Está en la página 1de 58

Pr

ogr
amadeEduc
aci
ónaDi
stanc
ia
S
ecunda
riodeJ
óvenesyAdul
tos

Módul
o1
GOBERNADOR DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA
Juan Schiaretti
VICE – GOBERDADOR DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA
Martín Llaryora
MINISTRO DE EDUCACIÓN DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA
Walter Mario Grahovac
SECRETARIA DE EDUCACIÓN
Delia María Provinciali
DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN DE JÓVENES Y ADULTOS
Carlos Omar Brene
INSPECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN DE JÓVENES Y ADULTOS
Mercedes Carignano
Equipo de Producción de Materiales
Coordinación General:
Prof. Parrello María Ángela

Generalista:
Lic. Castro Claudia

Área de Matemática:
Prof. Perales Raquel Alejandra

Área de Producción e Interpretación de Texto – Lengua y Literatura:


Prof. y Lic. Martínez María

Área de Producción e Interpretación de Texto – Lengua Extranjera: Inglés:


Prof. Pereyra Gabriela Lorena

Área de Ciencias Naturales:


Lic. Garrone Florencia

Área de Ciencias Sociales:


Lic. Trucco Dalmas Ana Belén Maravillas

Área de Ciencias Sociales – Psicología Social:


Lic. Herranz Silvana Melisa

Área Técnico Profesional – Módulo 8:


Prof. Molina Mariana Noé
Lic. Castro Julio
Dra. Carbonell Patricia Alejandra
Cra. Peralta Ana

Colaboradores:
Prof. y Lic. Gianola Mercedes
Prof. y Lic. Martínez María

Revisor:
Prof. y Lic. De Gisi Ricardo

Diseño y Diagramación:
Ing. Martín Salinas, Jesús
Prof. Rocha Kermolj Ana Bárbara

Un especial agradecimiento al Sindicato Regional de Luz y Fuerza - SiReLyF por su


acompañamiento en toda la producción realizada.
Programa de Educación a Distancia
Secundario de jóvenes y Adultos

Área de
Interpretación
y Producción de Textos:
Lengua y
Literatura
Educación de Jóvenes y Adultos

INTRODUCCIÓN

COMUNICAR Y CONOCERNOS MEJOR


Vivimos en una sociedad; esto quiere decir que todos los días nos relacionamos con otros:
cuando conversamos o discutimos en nuestra familia, el barrio, el trabajo, el centro vecinal, la
escuela…

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

También nos relacionamos con otros a través de las noticias de la radio, las novelas que vemos,
las revistas que leemos y las cosas que escribimos: en Whatsapp y otras redes sociales, en notas de
pedido, currículums, mails, tarjetas de cumpleaños, etc. E incluso si nos entrevistan en la tele, si

101
Educación de Jóvenes y Adultos

armamos un volante promocionando nuestro trabajo, si hacemos un diario con las noticias del barrio
o una página en Facebook…
Todas nuestras actividades como seres humanos están relacionadas de una manera u otra con
el lenguaje. Desde contarle a un amigo cómo nos sentimos hasta explicar matemática a un niño;
desde el relato de un partido de fútbol hasta el reclamo por el mal funcionamiento de las cloacas.
Entonces, aprender lengua sirve para manejar cada vez mejor el lenguaje: para poder mejorar
nuestra forma de expresar lo que sentimos y lo que pensamos, para animarnos a escribir cosas que
nos parecen difíciles, para comprender lo que quieren decirnos cuando nos hablan y también lo que
otros quieren que hagamos cuando intentan convencernos de algo. Para aprender a escuchar,
debatir, construir nuevas ideas en conjunto con otros. Para comprender y comunicar.
Al aprender esto, podemos ejercer un derecho humano fundamental: el derecho a la
comunicación. Y eso vamos a aprender haciendo estas actividades.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

A trabajar…

Releemos un fragmento del cuento: “La historia de los otros”:

“Y dijeron que en esa asamblea cada uno de los dioses primeros dijo su palabra y todos
dijeron: “Mi pensamiento que siento es diferente al de los otros”. Y entonces quedaron callados
los dioses porque se dieron cuenta que, cuando cada uno decía “los otros”, estaba hablando de
“otros” diferentes.”

a. ¿Por qué cada uno de los dioses se refería a un significado diferente al decir las palabras “los
otros”?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
b. ¿De qué manera se explicaron mutuamente qué es lo que cada uno entendía cuando decía
esas dos palabras?

............................................................................................................
............................................................................................................
102
Educación de Jóvenes y Adultos

c. ¿Se nos ocurre alguna otra palabra que quiera decir cosas distintas según quién la diga? ¿Qué
solemos hacer para ponernos de acuerdo sobre el significado de esta palabra?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
SABER, LO QUE SE DICE SABER, SABEMOS…
Muchas veces decimos que estudiar Lengua nos cuesta porque “no entendemos nada” o “no
sabemos hablar”. Pero aunque no nos demos cuenta, de la lengua, de nuestra lengua… ¡sabemos un

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


montón!
Sabemos comunicarnos cuando queremos decir algo importante, y nos las ingeniamos para que
los demás nos entiendan. También sabemos interpretar lo que otros quieren decir… Al fin y al cabo
¡hace muchos años que aprendimos a hablar este idioma!
Por eso, es importante que tratemos de partir de lo que ya sabemos para poder resolver las
actividades. Leamos atentamente las explicaciones y consignas, y si no entendemos leamos otra vez.
Anotemos todas las dudas para aclararlas con las y los tutores y/o coordinadores durante las clases
presenciales o en los días de consulta. También usemos la herramienta del diccionario cuando no
entendamos o no nos acordemos alguna palabra; puede ser en papel, en internet o desde el celular.
A la hora de escribir, sepamos que lo más
importante es la práctica. Nadie escribe bien un texto Nuestra lengua: El “español” o
la primera vez, sino que hay que releerlo y reescribirlo “castellano” se llama así porque nació muy
varias veces hasta que cumpla con los objetivos que lejos, en el reino de Castilla, que después
nos propusimos para él. Los escritores profesionales fue España. Pero en aquellos tiempos se
son los que más corrigen sus propios textos. parecía muy poco a la lengua que
hablamos hoy. Cuando vino a América,
Como última sugerencia… ¡a no desanimarse si aunque intentó imponerse ante las lenguas
algo nos cuesta! Nadie nació sabiendo todo, pero por indígenas, quedó marcada para siempre
suerte todos nosotros ya sabemos bastante de nuestra por muchos acentos y palabras propias de
nuestra tierra. Por eso, nos relaciona con
propia lengua. Es cuestión de aprender para mejorar
nuestros hermanos más cercanos… ¡los
eso que ya sabemos: hablar, escribir y comprender. hablantes de Latinoamérica! Pero además
Nuestro desafío es hacer todavía más nuestra la fuimos haciendo muy nuestra, cada vez
más nuestra, llenándola de palabras que
esta lengua que hablamos. Y vamos a empezar por lo
nos sirven para expresar lo que nos pasa en
que más hacemos: conversar.
cada momento de nuestra vida…

103
Educación de Jóvenes y Adultos

ESTRUCTURA CONVERSACIONAL

CHARLATANES DE OFICIO
Con estas actividades intentaremos comprender y practicar la estructura de la conversación.
Esto incluye tanto la charla en la comunicación oral, como su concreción en el papel: el diálogo.
Para eso vamos a ver distintas maneras en que nos encontramos con el diálogo:
• El chat
• El texto dramático (o teatral) Para recordar: Lo que
• Las viñetas o historietas. aprendemos sobre la
• El diálogo en la narración. estructura del diálogo no sólo
nos sirve para pensar nuestra
• La entrevista
lengua, sino también otras
Además, vamos a aprender algunas cosas que nos sirven que vayamos aprendiendo
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

para ir entendiendo las distintas maneras en que usamos el ¡como el inglés!

lenguaje.
¿Empezamos…?

104
Educación de Jóvenes y Adultos

¡HABLÁ BIEN, CHE!


Todos hablamos distinto. Muchas veces escuchamos o decimos que alguien “habla bien”
porque usa palabras difíciles o pronuncia de manera elegante; que “habla mal” porque insulta o dice
malas palabras; o que “no sabe hablar” porque utiliza palabras o un acento difíciles de comprender.
Sin embargo, si estudiamos la historia y la geografía de las lenguas, nos damos cuenta de que
no hay una manera correcta de hablar, sino miles y miles de modos distintos de pronunciar, de usar
palabras y de armar oraciones. Algunas están mejor vistas en los ámbitos formales y otras funcionan
mejor en las conversaciones cotidianas.

