Está en la página 1de 23

2015 – I

Quechua

Luis Páucar
BASICO - II
Luis Páucar T.
INDICE

SESIÓN 01

Reconocemos verbos………………………………………………………………….. 1

SESIÓN 02

Conjugación de verbos en tiempo presente……………………………………........ 2

SESIÓN 03:
Conjugación de verbos en tiempo pasado…………………………………...……… 3

SESIÓN 04:
Conjugación de verbos en tiempo futuro…..………………….…..………………… 7

SESIÓN 05:
Conjugación de verbos en los tres tiempos……………………...…………………. 9

SESIÓN 06:
Énfasis de las sílabas quechuas……………………………………………………… 14

SESIÓN 07:
Diferencias entre “h” y “q”……………………………………………………………... 15

SESIÓN 08
Diferencias entre “y” y “ll” …………………………………………………………….. 16

SESIÓN 09
El pluralizador –kuna…… …………………………………………………………….. 17

SESIÓN 10
Tipos de raíces en quechua………………………………………………………….. 18

2
SESIÓN 01: Reconocemos verbos

MIKUY TAKIY

PUÑUY TUSUY

RIMAY APAY

3
KUSIKUY
KUYAY

Ejercicios:

TRADUCE AL QUECHUA LOS SIGUIENTES VERBOS

Llevar

Amar

Comer

Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

TRADUCE AL ESPAÑOL LOS SIGUIENTES VERBOS

Tusuy

Kusikuy

apay

Puñuy

mikuy

Takiy

Rimay

Kuyay

4
SESIÓN 02: Conjugamos verbos en tiempo presente

PRESENTE
KUNAN PACHA
Ñuqa (yo) rimaNI
Qam (tú) rimaNKI
Pay (él/ella) rimaN
ÑuqaNCHIK rimaNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU rimaNIKU
(nosotros) (e)
Qamkuna rimaNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna
rimaNKU
(ellos/ellas)

PRESENTE
KUNAN PACHA
Ñuqa (yo) tusuNI
Qam (tú) tusuNKI
Pay (él/ella) tusuN
ÑuqaNCHIK
tusuNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU tusuNIKU

5
(nosotros) (e)
Qamkuna
tusuNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna

tusuNKU
(ellos/ellas)

Ejercicios:

TRADUZCA AL QUECHUA LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES

Yo llevo

Tú llevas

Él lleva

Nosotros llevamos (e)

Nosotros llevamos (i)

Ustedes llevan

Ellos llevan

TRADUZCA AL ESPAÑOL LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES

puñuni

puñunki

puñun

puñunchik

6
puñuniku

puñunkichik

puñunku

SESIÓN 03: Conjugamos verbos en tiempo pasado

PASADO
QAYNA PACHA
Ñuqa (yo) rimaRQANI
Qam (tú) rimaRQANKI
Pay (él/ella) rimaRQA
ÑuqaNCHIK rimaRQANCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU rimaRQANIKU
(nosotros) (e)
Qamkuna rimaRQANKICHIK
ustedes/vosotros)
Paykuna rimaRQAKU
(ellos/ellas)

PASADO
QAYNA PACHA
Ñuqa (yo) tusuRQANI

7
Qam (tú) tusuRQANKI
Pay (él/ella) tusuRQA
ÑuqaNCHIK tusuRQANCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU tusuRQANIKU
(nosotros) (e)
Qamkuna
tusuRQANKICHIK
ustedes/vosotros)
Paykuna tusuRQAKU
(ellos/ellas)

PASADO
QAYNA PACHA
Ñuqa (yo) takiRQANI
Qam (tú) takiRQANKI
Pay (él/ella) takiRQA
ÑuqaNCHIK takiRQANCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU takiRQANIKU
(nosotros) (e)
Qamkuna takiRQANKICHIK
ustedes/vosotros)
Paykuna takiRQAKU
(ellos/ellas)

Ejercicios:

TRADUZCA AL QUECHUA LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES


Yo dormí
Nosotros dormimos (e)
Nosotros dormimos (i)
Tú dormiste

8
Ustedes durmieron
El durmió
Ellos durmieron

TRADUZCA AL ESPAÑOL LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES


Ñuqa mikurqani
Paykuna mikurqaku
Ñuqanchik mikurqanchik
Qamkuna mikurqankichik
Ñuqayku mikurqaniku
Qam mikurqanki
Pay mikurqa

SESIÓN 04: Conjugamos verbos en tiempo futuro

FUTURO
QAYA PACHA
Ñuqa (yo) rimaSAQ
Qam (tú) rimaNKI
Pay (él/ella) rimaNQA
ÑuqaNCHIK rimaSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU rimaSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna rimaNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna rimaNQAKU
(ellos/ellas)

FUTURO
QAYA PACHA
Ñuqa (yo) tusuSAQ

9
Qam (tú) tusuNKI
Pay (él/ella) tusuNQA
ÑuqaNCHIK tusuSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU tusuSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna
tusuNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna
tusuNQAKU
(ellos/ellas)

