Está en la página 1de 146

Guia

XVII Concurso XVII Concurso


Guide
XVII International XVII Concours

2021
Internacional de Internacional de Wine International de
Vinos Vinhos Competition Vins

Premios / Prémios / Awards / Prix

VinduerO
VindourO

Los mejores Vinos de España y Portugal


Os melhores Vinhos de Portugal e Espanha
Les Meilleurs Vins d’Espagne et du Portugal / The Best Wines From Spain and Portugal
Introducción
Introdução

Los Mejores Os melhores


Vinos vinhos
de España de Portugal
y Portugal e Espanha
La Guía de los Mejores Vinos de España y Portugal O Guia dos Melhores Vinhos de Espanha e Portugal
2021, reúne a los mejores Vinos de ambos países, tras 2021, reúne os melhores vinhos de ambos os países,
la celebración del Mayor Certamen Internacional de selecionados no Maior Certame Internacional de Vinhos
Vinos de España y Portugal. de Espanha e Portugal.

Esta Guía nació con el objetivo de divulgar la calidad Este Guia nasceu com o objetivo de divulgar a
de los Vinos, y que los mejores sean conocidos por qualidade dos vinhos e para que os melhores sejam
conhecidos pelo público em geral. Nele encontrará
el público general. En ella encontrará una completa
uma ficha completa com a imagem de cada vinho, os
ficha, con la imagen de cada Vino, los Galardones y las
Galardões e as pontuações no general e em feminino -
puntuaciones en general y en femenino - obtenidas en atribuídas nas provas cegas por um Júri de prestígio mundial-.
la cata a ciegas por un Jurado de prestigio mundial -.
Em 2021, apresentaram-se a concurso vinhos
En 2021, se presentaron Vinos procedentes de provenientes de todas as Denominações de Origem
todas las Denominaciones de Origen o Indicaciones ou Indicações Geográficas de os ambos países,
Geográficas de ambos países, convirtiéndonos un año comprovando uma vez mais que este concurso é uma
más en referencia internacional. referência internacional.
Los aficionados, amantes y profesionales del vino, Os aficionados, amantes e profissionais do vinho,
volverán a encontrar las Mejores D.O. de cada categoría, voltarão a encontrar as Melhores D.O. de cada
que son aquellas que con los resultados de los vinos categoria, que são aquelas cujos resultados dos vinhos
presentados han demostrado que en su zona se han apresentados demostraram que na sua região se
elaborado los mejores de esa categoría en ese año, y así produziram os melhores nessa categoria esse ano. Deste
modo, os consumidores poderão apreciar o enorme
los consumidores podrán apreciar el enorme trabajo en
trabalho em prol da qualidade dos vinhos de cada
pro de la calidad que realizan y que finalmente ayudan
menção geográfica e finalmente poder proporcionar
a que en las mesas estén los mejores Vinos. que estejam à mesa com os melhores Vinhos.
Esperamos que la presente Guía le contagie de Esperamos que o presente Guia o contagie
la misma pasión por el Vino que tenemos los que com a mesma paixão que a equipa dos Prémios
hacemos posible estos Premios. Y recuerde, tiene una VinDueroVinDouro partilha pelo vinho. E lembre-se, tem
cita ineludible con Vinduero-Vindouro 2022. encontro incontornável com os Vinduero-Vindouro 2022.
¡ Salud y vino ! Saúde e vinho!

José Luis Pascual José Luis Pascual


Presidente de los Premios VinDuero-VinDouro Presidente dos Prémios VinDuero-VinDouro

7
Introduction
Présentation

The Best Les meilleurs


Wines vins
from Spain d’Espagne
and Portugal et du Portugal
The Guide of the Best Wines of Spain and Portugal Le Guide des meilleurs vins d’Espagne et du Portugal
2021, gathers the best wines from both countries, 2021, rassemble les meilleurs vins des deux pays, après
selected in on the Largest International Wine la célébration du plus grand concours international des
Competition from Spain and Portugal. vins d’Espagne et du Portugal.
This Guide was created with the aim of promoting Ce Guide est né avec l’objectif de diffuser la qualité des
the quality of the wines and so that the best are Vins, et que les meilleurs soient connus du grand public.
known by the general public. In it, you will find the Vous y trouverez un dossier complet, avec l’image de
specifications and the picture of each wine, the Awards chaque Vin, les Prix et les scores en général et selon les
and the ratings in the general competition and the femmes - obtenus à la dégustation à l’aveugle par un Jury
women edition - awarded in blind tastings by a world- de renommée mondiale. -
renowned Jury .-
En 2021, des Vins de toutes les Appellations
In 2021, wines from all Denominations of Origin d’Origine ou Indications Géographiques des deux pays
or Geographical Indications of both countries were ont été présentés, faisant de ce concours une référence
submitted to the competition, proving once again that internationale.
this competition is an international reference among
Tous les amateurs et professionnels de vins trouveront
others.
la meilleure Appellation d’Origine de chaque catégorie,
Wine enthusiasts, lovers and professionals will once correspondant aux régions où les résultats des vins
again find the Best D.O. of each category, which are présentés ont montré que les meilleurs de cette catégorie
those whose results of the wines presented showed y ont été produits. De cette façon, les consommateurs
that the best wines in each category were produced in pourront apprécier l’énorme travail de qualité qu’ils
that region that year. This way, consumers will be able effectuent et qui, en fin de compte, aident les meilleurs
to appreciate the great effort towards the quality of Vins à être sur les tables.
the wines of each geographical mention and finally be
Nous espérons que ce guide vous fera partager
able to provide them with the best wines at the table.
la même passion du vin, partagée par tous ceux qui
We hope that this Guide will infuse you with the rendent ces prix possibles. Et n’oubliez pas, vous avez
same passion that the VinDueroVinDouro Awards un rendez-vous incontournable avec Vinduero-Vindouro
team share for wine. And remember, the Vinduero- 2022.
Vindouro 2022 is waiting for you.
Santé et vin !
Cheers and wine!

José Luis Pascual José Luis Pascual


President of the VinDuero-VinDouro Awards Président des Prix VinDuero-VinDouro

9
Comité
de Cata /Prova

Tasting Committee
Comité de Dégustation

Abilio Gonçalves
Licenciado em enologia
e Gerente da Tanoaria J.M. Gonçalves

Alexandra Silva
Adela Richer Enóloga.
Fundadora de Impronta Eventos. Produtora de vinhos.
WSET2. Especialista em marketing de produtos
vitivinícolas

Adela Viscay Alma García


Ingeniera Agrícola, Enóloga y
Técnica de laboratorio,
Gerente de Producción en Bodega
análisis y elaboración de vino
Hacienda Zorita de la D.O. Arribes

Ana Alves
Enóloga.
Agostinho Peixoto Responsável do Departamento
Especialista em Turismo,
de Enologia e Promoção
Gastronomia e Vinhos.
na Comissão Vitivinícola Regional
Comunicador e critico de vinhos
de Trás-Os-Montes.

10 11
Comité de Comité de
Cata/Prova Cata/Prova
Tasting Committee Tasting Committee
Comité de Dégustation Comité de Dégustation

Ana Belén Toribio Carmen Garrobo Flavia Luz


Periodista y Sumiller.
Directora y docente en Análisis Sensorial Mestre em Viticultura e Enologia e Técnica
Directora de GastroStyle. Armindo Rodrigues en la Escuela Española de Cata. de controlo, de certificação e responsável
Miembro de la Asoc. Madrileña de Produtor Vitivinícola
Presidenta de la da Gestão da Qualidade na
Sumilleres y de la Asoc. Española de na Região Douro Superior
Asoc. Profesional de Sumilleres de Madrid. Comissão Vitivinícola do Algarve, onde ainda
Periodistas y Escritores del Vino.
Revista digital VinoTendencias coordena o laboratório de Enologia
Sherry Women

Ana Urbano Arturo Blasco César Pinacho Gerard Devos


Engenheira agrícola Profesor en el
Ingeniero Agrícola y Enólogo. Engenheiro Agrónomo e Enólogo,
com pós-graduação em enologia. Circulo Belga
Articulista en El Correo del Vino. pertence à equipa técnica da
Enóloga responsável de Formación Enológica y de Sumillería.
Miembro de la AEPEV Vallegre-Vinho do Porto S.A.
de Vinhos do Porto - Caves Messias Periodista.

Arturo Hurtado Cristina Tierno Gregorio Ras


Directivo de la Asoc. de Periodistas y
Anca Martins Escritores del Vino y de la Asoc. de Sumilleres
Especialista en Marketing y Grado en Gastronomía
Presidente do Comunicación Vitivinícola. MBA. y Ciencias Culinarias
Profesionales de Madrid.
Conselho Fiscal dos Escanções de Portugal Sumiller, Máster en Viticultura y en el Basque Culinary Center.
Director de VinoTendencias.
Enología. Formadora de Vinos Asesor gastronómico
Gerente de la Escuela Española de Cata.

Duarte Silva Pereira


Antonio García-Carrión Begoña Jovellar Licenciado em Engenharia Agrícola e Helena Mira
Enóloga y Bióloga. pós graduado em Enologia Universidade Enóloga.
Presidente de la
Presidenta de la Católica Portuguesa. WSET3. Professora de Enologia na
Asociación de Sumilleres de Zamora
Asociación de Enólogos de Castilla y León Supervisor da prova sensorial na Cork Escola Superior Agrária de Santarém.
Supply

Antonio Lopes Carla Tiago


Sommelier do ano 2014 para a Revista Wine.
Enóloga na Adega Sogevinus Elías Macovela Isabel Escudeiro
Consultor de vinhos, formador e Enóloga assistente
da DOP Douro-Porto. Criador de blog de vinhos em Portugal.
comunicador. na Global Wines Portugal
Masterclasses e eventos Pós-graduação em Enologia
Sommelier online na plataforma Eleven e professora de enologia.
relacionados com o vinho
Wine Concept

Isabel Mijares
Antonio Sousa Carlos Gallego Estrella Gabriel Licenciada en Química y Análisis Sensorial.
Enólogo. Enólogo. Periodista miembro de la FIJEV. Doctora en Enología.
Membro da Junta de Recursos e do Veedor de la D.O. Toro. Trabaja en EquipoTEAM, empresa de Miembro de la Comisión del Vino
Comité de Enologia da Comissão de Asesor de bodegas. consulting para el sector alimentario y de la Real Academia de Gastronomía.
Viticultura da Região dos Vinhos Verdes Escritor vitivinícola Docente, escritora, divulgadora,
miembro de la FIJEV.

Arminda Ferreira Carmen de Aguirre Jesús Flores


Enóloga com experiência no Dão, Bairrada, Enóloga y Bióloga. Filipa Santos Enólogo.
Alentejo, Lisboa e Vinhos Verdes. Directora General de la Engenheira Agrónoma. Sumiller. Formador de sumilleres.
Enóloga na Enologia Plus. Escuela Europea del Vino y de la Trabalha na Vranken-Pommery Monopole. Especialista en Análisis Sensorial.
Formadora na Escola Superior de Turismo e Escuela del Vino de Centroamérica. WSET3 Crítico de vinos y
Hotelaria de Coimbra. Experta en formación. Premio Nacional de Gastronomía.

12 13
Comité de Comité de
Cata/Prova Cata/Prova
Tasting Committee Tasting Committee
Comité de Dégustation Comité de Dégustation

Jorge Alves Manuel Capote Maria Joao Rocha Olga Cardoso


Licenciado Agrónomo e Master em Enologia.
Propietario y Enólogo de Pós-graduada em Ciências do Consumo Especialista em Wine Management.
Projetos no Dão e Alentejo.
Bodegas Balcón de la Laguna. Alimentar, é provadora da Câmara de Gestora de programas enoturísticos.
Enólogo na Quinta Nova de Nossa Senhora do
Vicepresidente del CERVIN. Provadores do Instituto dos Vinhos do Diretora geral do
Carno. Enólogo do ano 2018 pela revista de
Catador en concursos internacionales Douro e Porto, I.P. WINEnROUTE Portugal
Vinho Grandes Escolhas.

Marina García
Manuel Herrera Licenciada en Ciencias Biológicas con Osvaldo Amado
José Ignacio Marqués Sumiller, consultor y elaborador.
especialidad en  Viticultura y Enología. Enólogo no Dão, Alentejo, Douro, Vinhos
Ingeniero Técnico Agrícola. Experta en Marketing y Dirección de Verdes, Lisboa e Bairrada,
Empresario de hostelería.
Viticultor en Ribera del Duero Empresas. bem como em Espanha, Itália
Viticultor en Finca Herrera
Directora de Marketing en Bodegas e África do Sul.
González Byass

Mar Galván
José Sánchez-Barba Enóloga. Técnico en Seguridad Alimentaria.
Marta Lourenço Patricia dos Santos
Enólogo y Asesor Técnico en bodegas de Sumiller y elaboradora en D.O. Priorat. Enóloga e consultora em adegas
Enóloga nas Caves Murganheira
Valdepeñas, La Mancha, Vinos de Madrid y Periodista gastronómica. do Dão, Beira Interior e Arribes.
e Caves da Raposeira
Tierra de Castilla Formadora en vinos. Formadora de Enologia no IEFP de Viseu.
Miembro de la AEPEV

Mar Sánchez Miguel Ángel Martín


José Valdearcos Sumiller.
Director del Aula de Cata enocata.com
Director de Alimentos y Bebidas del
Formadora en Cata y Análisis Sensorial.
Articulista. Raúl Escudero
Parador Nacional de Alcalá de Henares, y Miembro de la Asoc. Valenciana de Gerente de la D.O. Cigales.
Comunicación, eventos
Gestor de cartas de vinos en Paradores Sumilleres,
y otras actividades en torno al vino
Vicepresidente de la AEPEV y FIJEV

María Amparo Godinho Miguel Ferreira Roberto Pan


Julio Gallo Engenheira Agrónoma. Crítico gastronómico e de vinhos. Cursa estudios de enología
Enólogo y viticultor. Especialista em Gestão e Tecnologias da Colaborador em várias revistas y asume el proyecto familiar vitivinícola.
Presidente del órgano de control de la Informação no sector agrícola do setor vitivinícola. Empresario, CEO, consejero delegado,
D.O. Arribes e agroindustrial. Gestão de qualidade e Administrador do magazine digital asesor y consultor en diferentes
marketing agroalimentar A Lei do Vinho proyectos vitivinícolas.

Luis Mendes Rodolfo Queirós


Engenheiro agrónomo e Técnico na María Giménez Misericordia Bello Engenheiro Agrícola.
Associação de Viticultores do Concelho de Miembro de la Asoc. Española Sumiller y experta en protocolo.
Presidente da CVR da Beira Interior.
Palmela, de Periodistas del Vino, de la UAES, Presidenta de la D.O. Bierzo
Formador no
Enólogo, Formador e Membro da de la Asoc. de Sumilleres de Madrid y de la Asociación Bierzo Enoturismo.
Curso de Escanção no Turismo de Portugal.
Câmara de Provadores da CVR Península de y Sherry Woman Gerente de bodega
Formador certificado de Vinhos de Jerez.
Setúbal

Mª Elena García de la Peña Maria Helena Duarte Mónica otero


Química. Sumiller en la tienda de vinos
Directora de Ardoatek,
Provadora e crítica de vinhos.
Lavinia España.
Santiago Castro
Diretora Geral, redatora e provadora da Director Técnico de la D.O. Toro.
empresa de asesoramiento enológico y Formadora de Vinos de Jerez.
Revista Paixão pelo Vinho
analítica de vinos. WSET3

14 15
Arribe
de Platino
2021
A las Mejores
Denominaciones de Origen
para as Melhores
Denominações de Origem
To The Best
Designation of Origin
Pour les Meilleures
Appellations d’Origine
A Vinha The vineyard Le vignoble
As propriedades e características do Cava têm a The properties and characteristics of Cava have Les propriétés et caractéristiques du cava trouvent
sua origem em: their origin in: leur origine: Arribe
-Os solos das suas vinhas.
-As variedades de uvas utilizadas, sobretudo as
-The soils of the vineyards
-The grape varieties used, especially indigenous
-Les terroirs des vignes
-Les cépages utilisés, notamment les indigènes de Platino
autóctones como a Macabeo, Xare-lo e Parellada
-O Clima. O clima é mediterrânico, luminoso
ones such as Macabeo, Xare-lo and Parellada
-The weather. The climate is Mediterranean,
tels que Macabeo, Xare-lo et Parellada
-Le Climat. Le climat est méditerranéen, lumineux 2021
e ensolarado, de invernos suaves e verões não bright and sunny, with mild winters and not too et ensoleillé, avec des hivers doux et des étés pas
excessivamente quentes. Isto e uma moderada hot summers. This is a moderate rainfall that is trop chauds. Il s’agit d’une pluviométrie modérée
pluviometria que se distribui ao longo de todo distributed throughout the year, producing an répartie tout au long de l’année, produisant un
o ano, produzindo um microclima ótimo para o optimal microclimate for the cultivation of the vine microclimat optimal pour la culture de la vigne et
cultivo da vinha e maturação da uva. and maturation of the grape. la maturation du raisin.
Elaboração Wine-making Elaboration
O nível de qualidade que o Cava atingiu, começa The quality achieved by Cava starts in the Le niveau de qualité atteint par Cava commence
no vinhedo com a cuidada recolha da uva e o seu vineyard. Harvesting the grapes, arranging and dans le vignoble avec la collecte soignée des raisins
acondicionamento assim como a celeridade no transporting them to the cellars is carried out with et de leur conditionnement, ainsi que la rapidité de
transporte até às adegas de produção. Ao chegar great care and as speedily as possible to reduce the transport vers les chais de production. Lorsque le
a uva à adega, inicia-se o processo de produção time elapsed between harvesting and obtaining the raisin arrive à la cave, le processus de production du
do vinho base, com a extração do mosto através must as much as possible. When the grapes reach vin de base commence, avec l’extraction du moût

Cava
de um prensado suave, que permite obter mostos the cellars the process of making the cuvée starts, par un pressurage doux, ce qui permet d’obtenir
de grande qualidade. Estes mostos clarificam,
iniciando-se o processo de fermentação com
extracting the must with a gentle pressing to obtain
high quality must. This must be then clarified, and
des moûts de grande qualité. Ces moûts clarifient,
en commençant le processus de fermentation avec
D.O.
leveduras selecionadas e um rigoroso controlo de the fermentation process starts using selected yeast, des levures sélectionnées et un contrôle strict de Mejor Denominación de Origen en la Categoria
temperaturas para aproveitamento máximo dos under strict temperature control to make the most la température pour une utilisation maximale des
aromas próprios das distintas variedades, cada uma
das quais se vinifica separadamente.
of the aromas of each variety, each of which is
vinified separately.
arômes des différentes variétés, chacune étant
vinifiée séparément. Espumosos y Cavas
Depois da vinificação, os técnicos determinam a Once the vinification is complete, the winemakers Après la vinification, les techniciens déterminent
proporção de cada tipo e variedade que formará o determine the proportion of each type and variety la proportion de chaque type et variété qui formera
“cupage” que dará origem aos diferentes cavas. Os to be used for the coupage, which will produce le «cupage» qui donnera naissance aux différentes
vinhos de distintas castas complementam-se para the various cavas. Wines using different varieties caves. Les vins de différents cépages se complètent,
dar como resultado um vinho com personalidade complement each other to produce a wine with its donnant un vin avec sa propre personnalité qui
própria que definirá as características de cada own personality which defines the characteristics of définira les caractéristiques de chaque marque
marca produtora. each brand. productrice.
Em seguida, continuam os processos próprios Then follows processes typical of cava as the Ensuite, les processus de Cava, tels que la seconde
CONSEJO REGULADOR DEL CAVA El Viñedo
do Cava como a segunda fermentação, remuage, second fermentation, the aging process, the fermentation, le pointage, remuage et dépointage, C/ Tarragona, 24
introdução de licor de expedição (tirage) e rolha. riddling, the disgorge and finally the dosage, the le dégorgement, dosage, et etiquetage, continuent. 08720 Vilafranca del Penedès BARCELONA - ESPAÑA Las propiedades y características del Cava tienen su origen en:
corking and the labelling.
Castas Cépages Tel. +34 938903104 Los suelos de sus viñas.
Varieties consejo@crcava.es
As variedades de casta autorizadas para produzir Les cépages autorisés à produire des raisins pour Las variedades de uvas utilizadas, sobre todo las autóctonas como la Macabeo,
www.docava.es
uva destinada à produção de vinho base e “Cava” The vine varieties authorized to produce grapes la production de vins de base et de cava sont les Xare-lo y Parellada
são as seguintes: for the production of base wine and “Cava” are the suivants:
Castas de uva branca: Macabeo (Viura), Xarel.lo, following ones: Cépages blancs: Macabeo (Viura), Xarel.lo, La climatología. El clima es mediterráneo, luminoso y soleado, de inviernos
Parellada, Malvasía (Subirat Parent) e Chardonnay. White grapes varieties: Macabeo (Viura), Xarel.lo, Parellada, Malvasía (Subirat Parent) et Chardonnay. suaves y veranos no excesivamente calurosos. Todo ello junto a una moderada
Castas de uva tinta: Garnacha tinta, Monastrell, Parellada, Malvasía (Subirat Parent) y Chardonnay. Cépages rouges: Garnacha Tinta, Monastrell,
Pinot Noir e Trepat. Red grapes varieties: Garnacha tinta, Monastrell, Pinot Noir et Trepat pluviometría que se reparte a lo largo de todo el año, produciendo un microclima
Pinot Noir y Trepat óptimo para el cultivo de la viña y la maduración de la uva.
Categorias Categories
Categories
As características dos cavas dependem das The characteristics of the Cavas will depend on Les caractéristiques des noyaux dépendent des Elaboración
diferentes combinações varietais, ano de colheita the different varietal combinations, vintages and différentes combinaisons variétales, de l’année de
e também dos distintos períodos de estágio em also on the different aging periods (Cava more than récolte et également des différentes périodes de El nivel de calidad que ha alcanzado el Cava, empieza en el viñedo con la
barrica (Cava mais de 9 meses, Cava Reserva mais 9 months, Cava Reserva more than 15 months, Cava vieillissement en fût (Cava plus de 9 mois, Cava
de 15 meses, Cava Gran Reserva mais de 30 meses Gran Reserva more than 30 months and Cava Paraje Reserva plus de 15 mois, Cava Gran Reserva plus de cuidada recolección de la uva y su acondicionamiento así como la celeridad
e Cava Paraje Calificado mais de 36 meses). Calificada more than 36 months). 30 mois et Cava Paraje Calificado plus de 36 mois). en el transporte hasta las bodegas de elaboración. Al llegar la uva a la bodega
se inicia el proceso de elaboración del vino base, con la extracción del mosto
mediante un prensado suave, que permite obtener mostos de gran calidad.
Estos mostos se clarifican, iniciándose el proceso de fermentación con levaduras
seleccionadas y riguroso control de temperaturas a fin de aprovechar al máximo
los aromas propios de las distintas variedades, cada una de las cuales se vinifica
separadamente.
Tras la vinificación, los técnicos determinan la proporción de cada tipo y variedad
que conformará el “cupage” que dará origen a los diferentes cavas. Los vinos
de distintas variedades se complementan para dar como resultado un vino con
personalidad propia que definirá las características de cada marca elaboradora.
Luego siguen procesos propios del cava como el tiraje, rima, removido, degüelle
y taponado.

Variedades
Las variedades de vid autorizadas para producir uva destinada a la elaboración
de vino base y Cava son las siguientes:
Variedades de uva blanca: Macabeo (Viura), Xarel.lo, Parellada, Malvasía
(Subirat Parent) y Chardonnay.
fotografía: www.docava.es

Variedades de uva tinta: Garnacha tinta, Monastrell, Pinot Noir y Trepat.

Categorías
Las características de los cavas dependerán de las diferentes combinaciones
varietales, añadas y también de los distintos períodos de crianza (Cava más de
9 meses, Cava Reserva más de 15 meses, Cava Gran Reserva más de 30 meses y
Cava Paraje Calificado más de 36 meses).

