Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Axor Manual Usuario
Axor Manual Usuario
Manual de Operación
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes)
H Indicaciones sobre el medio ambiente
G Riesgos de daños en el vehículo
Informaciones adicionales
Indicación de procedimientos.
página Indicación de la página con infor-
maciones adicionales sobre el
asunto.
Indicación de continuación en la
próxima página de una secuencia
de procedimientos interrumpida.
> Indicación de la explicación del
término en seguida.
¡ Le agradecemos por elegir un producto Tenga en cuenta que los complementos del
Mercedes-Benz ! vehículo que no cumplan con las directrices
establecidas por Mercedes-Benz puede
Le recomendamos que se familiarice con el
restringir el derecho de la garantía de su
vehículo, su manejo y los sistemas de
vehículo.
marcha, regulación y confort antes de
emprender el primer viaje. Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva el
derecho a introducir, en cualquier
Lea este Manual de Operación antes de
momento, modificaciones en la forma, el
efectuar el primer viaje. Esto le ayudará a
equipamiento y la técnica. Por esta razón,
explorar mejor las ventajas de servicio
ningún reclamo puede basarse en datos,
proporcionadas por el vehículo, además de
ilustraciones o descripciones contenidas en
reducir los riesgos de efectuar un manejo
este Manual de Operación.
equivocado, evitando situaciones de peligro
para Ud. y otras personas. Su Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz le atenderá con
Dado que el volumen de suministro se
mucho gusto si desea efectuar cualquier
realiza en función del pedido, los
consulta sobre su vehículo.
equipamientos de su vehículo pueden
diferir en algunos puntos de las El Manual de Operación, el Guía Rápido de
descripciones e ilustraciones. En este Instrucciones, el Cuaderno de
Manual de Operación son descritos también mantenimiento y demás Instrucciones
los equipamientos disponibles como adicionales son parte integrante del
opcionales, si la operación de estos vehículo. Por dicho motivo,
equipamientos precisa de explanaciones. debe llevar siempre en el vehículo esta
documentación y entregarla al nuevo
Su vehículo ha sido homologado para ser
propietario en caso de que venda el
utilizado en el país donde ha sido
vehículo.
comercializado pudiendo, incluso, no
cumplir las determinaciones legales de El Departamento de Literatura Técnica de
otros países. Piezas y Servicio de Mercedes-Benz do
Brasil Ltda. le desea una conducción segura
En algunos países pueden existir
y confortable.
equipamientos del vehículo específicos
para cada país, disponibilidad limitada de
equipamientos especiales o designaciones
diferentes del producto.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipos adicionales en su
vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia y la
durabilidad. Por lo tanto, asegúrese de que
estos servicios hayan sido ejecutados de
acuerdo con las directrices establecidas por
Mercedes-Benz, disponibles en Internet en
la dirección:
www.mercedes-benz.com.br.
3
Símbolos
¿Dónde puedo encontrar...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Numérico
3 ................................................................. 204
3º eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Auxilio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Suspensión del 3º eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
A
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Abastecimiento de combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Traccionado de los remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Abastecimiento de combustible y de AdBlue®
Abastecimiento de combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Abertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abertura y cierre de las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cierre de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Abertura y cierre de las puertas
Véase Cerradura de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Abertura y cierre en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Agregados del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Ajuste del régimen de ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ajuste del volante de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Amortiguador.
Véase la Iluminación del instrumento.
Antes de iniciar una jornada
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 307
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Accionamiento del arranque mediante conexiones puentes de las baterías auxiliares
331
Arranque del motor mediante remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Asideros de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Apoya cabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Asiento del acompañante lateral de base rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Auxilio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Avisador acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
B
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Bloqueio del arranque (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Bloqueo del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 120
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cadenas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Ver Cadenas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Caja de cambios con sistema de cambio automatizado (Mercedes PowerShift)
acoplar la marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambiar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cambio de marchas manual en el modo de funcionamiento automático . . . . . . 174
Cambio rápido del sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Parar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Posibilidades de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Selector de marchas (Mercedes PowerShift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cambiar una rueda en el caso de un pinchazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cambie en el panel (descripción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambie en el tablero (descripción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30
Cambio de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cambio de marcha de emergencia con el mando de emergencia . . . . . . . . . . . . 297
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cajas de cambios de 16 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de mar-
chas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Cajas de cambios de 16 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de mar-
chas Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cajas de cambios de 9 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de marchas
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modo Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
5
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cerradura de ignición
Véase Bloqueo del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cerradura de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Cerrar y abrir la escotilla de ventilación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cierre de la cerradura de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cilindros de muelles acumuladores.
Datos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Compartimientos de la estiba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Soporte de vaso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comprobación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Comprobación del vehículo.
Comprobación visual del exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobación visual del exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobar
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Antes de iniciar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conducción en casos extremos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conducción en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Control de climatizacíon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Control de la emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Emissión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Control de las emisiones de contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Correa de asiento.
Cerradura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sistema de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
6
Liberación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Freno de mano.
Consultar Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Comprobación de estanqueidad de los circuitos neumáticos del sistema de frenos
143
Comprobación de la función antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Frenomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Funcionamiento adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
G
Gato hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
I
Identificación del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Placa de identificacíon del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Luz de lectura de la litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación de los instrumentos.
Amortiguador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación del vehículo.
Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Indicaciones de fallas en el visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . 276
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Conducción en condiciones fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Informaciones generales de seguridad
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cajas portaobjetos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30, 31, 37
Irregularidades de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Indicaciones de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
J
Juego (holgura ) de la dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
L
Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Liberación del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Limitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conexión de los limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Desconectando los limpia parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fijar los intervalos de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpieza intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpiar
Ver Limpiaparabrisas
Limpieza a alta presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242, 247
Limpieza del parabrisas
Ver Funcionamiento del sistema de la arandela del parabrisas y del Sistema de la
limpieza del faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpieza intermitente
Ver Limpiaparabrisas.
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Después de conducir en condiciones fuera de carretera o por zonas de obras . . 243
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza con equipamientos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Limpieza del interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Limpieza exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Limpieza.
Después de la conducción en terrenos no asentados y en zonas de obras . . . . . 243
En el exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
En el interior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 239
Limpieza a alta presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Nivel del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56, 58
Llave general unipolar de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llaves
Llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Los primeros 2.000 kilómetros (1.250 millas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lubricantes y líquidos
Líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319, 321, 323
Luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
M
Maniobrar el remolque y empezar a remolcar
Con la transmisión dañada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cuando se daña el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Abastecimiento del sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nivel del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa frontal de mantenimiento 251
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema de mantenimiento Telligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tapa frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Niños en el vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Señal audible de peligro.
Véase Avisador acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema auxiliar de arranque en frío (flammstart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sistema de aire comprimido
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sistema de cambio de marchas - proceso de sincronización de la caja de cambios con
sistema Telligent
Falla de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Sistema de cambio de marchas - proceso de sincronización Mercedes PowerShift
Falla de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Sistema de cambio de marchas Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de combustible.
Purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema de mantenimiento ® Telligent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Elegir un sistema de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistemas del alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Solicitacíon de informaciones en la computadora de a bordo (tablero de instrumentos
code JK3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Soporte de vaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
consultar NR (regulación del nivel de la suspensión Telligent®)
Sustitución de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Sustitución de las pilas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 73
Iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicador de la presión de los depósitos de los circuitos de frenos . . . . . . . . . . . . 79
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tablero trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 251
Techo.
Escotilla de ventilación del techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Temperatura de servicio.
Datos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Temperatura exterior y temperatura del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Tubo de la varilla medidora de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tuercas de las ruedas
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Reapriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
U
Unidades de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unidad de interruptores de la consola superior, sobre el parabrisas . . . . . . . . . . . 30
Unidad de interruptores de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unidad de interruptores del tablero trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unidades de interruptores del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
V
Velocidad de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Velocidad de remolque
Véase maniobrar y empezar a remolcar con el motor dañado . . . . . . . . . . . . . . . 335
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Volante de la dirección desbloqueado y posición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14
15
Introducción
16 Protección del medio ambiente
Seguridad de operación
Introducción
La intervención incorrecta en los electrónicos de su vehículo en un taller
componentes electrónicos y en sus especializado, cuyo personal posea las
software puede causar fallas de herramientas y los conocimientos técnicos
funcionamiento. necesarios para efectuar dichos trabajos. Le
recomendamos al respecto un taller de
Los sistemas electrónicos están conectados servicio autorizado Mercedes-Benz.
en red. Esto significa que la intervención en
estos sistemas electrónicos puede originar Los trabajos relevantes desde el punto de
averías en sistemas que no hayan sido vista de la seguridad y los que afecten a
modificados. sistemas que incidan en la seguridad de
marcha del vehículo deben realizarse en un
Estos fallas de funcionamiento pueden taller especializado.
poner en grave peligro la seguridad de
funcionamiento del vehículo y, con ello, su
propia seguridad.
18 Seguridad de operación
Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tablero trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
20 Puesto del conductor
Página Página
1 Luces de iluminación 117 b Módulo central del tablero
interior con:
Portavasos 208
2 Portatarjeta
3 Tacógrafo 34 Difusores de ventilación y 121
calefacción
4 Alojamiento de la radio
Soporte para pluma, lápiz,
5 Unidad de interruptores en 34 etc.
la consola superior
Encendedor de cigarrillos 206
6 Compartimiento
Toma de corriente de 12 V 207
portaobjetos
c Cenicero 206
7 Parasoles
8 Difusores de ventilación y 121 d Palanca de cambio de
calefacción marchas
e Freno manual del remolque 148
9 Unidad de interruptores de 31
o semirremolque
la puerta del acompañante
f Freno de estacionamiento 149
a Central eléctrica 324
Puesto del conductor 21
Página
g Unidades de interruptores 29
del tablero de
instrumentos
h Palanca multifuncional 33
j Cerradura de ignición 58
Visión general
k Reglaje del volante de 70
dirección
l Cubierta del volante de
dirección
m Tablero de instrumentos 22
n Conmutador de luces 116
o Interruptor combinado 32
p Unidad de interruptores
adicionales
q Unidad de interruptores de 31
la puerta del conductor
22 Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos
Página Página
1 Indicador de estado 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• Temperatura exterior o 76 6 Indicador del nivel de 75
temperatura del líquido combustible
de refrigeración 7 Velocímetro
• Odómetro 79
8 Intensidad de iluminación 81
• Reloj digital y del cuadro de instrumentos
Despertador
æ Más intensa
• Indicación de consumo
de combustible o ç Menos intensa
odómetro parcial
3 Tacómetro 73 9 Botón de reposición
• Motores de la serie 900
- escala de 3.000/min.
• Motores OM 457 LA -
escala de 2.500/min.
Tablero de instrumentos 23
Página Página
a Botón TEMP para 76 b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la consumo promedio de
temperatura del líquido de combustible o el
refrigeración cuentakilómetros parcial
Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
24 Tablero de instrumentos
Página Página
1 Indicador de estado 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• Velocidad, fecha o 6 Indicador del nivel de 75
informaciones de combustible
trayecto del viaje 7 Velocímetro
• Odómetro parcial y reloj
8 Intensidad de iluminación 81
• Indicación de marcha del cuadro de instrumentos
acoplada del cambio
æ Más intensa
3 Tacómetro 73
• Motores de la serie 900 ç Menos intensa
- escala de 3.000/min.
9 Botón de reposición
• Motores OM 457 LA -
escala de 2.500/min. a Botón TEMP para 76
seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la
temperatura del líquido de
refrigeración
Tablero de instrumentos 25
Página
b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de
consumo promedio de
combustible o el
cuentakilómetros parcial
Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
26 Tablero de instrumentos
Página Página
1 Indicador de estado. 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• temperatura exterior o 76 6 Indicador del nivel de 75
temperatura del líquido combustible
refrigerante 7 Velocímetro
• Odómetro 79
8 Intensidad de iluminación 81
• Reloj digital y del cuadro de instrumentos
Despertador
æ Más intensa
• Indicación de consumo
de combustible u ç Menos intensa
odómetro parcial
3 Tacómetro 73 9 Botón de reposición
• Motores de la serie 900 a Botón TEMP para 76
- escala de 3.000/min. seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la
• Motores OM 457 LA -
temperatura del líquido de
escala de 2.500/min.
refrigeración
Tablero de instrumentos 27
Página
b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de
consumo promedio de
combustible o el
cuentakilómetros parcial
Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
28 Tablero de instrumentos
Luces de aviso
Función Página
A Luces de carretera 32
3 Falla del freno 143
! Freno de estacionamiento. 143
Visión general
Unidades de interruptores
Disposición de los interruptores Función Página
3 â Suspender/bajar el 204
Unidades de interruptores del tablero 3º eje auxiliar
de instrumentos
å Auxilio de tracción 204
Visión general
La disposición de los interruptores Función Página
puede variar de acuerdo con la
configuración del vehículo. Para 4 _ Bloqueo del 185
identificar la función del interruptor, diferencial
considere el símbolo correspondiente. Elevador del eje 189
auxiliar
5 Ã Conmutador de las 120
 bocinas eléctrica y
neumática
ÿ Modo Ecoroll 182
ô Modo Power 182
ý Aumentar la 200
tolerancia de
velocidad
(Hysteresis)
Unidades de interruptores del tablero de
þ Disminuir la 200
instrumentos
tolerancia de
Función Página velocidad
(Hysteresis)
1 Botón de mando de
la computadora de a 6 z Desconexión del ABS 146
bordo del vehículo Ò Aire acondicionado 125
Tableros INS2004- 82
std e INS2010
Tablero INS2004- 98
high
2 Control de la 121
calefacción y
climatización
3 U Toma de fuerza 186
£ Luces intermitentes
de emergencia
30 Unidades de interruptores
Función Página
1 3 Accionamiento de la 60
H escotilla del techo
S Mando de la Función Página
U iluminación interior
1 3 Accionamiento de la 60
H escotilla del techo
2 Alojamiento para el 36
reloj despertador
3 Luz de iluminación
con interruptor
integrado.
Unidades de interruptores 31
Visión general
puertas
4 ö Accionamiento 54
Ê eléctrico de la
ventanilla, lado del
acompañante
5 C Accionamiento 54
q eléctrico de la
ventanilla, lado del
conductor
Función Página
1 Ajuste eléctrico de 71
los retrovisores
exteriores
32 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visión general
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de carretera de los
faros
3 Avisador óptico
4 Luces indicadoras de 118
dirección, a la derecha
5 Luces indicadoras de 118
dirección, a la izquierda
6 Bocina 120
7 Limpiaparabrisas 119
8 Lavaparabrisas 120
Palanca de multifunciones 33
Palanca de multifunciones
Visión general
Función
1 Incrementar el régimen de ralentí
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Reducir el régimen de ralentí
Disminuir la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Frenomotor, retardador de freno
4 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento
del régimen de ralentí
5 Conectar el limitador de velocidad
Página
Régimen de ralentí 190
Frenomotor 151
Retardador 152
Piloto automático 195
Regulador de velocidad 193
34 Tacógrafo
Tacógrafo
Abertura de la gaveta
Apriete la tecla 1 de abertura de la
gaveta y espere algunos segundos.
Cuando la gaveta se desbloquee, tírela
hacia afuera.
Visión general
Cierre de la gaveta
Empuje la gaveta manualmente hasta
bloquearla.
Tacógrafo
Indicaciones en el visualizador
Con el vehículo en marcha se exhibe
1 Tecla de abertura de la gaveta
solamente la indicación básica. Para
2 Visualizador digital
visualizar otras indicaciones y efectuar
3 Teclas de ajuste del reloj
ajustes, el vehículo debe estar parado.
4 Gaveta del disco diagrama
5 Tecla del menú Ajustar la indicación del reloj
Los discos de control del tacógrafo se Pulse brevemente la tecla de menú M.
deben reemplazar al término del período Con los dígitos de minutos destellando,
preestablecido, de acuerdo con el tipo de pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
instrumento, es decir, diariamente en el obtener la indicación deseada.
caso de los tacógrafos diarios y cada 7 días Pulse brevemente la tecla de menú M.
en los tacógrafos semanales. Si no tiene en Con los dígitos de horas destellando,
cuenta este procedimiento, se producirá la pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
sobreposición de los registros en un sólo obtener la indicación deseada.
disco de control, perforándolo y dañando el
instrumento. Para grabar la indicación corregida del reloj
en la memoria del instrumento, pulse la
tecla M del menú durante más de 3
segundos.
Indicación
Si la indicación del reloj ha sido ajustada o la
corriente de suministro del tacógrafo ha sido
interrumpida durante más de dos minutos, la
indicación del reloj se exhibirá de forma
intermitente, señalando que se debe
sincronizar el mecanismo del soporte del
disco diagrama con el reloj.
Tacógrafo 35
Visión general
Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
otra vez, conforme lo indica el reloj y
disco diagrama.
cierre la gaveta del tacógrafo.
Cierre la gaveta del tacógrafo sin el Las instrucciones completas referentes al
disco diagrama. El instrumento manejo del tacógrafo, tales como la lectura y
sincroniza automáticamente el sustitución de los discos diagrama, ajuste e
mecanismo del soporte del disco interpretación de los códigos de fallas están
diagrama con el reloj. descritas en el manual de instrucciones del
Abra nuevamente la gaveta del fabricante del instrumento.
tacógrafo, coloque otra vez el disco
diagrama y cierre la gaveta.
36 Tablero trasero de la cabina (litera)
Función
1 Visor indicador
2 Botón para exhibir el horario actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajustes de las horas
completas
5 Botón de ajuste de los minutos
Tablero trasero de la cabina (litera) 37
Visión general
1 Llave general conectada
2 Llave general desconectada (insertar y
retirar)
La llave general está localizada debajo del
soporte de las baterías.
El tacógrafo permanece con corriente
cuando la llave general está desconectada.
Desconexión:
Gire el vástago de la llave general a la
posición "desconectada" y sáquela del
receptáculo.
Conexión:
Inserte el vástago de la llave general en
el receptáculo y gírelo en el sentido
horario hasta bloquearla en la posición
"conectada".
38
Visión general Tablero trasero de la cabina (litera)
39
Seguridad
40 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
No sujete nunca objetos con el cinturón de Las personas con una estatura inferior a
seguridad y una persona al mismo tiempo. 1,50 metros y los niños de menos de doce
Evite las prendas de vestir holgadas, por años no pueden abrocharse correctamente
ejemplo, un abrigo de invierno. el cinturón de seguridad. Por este motivo,
No tienda del cinturón de seguridad sobre asegure a estas personas con dispositivos
cantos agudos ni sobre objetos frágiles, de retención adecuados en los asientos
especialmente si los mismos se encuentran idóneos del vehículo. Observe siempre las
sobre la ropa o en un bolsillo, por ejemplo, instrucciones de montaje del fabricante del
gafas, bolígrafos o llaves. De lo contrario, la dispositivo de retención de niños.
cinta del cinturón podría rasgarse y sufrir
heridas Ud. u otros ocupantes del vehículo.
Cada cinturón de seguridad debe ser
GRiesgo de lesiones
utilizado por una sola persona.
Los cinturones de seguridad solo pueden
proporcionar el grado pretendido de
En muchos países hay normas legales que protección y retención si el respaldo del
regulan la utilización de los cinturones de asiento está ajustado casi en la vertical y si
seguridad. los ocupantes están sentados con la
espalda en posición levantada. Evite sentar-
se en posiciones que no permitan que el
cinturón de seguridad sea colocado en la
posición correcta. Por este motivo, ponga el
respaldo del asiento en la posición más
vertical posible. Nunca conduzca el vehículo
con el respaldo inclinado hacia atrás.
42 Seguridad de los ocupantes
enclavará correctamente.
Compruebe regularmente los cinturones de
1 Lengüeta
seguridad para verificar que:
2 Hebilla
• No están dañados. 3 Botón de soltado
• No están pasando sobre cantos agudos. Desplace el cinturón con la lengüeta
• No están aprisionados. hacia la hebilla y enclávelo.
De lo contrario, la cinta del cinturón de
seguridad podría rasgarse en caso de Desabrochar el cinturón de seguridad
accidente. Usted u otros ocupantes del Oprima el botón de soltado en la hebilla.
vehículo podrían sufrir heridas graves o,
incluso, mortales.
GRiesgo de lesiones
Encargue la sustitución de los cinturones de Cerciórese de que la lengüeta del cinturón
seguridad dañados o sometidos a esfuerzo de seguridad esté enganchada en la hebilla
en un accidente, así como la revisión de los del cinturón siempre que el cinturón no esté
anclajes del cinturón de seguridad. en uso. De otro modo, con el vehículo en
movimiento o en la ocurrencia de un
Por motivos de seguridad, recomendamos
accidente, el cinturón podrá ser lanzado de
que usted solamente utilice los cinturones
un lado al otro cuando el vehículo esté en
de seguridad homologados especialmente
movimiento o en caso de accidente,
para este vehículo por Mercedes-Benz.
causando lesiones en los ocupantes del
vehículo.
Seguridad de los ocupantes 43
Niños en el vehículo
Si viaja con un niño en el vehículo:
GRiesgo de lesiones
• Asegúrelo con un dispositivo de Para reducir el riesgo de que un niño sufra
retención especial para niños, lesiones graves o, incluso, mortales en caso
adecuado de sufrir un accidente, al frenar
para su edad y estatura. bruscamente el vehículo o al cambiar
rápidamente el sentido de marcha:
• Asegúrese de que el niño lleve
abrochado siempre el cinturón • Asegure siempre a los niños con una
correctamente durante la marcha. estatura inferior a 1,50 metros y a los
Seguridad
menores de 12 años con un dispositivo
de retención para niños especial
GRiesgo de lesiones montado en el asiento del
acompañante, ya que no pueden
No deje nunca a niños sin vigilancia en el abrocharse correctamente los
vehículo, aunque tengan colocado un cinturones de seguridad.
dispositivo de retención para niños. Ellos • No asegure a un niño de una edad
podrían: : inferior a 12 años en el asiento del
• Herirse con piezas del vehículo. acompañante, a no ser que el niño vaya
asegurado en el mismo con un
• Abrir las puertas y herirse o herir a otras dispositivo de retención para niños.
personas. Al bajar del vehículo también
podrían sufrir heridas o ser
atropellados. • No permita en ningún caso que viaje un
• Sufrir lesiones graves o, incluso, niño sentado en el regazo de otros
mortales en caso de verse expuestos a ocupantes del vehículo, puesto que no
temperaturas altas durante un periodo quedaría convenientemente sujeto,
de tiempo prolongado. podría golpearse con elementos del
habitáculo y sufrir heridas graves o,
• Sufrir heridas graves en caso de caer
incluso, mortales en caso de accidente,
desde la cabina, debido a la elevada
al cambiar bruscamente el sentido de la
altura de la misma.
marcha o en un proceso de frenado
brusco. El niño sería lanzado contra del
interior del vehículo y sufriría lesiones
graves o fatales.
• Todos los ocupantes del vehículo deben
llevar siempre correctamente
abrochado el cinturón de seguridad
durante el viaje.
44 Seguridad de los ocupantes
GRiesgo de lesiones
Si el dispositivo de retención para niños o su
sistema de fijación están dañados o se han
visto sometidos a esfuerzo en un accidente,
el niño asegurado posteriormente con dicho
dispositivo puede sufrir heridas graves o
incluso mortales en caso de sufrir un
accidente, al frenar bruscamente el vehículo
o al cambiar rápidamente el sentido de
marcha.
