Está en la página 1de 19

SCENARIOS WAHA 11A

SCENARIO 1.
Doctor: Good morning Mrs. Sánchez, what brings you here today?
LEP: Doctor, me he estado sintiendo mal de la barriga. Desde hace como dos meses me
duele encima del ombligo, y más cuando como o justo antes de ir al baño. Inicialmente
pensé que eran gases, pero a veces me dan unas urgencias horribles de ir al baño, y
doctor, me avergüenza decirlo, pero menos mal he llegado al inodoro a tiempo en todas
estas ocasiones. Estoy preocupada porque ya está afectando mi rendimiento en el
trabajo. Además, ir tanto al baño ha empeorado mis hemorroides.
Doctor: Mrs. Sánchez, I would advise you not to worry. From what you’re describing, you
could be suffering from IBS or, irritable bowel syndrome. But first I’ll have to ask you some
questions about your condition and run some tests to rule out any serious conditions. Mrs.
Rodríguez, when you say you get the urge to go to the bathroom and are practically not
able to reach the toilet, is it diarrhea? Have you noticed a difference in the consistency of
your stools? Other than these incidents, have you noticed a difference in your regularity?
LEP: Sí doctor, cuando me dan esas urgencias es diarrea. La verdad sí he notado un
cambio en mi regularidad. Antes solía ir una máximo dos veces al día y era sólido. Ahora
voy varias veces al día y la consistencia es blanda sin llegar a ser diarrea y creo que esto
ha empeorado mucho mis hemorroides.
Doctor: It’s true Mrs. Sánchez, if you are going that many times a day to the bathroom,
your hemorrhoids must be very swollen. Do you feel very relieved once you pass stool? Or
do you feel your bowel movement was incomplete? Also, have you noticed mucus in the
toilet paper when you wipe yourself?
LEP:Pues, la verdad, ahora que lo menciona, me pasan las dos cosas. Varias veces
siento mucho alivio al ir al baño, y otras, siento como si no hubiera salido todo completo.
Con respecto a la mucosa, creo que la he visto cuando me limpio.
Doctor: According to what you’re describing, if it’s IBS, you have a mixed type. Diarrhea
and constipation are both predominant. Now, I’m going to ask you a list of symptoms to
rule out anything more serious, ok Mrs. Sánchez?
LEP: Sí doctor, lo escucho.
Doctor: First of all, tell me about your diet, what do you normally eat?
LEP: Pues doctor, trato de comer sano, pero muchas veces comemos comida rápida en
las noches porque ni mi esposo ni yo queremos cocinar, pero todos los días comemos
frutas y por lo menos una ensalada.

Doctor: I see. The fast food is clearly not helping, but I’ll give you more instructions on this
later. Now, since you started having these pains in your abdomen and the irregular bowel
movements, have you experienced weight loss, rectal bleeding, fever, nausea or recurrent
vomiting, abdominal pain, especially if it's not completely relieved by a bowel movement,
or occurs at night and diarrhea that is persistent or awakens you from sleep?

LEP: Pues doctor, de lo que menciona, él dolor que siento hace dos meses no se alivia
completamente al defecar y sí he tenido sangrado rectal pero creo que se debía a las
hemorroides.

Doctor: Was the blood from your rectal bleeding bright red?

LEP: Sí doctor.

Doctor: So it’s probably related to the hemorrhoids. We don’t need to worry about that. But
we will have to check out your colon because of that pain. As I said, don’t worry it’s
probably IBS but I will have to prescribe a colonoscopy.

LEP: Ayy doctor, eso me da mucho miedo. Me tiene que anestesiar, cierto?

Doctor: Yes Mrs. Rodríguez, but don’t worry, it’s not general anesthesia. It’s an outpatient
surgery. I will also order a CBC to confirm if you have anemia and also screen for celiac
disease.

LEP: Gracias doctor.

Doctor: Before I advise you on what diet to follow to relieve the symptoms, I want you to
know Mrs Sánchez that IBS is associated to stress. Have you had or are experiencing any
stressful events in your life? Maybe starting a month before your symptoms?

LEP: Doctor, ahora que lo menciona, me quedé sin trabajo hace dos meses, y mi hija
tiene una complicación con sus alergias. Mi esposo es el único que está trabajando ahora
y estamos muy cortos de dinero.

Dcotor: Mrs. Sánchez, what you’re telling me is probably making your condition worse. I
will schedule your colonoscopy immediately but in the meantime, you should change your
diet and start walking for at least 30 min a day and meditating at least 10 minutes a day as
well. Are you ready to write down your dietary restrictions?

LEP: Sí doctor, espere y apunto en las notas de mi teléfono.

Doctor: Mrs. Sánchez, you need to stop eating fatty and spicy foods. You will need to cut
fast food completely, do you understand? You will also need to start eating more fiber, but
this part is going to be tricky. Not all bodies need the same type of fiber. There two kinds of
fiber, soluble and insoluble. For example, insoluble fiber is wheat bran and beans and
soluble fiber is in fruits and oatmeal. You will need to test which type of fiber is best for
you. You also need to drink a lot of water. And I advise you start practicing portion control.
Eat several times a day in small portions, This should help you with the symptoms. Is
everything clear, Mrs. Sánchez?