Ámbitos Cuando estamos en la escuela, en algunos lugares de trabajo, la iglesia,


formales cuando vamos a hacer trámites o reclamos a instituciones, etc.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Ámbitos En nuestra familia, con nuestros amigos, en un baile, en la cancha, cuando
informales hablamos del trabajo con alguien con quien tenemos confianza, etc.

La tonada santiagueña o traslaserrana, la manera en que se nombran las verduras en cuyo o en


Bolivia, las palabras “de moda” que usan los jóvenes, etc., son ejemplos de las diferencias de lenguaje
que conocemos. Estas diferencias tienen un nombre científico para quienes las estudian: las
variedades lingüísticas.
Sin embargo, a veces puede parecernos que algunas de estas variedades son producto de la
ignorancia o son inferiores a otras maneras de hablar.

105
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 1.
Vemos el video “Vevo… ve…” que está en el aula virtual.
Buscar: Vevo ve Educación a Distancia Cba

Vevo… ve…

https://www.youtube.com/watch?v=e_bwG-
M8WVM&index=1&list=PLCAt1-
L8_Np9D3jb_WhcfnSDP3AGcIz-m
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Este video se viralizó, fue compartido muchas veces y hasta salió en la televisión. Sin embargo,
si buscamos los comentarios que algunas personas publicaron en distintas redes sociales sobre él,
vamos a encontrar expresiones violentas y despectivas sobre la forma de hablar de estas dos
mujeres. Veamos los siguientes comentarios...

• “Cuando el cura le diga: acepta por esposo a "...", ¿qué va a contestar? ¿Ve vo o veee? O
cuando vaya a buscar trabajo y le pregunten: “¿Usted quiere trabajar en esta empresa? (…)
Mire que es en atención al público su puesto. ¿Está capacitada para atender al público?
Mmm....debería sentirse menos orgullosa de su vocabulario.”
• “Por dios ¡¿en qué idioma hablan?! ¡Me parece que es SUMERIO! Vieja inmunda, andá a
trabajar (…)”
• “A los que critican a la señora y su hija por la forma de expresarse, por lo menos tengan la
delicadeza de no cometer "horrores" ortográficos (…). Sepan también que en todo lados hay
modismos, y en todo caso deberían preguntarse qué es lo que opinan los demás cuando se
escucha a tanto pendejo con celular último modelo, al grito de "arree", como si hubieran
enlazado un caballo.”
Fuente: Youtube.

106
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 2.
Releemos para reflexionar... ¡Una ayudita!

a. ¿Por qué se dan esos comentarios violentos? ¿hemos dicho o Para buscar el significado
escuchado comentarios así alguna vez? de una palabra podemos
recurrir a un diccionario
.......................................................................... en papel o a uno virtual.
Recomendamos para las
.......................................................................... palabras más conocidas
buscar en

.......................................................................... www.rae.es/recursos/dic
cionarios/drae

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


b. ¿Hablamos de la misma manera en un baile que cuando
vamos a pedir trabajo? ¿por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
c. ¿Qué significa “sumerio”? ¿Alguna vez sentimos que alguien que hablaba español, pero
distinto a nosotros, estaba “hablando en otro idioma”? ¿Cuándo?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
d. Buscamos el significado de la palabra “modismo”. ¿Qué está tratando de explicar la persona
que habla en el tercer comentario?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

107
Educación de Jóvenes y Adultos

La forma de hablar es uno de los rasgos más


discriminados en nuestra sociedad: hay una “manera de ¡Para recordar!
hablar” que se considera correcta, aunque sólo es hablar Se dice que somos hablantes
diferente. competentes cuando sabemos
hablar de manera adecuada a la
Además, la tonada, las palabras y todo nuestro modo de
situación. Seremos mejores
hablar forma parte de nuestra cultura. Por eso, la mujer del “hablantes” cuando consigamos ir
video puede sentirse orgullosa de su manera de hablar, al transformando nuestra forma de
igual que se siente orgullosa por ir al baile con sus hijas. hablar según la situación en la que
estemos para cumplir con los
Sin embargo, si queremos conseguir empleo, avanzar objetivos que tengamos: qué
con nuestros estudios, relacionarnos con personas que queremos decir, a quién y qué
proceden de distintos lugares, etc. debemos también impresión queremos causar.
aprender a hablar de un modo en que nos comprendan y nos
escuchen las personas con quienes queremos comunicarnos.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

A trabajar…

Actividad 3.

Seguramente más de una vez en nuestra vida tuvimos que cambiar nuestra forma de hablar para
conseguir algo. Elegimos una de esas anécdotas y contestamos:
a. ¿A quién dirigimos nuestras palabras? (puede ser una persona o muchas)

............................................................................................................
............................................................................................................
b. ¿Qué queríamos conseguir o lograr?

............................................................................................................
............................................................................................................
c. ¿Cómo nos fue? ¿Nos resultó difícil o fácil? ¿Por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

108
Educación de Jóvenes y Adultos

Vamos definiendo…

Nuestra lengua, como todos los idiomas, presenta distintas variedades. Estas variaciones o
cambios se denominan lingüísticos y dependen de diferentes situaciones.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


El siguiente cuadro ordena y especifica la explicación anterior:

Según el grado de REGISTRO FORMAL


confianza que exista
Variedad entre los hablantes: REGISTRO INFORMAL
según la
situación Según si la situación
REGISTRO GENERAL
(registro) implica un ámbito de
trabajo o estudios
REGISTRO ESPECIALIZADO
específico o no

Según el lugar geográfico: DIALECTO


Variedades
según del
Según la edad del hablante: CRONOLECTO
hablante
(lectos) Según el nivel socio-cultural, la ocupación o profesión, etc:
SOCIOLECTO

109
Educación de Jóvenes y Adultos

¡Una ayudita!
Si nos cuesta entender, podemos ver el siguiente video:
Buscar: Los lectos –Educación a Distancia Cba
https://www.youtube.com/watch?v=MJRBetKomMY&index=4&list=PLCAt1-
L8_Np9D3jb_WhcfnSDP3AGcIz-m

El registro, entonces, es la forma de hablar adecuada a la situación. Si


estamos en confianza será informal, si estamos en el trabajo será más formal.

Los lectos
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

A trabajar…

Actividad 4.

Rocío tiene un vivero y acaba de llegar un cliente que no es del barrio al negocio.

- Buenos días, ¿cómo le va?


- Qué onda, wacho, acá andamo’. ¿Qué andás necesitando?
- Mire, tengo que arreglar el frente de mi casa y ando buscando distintos plantines de
flores. Me gustan las prímulas y portulacas. Ah... y ¿tendría amapolas?
- Aah pero también vos queré flores en invierno. Ta complicado, amigo, se te van a hartá
de morise si las poné ahora.
- Ay, pero es que necesito plantar ahora. ¿No habrá alguna especie que se pueda plantar,
aunque florezca después?
- Uh… qué viaje buscar eso. A ver parate que me fijo qué tengo.
- Puedo volver más tarde si no.
- No, no , aguantame un cachito que ahí te traigo. Alguna gilada vamo a encontrar.

110
Educación de Jóvenes y Adultos

a. Reescribamos el fragmento de diálogo para que el registro que usa Rocío sea adecuado a la
situación:

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
b. ¿Qué cosas elegimos cambiar? ¿Por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

111
Educación de Jóvenes y Adultos

Pero además de formal o informal, hay momentos en que usamos un registro especializado; es
decir, cuando estamos hablando de un tema que conocemos mucho, y usamos palabras propias de
ese ámbito del trabajo o del conocimiento. Los marineros al navegar, por ejemplo, cuando están en
su trabajo usan términos que, para quienes no sabemos de navegación, no resultan comprensibles.

