Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 2
CONTROL DE CAMBIOS
Fecha de cambio Páginas modificadas
Razón del cambio Revisión
04-03-2019 Todas
Emitido para revisión interna A
04-03-2019 Todas Todas Emitido para revisión y aprobación por el cliente / supervisión Aprobado B 0
10-03-2019 16, 18, 27, 29, Se actualizo las consideraciones para el uso del Manlift Se agrego el punto 9.0 Limpieza mecán
30
17-04-2019 1
Consideraciones para Izaje con vientos mayores a 32 km/h
24/07/2019 27,28,29 En el ítem 9.4 se agrega los puntos u, v, w, x, y, z. 2
21-08-2019 20, 52 En el ítem 9.1 Consideraciones Generales se agrega el Anexo 6 3
4
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO NCJRILE BE EPRTU@RUTIP NERIFO@IP
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 3
RIDFI BE @CJREJOBC
1. CDLEROWC.............................................................................................................2
4. IF@IJ@E...................................................................................................................2
0. TEGETEJ@OI...........................................................................................................2
2. BEGOJO@OCJEP..................................................................................................5
5. TEPXCJPIDOFOBIBEP............................................................................................7
7. XETPCJIF................................................................................................................12
18. TEPRTO@@OCJEP...............................................................................................21
11. TEAOPRTCP............................................................................................................24
14. IJE]CP.....................................................................................................................20
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO NCJRILE BE EPRTU@RUTIP NERIFO@IP
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 4
1. CDLEROWC
Establecer de manera detallada el paso a paso de la actividad de Montaje de estructuras metálicas,
que el personal debe seguir en concordancia con normas y estándares, identificando los peligros y
los riesgos asociados a ella, que puedan causar daño a la persona, equipo y/o medio ambiente.
4. IF@IJ@E
Es aplicable específicamente para todo el personal propio y subcontratista de HLC, que
desempeñará actividades específicas de montaje de estructuras metálicas, para el proyecto ‘'EPC Mine
Maintenance Facilities'' de Mina Justa.
0. TEGETEJ@OI
Tipo de
documento Título del Documento
Ley Ley N° 29783 de Seguridad y Salud Ocupacional y su modificatoria N°30222
D.S N° 005-2012-TR. Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el
D.S.
Trabajo.
D.S. D.S 024- 2016-EM y su mod DS 023-2017-EM
Norma G.050.2010, Norma de Seguridad durante de Construcción
Plan JU-001-06-0517-0000-16-48-0001 Plan de Ejecución de Proyecto
Plan JU-001-06-0517-0000-08-48-0001 Plan de Calidad
Estándar JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0006 Estándar de Barreras y Señales
Estándar JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0010 Estándar de Trabajos en Altura
Estándar JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0012 Estándar de Uso de Escaleras
Estándar JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0013 Estándar de Uso de Andamios
4. DEFlNlClONEs
4.1 lPERC - CONTlNUO (ldentificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y Medidas de
Control): Proceso sistemático utilizado para identificar los peligros, evaluar los riesgos y
sus impactos y para implementar los controles adecuados, con el propósito de reducir los
riesgos a niveles establecidos según las normas legales vigentes. Este documento se
desarrolla antes de iniciar cualquier actividad.
4.2 Permiso de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR): Autorización escrita y firmada por el supervisor
responsable que se usa para establecer controles adecuados y eficientes en las actividades de
alto riesgo identificadas en el proyecto.
4.3 FOCAM: Formato de Cumplimiento Ambiental en terreno que sirve para la evaluación
ambiental preliminar requerida por el cliente para el inicio de actividades en donde se listan
los posibles impactos asociados con cada tarea del trabajo y los controles a ser
implementados. Debe ser presentado a Ausenco 48 horas antes del inicio de actividades para
su revisión y aprobación.
4.4 Pre-armados: Conjunto determinado de elementos armados para ser transportado, izado y
ensamblado en su ubicación final.
4.5 supervisor de lzaje: Es el responsable de la maniobra, quien se encarga de realizar y
evaluar los cálculos de las cargas, capacidad del equipo, etc.
4.6 Factor de Utilización de la Grúa: Es el porcentaje de la capacidad de levante de la grúa, leida
en su tabla de carga, que se va utilizar en el Izaje. Por ejemplo, si la tabla de carga de la
grúa indica una capacidad de 10 t y la carga pesa 7.5 t entonces el factor de utilización es de
un 75%.
4.7 Lazo: Maniobra con aparejo de cable de acero o fibra sintetica, utilizado para conectar una carga
a un dispositivo de Izaje
4.8 Cuerda guía / Viento: Cuerda usada para controlar la posición de la carga.
4.9 Equipo de lzaje: Es aquel que permite desplazar mecánicamente una carga
4.10 Eslingas: Son los elementos longitudinales, por lo general sintéticos, que son usados para izar
cargas, tienen ojales en sus extremos y su característica principal es que son flexibles.
4.11 Estrobos: Son cables de acero, que en sus extremos poseen ojales y sirven para izaje de
cargas, su característica es que son rígidos.
4.12 Gancho: Son los elementos de acero para el izaje de carga, las cuales están conectados a la
pasteca en su parte superior y mayormente a un grillete en su parte inferior.
4.13 Grillete: Son elementos de acero donde se colocan los ojales de las eslingas o estrobos.
4.14 Hilo: Elementos longitudinales de acero, de un diámetro muy pequeño. El trenzado de ellos
forma un torón
4.15 Maniobrista (Rigger): Persona entrenada, autorizada y encargada de hacer las señales de
maniobras al operador de grúa y verificar que las condiciones de seguridad son
apropiadas durante el izaje. El maniobrista debe contar con conocimientos técnicos y
experiencia para el
4.16 Operador: Es una persona específicamente entrenada en operación de grúas con certificación
acreditada.
4.17 Lengüeta o Pasador de Seguridad: Es el aditamento que va dentro de un gancho y sirve para
evitar que el grillete, eslinga o estrobo no se salga de la curvatura del gancho. También
es conocido como clip o lengüeta o pestillo de seguridad.
4.18 Plato: Es el elemento que se utiliza para distribuir en el terreno, la fuerza que ejercen los
gatos hidráulicos al momento de izar una carga.
