Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Quemadores WL20
Quemadores WL20
98/37/CE MD
97/23/CE PED
73/23/CEE LVD
89/336/CEE EMC
92/42/CEE EED
Schwendi 05.11.2001
ppa. ppa.
Dr. Lück Denkinger
Nº de registro : 5G982/2001
2
Indice
1 Instrucciones generales 4
2 Instrucciones de seguridad 5
3 Descripción técnica 6
3.1 Utilización de acuerdo a su objetivo 6
3.2 Funcionamiento 7
4 Montaje 10
4.1 Instrucciones de seguridad para el montaje 10
4.2 Suministro, transporte, almacenamiento 10
4.3 Preparación para el montaje 10
4.4 Alimentación de combustible 10
4.5 Montaje del quemador 12
4.6 Conexión eléctrica 13
4.7 Elección de inyectores 14
7 Mantenimiento 27
7.1 Instrucciones de seguridad para el mante-
nimiento 27
7.2 Plan de mantenimiento 27
7.3 Desmontaje y montaje de los inyectores 28
7.4 Ajuste de los electrodos de encendido 28
7.5 Ajuste de la cámara de mezcla 29
7.6 Desmontaje y montaje del portainyector 30
7.7 Desmontaje y montaje de la tapa de la
carcasa 30
7.8 Posición de servicio 31
7.9 Desmontaje y montaje de la bomba de com-
bustible, de la soplante y de su motor 31
7.10 Limpieza de la carcasa de regulación del
aire y de la clapeta de aire 32
7.11 Desmontaje y montaje del engranaje cónico
de la clapeta de aire 32
7.12 Desmontaje y montaje del filtro de la bomba 33
7.12 Recambio del fusible interno (W-FM10) 33
8 Datos técnicos 34
8.1 Equipamiento del quemador 34
8.2 Campo de trabajo 34
8.3 Combustibles admisibles 34
8.4 Datos eléctricos 34
8.5 Condiciones ambientales admisibles 34
8.6 Dimensiones 35
8.7 Pesos 35
Apéndice
Control de la combustión 36
Notas 37
Indice de conceptos clave 38
3
1 Instrucciones generales
Estas instrucciones de montaje y funcionamiento Entrega e instrucciones de manipulación
El constructor de la instalación de combustión tiene que
• son parte componente del equipo y deben ser guarda- entregar al usuario las instrucciones de manipulación a
das en el lugar de utilización del mismo; más tardar al finalizar los trabajos de montaje, indicándole
que debe guardarlas en el lugar de colocación del genera-
• van dirigidas exclusivamente a personal especializado; dor de calor. En las instrucciones de manipulación se ano-
tará la dirección y el número de teléfono del servicio post-
• contienen las instrucciones más importantes para un venta más próximo. Se informará al usuario de la
montaje, una puesta en marcha y un mantenimiento necesidad de que, al menos una vez al año, la instalación
adecuados del equipo; debe ser revisada por el constructor o cualquier otra firma
especializa-da. Para garantizar una comprobación regular,
• deben tenerlas en cuenta todas aquellas personas que -weishaupt- recomienda firmar un contrato de manteni-
trabajen en el equipo. miento.
4
2 Instrucciones de seguridad
Precauciones al manipular el aparato Precauciones por energía eléctrica
Los productos Weishaupt están construidos de conformi- • Dejar a un especialista que realice los trabajos en la ali-
dad con las normas y directivas en vigor y con las reglas mentación eléctrica.
técnicas de seguridad conocidas. A pesar de ello, se pue- • Comprobar el equipamiento eléctrico del quemador
den producir daños personales y/o materiales en caso de dentro de los trabajos de mantenimiento. Eliminar inme-
utilización o manipulación indebidas. diatamente los tornillos sueltos y los cables desgasta-
dos.
Con el fin de evitarlos, el aparato solo se utilizará: • Si es necesario realizar trabajos en componentes con
• para aquellas aplicaciones para las que esté previsto; tensión, una segunda persona estará disponible por si
• en perfecto estado técnico de seguridad; fuese necesario desconectar el interruptor principal.
• teniendo en cuenta todas las indicaciones de las ins-
trucciones de montaje y funcionamiento; Mantenimiento y eliminación de averías
• respetando los trabajos de inspección y manteni- • Realizar de acuerdo a los plazos previstos los trabajos
miento. de ajuste, mantenimiento e inspección.
