Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
C2100-1.5
Este manual es para los usuarios de la rampa ® 200 versiones instrumento de firmware 1.2 y superior.
Se hace todo lo posible para asegurar que toda la información contenida en este manual es correcta en el momento de la impresión. Sin embargo, la respuesta
Biomedical Corp. se reserva el derecho de hacer los cambios necesarios sin previo aviso, como parte del desarrollo de productos en curso.
Cualquier modificación del cliente al instrumento hará que la garantía o contrato de servicio nula y sin valor.
yo
A partir de un ensayo ............................................... .................................................. ..................... 25
iv
Gracias por seleccionar el RAMP® 200 Plataforma, el sistema inmunocromatográfico rápido para la realización de in vitro análisis de
diagnóstico.
Este manual está dirigido a los operadores de la RAMP® 200 y describe los procedimientos disponibles para los usuarios con derechos de acceso hasta el nivel
de supervisor. La información específica sobre los procedimientos de servicio no está contenida en esta publicación.
• Parte B - Advertencias y Precauciones: Contiene información importante sobre la operación segura de la RAMP® 200.
• Parte C - Desembalaje e instalación: Contiene información sobre la entrega RAMP®200, envasado y configuración.
• Parte D - RAMP® 200 Conceptos básicos: Contiene información sobre los módulos RAMP® 200 y los procedimientos de arranque.
• Parte E - Realización de una prueba RAMP®: Contiene información sobre la ejecución de un ensayo en el RAMP®
200.
• Parte F - Control de calidad: Contiene información acerca de los procedimientos de control de calidad RAMP® 200.
• Parte G - Funcionamiento de los resultados: Contiene información sobre el manejo de la RAMP® 200 resultado del ensayo.
• Parte H - Configuración de Gestión: Contiene información general sobre la configuración del instrumento, conectividad y administración de
usuarios para el RAMP® 200.
• Parte I - edición Ajustes: Contiene información detallada sobre la configuración del instrumento, conectividad y administración de usuarios
para el RAMP® 200.
• Parte J - Mantenimiento: Contiene toda la información necesaria sobre el mantenimiento y la limpieza de instrumentos.
• Parte L - Especificaciones: Contiene información sobre los datos técnicos del RAMP® 200.
• Parte M - Índice: Contiene un índice para encontrar información en el manual de búsqueda por palabra clave.
Póngase en contacto con su representante de ventas local para cualquier duda o información con respecto a la formación RAMP® 200.
Póngase en contacto con su representante de ventas local para obtener más información sobre la garantía RAMP® 200.
Las piezas de repuesto y materiales consumibles deben ser solicitados a Response Biomedical Corp. Al realizar el pedido, por favor, utilice el número de
catálogo y referencia de nombre Response Biomedical para cada elemento. Para obtener más información, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
respuesta al: 1.866.525.7267.
Las señales visuales se utilizan para ayudar a localizar e interpretar la información en este manual rápidamente. En esta sección se explica convenciones de
¡Advertencia!
Indica un peligro que, si no se evita, podría causar la
Frágil, manipular con cuidado
muerte o lesiones (por ejemplo, incendio, choque eléctrico o
de explosión).
Representante autorizado en la
Lote / código de lote
Comunidad Europea
Conformidad Europea
Contenido del kit Marca CE. El producto cumple con los requisitos de
seguridad de la Unión Europea
Abreviatura Descripción
CFR Código de Regulaciones Federales
CM Módulo de control
CSA Canadian Standards Association
DHCP protocolo de configuración huésped dinámico
TM Módulo de pruebas
• Un módulo de control (CM) que administra la prueba de resultados de las muestras que recibe de la TM.
información de calibración y caducidad para cartuchos de prueba se cargan en el CM a través Porción de las tarjetas que se incluyen con los Kits
de ensayo.
Para realizar una prueba, añadir una muestra en el pozo de un cartucho de prueba y luego insertar el cartucho de prueba en el TM. Una vez que el
cartucho de prueba se ha insertado, se requiere ninguna otra intervención. Un código de barras en la parte inferior del cartucho de prueba se lee
por el RAMP® 200 para determinar el número de lote. Información cargada con la tarjeta de lote identifica parámetros específicos lote y fecha de
caducidad. Esto asegura que un cartucho caducado no se puede utilizar.
El tiempo de análisis es específico del analito y típicamente tarda aproximadamente 15 minutos por muestra. Los resultados del análisis se pueden ver en
la pantalla de visualización RAMP® 200 y / o salida a una unidad flash USB, ordenador o servidor de red o una impresora.
El RAMP® 200 puede ser operado en el modo ya sea local (transferencia manual) o red (transferencia automático). Interacción con el RAMP® 200 es a
través de su pantalla táctil y la entrada del usuario se acepta desde el teclado de la pantalla táctil o un escáner de código de barras opcional. Los datos
almacenados, incluyendo los resultados, se pueden transferir a través de una unidad flash USB, enviado a una impresora o subido a una red de
ordenadores.
El proceso de medición se basa en el uso de anticuerpos, agentes de unión derivados biológicamente que pueden ser usados para identificar específicamente y
se unen a analitos diana (por ejemplo, analito indicativo de daño cardíaco). La Plataforma RAMP® 200 consta de dos componentes: un cartucho de ensayo
desechable que alberga un analito tira inmunocromatográfica específico y un analizador de fluorescencia portátil. Un formato de inmunoensayo "sandwich" es
seguido. anticuerpos específicos de la diana se usan para etiquetar las partículas de látex marcadas con fluorescencia. Además, los anticuerpos específicos de
la diana se inmovilizan en la zona de detección de la tira inmunocromatográfica. El RAMP® 200 también incorpora un estándar cuantitativo interno que se
ejecuta y se mide simultáneamente en cada prueba. En una prueba típica, el operador añade la muestra, y partículas fluorescentes antigenbound son
capturados en la zona de detección (es decir, el antígeno se "intercalado" entre los anticuerpos zona de detección y los anticuerpos sobre la partícula de látex) y
una parte de las partículas en exceso que no están unidos a antígeno y no se unen en el zona de detección son capturados en la zona de control. El instrumento
mide la fluorescencia emitida por los complejos de captura en las zonas de detección y de control y calcula una relación entre estas mediciones. Cuanto más
analito presente en la muestra, mayor será el número de sitios de unión de anticuerpos que serán ocupadas y, correspondientemente, un mayor número de
partículas de látex marcadas con fluorescencia será capturado en la zona de detección. entre los anticuerpos zona de detección y los anticuerpos sobre la
partícula de látex) y una parte de las partículas en exceso que no están unidos al antígeno y no se unen en la zona de detección son capturados en la zona de
control. El instrumento mide la fluorescencia emitida por los complejos de captura en las zonas de detección y de control y calcula una relación entre estas
mediciones. Cuanto más analito presente en la muestra, mayor será el número de sitios de unión de anticuerpos que serán ocupadas y, correspondientemente,
un mayor número de partículas de látex marcadas con fluorescencia será capturado en la zona de detección. entre los anticuerpos zona de detección y los
anticuerpos sobre la partícula de látex) y una parte de las partículas en exceso que no están unidos al antígeno y no se unen en la zona de detección son capturados en la zona de cont
Refiérase a las instrucciones de prueba RAMP® individuales para el uso (IFU) para una descripción detallada de interpretación de los resultados. Dependiendo
del ensayo utilizado, la interpretación de los resultados puede variar debido a propiedades específicas de ensayo.
pleno funcionamiento del Sistema RAMP® requiere el uso de RAMP® kits de prueba y los componentes. Los accesorios opcionales incluyen un
Interfaz de usuario y conectores para todos los periféricos. Las tiendas y los resultados de las pantallas de prueba (ver, imprimir, la transferencia, la búsqueda y
el filtro / categoría).
Cuenta con dos puertos de prueba para la realización simultánea RAMP® 200 ensayos. Un máximo de tres memorias de traducción se puede conectar a un CM.
Pre-configurado con:
• Los siguientes cuatro carpetas de archivos: paciente, LQC, IQC y Iniciar sesión. Para su uso en la transferencia de información bidireccional en un
• El archivo ejecutable del software lector de utilidad de configuración (UCR). Permite configuraciones personalizadas para el RAMP® 200.
El RAMP® 200 y sus dispositivos y accesorios relacionados están diseñados para proporcionar un servicio seguro y fiable cuando se usa según las
instrucciones proporcionadas en este manual del operador.
Las siguientes advertencias y precauciones deben seguirse a fin de evitar acciones inseguras con el RAMP® 200 que potencialmente podrían
resultar en lesiones personales o daños en el dispositivo.
Para los clientes de Estados Unidos, el RAMP® 200 se deben operar en un entorno de laboratorio cuando se utiliza con las pruebas RAMP®
cardiovasculares.
• No derrame muestra o muestras de fluidos o cualquiera de los componentes RAMP® 200 o en el exterior del cartucho de prueba.
• Si se produce un derrame, desinfectar superficies externas sólo con un paño suave que contiene una solución de 0,5% de lejía, 70% de alcohol
• No utilice el RAMP® 200 si hay daño aparente a un cable de alimentación o fuente de alimentación.
• Disponer del instrumento y los accesorios de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
No abra ningún recintos de dispositivos RAMP® 200, esto anulará la garantía. Para reducir el
• RAMP® 200 sólo debe ser utilizado por profesionales capacitados y operado de acuerdo con las políticas y procedimientos de la
institución.
Inspeccione todos los componentes con cuidado. Si observa alguna anomalía, notificar al transportista ya su distribuidor o notificar Response Biomedical Corp.