4.19 Toron: Es el t†enzado de va†İos hİlos, la unİÓn de to†ones fo†fa un cable.
4.20 Montajista: Un empleado que, en colaboración con equipos de Izaje, realiza la colocación y
conexión de los elementos estructurales y sus componentes.
4.21 lzaje critico: Un Izaje con grúa que corresponde a las siguientes características.
• Se realiza un Izaje que sobrepasa el 75% del factor de utilización de la grúa,
• Se realiza una maniobra en Tándem
• Cuando se superan las velocidades de viento mayores a 32 km/h
• Se realiza un Izaje con una carga superior a 20 TN
• Maniobras cercanas a cables de alta tensión
• La carga que exceda los 15 m de largo, ancho o alto.
• Cuando la maniobra se encuentra en la zona de volteo de la tabla de carga.
• Cuando el Izaje debe efectuarse en condiciones especiales, turno noche o ambientes
cerrados con escasa visibilidad.
4.22 Plan de lzaje critico (Rigging Plan): Es el plan de Izaje para levantar cargas que se encuentren
en alguna de las condiciones indicadas en el punto 4.7. Este plan debe ser firmado por el área
de ingeniería de obra teniendo como base el plan de Izaje y la maniobra debe ser supervisada
por un ingeniero supervisor de Izaje.
4.23 lzaje en Tándem: Es la maniobra de Izaje que se realiza con dos grúas que se complementan.
Se usa esta maniobra para verticaliza o cambiar de posición a cargas pesadas o de grandes
dimensiones. Las grúas no deben superar del 75% de porcentaje de uso.
5. RESPONSABlLlDADES
5.1 Gerente de Obra
a. Aprobar y monitorear la implementación y cumplimiento del presente documento.
b. Aprobar los requerimientos de mano de obra, materiales, equipos y servicios, necesarios
para los trabajos descritos en el presente procedimiento.
c. Asegurar la logística para los trabajos, de modo que se tenga una oportuna y adecuada
provisión de los recursos: equipos, materiales, mano de obra.
c. Verificar que los trabajadores usen adecuadamente el EPP apropiado para cada actividad
relacionada con el presente procedimiento.
d. Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
e. Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboren en el área bajo mando.
f. Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que
esté(n) en peligro.
g. Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya
eliminado o minimizado la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
h. Reportar de forma inmediata la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
5.7 Topógrafo
a. Inspeccionar y verificar que las condiciones del área de trabajo, equipos e infraestructura
sean las adecuadas.
b. Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
c. Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control
establecidas en los IPERC, PETS y otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de
iniciar actividades en zonas de alto riesgo y antes del inicio de toda actividad que
represente riesgo a su integridad física y salud.
d. Cumplir con los estándares, PETS, y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
e. Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
f. Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
g. No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos
a estos lugares.
h. Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
i. Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.
j. Informar al supervisor de todo malestar, enfermedad y/o si ha consumido algún medicamento.
k. Reportar de forma inmediata la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
5.8 Capataz
a. Inspeccionar y verificar que las condiciones del área de trabajo, equipos e infraestructura
sean las adecuadas.
b. Asegurarse que estén correctamente instalados los equipos de protección individual y
colectiva.
c. Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control
establecidas en los IPERC, PETS y otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar
actividades en zonas de alto riesgo y antes del inicio de toda actividad que represente riesgo
a su integridad física y salud.
d. Cumplir con los estándares, PETS y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
e. Responsable de dirigir las maniobras en coordinación con las cuadrillas de trabajo.
f. Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
g. Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.
h. Reportar de forma inmediata la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
a. Persona encargada y acreditada de operar únicamente la grúa o camión grúa durante los
trabajos de izaje de carga, descarga y para la movilización de materiales de un punto a
otro.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 10
- Accionar todos los embragues, controles de potencia u otros controles a una posición
de punto muerto o apagado.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 11
5.10 Rigger
a. Elaborar el IPERC-CONTINUO en conjunto con todos los involucrados y cumplir las
medidas de control establecidas.
b. Inspeccionar y verificar que las condiciones del área de trabajo, equipos e infraestructura
sean las adecuadas, debe contar con excelente agudeza visual, conocer las señales
preestablecidas para la comunicación con el operador de equipo de izaje y asegurar una
comunicación que permita desarrollar las tareas de manera segura.
c. Es la persona encargada y acreditada de preparar única y correctamente la carga y guiar
adecuadamente al operador de grúa / camión grúa con las señales de izaje, debe tener
conocimiento del peso de la carga (unir la carga con el elemento de izaje de la grúa), la
distancia del trabajo para seleccionar los accesorios y elementos de izaje con grúas más
apropiados para los diferentes tipos de maniobra que se va a realizar.
d. Ubicar el centro de gravedad de la carga.
e. Ubicar los puntos de izaje (si los tiene) en todo caso determinarlos (si no los tiene).
f. Debe ser un especialista dinámico, proactivo, un líder innato, consciente de su
responsabilidad en la ejecución de una maniobra de izaje.
g. Previamente a la ejecución de toda maniobra, debe realizar una planificación del trabajo
para la ejecución del izaje de una carga con el soporte del supervisor de construcción. Para
ello, se deberá tomar en cuenta el volumen, la densidad, peso específico, centro de
gravedad, capacidad del equipo de levante, elementos de sujeción y movimiento de la
máquina para evitar incidentes durante el desarrollo del izaje.
h. Para la comunicación con el operador de equipo de izaje podrá utilizar señales de mano, o
comunicación vía radial.
i. Es el encargado y responsable junto con el operador de equipo de izaje de inspeccionar y
probar los elementos y accesorios de izaje diariamente. Estos, por ejemplo, pueden
consistir en eslingas, barras de separación, entre otros que coincida con los requisitos de
peso y tamaño de la carga específica. Por lo tanto, también, es importante verificar el
estado de los elementos y accesorios de izaje, su utilización correcta y descartar
cualquiera que a su juicio no cumpla con los requisitos para una maniobra segura de
carga.
j. Si hay aristas de la carga muy pronunciadas, establecer el uso de separadores o
protectores para evitar las tenciones en los estrobos o eslingas, al pasar por estas aristas.
k. Reportar de forma inmediata la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 12
j. Inspeccionar y verificar que las condiciones del área de trabajo, equipos e infraestructura
sean las adecuadas.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 13
5.14 Vienteros
a. Persona encargada de direccionar la carga suspendida utilizando cuerdas, por lo general
sogas de ½" o similar.
b. Participar en la elaboración de los documentos de gestión de las diferentes tareas a
desarrollar (PETAR e IPERC Continuo).
c. Debe tener pleno conocimiento de cómo se realizará el procedimiento de montaje para tener
el criterio claro de cómo se dirigirá la carga.
