Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Módulo Siete
OBD-I y OBD-II
Índice
Historia del OBD ..................................7-4
Parámetros y Estrategias Básicas
del OBD ..............................................7-12
Historia de los Sistemas OBD-II ...............7-62
Comparación de los Sistemas
OBD y OBD II ......................................7-72
Monitorios Continuos ............................7-90
Monitorios No-Continuos .......................7-140
Estrategias de la Lámpara MIL y DTC ......7-168
Herramienta de Exploración...................7-184
continua...
• El NOX se halla presente durante todas las fases de la combustión; sin embargo
únicamente de desarrolla en grandes cantidades cuando las temperaturas de la cámara
de combustión alcanzan los 2500 grados Farenheit.
NOX is present during all phases of combustion; however they are only developed in high
quantities when combustion chamber temperatures reach 2500°F.
• Para ayudar a controlar la alta producción de estos óxidos de nitrógeno, los fabricantes
equiparon la mayoría de sus vehículos con sistemas de recirculación de los gases del
escape (EGR). Adicionalmente al Sistema EGR, los fabricantes ajustaron el perfil del
árbol de levas, retardaron su tiempo de encendido y disminuyeron sus relaciones de
compresión.
To help control the production of NOX, manufacturers enlisted use of EGR valves, lower
compression ratios, ignition-timing control and redesigned cam shaft profiles.
continua...
• Para poder superar las dificultades que conlleva el mantener dicho balance, el sistema
de control de entrega de combustible fuerza a que el sistema funcione con mezcla rica
por aproximadamente 300 milisegundos y luego, de nuevo fuerza el sistema, pero esta
vez para que opere con una mezcla pobre por la misma cantidad de tiempo. Si el
sistema permanece rico más tiempo de lo que permanece pobre, entonces el sistema
está corrigiendo una condición de mezcla pobre y aún se considera que está en el
modo de entrega de combustible en circuito cerrado o “closed loop fuel control¨.
To overcome the difficulties of maintaining fuel balance, the management system, forces
the system rich for approximately 300 milliseconds and then forces the system lean for
300 milliseconds. If the system stays rich longer then lean,, the system is correcting for
a lean condition and is in closed loop.
• Las enmiendas de ley del documento sobre la calidad y limpieza del aire (The Clean Air
Act) del año 1990 reconocieron el hecho de que los sistemas de control de emisiones
con funcionamiento defectuoso operaran sin deteccion de la falla por periodos de
tiempo prolongado.
The 1990 clean air act states that vehicles with malfunctioning emission systems could
go undetected.
• Las inspecciones anuales no fueron suficientes.
Annual inspections were not enough.
• Se necesitó de nuevos sistemas para poder identificar las fallas relacionadas con las
emisiones.
New systems were needed to identify emission failures.
• La EPA obligó a que el sistema OBD II fuese efectivo a partir de 1996.
The EPA required the OBD II system Effective in 1996.
• Este sistema supervisaría todas los componentes relacionados con las emisiones por si
hubiera funcionamientos defectuosos o deterioro.
This system would monitor all emissions related components for malfunction and deterio-
ration.
• Hoy en día, los vehículos nuevos han reducido substancialmente las emisones de HC y
CO en un 94% y de NOX en un 90% en comparación a los vehículos producidos en los
años sesenta.
Today’s, new vehicles have reduced HC and CO emissions by 94% and NOX by 90%
when compared to a 1960’s vehicle.
continua...
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
Parámetros para establecer Códigos - Parameters for Setting Codes (Pg. 7a-2-5)
• Los códigos son ajustados para cortos o circuitos abiertos, rangos operativos máximos y
mínimos.
Codes are set for opens and shorts, Minimum and maximum operating range.
continua...
Interpretación del Flujo de Datos - Interpretación del Flujo de Datos - Data Stream
Interpretation (Pg. 7a-2-9)
• La herramienta de exploración podría estar mostrando un valor substituto proveniente de
otro sensor, como el CTS, TFT o un valor por omisión proveniente de una tabla de
búsqueda del ECM.
The scan tool may be displaying a substitute value from another sensor such as CTS,
TFT, or a default value from an ECM look-up table.
Parámetros para Establecer Códigos - Parameters for Setting Codes (Pg. 7a-2-9)
• Los códigos son establecidos para circuitos abiertos y en corto, rangos de operación
mínimos y máximos.
Codes are set for opens and shorts, minimum and maximum operating range.
continua...
continua...
continua...
Parámetros para Establecer Códigos - Paramters for Setting Codes (Pg. 7a-2-18)
• Los códigos están ajustados para cortos y circuitos abiertos, los rangos de operación
máximos y mínimos.
Codes are set for opens and shorts, Minimum and maximum operating range.
• El voltaje debería aumentar a medida que la mariposa es abierta y el vacío del múltiple
de admisión desciende.
Voltage should increase as the throttle is opened and the manifold vacuum drops.
• Debido a la lenta velocidad de procesamiento de algunos ECM, esta prueba sería más
precisa utilizando un Multímetro Digital o un osciloscopio.
Because of the slow processing speed of some ECMs, this test would be more accurate
using a DMM or lab scope.
• También se puede utilizar una bomba de vacío portátil para verificar el sensor MAP.