• Informar al usuario antes de iniciar los trabajos de man-
Las averías que puedan afectar a la seguridad se elimina- tenimiento.
rán de forma inmediata. • Mantener el aparato sin tensión para todos los trabajos
de mantenimiento, inspección y reparaciones, asegu-
Cualificación del personal rando el interruptor principal contra activaciones invo-
Con el aparato solo puede trabajar personal debidamente luntarias. Cortar la alimentación de combustible.
cualificado. Personal cualificado son personas habituadas • Si durante los trabajos de mantenimiento y control se
a la colocación, montaje, regulación, puesta en marcha y sueltan roscas con juntas, al volver a montarlas se lim-
mantenimiento de este producto, que poseen las cualifica- piarán a conciencia las superficies estancas y se com-
ciones necesarias para su actividad. Por ejemplo: probará que quedan en perfecto estado. Cambiar las
• Formación, instrucción y/o autorización para conectar y que estén dañadas. Realizar el control de estanquei-
desconectar, poner a tierra y marcar circuitos de co- dad.
rriente y aparatos eléctricos de acuerdo a las normas • Los dispositivos de control de la llama, los de limita-
técnicas de seguridad. ción, los de ajuste y cualquier otro dispositivo de segu-
ridad, solo los reparará el fabricante o personas por él
Medidas de organización autorizadas.
• Todo aquel que trabaje en la instalación debe ir equi- • Comprobar si quedan roscas sueltas.
pado con el material de seguridad personal necesario. • Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento,
• Todos los dispositivos de seguridad existentes deben comprobar el funcionamiento de los dispositivos de se-
ser revisados periódicamente. guridad.
5
3 Descripción técnica
3.1 Utilización de acuerdo a su objetivo
El quemador de gasóleo Weishaupt WL20 es apto: El quemador de gasóleo WL20, ej. Z está disponible en 2
• para montaje en generadores de calor según EN303-2 tamaños de potencia: WL20/1-C, ej. Z y WL20/2-C, ej. Z.
y/o DIN4702-1;
• para instalaciones de agua caliente, para funciona- Explicación de la denominación:
miento intermitente y continuo (el controlador digital de
la combustión se desconecta una vez cada 24h); Tipo
• para el montaje en generadores de aire caliente. W L 20 /1 -C, ej. Z
La aplicación fuera de estos términos solo está permitida Ejecución 2 marchas
previa conformidad escrita de Max Weishaupt GmbH
. Estado constructivo
• El quemador solo puede funcionar con gasóleo DIN
51603-1. Tamaño de potencia
• Condiciones ambientales admisibles: ver cap. 8.5.
• El quemador no puede trabajar en el exterior. Solo está Tamaño
previsto para trabajar en locales cerrados.
• El quemador no puede funcionar fuera de su campo de L = gasóleo
trabajo (ver cap. 8.2).
• Para una combustión pobre en emisiones nocivas se Quemador Weishaupt de la serie W
recomienda un generador de calor con retorno de hu-
mos según el principio de tres pasos, así como unas di-
mensiones de la cámara de combustión según EN 267.
6
3.2 Funcionamiento
Tipo de quemador Esquema de funcionamiento WL 20/1-C, ej. Z
• Quemador de pulverización de gasóleo, totalmente auto-
mático, con soplante
• Modo de funcionamiento a 2 marchas ➀ ➃
Servomotor electromotorizado ➃
El ajuste de los diferentes puntos de trabajo se realiza me-
diante los interruptores fin de carrera y auxiliar en el servo- ➂
motor (ver cap. 5.3).
➁
Sonda de llama
Controla en cada fase de trabajo la señal de llama. Si ésta
no corresponde con la fase del programa, se produce una
desconexión de seguridad.
Desconexión de la regulación
Hay calor suficiente:
• Las electroválvulas cierran.
• Postbarrido de la cámara de combustión.
• La soplante se desconecta.
• El quemador se desconecta – standby.
7
Bomba de gasóleo AT2 45C (WL20/1-C, ej. Z) Bomba de gasóleo AT2 45C
• Bomba para gasóleo.
• Dos escalas de potencia.
• Dos válvulas reguladoras de presión incorporadas.
• Una electroválvula ➄ (marcha 1), sin corriente cerrada
y una electroválvula ➇ (marcha 2), sin corriente abierta.
• Tapón de desviación en el retorno para cambio de sis- ➇ ➄
tema bitubo a sistema monotubo.
Bomba de gasóleo AL30C 9537 (WL20/2-C, ej. Z) Bomba de gasóleo AL30C 9537
• Bomba para gasóleo.
• Válvula reguladora de presión incorporada.
• Una electroválvula ➄, sin corriente cerrada.
