Está en la página 1de 32

Versión: 00

AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA


Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA

REVISIÓN CARGO NOMBRE FECHA


ELABORADO /
Superintendente de
ACTUALIZADO Ernesto Holguino Aprobación por ACONEX
Infraestructura y Energía
POR:
Gerente de Disponibilidad y
REVISADO POR: Manuel Valverde Aprobación por ACONEX
Confiabilidad de Activos
Gerente de Seguridad y Salud
REVISADO POR: Luis Apaza Aprobación por ACONEX
Ocupacional
Gerente de SHE, IRM &
REVISADO POR: Chantal Maurer Aprobación por ACONEX
Permisos
Vicepresidente de SHE, IRM &
REVISADO POR: María Pía García Aprobación por ACONEX
Permisos

APROBADO POR: Gerente General de Operaciones Tito Cacho Aprobación por ACONEX

Comentarios:

APROBACIONES EN SISTEMA ACONEX:

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el
medio ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 1 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

1. OBJETIVO
Definir los requisitos mínimos para eliminar o minimizar el riesgo de fatalidad, lesiones e incidentes que podrían
resultar de la ejecución de trabajos en altura.

2. ALCANCE
Este estándar se debe aplicar:
• A todos los trabajos gestionados por Anglo American Quellaveco S.A., incluyendo a empresas contratistas
mineras, empresas contratistas de actividades conexas, subcontratistas y visitantes, donde exista la
posibilidad de que una persona caiga desde una altura de 1.80 metros o más, esto incluye:
o Diversos tipos de plataformas de trabajo elevadas, canastillos, escaleras portátiles y móviles,
andamios fijos y móviles.
o Lugares en donde objetos podrían caer desde 1.80 metros.
o Trabajos a una distancia menor a dos (2) metros de desniveles o taludes.
o Trabajos próximos a aperturas que tengan una altura de caída de 1.80 metros y no posen protección
para evitar caídas.
o Trabajos realizados a una altura inferior a 1.80 metros evaluados como de alto potencial por una
evaluación de riesgos de estos.
• No se aplica a las situaciones de rescate con cuerdas y de descenso en rapel, que se consideran funciones
especializadas.

3. DEFINICIONES
Absorbedor de energía personal
Elemento de conexión diseñado para reducir la fuerza de desaceleración impuesta por una caída súbitamente
interrumpida. Los absorbedores de energía personales están diseñados para utilizarse junto con un arnés de
cuerpo completo y una cuerda de seguridad. Normalmente, el absorbedor de energía personal se encuentra
incorporado a una cuerda de seguridad, y la combinación de ambos se denomina sistema de cuerdas de
seguridad o “línea de anclaje”. También puede denominarse dispositivo de desaceleración o absorbedor de
impactos.

Anillo en “D”
Anilla utilizada en un arnés o cinturón de posicionamiento como elemento de conexión o punto de conexión de
detención de caídas. Este anillo también puede utilizarse en cuerdas de seguridad, absorbedores de energía,
líneas de vida y puntos de anclaje como un conector integral. Los anillos en “D” pueden emplearse con el fin
de posicionar al operador y restringir su movimiento para el trabajo.

Arnés de seguridad aprobado


Un arnés de cuerpo completo de tipo paracaídas que incluye, como mínimo, puntos de conexión de detención
de caídas en la posición dorsal superior y cuya fabricación, mantenimiento y características cumplan con la
norma ANSI Z359.11. Arneses de tipo cinturón no se clasifican como “arneses de seguridad aprobados”.

Análisis de trabajo seguro (ATS)


Herramienta de gestión que permite determinar el procedimiento de trabajo seguro, mediante la determinación
de los riesgos potenciales y definición de sus controles para la realización de las tareas.
Para realizar actividades no rutinarias, no identificadas en el IPERC de Línea Base y que no cuente con un
PETS se deberá implementar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS).

Barandas
Barrera solida longitudinal y/o transversal fijada mediante soportes y tendidos a los costados expuestos de las
plataformas de trabajo, de pasajes horizontales, diagonales o en andamios modulares, para evitar la caída de
los trabajadores. Las barandas tendrán dos barreras paralelas ubicadas a una altura de 1.20 metros (barra
superior) y 0.55 metros (barra intermedia), los soportes verticales no deben estar separados más de 2.10
metros respectivamente de la plataforma de trabajo y una resistencia mínima de 90 kg, además de un rodapié
de 10 cm de altura.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 2 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Barricadas
Barrera física que evita el acceso inadvertido a una zona (por ejemplo, barandas, puertas y portones o
instalaciones similares, ya sean temporales o permanentes). Cintas de barrera no se consideran barricadas.

Conector
Gancho que puede acoplarse a puntos de anclaje. Los conectores vienen en una variedad de formas, tamaños
y mecanismos de bloqueo. Solo son aceptables los conectores de cierre automático que requieren al menos
dos acciones consecutivas deliberadas para abrirse. Mosquetones, ganchos de doble o triple acción y
mosquetones de doble gatillo son tipos específicos de conectores. Las cargas de tracción que los ganchos y
los mosquetones deben resistir son 22.2 kN o 5000 lb por persona.

Demarcación
Cualquier método que indique que una zona puede utilizarse para un propósito específico o que el acceso está
restringido (por ejemplo, cintas de barrera, líneas pintadas en superficies de piso, señales portátiles que
indiquen zonas de peligro de caída o la restricción del acceso a partir de un punto específico).

Dispositivo anticaída deslizante


Dispositivo de desaceleración que se desplaza por la línea de vida y automáticamente, mediante fricción, se
agarra a la línea de vida e interrumpe la caída del trabajador. Los dispositivos anticaídas deslizantes suelen
utilizar el principio del bloqueo inercial, del bloqueo de leva/nivelado, o ambos.

Distancia total de caída


Distancia total probable de caída de un trabajador durante las etapas de caída libre y caída restringida,
incluyendo la extensión dinámica máxima de todos los componentes de apoyo y el factor de seguridad.

Fuerza de detención de caídas


Fuerza aplicada sobre el trabajador y el punto de anclaje en el momento en que el sistema de detención de
caídas interrumpe una caída.

IPERC Continuo
Herramienta de gestión de campo que identifica los pasos de la tarea a ejecutar, los peligros, aspectos
ambientales, riesgos e impactos asociados y las medidas de control que se deben aplicar para completar la
tarea en forma segura.
Se realiza al inicio de toda tarea y las medidas de control serán ratificadas o modificadas por la supervisión
responsable.

Línea de vida
Componente que consta de una cuerda flexible o un riel para la fijación de uno o más puntos de anclaje. Las
líneas de vida verticales cuentan con un punto de anclaje en un extremo y cuelgan de manera vertical. Las
líneas de vida horizontales cuentan con un punto de anclaje en ambos extremos y se extienden de manera
horizontal. Las líneas de vida permiten conectar otros componentes de un sistema de detención de caídas
personal al punto de anclaje. Deben soportar 22.2 kN (5000 libras), por cada trabajador anclado.
• Las líneas de vida verticales también pueden denominarse cables verticales de caída.
• Las líneas de vida horizontales también pueden denominarse cables estáticos.

Línea de anclaje
Componente que consiste en una cuerda flexible, cable o correa, que tiene un conector en cada extremo para
conectarlo al arnés y a un absorbedor de energía, un punto de anclaje o a una línea de vida.

Línea de posicionamiento
Línea flexible que limite la caída libre a 0.6 metros o menos. Este sistema solo se puede usar para trabajo en
superficies verticales.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 3 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Línea de restricción
Línea que debe ser de un largo fijo para asegurar que el usuario no pueda alcanzar el peligro de caída.

Persona competente
Este estándar hace referencia a una persona competente de manera frecuente. Se deben aplicar las siguientes
definiciones:
• Para el uso de andamios, debe tratarse de una persona adecuadamente seleccionada, capacitada y con
una certificación válida y actual para supervisores de armado de andamios.
• Para las evaluaciones de riesgo, se trata del alto directivo adecuadamente designado de la operación.
• Para la inspección de los equipos de detención y restricción, se trata de terceros especializados en la
realización de pruebas e inspecciones para los equipos de detención y restricción.

Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR)


Documento firmado para cada turno por el ingeniero supervisor y jefe de área donde se realiza el trabajo
mediante el cual se autoriza a efectuar trabajos en zonas o ubicaciones que son peligrosas y consideradas de
alto riesgo.

Procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS)


Documento que contiene la descripción específica de la forma cómo llevar a cabo o desarrollar una tarea de
manera correcta desde el comienzo hasta el final, dividida en un conjunto de pasos consecutivos o
sistemáticos. Resuelve la pregunta: ¿Cómo hacer el trabajo/tarea de manera correcta y segura?

Punto de anclaje
Un punto de conexión seguro en una estructura a la cual se pueden fijar arneses de seguridad, dispositivos de
restricción de caídas, dispositivos de detención de caídas, líneas de vida, cuerdas de seguridad y sistemas de
cuerdas de seguridad aprobados.
Nota: también se denomina punto de conexión o de enganche. Debe soportar 22.2 kN o 5000 lb por trabajador
anclado.

Rodapiés
Barrera longitudinal fijada a las caras interiores de los pies derechos o al nivel del piso de barandas y apoyado,
directamente en los costados expuestos de las plataformas de trabajo, para evitar la caída de materiales y
herramientas, deben ser de 10 cm de alto ubicado a un máximo de 0.60 cm sobre la plataforma de trabajo.

Sistema de detención de caídas


Múltiples componentes de equipos de seguridad aprobados, como arneses de cuerpo completo, cuerdas de
seguridad, dispositivos de desaceleración, cables verticales de caída, líneas de vida horizontales y/o verticales
y enganches, interconectados y montados para interrumpir una caída libre.

Sistema de restricción de caídas


Dispositivo aprobado y todos sus componentes necesarios que funcionan en combinación para restringir la
caída de una persona a un nivel más bajo.

Tambor de inercia
También conocido como cuerda de seguridad autorretráctil o bloque anticaída, es un dispositivo mecánico que
interrumpe una caída al bloquearse en un cable vertical de caída y, al mismo tiempo, proporciona libertad de
movimiento.
• Tipo 1: Dispositivo de detención de caídas que se desplaza a lo largo de la línea de vida y, cuando se ve
sometido a una carga, se bloquea en la línea. El usuario se conecta por medio de una cuerda de seguridad
corta a la palanca de activación, que bloquea el dispositivo en caso de que se produzca una caída. Un uso
típico de los dispositivos de Tipo 1 es como sistema de detención de caídas para escaleras, por medio de
un riel rígido o una cuerda flexible fijada a la escalera. Esto incluye dispositivos anticaídas deslizantes para
cables o para rieles.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 4 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• Tipo 2: Dispositivo mecánico de detención de caídas a partir del cual una línea de vida con resorte se
extiende, para proporcionar plena libertad de movimiento, bloqueándose en la línea de vida cuando se ve
sometida a una carga y liberándose cuando se retira la carga. Este dispositivo también se denomina
bloqueo anticaída o línea de vida autorretráctil.
• Tipo 3: Tambor de inercia que incorpora un cabrestante de recuperación.

Trauma de suspensión
Efecto que puede producirse cuando una persona cuelga durante un período prolongado de un equipo de
detención de caídas. La restricción del flujo sanguíneo, especialmente en las piernas, puede causar problemas
cardiovasculares graves en un período de cinco minutos y resultar fatal poco tiempo después.

Trabajo en altura
Toda actividad que realice un trabajador expuesto a un riesgo de caída de diferente nivel, cuyo desnivel sea
igual o mayor a 1.80 metros con respecto de la plataforma donde se apoyan los pies, hasta la superficie inferior
más próxima. Se considera un trabajo en altura todos los relacionados con escaleras, andamios o cualquier
tipo de plataforma que cumpla con esta especificación.

4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• D.S. 024-2016 EM. Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y modificatoria (RSSOM).
• AAQ-QLL-SHE-ESG-0010 Estándar de Gestión del cambio.
• AAQ-QLL-SHE-ESG-0014 Gestión de Incidentes y lecciones aprendidas.
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0041 Estándar de restricción y demarcación de áreas.
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0057 Estándar de Código de colores y señalización de seguridad
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0056 Estándar de Selección y uso de equipos de protección personal.
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0034 Estándar directriz de integridad estructural.
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0028 Estándar de Aislamiento de energía.
• AAQ-QLL-SHE-ESO-0045 Estándar de Puesta a tierra de protección personal.
• AAQ-QLL-SORE-PLN-0001 Plan de Preparación y Respuesta a emergencias.
• AA TS 104 001. Estándar de trabajo en altura.
• OSHA 1926.1050 Subparte X Escaleras.
• OSHA 1926.450 Subparte L Andamios.
• OSHA 1926.500 Subparte M Protección contra caídas.
• ANSI Z359.11-2014 Protección contra caídas.

5. RESPONSABILIDADES
Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente estándar operativo de seguridad, documento que establece
condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como
obligación, realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier incidente, así como informar dichos
hechos en el acto a su supervisor inmediato y o a un representante de Anglo American Quellaveco S.A. de
acuerdo con lo establecido en el artículo 44 del RSSOM.

Gerencia / Superintendencia de Área


• Liderar la implementación del presente estándar asegurando los recursos necesarios.
• Asegurar el cumplimiento del presente estándar en sus áreas operativas.
• Llevar a cabo una auditoría de los requisitos y cumplimiento del presente estándar.

Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional


• Elaborar el estándar orientado a la prevención de incidentes en trabajos en altura.
• Asesorar al personal que ejecuta trabajos en altura en la implementación y cumplimiento del presente
estándar.
• Verificar la implementación y cumplimiento del presente estándar en todas las áreas donde se ejecuta
trabajos en altura.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 5 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Gerencia de Disponibilidad y Confiabilidad de Activos (AS&R)


• Identificar e inventariar los sistemas fijos instalados permanentemente.

Superintendencia de Talento y Desarrollo


• Gestionar la capacitación en el presente estándar para asegurar el conocimiento requerido para trabajar
en altura.
• Administrar la relación de personal capacitado y autorizado para trabajar en altura.
• Emitir las autorizaciones al personal para trabajar en altura.
• Identificar, autorizar y auditar a empresas proveedoras de capacitación en el presente estándar.

Supervisores
• Verificar y asegurar el estricto cumplimiento del presente estándar.
• Asegurar que los trabajadores asistan a toda capacitación programada y requerida de acuerdo a los
requisitos establecidos por ley y Anglo American Quellaveco S.A.
• Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando. Tomando
toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado cumplimiento
al IPERC continúo realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los
riesgos.
• Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo e informar a los
trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
• Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y procedimientos y usen
adecuadamente el EPP apropiado para cada tarea.
• Asegurar el orden y la limpieza de las diferentes áreas de trabajo, bajo su responsabilidad.
• Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado
dichas situaciones riesgosas.
• Archivar los Permisos escritos de trabajos de alto riesgos (PETAR) generados y las inspecciones
realizadas a las escaleras fijas y portátiles.

Trabajadores
• Cumplir estrictamente el presente estándar y con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo
seguro establecidos dentro del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
• Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control establecidas en
los PETS, PETAR, ATS, Reglamento interno de seguridad y salud ocupacional y otros, durante:
o El inicio y durante sus jornadas de trabajo.
o Actividades en zonas de alto riesgo.
o Toda actividad que represente riesgo a su integridad física y salud.
• Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
• Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
• No manipular u operar máquinas o equipos si no se encuentran capacitados y no hayan sido debidamente
autorizados.
• Reportar de forma inmediata cualquier incidente a su supervisor inmediato y/o a un representante de Anglo
American Quellaveco S.A.
• Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
• Participar obligatoriamente en toda capacitación programada y requerida de acuerdo con los requisitos
establecidos por ley y Anglo American Quellaveco S.A.
• Debe tener conocimiento, capacitación, contar con los documentos requeridos firmados e identificar los
peligros alrededor del trabajo en altura donde estará trabajando antes de iniciar el mismo.
• Cada persona autorizada para trabajar en altura debe usar apropiadamente el equipo de protección
personal (EPP) designado.
• Contactar a su Supervisor directo y/o Ingeniero de seguridad si surgen condiciones o acciones peligrosas
que pudieran causar lesiones a cualquier trabajador, antes de proceder con las actividades en el lugar de
trabajo.
• Inspeccionar todos los componentes del sistema de detención de caídas antes de cada uso.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 6 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• Utilizar correctamente los sistemas de detención y restricción de caídas.

