Está en la página 1de 81

1

2
3

© 2021. Dr. David Muñoz Condell.

Editorial ALBA
Teléfono: 56 - 32 – 2234284. Celular: 09-8216134
Av. Colón N 2231. Valparaíso. Chile

Cómo citar este libro: Muñoz Condell, David. (2021). La Biblia en la Masonería
Simbólica.

Editorial ALBA. Valparaíso. Chile.

Creative Commons

Usted es libre de: Compartir: copiar y redistribuir el material en cualquier medio o


formato; Adaptar: remezclar, transformar y crear a partir del material. Bajo los
siguientes términos: Atribución: Usted debe darle crédito a esta obra de manera
adecuada, proporcionando un enlace a la licencia e indicar si se han realizado
cambios.

No Comercial: Usted no puede hacer uso del material con fines comerciales o de
lucro. Compartir Igual. Si usted mezcla, transforma o crea nuevo material a partir
de esta obra, usted podrá distribuir su contribución siempre que utilice la misma
licencia que la obra original.

El licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de
la licencia.
4

Índice.

Dedicatoria.

Abreviaturas.

Proemio.

Introducción.

1.- Textos de la Biblia.

2.- Géneros Literarios.

3.- Versiones de Biblias.

4.- El Canón Bíblico.

5.- La Masonería y el Libro Abierto.

6.- Selección de Textos Bíblicos por Grados.

Conclusiones.

Bibliografía.

Breve glosario.
5
6

Dedicatoria: A la Logia de Investigación y


Estudios Masónicos “Pentalpha” N° 119
en la persona de su R:.M:. Juan Brañas Medel.
7
8

Abreviaturas de los Libros de la Biblia

Antiguo Testamento Nuevo Testamento


1 Génesis Gn 1 Mateo Mt
2 Éxodo Ex 2 Marcos Mc
3 Levítico Lv 3 Lucas Lc
4 Números Nm 4 Juan Jn
5 Deuteronomio Dt 5 Hechos de los Apóstoles Hch / Act
6 Josué Jos 6 Romanos Rom
7 Jueces Jue 7 1 Corintios 1 Cor
8 1 Samuel 1 Sm 8 2 Corintios 2 Cor
9 2 Samuel 2 Sm 9 Gálatas Gal
10 1 Reyes 1 Re 10 Efesios Ef
11 2 Reyes 2 Re 11 Filipenses Flp
12 1 Crónicas 1 Cr 12 Colosenses Col
13 2 Crónicas 2 Cr 13 1 Tesalonicenses 1 Tes
14 Esdras Esd 14 2 Tesalonicenses 2 Tes
15 Nehemías Neh 15 1 Timoteo 1 Tim
16 1 Macabeos 1 Mac 16 2 Tim 2 Tim
17 2 Macabeos 2 Mac 17 Tito Tit
18 Rut Rut 18 Filemón Flm
19 Tobías Tob 19 Hebreos Heb
20 Judit Jdt 20 Santiago Sant
21 Ester Est 21 1 Pedro 1 Pe
22 Isaías Is 22 2 Pedro 2 Pe
23 Jeremías Jr 23 1 Juan 1 Jn
24 Baruc Bar 24 2 Juan 2 Jn
25 Ezequiel Ez 25 3 Juan 3 Jn
26 Daniel Dn 26 Judas Jds
27 Oseas Os 27 Apocalipsis Ap
28 Joel Jl
29 Amós Am
9

30 Abdías Ab
31 Jonás Jon
32 Miqueas Miq
33 Nahum Nah
34 Habacuc Hab
35 Sofonías Sof
36 Ageo Ag
37 Zacarías Zac
38 Malaquías Mal
39 Salmos Sal
40 Cantar de los Cantares Cant
41 Lamentaciones Lam
42 Proverbios Prov
43 Job Job
44 Eclesiastés Ecl
45 Eclesiástico Eclo
46 Sabiduría Sab
10
11

Proemio

De entre los símbolos más importantes al interior de los templos masónicos de


tradición anglosajona, es la Biblia. Usado como libro de completa sabiduría para
los masones y lleno de conocimientos relevantes para aquellos que se esfuerzan en
ser hombres libres.

Ahora bien como este tema es un poco controversial, por lo que representa el Libro
de Sabiduría depositado en el Altar, podemos precisar dos aspectos que se deben
considerar en este sentido:

(1). Se confunde a la Biblia con una determinada religión. En este caso con la
Iglesia católica apostólica y romana, sus dogmas y relato moral. Aquí debemos
precisar que la Biblia es depositaria de todos los cristianos, y no de una iglesia o
congregación en particular, y fue justamente lo que Martin Lutero defendió con las
95 Tesis que clavó en las puertas de la Iglesia Wittenberg, Alemania.

(2). Se pretende negar el carácter revelado y revelador de la palabra divina,


inspiradora de sabios, profetas y reyes, hombres de conocimiento y grandes
iniciados. Específicamente, considerar el Libro de Sabiduría como un texto que
contiene elementos enriquecedores de humanidad y de espiritualidad.

No se podrá jamás comprender lo sagrado desde un punto de vista naturalista. El


acercamiento a lo religioso es por intermedio de los símbolos, de la fe y de la
experiencia de la iniciación en las prácticas y costumbres de la Masonería.

Lo sagrado no se puede medir y no se puede contar, ya que es a-espacial y a-


temporal. Se debe leer el Libro de Sabiduría en clave iniciática, en comprender “lo
numinoso”, “lo místico” y “lo trascendente” y “lo hermético”.

Los libros sagrados son una imagen del gran Libro de la Vida, que ofrece sus
secretos a quien es capaz de leer en ellos, el mensaje de sabiduría y de moral que
nos entrega, con el fin de ser mejores hombres.
12
13

Introducción

La palabra Biblia viene del idioma griego. Es un plural (ta biblia), que significa “los
libros santos”. Al pasar por el latín, se ha convertido en una palabra femenina
singular: “la Biblia”. Pero más que un libro es toda una biblioteca de textos
sagrados.

La palabra “Testamento” no tiene el sentido que le damos en nuestras lenguas.

La versión latina de la Biblia ha utilizado la palabra “Testamentum” para traducir


la palabra hebrea que en español traducimos por alianza.

Se trata, pues, de la antigua alianza, establecida por Dios con su pueblo, Israel, por
medio de Moisés, y de la nueva alianza en Jesucristo, para con la Iglesia.

El Antiguo Testamento comprende 46 libros en las Biblias católicas. Las versiones


de las Biblias protestantes evangélicas tienen 7 libros menos (Baruc, Judit, 1 y 2
Macabeos, Sabiduría, Eclesiástico y Tobías).

Los protestantes evangélicos llaman a estos libros “apócrifos” o y los católicos


“deuterocanónicos” (o admitidos en el canon o regia de fe en segundo lugar).

El Nuevo Testamento, es idéntico para todos los cristianos, comprende 27 libros.

La Biblia es una biblioteca compuesta de 73 libros en la versión católica, y 66 libros


en la versión protestante evangélica. Los libros pueden colocarse de diversas
maneras en una biblioteca.

Se pueden agrupar los libros de la Biblia por temas (podríamos colocar juntos, por
ejemplo, a los profetas y las cartas de san Pablo).

O podemos ponerlos juntos a los que constituyen autoridad y luego a los otros (las
Biblias ecuménicas y ciertas ediciones protestantes sitúan al final del Antiguo
Testamento a los libros deuterocanónicos o apócrifos).

Para el Nuevo Testamento, la clasificación es la misma en todas las Biblias


cristianas. Para el Antiguo Testamento, se dan dos grandes clasificaciones.
14

La Biblia hebrea comprende tres partes: la ley (los cinco libros del pentateuco), los
profetas (primero los profetas anteriores o los libros que solemos llamar nosotros
históricos; luego los profetas posteriores: Isaías, Jeremías) y finalmente los escritos.

Las Biblias actuales siguen generalmente la clasificación adoptada por la


traducción griega, distinguiendo cuatro partes: el pentateuco, los libros históricos,
los libros proféticos y los libros poéticos y sapienciales.

Para poder designar con precisión un pasaje de la biblia, se ha dividido el texto en


capítulos y. dentro de cada capítulo, se ha numerado cada una de las frases.

Esta numeración en capítulos y versículos tiene un interés puramente práctico.


Para designar los libros se suelen utilizar ciertas abreviaturas.

Este sistema tiende a unificarse y va siendo cada vez más común en las diferentes
biblias, excepto en el caso de Isaías (Is), llamado Esaías (Es) en las biblias judías,
protestante y ecuménicas.

El Eclesiástico (Eclo) a veces se cita «Si» (Sirácida, su autor), lo mismo que el


Eclesiastés (Ecl) que se cita «00» (Ooheleth).

La numeración de los salmos es distinta en la Biblia hebrea y en la Biblia griega,


seguida por la Biblia latina y por los libros litúrgicos católicos; habitualmente se da
la numeración hebrea poniéndola entre paréntesis, tras la numeración latina; por
ejemplo, Sal. 104 (103).
15
16

1.- Textos de la Biblia.

El Antiguo Testamento está escrito en hebreo (con algunos pasajes en arameo),


excepto algunos libros en griego.

Al texto hebreo se le llama a veces texto masorético (los masoretas son unos sabios
judíos que, a partir del siglo VII a.C., pusieron vocales para facilitar la lectura del
hebreo que, como el árabe, sólo se escribe normalmente con consonantes).

El Antiguo Testamento fue traducido al griego a partir del siglo III a.C. en
Alejandría.

Esta traducción, muy cuidada, es llamada de los Setelita, debido a los 70 sabios
que, según la leyenda, tradujeron el texto hebreo del Pentateuco. Se conocen otras
traducciones griegas antiguas; las de Aquila, de Símmaco, de Teodoción.

El Nuevo Testamento fue escrito íntegramente en griego, en la lengua común de


aquella época, que no es el griego clásico (a veces se le llama a esta lengua griega
koiné o común).

La traducción latina de la Biblia se hizo en diversas épocas. La llamada Vulgata (o


edición vulgarizada) es obra de san Jerónimo, entre los siglos IV y V.

Esta versión de la Biblia fue encargada por el papa Dámaso I dos años antes de su
muerte (366-384).

La versión toma su nombre de la frase vulgata “editio” (edición divulgada) y se


escribió en un latín corriente en contraposición con el latín clásico de Cicerón, que
Jerónimo de Estridón dominaba.

El objetivo de la Vulgata latina era ser más fácil de entender y más exacta que sus
predecesoras, en lo relativo a la traducción de los originales.
17
18

2.- Géneros literarios.

La Biblia se puede considerar como libro religioso, pero también se puede


considerar como mera obra literaria; pero también es necesario considerar que
dentro de la literatura hay multitud de «géneros literarios»

Por lo tanto, también necesitaremos saber qué géneros literarios hay en la Biblia
(del mismo modo que necesitamos saber qué tipo de película vamos a ver) para
luego poder hacerle al texto las preguntas adecuadas y no otras.

En la Biblia podemos encontrar diversidad de géneros literarios, ya que en realidad


se trata de una biblioteca (colección de libros), y como tal contiene variedad de
ellos; incluso, dentro de algunos nos encontramos con múltiples géneros literarios
distintos.

De modo superficial podemos hablar de varios tipos de relatos:

Género literario histórico.

Los libros históricos tienen su clásico lenguaje narrativo: conciso, lineal, con largas
digresiones y, a veces, reducido a listas de nombres.

Tiene forma de relato, real o imaginario

Incluye narraciones populares, leyendas, sagas, cuentos...

Relatos y crónicas de hechos ocurridos y acontecimientos cotidianos registrados


por escrito

Se trata de narraciones aleccionadoras y programáticas que muestran lo que hay


que hacer ahora

Tiene un fin religioso, destaca la presencia de Dios en la historia

Los historiadores bíblicos, según los criterios de sus tiempos, procuraron


transmitirnos más que una detallada narración de los hechos históricos, las
enseñanzas provenientes de los mismos.
19

Género literario lesgislativo.

Textos que recogen normas o costumbres por las que se regía el pueblo.

La Ley es una exigencia de la Alianza con Dios

Éxodo, Deuteronomio, Levítico.

Género literario poético.

Revela la existencia de un “mensajero” que habla a los hombres en nombre de


Dios.

El profeta se vale de la acción simbólica, de la denuncia, anuncio, aviso, amenaza,


visiones, oráculos, confesiones...

Los libros proféticos tienen su peculiar lenguaje simbólico: elocuente, patético,


recio, visionario.

Género literario lírico.

Expresa sentimientos, vivencias internas, pasión, amor.

Su lenguaje tiende al simbolismo, que expresa mejor las vivencias íntimas del
acontecimiento poético y religioso.

Género literario sapiensal.

Se suele referir a las narraciones y sentencias de experiencias de vida.

Sabios y pensadores reflexionan sobre diversas realidades de la vida y sobre los


grandes interrogantes del hombre.

Los libros didácticos tienen un lenguaje doctrinal: sentencioso, claro, directo,


popular y con frecuencia poético.
20

Género literario epistolar.

Escritos enviados por un remitente a un destinatario.

Contenido variado: Jeremías (cartas proféticas), 1 Reyes (cartas reales), Hebreos


(cartas temáticas), Filipenses (cartas de acción apostólica).

Género literario apocalíptico.

Relato de revelaciones obtenidas mediante visiones y sueños, expresados de forma


enigmática y simbólica.

Descubre lo que va a suceder.

Simbología e imágenes sorprendentes.

Al final, el bien triunfará sobre el mal.

Género literario usado tanto en el AT como en el NT.

El Apocalipsis de Juan fue escrito en respuesta a una situación muy especial que
vivía la comunidad cristiana.

