Está en la página 1de 26

Presión

sanguínea
invasiva

9650-0219-10 Rev. B
La fecha de publicación o el nivel de revisión de esta guía de funcionamiento se muestra en la
cubierta frontal.
ZOLL y M Series son marcas registradas de ZOLL Medical Corporation.

 2002 by ZOLL Medical Corporation. Reservados todos los derechos.


PREFACIO ..................................................................................................................................................... V
¿Cómo debo usar este manual?...................................................................................................................... v
Resumen de seguridad .................................................................................................................................... v
Indicaciones de uso .........................................................................................................................................vi
Contraindicaciones de uso...............................................................................................................................vi
INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................................. 1
¿Qué se puede hacer con la opción PAI? ....................................................................................................... 1
¿Cómo debo usar la opción PAI? .................................................................................................................... 1
¿Cómo funciona la opción PAI?....................................................................................................................... 1
PREPARACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE MEDICIONES ..................................................................................... 2
Ajuste del equipo.............................................................................................................................................. 2
Encendido del monitor ...................................................................................................................................................... 2
Selección del transductor .................................................................................................................................................. 2
Conexión del transductor a la unidad................................................................................................................................ 2
Ajuste del transductor y el catéter ..................................................................................................................................... 3
Visualización del menú PAI.............................................................................................................................. 3
Puesta a cero del transductor .......................................................................................................................... 4
REALIZACIÓN DE MEDICIONES......................................................................................................................... 5
Lectura de la pantalla....................................................................................................................................... 6
Cambios en la pantalla..................................................................................................................................... 8
Cambio de los trazos mostrados....................................................................................................................................... 8
Cambio de los nombres de los trazos ............................................................................................................................... 9
Cambio del intervalo mostrado .......................................................................................................................................10
Ajuste de alarmas .......................................................................................................................................... 11
Ajuste de los límites de la alarma ...................................................................................................................................12
Activación, desactivación y suspensión de alarmas .......................................................................................................12
Eliminación de las alarmas PAI.......................................................................................................................................12

IMPRESIÓN DE DATOS PAI ........................................................................................................................... 13


MANTENIMIENTO DE LA OPCIÓN PAI ............................................................................................................. 13
Realización del procedimiento de comprobación diaria................................................................................. 13
ESPECIFICACIONES ...................................................................................................................................... 14
LICENCIA DE SOFTWARE............................................................................................................................... 15
PETICIÓN DE ACCESORIOS ........................................................................................................................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................................... 17
ÍNDICE......................................................................................................................................................... 19

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva iii


Esta paginación se ha dejado en blanco intencionalmente.

iv ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Prefacio
¿Cómo debo usar este manual?
Este manual describe la puesta en marcha y el uso de la opción de presión sanguínea invasiva de la
M-Series. Si ya sabe utilizar la M Series, comience leyendo las secciones Resumen de seguridad,
Indicaciones de uso e Introducción de este folleto. Familiarícese con todos los procedimientos de
este folleto antes de usar la opción PAI. Consulte la sección Solución de problemas si la M Series
no funciona como se espera.
Si no sabe utilizar la M Series, vea la Guía del operador de la M Series y los folletos pertinentes.
Lea detenidamente las secciones de consideraciones de seguridad y advertencias tanto en la Guía
del operador de la M Series como en los folletos pertinentes antes de poner en funcionamiento su
producto de la M Series.
Coloque este folleto en la carpeta de tres anillas junto con la Guía del operador de la M Series y
los folletos del resto de las opciones.

Resumen de seguridad
A continuación se incluye un breve resumen de las advertencias, precauciones y otra información
de seguridad relacionada con la opción PAI. En el texto de este folleto encontrará advertencias y
precauciones adicionales. Lea detenidamente esta sección antes de utilizar la opción PAI.
• Lea la Guía del operador de la M Series y este folleto antes de su uso.
• La opción PAI de la M Series debe ser utilizada solamente por personal cualificado.
• Consulte con un médico la adecuada interpretación de las mediciones de presión.
• No utilice el aparato en presencia de atmósferas ricas en oxígeno, de anestésicos inflamables o de
otros agentes inflamables (como gasolina). No utilice el aparato cerca de un vertido de gasolina.
Existe peligro de explosión.
• El uso de accesorios, transductores y cables diferentes de los especificados en este manual,
con la excepción de los transductores y cables vendidos por ZOLL como piezas de recambio de
componentes internos, puede provocar un aumento de emisiones o disminuir la inmunidad de
la M Series.
• Coloque los cables y tubos del paciente cuidadosamente para evitar compresiones en el tubo
y para evitar que se enrosquen en el paciente y puedan producir estrangulamiento.
• Mantenga al paciente lo más quieto posible durante la medición. El movimiento del paciente o
las vibraciones procedentes de fuentes externas, particularmente de vehículos en movimiento,
pueden mermar la exactitud de la medición.
• Evite quemaduras por electrocirugía en los puntos de monitorización asegurando la adecuada
conexión del circuito de retorno de electrocirugía a tierra. Si no se conectan adecuadamente,
algunas unidades de electrocirugía permiten otras vías de retorno a tierra, incluso en equipos
totalmente aislados del paciente y que funcionen con corriente alterna. Si fuera necesario,
emplee el monitor utilizando solo la batería para evitar un retorno a tierra a través del monitor.
• No toque la cama, al paciente, ni ningún equipo conectado al paciente durante la desfibrilación.
El operador podría recibir una fuerte descarga.
• Durante la desfibrilación, evite que las partes expuestas del paciente entren en contacto con
objetos metálicos, como la estructura de la cama. Se pueden producir desvíos no deseados de
la corriente eléctrica.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva v