A trabajar…

Actividad 5.
Leemos la siguiente transcripción de una entrevista a la especialista en bosques Alicia Barchuk:

Para complementar…
Podemos además escuchar la
entrevista en el siguiente link:
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

https://www.youtube.com/watch?
v=APydn01rGXY&list=PLCAt1-
Alicia Barchuk
L8_Np9D3jb_WhcfnSDP3AGcIz-
m&index=4

“En época de verano es normal que ocurran precipitaciones altas y muy elevadas en corto tiempo.
Todos los años hemos visto estos fenómenos pero se están intensificando, están incrementando en
magnitud y en frecuencia. (...) Dejaron mucho suelo desnudo, roca expuesta y bueno, la capacidad de
amortiguación, de captación de agua se vio fuertemente deteriorada y ese deterioro se evidencia
fuertemente en que el agua cae... una vez que cae choca contra la roca, choca contra el suelo, y
avanza como un tobogán pendiente abajo. Entonces... justamente las consecuencias son más graves
cuando ha habido perturbaciones como son los incendios.”

a. Marcamos con un color las palabras que son específicas del tema ambiental.
b. ¿Comprendemos lo que significan? ¿Se nos ocurren formas de decir lo mismo pero en un
lenguaje común o general? Elegimos dos y las “traducimos”:

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

112
Educación de Jóvenes y Adultos

A diferencia de los registros, los “lectos” no varían según la situación o la persona con la que
conversamos, sino que expresan las características culturales de quienes hablamos.
Los dialectos nos muestran las diferencian que hay según la región geográfica. Por ejemplo, en
Venezuela, podemos escuchar el siguiente diálogo entre un taxista y un cliente que le regatea:

—Musiú, por seis cachetes le piso la chancleta y lo pongo en Caracas.


—¿Dijo cinco y medio?
—¡No me eches vaina!
Fuente: Colección Para seguir aprendiendo. Material para el alumno.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Es posible que nos cueste comprender este tipo de diálogos en otras regiones o países aunque
todos estemos hablando el mismo idioma. Pero al poco tiempo de escuchar ya vamos aprendiendo a
comunicarnos como si fuésemos “nativos” del lugar.

113
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 6.

Leemos el siguiente fragmento de historieta de Inodoro Pereyra, un famoso personaje de un escritor


argentino:
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Fuente: Roberto Fontanarrosa, Inodoro Pereyra 20 años.(fragmento)

a. ¿Qué sucede en esta parte de la historia? ¿comprendemos lo que le sucede a Inodoro


Pereyra?

............................................................................................................
............................................................................................................
114
Educación de Jóvenes y Adultos

............................................................................................................
............................................................................................................
b. Si alguien recién llegado desde Nicaragua leyera la historieta ¿comprendería más o
comprendería menos que nosotros? ¿por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


c. Hacemos una lista de tres palabras que
entendemos, pero que son propias del dialecto Cuando decimos “regional” a
argentino, y otra de las que no entendemos porque son veces nos referimos a una región más
grande que nuestro país (Latinoamérica),
parte de un dialecto regional (podemos sacar palabras de
y a veces a una más chica (provincias o
la historieta o de otra fuente que encontremos o persona
zonas). En este caso, nos referimos a este
que conozcamos). último significado.

Dialecto argentino Dialecto regional

115
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 7.
En el siguiente cuadro, vemos cómo se dicen algunas cosas en otros países de Latinoamérica.
Completamos la versión dialectal propia de Argentina (podemos elegir una que valga para todo el
país, o una regional).

Colombia Venezuela México Chile Argentina


Salir a brillar
Salir de rumba Irse de reventón Carretear
baldosas
Gomelo, niño
Sifrino Fresa Cuico, taquilla
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

de papi
Un alcoholito,
Tragos Palos Copete
chupes

Emputarse Arrercharse Encabronarse Chorearse

Fuente: http://www.udel.edu/leipzig/texts4/diccio.htm

No podemos decir que cada provincia o país tiene su propio


dialecto, porque siempre hay distintas maneras de hablar que se Para seguir investigando…
van mezclando. Quienes viven en Marcos Juárez, por ejemplo, Podemos ver este diccionario
hablan más parecido a quienes viven en la capital santafesina que de palabras de Latinoamérica
en el siguiente link:
en la capital cordobesa. Pero no hablan igual a ninguno.
http://news.bbc.co.uk/hi/spa
Además, en cada región hay más variantes. El cronolecto es
nish/misc/newsid_4002000/40
la variación que se da según la edad (un niño no habla igual que 02957.stm
un anciano, o un adolescente), mientras que el sociolecto indica
Buscar: abc iberoamericano bbc
las diferencias según clases sociales o pertenencias culturales. mundo
Si volvemos a la Actividad 1, notamos que “Ve vo” es una
expresión en la que podemos identificar:
• Un dialecto cordobés.
• Un sociolecto popular.
• Un cronolecto joven.
Latino

116
Educación de Jóvenes y Adultos

Actividad 8.
¡Juguemos nosotros con lo que sabemos! Pensemos en tres expresiones que conozcamos y que
coincidan con los lectos que ya están escritos en el cuadro. Completemos los casilleros vacíos.

Sociolecto Cronolecto Expresión…

Sector medio Joven

Sector popular

Anciano

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


A trabajar…

Actividad 9.
Ahora ¡a repasar todo! El objetivo de esta actividad es poner en práctica algunos conceptos
aprendidos en relación a las variedades lingüísticas que podemos encontrar en nuestra lengua.
Leemos el siguiente fragmento de una conversación de chat y respondemos las consignas.

Cari con C: ¡Ya me llegó la invitación de la Lucía para su casamiento!


Beto Betua: No mames! De verdad que ya se casan? Qué loco y qué padre, Cari...
Cari con C: Obvio que si alguno de ustedes se viene, están invitados pero DE UNA.
Beto Betua: Órale, ya, pero no tenemos varo así que no hay remedio. Y la novia aquí está un poco celosa,
dice que si voy para allá me quedaré…
Cari con C: Bueee… pero si ella te quiere te va apoyar en lo que a vos te haga bien y te guste, porque el
amor se la banca…! jajaja. Y porque vas a volver…
Beto Betua: ¿Qué significa "se la banca"? Pues sí, a huevo, seguro. ¡Chingón, Cari! Pero habrá que
platicarlo un chingo. Con todo estoy seguro de regresar… sólo que necesito mucha lana para pagar el
viaje o deberé pedir aventón! Está cabrona la situación, la neta. Tú entiendes eso.

117
Educación de Jóvenes y Adultos

a. ¿Quién de las dos personas que conversan tiene un lenguaje más correcto? ¿por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

............................................................................................................

b. Señalamos con color al menos tres expresiones que pertenezcan a un dialecto distinto al de
nuestro país.

c. Miramos las siguientes tablas e indicamos al lado si los pares de expresiones presentadas se
diferencian por: cronolecto (según la edad), sociolecto (según el estrato social) o dialecto (según la
región geográfica).

Regio

Mortalazo

Ahorita

Ya mismo

Ve vo

Obvio

118
Educación de Jóvenes y Adultos

SABER COMUNICAR
El habla o comunicación oral tiene muchas diferencias con la escritura. Por ejemplo, cuando
hablamos comunicamos con nuestro tono de voz cosas que no están dichas en palabras, como que
nos molesta lo que estamos contando o que estamos diciendo algo en chiste.
Otra diferencia es que cuando leemos algo escrito, si no entendemos, podemos volver atrás y
releer. En cambio, cuando escuchamos, tenemos que valernos de otras herramientas; por ejemplo,
pedirle a la persona que habla que repita o que reformule lo que dijo. Por eso es común que haya
interrupciones, aclaraciones (“perdón, quise decir tal cosa”), repeticiones, etcétera.
Por todas estas y muchas otras razones, a veces sabemos “decir algo” pero nos cuesta
escribirlo. Y también por esto, es difícil expresar por escrito una conversación que se dio de manera
oral. Hay muchas maneras de expresar las distintas cosas que suceden en una conversación.
Actividad 10.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Leemos el siguiente fragmento de una obra de teatro. Podemos pedir colaboración y leer en
voz alta entre varios, interpretando cada uno un personaje.

EL JEFE. - Otra equivocación, Manuel.