No tiene un mensaje de predicción del fin del mundo ni nada por el estilo, sino que
quiere ser un mensaje de esperanza para una comunidad cristiana que estaba
viviendo la persecución, donde el peligro más grande era que ante esta situación
tan desesperante abandonaran la fe

Abundan las visiones simbólicas, las alegorías enigmáticas, las imágenes


sorprendentes y las especulaciones numéricas.
21
22

3.- Versiones de Biblias.

Biblia Vulgata Latina: traducida y anotada en 1846.

En sus páginas se expresa que el proceso de traducción fue realizado entre 1738 y
1786 conforme al sentido de los santos padres y expositores católicos. La Vulgata
es una transcripción de la Biblia hebrea y griega al latín.

En su primera aparición, fue elaborada a finales del siglo IV, por Jerónimo de
Estridón y encargada por el Papa Dámaso I.

La versión original toma su nombre de la frase vulgata editio que se interpreta


como edición divulgada y se escribió en un latín corriente en contraposición con el
latín clásico, que Jerónimo de Estridón dominaba a la perfección.

El objetivo primordial de la Vulgata era ser más fácil de comprender y más exacta
que sus predecesoras, como lo era la Vetus Latina, que fue utilizada antes de la
Vulgata, más nunca fue traducida o editada de manera uniforme.

La Biblia Vulgata Latina que tiene lugar en el Centro Cultural fue transcrita por
Don Felipe Scio de San Miguel, ex – provincial del orden de las escuelas pías de
Castilla, preceptor del serenísimo señor Príncipe de Asturias y Obispo de Asturias.
Albergando el Nuevo Testamento, esta edición fue impresa en la calle de L’eperon
en la librería de Lecointe, París en el año 1846.

La historia de esta Biblia se remonta a 1780, año en el que el rey Carlos III le
encomendó la traducción de esta obra completa al castellano junto con otro
sacerdote escolapio, Benito Feliú de San Pedro.

De 1790 a 1793 se imprime la primera edición y un año después ya estaba


totalmente agotada. Se realizó en varios tomos, bilingüe en latín y castellano, con
láminas lujosas a color. Al ser tan cara, solo estaba al alcance de gente adinerada e
influyente.

Versiones de la Biblia en español.

Uno de los resultados de la Reforma Protestante, que coincidió con la novedad de


la imprenta de Johannes Gutenberg al final del siglo XV y hacia los principios del
XVI, fue la disponibilidad de la Biblia para el hombre común.
23

Antes de este tiempo, la Biblia se leía solo en latín y las copias les pertenecían
aquellos que ministraban y enseñaban en la Iglesia Católica Apostólica y Romana.

Hoy la tenemos en casi todos los idiomas y existen miles de versiones, al alcance
de todos y aun precio que pueden pagar.

Las versiones de la Biblia en español son demasiadas numerosas, pero a través de


los años han surgido ciertas versiones que han aportado grandes bendiciones para
los creyentes.

La siguiente lista contiene las versiones contemporáneas más populares entre los
hispanohablantes.

En orden alfabético:

La Biblia de las Américas (LBLA).

Traducida especialmente para el latinoamericano en el 1986 directamente del


hebreo, arameo y griego por la Fundación Lockman. Fue una versión popular para
la evangelización. Otras revisiones siguieron en el 1995 y 1997.

Dios Habla Hoy (DHH).

Proyecto de Sociedades Bíblicas Unidas, con la primera traducción publicada en el


1966. Desde ese entonces ha habido cuatro revisiones más. Es un español simple y
fácil de entender.

La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH).

Esta es la versión para Latinoamérica publicada por la Sociedad Bíblica de España


en el 2010. Es una versión que intenta simplificar no solo el lenguaje, pero la idea
principal de cada texto. Varía en gran manera a las otras versiones, como podrás
ver en verso que estamos examinando.

La Palabra de Dios Para Todos (PDT).

Una versión del Centro Mundial de Traducción de La Biblia que primero se


publicó en el 2005, y después en el 2008 y 2012.
24

La Reina Valera del 1960 (RVR 60).

Mayormente considerada la como la Biblia más "tradicional" y es quizás la versión


más usada en español. Es la que regularmente se usa para memorizar esos versos
claves, tal como el Salmo 23 o el Padre Nuestro. La traducción es propiedad de la
Sociedad Bíblica Americana.

La Reina Valera del 1995 (RVR95).

Es una versión de Sociedades Bíblicas Unidas.

La Reina Valera Contemporánea (RVC).

Revisada en el 2009 y otra vez en el 2011, la RVC entrelaza el español moderno con
la tradición Valera. Es un proyecto de Sociedades Bíblicas Unidas.

La Nueva Versión Internacional (NVI).

Versión bíblica, originalmente publicada en el 1979. Es la versión que regularmente


usamos para comparar con la RVR 60. Es popular en la evangelización y entre
nuevos creyentes.

La traducción de esta Biblia fue elaborada por un grupo de expertos biblistas que
representan una docena de países de habla hispana, que pertenecen a un buen
número de denominaciones cristianas evangélicas y que utilizaron la misma
exégesis que la versión anglosajona New International Versión.

La publicación está a cargo de la editorial Bíblica (ex Sociedad Bíblica


Internacional). La Nueva Versión Internacional es una de las versiones más
difundidas de la Biblia, se han vendido más de 450 millones de copias solamente
de su traducción al inglés.

Traducción en Lenguaje Actual (TLA).

Sociedades Bíblicas Unidas provee un texto contemporáneo y (en cierto sentido)


casual. Se introdujo en el 2000, y su lenguaje es práctico y sencillo para el lector.
25

La Biblia del Oso (1569).

La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento. Trasladada en
español, más conocida como Biblia del oso es una de las primeras traducciones de
la Biblia al castellano. Su traductor fue Casiodoro de Reina, un religioso jerónimo
español convertido al protestantismo.

Es llamada Biblia del oso por la ilustración en su portada de un oso que intenta
alcanzar un panal de miel colgado de un árbol.

Esta Biblia contó con una segunda edición en 1622, mandada hacer por los propios
familiares de Reina. Contó con la misma imagen del oso que la original.

En 1602 Cipriano de Valera editó la primera revisión de la traducción de Casiodoro


de Reina, conocida como la Biblia del Cántaro, por el emblema en su portada.

Realmente es un tesoro poder leerla e imaginarse como se sintieron nuestros


ancestros la primera vez que pudieron obtener una copia de las sagradas escrituras
y leerla en sus propios hogares.

La versión de Reina Valera es la primera traducción de la Biblia completa en


castellano teniendo como base textual manuscritos en hebreo y griego.
Traducciones anteriores de la Biblia completa al castellano, como la Biblia pre
alfonsina y la Biblia alfonsina, fueron traducidas desde textos en latín.

La Biblia del Oso refleja la belleza literaria del llamado siglo de Oro de la literatura
castellana.

En Historia de los heterodoxos españoles, el erudito católico Marcelino Menéndez


Pelayo alabó desde un punto de vista literario a la Biblia del oso, a la que consideró
estar mejor escrita que las versiones católicas de Felipe Scío de San Miguel (1793) y
Félix Torres Amat (1825).
26

Las versiones más importantes de la Biblia en español católicas

Al hablar de las versiones en español de las Sagradas Escrituras es imposible


mencionar todas las Biblias traducidas a nuestra lengua. Por lo tanto indicamos
algunas que por su importancia o su difusión valen la pena de ser comentadas.

Biblia alfonsina (1280).

Es una biblia romanceada, es decir, una traducción de la Biblia al castellano, la más


antigua en español y la primera Biblia completa de la que se dispuso en un idioma
europeo que no fuera el latín. Patrocinada por el rey Alfonso X, la llevó a cabo la
Escuela de Traductores de Toledo, que tomó como punto de partida el texto latino
de la Vulgata latina.

Forma parte de la General estoria, ambicioso proyecto de una historia universal.


Previamente, y durante el propio siglo XIII, se había llevado a cabo otra
traducción, la llamada Biblia prealfonsina, de la que se conservan algunos
fragmentos en la biblioteca del Monasterio de El Escorial.

Biblia del padre Scío (1793)

La Biblia Vulgata latina traducida en español, es una versión católica de la Biblia


elaborada por el sacerdote escolapio español Felipe Scío de San Miguel. El texto
sagrado está distribuido en dos columnas: una en español y otra en latín.

La traducción del texto en español se basó principalmente en la Vulgata. Felipe


Scío colocó a pie de página otras variantes del texto en español traducidas de los
textos en hebreo y griego. Varios de los comentarios sobre los pasajes bíblicos eran
de tipo espiritual.

Cada libro bíblico estaba antecedido de una introducción. La versión de Scío posee
también cronología, genealogías e índice de nombres y lugares.

Sagrada Biblia de Petisco-Torres Amat (1825).

Esta Sagrada Biblia es de la traducción de la Vulgata Latina por el Padre José


Miguel Petisco S.J., profesor de la Universidad de Salamanca, quien fue un erudito
español poliglota que comenzó en 1782 a hacer una traducción de las Sagradas
27

Escrituras que no pudo completarse ni publicarse debido en parte a la expulsión de


los Jesuitas de España y a la disolución de la Compañía de Jesús.

Su traducción de la Biblia al castellano, autorizada por la Inquisición española, con


una excelente preparación lingüística y humanística salió publicada a partir de
1825 por el ilustrísimo señor Mons. Félix Torres Amat (Obispo de Astorga), quien
retomó y completó la obra bajo su nombre, después reconoció que había copiado la
versión del jesuita.

La Biblia bajo el nombre de Félix Torres Amat se ha reeditado hasta que en el siglo
XX se le reconoció también la aportación del Padre Petisco.

Biblia de Jünemann (1928).

Es una traducción hecha por el sacerdote alemán Wilhelm Jünemann Beckschäfer.


Es considerada la primera traducción de la Biblia completa realizada en América
Latina.

El Nuevo Testamento salió de la imprenta en 1928, mientras que el Antiguo


Testamento se mantuvo inédito hasta 1992. En ese año, se publicaron los dos
testamentos en un solo tomo y con el nombre de "La Sagrada Biblia".

El presbítero Juan Straubinger reconoció en el prólogo de la Biblia Platense que la


versión de Jünemann era más antigua que la suya, aunque el Antiguo Testamento
de Straubinger sí sería el primer texto bíblico traducido al español desde la lengua
hebrea que se elaboró en el continente americano.

Biblia Nácar-Colunga (1944).

Biblia pastoral. Primera traducción católica de la Biblia completa hecha de las


lenguas originales, marcando así una nueva etapa. Traducción realizada por Eloíno
Nácar Fuster y Alberto Colunga. Se le considera de gran limpieza, claridad y
pureza de estilo.

Editada en la Biblioteca de Autores Cristianos en 1944 continúa disponible hoy en


día en prácticamente todas las librerías católicas. Las notas se han ido reduciendo y
no son particularmente fáciles de manejar en las últimas ediciones debido a que se
han colocado hasta el final del libro. Ha tenido una gran difusión esta versión
28

Biblia Bover-Cantera (1947).

Biblia de estudio. Conjunto más elaborado. Traducción realizada por José María
Bover y Francisco Cantera Burgos. Tiene de fondo un criterio doctrinal: hermanar
la más estricta ortodoxia con la sana modernidad. Expone sus principales criterios
literarios de traducción que se sintetizan en buscar lo máximo en fidelidad,
literalidad, diafanidad e hispanidad.

Todo es por respeto al autor, a la lengua original, al lector y al idioma castellano.


Es una Biblia de estudio. Editada en la BAC en 1947. Ha sido revisada.

Sagrada Biblia Straubinger (1944-51).

Biblia pastoral. La “primera versión católica americana hecha sobre los textos
primitivos”, así la titula el mismo traductor, de nacionalidad alemana pero
radicado en Argentina. Traducción y comentarios de un solo autor, Juan
Straubinger.

Sin excluir las notas científicas y técnica, se interesa en comentarios de tipo práctico
que hagan descubrir la unidad de toda la Escritura. Esta Biblia comentada es de un
gran valor, especialmente en lo que a notas sobre doctrina católica se refiere.

Sagrada Biblia Martin Nieto (1961).

"Santa Biblia", "Sagrada Biblia" o últimas ediciones como "Nuestra Sagrada Biblia".
Es una edición de la "Biblia del Pueblo de Dios" traducida de los textos originales
en equipo bajo la dirección de Dr. Evaristo Martín Nieto.

Es una traducción castellana, directa y literal, del hebreo, arameo y griego. Hay dos
revisiones (1988 y 1992), y ediciones locales. Suele ser reeditada por Editorial San
Pablo. Transcribe el Canon Amplio.

La Edición de 2011 aparace con aprobación de la Conferencia Episcopal Española


(1988), Ecuatoriana (1990), y Colombiana (1993).

Biblia de Jerusalén (1ª edición española de 1967).

Biblia de estudio. La traducción original francesa fue realizada bajo la dirección de


L’École Biblique de Jerusalén, primero se editó en fascículos y después ya en
conjunto. Es una Biblia que en francés y en distintos idiomas ha tenido una
29

profunda aceptación por sus introducciones, paralelos que ofrece, etc. Y se


convierte en un instrumento indispensable para el estudio científico de las
Escrituras.

Fue revisada en 1973. La edición española ha traducido los textos de las lenguas
originales según a la crítica textual y la interpretación del original francés. Los
títulos, subtítutos, apéndices y notas han sido traducidos del francés.

Una Biblia con profundas notas sobre la traducción, aunque en lo referente al


antiguo testamento la mayoría se refieren a temas de gramática, lingüística y
traducción.

Se le considera una “Biblia para Especialistas”, pero la fidelidad del texto la hace
muy práctica y útil para cualquiera.

También disponible en su edición para Latinoamérica que recoge el texto de la


nueva edición revisada y aumentada de la Biblia de Jerusalén de 1998,
incorporando el estilo literario y el léxico propios de Latinoamérica.