Resumen de seguridad (continuación)
• Si aparece una alarma mientras las alarmas están suspendidas, las alarmas acústicas no sonarán,
sólo se mostrarán las alarmas visuales.
• Si duda de la exactitud de la medición, compruebe primero que no haya artefactos en la forma de
onda PAI como movimientos bruscos del catéter. A continuación, compruebe el catéter, los tubos,
el transductor, los cables y el correcto funcionamiento de la opción PAI de la M Series.
• No sumerja en agua, disolventes o soluciones de lavado el dispositivo de la M Series, las baterías,
los cables o el transductor.
• Si el dispositivo de la M Series se moja accidentalmente, límpielo con una toalla limpia.
• No esterilice la unidad de la M Series ni sus accesorios, a excepción de lo específicamente
recomendado en los manuales ZOLL.
• Conecte la clavija de salida del ECG y el módem (si está disponible) sólo a otro equipo con
circuitos aislados galvánicamente.
• El cable y los transductores PAI están a prueba de desfibrilador. Si se utiliza la opción PAI no existe
ningún riesgo de shock debido a la desfibrilación. Si se utiliza la opción PAI no existe ningún
riesgo de quemaduras debidas a electrocirugía.
• No reutilice transductores desechables.
• Compruebe el embalaje del transductor para asegurarse de que el transductor es estéril.
• Compruebe la fecha de caducidad en el embalaje del transductor. Si ha caducado, reemplace el
transductor.
• Si el dispositivo está deteriorado por mala utilización ambiental, física o debido a la edad,
compruebe la unidad utilizando la lista de comprobación para el mantenimiento para garantizar su
seguridad o retire la unidad del uso.
• Consulte las especificaciones del fabricante del transductor referentes al desplazamiento de
volumen.

Indicaciones de uso
La opción PAI de la ZOLL M Series está indicada para mediciones de las presiones sanguíneas
arterial, venosa e intracraneal utilizando transductores invasivos con sensibilidad de 5uV/V/mmHg
para pacientes en reposo en cuidados intensivos y que están siendo trasladados. La opción PAI de la
M-Series está destinada para el uso en pacientes adultos y pediátricos solamente.

Contraindicaciones de uso
La opción PAI de la M Series de ZOLL no está indicada para su uso en pacientes neonatos.

vi ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Introducción
¿Qué se puede hacer con la opción PAI?
Con la opción PAI puede realizar lo siguiente:
• Monitorizar dos canales de presión invasiva diferentes simultáneamente.
• Mostrar dos trazos de presión y un trazo de ECG simultáneamente.
• Nombrar cada canal de presión.
• Ajustar la escala de los trazos de presión.
• Mostrar la presión sanguínea sistólica, diastólica y media en pantalla.
• Almacenar las mediciones PAI en el resumen de códigos, la tarjeta de memoria PCMCIA y la
memoria de tendencias.
• Imprimir las formas de onda PAI y los valores de presión sistólica, diastólica y media.
• Configurar alarmas para que suenen cuando la unidad detecta valores de presión superiores o
inferiores a los límites programados por el usuario.

¿Cómo debo usar la opción PAI?


Para tomar mediciones seguras y exactas de presión sanguínea utilizando la opción PAI de M Series,
debe realizar todas las operaciones siguientes:
1. Seleccione el transductor adecuado.
2. Conecte el cable de la interfaz a la M Series y al transductor.
3. Siga el protocolo de su hospital para configurar el transductor y el catéter.
4. Muestre el menú PAI.
5. Ponga a cero el transductor.
6. Seleccione los nombres y los intervalos para cada trazo (si los ajustes actuales no fueran los
adecuados).
7. Configure las alarmas (si los ajustes actuales no fueran los adecuados).
8. Lea la pantalla.
Cada paso corresponde a una sección de este capítulo. Lea cuidadosamente cada sección antes de usar
la opción PAI de la M Series

ADVERTENCIA No utilice la opción PAI si no ha recibido una formación adecuada.

¿Cómo funciona la opción PAI?


La opción PAI está formada por las siguientes piezas:
• Transductor de presión sanguínea de 5uV/V/mmHg.
• Cable de la interfaz del transductor.
• Sistema de adquisición de datos y procesamiento de la señal dentro de la unidad de la M Series
Al medir la PAI con la M Series, se produce lo siguiente:
1. La presión en la vasculatura del paciente se acopla mecánicamente al transductor mediante un
sistema catéter/tubo relleno de un fluido.
2. El transductor transforma la presión en una señal eléctrica que es medida por la unidad de la
M-Series.
3. La unidad de la M Series calcula la presión sanguínea sistólica, diastólica y media, y muestra los
valores y los trazos PAI correspondientes.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 1


Preparación para la realización de
mediciones
La opción PAI tiene dos canales de presión (P1 y P2). Los dos canales pueden ser utilizados para
cualquier tipo de medición de presión (arterial, arterial pulmonar, venosa central o intracraneal). Cada
canal tiene su propio conector, cables y transductor. Para cada canal utilizado, debe conectar los cables
y el transductor a la unidad de la M Series y poner a cero un transductor antes de realizar una medición.

Ajuste del equipo


Encendido del monitor
Para encender el monitor:
• Gire el conmutador a MONITOR (ON para unidades DEA).

Selección del transductor


Utilice únicamente transductores desechables o reutilizables con sensibilidad de 5uV/V/mmHg
Vea “Petición de accesorios” en la página 16 para obtener un listado de los transductores
aprobados por ZOLL.

ADVERTENCIA La utilización de accesorios, transductores y cables distintos a


los especificados por ZOLL puede producir un aumento de las
emisiones o una disminución de la inmunidad de la M Series.

Conexión del transductor a la unidad


Para conectar el transductor a la unidad de la M Series.
1. Inspeccione el transductor y el cable para detectar desgastes, roturas o deshilaches.
Reemplace el cable o el transductor si fuera necesario.
2. Conecte el transductor al cable de la interfaz PAI, si fuera aplicable.
3. Conecte el cable PAI al conector PAI del panel frontal de la unidad de la M Series
(vea la Fig. 1).
2
DERIV CARGA ANALIZAR

PANI 128 CO2 100 SpO2% ECG x2 120


mmHg mmHg
TAMAÑO
3 SHOCK
107 98 RR 24 98 II SELECCIONAR
ENERGÍA
P1 mmHg
SUSPENDER
130 ALARMA
ECG
110 100
REGISTRADOR
P2 mmHg

12 180

P1
T1 °F 0
120
99.1 MONITOR 1DESFIB
P2
0 OFF
00:01
MARCP
Parám Trazos No. ident Alar mas 12 deriv.