A hand vacuum pump can also be used test MAP sensor.
• El voltaje deberá descender a medida que el vacío es aumentado.
Voltage should decrease as vacuum is increased.
• Deberemos asegurarnos de verificar el suministro de vacío antes de hecharle la culpa al
sensor MAP.
Be sure to check the vacuum supply before condemning a MAP sensor.
continua...
Parámetros para Establecer Códigos - Paramters for Setting Codes (Pg. 7a-2-23)
• Los códigos son ajustados para circuitos abieros o en corto, una rango de operación
mínimo y máximo.
Codes are set for opens and shorts, Minimum and maximum operating range.
• Siempre que un componente de entrada esté en cualquier lado de la ventana
operacional pre-programada, se establecerá un código para un circuito MAF en circuito
abierto o en corto.
Whenever an input is on either side of the pre-programmed operational window, a code
for an open or shorted MAF circuit is set.
continua...
continua...
continua...
continua...
continua...
continua...
continua...
continua...
Scan Tool Functionality Tests - Scan Tool Functionality Tests (Pg. 7a-2-43)
• No existe control funcional alguno disponible.
There is no functional control available.
continua...
Parámetros para Establecer Códigos - Parameters for Setting Codes (Pg. 7a-2-47)
• Los códigos relacionados con las RPM podrán ser establecidos como resultado de:
RPM related codes can set as the result of:
– Tierra de sensores en circuito abierto Open sensor ground
– Circuito de señal abierta o en corto Open or shorted signal circuit
– Sensor mal ajustado (en ciertas aplicaciones únicamente) Misadjusted sensor
(certain applications only)
– Anillo excitador dañado Damaged trigger wheel
– Sensor defectuoso Defective sensor
– PCM dañado Faulty PCM
continua...
continua...
Válvula del Control del Aire de Marcha Mínima - Idle Air Control (Pg. 7a-2-54)
• Los motores de inyección a los puertos de admisión y algunos motores de inyección al
cuerpo de aceleración utilizan una válvula solenoide de desviación de aire para regular
la cantidad de aire permitida para fluir alrededor del eje de la mariposa de aceleración
cerrada.
Port-fuel injected and some throttle body engines use an air by pass solenoid valve to
regulate the amount of air permitted to flow around the closed throttle plate.
• El ECM controla este componente utilizando una señal de tierra modulada por ancho de
pulso y un voltaje de tierra variable.
The ECM operates the IAC using a pulse-width modulated ground signal.
• Al incrementarse la carga de aire del motor en marcha mínima (por ejemplo el A/C
conectado), el ECM ordena un ciclo de trabajo mayor y disminuye el voltaje de la señal
de tierra, lo cual permite que aire adicional pase por el conducto de desvío del eje de la
mariposa de aceleración.
As engine idle load increases (e.g. A/C on), the ECM commands a higher duty cycle and
lower ground voltage, which allows additional air to bypass the throttle plate.
• A medida que se conecten los accesorios, tales como el sistema de aire acondicionado o
el desempañador trasero, el valor que muestra la herramienta de exploración debe
incrementarse con un correspondiente aumento en la velocidad del motor.
As you turn on accessories like the air-conditioning or rear-defogger, the scan tool value
should increase with a corresponding increase in engine speed.
• Para compensar el flujo de aire adicional, la computadora aumenta la anchura de pulso
del inyector basándose en las señales MAP/MAF y el voltaje del sensor de oxígeno.
To compensate for the additional airflow, the computer increases injector pulse-width
based on the MAP/MAF signals and oxygen sensor voltage.
• Esplicar la forma de la onda en la ilustración 2-36.
Explain waveform in figure 2-36.
continua...
continua...
• Los sistemas EVAP están diseñados para funcionar bajo condiciones específicas que
varían dependiendo cada fabricante.
EVAP systems are designed to operate under specific conditions that will vary among
manufacturers.
continua...
continua...
• El tiempo correcto de encendido de las bujías depende de muchas variables tales como
la velocidad del motor (RPM), temperatura del motor, carga de aire sobre el motor,
altitud y de las características de diseño del motor.
The correct timing of spark plug firing depends on many variables such as engine speed
(RPM), engine temperature, engine load, altitude, and engine design characteristics.
• El control electrónico de encendido utiliza estas variables para lograr una estrategia del
control del tiempo de encendido de la chispa.
Electronic ignition control uses these variables to arrive at a spark timing strategy.
• El ECM contiene muchos mapas de tiempo (tablas de búsqueda) dentro de su programa
de control. Las estrategias del control del tiempo de encendido son calculadas al
consultar estos mapas de tiempo para determinar el mejor tiempo de encendido para
cualquier condición dada.
Spark timing strategies are calculated by referencing timing maps (lookup tables) within
the ECM software.
• Durante el arranque en frío/calentamiento, el tiempo de encendido es modificado
utilizando las señales de RPM y carga de aire sobre el motor y luego es corregido por
medio de las señales de la temperatura del anticongelante y de la temperatura del aire
admitido.
During cold start/warm up, spark timing is modified using RPM and engine load inputs
and is then corrected for coolant and air temperatures.
• A medida que se calienta el motor, el ECM regresa al avance de encendido inicial y
utiliza las señales de sus sensores y los valores en sus tablas de búsqueda de
encendido para controlar adecuadamente el tiempo de encendido.