18 19
A Vinha The vineyard Le vignoble
Le vin de la DO Rueda a du caractère et ce
Os vinhos da D.O. Rueda têm caráter e esse
caráter Rueda vem definido por:
The wines of the D.O. Rueda have character
and that Rueda character is defined by: caractère Rueda est défini par: Arribe
A uva verdejo de Rueda, uma uva com matizes
de erva de monte rasteiro, com toques frutados e
The Rueda’s Verdejo grape, a grape with
hints of scrub grass, with fruity touches and an
Le raisin Rueda verdejo, un raisin avec des
notes d’herbe basse, avec des touches fruitées et de Platino
uma excelente acidez.
O clima continental. A D.O. Rueda situa-se
excellent level of acidity.
The continental climate. The D.O. Rueda stands
une excellente acidité.
Le climat continental. Le fait. Rueda est située 2021
entre os 700 e 800 metros de altitude, com entre 700 et 800 mètres d’altitude, avec des terres
terras planas mas altas, que suportam invernos 700 to 800 metres above sea-level, and consists of plates mais hautes, qui supportent des hivers froids
frios e muito longos, primaveras curtas com flat highlands, with very long, cold winters, short et très longs, des sources courtes avec des gelées
geadas tardias e verões quentes e secos, somente springs with late frosts, and dry, hot summers, tardives et des étés chauds et secs, seulement
alterados por trovoadas. Este fator obriga a que only altered by untimely storms. This factor forces altérés par des orages. Ce facteur oblige les
as cepas vão buscar os seus recursos hídricos no the vines to search for their water resources deep souches à rechercher leurs ressources en eau dans
mais profundo do subsolo, já que as chuvas são underground, since rains are scarce. The big le sous-sol le plus profond, les précipitations étant
escassas. A diferença de temperaturas entre o dia temperature difference between day and night is rares. La différence de température entre le jour
e a noite é o segredo do equilíbrio entre o açúcar also the secret of the balance between the sugar et la nuit est le secret de l’équilibre entre le sucre
que a uva ganha com o sol e a acidez que não the grape gains with the sun and the acidity it que le raisin gagne du soleil et l’acidité qu’il ne
perde durante a noite fresca. maintains in the coolness of the nights. perd pas pendant la nuit fraîche.
O solo em camadas. A D. O. Rueda situa-se no The D. O. Rueda is located in the central sector Le sol en couches. D. O. Rueda est situé dans le
setor central da depressão que forma o rio Douro, of the depression formed by the Douro river, on a secteur central de la dépression qui forme le fleuve
constituindo uma altiplanicie de suaves relevos e Douro, constituant une altiplanicie de reliefs lisses
gently-rolling high plateau and slopes subjected
declives sujeitos aos ventos atlânticos. Grandes
socalcos aluviais e diluviais. Terras pardas, ricas
em cálcio e magnésio, de fácil manuseio e
to the Atlantic winds. Extensive alluvial and
deluvial terraces on the banks of the Douro River.
et de pentes soumises aux vents de l’Atlantique.
Grandes terrasses alluviales et inondables. Terre
brune, riche en calcium et magnésium, facile à
D.O. Rueda
rochosas com uma boa aeração e drenagem e
The topsoil is brown and sandy with a gravel and manipuler et rocheuse avec une bonne aération Mejor Denominación de Origen en la Categoria
clay subsoil. Drainage is good, has a rich iron et drainage et des affleurements calcaires aux
afloramentos calcários nas cotas mais altas das
ondulações. Permeáveis e sãs, a sua textura varia content and is easy to plough. plus hauts niveaux des ondulations. Perméable
et saine, sa texture varie de limono-sableux à
Blancos sin Crianza
de areno-limosa a limosa.
Wine-making boueux.
Elaboração
The key to obtain these wines is in the night Elaboration
O segredo destes vinhos está na vindima harvest, when the temperatures are low to avoid
noturna, ou seja, quando as temperaturas são damaging the grape. Le secret de ces vins réside dans la vendange
baixas para não danificar a uva. Fermentation is carried out, mostly, in stainless nocturne, c’est-à-dire lorsque les températures
A fermentação leva-se a cabo, maioritariamente, sont basses pour ne pas abîmer le raisin.
steel vats with controlled temperature. La fermentation a lieu, principalement, dans
em depósitos de aço inoxidável com temperatura After three months, the wines have the right
controlada. des cuves en acier inoxydable à température
colour and aroma and are ready for bottling.
Aos três meses, os vinhos já têm a cor e Some wines are aged on their lees in oak
contrôlée.
À trois mois, les vins ont déjà la couleur et
DENOMINACIÓN DE ORIGEN RUEDA El Viñedo
o aroma adequados e estão prontos para o barrels. C/ Real, 8 Los vinos de la D.O. Rueda tienen carácter y ese carácter Rueda viene definido
l’arôme appropriés et sont prêts pour la mise 47490 Rueda VALLADOLID - ESPAÑA
engarrafamento. O envelhecimento de alguns en bouteille. Certains vins vieillissent en fûts de
vinhos realiza-se em barricas de carvalho. por:
Varieties chêne.
Tel. +34 983868248 La uva verdejo de Rueda, una uva con matices de hierba de monte bajo, con
Castas Cépages crdo.rueda@dorueda.com
The D.O. Rueda is one of the few European toques afrutados y una excelente acidez.
A D.O. Rueda é uma das poucas zonas vinícolas wine zones specialized in the production of white www.dorueda.com
europeias especializadas na produção de vinho wine and in the protection and development of La DO Rueda est l’une des rares zones viticoles El clima continental. La D.O. Rueda se sitúa entre los 700 y 800 metros de
its native grape variety, the Verdejo variety. But européennes spécialisées dans la production de
branco e na proteção e desenvolvimento da sua vin blanc et dans la protection et le développement altitud, con tierras llanas pero altas, que soportan inviernos fríos y muy largos,
casta autóctone, a casta Verdejo. only the following white varieties are authorized:
Mas além desta, estão autorizadas as seguintes Sauvignon Blanc, Viura, Palomino Fino, Viognier
de son cépage indigène, le cépage Verdejo. primaveras cortas con heladas tardías y veranos calurosos y secos, sólo alterados
Mais en plus de cela, les cépages blancs
castas brancas: Sauvignon Blanc, Viura, Palomino and Chardonnay. suivants sont autorisés: Sauvignon Blanc, Viura, por tormentas. Este factor obliga a las cepas a buscar sus recursos hídricos en lo más
Fino, Viognier e Chardonnay. Red and rosé wines are also produced in Palomino Fino, Viognier et Chardonnay.
Em Rueda também se produzem vinhos tintos Rueda, usually with the Tempranillo variety, with
hondo del subsuelo, ya que las lluvias son escasas. La diferencia de temperaturas
Des vins rouges et rosés sont également
e rosés, geralmente com a casta Tempranillo, authorized grapes being Garnacha, Cabernet produits à Rueda, généralement avec le cépage entre el día y la noche es el secreto del equilibrio entre el azúcar que la uva gana
sendo uvas autorizadas a Garnacha, Cabernet Sauvignon, Merlot and Syrah. Tempranillo, avec des raisins autorisés Garnacha,
Sauvignon, Merlot e Syrah. con el sol y la acidez que no pierde durante la fresca nocturnidad.
Cabernet Sauvignon, Merlot et Syrah.
El suelo cascajoso. La D. O. Rueda se sitúa en el sector central de la depresión que
forma el río Duero, constituyendo una altiplanicie de suaves relieves y vertientes
sometidas a los vientos atlánticos. Amplias terrazas aluviales y dilúviales. Tierras
pardas, ricas en calcio y magnesio, de fácil laboreo y pedregosas con una buena
aireación y drenaje y afloraciones calizas en las cotas más altas de las ondulaciones.
Permeables y sanas, su textura varía de areno-limosa a limosa.

Elaboración
La clave de estos vinos está en la vendimia nocturna, es decir cuando las
temperaturas son bajas para no dañar la uva.
La fermentación se lleva a cabo, mayoritariamente, en depósitos de acero
inoxidable con temperatura controlada.
fotografá: © José I. Berdón - www.dorueda.com

A los tres meses los vinos ya tienen el color y el aroma adecuados y están listos
para el embotellado.
La crianza de algunos vinos con sus lías se realiza en barricas de roble.

Variedades
La D.O. Rueda es una de las pocas zonas vinícolas europeas especializadas
en la elaboración de vino blanco y en la protección y desarrollo de su variedad
autóctona, la Verdejo.
Pero además están autorizadas las siguientes variedades blancas: Sauvignon
Blanc, Viura, Palomino Fino, Viognier y Chardonnay.
En Rueda también se elaboran vinos tintos y rosados, generalmente con la
variedad Tempranillo, siendo uvas autorizadas la Garnacha, Cabernet Sauvignon,
Merlot y Syrah.

20 21
El Viñedo The vineyard Le vignoble

El cultivo de la vid y la producción de vinos en


la región de Tras-os-Montes, al norte de Portugal,
Vine cultivation and wine production in
the Region of Trás-os-Montes, in the North
La culture de la vigne et la production de
vin dans la région de Trás-os-Montes, au nord Arribe
tiene origen secular, que está intrínsecamente
ligado a sus rocas, ya que por toda la región hay
of Portugal, has a secular origin, which is
intrinsically marked in its rocks, since throughout
du Portugal, ont une origine séculaire, qui est
intrinsèquement marquée dans ses roches, car de Platino
lagares cavados en piedra de origen romano y
prerromano. La existencia de viñas viejas con
the region there are several ancient winepresses
dug in the rocks from the Roman and Pre-Roman
dans toute la région il y a plusieurs “lagares”
creusés dans la roche d’origine Romain et pré- 2021
variedades centenarias marcan también de modo Era. The existence of old vines with centuries-old romain. L’existence de vieilles vignes avec des
peculiar la reconocida calidad de los vinos de grape varieties also marks in a very peculiar way cépages centenaires marque également de
esta región. the recognized quality of the wines in this region. manière très particulière la qualité reconnue des
A pesar de las características propias de Despite because of the region’s very special vins de cette région.
la región, los microclimas combinados a las characteristics, the microclimates combined with Malgré les caractéristiques particulieres
diferencias existentes en la formación de los the existing differences in the composition of de la région, les microclimats combinés aux
suelos, normalmente graníticos, con zonas de the soils, normally granitic with shale stains, as différences existantes dans la constitution des
pizarra, así como la mayor adaptabilidad de well as the greater adaptability of certain grape sols, généralement granitiques avec des taches
ciertas variedades de uva, permiten obtener vinos varieties, allow to obtain very different wines. de schiste, ainsi que la plus grande adaptabilité
muy particulares. Las diferencias citadas permiten These differences allowed the definition of three de certains cépages, permettent d’obtenir des
definir tres sub-regiones para la producción de sub-regions for the production of quality wines vins très différents. Ces différences ont permis de
vinos de calidad con reconocimiento D.O. Trás- entitled to DO Trás-os-Montes: Chaves, Valpaços définir trois sous-régions pour la production de
os-Montes: Chaves, Valpaços y Planalto Mirandés. vins de qualité ayant droit à DO Trás-os-Montes:
Constituida en 1997, la Comisión Vitivinícola and Planalto Mirandês.
Chaves, Valpaços et Planalto Mirandês.
D.O. Trás-os-Montes
Regional de Trás-os-Montes cuenta actualmente Founded in 1997, CVRTM currently has 117
associates, who have contributed to the revival Fondée en 1997, CVRTM compte actuellement
con 117 asociados, que han contribuido al 117 associés, qui ont contribué à la relance de
renacimiento de la región y al incremento de of the region and to the improvement of the
quality of its wines, and its activity results in an la région et à l’augmentation de la qualité de Melhor Denominação de origem na categoria
calidad de sus vinos, ya que su actividad da como ses vins, son activité se traduisant par un volume
annual volume of approximately 3 million litres
resultado un volumen anual aproximado de 3
millones de litros de vino certificado. of certified wine annuel d’environ 3 millions de litres certifiés.
Vinhos Brancos
Elaboración Wine-making Élaboration com Envelhecimento
La región produce principalmente vinos The region produces mostly red wines, which La région produit principalement des vins
rouges, qui se révèlent élégants, aromatiques
em Madeira
tintos, que se muestran elegantes, aromáticos prove to be elegant, aromatic and gastronomic,
produced mostly using fermentation by treading et gastronomiques, produits principalement par
y gastronómicos, producidos en su mayoría fermentation dans un pressoir à pied, les plus
recurriendo a la fermentación en el lagar con the grapes in granite presses. Larger winemakers
use fermentation in stainless steel vats with grands producteurs utilisent la fermentation dans
prensa a pie, aunque los productores con mayor des cuves en acier inoxydable avec contrôle de
dimensión recurren a la fermentación en cubas temperature control. Complexes with potent
tannins need a few years of aging in stainless la température. Ce sont des vins complexes, avec
de acero inoxidable con control de temperatura.
Complejos, con taninos potentes, necesitan steel tanks, oak barrels or in bottles. des tanins puissants qui nécessitent quelques COMISSÃO VITIVINÍCOLA REGIONAL A Vinha
années de vieillissement en acier inoxydable ou DE TRÁS-OS-MONTES
algunos años de estancia en depósito, barrica y en fût et en bouteille.
botella. Most white wines are made using the
La plupart des blancs sont élaborés selon la Av.ª Eng.º Luís Castro Saraiva, N.º 42 C O cultivo da vinha e a produção de vinho na Região de Trás-os-Montes,
Los blancos son elaborados mayoritariamente traditional system of “open-chute”, fermentation 5430-472 VALPAÇOS - PORTUGAL
por la metodología de boca abierta, fermentación in stainless steel vats with temperature control
méthodologie du bec ouvert, fermentation en no Norte de Portugal, tem origem secular, estando esta intrinsecamente
cuve inox avec contrôle de la température et sont
en cubas de acero inoxidable con control de and are very aromatic, fresh and mineral. très aromatiques, frais et minéraux. Tel. +351 278 729 678 marcada nas suas rochas, uma vez que por toda a região existem vários
temperatura y resultan muy aromáticos, frescos
y minerales. Varieties
cvrtm@sapo.pt lagares cavados na rocha de origem Romana e Pré-Romana. A existência
Cépages www.cvrtm.pt de vinhas velhas com castas centenárias marca também de uma forma
Variedades The most representative red grape varieties Les cépages rouges les plus représentatifs de muito peculiar a qualidade reconhecida dos vinhos desta região.
in the Trás-os-Montes region are Tinta Amarela, la région de Trás-os-Montes sont Tinta Amarela,
Las variedades tintas más representativas de Bastardo, Tinta Roriz, Touriga Nacional, Tinta Apesar das características muito próprias da região, os microclimas
la región de Trás-os-Montes son: Tinta Amarela, Bastardo, Tinta Roriz, Touriga Nacional, Tinta
Franca, Tinta Gorda (Planalto Mirandês). Franca, Tinta Gorda (Planalto Mirandês). aliados às diferenças existentes na constituição dos solos, normalmente
Bastardo, Tinta Roriz, Touriga Nacional, Tinta The most representative white grape varieties
Franca, Tinta Gorda (Planalto Mirandés). Les cépages blancs les plus représentatifs de la
in the Trás-os-Montes Region are Viosinho, région de Trás-os-Montes sont Viosinho, Gouveio, graníticos com manchas de xisto, bem como à maior adaptabilidade de
Las uvas blancas principalres de esta CVRTM Gouveio, Côdega de Larinho, Rabigato, Malvasia
son: Viosinho, Gouveio, Côdega de Larinho, Côdega de Larinho, Rabigato, Malvasia Fina, determinadas castas, permitem obter vinhos muito diferenciados. Tais
Fina, Fernão Pires. Fernão Pires.
Rabigato, Malvasía Fina y Fernão Pires. diferenças permitiram definir três sub-regiões para a produção de vinhos
de qualidade com direito a DO Trás-os-Montes: Chaves, Valpaços e o
Planalto Mirandês.
Constituída em 1997 a CVRTM conta actualmente com 117 associados,
que contribuíram para o renascimento da região e para o incremento de
qualidade dos seus vinhos, sendo que a sua atividade resulta num volume
anual aproximado de 3 milhões de litros certificados.

Elaboração
A região produz maioritariamente vinhos tintos, que se revelam
elegantes aromáticos e gastronómicos, produzidos na sua maioria
recorrendo à fermentação em lagar com pisa a pé, produtores com maior
dimensão recorrem a fermentação em cubas de inox com controlo de
temperatura. Complexos, com taninos potentes necessitam de alguns
anos de estágio em inox ou barrica e garrafa.
Os brancos são elaborados na sua maioria pela metodologia de bica
aberta, fermentação em cubas de inox com controlo de temperatura e
revelam-se muito aromáticos, frescos e minerais.

Castas
fotografía: www.cvrtm.pt

As castas Tintas mais representativas da região de Trás-os-Montes são,


Tinta Amarela, Bastardo, Tinta Roriz, Touriga Nacional, Tinta Franca, Tinta
Gorda (Planalto Mirandês).
As castas brancas mais representativas da Região de Trás-os-Montes são,
Viosinho, Gouveio, Côdega de Larinho, Rabigato, Malvasia Fina, Fernão
Pires.

22 23
O vinhedo The vineyard Le Vignoble
A Comarca de Cigales, extende-se pelo setor The Cigales region, extends along the northern La Comarca de Cigales, s’étend sur le secteur
norte da Depressão do Rio Duero, por uma sector of the depression formed by the Duero River nord de la dépression de Rio Duero, couvrant une Arribe
superficie de 574 km2, em ambas as margens do superficie de 574 km2, sur les deux rives de la rivière
Rio Pisuerga. Os vinhedos encontram-se a uma
and comprises 574 square meters on both sides of
the Pisuerga River. The vineyards are located at an Pisuerga. Les vignobles sont à une altitude moyenne de Platino
altitude média de 750 metros. de 750 mètres.
O solo é composto por areias, calcário e argilas
average altitude of 750 meters.
The soil is formed by sands, limestone and clay Le sol est constitué de sable, de calcaire et d’argiles 2021
de gesso, que repousam sobre argila e marga. O loam, which lie on clay and marl. The soil has a de plâtre, qui reposent sur l’argile et la marne. Le sol
solo tem uma estrutura granular débil, de fina weak granular structure, between fine and medium, a une structure granulaire faible, mince ou moyenne,
ou media, com pouca pedregosidade e falta de with scarce stone content and little organic matter. avec peu de cailloux et un manque de matière
matéria orgânica. Apoiando-se sobre argila e Leaning on clays and marls and sometimes with organique. S’appuyant sur l’argile et le limon, et
marga, e às vezes, com areias e cascalho. O seu sand and gravel. The limestone proportion is highly parfois avec du sable et du gravier. Sa teneur en
conteúdo em calcário é muito variável. Em geral variable. In general, the soil has enough potassium, calcaire est très variable. Il contient généralement
contém suficiente potássio, mas é pobre em but it is poor in phosphorus. The pH is around 8.1. suffisamment de potassium, mais est pauvre en
fósforo. O seu Ph está em torno de 8,1. The continental climate, with an Atlantic phosphore. Votre Ph est d’environ 8,1.
O clima corresponde ao continental com influence, endures dramatic temperature swings, Le climat correspond à celui continental à
influência atlântica, com fortes oscilações térmicas, during the day as well as throughout the year. It influence atlantique, avec de fortes fluctuations
tanto durante o dia como ao longo do ano. is also characterised by irregular rainfall and severe thermiques, à la fois pendant la journée et tout au
Caracterizado pela irregularidade pluviométrica summer drought, winters are harsh and long with long de l’anné. Caractérisés par des irrégularités
e forte secura estival, os invernos são rigorosos e frequent frosts and mists and also prevailing winds pluviométriques et une forte sécheresse estivale, les
prolongados com geadas e neblinas frequentes hivers sont rigoureux et prolongés avec des gelées
e predomínio de ventos de Oeste e Abrego from west and southwest. The average annual et des brouillards fréquents et une prédominance
Cigales
(Sudoeste). A precipitação média anual é de 407 precipitation is 407 mm, spread over 93 days a des vents de l’ouest et de l’Abrego (sudouest). Les
mm, que se repartem em 93 dias por ano. A
temperatura média anual é de 12,2ºC, com uma
year. The annual average temperature is 12.2º C,
with a thermal oscillation that varies between 39º
précipitations annuelles moyennes sont de 407
mm, réparties sur 93 jours par an. La température
D.O.
oscilação térmica que varia entre 39º C e -6ºC. C and -6º C. annuelle moyenne est de 12,2º C, avec une Mejor Denominación de Origen en la Categoria
Entre as castas utilizadas destaca-se a uva Among the grape varieties used, the Tempranillo oscillation thermique qui varie entre 39º C et -6º C.
Tempranillo que ocupa cerca de 70% da superfície
vinícola da D.O. Cigales. Esta uva é produtora de
grape stands out, which occupies about 70% of the
D.O. Cigales. This grape produces excellent rosés
Parmi les cépages utilisés, le cépage Tempranillo
se distingue, qui occupe environ 70% de la D.O.
Rosados
excelentes rosés pelo seu potencial aromático, cor, due to its aromatic potential, colour, richness in Cigales. Ce cépage produit d’excellents rosés grâce
riqueza na extração e transmissão de cor violácea the extraction and transmission of violet colour to à son potentiel aromatique, sa couleur, sa richesse
aos vinhos. wines. dans l’extraction et la transmission de la couleur
violette aux vins.
Elaboração Wine-making DENOMINACIÓN DE ORIGEN CIGALES El Viñedo
Elaboration Plaza Corro Vaca, 5
O que tem vindo a caracterizar os elementos What has characterized the differentiating 47270 Cigales VALLADOLID - ESPAÑA La comarca de Cigales, que protege la Denominación de Origen, se extiende
diferenciadores nos vinhos rosés de Cigales é a elements in Cigales rosé wines is the production of Ce qui caractérise les éléments différenciateurs por el sector norte de la Depresión del Duero, por una superficie de 574 km2, a
produção do branco com mistura de variedades white with a mixture of red and white varieties. des vins rosés Cigales est la production de blanc
tintas e brancas. Over the years, different experiences have avec un mélange de cépages rouges et blancs. Tel. +34 983580074 ambos márgenes del río Pisuerga. Los viñedos se encuentran a una altitud media
Ao longo dos anos têm sido realizadas been carried out, concluding that using suitable Au fil des années, différentes expériences ont été consejo@do-cigales.es
distintas experiências, chegando-se à conclusão proportions of white varieties with red varieties it is menées, concluant que la production, avec des www.do-cigales.es de 750 metros.
de que produzindo com proporções idóneas de obtained the typical Cigales rosé wine. This method proportions appropriées de variétés blanches et El suelo está formado por arenas, calizas y gredas yesíferas, que reposan sobre
variedades brancas e tintas, o vinho rosé obtido é is the one that the market currently demands for in rouges, du vin rosé obtenu est typique de Cigales,
o típico de Cigales, que é atualmente exigido pelo terms of colour, aromas and flavour. qui est actuellement demandé par le marché, pour arcillas y margas. El suelo tiene una estructura granular débil, de fina o media, con
mercado, pela cor, aromas e sabor. From 1985 onwards, the vineyard was gradually sa couleur, ses arômes et sa saveur. escasa pedregosidad y carente de materia orgánica (0,7 a 1,6%). Apoyándose
A partir do ano 1985, o vinhedo foi sendo converted, giving rise to plantations with varieties A partir de 1985, le vignoble s’est progressivement
paulatinamente reconvertido, dando lugar in proportions adequate to produce rosés, but also transformé, donnant lieu à des plantations de sobre arcillas y margas y a veces con arenas y gravas. Su contenido en caliza es
a plantações com variedades em proporções to experiment with white and red wines (young, cépages dans des proportions adéquates pour
adequadas para produzir rosés, mas também para aged, reserve and grand reserve), sparkling wines produire des rosés, mais aussi pour expérimenter muy variable. En general contiene suficiente potasio, pero es pobre en fósforo. Su
realizar experiências com vinhos brancos, tintos and including sweet wines. des vins blancs, rouges (jeunes, avec du bois, des ph se halla en torno al 8,1.
(jovens, com madeira, reservas e grandes reservas), réserves et des grandes réserves), des vins mousseux
espumantes e inclusivamente, vinhos doces. Varieties et y compris les vins doux. El clima corresponde al continental con influencia atlántica, con fuertes
Castas Cépages oscilaciones térmicas, tanto durante el día como a lo largo del año. Caracterizado
The red varieties authorized by the C.R.D.O.
Cigales are: Tempranillo, Garnacha, Cabernet por su irregularidad pluviométrica y su fuerte sequía estival; los inviernos son
As variedades autorizadas são: Tempranillo, Sauvignon, Syrah and Merlot. Les variétés rouges autorisées sont: Tempranillo,
Garnacha, Cabernet Sauvignon, Syrah e Merlot. Garnacha, Cabernet Sauvignon, Syrah et Merlot. crudos y prolongados con heladas y nieblas frecuentes y predominio de vientos
The white varieties are: Verdejo, Albillo and
As castas brancas são: Verdejo, Albillo e Sauvignon Blanc. Les variétés blanches sont: Verdejo, Albillo et Poniente y Abrego. La precipitación media anual es de 407 mm. que se reparten
Sauvignon Blanc. Sauvignon Blanc.
en 93 días al año. La temperatura media anual es de 12,2º C, con una oscilación
térmica que varía entre 39º C y -6º C.
Entre las variedades utilizadas destaca claramente la uva Tempranillo que ocupa
un 70% de la superficie vinícola de la D.O. Cigales. Esta uva es productora de
excelentes rosados por su potencial aromático, color, riqueza en extracto y aporte
de color violáceo a los vinos.