CORRIENTE RITMO
MARCP MARCP
mA 4:1 ppm
ENCENDIDO

MARCADOR
RESUMEN DE CÓDIGO PANI

SOLTAR

PANI T1/T2 SÓLO YSI 400 P1 P2

Conector del Conector del


canal de canal de
presión 1 presión 2

Figura 1: M Series con opción PAI

2 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


4. Compruebe que no aparecen los mensajes COMPROB TRANSDUC o CAMBIE
TRANSDUC.
Si lo desea, repita los pasos 1 - 4 para conectar un segundo transductor. Se mostrará
el mensaje CERO P1 o el mensaje CERO P2. No aparecerá ninguna medición de la
presión hasta que el transductor haya sido puesto a cero.

Ajuste del transductor y el catéter


Siga las indicaciones de uso del fabricante y los protocolos de su hospital para la configuración,
purgado y llenado del transductor y para las conexiones al catéter de monitorización de la presión.

Visualización del menú PAI


Antes de poner a cero el transductor, debe mostrar primero el menú PAI. Puede visualizar el menú PAI
sin salir del modo Monitor, Desfib o Marcp.
Los DEA deben estar en modo manual para mostrar el menú PAI. Vea la Guía del operador de la
M-Series para obtener más detalles de la activación del modo de anulación del modo manual.
Para mostrar el menú PAI:
1. Presione la tecla programable Param. Si no se muestra el nombre de la tecla programable
Param, presione la tecla programable Retorno hasta que se visualice “Param”.
Se muestra el menú del parámetro (vea la Fig. 2):

PAI
PANI
EtCO2
SpO2

Selec Intro Retorno

Figura 2: Menú del parámetro

2. Presione la tecla programable Selec hasta que el parámetro “PAI” aparezca iluminado.
3. Presione la tecla programable Intro.
M Series muestra el menú PAI (vea la Fig. 3):

Cero Inter valo Nombre Retorno


Figura 3: Menú PAI

Ahora puede poner a cero los transductores

NOTA A menos que se indique de otro modo, todos los procedimientos siguientes de este folleto asumen
que ya está en el menú PAI.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 3


Puesta a cero del transductor
Para asegurarse de que la unidad de la M Series mide la presión de manera exacta, debe poner a cero el
transductor antes de cada uso. La M Series muestra automáticamente CERO P1 o CERO P2 cuando
sea necesario ponerlos a cero. Si cambia o desconecta un transductor, deberá poner a cero el nuevo
transductor antes de utilizarlo. Si cambia un transductor a otro monitor, deberá poner a cero el transductor
de nuevo, incluso si ya lo ha hecho en la otra unidad. Además del procedimiento a continuación, siga las
indicaciones de uso del fabricante y su protocolo clínico establecido.
Poner a cero el transductor:
1. Coloque el transductor a la altura de la aurícula izquierda del paciente.
2. Cierre la llave del transductor con el paciente.
3. Abra la llave de ventilación con el aire atmosférico.
4. Deje el transductor unos segundos, hasta que se ajuste.
5. Presione la tecla programable Cero. Si no se muestra el nombre de la tecla programable Cero,
vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.
Se muestra el menú Cero (vea la Fig. 4):

P1 Cero
P2 Cero
Cero ambos

Selec Intro Retorno

Figura 4: Menú Cero

6. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el canal de presión que desee poner a cero.
7. Presione la tecla programable Intro.
La unidad de la M Series pone a cero los canales de presión seleccionados.
8. Verifique que los datos numéricos de presión sanguínea aparecen en pantalla como cero y que el
mensaje NUEVA PUEST CERO no se muestra.
Si el mensaje NUEVA PUEST CERO se muestra después de haber intentado poner a cero el canal
de presión, repita los pasos 1 - 8. Si después de repetidos intentos, el transductor aún no se pone
a cero correctamente, utilice otro transductor.
9. Cierre la llave de ventilación con el aire atmosférico.
10. Abra la llave del transductor con el paciente.
En unos segundos se mostrarán las lecturas de presiones fisiológicas.

4 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Realización de mediciones
Si el catéter, el transductor y el cable PAI están bien fijados, los trazos PAI se muestran inmediatamente.
Los valores numéricos PAI se muestran una vez que se ha puesto a cero el transductor. Excepto en una
situación de urgencia, en la que es esencial una reacción rápida, siempre debe comprobar que los
ajustes son correctos. Puede acceder a todos los ajustes PAI con la ayuda del menú PAI.
Durante la lectura de los valores de presión sanguínea en el monitor, recuerde que las siguientes
condiciones pueden influir en la exactitud de las mediciones PAI:
• Colocación del catéter en la vasculatura. Se debe manejar los artefactos, por ejemplo un
movimiento brusco del catéter, de acuerdo con los protocolos clínicos establecidos.
• La posición de la vacie del transductor, el catéter y el puerto de purgado.
• Los flujos de la vía salina que interrumpirán temporalmente la medición exacta de la presión.
• La posición del transductor respecto al eje flebostático del paciente o a la punta del catéter.
• Movimiento del paciente
• Obstrucción del catéter.
• Burbujas de aire en el catéter o en la bóveda del transductor.

PRECAUCIÓN Lave regularmente el catéter mientras se realicen mediciones PAI. Observe


siempre el trazo PAI para asegurarse de que las mediciones de presión se
ajustan a una forma de onda fisiológica.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 5


Lectura de la pantalla
Cada uno de los canales de presión 1 y 2 tiene su propia área de visualización de datos y de visualización
de la forma de onda. Los dos canales pueden ser utilizados para cualquier tipo de medición de presión
(arterial, arterial pulmonar, venosa central o intracraneal).
Las áreas de visualización de datos PAI muestran la siguiente información:
• Valor de presión sanguínea sistólica.
• Valor de presión sanguínea diastólica.
• Valor de presión sanguínea media.
• Estado de las alarmas.
• Unidad de medición.
El área de visualización de trazos (cuadrante inferior derecho de la pantalla) muestra tres trazos:
• Trazo 1 – reservado para ECG.
• Trazo 2 – canal de presión 1 (o EtCO2, SpO2, ECG de 3 derivaciones si se selecciona).
• Trazo 3 – canal de presión 2 (o EtCO2, SpO2, ECG de 3 derivaciones si se selecciona).
Vea “Cambio de los trazos mostrados” en la página 8 para más detalles.
Para acceder a la mayoría de las funciones de PAI, debe presionar la tecla programable que tenga el
nombre adecuado (vea la Fig. 5).