Las notas han sido tomadas también de la misma edición, pero revisadas y
completadas por el equipo de adaptadores bajo la dirección de la Escuela Bíblica
de Jerusalén, y autorizada por la Conferencia Episcopal de Colombia en el 2000 y
editada por Desclée de Brouwer.

Nueva Biblia Española (1975).

Biblia de estudio. Traducción dirigida por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Esta
traducción aplica de modo sistemático los principios de la moderna lingüística y la
nueva estilística, marcando así una revolución en la línea de las traducciones. Es de
una expresión moderna literaria, bella poéticamente y conserva la fidelidad al texto
sin perder la actualidad que requiere toda versión.

Sagrada Biblia Cantera-Iglesia (1975).

Biblia de estudio. Traducción por Francisco Cantera Burgos y Manuel Iglesias


González. Revisión de la Bover-Cantera después de su 6ª edición, con el mismo
tipo de criterios fundamentales. Se rehizo, sobre todo, la traducción del NT. Buena
para cotejar, especialmente en el AT, el texto en su lengua original. Contiene
aparato de crítica textual.
30

Dios habla hoy (1979).

Biblia pastoral. Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas, con aprobación del
CELAM para uso por los católicos en dos ediciones destinadas para su difusión a
los hablantes de español en América y para los de España.

Doble tipo de edición, con o sin deuterocanónicos, para uso de los católicos y
protestantes respectivamente. La traducción es una “versión popular” con lenguaje
sencillo. Presenta breves introducciones los distintos libros.

Divide el texto en sección y subtítulos, muestra paralelos, semejantes y citas, y


también notas al calce. En 1994 aparece la primera versión con notas de estudio. La
última revisión es del año 2002.

Destacando la edición Biblia Bilingüe (1993) en su traducción en español de "Dios


Habla Hoy" y en inglés de "Good News Translation" con Deuterocanónicos, un
esfuerzo de Sociedades Bíblicas Unidas y de American Bible Society.

La Biblia (1992) de la Casa de la Biblia (España).

Bajo la dirección de Santiago Guijarro y Miguel Salvador, un equipo presenta una


traducción totalmente revisada con amplias introducciones y notas. La Biblia tiene
un conjunto unitario de introducciones generales, a bloques de libros, y a cada uno
de ellos. Además a pie de página del texto bíblica hay oportunas notas explicativas.

Hay también una selección de pasajes paralelos, lo mismo que una amplia
cronología bíblica y numerosos mapas.

Biblia del Peregrino (1993).

Dirigida por Luis Alonso Schöekel, presenta la revisión de la traducción de la


Nueva Biblia Española. Aunque reconoce la primacía de importancia a la
traducción, contiene comentarios y paralelos. En un fascículo aparte se ofrecen
notas exegéticas.
31

Biblia de América (1994).

Biblia pastoral y de estudio. Se trata de la edición para nuestro continente de La


Biblia (1992). Aunque parece mantenerse, por su estilo, en la tradición de Reina-
Valera, se trata de una nueva traducción, que usa como base textual las ediciones
críticas de la Biblia en los idiomas originales.

Biblia Americana San Jerónimo (1994).

Publicada por EDICEP (Valencia, España). Es una revisión de la traducción del P.


Felipe Scío de San Miguel.

Sagrada Biblia o Biblia de Navarra (Universidad de Navarra).

Esta cuidada traducción lleva más de 25 años de trabajo que aún no concluyen. Se
han presentado el Nuevo Testamento, el Pentateuco y los Libros Históricos, los
cuales ya están publicados y pueden comprarse en tomos separados. Conforme se
avanza en la traducción y elaboración de notas se van publicando.

La Biblia de Navarra es un extraordinario esfuerzo para brindar una versión con


una cuidada traducción pero también con una notable colección de notas
explicativas.

Estas últimas, así como las introducciones de cada libro son al mismo tiempo
profundas y asequibles. Una versión muy lograda que permite no solo comprender
correctamente el contenido de la Palabra Divina, sino que además brinda
información completa sobre la relación del texto con la vida cristiana para hoy en
día.

Algunos la consideran una de las mejores versiones en castellano disponibles


actualmente.

Sagrada Biblia de la Conferencia Episcopal Española - CEE (2010).

Versión oficial aprobada por la conferencia episcopal y recomendada


especialmente por ella para la catequesis, el estudio, la oración y la lectura de los
fieles, que sigue con fidelidad la Neo-Vulgata, y los originales hebreo y griego.
32

Es el texto al que se remitirá en todos los documentos de la Conferencia y que se


usará en los Catecismos y en otros materiales catequéticos. La conferencia lo
propone también para dar una unidad a la memorización catequética de ciertos
términos bíblicos, de los salmos o de los pasajes evangélicos más decisivos.

Recientemente con la edición Biblia Joven (2015) de la editorial Verbo Divino y de


la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC) destinada a ofrecer la Biblia a los
cristianos de hoy en lenguaje para España, especialmente a las nuevas
generaciones, como Palabra de Dios y libro de vida, de forma que el lector
experimente un encuentro personal con Jesucristo, centro de la Sagrada Escritura.
33
34

4.- El Canón bíblico.

Es sorprendente que por lo general la misma palabra “Biblia” no se encuentra en el


texto de traducciones de las Santas Escrituras al español o a otros idiomas. Sin
embargo, para el siglo II A.C. a la colección de los libros inspirados de las
Escrituras Hebreas se la llamaba ta bi·blí·a en griego.

En Daniel 9:2 el profeta escribió: “Yo mismo, Daniel, discerní por los libros [...]”.
Aquí la Septuaginta tiene bí·blois, la forma plural del dativo de bí·blos. En 2
Timoteo 4:13 Pablo escribió: “Cuando vengas, trae [...] los rollos [griego: bi·blí·a]”.

En sus diversas formas gramaticales, las palabras griegas bi·blí·on y bí·blos


aparecen más de 40 veces en las Escrituras Griegas Cristianas, y por lo general se
traducen “rollo(s)” o “libro(s)”. Posteriormente bi·blí·a se usó en latín como
palabra en número singular, y del latín la palabra “Biblia” pasó al español.

Canon: de origen griego, ουσ. κανόνας, κανόνες; caña de medir, regla, principio,
dogma, doctrina. Comportamiento justo de las reglas.

El estudio del canon de las Santas Escrituras es el examen del proceso mediante el
cual se determinó que los libros actualmente contenidos en ellas son de verdadera
inspiración divina, expresando la voluntad de Dios para todos los hombres.

Los libros canónicos son llamados así por que dependen de una sola medida, (la
Inspiración divina).

Libros inspirados: significa que Dios es el autor de dichos escritos, usando un agio
grafo y escritor humano.

Libro canónico: cuando la Iglesia legitima o reconoce, a través de un concilio que es


un escrito inspirado por Dios

Historia del Canon del Antiguo Testamento

Aparentemente no existieron libros de la Biblia escritos antes de Moisés. Dios


hablaba directamente con los patriarcas y profetas. Estos a su vez hablaban a los
hombres en nombre de Dios, tal como lo hizo Abraham (Génesis 20.7).
35

La primera parte del Antiguo Testamento es llamada por los judíos "la Tora" (Ley),
y muy a menudo se le menciona en el Nuevo Testamento como "la ley de Moisés".

A estos cinco libros se les llama el Pentateuco, palabra griega que significaba al
principio "cinco vasijas" o "instrumentos", y que luego a interpretarse como "libro",
o sea "el libro en cinco tomos".

Algunos teólogos creen que este proceso para determinar que escritos eran de
inspiración divina comenzó en el periodo de Esdras quien es así considerado como
el padre del Antiguo Testamento, el Tanaj judío (siglo V a.C..)Esdras fija la regla en
base a un proceso previo que ya reconocía la Tora o Ley Mosaica como inspirada
por Dios (2 de Reyes).

Los "libros" de la Biblia jamás debieron ser considerados como libros separados,
sino como una historia continua de la relación e instrucciones de Dios para la
humanidad, con la intervención de diversos profetas para seguir la relación de esta
grandiosa historia.

Josué mismo no dice haber escrito un libro, sino más bien: "Y escribió Josué estas
palabras en el libro de la ley de Dios" (Josué 24.26). O lo que es lo mismo, agregó su
sección a los escritos de Moisés ya existentes.

Este es un punto de mucha importancia y seguramente no lo comprenden los


críticos modernistas actuales, que desprecian la idea de que Moisés haya escrito el
Pentateuco, haciendo la siguiente pregunta: ¿Cómo hubiera podido escribir el
relato de su propia muerte que se encuentra en Deuteronomio 34?

Debido a que la revelación de Dios era continua y no en nuestra equivocada


concepción de muchos libros, los capítulos o secciones adicionales del solo y único
libro con un propósito eterno, se iban agregando aun cuando estuvieran escritos
por otros autores, siempre bajo la dirección de un Espíritu y Mente infinitos.

Es así que las palabras de Josué empiezan en Deuteronomio 34 y terminan en Josué


24.28. La convicción que había en los profetas de que ellos escribían una historia
continua, muy a menudo los llevó a agregar un apéndice a la obra de autores
anteriores, a fin de correlacionar sus escritos con los que les precedían.

Así, Josué agregó el relato de la muerte de Moisés de Deuteronomio 34, en la


misma forma que el autor de Jueces añadió el relato de la muerte de Josué en el
libro de su mismo nombre (Josué 24.29-33).
36

Hay muchos casos en que un libro menciona a otro libro de la Biblia como
canónico. Algunos de estos ejemplos son 2 Crónicas 36.21, en que se cita a Jeremías
25.11 como autoridad. Daniel 9.2 cita el mismo pasaje de Jeremías diciendo que
estaba "en los libros ... de que habló Jehová al profeta Jeremías". Jeremías 26.18 cita
a Miqueas 3.12 como una profecía. Las anteriores y muchas otras citas afirman la
validez de estos libros como Palabra de Dios en la mente de los profetas.

Todas las conclusiones anteriores son rechazadas por los críticos destructores, que
afirman que el Pentateuco fue añadido al canon alrededor del año 400 a. de Cristo;
que los libros de los profetas se agregaron aproximadamente 200 a. de Cristo, y
que los escritos varios no fueron agregados sino hasta el año 90 a. de Cristo.

De hecho, rechazan a todos los libros del Antiguo Testamento como canónicos.

Sin embargo, el descubrimiento de los rollos del Mar Muerto ha venido a echar por
tierra las fechas de canonización fijadas por los críticos destructores. Estos rollos
tienen fechas que van desde 225 a. de Cristo a 70 d. de Cristo, y tienen copias de
todos los libros del Antiguo Testamento, a excepción de Ester.

Este testimonio antiguo relativo a nuestro canon, contenido en los rollos del Mar
Muerto, destruye por tanto la teoría que rechazaba los libros del Antiguo
Testamento del canon de las Escrituras.

Los críticos destructores han sostenido siempre que ninguno de los libros del
Antiguo Testamento fue escrito con el propósito de ser canónico, sino que los
judíos, primero, amaban ciertos libros; luego, los veneraban y por fin, los
canonizaban.

Las Biblias en hebreo de nuestro tiempo tienen tres divisiones: La Ley, con cinco
libros; los profetas, con ocho libros, y los escritos varios, con once libros.

Esa división de los libros puede rastrearse hasta el Talmud judío,


aproximadamente del año 400 de nuestra era; pero no hay ningún escrito anterior
que apoye esta división.

En el periodo del reinado del rey Josías, este oficializa la Tora ante todo el pueblo
como libros inspirados por Dios, rescatando una copia que había sido encontrada
en el templo (2da de Reyes 22.1-20), Josías hace una reforma que centraliza todo el
culto judío en Jerusalén.
37

Primer grupo: La Ley ó La Tora

En hebreo "Torá" significa "enseñanza, dirección, instrucción."


La Torá está formada por los cinco primeros libros del Antiguo Testamento:
TORÁH

1) Bereshit/Génesis
2) Shemot/Éxodo
3) Vaikrá/Levítico
4) Bemidbar/Números
5) Devarim/Deuteronomio

Segundo grupo: Los Profetas ó Nebim

1) Yehoshúa/Josué
2) Shoftim/Jueces
3) Shemuel/Samuel
4) Melajim/Reyes
5) Yeshaiau/Isaías
6) Yirmiyahu/Jeremías
7) Yejezkel/Ezequiel
-Trei Asar
8) Oshea/Oseas
9) Yoel/Joel
10) Amós
11) Ovadiá/Abdías
12) Yoná/Jonás
13) Mijá/Miqueas
14) Najum/Nahum
15) Jabacuc/Habacuc
16) Tzefaniá/Sefonías
17) Jagai/Ageo
18) Zejariá/Zacarías
19) Malají/Malaquías
38

Tercer grupo: Otros escritos ó Ketuvim

1) Tehilim/Salmos
2) Mishle/Proverbios
3) Iyov/Job
4) Shir HaSHirim/Cantar de los Cantares
5) Rut
6) Eijá/Lamentaciones
7) Kohelet/Eclesiastés
8) Ester
9) Daniel
10) Ezrá-Nejemiá/Esdrás-Nehemías
11) Divre Hayamim/Crónicas

Alrededor del siglo I a. C. se reunió el primer concilio judío para establecer la regla
ó canón para determinar cuantos de los escritos que circulaban entre el pueblo
judío eran de inspiración divina (excepto la Ley que ya había sido oficializada por
el rey Josías).

Canon Judío para el Antiguo Testamento.

Primer Concilio de Jamnia ( 97ª.C. al siglo I d.C.).

(Ptolomeo, hijo de Lago, cerca del año 250 a.C., ansioso por adornar su biblioteca
en Alejandría, con las mejores obras religiosa de todas las culturas conocidas.

