Está en la página 1de 6

INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE

www.ibnchile.com

GENERALIDADES
• Grado Académico Bachiller en Teología
• Asignatura Griego Bíblico
• Área Biblia
• Duración Un Semestre
• Unidades académicas 3
• Docente Dr. Mario Barboza
• Fecha de Inicio Lunes 09 de Agosto 2021
• Fecha de Finalización Lunes 06 de Diciembre 2021
• Horario 19:30 hrs
• Modalidad Virtual
DESCRIPCIÓN DE LA MATERIA
Esta asignatura corresponde al área de los idiomas bíblicos, en este caso del Nuevo
Testamento para obtener su mención en Biblia. La misma se presenta como una
introducción al griego bíblico. Por eso, es importante que el estudiante tenga en
cuenta que el dominio y la fluidez en la lectura y traducción del texto del Nuevo
Testamento implicará luego de finalizado el curso el que deba invertir una mayor cantidad
de tiempo si es que desea profundizar no sólo en la lectura y traducción sino también en la
interpretación del texto. Al ser un curso de un semestre los tópicos a tratar serán los
siguientes: una reseña histórica del griego koiné, los elementos básicos de la gramática
griega, la utilización de diversos recursos {textos impresos y software adecuado) que
faciliten la lectura y traducción de pasajes sencillos del Nuevo Testamento en griego.
OBJETIVO GENERAL
Generar un proceso de diálogo y reflexión bíblica, que permita al estudiante por medio
de la lectura y traducción del texto en que originalmente fue vertido el Escritos Sagrado
del Nuevo Testamento, extraer no solo conclusiones propias en relación con el sentido
del texto en sí, sino también valorar la pertinencia que estás tienen en el quehacer
bíblico-teológico.
COMPETENCIAS ESPERADAS
Al finalizar el curso se espera que el estudiante obtenga las siguientes competencias:
• Identifica las características del griego koiné
• Reconoce los elementos básicos de la gramática española, esto es análisis
morfológico y el análisis sintáctico
• Reconoce los elementos básicos de la gramática griega: análisis morfo-sintáctico a
partir de la gramática española
• Lee y traduce textos básicos del idioma griego koiné al idioma español
• Domina el Vocabulario de las palabras griegas más utilizadas en el Nuevo Testamento
• Aprende a utilizar recursos varios para la traducción del texto
INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE
www.ibnchile.com
• Valora el aporte iluminador y teológico del uso del texto griego en el estudio del texto
bíblico ya sea en la enseñanza y/o predicación
• Aplica valores, principios y actitudes descubiertos en las Sagradas Escrituras a través
de la traducción de diversos pasajes del Nuevo Testamento
CONTENIDO
Unidad Uno: Semanas 1 al 3
§ Semana UNO: Lunes 02 Agosto
v Introducción al curso: aclaremos dudas
v Acercamiento histórico al Griego Bíblico o Koiné
v El Griego Bíblico: sus generalidades
• El alfabeto
• Los espíritus o respiraciones
• Las mayúsculas
• Los diptongos y la iota suscrita
• Los acentos
• La puntuación
§ Semana DOS: Lunes 09 de Agosto
v La Oración en Español
v La Oración en Griego
§ Semana TRES: Lunes 16 de Agosto
v El Caso en el griego 1
• Caso Nominativo
• Caso Acusativo
§ Semana CUATRO: Lunes 23 de Agosto
v El Caso en el griego 2
• Caso Genitivo
• Caso Dativo
Unidad Dos: Semana 5
§ Semana CINCO: Lunes 30 de Agosto
v El Artículo
v Los Pronombres
v Las Preposiciones y conjunciones
v Los Adjetivos
INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE
www.ibnchile.com

