Está en la página 1de 104

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google


Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Estación de sensores TX9165 Sentro 8


Contenido
1. Descripción del producto 5 4.2.1 Pantallas básicas 40

1.1 Características de 5 4.2.2 Descripción general de las entradas de 42

funcionamiento 1.2 Aplicación 1.3 6 sensor 4.2.3 Descripción general de las salidas de relé 47

Opciones del producto 7 4.2.4 Alarmas Audio/Visuales

1.4 Dimensiones 8 Visión general 47

1.4.1 Estación de sensores TX9165 Sentro 8 4.3 Menú principal de 48

- Cuatro puertos de gas 8 configuración 4.3.1 Seguridad 48

1.4.2 Estación de sensores TX9165 Sentro 8 4.3.2 Pantalla 4.3.3 Hora y fecha 49

- Ocho puertos de gas 9 51

1.5 Información técnica 10 4.3.4 Registro 52

1.6 Detalles Eléctricos 12 4.3.5 Protocolo de comunicaciones de datos 54

1.7 Módulos de detección Sentro 13 4.3.6 Restablecer exposición 56

1.7.1 Módulos electrónicos de Sentro 14 4.4 Configuración del eModule de Sentro 58

1.7.2 Sentro rModules Remoto 4.4.1 Calibración de módulos electrónicos Sentro 59

Detección 19 4.4.2 Punto de ajuste 1 y Punto de ajuste 63

2. Certificación 20 2 4.4.3 Asignar falla 4.4.4 Asignar alarma 66

3. Instalación 24 de exposición 4.4.5 Estado 67

3.1 Precauciones de 24 68

seguridad 3.2 Recomendaciones de ubicación 26 4.5 Configuración de Sentro rModule 69

3.3 Conexiones 27 4.5.1 Escalado 4.5.2 Punto de ajuste 70

3.4 Conectando en Minería y 1 y Punto de ajuste 2 4.5.3 Asignar falla 72

Áreas de túneles 34 74

3.5 Estación de sensores Sentro 8 4.5.4 Estado 75

Posiciones del módulo de detección 35 4.5.5 Calibrar PT100 76

3.6 Comunicaciones de datos 36 4.5.6 Configuración de una entrada de encendido/apagado

4. Configuración y calibración 37 rmódulo 76

4.1 Controles e indicadores 37 4.5.7 Configuración de un diodo de encendido/apagado

4.1.1 Navegación 4.2 39 Entrada rModule 76

Pantalla de inicio 40 4.6 Configuración de relés de salida 78

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 3
Machine Translated by Google

4.6.1 Modo 78 7.5 Mantenimiento y


4.6.2 Tiempo de pulso 79 Registro de calibración 91

4.6.3 Asignar falla 79 7.6 Mantenimiento de registros 92

4.6.4 Y Función 80 7.7 Rejilla de protección 92

4.6.5 Texto 80 7.8 Servicio y Reparación 92

5. Alarma audio/visual 7.9 Desecho 93

Referencias 81 8. Sentro 8 Batería de respaldo 94

5.1 Selección de la gravedad de la alarma 81 8.1 Introducción 94

5.2 Asignación de diagnósticos de fallas 82 8.2 Batería de respaldo 8.3 94

6. 83 Batería 8.4 Repetidor RS485 95

6.1 Indicación de sobrerrango en un 8.5 Convertidor Ethernet 95

Módulo electrónico de detección de 95

gases Pellistor 83 8.6 Conexiones de batería de respaldo 96

6.2 Módulo de detección de ausencia 8.7 Operación 8.7.1 96

Mensaje 84 Encendido 8.7.2 96

6.3 Sustitución de un sensor Sentro Apagado 97

Módulo 84 8.8 Mantenimiento 98

6.4 Voltaje de suministro bajo 6.5 85 8.8.1 Sentro 8 y respaldo de batería

Mensaje de relé bloqueado y - Comprobar 98

Restablecimiento de relé 85 8.8.2 Descarga de respaldo de batería


7. Mantenimiento 86 - Prueba 98

7.1 Sentro eModules y 8.8.3 Celdas de respaldo de batería


rModulos 86 - Reemplazar 99

7.2 Comprobación de la respuesta de 8.9 Reparaciones 99

Reemplazo de servicio de 86 Renuncias 100

módulos electrónicos de detección de gas 7.3 Marcas registradas 100

Módulos de detección 88 Historia del documento 100

7.4 Sustitución de un Sentro Sensing Detalles de contacto 100

Módulo 88

4 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1. Descripción general del producto

Estación de sensores TX9165 Sentro 8 Estación de sensores TX9165 Sentro 8

(cuatro puertos de gas) (ocho puertos de gas)

1.1 Características de funcionamiento

• Unidad integrada de detección y control de ocho canales para control ambiental y


monitoreo de la condición de la máquina incluyendo
eModule •

Gases tóxicos •
Gases inflamables rModule

• Flujo de aire
• Presión •

Temperatura •
Vibración • Velocidad

• Rotación

• Entradas de 0,4 a 2 V y de 4 a 20 mA más adecuadas


• El usuario puede configurar Sentro eModules y rModules enchufables precalibrados para
cualquier combinación de parámetros de medición •
Pantalla LCD • Alarmas de audio/visual integradas

programables • Comunicaciones de datos Modbus RS485


para monitoreo distribuido de sistemas • Funciones de control y advertencia de alarma
remota de cuatro relés de salida programables • Carcasa resistente a impactos de alta resistencia según
IP65 • Cumple con EMC • Supervisión STEL y TWA de gases seleccionados • Registro de datos en todos
los canales

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 5
Machine Translated by Google

1.2 Aplicación
Monitoreo ambiental multisensor de punto fijo y monitoreo de la condición de la máquina para
uso en minería subterránea y aplicaciones de propósito general.

Propósito general Solicitud: Áreas no peligrosas

TX9165.03 Tensión de alimentación: 24 V CC


Suministro de 85 a 265 V
CA (universal)
Sensores remotos: Suministro de 24 V CC
Contactos de relé de salida: 2 amperios, 230 V CA

Minería subterránea Solicitud: Se puede instalar en


y túneles áreas peligrosas subterráneas
TX9165.01i Tensión de alimentación: 12 V CC de un aprobado
fuente

Sensores remotos: Aprobado por Exi, suministro de 12 V CC

Contactos de relé de salida: Adecuado y compatible con


espacio libre para la conmutación de
otros circuitos intrínsecamente seguros
Tipo de protección: Intrínsecamente seguro, EX ia
Categoría: M1
ATEX: 94/9/CE

6 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1.3 Opciones de productos

Estación de sensores TX9165 Sentro 8 Minería Ex Propósito general


12 V CC TX9165.01 -

24 V CC - TX9165.03.102

85 a 265 V ca (universal) - TX9165.03.114

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 7
Machine Translated by Google

1.4 Dimensiones

1.4.1 TX9165 Sentro 8 Sensorstation - Cuatro puertos de gas

8 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1.4.2 TX9165 Sentro 8 Sensorstation - Ocho puertos de gas

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 9
Machine Translated by Google

1.5 Información técnica


Módulos de detección: • Sentro eModules y rModules precalibrados y enchufables
con datos de salida estandarizados y compensación
caracterizada. Alojamiento para hasta ocho eModules
y rModules
Clasificación de protección: • Carcasa IP65
Temperatura de funcionamiento: • -10 a +40°C
Temperatura de almacenamiento: • -20 a +60°C

Humedad: • 0 a 95 % sin condensación


Presión: • 700 a 1300 mbar

Material de la carcasa: • Polímero reforzado, antiestático, apto para uso en áreas


peligrosas. Cumple con EMC
Peso: • 2,8 kg
Indicadores de alarma: • Flash de alerta de confianza y tono audible a intervalos de
15 segundos
• Alto brillo, advertencia de área, alarma intermitente y
alarma audible
• Función configurable
Alarma audible: • Sirena audible de alta intensidad 95 dB a 300 mm
• Función configurable
• Función de silencio
Infusión de gases: • Difusión natural

10 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Monitor: • 128 x 64 píxeles, pantalla LCD gráfica con


iluminación de fondo
• Indicadores de alarma para las ocho entradas de sensor
• Se muestra la alarma TWA y STEL para los módulos electrónicos de
detección de gases tóxicos seleccionados

• Lecturas simultáneas de todos los niveles de entrada del sensor


• Lectura individual de todos los niveles de entrada del sensor con
Retención de datos mínima y máxima

• Visualización de tendencias gráficas de valores de sensores individuales


• Desplazamiento de la pantalla de datos registrados

Programación de funciones: • Ajuste del contraste de la pantalla


• Barrera de seguridad con código clave
• Dos niveles de alarma de punto de referencia programables de
forma independiente, seleccionables por encima, por debajo o
Funciones de alarma de ventana para cada entrada de sensor
• Funciones de alarma audiovisual

• Alarmas discretas para señal de sensor general/alta y falla

• Reloj y calendario de 24 horas

Registro de datos: • Registro automático de períodos


• 4000 lecturas por sensor con hora, fecha e informe de eventos de
alarma

Comunicaciones de datos: • Salida de comunicación de datos RS485 compatible con hasta 32


Sentro 8 Sensorstations en una sola red Modbus en modo
multipunto a una PC estándar
• Informes del sistema

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 11
Machine Translated by Google

1.6 Detalles eléctricos

Descripción Minería Ex Propósito general


24 V CC (+/- 10 %)/
Tensión de alimentación 12 V CC (+/- 10 %)
85 a 265 V ca

Corriente de suministro 200 mA (carga máxima que incluye un eModule de pellistor)


Cuatro relés de alarma independientes, cada uno programable a cualquier punto
Relés de salida de ajuste de alarma en cualquier canal de monitoreo para la agrupación de prioridad
de alarma preferida

Contactos de relé Un contacto inversor en cada relé


Adecuado y compatible con
Puntuación de contactos espacio libre para circuitos 2 amperios 230 V ca
intrínsecamente seguros

12 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1.7 Módulos de detección Sentro


Módulos eModules y rModules precalibrados enchufables con datos de salida estandarizados.

• Cada eModule y rModule almacena todos los datos necesarios sobre su tipo,
identificación, rango de detección y calibración específica. Sentro 8 Sensorstation reconoce estos datos
automáticamente cuando el eModule o el rModule se conectan al compartimiento del módulo

• El eModule y el rModule están precalibrados, por lo que se pueden reemplazar en cualquier momento con
un módulo de detección de reemplazo, generalmente del mismo tipo, pero se puede insertar una
alternativa si es necesario.

• Las ranuras de codificación configurables por el usuario en cada bahía de módulo se pueden
configurado usando paradas de codificación para evitar combinaciones de módulos de detección no válidas

• El eModule y el rModule se identificarán cuando se conecten al módulo


bahía, se llevará a cabo la configuración automática y el tipo de módulo de detección se mostrará en la
pantalla LCD

• Todos los eModules y rModules Sentro tienen dos señales de alarma de salida para General
alarma y alarma alta . Los valores predeterminados se ingresan durante la fabricación y estos se
pueden cambiar a los valores preferidos

• Hay dos tipos de módulo de detección Sentro:

Módulo electrónico Sentro Módulo Sentro r


Sensor de gas integrado Terminales para conectar sensores remotos

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 13
Machine Translated by Google

1.7.1 Módulos electrónicos de Sentro

Para conocer la gama completa de Sentro eModules, consulte la hoja de datos del producto Sentro
8 TX9165-DS-EN o comuníquese con el equipo de ventas de Trolex: sales@trolex.com

1.7.1.1 Gases inflamables • Sensor catalítico resistente a venenos


El sensor responderá a la mayoría de los gases y vapores inflamables
en diferentes grados; normalmente se calibra para metano en términos
de % LEL o % de volumen.