ít Descripción
RAMP® módulo de control 200 (CM) Flash Drive RAMP® 200 Módulo de Control
* Utilice únicamente el cable de alimentación homologado facilitado con el RAMP® 200. Un cable de alimentación aprobado para el mercado de América
** Utilizar la unidad flash USB suministrado por el fabricante. Si una unidad flash USB es suministrada por el usuario / operador, asegúrese de que las
carpetas de la unidad coinciden con los que figuran en las carpetas Exportar o imprimir los datos del registro de resultados de ensayo o de eventos O Transferencia
Accesorios adicionales soportados por el RAMP® 200 incluyen una impresora opcional y un escáner de código de barras. Sólo use los cables USB
aprobados que se suministran con los componentes.
Sólo uno de cada tipo de dispositivo se puede conectar a un CM en cualquier momento dado.
ít Descripción
Impresora impresora de código de barras para etiquetas en rollo autoadhesivas, 2 - 2,5 pulgadas de
ancho. Se conecta a la CM a través de USB. Cebra ® Tecnologías TLP 2824 ™ o TLP 2824
Plus TM.
* NOTA: TLP 2824 Plus TM es compatible con V1.3 o CM único software más
tarde.
Consumibles:
Requiere etiquetas 4000T L 2.25” W x 3” -Select Z de Zebra ®
Technologies (p / n: 800222-305).
Impresora (* impresora de código de barras para etiquetas en rollo autoadhesivas, 2 - 2,5 pulgadas
impresión chino)
Consumibles:
Requiere etiquetas 4000T L 2.25” W x 3” -Select Z de Zebra ®
Technologies (p / n: 800222-305).
Requiere cinta de cera 64mm x 74m / resina de Zebra ®
Technologies (número de pieza: 03200GS06407). Información adicional
disponible en www.zebra.com o teléfono 1.866.230.9494.
Código de barras Omnidireccional, un escáner de código de barras de manos libres para entrar en el
del escáner (con operador y el paciente / ID de la muestra. El escáner de código de barras es enviado en
base) la configuración correcta y está listo para su uso después de conectar al CM a través
de USB. Symbol Technologies Inc. modelo LS9208. Información adicional disponible en
www.motorolasolutions.com, 1.800.653.5350
•
1 lugar RAMPA ® 200 componentes sobre una superficie de trabajo estable al alcance de una toma de corriente
(Y la conexión a la red, si está disponible). El acceso a la parte posterior de cada módulo es necesario para conectar los componentes.
pantalla táctil
ranura de
LED de puerto
RAMPA ® 200 Módulo de Control conectores USB para opcional
impresora, escáner de código de barras
y la unidad flash
Encendido / apagado
vivienda TM.
Algunos ajustes se pueden editar manualmente a través del menú de configuración en la pantalla táctil CM. Sin embargo, usted encontrará que usted puede
corregir la mayoría de los valores mediante la Utilidad de configuración del lector (UCR) se encuentra en la unidad flash USB suministrado con el CM.
La energía del interruptor de encendido / apagado se encuentra en el panel posterior de la CM ( Figura 2).
Para encender el instrumento, pulse el interruptor de encendido. Cuando se conecta la alimentación, los LED de la parte frontal de la TM iluminan
azul y el RAMP® 200 realiza una serie de control de calidad (IQC) auto-pruebas internas con el fin de asegurar que el sistema está funcionando
dentro de las especificaciones.
Cuando la secuencia de encendido se ha completado, se muestra la pantalla de inicio ( Figura 5). La secuencia de encendido tarda
aproximadamente 1 minuto para completar.
La pantalla es de presión / sensible al tacto y puede aceptar la entrada de un dedo desnudo / enguantada o un lápiz romo. Para completar una
tarea, seleccione el botón adecuado, un icono o comando tocándolo.
La Utilidad de configuración del lector (UCR) ahora se puede utilizar para configurar las preferencias del
hospital / clínica.
La columna de la izquierda de la pantalla muestra un icono para cada puerto de prueba disponibles. La selección de estos iconos conduce a una visualización de
Icono Descripción
Idle puerto
puerto Ocupado
ensayo temporizador
Error de impresora
Los puertos de prueba en la RAMP® 200 se identifican mediante una etiqueta multi-carácter. El primer conjunto de caracteres es el número de serie de la TM; el
segundo carácter es una letra ubicación (A o B) en referencia a la izquierda (A) o el puerto derecho (B) para una TM en particular. Esto se visualiza cuando se
Al introducir datos a través de la pantalla táctil CM (por ejemplo, de la muestra / paciente / ID de usuario),
introducir caracteres de uno en uno. El no hacerlo puede resultar en la introducción de datos erróneos.
Estar familiarizado con toda la información en las instrucciones del kit de prueba RAMP® de uso (IDU),
Peligro operador.
Observar los protocolos locales y las precauciones adecuadas para la recogida, manipulación y
Antes de realizar cualquier ensayo, la tarjeta Lote para ese lote de estuche RAMP® debe ser leído por el RAMP® 200 a través de la inserción en la
ranura para tarjetas de lote ( Figura 1). La tarjeta Lote proporciona información específica del lote y la fecha de caducidad para cada kit de prueba y sólo
se requiere para ser leído una vez por cada lote de estuche. El CM puede almacenar información de 50 lotes diferentes. Si se excede el máximo, la
entrada más antigua se sobrescriben.
El RAMP® 200 sólo puede aceptar un cartucho de prueba que se diseña y especifica para su uso con
No toque los terminales de contacto en la tarjeta de Lot. Guarde la tarjeta de lote en la bolsa
antiestática que se proporciona con el kit de prueba de RAMP®.
•
1 Mantenga la tarjeta de forma que la flecha está en el lado superior y apuntando lejos del usuario.
2 Inserte la tarjeta Lote - contacto primero - en la ranura situada en la parte frontal de la CM.
Nota: El ID de lote que se muestra es el número de lote del kit de prueba RAMP®.
Si la pantalla muestra un mensaje de error, o si no hay respuesta a la inserción de tarjeta de lote, se refieren a la Solución
de problemas sección.
La configuración por defecto de la RAMP® 200 no requiere un ID de usuario o contraseña. Estos requisitos
pueden ser editados a través Editar operador en el menú de configuración o el mando a distancia. Si se
utiliza el RAMP® 200 con la configuración predeterminada, Figura 7 no aparecerá.
Referirse a iconos LQC en Control de calidad sección para obtener instrucciones sobre cómo proceder.
CM, la Lot # XXXX No se ha encontrado, Inserte la tarjeta de lote o Cancelar Se mostrará el mensaje. La
tarjeta de lote debe insertarse dentro de los 40 segundos, el ensayo es abortado. Seleccionar DE ACUERDO para
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 6) seleccionar . Si se le solicita, introduzca ID del operador
y / o contraseña ( La Figura 7) utilizando la pantalla táctil o el escáner de código de barras. Para aceptar la información que se
muestra, toque .
Figura 7 Pantalla de entrada de operador
2 Cuando se le solicite, introduzca la ID de identificación del paciente / muestra usando la pantalla táctil o de código de barras
escáner ( Figura 8). El número máximo de caracteres alfabéticos o numéricos para el ID de la muestra es de 18 caracteres. Para
aceptar la información que se muestra tacto .
IFU.
4 Preparar la muestra y cartuchos de prueba como se especifica en las instrucciones de uso del kit de prueba y firmemente insertar el
cartucho en el puerto de parpadear.
No use fuerza excesiva al insertar el cartucho de prueba. Una vez insertado, el TM guiará automáticamente el
cartucho en posición para su análisis.
y el icono de puerto activo muestra un temporizador que cuenta hacia arriba hasta que el flujo de muestra se detecta por
la RAMP® 200. El cronómetro y cuenta atrás hasta que la prueba se ha completado RAMP®.
Otro ensayo puede iniciarse una vez ensayo de inicialización se ha completado, y la pantalla vuelve a
6 Mientras que el ensayo está en curso, toca el icono del puerto se muestran detalles del ensayo
estado de progresión y una opción.
icono del puerto correspondiente se mostrará . Para ver los detalles de prueba, toque el icono de dicha
puerto antes de retirar físicamente el cartucho de prueba.
Antes de retirar el cartucho de prueba completamente de la TM, una nota predefinida se
puede añadir al resultado del desplegable en el menú
Detalles de Resultados s Creen ( La Figura 9). Una vez que el cartucho de prueba se ha eliminado, una nota ya
no se puede agregar o cambiar. Puede añadir hasta 10 notas predefinidas utilizando el mando a distancia.
LQC (control de calidad líquido): muestras sustitutas externos utilizados para las pruebas de control de calidad de rutina. IQC (control de
calidad interno): prueba de autodiagnóstico que incluyen una comprobación de la tensión de fuente de alimentación, la memoria del
sistema, el sistema de transporte de cartucho, sensor de código de barras del cartucho, función óptica, y la función de incubadora para
LQC está desactivado en los ajustes por defecto del RAMP® 200. Se debe estar habilitado y
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 6) seleccionar . los pantalla es
Esta pantalla mostrará la lista completa Ensayo ordenadas en orden alfabético. Si LQC es debido, la columna de la LQC caducidad mostrará '
, dónde X es el número de niveles requeridos y y es el número
de los niveles de LQC que se han definido para este ensayo están en el mando a distancia.
La columna Estado muestra LQC los requisitos para cualquier niveles LQC que han fracasado. Si alguna falla LQC, ese nivel de control
específico debe ejecutar correctamente antes de proceder a un análisis de paciente. Si se alcanza el número máximo de fallos (como se define
para el ensayo en la RCU); un ' ensayo de bloqueo 'Y' LQC bloqueo 'Se muestra el mensaje.