Ratificador técnico (Vigía)


• Participar en la identificación de los peligros y evaluación de los riesgos de las tareas a ejecutar.
• Verificar que el equipo de protección a utilizar se encuentre en buen estado.
• Ejecutar la tarea solo si conoce el estándar y/o PETS, cuenta con las equipos y herramientas necesarias
y se ha podido implementar todos los controles identificados previamente.
• Reportar cualquier situación que ponga en riesgo su seguridad y la de sus compañeros.

6. ESPECIFICACIONES DEL ESTÁNDAR OPERATIVO


6.1. CONTROLES CRITICOS MANDATORIOS
Para la ejecución de trabajos en altura se necesita garantizar los siguientes controles críticos
obligatorios:
• El supervisor y ratificador técnico antes de realizar el trabajo deben llevar a cabo una evaluación de
riesgos y aplicar la jerarquía de controles para asegurar que no existan otros modos más seguros
de realizar el trabajo. Posteriormente, se debe evaluar si es posible realizar el trabajo en altura en
una plataforma segura con un diseño adecuado (ver Anexo 1). Si no es posible realizar el trabajo en
altura bajos estas dos consideraciones indicadas; seguidamente el ratificador técnico debe elaborar
el permiso de trabajo en altura, que debe ser aprobado y firmado por el supervisor a cargo del trabajo
y supervisor de área.
• Se deben utilizar pasamanos o barreras duras con letreros de advertencia alrededor de aberturas
en el piso y bordes expuestos ubicados a una altura igual o superior a 1.80 metros respecto a un
nivel más bajo. Se debe controlar y restringir el acceso a las áreas sin protección; se requiere
supervisión específica al trabajar cerca de bordes o aberturas sin protección.
• Antes de utilizarse, las plataformas y estructuras permanentes, temporales (incluidos los andamios)
y móviles (por ejemplo, jaulas) empleadas para los trabajos en altura deben ser diseñadas,
construidas, inspeccionadas y aprobadas para su uso por personas competentes.
• El personal autorizado que esté trabajando a una distancia de hasta 1.80 metros de una abertura
sin protección en el piso o un borde expuesto, ubicado a una altura igual o superior a 1.80 metros
respecto a un nivel más bajo, debe utilizar en todo momento un sistema personal de retención y/o
detención de caídas (arnés de cuerpo completo y doble cuerda de seguridad) fijado a puntos de
anclaje aprobados.
• Se debe contar con un Plan de rescate para trabajos en altura, que sirva como un marco de
referencia ante incidentes en trabajos en altura.

6.2. PLANIFICACIÓN Y DISEÑO


• El riesgo de caída se debe gestionar en conformidad con la jerarquía de controles para trabajo en
altura (ver Anexo 2):
o Eliminación: Realice el trabajo a nivel del suelo, para que no haya riesgo de caída. Si no es
posible hacerlo, pase al siguiente control.
o Ingeniería: Use una barrera sólida o baranda para no caerse. Si no es posible hacerlo, pase al
siguiente control.
o Restricción de caídas: Use un equipo de restricción de caídas para evitar acercarse a bordes.
Si no es posible hacerlo, pase al siguiente control.
o Detención de caídas: Use un equipo de detención de caídas, tomando en cuenta la distancia
total de caída (ver Anexo 3). Si no es posible hacerlo, pase al siguiente control).
o Rediseñe el trabajo. Si no es posible hacerlo, pase al siguiente control.
o No realice el trabajo.
• Todo trabajo en altura ya sea planificado o no, debe estar sujeto a una evaluación de riesgos (IPERC
Continuo) documentada y aprobada por una persona competente. En esta evaluación debe
participar como mínimo el Supervisor del trabajo y Ratificador técnico.
• Es necesario proteger con barricadas las áreas de trabajo donde se ejecutan trabajos en altura, así
como los niveles inferiores en los que haya riesgos de caída de objetos o de personal. De acuerdo

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 7 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

con el Estándar de restricción y demarcación de áreas (AAQ-QLL-SHE-ESO-0041) y al Estándar de


Código de Colores y Señalización de Seguridad (AAQ-QLL-SHE-ESO-0057).
• Se debe contar con un sistema para evitar la caída de herramientas, materiales y otros objetos
desde alturas, tales como barandas y rodapiés.
• Es necesario un sistema de detención de caídas siempre que una persona esté expuesta a un
peligro de caída (incluidas las aberturas en el piso y la pared) que podrían razonablemente resultar
en una lesión, incluidos:
o Cualquier superficie para caminar/trabajar, ya sea horizontal o vertical, que no posea barandas
y que esté a 1.80 metros por encima de un nivel inferior.
o Trabajar/caminar a 1.80 metros por encima de peligros potenciales.
o Cuando se necesite trabajar a una distancia de hasta 1.80 metros de un borde o abertura sin
protección
• Para la selección del tipo de línea de anclaje a utilizar se debe considerar la distancia total de caída.
• Los puntos de anclaje deben estar claramente indicados para una sola persona, y:
o Nunca deben ser el eslabón más débil de los sistemas de restricción y detención de caídas.
o Deben ser diseñados e instalados por una persona competente para evaluar la integridad de las
estructuras y los puntos de anclaje.
o Deben tener, como mínimo, una capacidad de carga de 22.2 kN (5000 libras).
• No se deben utilizar peldaños de escaleras, componentes de barandas, bandejas portacables y
tuberías como puntos de anclaje.
• Se prohíbe el uso de cinturones de seguridad para la detención de caídas, los equipos de detención
de caídas y restricción de caídas deben cumplir con la norma ANSI 359.11, incluyendo arneses de
cuerpo completo y correas para pies con el fin de evitar el trauma de suspensión. Para tareas
específicas, como la escalada de postes, linieros con capacitación específica podrán utilizar
cinturones de seguridad aprobados (ver Anexo 4).
• En los casos en que el método de trabajo exija que las personas se desconecten y vuelvan a
conectar sus sistemas de detención de caídas, se debe utilizar doble línea de anclaje, para
garantizar que en todo momento haya al menos un punto de conexión.
• Todas las estructuras, incluyendo las plataformas de trabajo y los techos, deben cumplir con el
Estándar de Directriz de integridad estructural (AAQ-QLL-SHE-ESO-0034).
• Se debe contar con sistemas para garantizar que el personal seleccionado sea apto para el trabajo
en altura, que incluye capacitación basada en competencias y examen médico de suficiencia anual
que permita descartar:
o Enfermedades neurológicas y/o metabólicas que produzcan alteración de la conciencia súbita.
o Déficit estructural o funcional de miembros superiores e inferiores.
o Obesidad.
o Trastornos del equilibrio.
o Alcoholismo.
o Enfermedades psiquiátricas.

6.3. IMPLEMENTACIÓN Y GESTIÓN


A. GENERALIDADES
• Para todas las actividades de trabajo en altura, se debe contar con:
o Sistema de “Permisos para trabajos en altura”, para cada trabajo y para turno de trabajo.
o Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro para todas las actividades rutinarias de trabajo en
altura, tomando como base el Anexo 1.
o Plan de rescate para trabajos en altura (ver Anexo 5).
• No se debe ejecutar trabajos en altura de manera individual.
• Se debe proporcionar acceso seguro en los casos en que los trabajadores necesiten acceder a
lugares altos en grandes maquinarias móviles y planta.
• El personal que opera los canastillos y las plataformas de trabajo elevadoras debe recibir
capacitación y obtener la certificación y autorización necesarias para cada equipo específico.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 8 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• Las personas que estén realizando trabajos en altura deben garantizar que sus cascos se
mantengan firmemente sujetos con un barbiquejo.
• En los lugares a los cuales sea necesario acceder con una periodicidad de seis meses o menos,
se deben instalar sistemas de detención de caídas guiados para escaleras.

