Está en la página 1de 2768

Manual de operaciones del

sistema ARCHITECT

G3-1908/R03

E3Z4X3 © 1998, 2013 Abbott Laboratories


G3-1908/R03
Índice general

Introducción ................................................................................Introducción-1
Novedades .............................................................................................................. Introducción-3
Asistencia Técnica ................................................................................................. Introducción-4
Finalidad de uso ..................................................................................................... Introducción-5
Declaración de propiedad ......................................................................................Introducción-6
Límites de responsabilidad .................................................................................... Introducción-7
Copyright del software y descargo de responsabilidad .......................................Introducción-8
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT ...........Introducción-10
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM
.......................................................................................................................... Introducción-11
Marcas registradas .............................................................................................. Introducción-12
Etiquetado del sistema .........................................................................................Introducción-13
Documentación del sistema ..................................... Documentación del sistema-1
Documentación impresa ...............................................................Documentación del sistema-2
Organización del manual de operaciones impreso ............. Documentación del sistema-2
Convenciones de la documentación impresa ...................... Documentación del sistema-4
Documentación en línea .............................................................. Documentación del sistema-6
Convenciones de la documentación en línea ...................... Documentación del sistema-8
Descripción de la ventana de ayuda .................................... Documentación del sistema-9
Descripción del mapa de procedimientos .......................... Documentación del sistema-19
Uso de la documentación en línea ............................................Documentación del sistema-21
Consejos para usar la documentación en línea ................ Documentación del sistema-21
Procedimientos para usar la documentación en línea ......Documentación del sistema-23
Uso o función ..............................................................................................1-1
Descripción general del sistema ARCHITECT ........................................................................1-2
Componentes principales de un sistema ARCHITECT ....................................................1-2
Sistema ARCHITECT integrado ........................................................................................ 1-2
Sistema ARCHITECT c4000 ..............................................................................................1-3
Sistema ARCHITECT c8000 ..............................................................................................1-4
Sistema ARCHITECT c16000 ............................................................................................1-5
Sistema ARCHITECT i2000 ...............................................................................................1-6
Sistema ARCHITECT i2000SR .......................................................................................... 1-7
Sistema ARCHITECT i1000SR .......................................................................................... 1-8
Centro de control del sistema ............................................................................................... 1-10
Componentes estándares del CCS ................................................................................ 1-10
Componentes opcionales del CCS .................................................................................1-12
Software del sistema ARCHITECT ................................................................................. 1-13
Módulos de procesamiento ....................................................................................................1-28
Módulo de procesamiento (sistema c) ...........................................................................1-28
Módulos de procesamiento (sistema i) .......................................................................... 1-91
Componentes opcionales ..............................................................................................1-152
Gestores de muestras ..........................................................................................................1-160
Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR) ..........................1-160
Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100) ...........................1-165
Extensión RSH (RSHx) .................................................................................................. 1-171
Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000) ............................................................... 1-173

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-i


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000) ........................................ 1-176
Materiales consumibles necesarios .................................................................................... 1-179
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT ....................................................... 1-179
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c .................................................. 1-180
Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i ....................................................1-192
Accesorios necesarios ......................................................................................................... 1-201
Gradillas de muestras ................................................................................................... 1-201
Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100) ......................1-202
Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx) ......................................... 1-202
Carrusel de muestras del LAS (i2000) .........................................................................1-203
Segmentos de reactivos (c4000) ................................................................................. 1-203
Adaptador del cartucho de reactivos (c4000) ............................................................. 1-204
Segmentos de reactivos (c8000) ................................................................................. 1-205
Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000) .....................................................1-206
Segmentos de reactivos (c16000) ............................................................................... 1-209
Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000) ...................................................1-210
Gradillas de reactivos (sistema i1000SR) ..................................................................... 1-211
Estados del sistema ............................................................................................................. 1-213
Descripción del estado del gestor de muestras .......................................................... 1-214
Estado del módulo de procesamiento ..........................................................................1-217
Actividades automáticas del módulo de procesamiento ....................................................1-226
Aclarado del sistema (sistema c) ................................................................................. 1-226
Aclarado del sistema (sistema i) .................................................................................. 1-227
Purgado del sistema (sistema i) ................................................................................... 1-228
Lavado del módulo de procesamiento (sistema c) ..................................................... 1-228
Rotación automática de los centros de suministro de reactivos (sistema c) ............ 1-228
Procedimientos de instalación y requisitos especiales ...................................... 2-1
Instalación o reubicación del sistema ..................................................................................... 2-2
Instalación del sistema ...................................................................................................... 2-2
Verificación del sistema .................................................................................................... 2-2
Reubicación del sistema ................................................................................................... 2-3
Configuración del sistema ....................................................................................................... 2-4
Pantalla de configuración del sistema ............................................................................. 2-4
Pantalla de configuración de los ensayos ..................................................................... 2-65
Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores ......................... 2-148
Instalación y copia de seguridad del software ................................................................... 2-199
Pantalla de utilidades para la instalación del software .............................................. 2-199
Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema ........................................ 2-201
Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software ................................ 2-203
Abbott mail ............................................................................................................................ 2-207
Pantalla Abbott mail ...................................................................................................... 2-207
Gestión de los ficheros de ensayos ....................................................................................2-214
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos ................................................... 2-214
Importación de un fichero de ensayo (sistema c) .......................................................2-215
Exportación de un fichero de ensayo (sistema c) .......................................................2-217
Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico .................................................. 2-218
Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o
diagnóstico .............................................................................................................. 2-218
Principios del funcionamiento ....................................................................... 3-1
Principios de funcionamiento del sistema c .......................................................................... 3-2

Índice general-ii Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Método fotométrico ............................................................................................................3-2


Método potenciométrico ....................................................................................................3-6
Procesamiento de los ensayos (c4000) .........................................................................3-12
Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000) ........................................................... 3-17
Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c) ............................... 3-23
Función SmartWash (sistema c) .................................................................................... 3-24
Función OSS (sistema c) ................................................................................................3-25
índices de interferencia de la muestra (sistema c) .......................................................3-25
Principios de funcionamiento del sistema i ......................................................................... 3-28
Método CMIA ................................................................................................................... 3-28
Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR) ............................................................3-33
Procesamiento de los ensayos (i1000SR) ...................................................................... 3-45
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema ..................... 4-1
Características de funcionamiento ..........................................................................................4-2
Características de funcionamiento del sistema c ............................................................4-2
Características de funcionamiento del sistema i .............................................................4-2
Especificaciones y requisitos ...................................................................................................4-3
Especificaciones generales .............................................................................................. 4-3
Capacidad del sistema ...................................................................................................... 4-6
Especificaciones físicas ..................................................................................................4-10
Especificaciones de peso y fuerza .................................................................................4-11
Especificaciones de ubicación ....................................................................................... 4-17
Especificaciones y requisitos eléctricos ........................................................................ 4-23
Parámetros de seguridad eléctrica ................................................................................ 4-26
Especificaciones ópticas (sistema c) .............................................................................4-26
Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos .............................4-26
Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa ................................4-28
Especificaciones y requisitos medioambientales ...........................................................4-29
Especificaciones del ordenador y de la interfaz ........................................................... 4-30
Especificaciones y requisitos de la impresora .............................................................. 4-31
Requisitos de las etiquetas de códigos de barras .........................................................4-32
Especificaciones y requisitos del módulo ARM ....................................................................4-40
Especificaciones físicas del módulo ARM ..................................................................... 4-40
Requisitos de espacio del accesorio ARM .....................................................................4-40
Requisitos eléctricos del módulo ARM ...........................................................................4-41
Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM ....................................................4-41
Requisitos de suministro de agua del módulo ARM ...................................................... 4-41
Requisitos ambientales del módulo ARM .......................................................................4-42
Instrucciones de funcionamiento ................................................................... 5-1
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema ................................................................. 5-3
Apagado y encendido del CCS .........................................................................................5-3
Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y del gestor de
muestras ...................................................................................................................... 5-7
Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR) ..............................................5-22
Apagado de emergencia ................................................................................................. 5-23
Apagado prolongado (sistema i) .....................................................................................5-28
Plan del día (característica Premium) .................................................................................. 5-29
Acceso a la pantalla Plan del día .................................................................................. 5-29
Pantalla Plan del día ....................................................................................................... 5-30
Gestión del inventario de los materiales consumibles .........................................................5-41

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-iii


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Pantallas de estado del inventario ................................................................................. 5-41


Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales consumibles ... 5-55
Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles ......................5-57
Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles .......................5-78
Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario ............................................. 5-101
Gestión del inventario de reactivos ..................................................................................... 5-106
Pantallas del estado de los reactivos .......................................................................... 5-106
Pantalla del historial de los reactivos .......................................................................... 5-127
Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de los reactivos ..5-131
Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos ............5-137
Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los
reactivos .................................................................................................................. 5-153
Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c) ..... 5-167
Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los
reactivos .................................................................................................................. 5-169
Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos ............... 5-176
Peticiones de muestras de pacientes y controles ..............................................................5-187
Petición automática ....................................................................................................... 5-187
Pantallas de peticiones de muestras de pacientes .....................................................5-190
Pantallas de peticiones de controles ........................................................................... 5-212
Pantalla de estado de las peticiones ........................................................................... 5-228
Pantalla de estado de las muestras .............................................................................5-239
Gestión de las muestras ...................................................................................................... 5-247
Requisitos de las muestras ........................................................................................... 5-247
Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras) ......................................5-253
Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000) ...............................5-269
Carga de las muestras (gestor de muestras estándar) .............................................. 5-272
Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000) ............................... 5-282
Inicio/continuación del procesamiento de las muestras ............................................. 5-285
Procesamiento de las muestras ................................................................................... 5-287
Descarga de las muestras ............................................................................................ 5-297
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC .............................5-306
Revisión y validación de los resultados de pacientes .................................................5-306
Revisión y validación de los resultados de control de calidad ................................... 5-325
Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de control de
calidad y excepciones ............................................................................................ 5-342
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad .......................................5-347
Resultados de pacientes almacenados ....................................................................... 5-347
Resultados de control de calidad almacenados ..........................................................5-362
Gestión de las excepciones .................................................................................................5-376
Pantalla de estado de las excepciones ....................................................................... 5-376
Pantalla de las excepciones almacenadas ................................................................. 5-391
Análisis de control de calidad ............................................................................................. 5-395
Aplicación de las reglas de Westgard ..........................................................................5-396
Pantalla de la gráfica Levey-Jennings ......................................................................... 5-398
Pantalla de resumen de los datos de control de calidad ........................................... 5-408
Pantalla de los informes de control de calidad ...........................................................5-415
Impresión de informes ..........................................................................................................5-418
Impresión de un informe ............................................................................................... 5-418
Impresión del informe de la lista de peticiones ........................................................... 5-421
Impresión del informe Levey-Jennings ......................................................................... 5-421

Índice general-iv Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Impresión del informe del análisis de control de calidad ........................................... 5-422


Impresión del informe resumen de control de calidad ................................................5-423
Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado .. 5-424
Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento
específico ................................................................................................................ 5-424
Impresión de un informe de procedimiento ................................................................. 5-425
Impresión del informe de registro de mensajes .......................................................... 5-426
Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium) ..............5-427
Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados ... 5-427
Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos ..........5-428
Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión .......... 5-429
Eliminación de un trabajo de impresión ....................................................................... 5-429
Impresión de una pantalla .............................................................................................5-430
Ventanas de la impresión de informes .........................................................................5-430
Gestión del LIS ..................................................................................................................... 5-433
Cancelación de las transmisiones pendientes ............................................................ 5-433
Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7 secundarias
....................................................................................................................................5-433
Ventana de comunicación del LIS ................................................................................5-434
Procedimientos de calibración .......................................................................6-1
Calibración de ensayos ............................................................................................................6-2
Pautas de calibración ........................................................................................................6-2
Reglas para la preparación de las calibraciones ............................................................ 6-3
Métodos de calibración (fotométrico - sistema c) ...........................................................6-4
Método de calibración (potenciométrico - sistema c) .....................................................6-4
Métodos de calibración (sistema i) .................................................................................. 6-5
Tipos de calibración (sistema c) ...................................................................................... 6-5
Tipos de calibración (sistema i) ........................................................................................6-8
Almacenamiento de la curva de calibración ....................................................................6-9
Pantalla de peticiones de calibración ............................................................................ 6-10
Revisión de las calibraciones ................................................................................................ 6-15
Verificación de la calibración ......................................................................................... 6-15
Pantalla de estado de las calibraciones ........................................................................ 6-16
Pantalla del historial de las calibraciones ..................................................................... 6-25
Procedimientos - Revisión de las calibraciones ............................................................ 6-29
Precauciones y limitaciones de funcionamiento ............................................... 7-1
Requisitos generales ................................................................................................................ 7-2
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema ............................................ 7-3
Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles .......................................... 7-5
Requisitos para la manipulación de las muestras ..................................................................7-8
Limitaciones de la interpretación del resultado ....................................................................7-10
Riesgos ...................................................................................................... 8-1
Responsabilidad del usuario .................................................................................................... 8-2
Iconos de seguridad ................................................................................................................. 8-3
Riesgos biológicos ....................................................................................................................8-5
Riesgos químicos ......................................................................................................................8-7
Manipulación y eliminación de desechos ............................................................................. 8-10
Limpieza de las salpicaduras ................................................................................................ 8-11
Requisitos para los procedimientos de descontaminación ..................................................8-12

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-v


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Riesgos eléctricos .................................................................................................................. 8-15


Riesgos mecánicos ................................................................................................................ 8-16
Riesgos físicos ........................................................................................................................8-18
Servicio y mantenimiento ..............................................................................9-1
Mantenimiento .......................................................................................................................... 9-2
Sugerencias de mantenimiento .........................................................................................9-2
Pantalla de mantenimiento ................................................................................................9-3
Pantalla del registro de mantenimiento ..........................................................................9-14
Estados del mantenimiento ............................................................................................. 9-19
Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos .............................. 9-19
Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium) ...............................9-107
Sustitución de componentes ................................................................................................9-116
Sustitución de componentes (c4000) ...........................................................................9-116
Sustitución de componentes (c8000) ...........................................................................9-181
Sustitución de componentes (c16000) ........................................................................ 9-250
Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR) ..............................................9-318
Sustitución de componentes del sistema i1000SR ..................................................... 9-352
Sustitución de componentes opcionales ......................................................................9-384
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico .................................10-1
Solución de problemas .......................................................................................................... 10-2
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema c)
......................................................................................................................................10-4
Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema (sistema i)
......................................................................................................................................10-5
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema c)
......................................................................................................................................10-6
Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos (sistema i)
......................................................................................................................................10-7
Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas ..............................10-8
Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno de trabajo .....10-8
Pantalla de registros del sistema .......................................................................................... 10-9
Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error ..................... 10-9
Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software ...........10-11
Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica Premium)
....................................................................................................................................10-12
Acceso a la pantalla de registros del sistema .............................................................10-13
Procedimientos - Pantalla de registros del sistema .................................................... 10-13
Ventanas - Pantalla de registros del sistema ..............................................................10-17
Códigos de error ...................................................................................................................10-20
Códigos de error generales (0001-0999) .................................................................... 10-20
Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999) ............................................ 10-116
Códigos de error de mantenimiento (2000-2999) ..................................................... 10-182
Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999) .............................10-237
Códigos de error relacionados con el lector de código de barras (4000-4999) .... 10-323
Códigos de error relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999) .......... 10-345
Códigos de error relacionados con el conjunto óptico (6000-6999) ....................... 10-423
Códigos de error relacionados con la temperatura (7000-7999) .............................10-433
Códigos de error relacionados con el ordenador (8000-8999) ................................10-451
Códigos de error relacionados con el software (9000-9999) .................................. 10-485
Problemas observados .......................................................................................................10-546

Índice general-vi Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema c) ...................... 10-546


Problemas observados en el módulo de procesamiento (sistema i) ....................... 10-559
Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema c) .................. 10-562
Problemas observados en los resultados de las muestras (sistema i) ................... 10-579
Problemas observados en el gestor de muestras ..................................................... 10-616
Problemas observados en el centro de control del sistema (CCS) .........................10-619
Problemas observados en los dispositivos periféricos ..............................................10-642
Procedimientos de diagnóstico ..........................................................................................10-662
Pantalla de diagnóstico ...............................................................................................10-662
Categorías de diagnóstico y descripciones de los procedimientos ......................... 10-668
Procedimientos de medidas correctivas ........................................................................... 10-719
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con los módulos de
procesamiento .......................................................................................................10-719
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con el gestor de muestras .10-733
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el centro de control del
sistema (CCS) .......................................................................................................10-739
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el módulo para la
reconstitución automática (ARM) ........................................................................ 10-740
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LAS (sistema
automático de transporte de muestras) .............................................................. 10-743
Procedimientos de acciones correctivas relacionadas con el LIS ...........................10-744
Procedimiento de medidas correctivas de Architect Advisor ................................... 10-746
Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la contaminación por
arrastre de los reactivos .......................................................................................10-747
Ejemplos de informes impresos ..................................................................... A-1
Informe de datos de la absorbancia (sistema c) ................................................................... A-3
Informe de parámetros del ensayo (sistema c) ..................................................................... A-5
Informe de parámetros del ensayo (sistema i) .................................................................... A-14
Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c) ................. A-19
Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c) .................................. A-22
Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco (sistema c) .......A-25
Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i) ...................................A-28
Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i) ............................. A-31
Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i) .................................... A-34
Informe de la curva de calibración ....................................................................................... A-37
Informe detallado de las excepciones .................................................................................. A-39
Informe de estado de las excepciones .................................................................................A-42
Informe del registro del inventario (característica Premium) ..............................................A-44
Informe Levey - Jennings .......................................................................................................A-46
Historial de mantenimiento .................................................................................................... A-49
Historial de mensajes .............................................................................................................A-51
Informe de la lista de peticiones ........................................................................................... A-53
Informe de estado de las peticiones .....................................................................................A-55
Informe de pacientes ............................................................................................................. A-57
Informe del plan del día (característica Premium) .............................................................. A-59
Informe básico sobre el procedimiento ................................................................................ A-63
Informe sobre el procedimiento en formato de tabla .......................................................... A-65
Informe de análisis de control de calidad ............................................................................ A-67
Informe detallado de resultados de control de calidad ....................................................... A-70
Informe de la lista de resultados de control de calidad ...................................................... A-73

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-vii


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Informe resumen de control de calidad ................................................................................A-75


Informe del historial de reactivos .......................................................................................... A-77
Informe de errores de carga de reactivos ............................................................................A-79
Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR) ............................A-81
Informe del estado de los reactivos (i1000SR) ..................................................................... A-83
Informe de reanálisis ..............................................................................................................A-85
Informe detallado de los resultados ......................................................................................A-87
Informe de la lista de resultados ...........................................................................................A-90
Informe de muestras .............................................................................................................. A-92
Informe interno de resultados por muestra .......................................................................... A-94
Informe del estado de las muestras ..................................................................................... A-96
Informe del registro de mensajes temporales ......................................................................A-98
Registro de instalación TSB ................................................................................................ A-100
Verificación de especificaciones analíticas de ensayos del sistema i ................. B-1
Límite del blanco - Método 1 .................................................................................................. B-3
Límite del blanco - Hoja de datos del método 1 ............................................................. B-4
Límite del blanco - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 .................................. B-5
Sensibilidad analítica - Método 1 ............................................................................................B-6
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 1 ...................................................... B-7
Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 1 ...................................B-8
Sensibilidad analítica - Método 2 ............................................................................................B-9
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2 .................................................... B-10
Sensibilidad analítica - Gráfica del método 2 ............................................................... B-11
Sensibilidad analítica - Ejemplo de hoja de datos del método 2 .................................B-12
Sensibilidad analítica - Ejemplo de una gráfica del método 2 .....................................B-13
Límite de detección - Método 1 ............................................................................................ B-14
Límite de detección - Hoja de datos del método 1 .......................................................B-15
Límite de detección - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 ............................B-16
Sensibilidad funcional - Método 1 (dilución en serie) ......................................................... B-17
Sensibilidad funcional - Hoja de datos de la dilución en serie del método 1 ............. B-18
Sensibilidad funcional - Ejemplo de hoja de datos de la dilución en serie del método
1 .................................................................................................................................B-19
Sensibilidad funcional - Método 2 ........................................................................................ B-20
Sensibilidad analítica - Hoja de datos del método 2 .................................................... B-21
Límite de cuantificación - Método 1 ..................................................................................... B-22
Límite de cuantificación - Hoja de datos del método 1 ................................................B-23
Límite de cuantificación - Ejemplo de una hoja de datos del método 1 ..................... B-24
Precisión - Método 1 ..............................................................................................................B-25
Precisión - Hoja de datos del método 1 ........................................................................ B-26
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 1 ............................................B-27
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 1 ...... B-29
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 1 ................. B-30
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del
método 1 ................................................................................................................... B-31
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 1
......................................................................................................................................B-32
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 2 ............................................B-33
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 2 ...... B-35
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 2 ................. B-36

Índice general-viii Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del


método 2 ................................................................................................................... B-37
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 2
......................................................................................................................................B-38
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Método 3 ............................................B-39
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Hoja de datos del método 3 ...... B-40
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Gráfica del método 3 ................. B-41
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de hoja de datos del
método 3 ................................................................................................................... B-42
Intervalo analítico / verificación de la calibración - Ejemplo de gráfica del método 3
......................................................................................................................................B-43
Verificación de la dilución automática - Método 1 .............................................................. B-44
Verificación de la dilución automática - Hoja de datos del método 1 .........................B-45
Verificación de la dilución automática - Ejemplo de hoja de datos del método 1 ..... B-46
Comparación de métodos - Método 1 (correlación) ........................................................... B-47
Comparación de métodos - Hoja de datos del método 1 (correlación) ...................... B-48
Comparación de métodos - Método 2 (concordancia) ........................................................B-49
Comparación de métodos - Hoja de datos del método 2 (concordancia) .................. B-50
Comparación de métodos - Hoja de cálculos del método 2 (concordancia) ............. B-51
Comparación de métodos - Ejemplo de hoja de cálculos del método 2
(concordancia) ..........................................................................................................B-52
Especificidad analítica - Método 1 ....................................................................................... B-53
Intervalo de referencia - Método 1 ....................................................................................... B-54
Modelos matemáticos .................................................................................. C-1
Métodos de cálculo de datos (sistema c) ..............................................................................C-2
Métodos de cálculo de datos fotométricos ..................................................................... C-2
Método potenciométrico ................................................................................................... C-8
Métodos de cálculo de datos (sistema i) ............................................................................. C-13
Método punto a punto (sistema i) .................................................................................. C-13
Método de regresión lineal (sistema i) .......................................................................... C-13
Métodos 4PLC (sistema i) .............................................................................................. C-15
Método de ensayo de punto de corte (sistema i) .........................................................C-17
Método de referencia (sistema i) ...................................................................................C-18
Métodos de ajuste (sistema i) ...............................................................................................C-19
Método de técnica de cociente (sistema i) ...................................................................C-19
Método de transformación lineal (sistema i) .................................................................C-20
Método de ajuste de parámetros (sistema i) ................................................................ C-20
Método de ajuste de la forma de la curva (sistema i) ................................................. C-21
Números de referencia ................................................................................. D-1
Números de referencia de los materiales consumibles (sistema c) .................................... D-2
Números de referencia de los materiales consumibles (sistema i) ......................................D-3
Números de referencia de los equipos de accesorios (c4000) ............................................D-4
Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000) ............................................D-7
Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000) ....................................... D-10
Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i) ..................................... D-13
Números de referencia de accesorios adicionales ............................................................. D-16
Números de referencia de los elementos electrónicos .......................................................D-17
Números de referencia de los componentes del CCS ........................................................D-18
Descripción de los elementos de las pantallas .................................................E-1

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-ix


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Iconos y menús ........................................................................................................................ E-2


Botones de función variable .................................................................................................... E-6
Descripción de los campos ................................................................................................... E-15
Pantallas y ventanas del icono General ........................................................................ E-15
Pantallas y ventanas del icono Peticiones .................................................................... E-27
Pantallas y ventanas del icono Resultados ................................................................... E-47
Pantallas y ventanas del icono CC-Cal ......................................................................... E-69
Pantallas y ventanas del icono Excepciones .............................................................. E-103
Pantallas y ventanas del icono Reactivos ................................................................... E-116
Pantallas y ventanas del icono Inventario ................................................................... E-128
Pantallas y ventanas del icono Sistema ...................................................................... E-141
ARCHITECT iARM ........................................................................................ F-1
Componentes ............................................................................................................................F-2
Piezas y conexiones principales ..............................................................................................F-3
Pantalla sensible al tacto .........................................................................................................F-6
Pantalla principal ............................................................................................................... F-6
Barra de herramientas - Menú principal .......................................................................... F-7
Barra de herramientas - Menú de mantenimiento y diagnóstico ....................................F-7
Especificaciones y requisitos .................................................................................................. F-9
Especificaciones físicas ....................................................................................................F-9
Requisitos de espacio ....................................................................................................... F-9
Requisitos eléctricos ....................................................................................................... F-10
Parámetros de seguridad eléctrica ................................................................................ F-10
Requisitos de la fuente de agua .....................................................................................F-10
Requisitos medioambientales ......................................................................................... F-11
Funcionamiento ...................................................................................................................... F-12
Poner el módulo iARM en estado Preparado ................................................................ F-12
Detener el módulo iARM ................................................................................................. F-12
Apagado de emergencia ................................................................................................. F-13
Iniciar la transferencia de tampón desde el módulo iARM ...........................................F-13
Sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo iARM .................................. F-14
Operar en modo de llenado de estación ....................................................................... F-16
Mantenimiento y diagnóstico ................................................................................................. F-22
Configurar un puerto para conectarse a un módulo de procesamiento ARCHITECT
......................................................................................................................................F-22
Modificar la opción para la transferencia del tampón de lavado .................................F-23
Calibrar la cánula del tampón ........................................................................................ F-24
Verificar los instrumentos ............................................................................................... F-27
Lavar el módulo iARM ..................................................................................................... F-27
Sustituir el conjunto de la cánula para el tampón de lavado concentrado ................. F-28
Limpiar las superficies externas del módulo iARM ....................................................... F-30
Solución de problemas .......................................................................................................... F-31
Código de error: 0003 Error de la presión de salida .................................................... F-32
Código de error: 0004 Error de alta conductividad .......................................................F-33
Código de error: 0005 Error de baja conductividad ......................................................F-34
Código de error: 0006 Error por inundación ..................................................................F-36
Código de error: 0007 Tampón de lavado concentrado vacío .....................................F-37
Código de error: 0008 Error de descontaminación cancelada (solo para el modo de
estación de llenado) ................................................................................................. F-37
Código de error: 0009 Error de intervalo de temperatura ............................................ F-37

Índice general-x Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

Código de error: 0010 Error de sensor de nivel desconectado ................................... F-38


Código de error: 0012 Error de iniciación de la tarjeta medidora ................................F-39
Código de error: 0013 Error de suma de verificación de la tarjeta medidora ............ F-40
Código de error: 0014 Error por tiempo de espera excedido ASTM 1381 (error de
comunicación) ...........................................................................................................F-41
Código de error: 0016 Error por ahogamiento del motor ............................................. F-42
Código de error: 0017 Demasiados módulos ................................................................ F-43
Código de error: 0018 Error de estado de la cánula del recipiente (solo para el
modo de estación de llenado) ................................................................................. F-43
Código de error: 0019 Error de cánula del recipiente desconectada (solo para el
modo de estación de llenado) ................................................................................. F-44
Código de error: 0020 Error de llenado del recipiente (solo para el modo de
estación de llenado) ................................................................................................. F-44
Código de error: 0021 Error de calibración de la cánula ............................................. F-45
Código de error: 0024 Error de motor por sobrecorriente ............................................F-46
Código de error: 0025 Error de válvula por sobrecorriente ..........................................F-46
Código de error: 0026 Error de fusible fundido en el motor ........................................ F-47
Código de error: 0027 Error de fusible fundido en la válvula ...................................... F-48
Código de error: 0030 Error de conductividad por sensor desconectado ...................F-48
Código de error: 0031 Procedimiento a realizar por un técnico .................................. F-49
Código de error: 0032 Sensor de inundación desconectado ....................................... F-49
Código de error: 0033 Sensor de presión desconectado .............................................F-50

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Índice general-xi


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Índice general

NOTAS

Índice general-xii Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción
Prólogo
Reciba nuestra felicitación por haber adquirido el sistema ARCHITECT. La
familia de sistemas ARCHITECT incorpora la más avanzada tecnología de
automatización, procesamiento de ensayos y modularidad.
• Fácil de utilizar
– Sistema integrado e interfaz de software común que ofrecen la gestión
individual de las muestras y la elaboración de informes de resultados.
– Pantalla sensible al tacto para facilitar la navegación.
– Interfaz de usuario intuitiva que reduce el tiempo necesario para la
formación.
– Ayuda?, integrada en el software del sistema, que proporciona acceso
inmediato a la información relativa a la pantalla, ventana o mensaje de
error visualizado en ese momento.
– El manual de operaciones en línea se ha diseñado para ser la fuente
de información más rápida, completa, fácil y exacta.
– Lista de procedimientos de mantenimiento pendientes para un control
fácil y automático del rendimiento del sistema.
– Registro de mantenimiento que se actualiza automáticamente después
de realizar un procedimiento proporcionando una información actual y
exacta.
• Gestión de las muestras
– Las gradillas de muestras permiten alojar una gran variedad de tubos
de ensayo.
– Los gestores de muestras permiten cargar hasta:
• 180 (sistema ci4100) muestras.
• 365 (sistema ci8200/ci16200) muestras.
• 100 (sistema c4000) muestras.
• 215 (sistema c8000/c16000) muestras.
• 125 (sistema i2000) muestras.
• 250 (sistema i4000) muestras.
• 65 (sistema i1000SR) muestras.
• 135 (sistema i2000SR) muestras.
• 285 (sistema i4000SR) muestras.
– La gestión de muestras tridimensional permite el procesamiento de
muestras de rutina, prioritarias, repeticiones automáticas y test reflejos
(reflex).
– Detección de coágulos que asegura una correcta dispensación de
muestra.
– Con el Gestor tridimensional de muestras (RSH)
• Indicadores que muestran el estado de las muestras a primera
vista.
• Diseño del gestor de muestras que permite el acceso a éstas en
todo momento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Prólogo Introducción

• Procedimiento simplificado para la solución de problemas.


– Acceso directo a la ayuda relacionada con los mensajes de error,
indicando la causa probable y la medida correctiva.
– Modelo para la solución de problemas mediante un enfoque práctico y
sistemático.

Los temas tratados en este capítulo son:


• Novedades, página Introducción-3
• Asistencia Técnica, página Introducción-4
• Finalidad de uso, página Introducción-5
• Declaración de propiedad, página Introducción-6
• Límites de responsabilidad, página Introducción-7
• Copyright del software y descargo de responsabilidad, página Introducción-
8
• Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del sistema ARCHITECT, página
Introducción-10
• Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del módulo ARCHITECT iARM,
página Introducción-11
• Marcas registradas, página Introducción-12
• Etiquetado del sistema, página Introducción-13

Introducción-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Novedades

Novedades
A continuación se describen las nuevas funciones incluidas en la versión 9.00
del software del sistema ARCHITECT.
En el software se incluyen las características Premium, a las que sólo se puede
acceder después de activarlas. Estas características se activan después de
introducir una clave de activación. El usuario puede evaluar estas
características durante un período de 30 días introduciendo una clave de
activación temporal. Si desea obtener información sobre la activación de las
características Premium, póngase en contacto con su representante local de
Abbott.
Consulte Características Premium, página 1-26, para ver una lista de las
características Premium lanzadas en las versiones anteriores del software del
sistema ARCHITECT.

iARM

El módulo iARM (módulo para la reconstitución automática) es un accesorio


opcional del sistema ARCHITECT i que diluye automáticamente el tampón de
lavado concentrado ARCHITECT y lo transporta al recipiente del tampón de
lavado del sistema ARCHITECT. El módulo iARM puede dar servicio de uno a
cuatro módulos de procesamiento ARCHITECT y aloja dos recipientes de 10
litros de tampón de lavado concentrado. Consulte:
• Accesorio opcional iARM (sistema i), página 1-157
• ARCHITECT iARM, página F-1

Extensión RSH

Ahora ya se pueden integrar los sistemas ARCHITECT seleccionados a los


módulos alicuotador y de clasificación ACCELERATOR p540. El módulo
ACCELERATOR p540 es un sistema de transporte automático de laboratorio
que realiza el procesamiento preanalítico de las muestras de pacientes. Los
sistemas ARCHITECT se integran utilizando otro gestor tridimensional de
muestras, la extensión RSH.
Los siguientes módulos se pueden integrar al sistema ACCELERATOR p540:
• c8000
• c16000
• ci8200
• ci16200

Remítase a:
• Extensión RSH (RSHx), página 1-171
• Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx), página 1-202
• Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx), página 5-292
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas
c8000/c16000 con extensión RSH, página 4-18

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Asistencia Técnica Introducción

Asistencia Técnica
En el caso de que tenga alguna pregunta relativa al sistema ARCHITECT,
rogamos que se ponga en contacto con su representante local o busque la
información de contacto para su país en www.abbottdiagnostics.com.

Introducción-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Finalidad de uso

Finalidad de uso
El sistema ARCHITECT de Abbott está indicado exclusivamente para su uso en
diagnóstico in vitro.
El sistema ARCHITECT ha sido diseñado para realizar automáticamente:
• Análisis de bioquímica con la tecnología de fotometría y potenciometría.
• Inmunoanálisis con la tecnología de detección quimioluminiscente de
micropartículas (CMIA).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Declaración de propiedad Introducción

Declaración de propiedad
Los programas de software y la documentación del sistema ARCHITECT están
protegidos por los derechos de copia (©1998, 2011 Abbott Laboratories, Abbott
Park, Illinois), estando reservados todos los derechos.
El software y el manual han sido desarrollados exclusivamente para el uso con
el sistema ARCHITECT y para las aplicaciones de diagnóstico in vitro, tal como
se especifica en las instrucciones de uso.
La información, documentos y material gráfico incluidos en este manual son
propiedad de Abbott Laboratories. Se autoriza el uso de esta información
siempre que:
• el indicativo de derecho de copia (copyright) aparezca en todas las copias;
• sea para el uso de productos ABBOTT y a través de personal entrenado de
Abbott o sólo como información;
• no se modifique la información;
• no se utilicen los gráficos fuera de este contexto.

Se asume la responsabilidad plena y todos los riesgos derivados del uso de


esta información. La información se presenta tal como se publica incluyendo
posibles inexactitudes o errores tipográficos. Abbott Laboratories se reserva el
derecho de añadir, borrar o modificar el texto sin notificación previa.

Introducción-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Límites de responsabilidad

Límites de responsabilidad
Todas los ejemplos (impresos, gráficos, pantallas, etc.) son meramente
ilustrativos y no deben utilizarse para realizar evaluaciones clínicas o
mantenimiento. Los datos mostrados en impresos o pantallas relacionados con
muestras de pacientes no reflejan nombres de pacientes o resultados veraces.
Este manual ha sido diseñado para ser utilizado por personal entrenado por
Abbott Laboratories o por personas expertas en el uso o servicio del producto
descrito o bajo la supervisión directa de personal de Abbott.
En ningún caso Abbott Laboratories o sus filiales serán responsables por
cualquier daño o pérdida resultante de un uso inapropiado realizado por
personal no entrenado por Abbott Laboratories. Esta limitación no es aplicable
en caso de que el usuario sea una persona experta en el uso del producto
descrito o que opere bajo la supervisión directa de personal de Abbott
Laboratories.
No se establece relación de confidencialidad relativa a la información oral,
escrita o electrónica intercambiada entre el cliente y Abbott Laboratories (tales
como, preguntas, comentarios, sugerencias, ideas, etc.). Tales respuestas y
cualquier información suministrada al respecto no es confidencial, y por tanto,
Abbott se reserva el derecho de reproducir, publicar o utilizar dicha información
con cualquier objeto, incluyendo sin limitación, la investigación, el desarrollo, la
producción, el servicio, el uso o la venta de productos. El emisario de dicha
información a Abbott es responsable de su contenido, incluyendo su veracidad y
exactitud, y no infringe los derechos de otra persona.
Abbott Laboratories no se compromete a ofrecer consejos o servicios médicos.
Actualizaciones de esta información se suministrarán en formato impreso o
electrónico. Consulte estos documentos para acceder a la información más
actual.
Las actualizaciones del manual pueden hacer que se modifique el índice de
contenidos o la numeración de las páginas del índice principal.
No se puede reproducir, almacenar, recuperar ni transmitir esta información de
ninguna forma sin la previa autorización por escrito de Abbott Laboratories.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Copyright del software y descargo de Introducción
responsabilidad

Copyright del software y descargo de


responsabilidad
Boost Software License - Versión 1.0 - 17 de agosto de 2003
Por la presente se concede autorización, sin coste, a toda persona u
organización, para obtener una copia del software y de la documentación
adjunta cubierta por esta licencia (denominado "Software" en adelante) y
utilizar, copiar, ver, distribuir, ejecutar y transmitir el Software, y preparar
trabajos derivados del Software, y permitir a terceras personas realizar lo
mismo, siempre que se cumpla lo siguiente:
Se deben incluir los avisos de derecho de copia del Software y de este
documento, incluyendo la anterior autorización, esta restricción y el descargo de
responsabilidad siguiente, en todas las copias del Software, completas o
parciales, y en todos los trabajos derivados del Software, a menos que las
copias o trabajos derivados sean únicamente un código ejecutable generado
por un procesador de idioma original.
EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "COMO ESTÁ", SIN GARANTÍAS DE
NINGUNA CLASE, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, TITULARIDAD Y NO INFRACCIÓN. EN NINGÚN CASO LOS
PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT NI LOS DISTRIBUIDORES DEL SOFTWARE
SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO QUE PUEDA DERIVARSE DE UNA
ACCIÓN CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL EN RELACIÓN CON EL
SOFTWARE, SU USO U OTRA COMERCIALIZACIÓN DEL SOFTWARE.
Copyright 2008, Google Inc.
Reservados todos los derechos.
Se permite la redistribución y el uso de la forma original y binaria, con o sin
modificación, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
• Las redistribuciones del código original deben conservar el aviso de los
derechos de copia anterior, esta lista de condiciones y el siguiente
descargo de responsabilidad.
• Las redistribuciones de la forma binaria deben reproducir el aviso de los
derechos de copia anterior, esta lista de condiciones y el siguiente
descargo de responsabilidad en la documentación y en los demás
materiales suministrados en la distribución.
• Ni el nombre Google Inc. ni los nombres de sus colaboradores pueden
utilizarse para promocionar productos derivados de este software sin la
autorización previa por escrito.

LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y SUS COLABORADORES


PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE "COMO ESTÁ" Y SE DENIEGAN TODAS
LAS GARANTÍAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. EN NINGÚN CASO LOS PROPIETARIOS
DEL COPYRIGHT NI SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES DE

Introducción-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Copyright del software y descargo de
responsabilidad

NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE


(INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE, A LA OBTENCIÓN DE MATERIALES DE
SUSTITUCIÓN O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CAUSADO NI TENDRÁN NINGUNA
RESPONSABILIDAD, CONTRACTUAL, OBJETIVA O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DEL DAÑO.
El código generado por el compilador del protocolo buffer está a nombre del
propietario del archivo de entrada utilizado para generarlo. Este código no es
autónomo y requiere una biblioteca de soporte a la que vincularse. Esta
biblioteca de soporte está cubierta por la licencia anterior.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del Introducción
sistema ARCHITECT

Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del


sistema ARCHITECT
El sistema ARCHITECT ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con
los siguientes estándares de seguridad:
• UL 61010A-1 o UL61010-1. Requisitos de seguridad para equipo eléctrico
de medición, control y uso del laboratorio - Parte 1 Requisitos generales
• CAN/CSA-C22.2 N°1010.1 o CAN/CSA-C22.2 N°61010.1. Requisitos de
seguridad para equipo eléctrico de medición, control y uso del laboratorio -
Parte 1 Requisitos generales
• 21CFR Parte 1040.10: Estándares para productos emisores de luz
• CEI 60825-1: Seguridad de productos láser (productos láser de clase 1)
• Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos o electrónicos
• Marca CE

Directiva de diagnóstico in vitro 98/79/EC


Fabricante legal Abbott Laboratories
Diagnostics Division
Abbott Park, IL 60064 USA
Representante autorizado en la Unión Abbott
Europea Max-Planck-Ring 2
65205 Wiesbaden
Germany
+49-6122-580

Introducción-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del
módulo ARCHITECT iARM

Aprobaciones de las Agencias de Seguridad del


módulo ARCHITECT iARM
El accesorio ARCHITECT iARM ha sido evaluado y se ha determinado que
cumple con los siguientes estándares de seguridad:
• IEC/EN UL 61010-1 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de
medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales
• CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos
de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos generales
• Directiva 2002/96/EC: Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
• Marca CE

Directiva EMC 2004/108/EC


Directiva LVD 2006/95/EC
Fabricante legal Abbott Laboratories
Diagnostics Division
Abbott Park, IL 60064 USA
Representante autorizado en la Unión Abbott
Europea Max-Planck-Ring 2
65205 Wiesbaden
Alemania
+49-6122-580

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Marcas registradas Introducción

Marcas registradas
AbbottLink, ARCHITECT, i1000SR, i2000, i2000SR, i4000SR, c4000, c8000,
c16000, ci4100, ci8200, ci16200, Chemiflex, AxSYM y MasterCheck son marcas
comerciales registradas de Abbott Laboratories en varios países.
i4000, i6000, i8000, c System, i System, ARCHITECT ARM, FlexRate y
SmartWash son marcas comerciales de Abbott Laboratories en varios países.
ACCELERATOR, ACCELERATOR APS, ACCELERATOR p540 y ACCELERATOR
a3600 son marcas comerciales de Abbott Laboratories en varios países.
Todos los nombres de productos y marcas comerciales de Abbott Laboratories
son propiedad o licencias de Abbott Laboratories o sus filiales. Por tanto, no se
puede hacer uso de marcas comerciales, nombres registrados, imágenes de
marca o nombres de productos sin previa autorización por escrito de Abbott
Laboratories, excepto cuando se identifiquen los productos o servicios de Abbott
Laboratories. Las restantes marcas comerciales, imágenes de marca, nombres
de productos o nombres registrados son propiedad de las empresas
correspondientes. Todos los derechos reservados.
A excepción de lo arriba indicado, no se autoriza la licencia o derecho, expreso
o implícito, a ninguna persona para el uso de patentes, marcas comerciales u
otros derechos de propiedad de Abbott Laboratories.
Las siguientes patentes estadounidenses son relevantes para el sistema
ARCHITECT c o sus componentes.
4,533,457 4,619,739 4,647,362 4,678,755
4,797,192 5,025,389 5,413,770

Las siguientes patentes estadounidenses son relevantes para el sistema


ARCHITECT i o sus componentes.
5,468,646 5,536,049 5,543,524 5,545,739
5,565,570 5,669,819 5,682,662 5,723,795
5,795,784 Des. 397,938 Des. 401,699 Des. 401,697
Des. 401,700 5,783,699 5,856,194 5,859,429
Des. 404,829 Des. 406,901 5,915,282 5,915,583
5,938,120 Des. 413,539 5,965,828 6,022,746
6,063,634 6,150,113 6,153,377 6,162,645
6,413,780 6,562,298 6,588,625

Existen otras patentes y aplicaciones de patentes de este tipo de EE.UU. y en


otros paises.

Introducción-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Etiquetado del sistema

Etiquetado del sistema


Los símbolos incluidos en la tabla siguiente se utilizan en el etiquetado del
sistema ARCHITECT.

Claves de los símbolos utilizados en el etiquetado

Etiqueta Descripción

Representante autorizado en la Unión Europea

Fabricante legal

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

Fabricante

Fecha de fabricación

Número de serie

Corriente alterna
Láser

Precaución: riesgo de descarga eléctrica

Residuos de aparatos eléctricos o electrónicos

Limitación de temperatura

Utilícese hasta/fecha de caducidad

Consulte las instrucciones de uso

Precaución, consúltense los documentos adjuntos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Etiquetado del sistema Introducción

Etiqueta Descripción

Código de serie/Número de lote

Cantidad

Unidad

Riesgos biológicos

Peligro biológico

Precaución: superficie caliente

Disco de ensayos

Versión

Unidades convencionales

Unidad internacional estándar

Copas de muestras

Solución limpiadora ICT

Solución limpiadora liofilizada ICT

Aditivo para el baño de incubación

Solución preactivadora

Solución activadora

Tampón de lavado concentrado

Tampón de lavado

Cubetas de reacción

Septos

Tapones de repuesto

Diluyente manual para multiensayos

Introducción-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Introducción Etiquetado del sistema

Etiqueta Descripción

Número de catálogo/Número de referencia

Solución de lavado ácida

Solución de lavado alcalina

Solución de referencia del ICT

Detergente A

Detergente B

Para el uso con

Producto de Estados Unidos

Símbolos utilizados sólo en el etiquetado del ARCHITECT iARM

Etiqueta Descripción
Precaución, la presión del conducto de entrada de agua
no debe exceder los 30 psig.

Precaución, superficie que no puede ser pisada

Precaución, superficie en la que no puede sentarse

Salida de lavado

Salida de desechos por gravedad

Entrada de agua

Precaución, requiere protección de toma de tierra

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Introducción-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Etiquetado del sistema Introducción

NOTAS

Introducción-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema
Introducción
La documentación del sistema ARCHITECT está compuesta por el Manual de
operaciones del sistema ARCHITECT, disponible en versiones impresa y en
línea, y la ayuda en línea del sistema ARCHITECT.
Le rogamos se familiarice con la organización, las funciones y el uso de la
documentación. Un usuario que haya aprendido a utilizar toda la
documentación, ahorrará más tiempo al utilizar el sistema, evitará la aparición
de problemas y utilizará el sistema ARCHITECT de una forma más segura.
Los temas relacionados con la documentación del sistema incluyen:
• Documentación impresa, página Documentación del sistema-2
• Documentación en línea, página Documentación del sistema-6
• Uso de la documentación en línea, página Documentación del sistema-21

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación impresa Documentación del sistema

Documentación impresa
La versión impresa del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT
contiene todas las instrucciones necesarias para el uso y el mantenimiento del
sistema ARCHITECT. Esperamos que le sirva de ayuda y que constituya una
fuente de referencia útil en su trabajo.
Los temas relacionados con la documentación impresa incluyen:
• Organización del manual de operaciones impreso, página Documentación del
sistema-2
• Convenciones de la documentación impresa, página Documentación del
sistema-4

Organización del manual de operaciones impreso


El Manual de operaciones impreso del sistema ARCHITECT está organizado
como se indica a continuación:
Introducción Remítase a esta sección para consultar
información importante, tal como:
• Números de teléfono de atención al
cliente
• Finalidad de uso del sistema
• Marcas registradas
Documentación del sistema Remítase a este capítulo para consultar:
• Información sobre la organización del
contenido del manual
• Las funciones de la documentación
• El uso del manual de operaciones
impreso y en línea, así como de la
ayuda en línea
Capítulo 1 Consulte este capítulo para identificar:
Uso o función • Los componentes básicos del sistema
• Principios básicos de la interfaz del
usuario
• Estados del funcionamiento de los
módulos de procesamiento y del
gestor de muestras
Capítulo 2 Remítase a este capítulo para consultar:
Procedimientos de instalación y • Información sobre la ubicación del
requisitos especiales instrumento
• La instalación del sistema y el
software de los ensayos
• La configuración del sistema para
cumplir las necesidades específicas
del laboratorio
Capítulo 3 Remítase a este capítulo para consultar
Principios del funcionamiento una explicación sobre:
• La tecnología del ensayo
• Cómo convierte el sistema las
mediciones en datos e informes útiles

Documentación del sistema-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación impresa

Capítulo 4 Remítase a este capítulo para consultar


Características de funcionamiento y detalles, tales como:
especificaciones del sistema • Dimensiones del instrumento
• Capacidades del sistema
• Requisitos energéticos
Capítulo 5 Utilice este capítulo para aprender cómo
Instrucciones de funcionamiento efectuar las diversas tareas relacionadas
con el procesamiento de los ensayos en el
sistema.
Capítulo 6 Utilice este capítulo para aprender cómo:
Procedimientos de calibración • Procesar calibraciones del ensayo
• Revisar los resultados de calibración
obtenidos
Capítulo 7 Remítase a este capítulo para consultar
Precauciones y limitaciones información sobre las acciones o
condiciones que pueden afectar:
• La integridad del sistema ARCHITECT
• La precisión de los resultados de los
análisis de pacientes
Capítulo 8 Haga uso de este capítulo para
Riesgos familiarizarse con los iconos de seguridad
del sistema y del manual que alertan al
usuario sobre posibles situaciones de
riesgo.
Capítulo 9 Remítase a este capítulo para consultar:
Servicio y mantenimiento • Descripciones sobre todos los
procedimientos de mantenimiento
• Instrucciones para realizar
procedimientos de mantenimiento
programados y no programados
• Instrucciones detalladas sobre la
sustitución de componentes
Capítulo 10 Remítase a este capítulo para consultar:
Diagnóstico y solución de problemas • Instrucciones básicas para la solución
de problemas
• Información sobre las posibles causas
y las acciones correctivas de los
problemas observados y los códigos
de error
• Descripciones de todos los
procedimientos de diagnóstico
• Instrucciones para la realización de
los procedimientos de diagnóstico
Apéndices Consulte los apéndices para obtener
información sobre:
• Los informes
• Las verificaciones de las
especificaciones analíticas de los
ensayos
• Los modelos matemáticos
• Los números de referencia
• Los elementos de las pantallas y
ventanas asociadas

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación impresa Documentación del sistema

Glosario Remítase a este capítulo para consultar


las definiciones de los términos del
sistema ARCHITECT.
índice Utilice esta lista alfabética de temas donde
poder buscar información específica sobre
el sistema.
Registro de revisiones Historial de revisiones del manual de
operaciones.

Convenciones de la documentación impresa


Las convenciones son un conjunto de estándares definidos que se utilizan para
transmitir un significado de un modo determinado. Las convenciones que
aparecen en la documentación impresa del sistema ARCHITECT se utilizan para
facilitar la búsqueda, la lectura, la comprensión y el uso de la información
disponible.

Convenciones del texto

Descripción Uso
Letra cursiva Hace referencia a una información
relacionada.
Letra negrita Enfatiza las palabras claves de los
procedimientos. Por ejemplo, cuando se
incluyen instrucciones numeradas
aparecen en negrita los nombre de:
• Iconos y opciones del menú
• Botones
• Teclas de función
• Listas y tablas y las opciones
• Opciones y casillas de control
Números entre corchetes, por ejemplo [1], Hacen referencia a zonas específicas de
[2], etc. una figura de un procedimiento.

Convenciones del contenido

Descripción Uso
Tablas de requisitos al inicio de cada Proporcionan la información que se debe
procedimiento conocer antes de realizar un
procedimiento. Esta información varía en
función del procedimiento y puede incluir:
• Requisitos previos antes de realizar el
procedimiento
• Estado del módulo necesario para
realizar el procedimiento
• Nivel de acceso del usuario requerido
para llevar a cabo el procedimiento
• Tiempo requerido para completar el
procedimiento
• Herramientas requeridas para realizar
el procedimiento

Documentación del sistema-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación impresa

Descripción Uso
• Piezas de repuesto o suministros que
se deben tener disponibles
Listas de temas relacionados al final de los Hacen referencia a temas que
procedimientos, según proceda proporcionan información relacionada con
el procedimiento y que puede ayudar a
realizarlo.
Listas de temas de procedimientos Hacen referencia a procedimientos que se
relacionados al final de las descripciones pueden realizar desde determinadas
de pantallas y ventanas, según proceda pantallas y ventanas.

Convenciones gráficas

Descripción Uso
Símbolos de seguridad, consulte Iconos de Identifican actividades que pueden exponer
seguridad, página 8-3, y las palabras al usuario a situaciones peligrosas.
"Advertencia" y "Atención"

Palabra "Importante" Aconsejan al usuario sobre las


precauciones que debe tomar con el fin de
evitar un impacto negativo en las funciones
del sistema y los resultados del ensayo.
Palabra "Nota" Destaca información importante sobre el
tema que se esté tratando en el momento.

Referencias numéricas en figuras, Indica el área descrita en la tabla


fotografías e informes siguiente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Documentación en línea
La documentación en línea se ha diseñado para ser la fuente de información
más rápida, fácil y exacta.
En el manual de operaciones en línea (Manual de Operaciones del sistema
ARCHITECT) se incluye toda la información necesaria para el uso y el
mantenimiento del sistema ARCHITECT. Al manual de operaciones en línea se
puede acceder desde el software del centro de control del sistema (CCS).
Acceso al manual de operaciones en línea desde el software del sistema

Leyenda:
1. Opción del menú del manual de operaciones: muestra el manual de operaciones
en línea.
2. Manual de operaciones en línea: muestra el contenido del Manual de operaciones
en línea del sistema ARCHITECT de forma electrónica.

Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT) está integrada en el software del


sistema del CCS para proporcionar al usuario acceso directo a la información
relativa a la pantalla o ventana del CCS o el mensaje de error que se visualice
en ese momento. Ayuda? contiene la información encontrada en el manual de
operaciones. Se puede acceder a la Ayuda? para:
• Una pantalla o ventana - desde la pantalla o ventana
• Un mensaje de error - desde el mensaje de error, la ventana de detalles de
las excepciones y la pantalla de registros del sistema

Documentación del sistema-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

Acceso a la Ayuda? (pantalla o ventana)

Leyenda:
1. Botón de ayuda: muestra la Ayuda? para la pantalla o ventana actual.
2. La Ayuda?: muestra información detallada sobre la pantalla o ventana. La ayuda
relacionada con la pantalla o ventana que se visualice en el momento incluye
información general, enlaces con las descripciones de todos los campos y enlaces
con los procedimientos que se pueden realizar desde esa pantalla o ventana.

Acceso a la Ayuda? (mensaje de error)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Leyenda:
1. Botón de ayuda (mensaje de error): muestra la Ayuda? para el mensaje de error
actual.
2. La Ayuda?: muestra información detallada sobre el mensaje de error, incluyendo
las acciones correctivas necesarias para resolver el problema.

Los temas relacionados con la documentación en línea que no se describen en


este subapartado son:
• Consejos para usar la documentación en línea, página Documentación del
sistema-21
• Procedimientos para usar la documentación en línea, página Documentación
del sistema-23

Los temas relacionados con la documentación en línea que se describen en


este subapartado son:
• Convenciones de la documentación en línea, página Documentación del
sistema-8
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Descripción del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-
19

Convenciones de la documentación en línea


Las convenciones son un conjunto de estándares definidos que se utilizan para
transmitir un significado de un modo determinado. Las convenciones que
aparecen en la documentación en línea del sistema ARCHITECT se utilizan para
facilitar la búsqueda, la lectura, la comprensión y el uso de la información
disponible.

Convenciones del texto

Descripción Uso
Letra negrita Enfatiza las palabras claves de los
procedimientos. Por ejemplo, cuando se
incluyen instrucciones numeradas
aparecen en negrita los nombres de:
• Iconos y opciones del menú
• Botones
• Teclas de función
• Listas y tablas y las opciones
• Opciones y casillas de control
Texto subrayado en azul Indica los enlaces con una información
relacionada.
Números entre corchetes, por ejemplo [1], Hacen referencia a zonas específicas de
[2], etc. una figura de un procedimiento.

Documentación del sistema-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

Convenciones del contenido

Descripción Uso
Tablas de requisitos al inicio de cada Proporcionan la información que se debe
procedimiento conocer antes de realizar un
procedimiento. Esta información varía en
función del procedimiento y puede incluir:
• Requisitos previos antes de realizar el
procedimiento
• Estado del módulo necesario para
realizar el procedimiento
• Nivel de acceso del usuario requerido
para llevar a cabo el procedimiento
• Tiempo requerido para completar el
procedimiento
• Herramientas requeridas para realizar
el procedimiento
• Piezas de repuesto o suministros que
se deben tener disponibles
Listas de temas relacionados al final de los Hacen referencia a temas que
procedimientos, según proceda proporcionan información adicional
relacionada con los procedimientos.
Listas de temas de procedimientos Hacen referencia a procedimientos que se
relacionados al final de las descripciones pueden realizar desde determinadas
de pantallas y ventanas, según proceda pantallas y ventanas.

Convenciones gráficas

Descripción Uso
Símbolos de seguridad, consulte Iconos de Identifican actividades que pueden exponer
seguridad, página 8-3, y las palabras al usuario a situaciones peligrosas.
"Advertencia" y "Atención"

Símbolo y palabra "Importante" Aconsejan al usuario sobre las


precauciones que debe tomar con el fin de
evitar un impacto negativo en las funciones
del sistema y los resultados del ensayo.
Símbolo y palabra "Nota" Destacan información importante sobre el
tema que se esté tratando en ese
momento.

Referencias numéricas en figuras y Indica el área descrita en la tabla


fotografías siguiente.
Referencias numéricas en informes Indican el área descrita en la tabla
siguiente y sirven de enlaces a esa
información.

Descripción de la ventana de ayuda


La documentación en línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT y
Ayuda del sistema ARCHITECT) se ha diseñado para visualizarla y usarla en
línea y se muestra en una ventana de ayuda que proporciona distintos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

elementos que ayudan al usuario a acceder rápidamente a la información


deseada.
Ejemplo de la ventana de ayuda - manual de operaciones en línea

Leyenda:
1. Barra de título: muestra el nombre de la ventana de ayuda.
2. Barra de herramientas: sus botones se utilizan para visualizar los temas en el área
de temas, imprimir un tema o cerrar la ventana de ayuda. Remítase al apartado
Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-
12.
3. Área de navegación: se utiliza para buscar y mostrar temas. Remítase al apartado
Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en línea),
página Documentación del sistema-13.
4. Área de temas: se utiliza para visualizar el contenido de un tema y la información
relacionada. Remítase al apartado Área de temas de la ventana de ayuda, página
Documentación del sistema-12.
5. Botón de ayuda: seleccione este botón para visualizar una lista de tareas/
procedimientos para el uso de la documentación en línea.
6. Botón de minimización: seleccione para reducir la ventana de ayuda a un botón
de programa en la barra de herramientas situado en la parte inferior de la pantalla.
Para visualizar la ventana de ayuda minimizada, seleccione el botón del programa.

Botón de maximización/recuperación: seleccione para maximizar la ventana de


ayuda al tamaño de la pantalla o para recuperar la ventana de ayuda en el
último tamaño y posición que tenía antes de maximizarla.

Botón de salida: seleccione para cerrar la ventana de ayuda.

Documentación del sistema-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

Ejemplo de la ventana de ayuda - Ayuda? (pantalla o ventana)

Leyenda:
1. Barra de título: muestra el nombre de la ventana de ayuda.
2. Barra de herramientas: sus botones se utilizan para visualizar los temas en el área
de temas, imprimir un tema o cerrar la ventana de ayuda.
3. área de temas: se utiliza para visualizar el contenido de un tema y la información
relacionada.
4. Botón de minimización: seleccione para reducir la ventana de ayuda a un botón
de programa en la barra de herramientas situado en la parte inferior de la pantalla.
Para visualizar la ventana de ayuda minimizada, seleccione el botón del programa.

Botón de maximización/recuperación: seleccione para maximizar la ventana de


ayuda al tamaño de la pantalla o para recuperar la ventana de ayuda en el
último tamaño y posición que tenía antes de maximizarla.

Botón de salida: seleccione para cerrar la ventana de ayuda.

Los temas relacionados con la descripción de la ventana de ayuda son los


siguientes:
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12
• Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-
12
• Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en
línea), página Documentación del sistema-13

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Barra de herramientas de la ventana de ayuda


La barra de herramientas, situada bajo la barra del título en la ventana de
ayuda, contiene los botones de comando que proporcionan un rápido acceso a
las ayudas de navegación utilizadas con más frecuencia, así como a los
comandos de impresión y cierre.
Anterior
(Manual de operaciones en línea) Se utiliza para mostrar el
tema anterior del índice de contenidos.

Siguiente
(Manual de operaciones en línea) Se utiliza para mostrar el
siguiente tema del índice de contenidos.

Retroceder
Se utiliza para mostrar el último tema visualizado

Avanzar
Se utiliza para mostrar el siguiente tema dentro de la
secuencia de visualización definida

Posición inicial
Se utiliza para mostrar el mapa de procedimientos. (Esta
función no está disponible para los códigos de error).

Imprimir
Se utiliza para imprimir el tema seleccionado en ese
momento o todos los temas que se encuentren bajo un
determinado título.

Novedades
Se utiliza para ver una descripción de las nuevas funciones.

Cerrar
Se utiliza para cerrar la ventana de ayuda.

Área de temas de la ventana de ayuda


El área de temas, situado bajo la barra de herramientas, es la zona de la
ventana de ayuda en la que aparecen los contenidos en línea. Además de los

Documentación del sistema-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

contenidos, algunos temas pueden contener ayudas para la navegación (por


ejemplo, hipervínculos e imágenes) y multimedia.
Ejemplo del área de temas - Ayuda?

Procedimientos relacionados...
• Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-
35
• Vídeos y animaciones, página Documentación del sistema-36

Área de navegación de la ventana de ayuda (manual de operaciones en línea)


El área de navegación, situado bajo la barra de herramientas y a la izquierda
del área de temas, es la zona de la ventana de ayuda que proporciona las
funciones de navegación básicas.
NOTA: cuando sólo se visualice una parte del título del tema en el área de
navegación, se puede seleccionar y arrastrar el borde derecho del área para
ampliarla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Área de navegación y pestañas

Esta área contiene cuatro pestañas que el usuario puede utilizar para buscar y
visualizar información en el Manual de operaciones en línea del sistema
ARCHITECT:
• Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-14
• Pestaña de índice (manual de operaciones en línea), página Documentación
del sistema-17
• Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-17
• Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-18

Procedimientos relacionados...
• Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-26
• Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del
sistema-27
• Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-28
• Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-40
Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea)
A través de la pestaña de contenidos del área de navegación se visualiza el
índice de contenidos, que muestra cómo se organiza la información en el
Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT; remítase a
Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del
sistema-15. Los temas señalizados con un icono de un libro y el signo más (+)

Documentación del sistema-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

incluyen uno o más apartados. Los temas señalizados con un icono de página
no incluyen ningún tema adicional.
Pestaña de contenidos

Procedimientos relacionados...
• Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-26
• Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-27

Organización del manual de operaciones en línea


El Manual de operaciones en línea del sistema ARCHITECT está organizado
como se indica a continuación:
Introducción Remítase a esta sección para consultar
información importante, tal como:
• Números de teléfono de atención al
cliente
• Finalidad de uso del sistema
• Marcas registradas
Documentación del sistema Remítase a este capítulo para consultar:
• Información sobre la organización del
contenido del manual
• Las funciones de la documentación
• El uso del manual de operaciones
impreso y en línea, así como de la
ayuda en línea
Capítulo 1 Consulte este capítulo para identificar:
Uso o función • Los componentes básicos del sistema
• Principios básicos de la interfaz del
usuario
• Estados del funcionamiento de los
módulos de procesamiento y del
gestor de muestras

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Capítulo 2 Remítase a este capítulo para consultar:


Procedimientos de instalación y • Información sobre la ubicación del
requisitos especiales instrumento
• La instalación del sistema y el
software de los ensayos
• La configuración del sistema para
cumplir las necesidades específicas
del laboratorio
Capítulo 3 Remítase a este capítulo para consultar
Principios del funcionamiento una explicación sobre:
• La tecnología del ensayo
• Cómo convierte el sistema las
mediciones en datos e informes útiles
Capítulo 4 Remítase a este capítulo para consultar
Características de funcionamiento y detalles, tales como:
especificaciones del sistema • Dimensiones del instrumento
• Capacidades del sistema
• Requisitos energéticos
Capítulo 5 Utilice este capítulo para aprender cómo
Instrucciones de funcionamiento efectuar las diversas tareas relacionadas
con el procesamiento de los ensayos en el
sistema.
Capítulo 6 Utilice este capítulo para aprender cómo:
Procedimientos de calibración • Procesar calibraciones del ensayo
• Revisar los resultados de calibración
obtenidos
Capítulo 7 Remítase a este capítulo para consultar
Precauciones y limitaciones información sobre las acciones o
condiciones que pueden afectar:
• La integridad del sistema ARCHITECT
• La precisión de los resultados de los
análisis de pacientes
Capítulo 8 Haga uso de este capítulo para
Riesgos familiarizarse con los iconos de seguridad
del sistema y del manual que alertan al
usuario sobre posibles situaciones de
riesgo.
Capítulo 9 Remítase a este capítulo para consultar:
Servicio y mantenimiento • Descripciones sobre todos los
procedimientos de mantenimiento
• Instrucciones para realizar
procedimientos de mantenimiento
programados y no programados
• Instrucciones detalladas sobre la
sustitución de componentes
Capítulo 10 Remítase a este capítulo para consultar:
Diagnóstico y solución de problemas • Instrucciones básicas para la solución
de problemas
• Información sobre las posibles causas
y las acciones correctivas de los
problemas observados y los códigos
de error

Documentación del sistema-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

• Descripciones de todos los


procedimientos de diagnóstico
• Instrucciones para la realización de
los procedimientos de diagnóstico
Apéndices Consulte los apéndices para obtener
información sobre:
• Los informes
• Las verificaciones de las
especificaciones analíticas de los
ensayos
• Los modelos matemáticos
• Los números de referencia
• Los elementos de las pantallas y
ventanas asociadas
Registro de revisiones Historial de revisiones del manual de
operaciones.
Pestaña de índice (manual de operaciones en línea)
A través de la pestaña de índice del área de navegación se visualiza una lista
por orden alfabético que contiene todas las entradas de índice del Manual de
operaciones en línea del sistema ARCHITECT. Las entradas se indexan por
tema e importancia, e incluyen términos para todos los niveles de experiencia y
tipos de información, desde lo general a lo específico.
Pestaña de índice

Procedimientos relacionados...
• Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del
sistema-27
Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea)
A través de la pestaña de búsqueda del área de navegación se pueden localizar
todas las apariciones (hasta 500) de una palabra o frase utilizada en el Manual
de operaciones en línea del sistema ARCHITECT. Además, es posible reducir el
número de resultados obtenidos mediante las funciones de búsqueda avanzada
para definir la búsqueda.
NOTA: cuando sólo se visualice una parte del título del tema en el área de
navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar el
borde derecho del área o la columna del título.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

Pestaña de búsqueda

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-28
• Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-29

Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea)


A través de la pestaña de favoritos del área de navegación se visualizan los
temas que el usuario ha añadido a la lista de favoritos, es decir, los temas a los
que el usuario accede con más frecuencia. El sistema almacena la lista y está
disponible cada vez que el usuario abre el Manual de operaciones en línea del
sistema ARCHITECT.
Pestaña de favoritos

Procedimientos relacionados...
• Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-40
• Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-36
• Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea),
página Documentación del sistema-41

Documentación del sistema-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Documentación en línea

Descripción del mapa de procedimientos


El mapa de procedimientos es una imagen en línea que muestra las categorías
de las actividades relacionadas y proporciona enlaces a listas de tareas y
procedimientos. Utilice el mapa de procedimiento para acceder con rapidez a
las instrucciones paso a paso necesarias para llevar a cabo las principales
tareas.
Mapa de procedimiento

Leyenda:
1. Ayuda: proporciona acceso a los procedimientos asociados al uso de la
documentación en línea.
2. Resultados almacenados: proporciona acceso a los procedimientos relacionados
con la transmisión, impresión y archivo de resultados de pacientes y controles.
3. Control de calidad: proporciona acceso a los procedimientos relacionados con la
revisión de los datos de los gráficos Levey-Jennings y la impresión de informes de
control de calidad.
4. Configuración: proporciona acceso a los procedimientos relacionados con la
configuración y visualización de la configuración del sistema, los ensayos y el
control de calidad/calibración, la instalación del software y los ensayos y la
impresión de informes.
5. Solución de problemas: permite acceder a procedimientos relacionados con el
apagado de emergencia, la revisión de los registros del sistema, la realización de
procedimientos de diagnóstico, la sustitución de componentes y la impresión de
informes de diagnóstico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación en línea Documentación del sistema

6. Mantenimiento: permite acceder a procedimientos asociados con la realización del


mantenimiento, aprobación de registros de mantenimiento e impresión de informes.
7. Procesamiento de las muestras: proporciona acceso a procedimientos relacionados
con la preparación para el funcionamiento, la petición de ensayos, la carga y el
procesamiento de muestras, la revisión de resultados y la impresión de informes.

Procedimientos relacionados...
• Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del
sistema-25

Listas de tareas
Las listas de tareas son temas en línea a los que se accede desde el mapa de
procedimientos. Cada tema contiene una lista desplegable de tareas
relacionadas con la categoría del mapa de procedimientos seleccionada o la
actividad relacionada. Bajo cada tarea se encuentra una lista de enlaces con
los procedimientos asociados.
Ejemplo de una lista de tareas (mantenimiento)

Leyenda:
1. Elemento de una lista de tareas desplegada
2. Elemento de una lista de tareas plegada

Documentación del sistema-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Uso de la documentación en línea


La documentación en línea se ha diseñado para ayudar al usuario a buscar
rápida y fácilmente la información que necesite para:
• Realizar una tarea
• Resolver un error
• Solucionar un problema
• Optimizar la realización de una tarea
• Comprender los conceptos del funcionamiento y rendimiento del sistema

Los temas relacionados con el uso de la documentación en línea incluyen:


• Consejos para usar la documentación en línea, página Documentación del
sistema-21
• Procedimientos para usar la documentación en línea, página Documentación
del sistema-23

Consejos para usar la documentación en línea


La documentación en línea se ha diseñado para ser la fuente de información
más rápida, fácil y exacta. No obstante, comprender cómo funciona y cómo
utilizarla, mejorará los resultados obtenidos.
Por ejemplo, existen diversas vías para recuperar información. Hasta cierto
punto, el método más rápido y sencillo depende de la documentación en línea
que se esté utilizando y del tipo de información que se esté buscando.
Las tablas siguientes proporcionan consejos para utilizar la Ayuda? (ayuda del
sistema ARCHITECT) y el manual de operaciones en línea (Manual de
operaciones del sistema ARCHITECT) con el fin de encontrar información
específica.

Uso de la Ayuda?

Para... Entonces...
Visualizar una descripción de la pantalla o Acceso a la Ayuda?, página
ventana actual Documentación del sistema-25.
Visualizar una lista de los procedimientos 1. Acceso a la Ayuda?, página
que se pueden realizar desde la pantalla o Documentación del sistema-25.
ventana actual
2. Desplazamiento por los temas, página
Documentación del sistema-34, para
visualizar la lista de procedimientos
bajo los procedimientos relacionados.

Visualizar los pasos de un procedimiento 1. Acceso a la Ayuda?, página


que se puede realizar desde la pantalla o Documentación del sistema-25.
ventana actual
2. Desplazamiento por los temas, página
Documentación del sistema-34 y, a

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

Para... Entonces...
continuación, seleccione uno de los
elementos de la lista bajo los
procedimientos relacionados.

Encontrar la ubicación de un componente 1. Acceso a la Ayuda?, página


mientras se realiza un procedimiento de Documentación del sistema-25, para
mantenimiento la ventana de mantenimiento.
2. Visualización de información
relacionada, página Documentación
del sistema-35, para los gráficos de
mantenimiento asociados.

Buscar una descripción de un 1. Acceso a la Ayuda?, página


procedimiento cuando se realizan Documentación del sistema-25, para
procedimientos de mantenimiento o la ventana de mantenimiento.
diagnóstico
2. Visualización de información
relacionada, página Documentación
del sistema-35, para las categorías
de mantenimiento y las descripciones
de los procedimientos.

Visualizar todos los procedimientos Visualización y uso del mapa de


relacionados con la realización de una procedimientos, página Documentación del
tarea concreta sistema-25.
Buscar una palabra Uso del glosario, página Documentación
del sistema-34.
Visualizar temas que contienen Visualización de información relacionada,
información relacionada página Documentación del sistema-35.
Visualizar más información sobre un Acceso a la Ayuda?, página
código de error, incluyendo las acciones Documentación del sistema-25.
correctivas propuestas

Uso del manual de operaciones en línea

Para... Entonces...
Obtener una visión general de un tema Uso del índice de contenidos (manual de
encontrado en el Manual de operaciones operaciones en línea), página
en línea del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-26
Desplazarse a través de una secuencia de Desplazamiento por el contenido (manual
temas asociados de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-27
Encontrar una descripción de una pantalla Realice una de las opciones siguientes:
o ventana concreta • Uso del índice (manual de
operaciones en línea), página
Documentación del sistema-27
• Búsqueda de un término (manual de
operaciones en línea), página
Documentación del sistema-28

Documentación del sistema-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Para... Entonces...
Visualizar los procedimientos que se Seleccione el texto azul subrayado situado
pueden realizar desde una pantalla a lo largo del contenido o al final del tema
concreta bajo "Procedimientos relacionados".
Visualizar todos los procedimientos Visualización y uso del mapa de
relacionados con la realización de una procedimientos, página Documentación del
tarea concreta sistema-25.
Encontrar y visualizar un procedimiento Realice una de las opciones siguientes:
concreto • Uso del índice (manual de
operaciones en línea), página
Documentación del sistema-27
• Búsqueda de un término (manual de
operaciones en línea), página
Documentación del sistema-28
Buscar una palabra Uso del glosario, página Documentación
del sistema-34.
Visualizar temas que contienen Visualización de información relacionada,
información relacionada página Documentación del sistema-35.
Visualizar rápidamente temas a los que se 1. Añada los temas a la lista de
accede con frecuencia favoritos. Consulte Añadir o eliminar
un tema favorito (manual de
operaciones en línea), página
Documentación del sistema-40.
2. Visualización de un tema favorito
(manual de operaciones en línea),
página Documentación del sistema-
36.

Visualizar más información sobre un Busque el código de error, consulte


código de error, incluyendo las acciones Búsqueda de un término (manual de
correctivas propuestas operaciones en línea), página
Documentación del sistema-28.

Procedimientos para usar la documentación en línea


Los siguientes procedimientos proporcionan instrucciones para acceder y utilizar
el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema
ARCHITECT) y la Ayuda? (ayuda del sistema ARCHITECT):
• Acceso al manual de operaciones en línea, página Documentación del
sistema-24
• Acceso a la Ayuda?, página Documentación del sistema-25
• Visualización y uso del mapa de procedimientos, página Documentación del
sistema-25
• Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-26
• Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-27
• Uso del índice (manual de operaciones en línea), página Documentación del
sistema-27

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

• Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea), página


Documentación del sistema-28
• Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-29
• Uso del glosario, página Documentación del sistema-34
• Desplazamiento por los temas, página Documentación del sistema-34
• Visualización de información relacionada, página Documentación del sistema-
35
• Volver a visualizar un tema, página Documentación del sistema-35
• Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-36
• Vídeos y animaciones, página Documentación del sistema-36
• Impresión de temas de la documentación en línea, página Documentación del
sistema-37
• Cerrar la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-39
• Modificar el tamaño y mover la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-39
• Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-40
• Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea),
página Documentación del sistema-41

Acceso al manual de operaciones en línea


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el manual de operaciones en
línea (Manual de operaciones del sistema ARCHITECT) en el centro de control
del sistema (CCS) o en un ordenador independiente con el manual instalado.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para acceder al manual desde el CCS:


Seleccione General en la barra de menú y, a continuación, Manual de
operaciones.
Se abre el manual de operaciones en línea en una ventana de ayuda y se
visualiza la página del título y el área de temas.
Para acceder al manual desde un ordenador personal:
Pulse Start (inicio), diríjase a Programs, seguido de ARCHITECT System
Operations Manual, pulse el Manual de operaciones (idioma).
Se abre el manual de operaciones en línea en una ventana de ayuda y se
visualiza la página del título y el área de temas.

Información relacionada....
• Documentación en línea, página Documentación del sistema-6

Documentación del sistema-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9

Acceso a la Ayuda?
Lleve a cabo este procedimiento para acceder a la Ayuda? (ayuda del sistema
ARCHITECT) en el centro de control del sistema (CCS).
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para acceder a la Ayuda?:

Seleccione el botón de ayuda , situado en la esquina inferior derecha de la


pantalla o ventana de software.
La Ayuda? se abre y se visualiza el contenido específico de la pantalla o
ventana actual.
Para acceder a la Ayuda? para mensajes de códigos de error, lleve a cabo una
de las siguientes opciones:
• Seleccione el botón de ayuda en el mensaje de error.

Seleccione el botón de ayuda Error? en la ventana de detalles de
las excepciones.
• Seleccione F7 - Error ? en la pantalla de registros del sistema.
La Ayuda? se abre y se visualiza el contenido específico del mensaje de
error actual.

Información relacionada....
• Documentación en línea, página Documentación del sistema-6
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9

Visualización y uso del mapa de procedimientos


Siga las instrucciones que se indican a continuación para visualizar una lista de
los procedimientos relacionados con la realización de una tarea concreta y para
visualizar las instrucciones asociadas con cada procedimiento.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para visualizar y usar el mapa de procedimientos:


1. Seleccione el botón Home en la barra de herramientas.
Se visualiza el mapa de procedimientos en el área de temas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

2. Seleccione una categoría en el mapa de procedimientos para visualizar una


lista de las tareas relacionadas.
El contenido del tema relacionado con la selección indicada se visualiza en
el área de temas con una lista desplegable de las tareas asociadas.
3. Seleccione una tarea con el símbolo de flecha derecha para ver una
lista de subtareas o procedimientos asociados.
La flecha derecha cambia a flecha hacia abajo y aparece una lista de
subtareas o procedimientos.
NOTA: se pueden seleccionar tareas con el símbolo de flecha hacia abajo
para plegar la lista de nuevo.
4. Repita el paso 3 hasta que se visualice el procedimiento deseado y
después seleccione el procedimiento.
Se visualiza el contenido del procedimiento en el área de temas.
5. Seleccione el botón Back para regresar a la lista de tareas (opcional) .