NOTA Dependiendo de las opciones que se incluyan en su M Series, el panel frontal la pantalla podrían diferir
ligeramente de lo presentado en las ilustraciones de este folleto.

PANI 128 CO2 100 SpO2% ECG x2 120 Valor de frecuencia


mmHg mmHg
cardiaca
107 98 RR 24 98 II
Área de visualización P1 mmHg

de datos del canal


de presión 1 (P1)
130
ECG Área de visualización
110 100 del trazo ECG
P2 mmHg

Área de visualización
de datos del canal de 12 180
Área de visualización
presión 2 (P2) del trazo 2 (Canal
P1 de presión I)
T1 °F 0
120
99.1 Área de visualización
del trazo 3 (Canal
P2 de presión 2)
0
00:01

Rótulos de las Cero Inter valo Nombre Retorno


teclas programables

Figura 5: Monitor de la M Series con opción PAI

6 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


El origen de los valores de frecuencia cardiaca mostrados dependen de las señales monitorizadas por
la unidad de la M Series:
• Si la señal ECG está presente, se muestra la frecuencia cardiaca de ECG.
• Si la señal ECG no está presente, pero si está la señal pulsátil PAI, se muestra la frecuencia de pulso
PAI (independientemente de si la señal SpO2 está presente). P1 prevalece sobre P2.
• Si no están presentes ni la señal ECG ni la señal pulsátil PAI, se muestra la frecuencia de
pulso SpO2.
El área de visualización de la PAI consta de:
• Símbolos que indican el estado de las mediciones de presión.
• Números que representan los valores de las mediciones (vea la Fig. 6 y la Fig. 7):

Nombre del canal


P1 mmHg Unidad de
medición
Estado de las alarmas
120 Valor de PS
sistólica
Valor medio de PS 100 80 Valor de PS

Figura 6: Monitor de datos PAI - ART, PA, P1

Nombre del canal


P2 mmHg Unidad de medición

Estado de las alarmas


12 Valor de presión

Figura 7: Pantalla de visualización de datos PAI - PVC, PIC, P2

Ambos canales (P1, P2) pueden ser utilizados para cualquier tipo de medición de presión (arterial,
arterial pulmonar, venosa central o intracraneal). La unidad de medición predeterminada de la M Series
es el milímetro de mercurio (mmHg), pero puede configurar la M Series para que muestre kilopascales
(kPa). Vea la Guía de configuración de la M Series para consultar las instrucciones de configuración
de unidades alternativas de medición.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 7


Cambios en la pantalla
Puede cambiar la manera en que la unidad de la M Series muestra los datos PAI y los trazos.
Cualquier cambio en estos ajustes se mantendrá efectivo hasta que se cambien de nuevo los ajustes
o hasta 10 segundos después de que la M Series se apague.

Cambio de los trazos mostrados


En modo Monitor o Desfib, la unidad de la M Series muestra tres trazos. Mientras que el trazo 1
siempre muestra ECG, para los trazos 2 y 3 puede seleccionar el tipo de forma de onda mostrada.
Cuando la unidad de la M Series está en modo Marcp, la visualización de los mensajes sustituye al
trazo 3.
Para seleccionar los trazos mostrados:
1. Presione la tecla programable Trazos. Si no se muestra el nombre de la tecla programable
Trazos, presione la tecla programable Retorno hasta que visualice “Trazos”.
Se muestra el menú Trazos (vea la Fig. 8):

ECG 3 deriv
Det Trazo 2
Det Trazo 3

Selec Intro Retorno

Figura 8: Menú Trazos

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el trazo que quiere cambiar.
3. Presione la tecla programable Intro.
Se muestra el menú de opciones de trazos (vea la Fig. 9):

OFF
P1
P2
EtCO2
SpO2

Selec Intro Retor no

Figura 9: Menú de opciones de trazo

4. Pressione la tecla programable Selec para seleccionar el tipo de forma de onda que quiere que
se muestre. Recuerde que no puede seleccionar una forma de onda que ya se muestre en otro
trazo.
5. Presione la tecla programable Intro.
La unidad de la M Series muestra la forma de onda seleccionada. Si lo desea, repita los pasos 1
- 5 para cambiar el otro trazo.

8 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Cambio de los nombres de los trazos
Cada canal de presión tiene un solo nombre en la pantalla PAI (vea “Lectura de la pantalla” en la
página 6 para más detalles). Los nombres genéricos son “P1” para el canal de presión 1 y “P2”
para el canal de presión 2. Estos nombres aparecen en las áreas de visualización de la PAI, en los
informes de resumen y en los gráficos de tira de papel. Para mayor facilidad, puede asignar estos
nombres para indicar el tipo de medición de presión en uso.
Puede cambiar cualquiera de estos nombres por uno de los siguientes:
• ART (presión sanguínea arterial)
• PA (presión arterial pulmonar)
• PVC (presión venosa central)
• PIC (presión intracraneal)
Para cambiar el nombre del trazo:
1. Presione la tecla programable Nombre. Si no se muestra el nombre de la tecla programable
Nombre, vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.
Se muestra el menú Nombre (vea la Fig. 10):

Nombre P1
Nombre P2

Selec Intro Retorno

Figura 10: Menú Nombre

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el nombre que quiere cambiar.
3. Presione la tecla programable Intro.
Se muestra el menú Opciones de nombre (vea la Fig. 11):

ART
PA
PVC
PIC
P1

Selec Intro Retor no

Figura 11: Menú Opciones de nombre

4. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el nombre que quiere mostrar.
5. Presione la tecla programable Intro.
La unidad de la M Series muestra el nombre seleccionado. Si lo desea, repita los pasos 1 - 5
para cambiar el otro nombre.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 9