Elaboración
Lo que ha venido caracterizando los elementos diferenciales en los vinos
rosados de Cigales ha sido la elaboración en blanco con mezcla de variedades
tintas y blancas.
A lo largo de los años han realizado distintas experiencias, llegando a la
conclusión que elaborando con unas proporciones idóneas de variedades
blancas (albillo, verdejo y sauvignon blanc) con variedades tintas (tempranillo,
garnacha, merlot y syrah), el vino rosado obtenido es el típico de Cigales, y el que
actualmente exige el mercado por color, aromas y sabor.
A partir del año 1985, paulatinamente se ha ido reconvirtiendo el viñedo,
dando lugar a plantaciones con variedades en proporciones adecuadas para
elaborar rosados pero también para poder realizar experiencias con vinos blancos,
fotografá: www.doleon.es

tintos (jóvenes, crianza, reserva y gran reserva), espumosos e incluso dulces.

Variedades
Las variedades tintas autorizadas por el C.R.D.O. Cigales son:
Tempranillo, Garnacha, Cabernet Sauvignon, Syrah y Merlot.
Las variedades blancas son: Verdejo, Albillo y Sauvignon Blanc.

24 25
La Viña The vineyard Le vignoble

La región de los Vinos de Lisboa, con una larga


historia dentro de la viticultura portuguesa y
Lisboa Wine Region has a long history
in national viticulture. Formally known as
La région viticole de Lisbonne, avec une
longue histoire dans la viticulture nationale Arribe
anteriormente denominada Estremadura, es una
tierra de paradojas y diversidad, resultado de la
Estremadura, is often referred as a land of
paradoxus and diversity due to the differentiation
et anciennement connue sous le nom
d’Estrémadure, est souvent considérée comme
de Platino
diferenciación de suelos, variedades, vientos y de of soils, grape varieties, winds and so many other une terre de paradoxe et de diversité, le résultat de 2021
otros aspectos entre los que se incluye el propio aspects that include Man himself . Starting with la différenciation des sols, des cépages, des vents
hombre. Comenzando por el aspecto geológico, the geological aspect, it has representation of et tant d’autres aspects qui incluent l’homme lui-
es un suelo con representación de todas las all ages. In term of climate, it is in the transition même. En commençant par l’aspect géologique,
edaes. Respecto al clima, puede considerarse between humid and permanent westerly winds il a une représentation de tous les âges. Dans le
una región de transición entre la zona de vientos and dry summers. Summers are fresh and winters bilan climatique, il est possible de considérer la
húmedos y permanentes del oeste y la estación soft, though colder in areas farther from the sea. transition entre la zone de vent d’ouest humide et
seca. Los veranos son frescos y los inviernos The vegetation type in the northern part is similar permanent et la saison sèche. Les étés sont frais et
suaves, aunque las zonas más alejadas del mar to the type in Central Europe, while in the south it les hivers doux, bien que les zones plus éloignées
son un poco más frías. El tipo de vegetación already has Mediterranean features. The alluvial de la mer soient un peu plus fraîches. Le type de
de la zona norte se asemeja a la de Europa lands contrast with the slopes where secondary végétation de la partie nord est proche d’un type
Central, mientras el extremo meridional presenta limestone abounds and the floodplains oppose d’Europe centrale, tandis qu’à l’extrémité sud,
características mediterráneas. Las tierras aluviales the mountainous massifs of the eastern border. il a déjà des caractéristiques méditerranéennes.
contrastan con las laderas donde abunda la This diversity transfers to wines when considering Les terres alluviales contrastent avec les pentes
caliza secundaria y las llanuras se oponen a los
macizos montañosos de la frontera oriental. Toda
esta diversidad es transferida a los vinos cuando
factors such as colour, alcohol content, acidity,
structure, aroma and even pricing.
The diversity is also displayed in the groups
où le calcaire secondaire abonde et les plaines
inondables s’opposent aux massifs montagneux
de la frontière orientale. Cette diversité se
D.O. Lisboa
consideramos factores como el color, el grado into which the region’s wines are divided: wines retrouve dans les vins lorsque l’on considère des Mejor Denominación de Origen en la Categoria
alcohólico, la acidez, la estructura, el aroma e
incluso en los precios.
with a protected Designation of Origin, ‘vin
de pays’, liqueur wine, light wine, table wine,
facteurs tels que la couleur, la richesse en alcool,
l’acidité, la structure, l’arôme et même les prix. Vinhos Tintos
La diversidad también se manifiesta en los
grupos en los que se dividen los vinos de la
“aguardente vínica” (brandy from wine spirit),
Grape marc spirit, sparkling wine and table
La diversité se manifeste également dans les
groupes dans lesquels se répartissent les vins
sem Envelhecimento
región: vino con denominación de origen, vino grape. de la région: vin d’appellation d’origine, vin de
regional, vino licoroso, vino ligero, vino de The Lisboa region includes the Designation of région, vin fortifié, vin léger, vin de table, alcool
mesa, aguardiente vínica, orujo, espumoso y uva Origin: Alenquer, Arruda, Bucelas, Carcavelos, de vin, alcool de bagaceira, vin mousseux et
de mesa. Colares, Encostas d’Aire (Alcobaça and Medieval raisin de table.
La región de Lisboa abarca las siguientes de Ourém), Lourinhã, Óbidos and Torres La région de Lisbonne comprend les
denominaciones de origen: Alenquer, Arruda, Vedras and also the homonymous geographical appellations d’origine: Alenquer, Arruda, Bucelas,
Bucelas, Carcavelos, Colares, Encostas d’Aire indication (“Vinho Regional Lisboa” free Carcavelos, Colares, Encostas d’Aire (Alcobaça et
(Alcobaça y Medieval de Ourém), Lourinhã, translation: Lisboa Regional Wine). Medieval de Ourém), Lourinhã, Óbidos et Torres COMISSÃO VITIVINÍCOLA DA REGIÃO DE LISBOA A Vinha
Óbidos y Torres Vedras y además la indicación Vedras ainsi que l’indication géographique Rua Cândido dos Reis - Apartado 145
geográfica homónima Vino Regional de Lisboa. Varieties homonyme (“Vinho Regional Lisboa”). 2560-312 Torres Vedras PORTUGAL
A Região dos Vinhos de Lisboa, com longa história na viticultura nacional
Uvas This region’s vine area is made up of Cépages Tel. +351 261316724 e anteriormente conhecida por Estremadura, é muitas vezes referida como
traditional grape varieties and the most famous cvrlisboa@cvrlisboa.com
En la Región, el viñedo está constituido por international ones. Dans la région de Lisbonne, le vignoble se www.vinhosdelisboa.com uma terra de paradoxos e diversidade, resultado da diferenciação de solos,
las tradicionales variedades portuguesas y por las On Red wines, the most common varieties compose de cépages traditionnels portugais et castas, ventos e de tantos outros aspetos que incluem o próprio Homem.
más famosas castas internacionales. are Alicante Bouschet, Aragonez, Castelão, des plus célèbres cépages internationaux.
En los vinos tintos, las uvas más comunes Tinta Miúda, Touriga Franca, Touriga Nacional Les vins rouges, les cépages les plus courants Começando pelo aspeto geológico, tem representação de todas as idades.
son: Alicante Bouschet, Aragonez, Castelão, and Trincadeira, in addition to the contribution sont : Alicante Bouschet, Aragonez, Castelão, Na apreciação climática pode-se considerar na transição entre a zona dos
Tinta Miúda, Touriga Franca, Touriga Nacional of international varieties such as Chardonnay, Tinta Miúda, Touriga Franca, Touriga Nacional
y Trincadeira, además de la aportación de Cabernet Sauvignon and Syrah. As of the white et Trincadeira, en plus de l’apport de cépages ventos húmidos e permanentes de Oeste e a dos estios secos. Os Verões
variedades internacionales como Chardonnay, wines, the most common varieties are Arinto, internationaux tels que Chardonnay, Cabernet são frescos e os Invernos suaves, apesar das zonas mais afastadas do mar
Cabernet Sauvignon e Syrah. En los blancos las Fernão Pires, Malvasia, Seara-Nova and Vital. Sauvignon et Syrah. Dans les vins blancs, les
más comunes son: Arinto, Fernão Pires, Malvasia, variétés les plus courantes sont : Arinto, Fernão serem um pouco mais frias. O tipo de vegetação da parte norte aproxima-
Seara-Nova y Vital. Pires, Malvasia, Seara-Nova et Vital. se de um tipo da Europa Central, enquanto na extremidade meridional já
apresenta características mediterrânicas. As terras de aluvião contrastam
com as encostas onde abunda o calcário secundário e as várzeas opõem-
se aos maciços montanhosos da fronteira oriental. Esta diversidade é
transportada para os vinhos quando consideramos fatores como a cor, a
riqueza alcoólica, a acidez, a estrutura, o aroma e até os preços.
A diversidade manifesta-se também nos grupos em que se dividem os
vinhos da região: vinho com denominação de origem, vinho regional,
vinho licoroso, vinho leve, vinho de mesa, aguardente vínica, aguardente
bagaceira, espumante e uva de mesa.
A região de Lisboa contempla as denominações de origem: Alenquer,
Arruda, Bucelas, Carcavelos, Colares, Encostas d’Aire (Alcobaça e Medieval
de Ourém), Lourinhã, Óbidos e Torres Vedras e ainda a indicação
fotografá: www.facebook.com/oficialvinhosdelisboa

geográfica homónima (“Vinho Regional Lisboa”).

Castas

Na região de Lisboa, a área de vinha é constituída pelas tradicionais


castas portuguesas e pelas mais famosas castas internacionais.
Vinhos Tintos, as castas mais comuns são: Alicante Bouschet, Aragonez,
Castelão, Tinta Miúda, Touriga Franca, Touriga Nacional e Trincadeira,
para além da contribuição de castas internacionais como o Chardonnay,
Cabernet Sauvignon e Syrah. Nos Vinhos Brancos, as castas mais comuns
são: Arinto, Fernão Pires, Malvasia, Seara-Nova e Vital.

26 27
El Viñedo The vineyard Le vignoble
Rodeada de sierras, las viñas de la D.O. Beira Surrounded by mountains, the vineyards are usually Entouré de montagnes, les vignobles sont
Interior están habitualmente plantadas en zonas de planted in plateau or hillside areas, between 350 and généralement plantés sur des plateaux ou des Arribe
meseta o de pendiente, entre los 350 y los 750 m.
de altitud, convirtiéndola en la región vitivinícola
750 meters of altitude, making this wine region the
highest in Portugal.
collines, entre 350 et 750 m. d’altitude, faisant
de cette région viticole la plus haute du Portugal. de Platino
más alta de Portugal.
Un clima continental, con inviernos fríos y
In a continental climate, characterized by cold and
harsh winters and hot and dry summers, the altitude
Dans un climat continental, l’altitude peut faire
toute la différence dans l’étape la plus critique 2021
rigurosos y veranos cálidos y secos, la altitud marca can make all the difference in the most critical stage de la maturation des raisins, atténuant les chocs
la diferencia en la fase más crítica de maduración of ripening of the grapes (months of July, August), thermiques. En revanche, la densité atmosphérique
de las uvas (julio y agosto) mitigando los choques mitigating the heat shocks. On the other hand, plus faible favorise l’amplitude thermique entre le
térmicos. Por otro lado, la menor densidad the lower atmospheric density favors the thermal jour et la nuit: les nuits d’été fraîches sont quelque
atmosférica favorece la amplitud térmica entre amplitude between day and night: cool summer nights chose que les vignerons adorent, car elles permettent
el día y la noche: las noches frescas de verano are something that wine producers love, as they allow une maturation moins hâtive et plus équilibrée des
permiten una maduración de la uva más lenta y a less hasty and more balanced ripening of the grapes. raisins. Bien que la plupart d’entre eux aient une
más equilibrada. Although most of them have a granite base, this base de granit, ce granit présente des différences
La mayoría de los suelos tienen una base de granite presents significant differences, with several importantes, avec plusieurs zones sablonneuses. Il
granito, que presenta diferencias significativas, con sandy areas. There are also areas of shale and quartz existe également des zones de veines de schiste
varias zonas arenosas. También existen zonas de veins, which are generally not very fertile and stony et de quartz, qui sont généralement des sols peu
pizarra y vetas de cuarzo, generalmente poco fértiles soils, which naturally controls the vigor and productivity fertiles et caillouteux, qui contrôlent naturellement
y pedregosas, lo que acaba controlando de forma of the vines. On the other hand, the interiority and, la vigueur et la productivité des vignes. En revanche,
natural el vigor y la productividad de las cepas. Por l’intériorité et, en quelque sorte, la moindre
otro lado, la interioridad y la menor presencia en in some way, the lesser presence in the main wine
présence dans les principaux circuits de distribution
D.O. Beira Interior
los principales circuitos de distribución del vino, distribution circuits, allowed Beira Interior to conserve a
large part of its viticultural genetic heritage. du vin, ont permis à Beira Interior de conserver une
permitieron a Beira Interior conservar gran parte de grande partie de son patrimoine génétique viticole.
su patrimonio genético vitivinícola, sus viñas viejas.
Wine-making
Élaboration Melhor Denominação de origem na categoria
Elaboración
Actualmente, el estilo de los vinos se ha
The style of the wines has become more
sophisticated and has followed the wave of modernity Actuellement, le style des vins est devenu plus Vinhos Tintos
sofisticado siguiendo la ola de modernidad que
se vive en el sector en todo el país. Hay blancos
that is experienced in the sector throughout the
country. There are very aromatic, fresh whites, with a
sophistiqué et a suivi la vague de modernité que
connaît le secteur dans tout le pays. Il existe des
blancs très aromatiques, frais, avec un grand sens
com Envelhecimento até 6 Meses
muy aromáticos, frescos, con un gran sentido great gastronomic sense that exalt the characteristics
of the main grape varieties in the region - Syria and gastronomique qui exalte les caractéristiques du
gastronómico que resalta las características de las
principales variedades de uva en la región - Siria y Fonte Cal - and there are white whites on guard, who cépage principal. variétés de la région et il y a des
blancs blancs de garde, qui évoluent à merveille
CVR BEIRA INTERIOR A Vinha
Fonte Cal - y hay blancos de guarda, que evolucionan evolve wonderfully in bottle and evoke those of the old Solar do Vinho da Beira Interior – Largo das Freiras Rodeada de serras, as vinhas estão normalmente plantadas em zonas planálticas
manor houses from Beira. In reds, there are wines of en bouteilles et évoquent celles du vieux manoir
maravillosamente en botellas y evocan a los de beirões. Dans les rouges, il y a des vins de style 6300-710 Guarda PORTUGAL
las antiguas Beiras. Hay tintos de estilo moderno, modern style, loaded with color, quite alcoholic and full
moderne, chargés de couleur, assez alcoolisés et
ou de encosta, entre os 350 e os 750 metros de altitude, tornando esta região
cargados de color, bastante alcohólicos y llenos of primary aromas, many of them made with the help
de aromas primarios, muchos de ellos elaborados of international grape varieties, but there are also wines pleins d’arômes primaires, beaucoup d’entre eux Tel. +351 271224129 vitivinícola na mais alta de Portugal.
con la ayuda de variedades de uva internacionales, from the indigenous grape varieties with less color and élaborés à l’aide de cépages internationaux, mais il geral@cvrbi.pt
y a aussi des vins de cépages indigènes avec moins Num clima continental, caracterizado por invernos frios e rigorosos e verões
pero también hay vinos de variedades autóctonas, full of originality, both to drink young and to age for a de couleur et plein d’originalité, à la fois à boire
www.vinhosdabeirainterior.pt
con menos color pero llenas de originalidad, tanto long time in the bottle. quentes e secos, a altitude pode fazer toda a diferença na fase mais crítica de
para beber jóvenes o envejecidos mucho tiempo en jeune et à vieillir longtemps dans la bouteille.
botella.
amadurecimento das uvas (meses de julho, agosto) amenizando os choques
Varieties Les cépages de calor. Por outro lado, a menor densidade atmosférica favorece a amplitude
Variedades The grape varieties can be divided into three Les cépages utilisés pour produire les vins Beira térmica entre o dia e a noite: noites frescas no verão é algo que os produtores
types, depending on their origin: local identity grape Interior peuvent être divisés en trois types, en
Hay tres tipos en función de su origen: variedades varieties, that is, those that have been in the region fonction de leur origine: les cépages d’identité de vinho adoram, pois permitem uma maturação menos apressada e mais
de uva de identidad local, aquellas que llevan for a long time and that, in some way, characterize it
mucho tiempo en la región y que la caracterizan with the consumer (the white Syria and Fonte Cal and
locale, c’est-à-dire ceux qui sont dans la région equilibrada das uvas.
ante el consumidor (las blancas Síria y Fonte Cal depuis longtemps et qui, d’une certaine manière,
y la tinta Rufete); variedades de uva nacionales,
the paint Rufete); national grape varieties, generally la caractérisent par le consommateur; cépages Embora na sua grande maioria tenha uma base granítica, esse granito
noble varieties originating in neighboring regions and nationaux, généralement nobles originaires
variedades nobles originarias de regiones vecinas y which, in the last twenty years, have raised the average des régions voisines et qui, au cours des vingt
apresenta diferenças sensíveis, com várias zonas arenosas. Encontram-se
que, en los últimos años, han elevado la calidad de quality of regional wines (Tinta Roriz, Touriga Nacional,
los vinos regionales (Tinta Roriz, Touriga Nacional, dernières années, ont élevé la qualité moyenne igualmente áreas de xisto e filões de quartzo que, geralmente, são solos pouco
Touriga Franca); and international grape varieties, des vins régionaux; et des cépages internationaux,
Touriga Franca); y variedades de uva internacionales, whose inescapable quality and notoriety often help to férteis e pedregosos, o que acaba por controlar de forma natural o vigor e a
cuya calidad y notoriedad ayudan a posicionar los dont la qualité et la notoriété incontournables
place wines on export markets (Chardonnay, Riesling, contribuent souvent à placer les vins sur les marchés produtividade das videiras. Por outro lado, a interioridade e, de alguma forma, a
vinos en los mercados de exportación (Chardonnay, Syrah, Merlot or Cabernet Sauvignon).
Riesling, Syrah, Merlot o Cabernet Sauvignon). d’exportation.
menor presença nos principais circuitos de distribuição de vinho, permitiu à Beira
Interior conservar grande parte do seu património genético vitícola.

Elaboração
Presentemente, o estilo dos vinhos sofisticou-se e acompanhou a onda de
modernidade que se vive no setor em todo o País. Há brancos muito aromáticos,
frescos, com grande sentido gastronómico que exaltam as características das
principais castas da região - Síria e Fonte Cal - e começa a haver brancos de
guarda, que evoluem maravilhosamente em garrafa e evocam os dos antigos
solares beirões. Nos tintos, há vinhos de estilo moderno, carregados de cor,
bastante alcoólicos e cheios de aromas primários, muitos deles feitos com a
ajuda de castas internacionais, mas também há vinhos das castas autóctones -
principalmente Rufete, Marufo, Touriga, Trincadeira e Bastardo - com menos
cor e cheios de originalidade, tanto para beber jovens como para envelhecer
longamente em garrafa.

Castas
fotografía: www.vinhosdabeirainterior.pt

As castas utilizadas para produzir os vinhos da Beira Interior podem ser divididas
em três tipos, consoante a sua origem: castas locais identitárias, ou seja, aquelas
que estão há muito tempo na região e que, de alguma forma, a caracterizam
junto do consumidor (as brancas Síria e Fonte Cal e a tinta Rufete); castas nacionais,
geralmente variedades nobres originárias de regiões limítrofes e que, nos últimos
vinte anos, vieram elevar a qualidade média dos vinhos regionais (Tinta Roriz,
Touriga Nacional, Touriga Franca) ; e castas internacionais, cuja incontornável
qualidade e notoriedade ajudam muitas vezes a colocar os vinhos nos mercados
de exportação (Chardonnay, Riesling, Syrah, Merlot ou Cabernet Sauvignon).
TEXTOS DA AUTORIA DE LUÍS LOPES.

28 29
O Vinhedo The vineyard Le Vignoble

La Comarca del Bierzo est située au nord-ouest


A Comarca de Bierzo situa-se a noroeste
da província de León, dentro da Comunidade
The region of Bierzo is located on the northwest
of the province of León, in the Autonomous de la province de León, au sein de la communauté Arribe
Autónoma de Castela e Leão, ocupando uma área
de 2.954,28 quilómetros, que corresponde a 18%
Community of Castile and León, occupying an
area of 2,954.28 kilometres, which corresponds
autonome de Castilla y León, et occupe une
superficie de 2 954,28 kilomètres, ce qui représente de Platino
da superfície provincial.
Em El Bierzo, a vinhas é caracterizada por
to 18% of the provincial area.
The vineyards in El Bierzo are characterized for
18% de la superficie provinciale.
Le vignoble d’El Bierzo se caractérise par une 2021
terrenos parcelados e de pequena escala com atomisation des parcelles, une propriété paysanne
the fragmentation of the parcels, small plots of et des terres en pente, de 450 à 800 mètres dont
declives entre os 450 e os 800 metros cujos land and slopes between 450 and 800 meters
socalcos estão orientadas aos quatro pontos les collines sont orientées vers les quatre points
cardinais. whose terraces are oriented to the four cardinal cardinaux.
O solo das vinhas de Bierzo assenta-se sobre points. Le sol du vignoble du Bierzo repose sur des
materiais do Mioceno sobrepostos por uma In this region, the soil of the vineyards sits on matériaux miocènes recouverts d’une couche du
camada de sedimentos do quaternário. A textura materials from the Miocene period overlapped quaternaire. La texture est limono-limoneuse,
é franco-limosa, moderadamente ácidos, com by a layer of sediments from the Quaternary. moyennement acide, son pH est proche de 5,5,
o pH próximo a 5,5, ausência de carbonatos, The soils are light loam in texture, moderately avec une absence de carbonates, typique des
próprio de climas húmidos. Os solos em ladeira acidic, the pH is close to 5.5, with no presence of climats humides. Les sols de pente sont constitués
carbonates, typical of humid climates. The slope d’un mélange d’éléments grossiers, de quartzites et
são constituídos por uma mistura de sedimentos d’ardoises.
grossos, quartzito e ardósia. soils consist of a mixture of coarse sediments,
El Bierzo a un microclimat très spécial, très
El Bierzo tem um microclima muito especial, quartzite and slate. approprié pour les cultures de la région. La barrière
bem adequado aos cultivos da região. A barreira El Bierzo has a very unique microclimate, well naturelle de la Sierra de los Ancares calme l’élan
D.O. Bierzo
natural da Serra de Ancares amenizando o ímpeto suited to the region’s crops. The natural barrier des tempêtes atlantiques et génère un climat
das tempestades atlânticas produzindo um clima of the Ancares Mountains softens the Atlantic continental, influencé par l’océan, propice à la
continental, com influência do Oceano, apropriada storms producing a continental climate, with the culture de la vigne. Les précipitations annuelles
para o cultivo da vinha. A precipitação anual é de influence of the Ocean, suitable for the cultivation sont de 721 millimètres et la température moyenne Melhor Denominação de origem na categoria
721 milímetros e a temperatura média de 12,3
ºC, registando-se temperaturas mínimas de 3,6 ºC
of the vineyard. Annual rainfall is 721 mm and
the average temperature is 12.3 ºC, with a
est de 12,3 ºC, enregistrant des températures
minimales de 3,6 ºC dans les mois froids et des Tintos con Crianza
entre 6 y 14 Meses
nos meses frios e máximas de 23,6 ºC durante os minimum average of 3.6 ºC in the cold months températures maximales de 23,6 ºC dans les mois
meses mais quentes. A insolação média anual está and a maximum average of 23.6 ºC during the les plus chauds. L’ensoleillement moyen annuel est
entre as 2.100 e a 2.200 horas de sol. estimé entre 2 100 et 2 200 heures d’ensoleillement.
warmer months. The average annual sunshine is
Variedades around 2,100 and 2,200 hours of sun.
Variétés
A produção dos vinhos amparados pela Varieties L’élaboration des vins protégés par l’Appellation
Denominação de Origem deverá realizar-se com d’Origine doit être réalisée avec les cépages
as seguintes variedades: The varieties used in the production of wines suivants:
Mencia é a variedade tinta principal de Bierzo bearing the Designation of Origin must be the Mencía est le principal cépage rouge du Bierzo et DENOMINACIÓN DE ORIGEN BIERZO El Viñedo
e representa 74,5% da uva que se cultiva na following: représente 74,5% des raisins cultivés dans la zone C/ Mencía, 1 – Campo de San Bartolo
zona. Trata-se de uma variedade pouco produtiva, Mencía is Bierzo’s main red variety and de production. C’est une variété peu productive, 24540 - Cacabelos LEÓN - ESPAÑA
de germinação e maturação precoce. O cacho represents 74.5% of the grapes grown in the à germination précoce et à maturation précoce. La Comarca del Bierzo se sitúa en el noroeste de la provincia de León, en el seno
é pequeno-médio e compacto. Os bagos têm production area. This variety has a low yield, that La grappe est petite et moyennement compacte.
normalmente um tamanho médio, uniforme e de buds and ripens early. Clusters are medium-small, Les baies sont généralement de taille moyenne, Tel. +34 987549408 de la Comunidad Autónoma de Castilla y León, y ocupa un área de 2.954,28
cor preto-azulado. A pigmentação da polpa não compact with medium size berries, uniform with uniformes et de couleur bleu-noir. La pigmentation info@crdobierzo.es kilómetros, lo que supone el 18% de la superficie provincial.
apresenta coloração. blue-black colour. Pulp pigmentation lacks in de la pulpe n’est pas colorée. www.crdobierzo.es
As outras variedades de uva tintas autorizadas colour. The other authorized red grapes are: Les autres cépages rouges autorisés sont : El viñedo en El Bierzo se caracteriza por una atomización de las parcelas, una
são: Garnacha tintorera (também conhecida Garnacha tintorera (également connu sous le
Garnacha tintorera (also known as Alicante- nom d’Alicante-Bouschet), Estaladiña (son autre propiedad minifundista y terrenos con pendiente, desde los 450 a los 800 metros
como Alicante-Bouschet), Estaladiña (também Bouschet), Estaladiña (its other denomination is
denominada por Pan y Carne) e Merenzao Pan y Carne) and Merenzao (also known as María
dénomination est Pan y Carne) et Merenzao cuyas lomas orientadas a los cuatro puntos cardinales.
(chamada de María Ordoña ou Bastardo). (également connu sous le nom de María Ordoña
Entre as variedades brancas destaca-se o
Ordoña or Bastardo). ou Bastardo). El suelo del viñedo del Bierzo se asienta sobre materiales del Mioceno recubiertos
Among the white varieties, the Godello variety Parmi les cépages blancs, se distingue le
Godello, muito adaptado ao terreno. É uma
is very well suited to the terrain. The variety has a Godello, très adapté au terrain. C’est une variété
por una capa del cuaternario. La textura es franco-limosa, moderadamente
variedade pouco produtiva de germinação e
maturação precoce. O seu cacho é pequeno-médio low yield that buds and ripens early. Clusters are improductive de bourgeonnement et de maturation ácidos, su pH está próximo a 5,5, con ausencia de carbonatos, propio de climas
e compacto. Os bagos também são de pequeno small to medium in size and compact. The berries précoce. Sa grappe est petite-moyenne et compacte.
húmedos. Los suelos en ladera están constituidos por una mezcla de elementos
tamanho, uniformes e de cor verde-amarelado. A are also small, uniform with green-yellow colour. Les baies sont également petites, uniformes et de
pigmentação da polpa é ausente ou muito fraca. Pulp colouration is absent or very weak. couleur vert-jaune. La pigmentation de la pulpe est gruesos, cuarcitas y pizarras.
absente ou très faible.
El Bierzo tiene un microclima muy especial, muy adecuado a los cultivos de
la zona. La barrera natural de la Sierra de los Ancares calma el ímpetu de las
borrascas atlánticas y genera una climatología continental, con influencia del
Océano, apropiada para el cultivo de la vid. Las precipitaciones anuales son de
721 milímetros y la temperatura media de 12,3 ºC, registrándose temperaturas
mínimas de 3,6 ºC en los meses fríos y máximas de 23,6 ºC en los meses más
calurosos. La insolación media anual se cifra entre 2.100 y 2.200 horas de sol.