MANUEL. - ¿Señor?
EL JEFE. - Ha vuelto a equivocarse, Manuel.
MANUEL. - Lo siento, señor.
EL JEFE.- Yo también. (Alcanzándole la planilla.) Corríjala.
(Un minuto de silencio.)
EL JEFE. - María.
MARÍA. - ¿Señor?
EL JEFE.-Ha vuelto a equivocarse, María.
MARÍA (acercándose al escritorio del JEFE).-Lo siento, señor.
EL JEFE.-También yo lo voy a sentir cuando tenga que hacerlos echar. Corrija. (...) (irritado). - ¡A
ver si siguen equivocándose! (Pausa.)
EMPLEADO 1° (con un apagado grito de angustia). - ¡Oh! no; no es posible. (Todos se vuelven
hacia él.)
EL JEFE (con venenosa suavidad).-¿Qué no es posible, señor?
MANUEL. - No es posible trabajar aquí.
EL JEFE.-,¿No es posible trabajar aquí? ¿Y por qué no es posible trabajar aquí? (Con lentitud.)
¿Hay pulgas en las sillas? ¿Cucarachas en la tinta?
MANUEL (poniéndose de pie y gritando).-¡Cómo no equivocarse! ¿Es posible no equivocarse
aquí? Contésteme. ¿Es posible trabajar sin equivocarse aquí?
EL JEFE.-No me falte, Manuel. Su antigüedad en la casa no lo autoriza a tanto. ¿Por qué se
arrebata?

119
Educación de Jóvenes y Adultos

MANUEL. - Yo no me arrebato, señor. (Señalando la ventana.) Los culpables de que nos


equivoquemos son esos malditos buques.
EL JEFE (extrañado). - ¿Los buques? (Pausa.) ¿Qué tienen los buques?
MANUEL. - Sí, los buques. Los buques que entran y salen, chillándonos en las orejas,
metiéndosenos por los ojos, pasándonos las chimeneas por las narices. (Se deja caer en la silla.) No
puedo más.
TENEDOR DE LIBROS. - Don Manuel tiene razón. Cuando trabajábamos en el subsuelo no nos
equivocábamos nunca.
(...)
MANUEL. - Cómo no equivocarnos. Estamos aquí suma que te suma, y por la ventana no hacen
nada más que pasar barcos que van a otras tierras. (Pausa.) A otras tierras que no vimos nunca. Y que
cuando fuimos jóvenes pensamos visitar.
EL JEFE (irritado). - ¡Basta! ¡Basta de charlar! ¡Trabajen!
MANUEL. - No puedo trabajar.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

EL JEFE.-¿No puede? ¿Y por qué no puede, don Manuel?


MANUEL. -No. No puedo. El puerto me produce melancolía.
EL JEFE. - Le produce melancolía. (Sardónico.) Así que le produce melancolía. (Conteniendo su
furor.) Siga, siga su trabajo.
MANUEL. - No puedo.
El JEFE.-Veremos lo que dice el director general. (Sale violentamente.)
MANUEL. - Cuarenta años de oficina. La juventud perdida.
MARÍA. - ¡Cuarenta años! ¿Y ahora? ...
MANUEL. - ¿Y quieren decirme ustedes para qué?
EMPLEADA 3ra -Ahora lo van a echar...
MANUEL. - ¡Qué me importa! Cuarenta años de Debe y Haber. De Caja y Mayor. De Pérdidas y
Ganancias.
EMPLEADA 2a - ¿Quiere una aspirina, don Manuel?
MANUEL. - Gracias, señorita. Esto no se arregla con aspirina. Cuando yo era joven creía que no
podría soportar esta vida. Me llamaban las aventuras... los bosques. Me hubiera gustado ser
guardabosque. O cuidar un faro...
TENEDOR DE LIBROS. - Y pensar que a todo se acostumbra uno.
-MANUEL. -Hasta a esto...”
Fuente: La isla desierta, de Roberto Arlt (fragmento)

a. ¿Cómo sabemos quién es el personaje que habla cada vez?

............................................................................................................
............................................................................................................

120
Educación de Jóvenes y Adultos

b. Volvamos a otros textos anteriores: el diálogo que corregimos de Rocío y la historieta de


Inodoro Pereyra. ¿Cómo se indica en cada uno quién es la persona o el personaje que habla?

Diálogo de rocío: .................................................................................

Historieta: .......................................................................................

Vamos definiendo…

Todo texto escrito o fragmento de texto que reproduzca un diálogo entre dos o más
personajes, tiene una estructura que llamamos conversacional. Es el caso de una obra de
teatro, una entrevista, una conversación de chat o un diálogo incluido en una narración
escrita (cuento, novela) o en una historieta.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


En cada caso, los elementos propios de la estructura conversacional se indican de forma
distinta.

A trabajar…

Actividad 11.
Releemos para contestar…
a. Marcamos con color las expresiones entre paréntesis en la obra teatral
b. ¿Qué indican? ¿qué no entenderíamos si no estuvieran?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
c. ¿De qué modo se indican cosas similares en la historieta?

............................................................................................................
............................................................................................................
En el texto de una obra teatral, estos elementos se indican entre paréntesis. En la viñeta o
historieta, a través del dibujo y de los “globos de diálogo”.

121
Educación de Jóvenes y Adultos

Los globos de diálogo nos indican


quién habla en cada caso
Suelen incluir onomatopeyas,
es decir, transcripciones de
sonidos
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Fuente: R. Fontanarrosa, Inodoro Pereyra.

El dibujo nos muestra gestos que nos


ayudan a interpretar el sentido

Vamos definiendo…
En la oralidad, o sea cuando hablamos, además de lenguaje verbal, usamos otros elementos
para comunicarnos:
- Los gestos de la cara, las manos y el cuerpo.
- Los tonos (que pueden indicar que estamos enojados, o que estamos pidiendo algo)
- Los silencios.
- También podemos señalar objetos o personas que estén cerca para hacernos entender.
Para poder estudiar el habla oral, los lingüistas llamaron a éstas cosas “elementos
paralingüísticos”, es decir todo lo que comunica además del lenguaje verbal.

122
Educación de Jóvenes y Adultos

La narración principal
de la historia va
suelta o en un cuadro,
pero sin indicar a
ningún personaje.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


El texto dentro de
una nube indica
que el personaje
está pensando

Los globos de diálogo representan lo Fuente: H.G. Oesterheld, Ernie Pike


que cada personaje dice en voz alta.

El chat (en el teléfono o la computadora) también tiene una estructura conversacional. Por eso, cuando
chateamos usamos distintas estrategias para evitar malentendidos, o expresar que estamos bromeando o
enojados.

123
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 12.
¿De qué manera indicamos los elementos paralingüísticos cuando
chateamos (con el celular o en la computadora)? ¡Una ayudita!

Para expresar que estamos bromeando: ............................................. Si nosotros no solemos


chatear, podemos
Para expresar que algo nos entristece: ................................................ completar este ejercicio
con un familiar o vecino
Para expresar que estamos enojados: .................................................
que sí lo haga
frecuentemente.

En una novela o cuento, para indicar quién habla en cada caso y los elementos paralingüísticos
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

se utilizan las rayas de diálogo.

- ¿Dónde has aprendido a pelar ovejas, tú? - dijo un hombre al chino esquilador.
- ¡Oh! ¿y para qué está mandando que baje uno la mano?...
- Lo que te está pidiendo el cuerpo a ti es que yo te asiente la mía...
- ¡Ni que fuera mi tata!... -soltó el chino, y sacando un pucho de la oreja, lo encendió con toda calma,
mientras, cruzado de piernas sobre el animal que acababa de lastimar, miraba de reojo al que lo había
retado, silbando entre dientes un cielito.
La burla y las risas contenidas de los otros festejando el dicho, como un lazazo agolparon la sangre al
rostro de éste:
- ¡Insolente! -gritó fuera de sí y al ruido de su voz se unió el chasquido de una bofetada.
(…)
- ¿Por qué me pega, patrón? -exclamó [el gaucho] con humildad, haciéndose el manso y el pobrecito,
mientras el temblor de sus labios lívidos acusaba todo el salvaje despecho de su alma.
- Para que aprendas a tratar con la gente y a ser hombre... Villalba, recíbale las latas al tipo éste, páguele
y que no vuelva a verlo ni pintado.
Fuente: Eugenio Cambaceres, Sin Rumbo (fragmento).

124
Educación de Jóvenes y Adultos

Como vemos en el fragmento, cada vez que aparece una raya antes del texto, nos indica que un
personaje está hablando. La raya siguiente significa que otro personaje ha tomado la palabra.
Además, a veces, se coloca otra raya luego de las palabras del personaje, para explicar cómo
está hablando, a quién se dirige o las acciones que realiza.