Seguridad de los ocupantes 45
Adhesivos
En el vehículo existen diferentes adhesivos
de advertencia. La finalidad es llamar su
atención y la de otras personas sobre
diferentes situaciones de peligro.
GRiesgo de lesiones
No retire ningún adhesivo de advertencia.
Seguridad
Si retira los adhesivos de advertencia, usted
u otras personas podrían no reconocer
posibles situaciones de peligro. Como
resultado, usted u otras personas podrían
resultar heridos.
46 Neumáticos y rodas
Neumáticos y rodas
Seguridad de conducción y de • Si la presión de inflado de los
neumáticos no es suficiente, se
servicio
originará un calentamiento elevado y un
Los neumáticos son especialmente desgaste excesivo de los neumáticos, lo
importantes desde el punto de vista de la que perjudica la estabilidad del vehículo
seguridad de operación y conducción del y aumenta el consumo de combustible.
vehículo. Por dicho motivo, compruebe
regularmente la presión de inflado de los • Si la presión de inflado de los
neumáticos, su banda de rodadura y su neumáticos es excesiva, se prolongará
el recorrido de frenado, perjudicará la
Seguridad
estado.
adherencia de los neumáticos y se
En cualquier comercio especializado en la incrementará su desgaste.
venta de neumáticos, taller especializado o
taller de servicio autorizado Mercedes- • Las tapas de las válvulas de inflado
Benz, puede obtener información adicional de los neumáticos evitan que penetre
sobre: humedad y suciedad en los obuses de
válvula. Por este motivo, debe enroscar
• Capacidad de carga de los neumáticos
siempre firmemente las tapas
(Índice de carga LI).
de válvula en las válvulas de inflado de
• Índice de velocidad (velocidad máxima los neumáticos.
autorizada para neumáticos).
• Vida útil de los neumáticos.
GRiesgo de accidentes
• Causas y consecuencias del desgaste
de los neumáticos. Compruebe regularmente la presión de
• Rotación de los neumáticos. inflado de los neumáticos durante el viaje.
Durante la marcha se incrementa la
• Equilibrado de las llantas.
temperatura de los neumáticos y su presión
• Geometría de dirección y alineación de de inflado. Por dicho motivo, no reduzca
las llantas. nunca la presión de inflado de los
• Medidas a tomar en caso de advertir neumáticos calientes, de lo contrario, sería
desperfectos en los neumáticos. insuficiente la presión de inflado de los
neumáticos una vez enfriados.
• Tipos de neumáticos para determinadas
Los neumáticos pueden reventar si la
zonas geográficas, áreas de servicio o
presión de inflado de los mismos es
condiciones de utilización del vehículo.
insuficiente. Este peligro aumenta si circula
• Intercambio de los neumáticos, etc. con el vehículo cargado y a una velocidad
elevada. Usted podría perder el control del
Inflado de los neumáticos vehículo, causar un accidente y sufrir
heridas o causarlas a otras personas.
Compruebe regularmente la presión de
inflado de los neumáticos cuando éstos
estén fríos, como mínimo dos veces a la
semana y antes de emprender largos
viajes.
Neumáticos y rodas 47
Seguridad
del vehículo, especialmente si la • Objetos extraños incrustados entre los
calzada está mojada o nevada. neumáticos (en caso de montar
neumáticos gemelo).
• Por motivos de seguridad, sustituya los
neumáticos antes de alcanzar la • Grietas, abombamientos.
profundidad mínima de la banda de • Desgaste irregular o excesivo desgaste
rodadura prescrita legalmente. unilateral de la banda de rodadura.
Seguridad
recauchutados. componentes del sistema de dirección y,
en casos extremos, pueden afectar la
Sustitución de una rueda maniobrabilidad del vehículo.
Límite de carga
Evite la sobrecarga. La sobrecarga origina
averías en los neumáticos similares a las de
la baja presión, pero de forma más
acentuada. Tenga en cuenta siempre el
límite de carga máximo establecido para
cada tipo de neumático.
Compartimientos portaobjetos 51
Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos
Seguridad
Evite transportar bebidas calientes. De lo
deben permanecer cerrados durante la
contrario, podría sufrir quemaduras en caso
marcha, para evitar que los ocupantes del
de derramamientos.
vehículo puedan resultar heridos por
objetos que pudieran desplazarse de un
lado a otro, debido a una frenada brusca, un
cambio repentino de dirección deceleración
del vehículo o en caso de que se produzca
un accidente.
52
Seguridad Compartimientos portaobjetos
53
Abertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Columna de la dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010) . 81
Computadora de a bordo (tablero INS2004-high). . . . . . . . . . . 98
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Control en detalles
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
NR (Control de Nivel de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3º Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
54 Abertura y cierre
Abertura y cierre
Cierre de las puertas Bloqueo central
El vehículo está equipado con una llave Bloquear y desbloquear las puertas des-
especial para la cerradura de las puertas y de el exterior utilizando la llave del vehí-
la cerradura de ignición. culo
La tapa del depósito de combustible se
suministra con llaves propias,
independiente de las llaves del vehículo.
i
En caso de perder una llave del
Control en detalles
1 Desbloquear
2 Insertar y retirar la llave de la
cerradura
3 Bloquear
Bloquear las puertas con la llave Bloqueary desbloquear las puertas desde
el interior, a través de los interruptores
Gire la llave en la cerradura a la de bloqueo central
posición 2. Ambas puertas, la del
conductor y del acompañante, se
bloquean.
Control en detalles
Unidad de los interruptores en las puertas
1 Desbloquear
2 Bloquear
Oprima el extremo 1 del interruptor de
bloqueo central.
1 Palanca. Ambas puertas, la del conductor y del
acompañante, se desbloquean.
Tire de la palanca.
La puerta cuya palanca se ha accionado Oprima el extremo 2 del interruptor de
se desbloquea. bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
Empuje la palanca.
acompañante se bloquean.
Ambas puertas, la del conductor y del
acompañante, se bloquean.
El bloqueo de la puerta del conductor y del
acompañante no puede ser accionado al
estar las abiertas (protección contra el
bloqueo).
56 Abertura y cierre
Control en detalles
usted podrá caer y sufrir graves lesiones o
ser atropellado por otros vehículos.
GRiesgo de lesionesyaccidentes
Saque la llave de la cerradura de la dirección
sólo con el vehículo parado, ya que no es
posible dirigir el vehículo con la llave fuera
de la cerradura.
Cerradura de la ignición
1 Insertaryquitar la llave en la
cerradura de ignición
2 Volante de dirección
desbloqueadoyposición de
accesorios
3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
Control en detalles
1 Interruptor de accionamiento de la
1 Palanca de accionamiento de la ventanilla de la puerta del conductor
ventanilla 2 Interruptor de accionamiento de la
ventanilla de la puerta del acompañante
Accionamiento eléctrico de las 3 Abrir la ventanilla
ventanillas 4 Cerrar la ventanilla
GRiesgo de lesiones i
La unidad de interruptores de la puerta
Asegúrese de que nadie quede aprisionado del acompañante posee solamente el
al cerrar las ventanillas. En caso de peligro, mando eléctrico de la ventanilla de
suelte el interruptor y pulse de nuevo la dicha puerta.
parte inferior del interruptor para volver a
abrir la ventanilla. Abrir la ventanilla de la puerta del
conductor o del acompañante
No deje nunca a niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque tengan colocado un Ejecución básica:
dispositivo de retención para niños. De lo Oprima y mantenga oprimido el
contrario, los niños podrían: extremo 3 del interruptor
• herirse con piezas del vehículo. correspondiente a la ventanilla de la
• sufrir lesiones graves o incluso mortales puerta del conductor o del
en caso de verse expuestos a acompañante.
temperaturas altas durante un periodo La ventanilla se abre.
de tiempo prolongado.
Suelte el interruptor.
Al soltar el interruptor la ventanilla
quedará en la posición en que está.
60 Abertura y cierre
GRiesgo de lesiones
Asegúrese de no aprisionarse
las manos o dedos al cerrar la escotilla de
ventilación del techo.
Escotilla de ventilación de
accionamiento eléctrico (ejecución
especial para cabina de techo alto)
Control en detalles
El tiempo de cierre de la escotilla de solares
ventilación del techo entre la condición 2 Rejilla de protección contra insectos
de totalmente abierta hasta la 3 Ranura
condición de cerrada es de
aproximadamente 5 segundos. Cerrar la rejilla de protección contra
Por lo tanto, para cerrar totalmente la insectos y la cortina de protección
escotilla de ventilación del techo, contra rayos solares
recomendamos que mantenga el Sujete la rejilla de protección contra
interruptor oprimido durante insectos por el borde, desplácela hacia
8 segundos, como mínimo. atrás hasta la ranura existente en el
borde trasero de la abertura de la
En emergencias, en caso de falla de escotilla de ventilación del techo y
funcionamiento, la escotilla de ventilación enclávela en dicha posición.
del techo puede cerrarse manualmente,
véase Accionamiento de emergencia de la Sujete la cortina de protección contra
escotilla de ventilación del techo rayos solares por el borde, desplácela
( página 330). hacia atrás hasta la ranura existente en
el borde trasero de la cortina de
protección contra insectos y enclávela
en dicha posición.
Asientos
Ajuste de los asientos • Las posiciones del asiento que no
permitan la correcta fijación por la hebilla
GATENCIÓN del cinturón de seguridad ponen en
riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
Ajustar el asiento del conductor con el ser evitadas.
vehículo en movimiento desvía su atención El asiento del conductor debe ser ajustado en
de la carretera y de las condiciones del una posición que permita el accionamiento
tráfico. Puede usted perder el control del total de los pedales.
vehículo debido a un movimiento inesperado En los vehículos equipados con asiento del
del asiento y causar un accidente. conductor de base neumática, cuando vaya
Control en detalles
Por lo tanto, ajuste el asiento del conductor salir del vehículo, se debe bajar
solamente con el vehículo parado y con freno completamente el asiento oprimiendo el
de estacionamiento aplicado. botón de bajada total, para facilitar la salida.
Si esto no se hace, la suspensión del asiento
mueve el mismo hacia arriba y puede prender
GATENCIÓN las piernas del conductor entre el asiento y el
volante de la dirección.
Cerciórese que nadie se quede prensado
cuando usted esté ajustando el asiento.
Cuando se desplaza el banco, lo mismo debe
trabarse de forma audible.
El asiento debe ser ajustado de tal forma que
se pueda usar correctamente el cinturón de
seguridad.
Observe los puntos siguientes:
• Posicione el respaldo del asiento lo
máximo posible en la vertical
• Los brazos del conductor deben
quedarse ligeramente doblados cuando
agarre el volante de dirección
• El apoya cabezas debe soportar la parte
trasera de la cabeza, aproximadamente
en el nivel de los ojos
Si no se observan estas instrucciones
pueden ocurrir lesiones.
64 Asientos
Control en detalles
Para liberar la amortiguación longitudinal
del asiento:
Accione la palanca 5 hacia arriba (en
el sentido de la flecha A) hasta su
posición de trabamiento para liberar la
amortiguación longitudinal.
Asiento del conductor (versión confort) El asiento quedará libre, con un
pequeño movimiento oscilante hacia
Para subir el asiento: adelante y hacia atrás durante la
conducción del vehículo.
Versión confort
Para bloquear la amortiguación longitudinal
Oprima el botón 3 con toques
del asiento:
breves hacia arriba, tantas veces
sean necesarias, hasta que el Mueva la palanca 5 hacia abajo hasta
asiente se quede en la altura su posición de trabamiento, en el
deseada. sentido de la flecha B.
Para bajar el asiento: El asiento se quedará bloqueado, sin
amortiguación.
Versión confort
Oprima el botón 3 con toques Ajustar los apoyos de los brazos
breves hacia abajo, tantas veces
Gire las manijas 8 localizadas en a
sean necesarias, hasta que el
parte inferior de cada un de los apoyos
asiente se quede en la altura
de brazo hacia dentro (bajar) o hacia
deseada.
fuera (subir), hasta ajustar los apoyos
en una posición confortable.
i Los apoyos de brazo, en lo relativo al
soporte de selector de marchas son
basculantes. Ellos deben ser totalmente
rebatidos a la posición vertical para
66 Asientos
permitir acceder o salir del asiento con i Para desinflar la bolsa neumática,
seguridad. De esta forma, se evitan mantenga las costas apoyada en el
resbalones accidentales que puedan respaldo del asiento, ejerciendo una
causar lesiones o damnificar los apoyos ligera presión con las costas mientras
de los brazos y el soporte del selector acciona la tecla de reglaje.
de marchas.
Asiento del acompañante lateral de base rí-
gida
Ajustar la amortiguación vertical
La amortiguación vertical debe ser ajustada
para adecuar la amortiguación del asiento
al tipo de pavimento donde el vehículo está
transitando, reduciendo las oscilaciones
Control en detalles
Apoya cabezas
GATENCIÓN
Ajuste el apoya cabezas de tal forma que la
parte de atrás de la cabeza, en el nivel de los
ojos, quede apoyada en la mitad de apoya
cabezas.
Esta posición reduce el riesgo de lesiones en
la cabeza y pescuezo en caso de accidente o
situaciones similares.
Control en detalles
Ajuste del apoya cabezas
Literas
Litera (cabina larga)
GRiesgo de lesiones
Utilice la litera sólo cuando esté parado el
vehículo. Está prohibido utilizar la litera
durante la marcha.
No ponga el vehículo en marcha hasta que
esté rebatida (posición de cama) y
asegurada la litera con el pestillo de caucho. Litera rebatida (doblada hacia arriba)
Control en detalles
1 Pestillo de caucho
2 Cinta de sujeción
Literas 69
1 Cinta de sujeción
Control en detalles
Litera rebatida hacia abajo (posición de uso)
Control en detalles
marcha el ajuste de los retrovisores en el soporte giratorio. Caso sea necesario
exteriores del vehículo. poner la varilla tensora en posición otra vez,
Tenga en cuenta además que los espejos suelte la varilla tensora, suelte los tornillos
retrovisores exteriores reproducen los de sujeción en el perfil superior de la
objetos a tamaño reducido. Los objetos puerta, coloque la varilla tensora en
están realmente más cerca de lo que posición otra vez y apriete de nuevo los
parece. tornillos de sujeción.
Tablero de instrumentos
Tacómetro
Control en detalles
tablero INS2010)
Tacómetro, ejemplo (motores serie 900,
tablero INS2004)
1 Gama de operación económica (verde).
2 Gama adecuada de operación con
frenomotor (amarilla)
3 Gama con riesgo de sobrerrotación del
motor (amarillo y rojo sobrepuestos)
4 Gama de sobrerrotación del motor
(roja) - peligro de daños inmediatos
5 Ecómetro
(solamente tableros INS2004-high e
INS2010)
Tacómetro, ejemplo (motores OM 457 LA, 6 Visor digital indicador de temperatura
tablero INS2004) externa/temperatura del motor
(solamente en el tablero INS2004-high)
7 Luz de advertencia del frenomotor/
retardador
(solamente en el tablero INS2010)
8 Luz de advertencia de falla del
retardador
(solamente en el tablero INS2010)
Control en detalles
1 Indicador de combustible diesel
Indicación de la temperatura
Control en detalles
La temperatura exterior o la temperatura
del líquido de refrigeración se exhiben
cuando la llave en la cerradura de ignición
se encuentra en la posición de marcha.
Para alternar la indicación de temperatura
exterior y temperatura del líquido de
refrigeración:
Oprima el botón TEMP.
i
En el caso de haber una indicación de
advertencia de temperatura elevada
del motor, automáticamente se exhibe
la temperatura del líquido de
refrigeración.
Al cesar el advertencia de la
temperatura del motor, la indicación de
temperatura exterior se exhibe de
nuevo (caso haya sido exhibida 1 Indicación de la temperatura del líquido
anteriormente). de refrigeración, tablero INS2004-high
Una señal de menos (-) delante de la
Control en detalles
Control en detalles
INS2010 se exhibe en el visor digiral del velo-
címetro la distancia total recorrida.
GRiesgo de accidentes
Si el sistema neumático de frenos ha
perdido la hermeticidad pone en peligro la
seguridad de servicio del vehículo. Si la
presión de aire comprimido en el depósito
1 Odómetro total, tablero INS2004-high frenos es insuficiente ya no le será posible
Tablero INS2004-std e INS2010 frenar el vehículo. Puede provocar un
accidente y ponerse en peligro Ud. mismo y
Se exhibe la distancia total recorrida en
a otras personas.
el visualizador de la computadora de a
bordo. No ponga el vehículo en marcha hasta que
se alcance las presión del sistema y se
La indicación de distancia recorrida
apague el la luz de aviso STOP.
puede exhibirse en kilómetros o en
millas. El tablero de instrumentos ha
sido configurado originalmente para
exhibir la distancia recorrida en
kilómetros. La unidad de medición en
grados puede ser cambiada en
cualquier Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz.
Gire la llave en la cerradura de
ignición a la posición de marcha.
80 Tablero de instrumentos
GRiesgo de accidentes
El manejo de la computadora de a bordo
durante la marcha desvía su atención de la
carretera y de las condiciones del tráfico.
Puede perder el control del vehículo y,
consecuentemente, causar accidentes.
Por ese motivo, maneje la computadora de
1 Disminuir la intensidad de la
a bordo solamente con el vehículo parado y
Control en detalles
iluminación de los instrumentos
con el freno de estacionamiento accionado.
2 Aumentar la intensidad de la
iluminación de los instrumentos
Botón de control y visualizador de la
El brillo de la iluminación de los computadora de a bordo (tablero
instrumentos se ajusta libremente cuando INS2004-std e INS2010)
estén encendidas las luces de posición, luz
de cruce de los faros o luz de carretera. La computadora de a bordo del vehículo se
maneja a través de un botón basculante
Gire la llave en la cerradura de ignición que permite, por ejemplo, solicitar
a la posición de marcha. informaciones de funcionamiento y alterar
Gire el interruptor de luces a la posición valores previamente ajustados.
1 ó 2 ( página 116).
Oprima el botón 1 (-) para disminuir la
intensidad de iluminación u oprima el
botón 2 (+) para aumentarla.
En la computadora de a bordo (tablero
INS2004-std e INS2010) se pueden:
consultar informaciones de control y de
funcionamiento del vehículo
confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
La computadora de a bordo se activa al
girar la llave en la cerradura de ignición a la
posición de marcha.
82 Computadora de a bordo
Computadora de a bordo
El segmento del indicador de estado se
enciende en el color amarillo
( página 278).
Todas las luces de aviso del tablero de
instrumentos se encienden por
aproximadamente 10 segundos
Se comprueba la función del sistema
ABS.
G
Ejemplo Cuando se detecta el sistema ABS, la
Control en detalles
indicación - õ (equipamiento
1 Visualizador ABS camión tractor) se exhibe en el
visualizador durante 3 segundos aprox.
2 Botón de control
T Confirmar las indicaciones de Cuando la comprobación de control se
advertencia retornar a la indicación completa, se exhibe la indicación básica en
básica el visualizador.
V Exhibir los menús de
información Indicación básica
, Solicitar otras informaciones
Ì Efectuar ajustes
3 Botón RESET - Para confirmar los
servicios de mantenimiento
ejecutados y modificar los ajustes
4 Botón TRIP - alternar la indicación
1 Temperatura exterior o temperatura del
de odómetro parcial, reiniciar el
líquido de refrigeración
odómetro parcial, reiniciar
2 Odómetro (registro de la distancia total
informaciones de recorrido
recorrida)
3 Odómetro parcial o indicación de
Comprobación de control
consumo de combustible
Gire la llave en la cerradura de ignición 4 Reloj
a la posición de marcha.
Con el botón TRIP del tablero de
Durante la verificación de control: instrumentos se pueden alternar las
La chicharra de alarma (sonido indicaciones de odómetro parcial y
acústico) suena aproximadamente 2 consumo de combustible.
segundos.
Computadora de a bordo 83
Control en detalles
INS2004-std e INS2010) por ejemplo: temperatura del líquido de
refrigeración elevada.
Las indicaciones que se exhiben dependen
de los equipamientos montados y de las Las fallas de sistemas electrónicos
funciones que se estén utilizando. almacenadas se pueden solicitar en la
computadora de a bordo del vehículo. Ver
“Solicitación de informaciones en la
computadora de a bordo del vehículo”
( página 85).
Indicación de información de
mantenimiento (tablero INS2004-std e
INS2010)
Cuando un servicio de mantenimiento está
cerca de su plazo de vencimiento previsto,
Indicaciones en el visualizador (ejemplo) el visualizador de la computadora de a
bordo exhibe automáticamente un aviso de
1 Indicador de estado mantenimiento y el kilometraje que falta
2 Símbolos de falla de funcionamiento y para ejecutar el trabajo. Ver Servicio de
control de operación mantenimiento Telligent® ( página 247).
3 Indicador de equipamientos (bloqueo
del diferencial, toma de fuerza) Solicite informaciones de mantenimiento
4 Indicador de marcha en la computadora de a bordo para ver los
5 Abreviatura del sistema servicios de mantenimiento previstos y la
fecha de vencimiento de los respectivos
Indicador de estado plazos y kilometrajes restantes. Ver
“Solicitación de informaciones en la
Los segmentos individuales del indicador computadora de a bordo - tablero INS2004-
de estado se encienden en el color amarillo std e INS2010 ( página 85).
o rojo para diferenciar los avisos,
dependiendo del grado de importancia,
exhibidos en el visualizador.
84 Computadora de a bordo
G
Si los valores de ajuste de los
1 Botón RESET (ejemplo) productos de servicio introducidos en
el sistema no corresponden a los
Oprima el botón de control en la productos utilizados, los intervalos de
posición V hasta que se exhiba el mantenimiento se definirán de forma
ítem correspondiente al servicio de incorrecta y, consecuentemente, los
mantenimiento ejecutado. agregados y componentes del vehículo
Al ser exhibido el ítem de podrán dañarse o presentar desgastes
mantenimiento en el visualizador de la excesivos y prematuros.
computadora de a bordo, oprima el
botón RESET cerca de 2 segundos. Solicitar y alternar los valores de ajuste
de los productos de servicio (tablero
Se reinicia el cálculo del intervalo de
INS2004-std e INS2010)
mantenimiento para el ítem de
mantenimiento en cuestión. El El valor de ajuste de un producto de
visualizador de la computadora de a servicio deberá alterarse cuando el
bordo exhibe al inicio la indicación producto utilizado sea sustituido por otro
— —.— —.— — hasta que se recorra una producto recomendado de diferente
distancia suficiente que sirva de calidad.
parámetro para que el sistema calcule Oprima el botón de control repetidas
el próximo vencimiento. veces en la posición V hasta que el
visualizador de la computadora de a
bordo exhiba el primer valor de ajuste
de productos de servicio, por ejemplo:
TRAN 235.1 (clase del aceite de la caja
de cambios).
Computadora de a bordo 85
Control en detalles
computadora de a bordo. de a bordo sólo con el vehículo parado y el
freno de estacionamiento accionado.
G
La cantidad y el orden de los menús
dependen del tipo de vehículo y de sus
equipamientos.
Si el sistema exhibe una indicación de
advertencia, oprima T antes de
solicitar los menús de informaciones
para confirmar la indicación.
faltante)
3.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo
, en el exhibe el total de horas de funcionamiento del
botón de motor.
control de la Ejemplo:
computadora HRS (referencia, horas de
de a bordo. funcionamiento del motor)
(Retornar a la 192.3 h (total de horas de
indicación básica, funcionamiento)
oprima T).