• Tapón de desviación para cambio de sistema bitubo a
sistema monotubo. ➄
Datos técnicos AL30C 9537:
Rango de presión de la bomba ______________8…15 bar
Caudal _____________________________________40 l/h ➃
Ajuste de fábrica _____________________________12 bar
➅ ➂
Latiguillos de combustible
Datos técnicos:
Clase de presión A ➆
DIN 4798-1
DN ____________________________________________ 4
Longitud ____________________________________ 1200
Conexión* lado de la bomba ➂ _________________ G 1/8”
Boquilla de conexión, lado de la instalación ➀➁ ___ G 3/8”
Presión nominal ________________________ PN = 10 bar
Presión de prueba ______________________ PP = 15 bar
Temperatura de trabajo ____________________ TB = 70°C ➀ ➁
* Uniones de tubería 6x1 con tuerca loca M10x1
➀ Conexión retorno ➄ Electroválvula (sin co-
➁ Conexión aspiración rriente cerrada)
➂ Entrada a inyectores ➅ Tornillo regulador de
➃ Conexión manómetro presión
G 1/8” ➆ Conexión vacuómetro
G 1/8”
Purga
En el sistema bitubo, las bombas se purgan automática-
mente. En el sistema monotubo solo se puede purgar con
la electroválvula ➄ abierta a través del inyector o de la co-
nexión del manómetro ➃.
8
Transformación de la bomba (AT2 45C)
Tapón de
desviación
Tapón ciego
Tapón de
desviación
Tapón ciego
9
4 Montaje
4.1 Instrucciones de seguridad para el montaje
Dejar la instalación sin tensión
Antes de realizar trabajos de montaje, desco-
nectar los interrupores principal y de emer-
gencia. En caso contrario se pueden producir
descargas eléctricas con graves consecuen-
PELIGRO cias físicas.
Transporte
Pesos para el transporte: ver cap. 8.7.
10
Si el nivel de combustible queda por encima del que- Principio de la alimentación de combustible(incompleto)
mador, tener en cuenta lo siguiente:
Dependiendo de la normativa local, puede ser obligatorio ➁ ➁
max. 4,6 m
max. 4,6 m
el montaje adicional de un dispositivo antisifón en el con-
max. 20 m
max. 20 m
ducto de impulsión. Si se utilizan válvulas antisifón, hay
que tener en cuenta las pérdidas de carga a través de las
mismas según los datos del fabricante.
+H ➀ +H ➀
-weishaupt- recomienda el montaje de una electroválvula
➁ en el conducto de impulsión. La electroválvula tiene que
max. 3,5 m
max. 3,5 m
cerrar de forma retardada y presentar una despresuriza- –H
ción en dirección al tanque de combustible. –H
Comando de la electroválvula: ver cap. 5.5.
➂ ➂
Funcionamiento en anillo
En caso de varios quemadores o grandes distancias,
- weishaupt- recomienda la alimentación de combustible Sistema monotubo Sistema bitubo
mediante un sistema de anillo. Ver las Hojas Técnicas para
los esquemas de instalación y funcionamiento. ➀ Bomba en el quemador
➁ Electroválvula (de cierre retardado) o válvula antisifón
Bomba de alimentación de combustible ➂ Depósito de almacenamiento de combustible
Si se sobrepasa el vacío de aspiración de la bomba, hay
que montar una bomba de alimentación de combustible.
Tener en cuenta:
• Presión máx. de entrada de 2 bar a la bomba de com-
bustible en el quemador.
• Comando de la bomba de alimentación de combustible
normalmente con la demanda térmica del quemador.
Sistema monotubo
Caudal DN H [m]
[kg/h] [mm] 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 - 3,0 -3,5
2,5 a 6,3 4 44 41 39 36 34 31 29 26 24 21 19 16 13 11 8 6
6 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 93 84 71 59 33 20
8 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
12 a 25 6 59 56 53 50 46 43 40 37 34 31 27 24 21 18 15 12
8 100 100 100 100 100 100 100 100 100 97 87 77 65 57 47 37
Sistema bitubo
Bomba DN H [m]
[mm] 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 -3,0 -3 ,5
AT2 45 C 6 26 24 23 22 20 19 18 16 15 13 11 9 7 5 3 –
8 88 77 73 68 64 60 55 51 47 42 38 32 27 21 15 9
10 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 93 82 67 53 38 24
AL30C 6 26 24 23 22 20 19 18 16 15 13 12 11 9 8 6 5
8 88 77 73 68 64 60 55 51 47 42 38 32 27 21 15 9
10 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 93 82 67 53 38 24
11
4.5 Montaje del quemador
Pasos de montaje ➀ a ➅
13
4.7 Elección de inyectores
El reparto de la potencia (marchas 1/2) del quemador se La potencia total del quemador se reparte entre dos inyec-
realiza por la conmutación de la presión en la bomba. tores:
Presión recomendada bomba pot. mín.: 8…10…14 bar • Inyector 1 = potencia mínima
pot. total: 20…22…24 bar • Inyector 1 e inyector 2 = potencia total
El reparto de la potencia se realiza en función de las condi- Presión recomendada bomba: 10…12…14 bar
ciones de la instalación. Normalmente, la marcha 1 asume
aprox. el 65% del caudal máximo de combustible. El reparto de la potencia se realiza en función de las condi-
ciones de la instalación. Normalmente, el inyector 1 asume
Marca inyector Característica Potencia aprox. el 60% del caudal máximo.