A trabajar…

Actividad 13.
Releemos para trabajar…
a. Marcamos con color las rayas que nos indican que un personaje está hablando.
b. Marcamos con otro color las rayas que separan lo que dice el personaje, de las aclaraciones
(cómo habla, qué hace, etc).

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


c. ¿Hay párrafos que no comienzan con raya? ¿Qué pasa en esos párrafos?

......................................................................................................
......................................................................................................

Actividad 14.
Veamos dos fragmentos de distintos capítulos de la serie "Jorge" de Canal 7:

Capítulo 1:
https://vimeo.com/55883968#t=3m54s
Del minuto 3:54 al minuto 5:11
Pedido 1

Capítulo 2:
https://vimeo.com/55883969#t=5m5s
Del minuto 05:05 al minuto 05:49
Pedido 2

a. ¿Cuál es la relación entre Jorge (el personaje principal) y el jefe? ¿Cómo se tratan
mutuamente?

............................................................................................................
............................................................................................................
125
Educación de Jóvenes y Adultos

b. Si un extranjero que no entiende nuestro idioma viera el video ¿entendería quién trata mejor
a quién? ¿Por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
c. ¿Qué es lo que el jefe entiende mal de la nota que le hace Jorge? ¿Hubiera sido distinto si
hacía el pedido de forma oral? ¿Por qué?

............................................................................................................
............................................................................................................
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

A trabajar…

Actividad 15.
¡Practicamos el uso de las rayas de diálogo!
¡Una ayudita!
Algunas personas sordas o que no oyen bien necesitan
Si no tenemos acceso al video,
subtítulos para comprender correctamente películas o videos. podemos hacer el ejercicio
Imaginemos que nos han contratado para subtitular el video que igual, grabando con el celular u
vimos, y hagamos una transcripción -es decir, pasemos por otra herramienta que tengamos
escrito- el diálogo que se reproduce en el video. Tratemos de a mano, una conversación entre
dos amigos o miembros de
representar lo más fielmente posible la conversación, de modo
nuestra familia y
que alguien que no distingue ningún sonido pueda comprenderla
transcribiendo esa grabación a
bien. partir de las mismas consignas.

Si tenemos problemas de
audición, ¡pidamos ayuda para
a. Identifiquemos a las personas que intervienen y
completar la actividad!
decidamos cómo vamos a indicar el turno de palabra de cada
uno.

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

126
Educación de Jóvenes y Adultos

b. Decidamos si vamos a agregar detalles de la situación (si hay tonos en las voces que sean
importante, o si hay un sonido extra) y cómo los vamos a expresar por escrito.

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
c. Miremos el video y vayamos parando para poder escribir.

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

d. Ahora lo escuchemos todo para corregir posibles errores u olvidos y corrijamos.


e. ¡Listo! Hemos iniciado nuestra carrera de subtituladores.

127
Educación de Jóvenes y Adultos

La entrevista es un género periodístico que también tiene una estructura conversacional. Allí,
la o el periodista o entrevistador realiza preguntas y comentarios a una o más personas
(pueden ser artistas famosos, funcionarios o personalidades políticas, un experto en algún
tema de interés, o vecinos que sufran algún problema o hayan presenciado algún hecho).
Cuando la entrevista aparece en medios gráficos (revistas, diarios, redes sociales, etc.) también
es un modo de reproducir por escrito una conversación que se dio de forma oral.
En las entrevistas, los elementos paralingüísticos (gestos, risas, silencios, etc.) se indican entre
paréntesis.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Muchas entrevistas (laborales, de investigación, etc.) comienzan con preguntas de información


personal. Podemos ver ejemplos de este tipo de entrevistas en el Área de interpretación y producción de
textos- Inglés.

A trabajar…

Actividad 16.
Leemos el siguiente fragmento a una entrevista realizada al actor Ricardo Darín:

Como alumno no era lo que se dice un modelo. Y abandonó los estudios con el secundario a medio
hacer. Eso sí: le queda el orgullo de haber sido elegido mejor compañero durante tres años seguidos. Las
memorias escolares de un gran actor, autodidacta de vocación.
E: ¿Por qué abandonaste el secundario?
RD: La verdad, no sabría decirte exactamente. Lo dejé después de repetir tres veces tercer año,
porque me quedaba libre por las faltas. Había empezado a trabajar con mayor fluidez y ese mundo me
atrapó, además en casa necesitábamos de ese ingreso. Pero es una espina que me quedó atravesada; así
que como Ricardo, mi hijo mayor, está pasando por la etapa en la que yo me quedé, hicimos un trato: " Te
pido un favor -le dije- de acá en más, todo lo que te parezca que yo tengo que saber, avisámelo, y yo a
cambio te cuento algunas experiencias".

128
Educación de Jóvenes y Adultos

E: ¿Experiencias con la actuación?


RD: No, le hablo de algo mucho más fácil: la vida.
E: ¿Qué es para vos la educación?
RD: (…) creo en un proceso acompasado entre el colegio y las familias. Se puede ayudar a que el
alma entre en armonía, y en eso la escuela tiene mucho que ver. (…) Todos tenemos capacidad y
dependemos de cómo nos estimulan.
E: ¿Y la formación teatral?
RD: Yo no asistí nunca a ningún taller, seminario ni escuela de teatro. No tuve un aprendizaje
basado en lo formal ni en lo técnico; sino a partir de la observación de aquellos que, con mayor o
menor generosidad, me participaron del oficio.
Yo siento como maestros a todos aquellos que alguna vez me permitieron aprender, aunque más
no sea mostrándome algo o hablándome de lo que les pasaba. Mis padres eran muy queridos en el
oficio, pero no me refiero a la farándula sino a los laburantes y justamente, fueron esas personas las
que me dejaron respirar el oficio, muy pegadito a ellos.(…)

Fuente: Revista “El monitor”, http://www.me.gov.ar/monitor/nro1/entrevista.htm. Texto modificado.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


a. ¿Qué representan las letras “E” y “RD” que se repiten en el texto?

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
b. Los puntos suspensivos entre paréntesis: “(...)” no indican elementos paralingüísticos en este
caso. ¿Qué indican? Podemos ayudarnos buscando en internet o preguntándole a alguien que pueda
saber.

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

129
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 17.
Imaginemos cómo habrá sido la entrevista original: ¿Qué caras habrá hecho Ricardo Darín? ¿Habrá
dudado? ¿Se habrá reído?
Completamos el texto con al menos dos referencias a esos elementos paralingüísticos que
imaginamos, colocándolos entre paréntesis.

Parte de aprender mejor las herramientas para ejercer nuestro derecho a la comunicación es
comprender las características de los tipos de texto con los que nos encontramos todos los días. Eso
venimos haciendo hasta ahora.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Pero también es fundamental que podamos aprender a producir nuestros propios textos, e ir
practicando para que nos salgan cada vez mejor y poder usarlos como herramientas en nuestra vida.

En resumen…

Tipos de texto ¿Cómo se indica quién habla en ¿Cómo se indican los elementos
cada caso? paralingüísticos?

Obra de teatro (texto) Nombre del personaje y dos puntos. Entre paréntesis
Manuel: ¡Basta! Manuel: (gritando) ¡Basta!

Viñetas /Historietas Utilizando globos de diálogo Usando onomatopeyas ¡BANG!,


¡Puaj!, Zzzz
Con dibujos

130
Educación de Jóvenes y Adultos

Tipos de texto ¿Cómo se indica quién habla en ¿Cómo se indican los elementos
cada caso? paralingüísticos?

Chat Con el nombre o nickname de quien Con emoticones :


habla
Manu: Estoy afuera ¿me abren?
Ro: Yo llegandooo
Negro: DELEEEN… es re tarde!!
Con onomatopeyas:
Jajaja, ufff, AAHHH

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Narración Usando la raya de diálogo. Agregando otra raya después
del texto.
- Tengo algo para usted.
- Tengo algo para usted –dijo la
- Lo estaba esperando.
empleada del correo sonriendo
amablemente.
- Lo estaba esperando –
respondió Lucas de mal humor.

Entrevista Con las iniciales del entrevistador y el Entre paréntesis.


entrevistado
P: ¿Cuál es tu materia
P: ¿Cuál es tu materia pendiente? pendiente?
CF: ¡Muchas! Pero sobre todo CF: ¡Muchas! (risas) Pero sobre
escribir un libro. todo escribir un libro.