LEP: Sí doctor, muchas gracias!

Doctor: I’ll have my assistant call you this afternoon to ask you when to schedule the
colonoscopy. If you have any trouble feel free to call me. Have a nice day Mrs. Sánchez.

LEP: Usted también doctor.

SCENARIO 2.
LEP: Pero porque deben examinarme para ese tipo de diabetes? Hace 4 anos me
revisaron y estaba todo normal, desde entonces he seguido un régimen estricto sin mucha
fibra, solo bebo agua o te hecho en casa, nada de azucares ni harinas.

DOCTOR: I understand, let me explain to you. We’re recommended tos creen asyntomatic
men aged over 45 years for type II diabetes as part of a joint cardiovascular risk
assesment. We need to do so when there’s history of ischaemic heart disease, or
peripheral vascular disease and I see this is your case.

LEP: Si doctor, se que ya tengo mas de 50 años y el hecho de ser Asiático y tener
obesidad le hacen pensar que puedo tener diabetes tipo II pero le repito hago ejercicio 3
días por semana, descanso un día en el que tengo una dieta liquida y los siguientes 3
días hago ejercicio pero esta vez solo cardio.

DOCTOR: that’s good, but there are several factors besides these that we need to take
into account. Remember you quit somking just a copuple months ago? Also your serum
glucose levels have risen rapidly and we don’t know yet why is that.

LEP: de acuerdo doctor, entonces como me dijo la ultima vez debemos hacer el
seguimiento cada 3 a 6 meses? Por que no lo hacemos anualmente ya que estoy
teniendo cambios en mi medicina para un mejor control y prevención?

DOCTOR: True but let me remind you “an ounce of prevention is worth a pound of cure”.
Talking about other syntoms have you had any other acute pancreatic pain after your
surgery?
LEP: No doctor la verdad me he sentido muy bien ni me acordaba de ese procedimiento,
en esa ocasión me recomendó exámenes de glucosa en plasma en ayunas.

DOCTOR: Yes, here in your medical record says it was suggested rather than having the
HbA1c done. Anyways, we need a couple more tests now that it seems you don’t have
hyperglycaemia anymore.

LEP: Puede usted darme una dieta menos estricta? No soporto comer esos vegetales sin
almidón que me dijo, tampoco me gusta la col rizada no me gusta ninguna verdura verde,
el salmon y todos los pescados me encantan eso si no me lo cambie por favor.

DOCTOR: unfortunately you still need to take the non-starchy vegetables, try asparragus
or broccoly. This category of veggies goes a long way in satisfying your hunger and
boosting your intake of vitamins, minerals and fiber.

LEP: Y podemos cambiar algo de futas? Es que la naranja ni los cítricos en general me
sientan bien además la toronja es muy cara y me dijo que no puedo tomar solo jugos , que
debo consumir solo agua.

DOCTOR: never said you had to have oranje or grapefruit juices, you can have the as a
snack in the morning, these fruits provide a great source of fiber. To maximize this, make
sure to eat the whole fruit. Studies have shown that eating citrus fruits can lower the risk of
diabetes, but drinking the fruit juice can increase the risk.

LEP: bueno esta bien, y puedo preguntarle sobre las medicinas? Me da miedo realizarme
la terapia de insulina isofana, no puedo manejar jeringas y las agujas me dan miedo,
además mi esposa no tiene buen pulso y es muy incomodo,

DOCTOR: the only thing i can do i prescribe a higher dosage ampoule to take either in the
morning or atnight but please be carefull it has to be the exact hour every day and i’m
changing from Insulin isophane to Insulin aspart

LEP: doctor gracias suena mejor, también quería comentarle que tengo mis vacunas al
dia, la ultima cita usted me dijo que me aplicara una vacuna de gripe al ano, ya tengo la
primera, Pero me dijeron que la de la Hepatitis B no podían sumistrarmela ya que soy
viejo.
DOCTOR: Not that you are old, it’s just that The Centers for Diseace, Control and
prevention state Hepatitis B vaccine is not recommended in patients over 60 years old, but
in this case you can take it. Tell me how is your gum infectio? Ar eyou brushing your teeth
at least twice a day?

LEP: si lo estoy haciendo doctor, incluso estoy usando el hilo dental, ya no me sangran
mucho las encías y estoy programando citas con el dentista regularmente, estoy de
maravilla

DOCTOR: There’s somehting we have not checked yet, let me see your feet, i’ll suggest
you was them on a daily bases with lukerwarm wáter, Dry them gently, especially
between the toes, and moisturize with lotion. Check your feet every day for blisters, cuts,
sores, redness and swelling.

LEP: De acuerdo, doctor yo confió en usted pero he escuchado que hay medicina
alternativa que mejora la sensibilidad a la insulina, obviamente no dejare las medicinas
que usted me recomendó pero tengo curiosidad si no es curable para que sigo con este
tipo de tratamientos?

DOCTOR: that’s true, but there are other studies that fail to find any benefit for blood sugar
control or in lowering A1C levels. Because of the conflicting findings, no alternative
therapies are recommended to help with blood sugar management. So it’s really up to you
to continueor stop the treatments.