Requirió al sumo sacerdote en Jerusalén obtener una traducción de Tanaj judío al


griego conocida como la septoaginta, tomando su nombre del numero redondeado
de traductores que trabajaron en ella la cual si incluía los escritos del Eclesiástico,
la Sabiduría, Baruc, Judit, Tobías, los dos libros de los Macabeos y las partes
griegas de Ester y Daniel) en griego, los judíos ortodoxos de habla hebrea-aramea,
comenzaron a considerarse todos los escritos con alta influencia griega helenista y
que habían sido escritos en su original en griego no eran de inspiración divina, por
lo tanto apócrifos.

El canon hebreo de 39 libros, en realidad fue establecido en el Consejo de Jamnia,


posiblemente en el año 90 después de Cristo.
39

Sin embargo, estudiosos como Leonard Rost demuestran que las decisiones
tardaron demasiado en ser aceptadas y no ha tenido aceptación en algunas
comunidades judías, como el caso de los Judios de Egipto, Eritrea y Etiopía.

El Consejo de Jamnia rechazó todos los libros y otros escritos y su consideración


como apócrifos, o no tenía ninguna prueba de la inspiración de Dios y fuente de la
fe. Ha habido muchos debates sobre la adopción de ciertos libros, como Ester y
Cantar de los Cantares, como registro Mishina.

Debido a estos problemas se crea el primer concilio de Jamnia en el 97 a.C. Este


concilio estableció las primeras bases del canon.

Los libros debían estar escritos en su original en hebreo arameizado, que


contuvieran una sana enseñanza y una calidad literaria.

Los primeros escritos que aprobó el concilio conocido como Protocanonicos o


primeros escritos canónicos o que cumplieron con las reglas o medidas
establecidas, constaba de 39 escritos.

Segundo concilio. Concilio de Alejandria (siglo I a.C.)

Los judíos que Vivian en Alejandria enojados por la desacreditación de los escritos
en griego, forma un segundo concilio que añade a los 39 libros ya aprobados los
otros siete escritos que fueron excluidos por el primer concilio.

Este grupo de libros es llamado Deuterocanonicos o segundo Canón.

Esta última revisión del concilio de Alejandria es oficializada más tarde por la
iglesia Católica quien a su vez sufriría una división ideologica con el concilio
griego y añadiría capítulos y versículos a los libros de Daniel y Ester.

Es así que la Iglesia católica romana avala en Canón del concilio de Alejandria que
considera 46 escritos, mientras que la Iglesia cristiana avalaría el primer canón del
Concilio de Jamnia que considera solo 39 escritos.
40

Historia del Canón del Nuevo Testamento.

A través de un proceso largo y complicado que abarco un tiempo de seis siglos, en


las iglesias se leían los veintisiete escritos conocidos en la actualidad del Nuevo
Testamento y muchos otros por ejemplo:

Evangelio de Felipe
Evangelio de Tomás
Evangelio de Marción
Evangelio de María Magdalena
Evangelio de Judas
Evangelio apócrifo de Juan
Evangelio de Valentín o Evangelio de la Verdad
Evangelio de los egipcios
Evangelios de natividad e infancia
Evangelios de la infancia de Tomás
Evangelio árabe de la infancia
Evangelio armenio de la infancia
Evangelio de la natividad de María
Proto evangelio de Santiago
Evangelio del pseudo-Mateo
Evangelios de Pasión y Resurrección
Evangelio de Bartolomé
Evangelio de Nicodemo, también llamado "Hechos de Pilatos" (Acta Pilati)
Evangelio secreto de Marcos
Evangelio de Pedro
Evangelio del Pseudo-Santiago
Evangelio cátaro del pseudo-Juan
Evangelio de los hebreos
Evangelio de los ebionitas
Evangelio de Bernabé
Evangelio de Taciano
Evangelio de los nazarenos
Evangelio de Ammonio
Evangelio de la Venganza del Salvador
Evangelio de la muerte de Pilato
Evangelio apócrifo de Galilea
41

Sin que hubiera una norma canónica. Tres fueron las causas principales que
aceleraron la formación del canon del Nuevo Testamento:

1). La difusión de muchos apócrifos, que eran rechazados por la Iglesia a causa de
las doctrinas peligrosas que contenían;

2). La herejía de Marción, que seguía un canon propio. Rechazaba todo el Antiguo
Testamento, y del Nuevo sólo admitía el evangelio de San Lucas y diez epístolas de
San Pablo;

3). La herejía de los monta-nistas, que añadía nuevos libros al canon de la Iglesia y
afirma-ba que había recibido nuevas revelaciones del Espíritu Santo.

Canón de Marción.

Marción (año 140‑170) es el testigo principal del siglo II en lo referente a la historia


del canon. En su obra Antitheses rechaza todo el Antiguo Testamento, por
provenir del Dios del temor, distinto del Dios del amor del Nuevo Testamento.

De los escritos del Nuevo Testamento admite el evangelio de San Lucas, pero
abreviado. Rechaza los dos primeros capítulos de Lc por tener cierto sabor
hebraico.

Y también reconoce como canónicas diez epístolas paulinas, excep-tuando las


pastorales y la de los Hebr. Los demás libros del Nuevo Testamento no son
considerados como canónicos por Marción.

Aunque no fue Marción el primero que formó un canon del Nuevo Tes-tamento,
como afirman algunos autores. Antes de él ya existían colecciones de escritos
sagrados que eran considerados por algunoss como inspirados solo que no existia
una norma clara ó reconocida por toda la Iglesia Primitiva.

Esto se deduce de los testimonios que poseemos de aquel tiempo. Además, el


canon mutilado del mismo Marción supone que ya existía en la Iglesia un canon,
del cual se sirve a su manera. Por ejemplo:

Epístola de las iglesias Lugdunense y Vienense (hacia 177), que nos demuestra que
en la Galia eran conocidos Lc, Jn, Hc, Rom, Ef, Fil, 1 Tim, 1 Pe, 1 Jn, y muy
probablemente Hebr, 2 Pe, 2 Jn. Es citado el Apocalipsis como “Escritura”.
42

San Teófilo Antioqueno (hacia el año 180) considera a los evan-gelistas como
inspirados, y cita a Mt y Lc.

También afirma que Juan, el “Pneumatóforo”, fue el autor del cuarto Evangelio. Se
sirve de casi todas las epístolas de San Pablo, y en algunos lugares cita la epístola a
los Rom y la 1 Tim con la fórmula: “la palabra divina” (gr. “ho theios logos”).

San Ireneo (año 175‑195) enseña que los escritos del Nuevo Testamento son de
origen apostólico. Los evangelios fueron escritos por San Mateo en hebreo, por San
Marcos, el intérprete de San Pedro; por San Lucas, el compañero de VIajes de San
Pablo, y por San Juan, el discípulo amado del Señor.

En sus escritos, San Ireneo cita o alude a todos los libros del Nuevo Testamento, a
excepción de la epístola a Filemón, la 2 Pe, la 3 Jn y la de Jds

Canon del Nuevo Testamento

La Iglesia, con motivo del canon de Marción y para opo-nerse a sus doctrinas
erróneas, debió de poner más empeño y dili-gencia en determinar el verdadero
canon.

1. Que el libro fuese escrito por un apóstol, o por uno que llevaba una relación
estrecha con un apóstol (es decir, con autoridad o aprobación apostólica,
Efesios 2:20; Juan 16:13; Hechos 2:42).

2. Que el libro demostrase el carácter espiritual de libro divino.

3. Que el libro tuviese aceptación universal, es decir, por todas las iglesias
locales.

4. Que el libro mostrara evidencia de haber sido inspirado por Dios.

A partir del año 393 diferentes concilios, primero regionales y luego ecuménicos,
fueron precisando la lista de los Libros "canónicos" para la Iglesia.

En los primeros cuatro siglos solo se aprobaron veinte escritos: conosidos como
protocanonicos (primeros libros canonicos)
43

Los libros deuterocanonicos (segundos en canonizar)como la Carta a los Hebreos -


especialmente en Occidente-, la de Santiago, la segunda de san Pedro, la segunda
y tercera de san Juan ,la de san Judas y el Apocalipsis no fueron incluidos por
algunas dudas que se prolongaron hasta el siglo V y en Siria entrado ya el siglo VI.

Por ejemplo Santiago enfatiza la salvación por obras, en aparente contradicción


(solo aparente por la falta de comprensión de la Iglesia) con la carta a los Romanos
y Apocalipsis era difícil comprender para la Iglesia Primitiva.

Concilio de Hipona (419d.C.)

El concilio considero una segunda revisión debido a que la Iglesia le gustaba libros
como hebreos por el sacerdocio de Cristo, y Santiago.

Concilio de Cartago- África (397d.C.)

Se incorporan seis libros más, Santiago, la segunda de san Pedro, la segunda y


tercera de san Juan, la de san Judas y hebreos, este último todavía con dificultades
debido a que no fue escrito ni avalado por ningún apóstol.

Concilio de Cartago (419 d.C.)

Se incluye Apocalipsis pero no de forma unánime debido a que no había un


acuerdo total para Apocalipsis y hebreos.

Concilio de Toledo (633 a.C.)

Presidido por Isiodoro de Toledo un gran biblista y teólogo, se concluyó que


Apocalipsis era un libro inspirado por Dios. La Iglesia proclamo que todo aquel
que rechace Apocalipsis sea anatema.

La Iglesia ortodoxa y la Iglesia Griega aceptaron los veintisiete libros como


inspirados.
44
45

4.- La Masonería y el Libro Abierto.

En los templos de cualquier religión, existe un Altar, un ambón, un púlpito o Ara.

La Masonería, sin ser propiamente tal una religión, también tiene Templos y en
ellos, tampoco falta el Ara.

¿Cuáles son los aspectos y cuáles son las diferencias entre nuestros Templos y Ara,
a las diferentes órdenes y credos religiosos? Es indudable y no cabe duda alguna
que como todos pertenecen al hombre, la explicación deberá ser buscada e
investigada en los orígenes mismos de la especie humana.

Cuando la vida estaba en sus inicios y el planeta estaba habitado por animales
gigantes, la mutación genética se manifestó en las entrañas de un ser simiesco
haciéndole concebir una creatura que podría adoptar la bípedo-posición y la
mayor masa encefálica que el resto de los animales, se presenció el nacimiento del
hombre.

Este homínido primitivo estaba totalmente indefenso de la naturaleza que lo


rodeaba; pero superaba al resto de las especies, gracias a su cerebro que le permitía
ver y no sólo mirar, que podía aprender, recordar, relacionar y relacionarse y por
lo tanto podía comunicarse, transmitir sus ideas a sus semejantes.

Al verse débil frente al medio, se unió en grupos, clanes y tribus, empezó a


diferenciar el bien del mal, mirado de un punto de vista egoísta, el bien para él, era
el sol, porque lo calentaba y alumbraba o la casualidad de que tuviera una presa
que pudiera cazar y así poder satisfacer su hambre, el mal, era la noche, porque lo
atemorizaba y lo atería o cualquier accidente que le hiciera espantar la caza que
acechaba.

Irreligioso de la causa de muchos fenómenos, la observación de su mundo lo llevó


al conocimiento que existía algo rector de todo lo que acontecía, haciendo que su
vida fuera a veces fácil y otras difícil de llevar, determinó que acercándose a ese
algo y congraciándose con ello, sus problemas serían menores y si los hubiera sería
de fácil solución; de esta manera nació la ofrenda votiva.

Luego se pasó al sacrificio propiciatorio, llegándose hasta las hecatombes que son
narradas por los antiguos escritos, especialmente por los bíblicos y los griegos.
46

Estos sacrificios no podían efectuarse en cualquier parte, de esta manera surgió el


Ara o Altar, lugar divino para estos rituales de carácter masónico.

Se suponía y se sigue creyendo que el Altar es el sitio de convergencia de


poderosas fuerzas desconocidas de la divinidad y goza de esta causa de una
ubicación y reverencia privilegiada.

En el Templo Masónico, hay también un Ara que a la vez es un pequeño Templo


colocado en el centro del Gran Templo, es en ese lugar donde se realizan
simbólicos sacrificios, arrodillados allí morimos conscientemente a los prejuicios de
la vida profana y renacemos a una esplendorosa vida espiritual al levantarnos el
Venerable Maestro.

En el Ara de un Templo Masónico brillan también las tres luces principales,


Sabiduría, Fuerza y Belleza, están la Escuadra y el Compás, intuición y razón,
sabiduría externa y conocimiento interno.

Al observar el Templo Masónico nos percatamos de la ausencia de oro, gemas y


falsos oropeles, sólo brillan ostentosamente las luces de la Razón y la Lógica.

En el Ara también hay un libro, en el Rito Escocés Antiguo y Aceptado, el libro es


la Biblia, su presencia en el altar de los juramentos, ha sido muy discutida, algunos
han sostenido que debiera ser un libro en blanco, para que cada hermano
simbólicamente pudiese ver los conceptos que surgieran con mayor fuerza en su
mente, en el momento solemne de su compromiso con la Orden Masónica.

Algunos autores han sostenido que la Masonería no siendo una religión, el libro
podría ser el Corán o el Talmud o cualquier otro de secular trayectoria, otros han
pensado que el libro podría ser la Constitución Masónica que todos reconocemos.

En el Rito Escocés Antiguo y Aceptado se coloca en el Ara la Biblia, por ser el


escrito más antiguo conocido por el hombre y ofrecer un magnífico compendio de
los sentimientos humanos. Como a su vez, se considera a la Biblia como un libro
de sabiduría.

La Biblia es sinónimo desde el siglo V d. C., de los diversos libros que forman el
Antiguo y el Nuevo Testamento o Ley que agrupa los textos reputados de
sagrados, por numerosas denominaciones y grupos religiosas.
47

La palabra “Testamento” se funda aparentemente en el término “testamentum”


usado por Tertuliano en el siglo III, traducción inexacta del griego “diateke” o
“alianza”, entendiéndose ésta entre la Divinidad y el género humano.