Control en detalles
viaje.
computadora
Ejemplo:
de a bordo.
83,0 L (volumen de combustible
(Retornar a la
consumido)
indicación básica,
oprima T). tour (referencia de recorrido de viaje)
de a bordo.
dES (dES = desactivado, LiG = activado) oprima Ì en el botón de
(Retornar a la control para activar o
AJuStE (modo de ajuste)
indicación básica, desactivar el despertador.
oprima T). 0:00 (indicación de horario ajustado)
Control en detalles
control de la Ejemplo:
computadora de a
bordo. HORA (referencia, función reloj)
10:06 (indicación de horario ajustado)
(Retornar a la
indicación básica,
oprima T).
7.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a
, en el exhibe las indicaciones de la función reloj en el “horas” se quedan cintilando
botón de modo de ajuste. por aproximadamente 20
control de la segundos. En este intervalo,
Ejemplo:
computadora oprima Ì el botón de
de a bordo. HORA (referencia, función reloj)
control repetidas veces
(Retornar a la AJuStE (modo de ajuste)
hasta exhibir la indicación de
indicación básica, 10:06 (indicación de horario ajustado) “horas” deseada.
oprima T).
7.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a
, en el exhibe las indicaciones de la función reloj en el “minutos” se quedan
botón de modo de ajuste. cintilando por
control de la aproximadamente 20
Ejemplo:
computadora segundos. En este intervalo,
de a bordo. HORA (referencia, función reloj)
oprima Ì el botón de
(Retornar a la AJuStE (modo de ajuste)
control repetidas veces
indicación básica, 9:06 (indicación de horario ajustado) hasta exhibir la indicación de
oprima T). “minutos” deseada.
90 Computadora de a bordo
indicación básica,
oprima T).
Control en detalles
Computadora de a bordo 91
Control en detalles
Ejemplo: por tiempo) - la
computadora de
MOT (referencia, cambiar el indicación viene
a bordo repetidas
aceite del motor) seguida de un
veces para número, que
exhibir las 11.000 km (kilometraje faltante corresponde a la
informaciones de prevista para el vencimiento revisión a ser
mantenimiento del servicio de ejecutada
subsiguientes. mantenimiento) TRANS o CX (cambiar
(Retornar a la aceite de la caja de
cambios)
indicación básica,
RET (cambiar aceite del
oprima T).
retardador)
EJE TrASE (cambiar aceite
del eje trasero)
LIQ (cambiar líquido de
refrigeración)
FIAR o FILT (cambiar
elemento del filtro de aire)
FRD1 (cambiar pastillas
de freno del eje
delantero)
FRT1 (cambiar pastillas
de freno del 1º eje
trasero)
FRT2 (cambiar pastillas
de freno del 2º eje
trasero)
92 Computadora de a bordo
Control en detalles
del vehículo:
ABS (sistema ABS)
FFB (mando a
distancia)
FLA (sistema auxiliar
de arranque
Flammstart)
FR (gestión vehículo-
motor)
INS (tablero de
instrumentos)
MR (gestión del motor)
TCO (tacógrafo)
RET (retardador)
WS (sistema de
mantenimiento)
ZV (sistema de bloqueo
central)
Después de exhibir el
último sistema
electrónico, la
secuencia de exhibición
se reinicia.
94 Computadora de a bordo
Control en detalles
1 Botón TRIP
Control en detalles
Solicitar informaciones de fallas en siste-
mas electrónicos (tablero INS2004-std e
INS2010)
Control en detalles
9 Paginar menú hacia arriba i
: Paginar menú hacia abajo La indicación básica no se exhibirá si,
S Solicitar menú principal y durante la comprobación de control, la
submenús, efectuar ajustes computadora de a bordo detecta fallas
de funcionamiento en los sistemas
T Salir del menú principal y de electrónicos. En este caso, las fallas
submenús almacenadas se exhibirán
3 Botón RESET - Para confirmar los sucesivamente en el visualizador y el
servicios de mantenimiento segmento del indicador de estado se
ejecutados y modificar los ajustes encenderá en el color amarillo o rojo.
4 Botón TRIP - reiniciar odómetro
parcial, reiniciar informaciones de
recorrido
Comprobación de control
Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha.
Durante la verificación de control:
La chicharra de alarma (sonido
acústico) suena aproximadamente 2
segundos.
todos los segmentos del indicador de
estado se encienden en el color amarillo
( página 278),
todas las luces de advertencia del
tablero de instrumentos se encienden
durante aprox. 2 segundos,
100 Computadora de a bordo
Informaciones
Control en detalles
Indicador de estado
Los segmentos del indicador de estado se
encienden en el color amarillo o rojo, en la
zona de indicación correspondiente para
diferenciar, dependiendo del grado de
prioridad, las indicaciones en el
visualizador.
Indicaciones en el visualizador con
indicador de estado amarillo o rojo
( página 280).
Indicaciones en el visualizador
Las indicaciones del visualizador son
informaciones de funcionamiento, de fallas
o de advertencia que la computadora de a
bordo exhibe automáticamente.
Computadora de a bordo 101
Control en detalles
fecha de vencimiento de los respectivos — —.— —.— — hasta que se recorra una
plazos y kilometrajes restantes. Ver distancia suficiente que sirva de
Solicitación de informaciones en la parámetro para que el sistema calcule
computadora de a bordo - tablero INS2004- el próximo vencimiento.
high ( página 106).
G
Confirmar servicios de mantenimiento Se deben confirmar solamente los
realizados servicios de mantenimiento
efectivamente ejecutados en la
Los servicios de mantenimiento ejecutados
computadora de a bordo del vehículo.
deben ser confirmados en la computadora
de a bordo del vehículo para que el sistema
inicie el cálculo del próximo intervalo de
mantenimiento.
1 Botón RESET.
Solicite el menú principal
“Informaciones de mantenimiento” en
la computadora de a bordo
( página 112) y oprima : en el
102 Computadora de a bordo
Control en detalles
a bordo solamente con el vehículo parado y
con el freno de estacionamiento accionado.
i
La cantidad y la secuencia de
exhibición de los menús dependen del
tipo y de los equipamientos del
vehículo.
1 Fecha.
2 Horas (reloj)
3 Ódometro parcial
Computadora de a bordo 105
Control en detalles
km/h Nivel del aceite
4 Consumo de combustible, km/l Tiempo de operación
INFORMACIONES DE CONTROL
3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
INFORMACIONES DE exhibe el submenú de informaciones de control: el botón de control para
CONTROL y oprima Datos Sociales seleccionar el submenú
S. Presión de freno deseado. El submenú
Nivel del aceite seleccionado se exhibe
Tiempo de operación en destaque.
Control en detalles
Tiempo de exhibe: la cantidad total de horas
operación y Tiempo de operación de funcionamiento del
oprima S. 8h motor.
(Oprima T para
volver).
INFORMACIONES DE FALLA
4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
INFORMACIONES DE exhibe las indicaciones de advertencia de las el botón de control para
FALLA y oprima fallas almacenadas. seleccionar una falla
S. almacenada.
Oprima S para ver si
hay informaciones
adicionales sobre la falla
seleccionada.
Si no hay fallas
almacenadas, el
visualizador exhibe el
mensaje “no disponible”.
(Oprima T para
volver).
108 Computadora de a bordo
DESPERTADOR
5. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
DESPERTADOR y exhibe las opciones: el botón de control para
oprima S. Modo de despertar seleccionar una opción.
Hora de despertar La opción seleccionada
se exhibe en destaque.
(Oprima T para
volver).
5.1. Seleccione La computadora de a bordo exhibe la indicación
la opción Modo Modo de despertar con las opciones:
de despertar y Chicharra
oprima S. Desconectar
Control en detalles
Idioma
6. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
IDIOMA en el menú exhibe las opciones: el botón de control para
principal y oprima DEUTSCH seleccionar una opción.
S. ENGLISH La opción seleccionada se
PORTUGUES DE B exhibe en destaque.
Control en detalles
Portugués de B
(Portugués de Brasil)
Para configurar otros
idiomas disponibles, envíe
el vehículo a un
Concesionario o Puesto
de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz
ALTERAR DATOS
7. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
ALTERAR DATOS en exhibe las opciones: el botón de control para
el menú principal y seleccionar una opción.
oprima S. hora La opción seleccionada
Combustibles. se exhibe en destaque.
Unidad de la temperatura
7.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
¿MOSTRAR exhibe la indicación ¿Mostrar Patrón? con las el botón de control para
PATRÓN? y siguientes opciones: seleccionar una opción.
oprima S. Para conectar: La opción seleccionada
Desconectar se exhibe en destaque.
dígitos de “horas”
y oprima S.
Control en detalles
dato y oprima 235.1 (clase MB del lubricante) (clase MB) utilizado.
S.
Oprima el botón RESET
para cambiar la clase de
lubricante ajustada.
7.4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
UNIDAD DE LA exhibe la indicación UNIDAD DE LA el botón de control para
TEMPERATURA y TEMPERATURA con las opciones: seleccionar una opción.
oprima S. °C (grados Celcius) La opción seleccionada
°F (grados Fahrenheit) se exhibe en destaque.
7.4.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Las indicaciones de
°C y oprima exhibe el menú principal. temperatura serán
S. exhibidas en °C (grados
Celcius”
7.4.2. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Las indicaciones de
°F y oprima exhibe el menú principal. temperatura serán
S. exhibidas en °F (grados
Fahrenheit”
112 Computadora de a bordo
INFORMACIONES DE MANTENIMIENTO
8. Seleccione El visualizador de la computadora de a Las informaciones de mantenimiento
INFORMACIONES bordo exhibe la información de se exhiben en el orden cronológico de
DE mantenimiento del próximo servicio a vencimiento
MANTENIMIENTO ser realizado con la fecha de Indicaciones posibles de acuerdo con
en el menú vencimiento o el kilometraje restante los equipamientos del vehículo.
principal y para la realización del servicio. • Motor (cambio de aceite del
oprima S. Ejemplo: motor)
Motor (cambio de aceite del motor) • General (mantenimiento general)
29.01.11 (fecha de vencimiento • Transmisión (cambio de aceite de
prevista) la caja de cambios)
Ejemplo: • Retarder (cambio de aceite del
retardador)
Control en detalles
Diagnosis
9. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Sistemas electrónicos posibles,
DIAGNOSE en el exhibe el submenú de sistemas electrónicos de acuerdo con los
menú principal y disponibles en el vehículo. equipamientos del vehículo.
oprima S. • ABS (sistema ABS)
• FFB (control remoto)
• FLA (sistema auxiliar de
arranque (Flammstart)
• FR (gestión vehículo y
motor)
• GS (Sistema de cambios
Telligent)
• INS (tablero de
Control en detalles
instrumentos)
• MR (gestión del motor)
• TCO (tacógrafo)
• RET (retardador)
• WS (sistema de
mantenimiento)
• ZV (sistema de bloqueo
central)
• Borrar todos los eventos
9.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en el
9 o : exhibe el submenú de informaciones del botón de control para
en el botón de sistema electrónico seleccionado. seleccionar una opción. La
control para Número de ref. MB opción seleccionada se exhibe
seleccionar un Eventos en destaque.
sistema Valores medidos
electrónico y Valores binarios
oprima S. Borrar eventos
electrónico.
9.1.3. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo Los valores medidos son
ne VALORES exhibe un valor de medición: indicaciones de referencia de
MEDIDOS y Ejemplo: ajustes para el personal del
oprima S. FR (referencia del sistema electrónico taller.
seleccionado) Oprima : para ver los
MW 1 (1º valor de medición) próximos valores medidos.
22 (valor medido) Oprima T para volver al
submenú del sistema
electrónico.
Control en detalles
S. computadora de a bordo vuelve al menú
Diagnose.
9.2.2. Seleccio Los eventos de todos los sistemas Si hay alguna falla actual
ne Sí y oprima electrónicos se borran. El visualizador de la almacenada en el sistema,
S. computadora de a bordo vuelve al menú ésta será exhibida
Diagnose. nuevamente en el visualizador
de la computadora de a bordo.
116 Iluminación
Iluminación
Interruptor de luces Encender los faros principales
Con el interruptor de luces se pueden En los vehículos equipados con interruptor
encender y apagar los faros, los faros maestro:
antiniebla y las luces de posición y de Gire la llave en la cerradura de ignición
delimitación. hacia la posición de marcha, antes de
conectar la iluminación del vehículo.
Si el vehículo es utilizado en países con la
dirección de tránsito diferente de aquella
donde el vehículo fue registrado hay el
riesgo de encandilar los conductores de
vehículos transitando en sentido contrario
Control en detalles
Control en detalles
permanece encendida
Luces en el techo
aproximadamente 5 minutos y
luego se apaga.
1 Desconectado
Las luces de iluminación del techo
A linterna permanece apagada
se apagan en aproximadamente 10
2 Encendido segundos después de cerrar las
El control de la iluminación interior puertas.
se efectúa a través del interruptor
dispuesto en la consola superior, Iluminación interna, cabina de techo
por encima del parabrisas. bajo
derechas
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección
izquierdas
Si el interruptor conjugado es accionado
parcialmente a las posiciones 1 ó 3, las
luces indicadoras de dirección cintilan
solamente hasta que el interruptor sea
suelto nuevamente.
1 Luz con interruptor integrado Si el interruptor conjugado es accionado
más allá del punto de presión, él se quedará
retenido en las posiciones 1 ó 3.
Sistema del limpiaparabrisas 119
Control en detalles
posición INT (barrido intermitente).
El intervalo transcurrido de tiempo que
el interruptor fue mantenido
desconectado es almacenado como el
nuevo intervalo de pausa del
temporizador.
Si el interruptor es mantenido en la
1 Conectar el limpia parabrisas posición 0 (desconectado) por más de 20
segundos o si la llave en la cerradura de
Conectar el limpiaparabrisas ignición fue girada a la posición
Gire el interruptor a la posición desconectada, el intervalo de pausa del
deseada, conforme la intensidad de la temporizador será automáticamente
lluvia. reajustado para 5 segundos.
Lavaparabrisas
i
1 Interruptor de la bocina En perímetros urbanos, utilice
solamente la bocina eléctrica.
Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
alertar a otros conductores o peatones.
Control de climatización 121
Control de climatización
Control en detalles
2 Discos serrillados de control de flujo da ventilación y calefacción
Abierto
Cerrado
3 Difusores de ventilación y calefacción de las ventanas laterales
4 Difusores de ventilación y calefacción de la área de los pies
5 Difusores de ventilación y calefacción del interior del vehículo
6 Tablero de control de la calefacción y climatización
7 Interruptor del sistema de aire acondicionado
Control en detalles
1 Calefacción desconectada
2 Potencia de calefacción máxima (para
el desempañador)
G
Accione el selector de temperatura por Coloque los botones de control de
lo menos una o dos veces al mes para climatización en la posición conforme
asegurarse de que continúa se indica en la figura
funcionando de forma correcta.
Adicionalmente, cierre los difusores de
ventilación y calefacción.
La potencia de calefacción máxima sólo es
posible con el motor en temperatura
normal de funcionamiento.
Calefacción
124 Control de climatización
Control en detalles
GRiesgo de lesiones Oprima la parte superior del interruptor
del aire acondicionado.
El gas refrigerante del sistema de aire El aire acondicionado entra en
acondicionado puede producir lesiones operación. La luz de aviso en el
causadas por el frío. Por este motivo, evite interruptor se enciende.
cualquier contacto con gases refrigerantes
para sistemas de aire acondicionado. Controlar la temperatura
Al entrar el gas refrigerante en contacto con
Accione el selector de temperatura para
la piel o con los ojos, consulte
ajustar el nivel de la misma conforme su
inmediatamente un médico.
deseo.
GRiesgo de accidentes
En temperaturas exteriores inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
de aire solamente por un corto intervalo de
tiempo. De lo contrario, los cristales pueden
empañarse y perjudicar la visibilidad. Esto
podrá colocar en riesgo a usted y a otros
usuarios de la carretera. No ponga el
vehículo en marcha si los cristales están
cubiertos por hielo o empañados.
126 Control de climatización
Ejemplos de ajustes
Refrigeración Deshumedecer
Control en detalles
Control en detalles
2 Luces de iluminación
3 Difusores de aire direccionables
El climatizador es un sistema de
climatización ambiente, disponible en
ejecución especial, que opera incluso con
la llave en la cerradura de ignición en la
posición desconectada o fuera de posición.
Control en detalles
• cuatro veces - apaga las luces.
130 Conducción del vehículo
Control en detalles
INS2004
1 Inseriryquitar la llave de la cerradura de
ignición del vehículo
2 Volante de dirección
desbloqueadoyposición de los
accesorios
3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
Gire la llave en la cerradura de ignición Suelte la llave así que el motor entre en
a la posición de marcha. funcionamiento.
La computadora de a bordo del vehículo La rotación de marcha en ralentí
efectúa la comprobación del control del (aproximadamente 600/min.) se regula
visualizador de la computadora de a automáticamente.
bordo. En los vehículos con regulador de
El visualizador de la computadora de a velocidad, caso sea necesario, la
bordo exhibe la indicación básica. Si la rotación de marcha en ralentí puede ser
caja de cambio está en punto muerto, la aumentada cuando el vehículo está
indicación N (neutro) es exhibida parado ( página 190).
adicionalmente.
Si el motor no entra en funcionamiento,
Si una marcha está acoplada: como máximo después de 20 segundos,
Control en detalles
Control en detalles
• Después que la señal acústica pare
de sonar.
Si no se observa el tiempo de espera, o si
se utiliza una llave inválida para el vehículo,
la indicación CODE se exhibe en el
visualizador de la computadora de a bordo
y el segmento del indicador de estado se
enciende en el color amarillo.
Gire la llave totalmente de vuelta a la
posición desconectada.
La indicación CODE se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
bordo.
Después de 5 intentos de accionar el
arranque con una llave no válida, los
segmentos del indicador de estado se
encienden en color rojo y el tiempo de
espera se prolonga en un minuto para cada
nuevo intento.
Durante el tiempo de espera, la llave en la
cerradura de ignición debe quedar en la
posición de marcha.
134 Conducción del vehículo
Control en detalles
Encargue la revisión y reparación del
Le recomendamos al respecto sistema de frenos en un taller especializado,
un taller de servicio autorizado cuyo personal posea las herramientas y los
Mercedes-Benz. Todos los servicios en conocimientos técnicos necesarios para
sistemas relacionados con la seguridad efectuar dichos trabajos.
deben ser ejecutados en un taller
especializado. Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
Comprobaciones de seguridad los servicios en sistemas relacionados con
Ejecute las siguientes comprobaciones la seguridad deben ser ejecutados en un
antes de iniciar un viaje: taller especializado.
Control en detalles
marcha. La seguridad de operación y de
conducción del vehículo estará en riesgo. producirse una deceleración del vehículo.
Puede provocar un accidente y sufrir heridas
Encargue inmediatamente la revisión y
Ud. mismo y causarlas a otras persona.
reparación de la dirección en un taller
especializado, cuyo personal posea las Ponga el vehículo en marcha sólo con la
herramientas y los conocimientos técnicos cabina situada en posición de marcha y
necesarios para efectuar dichos trabajos. completamente enclavada. La luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) no debe
Le recomendamos al respecto un taller de
encenderse.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.
Control en detalles
conjunto de frenos de las ruedas entra en cambios en neutro (punto muerto). Esta
contacto con agua, conduzca con práctica es ilegal, peligrosa y puede dañar
precaución y accione, algunas veces, el seriamente los componentes del sistema
freno de servicio de forma moderada, para de la transmisión del vehículo. Además de
secar los componentes y restablecer la total esto, en esta condición no hay
eficiencia del sistema de frenos. disponibilidad del frenomotor.
Control en detalles
refrigeración está muy alta (superior a
los 100°C).
Si el turbocompresor está muy caliente
debido a que el vehículo ha sido
conducido en la potencia máxima (por
ejemplo: subidas largas).
Para parar el motor:
Gire la llave en la cerradura de ignición
en el sentido contrario de las agujas del
reloj, de vuelta a la posición
desconectada.
Esta sección se refiere a los frenos y puede
ser dividida en subdivisiones:
142 Frenos
Frenos
El freno de servicio del vehículo es de
Página
mando neumático.
Comprobación de la función 143
En ejecución especial los camiones
de antibloqueo
pesados pueden ser equipados
Comprobación de fugas en los 143 adicionalmente con el sistema antibloqueo
circuitos neumáticos del de frenado (ABS).
sistema de freno.
Si la presión de reserva en los depósitos
Sistema antibloqueo de 143 neumáticos del sistema de freno se
frenado (ABS) presenta excesivamente baja, una
Freno manual del remolque o 148 indicación de advertencia se exhibirá en el
Control en detalles
Frenomotor
Frenomotor convencional. 151
GRiesgo de accidentes
Turbo-freno (ejecución 151 Si se exhibe alguna indicación de
especial para camiones advertencia del sistema de freno y el
extrapesados) indicador de estado se enciende en el color
Retardador (ejecución 152 rojo, la eficiencia de frenado puede estar
especial) comprometida.
La protección de antibloqueo en los
vehículos equipados con ABS puede haber
sido desactivada.
Control en detalles
La indicación - (ABS del los servicios en sistemas relacionados con
vehículo tractor), si el vehículo tractor la seguridad deben ser ejecutados en un
está equipado con el sistema ABS. taller especializado.
o
La indicación - / (ABS del Comprobación de estanqueidad de
vehículo tractor y ABS del remolque y los circuitos neumáticos del sistema
semirremolque), si el vehículo tractor y de frenos
el remolque y semirremolque están
equipados con el sistema ABS.
GRiesgo de accidentes
GRiesgo de accidentes Si los circuitos neumáticos del sistema de
frenos ha perdido la hermeticidad, pone en
La protección de antibloqueo no estará peligro la seguridad de conducción del
asegurada, si al efectuar la comprobación vehículo. Si la presión del sistema
de la función de antibloqueo: neumático de frenos es insuficiente ya no le
• no se muestra la indicación ABS en el vi- será posible frenar el vehículo. Puede
sualizador de la computadora de a bor- provocar un accidente y ponerse en peligro
do del vehículo, o bien Ud. mismo y a otras personas.
• no desaparece la indicación ABS en el
visualizador de la computadora de a bor-
do del vehículo después de 3 segundos,
o bien,
si no se apaga la indicación al arrancar el
vehículo.
144 Frenos
No ponga el vehículo en marcha hasta que
alcance las presiones del sistema y luz de
aviso STOP se apague.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible, teniendo en cuenta la
situación del tráfico si:
• El símbolo o (presión neumática del
sistema de frenos) se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
bordo del vehículo y el segmento del Indicador de presión neumática, tablero
indicador de estado se enciende en el INS2004
color rojo.
Control en detalles
Control en detalles
comprimido del remolque/ muestre en el visualizador una
semirremolque ( página 226). indicación de presión del sistema de 10
bar.
Ponga en marcha el motor hasta que se
muestre en el visualizador una En el indicador de presión se señala
indicación de presión del sistema de 10 automáticamente el circuito de freno
bar. con presión más baja.
En el indicador de presión se señala Gire la llave de la cerradura de ignición
automáticamente el circuito de freno hacia atrás hasta el tope a la posición
con presión más baja. desconectada.