TX6350 .240 .246 .244


Metano Metano Metano
CH4 CH4 CH4
Pellistor resistente a venenos con compensación activa de temperatura/
elemento de detección
humedad
Rango de detección 0 a 100% LEL 0 a 4% v/v 0 a 5% v/v

linealidad Lineal al 3 % v/v y del 3 % al 5 % ±0,25 % v/v


máx. Deriva @ 25°C ±0,25% CH4 v/v por mes
Tiempo de respuesta (T63) <15 segundos

Tiempo de respuesta (T90) <20 segundos

Vida útil del elemento sensor >5 años en atmósfera limpia

Tiempo de calentamiento <5 min en aire o 1 % v/v de CH4 (al 95 % de la precisión indicada)
Alarma general 10 % LIE (0,44 % v/v)
ALTA alarma 20 % LIE (0,88 % v/v)

Punto de
control El pelistor se protege automáticamente contra la exposición a concentraciones de gas
excesivamente altas.

14 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1.7.1.2 Gases Tóxicos • Celdas Electroquímicas


Los módulos electrónicos de gases tóxicos seleccionados están
equipados con cálculo automático STEL/TWA de acuerdo con COSHH.

TX6350 .250.50 .250.250 .250.500 .251 .252


Carbón Carbón Carbón Hidrógeno Azufre
Monóxido Monóxido Monóxido Sulfuro Dióxido
CO CO CO H2S _ SO2

elemento
Célula electroquímica
de detección

Rango de detección 0 a 50 ppm 0 a 250 ppm 0 a 500 ppm 0 a 50 ppm 0 a 20 ppm


linealidad ±2% fondo de escala

Deriva 2% por mes


Repetibilidad ±2%

Respuesta
<20 segundos <20 segundos <20 segundos <30 segundos <20 segundos
tiempo T63%

Vida útil 2 años


Humedad
15 a 90% sin condensación
relativa

Temperatura
-10 a +40°C
de funcionamiento
Alarma
15 ppm 30ppm 30ppm 5 ppm 5 ppm
general
ALTA alarma 30 ppm 100 ppm 200 ppm 200 ppm 10 ppm 10ppm
200 ppm 30 ppm 200 ppm 10 ppm 5 ppm
STEL y TWA
30ppm 30 ppm 5 ppm 2ppm

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 15
Machine Translated by Google

Gases tóxicos • Celdas electroquímicas - continuación

TX6350 .254 .255 .257 .259 .261

Nitrógeno Cloro Oxígeno Óxido nítrico Hidrógeno


Dióxido CL2 O2 NO H2
NO2
Detección
Célula electroquímica
elemento

Rango de
0 a 20 ppm 0 a 10 ppm 0 a 25% 0 a 50 ppm 0 a 1000 ppm
detección

linealidad ±2% fondo de escala ±5% fondo de escala ±5% fondo de escala ±5% fondo de escala ±2% fondo de escala

2% 2% 10% 2% 2%
Deriva
por mes por mes por año por mes por mes

Repetibilidad ±2%

Respuesta
<20 segundos <20 segundos N/A <20 segundos <70 segundos
tiempo T63%

Vida útil 2 años 2 años 1 año 2 años 2 años


Pariente
15 a 90% sin condensación
humedad

Temperatura
-10 a +40°C
de funcionamiento
GENERAL
5 ppm 2,5 ppm 19% (menos de) 5 ppm 250ppm
alarma

ALTA alarma 10ppm 5 ppm 23% (más de) 20 ppm 500 ppm

5 ppm N/A N/A 10 ppm N/A


STEL y TWA
3 ppm 0.5 N/A 3 ppm N/A

dieciséis TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com


Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Punto de
control Todos los valores enumerados son nominales y pueden ocurrir ligeras variaciones
dependiendo de las condiciones de operación. • El nivel natural de oxígeno disponible en la
atmósfera está influenciado por
humedad relativa y temperatura. El sensor de oxígeno reaccionará a estos cambios.

• Los cambios repentinos en la presión atmosférica también causarán una inestabilidad


temporal en los sensores electroquímicos que puede exceder los 60 segundos.
• Los largos períodos de uso en condiciones de humedad extremadamente alta o baja pueden afectar el
respuesta del sensor y acortar la vida de los sensores electroquímicos.
• Los sensores de óxido nítrico (TX6351.259) deben recibir alimentación continua para mantener
la estabilidad de la calibración. Si la energía ha estado ausente durante más de 10 minutos,
el sensor puede tardar entre 24 y 48 horas en restablecer la estabilidad. No calibre hasta que
la señal de salida sea constante.
• La presencia de altos niveles de dióxido de carbono (más del 5%) puede tener un menor
efecto sobre la precisión del sensor de oxígeno.

Punto de
control La calibración periódica del sensor de gas debe realizarse mientras está en servicio.
Para los sensores de gas de monóxido de carbono y oxígeno, Trolex recomienda que esto
se lleve a cabo cada 3 semanas. Para otros sensores de gas, Trolex recomienda que esto
se lleve a cabo de acuerdo con las mejores prácticas de la industria donde se utiliza el sensor
de gas, y debe tener en cuenta las condiciones de funcionamiento locales.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 17
Machine Translated by Google

1.7.1.3 Gases de dióxido de carbono/metano • Sensor infrarrojo


Este sensor es altamente específico para el gas seleccionado y exhibe una
precisión de detección constante con una estabilidad superior a largo plazo.

La respuesta lineal significa que se puede calibrar para bajas concentraciones de gas y altas
concentraciones de hasta el 100 % en volumen.

TX6350 .243 .245 .242 .278 .279

Metano Metano Metano Carbón Carbón


CH4 CH4 CH4 Dióxido Dióxido
CO2 CO2
elemento
Infrarrojo
de detección

0 a 5% 0 a 100% 0 a 100% v/ 0 a 5% 0 a 100% v/


Rango de detección
v/v LEI v v/v v

±0,05% v/v ±1% LEL por ±0,5% v/v ±0,5% v/v ±1% v/v por
Deriva cero
por mes mes por mes por mes mes

Repetibilidad ±0,1 % v/v ±2 % LIE ±2% v/v ±0,05 % v/v ±2 % v/v

Respuesta
<15 segundos
tiempo T63%

Respuesta
<30 segundos
tiempo T90%

Vida útil <5 años


Pariente
15 a 90% de condensación
humedad
Temperatura
-10 a +40°C
de funcionamiento

Alarma GENERAL 1,25% v/v 10% LIE 25% v/v 1,25 % v/v 25% v/v
ALTA alarma 2,5 % v/v 20% LIE 50% v/v 2,5 % v/v 50% v/v

Control
Sensores de dióxido de carbono: la atmósfera normal contiene dióxido de carbono que afectará
la señal del sensor, por lo que se debe usar gas nitrógeno para calibrar con precisión el valor cero.
Se debe encender el sensor y aplicar nitrógeno durante al menos 5 minutos para asegurarse de
que el sensor se ha estabilizado.

18 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1.7.2 Sensor remoto Sentro rModule


Los Sentro rModules funcionan de la misma manera que los eModules e
incorporan terminales de tornillo para aceptar conexiones de entrada directa
de cables desde sensores analógicos o digitales remotos. También se
proporciona una fuente de alimentación del sensor en los terminales del
rModule cuando corresponda.

Las ocho posiciones (A a H) en la estación de sensores Sentro 8


se puede equipar con rModules en posiciones donde no se utilizan eModules.

Entrada de sensor analógico estándar industrial;


TX9160.301 4 a 20mA
Opciones de 2 y 3 hilos

Señales de entrada de voltaje, entrada


TX9160.303 0,4 a 2 V de sensor analógico; Conexiones de
2 y 3 hilos

Supervisión de temperatura PT100


TX9160.306 PT100
estándar con compensación de línea

Interruptor de proximidad NAMUR con


monitoreo de falla de línea o contactos
TX9160.501 ENCENDIDO APAGADO

convencionales; presostatos, finales de


carrera, etc.

Entradas ON/OFF desde contactos con diodo


TX9160.502 ENCENDIDO/APAGADO y diodo en serie para monitoreo de falla de línea de
circuito abierto y cortocircuito

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 19
Machine Translated by Google

2. Certificación
Certificación Europa (ATEX)
TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8 (Grupo 1)
Número de certificado Ex: SIRA 09ATEX2285X
Código de certificación Ex: I M1 Ex ia I Ma

Condiciones generales para un uso seguro : antes de la instalación,


es esencial que el usuario consulte el certificado anterior para asegurarse
de que la terminación y los parámetros del cable se cumplan en su totalidad y
sean compatibles con la aplicación. Las copias de los certificados están
disponibles en Trolex Ltd.

Los prensaestopas utilizados con este equipo deben mantener una protección
de ingreso de al menos IP54.
Directiva ATEX 94/9/CE
Directiva EMC 2004/108/EC

Condiciones especiales para el uso seguro de Sentro eModules y rModules

La protección de ingreso mínima establecida en los certificados Ex para los eModules y


rModules de Sentro se cumplen cuando se montan en la estación de sensores Sentro 8, al igual
que las condiciones para la protección contra impactos y la protección con fusibles externos en el
caso del eModule de infrarrojos. Los certificados Ex asociados con Sentro eModules y rModules se
enumeran a continuación:

eModule - Inflamables (Grupo I) SIRA 10ATEX2046U


eModule - Tóxicos (Grupo I) eModule SIRA 08ATEX2097U
- Infrarrojos (Grupo I) rModule - SIRA 10ATEX2356U
(Grupo I) SIRA 10ATEX2032U

Se llama la atención sobre las siguientes condiciones dentro de los certificados rModule Ex:

A efectos de este certificado, un sensor inductivo P+F a PTB00 ATEX 2048X a Categoría II 1G Ex
ia IIC T6 conectado a los terminales 1m y 2m de un módulo de entrada TX9160.01i.501 NAMUR
puede considerarse equivalente a Categoría I M1. El sensor se instalará de tal manera que cumpla
con los requisitos del Grupo I, por ejemplo, el

20 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

externo; carcasa para cumplir con IP54, protección contra impactos, etc.

Cuando se utiliza un sensor externo con el tipo TX9160.01i.301 (4 a 20 mA), TX9160.01i.303


(0,4 a 2 V), TX9160.01i.321 (diferencial de 4 a 20 mA) o TX9160.01i.323 (diferencial de 0,4 a
2 V) y alimentados desde una fuente de alimentación independiente intrínsecamente segura, se
deben cumplir las siguientes condiciones:

• No se debe realizar ninguna conexión al terminal 1m (alimentación) del rModule.


• Los 0 V de la fuente de alimentación del sensor externo se conectarán a la entrada de 0 V del equipo al
que está enchufado el rModule.
• La Ui presentada por un sensor alimentado externamente a cualquier rModule, terminales 2m o 3m, no
debe exceder los 14,4 V.

Certificación Internacional (IECEx)


TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8 (Grupo 1)
Número de certificado Ex: IECEx SIR 09.0120X
Código de certificación Ex: Ex ia I Ma

Condiciones generales para un uso seguro : antes de la instalación, es


esencial que el usuario consulte el certificado correspondiente para asegurarse de
que la terminación y los parámetros del cable se cumplan en su totalidad y sean
compatibles con la aplicación. Las copias de los certificados están disponibles en
www.trolex.com.

