Está en la página 1de 4

Signo Lingüístico

El ser humano se encuentra rodeado de eventos, cosas que es necesario representar o simbolizar,
de ahí entonces que la lingüística estudia los fenómenos que representan esas cosas, hechos y
personas para hacer un idioma.

El signo lingüístico se compone de 2 elementos, por un lado, el significado que equivale a un


concepto generalmente denotativo que un grupo social acepta como válido y un segundo
elemento que es su significante que se traduce como una imagen acústica de ese significado.

El signo lingüístico desde esta perspectiva presenta los siguientes elementos:

1) Es Lineal: Esto significa que dentro de este signo todos los elementos que lo compone se
representan unos a otros tanto oral como por escrito.

2) Es Articulado: Viene a expresar esta característica en que las unidades lingüísticas


mayores tienen la capacidad para dividirse en otras menores que lo denominamos
morfemas.

3) Es Arbitrario: Significa que la relación que establecen entre el significado y el significante


es arbitrario y tradicional puesto que en cada idioma hay un significante distinto para el
mismo significado.

4) Es Mutable e Inmutable: Esto significa que los signos lingüísticos van combinados
conforme cambian las costumbres y necesidades del grupo social, pero a su vez es
inmutable porque cada persona no o puede modificar según su parecer puesto que no
podría comunicarse. (El signo lingüístico muta y es inmutable porque nadie puede
cambiarlo).

Situación Comunicativa

La situación comunicativa ya sea oral o escrita participan diversos elementos los cuales concurren
a un solo objetivo: COMUNICARSE. Básicamente todos los paradigmas de la comunicación lo
explican a través de un hablante o emisor y al menos un oyente o receptor y a partir de allí se
genera el fenómeno comunicativo.

Todos los autores están de acuerdo que con estos dos factores enunciados se puede posibilitar
una comunicación eficaz. Influyen también otros factores extralingüísticos como por ejemplo el
lugar en que ocurren, el tiempo, el contexto situacional, el nivel educacional de los entes que
participan.

La diversidad de situaciones posibles exige que el hablante se adapte a ellos en beneficio del éxito
de su intención comunicativa. En tales casos el emisor debe adecuar las palabras y los gestos que
las acompañan, esto es, una modalidad de expresión verificando las características propias e
intrínsecas del receptor.

Factores extralingüísticos que determinan la situación comunicativa


- Edad - Origen étnico - Grupo Pertenencia
- Sexo - Profesión - Personalidad

Normas Lingüísticas y el comportamiento

Hablar es una forma de comportamiento que cada comunidad regula por medio de un conjunto de
normas convencionales, es decir, el grupo social pacta determinadas formas lingüísticas que
entendemos como correctas.

¿Qué es convencional?

Significa el acuerdo de partes, por lo tanto, esa forma de lenguaje es propia de un grupo social por
pacto o convención.

Los lingüistas refutan a los gramáticos puesto que según los liguistas en un idioma no existen las
formas correctas o incorrectas, para ellos todos los usos del lenguaje son válidos en la medida que
nos permitan comunicarnos y lograr nuestras intenciones comunicativas.

La norma no es una imposición general, es una convención sobre el uso que se le va a dar a ese
idioma en un grupo determinado.

Según el modo de aplicar la norma y la capacidad de dedicarse a cada situación comunicativa se


distinguen 2 niveles socioculturales: Culto e Inculto y otra desde el punto de vista Linguistico que
establece 2 registros: Formal e informal.

El registro culto se centra en la transcripción de contenidos y se utiliza en el mundo del DERECHO.


Implica adquirir un bien manejo de la norma y otorga al hablante un alto valor social y depende de
la educación de la familia y de la escuela.

Funciones del lenguaje desde el punto de vista lingüístico

EMOTIVA: Corresponde a la expresión de emociones y convicciones de un autor, quien las genera


se llama emisor.

CONATIVA: Se centra el receptor y tiene la intención clara y positiva de provocar actitud en el.

REFERENCIAL: Es el conjunto de ideas connotativas implícitas o explicitas que se manejan en un


contexto comunicativo relacionado con un objeto dado.

FÁTICA: Para una buena comunicación se requiere de un canal, esta es la forma de establecer
válidamente un contacto comunicativo.

POÉTICO: Aquí se centra la atención en el mensaje mismo, como el emisor organiza el mensaje
para su recepción y comprensión.

METALINGUISTICO: Significa que toda la trasmisión de ideas y concepto debe estar acorde a un
código que necesariamente debe ser conocido por las partes que intervienen en el acto
comunicativo.
Diferencia entre idioma y lengua

La legua desde el punto de vista lingüístico, equivale a un sistema de códigos y usos que emplea un
grupo social para expresar sus ideas.

Para partir el conocimiento y el análisis del sistema lingüístico debemos ordenar mentalmente los
procesos comunicativos. Para los estudiosos de esta ciencia, el ser humano se distingue del resto
de las especies por su sistema comunicativo.

Proceso de receptor oral

El receptor recibe un mensaje, lo primero que hace el receptor es decodificar.

Decodificación: Implica que el receptor esa haciendo reconocimiento de unidades menores que
son las palabras, junto con eso mezclada con la percepción subjetiva que tiene y además realiza
una discriminación de los componentes comunicativos.

Formación de expectativas: El receptor va a realizar una percepción del mensaje estableciendo


relaciones lógicas, va a seleccionar información para preparar su comprensión.

Comprensión: Aquel receptor utiliza recursos expresivos que demuestran la aceptación o rechazo
del mensaje.

Interpretación: Equivale a la valoración personal, al análisis de cada uno de los componentes


comunicativos y finalmente a la “síntesis” que es el estadio superior de toda comunicación.

Proceso de expresión oral (emisor)

1) Planificación
2) Establecer las claves que comprenden determinación de la situación (destinar la finalidad
comunicativa)
3) Elaborar guiones
4) Proveer los tipos de recursos que voy a usar
5) Organización final del texto

Una vez verificadas estas etapas, debo desarrollar el paso de la textualización, donde debo
realizar, efectuar, hacer o cumplir las siguientes premisas:

1) Corrección gramatical: Ortografía, redacción, morfología, semántica.


2) Coherencia lingüística: Quiere decir que los significantes deben ser adecuados al nivel de
las personas que van dirigidas
3) La comunicación y coherencia paralingüística: Quiere decir que no toda comunicación se
basa exclusiva y excluyentemente en un signo grafico o fonético, sino que requiere
también de los énfasis, tonos, ademanes que acompañan en proceso comunicativo.

También podría gustarte