El Antiguo Testamento es la historia del pueblo judío, las Sagradas Escrituras


Israelitas, llamadas Miqrait, que se dividen en tres grupos que son: La Ley o Torah,
que abarca el Pentateuco, es decir los cinco primeros libros que son: Génesis,
Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio.

Los Profetas o Nebiim, que a su vez está Subdividido en “Anteriores” que son:
Josué, Jueces, I y II de Samuel, I y II de Reyes, y en “Posteriores” que son: Isaías,
Jeremías, Exequiel, y los doce Profetas Menores.

Los Hagiógrafos o Ketubin, que incluye los libros de los Salmos, Proverbios y Job
más cinco Maguillot o Volúmenes (El Cantar de los Cantares, Ruth,
Lamentaciones, Eclesiastés y Ester, Nehemías, Daniel, Esdras y I y II de Crónicas o
Paralipómenos).

El Nuevo Testamento contiene especialmente la historia de Cristo y de sus


Apóstoles y comprende tres clases de escritos: Históricos que son: los Evangelios
de Mateo, Marcos, Lucas y Juan.

Didácticos que son: Las Epístolas a los Romanos, I y II a los Corintios, I y II a los
Tesalonicenses, I y II a Timoteo, a Tito, a Filemón y a los hebreos y las siete
Epístolas llamadas universales que son: I y II de Pedro, I, II y III de Juan, la de
Santiago y la de Judas Tadeo. Y concluye con el libro del Apocalipsis de Juan.

Los manuscritos del Antiguo Testamento en hebreo y de otras lenguas presentan


un sinnúmero de variantes; pero en su aspecto general, los textos han permanecido
tal cual existían hace 200 años A. C. Hebreos, cristianos y católicos atribuyen el
Pentateuco a Moisés y estiman que la antigua Ley es en general, una colección
divina.

En la Orden Masónica, por lo menos en su tendencia latina, la Biblia no tiene


carácter de tal, sino más bien es el Volumen de la Ley Moral, el Código Ético, la
obra histórica por excelencia.
48

Cada Grado Masónico tiene un Ritual de Apertura y de Clausura y su sentido


parece ser el de posesionar al Iniciado, de que se abre y se cierra para él un período
o etapa de su tiempo destinado a su elevación y cultivo espiritual, moral e
intelectual y por tal motivo debe desprenderse de lo profano.

Burdo o basto por el hecho de vivir dentro del mundo exterior, naturalmente que
esto lo lleva a su meta, aquí debemos recordar la salida del V.:M.:, el Q.:H.: Experto
o de los Vigilantes, en su caso, al exterior del Templo, deben hacerlo armados para
impedir el acceso de profanos que puedan perturbar el desarrollo de los trabajos y
la secuencia posterior.

Hecho esto, los trabajos se abren a la Gloria del más Elevado Principio y en nombre
de la más alta autoridad del Rito. ¿Bajo qué elementos primordiales se abren y
realizan los trabajos? ¿Qué significado tiene la apertura del Libro en determinado
Capítulo y Versículo? ¿Qué motiva y origina las actividades del Grado respectivo
de acuerdo a lo expresado?

La tradición Masónica, parece no remontarse más allá de 1723, que hace abrir los
trabajos de una Logia Simbólica en páginas de Capítulos y Versículos de la Biblia
que pretende inspirar, orientar y darle dignificado a tales trabajos.

En forma muy sucinta se dará una breve descripción de los diversos sentidos
atribuidos a los versículos conforme a sus Grados en la apertura de nuestros
trabajos masónicos.
49
50

6.- Selección de Textos Bíblicos por Grados.

En esta sección del texto nos referimos a los usos y costumbres que cuenta la
Masonería Simbólica al abrir sus trabajos, y en qué textos bíblicos.

Grado I.

Una antigua información señala apropiado abrir los trabajos de este Grado en los
siguientes libros y versículos del libro de sabiduría: la Biblia.

El Libro del Génesis.

Génesis es el primer libro de la Torá o Pentateuco y, por tanto, también es el primer


libro del Tanaj judío y del Antiguo Testamento de la Biblia cristiana. En hebreo los
libros del Pentateuco se conocen por su primera palabra, así que para los hebreos
este libro es Bereshit (En el principio).

La Biblia menciona que Dios hace un mundo hermoso y sin pecado, y crea a los
seres humanos para que lo cuiden y administren. (Génesis 1:26).

Estos primeros seres humanos, Adán y Eva, disfrutaban de una relación única
entre ellos y con Dios, y se les encomendó administrar un mundo maravilloso
repleto de vida. Adán y Eva, sin embargo, decidieron comer del fruto que Dios le
había prohibido.

La tentación de Adán y Eva, no solo era comer del árbol del bien y del mal, sino
que su fin era llegar al árbol de la vida, para lograr así la vida eterna.

El Señor expulsa a la pareja del huerto del Edén, explicándoles que cosecharán las
consecuencias prometidas: morirán. Pero antes, la mujer con dolor dará a luz los
hijos, y el hombre tendrá que comer el pan con el sudor de su frente. (Génesis 3:19).

La humanidad y Dios se separan. Apartado de Dios, el mundo se vuelve tan


perverso que Dios envía un gran diluvio, salvando solo a Noé y a su familia.

Después el Señor concibe un plan para reivindicar la humanidad de la atadura del


pecado. Dios empieza su plan al crear una nación de judíos por medio de
Abraham.
51

Esta nación debe aprender a obedecer y hacer justicia y juicio. Génesis 18:19.
Más tarde Dios promete ampliar la esfera de su salvación, haciendo a los judíos
benditos en todas las naciones de la tierra. (Génesis 18:18).

Bajo la reflexión racionalista de los Masones y libre Pensadores, el libro del Génesis
y diversas de sus afirmaciones teológicas son estimadas como de carácter
simbólica, tanto por la tradición judía como por las iglesias cristianas.

Figuradamente el Génesis, para los Masones no sería motivo de orientación; pero


en la Docencia Masónica se estudia la simbología y en este aspecto se consideran
diversas de las sentencias, historias, leyendas y hechos contenidos en su texto.

Génesis 1:3. Fiat-Lux.


“Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz”.

Nos hace recordar, lo indicado en el Ritual relativo al profano, que ha vivido en


tinieblas, esclavo de sus pasiones, encadenado a intereses que le son ajenos,
vagando desorientado, mal vestido y sin dinero, atado a una ceguera que no lo
deja ver los objetos que lo rodean y esto oscurece la inteligencia.

Ansía ver la luz y la luz llega, primero en forma tenue y suave, abriéndole camino
para el trabajo silencioso y humilde donde empleará la razón y la lógica y su
inteligencia.

Génesis 12:1-2. El viajero de Ur de los Caldeos.

“Pero Jehová había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa


de tu padre, a la tierra que te mostraré. Y haré de ti una nación grande, y te
bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición”.

En este texto bíblico, se personifica al Aprendiz que deberá revisar su vida profana,
las enseñanzas que ha recibido, los dogmas y creencias que ha aceptado, las ideas
que ha conservado, eliminando todo conocimiento inútil para dar cabida a lo
Bueno, lo Bello y lo Verdadero.

Que él sea dueño de su propia conciencia, libre de prejuicios y de ataduras las que
le impidan una visión prospectiva de su desarrollo.
52

Génesis 14:18-20. Melquisedec, Rey de Urusalim.

“Entonces Melquisedec, rey de Salem y sacerdote del Dios Altísimo, sacó pan y
vino; y le bendijo, diciendo: Bendito sea Abram del Dios Altísimo, creador de los
cielos y de la tierra; y bendito sea el Dios Altísimo, que entregó tus enemigos en tu
mano. Y le dio Abram los diezmos de todo”.

En el Antiguo Testamento, un notable sumo sacerdote, profeta y líder que vivió


después del Diluvio y durante los tiempos de Abraham. Se le llamó rey de Salem
(Jerusalén), Rey de paz, Rey de justicia (el significado del vocablo hebreo
Melquisedec) y sacerdote del más alto Dios.

Abraham ha enfrentado con éxito a reyes guerreros de otras tribus, que han
asaltado a su hermano Lot y robando su persona, familia y hacienda.

Recobrado todo, encuentra al regreso, Príncipe de justicia, rey sacerdote de Salem


(o Urusalim, antiguo nombre de Jerusalén) y reconociendo su alta jerarquía,
comparte a su invitación el pan y el vino de la fraternidad. Finalmente, separó una
décima parte de sus posesiones y las da al rey sacerdote.

El Iniciado en esta fugaz visión entrevé el modelo que deberá buscar y encontrar
para formar su personalidad de acuerdo a estos grandes modelos; es este un rey
que no ha heredado coronas, que funda una dinastía, que ha creado un poder con
la fuerza de su inteligencia y de su voluntad, un hombre libre que abriendo y
ensanchando los horizontes es justo y fraternal.

Génesis 22:2. Javeh Yire (Dios ve).

“Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a tierra de
Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré”.

A primera vista parece una absurda y cruel sumisión de Abraham a supuesto


mandato divino o sacerdotal; pero tras esta leyenda hay toda una enseñanza
esotérica, se trata de un proceso de liberación a que la Iniciación aspira.

El Masón no debe titubear en la búsqueda de la Verdad, hasta en sus más caros


ideales y sentimientos, si ellos han de rendirse a los más nobles propósitos de
perfección.
53

Génesis 28:10-12. La Escala de Betel.

“Salió, pues, Jacob de Beerseba, y fue a Harán. Y llegó a un cierto lugar, y durmió
allí, porque ya el sol se había puesto; y tomó de las piedras de aquel paraje y puso
a su cabecera, y se acostó en aquel lugar. Y soñó: y he aquí una escalera que estaba
apoyada en tierra, y su extremo tocaba en el cielo; y he aquí ángeles de Dios que
subían y descendían por ella”.

El Iniciado que ya conoce signos y palabras y el uso de las primeras herramientas


de construcción viaja por el mundo perfeccionando su oficio. Ya no le asusta la
aparente muerte del Sol, ni las tinieblas de la noche.

Libro de Ruth.

Este Libro narra un hermosísimo idilio que ha nacido con la primavera y que
fructifica durante la cosecha, es la fiesta de Pentecostés, que se celebra
jubilosamente como expresión de resultado generoso de los sacrificios y afanes de
la siembra, desde que el grano penetró en el surco, sufrió los rigores del invierno y
fue germinando lentamente en el seno de la Madre Tierra, es la siembra de los
preceptos de la Ley Moral que ha brotado con la fuerza de la convicción ilustrada
en el hombre superior.

Ruth 2:15. La Fuerza y la Belleza.

“Luego se levantó para espigar. Y Booz mandó a sus criados, diciendo:


Que recoja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis”.

Ruth es una viuda extranjera dotada de prendas físicas y morales y trata de ayudar
a su suegra Noemí.

Booz, hombre rico y fuerte agricultor, permite a la bella desamparada espigar en


sus campos y termina haciéndola su mujer.

El esposo de Ruth, Booz ha creado riquezas fertilizando sus campos, es poderoso y


justo, y sabe encontrar entre las gavillas las doradas espigas de los nobles
sentimientos, se prenda más de la belleza moral que física de Ruth, la Moabita,
quien coge las espigas que los segadores han desdeñado.
54

Suma su poder y a su fuerza, la belleza y la armonía necesaria en toda obra,


ejecutando simultáneamente un acto de beneficencia y de protección al desvalido,
sentimiento propio del iniciado.

Salmo 133. Cántico Gradual de David.

“¡Mirad cuán bueno y cuán delicioso es Habitar los hermanos juntos en armonía!
Es como el buen óleo sobre la cabeza, El cual desciende sobre la barba, La barba de
Aarón,
Y baja hasta el borde de sus vestiduras; Como el rocío de Hermón, Que desciende
sobre los montes de Sion; Porque allí envía Jehová bendición, Y vida eterna”.

El Salmo 133 (132 en la numeración de la versión septuaginta), también es


conocido como por su título en latín Ecce Quam Bonum.

Según la tradición judía, dichos salmos eran recitados por los Levitas en el Templo
de Jerusalén o por los peregrinos que llegaban a Jerusalén.

Entre los cánticos graduales, el Salmo 133 es uno de los tres que cuentan con sólo
tres versos, junto al Salmo 131 (130 en la numeración septuaginta) y el Salmo 134
(133 en la numeración septuaginta). Tiene sólo un verso más que el más breve de
los salmos, el Salmo 117 (116).

Cántico gradual o de las gradas, musitado por el peregrino que asciende las escalas
del Templo. Música de la alegría que surge cuando se recorre el camino hacia el
Oriente, con todos los hermanos, viviendo sus alegrías, compartiendo sus penas,
celebrando sus triunfos y perdonando propias y ajenas miserias.

Fraternidad, afecto que alimenta la comprensión y la Tolerancia, asiento del


mundo Masónico.

Mateo 7:7-10. Los tres golpes.

“Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.


Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le
abrirá. ¿Qué hombre hay de vosotros, que si su hijo le pide pan, le dará una
piedra? ¿O si le pide un pescado, le dará una serpiente?
55

El hombre nace ciego, desnudo y desvalido y debe pedir a la historia, a otros


hombres y al mundo, la luz para su inteligencia, luego tras la Verdad oculta, tras la
puerta infranqueable del Templo, pidiendo, llamando a ella, ésta se abre y la luz
irrumpe en su mundo interior que lo obliga a medir sus pasos hacia el oriente.

El paso de Occidente hacia el Oriente, se mide de mediodía a media noche, es decir


que el hombre ha llegado a la madurez hasta que cruce el umbral definitivo.

Juan 1:1. En el principio era el Verbo.

“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”.

Jesús es llamado la Palabra, el Verbo, el Logos. Obviamente, el Señor Jesucristo no


es el logos de la filosofía griega; es, más bien, el "memra" de las Escrituras hebreas.