Puntos a tener en cuenta relacionados con Sentro eModules y rModules

La protección de ingreso mínima establecida en los certificados Ex para los eModules y rModules
de Sentro se cumplen cuando se montan en la estación de sensores Sentro 8, al igual que las condiciones
para la protección contra impactos y la protección con fusibles externos en el caso del eModule de infrarrojos.
Los certificados Ex asociados con Sentro eModules y rModules se enumeran a continuación:

eModule - Inflamables (Grupo I) eModule IECEx SIR 10.0018U


- Tóxicos (Grupo I) eModule - Infrarrojos IECEx SIR 08.0036U
(Grupo I) rModule - (Grupo I) IECEx SIR 10.0185U
IECEx SIR 10.0013U

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 21
Machine Translated by Google

Se llama la atención sobre las siguientes condiciones dentro de los certificados rModule Ex:

A efectos de este certificado, un sensor inductivo P+F a PTB00 ATEX 2048X a Categoría II 1G Ex ia IIC
T6 conectado a los terminales 1m y 2m de un módulo de entrada TX9160.01i.501 NAMUR puede
considerarse equivalente a Categoría I M1. El sensor se instalará de tal manera que cumpla con los
requisitos del Grupo I, por ejemplo, el externo; carcasa para cumplir con IP54, protección contra impactos,
etc.

Cuando se utiliza un sensor externo con el tipo TX9160.01i.301 (4 a 20 mA), TX9160.01i.303


(0,4 a 2 V), TX9160.01i.321 (diferencial de 4 a 20 mA) o TX9160.01i.323 (diferencial de 0,4
a 2 V) y alimentados desde una fuente de alimentación independiente intrínsecamente segura, se
deben cumplir las siguientes condiciones:

• No se debe realizar ninguna conexión al terminal 1m (alimentación) del rModule.


• Los 0 V de la fuente de alimentación del sensor externo se conectarán a la entrada de 0 V del equipo al
que está enchufado el rModule.
• La Ui presentada por un sensor alimentado externamente a cualquier rModule, terminales
2m o 3m, no deberá exceder los 14,4 V.

Rusia Certificación (Unión Aduanera)


TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8 (Grupo 1)
Número de certificado Ex: RU C-GB.ÿÿ05.B.00616
Código de certificado Ex: PO Ex ia I Ma X

Condiciones generales para un uso seguro : antes de la instalación, es


fundamental que el usuario consulte el certificado anterior para conocer las
condiciones especiales para un uso seguro. El usuario debe asegurarse de que la
terminación y los parámetros del cable se cumplan en su totalidad y sean
compatibles con la aplicación. Las copias de los certificados están disponibles en
Trolex.
Certificación de Sudáfrica
TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8 (Grupo 1)
Número de certificado Ex: MASC M/11-420

Condiciones generales para un uso seguro : antes de la instalación, es


esencial que el usuario consulte el certificado anterior para asegurarse de que
los parámetros de terminación y cable se cumplen en su totalidad y son compatibles
con la aplicación. Las copias de los certificados están disponibles en Trolex.

22 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Certificación de Australia (IECEx)


TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8
Número de certificado Ex: IECEx ITA 13.0023X Edición 0
Código de certificación Ex: Ex ia I Ma

Condiciones de uso seguro : cuando se utiliza un sensor externo con el


tipo TX9160.01i.301 (4 a 20 mA), TX9160.01i.303 (0,4 a 2 V), TX9160.01i.321
(diferencial de 4 a 20 mA) o TX9160.01i.323 (diferencial de 0,4 a 2 V) y
alimentados desde una fuente de alimentación independiente intrínsecamente
segura, se deben cumplir las siguientes condiciones:

• No se debe realizar ninguna conexión al terminal 1m (alimentación) del rModule


• El 0 V de la fuente de alimentación del sensor externo debe ser
conectado a la entrada de 0 V del equipo en el que está enchufado el rModule

• La Ui presentada por el sensor externo en los terminales 2m y 3m del


rModule no debe exceder los 14,4 V

Condiciones generales para un uso seguro : antes de la instalación, es


esencial que el usuario consulte el certificado anterior para asegurarse de que
los parámetros de terminación y cable se cumplen en su totalidad y son
compatibles con la aplicación. Las copias de los certificados están disponibles en
Trolex Ltd.

Los prensaestopas utilizados con este equipo deben mantener una protección
de ingreso de al menos IP54.
Informe de prueba de India
TX9165.01.i Estación de sensores Sentro 8
Número de informe de prueba: CIMFR/TC/P/H555

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 23
Machine Translated by Google

3. Instalación
3.1 Precauciones de seguridad
Áreas peligrosas

No desmonte la estación de sensores Sentro 8 mientras se encuentre en un área peligrosa ni use un


sensor que tenga una carcasa dañada en el área peligrosa.

Evacuación
Si un sensor detecta un nivel peligroso de concentración de gas, abandone el área inmediatamente.

Vida útil de los sensores de gas


Las celdas electroquímicas contienen un electrolito que se consume gradualmente durante el uso.
La vida media es de unos dos años, dependiendo del ciclo de trabajo. La respuesta debe comprobarse
a intervalos regulares. Consulte el Capítulo 7 - Mantenimiento para obtener más información.

Sensibilidad
Las celdas electroquímicas para gases tóxicos pueden verse afectadas por otros gases que
interfieren y que pueden desplazar al gas sujeto que se está monitoreando. Las atmósferas cargadas
de vapor y la condensación también pueden reducir la sensibilidad.

Inflamable
Tenga en cuenta que algunos gases tóxicos también son "inflamables" en concentraciones
de alto porcentaje.

Límites operativos de los sensores de combustión catalítica


Los sensores de gas de combustión catalítica detectan positivamente la presencia de gas inflamable.
Dependen de la presencia de oxígeno en la atmósfera y solo deben usarse para concentraciones de gas
hasta el límite explosivo inferior (LEL).

Después de este punto, la salida se vuelve no lineal y puede indicar erróneamente que la
concentración de gas está por debajo del LEL. No deben usarse en atmósferas enriquecidas o
deficientes en oxígeno.

24 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Discriminación
Los sensores de combustión catalítica pueden detectar una amplia gama de gases inflamables pero no
pueden discriminar entre gases individuales. Responderán a la mayoría, oa todos, los componentes
inflamables presentes en la atmósfera sin distinguir entre ellos.

Los sensores infrarrojos son muy específicos para el tipo de gas definido y es posible que NO respondan a
otros gases similares.

Contaminación
La respuesta de los sensores de gases de combustión catalítica puede verse afectada por
contaminantes transportados por el aire que reducirán la sensibilidad. Sustancias como siliconas, tetraetilo
de plomo, compuestos de azufre y ésteres de fosfato pueden provocar una degradación permanente
(envenenamiento). Los hidrocarburos también pueden causar una inhibición temporal.

Interferencia
Si la atmósfera a monitorear contiene un gas que diluye o desplaza el aire, esto puede reducir la
respuesta de los sensores catalíticos. De manera similar, las atmósferas cargadas de vapor y la
condensación pueden reducir la estabilidad.

Altas concentraciones de gas inflamable


La exposición de sensores de combustión catalítica de baja concentración a concentraciones de gas
inflamable mayores que el LEL puede afectar la sensibilidad y la estabilidad cero de los elementos
catalíticos y la calibración debe verificarse después de dicha exposición.

Toxicidad
Tenga en cuenta que la mayoría de los gases y vapores inflamables también son tóxicos a
bajas concentraciones de LEL.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 25
Machine Translated by Google

3.2 Recomendaciones de ubicación


Ubicación de los detectores de gas
Cada instalación debe considerarse por derecho propio, con referencia a las autoridades de seguridad y
de conformidad con las normas de seguridad locales obligatorias. El sensor debe operarse de acuerdo
con el Manual del usuario para mantener la seguridad, la confiabilidad y preservar la integridad de la
seguridad cuando corresponda.

Es importante que los sensores estén ubicados en posiciones determinadas en consulta con aquellos
que tienen conocimientos especializados de la planta o instalación y de los principios de dispersión de
gases. También se debe hacer referencia a los responsables del diseño de ingeniería y la topología de la
planta, ya que estarán más familiarizados con la naturaleza de los peligros potenciales y las fuentes más
probables de liberación de gas.

También es importante reconocer que las características de la fuente de gas pueden verse influenciadas
por muchos factores; incluyendo la densidad relativa o flotabilidad del gas, la presión en el punto de
liberación, la temperatura ambiente y la ventilación del sitio.

La cobertura del sensor no puede expresarse simplemente en términos de 'número por unidad de área'.
Los sensores deben ubicarse donde puedan monitorear aquellas partes de una planta donde se puede
acumular gas o donde se espera que ocurra una fuente de liberación de gas. De esta manera, se
puede dar la advertencia más temprana posible de una liberación de gas para iniciar funciones de
apagado, funciones de alarma o evacuación segura de las instalaciones.

Gestión de sensores
Una parte muy importante de un sistema de monitoreo de gas eficiente es la capacitación del
personal de la planta en la operación y mantenimiento de los sensores y el sistema de monitoreo
completo. La capacitación puede ser proporcionada por ingenieros de aplicaciones calificados de
Trolex.

Una vez que se completa la instalación de un sensor, se deben registrar formalmente las ubicaciones y
los tipos de sensores y se debe instituir un procedimiento planificado de prueba y mantenimiento.

26 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

STEL y TWA
Los sensores de gas seleccionados están equipados para calcular automáticamente los límites STEL
y TWA de acuerdo con los estándares COSHH. Si se selecciona la instalación para su uso, asegúrese
de que todos los datos acumulados se restablecen a cero antes del comienzo de un período de trabajo.

Sección 4.2.2.5

Sección 4.3.6

Sección 4.4.4

3.3 Conexiones
TX9165.03 (Propósito general)

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 27
Machine Translated by Google

TX9165.01 (Minería Ex)

Contactos de salida de relé


Cada salida de relé R1, R2, R3 y R4 tiene
aislamiento galvánico entre la bobina y los contactos
según los estándares intrínsecamente seguros, por lo
que se pueden conectar diferentes circuitos de control
externos intrínsecamente seguros a la estación de sensores Sentro 8.

Puertos de comunicaciones de datos

Las señales de comunicación de datos deben estar


aprobadas como intrínsecamente seguras. La fuente de
alimentación para la señal de comunicación de datos puede provenir
de una fuente intrínsecamente segura diferente.

28 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Funcionamiento del relé (R1, R2, R3 y R4)

Configuración del punto de ajuste en Configuración del punto de ajuste en

CONDICIÓN SUPERIOR Bajo condicion

Apagado DIRIGIÓ DIRIGIÓ

Encendido

yo

Setpoint activado OFF

Punto de consigna activado ON

Sección 4.4.2

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 29
Machine Translated by Google

Conexiones a Sentro rModules


Los cables de entrada del sensor remoto se conectan directamente a un Sentro rModule que se puede
cargar en los compartimientos de módulos, E a H.
• Los rModules cumplen con la fuga y el espacio libre con seguridad intrínseca
requisitos
• La mayoría de los sensores remotos normalmente pueden ser alimentados por la fuente de suministro disponible
del Sentro rModule.

Módulo de detección analógico de 4 a 20 mA

TX9160.301

rmódulo

• •
Bucle de señal de 2 hilos Bucle de señal de 2 hilos • Bucle de señal de 2 hilos
• • Cable adicional para
Alimentado por línea • 2 hilos para alimentación +
sensor alimentación de sensor 0 V Vy0V

máx. longitud del cable


1,5 mm2 2000 metros

2,5 mm2 5000m

máx. resistencia de bucle


600 ohmios
externo

Voltaje del sensor


TX9165.01 Utilice un sensor de 12 V CC 12 V CC a través del módulo 12 V CC a través del módulo

TX9165.03 Utilice un sensor de 24 V CC 24 V CC vía módulo 24 V CC vía módulo

Sensor de
Alimentado por línea 100mA 100mA
corriente disponible

30 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Módulo de detección analógico de 0,4 a 2 V

TX9160.303

rmódulo

• Señal de tensión de 2 • señal de voltaje


hilos de 2 hilos
• + V fuente de alimentación a • Alimentación de +V a
• Señal de tensión de 2
hilos sensor sensor

• Fuente de alimentación de 0 V • Fuente de alimentación


• Sensor alimentado desde
una fuente de al sensor combinada con de 0 V al sensor combinada

alimentación local señal de 0 V con una señal de 0 V en


independiente o integral conductores separados

máx. longitud del cable 10mA 40mA 10mA 40mA


Sensor Sensor Sensor Sensor

1,5 mm2 4000m 80 metros 20 metros 200 metros 2000 metros

2,5 mm2 10000 m 200 metros 50 metros

La caída de voltaje La longitud potencial del


introducida en la línea común cable está limitada por la
de 0 V por la alimentación del caída de voltaje permisible en
sensor se superpondrá a la los conductores de alimentación
señal. El cambio de precisión de la fuente de alimentación
de la señal causado por esto de + V y 0 V al sensor, lo que
es el factor que limita la garantizará un suministro de
longitud del cable. voltaje de funcionamiento
adecuado en el sensor.