B. SISTEMAS DE DETENCIÓN Y RESTRICCIÓN DE CAÍDAS


a. Ganchos, anclajes y líneas de vida
• Todos los ganchos deben tener seguro que requiera doble acción para abrirse.
• Los anclajes que han sido instalados de manera permanente deben ser etiquetados para
evitar su uso como dispositivos elevadores (ver Anexos 6 y 7).
• Los anclajes deben ser independientes de otros puntos de anclaje.
• Las áreas deben establecer inspecciones periódicas y mantenimiento preventivo anual para
los anclajes que están instalados de manera permanente.
• No se pueden usar guardas y pasamanos como puntos de anclaje para sistemas de
detención de caídas a menos que estén específicamente diseñados para dicho propósito.
Todos los conectores y componentes deben tener la fortaleza para soportar la máxima carga
de impacto posible en el sistema (22.2 kN o 5000 lb por cada trabajador conectado).
• Las correas de anclaje para vigas, abrazaderas para vigas y otros conectores diseñados
específicos serán utilizados cuando se necesite envolver una viga y crear un punto de
anclaje. Las líneas de vida no deben utilizarse para este propósito.
• No se deben amarrar nudos en las líneas de anclaje, posicionamiento o restricción.
• Los componentes se deben seleccionar para que sean compatibles con las condiciones de
uso. Por ejemplo, las líneas de anclaje usadas por los soldadores deben estar construidas
de cable metálico y no de material sintético.
• Los estrobos (líneas de posicionamiento) deben ser elaborados de una sola pieza. Los
cuales deben ser verificados por el supervisor del trabajo antes de iniciar la tarea.

b. Sistema de restricción de caída / posicionamiento


• El uso del sistema de restricción de caída debe considerar que elimine la posibilidad de
caída libre, el anclaje debe soportar 3000 lb y debe tener una longitud fija. No se permite el
uso de dispositivos de desaceleración o cables de salvamento auto-retráctiles, como
dispositivos de restricción.
• Su uso debe considerarse en superficies de trabajo con pendientes de 4:12 o menor.
• Los sistemas de posicionamiento no están diseñados para detener una caída y por lo tanto
se deben usar un sistema de respaldo de detención de caída. Los sistemas de
posicionamiento deben soportar 3000 lb.
• Se deben utilizar equipos de restricción de caídas en los casos en que no sea posible
seleccionar un punto de anclaje alto.
• Los equipos de detención y de restricción de caídas no deben incluir dispositivos de fácil
liberación, como correas extraíbles para las piernas.

c. Sistema de detención de caídas


• Los sistemas de detención de caída se usan para minimizar la distancia de caída libre y
detener una caída a una tasa de desaceleración apropiada.
• Al trabajar con controles de detención de caídas, el punto de anclaje seleccionado debe
estar a la mayor altura posible por encima de la cabeza.
• Debe soportar 5000 libras (22.2 kN).
• Incluye un dispositivo de desaceleración diseñado para limitar la máxima fuerza de
detención en el usuario a 1800 lb. Solo se debe usar un dispositivo de desaceleración en
cada sistema; tener una distancia máxima de caída de 6 pies (1.80 metros). La ubicación
de anclaje debe estar por encima del nivel por el que se camina.
• El sistema de detención de caída debe estar configurado para:
o Minimizar la distancia de caída libre.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 9 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

o Prevenir el contacto con un nivel inferior.


o Minimizar el potencial de balanceo.

d. Barandas permanentes y temporales


• Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida, de madera, tubos y otros
materiales de suficiente resistencia.
• Capaz de resistir 200 lb en dirección descendente o exterior.
• Pasamanos y barreras duras deben contar con letreros de advertencia alrededor de
aberturas en el piso y bordes expuestos a una altura mayor o igual a 1.80 metros respecto
al nivel inferior.

e. Inspección
• Antes de cada uso, en tierra firme, el trabajador debe inspeccionar todos los componentes
del sistema de detención de caídas, esta inspección debe considerar (ver Anexo 8):
o Trenzas y tejido.
o Costuras.
o Condiciones de agarres, hebillas y otras partes metálicas.
o Presencia y legibilidad de la etiqueta de fecha del fabricante, número de serie Limpieza,
hebras rotas, quemaduras, desgaste excesivo y suciedad.
o Indicadores de caída (ver las recomendaciones del fabricante).
• Se deben realizar inspecciones mensuales documentadas de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y al Formato de Inspección mensual equipo de protección
anticaídas (AAQ-QLL-SHE-FOR-0091).
• Se deben inspeccionar mensualmente los sistemas fijos instalados permanentemente, tales
como líneas de vida horizontales, verticales y anclajes, se deben poner en cronogramas
formales de mantenimiento preventivo y como resultado de la inspección se debe colocar la
etiqueta correspondiente (ver Anexo 9).
• Los componentes defectuosos deben ser retirados de servicio y asegurados hasta que
termine la reparación o bien quedarán no operativos. Cualquier componente al cual le falte
la etiqueta del fabricante, será retirado de servicio.
• El equipo de protección personal contra caídas debe ser almacenado de una manera que
prevenga exposición a químicos, luz solar excesiva y exposición a la intemperie.

C. ESCALERAS
• Se debe realizar inspecciones mensuales de las escaleras portátiles y cada 6 meses las
escaleras fijas.
• La selección del tipo y uso de escaleras portátiles debe ser aprobado por el supervisor
responsable del trabajo, estas escaleras deben estar construidas con peldaños y puntos de
apoyo antideslizantes.
• Las escaleras solo deben ser utilizadas para acceder a un área de trabajo y no como plataforma
de trabajo.
• Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área debe asegurarse de que no se
use ninguna escalera portátil defectuosa ni de confección artesanal. Para evitar que se oculten
desperfectos en los peldaños de madera, se debe usar barniz transparente o aceite como capa
protectora, de tal modo que permita la detección de fisuras.
• Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir
que resbalen. Las escaleras deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe
alejarse del muro a una distancia aproximada de 1/4 de su longitud. El extremo superior debe
sobresalir 1 metro con respecto al punto de apoyo.
• Para trabajos eléctricos las escaleras que se utilicen deben ser totalmente de material aislante;
y, deben contar con bases antideslizantes.
• Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos o en otras áreas
peligrosas donde la producción de chispas pueda ocasionar fuego o explosión. En el lugar donde

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 10 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

se almacenan las escaleras metálicas, debe colocarse un aviso que diga “NO USAR CERCA
DE CONDUCTORES ELÉCTRICOS”.
• Para labores específicas y temporales, las escaleras telescópicas de más de ocho (8) metros
de longitud deben instalarse con plataformas de descanso cada cinco (5) metros, con barandas,
rodapiés y cadenas o barras de seguridad. Los peldaños no deben separarse uno de otro más
de 0.30 metros. La distancia entre la escalera y el muro que la sustenta debe ser suficiente para
dar cabida al pie de la persona que lo usa.
• El supervisor del área de trabajo, igualmente, debe identificar las escaleras fijas para efectos de
registro, mantenimiento e inspección. Asimismo, debe asegurarse de que las escaleras y
pasillos se mantengan limpios y en buen estado. Las inspecciones deben hacerse por lo menos
semestralmente. Los defectos deben corregirse inmediatamente.
• Las escaleras fijas verticales utilizadas en silos, tanques, etc.; cuya longitud sea mayor de 5
metros, deben estar provistas de una protección tipo jaula que debe comenzar a los 2.50 metros
del suelo y debe superar 0.9 metros la estructura en su punto más alto.
• La altura de las barandas de las escaleras fijas debe ser, por lo menos, de 1.20 metros con
pasamanos. Las escaleras metálicas deberán estar pintadas de acuerdo con el código de
colores.
• Todas las graderías que tengan más de 4 pasos se protegerán con barandas en todo lado
abierto y las que fueran encerradas llevarán, por lo menos, un pasamanos al lado de descenso;
asimismo, los pisos serán antideslizantes.
• Se debe disponer de escaleras para el fácil acceso a las repisas que excedan 1.70 metros de
altura.
• Las personas pueden subir escaleras de 6.1 m o menos sin protección contra caídas siempre y
cuando mantengan tres puntos de contacto y control en todo momento.
• Nunca utilice los dos escalones superiores de una escalera portátil.
• Para prevenir la inclinación, no traspase el plano de la escalera.
• Utilice la regla 4 a1 para escaleras extensibles.
• Para subir y bajar escaleras se debe hacer individualmente de frente utilizando tres puntos de
apoyo. Las herramientas que deban subirse por las escaleras deben llevarse en bolsos
especiales para transportar herramientas o serán izadas.
• Las escaleras deben guardarse en posición horizontal, aseguradas por soportes fijos a las
paredes en lugares protegidos de las condiciones ambientales.
• Para subir y bajar de escaleras con jaula (sin realizar trabajos) no se requiere sistema de
protección contra caídas.