Cambio del intervalo mostrado
Cada trazo PAI tiene un intervalo comprendido entre los limites superior e inferior. Al cambiar el
intervalo mostrado, puede cambiar el tamaño de la forma de onda PAI:
Para cambiar el intervalo mostrado:
1. Presione la tecla programable Intervalo. Si no se muestra el nombre de la tecla programable
Intervalo, vea “Visualización del menú PAI” en la página 3.
Se muestra el menú Intervalo (vea la Fig. 12):

Inter val P1
Inter val P2

Selec Intro Retorno

Figura 12: Menú Intervalo

2. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el canal de presión cuyo intervalo desee
cambiar.
3. Presione la tecla programable Intro.
Se muestra el menú Opciones de intervalo (vea la Fig. 13):

0-300 mmHg
0-180 mmHg
0-120 mmHg
0-60 mmHg
0-30 mmHg

Selec Intro Retor no

Figura 13: Menú Opciones de intervalo

4. Presione la tecla programable Selec para seleccionar el intervalo que quiere mostrar.
5. Presione la tecla programable Intro.
La unidad de la M Series muestra el trazo con el intervalo seleccionado. Si lo desea, repita los
pasos 1 - 5 para cambiar el intervalo del otro canal de presión.

10 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Ajuste de alar mas
Antes de realizar una medición, compruebe que los ajustes de las alarmas PAI son apropiados para la
situación. Puede ajustar por separado las alarmas del canal de presión 1, del canal de presión 2 y de
PANI. Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones sobre el ajuste de las alarmas.

PRECAUCIÓN Antes de poner en servicio la M Series con opción PAI por la primera vez, se
deben configurar los valores predeterminados de los límites de las alarmas PAI
de acuerdo con las directrices de la institución. Vea la Guía de la configuración
de la M Series para más detalles.

La opción PAI de la M Series incluye alarmas de presión sanguínea para las siguientes mediciones:

Tabla 1: Ajustes de los límites de alarma y valores predeterminados – Presión arterial (ART)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Sistólica alta 160 mmHg; 21,3 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Sistólica baja 90 mmHg; 12,0 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Diastólica alta 110 mmHg; 14,6 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Diastólica baja 50 mmHg; 6,6 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Media alta 130 mmHg; 17,3 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Media baja 60 mmHg; 8,0 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Tabla 2: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión arterial pulmonar (PA)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Sistólica alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Sistólica baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Diastólica alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Diastólica baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Media alta 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Media baja -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Tabla 3: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión venosa central (PVC)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Alto 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

Bajo -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Tabla 4: Ajustes de los límites de la alarma y valores predeterminados – Presión intracraneal (PIC)

Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Alto 300 mmHg; 39,9 kPa -45 a 300 mmHg; -6,0 a 39,9 kPa

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 11


Límite de alarma: Ajuste predeterminado: Intervalo (incrementos de 5):

Bajo -50 mmHg; -6,7 kPa -50 a 295 mmHg; -6,7 a 39,2 kPa

Cuando la M Series está encendida, todas las funciones de alarma están desactivadas y los límites de alarma
están fijados en sus valores predeterminados. Cualquier cambio en estos ajustes se mantendrá efectivo hasta
que se cambie de nuevo los ajustes o hasta 10 segundos después de que la M Series se apague.

Ajuste de los límites de la alarma


Puede cambiar todos los límites de la alarma utilizando los procedimientos estándar de la M Series,
Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones acerca del ajuste de los límites
de la alarma.
Puede ajustar los límites de la alarma utilizando la función Auto, o puede elegir sus propios límites
(vea tabla anterior). La función Auto ajusta el límite superior a 30 mmHg (4,0 kPa) por encima de
la presión medida y el límite inferior a 20 mmHg (2,7 kPa) por debajo de ésta cuando se configuran
los límites de la alarma.

Activación, desactivación y suspensión de alarmas


Puede activar, desactivar y suspender todas las alarmas PAI utilizando los procedimientos estándar
de la M Series. Vea la Guía del operador de la M Series para obtener instrucciones acerca de la
activación, desactivación y suspensión de alarmas.
El cambio del estado de la alarma de un canal de presión ajusta automáticamente las otras alarmas de
ese canal al mismo estado. Por ejemplo, si activa la alarma sistólica del canal de presión 1, todas las
alarmas del canal de presión 1 se activan automáticamente. O bien, si desactiva la alarma diastólica
del canal de presión 2, todas las alarmas del canal de presión 2 se desactivan automáticamente.
El ajuste de las alarmas para un canal de presión no afecta a las alarmas del otro canal de presión.
La activación, desactivación o suspensión de las alarmas PAI no afecta al estado de otras alarmas
de la M Series.

Eliminación de las alarmas PAI


Cuando una señal PAI pasa de pulsátil a no pulsátil, se activa una alarma sonora y la tecla
programable parpadea. Esta alarma sólo funciona en los canales PAI denominados P1, ART y PA.
La alarma se dispara cuando la diferencia entre la presión sistólica y la diastólica es inferior a
tres (3) mmHg durante más de tres (3) segundos.
La alarma debe ser eliminada manualmente.
Cuando se activa la alarma, el mensaje Borrar alarma PAI parpade sobre fondo blanco, como se
muestra en la Fig. 14:

Borrar
alarma
PAI

Figura 14: Pantalla Borrar alarma PAI

Para eliminar la alarma


• Presione la tecla programable Borrar alarma PAI, el monitor vuelve a la pantalla estándar.

12 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Impresión de Datos PAI
Vea la sección del funcionamiento del registrador en la Guía del operador de la M Series para
ver las instrucciones de cómo imprimir datos. Si está mostrando trazos PAI, presione el botón
REGISTRADOR para imprimir un registro en papel que incluya los siguientes valores del trazo
visualizado actualmente:
• Uno o dos trazos PAI (lo que esté visualizando actualmente).
• Presión sanguínea sistólica.
• Presión sanguínea diastólica.
• Presión media.
• Tiempo de medición.

Mantenimiento de la opción PAI


Vea el Manual de servicio de la M Series para obtener instrucciones del mantenimiento de la
opción PAI.