6. PERSONAL
CARGOS
Ingeniero Supervisor de Izaje Supervisor HSEC
Supervisor de Calidad Topógrafo
Capataz de Obras Mecánicas Operador de Camión Grúa / Grúa Operador de Manlift
Vigía de Equipos Rigger
Vienteros
Trabajadores (Operario Montajista,
g. Tapones auditivos.
h. Ropa con cinta reflectiva.
i. Chaleco de seguridad con cinta Reflectiva
j. Zapatos de Seguridad con punta de Acero.
8.2 Herramientas
a. Escalera telescópica.
b. Regla de aluminio
c. Flexómetro.
d. Nivel de mano.
e. Cordel (100m).
f. Llaves mixtas estandarizadas.
g. Llaves de cola estandarizadas.
h. Torquímetro de 0 ‐ 250 lbs
i. Torquímetro de 250 ‐ 750 lbs
8.3 Materiales
a. Tacos de madera de 3''x2'', 4''x4'', 8''x6'' y 8''x8''.
b. Soga de ½''.
c. Driza de 3/16''.
d. Señales de advertencia.
9. PROCEDlMlENTO
e. El personal no podrá realizar labor alguna, sin que antes no haya recibido la inducción
inicial de campo donde se les hará conocer y entender los trabajos que se realizarán, para
ello se
les dará a conocer el presente documento (PETS) así como el IPERC Base.
f. Personal debe contar con su equipo de protección personal (EPP) específico para los
trabajos que realizará durante la labor (en caso aplique).
g. Los operadores deberán verificar su documentación y del equipo (certificación).
h. Colocar los permisos (IPERC continuo, PETAR) en un lugar visible.
i. Los permisos de trabajo de alto riesgo (PETAR) es válido para un turno de trabajo y para
una tarea.
j. Las áreas de trabajo se deben demarcar y señalizar antes de la ejecución de la tarea, según
los lineamientos de los estándares JU-001-MARC-31-STD-0002 ‘'Demarcación de áreas'',
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0006 ‘'Estándar de Barreras y Señales''. La demarcación se
realizará con conos y barras extensibles. Contará con el formato 1 para el control de
ingreso
y salida de áreas restringidas.
k. El personal deberá hacer uso del bloqueador solar y cortaviento.
l. Los operadores de equipo y mecánico de mantenimiento subirán al equipo tomando en
cuenta la técnica de los tres puntos de apoyo.
m. El jefe de equipos en conjunto con el operador de equipo y el supervisor de Izaje, revisará
e inspeccionará los equipos de izaje. En caso de encontrar desperfectos se procederá a
registrar, notificar y su internamiento para su corrección.
n. Para los trabajos con el manlift se considerará los siguientes puntos:
➢ Es obligatorio que todo equipo cuente con su manual entregado por el fabricante.
➢ El obligatorio el uso de tacos solo cuando el manlift se encuentre estacionado sin realizar
trabajo alguno y se encuentre en estado de “apagado”
➢ Controles que regresen a neutral automáticamente al ser soltados "control hombre muerto".
➢ Los controles deben estar protegidos para la activación accidental de los mismos, con el
sistema de enclavamiento eléctrico de sus controles debidamente operativos, que permita la
operatividad del equipo solamente en el nivel superior o nivel inferior y no de manera
simultánea.
➢ Todas las plataformas aéreas deberán disponer de un dispositivo de emergencia para devolver
la plataforma a una posición donde es seguro para salir en caso de pérdida de energía primaria.
➢ La plataforma aérea deberá estar equipada con dispositivos de parada de emergencia
fácilmente identificables, que se encuentra en el control superior y en el control inferior, que
desactivan todas las funciones de potencia.
➢ Todas las plataformas aéreas deberán estar provistos de un dispositivo de advertencia en la
plataforma que se activa automáticamente cuando la plataforma aérea está más allá de la
pendiente permitida. Deberán estar operativos todos los enclavamientos (interlock) del
equipo.
➢ Todas las plataformas deberán contar con dispositivos de advertencia cuando la plataforma
exceda la pendiente permitida. Todo equipo elevador de personas deberá tener a la vista su
diagrama de alcance.
➢ Todo equipo deberá tener un programa de mantenimiento preventivo de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Es obligatorio el uso de arnés en todo momento cuando se utilice
una plataforma aérea.
➢ Toda plataforma debe tener una certificación anual de acuerdo con ANSI/SAIA A92.5 ‐ 2006
(R2014) o equivalente. Los equipos no podrán ser modificados a no ser que sean aprobadas y
certificadas por el fabricante.
➢ Está prohibido usar escaleras, tablones o cualquier otro dispositivo para ganar altura en la
plataforma.
➢ Está prohibido el pisar o trepar por las barandas de la plataforma.
➢ Estará prohibido salir de la canastilla del equipo cuando se encuentre elevada.
➢ Estará prohibido el uso del equipo con pendientes mayores a la indicada por el fabricante o
pendientes laterales.
➢ No se podrá realizar maniobras cuando el equipo este sobre camiones, vagones, andamios, etc.
➢ En ningún momento se podrá sobrepasar la capacidad nominal indistintamente la altura que se
tenga. Ninguna plataforma se deberá apoyar contra otro objeto para estabilizarse.
➢ Considerar la capacidad de carga de cada manlift al momento de subir personal a la zona de
trabajo, esta capacidad está indicada en cada equipo:
❖ S-125, 227 kg
que parte de la canastilla se encuentre debajo de la carga izada, Por lo cual, el elemento será
soportado por la eslinga y gancho de la grúa y permanecerá así hasta que el personal de
montaje
termine de instalar la mayoría de pernos de conexión (>50%).
➢ En todo momento, la ubicación de la canastilla donde se ubican el personal operativo, deberá
encontrase fuera del área de la carga suspendida o fuera de la línea de fuego del montaje
mecánico estructural.