As the engine warms, the ECM cuts back the initial timing advance and uses sensor
inputs and its ignition lookup tables to control proper ignition timing.
continua...
continua...
• Siempre se deberá verificar el voltaje y la tierra del sensor, antes de culpar al mismo
sensor.
Always check voltage and ground to the sensor, before blaming the sensor itself.
• Muchos sistemas substituirán una señal defectuosa con, bien otro sensor o bien una
señal preprogramada.'
Many systems will substitute a faulty signal with either another sensor or a
preprogrammed signal.
• Deberemos estar pendientes de las condiciones que sean necesarias para establecer un
código para un sensor en particular.
Be aware of conditions necessary to set a code for a particular sensor.
• Los componentes de salida podrán ser verificados para asegurarnos que existe una
resistencia adecuada.
Outputs can be checked for proper resistance.
• Algunos componentes de salida pueden ser activados por la herramienta de exploración
(escáner) (véase el manual del escáner).
Some outputs can be activated by the scan tool (See your scan tool manual).
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
Explicar brevemente la razón por la que fue implementado el OBD II y su propósito principal:
Explain briefly why OBD II was implemented and its primary purpose:
• El Gobierno Federal de los Estados Unidos de América, en reconocimiento de la
importancia que los sistemas OBD tenían en mantener un óptimo funcionamiento del
sistema de control de las emisiones de los vehículos, estableció unas regulaciones que
obligaban a que todo vehículo cumpliese con unos requerimientos consistentes y
específicos para los sistemas de OBD. Esta segunda generación de sistemas de
diagnóstico de abordo es denominada OBD II. El principal propósito del sistema OBD
II es asegurar que los vehículos produzcan la mínima cantidad de contaminantes
durante toda su vida útil. Comenzando con los modelos de vehículos fabricados a
partir del año 1996, todos los vehículos de un peso menor de 8500 lbs. GVW (de peso
bruto vehicular) vendidos en los Estados Unidos de América deben cumplir con los
estándares marcados por las normas del sistema OBD II.
Due to the significance of OBD systems in maintaining emission control performance, the
EPA established regulations to insure that vehicles emit the minimum amount of harmful
emissions throughout their useful life. As a result of these regulations, a second genera-
tion of on-board diagnostics was developed and called OBD II. As of 1996, all vehicles
under 8500 lbs. GVW sold in the United States must meet OBD II regulations.
continua...
The diagnostic connector is required to be located between the drivers end of the instru-
ment panel and approximately one foot beyond the vehicle centerline. The connector
should be placed out of sight of the vehicle operator but in plain view of a crouched
technician.
continua...
continua...
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
Prior to 1988, there was no requirement for the CEL to illuminate. It was primarily used
as a diagnostic aid.
• Algunos fabricantes no tenían provisión alguna para alertar al conductor del vehículo de
la existencia de alguna falla en el sistema.
Some manufacturers had no provision to alert the vehicle operator of a system malfunc-
tion.
• Los vehículos OBD I estaban obligados a que la lámpara CEL se iluminara, para que de
esta forma el conductor del vehículo fuera consciente de la existencia de un problema
todo el tiempo que este estuviera presente.
OBD I vehicles were required to illuminate the CEL so that the vehicle operator would be
alerted for as long as a malfunction existed.
• Si un circuito fallido volviera a ofrecer sus valores normales, la lámpara CEL se
apagaría.
If a failed circuit returned to its normal values, the CEL was extinguished.
continua...
Prior to OBD II, each vehicle manufacturer employed different diagnostic strategies and
developed scan tools that were solely dedicated to their applications.
• Los fabricantes de las herramientas de exploración se vieron forzados a desarrollar
herramientas que requerían configuraciones de programas múltiples y de
actualizaciones anuales para poder mantener al día sus productos.
Scan tool manufacturers were forced to develop scan tools that required multiple soft-
ware applications and yearly updates to maintain their products.
Pruebas y Diagnóstico del Sistema OBD II - OBD Sytems Testing & Diagnosis
(Pg. 7a-4-8)
Discutir acerca de las estrategias básicas de operación del OBD II:
Discuss basic OBD II operating strategy:
• El módulo de Control del Tren de Fuerza (PCM) tiene que simultáneamente realizar
diagnósticos y también controlar los sistemas operativo del vehículo.
The Powertrain Control Module (PCM) has to simultaneously perform diagnostics as well
as control the vehicle operating systems.
• Los circuitos de Entrada y Salida son verificados en su aspecto de racionalidad y
funcionamiento actual así como por continuidad.
Input and Output circuits are tested for rationality and actual function as well as
continuity.
• Dar un ejemplo de una prueba de racionalidad. (TPS al 75% y el MAF en marcha
mínima).
Give an example of a rationality check. (TPS at 75% and MAF at idle)
• Dar un ejemplo de una prueba de funcionalidad (IAC activado sin cambios en las RPM).
Give an example of a functionality check. (IAC activated no change in RPM)
• Los sistemas OBD II utilizan pruebas denominadas monitorios (pruebas de supervisión)
para verificar la operación del sistema de emisiones.
OBD II systems use tests called monitors to verify emission system operation.
continua...