Variedades

La elaboración de los vinos amparados por la Denominación de Origen deberá


realizase con las siguientes variedades:
La Mencía es la variedad tinta principal del Bierzo y representa el 74,5% de
la uva que se cultiva en la zona de producción. Se trata de una variedad poco
productiva, de brotación precoz y maduración temprana. El racimo es pequeño y
fotografía: www.vinhosdabeirainterior.pt

medio compacto. Las bayas suelen tener un tamaño medio, uniformes y de color
azul-negro. La pigmentación de la pulpa no está coloreada.
Las otras uvas tintas autorizadas son: Garnacha tintorera (también conocida
como Alicante-Bouschet), Estaladiña (su otra denominación es Pan y Carne) y
Merenzao (denominada también María Ordoña o Bastardo).
Entre las variedades blancas destaca la Godello, muy adaptada al terreno. Es
una variedad poco productiva de brotación y maduración temprana. Su racimo
es pequeño-mediano y compacto. Las bayas también de pequeño tamaño,
uniformes y de color verde-amarillo. La pigmentación de la pulpa es ausente o
muy débil.

30 31
O Vinhedo The vineyard Le Vignoble

As condições climatéricas e geológicas


específicas que caracterizam o cultivo da videira
The specific climatology that characterizes vine
growing in Ribera del Duero greatly influences
Les conditions climatiques et géologiques
spécifiques qui caractérisent la culture de la vigne Arribe
na Ribera del Duero têm uma grande influência
nas vinhas, no desenvolvimento da planta e
the whole growth cycle of vines, from pruning
to harvest. Moreover, it plays a major role in
à Ribera del Duero ont une grande influence
sur les vignobles, sur le développement de la de Platino
maturação da uva. Dessas condições depende,
em grande medida, a qualidade dos vinhos
plant growth and grape ripening. The quality
of the wines obtained largely depends on these
plante et la maturation du raisin. La qualité des
vins obtenus dépend en grande partie de ces
2021
obtidos. conditions. conditions.
O Clima da Ribera del Duero caracteriza- The climate at Ribera del Duero is defined Le climat de Ribera del Duero se caractérise,
se, em linhas gerais, por uma pluviometria by mid-to-low rainfall (400-600 mm per year), en général, par une pluviométrie modérée à
moderada-baixa (400-600 mm/ano como média) which in combination with hot dry summers and faible (400-600 mm / an en moyenne) et, avec
e, juntamente com os verões secos e invernos long, cold winters, with sharp thermal variations les hivers secs et longs et rigoureux, et avec les
longos e rigorosos, e com as oscilações térmicas throughout the seasons, place it in a continental oscillations thermiques vérifiées au cours de la au
verificadas ao longo das estações, o enquadram-
se dentro de um clima mediterrânico continental. Mediterranean climate. fil des saisons, elles s’inscrivent dans un climat
Os terrenos da D.O. Ribera del Duero The D.O Ribera del Duero is found in the continental méditerranéen.
localizam-se na grande meseta setentrional large Northern Plateau of the Iberian Peninsula, La DO Ribera del Duero est située sur le grand
da Península Ibérica, formada por um grande formed by an enormous smoothened base and plateau nord de la péninsule ibérique, formée
muro antigo arrasado e, em parte, recoberto por is partly covered by tertiary sediments. Most par un grand mur ancien qui a été détruit et
sedimentos terciários. O maior volume destes of these sediments consist of gently lenticular partiellement recouvert de sédiments tertiaires. Le
sedimentos é constituído por camadas mais ou layers of silty or clayey sand of particular note plus grand volume de ces sédiments est constitué

D.O. Ribera del Duero


menos lenticulares de areias siltosas ou argilosas, are the alternating layers of limestone and marl de couches plus ou moins lenticulaires de sables
e evidencia a alternância de camadas, tanto de and even chalky concretions. The landscape limoneux ou argileux, et montre l’alternance de
calcários como de malhas e, inclusivamente, of the hydrographic basin is smoothly uneven couches, à la fois de calcaire et de mailles, voire de
de concreções calcárias. A bacia hidrográfica horizontal levels, that due to differential erosion concrétions calcaires. Le bassin hydrographique a Melhor Denominação de origem na categoria
apresenta níveis horizontais, suavemente
ondulados, limitados pela erosão diferencial, e
is now converted to peneplane. The area varies
between interfluvial hills, with heights of 911
des niveaux horizontaux, ondulant en douceur,
limité par l’érosion différentielle et converti à Tinto con Crianza
convertidos ao estado de planície. O relevo da
zona oscila entre as colinas interfluviais, com
meters, and valleys, with a topographic height
between 750 and 850 meters.
l’état de plaine. Le relief de la zone oscille entre
les collines interfluviales, avec des élévations Superior a 14 Meses
cotas de 911 metros, e os vales, com uma altura de 911 mètres, et les vallées, avec une hauteur
topográfica situada entre os 750 e os 850 metros. Wine-making topographique située entre 750 et 850 mètres.
Elaboração Red wines from the D.O. Ribera del Duero are Élaboration
made with a minimum of 75% of the Tempranillo
Os vinhos tintos da D.O. Ribera del Duero variety, also known as Tinta del País or Tinto Fino. Les vins rouges du D.O. La Ribera del Duero
produzem-se com um mínimo do 75% da In any case, the use of the Tinta del País variety a lieu avec un minimum de 75% de la variété
casta Tempranillo, também conhecida como in these wines, solely or blended with Cabernet- Tempranillo, également connue sous le nom de DENOMINACIÓN DE ORIGEN RIBERA DEL DUERO El Viñedo
Tinta do País ou Tinto Fino. Em qualquer caso, Sauvignon, Merlot and Malbec, should not be Tinta do País ou Tinto Fino. En tout état de cause, C/ Hospital, 6
a participação nestes vinhos da casta Tinta do less than 95%. Consequently, the Garnacha Tinta la participation à ces vins de la variété Tinta do 09300 Roa BURGOS - ESPAÑA
País, sozinha ou junto com Cabernet-Sauvignon, variety, cannot be used in more than 5% of the País, seuls ou avec Cabernet-Sauvignon, Merlot Las específicas condiciones climatológicas y geológica que caracterizan el cultivo
Merlot e Malbec, não deverá ser inferior a 95%. Tel. +34 947541221
Em consequência, a casta Garnacha Tinta, tal
production of these wines, the same goes for the et Malbec, ne doit pas être inférieure à 95%. En de la vid en la Ribera del Duero tienen gran influencia en las viñas, en el desarrollo
Albillo variety. conséquence, la variété Garnacha Tinta, comme promocion@riberadelduero.es
como a Albillo, não se podem utilizar em mais
The production of rosé wines is carried out Albillo, ne peut pas être utilisée à plus de 5% www.riberadelduero.es
de la planta y la maduración de la uva. De esas condiciones depende, en gran
de 5% para a produção destes vinhos.
A produção dos vinhos rosés realiza-se com with a minimum of 50% of the authorized red pour la production de ces vins. medida, la calidad de los vinos obtenidos.
um mínimo do 50% das variedades de uva tinta grape varieties. La production de vins rosés a lieu avec un
minimum de 50% des cépages rouges autorisés. La climatología de la Ribera del Duero se caracteriza, en líneas generales, por
autorizadas.
Varieties una pluviometría moderada-baja (400-600 mm/año como promedio) que, junto
Castas Cépages a los veranos secos e inviernos largos y rigurosos y con acusadas oscilaciones
The varieties authorized by the C.R.D.O.
As castas autorizadas pelo C.R.D.O. Ribera del Ribera del Duero are Tempranillo, Cabernet Les variétés autorisées par C.R.D.O. Ribera del térmicas a lo largo de las estaciones, la enmarcan dentro de un clima mediterráneo
Duero são Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Sauvignon, Merlot, Malbec and Garnacha Tinta. Duero sont Tempranillo, Cabernet Sauvignon, continental.
Merlot, Malbec e Garnacha Tinta. Recentemente, The white variety Albillo Mayor has recently been Merlot, Malbec et Garnacha Tinta. Des cépages
foram autorizadas as castas branca Albillo Mayor. authorized. blancs Albillo Mayor ont récemment été autorisés. Los terrenos de la D.O. Ribera del Duero se localiza en la gran meseta septentrional
de la Península Ibérica, formada por un gran zócalo antiguo arrasado y, en parte,
recubierto por sedimentos terciarios. El mayor volumen de estos sedimentos está
constituido por capas más o menos lenticulares de arenas limosas o arcillosas,
y destaca la alternancia de capas, tanto de calizas como de margas e, incluso,
de concreciones calcáreas. La cuenca ribereña presenta niveles horizontales,
suavemente ondulados, limitados por la erosión diferencial, y convertidos hoy
al estado de penillanura. El relieve de la zona oscila entre las lomas interfluviales,
con cotas de 911 metros, y los valles, con una altura topográfica situada entre los
750 y 850 metros.

Elaboración
fotografía: © José I. Berdón _ CRDO RIBERA DEL DUERO

Los vinos tintos de la D.O. Ribera del Duero se elaboran con un mínimo del 75%
de la variedad Tempranillo, también conocida como Tinta del País o Tinto Fino. En
cualquier caso, la participación en estos vinos de la variedad Tinta del País, sola o
junto con Cabernet-Sauvignon, Merlot y Malbec, no deberán ser inferior al 95%.
En consecuencia, la variedad Garnacha Tinta, al igual que la Albillo, no se pueden
utilizar en más de un 5% para la elaboración de estos vinos.
La elaboración de los vinos rosados se efectúa con un mínimo del 50% de las
variedades de uva tinta autorizadas.

Variedades

Las variedades autorizadas por el C.R.D.O. Ribera del Duero son Tempranillo,
Cabernet Sauvignon, Merlot, Malbec y Garnacha Tinta. Recientemente se ha
autorizado la variedad blanca Albillo Mayor.

32 33
El Viñedo The vineyards Le vignoble
La DO Douro e Porto garantiza la tipicidad, la The DO Douro and Porto guarantee the DO Douro et Porto garantissent la typicité, l’unicité
singularidad de los respectivos vinos y de su origen,
en una de las regiones vitivinícolas más antiguas del
characteristics, the uniqueness of their products and
its origin, in one of the oldest wine regions in the
des produits respectifs et leur origine, dans l’une
des plus anciennes régions viticoles du monde, la
Arribe
mundo, la región de Douro, dividida en tres grandes
sub-regiones a lo largo del río Duero: Baixo Corgo,
world, the Douro Demarcated Region, divided into
3 major sub-regions, along the Douro River: Baixo
région délimitée du Douro, divisée en 3 sous-régions
principales, le long du fleuve Douro: Baixo Corgo ,
de Platino
Cima Corgo y Douro Superior.
Las propiedades y características del vino de Douro
Corgo, Cima Corgo and Douro Superior.
The properties and characteristics of Douro
Cima Corgo et Douro Superior.
Les propriétés et les caractéristiques du Douro et
2021
y de Porto tienen su origen en la asociación entre el and Port wine have their origin in the connection du Porto ont leur origine dans l’association entre
hombre, su saber hacer, su patrimonio cultural y su between Man, his know-how, his cultural heritage l’Homme, son savoir-faire, son patrimoine culturel et la
naturaleza, en una relación compleja, donde destacan and nature, in a complex relationship, highlighting nature, dans une relation complexe, mettant en valeur
los suelos de pizarra, la variedad de uvas autóctonas the schist soils of the vineyards, the diversity of les sols schisteux, la variété des cépages indigènes et
y el clima. indigenous varieties, and the climate. le climat.
Rico en nutrientes, el suelo compuesto Rich in nutrients, the soil mainly composed of Riche en nutriments, le sol composé principalement
mayoritariamente por pizarra, tiene una elevada shale, has a high heat retention capacity during de schiste, a une grande capacité de rétention de chaleur
capacidad de retención de calor durante el día, que the day, which gradually releases during the pendant la journée, qui se libère progressivement
libera gradualmente durante la noche, reduciendo night, reducing the daily thermal amplitudes and pendant la nuit, réduisant les amplitudes thermiques
las amplitudes térmicas diarias y contribuyendo al contributing provide the most favourable conditions quotidiennes et contribuant à l’avancée de la
avance de la maduración. La región de Douro posee for ripening the grapes. The Douro has a dry maturation. Le Douro a un climat sec, où les hivers sont
un clima seco, donde los inviernos son muy severos e climate, where winters are very harsh and summers très rudes et les étés sont extrêmement chauds.
los veranos extremadamente cálidos. are extremely hot.
Elaboration

Douro e Porto
Elaboración Wine-making
Hoy en día existen diferentes formas de elaborar Nowadays there are different ways to produce
Actuellement, il existe différentes manières de
vinifier le vin «Douro». Le traditionnel, fabriqué dans
D.O.
vino “Douro”. La tradicional, hecho en un lagar, “Douro” wine. The traditional way, made in a un pressoir à vin, qui produit des vins avec une plus Melhor Denominação de Origem na Categoria
que produce vinos con mayor extracción de color y winepress, that produces wines with greater colour grande couleur et une extraction de tanin, ce qui leur
taninos, lo que les transmite, de modo general, un
buen potencial para el envejecimiento; y, un modo
and tannin extraction, conferring the wine a good
aging potential; and, a more modern processes
donne, en général, un bon potentiel de vieillissement;
d’autre part, plus moderne, qui utilise des cuves en Vinhos Generosos
más moderno, en el que se utilizan cubas de acero consists in using stainless steel vats with temperature acier inoxydable avec contrôle de la température,
inoxidable con control de temperatura, produciendo control, thus producing more elegant wines with produisant ainsi des vins plus élégants où les arômes
así vinos más elegantes y donde los aromas son mejor better preserved aromas. For greater complexity du vin sont mieux préservés. Pour une plus grande
conservados. Para mayor complejidad en los vinos, se in wines, producers are using both methods of complexité des vins, les producteurs utilisent les deux
pueden usar ambos métodos de elaboración. winemaking. méthodes de vinification.
Respecto a la forma de maduración del vino antes de Regarding the maturation process of the wine En ce qui concerne la façon dont le vin a mûri avant
ser embotellado, tradicionalmente se usaban grandes before it is bottled: traditionally used large wooden d’être mis en bouteille: les grands conteneurs en bois
toneles de madera, que han sido reemplazados vessels, have gradually been replaced by new, traditionnellement utilisés, ont été progressivement
gradualmente por barricas de roble nuevas o por smaller oak casks, or stainless steel vats. remplacés par de nouveaux fûts de chêne ou des cuves
cubas de acero inoxidable. The process of making Port Wine, a fortified en acier inoxydable.
El proceso de fabricación del vino de Oporto, un wine, is based on tradition, including the addition Le processus de production du Porto, un vin de INSTITUTO DO VINHO DO DOURO E DO PORTO, I.P. A Vinha
vino de licor, se basa en la tradición, e implica detener of natural grape spirit to the fermenting juice liqueur, est basé sur la tradition, y compris l’arrêt de la Rua Ferreira Borges, 27 A DO Douro e Porto garantem a tipicidade, a unicidade dos respetivos produtos
la fermentación del mosto agregando aguardiente intentionally interrupting the fermentation process, fermentation du moût par l’ajout de eau-de-vie de vin, 4050-253 PORTO - PORTUGAL
vínico, la mezcla de vino y el envejecimiento. blending wines and aging. l’assemblage des vins et le vieillissement. e a sua origem, numa das mais antigas regiões vitivinícolas do mundo, a Região
Tel. +351 22 207 1600 Demarcada do Douro, dividida em 3 grandes sub-regiões, ao longo do Rio Douro:
Variedades Grape varieties Les Cépages
ivdp@ivdp.pt Baixo Corgo, Cima Corgo e Douro Superior.
Los vinos tintos se producen a partir de variedades Red wines are produced from indigenous grape Les vins rouges sont produits à partir de cépages www.ivdp.pt As propriedades e características do vinho do Douro e do Porto têm a sua origem
autóctonas como la Touriga Nacional, Touriga Franca, varieties such as Touriga Nacional, Touriga Franca, indigènes tels que Touriga Nacional, Touriga Franca,
Tinta Roriz (Aragonez), Tinta Barroca y Tinta Cão. La Tinta Roriz (Aragonez), Tinta Barroca and Tinto Cão. Tinta Roriz (Aragonez), Tinta Barroca et Tinto Cão. La na associação entre o Homem, o seu saber-fazer, a sua herança cultural e a natureza,
gran mayoría de los vinos son el resultado de mezclar The vast majority of wines result from a blend of grande majorité des vins sont issus d’un assemblage numa relação complexa, destacando-se os solos xistosos das vinhas, a variedade de
varias variedades de uva, con una complejidad y several grape varieties, with unparalleled complexity de plusieurs cépages, avec une complexité et une
riqueza inigualables. Existen también buenos vinos and richness. There are also good single varietal richesse inégalées, mais il existe également de bons castas autóctones, e o clima.
monovarietales, elaborados con una variedad de las wines, produced with only one grape variety. vins monovariétaux, produits avec un seul cépage, Rico em nutrientes, o solo composto maioritariamente por xisto, tem uma elevada
uvas anteriormente citadas. White and dry wines are produced by blending principalement les trois premiers.
Los vinos blancos y secos se producen con grape varieties such as Malvasia Fina, Viosinho, Les vins blancs et secs sont produits avec cépages capacidade de retenção do calor durante o dia, que liberta gradualmente durante
variedades como la Malvasía Fina, la Viosinho, la Gouveio and Rabigato. tels que Malvasia Fina, Viosinho, Gouveio et Rabigato. a noite, reduzindo as amplitudes térmicas diárias e contribuindo para o avanço da
Gouveio o la Rabigato. In Douro, we can also find, products with singular Au Douro, nous pouvons trouver, des produits avec
Au Douro podemos encontrar, vinos con characteristics such as Moscatel, Espumante, Vinho des caractéristiques particulières telles que le Moscatel, maturação. O Douro, possui um clima seco, onde os invernos são muito rigorosos e os
características particulares como el Moscatel, el novo, and Colheita Tardia l’Espumante, le Vin Nouveau, ainsi que la Récolte verões extremamente quentes.
Espumante, vino joven, así como Cosecha Tardía. Tardive.
Elaboração
Hoje em dia existem formas distintas de vinificar vinho “Douro”. A tradicional,
elaborada em lagar, que produz vinhos com maior extração de cor e taninos, o que
lhes confere, de uma forma geral, um bom potencial de envelhecimento; por outro
lado, uma mais moderna, e que utiliza cubas de inox com controlo de temperatura,
produzindo assim vinhos mais elegantes e onde os aromas do vinho são melhor
preservados. Para maior complexidade nos vinhos, há produtores a usar ambos os
métodos de vinificação.
Relativamente à forma de maturação do vinho antes deste ser engarrafado:
tradicionalmente utilizavam-se grandes vasilhas de madeira usada, que têm vindo a
ser substituídos por cascos novos de carvalho ou por cubas em inox.
O processo de fabrico do Vinho do Porto, um vinho licoroso, é baseado na tradição,
inclui a paragem da fermentação do mosto pela adição de aguardente vínica, a
lotação de vinhos e o envelhecimento.

Castas
Os vinhos tintos são produzidos a partir de castas autóctones como a Touriga
Nacional, Touriga Franca, Tinta Roriz (Aragonez), Tinta Barroca e Tinto Cão. A grande
maioria dos vinhos resulta de um lote de várias castas, com uma complexidade
e riqueza ímpares, mas existem também bons vinhos monovarietais, produzidos
fotografía: www.ivdp.pt

apenas com uma casta, principalmente as três primeiras.


Os vinhos brancos e secos são produzidos com castas como a Malvasia Fina, o
Viosinho, o Gouveio e o Rabigato.
No Douro podemos ainda encontrar, produtos com características particulares
como o Moscatel, o Espumante, o Vinho Novo, bem como o Colheita Tardia,
elaborado com uvas em sobrematuração por acção da podridão nobre.

34 35
El Viñedo The vineyards Le vignoble
Le D.O.P. Calatayud est situé dans la partie la
A D.O.P. Calatayud situa-se na parte mais ocidental
da província de Zaragoza, a 87 quilómetros da capital
The D.O.P. Calatayud is located in the
westernmost part of the province of Zaragoza, 87 plus occidentale de la province de Saragosse, à 87
kilomètres de sa capitale.
Arribe
de província.
Neste território, as condições edafológicas, a
kilometres from its capital.
In this vast territory, the edaphological conditions, Sur ce vaste territoire, les conditions édaphologiques, de Platino
l’altitude à laquelle se situent nos vignobles et le
altitude a que se situam as vinhas e a climatologia
reinante na zona, unida à variedade garnacha tinta,
the altitude at which our vineyards are located and
the prevailing climate in the area, together with climat qui prévaut dans la région, ainsi que la variété 2021
fazem desta Denominação de Origem um lugar the Garnacha red variety, make this Designation Garnacha Tinta, font de cette Appellation d’Origine
privilegiado para o cultivo da vinha e para a produção un lieu privilégié pour la culture de la vigne et la
of Origin a privileged place for the cultivation of production de des vins à la personnalité marquée issus
de vinhos com uma marcada personalidade resultado the vine and the production of bold wines resulting
de um terroir clássico. d’un terroir classique.
from a classic terroir. C’est une zone d’orographie compliquée, située
Trata-se de uma zona com orografia complicada, This area has a tricky orography that is located
situada no sopé do Monte Moncayo, caracterizada por dans les contreforts du Moncayo et caractérisée par
in the foothills of the Moncayo Mountain and has un réseau hydrographique complexe formé par
uma complexa rede hidrográfica formada por diversos a complex hydrographic network formed by several
afluentes do rio Ebro, como são os rios Jalón, Jiloca e divers affluents de l’Èbre, tels que le Jalón, le Jiloca et
tributaries of the Ebro river, such as the Jalón, Jiloca d’autres mineurs. Les vignobles descendent les pentes
outros menores. As vinhas cultivadas nas ladeiras das and other smaller ones. The vineyards are located
serras, com altitude que oscila entre os 550 e os 1.040 des montagnes, avec des altitudes comprises entre 550
on the slopes of the mountains, with altitudes et 1 040 mètres. Le terrain est vallonné, la majeure
metros. O terreno é ondulante, assentando-se a maior that range between 550 and 1,040 meters. In this partie du vignoble s’installant sur des sols caillouteux,
parte da vinha sobre solos pedregosos, soltos, muito rolling landscape, most of the vineyards are planted meubles, très pauvres en nutriments et avec une forte
pobres em nutrientes e com elevada proporção de proportion de calcaire. Ils ont une bonne perméabilité
calcário. Apresentam boa permeabilidade e são sãos. in rocky, loose soils, very poor in nutrients and have
an elevated percentage of limestone which affords et sont sains.