Control en detalles
ABS.
La indicación de advertencia -
se apaga.
i
Si el sistema ABS está
desconectado y para el motor, al
Interruptor ABS poner de nuevo en marcha el
motor, el ABS se vuelve a conectar
Si está desconectado el ABS, puede
de forma automática.
acortarse el recorrido de frenado al circular
por terrenos accidentados o no asentados
(por ejemplo, condiciones fuera de
carretera, terrenos con ondulaciones leves GRiesgo de accidentes
o acentuadas, terrenos blandos).
Debe conectar siempre el ABS para circular
El sistema ABS puede ser desconectado y por vías asfaltadas y en terrenos firmes y
conectado con el vehículo parado (con el regulares. Si está desconectado el ABS,
motor funcionando) o en marcha. pueden bloquearse las ruedas durante el
proceso de frenado.
148 Frenos
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento sirve para
GRiesgo de accidentes
impedir el desplazamiento del vehículo Asegúrese de que la palanca del freno de
cuando éste está detenido. Acciona los estacionamiento quede completamente
cilindros del freno de estacionamiento con enclavada en la posición de frenado total.
muelles acumuladores. De lo contrario, la palanca retornaría
Accionamiento del freno de estacionami- automáticamente a la posición de soltado.
ento En dicho caso dejaría de estar frenado el
vehículo y podría desplazarse de forma
involuntaria.
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive acentuados, es
Control en detalles
posible que resulte insuficiente la fuerza de
frenado de los muelles acumuladores para
retener el vehículo cargado.
• En caso necesario, asegure
adicionalmente el vehículo y el
remolque/semirremolque con calces
1 Posición de freno desaplicado para evitar su desplazamiento.
2 Posición de frenado total – la palanca • En algunos países, la legislación
del freno de estacionamiento está determina la utilización de calces en por
enclavada lo menos una de las ruedas del vehículo
estacionado en pendientes para evitar
su desplazamiento.
Control en detalles
de servicio y garantiza elevada durabilidad
de las pastillas y forros de freno. La palanca multifuncional posee 2
posiciones de accionamiento para el
frenomotor convencional y, 3
posiciones de accionamiento para el
frenomotor turbo-brake.
GRiesgo de accidentes
No aplique el frenomotor en pistas
resbaladizas, pues las ruedas podrán
bloquearse y el vehículo podrá derrapar.
Palanca multifuncional, frenomotor
Frenomotor conjugado con el freno de
Frenomotor convencional servicio
0 Frenomotor desaplicado El frenomotor actúa con un pequeño
1 Frenomotor conjugado con el recorrido del pedal de freno de servicio,
freno de servicio, actuando actuando antes del freno de servicio
con 100% de potencia de ejercer su acción.
frenado Condición recomendada para
2 Frenomotor constante, desaceleraciones en tráfico normal.
actuando con 100% de
potencia de frenado Frenomotor constante
El frenomotor actúa continuamente cuando
El frenomotor actúa
el pedal del acelerador está en reposo.
continuamente cuando el
pedal del acelerador está en Condición recomendada para frenado
reposo. continuo en declives de gran longitud.
152 Frenos
G i
En declives acentuados, reduzca la El frenomotor se conecta solamente
marcha del vehículo en el tiempo con el motor operando en un régimen
correcto y accione el frenomotor para de rotación superior a 900/min y el
aprovechar la fuerza de frenado del pedal del acelerador en la posición de
motor. Observe la gama de frenado reposo.
efectiva del motor (gama amarilla) en la Observe la banda de actuación efectiva
escala del tacómetro. del frenomotor (banda amarilla) en la
escala del tacómetro.
La luz de aviso b (frenomotor) se
enciende en el tablero de instrumentos
cuando el frenomotor está aplicado. i
El exclusivo sistema del frenomotor
Control en detalles
Retardador
GRiesgo de accidentes
Si se exhibe la indicación F con el indicador
de estado en el color rojo, no se podrá
desconectar el retardador al estar el ABS
actuando o accionando el pedal del
acelerador.
Conduzca con suma precaución. El vehículo
podría frenar descontroladamente. Podrían
bloquearse las ruedas y derrapar el
vehículo, sobre todo en caso de circular por
una calzada resbaladiza.
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del retardador en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Frenos 153
Control en detalles
taller especializado.
Vea las indicaciones sobre la limpieza y
conservación del retardador.
Palanca multifuncional, freno continuo
Cambio de marchas
Los vehículos son equipados con una caja Sistema de cambio de marchas ma-
de cambios manual con todas las marchas nual
hacia adelante y sincronizadas.
Dependiendo de la ejecución, los vehículos
pueden ser equipados con las siguientes GRiesgo de accidentes
cajas de cambio:
En caso de pérdida de presión en el circuito
neumático de consumidores secundarios,
Página
hay riesgo de accidente. Es posible que ya
Caja de cambios de 9 marchas 155 no pueda embragar o acoplar las marchas
hacia adelante con sistema de correctamente y, en dicho caso, no podría
cambio de marchas manual alejarse de una zona peligrosa con la
Control en detalles
Control en detalles
cuando sea absolutamente necesario. Diagrama del cambio de marchas, cajas de
cambios de 9 marchas hacia adelante
Control en detalles
efectuando cambios de 1ª a 8ª marcha.
Efectúe el cambio de marcha conforme
El cambio de grupo de velocidades es descrito anteriormente, moviendo la
hecho a través de un selector dispuesto en palanca de cambios a la posición de
el puño de la palanca de cambios y el marcha deseada.
cambio de grupo de marchas es ejecutado
cuando la palanca está en la posición N. G
Cambio de marchas
Pise a fondo el pedal del embrague.
Acople suavemente la marcha deseada,
sin efectuar doble desembrague, sin
acelerar al estar en punto muerto y sin
intentos de acoplamiento a través de
golpes alternados.
Suelte lentamente el pedal del
Diagrama del cambio de marchas, cajas de embrague y accione el pedal del
cambios de 16 marchas hacia adelante acelerador.
Cambio de marchas 159
Control en detalles
Acople la palanca de la caja de cambios
en neutro (punto muerto).
De un ligero golpe con la palma de la
mano en el mango de la palanca
selectora de marchas, sin sujetar la
palanca.
Espere aproximadamente 1 segundo y
entonces, acople la marcha deseada.
Control en detalles
1 Marcha acoplada (ejemplo): 8ª
Telligent®, por ejemplo, en un
semáforo, marcha, grupo divisor rápido
2 Marcha preseleccionada (ejemplo): 7ª
Acoplamiento directo por parte del marcha, grupo divisor lento
conductor, por ejemplo, ante una
pendiente,
j Grupo divisor rápido
Acoplamiento y preselección de
marchas y selección por parte del L Grupo divisor lento
conductor, por ejemplo, para efectuar 1-8 1ª a 8ª marcha
un adelantamiento.
N Posición de punto muerto de la
Indicador de marcha acoplada caja de cambios
El visualizador de la computadora de a R Marcha atrás
bordo indica las siguientes informaciones:
la marcha acoplada y el grupo divisor
acoplado;
la marcha recomendada o
preseleccionada con el correspondiente
grupo divisor (cintilando).
Control en detalles
Desplace la palanca del cambio hacia
El sistema electrónico memoriza la
delante (cambio a una marcha más alta)
marcha seleccionada durante
o hacia atrás (cambio a una marcha más
aproximadamente 2 minutos, cuando
baja).
el vehículo esté parado y el freno de
estacionamiento o el pedal del freno de Se activa la selección Telligent®. El
servicio esté aplicado. El intervalo de sistema electrónico selecciona la
selección de la marcha se reduce a marcha adecuada.
cerca de 10 segundos con el freno de
estacionamiento y el freno de servicio
desaplicados o durante la conducción.
Control en detalles
preselección. En caso de preselección:
Tire de la tecla de marcha
El cambio de marcha sólo se produce intermediaria 4 niveles hacia arriba.
cuando el pedal del embrague se acciona
totalmente. Cambios a marchas más bajas
Cambios a marchas más altas Acoplar ½ marcha más baja:
Oprima la tecla de marcha intermediaria
Las marchas se pueden cambiar en ½, 1,
hacia abajo.
1½, o hasta 2 marchas más altas.
Acoplar 1 marcha más baja:
En el modo de funcionamiento en Oprima la tecla de función y manténgala
condiciones fuera de carretera (con el oprimida.
bloqueo del diferencial conectado) las
marchas se pueden cambiar hasta, como Tire de la palanca selectora de marchas
máximo, 1 marcha más alta. hacia atrás.
Acoplar ½ marcha más alta: En caso de preselección:
Tire de la tecla de marcha intermediaria Oprima la tecla de marcha
hacia arriba. intermediaria 2 niveles hacia abajo.
Acoplar 1 marcha más alta:
Oprima la tecla de función y manténgala
oprimida.
Desplace la palanca selectora de
marchas hacia adelante.
En caso de preselección:
Tire de la tecla de marcha
intermediaria 2 niveles hacia arriba.
Acoplar 1½ velocidad más alta:
Oprima la tecla de función y manténgala
oprimida.
166 Cambio de marchas
Control en detalles
intermedias en la posición de punto
en el visualizador de la computadora muerto del cambio sólo cambia el grupo
de a bordo. divisor.
Control en detalles
puede desplazarse hacia atrás, por
que el motor exceda la rotación admisible. ejemplo, en subidas. Por eso, evite que
Si el sistema presenta fallas del grupo “2”, la rotación del motor sea inferior a 550/
podrá conducir el vehículo hasta un taller, min.
utilizando el cambio de marchas de
emergencia, para que se efectúen la
reparaciones ( página 297). Envíe el GATENCIÓN
vehículo a un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz para En el caso de pérdida de presión de aire
efectuar las reparaciones necesarias. en el circuito de los consumidores
auxiliares, pude ser que sea posible
accionar el embrague o acoplar marchas
de forma correcta. De este modo, no es
posible efectuar maniobras rápidas en
situaciones de peligro.
No coloque el vehículo en movimiento, o
pare luego que sea posible,
considerando la situación del tránsito, si
en el visualizador de la computadora de
abordo es exhibida la indicación ¥
(baja presión de reserva en el circuito de
los consumidores auxiliares) y el
indicador de estado se enciende en el
color amarillo.
170 Cambio de marchas
Control en detalles
P Modo Power 2 Palanca selectora de marchas, acoplar
las marchas más altas
Auto ó Modo de funcionamiento 3 Palanca selectora de marchas, acoplar
A automático marchas más bajas y acoplar la marcha
Man ó Modo de funcionamiento atrás
M manual 4 Tecla de punto-muerto
5 Tecla de marcha intermediaria,
Las indicaciones del grupo divisor rápido aumentar ½ marcha
(J) o lento (L) son exhibidas solamente si 6 Tecla de marcha intermediaria, reducir
la caja de cambios está en la posición de ½ marcha
punto-muerto y la toma de fuerza está 7 Tecla de selección del modo de
activada. funcionamiento
O
172 Cambio de marchas
Control en detalles
marchas) y, enseguida, aumente la
Activar el modo de funcionamiento rotación del motor por medio de la
automático palanca multifunciones que se
Oprima la tecla de selección de los encuentra en la columna de dirección.
modos de funcionamiento C. La rotación del motor puede ser
El visualizador de la computadora de a aumentada para unos 700/min ó
bordo exhibe de forma permanente la 1.000/min.
indicación de modo de funcionamiento Enseguida, inicie la marcha del vehículo
automático (Auto ó A). soltando el pedal de freno de servicio o
desaplicando el freno de
Conducción del vehículo en el modo de fun-
cionamiento automático estacionamiento y accionando el pedal
del acelerador hasta el tope máximo
Iniciar la marcha del vehículo (arranque) para utilizar la función del kickdown,
Accione totalmente el pedal del freno o ( página 174).
el freno de estacionamiento.
Cambio de las marchas
Oprima la tecla de función 1, En el modo de funcionamiento automático,
manténgala oprimida y desplace la los cambios de las marchas ocurren
palanca selectora de marchas hacia automáticamente, sin la intervención del
adelante 2. conductor.
El sistema electrónico engrana una
marcha de arranque adecuada, en
función de la carga del vehículo.
Cuando el acople está concluido el
visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la indicación de la marcha
acoplada.
O
174 Cambio de marchas
Control en detalles
el cambio para una marcha más alta o procesos de cambio de marcha tienen que
más baja. iniciarse por el conductor.
Vehículos con caja de cambios de 12 La selección de las marchas puede ser
marchas: el sistema electrónico efectúa realizada por el sistema electrónico o por el
el cambio para dos marchas más altas o conductor (selección manual).
más bajas.
Mercedes-Benz recomienda que se active
o, el modo de funcionamiento manual al
Accione la tecla de marcha operar el vehículo en condiciones fuera de
intermediaria hacia arriba (cambio para carretera para evitar, por ejemplo, cambios
una marcha más alta) o hacia abajo de marchas alternadas e indeseables
(cambio para una marcha más baja). (cambios para marchas más altas o más
bajas).
Vehículos con caja de cambios de 16
marchas: el sistema electrónico efectúa Iniciar la marcha del vehículo (arranque)
el cambio para ½ marcha más alta o Para iniciar la marcha del vehículo en el
más baja. modo de funcionamiento manual, se puede
Vehículos con caja de cambios de 12 acoplar la 1ª a 4ª marcha (caja de cambios
marchas: El sistema electrónico efectúa de 16 marchas) o, de la 1ª a 6ª marcha
el cambio para una marcha más alta o (caja de cambios de 12 marchas).
más baja. Con el vehículo parado:
i Sólo es posible efectuar un cambio de Accione totalmente el pedal del freno o
marcha durante la conducción si las el freno de estacionamiento.
rotaciones del motor son adecuadas. Si
Oprima la tecla de función, manténgala
la rotación no es adecuada, suena una
oprimida y desplace la palanca
señal de advertencia y no es efectuado
selectora de marchas hacia adelante.
el cambio, de la marcha ni del grupo
divisor. El sistema electrónico sólo Caja de cambios de 16 marchas: el
efectúa los cambio de marchas sistema electrónico engrana la 2ª
admisibles. marcha, grupo divisor rápido.
176 Cambio de marchas
o,
del vehículo, la rotación del motor
puede aumentar de forma automática Accione la tecla de marcha
para aproximadamente 1.000/min. intermediaria hacia arriba (cambio para
una marcha más alta) o hacia abajo
i Para iniciar la marcha en subidas (cambio para una marcha más baja).
acentuadas con el vehículo cargado,
seleccione previamente la 1ª marcha El sistema electrónico efectúa el
(grupo divisor lento en las cajas de 16 cambio para una marcha más alta o más
marchas) y, enseguida, aumente la baja. Cuando el acople está concluido el
rotación del motor por medio de la visualizador de la computadora de a
palanca multifunciones que se bordo exhibe la indicación de la marcha
encuentra en la columna de dirección. acoplada.
La rotación del motor puede ser
aumentada para unos 700/min ó
1.000/min.
Enseguida, inicie la marcha del vehículo
soltando el pedal de freno de servicio o
desaplicando el freno de
estacionamiento y accionando el pedal
del acelerador hasta el tope máximo
para utilizar la función del kickdown,
( página 174).
En los vehículos con caja de cambios de 12
marchas, se puede cambiar la marcha de
arranque en el modo manual:
Desplace la palanca selectora de
marchas hacia adelante.
El sistema electrónico efectúa el
cambio para la 6ª marcha. Cuando el
Cambio de marchas 177
Control en detalles
será acoplada accionando la tecla de
En el modo de funcionamiento manual, las función y la palanca selectora de marchas o
marchas deben ser cambiadas la tecla de marcha intermediaria.
manualmente por el conductor. El cambio
de marcha es efectuado por el Cambio de ½ marcha: accione la tecla
accionamiento de la palanca selectora de de marcha intermediaria hacia arriba
marchas y la tecla de función o por la tecla (cambio para una marcha más alta) o
de la marcha intermediaria. hacia abajo (cambio para la marcha más
baja).
i Para evitar que el motor sea sometido a
rotaciones excesivas, el sistema El cambio de marcha está completo
electrónico sólo efectúa cambios para cuando el visualizador de la
una marcha admisible. computadora de a bordo exhibe la
indicación de marcha conectada.
Si efectuar cambio para marchas más
bajas y sonar una señal de advertencia, Cambiar 1 marcha: oprima la tecla de
el sistema electrónico no acopla la función y desplace la palanca selectora
marcha para evitar la superrotación del de marchas hacia adelante (cambio
motor. para una marcha más alta) o hacia atrás
(cambio para una marcha más baja).
El cambio de marcha está completo
Selección de las marchas por el sistema cuando el visualizador de la
electrónico: computadora de a bordo exhibe la
El conductor determina el sentido de indicación de marcha conectada.
cambio de las marchas accionando la Parar el vehículo
palanca selectora. El sistema electrónico
determina la marcha adecuada para el
sentido de cambio seleccionado, en
función de la carga del vehículo.
O
178 Cambio de marchas
cambios de 12 marchas).
Accione totalmente el pedal del freno o i Vehículos con caja de cambios de 16
el freno de estacionamiento. marchas: si parar el vehículo con
El sistema electrónico desenbraga un acoplamiento de la 5ª a 8ª marcha en
poco antes de alcanzar la rotación en el modo de funcionamiento manual, la
ralentí. marcha permanece acoplada. Para
Si parar el vehículo en el modo de reiniciar la marcha del vehículo, acople
funcionamiento manual, la marcha una marcha de arranque adecuada (1ª
acoplada permanece. a 4ª marcha).
i Si dejar el vehículo parado por más de i Vehículos con caja de cambios de 12
sesenta segundos (caja de cambios de marchas: si parar el vehículo con
16 marchas) o ciento y veinte segundos acoplamiento de la 7ª a 12ª marcha en
(caja de cambios de 12 marchas) con el el modo de funcionamiento manual, la
motor funcionando y la marcha marcha permanece acoplada. Para
conectada, suena una señal de reiniciar la marcha del vehículo, acople
advertencia y la indicación N cintila en una marcha de arranque adecuada (1ª
el visualizador de la computadora de a a 6ª marcha).
bordo. Colocar la caja de cambios en punto-
Pasados más treinta segundos, suena muerto
de nuevo la señal de advertencia y el
sistema electrónico efectúa el cambio
en la caja de cambios a la posición de
punto-muerto.
Con la toma de fuerza activada, esa
función no está disponible.
Para mantener la marcha acoplada con el
vehículo parado:
Cambio de marchas 179
Control en detalles
freno de estacionamiento cuando
estacionar el vehículo. computadora de a bordo exhibe la
indicación de marcha atrás (R1) y del
En paradas prolongadas, por ejemplo, en grupo divisor lento (L).
semáforos o cuando vaya desconectar el Vehículos con caja de cambios de 12
motor, coloque la caja de cambios en marchas: el acople la da marcha está
punto-muerto. concluido cuando el visualizador de la
No es posible preseleccionar la posición de computadora de a bordo exhibe la
punto-muerto d la caja de cambios. indicación de la 1ª marcha atrás (R1).
O
180 Cambio de marchas
Control en detalles
oprimida y desplace l palanca selectora
de las marchas hacia atrás, hasta sentir
resistencia.
La marcha atrás es preseleccionada y
se engrana así que parar el vehículo. El
acople de la marcha está concluido
cuando el visualizador exhibe la
indicación de marcha atrás.
Estacionar el vehículo
GATENCIÓN
Vehículos equipados con sistema de cambio
de marchas automatizado (Mercedes
PowerShift):
No es posible estacionar el vehículo con una
marcha acoplada.
Programa de marchas o
El modo Power se desactiva
Modo Power
automáticamente después de 10
El modo Power permite una conducción minutos de funcionamiento.
orientada en función de la potencia con
elevadas rotaciones del motor, por La indicación P en el visualizador de la
ejemplo, en subidas acentuadas bajo computadora de a bordo se desactiva.
condiciones severas de funcionamiento.
Modo EcoRoll
Gire la llave en la cerradura de la El modo EcoRoll permite un estilo de
ignición para la posición de marcha. conducción con economía de combustible,
Active el modo de funcionamiento utilizando la posición de punto-muerto (N)
automático ( página 173). en el modo automático, donde se
Control en detalles
Control en detalles
La caja de cambios no cambia de marcha a velocidad superior a 55 km/h. Si ajustar la
la posición de punto-muerto o retorna de la tolerancia de velocidad (Hysteresis) en el
posición de punto-muerto a una marcha modo de desaceleración, se puede
adecuada, si: influenciar la gama de velocidad
( página 200).
accionar el pedal del acelerador;
Con el modo EcoRoll accionado, en
pisar en el freno de servicio;
determinadas situaciones de conducción,
accionar la palanca selectora de como por ejemplo, en recorridos de fuerte
marchas; inclinación con curvas ligeras, puede ser
activar la toma de fuerza; necesario ejercer más fuerza en el volante.
el TEMPOMAT esté actuando; No se pone en riego la seguridad operativa
el limitador esté activado y se exceda la y de circulación.
velocidad máxima definida; Desactivar el modo EcoRoll j:
se sobrepase la tolerancia de velocidad oprima el interruptor ;.
(Hysteresis) ajustada (vehículos con o
Mercedes PowerShift) ( página 200);
Oprima la parte superior del interruptor
se sobrepase la velocidad ajustada con
(solamente para vehículos equipados
el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición standard) o si se sobrepase con modo Power y EcoRoll).
la tolerancia de velocidad (Hysteresis) o
ajustada por si (vehículos con Mercedes
Oprima la parte inferior del interruptor
PowerShift)
(solamente para vehículos equipados
sea definida una tolerancia de velocidad con modo EcoRoll).
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift); o
se exceda la velocidad máxima Active el modo de funcionamiento
programada en 4 km/h; manual M.
dejar en un determinado régimen de
rotaciones o gama de velocidades.
184 Cambio de marchas
Operación
Bloqueo del diferencial
Conecte el bloqueo del diferencial en caso
GRiesgo de accidentes
necesario, por ejemplo, si la calzada está La maniobrabilidad del vehículo disminuye
resbaladiza o si circula por terrenos no cuando está conectado el bloqueo de
asentados. diferencial. Durante las maniobras, no es
Conectar y desconectar del bloqueo del posible dirigir el vehículo con seguridad
diferencial puesto que las ruedas quedan
descontroladas, por lo que la aplicación
inadecuada del bloqueo puede producir
desperfectos en las ruedas o en los
Control en detalles
componentes del bloqueo.
Por tanto, no circule nunca sobre una
calzada firme estando conectado el bloqueo
de diferencial.
G
No conecte el bloqueo del diferencial,
Interruptor del bloqueo transversal
si patinan las ruedas propulsoras. Hay
(vehículos 4x2 y 6x2)
el riesgo de averiar el bloqueo del
diferencial.
1 Desconectado
2 Bloqueo transversal Conecte el bloqueo del diferencial sólo
cuando el vehículo esté parado o
cuando circule a una velocidad muy
baja (inferior 10 km/h).
Inicie la marcha cuidadosamente,
accionando lentamente el pedal del
acelerador, pues los dientes de
tracción pueden no estar totalmente
engranados.
1 Desconectado
2 Bloqueo longitudinal
3 Bloqueo longitudinal y transversal
186 Operación
Toma de fuerza con rotación fija Toma de fuerza con rotación variable
Con el freno de estacionamiento Con el freno de estacionamiento
accionado, active el interruptor de la accionado, active el interruptor de la
toma de fuerza dispuesto en el tablero toma de fuerza dispuesto en el tablero
de interruptores. de interruptores.