La Lista de ensayo se define en el mando a distancia. Cualquier nuevos ensayos establecidos en la RCU
serán por defecto a LQC discapacitados y los temporizadores se mostrará como N / A en la columna de la
Expiración LQC.
Referirse a Manual de Ayuda RCU para más información.
2 Seleccione el ensayo para el cual se llevará a cabo LQC. Toque , situado en la parte inferior de
la pantalla. Si se le solicita, introduzca el ID de usuario y contraseña ( La Figura 7), si es necesario, utilizando el teclado táctil o el
escáner de código de barras. Para aceptar la información que se muestra, toque
.
3 Si se le solicita, seleccione el ID de control apropiado usando el menú desplegable ( La Figura 11). Toque
.
• Si un ensayo se bloquea debido a los intentos fallidos LQC, entonces el temporizador LQC se
Consulte el Kit de control de calidad y IFUs prueba RAMP® para más información.
5 Preparar la muestra y cartuchos de prueba como se especifica en las instrucciones de uso del kit de prueba y firmemente insertar el
cartucho en el puerto de parpadear.
No use fuerza excesiva al insertar el cartucho de prueba. Una vez insertado, el TM guiará automáticamente el
cartucho en posición para su análisis.
y el icono de puerto activo muestra un temporizador que cuenta hacia arriba hasta que el flujo de muestra se detecta por
la RAMP® 200. El cronómetro y cuenta atrás hasta que la prueba se ha completado RAMP®.
7 Mientras que el ensayo está en curso, toca el icono del puerto se muestran detalles del ensayo
estado de progresión y una opción.
Selección Ensayo ejecutar o Ejecutar LQC comenzará otra Ensayo / LQC y la secuencia de prueba
comenzará de nuevo con un puerto disponible diferente. El progreso de ensayo se puede comprobar
tocando el icono del puerto. Toque Salida para volver a la pantalla anterior.
Para ver los detalles de prueba, toque el icono para ese puerto antes de retirar físicamente el cartucho de prueba.
Indica que se debe LQC en breve. Aparece cuando el temporizador LQC para un ensayo con menos de la definida por el
Indica que el LQC ha caducado para uno o más ensayos. Si aparece el icono, el
pantalla ( La Figura 12) mostrará al tocar
. Seleccione el ensayo deseado y tocar .
Un número limitado de sustituciones se puede configurar a través de la RCU ( La Figura 13). Si las anulaciones están disponibles,
después de LQC es debido). La decisión de usar una anulación debe ser confirmada por tocar cuando se le solicite.
Una vez que todas las anulaciones se han utilizado, LQC se debe realizar antes de cualquier prueba adicional
paciente. Si un ensayo sin anulaciones restantes se inserta en el TM, el mensaje de estado
Se muestra, el
Ensayo es abortado y el cartucho de prueba se expulsa.
Una prueba de CIC se ejecuta automáticamente cada vez que el RAMP® 200 está encendido. CIC también se puede iniciar manualmente o configurar para
Ver Editar configuración o ver Configuración de edición utilizando el mando a distancia secciones.
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 6), seleccionar . los pantalla es
visualizado ( La Figura 14).
CIC se inicia en todos los puertos inactivos y se iniciará automáticamente en otros puertos a medida que estén libres.
2 Toque para volver al menú principal. Si falla el CIC, el puerto TM LED se ilumina en rojo, el icono del puerto se vuelve roja
y se impide el acceso al puerto inútil.
Para programar el CIC pruebas se ejecute a intervalos predefinidos, los tiempos de prueba deben
configurarse con el CM.
Cuando la base de datos CM está llena, el resultado más antiguo se sobrescribe. Los resultados del ensayo de doble analito se almacenan como dos registros
separados. IQC resultados se almacenan por separado para cada puerto de prueba individuales.
En el modo de transferencia manual solamente (es decir, cuando el instrumento no está conectado a una red), la advertencia
se muestra cuando hay menos de 20 LQC o paciente
espacios resultado dejó en la base de datos. Este mensaje continuará mostrándose hasta que la base de datos se ha despejado.
Cuando el instrumento está en el modo de transferencia automática, sólo los nuevos resultados que no han sido previamente cargados son transferidos durante
Antes de borrar los resultados, transferir y almacenar todos los datos de acuerdo con las leyes
locales, estatales y / o federales o directrices requisito de acreditación y el protocolo de cada
instalación.
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 6), seleccionar . Una lista de todos es
visualizado ( La Figura 15) en orden cronológico inverso, con los resultados más recientes en la parte superior.
2 Para ver una lista de LQC o IQC resultados, toque el círculo al lado de las palabras o
(En el encabezado de la pantalla) para especificar el tipo de resultados que desea ver. Se mostrará la lista de resultados.
3 Para ver los detalles de un resultado determinado, seleccione el resultado y luego toque ( La Figura 15).
4 Para imprimir los detalles del resultado, toque . Toque para volver a los detalles de los resultados. Devolver a
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 6), seleccionar . Una lista de todos los registrados estarán
visualizado ( La Figura 17), con el evento más reciente en primer lugar.
Para cada evento, la pantalla muestra la fecha / hora. Los eventos incluyen sistema de
encendido, carga / descarga de los datos y los fracasos de ensayo y LQC.
Figura 17 Todos los registro de eventos
2 Para ver una lista de ensayos o LQCs fallidos, toque el círculo al lado de las palabras o
(En el encabezado de la pantalla) para especificar el tipo de resultados / eventos para ser vistos. los
3 Para ver los detalles de un evento en particular, seleccione el evento y luego toque .
En la siguiente tabla se describen las combinaciones de opciones de búsqueda disponibles que puede utilizar.
•
1 Desde el (o o ) Pantalla táctil para abrir el
pantalla ( La Figura 18).
Figura 18 Buscar Ensayo Pantalla de resultados
3 Utilizar el teclado táctil o un escáner de código de barras para introducir / escanear el valor deseado para la búsqueda.
Introduzca los primeros caracteres del nombre o identificador que está buscando.
4 Para filtrar los resultados, toca el círculo al lado de cualquiera de los dos o re .
es la configuración predeterminada. Cuando se toca, la se convierten en campos
5 Para generar una lista de resultados en función de los criterios de búsqueda introducidos, toque . Toque
para borrar los criterios de búsqueda y volver a la principal pantalla.
Siga las instrucciones a continuación para buscar los resultados del ensayo.
Todos los eventos Nombre del operador Texto evento (entrar en cualquier parte del campo, no entre mayúsculas y minúsculas)
Los ensayos fallidos Nombre del operador Muestra / Nombre del paciente Ensayo ID
Es importante tener en cuenta que el usuario debe eliminar manualmente los resultados del instrumento después de la transferencia manual o serán
transferidos de nuevo, a menos que se selecciona un rango específico de resultados cuando se lleva a cabo de la siguiente transferencia manual.
Una unidad flash USB se puede utilizar para transferir los resultados y los registros de varios instrumentos
como el resultado y cerrar sesión nombres de archivo comienzan con sus respectivos números de serie CM.
La unidad flash USB debe no ser retirado de la CM mientras se están transfiriendo datos.
La unidad flash USB debe ser pre-configurado con cuatro (4) carpetas de archivos con nombre: paciente,
LQC, IQC y Iniciar sesión para este uso. Compruebe que la unidad flash USB incluido con el RAMP® 200
incluye estas carpetas, o debería se utiliza una unidad flash USB personal, las carpetas se añaden antes
•
1 Desde el pantalla ( La Figura 15) o la pantalla ( La Figura 17), Selecciona el
registros deseados para ser exportados. Toque para abrir el ( La Figura 19)
o pantalla.
Una vez que los resultados han sido exportado, el convertidor de archivos de utilidad en el USB Flash Drive suministrado se puede utilizar para convertir los
•
1 Inserte el USB Flash Drive suministrado en una computadora. Situado y abrir el “ Converter.xls archivo”
versión 1.1 o superior.
características personalizables incluyen identificadores y contraseñas de operador, opciones de transferencia de datos, opciones de impresión, idioma de la
Algunos de estos ajustes se pueden editar utilizando la pantalla táctil RAMP® 200. La mayoría de las propiedades se pueden modificar mediante el mando a
distancia.
incumplimientos de ensayo √
LQC √
Configuración de la impresora √
Idioma √
Sonar √
dirección IP √
Desde el ( La Figura 6) toque para mostrar la menú ( La Figura 21). los
Menú requiere un ID del usuario con privilegios de acceso del supervisor.
Ambas entradas son mayúsculas y minúsculas. Es muy recomendable este inicio de sesión puede cambiar después de la RAMP® 200 ha sido instalado.
Para ver los ajustes configurados para el RAMP® 200, toque desde el menú
( La Figura 21) y el pantalla ( La Figura 22) abrirá. los características de la pantalla
una serie de fichas que muestran los ajustes actuales del instrumento. Selecciona una pestaña para ver los ajustes.
Para obtener información completa sobre las pestañas individuales, véase Ajustes: aquí la vista de pantalla sección.
Para editar la configuración establecida para el RAMP® 200, toque desde el menú
( La Figura 21), iniciar sesión como se describe en Menú Configuración de Acceso a sección y la pantalla
( La Figura 23) abrirá.
los pantalla cuenta con una serie de fichas que incluyen campos de ajustes instrumento editables. Utilizar
las pestañas para seleccionar los ajustes posibles. Seleccione la ficha correspondiente, utilice el teclado de pantalla táctil para introducir o cambiar los valores
Cuando en la configuración de los ajustes predeterminados solamente un supervisor puede acceder al ajustes
menú.