Realización del procedimiento de comprobación


diaria
La siguiente comprobación es un procedimiento que debería realizarse diariamente para asegurarse de
que la opción PAI funciona adecuadamente. Además, este procedimiento de comprobación diaria
asegura que el personal médico se familiariza con la utilización correcta de la opción PAI.
Utilice únicamente simuladores PAI de 5uV/V/mmHg. Vea “Petición de accesorios” en la página 16
para más detalles. Para instrucciones más específicas de cómo llevar a cabo cada uno de los pasos
enumerados a continuación, refiérase a la sección correspondiente de este manual.
Para realizar el procedimiento de comprobación diaria:
1. Conecte el cable del simulador PAI a la unidad de la M Series y al simulador PAI.
2. Ajuste el simulador a cero.
3. Ponga a cero el transductor.
4. Ajuste el simulador para simular 50 mmHg.
5. Verifique que la M Series muestra presiones sistólica, diastólica y media de 50 mmHg +/- 6
mmHg.
6. Ajuste el simulador para simular 250 Hg.
7. Verifique que la M Series muestra presiones sistólica, diastólica y media de 250 mmHg +/- 6
mmHg.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 13


Especificaciones
Para obtener una lista de intervalos y alarmas predeterminadas, vea “Ajuste de alarmas” en la página 11.

Tabla 5: Especificaciones generales

Principio de funcionamiento Transductor resistente a puente, sensibilidad de 5uV/V/mmHg


(transductores con sensibilidad de 40uV/V/mmHg no son
compatibles)

Estándares normativos EN60601-2-34:1995

Tabla 6: Especificaciones de medición de la PAI

Intervalo de presión -50 a 300 mmHg tras ajuste de la desviación

Intervalo de ajuste de la +/- 200 mmHg


desviación a cero

Exactitud Más de +/- 2% medición ó +/- 2 mmHg, incluyendo el error del


transductor

Estabilidad base +/- 0,1 mmHg/° C excluyendo la desviación del transductor

Ancho de banda CC a 20 Hz

Ruido < 1 mmHg pico-a-pico

Impedancias del transductor Entrada: mínimo 250 Ω Salida: máximo 3000 Ω

Excitación del transductor 2,5 V CC

Tabla 7: Especificaciones de tiempo de funcionamiento por batería (utilizando baterías ZOLL XL Battery
Pack)

Para una batería nueva y 60 descargas del desfibrilador a máxima energía (200 J
totalmente cargada a 20 °C con bifásico), ó 1,75 horas mínimo de monitorización continua de
opciones PAI, EtCO2, SpO2, PANI ECG, PAI (2 canales), EtCO2, SpO2 y temperatura,
y temperatura ó 2,00 horas de monitorización de ECG continua/marcapasos a
60 mA, 70 pulsaciones/min.

Tabla 8: Especificaciones ambientales

Temperatura de funcionamiento 0 °C a 50 °C

Temperatura de almacenamiento y -20 °C a 60 °C


transporte

Inmunidad electromagnética AAMI DF-2: 1996, EN 61000-4-3: 1996, 15 V/m

Humedad 5 a 95% humedad relativa, sin condensación

Presión de funcionamiento 594 mbar a 1060 mbar

14 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Licencia de software
Lea detenidamente este Acuerdo de licencia antes de poner en funcionamiento cualquiera de los productos de la M Series.
El Software incorporado en el sistema está protegido por las leyes de copyright y por los tratados internacionales de copyright
así como por otras leyes y tratados de la propiedad intelectual. Este software se cede bajo licencia, no se vende. Con la entrega
y la utilización de este sistema, el Comprador manifiesta su acuerdo y aceptación de los siguientes términos y condiciones:
Concesión de licencia: En consideración al pago de la tarifa de licencia del software que forma parte del precio pagado por este
producto, ZOLL Medical Corporation concede al comprador una licencia no exclusiva, sin derecho de subcesión, para utilizar
el software del sistema solamente en el formato código objeto.
Propiedad del Software y del Firmware: El derecho de propiedad y todos los derechos e intereses del software del sistema y de
todas las copias del mismo son siempre inalienables al fabricante, se ceden a ZOLL Medical Corporation y no pasan al
comprador.
Asignación: El comprador accede a no asignar, realizar una subcesión u otro tipo de transferencia o participación de sus derechos
sometidos a licencia sin permiso escrito expreso de ZOLL Medical Corporation.
Restricciones de utilización: Como comprador, podría transferir físicamente los productos de una ubicación a otra con tal que no
se copien el software ni el firmware. No puede revelar, publicar, traducir, eliminar o distribuir copias del software ni del firmware
a otras personas. No se pueden realizar modificaciones, adaptaciones, traducciones, ingeniería inversa, descompilaciones,
compilaciones cruzadas, desensamblado ni crear trabajos derivados basados en el software ni en el firmware.
Sin licencia implícita
La posesión o compra de este dispositivo no confiere ninguna licencia expresa o implícita de utilización del dispositivo con
reemplazo de piezas que estuvieran, solas o en combinación con este dispositivo, dentro del alcance de una o más patentes
relacionadas con este dispositivo.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 15


Petición de accesorios
Para la petición de accesorios de la opción PAI de la M Series llame a Atención al cliente ZOLL al
número de teléfono 1-978-421-9655. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos deben
llamar al distribuidor autorizado de ZOLL Medical Corporation más cercano. Las tablas siguientes
enumeran los accesorios opcionales que se pueden utilizar con la opción PAI de la M Series.

Tabla 9: Transductores PAI aprobados por ZOLL

Número de
Información de contacto del
Artículo: referencia
fabricante:
ZOLL:

Abbott Critical Care Systems Transpac IV N/A Abbott Critical Care Systems
North Chicago, IL 60064
+1 (800) 222-6883

Baxter Edwards TruWave N/A Baxter/Edwards Lifesciences LLC


One Edwards Way
Irvine, CA 92614
+1 (949) 250-2500

Utah Medical Deltran IV 8000-0666 Utah Medical Products Inc.