Al conectar la toma de fuerza se Al conectar la toma de fuerza se
muestra en el visualizador de la muestra en el visualizador de la
computadora de a bordo el símbolo de computadora de a bordo el símbolo de
equipamientos, al mismo tiempo se equipamientos, al mismo tiempo se
enciende en color amarillo el segmento enciende en color amarillo el segmento
del indicador de estado amarillo. del indicador de estado amarillo.
La rotación del motor se eleva hasta el La rotación del motor se eleva hasta al
Control en detalles
valor programado y el par motor será valor mínimo programado para el
limitado de acuerdo con el valor trabajo de la toma de fuerza. La
definido y programado. rotación máxima para esta aplicación y
el par motor son limitados de acuerdo
Si el freno de estacionamiento se
con los valores definidos y
desactiva, la toma de fuerza será
programados en la parametrización del
automáticamente desactivada
módulo de gestión electrónica del
habilitando el pedal del acelerador y
vehículo.
posibilitando que el vehículo sea
operado normalmente (régimen normal Si se desconecta el freno de
de conducción). estacionamiento, el vehículo puede
desplazarse. Si embargo, el motor cesa
de funcionar en el modo de ajuste de la
rotación para la toma de fuerza y pasa a
funcionar en el modo de ajuste de
demanda del par motor, pero, con
límites de la rotación y par motor
impuestos por la parametrización de la
toma de fuerza. De este modo, es
posible que el vehículo efectúe
pequeños desplazamientos.
Al accionar nuevamente el freno de
estacionamiento, el motor vuelve a
funcionar en el modo de ajuste de la
rotación para la toma de fuerza.
188 Operación
Control en detalles
de arrastre auxiliar
1 Desplace y mantenga:
El régimen de ralentí se
incrementa a un máximo de
750/min.
Pulse brevemente:
El régimen de ralentí se
incrementa en pasos de
aproximadamente 20/min.
Operación 191
2 Desplace y mantenga:
El régimen de ralentí disminuye
a un mínimo de 550/min.
Pulse brevemente:
El régimen de ralentí disminuye
en pasos de aproximadamente
20/min.
3 Se desconecta la modificación del
régimen de ralentí
Control en detalles
funciona al régimen de ralentí ajustado.
La modificación del régimen de ralentí se
desconecta automáticamente al iniciar la
marcha del vehículo (al superar una
velocidad de aproximadamente 20 km/h).
192 Sistemas de conducción
Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado con los Elegir un sistema de conducción
siguientes sistemas de conducción:
Usted puede seleccionar uno de los
Página siguientes sistemas de conducción:
GRiesgo de accidentes
El regulador de velocidad limita la velocidad
automáticamente. El limitador de velocidad
Control en detalles
no es capaz de identificar las condiciones
del tránsito, ni de regular la velocidad en el
modo de sobre velocidad.
El limitador de la velocidad constituye
solamente un medio auxiliar para la
conducción. La responsabilidad sobre la
1 Oprima para seleccionar el sistema
velocidad a la que circula y el frenado a
de conducción:
tiempo recae siempre en Ud.
El imitador de velocidad o
i Piloto automático.
Si se excede la velocidad ajustada de
+4 km/h (+2,5 mph), el limitador de
velocidad controla automáticamente el
freno continuo para mantener la
velocidad ajustada en declives
acentuados.
Es posible conectar el limitador de
velocidad únicamente cuando el
vehículo se conduce a velocidades
superiores a 2 km/h (1,2 mph).
194 Sistemas de conducción
G Piloto automático
Si al circular por un declive se acopla El piloto automático puede regular el motor
una marcha inferior, incompatible con y el freno continuo al mismo tiempo. De
la velocidad del vehículo, el limitador esta manera, la velocidad ajustada se
de velocidad ajusta temporariamente mantendrá mientras la potencia del motor y
la rotación del motor en el régimen el efecto de frenado sean suficientes. El
máximo. piloto automático controla la velocidad del
La velocidad regulada permanece vehículo en declives cuando la velocidad
memorizada y es retomada así que sea ajustada se excede en + 4 km/h (2,5 mph).
posible con una marcha más alta. En regiones niveladas y subidas, el motor
(piloto automático de conducción) controla
Exceder la velocidad regulada la velocidad. En declives, la velocidad del
Control en detalles
Puede sobrepasar la limitación de vehículo la controla la acción del freno
velocidad memorizada, por ejemplo, para continuo (piloto automático de freno).
efectuar un adelantamiento. Con el piloto automático puede memorizar
Pise el pedal acelerador brevemente cualquier velocidad superior a 15 km/h (10
hasta el tope, sobrepasando la posición mph) mientras la potencia del motor sea
de pleno gas. suficiente. El vehículo desarrolla
automáticamente la velocidad ajustada.
Una vez finalizado el adelantamiento,
suelte brevemente el pedal acelerador y Sin embargo, en subidas o bajadas, el
vuelva a pisarlo. piloto automático puede no mantener la
velocidad ajustada.
La limitación de la velocidad regulada
vuelve a ser efectiva.
G
Si, después de soltar el acelerador, el
vehículo circula en dicho momento a
una velocidad más alta que la velocidad
máxima memorizada, el vehículo se
descabellará automáticamente con el
freno continuo.
196 Sistemas de conducción
GRiesgo de accidentes
El piloto automático utiliza el control del
motor para acelerar el vehículo, o el
frenomotor y el retardador, para frenar el
vehículo y prevenir que se exceda la
velocidad ajustada. El piloto automático no
puede identificar las condiciones de la
carretera y del tráfico. Por dicho motivo, no
conecte el piloto automático si la calzada
está resbaladiza, en condiciones bajo niebla
o en carreteras en condiciones precarias o
Control en detalles
G
No sobrepase la velocidad máxima
admisible para cada marcha. Observe
regularmente el tacómetro.
i
Si al circular por un declive acopla una
marcha inferior, incompatible con la
velocidad del vehículo, el piloto
automático regula temporalmente la
rotación del motor a un régimen más
elevado.
La velocidad ajustada permanece
memorizada y se regulará de nuevo en
una marcha más alta en cuanto sea
posible.
Sistemas de conducción 197
Control en detalles
15 km/h (10 mph). Conectar el piloto automático
(piloto automático, previamente
desactivado por el botón 1)
Memorizar la velocidad actual, o
bien
Aumentar la velocidad con
incrementos de 0,5 km/h
(0,3 mph).
198 Sistemas de conducción
i
Si circula a una velocidad superior a la
ajustada al soltar el pedal del
acelerador, el freno continuo realizará
el frenado del vehículo
automáticamente.
Sistemas de conducción 199
Control en detalles
solamente velocidades superiores a actuando, automáticamente, en las
50 km/h (30 mph). diferentes potencias de frenado para
mantener la velocidad memorizada.
El piloto automático se desconecta
automáticamente al reducirse la Si el efecto de frenado se reduce cuando el
velocidad a menos de 45 km/h freno continuo está conectado, el piloto
(28 mph). automático regula la velocidad a la
velocidad ajustada previamente sin regular
Frenado adicional utilizando el freno la potencia del motor.
continuo con el piloto automático
conectado Si desconecta el freno continuo, el vehículo
acelera a la última velocidad ajustada.
Si frena el vehículo con el freno continuo,
puede accionar también adicionalmente el
freno de servicio. El piloto automático
permanece conectado.
Informaciones adicionales sobre el freno
continuo ( página 151).
En declives prolongados, las funciones del
piloto automático y freno continuo pueden
utilizarse de forma combinada para
0 Freno continuo desconectado mantener la velocidad del vehículo
1 - 5 Freno continuo conectado uniforme.
GATENCIÓN
Al conducir con el cuadro del chasis abajado
o levantado, el comportamiento de frenado y
las características de conducción se pueden
afectar fuertemente. Además, puede exceder
la altura del vehículo permitida con el cuadro
del chasis levantado. ¡Hay peligro de
accidente! Retire el control remoto : del soporte
en el asiento del conductor.
Control en detalles
Antes de conducir el vehículo, ajuste el nivel
de conducción adecuada.
Control en detalles
cuadro del chasis a la altura deseada.
Deje el motor funcionando, hasta el
regulador de presión desconectar.
Oprima el botón D y manténgalo
oprimido.
Desconecte el motor.
Gire la llave en la cerradura de ignición
hacia atrás, hasta al batiente.
Suelte el botón D.
Con una presión de reserva suficiente
en el sistema de aire comprimido, la
altura del chasis se mantiene constante
durante aproximadamente 4 a 5 horas.
204 3º eje auxiliar
3º eje auxiliar
Auxilio de tracción Suspensión del 3º eje auxiliar
Conectar el auxilio de tracción Indicación relativa a la protección del
i Eventualmente, en situaciones como entra- medio ambiente H
das de rampas o pasos en depresiones acentua-
das, se puede accionar el auxilio de tracción La elevación del 3° eje auxiliar reduce la
para levantar el eje auxiliar a fin de aliviar la resistencia al rodamiento. Así, reduce el
carga sobre lo mismo y asegurar más capacidad desgaste de los neumáticos y el consumo de
de tracción al eje motriz, evitando que las rue-
combustible.
das patinen. Después de vencer el obstáculo,
baje inmediatamente el eje auxiliar.
Con el vehículo vacío o parcialmente
Si las ruedas motrices patinen durante el cargado, eleve el 3° eje auxiliar antes
Control en detalles
Control en detalles
aire comprimido, por eso, se debe
accionar lo mismo solamente cuando
sea necesario, evitando así, eventual
pérdida de eficiencia de los frenos.
206 Informaciones útiles
Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos
Control en detalles
1 Cenicero
i
2 Pieza de retención La toma eléctrica (24 V) del
encendedor de cigarrillos puede ser
Abrir el cenicero utilizada para la alimentación de
Tire del cenicero por el borde superior, accesorios de 24 volts (por ejemplo:
hasta el tope. una linterna).
Control en detalles
compartimiento del cenicero para algunos modelos de vehículos con
cabina larga, está localizada en el vano
El vehículo dispone de una toma de central del compartimiento debajo de la
corriente de 12 V para alimentar litera.
equipamientos de 12 volts de uso personal
(por ejemplo: televisor, cargador de i
móviles, ventilador, etc.). Enchufe La nevera funciona incluso con el
solamente un equipo de cada vez para no interruptor de contacto y arranque en
sobrecargar el circuito eléctrico. la posición desconectado.
1 Red portaobjetos
Control en detalles
1 Accionador de desenclavamiento
2 Tapa
Informaciones útiles 209
Abrir.
Abra la puerta de la cabina, en el lado en
que desea abrir a caja portaobjetos.
Oprima el accionador 1 de
desenclavamiento de la tapa de la caja
portaobjetos, localizado en el
guardabarros. La primera etapa del
desenclavamiento de la tapa se suelta.
Oprima nuevamente el accionador 1 de
2 Tapa bloqueo de la tapa de la caja
3 Gancho de seguridad portaobjetos. La segunda etapa de
desenclavamiento se suelta.
Control en detalles
La cabina dispone de una caja portaobjetos
exterior, localizada en el lado izquierdo de Abra la tapa y encaje el extremo interior
la cabina, detrás de la caja de rueda. del gancho de seguridad en el borde de
En ejecución especial, la cabina puede ser la caja para mantener la tapa abierta.
equipada con una caja portaobjetos Cerrar.
exterior adicional montada en el lado
Levante el extremo interior del gancho
derecho de la cabina.
de seguridad, cierre la tapa y oprímala
hasta que quede enclavada.
210 Informaciones útiles
Control en detalles
1 Entrada para las tarjetas (tarjeta FleetBoard® del conductor en la
FleetBoard® del conductor) entrada para tarjeta de la computadora
2 Botón de la función Home-call de a bordo FleetBoard®.
3 Botón de la función Event-call El texto y el chip de memoria de la
4 Botón de la función Service-call tarjeta FleetBoard® del conductor
5 Botón de lectura de la tarjeta del deben estar hacia arriba. Si la tarjeta se
conductor introduce de forma errónea, suena una
6 Luz de control señal de advertencia.
Las funciones de los botones Home-call,
Event -call e Service-call se configuran por Retirar la tarjeta FleetBoard® del conductor
la central de administración del flotista y, Al terminar el viaje o recorrido:
por lo tanto, pueden variar de vehículo para Gire la llave en la cerradura de ignición
vehículo. Por ese motivo, es el flotista que para la posición de marcha.
debe orientar el conductor acerca de las
situaciones que se debe oprimir cada uno Retire la tarjeta FleetBoard® del
de los botones. conductor de la entrada para tarjetas de
la computadora de a bordo
Cuando se oprime un botón de función de FleetBoard®.
la computadora de a bordo FleetBoard®
suena una corta señal de advertencia
(excepto al botón 5).
Para que la función Service-call no sea
activada inadvertidamente, el botón de
función Service-call debe ser oprimido, en
lo mínimo, durante dos segundos.
Operación
214 Informaciones de conducción
Informaciones de conducción
Rodaje Conducción
Para la vida útil, la seguridad de servicio y la
rentabilidad del vehículo es de importancia GRiesgo de accidentes
decisiva que no se solicite toda la potencia
del motor durante su fase de rodaje. El comportamiento de marcha, de frenado y
Hasta los 2.000 km (1.200 millas). de maniobra del vehículo varía de acuerdo
con el tipo de carga, el peso y la posición del
• Conduzca con moderación durante el
centro de gravedad de la carga.
rodaje. Circule a velocidades y números
de revoluciones diferentes. Efectúe una carga uniforme del vehículo y
• Evite someter el motor a elevadas evite una distribución desigual del peso.
revoluciones. Circule como máximo a ¾ Asegure siempre la carga para evitar su
de la velocidad máxima autorizada para desplazamiento.
cada marcha.
Operación
Operación
atrás.
No podrá advertir a tiempo los Si al circular por un terreno montañoso
obstáculos ni estimar correctamente el acopla la posición de punto muerto del
estado del terreno. cambio o desembraga e intenta frenar el
vehículo sólo con el freno de servicio, podría
Obstáculos como, por ejemplo, las perder el control del vehículo. No permita
rodadas demasiado profundas, pueden nunca que el vehículo circule en punto
causar averías en: muerto.
• Los ejes.
• Los árboles de transmisión.
• Los depósitos de combustible.
• Los depósitos de aire comprimido.
• El motor.
• La caja de cambios.
Por dicho motivo, circule siempre
lentamente en condiciones fuera de
carretera. Eventualmente, otra persona
podrá guiarle para superar
determinados obstáculos.
Tenga siempre en cuenta la altura libre
sobre el suelo del vehículo. Siempre
que sea posible, evite los obstáculos.
216 Informaciones de conducción
• Antes de comenzar la marcha por
GRiesgo de lesiones terrenos no asentados, detenga el
vehículo y acople una marcha más baja.
Al efectuar una marcha por terrenos no
asentados, actúan sobre su cuerpo fuerzas • Circule siempre con el motor
de aceleración en todas las direcciones funcionando y una marcha acoplada al
debido a la naturaleza irregular del terreno. conducir en condiciones fuera de
Hay peligro de que resulte expulsado del carretera.
asiento y sufra lesiones. Colóquese siempre • Circule lentamente y sin brusquedades.
el cinturón de seguridad, manteniéndolo En muchas situaciones debe circular
correctamente bloqueado, al marchar por prácticamente a una velocidad de paso
zonas no asfaltadas. humano.
• Asegúrese siempre de que las ruedas
no pierdan el contacto con el suelo. Si lo
tiene disponible, conecte el bloqueo del
diferencial.
Informaciones de conducción 217
Operación
desmoronarse.
sobrepasar la mitad de la altura de las
ruedas de su vehículo y los 10 km/h de
Después de la conducción en
velocidad, como máximo.
condiciones fuera de carretera
No circule en locales inundados cuando el
nivel del agua sea superior a la mitad de las
GRiesgo de accidentes ruedas del vehículo, puesto que en estas
Los daños causados en el vehículo a condiciones el motor podrá aspirar agua y
consecuencia de la marcha en condiciones sufrir daños inmediatos. En dichas
fuera de carretera pueden originar averías condiciones, el motor también podrá dejar
colaterales, falla de grupos o accidentes. de funcionar, lo que ocasionaría el reflujo
Limpie y compruebe el vehículo después de del agua por el escape, causando posibles
cada marcha por terrenos no asentados. daños materiales.
Repare eventuales desperfectos antes de Tenga en cuenta además que, para evitar la
utilizarlo de nuevo. contaminación a través del agua, tras
circular por regiones inundadas, es
• Desconecte el bloqueo del diferencial. necesario efectuar tanto la lubricación del
vehículo como la comprobación del aceite
• Limpie el vehículo.
de los agregados y la grasa de los cubos de
• Compruebe si el vehículo ha sufrido rueda. Le recomendamos también que se
algún desperfecto. efectúe la comprobación del conjunto de
frenos de las ruedas, para eliminar
eventuales sustancias abrasivas retenidas
en los componentes de los frenos que,
además de perjudicar el funcionamiento,
pueden causar el desgaste prematuro de
las piezas.
218 Informaciones de conducción
Operación
estabilidad del vehículo, además de elevar
los costos de servicio, como consecuencia
del desgaste prematuro de diversos
componentes, entre los cuales
destacamos, neumáticos, frenos, ballestas,
amortiguadores, sistema de dirección, así
como la elevación del consumo de
combustible.
220 Informaciones de conducción
Operación
• Si se produce la falla de un indicador. Ya
no pueden mostrarse en el visualizador advertencia y se enciende luz de aviso
de la computadora de a bordo STOP, está en peligro la seguridad de
importantes informaciones de servicio y funcionamiento del motor. No ponga
de advertencias. Se exhiben en el en marcha el vehículo, o deténgalo lo
visualizador de la computadora de a antes posible teniendo en cuenta la
bordo las abreviaturas de los sistemas situación de la carretera y del tráfico.
electrónicos. Determine la causa de la falla.
El señalizador acústico suena Encargue, en caso necesario, la
simultáneamente con la activación del comprobación y la reparación de los
indicador de advertencia del visualizador de defectos en un taller especializado.
la computadora de a bordo y la luz de aviso
STOP se enciende cuando: Le recomendamos al respecto un taller
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
• La presión y el nivel de aceite del motor
son insuficientes. Al mismo tiempo, se
encienden los segmentos del indicador
de estado en color rojo.
222 Abastecimiento de combustible
Abastecimiento de combustible
Abastecimiento de combustible G
Diesel Si efectúa el abastecimiento del
vehículo con combustible contenido en
GRiesgo de lesiones y de barriles o depósitos, podrán penetrar
explosión impurezas en el sistema de
combustible. Esto puede causar fallas
El combustible es altamente inflamable. de funcionamiento en el sistema.
Está prohibido encender fuego, llamas
Filtre el combustible antes de efectuar
expuestas y fumar al manipular el
el abastecimiento.
combustible.
El combustible es tóxico y perjudicial para la
salud. G
Utilice únicamente el combustible
Evite:
Operación
Abastecimiento de combustible,
vehículos con 2 depósitos
Al estacionar el vehículo, si los
depósitos de combustible están
totalmente abastecidos,
recomendamos que, debido a la
inclinación lateral de la vía, se cierre el
grifo de la tubería de
intercomunicación entre los depósitos
para prevenir un eventual
derramamiento de combustible.
Operación
2 Cerrado
Los depósitos de combustible se deben
abastecer individualmente. Esto asegura el
completo abastecimiento de los dos
depósitos.
Antes de iniciar el abastecimiento de
combustible:
Cierre el grifo (llave de paso) de la
tubería de intercomunicación de los
depósitos.
El grifo de intercomunicación está
ubicado debajo de los depósitos y se
encuentra directamente conectado al
sistema de alimentación del motor.
Después de haber completado el
abastecimiento, abra el grifo de la
tubería de intercomunicación entre los
depósitos.
224 Abastecimiento de combustible
Remolques y semirremolques
Traccionado de los semirremolques Acoplamiento del semirremolque
El acoplamiento correcto del
GRiesgo de accidentes y lesiones semirremolque al vehículo tractor es de
fatales extrema importancia para garantizar la
seguridad de conducción del vehículo.
Peligro de desprendimiento del Compruebe si la base de apoyo está
semirremolque del vehículo tractor. limpia y correctamente lubricada.
En los conjugados con semirremolque, no
Circule marcha atrás y acerque el
debe haber juego entre el pivote central y el
vehículo tractor al semirremolque y
dispositivo de acoplamiento. De lo
conecte los cables eléctricos y la
contrario, al arrancar y frenar el vehículo
tubería de aire comprimido
tractor, el semirremolque podrá desplazarse
( página 226).
de forma brusca y repentina hacia adelante
Operación
y hacia atrás, y así desprenderse de la placa Aplique el freno manual del
de apoyo. semirremolque.
Dado el caso, haga eliminar inmediatamente Abra el enganche del pivote en la base
el juego existente entre el pivote central y el de apoyo y ajuste la altura del
dispositivo de acoplamiento, de lo contrario, semirremolque de acuerdo con la altura
podrá producirse la rotura y el del vehículo tractor. La mesa del
desprendimiento del semirremolque. enganche del semirremolque debe
estar aproximadamente 50 mm más
baja que la base superior de la placa de
Por lo menos una vez a la semana, apoyo.
desacople el semirremolque y limpie la
Circule marcha atrás con cuidado,
mesa del pivote central y la base superior de
manteniendo el vehículo tractor
la placa de apoyo. Aplique una capa de
correctamente alineado hasta que se
grasa en la base superior de la placa de
efectúe el acoplamiento.
apoyo del mecanismo de bloqueo, en la
garra de enclavamiento de la placa de apoyo Antes de colocar el vehículo en
y en el pivote central. Utilice grasa para funcionamiento, compruebe que el
trabajos pesados con aditivo de extrema semirremolque esté correctamente
presión. acoplado, compruebe el
Ajuste el juego del conjunto de bloqueo del funcionamiento de las luces del
pivote central, conforme las instrucciones semirremolque y recoja el aparato de
del fabricante de la placa de apoyo. elevación del semirremolque.
Operación
Conecte el cabezal de acoplamiento de El remolque/semirremolque se frena
la tubería de freno (amarilla). automáticamente.
Conecte el cabezal de acoplamiento de Desconecte el cabezal de acoplamiento
la tubería del depósito (roja). del circuito de freno (amarilla).
Las válvulas de cierre de los cabezales Desconecte los cables eléctricos.
de acoplamiento se abren
automáticamente al efectuar el Antes de comenzar el invierno, asegúrese
empalme. de que:
Tras el arranque, compruebe el • El líquido de refrigeración contenga una
funcionamiento del sistema de frenos del protección anticongelante suficiente
remolque. ( página 232).
Compruebe el correcto funcionamiento • El combustible utilizado sea adecuado
de las luces del remolque/ para bajas temperaturas
semirremolque. ( página 234).
Compruebe el correcto funcionamiento • En caso de que utilice aceite de motor
y limpieza de monogrado, efectúe el cambio a otro
las luces del remolque/semirremolque, aceite de motor adecuado para bajas
incluso las luces indicadoras de temperaturas ( página 231).
dirección y la luz de freno. • El sistema lavaparabrisas posea
suficiente protección anticongelante
( página 255).