Impedancia de entrada >10 k ohmios

Voltaje del sensor


TX9165.01 Utilice un sensor de 12 V CC 12 V CC a través del módulo 12 V CC a través del módulo

TX9165.03 Utilice un sensor de 24 V CC 24 V CC vía módulo 24 V CC vía módulo

Sensor de
Alimentado por línea 100mA 100mA
corriente disponible

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 31
Machine Translated by Google

Módulo de detección de temperatura PT100

TX9160.306

rmódulo

Longitud máxima del cable


1,5 mm2 10 metros 100 metros

2,5 mm2 25 metros 100 metros

Módulo de detección ON/OFF (NAMUR/CONTACT)

TX9160.501

rmódulo

• Sensores de proximidad NAMUR • También se puede utilizar con


DN 19234 interruptores de ENCENDIDO/APAGADO convencionales

Alarma de falla discreta generada para
CIRCUITO ABIERTO y
Condición de línea de CORTOCIRCUITO

máx. longitud del cable 500 m 500 metros

Voltaje del sensor 8,2 V CC a través del módulo 8,2 V CC a través del módulo

Rango de frecuencia 0 a 10 kHz 0 a 10 kHz

32 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Módulo de detección de interruptores

TX9160.502

rmódulo

• Interruptores con diodo en serie • Interruptores con diodo en serie


• Detección de línea interruptor • Detección de línea interruptor
CORTOCIRCUITO, con diodo serie CORTOCIRCUITO, con diodo serie
• Detección de CIRCUITO ABIERTO • Detección de CIRCUITO ABIERTO
cambiar la línea también, cuando se agrega una cambiar la línea también, cuando se agrega una
resistencia de derivación de contacto resistencia de derivación de contacto

máx. longitud del cable 500 m 500 metros

Voltaje del sensor 8,2 V CC a través del módulo 8,2 V CC a través del módulo

Rango de frecuencia 10k Hz 10k Hz

Alarmas de
falla discreta de punto de control generadas para circuito abierto Sección 4.5.6
y Condición de línea de cortocircuito.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 33
Machine Translated by Google

3.4 Conexión en áreas de minería y construcción de túneles


La estación de sensores Sentro 8 está aprobada
como intrínsecamente segura para su uso en
áreas peligrosas de minería subterránea, categoría M1.

El sistema completo recibe alimentación de una


única fuente de alimentación de 12 V CC
intrínsecamente segura aprobada y todos los
elementos del sistema, incluidos los sensores
aprobados, se pueden montar en el área peligrosa.

Voltaje del sensor: 12 V CC


Certificación de sensores: Ex ia 1 M1

Control
La fuga y el espacio libre en los grupos de
terminales de la estación de sensores Sentro 8
son suficientes para permitir el enrutamiento de
circuitos que emanan de diferentes fuentes de
alimentación intrínsecamente seguras a través de
la estación de sensores Sentro 8.

Control
La cubierta exterior de la estación de
sensores Sentro 8 se puede quitar de manera
segura cuando se enciende la estación de
sensores Sentro 8 para reemplazar un módulo
electrónico de detección de gas o para realizar una calibración.

Sección 6.3

Sección 7.4

34 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

3.5 Posiciones del módulo sensor Sentro 8 Sensorstation


Configuración de Sentro 8 eModule y
rModule
La estación de sensores Sentro 8 estándar aceptará
hasta cuatro Sentro eModules en las ubicaciones A,
B, C y D, además de hasta cuatro Sentro rModules en
las ubicaciones E, F, G y H.
Los Sentro rModules no se pueden instalar en las
ubicaciones A, B, C y D.

Los puertos de entrada de gas no utilizados serán


sellados. La estación de sensores Sentro 8 se puede
adaptar para configuraciones no estándar de acuerdo
con las especificaciones.

Control
Para garantizar un reparto equitativo de la energía
interna, no instale módulos electrónicos de gases
inflamables ni módulos electrónicos de infrarrojos uno encima del otro.

Ubique estos eModules horizontal o diagonalmente


uno del otro.

Codificación de seguridad del módulo de detección


Se pueden configurar individualmente seis ranuras de
codificación en cada bahía de módulo utilizando topes de
codificación para dar una opción de 20 códigos de seguridad.

Retenedor del módulo de detección


Los módulos de detección se pueden bloquear
mecánicamente en su posición para mayor seguridad. Fije
el módulo de detección con un destornillador adecuado y
gire el tornillo de retención un cuarto de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 35
Machine Translated by Google

3.6 Comunicaciones de datos

La salida de comunicación de datos es el estándar RS485 compatible con el protocolo Modbus.

36 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4. Configuración y calibración
4.1 Controles e indicadores

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 37
Machine Translated by Google

38 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.1.1 Navegación
El software Sentro 8 Sensorstation se navega
usando el teclado de configuración. El teclado de
configuración consta de un teclado de navegación
y una tecla OK .

El teclado de navegación es un controlador de


cuatro direcciones para navegar por el software.
Si mantiene presionada una de las flechas de dirección
en el teclado de navegación, se desplazará por el menú.

La tecla OK es para confirmar las selecciones del menú.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 39
Machine Translated by Google

4.2 Pantalla de inicio


Cuando la estación de sensores Sentro 8 se
enciende por primera vez , se mostrará la pantalla
de inicio durante unos segundos. el comienzo
La pantalla muestra información básica sobre el
sistema Sentro.

4.2.1 Pantallas básicas


Después de completar el encendido inicial, aparecerá la
primera de las cuatro pantallas base . Las cuatro
pantallas base muestran lo siguiente:

• 1 y 2 - Descripción general de las entradas


del sensor : dos pantallas, una que muestra el
grupo de canales A a D y la otra el grupo de canales E a H

• 3 - Resumen de salidas de relé - uno


pantalla que muestra el estado actual de los cuatro
relés

• 4 - Descripción general de las alarmas sonoras/visuales -


una pantalla que muestra el estado actual de las
alarmas audiovisuales

Utilice el teclado de navegación para desplazarse por


las cuatro pantallas básicas.

40 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

1. 1 y 2 - Descripción general de las entradas del sensor

La descripción general de las entradas del sensor


muestra la siguiente información sobre los sensores
instalados en la estación de sensores Sentro 8:
• Dirección del canal

• Texto de servicio

2. • Estado de la señal con unidades

• Cualquier exclusión de canales

• Alarma de consigna 1 (SP1)


( Alarma general) •
Alarma Setpoint 2 (SP2)
( Alarma alta) •
Alarmas de exposición (TWA/STEL)
3.
• Señal de entrada por encima del rango

• Señal de entrada por debajo del rango

• Falla alta

• Falla baja
4.
3 - Descripción general de las salidas de relé

La descripción general de salidas de relé muestra el


estado de las cuatro salidas de relé en el
Sentro 8 Sensorstation: •
Estado del relé de salida
• Apagado

• Encendido

4 - Resumen de alarmas audiovisuales


La descripción general de alarmas audiovisuales
muestra el estado de la alarma.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 41
Machine Translated by Google

Se puede mostrar información más detallada sobre


entradas de sensor, salidas de relé y alarmas
audiovisuales .

Use el teclado de navegación, desplácese a través de


las cuatro pantallas base de Resumen de entradas
de sensor (dos), Resumen de salidas de relé
y Vista general de alarmas audio/visuales al canal que
desea ver en detalle y seleccione Aceptar.

4.2.2 Descripción general de las entradas del sensor

La vista detallada de cada canal se muestra en cuatro/


cinco pantallas en el siguiente orden:

• Vista monocromática

• Vista de exposición: solo módulo electrónico de gases tóxicos


• Vista mínima máx.
• Vista de tendencias

• Vista de registro

La Vista Mono aparece primero. Use la tecla OK para


recorrer las vistas detalladas y regresar nuevamente a las
pantallas base que muestran la descripción general de las
entradas del sensor 1 y 2.

Control
La dirección de un paso se puede cambiar en cualquier
momento usando el teclado de navegación para
resaltar la siguiente vista requerida en la barra inferior.

42 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.2.2.1 Vista monocromática

Esto muestra información más detallada sobre los


canales individuales.

Información del canal


Este es un gráfico de barras de la señal de entrada
con los valores de escala inferior y superior a la
izquierda y a la derecha. La flecha indica creciente/estable/
tendencia decreciente de la señal.

Marcador de Setpoint 1 (SP1) Alarma


general ) y Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta) con un
valor numérico en el lado derecho.

Mensajes de alarma
• Setpoint 1 (SP1) ( Alarma general) o
Setpoint 2 (SP2) ( alarma alta) On
• Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta) On

• La señal de entrada está por debajo del rango

• La señal de entrada está fuera de rango

• Una ubicación está temporalmente excluida

• La señal de entrada es falla baja

• La señal de entrada es falla alta

• La alarma STEL en el eModule está


activado

• La alarma TWA en el eModule está activada

Control
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver la vista Mono
información en un canal de entrada adyacente.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 43
Machine Translated by Google

4.2.2.2 Vista Minmax


El valor mínimo y máximo que ha alcanzado la señal
desde la última actualización con fecha y hora.

Para actualizar los valores mostrados, use el teclado


de navegación para desplazarse hasta Actualizar y
seleccione Aceptar.

4.2.2.3 Vista de tendencia

El campo de visualización muestra 100 lecturas registradas


y avanzará en lotes de diez.

Total máximo de lecturas registradas 1 a 4000.

• Punto de consigna 1 (SP1) ( Alarma general)

• Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta)

• Cursor de tendencia

Sección 4.2.2.4

Para revisar la tendencia

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para revisar la tendencia y seleccione Aceptar para ver
los valores de registro en la posición actual del cursor de
tendencia. Seleccione Aceptar para volver a Tendencia.

Sección 4.2.2.4

44 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.2.2.4 Vista de registro


Detalles de los datos presentes en la Tendencia
posición del cursor seleccionada.

Sección 4.2.2.3

Para revisar la tendencia

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para revisar el registro y seleccione Aceptar para ver la
tendencia general en torno a la entrada actual del registro .
Seleccione Aceptar para volver a Registro.

Sección 4.2.2.3

4.2.2.5 Vista de exposición


Si se ha activado un Sentro eModule tóxico para monitorear los
límites de exposición STEL y TWA, una quinta vista adicional
llamada Vista de exposición
aparecerá en la descripción general de las entradas del sensor.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 45
Machine Translated by Google

• Límite de exposición a corto plazo - COSHH

• Promedio ponderado en el tiempo - COSHH

• Tiempo transcurrido en el período de monitoreo

• Valor acumulado actual

• Límites de alarma preestablecidos que activan


Señales de alarma de exposición del eModule
para STEL y TWA

Sección 4.3.6

Sección 4.4.4

Control
STEL: Límite de exposición a corto plazo del total de
unidades acumuladas durante un año móvil 15
periodo de minutos.

Control
TWA: Promedio ponderado en el tiempo de la
concentración de gas durante un período de trabajo
de ocho horas.

46 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.2.3 Descripción general de las salidas de relé

Se muestra información sobre las señales


asignadas a este relé desde los módulos de
detección y otras salidas de relé.