LEP: No doctor de ninguna manera, seguire con mi dieta rica en vegetales, hare ejercicio
mas seguido, practicare mas con las nuevas injecciones de insulina y me realizare los
exámenes de g;ucosa en plasta en ayunas como me indico.

DOCTOR: MR lee goo that you are showing interés, following your diabetes treatment
plan takes round-the-clock commitment, it can reduce your risk of complications. Talk to a
counselor or therapist it may help you cope with the lifestyle changes that come with a
type 2 diabetes diagnosis. I can recommend a frined of mine.

SCENARIO 3.
LEP: Donde estoy, que paso? Quien es usted? Ayyyyy porque me esta doliendo la
cabeza. Siendo como si me estuvieran aplastando la cabeza? Estoy en una sala de
emergencias? Que es todo esto?
Doctor: Hi maam I am doctor Perry. and Yes you are in an ER. around 45 minutes ago
You fanited, someone call for an ambulance and they brought you here. we are here to
help you. Please relax and tell me, what is your name, what do you remember from what
just happened?

LEP: Bueno Doctor Perry, mucho gusto. Mi nombre es Valentina Jimenez. Lo siento que
estoy hablando asi, es que siento como un dolor chiquito pero bien aguido en mi cabeza,
estoy escuchando también como un pitico. Ayyyy ya me acorde, estaba por la Cole Drive.
Cierto? Si claro, pues no me acuerdo mucho pero recuerdo que estaba yendo hacia el
DMV. Necesitaba renovar mi licencia de conducir porque ya expiro.

DOCTOR: Nice to meet you Mrs Jimenez. It’s a Pleasure. So I was reading in your
medical history that you are pregnant. You have 6 months of pregnancy, is that correct?
and tell me which parts from your body hurt?

LEP: Si doctor estoy muy emocionada. Pues su, la cabeza me esta doliendo mucho, yo
creo que como por el golpe y también por el dolor normal que me da. También me duele
aquí el hombro derecho y el codo izquierdo. Y aquí en esta parte de la espalda. Y no se
pero siento la mano izquierda como sin fuerzas. Como dormida.

DOCTOR: Ok, so ill take your blood preasure, ill listen to your heart bear. Just like a
normal check. First we want to make sure youre ok, then we will check your baby. Did you
eat breakfast today? Remember you are eating not just for you, you are eating for your
baby as well, Have you chosen a name for him already?

LEP: Gracias Doctor. La verdad no. Es que siempre que me subo a los buses me dan
como nauceas. Y me mareo mucho. Yo se que si comia me iba a vomitar. Y no crei que
fuera a tomar mucho tiempo. Además cualquier cosa que como la quiero devolver. Y a
veces me dan anotjos de cosas pero empiezo a comer y ya como que me lleno. Y si, se
llamara Juan Pablito.

DOCTOR: That’s not good, I wll ask to a nurse Practitioner to give you an oral IV solution,
just realx and tell me. Have you talked to a dietitian about your pregnancy diet?

LEP: No Doctor, pues al principio del embarazo me dieron un papelito pero es que estaba
en ingles y yo pues no hablo ingles. Yo nunca use eso. Yo no quiero que mi Juan Pablo
se vaya a enfermar por mi culpa Doctor.
DOCTOR: So Ill give you an order so you can schedule an appointment with him its so
important for you to talk to a dietitan. Juan Pablo needs a Strong Healthy mother and we
will make sure that happens. When was your last ultrasound?

LEP: Gracias Doctor, a donde debo ir con este papel? La ultima vez fue hace dos
semanas. Doctor me esta doliendo la cabeza, creo que la tengo llena de moretones.

DOCTOR: Once we are done you will take it to the Nurses station, they will help you. But
for right now let me check your bruises. Tell me if it hurts.

LEP: Esta bien doctor. Si, uf si, si. Aush, ¡si! Y aquí en la espalda también me duele
mucuho, como aquí a la izquiera. Mas abjo ahí. Tengo algo?

DOCTOR: Yes, the report that we received was that when you fainted, the driver bus kept
driving and you hit your body with chairs until people started to scream and someone call
an ambulance and they brought you here to the ER. Is this the first time you fainted during
your pregnancy?

LEP: Que susto doctor, pero Dios es grande. Pues no es la primera vez. Cada vez que me
llega el periodo me siento super débil, no tengo ganas de hacer nada. A veces hasta me
deprimo. Siempre ha sido asi pero como que me daba pena decirlo. Pero la verdad quiero
que juan Pablo este bien. la vez pasada estaba hablando con una amiga que le pasa lo
mismo y ella me dijo que le habían dado unos medicamentos y también que le habían
dado una dieta nueva.

DOCTOR: Ok, when was last time you faint? Did you hurt yourself?
LEP: Pues doctor es que como ya es normal para mi cuando me siento asi yo me acuesto
y subo mis piernas, mi mama dice que eso ayuda a la circulación. Y me quedo ahí hasta
que se me pase. A veces me desmayo pero a veces solo como que mi cuerpo vuelve a
coger fuerzas. La ultima vez que me desmaye me quedo doliendo el hombro derecho
porque me toco como tirarme a la cama y no cai bien, cai en el puro borde y pues me cai
al piso pero el golpe fue en este hombro, eso fue hace como dos semanas ya.