131
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 18.
Ahora ¡a repasar todo!
Transcribimos lo que dicen los personajes en la historieta, en forma de diálogo en la narración, es
decir, utilizando las rayas de diálogo.
El objetivo de esta actividad es reconocer y diferenciar los distintos modos en que cada tipo de texto
de estructura conversacional nos expresa:
• Los turnos de palabra de cada persona o personaje.
¡Una ayudita!
• Los elementos paralingüísticos (gestos, movimientos,
otros sonidos, etc.) No es importante que
incluyamos todo lo que está
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

escrito en este fragmento de “El


Eternauta”, sino sólo lo que
cada personaje dice, y algunas
indicaciones sobre sus acciones
o gestos que permitan entender
lo que sucede en esta parte de la
historia.

132
Educación de Jóvenes y Adultos

133
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA
Educación de Jóvenes y Adultos
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Fuente: “El Eternauta” (fragmento) – H. G. Oesterheld

134
Educación de Jóvenes y Adultos

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

135
Educación de Jóvenes y Adultos

LAS PALABRAS EN LA CONVERSACIÓN


Como habíamos dicho al principio, las conversaciones tienen características particulares que
provienen de la manera en que hablamos. Hay algunos tipos de palabras y frases que tienen una
importancia especial. Por ejemplo:

Las interjecciones: Son palabras o grupos de palabras que expresan sentimientos muy
vivos (asombro, alegría, admiración, saludo o bienvenida, alarma, asco, etc.)
Por ejemplo: “¡Dios mío!”, “¡Ay!”, “¡Qué horrible!”, “Ah...”, “¿Eh?”
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Las muletillas: Son palabras que no tienen significado en la oración, sino que se repiten en
muchas oraciones por costumbre o para rellenar.
Por ejemplo: “Ehm”, “O sea”, “Digamos”, “Este...”.

Otro tipo de palabra muy importante son los pronombres personales. Éstos son palabras que
se refieren a las personas que dialogan o que están fuera del diálogo pero son nombradas en él.
Así, por ejemplo, la persona que habla (“emisor” o “hablante”) siempre se expresa en 1ª
persona para hablar de sí misma:

yo (singular) – nosotros/as (plural)

El hablante se dirige al receptor y oyente, que es quien escucha, utilizando la 2ª persona:

Vos, usted, tu (singular) – ustedes, vosotros (plural)

136
Educación de Jóvenes y Adultos

Uso de los pronombres personales en el diálogo:

EMISOR RECEPTOR

1ra persona del singular 2da persona del singular


YO TÚ, VOS, USTED
ME, MI TE, TI

1ra persona del plural


2da persona del plural
NOSOTROS

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


USTEDES
NOS

Vamos definiendo…
Para estudiar la comunicación llamamos emisor a quien emite un mensaje (ya sea oral o
escrito), y receptores o destinatarios a quienes lo reciben e interpretan. En una
conversación, los roles de emisor y receptor se van cambiando según quién toma la palabra
cada vez.

137
Educación de Jóvenes y Adultos

Ejemplo:
• VOS no ME entendés
• YO opino que TE encerrás en una idea absurda.
• Qué raro que ME digas eso a MÍ. Yo TE lo tendría que decir a VOS.
• Tiene que haber una forma de entenderNOS mejor entre NOSOTROS.

El pronombre personal de 3ª persona:

Hacen referencia a las personas u


3ra persona del singular
objetos que son nombrados en la
ÉL, ELLA
conversación pero que no participan de
LO, LA, LE, SE
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

ella.

Ejemplo:
Inés: Ayer LO vi a Marcos en el parque.
Pedro: ÉL está por viajar a Mendoza con Estela, ¿TE lo comentó?.
Inés: Sí, pero ahora cree que ELLA no podrá acompañarLO porque tiene que rendir.

En este breve diálogo, están conversando Inés y Pedro. Ambos son emisor y receptor
alternativamente. La tercera persona (lo, él, ella) remite a las personas de las que se está hablando
y no están presentes en el momento de la conversación (Marcos y Estela).
El pronombre te se refiere al receptor, en este caso Inés, por eso es un pronombre de 2°
persona.

138
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 19.
Leemos el siguiente diálogo:

- Hola, ma..., ya volví. ¿T odo bi en?


- Hola, Nico. Sí, acá todo bien. ¿Y vos? ¿cómo te fue en la escuela?
- Eh… y… más o menos, hubo un problema en el cole.
- ¡Dios mío, este chico! ¿Qué pasó ahora?
- ¡Oy! ¡mamá! Escuchá primero y después enojate. Hoy se armó lío en el recreo y la seño se enojó con

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


los chicos que habían empezado la pelea y también me culpó a mí.
- Siempre quedás en medio de los líos... Ehm.. ¿y qué dijiste vos?
- O sea... Ella pensaba que yo había empezado la pelea porque mi banco estaba tirado. Le expliqué que
yo no había estado porque me había ido al kiosco a comprar, y le mostré que tenía todavía el alfajor, o
sea, que no me lo había terminado de comer porque justó llegué y estaban peleando. Entonces, la seño
me entendió.
- Bueno... me alegro de que se haya aclarado el asunto.

a. Marcamos con un color las interjecciones y muletillas que encontremos.


b. Marcamos con otro color los pronombres personales.
c. ¿Cuáles de esos pronombres se refieren a una persona o elemento que no forma parte del
diálogo (es decir que no es emisor ni receptor)?

…………………se refiere a…………………………………………………


…………………se refiere a…………………………………………………

También existen otros tipos de pronombres que aparecen frecuentemente en los textos de
estructura conversacional:

139
Educación de Jóvenes y Adultos

Los pronombres posesivos

su, suyo, suyas, mío, mía, mías, tu, tuyo, tuyas, nuestra, nuestro, nuestras, etc.
Ejemplos: Tu casa, su camioneta, nuestros hijos.

Los pronombres demostrativos

ese, esa, esos, esas, ésta, estos, estas, aquéllos, aquellas, aquella, etc.
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Ejemplos: Esta radio, aquel quebracho, estos elementos.

No hace falta que nos


aprendamos la tabla de los
Parecen muchos pero en realidad cada uno varía en género y pronombres de memoria, sino
número: que practiquemos identificarlos
en el texto hasta que podamos
Su, suyo, suya, suyos suyas (posesivos) distinguirlos de otras clases de
palabras sin mirar la tablita.
Ese, esa, eso, esas, esos (demostrativos)
Etcétera.

Para seguir practicando...


http://www.educ.ar/sitios/educ
ar/recursos/ver?id=14916

Pronombres

140
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 20.
Leemos la transcripción de la serenata incluida en el sketch teatral «El rey enamorado», del grupo
humorístico Les Luthiers.

Para complementar…
Podemos ver la versión actuada en video a
través del siguiente link:
https://www.youtube.com/watch?v=7RuT
KQfvNAU&list=PLCAt1-
L8_Np9D3jb_WhcfnSDP3AGcIz-m&index=5 El rey
enamorado

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


ERNESTO ACHER: […] Ven, juglar, acércate. Mira, quisiera cantarle a María pero el destino me ha
castigado con dura mano en mi inspiración musical. Ruégote, ponle música a mis inspirados
versos a María.
(Jorge comienza a tocar una mandolina y repite con música los versos de Ernesto.)
ERNESTO ACHER: Por ser fuente de dulzura
JORGE MARONNA: Por ser fuente de dulzura
ERNESTO ACHER: Por ser de rosas un ramo
JORGE MARONNA: Por ser de rosas un ramo
ERNESTO ACHER: Por ser nido de ternura, oh, María, yo te amo
JORGE MARONNA: Por ser nido de ternura, oh, María, yo te amo
(Ernesto mira indignado a Jorge y le dice en voz baja que es él quien ama a María, por lo que Jorge
rectifica de inmediato)
JORGE MARONNA: ¡Oh, María, él la ama!
ERNESTO ACHER: Ámame como yo te amo a ti.
JORGE MARONNA: Ámelo, como él la ama a usted.
ERNESTO ACHER: Y los demás envidiarán nuestro amor.
JORGE MARONNA: Mmm… y todos nosotros envidiaremos el amor de ustedes.
ERNESTO ACHER: Oh, mi amor, María mía.
JORGE MARONNA: Oh, su amor, María suya…
ERNESTO ACHER: Mi brillante, mi rubí.
JORGE MARONNA: Su brillante surubí.
ERNESTO ACHER: Mi canción, mi poesía, nunca te olvides de mí.
JORGE MARONNA: Su canción, su poesía, nunca se olvide de... su.
ERNESTO ACHER: Tú estás encima de todas las cosas, mi vida.