En todo diálogos:
• Utilice las listas desplegables de la pantalla táctil o para entrar / seleccionar los ajustes deseados.
• Toque Alt. Llaves o Cambio para mostrar caracteres extendidos (caracteres disponibles pueden variar dependiendo de la configuración de idioma).
Para obtener información completa sobre las pestañas individuales, véase Ajustes: aquí pantalla de edición sección.
Restauración de los valores predeterminados de fábrica del dispositivo se borran todos los ajustes almacenados, y los resultados de los análisis de
NOTA: Copia de seguridad de todas las bases de datos del dispositivo antes de restaurar la configuración del sistema a los valores predeterminados.
En el indicador, gire el RAMP® 200 de vez en cuando. El sistema se completa la restauración de los valores por defecto.
Si se requiere un ID de operador o contraseña, sólo los individuos con ID de operador almacenados en la RAMP® 200 pueden realizar ensayos. Los
la menú es:
Desde el , seleccione .
los Aparece la pantalla.
Una lista completa de todos los operadores autorizados para utilizar el dispositivo con y
aparece.
Operador y supervisor de privilegios de acceso pueden ser definidos usando sólo el mando a distancia. Valores por Defecto: Operadores = realizar
análisis, Supervisores = realizar análisis y cambiar la configuración (véase operadores que gestionan en la página 46).
Para ver información detallada de un operador, seleccione la entrada del operador y seleccione Ver.
Para modificar un operador existente, seleccione la entrada del operador y seleccione (la botón cambia
a ).
Para añadir un nuevo operador, seleccione cuando se resalte ninguna entrada del operador.
Para buscar un operador específico, seleccione (ver La búsqueda de un operador individual en la página 48).
Para eliminar un operador, seleccione mientras está viendo los detalles de un operador.
1 Si va a añadir un nuevo operador, completar todos los campos deseados en el
pantalla (seleccione ).
Los caracteres especificados para acceder a la RAMP® 200 (longitud máxima de 18 caracteres).
NOTA: Aunque 50 caracteres se pueden introducir en el Nombre para mostrar campo, se trunca en la pantalla del CM y el resultado imprimir.
introducir la contraseña.
Fecha en que el permiso del operador usar el RAMP® 200 expira. Operador está bloqueado después de esa fecha. Para desactivar la
función de caducidad, deje el campo en blanco. Utilizar el • flecha de lista desplegable para seleccionar el deseado
o
Seleccionar , y luego seleccione .
Utilizar el pantalla para seleccionar los operadores por los siguientes atributos:
fecha de caducidad ID
Definir quién desea buscar: En la
desplegable, seleccione el nombre o ID que desea buscar. Deshabilitar
campos de fecha de vencimiento para la búsqueda, seleccione .
Para buscar operadores cuya autorización para utilizar la expiración del sistema en un determinado intervalo de fechas, seleccione
a continuación, introduzca el intervalo de fechas. El valor por defecto es la fecha actual + 10 años.
Seleccionar .
la configuración del dispositivo, incluidas las listas de mando desde el mando a distancia o en otro RAMP® 200, se pueden importar con la unidad flash USB.
Seleccione los archivos que desea importar y luego seleccione . La transferencia se indica por los círculos azules en todo
la parte inferior de la pantalla.
NOTA: Si la importación falla, el aparece el icono de advertencia. Para solucionar los problemas consejos, consulte
archivos de resultados. Cada vez que se cambia la ubicación del sistema, utilice la función de exportación de copias de seguridad de sus datos.
Seleccionar
¡PRECAUCIÓN! La unidad flash debe ser pre-configurado con cuatro subdirectorios (carpetas). Estos deben ser nombrados: paciente, LQC, IQC y Iniciar
La transferencia se indica por los círculos azules en la parte inferior de la pantalla. Once archivos se transfieren. UNA
NOTA: Si la importación falla, el aparece el icono de advertencia. Para solucionar los problemas consejos, consulte
Seleccionar o .
Seleccionar los resultados del ensayo que desea borrar:
Para borrar todos los resultados de los análisis, seleccione y haga clic .
Para eliminar los resultados anteriores a una fecha específica, seleccione . los
Aparece la pantalla.
200.
Debe tener los privilegios de acceso necesarios para instalar el software en su ordenador.
La Utilidad de configuración del lector (UCR) le permite configurar los lectores de acuerdo a las necesidades de su institución. Las tiendas RCU esta
información de configuración en un conjunto de archivos de configuración del lector. Cada grupo de uno o más lectores tiene su propio directorio que
contiene un conjunto de archivos de configuración que definen cómo los lectores de ese grupo operan. Estos archivos incluyen listas de ensayo y la
NOTA: Más de un grupo pueden compartir la misma lista de Ensayo, lista y / o lista de operadores de controlar. Puede configurar las ubicaciones de la lista
en el mismo directorio para cada grupo o guardar una lista de varios directorios.
En un entorno de red, puede configurar los lectores a comprobar su directorio de grupo asignado periódicamente para los cambios de
configuración. Además, puede configurar los lectores a enviar nuevos resultados y registrar información en un directorio de red.
En entornos sin conexión a red, puede utilizar una unidad flash USB portátil (suministrado) para descargar los archivos de configuración para el lector
y reunir resultado y los archivos de registro del Lector. Con el fin de garantizar archivo seguro / restaurar la funcionalidad, se recomienda el uso de
una unidad flash USB independiente para la configuración de cada grupo Reader.
Las instrucciones completas sobre el uso del mando a distancia están en el programa UCR en Ayuda, o desde el menú del botón
1 Abra la RCU desde el menú Inicio: Haga clic
Entrar al sistema. Cuando el mando a distancia se instala inicialmente, el caso de entrada por defecto es sensible:
supervisor: contraseña
Para garantizar que sólo los usuarios autorizados accedan a la UCR, que puede y debe cambiar al menos la contraseña tan pronto como se instala la
aplicación.
También puede agregar nuevas cuentas de usuario RCU desde esta pantalla. Las cuentas de usuario se pueden configurar para
o conjunto de
los usuarios sólo pueden acceder a los controles del editor característica
Ver la UCR Ayuda para obtener información sobre cómo añadir / editar y eliminar usuarios.
Si olvida su contraseña, puede restablecer temporalmente para permitir el acceso a la lista de contraseñas codificada.
representante de soporte técnico para recibir un número de anulación. Introduzca el número de anulación en el
puede volver a entrar en él y tratar de conectarse de nuevo). La RCU le da acceso temporal a la pantalla, donde se
puede ver la lista de usuarios y contraseñas.
Por defecto, sólo un supervisor con un ID y contraseña correctos puede acceder a la menú. Si el
la contraseña de inicio de sesión se pierde y falla, el usuario puede anular y acceder a la menú.
y luego seleccione .
Un directorio de grupo por defecto (C: Archivos de programa \ Configuración \ Reader \) se configura durante la instalación del software. Si sólo se necesita un
grupo, los archivos iniciales pueden ser modificados y guardados en este directorio. Si se necesita más de un grupo, copie la carpeta por defecto y volver a
utilizar el nombre o Guardar como comando para guardar todos los archivos a un nuevo directorio. Cada nueva carpeta debe contener los siguientes archivos: Assays.dtv,
Si exporta archivos a través de USB, debe copiar todos los archivos en el directorio del grupo en el directorio raíz del USB.
1 Hacer clic
Seleccione la carpeta que contiene los archivos que desea utilizar. Hacer clic
Si sólo utiliza un grupo, la ubicación predeterminada es C: \ Archivos de programa \ Lector de configuración \. Esto abre los archivos
siguientes: Assays.dtv, controls.dtv, grp_settings.dtv, y userlist.opl.
Si sólo necesita modificar una configuración (por ejemplo, al actualizar las listas de operadores), que no es necesario abrir todos los archivos de
grupo. Puede abrir sólo el archivo que ser cambiado (en este ejemplo, userlist.opl). Para abrir el archivo:
1 Haga clic en
1 Selecciona el la lista desplegable. Al seleccionar uno de los tipos de archivo, el sistema lista todos
los archivos que coinciden en el directorio seleccionado.
UCR.
Esta página establece las ubicaciones de archivo en el que el lector (s) busca información de configuración específica. El lector es compatible con los
protocolos de transferencia de archivos: HTTP, HTTPS, FTP, FTPS y CIFS. Los directorios se especifican en notación URL. Consulte a su administrador de TI
para obtener orientación sobre cómo utilizar esta configuración en el entorno de red local. Si los lectores utilizan la unidad flash USB para la información de
como en la configuración por defecto (a excepción de servidor de tiempo, que debe ser
blanco).
expediente:///
RAMP_200_share
NOTA: Cuando se utiliza CIFS, cada directorio con nombre debe ser un directorio compartido CIFS de forma explícita y la dirección URL no debe contener
Cuando se utiliza el modo de IP estática, con el fin de designar a los servidores de nombre, se debe definir un servidor DNS y el uso de nombres de
dominio completo (formato server.domain.tld, por ejemplo, myserver.mydomain.local).
Campo Descripción
Directorio de grupo Identifica donde el lector (s) busca toda la información específica de grupo.
Lista de ensayo Identifica donde el lector (s) busca su lista de ensayos compatibles.
LQC controles de lista Identifica donde el lector (s) busca su lista de controles LQC.
Operador lista de cuentas Identifica donde el lector (s) busca su lista de operadores.
resultados Directorio Identifica donde el lector (s) lugares exportar archivos de resultados. En un entorno de red, uno o más grupos
pueden compartir el mismo directorio de destino.