FUTURO
QAYA PACHA
Ñuqa (yo) takiSAQ
Qam (tú) takiNKI
Pay (él/ella) takiNQA
ÑuqaNCHIK takiSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU takiSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna takiNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna takiNQAKU
(ellos/ellas)

Ejercicios:

TRADUZCA AL QUECHUA LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES


Yo llevo
Tú llevas
Él lleva

10
Nosotros llevamos (e)
Nosotros llevamos (i)
Ustedes llevan
Ellos llevan

TRADUZCA AL ESPAÑOL LAS SIGUIENTES CONJUGACIONES


puñuni
puñunki
puñun
puñunchik
puñuniku
puñunkichik
puñunku

SESIÓN 05: Conjugamos verbos en los tres tiempos

PASADO PRESENTE FUTURO


KUNAN QAYA
QAYNA PACHA
PACHA PACHA
Ñuqa (yo) rimaRQANI rimaNI rimaSAQ
Qam (tú) rimaRQANKI rimaNKI rimaNKI
Pay (él/ella) rimaRQA rimaN rimaNQA
ÑuqaNCHIK
rimaRQANCHIK rimaNCHIK rimaSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU
rimaRQANIKU rimaNIKU rimaSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna
rimaRQANKICHIK rimaNKICHIK rimaNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna
rimaRQAKU rimaNKU rimaNQAKU
(ellos/ellas)

PASADO PRESENTE FUTURO

11
KUNAN QAYA
QAYNA PACHA
PACHA PACHA
Ñuqa (yo) rimaRQANI rimaNI rimaSAQ
Qam (tú) rimaRQANKI rimaNKI rimaNKI
Pay (él/ella) rimaRQA rimaN rimaNQA
ÑuqaNCHIK
rimaRQANCHIK rimaNCHIK rimaSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU
rimaRQANIKU rimaNIKU rimaSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna
rimaRQANKICHIK rimaNKICHIK rimaNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna
rimaRQAKU rimaNKU rimaNQAKU
(ellos/ellas)

PASADO PRESENTE FUTURO


KUNAN QAYA
QAYNA PACHA
PACHA PACHA
Ñuqa (yo) tusuRQANI tusuNI tusuSAQ
Qam (tú) tusuRQANKI tusuNKI tusuNKI
Pay (él/ella) tusuRQA tusuN tusuNQA
ÑuqaNCHIK
tusuRQANCHIK tusuNCHIK tusuSUNCHIK
(nosotros) (i)
ÑuqaYKU
tusuRQANIKU tusuNIKU tusuSAQKU
(nosotros) (e)
Qamkuna
tusuRQANKICHIK tusuNKICHIK tusuNKICHIK
(ustedes/vosotros)
Paykuna
tusuRQAKU tusuNKU tusuNQAKU
(ellos/ellas)
Ejercicios:

12
CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS
EN PRIMERA PERSONA SINGULAR (Ñuqa)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer Ñuqa mikurqani Ñuqa mikuni Ñuqa mikusaq


(yo comí) (yo como) (yo comeré)
Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS


EN SEGUNDA PERSONA SINGULAR (Qam)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer

Dormir

Cantar Qam takirqanki Qam takinki Qam takinki


(Tú cantaste) (tú cantas) (tú cantarás)
Hablar

Bailar

Alegrarse

13
CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS
EN TERCERA PERSONA SINGULAR (Pay)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer

Dormir

Cantar Pay takirqa Pay takin Pay takinqa


(él/ella cantó) (él/ella canta) (él/ella cantará)
Hablar

Bailar

Alegrarse

CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS


EN PRIMERA PERSONA PLURAL INCLUSIVO (i) (ÑUQANCHIK)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer Ñuqanchik mikurqanchik Ñuqanchik mikunchik Ñuqanchik mikusunchik


nosotros comimos (i) nosotros comemos (i) nosotros comeremos (i)
Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

14
CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS
EN PRIMERA PERSONA PLURAL EXCLUSIVO (e) (ÑUQAYKU)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer Ñuqayku mikurqaniku Ñuqayku mikuniku Ñuqayku mikusaqku


nosotros comimos (e) nosotros comemos (e) nosotros comeremos (e)
Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS


EN SEGUNDA PERSONA PLURAL (Qamkuna)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer Qamkuna mikurqankichik Qamkuna mikunkichik Qamkuna mikunkichik


Ustedes comieron Ustedes comen Ustedes comerán
Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

15
CONJUGUE EN LOS TRES TIEMPOS LOS SIGUIENTES VERBOS
EN TERCERA PERSONA PLURAL (Paykuna)
Qayna pacha Kunan pacha Qaya pacha

Llevar

Amar

Comer Paykuna mikurqaku Paykuna mikunku Paykuna mikunqaku


Ellos comieron Ellos comen Ellos comerán
Dormir

Cantar

Hablar

Bailar

Alegrarse

SESIÓN 06: Énfasis de las sílabas quechuas

“Kusikusun, asikusun. Qunqamuyña unquyta, kusikuyllañam


qatin. Yaw, hamuy kayman tusumustin. Ichapas kunan tuta
aysaykiman kawituyman.”
Kay takipa sutinmi Kusikusun. Wawqinchik Fredy Ortizpa
qillqasqanmi. Kuskayá takiykusunchik, tusuykusunchik.