➢ Sólo las personas acreditadas por la Gerencia de HSE de AUSENCO podrán operar un elevador
de personas, excepto en caso de emergencia solo para detener apretando la botonera
correspondiente.
➢ Deberá usarse un arnés de cuerpo entero con una línea de anclaje, el cual deberá estar
anclado a los puntos de anclaje debidamente identificados en la canastilla del man lift.
➢ Si se requiere que los trabajadores salgan y entren del canastillo cuando este esté elevado,
deberá hacerse sólo de acuerdo con al IPERC para la maniobra especifica.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 19
➢ Cuando se utilice para montaje de estructuras, el ingreso al área total de la carga, se realizará
cuando esta se encuentre liberada. Para la liberación de la carga suspendida se deberá realizar
cuando se encuentre instalado por lo menos el 50% de los pernos que se instalaran en los
puntos de conexionado de las vigas a las columnas o donde tenga que conectarse los
elementos a izar.
➢ La ubicación del operador del manlift será dentro de la canastilla del manlift en todos los casos sin
excepción.
➢ El operador montajista de manlift debe encontrarse en todo momento atento a los mandos de
control del equipo y a los trabajos que se estén realizando.
➢ Por ningún motivo el operador montajista de manlift deberá abandonar su equipo, en el caso
que él tenga la necesidad de alejarse, deberá descender y apagar el equipo, antes de alejarse
del área de trabajo.
➢ Si el equipo presenta fallas durante la operación/maniobra, el operador montajista de manlift o el
operario deberá accionar la parada de emergencia y comunicar de inmediato al supervisor.
➢ Cuando se presente esta condición, se deberá seguir el siguiente procedimiento:
Man lift bloqueado (MLB),
✓ Man lift de apoyo (MLA)
✓ Se coordinará con el supervisor del área y el responsable de equipos, para que otro
equipo Man Lift (MLA) proceda a formar parte de la evacuación del personal.
✓ El operador del man lift MLA, deberá accionar su equipo desde el nivel de piso.
✓ El operador del man lift MLA, acercará su canastilla hasta la posición de la canastilla del
MLB. Se deberá mantener en todo momento una comunicación radial entre el operador
del MLA y el MLB.
✓ Posicionado la canastilla del MLA, junto a la canastilla del MLB, se procederá a la
evacuación del personal, teniendo en cuenta que antes de que el personal ingrese a la
canastilla del MLA, deberá anclarse correctamente en los puntos de anclaje identificados
en la canastilla
del MLA.
✓ Una vez ubicado el personal en la canastilla del MLA, se procederá al descenso del mismo
hasta llevarlo a nivel de piso.
✓ Acto seguido, el personal de mantenimiento de equipos, procederá a desbloquear el
MLB, hasta llevar su canastilla a nivel de piso.
➢ En caso se requiera elevar carga no pudiendo usar grúa se podrá elevar elementos sobre la
canastilla del manlift, en casos específicos (marco para ductos de extractor, cuyos elementos
tienen un peso de 34 y 25 kg, con una longitud de 1700 y 2400 mm, teniendo como control el
asegurar los elementos a la canastilla del manlift, con driza, teniendo el elemento centrado
sobre la canastilla, y no sobrecargar la canastilla fuera del peso permitido para dicho manlinft.
➢ La velocidad máxima del viento para operar libremente un equipo manlift es de 12.5 m/s (45 km/h)
el cual está indicado en el manual del operador del equipo.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 20
En caso se requiera hacer trabajos extendido nocturnos se tendrá en cuenta las consideraciones especificadas en el Anexo 4.
k. Asegurarse de que
ensortijamientos en sulaestructura.
eslinga de izar no esté retorcida o dañada, con “cocas'' o
l. Asegurarse de que los ramales o líneas de las eslingas (estrobos, cadenas, fajas) NO se
encuentren torcidas o cruzadas.
m. Revisar estado del tambor de la grúa, un cable mal enrollado es señal de posibles daños
en el mismo.
n. El gancho debe ser llevado a su ubicación por sobre la carga para evitar su balanceo.
o. Si hubiera un cable suelto, se debe determinar si está asentado apropiadamente en el
tambor y en las poleas.
p. No usar accesorios de levante en condiciones inseguras o subestándares como eslingas
defectuosas, ganchos estirados o distendidos, trizados o torcidos, grapas sueltas en los
r. Los equipos de izaje para el proyecto deberán trasladarse respetando en todo momento el
DS N° 016-2009-MTC Reglamento Nacional de Tránsito y JU-001-MARC-31-1G-0001
‘'Reglamento Interno de Tránsito'' (RITRA).
s. Para el uso de escaleras, las actividades deberán estar alineadas de acuerdo al documento
JU-001-06-AUS-0000-31-STD-0012 ‘'Estándar de Uso de Escaleras''.
t. Ante la presencia de neblina densa (visibilidad menor a 50m), se paralizarán los trabajos
de altura e izajes, ver Anexo 01.
u. Para la descarga de las estructuras sobre el piso, se considerará listones de madera que se
ubicarán antes de realizar el Izaje, de esta manera se evitará que el personal pueda
exponer sus manos a las líneas de fuego. La estructura no se apoyará directamente al piso,
lo hará sobre estos listones de madera.
v. En caso se contemple en el Rigging Plan, que personal que no sea rigger entre al área
demarcada del Izaje, solo será para apoyo de ubicación final de la carga y se hará cuando
la carga este lo más próximo posible al suelo. El personal ayudará a ubicar la carga en su
posición final, sin exponer sus manos o pies a la línea de fuego.
w. En caso se requiera estrobar la carga a una altura mayor de 1.50 m, se realizará con ayuda
de fajas conectoras, Línea de anclaje y arnés de seguridad, que se ubicarán por encima del
hombro del personal. También, se podrá hacer uso de tambores retractiles para mayor
desplazamiento.
i. Izaje de estructuras. El Izaje de estructura se realizará con grúa móvil o camión grúa. Se
considerará que el área de trabajo este cercado 360° con conos y barras extensibles color
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO NCJRILE BE EPRTU@RUTIP NERIFO@IP
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 24
vi. Se
conubicará
yeso enlaelposición dedejar
piso, para la grúa
unasegún indica
marca dondeel el
Rigging plan.deEllatrazo
operador grúase realizará
ubique la
grúa movil.
vii. El rigger será el único encargado de realizar la maniobra de los aparejos de Izaje.