Información relacionada....
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12
• Descripción del mapa de procedimientos, página Documentación del sistema-
19
• Listas de tareas, página Documentación del sistema-20

Uso del índice de contenidos (manual de operaciones en línea)


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar una lista de temas encontrados
en el manual de operaciones en línea (Manual de operaciones del sistema
ARCHITECT) y el contenido asociado.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para utilizar el índice de contenidos:


1. Seleccione la pestaña Contents en el área de navegación.
2. Seleccione los símbolos + situados junto a los iconos de libro.
NOTA: se puede seleccionar el símbolo - para plegar la lista.
3. Utilice la barra de desplazamiento, situada a la derecha del área de
navegación, para ver todo el contenido.
4. Seleccione el título de un tema.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.

Documentación del sistema-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de contenidos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-14
• Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del
sistema-15

Desplazamiento por el contenido (manual de operaciones en línea)


Realice este procedimiento para desplazarse por una secuencia de temas
asociados como si pasara las páginas de un libro. Se puede comenzar en
cualquier lugar del índice de contenidos, pero un punto de inicio lógico sería en
el nivel de un título o subtítulo.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para desplazarse por el contenido:


1. Seleccione la pestaña Contents en el área de navegación y luego el título
de un tema.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
2. Seleccione el botón Next en la barra de herramientas para visualizar el
siguiente tema del índice de contenidos.
3. Repita el paso 2 tantas veces como se desee.
4. Seleccione el botón Previous para visualizar el tema anterior del índice de
contenidos (opcional) .

Información relacionada....
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12
• Organización del manual de operaciones en línea, página Documentación del
sistema-15

Uso del índice (manual de operaciones en línea)


Realice este procedimiento para visualizar una lista de entradas de índice y el
contenido asociado.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para utilizar el índice:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

1. Seleccione la pestaña Index en el área de navegación.


2. Teclee una palabra o seleccione una de la lista.
3. Seleccione la entrada deseada y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
O
Si la entrada seleccionada se encuentra en más de un tema, se visualiza el
cuadro de diálogo de temas encontrados. Marque el tema deseado y luego
Display.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de índice (manual de operaciones en línea), página Documentación
del sistema-17

Búsqueda de un término (manual de operaciones en línea)


Lleve a cabo este procedimiento para realizar una búsqueda básica en el
Manual de operaciones del sistema ARCHITECT sobre el uso de una palabra o
frase concreta. Por ejemplo, si se busca la palabra crear, se encuentran todos
los temas que contienen la palabra crear.
NOTA: los resultados de la búsqueda pueden no ser los esperados. En algunos
casos no se marcan todas las palabras. En los idiomas distintos al inglés:
• Se puede encontrar la misma palabra con o sin acento.
• Aquellas palabras que coinciden exactamente con la palabra buscada (con
o sin acento) pueden aparecer marcadas.
• Puede que no se encuentren palabras con acentos o caracteres no latinos.

Las reglas básicas para formular una petición de búsqueda son las siguientes:
• Introduzca la palabra o frase deseada en letra mayúscula o minúscula. Las
búsquedas no hacen distinciones entre letras mayúsculas y minúsculas.
• Introduzca cualquier combinación de letras (a-z) y números (0-9). No se
pueden buscar letras aisladas (a, b, c, etc.). Los signos de puntuación,
tales como puntos, puntos y comas, dos puntos, comas y guiones, se
ignoran.

Documentación del sistema-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Para centrar la búsqueda y reducir el número de resultados obtenidos, consulte


Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-29.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para buscar un término:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación.
2. Teclee la palabra o frase deseada o seleccione la flecha hacia abajo
para elegir términos de búsqueda usados con anterioridad.
NOTA: utilice las comillas para especificar una frase completa como, por
ejemplo, "procesamiento de muestras". Si no se utilizan las comillas en este
caso, la búsqueda realizada sería de "procesamiento" Y "muestras," y se
encontrarían todos los temas que contienen ambas palabras por separado y
no necesariamente la frase completa.
3. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
4. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
5. Seleccione un tema de la lista Select Topics to display y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
NOTA: Cuando sólo se visualice una parte del título de un tema en el área
de navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar
el borde derecho del área o la columna del título.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-17

Realizar una búsqueda avanzada (manual de operaciones en línea)


Lleve a cabo este procedimiento para centrar la búsqueda y reducir el número
de resultados obtenidos. Se incluyen los pasos necesarios para realizar una
búsqueda avanzada utilizando:
• Operadores booleanos - permiten al usuario definir una búsqueda
estableciendo una relación entre las palabras
• Expresiones anidadas - combinación de operadores anidados que permite
al usuario realizar una búsqueda más específica

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

• Comodines - caracteres del teclado que permiten buscar términos sin


introducir una entrada por completo
• Sólo resultados anteriores
• Coincidencias con palabras similares
• Sólo los títulos de temas

NOTA: Cuando sólo se visualice una parte del título de un tema en el área de
navegación de la pestaña de búsqueda, se puede seleccionar y arrastrar el
borde derecho del área o la columna del título.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para realizar una búsqueda avanzada utilizando operadores booleanos:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
los términos deseados.
2. Sitúe el cursor donde desee utilizar un operador y luego seleccione el botón
de flecha derecha para visualizar una lista de los operadores.
3. Seleccione el operador que desee añadir, consulte Descripción de los
operadores booleanos, página Documentación del sistema-32.
4. Repita los pasos 2 y 3 para añadir más operadores (opcional) .
NOTA: se pueden teclear los operadores o seleccionar el botón de la
flecha derecha y seleccionar el operador que se va a añadir.
5. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
6. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
7. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.

Para realizar una búsqueda avanzada utilizando expresiones anidadas:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
la expresión anidada, consulte Descripción de las expresiones anidadas,
página Documentación del sistema-33.
NOTA: se pueden teclear los operadores o seleccionar el botón de la
flecha derecha y seleccionar el operador que se va a añadir.
2. Seleccione List Topics (lista de temas).

Documentación del sistema-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen


la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
3. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
4. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.

Para realizar una búsqueda avanzada con comodines:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
los caracteres y los comodines, consulte Descripción de los comodines,
página Documentación del sistema-33.
2. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
3. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
4. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.

Para realizar una búsqueda avanzada únicamente en resultados anteriores:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
la palabra o frase que desee buscar.
2. Seleccione la casilla Search previous results para buscar entre los
resultados de la última búsqueda realizada en la presente sesión de ayuda.
3. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
4. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
5. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
NOTA: la pestaña de búsqueda se abre con la casilla de búsqueda de
resultados anteriores seleccionada si utilizó antes esta función. Para buscar
en todos los archivos del manual de operaciones se debe seleccionar esta
casilla de nuevo para anularla.

Para realizar una búsqueda avanzada para palabras similares:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
la palabra o frase que desee buscar.
2. Seleccione la casilla Match similar words (buscar palabras similares).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

NOTA: esta función de búsqueda ajusta las formas de la palabra para


expandir el contexto, por ejemplo la palabra crear también se encuentra
como creando, creación, creado, etc.
Esta búsqueda funciona sólo para el idioma inglés.
3. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
4. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
5. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
NOTA: la pestaña de búsqueda se visualiza con la casilla de búsqueda de
palabras similares seleccionada si utilizó antes esta función. Para anular
esta función, sólo hay que seleccionar de nuevo la casilla.

Para realizar una búsqueda avanzada únicamente en títulos de temas:


1. Seleccione la pestaña Search en el área de navegación y luego introduzca
la palabra o frase que desee buscar.
2. Seleccione la casilla Search titles only (buscar sólo títulos).
3. Seleccione List Topics (lista de temas).
El número de resultados encontrado y una lista de los temas que contienen
la palabra o frase aparecen ordenados por rango (número de apariciones
en un tema).
4. Seleccione Title para ordenar alfabéticamente la lista de temas
(opcional) .
5. Seleccione el tema deseado y luego Display.
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
NOTA: la pestaña de búsqueda se visualiza con la casilla de búsqueda en
títulos seleccionada si utilizó antes esta función. Para buscar en todos los
archivos del manual de operaciones se debe seleccionar esta casilla de
nuevo para anularla.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de búsqueda (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-17

Descripción de los operadores booleanos


Los operadores booleanos (AND, OR, NOT y NEAR) permiten al usuario definir
una búsqueda estableciendo una relación entre las palabras. Si no se
especifica un operador concreto, se utiliza AND. Así, por ejemplo, la búsqueda
de centro de control del sistema es equivalente a la búsqueda de centro AND
control AND sistema.

Documentación del sistema-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

En la tabla siguiente se explica el uso de cada uno de los operadores.

Uso de los operadores booleanos

Para buscar Uso Resultados


Ambas palabras en el mismo tema módulo AND procesamiento Una lista de temas que contienen ambas
palabras "módulo" y "procesamiento"
Cualquiera de las palabras en un módulo OR procesamiento Una lista de temas que contienen la
tema palabra "módulo", la palabra
"procesamiento" o ambas
La primera palabra sin la segunda módulo NOT procesamiento Una lista de temas que contienen la
palabra "módulo" pero no la palabra
"procesamiento"
Ambas palabras en el mismo tema módulo NEAR procesamiento Una lista de temas que contienen la
situadas una cerca de la otra palabra "módulo" a una distancia de
ocho palabras como máximo de la
palabra "procesamiento"

Descripción de las expresiones anidadas


La combinación de operadores permite al usuario crear una búsqueda muy
limitada. Las expresiones entre paréntesis se evalúan primero. Por ejemplo, con
una búsqueda de calibración NOT (activa OR fallida) se encuentran los temas
que contienen la palabra calibración sin las palabras activa o fallida.
Sin el paréntesis, la búsqueda se evalúa de izquierda a derecha y se
encuentran los temas que contienen la palabra calibración sin la palabra activa,
o los temas que contienen la palabra fallida.
Las expresiones se pueden anidar hasta en cinco niveles. En el ejemplo
siguiente se muestra una combinación de expresiones de dos niveles:
calibración AND ((activa OR fallida) NEAR curva)
Al realizar esta búsqueda se encuentran temas que contienen la palabra
calibración con las palabras activa y curva juntas, o temas que contienen la
palabra calibración con las palabras fallida y curva juntas.

Información relacionada....
• Descripción de los operadores booleanos, página Documentación del
sistema-32

Descripción de los comodines


Los comodines son caracteres del teclado que se utilizan para representar uno
o más caracteres reales. Los comodines se utilizan para buscar términos sin
introducir una entrada por completo mediante el:
• Uso de un signo de interrogación como sustituto de un único carácter
• Uso de un asterisco como sustituto de varios caracteres

NOTA: en una búsqueda no se puede introducir únicamente un signo de


interrogación o un asterisco.
En la tabla siguiente se muestra el uso del asterisco.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

Uso del asterisco como comodín

Para buscar Uso Resultados


Resultados que comienzan con op* Una lista de temas que contienen los términos
caracteres o números específicos "operador," "operando," "operación," etc.
Resultados que comienzan y 80*86 Una lista de temas que contienen los números "80186",
terminan con caracteres o números "80286", "80386", etc.
específicos
Resultados que terminan con *25 Una lista de temas que contienen los números "125",
caracteres o números específicos "1025", "12025", etc.
Resultados que contienen caracteres *15* Una lista de temas que contienen los números "15",
o números específicos "215", "3015", etc.

Uso del glosario


Lleve a cabo este procedimiento para buscar una definición.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para utilizar el glosario:


1. Seleccione el botón Glosario en la barra de herramientas.
Se visualiza el glosario en la pantalla.
2. Seleccione la letra deseada.
A continuación aparece en pantalla una lista por orden alfabético de los
términos y definiciones que comienzan con la letra seleccionada.
3. Utilice la barra de desplazamiento hacia la derecha del área de temas,
según sea necesario, para visualizar la palabra deseada.

Información relacionada....
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12
• Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-
12

Desplazamiento por los temas


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar todo el contenido de un tema
largo o para controlar la parte del contenido que se desee ver en la ventana de
ayuda.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera

Documentación del sistema-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Nivel de acceso del Usuario general


usuario

Para desplazarse por un tema:


1. Utilice la flecha hacia abajo, situada en la esquina inferior derecha de los
temas que tienen barras de desplazamiento, para desplazarse por el
contenido.
El contenido avanza hacia abajo y la barra de desplazamiento indica la
posición en el tema.
2. Seleccione la flecha hacia arriba o abajo para mover unas cuantas líneas
a la vez (opcional) .
3. Seleccione un espacio vacío por encima o por debajo de la barra de
desplazamiento para mover varias líneas a la vez (opcional) .
4. Arrastre la barra de desplazamiento hasta la posición deseada (opcional) .

Información relacionada....
• Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-
12

Visualización de información relacionada


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar información relacionada, tal
como una explicación más exhaustiva, una definición, procedimientos, etc.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para visualizar información relacionada:


1. Seleccione el hipervínculo (texto azul subrayado).
La información relacionada se visualiza en el área de temas.
2. Seleccione el botón Back en la barra de herramientas para regresar al
tema visualizado anteriormente (opcional) .

Información relacionada....
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9

Volver a visualizar un tema


Realice este procedimiento para volver a visualizar un tema que ya ha visto en
la presente sesión de ayuda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página


Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para volver a visualizar un tema:


1. Seleccione el botón Back en la barra de herramientas para ver el último
tema visualizado.
2. Seleccione el botón Next para ver el tema siguiente en una secuencia de
temas ya visualizados anteriormente.

Información relacionada....
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12

Visualización de un tema favorito (manual de operaciones en línea)


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar un tema de la lista de favoritos.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para visualizar un tema favorito:


1. Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2. Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Display
(mostrar).
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-18

Vídeos y animaciones
Realice este procedimiento para visualizar vídeos y animaciones.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para visualizar vídeos y animaciones:

Documentación del sistema-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

1.
Seleccione el botón movie (película) situado a la izquierda de las
imágenes que admiten multimedia.
A continuación se carga el vídeo o la animación y comienza a verse.
Aparecen tres botones debajo de la imagen que representan los botones de
play (puesta en marcha) , pause (pausa) y stop (detención) ,
comúnmente asociados a los equipos de vídeo y reproductores de CD.

2.
Seleccione el botón movie después de finalizar el vídeo o la animación
para regresar a la pantalla original.

Información relacionada....
• Área de temas de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-
12

Impresión de temas de la documentación en línea


Lleve a cabo este procedimiento para imprimir el tema visualizado en el
momento o para imprimir todos los temas de un título.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para imprimir temas de la documentación en línea:


1. Seleccione el botón Print en la barra de herramientas.
La ventana de impresión de temas aparece en pantalla con la opción de
imprimir el tema seleccionado activada, si se utiliza la pestaña de
contenidos para acceder a los temas.
O
La ventana de impresión aparece en pantalla con la pestaña General
seleccionada.
2. Lleve a cabo los pasos a y b o el paso b, dependiendo de la ventana que
aparezca en pantalla.
a. Desde la ventana de impresión de temas, seleccione OK para imprimir
el tema elegido o la opción Print the selected heading and all
subtopics (imprimir el título seleccionado y todos los temas) y luego
OK.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

La ventana de impresión aparece en pantalla con la pestaña General


seleccionada.

b. En la ventana de impresión, siga las instrucciones siguientes:


Opción Instrucciones
Printer (Impresora) • No seleccione otra impresora si desea imprimir desde el
centro de control del sistema (CCS).
Print to file (Imprimir • No lo seleccione.
en archivo)
Find printer (Buscar • No lo seleccione.
impresora)
Page range • No modifique la opción preprogramada "All" (todo).
(Intervalo de
páginas)
Number of copies • Seleccione la flecha hacia arriba para aumentar el número
(Número de copias) de copias (opcional) .
• No seleccione la opción "Collate" (en grupo).

Documentación del sistema-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Opción Instrucciones
Print (Imprimir) • Seleccione este botón para iniciar la impresión.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12

Cerrar la ventana de ayuda


Proceda de la siguiente manera para cerrar la ventana de ayuda.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para cerrar la ventana de ayuda:


Seleccione el botón Close (cerrar) en la barra de herramientas.
La ventana de ayuda se cierra.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Barra de herramientas de la ventana de ayuda, página Documentación del
sistema-12

Modificar el tamaño y mover la ventana de ayuda


Lleve a cabo este procedimiento para modificar el tamaño y la posición de la
ventana de ayuda y el ancho de las áreas de dicha ventana. A continuación se
detallan los pasos para:
• Maximizar la ventana de ayuda
• Modificar el tamaño de las áreas de navegación y temas (manual de
operaciones en línea)
• Modificar el ancho o el alto de la ventana de ayuda
• Mover la ventana de ayuda

Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página


Documentación del sistema-24 o Acceso a la Ayuda?, página
Documentación del sistema-25
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para maximizar la ventana de ayuda:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

Seleccione el botón Maximize situado en la esquina superior derecha de la


ventana de ayuda.
El tamaño de la ventana de ayuda se incrementa hasta ocupar toda la pantalla.
Se puede seleccionar el botón Restore (restablecer) para volver a visualizar
la ventana de ayuda como estaba antes.
Para modificar el tamaño de las áreas de navegación y temas (manual de
operaciones en línea):
1. Coloque el cursor en la línea que divide las dos áreas.
Ahora el cursor se convierte en una doble flecha .
2. Arrastre la línea hacia la derecha o la izquierda.

Para modificar el ancho o el alto de la ventana de ayuda:


1. Coloque el cursor en el borde superior, inferior, de la derecha o la izquierda
de la ventana de ayuda.
Ahora el cursor se convierte en una doble flecha .
2. Arrastre el borde hacia la dirección deseada.

Para mover la ventana de ayuda:


1. Coloque el cursor en la barra de título.
2. Arrastre la ventana de ayuda hacia la posición deseada.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9

Añadir o eliminar un tema favorito (manual de operaciones en línea)


Proceda de la siguiente manera para añadir un tema a la lista de favoritos con
el fin de conseguir un acceso más rápido, o para eliminar un tema que ya no se
necesita.
NOTA: Cuando instale una nueva versión del manual de operaciones, puede
que sea necesario reconfigurar la lista de favoritos, ya que pueden haberse
añadido o eliminado temas.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para añadir un tema favorito:


1. Visualice el tema deseado.
2. Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
3. Seleccione Add (añadir).
Se visualiza el título del tema en la lista de temas.

Documentación del sistema-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Documentación del sistema Uso de la documentación en línea

Para eliminar un tema favorito:


1. Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2. Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Remove
(eliminar).
El título del tema ya no se visualiza en la lista de temas.

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-18

Cambiar el nombre de un tema favorito (manual de operaciones en línea)


Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el nombre de un tema favorito.
Prerrequisito Acceso al manual de operaciones en línea, página
Documentación del sistema-24
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Para cambiar el nombre de un tema favorito:


1. Seleccione la pestaña Favorites en el área de navegación.
2. Seleccione el tema deseado en la lista Topics (temas) y luego Display
(mostrar).
Se visualiza el contenido del tema en el área de temas.
3. Teclee el nuevo nombre en el campo Current topic (tema actual) y luego
seleccione Add (añadir).
4. Seleccione el nombre anterior y luego Remove (eliminar) (opcional) .

Información relacionada....
• Descripción de la ventana de ayuda, página Documentación del sistema-9
• Pestaña de favoritos (manual de operaciones en línea), página
Documentación del sistema-18

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Documentación del sistema-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso de la documentación en línea Documentación del sistema

NOTAS

Documentación del sistema-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 1 Uso o función
Introducción
El diseño modular y la capacidad de integración de la familia de analizadores
ARCHITECT proporcionan una estación de trabajo única capaz de procesar una
gran variedad de ensayos.
Gracias a una interfaz de software intuitiva, a una visualización del estado del
sistema a tiempo real y a una lista de actividades de mantenimiento
programadas "pendientes", el usuario puede minimizar la interacción con el
sistema y optimizar la productividad.
Los temas incluidos en este capítulo son los siguientes:
• Descripción general del sistema ARCHITECT, página 1-2
Proporciona una descripción general de las configuraciones del sistema
ARCHITECT disponibles.
• Centro de control del sistema, página 1-10
Proporciona una descripción detallada del sistema del ordenador, tanto de
hardware como de software, que permite la conexión con el sistema
ARCHITECT.
• Módulos de procesamiento, página 1-28
Proporciona una descripción detallada de cada módulo de procesamiento,
incluyendo todos los componentes de hardware relacionados.
• Gestores de muestras, página 1-160
Proporciona una descripción detallada de cada sistema de transporte de
muestras, incluyendo todos los componentes de hardware relacionados.
• Materiales consumibles necesarios, página 1-179
Describe los materiales consumibles necesarios para el funcionamiento de
cada sistema.
• Accesorios necesarios, página 1-201
Describe los accesorios necesarios para el funcionamiento de cada sistema.
• Estados del sistema, página 1-213
Se enumeran y describen los distintos estados de cada sistema.
• Actividades automáticas del módulo de procesamiento, página 1-226
Describe las actividades automáticas realizadas por los módulos de
procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Descripción general del sistema ARCHITECT Capítulo 1

Descripción general del sistema ARCHITECT


El diseño modular de la familia de analizadores ARCHITECT permite que varios
módulos de procesamiento, que realizan todas las actividades del
procesamiento de las muestras, estén físicamente unidos para formar una única
estación de trabajo o sistema. Los módulos de procesamiento determinan la
configuración del sistema.
El sistema ARCHITECT se puede configurar para procesar muestras utilizando
métodos potenciométricos y fotométricos y/o métodos CMIA (inmunoanálisis de
micropartículas quimioluminiscentes).
Los temas relacionados con la descripción general del sistema incluyen:
• Componentes principales de un sistema ARCHITECT, página 1-2
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Sistema ARCHITECT c4000, página 1-3
• Sistema ARCHITECT c8000, página 1-4
• Sistema ARCHITECT c16000, página 1-5
• Sistema ARCHITECT i2000, página 1-6
• Sistema ARCHITECT i2000SR , página 1-7
• Sistema ARCHITECT i1000SR , página 1-8

Componentes principales de un sistema ARCHITECT


Cada sistema ARCHITECT, independientemente del tipo, está compuesto por
tres componentes principales:
• Centro de control del sistema, página 1-10: proporciona al usuario una
interfaz común a través de todas las configuraciones del sistema
ARCHITECT.
• Módulos de procesamiento, página 1-28: se encarga de todas las
actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la
aspiración hasta la lectura final. El tipo y el número de módulos de
procesamiento determina la configuración del sistema.
• Gestores de muestras, página 1-160: transporta las muestras a través de
un sistema ARCHITECT. Cada sistema posee una zona de carga única y
principal, independientemente del número y tipo de módulos de
procesamiento.

Sistema ARCHITECT integrado


El sistema ARCHITECT integrado es un sistema de bioquímica e inmunoanálisis
completamente automatizado compuesto por un módulo de procesamiento del
sistema c y un módulo de procesamiento del sistema i, formando una única
estación de trabajo.
Los sistemas integrados incluyen:
• ARCHITECT ci4100, compuesto por un módulo de procesamiento c4000 y
un módulo de procesamiento i1000SR

Capítulo 1-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Descripción general del sistema ARCHITECT

• ARCHITECT ci8200, compuesto por un módulo de procesamiento c8000 y


un módulo de procesamiento i2000SR
• ARCHITECT ci16200, compuesto por un módulo de procesamiento c16000
y un módulo de procesamiento i2000SR

Figura 1.1: Componentes principales de un sistema integrado

Leyenda:
1. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una
superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de
procesamiento del sistema i.
2. Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28: módulo de diagnóstico que
realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y
fotométricos.
3. Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91: módulo de diagnóstico con
capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras
utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes).
4. Gestor tridimensional de muestras (RSH): módulo de transporte que lleva las
muestras a los módulos de procesamiento para el análisis y el reanálisis.
Remítase al apartado Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/
ci4100), página 1-165.
Consulte el apartado Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/
i2000SR), página 1-160.

Sistema ARCHITECT c4000


El ARCHITECT c4000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el
procesamiento prioritario.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Descripción general del sistema ARCHITECT Capítulo 1

Figura 1.2: Principales componentes de un sistema c4000

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento (c4000), página 1-28: módulo de diagnóstico que
realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y
fotométricos.
2. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165:
módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para
el análisis y el reanálisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada.

Sistema ARCHITECT c8000


El ARCHITECT c8000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento
prioritario.

Capítulo 1-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Descripción general del sistema ARCHITECT

Figura 1.3: Componentes principales de un sistema c8000

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30: módulo de diagnóstico que
realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y
fotométricos.
2. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160:
módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para
el análisis y el reanálisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una
superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de
procesamiento.

Sistema ARCHITECT c16000


El ARCHITECT c16000 es un sistema de bioquímica abierto y completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento
prioritario.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Descripción general del sistema ARCHITECT Capítulo 1

Figura 1.4: Componentes principales de un sistema c16000

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32: módulo de diagnóstico que
realiza procesamientos de muestras utilizando métodos potenciométricos y
fotométricos.
2. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160:
módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para
el análisis y el reanálisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una
superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de
procesamiento.

Sistema ARCHITECT i2000


El ARCHITECT i2000 es un sistema de inmunoanálisis completamente
automatizado, que permite el acceso aleatorio y continuo y el procesamiento
prioritario. Se pueden unir hasta un máximo de cuatro módulos de
procesamiento para formar una única estación de trabajo.

Capítulo 1-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Descripción general del sistema ARCHITECT

Figura 1.5: Componentes principales de un sistema i2000

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento i2000, página 1-92: módulo de diagnóstico que realiza
procesamientos de muestras utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de
micropartículas quimioluminiscentes).
2. Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173: módulo de transporte
que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para el análisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada.

Sistema ARCHITECT i2000SR


ARCHITECT i2000SR es un sistema de inmunoanálisis completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el
procesamiento prioritario y el reanálisis automático. Se pueden unir dos módulos
de procesamiento para formar una única estación de trabajo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Descripción general del sistema ARCHITECT Capítulo 1

Figura 1.6: Componentes principales de un sistema i2000SR

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95: módulo de diagnóstico con
capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras
utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes).
2. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-160:
módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para
el análisis y el reanálisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada. El ordenador puede situarse sobre una
superficie o en el interior de la cubierta lateral derecha del módulo de
procesamiento.

Sistema ARCHITECT i1000SR


El ARCHITECT i1000SR es un sistema de inmunoanálisis completamente
automatizado que permite el acceso aleatorio y continuo, así como el
procesamiento prioritario y el reanálisis automático.

Capítulo 1-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Descripción general del sistema ARCHITECT

Figura 1.7: Componentes principales de un sistema i1000SR

Leyenda:
1. Módulo de procesamiento i1000SR , página 1-98: módulo de diagnóstico con
capacidad de procesamiento prioritario, que realiza procesamientos de muestras
utilizando el método CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes).
2. Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165:
módulo de transporte que lleva las muestras a los módulos de procesamiento para
el análisis y el reanálisis.
3. Centro de control del sistema, página 1-10: ordenador que proporciona al usuario
el control de los módulos de procesamiento y sus componentes asociados
mediante una interfaz centralizada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Centro de control del sistema


El centro de control del sistema (CCS) es un sistema computerizado que
proporciona la interfaz del software del sistema ARCHITECT y puede
proporcionar el acceso a un ordenador central. Desde el CCS se puede:
• Configurar el sistema
• Introducir peticiones de pacientes, controles y calibración
• Revisar los resultados de los pacientes, los controles y las calibraciones
• Controlar los módulos de procesamiento y el gestor de muestras
• Realizar los procedimientos de mantenimiento y diagnóstico del sistema
• Recibir peticiones de ensayos y datos de diagnóstico de un ordenador
central
• Transferir resultados de análisis a un ordenador central

Los temas relacionados con el centro de control del sistema son los siguientes:
• Componentes estándares del CCS, página 1-10
• Componentes opcionales del CCS, página 1-12
• Software del sistema ARCHITECT, página 1-13

Componentes estándares del CCS


Los componentes estándares del CCS se muestran en la siguiente figura.
Figura 1.8: Componentes estándares de un CCS

Capítulo 1-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Leyenda:
1. Pantalla sensible al tacto: permite realizar cualquier selección en la pantalla
tocando áreas de texto, gráficos, menús y botones de función.
2. Unidad central de procesamiento (CPU): contiene el microprocesador y otros
componentes del ordenador.
NOTA: la actualización del hardware del ordenador puede modificar la localización
de los componentes de la CPU.
3. Disquetera: se utiliza para importar y exportar archivos de ensayos (sistema c).
4. Unidad para DVD/CD-ROM regrabable: Se utiliza para:
– Instalar archivos de ensayos, mantenimiento y diagnóstico.
– Actualizar el software del sistema.
– Almacenar los resultados de pacientes y de control de calidad y los datos de
las curvas de calibración.
– Recopilar registros del sistema para la solución de problemas.
– Realizar copias de seguridad de las bases de datos
– Importar datos de control de calidad y de calibraciones
5. Teclado: se utiliza con el ratón y/o la pantalla sensible al tacto para introducir
datos. Constituye un método alternativo para ejecutar la mayoría de las funciones
mostradas en pantalla.
6. Ratón: se utiliza con la pantalla sensible al tacto y/o el teclado para realizar las
selecciones.
7. Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU),
página 1-11 (no mostrado en la imagen): permite la conexión entre el CCS y los
módulos para el intercambio de información.
8. Unidad USB: se utiliza para:
– Importar datos de controles de calidad y calibradores
– Importar y exportar archivos de ensayos (sistema c)
– Recopilar registros del sistema para la solución de problemas

Información relacionada....
• Componentes opcionales del CCS, página 1-12

Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de procesamiento (CPU)


El concentrador de red es una unidad externa que une las líneas de
comunicación y hace posible la transferencia electrónica de información entre
el CCS (centro de control del sistema) y los módulos de procesamiento. Los
cables se extienden desde el concentrador hasta los conectores de Ethernet
situados en la parte posterior del CCS y de los módulos de procesamiento.
Asimismo, los puertos y conectores I/O (input/output: entrada/salida) situados
en el panel posterior de la CPU (unidad central de procesamiento) proporcionan
las conexiones para las otras unidades externas, tales como el teclado, el ratón,
la impresora y la pantalla.
NOTA: Las actualizaciones del hardware del ordenador y del concentrador de
red pueden alterar la ubicación de los componentes de la CPU.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Figura 1.9: Concentrador de red y panel posterior de la unidad central de


procesamiento (CPU)

Leyenda:
1. CPU (unidad central de procesamiento - vista posterior): proporciona puertos y
conexiones I/O (input/output: entrada/salida) para las unidades externas.
2. Conector Ethernet: proporciona la conexión física entre el concentrador de red y el
CCS, y permite además la comunicación entre el CCS y los módulos de
procesamiento.
3. Conectores Ethernet: proporcionan la conexión física entre el concentrador de red
y cada módulo, y permiten además la comunicación entre los módulos de
procesamiento y el CCS.
4. Conector del lector y el teclado: proporciona la conexión para el lector de códigos
de barras y el teclado.
5. Conector del ratón: proporciona la conexión para el ratón.
6. Puerto Com1: proporciona la conexión para la interfaz de la pantalla sensible al
tacto.
7. Puerto de la impresora: proporciona la conexión para la impresora.
8. Conector del vídeo: proporciona la conexión para la pantalla.

Componentes opcionales del CCS


Los componentes opcionales del CCS (centro de control del sistema) son los
siguientes:
• Impresora: proporciona una copia impresa de los resultados de los ensayos
y los informes.
• Lector de códigos de barras: ofrece al usuario un método eficaz para leer
los códigos de barras de las muestras permitiendo una identificación
positiva de las mismas.
• Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI): proporciona un flujo de
corriente continuo y temporal a la CPU (unidad central de procesamiento)
en casos de fallo de la alimentación eléctrica, lo que permite almacenar los
datos y llevar a cabo un apagado del sistema controlado.

Capítulo 1-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

• Módem externo: conecta el sistema ARCHITECT a una línea telefónica con


el objeto de establecer comunicación con el personal de Abbott por motivos
de formación y solución de problemas.
• Mesa de ordenador: aloja los componentes del CCS.
• Altavoces: proporcionan salida para el sonido.

Software del sistema ARCHITECT


El software del sistema ARCHITECT es el programa del ordenador o el conjunto
de instrucciones del ordenador que interpreta la información del sistema y de
los ensayos, calcula los resultados y proporciona la interfaz para controlar el
hardware del sistema.
Los temas relacionados con el software del sistema incluyen:
• Descripción de la interfaz del software, página 1-13
• Pantallas, página 1-14
• Ventanas, página 1-17
• Mensajes, página 1-18
• Comandos, página 1-18
• Botón Actualizar, página 1-19
• Navegación a través del software, página 1-19
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Nivel de acceso al sistema, página 1-23
• Características Premium, página 1-26

Descripción de la interfaz del software


La interfaz del software constituye la parte del programa del ordenador con la
que el usuario interacciona realizando selecciones e introduciendo información.
La interfaz suministrada con el software del sistema ARCHITECT es una GUI
(interfaz gráfica del usuario), que es un tipo de formato de visualización. Una
GUI permite al usuario iniciar comandos o escoger opciones seleccionando
iconos, botones, elementos de una lista, etc. Se puede utilizar el ratón, la
pantalla sensible al tacto y / o el teclado para realizar las selecciones.
La interfaz del software es idéntica en todos los sistemas ARCHITECT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Figura 1.10: Diseño de la interfaz del software

Leyenda:
1. Iconos: representan una categoría de pantallas. Cuando se selecciona un icono, su
color cambia de verde a gris y se muestra un menú debajo. Consulte Iconos y
menús, página E-2.
2. Menú: enumera las opciones disponibles para la categoría seleccionada (icono).
Cuando se selecciona un elemento del menú, aparece la pantalla asociada.
Consulte Iconos y menús, página E-2.
3. Pantallas: permiten acceder a toda la información y las funciones del sistema
asociadas. Remítase a Pantallas, página 1-14.
4. Botones: permiten al usuario realizar acciones asociadas con la pantalla activa y
se corresponden con las teclas de función variable del teclado. Algunos de estos
botones pueden no estar disponibles hasta que se realice una selección en la
pantalla. Remítase a Botones de función variable, página E-6.
5. Ventanas: proporcionan detalles o funciones adicionales relacionados con la
pantalla activa. Remítase a Ventanas, página 1-17.
6. Mensajes o comandos: proporcionan información o mensajes de error que permiten
al usuario completar un procedimiento o tratar una situación actual. Consulte
Mensajes, página 1-18 o Comandos, página 1-18.
7. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la
pantalla, ventana o mensaje de error activos.

Pantallas
Cuando se selecciona un icono y, a continuación, un elemento del menú, se
visualiza la pantalla asociada. Esta pantalla se considera la pantalla activa y
permite acceder a toda la información y funciones relacionadas del sistema.
Una pantalla se puede visualizar de diferentes formas (la información que se
visualiza) según el tipo de módulo y las selecciones realizadas en la pantalla.

Capítulo 1-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Figura 1.11: Ejemplo de una pantalla

Leyenda:
1. Iconos: proporcionan acceso a un menú que enumera las pantallas relacionadas.
Remítase al apartado Iconos y menús, página 1-15.
2. Barra de título: identifica la pantalla activa.
3. Área de información: muestra los datos y permite realizar selecciones y/o introducir
información para llevar a cabo diversas funciones.
4. Botones de función: permiten al usuario realizar acciones asociadas con la pantalla
activa y se corresponden con las teclas de función variable del teclado. Algunos de
estos botones pueden no estar disponibles hasta que se realice una selección en
la pantalla. Remítase al apartado Botones de función, página 1-16.
5. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la
pantalla, ventana o mensaje de error activos.

Para una descripción de todos los elementos de una pantalla o ventana,


consulte Descripción de los elementos de las pantallas, página E-1.
Los temas relacionados con la pantalla son los siguientes:
• Iconos y menús, página 1-15
• Botones de función, página 1-16

Iconos y menús
Los iconos y los menús son los elementos de navegación que permiten
visualizar pantallas específicas. Funcionan también como mensajes indicadores
que informan al usuario de la existencia de una situación que requiere su
atención.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Figura 1.12: Ejemplo de iconos y de un menú

Leyenda:
1. Iconos: representan una categoría de pantallas. Cuando se selecciona un icono, su
color cambia de verde a gris y se muestra un menú debajo.
2. Menú: enumera las opciones disponibles para la categoría seleccionada (icono).
Cuando se selecciona un elemento del menú, aparece la pantalla asociada.

NOTA: también se puede acceder a los iconos mediante las teclas equivalentes
que se muestran en la figura siguiente.
Figura 1.13: Teclas equivalentes a los iconos

Botones de función
Los botones de función son los botones que, situados en la zona inferior de las
pantallas, permiten al usuario realizar acciones o acceder a ventanas
relacionadas con la pantalla. Se corresponden con las teclas de función
variable del teclado. El usuario puede utilizar los botones de función o las teclas
de función variable del teclado.
Existen dos tipos de botones de función:
• Pantalla disponible - tienen caracteres blancos y están siempre disponibles
(con el fondo negro). Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las
peticiones siempre se puede seleccionar F3 - Buscar.
• Contexto disponible - tienen caracteres amarillos y están disponibles (fondo
negro) o no disponibles (fondo gris), en función de las selecciones que se
realicen en la pantalla. Por ejemplo, desde la pantalla de estado de las
peticiones sólo se puede seleccionar la tecla de función F5 - Detalles
después de haber seleccionado una petición.

Capítulo 1-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Figura 1.14: Botones de función de pantalla y de contexto

Leyenda:
1. Botones de función de pantalla disponibles: siempre están activados en la pantalla
en uso.
2. Botones de función de contexto no disponibles: están disponibles una vez realizada
una selección en la pantalla.

Ventanas
Las ventanas proporcionan información o funciones adicionales relacionadas
con la pantalla activa. Se accede a las ventanas seleccionando un botón en la
pantalla. La ventana aparece encima o en frente de la pantalla.
Figura 1.15: Ejemplo de una ventana

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Leyenda:
1. Barra de título: identifica la ventana activa.
2. Área de información: muestra los datos y permite realizar selecciones y/o introducir
información para llevar a cabo diversas funciones.
3. Botón de ayuda: permite acceder a la ayuda en línea según el contexto de la
pantalla, ventana o mensaje de error activos.

Para una descripción de todos los elementos de una pantalla o ventana,


consulte Descripción de los elementos de las pantallas, página E-1.

Mensajes
Los mensajes proporcionan información importante durante el curso del
funcionamiento normal del sistema. Aparecen sobre la pantalla o ventana
visualizada en ese momento y requieren confirmación. La comunicación del
usuario con el sistema se detiene mientras el mensaje permanezca en pantalla.
Figura 1.16: Ejemplo de un mensaje

Los símbolos que aparecen a la izquierda de la ventana especifican el tipo de


mensaje:
ATENCIÓN: indica una situación que requiere una determinada
acción por parte del usuario como se describe en el texto del
mensaje.
INFORMACIÓN: proporciona datos o información útil.

Comandos
Los comandos permiten al usuario continuar o cancelar la función solicitada.
Aparecen sobre la pantalla o ventana visualizada en ese momento y requieren
una respuesta. La comunicación del usuario con el sistema se detiene mientras
el mensaje permanezca en pantalla.

Capítulo 1-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Figura 1.17: Ejemplo de un comando

Botón Actualizar
Este botón permite actualizar la pantalla con los elementos que se no se
actualizan automáticamente. El botón Actualizar está ubicado en la esquina
superior derecha de la pantalla y puede utilizarse cuando el sistema tiene datos
nuevos que mostrar. Las pantallas siguientes se actualizan automáticamente.
• Estado de las muestras
• Estado de las peticiones
• Estado de reactivos - módulo
• Estado de reactivos - ver todos

Figura 1.18: Ejemplo del botón Actualizar

Navegación a través del software


La interfaz del software del sistema ARCHITECT está diseñada para
proporcionar un continuo y fácil acceso a la información del sistema, las
funciones del software y la ayuda en línea según el contexto. El usuario puede
navegar a través de las pantallas y ventanas utilizando el ratón, la pantalla
sensible al tacto y/o el teclado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Figura 1.19: Navegación a través del software

Leyenda:
1. Seleccione un icono para visualizar un menú que enumere las opciones
relacionadas. Consulte Iconos y menús, página 1-15.
2. Seleccione una opción del menú para visualizar dicha pantalla. Consulte Iconos y
menús, página 1-15.
3. Seleccione los botones de función para llevar a cabo una acción o acceder a una
ventana asociada con la pantalla.
NOTA: algunos de estos botones pueden no estar disponibles hasta que se realice
una selección en la pantalla.
4. Seleccione el botón de ayuda para acceder a la ayuda en línea según el contexto
de la pantalla, ventana o mensaje de error.

Cuando haya accedido a una pantalla en la que aparezcan botones de


navegación, también puede navegar utilizando el teclado.
Nombre de la tecla Función
Re Pág Permite avanzar el cursor una página hacia atrás.
Av Pág Permite avanzar el cursor una página hacia adelante.
Inicio Permite desplazar el cursor al inicio de la lista.
Fin Permite desplazar el cursor al final de la lista.

Pantalla del menú principal


Desde la pantalla del menú principal se puede ver la siguiente información del
sistema:
• Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214: se visualiza
en el gráfico del gestor de muestras.
NOTA: El icono del estado del gestor de muestras no se visualiza para un
módulo de procesamiento i2000SR configurado con un LAS (sistema
automático de transporte de muestras).
• Estado del módulo de procesamiento, página 1-217: se visualiza en los
gráficos de los módulos de procesamiento.

Capítulo 1-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

• Estado del procesamiento de ensayos: se visualiza en el botón de estado


de las peticiones. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de
estado de las peticiones.
• Estado de los reactivos: se visualiza en el botón de estado de los reactivos.
Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de estado de los
reactivos.
• Estado de la curva de calibración (sistema c) - aparece en el botón de
estado de la calibración. Puede seleccionar este botón para ver la pantalla
de estado de la calibración.
• Estado del inventario y de los desechos: se visualiza en el botón de estado
del inventario. Se puede seleccionar este botón para ver la pantalla de
estado del inventario.
• Número de peticiones pendientes de reanálisis: se visualiza en el botón de
estado de los reanálisis. Se puede seleccionar este botón para ver la
pantalla de estado de reanálisis.
• Número de excepciones pendientes de revisar: se visualiza en el botón de
estado de las excepciones. Se puede seleccionar este botón para ver la
pantalla de estado de las excepciones.

Asimismo, se visualizan los botones de estado de la impresora, del LIS, del


ARM, del LAS y de la extensión RSH, y el botón de búsqueda de muestras si su
sistema está configurado con estos componentes opcionales.
Un símbolo de precaución indica una situación que requiere atención.
Figura 1.20: Pantalla del menú principal

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla del menú principal, página E-15.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del menú principal,
página 1-22.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Procedimientos relacionados...
• Acceso al sistema (usuario general), página 1-24
• Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25
• Abandono de la sesión, página 1-25
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
• Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7
secundarias, página 5-433
• Encendido del CCS, página 5-3
• Apagado del CCS, página 5-4
• Reinicio del CCS, página 5-5
• Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16
• Detención del módulo de procesamiento, página 5-16
• Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 5-17
• Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19
• Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20
• Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21
• Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página
5-285
• Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras
del LAS - i2000), página 5-287

Acceso a la pantalla del menú principal


Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla del menú principal.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder al menú principal:


Seleccione General en la barra de menús y luego Menú principal.
A continuación aparece el menú principal. La información visualizada depende
de la configuración del sistema y del estado del procesamiento de ensayos.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214
• Estado del módulo de procesamiento, página 1-217

Ventana del menú principal


La ventana a la que se puede acceder desde el menú principal es la Ventana
de acceso al sistema, página 1-23.

Capítulo 1-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Ventana de acceso al sistema


Desde la ventana de acceso al sistema, el usuario puede acceder como:
• Usuario general: se utiliza para que el número de identificación del usuario
aparezca en los impresos e informes.
• Administrador del sistema: se requiere para configurar el sistema,
configurar los ensayos, realizar procedimientos de diagnóstico específicos y
aprobar el registro de mantenimiento.

Figura 1.21: Ventana de acceso al sistema (administrador del sistema)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de acceso al sistema, página E-19.

Procedimientos relacionados...
• Acceso al sistema (usuario general), página 1-24
• Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25
• Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se
requiere acceso controlado por claves), página 2-26
• Abandono de la sesión, página 1-25

Nivel de acceso al sistema


El nivel de acceso del usuario controla el acceso a determinadas funciones del
CCS. Se puede acceder al sistema de dos formas:
• Usuario general: se utiliza para imprimir la identificación del usuario en los
informes.
• Administrador: se utiliza para realizar funciones propias del administrador,
tales como configuración de opciones, procedimientos de diagnóstico
específicos y aprobación del registro de mantenimiento.

Asimismo, el servicio de atención al cliente de Abbott puede proporcionar un


nombre de usuario y una clave temporal para los usuarios que llamen para
solicitar ayuda en la solución de problemas. Este nivel de acceso permite
acceder a una serie de funciones adicionales.
Los temas relacionados con el acceso al sistema de los usuarios son los
siguientes:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

• Acceso al sistema (usuario general), página 1-24


• Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25
• Abandono de la sesión, página 1-25

Acceso al sistema (usuario general)


Proceda de la siguiente manera para que su identificación de usuario aparezca
en las distintas pantallas e informes.
NOTA: a pesar de que se puede trabajar con el sistema sin utilizar una clave de
acceso, ésta es necesaria si desea que aparezca el número de identificación
del usuario en los impresos e informes.
Si el sistema está configurado para el acceso controlado por claves es
necesario que acceda con el usuario y la clave.
Para configurar el sistema para el acceso controlado por claves, consulte
Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves
(característica Premium), página 2-24.
Para acceder como administrador del sistema, remítase al apartado Acceso al
sistema (administrador del sistema), página 1-25.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder al sistema como usuario general:


1. Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal, si no aparece la
ventana de acceso al sistema.
A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2. Introduzca su identificación de usuario en el campo Usuario (12 caracteres
alfanuméricos como máximo).
3. Teclee la clave del usuario en el campo Clave.
NOTA: Si el sistema no está configurado para el acceso controlado por
claves, el campo Clave no se muestra.
4. Pulse intro o seleccione Hecho para acceder al sistema.
Su identificación de usuario aparece en la esquina superior izquierda del
menú principal.

Información relacionada....
• Nivel de acceso al sistema, página 1-23
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Ventana de acceso al sistema, página 1-23
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Capítulo 1-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

Acceso al sistema (administrador del sistema)


Proceda de la siguiente manera para realizar funciones propias del
administrador del sistema, tales como configuración de opciones,
procedimientos de diagnóstico específicos y aprobación del registro de
mantenimiento.
Para acceder al sistema como usuario general, remítase al apartado Acceso al
sistema (usuario general), página 1-24.
Para configurar un nombre de administrador nuevo y una clave, consulte el
apartado Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica
Premium), página 2-9.
Para cambiar la clave del administrador cuando no es necesario el acceso
controlado por claves, consulte Modificación de la clave de acceso del
administrador del sistema (no se requiere acceso controlado por claves), página
2-26.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder al sistema como administrador:


1. Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal.
A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2. Teclee la identificación del administrador en el campo Usuario.
NOTA: ADMIN es la identificación predeterminada del administrador del
sistema.
3. Introduzca la clave del administrador en el campo Clave.
4. Pulse intro o seleccione Hecho para acceder al sistema.
La identificación del administrador aparece en la esquina superior izquierda
de la pantalla del menú principal.

Información relacionada....
• Nivel de acceso al sistema, página 1-23
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Ventana de acceso al sistema, página 1-23

Abandono de la sesión
Realice el siguiente procedimiento para abandonar la sesión si había accedido
con anterioridad al sistema.
NOTA: si se están procesando muestras cuando el usuario abandona la sesión
o se cumple el período de inactividad del sistema, se utiliza la identificación del
usuario registrado anteriormente hasta que acceda al sistema un usuario
diferente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Centro de control del sistema Capítulo 1

Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22


Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Cualquiera
usuario
Suministros Ninguno

Para abandonar la sesión:


1. Seleccione F2 - Salir en la pantalla del menú principal.
A continuación aparece en pantalla la ventana de acceso al sistema.
2. Pulse la tecla Eliminar en el teclado para borrar el nombre de usuario.
La pantalla de acceso al sistema permanece visible hasta que acceda un
usuario nuevo.

Información relacionada....
• Nivel de acceso al sistema, página 1-23
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Ventana de acceso al sistema, página 1-23

Características Premium
En el software del sistema se incluyen las características Premium, a las que
sólo se puede acceder después de activarlas.
Estas características se activan después de introducir una clave de activación.
El usuario puede evaluar estas características durante un período de 30 días
introduciendo una clave de activación temporal. Si desea obtener más
información sobre las características Premium, póngase en contacto con su
representante local de Abbott.
Las características Premium son específicas de una versión de software. Las
características de la versión 7.00 del software del sistema ARCHITECT son:
• Comparación de curvas de calibración: permite ver las curvas de
calibración actual y anterior en la misma ventana.
• Interfaz de usuario mejorada: se ha mejorado la resolución, se han
actualizado los iconos, se ha aumentado el número de componentes por
página de una lista y se ha modificado el color de la interfaz.
• Plan del día: ayuda a organizar las tareas diarias para maximizar el flujo de
trabajo en el laboratorio.
• Mantenimiento definido por el usuario: permite añadir procedimientos de
mantenimiento, en formato de texto, específicos de su laboratorio.

Las características de la versión 8.00 del software del sistema ARCHITECT son:
• Registro de los controles por envase y desactivación de un envase de
reactivos por un fallo del control: permite configurar el sistema para
desactivar automáticamente un envase de reactivos cuando falla la
concentración de un control.
• Control de contraseñas mejorado: permite configurar el sistema para
aceptar nombres de usuarios y contraseñas individuales.

Capítulo 1-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Centro de control del sistema

• Procesamiento obligatorio de un control después de la calibración: permite


configurar el sistema para que se procese al menos una concentración de
control antes de analizar las muestras de pacientes cuando se utiliza una
curva de calibración nueva.
• Control de la caducidad del número de lote de los calibradores y controles:
cuando se configura esta función, el sistema comprueba que el lote de los
calibradores y controles no haya caducado antes de añadir una petición de
calibración o control.
• Alerta de inventario bajo de las soluciones genéricas del sistema: permite
definir una alternativa al umbral predeterminado de la alerta de volumen
bajo del 20% para las soluciones genéricas del sistema.
• Registro del número de lote y de la fecha de caducidad de las soluciones
genéricas del sistema: la ventana de actualización del inventario incluye
campos para los números de lote y las fechas de caducidad de las
soluciones genéricas del sistema.

Si activa las características Premium de la versión 8.00 u 8.10, las


características Premium de la versión 7.00 también estarán disponibles.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de las características Premium, página 2-12

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Módulos de procesamiento
Los módulos de procesamiento se encargan de todas las actividades
relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta
la lectura final.
Mientras no se indique lo contrario, al hablar de módulo de procesamiento nos
referiremos a todos los tipos de módulos.
Los temas relacionados con los módulos de procesamiento son los siguientes:
• Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28
• Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91
• Componentes opcionales, página 1-152

Módulo de procesamiento (sistema c)


Los módulos de procesamiento del sistema c realizan todas las actividades
relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la aspiración hasta
la lectura final.
Los temas relacionados con el módulo de procesamiento (sistema c) son los
siguientes:
• Módulo de procesamiento (c4000), página 1-28
• Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30
• Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32
• Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-
35
• Centro de procesamiento (c4000), página 1-36
• Centro de suministros y bombas (c4000), página 1-51
• Centro de procesamiento (c8000), página 1-54
• Centro de suministros y bombas (c8000), página 1-69
• Centro de procesamiento (c16000), página 1-74
• Centros de suministros y bombas (c16000), página 1-87

Módulo de procesamiento (c4000)


El módulo de procesamiento c4000 es un analizador de bioquímica que realiza
procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 400 ensayos
fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello hasta
90 reactivos de un centro de suministro de reactivos con control de la
temperatura.
El módulo de procesamiento c4000 utiliza el gestor tridimensional de muestras,
que ubica automáticamente las muestras para los reanálisis.

Capítulo 1-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.22: Módulo de procesamiento c4000 (vista frontal - gestor


tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Puerta del centro de suministros y bombas: permite acceder al centro de
almacenamiento de las soluciones genéricas del sistema y de las bombas.
3. Puerta de la caja de tarjetas de circuitos impresos: permite acceder a la caja de
tarjetas de circuitos impresos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.23: Módulo de procesamiento c4000 (vista posterior - gestor


tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de
procesamiento.
3. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (c4000), página 1-36
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000), página 1-54
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT c4000, página 1-3
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34
• Centro de suministros y bombas (c4000), página 1-51

Módulo de procesamiento (c8000)


El módulo de procesamiento c8000 es un analizador químico que realiza
procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 800 ensayos
fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello los
56-65 reactivos almacenados en el sistema en dos centros de suministro de
reactivos con control de la temperatura.

Capítulo 1-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Para el módulo de procesamiento c8000, la configuración del gestor de


muestras es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica
automáticamente las muestras para el reanálisis.
El módulo de procesamiento c8000 también se puede configurar con un LAS
(sistema automático de transporte de muestras).
Figura 1.24: Módulo de procesamiento c8000 (vista frontal - gestor
tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35:
proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de
procesamiento.
3. Puerta del centro de suministros: permite acceder al centro de suministros
genéricos.
4. Puerta del centro de bombas: permite acceder al centro de bombas.
5. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la
caja de tarjetas de circuito impreso.
6. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento
(CPU) en función de la configuración del módulo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.25: Módulo de procesamiento c8000 (vista posterior - gestor


tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de
procesamiento.
3. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (c8000), página 1-54
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000), página 1-73
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Sistema ARCHITECT c8000, página 1-4
• Centro de suministros y bombas (c8000), página 1-69

Módulo de procesamiento (c16000)


El módulo de procesamiento c16000 es un analizador químico que realiza
procesamientos de muestras. Es capaz de llevar a cabo hasta 1600 ensayos
fotométricos y 600 ensayos potenciométricos por hora, utilizando para ello los
56 - 65 reactivos almacenados en el sistema en dos centros de suministro de
reactivos con control de temperatura.
Para el módulo de procesamiento c16000, la configuración del gestor de
muestras es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica
automáticamente las muestras para el reanálisis.

Capítulo 1-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

El módulo de procesamiento c16000 también se puede configurar con un LAS


(sistema automático de transporte de muestras).
Figura 1.26: Módulo de procesamiento c16000 (vista frontal - gestor
tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35:
proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de
procesamiento.
3. Puertas de los centros de suministro y de bombas:
– Izquierda: permite acceder a las jeringas de muestras y reactivos.
– Central: permite acceder a las bombas de las jeringas de muestras y reactivos
y a la bomba del lavado de la sonda.
– Derecha: permite acceder al centro de suministros de las soluciones
genéricas y a las bombas de la solución de lavado y de lavado de las cubetas.
4. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento
(CPU) en función de la configuración del módulo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.27: Módulo de procesamiento c16000 (vista posterior - gestor


tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Cubierta de acceso a la bomba ICT: permite acceder a las bombas de aspiración y
de solución de referencia ICT.
3. Conexión eléctrica principal: proporciona energía eléctrica al módulo de
procesamiento.
4. Unidad de gestión del agua: proporciona la conexión para el suministro de agua.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (c16000), página 1-74
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000), página 1-90
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT c16000, página 1-5
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Centros de suministros y bombas (c16000), página 1-87

Panel de control del módulo de procesamiento (c4000)


El panel de control del módulo de procesamiento c4000, situado en el lateral
derecho del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario
para realizar algunos procedimientos de diagnóstico y mantenimiento.

Capítulo 1-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.28: Componentes del panel de control del módulo de procesamiento


del sistema c4000

Leyenda:
1. Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan para realizar algunos procedimientos de
diagnóstico y mantenimiento.

Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000)


El panel de control del módulo de procesamiento, situado en el lateral derecho
del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario para dirigir
las actividades del centro de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.29: Componentes del panel de control de los módulos de


procesamiento de los sistemas c8000/c16000

Leyenda:
1. Tecla de procesamiento:
– sitúa el módulo de procesamiento en el estado procesando y prepara el
módulo para aceptar las muestras.
– reinicia el centro de procesamiento tras haber realizado una pausa
programada.
2. Tecla de avance del carrusel (2): alinea si es necesario y hace avanzar el centro
de suministros de reactivos 2 mediante un giro de 1/3 para facilitar la carga y
descarga de reactivos. El diodo emisor de luz (LED) se ilumina cuando se permite
el acceso al centro de suministros de reactivos.
3. Tecla de avance del carrusel (1): alinea si es necesario y hace avanzar el centro
de suministros de reactivos 1 mediante un giro de 1/3 para facilitar la carga y
descarga de reactivos. El diodo emisor de luz (LED) se ilumina cuando se permite
el acceso al centro de suministros de reactivos.
4. Tecla de pausa: sitúa el módulo de procesamiento en un estado de pausa
programada y detiene la aspiración de nuevos ensayos. Los ensayos que ya se
estaban realizando continúan hasta que finalizan.
5. Tecla de detención: detiene la actividad del módulo de procesamiento sin apagarlo.
6. Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan cuando se realizan algunos procedimientos de
diagnóstico y mantenimiento.
7. Área de visualización: muestra el texto durante algunos procedimientos de
mantenimiento y diagnóstico.

Centro de procesamiento (c4000)


El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de
procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en el
carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.

Capítulo 1-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.30: Componentes del centro de procesamiento del sistema


ARCHITECT c4000

Leyenda:
1. Componentes de hardware para las muestras: realizan la aspiración y la
dispensación de las muestras.
2. Componentes de hardware para los reactivos: realizan la aspiración, la
dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
3. Componentes del carrusel de reacción: ubican las cubetas para la dispensación de
muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el
lavado de las cubetas.

Información relacionada....
• Componentes de hardware para las muestras (c4000), página 1-37
• Componentes de hardware para los reactivos (c4000), página 1-40
• Carrusel de reacción (c4000), página 1-44

Componentes de hardware para las muestras (c4000)


Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la
aspiración y la dispensación de las muestras.
Figura 1.31: Componentes de hardware para las muestras (c4000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
2. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente del
líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.
3. Posiciones 1, 2 y 3 de las soluciones de lavado de las muestras: almacenan las
soluciones de lavado de la sonda para el lavado SmartWash y los procedimientos
de mantenimiento.

Información relacionada....
• Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras
(c4000), página 1-38
• Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000), página 1-39

Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras


(c4000)
El brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las
muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las
cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El
brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que
sirve para detectar errores de aspiración.
La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa
que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas
y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y
otra para eliminar la contaminación por arrastre.
IMPORTANTE: Para sistemas con aplicaciones de sangre instaladas, la sonda
de muestras exterior se lava antes de dispensar líquido en la cubeta. Se debe
instalar la copa de lavado modificada.

Capítulo 1-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.32: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de


muestras (c4000)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
2. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente
en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.

Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000)


La zona de las soluciones de lavado de las muestras es una posición de
almacenamiento para las soluciones de lavado de la sonda de muestras, que se
utilizan para el lavado SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.
En una gradilla extraíble para las soluciones de lavado de las muestras,
introducida en esta zona, se alojan tres tubos de muestra. Las soluciones de
lavado de las muestras se añaden directamente en estos tubos de muestra.
NOTA: Las copas de muestra se pueden cargar en los tubos de muestra con el
fin de utilizar un menor volumen de soluciones de lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.33: Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000)

Leyenda:
1. Posiciones 1, 2 y 3 de las soluciones de lavado de las muestras: almacenan las
soluciones de lavado de la sonda para el lavado SmartWash y los procedimientos
de mantenimiento.
2. Gradilla para las soluciones de lavado de las muestras: gradilla extraíble para las
soluciones de lavado de las muestras.

Componentes de hardware para los reactivos (c4000)


Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
Figura 1.34: Componentes de hardware para los reactivos (c4000)

Leyenda:
1. Centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los envases de reactivos,
las soluciones de lavado y los diluyentes.

Capítulo 1-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

2. Brazo de pipeteo de reactivos R1 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y


dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior
y la punta de la sonda.
3. Brazo de pipeteo de reactivos R2 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y
dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior
y la punta de la sonda.
4. Lector de códigos de barras de reactivos: se encarga de leer las etiquetas de
códigos de barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o
las etiquetas de códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos
por el usuario.
5. Botón de acceso al centro de suministro de reactivos: permite abrir y cerrar la
cubierta del centro de suministro de reactivos e indica al usuario cuándo se puede
acceder al centro de suministro de reactivos. Cuando el botón del centro de
suministro de reactivos está:
Encendido - se puede acceder al centro de suministro de reactivos.
Apagado - no se puede acceder al centro de suministro de reactivos.
6. Botón de avance del centro de suministro de reactivos: indica cuándo puede hacer
avanzar los carruseles del centro de suministro de reactivos. Cuando la luz
indicadora de avance está:
Encendida - la cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta y se
puede hacer avanzar los carruseles. Cuando se pulsa el botón, los carruseles
interno y externo avanzan 1/5 de vuelta.
Apagada - no se puede hacer avanzar los carruseles del centro de suministro de
reactivos.

Información relacionada....
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000), página 1-42

Centro de suministro de reactivos (c4000)


El centro de suministro de reactivos está refrigerado y permite el
almacenamiento en el sistema de:
• Envases de reactivos (R1 y R2)
• Soluciones cargadas en el sistema
• Diluyentes de muestras

Consulte Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página


1-187 para obtener más información.
Los carruseles interno y externo del centro de suministro de reactivos y sus
brazos de pipeteo de reactivos se controlan por separado para permitir que
cada brazo de pipeteo aspire y dispense los reactivos de manera independiente.
El centro de suministro de reactivos del sistema c4000 está compuesto por un
carrusel interno y otro externo, segmentado para almacenar un máximo de 90
cartuchos de reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La
ubicación y la capacidad de cada carrusel se indica en la tabla siguiente:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Carrusel Nº de Tipos de segmentos Capacidad total para


segmentos disponibles cartuchos
Externo 10 Grande (aloja 4 Hasta 40 - 60 cartuchos
cartuchos)
Pequeño (aloja 6
cartuchos)
Interno 5 Grande (aloja 5 Hasta 25 - 30 cartuchos
cartuchos)
Pequeño (aloja 6
cartuchos)

Para obtener más información sobre los segmentos de reactivos disponibles,


remítase a Segmentos de reactivos (c4000), página 1-203.
Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una
identificación positiva.
Figura 1.35: Centro de suministro de reactivos con control de temperatura
(c4000)

Leyenda:
1. Carrusel interno del centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los
envases de reactivos, las soluciones del sistema y los diluyentes de muestras.
2. Carrusel externo del centro de suministro de reactivos: almacena refrigerados los
envases de reactivos, las soluciones del sistema y los diluyentes de muestras.

Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000)


Los brazos de pipeteo de reactivos R1 y R2 son unidades que detectan, aspiran,
transfieren y dispensan los reactivos y las soluciones cargadas en el sistema en
las cubetas. Estos brazos de pipeteo incluyen un sistema de control del nivel de
líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración.
Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de
lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el
interior, el exterior y en la punta de la sonda.

Capítulo 1-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.36: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c4000)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de reactivos R1: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas.
2. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos R1: lava el interior, el exterior y
la punta de la sonda.
3. Brazo de pipeteo de reactivos R2: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas.
4. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos R2: lava el interior, el exterior y
la punta de la sonda.

Componentes del carrusel de reacción (c4000)


Los componentes del carrusel de reacción son unidades que ubican las cubetas
para la dispensación de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis
fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Figura 1.37: Componentes del carrusel de reacción (c4000)

Leyenda:
1. Carrusel de reacción: ubica las cubetas para el procesamiento de las muestras.
2. Segmentos de cubetas: alojan las cubetas en el carrusel de reacción.
3. Lámpara: emite la luz medida en una reacción fotométrica.
4. Unidad agitadora: aloja los agitadores que mezclan la muestra con el reactivo.
5. Lavacubetas: lava y seca las cubetas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

6. Unidad ICT: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando el método


ICT (tecnología de chip integrado).
7. Zona del baño de incubación/expulsión de desechos: recibe el líquido sobrante del
baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de pipeteo y los desechos
líquidos de la copa de la solución de referencia ICT.
8. Zona de desechos ICT: recibe los desechos líquidos de la copa de la solución de
referencia ICT y de la unidad ICT.
9. Bomba de desechos de alta concentración: funciona con el lavacubetas para
aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos al recipiente de desechos de
alta concentración opcional o al desagüe.

Información relacionada....
• Carrusel de reacción (c4000), página 1-44
• Segmentos de cubetas (c4000), página 1-45
• Lámpara (c4000), página 1-45
• Unidad agitadora (c4000), página 1-46
• Lavacubetas (c4000), página 1-47
• Unidad ICT (c4000), página 1-47
• Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000), página 1-49
• Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000), página 1-48
• Bomba de desechos de alta concentración (c4000), página 1-50

Carrusel de reacción (c4000)


El carrusel de reacción es una unidad que:
• Es compatible con diversos protocolos de ensayos.
• Está compuesta por 9 segmentos de cubetas.
• Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C.
• Gira en el sentido de las agujas del reloj para colocar las cubetas en las
siguientes posiciones:
– Dispensación de la muestra
– Dispensación del reactivo R1
– Dispensación del reactivo R2
– Aspiración de los electrolitos ICT
– Posiciones de mezcla (2)
– Posición de lectura fotométrica
– Aspiración de la muestra diluida

Capítulo 1-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.38: Carrusel de reacción (c4000)

Segmentos de cubetas (c4000)


Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que
contienen las cubetas. Cada segmento aloja 11 cubetas. Con 9 segmentos, el
carrusel de reacción pude alojar 99 cubetas.
Figura 1.39: Segmento de cubetas (c4000)

Lámpara (c4000)
La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción
fotométrica.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.40: Lámpara (c4000)

Unidad agitadora (c4000)


La unidad agitadora es un sistema que aloja dos agitadores (1 y 2) que mezclan
la muestra y el reactivo.
• El agitador 1 (situado a la derecha) mezcla la muestra (diluida o sin diluir)
con el reactivo 1.
• El agitador 2 (situado a la izquierda) mezcla el reactivo 2 con la muestra/
reactivo 1.

El exterior de los dos agitadores se lava después de cada proceso de mezcla.


Figura 1.41: Unidad agitadora y agitadores (c4000)

Leyenda:
1. Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1.
2. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.

Capítulo 1-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Lavacubetas (c4000)
El lavacubetas es una unidad con ocho boquillas que, de izquierda a derecha,
realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las cubetas:
• Boquilla 1 - aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a los
desechos.
• Boquilla 2 - dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la cubeta y,
a continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Boquilla 3 - dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la cubeta y, a
continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Boquillas 4 y 5 - dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a continuación,
la aspiran y la transportan a los desechos.
• Boquilla 6 - dispensa agua en la cubeta para realizar la determinación del
blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta.
• Boquilla 7 - aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y la
transporta a los desechos.
• Boquilla 8 - seca la cubeta.

Figura 1.42: Lavacubetas (c4000)

Unidad ICT (c4000)


La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una
sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis
potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

ICT mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip
integrado (ICT).
Figura 1.43: Unidad ICT (c4000)

Leyenda:
1. Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la
muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha
solución y las dispensa en el módulo ICT para el procesamiento.
2. Módulo ICT: está situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos
potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado.
3. Copa de la solución de referencia ICT: está situada debajo de la sonda ICT cuando
la unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de
referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo
ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado por completo y
si el volumen de la solución aspirada en suficiente para llevar a cabo la medición.
4. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho
situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a
37 °C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.

Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000)


Los desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se recogen en un
compartimento de desechos de alta concentración y luego se eliminan a través
del conducto de desechos de alta concentración.

Capítulo 1-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.44: Zona de desechos de alta concentración ICT (c4000)

Leyenda:
1. Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los
desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta
concentración.

Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000)


Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos
procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los
brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la
solución de referencia ICT.
Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la
solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de
baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos de
baja concentración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.45: Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c4000)

Leyenda:
1. Conducto R1: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de
pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja concentración.
2. Conducto R2: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de
pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja concentración.
3. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del
brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja
concentración.
4. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de la solución de
referencia ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de la solución de
referencia ICT en el compartimento de desechos de baja concentración.

Bomba de desechos de alta concentración (c4000)


Funciona con el lavacubetas para aspirar los desechos de las cubetas y
transportarlos al recipiente de desechos de alta concentración opcional o al
desagüe.

Capítulo 1-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.46: Bomba de desechos de alta concentración (c4000)

Centro de suministros y bombas (c4000)


El centro de suministros y de las bombas es una zona de almacenamiento para
las bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las
jeringas y unidades de muestras y reactivos.
Figura 1.47: Centro de suministros y bombas (c4000)

Leyenda:
1. Centro de bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

2. Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el


sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la
solución de lavado ácida.
3. Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y unidades de
muestras y reactivos.

Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c4000) son los
siguientes:
• Centro de bombas (c4000), página 1-52
• Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000), página 1-53
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000), página 1-54

Centro de bombas (c4000)


El centro de las bombas es el área que aloja las bombas del módulo de
procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y
dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de
procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos.
Figura 1.48: Bombas del módulo de procesamiento (c4000)

Leyenda:
1. Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para
dispensar solución de referencia ICT en la copa de la solución de referencia ICT.
Una vez medida la solución de referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda
para drenar la copa.
2. Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y
ácida diluidas a las cubetas durante el funcionamiento diario y los procedimientos
de mantenimiento.

Capítulo 1-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

3. Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar


muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la
medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la
jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona de desechos de alta
concentración ICT y dispensarlos en el conducto de desechos de alta
concentración.
4. Válvula de aspiración ICT: controla la dirección del flujo del líquido mientras opera
la bomba de aspiración ICT.
5. Bomba de lavado de la cubeta: transporta agua purificada a la unidad de lavado de
las cubetas.
6. Bomba de lavado de la sonda: utiliza agua purificada para purgar las sondas de
muestras y reactivos.

Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000)


El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de
almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de
lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución
genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa
cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se
alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica
Premium).
Figura 1.49: Centro de suministro de soluciones genéricas (c4000)

Leyenda:
1. Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y
analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un
potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

2. Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
3. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.

Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c4000)


En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada
unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de
muestras o reactivos.
Figura 1.50: Jeringas de muestras y reactivos (c4000)

Leyenda:
1. Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra.
2. Jeringas de reactivos 1 y 2: aspiran y dispensan el reactivo.

Centro de procesamiento (c8000)


El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de
procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en el
carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.

Capítulo 1-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.51: Componentes del centro de procesamiento del sistema


ARCHITECT c8000

Leyenda:
1. Componentes de hardware para las muestras (c8000), página 1-55: realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras.
2. Componentes de hardware para los reactivos (c8000), página 1-58: realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
3. Componentes del carrusel de reacción (c8000), página 1-63: ubican las cubetas
para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o
potenciométricos y el lavado de las cubetas.

Información relacionada....
• Componentes de hardware para las muestras (c8000), página 1-55
• Componentes de hardware para los reactivos (c8000), página 1-58
• Componentes del carrusel de reacción (c8000), página 1-63

Componentes de hardware para las muestras (c8000)


Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras.
Figura 1.52: Componentes de hardware para las muestras (c8000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Leyenda:
1. Carrusel de muestras (c8000), página 1-56: se utiliza para cargar muestras de
pacientes, calibradores y controles.
2. Luces indicadoras: se utilizan para acceder y hacer avanzar al carrusel de
muestras. Consulte Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000), página 1-
57.
3. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer las
identificaciones del carrusel y de las muestras.
4. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
Consulte Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras
(c8000), página 1-57.
5. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente del
líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda. Consulte
Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras (c8000),
página 1-57.

Información relacionada....
• Carrusel de muestras (c8000), página 1-56
• Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras
(c8000), página 1-57

Carrusel de muestras (c8000)


El carrusel de muestras es una zona de carga de muestras local con 32
posiciones refrigeradas que se utiliza para cargar muestras de pacientes,
calibradores y controles para análisis bioquímicos. Las posiciones 31 y 32 están
reservadas para las soluciones cargadas en los centros de suministros que se
utilizan en la función LavadoSmart y en los procedimientos de mantenimiento.
Las muestras se pueden introducir en tubos o copas de muestra. Las muestras
de pacientes, los calibradores y los controles en tubos se pueden etiquetar con
códigos de barras para conseguir una identificación positiva.
En condiciones de funcionamiento normales, las muestras cargadas en el
carrusel tienen prioridad sobre aquéllas cargadas en el gestor tridimensional de
muestras (RSH) o en el sistema automático de transporte de muestras (LAS).
En el caso de que se produzca un fallo en el RSH o en el LAS, se puede utilizar
el carrusel de muestras como la zona principal de carga de muestras de
bioquímica.

Capítulo 1-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.53: Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000)

Leyenda:
1. Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y
controles.
2. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer la identificación
del carrusel y las etiquetas de códigos de barras de las muestras, los calibradores
y los controles.
3. Indicador de acceso (cuadrado) al carrusel de muestras: indica cuándo se puede
acceder al carrusel de muestras y proporciona un método para realizar una pausa.
Cuando la luz indicadora de acceso está:
– Apagada: indica que el carrusel de muestras está en movimiento y no se
puede acceder a éste.
– Parpadeando: indica que el indicador de acceso se ha pulsado y el carrusel
de muestras está en proceso de pausa.
– Encendida: indica que se puede acceder al carrusel de muestras.
4. Indicador de avance (redondo) del carrusel de muestras: indica cuándo se puede
hacer avanzar al carrusel de muestras. Cuando la luz indicadora de avance está:
– Encendida: indica que se puede hacer avanzar al carrusel de muestras.
– Apagada: indica que se ha pulsado el botón indicador de avance y que el
carrusel de muestras va a avanzar 1/3 de giro o que éste está cerrado.

Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras


(c8000)
El brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa las
muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las
cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El
brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que
sirve para detectar errores de aspiración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-57


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa


que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas
y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y
otra para eliminar la contaminación por arrastre.
IMPORTANTE: Para sistemas con aplicaciones de sangre instaladas, la sonda
de muestras exterior se lava antes de dispensar líquido en la cubeta. Se debe
instalar la copa de lavado modificada.
Figura 1.54: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de
muestras (c8000)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de las muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
2. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente
en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.

Componentes de hardware para los reactivos (c8000)


Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.

Capítulo 1-58 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.55: Componentes de hardware para los reactivos (c8000)

Leyenda:
1. Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de
reactivos y los diluyentes. Consulte Centros de suministro de reactivos (c8000),
página 1-60.
2. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de
reactivos y las soluciones guardadas en el sistema. Consulte Centros de suministro
de reactivos (c8000), página 1-60.
3. Brazo de pipeteo de reactivos 1 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y
dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior
y la punta de la sonda. Consulte Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado
(c8000), página 1-61.
4. Brazo de pipeteo de reactivos 2 y copa de lavado: el brazo de pipeteo aspira y
dispensa los reactivos en las cubetas. La copa de lavado lava el interior, el exterior
y la punta de la sonda. Consulte Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado
(c8000), página 1-61.
5. Zona de las soluciones cargadas en los centros de suministro R1: almacena las
soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos
de mantenimiento. Consulte Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62.
6. Zona de las soluciones cargadas en los centros de suministro R2: almacena las
soluciones de lavado de la sonda para la función SmartWash y los procedimientos
de mantenimiento. Consulte Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62.
7. Lector de códigos de barras R1: se encarga de leer las etiquetas de códigos de
barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o las
etiquetas de los códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos
por el usuario.
8. Lector de códigos de barras R2: se encarga de leer las etiquetas de códigos de
barras 2D de los reactivos de Abbott preembalados o las etiquetas de los códigos
de barras 1D de los reactivos definidos por el usuario.

Información relacionada....
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000), página 1-61
• Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-59


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Centros de suministro de reactivos (c8000)


Los centros de suministro de reactivos (R1 y R2) son carruseles de reactivos
refrigerados para el almacenamiento en el sistema de:
• envases de reactivos (R1 y R2)
• soluciones cargadas en la posición D1 (R1 y R2)
• diluyentes de muestras

Si desea más información, consulte el apartado Soluciones cargadas en los


centros de suministros (sistema c), página 1-187.
Estos centros de suministro de reactivos y sus brazos de pipeteo de reactivos
asociados se controlan por separado para permitir que cada brazo de pipeteo
aspire y dispense los reactivos de manera independiente.
El centro de suministro de reactivos 1 del sistema c8000 está compuesto por un
carrusel interno y otro externo segmentado para almacenar un máximo de 56 -
65 cartuchos de reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La
ubicación y la capacidad de cada segmento se indica en la tabla siguiente.
Segmento Descripción
A externo Un segmento con 12 posiciones diseñado para cartuchos
grandes de reactivo. Este segmento tiene también una posición
de calibración del brazo de pipeteo.
A, B y C externos Un segmento con 12 posiciones diseñado para cartuchos
grandes de reactivo o un segmento con 15 posiciones diseñado
para cartuchos pequeños de reactivo.
D interno Un segmento con 20 posiciones diseñado para cartuchos
grandes de reactivo. Este segmento tiene también una posición
de calibración del brazo de pipeteo.

El centro de suministro de reactivos 2 del sistema c8000 está compuesto por un


carrusel segmentado para almacenar un máximo de 36 - 56 cartuchos de
reactivos, en función de la configuración de los segmentos. La ubicación y la
capacidad de cada segmento se indica en la tabla siguiente.
Segmento Descripción
A Un segmento con 14 posiciones diseñado para cartuchos
pequeños de reactivo. Este segmento tiene también una posición
de calibración del brazo de pipeteo.
B, C y D Un segmento con 9 posiciones diseñado para cartuchos grandes
de reactivo o un segmento con 14 posiciones diseñado para
cartuchos pequeños de reactivo.

Para más información sobre los segmentos de reactivos disponibles, consulte


Segmentos de reactivos (c8000), página 1-205.
Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una
identificación positiva.

Capítulo 1-60 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.56: Centros de suministro de reactivos con control de temperatura


(c8000)

Leyenda:
1. Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de
reactivos y otras soluciones.
2. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de
reactivos y otras soluciones.

Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000)


Los brazos de pipeteo de reactivos 1 y 2 son unidades que detectan, aspiran,
transfieren y dispensan los reactivos en las cubetas. El brazo de pipeteo de
reactivos 1 también transfiere los diluyentes de las muestras del centro de
suministro de reactivos 1 a una cubeta para la dilución de las muestras en el
sistema.
Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de
lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el
interior, el exterior y en la punta de la sonda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-61


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.57: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c8000)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de reactivos 1: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas.
2. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 1: lava el interior, el exterior y la
punta de la sonda.
3. Brazo de pipeteo de reactivos 2: aspira y dispensa los reactivos en las cubetas.
4. Copa de lavado del brazo de pipeteo de reactivos 2: lava el interior, el exterior y la
punta de la sonda.

Zona de carga de soluciones (c8000)


Estas zonas son posiciones de almacenamiento para las soluciones de lavado
de la sonda, que se utilizan para la función SmartWash y los procedimientos de
mantenimiento. Una gradilla situada en cada zona aloja los dos cartuchos de
90 mL en las posiciones E1 y E2.
La posición D1 de cada carrusel de reactivos puede ser utilizada además para
el almacenamiento de soluciones si es necesaria una posición adicional.

Capítulo 1-62 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.58: Zona de carga de soluciones (c8000)

Leyenda:
1. Zona de almacenamiento de soluciones en el sistema del centro de suministro de
reactivos 1 (R1): almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función
SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.
2. Zona de almacenamiento de soluciones en el sistema del centro de suministro de
reactivos 2 (R2): almacena las soluciones de lavado de la sonda para la función
SmartWash y los procedimientos de mantenimiento.

Componentes del carrusel de reacción (c8000)


Los componentes de hardware del carrusel de reacción son unidades que
ubican las cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los
análisis fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-63


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.59: Componentes del carrusel de reacción (c8000)

Leyenda:
1. Carrusel de reacción (c8000), página 1-64: ubica las cubetas para el
procesamiento de las muestras.
2. Segmentos de cubetas (c8000), página 1-65: alojan las cubetas en el carrusel de
reacción.
3. Lámpara (c8000), página 1-66: emite la luz medida en una reacción fotométrica.
4. Unidad agitadora (c8000), página 1-66: aloja los agitadores que mezclan la
muestra con el reactivo.
5. Lavacubetas (c8000), página 1-67: lava y seca las cubetas.
6. Unidad ICT (c8000), página 1-67: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos)
utilizando el método ICT (tecnología de chip integrado).
7. Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000), página 1-68: recibe
el líquido sobrante del baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de
pipeteo y los desechos líquidos de la copa de la solución de referencia ICT y de la
unidad ICT.

Información relacionada....
• Carrusel de reacción (c8000), página 1-64
• Segmentos de cubetas (c8000), página 1-65
• Lámpara (c8000), página 1-66
• Unidad agitadora (c8000), página 1-66
• Lavacubetas (c8000), página 1-67
• Unidad ICT (c8000), página 1-67
• Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000), página 1-68
Carrusel de reacción (c8000)
El carrusel de reacción es una unidad que:
• Es compatible con diversos protocolos de ensayos.
• Está compuesta por 11 segmentos de cubetas.
• Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C.
• Gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj para colocar las
cubetas en las siguientes posiciones:

Capítulo 1-64 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

– Dispensación de la muestra
– Dispensación del reactivo R1
– Dispensación del reactivo R2
– Aspiración del electrolito ICT
– Posiciones de mezcla (2)
– Posición de lectura fotométrica
– Aspiración de la muestra diluida

Figura 1.60: Carrusel de reacción (c8000)

Segmentos de cubetas (c8000)


Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que
sostienen las cubetas. Cada segmento aloja 15 cubetas. Con 11 segmentos, el
carrusel de reacción puede alojar 165 cubetas.
Figura 1.61: Segmento de cubetas (c8000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-65


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Lámpara (c8000)
La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción
fotométrica.
Figura 1.62: Lámpara (c8000)

Unidad agitadora (c8000)


La unidad agitadora es un sistema que aloja dos agitadores (1 y 2) que mezclan
la muestra y el reactivo.
• El agitador 1 (situado a la izquierda) mezcla la muestra (diluida o sin diluir)
con el reactivo 1.
• El agitador 2 (situado a la derecha) mezcla el reactivo 2 con la muestra/
reactivo 1.

El exterior de los dos agitadores se lava después de cada proceso de mezcla.


Figura 1.63: Unidad agitadora y agitadores (c8000)

Capítulo 1-66 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Leyenda:
1. Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1.
2. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.

Lavacubetas (c8000)
El lavacubetas es una unidad con ocho boquillas que, de izquierda a derecha,
realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las cubetas:
• Boquilla 1: aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a los
desechos.
• Boquilla 2: dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la cubeta y,
a continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Boquilla 3: dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la cubeta y, a
continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Boquillas 4 y 5: dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a continuación,
la aspiran y la transportan a los desechos.
• Boquilla 6: dispensa agua en la cubeta para realizar la determinación del
blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la cubeta.
• Boquilla 7: aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y la
transporta a los desechos.
• Boquilla 8: seca la cubeta.

Figura 1.64: Lavacubetas (c8000)

Unidad ICT (c8000)


La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una
sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis
potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT
mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip
integrado (ICT).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-67


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.65: Unidad ICT (c8000)

Leyenda:
1. Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la
muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha
solución y la dispensa en el módulo ICT para el procesamiento.
2. Módulo ICT: situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos
potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado (ICT).
3. Copa de la solución de referencia ICT: ubicada debajo de la sonda ICT cuando la
unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de
referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo
ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado completamente
y si el volumen de la solución aspirada es suficiente para llevar a cabo la medición.
4. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho
situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a
37°C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.

Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000)


Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos
procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los
brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la
solución de referencia ICT y de la unidad ICT.
Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la
solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de
baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos. Los
desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se recogen en un
compartimento para desechos de alta concentración hasta que son expulsados
por el conducto de desechos.

Capítulo 1-68 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.66: Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c8000)

Leyenda:
1. Conducto R1: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de
pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja concentración.
2. Conducto R2: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del brazo de
pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja concentración.
3. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del
brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja
concentración.
4. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de solución de referencia
ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de solución de referencia ICT en el
compartimento de desechos de baja concentración.
5. Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los
desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta
concentración.

Centro de suministros y bombas (c8000)


El centro de suministros y de las bombas es una zona de almacenamiento para
las bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las
jeringas y unidades de muestras y reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-69


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.67: Centro de suministros y de las bombas (c8000)

Leyenda:
1. Centro de bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento.
2. Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el
sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la
solución de lavado ácida.
3. Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y unidades de
muestras y reactivos.

Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c8000) son los
siguientes:
• Centro de bombas (c8000), página 1-70
• Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000), página 1-72
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000), página 1-73

Centro de bombas (c8000)


El centro de las bombas es el área que aloja las bombas del módulo de
procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y
dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de
procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos.

Capítulo 1-70 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.68: Bombas del módulo de procesamiento (c8000)

Leyenda:
1. Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para
dispensar solución de referencia ICT en la copa. Una vez medida la solución de
referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda para drenar la copa.
2. Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y
ácida diluidas al lavacubetas para lavar las cubetas durante el funcionamiento
diario y los procedimientos de mantenimiento.
3. Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar
muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la
medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la
jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona del baño de
incubación/expulsión de desechos y dispensarlos en el conducto de desechos de
alta concentración.
4. Válvula de aspiración ICT: controla la dirección del flujo de líquido mientras opera
la jeringa de aspiración ICT.
5. Bomba de lavado de la cubeta: transporta agua purificada a la unidad de lavado de
las cubetas.
6. Bomba de lavado de la sonda: utiliza agua purificada para purgar las sondas de
muestras y reactivos.
7. Bomba de desechos de alta concentración (de fuelle): funciona con la unidad de
lavado de cubetas para aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos a la
botella de desechos de alta concentración opcional o al desagüe. El módulo de
procesamiento c8000 tiene la bomba de desechos de tipo peristáltico o de fuelle.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-71


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.69: Bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico

La bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico está situada


en la parte posterior del sistema debajo de la cubierta posterior del módulo de
procesamiento.

Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000)


El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de
almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de
lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución
genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa
cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se
alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica
Premium).

Capítulo 1-72 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.70: Centro de suministro de soluciones genéricas (c8000)

Leyenda:
1. Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y
analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un
potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados.
2. Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
3. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.

Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c8000)


En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada
unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de
muestras o reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-73


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.71: Jeringas de muestras y reactivos (c8000)

Leyenda:
1. Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra.
2. Jeringas de reactivos 1 y 2: aspiran y dispensan el reactivo.

Centro de procesamiento (c16000)


El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de
procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en un
carrusel de reacción, que es donde se realiza el procesamiento de los ensayos.

Capítulo 1-74 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.72: Componentes del centro de procesamiento del sistema


ARCHITECT c16000

Leyenda:
1. Componentes de hardware para las muestras: realizan la aspiración, la
dispensación y la identificación positiva de las muestras.
2. Componentes de hardware para los reactivos: realizan la aspiración, la
dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
3. Componentes del carrusel de reacción: ubican las cubetas para la aspiración de
muestras y reactivos, la mezcla, los análisis fotométricos o potenciométricos y el
lavado de las cubetas.

Información relacionada....
• Componentes de hardware para las muestras (c16000), página 1-75
• Componentes de hardware para los reactivos (c16000), página 1-78
• Componentes del carrusel de reacción (c16000), página 1-82
Componentes de hardware para las muestras (c16000)
Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de las muestras.
Figura 1.73: Componentes de hardware para las muestras (c16000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-75


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Leyenda:
1. Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y
controles.
2. Luces indicadoras: se utilizan para acceder y hacer avanzar el carrusel de
muestras.
3. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer las
identificaciones del carrusel y de las muestras.
4. Brazo de pipeteo de muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
5. Copa de lavado de la sonda de muestras: se utiliza para lavar el remanente de
líquido existente en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.

Información relacionada....
• Carrusel de muestras (c16000), página 1-76
• Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras
(c16000), página 1-77

Carrusel de muestras (c16000)


El carrusel de muestras es una zona de carga de muestras local con 32
posiciones refrigeradas que se utiliza para cargar muestras de pacientes,
calibradores y controles para análisis bioquímicos. Las posiciones 31 y 32 están
reservadas para las soluciones cargadas en los centros de suministros que se
utilizan en la función LavadoSmart y en los procedimientos de mantenimiento.
Las muestras se pueden introducir en tubos o copas de muestra. Las muestras
de pacientes, los calibradores y los controles en tubos se pueden etiquetar con
códigos de barras para conseguir una identificación positiva.
En condiciones de funcionamiento normales, las muestras cargadas en el
carrusel tienen prioridad sobre aquéllas cargadas en el gestor tridimensional de
muestras (RSH) o en el sistema automático de transporte de muestras (LAS).
En el caso de que se produzca un fallo en el RSH o en el LAS, se puede utilizar
el carrusel de muestras como la zona principal de carga de muestras de
bioquímica.
Figura 1.74: Carrusel de muestras y luces indicadoras (c16000)

Capítulo 1-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Leyenda:
1. Carrusel de muestras: se utiliza para cargar muestras de pacientes, calibradores y
controles.
2. Lector de códigos de barras de las muestras: se encarga de leer la identificación
del carrusel y las etiquetas de códigos de barras de las muestras, los calibradores
y los controles.
3. Indicador de acceso al carrusel de muestras (cuadrado): indica cuándo se puede
acceder al carrusel de muestras y permite ponerlo en pausa. Cuando la luz
indicadora de acceso está:
– Apagada: indica que el carrusel de muestras está en movimiento y no se
puede acceder a éste.
– Parpadeando: indica que el indicador de acceso se ha pulsado y el carrusel
de muestras está en pausa.
– Encendida: indica que se puede acceder al carrusel de muestras.
4. Indicador de avance del carrusel de muestras (redondo): indica cuándo se puede
hacer avanzar el carrusel de muestras. Cuando la luz indicadora de avance está:
– Encendida: indica que se puede hacer avanzar el carrusel de muestras.
– Apagada: indica que se ha pulsado el botón indicador de avance y que el
carrusel de muestras va a avanzar 1/3 de giro o está cerrado.

Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de muestras


(c16000)
Este brazo de pipeteo es una unidad que detecta, aspira, transfiere y dispensa
las muestras en las cubetas. También transfiere las muestras diluidas desde las
cubetas utilizadas para la dilución a las cubetas utilizadas para la reacción. El
brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de líquido/presión que
sirve para detectar errores de aspiración.
La copa de lavado de la sonda de muestras es una estación de lavado activa
que lava el remanente del líquido existente en las superficies internas, externas
y en la punta de la sonda. La sonda de muestras se lava entre una muestra y
otra para eliminar la contaminación por arrastre.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-77


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.75: Brazo de pipeteo de muestras y copa de lavado de la sonda de


muestras (c16000)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de las muestras: aspira y dispensa las muestras en las cubetas.
2. Copa de lavado de la sonda de muestras: lava el remanente del líquido existente
en el interior, en el exterior y en la punta de la sonda.

Componentes de hardware para los reactivos (c16000)


Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.
Figura 1.76: Componentes de hardware para los reactivos (c16000)

Leyenda:
1. Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena refrigerados los envases de
reactivos, los diluyentes y las soluciones.
2. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena refrigerados los envases de
reactivos y las soluciones.

Capítulo 1-78 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

3. Brazos de pipeteo de reactivos R1A y R1B y copas de lavado: los brazos de


pipeteo aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Las copas de lavado
lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda.
4. Brazos de pipeteo de reactivos R2A y R2B y copas de lavado: los brazos de
pipeteo aspiran y dispensan los reactivos en las cubetas. Las copas de lavado
lavan el interior, el exterior y la punta de la sonda.
5. Lectores de códigos de barras de reactivos: se encargan de leer las etiquetas de
códigos de barras bidimensionales (2D) de los reactivos de Abbott preembalados o
las etiquetas de códigos de barras unidimensionales (1D) de los reactivos definidos
por el usuario.

Información relacionada....
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000), página 1-81
Centros de suministro de reactivos (c16000)
Los centros de suministro de reactivos (R1 y R2) son carruseles de reactivos
refrigerados para el almacenamiento en el sistema de:
• envases de reactivos
• diluyentes de muestras
• soluciones

Si desea más información, consulte el apartado Soluciones cargadas en los


centros de suministros (sistema c), página 1-187 y Zona de carga de soluciones
(c16000), página 1-81.
Estos centros de suministro de reactivos y sus brazos de pipeteo asociados se
controlan por separado para permitir que cada brazo de pipeteo aspire y
dispense los reactivos de manera independiente. Con el fin de mejorar el
rendimiento, el sistema c16000 utiliza una línea doble para realizar dos ensayos
en cada procesamiento. El sistema aspira los reactivos para los dos ensayos,
un ensayo en la línea A y el otro en la línea B, en el mismo ciclo.
Los dos centros de suministro de reactivos se componen de un carrusel interno
y otro externo segmentados para almacenar un máximo de 56 - 65 cartuchos de
reactivos. La ubicación y la capacidad de cada segmento del carrusel se indica
en la tabla siguiente.
Carrusel Segmento Descripción
Externo A, B y C externos Un segmento con 12 posiciones diseñado para
(línea A) cartuchos grandes de reactivo o un segmento con
15 posiciones para cartuchos pequeños. El
segmento A de 12 posiciones tiene una posición de
calibración del brazo de pipeteo.
Interno D interno Un segmento con 20 posiciones diseñado para
(línea B) cartuchos grandes de reactivo. Este segmento
también tiene una posición de calibración del brazo
de pipeteo.

Las zonas sombreadas de la figura siguiente indican la posición de los


segmentos utilizados para los reactivos de la línea A (externa). Las zonas no
sombreadas indican la posición de los reactivos de la línea B (interna).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-79


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.77: Posiciones de las líneas A y B en los centros de suministro de


reactivos

Para más información sobre los segmentos de reactivos disponibles, consulte


Segmentos de reactivos (c16000), página 1-209.
Los reactivos se pueden etiquetar con códigos de barras para conseguir una
identificación positiva.
Figura 1.78: Centros de suministro de reactivos con control de temperatura
(c16000)

Leyenda:
1. Centro de suministro de reactivos 1 (R1): almacena en el sistema los envases de
reactivos, otras soluciones y los diluyentes.
2. Centro de suministro de reactivos 2 (R2): almacena en el sistema los envases de
reactivos y otras soluciones.

Capítulo 1-80 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000)


Los brazos de pipeteo de reactivos R1 (A y B) y R2 (A y B) son unidades que
detectan, aspiran, transfieren y dispensan los reactivos en las cubetas. Los
brazos de pipeteo de reactivos R1 también transfieren los diluyentes de las
muestras del centro de suministro de reactivos R1 a las cubetas para la dilución
de las muestras en el sistema.
Las copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos son estaciones de
lavado activas que se utilizan para lavar el remanente de líquido existente en el
interior, el exterior y en la punta de la sonda.
Figura 1.79: Brazos de pipeteo de reactivos y copas de lavado (c16000)

Leyenda:
1. Brazos de pipeteo de reactivos R1A y R1B: aspiran y dispensan los reactivos en las
cubetas.
2. Copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos R1: lavan el interior, el
exterior y la punta de la sonda.
3. Brazos de pipeteo de reactivos R2A y R2B: aspiran y dispensan los reactivos en las
cubetas.
4. Copas de lavado de los brazos de pipeteo de reactivos R2: lavan el interior, el
exterior y la punta de la sonda.

Zona de carga de soluciones (c16000)


Se trata de soluciones de lavado que se utilizan para limpiar sondas, agitadores
y cubetas mediante la función de LavadoSmart y durante los procedimientos de
mantenimiento.
Estas soluciones se almacenan en las posiciones 1, 2 y 3 en los segmentos de
reactivos C y D de los dos centros de suministro de reactivos R1 y R2.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-81


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Componentes del carrusel de reacción (c16000)


Los componentes del carrusel de reacción son unidades que colocan las
cubetas para la aspiración de muestras y reactivos, la mezcla, los análisis
fotométricos o potenciométricos y el lavado de las cubetas.
Figura 1.80: Componentes del carrusel de reacción (c16000)

Leyenda:
1. Carrusel de reacción: coloca las cubetas para el procesamiento de las muestras.
2. Segmentos de cubetas: alojan las cubetas en el carrusel de reacción.
3. Lámpara: emite la luz medida en una reacción fotométrica.
4. Unidad agitadora: aloja los agitadores que mezclan la muestra con el reactivo.
5. Lavacubetas: lava y seca las cubetas.
6. Unidad ICT: mide los ensayos potenciométricos (electrolitos) utilizando el método
ICT (tecnología de chip integrado).
7. Zona del baño de incubación/expulsión de desechos: recibe el líquido sobrante del
baño de incubación, el exceso de agua de los brazos de pipeteo y los desechos
líquidos de la copa de la solución de referencia ICT y de la unidad ICT.

Información relacionada....
• Carrusel de reacción (c16000), página 1-82
• Segmentos de cubetas (c16000), página 1-83
• Lámpara (c16000), página 1-84
• Unidad agitadora (c16000), página 1-84
• Lavacubetas (c16000), página 1-85
• Unidad ICT (c16000), página 1-85
• Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c16000), página 1-86

Carrusel de reacción (c16000)


El carrusel de reacción es una unidad que:
• Es compatible con diversos protocolos de ensayos.
• Está compuesta por 15 segmentos de cubetas.
• Está rodeada por un baño de incubación a una temperatura de 37 °C.

Capítulo 1-82 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

• Gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj para colocar las
cubetas en las siguientes posiciones:
– Dispensación de la muestra
– Dispensación del reactivo R1
– Dispensación del reactivo R2
– Aspiración del electrolito ICT
– Posiciones de mezcla (2)
– Posición de lectura fotométrica
– Aspiración de la muestra diluida

Figura 1.81: Carrusel de reacción (c16000)

Segmentos de cubetas (c16000)


Los segmentos de cubetas son gradillas situadas en el carrusel de reacción que
alojan las cubetas. Cada segmento aloja 11 pares de cubetas (22 cubetas).
Con 15 segmentos de cubetas, el carrusel de reacción puede alojar 165 pares
de cubetas o un total de 330 cubetas (22 cubetas x 15 segmentos de cubetas).
Figura 1.82: Segmentos de cubetas (c16000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-83


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Lámpara (c16000)
La lámpara es una unidad óptica que emite la luz medida en una reacción
fotométrica.
Figura 1.83: Lámpara (c16000)

Unidad agitadora (c16000)


La unidad agitadora es un sistema que aloja dos pares de agitadores (1A, 1B y
2A, 2B) que mezclan la muestra y el reactivo.
• El par de agitadores 1 (situado a la izquierda) mezcla la muestra (diluida o
sin diluir) con el reactivo 1.
• El par de agitadores 2 (situado a la derecha) mezcla el reactivo 2 con la
muestra/reactivo 1.

El exterior de los agitadores se lava después de cada proceso de mezcla.


Figura 1.84: Unidad agitadora y agitadores (c16000)

Capítulo 1-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Leyenda:
1. Agitador 1: mezcla la muestra con el reactivo 1.
2. Agitador 2: mezcla el reactivo 2 con la muestra/reactivo 1.

Lavacubetas (c16000)
El lavacubetas es una unidad con ocho pares de boquillas que, de izquierda a
derecha, realizan las siguientes funciones antes y después de utilizar las
cubetas:
• Par de boquillas 1: aspira la mezcla de muestra y reactivo y la transporta a
los desechos.
• Par de boquillas 2: dispensa la solución de lavado alcalina para limpiar la
cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Par de boquillas 3: dispensa la solución de lavado ácida para limpiar la
cubeta y, a continuación, la aspira y la transporta a los desechos.
• Pares de boquillas 4 y 5: dispensan agua para enjuagar la cubeta y, a
continuación, la aspiran y la transportan a los desechos.
• Par de boquillas 6: dispensa agua en la cubeta para realizar la
determinación del blanco de agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta.
• Par de boquillas 7: aspira el remanente de agua que exista en la cubeta y
la transporta a los desechos.
• Par de boquillas 8: seca la cubeta.

Figura 1.85: Lavacubetas (c16000)

Unidad ICT (c16000)


La unidad ICT (tecnología de chip integrado) es un sistema compuesto por una
sonda ICT y un módulo ICT, que se utiliza para realizar análisis
potenciométricos indirectos. La sonda ICT aspira la muestra y el módulo ICT

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-85


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

mide simultáneamente los iones Na+, K+ y Cl- con la tecnología del chip
integrado (ICT).
Figura 1.86: Unidad ICT (c16000)

Leyenda:
1. Sonda ICT: está conectada al módulo ICT de la unidad ICT. La sonda ICT aspira la
muestra diluida de las cubetas o la solución de referencia ICT de la copa de dicha
solución y la dispensa en el módulo ICT para el procesamiento.
2. Módulo ICT: situado en la unidad ICT. Este módulo mide los ensayos
potenciométricos (electrolitos) utilizando la tecnología de chip integrado (ICT).
3. Copa de la solución de referencia ICT: ubicada debajo de la sonda ICT cuando la
unidad ICT se encuentra en la posición inicial. Esta copa contiene solución de
referencia precalentada que es aspirada por la sonda ICT y medida por el módulo
ICT. Los sensores situados en la copa indican si ésta se ha llenado completamente
y si el volumen de la solución aspirada es suficiente para llevar a cabo la medición.
4. Bucle de precalentamiento de la solución de referencia ICT: tubo metálico estrecho
situado en el baño de incubación. Este bucle calienta la solución de referencia a
37°C antes de que se dispense en la copa de la solución de referencia ICT.

Zona del baño de incubación/expulsión de desechos (c16000)


Se trata de un compartimento donde se almacena el exceso de líquidos
procedente del baño de incubación, el exceso de agua procedente de los
brazos de pipeteo y los desechos líquidos procedentes de la copa de la
solución de referencia ICT y de la unidad ICT.
Los desechos líquidos procedentes de los brazos de pipeteo y de la copa de la
solución de referencia ICT se recogen en un compartimento para desechos de
baja concentración hasta que son expulsados por el conducto de desechos de

Capítulo 1-86 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

baja concentración. Los desechos líquidos procedentes de la unidad ICT se


recogen en un compartimento para desechos de alta concentración hasta que
son expulsados por el conducto de desechos de alta concentración.
Figura 1.87: Zona del baño de incubación y expulsión de desechos (c16000)

Leyenda:
1. Conducto R1 (A y B): dispensa el exceso de agua desionizada procedente de los
brazos de pipeteo de reactivos R1 en el compartimento de desechos de baja
concentración.
2. Conducto de muestras: dispensa el exceso de agua desionizada procedente del
brazo de pipeteo de muestras en el compartimento de desechos de baja
concentración.
3. Conducto R2A: dispensa el exceso de agua desionizada procedente de los brazos
de pipeteo de reactivos R2 en el compartimento de desechos de baja
concentración.
4. Conducto de la solución de lavado alcalina: dispensa la solución de lavado alcalina
diluida de la bomba de la solución de lavado en el compartimento de desechos de
baja concentración.
5. Conducto de desechos de baja concentración de la copa de la solución de
referencia ICT: dispensa los desechos líquidos de la copa de la solución de
referencia ICT en el compartimento de desechos de baja concentración.
6. Conducto de desechos de alta concentración de la unidad ICT: dispensa los
desechos líquidos de la unidad ICT en el compartimento de desechos de alta
concentración.
7. Conducto R2B: dispensa agua desionizada en el baño de incubación para
compensar la pérdida de agua durante el procesamiento.

Centros de suministros y bombas (c16000)


Los centros de suministros y bombas son zonas de almacenamiento para las
bombas del módulo de procesamiento, las soluciones genéricas y las jeringas y
unidades de muestras y reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-87


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.88: Centros de suministros y bombas (c16000)

Leyenda:
1. Zona de las jeringas de muestras y reactivos: aloja las jeringas y las unidades de
muestras y reactivos.
2. Centro de las bombas: aloja las bombas del módulo de procesamiento.
3. Centro de suministro de soluciones genéricas: proporciona almacenamiento en el
sistema para la solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la
solución de lavado ácida.

Los temas relacionados con el centro de suministros y bombas (c16000) son los
siguientes:
• Centros de bombas (c16000), página 1-88
• Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000), página 1-89
• Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000), página 1-90

Centros de bombas (c16000)


Los centros de bombas son áreas que alojan las bombas del módulo de
procesamiento. Estas bombas proporcionan la presión necesaria para aspirar y
dispensar los líquidos en los componentes adecuados del centro de
procesamiento y para las jeringas de muestras y reactivos.
El centro de bombas situado en la zona frontal del módulo de procesamiento
aloja las bombas para el lavado de las sondas, de la solución de lavado y para
el lavado de las cubetas.
Figura 1.89: Centro de bombas del sistema c16000 (vista frontal)

Leyenda:
1. Bombas de lavado de las sondas: utilizan agua purificada para purgar las sondas
de muestras y reactivos.

Capítulo 1-88 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

2. Bomba de la solución de lavado: transporta las soluciones de lavado alcalina y


ácida diluidas a las cubetas durante el funcionamiento diario y para los
procedimientos de mantenimiento.
3. Bomba de lavado de las cubetas: transporta agua purificada a la unidad de lavado
de cubetas.

Los centros de bombas situados en la parte posterior del módulo de


procesamiento alojan las bombas de la solución de referencia ICT y de
desechos de alta concentración.
Figura 1.90: Centros de bombas del sistema c16000 (vista posterior)

Leyenda:
1. Bomba de aspiración ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para dispensar
muestras o solución de referencia ICT en el módulo ICT para llevar a cabo la
medición. Una vez completada la medición, la bomba de aspiración ICT utiliza la
jeringa de la izquierda para aspirar los desechos de la zona del baño de
incubación/expulsión de desechos y dispensarlos en el conducto de desechos de
alta concentración. La válvula de aspiración ICT controla la dirección del flujo del
líquido durante el funcionamiento de la bomba de aspiración ICT.
2. Bomba de la solución de referencia ICT: utiliza la jeringa situada a la derecha para
dispensar solución de referencia ICT en la copa. Una vez medida la solución de
referencia, la bomba utiliza la jeringa de la izquierda para drenar la copa.
3. Bomba de desechos de alta concentración: funciona con el lavacubetas para
aspirar los desechos de las cubetas y transportarlos a la botella de desechos de
alta concentración opcional o al desagüe.

Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000)


El centro de suministro de soluciones genéricas es una zona de
almacenamiento en el sistema para la solución de referencia ICT, la solución de
lavado alcalina y la solución de lavado ácida. La cantidad de cada solución
genérica se verifica mediante sensores de peso individuales. El sensor se activa
cuando queda aproximadamente el 20% del volumen de la solución o se

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-89


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

alcanza el valor configurado para la alerta de volumen bajo (característica


Premium).
Figura 1.91: Centro de suministro de soluciones genéricas (c16000)

Leyenda:
1. Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185: esta solución es aspirada y
analizada por el módulo ICT antes y después de cada muestra para obtener un
potencial de referencia que se utiliza en el cálculo de los resultados.
2. Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
3. Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186: esta solución la utiliza el
lavacubetas para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.

Zona de las jeringas de muestras y reactivos (c16000)


En esta zona se ubican las jeringas y unidades de muestras y reactivos. Cada
unidad tiene una jeringa que controla la aspiración y la dispensación de
muestras o reactivos.

Capítulo 1-90 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.92: Jeringas de muestras y reactivos (c16000)

Leyenda:
1. Jeringa de muestras: aspira y dispensa la muestra.
2. Jeringas de reactivos R1 (A y B): aspiran y dispensan el reactivo.
3. Jeringas de reactivos R2 (A y B): aspiran y dispensan el reactivo.

Módulos de procesamiento (sistema i)


Los módulos de procesamiento del sistema i se encargan de todas las
actividades relacionadas con el procesamiento de las muestras, desde la
aspiración hasta la lectura final.
Los temas relacionados con los módulos de procesamiento (sistema i) son los
siguientes:
• Módulo de procesamiento i2000, página 1-92
• Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95
• Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-97

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-91


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

• Módulo de procesamiento i1000SR , página 1-98


• Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-127
• Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140

Módulo de procesamiento i2000


Un módulo de procesamiento i2000 es un analizador de inmunoanálisis que
realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 200 análisis
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora,
haciendo uso de los hasta 25 envases de reactivos almacenados en el sistema
(100 y /o 500 determinaciones) en un carrusel de reactivos con control de
temperatura.
El módulo de procesamiento i2000 se puede configurar con un SSH (gestor de
muestras estándar) o una zona de carga de muestras con carrusel LAS
(sistema automático de transporte de muestras). Las siguientes ilustraciones
muestran:
• Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con gestor de muestras
estándar), página 1-92
• Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con gestor de muestras
estándar), página 1-93
• Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con carrusel LAS), página 1-
94
• Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con carrusel LAS), página 1-
95

Figura 1.93: Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con gestor de


muestras estándar)

Capítulo 1-92 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
97: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de
procesamiento.
3. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de
almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos.
4. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la
caja de tarjetas de circuito impreso.

Figura 1.94: Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con gestor de


muestras estándar)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder
a los componentes del centro de procesamiento.
3. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro
eléctrico.
4. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y
al centro de vacío.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-93


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.95: Módulo de procesamiento i2000 (vista frontal con carrusel LAS)

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
97: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de
procesamiento.
3. Cubierta del brazo de pipeteo de muestras: cubre el brazo de pipeteo de muestras,
que permite el acceso de las muestras a la cinta del LAS.
4. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de
almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos.
5. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la
caja de tarjetas de circuito impreso.

Capítulo 1-94 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.96: Módulo de procesamiento i2000 (vista posterior con carrusel


LAS)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder
a los componentes del centro de procesamiento.
3. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro
eléctrico.
4. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y
al sistema de vacío.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT i2000, página 1-6

Módulo de procesamiento (i2000SR)


Un módulo de procesamiento i2000SR es un analizador de inmunoanálisis que
realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 200 análisis
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora,
haciendo uso de los hasta 25 envases de reactivos almacenados en el sistema
(100 y /o 500 análisis) en un carrusel de reactivos con control de temperatura y
permite procesamientos de muestras urgentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-95


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Para el módulo de procesamiento i2000SR, la configuración de la zona de carga


es la del gestor tridimensional de muestras, que ubica automáticamente las
muestras para el reanálisis.
El módulo de procesamiento i2000SR también se puede configurar con un LAS
(sistema automático de transporte de muestras).
Figura 1.97: Módulo de procesamiento i2000SR (vista frontal del gestor
tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta frontal del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes
que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
97: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el centro de
procesamiento.
3. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de
almacenamiento de las soluciones genéricas y de los desechos sólidos.
4. Puerta de acceso a la caja de tarjetas de circuito impreso: permite acceder a la
caja de tarjetas de circuito impreso.
5. Puerta de acceso a la CPU: permite acceder a la unidad central de procesamiento
(CPU) en función de la configuración del módulo.

Capítulo 1-96 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.98: Módulo de procesamiento i2000SR (vista posterior del gestor


tridimensional de muestras)

Leyenda:
1. Cubierta posterior del centro de procesamiento: permite acceder a los
componentes que realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Panel de acceso a la parte posterior del centro de procesamiento: permite acceder
a los componentes del centro de procesamiento.
3. Panel de suministro eléctrico: permite acceder a los componentes del suministro
eléctrico.
4. Panel de acceso al compartimento de la bomba: permite acceder a las bombas y
al sistema de vacío.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-100
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Sistema ARCHITECT i2000SR , página 1-7

Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


El panel de control del módulo de procesamiento, situado en el lateral izquierdo
del módulo de procesamiento, es una unidad utilizada por el usuario para dirigir
las actividades del centro de procesamiento.
ATENCIÓN: Piezas en movimiento. La luz indicadora de acceso no se
apaga durante el estado de mantenimiento. Durante la realización de un
procedimiento de mantenimiento o diagnóstico, se puede abrir la
cubierta del módulo de procesamiento; no obstante, estos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-97


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

procedimientos pueden exponer a los usuarios a piezas en movimiento


que podrían causar daños personales. Tenga cuidado al abrir la
cubierta. Remítase a Riesgos mecánicos, página 8-16.
Figura 1.99: Componentes de un panel de control de un módulo de
procesamiento de los sistemasi2000/i2000SR

Leyenda:
1. Tecla de procesamiento:
– sitúa el módulo de procesamiento en el estado Procesando y prepara el
módulo para aceptar las muestras;
– reinicia el centro de procesamiento tras haber realizado una pausa
programada.
2. Tecla de avance del carrusel: alinea el carrusel de reactivos y lo hace avanzar
cinco posiciones para facilitar la carga de los reactivos.
3. Luz indicadora de acceso: se ilumina para indicar que el módulo de procesamiento
se encuentra en el estado Calentando o Preparado y que se puede acceder al
carrusel de reactivos.
NOTA: Remítase al párrafo de "Precaución" al inicio de este apartado.
4. Tecla de detención: detiene la actividad del módulo de procesamiento sin apagarlo.
5. Teclas L1, L2, L3, L4: se utilizan cuando se realizan algunos procedimientos de
diagnóstico y mantenimiento.

Módulo de procesamiento i1000SR


Un módulo de procesamiento i1000SR es un analizador de inmunoanálisis que
realiza procesamientos de muestras. Es capaz de procesar hasta 100 análisis
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) por hora,
haciendo uso de un protocolo para ensayos cortos de un paso 11. Puede cargar
hasta 25 envases de reactivos en el sistema (100 tests) en un carrusel de
reactivos con control de temperatura y permite procesamientos de urgencia.

Capítulo 1-98 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.100: Módulo de procesamiento del sistema i1000SR(vista frontal)

Leyenda:
1. Cubierta del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes que
realizan las actividades del procesamiento de ensayos.
2. Brazo articulado del CCS: permite acceder a la pantalla, el teclado y el ratón del
CCS.
3. Puerta del centro de suministros y desechos: permite acceder a la zona de
almacenamiento de las soluciones del sistema y de los desechos.
4. Puerta del centro de la caja de circuitos impresos y del CCS: permite acceder a los
componentes de la caja de circuitos impresos y del CCS.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-99


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.101: Módulo de procesamiento del sistema i1000SR(vista posterior)

Leyenda:
1. Panel posterior del CCS: permite acceder a los conectores del panel posterior de
la CPU del CCS.
2. Panel posterior de la caja de circuitos impresos: permite acceder a la tarjeta
principal de la caja de circuitos impresos y al suministro de corriente.
3. Panel posterior del sistema de fluidos: permite acceder a los componentes del
sistema de fluidos.

Información relacionada....
• Centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-127
• Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140
• Componentes opcionales, página 1-152
• Sistema ARCHITECT integrado, página 1-2
• Sistema ARCHITECT i1000SR , página 1-8

Centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de
procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en la
cubetas de reacción (CR) en la vía de procesamiento, que es donde se realiza
el procesamiento del ensayo.

Capítulo 1-100 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.102: Componentes del hardware del centro de procesamiento del


sistema ARCHITECT i2000/i2000SR

Leyenda:
1. Componentes de hardware para las muestras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
102: permiten la aspiración y la dispensación de las muestras.
2. Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
105: permiten la aspiración y la dispensación de los reactivos.
3. Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-110:
ubica las CR (cubetas de reacción) para la aspiración de muestras y reactivos, la
mezcla, el lavado y el procesamiento CMIA.

Información relacionada....
• Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-101

Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


Los mapas del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i2000/i2000SR
están fijados a las cubiertas frontal y posterior del centro de procesamiento
para facilitar la localización de los componentes cuando se realizan
procedimientos de sustitución de componentes o de solución de problemas del
módulo de procesamiento. En el mapa se utiliza un identificador de letras y / o
números para cada componente. El módulo de procesamiento i2000SR tiene
otros componentes que aparecen en el mapa en rosa (ST, STW, VTXST, STD,
STS). Estos componentes se utilizan cuando se procesan protocolos de
ensayos de muestras urgentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-101


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.103: Mapa del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)

Para una descripción de cada componente, consulte Componentes de hardware


para las muestras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-102, Componentes de
hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-105 o
Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
110.

Componentes de hardware para las muestras (sistemas i2000/i2000SR)


Los componentes de hardware para las muestras son unidades que realizan la
aspiración y la dispensación de las muestras.

Capítulo 1-102 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.104: Componentes de hardware de las muestras del centro de


procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-103 (S y ST): aspiran y dispensan las muestras en las CR (cubetas de
reacción).
2. Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-104
(SS y STS): controlan la aspiración y la dispensación de las muestras.
3. Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-105 (SW y STW): se utilizan para lavar el remanente del líquido existente
en el interior y en la punta de la sonda.

Los temas relacionados con los componentes de hardware de las muestras


(i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-103
• Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página
1-104
• Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-105
Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/
i2000SR)
El brazo de pipeteo de muestras y el brazo de pipeteo para protocolos cortos (S
y ST, respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento) son unidades
que detectan, aspiran, transfieren y dispensan muestras en la cubeta de
reacción. Asimismo se encargan de transferir la muestra pretratada a otra
cubeta de reacción después de que haya transcurrido el período de incubación
correspondiente. Estos brazos de pipeteo incluyen un sistema de control del
nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-103


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.105: Brazos de pipeteo para muestras y protocolos cortos (sistemas


i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de muestras
2. Brazo de pipeteo para protocolos cortos

Jeringas para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)


La jeringa de muestras y la jeringa para protocolos cortos (SS y STS,
respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento) son unidades que
controlan la aspiración y la dispensación de las muestras.
Figura 1.106: Ejemplo de una jeringa de muestras o para protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR)

Capítulo 1-104 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Estaciones de lavado para muestras y protocolos cortos (sistemas i2000/


i2000SR)
La estación de lavado de las muestras y la estación de lavado para protocolos
cortos (SW y STW, respectivamente, en el mapa del centro de procesamiento)
son estaciones de lavado pasivas donde las sondas de muestras y de
protocolos cortos dispensan el exceso de muestra y lavan el remanente de
líquido existente en el interior y en la punta de la sonda.
Figura 1.107: Ejemplo de una estación de lavado de muestras o para
protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)

Componentes de hardware para los reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Los componentes de hardware para los reactivos son unidades que realizan la
aspiración, la dispensación y la identificación positiva de los reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-105


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.108: Componentes de hardware de los reactivos del módulo de


procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Carrusel de reactivos: permite almacenar los envases de reactivos refrigerados y
con control de temperatura. Consulte Carrusel de reactivos y lector de códigos de
barras (sistemas i2000/i2000SR), página 1-106.
2. Lector de códigos de barras de reactivos: se encarga de leer las etiquetas de
códigos de barras 2D (bidimensionales) de los frascos de reactivos. Consulte
Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR), página
1-106.
3. Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-107 (R1 y R2):
aspiran y dispensan los reactivos en las CR (cubetas de reacción).
4. Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-108 (R1S y R2S): aspiran
y dispensan los reactivos.
5. Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-109 (R1W y
R2W): lavan el remanente de líquido existente en las superficies internas y externas
de la sonda.

Los temas relacionados con los componentes de hardware de los reactivos


(i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-106
• Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-107
• Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-108
• Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-109
Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR)
El carrusel de reactivos es una unidad circular giratoria que:
• Aloja hasta 25 envases de reactivos con códigos de barras (75 frascos
individuales) en un ambiente refrigerado y con control de temperatura.

Capítulo 1-106 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

• Está compuesto por tres anillos codificados con colores que coinciden con
la cinta de color situada en la parte superior de las etiquetas de los frascos
de reactivos.
• Permite la dispersión de micropartículas mediante el continuo giro de los
frascos de reactivos de micropartículas.
• Se gira para ubicar los frascos para la aspiración y la dispensación de los
reactivos.

Figura 1.109: Carrusel de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)

Brazos de pipeteo de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Los brazos de pipeteo de reactivos (R1 y R2 en el mapa del centro de
procesamiento) son unidades que detectan, aspiran, transfieren y dispensan
reactivos en la cubeta de reacción. Cada brazo de pipeteo incluye un sistema
de control del nivel de líquido/presión que sirve para detectar errores de
aspiración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-107


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.110: Brazo de pipeteo de reactivos (R1) (sistemas i2000/i2000SR)

Figura 1.111: Brazo de pipeteo de reactivos (R2) (sistemas i2000/i2000SR)

Jeringas de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Las jeringas de reactivos (R1S y R2S en el mapa del centro de procesamiento)
son unidades que controlan la aspiración y la dispensación de los reactivos.

Capítulo 1-108 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.112: Ejemplo de una jeringa de reactivos (R1 o R2) (sistemas i2000/
i2000SR)

Estaciones de lavado de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Las estaciones de lavado de los reactivos (R1W y R2W en el mapa del centro
de procesamiento) son estaciones de lavado activas que lavan el remanente de
líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda. Además,
una fuente de vacío seca la parte exterior de la sonda. Esta estación de lavado
se encarga de lavar y secar la parte de la sonda que penetra en el frasco de
reactivo.
Figura 1.113: Ejemplo de una estación de lavado de reactivos (R1 o R2)
(sistemas i2000/i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-109


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


La vía de procesamiento es un carrusel circular cubierto que proporciona las
temperaturas de incubación, y se encarga de la aspiración de los líquidos y del
lavado, según sea necesario en el protocolo de ensayo. En la vía de
procesamiento, las cubetas de reacción avanzan cada 18 segundos y se sitúan
en las posiciones designadas para procesar la reacción CMIA. Para más
información, consulte la Tecnología CMIA y secuencia de reacción, página 3-
28.
Figura 1.114: Componentes de la vía de procesamiento (sistemas i2000/
i2000SR)

Leyenda:
1. Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-111
(LD): desplaza las cubetas de reacción desde el anillo más interno hasta el anillo
más externo de la vía de procesamiento según sea necesario.
2. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
112 (RVA): se utiliza únicamente con fines de diagnóstico. Esta puerta permite
acceder a una posición que se encuentra sobre el anillo más externo del carrusel.
3. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
112 (RVL): permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción y
las transporta a la vía de procesamiento.
4. Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes (sistema i2000SR),
página 1-113 (STD): desplaza las cubetas de reacción de un módulo de
procesamiento i2000SR desde el anillo más interno hasta el anillo más externo de
la vía de procesamiento según sea necesario.
5. Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR), página 1-114 (VTX1, VTX2, VTX3,
VTXST): agitan la mezcla de reacción para resuspender las micropartículas.
6. Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-114 (WZD): dirige las cubetas de reacción a una de las dos
vías. Una vía desplaza las cubetas de reacción a través de la zona de lavado,

Capítulo 1-110 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

donde se produce un lavado. La otra vía desplaza las cubetas de reacción


alrededor de la zona de lavado.
7. Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 (WZ1,
WZ2): dispensan tampón de lavado y eliminan y desechan el analito no unido a la
mezcla de reacción de la cubeta de reacción.
8. Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115 (PPM):
hace girar el carrusel de la vía de procesamiento que mantiene sujetas las cubetas
de reacción y hace avanzar éstas de una posición a otra.
9. Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-116 (PT/T): dispensa en la cubeta de reacción solución preactivadora y,
a continuación, solución activadora.
10. Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR), página 1-116 (CMIA): mide la emisión
quimioluminiscente procedente de la cubeta de reacción y calcula los resultados
según la cantidad de emisión detectada.
11. Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 (A): elimina el
líquido de las cubetas de reacción antes de descargarlas en el recipiente de
desechos sólidos.
12. Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117 (UL):
retira las cubetas de reacción utilizadas de la vía de procesamiento y las desecha
en el depósito de desechos sólidos después del procesamiento de los ensayos.

Los temas relacionados con los componentes de hardware de la vía de


procesamiento (i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página
1-111
• Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página
1-112
• Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-112
• Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes
(sistema i2000SR), página 1-113
• Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR), página 1-114
• Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-114
• Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115
• Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR), página 1-115
• Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-116
• Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR), página 1-116
• Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117
• Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR), página 1-117
Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR)
El desviador de las cubetas de reacción (LD en el mapa del centro de
procesamiento) es un unidad que desplaza las cubetas de reacción desde el
anillo más interno hacia el anillo más externo de la vía de procesamiento según
vaya siendo necesario.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-111


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.115: Desviador de carga de cubetas de reacción (sistemas i2000/


i2000SR)

Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR)


La puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA en el mapa del centro de
procesamiento) es una abertura que permite acceder a una posición en el anillo
más externo. Esta puerta se utiliza exclusivamente con fines diagnósticos y
debe siempre asegurarse de que esté cerrada durante el funcionamiento del
sistema.
Figura 1.116: Puerta de acceso a las cubetas de reacción (sistemas i2000/
i2000SR)

Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR)


El alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL en el mapa del centro
de procesamiento) es una unidad que permite el almacenamiento de las
cubetas de reacción en el sistema y las transporta a la vía de procesamiento.

Capítulo 1-112 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.117: Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (sistemas i2000/


i2000SR)

Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes


(sistema i2000SR)
El desviador de las cubetas de reacción para las muestras urgentes (STD en el
mapa del centro de procesamiento) es un unidad que desplaza las cubetas de
reacción desde el anillo más interno hacia el anillo más externo de la vía de
procesamiento según vaya siendo necesario.
Figura 1.118: Desviador de las cubetas de reacción para muestras urgentes
( i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-113


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR)


Los agitadores de tubos tipo Vortex (VTX1, VTX2, VTX3 y VTXST en el mapa
del centro de procesamiento) son unidades que agitan la mezcla de reacción
para resuspender las micropartículas. Las cubetas de reacción se agitan en la
vía de procesamiento.
Figura 1.119: Agitadores tipo Vortex (sistemas i2000/i2000SR)

Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado (sistemas i2000/


i2000SR)
Dispositivo (WZD en el mapa del centro de procesamiento) que dirige las
cubetas de reacción (CR) hacia una de las vías disponibles. Una vía desplaza
las cubetas de reacción a través de la zona de lavado, donde se produce un
lavado. La otra vía desplaza las cubetas de reacción alrededor de la zona de
lavado.
Figura 1.120: Desviador de las cubetas de reacción en la zona de lavado
(sistemas i2000/i2000SR)

Capítulo 1-114 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Cabezales de la zona de lavado (sistemas i2000/i2000SR)


Los cabezales de la zona de lavado (WZ1 y WZ2 en el mapa del centro de
procesamiento) son unidades que extraen y desechan el analito no unido de la
mezcla de reacción en una cubeta de reacción. Cada estación de lavado tiene
cuatro posiciones donde ocurre lo siguiente:
• Posición 1: mediante el uso de un imán se atraen las micropartículas
paramagnéticas hacia la pared interna de la cubeta de reacción y, a
continuación, una boquilla dispensa tampón de lavado en la cubeta de
reacción.
• Posiciones 2 y 3: se aplica vacío a las sondas de la zona de lavado a
medida que éstas se dirigen al fondo de la cubeta de reacción. Estas
boquillas también dispensan tampón de lavado en la cubeta de reacción.
En estas posiciones tienen lugar otros ciclos de lavado/aspiración.
• Posición 4: se aspiran los desechos líquidos de la cubeta de reacción
mediante una sonda de la zona de lavado.

Figura 1.121: Cabezal de la zona de lavado (WZ1) (sistemas i2000/i2000SR)

Motor de la vía de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


El motor de la vía de procesamiento (PPM en el mapa del centro de
procesamiento) es una unidad que hace girar el disco de la vía de
procesamiento que mantiene las cubetas de reacción en su sitio y hace avanzar
la cubeta de reacción de una posición a otra.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-115


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.122: Motor de la vía de procesamiento (PPM) (sistemas i2000/


i2000SR)

Dispensador de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/


i2000SR)
El dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T en el mapa
del centro de procesamiento) es una unidad que dispensa la solución
preactivadora y, a continuación, la solución activadora en las cubetas de
reacción.
Figura 1.123: Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora
(PT/T) (sistemas i2000/i2000SR)

Lector CMIA (sistemas i2000/i2000SR)


El lector CMIA (CMIA en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad
que mide la emisión quimioluminiscente de las cubetas de reacción y comunica
la cantidad de emisión detectada.

Capítulo 1-116 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.124: Lector CMIA (CMIA) (sistemas i2000/i2000SR)

Brazo de desechos líquidos (sistemas i2000/i2000SR)


El brazo de eliminación de desechos líquidos (A en el mapa del centro de
procesamiento) es una unidad que extrae el líquido de las cubetas de reacción
antes de descargarlas en el recipiente de desechos sólidos.
Figura 1.125: Brazo de eliminación de desechos líquidos (A) (sistemas i2000/
i2000SR)

Descargador de cubetas de reacción (sistemas i2000/i2000SR)


El descargador de cubetas de reacción (UL en el mapa del centro de
procesamiento) es una unidad que extrae las cubetas de reacción usadas de la
vía de procesamiento y las desecha en el recipiente de desechos sólidos
después del procesamiento del análisis.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-117


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.126: Descargador de cubetas de reacción (UL) (sistemas i2000/


i2000SR)

Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR)


El centro de suministros y desechos es la zona de almacenamiento en el
sistema de las soluciones genéricas y los desechos sólidos.
Figura 1.127: Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-119: permite el almacenamiento en el sistema de las soluciones
preactivadora y activadora.

Capítulo 1-118 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

2. Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-


122: permite el almacenamiento en el sistema del tampón de lavado.
3. Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
126: permite el almacenamiento de las cubetas de reacción utilizadas.

Los temas relacionados con el centro de suministros y desechos (i2000/


i2000SR) son los siguientes:
• Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora (sistemas
i2000/i2000SR), página 1-119
• Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-122
• Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-126

Zona de almacenamiento de soluciones preactivadora/activadora


(sistemas i2000/i2000SR)
En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se
almacenan las soluciones preactivadora y activadora, necesarias para el
procesamiento de los análisis.
Figura 1.128: Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora y
activadora (sistemas i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-120: sostiene las botellas de las soluciones preactivadora y activadora.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-119


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

2. Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-121:


detecta el volumen de solución activadora que queda en la botella.
3. Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
121: detecta el volumen de solución preactivadora que queda en la botella.

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de las soluciones


preactivadora y activadora (i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/
i2000SR), página 1-120
• Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-121
• Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR), página 1-
121
Bandeja soporte para soluciones preactivadora/activadora (sistemas i2000/
i2000SR)
La bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora es una
plataforma situada en el centro de suministros y desechos que sostiene las
soluciones preactivadora y activadora.
Figura 1.129: Bandeja soporte para soluciones preactivadora y activadora
(sistemas i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Solución activadora (sistema i), página 1-197: se utiliza para producir la reacción
quimioluminiscente que proporciona la lectura final.

Capítulo 1-120 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

2. Solución preactivadora (sistema i), página 1-196: separa el colorante de acridinio


del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma, se prepara
el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora.

Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/i2000SR)


El sensor del nivel de la solución preactivadora es un conjunto que posee un
detector magnético flotante que controla si el nivel de la solución preactivadora
es bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de
solución útil.
Figura 1.130: Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistemas i2000/
i2000SR)

Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/i2000SR)


El sensor del nivel de la solución activadora es un conjunto que posee un
detector magnético flotante que controla si el nivel de la solución activadora es
bajo. Cuando el sensor se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución
útil.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-121


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.131: Sensor del nivel de la solución activadora (sistemas i2000/


i2000SR)

Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas i2000/


i2000SR)
En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacena
el tampón de lavado, que se utiliza en el procesamiento de los análisis.

Capítulo 1-122 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.132: Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistemas


i2000/i2000SR)

Leyenda:
1. Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124: permite
el almacenamiento en el sistema de hasta 25 litros de tampón de lavado.
2. Sensor del nivel del tampón de lavado: extrae tampón de lavado del recipiente y
mide el volumen restante de tampón. Consulte Sensor de nivel del tampón de
lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-124.
3. Conjunto de entrada de tampón de lavado: dispensa tampón de lavado en el
depósito desde el recipiente de preparación de tampón de lavado o el ARCHITECT
ARM (módulo de reconstitución automática). Consulte Sensor de nivel del tampón
de lavado y del conjunto de entrada del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-124.
4. Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-125: protege los
conductos del sistema mediante la eliminación de partículas.

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento del tampón de lavado


(i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124
• Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón
de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-124
• Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 1-125

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-123


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)


El recipiente del tampón de lavado es un recipiente del sistema situado en el
centro de suministros y desechos que aloja hasta 25 litros de tampón de lavado.
Figura 1.133: Recipiente del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)

Sensor de nivel del tampón de lavado y del conjunto de entrada del tampón
de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
El sensor de nivel del tampón de lavado, situado en el depósito del tampón de
lavado, es una unidad que contiene un tubo con tres sensores de flotación
magnéticos que indican si el recipiente de tampón de lavado está lleno (sensor
superior), si debe ser rellenado por el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de
reconstitución automática) (sensor intermedio) o si está vacío (sensor inferior).
El tubo del sensor de nivel extrae tampón de lavado del recipiente durante el
procesamiento del ensayo.
El conjunto de entrada dispensa tampón de lavado en el depósito desde el
recipiente de preparación de tampón de lavado o el ARM.

Capítulo 1-124 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.134: Sensor de nivel del tampón de lavado y conjunto de entrada del
tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)

Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)


El filtro del tampón de lavado, situado en la zona de almacenamiento del
tampón de lavado, es una unidad que contiene un material utilizado para
eliminar partículas que puedan dañar los conductos del sistema.
Figura 1.135: Filtro del tampón de lavado (sistemas i2000/i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-125


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/


i2000SR)
La zona de almacenamiento de los desechos sólidos es la ubicación del centro
de suministros y desechos que permite el almacenamiento del recipiente que
aloja las cubetas de reacción utilizadas. Las cubetas de reacción son
conducidas al recipiente mediante un conducto de evacuación de los desechos.
Figura 1.136: Zona de almacenamiento de desechos sólidos (sistemas i2000/
i2000SR)

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de los desechos


sólidos (i2000/i2000SR) son los siguientes:
• Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de alimentación
(sistemas i2000/i2000SR), página 1-126
Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de alimentación
(sistemas i2000/i2000SR)
El conducto de evacuación de los desechos es una unidad situada en el centro
de suministros y desechos que recibe por gravedad las cubetas de reacción
usadas y las dirige al recipiente de desechos sólidos. El mecanismo de
alimentación aloja hasta 50 cubetas de reacción cuando se extrae el recipiente
de desechos sólidos durante el procesamiento.

Capítulo 1-126 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.137: Conducto de evacuación de desechos y mecanismo de


alimentación (sistemas i2000/i2000SR)

Centro de procesamiento (sistema i1000SR)


El centro de procesamiento es la zona de actividad principal del módulo de
procesamiento. Las muestras y los reactivos se dispensan y se mezclan en las
cubetas de reacción (CR) en la vía de procesamiento, que es donde se realiza
el procesamiento de los ensayos.
Figura 1.138: Componentes del hardware del centro de procesamiento del
sistema ARCHITECT i1000SR

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-127


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Leyenda:
1. Componentes de hardware para el pipeteo (sistema i1000SR), página 1-128:
realizan la aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos.
2. Componentes de hardware de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-
131: ubican las CR (cubetas de reacción) para la aspiración de muestras y
reactivos, la mezcla, el lavado y el procesamiento CMIA.

Información relacionada....
• Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-128

Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR)


El mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT i1000SR está
fijado en la cubierta del centro de procesamiento para facilitar la localización de
los componentes cuando se realizan procedimientos de sustitución de
componentes o de solución de problemas del módulo de procesamiento. En el
mapa se utiliza un identificador de letras o números para cada componente.
Figura 1.139: Mapa del centro de procesamiento (sistema i1000SR)

Para una descripción de cada componente, consulte Componentes de hardware


para el pipeteo (sistema i1000SR), página 1-128, o Componentes de hardware
de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-131.

Componentes de hardware para el pipeteo (sistema i1000SR)


Los componentes de hardware para el pipeteo son dispositivos que permiten la
aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos.

Capítulo 1-128 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.140: Componentes de hardware para el pipeteo del centro de


procesamiento (sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 1-129 (P): aspira y dispensa las
muestras y los reactivos en las cubetas de reacción (CR).
2. Jeringa (sistema i1000SR), página 1-130 (PS): controla la aspiración y la
dispensación de muestras y reactivos.
3. Copa de lavado (sistema i1000SR), página 1-131 (PW): se utiliza para lavar el
remanente de líquido existente en las superficies internas y externas de la sonda.

Los temas relacionados con los componentes de hardware del pipeteo (i1000SR)
son los siguientes:
• Brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 1-129
• Jeringa (sistema i1000SR), página 1-130
• Copa de lavado (sistema i1000SR), página 1-131
Brazo de pipeteo (sistema i1000SR)
El brazo de pipeteo (P en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad
que detecta, aspira, transfiere y dispensa muestras y reactivos en la cubeta de
reacción. Asimismo, se encarga de transferir las muestras pretratadas a otra
cubeta de reacción después de que haya transcurrido el período de incubación
correspondiente. El brazo de pipeteo incluye un sistema de control del nivel de
líquido/presión que sirve para detectar errores de aspiración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-129


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.141: Brazo de pipeteo (sistema i1000SR)

Jeringa (sistema i1000SR)


La jeringa (PS en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que
controla la aspiración y la dispensación de las muestras y los reactivos.

Capítulo 1-130 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.142: Ejemplo de una jeringa (sistema i1000SR)

Copa de lavado (sistema i1000SR)


La copa de lavado (PW en el mapa del centro de procesamiento) es una copa
de lavado activa que lava el remanente de líquido existente en las superficies
internas y externas de la sonda. Además, una fuente de vacío seca la parte
exterior de la sonda.
Figura 1.143: Ejemplo de una copa de lavado (sistema i1000SR)

Componentes de hardware de la vía de procesamiento


(sistema i1000SR)
La vía de procesamiento es un carril circular cubierto que permite las
temperaturas de incubación, la aspiración de los líquidos y los puntos de lavado
necesarios para el protocolo del ensayo. La vía de procesamiento adelanta las
cubetas de reacción (CR) cada 18 segundos y las coloca en las posiciones
designadas para el procesamiento de la reacción CMIA. Si desea más
información sobre la reacción CMIA, consulte el apartado Tecnología CMIA y
secuencia de reacción, página 3-28.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-131


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.144: Componentes de hardware de la vía de procesamiento


(sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1-
133 (RVL): permite el almacenamiento en el sistema de las CR y transporta las CR
a la vía de procesamiento.
2. Colector de desechos superior (sistema i1000SR), página 1-134 (UWM): transporta
los desechos líquidos de la CR, después del lavado, a la zona de desechos.
3. Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-134 (WZ): dispensa
tampón de lavado y elimina y desecha el analito no unido de la mezcla de reacción
en la CR.
4. Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-135
(WZOD): dirige las CR al carril interior o las mantiene en el carril exterior.
5. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página 1-135
(RVA): se utiliza únicamente con fines de diagnóstico. Esta puerta permite acceder
a una posición del carril exterior.
6. Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR), página 1-136 (VTX1, VTX2):
homogeneiza la mezcla para suspender las micropartículas.
7. Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR), página
1-136 (PT/T): dispensa las soluciones preactivadora y activadora en las CR.
8. Lector CMIA (sistema i1000SR), página 1-137 (CMIA): mide la emisión
quimioluminiscente de las CR y genera los datos de salida correspondientes a la
cantidad de emisión detectada.
9. Vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-137 (PP): permite mover las CR,
colocarlas en las estaciones de procesamiento y las temperaturas de incubación
necesarias para el procesamiento de los ensayos.
10. Desviador de descarga (sistema i1000SR), página 1-138 (ULD): descarga las CR
utilizadas para el pretratamiento o la dilución de las muestras desde el carril
interno al recipiente de desechos sólidos.
11. Descargador (sistema i1000SR), página 1-138 (UL): retira las CR utilizadas de la
vía de procesamiento y las desecha en el recipiente de desechos sólidos una vez
procesados los ensayos.

Capítulo 1-132 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

12. Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-139 (PPM): gira el
disco de la vía de procesamiento que sostiene las CR en su sitio y adelanta las CR
de una posición a otra.
13. Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-139
(WZID): dirige las CR a la estación de lavado (carril exterior), donde se realiza el
lavado, o las mantiene en el carril interior.

Los temas relacionados con los componentes de hardware de la vía de


procesamiento (i1000SR) son los siguientes:
• Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR),
página 1-133
• Colector de desechos superior (sistema i1000SR), página 1-134
• Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-134
• Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-135
• Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR), página
1-135
• Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR), página 1-136
• Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR),
página 1-136
• Lector CMIA (sistema i1000SR), página 1-137
• Vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-137
• Desviador de descarga (sistema i1000SR), página 1-138
• Descargador (sistema i1000SR), página 1-138
• Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-139
• Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 1-
139
Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR)
El alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL en el mapa del centro
de procesamiento) permite el almacenamiento en el sistema de las cubetas de
reacción y las transporta a la vía de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-133


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.145: Alimentador y tolva de las cubetas de reacción


(sistema i1000SR)

Colector de desechos superior (sistema i1000SR)


El cabezal de desechos superior (UWM en el mapa del centro de
procesamiento) dirige los desechos líquidos desde las cubetas de reacción a la
estación de desechos después del lavado.
Figura 1.146: Colector de desechos superior (sistema i1000SR)

Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR)


El cabezal de la zona de lavado (WZ en el mapa del centro de procesamiento)
es una unidad que extrae y desecha el analito no unido de la mezcla de
reacción en una cubeta de reacción. Cada estación de lavado tiene cuatro
posiciones donde ocurre lo siguiente:

Capítulo 1-134 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

• Posición 1: mediante el uso de un imán se atraen las micropartículas


paramagnéticas hacia la pared interna de la cubeta de reacción y, a
continuación, una boquilla dispensa tampón de lavado en la cubeta de
reacción.
• Posiciones 2 y 3: se aplica vacío a las sondas de la estación de lavado a
medida que éstas se dirigen al fondo de la cubeta de reacción. Estas
boquillas también dispensan tampón de lavado en la cubeta de reacción.
En estas posiciones tienen lugar otros ciclos de lavado/aspiración.
• Posición 4: se aspiran los desechos líquidos de la cubeta de reacción
mediante una sonda de la estación de lavado.

Figura 1.147: Cabezal de la estación de lavado (sistema i1000SR)

Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR)


El desviador de salida de la estación de lavado (WZOD en el mapa del centro
de procesamiento) es una unidad que dirige las cubetas de reacción al carril
interior o las mantiene en el carril exterior.
Figura 1.148: Desviador de salida de la estación de lavado (sistema i1000SR)

Puerta de acceso a las cubetas de reacción (CR) (sistema i1000SR)


La puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA en el mapa del centro de
procesamiento) es una abertura que permite acceder a una posición en el carril
externo. Esta puerta se utiliza exclusivamente con fines diagnósticos y debe
asegurarse siempre de que esté cerrada durante el funcionamiento del sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-135


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.149: Puerta de acceso a las CR (sistema i1000SR)

Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR)


Los agitadores de tubos tipo Vortex (VTX1 y VTX2 en el mapa del centro de
procesamiento) son unidades que agitan la mezcla de reacción para
resuspender las micropartículas. Las cubetas de reacción se agitan en la vía de
procesamiento.
Figura 1.150: Agitadores de tubos tipo Vortex (sistema i1000SR)

Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora (sistema i1000SR)


El dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T en el mapa
del centro de procesamiento) es una unidad que dispensa en la cubeta de
reacción primero solución preactivadora y luego solución activadora.

Capítulo 1-136 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.151: Dispensador de las soluciones preactivadora/activadora


(sistema i1000SR)

Lector CMIA (sistema i1000SR)


El lector CMIA (CMIA en el mapa del centro de procesamiento) mide la emisión
quimioluminiscente procedente de la cubeta de reacción y comunica la cantidad
de emisión detectada.
Figura 1.152: Lector CMIA (sistema i1000SR)

Vía de procesamiento (sistema i1000SR)


La vía de procesamiento (PP en el mapa del centro de procesamiento) permite
mover las cubetas de reacción, colocarlas en las estaciones de procesamiento
y las temperaturas de incubación necesarias para el procesamiento de los
ensayos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-137


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.153: Vía de procesamiento (sistema i1000SR)

Desviador de descarga (sistema i1000SR)


El desviador de descarga (ULD en el mapa del centro de procesamiento)
descarga las cubetas de reacción utilizadas para el pretratamiento o la dilución
de las muestras desde el carril interno al recipiente de desechos sólidos.
Figura 1.154: Desviador de descarga (sistema i1000SR)

Descargador (sistema i1000SR)


El descargador (UL en el mapa del centro de procesamiento) es una unidad que
retira las cubetas de reacción usadas de la vía de procesamiento y las desecha
en el recipiente de desechos sólidos una vez procesados los ensayos.

Capítulo 1-138 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.155: Descargador (sistema i1000SR)

Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR)


El motor de la vía de procesamiento (PPM en el mapa del centro de
procesamiento) es una unidad que hace girar el disco de la vía de
procesamiento que sostiene las cubetas de reacción en su sitio y adelanta las
cubetas de reacción de una posición a otra.
Figura 1.156: Motor de la vía de procesamiento (sistema i1000SR)

Desviador de entrada de la estación de lavado (sistema i1000SR)


El desviador de entrada de la estación de lavado (WZID en el mapa del centro
de procesamiento) dirige las cubetas de reacción a la estación de lavado (carril
externo), donde se realiza el lavado, o las mantiene en el carril interno.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-139


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.157: Desviador de entrada de la estación de lavado


(sistema i1000SR)

Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR)


El centro de suministros y desechos es la zona de almacenamiento en el
sistema de las soluciones genéricas y los desechos.
Figura 1.158: Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora
(sistema i1000SR), página 1-141: permite el almacenamiento en el sistema de las
soluciones preactivadora y activadora.
2. Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-144:
permite el almacenamiento en el sistema del tampón de lavado.
3. Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR), página 1-148: permite
el almacenamiento de los desechos sólidos y líquidos.

Capítulo 1-140 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Los temas relacionados con el centro de suministros y desechos (i1000SR) son


los siguientes:
• Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora
(sistema i1000SR), página 1-141
• Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-
144
• Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR), página 1-148

Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/activadora


(sistema i1000SR)
En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se
almacenan las soluciones preactivadora y activadora, necesarias para el
procesamiento de los análisis.
Figura 1.159: Zona de almacenamiento de las soluciones preactivadora/
activadora (sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora (sistema i1000SR),
página 1-142: sostiene las botellas de las soluciones preactivadora y activadora.
2. Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR), página 1-143: detecta
el volumen de solución activadora que queda en la botella.
3. Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR), página 1-142:
detecta el volumen de solución preactivadora que queda en la botella.

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de las soluciones


preactivadora y activadora (i1000SR) son los siguientes:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-141


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

• Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora


(sistema i1000SR), página 1-142
• Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR), página 1-142
• Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR), página 1-143
Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora
(sistema i1000SR)
La bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora es una
plataforma situada en el centro de suministros y desechos que sostiene las
botellas de las soluciones preactivadora y activadora.
Figura 1.160: Bandeja soporte para las soluciones preactivadora y activadora
(sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Solución activadora (sistema i), página 1-197: se utiliza para producir la reacción
quimioluminiscente que proporciona la lectura final.
2. Solución preactivadora (sistema i), página 1-196: separa el colorante de acridinio
del complejo del conjugado unido a las micropartículas. De esta forma se prepara
el colorante de acridinio para la adición de la solución activadora.

Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR)


El sensor del nivel de la solución preactivadora es un conjunto que posee un
detector magnético flotante, situado en la botella de la solución preactivadora,
que controla si el nivel de la solución preactivadora es bajo. Cuando el sensor
se activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil.

Capítulo 1-142 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.161: Sensor del nivel de la solución preactivadora (sistema i1000SR)

Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR)


El sensor del nivel de la solución activadora es un conjunto que posee un
detector magnético flotante, situado en la botella de la solución activadora, que
controla si el nivel de la solución preactivadora es bajo. Cuando el sensor se
activa, quedan aproximadamente 70 mL de solución útil.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-143


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.162: Sensor del nivel de la solución activadora (sistema i1000SR)

Zona de almacenamiento del tampón de lavado (sistema i1000SR)


En esta posición del centro de suministros y desechos del sistema se almacena
el tampón de lavado, que se utiliza en el procesamiento de los análisis.

Capítulo 1-144 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.163: Zona de almacenamiento del tampón de lavado


(sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-145: permite el
almacenamiento en el sistema de hasta 12 litros de tampón de lavado.
2. Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR),
página 1-146: extrae tampón de lavado del recipiente y mide el volumen restante
de tampón.
3. Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR),
página 1-146: dispensa tampón de lavado del recipiente durante el procesamiento
de los análisis.
4. Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-147: protege los conductos
del sistema mediante la eliminación de partículas.

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento del tampón de lavado


(i1000SR) son los siguientes:
• Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-145
• Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR),
página 1-146
• Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR), página 1-147
Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR)
El recipiente del tampón de lavado es un recipiente del sistema situado en el
centro de suministros y desechos que aloja hasta 12 litros de tampón de lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-145


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.164: Recipiente del tampón de lavado (sistema i1000SR)

Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado (sistema i1000SR)
El sensor del nivel del tampón de lavado, situado en el recipiente del tampón de
lavado, es un dispositivo que contiene un tubo con tres sensores de flotación
magnéticos que indican si el recipiente de tampón de lavado está lleno (sensor
superior), si debe ser rellenado por el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de
reconstitución automática) (sensor intermedio) o si está vacío (sensor inferior).
El sensor del nivel del tampón dispensa tampón de lavado en el recipiente. El
conjunto de salida extrae tampón de lavado del recipiente durante el
procesamiento de los ensayos.

Capítulo 1-146 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.165: Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón de lavado
(sistema i1000SR)

Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR)


El filtro del tampón de lavado, situado en la zona de almacenamiento del
tampón de lavado, es una unidad que contiene un material utilizado para
eliminar partículas que puedan dañar los conductos del sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-147


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.166: Filtro del tampón de lavado (sistema i1000SR)

Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR)


La zona de almacenamiento de los desechos es la ubicación del centro de
suministros y desechos que permite el almacenamiento del recipiente que aloja
las cubetas de reacción (CR) utilizadas y del recipiente de los desechos
líquidos. A estos recipientes se accede tirando del cajón de los desechos.
Figura 1.167: Zona de almacenamiento de los desechos (sistema i1000SR)

Leyenda:
1. Cajón de los desechos (sistema i1000SR), página 1-149: permite el
almacenamiento en el sistema de los recipientes para los desechos sólidos y
líquidos.

Capítulo 1-148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

2. Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR), página 1-150: permite el


almacenamiento en el sistema de los desechos líquidos.
3. Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR), página 1-150: permite el
almacenamiento en el sistema de las cubetas de reacción usadas.
4. Bandeja de desechos (sistema i1000SR), página 1-151: permite el almacenamiento
de hasta 25 cubetas de reacción usadas cuando se extrae el recipiente de
desechos sólidos durante el procesamiento.

Los temas relacionados con la zona de almacenamiento de los desechos


(i1000SR) son los siguientes:
• Cajón de los desechos (sistema i1000SR), página 1-149
• Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR), página 1-150
• Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR), página 1-150
• Bandeja de desechos (sistema i1000SR), página 1-151
Cajón de los desechos (sistema i1000SR)
El cajón de los desechos es la ubicación de la zona de desechos que aloja los
recipientes para los desechos sólidos y líquidos. Al extraer el cajón de la zona
de desechos se puede acceder a los recipientes de desechos líquidos y sólidos.
Figura 1.168: Cajón de los desechos (sistema i1000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-149


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR)


El recipiente de desechos líquidos es un depósito que aloja los desechos
líquidos del sistema. Se trata de un componente opcional y sólo es necesario en
el caso de que el sistema no esté configurado con un drenaje externo.
Figura 1.169: Recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR)

Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR)


El recipiente de desechos sólidos es un depósito que aloja las cubetas de
reacción usadas.

Capítulo 1-150 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.170: Recipiente de desechos sólidos (sistema i1000SR)

Bandeja de desechos (sistema i1000SR)


La bandeja de desechos es un depósito que aloja cubetas de reacción usadas
cuando no está presente el recipiente de desechos sólidos. Esta bandeja puede
alojar hasta 25 cubetas de reacción cuando se extrae el recipiente de desechos
sólidos durante el procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-151


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.171: Bandeja de desechos (sistema i1000SR)

Componentes opcionales
Los componentes opcionales de los módulos de procesamientos son los
siguientes:
• SAI (sistema de alimentación ininterrumpida): proporciona un flujo de
corriente continuo y temporal al módulo de procesamiento durante un fallo
del suministro eléctrico.
• Botella de desechos de alta concentración (sistema c) - recoge los
desechos líquidos de alta concentración procedentes de la cubetas y de la
unidad ICT.
• Accesorio opcional ARM (i2000/i2000SR) y accesorio opcional iARM - diluye
el tampón de lavado concentrado a la concentración adecuada y lo lleva al
recipiente del tampón de lavado.
• Bomba de desechos externa (excepto para el sistema i1000SR) - bombea
los desechos desde los módulos de procesamiento a un drenaje elevado
situado en un fregadero.

Los temas relacionados con los componentes opcionales son los siguientes:
• Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152
• Accesorio opcional iARM (sistema i), página 1-157
• Bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR), página 1-158

Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR)


El ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) es un accesorio
opcional de los sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR que diluye automáticamente
el tampón de lavado concentrado a la concentración predefinida y lo transporta
al recipiente del tampón de lavado.

Capítulo 1-152 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

El ARM está conectado a un suministro de agua y aloja un recipiente de 10


litros del tampón de lavado concentrado. Un motor que funciona a una
velocidad constante acciona dos bombas a una proporción de 9:1 una respecto
a la otra, bombeando la cantidad necesaria de agua y tampón de lavado
concentrado en una cámara de mezcla.
Los sensores verifican que el agua entrante y el tampón de lavado saliente
cumplen las especificaciones predefinidas respecto al contenido iónico y la
temperatura. Si no se cumplen estos estándares, el motor del ARM se detiene
automáticamente.
Figura 1.172: ARM (vista frontal)

Leyenda:
1. Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-154: proporciona una
interfaz de usuario local para controlar el ARM.
2. Conducto: detecta el nivel del tampón de lavado concentrado en el recipiente de
10 litros y transfiere el tampón de lavado concentrado a la cámara de mezcla
situada en el interior del ARM.
3. Compartimento para líquidos y componentes electrónicos: permite el acceso a la
bomba y a las tarjetas de circuitos impresos.
4. Tampón de lavado concentrado (recipiente de 10 L): tampón de lavado
concentrado diluido por el ARM y transportado a los módulos de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-153


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.173: ARM (vista posterior)

Información relacionada....
• Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR), página 1-155

Panel de control del módulo ARM (i2000/i2000SR)


El panel de control del ARM es un sistema que utiliza el usuario para poner en
funcionamiento el ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática).
Figura 1.174: Componentes del panel de control del ARM

Capítulo 1-154 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Leyenda:
1. Tecla de inicio: inicia el funcionamiento. El indicador verde situado debajo de la
tecla se ilumina durante el funcionamiento y parpadea cuando se bombea tampón
de lavado hacia el recipiente de tampón de lavado en el módulo de procesamiento.
2. Tecla de descontaminación (utilizada por los representantes de Abbott): inicia los
procedimientos de descontaminación.
3. Tecla de drenaje: inicia un drenaje. Esta tecla no funciona cuando la opción de
transferencia del tampón de lavado está configurada como automático.
4. Tecla para sustituir el tampón: inicia la carga del recipiente de 10 L de tampón de
lavado concentrado. El indicador ámbar se ilumina durante este procedimiento.
5. Tecla de detención: detiene el procedimiento que esté en curso y/o interrumpe la
comunicación con el centro de control del sistema (CCS). El indicador rojo se
ilumina cuando se pulsa la tecla de detención.
6. Indicador de error de calidad del agua: el indicador rojo se ilumina si el agua
entrante no cumple los requisitos mínimos de resistividad. Si esto sucede, la
transferencia de tampón se detiene.
7. Indicador de error de calidad del tampón: se ilumina en rojo si la mezcla del
tampón diluido no se encuentra dentro de los límites aceptables. La flecha hacia
arriba indica que hay muy poca agua. La flecha hacia abajo indica que hay
demasiada agua. Ante cualquiera de estas dos circunstancias, el sistema detiene la
transferencia del tampón.
8. Indicador de inundación: el indicador rojo se ilumina si se detecta líquido en la
plataforma de inundación. Si esto sucede, la transferencia de tampón se detiene.
9. Indicador de temperatura del agua: el indicador rojo se ilumina si la temperatura
del agua entrante no está dentro del intervalo 15° - 37°C. Si esto sucede, la
transferencia de tampón se detiene.
10. Indicador de presión de entrada baja: el indicador rojo se ilumina si la presión de
entrada del agua o la velocidad de flujo es demasiado baja. Si esto sucede, la
transferencia de tampón se detiene.
11. Indicador de presión de salida alta: el indicador rojo se ilumina si la presión de
salida del tampón de lavado excede el límite de las válvulas de entrada. Si esto
sucede, la transferencia de tampón se detiene.
12. Indicador de nivel de suministro: indica el volumen de tampón de lavado que queda
en el recipiente.
3 barras iluminadas = lleno
2 barras iluminadas = capacidad media (50%)
1 barra iluminada = capacidad baja (20%)
Ninguna barra iluminada = vacío (<2%). El indicador rojo se ilumina y el ARM se
detiene.

Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR)


Los conectores del ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática) son
puertos que proporcionan las conexiones para el transporte de los líquidos
desde y hacia el ARM y la comunicación con el CCS (centro de control del
sistema).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-155


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Figura 1.175: Conectores de la parte posterior del ARM

1. Salida del tampón de lavado diluido: proporciona la conexión


que permite la transferencia del tampón de lavado diluido al
recipiente del tampón de lavado en el módulo de
procesamiento.
2. Puerto 1 de descontaminación: proporciona la conexión que
permite purgar el ARM con una solución de hipoclorito sódico
al 0,5% para descontaminarlo.
3. Entrada de agua: proporciona la conexión del sistema de agua
desionizada al ARM.

4. Puerto n° 1 de desechos (a presión): permite la salida de


desechos a presión desde la bandeja de goteo, situada en el
interior del ARM, hacia la bomba de desechos externa o el
desagüe.
5. Puerto n° 2 de desechos (por gravedad): permite la salida de
desechos por gravedad desde la bandeja de goteo, situada en
el interior del ARM, hacia la bomba de desechos externa o el
desagüe.
6. Puerto RS232: permite la comunicación entre el módulo de
reconstitución automática (ARM) y el centro de control del
sistema (CCS).
7. Interruptor principal: se utiliza para apagar y reiniciar el
sistema.

Capítulo 1-156 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.176: Conectores de la parte superior del ARM

1. Cable del sensor: permite la conexión desde el conducto al


ARM.

2. Entrada del tampón de lavado concentrado: proporciona la


conexión que permite la transferencia del tampón de lavado
concentrado a la cámara de mezcla del ARM.
3. Puerto 2 de descontaminación: proporciona la conexión que
permite purgar el sistema del ARM con agua para eliminar la
solución de hipoclorito sódico al 0,5%.

Accesorio opcional iARM (sistema i)


El módulo iARM (módulo para la reconstitución automática) es un accesorio
opcional del sistema ARCHITECT i que diluye automáticamente el tampón de
lavado concentrado ARCHITECT y lo transporta al recipiente del tampón de
lavado del sistema ARCHITECT.
El módulo iARM está conectado a un suministro de agua y contiene dos
recipientes de 10 litros de tampón de lavado concentrado. El módulo tiene un
motor que acciona dos bombas ajustadas para suministrar la proporción
adecuada de agua y tampón de lavado concentrado a la cámara de mezcla.
Los sensores verifican que el tampón de lavado resultante cumple las
especificaciones predeterminadas de contenido iónico y temperatura. Si no se
cumplen estos estándares, el motor del módulo iARM se detiene
automáticamente.
El módulo iARM puede operar desde uno hasta cuatro módulos de
procesamiento ARCHITECT. El módulo puede contener un número máximo de
cuatro recipientes de tampón de lavado. Por ejemplo, se puede conectar el
módulo iARM a dos sistemas ARCHITECT i4000SR o a cuatro sistemas
ARCHITECT i2000SR o i1000SR. Cada ejemplo representa un total de cuatro
módulos de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-157


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Módulos de procesamiento Capítulo 1

Cuando está en modo de llenado de estación, el módulo iARM puede llenar el


recipiente de tampón de lavado del ARCHITECT con tampón reconstituido que
puede usarse para llenar otros sistemas ARCHITECT manualmente. Se
recomienda el uso del módulo iARM independiente, sin conexión a un módulo
de procesamiento durante el proceso de llenado.
IMPORTANTE: Cuando el módulo iARM no opera en modo de llenado de
estación, se deben desconectar completamente el cable y el conducto de
llenado. Si el cable y los conductos no se desconectan adecuadamente, se
puede producir un desbordamiento.
Consulte el apartado ARCHITECT iARM, página F-1 para obtener una
descripción general, las especificaciones y los requisitos, las instrucciones de
funcionamiento, los riesgos, el diagnóstico y el mantenimiento, y la solución de
problemas del módulo de reconstitución automática ARCHITECT iARM.

Bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR)


La bomba de desechos externa es un accesorio opcional que lleva los
desechos desde los módulos de procesamiento hacia un desagüe elevado
situado en un fregadero cuando no se dispone de un desagüe en el suelo.
Figura 1.177: Bomba de desechos externa (vista frontal)

Leyenda:
1. Toma de corriente: alimenta la bomba de desechos externa.
2. Interruptor principal: apaga y enciende la bomba. Cuando la bomba está
encendida, se activa automáticamente para bombear desechos.
3. Interruptor para la selección del voltaje: permite seleccionar el voltaje permitido
110v o 220v.
4. Interruptor de funcionamiento manual: permite encender la bomba y activarla.

Capítulo 1-158 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Módulos de procesamiento

Figura 1.178: Bomba de desechos externa (vista posterior)

Leyenda:
1. Conector para la salida de desechos: permite la conexión de un conducto a un
desagüe elevado.
2. Conector de entrada (4): permite la conexión de un conducto desde el módulo de
procesamiento. Se pueden conectar hasta cuatro módulos de procesamiento a una
misma bomba de desechos externa.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-159


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Gestores de muestras
El gestor de muestras es un sistema de transporte utilizado para cargar
calibradores, controles y muestras de pacientes y llevarlos a los módulos de
procesamiento.
Un gestor de muestras único y principal transporta las muestras a través de un
sistema ARCHITECT, independientemente del número y tipo de módulos de
procesamiento.
NOTA: mientras no se indique lo contrario, al hablar de gestor de muestras nos
referiremos a todas las configuraciones.
Los temas relacionados con el gestor de muestras son los siguientes:
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-
160
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-
165
• Extensión RSH (RSHx), página 1-171
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
• Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176

Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR)


El gestor tridimensional de muestras (RSH) es un sistema de transporte utilizado
para cargar calibradores, controles y muestras de pacientes, y llevarlos a un
módulo de procesamiento c8000/c16000 y/o i2000SR.Su diseño permite el
acceso aleatorio y continuo y la ubicación de las muestras para el reanálisis
automático. Existen dos tipos de sectores para la ubicación de las muestras, ya
sea para el procesamiento de rutina o para el prioritario.
Figura 1.179: Componentes del gestor tridimensional de muestras (c8000/
c16000/i2000SR)

Capítulo 1-160 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

Leyenda:
1. Cubierta del gestor de muestras: permite el acceso a los componentes del gestor
de muestras.
2. Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR),
página 1-164: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el gestor de
muestras.
3. Lector de códigos de barras del gestor de muestras: se encarga de leer la
identificación de la muestra y de la gradilla.
4. Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-161: donde se
colocan las muestras para el procesamiento prioritario.
5. Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-162: donde se
colocan las muestras para el procesamiento de rutina.
6. Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164: coloca
las gradillas para la aspiración de las muestras.
7. Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-163:
transfiere las gradillas de muestras desde los sectores al posicionador de gradillas
y viceversa.

Los temas relacionados con el gestor tridimensional de muestras (c8000/


c16000/i2000SR) son los siguientes:
• Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-161
• Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-162
• Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-163
• Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR), página 1-164
• Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/
i2000SR), página 1-164

Sector prioritario (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR)


El sector prioritario es una zona donde se ubican las muestras para el
procesamiento prioritario. Primero se colocan las muestras en las gradillas y
después se cargan éstas en el sector prioritario. El transportador de las
gradillas recoge cada una de las gradillas y las lleva hacia el lector de códigos
de barras. El lector de códigos de barras identifica las muestras, el
transportador de gradillas las devuelve a los sectores prioritarios y las
transporta hacia el módulo de procesamiento correspondiente para la aspiración
de la muestra.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-161


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.180: Sector prioritario (sistemas c8000/c16000/i2000SR)

Leyenda:
1. Sector prioritario: aloja las gradillas y las muestras para el procesamiento
prioritario.
2. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y cuándo
el usuario puede acceder a las muestras:
– Indicadores apagados: no se han cargado muestras en la posición.
– Verde (fijo): se han cargado las muestras pero no se ha iniciado el
procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
– ámbar (fijo): se están procesando las muestras y el usuario no puede acceder
a éstas.
– Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede
acceder a las muestras.
NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de
descargarla, el indicador del sector o la sección pasa a color ámbar para
indicar que la muestra será aspirada de nuevo.
– ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código
o de otro tipo. El usuario puede acceder a las muestras.
3. Gradilla: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras. Se
pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestra.

Sector de rutina (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR)


El sector para el procesamiento de rutina es una zona donde se ubican las
muestras para el procesamiento rutinario. Las muestras se colocan en las
gradillas, éstas en las bandejas y, a continuación, las bandejas se deslizan en
los sectores. El transportador de las gradillas recoge cada una de las gradillas y
las lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector de códigos de barras
identifica las muestras, el transportador de gradillas las devuelve a los sectores

Capítulo 1-162 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

y las transporta hacia el módulo de procesamiento correspondiente para la


aspiración de la muestra.
Figura 1.181: Sector de rutina (sistemas c8000/c16000/i2000SR)

Leyenda:
1. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y cuándo
el usuario puede acceder a las muestras:
– Indicadores apagados: no se han cargado muestras en la posición.
– Verde (fijo): se han cargado las muestras pero no se ha iniciado el
procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
– ámbar (fijo): se están procesando las muestras y el usuario no puede acceder
a éstas.
– Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede
acceder a las muestras.
NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de
descargarla, el indicador del sector o la sección pasa a color ámbar para
indicar que la muestra será aspirada de nuevo.
– ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código
o de otro tipo. El usuario puede acceder a las muestras.
2. Bandeja de gradillas: contiene hasta cinco gradillas de muestras.
3. Puerta del sector: permite el acceso al sector de rutina.

Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)


El transportador de gradillas es un mecanismo utilizado para transportar
gradillas de muestras desde:
• Un sector del gestor tridimensional de muestras (RSH) al lector de códigos
de barras.
• El lector de códigos de barras al posicionador de gradillas o de vuelta al
sector.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-163


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

• El posicionador de gradillas de vuelta al sector.

Figura 1.182: Transportador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)

Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)


Mecanismo del gestor tridimensional de muestras (RSH) que ubica las gradillas
de muestras en la posición de aspiración adecuada del módulo de
procesamiento.
Cada módulo de procesamiento tiene un posicionador de gradillas con cuatro
posiciones:
• En un sistema c8000/c16000, las posiciones 1 y 2 están diseñadas para
gradillas de muestras de sectores de rutina, la posición 3 para gradillas de
muestras de sectores prioritarios y la posición 4 no se utiliza.
• En un sistema i2000SR, las posiciones 1 y 2 están designadas para gradillas
de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de muestras de rutina y
las posiciones 3 y 4 están designadas para gradillas de muestras a las que
accede el brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos.

Figura 1.183: Posicionador de gradillas (sistemas c8000/c16000/i2000SR)

Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR)


El panel de control del gestor tridimensional de muestras (RSH) es una unidad
que utiliza el usuario para controlar el gestor de muestras.

Capítulo 1-164 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

Figura 1.184: Componentes del panel de control del gestor tridimensional de


muestras (c8000/c16000/i2000SR)

Leyenda:
1. Tecla de procesamiento: continúa o inicia el transporte de las muestras ubicadas
en los sectores.
2. Tecla de pausa: detiene temporalmente el gestor de muestras.
3. Tecla de detención: detiene el gestor de muestras pero no lo apaga.

Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100)


El gestor tridimensional de muestras (RSH) es un sistema de transporte utilizado
para cargar calibradores, controles, muestras de pacientes y reactivos. Su
diseño permite el acceso aleatorio o continuo para cargar y descargar las
muestras y los reactivos. Existen dos tipos de sectores para la ubicación de las
muestras ya sea para el procesamiento de rutina o para el prioritario. Las
gradillas de muestras se pueden cargar en cualquier posición del RSH. Las
gradillas de reactivos sólo se pueden cargar en una posición del i1000SR.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-165


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.185: Componentes del gestor tridimensional de muestras (c 4000/


i 1000SR/ci4100)

Leyenda:
1. Cubierta del centro de procesamiento: permite acceder a los componentes del
RSH.
2. Zona de carga y descarga: donde se colocan las gradillas de muestras y reactivos
(i1000SR) para la carga y la descarga.
3. Lector de códigos de barras:
– Para las gradillas de muestras: lee las etiquetas de códigos de barras para la
identificación de las muestras y las gradillas de muestras.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): lee las etiquetas de códigos de
barras bidimensionales (2D) de los frascos de reactivos.
4. Rotador de frascos (i1000SR): orienta la posición rosa de la gradilla de reactivos de
forma que pueda leerse la etiqueta de códigos de barras del reactivo.
5. Transportador de gradillas:
– Para las gradillas de muestras: transfiere las gradillas desde las posiciones a
la zona de aspiración y viceversa.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): transfiere las gradillas desde las
posiciones al carrusel de reactivos y viceversa.
6. Posicionador de gradillas: coloca las gradillas para la aspiración de las muestras.
7. Zona de aspiración: donde se colocan las gradillas de muestras para la aspiración
de las muestras.
8. Posiciones prioritarias:
– Para las gradillas de muestras: donde se colocan las muestras para el
procesamiento prioritario.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para
cargarlas en el carrusel de reactivos.
9. Posiciones de rutina:

Capítulo 1-166 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

– Para las gradillas de muestras: donde se colocan las muestras para el


procesamiento de rutina.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para
cargarlas en el carrusel de reactivos.

Los temas relacionados con el gestor tridimensional de muestras (c4000/


i1000SR/ci4100) son los siguientes:
• Posiciones prioritarias (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-167
• Posiciones de rutina (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-169
• Transportador de gradillas y posicionador de gradillas/zona de aspiración
(RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 1-170

Posiciones prioritarias (RSH - c4000/i1000SR/ci4100)


Las posiciones prioritarias son una zona donde se ubican las gradillas de
muestras o reactivos (i1000SR).
• Para una gradilla de muestras: las muestras se colocan en una gradilla de
muestras y la gradilla se carga en la posición prioritaria. El transportador de
gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector
de códigos de barras identifica las muestras y el transportador de gradillas
lleva la gradilla hacia el posicionador de gradillas o hacia la zona de
aspiración de las muestras.
• Para una gradilla de reactivos (i1000SR): los frascos de reactivos se
colocan en una gradilla de reactivos y la gradilla se carga en la posición
prioritaria. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector
de códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica el envase de
reactivos y el transportador de gradillas carga la gradilla en el carrusel de
reactivos.

El usuario puede configurar el número de posiciones prioritarias:


• c4000 (intervalo: 0 - 7)
• i1000SR (intervalo: 0 - 7)
• ci4100 (intervalo: 0 - 10)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-167


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.186: Posiciones prioritarias (c4000/i1000SR/ci4100)

Leyenda:
1. Posiciones prioritarias:
– Para las gradillas de muestras: aloja las muestras para el procesamiento
prioritario.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): coloca las gradillas de reactivos para
cargarlas en el carrusel de reactivos.
2. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y si el
usuario acceder a las muestras:
– Indicadores apagados: no se han cargado gradillas de muestras ni reactivos
en la posición.
– Verde (fijo): se han cargado gradillas de muestras o reactivos, pero no se ha
iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las muestras.
– ámbar (fijo): las gradillas de muestras o reactivos se están procesando y no
se puede acceder a éstas.
– Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede
acceder a las gradillas de muestras o reactivos.
NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de
descargarla, el indicador de la posición pasa a ámbar para indicar que la
muestra se va a aspirar de nuevo.
– ámbar (parpadeando): se está realizando la descarga de una gradilla de
reactivos, por lo que la posición no está disponible para la carga de gradillas.
– ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código
de barras o de otro tipo. El usuario puede acceder a las gradillas.
3. Gradilla de muestras: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de
muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestras.
4. Gradilla de reactivos (i1000SR): aloja hasta tres frascos de reactivos. Para los
ensayos que tengan más de tres frascos de reactivos se requieren dos gradillas de
reactivos.

Capítulo 1-168 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

Posiciones de rutina (RSH - c4000/i1000SR/ci4100)


La posición de rutina es una zona donde se ubican las gradillas de muestras o
reactivos.
• Para una gradilla de muestras: las muestras se colocan en una gradilla de
muestras y la gradilla se carga en la posición de rutina. El transportador de
gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de códigos de barras. El lector
de códigos de barras identifica las muestras y el transportador de gradillas
lleva la gradilla hacia el posicionador de gradillas o hacia la zona de
aspiración de las muestras.
• Para una gradilla de reactivos (i1000SR): los frascos de reactivos se
colocan en una gradilla de reactivos y la gradilla se carga en la posición de
rutina. El transportador de gradillas la recoge y la lleva hacia el lector de
códigos de barras. El lector de códigos de barras identifica el envase de
reactivos y el transportador de gradillas carga la gradilla en el carrusel de
reactivos.

Figura 1.187: Posiciones de rutina (c4000/i1000SR/ci4100)

Leyenda:
1. Posiciones de rutina:
– Para gradillas de muestras: aloja las muestras para el procesamiento rutinario.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): aloja las gradillas de reactivos para
cargarlas en el carrusel de reactivos.
2. Indicador de estado: indica el estado del procesamiento de las muestras y si el
usuario acceder a las muestras:
– Indicadores apagados: no se han cargado gradillas de muestras ni reactivos
en la posición.
– Verde (fijo): se han cargado gradillas de muestras o reactivos, pero no se ha
iniciado el procesamiento. El usuario puede acceder a las gradilla.
– ámbar (fijo): las gradillas de muestras o reactivos se están procesando y no
se puede acceder a éstas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-169


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

– Verde (parpadeando): el procesamiento ha finalizado y el usuario puede


acceder a las gradillas de muestras o reactivos.
NOTA: si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de
descargarla, el indicador de la posición pasa a ámbar para indicar que la
muestra se va a aspirar de nuevo.
– ámbar (parpadeando): se está realizando la descarga de una gradilla de
reactivos, por lo que la posición no está disponible para la carga de gradillas.
– ámbar y verde (en alternancia): se ha producido un error de lectura del código
de barras o de otro tipo. El usuario puede acceder a las gradillas.
3. Gradilla de muestras: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de
muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestras.
4. Gradilla de reactivos (i1000SR): aloja hasta tres frascos de reactivos. Para ensayos
que tengan más de tres frascos de reactivos se necesitan dos gradillas de
reactivos.

Transportador de gradillas y posicionador de gradillas/zona de aspiración (RSH - c4000/


i1000SR/ci4100)
El transportador de gradillas es un mecanismo utilizado para transportar las
gradillas desde:
Para las gradillas de muestras
• Una posición del gestor tridimensional de muestras (RSH) al lector de
códigos de barras.
• El lector de códigos de barras al posicionador de gradillas/la zona de
aspiración o de vuelta a la posición.
• El posicionador de gradillas/punto de aspiración de vuelta a la posición.

Para las gradillas de reactivos (i1000SR)


• Una posición del RSH al lector de códigos de barras y al rotador de
frascos.
• El lector de códigos de barras y el rotador de frascos al carrusel de
reactivos o de vuelta a la posición.
• El carrusel de reactivos de vuelta a la posición.

El posicionador de gradillas y la zona de aspiración son ubicaciones del gestor


tridimensional de muestras que ayudan a colocar las gradillas de muestras en
las posiciones de aspiración adecuadas.

Capítulo 1-170 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

Figura 1.188: Transportador de gradillas y zona de aspiración (c4000/i1000SR/


ci4100)

Leyenda:
1. Transportador de gradillas:
– Para las gradillas de muestras: transfiere las gradillas desde las posiciones a
la zona de aspiración y viceversa.
– Para las gradillas de reactivos (i1000SR): transfiere las gradillas desde las
posiciones al carrusel de reactivos y viceversa.
2. Posicionador de gradillas: coloca las gradillas de muestras para la aspiración de
las muestras.
3. Zona de aspiración: donde se ubican las gradillas de muestras para la aspiración
de las muestras.

Extensión RSH (RSHx)


La extensión RSHx es un sistema de transporte que se añade al gestor
tridimensional de muestras de un módulo de procesamiento c8000 o c16000 y
lo conecta con el sistema ACCELERATOR p540. Las muestras de controles y
pacientes las transporta el gestor de muestras hacia los sectores prioritarios y
de rutina de RSHx para la toma de muestras por parte del sistema ARCHITECT.
Para mantener un orden correcto de procesamiento de los calibradores, no
utilice RSHx para las muestras de calibradores.
La extensión RSHx se acopla a un módulo de procesamiento c8000 o c16000
que puede integrarse con un módulo de procesamiento i2000SR.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-171


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.189: Extensión RSH (RSHx)

Leyenda:
1. Extensión RSH (RSHx)
2. Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/i2000SR),
página 1-164: proporciona una interfaz de usuario local para controlar el gestor de
muestras.
3. Sector prioritario de la extensión RSH, página 1-173: sector prioritario del gestor de
muestras designado para su uso con el sistema ACCELERATOR p540. Se ubican
las muestras para el procesamiento prioritario.
4. Sector de rutina de la extensión RSH, página 1-173: sector de rutina del gestor de
muestras designado para su uso con el sistema ACCELERATOR p540. Se ubican
las muestras para el procesamiento de rutina.

Figura 1.190: Vista interior de RSHx

Leyenda:
1. Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH, página 1-173: donde se
ubican las gradillas de muestras para transferirlas hacia y desde el gestor
tridimensional de muestras del sistema ARCHITECT.
2. Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH, página 1-173:
contiene hasta 10 gradillas de muestras adicionales vacías para su uso con el
módulo clasificador ACCELERATOR p540.

Los temas relacionados con la RSHx son:

Capítulo 1-172 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

• Sector prioritario de la extensión RSH, página 1-173


• Sector de rutina de la extensión RSH, página 1-173
• Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH, página 1-173
• Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH, página 1-
173

Sector prioritario de la extensión RSH


El sector prioritario RSHx está compuesto por posiciones designadas dentro del
sector prioritario del gestor de muestras reservadas para las muestras que se
reciben desde el sistema ACCELERATOR p540 para el procesamiento
prioritario. Se pueden configurar de cero a siete posiciones. La configuración la
realiza un técnico de Abbott. Estas posiciones se bloquean y el usuario no
puede acceder a ellas.
Indicador de estado:
Luz verde fija - RSHx no está Procesando.
Luz ámbar fija - RSHx está Procesando.

Sector de rutina de la extensión RSH


Los sectores de rutina RSHx son sectores de rutina del gestor de muestras, que
contienen bandejas de RSHx y están reservados para las muestras que se
reciben desde el sistema ACCELERATOR p540 para el procesamiento de rutina.
Un sistema c8000 o c16000 independiente tiene tres sectores RSHx (sectores
del gestor de muestras 2 a 4) y un sistema integrado tiene seis sectores de
rutina RSHx (sectores del gestor de muestras 2 a 7). Las bandejas de RSHx se
han diseñado expresamente para permanecer en los sectores de rutina de la
RSHx.
Indicador de estado:
Luz verde fija - RSHx no está Procesando.
Luz ámbar fija - RSHx está Procesando.

Área de intercambio de gradillas de la extensión RSH


El área de intercambio de RSHx es un posicionador fijo con dos ubicaciones
que permite transferir las gradillas de muestras entre el sistema ACCELERATOR
p540 y el sistema ARCHITECT.

Área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH


El área de almacenamiento de gradillas vacías de RSHx contiene hasta 10
gradillas de muestras adicionales vacías para su uso con el módulo clasificador
ACCELERATOR p540. El número de gradillas vacías en el área de
almacenamiento varía conforme el sistema las utiliza.

Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000)


El gestor de muestras estándar (SSH) es un sistema de transporte utilizado para
cargar calibradores, controles y muestras de pacientes y llevarlos al módulo de
procesamiento i2000.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-173


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

El usuario coloca las muestras en las gradillas y, a continuación, las introduce


en la zona de carga. Los lectores de códigos de barras identifican las muestras
y, a continuación, la cinta transportadora lleva las gradillas a la zona de
procesamiento para la aspiración de las muestras. Una vez completada la
aspiración, la zona de procesamiento transporta las gradillas a la zona de
descarga.
En función del número de módulos de procesamiento, existen dos tipos de
configuraciones:
• Componentes del gestor de muestras (de una línea): permite la
manipulación de muestras para un módulo de procesamiento único. La
capacidad máxima es de 125 muestras (25 gradillas de muestras,
5 muestras por gradilla).
• Configuración del gestor de muestras (doble): permite la manipulación de
muestras para varios módulos (hasta cuatro módulos de procesamiento). La
capacidad es de 250 muestras (50 gradillas de muestras, 5 muestras por
gradilla).

Figura 1.191: Componentes del gestor de muestras (de una línea)

Leyenda:
1. Zona de carga (de una línea): transfiere las gradillas de muestras a la zona de
procesamiento.
2. Gradillas de muestras, página 1-201: aloja cinco tubos primarios, tubos alícuotas o
copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en una gradilla de muestra.
3. Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175: proporciona una
interfaz de usuario local para controlar el gestor de muestras.
4. Lector de código de barras de la zona de carga: lee la identificación de la gradilla
de muestras, la posición y la identificación de la muestra.
5. Lector de código de barras de la zona de procesamiento: se encarga de leer la
identificación y posición de la gradilla. No lee la identificación de la muestra.
6. Puerta izquierda de acceso a la zona de procesamiento: permite acceder a la zona
de procesamiento.

Capítulo 1-174 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

7. Puerta derecha de acceso a la zona de procesamiento: permite acceder a la zona


de procesamiento.
8. Zona de procesamiento: transfiere la gradilla al brazo de pipeteo de las muestras.
Después de aspirar las muestras, las gradillas pasan a otro módulo de
procesamiento o a la zona de descarga.
9. Zona de descarga (de una línea): zona donde se descargan las gradillas de
muestras.

Figura 1.192: Configuración del gestor de muestras (doble)

Leyenda:
1. Zona de carga (doble): transfiere las gradillas de muestras a la zona de
procesamiento.
2. Zona de descarga (doble): zona donde se descargan las gradillas de muestras.

Los temas relacionados con el gestor de muestras estándar (SSH) (i2000) son
los siguientes:
• Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175

Panel de control del gestor de muestras (SSH)


El panel de control del gestor de muestras estándar (SSH) es un dispositivo que
utiliza el usuario para controlar la zona de carga de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-175


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.193: Componentes del panel de control del gestor de muestras


(SSH)

Leyenda:
1. Tecla de procesamiento: continúa o inicia el transporte de las muestras ubicadas
en la zona de carga.
2. Tecla de pausa: detiene la zona de carga para colocar más gradillas de muestras
rutinarias o muestras urgentes.
3. Indicador de pausa (amarillo): se ilumina para indicar que se ha detenido la zona
de carga de muestras y que el sistema está preparado para la carga de más
gradillas.
4. Tecla de retroceso: invierte la dirección de la zona de carga para facilitar la carga
de gradillas prioritarias. Esta tecla funciona únicamente cuando el indicador de
pausa está iluminado.
5. Tecla de detención: detiene el gestor de muestras pero no lo apaga.
6. Indicadores de actividad en las cintas transportadoras (verde; sólo para las zonas
de carga dobles): indica qué cinta se encuentra activa en ese momento. Este
indicador facilita la carga en los sistemas multimodulares.

Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)


La zona de carga de muestras con carrusel del LAS (sistema automático de
transporte de muestras) es un sistema de transporte utilizado para cargar
calibradores, controles y muestras de pacientes y transportarlos a un módulo de
procesamiento i2000 integrado con un sistema de cinta del LAS.
Si se produce un fallo de la cinta, el carrusel LAS puede utilizarse como área
principal para cargar muestras. En condiciones normales, las muestras
cargadas en el carrusel tienen prioridad sobre las muestras cargadas en la
cinta del LAS.

Capítulo 1-176 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Gestores de muestras

Figura 1.194: Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)

Leyenda:
1. Cubierta del carrusel del LAS: permite acceder al carrusel de muestras del LAS.
2. Carrusel de muestras del LAS (i2000), página 1-203: aloja 20 tubos primarios,
tubos alícuotas o copas de muestras. Se pueden mezclar distintos tipos en el
carrusel.
3. Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000),
página 1-177: permite al usuario controlar el funcionamiento del carrusel del LAS.

Los temas relacionados con el gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000)
son los siguientes:
• Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS
(i2000), página 1-177

Panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)
El panel de control de la zona de carga de muestras con carrusel de LAS
(sistema automático de transporte de muestras) es un dispositivo que utiliza el
usuario para controlar la zona de carga de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-177


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Gestores de muestras Capítulo 1

Figura 1.195: Componentes del panel de control de la zona de carga de


muestras con carrusel del LAS (i2000)

Leyenda:
1. Tecla de procesamiento: continúa o inicia el procesamiento de las muestras
ubicadas en el carrusel de muestras del LAS.
2. Tecla de pausa: realiza una pausa del carrusel de muestras del LAS después de
haber completado la aspiración de la muestra actual o del grupo actual de
calibradores.
3. Indicador de pausa (amarillo): se ilumina para indicar que se ha detenido el
carrusel de muestras del LAS y que el sistema está preparado para la carga o
descarga de muestras.
4. Tecla de avance del carrusel: mueve el carrusel de muestras del LAS cinco
posiciones en el sentido de las agujas del reloj. Esta tecla funciona únicamente
cuando el indicador de pausa está iluminado.
5. Tecla de detención: detiene el carrusel del LAS, pero no lo apaga.

Capítulo 1-178 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Materiales consumibles necesarios


Los materiales consumibles son artículos de reabastecimiento necesarios para
procesar ensayos en un sistema ARCHITECT. Es importante mantener un
inventario adecuado de estos materiales consumibles.
ATENCIÓN: Muchos de los materiales consumibles que se utilizan con
el sistema ARCHITECT son mezclas de sustancias químicas o
biológicas. Algunas de estas mezclas pueden ser peligrosas para los
usuarios en determinadas condiciones. Consulte las advertencias o las
instrucciones suministradas en el etiquetado específico de los
productos, en la documentación específica del ensayo o de los
reactivos (como prospectos u hojas de aplicación) y en las fichas de
datos de seguridad específicas de los productos. Para obtener
información general, consulte Riesgos biológicos, página 8-5 y
Riesgos químicos, página 8-7.
Los temas relacionados con los materiales consumibles son los siguientes:
• Materiales consumibles del sistema ARCHITECT, página 1-179
• Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c , página 1-180
• Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i , página 1-192

Materiales consumibles del sistema ARCHITECT


Las copas de muestra se utilizan en todos los sistemas ARCHITECT.
La copa de muestra es un recipiente desechable de 1400 µL que puede
contener muestras de pacientes, calibradores o controles. Están graduadas a
un volumen de 125 µL, 500 µL y 1400 µL, que ayudan al usuario en el llenado
de las copas de muestras, no haciéndose necesario recurrir al pipeteo de
precisión.
Se pueden utilizar copas de muestras junto con tubos de muestras etiquetados
con códigos de barras a fin de facilitar la identificación positiva de la muestra.
Figura 1.196: Copas de muestra

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-179


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Materiales consumibles del sistema ARCHITECT c


Los temas relacionados con los materiales consumibles del sistema ARCHITECT
c son los siguientes:
• Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Calibradores (sistema c), página 1-182
• Módulo ICT (sistema c), página 1-183
• Calibradores ICT (sistema c), página 1-183
• Solución limpiadora ICT (sistema c), página 1-184
• Soluciones genéricas (sistema c), página 1-185
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Aditivo para baño de incubación (sistema c), página 1-188
• Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000),
página 1-189
• Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/
c16000), página 1-190

Envases de reactivos y componentes (sistema c)


Los envases de reactivos son uno o más cartuchos que contienen todos los
componentes de reactivos necesarios para realizar un ensayo fotométrico o
potenciométrico del sistema ARCHITECT c.
Los envases de reactivos pueden almacenarse en el propio sistema de acuerdo
con las limitaciones específicas del ensayo. Para más detalles sobre el
almacenamiento en el sistema, consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Figura 1.197: Envases de reactivos y componentes

Información relacionada....
• Etiquetas de reactivos (sistema c), página 1-181

Capítulo 1-180 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Etiquetas de reactivos (sistema c)


Las etiquetas de los reactivos son identificadores únicos situados en los
reactivos ya preparados de Abbott que contienen un código de barras
bidimensional (2D). La información del código de barras incluye:
• Nombre del reactivo
• Número de serie del reactivo
• Número de lote
• Volumen del cartucho
• Fecha de caducidad
• Tiempo de estabilidad en el sistema

En la parte superior de la etiqueta del reactivo se encuentra un indicador del


centro de suministro de reactivos (R1 o R2) para facilitar la carga de los
reactivos.
Figura 1.198: Etiquetas de los reactivos

Cartuchos de reactivos (sistema c)


Los cartuchos de reactivos son envases utilizados en los centros de suministro
de reactivos para almacenar los reactivos durante el funcionamiento. Asimismo,
sirven para almacenar los suministros de las soluciones de lavado diluidas, los
diluyentes y el aditivo del baño de incubación.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-181


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Figura 1.199: Cartuchos de reactivos

Leyenda:
1. Cartucho de 90 mL: de color blanco o natural.
2. Cartucho de 100 mL: de color marrón (sólo se suministra con algunos reactivos ya
preparados y no se puede pedir por separado).
3. Cartucho de 20 mL: de color blanco.
4. Cartucho de 55 mL: de color blanco o natural.
5. Frasco de 20 mL: de color marrón (sólo se suministra con algunos reactivos ya
preparados y no se puede pedir por separado).

Información relacionada....
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Calibradores (sistema c)
Los calibradores son muestras que contienen concentraciones conocidas de la
sustancia a analizar. Con este sistema se utiliza una gran variedad de
calibradores (monoconstituyentes y multiconstituyentes). Consulte el prospecto
del ensayo correspondiente para identificar los calibradores que se utilizan con
cada ensayo.

Capítulo 1-182 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.200: Calibradores

Módulo ICT (sistema c)


El módulo ICT es un chip integrado situado en la unidad ICT que contiene los
electrodos Na+, K+, Cl- y de referencia. La garantía del módulo ICT es válida
para el procesamiento de 20 000 muestras o durante 3 meses desde la
instalación, lo que suceda primero.
Figura 1.201: Módulo ICT

Calibradores ICT (sistema c)


Los calibradores ICT (basados en albúmina sérica bovina al 7%) y los
calibradores de orina ICT (con una base acuosa) son muestras con valores

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-183


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

conocidos que sirven para calibrar el módulo ICT. Cada conjunto contiene un
nivel bajo y uno alto.
Consulte el prospecto del ensayo correspondiente para obtener más
información sobre la calibración.
Figura 1.202: Calibradores ICT

Solución limpiadora ICT (sistema c)


La solución limpiadora ICT es un agente de limpieza preparado por el usuario
que se utiliza en los procedimientos de mantenimiento diario para limpiar el
módulo ICT.
La solución de limpieza ICT se suministra como un producto de dos
componentes: un líquido y un polvo.
Para preparar solución limpiadora ICT, consulte Preparación de la solución
limpiadora ICT (sistema c), página 9-22.
Figura 1.203: Solución limpiadora ICT

Capítulo 1-184 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Soluciones genéricas (sistema c)


Las soluciones genéricas son soluciones líquidas suministradas en grandes
cantidades que se utilizan durante el procesamiento de las muestras. Hay tres
soluciones genéricas cargadas en plataformas sensibles al peso detrás de la
puerta del centro de suministros del módulo de procesamiento. Estas soluciones
son: la solución de referencia ICT (sistema c), la solución de lavado alcalina
(sistema c) y la solución de lavado ácida (sistema c).
NOTA: para más información sobre el almacenamiento de las soluciones
genéricas, consulte las etiquetas de las botellas.
Los temas relacionados con las soluciones genéricas (sistema c) son los
siguientes:
• Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185
• Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186

Solución de referencia ICT (sistema c)


La solución de referencia ICT (botella de 2 000 mL) es una solución estándar
de concentración media. Esta solución es aspirada y analizada por el módulo
ICT antes y después de cada muestra para obtener un potencial de referencia
que se utiliza en el cálculo de los resultados.
Figura 1.204: Solución de referencia

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-185


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Solución de lavado alcalina (sistema c)


La solución de lavado alcalina (botella de 500 mL) es usada por el lavacubetas
para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
Figura 1.205: Solución de lavado alcalina

Solución de lavado ácida (sistema c)


La solución de lavado ácida (botella de 500 mL) es utilizada por el lavacubetas
para limpiar las cubetas después del análisis de las muestras.
También se puede utilizar una dilución de la solución de lavado ácida para el
lavado de la sonda. Consulte Soluciones cargadas en los centros de suministros
(sistema c), página 1-187.

Capítulo 1-186 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.206: Solución de lavado ácida

Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c)


Estas soluciones son detergentes que se utilizan para lavar las sondas de
muestras y reactivos, los agitadores y las cubetas de reacción. Estas soluciones
se utilizan durante el funcionamiento del sistema cuando se necesitan lavados
adicionales de las sondas o cubetas para evitar la interferencia entre un ensayo
y otro (función SmartWash). También se pueden utilizar durante algunos
procedimientos de mantenimiento. Las soluciones cargadas en los centros de
suministros son las siguientes:
• Solución de lavado ácida al 0,5% (una dilución al 0,5% de la solución
genérica de lavado ácida)
• Detergente A
• Solución con detergente B al 10% (una dilución al 10% del detergente B)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-187


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Figura 1.207: Soluciones cargadas en el sistema

Aditivo para baño de incubación (sistema c)


El aditivo para el baño de incubación es una solución antimicrobiana que se
emplea para reducir la contaminación microbiana en el baño de incubación. El
suministro del aditivo para el baño de incubación se coloca en uno de los
centros de suministro de reactivos para la realización del procedimiento de
mantenimiento diario automatizado. Durante el procedimiento, la solución se
dispensa en el baño de incubación.
Figura 1.208: Aditivo para el baño de incubación

Capítulo 1-188 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Soluciones utilizadas en los procedimientos de funcionamiento diario (c4000)


En las tablas siguientes se proporciona información sobre la finalidad, la
estabilidad en el sistema, la ubicación y la preparación de las soluciones del
sistema c4000 utilizadas en el funcionamiento diario.

Tabla 1.1: Soluciones genéricas (c4000)

Solución Finalidad Estabilidad en el Ubicación


sistema
Solución de Análisis ICT y Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
referencia ICT mantenimiento diario impresa en la botella de suministros
Solución de Lavado de cubetas Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
lavado alcalina impresa en la botella de suministros
Solución de Lavado de cubetas Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
lavado ácida impresa en la botella de suministros

Tabla 1.2: Soluciones de lavado de las muestras (c4000)

Solución Finalidad Estabilidad en el Ubicación


sistema
Solución de lavado Lavado de la sonda 1 día Posición 1 de la gradilla de las soluciones
ácida al 0,5% de muestras de lavado de las muestras
Detergente A Lavado de la sonda 1 día Posición 2 de la gradilla de las soluciones
de muestras de lavado de las muestras
Solución de limpieza Procedimiento 6070 N/A Posición 3 de la gradilla de las soluciones
del ICT Mantenimiento diario de lavado de las muestras

Tabla 1.3: Soluciones del centro de suministro de reactivos (c4000)

Solución Finalidad Estabilidad en el Ubicación


sistema
Detergente A Lavado de las sondas de Fecha de caducidad Posición A1 del centro de suministro de
reactivos impresa en la botella reactivos (como se haya configurado en la
pantalla de estado de los suministros)
Detergente B al Lavado de las sondas de 14 días Posición A2 del centro de suministro de
10% reactivos reactivos (como se haya configurado en la
pantalla de estado de los suministros)
Solución de Lavado de las sondas de 30 días Posición A3 del centro de suministro de
lavado ácida al reactivos reactivos (como se haya configurado en la
0,5% pantalla de estado de los suministros)
Diluyente de la Análisis ICT 30 días Centro de suministro de reactivos:
muestra ICT cualquier posición
Aditivo para el Procedimiento 6070 Fecha de caducidad Posición A4 del centro de suministro de
baño de Mantenimiento diario impresa en la botella reactivos (como se haya configurado en el
incubación procedimiento 6070 Mantenimiento diario)
Solución salina Dilución de las muestras Fecha de caducidad Centro de suministro de reactivos (como
impresa en la botella se haya configurado en la pantalla de
estado de los reactivos)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-189


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Tabla 1.4: Preparación de las soluciones (c4000)

Solución Descripción general de la Estabilidad


preparación
Solución de lavado ácida al 0,5% Mezcle todo junto: La misma fecha de caducidad que la
Consulte el apartado Preparación • 5 mL de solución de lavado ácida de la solución de lavado ácida.
de la solución de lavado ácida al • 995 mL de agua purificada
0,5% (sistema c), página 5-60. • Viértalo todo en un recipiente
adecuado.
Detergente B al 10% Mezcle todo junto: 14 días
Consulte el apartado Preparación • 50 mL de detergente B
de la solución del detergente B al • 450 mL de agua purificada
10% (sistema c), página 5-63. • Viértalo todo en un recipiente
adecuado.
Solución de limpieza del ICT • Añada 12 mL de solución de 14 días a una temperatura entre 2 °C
Consulte el apartado Preparación limpieza del ICT al frasco de y 8 °C después de la preparación
de la solución limpiadora ICT solución de limpieza del ICT
(sistema c), página 9-22. liofilizada.
• Mezcle suavemente por inversión.

Soluciones utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000)


En las tablas siguientes se proporciona información sobre la finalidad, la
estabilidad en el sistema, la ubicación y la preparación de las soluciones de los
sistemas c8000/c16000 utilizadas en el funcionamiento diario.

Tabla 1.5: Soluciones genéricas (c8000/c16000)

Solución Finalidad Estabilidad en el Ubicación


sistema
Solución de Análisis ICT y Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
referencia ICT mantenimiento diario impresa en la botella de suministros
Solución de Lavado de cubetas Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
lavado alcalina impresa en la botella de suministros
Solución de Lavado de cubetas Fecha de caducidad Plataforma sensible al peso en el centro
lavado ácida impresa en la botella de suministros

Tabla 1.6: Soluciones del carrusel de muestras (c8000/c16000)

Solución Finalidad Estabilidad en el Ubicación


sistema
Solución de lavado Lavado de la sonda 1 día Posición 31 del carrusel de muestras
ácida al 0,5% de muestras
Detergente A Lavado de la sonda 1 día Posición 32 del carrusel de muestras
de muestras
Solución de limpieza Procedimiento 6070 N/A Posición 1 del carrusel de muestras (tal y
del ICT Mantenimiento diario como se indica en el procedimiento 6070
Mantenimiento diario)

Capítulo 1-190 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Tabla 1.7: Soluciones del centro de suministro de reactivos (c8000/c16000)

Estabilidad en
Solución Finalidad Ubicación
el sistema
c8000 c16000
Detergente A Lavado de las Fecha de Centros de suministro de Centros de suministro de
sondas de caducidad reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 reactivos 1 y 2 (anillos
reactivos impresa en la (como se haya configurado interno y externo del
botella en la pantalla de estado de carrusel); C1 y D1 (como se
los suministros) haya configurado en la
pantalla de estado de los
suministros)
Detergente B al Lavado de las 14 días Centros de suministro de Centros de suministro de
10% sondas de reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 reactivos 1 y 2 (anillos
reactivos (como se haya configurado interno y externo del
en la pantalla de estado de carrusel): C2 y D2 (como se
los suministros) haya configurado en la
pantalla de estado de los
suministros)
Solución de Lavado de las 30 días Centros de suministro de Centros de suministro de
lavado ácida al sondas de reactivos 1 y 2: D1, E1 o E2 reactivos 1 y 2 (anillos
0,5% reactivos (como se haya configurado interno y externo del
en la pantalla de estado de carrusel): C3 y D3 (como se
los suministros) haya configurado en la
pantalla de estado de los
suministros)
Diluyente de la Análisis ICT 30 días Centro de suministro de Centro de suministro de
muestra ICT reactivos 1: cualquier reactivos 1 (sólo en el anillo
posición externo del carrusel):
cualquier posición
Aditivo para el Procedimiento Fecha de Centro de suministro de Centro de suministro de
baño de 6070 caducidad reactivos 2, posición A1 (tal y reactivos 1, posición A1 (tal y
incubación Mantenimiento impresa en la como se indica en el como se indica en el
diario botella procedimiento 6070 procedimiento 6070
Mantenimiento diario) Mantenimiento diario)
Solución salina Dilución de las Fecha de Centro de suministro de Centro de suministro de
muestras caducidad reactivos (como se haya reactivos 1 (anillos interno y
impresa en la configurado en la pantalla de externo del carrusel; como se
botella estado de los suministros) haya configurado en la
pantalla de estado de los
suministros)

Tabla 1.8: Preparación de las soluciones (c8000/c16000)

Solución Descripción general de la Estabilidad


preparación
Solución de lavado ácida al 0,5% Mezcle todo junto: La misma fecha de caducidad que la
Remítase al apartado Preparación • 5 mL de solución de lavado ácida de la solución de lavado ácida.
de la solución de lavado ácida al • 995 mL de agua purificada
0,5% (sistema c), página 5-60. • Viértalo todo en un recipiente
adecuado.
Detergente B al 10% Mezcle todo junto: 14 días

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-191


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Solución Descripción general de la Estabilidad


preparación
Remítase al apartado Preparación • 50 mL de detergente B
de la solución del detergente B al • 450 mL de agua purificada
10% (sistema c), página 5-63. • Viértalo todo en un recipiente
adecuado.
Solución de limpieza del ICT • Añada 12 mL de solución de 14 días a una temperatura entre 2 °C
Remítase al apartado Preparación limpieza del ICT al frasco de y 8 °C después de la preparación.
de la solución limpiadora ICT solución de limpieza del ICT
(sistema c), página 9-22. liofilizada.
• Mezcle suavemente por inversión.

Materiales consumibles del sistema ARCHITECT i


Los temas relacionados con los materiales consumibles del sistema ARCHITECT
i con los siguientes:
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Controles monoconstituyentes (sistema i), página 1-194
• Controles multiconstituyentes (sistema i), página 1-195
• Calibradores (sistema i), página 1-195
• Soluciones genéricas (sistema i), página 1-196
• Solución acondicionadora de la sonda (sistema i), página 1-199
• Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200

Envases de reactivos y componentes (sistema i)


Los envases de reactivos están compuestos por dos o más frascos que
contienen todos los componentes de reactivos necesarios para realizar un
ensayo con el sistema ARCHITECT i. Según su tamaño, los envases de
reactivos incluyen:
• Envases de 100 determinaciones
• Envases de 500 determinaciones

NOTA: los envases de 500 determinaciones sólo pueden utilizarse con los
sistemas i2000/i2000SR.
Los envases de reactivos pueden almacenarse en el propio sistema de acuerdo
con las limitaciones específicas del ensayo. Para más información, consulte el
prospecto incluido en el envase del ensayo específico.

Capítulo 1-192 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.209: Envase de reactivos y componentes

Información relacionada....
• Etiquetas de reactivos (sistema i), página 1-193

Etiquetas de reactivos (sistema i)


Las etiquetas de los reactivos son identificadores únicos situados en los
reactivos ya preparados de Abbott que contienen códigos de barras
bidimensionales (2D). La información del código de barras incluye:
• Nombre del ensayo
• Número de serie del reactivo
• Número de lote
• Volumen de reactivo (número de análisis por envase)
• Fecha de caducidad
• Tiempo de estabilidad en el sistema
• Curva de calibración original para aquellos ensayos que utilicen el método
de ajuste de calibración de dos puntos

Las bandas de colores, situadas en la parte superior de la etiqueta de los


reactivos, se corresponden con la posición del carrusel de reactivos para
facilitar así la carga de éstos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-193


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Figura 1.210: Etiquetas de los reactivos

Septos y tapones de repuesto (sistema i)


Los septos son membranas con ranuras que se utilizan para evitar la
evaporación y la contaminación de los reactivos y para asegurar la integridad de
los reactivos. El usuario debe colocar los septos en todos los frascos de
reactivos abiertos antes de cargarlos en el módulo de procesamiento.
Los tapones de repuesto son tapones de color verdoso que se utilizan para
indicar visualmente que se han abierto los frascos de reactivos. Los tapones de
repuesto se colocan en los frascos de reactivos abiertos y ya provistos de
septos, tras retirarlos del módulo de procesamiento. Después, los frascos de
reactivos se pueden almacenar fuera del sistema refrigerados y en posición
vertical.
Figura 1.211: Septos y tapones de repuesto

Controles monoconstituyentes (sistema i)


Los controles monoconstituyentes son muestras específicas para un ensayo
determinado, que contienen concentraciones conocidas de la sustancia a
analizar. Se suelen identificar como L (bajo), M (medio) y H (alto), o Pos
(positivo) y Neg (negativo).

Capítulo 1-194 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.212: Controles monoconstituyentes

Controles multiconstituyentes (sistema i)


Los controles multiconstituyentes de Abbott son muestras que contienen
diversos analitos. Se dispone de dos o tres concentraciones de control para
permitir la monitorización del rendimiento dentro de un intervalo clínico:
• Control multiconstituyente de inmunoanálisis (líquido): contiene marcadores
de inmunoanálisis (incluyendo algunos marcadores de ensayos
cancerígenos)
• Control multiconstituyente de marcadores tumorales (liofilizado): contiene
todos los marcadores cancerígenos disponibles en el sistema ARCHITECT i

Figura 1.213: Controles multiconstituyentes

Calibradores (sistema i)
Los calibradores son muestras que contienen concentraciones conocidas de la
sustancia a analizar. Con el sistema i se utilizan calibradores

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-195


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

monoconstituyentes. Consulte los prospectos de los ensayos correspondientes


para identificar los calibradores que se utilizan con cada ensayo.
Figura 1.214: Calibradores

Soluciones genéricas (sistema i)


Las soluciones genéricas son soluciones líquidas suministradas en grandes
cantidades que se utilizan durante el procesamiento de las muestras. Hay tres
soluciones genéricas cargadas en el centro de suministros y desechos de un
módulo de procesamiento del sistema ARCHITECT i.
NOTA: para más información sobre el almacenamiento de las soluciones
genéricas, consulte las etiquetas de las botellas.
Los temas relacionados con las soluciones genéricas (sistema i) son los
siguientes:
• Solución preactivadora (sistema i), página 1-196
• Solución activadora (sistema i), página 1-197
• Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198

Solución preactivadora (sistema i)


La solución preactivadora es una solución de peróxido de hidrógeno que separa
el colorante de acridinio del complejo del conjugado unido a las micropartículas.
De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para la adición de la
solución activadora. La botella de la solución preactivadora es de color negro.
IMPORTANTE: la estabilidad en el sistema es 28 días. Retire la solución y
elimínela una vez que se haya superado la estabilidad en el sistema.

Capítulo 1-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.215: Solución preactivadora

Solución activadora (sistema i)


La solución activadora es una solución de hidróxido sódico que se utiliza para
producir la reacción quimioluminiscente que proporciona la lectura final. La
botella de la solución activadora es de color natural.
IMPORTANTE: la estabilidad en el sistema es 28 días. Algunos ensayos
requieren un período de estabilidad más breve. Consulte las instrucciones de
uso de los ensayos del sistema i para obtener más información. Retire la
solución y elimínela una vez que se haya superado la estabilidad en el sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-197


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Figura 1.216: Solución activadora

Tampón de lavado concentrado (sistema i)


El tampón de lavado concentrado es una solución que contiene solución salina
con tampón fosfato. El tampón de lavado se utiliza a lo largo del procesamiento
de ensayos y se bombea a los conjuntos de pipeteo de muestras y reactivos y a
las dos estaciones de lavado.
Se almacena un recipiente dentro del sistema, en el centro de desechos y
suministros, y puede rellenarse cuando el sistema está en funcionamiento.
El tampón de lavado concentrado se suministra en una botella de 1 litro que
debe diluirse antes del uso, o bien en un recipiente de 10 litros que se utiliza
con el accesorio ARCHITECT ARM (módulo de reconstitución automática).

Capítulo 1-198 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Materiales consumibles necesarios

Figura 1.217: Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L)

Figura 1.218: Tampón de lavado concentrado (recipiente de 10 L)

Solución acondicionadora de la sonda (sistema i)


La solución acondicionadora de la sonda contiene plasma humano
recalcificado. En algunos procedimientos de mantenimiento se necesita esta
solución para acondicionar la sonda del brazo de pipeteo de muestras después
de limpiarla con el fin de evitar uniones inespecíficas de analitos en la sonda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-199


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Materiales consumibles necesarios Capítulo 1

Figura 1.219: Solución acondicionadora de la sonda

Cubetas de reacción (sistema i)


Las cubetas de reacción (CR) son recipientes desechables en los que se
produce la reacción CMIA. Las cubetas de reacción se almacenan en una tolva
y se cargan automáticamente en la vía de procesamiento cuando son
necesarias. Se pueden añadir cubetas de reacción a la tolva en cualquier
momento.
Figura 1.220: Cubeta de reacción

Capítulo 1-200 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Accesorios necesarios
Los accesorios son componentes necesarios para el procesamiento de las
muestras con el sistema ARCHITECT. Es muy importante mantener un inventario
suficiente de estos accesorios.
Los temas relacionados con los accesorios necesarios son los siguientes:
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página
1-202
• Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx), página 1-202
• Carrusel de muestras del LAS (i2000), página 1-203
• Segmentos de reactivos (c4000), página 1-203
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204
• Segmentos de reactivos (c8000), página 1-205
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Segmentos de reactivos (c16000), página 1-209
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210
• Gradillas de reactivos (sistema i1000SR), página 1-211

Gradillas de muestras
Las gradillas de muestras se utilizan en el gestor tridimensional de muestras
(RSH) y en el gestor de muestras estándar (SSH) para transportar muestras de
pacientes, calibradores o controles a los brazos de pipeteo de muestras. Las
gradillas de muestras tienen códigos de barras para facilitar su identificación y
pueden alojar cinco tubos primarios, tubos alícuotas o copas de muestras y se
pueden utilizar distintos tipos en una misma gradilla.
Las gradillas de muestras tienen una etiqueta con una escala de muestras para
verificar el volumen de la muestra en los tubos primarios o con alícuotas.
Consulte el apartado Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-201


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Figura 1.221: Gradillas de muestras

Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100)


Las bandejas portagradillas son accesorios para transportar las gradillas de
muestras y cargarlas en el gestor tridimensional de muestras (RSH). Cada
bandeja aloja hasta cinco gradillas.
Figura 1.222: Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/
ci4100)

Bandejas de la extensión del gestor de muestras (RSHx)


Las bandejas de RSHx son accesorios que se utilizan para alojar gradillas de
muestras en los sectores de rutina del gestor de muestras reservados para su
uso con la extensión RSH (c8000, c16000, ci8200 y ci16200). Estas bandejas
se han diseñado expresamente para permanecer en los sectores de rutina del
gestor de muestras designados.

Capítulo 1-202 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Figura 1.223: Bandeja de la extensión RSH

Carrusel de muestras del LAS (i2000)


Los carruseles de muestras del LAS se utilizan en la zona de carga de muestras
de LAS (sistema automático de transporte de muestras) para transportar
muestras de pacientes, calibradores o controles al brazo de pipeteo de
muestras. Los carruseles LAS tienen códigos de barras para facilitar su
identificación y puede alojar 20 tubos primarios, tubos alícuotas o copas de
muestras. Se pueden utilizar distintos tipos en un mismo carrusel.
Figura 1.224: Carrusel de muestras del LAS

Segmentos de reactivos (c4000)


Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de
reactivos que almacenan reactivos y diluyentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-203


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo


de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras o
reactivos siempre que sea necesario.
Los segmentos de reactivos están configurados como se indica a continuación:
• El carrusel interno se compone de 5 segmentos. Los segmentos se pueden
introducir en cualquier posición del carrusel de reactivos interno.
• El carrusel externo se compone de 10 segmentos. Los segmentos se
pueden introducir en cualquier posición del carrusel de reactivos externo.

Figura 1.225: Segmentos de reactivos (c4000)

Leyenda:
1. Segmento interno, 5 posiciones.
2. Segmento interno, 6 posiciones.
3. Segmento externo, 4 posiciones.
4. Segmento externo, 6 posiciones.
5. Punto de referencia para la calibración de los segmentos de reactivos internos.
6. Punto de referencia para la calibración de los segmentos de reactivos externos.

Adaptador del cartucho de reactivos (c4000)


Los adaptadores de los cartuchos de reactivos de 20 mL son posicionadores
que se utilizan para asegurar una alineación correcta de los cartuchos de
reactivos de 20 mL (frasco) ubicados en el carrusel exterior del centro de
suministro de reactivos.
NOTA: El adaptador de cartuchos de reactivos de 20 mL (frascos) se coloca
exclusivamente en el carrusel externo.

Capítulo 1-204 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Figura 1.226: Adaptador del cartucho de reactivos (c4000)

Leyenda:
1. Adaptador para cartuchos de reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de
reactivos de 20 mL (frascos) en el carrusel externo.

Segmentos de reactivos (c8000)


Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de
reactivos que almacenan reactivos y diluyentes.
Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo
de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras y
reactivos siempre que sea necesario.
Los segmentos de reactivos están configurados para los centros de suministro
de reactivos 1 y 2 como se indica a continuación:
• El centro de suministro de reactivos 1 está compuesto por tres segmentos
externos y un segmento interno.
• El centro de suministro de reactivos 2 está compuesto por cuatro
segmentos externos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-205


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Figura 1.227: Segmentos de reactivos (c8000)

Leyenda:
1. Segmento R2, 9 posiciones: se puede utilizar en los segmentos B, C o D del centro
de suministro de reactivos R2.
2. Segmento R2, 14 posiciones:
– Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar
únicamente en el segmento A del centro de suministro de reactivos R2.
– Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar
en los segmentos B, C o D del centro de suministro de reactivos R2.
3. Segmento interno R1, posición 20, con punto de referencia de calibración del brazo
de pipeteo: se puede utilizar únicamente en el segmento D del centro de suministro
de reactivos R1.
4. Segmento externo R1, 15 posiciones: se puede utilizar en los segmentos A, B o C
del centro de suministro de reactivos R1.
5. Segmento externo R1, 12 posiciones:
– Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar
únicamente en el segmento A del centro de suministro de reactivos R1.
– Con punto de referencia de calibración del brazo de pipeteo: se puede utilizar
en los segmentos B o C del centro de suministro de reactivos R1.

Información relacionada....
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206

Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000)


Los adaptadores de los cartuchos de reactivos son dispositivos que se utilizan
para alinear correctamente los cartuchos de reactivos de 55 mL (cartuchos), de
20 mL (cartucho) y de 20 mL (frasco) ubicados en los centros de suministro de
reactivos 1 y 2.

Capítulo 1-206 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Los adaptadores de los cartuchos de reactivos están disponibles en dos


tamaños y están configurados para los siguientes cartuchos de reactivos:
• Adaptador de cartucho pequeño de reactivo: se utiliza con cartuchos de
reactivos de 55 mL (cartucho) y de 20 mL (cartucho).
• Adaptador de cartucho de reactivo de 20 mL: se utiliza con cartuchos de
reactivos de 20 mL (frasco).

Figura 1.228: Adaptadores para los cartuchos de reactivos (c8000)

Leyenda:
1. Adaptador para reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos con
frascos (de 20 mL).
2. Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo: se utiliza con cartuchos pequeños
de reactivo (55 mL y 20 mL).

Las tablas siguientes muestran las posibles configuraciones de los segmentos,


cartuchos y adaptadores en los centros de suministro de reactivos R1 y R2.

Tabla 1.9: Configuraciones de los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos 1


(R1) (c8000)

Segmentos Posiciones Cartuchos Adaptadores


A (exterior con 12 posiciones (25 mm) 90 mL (cartucho) No
punto de referencia
de la calibración del
brazo de pipeteo)
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-207


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Segmentos Posiciones Cartuchos Adaptadores


20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de
reactivos de 20 mL
100 mL (cartucho) No
A, B y C (exteriores) 12 posiciones (25 mm) 90 mL (cartucho) No
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de
reactivos de 20 mL
100 mL (cartucho) No
15 posiciones (17 mm) 55 mL (cartucho) No
20 mL (cartucho) No
D (interior con punto 20 posiciones (25 mm) 90 mL (cartucho) No
de referencia de la
calibración del brazo
de pipeteo)
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de
reactivos de 20 mL
100 mL (cartucho) No

Tabla 1.10: Configuraciones de los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de reactivos 2


(R2) (c8000)

Segmentos Posiciones Cartuchos Adaptadores


A (con punto de 14 posiciones (17 mm) 55 mL (cartucho) No
referencia de la
calibración del brazo
de pipeteo)
20 mL (cartucho) No
B, C y D 9 posiciones (25 mm) 90 mL (cartucho) No
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de
reactivos de 20 mL
100 mL (cartucho) No
14 posiciones (17 mm) 55 mL (cartucho) No
20 mL (cartucho) No

Capítulo 1-208 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Segmentos de reactivos (c16000)


Los segmentos de reactivos son secciones de cada centro de suministro de
reactivos que almacenan reactivos y diluyentes.
Algunos segmentos tienen un punto de referencia para la calibración del brazo
de pipeteo que se utiliza para alinear los brazos de pipeteo de muestras y
reactivos siempre que sea necesario.
Los centros de suministro de reactivos se componen de tres segmentos
externos y un segmento interno.
Figura 1.229: Segmentos de reactivos (c16000)

Leyenda:
1. Segmento interno, 20 posiciones, con punto de referencia para la calibración del
brazo de pipeteo: sólo se puede utilizar en el segmento D de los centros de
suministro de reactivos R1 y R2.
2. Segmento externo, 15 posiciones: se puede utilizar en los segmentos A, B o C de
los centros de suministro de reactivos R1 y R2.
3. Segmento externo, 12 posiciones:
– Con punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo: sólo se
puede utilizar en el segmento A de los centros de suministro de reactivos R1 y
R2.
– Sin punto de referencia para la calibración del brazo de pipeteo: se puede
utilizar en los segmentos A, B o C de los centros de suministro de reactivos
R1 y R2.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-209


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Información relacionada....
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000)


Los adaptadores de los cartuchos de reactivos son dispositivos que se utilizan
para alinear correctamente los cartuchos de reactivos de 55 mL (cartucho), de
20 mL (cartucho) y de 20 mL (frasco) ubicados en los centros de suministro de
reactivos R1 y R2.
Los adaptadores de los cartuchos de reactivos están disponibles en dos
tamaños y están configurados para los siguientes cartuchos de reactivos:
• Adaptador de cartucho pequeño de reactivo: se utiliza con cartuchos de
reactivos de 55 mL (cartucho) y de 20 mL (cartucho).
• Adaptador de cartucho de reactivo de 20 mL: se utiliza con cartuchos de
reactivos de 20 mL (frasco).

Figura 1.230: Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000)

Leyenda:
1. Adaptador para reactivos de 20 mL: se utiliza con cartuchos de reactivos con
frascos (de 20 mL).
2. Adaptador para cartuchos pequeños de reactivo: se utiliza con cartuchos pequeños
de reactivo (55 mL y 20 mL).

La tabla siguiente muestra las posibles configuraciones de los segmentos,


cartuchos y adaptadores en los centros de suministro de reactivos R1 y R2.

Capítulo 1-210 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Accesorios necesarios

Tabla 1.11: Configuraciones de los cartuchos de reactivos (c16000)

Segmentos Posiciones Cartuchos Adaptadores


A (exterior con punto de 12 posiciones 90 mL (cartucho) No
referencia para la (25 mm)
calibración del brazo de
pipeteo)
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de reactivos
de 20 mL
100 mL (cartucho) No
B y C (exteriores) 12 posiciones 90 mL (cartucho) No
(25 mm)
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de reactivos
de 20 mL
100 mL (cartucho) No
15 posiciones 55 mL (cartucho) No
(17 mm)
20 mL (cartucho) No
D (interior con punto de 20 posiciones 90 mL (cartucho) No
referencia para la (25 mm)
calibración del brazo de
pipeteo)
55 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (cartucho) Adaptador para cartuchos pequeños
de reactivo
20 mL (frasco) Adaptador para cartuchos de reactivos
de 20 mL
100 mL (cartucho) No

Gradillas de reactivos (sistema i1000SR)


Las gradillas de reactivos se utilizan en el gestor tridimensional de muestras
(RSH) para transportar los envases de reactivos desde el sector del RSH hacia
el carrusel de reactivos. Las gradillas de reactivos alojan hasta tres frascos de
reactivos. Para los ensayos que tengan más de tres frascos de reactivos se
requieren dos gradillas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-211


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Accesorios necesarios Capítulo 1

Figura 1.231: Gradilla de reactivos (sistema i 1000SR)

Capítulo 1-212 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Estados del sistema


Al hablar del estado del sistema nos referimos a los modos de funcionamiento
del sistema ARCHITECT. La información más importante aparece en el menú
principal, que proporciona una descripción general inmediata del sistema.
Los módulos de procesamiento y los gestores de muestras tienen diferentes
tipos de estado. Los tiempos de transición son aproximados y pueden variar
entre el módulo de procesamiento y el gestor de muestras.
En el siguiente diagrama se muestra la progresión de los estados desde
Desconectado hasta Procesando (todos los sistemas excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
Figura 1.232: Secuencia del estado del módulo de procesamiento y el gestor
de muestras (para todos los sistemas menos para los sistemas c4000/
i1000SR/ci4100)

En el siguiente diagrama se muestra la progresión de los estados desde


Desconectado hasta Procesando (sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
Figura 1.233: Secuencia del estado del módulo de procesamiento y el gestor
de muestras (sistemas c4000/i1000SR/ci4100)

*El estado Pausa se aplica a todos los módulos de procesamiento, al gestor


tridimensional de muestras (RSH) y a la zona de carga con carrusel del LAS

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-213


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

(sistema automático de transporte de muestras). Para el gestor de muestras


estándar (SSH) este estado es Zona carga en pausa.
**Si el módulo está encendido y el estado es Detenido, seleccione F8 -
Procesar para iniciar el estado Procesando.
Los temas relacionados con el estado del sistema incluyen:
• Descripción del estado del gestor de muestras, página 1-214
• Estado del módulo de procesamiento, página 1-217

Descripción del estado del gestor de muestras


El gráfico del gestor de muestras en el menú principal indica el estado del
gestor de muestras.
Figura 1.234: Icono del gestor de muestras

Los tipos de estado del gestor de muestras dependen de la configuración de su


gestor de muestras. Para obtener una descripción de los estados, remítase a:
• Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 1-214
• Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH), página 1-215
• Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS
(i2000), página 1-216

Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH)


El gestor tridimensional de muestras tiene siete posibles tipos de estado. En la
tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos.

Tabla 1.12: Tipos de estado del gestor tridimensional de muestras (RSH)

Estado Indica
Desconectado Se da una de estas circunstancias:
• El gestor de muestras no está conectado.
• Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la
comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del
sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias:
• El suministro de energía del gestor de muestras está conectado pero no se ha
seleccionado F5 - Inicio en el menú principal.
• Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
• Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras.
• Se ha abierto una de las cubiertas del gestor de muestras mientras éste estaba en
funcionamiento (RSH - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).

Capítulo 1-214 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Estado Indica
• Se ha abierto la cubierta del centro de procesamiento mientras el gestor de muestras
estaba en funcionamiento (RSH - c4000/i1000SR/ci4100).
• Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha completado la puesta en marcha.
• Se ha completado el estado de pausa programada.
Procesando Se da una de estas circunstancias:
• Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del gestor de
muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
Pausa Se da una de estas circunstancias:
• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control del gestor de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100).
• No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las
muestras.
Iniciando Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 -
Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes
funciones de iniciación:
• Sitúa todos los componentes móviles en la posición inicial.
• Comprueba el lector de códigos de barras.
Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de
si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del gestor tridimensional de
muestras se encuentra en proceso en un módulo.

Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH)


El gestor de muestras estándar (SSH) tiene siete posibles tipos de estado. En la
tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos.

Tabla 1.13: Tipos de estado del gestor de muestras estándar (SSH)

Desconectado Se da una de estas circunstancias:


• El gestor de muestras no está conectado.
• Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la
comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del
sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias:
• El suministro de energía del gestor de muestras está conectado pero no se ha
seleccionado F5 - Inicio en el menú principal.
• Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control del gestor de muestras.
• Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras.
• Se ha abierto una de las puertas de acceso a la zona de procesamiento mientras el
gestor de muestras estaba funcionando.
• Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado Se ha completado la puesta en marcha.
Procesando Se da una de estas circunstancias:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-215


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

• Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal.


• Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control del gestor de
muestras.
Zona carga en pausa Se da una de estas circunstancias:
• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control del gestor de muestras.
• Han transcurrido 60 segundos sin que se hayan cargado las muestras y se ha
iniciado un procesamiento.
• La zona de descarga está llena.
• No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las
muestras.
Iniciando Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 -
Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes
funciones de iniciación:
• Verificación de los lectores de códigos de barras de las zonas de carga y
procesamiento.
• Sitúa todos los componentes móviles en la posición inicial.
• Iniciación de las zonas de carga y procesamiento.
Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de
si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del gestor de muestras estándar
se encuentra en proceso en un módulo.

Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)
La zona de carga de muestras con carrusel del LAS (sistema automático de
transporte de muestras) tiene siete tipos de estado posibles. En la tabla
siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos.

Tabla 1.14: Tipos de estado de la zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000)

Estado Indica
Desconectado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha apagado el carrusel de muestras del LAS.
• Se ha conectado el suministro de energía eléctrica pero no se ha restablecido la
comunicación entre el carrusel de muestras del LAS y el centro de control del
sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el gestor de muestras y el centro de control del
sistema debido a un error del sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias:
• El suministro de energía del carrusel del LAS está conectado pero no se ha
seleccionado F5 - Inicio en el menú principal.
• Se ha seleccionado F6 - Detener en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de detención en el panel de control de la zona de carga de
muestras con carrusel del LAS.
• Ha finalizado un procedimiento de diagnóstico del gestor de muestras.
• Se ha abierto la cubierta del carrusel de muestras del LAS mientras el carrusel
estaba funcionando.
• Se ha detectado un error grave en el gestor de muestras durante el procesamiento.
Preparado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha completado la puesta en marcha.

Capítulo 1-216 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Estado Indica
• Se ha completado el análisis de todas las muestras cargadas en el carrusel de
muestras del LAS.
• Se ha completado el estado de pausa programada.
NOTA: el indicador de pausa se ilumina.

Procesando Se da una de estas circunstancias:


• Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de procesamiento en el panel de control de la zona de carga
de muestras con carrusel del LAS.
Pausa Se da una de estas circunstancias:
• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de pausa en el panel de control de la zona de carga de
muestras con carrusel del LAS.
• No se dispone de ningún módulo de procesamiento para el procesamiento de las
muestras.
Iniciando Se ha pulsado la tecla de procesamiento o se ha seleccionado F8 - Procesar o F5 -
Inicio. Se trata de un estado temporal durante el cual el sistema realiza las siguientes
funciones de iniciación:
• Sitúa la zona de carga de muestras con carrusel del LAS en la posición inicial.
• Verifica el lector de códigos de barras de la zona de procesamiento.
Tras completar la iniciación, el estado pasa a Procesando o Preparado, dependiendo de
si se había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento que requiere el uso del carrusel de muestras del LAS
se encuentra en proceso en un módulo.

Estado del módulo de procesamiento


Los gráficos de los módulos de procesamiento de la pantalla principal indican el
estado de cada módulo de procesamiento y muestran además otras
informaciones importantes sobre el sistema.
Figura 1.235: Estado del módulo de procesamiento

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-217


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

Los tipos de estado del módulo de procesamiento dependen de la configuración


del sistema. Para ver una descripción de los distintos estados, consulte:
• Estados del módulo de procesamiento (sistema c), página 1-218
• Estados del módulo de procesamiento (i2000/i2000SR), página 1-220
• Estados del módulo de procesamiento (sistema i1000SR), página 1-222

Estados del módulo de procesamiento (sistema c)


Los módulos de procesamiento del sistema c tienen ocho tipos de estado
posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos.
Consulte el apartado Estado del módulo de procesamiento del sistema c y tareas
asociadas, página 1-219, para obtener una lista de las tareas que pueden
realizarse en cada estado.

Tabla 1.15: Descripción de los estados del módulo de procesamiento del sistema c

Estado Indica Actividades prohibidas


Desconectado Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El módulo de procesamiento no está módulo.
conectado. No se pueden cargar o retirar reactivos
• Se ha conectado el suministro de energía porque el centro de suministro de reactivos
eléctrica pero no se ha restablecido la no está alineado correctamente.
comunicación entre el módulo de
procesamiento y el centro de control del
sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el
módulo de procesamiento y el centro de
control del sistema debido a un error del
sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El suministro de energía del módulo de módulo.
procesamiento está conectado pero no se No se pueden cargar o retirar reactivos
ha seleccionado F5 - Inicio en el menú porque el centro de suministro de reactivos
principal. no está alineado correctamente.
• Se ha seleccionado F6 - Detener en el
menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de detención en el
panel de control del módulo de
procesamiento (c8000/c16000).
• Ha finalizado un procedimiento de
diagnóstico del módulo de procesamiento.
• Se ha detectado un error grave en el
módulo durante el procesamiento.
Preparado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha completado la puesta en marcha
(incluyendo la estabilización de la
temperatura).
• Se ha completado el estado de pausa
programada.
Pausa Se da una de estas circunstancias:

Capítulo 1-218 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Estado Indica Actividades prohibidas


• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el
menú principal.
• No hay suficientes suministros.
• Se ha detectado un error en el módulo
durante el procesamiento.
Procesando Se da una de estas circunstancias: No se pueden abrir las cubiertas del centro
• Se ha seleccionado F8 - Procesar en el de suministro de reactivos.
menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de procesamiento
en el panel de control del módulo de
procesamiento.
Iniciando* Estado temporal generado al seleccionar la No se pueden procesar muestras en el
tecla de procesamiento, F8 - Procesar o F5 - módulo.
Inicio. No se pueden cargar o retirar reactivos
El sistema realiza las funciones de iniciación porque el centro de suministro de reactivos
siguientes: no está alineado correctamente.
• Iniciación después de seleccionar F5 -
Inicio:
– Los motores van a la posición inicial.
– Se inicia el lector de código de
barras de los reactivos.
• Iniciación después de seleccionar la tecla
de procesamiento o F8 - Procesar:
– Verificación de los sensores de las
cubiertas
– Lectura de los reactivos
– Lavado de las sondas
– Verificación del inventario
Tras completar la iniciación, el estado pasa a
Procesando o Preparado, dependiendo de si
se había seleccionado procesar o inicio.
Leyendo Estado temporal generado al seleccionar F5 - No se pueden procesar muestras en el
Leer en la pantalla de estado de los reactivos. módulo.
Tras finalizar la lectura, el estado pasa a
Preparado.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento se No se pueden procesar muestras en el
encuentra en proceso en el módulo. módulo.

*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema


realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar.

Tabla 1.16: Estado del módulo de procesamiento del sistema c y tareas asociadas

Desconecta Detenido Preparado Pausa Procesando Iniciando


do
Inicio de un No Sí Sí Sí* Sí No
procesamiento
Carga de los reactivos No No Sí Sí** No No
Carga de muestras en el No Sí Sí Sí No No
carrusel de muestras
(c8000/c16000)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-219


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

Desconecta Detenido Preparado Pausa Procesando Iniciando


do
Carga de las soluciones Sí Sí Sí No No No
genéricas
Carga de las soluciones Sí Sí Sí No No No
del sistema
Vaciado del recipiente de Sí Sí Sí No No No
desechos

Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado.


Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando
para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario.
*En el estado Procesando no es necesario iniciar el procesamiento cuando se
añaden las muestras.
**Antes de realizar esta tarea, compruebe el panel de control del módulo de
procesamiento para asegurarse de que esté permitido el acceso (c8000/
c16000).
**Antes de realizar esta tarea, compruebe el botón de acceso al centro de
suministro de reactivos para asegurarse de esté permitido el acceso (c 4000).

Estados del módulo de procesamiento (i2000/i2000SR)


Los módulos de procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR tienen nueve
tipos de estado posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de
cada uno de ellos.
Consulte el apartado Estado del módulo de procesamiento i2000/i2000SR y
tareas asociadas, página 1-222 para obtener una lista de las tareas que
pueden realizarse en cada estado.

Tabla 1.17: Descripción de los estados de los módulos de procesamiento i2000/i2000SR

Estado Indica Actividades prohibidas


Desconectado Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El módulo de procesamiento no está módulo.
conectado. No se pueden cargar o retirar reactivos
• Se ha conectado el suministro de energía porque el carrusel de reactivos no está
eléctrica pero no se ha restablecido la alineado correctamente.
comunicación entre el módulo de
procesamiento y el centro de control del
sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el
módulo de procesamiento y el centro de
control del sistema debido a un error del
sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El suministro de energía del módulo de módulo.
procesamiento está conectado pero no se No se pueden cargar o retirar reactivos
ha seleccionado F5 - Inicio en el menú porque el carrusel de reactivos no está
principal. alineado correctamente.