• Un código OBD II provee una descripción más detallada y precisa de la falla cuando lo
comparamos con sistemas anteriores.
An OBD II code will provide more detailed and accurate fault description when compared
to previous systems.
• El Cuadro de Datos Congelado incluye los parámetros de operación del Tren de Fuerza
que estaban presentes en el momento que se detectó la falla.
Freeze frame data includes operating parameters that were present when the fault was
detected.
• Un entendimiento del proceso del Diagnóstico de Abordo, de cómo se desarrollan las
fallas y de cómo las mismas maduran, puede simplificar enormemente el proceso de
diagnóstico para reparar las fallas de una manera efectiva.
An understanding of how fault codes develop and mature will greatly simplify the diag-
nostic process.
• Algunos DTC son establecidos en un “viaje” (Trip) mientras que otros requieren dos
“viajes” consecutivos.
Some DTC's will set within one trip while others require two consecutive trips.
• Los monitorios que pueden fallar en un “viaje” incluyen:
Monitors that may fail on one trip include: (Pg. 7a-4-11)
– Componentes Comprensivos Comprehensive Components
– Falla de Encendido Engine Misfire
– Sistema de Entrega de Combustible Fuel System
continua...
• Monitors that may fail on the second consecutive trip include: (Pg. 7a-4-11)
– Eficiencia Catalítica Catalyst Efficiency
– Nivel de respuesta del sensor de oxígeno Oxygen Sensor Response
– La función del calefactor del sensor de oxígeno Oxygen Sensor Heater Function
– Sistema EGR EGR System
– Sistema EVAP EVAP System
– Sistema de Aire Secundario Secondary Air System
– Operación del Termostato Thermostat Operation
– Sistema PCV PCV System
• Discutir acerca de los fallas de encendido y del sistema de suministro de combustible y
del efecto que estas pueden provocar en un Convertidor Catalítico.
Discuss Fuel system and Misfire malfunctions and the effect they can have on the Cata-
lytic Converter.
• Explicar la Ventana de Condiciones Similares y cómo esos códigos son borrados de la
memoria.
Explain the Similar Conditions Window and how these codes are cleared from memory.
MIL illuminates only if a DTC may result in an emissions increase that will exceed 1.5
times FTP.
• La lámpara MIL se iluminará al momento que el interruptor de encendido sea movido a la
posicion “ON”, con el motor apagado, como una prueba de bombillas (bulb check).
MIL will illuminate when key is turned on as a bulb check.
• Cuando se halle presente una condición de falla de encendido, podría dañarse el
convertidor catalítico y, por consecuencia, la lámpara MIL comenzará a dar destellos.
MIL may flash when a severe Misfire condition is present.
• La lámpara MIL no está diseñada para mostrar códigos por medio de destellos.
The MIL is not used to display flash codes.
Although one Scan Tool is typically different from the next, the OBD II Scan Tool must
conform to regulations independent of manufacturers enhancements.
continua...
continua...
continua...
Basically, OBD II represents an advanced version of OBD 1. Although OBD I systems moni-
tored the operational status of all input and output connections based on voltage drop, the
OBD II Comprehensive monitor measures voltage drop as well as plausibility of signals and
component function.
The OBD II systems also monitor many additional systems such as Catalytic Converter Effi-
ciency and Misfire. And we have the added benefit of standardized diagnostic codes, diagnos-
tic connector, scan tool diagnostics and terminology throughout the many vehicles sold in this
country.
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
• El Módulo de Control del Tren de Fuerza (PCM) cambia el estado de un monitorio como
¨listo¨ (ready) después de que se ha realizado un ciclo de manejo apropiado dentro del
periodo de tiempo de un ciclo del interruptor de encendido moviéndose de la posición
de conectado, estando a continuación el motor funcionando y posteriormente volviendo
a la posición de apagado (one key-on,engine-run,key- off cycle).
Monitor set to ready upon completion of an appropriate drive cycle has been performed
within one key-on, engine-run, key-off cycle.
continua...
Ciclo de manejo del sistema OBD II - OBD II Drive Cycle (Pg. 7b-1-9)
• El ¨Ciclo de Manejo¨ de OBD II es como se denomina a una serie de pruebas que el
sistema de diagnóstico de abordo realiza para verificar que todos los dispositivos de
control de las emisiones estén funcionando correctamente.
The OBD II drive cycle is a series of tests the on-board diagnostic system performs to
verify that all emission control devices are operating correctly.
• La secuencias de prueba que utiliza cada fabricante difieren muy poco.
The test sequence that each manufacturer uses will differ slightly.
• Los monitorios han de ser verificados y completados.
Monitors must be tested and completed.
• Todos los monitorios no se hallan activos en todos los vehículos.
Not all monitors are active on all vehicles.
• Los monitorios son Continuos o No Continuos.
Monitors are either Continuous or Non-Continuous.
• Utilizar la Tabla 1-2 para cubrir lo que son los monitorios Continuos y No Continuos, la
Tabla da la prioridad de los monitorios.
Use Table 1-2 to cover what Continuous and Non-continuous monitors are, the chart
gives the priority of the monitors.
• Este módulo cubre los Monitorios Continuos.
This module will cover Continuous monitors.