Directorio dispositivo Identifica donde el lector (s) debe leer y escribir información específica del dispositivo. Esto normalmente se establece en el
mismo directorio que el directorio de grupos.
Servidor de tiempo Localización Permite al grupo Reader para acceder a un servidor NTP (Network Time Protocol) para mantener los relojes internos de los
lectores establecidos en la hora correcta. Este campo debe dejarse en blanco en entornos no trabajan en red o entornos de
red que no tienen acceso a un servidor NTP.
El mando a distancia utiliza archivos de información del lector para identificar los lectores instalados dentro de una institución. Una vez que un lector ha
sido identificado, se puede utilizar el mando a distancia para cambiar los valores de lector específico. Una unidad flash USB se utiliza para transferir la
1 Para cambiar la configuración del lector-específicas en un entorno sin red: Inserte una unidad flash USB en un
puerto USB disponible en el CM. Asegúrese de que la unidad USB contiene cuatro carpetas con el nombre: LQC, paciente, el CIC, y Iniciar sesión.
(Opcional) Exportar las configuraciones de lectores adicionales. Inserte la unidad flash USB
en la unidad USB del ordenador UCR. Desde el mando a distancia, haga clic
Cada lector debe ser colocado en el modo de red y se le debe asignar un directorio de información del dispositivo antes de
comunicaciones bidireccionales con éxito.
1 El uso de la pantalla táctil del lector, seleccione Menú lengüeta. los Expediente lengüeta
aparece.
Las actualizaciones de software se instalan de una unidad flash USB que contiene el software más reciente.
NOTA: La primera de las tres opciones de actualización es siempre la actualización de software para el CM. Sin embargo, en V1.2 software de CM y
en versiones anteriores CM, esta opción está etiquetado Actualizar todo el software ( No actualizar CM Software).
Seleccionar para iniciar la actualización. El sistema le pedirá que reinicie el sistema para completar la
mejorar.
Apague el RAMP® 200, espere unos 30 segundos, y luego encienda el sistema de nuevo.
NOTA: Para evitar un error de ensayo, el mensaje Fallo Puerto y para evitar cualquier error de impresión inesperado de etiquetas, asegúrese de que la
No sumerja el RAMP® 200 o dispositivos relacionados en cualquier líquido. Evitar el derrame de líquidos sobre los dispositivos
Las superficies externas de la TM y CM sólo pueden ser desinfectadas con una solución de 0,5% de lejía, 70% de alcohol isopropílico o etanol
al 70% se aplica a un paño suave. NO USE lejía muy concentradas (> solución al 0,5%) o acetona! Oxidantes y disolventes podrían dañar el
RAMP® 200 carcasa y la pantalla táctil. sólo las superficies externas limpias.
Si RAMP® 200 requiere reparación o reemplazo, debe ser desinfectado antes de reenvasado y envío.
No exponga el RAMP® 200 a temperaturas por encima de 60 ° C (140 ° F). No desinfectar o esterilizar el RAMP® 200
usando dispositivos tales como autoclaves, limpiadores ultrasónicos, o pasteurizadores. El uso de tales métodos para
desinfectar / esterilizar el RAMP® 200 causa daños dispositivo permanente y anula la garantía.
No se deshaga de este producto a la basura municipal. Respuesta en contacto con Soporte técnico biomédico para preparar la eliminación y
reciclaje.
Esta sección explica los problemas y ofrece soluciones para los problemas generales de funcionamiento y para los mensajes de error que aparecen en la
pantalla del CM. Si necesita ayuda adicional, utilice la siguiente información para ponerse en contacto con Respuesta Biomédica.
Email: techsupport@responsebio.com
Problema Solución
CM pantalla táctil es difícil de leer (muy Contacto con el soporte técnico para informar del problema.
CM no se enciende o se ilumine. Compruebe si las conexiones de cables están sueltos. Compruebe la alimentación del sistema; asegurar la fuente de alimentación
está conectada. Si el problema persiste, póngase en contacto con soporte técnico para comunicar el problema.
TM no es reconocido por CM. Compruebe si las conexiones están flojas. Conmutar el CM y vuelva a encenderla. Si el problema persiste, póngase en contacto con
No hay puertos disponibles. IQC no se pudo Los puertos están desactivados. Conmutar el CM y vuelva a encenderla. Si el problema
comunicar el problema.
“Cartucho de Puerto” “Fail” Un fallo crítico IQC / POST puede conducir posterior IQC puerto inútil está desactivado. Conmutar el CM y vuelva a
pruebas para mostrar como fallar. El error “Cartucho en Port” encenderla. Si el problema persiste, póngase en contacto con
también podría mostrar en el resultado impreso CIC cuando no soporte técnico para comunicar el problema.
“Firmware incorrecta en uno o más Esto ocurre generalmente cuando el software CM se Actualizar el firmware del TM. Seleccionar
Fallar Error de temperatura TM no está a la temperatura adecuada para Contacto con el soporte técnico para
error XX puerto de movilidad reducida El puerto identificado está desactivado debido a un fallo IQC Contacto con el soporte técnico para
p.ej, 2B Error o un fracaso carro de transporte. LED permanece iluminado informar del problema.
de color rojo.
Mensaje / problema Causa (s) Solución
Quitar la inserción de error y Vuelva a insertar El cartucho de prueba no se ha insertado Cancelar el ensayo o vuelva a insertar el cartucho de prueba.
correctamente en la RAMPA ® 200 o el operador no inserte totalmente cartucho de prueba hasta que se sienta una
esperó hasta que se le solicite. resistencia firme. No uses fuerza excesiva. El TM extrae
Seguido por:
El usuario no ha realizado la acción requerida NOTA: Debe volver a insertar el cartucho de
Tiempo de espera agotado
dentro del tiempo máximo permitido. prueba en el puerto de TM en aproximadamente
30 segundos. Si no lo hace, el sistema aborta el
ensayo y muestra un mensaje de error.
componentes.
Error de código de barras Abortar Ensayo La rampa ® 200 fue incapaz de leer el código de Repetir prueba usando un nuevo conjunto de
No hay puertos disponibles, los ensayos in Progreso Todos los puertos están en uso por otros ensayos. Seleccionar DE ACUERDO, para volver al menú principal y
No hay puertos disponibles, el cartucho (s) Los cartuchos que ocupan todos los puertos. Retire el cartucho de prueba (s) de Ensayo
Intentar de nuevo (s) completado.
Sin respuesta a la inserción de un conjunto de la tarjeta de tarjeta Lote lote no es Contacto con el soporte técnico para informar del problema.
marcha.
Error de tarjeta lote, vuelva a insertar El sistema no leyó la tarjeta Lote correctamente. Seleccionar DE ACUERDO, y luego vuelva a insertar la tarjeta
La tarjeta lote puede haber quitado demasiado rápido, o Lot no está disponible o no la tarjeta Lote alternativa, póngase
no haber sido completamente insertada en la ranura para en contacto con el soporte técnico.
tarjetas de lote.
Lot # XXXX no encontrada, Tarjeta Lote Insertar o La rampa ® 200 no contiene los datos necesarios para Inserte la tarjeta de lote para el lote especificado o cancelar
Tarjeta Lote Expirado La tarjeta insertada Lote ha expirado. Compruebe la RAMPA ® 200 Ajustes de fecha /
hora.
NOTA: Expiración cae en el último día del
mes. Utilizar componentes que no hayan expirado.
Mensaje Causa (s) Solución
Acceso denegado. Inténtalo de nuevo. El usuario no tiene los permisos necesarios Confirmar los detalles de inicio de sesión correctos e
seleccionado.
Lista ensayo de tamaño excedido. La lista de ensayos permitida es completa. No hay más Eliminar los ensayos existentes de la lista de Ensayo.
Ensayo Locked, abortando. El ensayo no está permitido o ha sido bloqueado. Puede Para obtener más información, póngase en contacto
ocurrir si LQC ha fallado o si el ensayo no está en la con el supervisor o un usuario acceso completo mando a distancia.
lista de Ensayo.
Base de datos de casi lleno, los datos de copia de seguridad. Se muestra cuando RAMPA ® 200 no está conectado a exportar los datos a un dispositivo de almacenamiento de
una red y el paciente o bases de datos de resultados de datos USB y elimine la base de datos.
Error al restaurar por defecto. La acción para restaurar los valores ha fallado. Prueba este proceso de nuevo. Si el problema persiste,
ERROR: código no válido. Inténtalo de nuevo. El código de anulación introducida no es válida. Contacto con el soporte técnico, y luego introduzca el
código de anulación previsto.
ERROR: Sólo números. Sólo los números están permitidos en el campo de Introduzca el número de código proporcionado por el
Contraseña no válida, intente de nuevo. Se introduce una contraseña incorrecta. Vuelva a escribir la contraseña y vuelve a intentarlo.
Inválida usuario, intente de nuevo. El usuario no se reconoce o se ha introducido Vuelva a escribir los detalles del usuario y vuelve a intentarlo.
incorrectamente.
Bloqueado, comunicarse con el supervisor. La rampa ® 200 ha sido bloqueado por el mando a Póngase en contacto con un usuario acceso
Buscar vacía. La rampa ® 200 No se puede encontrar el registro Vuelva a introducir los datos de búsqueda y vuelve a intentarlo.
Expirado el usuario, intente de nuevo. certificación de usuario ha caducado o los datos se Vuelva a introducir el ID de operador o en contacto con el
LQC de bloqueo. Expulsión. LQC es atraso para este ensayo y no hay sustituciones LQC debe ejecutarse y se pasa, o un usuario acceso
RCU.