Capítulo 1-220 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Estado Indica Actividades prohibidas


• Se ha seleccionado F6 - Detener en el
menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de detención en el
panel de control del módulo de
procesamiento.
• Ha finalizado un procedimiento de
diagnóstico del módulo de procesamiento.
• Se ha detectado un error grave en el
módulo durante el procesamiento.
Calentando Ha finalizado la puesta en marcha pero no así No se pueden procesar muestras en el
la estabilización de la temperatura. módulo.
Preparado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha completado la puesta en marcha
(incluyendo la estabilización de la
temperatura).
• Se ha completado el estado de pausa
programada.
Pausa Se da una de estas circunstancias: No se pueden abrir las cubiertas del centro
• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el de procesamiento.
menú principal.
• No hay suficientes suministros.
• Se ha detectado un error en el módulo
durante el procesamiento.
Procesando Se da una de estas circunstancias: No se pueden abrir las cubiertas del centro
• Se ha seleccionado F8 - Procesar en el de procesamiento.
menú principal.
• Se ha pulsado la tecla de procesamiento
en el panel de control del módulo de
procesamiento.
Iniciando* Estado temporal generado al seleccionar la No se pueden procesar muestras en el
tecla de procesamiento, F8 - Procesar o F5 - módulo.
Inicio. El sistema realiza las funciones de No se pueden cargar o retirar reactivos
iniciación siguientes: porque el carrusel de reactivos no está
• Iniciación después de seleccionar F5 - alineado correctamente.
Inicio: No se puede cargar tampón de lavado.
– Los motores van a la posición inicial.
– Se inicia el lector de código de
barras de los reactivos.
– Llenado del anillo interior de la vía
de procesamiento con cubetas de
reacción.
– Se eliminan las cubetas de reacción
del anillo exterior de la vía de
procesamiento.
• Iniciación después de seleccionar la tecla
de procesamiento o F8 - Procesar:
– Verificación de los sensores de la
puerta.
– Lectura de los reactivos y comienzo
de la dispersión de las
micropartículas.
– Lavado de las sondas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-221


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

Estado Indica Actividades prohibidas


– Verificación del inventario.
– Lectura de fondo.
Tras completar la iniciación, el estado pasa a
Procesando o Preparado, dependiendo de si
se había seleccionado procesar o inicio.
Leyendo Estado temporal generado al seleccionar F5 - No se pueden procesar muestras en el
Leer en la pantalla de estado de los reactivos. módulo.
Tras finalizar la lectura, el estado pasa a
Preparado.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento se No se pueden procesar muestras en el
encuentra en proceso en el módulo. módulo.

*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema


realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar.

Tabla 1.18: Estado del módulo de procesamiento i2000/i2000SR y tareas asociadas

Desconecta Detenido/ Calentando/ Pausa/ Iniciando Mantenimiento


do Leyendo Preparado Procesando
Inicie un procesamiento No Sí Sí* Sí* No No
Levante la cubierta del Sí Sí Sí No No Sí
centro de procesamiento
Cargue los reactivos No No Sí No No No
Cargue las soluciones Sí Sí Sí No No No
preactivadora y
activadora
Cargue el tampón de No Sí Sí Sí No No
lavado
Cargue las cubetas de Sí Sí Sí Sí Sí Sí
reacción
Vacíe el recipiente de Sí Sí Sí Sí Sí Sí
desechos

Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado.


Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando
para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario.
*No se puede iniciar un procesamiento si el estado del sistema es Calentando o
Procesando.

Estados del módulo de procesamiento (sistema i1000SR)


El módulo de procesamiento del sistema i1000SR tiene ocho tipos de estado
posibles. En la tabla siguiente se muestra una descripción de cada uno de ellos.
Consulte el apartado Estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR
por tarea, página 1-224 para obtener una lista de las tareas que pueden
realizarse en cada estado.

Capítulo 1-222 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Tabla 1.19: Descripción de los estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR

Estado Indica Actividades prohibidas


Desconectado Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El módulo de procesamiento no está módulo.
conectado. No se pueden cargar o retirar reactivos
• Se ha conectado el suministro de energía porque el carrusel de reactivos no está
eléctrica pero no se ha restablecido la alineado correctamente.
comunicación entre el módulo de
procesamiento y el centro de control del
sistema.
• Se ha perdido la comunicación entre el
módulo de procesamiento y el centro de
control del sistema debido a un error del
sistema o de software.
Detenido Se da una de estas circunstancias: No se pueden procesar muestras en el
• El suministro de energía del módulo de módulo.
procesamiento está conectado pero no se No se pueden cargar o retirar reactivos
ha seleccionado F5 - Inicio en el menú porque el carrusel de reactivos no está
principal. alineado correctamente.
• Se ha seleccionado F6 - Detener en el
menú principal.
• Ha finalizado un procedimiento de
diagnóstico del módulo de procesamiento.
• Se ha detectado un error grave en el
módulo durante el procesamiento.
Calentando Ha finalizado la puesta en marcha pero no así la No se pueden procesar muestras en el
estabilización de la temperatura. módulo.
Preparado Se da una de estas circunstancias:
• Se ha completado la puesta en marcha
(incluyendo la estabilización de la
temperatura).
• Se ha completado el estado de pausa
programada.
Pausa Se da una de estas circunstancias: No se puede abrir la cubierta del centro de
• Se ha seleccionado F7 - Pausa en el menú procesamiento.
principal.
• No hay suficientes suministros.
• Se ha detectado un error en el módulo
durante el procesamiento.
Procesando Se ha seleccionado F8 - Procesar en el menú No se puede abrir la cubierta del centro de
principal. procesamiento.
Iniciando* Estado temporal generado al seleccionar la tecla No se pueden procesar muestras en el
de procesamiento, F8 - Procesar o F5 - Inicio. El módulo.
sistema realiza las funciones de iniciación No se pueden cargar o retirar reactivos
siguientes: porque el carrusel de reactivos no está
• Iniciación después de seleccionar F5 - alineado correctamente.
Inicio: No se puede cargar tampón de lavado.
– Verificación de los sensores de las
cubiertas del centro de procesamiento
y del carrusel de reactivos.
– Los motores van a la posición inicial.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-223


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Estados del sistema Capítulo 1

Estado Indica Actividades prohibidas


– Se eliminan las cubetas de reacción
de la vía de procesamiento y se
añaden cubetas de reacción limpias a
las 23 posiciones.
– Se inicia el mecanismo de la estación
de lavado.
– Se inicia la dispersión de
micropartículas.
• Iniciación después de seleccionar F8 -
Procesar:
– Verificación de los sensores de las
cubiertas del centro de procesamiento
y del carrusel de reactivos.
– Verificación de la presencia del
recipiente de desechos sólidos.
– Los motores van a la posición inicial.
– Lavado de las sondas.
– Se inicia el mecanismo de la estación
de lavado.
– Se realiza una lectura de fondo.
Tras completar la iniciación, el estado pasa a
Procesando o Preparado, dependiendo de si se
había seleccionado procesar o inicio.
Mantenimiento Un procedimiento de mantenimiento se No se pueden procesar muestras en el
encuentra en proceso en el módulo. módulo.

*Cuando se selecciona F8 -Procesar desde el estado Detenido, el sistema


realizará las actividades de iniciación descritas para F5 - Inicio y F8 - Procesar.

Tabla 1.20: Estados del módulo de procesamiento del sistema i1000SR por tarea

Desconecta Detenido Calentando/ Pausa/ Iniciando Mantenimiento


do Preparado Procesando
Inicie un procesamiento No Sí Sí* Sí* No No
Levante la cubierta del Sí Sí Sí No No Sí
centro de procesamiento
Cargue los equipos de Sí Sí Sí** Sí** Sí No
reactivos en el gestor
tridimensional de
muestras (RSH)
Descargue los equipos No No Sí** Sí** No No
de reactivos del carrusel
de reactivos
Cargue las soluciones Sí Sí Sí No No No
preactivadora y
activadora
Cargue el tampón de No Sí Sí Sí No No
lavado
Cargue las cubetas de Sí Sí Sí Sí Sí Sí
reacción

Capítulo 1-224 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Estados del sistema

Desconecta Detenido Calentando/ Pausa/ Iniciando Mantenimiento


do Preparado Procesando
Vacíe el recipiente de Sí Sí Sí Sí Sí Sí
desechos

Solicite las muestras de pacientes en cualquier estado.


Solicite el control de calidad y las calibraciones sólo en el estado Procesando
para asegurarse de que el sistema calcule el volumen de muestra necesario.
*No se puede iniciar un procesamiento si el estado del sistema es Calentando o
Procesando.
**El sistema carga o descarga las gradillas de reactivos cuando el estado del
módulo de procesamiento es Calentando, Preparado, Pausa o Procesando y el
estado del gestor tridimensional de muestras (RSH) es Procesando.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-225


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Actividades automáticas del módulo de procesamiento Capítulo 1

Actividades automáticas del módulo de


procesamiento
Los componentes del módulo de procesamiento se lavan periódicamente para
eliminar las burbujas o el aire que se hayan podido formar en los tubos. Es de
gran importancia asegurarse de que haya suficiente inventario en el sistema
para poder realizar estos cebados y purgados de forma automática.
Los temas relacionados con las actividades automáticas del módulo de
procesamiento son los siguientes:
• Aclarado del sistema (sistema c), página 1-226
• Aclarado del sistema (sistema i), página 1-227
• Purgado del sistema (sistema i), página 1-228
• Lavado del módulo de procesamiento (sistema c), página 1-228
• Rotación automática de los centros de suministro de reactivos (sistema c),
página 1-228

Aclarado del sistema (sistema c)


Un aclarado del sistema es un proceso automatizado que se utiliza para
eliminar las burbujas que pudieran existir. Al inicio de un procesamiento se lleva
a cabo un aclarado periódico en todos los brazos de pipeteo mediante el
bombeo de agua purificada a través de las sondas hacia las copas de lavado.
La solución de referencia ICT, la solución de lavado alcalina y la solución de
lavado ácida se utilizan para llevar a cabo los aclarados automáticos que se
producen cuando se inicia un procesamiento después de sustituir una o varias
soluciones genéricas.
Cada aclarado del sistema c4000 requiere:
• 2 750 µL de solución de referencia
• 60 µL de solución de lavado alcalina
• 40 µL de solución de lavado ácida

Cada aclarado del sistema c8000 requiere:


• 2750 µL de solución de referencia
• 60 µL de solución de lavado alcalina
• 40 µL de solución de lavado ácida

Cada aclarado del sistema c16000 requiere:


• 2750 mL de solución de referencia
• 120 mL de solución de lavado alcalina
• 80 mL de solución de lavado ácida

NOTA: al llevar a cabo el procedimiento de mantenimiento 2155 Purgado de las


soluciones genéricas no se reajusta el reloj para el aclarado automático.

Capítulo 1-226 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Actividades automáticas del módulo de procesamiento

Información relacionada....
• Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185
• Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186

Aclarado del sistema (sistema i)


Un aclarado del sistema es un proceso automatizado que se utiliza para
eliminar las burbujas que pudieran existir. Se realizan aclarados periódicos en
todos los brazos de pipeteo al bombear tampón de lavado a través de las
sondas hasta las estaciones de lavado. Las estaciones de lavado y los
dispensadores de las soluciones preactivadora y activadora se lavan al bombear
líquido a través de una válvula de paso hasta el tubo de salida de los desechos.
El tampón de lavado, solución preactivadora y solución activadora se utilizan
para realizar los aclarados automáticos, que tienen lugar en las siguientes
condiciones:
• Cuando se pone en marcha el sistema después de un ciclo de encendido.
• Cada ocho horas si el estado del módulo de procesamiento es:
– Preparado y las cubiertas del módulo de procesamiento están cerradas
o
– Procesando y no se está procesando ningún ensayo.

NOTA: el procedimiento de mantenimiento 2130 Purgado de los fluidos


(sistemas i2000/i2000SR) no reajusta el reloj para el aclarado automático.
el procedimiento de mantenimiento 2137 Purgado de los líquidos
(sistema i1000SR) no reajusta el reloj para el aclarado automático.
• Cuando se inicia un procesamiento después de sustituir una o varias
soluciones.

Si el sistema permanece inactivo durante un largo período de tiempo, por


ejemplo durante un fin de semana (48 horas), el usuario debe asegurarse de
que haya suficiente inventario para todos los aclarados que se producirán. Cada
aclarado requiere:
• 460 mL de tampón de lavado (i2000)
• 522 mL de tampón de lavado (i2000SR)
• 75 mL de tampón de lavado (i1000SR)
• 14 mL de solución preactivadora
• 14 mL de solución activadora

En un período de 48 horas, por ejemplo, se producen seis aclarados. Por lo


tanto, el inventario necesario es el siguiente:
• 2,76 L de tampón de lavado (i2000)
• 3,13 L de tampón de lavado (i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-227


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Actividades automáticas del módulo de procesamiento Capítulo 1

• 450 mL de tampón de lavado (i1000SR)


• 84 mL de solución preactivadora
• 84 mL de solución activadora

Purgado del sistema (sistema i)


Un purgado es el procedimiento que el sistema utiliza para dispensar soluciones
en las cubetas de reacción con el fin de asegurarse de que se purgue el
sistema de conducción de líquidos. El sistema se purga periódicamente para
eliminar el aire acumulado en la estación de lavado y en las boquillas de
dispensación de las soluciones preactivadora y activadora. Durante el purgado
se bombea líquido a través de las boquillas de dispensación y hacia una cubeta
de reacción. La cubeta de reacción se desecha luego automáticamente.
El purgado se realiza automáticamente cuando se inicia un procesamiento.

Lavado del módulo de procesamiento (sistema c)


El lavado del módulo de procesamiento es el proceso que limpia los
componentes del hardware que entran en contacto con los reactivos y las
muestras.
En la tabla siguiente se describen las soluciones de lavado que se utilizan para
cada componente del hardware.
Componente Lavado
Sondas de reactivos • Lavado con agua purificada durante el análisis.
y muestras • Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de
lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el
SmartWash según la definición de la configuración del
ensayo.
• Se lavan automáticamente con detergente A a intervalos
regulares.
Segmentos de las • Lavado con agua purificada y soluciones de lavado alcalina
cubetas y ácida antes y después de cada uso.
• Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de
lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el
SmartWash según la definición de la configuración del
ensayo.
Agitadores • Lavado con agua purificada durante el análisis.
• Se pueden realizar lavados adicionales con soluciones de
lavado alcalina, ácida o con detergente si se requiere el
SmartWash según la definición de la configuración del
ensayo.
• Se lavan automáticamente con detergente A a intervalos
regulares.

Rotación automática de los centros de suministro de reactivos


(sistema c)
La rotación automática del centro de suministro de reactivos R2 en el
sistema c8000 y de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 en el

Capítulo 1-228 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Capítulo 1 Actividades automáticas del módulo de procesamiento

sistema c16000 es una rotación programada que se utiliza para estabilizar la


temperatura del carrusel. El centro de suministro de reactivos realiza
automáticamente medio giro cada 10 minutos cuando la cubierta está cerrada y
el módulo de procesamiento está en estado Preparado o Procesando (marcha
en vacío).
La rotación automática del centro de suministro de reactivos del sistema c4000
es una rotación programada que se utiliza para estabilizar la temperatura del
carrusel. El centro de suministro de reactivos gira automáticamente 1 segmento
cada 12 minutos cuando la cubierta está cerrada y el módulo de procesamiento
está en estado Preparado o Procesando (marcha en vacío).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 1-229


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Uso o función
Actividades automáticas del módulo de procesamiento Capítulo 1

NOTAS

Capítulo 1-230 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 2 Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Introducción
Para asegurar la obtención de resultados exactos y el máximo rendimiento, el
sistema ARCHITECT debe instalarse adecuadamente. Una vez instalado el
sistema, éste se debe configurar de forma que cumpla los requisitos específicos
del laboratorio.
Los temas relacionados con los procedimientos de instalación y los requisitos
especiales son los siguientes:
• Instalación o reubicación del sistema, página 2-2
Describe los pasos necesarios para instalar o reubicar el sistema.
• Configuración del sistema, página 2-4
Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas para la
configuración e instrucciones paso a paso para la realización de los
procedimientos de configuración.
• Instalación y copia de seguridad del software, página 2-199
Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas para la
instalación del software y la realización de copias de seguridad, e
instrucciones paso a paso para la realización de los procedimientos de
instalación y copia de seguridad.
• Abbott mail, página 2-207
Proporciona una descripción de todas las pantallas y ventanas de Abbott
mail e instrucciones detalladas para gestionar los ficheros de Abbott mail,
que incluyen información para clientes sobre los discos de ensayos,
instrucciones de uso de los ensayos e información sobre los valores
asignados a los calibradores del sistema c.
• Gestión de los ficheros de ensayos, página 2-214
Describe el proceso de instalación de nuevos ficheros de ensayos.
• Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico, página 2-218
Describe el proceso de instalación de nuevos ficheros para los
procedimientos de mantenimiento y diagnóstico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Instalación o reubicación del sistema Capítulo 2

Instalación o reubicación del sistema


La instalación del sistema ARCHITECT supone un esfuerzo de equipo en el que
intervienen el especialista del servicio técnico de Abbott así como el técnico del
servicio de mantenimiento.
Los temas relacionados con la instalación o la reubicación del sistema son los
siguientes:
• Instalación del sistema, página 2-2
• Verificación del sistema, página 2-2
• Reubicación del sistema, página 2-3

Instalación del sistema


Antes de la instalación, el representante de Abbott verifica que el laboratorio
está preparado.
Asimismo, es necesario comprobar que el lugar donde se desea ubicar el
equipo cumple una serie de especificaciones ambientales y requisitos eléctricos.
Para más información, remítase a Especificaciones y requisitos, página 4-3.
IMPORTANTE: el personal del servicio técnico de Abbott se encarga de
desembalar, ubicar e instalar el sistema ARCHITECT y los equipos de
accesorios suministrados con el mismo. No intente desembalar ni instalar el
sistema ARCHITECT.
Para obtener más información sobre los artículos incluidos en el equipo de
accesorios, consulte Números de referencia de los equipos de accesorios
(c4000), página D-4.
Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios,
consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (c8000), página D-
7.
Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios,
consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (c16000), página
D-10.
Para más información sobre los artículos incluidos en el equipo de accesorios,
consulte Números de referencia de los equipos de accesorios (sistema i), página
D-13.
Durante la instalación, el personal de Abbott prepara y verifica el sistema.

Verificación del sistema


Una vez ubicado e instalado el sistema ARCHITECT, es conveniente llevar a
cabo las siguientes verificaciones para asegurarse de que el sistema funciona
adecuadamente:
• Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214
• Configuración del sistema, página 2-6

Capítulo 2-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Instalación o reubicación del sistema

• Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70


• Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82
• Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150
• Petición y calibración de ensayos
• Petición y procesamiento de controles
• Realización de pruebas específicas según los requisitos del laboratorio

Reubicación del sistema


Para obtener información sobre la reubicación del sistema ARCHITECT,
póngase en contacto con su representante del servicio técnico de Abbott. El
personal del servicio técnico se encargará de preparar el sistema para
transportarlo e instalarlo en el nuevo destino.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Configuración del sistema


Las opciones de configuración definen la información que necesita el sistema
ARCHITECT para cumplir los requisitos específicos del laboratorio. La
configuración se realiza durante la instalación y puede modificarse en cualquier
momento, si es necesario.
Desde la pantalla de configuración se accede a las ventanas para configurar el
sistema, el análisis y las opciones de control de calidad y calibración. El acceso
a estas ventanas está controlado por un nivel de acceso. El nivel de acceso del
administrador del sistema permite acceder a las ventanas de configuración para
modificar la mayoría de las opciones configurables. El nivel de acceso del
usuario general permite:
• Ver las opciones configuradas
• Configurar las opciones del modo de validación del ordenador central
• Reiniciar la comunicación con el gestor de muestras estándar del LAS

Para más información sobre los niveles de acceso, consulte Nivel de acceso al
sistema, página 1-23.
Los temas relacionados con la configuración del sistema incluyen:
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Pantalla de configuración de los ensayos, página 2-65
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148

Pantalla de configuración del sistema


Desde la pantalla de configuración del sistema, el usuario general puede
visualizar información detallada sobre las opciones del sistema configuradas.
El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las
siguientes:
• Petición de muestras
• Modo de validación del ordenador central
• Impresión de informes
• Suministros de reactivos
• Alerta de inventario bajo
• Clave de acceso
• Centro de control del sistema
• Módulos
• Gestor de muestras
• Lector de códigos de barras de las muestras
• Puertos serie

Capítulo 2-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Puertos TCP/IP
• Características Premium
• ARCHITECT Advisor

Figura 2.1: Pantalla de configuración del sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de configuración del sistema, página E-
154.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración del
sistema, página 2-5.

Procedimientos relacionados...
• Configuración del sistema, página 2-6
• Visualización de la configuración del sistema, página 2-13
• Modificación de la configuración del sistema, página 2-14

Acceso a la pantalla de configuración del sistema


Realice este procedimiento para visualizar la configuración del sistema en la
pantalla de configuración.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de configuración del sistema:


Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Se visualiza la pantalla de configuración del sistema.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4

Procedimientos de la pantalla de configuración del sistema


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de configuración
del sistema y sus ventanas asociadas están agrupados por tareas:
• Configuración del sistema, página 2-6
• Visualización de la configuración del sistema, página 2-13
• Modificación de la configuración del sistema, página 2-14

Configuración del sistema


Los procedimientos para la configuración del sistema son los siguientes:
• Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6
• Configuración de los informes, página 2-7
• Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium),
página 2-9
• Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad,
página 2-10
• Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/
c16000), página 2-10
• Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP, página 2-11
• Configuración de las características Premium, página 2-12
Configuración de la interfaz del ordenador central
Realice este procedimiento para configurar la interfaz del ordenador central
para el modo de validación, las comunicaciones y la transmisión de resultados
al ordenador central.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado (las excepciones
aparecen indicadas)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar la interfaz del ordenador central:


1. Seleccione Host - Modo validación en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del modo
validación con el ordenador central (opciones de comunicación).
3. Seleccione la opción Tipo ord. cent deseada.
NOTA: este valor se puede configurar en cualquier estado del sistema.

Capítulo 2-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Si cambia el Tipo ord. cent a Ninguno, podrá borrar todos los resultados
que estén a la espera de ser enviados al ordenador central.
4. Seleccione el Modo consulta deseado.
5. Introduzca el intervalo de tiempo (en segundos) en el campo Tiempo
respuesta host. (opcional)
NOTA: este valor se puede configurar en cualquier estado del sistema. La
capacidad de procesamiento del sistema puede disminuir si el intervalo de
tiempo es superior a 10 segundos.
6. Seleccione la opción Transmitir mensajes de datos deseada. (necesaria
sólo para la comunicación HL7-TCP/IP)
7. Seleccione la opción Número y texto del código error deseada. (necesaria
sólo para la comunicación ASTM)
8. Seleccione la opción Transmisión del código de página deseada.
(necesaria sólo para la comunicación ASTM)
9. Seleccione la opción Doctor, Procedencia y Fecha/hora de extracción
deseada. (necesaria sólo para la comunicación ASTM)
10. Seleccione la opción Interfaz HL7 secundario deseada. (necesaria sólo
para la comunicación ASTM)
11. Seleccione las Opciones de validación y transmisión deseadas para los
resultados de pacientes y control de calidad.
12. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central
(opciones de comunicación), página 2-43

Configuración de los informes


Realice este procedimiento para configurar las opciones para la impresión de
las alertas en los informes y la impresión automática de informes, así como
para especificar el texto que se debe imprimir en la cabecera de los informes
de muestras y de pacientes.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema, usuario general (configuración
usuario para la impresión automática de informes)
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones de los informes:


1. Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana para configurar la impresión de los
informes.
3. Seleccione la opción No para desconectar la impresión de las alertas en
los informes. (opcional)
NOTA: Las alertas CNTL (control), EXP (caducado), EXPC (curva de
calibración o calibradores caducados) y EDIT (sólo en el sistema c) se
imprimen en los informes de muestras y pacientes, ya esté esta función
activada o desactivada.
4. Seleccione la opción Sí para configurar la impresión automática de
informes: (opcional)
NOTA: El usuario general puede configurar las opciones para la impresión
automática de informes.
– Mantenimiento - Se imprime un informe de procedimiento después de
realizarse un procedimiento de mantenimiento, si hay un informe
disponible.
– Muestra - Se imprime el informe de muestras cuando finalizan todos
los análisis de una muestra y se validan los resultados.
– Interno/muestra - Se imprime el informe interno de resultados por
muestra cuando finalizan todos los análisis de una muestra y se validan
los resultados.
– Lista de resultados - Se imprime el informe de resultados después de
completar y validar 24 resultados o una vez transcurridos 10 minutos.
– Resultados de curva de calibración - Se imprime un informe de detalles
de la curva de calibración cuando finaliza una calibración.
5. Introduzca la información deseada para la cabecera del informe en los
campos Cabecera para informes de muestras y de pacientes. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45
• Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c),
página A-19
• Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A-
22
• Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco
(sistema c), página A-25
• Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A-
28
• Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página
A-31

Capítulo 2-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A-


34
• Informe de pacientes, página A-57
• Informe básico sobre el procedimiento, página A-63
• Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65
• Informe de la lista de resultados, página A-90
• Informe interno de resultados por muestra, página A-94
• Informe de muestras, página A-92

Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium)


Los distintos nombres de usuarios y claves se pueden configurar cuando el
sistema está configurado para accesos controlados con claves. Consulte
Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves
(característica Premium), página 2-24.
Realice este procedimiento para configurar un nombre de usuario y una clave.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un nombre de usuario y una clave:


1. Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
claves.
3. Seleccione la casilla Nivel del usuario y luego seleccione un nivel para el
usuario.
4. Teclee un nombre de usuario en el campo Usuario (como máximo 12
caracteres alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas).
5. Teclee una clave en el campo Clave (como máximo 20 caracteres
alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas).
6. Vuelva a introducir la clave en el campo Clave.
7. Seleccione Guardar usuario para añadir el usuario nuevo.
8. Repita los pasos 4 a 7 para introducir otro usuario con su clave.
9. Seleccione Hecho para salir.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 2-
51

Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad


Realice este procedimiento para definir un período de procesamiento para la
evaluación de las reglas de Westgard. La definición del procesamiento se debe
configurar cuando se activan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM,
2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM.
Para configurar las reglas de Westgard, consulte Configuración de una regla de
Westgard, página 2-159.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar una definición de procesamiento de control de calidad:


1. Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema
de la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de
control del sistema.
3. Teclee la hora de inicio en el campo Definición proceso C.C. Hora inicio.
4. Teclee el número de horas por procesamiento en el campo Definición
proceso C.C. N° horas por turno.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/


c16000)
Realice este procedimiento para configurar la lectura automática y el intervalo
de tiempo para la realización de la lectura del carrusel de muestras. Esta
opción se configura para permitir la lectura del carrusel con un intervalo de
tiempo predefinido con el fin de verificar los calibradores y los controles con
códigos de barras.

Capítulo 2-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar la lectura automática del carrusel de muestras:


1. Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
módulos.
3. Seleccione la opción Leyendo.
4. Teclee un valor en el campo Intervalo de lectura.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página 2-54

Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP


Lleve a cabo este procedimiento para configurar las opciones de los puertos
TCP/IP cuando el tipo de ordenador central configurado es HL7-TCP/IP.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de los puertos TCP/IP:


1. Seleccione Puertos TCP/IP en la lista Categorías del sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
puertos TCP/IP.
3. Introduzca el valor Aplicación de envío MSH-3 (opcional) .
4. Introduzca el valor Aplicación de envío MSH-4 (opcional) .

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

5. Introduzca el valor Aplicación de recepción MSH-5 (opcional) .


6. Introduzca el valor Localización de recepción MSH-6 (opcional) .
7. Seleccione la Conexión con puerto deseada para los canales HL7 (emisor)
y (receptor).
8. Introduzca el Número del puerto para los canales HL7 (emisor) y
(receptor).
9. Introduzca la Dirección IP para los canales HL7 (emisor) y (receptor).
10. Seleccione Guardar/Prueba para guardar la configuración y probar la
conexión.
A continuación aparece en pantalla la ventana de prueba de la conexión.
11. Seleccione el canal que desee probar.
12. Seleccione el botón Prueba.
A continuación se muestran los resultados de la prueba de conexión.
13. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los
puertos TCP/IP.
NOTA: Si las pruebas de conexión se realizan con éxito, no es necesario
que realice ninguna otra medida. Si las pruebas de conexión fallan,
compruebe que se hayan introducido los números de los puertos y las
direcciones IP correctos para los canales.
14. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
configuración.

Los cambios realizados en los puertos TCP/IP surten efecto la próxima vez que
se apague y se encienda el centro de control del sistema.
Consulte Reinicio del CCS, página 5-5.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62

Configuración de las características Premium


Las características Premium se activan después de introducir una clave de
activación. El usuario puede evaluar estas características durante un período de
30 días introduciendo una clave de activación temporal. Si desea obtener más
información sobre las características Premium, póngase en contacto con su
representante local de Abbott.
Realice este procedimiento para configurar las características Premium.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado

Capítulo 2-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Nivel de acceso del Administrador del sistema


usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las características Premium:


1. Seleccione Características Premium en la lista Categorías del sistema de
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
características Premium.
3. Teclee la clave en el campo Clave de activación.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64

Visualización de la configuración del sistema


Desde la pantalla de configuración del sistema, el usuario general puede
acceder a ventanas para visualizar información detallada sobre las opciones del
sistema configuradas.
Si accede al sistema como usuario general podrá ver:
• Petición de muestras
• Host - Modo validación
• Impresión de informes
• Reactivos - Inventario
• Alerta de inventario bajo
• Centro de control del sistema
• Módulos
• Gestor de muestras
• Lector de códigos de barras de las muestras
• Puertos serie
• Puertos TCP/IP
• Características Premium
• ARCHITECT Advisor

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Estado del módulo Cualquiera


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la ventana de detalles de la configuración del sistema:


1. Seleccione la categoría deseada de la lista Categorías de sistema.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación se visualiza la ventana de detalles.
3. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Modificación de la configuración del sistema


Los procedimientos para la modificación de la configuración del sistema son los
siguientes:
• Modificación del tipo de petición de series, página 2-15
• Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el
control (característica Premium), página 2-16
• Modificación de la opción para solicitar un control después de una calibración
(característica Premium), página 2-17
• Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los
controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17
• Modificación de la configuración para la impresión automática de informes,
página 2-18
• Modificación de la opción para la impresión de las alertas, página 2-19
• Modificación del texto de la cabecera de los informes, página 2-20
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases
de reactivos, página 2-21
• Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las
soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium),
página 2-22
• Modificación de la configuración del idioma del sistema, página 2-22
• Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23
• Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves
(característica Premium), página 2-24
• Modificación de la configuración de la fecha y la hora, página 2-24
• Modificación de la configuración del contenedor de desechos líquidos
(sistema i1000SR), página 2-25
• Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se
requiere acceso controlado por claves), página 2-26
• Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium),
página 2-27
• Eliminación de nombre de usuario (característica Premium), página 2-27
• Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium),
página 2-28

Capítulo 2-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis


(RSH), página 2-29
• Modificación del número de posiciones prioritarias en el gestor tridimensional
de muestras (c4000/i1000SR/ci4100), página 2-30
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para codabar, página 2-30
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para código 39, página 2-31
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para I 2 de 5, página 2-32
• Modificación de la configuración del puerto serie del LIS, página 2-33
• Modificación de la configuración del puerto serie del LAS, página 2-34
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c4000), página 2-35
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c8000), página 2-36
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c16000), página 2-37
• Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular, página 2-37
• Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y
reiniciación de las comunicaciones, página 2-38
• Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR), página 2-39
• Modificación del procesamiento de los controles para los envases de
reactivos cargados en el sistema, página 2-40
• Desactivación de las características Premium, página 2-40
• Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor, página
2-41
Modificación del tipo de petición de series
Realice este procedimiento para modificar el tipo de petición de series para
muestras con o sin etiquetas de códigos de barras. El tipo de petición por serie
determina los campos que aparecen en la pantalla de series para la petición de
muestras de pacientes.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Sin peticiones de series pendientes
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar el tipo de solicitud de las series:


1. Seleccione F6 - Configurar en la pantalla de configuración.
La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
2. Seleccione la opción Petición de series deseada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

3. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43

Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el


control (característica Premium)
Realice este procedimiento para modificar la opción de desactivar un envase de
reactivos si falla el control.
NOTA: Cuando esta opción está activada, si un nivel de un control falla, el
envase de reactivos se desactiva. En función de la configuración del sistema,
los controles se pueden procesar en un ensayo por el lote del reactivo o por el
envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control por el envase del
reactivo y el nivel del control falla, se desactiva sólo ese envase del reactivo.
Cuando el sistema procesa el control por el lote del reactivo y el nivel del
control falla, se desactivan todos los envases de reactivos de ese lote. El
sistema vuelve a activar el envase del reactivo cuando se procesa de nuevo el
resultado del control de calidad fallido y su resultado se encuentra dentro de los
límites aceptables.
Para obtener información sobre la configuración de la opción para el
procesamiento de los controles, consulte Modificación del procesamiento de los
controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el


control:
1. Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Desactivar envase de reactivos si falla el control
deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Capítulo 2-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43

Modificación de la opción para solicitar un control después de una


calibración (característica Premium)
Realice este procedimiento para modificar la opción para solicitar un control
después de una calibración.
NOTA: Cuando esta opción está activada, se debe completar al menos un
control antes de procesar los ensayos de pacientes. Un control completado no
implica que el resultado del control se encuentre dentro de las especificaciones
configuradas.
Para los ensayos de orina del sistema c que utilicen el método Usar factor cal/
blanco, se debe completar el control de suero antes que el control de orina
para evitar que se produzca un error.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la opción para solicitar un control después de una calibración:


1. Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Control necesario tras la calibración deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43

Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los


controles y los calibradores (característica Premium)
Realice este procedimiento para modificar la opción de registro de la caducidad
de los lotes de los controles y los calibradores.
NOTA: Cuando esta opción activa, se deben introducir el número de lote y la
fecha de caducidad de los controles y los calibradores. El software de
ARCHITECT comprueba que los lotes de los calibradores y los controles no
estén caducados antes de poder utilizarlos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la opción de registro de la caducidad de los lotes de los


controles y los calibradores:
1. Seleccione Petición muestras en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Datos del lote/fecha de caducidad necesarios
deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43

Modificación de la configuración para la impresión automática de informes


Lleve a cabo este procedimiento para activar o desactivar la impresión
automática de los informes de procedimiento, de muestras, de resultados por
muestra, de resultados y de detalles de la curva de calibración.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la impresión automática de informes:


1. Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión
de los informes.
3. Seleccione la opción u opciones Impresión automática informes
deseadas:
– Mantenimiento: el informe se imprime después de que se complete un
procedimiento de mantenimiento, si hay un informe disponible

Capítulo 2-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

– Muestra: el informe se imprime después de que se completen todos los


ensayos de una muestra y se validen los resultados
– Resultados por muestra: el informe interno de resultados por muestra
se imprime cuando finalizan todos los ensayos solicitados para una
muestra y se validan los resultados.
– Resultados: el informe de resultados se imprime cuando se completan
y se validan 24 resultados o transcurren 10 minutos.
– Resultados de la curva de calibración: el informe se imprime tras
completarse la calibración
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45
• Informe de detalles de la curva de calibración - Potenciométrica (sistema c),
página A-19
• Informe de detalles de la curva de calibración - Lineal (sistema c), página A-
22
• Informe de detalles de la curva de calibración - Usar factor cal/blanco
(sistema c), página A-25
• Informe de detalles de la curva de calibración - Ajuste (sistema i), página A-
28
• Informe de detalles de la curva de calibración - Completa (sistema i), página
A-31
• Informe de detalles de la curva de calibración - Index (sistema i), página A-
34
• Informe básico sobre el procedimiento, página A-63
• Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65
• Informe de la lista de resultados, página A-90
• Informe interno de resultados por muestra, página A-94
• Informe de muestras, página A-92

Modificación de la opción para la impresión de las alertas


Realice este procedimiento para activar o desactivar la impresión de alertas en
los informes de muestras y de pacientes.
NOTA: Las alertas CNTL (control), EXP (caducado), EXPC (curva de
calibración o calibradores caducados) y EDIT (sólo en el sistema c) se imprimen
en los informes de muestras y pacientes, ya esté esta función activada o
desactivada.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Nivel de acceso del Administrador del sistema


usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones para la impresión de las alertas:


1. Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión
de los informes.
3. Seleccione la opción Imprimir alertas en informe deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45
• Informe de pacientes, página A-57
• Informe de muestras, página A-92

Modificación del texto de la cabecera de los informes


Proceda de la siguiente manera para modificar el texto que aparece en la
cabecera de los informes de muestras y de pacientes.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar el texto de la cabecera de los informes:


1. Seleccione Impresión de informes en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar la impresión
de los informes.
3. Introduzca la información deseada para la cabecera del informe en los
campos Cabecera para informes de muestras y de pacientes.
NOTA: cada campo de la pantalla representa una línea de la cabecera del
informe (aproximadamente 50 caracteres por línea).
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Capítulo 2-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45
• Informe de pacientes, página A-57
• Informe de muestras, página A-92

Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases


de reactivos
Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la
alarma de volumen bajo.
Para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo para un
reactivo específico, consulte Modificación de la configuración de la alarma de
volumen bajo específica de los reactivos, página 2-112.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de


reactivos:
1. Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y
suministros.
3. Teclee el nivel de alarma deseado (el número de análisis a la izquierda) en
el campo Alarma de reactivo bajo.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 2-
46
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/
i2000/i2000SR), página 2-47

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las


soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium)
Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la alerta
de volumen bajo del sistema para cada solución genérica y solución del
sistema.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la alerta de inventario bajo para las


soluciones genéricas y las soluciones del sistema:
1. Seleccione Alerta de inventario bajo en la lista Categorías de sistema en
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración de la alerta de
inventario bajo.
3. Introduzca el nivel de alerta deseado (1% a 50%) en el campo de datos
junto a la solución deseada.
NOTA: El nivel predeterminado de la alerta de inventario bajo es del 20%.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica
Premium), página 2-49
• Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario, página 5-101

Modificación de la configuración del idioma del sistema


Proceda de la siguiente manera para modificar el idioma del sistema.
NOTA: Los mensajes de los Mensajes temporales, el Historial de mensajes y el
Registro del inventario permanecen en el idioma en el que se generaron. Si
modifica el idioma del sistema del o hacia el japonés, puede que no se vean
algunos mensajes generados con anterioridad.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Capítulo 2-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del idioma del sistema:


1. Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema
de la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de
control del sistema.
3. Seleccione el botón Idioma del sistema y luego el idioma deseado.
4. Seleccione Hecho.
A continuación aparece un mensaje en pantalla para informar al usuario de
que el centro de control del sistema se apagará y se reiniciará para
modificar el idioma.
5. Seleccione Ok para apagar el centro de control del sistema.
6. Espere a que finalice el ciclo de apagado.
7. Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página
5-8.
NOTA: si el sistema está configurado con un lector de códigos de barras,
se debe modificar el idioma del teclado para que coincida con el idioma del
sistema. Consulte la Guía de uso del lector de códigos de barras
ARCHITECT o la Guía de uso del lector de códigos de barras ARCHITECT y
AxSYM para más información.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Modificación de la configuración del salvapantalla


Realice el siguiente procedimiento para modificar la configuración del
salvapantalla.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del salvapantalla:


1. Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema
de la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Se visualiza la ventana de configuración del centro de control del sistema.


3. Introduzca en el campo Salvapantalla el tiempo que debe transcurrir antes
de que se active el salvapantalla.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves


(característica Premium)
Realice este procedimiento para solicitar una clave en los accesos al sistema.
Cuando esta opción esté activada, los usuarios deberán registrarse para
acceder al CCS. Cada usuario debe tener su propia clave de acceso.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para cambiar el acceso al sistema controlado por claves:


1. Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema
de la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de
control del sistema.
3. Seleccione la casilla Acceso controlado por clave.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para configurar un nombre de usuario nuevo y una clave, consulte


Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium),
página 2-9.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Modificación de la configuración de la fecha y la hora


Realice el siguiente procedimiento para modificar la configuración de la fecha y
la hora.

Capítulo 2-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Retire los reactivos
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la fecha y la hora:


1. Seleccione Centro control del sistema en la lista Categorías de sistema
de la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar el centro de
control del sistema.
3. Teclee la fecha con el formato actual en el campo Fecha sistema.
4. Teclee la hora en el campo Hora sistema.
La hora del sistema aparece en el formato de 24 horas.
5. Seleccione la opción Formato día deseada.
NOTA: cuando se modifica este campo, el formato nuevo no aparece en el
sistema hasta que se seleccione Hecho y se vuelva a acceder a la
ventana.
6. Seleccione el botón Zona horaria y luego la zona horaria correspondiente.
7. Seleccione el casillero Ajuste automático del reloj para cambios horarios.
(opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52

Modificación de la configuración del contenedor de desechos líquidos


(sistema i1000SR)
Realice este procedimiento para modificar la configuración del contenedor de
desechos líquidos cuando desee utilizar un desagüe externo en lugar de un
contenedor de desechos líquidos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para configurar el recipiente de desechos líquidos (sistema i1000SR):


1. Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para configurar los módulos.
3. Seleccione la opción del Contenedor de desechos líquidos deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57

Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se


requiere acceso controlado por claves)
Lleve a cabo este procedimiento para configurar una clave nueva para el
administrador del sistema, cuando no se requiere un acceso controlado por
claves.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la clave de acceso del administrador del sistema:


1. Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema de la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
3. A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
claves de acceso.
4. Teclee la nueva clave de acceso en el campo Clave del administrador del
sistema.
5. Teclee otra vez la nueva clave de acceso en el campo Confirmar clave del
administrador para confirmar la nueva clave.
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de la clave, página 2-51

Capítulo 2-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium)


Los usuarios generales pueden modificar sus claves de acceso. Los
administradores del sistema pueden modificar los niveles de los usuarios y las
claves de acceso.
Realice este procedimiento para modificar un nombre de usuario y una clave.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general (su propia clave) o administrador del
usuario sistema (todas las claves)
Suministros Ninguno

Para modificar el usuario y la clave:


1. Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
claves.
3. Seleccione el nombre del usuario de la lista Nombres de usuario.
4. Seleccione la casilla Nivel del usuario y, a continuación, seleccione un
nivel del usuario (opcional) .
5. Teclee una clave de acceso nueva en el campo Clave (como máximo 20
caracteres alfanuméricos, sensible al uso de mayúsculas y minúsculas).
(opcional) .
6. Vuelva a introducir la clave nueva en el campo Clave (opcional) .
7. Seleccione Guardar usuario para guardar la clave nueva.
8. Repita los pasos 3 a 7 para modificar otros usuarios (sólo para
administradores del sistema).
9. Seleccione Hecho para salir.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 2-
51

Eliminación de nombre de usuario (característica Premium)


Realice este procedimiento para borrar un nombre de usuario.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Estado del módulo Cualquiera


Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un usuario:


1. Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
claves.
3. Seleccione el nombre del usuario de la lista Nombres de usuario.
4. Seleccione Eliminar usuario.
Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
5. Seleccione Ok para eliminar el usuario.
A continuación el nombre del usuario ya no aparece en la lista de usuarios.
6. Repita los pasos 3 a 5 para borrar otros usuarios.
7. Seleccione Hecho para salir.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 2-
51

Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium)


Realice este procedimiento para modificar el tiempo de inactividad del sistema.
El sistema finaliza la sesión del usuario conectado cuando el CCS permanece
inactivo durante el período de tiempo configurado.
Cuando se supera el período de inactividad y un usuario diferente accede al
sistema, el software regresa a la pantalla del menú principal. Si la ayuda en
línea del Manual de operaciones del sistema ARCHITECT o un fichero PDF
estaba a abierto, el fichero se cierra.
NOTA: se estaban procesando muestras cuando se supera el tiempo de
inactividad del sistema, la identificación del usuario registrado anteriormente se
sigue utilizando hasta que otro usuario acceda al sistema.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario

Capítulo 2-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Suministros Ninguno

Para modificar el tiempo de inactividad del sistema:


1. Seleccione Clave en la lista Categorías de sistema en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
claves.
3. Teclee el tiempo de inactividad del sistema deseado en el campo Tiempo
de inactividad del sistema.
NOTA: Si el período de inactividad del sistema se configura como cero, el
sistema no finaliza las sesiones de los usuarios. Es decir, el tiempo de
inactividad del sistema no se configura por usuario.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 2-
51

Modificación de la reubicación automática para la configuración del


reanálisis (RSH)
Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración que determina
si el gestor tridimensional de muestras (RSH) vuelve a ubicar de manera
automática las muestras de pacientes para el reanálisis.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la reubicación automática para la configuración del reanálisis:


1. Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Opciones para reanálisis deseada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para c4000/
i1000SR /ci4100), página 2-57
• Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/
ci4100), página 2-58

Modificación del número de posiciones prioritarias en el gestor


tridimensional de muestras (c4000/i1000SR/ci4100)
Realice este procedimiento para modificar el número de posiciones prioritarias
que van a utilizarse en el RSH (gestor tridimensional de muestras) cuando la
configuración preprogramada para el número de posiciones prioritarias no
refleje los requisitos de su laboratorio.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar el número de posiciones prioritarias en el gestor tridimensional


de muestras (c4000/i1000SR/ci4100):
1. Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3. Teclee el número de posiciones prioritarias.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/
ci4100), página 2-58

Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras


para codabar
Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos
de barras de las muestras para codabar.
Para modificar la configuración de los códigos de barras para código 39,
consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras de las
muestras para código 39, página 2-31.

Capítulo 2-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para modificar la configuración de los códigos de barras para intercalado 2 de


5 (I 2 de 5), consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras
de las muestras para I 2 de 5, página 2-32.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para


codabar:
1. Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
códigos de barras.
3. Seleccione el botón Tipo cód. barras y luego Codabar.
4. Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el
tipo de código de barras.
5. Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
6. Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha
activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
7. Seleccione la casilla Enviar caracteres de inicio/parada a CCS si ha
activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61

Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras


para código 39
Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos
de barras de las muestras para código 39.
Para modificar la configuración de los códigos de barras para intercalado 2 de
5 (I 2 de 5), consulte Modificación de la configuración de los códigos de barras
de las muestras para I 2 de 5, página 2-32.
Para modificar la configuración de los códigos de barras para codabar, consulte
Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para
codabar, página 2-30.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para


código 39:
1. Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
códigos de barras.
3. Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el
tipo de código de barras.
4. Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
5. Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha
activado la opción de las sumas de verificación. ( opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61

Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras


para I 2 de 5
Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración de los códigos
de barras de las muestras a intercalado 2 de 5 (I 2 de 5).
Para cambiar la configuración de códigos de barras para el código 39, remítase
a Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para
código 39, página 2-31.
Para modificar la configuración de los códigos de barras para codabar, consulte
Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras para
codabar, página 2-30.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Capítulo 2-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para modificar la configuración de los códigos de barras de las muestras para I


2 de 5:
1. Seleccione Lector códigos de barras en la lista Categorías de sistema de
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
códigos de barras.
3. Seleccione el botón Tipo cód. barras y luego I 2 de 5.
4. Seleccione la opción Tipo cód. barras deseada para activar o desactivar el
tipo de código de barras.
5. Seleccione la opción Sumas de verificación deseada.
6. Seleccione la casilla Enviar dígitos suma verificación a CCS si ha
activado la opción de las sumas de verificación. (opcional)
7. Teclee un valor en el campo Longitud código 1.
8. Teclee un valor en el campo Longitud código 2. (opcional)
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61

Modificación de la configuración del puerto serie del LIS


Realice este procedimiento para modificar la configuración del puerto serie del
LIS (sistema informático del laboratorio).
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del puerto serie del LIS:


1. Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla
de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie.
3. Seleccione el botón Tipo puerto y luego LIS.
4. Seleccione el botón Velocidad y, a continuación, el valor deseado.
5. Seleccione la opción Paridad deseada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

6. Seleccione la opción Bits datos deseada.


7. Seleccione la opción Bits parada deseada.
8. Seleccione Hecho.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9. Seleccione Ok para guardar los cambios.
Los cambios realizados en el puerto serie surten efecto la próxima vez que
se apague y se encienda el centro de control del sistema.

Para reiniciar el centro de control del sistema, remítase a Reinicio del CCS,
página 5-5.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62

Modificación de la configuración del puerto serie del LAS


Realice este procedimiento para modificar la configuración del LAS (sistema
automático de transporte de muestras).
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del puerto serie del LAS:


1. Seleccione Puertos serie en la lista Categorías de sistema de la pantalla
de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración de los puertos serie.
3. Seleccione el botón Tipo puerto y luego LAS.
4. Seleccione el botón Velocidad y, a continuación, el valor deseado.
5. Seleccione la opción Paridad deseada.
6. Seleccione la opción Bits datos deseada.
7. Seleccione la opción Bits parada deseada.
8. Seleccione Hecho.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9. Seleccione Ok para guardar los cambios.
Los cambios realizados en el puerto serie surten efecto la próxima vez que
se apague y se encienda el centro de control del sistema.

Capítulo 2-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para reiniciar el centro de control del sistema, remítase a Reinicio del CCS,
página 5-5.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62

Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de


suministros (c4000)
Proceda de la siguiente manera para modificar el segmento, la posición y el
tamaño del cartucho de las soluciones utilizadas por el sistema situadas en el
carrusel de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones de las soluciones utilizadas por el sistema:


1. Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías del sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y
suministros.
3. Seleccione el botón del segmento de la solución utilizada por el sistema
deseada y, a continuación, seleccione el segmento.
4. Seleccione el botón de la posición de la solución utilizada por el sistema
deseada y, a continuación, seleccione la posición.
5. Seleccione el botón del tamaño de la solución utilizada por el sistema
deseada y, a continuación, seleccione el tamaño del cartucho.
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 2-
46
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de


suministros (c8000)
Proceda de la siguiente manera para modificar la posición y el volumen del
cartucho de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones de estas soluciones:


1. Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías de sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y
suministros.
3. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) E1 solución y luego la solución
deseada.
NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
4. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) E2 solución y luego la solución
deseada.
5. Seleccione el botón Posición (R1) D1 solución y luego la solución
deseada.
NOTA: cuando se selecciona, aparece el mismo nombre para la solución
de la posición (R2) D1.
6. Seleccione el botón Posición (R1) D1 tamaño y luego el volumen del
cartucho deseado.
7. Seleccione el botón Posición (R2) D1 tamaño y luego el volumen del
cartucho deseado.
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/
i2000/i2000SR), página 2-47
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Zona de carga de soluciones (c8000), página 1-62

Capítulo 2-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de


suministros (c16000)
Proceda de la siguiente manera para modificar la posición y el volumen del
cartucho de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones de estas soluciones:


1. Seleccione Reactivos - Inventario en la lista Categorías del sistema de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana para configurar los reactivos y
suministros.
3. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C1,D1, la solución deseada y luego
el tamaño de cartucho deseado.
NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
4. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C2,D2, la solución deseada y luego
el tamaño de cartucho deseado.
NOTA: no se puede seleccionar la misma solución en más de una posición.
5. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) C3, la solución deseada y luego el
tamaño de cartucho deseado.
6. Seleccione el botón Posición (R1 & R2) D3, la solución deseada y luego el
tamaño de cartucho deseado.
7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/
i2000/i2000SR), página 2-47
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Zona de carga de soluciones (c16000), página 1-81

Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular


Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración del número
medio de análisis por muestra.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

NOTA: si el valor preprogramado para el número medio de análisis por muestra


no refleja las condiciones reales del laboratorio, al modificar este valor se
puede mejorar el rendimiento.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para optimizar el rendimiento en un sistema i de varios módulos:


1. Seleccione F6 - Configurar en la pantalla de configuración.
La ventana para configurar la solicitud de muestras aparece en pantalla.
2. Teclee el número de análisis por muestra en el campo Media número de
pruebas.
3. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43

Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y


reiniciación de las comunicaciones
Lleve a cabo este procedimiento para modificar la configuración del tiempo de
respuesta del LAS (sistema automático de transporte de muestras) y para
reiniciar las comunicaciones cuando el usuario está configurando una interfaz
LAS estándar o se obtiene uno de los siguientes códigos de error:
• 8263 - Tipo de recuperación no válido.
• 8359 - Se ha excedido el tiempo para enviar un mensaje a LAS.
• 8360 - Se ha excedido el número máximo de tiempo excedido consecutivo
para mensajes y/o comandos <NAK> del LAS.
• 8361 - Error de comunicación de mensajes LAS.
• 8464 - Fallo de inicio de comunicación LAS.

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del tiempo de respuesta del LAS y reiniciar las
comunicaciones:

Capítulo 2-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

1. Seleccione Gestor de muestras en la lista Categorías de sistema de la


pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana para configurar el gestor de muestras aparece en pantalla.
3. Introduzca el valor deseado en el campo Tiempo de iniciación.
4. Introduzca el valor deseado en el campo Tiempo de respuesta.
5. Seleccione la casilla Enviar mensaje de comunicación a LAS para enviar
un mensaje de reinicio de las comunicaciones al LAS. (opcional)
6. Seleccione Hecho para enviar un mensaje de comunicaciones al LAS.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
7. Seleccione Ok para guardar los cambios y enviar un mensaje de
comunicaciones al LAS.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página 2-
60

Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR)


Realice este procedimiento para modificar el porcentaje de protocolos de
análisis cortos para el sistema ARCHITECT i2000SR. Esta opción define el
número de posiciones de cubetas de reacción colocadas para los protocolos de
análisis cortos. Si este porcentaje no refleja el número real de protocolos cortos
procesados, el rendimiento puede verse disminuido.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar el porcentaje de protocolos de análisis cortos:


1. Seleccione Módulos en la lista Categorías de sistema de la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
módulos.
3. Seleccione el botón Módulo y luego el módulo i2000SR.
4. Seleccione la opción Porcentaje protocolo urgencia deseada.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56

Modificación del procesamiento de los controles para los envases de


reactivos cargados en el sistema
Siga este procedimiento para modificar la configuración del procesamiento de
los controles para los reactivos cargados en el sistema.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-
5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de esta opción:


1. Seleccione Reactivos-Inventario en la lista Categorías del sistema de la
pantalla Configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
Se visualiza la pantalla Configurar reactivos - inventario.
3. Seleccione la opción deseada para el campo Procesar controles si cambio
de:
– Lote: se procesa un control de calidad sólo en un envase por lote
– Envase: se procesa un control de calidad para cada envase cargado
en el sistema

NOTA: los controles para los componentes de los ensayos calculados se


procesan automáticamente en un envase y en un módulo (seleccionado por
el software del sistema) independientemente de la opción seleccionada.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 2-
46
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/
i2000/i2000SR), página 2-47

Desactivación de las características Premium


Realice este procedimiento para desactivar las características Premium.

Capítulo 2-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para desactivar las características Premium:


1. Seleccione Características Premium en la lista Categorías del sistema de
la pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
características Premium.
3. Seleccione Desactivar para eliminar las características Premium.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64

Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor


Realice este procedimiento para modificar las opciones de notificación de
ARCHITECT Advisor. La torre de señales de ARCHITECT Advisor es un
componente opcional del módulo de procesamiento.
Si está activada, la luz amarilla de la torre de señales parpadea cuando:
• Aparece un mensaje de precaución
• El icono Reactivos está parpadeando
• El icono Inventario está parpadeando
• El icono Excepciones está parpadeando (la notificación de las excepciones
está activada)

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del sistema, página 2-


5
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor:


1. Seleccione ARCHITECT Advisor en la lista Categorías del sistema en la
pantalla de configuración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
ARCHITECT Advisor.
3. Seleccione la opción de ARCHITECT Advisor deseada.
4. Seleccione la opción Notificación de excepciones deseada. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


sistema, página 2-13.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del sistema, página 2-4
• Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor, página 2-64

Ventanas de la pantalla de configuración del sistema


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración
del sistema son las siguientes:
• Ventana de configuración de las peticiones de muestras, página 2-43
• Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central
(opciones de comunicación), página 2-43
• Ventana de configuración del modo validación con el ordenador central
(opciones para validar/transmitir), página 2-44
• Ventana de configuración de la impresión de informes, página 2-45
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100), página 2-
46
• Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/c16000/
i2000/i2000SR), página 2-47
• Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica
Premium), página 2-49
• Ventana de configuración de la clave, página 2-51
• Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium), página 2-
51
• Ventana de configuración del centro de control del sistema, página 2-52
• Ventana de configuración de los módulos (c4000), página 2-53
• Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000), página 2-54
• Ventana de configuración de los módulos (i2000), página 2-55
• Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR), página 2-56
• Configuración de la ventana de módulos (i1000SR), página 2-57
• Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para c4000/
i1000SR /ci4100), página 2-57
• Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/i1000SR/
ci4100), página 2-58
• Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH), página 2-59
• Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar), página 2-
60

Capítulo 2-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi), página 2-60


• Ventana de configuración de los códigos de barras, página 2-61
• Ventana de configuración de los puertos serie, página 2-62
• Ventana de configuración de los puertos TCP/IP, página 2-62
• Ventana de prueba de conexión, página 2-63
• Ventana de configuración de las características Premium, página 2-64
• Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor, página 2-64

Ventana de configuración de las peticiones de muestras


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para la petición de series, las opciones para la petición de controles y
calibración y la media de análisis por muestra (sistema i de varios módulos).
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.2: Ventana de configuración de las peticiones de muestras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de las peticiones de
muestras, página E-155.

Procedimientos relacionados...
• Modificación del tipo de petición de series, página 2-15
• Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si falla el
control (característica Premium), página 2-16
• Modificación de la opción para solicitar un control después de una calibración
(característica Premium), página 2-17
• Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los
controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17
• Optimización del rendimiento de un sistema i multimodular, página 2-37

Ventana de configuración del modo validación con el ordenador


central (opciones de comunicación)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
del modo de validación y el tipo de comunicación.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.3: Ventana de configuración del modo validación con el ordenador
central (opciones de comunicación)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación
con el ordenador central (opciones de comunicación), página E-157.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6

Ventana de configuración del modo validación con el ordenador


central (opciones para validar/transmitir)
Desde esta ventana, el usuario general puede configurar las opciones para la
comunicación de resultados a un ordenador central.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.4: Ventana de configuración del modo validación con el ordenador


central (opciones para validar/transmitir)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del modo validación
con el ordenador central (opciones para validar/transmitir), página E-159.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6

Ventana de configuración de la impresión de informes


Desde la ventana de configuración de la impresión de informes, el usuario
general puede configurar las opciones para la impresión automática de
informes. El administrador del sistema puede configurar las opciones para
imprimir las alertas en los informes y especificar el texto que se va a imprimir
en la cabecera de los informes.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.5: Ventana de configuración de la impresión de informes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de la impresión de
informes, página E-160.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los informes, página 2-7
• Modificación de la opción para la impresión de las alertas, página 2-19
• Modificación de la configuración para la impresión automática de informes,
página 2-18
• Modificación del texto de la cabecera de los informes, página 2-20
Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100)
Desde la ventana de configuración de los reactivos y los suministros (ci4100), el
administrador del sistema puede configurar las opciones para:
• Opciones de los reactivos
– Alarma de volumen bajo de reactivos preprogramada
– Omitir la fecha de caducidad y la estabilidad de los reactivos
– Procesar controles por lotes de reactivos o envases de reactivos
• Opciones de los suministros
– Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones en el
sistema
– Omisión de la caducidad del módulo ICT
– Ubicación y tamaño del cartucho de las soluciones de lavado y
detergentes (c4000)
– Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones
preactivadora y activadora (i1000SR)

NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.6: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (ci4100)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración del inventario de
reactivos (ci4100), página E-160.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases
de reactivos, página 2-21
• Modificación del procesamiento de los controles para los envases de
reactivos cargados en el sistema, página 2-40
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c4000), página 2-35

Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/


c16000/i2000/i2000SR)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para:
• Opciones de los reactivos
– Alarma de volumen bajo de reactivos preprogramada
– Omitir la fecha de caducidad y la estabilidad de los reactivos
– Procesar controles por lotes de reactivos o envases de reactivos
• Opciones de los suministros
– Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones en el
sistema
– Omisión de la caducidad del módulo ICT
– Soluciones de lavado y detergente (sistema c)
– Tamaño del cartucho (sistema c)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

– Transferir tampón de lavado (sistema i)


– Omisión de la caducidad y la estabilidad de las soluciones
preactivadora y activadora (sistema i)

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.7: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c8000/
i2000/i2000SR)

Figura 2.8: Ventana de configuración de los reactivos y suministros (c16000/


i2000/i2000SR)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos y
suministros (sistemas c8000/c16000/i2000/i2000SR), página E-164.

Capítulo 2-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases
de reactivos, página 2-21
• Modificación del procesamiento de los controles para los envases de
reactivos cargados en el sistema, página 2-40
• Modificación de la opción para la transferencia del tampón de lavado, página
10-740
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c8000), página 2-36
• Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c16000), página 2-37

Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (característica


Premium)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de la alerta baja para:
• Soluciones genéricas de bioquímica clínica
– Sol. referencia ICT
– Solución de lavado alcalina
– Solución de lavado ácida
• Centro de suministro de reactivos
– Detergente A
– Detergente B al 10%
– Solución de lavado ácida al 0,5%
• Inventario de soluciones genérica para inmunoensayos
– Tampón de lavado
– Solución activadora
– Solución preactivadora

NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.9: Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (c4000/


c8000/i1000SR/i2000/i2000SR)

Figura 2.10: Ventana de configuración de la alerta de inventario bajo (c16000/


i2000/i2000SR)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de la alerta de
inventario bajo (característica Premium), página E-167.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las
soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium),
página 2-22

Capítulo 2-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Ventana de configuración de la clave


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar su clave de
acceso.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.11: Ventana de configuración de la clave

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de la clave de
acceso, página E-169.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la clave de acceso del administrador del sistema (no se
requiere acceso controlado por claves), página 2-26

Configuración de la ventana de usuarios (característica Premium)


Desde la ventana de configuración de usuarios, el administrador del sistema
puede:
• Configurar usuarios y claves nuevos
• Modificar claves y niveles de usuarios
• Ajustar el período tiempo de inactividad

Un usuario general puede modificar su clave de acceso.


NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.12: Ventana de configuración de usuarios

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de usuarios
(característica Premium), página E-170.

Información relacionada....
• Configuración del nombre del usuario y de la clave (característica Premium),
página 2-9
• Modificación del tiempo de inactividad del sistema (característica Premium),
página 2-28
• Eliminación de nombre de usuario (característica Premium), página 2-27
• Modificación del nombre del usuario y de la clave (característica Premium),
página 2-27

Ventana de configuración del centro de control del sistema


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
del centro de control del sistema:
• Fecha del sistema, formato de la fecha, hora, zona horaria y ajuste
automático para el cambio horario
• Formato de los números para el separador de miles
• Idioma del sistema
• Acceso controlado por clave (característica Premium)
• Formato Unicode
• Tiempo de respuesta de la pantalla (salvapantalla)
• Definición del procesamiento de control de calidad
• Volumen de sonido

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.13: Ventana de configuración del centro de control del sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del centro de control
del sistema, página E-170.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la fecha y la hora, página 2-24
• Modificación de la configuración del idioma del sistema, página 2-22
• Configuración de una definición de procesamiento de control de calidad,
página 2-10
• Modificación de la configuración del salvapantalla, página 2-23
• Modificación del requisito para accesos al sistema controlados por claves
(característica Premium), página 2-24

Ventana de configuración de los módulos (c4000)


Desde la ventana de configuración de los módulos (c4000), el administrador del
sistema puede:
• Activar o desactivar el modo de ahorro de muestra
• Configurar el módulo para realizar procesamientos con un módulo ICT
• Configurar el módulo para realizar procesamientos utilizando la botella de
desechos de alta concentración (si está instalada)

NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.14: Ventana de configuración de los módulos (c4000)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos
(c4000), página E-172.

Procedimientos relacionados...
• Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c), página 10-722

Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000)


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Activar o desactivar el modo de ahorro de muestra
• Configurar el módulo para realizar procesamientos con un módulo ICT
• Configurar el módulo para realizar procesamientos utilizando la botella de
desechos de alta concentración
• Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.15: Ventana de configuración de los módulos (c8000/c16000)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripciones de los campos de la ventana de configuración de los módulos
(c8000/c16000), página E-173.

Procedimientos relacionados...
• Activar o desactivar el módulo ICT (sistema c), página 10-722
• Configuración de la lectura automática del carrusel de muestras (c8000/
c16000), página 2-10

Ventana de configuración de los módulos (i2000)


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede introducir:
• El valor de normalización del conjunto óptico
• El valor de linealidad

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.16: Ventana de configuración de los módulos (i2000)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000),
página E-174.

Ventana de configuración de los módulos ( i 2000SR)


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Introducir los valores de normalización del conjunto óptico y de linealidad
• Seleccionar el porcentaje de protocolos de análisis cortos

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.17: Ventana de configuración de los módulos (i2000SR)

Capítulo 2-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de módulos (i2000SR),
página E-175.

Procedimientos relacionados...
• Modificación del porcentaje de protocolos cortos (i2000SR), página 2-39

Configuración de la ventana de módulos (i1000SR)


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Introducir los valores ópticos para la linealidad y la normalización
• Modificar la opción del contenedor de desechos líquidos

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.18: Configuración de la ventana de módulos (i1000SR)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los módulos
(i1000SR), página E-176.

Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - excepto para


c4000/i1000SR /ci4100)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede activar o desactivar la
función de reubicación automática de las muestras para el reanálisis.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-57


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.19: Ventana de configuración del gestor de muestras (gestor


tridimensional de muestras - excepto para c4000/i1000SR/ci4100)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor
tridimensional de muestras (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página
E-176.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis
(RSH), página 2-29

Ventana de configuración del gestor de muestras (RSH - c4000/


i1000SR/ci4100)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Activar o desactivar el gestor de muestras para la reubicación automática
de las muestras para el reanálisis
• Modificar el número de posiciones prioritarias

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-58 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.20: Ventana de configuración de muestras (gestor tridimensional de


muestras - c4000/i 1000SR/ci 4100)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor
tridimensional de muestras (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página E-177.

Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH)


Desde esta ventana, se puede visualizar la configuración actual del tipo de
gestor de muestras y el número de serie de ésta.
Figura 2.21: Ventana de detalles del gestor de muestras estándar (SSH)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras
estándar (SSH), página E-177.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-59


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS - estándar)


Desde esta ventana se puede:
• Modificar el valor del tiempo de espera de la iniciación
• Modificar el valor del tiempo de espera de respuesta
• Enviar un mensaje de comunicación al LAS (sistema automático de
transporte de muestras) para reiniciar la comunicación

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.22: Ventana de configuración del gestor de muestras (LAS -
estándar)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del gestor de
muestras (LAS - estándar), página E-177.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración del tiempo de respuesta del LAS y
reiniciación de las comunicaciones, página 2-38

Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi)


Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual para:
• El tipo de gestor de muestras
• El número de serie del carrusel
• El tipo de interfaz del LAS (sistema automático de transporte de muestras)

Capítulo 2-60 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.23: Ventana de detalles del gestor de muestras (LAS - Hitachi)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles del gestor de muestras
(LAS - Hitachi), página E-178.

Ventana de configuración de los códigos de barras


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede activar o desactivar los
tipos de códigos de barras y, dependiendo del tipo, puede configurar:
• Sumas de verificación
• Enviar dígitos de sumas de verificación al centro de control del sistema
• Enviar caracteres de inicio y de parada al centro de control del sistema
• Longitud del código n° 1
• Longitud del código n° 2

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.24: Ventana de configuración de códigos de barras

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-61


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los códigos de
barras, página E-179.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para codabar, página 2-30
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para código 39, página 2-31
• Modificación de la configuración de los códigos de barras de las muestras
para I 2 de 5, página 2-32

Ventana de configuración de los puertos serie


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de comunicación para los puertos serie.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.25: Ventana de configuración de los puertos serie

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos serie,
página E-181.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración del puerto serie del LIS, página 2-33
• Modificación de la configuración del puerto serie del LAS, página 2-34

Ventana de configuración de los puertos TCP/IP


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de comunicación para los puertos TCP/IP y las direcciones IP.
NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-62 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.26: Ventana de configuración de los puertos TCP/IP

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los puertos
TCP/IP, página E-182.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de las opciones de los puertos TCP/IP, página 2-11

Ventana de prueba de conexión


Desde esta ventana, el usuario general puede probar la comunicación para las
conexiones en serie o TCP/IP.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.27: Ventana de prueba de conexión

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de prueba de conexión, página E-183.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-63


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Procedimientos relacionados...
• Comprobación de las comunicaciones ASTM/en serie, página 10-744
• Comprobación de las comunicaciones HL7-TCP/IP, página 10-745
Ventana de configuración de las características Premium
Desde la ventana de configuración de las características Premium, el
administrador del sistema puede activar o desactivar las características
Premium.
NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.28: Ventana de configuración de las características Premium

Figura 2.29: Ventana de detalles de las características Premium

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de las características
Premium, página E-184.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de las características Premium, página 2-12
• Desactivación de las características Premium, página 2-40
Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor
Desde la ventana de configuración de ARCHITECT Advisor el administrador del
sistema puede configurar el uso de la torre de señales de ARCHITECT Advisor.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-64 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.30: Ventana de configuración de ARCHITECT Advisor

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de configuración ARCHITECT Advisor,
página E-184.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de las opciones de notificación de ARCHITECT Advisor, página
2-41

Pantalla de configuración de los ensayos


Desde la pantalla de configuración de los ensayos se pueden configurar las
opciones asociadas con los ensayos. La visualización de esta pantalla depende
de la selección que se haya realizado en la lista de categorías de ensayo.
Los temas relacionados con la pantalla de configuración de los ensayos son:
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67
• Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos, página 2-
68
• Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos, página 2-
69
• Procedimientos de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-70
• Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos, página 2-120

Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo


Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a ventanas para
visualizar información detallada sobre las opciones del ensayo configuradas.
El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las
siguientes:
• Parámetros del ensayo
• Configuración de los reactivos
• Nuevo ensayo
• Unidades de resultados

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-65


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Definiciones del perfil


• Criterios para el reanálisis
• Orden de visualización de los ensayos

Figura 2.31: Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página E-184.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración de
los parámetros del ensayo, página 2-66.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70
• Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82
• Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95
• Modificación de la configuración de los ensayos, página 2-97
• Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2-
117
• Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120

Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo


Realice este procedimiento para visualizar la configuración de ensayos y los
parámetros de ensayo en la pantalla de configuración.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera

Capítulo 2-66 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración.
Se visualiza la pantalla de configuración del sistema.
2. Seleccione la opción Configurar ensayos.
A continuación aparece la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65

Pantalla de configuración de un nuevo ensayo


Desde esta pantalla, el administrador del sistema puede seleccionar un tipo de
fichero de ensayo y acceder a ventanas para su configuración. Los tipos de
ficheros de ensayos son: calculados y fotométricos.
Figura 2.32: Pantalla de configuración de un nuevo ensayo

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de configuración de ensayos nuevos,
página E-185.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración de
un nuevo ensayo, página 2-68.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-67


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Configuración de un ensayo calculado, página 2-82

Acceso a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo


Realice este procedimiento para visualizar la configuración de ensayos nuevos
en la pantalla de configuración.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración.
Se visualiza la pantalla de configuración del sistema.
2. Seleccione la opción Configurar ensayos.
A continuación aparece la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo.
3. Seleccione Ensayo nuevo en la lista Categorías de ensayo.
A continuación aparece la pantalla de configuración de un ensayo nuevo.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67

Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos


Desde la ventana de opciones del ensayo de la pantalla de configuración, el
administrador del sistema puede importar un fichero de ensayo de otro
ARCHITECT sistema c.

Capítulo 2-68 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.33: Ventana para importar ensayos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de importación de ensayos, página E-
186.

Procedimientos relacionados...
• Importación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-215

Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos


Desde la ventana de opciones del ensayo de la pantalla de configuración, se
puede exportar un fichero de ensayo a otro ARCHITECT sistema c.
Figura 2.34: Ventana para exportar ensayos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-69


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de exportación de ensayos, página E-
188.

Procedimientos relacionados...
• Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-217

Procedimientos de la pantalla de configuración de los ensayos


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de configuración
de los ensayos y sus ventanas asociadas se indican a continuación:
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70
• Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82
• Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95
• Visualización de la configuración del ensayo, página 2-97
• Modificación de la configuración de los ensayos, página 2-97

Configuración de los ensayos de Abbott


Los procedimientos para la configuración de los ensayos de Abbott son los
siguientes:
• Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70
• Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de
calibración, página 2-72
• Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72
• Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales,
página 2-75
• Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c), página
2-76
• Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico -
sistema c), página 2-76
• Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado),
página 2-78
• Configuración de la dilución preprogramada (sistema i), página 2-80
• Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de
reactivos (sistema c), página 2-81
Configuración de los intervalos normales y extremos
Realice este procedimiento para configurar los intervalos de resultados
normales y extremos para un ensayo.
NOTA: los intervalos se evalúan en el orden definido.

Capítulo 2-70 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar los intervalos normales y extremos:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos de la pantalla de
configuración y luego F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Resultados.
La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
resultados aparece en pantalla.
3. Seleccione Añadir.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
parámetros de resultados.
4. Seleccione la opción Sexo deseada.
5. Seleccione el botón Edad y luego seleccione el formato de edad deseado.
NOTA: si no se introduce una edad al crear una petición de paciente, el
sistema asume que la edad es 0.
6. Teclee un valor en los campos Mínimo y Máximo.
7. Teclee un valor en los campos Rango normal.
8. Teclee un valor en los campos Rango extremo. (opcional)
9. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de la ventana
de configuración de parámetros del ensayo.
Los valores introducidos aparecen en la tabla de intervalos específicos de
sexo y edad.
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno, y, a continuación, repita los pasos 3 al 9
para cada ensayo. (opcional)
11. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados,
página 2-138

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-71


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139

Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de


calibración
Proceda de la siguiente manera para crear perfiles que se puedan utilizar al
solicitar muestras de pacientes o de controles y calibraciones.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar perfiles de pacientes, control de calidad y calibración:


1. Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
definiciones del perfil.
3. Teclee un único nombre (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el
campo Nuevo perfil.
4. Seleccione las casillas de opciones Tipo de perfil deseadas.
5. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
6. Seleccione Añadir para crear el perfil.
A continuación aparece el nombre del perfil en la lista de perfiles.
7. Repita los pasos 3 al 6 para añadir otro perfil. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144

Configuración de los criterios para el reanálisis


Lleve a cabo este procedimiento para configurar criterios de reanálisis, que
hacen posible volver a solicitar de forma automática el análisis de muestras de
pacientes para aquellas muestras que cumplan los criterios de reanálisis
especificados en una base de análisis por análisis.
IMPORTANTE: si se configura un ensayo calculado como ensayo de reanálisis,
el sistema utilizará los resultados válidos existentes para realizar el cálculo.

Capítulo 2-72 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para crear criterios de reanálisis:


1. Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
criterios de reanálisis de ensayos.
3. Seleccione Añadir criterio.
A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los
criterios de reanálisis de ensayos.
4. Teclee un nombre en el campo Criterio.
5. Introduzca el número de replicados en el campo Replicados.
NOTA: el sistema procesa el número de replicados introducido para todas
las repeticiones.
6. Seleccione la opción Indicador de reanálisis deseada para determinar los
criterios de reanálisis, el intervalo de resultados o el código de error.
NOTA: si se ha seleccionado la opción de códigos de error y se obtiene
uno de los siguientes códigos de error, se vuelve a procesar el ensayo.
– 1005 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está
fuera del valor especificado para el calibrador más bajo.
– 1007 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura activada.
– 1008 - No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura final.
– 1051 - No se puede calcular el resultado. La absorbancia ha excedido
los límites ópticos.
– 1053 - No se puede calcular el resultado debido a un fallo de
linealidad de la reacción.
– 1054 - No se puede calcular el resultado. Fallo de la verificación de la
reacción.
– 1232 - No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está
fuera del valor especificado para el calibrador más alto.
– 1250 - No se puede calcular el resultado porque la absorbancia
excede el valor del calibrador más alto.
– 1350 - No se puede calcular el resultado. Las lecturas de absorbancia
no están dentro del rango de absorbancia.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-73


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

– 1351 - No se puede calcular el resultado porque un número


insuficiente de lecturas de absorbancia está dentro del intervalo.
– 1603 - No se puede calcular el resultado. La desviación del voltaje de
la solución de referencia del ICT excede 3mV.
– 1700 - No se puede procesar el análisis debido a interferencias con el
ensayo nº (x).
7. Si aparecen los campos Rango resultado, introduzca un valor o valores.
– Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los
resultados originales se encuentren dentro de un intervalo específico,
introduzca los valores en ambos campos.
– Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los
resultados originales sean inferiores o iguales a un valor específico,
deje el primer campo en blanco e introduzca este valor en el segundo
campo.
– Para volver a analizar automáticamente todas las muestras cuando los
resultados originales sean superiores o iguales a un valor específico,
introduzca este valor en el primer campo y deje el segundo campo en
blanco.
8. Seleccione Seleccionar ensayo. (opcional)
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
b. No seleccione el ensayo original si no desea incluirlo como un ensayo
de reanálisis. (opcional)
c. Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar
los criterios de reanálisis de ensayos.
Los ensayos seleccionados aparecen en la lista de ensayos
seleccionados para el reanálisis.
9. Seleccione la opción Dilución original deseada para el ensayo original.
(opcional)
10. Seleccione un ensayo de reanálisis de la lista Ensayo a reanalizar.
(opcional)
11. Seleccione la opción Dilución reanálisis deseada. (opcional)
12. Repita los pasos del 10 al 11 para cada ensayo de reanálisis.
13. Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios
de reanálisis.
A continuación aparecen los criterios del reanálisis.
14. Repita los pasos del 3 al 13 para configurar criterios adicionales para este
ensayo. (opcional)
15. Utilice los botones anterior/posterior para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 14
para cada ensayo. (opcional)

Capítulo 2-74 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

16. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145
• Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos,
página 2-146
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147

Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales


Realice este procedimiento para configurar unidades de resultados alternativas
y el número de decimales para un ensayo.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las unidades de resultados y el número de decimales:


1. Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
unidades de resultados.
3. Para introducir las unidades de los resultados siga uno de los siguientes
procedimientos:
– Seleccione el botón Unidades de resultados y, a continuación, la
unidad deseada (ensayos del sistema i).
– Teclee la unidad en el campo Unidades de resultados (sistema c y
ensayos calculados).
4. Introduzca el valor deseado en el campo Número de decimales.
5. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 y 4
para cada ensayo. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-75


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144

Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c)


Realice este procedimiento para configurar la dilución que se va a utilizar, si es
que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones de la dilución preprogramada:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de reacción aparece en pantalla.
2. Seleccione la opción Reactivo / Muestra.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos o muestras aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Dilución por defecto.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución
preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125

Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico -


sistema c)
Realice este procedimiento para definir el tipo y el nivel de ajuste de una curva
de calibración completa. Se puede configurar el ajuste de la calibración para
que se produzca en intervalos programados o para que se solicite en intervalos
no programados.
NOTA: Si se modifica el tipo de ajuste de la calibración y/o el intervalo para un
ensayo, el número del ensayo correspondiente aparecerá marcado con un
asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.