• Los Monitorios Continuos incluyen:
Continuous monitors include:
– Componentes Comprensivos Comprehensive Components
– Fallas de Encendido Misfire
– Systema de Suministro de Combustible Fuel System
Ciclo de manejo del sistema OBD II - OBD II Drive Cycle (Pg. 7b-1-10)
(continuación)
• Utilizando la ilustración 1-2, comentar acerca de un ciclo de manejo típico.
Using figure 1-2 discuss a typical drive cycle. (Pg. 7b-1-10)
• Si ocurre una falla y no es repetida en una prueba consecutiva, se podría llegar a
almacenar un código de fallas.
If a fault occurs and is not repeated on the consecutive test, a pending fault code would
be stored.
• Utilizar la tabla 1-3.
Use Table 1-3. (Pg. 7b-1-11)
• se pueden remarcar las diferencias durante cada ciclo de manejo como:
You can point out the differences during each drive cycle such as:
– El calentamiento es diferente para cada uno. Chrysler quiere que los motores se
calienten entre dos a cuatro minutos, GM quiere solamente 2.5 minutos con el aire
acondicionado y el desempañador trasero prendidos, mientras que Ford quiere 4
minutos en marcha mínima o en manejo normal.
The warm-up is different for each one. Chrysler wants engine warm-up for 2-4
minutes, GM wants only 2.5 minutes with the A/C & Rear Defogger ON, while Ford
wants 4 minutes of idle or drive for the vehicle.
continua...
Ciclo de manejo del sistema OBD II - OBD II Drive Cycle (Pg. 7b-1-10)
(continuación)
• Utilizando la Tabla 1-4, explicar un ciclo de manejo típico de la marca GM. Este ciclo de
manejo típico podría cambiar dependiendo el año y modelo del vehículo.
Using Table 1-4, explain a typical GM drive cycle. This typical drive cycle can change
with year and model of vehicle.
• Utilizando la Tabla 1-5, explicar un ciclo de manejo típico. Este ciclo de manejo típico
podría cambier dependiendo el año y modelo del vehículo.
Using Table 1-5, explain a typical drive cycle. This typical drive cycle can change with
year and model of vehicle. (Pg. 7b-1-12)
continua...
continua...
• El módulo de control controla la señal de entrada del sensor y si dicha señal estuviese
fuera del rango aceptable, entonces establecería un código de falla de diagnóstico.
The PCM monitors the input sensor signal and if it falls out of an acceptable range, it will
set a diagnostic trouble code.
Continuidad del Circuito - Circuit Continuity
• Los sensores utilizan un rango operacional que está dentro del rango total de voltaje de
la señal de referencia. Por ejemplo, el sensor de temperatura del refrigerante del motor
tiene un rango de voltaje total de 5 voltios.
Sensors use an operational range that is within the total voltage range of the reference
signal. For example, the engine coolant temperature sensor has a total voltage range of
5 volts.
• Se dice que existen condiciones de operación no conocidas por debajo de .5V o por
encima de 4.5V, por esa razón el rango normal operacional de este sensor es de .5V-
4.5V.
No known operating conditions are said to exist below .5V or above 4.5V therefore the
normal operating range of this sensor is .5V-4.5V.
• Cuando el módulo de control detecta, una señal de voltaje por encima de 4.8 voltios
enviada por este sensor, entonces identifica este valor como una señal fuera de rango y
asumirá que el circuito está abierto o está en corto a voltaje por la señal de entrada con
alto voltaje. El módulo de control establece un código de falla y típicamente identificará
esto como una “Señal de Entrada Alta del Sensor de Temperatura del Refrigerante”.
When the PCM detects a voltage signal above 4.8 volts from this sensor, it identifies this
as out of range signal and will suspect that the circuit is either open or shorted to power
and will typically identify it as “high coolant sensor input”.
• Si el módulo de control leyese una señal de 160mV o de menor valor enviado por este
sensor, el módulo de control identificaría este valor como una señal fuera de rango y
asumiría que el circuito estuviese en corto a tierra o que hubiese ocurrido una pérdida
de voltaje debido a la señal de entrada de voltaje baja. El módulo de control
establecería un código de falla y este, típicamente, identificará esta condición como una
“Señal de Entrada Baja del Sensor de la Temperatura del Anticonjelante”.
If the PCM sees a signal of 160mV or less from this sensor, the control module will iden-
tify this as an out of range signal and will suspect that the circuit is either shorted to
ground or a loss of voltage has occurred due to the low voltage input and it will typically
identify it as a “low coolant sensor input”.
continua...
continua...
continua...
continua...
continua...
• Utilizar la ilustración 1-7 para explicar que un cable con señal abierta en este circuito
dará como resultado que el módulo de control observe una señal de alto voltaje
cercana a la de referencia (5V).
Use figure 1-7 to explain that an open signal wire in this circuit would result in the control
module observing a high voltage signal near reference (5V).
continua...
continua...
Sensor del Flujo de la Masa de Aire - Mass Air Flow Sensor (Pg. 7b-1-32)
• El Sensor del Flujo de la Masa de Aire es el sensor principal utilizado en el cálculo del
Ancho de Pulso de la inyección inicial.
The mass air flow sensor is the primary sensor used in the calculation of the initial injec-
tion pulse width.