“Kusikusun, asikusun. Qunqamuyña unquyta, kusikuyllañam


qatin. Yaw, hamuy kayman tusumustin. Ichapas kunan tuta
aysaykiman kawituyman.”
Kay takipa sutinmi Kusikusun. Wawqinchik Fredy Ortizpa
qillqasqanmi. Kuskayá takiykusunchik, tusuykusunchik.

16
Asnukuna miran
Huk runas, karu llaqtapi papa wayqakunata saqiramuspa,
chunka asnuntin wasiman kutisqa. Pisiparuspa riki, huknin
asnuman sillakuruspa risqa. Wasinmanña chayaykuchkaspas,
asnunkunataqa yupasqa. Manas sillakusqan asnuntaqa
yupasqachu; hinaspas rimapakusqa, isqunllatam yupani,
huknintachiki chinkaramuni, nispan. Warminsi, taripaspa, tapun:
¿Imanantaq qusay? Chunka asnumantam, hukta chinkaramuni,
kutichin llakisqa qusan. Warmiqa, allillamanta yuparun, hinaspa
asistin, kaynata nin: Ñuqaqa chunka hukniyuq asnutam yupani.
Sillakusqaykiwanmi, chunka uywakuna; qamwan, chunka
hukniyuq.
Tomado de Literatura quechua de Víctor Tenorio García

SESIÓN 07: Diferencias entre “h” y “q”

H ≠ Q

17
ham (ardor del ají) qam (tú, usted)
haway (mi parte exterior) qaway (ver, mirar)
hapina (agarradera, asa) qapina (exprimidora)
hatun (grande, poderoso) qatun (su puesto de venta)
hinan ( él/ella pone) qinan (su quena de él/ella)
hina (así como) qina (quena)
hutu (diente cariado) qutu (bocio)
hucha (culpa, pecado) qucha (laguna)
hachiy (estornudar) qachiy (remover granos)

SESIÓN 08: Diferencias entre “ll” y “y”

Ll ≠ Y
18
llapan (todo, toda) yapan (su yapa)
llullu (verde, inmaduro) yuyu (verdura)
pallay (coger, recoger) payay (mi vieja)
llanta (neumático de yanta (leña)
vehículo)
qayariy (llamar)
qallariy (comenzar)
ayay (mi cadáver )
allay (cosechar tubérculos
)

19
SESIÓN 09: El pluralizador -kuna

allqu allqukuna

misi misikuna

wallpa wallpakuna

20
-y allquykuna Mis perros

-yki allquykikuna Tus perros

-n allqunkuna Sus perros

allqu
-nchik allqunchikkuna Nuestros perros

-yku allquykuna Nuestros perros

-ykichik allquykichikkuna Vuestros perros

-nku allqunkuna Los perros de ellos

SESIÓN 10: Tipos de raíces en quechua

SUSTANTIVOS

AMBIVALENTES 4 categorías VERBOS

PARTÍCULAS

21
willka nieto (a)
llumchuy nuera
SIN cucharón
wislla
SUFIJOS batán
maray
kachi sal

SUSTANTIVOS

willkapaq para el nieto (a)


llumchuywan con mi nuera
CON wisllanchik nuestro cucharón
SUFIJOS maraypi en el batán
kachimanta de sal

Tusuni Bailo (presente)


para tener significado.
Necesitan sufijos
VERBOS

Tusurqani Bailé (pasado)


tusuy

tususaq Bailaré (futuro)

22
REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA

1. CERRÓN PALOMINO, Rodolfo (2003) “Lingüística quechua” Cuzco: Centro de Estudios


Regionales Andinos Bartolomé de las Casas.
2. CHÁVEZ GONZALES, Oscar “El quechua al alcance de los profesores bilingües” Lima.
Ministerio de educación.
3. CHIRINOS RIVERA, Andrés (2001) “Atlas Lingüístico del Perú” Cusco: Ministerio de Educación
Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de las Casas.
4. GODENZZI, Juan Carlos (1992) (editor – compilador) “El quechua en debate” Cusco. Centro
de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de Las Casas”.
5. QUINTERO BENDEZÚ, Genaro R. (2001) “Gramática Básica de la lengua quechua” ANMARA
Ediciones. Huanta-Ayacucho, Perú.
6. RÍOS CASTILLO, Imelda (2007) “Quechua Huanuqueño” Primera Edición. Huánuco. Perú.
7. WEBER, David John (1998) “Ortografía – Lecciones de Quechua” Serie Lingüística Peruana Nº
32. Instituto Lingüístico de Verano.
8. Módulos de Lengua Originaria I, II y II PRONAFCAP – IPNM – AYACUCHO.

23

También podría gustarte