Ejemplo: Elección de inyectores para WL20/1-C, ej. Z Ejemplo: Elección de inyectores para WL20/2-C, ej. Z
Potencia requerida quemador QF = 100 kW Potencia requerida quemador QF = 165 kW
Conectar el medidor de presión a la bomba Medidor de presión en la bomba (para puesta en marcha)
1. Conectar el manómetro (ver cap. 3.2).
2. Conectar el vacuómetro (ver cap. 3.2).
Comprobaciones para la primera puesta en marcha ❏ El regulador de temperatura, el de presión y los dispo-
❏ El generador de calor debe estar listo para funcionar. sitivos de limitación de seguridad deben estar correc-
❏ Hay que tener en cuenta las instrucciones de funcio- tamente ajustados.
namiento del generador de calor. ❏ Debe estar garantizada la cesión térmica.
❏ Las conexiones eléctricas deben estar correctamente ❏ Los conductos por los que pasa combustible deben
realizadas. estar purgados (ausencia de aire)
❏ El generador de calor y el sistema de calefacción de- ❑ Debe estar colocado el inyector correcto (ver cap.
ben estar suficientemente llenos de medium. 4.7)
❏ Los tramos de humos deben estar libres. ❑ La distancia pletina deflectora - inyectores debe estar
❏ El modo de funcionamiento de los ventiladores en los correctamente ajustada (ver cap. 7.5).
generadores de aire caliente debe ser correcto. ❑ Los electrodos de encendido deben estar correcta-
❏ Debe haber entrada suficiente de aire exterior. mente ajustados (ver cap. 7.4).
❏ Debe haber un punto de medición de humos normali-
zado. Nota Puede ser necesario realizar comprobacio-
❏ El generador de calor y el tramo de humos deben ser nes condicionadas por la instalación. Tener
estancos hasta el orificio de medición para que el aire en cuenta a este respecto las instrucciones
exterior no falsee los resultados de la medición. de funcionamiento de cada uno de los com-
❏ La seguridad contra falta de agua tiene que estar co- ponentes de la instalación.
rrectamente ajustada.
15
5.3 Primera puesta en marcha y regulación
Valores básicos de ajuste de la pletina deflectora Valores básicos de ajuste de la pletina deflectora
WL20/1-C, ej. Z WL20/2-C, ej. Z
9 13
Posición pletina deflectora X [mm]
12
Posición pletina deflectora X [mm]
8 11
10
7 9
8
6 7
6
5 5
4
kW 40 50 60 70 80 90 100 110 120
3
kg/h 4 5 6 7 8 9 10 2
Potencia calorífica de combustión 1
kW 60 80 100 120 140 160 180 200
kg/h 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Potencia calorífica de combustión
Ejemplo: ajuste pletina deflectora WL20/1-C, ej. Z Ejemplo: ajuste pletina deflectora WL20/2-C, ej. Z
Pot. calorífica de combustión (QF) a 22bar Potencia calorífica de combustión total (QF)
Presión bomba potencia total: 101 kW Inyectores 1 + 2: 165,3 kW
Da una posición de la pletina deflectora de: 7,3 Da una posición de la pletina deflectora de: 7,7
16
Preajuste de la potencia total (ST2): Ajuste de la clapeta de aire
Obtener la posición de la clapeta de aire con ayuda de la
curva de potencia total del diagrama y ajustar en conse-
cuencia el interruptor fin de carrera potencia total (ST2).
30 0°
0 30
60 30 48°
0 30
Valores básicos de ajuste clapeta de aire WL20/1-C, ej. Z Valores básicos de ajuste clapeta de aire WL20/2-C, ej. Z
60 90
Posición clapeta aire [°]
tal
80
o
50 l t. t
. tota 70
Po
Pot
60
40
50
mín
. mín.
Pot.
30 40
t.
Po
30
20
kW 40 50 60 70 80 90 100 110 120 20
kW 60 80 100 120 140 160 180 200
kg/h 4 5 6 7 8 9 10
kg/h 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Potencia calorífica de combustión Potencia calorífica de combustión
Ejemplo: ajuste de la clapeta de aire WL20/1-C, ej. Z Ejemplo: ajuste de la clapeta de aire WL20/2-C, ej. Z
Se obtiene una posición de la clapeta de aire Se obtiene una posición de la clapeta de aire
para potencia total (ST2) de: 48° para potencia total (ST2) de: 68°
para potencia mínima (ST1) de: 30° para potencia mínima (ST1) de: 41°
Punto de conexión electroválvula potencia total (MV2) Punto de conexión electroválvula potencia total (MV2)
Valores orientativos de presión delante de la cámara de Valores orientativos de presión delante de la cámara de
mezcla para WL20/1-C mezcla para WL20/2-C
10 10
9 9 al
t. tot
8 8 Po
al
Presión [mbar]
Presión [mbar]
7 . tot 7
Pot
6 6
5 5
4 4
mín.