Inválido ensayo o de control, Abortando LQC. Un ensayo incorrecta ha sido seleccionada para ejecutar Repita LQC con el ensayo correcta o ponerse en
LQC requiere. Ensayo abortados. Expulsión. LQC ha expirado y se han utilizado todas las anulaciones Ejecutar el LQC requerido.
! Todas las bases de datos se borrarán copia de Solicitud se hizo para actualizar el software o el sistema a la Cancelar si no previsto.
seguridad de archivos a la configuración: configuración predeterminada restablecer.
Sistema se reiniciará después de este datos deben ser respaldados mediante la configuración
procedimiento de exportación.
! Todos los resultados se eliminarán Solicitud se hizo para eliminar todos los resultados.
ERROR - Falta la versión de firmware del archivo El archivo requerido para completar la Contacto Soporte Técnico
actualización no se encuentra.
ERROR - error de actualización de Error de actualización. Reinicie el RAMPA ® 200 y volver a intentar la
reinicio para volver a intentarlo actualización. Si el problema persiste, póngase en
Error de impresora. La rampa ® 200 no es capaz de comunicarse Vuelva a conectar la impresora, tiene que encender y vuelve
con la impresora. La impresora puede estar a intentarlo. Si no se está utilizando la impresora, apague
Mala calidad de impresión. La impresora podría ser el uso de las etiquetas de Consulte el manual de la impresora. Consumibles
necesarios para el TLP 2824 TM
impresión incorrecto o cinta de impresión.
800222-305);
Si no se imprime. mala conexión del cable o de la impresora atascado. Compruebe si las conexiones de cables están sueltos.
comunicar el problema.
luz de la impresora no se enciende. La impresora no está recibiendo alimentación. Consulte el manual de la impresora. Compruebe la
Error de transferencia error de comunicaciones de red o un error al Compruebe todas las conexiones de los cables y
configuración IP desactivados mientras que las Tratar de establecer la dirección IP, mientras Establecer el modo de transferencia en Manual, introduzca
transferencias de red se pone en auto que el modo de transferencia es automática. la información de la dirección IP, y establecer el modo de
transferencia en Auto.
Mensaje Causa (s) Solución
Múltiples impresoras conectadas, Eliminar dispositivo Dos impresoras USB conectados. Sólo se permite Retire la impresora adicional.
una impresora.
Varias unidades USB conectados, Eliminar dispositivo Más de un dispositivo USB del mismo tipo está Retire el dispositivo USB adicional. Deja
conectado. uno conectado.
Escáner no reconocido o el teclado, Quitar Dispositivo adjunto no es compatible con el Retire el dispositivo.
dispositivo RAMP ® 200. NOTA: El escáner de código de barras debe estar
USB no visible, vuelva a insertar y Try Again El dispositivo USB no es detectado por RAMPA ® 200. Vuelva a conectar el dispositivo USB y vuelva a
intentarlo.
No se reconoce la unidad USB conectada, Retire el Una unidad USB sin una tabla de particiones Utilice la unidad USB que se suministra con la rampa ®
dispositivo válida se inserta en el CM. 200.
PRECAUCIÓN. Posibles daños dispositivo y la invalidación de la garantía.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no estén aprobados expresamente por el fabricante, podría anular la
garantía.
Especificación Descripción
Peso 1,5 kg
Especificación Descripción
Peso 1 kilogramo
Normas de fuente de alimentación Certificado para CE, CSA, UL, C-Tick, de acuerdo a las regiones destinadas. Cumple con los requisitos de WEEE y
RoHS para dispositivos electrónicos no médicos.
Conexiones externas USB 2.0 y 1.1 (3 disponibles), RJ-45 Ethernet, RS-485 en serie (3 disponibles),
Conectividad Ethernet TCP / IP, DHCP una dirección IP dinámica, SSL a través de TCP, HTTP, HTTPS, FTP, FTPS
Pantalla táctil: pantalla alfanumérica LCD VGA, acepta la entrada de dedo desnudo, látex o nitrilo enguantada
dedo o lápiz.
botones de la pantalla táctil: Menú principal, se realiza la prueba, Ejecutar LQC, IQC, resultados, ajustes, lista de
Dispositivos USB compatibles Impresora de etiquetas: Cebra ® TLP 2824, Zebra ® TLP 2824 Plus, cebra ® 888-TT
Monitor 640 x 480 píxeles, 5,7 ~ 6,5 "diag (14,48 ~ 16,51 cm diag).
Especificación Descripción
Cumple con las siguientes normas UL / IEC 61010-1 - Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en
IEC: laboratorio.
UL / IEC 61010-2-101 - Requisitos particulares para equipos in vitro de diagnóstico de laboratorio (IVD).
NOTA: Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias en las
comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requiere que el usuario
deberá corregir la interferencia a sus propias expensas.
Precaución: los cambios o modificaciones a este equipo no aprobados expresamente por el fabricante pueden invalidar la autorización del usuario para operar el
equipo.
Esta sección describe las lengüetas individuales en el pantalla. Para obtener información general sobre
Sólo puede editar los ajustes de la ficha de ensayo a través del mando a distancia.
Define el nombre del campo. Por defecto es la identificación del paciente. Alternativo es la Muestra ID. longitud de la cadena se puede ajustar desde 1 a 18. Por
Define la capacidad de los operadores para realizar ensayos que no están en la lista de Ensayo. Establecer como Sí o No.
Los usuarios finales no pueden ejecutar cualquier ensayo que no están en la lista Ensayo UCR definido. La lista Ensayo definido aparece en la
pantalla (seleccione ).
No: Los usuarios finales pueden ejecutar cualquier RAMP® 200 Ensayo. Por defecto: No.
Se muestran todas las notas predefinidas a través del mando a distancia. Puede agregar una de estas notas a cada resultado de prueba del paciente antes
de retirar el cartucho de prueba de la TM. Una vez añadida, la nota se convierte en parte del resultado.
NOTA: La nota predefinido puede ser de hasta 20 caracteres de longitud. Para V1.2 software de CM, la configuración inicial de las notas función
requiere el uso del defecto grp_settings archivo que se instala con el mando a distancia (véase la
Edición de la configuración utilizando la Utilidad de configuración del lector (UCR), partir de la página 53). Para V1.3 software de CM, la configuración inicial
de las notas cuentan ahora puede ser completado mediante el grp_settings archivo exportado desde el CM.
Debe utilizar el mando a distancia para editar la configuración de la ficha LQC. Ellos no se pueden editar en el CM. Por defecto:
Establecer como o .
Sí: Pasa / Falla aparece en lugar de los resultados. Aparece
:
Antes de que expire LQC (para cualquier ensayo), el icono de advertencia LQC aparece cuando el usuario-definido
Cantidad de tiempo de inactividad antes de las RAMP® 200 vuelve a la pantalla de inicio. Para desactivar, introduzca 0. Rango: 0 10 minutos. Por defecto: 5
minutos.
Intervalo en el que el lector comprueba si hay cambios en la configuración en un entorno de red. Desactivar mediante la introducción de 0. Rango: 0 -
Intervalo en el que el lector envía adiciones a los registros de resultados y de eventos en un entorno de red. Para desactivar, introduzca 0. Rango: 0 -
1,440 minutos. Por defecto: 0 (desactivado).
NOTA: Solamente los nuevos resultados no transferido con anterioridad se transfieren durante un proceso de carga. Los datos no se elimina de la CM
después de la transferencia. Cuando la base de datos CM está llena, el resultado más antiguo es sobre-escrito.
El intervalo entre automáticas IQC autodiagnóstico en cualquier entorno local o de red. Para desactivar, introduzca 0. Rango: 0 -
1,440 minutos. Por defecto: 0 (desactivado).
Debe utilizar el mando a distancia para editar la configuración de la ficha Impresora. Ellos no se pueden editar en el CM.
La impresión automática se puede activar de forma independiente para ensayo, LQC y IQC resultados.
Debe utilizar el mando a distancia para editar la configuración de la ficha Inicio de sesión. Ellos no se pueden editar en el CM.
blanco.
Desactivar lector
requisitos de acceso se pueden configurar de forma independiente para los operadores y supervisores que requieren identificación y contraseña, ID única,
contraseña única o ninguno. Si no hay, un ID de operador no se puede entrar al ejecutar ensayos. Por defecto: Operadores = Ninguna; Los supervisores = ID
y contraseña.
Todos los
automática. Alternativamente, una dirección IP estática también puede asignarse (véase ficha IP
en la página 82).
Muestra la ubicación donde los archivos RAMP® 200 residen, definido en la aplicación de la conectividad a través del mando a distancia. Consulte a su
administrador de TI local o el manual de ayuda UCR para obtener información y ayuda sobre cómo utilizar estos ajustes.
Esta ficha muestra los detalles de las versiones de números, de software y hardware de serie del sistema. Esta información es importante
durante las conversaciones con Soporte Técnico Respuesta Biomédica.
Esta sección describe las lengüetas individuales en el pantalla. Para obtener instrucciones generales sobre el
ajustes de edición, ver la configuración del sistema de edición en la página 45. Para
Utilice este campo para especificar el intervalo entre el final de IQC autodiagnósticos automáticos. Puede editar este valor, ya sea en el CM o en el
mando a distancia.
: 0 - 1.440 minutos
0 (desactivado)
Utilice este campo para especificar la cantidad de tiempo de inactividad antes de las RAMP® 200 vuelve a la pantalla de inicio. Por defecto: 5 minutos.
Debe utilizar el CM para editar este valor del campo. No se puede editar el valor en el mando a distancia.