D. ANDAMIOS Y OTRAS PLATAFORMAS SUSPENDIDAS


• Plataformas, andamios, estructuras temporales y/o permanentes serán diseñadas, construidas,
inspeccionadas y aprobadas para su uso por personas competentes (ver Anexo 10).
• Se debe usar protección contra caídas cuando se trabaja desde plataformas aéreas y
plataformas móviles.
• Nunca se debe trabajar fuera de las barandas ni subir o pararse en una baranda.
• Los andamios y plataformas de trabajo deben ser construidos sólidamente con barandas
protectoras adecuadas y conservadas en buenas condiciones. Los tablones del piso deben
armarse apropiadamente y estos no deben sobrecargarse. Se deben colocarse rodapiés cuando
sea necesario. Los andamios y plataformas deben estar diseñados para soportar por lo menos
4 veces el peso de los trabajadores y materiales que estén sobre estos; nunca deben
sobrecargarse.
• Los componentes individuales del andamio serán inspeccionados antes de levantar el andamio.
El andamio levantado debe inspeccionarse todos los días antes de ser usado por si los
componentes están sueltos, faltan o están dañados. Su instalación debe hacerse sobre piso
sólido, parejo y absolutamente estable.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 11 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• El andamio que exceda los 3 metros de alto debe ser levantado por personal debidamente
capacitado, de acuerdo con las especificaciones del fabricante y afianzado a una estructura
colindante permanente.
• La altura de la baranda, en las plataformas de trabajo, debe ser de 0.90 metros a 1 metro y los
soportes verticales no deben estar separados más de 2.10 metros. Los andamios deben
afianzarse a la estructura o muros a los cuales están adosados. Todo trabajo sobre andamios
obliga al uso del arnés de seguridad.
• El piso donde se debe armar el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y firme. Un
andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango, césped, grava o superficies irregulares. En
estos casos, debajo del andamio debe colocarse madera firme de 25 a 30 cm de ancho por 5.1
cm de espesor que cubran dos patas (plataforma de husillo) y/o garruchas del andamio, a fin de
evitar que las garruchas y/o patas se hundan. Los husillos regulables se utilizarán según las
especificaciones del fabricante.
• Los andamios se deben asegurar a estructuras estables o serán estabilizados con soportes,
tensores o vientos (cuerda de nylon de ¾” de diámetro como mínimo) siempre que su altura sea
mayor que 4 veces la dimensión de la base más corta.
• En andamios móviles se deber contar con mecanismos de frenos en las ruedas en buenas
condiciones y activados durante su uso, con el fin que eviten el movimiento del andamio. No se
debe mover un andamio móvil con personal o materiales sobre él.
• Toda unidad de plataforma debe ser instalada de modo que el espacio entre las unidades
adyacentes y el espacio entre la plataforma y los verticales no sea mayor de una pulgada (2.5
cm), de ancho, excepto donde se pueda demostrar que es necesario un espacio más ancho (por
ejemplo, para acomodarse alrededor de los verticales cuando se use componentes laterales
para extender el ancho de la plataforma).
• Para la identificación de los andamios como operativos o inoperativos se debe utilizar las tarjetas
indicadas en el Anexo 5.

E. CAPACITACIÓN
• Toda persona que realiza trabajos en altura debe recibir una adecuada y completa capacitación
y entrenamiento de parte de una organización competente y validado por la Superintendencia
de Talento y Desarrollo. Esta capacitación debe ser teórica-práctica.
• Personal que trabaja en plataformas elevadoras móviles o equipos alza hombres adicional a la
capacitación descrita en el punto anterior debe contar con capacitación teórica-práctica en la
operación del equipo específico (ver Anexo 11).
• Una vez aprobada la capacitación se debe entregar una autorización que lo habilita para realizar
el trabajo en altura. Es responsabilidad de Anglo American Quellaveco S.A., empresas
contratistas mineras, empresas contratistas de actividades conexas y subcontratistas mantener
los registros actualizados de cada persona autorizada.

6.4. SUPERVISIÓN DE DESEMPEÑO


• Anualmente, se debe llevar a cabo una auditoría de los requisitos y el cumplimiento de este estándar.
La documentación relacionada con el diseño, la modificación y el mantenimiento de los sistemas y
equipos de aislamiento energético deben formar parte de esta auditoría.
• Todos los incidentes relacionados con este estándar deben comunicarse e investigarse de acuerdo
con el estándar de Gestión de Incidentes y lecciones aprendidas (AAQ-QLL-SHE-ESG-0014).

7. FORMATOS
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0090 Permiso de trabajos en altura.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0091 Inspección mensual de equipo de protección anticaídas.
• AAQ-QLL-SHE-FOR-0106 Plan de rescate para trabajo en altura.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 12 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

8. CONTROL DE CAMBIOS

Fecha de DESCRIPCIÓN DE LA MODIFICACIÓN (CAMBIO O


Versión N°
Aprobación ELIMINACIÓN)
00 30/08/2021 Inicio de nueva versión de documento

9. ANEXOS
• Anexo N° 01: Instructivo para la ejecución de Trabajo en altura.
• Anexo N° 02: Jerarquía de controles para Trabajo en altura.
• Anexo N° 03: Cálculo de distancia total de caída.
• Anexo N° 04: Instructivo para trabajos en postes.
• Anexo N° 05: Plan de rescate para trabajos en altura.
• Anexo N° 06: Etiqueta para punto de anclaje.
• Anexo N° 07: Instalación de líneas de vida.
• Anexo N° 08: Mantenimiento e inspección de equipos de detención y restricción de caídas.
• Anexo N° 09: Tarjetas para inspección de andamios.
• Anexo N° 10: Tarjeta de inspección de línea de vida.
• Anexo N° 11: Instructivo para trabajos en equipos elevadores de personas autopropulsados

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 13 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 1: INSTRUCTIVO PARA LA EJECUCIÓN DE TRABAJO EN ALTURA

1. Identificar actividades de Trabajo en altura


El Ratificador técnico debe identificar los peligros que puedan provocar lesiones, y evaluar el riesgo de cada
uno. A fin de eliminar el riesgo de una caída de personas y/o caída de objetos de altura. Se debe seguir la
siguiente secuencia:

Paso 1
Trate de llevar el trabajo a nivel del suelo de modo que no hay un riesgo de
caída.
SI USTED NO PUEDE: Ir al Paso 2

Paso 2
Ponga una barrera sólida o pasamano de modo que no hay un riesgo de caída.
SI USTED NO PUEDE: Ir al Paso 3

Paso 3
Utilice una plataforma para trabajar como un andamio, una plataforma
elevadora de trabajo sea jaula o canastillo, al levantar o elevar la plataforma,
debe usar un arnés y cuerda de seguridad conectada a un punto de anclaje
seguro
SI USTED NO PUEDE: Ir al Paso 4
Paso 4

Use un sistema de restricción que no le permita llegar al borde


SI USTED NO PUEDE: Ir al Paso 5

Paso 5
Use un sistema de detención de caída con absorbedor de impacto,
SI USTED NO PUEDE: ¡DETENER EL TRABAJO!

2. Planificación de actividades de Trabajo en Altura


El Ratificador técnico debe proceder a la planificación de la actividad laboral y lo controles considerando:
• Determinar si la actividad ha sido realizada anteriormente.
• Planificar el método de Trabajo en altura y el equipo requerido.
• Planificar para evitar trabajos simultáneos que se encuentren encima o debajo.

3. Preparación del Permiso y el Plan de Rescate para Trabajo en Altura


• El Ratificador técnico debe planificar y preparar el Permiso de Trabajo en Altura (AAQ-QLL-SHE-FOR-
0090).

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 14 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• De ser requerido debe ser preparado por personas capacitadas en rescate.

4. Ratificación técnica y Aprobación del Permiso de Trabajo en Altura


• El Ratificador técnico junto con el Supervisor de trabajo y el Supervisor/Jefe de Área deben validar
técnicamente, si los controles a implementar son adecuados para la altura, número de trabajadores y si
los elementos de protección contra caídas son de la capacidad correcta y con los coeficientes de seguridad
indicados, el Supervisor del trabajo debe firmar el Permiso de trabajos en altura (AAQ-QLL-SHE-FOR-
0090) en señal de aprobación.