Pot. ín.
3 3 Pot. m
2 2
1 1
kW 40 50 60 70 80 90 100 110 120 kW 60 80 100 120 140 160 180 200
kg/h 4 5 6 7 8 9 10 kg/h 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Potencia calorífica de combustión Potencia calorífica de combustión
Otros procesos para el WL20/1-C, ej. Z Otros procesos para el WL20/2-C, ej. Z
1. Durante el prebarrido, preajustar la presión de la 1. Durante el tiempo de prebarrido preajustar la presión
bomba a potencia mínima mediante el tornillo regulador de la bomba mediante el tornillo regulador de presión
de presión para potencia mínima (ver cap. 3.2). (ver cap. 3.2).
2. Iniciar la potencia total mediante el interruptor enchufa- 2. Iniciar la potencia total mediante el interruptor enchufa-
ble y ajustar la presión de la bomba mediante el tornillo ble y comprobar la presión de la bomba; en caso nece-
regulador de presión. Realizar el control de la combus- sario, reajustarla. Realizar el control de la combustión
tión (ver Apéndice) y, teniendo en cuenta la presión de (ver Apéndice) y, teniendo en cuenta la presión de la
la soplante, optimizar la combustión mediante la posi- soplante, optimizar la combustión mediante la posición
ción de la clapeta de aire (ST2) o la posición de la ple- de la clapeta de aire (ST2) o la de la pletina deflectora.
tina deflectora.
3. Iniciar la potencia mínima; realizar el control de la com-
3. Iniciar la potencia mínima, controlar la presión ajustada bustión y, teniendo en cuenta la presión de la soplante,
de la bomba y, en caso necesario, ajustarla. Realizar el optimizar la combustión mediante la posición de la cla-
control de la combustión y, teniendo en cuenta la pre- peta de aire (ST1). NO modificar la presión de la
sión de la soplante, optimizar la combustión mediante bomba. Si es necesaria la modificación de la posición
la posición de la clapeta de aire (ST1). Si fuese nece- de la pletina deflectora, se debe repetir el paso 2.
sario modificar la posición de la pletina deflectora, se
debe repetir el paso 2.
18
Optimización de la combustión
• Aumentar la presión delante de la cámara de mezcla:
☞ Girar el tornillo de ajuste de la pletina deflectora ha-
cia la izquierda (-).
Se reduce la distancia de la pletina deflectora.
☞ Para corregir el menor exceso de aire que se gene-
ra, aumentar el ángulo de apertura de la clapeta de
aire.
Trabajos finales
Los medidores de presión, como manómetro y
vacuómetro, se pueden dañar en caso de
carga continua. Por ello, puede salir combusti-
ble de forma incontrolada. Tras la regulación,
PELIGRO retirar los medidores. Cerrar las tomas.
19
5.5 Proceso de funcionamiento y plano eléctrico
Diagrama del proceso de funcionamiento
Regulador
caldera TN
Motor
quemador TVZ TNZ
Dispositivo de
encendido TS
Señal llama
Válvula poten-
cia mínima
Válvula poten-
cia total TW
Antisifón
Regulador de
potencia
TVK TVK
Servomotor ST2
MV2
ST1
ST0
Tiempos de conexión
Espera al arranque (test )TW 3,5 s
Preencendido TVZ 10 s
Postencendido TNZ 4s
Seguridad TS 5s
Demora potencia mínima TVK 5s
Postbarrido TN 2,5 s
20
W-FM10 62162/000204
K1
K3 K2
K3 K4 K5
A1
F7
L PE N T1 T2 S3 B4 B5 T6 T7 T8
X4:1
X3:11
X3:3
X3:4
X3:13
X3:12
X3:5
X3:1
X3:6
X5:1
X6 X7
Plano eléctrico WL20/1-C y WL20/2-C
X9
+ _ A B
ϑ
M1 M
P M ~ S2
Aire
F4
ϑ
P
ϑ
P
Y20 C1 T1 B1 Y11 Y12 Y14
H2
F2
F3 El controlador digital de la combustión
es un dispositivo de seguridad.
Puerto de
comunica-
¡ No abrirlo !
ciones bus
h h PELIGRO
S1 H1 P1 H3 P2
F1
P2 Contador horas trabajo pot. total (op- F7
max.