141
Educación de Jóvenes y Adultos

JORGE MARONNA: Usted está encima de todas las cosas subida.


ERNESTO ACHER: Eres mi sana alegría.
JORGE MARONNA: Usted es Susana… eh… María, alegría…
ERNESTO ACHER: Mi amor
JORGE MARONNA: Su amor
ERNESTO ACHER: Mi tesoro
JORGE MARONNA: Su tesoro
ERNESTO ACHER: Mímame
JORGE MARONNA: Súmame… ¡Súmelo!
ERNESTO ACHER: Tanto tú, te me metes en lo más hondo de mí…
JORGE MARONNA: Tanto usted…
ERNESTO ACHER: …que ya no sé si soy de mí o si soy de ti…
JORGE MARONNA: Tanto usted…
ERNESTO ACHER: …si tú me amaras a mí, amarías en mí aquello que amamos nosotros y envidiáis
vosotros y ellos…
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

JORGE MARONNA: ¡Ámelo!


ERNESTO ACHER: Cuando miras con desdén.
JORGE MARONNA: Cuando mira con desdén
ERNESTO ACHER: Pareces fría, sujeta.
JORGE MARONNA: Parece fría su... su cara.
ERNESTO ACHER: Por ser tan grandes tus dones no caben en mí, mi bien.
JORGE MARONNA: Por ser tan grandes sus dones no caben en su soutién.
ERNESTO ACHER: ¡No, no!
JORGE MARONNA: No, no…
ERNESTO ACHER: ¡Tunante!
JORGE MARONNA: Sunante…
ERNESTO ACHER: ¡Miserable!
JORGE MARONNA: Suserable…
ERNESTO ACHER: ¡Guardias, a mí!
JORGE MARONNA: Mmm… ¡Guardias, a él!
(Aparecen en escena Marcos y Carlos Núñez, que se llevan a Ernesto.)
ERNESTO ACHER: ¡No, no!
JORGE MARONNA: No, no, no, no…

“El rey enamorado” de Les Luthiers en Muchas gracias de nada

142
Educación de Jóvenes y Adultos

a. Marcar con un color los pronombres personales y posesivos que aparezcan en los
parlamentos del rey y del juglar.
b. ¿Por qué el juglar no repite exactamente las palabras que el rey le dicta para que les ponga
música?

............................................................................................................
............................................................................................................
c. ¿Qué cambios debe realizar el juglar en el discurso del rey?

............................................................................................................
............................................................................................................

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


............................................................................................................
d. ¿Qué palabras o partes de las palabras el juglar identifica como pronombres y por este motivo
las cambia? Tomar al menos tres ejemplos.

¿Es correcto el cambio? Si


Oración dicha por Ernesto Oración cambiada por el
no lo es, poner la versión
(subrayar los pronombres) juglar (Jorge)
correcta

¡Oh, María, yo te amo! ¡Oh, María, él la ama! Es correcto

Ejemplo 1

Ejemplo 2

Ejemplo 3

e. ¿Cómo debería haber transformado el juglar este parlamento del rey? Escribir una nueva
versión.
Ernesto Acher: Tanto tú, te me metes en lo más hondo de mí… que ya no sé si soy de mí o si
soy de ti… si tú me amaras a mí, amarías en mí aquello que amamos nosotros y envidiáis vosotros y
ellos…

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
143
Educación de Jóvenes y Adultos

............................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................

A trabajar…

Actividad 21: Leemos la parte que está en castellano de la canción


ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

“I was made for loving you” versionada por La Mona Jimenez:


La Mona

Tonight, yo quiero dártelo todo


en la oscuridad
todo te quiero hacer
and tonight voy a ponerme a tus pies
Nena soy para ti
y tú eres para mí
Para amarte yo nací, baby
y tú para amarme a mí
no me cansaré de ti, baby
ni te cansarás de mí
Para amarte yo nací, baby
y tú para amarme a mí
no me cansaré de ti, baby
ni te cansarás de mí

Tonight, yo puedo verlo en tus ojos


siento tu magia y me pongo salvaje
and tonight, todo se hará realidad

https://www.youtube.com/watch?v=1j6hfJ_shg4&index=5&list=PLCAt1-L8_Np9D3jb_WhcfnSDP3AGcIz-m

144
Educación de Jóvenes y Adultos

a. Marcamos los pronombres personales que aparecen en la canción. ¿de qué personas son?

............................................................................................................
............................................................................................................
b. Hay un pronombre posesivo escondido en la letra (aparece en singular y en plural) ¿cuál es?

............................................................................................................
............................................................................................................
c. Completamos la otra parte de esta actividad sobre pronombres en el área de comprensión y
producción de textos- Lengua extranjera –inglés.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

145
Educación de Jóvenes y Adultos

Lo más importante de aprender a escribir, es aprender a corregir. Todo texto que escribamos
puede ser corregido porque a nadie le sale todo bien de una sola vez. Y mientras más lo corrijamos,
mejor se va a poner. Un texto bien escrito, además, es más fácil de leer y comprender, por lo que
mientras más corrijamos, más amables estaremos siendo con nuestros lectores.
Los errores de tipeado (letras que faltan, sobran o cambiamos sin querer por otras) y de
ortografía son lo primero que tenemos que corregir.
Por suerte, los diccionarios del celular o la computadora nos ayudan mucho con este trabajo, ya
que nos indican las palabras que están mal escritas.
Sin embargo, hay algunos momentos en que el diccionario no puede ayudarnos, y ahí tenemos
que estar atentos nosotros para poder corregir. ¡Para eso vamos a usar las cosas que fuimos
aprendiendo en este módulo!

Palabras que el diccionario nos marca como error, pero están bien escritas
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Muchas veces, los diccionarios digitales están hechos en otros países, por lo que no reconocen las
variedades lingüísticas regionales.

Nos indican, por ejemplo, que palabras como “tomá”, “corré”, “hacé” no existen, cuando en realidad
están correctamente acentuadas. Sucede que en la mayoría de los países de habla española se pronuncian
los verbos con otra acentuación: “toma”, “corre”, “haz”.
Es posible que tampoco reconozcan muchas palabras de nuestro vocabulario regional, como “che”,
“embole”, “chichear”, “chapar” etc.
En estos casos, hay que confiar en que nosotros conocemos mejor nuestra propia lengua que el
diccionario, y tratar de buscar en internet cómo se escriben estas palabras (si van con h o sin h, con b
larga o v corta, etc).

Palabras que el diccionario probablemente no nos va a marcar, pero que pueden tener
errores de ortografía.

Hay muchas palabras que significan dos cosas distintas según cómo las escribas, como:
hablando: “¿Estoy hablando muy fuerte?”

ablando: “Yo ablando las naranjas pegandolés”.

O también:

Basar: ”Vos te tenés que basar en lo que te enseñaron”.


Bazar: “Compré este cucharón en el bazar”.

Decimos que estas palabras son parónimos. En estos casos, no hay otro remedio que saber qué palabras
son y estar atento para buscarlas y corregirlas por nosotros mismos.

146
Educación de Jóvenes y Adultos

Dentro de este tipo de palabras Para ver más ejemplos…


que generan confusiones, hay algunas Podemos encontrar muchos
a las que se le pone tilde (o acento ejemplos en la siguiente página de
escrito) para diferenciarlas. Esta tilde internet:
se llama tilde diacrítica. Veamos http://www.ejemplode.com/12-
Homoformas clases_de_espanol/127-
algunos ejemplos...
ejemplo_de_palabras_homofonas.ht
ml

SIN TILDE CON TILDE

El (artículo) Él (pronombre personal).


“El chofer frenó el colectivo” “Me lo dijo él en persona”.

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Tu (pronombre posesivo) Tú (pronombre personal)
“¿Dónde dejaste tu campera?” “Tú tienes que escuchar más”.

Mi (pronombre posesivo) Mí (pronombre personal)


“Mi vieja está enferma”. “No me lo vas a venir a explicar a mí”.

Te (pronombre personal) Té (sustantivo: infusión)


“Te busco en cinco minutos”. “Compré té de boldo”.

Si (conjunción) Sí (adverbio de afirmación)


“Si llueve, no salimos.” “Esta vez sí me acordé de traerlo.”