Calatayud
A D.O.P. Calatayud caracteriza-se por um clima da Le climat du D.O.P. Calatayud se caractérise par sa
continental, com invernos frios e verões quentes. A
temperatura média anual é de 13,1ºC, com grandes
good drainage.
The D.O.P. Calatayud is characterized by a continentalité, avec des hivers froids et des étés chauds.
La température annuelle moyenne est de 13,1 °C,
D.O.
continental climate, with cold winters and warm
variações entre a noite e o dia durante a época de
summers. The average annual temperature is avec de grandes différences entre la nuit et le jour Melhor Denominação de Origem na Categoria
maturação, de 5 a 7 meses de geadas, as temperaturas pendant la saison de maturation, de 5 à 7 mois de
e precipitação variam entre temperaturas suaves e
baixa precipitação, até temperaturas mais baixas e
13.1ºC, and substantial day-night temperature
differences during the ripening season. It has gel, les températures et les précipitations varient du
fond de la fosse avec des températures douces et de
Vinos de Autor
precipitação ligeiramente superior nas zonas de maior between 5 to 7 months of frost and average faibles précipitations, aux températures les plus basses
altitude, com pluviometria média a rondar entre os temperature and rainfall vary from mild temperature et des précipitations légèrement plus élevées, au fur et
300 e os 550 mm. and low rainfall in lower areas to low temperature à mesure de notre ascension, avec une pluviométrie
and slightly higher rainfall, as we ascend, with an moyenne de 300 à 550 mm.
Variedades average rainfall of 300 to 550 mm.
Variétés
A variedade predominante de uva na D.O.P. Varieties
Calatayud é a Garnacha tinta, com plantações que Le cépage prédominant dans la D.O.P. Calatayud est
superam em muitos casos os 50 anos de idade e que The predominant grape variety is the Red la Garnacha Tinta, avec des plantations qui ont souvent
na região se denominam por ”Vinhas Velhas”. Garnacha, which in many cases are vineyards with plus de 50 ans et sont appelées “Viñas Viejas” dans la DENOMINACIÓN DE ORIGEN CALATAYUD El Viñedo
A adaptação desta variedade na zona é perfeita more than 50 years, locally known as “Old Vines”. région. Carretera de Valencia, 8
e daí a sua preponderância em relação às restantes The adaptation of this variety in the area is L’adaptation de cette variété dans la région est
variedades. A garnacha é uma variedade agreste em perfect and hence its predominance over the other parfaite et d’où sa prépondérance sur le reste des 50300 Calatayud ZARAGOZA - ESPAÑA La D.O.P. Calatayud se sitúa en la parte más occidental de la provincia de
muitos casos enxertada sobre Rupestris de Lot e mais varieties. Grenacha is a wild variety in many cases variétés. Le Grenache est un cépage sauvage souvent Zaragoza, a 87 kilómetros de su capital.
recentemente sobre Ritchtter 110. grafted onto Rupestris de Lot and more recently greffé sur Rupestris de Lot et plus récemment sur Tel. +34 976 884 260
Como variedade de ciclo longo precisa de sol para Ritchtter 110. administracion@docalatayud.com En este amplio territorio, las condiciones edafológicas, la altitud en la que
onto Ritchtter 110.
completar o ciclo vegetativo. Sendo uma variedade As a long cycle variety, it needs sunshine to Variété à cycle long, elle a besoin de soleil pour www.docalatayud.com se sitúan nuestros viñedos y la climatología reinante en la zona, unido a la
que geneticamente tem problemas de polinização compléter son cycle végétatif. Étant une variété qui a
complete the vegetative cycle. Being a variety
génétiquement des problèmes de nouaison et pendant variedad garnacha tinta, hacen de esta Denominación de Origen un lugar
e na época de floração os viticultores realizam uma that genetically has problems in the setting and
prática muito habitual chamada de “desnietado”, in the flowering season, winegrowers carry out a
la saison de floraison, les viticulteurs pratiquent une privilegiado para el cultivo de la vid y la producción de vinos con una marcada
que consiste em suprimir os brotos laterais e apical pratique très courante telle que le “denietado”, qui personalidad resultado de un clásico terroir.
very common practice such as the shoot thinning consiste à supprimer les pousses latérales et apicales
da videira para conseguir que todas as substâncias process, which consists of removal of the lateral and
nutritivas sejam aproveitadas pela flor. apical shoots of the branches to ensure that all the
des branches pour s’assurer que toutes les substances Se trata de una zona de complicada orografía, situada en las estribaciones
nutritives vont s’arrêter à la fleur.
A maior parte das vinhas de garnacha situam- nutritive substances go to the flower. La plupart des vignobles de Grenache sont situés del Moncayo y caracterizada por una compleja red hidrográfica formada por
se em zonas de elevada alttude, em terrenos com Most of the Grenache vineyards are located in
declive elevado que favorece a ventilação da vinha dans des zones d’altitude, dans des terres à forte diversos afluentes del río Ebro, como el Jalón, Jiloca y otros menores. Los
high altitude areas. These high-altitude slopes pente qui favorisent l’aération du vignoble en évitant
evitando Botrítis, zonas de muito difícil mecanização, benefit the vineyards’ ventilation but make their le botrytis, des zones de mécanisation très difficile,
viñedos descienden por las laderas de las sierras, con altitudes que oscilan
realizando-se a maioria dos trabalhos de cultivo de mechanisation very difficult, therefore most [...] of la majorité étant réalisée en travaux de culture entre los 550 y los 1.040 metros. El terreno es ondulante, asentándose la
forma manual. the cultivation tasks are carried out manually. manuellement. mayor parte del viñedo sobre suelos pedregosos, sueltos, muy pobres en
nutrientes y de elevada proporción de caliza. Presentan buena permeabilidad
y son sanos.
El clima de la D.O.P. Calatayud se caracteriza por su continentalidad, con
inviernos fríos y veranos calurosos. La temperatura media anual es 13,1ºC, con
grandes diferencias entre la noche y el día durante la época de maduración,
de 5 a 7 meses de heladas, las temperaturas y precipitaciones varían desde
el fondo de la fosa con temperaturas suaves y precipitaciones bajas, hasta las
temperaturas más bajas y precipitaciones ligeramente superiores, a medida
que ascendemos, con una pluviometría media de 300 a 550 mm.

Variedades

La variedad predominante es la Garnacha tinta, con plantaciones que


superan en muchos casos los 50 años de edad y que en la zona se denominan
”Viñas Viejas”.
La adaptación de esta variedad en la zona es perfecta y de ahí su
preponderancia respecto al resto de variedades.
Como variedad de ciclo largo necesita sol para completar el ciclo vegetativo.
fotografía: www.docalatayud.com

Siendo una variedad que genéticamente tiene problemas de cuajado y en la


época de floración los viticultores realizan una práctica muy habitual como es
el “desnietado”, que consiste en suprimir los brotes laterales y apical de los
pámpanos para conseguir que todas las sustancias nutritivas vayan a parar a
la flor.
La mayor parte de los viñedos de garnachas se encuentra ubicado en zonas
de altura, en terrenos con elevada pendiente que favorece la aireación del
viñedo evitando botritis, zonas de muy difícil mecanización, realizándose la
mayoría de las labores de cultivo de forma manual.

36 37
Premio / Prémio
Award / Prix

Pascual
Herrera
Premio / Prémio / Award / Prix

Pascual
Herrera
En 2020, los Premios Vinduero Vindouro y los miembros Em 2020, os Prémios Vinduero Vindouro e os membros
del Jurado acordaron a propuesta del presidente del do Júri aprovaram a proposta do presidente do Concurso,
Concurso, José Luis Pascual, instaurar una nueva distinción José Luis Pascual, de instaurar uma nova distinção a partir
a partir de la Edición de 2021: el Premio Pascual Herrera. da Edição de 2021: o Prémio Pascual Herrera.

Versos de Valtuille
Esta distinción propone honrar la memoria del gran Este galardão pretende homenagear a memória do
enólogo, impulsor y alma de este Concurso Internacional grande enólogo, impulsionador e alma deste Concurso

Casares
de Vinos, profesional del Vino, reconocido a nivel mundial Internacional de Vinhos. Um profissional do mundo
por sus conocimientos y experiencia, que nos dejó en vida do Vinho, reconhecido a nível mundial pelos seus
pero nunca en nuestra memoria. conhecimentos e experiência, que nos deixou em vida,
mas nunca sairá da nossa memória.
En vida ganó el respeto general del mundo del Vino y ahora
con este premio queremos asegurar un reconocimiento in Em vida conquistou o respeito geral do mundo do Vino de Paraje
memorian que haga perdurar su nombre y su historia. Vinho e este prémio, pretende ser o reconhecimento em
memória deste grande homem, para que o seu nome e a
El Premio Pascual Herrera lo recibirá cada año el Vino
sua história perdurem no tempo.
de nuevo lanzamiento que mejor puntuación reciba del
Jurado del Concurso de esa edición. Es un único Premio O Prémio Pascual Herrera será atribuído anualmente ao

91,00
independientemente de la categoría en la que se encuentre Vinho de novo lançamento que melhor pontuação receba Puntuación
y siempre y cuando al inscribirlo la bodega haya reseñado do Júri do Concurso nessa edição. É um Prémio único Pontuação
Score
el hecho diferenciador de primera añada elaborada de independentemente da categoria em que se encontre Punctuation
ese Vino. e sempre que no ato da inscrição, o produtor tenha
assinalado o elemento diferenciador de primeira colheita
produzida desse Vinho.
D.O / I.G.P. DOP Bierzo

Variedades / Variedades Mencía


In 2020, the Vinduero Vindouro Awards and the En 2020, les Prix Vinduero Vindouro et les membres du Grape Variety / Cépages
members of the Jury approved the proposal of the President Jury ont convenu sur proposition du Président du Concours, Añada / Ano
Vintage / Millésime 2018
of the Competition, José Luis Pascual, to establish a new José Luis Pascual, d’introduire une nouvelle distinction à
distinction from the 2021 Edition: the Pascual Herrera partir de l’édition 2021: le Prix Pascual Herrera. Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Award.
Cette distinction est destinée à honorer la mémoire
This award aims to be a homage to the great winemaker, d’un grand œnologue, moteur et âme de ce Concours Precio / Preço /
Price / Prix 30.00 €
initiator and soul of this International Wine Competition. International des Vins, un professionnel du Vin,
An expert within the wine world, globally recognized for internationalement reconnu pour ses connaissances et son
his knowledge and experience, that left us in life but will expérience, qui nous a quittés physiquement mais jamais
forever live in our memory. dans notre mémoire.
In life, he has earned the general respect of the Wine Tout au long de sa vie, il a gagné le respect du monde du Vin
world and this award intends to be the recognition in et, avec ce prix, nous voulons assurer une reconnaissance
memory of this great man so that his name and history in memorian, afin que son nom et son histoire perdurent
will last in time. dans le temps.
The Pascual Herrera Award will be awarded annually to Le Prix Pascual Herrera sera décerné chaque année à un
the Wine of new release that receives the better score from Vin de première récolte nouvellement mis sur le marché et
the Jury of the Competition that year. It is a unique Award ayant reçu la meilleure note du jury du concours pour cette Estévez Bodegas y Viñedos
regardless of the category and whenever at the time of édition. Il s’agira d’un prix unique, indépendamment de Calle Las Flores, 11
registration, the producer has marked the differentiating la catégorie dans laquelle le vin gagnant est classé, pour 24530 - Valtuille de Abajo León España
element of being the first harvest produced of that wine. autant que le producteur ait indiqué la caractéristique Tel. +34666747018
différenciatrice de premier millésime au moment de info@estevezbodegas.com
l’inscription au concours. www.estevezbodegas.com
Palmarés
Palmarés
Winner’s List
Palmarès
Espumosos y Cavas
ESpumantes e Cavas
Sparkling and Cavas
Mousseux et Cavas
Espumosos y Cavas
Espumantes e Cavas
Mousseux et Cavas
Sparkling and Cavas

Montesquius
1918 Brut Nature
Gran Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,00
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,00

D.O / I.G.P. DOP Penedés

Variedades / Variedades Xarel.lo 58%, Macabeo 32%,


Grape Variety / Cépages Parellada 5% e Chardonnay 5%
Añada / Ano 2010
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 30.00 €

Montequius / Cellers Most Doré


Rambla Generalitat, 1 - 9
08770 - Sant Sadurní d’Anoia Barcelona España
Tel. +34938911662
edomenech@montesquius.com
www.montesquius.com

47
Espumosos y Cavas Espumosos y Cavas
Espumantes e Cavas Espumantes e Cavas
Mousseux et Cavas Mousseux et Cavas
Sparkling and Cavas Sparkling and Cavas

Casa de Santar
Vinha Montesquius
dos Amores 1918 Extra Brut
Touriga Nacional
Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,90 90,27
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,80 Pontuação
Score
Punctuation
90,53

D.O / I.G.P. DOP Dão D.O / I.G.P. DOP Penedés

Variedades / Variedades Touriga Nacional Variedades / Variedades Xarel.lo 40%, Macabeo 40% e
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Parellada 15%
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 12.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 19.00 € Price / Prix 15.00 €

Global Wines, S.A. Montequius / Cellers Most Doré


Quinta das Sarcedas Rambla Generalitat, 1 - 9
3430-144 - Carrega do Sal Portugal 08770 - Sant Sadurní d’Anoia Barcelona España
Tel. +351232960140 Tel. +34938911662
info@globalwines.pt edomenech@montesquius.com
www.globalwines.pt www.montesquius.com

48 49
Espumosos y Cavas Espumosos y Cavas
Espumantes e Cavas Espumantes e Cavas
Mousseux et Cavas Mousseux et Cavas
Sparkling and Cavas Sparkling and Cavas

Jaume Serra Maset


Brut Rosado L’avi Pau
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,79 Pontuação
Score
Punctuation
90,36

D.O / I.G.P. DOP Cava D.O / I.G.P. DOP Cava

Variedades / Variedades Trepat y Pinot Noir Variedades / Variedades Macabeo, Xarel·lo, Parellada y
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Chardonnay
Alc. / Teor Alcoólico Añada / Ano
Alcohol / Alcool 11.50 vol % Vintage / Millésime
2017

Precio / Preço / Alc. / Teor Alcoólico


Price / Prix 6.00 € Alcohol / Alcool 11.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 15.25 €

J. García Carrión, S.A. Agrupació de Viticultors Artesanals


Ortega y Gasset, 29 Carretera Vilafranca a Igualada C-15, Km. 19
28006 - Madrid España 08792 - La Granada Barcelona España
Tel. +34690744015 Tel. +34938180342
orestes.garcia@jgc.es elenacarreras@maset.com
www.garciacarrion.com www.maset.com

50 51
Espumosos y Cavas Espumosos y Cavas
Espumantes e Cavas Espumantes e Cavas
Mousseux et Cavas Mousseux et Cavas
Sparkling and Cavas Sparkling and Cavas

Jaume Serra
Espumante Blanc
Murganheira Gran Reserva
Millesime Bruto Chardonnay
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Távora-Varosa D.O / I.G.P. DOP Cava

Variedades / Variedades Chardonnay e Pinto Noir Variedades / Variedades Chardonnay


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2008 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.50 vol % Alcohol / Alcool 11.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 19.00 € Price / Prix 8.00 €

Caves Murganheira,
Sociedade Agrícola e Comercial do Varosa S.A. J. García Carrión, S.A.
Caves da Murganheira Ortega y Gasset, 29
3610-175 - Ucanha Tarouca Portugal 28006 - Madrid España
Tel. +351914692331 Tel. +34690744015
marta.l@murganheira.com orestes.garcia@jgc.es
www.murganheira. Com www.garciacarrion.com

52 53
Espumosos y Cavas
Espumantes e Cavas
Mousseux et Cavas
Sparkling and Cavas

Vilarnau Brut
Reserva Rosé
Delicat
Ecológico
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,28
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,19

D.O / I.G.P. DOP Cava

Variedades / Variedades Garnacha Pinot Noir


Grape Variety / Cépages
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 11.50 €

Gonzalez Byass
Alcalá, 21
28014 - Madrid España
Tel. +34610585956
mgarciag@gonzalezbyass.es
www.gonzalezbyass.com

55
Vinos Blancos
sin Crianza

Vinhos Brancos
sem Envelhecimento

White Wines
without Aging

Vins Blancs
sans vieillissement
Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement

Almares

General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine

99,00
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
98,76

D.O / I.G.P. Vinho Certificado por IVV

Variedades / Variedades Alvarinho


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13,5 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 8.00 €

Caves da Cerca
Rua Ponte do Pego 704
4600-754 - Telões AMT Amarante Portugal
Tel. +351963065037
romeu.lopes@cdcwine.com
www.cdcwine.com

59
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Diez Siglos Busto


Sauvignon Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,10 92,83
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,17 Pontuação
Score
Punctuation
94,65

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Sauvignon Blanc Variedades / Variedades Arinto 34%, Viosinho 33%
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Malvasia Fina 33%
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.50 € Price / Prix 16.50 €

Diez Siglos de Verdejo, S.L. Quinta da Barca


Carretera de Valladolid, Km 24,5 Rua de Entre Quintas, 338
47231 - Serrada Valladolid España 5040-463 - Quinta da Barca Mesão Frio Portugal
Tel. +34601601650 Tel. +351963208814
miguel.renedo@diezsiglos.es geral@quintadabarca.pt
www.diezsiglos.es www.quintadabarca.pt

60 61
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Altovela
Isabel I Sauvignon
Blanc
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,63 92,44
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
93,74 Pontuação
Score
Punctuation
90,43

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Verdejo ecológico Variedades / Variedades Sauvignon Blanc


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.00 € Price / Prix 3.40 €

Bodegas Cerrosol Bodegas Altovela


Madrid, 1, 1ºA Ctra. Madrid - Alicante, Km. 100
28231 - Las Rozas Madrid España 45880 - Corral de Almaguer Toledo España
Tel. +34661528004 Tel. +34925190269
esthergg11@hotmail.com export@altovela.com
www.altovela.com

62 63
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Quinta do
Páteo Regainho
das Cantigas Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,36 92,23
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,42 Pontuação
Score
Punctuation
96,42

D.O / I.G.P. Vinho Regional Lisboa D.O / I.G.P. DOC Minho

Variedades / Variedades Fernão Pires e Chardonnay Variedades / Variedades Loureiro


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 12.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 3.20 € Price / Prix 3.99 €

Adega Cooperativa de Azueira Sociedade Agrícola da Quinta do Regainho


Estrada Nacional 8, Nº1 Carrascal Rua diamantina, 27 E
2665-009 - Azueira Lisboa Portugal 4350-145 - Paranhos Porto Portugal
Tel. +351261961179 Tel. +351918744666
marketing@adegadeazueira.com isaac.g.miranda@gmail.com
www.adegadeazueira.com

64 65
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Casa Velha Canforrales


Gouveio Chardonnay
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,92 91,83
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
98,80 Pontuação
Score
Punctuation
94,86

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Moscatel Gouveio Variedades / Variedades Chardonnay


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.40 vol % Alcohol / Alcool 12.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.00 € Price / Prix 4.00 €

Adega Cooperativa de Favaios Bodegas Campos Reales


Lugar dos Pousados Castilla-La Mancha, 4
5070-265-Favaios - Favaios Favaios Portugal 16670 - El Provencio CUENCA España
Tel. +351259949166 Tel. +34678553664
anabelafernandes@adegadefavaios.com.pt lorena@bodegascamposreales.com
www.adegadefavaios.pt www.bodegascamporeales.com

66 67
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Quinta
Aforista das Alvaianas
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,81 91,70
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,59 Pontuação
Score
Punctuation
90,19

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. DOC Minho

Variedades / Variedades Arinto, Malvasia Fina, Viosinho, Variedades / Variedades Alvarinho


Grape Variety / Cépages Síria e Fernão Pires Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 5.00 € Price / Prix 12.00 €

Aforista Alvaianas
Curva da Pedrosa, 6400-515 Avenida Fonte da Vila, 14
6400-490 - Pinhel Guarda Portugal 4960-545 - Melgaço Portugal
Tel. +351965528552 Tel. +351962856373
josecavaleirosaraiva@live.com.pt alvaianas@gmail.com
www.alvaianas.com

68 69
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Vallegre Finca
Moscatel Montepedroso
Galego
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,63 91,54
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,67 Pontuação
Score
Punctuation
91,80

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Moscatel Galego Branco Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.20 vol % Alcohol / Alcool 12.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.50 € Price / Prix 7.50 €

Vallegre, Vinhos do Porto, S.A. Finca Montepedroso


Zona Industrial de Sabrosa, Lote 32 Camino de la Morejona, s/n
5060-193 - Paços-Sabrosa Portugal 47490 - Rueda Valladolid España
Tel. +351223745630 Tel. +34983868977
carlos.afonso@vallegre.pt comunicacion@bujanda.com
www.vallegre.pt www.fincamontepedroso.com

70 71
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Erre Vicaral
de Herrero Gran
Verdejo Selección
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,32 91,05
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,97 Pontuação
Score
Punctuation
91,80

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.60 € Price / Prix 7.00 €

Herrero Bodega Bodegas y Viñedos Vicaral, S.L.


Camino Real, 55 Crta. CL-610, Km. 24
40447 - Nieva Segovia España 47240 - Serrada Valladolid España
Tel. +34921124440 Tel. +34610525180
javier@herrerobodega.com admin@vicaralwines.com
www.herrerobodega.com www.vicaralwines.com

72 73
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Canto Vicaral
do Marquês
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,00 90,93
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,94 Pontuação
Score
Punctuation
91,55

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Fernão Pires Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.00 € Price / Prix 6.00 €

Canto Do Marquês Bodegas y Viñedos Vicaral, S.L.


Rua Manuel Paciência Gaspar, 116 Crta. CL-610, Km. 24
2090-118 - Alpiarça, Santarém Alpiarça Portugal 47240 - Serrada Valladolid España
Tel. +351918729397 Tel. +34610525180
isabelcabral73@gmail.com admin@vicaralwines.com
www.cantodomarques.wixsite.com/lojadevinhos www.vicaralwines.com

74 75
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Viña Arnaiz Dominio


Rueda de la
Verdejo Granadilla
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,83 90,47
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,61 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.00 € Price / Prix 8.00 €

J. García Carrión, S.A. Bodegas la Granadilla


Ortega y Gasset, 29 Ctra. Tordesillas, Km. 17
28006 - Madrid España 47500 - Nava del Rey Valladolid España
Tel. +34690744015 Tel. +34675926698
orestes.garcia@jgc.es info@bodegaslagranadilla.es
www.garciacarrion.com www.bodegaslagranadilla.es

76 77
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Abadía
de Tortoreos Fragulho
Albariño
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,25 90,15
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
93,48 Pontuação
Score
Punctuation
91,69

D.O / I.G.P. DOP Rías Baixas D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Albariño Variedades / Variedades Moscatel Galego Branco 80%,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Malvasia Fina 10% e Rabigato 10%
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.00 € Price / Prix 7.00 €

Abadía de Tortoreos Casa dos Lagares


Costa, 17 - Setados Casa da Quinta
36446 - As Neves Pontevedra España 5070-342 - Cheires - Sanfins do Douro Alijó Portugal
Tel. +34615251192 Tel. +351259688047
adegasluz@gmail.com casadoslagares@hotmail.com
www.abadiadetortoreos.com www.fragulho.pt

78 79
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

AltoBlanco Paradigma
Verdejo de Leive
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
91,62

D.O / I.G.P. DOP La Mancha D.O / I.G.P. DOP Ribeiro

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Treixadura, Albariño e Loureiro


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 12.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 5.00 €

Nuestra Señora de la Piedad, S. Coop. Leive EcoAdega


Av. IV Centenario, 48 A Torre, 14 Esposende
45800 - Quintanar de la Orden Toledo España 32454 - Cenlle Ourense España
Tel. +34925180237 Tel. +34698166665
ditecnica@bodegasentremontes.com turismo@aurealux.com
www.bodegasentremontes.com www.aurealux.com

80 81
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Pedrazáis Cruz Velha


Godello
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 89,89
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,00 Pontuação
Score
Punctuation
90,98

D.O / I.G.P. DOP Valdeorras D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Godello Variedades / Variedades Viusinho 40%, Codega do Larinho 40%
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Moscatel Galego 20%
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 12.50 € Price / Prix 9.00 €

Adega Alan Quinta da Coitada


San Roque, 36 Rua da Cruz Velha, 60
32350 - A Rúa Ourense España 5130-406 - Soutelo do Douro São João da Pesqueira Portugal
Tel. +34636727848 Tel. +351254481018
administracion@alandeval.com cruzvelha2008@hotmail.com
www.alandeval.com

82 83
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Vineadouro Pata Negra


Vinhas Rueda
Antigas Sauvignon Blanc
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,82 89,81
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,52 Pontuação
Score
Punctuation
90,05

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Síria, Folgazão, Gouveio, Variedades / Variedades Sauvignon Blanc


Grape Variety / Cépages Trincadeira Branca, Malvasia Fina, Grape Variety / Cépages
Añada / Ano Malvasia Rei, Rabigato y Carrega Branco Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
2019
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / 13.50 vol % Precio / Preço /
Price / Prix Price / Prix 7.00 €
18.00 €

Quinta da Vineadouro J. García Carrión, S.A.