DOCTOR: I was updating your medical history. So thanks for sharing that with me Maam,
we want to take care of you and we appreciate your honesty.
LEP: Entonces que debo hacer Doctor. Que debo empezar a hacer. Bueno ya se que
debo hablar con el nutricionista. Y usted cree que el tiene el material en español?
DOCTOR: Yes, he should have Spanish material. I will give you some orders so we will
make sure nothing is wong inside your head or any other part of your body. Today we can
do the ultrasound. And I will give you the lab test you need to schedule. As you can see
the instructions for the MRI and the EMG are here. Look, in English and Spanish. And for
this one you will need to drink this Contrast Dye.. You will be fine.

SCENARIO 4.
Doctor: Miss Carmen, we are here because we need to discuss a few things about your
health, your are getting older and we need to advise you of some things to do.
LEP: Si doctor, Cumpli 80 años el octubre pasado y si, me siento cansada y a veces
siento que el tiempo pasa muy lentamente.
Doctor: Well, firts I you must know that you are a very strong woman and that for your age
you show none of the symptoms of the usuall 80 yer old women. Getting older can bring
senior health challenges. By being aware of these common chronic conditions, you can
take steps to stave off disease as you age.
LEP: Gracias, Doctor. Yo he tenido un buen habito de vida, siempre ejercite, comí muy
bien, me mantuve lejos de químicos o sustancias peligrosas, me cuide durante y después
de mis embarazos, fui consiente de lidiar con mis problemas psicológicos a su debido
tiempo, fui buen madre y hoy tengo el acompañamiento de mis hijos y nietos lo que hacen
esta etapa de mi vida más llevadera.
DOCTOR: We have to contemplate the following : Arthritis is very common but is not well
understood. Actually, “arthritis” is not a single disease; it is an informal way of referring to
joint pain or joint disease. There are more than 100 different types of arthritis and related
conditions. So, Miss Carmen do you have any type of pain on your joints?
LEP: No doctor, no tengo Dolores agudos, tampoco dolores punzantes, mejor dicho
ningún tipo de dolor, aparte de sentirme cansada y que no puedo caminar tanto como lo
hacia o estar de pie cocinado todo el dia.

DOCTOR: Certainly, you can’t cook or work like before. You have to take a rest whenever
you need to but I will give you a mild exercise routine according to your age. Now, another
thing to consider are the Respiratory Diseases like asthma, bronchitis, emphysema,
pneumonia or any time of lung dysfunction.
ELP: No, tantas cosas y no se de que habla, doctor. De verdad debería tener tantas
cosas?
DOCTOR: No, Miss Carmen that´s why we are here to do a checkup and to determine
how are you feeling and to be able to put you into treatment in case you present any of the
symptoms regarding this deceases.
ELP: Esta bien, yo insisto me siento muy bien y muy fuerte, bueno.. no como antes en mis
años de juventud pero me siento muy bien y doctor muy lucida también, me acuerdo de
cosas de cuando era tan solo era una niña .
DOCTOR: I know that but we still have to do the procedure and find out everything little
symptom to put in you clinical history. Let me continue, have you experience any cough,
shortness of breath, chest pain, wheezing, are maybe feeling suffocated? Maybe you don’t
feel the smell of thing like before? Anything with regards you breathing?
LEP: No, Doctor nada de esas cosas, respiro tranquila, no tengo dolores en el pecho de
ningún tipo aparte de disfrutar cada día el dulce aroma de mi jardín, el cual arreglo y cuido
todos los días, tengo un patio muy bonito en toda la mitad de mi sala, ah doctor me
encanta. Y Aun canto como cuando era joven, eso le dice algo?
DOCTOR: Miss Carmen, you surprise me so much. Of course it tells me many things, first
that you, that you have not lose your sense of smell and that if you are still capable of
signing like you say its means the flow of air in your lungs it’s on a perfect state of health.
LEP: Si doctor lo se, a demas nunca fume cigarillo, comi y como muy bien, y siempre vivi
en el campo lo que me encantaba, porque alla si se respire aire limpio. No como aquí en
la ciudad.
DOCTOR: OK, what about forgetting things? Do you feel maybe that you get up and you
are doing something and you just forget what where you doing? Can you recall all of your
kids names? The Birth days, maybe even your current address? Do you feel somehow this
way?
LEP: no doctor, recuerdo el nombre de todos Luis, Jose, Carlos, Maria, Ana y Eduardo. Y
no solo recuerdo el nombre de ellos, también los de mis nietos y nietas Juan, Leo, Laura y
la mas pequeñita con solo un mes de nacida Juanita. Como le dije antes, recuerdo
historias de cuando era niña como si fuera ayer.
DOCTOR: well, I am glad to Heard that, that means you are not on your way to suffer
Alzheimer’s disease, please let me know in anything like this stars happening to you, even
if you feel just a bit confuse please let us know.
LEP: ok, doctor I will but at any time I could tell you my amazing stories from when I was a
child.
DOCTOR: Miss Carmen, then all this information leave us out of osteoporosis as you
don’t experience any shap pain on your limbs during any time of the day, also not obesity
as your weight its where its supposed to be. Can you see ok? Do you have any blurry
vision? Do you have Itchiness on your eyes, tearing, any type of discharge?
LEP: NO, Doctor, ninguno de esos síntomas, mis gafas me ayudan mucho, aparte de
tener que ponérmelas todo el día todos los días, mis ojos no sufren nada de esas cosas.
DOCTOR: Ok, then I will send you anyways to get a checkup with the eye specialist in
case you need to renew your prescription glasses. Miss Carmen, I wish all of my
patiences where as healthy as you, aldo it will leave me without a job. Please go over to
the front desk and they will schedule your next appointment and see you next time:
LEP: Gracias doctor, me siento mucho mejor despues de hablar con usted y por favor no
olvide la rutina de ejercicios que dijo que me iba a enviar: Gracias.