16A A1 Controlador digital de la combustión ción)
X6 + X7
W-FM10 con conexión enchufable S1 Interruptor de funcionamiento
L PE N B1 Sonda de llama S2 Desenclavamiento a distancia (opción)
230V 1/N/PE 50/60Hz C1 Condensador del motor T1 Dispositivo de encendido
Tierra de protección F1 Fusible externo (máx. 16A lento) X3 Consola enchufable 5
o neutro según nor- F7 Fusible interno (máx. 6,3A lento) X4 Enchufe directo placa circuito impreso 1
mativa local F2 Limitador de temperatura o presión (motor paso a paso) 4
F3 Regulador de temperatura o presión X5 Enchufe directo placa circuito impreso 6
F4 Regulador temp. o presión pot. total (Bus/S2) 11
H1 Lámpara de control Avería X6, X7 Enchufe de conexión quemador
3
H2 Lámpara de control Funcionamiento Y11 Electroválvula potencia mínima
H3 Lámpara de control func. pot. total Y12 Electroválvula potencia total 12
M1 Motor del quemador Y14 Válvula antisifón/del tanque (opción) 13
W-FM10
21
5.6 Manejo del W-FM 10
Funcionamiento del quemador > desconexión Avería del quemador > desbloqueo
~1s ~1s
On On Off On
Avería del quemador > Código de diagnóstico ON Avería del quemador > Código de diagnóstico OFF
~5s ~1s
Off Off On
Avería > código diagnóstico > transmisión de datos ON** Avería > código diagnóstico > transmisión de datos OFF*
~5s ~1s
Off Off On
~5s ~5s
On Off On On Off On
roja Avería
Código de diagnóstico para limitar
el origen de la avería: (pulsar la tecla
de desbloqueo aprox. 5 s)
parpadeo 2 veces Sin llama al fin de tiempo seguridad
parpadeo 3 veces Falta el puente nº 12
parpadeo 4 veces Simulación llama/luz externa
parpadeo 6 veces Fallo del servomotor
parpadeo 7 veces Caída de llama potencia mínima
parpadeo 9 veces Caída de llama potencia total
parpadeo 10 veces Avería no definida
Con el desbloqueo (aprox. 1 s) se borra
la información del código parpadeante
en la memoria interna
verde parpadeante Funcionamiento del quemador con Comprobar el ajuste del quemador o
poca señal de sonda de llama sonda de llama sucia
Valores límite:
Captación cortocircuito en circuito sonda: <2 kΩ corresponde a >110µA
Límite activación luz externa: <15µA
Límite activación funcionamiento: >30µA
Rango recomendado corriente de control : 40 a 100µA
Corriente de sonda máx. alcanzable: aprox . 120µA
23
Observación Origen Eliminación
Sonda de llama
no se activa Sonda de llama defectuosa Cambiarla
Motor
No funciona Condensador defectuoso Cambiarlo
Encendido
No se produce el encendido Electrodos de encendido en corto- Ajustarlos
circuito o muy separados
Bomba de combustible
No alimenta combustible Válvula de bloqueo cerrada Abrirla
Inyector
Pulverización irregular Orificio parcialmente obstruído Cambiar el inyector
24
Observación Origen Eliminación
Cabeza de combustión
Fuerte presencia de coque Inyector defectuoso Cambiarlo
Pletina deflectora
Está muy sucia Ajuste incorrecto Corregir el ajuste de la cámara de
mezcla (cap. 7.5) y comprobar el
ajuste del quemador.
Alimentación de tensión
Lámpara: naranja/rojo parpadeante La alimentación de tensión tiene Comprobar la alimentación externa
tensión insuficiente < 170 V de tensión
Electroválvula
No abre Bobina defectuosa Cambiarla
Servomotor
No funciona Unión enchufable incorrecta Comprobarla
Funciona brevemente, luego Ajuste de los interruptores fin de Corrección de las posiciones de los
desconexión por avería carrera incorrecto interruptores fin de carrera; Cerrado,
Potencia mínima y Punto de cone-
xión (ST0/ST1/MV2) no pueden es-
tar ajustados por encima de Poten-
cia total (ST2). El Punto de conexión
(MV2) no puede estar ajustado por
debajo de Potencia mínima (ST1).
25
Problemas generales de funcionamiento
Problemas de arranque, el quemador no Ajuste incorrecto del electrodo de Corregir el ajuste
arranca, a pesar de haber encendido y encendido (ver cap. 7.4)
entrada de combustible, no hay forma-
ción de llama Distancia de la pletina deflectora al Comprobar el ajuste. Eventualmente,
canto delantero de la cabeza de aumentar la medida S1
combustión excesivamente reducida (ver cap. 7.5)
Lámpara: verde parpadeante Corriente de control muy baja (valores Comprobar el ajuste del quemador
límite: ver Controlador digital W-FM100 respecto a llama inestable y ruidos.