• Estén montados neumáticos con una
banda de rodaje de alta adherencia, en
lo posible neumáticos de invierno
228 Operación durante el invierno
Operación
embrague). • Tenga en cuenta siempre las
indicaciones de peligro existentes en los
• Líquido de limpieza del parabrisas. envases de los productos necesarios
para el funcionamiento relativas a su
GRiesgo de lesiones toxicidad, causticidad e inflamabilidad.
Riesgo de intoxicación
Riesgo de incendio
G Indicación sobre el medio
Los lubricantes deben ser adecuados a ambiente H
los componentes del vehículo, por lo
tanto, utilice únicamente los productos En caso de manipulación incorrecta de los
ensayados y aprobados por la lubricantes, pueden originarse situaciones
Mercedes-Benz. de peligro para las personas y el medio
Los lubricantes recomendados por ambiente.
Mercedes-Benz están relacionados en No permita que productos necesarios para
las Prescripciones Mercedes-Benz el funcionamiento entren en contacto:
sobre combustibles, lubricantes, etc.,
• Con el suelo.
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades. Por favor, • Con el sistema de alcantarillado.
consulte a su Concesionario Mercedes- • Con las superficies de agua.
Benz para informarse sobre los Respete las recomendaciones de
productos recomendados, disponibles
Operación
Aceites de motor
Utilice solamente los aceites de motor
recomendados por Mercedes-Benz,
relacionados en las Prescripciones
Mercedes-Benz sobre Combustibles,
Lubricantes, etc. Estos aceites de motor
poseen un alto estándar de calidad y tienen
un efecto positivo:
• El desgaste del motor.
• El consumo de combustible.
• La emisión de gases del escape.
G
La utilización de aceites de motor no Clasificación SAE de los aceites de motor
Operación
autorizados puede originar daños, lo Aceites monogrados
que causa la anulación de los derechos
de garantía del vehículo. Aceites multigrados
Operación
componentes del sistema de
regiones donde la temperatura
refrigeración.
ambiente tiende a descender abajo de
Si tiene que operar el vehículo en 0°C (32°F), el sistema de refrigeración
regiones donde la temperatura tiende a del motor deberá ser obligatoriamente
descender por debajo de 0°C, el líquido abastecido con líquido de refrigeración
de refrigeración deberá ser sustituido resistente a bajas temperaturas.
por otro, preparado con agente
anticorrosivo/anticongelante. El líquido de refrigeración resistente a
No utilice el líquido de refrigeración de bajas temperaturas ambiente debe ser
uso específico para temperatura por previamente preparado con una mezcla de
encima de 0°C en vehículos equipados 50% en volumen de producto anticristiano/
con motor OM 457 LA. anticongelante conforme la clase MB
325.0, o MB 325.3 y 50% en volumen de
agua potable. (En el lugar de estos
El líquido de refrigeración específico para
productos, pueden ser utilizados productos
temperaturas ambiente por encima de 0°C
conforme la clase MB 326.3, los cuales
(32°F) debe ser previamente preparado
son comercializados ya diluyidos y listos
con una mezcla de 10% en volumen del
para el uso).
agente anticorrosivo según la clase MB
312.0 e 90% de agua potable. El líquido de refrigeración preparado con el
producto anticorrosivo y anticongelante
El líquido de refrigeración preparado con el
conforme la clase MB 325.0 debe ser
agente anticorrosivo según la clase MB
sustituido una vez cada 3 años. Si utiliza
312.0 debe ser sustituido una vez cada 1
productos anticorrosivos y anticongelantes
año.
conforme la clase MB 325.3 ó MB 326.3 el
intervalo de cambio del líquido de
refrigeración podrá ser aumentado para
cada 5 años.
234 Productos de servicio
No adicione ningún aditivo u otros
combustibles al combustible Diesel.
Las propiedades de fluidez y densidad
del combustible Diesel quedan
perjudicadas y causan daños en el
sistema de inyección y en el motor.
Operación
Al añadir otros combustibles al combustible
Diesel, además de dañar los componentes
del sistema de inyección y el motor, baja el
punto de inflamación del combustible
Diesel. Debido a ello, el combustible se
puede inflamar con mayor facilidad.
No añada otros combustibles al
combustible Diesel .
El combustible Diesel es inflamable. Está
prohibido encender fuego, mantener llamas
expuestas y el acto de fumar durante la
manipulación de combustible.
236 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
La limpieza regular contribuye al
mantenimiento del valor del vehículo. Indicación sobre el medio
ambiente H
El uso de productos inadecuados para Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
la limpieza del vehículo puede dañar la destinados para esta finalidad, donde
pintura y causar corrosión prematura probablemente se respeten las medidas de
en las partes metálicas, por lo tanto, protección del medio ambiente.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar Deseche los envases de los productos de
exclusivamente productos de limpieza limpieza y otros materiales de limpieza,
verificados y autorizados por respetando el medio ambiente.
Mercedes-Benz.
No utilice combustibles, alcohol o
jabón de acción excesivamente
Operación
Operación
productos de limpieza en sus tablero con un paño seco y,
respectivos conectores. principalmente, cuando la humedad
relativa del aire se encuentra
Para mayor seguridad, proteja, siempre
demasiado baja, es decir, en climas
que sea necesario, los componentes
muy secos.
electrónicos del vehículo
correctamente, envolviéndolos con un Este efecto no daña ni interfiere en el
material plástico para evitar infiltración funcionamiento del tablero de
de agua en los mismos. instrumentos. Sin embargo, para
reducir lo máximo posible este efecto,
recomendamos que se efectúe la
Evite también dirigir chorros fuertes de
limpieza del tablero de instrumentos
agua a los faros, luces, alternadores y
con el interruptor de ignición
motor de arranque para evitar
desconectado.
eventuales daños o fallas de
funcionamiento de estos
Para efectuar la limpieza del
componentes.
revestimiento interior de las paredes,
No despida agua en la central eléctrica puertas y techo, utilice detergente
del vehículo. neutro con alto poder bactericida para
eliminar la suciedad y los olores
Limpieza del interior del vehículo desagradables. Diluya previamente el
detergente en agua en la proporción de
Limpie el tablero de instrumentos
50 ml por litro de agua y agite bien la
solamente con un paño blando o franela
solución.
humedecida con agua y jabón neutro,
frotando uniformemente toda el área Limpieza del tapizado de tejido:
del tablero donde se desea eliminar la
suciedad. No utilice productos químicos
o abrasivos, tales como alcohol,
238 Limpieza y cuidados
Operación
freno y otras partes de poliamida
(plásticas).
Operación
y chorros de fuerza concentrada.
Lavador automático de vehículos
G Si el vehículo esta muy sucio, limpie la
Mueva continuamente el chorro de suciedad más visible del vehículo antes de
agua durante la limpieza. Para evitar introducirlo en una instalación automática
daños, no dirija el chorro de agua de lavado.
directamente hacia:
• Las rendijas de las puertas. GRiesgo de accidentes
• El fuelle del elevador neumático Si se ha rociado un producto de
del eje auxiliar. conservación a base de cera, elimine la cera
• Las tuberías flexibles de frenos. del parabrisas y de las escobillas de goma
del limpiaparabrisas para evitar la formación
• Los componentes eléctricos. de estrías antes de introducirlo en un
• Los conectores eléctricos. lavador automático de lavado. La formación
de estrías dificulta la visibilidad,
• Las juntas.
empeorándola adicionalmente en
• Los neumáticos circunstancias desfavorables como, por
• Las juntas y similares flexibles ejemplo, encandilado por faros, niebla,
en general. obscuridad, nieve. Como consecuencia de
ello corre el riesgo de no detectar
• La colmena de los radiadores de eventuales situaciones de peligro, o de
agua y de aire. advertirlas demasiado tarde, y de provocar
por ello un accidente.
242 Limpieza y cuidados
G Peldaños
Pliegue los retrovisores exteriores,
dejándolos paralelos a la superficie de GRiesgo de accidentes
la cabina y asegúrese de que el
interruptor del limpiaparabrisas se La suciedad y el barro existentes en los
encuentre en la posición entes de peldaños y en los accesos a la cabina
introducir el vehículo en un lavador reducen la seguridad. Por dicho motivo,
automático de lavado. De lo contrario, mantenga los peldaños siempre limpios (por
podrían dañarse los retrovisores ejemplo: libre de barro, nieve y capas de
exteriores y el limpiaparabrisas. hielo).
Operación
durante la marcha y herir a otros • Asideros de apoyo.
usuarios de la vía pública o causar
• Ruedas, neumáticos y cajas de
daños en su vehículo (especialmente en
ruedas
el parabrisas).
• Peligro de derrape • Placa de matrícula
La suciedad y el barro adheridos a los Retire todos los objetos extraños
neumáticos o existentes en la calzada incrustados en los componentes o
reducen la adherencia al firme, sobre
estructura del vehículo, por ejemplo:
todo si la calzada está húmeda. Por
piedras.
dicho motivo, el vehículo podría
derrapar y ocasionar accidentes. Después de conducir en zonas embarradas,
• Riesgo de lesiones arenosas, vadeables o en condiciones de
La suciedad y el barro existentes en los suciedad semejante:
peldaños y en los accesos a la cabina
• Compruebe la seguridad de
reducen la seguridad. Existe el peligro
funcionamiento del sistema de frenos.
de que se resbale de los peldaños y
sufra heridas. • Limpie los discos de frenos, llantas,
Por dicho motivo, limpie siempre pastillas o forros de freno y las juntas
cuidadosamente el vehículo después de universales del árbol de transmisión;
haber circulado por terrenos no asentados y compruebe su estado y, si es necesario,
zonas de obras antes de volver a circular por efectúe la lubricación (ver más detalles
las vías públicas. en el manual de mantenimiento).
244 Limpieza y cuidados
GRiesgo de accidentes
Los discos de freno, tambores de freno, las
pastillas o los forros de freno sucios pueden
influir negativamente en la potencia de
frenado e incluso causar una falla total.
Debido a ello, podría provocar un accidente.
Compruebe el funcionamiento del sistema
de frenos del vehículo, ejecutando una
prueba de frenado, antes de circular por una
vía pública.
Si advierte una potencia de frenado
deficiente del vehículo, detenga la marcha y
encargue la inspección y reparación del
Operación
Mantenimiento
Mantenimiento
Indicación sobre el medio
Como todo equipo técnico, el vehículo
también requiere cuidados y
ambiente H
mantenimiento. El volumen y los intervalos Si por cuestiones operativas, es necesario
de los trabajos de mantenimiento que usted mismo ejecute los trabajos de
dependen principalmente de las diversas mantenimiento, tenga en cuenta siempre
condiciones de servicio del vehículo. las normas vigentes de protección del
El Cuaderno de mantenimiento que medio ambiente. Debe tener en cuenta las
acompaña el vehículo contiene: normas legales vigentes para disponer los
productos de servicio (por ejemplo: aceite
• El volumen y los intervalos de los
del motor), así como, todas las piezas que
trabajos de mantenimiento.
estén en contacto con estos productos. En
• Indicaciones sobre la garantía, caso de que sea necesario, busque
Operación
productos de servicio y trabajos de informaciones adicionales sobre la correcta
mantenimiento disposición de estos productos.
Si los trabajos de mantenimiento se Tenga disponibles embalajes vacíos, paños
efectúan en un taller de servicio autorizado de limpieza y productos de servicio siempre
Mercedes-Benz, el personal del mismo de manera ecológicamente correcta.
confirmará su ejecución profesional tanto No deje el motor en funcionamiento con el
en el Cuaderno de mantenimiento. vehículo parado por más tiempo de lo
Los conocimientos especializados que no necesario.
pueden ser indicados en este manual de
operación, son absolutamente necesarios
para ejecutar los trabajos de
mantenimiento. Recomendamos que
solamente el personal especializado
ejecute los trabajos de mantenimiento.
Encargue que la ejecución de los trabajos
de mantenimiento en un taller
especializado.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los trabajos en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.
246 Mantenimiento
GRiesgo de lesiones Asegúrese de que las piezas de
repuesto sean adecuadas para el
Antes de efectuar trabajos de
vehículo. La utilización de repuestos
mantenimiento y reparación, es
inadecuados puede:
imprescindible que lea los apartados
normativos sobre dichos trabajos que • Modificar las características del
figuran en la documentación técnica. vehículo conforme a lo autorizado
Familiarícese antes asimismo con las en el permiso de circulación.
disposiciones legales sobre normas de • Proporcionar un posible riesgo para
seguridad en el trabajo y prevención de los usuarios de la carretera.
accidentes.
• Afectar el comportamiento del
De lo contrario, podría no reconocer vehículo respecto a los gases de
posibles situaciones de peligro y sufrir escape o el nivel sonoro.
heridas o herir a otras personas.
Por lo tanto, causar la anulación del
Operación
Sistema de mantenimiento G
Telligent® Si confirma los trabajos de
El sistema de mantenimiento Telligent® mantenimiento pero no encarga su
determina las fechas de ejecución para: ejecución, se originará un desgaste
• El cambio de aceite de los agregados. elevado y daños en el vehículo o sus
agregados. Confirme en la
• Trabajos de mantenimiento generales. computadora de a bordo sólo los
La computadora de a bordo del vehículo trabajos de mantenimiento ejecutados
suministra una sinopsis permanente de las realmente.
fechas previsibles de ejecución de trabajos
de mantenimiento del vehículo y de los
agregados. Si la ejecución del trabajo de
El primer aviso que hace referencia a los mantenimiento ha sido encargado en
trabajos de mantenimiento se exhibe 14 un Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz, el
Operación
días antes de la fecha de ejecución de
trabajos de mantenimiento. Si ha responsable del servicio debe reiniciar
alcanzado o sobrepasado la fecha de en la computadora de a bordo del
ejecución de trabajos de mantenimiento, vehículo el cálculo de un nuevo
se muestran otros avisos. intervalo y confirmar la ejecución del
trabajo en el Cuaderno de
mantenimiento.
Es posible programar el momento en
que se debe exhibir el primer aviso de
trabajos de mantenimiento, el cual
podrá ser de 0 a 30 días antes de la
fecha de realización de los trabajos.
Cualquier taller de servicio autorizado
Mercedes-Benz le ofrecerá información
al respecto.
Operación
sujeción.
Fije la varilla de sujeción en la presilla
(grapa) dispuesta en la cara interna de
la tapa y gire la tapa hacia abajo.
Presione la tapa de mantenimiento en
sus lados derecho e izquierdo hasta que
las palancas de desenclavamiento
enclaven de forma audible en los
cierres.
1 Tapa del depósito de expansión del 3 Tapa del depósito de líquido del sistema
líquido de refrigeración (verde). de accionamiento hidráulico del
2 Tapa de la boca de abastecimiento de embrague (negra).
aceite del motor (negra).
Operación
Nivel del líquido de refrigeración Si el nivel del líquido de refrigeración en el
depósito de expansión está muy bajo, se
Compruebe el nivel del líquido de
exhibe el símbolo l (nivel del líquido de
refrigeración sólo con el vehículo parado en
refrigeración) en el visualizador de la
posición horizontal, con el motor parado y
computadora de a bordo del vehículo y el
la temperatura del líquido de refrigeración
segmento del indicador de estado se
inferior a 50°C.
enciende en el color amarillo.
G
Comprobación del nivel del líquido de
Compruebe regularmente la refrigeración y añadir líquido
estanqueidad del sistema de
refrigeración y de calefacción. Si el Abra la tapa frontal de mantenimiento
nivel de aceite no llega a la marca de ( página 249).
nivel mínimo del depósito del sistema
del accionamiento hidráulico del
embrague, el sistema hidráulico puede
estar inestanco. Compruebe la causa y
encargue la revisión y reparación del
sistema hidráulico en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
252 Mantenimiento
Sistema de accionamiento G
hidráulico del embrague El líquido de frenos daña la pintura. Si
El sistema de accionamiento del embrague el líquido de frenos entra en contacto
es hidráulico con auxilio neumático. Se con las superficies pintadas, lávelas
debe abastecer el sistema hidráulico con inmediatamente con agua.
líquido de freno.
Si el sistema hidráulico pierde líquido,
el sistema puede estar inestanco.
GRiesgo de accidentes fatal Encargue la revisión y reparación del
sistema hidráulico en un taller
El líquido de frenos es altamente tóxico. No especializado, cuyo personal posea las
ingerir líquido de frenos. En caso de haber herramientas y los conocimientos
ingerido líquido de frenos accidentalmente, técnicos necesarios para efectuar
acuda inmediatamente a un médico. dichos trabajos.
El líquido de frenos no debe entrar en
Le recomendamos al respecto un taller
contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lave
Operación
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
inmediatamente las partes afectadas con
Todos los trabajos en sistemas
agua limpia y abundante y, si es necesario,
relacionados con la seguridad deben
consulte a un médico.
ser ejecutados en un taller
Al cambie el líquido de frenos, utilice especializado.
siempre guantes y gafas de seguridad.
Guarde el líquido de frenos siempre en su
envase original correctamente tapado y Indicación sobre el medio
fuera del alcance de los niños. Tenga ambiente H
siempre en cuenta las prescripciones de
seguridad al manosear líquido de frenos. Evite que el líquido de frenos llegue a los
desagües, las aguas superficiales, la capa
freática.
Deseche ecológicamente el líquido de freno.
Tenga en cuenta las instrucciones del
fabricante.
254 Mantenimiento
Operación
La boca de llenado del depósito está
situada en la abertura de acceso al interior Añadir aceite al motor
de la cabina, en el lado del conductor.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado
bajo, el segmento en el indicador de estado
se enciende en color amarillo y se exhiben
la indicación m (nivel de aceite muy bajo)
y la cantidad de aceite faltante para
restablecer el nivel correcto en el
visualizador de la computadora de a bordo
del vehículo.
G
Si el visualizador de la computadora de Utilice exclusivamente aceites de
a bordo del vehículo exhibe la motor homologados y de la clase SAE
indicación m (nivel de aceite del prescrita ( página 231).
motor muy bajo), añada la cantidad de
Para restablecer el nivel de aceite del
relleno total necesaria para restablecer
motor utilice, de preferencia,
el nivel máximo. En este caso, añada la
productos de la misma marca,
cantidad de aceite recomendada por el
viscosidad y calidad del aceite que el
sistema.
cárter del motor ya contiene.
Antes de iniciar un viaje largo,
recomendamos que usted solicite la Dado el caso, vacíe el exceso de aceite.
indicación del nivel de aceite del motor
y añada la cantidad de aceite restante Enrosque el tapón en la boca de llenado
que exhibe el visualizador de la de aceite, compruebe su firme asiento y
computadora de a bordo del vehículo. su estanqueidad.
Operación
Operación
en el motor. Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para la
ejecución de estos trabajos.
G
Si lava la parte frontal de la cabina con
la tapa de mantenimiento frontal G
abierta, debe proteger correctamente Compruebe regularmente el estado de
la toma de aire del filtro con un plástico la correa de accionamiento. Si la correa
o un material similar, para evitar la presenta daños (grietas, fisuras,
penetración de agua en el filtro de aire. hilachas, etc.) o, si esta impregnada de
aceite o vitrificada, encargue la
Después de lavar la parte frontal de la
sustitución en un taller especializado.
cabina, y antes de arrancar el motor,
retire la protección de la toma de aire. No arranque el motor sin la correa de
accionamiento. Si la correa se rompe,
Si, eventualmente, se produce un
detenga inmediatamente el vehículo en
infiltración de agua en el filtro de aire,
un local seguro, pare el motor y
desmonte completamente y seque los
encargue el montaje de una correa
elementos filtrantes (por ejemplo: con
nueva.
un secador de cabello o dejándolos
expuestos a los rayos solares) y el
interior de la caja del filtro. No utilice
chorros de aire comprimido para secar
los elementos del filtro.
258 Mantenimiento
1 Tapón de abastecimiento
2 Palanca de accionamiento
Accione la palanca 2 de accionamiento
1 Tapón de abastecimiento de la bomba de inclinación totalmente
Limpie el tapón de abastecimiento 1 y hacia abajo.
en su entorno, para evitar la entrada de Limpie el tapón de abastecimiento 1 y
impurezas al interior de la bomba de en su entorno, para evitar la entrada de
inclinación. impurezas al interior de la bomba de
Retire el tapón de abastecimiento 1 y inclinación.
compruebe el nivel de aceite. Retire el tapón de abastecimiento 1 y
El nivel de aceite deberá estar en el compruebe el nivel de aceite.
borde inferior del orificio de llenado de El nivel de aceite deberá estar un poco
la bomba. por encima del émbolo interno de la
bomba.
Mantenimiento 259
G
El abastecimiento de aceite del sistema 1 Tapón de abastecimiento
de inclinación debe efectuarse con la 2 Válvula
misma en la posición de marcha y la 3 Palanca de accionamiento
Operación
válvula de la bomba de inclinación en la
posición de enclavamiento de la
Si el sistema de inclinación de la cabina
cabina.
se encuentra completamente sin
Si, eventualmente, es necesario aceite, se necesitarán aprox. 0,5 litros
abastecer el sistema de inclinación con de aceite para abastecer el sistema.
la cabina inclinada hacia adelante, sólo
se deberá colocar el tapón de Asegúrese que la válvula de la bomba
abastecimiento de la bomba después de inclinación esté en la posición de
de retornar la cabina a la posición de trabajo.
marcha. De lo contrario, se dañará el
Limpie el tapón de abastecimiento y en
depósito de la bomba. Con este
su entorno para evitar la entrada de
procedimiento, se elimina el exceso de
impurezas en el interior de la bomba de
aceite a través del orificio de
inclinación.
abastecimiento de la bomba.
Retire el tapón y añada aceite en la
bomba hasta que se encuentre el nivel
en el borde inferior de la boca de
llenado de la bomba.
Accione la palanca de la bomba aprox.
20 veces y compruebe, de nuevo, el
nivel de aceite.
Si es necesario, añada más aceite a la
bomba hasta que se encuentre el nivel
en el borde inferior de la boca de
260 Mantenimiento
Si el sistema de inclinación de la cabina
se encuentra completamente sin
aceite, se necesitarán aprox. 1,2 litros
de aceite para abastecer el sistema.
Operación
Si los productos necesarios para el
inmediatamente el cambio de aceite de los
funcionamiento no se manipulan de forma
agregados.
correcta, pueden ocasionar daños al medio
Después de efectuar el cambio de aceite de ambiente.
los agregados, la computadora de a bordo
Evite que los productos necesarios para el
del vehículo debe confirmar los
funcionamiento entren en sistemas de
correspondientes servicios para iniciar el
alcantarillado, las aguas superficiales, la
cálculo de un nuevo intervalo de cambio.
capa freática o el suelo.
Utilice únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes-
Benz, especificados de acuerdo con el tipo
de agregado y la aplicación del vehículo. No
mezcle lubricantes de clases diferentes,
puesto que se pueden modificar sus
propiedades negativamente, lo que podrá
dañar los componentes de los agregados o
reducir su durabilidad.
262 Mantenimiento
presenta señales de daños por corrosión. y fallar. La falla del freno de servicio puede
En especial, sobre posibles daños en las causar un accidente y lesiones a usted u a
tuberías de aire comprimido e hidráulicas. otras personas.
Como medida de precaución, rocíe la
parte inferior con un producto de
Si el vehículo está equipado con freno de
protección a base de cera.
tambor con reguladores automáticos,
En el caso de advertir algún daño en la encargue regularmente la revisión del
protección anticorrosiva de la cabina, desgaste de los forros de freno y la
encargue la reparación del mismo. comprobación del funcionamiento de los
reguladores automáticos en un taller
especializado.