En caso que la maniobra se realice a una altura mayor de 1.50 m, se hará uso de
arnés de cuerpo entero, línea de vida doble
viii. Los aparejos a utilizar serán los descritos en el Rigging Plan. En caso de no haber
un Rigging plan, serán los indicados por la persona competente o el supervisor de
Izaje.
ix. En caso se usen orejas de Izaje y yugos de izajes, estos elementos serán validados
mediante una certificación o una memoria de cálculo, que se encontrarán en la
zona
de trabajo.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE EsTRUCTURAs METALlCAs
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 25
x. Las orejas de Izaje serán sujetas por pernos A325 debidamente torqueados, estos
pernos al terminar la maniobra serán desechos. Para cada maniobra de Izaje se
considerará la utilización de nuevos pernos.
de la grúa pluma.
Se debe xvii. que la carga esté bien estrobada, asegurada y correctamente
balanceada en la eslinga para izar la carga antes del levante, manteniéndola
cerca del suelo.
xviii. Antes del izamiento de una carga, el operador de grúa debe asegurarse que todo
el personal esté alejado de ésta. El personal nunca debe cruzar o ubicarse bajo la
carga suspendida (línea de fuego).
xix. Evitar las aceleraciones y desaceleraciones repentinas de la carga en
movimiento. Evitar los enganches repentinos, oscilaciones de la carga y
detenciones bruscas. Levantar y bajar la carga suave y lentamente.
xx. El operador y el rigger, deben prever que la carga no tope con algún elemento o
pueda ser atrapada por una estructura cuando se esté izando. Evitar golpear las
estructuras o edificios cercanos con la pluma.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE EsTRUCTURAs METALlCAs
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 26
xxi. Usar la pluma lo más corta posible. Usar sólo la pluma necesaria.
xxii. Cuando la carga es girada con la tornamesa, se debe mantener lo más cerca
posible, tanto de la grúa como del suelo.
xxiii. Evite el arrastre de las eslingas debajo de las cargas.
xxiv. El operador NUNCA debe pasar la carga sobre las personas.
xxv. No arrastrar cargas con la pluma. Las plumas y los sistemas de giro no están
diseñados para tirar lateralmente y pueden tener daños si se someten a este
tipo de trabajos. Estos elementos están diseñados sólo para levantar cargas
suspendidas libremente.
xxvi. Tener en consideración lo descrito en el estándar de Operaciones de Izaje del
proyecto.
Consideraciones durante el lzaje en ténden:
xxvii. Se deberá presentar el Rigging Plan ante el personal involucrado y realizar la
función de este.
xxviii. Los operadores y rigger deberán conocer los movimientos que deberán hacer
antes que comience el izamiento. Las grúas deberán estar coordinadas y operar
como una sola unidad.
xxix. Ninguna grúa podrá superar del 75% de su porcentaje de uso.
xxx. Un solo rigger dirigirá la maniobra, en caso de tener más de 01, se delegará un
Rigger Líder que indicará al operador de la grúa las acciones a tomar.
xxxi. El rigger y los operadores de las grúas deben estar debidamente comunicados
cuando comience el izamiento mediante el uso de radios si no hay una visual directa,
o mediante el código internacional de señales. Se deben tomar las siguientes
medidas:
1. Todos los movimientos deben ser lentos y cuidadosos.
2. Alinear la dirección y velocidad de oscilación en todas las grúas.
3. No aplicar los embragues o frenos de giro o carga repentinamente.
xxxii. La comunicación visual o radial entre el señalero y los operadores no debe ser
obstruida bajo ninguna circunstancia. La única señal que podrá dar cualquier
persona que esté involucrada directa o indirectamente con la maniobra y que
debe ser obedecida por el operador será la de parada.
xxxiii. El supervisor de Izaje deberá estar permanentemente supervisando la actividad.
aplicación. Esto se aplica para todas las herramientas manuales y/o eléctricas que
se requiera usar en altura.
ii. Los pernos, tuercas, arandelas y otros accesorios que se puedan requerir, deberán
ser llevados en un deposito tipo balde y no deberán exceder de 25 kg. El depósito,
deberá estar asegurado mediante drizas para evitar su caída.
iii. El personal que realizará el apriete de pernos en altura, deberá contar con los
cursos específicos necesarios (trabajos en altura, herramientas manuales). En
todo momento el personal deberá usar protección para sus manos.
k. Para continuar con el montaje de vigas de amarre se debe tener liberado la nivelación y la
verticalidad de las columnas, así como el control dimensional y torque de las estructuras
pre armado.
l. Los enrejados 3d, serán izados con grúas móviles y se elaborará un rigging plan si el peso y
la geometría de la carga así lo requiera. En el Rigging plan se indicará las posiciones de la
grua y de la carga, el paso a paso para realizar el Izaje, los resultados de esfuerzos en
eslingas, grilletes y demás accesorios de izajes. Finalmente, se concluirá en la tabla del
factor de utilización de la grúa.
m. Para el montaje de elementos individuales se realizará con grúa o camión grúa, previa
evaluación de la carga.
n. El montaje se realizará con ayuda de manlift, el camión grúa se posicionará de tal manera
que permita el ingreso del personal con el manlift para colocar los pernos necesarios para
asegurar y liberar la maniobra.
o. Posteriormente se completan los pernos, se hará uso de llaves de cola para guiar algunos
agujeros que estén desfasados de su elemento de conexión.
p. El torque de los pernos será con la ayuda de un torquímetro al valor indicado en la tabla
de torques.
q. Para una correcta ejecución de los trabajos de montaje, se deberá tener en cuenta las
siguientes medidas de control.
El supervisor de Izaje, responsable de la tarea, deberá verificar que los aparejos a utilizarse en la m
El supervisor de Izaje, responsable de la tarea, deberá realizar una inspección minuciosa de que la
El rigger como responsable de la maniobra deberá realizar una inspección minuciosa de que la est
La inspección de la estructura corresponde a verificar que las placas de amarre, que se han instala
Verificar la demarcación del área de influencia del izaje.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE EsTRUCTURAs METALlCAs
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 28
r. La instalación de los grating en plataformas a gran altura. Se deberá instalar una línea de
vida de acero. La línea de vida será calculada para el número de personas que se solicite.
s. Todo personal que ingrese a la instalación del grating, se deberá anclar a la línea de vida e
ir formando una plataforma de acceso mientras se van instalando los grating.
t. La instalación de los grating será según se muestre en el plano de ingeniería.
de detalle del Proyecto, usando los accesorios de fijación que correspondan (pernos,
tuercas, arandelas, etc) y asegurando aproximadamente el 50% de los accesorios de
fijación (pernos, tuercas, arandelas, etc) en la estructura.