SCENARIO 5.
Doctor: Good Morning Maria, I’m going to start checking signs for Alzheimers disease by
asking you a few questions. Rememeber that mild forgetfulness can be a normal part of
aging but if memory problems are seriously affecting your daily life, they could be early
signs of this disease. I need you to be completely honest and answer with as much detail
as posible so we can determine this correctly.

LEP: Si doctor, entiendo. La verdad estoy muy preocupada y asustada, hay momentos en
los que no recuerdo donde estoy, pero después de unos minutos lo recuerdo
perfectamente. No quiero olvidar como mis hijos crecieron, las celebraciones, la alegría en
el hogar. Por favor ayúdeme doctor.

Doctor: Don’t worry Maria, we’re going to do everything we can to help you. Let’s start with
the first one. How’s your short term memory? Do you forget conversations you just had?
Do you repeat questions that were already answered? Do you struggle to remember
common words?

LEP: Bueno, mis hijos y nietos me molestan porque según ellos pregunto los mismo dos
veces. Las conversaciones las recuerdo perfectamente durante todo el día, de pronto 2 o
3 días después se me olviden detalles. Y si, lo de olvidar las palabras comunes me pasa
mucho, pero eso siempre me ha pasado desde adolescente.

Doctor: Have you felt confusion and behavior changes recently? Do you get lost in familiar
places? Mood swings or lapses in judgment? For example maybe you were a very
polished and clean person but now you have poor higiene for days and it’s uncommon for
you to be like that.

LEP: Si me siento perdida a ratos, como le había comentado, pero no dura mas de 15
minutos. Es como si supiera donde estoy pero puedo encontrar los recuerdos en mi
cerebro, se me escapan. En cuanto a esos cambios de animo, un poco, pues yo siempre
he sido calmada y tranquila nunca peleaba, ahora es lo opuesto, me estoy enojando con
mucho facilidad.
Doctor: How’s your social life? Are you less involved with your favorite hobbies? Do you
lack motivation? Do you find yourself watching television or sleeping more than usual? I
know you love going out and talking to people, has that changed ori s it the same?

LEP: Eso si no ha cambiado doctor, soy la misma en esa área, no he dejado de ir a ver a
mis amigas y aun voy los viernes donde Melissa, tiene tantos juegos de mesa. También
hablo con todos a mi alrededor como siempre, usted me conoce doctor, no me puedo
quedar callada.

Doctor: Yes, I know Maria, I’m glad that has not changed. Do you struggle with daily
tasks? Can you complete an ordinary task at work? For example, do you forget the rules of
your favorite game? Or do you forget the recipe you’ve cooked for years?

LEP: Uy doctor eso si lo he notado en la cocina y me frustra tanto. De pronto es por eso
que me pongo de malgenio tan fácil ahora, es que amo tanto cocinar y lo he hecho tantos
años. Ahora con nietos mi mayor alegría es poder cocinar para ellos como lo hice para
mis hijos. Pero se me olvidan los ingredientes o en que orden hacer las cosas.

Doctor: I understand, you could start writing the recipes down just in case, that could help
you. Let’s move on to your vision, Is it harder to read the words on the page? Do you have
trouble judging distance? Can you tell colors apart?

LEP: Si doctor ya empecé a escribir mis recetas. Mi visión no es perfecta pero no ha


habido ningún cambio recientemente, ha estado igual los ultimas 5 años. De pronto en los
colores si se me dificulta un poco, pero se siente mas como cansancio porque cuando los
cierro por un rato o tomo una siesta eso me ayuda.

Doctor: Ok, very good Maria, I cannot say whether or not you have Alzheimers disease
yet. But the next step is a mental status test, which looks at your memory, ability to solve
simple problems, and thinking skills. Also we’re going to need a PET scan and an MRI,
just to see how you’re brain is doing.

LEP: Que miedo doctor ni se que significan esos exámenes de los que habla. Va a doler?
Va ser hoy? Y que le puede estar pasando a mi cerebro si tengo esa enfermedad, se me
olvida el nombre Alzhe… eso. Ahora me asuste doctor.
Doctor: Don’t worry it’s not painful and it’s not today, we’ll Schedule it later this week.
Alzheimer’s causes nerve cell death and tissue loss throughout the brain. As the disease
gets worse, brain tissue shrinks and areas that contain cerebrospinal fluid become larger.

LEP: Doctor, debería prepararme para lo peor? Puede que no recuerde a mis hijos y a mis
nietos? Perdón pero ahora siento que lo peor esta por venir y que no tengo como evadirlo.