Consulte a su administrador de TI local y el manual de ayuda UCR para obtener orientación sobre cómo configurar estos ajustes.
Sólo puede editar estos valores en la CM. Ellos no pueden ser editados a través del mando a distancia a menos de NTP está activado. Si se encuentra en modo
de transferencia automática, la fecha y la hora RAMP® 200 pueden sincronizarse con el PNT
servidor.
El formato de fecha en el lector es variable. El formato de fecha en el mando a distancia es la misma que para otra
1 En el menú desplegable, desplazarse a través de zonas horarias y seleccione la zona horaria de su ubicación. Utilizar el teclado
táctil e introduzca la hora actual.
Conmutar el CM y vuelva a encenderla de nuevo para restablecer los valores.
NOTA: Cuando ajuste para los cambios en el horario de verano, recuerde que debe establecer el desplazamiento de zona horaria precisa y no sólo
la hora actual exacta.
Utilice esta ficha para establecer el idioma de visualización de la RAMP® 200. Sólo puede editar estos valores en
V1.3 software de CM soporta los siguientes idiomas: chino, francés, alemán, italiano, portugués y español. CM V1.2 software sólo
es compatible con Inglés.
El escáner de código de barras no es compatible con el escaneo de los juegos de caracteres extendidos en el Alt. Teclado
( ALT. LLAVES ).
Sólo puede editar estos valores en la CM. No se puede editar en el mando a distancia. Por defecto: Modo de transferencia manual.
El indicador de audio está encendido y suena a la realización de un ensayo y cuando un dispositivo USB está conectado o desconectado.
(seleccionar . lengüeta).
Consulte a su administrador de TI local y la guía de configuración de red para la información que necesita para
configurar estos valores.
Volver a la y establecer la pestaña opción de
.
Sólo se puede modificar este ajuste en el CM. No se puede establecer en el mando a distancia. Por defecto: DHCP.
Las devoluciones deben ser marcados como RETURN y deben incluir una prueba de compra y el conocimiento de embarque. Las devoluciones deben ser recibidas por la respuesta dentro de los 30 días de la fecha de
recepción. Tras la aceptación de los términos de este Acuerdo, todas las ventas se consideran finales.
El pedido completo se garantiza que sea correcta. Es responsabilidad del comprador para abrir el paquete y examinar los artículos a la entrega. Los paquetes que parecen estar dañado debe ser reportado
inmediatamente a la compañía de transporte. El daño debido al envío es responsabilidad exclusiva de la empresa de transporte y todos los reclamos deben ser hechos por el comprador directamente con el transportista
inmediatamente después de reconocer un problema. Las empresas de transporte no pueden cumplir con las reclamaciones tardías. La respuesta no aceptará devoluciones o intercambios debido a daños durante el
transporte. En el caso de artículos incorrectos-enviado ( “Materiales-incorrecto enviado”), el comprador debe notificar al distribuidor del error tan pronto como sea posible, pero no más tarde de 30 días a partir de la fecha
de recepción (el “Período de Intercambio”). Intercambios para los artículos incorrectos-enviados son manejados de acuerdo con la política de intercambio de señalar a continuación.
La política de intercambio sólo se aplica a la rampa que acaba de adquirir ®, incluyendo todos los dispositivos USB opcionales que acaba de adquirir, y está en efecto para el período de cambio solamente. Tras la
expiración del periodo de intercambio, las disposiciones de la garantía de este acuerdo, en su caso, gobernar. Todos los intercambios, ya sea por defecto o de otro tipo, se deben hacer a través del distribuidor
donde se compró el artículo. La respuesta no aceptará ningún reclamo de cambio directamente del comprador. A los efectos de solicitar un intercambio, el comprador debe ponerse en contacto con representante
de soporte técnico del distribuidor local tan pronto como sea posible, pero no más tarde de 30 días a partir de la fecha de recepción. Todas las solicitudes de cambio deben ser manejados de acuerdo con esta
política de intercambio.
En el caso de artículos incorrectos-enviado, la respuesta va a trabajar con el distribuidor para reemplazar estos elementos, con los elementos adecuados, sin cargo alguno para el comprador. En el caso de los
artículos defectuosos ( “Los productos defectuosos”), en el que dicho defecto no fue causada por daños durante el transporte, mal uso, negligencia, intentos no autorizados de abrir, reparar o modificar RAMPA ®, o el
uso de RAMP ® con accesorios u otros productos que no estén autorizados por respuesta, la respuesta va a trabajar con el distribuidor para reemplazar el artículo defectuoso.
Antes de enviar cualquier artículo para el intercambio, si el artículo es defectuoso o no, el distribuidor debe primero Respuesta de contacto para obtener la autorización por escrito para el
intercambio. Respuesta proporcionará las instrucciones sobre cómo enviar el retorno. La respuesta no aceptará envíos sin una autorización por escrito confirmada. Todos los artículos de vuelta
autorizadas para el intercambio deben estar en su empaque original (o equivalente) y en cumplimiento de los requisitos de la empresa de transporte. Respuesta pagará los gastos de envío para el
intercambio de productos. elementos sustituidos serán enviados al comprador (o el distribuidor en su caso) a la recepción e inspección de los artículos defectuosos o WrongShipped por respuesta.
órdenes de respuesta al comprador original que RAMPA ® estará libre de defectos de material y mano de obra en la fecha de compra y se ajustan sustancialmente a las especificaciones funcionales
materiales contenidos en este manual de instrucciones para un período de un (1) año desde la fecha de la compra original de la respuesta o un distribuidor autorizado ( "Período de garantía"). Esta
garantía limitada no es transferible. Esta garantía está condicionada a la observancia de las indicaciones publicadas incluidas en este manual de instrucciones. Esta garantía está condicionada
además al respeto de direcciones que acompañan a los productos diseñados específicamente para su uso con RAMP ® y autorizado para su uso con RAMP ® por respuesta (incluyendo cartuchos de
prueba, los cartuchos de control y kits que contienen los mismos) (el “RAMP ® Productos”). Esta garantía no se aplica si el defecto o mal funcionamiento en RAMPA ® fue causado por mal uso,
negligencia, intentos no autorizados de abrir, reparar o modificar RAMPA ®, uso de RAMPA ® con accesorios u otros productos que no están rampa ® Productos o cualquier otra causa que no sea el uso
normal previsto de RAMPA ®.
Si RAMPA ® se vuelve defectuoso durante el período de garantía, y periodo de intercambio ha expirado, único y exclusivo recurso del comprador, y la única obligación de la respuesta, será la de reparar o
reemplazar RAMPA ®. productos o piezas reparadas o sustituidas pueden ser nuevo o reacondicionado, y están sujetos a esta garantía limitada a través del final del Periodo de garantía original. el trabajo
fuera de garantía se cobrarán a la tarifa estándar de reparación. Para obtener el servicio de garantía, el comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor durante el período de garantía,
proporcionar al distribuidor con una prueba de compra original, y la rampa de la nave ® Respuesta a en su embalaje original (o equivalente) sólo después de recibir un aviso de autorización por escrito de
A LA EXTENSIÓN DE LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES DEL COMPRADOR ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO, Y NO OTRA GARANTÍA, CONDICIONES O
GARANTÍAS DE CUALQUIER especie se aplicarán, YA SEA POR LEY, escrita, oral, expresa o implícita, incluyendo sin limitación las garantías, condiciones o
garantías de comerciabilidad, NO INFRACCIÓN, CAPACIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, rendimiento, calidad, o la durabilidad, todo lo cual se renuncia.
IN NO CASO DE RESPUESTA RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, extraordinario, indirecto o consecuente DE cualquier tipo, incluyendo sin limitación daños por
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD, infracción de patente, interrupción comercial, lesiones o la muerte, OR OTRA PÉRDIDA
DERIVADOS DE, RELACIONADO CON, o en conexión con RAMP ®
EVEN IF respuesta es advertido de la posibilidad de tales daños. Si, como resultado de o en CONEXIÓN CON, cualquier uso de RAMP ®,
SEA EN CONJUNTO CON RAMPA ® PRODUCTOS o no, respuesta se vuelve FRENTE AL COMPRADOR o cualquier otra persona de los daños, pérdidas, costes, gastos u otros
responsabilidad en absoluto, Y independientemente de la forma de la acción (en contrato, agravio o de conformidad con el estatuto), entonces TOTAL DE RESPUESTA
RESPONSABILIDAD A todas esas personas SERÁ LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL A LA precio pagado por RAMPA ® Y USTED LIBERA RESPUESTA de cualquier y toda
obligaciones, responsabilidades, reclamaciones o demandas EN EXCESO DE esta limitación.
La exclusión de ciertas condiciones y garantías y la limitación de ciertos pasivos están prohibidos en algunas jurisdicciones, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no ser
aplicables a algunos compradores.
Recuerda son acciones tomadas por respuesta para eliminar ciertos números de serie o de lote de RAMPA ® o RAMP específica ® componentes ( “RAMP ® Partes”), desde el mercado. Recuerda pueden llevarse a cabo por
iniciativa propia de respuesta, o mediante la solicitud de un organismo regulador. Respuesta informará al distribuidor de la información de recuperación necesaria por escrito a través de correo electrónico o fax. Sólo lote
o número de serie de la rampa ® o la rampa ® Se incluirán partes (el “producto retirado del mercado”) que caen dentro de la retirada.
El distribuidor tendrá la plena responsabilidad de la recopilación de todos los productos retirados del mercado de sus clientes y para tomar las acciones apropiadas para descartar, destruir, o enviar los productos
retirados del mercado a los destinos de respuesta designados según las instrucciones.