5. Obtener la Autorización para Trabajar


El Supervisor/Jefe de Área debe firmar el Permiso de trabajos en altura (AAQ-QLL-SHE-FOR-0090) en señal
de aprobación.

6. Realizar inspecciones a los equipos e implementar controles


Las escaleras, andamios, equipos, anclajes, entre otros deben ser inspeccionados antes de su uso y
considerados adecuados para el propósito. Retirar del servicio y colocar una etiqueta de Fuera de Servicio
cuando este dañado o no apto para el servicio de trabajo de altura.

7. Verificar los controles de Trabajo de Altura en el lugar


El Supervisor del Trabajo debe vigilar la actividad de Trabajo en Altura para garantizar que todos los controles
del Permiso de Altura se aplican y están disponibles, los puntos a revisar son:
• Permiso de trabajo en Altura.
• Controles han sido correctamente implementados.
• Delimitación del área.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 15 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 2: JERARQUÍA DE CONTROLES PARA EL TRABAJO EN ALTURA

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 16 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 3: CÁLCULO DE DISTANCIA TOTAL DE CAÍDA

RD = LL + DD + HH + C

1) Agregar 0.30 m a DD para caída libre superior a 1.80 m hasta 3.60 m o para una persona de más de 140
kg hasta 190 kg con 1.80 m máximo de caída libre para las líneas que cumplen con ANSI & OSHA.
2) Agregar 0.5 m a DD para líneas que cumplen con la norma canadiense CSA Z259.11-05(E6).
3) Los factores de deslizamiento del anillo D y de estiramiento del arnés están incorporados en HH y C.
4) Los DD que se muestra en el ejemplo asume las cantidades máximas permitidas.
5) Ver manual de instrucciones del usuario para información adicional.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 17 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 04: INSTRUCTIVO PARA TRABAJOS EN POSTES

1. Objetivo
Identificar los requerimientos y provee una guía en términos generales para reducir los riesgos eléctricos y por
altura, cuando se tenga que realizar trabajos en líneas eléctricas de transmisión y distribución.

2. Alcance
Este instructivo es obligatorio para todas las actividades en las cuales se realiza trabajos postes en la
instalación de Anglo American Quellaveco.

3. Definiciones
Condición eléctricamente segura
Situación en la cual se conoce y verifica el circuito a intervenir (diagramas unifilares, esquemáticos, etc.) donde
un conductor eléctrico o parte de un circuito ha sido desconectado de partes energizadas, bloqueado, probado
(para verificar la ausencia de tensión) y de ser necesario, se instala la puesta a tierra temporal para protección
del personal.

Tierra franca
Seccionador de puesta a tierra asociado a un seccionador (en transmisión) o a un interruptor (en celdas de
distribución).

Puesta a tierra temporal


Dispositivo de puesta a tierra y cortocircuito usado como protección del personal ante la puesta en
funcionamiento accidental o un posible retorno de tensión durante los trabajos de intervención de un circuito
eléctrico.

Electricista liniero acreditado


Trabajador que realiza mantenimiento en líneas de transmisión y/o distribución, para lo cual hace escalamiento
en torres de transmisión y postes y cuenta con los exámenes médicos y capacitaciones necesarias para su
acreditación.

Equipo para rescate


Se compone de personal electricista liniero, Kits de rescate, DEA.

Instructivo de aislamiento y bloqueo


Documento mediante el cual se identifican todos los puntos de bloqueo necesarios para aislar eléctricamente
el punto o los puntos de trabajo, además se planifica todo el proceso de bloqueo.

4. Responsabilidades
Supervisor
• Mantener al alcance de su personal el presente documento para que éste pueda ser consultado cada vez
que se requiera.
• Proveer de las herramientas, instrumentos y EPPs necesarios a su personal para el cumplimiento de este
procedimiento.
• Asegurar que se han identificado los puntos de bloqueo y posibles retornos de energía, revisa y difunde el
Instructivo de Aislamiento de energía.
• Asegurar que durante la ejecución de la actividad las áreas afectadas tienen conocimiento de la
intervención de la línea.
• Designar la función de líder de equipo de una tarea a un Electricista Liniero.
• Programar tareas sólo a personal acreditado.
• Elaborar y difundir el Instructivo de Aislamiento de energía.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 18 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Electricista Liniero
• Bloquear circuitos eléctricos según el Instructivo de Aislamiento y Bloqueo.
• Controla fechas de vencimiento de sus acreditaciones y comunica a su Supervisor con la debida
anticipación para la programación de cursos requeridos.
• Utilizar el EPP apropiado y lo mantiene en buenas condiciones.
• Ejecutar las tareas sólo si cumple con estar acreditado como Electricista Liniero.

Electricista Liniero de Rescate


• Dar la primera respuesta de emergencia al personal que pueda sufrir algún incidente en el momento del
escalamiento a la torre o al poste

5. Requisitos generales.
• Se debe identificar todas las fuentes de energía y posibles retornos hacia la línea eléctrica a intervenir.
• Asegurar que la línea eléctrica está plenamente identificada con sus respectivos tags en cada poste o
estructura.
• Es responsabilidad del supervisor del trabajo contar y verificar que la estructura donde se realizará el
trabajo cuenta con los siguientes documentos de respaldo: protocolo de compactación de la estructura, en
el caso de postes se debe contar con el protocolo de verticalidad, memoria de cálculo para verificar que la
estructura es capaz de soportar la cantidad de trabajadores requeridos en la actividad.
• Para el ascenso y descenso a postes se puede utilizar escaleras embonables de 2.4 m por cada cuerpo,
cada cuerpo debe contar con dos puntos de fijación (superior e inferior), deben ser de material aislante y
la base y pasos deben ser antideslizantes. Adicionalmente deben cumplir con los requerimientos solicitado
para escalera en el presente estándar.
• En lugares donde no se cuente con puntos de anclaje, se debe contar con fajas de anclaje de 22.2 kN
(5000 lb) de capacidad. Para trabajos donde se requiera que el electricista liniero se traslade de un lugar
a otro en la parte superior del poste, deberá contar con dos fajas de anclaje.
• Contar con los kits de rescate necesarios y personal electricista liniero acreditado que realizara el rescate
en líneas eléctricas de transmisión y distribución.
• Se debe incluir en el Plan de rescate los equipos de rescate a utilizar, DEA y radios portátiles en cada
punto de trabajo.
• Asegurar que en cada punto de trabajo se cuente como mínimo con dos electricistas linieros y un ayudante.
Uno de los electricistas linieros debe cumplir la función de electricista liniero de rescate. El cual se
encontrará a nivel de piso para poder estar disponible ante la necesidad de brindar la primera respuesta
de rescate.
• Difundir el Instructivo de Aislamiento de energía a todos los involucrados.
• Verificar el buen estado de las herramientas como pértigas, tierras temporales, revelador de tensión (según
nivel de tensión de línea a intervenir), escaleras embonables (en postes) y otros que sean necesarios para
completar las actividades de forma satisfactoria.
• Verificar el buen estado del EPP básico (lentes, casco para liniero, zapatos dieléctricos, ropa antiflama
HRC2, 8 cal/cm2) y especifico (guantes dieléctricos, arnés con línea de vida para liniero) y otros EPP
necesarios para realizar la tarea de forma segura.

6. Ejecución de la tarea
Paso 1: Obtención de permisos
• Obtener las autorizaciones requeridas para ejecutar el trabajo: IPERC continuo, Permiso de trabajo en
altura, Plan de Rescate.
• Los PETS deben estar difundidos a todos los trabajadores involucrados.

Paso 2: Bloqueo
• Realizar el corte de energía según la secuencia de maniobras definidas en el Instructivo de bloqueo y
etiquetado, colocar tierra franca a la línea eléctrica en ambos extremos (en transmisión) y en la fuente
(distribución) como mínimo. Ejecutar el bloqueo según el Instructivo de Bloqueo y etiquetado.
• Hacer la verificación de tensión con equipo adecuado de acuerdo con el nivel de tensión.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 19 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• Colocar las puestas a tierras temporales de protección personal.

Paso 3: Demarcación de área.


• El electricista liniero debe demarcar el poste o torre que se está interviniendo.
• Delimitar como área restringida.

Paso 4: Ejecución de la tarea.