7043 South 300 West
Midvale, UT 84047
+1 (801) 566-1200

Becton Dickinson Gabarith PMSET 1DT- N/A Becton Dickinson


XX 1 Becton Drive
Franklin Lakes, NJ 07417
(201) 847-6800

B. Braun Exadyn-Combitrans N/A B. Braun


Carl-Braun-Strasse 1
D-34212 Melsungen
Germany
+49/5661/71-0

Tabla 10: Simuladores PAI aprobados por ZOLL

Número de
Información de contacto del
Artículo: referencia
fabricante
ZOLL:

Fogg BP 28 simulador con cable 8000-0667 Fogg System Company, Inc.


15592 East Batavia Drive
Aurora, CO 80011
+1 (303) 344-1883

16 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Solución de problemas
La siguiente tabla enumera los mensajes PAI, el problema indicado por cada mensaje y las acciones
que se deberían tomar para solucionarlo. Lea esta sección detenidamente antes de monitorizar a los
pacientes. Para obtener asistencia adicional, llame al Servicio técnico de ZOLL al 1-800-348-9011.
Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos deben llamar al distribuidor autorizado
de ZOLL Medical Corporation más cercano.

PRECAUCIÓN Determine que las presiones y formas de onda alteradas no son resultado de
cambios fisiológicos que requieran acción inmediata anterior a la solución
sistemática de problemas.

Mensaje/Indicio: Problema: Acción del usuario:

COMPROB La conexión del transductor Compruebe el transductor y los cables.


TRANSDUC P1 está rota. Reemplace el transductor o los cables.
COMPROB Se detecta un cortocircuito o un
TRANSDUC P2 circuito abierto en el transductor.

ERROR ICU XXX No hay comunicación desde el Apague la unidad, espere 10 segundos y
procesador PAI. vuelva a intentarlo.
Fallo del autotest del Si el problema persiste, remita la unidad al
procesador PS. Servicio técnico de ZOLL.

CAMBIE TRANSDUC P1 La señal del transductor es Utilice un transductor que sea compatible
CAMBIE TRANSDUC P2 incompatible con la unidad de la con la unidad de la M Series.
M-Series.

NUEVA PUEST CERO P1 La unidad de la M Series es incapaz Vuelva a poner a cero el transductor.
NUEVA PUEST CERO P2 de establecer un valor de
referencia cero.

ERROR SISTEMA Problema de comunicación con el Apague la unidad, espere 10 segundos y


procesador PAI. vuelva a intentarlo.
Si el problema persiste, remita la unidad al
Servicio técnico de ZOLL.

CERO P1 No se estableció referencia cero. Ponga a cero el transductor.


CERO P2

No hay forma de onda PS Fuga importante en el sistema Compruebe que no haya fugas en el sistema
de tubos. de tubos/catéter*.
El cable de la interfaz del Asegúrese de que las conexiones están
transductor está suelto. hechas. Cambie el cable si fuera necesario.
La escala de pantalla está Vuelva a ajustar la escala del trazo mostrado.
configurada inadecuadamente. Compruebe que las llaves están en la
El acoplamiento mecánico entre posición adecuada para la monitorización.
catéter y transductor falla. Compruebe que los tubos no estén doblados.
Compruebe que no haya coágulos de sangre
Transductor defectuoso. en los tubos.
Reemplace el transductor.

ADVERTENCIA * Las fugas en el sistema de tubos/catéter pueden causar


hemorragias en el paciente.

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 17


Mensaje/Indicio: Problema: Acción del usuario:

La lectura numérica El transductor no se ha puesto a cero. Ponga a cero el transductor.


de la PS se muestra
como “-----”

Forma de onda de PS Movimiento brusco del catéter. Siga los procedimientos de su institución para
arterial distorsionada. Sistema sobreamortiguado. eliminar movimientos bruscos del catéter.
Sistema subamortiguado. Compruebe que no haya coágulos de sangre.
Compruebe que no quede sangre en el catéter
tras la extracción de sangre.
Compruebe que no haya burbujas de aire en
todo el circuito de fluidos.
Elimínelas si fuera necesario.
Quite todas las burbujas de aire, incluidas las
burbujas más pequeñas del circuito de fluidos.

Lecturas de presión Burbujas de aire en el fluido*. Quite todas las burbujas de aire, incluyendo
demasiado altas o Coágulos de sangre en la punta del las burbujas más pequeñas, siguiendo los
demasiado bajas (tras catéter o en la luz del catéter. procedimientos de su institución.
verificar que no hay Pliegues o nudos en el catéter o en Retire los coágulos de sangre de la vía
ningún cambio los tubos. siguiendo los procedimientos de su
fisiológico en el Movimiento brusco del catéter. institución.
paciente). Fuga o conexión suelta en el sistema Compruebe que haya una irrigación adecuada
de tubos. de la vía.
Cambios en la posición del paciente. Elimine los pliegues o nudos del catéter y de
los tubos.
Siga los procedimientos de su institución para
eliminar los movimientos bruscos del catéter.
El seguimiento de los cambios en las
presiones medias puede ser beneficioso, ya
que las presiones medias se ven menos
afectadas menos por los movimientos del
catéter.
Compruebe que no haya fugas en el sistema
tubos/catéter**.
Compruebe la posición del transductor
respecto al eje flebostático.
Vuelva a colocar el transductor y vuelva a
ponerlo a cero si fuera necesario.

ADVERTENCIA *La presencia de aire en la vía de monitorización supone un riesgo


de embolismo de aire accidental que se asocia con morbilidad
significativa del paciente.

ADVERTENCIA ** Las fugas en el sistema de tubos/catéter pueden causar


hemorragias en el paciente.