De (preposición) Dé (del verbo dar)


“Se hizo un traje de lentejuelas” “Es increíble que no te dé vergüenza”.

Sé (de los verbos ser o saber).


Se (pronombre personal)
“Sé amable con la señora”, “No sé qué
“Se ríe solo”.
hacer”.

Solo (adjetivo) Sólo (adverbio)


“Se está quedando solo.” “Sólo quiero que me expliques qué pasa”.

Mas (conjunción adversativa) Más (adverbio de cantidad)


“Lo pensó, mas no dijo nada”. “Estás más flaco”.

Este tipo de palabras hace que el diccionario de la computadora o del celular no pueda
diferenciar cuándo nos olvidamos de poner una tilde. Y para peor, esa tilde es importante para que se
entienda cuál de las dos palabras estamos queriendo usar. ¡Lo tenemos que hacer nosotros mismos!
Como podemos ver en la tabla, muchas de estas palabras son pronombres personales y
posesivos. Identificar los pronombres en un texto, entonces, nos puede ayudar a corregirlo.

147
Educación de Jóvenes y Adultos

A trabajar…

Actividad 22.
Corregimos el siguiente texto...

Hombre: Buenas tardes.


Peluquero: (levanta los ojos de la revista, lo mira. Después de un rato): ...tardes... (No se mueve).
Hombre (intenta una sonrisa, que no obtiene la menor respuesta): Sé nubló. (Espera. Una pausa)
Hace calor. (Ninguna respuesta.) No tanto... (Sin acercarse, estira el cuello hasta la ventana). Está
despejado. Mm... mejor. Me equivoqué. (El Peluquero lo mira, inmóvil.) Quería... Si... si no es tarde...
Peluquero: ¿Barba?
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

Hombre: No, barba, no. Bueno...no sé. Yo... yo me afeito. Sólo. (Silencio del Peluquero) Sé que no es
cómodo, pero... Bueno tal vez me haga la barba. Sí, si también barba. Bueno... pelo y... barba, si, barba. (El
Peluquero, que cortó su sonrisa bruscamente, toma uno de los trapos sucios y limpia el asiento.) Ya está.
A mí no me molesta... (silencio) Usted... debe estar cansado. ¿Muchos clientes?
Peluquero (parco): Bastantes.
Hombre (tímido): Mm... ¿me siento? (El Peluquero lo mira en silencio) Bueno, no es necesario.
Quizás usted esté cansado. Yo, cuando estoy cansado... me pongo de mal humor... Pero como la
peluquería estaba abierta, yo pensé... Estaba abierta, ¿no?
Peluquero: Abierta.
Hombre (animado): ¿Me siento? (El peluquero niega con la cabeza, lentamente.) En resumidas
cuentas, no es... necesario. Quizás usted corte de parado. A mi, el asado me gusta comerlo de parado. No
es lo mismo, claro, pero uno está más firme. ¡Si tiene buenas piernas! (Ríe. Se interrumpe) No todos...
¡Usted, sí!
Fuente: Griselda Gambaro, Decir sí (fragmento).

a. Identificamos las palabras que pueden tener errores.


b. Buscamos en la tablita de arriba si corresponde o no que lleven tilde.
También hay otras palabras que nos van a dar problemas a la hora de darnos cuenta si están bien
escritas...
-Porqué /porque /por que...
-Cuándo-Dónde-Cómo / Cuando -Donde- Como.
-Éste, Ésta / Este-Esta.
… y muchas otras. En todos los casos, hay que estar atentos y buscar en internet las reglas que
nos explican si debe o no llevar tilde en cada caso. Si podemos aprenderlas ¡mejor!

148
Educación de Jóvenes y Adultos

ANTES DE TERMINAR...
Saber conversar no es algo tan natural como parece: también se aprende, como a escribir. Y no
todas las conversaciones son iguales. No hablamos igual con un amigo, que con nuestra abuela, ni es
lo mismo pedirle algo a una profesora o a un compañero de trabajo.
Escribir lo que sucede cuando hablamos tampoco es fácil. Hay muchas formas distintas de
expresarlo, y hay que corregir mucho cada texto para que no dé lugar a confusiones y se entienda
bien.
Con las actividades que venimos haciendo, intentamos aprender un poco más acerca de
nuestro lenguaje para poder valorarlo y manejarlo, entender la estructura conversacional y sus
maneras de escribirla.
¿Qué tal nos fue?

ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA


Además, aprovechamos y en muchos ejemplos incluimos fragmentos de obras de escritores
argentinos de distintas épocas:

Eugenio Cambaceres
Roberto Arlt
Germán Oesterheld
Griselda Gambaro
Roberto Fontanarrosa

Si nos quedaron ganas de seguir leyendo, en el aula virtual, en internet o en cualquier


biblioteca podemos encontrar más de lo que ha escrito cada uno de ellos.
Ahora... ¡vamos con el trabajo práctico integrador! Con todo lo aprendido, queremos
animarnos a escribir y corregir nuestros propios textos.

149
Educación de Jóvenes y Adultos

BIBLIOGRAFÍA
- ADAM, J.M., (1992) Los textos, los tipos y los prototipos, Paris, Nathan.
- ALVARADO, M. (2013): Escritura e invención en la escuela. Fondo de Cultura Económica. Bs. As.
- BOMBINI, G., "La literatura en la máquina de la reforma", Leer en la escuela. (1997)
- ----------------”La enseñanza de la literatura puesta al día”, en: Versiones, 1997,
- CASTELLO, M., (2002) “De la investigación sobre el proceso de composición a la enseñanza de
la escritura”. Rev. signos [online]. vol.35, n.51-52 [citado 2015-09-30], pp. 149-162.
- Colección Para seguir aprendiendo. Material para alumnos Área: Lengua Nivel: EGB3
- Colección Para seguir aprendiendo. Material para alumnos Área: Lengua Nivel: Polimodal
- CORTÉS, M. (2001): “Los textos. Marcos teóricos y prácticas de enseñanza” en Entre líneas.
Teorías y enfoques en la enseñanza de la escritura. Bs. As. FLACSO-Manantial. (págs.113-144)
- De GREGORIO de MAC M. I. (2000): “La gramática: condición necesaria pero no suficiente” en
AAVV (2000) Temas actuales de la Didáctica de la Lengua. Rosario. Laborde. (Págs. 63-74)
ÁREA DE INTERPRETACIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS: LENGUA Y LITERATURA

- van DIJK, T. (1998): Estructuras y Funciones del Discurso. Siglo veintiuno editores.
- EAGLETON, T. (1988).Una introducción a la teoría literaria. México DF, Fondo de Cultura
Económica.
- FINOCCHIO, A.M. (2009): “Estrategias para enseñar a escribir” en Conquistar la escritura.
Saberes y prácticas escolares. Bs. As. Paidós. (págs. 49-79)
- MANNI, H. y GERBAUDO, A. (2004): Lengua, ¿Instrumento o conocimiento?. Ediciones NL.
Santa Fe. Cap 2
- MARTÍN BARBERO, J. (2002) Tecnicidades, identidades y alteridades: desubicaciones y
opacidades de la comunicación en el nuevo siglo. Rev. Diálogos en la comunicación.
Departamento de Estudios Socioculturales ITESO. Méjico
- MORDUCHOWICZ, R. (2003), El capital cultural de los jóvenes. Bs. As. Fondo de Cultura
Económica.
- MORDUCHOWICZ, R. (2003), "Cuando la educación en medios es política de Estado",
Comunicar Nº 32, v.XVI, 2009, Revista Científica de Comunicación
- OTAÑI, L. y GASPAR, M. (2001): “Sobre la Gramática” en Entre líneas. Teorías y enfoques en la
enseñanza de la escritura. Bs. As. FLACSO Manantial. 75-111
- PINKER, S. (2001): El instinto del lenguaje. Alianza Editorial Madrid. Cap 4

FUENTES:
- Educ.ar
- Canal Encuentro
- Colección Para seguir aprendiendo. Material para alumnos Área: Lengua Nivel: EGB3
- Colección Para seguir aprendiendo. Material para alumnos Área: Lengua Nivel: Polimodal
- “Propuesta curricular del ciclo básico de nivel secundario presencial de jóvenes y adultos”,
Dirección General de Enseñanza de Jóvenes y Adultos, 2011.
- Textos citados.

150

También podría gustarte