Largo da Igreja, 2 Ortega y Gasset, 29
5155-639 - Numão Douro Portugal 28006 - Madrid España
Tel. +351917236294 Tel. +34690744015
geral@vineadouro.com orestes.garcia@jgc.es
www.vineadouro.com www.garciacarrion.com

84 85
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Mayor Puente de Rus


de Castilla Sauvignon Blanc
Rueda Verdejo
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

89,58 89,48
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,30 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Sauvignon Blanc


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 12.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 4.00 € Price / Prix 2.30 €

J. García Carrión, S.A. Bodegas Puente de Rus


Ortega y Gasset, 29 Carretera de La Almarcha, 50
28006 - Madrid España 16600 - San Clemente Cuenca España
Tel. +34690744015 Tel. +34969300155
orestes.garcia@jgc.es exportassistant@puentederus.com
www.garciacarrion.com www.puentederus.com

86 87
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Palmeirim Peregrino
D’Inglaterra
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

89,45 89,31
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,46 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes D.O / I.G.P. DOP León

Variedades / Variedades Arinto 35%, Fernão Pires 25%, Variedades / Variedades Albarín
Grape Variety / Cépages Viosinho 25% e Roupeiro 15% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.00 € Price / Prix 5.10 €

Palmeirim D’Inglaterra Bodegas Gordonzello


Casa do Bárrio, Rua Moraes Sarmento, 1 A Alto de Santa Marina, s/n
5400-632 - Faiões Chaves Portugal 24294 - Gordoncillo León España
Tel. +3512147483647 Tel. +34987758030
palmeirimdeinglaterra@gmail.com info@gordonzello.com
www.palmerimdeinglaterra.com www.gordonzello.com

88 89
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Señorío Vineadouro
de Agüimes Rabigato
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,31 89,24
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Gran Canaria D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Moscatel de Alejandría 40%, Malvasía Variedades / Variedades Rabigato


Grape Variety / Cépages Volcánica 20% y Listan Blanca 40% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.00 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 10.00 € Price / Prix 12.00 €

Señorío de Agüimes Quinta da Vineadouro


Joaquín Artiles, 1 Largo da Igreja, 2
35260 - Agúimes Las Palmas España 5155-639 - Numão Douro Portugal
Tel. +34928789980 Tel. +351917236294
cdhernandez@aguimes.es geral@vineadouro.com
www.aguimes.es www.vineadouro.com

90 91
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

48 Veyovis

General / Geral General / Geral


Genéral / General Genéral / General

89,18 89,03
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Fernão Pires, Arinto e Vital Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.50 € Price / Prix 5.00 €

Aguilar Pereira Javier Ruiz


E.N. 103 Zona Industrial de Gandra Pavilhão C Plaza Constitucion, 3
4740-010 - Gandra Esposende Portugal 47239 - Villanueva de Duero Valladolid España
Tel. +351966255099 Tel. +34625716259
geral@aguilarpereira.com bodega@bodegasjavierruiz.com
www.aguilarpereira.com www.bodegasjavierruiz.com

92 93
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Quinta
Cobija da Silveira
del Pobre Reserva
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,00 88,94
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Bierzo D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Godello Variedades / Variedades Rabigato 33%, Malvasia Fina 33%
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Códega do Larinho 33%
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 14.00 € Price / Prix 13.50 €

Almázcara Majara, S.L. Soc. Agr. Vale da Vilariça, Lda. Quinta da Silveira
Eras, 5 Quinta da Silveira - Torre de Moncorvo
24398 - Almázcara León España 5160-002 - Adeganha Vila Nova de Foz Côa Portugal
Tel. +34987697515 Tel. +351913340055
info@almazcaramajara.com geral@quintadasilveira.pt
www.almazcaramajara.com www.quintadasilveira.pt

94 95
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Blasón Otazu
del Turra Chardonnay
Pardina
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

88,84 88,78
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
91,76

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Guadiana D.O / I.G.P. DOP Navarra

Variedades / Variedades Pardina Variedades / Variedades Chardonnay


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 2.50 € Price / Prix 9.95 €

S.C.A Santa Marta Virgen Bodega Otazu


Cooperativa, s/n Señorío de Otazu, s/n
06150 - Santa Marta de los Barros Badajoz España 31174 - Otazu Navarra España
Tel. +34924690218 Tel. +34948329200
lola@bodegasantamarta.com lboursier@bodegaotazu.es
www.cooperativasantamarta.com www.otazu.com

96 97
Vinos Blancos sin crianza Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement Vins blancs sans vieillissement

Robert Vedel Tomada


Cepas Viejas de Castro
Verdejo
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

88,77 88,74
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,01 Pontuação
Score
Punctuation
92,18

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOP Rías Baixas

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Albariño


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 10.50 €

Herrero Bodega Tomada de Castro


Camino Real, 55 Travesía do Freixo, 3
40447 - Nieva Segovia España 36636 - Ribadumia Pontevedra España
Tel. +34921124440 Tel. +34923141524
javier@herrerobodega.com info@tomadadecastro.com
www.herrerobodega.com www.tomadadecastro.com

98 99
Vinos Blancos sin crianza
Vinhos Brancos sem Envelhecimento
White wines without Aging
Vins blancs sans vieillissement

Jaume Serra
Fill de la Pluja
General / Geral
Genéral / General

88,70
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Terra Alta

Variedades / Variedades Garnacha Blanca


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 4.00 €

J. García Carrión, S.A.


Ortega y Gasset, 29
28006 - Madrid España
Tel. +34690744015
orestes.garcia@jgc.es
www.garciacarrion.com

101
Vinos Blancos
con Crianza

Vinhos Brancos
com Envelhecimento em Madeira

White Wines
with Aging

Vins Blancs
Avec Vieillissement en Fût de Bois
Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

VB Dão
Quinta
do Cerrado
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,98
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,17

D.O / I.G.P. DOP Dão

Variedades / Variedades Encruzado 50%


Grape Variety / Cépages e Malvasia Fina50%
Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 8.99 €

Quinta do Cerrado
Avenida da Estação, 82 - OLiveirinha
3430-399 - Carregal do Sal Viseu Portugal
Tel. +351961444741
joao.rodrigues@uniaocomercialdabeira.pt
www.quintadocerrado.com

105
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Quinta Vinha
de Arcossó de Saturno
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,96 94,52
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,20 Pontuação
Score
Punctuation
93,94

D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes D.O / I.G.P. DOC Alentejo

Variedades / Variedades Arinto 60% Variedades / Variedades Arinto 60%


Grape Variety / Cépages e Alvarinho 40% Grape Variety / Cépages e Antão Vaz 40%
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.90 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 19.50 € Price / Prix 19.90 €

Quinta de Arcossó - Sociedade Vitivinícola, Lda. Global Wines, S.A.


Lugar do Penedo do Lobo, 9 Quinta das Sarcedas
5425-023 - Arcossó Vidago Chaves Portugal 3430-144 - Carrega do Sal Portugal
Tel. +351965393914 Tel. +351232960140
quintadearcosso@sapo.pt info@globalwines.pt
www.quintadearcosso.pt www.globalwines.pt

106 107
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Marquês
Saturno de Marialva
Reserva Bical
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,34 92,91
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,96 Pontuação
Score
Punctuation
93,06

D.O / I.G.P. DOC Alentejo D.O / I.G.P. DOC Bairrada

Variedades / Variedades Antão Vaz 40%, Variedades / Variedades Bical


Grape Variety / Cépages Alvarinho 30% e Arinto 30% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 9.99 € Price / Prix 7.99 €

Global Wines, S.A. Adega Cooperativa de Cantanhede, C.R.L.


Quinta das Sarcedas Rua Eng.º Amaro da Costa, 117 / Ap. 1004
3430-144 - Carrega do sal Portugal 3061-909 - Cantanhede Portugal
Tel. +351232960140 Tel. +351231419540
info@globalwines.pt secretariado.adega@cantanhede.com
www.globalwines.pt www.cantanhede.com

108 109
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Palacio Encostas
dos Tavoras de Sonim
Vinhas Velhas
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,94 90,88
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
90,77

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes

Variedades / Variedades Vinhas Velhas Variedades / Variedades Arinto,Verdelho


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Viosionho
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 25.00 € Price / Prix 7.50 €

Costa Boal Family Estates Encostas de Sonim


Zona Industrial de Mirandela, Rua J Lote 18 Rua da mourisca, 1 Sonim
5370-565 - Mirandela Bragança Portugal 5430-273 - Valpaços Vila real Portugal
Tel. +351278248361 Tel. +351965479853
geral@costaboal.com encostasdesonim@gmail.com
www.encostasdesonim.pt

110 111
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Colinas
de Ançã Aforista
Arinto
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,55 90,43
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,57 Pontuação
Score
Punctuation
90,97

D.O / I.G.P. DOC Bairrada D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Arinto Variedades / Variedades Viosinho, Arinto, Síria,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Malvasia Fina e Fernão Pires
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.50 € Price / Prix 6.00 €

Adega Cooperativa de Cantanhede, C.R.L. Aforista


Rua Eng.º Amaro da Costa, 117 / Ap. 1004 Curva da Pedrosa, 6400-515
3061-909 - Cantanhede Portugal 6400-490 - Pinhel Guarda Portugal
Tel. +351231419540 Tel. +351965528552
secretariado.adega@cantanhede.com josecavaleirosaraiva@live.com.pt
www.cantanhede.com

112 113
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

El Quinto
Gueda Paraje
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,81 89,81
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,05 Pontuação
Score
Punctuation
90,05

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Rabigato 33.3%, Arinto 33.3% Variedades / Variedades Verdejo


Grape Variety / Cépages e Viosinho 33.3% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 14.00 € Price / Prix 11.90 €

Gueda Wines Bodegas Rodríguez y Sanzo


Casa do Romezal Manuel Azaña, 9
5050-366 - Vilarinho dos Freires Vila Real Portugal 47014 - Valladolid España
Tel. +351935171239 Tel. +34983150150
gueda@casadoromezal.com comunicacion@rodriguezysanzo.com
www.casadoromezal.com www.rodriguezysanzo.com

114 115
Vinos Blancos con Crianza Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Señorío Quinta
de los Llanos D. Dores
Crianza
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,74 89,39
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Valdepeñas D.O / I.G.P. DOC Minho

Variedades / Variedades Airén Variedades / Variedades Alvarinho


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 3.00 € Price / Prix 22.00 €

J. García Carrión, S.A. Quinta D. Dores


Ortega y Gasset, 29 Rua Alem de Baixo
28006 - Madrid España 4620-200 - Felgueiras Porto Portugal
Tel. +34690744015 Tel. +351255879126
orestes.garcia@jgc.es geral@quintaddores.com
www.garciacarrion.com www.quintaddores.com

116 117
Vinos Blancos con Crianza
Vinhos Brancos com Envelhecimento em Madeira
White wines with Aging
Vins Blancs avec vieillissement en fût de bois

Bodas Reais

General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,17
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,71

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Síria


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 5.50 €

Cooperativa Agrícola Beira Serra


Rua das Naves, 2
6420-728 - Vila Franca das Naves Guarda Portugal
Tel. +351271888200
direcao@cooperativabeiraserra.pt
www.beiraserravinhos

119
Vinos Rosados
Vinhos Rosé
Rosé Wines
Vins Rosé
Vinos rosados
Vinhos Rosé
Rosé Wine
Vins Rosé

Pardevalles
Rosado
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,50
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,01

D.O / I.G.P. DOP León

Variedades / Variedades Prieto Picudo


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 6.50 €

Pardevalles
Ctra. León, s/n
24230 - Valdemimbre León España
Tel. +34987304222
info@pardevalles.es
www.pardevalles.es

123
Vinos rosados Vinos rosados
Vinhos Rosé Vinhos Rosé
Rosé Wine Rosé Wine
Vins Rosé Vins Rosé

Aforista Olivia
Rosé Rosé
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,00 89,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. DOP Rías Baixas

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Variedades / Variedades Albariño, Treixadura,


Grape Variety / Cépages Touriga Franca e Aragonês Grape Variety / Cépages Souson y Pedral
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 4.00 € Price / Prix 14.50 €

Aforista Pazo Pondal


Curva da Pedrosa, 6400-515 Coto, s/n - Cabeiras
6400-490 - Pinhel Guarda Portugal 36436 - Arbo Pontevedra España
Tel. +351965528552 Tel. +34986665551
josecavaleirosaraiva@live.com.pt admin@pazopondal.com
www.pazopondal.com

124 125
Vinos rosados Vinos rosados
Vinhos Rosé Vinhos Rosé
Rosé Wine Rosé Wine
Vins Rosé Vins Rosé

Carratraviesa
Torondos Rosado
Clarete Selección
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,00 89,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Cigales D.O / I.G.P. DOP Cigales

Variedades / Variedades Tempranillo 80%, Garnacha 10%, Variedades / Variedades Tempranillo 80%, Garnacha Tinta 10%,
Grape Variety / Cépages Verdejo 5% y Albillo 5% Grape Variety / Cépages Albillo 5% y Verdejo 5%
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 13.40 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 3.50 € Price / Prix 4.10 €

Bodega Cooperativa Cigales Hijos de Rufino Iglesias, S.L.


Las Bodegas, s/n La Canóniga, 25
47270 - Cigales Valladolid España 47194 - Mucientes Valladolid España
Tel. +34983580135 Tel. +34983587778
administracion@bodegacigales.com bodega@hijosderufinoiglesias.com
www.bodegacooperativacigales.com www.hijosderufinoiglesias.com

126 127
Vinos Tintos
sin Crianza

Vinhos Tintos
sem Envelhecimento

Red Wines
withhout Aging

Vins Rouges
sans vieillissement
Vinos Tintos sin Crianza
Vinhos Tintos sem Envelhecimento
Red Wines without Aging
Vins Rouges sans Vieillissement

Monte
da Bonança
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,65
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,06

D.O / I.G.P. DOC Alentejo

Variedades / Variedades Alicante Bouschet,


Grape Variety / Cépages Trincadeira, Aragonez e Castelão
Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 9.95 €

Monte da Bonança
Rua das Camélias, 16
2855-198 - Corroios Portugal
Tel. +351915322996
info@montedabonanca.pt
www.montedabonanca.pt

131
Vinos Tintos sin Crianza Vinos Tintos sin Crianza
Vinhos Tintos sem Envelhecimento Vinhos Tintos sem Envelhecimento
Red Wines without Aging Red Wines without Aging
Vins Rouges sans Vieillissement Vins Rouges sans Vieillissement

Flor do Tua
Touriga Jasmim
Nacional
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

94,28 90,40
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,10 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. Vinho Regional Lisboa

Variedades / Variedades Touriga Nacional Variedades / Variedades Castelão, Tinta Roriz,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Syrah e Caladoc
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 17.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 30.00 € Price / Prix 4.59 €

Costa Boal Family Estates Adega Cooperativa de Azueira


Zona Industrial de Mirandela, Rua J Lote 18 Estrada Nacional 8, Nº1 Carrascal
5370-565 - Mirandela Bragança Portugal 2665-009 - Azueira Lisboa Portugal
Tel. +351278248361 Tel. +351261961179
geral@costaboal.com marketing@adegadeazueira.com

132 133
Vinos Tintos sin Crianza Vinos Tintos sin Crianza
Vinhos Tintos sem Envelhecimento Vinhos Tintos sem Envelhecimento
Red Wines without Aging Red Wines without Aging
Vins Rouges sans Vieillissement Vins Rouges sans Vieillissement

Parceres Don Luciano


Garnatxa Tempranillo
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,00 89,34
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Penedés D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Garnacha Negra Variedades / Variedades Tempranillo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 12.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.00 € Price / Prix 2.00 €

Vinyes7Pams, S.L. J. García Carrión, S.A.


Carrer del Molí de Vent, 30 Ortega y Gasset, 29
08800 - Vilanova i la Geltrú Barcelona España 28006 - Madrid España
Tel. +34661409678 Tel. +34690744015
vinyes7pams@gmail.com orestes.garcia@jgc.es
www.7pams.com www.garciacarrion.com

134 135
Vinos Tintos sin Crianza Vinos Tintos sin Crianza
Vinhos Tintos sem Envelhecimento Vinhos Tintos sem Envelhecimento
Red Wines without Aging Red Wines without Aging
Vins Rouges sans Vieillissement Vins Rouges sans Vieillissement

Reserva
Entre Serras da Família
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,33 89,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. Vinho Regional Lisboa

Variedades / Variedades Touriga Franca, Variedades / Variedades Tinta Roriz 50%, Castelão 30%
Grape Variety / Cépages Tinta Roriz e Tinta Barroca Grape Variety / Cépages e Alicante Bouschet 20%
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 4.50 € Price / Prix 5.99 €

Almeida Garrett Wines Paço das Côrtes, Lda.


Largo 1.º de Maio, 25 Estrada Principal, 355 - A, Cortes, Apt. 501
6200-726 - Tortosendo Covilhã Portugal 2416-904 - Leiria Portugal
Tel. +3512147483647 Tel. +351963612522
geral@almeidagarrett.pt info@pacodascortes.pt
www.almeidagarrett.pt www.pacodascortes.pt

136 137
Vinos Tintos
con Crianza Hasta 6 Meses

Vinhos Tintos
com Envelhecimento Até 6 Meses

Red Wines
Aged in Wood for Less Than 6 Months

Vins Rouges
Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Finca Sobreño
Ecológico
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,33
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,12

D.O / I.G.P. DOP Toro

Variedades / Variedades Tinta de Toro


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 9.20 €

Sobreño, S.A.
Carretera N-122, Km. 423
49800 - Toro Zamora España
Tel. +342147483647
administracion@sobreno.com
www.sobreno.com

141
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Ovidio García Varanda


Selección Roble do Castelo
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,05 91,57
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,31 Pontuação
Score
Punctuation
94,35

D.O / I.G.P. DOP Cigales D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Tinta Roriz 60%, Touriga Franca 20%
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Touriga Nacional 20%
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2015
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 4.50 € Price / Prix 2.85 €

Ovidio García Adega Cooperativa de Pinhel


Paseo Zorrilla 9, 4 Izq. Largo combantente da grande guerra
47007 - Valladolid España 6400-348 - Pinhel Portugal
Tel. +34647672423 Tel. +351271413352
patricia@ovidiogarcia.com geral@acpinhel.com
www.ovidiogarcia.com www.acpinhel.com

142 143
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Mayor
Pinhel de Castilla
Celebração 65 Roble
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,76 90,69
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Touriga Nacional 80%, Variedades / Variedades Tinta del País
Grape Variety / Cépages Tinta Roriz e Touriga Franca Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.80 € Price / Prix 5.50 €

Adega Cooperativa de Pinhel J. García Carrión, S.A.


Largo combantente da grande guerra Ortega y Gasset, 29
6400-348 - Pinhel Portugal 28006 - Madrid España
Tel. +351271413352 Tel. +34690744015
geral@acpinhel.com orestes.garcia@jgc.es
www.acpinhel.com www.garciacarrion.com

144 145
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Gerações
Bridão Merlot em Sintonia
Superior
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,58 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Merlot Variedades / Variedades Touriga nacional, Aragonez


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Cabernet Sauvignon
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 3.36 € Price / Prix 7.90 €

Adega Cooperativa do Cartaxo Gerações em Sintonia


Sitio da Precateira Rua Doutor Miguel Gonçalves n.º 29
2070-220 - Cartaxo Portugal 2080-335 - Benfica do Ribatejo ALMEIRIM Portugal
Tel. +351243770987 Tel. +351911907770
gisela.machado@adegacartaxo.pt geracoesemsintonia@sapo.pt
www.adegacartaxo.pt www.geracoesemsintonia.com

146 147
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Quinta Mayoral
da Fonte Reservado
do Milho
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 89,67
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
91,11

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Jumilla

Variedades / Variedades Touriga Nacional 30%, Variedades / Variedades Monastrell


Grape Variety / Cépages Touriga Franca 30%, Grape Variety / Cépages y Cabernet Sauvignon
Tinta Roriz 30% e Tinta Barroca 10%
Añada / Ano Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime 2019 Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool Alcohol / Alcool 14.50 vol %
13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix Price / Prix 8.00 €
12.00 €

NUNO GONZALEZ J. García Carrión, S.A.


Quinta da Fonte do Milho Ortega y Gasset, 29
5060-286 - Provesende Sabrosa Portugal 28006 - Madrid España
Tel. +351935543032 Tel. +34690744015
quintadafontedomilho@gmail.com orestes.garcia@jgc.es
www.quintadafontedomilho.pt www.garciacarrion.com

148 149
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Castillo Pateo
de Aza do Morgado
Roble Domus Alba
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,56 89,51
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
90,72

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOC Alentejo

Variedades / Variedades Tinta del País Variedades / Variedades Aragonez 40%, Trincadeira 40%
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Alicante Bouschet 20%
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 15.20 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.00 € Price / Prix 5.00 €

J. García Carrión, S.A. Pateo do Morgado


Ortega y Gasset, 29 Rua Miguel Bombarda, 8
28006 - Madrid España 7470-136 - Casa Branca Sousel Portugal
Tel. +34690744015 Tel. +351969504232
orestes.garcia@jgc.es vinhos@pateodomorgado.pt
www.garciacarrion.com www.pateodomorgado.pt

150 151
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Puente
100 Hectares de Rus
17% By Vol Tinto Roble
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,50 89,32
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
90,05

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Touriga Nacional 60%, Touriga Franca 20% Variedades / Variedades Tempranillo 60%, Syrah 25%
Grape Variety / Cépages e Tinta Roriz 20% Grape Variety / Cépages e Cabernet Sauvignon 15%
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 17.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 25.00 € Price / Prix 3.40 €

100 Hectares Soc. Agrícola Lda. Bodegas Puente de Rus


Rua Caetano Figueiredo Carretera de La Almarcha, 50
5050-347 - Poiares Peso da Régua Portugal 16600 - San Clemente Cuenca España
Tel. +351254313593 Tel. +34969300155
comercial100hectares@gmail.com exportassistant@puentederus.com
www.100hectares.com www.puentederus.com

152 153
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

Velhos
Tempos Vendaval
Premium
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,13 89,08
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,71 Pontuação
Score
Punctuation
92,93

D.O / I.G.P. Vinho Regional Lisboa D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Syrah 60%, Alicante Bouschet 30% Variedades / Variedades Touriga Nacional 50%, Tinta Roriz 30%
Grape Variety / Cépages e Cabernet Sauvignon 10% Grape Variety / Cépages e Touriga Franca 20%
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 15.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.50 € Price / Prix 11.50 €

Adega Cooperativa de Carvoeira, CRL Sónia Maria Alves Coelho Ermida


Estrada Nacional 9, 5 Curvel Rua do Barco, 139
2565-138 - Carvoeira - TVD Torres Vedras Portugal 5050-310 - Loureiro Peso da Régua Portugal
Tel. +351261743257 Tel. +351912348941
qualidade@adegacarvoeira.pt sergio75ermida@gmail.com
www.adegacarvoeira.pt

154 155
Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses Vinos Tintos con Crianza hasta 6 Meses
Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES Vinhos Tintos Com Envelhecimento até 6 MESES
Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months Red Wines Aged in Wood for Less Than 6 Months
Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois Vins Rouges Vieillis en Fût Pendant Moins de 6 Mois

La Grieta Proudly
Vendimia Orgulloses
Nocturna
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,00 89,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Lanzarote D.O / I.G.P. DOP Calatayud

Variedades / Variedades Listan negra 95% Variedades / Variedades Garnacha


Grape Variety / Cépages e Syrah 5% Grape Variety / Cépages e Shyraz
Añada / Ano 2020 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 10.50 € Price / Prix 6.00 €

malpais de Maguez S.L.U. Eduardo Serrano Hernández


Las Ahulagas 14 Barrio Nuevo, 44
35542 - Punta Mujeres Las Palmas España 50312 - Cervera de la Cañada Zaragoza España
Tel. +34928848110 Tel. +34644841528
bodegamalpais@gmail.com tribuferal@gmail.com
www.lagrietawines.com

156 157
Vinhos Tintos
con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14

Vinhos Tintos com


com Envelhecimento em Madeira inferior a 6 Meses

Red Wines
Aged in Wood from 6 to 14 Months

Vins Rouges
vieillis de 6 à 14 mois
Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Bruñal

General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine

97,77
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
98,22

D.O / I.G.P. DOP Arribes

Variedades / Variedades Bruñal


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2010
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 60.00 €

Bodegas Ribera de Pelazas, S.L.