Capítulo 2-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Si se configura un método de calibración de factor, no se pueden configurar las


opciones de ajuste.
Para especificar un ajuste durante la petición, consulte Creación de una petición
de calibración, página 6-11.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar el tipo y el intervalo de ajuste de la calibración:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Calibración.
A continuación aparece la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para la calibración y los calibradores.
3. Seleccione la opción Intervalos.
La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
calibración y los intervalos aparece en pantalla.
4. Seleccione el botón Tipo de ajuste y luego un tipo de ajuste.
NOTA: si se selecciona el tipo de ajuste de 1 punto o de 2 puntos, también
se debe configurar la opción de la concentración de ajuste.
5. Seleccione el botón Nivel de ajuste, si está disponible, y luego el nivel del
calibrador que se va a utilizar en el ajuste. (opcional)
6. Introduzca el intervalo de caducidad para la calibración de ajuste en el
campo Intervalo del ajuste. (opcional)
7. Seleccione el botón Tipo de petición por defecto y luego seleccione el tipo
de petición preprogramada deseada.
8. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 al 7
para cada ensayo. (opcional)
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de
calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-77


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado)


Lleve a cabo este procedimiento para incluir la interpretación con el resultado
del análisis y para determinar si es necesario o no revisar los resultados.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones de interpretación:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Interpretación.
La ventana de interpretación de la configuración de los parámetros del
ensayo aparece en pantalla.

3. Seleccione el botón Nombre y luego elija el nombre deseado para la


interpretación.
NOTA: si el nombre deseado no aparece en la lista, seleccione Definido
por usuario y teclee el nombre.

Capítulo 2-78 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

4. Repita el paso 3 para seleccionar otro nombre para la interpretación


5. Introduzca un valor o valores en los campos Rango.
NOTA: los datos del primer intervalo deben ser que el valor de linealidad
bajo. Los datos del último intervalo deben ser que el valor de linealidad
alto.

6. Seleccione los campos Revisión resultados necesaria para las


interpretaciones deseadas. (opcional)
NOTA: si se selecciona la casilla, los resultados se retienen para la
validación manual sólo si la opción Modo validación está configurada para
la opción Retener y los resultados se encuentran dentro del intervalo de
interpretación especificado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-79


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

7. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6
para cada ensayo. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
interpretación, página 2-140

Configuración de la dilución preprogramada (sistema i)


Realice este procedimiento para configurar la opción de dilución que se va a
utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones de la dilución preprogramada:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Dilución.

Capítulo 2-80 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

3. Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.


4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución
preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos
(sistema i), página 2-121
Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de
reactivos (sistema c)
Realice este procedimiento para configurar la opción de procesamiento de
calibraciones en todos los envases de reactivos que se encuentren en el
sistema de un reactivo especificado. Esta opción sólo está disponible para
ensayos fotométricos instalados con el disco de ensayos de Abbott.
Cuando se configura esta opción, sucede lo siguiente en el reactivo
seleccionado:
• Se borran todos los datos de calibración.
• El estado de la curva de calibración activa pasa a ser Inactiva.
• El número del ensayo se señaliza con un asterisco para indicar que se ha
modificado.

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar la opción de procesar calibraciones por envase de reactivos:


1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
reactivos.
3. Seleccione la opción deseada Procese calibración para reactivos por
envase.
4. Seleccione Hecho.
Aparece un mensaje para informar al usuario de que se borrarán todos los
datos de la calibración, todas las calibraciones activas y pendientes de

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-81


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

control de calidad pasarán a estar inactivas y el fichero del ensayo se


marcará como modificado.
5. Seleccione OK para guardar los cambios.

Para volver a calibrar el ensayo, remítase a Creación de una petición de


calibración, página 6-11.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142

Configuración de los ensayos definidos por el usuario


Los procedimientos para la configuración de los ensayos definidos por el
usuario son los siguientes:
• Configuración de un ensayo calculado, página 2-82
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89
• Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario
(fotométrico - sistema c), página 2-91
• Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c),
página 2-91
• Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico -
sistema c), página 2-93
• Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras
definido por el usuario (fotométrico - c16000), página 2-94
Configuración de un ensayo calculado
Realice este procedimiento para crear un ensayo con una fórmula matemática
para obtener un resultado (cociente) calculado.
Para modificar un ensayo calculado definido por el usuario, consulte
Modificación de un ensayo calculado, página 2-118.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de un nuevo ensayo,
página 2-68
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un ensayo calculado:


1. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo
(calculado) aparece en pantalla.

Capítulo 2-82 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

2. Teclee el nombre deseado en el campo Ensayo.


3. Teclee el número de ensayo deseado en el campo Número.
NOTA: en el campo del número aparece el siguiente número de ensayo
disponible, que puede ser modificado. El intervalo de números de ensayo
definidos por el usuario es 2000-2999.
Un ensayo calculado instalado desde un disquete de ensayos tiene un
número entre 3000 y 3099 que no se puede modificar.
4. Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción deseada.
5. Seleccione Seleccionar ensayos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos que se deseen incluir en la fórmula de la lista
Ensayos. Los ensayos se asignan a botones de la calculadora en el
orden en que se seleccionan.
Por ejemplo: para un cálculo de LDL, se seleccionarán colesterol, HDL
y triglicéridos.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana general de configuración
de los parámetros del ensayo (calculado).
Los ensayos elegidos aparecen en el área de ensayos seleccionados y
los correspondientes botones de los ensayos aparecen encima del
teclado de la calculadora.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-83


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

6. Teclee la fórmula para el cálculo seleccionando los ensayos constituyentes


deseados y los botones de la calculadora.
NOTA: se deben incluir todos los ensayos constituyentes seleccionados en
la fórmula.
Por ejemplo: para escribir la fórmula correspondiente a un cálculo de LDL:
colesterol - HDL - (triglicéridos /5), se deben llevar a cabo los pasos
siguientes:
a.
Seleccione el botón Ensayo1 (colesterol) y, a continuación, el
botón con el signo menos .
b.
Seleccione el botón Ensayo2 (HDL) y, a continuación, el botón
con el signo menos .
c.
Seleccione el botón de apertura de paréntesis y, a continuación,
el botón Ensayo3 (triglicéridos) .
d.
Seleccione el botón con la barra , a continuación 5 y después el
botón de cierre de paréntesis .
La fórmula para el cálculo aparece en el campo Fórmula.

Capítulo 2-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

7. Introduzca un intervalo de resultados para los ensayos en los campos


Mínimo y Máximo.
NOTA: si los resultados del ensayo constituyente se encuentran fuera del
intervalo definido, el ensayo calculado pasa al estado de excepciones y no
se comunica el resultado.

8. Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos.


Consulte Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70.
9. Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones.
Consulte Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y
calculado), página 2-78.
10. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
El ensayo calculado aparece en la lista de ensayos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-85


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para


el ensayo calculado, consulte Configuración de las unidades de resultados y el
número de decimales, página 2-75.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado),
página 2-123
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147

Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c)


Siga el orden indicado a continuación para configurar ensayos fotométricos
definidos por el usuario en el sistema c.

Tabla 2.1: Configuración de ensayos fotométricos (sistema c)

Procedimiento Descripción
Configuración de un conjunto nuevo de Realice este procedimiento si no se ha
calibradores (sistema c), página 2-160 definido un conjunto de calibradores para
el ensayo.
Configuración de un reactivo definido por el Realice este procedimiento con el fin de
usuario (fotométrico - sistema c), página 2- definir el reactivo y vincularlo al
91 procedimiento para definir el equipo de
reactivos si el ensayo utiliza reactivos sin
códigos de barras.
Configuración de un diluyente de muestras Realice este procedimiento si el ensayo
definido por el usuario (fotométrico - utiliza un diluyente de muestra sin código
sistema c), página 2-91 de barras que no se haya configurado
anteriormente.
Configuración de un envase de reactivos Realice este procedimiento para crear un
para un diluyente de muestras definido por envase de reactivos con un identificador
el usuario (fotométrico - c16000), página 2- único para un diluyente de muestras sin
94 código de barras (sistema c16000).
Configuración de un ensayo fotométrico, Realice este procedimiento para configurar
página 2-87 los parámetros del ensayo. Si sigue el
orden recomendado, la información sobre
el calibrador, el reactivo y el diluyente de
muestra (si se necesita) estará disponible.
Modificación de la configuración de los Realice este procedimiento para configurar
calibradores de ensayos fotométricos las concentraciones de los calibradores
(sistema c), página 2-176 para un ensayo definido por el usuario.
Configuración de las unidades de Realice este procedimiento para configurar
resultados y el número de decimales, las unidades de los resultados y el número
página 2-75 de decimales deseado.

Los procedimientos que se describen a continuación son opcionales una vez


configurado el ensayo fotométrico.

Capítulo 2-86 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Tabla 2.2: Configuración de procedimientos opcionales para ensayos


fotométricos

Procedimiento Descripción
Configuración de los perfiles de pacientes, Realice este procedimiento para crear un
de control de calidad y de calibración, panel para su uso durante la petición de
página 2-72 muestras de pacientes, controles o
calibradores.
Configuración de los criterios para el Lleve a cabo este procedimiento para
reanálisis, página 2-72 configurar criterios de reanálisis, que
hacen posible volver a solicitar de forma
automática el análisis de muestras de
pacientes para aquellas muestras que
cumplan los criterios de reanálisis
especificados en una base de análisis por
análisis.
Prepare las etiquetas de códigos de barras Consulte el apartado Formato de los datos
de los reactivos. para etiquetas de códigos de barras de
reactivos unidimensionales (1D), página 4-
34.

Configuración de un ensayo fotométrico

Realice este procedimiento para configurar los parámetros del ensayo.


Prerrequisito Consulte la tabla anterior, Configuración de ensayos
fotométricos (sistema c), página 2-86.
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un ensayo fotométrico:


1. Seleccione la opción Fotométrico en la pantalla de configuración y luego
F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de reacción aparece en pantalla.
2. Configure los valores de la opción General.
a. Teclee el nombre deseado en el campo Ensayo.
b. Teclee el número de ensayo deseado en el campo Número.
NOTA: En el campo del número aparece el siguiente número de
ensayo disponible, que puede ser modificado. El intervalo de números
de ensayo definidos por el usuario es 2000-2999.
c. Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción de
disponibilidad deseada.
d. Configuración de las opciones Definición de la reacción, Reactivo /
Muestra y Verificaciones de validez.
3. Configure los valores de la opción de calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-87


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

a. Seleccione la opción Calibración.


La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
calibración y los calibradores aparece en pantalla.
b. Seleccione el botón Método de calibración y luego el método
deseado.
c. Configure los valores para las opciones: calibradores, volúmenes,
intervalos y verificaciones de validez.
NOTA: Asegúrese de definir la concentración del calibrador del blanco
en la ventana Configuración de parámetros del ensayo para los
calibradores (fotométrico - sistema c).
4. Seleccione la opción SmartWash para configurar los lavados (opcional).
Consulte el apartado Configuración de la función SmartWash (sistema c),
página 2-89.
5. Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos.
Remítase al apartado Configuración de los intervalos normales y extremos,
página 2-70.
6. Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones.
(opcional)
Consulte el apartado Configuración de las opciones de interpretación
(sistema c y calculado), página 2-78.
7. Seleccione Hecho para crear el ensayo fotométrico.
El ensayo aparece en este momento en la lista de ensayos.
8. Teclee las concentraciones de los calibradores del conjunto de
calibradores configurado en el paso 3c. Consulte el apartado Modificación
de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos (sistema c),
página 2-176.
NOTA: Para activar este ensayo, se deben introducir primero las
concentraciones de todos los calibradores del conjunto de calibradores.

Para almacenar su configuración en otra ubicación, consulte Creación de una


copia de seguridad del software del sistema, página 2-204.
Para guardar los ficheros de los ensayos en un disquete o en una unidad USB
extraíble, consulte Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-
217.
Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para
el ensayo fotométrico, consulte Configuración de las unidades de resultados y el
número de decimales, página 2-75.
Para obtener más información, consulte los prospectos de los ensayos del
sistema ARCHITECT c correspondientes.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de un nuevo ensayo, página 2-67
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124

Capítulo 2-88 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para


reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125
• Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores
(fotométrico - sistema c), página 2-130
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes
de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de
calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c), página 2-
132

Configuración de la función SmartWash (sistema c)


Realice este procedimiento para configurar las opciones de la función de lavado
SmartWash. La función SmartWash proporciona un lavado adicional de las
sondas de reactivos, sonda de muestras y cubetas para evitar las interferencias
entre ensayos.
NOTA: configure sólo un tipo de lavado para cada componente, ya que el
sistema utiliza únicamente una solución de lavado configurada para cada
componente.
Los protocolos SmartWash se realizan en el orden configurado. Los protocolos
de la sonda de reactivos que utilicen la opción Todos se deben configurar los
últimos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones del lavado SmartWash:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción LavadoSmart.
La ventana SmartWash de configuración de los parámetros del ensayo
aparece en pantalla.
3. Seleccione Añadir.
La ventana añadir o modificar SmartWash - Reactivo 1 aparece en pantalla.
4. Configure los valores de las opciones de Sonda reactivo 1. (opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-89


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

a. Seleccione los reactivos deseados en lista Reactivos.


b. Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado
deseado.
c. Teclee el volumen (20 - 345 µL) del tipo de lavado en el campo
Volumen.
d. Introduzca el número de replicados en el campo Replicados.
5. Seleccione la opción Sonda reactivo 2 y repita los pasos 4a al 4d.
(opcional)
6. Configure los valores para las opciones Sonda de muestras. (opcional)
a. Seleccione la opción Sonda de muestras.
La ventana añadir o modificar SmartWash aparece en pantalla.
b. Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado
deseado.
c. Seleccione la opción Protocolo de lavado de la muestra deseada.
7. Configure los valores de las opciones de Cubeta. (opcional)
a. Seleccione la opción Cubeta.
La ventana añadir o modificar SmartWash aparece en pantalla.
b. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
c. Seleccione el botón Lavado y, a continuación, el tipo de lavado
deseado.
8. Seleccione Hecho.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
9. Seleccione Ok para guardar los cambios.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
parámetros del ensayo.
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9
para cada ensayo. (opcional)
11. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los
ensayos.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado
SmartWash (sistema c), página 2-136
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda
de reactivos 1 (sistema c), página 2-136
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda
de muestras (sistema c), página 2-137

Capítulo 2-90 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las


cubetas (sistema c), página 2-138

Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario


(fotométrico - sistema c)
Realice este procedimiento para configurar un diluyente de muestras utilizado
por el sistema.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un diluyente de muestras definido por el usuario:


1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione Nuevo en la lista Reactivos y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos.
3. Introduzca un único nombre para el diluyente de muestras (7 caracteres
alfanuméricos como máximo) en el campo Reactivo.
4. Seleccione el botón Tipo de reactivo y luego Diluyente de muestra.
5. Introduzca un valor en el campo Alarma volumen bajo. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para configurar el equipo para el diluyente de muestras en el módulo de


procesamiento c8000, consulte Configuración de un envase de reactivos definido
por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93.
Para configurar los equipos para el diluyente de muestras en el módulo de
procesamiento c16000, consulte Configuración de un envase de reactivos para
un diluyente de muestras definido por el usuario (fotométrico - c16000), página
2-94.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143

Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c)


Realice este procedimiento para configurar un reactivo sin código de barras o
cuando no se utilicen reactivos suministrados por los Laboratorios Abbott.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-91


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un reactivo definido por el usuario:


1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione Nuevo en la lista Reactivos y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos.
3. Teclee un único nombre (como máximo 7 caracteres alfanuméricos) en el
campo Reactivo.
NOTA: cuando configure reactivos con códigos de barras que no han sido
suministrados por Abbott Laboratories, el nombre del reactivo debe coincidir
con el nombre (incluyendo el uso de mayúsculas y minúsculas) codificado
en el código de barras.
Si se están configurando reactivos que utilizan etiquetas de código de
barras unidimensionales (1D), el nombre del reactivo debe ser idéntico a
los dígitos 1 - 5 del código de barras. Consulte Formato de los datos para
etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D), página
4-34.
4. Seleccione el botón Tipo de reactivo y luego R1 sólo o R1 y R2.
5. Introduzca un valor en el campo Alarma volumen bajo. (opcional)
6. Introduzca un valor en el campo Estabilidad en el sistema. (opcional)
7. Efectúe la Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario
(fotométrico - sistema c), página 2-93 para los reactivos sin códigos de
barras. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambio.

Para configurar un diluyente de muestras sin código de barras, consulte el


apartado Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario
(fotométrico - sistema c), página 2-91.
Para configurar los parámetros del ensayo, consulte el apartado Configuración
de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86.
Para cargar un reactivo sin códigos de barras, remítase a Carga de los reactivos
sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
Para cargar un reactivo con un código de barras unidimensional (1D), consulte
Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Capítulo 2-92 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143

Configuración de un envase de reactivos definido por el usuario (fotométrico


- sistema c)
Realice este procedimiento para crear un envase de reactivos con un
identificador único para reactivos sin códigos de barras. Este identificador
permite al sistema registrar la estabilidad de los reactivos en el sistema y los
ensayos que quedan para un envase incluso aunque éste se haya movido.
También permite al sistema cambiar un reactivo cuando el cartucho esté vacío.
NOTA: se debe definir al menos un envase de reactivos antes de poder cargar
el reactivo en los centros de suministro.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un envase de reactivos definido por el usuario:


1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos. La información visualizada depende de los reactivos
seleccionados.
3. Seleccione el botón Número de lote y luego realice uno de los siguientes
procedimientos:
– Seleccione el lote deseado de la lista.
– Seleccione Nuevo lote y luego introduzca un número de lote (ocho
caracteres alfanuméricos como máximo) en el campo Número de lote.
4. Introduzca un único número en el campo Número de serie.
NOTA: se pueden definir varios números de serie para cada número de lote
para permitir que se puedan cargar varios envases del mismo reactivo.
Cada envase de reactivos definido para un único número de lote debe tener
un único identificador numérico (número de serie).
5. Introduzca una fecha en el campo Fecha de caducidad. (opcional)
6. Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y el volumen del cartucho.
7. Seleccione el botón Tamaño cartucho R2 y el volumen del cartucho.
(opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-93


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

8. Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos.


El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados.
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142

Configuración de un envase de reactivos para un diluyente de muestras


definido por el usuario (fotométrico - c16000)
Realice este procedimiento para crear un envase de reactivos con un único
identificador para el diluyente de muestras sin código de barras. Este
identificador permite al sistema registrar la estabilidad de los reactivos en el
sistema y los ensayos que quedan para un envase incluso aunque éste se haya
movido. También permite al sistema cambiar un reactivo cuando el cartucho
esté vacío.
NOTA: se deben definir al menos dos envases de reactivos para el diluyente de
muestras antes de poder cargar el diluyente en los centros de suministro de
reactivos. Para el módulo de procesamiento c16000 se debe cargar el diluyente
de muestras en los carruseles exterior (segmento A, B o C) e interior (segmento
D).
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un envase de reactivos para un diluyente de muestras definido


por el usuario:
1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el diluyente deseado de la lista Reactivos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos. La información visualizada depende de los reactivos
seleccionados.
3. Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote de la lista.
4. Introduzca un número de lote (ocho caracteres alfanuméricos como
máximo) en el campo Número de lote.
5. Introduzca un único número en el campo Número de serie para identificar
el cartucho del diluyente que se va a cargar en el carrusel exterior.

Capítulo 2-94 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

NOTA: se pueden definir varios números de serie para cada número de lote
del diluyente con el fin de permitir que se pueda cargar un cartucho en el
carrusel exterior (segmento A, B o C) y otro en el carrusel interior
(segmento D).
6. Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y seleccione el tamaño del
cartucho.
7. Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos.
El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados.
8. Seleccione el botón Número de lote y seleccione el número de lote creado
en el paso 4.
9. Introduzca un único número en el campo Número de serie para identificar
el cartucho del diluyente que se va a cargar en el carrusel interior.
10. Seleccione el botón Tamaño cartucho R1 y seleccione el tamaño del
cartucho. (opcional)
11. Seleccione Añadir un envase para crear el envase de reactivos.
El nuevo envase de reactivos aparece en la lista Envases configurados.
12. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para asignar la posición del diluyente de muestras, consulte Carga de los


reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142

Configuración del orden de visualización de los ensayos


Lleve a cabo este procedimiento para configurar el orden en el que se
visualizan los ensayos:
• Pantallas y ventanas con una lista de ensayos
• Pantalla de estado de las muestras
• Informes de pacientes, muestras, internos de resultados por muestra,
estado de las muestras y resumen CC

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar el orden de visualización de los ensayos:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-95


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

1. Seleccione Orden visual. ensayos de la lista Categorías de ensayo de la


pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del orden
de visualización de los ensayos. Los ensayos aparecen en orden
alfanumérico en la lista de ensayos hasta que se añaden a la lista del
orden de visualización.
NOTA: Cuando se instala un ensayo nuevo, también aparecerá en orden
alfanumérico en la lista de ensayos hasta que se añada a la lista del orden
de visualización.
3. Seleccione una de las opciones siguientes:
– Sólo informes
– En pantalla e informes
4. Para añadir o mover un ensayo en el orden de visualización, realice una de
las siguientes opciones:
NOTA: Si se selecciona más de un ensayo, se desplazan a la lista del
orden de visualización en el orden en el que se han seleccionado de la lista
de ensayos.
a. Para añadir ensayos al final de la lista del orden de visualización,
seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y, a continuación,
pulse el botón Añadir>.
b. Para introducir ensayos en la lista del orden de visualización,
seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos. Seleccione el
ensayo en la lista Orden de visualización donde desee añadir el
ensayo y, a continuación, pulse el botón Introducir antes o Introducir
después. Los ensayos se desplazan al punto de inserción indicado.
c. Para modificar el orden de los ensayos en la lista del orden de
visualización, se deben desplazar primero los ensayos a la lista de
ensayos. Seleccione los ensayos deseados en la lista Orden de
visualización y, luego, pulse el botón <Reajustar. Los ensayos de
desplazan a la lista Ensayos. Realice el paso "a" o "b" para llevar los
ensayos a la posición deseada.
d. Para desplazar todos los ensayos desde la lista Orden de
visualización de vuelta a la lista Ensayos, seleccione el botón
<<Reajustar todo.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Los ensayos que se queden en la lista Ensayos se visualizarán al final.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página
2-148

Capítulo 2-96 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Visualización de la configuración del ensayo


Desde la pantalla de configuración de ensayos, el usuario general puede
acceder a ventanas para visualizar información detallada sobre las opciones del
ensayo configuradas.
Si accede al sistema como usuario general podrá ver:
• Parámetros del ensayo
• Configuración de los reactivos
• Unidades de resultados
• Definiciones del perfil
• Criterios para el reanálisis
• Orden de visualización de los ensayos

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la ventana de detalles de la configuración de ensayos:


1. Seleccione una categoría de la lista Categorías de ensayo.
2. Seleccione los elementos deseados de la lista, si se visualiza.
3. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación se visualiza la ventana de detalles.
4. Seleccione las opciones adecuadas para ver otros parámetros.
5. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
6. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Modificación de la configuración de los ensayos


Los procedimientos para la modificación de la configuración de ensayos son los
siguientes:
• Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98
• Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99
• Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100
• Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101
• Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración,
página 2-102
• Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración,
página 2-103

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-97


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103


• Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105
• Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106
• Modificación del intervalo de linealidad, página 2-106
• Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico -
sistema c), página 2-107
• Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico -
sistema c), página 2-108
• Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c),
página 2-109
• Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el
origen (sistema c), página 2-110
• Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico
(sistema c), página 2-111
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de
los reactivos, página 2-112
• Eliminación de un reactivo (sistema c), página 2-113
• Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114
• Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i),
página 2-115
• Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i), página 2-
115
• Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2-
117
• Modificación de un ensayo calculado, página 2-118
• Impresión de los informes de los parámetros de ensayos, página 2-120
Modificación del nombre de un ensayo
Realice este procedimiento para modificar el nombre del ensayo que aparece
en todas las pantallas y ventanas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar el nombre de un ensayo:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.

Capítulo 2-98 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

2. Teclee un único nombre (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el


campo Ensayo.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno e introduzca un único nombre para cada
uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124
• Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos
(sistema i), página 2-121
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT,
página 2-127

Modificación de la disponibilidad de un ensayo


Realice este procedimiento para modificar la disponibilidad de un ensayo, la
cual determina si un ensayo está disponible o no para su solicitud en las
pantallas de peticiones.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la disponibilidad de un ensayo:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la disponibilidad del
ensayo deseada.
– Activado: indica que el ensayo está visible y puede ser solicitado.
– Desactivado: indica que el nombre del ensayo aparece en gris en las
pantallas de peticiones de pacientes, controles y calibraciones.
– Cesar uso pacientes: indica que el nombre del ensayo aparece en gris
en la pantalla de peticiones de pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-99


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

3. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, active o desactive cada
uno de ellos. (opcional)
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124
• Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos
(sistema i), página 2-121
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT,
página 2-127

Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para


envases de reactivos almacenados en el sistema
Realice este procedimiento para modificar la opción de procesamiento de
controles para los reactivos almacenados en el sistema de un ensayo concreto.
Para modificar la opción por la que el sistema procesa controles para los
reactivos almacenados en el sistema, consulte el apartado Modificación del
procesamiento de los controles para los envases de reactivos cargados en el
sistema, página 2-40.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema:
1. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 -Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
3. Seleccione el botón Procesar controles si cambio de y, a continuación, la
opción deseada.
– Lote: se procesa el control de calidad sólo en un envase de reactivos
del lote
– Envase: se procesa el control de calidad en cada envase de reactivos
del lote.

Capítulo 2-100 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione la opción
deseada para cada uno de los ensayos (opcional) .
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos
(sistema i), página 2-121
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125
• Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT,
página 2-127
Modificación de los intervalos normales y extremos
Realice este procedimiento para modificar los intervalos normales y extremos.
NOTA: los intervalos se evalúan en el orden definido.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar los intervalos normales y extremos:


1. Seleccione los ensayos en la lista Ensayos de la pantalla de configuración
y luego F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Resultados.
La ventana de resultados de la configuración de los parámetros del ensayo
aparece en pantalla.
3. Seleccione el intervalo deseado de la tabla Rangos especificados para el
sexo y la edad y luego Cambiar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
parámetros de resultados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-101


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

4. Seleccione el botón Edad y luego seleccione el formato de edad deseado.


5. Teclee un valor en los campos Mínimo y Máximo.
6. Teclee un valor en los campos Rango normal.
7. Teclee un valor en los campos Rango extremo. (opcional)
8. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de la ventana
de configuración de parámetros del ensayo.
Las modificaciones introducidas aparecen en la tabla de intervalos
específicos de sexo y edad.
9. Seleccione otro intervalo y repita los pasos 3 al 8. (opcional)
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9
para cada ensayo. (opcional)
11. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados,
página 2-138
• Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139

Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración


Realice este procedimiento para añadir o eliminar ensayos de un perfil definido
anteriormente o para modificar el tipo de perfil.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración:


1. Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
definiciones del perfil.
3. Seleccione el perfil deseado en la lista Perfiles.
4. Seleccione o borre las casillas de opciones Tipo de perfil.
5. Seleccione o borre los ensayos de la lista Ensayos.

Capítulo 2-102 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

6. Seleccione Añadir para añadir los cambios.


7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144

Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración


Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un perfil de pacientes, de control
de calidad o de calibración cuando el perfil ya no se usa.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración:


1. Seleccione Definiciones de perfil en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
definiciones del perfil.
3. Seleccione el perfil que se va a eliminar de la lista Perfiles y luego
seleccione Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Seleccione Ok para eliminar el perfil.
A continuación el nombre del perfil ya no aparece en la lista de perfiles.
5. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144

Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis


Realice este procedimiento para añadir ensayos a criterios de reanálisis.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-103


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado


Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un ensayo a un criterio de reanálisis:


1. Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
criterios de reanálisis de ensayos.
3. Seleccione el criterio de reanálisis deseado de la lista Criterios de
reanálisis y luego Modificar criterio.
A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los
criterios de reanálisis de ensayos.
4. Seleccione Seleccionar ensayo.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos deseados.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar
los criterios de reanálisis de ensayos.
Los ensayos seleccionados aparecen en la lista de ensayos
seleccionados para el reanálisis.
5. Seleccione un ensayo de la lista Ensayo a reanalizar.
6. Seleccione la opción Dilución reanálisis deseada.
7. Repita los pasos del 5 al 6 para cada ensayo.
8. Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios
de reanálisis.
9. Repita los pasos 3 al 8 para añadir ensayos de reanálisis a otro criterio.
(opcional)
10. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 9
para cada ensayo. (opcional)
11. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145
• Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos,
página 2-146

Capítulo 2-104 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Ventana de selección de ensayos, página 2-147

Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis


Realice este procedimiento para eliminar un ensayo de un criterio de reanálisis.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un ensayo de un criterio de reanálisis:


1. Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
criterios de reanálisis de ensayos.
3. Seleccione el criterio de reanálisis deseado de la lista Criterios de
reanálisis y luego Modificar criterio.
A continuación aparece en pantalla la ventana para añadir o modificar los
criterios de reanálisis de ensayos.
4. Seleccione Seleccionar ensayo.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Elimine los ensayos deseados.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana para añadir o modificar
los criterios de reanálisis de ensayos.
A continuación aparece la lista actualizada de los ensayos de
reanálisis seleccionados.
5. Repita los pasos 3 al 4 para eliminar ensayos de reanálisis de otro criterio.
(opcional)
6. Seleccione Hecho para volver a la ventana de configuración de los criterios
de reanálisis.
7. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6
para cada ensayo. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-105


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos,


página 2-146
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147

Eliminación de un criterio de reanálisis


Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un criterio de reanálisis.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar los criterios de reanálisis:


1. Seleccione Criterios reanálisis en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
criterios de reanálisis de ensayos.
3. Seleccione el criterio deseado y luego Eliminar criterio.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 3 para
cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145

Modificación del intervalo de linealidad


Lleve a cabo este procedimiento para modificar el intervalo de linealidad de un
ensayo cuando su laboratorio determine que el intervalo de linealidad ha
cambiado.
NOTA: Si se modifica el intervalo de linealidad de un ensayo, el número del
ensayo correspondiente aparecerá marcado con un asterisco para indicar que
el ensayo se ha modificado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66

Capítulo 2-106 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones


pendientes.
Estado del módulo Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar un intervalo de linealidad:


1. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
3. Seleccione la opción Resultados.
La ventana de resultados de la configuración de los parámetros del ensayo
aparece en pantalla.
4. Modifique el valor del campo Lím. bajo linealidad.
NOTA: en el caso de los ensayos del sistema i, este campo sólo puede
modificarse después de haber configurado la primera opción de dilución por
defecto.
5. Modifique el valor del campo Lím. alto linealidad.
NOTA: en el caso de los ensayos del sistema i, este campo sólo puede
modificarse después de haber configurado la primera opción de dilución por
defecto. Este valor no puede modificarse por encima del límite alto de
linealidad del ensayo.
6. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 y 5
para cada ensayo. (opcional)
7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados,
página 2-138

Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico -


sistema c)
Realice este procedimiento para especificar la última lectura requerida para el
cálculo del resultado. El resultado se calcula tan pronto como la última lectura
definida se mida, en vez de esperar a que se completen las 33 lecturas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-107


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la última lectura requerida:


1. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de
configuración.
2. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de reacción aparece en pantalla.
3. Seleccione última lectura requerida y, a continuación, introduzca el tiempo
de lectura (1-33).
NOTA: este tiempo de lectura no puede producirse antes de la última
lectura definida para Principal, Flex, Blanco, Corrección del color o
Verificación de la reacción.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca el tiempo de
lectura para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema
ARCHITECT c correspondientes.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124

Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico -


sistema c)
Realice este procedimiento para seleccionar la opción de dilución que se va a
utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo.
Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición,
consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-
196, Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 o
Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66

Capítulo 2-108 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones


pendientes.
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la dilución preprogramada:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Reactivo / Muestra.
La pantalla de reactivos o muestras de la ventana de configuración de
parámetros del ensayo aparece en pantalla.
3. Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución
preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125

Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c)


Proceda de la siguiente manera para modificar la configuración del tipo de
calibración preprogramada. Esta configuración se utiliza si no se especifica el
tipo de calibración cuando ésta se solicita.
NOTA: la configuración del tipo de calibración preprogramada sólo está
disponible si se ha configurado un tipo de ajuste.
Para especificar un tipo de calibración cuando se solicita una calibración,
consulte Creación de una petición de calibración, página 6-11.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-109


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Suministros Ninguno

Para modificar el tipo de calibración preprogramada:


1. Seleccione los ensayos en la lista Ensayos y luego F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Calibración.
A continuación aparece la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para la calibración y los calibradores.
3. Seleccione la opción Intervalos.
La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
calibración y los intervalos aparece en pantalla.
4. Seleccione el botón Tipo de petición preprogramado y luego seleccione el
tipo de calibración deseada.
5. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione un tipo de
calibración para cada ensayo. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de
calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131

Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el


origen (sistema c)
Lleve a cabo este procedimiento para modificar el factor de correlación y la
ordenada en el origen al correlacionar los resultados del ensayo con otro
sistema.
NOTA: Si se modifica el factor de correlación y/o la ordenada en el origen de
un ensayo, el número del ensayo correspondiente aparecerá marcado con un
asterisco para indicar que el ensayo se ha modificado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del factor de correlación y de la ordenada en el


origen:

Capítulo 2-110 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

1. Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la


pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de las
unidades de resultados.
3. Modifique el valor del campo Factor de correlación.
4. Modifique el valor del campo Ordenada en el origen.
5. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 y 4
para cada ensayo. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para más información, consulte los prospectos de los ensayos del sistema
ARCHITECT c correspondientes.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144
Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo
potenciométrico (sistema c)
Realice este procedimiento para modificar las concentraciones de un calibrador
para un ensayo potenciométrico.
NOTA: La modificación de las concentraciones del calibrador afectará al estado
de la calibración del ensayo, que pasará a ser Sin calibrar. Se deberá realizar
una calibración completa. Remítase al apartado Descripción de los estados de
calibración, página 6-17.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Hoja de valores del calibrador

Para modificar la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico:


1. Seleccione los ensayos potenciométricos deseados de la lista Ensayos y
luegoF6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla.
2. Seleccione la opción Calibración.
La ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
calibración aparece en pantalla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-111


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

3. Introduzca un valor en los campos Concentración baja y Concentración


alta.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, introduzca las
concentraciones para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración
del ICT (sistema c), página 2-133

Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de


los reactivos
Realice este procedimiento para modificar el nivel en el que se genera la
alarma de volumen bajo para un reactivo específico.
Para modificar el nivel en el que se genera la alarma de volumen bajo, consulte
Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo para envases de
reactivos, página 2-21.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la alarma de volumen bajo específica de los


reactivos:
1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos en la pantalla de
configuración.
3. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos.
4. Teclee el nivel de alarma deseado (número de análisis) en el campo
Alarma volumen bajo.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Capítulo 2-112 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (sistema i), página 2-141
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143

Eliminación de un reactivo (sistema c)


Realice este procedimiento para eliminar un reactivo definido por el usuario
cuando ya no está más en uso.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Se deben eliminar todos los envases de reactivos que
utilicen ese reactivo. Consulte Eliminación de un envase de
reactivos (sistema c), página 2-114
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un reactivo:


NOTA: si se definió un reactivo para su uso con cualquier fichero de
parámetros del ensayo, se debe realizar el paso 1 o el 2 antes de eliminar el
reactivo.
1. Modifique el parámetro del reactivo en el ensayo para utilizar un reactivo
diferente. (opcional)
a. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos en la pantalla de
configuración.
b. Seleccione F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo
para la definición de reacción aparece en pantalla.
c. Seleccione la opción Reactivo / Muestra.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo
para reactivos o muestras aparece en pantalla.
d. Seleccione el botón Reactivo y luego elija un reactivo diferente.
e. Utilice los botones anterior/siguiente si se seleccionaron más de un
ensayo y, a continuación, repita el paso 1d para cada ensayo.
(opcional)
f. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
2. Elimine el ensayo que utilice el reactivo si ya no necesita más el fichero del
ensayo. Consulte Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página
2-214. (opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-113


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

3. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la


pantalla de configuración.
4. Seleccione el reactivo deseado de la lista Reactivos y luego F7 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
5. Seleccione Ok para eliminar el reactivo.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143

Eliminación de un envase de reactivos (sistema c)


Realice este procedimiento para eliminar un envase de reactivos cuando ya no
esté más en uso.
NOTA: al realizar este procedimiento no se borra el reactivo definido. Para
eliminar el reactivo y los envases asociados, consulte Eliminación de un reactivo
(sistema c), página 2-113.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un envase de reactivos:


1. Seleccione Configurar reactivos de la lista Categorías de ensayo en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el reactivo asociado con el envase de la lista Reactivos y luego
F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
reactivos.
3. Seleccione el envase deseado de la lista Envases configurados y luego
Eliminar un envase.
4. Seleccione Hecho para eliminar el envase.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143

Capítulo 2-114 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i)


Realice este procedimiento para seleccionar la opción de dilución que se va a
utilizar, si es que no se especificó la dilución cuando se solicitó el ensayo.
Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición,
consulte Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-
196, Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216 o
Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
El ensayo que se desee modificar no puede tener peticiones
pendientes.
Estado del módulo Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de la dilución preprogramada:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla. La información visualizada depende de los ensayos
seleccionados.
2. Seleccione la opción Dilución.
3. Seleccione la opción Dilución por defecto deseada.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, seleccione una dilución
preprogramada para cada ensayo. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución
(sistema i), página 2-134

Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i)


Lleve a cabo este procedimiento para cambiar la configuración que determina si
se incluye la interpretación con el resultado del ensayo y se retienen los
resultados para la revisión. La opción de interpretación está disponible para
determinados ensayos del sistema ARCHITECT i.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-115


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado


Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar las opciones de interpretación:


1. Seleccione Parámetros de ensayo en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos del sistema i deseado de la lista Ensayo y luego F6
- Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo aparece
en pantalla.
3. Seleccione la opción Interpretación.
La ventana de interpretación de la configuración de los parámetros del
ensayo aparece en pantalla.
4. Seleccione el botón Nombre y luego elija el nombre deseado para la
interpretación. (opcional)
5. Repita el paso 4 para seleccionar otro nombre para la interpretación
(opcional) .
6. Si están disponibles los campos Rango, introduzca los valores deseados
(opcional) .
NOTA: los datos del primer intervalo deben ser que el valor de linealidad
bajo. Los datos del último intervalo deben ser que el valor de linealidad
alto.
7. Seleccione los casilleros Revisión resultados necesaria para las
interpretaciones deseadas. (opcional)
NOTA: si se selecciona la casilla, los resultados se retienen para la
validación manual sólo si la opción Modo validación está configurada para
la opción Retener y los resultados se encuentran dentro del intervalo de
interpretación especificado.
8. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 4 al 7
para cada ensayo. (opcional)
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página
2-66
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
interpretación, página 2-140

Capítulo 2-116 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Modificación de la configuración de las unidades de los resultados


Realice este procedimiento para modificar las unidades de los resultados de un
ensayo.
IMPORTANTE: si se modifica la unidad de concentración del resultado, se
borrarán todos los datos Levey-Jennings y de control de calidad previos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de las unidades de los resultados:


1. Seleccione Unidades de resultados en la lista Categorías de ensayo de la
pantalla de configuración.
2. Seleccione el ensayo deseado bajo la lista Ensayos, seguido de F6 -
Configurar.
Se visualiza la ventana de configuración de las unidades de los resultados.
3. Introduzca las unidades de los resultados siguiendo una de las siguientes
opciones:
– Seleccione el botón Unidades de resultados, seguido de la unidad
deseada (ensayos del sistema i).
– Teclee la unidad en el campo Unidades de resultados (ensayos del
sistema c).

NOTA: para los ensayos del sistema c, el sistema modifica el nombre de la


unidad de los resultados pero no ajusta los valores automáticamente. Se
deben introducir los parámetros siguientes, si procede, utilizando el factor
de conversión apropiado.
– Concentraciones del calibrador
– Sexo e intervalos de edad (normal y extremo)
– Intervalos de linealidad
– Intervalos de interpretación
– Medias del control
– Intervalos para los resultados de los criterios de reanálisis
– Intervalos de los componentes del cálculo para ensayos calculados
4. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 3 para
cada uno. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


ensayo, página 2-97.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-117


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144

Modificación de un ensayo calculado


Realice este procedimiento para modificar un ensayo con una fórmula
matemática para obtener un resultado calculado (cociente).
Para configurar un ensayo calculado definido por el usuario, consulte
Configuración de un ensayo calculado, página 2-82.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar un ensayo calculado:


1. Seleccione los ensayos calculados deseados de la lista Ensayos en la
pantalla de configuración y luego F6 - Configurar.
La ventana general de configuración de los parámetros del ensayo
(calculado) aparece en pantalla.

2. Modifique el nombre deseado en el campo Ensayo.


3. Seleccione el botón Disponibilidad del ensayo y luego la opción deseada.
4. Elija Seleccionar ensayos para añadir otros ensayos. (opcional)
NOTA: Este botón no está disponible para los ensayos calculados
instalados mediante un disco de ensayos (números de ensayos 3000-3099).
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.

Capítulo 2-118 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

a. Seleccione los ensayos que se deseen incluir en la fórmula de la lista


Ensayos. Los ensayos se asignan a botones de la calculadora en el
orden en que se seleccionan.
Por ejemplo: para un cálculo de LDL, se seleccionarán colesterol, HDL
y triglicéridos.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana general de configuración
de los parámetros del ensayo (calculado).
Los ensayos elegidos aparecen en el área de ensayos seleccionados y
los correspondientes botones de los ensayos aparecen encima del
teclado de la calculadora.
5. Borre la fórmula existente seleccionando el botón de la flecha . Una vez
eliminada, introduzca la fórmula para el cálculo seleccionando los ensayos
constituyentes deseados y los botones de la calculadora.
NOTA: No se podrá modificar la fórmula para un ensayo calculado
instalado mediante un disco de ensayos (números de ensayos 3000-3099).
Se deben incluir todos los ensayos constituyentes seleccionados en la
fórmula.
Por ejemplo: Para escribir una fórmula nueva para el cálculo de LDL:
colesterol - HDL - (triglicéridos /5), se deben realizar los pasos siguientes:
a.
Seleccione el botón Ensayo1 (colesterol) y, a continuación, el
botón con el signo menos .
b.
Seleccione el botón Ensayo2 (HDL) y, a continuación, el botón
con el signo menos .
c.
Seleccione el botón de apertura de paréntesis y, a continuación,
el botón Ensayo3 (triglicéridos) .
d.
Seleccione el botón con el signo de dividir , a continuación 5 y
luego el botón de cierre de paréntesis .
La fórmula para el cálculo aparece en el campo Fórmula.
6. Introduzca o modifique un intervalo de resultados para los ensayos en los
campos Mínimo y Máximo.
NOTA: Si los resultados del ensayo constituyente se encuentran fuera del
intervalo definido, el ensayo calculado para a ser una excepción y no se
comunica el resultado.
7. Seleccione la opción Resultados para configurar los intervalos.
Remítase al apartado Configuración de los intervalos normales y extremos,
página 2-70.
8. Seleccione la opción Interpretación para configurar las interpretaciones.
Remítase al apartado Configuración de las opciones de interpretación
(sistema c y calculado), página 2-78.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-119


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

9. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Para configurar las unidades de los resultados y el número de decimales para


el ensayo calculado, consulte Configuración de las unidades de resultados y el
número de decimales, página 2-75.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
ensayo, página 2-97.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado),
página 2-123
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147
Impresión de los informes de los parámetros de ensayos
Los procedimientos para la impresión de los informes son los siguientes:
• Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos
seleccionados, página 5-427
• Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos,
página 5-428

Ventanas de la pantalla de configuración de los ensayos


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración de
los ensayos son las siguientes:
• Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos
(sistema i), página 2-121
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo (calculado),
página 2-123
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la
definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
reactivos y muestras (fotométrico - sistema c), página 2-125
• Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez (fotométrico - sistema c), página 2-126
• Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para ICT,
página 2-127
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración
(sistema i), página 2-128
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores
(fotométrico - sistema c), página 2-130
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los volúmenes
de calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los intervalos de
calibración (fotométrico - sistema c), página 2-131
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c), página 2-
132

Capítulo 2-120 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la calibración


del ICT (sistema c), página 2-133
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la dilución
(sistema i), página 2-134
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado
SmartWash (sistema c), página 2-136
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda
de reactivos 1 (sistema c), página 2-136
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la sonda
de muestras (sistema c), página 2-137
• Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las
cubetas (sistema c), página 2-138
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los resultados,
página 2-138
• Ventana de configuración de los parámetros de resultados, página 2-139
• Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la
interpretación, página 2-140
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (sistema i), página 2-141
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos Abbott (fotométrico - sistema c), página 2-142
• Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos) para los
ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-143
• Ventana de configuración de las unidades de los resultados, página 2-144
• Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles, página 2-144
• Ventana de configuración de los criterios de reanálisis, página 2-145
• Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de ensayos,
página 2-146
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147
• Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos, página
2-148

Ventana general para la configuración de los parámetros de ensayos


(sistema i)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
generales del ensayo, tales como el nombre y la disponibilidad del ensayo, así
como procesar controles por lote o por envase de reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-121


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.35: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


(sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros (sistema i), página E-189.
Desde esta ventana se puede visualizar la actual configuración general del
ensayo, como:
• Nombre, número y disponibilidad del ensayo
• Tipo de ensayo y opción de pretratamiento
• Versión del ensayo y de la calibración
• Procesamiento de controles por lotes de reactivos o envases de reactivos

Figura 2.36: Ventana general de detalles de los parámetros del ensayo


(sistema i)

Capítulo 2-122 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Procedimientos relacionados...
• Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98
• Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99
• Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100

Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


(calculado)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
utilizadas para calcular el ensayo.
Figura 2.37: Ventana general de configuración de parámetros de ensayos
(calculado)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros (ensayos calculados), página E-191.
Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual utilizada para
calcular un ensayo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-123


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.38: Ventana general de detalles de los parámetros del ensayo


(calculado)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros (ensayos calculados), página E-191.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo calculado, página 2-82

Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para la


definición de la reacción (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar:
• Las opciones generales del ensayo, que incluyen el nombre, el número, el
tipo, la disponibilidad y la versión del ensayo.
• Las opciones de la definición de la reacción, que incluyen el modo de
reacción, las longitudes de la onda, los tiempos de lectura, la última lectura
requerida, así como el procesamiento de controles por lote o por envase de
reactivos.

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-124 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.39: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los
parámetros del ensayo para la definición de la reacción (fotométrico - sistema c),
página E-192.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98
• Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99
• Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100
• Modificación de la configuración de la última lectura requerida (fotométrico -
sistema c), página 2-107

Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para


reactivos y muestras (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de los reactivos y las muestras, tales como:
• Definición del diluyente de reactivos y muestras
• Volúmenes de reactivo y agua
• Volúmenes de dilución
• Procesamiento de controles para reactivos por lote o por envase de
reactivos

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-125


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.40: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana general de configuración de los
parámetros del ensayo para reactivos y muestras (fotométrico - sistema c ,
página E-195

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (fotométrico -
sistema c), página 2-108
• Configuración de la dilución preprogramada (fotométrico - sistema c), página
2-76

Ventana general de configuración de parámetros del ensayo para las


verificaciones de validez (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para los controles de validación utilizados en el cálculo de los resultados.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-126 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.41: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de los
parámetros del ensayo para las verificaciones de validez (fotométrico - sistema
c), página E-197.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100

Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para


ICT
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
generales del ensayo, tales como el nombre del ensayo, la disponibilidad, los
reactivos utilizados con el ensayo, así como procesar controles por lote o por
envase de reactivos.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-127


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.42: Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo


para ICT

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros para ICT, página E-199.

Procedimientos relacionados...
• Modificación del nombre de un ensayo, página 2-98
• Modificación de la disponibilidad de un ensayo, página 2-99
• Modificación de la opción específica del ensayo para procesar controles para
envases de reactivos almacenados en el sistema, página 2-100

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


calibración (sistema i)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para los replicados del calibrador.

Capítulo 2-128 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.43: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


calibración (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros para la calibración (sistema i), página E-200.
Desde esta ventana se puede visualizar la configuración actual de la
calibración, como:
• Método para la calibración, cálculo de datos y ajuste de la calibración
• Replicados del calibrador
• Nombres y concentraciones del calibrador
• Intervalo de la calibración
NOTA: este parámetro sólo está disponible para aquellos ensayos que
tengan un intervalo de calibración definido. Consulte las instrucciones de
uso del ensayo del sistema i para obtener más información.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-129


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.44: Ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la


calibración (sistema i)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración general de
parámetros para la calibración (sistema i), página E-200.

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los


calibradores (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana el administrador del sistema puede configurar las opciones
para el método de calibración y los nombres, replicados y concentraciones del
blanco de los calibradores.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.45: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
calibradores (fotométrico - sistema c)

Capítulo 2-130 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros del
ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página E-201.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los


volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para los volúmenes del calibrador.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.46: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para los volúmenes de calibración (fotométrico - sistema c), página E-
202.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los


intervalos de calibración (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para el tipo y los intervalos de la calibración.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-131


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.47: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
intervalos de calibración (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para los intervalos de calibración (fotométrico - sistema c), página E-
204.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Configuración del tipo e intervalo de ajuste de la calibración (fotométrico -
sistema c), página 2-76
• Modificación del tipo de calibración preprogramada (fotométrico - sistema c),
página 2-109

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las


verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para los controles de validación utilizados para calcular la curva de calibración.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-132 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.48: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para las
verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para las verificaciones de validez de la calibración (fotométrico - sistema
c), página E-205.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


calibración del ICT (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de la calibración y las opciones index.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-133


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.49: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


calibración del ICT (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para la calibración del ICT (sistema c), página E-206.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la concentración del calibrador de un ensayo potenciométrico
(sistema c), página 2-111

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


dilución (sistema i)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar la dilución
preprogramada para un ensayo del sistema ARCHITECT i.

Capítulo 2-134 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.50: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


dilución (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para la dilución (sistema i), página E-208.
Desde esta ventana se puede ver la configuración actual de la dilución
preprogramada y de los intervalos de dilución para un ensayo del sistema
ARCHITECT i.
Figura 2.51: Ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la
dilución (sistema i)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo para la dilución (sistema i), página E-208.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-135


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i),
página 2-115

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el lavado


SmartWash (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar y eliminar
las opciones del lavado SmartWash para la sonda de muestras, las sondas de
reactivos y las cubetas.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.52: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para el
lavado SmartWash (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de
ensayo para SmartWash (sistema c), página E-209.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89

Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la


sonda de reactivos 1 (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la
configuración del lavado SmartWash, que incluye:
• Tipo de lavado que se va usar con la sonda de reactivos
• Volumen del tipo de lavado
• Replicados del tipo de lavado

La configuración del lavado SmartWash se puede realizar para ambas sondas


de reactivos.

Capítulo 2-136 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.53: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash


para la sonda de reactivos 1 (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la adición o la modificación de
SmartWash para la sonda de reactivos R1 y R2 (sistema c), página E-210.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89

Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para la


sonda de muestras (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la
configuración del lavado SmartWash, que incluye el tipo de lavado y el
protocolo de lavado de muestras utilizados para cada ensayo.
Figura 2.54: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash
para la sonda de muestras (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de
SmartWash para la sonda de muestras (sistema c), página E-211.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-137


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89

Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash para las


cubetas (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar la
configuración del tipo de lavado utilizado para cada ensayo.
Figura 2.55: Ventana para la adición o modificación del lavado SmartWash
para las cubetas (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la adición o modificación de
SmartWash para las cubetas (sistema c), página E-211.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la función SmartWash (sistema c), página 2-89

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los


resultados
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Configurar los intervalos específicos de la edad y el sexo
• Modificación de los intervalos normales y extremos
• Modificar o eliminar los intervalos
• Modificación de un intervalo de linealidad

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-138 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.56: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de
ensayo para los resultados, página E-212.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101
• Modificación del intervalo de linealidad, página 2-106
• Modificación de la configuración de la dilución preprogramada (sistema i),
página 2-115

Ventana de configuración de los parámetros de resultados


Desde esta pantalla, el administrador del sistema puede configurar los intervalos
normales y extremos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-139


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.57: Ventana de configuración de los parámetros de resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los parámetros de
resultados, página E-213.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los intervalos normales y extremos, página 2-70
• Modificación de los intervalos normales y extremos, página 2-101

Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


interpretación
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para el nombre, el intervalo y si se requiere o no la revisión de los resultados.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-140 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.58: Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para la


interpretación

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de parámetros de
ensayo para la interpretación, página E-213.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Configuración de las opciones de interpretación (sistema c y calculado),
página 2-78
• Modificación de la configuración de las interpretaciones (sistema i), página 2-
115

Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos)


para los ensayos Abbott (sistema i)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el número
de análisis para la configuración de la alarma de volumen bajo específica de
los reactivos.
NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-141


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.59: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los


reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos
(opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (sistema i), página E-214.

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de
los reactivos, página 2-112

Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos)


para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede:
• Procesar calibraciones para reactivos por lote o por envase de reactivos
• Configurar el número de análisis para la configuración de la alarma de
volumen bajo específica de los reactivos

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.60: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los
reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos
(opciones de los reactivos) para los ensayos Abbott (fotométrico - sistema c),
página E-214.

Capítulo 2-142 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los ensayos de Abbott, página 2-70
• Configuración de la opción para procesar calibraciones por envase de
reactivos (sistema c), página 2-81
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de
los reactivos, página 2-112

Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los reactivos)


para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para:
• El nombre y el tipo de reactivo.
• La alarma de volumen bajo y la estabilidad en el sistema de los reactivos.
• El número de lote, el número de serie, la fecha de caducidad y el volumen
del cartucho del envase de reactivos.

El administrador del sistema también puede eliminar envases de reactivos y


acceder a una ventana para añadir un nuevo envase.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.61: Ventana de configuración de los reactivos (opciones de los
reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico - sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los reactivos
(opciones de los reactivos) para los ensayos definidos por el usuario (fotométrico
- sistema c), página E-215.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c),
página 2-91

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-143


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Configuración de un diluyente de muestras definido por el usuario


(fotométrico - sistema c), página 2-91
• Modificación de la configuración de la alarma de volumen bajo específica de
los reactivos, página 2-112
• Eliminación de un envase de reactivos (sistema c), página 2-114

Ventana de configuración de las unidades de los resultados


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para:
• Las unidades de resultados y el número de decimales
• El factor de correlación y la ordenada en el origen (sistema c)

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.62: Ventana de configuración de las unidades de los resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de las unidades de los
resultados, página E-216.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un ensayo fotométrico (sistema c), página 2-86
• Configuración de las unidades de resultados y el número de decimales,
página 2-75
• Modificación de la configuración del factor de correlación y la ordenada en el
origen (sistema c), página 2-110
• Modificación de la configuración de las unidades de los resultados, página 2-
117

Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar los perfiles
de pacientes, de control de calidad y de calibración.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-144 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.63: Ventana de configuración de las definiciones de los perfiles

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de las definiciones de
los perfiles, página E-217.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los perfiles de pacientes, de control de calidad y de
calibración, página 2-72
• Modificación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración,
página 2-102
• Eliminación de un perfil de pacientes, de control de calidad o de calibración,
página 2-103

Ventana de configuración de los criterios de reanálisis


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir, modificar o
eliminar criterios de reanálisis.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-145


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.64: Ventana de configuración de los criterios de reanálisis

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de los criterios de
reanálisis, página E-218.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72
• Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103
• Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105
• Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106
• Modificación de la reubicación automática para la configuración del reanálisis
(RSH), página 2-29

Ventana para la adición o modificación de criterios de reanálisis de


ensayos
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede añadir o modificar los
criterios de reanálisis.

Capítulo 2-146 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.65: Ventana de adición/modificación de criterios de reanálisis de


ensayos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de adición o modificación de los
criterios de reanálisis, página E-219.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72
• Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103
• Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105
• Eliminación de un criterio de reanálisis, página 2-106

Ventana de selección de ensayos


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar o eliminar
ensayos para criterios de reanálisis, controles multiconstituyentes y ensayos
calculados.
Figura 2.66: Ventana de selección de ensayos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-147


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de selección de ensayos, página E-
220.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de los criterios para el reanálisis, página 2-72
• Adición de un ensayo a un criterio de reanálisis, página 2-103
• Eliminación de un ensayo de un criterio de reanálisis, página 2-105
• Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154
• Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168
• Configuración de un ensayo calculado, página 2-82

Ventana de configuración del orden de visualización de los ensayos


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el orden en
el que los ensayos aparecen en las pantallas y los informes.
NOTA: desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.67: Ventana de configuración del orden de visualización de los
ensayos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del orden de
visualización de los ensayos, página E-221.

Procedimientos relacionados...
• Configuración del orden de visualización de los ensayos, página 2-95

Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores


Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a información detallada
sobre las opciones del control de calidad y los calibradores configuradas.

Capítulo 2-148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

El administrador del sistema puede configurar estas opciones, que son las
siguientes:
• Control de calidad - analito único
• Control de calidad - multiconstituyente
• IDM del código de barras para controles multiconstituyentes
• Reglas de Westgard
• Conjunto de calibradores

Figura 2.68: Pantalla de configuración del control de calidad y calibradores

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de configuración de los calibradores y
del control de calidad, página E-221.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de configuración del
control de calidad y los calibradores, página 2-149.

Procedimientos relacionados...
• Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150
• Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores,
página 2-161
• Modificación de la configuración del control de calidad y los calibradores,
página 2-162

Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de configuración de
control de calidad y los calibradores.
Prerrequisito Ninguno

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-149


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Estado del módulo Cualquiera


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de configuración del control de calidad y los


calibradores:
1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Configuración.
A continuación aparece la pantalla de configuración.
2. Seleccione la opción Configurar Cal/Cntl.
A continuación aparece la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148

Procedimientos de la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores


Los procedimientos que se pueden realizar desde esta pantalla y sus ventanas
asociadas están agrupados por tareas:
• Configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-150
• Visualización de la configuración del control de calidad y los calibradores,
página 2-161
• Modificación de la configuración del control de calidad y los calibradores,
página 2-162
• Importación de datos de control de calidad y de calibradores, página 2-179

Configuración del control de calidad y los calibradores


Los procedimientos para la configuración del control de calidad y los
calibradores son los siguientes:
• Configuración de un control de analito único, página 2-151
• Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito
único, página 2-153
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de
analito único, página 2-154
• Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154
• Configuración de la IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-157
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles
multiconstituyentes, página 2-158
• Configuración de una regla de Westgard, página 2-159
• Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-
160

Capítulo 2-150 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Configuración de un control de analito único


Realice este procedimiento para configurar la información del control para cada
nivel de un conjunto de controles de analito único.
NOTA: Para modificar o añadir un nivel a un control de analito único, consulte
Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un control de analito único:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón Lote y luego una de las siguientes opciones:
– Nuevo lote
– Nuevo lote - Copiar - que se utiliza para añadir un lote nuevo y usar
los mismos datos que los del lote predeterminado.
3. Teclee el número de lote del control en la campo N° lote.
NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente
como el lote preprogramado para las peticiones de control de analito único
para el ensayo seleccionado. Para modificar el lote preprogramado, debe
haber al menos otro número de lote de control configurado. Consulte
Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164.
4. Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha cad.
(opcional)
NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la
fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha
de caducidad para solicitar el control. Para obtener más información,
consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los
lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-
17.
5. Teclee el nombre del nivel (diez caracteres alfanuméricos como máximo y
se diferencia entre mayúsculas y minúsculas).
NOTA: El nombre del nivel no se puede modificar cuando está
seleccionada la opción Nuevo lote - Copiar.
6. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
7. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando
uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
– Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E. esperada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-151


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

– Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase
al paso 8 más adelante) y seleccione el botón Calcular media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los
valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1
D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del
intervalo, dividido el resultado entre 4.

NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el


resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
8. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca
los valores en los dos campos.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el
primer campo y deje en blanco el segundo campo.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo
vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
9. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución deseada
para el nivel del control.
10. Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el
campo IDM cód. barras. (opcional)
NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de
control de un mismo lote.
11. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada
para el nivel del control.
12. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
13. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
14. Seleccione Añadir nivel para añadir el control.
A continuación aparece el nombre del nivel del control en la lista Nivel.
NOTA: Si se selecciona la opción Nuevo lote - Copiar, el botón Añadir
nivel no estará activo. Todos los niveles del lote por defecto están
preconfigurados. El usuario puede modificar los niveles, añadir un nivel
nuevo o continuar con el paso 17.
15. Seleccione el botón Nivel y luego Nuevo nivel para añadir otro nivel y, a
continuación, repita los pasos 5 a 14 (opcional).
16. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 14
para cada ensayo (opcional) .
17. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Capítulo 2-152 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito


único
Realice este procedimiento para definir un código de barras para un nivel de
control de analito único.
NOTA: No se pueden configurar controles de analito único para ensayos
calculados. Los controles para los ensayos calculados se deben configurar
como controles multiconstituyentes. Remítase al apartado Configuración de un
nuevo control multiconstituyente, página 2-154.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un código de barras para un nivel de control de analito único:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
4. Teclee la identificación que se va a utilizar para el código de barras del
nivel del control en el campo IDM cód. barras.
NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de
control de un mismo lote.
5. Seleccione Nivel, elija otro nivel y, a continuación, teclee una IDM
(identificación de la muestra) con código de barras. (opcional)
6. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5
para cada ensayo. (opcional)
7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-153


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de


analito único
Realice este procedimiento con el fin de definir los intervalos para la petición
automática de controles de analito único.
Para la petición automática de controles, se debe configurar una IDM para el
nivel del control. Remítase al apartado Configuración de un código de barras
para un nivel de control de analito único, página 2-153.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar los intervalos:


1. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luegoF6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón Nº lote y luego el lote deseado.
3. Seleccione el botón Nivel lista y luego el nivel deseado.
4. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
5. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
6. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5
para cada ensayo. (opcional)
7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187
• Petición automática de controles, página 5-188

Configuración de un nuevo control multiconstituyente


Realice este procedimiento para configurar la información del control para cada
nivel de un nuevo control multiconstituyente.
Para modificar un control multiconstituyente, consulte Adición de un ensayo a un
control multiconstituyente, página 2-168 o Modificación de la configuración del
control multiconstituyente, página 2-170.

Capítulo 2-154 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y


los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un nuevo control multiconstituyente:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione Nuevo en la lista Controles y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control
multiconstituyente.
3. Teclee el nombre del control en el campo Control.
4. Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote.
5. Teclee el número de lote del control en el campo Número de lote.
NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente
como el lote preprogramado para las peticiones del control
multiconstituyente. Para modificar el lote preprogramado, debe haber al
menos otro número de lote de control configurado. Consulte Modificación
de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170.
6. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
7. Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha de
caducidad. (opcional)
NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la
fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha
de caducidad para solicitar el control. Para obtener más información,
consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los
lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-
17.
8. Elija Seleccionar ensayos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
control multiconstituyente.
A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
9. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los controles.
NOTA: se deben definir los datos de la dilución por defecto para cada
ensayo antes de añadir el nivel.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-155


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

a. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar).


(opcional)
b. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar)
realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
• Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E.
esperada.
• Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control
(remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular
media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando
los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre
2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor
bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4.
NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings
y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E.
esperadas.
c. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado,
introduzca los valores en los dos campos.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor
en el primer campo y deje en blanco el segundo campo.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer
campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución
deseada para el nivel del control.
e. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 9a al 9f para cada ensayo. (opcional)
h. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
control multiconstituyente.
A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
10. Seleccione Añadir nivel para añadir el nivel.
11. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos
8 al 10. (opcional)
12. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Capítulo 2-156 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147
• Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190
Configuración de la IDM del código de barras para un control
multiconstituyente
Realice este procedimiento para asignar una IDM del código de barras a un
control multiconstituyente configurado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar una IDM del código de barras para un control


multiconstituyente:
1. Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías de CC -
Calibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar.
Se visualiza la ventana de configuración de la IDM del código de barras de
un control multiconstituyente.
2. Introduzca la ID deseada para el código de barras del nivel del control
multiconstituyente en el campo Nueva IDM código barras.
NOTA: La IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de
control de un mismo lote.
3. Seleccione el botón Control, seguido del control deseado.
4. Seleccione el botón Lote, seguido del lote deseado.
5. Seleccione el botón Nivel, seguido del nivel deseado.
6. Elija los ensayos deseados de la lista Ensayos, seguido de Añadir.
7. Repita los pasos 2 al 6 para configurar más IDM adicionales. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las
peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el
cambio.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-157


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles


multiconstituyentes, página 2-191

Configuración de los intervalos para la petición automática de controles


multiconstituyentes
Realice este procedimiento con el fin de definir los intervalos para la petición
automática de controles multiconstituyentes.
Para la petición automática de controles, se debe configurar una IDM para el
control. Remítase al apartado Configuración de la IDM del código de barras para
un control multiconstituyente, página 2-157.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar los intervalos:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y
luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de los
controles multiconstituyentes.
3. Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.
4. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
5. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luegoDefinir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los controles.
6. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
7. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
8. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 6 y 7
para cada ensayo. (opcional)
9. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de los
controles multiconstituyentes.
10. Seleccione el botón Añadir nivel para almacenar los cambios.
11. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos
5 al 10. (opcional)
12. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Capítulo 2-158 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190
• Petición automática de controles, página 5-188
Configuración de una regla de Westgard
Proceda de la siguiente manera para configurar reglas de Westgard, utilizadas
para calcular los resultados de control de calidad.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar una regla de Westgard:


1. Seleccione Reglas Westgard de la lista Categorías CC- Calibración en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración de Westgard.
3. Seleccione la regla deseada de la lista Reglas.
4. Seleccione la opción Estado deseada.
NOTA: si se seleccionan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM,
2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM, se debe configurar una definición del
procesamiento.
5. Seleccione la opción Tipo alerta deseada.
NOTA: las reglas de Westgard configuradas como una advertencia no
generan una alerta para los resultados de pacientes. Las reglas de
Westgard configuradas como un error generan una alerta CNTL para un
resultado de paciente.
6. Repita los pasos 3 al 5 para configurar otra regla para el ensayo
visualizado. (opcional)
7. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6
para cada ensayo. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Para definir un procesamiento, consulte Configuración de una definición de


procesamiento de control de calidad, página 2-10.
Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del
control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-159


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración de Westgard, página 2-192
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396
Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c)
Proceda de la siguiente manera para crear un conjunto de calibradores.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar un conjunto de calibradores:


1. Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione Nuevo en la lista Conjuntos calibradores y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.
3. Teclee un nombre único (como máximo 10 caracteres alfanuméricos) en el
campo Conjunto calibradores.
4. Seleccione el botón Número de lote y luego Nuevo lote.
5. Teclee el número de lote del calibrador en el campo Lote.
NOTA: El primer número de lote configurado se designa automáticamente
como el lote preprogramado para las peticiones de calibración para
ensayos de este conjunto de calibradores. Para modificar el lote
preprogramado, debe haber al menos otro número de lote de calibrador
configurado. Consulte Modificación de la configuración de los calibradores
de ensayos fotométricos (sistema c), página 2-176.
6. Teclee un valor (del 1 al 6) en el campo Número de niveles.
7. Teclee un valor en el campo Fecha de caducidad. (opcional)
NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la
fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha
de caducidad para solicitar la calibración. Para obtener más información,
consulte Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los
lotes de los controles y los calibradores (característica Premium), página 2-
17.
8. Elija Seleccionar ensayos. (opcional)
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
NOTA: Si no se ha configurado un ensayo definido por el usuario, el
nombre del ensayo no se podrá seleccionar. Para añadir el ensayo definido

Capítulo 2-160 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

por el usuario al conjunto de calibradores, debe regresar a esta ventana


después de configurar el ensayo.
a. Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.
A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
9. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los calibradores.
10. Teclee un valor en el campo Concentración para cada nivel del calibrador.
NOTA: Se debe introducir una concentración para cada nivel del calibrador,
independientemente de que se utilice o no el nivel para la calibración del
ensayo. La concentración del calibrador del blanco se debe definir en la
ventana Configuración de parámetros del ensayo para los calibradores
(fotométrico sistema c).
11. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 10 para
cada ensayo.
12. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto
de calibradores.
A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
13. Seleccione Hecho para crear el conjunto de calibradores.
NOTA: Si los ensayos asignados al conjunto de calibradores nuevo se
asignan a un conjunto de calibradores existente, aparece un mensaje para
informarle de que se va a eliminar el ensayo del conjunto de calibradores
anterior, las calibraciones activas y pendientes de CC pasarán a ser no
válidas y es necesario calibrar de nuevo.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147
• Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c),
página 2-194

Visualización de la configuración del control de calidad y los


calibradores
Desde esta pantalla, el usuario general puede acceder a diferentes ventanas
para obtener información detallada sobre la configuración del control de calidad
y los calibradores.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-161


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Si accede al sistema como usuario general podrá ver:


• Control de calidad - analito único
• Control de calidad - multiconstituyente
• IDM del código de barras para controles multiconstituyentes
• Reglas de Westgard
• Conjunto de calibradores

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y


los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la ventana de detalles de la configuración del control de calidad


y los calibradores:
1. Seleccione una categoría de la lista Categorías de CC-Calibración.
2. Seleccione los elementos deseados de la lista, si se visualiza.
3. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación se visualiza la ventana de detalles.
4. Seleccione el botón Nº de lote: y luego el nivel deseado, en caso
necesario.
5. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
6. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Modificación de la configuración del control de calidad y los


calibradores
Los procedimientos para modificar la configuración del control de calidad y los
calibradores son los siguientes:
• Adición de un lote a un control de analito único, página 2-163
• Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164
• Eliminación de un nivel del control de analito único, página 2-166
• Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de analito
único, página 2-167
• Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168
• Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170
• Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-172
• Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un
control multiconstituyente, página 2-172
• Eliminación de una IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-173

Capítulo 2-162 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel, página 2-174


• Modificación de la configuración de las reglas de Westgard, página 2-175
• Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos
(sistema c), página 2-176
• Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c), página
2-178
Adición de un lote a un control de analito único
Realice este procedimiento para añadir un lote a un control de analito único ya
existente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un lote a un control de analito único:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón N° lote y luego Nuevo lote.
3. Teclee el número de lote del control en la campo N° lote.
4. Teclee la fecha de caducidad del control en el campo Fecha cad.
(opcional)
NOTA: Si su sistema está configurado para solicitar el número de lote y la
fecha de caducidad (característica Premium), se debe introducir una fecha
de caducidad para solicitar el control. Para más información, remítase a
Modificación de la opción para el registro de la caducidad de los lotes de los
controles y los calibradores (característica Premium), página 2-17.
5. Teclee el Nombre del nivel (diez caracteres alfanuméricos como máximo y
se diferencia entre mayúsculas y minúsculas).
NOTA: El nombre del nivel no se puede modificar cuando está
seleccionada la opción Nuevo lote - Copiar.
6. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
7. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando
uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
– Teclee los valores en los campos Media esperada y 1 D.E. esperada.
– Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase
al paso 8 más adelante) y seleccione Calcular media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los
valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-163


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del
intervalo, dividido el resultado entre 4.

NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el


resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
8. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca
los valores en los dos campos.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el
primer campo y deje en blanco el segundo campo.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo
vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
9. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución para el
nivel del control.
10. Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el
campo IDM cód. barras. (opcional)
NOTA: la IDM del código de barras debe ser única para cada nivel de
control de un mismo lote.
11. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada
para el nivel del control.
12. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
13. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
14. Seleccione Añadir nivel para añadir el lote.
A continuación el número de lote aparece en la lista.
15. Seleccione el botón Nivel y luego Nuevo nivel para añadir otro nivel y, a
continuación, repita los pasos 5 a 14 (opcional).
16. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 15
para cada ensayo. (opcional)
17. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Modificación de la configuración del control de analito único


Realice este procedimiento para modificar la información del control para cada
nivel de un conjunto de controles de analito único.

Capítulo 2-164 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y


los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración del control de analito único:


1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3. Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote
preprogramado para las peticiones de controles de analito único.
(opcional)
4. Seleccione el botón Nivel y luego seleccione el nivel deseado.
5. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar). (opcional)
6. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar) realizando
uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
– Teclee los valores en los campos Media esperada y 1 D.E. esperada.
– Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control (remítase
al paso 7 más adelante) y seleccione Calcular media / D.E..
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando los
valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1
D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del
intervalo, dividido el resultado entre 4.

NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings y el


resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E. esperadas.
7. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado, introduzca
los valores en los dos campos.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor en el
primer campo y deje en blanco el segundo campo.
– Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer campo
vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
8. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego elija la dilución
deseada.
9. Teclee la identificación del código de barras del nivel del control en el
campo IDM cód. barras. (opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-165


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

10. Seleccione el botón Orden de visualización y luego la petición deseada.


11. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
12. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
13. Seleccione el botón Nivel, seleccione otro nivel y, a continuación, repita los
pasos 5 a 12. (opcional)
14. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 13
para cada ensayo. (opcional)
15. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: si una media o desviación estándar (DE) esperadas del control se
había configurado con anterioridad y se modifica, se visualiza un mensaje
que permite realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los
datos afectados.
– Seleccione "OK" para realizar la reevaluación de las reglas de
Westgard en todos los datos afectados. No se pueden reevaluar más
de 5000 puntos a la vez. Si se ven afectados más de 5000 puntos, la
reevaluación Westgard no se realizará.
O
– Seleccione "Cancelar" para continuar sin realizar la reevaluación de
Westgard.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Eliminación de un nivel del control de analito único


Realice este procedimiento para eliminar un nivel del control de analito único.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un nivel del control de analito único:


1. Valide, archive y elimine todos los resultados de control asociados con el
nivel correspondiente. Consulte Validar un resultado de control, página 5-
333 y Archivar resultados de control almacenados, página 5-368.
2. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
3. Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.

Capítulo 2-166 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

4. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel que desea eliminar.


5. Seleccione Eliminar nivel.
6. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, seleccione
Eliminar. (opcional)
7. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6
para cada ensayo. (opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de


analito único
Realice este procedimiento para modificar la dilución preprogramada para un
nivel del control de analito único.
Para especificar una dilución para una muestra concreta al realizar la petición,
consulte Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para cambiar la dilución preprogramada para un nivel del control de analito


único:
1. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del analito único.
2. Seleccione el botón N° lote y luego el lote deseado.
3. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
4. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego elija la dilución
deseada.
5. Seleccione el botón Nivel y luego elija otro nivel. (opcional)
6. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 2 al 5
para cada ensayo. (opcional)
7. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-167


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187

Adición de un ensayo a un control multiconstituyente


Realice este procedimiento para añadir uno o varios ensayos al nivel de un
control multiconstituyente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un ensayo a un control multiconstituyente:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y
luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control
multiconstituyente.
3. Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado.
4. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
5. Seleccione Seleccionar ensayos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos deseados en la lista Ensayos.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
control multiconstituyente.
A continuación aparecen los ensayos seleccionados en la tabla.
6. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los controles.
NOTA: se deben definir los datos específicos del ensayo antes de poder
añadir el nivel.
a. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar).
(opcional)
b. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar)
realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
• Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E.
esperada.

Capítulo 2-168 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

• Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control
(remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular
media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando
los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre
2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor
bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4.
NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings
y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E.
esperadas.
c. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado,
introduzca los valores en los dos campos.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor
en el primer campo y deje en blanco el segundo campo.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer
campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución
deseada para el nivel del control.
e. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 6a al 6f para cada ensayo. (opcional)
h. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
control multiconstituyente.
A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
7. Seleccione Añadir nivel para añadir el ensayo al nivel.
8. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos
5 al 7. (opcional)
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Ventana de selección de ensayos, página 2-147
• Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-169


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Modificación de la configuración del control multiconstituyente


Realice este procedimiento para cambiar la configuración del control
multiconstituyente cuando determine que los valores de control de calidad de
los intervalos se han modificado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para cambiar la configuración del control multiconstituyente:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y
luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control
multiconstituyente.
3. Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado.
4. Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote
preprogramado para las peticiones de controles multiconstituyentes
(opcional) .
5. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel deseado.
6. Seleccione los ensayos deseados de la tabla y luego Definir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los controles.
a. Teclee la Media del fabricante y 1 D.E. (desviación estándar).
(opcional)
b. Introduzca la Media esperada y 1 D.E. (desviación estándar)
realizando uno de los siguientes procedimientos: (opcional)
• Teclee los valores en las campos Media esperada y 1 D.E.
esperada.
• Teclee los valores en las dos casillas del Rango del control
(remítase al paso c más adelante) y seleccione el botón Calcular
media / D.E.
Los intervalos de control introducidos se convierten en los valores
Media esperada y 1 D.E. esperada. La media se calcula sumando
los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre
2. La 1 D.E. esperada es el valor alto del intervalo menos el valor
bajo del intervalo, dividido el resultado entre 4.
NOTA: Los datos de los informes CC, las gráficas Levey-Jennings
y el resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E.
esperadas.