• Ascender a la torre o poste para ejecución del mantenimiento, habiendo cumplido los pasos anteriores, o
utilizando un equipo elevador de personas.
• Monitorear permanentemente la velocidad de viento con un anemómetro.

7. Capacitación
• El personal que ejecuta trabajos en líneas de transmisión y distribución debe estar debidamente
capacitado en el Trabajo en líneas aéreas de transmisión y distribución, tratando temas de Seguridad en
trabajo en líneas aéreas eléctricas, uso de equipo personal de seguridad para trabajo en líneas eléctricas,
escalamiento y posicionamiento en postes y estructuras, trabajo a medio vano, maniobras básicas de
rescate.
• Se contará con una acreditación para Personal Electricista Liniero.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 20 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 5: PLAN DE RESCATE

1. Objetivo
Identificar los requerimientos y proveer una guía en términos generales para establecer un plan de rescate
adecuado de acuerdo con la actividad a realizar.

2. Alcance
Este procedimiento es obligatorio para todas las actividades en las cuales se realiza trabajos en altura en la
instalación de Anglo American Quellaveco.

3. Requisitos generales
• Durante la etapa de planificación de actividades el Supervisor del trabajo, Ingeniero de seguridad y
Ratificador técnico deben establecer las condiciones y requisitos para un eventual rescate de acuerdo a
las condiciones del lugar y las actividades a ejecutar. En esta evaluación se debe tener en cuenta cuál
será el método de rescate para reducir el trauma por suspensión, si se cuenta con personal capacitado
para realizar actividades de rescate y si se cuenta con todos los equipos necesarios para el rescate.
• El equipo de respuesta de emergencias (segunda respuesta) debe tener un tiempo de respuesta hasta el
lugar no mayor de 15 minutos, de lo contrario debe considerarse su presencia permanente en lugar de
trabajo.
• Es responsabilidad del Supervisor del trabajo e Ingeniero de seguridad el evaluar la necesidad de un
simulacro.
• Se debe contar en el lugar de trabajo y de manera permanente con una radio portátil que permita la
notificación de cualquier condición de emergencia.
• Se debe verificar que la potencial zona de caída se encuentre libre, con la finalidad de evitar mayores
golpes o contusiones ante una potencial caída.

4. Tipo de plan de rescate


A cargo del equipo de trabajo
• Cuando el trabajo no implica condiciones de riesgo mayores, las actividades se desarrollan dentro del área
delimitada.
• No existe fuentes de energía cercana (eléctrica, química, entre otras)
• Si el tiempo de llegada de Brigada de Respuestas a Emergencias es menor a 15 minutos.
• Si el personal en lugar de trabajo está capacitado y acreditado para primera respuesta en primeros auxilios
y rescate.
• Para trabajos menores a 3 metros de altura.
• Si el grupo de trabajo es menor a 5 personas
• Se debe contar con radio de comunicación portátil.

A cargo del equipo de respuesta a emergencia en llamada


• Para trabajos mayores a 3 metros de altura.
• Cuando se requiere equipos de rescate especializado.
• No existe fuentes de energía cercana (eléctrica, química, entre otras).
• Si el tiempo de llegada del equipo de Respuestas a Emergencias menor a 15 minutos.
• Se debe notificar y contar con confirmación radial de Central de Emergencias del conocimiento de las
actividades a realizar y de la ruta y ubicación del lugar de trabajo.
• Se debe contar con radio de comunicación portátil.

Equipo de Respuesta a emergencia en lugar de trabajo


Cuando no se pueda cumplir con los requisitos establecido en los puntos anteriores, es necesario que una
brigada del Equipo de Respuesta a Emergencia se encuentre permanentemente en el lugar de trabajo y
durante todo el periodo que duren las actividades. Se requiere realizar un simulacro previo, además de verificar
que se cuenta con los equipos necesarios de acuerdo con las fuentes de energía adicionales que pudiesen
encontrarse en el lugar.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 21 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Trabajos en Líneas Eléctricas de Transmisión y distribución


• Se requiere un Electricista Liniero de rescate en piso y que pueda llegar al punto de rescate en un tiempo
no mayor a 5 minutos.
• El personal Electricista Liniero de rescate debe contar con las acreditaciones correspondientes
• Se debe contar con el equipo de rescate correcto.
• Se debe contar con radio de comunicación portátil.

5. Plan de rescate para trabajos en altura


• AAQ-QLL-SHE-FOR-0106 Plan de rescate para trabajos en altura.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 22 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 06: ETIQUETA PARA PUNTO DE ANCLAJE

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 23 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 07: INSTALACIÓN DE LÍNEAS DE VIDA

Considerar el cuadro anterior

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 24 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

1. Doble hacia atrás la longitud de cable especificada, desde el guardacabo o lazo. Aplique la primera pinza a una
distancia equivalente al ancho de la base de la pinza desde el extremo muerto del cable.
Aplique el perno en "U" sobre el extremo muerto del cable; el extremo vivo descansa en la base. Apriete las tuercas
uniformemente, alterne de una tuerca a la otra hasta lograr la torsión recomendada.

2. Cuando se requieren dos pinzas, aplicar la segunda pinza tan cerca del lazo o guardacabo como sea posible.
Apriete las tuercas uniformemente, alternando de una tuerca a la otra hasta lograr la torsión recomendada. Cuando
se requieren más de dos pinzas, aplique la segunda pinza lo más cerca posible del lazo o guardacabo, gire
firmemente las tuercas en la segunda pinza, pero no las apriete.

3. Cuando se requieren 3 o más pinzas, distribuya las pinzas adicionales a la misma distancia entre las dos
primeras (tense el cable flojo) y apriete uniformemente las tuercas en cada perno en "U", alternando de una tuerca
a la otra hasta lograr la torsión recomendada.

PROCEDIMIENTOS DE EMPALME DE CABLES:


El método preferido de empalmar dos cables es usar ojos entrecruzados doblados hacia atrás con guardacabos,
usando el número de pinzas recomendado en cada ojo (Vea la figura 5).

Un método alternativo es usar el doble del número de pinzas usadas para una terminación en doblado hacia atrás.
Los extremos de los cables se colocan paralelos entre sí, superponiéndose dos veces la longitud de cable doblado
hacia atrás mostrado en las instrucciones de aplicación. Se debe instalar el número mínimo de pinzas en cada
extremo muerto (Vea la figura 6). El distanciamiento, el torque de instalación y las otras instrucciones continúan
aplicando.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 25 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 08: MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE DETENCIÓN Y RESTRICCIÓN DE


CAÍDAS

Para mantener la vida útil y alto rendimiento, todos los arneses, líneas de anclaje, etc.; se deben inspeccionar
frecuentemente. La inspección visual antes de cada uso es una inspección rutinaria por parte de una persona
calificada. Se incluye estas inspecciones de rutina dentro del proceso de mantenimiento preventivo. Si cualquiera
de las condiciones listadas a continuación se encuentra, no se usará el equipo.

INSPECCIÓN DE ARNÉS

Correas y anillo D: Para inspeccionar el arnés comience por un extremo, sostenga el lado del cuerpo hacia usted,
tome el arnés (correas) con las manos separadas en tres, seis y ocho pulgadas entre sí. Flexione el tejido del
arnés en una "U" invertida. Observe si hay tejido deshilachado, fibras rotas, puntos descosidos, cortes o daño
químico; siga este procedimiento para toda la longitud del tejido inspeccionando ambos lados de cada correa.
Revisar los anillos con forma de D y la base de los anillos D identificando desgaste, distorsionadas, grietas, roturas
y bordes ásperos o afilados. La base del anillo D debe estar en un ángulo de 90 grados con el eje largo de la correa
y debe pivotar de manera libre.

Se debe prestar especial atención a las conexiones de las hebillas y anillos D. Fíjese en cualquier desgaste inusual,
fibras deshilachadas o cortadas, o distorsión de las hebillas. Los remaches deben estar apretados y no debe ser
posible removerlos con los dedos. La base del remache del lado del cuerpo y los remaches externos deben estar
planos. Los remaches doblados fallan bajo presión.

Cualquier indicador de caída presente se debe inspeccionar para asegurar que no indican que el arnés ha estado
sujeto a caídas.

Hebilla de Lengüeta: Las hebillas de lengüeta deben estar libres de distorsión en forma y movimiento. Se deben
superponer al marco de la hebilla y moverse libremente hacia atrás y adelante en la cavidad. Los rodillos deben
girar libremente en el marco. Revisar si hay distorsión o bordes afilados.