Vehículos con freno de disco:
En los vehículos equipados con freno de
disco, si se exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo la
indicación de advertencia de desgaste de
las pastillas de freno, encargue
inmediatamente la comprobación y, si es
necesario, el reemplazo de las pastillas de
freno. De lo contrario, el freno de servicio
podrá perder su eficiencia y sufrir averías,
causando un accidente y posibles lesiones a
usted o a otras personas.
Mantenimiento 263
Operación
A = Forros nuevos (referencia de
montaje)
B = Forros desgastados (referencia de
limite de desgaste)
2 Tope (limitador)
3 Tornillo de reglaje del freno
Gire el tornillo de reglaje en la palanca Siempre que sea necesario reemplazar las
de freno, en el sentido de prender el pastillas de freno, sustituya todas las
tambor, hasta que la rueda no permita pastillas de un mismo eje (el juego
que se gire con las manos. A completo de pastillas).
continuación, gire el tornillo de reglaje 1 Recomendamos que, para garantizar el
de vuelta en el sentido contrario, hasta funcionamiento correcto y seguro del
que la rueda pueda girar libremente. sistema de frenos de disco, envíe el
Al estar correctamente ajustado el vehículo a un Concesionario o Puesto de
freno, el juego entre los forros y el Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
tambor de freno corresponde efectuar la comprobación y, si es
aproximadamente a 0,7 mm. necesario, renovar las pastillas de freno.
Efectúe el mismo ajuste en las otras
ruedas del vehículo. G
Para evitar que los discos de freno
sufran daños, sustituya las pastillas así
Operación
Después de ajustar el freno de las que éstas alcancen el límite de
ruedas, baje el vehículo y efectúe un desgaste (el espesor mínimo admisible
recorrido de prueba. Los tambores de del material de fricción de las pastillas
freno no deben calentarse después de de freno es de 2mm).
haber recorrido un corto trayecto sin
solicitar los frenos.
G
Freno de disco Recomendamos que, para asegurar la
eficiencia de frenado y la máxima
Se debe someter el desgaste de las
durabilidad de las pastillas de freno, se
pastillas a una prueba visual:
efectúe el ajuste del freno de las
• en los intervalos prescritos en el plan de ruedas de los vehículos con remolque o
mantenimiento del vehículo, o bien, semirremolque, de modo general, cada
• siempre que se exhiba la indicación de 3.000 km recorridos.
advertencia 2 (desgaste de las
pastillas) en el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo y
el segmento del indicador de estado se
encienda en el color amarillo.
266 Mantenimiento
Operación
medio ambiente. positivos.
• Al embornar las baterías, conecte
Las baterías del vehículo son del tipo libre siempre primero los bornes positivos y a
de mantenimiento y, por lo tanto, no continuación los bornes negativos.
requieren el control periódico del nivel de la
• No afloje ni desemborne los bornes de
solución electrolítica.
conexión de las baterías con el motor en
Para conseguir una prolongada vida útil, las marcha.
baterías deben estar siempre
suficientemente cargadas.
En el caso de que efectúe
predominantemente trayectos cortos o en
el caso de que el vehículo esté fuera de
servicio durante un periodo de tiempo
prolongado, deberá comprobar más
frecuentemente el estado de carga de la
batería.
Una carga de mantenimiento de las
baterías durante los largos periodos de Soporte de las baterías, en la lateral
tiempo fuera de servicio del vehículo izquierda del bastidor del chasis
permitirá una capacidad de arranque
1 Presilla de la cobertura de las baterías
permanente del mismo.
268 Mantenimiento
Operación
proceso de carga ni aspire los gases, ya que
podría sufrir lesiones.
Filtro de aire del sistema de Sustitución del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación Abra la tapa frontal de mantenimiento
forzada está situado en la caja de la toma ( página 249).
de aire del sistema, que se encuentra en la Desencaje los bordes superior y
parte delantera de la cabina. laterales de la tapa de la caja de la toma
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra la tapa.
ventilación, se debe reemplazar Desmonte y reemplace el filtro de aire.
regularmente el filtro de aire del sistema en
los intervalos indicados en el plan de Monte el nuevo filtro de la toma de aire.
mantenimiento del vehículo. Cierre la tapa de la caja de la toma de
aire, encajando correctamente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la toma de aire.
Operación
G
Abastezca el climatizador con agua No es necesario cambiar el agua del
potable en baja presión. Al abastecer, depósito del climatizador.
tome cuidado de que la presión de
agua de la manguera no genere una Mantenimiento del climatizador
pérdida en el climatizador. El mantenimiento periódico del
climatizador consiste en sustituir, en los
intervalos prescritos en el cuaderno de
mantenimiento del vehículo, el filtro
evaporativo, cambiar las escobillas del
motor del ventilador y limpiar la bomba
inyectora de agua .
Operación
Recomendamos que, para asegurar la
eficiencia del funcionamiento del
climatizador, se encargue el
mantenimiento en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
1 Tapón de la boca de abastecimiento
Benz.
2 Tapón de la boca de vaciado
Retire los tapones de la boca de
abastecimiento 1 y de vaciado 2 del
depósito de agua del climatizador.
Conecte una manguera de agua potable
en el conducto de la tubería de
abastecimiento 1.
La tubería de abastecimiento señala,
mediante la identificación de una
flecha, el sentido de la entrada de agua.
Espere a que se complete el depósito
del climatizador.
Cuando el depósito esté lleno, el agua
escurrirá por la tubería de vaciado 2.
Así que el agua escurra por la tubería de
vaciado, desconecte inmediatamente la
manguera de la tubería de
abastecimiento 1.
272 Mantenimiento
Sustitución de las pilas del mando a Coloque en el soporte las dos pilas con
distancia el polo positivo (+) orientado hacia
abajo y apriételas de modo que se
encajen de forma audible.
GRiesgo de accidentes fatal
Apriete las dos partes del mando a
¡Peligro de intoxicación! distancia, una contra la otra, de modo
que se encajen de forma audible.
Mantenga las pilas del mando a distancia
fuera del alcance de los niños. En el caso de
Adaptación del mando a distancia
haberse tragado una pila accidentalmente,
solicite inmediatamente auxilio médico. Si, después de cambiar las pilas, no se
pueden bloquear o desbloquear las
cerraduras de las puertas a través del
Indicación sobre el medio sistema de bloqueo centralizado, se tendrá
ambiente H que adaptar el mando a distancia al sistema
de acuerdo con la siguiente indicación:
Operación
Mando a distancia
1 Tapa (desmontar)
2 Soporte de las pilas
Tipo de pilas: CR 1620
Abra la caja del mando a distancia y
retire las pilas.
Limpie las pilas nuevas con un paño que
no desprenda hilachas.
273
En emergencias
274 ¿Dónde puedo encontrar...?
Riesgo de lesiones G
Vehículos con cabina estándar o extendida: Al ensamblar la extensión en la palanca de la
llave de ruedas, cerciórese que ella se
• La bolsa de herramientas se encuentra encaja correctamente, de lo contrario, la
fijada con cintas entre los asientos del palanca podría deslizarse fuera de la guía y
conductor y del acompañante, sobre el producirle heridas.
túnel del motor, junto a la consola de la
litera o portaobjetos trasero. Equipamientos
En emergencias
Vehículos de cabina equipada con litera:
• La bolsa de herramientas se encuentra
guardada en el compartimiento situado
debajo de la litera.
Bolsa de herramientas
• Llave de rueda SW 24x30 (modelos
958.2)
• Llave de rueda SW32 ( modelos 958.4)
• Palanca de la llave de rueda. 1 Fijación del gato en vehículos con cabi-
na estándar o extendida
• Extensión de la palanca de la llave de 2 Fijación del extintor de incendio
rueda.
• Llave fija 27 mm. Gato hidráulico
• Destornillador (de punta plana). Vehículos con cabina estándar o extendida:
• Triángulo de seguridad. El gato está fijado en un soporte dispuesto
detrás del asiento del conductor, junto a la
• Llave y palanca de accionamiento del
consola de la litera o del portaobjetos
cabrestante de la rueda de repuesto
trasero. Mantenga el gato siempre fijado
(sólo en vehículos equipados de fábrica
correctamente en el soporte.
con soporte de rueda de repuesto).
Vehículos de cabina equipada con litera:
276 Irregularidades de funcionamiento
Ejemplo de indicación
1 Indicación de informaciones
adicionales del aviso exhibido
2 Abreviatura del sistema
3 Símbolo de indicación de falla
Irregularidades de funcionamiento 277
En emergencias
Oprima , otra vez. Confirmar las indicaciones de fallas y
Si hay más fallas almacenadas en la eventos
memoria, la próxima falla se exhibirá en Oprima T en el botón de control de
el visualizador de la computadora de a la computadora de a bordo.
bordo. Si no hay fallas almacenadas, la
indicación no se altera en el Se deja de exhibir la indicación de falla
visualizador. en el visualizador de la computadora de
a bordo. Ésta puede solicitarse en el
Para solicitar fallas almacenadas menú “Indicaciones de falla” de la
( página 94). computadora de a bordo.
Oprima T en el botón de control
para volver a la indicación básica. Solicitar indicaciones de fallas y eventos
Si el visualizador de la computadora de
bordo exhibe la indicación básica o el
menú de acceso, oprima S o
Ten el botón de control.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la lista del menú principal.
Oprima 9 o : en el botón de
control para seleccionar el menú
Informaciones de Fallas y oprima S
para confirmar el menú seleccionado.
278 Irregularidades de funcionamiento
Riesgo de accidentes G
1 Indicador de estado (ejemplo)
La seguridad de operación y de conducción
Indicador de estado en el color amarillo: del vehículo estará en riesgo si se exhibe un
• Indicación de servicio (por ejemplo: aviso en el visualizador con el indicador de
bloqueo del diferencial conectado) estado rojo. Pueden verse alteradas las
prestaciones de conducción y de frenado
• Mensaje o indicación de un evento de del vehículo.
falla de funcionamiento de prioridad Si puede proseguir el viaje:
baja (por ejemplo: una lámpara con
• Adapte su forma de conducir o
defecto). conduzca con especial precaución.
Indicador de estado rojo: Observe que la continuación del viaje
• Mensaje o indicación de falla de puede resultar en daños de los compo-
funcionamiento de prioridad alta (por nentes del vehículo.
En emergencias
• Presión de reserva en el circuito
neumático del freno de los muelles
Luz de aviso STOP
acumuladores del vehículo tractor
demasiado baja.
Riesgo de accidentes G • Presión de reserva en el circuito de
freno del remolque o semirremolque
Si no se apaga la luz de aviso STOP o si se
enciende durante la marcha, la seguridad de demasiado baja.
operación y de conducción del vehículo está
en riesgo.
• Detenga el vehículo lo antes posible,
teniendo en cuenta la situación del
tráfico.
• Pare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
• Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del sistema afectado en un
taller especializado, cuyo personal
posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
280 Irregularidades de funcionamiento
En emergencias
están desgastadas en el
menú “Información de
Servicio”.
282 Irregularidades de funcionamiento
En emergencias
Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo
Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
284 Irregularidades de funcionamiento
repetidamente la
indicación avería,
compruebe la
hermeticidad del
sistema
neumático.
Encargue la
reparación del
sistema de frenos
en un taller
especializado.
Ç Ç.
(mensaje,
ejemplo)
Protección
del motor:
potencia
reducida
\ \. El nivel del líquido de refrigeración Abastezca el
En emergencias
(mensaje, está demasiado bajo sistema de
ejemplo) refrigeración con
el líquido
eventualment
recomendado
e abastezca el
( página 251).
líquido de
refrigeración Envíe el vehículo a
un taller
especializado para
comprobar la
estanqueidad del
sistema de
refrigeración.
para restablecer el
nivel de aceite
correcto.
Si no se puede
adicionar la
cantidad de aceite
necesario al
cárter, el vehículo
puede ser
conducido cerca
de 2.000 a 6.000
km, hasta que el
indicador de
estado se
encienda en el
color rojo.
En emergencias
Observe que el
accionamiento
prolongado del
arranque
descarga las
baterías.
Procedimientos
auxiliares para el
accionamiento del
arranque
( página 331).
y envíelo a un
Concesionario o
Puesto de Servicio
Mercedes-Benz
para diagnosticar
la falla y efectuar
las reparaciones
necesarias.
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está Planifique la fecha
cerca de la fecha de vencimiento. para ejecutar el
Servicio
4.000 km trabajo de
4.000 km
mantenimiento.
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está Encargue la
vencido. ejecución del
Servicio
0 km trabajo de
vencido
manutención
vencido.
@ ¿. Se ha sobrepasado la fecha de Encargue
vencimiento de un trabajo de inmediatamente la
Servicio
mantenimiento. Riesgo de daños en ejecución del
inmediato
el vehículo o sus agregados. trabajo de
mantenimiento
vencido.
Irregularidades de funcionamiento 289
En emergencias
4 4. Con el interruptor general de luces Comprobar su
(mensaje, conectado: estado y, si es
ejemplo) necesario,
Lámpara o fusible de los faros, o
reemplazar el
lámpara/ luces traseras, o matrícula, o la luz
fusible
fusible con de neblina trasera con defecto.
correspondiente.
defecto
Comprobar su
Oprima
estado y, si es
S
necesario,
Busque un reemplazar la
taller lámpara
correspondiente.
sistema
antibloqueo del
remolque o
semirremolque.
[ [. Riesgo de accidentes G Encargue la
(mensaje, comprobación y el
ejemplo) Un trabajo de mantenimiento con el cambio de las
plazo vencido no ha sido ejecutado. pastillas de freno
Servicio Se ha excedido el límite de desgaste en un taller
inmediato de las pastillas o de los discos de especializado y
freno. calificado.
Puede verse alterado el
comportamiento de conducción o
de frenado del vehículo.
En emergencias
: :. Riesgo de accidentes G Encargue
(mensaje, inmediatamente
El sistema hidráulico de la dirección las reparaciones
ejemplo)
presenta fugas. El comportamiento del sistema de
Dirección de dirigibilidad del vehículo puede
pesada dirección en un
sufrir modificaciones. taller
Oprima
especializado y
S
calificado.
Busque un
taller
Ë }. Falla en el mando del retardador. Conduzca con
No se puede No se puede activar el retardador: suma precaución.
}
desconectar Encargue las
el • Durante el reglaje del ABS
reparaciones del
retardador • Cuando se accione el pedal del mando del
Oprima freno. retardador en un
S taller
Busque un especializado y
taller calificado.
292 Irregularidades de funcionamiento
En emergencias
adicione aceite al
cárter.
Diríjase a un taller
calificado y
especializado.
especializado para
efectuar las
reparaciones
necesarias.
Observe que la
fuga de aceite no
perjudique el
medio ambiente.
En emergencias
especializado para
comprobar la
estanqueidad del
sistema de
refrigeración.
{ {. El Bus-CAN, la transmisión de Detenga el
(mensaje, datos para el tablero de vehículo
ejemplo) instrumentos presenta falla. inmediatamente
en un local seguro,
Busque un El visualizador no puede exhibir
observando las
taller indicaciones de fallas significantes
condiciones del
inmediatam y de mantenimiento. La seguridad
de conducción del vehículo se tráfico, accione el
ente
freno de
encuentra comprometida.
estacionamiento y
pare el motor.
Encargue las
reparaciones
necesarias en un
taller
especializado.
296 Irregularidades de funcionamiento
En emergencias
emergencia en la consola de la palanca abastecer el sistema de aire
selectora. comprimido.
En el modo de funcionamiento normal, el
mando de emergencia queda fuera de
servicio, pudiendo actuar al ser accionado.
Sólo se puede efectuar el cambio del modo
normal al modo de emergencia si:
• el botón de mando de emergencia está
en la posición G (punto muerto de la
caja de cambios),
• el vehículo está detenido,
• el embrague está accionado,
• no hay ninguna falla de funcionamiento
que impida el accionamiento del mando
de emergencia de la caja de cambios.
298 Cambio de marcha de emergencia
En emergencias
oprimido en dicha posición aprox. 2
Sistema de cambio de marchas -
segundos y suéltelo enseguida.
proceso de sincronización Mercedes
Finalmente, oprima el botón de mando PowerShift
de emergencia hacia abajo en la
posición NH, gírelo en el sentido horario Los procesos de sincronización pequeño y
hasta la posición 5 (5ª marcha), grande son necesarios para sincronizar los
manténgalo oprimido en dicha posición datos específicos del vehículo en el sistema
aprox. 1 segundo y suéltelo enseguida. electrónico de mando de la caja de
cambios.
Suelte lentamente el pedal del
embrague.
En emergencias
Durante el proceso de sincronización son
con el código de falla a 2 8093.
exhibidas fallas de sincronización o de
mando en códigos de falla en el visualizador
Procedimientos de sincronización del
de la computadora de a bordo. Estos
mando de la caja de cambios
códigos de fallas no son almacenados en la
Oprima simultáneamente la tecla de memoria.
punto muerto y la tecla de función y
Códigos de fallas de sincronización
manténgalas oprimidas.
GS 01
Gire la llave en la cerradura de la
Durante e proceso de sincronización, el
columna de dirección a la posición de
interruptor de emergencia no estaba en
marcha.
la posición básica.
El altavoz emite una señal de Accione el interruptor de
advertencia y el visualizador de la emergencia a la posición básica.
computadora de a bordo exhibe
GS 02
alternadamente, cintilando, las
El engrane de la marcha de emergencia
indicaciones de los grupos divisores
está activado.
rápido y lento y también, las
Accione el interruptor de
indicaciones Man y Auto.
emergencia a la posición básica.
Funcione el motor cuando el
GS 06 a GS 18; GS 27; GS 29 y GS 32
visualizador de la computadora de a
Falla del proceso de adaptación
bordo exhibir la indicación N (pequeño).
Repita o proceso de sincronización.
El altavoz emite una señal de
advertencia.
O
302 Cambio de marcha de emergencia
GS 24
El freno de estacionamiento no fue
accionado durante el proceso de
sincronización.
Accione el freno de
estacionamiento.
Cabina 303
Cabina
Por razones de seguridad, deje libre la
zona delante de la palanca de la caja de
cambios y de la cabina.
Observe que el espacio delante y arriba
de la cabina esté libre y sea lo suficiente
para permitir la inclinación de la misma.
Cierre todas las puertas y
compartimientos portaobjetos de la
cabina y la tapa frontal de
mantenimiento.
Asegure adicionalmente el vehículo con
calces para evitar que se desplace.
Compruebe si está correctamente
insertado el perno de acoplamiento
Antes de inclinar la cabina
delantero.
Accione el freno de estacionamiento.
En emergencias
Acople la posición de punto muerto de Inclinación de la cabina
la caja de cambios (la palanca de la caja
de cambios puede dañarse si se Riesgo de accidentes y lesiones G
encuentra en posición de marcha al
inclinarse la cabina). La cabina puede caer repentinamente a su
posición final al inclinarla hacia delante. Las
Pare el motor. personas situadas dentro del sector de
basculación de la cabina podrían resultar
Si debe poner en marcha el motor después heridas.
de inclinar la cabina:
Incline la cabina sólo cuando no se
Gire la llave de encendido del vehículo a encuentre ninguna persona en el sector de
la posición de marcha en la cerradura basculación de la misma. No se ponga en el
sector situado frente a la cabina hasta que
de la dirección.
ésta se encuentre completamente
Retire del interior de la cabina todos los inclinada.
objetos sueltos (p. ej., latas, botellas,
herramientas, bolsas, etc.). Como norma general, incline la cabina
hacia delante hasta el tope.
En caso de fallas o inestanqueidad en el
sistema hidráulico de inclinación, diríjase a
un taller especializado cuyo personal posea
las herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar dichos
trabajos.
304 Cabina
Modelos 958.4
En emergencias
En emergencias
Inclinación de la cabina hacia atrás, a la
posición de marcha
Riesgo de accidentes G
Asegúrese antes de ponerse en marcha de
que la palanca de la válvula se encuentre en
posición de "Retornar a la posición de
marcha". De lo contrario, hay peligro de que
se suelte repentinamente el enclavamiento
de la cabina durante la marcha y ésta se
vuelque hacia delante en el caso de una
frenada repentina.
Si no se apaga la luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) tras haber
puesto el motor en marcha, la cabina no
está enclavada en la posición de marcha.
Existe el peligro de que la cabina se incline
hacia delante al aplicarse el freno del
vehículo.
Asegúrese de que se apague la luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) una vez
puesto en marcha el motor. Repita, en caso
necesario, el proceso de elevación de la
cabina y asegúrese de que ésta quede
enclavada en posición de marcha.
306 Cabina
Modelos 958.4
Encaje el extremo ranurado de la
palanca de la llave de rueda en la válvula
2 de la bomba del sistema de
inclinación y gire la válvula en el sentido
contrario a las agujas del reloj, a la
posición 3 (retornar la cabina a la
posición de marcha).
Encaje el extremo macizo de la palanca
de la llave de rueda en el ojal de la
palanca de accionamiento 1 de la
bomba del sistema de inclinación y
accione la bomba hasta que la cabina
retorne totalmente a la posición de
marcha.
Al final del recorrido de retorno, la
cabina vuelve más rápido y los
En emergencias
Motor
Arranque y parada del motor con la
cabina inclinada hacia adelante
Riesgo de lesiones G
Si el motor está funcionando evite el
contacto con piezas calientes o en rotación
del motor con la cabina inclinada (por
ejemplo: Colector del escape, correa poli-V,
ventilador, etc.). De lo contrario, podrá sufrir
lesiones. Botones de arranque y parada del motor
Al efectuar trabajos en una vía pública, (modelos 958.2, motores de la serie 900)
tenga en cuenta la situación del tráfico y
asegure adecuadamente la zona en la que
está estacionado el vehículo, señalizándola
convenientemente.
En emergencias
Botones de arranque y parada del motor
(modelos 958.4, motores OM 457 LA)
G Modo de funcionamiento de
No accione el arranque de forma emergencia del motor
continua por más de 20 segundos Si se exhibe en el visualizador de la
durante el procedimiento de purga, de computadora de a bordo del vehículo MR la
lo contrario, motor de arranque puede indicación de avería de
averiarse. funcionamiento (pedal del acelerador no
operativo ynúmero de revoluciones del
Vaciado del prefiltro de combustible motor constante de aprox. 1.300/min), el
modo de funcionamiento de emergencia
Coloque un recipiente colector debajo
del motor se activará automáticamente.
del tapón de vaciado para recoger el
combustible. Detenga el vehículo teniendo en cuenta
la situación del tráfico.
Gire el tornillo de vaciado en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Accione el freno de estacionamiento y
pare el motor.
Accione la bomba manual hasta que el
combustible escurra por el tapón de Vuelva a arrancar el motor después de
vaciado libre de residuos de agua. aprox. 10 segundos.
En emergencias
Gire el tornillo de vaciado en el sentido El número de revoluciones del motor
horario y apriételo firmemente. está limitado a aprox. 1.300 rpm,
cuando el motor funciona en régimen
Ponga en marcha el motor y hágalo
de emergencia.
funcionar durante 1 minuto.
El sistema de combustible efectúa
automáticamente la purga de aire.
Compruebe la estanqueidad del
sistema de combustible.