• Cuando el circuito del sensor se abre o se pone en corto, el módulo de control establece
un código apropriado aunado con las condiciones de operación en las cuales la falla
ocurrió. En adición a la detección de los posibles circuitos abiertos/corto está la
¨plausibilidad¨ dentro del rango operacional.
When the sensor becomes opened or shorted, the PCM sets the appropriate code. In
addition to open/short detection is plausibility within the operating range.
• Mientras que la duración de la inyección está siendo calculada basándose en la masa de
aire de admisión, se realiza un cálculo paralelo utilizando la señal del ángulo de giro de
la mariposa y la velocidad del motor.
While the injection duration is being calculated based on intake air mass, a parallel
calculation is made using the throttle valve angle and engine speed.
• Si el PCM descubre unas varíaciones excesivas entre las dos calculaciones paralelas el
módulo de control del motor continuará realizando cálculos para determinar cual de las
señales de entrada es defectuosa (ángulo de la mariposa del acelerador, velocidad del
motor, masa del aire).
If the PCM discovers excessive variations between the two parallel calculations the
control module will continue with the calculations to determine which of the inputs is
defective (throttle valve angle, engine speed, mass air).
• Cuando se obtenga una determinación que identifique cuál de las señales de entrada es
defectuosa, se almacenará un código de falla apropiado.
When a determination has been made that identifies the faulty input, the appropriate
code will be set.
• Cuando el módulo de control reemplaze la señal del sensor del flujo de la masa del aire
con un valor calculado, este valor calculado estará basado en las señales de entrada
del sensor del ángulo de giro de la mariposa y un mapa de la velocidad del motor.
When the control module replaces the mass airflow sensor signal with a calculated one,
the calculated value is based on inputs from the throttle valve angle sensor and engine
speed sensor map.
continua...
continua...
• No importando el tipo de componente de sea utilizado para la activación del sensor Hall,
cada uno conmuta la señal del sensor de efecto Hall on y off periódicamente al cortar
el campo magnético alejandolo de la base del transistor Hall.
Regardless of which type of Hall trigger is used, each one turns the Hall effect sensor on
and off by periodically deflecting a magnetic field away from the base of the Hall
transistor.
continua...
• El brazo de control mueve la aguja de barrido a todo lo largo de las rutas de los
resistores cambiando la impedancia en los circuitos.
The control link moves the wiper along the entire length of the resistor tracks to change
the impedance in the circuits.
• Un circuito mueve el indicador de combustible en el tablero, mientras que el otro circuito
es utilizado para operar una lámpara indicadora del nivel BAJO DE COMBUSTIBLE
(LOW FUEL) y le indica al PCM acerca del nivel del combustible.
One circuit operates the gauge while the other circuit is used to operate a LOW FUEL
indicator lamp and provide a fuel level signal to the PCM.
• Al incrementarse el nivel del combustible en el tanque, el flotador levanta el brazo de
control. Este movimiento cambia la posición de la aguja barredora de señal, la cual
disminuye la resistencia en cada circuito y provoca que el indicador de combustible se
mueva hacia arriba hacia la posición en la marca de LLENO (FULL).
As the level of fuel in the tank increases, the float raises the control arm upward. This
movement changes the position of the wiper, which decreases the resistance in each
circuit and causes the fuel gauge to move toward the FULL mark. (Pg. 7b-1-45)
• Al disminuir el nivel de combustible sucede lo contrario, y el indicador del nivel de com-
bustible se mueve hacia la marca de VACIO (EMPTY). Cuando el nivel del combustible
disminuya por debajo del 15%, la lámpara indicadora del bajo nivel se iluminará y nos
mostrará BAJO COMBUSTIBLE (LOW FUEL) . Adicionalmente, el PCM deshabilitará
el monitorio de falla de encendido (misfire monitor) para evitar resultados de pruebas
falsos debido a una condición potencial de falla de encendido con mezcla pobre.
As the fuel level decreases the opposite occurs, and the fuel gauge will move toward
EMPTY. When the fuel level falls below 15%, the LOW FUEL indicator lamp will illumi-
nate. In addition, the PCM will disable the misfire monitor to avoid false test results due
to a potential lean misfire condition.
• El PCM también verificará el nivel del combustible como un criterio para realizar el
monitorio del sistema de combustible.
The PCM also looks at fuel level as a criterion for running the fuel monitor.
continua...
continua...
• El controlador del motor suministra al sensor una señal de 5V de referencia y una señal
de tierra. Se utiliza un tercer cable como la línea de señal entre el sensor MAP y la
computadora.
The engine controller supplies the sensor with a 5V reference and ground circuit. A third
wire is used as the signal line between the MAP sensor and PCM.
• El PCM utiliza la señal del MAP para regular la entrega de combustible y el avance de
encendido.
The PCM uses the MAP signal to regulate fuel delivery and spark timing.
• El sensor MAP produce una señal de voltaje analógico que se eleva en proporción
directa con un incremento en la presión del múltiple de admisión.
The MAP sensor produces an analog voltage signal that rises in direct proportion to an
increase in manifold pressure.
• Con el interruptor de encendido conectado, el motor apagado, la presión dentro del
múltiple de admisión es igual a la presión atmosférica. Bajo esta condición el voltaje del
MAP estará cercano a 5V de referencia.