Y ya sabemos lo importante que es La Palabra en el Antiguo Testamento. Por


ejemplo, el nombre para Jehová nunca podía ser pronunciado por los israelitas. Era
una palabra tan santa que nunca la usaban.

Este vocablo "Logos" no puede ser explicado por la filosofía griega, sino por el
tetragrama hebreo "Jehová". ¡Él es el Jehová!

¡Él es el Verbo! ¡Él es la Palabra viviente! ¡Él es el que es!) El Verbo o Palabra, es
uno de los nombres más elevados y más profundos que se le da al Señor Jesucristo.
Jesús es el Verbo, y este nombre reúne todo lo que fue dicho acerca de Jehová en el
Antiguo Testamento.

Ahora, se presenta como el que "era en el principio". Este principio precede en el


tiempo a las primeras palabras de la Biblia, en el libro del Génesis.

Cuando volvemos a la creación, Él ya era. Y, note usted que la palabra usada aquí,
no es "es", sino "era". "En el principio era el Verbo. . ." En griego, esta palabra está
en el pasado imperfecto del verbo, y denota una acción continua. Significa que el
Verbo estaba en el principio. ¿Y en qué principio?

Tan lejos en el pasado remoto como uno pueda llegar. La Biblia dice: "En el
principio creo Dios los cielos y la tierra". (Génesis 1:1). El texto vuelve al principio,
a la creación, a dos o tres billones de años, o quizás mucho más antes.
56

Él viene desde la eternidad para encontrarse con nosotros y Él ya es tiempo


pasado. "En el principio era el Verbo..."; si volvemos atrás hace billones y trillones
de años antes de la creación. Él todavía sale desde la eternidad anterior, pero Él no
tuvo un comienzo. Él ya estaba allí cuando el principio tuvo lugar.

El Verbo o Logos es símbolo del pensamiento, es expresión de sabiduría,


conocimiento, de verdad; en consecuencia, la palabra, el Verbo, el Logos, es Dios y
es deber del Maestro Masón, el buscar más allá de su pronunciación, de su
significado aparente, de su esoterismo y llegar hasta su esencia.

Es la mejor oportunidad para el Masón del Tercer Grado, para profundizar en los
escritos del misterioso Juan: detrás hallará asombrado una escala que asciende
recta hacia la cima espiritual de la religión, de la filosofía, de la ciencia, y que se
confunde con la rama Escocesa de la Francmasonería.
57

Grado II.

El tiempo que ha empleado el Iniciado en destruir lo profano que llevaba dentro de


sí, simbolizado por la sepultación y muerte aparente de la semilla en el surco, al de
la preparación del Hombre Nuevo que la Masonería quiere, está identificado
significativamente en el Segundo Grado Simbólico, en el grano de trigo en los
Viajes Misteriosos, en la búsqueda de la sabiduría, en la fundación de las
Columnas del Templo.

Libro de los Jueces.

El Libro de los Jueces es un libro bíblico del Antiguo Testamento y del Tanaj
hebreo, perteneciente al grupo de los Libros Históricos. En la Biblia se encuentra
ubicado entre el Libro de Josué y el Libro de Rut.

Presentan a los Jueces o Libertadores que salvaron al pueblo de la esclavitud,


después de liberarlos los gobernaron. En tiempos de los Jueces, Israel está
completamente desorganizada, sus instituciones están aún sin definir y numerosas
potencias la amenazan.

Como esta intervención está librada solamente al arbitrio de la Divinidad, los


jueces aparecen y desaparecen a intervalos irregulares de la historia hebrea.

Ningún juez llegó a ser jefe supremo porque su función no es lograr la unidad sino
solventar un problema puntual: la unificación definitiva habrá de esperar a los
Reyes.

El contexto histórico en el que se desarrolla este libro abarca el tiempo desde la


muerte de Josué hasta la monarquía, durante el cual el pueblo de Israel vive en
Canaán.

El Libro de los Jueces narra el período que va desde la muerte de Josué hasta el
nacimiento de Samuel, un tiempo en que los judíos han abandonado su vida
nómada y acaban de instalarse como semi sedentarios primero y agricultores
luego, habitando en casas de material o chozas de adobe.
58

Jueces 12: 5-6. La Palabra de Pase.

“Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a los de Efraín; y aconteció que
cuando decían los fugitivos de Efraín: Quiero pasar, los de Galaad les
preguntaban: ¿Eres tú efrateo? Si él respondía: No, entonces le decían: Ahora, pues,
dí Shibolet. Y él decía Sibolet; porque no podía pronunciarlo correctamente.
Entonces le echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y
murieron entonces de los de Efraín cuarenta y dos mil”.

La Palabra de Pase significa la identificación y precisión del Grado de preparación


y produce la continuidad de la vida iniciática o la muerte, es decir, abre las puertas
a la comprensión profunda, permite el acceso a la Verdad o cierra el vado del
Jordán hacia el valle feraz.

Quien la pronunció correctamente ingresa al telesterion en que ofician Hades, dios


oculto, rey de los muertos y Cora, doncella de los cereales, hija de Démeter, que
bajó a los infiernos, al mundo subterráneo, mientras los campos están desnudos y
desolados bajo los rayos ardientes del sol en Verano.

En medio del sobrecogedor silencio de las colinas, le es mostrada una espiga de


trigo, insignia y símbolo de los misterios de Eleusis. Cuando se ha cumplido con el
viejo rito agrario de sepultar la semilla en la tierra, se advierten los claros signos de
su maduración, que la transformarán en granos fecundos, en espigas prolíferas y
numerosas como las arenas del mar.

Libro de Crónicas.

Los Libros de Crónicas o Libros de las Crónicas ("Los asuntos de los días" o
"Acciones o hechos de los tiempos") son una obra en prosa en hebreo que forma
parte de las escrituras judías y cristianas y que comúnmente se les denomina I
Crónicas y II Crónicas.

Los dos libros formaban primitivamente uno solo, siendo el último libro de la
Biblia hebrea, concluyendo la tercera sección de los Ketuvim, la última sección del
Tanaj.

Fue en la Septuaginta, cuando se dividió en dos libros, I y II Paralipoménōn, lit.


"cosas que se han quedado a un lado" o "cosas omitidas").
59

En un contexto cristiano son conocidos como Libros de las Crónicas, del latín
chronikon, "crónica", nombre que le dio al texto el erudito Jerónimo en el siglo V.

En la Biblia cristiana, los libros son conocidos como 1 Crónicas y 2 Crónicas (en
abreviatura 1 Cro y 2 Cro) y, a veces, Primer Libro de las Crónicas y Segundo Libro
de las Crónicas y generalmente siguen a los dos Libros de los Reyes y preceden a
Esdras-Nehemías, concluyendo así los libros orientados a la historia del Antiguo
Testamento.

Crónicas presenta la narración bíblica que comienza con el primer ser humano,
Adán, y recorre la historia de la antigua Judá e Israel hasta el edicto del rey Ciro el
Grande (c. 540 a. C.) que libera a los israelitas del cautiverio en Babilonia.

La Masonería busca en los antiguos anales que nos entrega la sabiduría, al narrar
de nuevo las viejas historias de Israel, las sabias lecciones del mundo antiguo.
Acerquémonos a estas Crónicas, tratando de encontrar tras sus símbolos el perdido
conocimiento iniciático.

II Crónicas 1:7-12. Sabiduría.

“Y aquella noche apareció Dios a Salomón y le dijo: Pídeme lo que quieras que yo
te dé. Y Salomón dijo a Dios: Tú has tenido con David mi padre gran misericordia,
y a mí me has puesto por rey en lugar suyo. Confírmese pues, ahora, oh Jehová
Dios, tu palabra dada a David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un
pueblo numeroso como el polvo de la tierra. Dame ahora sabiduría y ciencia, para
presentarme delante de este pueblo; porque ¿quién podrá gobernar a este tu pueblo
tan grande? Y dijo Dios a Salomón: Por cuanto hubo esto en tu corazón, y no
pediste riquezas, bienes o gloria, ni la vida de los que te quieren mal, ni pediste
muchos días, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para gobernar a mi
pueblo, sobre el cual te he puesto por rey, sabiduría y ciencia te son dadas; y
también te daré riquezas, bienes y gloria, como nunca tuvieron los reyes que han
sido antes de ti, ni tendrán los que vengan después de ti”.

El iniciado enfrenta una bifurcación de caminos; su proceso de maduración le


indica la orientación correcta, rechazará la búsqueda de la riqueza, conformándose
con el subsistir decoroso, no deseará desmesuradamente la gloria, ni las alabanzas,
ni las vanas coronas que pronto se marchitan, no permitirá que la venganza lo
ciegue, no deseará para sí una inútil prolongación de la vida, sabiendo los
designios de la naturaleza.
60

La ilustración de su conciencia, la liberación de sus prejuicios y la sabiduría


brillarán en su Oriente.

II Crónicas 3:17. Las Dos Columnas.

“Y colocó las columnas delante del templo, una a la mano derecha, y otra a la
izquierda; y a la de la mano derecha llamó Jaquín, y a la de la izquierda, Boaz”.

La sabiduría del rey de Israel concibe el Templo de Jerusalén; el rey de Tiro,


proporciona obreros, maderas finas, materiales preciosos y el Artífice fenicio la
ejecuta, adorna y embellece, colocando en el vestíbulo exterior las dos Columnas.
El mundo ha buscado durante siglos, el significado de estas Columnas.

En nuestra Orden, la Columna B a la izquierda, hacia el Norte significa fuerza; y J,


hacia la derecha, se traduce por Firmeza, Afirmación; juntas podrían significar
“firme fortaleza”.

El Iniciado colocado entre Columnas, es decir, colocado entre estas dos fuerzas,
recibe el doble influjo del par de opuestos, equidista de lo material, transitorio y
objetivo del mundo ideal, subjetivo y espiritual, para encaminarse firmemente
hacia el Oriente en busca de la sabiduría y del equilibrio de sus facultades.

Libro del Profeta Amós.

El Libro de Amós es un libro bíblico del Antiguo Testamento y del Tanaj hebreo.
Pertenece a la colección de los llamados "Profetas Menores", debido a su escasa
extensión y se encuentra ubicado entre los libros de Joel y Abdías.

Amos humilde boyero y cuidador de sicómoros, es como la conciencia de su


pueblo, al que llama al cumplimiento de la Ley y de sus deberes, y al que pretende
alejar de la idolatría y mantenerle en la senda de la verdad.

Amós fue ganadero y pinchaba higos de sicomoro, una clase de higos considerados
alimento de pobres.

La práctica de punzar higos tenía por objeto acelerar su maduración y aumentar el


tamaño y la dulzura de la fruta. (Am 7:14).
61

Al igual que el pastor David a quien Jehová llamó para efectuar servicio público,
Dios procedió a tomar a Amós de seguir tras el rebaño y lo convirtió en profeta.

De la soledad del desierto meridional, a Amós se le envió al reino idólatra de diez


tribus con su capital Samaria.

Amos comenzó su profecía de Dios dos años antes del gran terremoto que ocurrió
en el reinado de Ozías, rey de Judá. La profecía de Amós queda dentro del periodo
de 26 años entre 829 y 804 a. C. Amós como profeta fue de tal magnitud que
Zacarías hizo mención de él unos 300 años después.

El libro junta sus profecías de una forma cuidadosamente organizada que intenta
ser leída como una unidad. Ofrece pocas, si es que hay algunas, pistas referentes al
orden cronológico de sus mensajes – él pudo haberlos repetido en muchas
ocasiones para alcanzar a todos los que vinieran a alabar.

Amós 7:7-8. Visiones Simbólicas.

“Me enseñó así: He aquí el Señor estaba sobre un muro hecho a plomo, y en su
mano una plomada de albañil. Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije:
Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, yo pongo plomada de albañil en
medio de mi pueblo Israel; no lo toleraré más”.

Bajo el reinado de Jeroboam, Israel gozó de cierta prosperidad que los profetas
creyeron provocaría una relajación de las costumbres, injusticia, opresión y
corrupción.

Jehová introduce la plomada en medio de su pueblo y mide su estado,


amenazando con ira: “¡Yo no le perdonaré por más tiempo! ¡Los altares de Isaac
serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados…!”

La plomada es justicia y equidad; no sólo mide, sino que indica; no sólo detecta y
verifica, sino que acusa; registra, cataloga, es la sonda indispensable que habremos
de tirar al fondo del pozo de nuestra conciencia para medir el grado de equilibrio,
es la luz que el iniciado deberá proyectar sobre sí mismo, sobre su conducta, sobre
su pensamiento, comprobando su vigencia, la de su sentir, la de sus principios.
62

El tema dominante se menciona claramente en Am 5:24, el cual expresa a la justicia


social como la expresión indispensable de la piedad verdadera.

Amós era un portavoz vigoroso por la justicia y rectitud de Dios, mientras que
Oseas enfatizaba el amor, gracia, piedad y perdón de Dios. Amós declaró que Dios
iba a juzgar a su pueblo infiel, desobediente y traicionero del pacto.
63

Grado III.

El Compañero Masón exaltado en las tinieblas de la Cámara de la muerte al más


alto grado de la Masonería Simbólica, que se relaciona con la Leyenda del Maestro
Hiram y con la construcción del Templo de Salomón.

El Libro de los Reyes.

I Reyes es uno de los libros del Antiguo Testamento de la Biblia y del Tanaj. Tanto
en la Biblia católica como en la judía, está precedido por el Segundo Libro de
Samuel, y sucedido por el Segundo Libro de los Reyes.

Se lo conoce también como "1 Reyes" o "Libro Primero de los Reyes" (también
"Libro Tercero de los Reyes" o "III Reyes" en la LXX y la Vulgata latina).

Los investigadores suponen que, originariamente, I Reyes formaba un solo rollo


con II Reyes y I y II Samuel. El importante tamaño del libro debe haber impulsado
a alguien a dividirlo en cuatro partes más manejables, convirtiéndolo en cuatro
rollos más pequeños

Judá e Israel son considerados independientemente, y analizados en forma


exhaustiva.