Ruedas
Cambio de rueda en caso de • Nunca se coloque debajo del vehículo
pinchazo de un neumático levantado.
• Asegúrese de que no haya ninguna
Riesgo de accidentes G persona en el habitáculo del vehículo al
levantarlo.
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves • No arranque nunca el motor cuando
o incluso mortales, o de causar daños en el esté levantado el vehículo, y evite
vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: asimismo cualquier otro tipo de
vibraciones. De lo contrario, el vehículo
• El gato ha sido concebido únicamente
podría soltarse del gato.
para levantar el vehículo durante un
breve espacio de tiempo, por ejemplo,
para cambiar una rueda. El gato no es
adecuado para mantener levantado el Al soltar la rueda de repuesto de su fijación
vehículo para efectuar trabajos debajo ésta puede fácilmente caer o volcarse y
del mismo. causarle lesiones a Ud. o a otras personas.
• Coloque el gato exclusivamente en los Baje primero la rueda de repuesto con el
correspondientes puntos de torno, y sáquela a continuación de la
alojamiento que se encuentran en el fijación.
En emergencias
vehículo. Antes de levantar el vehículo, Al soltar del eje la rueda pinchada, puede
controle el correcto asiento del gato en producirse un ligero desplazamiento del
su punto de alojamiento. centro de gravedad debido al elevado peso
• Antes de levantar el vehículo, asegúrelo de la rueda y las tuercas de fijación pueden
para evitar su desplazamiento, p. ej., escaparse debido a las tensiones. Después
con el freno de estacionamiento y/o de desenroscar las tuercas de rueda, ésta
calces. No suelte nunca el freno de puede caerse o volcarse y causarle heridas
estacionamiento cuando esté levantado a Ud. o a otras personas.
el vehículo. Desmonte la rueda con ayuda de una
• La superficie de apoyo del gato debe ser segunda persona, y no la retire hasta que
firme y plana. Utilice una base firme y asiente en los pernos de sujeción de rueda
antideslizante para el gato en caso de sin tensión.
que el terreno no esté asentado. Compruebe la presión de inflado del
• Asegúrese de que la distancia entre la neumático y corríjala en caso necesario
parte inferior del neumático levantado y según lo indicado en la “Tabla de presión de
el suelo no sea superior a 30 mm. De lo inflado de los neumáticos” ( página 355).
contrario, el vehículo podría soltarse del
gato o volcar.
• No cambie nunca una rueda con el
vehículo detenido en pendientes o
declives. De lo contrario, el vehículo
podría soltarse del gato.
• No coloque nunca las manos debajo del
vehículo cuando éste se encuentre
levantado.
Ruedas 311
En emergencias
para elevar la rueda. Oriente
El soporte de la rueda de repuesto está correctamente la rueda de modo que
disponible en ejecución especial. Si se los tornillos de fijación se insertados en
monta el soporte posteriormente, los orificios existentes en el soporte.
observe las instrucciones
Monte las tuercas de fijación y
suministradas por el proveedor.
apriételas firmemente.
Desmontaje de la rueda de repuesto
Monte la llave de rueda con la
respectiva palanca (herramientas de
abordo) en el eje de accionamiento del
torno de la rueda de repuesto.
Accione el torno en el sentido horario
hasta notar que el cable de elevación
esté tenso.
Desenrosque y desmonte las tuercas de
fijación de la rueda de repuesto.
Accione el torno en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que la rueda
de repuesto se encuentre apoyada en el
suelo y el cable de elevación esté
aflojado.
312 Ruedas
Coloque el gato debajo del apoyo de la Coloque el gato debajo del tubo del eje
ballesta, en el lado de la rueda que será trasero, lo más cerca posible de la
desmontada. rueda que será desmontada.
Nunca coloque el gato en el centro de la No coloque el gato por debajo de la
En emergencias
Coloque el gato debajo del tubo del eje Coloque el gato debajo del tubo del eje
trasero, lo más cerca posible de la trasero, lo más cerca posible de la
rueda que será desmontada. rueda que será desmontada.
No coloque el gato por debajo de la Nunca coloque el gato en el centro del
carcasa central del eje trasero. tubo del eje.
Ruedas 313
Montaje de la rueda
Engrase ligeramente las superficies de
Protector de las tuercas de las ruedas fricción entre el disco de presión y las
delanteras tuercas de rueda.
1 Tuerca de fijación Antes de montar la rueda:
2 Cubierta de las tuercas
Limpie las superficies de contacto del
3 Arandela cónica
cubo de rueda y del tambor de freno.
Limpie también las tuercas y los pernos
En emergencias
de fijación, para eliminar la herrumbre y
la suciedad.
Monte la rueda y enrosque las tuercas
hasta el tope.
En ruedas gemelas, observe que las
válvulas de inflado de neumáticos
deben quedar en posiciones
diametralmente opuestas.
Capa protectora de las tuercas de las ruedas Si el vehículo está equipado con
delanteras cubiertas de tuercas en las ruedas
1 Soltado delanteras, observe que éstas se fijen
2 Apretado con dos tuercas de rueda.
Apriete en cruz las tuercas de fijación
Desmontaje de la rueda de la rueda. Tenga en cuenta el par de
Si la rueda a ser desmontada esta apriete ( página 355).
equipada con capas protectoras de Si la rueda esta equipada con capas
tuercas, suéltelas con la llave para protectoras de tuercas, monte dichas
tuercas de rueda y retírelas. capas y efectúe el apriete con la llave de
Desenrosque las tuercas de fijación de ruedas.
la rueda a ser desmontada y eleve el
vehículo con el gato hasta que la rueda
quede libre del suelo.
314 Ruedas
G
Compruebe con regularidad que las
tuercas de rueda están bien apretadas;
reapriételas en caso necesario.
Sustituya inmediatamente las tuercas
dañadas.
Tenga en cuenta el par de apriete de las
tuercas de ruedas ( página 355).
Sistema eléctrico 315
Sistema eléctrico
Las bombillas y luces son componentes
Encargue la sustitución de las bombillas de
importantes para la seguridad del vehículo.
fundidas sólo en un taller especializado,
Asegúrese, por dicho motivo, de que cuyo personal posea las herramientas y los
siempre funcionen correctamente todas las conocimientos técnicos necesarios para
bombillas. efectuar dichos trabajos. Le recomendamos
al respecto que envíe el vehículo a un
Concesionario o taller de servicio autorizado
Riesgo de lesiones G Mercedes-Benz.
Los trabajos relevantes desde el punto de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones vista de la seguridad y los que afecten a
al manipular las bombillas: sistemas que incidan en la seguridad deben
• Las bombillas se calientan mucho realizarse en un taller especializado.
cuando están encendidas. Hay riesgo de
sufrir quemaduras. Por dicho motivo,
deje que se enfríen por completo antes Reemplazar las bombillas (lámparas)
de sustituirlas. En general, debe tener en cuenta los
• Al sustituir bombillas, utilice gafas siguientes procedimientos:
protectoras y guantes antideslizantes
Desconecte el alumbrado antes de
En emergencias
para evitar posibles heridas.
sustituir las bombillas para evitar que se
• No utilice bombillas que hayan caído al
suelo o que presenten rasguños en el produzca un cortocircuito.
cristal. Estas bombillas pueden Sujete las bombillas nuevas sólo con un
reventar. En dicho caso podrá sufrir
lesiones causadas por las astillas de paño limpio que no desprenda pelusas,
cristal. en ningún caso con los dedos húmedos
o grasientos.
Compruebe si los contactos presentan
• Mantenga las bombillas fuera del
alcance de los niños. oxidación y límpielos.
• Utilice las bombillas sólo montadas en Asegúrese de que las juntas están
las carcasas cerradas previstas para colocadas correctamente. Sustituya las
esta finalidad y asegúrese de que las juntas que estén deterioradas.
bombillas de repuesto sean del mismo
modelo y tensión. Si la bombilla nueva no se enciende,
• Las manchas e impresiones en la diríjase a un taller especializado, por
ampolla de vidrio reducen la vida útil de ejemplo, un taller de servicio autorizado
las bombillas. No sujete la ampolla de Mercedes-Benz.
vidrio con las manos sucias. Limpie, en
caso necesario, la ampolla de vidrio fría
con alcohol y séquela con un trapo que
no desprenda pelusas.
• Proteja de la humedad las bombillas en
servicio y evite que entren en contacto
con cualquier líquido.
316 Sistema eléctrico
En emergencias
alojamiento.
Afloje y desenrosque el tornillo 3 de
sujeción de la caja del faro.
Gire el faro hacia afuera de su
alojamiento.
Cambie la bombilla del faro de la luz de
carretera:
Desmonte el tapón 4 de la sección del
faro de la luz de carretera.
Desenchufe el conector eléctrico de la
bombilla de la luz de carretera.
1 Tornillo de fijación del aro
Desencaje la grapa de retención de la
2 Tornillo de fijación de la luz bombilla de la luz de carretera y retire la
indicadora de dirección bombilla de su alojamiento.
3 Tornillo de fijación de la caja del Monte la nueva bombilla de la luz de
faro carretera, colocándola correctamente
4 Tapón, sección de luz de carretera en la caja del faro y sujétela con la
5 Tapón de la sección de luz de cruce grapa de retención.
6 Conector y soporte de la bombilla Enchufe el conector eléctrico de la
de la luz de carretera bombilla de la luz de carretera.
318 Sistema eléctrico
En emergencias
Faros antiniebla
1 Luz
1 Tapa del alojamiento de la bombilla. 2 Portalámparas
Con la ayuda de un destornillador,
desencaje con cuidado el borde
delantero de fijación de la tapa 1 en el
alojamiento de la bombilla.
Retire la tapa.
Desencaje la grapa de retención de la
bombilla y sáquela de su alojamiento.
320 Sistema eléctrico
Reemplazar la bombilla
Gire el porta bombillas ligeramente en
el sentido contrario a las agujas del reloj
y desencájelo de la luz.
Oprima la bombilla en el portalámparas,
gírela ligeramente en el sentido
contrario de las agujas del reloj y
retírela.
Introduzca una nueva bombilla en el
Luz indicadora de dirección lateral, modelos portalámparas encajando sus salientes
En emergencias
En emergencias
Modelos 958.4
Encaje las grapas traseras de la luz
indicadora en el borde de alojamiento
en el guardabarros y luego, oprima el
cuerpo con cuidado contra el
guardabarros de modo que la garra
Luz trasera derecha (excepto vehículos
delantera se bloquee en el borde
tractores)
delantero del alojamiento.
322 Sistema eléctrico
En emergencias
Oprima la bombilla en el portalámparas,
desencajarla de la base de la luz y gírela ligeramente en el sentido
sacarla. contrario de las agujas del reloj y
Oprima la bombilla en el portalámparas, retírela.
gírela ligeramente en el sentido Introduzca una nueva bombilla en el
contrario de las agujas del reloj y portalámparas encajando sus salientes
retírela. de guía en las ranuras interiores del
Introduzca una nueva bombilla en el portalámparas, oprima la bombilla y
portalámparas encajando sus salientes gírela en el sentido horario para
de guía en las ranuras interiores del bloquearla en el portalámparas.
portalámparas, oprima la bombilla y Coloque las espigas de fijación de la
gírela en el sentido horario para lente en la posición en las guías
bloquearla en el portalámparas. interiores existentes en el cuerpo de la
Coloque la cubierta con la lente en su lente y enseguida, oprima los extremos
posición en la base de la luz de de la lente de modo que las espigas de
delimitación, encajándola fijación se enganchen en el cuerpo de la
correctamente en su parte delantera y luz.
sujétela, apretando al mismo tiempo el
tornillo de fijación con firmeza.
324 Sistema eléctrico
1 Fusibles de repuesto
2 Extractor de fusibles
Central eléctrica 3 LED
4 Enchufe de prueba
1 Tapa superior
Los circuitos eléctricos individuales van
2 Tapa inferior
protegidos por fusibles de seguridad.
3 Presillas de fijación
En el caso de que se produzca la falla de
Para tener acceso a los fusibles y demás un circuito de corriente, desconecte
componentes dispuestos en la caja de los consumidores y compruebe el
fusibles: estado de los fusibles.
Gire aproximadamente 1 vuelta en Puede comprobar el funcionamiento de los
sentido contrario a las agujas del reloj. fusibles en la caja de enchufe de
comprobación 4 que se encuentra en la
Desencaje y retire las tapas superior e
caja de fusibles.
inferior de la caja de fusibles.
Sistema eléctrico 325
En emergencias
CENTRAL ELÉCTRICA
F1- 10A Faro antiniebla F15- 15A Alternador (15) F29 - 10A
Luces marcha atrás
(Atego)
F2- 10A Iluminación F16 10A Toma de fuerza (15) F30 - 10A PLD (15)
tablero de
instrumentos y
teclas (58)
F3- 10A Luces indicadoras F17 20A Aire acondicionado y F31- 10A Reglaje de los espejos
de dirección del Ventilación forzada (15R) retrovisores (15)
remolque (30)
F4- 10A Accionamiento F18 - 10A F32 - 10A
eléctrico de la
escotilla de
ventilación
326 Sistema eléctrico
F13- 10A Iluminación F27- 10A Luces de posición F41 - 10A 2ª velocidad eje
interior (30) izquierda trasero (15)
A31.1
K1 Relé auxiliar luces direccionales
izquierda del remolque
K2 Relé auxiliar luces direccionales derecha
del remolque
K3 Relé auxiliar 2ª velocidad K9 Relé auxiliar ABS para el corte del bloqueo
eje trasero del eje trasero
A31.2
Sistema eléctrico 327
En emergencias
328 Sistema eléctrico
En emergencias
solamente con las manos.
• No efectúe empalmes en los mazos
de cables eléctricos conectados en
los módulos electrónicos.
En emergencias
chispas, llamas expuestas y cigarrillos
encendidos cuando esté manoseando las Utilice exclusivamente cables
baterías. auxiliares de arranque con los que no
pueda confundir la polaridad, de
sección transversal aproximada de
Riesgo de lesiones G 70 mm² y pinzas de los terminales
aisladas.
El ácido de la batería posee acción cáustica.
Antes de realizar el arranque mediante
• Existe el riesgo de quemaduras
causadas por salpicaduras de ácido de una estación de carga móvil (baterías
las baterías durante el arranque del con fuente de alimentación),
motor con alimentación externa (cables desenchufe el conector principal. La
auxiliares). Por lo tanto, manténgase lo sobretensión podría dañar
más lejos posible de las baterías componentes electrónicos del
durante el procedimiento de arranque
mediante alimentación externa. vehículo.
G
El motor del vehículo que recibe
corriente debe funcionar sólo a
régimen de ralentí
mientras los cables auxiliares de
arranque estén conectados.
Riesgo de accidentes G
En caso de que tenga que transportar el
vehículo sobre un remolque de plataforma
baja (por ejemplo, después de un
accidente), puede sobrepasar la altura
máxima de 4 metros. Conduzca con
precaución para prevenir accidentes. Tenga
en cuenta la altura de paso máxima en caso
de atravesar túneles o pasos subterráneos. 1 Cubierta superior central del
parachoques
En emergencias
2 Cubierta central
Riesgo de accidentes y 3 Perno de acoplamiento
lesiones G 4 Presilla de fijación
Utilice una barra rígida de remolcado. El Por lo tanto, siempre que sea posible,
ojal de la barra de remolque debe remolque el vehículo con el motor
permitir que el perno encastre funcionando o asegúrese de que el
totalmente en su alojamiento. vehículo remolcador está
suministrando el aire comprimido.
Introduzca totalmente el perno de
acoplamiento en su alojamiento y Si no se puede presurizar el sistema
sujetándolo por el vástago, gírelo en el neumático, suelte el freno de
En emergencias
G
Remolcar el vehículo con el motor en Tenga en cuenta que los vehículos con
condiciones de funcionamiento motor no operante presentan una
Para distancias de hasta 100 km: holgura considerable en la dirección al
ser remolcados, normal en estas
Acople la palanca de la caja de cambios
condiciones.
en punto muerto, con el grupo de
Tenga en cuenta también que ya no
marchas altas seleccionado y mantenga
funcionará la dirección asistida y
el motor funcionando en ralentí para
deberá aplicar mucha más fuerza para
asegurar la lubricación de la caja de
dirigir el vehículo. Por lo tanto, el
cambios y el funcionamiento del
vehículo debe ser remolcado con el
sistema de freno y de la servodirección.
máximo cuidado y en bajas
No exceda la velocidad máxima de 40 velocidades.
km/h. Observe las determinaciones
vigentes y legales de cada país.
Para distancias superiores a 100 km:
Desmonte el árbol de la transmisión
(eje cardán) en el acoplamiento del eje
trasero y remolque el vehículo,
observando la velocidad máxima de
remolcado.
Remolcado del vehículo 337
Al desmontar un semieje, éste puede caerse En los vehículos con sistema ABS, no gire la
y herirlo. Sostenga adecuadamente el árbol llave a la posición de marcha de la cerradura
de transmisión antes de desmontarlo para de la dirección, si el vehículo tiene que ser
prevenir que se caiga, por ejemplo, con el remolcado con el eje delantero el elevado.
auxilio de otra persona o atándolo al De lo contrario, podrían frenarse
bastidor del chasis. descontroladamente las ruedas del eje
En los vehículos con sistema ABS, no gire la trasero al efectuar el remolcado, debido a la
llave a la posición de marcha de la cerradura función del sistema ABS. En dicho caso, el
de la dirección, si el vehículo tiene que ser vehículo podría perder la estabilidad
remolcado con el eje delantero el elevado. direccional y resbalar.
De lo contrario, podrían frenarse
descontroladamente las ruedas del eje Remolque el vehículo con el eje
trasero al efectuar el remolcado, debido a la delantero elevado, observando las
función del sistema ABS. En dicho caso, el
vehículo podría dañarse y perder la mismas instrucciones y
determinaciones para remolcar el
G
Par de apriete máximo de liberación
35 Nm. No utilice un destornillador de
impacto.
desaplicado.
Gire totalmente el tornillo de alivio del
cilindro de muelles acumuladores en el
sentido horario y apriételo en la
posición 1 con un par de apriete de 25
a 45 Nms.
341
Datos técnicos
342 Identificación del Vehículo
(VIN)
• Peso máximo admisible por eje Número de identificación
seccionado (VIS)
• Peso bruto total
Además del número de identificación del
• Peso bruto total conjugado vehículo (VIN) grabado en el larguero del
• Capacidad máxima de tracción bastidor del chasis y en la placa de
identificación, el vehículo tiene un número
• Año de fabricación.
de identificación seccionado dispuesto en
los siguientes puntos:
Las indicaciones de peso se refieren a • En la columna delantera de la puerta
la capacidad técnica del vehículo, derecha - etiqueta autodestructible.
determinada por la fábrica. Al cargar el
• Pared frontal de la cabina, detrás de la
vehículo, observe también los límites tapa frontal de mantenimiento -
establecidos por la legislación vigente etiqueta autodestructible.
del país donde el vehículo será
utilizado, debiendo prevalecer siempre • Piso de la cabina, a la izquierda del
la indicación de menor valor. asiento del conductor - etiqueta
autodestructible.
• Parabrisas, cristales de las puertas y
cristal trasero - grabación por desgaste.
Identificación del Vehículo 343
Número de identificación de la
cabina
Datos técnicos
mentador y postenfriador del aire de ad-
misión
III = de acuerdo con la norma de emisio-
nes PROCONVE P5 (euro 3)
2 = variante de producción
La figura arriba es a modo de
ilustración. Para efectuar el reglaje de
Datos técnicos
Datos técnicos
normalizados máximos de emisión de vehículo.
contaminantes cuyo no cumplimiento • Variación en el consumo de
por parte de los fabricantes de dichas combustible.
normas resultará en no recibir o el • Dificultad en el arranque en frío y
cancelamiento de la licencia de uso de emisión de humo blanco.
la configuración del vehículo o del • Menos durabilidad del producto.
motor, lo que no les permitiría • Corrosión prematura en el sistema
comercializarlos en el territorio de combustible.
brasileño.
Los vehículos movidos a Diesel deben
ser certificados con combustible de
referencia especificado en la
Resolución ANP (Agencia Nacional do
Petróleo, Gas Natural y
Biocombustibles), vigente en la fecha
de su producción para atender la
legislación de emisiones, la cual limita
el tenor de azufre y define las demás
características del combustible de
ensayo.
346 Control de las emisiones de contaminantes
Datos técnicos
OM 457 LA 457.918 260/1900 550 2300 0,72 0,97
OM 457 LA 457.918 295/1900 550 2300 0,76 1,02
OM 457 LA 457.918 315/1900 550 2300 0,75 1,01
348 Control de la emisión sonora
4144 K
servicio.
4144 S
Para asegurar que el nivel de ruido se
mantenga dentro de los límites tolerados, 1 Silenciador con salida lateral
los sistemas y componentes que influyen 2 Silenciador con salida longitudinal
en la emisión sonora deben ser mantenidos
con sus características originales de
fábrica. En cumplimiento con la legislación a
respecto de la emisión sonora, este
Vehículo Potencia del Nivel máximo de
manual debe mantenerse a bordo del
motor emisión sonora
vehículo.
db (A)
1933 326 CV 95,0
2533 326 CV 95,0
2826 245 CV 90,51
2831 306 CV 90,32
2035 S 354 CV 93,1
2040 S 401 cv 95,0
2044 S 428 CV 95,0
2535 S 354 CV 93,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 349
Datos técnicos
(+ retardador) (+ 1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Retardador Voith R115 HV aprox. 5,6 litros
Datos técnicos
1 depósito 300 litros lado derecho
2035 S/33 Ejecución 1 500 litros
2040 S/33 1 depósito 500 litros lado derecho
2044 S/33 Ejecución 2 630 litros
1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
Datos técnicos
354 Datos de funcionamiento
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
LA
1.800 – 2.500/min.
OM 457 LA
Presión de aceite del motor (marcha en ralentí) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en la rotación nominal mínimo 2,5 bar
máximo)
Régimen nominal máximo del motor: OM 906 LA, OM aprox. 2.720/min.
926 LA aprox. 1.900/min.
OM 457 LA
Datos técnicos
Presión de soltado del freno (en el depósito de la presión mínimo 8,0 bar
neumática del circuito de freno)
Presión de soltado (con suministro exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bares
Juego de la dirección
Capacidades de peso en kg
2)
2831/48 6x4 7.500 20.500 28.000 63.000
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad
del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente esta-
blecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso determinada por la fábri-
ca. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación
(Capacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legis-
lación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
Datos de funcionamiento 357
Capacidades de peso en kg
Datos técnicos
(G221-9)
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad
del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente es-
tablecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso determinada por la
fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación (ca-
pacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legisla-
ción del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad máxima de tracción está condicionada al tipo de transmisión del vehículo.
3 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
358 Datos de funcionamiento
Capacidades de peso en kg
1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar
la capacidad del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técni-
camente establecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso
determinada por la fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso de-
terminados por la legislación (capacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmen-
te admisibles. Consulte siempre la legislación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 359
Datos técnicos
= presión especificada + 0,4 bares
1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras.
Para condiciones de aplicación específica, consultar al fabricante del neumático.
360 Tabla de presión de inflado de los neumáticos
Neumáticos Índice de
carga del 105 110 115 120 125
neumático (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras.
Para condiciones de aplicación específica, consultar al fabricante del neumático.
Neumáticos Índice de
carga del 105 110 115 120 125
neumático (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)