A su regreso del producto retirado al distribuidor, único y exclusivo recurso del comprador, y la única obligación de respuesta será que, a opción de reparación de la respuesta del producto retirado del
mercado o reemplazar el producto retirado con un un producto de respuesta equivalente (si está disponible) de igual o menor valor. Si no devuelve la producto retirado del mercado puede producir una
respuesta, a su discreción, decidir no reparar o reemplazar el producto retirado del mercado.
Sujeto a los términos y condiciones del presente Acuerdo, las subvenciones de respuesta al comprador una licencia limitada, no exclusiva para utilizar RAMPA ® para los fines previstos, y para usar el Software
únicamente como CM preinstalado en el CM y el software de control remoto únicamente para permitir el uso del comprador de la
CM. El software CM y el mando a distancia del software se denominan en conjunto como “software”. Esta licencia podrá ser resuelto por la respuesta de lo cual avisará al comprador si el comprador no
paga en su totalidad todas las tasas para RAMPA ®. Las reservas de respuesta de todos los derechos no expresamente concedidos al comprador en este Acuerdo, incluyendo todos los derechos de
propiedad en y para todos los diseños y otras tecnologías y la información relativa a RAMPA ®. Respuesta conserva además a todos los derechos, títulos e intereses, incluyendo todos los derechos de
propiedad intelectual, en y para el Software. El Software se licencia, no se vende al comprador por la respuesta y sus proveedores. El comprador no tendrá ningún derecho sobre el Software, excepto
cuando esté expresamente autorizado en este Acuerdo. a continuación la licencia de usuario final limitada concedida no es transferible y se limita al comprador de RAMPA ® de la respuesta o su distribuidor
debidamente autorizado, excepto que esta licencia de usuario final puede ser transferida junto con la transferencia permanente de RAMP ® y la documentación asociada, siempre que (a) el comprador no
conserva ninguna copia del Software, (b) el cesionario se compromete a estar obligado por los términos y condiciones de este Acuerdo, y (c) el comprador ofrece respuesta una notificación escrita de la
transferencia dentro de los treinta (30) días de la fecha de la transferencia. Salvo lo dispuesto expresamente en el presente Acuerdo, el comprador no tendrá derecho a, y en concreto de acuerdo en no, (i)
desensamblar, realizar ingeniería inversa, descompilar, desencriptar o bien reducir RAMPA ® o el Software a una forma humana perceptible para obtener acceso a secretos comerciales o información
confidencial en RAMPA ® o el Software (salvo en la medida en que tales restricciones estén prohibidas por la ley aplicable); (Ii) modificar o adaptar o de otra manera hacer las correcciones de error a la
rampa ® o el Software o crear trabajos derivados basados en RAMPA ® o el Software, o permitir a terceros para que hagan lo mismo; (Iii) hacer o distribuir copias de la rampa ® o el Software; y (iv) utilizar el
Software excepto como CM integrado o preinstalado en el CM o el Software, excepto RCU para configurar el CM.
La respuesta puede, a su sola discreción, proporcionar reemplazos, actualizaciones, modificaciones o correcciones de errores para el Software al comprador o cesionario ( “ Actualizaciones de software “). Cada
actualización de software se proporciona “tal cual” sin garantía de ningún tipo. Las actualizaciones de software se considerarán parte del Software únicamente para propósitos de las secciones de este Acuerdo titulada
Cualquier material, incluyendo pero no limitado a la retroalimentación, comentarios, sugerencias, o identificar posibles errores, mejoras, ideas u otra información proporcionada por usted en forma
de correo electrónico u otras comunicaciones a la respuesta (en conjunto “ Realimentación “), No son confidenciales y usted otorga a la respuesta y sus subsidiarias y afiliados un derecho no
exclusivo, perpetuo, irrevocable y transferible a terceros libre de regalías para utilizar su regeneración para cualquier propósito sin compensación o atribución a usted.
Este Acuerdo se rige exclusivamente por las leyes de la provincia de Columbia Británica, Canadá y las leyes federales aplicables de Canadá, y expresamente excluye la Convención de las
Naciones Unidas para la venta internacional de mercancías, así como las normas de ley o conflicto de leyes internacional privado que sería dar lugar a la aplicación de cualquier otra ley.
Cualquier disputa que surja de, o conectados con relación a este Acuerdo será resuelta por los tribunales de la Columbia Británica, Canadá y las partes se someten irrevocablemente y
attorn a la competencia originaria y exclusiva de los tribunales con respecto a estas cuestiones. Este Acuerdo está en el idioma Inglés. En el caso de que este Contrato es traducido a
cualquier otro idioma y cualquier inconsistencia o contradicción en los resultados de la interpretación o significado de donde, la versión en idioma Inglés prevalecerá y decisiva en cuanto
entre Respuesta y el comprador. Este Acuerdo constituye el único y exclusivo acuerdo entre las partes acerca de RAMPA ® y el Software. Si alguna disposición de este Acuerdo se
considera inválida o inejecutable, el resto de este Acuerdo continuará en pleno vigor y efecto.
apoyo técnico 24 horas ...................... 64 lista ensayo
limpieza
CM ................................................. ........ 10
limpieza exterior .................................... 62
IQC ................................................. ....... 30
CM ................................................. ........... 14
LQC ................................................. ...... 30
acrónimo de Módulo de Control .................. 10
NTP ................................................. ....... 43
limpieza exterior .................................... 61
TM ................................................. ......... 10
Conexión a dispositivos externos .............. 16
tiempo de análisis .............................................. 9
capacidad de base de datos ................................. 76
ensayo
la base de datos completa .......................................... 36
abortar................................................. 32, 33 al añadir la
nombres de visualización truncan el .................. 48
nota predefinida a ...................... 28
Edición de la configuración de IQC ............................... 34
Impresión automática de los resultados del ensayo ...................... 76
ajustes de edición en ................................. 76
comprobar el progreso ........................... 27, 32 valores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
predeterminados ................. ................................. 43
sobrescribir la base de datos completa ....................... 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
interruptor de alimentación ubicación ............................ 20
resultados de doble analito ................................ 36
la restauración de supervisor de operador de ID / contraseña de 56 configuración de
fallar ................................................. ......... 32
inicio de sesión del operador en ........................ 47
ha fallado ................................................. ..... 32
especificaciones ................................... 72, 73 solución de
Lista ................................................. ......... 36
problemas .......... ............................ 64
tamaño de la lista de mensajes superado .................. 67
actualizar software ................................ 61
bloqueada - mensaje de abortar .................... 67
comunicación
LQC Timer ............................................. 34
error al escribir en una unidad flash USB ............. 69
exportar manualmente / impresión de los resultados ...... 41
errores ................................................. .... 69
exportar manualmente los resultados ......... 10, 14, 40 nuevo
error de comunicación de red ................ 69
bloqueo ensayo ................................. 74
componentes ............................................. 10
realizar ............................................. 23
CM ................................................. ........ 10
resultados .............................................. 38, 51 correr
unidad flash .............................................. 10
................................................. ......... 21
UCR ................................................. ...... 54
corriendo ............................................. 23, 25
TM ......................................................... 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
configuration files
Visualización de los resultados ....................................... 36
accessing .............................................. 57
visualización resultados guardados ............................ 37
downloading with a USB flash drive ...... 54
advertencia ................................................. . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
file transfer protocols ............................. 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 files
16, 17 exporting ................................................ 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 importing ................................................ 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 flash drive .............................. 10, 14, 16, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 files ........................................................ 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Flash Drive ............................................... 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 group
control ID creating additional groups ..................... 57
setup ...................................................... 75 default directory ..................................... 57
Control Module .............................. 9, 16, 17 definition ................................................ 57
acronym CM .......................................... 10 directory, setting up ............................... 57
data file name conventions ........................... 57
converting to Excel XLS file format ....... 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
data transfer ............................................ 10 transferring files by USB ....................... 57
error icon ............................................... 22 group (of Readers)
error icons .............................................. 41 configuration files .................................. 54
manual mode ......................................... 36 networked .............................................. 54
non-networked....................................... 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 icon ........................................................... 21
date/time aborting assay ....................................... 22
daylight savings time adjustment .......... 81 active port ........................................ 27, 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 assay complete ............................... 27, 32 data transfer error
settings .................................................. 80 ........................... 22, 41 error
defaults ....................................................... 22
restoring ................................................. 46 IQC fails ................................................. 34
device name LQC due shortly .................................... 33
default name .......................................... 77 LQC expired .......................................... 33
disinfecting exterior surfaces ................ 62 printer error ...................................... 22, 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
lockout ...................................................... 31
LQC time remaining ............................... 33 network transfer timers .......................... 81
editing settings ...................................... 43
override .................................................. 33
messages
IQC ........................................................ 64
power cords ............................................. 14 viewing saved ........................................ 37
printing settings
quality control ................. 29, See LQC/IQC RAMP 200 restoring defaults ................................... 46
timers ..................................................... 79
LQC ....................................................... 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Misc. ...................................................... 81 unpacking and setup .............................. 14
Timer...................................................... 79 update interval
technical support editing timer settings ............................. 76
contact information ................................ 64 upload results interval
test editing timer settings ............................. 76
performing ............................................. 23 USB
running ............................................. 23, 25 error messages ..................................... 70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 supported devices ................................. 72
test cartridge ........................... 9, 27, 31, 32 troubleshooting ...................................... 70
eject ................................................. 27, 32 inserting USB flash drive
................................................. 32 configuration file download .................... 54
test kit ....................................... 9, 24, 27, 31 Test Module exporting group directory files ............... 57
training ..................................................... 12
troubleshooting
communication errors ............................ 69