Está en la página 1de 4

2. El verbo izan (ser) en presente y el artículo en euskara.

Izan Aditza (Ízan adítzà) -- Verbo Ser

ni naiz (ni nàyz) yo soy

hi haiz (i àyz) tú eres

hura da (úrà dà) él es

gu gara (gu garà) nosotros somos

zu zara (zu zarà) tú eres / usted es

zuek zarete (zú-èk zarétè) vosotros sois / ustedes son

haiek dira (áy-èk dirà) ellos son

Hiztegia ::: Vocabulario

gizon (gízon) hombre bat uno, una

emakume
mujer batzuk (bátzuk) unos, unas
(emákumè)

mutil (mútil) chico -A el / la

neska (néska) chica -AK los / las

ikasgai (ikásgay) lección eta, ta (éta, ta) y

  Euskal Gramatika (éwskal gramátikà) ::: Gramática Vasca  

* Aunque inicialmente "zu" significaba vosotros, en la Edad Media pasó a significar


el equivalente castellano a vos. Está tan extendido su uso, que en vasco casi ha hecho
desaparecer el tuteo, y el "zu" se utiliza con el significado de "tú". El pronombre "hi"
(tú) se utiliza muy reducidamente; los que siguen haciendo uso de él utilizan el
pronombre "zu" con el significado de usted. A lo largo de este curso utilizaremos el
pronombre "zu" con el significado de "tú" y "zuek" con el significado de "vosotros".
* Mientras en español se utilizan artículos y preposiciones; en euskara, en cambio, se
añaden desinencias al final de la palabra. El artículo "el / la" se expresa en vasco con
la desinencia -A. Para el plural se añade la desinencia -AK, que es equivalente a "los /
las". En vasco no hay género en las palabras por lo que se utiliza la misma desinencia
en todas las palabras, para el singular (-A) y para el plural (-AK):
gizon (gízon) = hombre
gizona (gizónà) = el hombre

gizonak (gizónàk) = los hombres

emakume (emákumè) = mujer


emakumea (emákumeà) = la mujer
emakumeak (emákumeàk) = las mujeres
* Cuando se añade el artículo -A a una palabra que acaba en "a", la palabra queda
invariable ortográficamente (no así la acentuación); en el caso del plural se le añade
una -k:
neska (néska) = chica
neska (néskà) = la chica
neskak (néskàk) = las chicas
* El nombre común, en euskara, está acompañado generalmente de la desinencia -A,
algo que no ocurre en español con el artículo. Esta desinencia no aparecerá cuando el
nombre común tenga pospuesta alguna otra palabra que lo determine:
Se utiliza la desinencia:

gizona naiz (gizónà nàyz) = soy hombre

No se utiliza la desinencia porque lleva el determinante indefinido "bat":

gizon bat naiz (gizón bàt nàyz) = soy un hombre

No se utiliza la desinencia porque lleva el determinante indefinido


"batzuk":

gizon batzuk gara (gizón batzùk garà) = somos unos hombres

* Como se ha indicado en el apartado de las transcripciones fonéticas, los


determinantes, pospuestos al nombre que califican, tienen al final de sí una sílaba
suave, por lo que bat (uno, una), que califica a gizon, se pronuncia como bàt; y
bátzuk (unos, unas) como batzùk.
* Tal y como hemos visto en el ejemplo de "gízon/gizónà/gizónàk", las palabras
bisílabas que tienen un acento llano corren su acento a la última sílaba cuando se les
añade una desinencia declinativa, o cuando se les pospone un determinante (excepto
palabras muy puntuales como neska "chica" en la que se pronuncia "néska bat" o
"néska batzùk"), adjetivo o adverbio. En el caso de las palabras de más de tres
sílabas, su sílaba suave final desaparece al añadirle una desinencia (emákumè /
emákumeà / emákumeàk).
Aprendiendo lo que hasta ahora se ha indicado en esta lección sobre la
acentuación (y lo que indicamos en la anterior), y practicando al leer las
transcripciones, podrás decir ya... ¡adiós al "euskara robótico"! 

Ariketak (aríketàk) ::: Ejercicios


 

01. Ni gizon bat naiz. Gizona naiz. (Ni gizón bàt nàyz. Gizónà nàyz)
02. Zu mutila zara. Mutil bat zara. (Zu mutíllà zarà. Mutíl bàt zarà)
03. Ni mutila naiz. Mutil bat naiz (Ni mutíllà nàyz. Mutíl bàt nàyz)
04. Ainara emakumea da. Hura emakume bat da (Aynárà emákumeà dà. Úrà
emákumè bàt dà)
05. Ni Ainara naiz. Emakume bat naiz (Ni Aynára nàyz. Emákumè bàt nàyz)
06. Mikel mutila da. Hura mutil bat da (Míkèl mutíllà dà. Úrà mutíl bàt dà)
07. Ni Mikel naiz. Mutil bat naiz (Ni Míkel nàyz. Mutíl bàt nàyz)
08. Arantza neska da. Neska bat da (Arántzà néskà dà. Néska bàt dà)
09. Ni Arantza naiz. Neska bat naiz (Ni Arántza nàyz. Néska bàt nàyz)
10. Gu gizonak gara. Gizon batzuk gara (Gu gizónàk garà. Gizón batzùk garà)
11. Zuek neskak zarete. Neska batzuk zarete (Zú-èk néskàk zarétè. Néska batzùk
zarétè)
12. Ainara eta ni neskak gara (Aynárà éta nì néskàk garà)
13. Arantza eta Ainara neskak dira (Arántzà éta Aynárà néskàk dirà)
14. Gorka eta Mikel mutilak dira. Mutil batzuk dira (Górkà éta Míkèl mutíllàk dirà.
Mutíl batzùk dirà)
15. Zu, Ainara, emakumea zara. Ni gizona naiz (Zù, Aynárà, emákumeà zarà. Ni
gizónà nàyz)

Ariketen itzulpena (aríketèn itzúlpenà) ::: Traducción de los


ejercicios
 

01. Yo soy un hombre. Soy hombre (o soy el hombre).


02. Tú eres chico (o tú eres el chico). Eres un chico.
03. Yo soy chico (o yo soy el chico). Soy un chico.
04. Ainara ["Golondrina"] es mujer. Ella es una mujer.
05. Yo soy Ainara. Soy una mujer.
06. Mikel ["Miguel"] es chico. Él es un chico.
07. Yo soy Mikel. Soy un chico.
08. Arantza ["Espino"] es chica. Es una chica.
09. Yo soy Arantza. Soy una chica.
10. Nosotros somos hombres. Somos unos hombres.
11. Vosotras sois chicas. Sois unas chicas.
12. Ainara y yo somos chicas.
13. Arantza y Ainara son chicas.
14. Gorka ["Jorge"] y Mikel son chicos. Son unos chicos.
15. Tú, Ainara, eres mujer. Yo soy hombre.

También podría gustarte