Doctor: No Maria, there’s no final diagnosis yet and like I said memory loss is normal is
common with aging. For now I recommend that you do some physical activity it could be
walking and go out with friends and family.

LEP: Gracias doctor, le voy a pedir un favor, es que mis hijos no saben que estoy acá
para esto, ellos piensas que solo es una cita rutinaria. No quiero que sepan nada hasta
saber si tengo esa enfermedad o no.

Doctor: Don’t worry Maria, this information is confidential. I also want you to see a
psychologist and another neurologist just for a second opinion during this whole process.
Don’t forget to schedule the tests with the nurse at the front desk.

LEP: Muchas gracias doctor, se que estoy en buenas manos y confío en que todo
estará bien. No se le olvide mi invitación a jugar bingo los martes doctor, eso si no
se me olvida a mi, que tenga un buen día.

SCENARIO 6.
LEP: Dr. Llegué hace 3 semanas de viaje y desde que estoy acá he sentido fatiga
constante, y he dormido bien, tengo ronchas en todo el cuerpo, dolor de garganta y
mucho dolor en las articulaciones

Dr: Well we will need to do a full physical exam, we will perform the following tests: HIV,
Hepatitis C, Malaria, Yellow Fever, Schistosomiasis and Leishmaniasis, those are all
tropical diseases and I can imagine that you were there right?

LEP: Si doctor, estuve en la casa de mi familia, esto es en suramerica y es una zona


bastante selvática…hay muchos mosquitos por todos lados y la calidad del agua no es la
mejor.
DOCTOR: Yeah, I can imagine…for now tell me, have you had any history of autoimmune
diseases or cáncer in your family? Also have you had any other symptoms whatsoever?
Since we could be facing a tropical disease we need to be sure that everything fits

LEP: Bueno, también he tenido algo de mareo, he tenido algunos cambios repentinos en
mi estado de ánimo, he tenido diarrea, fiebre y a veces siento una sensación de
hormigueo en mi cuerpo

DOCTOR: Well, we will need to perform even more tests, we will need a CT Scan, a CAT
Scan an angiogram and an EEG, also we will have to perform a lumbar puncture to rule
out any infection that may be causing meningitis or encephalitis

LEP: Eso suena serio dr, ud cree que estaré bien?

DOCTOR: We will have to see the results, but tell me is your family OK?

LEP: No doctor, mi familia tanto acá en USA como en mi país se han estado sintiendo
enfermos, no ha estado tan grave como mi situación pero en general no nos hemos
sentido bien

DOCTOR: Do you remember feeling an strange smell in your house? Whether it was here
or there?

LEP: Ahora que lo menciona si, los gatos de mi casa han estado enfermos y su
deposición ha estado muy suelta y con un olor muy fuerte, debido a que hemos estado
muy ocupados…no hemos tenido tiempo de limpiarlo muy bien

DOCTOR: Clean it thoroughly or at all?

LEP: Realmente doctor, no hemos tenido tiempo de limpiar nada…los adultos de mi casa
tenemos 2 o mas trabajos y los niños están todo el dia en la escuela

DOCTOR: Ok, and in your trip….were you staying nearby a body of water? The beach? A
swamp? A lake? Or maybe were there was any standing wáter that you can recall? Lets
say in an old tire or a bucket or something alike?
LEP: Si señor! Nos quedamos al lado de una ciénaga, es como un pantano muy grande
con aguas lluvias…y estaba lloviendo mucho! Casi ni pude disfrutar de mis vacaciones

DOCTOR: By any chance, do you remember anything about the mosquitoes that bit you?
Color? Any particularity that caught your attention?

LEP: Si doctor!....a mis hijos les llamo mucho la atención que los mosquitos eran
blanquitos y negritos…parecían mimos! Eso si…picaban muchiiisimo

DOCTOR: Everything aims that you have not one but two diseases! The cat stool without
a proper cleaning may have infected you with the Toxoplasma gondii organism, this is the
responsable of toxoplasmosis a highly manageable but serious disease also, the
mosquitoes that you mentioned could’ve been from the Aedes aegypti species, this
mosquito is the most deadly animal in the world, since it is capable of trasmitting a whole
bunch of diseases like malaria, dengue, chikungunya and yellow fever

LEP: Y si es asi, es muy serio doctor?

DOCTOR: You might have to stay here for a few days, but if we act soon you must be
feeling better in a week or two.

LEP: Gracias doctor!