Use el teclado de navegación, desplácese por las


pantallas base hasta la descripción general de las salidas de rel

Desplácese hasta el canal de retransmisión


que le interese y seleccione Aceptar.

•Aa: Origen de la señal entrante


• SP1 a TWA: Tipo de señal entrante

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• La señal entrante es una función Set

• La señal entrante es una función de reinicio

• Función no válida

4.2.4 Alarmas Audio/Visuales


Visión general

Se muestra información sobre las señales


asignadas a esta alarma audiovisual desde los
módulos de detección y las otras salidas de
relé.

Utilice el teclado de navegación, desplácese por las


pantallas base hasta la descripción general de alarmas
audiovisuales y seleccione Aceptar.

La pantalla muestra el nivel de severidad de la


señal entrante, una barra es la más baja y tres
barras la más alta.

Sección 6

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 47
Machine Translated by Google

4.3 Menú de configuración principal

Desde las pantallas base, presione y mantenga presionada la


flecha hacia arriba en el teclado de navegación. Después de
unos segundos aparecerá el menú de configuración
principal . Las opciones disponibles son las siguientes:

• Seguridad

• Código de verificación

• Establecer código

• Monitor

• Contraste
• Desplazamiento automático

• Luz de fondo
• Confianza
• Hora y fecha

• Tronco
• Comunicaciones de datos

• Restablecer exposición

4.3.1 Seguridad

Para Acceder al Menú de Seguridad


Desde el menú de configuración principal, use el
teclado de navegación, desplácese hasta Seguridad y
seleccione Aceptar.

Código de verificación

Desde el menú de seguridad, use el teclado de navegación,


desplácese hasta Verificar código y seleccione Aceptar.

Desplácese hasta Sí o No y seleccione Aceptar. Desplácese


hasta Establecer o Salir y seleccione Aceptar.

48 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Para establecer el código de seguridad

Control
El código de seguridad configurado de fábrica es 0000.

Desde el menú de seguridad, use el teclado de navegación


para desplazarse hasta Establecer código y seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta el número requerido, desplácese
hacia la derecha hasta el siguiente dígito, repita para los cuatro
dígitos y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Control
Para abrir la barrera de seguridad cuando se establece
Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba
o hacia abajo en el primer dígito hasta el número
requerido, desplácese hacia la derecha hasta el siguiente
dígito, repita para los cuatro dígitos y seleccione Aceptar.

4.3.2 Pantalla
Para acceder al menú de configuración de pantalla
Desde el menú de configuración principal , use
el teclado de navegación, desplácese hasta Pantalla y
seleccione Aceptar.

Para ajustar el contraste de la pantalla


Desde el Menú de configuración de pantalla , use el
teclado de navegación, desplácese hasta Contraste y
seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 49
Machine Translated by Google

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia la izquierda


o hacia la derecha para ajustar el nivel de contraste de la pantalla y
seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Para ajustar el tiempo de desplazamiento de la pantalla

Control

La pantalla base se puede configurar para desplazarse


automáticamente entre los dos grupos de canales: A a D y
E a H.
El intervalo de tiempo entre el desplazamiento es
ajustable y esto es Scrolltime.

Desde el Menú de configuración de pantalla, use el teclado


de navegación, desplácese hasta Tiempo de desplazamiento y
seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito, desplácese hacia la derecha hasta el
segundo dígito, repita para el segundo dígito y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Para activar/desactivar la retroiluminación de la pantalla

Desde el Menú de configuración de pantalla, utilice el teclado


de navegación, desplácese hasta Luz de fondo y seleccione
Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para activar o desactivar la retroiluminación y seleccione
Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

50 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Para activar/desactivar la alerta de confianza

Desde el Menú de configuración de pantalla, use el teclado


de navegación, desplácese hasta Confianza y seleccione
Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para activar o desactivar la Alerta de confianza y
seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Control
Trolex recomienda enfáticamente que la alerta de
confianza esté activada en todo momento para indicar
a los usuarios que el Sentro 8 está funcionando
correctamente.

4.3.3 Hora y fecha


Para acceder al menú de configuración de fecha y hora
Desde el menú de configuración principal , use el
teclado de navegación, desplácese hasta Hora y fecha
y seleccione Aceptar.

Para ajustar la hora


En el menú de configuración de hora y fecha, use el teclado
de navegación, desplácese hasta Hora y seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta el tiempo requerido, desplácese
hacia la derecha hasta el siguiente dígito. Repita lo anterior para
los seis dígitos de Hora y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 51
Machine Translated by Google

Para ajustar la fecha


En el menú de configuración de hora y fecha, utilice el
teclado de navegación, desplácese hasta Fecha y
seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta la fecha requerida, desplácese
hacia la derecha hasta el siguiente dígito. Repita lo anterior
para los ocho dígitos de Fecha y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Control
El reloj interno del Sentro 8 funciona con una batería de
litio en miniatura. La batería tiene una expectativa de
vida de más de 10 años.

4.3.4 Registro
Las lecturas de datos para cada canal se registrarán
continuamente a intervalos predeterminados.

Control
Al cambiar las unidades de tiempo y el período de registro
en combinación es posible configurar un Log Period
de entre 1 segundo y 99 horas.

Para acceder al menú de configuración de registro

Desde el menú de configuración principal, use el


teclado de navegación, desplácese hasta Registro y
seleccione Aceptar.

Para cambiar las unidades de tiempo


En el Menú de configuración de registro, utilice
el teclado de navegación, desplácese hasta Hora y seleccione
Aceptar.

52 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para cambiar las unidades de tiempo a segundos, minutos u
horas y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer o


Salir y seleccione Aceptar.

Para cambiar el período de registro

En el Menú de configuración de registro, utilice el


teclado de navegación, desplácese hasta Periodo de registro y
seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo para cambiar los dígitos del período de registro y seleccione
Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer o


Salir y seleccione Aceptar.

Para borrar el registro

Precaución

Borre siempre el registro después de realizar cualquier cambio


fundamental en la estación de sensores Sentro 8.

• Sustitución de eModule o rModule

• Cambio de Período de Registro

• Cambio de Sensor Remoto

En el menú de configuración de registro, use el


teclado de navegación, desplácese hasta Borrar registro y
seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Sí o No y


seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer o


Salir y seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 53
Machine Translated by Google

4.3.5 Protocolo de comunicaciones de datos

Las características de protocolo requeridas para las


comunicaciones de datos Modbus se pueden configurar cuando la
estación de sensores Sentro 8 se integre en una red de
comunicación más amplia o para interactuar con una PC o un

sistema SCADA.

Protocolo de datos Modbus

Formato Binario

Bits de datos 8

Bits de parada 1

Paridad Ninguna

300/600/1200/2400/4800/9600/
Velocidad de datos 14400/19200/28800/38400/
57600/115200

Dirección 1 a 99

TX activado 0 a 99ms

TX desactivado 0 a 99ms

Dúplex Mitad

Para acceder al menú de configuración de comunicaciones de datos

En el menú de configuración principal, utilice el


teclado de navegación, desplácese hasta Comunicaciones de
datos y seleccione Aceptar.

54 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Para cambiar la dirección

En el menú de configuración de comunicaciones de datos,


use el teclado de navegación, desplácese hasta Dirección y
seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta la dirección requerida, desplácese
hacia la derecha hasta el segundo dígito. Repita lo anterior para el
segundo dígito en Dirección y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Para cambiar la tasa de datos

En el menú de configuración de comunicaciones de datos,


utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Tasa de datos
y seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo hasta la Tasa de datos requerida y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Para cambiar la configuración de TX activado

En el menú de configuración de comunicaciones de datos, use


el teclado de navegación, desplácese hasta TX activado y
seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 55
Machine Translated by Google

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba


o hacia abajo en el primer dígito hasta el número TX On
requerido , desplácese hacia la derecha hasta el segundo dígito.
Repita lo anterior para el segundo dígito en TX On
y seleccione OK.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Para cambiar la configuración de TX desactivado

En el menú de configuración de comunicaciones de datos, utilice el


teclado de navegación, desplácese hasta TX desactivado y seleccione
Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o


hacia abajo en el primer dígito hasta el número de TX
desactivado requerido , desplácese hacia la derecha hasta el segundo dígito.
Repita lo anterior para el segundo dígito en TX
Off y seleccione OK.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

4.3.6 Restablecer exposición

Control
STEL y TWA que se hayan acumulado en
cualquier gas tóxico Sentro eModules se
restablecerán simultáneamente a cero.

Control
Los niveles acumulados de STEL y TWA
solo deben ser reiniciados por personal
autorizado.

56 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Para acceder al menú Restablecer exposición

Desde el menú de configuración principal, use el


teclado de navegación, desplácese hasta Restablecer exposición
y seleccione Aceptar.

Para restablecer la exposición

En el menú Restablecer exposición, seleccione Aceptar, use el


teclado de navegación, desplácese hasta Sí o No y seleccione
Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 57
Machine Translated by Google

4.4 Configuración del módulo electrónico de Sentro

Esto muestra información más detallada


sobre la configuración de canales individuales
de eModule.

Desde las pantallas base, use el teclado de


navegación, desplácese hasta el canal requerido A, B,
C o D, presione y mantenga presionada la flecha
izquierda en el teclado de navegación. Después de
unos segundos, aparecerá el menú de configuración
de Sentro eModule . Las opciones son las siguientes:

• Calibrar
• Cero
• Establecer gas de calibración

• Lapso
• Punto de ajuste 1
• Activar
• Nivel
• Asignar
• Punto de ajuste 2
• Activar
• Nivel
• Asignar
• Asignar falla
• Exposición
• Estado
• Excluir

58 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.4.1 Calibración de los módulos electrónicos de Sentro

Control
La configuración estándar de un Sentro 8 tiene
módulos electrónicos instalados en las ubicaciones A,
B, C y D. Es posible que los módulos electrónicos estén
instalados en las ubicaciones E, F, G y H, pero esta es
una configuración instalada de fábrica. Si no está seguro
de qué módulos ha instalado en su Sentro 8, consulte
la descripción general de las entradas del sensor
para los canales del grupo E a H y vea si se muestran
los tipos de gas. Si se muestran los tipos de gas, tiene
módulos electrónicos instalados en el grupo de canales
E a H. Si aún no está seguro, comuníquese con:
service@trolex.com para obtener ayuda.

Control
Asegúrese de que el área donde se calibra
el equipo esté bien ventilada. Respete la
legislación de salud y seguridad adecuada y los
procedimientos locales aplicables al manipular
los gases de prueba.

Control
Cuando se selecciona calibrar, el eModule
generará un valor fijo de 0.00. Esto evita
la posibilidad de que se activen falsas
señales de alarma en el equipo de
monitoreo durante el proceso de calibración
(se emitirá un 20 % para un sensor de oxígeno).

Instale una campana de gas en el puerto


correspondiente del eModule que se está calibrando.
Conecte el tubo de aplicación de gas del cilindro de
gas de prueba de aire limpio a la campana de gas
instalada en el eModule que se está calibrando.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 59
Machine Translated by Google

Cero

Desde el menú de configuración de Sentro eModule, use


el teclado de navegación, desplácese hasta Calibrar
y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá que lo


ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione Aceptar.

La pantalla mostrará una lectura arbitraria.

Abra la válvula y aplique aire limpio del cilindro de gas de


prueba a razón de 1 litro/min para eliminar cualquier gas del
sensor.

Espere a que la lectura se estabilice en un valor estable,


no necesariamente 0.

Cuando esté estable, seleccione Aceptar para poner a cero la lectura.


Si el punto cero sigue cambiando, seleccione Aceptar
de nuevo.

Cierre la válvula y detenga el suministro de aire limpio.

Desconecte el tubo de aplicación del puerto de gas.

Use el teclado de navegación, desplácese hasta Span


y seleccione Aceptar.