Señales luminosas de la lámpara)
Quemador o combustión con Ajuste incorrecto de la cámara de mez- Comprobar el ajuste de la cámara de
muchas vibraciones y ruido cla, distancia de la pletina deflectora mezcla, eventualmente aumentar la
al canto delantero de la cabeza de medida S1 (ver cap. 7.5)
combustión excesivamente reducida
26
7 Mantenimiento
7.1 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
Los trabajos de reparación y mantenimiento Después de realizar cualquier trabajo de reparación y
realizados incorrectamente pueden provocar mantenimiento:
accidentes graves, incluso mortales. Es im- 1. Comprobación del funcionamiento.
prescindible tener en cuenta las siguientes 2. Comprobación de las pérdidas de los humos y de los
PELIGRO instrucciones de seguridad. valores de CO2, O2 y CO, índice de hollín.
3. Cumplimentar el protocolo de mediciones.
27
7.3 Desmontaje y montaje del inyector
Desmontaje Cambio de inyector WL20/1-C
3. Soltar el tornillo .
4. Soltar la pletina deflectora del portainyector.
5. Desmontar el inyector
Al soltar el inyector, sujetar el portainyector haciendo
fuerza en contra.
Quemador Tamaño llave inyector / portainyector
WL20/1-C, ej. Z: SW16 / SW 19
WL20/2-C, ej. Z: SW16 / SW 27
Montaje
El montaje se realiza en la secuencia inversa.
Tener en cuenta: Cambio de inyector WL20/2-C
• Distancia inyector – pletina deflectora (cap. 7.5)
• Ajuste de los electrodos de encendido (cap. 7.4)
☞ Desmontar el quemador y colgarlo en posición de ser- Medidas de ajuste electrodo de encendido WL20/1-C
vicio (cap. 4.5).
a c
Nota El cono de pulverización del inyector no debe
tocar los electrodos de encendido.
Quemador Medidas en mm
tipo a b c
ej. Z
c
b
28
7.5 Ajuste de la cámara de mezcla
a
ATENCIÓN
Ajuste básico
1. Colocar el indicador ➅ girando el tornillo de ajuste ➆
en la posición 0 de la escala (medida X = 0). El indica-
dor ➅ tiene que quedar a ras con la tapa de cierre.
2. Comprobar las medidas S1 o L.
En caso de variaciones:
1. Ajustar la medida S1 o la medida L girando el tornillo
de ajuste ➆.
2. Retirar el capuchón del indicador ➅.
3. Girar el indicador con la llave hexagonal (SW3) hasta
que el indicador quede a ras con la tapa de cierre ➇. L
4. Colocar nuevamente el capuchón.
L X S1 a
mm mm mm mm ➀ Brida ➄ Cabeza de combustión
➁ Portainyector ➅ Indicador
WL20/2-C, ej. Z 357 ± 0,5 0 9 5 ➂ Inyector ➆ Tornillo de ajuste
➃ Pletina deflectora ➇ Tapa del portainyector
29
7.6 Desmontaje y montaje del portainyector
➀ El enchufe nº 1 solo se
tiene que sacar en el
WL20/2-C, ej. Z.
30
7.8 Posición de servicio
5
3
31
7.10 Limpieza de la carcasa de regulación del aire y de la clapeta de aire
32
7.12 Desmontaje y montaje del filtro de la bomba de combustible
WL20/1-C, ej. Z
(AT2 45C)
+
WL20/2-C, ej. Z
(AL 30C 9537)
+
33
8 Datos técnicos
8.1 Equipamiento del quemador
Quemador Controlador Motor Servomotor Soplante Dispositivo Presostato Bomba de
tipo digital encendido de llama combustible
WL20/1-C; W-FM10 ECK 04/F-2 STD 4.5 160x60 W-ZG01 QRB1B AT2 45C
ej. Z 230V, 50Hz BO. 36/6-4NL
2750 rpm 24V; 3,5W
WL20/2-C; 0,25 kW, 1,5 A AL30 C 9537
ej. Z cond. 8 µF
2,5 2,5
2,0 2,0
1,5 1,5
1,0 1,0
0,5 0,5
0 0
-0,5 -0,5
-1,0 -1,0
-1,5 -1,5
50 60 70 80 90 100 110 120 kW 60 80 100 120 140 160 180 200 kW
4 5 6 7 8 9 10 kg/h 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 kg/h
34
8.6 Dimensiones
Dimensiones en mm
l1 l2 l3 l4 l5 l6 b1 b2 h1 h2 h3 h4 d1 d2 d3 d4 d5 d6
WL20/1-C, 144 393 31 525 434 73 358 179 376 285 182 183 108 M8 170 130 123 150
ej. Z
WL20/2-C, 174 393 31 558 434 73 358 179 376 285 182 183 120 M8 170 130 123 150
ej. Z
d3
d4
–weishaupt–
d1 h3
h1 d2
h2
Medidas de
conexión según
EN 226
b1
l2 l1 l4
l5
d3
d5
d6 h4
b2 t = 15 mm
l3 Brida intermedia
l6 del quemador para
potencia < 70 kW
(accesorio)
8.7 Pesos
WL20/1-C, ej. Z
Quemador ___________________________aprox. 20,5 kg
WL20/2-C, ej. Z
Quemador ___________________________aprox. 20,7 kg
35
Apéndice
Indice
• Control de la combustión
• Notas
• Indice de conceptos clave
Control de la combustión
Para que la instalación funcione de forma ecológica, eco- Determinación de las pérdidas de los humos
nómica y sin averías es necesario efectuar mediciones de Calcular el contenido de oxígeno de los humos y la diferen-
los humos al realizar la regulación. cia entre la temperatura de los humos y la del aire de com-
bustión. Medir al mismo tiempo el contenido de oxígeno y
Ejemplo de un cálculo simplificado del valor de CO2 a la temperatura de los humos en un mismo punto. En lugar
regular del contenido de oxígeno también se puede medir el con-
tenido de dióxido de carbono. La temperatura del aire de
Suponiendo: CO2 máx. = 15,4 % combustión se mide en las proximidades de la toma de
aire del quemador.