Hebilla de Fricción: Inspeccionar si hay distorsión en la hebilla. La barra externa o barras centrales deben estar
rectas. Poner especial atención a las esquinas y puntos de conexión de la barra central.

INSPECCIÓN DE LAS LÍNEAS DE ANCLAJE

Cuando se inspeccionen las líneas de anclaje, comience en un extremo y llegue hasta el extremo opuesto. Gire
lentamente la cuerda de modo que se revise toda la circunferencia. Los extremos requieren particular atención. Se
debe examinar la integridad de acuerdo con los procedimientos detallados a continuación.

Ganchos: Inspeccionar de cerca para ver si hay distorsión de gancho y ojal, grietas, corrosión, o superficies
picadas. El fijador o seguro se debe asentar sin doblarse y no debe quedar distorsionado ni obstruido. El resorte
debe ejercer suficiente fuerza para cerrarlo firmemente por sí solo. Los seguros deben evitar que el fijador se abra
una vez que quede cerrado.

Protector plástico: El protector plástico debe asentar firmemente en el ojal del empalme y el empalme no debe
tener hebras sueltas o cortadas. Los bordes del protector plástico deben estar libres de bordes afilados, distorsión
o grietas.

Líneas de anclaje de Acero: Mientras se hace rotar un cable de acero. Observe si hay cortes, áreas
deshilachadas, o patrones de desgaste inusuales en el cable. El uso de cables de acero para protección contra
caídas sin un dispositivo de absorción de impactos no se debe usar.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 26 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Líneas de anclaje de tejido: Mientras flexiona el tejido sobre una tubería, observe cada lado de la línea de anclaje.
Esto revelará cortes o roturas. Debido a la elasticidad limitada de la línea de anclaje, no se debe usar sin un
dispositivo de absorción de impactos.

Absorbedor de Impactos: La porción externa del absorbedor de impactos se debe examinar para ver si hay hoyo
de quemaduras y desgarros. Las costuras en las áreas donde el absorbedor está cosido al anillo D, línea de anclaje
se deben examinar para ver si hay hebras sueltas, roturas y deterioro.

Indicación Visual de Daño en las líneas de anclaje, posicionamiento y restricción


Calor: En calor excesivo, el nylon se vuelve frágil y tienen una apariencia reseca de color café. Las fibras se
romperán cuando se doblen y no se deben usar a temperaturas superiores a 83 °C.

Químicos: El cambio de color usualmente tiene una apariencia como una mancha de color café. Las grietas
transversales aparecen cuando se dobla el cinturón estando tenso. Esto provoca una pérdida de elasticidad en el
cinturón.

Rayos Ultravioletas: No almacene líneas de anclaje, posicionamiento o restricción a luz solar directa, porque los
rayos ultravioletas pueden reducir la resistencia de algunos materiales.

Metal Fundido o Llama: Las hebras tejidas y las líneas se pueden fusionar por el metal fundido o llama. Observe
si hay puntos duros o brillosos o una sensación dura y quebradiza. El tejido no soporta la combustión.

Pintura y Solventes: La pintura penetrará y se secará, restringiendo el movimiento de las fibras. Los agentes
secantes y solventes de algunas pinturas aparecerán como daño químico.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 27 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 09: TARJETA DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS DE VIDA

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 28 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 29 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 10: TARJETAS PARA INSPECCIÓN DE ANDAMIOS

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 30 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

ANEXO 11: INSTRUCTIVO PARATRABAJOS EN PLATAFORMAS ELEVADORAS DE PERSONAS


AUTOPROPULSADAS

1. Objetivo
Identificar los requerimientos y provee una guía en términos generales para plataformas elevadoras de
personas:

2. Alcance
Obligatorio para todas las actividades en las cuales se realiza trabajos con plataformas elevadoras de personas
autopropulsados en las instalaciones de Anglo American Quellaveco S.A.

3. Equipos elevadores de personas


Inspección
• La inspección de la plataforma elevadora debe llevarse a cabo de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
• Todas las plataformas elevadoras deben ser inspeccionadas por su fabricante, en intervalos exigidos por
Anglo American Quellaveco S.A. o según especificaciones del fabricante, pero no debe superar los dos
años. Se debe mantener registro de dichas inspecciones.
• El límite máximo de carga de trabajo seguro o capacidad nominal máxima debe estar claramente indicado
en un aviso en la misma plataforma elevadora.
• Cuando se trabaje sobre una plataforma de trabajo elevada se debe utilizar un sistema de detención de
caídas, con una línea fija que sea lo más corta posible para evitar el desplazamiento más allá del borde
de la plataforma. Esta línea debe estar conectada a un punto de anclaje designado y no a la baranda.
• Toda plataforma elevadora de personas debe tener una inspección diaria documentada de seguridad /
check-list por el operador previo a su uso.

Operación
• No se debe permitir que ningún trabajador use u opere man-lifts o plataformas elevadoras a menos que él
o ella hayan sido instruidos, capacitados al respecto y que posean una licencia extendida por una persona
competente en el uso seguro y operación de dichos equipos.
• Las especificaciones y limitaciones de los fabricantes deben tomarse en cuenta en todo momento al operar
los equipos. Los trabajadores que alteren un control o eliminen un dispositivo de seguridad de bypass,
como interruptores de hombre muerto, serán sujetos a medidas disciplinarias.

Requisitos generales
• Las plataformas elevadoras de personas incluyen los siguientes tipos de dispositivos aéreos montados en
vehículos y que son utilizados para subir el personal a los sitios de trabajos que se encuentran sobre el
suelo:
o Plataformas con brazos de grúas extensibles (scissorlift).
o Plataformas con brazos articulados (manlift)
o Torres verticales.
o Combinaciones de los anteriores.

Requisitos específicos
Plataformas con brazos articulados y extensibles
• Se deben verificar los controles de elevación previa a cada uso, para determinar que tales controles se
encuentren operativas en términos de seguridad.
• Solo el personal seleccionado, capacitado y autorizado debe operar los elevadores aéreos.
• No se permite la fijación a un poste, estructura o equipo adyacente mientras se trabaja en un elevador
aéreo.
• Los trabajadores deben siempre sostenerse dentro del canastillo de elevación y no deberán sentarse o
apoyarse en los bordes del mismo o utilizar tablones, escaleras u otros dispositivos para una posición de
trabajo.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 31 of 32
Versión: 00
AAQ-QLL-SHE-ESO-0035 ESTÁNDAR DE TRABAJO EN ALTURA
Fecha: 15/10/2021

ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.A. COPYRIGHT

• Se debe usar un arnés de seguridad y línea de anclaje unida a la base o al canastillo cuando se trabaje
en un Elevador de personas.
• No se deben exceder los límites de articulación ni del canastillo especificados por el fabricante.
• Se deberán activar los frenos y los estabilizadores deben posicionarse sobre bases o estructuras sólidas.
Los estabilizadores se deben emplear siempre cuando se extiende el brazo. Los calzos de las ruedas se
deben instalar previo al uso de los elevadores aéreos de modo que se puedan instalar con seguridad.
• Un vehículo para elevación aérea no se deberá mover cuando el brazo articulado se encuentre en una
posición de trabajo y con una persona en su interior.
• Las plataformas con brazos articulados y extensibles, principalmente diseñados para movilizar personal,
deben tener controles superiores (plataforma), e inferiores. Los controles superiores deberán situarse en
o a un costado de la plataforma a un rango cercano para el operador. Los controles inferiores deben poder
anular los controles superiores. Las funciones se deben indicar claramente en cada control. Los controles
del nivel inferior no se deberán operar a menos que el trabajador del canastillo lo autorice, excepto en el
caso de emergencias.
• La parte aislada del elevador no se deberá modificar de modo que pueda reducir su valor de aislamiento.
• Antes de movilizar el vehículo con el elevador aéreo, se deberá revisar el brazo articulado para verificar
que se ha recogido correctamente y asegurados en la posición que corresponde.
• Todas las plataformas móviles deben tener una baranda en todos sus cuatro lados.

Miembro Del grupo AngloAmerican Plc


Todo documento impreso se considera como “copia no controlada”. Es importante verificar la vigencia de este documento y considere el medio
ambiente antes de imprimir el documento. Pág. 32 of 32

También podría gustarte