60 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Controlar

La pantalla muestra el valor de rango del gas de


calibración que Sentro 8 Sensorstation espera
usar durante la calibración.

Compruebe el valor de intervalo del gas que se


muestra con el valor de su cilindro de gas de calibración.

Si los dos valores coinciden, continúe con el procedimiento


Calibrar intervalo .

Si no coinciden, cambie el valor de la siguiente manera:

Use el teclado de navegación, desplácese hasta Cambiar y


seleccione Aceptar.

Con Esperado resaltado, seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta el valor de intervalo requerido
en su cilindro de gas de calibración. Desplácese a la derecha
hasta el segundo dígito. Repita lo anterior para el segundo y
tercer dígito en Span y seleccione OK.

Desplácese hasta Aceptar y seleccione Aceptar.

Continúe con Calibrar intervalo como se describe en la


siguiente sección.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 61
Machine Translated by Google

Calibrar intervalo: uso de un gas de calibración de un


valor esperado
Conecte el tubo de aplicación de gas del cilindro de gas de
calibración a la campana de gas instalada en el puerto de
gas correspondiente del eModule que se está calibrando.

Desplácese hasta Aceptar y seleccione Aceptar.

Abra la válvula y aplique gas de calibración a razón de 1 litro/


min para eliminar el aire limpio del sensor.

Espere a que la lectura se estabilice en un valor estable,


este no es necesariamente el valor del gas de calibración y
seleccione OK cuando esté estable.

Seleccione Aceptar nuevamente si el valor mostrado


continúa cambiando.

Use el teclado de navegación, desplácese hasta Listo o Salir


en la barra de herramientas y seleccione Aceptar.

Cierre la válvula y detenga el suministro de gas de


calibración al sensor. Desconecte el tubo de aplicación
de la campana de gas y retire la campana de gas.

62 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.4.2 Punto de consigna 1 y Punto de consigna 2


Cada canal de entrada A a H tiene dos estados de
alarma de Setpoint On - Setpoint 1 (SP1) (General
alarma) y Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta).

Las opciones disponibles son las siguientes:


• Activar
• Nivel
• Asignar

Para acceder al menú de configuración del punto de referencia

1 o el punto de referencia 2

Desde el menú de configuración de Sentro eModule, utilice el


teclado de navegación, desplácese hasta Punto de referencia 1
o Punto de referencia 2 y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá


que lo ingrese, ingrese el código de seguridad y
seleccione Aceptar.

Activar
El modo Activar de Setpoint 1 y Setpoint 2 se
puede configurar según sus preferencias.

Desde el menú de configuración de Setpoint 1 o


Setpoint 2, utilice el teclado de navegación, desplácese
hasta Activar y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Arriba


o Abajo y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 63
Machine Translated by Google

Nivel

El nivel operativo de Setpoint 1 y Setpoint 2 se puede


configurar según sus preferencias.

Desde el menú de configuración del punto de referencia 1 o


del punto de referencia 2, use el teclado de navegación,
desplácese hasta Nivel y seleccione Aceptar.

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o hacia


abajo en el primer dígito hasta el valor de Nivel requerido .
Desplácese a la derecha hasta el segundo dígito. Repita lo
anterior para el segundo y tercer dígito en Nivel
y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

64 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Asignar punto de ajuste


El estado de alarma Setpoint 1 o Setpoint 2 On puede
asignarse a lo siguiente: • Salida de relé 1 • Salida de relé

2 • Salida de relé 3 • Salida de relé 4 • La alarma audio/

visual integrada

La asignación a del punto de referencia 1 y el punto de referencia


2 se puede configurar según sus preferencias.

Desde el menú de configuración del Punto de referencia 1


o Punto de referencia 2, use el teclado de navegación,
desplácese hasta Asignar a y seleccione Aceptar.

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes: •


Cursor

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 sesenta y cinco


Machine Translated by Google

4.4.3 Asignar falla


Cada canal de entrada A a H tiene un estado de salida de
alarma de falla:
• Señal de entrada analógica fuera de rango
• Señal de entrada analógica por debajo del rango
• Fallo del módulo

Para acceder a Asignar falla


Desde el menú de configuración de Sentro eModule,
use el teclado de navegación, desplácese hasta Asignar
falla y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá que


lo ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione
Aceptar.

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

66 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.4.4 Asignar alarma de exposición


Cuando un Sentro eModule de gases tóxicos equipado
con procesamiento STEL y TWA está habilitado en
una ubicación, un elemento de menú adicional Exposición
aparecerá.

Para acceder a la exposición


En el menú de configuración de Sentro eModule,
utilice el teclado de navegación, desplácese hasta
Exposición y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le


pedirá que lo ingrese, ingrese el código de seguridad
y seleccione Aceptar.

Se pueden ver los límites preestablecidos de STEL


y TWA. Los estados de alarma STEL y TWA se
pueden asignar a lo siguiente:
• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

Sección 4.3.6

Control
Restablezca los datos STEL y TWA acumulados de
acuerdo con la sección 4.3.6.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 67
Machine Translated by Google

4.4.5 Estado
Excluir
Se puede excluir un Sentro eModule para desactivar la
actividad de alarma.

Para acceder a excluir


Desde el menú de configuración de Sentro
eModule, use el teclado de navegación, desplácese hasta Estado
y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá


que lo ingrese, ingrese el código de seguridad y
seleccione Aceptar.

En el Menú de estado, seleccione Aceptar, utilice el


teclado de navegación, desplácese hasta Sí o No y
seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

68 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4.5 Configuración del módulo Sentro r

Esto muestra información más detallada


sobre la configuración de canales individuales
de rModule.

Desde las pantallas base, use el teclado de


navegación y desplácese hasta el canal requerido
E, F, G o H. Presione y mantenga presionada la
flecha izquierda en el teclado de navegación.
Después de unos segundos, aparecerá el menú de
configuración de Sentro rModule . Las opciones
son las siguientes: • Calibrar - si PT100 está
instalado • Escalado • Sig Fig • Inferior

• Superior
• Unidades
• Actualizar •
Texto • Punto
de consigna 1
• Activar
• Nivel
• Asignar a •
Histéresis • Retardo
de activación •
Retardo de
desactivación • Punto de referencia 2

• Activar
• Nivel
• Asignar a •
Histéresis •
Retardo de
activación •
Retardo de desactivación • Asignar fallo

• Asignar a •
Estado
• Excluir
www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 69
Machine Translated by Google

Control
La configuración estándar para un Sentro 8 tiene
rModules instalados en las ubicaciones E a H.
Es posible que los eModules estén instalados en
las ubicaciones E a H, pero esta es una configuración
instalada de fábrica. Si no está seguro de qué módulos
ha instalado en su Sentro 8, consulte la descripción
general de las entradas del sensor para los canales
del grupo E a H y vea si se muestran los tipos de gas.
Si se muestran los tipos de gas, tiene módulos
electrónicos instalados en el grupo de canales E a H. Si
aún no está seguro, comuníquese con:
service@trolex.com para obtener ayuda.

4.5.1 Escala
Se pueden configurar las distintas características de los
valores de escala de la señal de entrada analógica.

Para acceder a la escala


Desde el menú de configuración de Sentro rModule, utilice
el teclado de navegación, desplácese hasta Escalado y
seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá


que lo ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione
Aceptar.

sig higo
La posición del punto decimal se puede cambiar a lo
largo del número mostrado a la mejor cifra significativa
para adaptarse a la señal del sensor en particular que se
está monitoreando y su rango de medición óptimo.

Esto se puede usar para eliminar el parpadeo de dígitos y


los lugares decimales redundantes.

70 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Inferior superior
Establezca los límites inferior y superior deseados de
la lectura mostrada para una magnitud dada de exploración
de la señal de entrada. Puede ser cualquier valor numérico
y la polaridad puede ser cualquier valor negativo hasta
cualquier valor positivo.

Control
Ingrese el Sig Fig preferido antes de configurar los
valores Inferior y Superior .

Unidades

Un menú de la mayoría de las unidades de ingeniería


estándar está disponible para agregar al valor de la señal
que se muestra.

Una opción llamada Crear unidades definidas por el usuario


aparecerá en la opción del menú de unidades. Se pueden
configurar unidades específicas definidas por el usuario. Se
pueden ingresar hasta cuatro caracteres de texto en el
Sentro 8.

Actualizar
La señal de entrada se muestrea a intervalos
predeterminados y el período de tiempo de actualización
es ajustable. Los valores de señal se promedian entre
muestras.

Texto

Se puede ingresar texto de servicio para indicar el servicio de


entrada o una etiqueta de referencia del dispositivo de entrada.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 71
Machine Translated by Google

4.5.2 Punto de consigna 1 y Punto de consigna 2

Cada canal de entrada E a H tiene dos estados de alarma de


Setpoint On - Setpoint 1 (SP1) (General
alarma) y Setpoint 2 (SP2) ( Alarma alta).

Para acceder al punto de referencia 1 y al punto de referencia 2

Desde el menú de configuración de Sentro rModule, use el


teclado de navegación, desplácese hasta Punto de ajuste 1 o
Punto de ajuste 2 y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá que


lo ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione
Aceptar.

Activar

El modo Activar de Setpoints se puede configurar


según sus preferencias.

Desde el menú de configuración de Setpoint 1 o Setpoint


2, utilice el teclado de navegación, desplácese hasta
Activar y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Arriba o


Abajo y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Nivel

El nivel operativo de los puntos de ajuste se puede


configurar según sus preferencias.

Desde el menú de configuración del punto de referencia 1 o


del punto de referencia 2, use el teclado de navegación,
desplácese hasta Nivel y seleccione Aceptar.

72 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Use el teclado de navegación, desplácese hacia arriba o


hacia abajo en el primer dígito hasta el valor de Nivel requerido .
Desplácese a la derecha hasta el segundo dígito.
Repita lo anterior para el segundo y tercer dígito en Nivel
y seleccione Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Asignar a
El estado de alarma Setpoint On se puede
asignar a lo siguiente:
• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo

El Asignar a del punto de ajuste 1 (SP1) (General


alarma) y el punto de referencia 2 (SP2) ( alarma alta) se
pueden configurar según sus preferencias. Las indicaciones
de la pantalla son las siguientes:
• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

Histéresis
La histéresis es la banda muerta entre el punto de
ajuste Activando encendido y Activando apagado
a medida que la señal de entrada aumenta y disminuye.

Control
El nivel de Activación Off se define respecto al
Activación On programado
nivel de consigna.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 73
Machine Translated by Google

Retardo de encendido - Retardo de apagado

La Activación On del setpoint puede ser retrasada por


un período de tiempo ajustable (t On).

La Activación Off del punto de ajuste también puede ser


retrasada por un período de tiempo ajustable
(t Apagado).

4.5.3 Asignar falla


Cada canal de entrada E a H tiene un estado de salida
de alarma de falla .
• Señal de entrada analógica fuera de rango
• Señal de entrada analógica por debajo del rango
• Fallo del módulo

Para acceder a Asignar falla


Desde el menú de configuración de Sentro rModule, use
el teclado de navegación, desplácese hasta Asignar falla
y seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá


que lo ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione
Aceptar.

Asignar a
El estado de falla se puede asignar a lo siguiente:

• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo

74 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

4.5.4 Estado
Excluir
Un Sentro rModule seleccionado se puede excluir para
desactivar la actividad de alarma

Para acceder al estado

Desde el menú de configuración de Sentro rModule, use


el teclado de navegación, desplácese hasta Estado y
seleccione Aceptar.

Si se ha habilitado un código de seguridad, se le pedirá


que lo ingrese, ingrese el código de seguridad y seleccione
Aceptar.