Para límite de hollín (índice de hollín ≈1):
Las pérdidas de los humos se calculan, para las medicio-
CO2 med. = 14,9 % nes del contenido de oxígeno, según la relación
Para garantizar un exceso de aire seguro, aumentar el ín- Si en lugar del contenido de oxígeno se mide el de dióxido
dice de aire un 15%: 1,03 + 0,15 = 1,18 de carbono, el cálculo se efectúa según la fórmula
36
Notas
37
Indice de conceptos clave
A L
Alimentación de combustible 11 Latiguillos de combustible 8, 12
Antisifón 20, 21 Limpieza 5, 27
Listado de comprobación 15
B Longitud de las tuberías 11
Bomba de alimentación de combustible 11
Bomba de combustible 8, 24, 31, 34 M
Brida intermedia 12, 35 Manómetro 8, 15, 19
Medidas de conexión 12, 35
C Mejora de la estabilidad 19
Cabeza de combustión 25, 29 Motor 21, 24, 31, 34
Cámara de mezcla 29
Carcasa de regulación del aire 32 O
Clapeta de aire 17, 32 O2 36
CO2 36 Optimización de la combustión 19
Código de diagnóstico 22, 23
Combustible 6, 34 P
Comprobación del funcionamiento 27 Pérdidas de los humos 36
Control de la combustión 36 Pletina deflectora 16, 25, 29
Controlador digital de la combustión 7, 21, 23, 34 Portainyector 7, 29, 30
Corriente de control 15, 23 Posición de la clapeta de aire 17
Posición de la pletina deflectora 15
D Posición de servicio 12, 31
Denominación de los tipos 6 Postbarrido 20
Desbloquear 22, 23 Potencia calorífica de combustión 14, 16, 17, 18, 34
Desconexión de la regulación 7 Prebarrido 20
Dispositivo de encendido 21, 24, 34 Presión de entrada 10
Presión de la bomba 14
E Presión de la soplante 15, 18
eBus 7 Pulsador luminoso 22
Electrodos de encendido 24, 28 Punto de conexión 17
Electroválvula 7, 8, 17, 20, 21, 25 Purga 8
Electroválvula potencia total 17, 20, 21
Encendido 24 R
Engranaje cónico 32 Revestimiento 12
Esquema de funcionamiento 7
Exceso de aire 36 S
Servomotor 7, 17, 21, 25
F Sistema bitubo 9, 11
Fases del programa 7 Sistema monotubo 9, 11
Filtro 27, 33 Sonda de llama 7, 21, 23, 34
Funcionamiento en anillo 11 Soplante 31, 34
Fusible 21, 23, 33, 34
T
I Tamaño del inyector 14
Intervalos de mantenimiento 27 Tapa de la carcasa 30
Interrupción del funcionamiento 19 Temperatura de los humos 36
Inyector 24, 28, 29 Tiempos de conexión 20
Tramos de los humos 15
Tubería de aspiración 15
U
Utilización 6
V
Vacío de aspiración 10
Vacuómetro 8
38
Productos y Servicios Max Weishaupt GmbH
D-88475 Schwendi
Telefon (0 73 53) 8 30
SEDICAL, S.A..
Pol. Ind. Berreteaga, s/n – Pab. 12
Apartado de Correos 22
Weishaupt Telefax (0 73 53) 8 33 58
www.weishaupt.de
E-48150 SONDIKA (VIZCAYA)
E-mail: sedical@sedical.com
www.sedical.com
Telf.: 944 710 460
Fax 944 710 132, 944 710 009