Capítulo 2-170 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

c. Introduzca los valores en las casillas Rango del control. (opcional)


• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados se encuentran fuera del intervalo especificado,
introduzca los valores en los dos campos.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son inferiores a un valor concreto, introduzca el valor
en el primer campo y deje en blanco el segundo campo.
• Para señalizar automáticamente todos los controles cuando los
resultados son superiores a un valor concreto, deje el primer
campo vacío e introduzca un valor en el segundo campo.
d. Seleccione el botón Dilución preprogramada y luego la dilución
deseada para el nivel del control.
e. Teclee un valor en el campo Intervalo de tiempo de CC. (opcional)
f. Teclee un valor en el campo Intervalo de recuento de CC. (opcional)
g. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 6a al 6f para cada ensayo (opcional) .
h. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
control multiconstituyente.
A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
7. Seleccione Añadir nivel para añadir los datos al nivel.
8. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita los pasos
6 y 7 (opcional).
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: si una media o desviación estándar (DE) esperadas del control se
había configurado con anterioridad y se modifica, se visualiza un mensaje
que permite realizar la reevaluación de las reglas de Westgard en todos los
datos afectados.
– Seleccione "OK" para realizar la reevaluación de las reglas de
Westgard en todos los datos afectados. No se puede reevaluar más de
5000 puntos a la vez. Si hay afectados más de 5000 puntos, la
reevaluación Westgard no se realizará.
O
– Seleccione "Cancelar" para continuar sin realizar la reevaluación de
Westgard.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-171


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control


multiconstituyente
Realice este procedimiento para añadir un ensayo a una IDM del código de
barras de un control multiconstituyente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso al Administrador del sistema
sistema
Suministros Ninguno

Para añadir un ensayo a una IDM del código de barras para un control
multiconstituyente:
1. Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CC-
Calibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar.
Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de
un control multiconstituyente.
2. Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras.
NOTA: la IDM del código de barras es única para cada nivel de control de
un mismo lote.
3. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos, seguido de Añadir.
4. Seleccione otra IDM de la lista Códigos de barras y repita el paso 3.
(opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las
peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el
cambio.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles
multiconstituyentes, página 2-191

Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un


control multiconstituyente
Realice este procedimiento para modificar la configuración de una IDM del
código de barras de un control multiconstituyente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Procesando
Nivel de acceso al Administrador del sistema
sistema

Capítulo 2-172 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de una IDM del código de barras de un control


multiconstituyente:
1. Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CC-
Calibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar.
Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de
un control multiconstituyente.
2. Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras.
NOTA: la IDM del código de barras es única para cada nivel de control de
un mismo lote.
3. Seleccione el control deseado de la lista desplegada al pulsar el botón
Control.
4. Seleccione el lote deseado de la lista desplegada al pulsar el botón Lote.
5. Seleccione el nivel deseado de la lista desplegada al pulsar el botón Nivel.
6. Seleccione los ensayos deseados de la lista de Ensayos, seguido de
Añadir.
7. Seleccione otra IDM de la lista Códigos de barras y repita los pasos 3 al 6.
(opcional)
8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: Las asignaciones de códigos de barras nuevas se introducen en las
peticiones de controles creadas después de que se haya guardado el
cambio.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles
multiconstituyentes, página 2-191

Eliminación de una IDM del código de barras para un control


multiconstituyente
Realice este procedimiento para eliminar una IDM del código de barras de un
control multiconstituyente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentado o Preparado
Nivel de acceso al Administrador del sistema
sistema
Suministros Ninguno

Para eliminar una IDM del código de barras para un control multiconstituyente:
1. Seleccione IDM cód. barras multicontrol de la lista Categorías CC-
Calibración en la pantalla de configuración, seguido de F6 - Configurar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-173


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Se visualiza la pantalla de configuración de la IDM del código de barras de


un control multiconstituyente.
2. Seleccione la IDM deseada de la lista Códigos de barras.
3. Seleccione Eliminar.
4. Si desea eliminar más de una IDM, seleccione otra IDM de la lista Códigos
de barras y repita el paso 3. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles
multiconstituyentes, página 2-191

Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel


Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un nivel de un control
multiconstituyente. Una vez que se hayan eliminado todos los niveles de un
control multiconstituyente, también se borra el nombre del control.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un control multiconstituyente o un nivel:


1. Valide, archive y borre todos los resultados del nivel del control. Consulte
Validar un resultado de control, página 5-333 y luego Archivar resultados de
control almacenados, página 5-368.
2. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
3. Seleccione el control multiconstituyente deseado de la lista Controles y
luego F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del control
multiconstituyente.
4. Seleccione el botón Número de lote y luego el número de lote deseado.
NOTA: Se se configuran varios números de lote, no se puede borrar un
nivel de control de un lote preprogramado. Para borrar ese nivel del control,
se debe definir otro lote de control como el lote preprogramado.
5. Seleccione el botón Nivel y luego el nivel que desea eliminar.
6. Seleccione Eliminar nivel.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.

Capítulo 2-174 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

7. Seleccione el botón Nivel, elija otro nivel y, a continuación, repita el paso 6


(opcional).
8. Repita los pasos 4 a 7 para borrar niveles de control de otro número de
lote.
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188

Modificación de la configuración de las reglas de Westgard


Proceda de la siguiente manera para modificar la configuración de las reglas de
Westgard, utilizadas para calcular los resultados de control de calidad.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de las reglas de Westgard:


1. Seleccione Reglas Westgard de la lista Categorías CC- Calibración en la
pantalla de configuración.
2. Seleccione los ensayos deseados de la lista Ensayos y luego F6 -
Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración de Westgard.
3. Seleccione la regla deseada de la lista Reglas.
4. Seleccione la opción Estado para activar o desactivar la regla.
NOTA: si se seleccionan las reglas de Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM,
2-2s xR 1M, 4-1s 1M o 4-1s xM, se debe configurar una definición del
procesamiento. Consulte Configuración de una definición de procesamiento
de control de calidad, página 2-10.
5. Seleccione la opción Tipo alerta para la regla.
NOTA: las reglas de Westgard configuradas como una advertencia no
generan una alerta para los resultados de pacientes. Las reglas de
Westgard configuradas como un error generan una alerta CNTL para los
resultados de pacientes.
6. Repita los pasos 3 al 5 para configurar otra regla para el ensayo
visualizado. (opcional)
7. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 3 al 6
para cada ensayo. (opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-175


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

8. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración de Westgard, página 2-192
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396

Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos


fotométricos (sistema c)
Realice este procedimiento para añadir ensayos o un número de lote a un
conjunto de calibradores configurado, borrar un número de lote, modificar el
lote predeterminado o modificar los valores de los calibradores.
NOTA: Al modificar los valores de los calibradores o cambiar el conjunto de
calibradores para un ensayo, se invalidan las curvas de calibración existentes
para los ensayos correspondientes.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos:


1. Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el conjunto de calibradores deseado y F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del conjunto de
calibradores.
3. Seleccione el botón Número de lote y luego una de las opciones
siguientes:
– El número de lote deseado
– Nuevo lote
4. Seleccione la casilla Preprogr para utilizar este lote como el lote
preprogramado para las peticiones de calibración de ensayos de este
conjunto de calibradores. (opcional)
5. Seleccione Borrar lote para borrar el número de lote del calibrador
seleccionado. (opcional).
NOTA: Este paso no puede realizarse si el sistema está en el estado
Procesando o si el lote seleccionado en el lote predeterminado.
6. Teclee un valor en el campo Nº de lote.
7. Teclee un valor (del 1 al 6) en el campo Número de niveles.

Capítulo 2-176 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

NOTA: Este paso no puede realizarse si el sistema está en el estado


Procesando. No se puede disminuir el número de niveles en un número de
lote configurado con anterioridad.
8. Teclee un valor en el campo Fecha de caducidad. (opcional)
9. Elija Seleccionar ensayos. (opcional)
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
a. Seleccione los ensayos deseados de la lista.
b. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.
A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
10. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos. (opcional)
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos del calibrador.
11. Teclee un valor en la casilla Concentración para cada calibrador.
(opcional)
NOTA: Se debe introducir una concentración para cada nivel del calibrador,
independientemente de que se utilice o no el nivel para la calibración del
ensayo. Si se modifican los valores de la calibración, se visualiza un
mensaje para informar que las calibraciones activas pasarán a ser no
válidas y que es necesaria una recalibración.
12. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita el paso 11 para
cada ensayo. (opcional)
13. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto
de calibradores. (opcional)
A continuación aparecen los datos específicos del ensayo en la tabla.
14. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
NOTA: Si los ensayos asignados a este conjunto de calibradores se
asignan a un conjunto de calibradores existente, aparece un mensaje para
informarle de que se va a eliminar el ensayo del conjunto de calibradores
anterior, las calibraciones activas y pendientes de CC pasarán a ser no
válidas y es necesario calibrar de nuevo.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c),
página 2-194

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-177


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c)


Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un conjunto de calibradores
cuando el calibrador ya no se está utilizando.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un conjunto de calibradores:


NOTA: Si se definió un conjunto de calibradores para su uso con cualquier
fichero de parámetros del ensayo, se debe realizar el paso 2 o el paso 3 antes
de eliminar el conjunto de calibradores.
1. Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Elimine los ensayos que utilicen el conjunto de calibradores si ya no se
necesitan los ficheros de los ensayos. Consulte el apartado Instalación o
eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214. (opcional)
3. Cambie el ensayo para utilizar un conjunto de calibradores diferente.
(opcional)
a. Seleccione el conjunto de calibradores que desee asignar al ensayo en
la lista Conjuntos calibradores y, a continuación,F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.
b. Elija Seleccionar ensayos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de
ensayos.
c. Seleccione los ensayos deseados de la lista.
d. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.
A continuación aparecen los ensayos en la tabla.
e. Seleccione los ensayos de la tabla y luego Definir datos.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la definición de los
datos de los calibradores.
f. Teclee un valor en el campo Concentración para cada nivel del
calibrador.
g. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita
el paso 3f para cada ensayo.
h. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del
conjunto de calibradores.

Capítulo 2-178 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

i. Seleccione Hecho para guardar los cambios.


Aparece un mensaje para informarle de que se va a eliminar el ensayo
del conjunto de calibradores anterior, las calibraciones activas y
pendientes de CC pasarán a ser no válidas y es necesario calibrar de
nuevo.
4. Seleccione el conjunto de calibradores deseado y luego F7 - Eliminar.
Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
5. Seleccione OK para eliminar el conjunto de calibradores.
El nombre del conjunto de calibradores ya no aparece más en la tabla
correspondiente.
6. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.

Para ver la configuración actual, consulte Visualización de la configuración del


control de calidad y los calibradores, página 2-161.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193

Importación de datos de control de calidad y de calibradores


Los procedimientos para importar datos de control de calidad y de calibradores
son los siguientes:
• Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179
• Importar datos de control (sistema i), página 2-181
• Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
• Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c), página 2-
184
• Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c), página 2-
185
• Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados
(sistema c), página 2-186
• Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados
(sistema c), página 2-186
Importación de datos de controles (sistema c)
Realice este procedimiento para importar datos de controles multiconstituyentes
desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema).
IMPORTANTE: Si existen ficheros de datos distintos del sistema i y el sistema c
para un único control, se deben importar los dos ficheros de datos en los
sistemas integrados (ci4100, ci8200 y ci16200).
NOTA: Si con el fichero .xml no se suministran una media y 1 D.E. esperadas,
el proceso de importación convierte los intervalos proporcionados por el
fabricante en valores de media esperada y 1 D.E. La media se calcula sumando

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-179


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

los valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E.
esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido
el resultado entre 4.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para importar datos de controles:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el nombre del control de la lista Controles. Si se trata de la
configuración inicial del control, seleccione Nuevo.
3. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
controles multiconstituyentes.
4. Seleccione el botón Lote y luego Importar.
5. Introduzca el CD-ROM o la memoria USB y, a continuación, seleccione OK.
Los ficheros de controles disponibles se visualizan en la ventana Importar
fichero de lote seleccionado.
6. Seleccione el fichero de datos deseado y luego Hecho.
7. Seleccione OK para aceptar el mensaje informativo.
Se visualiza la ventana para asignar ensayos a controles
multiconstituyentes.
A continuación se importan los datos de todos los niveles de los controles
de los ensayos con los siguientes estados de importación:
– OK
– Asignado por el sistema
– Asignado por un usuario

No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de


importación que se visualicen en rojo:
– No hay ensayo
– Definido anteriormente
– Las unidades no concuerdan
– La versión no concuerda

Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación (sistema


c), página 2-196 para resolver estos estados e importar los datos para
estos ensayos.

Capítulo 2-180 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

8. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles


multiconstituyentes.
9. Modifique el nombre del control importado. (opcional)
10. Seleccione Hecho para guardar los datos importados.
11. Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego
extraiga la memoria del puerto USB.
Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y
volver a introducirla.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196
• Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195

Importar datos de control (sistema i)


Realice este procedimiento para importar datos de controles multiconstituyentes
desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema).
IMPORTANTE: Si hay archivos de datos separados del sistema i y del sistema c
para un único producto de control, se deben importar los dos archivos en
sistemas integrados (ci4100, ci8200 y ci16200).
NOTA: Si con el fichero .xml no se suministran una media esperada y 1 D.E., el
proceso de importación convierte los intervalos proporcionados por el fabricante
en valores de media y 1 D.E. esperadas. La media se calcula sumando los
valores alto y bajo del intervalo, y dividiendo el resultado entre 2. La 1 D.E.
esperada es el valor alto del intervalo menos el valor bajo del intervalo, dividido
el resultado entre 4.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para importar datos de controles:


1. Seleccione CC - Multiconstituyente de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el nombre del control en la lista Controles. Si se trata de la
configuración inicial del control, seleccione Nuevo.
3. Seleccione F6 - Configurar.
A continuación aparece en pantalla la ventana de configuración de
controles multiconstituyentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-181


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

4. Seleccione el botón de la lista N° de lote y luego Importar.


5. Introduzca el CD-ROM o el dispositivo de memoria USB y luego seleccione
Ok.
Los ficheros de controles disponibles se visualizan en la ventana Importar
fichero de lote seleccionado.
6. Seleccione el archivo de datos deseado y luego Hecho.
7. Seleccione Ok para aceptar el mensaje informativo.
Se visualiza la ventana para asignar ensayos a controles
multiconstituyentes.
Los datos de todos los niveles de los controles se importan para los
ensayos cuyo estado de importación sea OK.
No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de
importación que se visualicen en rojo:
– No hay ensayo
– Definido anteriormente
– Las unidades no concuerdan
– La versión no concuerda

Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación


(sistema i), página 2-197 para resolver estos estados e importar los datos
para estos ensayos.
8. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del control
multiconstituyente.
9. Modifique el nombre del control importado (opcional).
10. Seleccione Hecho para guardar los datos importados.
11. Seleccione Ok si los datos se han importado desde una unidad de memoria
USB y, a continuación, retire la unidad del puerto USB.
Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y
volver a introducirla.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Descripción de los estados de la importación (sistema i), página 2-197
• Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195

Importación de datos de calibradores (sistema c)


Realice este procedimiento para importar datos de conjuntos de calibradores
desde un CD-ROM o una memoria USB al CCS (centro de control del sistema).
NOTA: No hay un límite de números de lote de calibradores que pueda
configurarse. Para borrar los datos de los lotes de los calibradores, consulte

Capítulo 2-182 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos


(sistema c), página 2-176.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración del control de calidad y
los calibradores, página 2-149
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para importar datos de calibradores:


1. Seleccione Conjunto calibradores de la lista Categorías CC-Calibración
en la pantalla de configuración.
2. Seleccione el conjunto de calibradores deseado de la lista Conjuntos
calibradores y luego F6 - Configurar.
A continuación aparece la ventana de configuración del conjunto de
calibradores.
3. Seleccione el botón Lote y luego Importar.
4. Realice una de las opciones siguientes:
– Si utiliza un dispositivo de almacenamiento electrónico, introduzca el
CD-ROM o la unidad USB y seleccione OK.
– Los usuarios de Abbott mail deben seleccionar OK o Cancelar.

Los ficheros de los calibradores disponibles en Abbott mail y en el


dispositivo de almacenamiento electrónico aparecen en la ventana de
importación del fichero de lote seleccionado.
5. Seleccione el fichero de datos deseado y luego Hecho.
Se visualiza la ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores.
A continuación se importan los datos de todos los niveles de los
calibradores de los ensayos con los siguientes estados de importación:
– OK
– Asignado por el sistema
– Asignado por un usuario

No se importan los datos de los ensayos con los siguientes estados de


importación que se visualicen en rojo:
– Conjunto de calibradores no concuerda
– No hay ensayo
– Definido anteriormente
– Las unidades no concuerdan

Consulte el apartado Descripción de los estados de la importación (sistema


c), página 2-196 para resolver estos estados e importar los datos para
estos ensayos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-183


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

6. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto


de calibradores.
7. Seleccione Hecho para guardar los datos importados.
8. Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego
extraiga la memoria del puerto USB.
Para poder importar otro fichero, es necesario extraer la memoria USB y
volver a introducirla.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196
• Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195
• Abbott mail, página 2-207

Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c)


Realice este procedimiento para asociar un ensayo definido por el usuario con
datos del ensayo en un fichero de datos de control. Este procedimiento se
realiza cuando se importan datos de control en el sistema c para ensayos con
números entre 2000 y 2999.
NOTA: Los ensayos no se pueden ordenar por su estado en la ventana para
asignar ensayos a controles multiconstituyentes.
Prerrequisito Acceda a la ventana de asignación de ensayos para
controles multiconstituyentes (sistema c ) realizando la
Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179.
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para asignar un ensayo con el fin de importar datos de control:


1. Seleccione el ensayo que desee asignar.
2. Seleccione el botón Asignar ensayo.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
3. Seleccione el ensayo deseado de la lista. Los ensayos que se pueden
asignar se visualizan en negro.
4. Seleccione Hecho para salir de la ventana de selección de ensayos.
5. Repita los pasos 1 a 4 para cada ensayo adicional que desee asignar.
6. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles
multiconstituyentes.
7. Seleccione Hecho para guardar la asignación de ensayos.

Capítulo 2-184 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

La asociación se mantiene en el sistema hasta que se anula la asignación.


Consulte Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles
importados (sistema c), página 2-186.
8. Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego
extraiga la memoria del puerto USB.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196

Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c)


Realice este procedimiento para asociar un ensayo definido por el usuario con
datos del ensayo en un fichero de datos de calibradores. Este procedimiento se
realiza cuando se importan datos de calibradores en el sistema c para ensayos
con números entre 2000 y 2999.
Prerrequisito Acceda a la ventana de asignación de ensayos para el
conjunto de calibradores (sistema c) realizando la
Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-
182.
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para asignar un ensayo con el fin de importar datos de calibradores:


1. Seleccione el ensayo que desee asignar.
2. Seleccione el botón Asignar ensayo.
A continuación aparece en pantalla la ventana de selección de ensayos.
NOTA: Sólo se visualizan los ensayos que tenga el mismo conjunto de
calibradores que el ensayo que se va a importar.
3. Seleccione el ensayo deseado de la lista. Los ensayos que se pueden
asignar se visualizan en negro.
4. Seleccione Hecho para salir de la ventana de selección de ensayos.
5. Repita los pasos 1 a 4 para cada ensayo adicional que desee asignar.
6. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto
de calibradores.
7. Seleccione Hecho para guardar la asignación de ensayos.
La asociación se mantiene en el sistema hasta que se anula la asignación.
Consulte Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores
importados (sistema c), página 2-186.
8. Seleccione OK si los datos se importaron desde una memoria USB y luego
extraiga la memoria del puerto USB.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-185


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196

Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados


(sistema c)
Realice este procedimiento para anular la asociación de un ensayo del archivo
de datos importado con un ensayo definido por el usuario en el sistema.
Prerrequisito El estado de la importación del ensayo debe ser Asignado
por el sistema o Asignado por un usuario
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados:


1. Seleccione el ensayo para el que desee anular la asignación.
2. Seleccione el botón No asignar ensayo.
El estado pasa a ser No hay ensayo.
3. Repita los pasos 1 y 2 con otros ensayos, en caso necesario.
4. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración de controles
multiconstituyentes.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196

Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados


(sistema c)
Realice este procedimiento para anular la asociación de un ensayo del archivo
de datos importado con un ensayo definido por el usuario en el sistema.
Prerrequisito El estado de la importación del ensayo debe ser Asignado
por el sistema o Asignado por un usuario
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Capítulo 2-186 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores


importados:
1. Seleccione el ensayo para el que desee anular la asignación.
2. Seleccione el botón No asignar ensayo.
El estado pasa a ser No hay ensayo.
3. Repita los pasos 1 y 2 con otros ensayos, en caso necesario.
4. Seleccione Hecho para regresar a la ventana de configuración del conjunto
de calibradores.
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores, página 2-
148
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196

Ventanas de la pantalla de configuración del control de calidad y los calibradores


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de configuración
del control de calidad y los calibradores son las siguientes:
• Ventana de configuración del analito único, página 2-187
• Ventana de configuración del control multiconstituyente, página 2-188
• Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes, página 2-189
• Ventana para la definición de los datos de los controles, página 2-190
• Ventana de configuración de la IDM del código de barras para controles
multiconstituyentes, página 2-191
• Ventana de configuración de Westgard, página 2-192
• Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c), página 2-
193
• Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c),
página 2-194
• Ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c),
página 2-195
• Ventana para importar ficheros del lote seleccionado, página 2-195
• Descripción de los estados de la importación (sistema c), página 2-196
• Descripción de los estados de la importación (sistema i), página 2-197

Ventana de configuración del analito único


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
del control de analito único, que incluyen:
• Nombre del nivel, número de lote, fecha de caducidad, dilución
preprogramada, IDM (identificación de la muestra) del código de barras y
orden de visualización

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-187


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

• Media y 1 D.E. (desviación estándar) del fabricante


• Media y 1 D.E. (desviación estándar) esperadas
• Rango del control
• Intervalo de tiempo de CC
• Intervalo de recuento de CC

NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.


Figura 2.69: Ventana de configuración de un analito único

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del control
monoconstituyente, página E-222.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un control de analito único, página 2-151
• Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito
único, página 2-153
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de
analito único, página 2-154
• Adición de un lote a un control de analito único, página 2-163
• Modificación de la configuración del control de analito único, página 2-164
• Eliminación de un nivel del control de analito único, página 2-166
• Modificación de la dilución preprogramada para un nivel del control de analito
único, página 2-167

Ventana de configuración del control multiconstituyente


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
del nombre del control, nombre del nivel, número de lote y fecha de caducidad.
Asimismo, el administrador del sistema puede acceder a ventanas para importar
datos de controles de un archivo de datos, añadir o borrar un nivel, definir los

Capítulo 2-188 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

datos de un nivel, añadir o borrar un ensayo de un nivel, introducir un intervalo


de tiempo de CC e introducir un intervalo de recuento de CC.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.
Figura 2.70: Ventana de configuración del control multiconstituyente

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del control
multiconstituyente, página E-223.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles
multiconstituyentes, página 2-158
• Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168
• Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170
• Eliminación de un control multiconstituyente o de un nivel, página 2-174
• Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179
• Importar datos de control (sistema i), página 2-181

Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes


Desde esta ventana se pueden ver ensayos importados asignados a ensayos
del sistema y sus correspondientes unidades. Se pueden asignar manualmente
ensayos de archivos de calibradores importados con números de ensayo dentro
del intervalo de 2000 a 2999 a ensayos definidos por el usuario configurados en
el sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-189


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.71: Ventana para asignar ensayos a controles multiconstituyentes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a controles
multiconstituyentes, página E-224.

Procedimientos relacionados...
• Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179
• Importar datos de control (sistema i), página 2-181
• Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c), página 2-184
• Anular la asignación de un ensayo de los datos de controles importados
(sistema c), página 2-186

Ventana para la definición de los datos de los controles


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las
siguientes opciones para los controles multiconstituyentes:
• Media y 1 D.E. (desviación estándar) del fabricante
• Media y 1 D.E. (desviación estándar) esperadas
• Rango del control
• Dilución preprogramada
• Intervalo de tiempo de CC
• Intervalo de recuento de CC

Capítulo 2-190 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.72: Ventana para la definición de los datos de los controles

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los
controles, página E-224.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles
multiconstituyentes, página 2-158
• Modificación de la configuración del control multiconstituyente, página 2-170
• Adición de un ensayo a un control multiconstituyente, página 2-168

Ventana de configuración de la IDM del código de barras para


controles multiconstituyentes
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede asignar la IDM
(identificación de la muestra) del código de barras a un control
multiconstituyente configurado. Asimismo, el administrador del sistema puede
añadir o eliminar ensayos de una IDM del código de barras y eliminar una IDM
del código de barras.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-191


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.73: Ventana de configuración de la IDM del código de barras para


controles multiconstituyentes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración de la IDM del código
de barras para un control multiconstituyente, página E-225.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de la IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-157
• Adición de un ensayo a una IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-172
• Modificación de la configuración de una IDM del código de barras para un
control multiconstituyente, página 2-172
• Eliminación de una IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-173

Ventana de configuración de Westgard


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar las reglas
de Westgard activadas para un ensayo y determinar si la violación de las reglas
se señaliza como una advertencia o como un error.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Capítulo 2-192 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Figura 2.74: Ventana de configuración de Westgard

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración Westgard, página E-
226.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de una regla de Westgard, página 2-159
• Modificación de la configuración de las reglas de Westgard, página 2-175

Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema c)


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar el nombre, el
número de niveles, el número de lote y la fecha de caducidad del conjunto de
calibradores. Asimismo, el administrador del sistema también puede acceder a
ventanas para importar datos de conjuntos de calibradores desde un archivo de
datos, añadir o eliminar un ensayo, definir datos para cada nivel del calibrador y
ensayo de un lote y eliminar un lote.
NOTA: Desde la ventana de detalles se puede ver la configuración actual.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-193


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.75: Ventana de configuración del conjunto de calibradores (sistema


c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de configuración del conjunto de
calibradores (sistema c), página E-226.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-
160
• Eliminación de un conjunto de calibradores (fotométrico - sistema c), página
2-178
• Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
Ventana para la definición de los datos de los calibradores (sistema c)
Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
de los niveles del calibrador asignados a un conjunto de calibradores.
Figura 2.76: Ventana para la definición de los datos de los calibradores
(sistema c)

Capítulo 2-194 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la definición de los datos de los
calibradores (sistema c), página E-227.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-
160
• Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos
(sistema c), página 2-176

Ventana para asignar ensayos a conjuntos de calibradores (sistema c)


Desde esta ventana se pueden ver ensayos importados asignados a ensayos
del sistema y sus correspondientes unidades. Se pueden asignar manualmente
ensayos de archivos de controles importados con números de ensayo dentro del
intervalo de 2000 a 2999 a ensayos definidos por el usuario configurados en el
sistema.
Figura 2.77: Ventana para asignar ensayos para el conjunto de calibradores
(sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para asignar ensayos a conjuntos de
calibradores (sistema c), página E-227.

Procedimientos relacionados...
• Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
• Asignar un ensayo para importar datos de calibradores (sistema c), página 2-
185
• Anular la asignación de un ensayo de los datos de calibradores importados
(sistema c), página 2-186

Ventana para importar ficheros del lote seleccionado


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede seleccionar un fichero
de datos que desee importar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-195


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Figura 2.78: Ventana para importar ficheros del lote seleccionado

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana para importar ficheros del lote
seleccionado, página E-228.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un conjunto nuevo de calibradores (sistema c), página 2-
160
• Configuración de un nuevo control multiconstituyente, página 2-154
• Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182
• Importación de datos de controles (sistema c), página 2-179
• Importar datos de control (sistema i), página 2-181

Descripción de los estados de la importación (sistema c)


Utilice la información del estado de la importación para resolver los problemas
que puedan surgir durante la importación de datos de controles o calibradores.
El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada ensayo.

Tabla 2.3: Estados de la importación (sistema c)

Estado Descripción
La versión no El ensayo que se iba a importar tiene el mismo número de
concuerda ensayo que el ensayo configurado en el sistema, pero la versión
del ensayo no concuerda.
Los datos no se importan.
Asignado por el El ensayo que se iba a importar se asignó automáticamente a un
sistema ensayo del sistema con el mismo número de ensayo y las
mismas unidades de resultados. Este estado sólo se utiliza para
números de ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999.
IMPORTANTE: El sistema no compara los nombres de los
ensayos. Por lo tanto, el usuario debe confirmar que el ensayo
que se va a importar se haya asignado al ensayo del sistema
adecuado.

Capítulo 2-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Configuración del sistema

Estado Descripción
Se importan los datos.
Asignado por un El usuario asignó el ensayo que se iba a importar a un ensayo
usuario del sistema con un número de ensayo diferente pero con las
mismas unidades de resultados. Este estado sólo se utiliza para
números de ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999.
Se importan los datos.
Conjunto de El ensayo que se va a importar tiene el mismo número de ensayo
calibradores no que el ensayo configurado en el sistema, pero el conjunto de
concuerda calibradores definido con concuerda. Verifique que:
• El conjunto de calibradores se haya configurado en el
sistema.
• El ensayo se haya definido para el conjunto de calibradores.
• El conjunto de calibradores se haya definido para el ensayo
en el sistema.
Los datos no se importan.
No hay ensayo No hay ningún ensayo en el sistema con el mismo número de
ensayo que el del fichero que se quiere importar.
Los datos no se importan.
Es posible importar datos para ensayos con números dentro del
intervalo 2000 - 2999, asignando los datos del fichero al ensayo
definido por el usuario correspondiente en el sistema. Consulte
Asignar un ensayo para importar datos de controles (sistema c),
página 2-184 o Asignar un ensayo para importar datos de
calibradores (sistema c), página 2-185.
OK El ensayo que se va a importar tiene el mismo número de ensayo
y las mismas unidades para los resultados que el ensayo
configurado en el sistema. Este estado sólo se utiliza para
números de ensayo situados dentro del intervalo de 1000 a 1999.
Se importan los datos.
Definido Los datos ya se han introducido manualmente o ya se han
anteriormente importado.
Los datos no se importan.
Las unidades no El ensayo que se va a importar tiene unidades para los
concuerdan resultados diferentes a las del ensayo del sistema con el mismo
número de ensayo. Debe tenerse en cuenta que en las unidades
para los resultados se diferencian las mayúsculas de las
minúsculas. Remítase al apartado Modificación de la
configuración de las unidades de los resultados, página 2-117.
Los datos no se importan.

Descripción de los estados de la importación (sistema i)


Utilice la información del estado de la importación para resolver los problemas
que puedan surgir durante la importación de datos de controles o calibradores.
El sistema muestra uno de los siguientes estados para cada ensayo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-197


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Configuración del sistema Capítulo 2

Tabla 2.4: Estados de la importación (sistema i)

Estado Descripción
La versión no El ensayo que se iba a importar tiene el mismo número de
concuerda ensayo que el ensayo configurado en el sistema, pero la versión
del ensayo no concuerda.
Los datos no se importan.
No hay ensayo No hay ningún ensayo en el sistema con el mismo número de
ensayo que el del fichero que se va a importar.
Los datos no se importan.
OK El ensayo importado tiene el mismo número de ensayo y las
mismas unidades para los resultados que el ensayo configurado
en el sistema. Este estado sólo se utiliza para números de
ensayo situados dentro del intervalo de 2000 a 2999.
Se importan los datos.
Definido Los datos ya se han introducido manualmente o ya se han
anteriormente importado para el número de lote del control en cuestión.
Los datos no se importan.
Las unidades no El ensayo de importación tiene unidades de resultados diferentes
concuerdan a las del ensayo del sistema con el mismo número de ensayo.
Las unidades de resultados distinguen entre mayúsculas y
minúsculas.
Las datos no se importan.

Capítulo 2-198 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Instalación y copia de seguridad del software

Instalación y copia de seguridad del software


El servicio técnico de Abbott debe instalar el software del sistema ARCHITECT
en el centro de control del sistema (CCS) antes de que pueda empezar a
utilizar el sistema. Una vez que su sistema esté funcionando, es probable que
reciba actualizaciones o ajustes del software del sistema que deberá instalar
manualmente.
Esta sección incluye los temas siguientes:
• Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199
• Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema, página 2-201
• Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203

Pantalla de utilidades para la instalación del software


Desde esta ventana, el usuario general puede visualizar la versión actual del
software del sistema. El administrador del sistema puede instalar el software del
sistema.
Figura 2.79: Pantalla de utilidades para la instalación del software

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la instalación del
software, página E-228.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la
instalación del software, página 2-200.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de la versión del software del sistema, página 2-200

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-199


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Instalación y copia de seguridad del software Capítulo 2

Acceso a la pantalla de utilidades para la instalación del software


Realice este procedimiento para visualizar la instalación del software en la
pantalla de utilidades.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de utilidades para la instalación del software:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad
del software.
2. Seleccione la opción Instalación del software.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la instalación del
software.

Información relacionada....
• Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199

Procedimiento de la pantalla de utilidades para la instalación del software


El procedimiento que se puede realizar desde esta pantalla y su ventana
asociada es el siguiente:
• Visualización de la versión del software del sistema, página 2-200

Visualización de la versión del software del sistema


Realice este procedimiento para visualizar la información sobre la versión actual
del software del sistema.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general / administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar la versión del software del sistema:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación Utilidades.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad
del software.
2. Seleccione la opción Instalación del software.
La versión actual del software aparece en pantalla.

Capítulo 2-200 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Instalación y copia de seguridad del software

Información relacionada....
• Pantalla de utilidades para la instalación del software, página 2-199

Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema


Desde esta pantalla se pueden ver e instalar las actualizaciones del software
del sistema ARCHITECT que se han descargado en el CCS (centro de control
del sistema) a través de AbbottLink. Cuando hay actualizaciones disponibles en
el CCS, aparece un botón en el menú principal que permite instalar las
actualizaciones.
NOTA: La función de actualización de software remota sólo está disponible si
su sistema está conectado a través de AbbottLink.
Figura 2.80: Pantalla de utilidades para la actualización del sistema

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para la actualización del
sistema, página E-229.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la
actualización del sistema, página 2-201.

Procedimientos relacionados...
• Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización
del sistema, página 2-202

Acceso a la pantalla de utilidades para la actualización del sistema


Realice este procedimiento para ver las actualizaciones del sistema en la
pantalla de utilidades.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-201


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Instalación y copia de seguridad del software Capítulo 2

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general o Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a las actualizaciones del sistema en la pantalla de utilidades:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad
del software.
2. Seleccione la opción Actualización del sistema.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la actualización del
sistema.

En esta pantalla se enumeran todas las actualizaciones que están listas para su
instalación.
NOTA: Abbott asigna un nivel de acceso a cada actualización. Los usuarios que
no tengan el nivel de acceso correspondiente para una actualización en
concreto, no podrán ver la actualización ni instalarla.

Información relacionada....
• Pantalla de utilidades para la actualizaciones del sistema, página 2-201

Procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización del sistema


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de utilidades,
opción actualizaciones del sistema, y sus ventanas asociadas se indican a
continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Impresión de un informe, página 5-418

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la actualización
del sistema, página 2-202

Ventana del procedimiento de la pantalla de utilidades para la


actualización del sistema
Realice este procedimiento para instalar actualizaciones de software que se
hayan descargado en el CCS a través de AbbottLink.
Prerrequisito Acceso a la pantalla Utilidades - Actualización del sistema
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general o Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para instalar las actualizaciones de software:

Capítulo 2-202 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Instalación y copia de seguridad del software

1. Seleccione las actualizaciones deseadas de la lista Actualizaciones


disponibles en la pantalla de utilidades.
2. Seleccione F4 - Imprimir para imprimir las instrucciones de instalación de
cada actualización y lea estas instrucciones antes de comenzar con la
instalación.
3. Seleccione F5 - Instalar. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para llevar a cabo la instalación.

NOTA: Si el sistema ARCHITECT es parte de una red de LIS (sistema


informático de laboratorio), la conexión de la red al sistema se verá interrumpida
temporalmente mientras se realiza la actualización del software. Esta conexión
se restablecerá automáticamente una vez que se haya completado la
actualización.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software,
página 10-11
• Registro de instalación TSB, página A-100

Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software


Desde esta pantalla se puede crear una copia de seguridad del software,
acceder a una ventana para añadir un comentario a la copia de seguridad y
visualizar las copias de seguridad creadas anteriormente. Si es necesario, el
servicio técnico de Abbott puede recuperar el software a partir de una copia de
seguridad.
Figura 2.81: Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-203


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Instalación y copia de seguridad del software Capítulo 2

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de utilidades para copias de seguridad,
página E-229.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de utilidades para la
copia de seguridad del software, página 2-204.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204

Acceso a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software


Realice este procedimiento para visualizar la copia de seguridad del software en
la pantalla de utilidades.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del


software:
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Utilidades.
A continuación aparece la pantalla de utilidades para la copia de seguridad del
software.

Información relacionada....
• Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203
• Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205

Procedimiento de la pantalla de utilidades para la copia de seguridad


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de utilidades,
opción copia de seguridad, y sus ventanas asociadas se indican a continuación.
Los procedimientos que se describen en este subapartado son:
• Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204

Creación de una copia de seguridad del software del sistema


Realice este procedimiento según el programa de copia de seguridad de los
datos de su laboratorio y siempre que realice procedimientos de calibración del
módulo, modificación de la configuración, adición de un nuevo ensayo o
calibración de un ensayo. Durante el mantenimiento diario el sistema
comprueba automáticamente que se haya realizado una copia de seguridad en
los últimos 30 días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla
a cabo.
El procedimiento de copia de seguridad del software permite transferir la
información del sistema ARCHITECT (calibraciones de los módulos,
configuración y base de datos) a un medio de almacenamiento alternativo. Al

Capítulo 2-204 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Instalación y copia de seguridad del software

realizar copias de seguridad de la información del sistema, se protege esta


información frente a la pérdida de datos.
Se comprueba el estado de la base de datos y se repara, en caso necesario,
antes de guardarla.
Se pueden crear y guardar un máximo de tres copias de seguridad. Las copias
realizadas posteriormente reemplazarán a las copias ya existentes, empezando
por la más antigua.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de utilidades para la copia de seguridad
del software, página 2-204
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una copia de seguridad del software del sistema:


1. Seleccione F4 - Crear backup en la pantalla de utilidades.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la creación de copias
de seguridad.
2. Teclee un comentario (de hasta 50 caracteres) en el campo Comentarios.
(opcional)
3. Seleccione Hecho para crear la copia de seguridad.
Una barra indicadora del progreso aparece en pantalla hasta que el
proceso finalice.

Para pasar la copia de seguridad del software del sistema a un CD, realice el
procedimiento 6004 Copy backup software (copia de la copia de seguridad del
software), página 10-715.

Información relacionada....
• Pantalla de utilidades para la copia de seguridad del software, página 2-203
• Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205

Ventanas de la pantalla de utilidades para la copia de seguridad


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de utilidades para
la copia de seguridad son las siguientes:
• Ventana para la creación de copias de seguridad, página 2-205

Ventana para la creación de copias de seguridad


Desde esta ventana se puede introducir un comentario para la copia de
seguridad del software.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-205


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Instalación y copia de seguridad del software Capítulo 2

Figura 2.82: Ventana para la creación de copias de seguridad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para la creación de copias de
seguridad, página E-230.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una copia de seguridad del software del sistema, página 2-204

Capítulo 2-206 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Abbott mail

Abbott mail
La información disponible sobre los ensayos puede enviarse directamente al
CCS (centro de control del sistema) de sistemas conectados a AbbottLink. Esta
información incluye discos de ensayos, instrucciones de uso de ensayos y
valores asignados a los calibradores del sistema c.
Cuando se lee un lote de reactivos nuevo, las instrucciones de uso se envían
automáticamente al CCS.
Esta sección incluye los temas siguientes:
• Pantalla Abbott mail, página 2-207

Pantalla Abbott mail


Desde la pantalla Abbott mail, el usuario general puede ver e imprimir las
descargas disponibles en el sistema. La descarga sólo puede realizarse si su
sistema está conectado a AbbottLink. El administrador del sistema tiene acceso
al botón Revisar. Una vez que el fichero se revisa, se traslada automáticamente
a la categoría a la que los usuarios de cualquier nivel pueden acceder
seleccionando el botón correspondiente.
La eliminación del sistema de los ficheros descargados depende de la categoría
de los ficheros.
• Discos de ensayos - Cuando se recibe una versión nueva de un disco de
ensayos, ésta sustituye a cualquier versión descargada con anterioridad del
mismo disco. Los discos se identifican mediante el número de referencia y
las versiones nuevas mediante el código de tamaño.
• Las instrucciones de uso de los ensayos se borran cuando el último lote del
reactivo vinculado con las instrucciones de uso se borra del historial de
reactivos.
• Los valores asignados se borran del sistema cuando la fecha del sistema
supera la fecha de caducidad del lote.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-207


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Abbott mail Capítulo 2

Figura 2.83: Pantalla Abbott mail

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla Abbott mail, página E-230.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla Abbott mail, página
2-208.

Procedimientos relacionados...
• Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210
• Revisión del Abbott mail, página 2-211
• Eliminación del Abbott mail, página 2-211
• Impresión de un informe, página 5-418
• Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214
• Importación de datos de calibradores (sistema c), página 2-182

Acceso a la pantalla Abbott mail


Realice este procedimiento para ver la pantalla Abbott mail.
Prerrequisito N/A
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla Abbott mail:


1. Seleccione Sistema en la barra del menú y luego Abbott mail o seleccione
el botón Abbott mail en la pantalla del menú principal.
A continuación se visualiza el buzón de entrada de la pantalla Abbott mail.

Capítulo 2-208 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Abbott mail

2. Realice una de las opciones siguientes:


– Seleccione la opción Discos de ensayos.
A continuación se visualizan los discos de ensayos de la pantalla
Abbott mail.
– Seleccione la opción Instrucciones de uso.
A continuación se visualizan las instrucciones de uso de la pantalla
Abbott mail.
– Seleccione la opción Valores asignados.
A continuación se visualizan los valores asignados de la pantalla Abbott
mail.

Información relacionada....
• Pantalla Abbott mail, página 2-207
• Pantalla del menú principal, página 1-20

Procedimientos de la pantalla Abbott mail


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla Abbott mail y sus
correspondientes ventanas son los siguientes. Los procedimientos que no se
describen en este subapartado son:
• Impresión de un informe, página 5-418

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Ver Abbott mail, página 2-209
• Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210
• Revisión del Abbott mail, página 2-211
• Eliminación del Abbott mail, página 2-211

Ver Abbott mail


Realice este procedimiento para ver la información de los clientes relacionada
con las descargas de AbbottLink disponibles en el sistema ARCHITECT.
Las opciones son las siguientes:
• Buzón de entrada (icono de sobre abierto)
• Discos de ensayos
• Instrucciones de uso
• Valores asignados

Prerrequisito Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208


Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el Abbott mail:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-209


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Abbott mail Capítulo 2

1. Seleccione la categoría deseada para ver los ficheros nuevos o revisados


anteriormente.
NOTA: En el buzón de entrada se muestran los ficheros disponibles para su
revisión e instalación.
2. Seleccione el fichero deseado y luego F5 - Ver para ver la información para
los clientes asociada.
3. Seleccione la X para cerrar la ventana. Repita los pasos 1 a 3 para ver otro
fichero.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla Abbott mail, página 2-207

Opciones para la configuración de las descargas


Realice este procedimiento para configurar las opciones de descarga y el
idioma que aparece en el buzón de entrada (icono de sobre abierto).
Prerrequisito Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para configurar las opciones de descarga:


1. Seleccione F2-Opciones.
A continuación aparece en pantalla la ventana con las opciones de
descarga.
2. Seleccione las casillas de las Opciones de descarga deseadas.
NOTA: Si no selecciona la opción de las instrucciones de uso de los
ensayos, éstas se podrán ver desde la ventana de detalles de los reactivos.
Si no selecciona la opción de los discos de ensayos, la información podrá
verse durante la instalación del fichero del ensayo. Si no se selecciona la
opción de los valores asignados, la información para clientes sobre los
valores asignados a los calibradores del sistema c no estará disponible
para verla en el sistema ARCHITECT.
3. Seleccione la casilla Idioma de descarga y, a continuación, seleccione el
idioma deseado para ver e imprimir el fichero en formato PDF descargado.
NOTA: A la información para clientes se accede a través de AbbottLink
desde abbottdiagnostics.com. Para los archivos PDF de los discos de
ensayos en formato electrónico, se descargan todos los archivos del idioma
disponibles en la página abbottdiagnostics.com y se muestra el idioma
configurado. Para los archivos PDF de los valores asignados del sistema c,
la información para clientes es multilingüe, por lo que se muestran todos
los idiomas disponibles. Para los archivos PDF de las instrucciones de uso
de los ensayos, sólo se descarga el fichero del idioma configurado para las
descargas. Sólo en el caso de las instrucciones de uso de los ensayos, si

Capítulo 2-210 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Abbott mail

el idioma configurado no está disponible en abbottdiagnostics.com, se


descarga el fichero en inglés.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla Abbott mail, página 2-207
• Ventana de las opciones de descarga, página 2-212

Revisión del Abbott mail


Lleve a cabo este procedimiento para revisar los ficheros de Abbott mail que se
encuentren en el buzón de entrada (icono de sobre abierto). Una vez que el
administrador del sistema revisa el fichero, éste se traslada automáticamente a
la categoría correspondiente.
Las opciones son las siguientes:
• Buzón de entrada (icono de sobre abierto)
• Discos de ensayos
• Instrucciones de uso
• Valores asignados

Para borrar archivos, consulte Eliminación del Abbott mail, página 2-211.
Prerrequisito Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros N/A

Para revisar el Abbott mail:


1. Seleccione el fichero deseado en el buzón de entrada y, a continuación,
seleccione F7-Revisar. La información para los clientes aparece en
pantalla y el fichero se traslada a la categoría correspondiente.
2. Seleccione la X para cerrar la ventana. Repita los pasos 1 a 2 para revisar
otro fichero.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla Abbott mail, página 2-207

Eliminación del Abbott mail


Realice este procedimiento para borrar de forma permanente el archivo
seleccionado de la pantalla Abbott mail.
Prerrequisito Acceso a la pantalla Abbott mail, página 2-208
Estado del módulo Cualquiera

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-211


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Abbott mail Capítulo 2

Nivel de acceso del Administrador del sistema


usuario
Suministros Ninguno

Para borrar Abbott mail:


1. Realice una de las siguientes tareas:
– Marque el fichero deseado.
– Seleccione la categoría y luego marque el fichero deseado.
2. Seleccione F6-Eliminar.
Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione Ok para eliminar el fichero.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla Abbott mail, página 2-207

Ventanas de la pantalla Abbott mail


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla Abbott mail son las
siguientes:
• Ventana de las opciones de descarga, página 2-212

Ventana de las opciones de descarga


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede configurar las opciones
para recibir los discos de ensayos, las instrucciones de uso de los ensayos o
los valores asignados.
Cuando el usuario accede al sistema como usuario general, puede ver la
configuración actual.
Figura 2.84: Ventana de las opciones de descarga

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de descarga, página E-
231.

Capítulo 2-212 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Abbott mail

Procedimientos relacionados...
• Opciones para la configuración de las descargas, página 2-210

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-213


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Gestión de los ficheros de ensayos Capítulo 2

Gestión de los ficheros de ensayos


Es necesario instalar los ficheros de ensayos cuando se instala un sistema
nuevo y cuando se dispone de nuevos ensayos. Se debe acceder al sistema
como administrador o un nivel superior para instalar los ensayos.
Antes de instalar los ficheros de ensayos, lea atentamente la información
adjunta al CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT.
Los procedimientos de la instalación de ensayos son los siguientes:
• Instalación o eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214
• Importación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-215
• Exportación de un fichero de ensayo (sistema c), página 2-217

Instalación o eliminación de un fichero de ensayos


Realice este procedimiento de diagnóstico del centro de control del sistema
(CCS) para instalar o eliminar ficheros de ensayos. El sistema ARCHITECT
puede almacenar 200 ficheros de ensayos del sistema c.
Cuando instale un ensayo que utilice datos de un ensayo de referencia, se debe
instalar primero el ensayo de referencia.
Cuando se borra un ensayo que se utiliza como ensayo de referencia en otro
fichero de ensayos, se debe realizar uno de los siguientes procedimientos:
• Modificar el parámetro "Usar factor de calibración" o "Ensayo de referencia
fotométrico" en el fichero del ensayo para utilizar un ensayo distinto.
• Eliminar el ensayo que utiliza los datos de referencia

Prerrequisito Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663


Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros CD-ROM de ensayos del sistema ARCHITECT o archivo de
ensayos en formato electrónico

Para instalar o eliminar un fichero de ensayos:


1. Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.
2. Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades.
A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la
categoría Utilidades.
3. Seleccione 6114 Instalar / eliminar ensayos en la lista Procedimientos de
diagnóstico y luego F5 - Realizar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Seleccione Ok para realizar el procedimiento.
La ventana de realización de diagnóstico aparece en pantalla.

Capítulo 2-214 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Gestión de los ficheros de ensayos

5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar o eliminar


ficheros de ensayos.
NOTA: Antes de instalar un fichero de ensayo nuevo o actualizado,
consulte la información para clientes del CD-ROM de ensayos o del CD-
ROM de ensayos en formato electrónico para obtener más información.
Cuando instale un fichero de ensayo en formato electrónico desde Abbott
mail, la información para clientes puede verse durante el procedimiento de
instalación o a través de Abbott mail. Consulte Ver Abbott mail, página 2-
209.
NOTA: cuando manipule un CD-ROM, cójalo sólo por los extremos. No
ponga los dedos en la superficie del CD-ROM. Si el CD-ROM se humedece,
la tinta puede desteñir o manchar.
6. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de diagnóstico.
7. Saque el CD-ROM de la unidad si ha instalado ficheros de ensayos.
(opcional)
NOTA: si se ha instalado una nueva versión de un fichero de ensayos ya
existente, consulte la información adjunta al CD-ROM de ensayos del
sistema ARCHITECT sobre los requisitos específicos de calibración y
control de calidad.
Puede que sea necesario calibrar los ensayos y procesar todos los niveles
de los controles antes de comunicar los resultados de pacientes. Consulte
Creación de una petición de calibración, página 6-11, Creación de una
petición de control monoconstituyente, página 5-216 o Creación de una
petición de control multiconstituyente, página 5-221.

Información relacionada....
• Pantalla de diagnóstico, página 10-662
• Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667
• Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10-
714

Importación de un fichero de ensayo (sistema c)


Realice este procedimiento para copiar un fichero de ensayos en otro sistema
ARCHITECT c. El sistema ARCHITECT puede almacenar 200 ficheros de
ensayos del sistema c.
IMPORTANTE: si se copia un fichero del ensayo de un sistema ARCHITECT
c8000 a un sistema ARCHITECT c16000 (o viceversa), pueden variar el
protocolo de lavado de la sonda de muestras y/o los parámetros de las
longitudes de onda. En la pantalla aparece un mensaje de estado para indicar
este cambio durante el proceso de importación. Si desea más información,
consulte Descripciones de los mensajes de estado de la importación, página E-
186. Para obtener información sobre los parámetros de los ensayos, consulte la
documentación del fabricante específica del ensayo (como un prospecto del
ensayo o una hoja de aplicación del reactivo).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-215


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Gestión de los ficheros de ensayos Capítulo 2

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Desconectado, Detenido, Mantenimiento, Preparado o
Procesando
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Disquete o unidad USB extraíble con ficheros de ensayos
exportados

Para importar un fichero de ensayo:


1. Seleccione F3 - Importar en la pantalla de configuración.
El sistema indica al usuario que introduzca un disquete o una unidad USB
extraíble.
2. Introduzca un disquete o una unidad USB extraíble y seleccione Ok.
La ventana de importación de ensayos muestra una lista con los ficheros
de la unidad de almacenamiento.
NOTA: El software muestra una lista de los ficheros de todas las unidades
de almacenamiento disponibles (disquete y/o una o más unidades USB
extraíbles) en la pantalla de importación.
3. Seleccione los ensayos deseados y luego el botón Importar.
Los ficheros seleccionados se copian en el sistema y la ventana para la
importación de ensayos muestra el estado de los ficheros importados.
NOTA: Si el disquete y la unidad USB extraíble contienen los mismos
ensayos exportados y el usuario selecciona importar los dos, se importa el
fichero de la primera unidad de almacenamiento a la que acceda el
sistema. El fichero de la segunda unidad de almacenamiento no se
importará (el ensayo ya existe en el sistema).
Si la versión del software del sistema del que ha exportado los ficheros no
concuerda con el del sistema en el que está importándolos, aparecerá un
mensaje de error en pantalla y los ensayos no se copiarán.
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
IMPORTANTE: el usuario DEBE comprobar que todos los parámetros del
ensayo se han importado correctamente. Consulte Visualización de la
configuración del ensayo, página 2-97.
NOTA: Cuando seleccione Hecho o Cancelar para salir de la ventana de
importación de ensayos, se muestra un mensaje que indica que es seguro
retirar la unidad USB extraíble.
5. Retire el disquete o la unidad USB extraíble.

Para introducir el lote y las concentraciones del calibrador remítase a


Modificación de la configuración de los calibradores de ensayos fotométricos
(sistema c), página 2-176.

Capítulo 2-216 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Gestión de los ficheros de ensayos

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Descripción de los campos de la ventana para importar ensayos, página 2-68

Exportación de un fichero de ensayo (sistema c)


Realice este procedimiento para guardar un fichero de ensayo de un sistema
ARCHITECT c en un disquete o en una unidad USB extraíble, de forma que
pueda copiarlo en otro sistema c.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Desconectado, Detenido, Mantenimiento, Preparado o
Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Disquete o unidad USB extraíble

Para exportar un fichero de ensayo:


1. Introduzca un disquete en la disquetera o una unidad extraíble en el puerto
USB.
2. Seleccione F4 - Exportar en la pantalla de configuración.
A continuación aparece en pantalla la ventana para la exportación de
ensayos.
3. Seleccione Exportar a unidad y, a continuación, seleccione el dispositivo
de almacenamiento adecuado en el menú desplegable.
4. Seleccione los ensayos deseados y luego el botón Exportar.
Los ficheros seleccionados se copian en un disquete o en una unidad USB
extraíble y la ventana para la exportación de ensayos muestra el estado.
5. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de configuración.
NOTA: Cuando seleccione Hecho o Cancelar para salir de la ventana de
exportación de ensayos, se muestra un mensaje que indica que es seguro
retirar la unidad USB extraíble.
6. Retire el disquete o la unidad USB extraíble.

Para copiar el fichero en otro sistema, consulte Importación de un fichero de


ensayo (sistema c), página 2-215.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Descripción de los campos de la ventana para exportar ensayos, página 2-69

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-217


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico Capítulo 2

Gestión de los ficheros de mantenimiento y


diagnóstico
Es necesario instalar los ficheros de mantenimiento y diagnóstico cuando se
instala un nuevo sistema y cuando se dispone de nuevos ficheros de
mantenimiento y diagnóstico. Para instalar los ficheros de mantenimiento y
diagnóstico es necesario el nivel de acceso al sistema de administrador o
superior.
Antes de instalar estos ficheros, lea atentamente la información adjunta al CD-
ROM de mantenimiento y diagnóstico del sistema ARCHITECT.
Los temas relacionados con la gestión de ficheros de mantenimiento y
diagnóstico son los siguientes:
• Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de mantenimiento o
diagnóstico, página 2-218

Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos de


mantenimiento o diagnóstico
Realice este procedimiento para instalar o eliminar ficheros de procedimientos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros N/A

Para instalar o eliminar un fichero de procedimiento de mantenimiento o


diagnóstico:
1. Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.
2. Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades.
A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la
categoría Utilidades.
3. Seleccione 6115 Instalar / eliminar procedimientos en la lista
Procedimientos de diagnóstico y luego F5 - Realizar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Seleccione Ok para realizar el procedimiento.
La ventana de realización de diagnóstico aparece en pantalla.
5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar o eliminar
ficheros de procedimientos.
6. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de diagnóstico.

Capítulo 2-218 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Capítulo 2 Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico

Información relacionada....
• Pantalla de diagnóstico, página 10-662
• Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667
• Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10-
714

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 2-219


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de instalación y requisitos especiales
Gestión de los ficheros de mantenimiento y diagnóstico Capítulo 2

NOTAS

Capítulo 2-220 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 3 Principios del funcionamiento
Introducción
El sistema ARCHITECT utiliza la tecnología fotométrica, potenciométrica y/o
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) para determinar
las concentraciones de analito presentes en las muestras.
Los temas relacionados con los principios de funcionamiento son los siguientes:
• Principios de funcionamiento del sistema c , página 3-2
Descripción de la tecnología, mediciones ópticas y protocolos utilizados para
el procesamiento de los ensayos en el sistema c.
• Principios de funcionamiento del sistema i , página 3-28
Descripción de la tecnología, mediciones ópticas y protocolos utilizados para
el procesamiento de los ensayos en el sistema i.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Principios de funcionamiento del sistema c


El sistema ARCHITECT c utiliza métodos de ensayo fotométrico y
potenciométrico, procesamiento de ensayos y la función de lavado SmartWash
para medir el analito. En esta información también se incluye una descripción
general de los índices de interferencia de las muestras lipémicas, hemolizadas
e ictéricas.
Los temas relacionados con los principios de funcionamiento del sistema c son
los siguientes:
• Método fotométrico, página 3-2
• Método potenciométrico, página 3-6
• Procesamiento de los ensayos (c4000), página 3-12
• Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000), página 3-17
• Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c), página 3-
23
• Función SmartWash (sistema c), página 3-24
• Función OSS (sistema c), página 3-25
• índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-25

Método fotométrico
Método utilizado por el sistema c para medir la absorbancia de la muestra para
la determinación cuantitativa de la concentración del analito.
Los temas relacionados con el método fotométrico son:
• Tecnología fotométrica, página 3-2
• Mediciones ópticas (sistema c), página 3-4

Tecnología fotométrica
La tecnología fotométrica consiste en la medición de la cantidad de luz
absorbida por la muestra al pasar un rayo de luz a través de la muestra, así
como la medición de la intensidad de la luz que alcanza el detector. La ley de
Beer establece la relación matemática entre la absorbancia de la solución y la
concentración del analito. La absorbancia de la solución cambia a medida que
la reacción progresa y las mediciones tienen lugar cuando se ha agotado el
agente de reacción y la reacción es estable (ensayos de punto final), o cuando
el agente de reacción alcanza una cinética estable (ensayo cinético).
Los temas relacionados con la tecnología fotométrica son:
• Reacciones de ensayos de punto final, página 3-2
• Reacciones de ensayos cinéticos, página 3-3

Reacciones de ensayos de punto final


Reacciones que pueden progresar hasta que se agote todo el agente de
reacción y la absorbancia sea estable. Cuando se completa la reacción, el

Capítulo 3-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

sistema mide los valores de absorbancia utilizados para la calibración y el


cálculo de los resultados.
Para los ensayos de punto final, el sistema calcula la concentración utilizando
para ello los datos de absorbancia obtenidos durante el tiempo de lectura
principal especificado en la ventana de configuración de los parámetros del
ensayo - definición general de la reacción.
En la figura siguiente se muestra una curva de reacción típica de un ensayo de
punto final.
Figura 3.1: Ejemplo de una curva de reacción del ensayo de punto final

Información relacionada....
• Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82

Reacciones de ensayos cinéticos


Reacciones que progresan hasta alcanzar una cinética estable en la que el
cambio de la absorbancia entre las lecturas es constante. El sistema realiza
varias lecturas durante este tiempo, calcula el cambio en la absorbancia por
minuto (cinética) y, a continuación, utiliza la cinética para calcular los
resultados.
Para los ensayos cinéticos, el sistema utiliza el método lineal de mínimos
cuadrados para calcular el cambio en la absorbancia por minuto ( Abs/min)
obtenido durante el tiempo de lectura principal especificado en la ventana de
configuración de los parámetros del ensayo - definición general de la reacción.
El cálculo debe incluir al menos tres puntos fotométricos para obtener un
resultado sin alerta. El número máximo de puntos fotométricos es de 33.
En la siguiente figura se muestra una curva de reacción típica de un ensayo
cinético.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Figura 3.2: Ejemplo de una curva de reacción de un ensayo cinético


decreciente

Información relacionada....
• Configuración de los ensayos definidos por el usuario, página 2-82

Mediciones ópticas (sistema c)


La medición óptica es el proceso que utiliza el sistema c para obtener los
valores de absorbancia y convertirlos en unidades de concentración específicas
del analito o interpretaciones cualitativas.
Los temas relacionados con las mediciones ópticas son los siguientes:
• Sistema óptico y secuencia de medición (sistema c), página 3-4
• Método de cálculo de datos (fotométrico - sistema c), página 3-5

Sistema óptico y secuencia de medición (sistema c)


El sistema óptico incorporado en el módulo de procesamiento es un sistema
fotométrico directo que dirige y alinea la luz procedente de una lámpara a
través del baño de incubación y la cubeta de reacción y finalmente hacia la
unidad óptica. El sistema enfoca la luz y mide simultáneamente la intensidad de
16 longitudes de onda diferentes.

Capítulo 3-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Figura 3.3: Sistema óptico

Leyenda:
1. Lámpara
2. Vidrio de calor
3. Lentes convexas
4. Lentes para el baño de incubación
5. Cubeta
6. Obturador
7. Lentes convexas
8. Espejo
9. Ranura de entrada
10. Rejilla de difracción
11. Red de fotodiodos lineal
12. Tarjeta preamplificadora
13. DAQ (tarjeta de adquisición de datos)
14. Tarjeta de la unidad central de procesamiento (CPU)

La medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente:


1. Una lente convexa enfoca la luz procedente de la lámpara halógena de
tungsteno para que atraviese la cubeta de reacción, lo que permite medir
los cambios de absorbancia a medida que la reacción progresa.
2. Una segunda lente convexa enfoca la luz sobre un espejo, de forma que la
luz se refleja a través de la ranura sobre la rejilla de difracción.
3. La rejilla divide el rayo de luz enfocado en 16 longitudes de onda (de 340
nm a 804 nm) y refleja el espectro de luz sobre la red de fotodiodos.
4. Una red de fotodiodos mide la intensidad de la luz en las distintas
longitudes de onda.
5. Las tarjetas preamplificadora, DAQ y CPU convierten y amplifican la señal
de la red de fotodiodos y comunican los valores de transmitancia al CCS
donde se calculan los datos y resultados.

Método de cálculo de datos (fotométrico - sistema c)


Método utilizado para calcular los valores de absorbancia finales y la
concentración del resultado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

El CCS recibe las lecturas de transmitancia procedentes del módulo de


procesamiento para cada cubeta, determina cuáles son necesarias para
calcular el ensayo y convierte estas lecturas en valores de absorbancia. El
sistema utiliza las lecturas de una (monocromática) o dos (bicromática)
longitudes de onda para calcular los resultados del ensayo. La mayoría de los
ensayos son bicromáticos.
Número de longitudes de onda medido en Modo de cálculo de los valores de
cada punto de lectura absorbancia
1 - Monocromática Utiliza la lectura de una única longitud de
onda.
2 - Bicromática La lectura tomada con la longitud de onda
secundaria se resta a la efectuada con la
longitud primaria y se registra la diferencia
como valor de absorbancia.

NOTA: el sistema ajusta los datos de absorbancia visualizados para un valor de


paso óptico de 10 mm.
Los valores de absorbancia se corrigen mediante blancos (tal y como se
especifica para cada ensayo) y, a continuación se convierten en unidades de
concentración.

Información relacionada....
• Métodos de cálculo de datos fotométricos, página C-2

Método potenciométrico
Tecnología de detección utilizada por el sistema c para medir el potencial
eléctrico en una muestra. El sistema c utiliza un módulo ICT (tecnología del chip
integrado) para medir los ensayos potenciométricos (electrolitos).
Los temas relacionados con el método potenciométrico son:
• Tecnología del chip integrado, página 3-6
• Medición ICT (tecnología del chip integrado), página 3-7

Tecnología del chip integrado


La ICT (tecnología del chip integrado) es el método que utiliza el sistema c para
medir simultáneamente el sodio, el potasio y el cloro. La metodología ICT utiliza
electrodos de selectividad iónica de estado sólido contenidos en un único chip
(módulo ICT), lo cual reduce el mantenimiento necesario para realizar las
determinaciones de los electrolitos.
Electrodo Descripción
Sodio (Na+) Ionóforo de éteres corona, integrado en una membrana de
plástico con selectividad iónica.
(NO es un electrodo de vidrio y, por tanto, se altera menos con
los cambios de pH).
Potasio (K+) Valinomicina incorporada a una membrana de plástico con
selectividad iónica.
Cloro (Cl-) Disco sólido de cloruro de plata (AgCl).

Capítulo 3-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Electrodo Descripción
Referencia Electrodo de plata/cloruro de plata en una disolución interna de
un gel de cloruro potásico (KCl), separado de la muestra por un
tubo de cerámica porosa.

Medición ICT (tecnología del chip integrado)


Proceso que utiliza el sistema c para obtener valores en milivoltios y convertirlos
en unidades de conversión específicas del analito. Las mediciones de la
solución de referencia ICT y las muestras ICT se utilizan para calcular los
resultados de los ensayos.
Los temas relacionados con las mediciones ICT son los siguientes:
• Procesamiento/dispensación de la solución de referencia ICT y las muestras,
página 3-7
• Medición del módulo ICT, página 3-10
• Método de cálculo de datos (potenciométrico - sistema c), página 3-11

Procesamiento/dispensación de la solución de referencia ICT y las


muestras
La solución de referencia y las muestras son dispensadas en el módulo ICT,
donde se lleva a cabo la medición.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Figura 3.4: Dispensación de la solución de referencia ICT

Los siguientes pasos tienen lugar durante el procesamiento:


1. La solución de referencia ICT se dispensa en la copa de solución de
referencia ICT.
La jeringa situada a la derecha de la bomba de la solución de referencia
ICT desplaza la solución desde el frasco, a través del bucle de
precalentamiento, hasta la copa de la solución de referencia ICT.
2. La solución de referencia ICT es analizada.
a. La unidad ICT hace descender la sonda ICT hasta la copa de la
solución de referencia ICT.
b. La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT aspira
la solución de la copa y la dispensa en el módulo ICT.
c. El módulo ICT mide la solución de referencia ICT y el sistema convierte
estas medidas en valores en milivoltios utilizados como referencia para
calcular las concentraciones de los resultados de las muestras.
Consulte Medición del módulo ICT, página 3-10.
3. Los desechos son eliminados.
Desechos de alta concentración

Capítulo 3-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

a. La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT


desplaza la solución de referencia ICT del módulo ICT al
compartimento para desechos de alta concentración.
b. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración ICT recoge
los desechos líquidos almacenados en el compartimento para
desechos de alta concentración.
c. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración desplaza
los desechos líquidos a través del conducto para desechos de alta
concentración.

Desechos de baja concentración


a. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de la solución de
referencia ICT desplaza el resto de la solución de la copa de solución
de referencia ICT.
b. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de la solución de
referencia ICT recoge los desechos líquidos almacenados en el
compartimento de baja concentración.
c. Los desechos líquidos se drenan por gravedad a través del conducto
para desechos de baja concentración.

Figura 3.5: Dispensación de muestras ICT

Los siguientes pasos tienen lugar durante el procesamiento:


1. Se dispensan la muestra y el diluyente de muestras ICT en la cubeta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

a. El brazo de pipeteo de muestras dispensa 15 µL de muestra en la


cubeta.
b. El brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa 69 µL de diluyente de
muestras ICT (ICTD5) y 276 µL de agua en la cubeta.
c. El agitador 1 mezcla la muestra y el diluyente.
d. El carrusel de reacción continúa rotando hasta que la cubeta se alinea
con la unidad ICT. Esto sucede después de:
• 31 movimientos del carrusel de reacción en el caso de los
sistemas c8000 y c16000
• 22 movimientos del carrusel de reacción en el caso del sistema
c4000
2. Se analiza la muestra.
a. La unidad ICT hace descender la sonda ICT hasta la cubeta.
b. La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT aspira
la muestra de la cubeta y la dispensa en el módulo ICT.
c. El módulo ICT mide la muestra y el sistema convierte estas medidas en
valores en milivoltios utilizados para calcular las concentraciones de
los resultados de las muestras. Consulte Medición del módulo ICT,
página 3-10.
3. Los desechos son eliminados.
a. La jeringa situada a la derecha de la bomba de aspiración ICT
desplaza la muestra del módulo ICT al compartimento para desechos
de alta concentración.
b. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración ICT recoge
los desechos líquidos almacenados en el compartimento para
desechos de alta concentración.
c. La jeringa situada a la izquierda de la bomba de aspiración desplaza
los desechos líquidos a través del conducto para desechos de alta
concentración.

Medición del módulo ICT


El módulo ICT mide:
• Solución de referencia ICT - (una vez antes y después de cada muestra de
suero y dos veces antes y después de cada muestra de orina) para
proporcionar un potencial de referencia que se pueda utilizar para calcular
los resultados
• Muestras - (paciente, CC y calibradores) para obtener lecturas que serán
utilizadas para calcular los resultados.

Se recogen las medidas siguientes:


• Diferencia de potencial entre la muestra y la solución de referencia ICT en
cada electrodo
• Potencial de cada electrodo en contacto con la solución de referencia ICT

Capítulo 3-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

• Potencial de cada electrodo en contacto con la muestra

En la figura que aparece a continuación, los componentes internos del módulo


ICT se muestran a la derecha. La flecha indica la dirección del flujo de la
muestra.
Figura 3.6: Módulo ICT y componentes internos

Leyenda:
1. Anillo tórico
2. Tubo de cerámica para la confluencia de los líquidos
3. Solución interna (gel KCl)
4. Electrodo de referencia
5. Electrodo Cl-
6. Electrodo K+
7. Electrodo Na+

Método de cálculo de datos (potenciométrico - sistema c)


Método utilizado para calcular la concentración del resultado final. Para cada
muestra, el sistema compara las lecturas en milivoltios de la muestra respecto a
las lecturas en milivoltios de la solución de referencia ICT analizada
inmediatamente después de la muestra. El valor de la diferencia en milivoltios
se utiliza para calcular los resultados del ensayo.

Información relacionada....
• Método potenciométrico, página C-8

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Procesamiento de los ensayos (c4000)


Entre la aspiración de la muestra y la lectura final tienen lugar numerosas
actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. Son los
componentes situados alrededor del carrusel de reacción los encargados de
realizar estos procedimientos.
Figura 3.7: Componentes para el procesamiento de los ensayos en el sistema
c4000

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de las muestras
2. Copa de lavado de la sonda de muestras
3. Brazo de pipeteo de reactivos (R1) y copa de lavado
4. Brazo de pipeteo de reactivos (R2) y copa de lavado
5. Unidad ICT
6. Lavacubetas
7. Agitadores (2)
8. Copas de lavado de los agitadores (2)
9. Lámpara
10. Segmentos de cubetas (11)

El movimiento del carrusel de reacción, la sincronización de estos movimientos


y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de
las actividades de la reacción en el momento y el lugar especificados.
Durante el procesamiento, el carrusel de reacción gira en el sentido de las
agujas del reloj aproximadamente 1 vuelta y 1/4 cada 9 segundos para ubicar

Capítulo 3-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

las cubetas en cada posición. En cada giro el carrusel avanza 124 posiciones
de cubetas. A medida que se producen los giros, las cubetas pasan por la
posición de fotometría, que es donde está situada la lámpara, y se mide la
absorbancia en cada una de ellas.
En la figura siguiente se muestran las posiciones claves del carrusel de
reacción donde se produce el procesamiento.
Figura 3.8: Posiciones del carrusel de reacción

A continuación se describen el movimiento y los tiempos utilizados para todos


los tipos de protocolos de ensayos.
Posición Descripción
1 El brazo de pipeteo de las muestras dispensa la muestra en la
cubeta en la posición inicial.
2 El carrusel de reacción gira aproximadamente 1 vuelta y 1/4
(124 posiciones de cubetas). La cubeta que contiene la muestra
se encuentra ahora en la posición para la dispensación del
primer reactivo. El brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa el
reactivo 1 en la cubeta.
3 El carrusel de reacción gira un ciclo (1 vuelta y 1/4) hasta llegar
a la primera posición de mezclado, donde la unidad agitadora
(agitador 1) mezcla la muestra y el reactivo 1.
NOTA: A medida que el carrusel de reacción gira, la cubeta
pasa por la posición de fotometría, donde está situada la
lámpara, y el fotómetro mide la absorbancia.

4 El carrusel de reacción gira un ciclo para llegar a esta posición


en la que no se produce ninguna actividad.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Posición Descripción
5 En este momento, el carrusel de reacción ha completado 4
ciclos. Cada ciclo hace girar 124 posiciones de cubetas
(aproximadamente 1 giro y 1/4). Como hay 99 cubetas en el
carrusel de reacción, con cada ciclo se adelantan 25 posiciones
de cubetas (124 - 99 = 25). Después de 4 ciclos, la cubeta se
encuentra ahora una posición siguiente a la inicial (4 x 25 =
100).
6 - 68 El carrusel de reacción sigue girando y la mezcla de reacción se
incuba. El fotómetro toma valores de absorbancia cada vez que
la cubeta pasa por la posición de fotometría. Aunque la cubeta
pasa por la posición de fotometría 68 veces, el módulo de
procesamiento del sistema c4000 sólo utiliza un máximo de 33
lecturas de absorbancia para el cálculo de los resultados.
69 - 97 El lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los
desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina,
solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar
a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de
asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas
aspira el agua y seca la cubeta.

Con algunos protocolos de ensayos también se pueden utilizar las siguientes


posiciones.
Posición Descripción
5 Si es necesario realizar una dilución en el sistema, el brazo de
pipeteo de las muestras aspira la muestra diluida y la dispensa
en la nueva cubeta que se encuentra en ese momento en la
posición 1.
22 En el caso de una muestra ICT, la sonda ICT aspira la muestra
diluida y la dispensa en la unidad ICT.
37 Si la reacción requiere un segundo reactivo, el brazo de pipeteo
de reactivos R2 dispensa el reactivo 2 en la cubeta.
38 La unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con
la muestra y la mezcla del reactivo.

La siguiente figura muestra la relación entre los tiempos de las lecturas


fotométricas y la dispensación de las muestras y los reactivos.

Capítulo 3-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Figura 3.9: Tiempos fotométricos (c4000)

Información relacionada....
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c4000), página
3-15
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c4000),
página 3-16
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c4000), página 3-
16
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c4000),
página 3-16
• Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c4000), página 3-17

Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c4000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la
reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con
un reactivo.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y
después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo y
después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo.
• En las posiciones 4 - 68 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
realiza lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la
posición de fotometría.
• En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c4000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la
reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de ensayos con
dos reactivos.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y
después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo y
después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo.
• En las posiciones 4 - 36 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
realiza lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la
posición de fotometría.
• En la posición 37, el brazo de pipeteo de reactivos 2 aspira y después
dispensa el segundo reactivo en la cubeta.
• En la posición 38, la unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo
reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo.
• En las posiciones 39 - 68 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
toma lecturas de absorbancia cada vez que la cubeta pasa por la posición
de fotometría.
• En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c4000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 cuando la
muestra se diluye antes de procesarla.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y
después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente de
muestras y después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
diluyente.
• En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra diluida
y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la muestra
sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.

Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c4000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 cuando la
muestra se pretrata antes de procesarla:

Capítulo 3-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y


después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo de
pretratamiento y después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo de pretratamiento.
• En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra
pretratada y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la
muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el
caso.

Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c4000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c4000 y la
reacción potenciométrica para los ensayos ICT (tecnología de chip integrado).
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra y
después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira el diluyente de
muestras ICT y después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 3, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
diluyente de muestras ICT.
• En la posición 22, la sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo ICT la
analiza.
NOTA: el módulo ICT analiza la solución de referencia ICT una vez antes y
después de cada muestra de suero y dos veces antes y después de cada
muestra de orina para obtener un potencial de referencia que se pueda
utilizar para calcular los resultados.
• En las posiciones 69 - 97, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Procesamiento de los ensayos (c8000/c16000)


Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas
actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. Son los
componentes situados alrededor del carrusel de reacción los encargados de
realizar estos procedimientos.
NOTA: los componentes para el procesamiento de los ensayos en el
sistema c16000 difieren de los componentes del sistema c8000 para poder
alojar las dos líneas, A y B. Si desea más información, remítase a Centro de
procesamiento (c16000), página 1-74.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Figura 3.10: Componentes para el procesamiento de los ensayos en los


sistemas c8000/c16000

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de las muestras
2. Copa de lavado de la sonda de muestras
3. Brazo de pipeteo de reactivos (1) y copa de lavado
4. Brazo de pipeteo de reactivos (2) y copa de lavado
5. Unidad ICT
6. Lavacubetas
7. Agitadores (2)
8. Copas de lavado de los agitadores (2)
9. Lámpara
10. Segmentos de cubetas (11)

El movimiento del carrusel de reacción, la sincronización de estos movimientos


y la posición de los componentes hacen posible que se produzca cada una de
las actividades de la reacción en el momento y lugar especificados.
Durante el procesamiento, el carrusel de reacción gira en el sentido contrario al
de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta cada 4,5 segundos para
ubicar las cubetas en cada posición. Cada giro incluye 41 posiciones de
cubetas en el módulo de procesamiento del c8000 ó 41 posiciones de pares de
cubetas en el módulo de procesamiento del c16000. A medida que se producen
los giros, las cubetas pasan por la posición de fotometría, que es donde está
situada la lámpara, y se mide la absorbancia en cada una de ellas.
La figura siguiente muestra las posiciones claves del carrusel de reacción
donde se produce el procesamiento.