Unidad Tres: Semanas 6 y 7


§ Semana SEIS: Lunes 06 de Septiembre
v El Género: 1ra; 2da;3ra declinación
• Sustantivos Masculinos
• Sustantivos Femeninos
• Sustantivos Neutros
§ Lunes 13 de Septiembre
• LIBRE
§ Semana SIETE: Lunes 20 de Septiembre
v Los Adjetivos
Unidad Cuatro: Semanas 8 al 11
§ Semana OCHO: Lunes 27 de Septiembre
v El Verbo: Voz Activa-Modo Indicativo: luw
• Presente
• Futuro
§ Semana NUEVE: Lunes 04 de Octubre
v El Verbo: Voz Activa-Modo Indicativo: luw
• Imperfecto
§ Semana DIEZ: Lunes 11 de Octubre
v El Verbo: Voz Activa-Modo Indicativo: luw
• Infinitivo
• Aoristo
§ Semana ONCE: Lunes 18 de Octubre
v El Participio
Unidad Cinco: Semanas 12 al 14
§ Semana DOCE: Lunes 25 de Octubre
v El Verbo Ser o Estar: eimi
• Presente
• Futuro
§ Semana TRECE: Lunes 01 de Noviembre
• Imperfecto
§ Semana CATORCE: Lunes 08 de Noviembre
• El Participio
INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE
www.ibnchile.com
Unidad Seis: Semanas 15 al 18
§ Semanas QUINCE; DIECISESIS Y DIECISITE: Lunes 15;22 Y 29
v Ejercicios de traducción
§ SEMANA DIECIOCHO: Lunes 06 de Diciembre
v Trabajo final
METODOLOGÍA
v Guías de Trabajo Semanal
v Clases virtuales semanales
REQUISITOS Y TAREAS DEL CURSO
v Lecturas: sobre temas afines a la materia en estudio. 10% (serán 5 informes de
lectura: uno por UNIDAD DE ESTUDIO con un valor de 2% cada uno).
De cada lectura el alumno/a elaborará un informe de lectura acorde a la guía
suministrada por el profesor. De no hacerlo en la fecha indicada por cada día de
atraso hasta un máximo de 5 días perderá un 50% del valor del informe, a partir del
sexto día de atraso se recibirá el informe, pero la nota será de “0”.
v Ejercicios Semanales: 48% (serán 16 ejercicio: uno por SEMANA con un valor cada
uno de 3% cada uno)
En virtud de que este es un curso enfocado en el estudio de la gramática griega
semanalmente se tendrán que hacer ejercicios de lectura, traducción y análisis de
textos bíblicos. De no hacerlo en la fecha indicada por cada día de atraso hasta un
máximo de 5 días perderá un 50% del valor del ejercicio, a partir del sexto día de
atraso se recibirá el informe, pero la nota será de “0”.
v Trabajo Final: 42%
Cada estudiante en la última semana del curso escogerá un texto del NT de una lista
de tres que el profesor indicará. Cada estudiante deberá no sólo traducir el texto
seleccionado, sino también hacerle el respectivo análisis aplicando todos los
conceptos y herramientas adquiridas durante el curso. Se entregará en la última
semana de clases. De no entregarlo en la fecha establecida por cada día de atraso
hasta un máximo de 5 días perderá un 50% del valor del trabajo final, a partir del
sexto día de atraso se recibirá el informe, pero la nota será de “0”.
CRITERIOS DE EVALUACION:
• Reconocimiento de los elementos fundamentales de la gramática griega
• Comprensión de las reglas gramaticales básicas.
• Dominio de vocabulario
• Reflexión acerca del valor del griego bíblico.
• Manejo adecuado de los recursos lingüísticos para la traducción.
• Aplicación del contenido para la lectura y traducción
INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE
www.ibnchile.com
BIBLIOFRAFÍA
A. GRAMAT1CAS
Berenguer Amenos, Jaime. Gramática Griega. Barcelona: Editorial Boss S.A. 1999.
Briceño J, Manuel. Llave del griego: comentario semántico, etimológico y sintáctico. Bogotá:
Instituto Caro y Cuervo, 1987.
Corzani, Bruno. Guía para el estudio del Nuevo Testamento. Madrid: Sociedad Bíblica, 2001.
Foulkes, Irene. El griego del Nuevo Testamento: texto programado. Bogotá: Editorial Caribe,
1992.
Vine, William E. Aprenda el griego del Nuevo Testamento: una gramática del griego del
Nuevo Testamento. Nashville, Tennessee: Editorial Caribe, 1999.
B. DICCIONARIOS
Bar Horst y Schneider, Gerhard. Diccionario Exegético del Nuevo Testamento, vol. I y II.
Salamanca: Ediciones Sígueme, 1996.
Coenen, Lothar y otros. Diccionario Teológico del Nuevo Testamento. 4 volúmenes. Salamanca:
Ediciones Sígueme, 1990.
Kittel, Gerhard. Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento. Grand Rapids,
Michigan: Libros Desafío. 2002.
M. Pavón, José y De Urbina, S. Diccionario Manual Griego-Español VOX. Barcelona:
Cremagrafic S.A., 1999.
Swanson, James. Diccionario de Idiomas Bíblicos: Griego. Logos Research Systems, Inc., 2001.
Vine, William E. Diccionario Expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento.
Colombia: Editorial Caribe 2000.

TEXTOS GRIEGOS
Aland, Kurt y Otros. The Greek New Testament, 4" Rev.Ed con Introducción en Castellano.
Stuttgart: DB & UBS. 2002.
Bover, José María y O CaIlaghan. Nuevo Testamento Trilingüe, Griego, Latín y Español.
Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1999.
ISEDET. Clave Lingüística del Nuevo Testamento Griego. Buenos Aires: Ediciones La Aero
1986.
Lacueva, Francisco. Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español. Barcelona: Editorial
CLIE, 1990.
Nestle-Aland . Greek-English New Testament. Edición XXVII. Stuttgart: Deutsche
Bibelgeselischaf 1998.
INSTITUTO BÍBLICO NACIONAL DE CHILE
www.ibnchile.com
Rahlfs, Alfred. Septuaginta. Stuttgard: Deutsche Bibelgesellschaaft, 1979
Tamez, Elsa; Trujillo Isela; Foulkes, Irene. Nuevo Testamento Interlineal Palabra por Palabra
Griego-Español. Brasil: Sociedades Bíblicas Unidas, 2012.

También podría gustarte