➢ Para trabajos en altura, se hará uso del manlift. Se verificará que el trabajador tenga
los permisos correspondientes para realizar este trabajo (curso de trabajos en altura,
curso
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 30
de trabajos en caliente) Además se forrará la cabina del manlift con mantas ignifugas
tanto lateralmente como en piso. Se demarcará el área proyectada en suelo en 360°.
Los EPPs a utilizar serán los mismos mencionados anteriormente y se agregará el arnés
de cuerpo entero con su línea de vida, por ser trabajos en altura.
➢ Para la actividad de soldadura, se realizará con una máquina de soldar, que será
inspeccionada cada vez que sea utilizada y esto será registrado en un check list de
equipos.
➢ El trabajador deberá utilizar los EPPs completos para esta actividad, los cuales son:
Casaca de cuero, pantalón de cuero, escarpines, guantes de caña larga, mascara de
soldar, respirador de media cara, filtros de humos metálicos
➢ El lugar de la actividad deberá ser un ligar con ventilación natural o forzada, para evitar
la acumulación de los gases liberados durante el proceso de soldadura.
9.8 lnstalación de Plumin para las grúas Link Belt RTC 80130 y Link Belt de RTC8065 ton
De requerirse el montaje de cargas menores a una mayor distancia se procederá a la
instalación de las secciones del plumín, de acuerdo a los siguientes pasos
➢ El personal que realizará la actividad deberá realizar la Inspección previa del área
donde se realizaran los trabajos de instalación del plumín.
➢ Estacione la grúa sobre una superficie nivelada y firme, colocando los tacos que
imposibilitan el desplazamiento de sus ruedas. Cambie la transmisión a neutro y active
el freno de estacionamiento.
➢ Nivele la grúa sobre los estabilizadores completo o mínimo hasta el 50% extendido con
todos los neumáticos despegados del suelo.
➢ Coloque la parte superior directamente sobre el frente del vehículo y enganche el
bloqueo de rotación de desplazamiento de la tornamesa a través del PIN de bloqueo
de tornamesa.
➢ Nunca ponerse en la línea de fuego durante la instalación del plumín y desplazarse
debajo del plumín en todo momento.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 31
➢ Compruebe que el adaptador del terminal del plumín y las tuercas de conexión del
plumín estén instalados en la 2ª posición de desplazamiento.
➢ Colocación de pernos en la base del plumín y la punta sobre los bloques de seguridad.
Consulte la Figura 4-4. La sección de la base del plumín pesa aproximadamente 1.600
libras (726 kg) y la sección de la punta del plumín alrededor de 700 libras (318 kg). Para
esta actividad deberá utilizarse un camión grúa que trabajará en coordinación
constante con el personal encargado de la maniobra.
➢ Retire el cable del huinche del cabezal de la pluma o la polea auxiliar de elevación, lo
que se vaya a utilizar sobre el plumín y colóquelo a un lado para evitar daños durante
la instalación del plumín. No se deberá exponer en ningún momento las manos a la
línea de fuego y utilizar los EPPs adecuados para esta actividad.
➢ Baje la pluma y extiéndala hacia el plumín. Baje o eleve lentamente la pluma para
alinear los flanges de conexión del plumín con los ejes transversales del cabezal.
➢ Retire los cuatro pernos de conexión del plumín de los anillos de almacenamiento en la
parte posterior de la sección de la base del plumín. Instale los cuatro pernos para
conectar los flanges de conexión del plumín con los ejes transversales del cabezal en el
lado derecho de la pluma. Instale los cuatro pernos para conectar los flanges de
conexión del plumín con los ejes transversales del cabezal en el lado derecho de la
pluma.
➢ Retire los dos pernos de conexión del plumín de los ejes transversales del cabezal de la
pluma en el lado izquierdo del cabezal. Instale las abrazaderas del perno. Regrese la
manija T fuera del flange de conexión del plumín.
➢ Retire el guarda cables de la base del plumín y las poleas desviadoras del cabezal de la
pluma. Laboree el cable del huinche en la polea de desviación de la pluma y luego
sobre la roldana de desviación de la base del plumín.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 32
➢ Retire el guarda cables de las poleas de la base o cabezal superior del plumín, lo que
sea que se vaya a utilizar.
➢ Configure apropiadamente el Limitador de Capacidad de Carga para configurar
correctamente la grúa.
➢ Verifique en el Manual de Tablas de Carga de la grúa, en la cabina del operador, para
las deducciones a las capacidades de carga con el plumín instalado antes de continuar
con las operaciones.
Para la grúa Link Belt RTC 8065 se tendrá en consideración la siguiente tabla.
Para la grúa Link Belt RTC 80130 se tendrá en consideración la siguiente tabla.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 33
a. Para los elementos que no son elementos horizontales, el punto de trabajo del elemento
debe ser el centro actual del elemento en cada extremo de la pieza transportada.
b. Para elementos horizontales, el punto de trabajo deberá ser la línea central actual de la
parte superior del ala ola superficie superior en cada extremo.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 34
c. Las líneas de trabajo de un elemento, deberá ser la línea recta de aquellas conexiones
los puntos de trabajo del elemento.
➢ Las tolerancias en posición y alineamiento de los puntos y líneas de trabajo del elemento
deberán ser como se describe en los siguientes:
❖ Para una columna individual de piezas transportadas aquello que es adyacente a un eje
elevador, el desplazamiento de puntos de trabajo de un elemento debe ser igual o
menor que 1 pulg. [25mm] desde la línea de la columna establecida en los primeros
20 pisos.
Sobre este nivel, un incremento en el desplazamiento de 1/32 pulg. [1mm] es permitido
por cada piso adicional hasta un máximo de desplazamiento de 2 pulg. [50mm] desde la
línea de la columna establecida.