Excluir
En el menú Excluir, seleccione Aceptar, use el teclado de
navegación, desplácese hasta Sí o No y seleccione
Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 75
Machine Translated by Google

4.5.5 Calibrar PT100

Si se instala un módulo de temperatura PT100 ,


Calibrar aparecerá en el menú. Ajuste la señal para
adaptarse a las condiciones medidas del sitio.

4.5.6 Configuración de una entrada de encendido/apagado


rmódulo

Los módulos On/Off Sentro rModules responderán a las


señales de sensores de conmutación simples, como
termostatos, interruptores de presión e interruptores de
límite de enclavamiento. Los interruptores pueden ser de
contactos convencionales o de proximidad NAMUR
sensores

Las funciones de configuración son las mismas que


para los rModules de entrada analógica.

Vista monocromática

La Vista Mono mostrará el Presente/


Estado ausente de la señal del interruptor de entrada.

4.5.7 Configuración de un diodo de encendido/apagado


Módulo de entrada
La entrada también está configurada para aceptar
una entrada de dispositivos de conmutación como
interruptores de presión, interruptores de límite,
termostatos, etc. con un diodo conectado en serie en el
punto remoto.

Este rModule tiene las mismas funciones básicas que el


rModule de entrada de encendido/apagado.

Sección 4.5.6

Además, responderá a las condiciones de circuito


abierto y cortocircuito generando una alarma discreta de
falla alta.

76 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Modo - Sin resistencia


La entrada está configurada para aceptar una
entrada de dispositivos de conmutación como
interruptores de presión, interruptores de límite,
termostatos, etc. con un diodo conectado en
serie en el punto remoto. El rModule responderá
a una condición de cortocircuito generando una
condición de falla baja .

Modo - Resistencia
Además de la operación del modo Sin
resistencia , cuando se conecta una resistencia en
paralelo con el dispositivo de conmutación en el
punto remoto, el rModule responderá a la condición
de circuito abierto generando una condición de
falla baja .

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 77
Machine Translated by Google

4.6 Configuración de los relés de salida

La estación de sensores Sentro 8 está equipada con


cuatro relés de salida integrales para fines de alarma y
control externos.

Los comandos de control de inicio se pueden asignar a


cualquiera de los cuatro relés:
• Desde Setpoint 1 (SP1) ( Alarma general)
en los módulos A a H
• Desde el punto de ajuste 2 (SP2) ( Alarma alta)
en los módulos A a H
• De una falla en los módulos A a H
• Monitoreo de fallas de otros relés
• Desde el monitoreo de fallas de alarma A/V

Las características de respuesta de cada uno de los


relés se pueden configurar de acuerdo con los
requisitos funcionales.

Control
El indicador LED del relé está encendido cuando
el relé está apagado (estado de alarma).

4.6.1 Modo
Cada relé se puede configurar de forma independiente
para responder de tres maneras diferentes.

Reinicio automático

El relé de salida se apagará cuando el comando de


punto de ajuste esté activado y se encenderá cuando
el comando de punto de ajuste esté apagado.

78 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Pestillo
El relé de salida se apagará cuando el comando de
punto de ajuste se active y se enganche hasta que se
reinicie.

Para restablecer un relé bloqueado:


Sección 6.5

Legumbres

El relé de salida se encenderá cuando el comando


de punto de ajuste se active y se apagará después
de un tiempo ajustable.

4.6.2 Tiempo de pulso


Establezca la duración del pulso del relé cuando se opera
en modo de pulso, de 0 a 25 segundos.

4.6.3 Asignar falla


La función de cada relé es monitoreada para una
operación correcta y el estado de alarma de Setpoint On
puede ser asignado a:
• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4
• La alarma audio/visual a bordo

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

• Restablecer un relé bloqueado

• Gravedad de la alarma de audio

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 79
Machine Translated by Google

4.6.4 Y Función
Un relé se puede configurar para que se encienda solo
cuando varios comandos de punto de ajuste están presentes
al mismo tiempo, por lo que se crea una decisión Y.

Entradas de votación
Si se asignan comandos de punto de ajuste al relé desde, por
ejemplo, 4 asignadores, establezca la función Y en 2. El relé se
activará con un voto de 2 de 4.

4.6.5 Texto
Se puede ingresar texto de servicio para indicar el servicio de
entrada o una referencia de etiqueta del dispositivo de entrada.

80 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

5. Alarma audio/visual
Referencias
Todas las señales de alarma y señales de falla se
pueden asignar para operar la alarma audiovisual
incorporada en cualquier combinación.

Las alarmas se generan a partir de:


• Desde Setpoint 1 (SP1) ( Alarma general)
en los módulos de detección A a H
• Desde el punto de ajuste 2 (SP2) ( Alarma alta)
en los módulos de detección A a H
• De una falla en los módulos sensores A a H
• Monitoreo de fallas de los relés 1 a 4

5.1 Selección de la gravedad de la alarma

Alarma general

Pulso repetitivo lento

Alarma de advertencia
Pulso de doble
repetición más rápido

Alarma crítica

Pulso más rápido e insistente

Alerta de confianza

Para indicar que el


Sentro 8
Sensorstation está encendido

y funcionamiento

Control
Para ver un evento de alarma y silenciar la
alarma audible, acceda a la Vista Mono
para ver información detallada sobre el evento
de alarma. Esta acción también silenciará la alarma
sonora.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 81
Machine Translated by Google

5.2 Asignar falla


Los indicadores Audio/Visuales están equipados
con monitoreo de función propia y generarán
una señal de falla si se detecta una falla en el
dispositivo.

La señal de Fallo se generará en el momento


en que se active la alarma Audio/Visual .

El estado de fallo se puede asignar a:


• Salida de relé 1
• Salida de relé 2
• Salida de relé 3
• Salida de relé 4

Las indicaciones de la pantalla son las siguientes:


• Cursores

• Encienda el relé seleccionado

82 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

6. Diagnóstico
6.1 Indicación de sobrerrango en
un módulo electrónico de detección
de gas Pellistor

Un eModule de detección de gas pelistor dará lecturas


incorrectas si se expone a concentraciones de gas que
exceden su rango de trabajo normal.

Cuando se detecta un sobrerrango en un eModule de


detección de gas pellistor, la estación de sensores
Sentro 8 cambiará a Bloqueo de sobrerrango.

La pantalla mostrará el mensaje Pell Over.

Los datos de salida transmitidos se sujetarán a escala


completa.

El pelistor en el eModule de detección de gas se cambiará


a un estado de protección para evitar daños por oxidación.

Reiniciar
Verifique que el gas se haya despejado.

Retire el eModule, espere cinco segundos y vuelva a


colocar el eModule.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 83
Machine Translated by Google

6.2 Mensaje de módulo de detección


de ausencia
Cuando la estación de sensores Sentro 8 se
enciende por primera vez, o se retira un módulo de
detección durante el funcionamiento normal, la
pantalla mostrará el mensaje:

• Falta el sensor

Si no se ha instalado un módulo de detección


en un período de 10 segundos, la pantalla mostrará
el mensaje:

• No adecuado

6.3 Sustitución de un módulo de detección


Sentro

Si se extrae un módulo de detección Sentro y se


reemplaza con un módulo de detección del mismo
tipo, la estación de sensores Sentro 8 primero
solicitará permiso para aceptar la nueva configuración
del módulo de detección o escribir los datos de
configuración del módulo de detección anterior en el
nuevo módulo de detección.

Si se extrae un módulo de detección Sentro y se


reemplaza con un módulo de detección de un tipo
diferente, la estación de sensores Sentro 8 primero
solicitará permiso para continuar.

Sección 7.4

84 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

6.4 Tensión de alimentación baja


Aparecerá un mensaje de advertencia cuando el voltaje
de suministro caiga por debajo de un nivel de trabajo
seguro.

6.5 Mensaje de retransmisión enclavada y


Restablecimiento de relé

Utilice el teclado de navegación y desplácese por las


pantallas base hasta la descripción general de las salidas
de relé.

Seleccione el canal de retransmisión que le interese y


seleccione Aceptar.

El relé puede reiniciarse si la señal de inicio está ausente.

Desplácese hasta Restablecer y seleccione Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 85
Machine Translated by Google

7. Mantenimiento
7.1 Sentro eModule y rModule
Sentro eModules y rModules se reemplazan
convenientemente, ya que tienen una señal de salida
estandarizada precalibrada. Se pueden reemplazar en
segundos, eliminando la necesidad de instalaciones de
calibración de precisión.

7.2 Comprobación de la respuesta del gas


Módulos electrónicos de detección

La respuesta de la estación de sensores Sentro 8 debe


verificarse a intervalos regulares para garantizar una
precisión continua.

Los sensores de gas tienen un CERO y SPAN conocidos


movimiento relacionado con el tiempo, el nivel de
exposición al gas y la naturaleza del entorno, Trolex
recomienda que los sensores se prueben con un gas de
prueba adecuado a intervalos regulares. Esto debe
llevarse a cabo de acuerdo con las mejores prácticas de
la industria en la que se utiliza el sensor de gas.

La calibración periódica del sensor de gas debe


realizarse mientras está en servicio. Para los sensores
de gas de monóxido de carbono y oxígeno, Trolex
recomienda que esto se lleve a cabo cada 3 semanas.
Para otros sensores de gas, Trolex recomienda que esto
se lleve a cabo de acuerdo con las mejores prácticas de
la industria donde se utiliza el sensor de gas, y debe
tener en cuenta las condiciones de funcionamiento locales.

Sección 4.4.1

86 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Control
Si hay una discrepancia de más del 5 % de
la lectura, vuelva a calibrar el eModule
apropiado de la estación de sensores Sentro 8.

Sección 4.4.1

O considere reemplazar el eModule.

Sección 7.4

Control
Si hay una discrepancia de más del 5 % de la
lectura, considere cambiar el módulo electrónico
de detección de gas.
Sección 7.4

Control
• Asegúrese de que se sigan las pautas de salud
y seguridad adecuadas y los procedimientos
locales aplicables al manipular los gases de
prueba.
• La temperatura ambiente debe estar
entre +20 y +30°C durante el
procedimiento de control.
• Asegurar el correcto funcionamiento de
las alarmas Setpoint 1 y Setpoint 2 .
• Instituir un plan formal de revisión
y mantenimiento.
• Operar un Registro de Mantenimiento y Calibración
y asegurarse de que esté actualizado cada vez
que se realice cualquier trabajo de Mantenimiento
o Calibración.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 87
Machine Translated by Google

7.3 Detección de reemplazo de servicio


Módulos
Nuestro departamento de soporte de productos puede
suministrar periódicamente eModules y rModules de Sentro de
reemplazo.
Póngase en contacto con: service@trolex.com para obtener ayuda.

Simplemente inserte el eModule o rModule de reemplazo en


el Sentro 8 y devuelva el original para calibración utilizando el

sobre provisto.

7.4 Sustitución de un módulo de


detección Sentro
Identifique el módulo sensor que se va a reemplazar.

Para evitar que se genere una condición de falla cuando se retira


el módulo de detección, es necesario excluir el módulo de
detección.

Desde las pantallas base, use el teclado de navegación,


desplácese hasta el módulo de detección requerido, presione y
mantenga presionada la flecha izquierda en el teclado de
navegación.

Use el teclado de navegación, desplácese hasta Estado


y seleccione Aceptar.

Seleccione Aceptar para acceder al menú Excluir.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Sí y seleccione


Aceptar.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

88 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

Con un destornillador de tamaño adecuado, gire el


tornillo de retención del módulo de detección en el sentido
contrario a las agujas del reloj para liberar el módulo de detección.

Retire el módulo de detección del compartimento del


módulo.

Inserte el módulo de detección de reemplazo en el compartimiento


del módulo asegurándose de que el conector esté completamente
acoplado.

Con un destornillador de tamaño adecuado, gire el tornillo de


retención del módulo de detección en el sentido de las agujas del
reloj para asegurar el módulo de detección.