18 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva


Índice
A Especificaciones de humedad 14 estabilidad base 14
Estabilidad 14 exactitud 14
Accesorios, pedidos 16
Estabilidad base 14 excitación del transductor 14
Advertencia
ambiente rico en oxígeno v Estado de las alarmas, lectura en pantalla factores que afectan a la exactitud 5
7 impedancia del transductor 14
anestésicos v
Estándares normativos 14 intervalo 14
desfibrilación v
explosión v Esterilización, precaución vi intervalo de ajuste de la desviación a
Exactitud cero 14
general v
especificación 14 principio de funcionamiento 14
Agua, precaución con la inmersión vi
Ajuste automático de la alarma, lecturas dudosas vi ruido 14
Exactitud de la medición Mensaje CAMBIE TRANSDUC P1
descripción de 12
efecto de vehículos en movimiento v significado de 17
Ajuste de alarmas 11
Alarma efecto del movimiento del paciente v Mensaje CAMBIE TRANSDUC P2
especificación 14 significado de 17
activación 12
factores que afectan 5 Mensaje CERO P1, significado de 4, 17
ajuste 11
ajuste automático 12 Excitación, transductor 14 Mensaje CERO P2, significado de 4, 17
Explosión, riesgo de v Mensaje COMPROB TRANSDUC P1
desactivación 12
significado de 17
intervalo 12
predeterminado 12 F Mensaje COMPROB TRANSDUC P2
Forma de onda arterial distorsionada 18 significado de 17
suspendida vi
Forma de onda PS Mensaje ERROR SISTEMA, significado
suspensión 12
Alarma suspendida vi forma de onda arterial distorsionada de 17
18 Mensaje NUEVA PUEST CERO P1,
Ancho de banda 14
no se muestra 17 significado de 17
Anestésicos, utilización con PAI v
Frecuencia cardiaca, tipo de lectura Mensaje NUEVA PUEST CERO P2,
Área de visualización de datos PAI
datos incluidos 6 mostrada 7 significado de 17
Menú de opciones de trazo, ilustración 8
Área de visualización de la PAI
ilustración 7 I Menú Intervalo, ilustración 10
Área de visualización de trazos Impedancia de entrada, mínimo 14 Menú Nombre, ilustración 9
Menú Opciones de intervalo, ilustración 10
descripción de 6 Impedancia de salida 14
Menú Opciones de nombre, ilustración 9
ilustración 6 Impedancia, del transductor 14
ART, significado de 9 Impresión Menú PAI
ilustración 3
Datos PAI 13
C tipos de mediciones impresas 13
visualización 3
Menú Trazos, ilustración 8
Cambio Indicaciones de uso vi
mm Hg, significado de 7
intervalo del trazo mostrado 10 Información de seguridad v
Módem, precaución con la conexión vi
nombre del trazo 9 Inmunidad electromagnética 14
Interpretación de las lecturas sólo por un Monitor, encendido 2
trazo mostrado 8 Movimiento del paciente, precaución v
Canales, descripción de 2 médico v
M-Series
Características, lista de la opción PAI 1 Intervalo
alarma 11 encendido del monitor 2
Clavija de salida del ECG, precaución con precaución con la limpieza vi
la conexión vi cambio del trazo PAI 10
Intervalo de ajuste de la desviación a cero
Condiciones de funcionamiento
humedad 14 14 N
inmunidad electromagnética 14 Nombre
presión 14 K cambio 9
tipos de 9
temperatura 14 kPa, significado de 7
Conector PAI, localización de 2 Normativa, estándares 14
Conector, localización de 2 L Número de teléfono
Atención al cliente ZOLL 16
Conexión del transductor 2 Lecturas de PS, demasiado altas o
Contraindicaciones vi Servicio técnico de ZOLL 17, 18
demasiado bajas 18

D
Licencia de software 15
Límite de la alarma 12
P
P1, significado de 2
Desfibrilación ajuste 11
advertencia v valores predeterminados 11 P2, significado de 2
PA, significado de 9
piezas a prueba de desfibrilador vi Límite, cambio del trazo PAI 10
Pacientes neonatos, contraindicaciones vi
E M Pacientes pediátricos, indicaciones vi
PAI
Electromagnética,inmunidad 14 Mantenimiento de opción PAI 13
características de 1
Encendido, encendido del monitor 2 Medición
contraindicaciones vi
Especificaciones 14 ancho de banda 14

ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva 19


cuando se muestra trazo 5 Temperatura de transporte 14
cuando se muestran valores 5 Tiempo de funcionamiento por batería 14
factores que afectan a la exactitud Transductor
de la medición 5 ajuste 2
funcionamiento 1 compatibilidad 14
impresión 13 conexión 2
indicaciones de uso vi excitación 14
registro 13 impedancia 14
visión de conjunto de su utilización 1 indicaciones vi
Pantalla modelos aprobados 16
cambio 8 precaución vi
cambio de trazo 8 puesta a cero 4
cambio del intervalo del trazo 10 selección del adecuado 2
cambio del nombre del trazo 9 sensibilidad 14
Personal, cualificado para el manejo v utilización de los dos canales 2
Petición de accesorios 16 Transductor de un solo uso, precaución de
PIC, significado de 9 no reutilizar vi
Precaución Trazo
alarma suspendida vi cambio de la visualización 8
conexión de la clavija de salida del cambio de nombre 9
ECG vi cambio del intervalo mostrado 10
conexión del módem vi número mostrado en cada modo 8
esterilización vi
general v U
inmersión vi Unidad de medición
interpretación de las lecturas v lectura en pantalla 7
lecturas dudosas vi predeterminada 7
movimiento del paciente v
solamente personal cualificado v V
transductor de un solo uso vi
Vehículos en movimiento, precaución v
vehículos en movimiento v
Predeterminada
unidad de medición 7
Z
Predeterminado ZOLL
ajustes de la alarma 11 número de teléfono de atención al
Predeterminados cliente 16
ajustes de la alarma 11 número de teléfono del servicio
Presión sanguínea diastólica técnico 17, 18
lectura en pantalla 7
Presión sanguínea media
lectura en pantalla 7
Presión sanguínea sistólica
lectura en pantalla 7
Presión, funcionamiento 14
Procedimiento de comprobación 13
Procedimiento de comprobación diaria 13
Puesta a cero del transductor 4
PVC, significado de 9

R
Registro, datos PAI 13
Ruido 14

S
Simuladores, modelos aprobados 16
Software,licencia 15
Solución de problemas 17

T
Temperatura
almacenamiento 14
funcionamiento 14
transporte 14
Temperatura de almacenamiento 14

20 ZOLL M Series Presión sanguínea invasiva

También podría gustarte