❖ Para una columna individual exterior de piezas transportadas, los puntos de trabajo de
un elemento en cualquier nivel de empalme para edificaciones de niveles múltiples y en
la parte superior de columnas para edificaciones de un solo nivel deberá caer dentro de
un envolvente horizontal, paralelo a la línea de la columna establecida exterior, que es
igual o menor que 1 1/2 pulg. [38mm] de ancho para edificaciones de hasta 300 pies
[90m] en longitud. Un incremento en el ancho de este envolvente horizontal de ½ pulg.
[13mm] es permitido por cada 100 pies [30m] adicional de longitud y hasta un ancho
máximo de 3 pulg. [75mm].
paralela al exterior de la edificación, deberá ser igual o menor que 2 pulg. [50mm] en
los primeros 20 pisos. Sobre este nivel, un incremento en el desplazamiento de 1/16
pulg. [2mm] es permitido por cada piso adicional y hasta un máximo desplazamiento de
3 pulg. [75mm] en la dirección nominalmente paralela al exterior de la edificación.
b. Para elementos que no son columnas de piezas transportadas, las siguientes limitaciones
deben aplicarse:
❖ Para un elemento individual que consiste de unas piezas transportadas rectas sin
empalme en obra, que no son elementos en voladizo, la variación en alineamiento
deberá ser aceptable si esto es causado solamente por variaciones en columnas
alineadas y/o alineamiento de elemento de soporte principal que están dentro de las
variaciones permisibles para la fabricación y montaje de tales elementos.
❖ Para un elemento individual que consiste de una de piezas transportadas rectas que son
conectados a una columna, la variación en la distancia del elemento de punto de
trabajo a la línea de empalme superior de acabado de la columna deberá ser igual o
menor que
+3/16" (5mm) y - 5/16" (8mm).
❖ Para un elemento que consiste de una pieza de transporte individual que no está
conectado a una columna, la variación en elevación deberá ser aceptable si esto es
causado solamente por la variación en la elevación de los elementos soportados dentro
de las variaciones permisible para la fabricación y montaje de estos elementos.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 36
❖ Para un elemento individual que consiste de unas piezas transportadas rectas y que es
un segmento de una unidad de ensamble en campo conteniendo empalmes en campo
entre puntos de soporte, la verticalidad, elevación y alineamiento debe ser aceptable si
la variación angular, verticalidad y horizontalidad, de la línea de trabajo de una línea
recta entre puntos de soporte es igual o menor que 1/500 de la distancia entre puntos
de trabajo.
❖ Para un elemento individual en voladizo que consiste de una pieza de transporte recto,
la verticalidad, elevación y alineamiento deberá ser aceptable si la variación angular de
la línea de trabajo de una línea recta que es extendido en la dirección plana del punto
de trabajo en su extremo soporte es igual o menor que 1/500 de la distancia del punto
de trabajo en el extremo libre.
temporales.
➢ Soldadura junta tope: Las partes que se van a unir en las juntas a tope deben estar
cuidadosamente alineadas. Donde las partes estén efectivamente restringidas
contra doblado debido a la excentricidad en la alineación. El desplazamiento de la
alineación teórica no debe exceder 10% del espesor de la parte unida más delgada, o
1/8” (3mm), la que sea menor. Al corregir una mala alineación en tales casos, las
partes no deben ser colocadas en una pendiente más grande de ½” (12mm) en 12”
(300mm). La medida del desplazamiento debe estar basada en la línea central de las
partes a menos que se muestre de otra manera en los dibujos.
Tabla T-672
Mínimo tiempo de reposo
Tiempo de
reposo [Nota (1)],
Tipo de (minutos) Penetrante
Material Para
discontinuidad
Cierra en frio,
Aluminio, Fundiciones y
porosidad, falta de fusión, fisura ( todas las fromas)
5
soldaduras
o, acero, latón y broce, titanio y aleaciones de alta temperatura
Matrailes forjado-
extrusiones, piezas forjadas,Traslape,
planchas fisura 10
➢ Revelado (T-675): El revelador debe ser aplicado tan pronto como sea posible después
➢ Con el color de contraste penetrante, solo un revelador húmedo debe ser usado. Con
penetrante fluorescente, un revelador húmedo o seco puede ser usado.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 39
➢ Aplicación del revelador seco (T-675.1). El revelador seco debe ser aplicado solo en
superficies secas por medio de un cepillo suave, un aplicador en polvo, una pistola u
otro medio, pero este debe ser aplicado uniformemente sobre toda la superficie
que está siendo examinada. Para ello se debe contar con la respectiva MSDS del
producto a usarse debiendo capacitar al personal que manipulara el producto,
cumpliendo con las indicaciones estipuladas en la MSDS. como medida de control se
usa guantes de nitrilo caña larga y respirador media cara, con filtros para vapores
orgánicos.
➢ Aplicación del revelador acuoso. El revelador acuoso puede ser aplicado a cualquier
superficie húmeda o seca. Y debe ser aplicado por inmersión, brocha, pulverización,
u otros medios, proporcionando un recubrimiento delgado como es adquirido sobre
toda la superficie siendo examinada. El tiempo puede ser disminuido por el uso de aire
caliente, siempre que la temperatura superficial de la pieza no se eleva por encima
de 52°C (125°F). Para ello se debe contar con la respectiva MSDS del producto a
usarse debiendo capacitar al personal que manipulara el producto, cumpliendo con
las indicaciones estipuladas en la MSDS. como medida de control se usa guantes de
nitrilo
caña larga y respirador media cara, con filtros para vapores orgánicos.
➢ Aplicación del revelador no-acuosos. El revelador no acuoso debe ser aplicado por
pulverización, excepto donde la seguridad o acceso restringido le imposibilita. Bajo
estas condiciones, el revelador puede ser aplicado por brocha. Para penetrantes
lavables con agua, el revelador debe ser aplicado a una superficie seca. Para
penetrantes removibles con solvente, el revelador puede ser aplicado tan pronto
como sea posible después de remover el penetrante en exceso. El secado debe ser por
evaporación normal. Para ello se debe contar con la respectiva MSDS del producto a
usarse debiendo capacitar al personal que manipulara el producto, cumpliendo con
las indicaciones estipuladas en la MSDS. como medida de control se usa guantes de
nitrilo caña larga y respirador media cara, con filtros para vapores orgánicos.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 40
➢ lnterpretación final (T-676.1). La interpretación final debe ser hecha no menor que 10
minutos ni mayor que 60 minutos después de los requisitos de T-675.3 estén
satisfechos. Si al desangrar no hace alterar los resultados de examinación, será
permitido periodos largos. Si la superficie a ser examinada es lo suficiente largo para
evitar la examinación completa dentro del tiempo establecido o prescrito, la
examinación debe ser realizado en incrementos.