At key on engine off, the pressure inside the intake manifold is equal to atmospheric
pressure. Under this condition the MAP output will be close to the 5V reference.
• La computadora utiliza esta señal para obtener un valor de la presión barométrica. Esta
luego utliza este valor como base para determinar la señal del MAP en relación con la
altitud.
The PCM uses this signal to obtain a barometric pressure reading. It then applies this
reading as a baseline for determining the MAP signal in relation to altitude.
continua...
continua...
continua...
continua...
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
continua...
continua...
• Uno de los requerimientos del OBD II es que los rangos bajos y altos del sistema EGR
sean supervisadon.
One of the requirements of OBD II is that the EGR system is monitored for high and low
flow rates.
• Utilizando la ilustración 2-6, explicar el cambio en la entrega de combustible en un
sistema típico de la marca Chrysler.
Using figure 2-6, explain fuel shift from typical Chrysler system.
• Algunos sistemas son verificados utilizando sensores de flujo o sensores de
Temperatura EGR.
Some systems are monitored using flow sensors or EGR Temperature sensors. (Pg. 7b-
2-16).
continua...
• El monitorio del sistema EVAP está diseñado para detectar un nivel de liberación de los
HC igual o mayor que al diámetro de 0.040 milésimas de pulgada (0.020 en los
sistemas recientes).
The EVAP Monitor is designed to detect a level of HC loss equal to or greater than .040
inch in diameter (.020 in later systems).
• Adicionalmente, el monitorio del sistema EVAP es utilizado para verificar la adecuada
operación del flujo del aire a través del sistema.
Additionally, the EVAP Monitor is used to verify proper airflow throughout the system.
• El PCM comprueba el Sistema EVAP utilizando una Bomba Detectora de Fugas (leak
detection pump), o al emplear normas más estrictas para el sistema EVAP.
The PCM tests the EVAP system using either a leak detection pump, or by employing
stricter EVAP standards.
continua...
• El monitorio del sistema EVAP para estos vehículos tiene dos etapas. Discutir acerca de
cada etapa.
The EVAP Monitor for these vehicles has two stages. Discuss each stage.
• Si alguna de las tres condiciones siguientes ocurriera antes de que el solenoide alcance
100%, el monitorio EVAP pasará.
If any of the three conditions occur before the solenoid reaches 100%, the EVAP Monitor
will pass.
– Un incremento en la velocidad del motor en una cantidad pre-determinada.
An increase in engine speed by a pre-determined amount
– El control del combustible a corto plazo disminuye en una cantidad pre-determinada.
Short-Term Fuel Trim drops by a pre-determined amount
– El control del aire de la marcha mínima se cierra en una cantidad pre-determinada.
Idle Air Control closes by a pre-determined amount
• Cuando el monitorio falla tres veces consecutivas durante un viaje, el monitorio EVAP
fallará y es almacenado el Cuadro de Datos Congelado.
3 consecutive failures during a trip will cause the EVAP Monitor to fail and DTC and
Freeze Frame data to be recorded. (Pg. 7b-2-23)
continua...
• Explicar cómo las operaciones relacionadas con el oxígeno son relativas a la operación
del convertidor catalítico.
Explain O2 operations as related to catalytic converter operation.
• Para que ocurran las reacciones químicas necesarias dentro del convertidor, éste debe
ser capaz de almacenar y liberar oxígeno.
In order for the necessary chemical reactions to occur inside the converter, it must be
able to store and release oxygen. (Pg. 7b-2-36)
• Debido a que la habilidad para almacenar oxígeno del convertidor está directamente
relacionada con su funcionamiento, el monitorio del catalizador verifica la capacidad de
almacenamiento de oxígeno una vez por ¨viaje¨.
Since the converter’s ability to store oxygen is directly related to its performance, the
Catalyst Monitor checks the converter’s oxygen storage capacity once per trip.
• Utilizar la ilustración 2-18 para explicar la operación pre catalítica y post catalítica de los
sensores.
Use figure 2-18 to explain pre-cat and post-cat sensor operation.
• El monitorio comparar el voltaje de las señales de los sensores de oxígeno del flujo
superior (anterior al catalizador) y de flujo inferior (posterior al catalizador).
The monitor compares the voltage signals from the upstream (pre-cat) and downstream
(post-cat) O2 sensors. (Pg. 7b-2-37)
• Debido a que un convertidor funcionando adecuadamente utiliza más oxígeno del que
entra, el sensor de oxígeno del flujo inferior debe cambiar considerablemente en un
rango mucho más bajo que el sensor del flujo superior.
Since a properly functioning converter uses most of the oxygen that it takes in, the down-
stream O2 sensor should switch at a considerably slower rate than the upstream sensor.
• Utilizar la ilustración número 2-19 para discutir acerca de los rangos de cambio.
Use figure number 2-19 to discuss switching rates.
continua...
continua...
continua...
continua...
• La supervisión funcional es completada una vez por ciclo de manejo, mientras que las
verificaciones del circuito son supervisadas contínuamente.
The functional monitoring is completed once per driving cycle, while the circuit checks
are monitored continuously.
continua...