Av. Independencia, 14, 5º B
24003 - León España
Tel. +34987218300
info@brdp.es
www.bodegasriberadepelazas.com

161
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Cabriz Maria João


Edição Reserva
Especial
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

95,76 94,48
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,56 Pontuação
Score
Punctuation
92,86

D.O / I.G.P. DOC Dão D.O / I.G.P. DOC Dão

Variedades / Variedades Touriga Nacional 60%, Variedades / Variedades Tinta Roriz 50%,
Grape Variety / Cépages Alfrocheiro 20% e Aragonez 20% Grape Variety / Cépages Touriga Nacional 30% e Jaen 20%
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2012
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 16.00 € Price / Prix 15.00 €

Global Wines, S.A. Quinta do Solar do Arcediago


Quinta das Sarcedas Quinta das Sarzedas
3430-144 - CARREGAL DO SAL Portugal 3430-144 - Carregal do Sal Viseu Portugal
Tel. +351232960140 Tel. +3512147483647
info@globalwines.pt cristina.costa@globalwines.pt
www.globalwines.pt

162 163
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

VT Dão Quinta Armas


do Cerrado de Guerra
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,79 93,41
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,15 Pontuação
Score
Punctuation
92,81

D.O / I.G.P. DOC Dão D.O / I.G.P. DOP Bierzo

Variedades / Variedades Touriga Nacional 50%, Variedades / Variedades Mencía


Grape Variety / Cépages Tinta Roriz 25% e Jaen 25% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.99 € Price / Prix 9.90 €

Quinta do Cerrado Vinos Guerra


Avenida da Estação, 82 - OLiveirinha Av. Constitución, 106
3430-399 - Carregal do Sal Viseu Portugal 24540 - Cacabelos León España
Tel. +351961444741 Tel. +34987546150
joao.rodrigues@uniaocomercialdabeira.pt casaswine@icloud.com
www.quintadocerrado.com www.vinosguerra.com

164 165
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Quinta
Yes We Can do Filoco
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,23 92,73
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,16 Pontuação
Score
Punctuation
96,17

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Castelao, Variedades / Variedades Touriga Nacional, Tinta Roriz
Grape Variety / Cépages Tinta Roriz, Alicante Bouschet e Syrah Grape Variety / Cépages e Touriga Franca
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 2.45 € Price / Prix 9.95 €

Ferreira Malaquias, Lda. Quinta do Filoco


Rua Padre Ferrer, 53 Rúa Aquilino Ribeiro
3880-256 - Ovar Portugal 5120-399 - Tabuaço Viseu Portugal
Tel. +351256572124 Tel. +351254782024
susana.brandao@ferreira.malaquias.pt silvia.santos@foztavora.pt
www.ferreiramalaquias.pt www.quintadofiloco.com

166 167
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Bridão
Quinta Trincadeira
Vale d’Aldeia Colheita
Seleccionada
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,72 92,60
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
93,56 Pontuação
Score
Punctuation
94,39

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Touriga Nacional 50%, Touriga Franca 20%, Variedades / Variedades Trincadeira
Grape Variety / Cépages Souçao 20%, Tinta Roriz 5% Grape Variety / Cépages
e Tinta Amarela 5% Añada / Ano 2017
Añada / Ano Vintage / Millésime
Vintage / Millésime 2017
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 5.40 €
Precio / Preço / €
Price / Prix 14.00

Quinta Vale d’Aldeia Adega Cooperativa do Cartaxo


Estrada Nacional, 331 -Vale da Manta Sitio da Precateira
6430-119 - Mêda Portugal 2070-220 - Cartaxo Portugal
Tel. +351963644321 Tel. +351243770987
geral@quintavaledaldeia.com gisela.machado@adegacartaxo.pt
www.quintavaledaldeia.com www.adegacartaxo.pt

168 169
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Altos R Quilate
Crianza Vermelho
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,59 92,13
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,93 Pontuação
Score
Punctuation
90,59

D.O / I.G.P. DOP Rioja D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Touriga Nacional,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Touriga Franca e Tinta Roriz
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2015
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 15.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.90 € Price / Prix 25.00 €

Altos de Rioja Viticultores y Bodegueros Quinta do Muro - Enoinov


Somillo, s/n Quinta do Muro
01309 - Elvillar Álava España 5050-442 - Canelas - Peso da Regua Portugal
Tel. +34945600693 Tel. +351967195380
altosderioja@altosderioja.com enoinov@gmail.com
www.altosderioja.com www.facebook.com/quilatedouro

170 171
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Quinta Ferratus A0
da Atela
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,04 91,91
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,80 Pontuação
Score
Punctuation
96,80

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Touriga Nacional 30%, Merlot 30%, Variedades / Variedades Tempranillo
Grape Variety / Cépages Castelão 20% e Syrah 20% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.30 € Price / Prix 9.00 €

Quinta da Atela Bodegas Cuevas Jiménez, S.L.


Estrada Nacional, 118 Km. 78 Ctra. Madrid - Irún, A1 Km. 165
2090-219 - Alpiarça Portugal 09370 - Gumiel de Izan Burgos España
Tel. +351243400423 Tel. +34649705521
quintaatela@valgrupo.pt contabilidad@ferratus.es
www.quintadaatela.pt www.ferratus.es

172 173
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Santa Cávea

General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,86 91,54
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,16 Pontuação
Score
Punctuation
91,20

D.O / I.G.P. DOP Yecla D.O / I.G.P. DOP Ribera del Guadiana

Variedades / Variedades Monastrell 90% Variedades / Variedades Syrah, Cabernet-Sauvignon,


Grape Variety / Cépages y Garnacha Tintorera 10% Grape Variety / Cépages Tempranillo y Graciano
Añada / Ano 2016 Añada / Ano 2014
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 17.80 €

Bodegas Castaño, S.L. Bodega Carabal (El Cumbrón, S.L.)


Ctra. Fuenteálamo, 3 Ctra. de Alía a Castilblanco, Km. 10
30510 - Yecla Murcia España 10137 - Alía Cáceres España
Tel. +34968791115 Tel. +34917346152
inma@bodegascastano.com info@carabal.es
www.bodegascastano.com www.carabal.es

174 175
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Peña Rejas
Barrica Auditori
Ecológico
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,46 91,34
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,86 Pontuação
Score
Punctuation
94,88

D.O / I.G.P. DOP Toro D.O / I.G.P. DOP Montsanat

Variedades / Variedades Tinta de Toro Variedades / Variedades Garnacha


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 5.50 € Price / Prix 46.00 €

A. Velasco e hijos, S.L. Acustic Celler


Pol. Norte, Parc. 17-18 Ctra. TV-3002 de Capçanes a Marçà km 3,33691
49800 - Toro Zamora España 43775 - Marçà Tarragona España
Tel. +34980692455 Tel. +34672432691
admon@bodegasvelascoehijos.com acustic@acusticceller.com
www.bodegasvelascoehijos.com www.acusticceller.com

176 177
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Marquês
de Marialva José Preto
Grande Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

91,28 91,12
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,27 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Bairrada D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes

Variedades / Variedades Baga 50% Variedades / Variedades Touriga Franca,


Grape Variety / Cépages e Touriga-Nacional 50% Grape Variety / Cépages Touriga Nacional e Tinta Roriz
Añada / Ano 2013 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 19.90 € Price / Prix 30.00 €

Adega Cooperativa de Cantanhede, C.R.L. José Preto


Rua Eng.º Amaro da Costa, 117 / Ap. 1004 Rua da Ermida, 31
3061-909 - Cantanhede Portugal 5225-112 - Sendim Miranda do Douro Portugal
Tel. +351231419540 Tel. +351273739134
secretariado.adega@cantanhede.com vinhosjosepreto@gmail.com
www.cantanhede.com www.vinhosjosepreto.com

178 179
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Martín
Ribeira Berdugo
do Corso Crianza
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,06 91,05
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
92,06 Pontuação
Score
Punctuation
91,55

D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Touriga Nacional Variedades / Variedades Tempranillo


Grape Variety / Cépages e Syrah Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2012 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 11.10 €

Cooperativa Agricola Ribadouro Bodega y viñedos Martín Berdugo


Estrada nacional, 221 Camino de la Colonia, s/n
5225-103 - Sendim Miranda Douro Portugal 09400 - Aranda de Duero Burgos España
Tel. +351273739252 Tel. +34947506331
enologia.ribadouro@gmail.com bodega@martinberdugo.com
www.martinberdugo.com

180 181
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Viñahonda C
Crianza de Ceira
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,94 90,82
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,59 Pontuação
Score
Punctuation
90,38

D.O / I.G.P. DOP Jumilla D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Monastrell Variedades / Variedades Touriga Nacional,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Touriga Franca e Tinta Roriz
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.60 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 9.50 € Price / Prix 8.80 €

Bodegas Silvano Garcia Ceira Wines and Vines, Lda.


Avenida de Murcia, 29 Rua do Nogueirão, nº 15-A, Guiães
30520 - Jumilla Murcia España 5000-111 - Guiães Vila Real Portugal
Tel. +34611087535 Tel. +351910836618
marian@silvanogarcia.es geral@ceirawines.com
www.silvanogarcia.es www.ceirawines.com

182 183
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Vale Viña Magna


de Vila 14 meses
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,72 90,71
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,99 Pontuação
Score
Punctuation
91,53

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Touriga Nacional 40% Variedades / Variedades Tempranillo 90%


Grape Variety / Cépages e Touriga Francesa 60% Grape Variety / Cépages y Cabernet Sauvignon 10%
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 9.00 € Price / Prix 22.00 €

Vale de Vila e Figueira, Lda. Dominio Basconcillos


Quinta de Santo António, Bl 31, r/c, dto Condado de Treviño, 55
5100-184 - Lamego Portugal 09001 - Burgos España
Tel. +351933440689 Tel. +34947473300
jose.s.parente@sapo.pt comercial@dominiobasconcillos.com
www.facebook.com/valedevilaefigueira www.dominiobasconcillos.com

184 185
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Barão
Rodrigues Monte
Touriga da Bonança
Nacional
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,67 90,55
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Alentejo D.O / I.G.P. DOC Alentejo

Variedades / Variedades Touriga Nacional Variedades / Variedades Alicante Bouschet, Aragonez,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Trincadeira, Castelão
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 15.60 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 16.00 € Price / Prix 19.90 €

Herdade do Menir Monte da Bonança


Rua das Camélias, 16
7050-675 - Montemor o Novo Portugal 2855-198 - Corroios Portugal
Tel. +351919366613 Tel. +351915322996
fabio.couteiro.mor@gmail.com info@montedabonanca.pt
www.couteiro-mor.pt www.montedabonanca.pt

186 187
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Xaino
Entre vinhas Selection
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,40 90,23
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,30 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Touriga Franca Variedades / Variedades Touriga Nacional 50%, Touriga Franca
Grape Variety / Cépages e Tinta Roriz Grape Variety / Cépages 20%, Soução 20%, Tinta Roriz 5%
e Tinta Amarela 5%
Añada / Ano 2018 Añada / Ano
Vintage / Millésime Vintage / Millésime 2018
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.50 vol % Alcohol / Alcool
14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 9.00 € Price / Prix
11.00 €

Sociedade Agro-Pecuária BIU Quinta Vale d’Aldeia


Souropires Estrada Nacional, 331 -Vale da Manta
6400-417 - Pinhel Portugal 6430-119 - Mêda Portugal
Tel. +351919991840 Tel. +351963644321
nunoppvf@gmail.com geral@quintavaledaldeia.com
www.quintavaledaldeia.com

188 189
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Campo Amable Aforista


Crianza Garrafeira
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,18 90,17
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,55 Pontuação
Score
Punctuation
91,18

D.O / I.G.P. DOP La Mancha D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Touriga Nacional, Touriga Franca,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Marufo e Aragonês.
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 4.00 € Price / Prix 8.00 €

Bodegas Altovela Aforista


Ctra. Madrid - Alicante, Km. 100 Curva da Pedrosa, 6400-515
45880 - Corral de Almaguer Toledo España 6400-490 - Pinhel Guarda Portugal
Tel. +34925190269 Tel. +351965528552
export@altovela.com josecavaleirosaraiva@live.com.pt
www.altovela.com

190 191
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Bridão
Alicante
Bridão Bouschet
Colheita Seleccionada
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,14 90,12
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,32 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Touriga Nacional 25%, Variedades / Variedades Alicante Bouschet


Grape Variety / Cépages Alicante Bouschet 25%, Grape Variety / Cépages
Tinta Roriz 25% e Syrah25%
Añada / Ano 2017
Añada / Ano Vintage / Millésime
Vintage / Millésime 2017
Alc. / Teor Alcoólico
Alc. / Teor Alcoólico Alcohol / Alcool 15.00 vol %
vol %
Alcohol / Alcool 15.00
Precio / Preço /
Precio / Preço / Price / Prix 5.40 €

Price / Prix 7.20

Adega Cooperativa do Cartaxo Adega Cooperativa do Cartaxo


Sitio da Precateira Sitio da Precateira
2070-220 - Cartaxo Portugal 2070-220 - Cartaxo Portugal
Tel. +351243770987 Tel. +351243770987
gisela.machado@adegacartaxo.pt gisela.machado@adegacartaxo.pt
www.adegacartaxo.pt www.adegacartaxo.pt

192 193
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Terras Ferronha´s
de Mogadouro
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

90,12 90,04
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Variedades / Variedades Tinto Cão 10%, Tinta Francisca 20%,
Grape Variety / Cépages Tinta Amarela e Touriga Franca Grape Variety / Cépages Touriga Nacional 40%
e Touriga Franca 30%
Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Añada / Ano
Vintage / Millésime 2019
Alc. / Teor Alcoólico vol %
Alcohol / Alcool 15.00 Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.40 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 15.00 € Precio / Preço /
Price / Prix 20.00 €

Wine Indigenus Luis Ferronha


Largo Trindade Coelho, 24-28 Rua Vale das Cerdeiras, 28
5200-213 - Mogadouro Portugal 5130-406 - Soutelo do Douro São João da Pesqueira Portugal
Tel. +351917482827 Tel. +351938291005
tmogadouro@wineindigenus.pt luisferronha@gmail.com
www.wineindigenus.pt

194 195
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Quinta Quinta
dos Termos da Terrincha
Vinhas Velhas
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
92,06

D.O / I.G.P. DOC Beira Interior D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Trincadeira 30%, Rufete 30%, Variedades / Variedades Touriga Nacional, Touriga Franca
Grape Variety / Cépages Jaen 25% e Marufo 15% Grape Variety / Cépages y Sousão
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 10.00 € Price / Prix 9.90 €

Quinta dos Termos, Lda. Quinta da Terrincha


Carvalhal Formoso Estrada Nacional, 102
6250-161 - Belmonte Portugal 5016-021 - ADEAGANHA Portugal
Tel. +351275171070 Tel. +351936600374
info@quintadostermos.pt controller@quintadaterrincha.pt
www.quintadostermos.pt www.quintadaterrincha.pt

196 197
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Castaño Grego
Colección Crianza
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,09 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Yecla D.O / I.G.P. DOP Vinos de Madrid

Variedades / Variedades Monastrell 70% Variedades / Variedades Syrah 50%,


Grape Variety / Cépages y Cabernet Sauvignon 30% Grape Variety / Cépages Tempranillo 40% y Merlot 10%
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 12.50 € Price / Prix 10.00 €

Bodegas Castaño, S.L. Vinos Jeromín, S.L.


Ctra. Fuenteálamo, 3 San José, 8
30510 - Yecla Murcia España 28590 - Villarejo de Salvanés Madrid España
Tel. +34968791115 Tel. +34918742030
inma@bodegascastano.com comercial@vinosjeromin.com
www.bodegascastano.com www.vinosjeromin.com

198 199
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

100 Hectares
Terras Touriga
de Moncorvo Nacional
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,08 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Variedades / Variedades Touriga Nacional


Grape Variety / Cépages Touriga Franca e Tinta Barroca Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 16.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 10.00 € Price / Prix 65.00 €

Terras de Moncorvo 100 Hectares Soc. Agrícola Lda.


Av. Bombeiros Voluntários de Moncorvo Rua Caetano Figueiredo
5160-216 - Torre de Moncorvo Portugal 5050-347 - Poiares Peso da Régua Portugal
Tel. +351279254089 Tel. +351254313593
adegamoncorvo@hotmail.com comercial100hectares@gmail.com
www.terrasdemoncorvo.pt www.100hectares.com

200 201
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

912 Vinalopó
de Altitud Petit Verdot
12 Meses
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,91 89,85
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
90,46

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOP Alicante

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Petit Verdot


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 13.00 € Price / Prix 9.50 €

Bodegas Veganzones Bodega Las Virtudes


Rosario, 4 Ctra. Villena Yecla, 27
47311 - Fompedraza Valladolid España 03400 - Villena Alicante España
Tel. +34983036010 Tel. +34965802187
administracion@bodegasveganzones.com export@virtudes.net
www.bodegasveganzones.com www.bodegavirtudes.com

202 203
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Bridão
Cadoucos Touriga
Natur Nacional
Colheita Seleccionada
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,28 89,25
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Tejo D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Touriga Nacional, Castelao, Variedades / Variedades Touriga Nacional


Grape Variety / Cépages Tinta Roriz, Alicante Bouschet e Syrah Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 2.45 € Price / Prix 5.60 €

Ferreira Malaquias, Lda. Adega Cooperativa do Cartaxo


Rua Padre Ferrer, 53 Sitio da Precateira
3880-256 - Ovar Portugal 2070-220 - Cartaxo Portugal
Tel. +351256572124 Tel. +351243770987
susana.brandao@ferreira.malaquias.pt gisela.machado@adegacartaxo.pt
www.ferreiramalaquias.pt www.adegacartaxo.pt

204 205
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Jarabe
Saturno de Almazcara
Majara
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,04 89,00
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Alentejo D.O / I.G.P. DOP Bierzo

Variedades / Variedades Touriga Nacional 40%, Variedades / Variedades Mencía


Grape Variety / Cépages Alicante Bouschet 30% e Syrah 30% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 9.99 € Price / Prix 19.00 €

Global Wines, S.A. Almázcara Majara, S.L.


Quinta das Sarcedas Eras, 5
3430-144 - carregal do sal Portugal 24398 - Almázcara León España
Tel. +351232960140 Tel. +34987697515
info@globalwines.pt info@almazcaramajara.com
www.globalwines.pt www.almazcaramajara.com

206 207
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Pita
Cruz Velha Finca
La Bonera
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

88,94 88,82
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rueda

Variedades / Variedades Touriga Nacional 30%, Touriga Franca 40%, Variedades / Variedades Tempranillo
Grape Variety / Cépages Tinto Cão 10% e Tinta Roriz 20% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 10.00 € Price / Prix 12.00 €

Quinta da Coitada Viñedos Verderrubi, S.L.


Rua da Cruz Velha, 60 Camino Sendero del Monte, s/n
5130-406 - Soutelo do Douro São João da Pesqueira Portugal 47494 - Rubi de Bracamonte Valladolid España
Tel. +351254481018 Tel. +34651882974
cruzvelha2008@hotmail.com bodega@verderrubi.com
www.bodegaspita.com

208 209
tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14 Tintos con Crianza Superior a 6 Meses e Inferior a 14
Vinhos Tintos com Envelhecimento Vinhos Tintos com Envelhecimento
Superior a 6 meses e Inferior a 14 Superior a 6 meses e Inferior a 14
Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months Red Wines Aged in Wood from 6 to 14 Months
Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois Vins Rouges vieillis de 6 à 14 mois

Barão Massimo
Rodrigues Imperador
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

88,75 88,73
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,46 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Alentejo D.O / I.G.P. Vinho Regional Lisboa

Variedades / Variedades Alicante Bouschet, Petit Verdot Variedades / Variedades Syrah


Grape Variety / Cépages e Touriga Nacional Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 16.00 € Price / Prix 10.00 €

Herdade do Menir QVBFG, Sociedade de Vinhos da Estremadura, LDA


Rua General Humberto Delgado, s/n
7050-675 - Montemor o Novo Portugal 2580-089 Aldeia Gale - Vale Benfeito Alenquer Portugal
Tel. +351919366613 Tel. +351917355474
fabio.couteiro.mor@gmail.com juliaobatista@sapo.pt
www.couteiro-mor.pt

210 211
Vinhos Tintos
con Crianza Superior a 14 Meses

Vinhos Tintos
con Envelhecimento Superior a 14 Meses

Red Wines
Aged in Wood for up to 14 Months

Vins Rouges
Vieillis plus de 14 Mois
Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Pata Negra
Ribera
del Duero
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

98,16
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
98,22

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Tinta del País


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2014
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 12.00 €

J. García Carrión, S.A.


Ortega y Gasset, 29
28006 - Madrid España
Tel. +34690744015
orestes.garcia@jgc.es
www.garciacarrion.com

215
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

47 PSQR Viña Solorca

General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

98,15 96,13
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
98,49 Pontuação
Score
Punctuation
96,31

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Tempranillo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2015 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 0.00 € Price / Prix 12.00 €

Manchón Mieres, S.L. Viña Solorca, S.L


Conde de Benavente, 6, 3A Ctra. Circunvalación, s/n
47003 - Valladolid España 09300 - Roa Burgos España
Tel. +34645651993 Tel. +34947541823
bodega@manchonmieres.es info@bodegassolorca.com
www.manchonmieres.es www.bodegassolorca.com

216 217
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Arzuaga Carroleón
Crianza
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

94,83 94,21
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
95,78 Pontuação
Score
Punctuation
94,16

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOP León

Variedades / Variedades Tempranillo 94% Variedades / Variedades Prieto Picudo


Grape Variety / Cépages y Cabernet Sauvignon 6% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.10 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 19.50 € Price / Prix 18.95 €

Bodegas Arzuaga Navarro Pardevalles


Ctra. N-122, Km. 325 Ctra. León, s/n
47350 - Quintanilla de Onesimo Valladolid España 24230 - Valdevimbre León España
Tel. +34983681146 Tel. +351987304222
bodeg@arzuaganavarro.com info@pardevalles.es
www.arzuaganavarro.com www.pardevalles.es

218 219
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Beetria Viña Arnaiz

General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,84 93,51
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,53 Pontuação
Score
Punctuation
98,47

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Touriga Nacional 40%, Touriga Franca 30%, Variedades / Variedades Tinta del País, Merlot
Grape Variety / Cépages Tinta Roriz 20% e Outras 10% Grape Variety / Cépages y Cabernet Sauvignon
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.50 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 17.00 € Price / Prix 15.00 €

Adega Cooperativa de Mesão Frio, C.R.L. J. García Carrión, S.A.


Av. Dr. Domingos Monteiro Ortega y Gasset, 29
5040-410 - Mesão Frio Vila Real Portugal 28006 - Madrid España
Tel. +351254891463 Tel. +34690744015
nfelgar@gmail.com orestes.garcia@jgc.es
www.acmf.pt www.garciacarrion.com

220 221
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Brochero
Winner Finca
Premium Monte Concejo
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

93,37 92,95
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,15 Pontuação
Score
Punctuation
92,34

DOP Vino
D.O / I.G.P. DOP Arribes D.O / I.G.P. de la Tierra de Zamora
Variedades / Variedades Juan García 80 % Variedades / Variedades Tinta del país
Grape Variety / Cépages y Bruñal 20% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2016 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 13.00 € Price / Prix 9.50 €

Bodegas Viña Romana Dominio de Sexmil, S.L.