‘ Para eI torque de pernos en forma manuaI se tendrá registro de estas actividades con eI
formato: JU-001-06-0517-0000-08-68-0028 “Torque o ajuste manuaI de pernos”, Io cuaI se
verificará Ia fuerza apIicada y equipos a utiIizar, así como Ios diferentes diámetros de
pernos a apIicar.
12. REsTRlCClONEs
a. SóIo personaI autorizado y capacitado podrá reaIizar Ios trabajos y operar Ios equipos.
b. Ante cuaIquier situación que genere un riesgo inminente se paraIizará Ios trabajos, hasta
apIicar medidas de controI que Io minimicen, se reportará cuaIquier incidente, acto y
condición sub estándar de forma inmediata a Ia supervisión HLC y deI cIiente.
c. EI uso deI EPP específico es obIigatorio y no se permitirá reaIizar ningún trabajo si es que
no se cuenta con Ia protección adecuada.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE EsTRUCTURAs METALlCAs
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 42
d. No se reaIizará trabajos bajo Ios efectos de aIcohoI y drogas o medicamentos que pueda
afectar Ia habiIidad de Ias personas que intervengan en Ia tarea.
e. Todos Ios vehícuIos deberán contar con un kit antiderrames.
f. EI trabajador debe portar en todo momento su fotocheck para identificación y en eI caso
de Ios operadores adicionaI su Iicencia interna de conducir.
g. De no contar con Ios permisos de trabajo no se procederá a reaIizar Ia actividad.
h. Durante Ia reaIización de estos trabajos está prohibido eI uso de ceIuIares.
i. Fenómenos cIimatoIógicos como, nebIina, vientos, IIuvias, sismos, etc. que están fuera deI
controI humano, para Io cuaI se deberá apIicar aI escaIa de decisiones para vientos y
nebIina..
j. Actos sicosociaIes como hueIgas, manifestaciones, etc. para Io cuaI se deberá coordinar
con Ia Administración de Obra a fin de que Ia Gerencia deI Proyecto, tome acciones aI
respecto.
k. No operar equipo en caso de:
•
Fatiga o cansancio.
•
SomnoIencia.
•
Ingestión de aIcohoI, drogas o estupefacientes.
•
No estar autorizado por eI cIiente.
I. No se permitirá trabajar si:
• No se cuenta con radios de comunicación.
• No se cuenta con vigías capacitados.
• Inoperatividad de Ios equipos pesados por faIIas mecánicas.
10. REAlsTROs
12. ANE]Os
a. Anexo 01: EscaIa de desiciones (vientos y nebIina).
d. Anexo 02: Código de CoIor para Inspecciones MensuaIes.
c. Anexo 03: TabIa de Torque ASTM A325.
d. Anexo 04 Registros de ControI de CaIidad.
e. Anexo 05. Características Técnicas de Ias PoIeas
g. Anexo 06: Consideraciones para Laborar en Horario Extendido Nocturno.
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE EsTRUCTURAs METALlCAs
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 44
1.1. Alcance
Las presentes consideraciones apIican a todo personaI, de HLC Ingeniería y Construcción
S.A.C. invoIucrado en Ias actividades a desarroIIar en horarios extendido-nocturnos (18:00
‐ 20:00). Asimismo, estas consideraciones son compIemento aI procedimiento reguIar que
se reaIiza en eI horario diurno.
d. Materiales
En horario nocturno, se deberá utiIizar materiaIes que permita una mejor
visuaIización, Ios cuaIes poseen características de materiaIes refIectivas y/o
Iuminosos.
En Ias actividades se usarán Io siguiente:
- Barras Iuminosas (Rojo y verde).
- Conos de seguridad con cinta refIectiva.
e. Equipos
AdicionaI a Ios equipos ya estabIecidos para Ias tareas habituaIes se utiIizarán Ios
siguientes equipos:
- Torre de iIuminación, que será instaIado por eI personaI de equipos
que está debidamente capacitado y autorizado, a fin de Iograr una
adecuada visuaIización, para Ia ejecución de tareas, Ias mismas que se
irán ubicando progresivamente en eI área de trabajo, taI que cumpIa
con Ios Iux necesarios para Ios distintos trabajos de acuerdo con eI
ANEXO 37 deI RegIamento de Seguridad y SaIud OcupacionaI en
Minería que serán medido con eI Iuxómetro debidamente caIibrado:
PROYECTO MINA JUSTA - MARCOBRE PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALlCAS
JU-001-06-0517-0000-31-02-0023Versión: 3
Fecha: 21-08-2019Páginas: 53
2. RESTRlCClONES
➢ EI mismo personaI no deberá hacer horarios extendido Ios días seguidos, soIo se
permite hacer días intercaIado y como máximo 4 veces por semana.
➢ EI número de trabajadores máximo será determinado por eI supervisor.
➢ Previamente eI permiso será firmado por AUSENCO hasta antes deI medio día deI
mismo día a reaIizar eI trabajo.
➢ SoIo personaI capacitado y acreditado podrá reaIizar Ios trabajos.
➢ Ante cuaIquier situación que genere un riesgo inminente se paraIizará Ios trabajos, hasta
apIicar medidas de controI que Io minimicen, se reportará cuaIquier incidente, acto y
condición sub estándar de forma inmediata a Ia supervisión HLC y deI cIiente.
➢ EI uso deI EPP específico es obIigatorio y no se permitirá reaIizar ningún trabajo si es
que no se cuenta con Ia protección adecuada.
➢ No se reaIizará trabajos bajo Ios efectos de aIcohoI y drogas o medicamentos que
pueda afectar Ia habiIidad de Ias personas que intervengan en Ia tarea.
➢ De no contar con Ios permisos de trabajo no se procederá a reaIizar Ia actividad.
➢ Durante Ia reaIización de estos trabajos está prohibido eI uso de ceIuIares.