El Libro de 1 de Reyes comienza con el reinado de Salomón y termina con el


profeta Elías. La diferencia entre ambos marca el tono del libro según muchos
exégetas.

Salomón nace tras la relación escandalosa entre David y Betsabé. Salomón es


presentado como un buen rey al comienzo, es sabio y construye el Templo, tarea
que insume siete años.

Más tarde, según el relato, toma un gran número de esposas algunas de las cuales
lo incitan a adorar a otros dioses, violando la Alianza con Jehová.

A la muerte de Salomón, el reino unificado se divide. Judá es gobernada por


Roboam, hijo de Salomón, mientras que Israel elige como soberano a Jeroboam.

Según el libro, los israelitas fueron gobernados por una serie de reyes, muchos de
los cuales fueron impíos e idólatras, lo cual alejó a la nación de Dios y ni siquiera la
predicación de Elías pudo traerlos de regreso a Él.
64

Entre los reyes más malvados se mencionan Acab y su esposa Jezabel, quienes
prácticamente imponen el culto de Baal en lugar de Yahvé.

Elías trató de llevar a los israelitas de regreso a la adoración de Yahvé, aun


desafiando a los sacerdotes idólatras de Baal a confrontarse con Dios en el Monte
Carmelo. Desde luego Dios ganó.

Esto hizo que la reina Jezabel se enojara (por decir poco) tanto, que ordenó la
muerte de Elías, quien huyó y se escondió en el desierto. Deprimido y exhausto, le
dijo a Dios: “déjame morir”.

Pero Dios le envió comida y ánimo al profeta y le habló en un suave murmullo, y


en el proceso salvó su vida para la obra aún por hacer.

I de Reyes 6:1. 1. La Construcción del Templo.

“En el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto,
el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif,
que es el mes segundo, comenzó él a edificar la casa de Jehová”.

Si Salomón reinó cuarenta años y murió en el 923 A. C., la construcción del Templo
comenzó en el mes de Ziph, en la primavera del año 959, durante siete años y cinco
meses, o sea siete años más.

El hombre que vaga sin orientación por el mundo profano busca ansiosamente la
tierra que se ha prometido, como lugar de su asentamiento, para comenzar su
actividad constructiva, traza los planos para levantar el Templo de la Verdad y de
la Fraternidad.

En otras palabras, el Egipto o el simiesco país de Mizraim residencia de lascivia, de


idolatría de imágenes y animales ha quedado atrás y se ha encendido como una
antorcha el reinado del monarca sabio y justo.
65

I de Reyes 7:13-14. El Orfebre Maravilloso.

“Y envió el rey Salomón, e hizo venir de Tiro a Hiram, hijo de una viuda de la
tribu de Neftalí. Su padre, que trabajaba en bronce, era de Tiro; e Hiram era lleno
de sabiduría, inteligencia y ciencia en toda obra de bronce. Este, pues, vino al rey
Salomón, e hizo toda su obra”.

Mientras Hiram-Abi y sus obreros disciplinados y hábiles funden las dos


Columnas de la leyenda y sus adornos de granadas trenzados y cadenas, el mar de
fundición, tenazas y copas y los miles de otros objetos del Templo.

Hiram-Abi es el símbolo de la fuerza misteriosa que cada día produce en el


Universo más armonía, belleza y amor y está presente en todas las manifestaciones
cósmicas.

Hiram es el hombre que consciente de su fin inevitable, lo ve aproximarse con


serena paz interior, sabiendo que ha cumplido con sus deberes morales, y dejado
tras de sí la huella de su benéfica acción.

Hiram es el constructor eterno, opuesto a todo lo regresivo, a todo lo destructivo y


mezquino, a todas las tiranías, que usa todas las herramientas, que crea, recrea,
pule, cava, mide, levanta los muros del Templo eternamente renovado a la
Sabiduría, a la Fuerza y a la Belleza.

II Crónicas 2:13-14. El Pacto de los Reyes.

“Yo, pues, te he enviado un hombre hábil y entendido, Hiram-abi,


hijo de una mujer de las hijas de Dan, mas su padre fue de Tiro; el cual sabe
trabajar en oro, plata, bronce y hierro, en piedra y en madera, en púrpura y en azul,
en lino y en carmesí; asimismo sabe esculpir toda clase de figuras, y sacar toda
forma de diseño que se le pida, con tus hombres peritos, y con los de mi señor
David tu padre”.

La Masonería pretende crear un hombre que se acerque al esquema de Hiram,


vaciado en el molde superior de este héroe imaginario o real y lleno de justicia
social, de ardiente fervor por la causa de los desvalidos y desamparados, que sea
capaz de cambios profundos y reales en la sociedad humana.
66

Eclesiastés 12: 1-7. La Vejez.

“Acuérdate de tu Creador en los días de tu juventud, antes que vengan los días
malos, y lleguen los años de los cuales digas: No tengo en ellos contentamiento;
antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y vuelvan las nubes
tras la lluvia; cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los
hombres fuertes, y cesarán las muelas porque han disminuido, y se oscurecerán los
que miran por las ventanas; y las puertas de afuera se cerrarán, por lo bajo del
ruido de la muela; cuando se levantará a la voz del ave, y todas las hijas del canto
serán abatidas; cuando también temerán de lo que es alto, y habrá terrores en el
camino; y florecerá el almendro, y la langosta será una carga, y se perderá el
apetito; porque el hombre va a su morada eterna, y los endechadores andarán
alrededor por las calles;
antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se
quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; y el polvo vuelva a la
tierra, como era, y el espíritu vuelva a Dios que lo dio”.

Bajo la luz poderosa de Oriente, permite ver el sendero recorrido, con los altos y
bajos, con sus angustias y miserias. El saldo no será la conclusión amarga del
Predicador, porque no ha sido vanidad de vanidades del iniciado.

El hombre superior da contenido a su vida, no se deja aplastar por una vida


vulgar, sino que abre las ventanas para que el aire puro y la luz penetren hasta el
fondo de su alma. La vejez entonces arribará suavemente, como una barca cargada
de generosos frutos al abrigado puerto.
67
68

Conclusiones

Entre las más bellas e importantes enseñanzas masónicas, está aquella que la
conciencia es inviolable residencia del pensamiento y que, por tal motivo, su
misión no es la de inculcar dogmas o proporcionar verdades incuestionables, sino
que invitar a la investigación y al análisis, por tal motivo la Biblia, que tan elevado
lugar ocupa en la Logia.

Carece en sus Columnas de ese halo sagrado y de ese tabú antiguo que las
religiones le prestan, elevando en cambio en limpio y claro símbolo, abierto a todo
análisis y al que cada cual presta libremente la profundidad de su intelecto, de sus
conocimientos, la intensidad de su fuerza moral.

En el Primer Grado; la luz creadora, alumbrando un nuevo mundo, poniendo en


orden las ideas, incitando a abandonar las viejas concepciones, sentimientos y
prejuicios, transformándose en un viajero sediento de verdad, a quien atemoriza la
áspera realidad, descubriendo que inteligencia, razón y sentimiento no están
reñidos, sino que conforman una escalera de ascendente fraternidad.

Con humildad y sencillez pedirá, buscará y llamará a la puerta de esta hermosa


escuela que tan pronto se es modesto alumno como abnegado Maestro.

En el Segundo Grado; el paso de un estado a otro no se produce sin dolor; la


semilla se hunde en el surco de la tierra, madura gradualmente y surge a la luz con
potente fuerza y vigor,

La ilustración de su conciencia, la liberación de sus prejuicios, la ciencia y la


sabiduría le colocan entre las Columnas del Templo, para que resuelva entre las
fuerzas materiales y espirituales y su meta es la acción Masónica, por el bien del
pueblo y de la humanidad.

En el Tercer Grado; y al penetrar en la Sublime Cámara del Medio presidida por el


sabio rey Salomón; el Compañero se incorpora a los trabajos de la construcción del
Templo, penetra en el mundo encantado de Hiram-Abí, símbolo de armonía, de
belleza, y construcción del Templo máximo de la antigüedad, en honor del Grande
Arquitecto del Universo.
69

Sorprende al Maestro Masón la vejez, en plena tarea constructiva, destruyendo la


conclusión de Salomón en el libro de Eclesiastés, quien determina que todo en la
vida es vanidad… vanidad de vanidades.

Su palabra se ha hecho profunda, y equivale al Verbo, al Logos, expresiones de


sabiduría y conocimiento.

Hallará tras la aparente realidad todo un mundo nuevo que le conduce hacia rutas
más anchas y fraternales, iluminando su sendero.
70

Bibliografía.

Aurelio de Santos. (1995). Los evangelios apócrifos. BAC, Madrid. España.

Antonio Moreno. Jaime Moreno. Beltrán Villegas. (1978). Interpretar la Biblia.


Facultad de Teología. Pontificia Universidad Católica de Chile. Santiago.

Biblia Reina-Valera 1960 (RVR1960). Versión Reina-Valera 1960 © Sociedades


Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988.

David Muñoz Condell. (2003). Curso de Introducción a la Biblia: Una Lectura


Hermenéutica de los Textos Sagrados Cristianos. Escuela de Investigaciones
Policiales. Policía de Investigaciones de Chile.

_____________________. (2006). Comentarios Exegéticos a los Textos de los


Profetas de Joel y Amós. Capellanía Nacional Evangélica. Escuela de
Investigaciones Policiales. Policía de Investigaciones de Chile.
de los Textos Sagrados Cristianos.

______________________. (2013). Biblia y Patrimonio Histórico. El rol de la


Sociedad Bíblica en la Construcción de identidad en Chile. 1820-2012. Ediciones
Sociedad Bíblica Chilena. Santiago. Chile.

_____________________. (2014). Los nombres de Dios en la Revelación Bíblica.


Cuadernillo Escocés N° 56. Supremo Consejo del Grado 33° para la República de
Chile.

_____________________. (2015). Hermenéutica Bíblica y Semiótica Escocesa.


Cuadernillo Escocés N° 61. Supremo Consejo del Grado 33° para la República de
Chile.

Francisco Varo. (2006) ¿Sabes leer la Biblia? Planeta, Barcelona. España.

Joseph Carter. (2001). Evangelios Apócrifos. Editorial: Sirio. Madrid. España.

Jorge Sanguinetti. (2007). Espiritualidad y Masonería/ Spirituality and


Freemasonry. Editorial Kier. Buenos Aires. Argentina.

J.S. Croatto. (1968). Historia de la Salvación. Ediciones Paulinas. Buenos Aires.


Argentina.
71

John Barton. (2001). La interpretación bíblica, hoy. Editorial Sal Terrae. Santander.
España.

Gran Logia de Chile. (2010)- Retejador Oficial. Santiago. Chile.

__________________. (2017). Rituales. Santiago. Chile.

Manuel Sepúlveda Chavarría. (1971). La Biblia en la Francmasonería Simbólica.


Ediciones Boccanegra. Santiago. Chile.

Oswald Wirth. (1894). EL LIBRO DEL APRENDIZ. Manual de Instrucción


Iniciática para el uso de los Francmasones del Primer Grado. BIBLIOTECA
UPASIKA. www.upasika.com

Oswald Wirth. (1946). EL LIBRO DEL COMPAÑERO. Manual de Instrucción


Iniciática para el uso de los Francmasones del Primer Grado. BIBLIOTECA
UPASIKA. www.upasika.com

Oswald Wirth. (1894). EL LIBRO DEL MAESTRO. Manual de Instrucción Iniciática


para el uso de los Francmasones del Tercer Grado. http://csj66.org/files/Wirth-
El_Libro_del_Maestro.pdf

Panorama Bíblico Lily. (2016). Glosario de Términos.


https://sites.google.com/site/panoramabiblicolily/1-portada

Robert y Feuillet. (1967). Introducción a la Biblia. Editorial Herder. Barcelona.


España.

Siete Maestros Masones. (2003). Cosmogonía Masónica. Símbolo, Rito, Iniciación.


Editorial KIER. Buenos Aires. Argentina.

Thomas E. Fountain, Tomas La Fuente. (2003). Claves de Interpretación Bíblica.


Casa Bautista de Publicaciones. El Paso Texas. EE.UU. de América.

Vicente Balaguer (Ed.). (2005). Comprender los evangelios, Eunsa, Pamplona.


España.

Washington Padilla. (1989). Comentario Bíblico Hispanoamericano. Editorial


Caribe. Miami. EE.UU. de América.
72
73

Breve glosario

Adonai

Es uno de los nombres en hebreo de “Elohim”. Se usa más de 300 veces en el Tanaj
como una designación para el Creador, sin embargo, el Nombre de Adonai se
vuelve Divino por sí mismo o por una designación genérica.

Varios gramáticos resaltan que este término se usa para dirigirse (referirse) al ser
supremo y su grandeza: "mi Señor" o "mi Gran Señor". Pero según los peritos
hebraicos la palabra Adonai que se deriva de adoniyah tiene un significado
compuesto que es Adón: amo y yah: que se deriva de (YHVH) que por lo tanto se
traduce como mi amo.

Apócrifo.

El término apócrifo (griego: από 'lejos', κρυφος 'oculto'; latín: apócryphus), que
originalmente significaba "ocultar lejos", posteriormente fue derivando en "oculto,
oscuro", ha sido utilizado a través de los tiempos para referenciar algunas
colecciones de textos y escritos religiosos sagrados surgidos y emanados en
contextos judíos o cristianos, que no han sido incluidos en el canon del Tanaj judío
hebreo-arameo, de la Biblia israelita Septuaginta griega, así como tampoco de
ninguna de las diferentes versiones de Biblias utilizadas por distintos grupos de
cristianos. Otra acepción, se refiere a un escrito o documento que es indebidamente
atribuido a determinado autor.