SCENARIO 7.
Client: Hello Mrs. Quintana, thank you for coming in today to talk about your daughter.
LEP: Gracias Dr. No se que hacer. Entiendo que se le da de alta mañana pero ella dice
una cosa con ud y cuando ud se va dice otra.
Client: What do you mean? Can you elaborate?
LEP: Cuando ud esta en el cuarto ella dice todo lo que ud quiere escuchar. Que va a
seguir el tratamiento y se tomar todas las pastillas como recetadas pero tan pronto ud sale
da un giro de 180 grados. Nos culpa por estar aquí y nos dice que nos hará daño y que
se hará daño ella misma. Tengo miedo dr.
Client: Oh. I did not know that. If you want I can cancel her discharge and keep her here
for another week for observation. We can schedule more sessions with the psychologist
and we can prescribe a stronger dose of Clonazepam so she’ll be more relaxed.
LEP: Si Dr. Tengo mucho miedo de lo que pueda hacernos y mucho mas de lo que se
pueda hacer ella misma. Tengo miedo de que se quite la vida.
Client: I do understand Mrs. Quintana. Why don’t we bring in Cristina so we can talk to
her together and explain the situation.
LEP: Ok Dr.
Client: Hello Cristina, how are you feeling today? Your mother has said some very
worrying things here today. Can you tell me a little more about that?
LEP 2 : No se de que habla dr. Yo lo único que quiero es irme a mi casa para estar con
mi familia y poder ver a mis amigos de nuevo. Los extraño mucho.
Client: Well, your mother said that you told her that when you get out you’re going to hurt
them and that you’ll hurt yourself.
LEP2 : Eso no es cierto Dr. Ella simplemente no quiere que yo salga, ella me odia. Ella
es la que debería estar aquí encerrada, no yo. Ella me encerro inventándose historias.
Diciendo que yo estaba loca.
LEP1 : (llorando) No dr. Es mi hija, es mi bebe, yo quiero que este bien. Yo solo quiero
que sea feliz. No se que hacer.
Client: Here’s what i recommend for Cristina, I recommend that we extend her stay at
least one more week and keep her under observation. We increase the Clonazepam to
three pills of 10 mg a day and more sessions with our onsite psychologist and after she is
released she should go to appointments periodically, at least once a week to a dr of your
choosing.
LEP2: NOOOOOOOOO, yo no quiero estar aquí mas tiempo. Te odio, por eso cuando
salga ya veras lo que pasara.
LEP1: Ve Dr. Esto es lo que le digo. Seguro que una semana será suficiente?
Client: We’ll keep her one week and then we’ll decide. She is just angry right now. You
have to give her time to process this. It is not easy for her either.
LEP1: Ok Dr.
One week later…
Client: Mrs Quintana, hello again.. I’m happy to tell you that Cristina is doing much much
better and she’s ready to go home today. We made some real progress this week. After
you left the other day she calmed down on her own and apologized for her outburst. She
is looking forward to seeing you today and going home.
LEP1 : ay dr, que mucho me alegra eso, la extraño demasiado. Es mi bebe, yo solo
quiero lo mejor para ella.
Client: I understand Mrs. Quintana. Here is her prescription. For now keep her on the
Clonazepam 10 mg, 3 times a day. As you see progress you can lower the dosage and
just give her one a day. If you see that she’s not improving and she’s behaving erratically
bring her back and we’ll admit her to continue her treatment.
LEP1: Perfecto dr. Muchisimas Gracias.

Una semana después por Telemundo Informa…

Paciente psiquiatrico envenena a la familia como venganza por haberla intenado.

SCENARIO 8.
LEP. Buenos días, Dr. Smith?
Dr. Yes, please come in.

LEP. Gracias, mi nombre es María García, vengo porque he tenido dolor en mis
articulaciones especialmente mis rodillas.
Dr. How long have you been having the pain?

LEP. Diría que empezó hace 3-4 meses atrás, pero ha empeorado mucho recientemente.
Dr. Are you having any other problem, like weakness, fatigue or headaches? How much
physical activity do you get? Do you play any sports?

LEP. Algo, me gusta jugar tenis dos veces por semana y saco a caminar a mi perro dos
veces cada día.
Dr. Ok, let me have a look, can you point the area where you are having pain?

LEP. Duele mucho aquí.


Dr. Please stand up and put weight on your knees, does it hurt?
How about this?

LEP. Si, doctor duele.


Dr. It seems you have some inflammation in your knees, it could be for different reasons
like osteoarthritis, tendinitis, bursitis, rheumatoid arthritis, a torn ligament, among other
things. I am going to send you to have some X-Rays taken to make sure. Can you please
tell me what do you eat on a regular day?

LEP. Bueno doctor, como yo trabajo mucho, a veces no tengo tiempo de cocinar, así que
normalmente en la mañana solo me tomo un plato de cereales con leche, y salgo a
trabajar, a la hora del “lunch” me como cualquier cosa por la calle cerca del trabajo, una
hamburguesa, empanadas, sanduches, lo que encuentre fácil. En la noche cuando llego a
mi casa, estoy tan cansada que no cocino, asi que me prepare un sanduche o paso por el
deli del super y me compro un pollo asado o algo así.
Dr. I can see you eating habits are not the best, no fruits and vegetables in your diet, they
are very important, this is why I am going to refer you to a nutritionist because I can see
you have some overweight and that might be the cause of your pain too, I want you to start
eating healthier.

LEP. Ay Doctor, yo siempre he intentado, pero es muy difícil ya que no me queda tiempo,
por eso es que juego tenis para compensar, además no se me da bien la cocina.
Dr. I understand, is good that you play tennis, but exercise only won’t cut it, you need to
complement with what you eat, I am sure that if you put your mind on it you will find the
way to do it.

LEP. Ok, thank you Dr. but in the meantime what can I do for the pain, is getting so bad
that is hard and painful for me to move around, and I can’t stop working and doing house
chores.
Dr. Yes, I was getting there. For right now to help you with the pain and reduce the
swelling I am going to prescribe you some OTC’s. After you finish the treatment you
should feel better. When you finish with them and you have the results of your X-Rays
come and see me again.