• Si los valores del Sensor de Temperatura del Refrigerante del Motor (ECT) y/o del Sen-
sor de la Temperatura de la Cabeza del Motor (Cylinder Head Temperature) (CHT)
indican que el motor no se ha calentado hasta la temperatura pretendida pre-
programada dentro del tiempo pre-programado, se indica un funcionamiento
defectuoso.
If Engine Coolant Temperature (ECT) and/or the Cylinder Head Temperature (CHT)
readings indicate the engine has not warmed to the target temperature within the pre-
programmed time, a malfunction is indicated.
continua...
continua...
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
• El sistema OBD II requiere que la lámpara MIL se ilumine y se apague bajo un conjunto
de pautas estrictas.
OBD II requires that the MIL be illuminated and turned off under a stricter set of guide-
lines.
• Estos sistemas fueron diseñados para controlar el funcionamiento de los sistemas y
componentes relacionados con las emisiones así como para detectar fallas duras.
These systems were designed to monitor the performance of emission systems and
components as well as detect hard failures.
• Si una falla fuese detectada que pudiese permitir que el vehículo excediera 1.5 veces las
normas de la prueba FTP, la lámpara MIL se iluminaría y un código de falla sería
almacenado. Esta permanecería encendida hasta que el sistema o componente pase la
misma prueba por tres ¨viajes¨ consecutivos sin haber tenido fallas relacionadas con las
emisiones.
If a failure is detected that would allow the vehicle to exceed 1.5 times FTP, the MIL will
be illuminated and a code set. It will stay on until the system or component passes the
same test for three consecutive trips, with no emission-related faults.
• En el caso de los monitorios de la falla de encendido y de la memoria adaptiva de
entrega de combustible, la prueba debe duplicar las condiciones de operación similares
de la falla original.
In the case of fuel trim and misfire monitors, the tests must be made under similar oper-
ating conditions.
continua...
continua...
continua...
continua...
• Estos nuevos códigos de diagnóstico de fallas que utilizan los sistemas OBD II de la
actualidad, utilizan un sistema de 5 dígitos, se intenta reducir el proceso de decisión y
el tiempo de diagnóstico al tener definiciones que son consistentes, no importando el
fabricante e incluyen fallas de racionalidad.
OBD II Diagnostic Trouble Codes utilize a 5-digit system intended to reduce the decision
process and diagnostic time by having definitions that are consistent regardless of
manufacturer and include rationality faults.
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
continua...
continua...
continua...
• A causa de las enmiendas del año de 1990 sobre el Documento del Aire Limpio (the
Clean Air Act) y la subsecuente legislación del Sistema OBD II, el gobierno federal
estadounidense ordenó que todos los vehículos equipados con el sistema OBD II
incorporaran Protocolos de Comunicación y una Arquitectura de Bus que fuera
adecuada para cumplir las demandas de conservación y ¨monitoreo¨ de las
verificaciones del EMS.
Because of the 1990 amendments to the Clean Air Act and subsequent OBD II legisla-
tion, the Federal government mandated that all OBD II compliant vehicles incorporate a
communications protocol and bus architecture that is adequate to meet the demands of
maintaining and monitoring and testing the EMS.
• Los vehículos que cumplan las normas del sistema OBD II tienen sus ¨buses¨ de
comunicación modelados después de las normas establecidas por la Sociedad de
Ingenieros Automotrices (SAE) en el documento J1850 desarrollado en Julio del año
1995. Los ¨buses¨ de datos que se conformen con los estándares del documento
J1850 cumplen los requerimentos de los Protocolos Clase B de acuerdo a SAE (SAE
Class B protocols).
OBD II compliant vehicles have their communication buses modeled after guidelines
established by the Society of Automotive Engineers (SAE) in document J1850 devel-
oped in July of 1995. Data busses that comply to J1850 standards meet the require-
ments of SAE Class B protocols.
continua...
continua...
Estructura del Bus del Sistema OBD II - OBD II Bus Structure (Pg. 7c-1-20)
• La nueva estructura del Bus J1850 proporciona el medio para que la Red entera sea de
un total de 40 metros de largo- 35 para la Red de comunicación en el vehículo (por
ejem. módulo a módulo) y 5 metros de largo para la red fuera del vehículo (por ejem. la
herramienta de exploración). Debido a las nuevas características de diseño, no existen
restricciones de cómo encaminar los circuitos del Bus a través del vehículo como había
sido en los previos diseños de Bus. El Bus J1850 puede soportar hasta 32 módulos.
Debe estar reservada una conexión para la herramienta de exploración cuando sea
necesario que haga interfaz con el vehículo, así que el total de módulos que la red de
comunicación del vehículo puede contener es de un máximo de 31 módulos.
The new structure of the J1850 bus provides the means for the entire network to be a
total of 40 meters long- 35 for the on-vehicle network (i.e. module to module) and 5
meters long for the off-vehicle network (i.e. scan tool). Due to new design features,
there are no restrictions as to how to route the bus circuits throughout the vehicle as
there have been in previous bus designs. The J1850 bus can support up to 32 modules
on the bus. One slot must be reserved for the scan tool when it is needed to interface
with the vehicle.
Baud Rate & Signals and Serial Data Refresh Rate (Pg. 7c-1-23)
• Review baud rates & signals and serial data refresh. (Pg. 7c-1-23 through 7c-1-24)
continua...
continua...
continua...
NOTAS (Notes):
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________