Biblia

Biblia es un término procedente de la palabra griega βιβλίον (biblíon), que


significa rollo, papiro o libro, y de la expresión griega τὰ βιβλία τὰ ἅγια (ta biblía
ta hágia), que significa los libros sagrados.

Biblia Septuaginta

La Biblia Septuaginta surgió en el siglo tercero antes de Cristo, cuando la Biblia


Hebrea o Antiguo Testamento, fue traducido al griego. El nombre de Septuaginta
deriva de la palabra latina Septuaginta, lo que significa 70. La traducción griega de
la Biblia hebrea es llamada Septuaginta, ya 70 ó 72 eruditos judíos informa,
participaron en el proceso de traducción.
74

La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta y


generalmente abreviada simplemente LXX, es una recopilación en griego koiné de
los textos hebreos y arameos del Tanaj o Biblia hebrea. Representa una síntesis en
que se subraya el monoteísmo judío e israelita, así como el carácter universalista de
su ética.

La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el
mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de
habla y cultura griega.

Los investigadores trabajaron en Alejandría durante el reinado de Ptolomeo II


(285-247 a. C), de acuerdo con la Carta de Aristeas a su hermano Filócrates. Se
reunieron para traducir el Antiguo Testamento hebreo al griego, porque el griego
koiné comenzó a suplantar el hebreo como lengua más hablada por el pueblo judío
durante el período helenístico .

Canon

El significado de la palabra “canon” deriva del griego “Kanön” y, probablemente,


también del hebreo “kane”, que significa una vara para medir, o una regla;
metafóricamente, la palabra ha venido a significar “norma” o “medida” de la
verdad religiosa.

En la iglesia cristiana la palabra canon se empleó para significar la norma o regla


eclesiástica

El uso de la palabra en la Biblia lo encontramos en Gálatas 6:16, Filipenses 3:16,


donde significa que «la nueva creación» es el canon para el nuevo pueblo de Dios,
“la regla”, la norma del cristiano (2 Corintios 10:1 3-16).

Canon Palestino

La mayor parte de la Biblia judía o Tanak, se escribió en hebreo, excepto unas


pocas páginas, que se escribieron en arameo. La lista (o canon) de libros bíblicos
hebreos inspirados quedó establecida definitivamente en el siglo II, por el consenso
de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido escapar del asedio de
Jerusalén en el año 70 y que habían fundado una escuela en Yamnia. Estos libros se
denominan protocanónicos y son los siguientes:

La ley (Torah)

Los profetas (Nebiim)

Los escritos (Ketubim)


75

Este canon significó el rechazo de algunos libros, denominados deuterocanónicos,


que un grupo de maestros judíos había incluído en el Canon de Alejandría o Biblia
de los Setenta en el siglo II adC.

El hebreo sólo se escribe con consonantes. El lector añade las vocales según el
contexto en que se encuentre la palabra leída. En el siglo VII, unos maestros judíos,
llamados masoretas, añadieron las vocales con un sistema de puntos situados
debajo o encima de las consonantes. Este texto ha recibido el nombre de texto
masorético.

Canon de Alejandría

La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta, y


generalmente abreviada simplemente LXX, es una recopilación en griego koiné de
los textos hebreos y arameos del Tanaj o Biblia hebrea.

Representa una síntesis en que se subraya el monoteísmo judío e israelita, así como
el carácter universalista de su ética.

La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el
mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de
habla y cultura griega.

De hecho, la partición, la clasificación, el orden y los nombres de los libros del


Antiguo Testamento de las Biblias cristianas (cristianas ortodoxas en Oriente,
católicas y protestantes en Occidente) no viene del Tanaj o Biblia hebrea, sino que
proviene de los códices judíos y cristianos de la Septuaginta.

Códice

«Se denomina códice (del latín bloque de madera, libro) a un documento con el
formato de los libros modernos, de páginas separadas, unidas juntas por una
costura y encuadernadas.

Desde el comienzo del siglo II d.C., los cristianos dispusieron las hojas de papiro
en cuadernos, formándose así los “Codex o “Códices” los cuales hacían menos
bulto y podían escribirse de ambos lados. Lo seco del clima, las arenas de Egipto y
tas cuevas de Qumram, han permitido la preservación de numerosos papiros.

Código de Hammurabi

El Código de Hammurabi contiene 282 leyes, un prólogo y un epílogo. Su lectura


nos permite conocer el sistema jurídico mesopotámico, así como algunos aspectos
de la vida social y económica imperante en ese lugar.
76

Entre otras cuestiones, crea impuestos y regula el comercio; fija los salarios
correspondientes a cada tipo de trabajador; establece límites de tiempo a la
esclavitud por deudas y enumera delitos contra las personas y la propiedad.

Cronología

Cronología se origina de un vocablo griego, “chrono” que significa tiempo y


“logos” que es tratado o estudio.

Por lo tanto, esta palabra puede definirse como la ciencia que estudia y precisa el
orden y fechas de los acontecimientos históricos, este proceso o ciencia organiza u
ordena de manera sucesiva o gradual cada hecho que acontece en el mundo en un
determinado momento y espacio.

Concilio de Cartago

El Concilio de Cartago o también llamado Concilio III de Cartago, es un Concilio


de la Iglesia católica reunido en el año 397, donde se confirmó el Canon Bíblico del
Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento establecido en el Concilio de Hipona.

Deuterocanónicos

Son textos y pasajes del Antiguo Testamento de las Biblias Judeocristianas que no
están incluidos en el Tanaj Judío hebreo-arameo pero que sí se incluyen en la Biblia
Griega de los LXX llamada Septuaginta- datada entre los años 280 y 30 a.C.

Dioses tutelares o divinidad tutelar

Es un espíritu o deidad a cargo de ser guardián, patrón o protector de un lugar


particular, accidente geográfico, persona, linaje, nación, cultura o profesión en la
religión politeísta o animista.

Dogma

El significado original de la palabra, que proviene del griego dogma (δόγμα),


traduce "pensamiento", "principio" o "doctrina". En un sentido amplio, entendemos
por dogma el conjunto de postulados que rige una religión, doctrina, ciencia o
sistema.

Escatología

La escatología es el estudio sistemático de los eventos futuros. La palabra se deriva


del adjetivo griego éscatos, que significa el último.
77

La palabra éscatos puede ser usada para referirse a la última cosa en una serie,
pero la implicación de la palabra escatología no está limitada a una sola cosa, sino
que se refiere a todos los eventos futuros que significan el fin del cosmos.

Los escritores bíblicos frecuentemente hablan de un conjunto de eventos


escatológicos como el clímax de la historia mundial, la resolución y la consumación
del programa cósmico de Dios.

Exégesis

Etimológicamente esta palabra significa extraer. De manera general es un concepto


que conlleva una interpretación crítica y completa de un texto religioso, cuya
aplicación se ha extendido principalmente a la interpretación y análisis de textos
judeocristianos.

Hermenéutica

La hermenéutica es el arte de explicar, traducir o interpretar algún relato o texto.


Es el arte de la explicación, traducción o interpretación de la comunicación escrita,
la comunicación verbal y la comunicación no verbal.

Jehová

Jehová es el nombre que le dan a Dios en algunas versiones de la Biblia (Salmos


83:18; 100:3, Isa 42:8). El Antiguo Testamento fue escrito en un hebreo antiguo que
no usaba vocales. ... YHVH representan formas del verbo ser y quiere decir algo así
como "Él quien será, es y fue".

Masora

La Masora es el nombre que se dio a la colección de instrucciones que tenían la


función de preservar inalterada la disposición tradicional del texto bíblico hebreo.
En las fuentes antiguas encontramos escrito: mswrh, o mwsrh, o mswrt.

Se deriva ciertamente de la raíz hebrea msr, pero se discute el significado de la


palabra. En general se re relaciona con el significado más común de la raíz, y se le
comprende como transmisión de la tradición de una generación a otra.

Patriarca

Patriarca (del latín patriarcha, procedente del griego πατριάρχης) es la


denominación del varón que tenía la autoridad de pater familias ('padre de
familia') pudiendo tomar decisiones que atañen a toda la familia.
78

El sistema que regía estas reglas era llamado patriarcado. En griego, esta palabra
provenía de la composición de πάτερ (pater = 'padre') que significa padre y άρχων
(archón = 'líder', 'jefe', 'rey', etc.).

1 Personaje del Antiguo Testamento que fue jefe o cabeza de una numerosa
familia o descendencia: Abraham, Isaac y Jacob fueron grandes patriarcas.

2 Hombre que por su edad y sabiduría posee autoridad y es la más respetada en


una gran familia o comunidad.

3 Título de dignidad concedido a algunos obispos, sobre todo de la Iglesia


ortodoxa.

4 Fundador de una orden religiosa.

Pentateuco

El Pentateuco (del griego, “cinco”, y , “rollo”, ‘estuche’; es decir, “cinco rollos”, por
los estuches cilíndricos donde se guardaban enrollados los textos hebreos) es el
conjunto formado por los cinco primeros libros de la Biblia, que la tradición
atribuye al patriarca hebreo Moisés.

Se corresponde con los que en la tradición hebrea forman la Torá —La Ley—,
núcleo de la religión judía. Los cinco libros que lo componen son:

1. Génesis 2. Éxodo 3. Levítico 4. Números 5. Deuteronomio.

Periodo Inter testamentario

Es para el cristianismo, el tiempo que medió entre el Antiguo y el Nuevo


Testamento y por extensión, los escritos y los movimientos religiosos que sirvieron
de puente entre ambos Testamentos.

Peshitta

Proviene del Siríaco (dialecto del arameo tardío) "literalmente versión simple)
común (popular) o también integra fue escrita en alfabeto Siríaco y ha sido
transliterada al alfabeto latino en diferentes formas: Peshitta, pshitta,pshitto y
fshitto.

Pneumatología
79

La palabra pneumatología se deriva de la palabra griega, pneuma, que significa


"espíritu," "viento," "aliento." Por tanto, pneumatología es la doctrina del Espíritu
Santo.

Politeísmo

Se define como un sistema religioso en el que sus seguidores aceptan la existencia


de múltiples dioses o deidades, generalmente organizadas atendiendo un orden
jerárquico.

En la antigüedad tal práctica se tuvo en las religiones egipcia, griega, romana,


celta, entre otras. Actualmente se encuentra en el hinduismo.

Postexílico

Postexílico: después del exilio (Historia de los Judíos) Perteneciente a un período


posterior a la cautividad de Babilonia o el exilio 597 a.C. o aproximadamente 586-
sobre 537.

Protocanónico

Son aquellos escritos del Antiguo Testamento que también se encuentran en la


Biblia hebrea (Torah) y vinieron a ser considerados canónicos durante la época de
formación del cristianismo. Nunca se dudó de su inspiración divina.

Rito

Es el conjunto de Ceremonias tradicionales a través de los cuales se imparte


sabiduría, sobre la base de símbolos y alegorías.

Salmos Graduales

También pueden llamarse salmos escalonados. Mientras los salmos de


peregrinación cantan la llegada al templo, la recepción por parte de los sacerdotes
que habitan en él, su exhortación sapiencial y posterior bendición.

Este grupo de salmos abarca un entorno más amplio que incluye, no sólo la última
etapa de la peregrinación y sus emociones a la vista del templo y de la ciudad
santa, sino todas las peripecias y sentimientos desde el proyecto de la misma hasta
su culminación.

Tienen, pues, unas características especiales que les hacen dignos de ser
considerados como grupo aparte. Cantos de subida o progresivos, son 15 salmos,
del 119 al 133, que pueden ir reflejando dicha subida, aunque en ocasiones sea
80

difícil delimitar cada etapa dado que, frecuentemente, el acento está puesto en
experiencias personales, en descripciones de una circunstancia especial.

Semítico

Pertenecientes a la familia de pueblos que se establecieron en Mesopotamia y el


Próximo Oriente con anterioridad al primer milenio antes de Cristo y que tenían
lenguas con un origen común. Según la tradición bíblica, los semitas descienden de
Sem.

Septuaginta

La Septuaginta, comúnmente designados LXX, es la más antigua versión griega del


Antiguo Testamento de la Biblia, el título de "setenta", en referencia a la tradición
que fue el trabajo de 70 traductores (o 72 en algunas tradiciones).

La traducción fue hecha de la Biblia hebrea por judíos helenística durante el


período de 275 a 100 a.C. en Alejandría. Inicialmente, la Septuaginta fue
ampliamente utilizado por los griegos - judíos hablando, pero su adopción por los
cristianos, que lo utilizó con preferencia a la original hebreo, la hostilidad que
suscita entre los judíos, que dejaron de usar después de unos 70 d. C

Sincretismo

Sincretismo se conoce como la conciliación de distintas doctrinas o posturas, el


Sincretismo cultural por ejemplo es el resultado del proceso que se lleva acabo
cuando dos o más pueblos entran en contacto y sus tradiciones comienzan a
mezclarse.

Templo de Salomón

Según la Biblia, la construcción del Templo de Salomón se realizó en el siglo X a.


C., para sustituir el Tabernáculo que, desde el Éxodo y durante siglos, era utilizado
como lugar de reunión y para rendirle culto a Dios. A ambos lados de la entrada
del Templo fueron erigidas dos columnas, llamadas Jaquín y Boaz.

Ur de los Caldeos

Es el hogar primero de Abraham (Gen 11:28, Gen 11:31; Gen 15:7; Neh 9:7), situado
en el sur de la Mesopotamia, a unos 233 km al sudeste del sitio de la antigua
81

Babilonia. La educación estaba bien desarrollada en Ur, ya que se ha encontrado


allí- una escuela con su colección de tabletas de arcilla.

Los alumnos aprendían a leer, escribir y diversas formas de aritmética. El comercio


estaba bien desarrollado. Allí se adoraba al dios luna, Nanna.

También podría gustarte