España, 50 La Paz, 34
37160 - Villarino de los Aires Salamanca España 49709 - Cabañas de Sayago Zamora España
Tel. +34944963723 Tel. +34620748253
joseluis@vinaromana.com bdepazblanco@gmail.com
www.vinaromana.com

222 223
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Altos R Adega 23
Pigeage Reserva
Graciano
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

92,40 92,26
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Rioja D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Graciano Variedades / Variedades Syrah 50%


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages e Alicante Bouschet 50%
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 28.80 € Price / Prix 30.00 €

Altos de Rioja Viticultores y Bodegueros Adega 23


Somillo, s/n Avenida Miguel Torga 25 Ed.B 5ºA
01309 - Elvillar Álava España 1070-183 - Lisboa Portugal
Tel. +34945600693 Tel. +351272098291
altosderioja@altosderioja.com geral@adega23.pt
www.altosderioja.com www.adega23.pt

224 225
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Encostas
Campillo 57 de Sonim
Vinhas Velhas
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,54 90,43
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,21 Pontuação
Score
Punctuation
90,80

D.O / I.G.P. DOP Rioja D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes

Variedades / Variedades Tempranillo 80% Variedades / Variedades Vinhas Velhas


Grape Variety / Cépages y Graciano 20% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2013 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.42 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 30.10 € Price / Prix 15.00 €

Bodegas Faustino, S.L. Encostas de Sonim


Carretera Logroño-pamplona (N-111), s/n Rua da mourisca, 1 Sonim
01320 - Oyón Álava España 5430- 273 - Valpaços Vila Real Portugal
Tel. +34945622500 Tel. +351965479853
INFO@BODEGASFAUSTINO.ES encostasdesonim@gmail.com
www.bodegasfaustino.com www.encostasdesonim.pt

226 227
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Relato
Altos R de Valientes
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,31 90,25
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,55 Pontuação
Score
Punctuation
90,20

D.O / I.G.P. DOP Rioja D.O / I.G.P. DOP Rioja

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Tempranillo 75%


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages y Graciano 25%
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 14.50 € Price / Prix 150.00 €

Altos de Rioja Viticultores y Bodegueros Altos de Lapuebla


Somillo, s/n Tejerias, 23
01309 - Elvillar Álava España 01306 - Lapuebla de Labarca Álava España
Tel. +34945600693 Tel. +34945627232
altosderioja@altosderioja.com comercial@covila.es
www.altosderioja.com www.altosdelapuebla.es

228 229
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Palacio
Quinta dos Tavoras
Vale d’Aldeia Alicante
Bouschet
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,13 89,85
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,03 Pontuação
Score
Punctuation
92,18

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional 50%, Variedades / Variedades Alicante Bouschet


Grape Variety / Cépages Touriga Franca 25%, Soução 15%, Grape Variety / Cépages
Tinta Amarela 5% e Tinta Roriz 5%
Añada / Ano Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime 2018 Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool Alcohol / Alcool 15.00 vol %
14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix Price / Prix 30.00 €
31.00 €

Quinta Vale d’Aldeia Costa Boal Family Estates


Estrada Nacional, 331 -Vale da Manta Zona Industrial de Mirandela, Rua J Lote 18
6430-119 - Mêda Portugal 5370-565 - Mirandela Bragança Portugal
Tel. +351963644321 Tel. +351278248361
geral@quintavaledaldeia.com geral@costaboal.com
www.quintavaledaldeia.com www.costaboal.com

230 231
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Quinta Señorio
de Valle de Valdiestro
Longo
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

89,84 89,53
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,99 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOP Rioja

Variedades / Variedades Touriga Nacional 33%, Variedades / Variedades Tempranillo 95%


Grape Variety / Cépages Tinta Roriz 33% e Touriga Franca 33% Grape Variety / Cépages e Garnacha 5%
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.10 vol % Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 6.00 € Price / Prix 4.75 €

Vallegre, Vinhos do Porto, S.A. Bodegas Najerilla S.Coop.


Zona Industrial de Sabrosa, Lote 32 Ctra. Anguiano, s/n
5060-193 - Paços-Sabrosa Portugal 26311 - Arenzana de Abajo La Rioja España
Tel. +351223745630 Tel. +34941362783
carlos.afonso@vallegre.pt najerillatomas@gmail.com
www.vallegre.pt www.boegasnajerilla.es

232 233
Tinto Crianza Superior a 14 Meses Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Romanorum
XVIII Viña Solorca
Kilate Reserva
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,38 89,29
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
91,69

D.O / I.G.P. DOP Arribes D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Tempranillo


Grape Variety / Cépages y Juan García Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2016 Añada / Ano 2014
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 0.00 € Price / Prix 20.00 €

Bodegas Peños Martín Marcos Viña Solorca, S.L


San Juan, 21 Ctra. Circunvalación, s/n
49220 - Fermoselle Zamora España 09300 - Roa Burgos España
Tel. +34980613370 Tel. +34947541823
vinumromanorum@gmail.com info@bodegassolorca.com
www.bodegaspenos.es www.bodegassolorca.com

234 235
Tinto Crianza Superior a 14 Meses
Vinho Tinto con Envelhecimento Superior a 14 Meses
Red Wines Aged in Wood for up to 14 Months
Vins Rouges Vieillis plus de 14 Mois

Campo Amable

General / Geral en Femenino / em Feminino


Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,18
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,99

D.O / I.G.P. DOP La Mancha

Variedades / Variedades Tempranillo


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2016
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 13.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 5.70 €

Bodegas Altovela
Ctra. Madrid - Alicante, Km. 100
45880 - Corral de Almaguer Toledo España
Tel. +34925190269
export@altovela.com
www.altovela.com

237
Vinos Generosos
Vinhos Generosos
Fortified wines
Vins Génereux
Vinos Generosos
Vinhos Generosos
Fortified Wines
Vins Génereux

Justino’s
Madeira
Colheita 1998
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

97,17
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
99,73

D.O / I.G.P. DOC Madeira

Variedades / Variedades Tinta Negra


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 1998
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 19.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 38.00 €

Justino’s Madeira Wines, S.A.


Parque Industrial da Cancela
9125-042 - Caniço Santa Cruz - Ilha da Madeira Portugal
Tel. +351291934257
info@justinosmadeira.com
www.justinosmadeira.com

241
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Porto CTX
Insígnia Superior
20 Anos
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

96,89 96,57
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
97,81 Pontuação
Score
Punctuation
96,73

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Touriga Nacional 10%, Variedades / Variedades Fernão Pires


Grape Variety / Cépages Touriga Franca 20%, Tinta Roriz 13%, Grape Variety / Cépages
Tinta Amarela 22%, Sousão 11%, Añada / Ano
Tinta Barroca 15% e Tinto Cão 9% 2014
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 20.00 vol % Alcohol / Alcool 18.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 40.00 € Price / Prix 9.80 €

Vallegre, Vinhos do Porto, S.A. Adega Cooperativa do Cartaxo


Zona Industrial de Sabrosa, Lote 32 Sitio da Precateira
5060-193 - Paços-Sabrosa Portugal 2070-220 - Cartaxo Portugal
Tel. +351223745630 Tel. +351243770987
carlos.afonso@vallegre.pt gisela.machado@adegacartaxo.pt
www.vallegre.pt www.adegacartaxo.pt

242 243
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Solera Noé
1847
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

96,19 95,27
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
97,06 Pontuação
Score
Punctuation
96,31

D.O / I.G.P. DOP Jerez-Xérès-Sherry D.O / I.G.P. DOP Jerez-Xérès-Sherry

Variedades / Variedades Palomino Fino Variedades / Variedades Pedro Ximénez


Grape Variety / Cépages y Pedro Ximénez Grape Variety / Cépages
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 18.00 vol % Alcohol / Alcool 15.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 7.25 € Price / Prix 65.00 €

Gonzalez Byass Gonzalez Byass


Alcalá, 21 Alcalá, 21
28014 - Madrid España 28014 - Madrid España
Tel. +34610585956 Tel. +34610585956
mgarciag@gonzalezbyass.es mgarciag@gonzalezbyass.es
www.gonzalezbyass.com www.gonzalezbyass.com

244 245
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Pedro
Ximénez Pajarete
1927
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,69 92,32
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
96,06 Pontuação
Score
Punctuation
92,37

D.O / I.G.P. DOP Montilla-Moriles D.O / I.G.P. DOP Málaga

Variedades / Variedades Pedro Ximénez Variedades / Variedades Moscatel de Alejandría 70%


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages y Pedro Ximénez 30%
Alc. / Teor Alcoólico Añada / Ano
Alcohol / Alcool 16.00 vol % Vintage / Millésime
2015

Precio / Preço / Alc. / Teor Alcoólico


Price / Prix 13.10 € Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 10.00 €

Alvear, S.A. Bodegas Dimobe


Avda. María Auxiliadora, 1 Ctra. Almáchar, s/n
14550 - Montilla Córdoba España 29738 - Moclinejo Málaga España
Tel. +34957650100 Tel. +34952400594
alvearsa@alvear.es ignacio@dimobe.es
www.alvear.es www.dimobe.es

246 247
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Moscatel Dona Otília


Adega de Favaios Porto Tawny
Colheita 1999 40 Anos
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,98 91,61
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,97 Pontuação
Score
Punctuation
91,91

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Moscatel Galego Variedades / Variedades Touriga Nacional, Touriga Franca,
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Tinta Roriz, Tinta Barroca e Tinto Cão
provenientes de Vinhas Velhas
Añada / Ano 1999
Vintage / Millésime Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 20.00 vol %
Alc. / Teor Alcoólico vol %
Alcohol / Alcool 18.80 Precio / Preço /
Price / Prix 114.90 €
Precio / Preço /
Price / Prix 75.00 €

Adega Cooperativa de Favaios Dona Otília


Lugar dos Pousados Alameda 13 de Janeiro forum de atividades, loja 2
5070-265-Favaios - Favaios Favaios Portugal 5030-470 - Santa Marta de Penaguião Portugal
Tel. +351259949166 Tel. +351254402627
anabelafernandes@adegadefavaios.com.pt otilia@donaotilia.pt
www.adegadefavaios.pt www.donaotilia.pt

248 249
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Justino’s
Villa Oeiras Madeira
Superior Verdelho
10 Anos
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,37 91,21
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,18 Pontuação
Score
Punctuation
91,94

D.O / I.G.P. DOC Carcavelos D.O / I.G.P. DOC Madeira

Variedades / Variedades Galego Dourado 33%, Ratinho 33% Variedades / Variedades Verdelho
Grape Variety / Cépages e Arinto 33% Grape Variety / Cépages
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 18.50 vol % Alcohol / Alcool 19.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 32.00 € Price / Prix 28.00 €

Villa Oeiras - Município de Oeiras Justino’s Madeira Wines, S.A.


Largo Marquês de Pombal Parque Industrial da Cancela
2784-501 - Oeiras Portugal 9125-042 - Caniço Santa Cruz - Ilha da Madeira Portugal
Tel. +351214408781 Tel. +351291934257
romeu.oliveira@cm-oeiras.pt info@justinosmadeira.com
www.cm-oeiras.pt www.justinosmadeira.com

250 251
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

PX
Villa Oeiras Alamis
1972
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

91,15 90,81
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,39 Pontuação
Score
Punctuation
92,05

D.O / I.G.P. DOC Carcavelos D.O / I.G.P. DOP Montilla-Moriles

Variedades / Variedades Castelão 95% Variedades / Variedades Pedro Ximénez


Grape Variety / Cépages e Trincadeira 5% Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2009 Añada / Ano
1972
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 18.00 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 65.00 € Price / Prix 22.30 €

Villa Oeiras - Município de Oeiras Bodegas San Acacio


Largo Marquês de Pombal Carretera Cordoba-Malaga, Km. 37
2784-501 - Oeiras Portugal 14530 - Montemayor Córdoba España
Tel. +351214408781 Tel. +34957384120
romeu.oliveira@cm-oeiras.pt oficina@bodegasanacacio.com
www.cm-oeiras.pt www.bodegasanacacio.com

252 253
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Camolas
Moscatel CTX
de Setúbal - Clássico
Barrel Aged, Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,55 90,28
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,37 Pontuação
Score
Punctuation
90,03

D.O / I.G.P. DOC Setúbal D.O / I.G.P. DOC Tejo

Variedades / Variedades Moscatel de Setúbal Variedades / Variedades Fernão Pires


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2014
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 17.00 vol % Alcohol / Alcool 17.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 5.99 € Price / Prix 3.25 €

Adega Camolas - Camolas & Matos, Lda. Adega Cooperativa do Cartaxo


Rua Dr. Bernardo Teixeira Botelho Casal Camolas, 66 Sitio da Precateira
2950-298 - Palmela Portugal 2070-220 - Cartaxo Portugal
Tel. +351212350677 Tel. +351243770987
geral@adegacamolas.pt gisela.machado@adegacartaxo.pt
www.adegacamolas.pt www.adegacartaxo.pt

254 255
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Buraca 10 Anos
Dona Otília Arinto
Porto White dos Açores &
20 Anos Verdelho
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,11 90,01
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
90,72

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Pico

Variedades / Variedades Códega, Cerceal Variedades / Variedades Arinto dos Açores


Grape Variety / Cépages e Viosinho Grape Variety / Cépages e Verdelho
Alc. / Teor Alcoólico Añada / Ano
Alcohol / Alcool 20.00 vol % Vintage / Millésime
2008

Precio / Preço / Alc. / Teor Alcoólico


Price / Prix 57.30 € Alcohol / Alcool 17.00 vol %

Dona Otília Adega a Buraca


Alameda 13 de Janeiro forum de atividades, loja 2 Estrada Regional, 35
5030-470 - Santa Marta de Penaguião Portugal 9940-232 - Santo António São Roque do Pico- Açores Portugal
Tel. +351254402627 Tel. +351292642119
otilia@donaotilia.pt adegaaburaca@gmail.com
www.donaotilia.pt www.adegaaburaca.com

256 257
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Churchill’s
Quinta Vale
da Gricha de Vila
Vintage
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,76 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Touriga Nacional 20%, Tinto Cão 20%, Variedades / Variedades Diversas castas de Vinhas Velhas
Grape Variety / Cépages Touriga Franca 20%, Grape Variety / Cépages
Tinta Roriz 20%,e Tinta Barroca 20% Añada / Ano 2010
Añada / Ano Vintage / Millésime
Vintage / Millésime 2019
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 20.00 vol %
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 19.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 15.00 €
Precio / Preço / €
Price / Prix 70.00

Churchill’s Vale de Vila e Figueira, Lda.


Rua da Fonte Nova nº5 Quinta de Santo António, Bl 31, r/c, dto
4400-156 - Vila Nova de Gaia Vila Nova de Gaia Portugal 5100-184 - Lamego Portugal
Tel. +351223703641 Tel. +351933440689
pedro@churchills-port.com jose.s.parente@sapo.pt
www.churchills-port.com www.facebook.com/valedevilaefigueira

258 259
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Camolas Palo Cortado


Moscatel Roxo de la Cruz
de Setúbal - de 1767
Barrel Aged, Reserva
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,18 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Setúbal D.O / I.G.P. DOP Jerez-Xérès-Sherry

Variedades / Variedades Moscatel Roxo de Setúbal Variedades / Variedades Palomino


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2017 Añada / Ano 2000
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 19.00 vol % Alcohol / Alcool 20.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 12.49 € Price / Prix 55.00 €

Adega Camolas - Camolas & Matos, Lda. Bodegas Arfe, S.L.


Rua Dr. Bernardo Teixeira Botelho Casal Camolas, 66 Molino de Viento, 12
2950-298 - Palmela Portugal 11401 - Jerez de la Frontera Cádiz España
Tel. +351212350677 Tel. +34665570316
geral@adegacamolas.pt clubarfe1767@telefonica.net
www.adegacamolas.pt www.bodegasarfe.com

260 261
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Villa Oeiras Aforista


7 Anos Colheita Tardia
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

89,94 89,27
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
90,99 Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOC Carcavelos D.O / I.G.P. DOC Beira Interior

Variedades / Variedades Galego Dourado 33%, Variedades / Variedades Fernão Pires


Grape Variety / Cépages Ratinho 33% e Arinto 33% Grape Variety / Cépages e Síria
Alc. / Teor Alcoólico Añada / Ano
Alcohol / Alcool 18.50 vol % Vintage / Millésime
2017

Precio / Preço / Alc. / Teor Alcoólico


Price / Prix 21.00 € Alcohol / Alcool 10.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 15.00 €

Villa Oeiras - Município de Oeiras Aforista


Largo Marquês de Pombal Curva da Pedrosa, 6400-515
2784-501 - Oeiras Portugal 6400-490 - Pinhel Guarda Portugal
Tel. +351214408781 Tel. +351965528552
romeu.oliveira@cm-oeiras.pt josecavaleirosaraiva@live.com.pt
www.cm-oeiras.pt

262 263
Vinos Generosos Vinos Generosos
Vinhos Generosos Vinhos Generosos
Fortified Wines Fortified Wines
Vins Génereux Vins Génereux

Porto
De Alberto Insígnia
Dorado LBV
2017
General / Geral General / Geral
Genéral / General Genéral / General

89,00 88,81
Puntuación Puntuación
Pontuação Pontuação
Score Score
Punctuation Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Rueda D.O / I.G.P. DOC Douro-Porto

Variedades / Variedades Verdejo Variedades / Variedades Touriga Nacional 15%,


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages Touriga Franca 20%, Tinta Roriz 13%,
Tinta Amarela 10%, Sousão 18%,
Alc. / Teor Alcoólico Tinta Barroca 14% e Tinto Cão 10%
Alcohol / Alcool 17.50 vol %
Añada / Ano
Precio / Preço / Vintage / Millésime 2017
Price / Prix 25.50 €
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 20.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 20.00 €

Hijos de Alberto Gutiérrez Vallegre, Vinhos do Porto, S.A.


Carretera de Valdestillas, 2 Zona Industrial de Sabrosa, Lote 32
47231 - Serrada Valladolid España 5060-193 - Paços-Sabrosa Portugal
Tel. +34676448416 Tel. +351223745630
enoturismo@dealberto.com carlos.afonso@vallegre.pt
www.dealberto.com www.vallegre.pt

264 265
Vinos Generosos
Vinhos Generosos
Fortified Wines
Vins Génereux

Piamater

General / Geral
Genéral / General

88,78
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Málaga

Variedades / Variedades Moscatel de Alejandría


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 12.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 13.00 €

Bodegas Dimobe
Ctra. Almáchar, s/n
29738 - Moclinejo Málaga España
Tel. +34952400594
ignacio@dimobe.es
www.dimobe.es

267
Vinos de Autor
Vinhos de Autor
Signature Wines
Vins d’Auteur
Vinos de Autor
Vinhos de Autor
Author Wines
Vins d’Auteur

Versos de Valtuille
Casares
Vino de Paraje
General / Geral
Genéral / General

91,00
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. DOP Bierzo

Variedades / Variedades Mencía


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 30.00 €

Estévez Bodegas y Viñedos


Calle Las Flores, 11
24530 - Valtuille de Abajo León España
Tel. +34666747018
info@estevezbodegas.com
www.estevezbodegas.com

271
Vinos de Autor Vinos de Autor
Vinhos de Autor Vinhos de Autor
Author Wines Author Wines
Vins d’Auteur Vins d’Auteur

Portia
Ciento Prima
Cincuenta La Encina
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

90,96 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
93,78 Pontuação
Score
Punctuation

DOP Tierra
D.O / I.G.P. D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero
del Vino de Zamora
Variedades / Variedades Tinta del país Variedades / Variedades Tempranillo
Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2019
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 15.46 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 98.00 € Price / Prix 17.25 €

Dominio de Sexmil, S.L. Bodegas Faustino, S.L.


La Paz, 34 Carretera Logroño-pamplona (N-111), s/n
49709 - Cabañas de Sayago Zamora España 01320 - Oyón Álava España
Tel. +34620748253 Tel. +34945622500
bdepazblanco@gmail.com info@bodegasfaustino.com
www.bodegasfaustino.com

272 273
Vinos de Autor Vinos de Autor
Vinhos de Autor Vinhos de Autor
Author Wines Author Wines
Vins d’Auteur Vins d’Auteur

Pago Terras
de Ina de Mogadouro
2012
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
92,95

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOC Trás-os-Montes

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Gewurztraminer


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2012 Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol % Alcohol / Alcool 13.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 27.50 € Price / Prix 12.00 €

Pago de Ina, S.L. Wine Indigenus


Carretera Pesquera - Renedo km. 26 Largo Trindade Coelho, 24-28
47359 - Olivares de Duero Valladolid España 5200-213 - Mogadouro Portugal
Tel. +3434 Tel. +351917482827
alvaro@pagodeina.com tmogadouro@wineindigenus.pt
www.pagodeina.com www.wineindigenus.pt

274 275
Vinos de Autor Vinos de Autor
Vinhos de Autor Vinhos de Autor
Author Wines Author Wines
Vins d’Auteur Vins d’Auteur

Tampesta
Olimarum Golán
2019 Edición Limitada
General / Geral General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General Genéral / General au Féminim / in Feminine

90,00 90,00
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
Pontuação
Score
Punctuation
92,76

D.O / I.G.P. DOP Ribera del Duero D.O / I.G.P. DOP León

Variedades / Variedades Tempranillo Variedades / Variedades Prieto Picudo


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2019 Añada / Ano 2015
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 16.00 € Price / Prix 28.00 €

Bodegas Olimarum Bodegas Tampesta


Camino de la Encina, s/n La Socollada, s/n
47311 - Canalejas de Peñafiel Valladolid España 24230 - Valdevimbre León España
Tel. +34660367521 Tel. +351987304307
olimarum@olimarum.com bodegas@tampesta.com
www.olimarum.com www.tampesta.com

276 277
Vinos de Autor Vinos de Autor
Vinhos de Autor Vinhos de Autor
Author Wines Author Wines
Vins d’Auteur Vins d’Auteur

Versos de Valtuille Versos de Valtuille


El Coutau Villegas
Vino de Paraje Vino de Paraje
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General au Féminim / in Feminine

89,98 89,03
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,23 Pontuação
Score
Punctuation
90,22

D.O / I.G.P. DOP Bierzo D.O / I.G.P. DOP Bierzo

Variedades / Variedades Mencía Variedades / Variedades Mencía


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2018 Añada / Ano 2018
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.50 vol % Alcohol / Alcool 14.50 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 30.00 € Price / Prix 30.00 €

Estévez Bodegas y Viñedos Estévez Bodegas y Viñedos


Calle Las Flores, 11 Calle Las Flores, 11
24530 - Valtuille de Abajo León España 24530 - Valtuille de Abajo León España
Tel. +34666747018 Tel. +34666747018
info@estevezbodegas.com info@estevezbodegas.com
www.estevezbodegas.com www.estevezbodegas.com

278 279
Vinos de Autor
Vinhos de Autor
Author Wines
Vins d’Auteur

Siesto

General / Geral
Genéral / General

89,00
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation

D.O / I.G.P. Vinos de Pago

Variedades / Variedades Tinta de Toro 50%


Grape Variety / Cépages y Bruñal 50%
Añada / Ano 2017
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 14.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 12.00 €

Bodega Siesto - Víctor Siesto


La Presa, 40
49152 - Sanzoles Zamora España
Tel. +34657689542
vsiesto@hotmail.com
www.bodegasiesto.com

281
Vermut
Vermute
Vermouth
Vermouth
Vermuts
Vermute
Vermouth
Vermouth

Brumas
de Ayosa
General / Geral en Femenino / em Feminino
Genéral / General au Féminim / in Feminine

92,80
Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
94,40

Variedades / Variedades Listán Blanco Moscatel


Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2020
Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço /
Price / Prix 20.00 €

S.A.T. Viticultores Comarca de Guimar


Subida a Los Loros, Km. 4,5
38550 - Arafo Santa Cruz de Tenerife España
Tel. +34922510437
tecnico@bodegavalledeguimar.com
www.bodegavalledeguimar.com

285
Vermuts Vermuts
Vermute Vermute
Vermouth Vermouth
Vermouth Vermouth

Zecchini Zecchini
Blanco Rojo
Fórmula Fórmula
Tradicional Original
General / Geral en Femenino / em Feminino General / Geral
Genéral / General au Féminim / in Feminine Genéral / General

89,41 88,94
Puntuación Puntuación
Pontuação
Score
Punctuation
91,39 Pontuação
Score
Punctuation

Variedades / Variedades Malvar Variedades / Variedades Malvar


Grape Variety / Cépages Grape Variety / Cépages
Añada / Ano 2021 Añada / Ano 2021
Vintage / Millésime Vintage / Millésime
Alc. / Teor Alcoólico Alc. / Teor Alcoólico
Alcohol / Alcool 15.00 vol % Alcohol / Alcool 15.00 vol %
Precio / Preço / Precio / Preço /
Price / Prix 8.00 € Price / Prix 10.00 €

Zecchini y Jornico, S.L. Zecchini y Jornico, S.L.


Avenida de las Canteras, 47 Avenida de las Canteras, 47
28340 - Valdemoro Madrid España 28340 - Valdemoro Madrid España
Tel. +34649427719 Tel. +34649427719
zecchini@vermutzecchini.com zecchini@vermutzecchini.com
www.vermutzecchini.com www.vermutzecchini.com

286 287
@premiosvinduero

@VinDuero_Douro

@vinduero_vinduouro

Premios Vinduero-VinDouro

VinDuero-VinDouro

info@premiosvinduero.com
www.premiosvinduero.com

Plaza Egido, s/n 37173 TRABANCA


Salamanca - España
+34 923 141 409

También podría gustarte