LEP. I appreciate your help doctor. I will do my best to follow your advice and the
nutritionist’s.
Dr. Do it and I can assure you will feel better soon, have a good rest of the day Mrs.
Garcia.

SCENARIO 9.
LEP: Ya no aguanto más el dolor en mis manos, eso me pasa por estar lavando ropa todo
el día. Debe ser lo que me decía mi madre, verdad Dr, que me torcí por meter las manos
siempre en agua fría.
DR: well, to be honest there is no such thing as getting twisted because of cold water. But
tell me what do you feel and when did you start feeling like that. It might me something
much more complicated than just cold water.
LEP: pues verá Dr, desde hace como 6 meses yo he venido sintiendo que me duelen las
coyunturas, y siempre es después de que termino de lavar. En mi casa no tenemos
lavadora entonces el laundry me toca a manito.
DR: I see, and what exactly is what you feel, do you take something when you are in pain?
LEP: siento que se me duermen las manos y no las puedo doblar, como que me duele
mucho. Y a veces yo siento que se me hinchan. Ahí es cuando le digo a mi marido que
haga algo y me consiga una lavadora. En mi casa somos 4, mi marido, mis dos hijos y yo.
Eso es mucha ropa para lavar.
DR: according to what you are telling me you might have a condition called arthritis.
Symptoms usually include joint pain, stiffness, tenderness, restricted movement and in
some cases also inflammation. Is a very painful condition.
LEP: ¿artritis? Pero si solamente tengo 36 años. ¿Eso no es de personas viejitas?
DR: Many people link arthritis to the elderly but it can also affect younger people and
children. According to your age, you might be suffering from Rheumatoid arthritis that is a
type of arthritis that affects more than 400,000 people and often starts to develop once a
person is aged between 40 and 50-years-old. Women are three times more likely to be
affected by this form of arthritis.
LEP: bueno pues mi mama si tiene artritis, la pobre no puede mover casi las manos
porque le duelen mucho, aunque también le duelen las rodillas y cuando está sentada por
mucho tiempo le duele la cintura. Ella toma unas pastillas disque para el dolor, pero a
veces eso no le sirve mucho.
DR: we will need to do some tests to make sure we have the correct diagnose. We will
start with a basic rx and blood test, with those results we will be able to determine which
condition you have.
LEP: pues Bueno DR, y ¿eso es para ver mi colesterol y triglicéridos y el azúcar en la
sangre? Porque hace poco me hice revisar y me dijeron que estaba bien, bueno me
encontraron un poco alta la tensión, pero me dieron unas pastillas para eso.
DR: I am glad that you do your check- ups regularly. We will wait for your results and see if
there is something there that we must address.
LEP: ¿y entonces me van a dar más pastillas para que no me duelan las manos? Porque
cuando a mi mamá le dijeron que tenía artritis le mandaron esas pastillas y ejercicios.
Mover las manos, ponerse calor y frío, incluso salir a caminar.
DR: your mother should be suffering from osteoarthritis, which is common for the elderly.
And it is treated with pain killers and corticosteroids, therapy and in most severe cases
even surgery to replace the affected joint.
LEP: ¿cirugía? Ay no, pues a ella si se lo mencionaron, pero le dijeron que eso era para
cuando ni se pudiera mover. A ella le duelen las manos y las rodillas, y se le inflama y a
veces ni moverse bien puede. Pero ella se pone sus compresas calientes y le pasa un
poco.
DR: remember that your condition is rheumatoid arthritis, for this, the treatment aim to slow
the condition´s progress and to minimize any inflammation or swelling of the joints. So I
will recommend physiotherapy and regular exercise.
LEP: Bueno DR, lo que usted diga. Yo escuche cuando lo de mi mama, que esos
ejercicios ayudan a mantener el movimiento de las articulaciones, aliviar a rigidez,
mantener o aumentar la fuerza muscular, y le dijeron que nadara para mantener la
resistencia, fortalecer el corazón y los pulmones y a disminuir la fatiga.
DR: yes, that is correct. You can walk, exercise while you are in the pool, dance if you are
not in pain and also apply hot and cold packs on your joints to relieve the pain. The
therapist will teach you stretching techniques to help keep your joints supple and flexible.
LEP: Espero que no me duela tanto porque a mí me encanta bailar. Oiga Dr, ¿y las
medicinas? ¿Puedo tomar las mismas que toma mi mama? Aunque no recuerdo como se
llaman, solo sé que ella se toma una cada 8 horas y a veces le molesta el estómago,
como que dice que le arde.
DR: with you, we will start with just analgesics, as is an early condition. We will start with
Ibuprofen 400mg each 8 hours. Please take into account that the prolonged use of this
medication has been linked to increased risk of heart attack and stroke, also these drugs
can upset your stomach or cause ulcers or bleeding in the stomach or intestines, for this
you can take some OTC esomeprazole, usually before taking the ibuprofen. We will keep
an eye for kidney failure or heart failure. We will schedule a follow up appointment for the
next month and we will see how all is going.

También podría gustarte