Devuelva el módulo de detección extraído a su agente de


servicio local de Trolex para que lo repare o lo deseche
utilizando el sobre proporcionado o un embalaje adecuado si el
sobre no está disponible.

Desde las pantallas base, use el teclado de navegación,


desplácese hasta el módulo de detección requerido, presione y
mantenga presionada la flecha izquierda en el teclado de
navegación.

Use el teclado de navegación para desplazarse hasta Estado


y seleccione Aceptar.

Seleccione Aceptar para acceder al menú Excluir.

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta No y seleccione


Aceptar.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 89
Machine Translated by Google

Utilice el teclado de navegación, desplácese hasta Establecer


o Salir y seleccione Aceptar.

Control
• Confirmación de eModule o rModule
los datos de configuración se solicitarán cada
vez que se reemplace un eModule o rModule.

• Si un eModule o rModule se reemplaza por el


mismo tipo de módulo de detección,
normalmente se utilizarán los datos existentes.
Sobrescriba los datos si es necesario o si se
carga un tipo diferente de eModule o rModule.

• Asegúrese de que las nuevas paradas de codificación estén


instalado en un eModule o rModule de
reemplazo donde se haya definido previamente
un código específico de usuario.

90 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

7.5 Registro de mantenimiento y calibración

Referencia de pedido: TX

Número de serie: Fecha de compra:

Tipo de gasolina: Ubicación:

Programado Reemplazar Volver a


Fecha Culpa recalibrar Comentarios
Controlar Módulos Trolex

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 91
Machine Translated by Google

7.6 Mantenimiento de registros


Instituya un procedimiento regular de
calibración y mantenimiento y mantenga un registro.

Comuníquese con nuestro departamento de


soporte de productos en service@trolex.com o con
su agente de servicio local de Trolex para obtener ayuda
en la instalación de los procedimientos de mantenimiento adecuados.
El 'Registro de mantenimiento y calibración' ofrece un ejemplo
de un sistema de registro típico.

También hay ubicaciones accesibles para el


usuario del módulo de detección, a través de Modbus,
que se pueden usar para almacenar información de
calibración reciente.

7.7 Rejilla de Protección

Verifique periódicamente el estado de la rejilla de


protección de acero inoxidable y el anillo de sellado en la
tapa frontal del instrumento.
Limpie las acumulaciones excesivas de polvo con un cepillo
pequeño o vapor de aire ligero.

7.8 Servicio y Reparación


Algunas versiones están certificadas según los estándares
Ex y deben ser mantenidas y reparadas por Trolex Ltd o su
agente de servicio local de Trolex aprobado por Trolex Ltd
para preservar la integridad Ex.

La sustitución de componentes y cualquier adición


o cambio al producto invalidará la garantía del producto
y puede contravenir los términos del certificado de
seguridad intrínseca.

92 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

7.9 Eliminación
Parte del espíritu de Trolex es el diseño
sostenible. Sentro 8 contiene materiales que
se pueden recuperar, reciclar y reutilizar. Al
final de su vida útil, asegúrese de que el Sentro
8 se recicle de acuerdo con las leyes y los
estatutos locales del área geográfica donde se
encuentra. El final de su vida útil lo determina
el propietario/operador del equipo y no Trolex.
Asegúrese de que el Sentro 8 sea reciclado
por contratistas autorizados que cuenten con
las licencias correspondientes para el manejo
de desechos electrónicos en el área geográfica
donde se encuentra el Sentro 8 .

Control
Consulte a su agente de servicio local de Trolex
o al Departamento de soporte de productos de
Trolex si necesita ayuda con la eliminación:
servicio@trolex.com

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 93
Machine Translated by Google

8. Batería de respaldo del Sentro 8


8.1 Introducción
Sentro 8 se puede pedir con una batería de respaldo
opcional. Las opciones disponibles son las siguientes:

P9000.223.01 Batería de respaldo - General


Objetivo
P9000.223.02 Batería de respaldo y
Repetidor RS485 - Generalidades
Objetivo
P9000.223.03 Batería de respaldo y
Convertidor Ethernet - General
Objetivo

El Sentro 8 se suministrará como una estación de


sensores completa con cubierta de acero inoxidable,
respaldo de batería (opciones para repetidor RS485 o
convertidor Ethernet) y alarma audiovisual, vea la foto.

8.2 Batería de respaldo


La batería de respaldo proporciona energía al Sentro 8
en caso de que se pierda la alimentación de red. La
batería de respaldo no está diseñada para reemplazar
la fuente de alimentación principal del Sentro 8, pero
permite un trabajo seguro continuo durante un período
de tiempo limitado en caso de una interrupción de la
fuente de alimentación.

94 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

8.3 Batería
La batería de respaldo del Sentro 8 está equipada con un
paquete de baterías de ácido de plomo sellado montado en un
gabinete con un cargador universal. La batería de plomo ácido
tiene una potencia nominal de 24 V y 2 Ah.
El cargador universal aceptará una tensión de alimentación
de 85 a 265 V CA.

Duración esperada de la batería

Equipo Duración de la batería

Sentro 8 con respaldo de batería 12 horas

Sentro 8 con respaldo de batería y repetidor RS485 10 horas

Sentro 8 con respaldo de batería y convertidor Ethernet 8 horas

8.4 Repetidor RS485 (TX2122.56)


Se puede instalar un repetidor RS485 opcional para aumentar
la señal de datos entrantes y aumentar la distancia de
transmisión de la línea.

8.5 Convertidor Ethernet


Se puede instalar un convertidor Ethernet opcional.
Es un convertidor RS485 a TCP/IP de un solo puerto.
Esto permite que la salida RS485 del Sentro 8 se convierta en
una señal TCP/IP, con un conector RJ45 para facilitar la
conexión.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 95
Machine Translated by Google

8.6 Conexiones de batería de respaldo


Si el Sentro 8 y la batería de respaldo se
compraron como estación de sensores, se
suministrarán montados en un soporte y cableados
juntos. No se requerirá cableado entre el Sentro 8,
la batería de respaldo y ningún accesorio.

Será necesario conectar la alimentación de red al


cargador de batería y las comunicaciones de datos
a la unidad de respaldo de batería. Trolex
suministrará los planos del sistema que indicarán
dónde se deben conectar las comunicaciones de
energía y datos.

8.7 Operación
La operación del Sentro 8 completo con
respaldo de batería es simple.

8.7.1 Encendido
1. Al comienzo de cada turno, abra la carcasa de
respaldo de la batería. Verifique que el interruptor
de la batería esté en la posición de apagado . Si el
interruptor de la batería está en la posición de
encendido , muévalo a la posición de apagado .
2. Aplique alimentación de red al Sentro 8 y
batería de respaldo de acuerdo con los
procedimientos locales.
3. Con energía aplicada, mueva la batería
cambie a la posición de encendido y cierre
la carcasa.

96 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

8.7.2 Apagado
1. Al final de cada turno, abra la carcasa de respaldo
de la batería, mueva el interruptor de la batería
a la posición de apagado . Cierre la carcasa.

2. Desconecte la alimentación eléctrica del Sentro


8 y la batería de respaldo de acuerdo con los
procedimientos locales.

Control
El Sentro 8 con una batería de respaldo debe
estar conectado a una fuente de alimentación
eléctrica activa para que el Sentro 8 se
encienda. El Sentro 8 y la batería de respaldo
están configurados para funcionar de esta
manera y no se pueden encender solo con la
batería de respaldo. La batería de respaldo solo
alimentará el Sentro 8 en caso de falla de la
fuente de alimentación principal.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 97
Machine Translated by Google

8.8 Mantenimiento

La batería de respaldo requiere un mantenimiento


preventivo planificado de manera regular para mantenerla
en las mejores condiciones posibles y garantizar que
funcionará cuando sea necesario.

8.8.1 Batería de respaldo del Sentro 8


- Controlar

Trolex recomienda que la batería de respaldo del Sentro 8 -


Comprobación se lleve a cabo cada 1 mes.
1. Verifique el Sentro 8 y la batería
arriba están bien sujetos. Vuelva a asegurar según
sea necesario.
2. Revise la carcasa exterior en busca de grietas,
penetraciones, entrada de agua, signos de
golpes, piezas faltantes u otros daños.

3. Comuníquese con Trolex o con su agente de servicio local


de Trolex para coordinar la reparación de su Sentro 8
y la batería de respaldo:
servicio@trolex.com

4. Después de completar todo el mantenimiento, actualice


los registros de mantenimiento.

8.8.2 Descarga de respaldo de batería


- Prueba

Trolex recomienda que la prueba de descarga


de respaldo de la batería se realice cada 3 meses.

1. Encienda el Sentro 8 (consulte la Sección 8.7


para detalles).
2. Retire la fuente de alimentación de red y ponga en
marcha un cronómetro.
3. Mida cuánto tiempo las baterías de respaldo mantienen
encendido el Sentro 8.

98 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com
Machine Translated by Google

Manual de usuario TX9165

4. Compara el tiempo con la tabla de la Sección


8.3.
5. Si las baterías no alcanzan el tiempo requerido,
deben ser reemplazadas.
6. Comuníquese con Trolex o con su agente de servicio
local de Trolex para coordinar el reemplazo de sus
baterías:
servicio@trolex.com
7. Después de completar todo el mantenimiento,
actualice los registros de mantenimiento.

8.8.3 Celdas de respaldo de batería


- Reemplazar

Trolex recomienda que las celdas de respaldo de batería


- Reemplazo se lleven a cabo cada 3 años.
1. Comuníquese con Trolex o con su agente de servicio
local de Trolex para coordinar el reemplazo de sus
celdas:
servicio@trolex.com
2. Después de completar todo el mantenimiento,
actualice los registros de mantenimiento.

8.9 Reparaciones

Si su Sentro 8 y la batería de respaldo se dañan y


necesitan reparación, comuníquese con Trolex o con
su agente de servicio local de Trolex para coordinar la
reparación de su Sentro 8 con batería de respaldo:

servicio@trolex.com

Después de completar todo el mantenimiento,


actualice los registros de mantenimiento.

www.trolex.com TX9165-UM-ES-07 99
Machine Translated by Google

Descargos de responsabilidad

La información proporcionada en este documento contiene descripciones generales y


características técnicas del desempeño del producto. No pretende ser un sustituto ni debe usarse
para determinar la idoneidad o confiabilidad de este producto para aplicaciones de usuarios
específicos. Es deber de cualquier usuario o instalador realizar el análisis de riesgo, la evaluación y la
prueba de los productos apropiados y completos con respecto a la aplicación o uso específico
relevante. Trolex no será responsable por el uso indebido de la información contenida en este documento.
Si tiene alguna sugerencia de mejora o enmienda, o encuentra errores en esta publicación, notifíquenos
a: marketing@trolex.com.

Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma ni por ningún medio,
electrónico o mecánico, incluidas las fotocopias, sin el permiso expreso por escrito de Trolex.

Se deben observar todas las normas de seguridad estatales, regionales y locales pertinentes
al instalar y utilizar este producto. Por razones de seguridad y para ayudar a garantizar el cumplimiento
de los datos del sistema documentados, solo Trolex o sus afiliados deben realizar reparaciones a los
componentes.

Cuando los dispositivos se utilizan para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, se deben
seguir las instrucciones pertinentes.

Marcas registradas

© 2015 Trolex® Limited.


Trolex es una marca registrada de Trolex Limited. Se reconoce el uso de todas las marcas registradas
en este documento.

Historia del documento


Número 6 1 de diciembre de 2014 Sexto número de este documento
Número 7 15 de junio de 2015 Séptima edición de este documento

Detalles de contacto

Trolex Ltd, Newby Road, Hazel Grove, Stockport, Cheshire, SK7 5DY, Reino Unido
+44 (0) 161 483 1435 sales@trolex.com

100 TX9165-UM-ES-07 www.trolex.com


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

También podría gustarte