Capítulo 3-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Figura 3.11: Posiciones del carrusel de reacción

A continuación se describe el movimiento y los tiempos utilizados para todos los


tipos de protocolos de ensayos.
Posición Descripción
1 El brazo de pipeteo de las muestras dispensa la muestra en la
cubeta en la posición inicial. El brazo de pipeteo de muestras del
c16000 dispensa la muestra en una cubeta o dos cubetas
separadas (pareadas).
2 El carrusel de reacción gira aproximadamente un 1/4 de vuelta
(41 cubetas en el módulo de procesamiento c8000 ó 41 pares
de cubetas en el módulo de procesamiento c16000). La cubeta
que contiene la muestra se encuentra ahora en la posición para
la dispensación del primer reactivo. El brazo de pipeteo de
reactivos 1 dispensa el reactivo 1 en la cubeta.
3 El carrusel de reacción gira un ciclo (1/4 de vuelta) para llegar a
esta posición en la que no se produce ninguna actividad.
4 El carrusel de reacción gira un ciclo hasta llegar a la primera
posición de mezclado, donde la unidad agitadora (agitador 1)
mezcla la muestra y el reactivo 1.
Movimiento de la A medida que el carrusel de reacción gira de la posición 4 a la
posición 4 a la 5 5, la cubeta pasa por la posición de fotometría, donde está
situada la lámpara y el fotómetro mide la absorbancia.
5 Una vuelta completa del carrusel de reacción consta de 4 ciclos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Posición Descripción
• En el módulo de procesamiento c8000, en cada ciclo se
giran 41 posiciones de cubetas. Por lo tanto, una vuelta
completa supone 164 cubetas (4 x 41 = 164).
• En el módulo de procesamiento c16000, en cada ciclo se
giran 41 posiciones de pares de cubetas. Por lo tanto, una
vuelta completa supone 164 pares de cubetas (4 x 41 = 164
pares).
Puesto que existe un total de 165 cubetas o pares de cubetas, la
cubeta se encuentra ahora en una posición posterior a la
posición de inicio.
6 - 135 El carrusel de reacción sigue girando y la mezcla de reacción se
incuba. El fotómetro toma valores de absorbancia cada vez que
la cubeta pasa por la posición de fotometría hasta un total de 33
veces.
136 - 164 El lavacubetas elimina la mezcla de reacción enviándola con los
desechos y limpia la cubeta con solución de lavado alcalina,
solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar
a cabo una determinación del blanco del agua con el fin de
asegurar la integridad de la cubeta. Finalmente, el lavacubetas
aspira el agua y seca la cubeta.
165 La cubeta limpia espera en esta posición durante un ciclo antes
de comenzar de nuevo en la posición 1 con una nueva reacción.

Algunos protocolos de ensayos pueden utilizar las siguientes posiciones.


Posición Descripción
5 Si es necesario realizar una dilución en el sistema, el brazo de
pipeteo de las muestras aspira la muestra diluida y la dispensa
en la nueva cubeta que se encuentra en ese momento en la
posición 1.
31 En el caso de una muestra ICT, la sonda ICT aspira la muestra
diluida y la dispensa en la unidad ICT.
67 Si la reacción requiere un segundo reactivo, el brazo de pipeteo
de reactivos 2 dispensa el reactivo 2 en la cubeta.
68 La unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo reactivo con
la muestra y la mezcla del reactivo.

La siguiente figura muestra la relación entre los tiempos de las lecturas


fotométricas y la dispensación de las muestras y los reactivos.

Capítulo 3-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Figura 3.12: Tiempos fotométricos

Información relacionada....
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c8000/c16000),
página 3-21
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c8000/
c16000), página 3-22
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c8000/c16000),
página 3-22
• Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c8000),
página 3-23
• Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c8000/c16000), página 3-
23

Procesamiento de ensayos para un protocolo de un reactivo (c8000/c16000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/
c16000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de
ensayos con un reactivo.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del
carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después
dispensa el reactivo en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo.
• En las posiciones 4 - 132 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
realiza las lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por la
posición del fotómetro donde está ubicada la lámpara.
• En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la


cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Procesamiento de ensayos para un protocolo de dos reactivos (c8000/c16000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/
c16000 y la reacción fotométrica que tiene lugar durante el procesamiento de
ensayos con dos reactivos.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del
carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después
dispensa el primer reactivo en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo.
• En las posiciones 4 - 66, se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
realiza lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por la posición
donde se encuentra la lámpara.
• En la posición 67, el brazo de pipeteo de reactivos 2 aspira y después
dispensa el segundo reactivo en la cubeta.
• En la posición 68, la unidad agitadora (agitador 2) mezcla el segundo
reactivo con la muestra y la mezcla del reactivo.
• En las posiciones 68 - 132 se incuba la mezcla de reacción y el fotómetro
realiza las lecturas fotométricas cada vez que la cubeta pasa por el
fotómetro.
• En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Procesamiento de ensayos para un protocolo de dilución (c8000/c16000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/
c16000 cuando la muestra se diluye antes de procesarla.
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del
carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después
dispensa el diluyente de muestras en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
diluyente.
• En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira y luego dispensa
la muestra diluida en una cubeta nueva. A continuación, la muestra sigue el
protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el caso.

Capítulo 3-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Procesamiento de ensayos para un protocolo de pretratamiento (c8000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento del sistema c8000 cuando la
muestra se pretrata antes de procesarla:
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra (desde
el gestor o el carrusel de muestras), y después la dispensa en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 aspira el reactivo de
pretratamiento y después lo dispensa en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
reactivo de pretratamiento.
• En la posición 5, el brazo de pipeteo de muestras aspira la muestra
pretratada y después la dispensa en una cubeta nueva. A continuación, la
muestra sigue el protocolo de ensayo de uno o dos reactivos, según sea el
caso.

Procesamiento de ensayos para un protocolo ICT (c8000/c16000)


Los pasos siguientes describen el funcionamiento de los sistemas c8000/
c16000 y la reacción potenciométrica para los ensayos ICT (tecnología de chip
integrado).
• En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras (ya sea del gestor o del
carrusel de muestras) aspira y después dispensa la muestra en una cubeta.
• En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos 1 aspira y después
dispensa el diluyente de muestras ICT en la cubeta.
• En la posición 4, la unidad agitadora (agitador 1) mezcla la muestra con el
diluyente de muestras ICT.
• En la posición 31, la sonda ICT aspira la muestra diluida y el módulo ICT la
analiza.
NOTA: el módulo ICT analiza la solución de referencia ICT una vez antes y
después de cada muestra de suero y dos veces antes y después de cada
muestra de orina para obtener un potencial de referencia que se pueda
utilizar para calcular los resultados.
• En las posiciones 136 - 164, el lavacubetas elimina la mezcla de reacción
enviándola con los desechos y limpia la cubeta con solución de lavado
alcalina, solución de lavado ácida y agua desionizada. A continuación, el
lavacubetas dispensa agua desionizada en la cubeta para llevar a cabo una
determinación del blanco del agua con el fin de asegurar la integridad de la
cubeta. Finalmente, el lavacubetas aspira el agua y seca la cubeta.

Método indirecto para el procesamiento de ensayos (sistema c)


El método indirecto para el procesamiento de ensayos fotométricos permite
generar dos resultados de una cubeta durante un único ciclo de procesamiento
de ensayos. El par de ensayos se compone de un ensayo primario y un ensayo
secundario. Estos dos ensayos se utilizan como componentes para el resultado
del ensayo calculado. Esta opción sólo está disponible cuando los parámetros
del ensayo se cargan desde un disco de ensayos de Abbott.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

Los dos ensayos se deben solicitar al mismo tiempo cuando se procesan las
calibraciones, las muestras de pacientes y los controles. Cada ensayo genera
su propia curva de calibración y sus resultados de control y de pacientes.
Para determinar si un ensayo es un ensayo indirecto primario o secundario,
consulte la Ventana general de configuración de los parámetros del ensayo para
la definición de la reacción (fotométrico - sistema c), página 2-124.
• El nombre del reactivo, que es un campo normalmente modificable, no se
puede modificar.
• El volumen del reactivo del ensayo secundario no se puede modificar y es
igual a cero.

Función SmartWash (sistema c)


La función SmartWash del sistema c proporciona un proceso de lavado
adicional, si es necesario, para las sondas de reactivos, sondas de muestras y
cubetas. Se utiliza para evitar la interferencia entre ensayos cuando se
procesan determinadas combinaciones de ensayos.
Si una combinación de ensayos conocida provoca interferencias entre ensayos,
se puede evitar esta interferencia si se configura la combinación como un par
SmartWash. Con esta configuración se lleva a cabo un procedimiento de lavado
adicional entre la medición de los ensayos.
NOTA: Los reactivos de Abbott se configuran con parámetros LavadoSmart
determinados por estudios de contaminación por arrastre de los reactivos, en
los que se identifican los pares de ensayos que no cumplen con los criterios de
contaminación por arrastre de los reactivos.
Las especificaciones de contaminación por arrastre de los reactivos del sistema
ARCHITECT c cumplen o superan los requisitos de desviación o error total
permitido para cada ensayo y se desarrollan utilizando criterios de rendimiento
de ensayos internacionalmente reconocidos. A continuación se indican algunos
ejemplos de criterios de rendimiento de ensayos reconocidos:
• The U.S. Clinical Laboratories Improvement Act (CLIA)
• Guidelines for Quality Assurance of Medical Laboratory Examinations of the
German Medical Association
• National Academy of Clinical Biochemistry (NACB)
• National Kidney Disease Education Program Guidelines (NKDEP)
• Biological Variation Database Specifications (Ricos C, et al) http://
westgard.com/biodatabase1.htm

Cuando es posible, se realizan ensayos de contaminación por arrastre de los


reactivos utilizando muestras de control de suero que contienen
concentraciones del analito cercanas a los niveles de decisión médica. Los
pares de ensayos que cumplen los criterios de contaminación por arrastre de
los reactivos no se configuran con parámetros LavadoSmart. En algunos casos,
debido a condiciones específicas del sistema, los clientes pueden configurar
LavadoSmart para pares de ensayos de Abbott.
Para evitar la medición consecutiva de ensayos configurados como parejas
SmartWash, el módulo de procesamiento del sistema c utiliza la función OSS

Capítulo 3-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

(secuencia de procesamiento óptimo), que cambia automáticamente la


secuencia del procesamiento de las muestras.

Función OSS (sistema c)


La función OSS (secuencia de procesamiento óptimo) es un proceso
automático que maximiza la velocidad de procesamiento y el rendimiento
permitiendo que el sistema reorganice la secuencia de procesamiento de la
muestra. Esta reorganización evita medidas consecutivas de reactivos
interferentes, lo que reduce el número de lavados y cubetas no usadas
necesarios. Si dicha reorganización no es posible, el sistema activa
automáticamente la función SmartWash.
En el ejemplo siguiente, se han solicitado los ensayos A, B y C y la función
SmartWash ha sido configurada entre A y B. La eliminación del ciclo de lavado
muestra cómo ha mejorado el rendimiento cuando se utiliza la función OSS.
No se utiliza la función OSS Se utiliza la función OSS
Ciclo Operaciones del sistema Ciclo Operaciones del sistema
1 Procesamiento de 1 Procesamiento de
muestra para ensayo A muestra para ensayo B
2 Lavado (cubetas vacías) 2 Procesamiento de
muestra para ensayo A
3 Procesamiento de 3 Procesamiento de
muestra para ensayo B muestra para ensayo C
4 Procesamiento de
muestra para ensayo C

índices de interferencia de la muestra (sistema c)


La opción índices de interferencia son mediciones de la muestra que permiten
estimar los lípidos, la hemoglobina y la bilirrubina presentes en muestras
lipémicas, hemolizadas e ictéricas, respectivamente. La estimación se basa en
la medición de la absorbancia de:
• Turbidez para los lípidos (lipemia)
• Color rojo para la hemoglobina (hemólisis)
• Color amarillo para la bilirrubina (ictericia)

Los temas relacionados con los índices de interferencia de la muestra en el


sistema c son los siguientes:
• Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-
25
• Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-26

Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c)


Los protocolos de los índices de interferencia de la muestra son dos métodos
diferentes que se pueden usar para medir la lipemia, hemólisis e ictericia en la
muestra. Ambos métodos requieren un ensayo fotométrico de referencia que el
sistema utiliza para estimar los índices en una muestra. Se puede seleccionar

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema c Capítulo 3

un ensayo existente como ensayo fotométrico de referencia (fichero de ensayo


común) o crear un nuevo ensayo sólo con este fin (fichero de ensayo adicional).
El tipo de ensayo seleccionado determina si se utiliza una cubeta adicional para
medir los índices.
El fichero de ensayo común es un protocolo que utiliza un fichero de ensayo ya
existente, como AST o ALT, como ensayo fotométrico de referencia. El sistema
mide simultáneamente los índices en la misma cubeta donde se encuentra el
ensayo seleccionado sin afectar el rendimiento del sistema.
Cuando tenga que decidir si utilizar un fichero de ensayo común, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Los ensayos de referencia seleccionados deben ser ensayos que se midan
a longitudes de onda diferentes que la de los índices y que utilicen un
reactivo no coloreado.
• Se usa reactivo adicional si no se solicita el ensayo de referencia de forma
rutinaria en la mayoría de las muestras porque el reactivo se dispensa para
los índices de interferencia aunque no se haya solicitado el ensayo de
referencia.

El fichero de ensayo adicional es un protocolo que utiliza un fichero de ensayo


para el ensayo fotométrico de referencia definido para utilizar solución salina
como reactivo. El sistema mide los índices mediante la solución salina y, por
tanto, no afecta al uso del reactivo. Este método utiliza una ventana de lectura
anterior a la utilizada en el ensayo habitual, por lo que se consigue informar los
resultados más rápidamente.
Al considerar si es conveniente usar un fichero de ensayo adicional, tenga en
cuenta que el rendimiento será menor porque se requiere una cubeta adicional.

Información relacionada....
• Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-26

Medición de índices de interferencia de la muestra (sistema c)


Proceso que utiliza el sistema c para medir la hemólisis, ictericia y lipemia en
una muestra una vez que ésta ha sido mezclada con el reactivo o la solución
salina.
Las muestras que contienen sustancias interferentes, tales como hemólisis,
ictericia y lipemia se absorben a diferentes longitudes de onda, tal y como se
muestra en la gráfica siguiente.

Capítulo 3-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema c

Figura 3.13: Espectros de absorción del NADH y de las muestras


hemolizadas, ictéricas y lipémicas

NOTA: el NADH es el pico de absorbancia de referencia.


Para medir las tres sustancias interferentes, el sistema mide los valores de
absorbancia de cuatro pares de longitudes de onda, usa las correspondientes
lecturas fotométricas y aplica el cálculo matemático para determinar la
concentración interferente relativa según:
• Lipemia = M (a01 x A1 + a02 x A2 + a03 x A3 + a04 x A4)
• Hemólisis = M (a05 x A1 + a06 x A2 + a07 x A3 + a08 x A4)
• Ictericia = M (a09 x A1 + a10 x A2 + a11 x A3 + a12 x A4)

Donde:
M = M es la corrección para la dilución de la
muestra. (volumen del reactivo + volumen
de la muestra) / (volumen de la muestra).
• a01, a02, a03 y a04 (lipemia) = El sistema utiliza constantes específicas
• a05, a06, a07 y a08 para cada sustancia interferente con el fin
(hemólisis) de calcular los índices de interferencia de
• a09, a10, a11 y a12 las muestras. Las constantes no pueden
(ictericia) ser definidas por el usuario.
Nivel de absorbancia medido en = (absorbancia de la longitud de onda
pares de longitudes de onda primaria - absorbancia de la longitud de
• A1 (500 nm/524 nm) onda secundaria)
• A2 (572 nm/604 nm)
• A3 (628 nm/660 nm)
• A4 (524 nm/804 nm)

Información relacionada....
• Protocolos de índices de interferencia de la muestra (sistema c), página 3-25

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Principios de funcionamiento del sistema i


Los principios de funcionamiento del sistema ARCHITECT i describen la
tecnología CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes), el
procesamiento de ensayos y el sistema óptico utilizado para medir el analito.
Los temas relacionados con los principios de funcionamiento del sistema i son
los siguientes:
• Método CMIA, página 3-28
• Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR), página 3-33
• Procesamiento de los ensayos (i1000SR), página 3-45

Método CMIA
La tecnología CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) es
un método de detección utilizado por el sistema i para medir y cuantificar la
concentración del analito.
Los temas relacionados con el método CMIA son:
• Tecnología CMIA y secuencia de reacción, página 3-28
• Mediciones ópticas (sistema i), página 3-31

Tecnología CMIA y secuencia de reacción


La tecnología de inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes (CMIA)
se usa para detectar la presencia de antígenos, anticuerpos y analitos en las
muestras.
Los agentes reactivos necesarios para la tecnología CMIA son:
• Micropartículas paramagnéticas recubiertas de una molécula de captura
(antígeno, anticuerpo o virus) específica para el analito que se desea medir
• Conjugado marcado con acridinio
• Solución preactivadora y solución activadora

Se utilizan símbolos gráficos para representar estos agentes reactivos.


Figura 3.14: Símbolos gráficos

Capítulo 3-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Leyenda:
1. Micropartícula recubierta con la molécula de captura específica del analito que se
desea detectar
2. Analito medido
3. Conjugado marcado con acridinio
4. Analito no medido

Una secuencia de reacción CMIA es el orden de interacciones entre el analito


presente en la muestra y los agentes reactivos. La secuencia es específica del
protocolo de ensayo.
La secuencia de reacción de dos pasos descrita a continuación muestra los
principios básicos de la reacción.
1. El brazo de pipeteo de reactivos dispensa micropartículas (micropartículas
paramagnéticas recubiertas con moléculas de captura) en la muestra en la
cubeta de reacción. El agitador mezcla la reacción.
Figura 3.15: Unión de la muestra y las micropartículas

2. La mezcla de reacción se incuba y el analito presente en la muestra se une


a las correspondientes moléculas de captura de las micropartículas
formando un inmunocomplejo.
3. Un imán atrae las micropartículas paramagnéticas (unidas al analito
específico) hacia la pared interna de la cubeta de reacción. El cabezal de
la zona de lavado lava la mezcla de reacción para eliminar los materiales
no unidos, tras lo cual puede continuar el procesamiento.
Figura 3.16: Imán atrayendo las micropartículas paramagnéticas

4. El brazo de pipeteo de reactivos dispensa conjugado marcado con acridinio


quimioluminiscente. El conjugado se une al inmunocomplejo completando la
mezcla de reacción.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Figura 3.17: Adición del conjugado marcado con acridinio

5. Se incuba la mezcla de reacción.


6. El cabezal de la zona de lavado lava la mezcla de reacción para eliminar
los materiales no unidos.
7. La boquilla preactivadora dispensa la solución preactivadora (solución de
peróxido de hidrógeno) y el sistema óptico CMIA realiza una lectura de
fondo. La solución preactivadora lleva a cabo las funciones siguientes:
– Crear un medio ácido para evitar la pérdida prematura de energía
(emisión de luz).
– Evitar la aglutinación de las micropartículas.
– Separar el colorante de acridinio del complejo micropartícula-
conjugado. De esta forma, se prepara el colorante de acridinio para el
siguiente paso.
8. La boquilla dispensa la solución activadora (solución de hidróxido de sodio)
a la mezcla de reacción. El acridinio experimenta una reacción de
oxidación al ponerse en contacto con el peróxido en solución alcalina, lo
que provoca una reacción quimioluminiscente. Se forma N-metilacridona,
liberando energía (emisión luminosa) al volver a su estado normal.
9. El sistema óptico CMIA mide la emisión quimioluminiscente (lectura
activada) durante un período de tiempo predefinido, ya sea para cuantificar
la concentración del analito presente o para detectar cualitativamente dicho
analito en los ensayos index (punto de corte).

Información relacionada....
• Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR), página 3-34
• Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR), página 3-
36
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR),
página 3-41
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4
(i2000SR), página 3-43
• Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR), página 3-47
• Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR), página 3-48

Capítulo 3-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

• Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR), página 3-50


• Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR), página 3-50
• Pretratamiento (i1000SR), página 3-51
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR),
página 3-53
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4
(i1000SR), página 3-54
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR),
página 3-56

Mediciones ópticas (sistema i)


Proceso utilizado por el sistema i para obtener lecturas URL (unidad relativa de
luz) y convertirlas en unidades de concentración específica del ensayo del
analito o en interpretaciones cualitativas para los ensayos index (punto de
corte).
Los temas relacionados con las mediciones ópticas son los siguientes:
• Sistema óptico y secuencia de medición (sistema i), página 3-31
• Cálculo de datos (sistema i), página 3-32

Sistema óptico y secuencia de medición (sistema i)


Sistema del módulo de procesamiento que dirige la emisión quimioluminiscente
de la cubeta de reacción al lector CMIA (inmunoanálisis de micropartículas
quimioluminiscentes).
Figura 3.18: Sistema óptico

Leyenda:
1. Tubo fotomultiplicador (PMT)
2. Lector CMIA
3. Tubo de luz
4. Boquilla dispensadora de solución activadora
5. Cubeta de reacción
6. Imán

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

7. Conjunto obturador CMIA

La medición tiene lugar a medida que el sistema óptico realiza lo siguiente:


1. Cierra el obturador alrededor de la cubeta de reacción para evitar la
entrada de la luz natural.
2. Conmuta el tubo fotomultiplicador de alto voltaje, realiza una lectura de
fondo (ya se ha dispensado la solución preactivadora) y transfiere los datos
a la unidad central de procesamiento (CPU).
3. Dispensa solución activadora en la cubeta de reacción.
NOTA: esta solución inicia la reacción de quimioluminiscencia que origina
la emisión de los fotones de luz.
4. Utiliza el tubo de luz para recoger la luz emitida y la dirige hacia el tubo
fotomultiplicador, que se encuentra en el lector CMIA (inmunoanálisis de
micropartículas quimioluminiscente).
5. Realiza un recuento tras la activación, recogiendo los fotones de luz
emitidos.
6. Transfiere los valores del recuento a la CPU.
NOTA: la luz quimioluminiscente generada durante esta reacción es directa
o indirectamente proporcional a la cantidad de analito presente en la
muestra, dependiendo del tipo de ensayo.
7. Suma la señal durante un período de tiempo determinado para obtener la
unidad relativa de luz (URL).
8. Desconecta el fotomultiplicador de alto voltaje.
9. Abre el obturador.

Cálculo de datos (sistema i)


El cálculo de datos es un método utilizado para calcular la lectura final en URL
(unidades relativas de luz). El cálculo es:
Lectura final (URL) = Lectura tras la activación - Lectura de fondo
Al calcular los datos, el sistema:
1. Suma la señal medida por el sistema óptico CMIA.
2. Verifica que:
– los recuentos de lectura de fondo se encuentren dentro de un intervalo
aceptable
– los recuentos tras la activación se encuentren dentro de unos
intervalos aceptables
3. Resta las lecturas de fondo de las lecturas activadas para calcular la
lectura final y convertirla en unidades de concentración.

Información relacionada....
• Métodos de cálculo de datos (sistema i), página C-13

Capítulo 3-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Procesamiento de los ensayos (i2000/i2000SR)


Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas
actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. El movimiento
de la vía de procesamiento, la sincronización de estos movimientos y la posición
de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las
actividades de la reacción en el momento y lugar especificados.
La siguiente figura muestra los componentes situados alrededor de la vía de
procesamiento que se usan para las mediciones de ensayos.
Figura 3.19: Componentes para el procesamiento de los ensayos en el
sistema i2000/i2000SR

Leyenda:
1. Brazo n° 1 de pipeteo de reactivos (R1)
2. Estaciones de lavado de los reactivos (2) (R1W, R2W)
3. Brazo de pipeteo de las muestras (S)
4. Estación de lavado de muestras (SW)
5. Gradilla
6. Brazo de pipeteo de muestras para protocolos cortos (ST)
7. Estación de lavado para protocolos cortos (STW)
8. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL)
9. Brazo n° 2 de pipeteo de reactivos (R2)
10. Cabezales de la zona de lavado (2) (WZ1, WZ2)
11. Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T)
12. Lector CMIA (CMIA)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

13. Jeringas de reactivos (2) (R1S, R2S)


14. Jeringa de muestras (SS)
15. Jeringa para protocolos cortos (STS)
16. Agitadores de tubos de tipo Vortex (4) (VTX1, VTX2, VTX3, VTXST)
17. Posiciones de los brazos de pipeteo de reactivos

La tecnología del sistema i, conocida como Chemiflex, le proporciona una gran


variedad de protocolos o métodos de procesamiento de ensayos. Dependiendo
del tipo de protocolo, los pasos del procesamiento de ensayos tienen lugar en
diferentes posiciones de la vía de procesamiento.

Información relacionada....
• Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR), página 3-34
• Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR), página 3-
36
• Pretratamiento (i2000/i2000SR), página 3-39
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR),
página 3-41
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4
(i2000SR), página 3-43

Procesamiento de ensayos para un paso 25 (i2000/i2000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos
necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de
procesamiento total de un ensayo de un paso 25 es de 29 minutos, en los que
se incluye un período de incubación de 25 minutos. Remítase a Pretratamiento
(i2000/i2000SR), página 3-39, para obtener información sobre el
procesamiento adicional necesario para los ensayos con pretratamiento.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i2000/i2000SR y la
reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que
tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 25.

Capítulo 3-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Figura 3.20: Vía de procesamiento, posiciones 1 - 3 (i2000/i2000SR)

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la
cubeta de reacción.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa las
micropartículas y el conjugado marcado con acridinio.
NOTA: para un ensayo de un paso retardado, el brazo de pipeteo de
reactivos R2 dispensa el conjugado marcado con acridinio en la posición 71
y el agitador homogeiniza la mezcla de reacción en la posición 72.
3. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra, las micropartículas y el
conjugado.
4. En las posiciones 4 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 25
minutos.
Figura 3.21: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000/i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

5. En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.
Figura 3.22: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000/i2000SR)

6. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora


a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador
tipo Vortex.
7. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la
boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y,
a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la
activación.
8. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de
reacción.
9. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la
deposita en el contenedor de desechos sólidos.

Procesamiento de ensayos para dos pasos 18-4 (i2000/i2000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos
necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo
conjugado se añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de
procesamiento total de un ensayo de dos pasos 18-4 es de 29 minutos, en los
que se incluye un período de incubación de 22 minutos. Para obtener más
información sobre los pasos adicionales necesarios para los ensayos con
pretratamiento, remítase a Pretratamiento (i2000/i2000SR), página 3-39.
el funcionamiento del sistema i2000/i2000SR y la reacción CMIA (inmunoanálisis
de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar durante un protocolo
típico de dos pasos 18-4.

Capítulo 3-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Figura 3.23: Vía de procesamiento, posiciones 1 - 3 (i2000/i2000SR)

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la
cubeta de reacción.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa las
micropartículas.
3. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y las micropartículas.
4. En las posiciones 4 - 63, la mezcla de reacción se incuba durante 18
minutos.
Figura 3.24: Vía de procesamiento, posiciones 64 - 67 (i2000/i2000SR)

5. En las posiciones 64 - 67, el cabezal de la zona de lavado 1 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Figura 3.25: Vía de procesamiento, posiciones 71 y 72 (i2000/i2000SR)

6. En la posición 71, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el


conjugado marcado con acridinio.
7. En la posición 72, el agitador mezcla la reacción.
8. En las posiciones 73 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 4
minutos.
Figura 3.26: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000/i2000SR)

9. En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.

Capítulo 3-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Figura 3.27: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000/i2000SR)

10. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora


a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador
tipo Vortex.
11. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la
boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y,
a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la
activación.
12. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de
reacción.
13. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la
deposita en el contenedor de desechos sólidos.

Pretratamiento (i2000/i2000SR)
El pretratamiento consiste en una serie de pasos adicionales que se llevan a
cabo antes de realizar los protocolos de uno o dos pasos. Un sistema i2000/
i2000SR realiza estos pasos automáticamente si se requiere pretratamiento.
En función del tipo de procesamiento del pretratamiento, varían los tiempos de
incubación y el número de reactivos de pretratamiento. Para obtener
información sobre las actividades de procesamiento de tipos de pretratamiento
específicos, consulte:
• Procesamiento de pretratamiento 7 (i2000/i2000SR), página 3-39
• Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i2000/i2000SR), página 3-40
• Procesamiento de pretratamiento 14 (i2000/i2000SR), página 3-40

Procesamiento de pretratamiento 7 (i2000/i2000SR)


El pretratamiento 7 requiere 7 minutos adicionales. Durante el pretatamiento el
sistema completa los pasos siguientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la


cubeta de reacción.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los reactivos
de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de
pretratamiento.
4. En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7
minutos.
5. En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra
pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con
el protocolo de un paso o de dos pasos.
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento
específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al
envase del ensayo correspondiente del sistema i.

Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i2000/i2000SR)


El pretratamiento 7-7 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretatamiento
el sistema completa los pasos siguientes.
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la
cubeta de reacción.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los primeros
reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de
pretratamiento.
4. En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7
minutos.
5. En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra
pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1.
6. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los segundos
reactivos de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
7. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de
pretratamiento.
8. En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7
minutos.
9. En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra
pretratada a una nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con
el protocolo de un paso o de dos pasos.
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento
específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al
envase del ensayo correspondiente del sistema i.

Procesamiento de pretratamiento 14 (i2000/i2000SR)


El pretratamiento 14 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretatamiento
el sistema completa los pasos siguientes.

Capítulo 3-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

1. En la posición 1, el brazo de pipeteo de muestras dispensa la muestra en la


cubeta de reacción.
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo de reactivos R1 dispensa los reactivos
de pretratamiento a la muestra en la cubeta de reacción.
3. En la posición 3, el agitador mezcla la muestra y los reactivos de
pretratamiento.
4. En las posiciones 4 - 24, la mezcla de reacción se incuba durante 7
minutos.
5. En la posición 24, el brazo de pipeteo de muestras transfiere la muestra
pretratada a una cubeta de reacción nueva en la posición 1 y el sistema
incuba la mezcla de nuevo durante 7 minutos más. Continúa con el
protocolo de un paso o de dos pasos.
NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento
específicos de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al
envase del ensayo correspondiente del sistema i.

Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i2000SR)


Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el
que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de
las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 11 tiene un tiempo de
incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso
11 es de 18 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 11
minutos.
A continuación se describe el funcionamiento del ARCHITECT i2000SR y la
reacción CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que
tiene lugar durante un protocolo típico de un paso 11.
Figura 3.28: Vía de procesamiento, posiciones 47 - 49 (i2000SR

Carril interior de la vía de procesamiento:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

1. En la posición 47, el brazo de pipeteo para protocolos cortos dispensa la


muestra en la cubeta de reacción.
2. En la posición 48, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa las
micropartículas y el conjugado marcado con acridinio.
3. En la posición 49, el agitador mezcla la muestra, las micropartículas y el
conjugado.
4. En las posiciones 50 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 11
minutos.
Figura 3.29: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000SR

5. En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.
Figura 3.30: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000SR

6. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora


a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador
tipo Vortex.

Capítulo 3-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

7. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la


boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y,
a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la
activación.
8. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de
reacción.
9. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la
deposita en el contenedor de desechos sólidos.

Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i2000SR)


Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de dos pasos 18-4,
en el que la muestra y algunos reactivos necesarios se añaden antes del lavado
de las micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las
micropartículas. Sin embargo, el ensayo de dos pasos 4-4 tiene un tiempo de
incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de dos
pasos 4-4 es de 18 minutos, en los que se incluye un período de incubación de
8 minutos.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i2000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis de micropartículas quimioluminiscentes) que tiene lugar
durante un protocolo típico de dos pasos 4-4.
Figura 3.31: Vía de procesamiento, posiciones 47 - 49 (i2000SR

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 47, el brazo de pipeteo para protocolos cortos dispensa la
muestra en la cubeta de reacción.
2. En la posición 48, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa las
micropartículas.
3. En la posición 49, el agitador mezcla la muestra y las micropartículas.
4. En las posiciones 50 - 63, la mezcla de reacción se incuba durante 4
minutos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Figura 3.32: Vía de procesamiento, posiciones 64 - 67 (i2000SR

5. En las posiciones 64 - 67, el cabezal de la zona de lavado 1 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.
Figura 3.33: Vía de procesamiento, posiciones 71 - 72 (i2000SR

6. En la posición 71, el brazo de pipeteo de reactivos R2 dispensa el


conjugado marcado con acridinio.
7. En la posición 72, el agitador mezcla la reacción.
8. En las posiciones 73 - 86, la mezcla de reacción se incuba durante 4
minutos.
Figura 3.34: Vía de procesamiento, posiciones 87 - 90 (i2000SR

Capítulo 3-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

9. En las posiciones 87 - 90, el cabezal de la zona de lavado 2 lava la mezcla


de reacción en la cubeta de reacción, eliminando así los materiales no
unidos.
Figura 3.35: Vía de procesamiento, posiciones 94 - 98 (i2000SR

10. En la posición 94, la boquilla preactivadora dispensa solución preactivadora


a la mezcla de reacción y, a continuación, se mezcla todo con el agitador
tipo Vortex.
11. En la posición 98, el sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo, la
boquilla activadora dispensa solución activadora a la mezcla de reacción y,
a continuación, el sistema óptico CMIA realiza una lectura tras la
activación.
12. En la posición 100, el brazo aspira los desechos líquidos de la cubeta de
reacción.
13. En la posición 109, el descargador retira la cubeta de reacción y la
deposita en el contenedor de desechos sólidos.

Procesamiento de los ensayos (i1000SR)


Entre la aspiración de la muestra y la lectura final se producen numerosas
actividades relacionadas con el procesamiento de los ensayos. El movimiento
de la vía de procesamiento, la sincronización de estos movimientos y la posición
de los componentes hacen posible que se produzca cada una de las
actividades de la reacción en el momento y lugar especificados.
La siguiente figura muestra los componentes situados alrededor de la vía de
procesamiento que se usan para las mediciones de ensayos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Figura 3.36: Componentes del sistema para el procesamiento de ensayos


(i1000SR)

Leyenda:
1. Alimentador y tolva de las cubetas de reacción (RVL)
2. Colector de desechos superior (UWM)
3. Cabezal de la estación de lavado (WM)
4. Desviador de salida de la estación de lavado (WZOD)
5. Lavado del brazo de pipeteo (PW)
6. Puerta de acceso a las cubetas de reacción (RVA)
7. Agitador de tubos tipo Vortex 2 (VTX2)
8. Brazo de pipeteo (P)
9. Dispensador de las soluciones preactivadora y activadora (PT/T)
10. Lector CMIA (CMIA)
11. Agitador de tubos tipo Vortex 1 (VTX1)
12. Vía de procesamiento (PP)
13. Desviador de descarga (ULD)
14. Descargador (UL)
15. Motor de la vía de procesamiento (PPM)
16. Desviador de entrada de la estación de lavado (WZID)
17. Jeringa del brazo de pipeteo (PS)

La tecnología Chemiflex del sistema i, proporciona una gran variedad de


protocolos de procesamiento de ensayos. Dependiendo del tipo de protocolo,
los pasos a seguir tendrán lugar en diferentes posiciones de la vía de
procesamiento.
La función Intelli-flow de lavado optimizado del sistema i1000SR permite realizar
un proceso de lavado enérgico de la sonda del brazo de pipeteo mediante el
uso de un diseño de copa de lavado mejorado y de un algoritmo de lavado. Este
proceso de lavado se lleva a cabo incrementando el flujo de lavado cuando es
necesario con el fin de minimizar las interferencias. Asimismo, el software
programa los análisis de manera que se minimicen las interferencias entre
ensayos cuando se procesan determinadas combinaciones de ensayos.

Capítulo 3-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Información relacionada....
• Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR), página 3-47
• Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR), página 3-48
• Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR), página 3-50
• Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR), página 3-50
• Pretratamiento (i1000SR), página 3-51
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR),
página 3-53
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4
(i1000SR), página 3-54
• Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR),
página 3-56

Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos
necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de
procesamiento total de un ensayo de un paso 25 es de 29 minutos, en los que
se incluye un período de incubación de 25 minutos. Remítase a Pretratamiento
(i1000SR), página 3-51, para obtener información sobre el procesamiento
adicional necesario para los ensayos con pretratamiento.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo típico de un paso 25.
Figura 3.37: Procesamiento de ensayos de un paso 25 (i1000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado
marcado con acridinio en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 mezcla la muestra, las micropartículas y el
conjugado.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 25 minutos (3 vueltas completas
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con la mezcla
de reacción hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava
la mezcla de reacción de la CR y elimina los materiales no unidos.
6. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
7. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos
se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se
añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de procesamiento total
de un ensayo de dos pasos 18-4 es de 29 minutos, en los que se incluye un
período de incubación de 22 minutos. Remítase a Pretratamiento (i1000SR),
página 3-51, para obtener más información sobre los pasos adicionales
necesarios para los ensayos con pretratamiento.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo típico de dos pasos 18-4.

Capítulo 3-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

Figura 3.38: Procesamiento de ensayos de dos pasos 18-4 (i1000SR)

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la muestra y las
micropartículas.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 18 minutos (2 vueltas completas
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con la mezcla
hacia el carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla y
elimina los materiales no unidos.
Carril interior de la vía de procesamiento:
6. El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia
el carril interior, donde se añade el conjugado marcado con acridinio a la
CR en la posición 2.
7. El agitador 1 homogeneiza la mezcla.
8. La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos.
Carril exterior de la vía de procesamiento:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

9. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril


exterior para un segundo lavado.
10. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
11. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
12. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Procesamiento de ensayos de un paso 18 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y todos los reactivos
necesarios se añaden antes del lavado de las micropartículas. El tiempo de
procesamiento total de un ensayo de un paso 18 es de 22 minutos, en los que
se incluye un período de incubación de 18 minutos. Para obtener más
información sobre los pasos adicionales necesarios para los ensayos con
pretratamiento, remítase a Pretratamiento (i1000SR), página 3-51.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo típico de un paso 18.
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado
marcado con acridinio en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 18 minutos (2 vueltas completas
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con hacia el
carril exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla de
reacción de la CR y elimina los materiales no unidos.
6. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
7. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Procesamiento de ensayos de dos pasos 11-4 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos en el que la muestra y algunos reactivos
se añaden antes del lavado de las micropartículas. El reactivo conjugado se
añade después de lavar las micropartículas. El tiempo de procesamiento total
de un ensayo de dos pasos 11-4 es de 22 minutos, en los que se incluye un
período de incubación de 15 minutos. Para obtener más información sobre los

Capítulo 3-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

pasos adicionales necesarios para los ensayos con pretratamiento, remítase a


Pretratamiento (i1000SR), página 3-51.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo típico de dos pasos 11-4.
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa las micropartículas en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 11 minutos (1 vuelta completa
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril
exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla y elimina los
materiales no unidos.
Carril interior de la vía de procesamiento:
6. El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia
el carril interior y se añade el conjugado marcado con acridinio a la CR en
la posición 2.
7. La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos.
Carril exterior de la vía de procesamiento:
8. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR con hacia el
carril exterior para un segundo lavado.
9. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
10. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
11. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Pretratamiento (i1000SR)
El pretratamiento consiste en una serie de pasos adicionales que se llevan a
cabo antes de realizar los protocolos de uno o dos pasos. El sistema i1000SR
realiza estos pasos automáticamente si se requiere pretratamiento.
Dependiendo del tipo de pretratamiento, los tiempos de incubación y el número
de reactivos de pretratamiento varían. Para obtener más información sobre las
actividades de los distintos tipos de pretratamiento, consulte:
• Procesamiento de pretratamiento 7 (i1000SR), página 3-52
• Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i1000SR), página 3-52
• Procesamiento de pretratamiento 14 (i1000SR), página 3-53

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Procesamiento de pretratamiento 7 (i1000SR)


El pretratamiento 7 requiere 7 minutos adicionales. Durante el pretratamiento, el
sistema realiza los pasos siguientes:
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de
pretratamiento en la cubeta de reacción.
3. La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del
carril de la vía de procesamiento).
4. En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una
nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un
paso o de dos pasos.
5. El desviador de descarga recoge la cubeta de reacción utilizada para el
pretratamiento y la dispensa en el recipiente de desechos sólidos.

NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos


de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo
correspondiente del sistema i.

Procesamiento de pretratamiento 7-7 (i1000SR)


El pretratamiento 7-7 requiere 14 minutos adicionales. Durante el
pretratamiento, el sistema realiza los pasos siguientes:
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de
pretratamiento en la cubeta de reacción.
3. La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del
carril de la vía de procesamiento).
4. En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una
nueva cubeta de reacción en la posición 1.
5. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de
pretratamiento en la cubeta de reacción.
6. La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del
carril de la vía de procesamiento).
7. En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una
nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un
paso o de dos pasos.
8. El desviador de descarga recoge las cubetas de reacción utilizadas para el
pretratamiento y las dispensa en el recipiente de desechos sólidos.

Capítulo 3-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos


de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo
correspondiente del sistema i.

Procesamiento de pretratamiento 14 (i1000SR)


El pretratamiento 14 requiere 14 minutos adicionales. Durante el pretratamiento,
el sistema realiza los pasos siguientes:
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa la muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa los reactivos de
pretratamiento en la cubeta de reacción.
3. La mezcla se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa alrededor del
carril de la vía de procesamiento).
4. En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una
nueva cubeta de reacción en la posición 1.
5. La mezcla de reacción se incuba durante 7 minutos (1 vuelta completa
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
6. En la posición 2, el brazo de pipeteo transfiere la muestra pretratada a una
nueva cubeta de reacción en la posición 1. Continúa con el protocolo de un
paso o de dos pasos.
7. El desviador de descarga recoge las cubetas de reacción utilizadas para el
pretratamiento y las dispensa en el recipiente de desechos sólidos.

NOTA: para más información sobre los protocolos de pretratamiento específicos


de un ensayo determinado, consulte el prospecto adjunto al ensayo
correspondiente del sistema i.

Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el
que la muestra y todos los reactivos necesarios se añaden antes del lavado de
las micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 11 tiene un tiempo de
incubación inferior. Una vez aspirada la muestra, el tiempo de procesamiento de
un ensayo de un paso 11 es de 15 minutos, en los que se incluye un período de
incubación de 11 minutos.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo de ensayos de un paso 11.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

Figura 3.39: Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 11


(i1000SR)

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado
marcado con acridinio en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 11 minutos (1 vuelta completa
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril
exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la mezcla de reacción de
la CR y elimina los materiales no unidos.
6. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
7. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos 4-4 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de dos pasos 18-4,
en el que la muestra y algunos reactivos se añaden antes del lavado de
micropartículas. El reactivo conjugado se añade después de lavar las

Capítulo 3-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Capítulo 3 Principios de funcionamiento del sistema i

micropartículas. Sin embargo, el ensayo de dos pasos 4-4 tiene un tiempo de


incubación inferior. Una vez aspirada la muestra, el tiempo de procesamiento de
un ensayo de dos pasos 4-4 es de 15 minutos, en los que se incluye un período
de incubación de 8 minutos.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo de ensayos de dos pasos 4-4.
Figura 3.40: Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de dos pasos
4-4 (i1000SR)

Carril interior de la vía de procesamiento:


1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos (1 vuelta completa
alrededor del carril de la vía de procesamiento).
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril
exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la CR y elimina los
materiales no unidos.
Carril interior de la vía de procesamiento:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 3-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Principios del funcionamiento
Principios de funcionamiento del sistema i Capítulo 3

6. El desviador de salida de la estación de lavado dirige de nuevo la CR hacia


el carril interior y se añade el conjugado marcado con acridinio a la CR en
la posición 2.
7. El agitador 1 homogeneiza la mezcla.
8. La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos.
Carril exterior de la vía de procesamiento:
9. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril
exterior para un segundo lavado.
10. Se dispensa solución preactivadora en la CR y el agitador 2 homogeneiza
la mezcla.
11. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora en la CR. El sistema óptico CMIA realiza una lectura
activada.
12. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Procesamiento de protocolos cortos para ensayos de un paso 4 (i1000SR)


Método de procesamiento de ensayos, similar al protocolo de un paso 25, en el
que la muestra y todos los reactivos se añaden antes del lavado de las
micropartículas. Sin embargo, el ensayo de un paso 4 tiene un tiempo de
incubación inferior. El tiempo de procesamiento total de un ensayo de un paso 4
es de 8 minutos, en los que se incluye un período de incubación de 4 minutos.
A continuación se describe el funcionamiento del sistema i1000SR y la reacción
CMIA (inmunoanálisis quimioluminiscente de micropartículas) que tiene lugar
durante un protocolo de ensayos de un paso 4.
Carril interior de la vía de procesamiento:
1. En la posición 1, el brazo de pipeteo dispensa muestra en la cubeta de
reacción (CR).
2. En la posición 2, el brazo de pipeteo dispensa micropartículas y conjugado
marcado con acridinio en la CR.
3. En la posición 3, el agitador 1 homogeneiza la mezcla.
4. La mezcla de reacción se incuba durante 4 minutos.
Carril exterior de la vía de procesamiento:
5. El desviador de entrada de la estación de lavado dirige la CR hacia el carril
exterior. El cabezal de la estación de lavado lava la CR y elimina los
materiales no unidos.
6. Se dispensa la solución preactivadora en la CR y el agitador 2
homogeneiza la mezcla.
7. El sistema óptico CMIA realiza una lectura de fondo y, después, se añade
solución activadora. El sistema óptico CMIA realiza una lectura activada.
8. El descargador retira la CR y la dispensa en el recipiente de desechos
sólidos.

Capítulo 3-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del
Capítulo 4 sistema
Introducción
Antes de comenzar a trabajar con el sistema, es conveniente que el usuario se
familiarice con las características de funcionamiento, la capacidad de
procesamiento y las especificaciones del sistema, así como los requisitos para
muestras, temperatura, desechos y espacio libre.
También es conveniente que el usuario se familiarice con las especificaciones y
requisitos del accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución
automática), si es que el laboratorio ha decidido utilizarlo.
NOTA: para obtener información específica del ensayo, consulte la
documentación del fabricante del reactivo, tal como el prospecto del ensayo o
la hoja de aplicación del reactivo.
Los temas relacionados con las características de funcionamiento y
especificaciones del sistema son los siguientes:
• Características de funcionamiento, página 4-2
En este apartado se describe el modo operativo, la técnica de detección y la
capacidad de pipeteo del sistema ARCHITECT.
• Especificaciones y requisitos, página 4-3
Aquí se describen las especificaciones y la capacidad del sistema
ARCHITECT.
• Especificaciones y requisitos del módulo ARM, página 4-40
En este apartado se describen las especificaciones y los requisitos del
accesorio ARCHITECT ARM.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Características de funcionamiento Capítulo 4

Características de funcionamiento
Las características de funcionamiento incluyen el modo operativo, la tecnología
de detección y la capacidad de pipeteo del sistema.
Los temas relacionados con las características de funcionamiento son los
siguientes:
• Características de funcionamiento del sistema c, página 4-2
• Características de funcionamiento del sistema i, página 4-2

Características de funcionamiento del sistema c


Las características de funcionamiento incluidas en la tabla siguiente son
representativas del sistema c.

Tabla 4.1: Características de funcionamiento del sistema c

Modo operativo Acceso directo y continuo, muestras


urgentes
Tecnología de detección:
• Fotométrica Punto final y cinética
• Potenciométrica ICT (tecnología del chip integrado):
electrodos selectivos de los iones
Capacidad de pipeteo Precisión robótica con detección de
coágulos

Características de funcionamiento del sistema i


Las características de funcionamiento incluidas en la tabla siguiente son
representativas del sistema i.

Tabla 4.2: Características de funcionamiento del sistema i

Modo operativo Acceso directo y continuo, muestras


urgentes
Tecnología de detección CMIA (inmunoanálisis de micropartículas
quimioluminiscentes)
Medición de la emisión El conjunto óptico CMIA mide la emisión
quimioluminiscente procedente de la
cubeta de reacción y calcula los
resultados según la cantidad de emisión
detectada.
Capacidad de pipeteo Precisión robótica con detección de
coágulos

Capítulo 4-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Especificaciones y requisitos
Las especificaciones y requisitos detallados a continuación hacen referencia a
un sistema ARCHITECT que ha sido instalado y funciona adecuadamente.
Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del sistema
son los siguientes:
• Especificaciones generales, página 4-3
• Capacidad del sistema, página 4-6
• Especificaciones físicas, página 4-10
• Especificaciones de peso y fuerza, página 4-11
• Especificaciones de ubicación, página 4-17
• Especificaciones y requisitos eléctricos, página 4-23
• Parámetros de seguridad eléctrica, página 4-26
• Especificaciones ópticas (sistema c), página 4-26
• Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos, página 4-
26
• Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa, página 4-
28
• Especificaciones y requisitos medioambientales, página 4-29
• Especificaciones del ordenador y de la interfaz, página 4-30
• Especificaciones y requisitos de la impresora, página 4-31
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras, página 4-32

Especificaciones generales
Las especificaciones generales incluyen información sobre la capacidad de
procesamiento de cada módulo, los tipos de muestra que se pueden utilizar con
el sistema ARCHITECT, los componentes principales del sistema y los
componentes de comunicación con el usuario.
Los temas relacionados con las especificaciones generales son los siguientes:
• Especificaciones del sistema ARCHITECT, página 4-3
• Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-5
• Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i, página 4-6

Especificaciones del sistema ARCHITECT


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de
procesamiento del sistema ARCHITECT.
NOTA: Los tiempos aproximados de procesamiento se indican en la tabla
siguiente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Tabla 4.3: Especificaciones del sistema

Componentes principales Centro de control del sistema, gestor de


muestras y módulo de procesamiento
Comunicación con el usuario • Centro de control del sistema
• Monitor con pantalla sensible al tacto
• Teclado y ratón
• Panel de control del módulo de
procesamiento (excepto para i1000SR)
• Panel de control del gestor de
muestras (excepto para c4000/
i1000SR)
• Lector de códigos de barras
(opcional)
Capacidad de procesamiento del sistema
c4000 en modo de operación individual:
• Sólo ensayos fotométricos Hasta 400 determinaciones por hora
• Solamente ensayos ICT (tecnología Hasta 600 determinaciones por hora
del chip integrado)
• Ensayos fotométricos e ICT Hasta 800 determinaciones por hora
• Tiempo de ensayo individual Hasta 10 minutos
• Tiempo de calentamiento en frío Aproximadamente 30 minutos
Capacidad de procesamiento del sistema
c8000 en modo de operación individual:
• Sólo ensayos fotométricos Hasta 800 determinaciones por hora
• Solamente ensayos ICT (tecnología Hasta 600 determinaciones por hora
del chip integrado)
• Ensayos fotométricos e ICT Hasta 1200 determinaciones por hora
• Tiempo de ensayo individual Hasta 10 minutos
• Tiempo de calentamiento en frío Aproximadamente 30 minutos
Capacidad de procesamiento del sistema
c16000 en modo de operación individual:
• Sólo ensayos fotométricos Hasta 1600 determinaciones por hora
• Sólo ensayos ICT (tecnología del Hasta 600 determinaciones por hora
chip integrado)
• Mezcla de ensayos fotométricos e Hasta 1800 determinaciones por hora
ICT
• Tiempo de ensayo individual Hasta 10 minutos
• Tiempo de calentamiento Aproximadamente 30 minutos
Capacidad de procesamiento del sistema
i2000 en modo de operación individual:
• General Hasta 200 determinaciones por hora
• Tiempo transcurrido hasta obtener el 29 minutos (sin pretratamiento)
primer resultado 36 a 43 minutos (con pretratamiento)
Capacidad de procesamiento del sistema
i2000SR en modo de operación individual:
• General Hasta 200 determinaciones por hora
• Tiempo transcurrido hasta obtener el 29 minutos (sin pretratamiento)
primer resultado 36 a 43 minutos (con pretratamiento)
15 minutos (protocolos cortos)*

Capítulo 4-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

*Se estima que el tiempo de


procesamiento es de 18 minutos si se
incluye la gestión de las muestras
Capacidad de procesamiento del sistema
i1000SR en modo de operación individual:
• General Hasta 100 determinaciones por hora para
protocolos cortos de un paso 11.
• Tiempo transcurrido hasta obtener el 29 minutos (sin pretratamiento)
primer resultado 36 a 43 minutos (con pretratamiento)
15 minutos (protocolos cortos)*
*Se estima que el tiempo de
procesamiento es de 18 minutos si se
incluye la gestión de las muestras
Tipos de muestra Suero, plasma, sangre u otros líquidos
corporales. Para obtener más información,
consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como un prospecto
o una hoja de aplicación).
Volumen de muestra necesario Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto
o la hoja de aplicación del reactivo).
Contaminación por arrastre de la sonda Menos de 0,1 ppm (suero, plasma, orina o
de muestras líquido cefalorraquídeo)
Control de calidad Levey-Jennings y reglas de Westgard,
seguimiento del intervalo de valores
aceptables de los controles
Almacenamiento de los datos del sistema Unidad de disco duro
Protección de los datos almacenados SAI (Sistema de Alimentación
Ininterrumpida) opcional

Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de
procesamiento del sistema c.

Tabla 4.4: Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema c

Lectores de códigos de barras:


• c8000 y c16000 (4) Centros de suministro de reactivos (2),
carrusel de muestras y gestor de
muestras
• c4000 (2) Centro de suministro de reactivos y gestor
de muestras
Volumen de dispensación:
• Muestra (Fotométrico): 1,5 µL - 35,0 µL por ensayo en
incrementos de 0,1 µL
• Muestra (ICT): 15 µL por muestra
• Reactivo 20 - 345 µL por ensayo en incrementos de
1 µL
Temperatura:
• Refrigerador de reactivos del sistema 2°C a 10°C

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

• Mezcla de reacción 36,7°C a 37,3°C


• Carrusel de muestras Como mínimo 10°C por debajo de la
temperatura ambiente

Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales del módulo de
procesamiento del sistema i.

Tabla 4.5: Especificaciones del módulo de procesamiento del sistema i

Lectores de códigos de barras:


• sistema i2000 con gestor de Carrusel de reactivos, cinta transportadora
muestras estándar (SSH) (3) de entrada y zona de procesamiento de
muestras
• sistema i2000 con carrusel de Carrusel de reactivos y zona de
muestras LAS (sistema automático procesamiento de muestras
de transporte de muestras) (2)
• sistema i2000SR con gestor Carrusel de reactivos y gestor
tridimensional de muestras (RSH) (2) tridimensional de muestras
• i1000SR con gestor tridimensional de Gestor tridimensional de muestras
muestras (RSH) (1)
Volumen de dispensación:
• Muestra 2 - 200 µL en incrementos de 1 µL
• Reactivo (i2000/i2000SR) 5 - 90 µL en incrementos de 1 µL
• Reactivo (i1000SR) 10 - 90 µL en incrementos de 1 µL
• Solución preactivadora 100 µL por ensayo
• Solución activadora 300 µL por ensayo
Temperatura:
• Refrigerador de reactivos del sistema 2°C a 12°C
• Mezcla de reacción 36,4°C a 37,6°C
Salida media de desechos líquidos:
• i2000/i2000SR 5,5 L por hora
• i1000SR 1,5 L por hora

Capacidad del sistema


La capacidad del sistema incluye información sobre el almacenamiento del CCS
(centro de control del sistema), los módulos de procesamiento y los gestores de
muestras.
Los temas relacionados con las capacidades del sistema incluyen:
• Capacidad de almacenamiento de datos en el CCS, página 4-6
• Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c , página 4-7
• Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i , página 4-8
• Capacidad del gestor de muestras, página 4-9

Capacidad de almacenamiento de datos en el CCS


En la tabla siguiente se muestra la capacidad del sistema para el CCS (centro
de control del sistema).

Capítulo 4-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Tabla 4.6: Capacidad de almacenamiento de datos del sistema

Envases de reactivos 3000 envases


Historial de mensajes 12000 mensajes
Mensajes temporales 200 mensajes
Registro del inventario 1000 mensajes
Memoria intermedia de la impresora 10 peticiones de impresión
Resultados de control de calidad 35000 resultados
Resultados validados:
• CCS con Pentium IV 50000 resultados
• CCS con Pentium II o III 25000 resultados
Incluye componentes solicitados por el
ensayo para ensayos calculados, que no
se pueden ver en la pantalla de
resultados almacenados.
Resultados no validados:
• Paciente 8000 peticiones de ensayos, ensayos en
curso y/o excepciones
• CC 2000 peticiones de ensayos, ensayos en
curso y/o excepciones
• Calibrador 1000 peticiones de ensayos, ensayos en
curso y/o excepciones
Curvas de calibración (inactivas) Hasta 3 meses
Archivos de ensayos 200 archivos de ensayos

Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c


En la tabla siguiente se muestra la capacidad del módulo de procesamiento en
el sistema c.

Tabla 4.7: Capacidad del módulo de procesamiento del sistema c

Soluciones genéricas:
• Solución de referencia ICT 2L
• Solución de lavado alcalina 500 mL
• Solución de lavado ácida 500 mL
Centro de suministro de reactivos del
sistema c4000:
• Carrusel externo 40 - 60 posiciones
• Carrusel interno 25 - 30 posiciones
Centros de suministro de reactivos del
sistema c8000:
• R1 56 - 65 posiciones
• R2 36 - 56 posiciones
Centros de suministro de reactivos del
sistema c16000:
• R1 56 - 65 posiciones
• R2 56 - 65 posiciones
Carrusel de reacción

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

• c4000 99 cubetas
• c8000 165 cubetas
• c16000 165 pares de cubetas
Cubetas de reacción:
• Volumen mínimo 160 µL
• Volumen máximo para la reacción 360 µL
fotométrica
Carrusel de muestras de los sistemas
c8000/c16000 :
• Posiciones utilizadas para cargar Posiciones del carrusel 1 - 30
muestras de pacientes, calibradores
y controles
• Posiciones utilizadas para cargar Posiciones del carrusel 31 - 32
soluciones de lavado
Botella de desechos de alta
concentración:
• Volumen 10 L
• Peso 10 kg

Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i


En la tabla siguiente se muestra la capacidad del módulo de procesamiento en
el sistema i.

Tabla 4.8: Capacidad del módulo de procesamiento del sistema i

Soluciones genéricas:
• Solución preactivadora 975 mL
• Solución activadora 975 mL
• Recipiente del tampón de lavado - 25 L
volumen (i2000/i2000SR)
• Recipiente del tampón de lavado - 25 kg
peso (i2000/i2000SR)
• Recipiente del tampón de lavado - 12 L
volumen (i1000SR)
• Recipiente del tampón de lavado - 14 kg
peso (i1000SR)
Carrusel de reactivos 25* posiciones de reactivos disponibles
para cargar 100 ó 500** envases de
reactivos
*No se incluye el uso de envases de

reactivos con más de tres frascos de


reactivos
** Sólo en los sistemas i2000/i2000SR

Vía de procesamiento:
i2000/i2000SR 112 posiciones (tanto en el anillo interno
como en el externo)
i1000SR 23 posiciones
Cubetas de reacción (CR):
• Volumen total 1000 µL

Capítulo 4-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

• Volumen máximo de la mezcla de 400 µL


reacción
Tolva de cubetas de reacción:
• i2000/i2000SR 1200 cubetas de reacción
• i1000SR 360 cubetas de reacción
Desechos sólidos:
• Capacidad del recipiente (i2000/ 5 horas de funcionamiento a 200 CR
i2000SR) (cubetas de reacción) por hora (para un
total de 1000 CR)
• Capacidad del conducto de desechos 15 minutos de funcionamiento cuando se
(sólo en i2000/i2000SR) retira el recipiente de desechos durante el
procesamiento (aloja 50 cubetas de
reacción)
• Capacidad del depósito (i1000SR) 1000 cubetas de reacción
Recipiente de desechos líquidos
(i1000SR)
• Volumen 10 L
• Peso 10 kg
Tamaño de la bolsa para residuos
potencialmente contaminados:
• i2000/i2000SR 63,5 cm X 88,9 cm
• i1000SR 60,9 cm X 58,42 cm

Capacidad del gestor de muestras


En la tabla siguiente se muestra la capacidad de los gestores de muestras.

Tabla 4.9: Capacidad del gestor de muestras (excepto en c4000/i1000SR/


ci4100)

Gradillas de muestras 5 posiciones por gradilla


Gestor de muestras estándar (SSH) 25 gradillas por carril
Carrusel de muestras del LAS (sistema 20 posiciones por carrusel
automático de transporte de muestras)
Bandeja portagradillas 5 gradillas o 25 posiciones
Sector prioritario del gestor 7 gradillas o 35 posiciones
tridimensional de muestras (RSH)
(excepto para i1000SR)
Sector rutinario del gestor tridimensional 1 portagradillas por sector
de muestras (RSH) 6 sectores en un sistema c con
(excepto para i1000SR) funcionamiento individual
4 sectores en un i2000SR con
funcionamiento individual
12 sectores en un sistema integrado
Posiciones prioritarias del gestor 0 a 7 gradillas de muestras (configurable)
tridimensional de muestras (RSH)
(i1000SR)
Posiciones de rutina del gestor Hasta 13 gradillas de muestras
tridimensional de muestras (RSH) (configurable)
(i1000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Tabla 4.10: Capacidad del gestor de muestras (c4000/i1000SR/ci4100)

Gradillas de muestras 5 posiciones por gradilla


Sectores del gestor tridimensional de 8 sectores en un sistema ci4100 integrado
muestras (RSH) 4 sectores en un sistema c4000 integrado
o con funcionamiento individual
4 sectores en un sistema i1000SR
integrado (16 posiciones)
Posiciones de rutina del gestor Hasta 36 posiciones en un sistema ci4100
tridimensional de muestras (RSH) integrado
Hasta 20 posiciones en un sistema c4000
con funcionamiento individual
Posiciones prioritarias del gestor 0 a 10 posiciones en un sistema ci4100
tridimensional de muestras (RSH) integrado (hasta 50 posiciones)
0 a 7 posiciones en un sistema c4000 y un
sistema i1000SR con funcionamiento
individual (hasta 35 posiciones)

Especificaciones físicas
En la tabla siguiente se muestran las especificaciones físicas aproximadas del
sistema ARCHITECT. Las medidas de los módulos de procesamiento y los
gestores de muestras no incluyen el CCS (centro de control del sistema) ni
ningún accesorio opcional.

Tabla 4.11: Especificaciones físicas

Módulo Profundidad Ancho Altura Peso


CCS 53,3 cm 39,4 cm 55,9 cm 25 kg
Módulo de 124,5 cm 200,6 cm 121,9 cm 646,4 kg
procesamiento
c8000 y gestor
de muestras
Módulo de 124,5 cm 200,6 cm 121,9 cm 701 kg
procesamiento
c16000 y gestor
de muestras
Módulo de 124,5 cm 154,9 cm 121,9 cm 490,3 kg
procesamiento
i2000SR y gestor
de muestras
Módulo de 124,5 cm 322,6 cm 121,9 cm 1109,9 kg
procesamiento
del
sistema ci8200 y
gestor de
muestras
Módulo de 124,5 cm 322,6 cm 121,9 cm 1215 kg
procesamiento
del
sistema ci16200

Capítulo 4-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Módulo Profundidad Ancho Altura Peso


y gestor de
muestras
Módulo de 111,8 cm 172,7 cm 121,9 cm 499 kg
procesamiento
i2000 y gestor
de muestras
Módulos de 111,8 cm 335,3 cm 121,9 cm 998 kg
procesamiento
(2) del
sistema i2000 y
gestor de
muestras
Módulos de 111,8 cm 447,0 cm 121,9 cm 1420 kg
procesamiento
(3) del
sistema i2000 y
gestor de
muestras
Módulos de 111,8 cm 561,3 cm 121,9 cm 1842 kg
procesamiento
(4) del
sistema i2000 y
gestor de
muestras
Módulo de 121,9 cm 134,6 cm 121,9 cm 499 kg
procesamiento
del
sistema i2000 y
carrusel de
muestras del
LAS
Módulo de 90,7 cm 160 cm 125,1 cm 513,5 kg
procesamiento y
gestor de
muestras del
sistema c4000
Módulo de 76,2 cm 149,9 cm 124,5 cm 288 kg
procesamiento y
gestor de
muestras del
sistema i1000SR
Módulo de 90,7 cm 281,2 cm 125,1 cm 760,7 kg
procesamiento
ci4100 y gestor
de muestras

Especificaciones de peso y fuerza


En las tablas siguientes se indican las especificaciones de peso y fuerza
aproximadas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

NOTA: estas especificaciones también son válidas para módulos de


procesamiento que tengan gestores de muestras LAS.
Figura 4.1: Puntos de apoyo del sistema ci4100

Tabla 4.12: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci 4100


Peso total 760,7 kg
Peso en cada punto de apoyo 1. 116,1 kg
2. 105,5 kg
3. 123,4 kg
4. 120,4 kg
5. 67,4 kg
6. 95,9 kg
7. 62,6 kg
8. 60,3 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 4,2 kg/cm2


2. 3,8 kg/cm2
3. 4,4 kg/cm2
4. 4,3 kg/cm2
5. 3,4 kg/cm2
6. 4,8 kg/cm2
7. 3,1 kg/cm2
8. 3,0 kg/cm2

Figura 4.2: Puntos de apoyo del sistema c4000

Capítulo 4-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Tabla 4.13: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 4000

Peso total 513,5 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 120,0 kg
2. 132,2 kg
3. 149,0 kg
4. 112,3 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 4,3 kg/cm2


2. 4,7 kg/cm2
3. 5,3 kg/cm2
4. 4,0 kg/cm2

Figura 4.3: Puntos de apoyo de los sistemas ci8200 y ci16200

Tabla 4.14: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci8200

Peso total 1110 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 185 kg
2. 250 kg
3. 190 kg
4. 138 kg
5. 243 kg
6. 104 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 6,22 kg/cm2


2. 5,01 kg/cm2
3. 9,36 kg/cm2
4. 4,66 kg/cm2
5. 4,86 kg/cm2

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

6. 5,15 kg/cm2

Tabla 4.15: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT ci16200

Peso total 1215 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 242 kg
2. 318 kg
3. 111 kg
4. 150 kg
5. 235 kg
6. 159 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 8,16 kg/cm2


2. 11,14 kg/cm2
3. 5,48 kg/cm2
4. 5,06 kg/cm2
5. 8,25 kg/cm2
6. 7,83 kg/cm2

Figura 4.4: Puntos de apoyo de los sistemas c8000 y c16000

Tabla 4.16: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 8000

Peso total 646 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 145 kg
2. 207 kg
3. 154 kg
4. 141 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 4,89 kg/cm2

Capítulo 4-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

2. 6,97 kg/cm2
3. 5,18 kg/cm2
4. 4,74 kg/cm2

Tabla 4.17: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT c 16000

Peso total 701 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 219 kg
2. 175 kg
3. 140,8 kg
4. 166,7 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 7,38 kg/cm2


2. 5,91 kg/cm2
3. 4,78 kg/cm2
4. 5,62 kg/cm2

Figura 4.5: Puntos de apoyo del sistema i2000SR

Tabla 4.18: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i2000SR

Peso total 490 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 150 kg
2. 120 kg
3. 88 kg
4. 135 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 7,41 kg/cm2


2. 5,93 kg/cm2
3. 4,36 kg/cm2

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

4. 6,49 kg/cm2

Figura 4.6: Puntos de apoyo del sistema i2000

Tabla 4.19: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i2000

Peso total 522 kg


Peso en cada punto de apoyo 1. 154 kg
2. 122 kg
3. 107 kg
4. 139 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 7,61 kg/cm2


2. 6,05 kg/cm2
3. 5,26 kg/cm2
4. 6,85 kg/cm2

Figura 4.7: Puntos de apoyo del sistemai1000SR

Tabla 4.20: Especificaciones de peso y fuerza para ARCHITECT i1000SR

Peso total 288 kg

Capítulo 4-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Peso en cada punto de apoyo (peso 1. 68 kg


aproximado sobre el suelo)
2. 86 kg
3. 58 kg
4. 76 kg

Fuerza en cada punto de apoyo 1. 4,53 kg/cm2


2. 5,74 kg/cm2
3. 3,87 kg/cm2
4. 5,07 kg/cm2

Especificaciones de ubicación
En este apartado se describe el espacio libre que se necesita alrededor del
sistema y de los módulos de procesamiento para poder trabajar de forma
segura y realizar los procedimientos de mantenimiento del sistema ARCHITECT.
Los temas relacionados con el espacio libre del sistema incluyen:
• Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i2000/i2000SR), página 4-
17
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con
RSH, página 4-18
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas
c8000/c16000 con extensión RSH, página 4-18
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con
LAS, página 4-19
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR
con RSH, página 4-20
• Espacio libre para necesario para el módulo de procesamiento del sistema
i2000 con SSH, página 4-20
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000
con carrusel de muestras del LAS, página 4-21
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR
con LAS, página 4-22
• Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR
con RSH, página 4-22

Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i2000/i2000SR)


En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el CCS (centro
de control del sistema).

Tabla 4.21: Espacio libre necesario para el CCS (Sistema c o i 2000/i 2000SR)

Longitud del cable de alimentación eléctrica 1,8 m


Espacio detrás y a ambos lados 15,2 cm
(para permitir la refrigeración y el flujo de aire)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Espacio encima del monitor 61,0 cm


(para permitir la refrigeración y el flujo de aire)
Espacio delante 86,4 cm
(para permitir el trabajo)

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con RSH
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema c con RSH (gestor tridimensional de muestras).

Tabla 4.22: Módulo de procesamiento del sistema c con RSH

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,0 m


(para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la derecha y a la izquierda 61,0 cm
(para permitir el acceso)
Espacio detrás:
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
• Sólo un módulo 76,2 cm*
• Sistema integrado (con módulo de procesamiento del 76,2 cm*
sistema c)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, jeringas
y componentes de la bomba)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con
extensión RSH
El espacio libre necesario para el módulo de procesamiento c8000/c16000 con
extensión RSH se indica en la tabla siguiente.

Tabla 4.23: Módulo de procesamiento de los sistemas c8000/c16000 con


extensión RSH

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,0 m


(para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la derecha 61,0 cm

Capítulo 4-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

(para permitir el acceso)


Espacio a la izquierda 12,7 cm - 15,2 cm
(para permitir el acceso)
Espacio detrás:
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
• Sólo un módulo 76,2 cm
• Sistema integrado (con módulo de procesamiento 76,2 cm
c8000/c16000)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, jeringas
y componentes de la bomba)

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema c con LAS
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema c con LAS (sistema automático de transporte de
muestras).

Tabla 4.24: Módulo de procesamiento del sistema c con LAS

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,0 m


(para permitir colocar el módulo de forma que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la izquierda 61,0 cm
(para permitir el acceso)
Espacio a la derecha Varía dependiendo del
(para acceder al carril del LAS) fabricante del carril
Espacio detrás: 76,2 cm*
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas, las
jeringas y los componentes de la bomba)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con RSH
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema i2000SR RSH (gestor tridimensional de muestras).

Tabla 4.25: Módulo de procesamiento del sistema i2000SR con RSH

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,6 m


(para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la derecha y a la izquierda 61,0 cm
(para acceder a las zonas de carga y descarga de
muestras)
Espacio detrás:
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
• Sólo un módulo 50,8 cm*
• Sistema integrado (con módulo de procesamiento del 76,2 cm*
sistema c)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los
desechos)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Espacio libre para necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema i2000 con SSH (gestor de muestras estándar).

Tabla 4.26: Módulo de procesamiento del sistema i2000 con SSH

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,6 m


(para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la derecha y a la izquierda 61,0 cm
(para acceder a las zonas de carga y descarga de
muestras)
Espacio detrás:
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder

Capítulo 4-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el


mantenimiento y permitir el paso)
• Sólo un módulo 50,8 cm*
• Multimodular 76,2 cm*
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los
desechos)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de
muestras del LAS
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema i2000 con carrusel de muestras del LAS (sistema
automático de transporte de muestras).

Tabla 4.27: Módulo de procesamiento del sistema i2000 con carrusel de


muestras del LAS

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,6 m


(para permitir colocar el módulo de modo que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio a la izquierda Varía dependiendo del
(para acceder al carril del LAS) fabricante del carril
Espacio a la derecha 61,0 cm
(para permitir el acceso)
Espacio detrás 50,8 cm*
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los
desechos)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema i2000SR con LAS (sistema automático de transporte
de muestras).

Tabla 4.28: Módulo de procesamiento del sistema i2000SR con LAS

Longitud del cable de alimentación eléctrica 4,6 m


(para permitir colocar el módulo de forma que no sea difícil
desconectar el cable de alimentación)
Espacio libre al lado del carril Varía dependiendo del
(para acceder al carril del LAS) fabricante del carril
Espacio libre no al lado del carril 61,0 cm
(para permitir el acceso)
Espacio detrás 50,8 cm*
(para poder acceder de forma segura a los interruptores
principales, permitir la refrigeración, el flujo de aire, acceder
al enrutamiento de los cables y tubos, realizar el
mantenimiento y permitir el paso)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir las cubiertas del centro de procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir el acceso, la
retirada y la sustitución de las soluciones genéricas y los
desechos)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del sistema i1000SR con RSH
En la tabla siguiente se muestra el espacio libre necesario para el módulo de
procesamiento del sistema i1000SR con RSH (gestor tridimensional de
muestras).

Tabla 4.29: Espacio libre necesario para el módulo de procesamiento del


sistema i1000SR con RSH

Longitud del cable de alimentación 2,5 m


eléctrica
(para permitir colocar el módulo de modo
que no sea difícil desconectar el cable de
alimentación)
Espacio a la izquierda 7,6 cm
Espacio a la derecha 55,9 cm
Espacio detrás 50,8 cm*

Capítulo 4-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

(para poder acceder de forma segura a


los interruptores principales, permitir la
refrigeración, el flujo de aire, acceder al
enrutamiento de los cables y tubos,
realizar el mantenimiento y permitir el
paso)
Espacio libre por arriba 50,8 cm
(para abrir la cubierta del centro de 182,9 cm desde el suelo
procesamiento)
Espacio delante 86,4 cm
(para abrir las puertas frontales y permitir
el acceso, la retirada y la sustitución de
las soluciones genéricas y los desechos)

*En algunos casos se puede reducir el espacio de detrás a 25,4 cm. Para ello
es necesario reorganizar los cables de alimentación y los conductos. El uso de
esta opción alternativa requiere la aprobación por parte de un representante del
personal técnico de Abbott y la instalación de una unidad de distribución de
corriente para las conexiones de los cables de alimentación eléctrica.

Especificaciones y requisitos eléctricos


En las especificaciones y requisitos eléctricos se incluye información sobre los
circuitos y los tipos y requisitos de las tomas de corriente.
Los temas relacionados con los requisitos eléctricos son los siguientes:
• Requisitos eléctricos del CCS, página 4-23
• Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del
sistema c con gestor de muestras, página 4-24
• Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del
sistema i con gestor de muestras, página 4-24

Requisitos eléctricos del CCS


En la tabla siguiente se incluyen los requisitos eléctricos necesarios para el
CCS (centro de control del sistema).

Tabla 4.30: Requisitos eléctricos - CCS

Corriente AC:
• Tensión baja • Tensión: 90 - 132 VAC
• Frecuencia: 47 - 63 Hz
• Tensión alta • Tensión: 180 - 264 VAC
• Frecuencia: 47 - 63 Hz
Interruptor automático reconfigurable:
• Tensión baja 14 A
• Tensión alta 12 A
Toma de corriente (una)
• Norteamérica NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A)
• Internacional IEC 320 M con toma de tierra (220 -
240 VAC)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Longitud del cable de alimentación 1,8 m


eléctrica

Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema c con


gestor de muestras
En la siguiente tabla se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos del
módulo de procesamiento del sistema c con gestor de muestras.

Tabla 4.31: Especificaciones y requisitos eléctricos - módulo de


procesamiento del sistema c con gestor de muestras

Corriente AC • Tensión: 200, 208, 220, 230 ó 240 ±


10% VAC (180 - 264 VAC)
• Frecuencia: 50 ó 60 Hz (47 - 63 Hz)
Interruptor automático reconfigurable:
• Norteamérica 20 A
• Internacional 16 A
NOTA: En el caso de que utilice un SAI
(sistema de alimentación ininterrumpida),
consulte las especificaciones del
fabricante de este sistema.
Toma de corriente (una)
• Norteamérica • 20 A - NEMA L6-20R (250 VAC, 20A,
bloqueo de retroceso)
• Con SAI, 30 A - NEMA L6-30R (250
VAC, 30A, bloqueo de retroceso)
• Internacional IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 16A)
NOTA: En el caso de que utilice un SAI
(sistema de alimentación ininterrumpida),
consulte las especificaciones del
fabricante de este sistema.
Longitud del cable de alimentación 4,0 m
eléctrica
Consumo de intensidad de la corriente 3000 voltios A como máximo (3 kVA)
Calor estimado de la toma de corriente Consulte Especificaciones y requisitos
medioambientales, página 4-29.

Especificaciones y requisitos eléctricos del módulo de procesamiento del sistema i con


gestor de muestras
En la siguiente tabla se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos del
módulo de procesamiento del sistema i con gestor de muestras.

Tabla 4.32: Especificaciones y requisitos eléctricos - módulo de


procesamiento del sistema i con gestor de muestras

Alimentación eléctrica AC
• i2000/i2000SR • Voltaje: 200 - 240 ± 10% VAC (176 -
264 VAC)
Frecuencia: 50 ó 60 Hz (47 - 63 Hz)

Capítulo 4-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

• i1000SR • Tensión: 110 - 120 ó 200 - 240 ±


10% VAC (99 - 264 VAC)
Frecuencia: 50 ó 60 Hz autoajustable
Interruptor del circuito que se puede
reajustar (i2000SR):
• Norteamérica Con SAI - 30 A
Sin SAI - 20 A
• Internacional 16 A
Interruptor del circuito que se puede
reajustar (i2000):
Un interruptor automático para cada
módulo de procesamiento.
• Norteamérica 30 A
• Internacional 32 A
Interruptor del circuito que se puede
reajustar (i1000SR):
Un interruptor automático para cada
módulo de procesamiento.
• 110 voltios 20 A
• 220 voltios 10 A
Toma de corriente (una, i2000SR):
• Norteamérica Empalme de fijación NEMA L6-20R
(250 VAC, 20A, bloqueo de retroceso)
• Internacional IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 16A)
Toma de corriente (una, i2000):
Una toma de corriente para cada módulo
de procesamiento
• Norteamérica Empalme de fijación NEMA L6-30R
(250 VAC, 30A, bloqueo de retroceso)
• Internacional IEC309 (250 VAC o 220 - 240 VAC, 32A)
Toma de corriente (i1000SR):
toma de corriente a 2,1 m como máximo
del módulo de procesamiento del i1000SR.
• Norteamérica Empalme de fijación NEMA L5-20R (125
VAC, 20A, bloqueo de retroceso)
Empalme de fijación NEMA L6-20R (250
VAC, 20A, bloqueo de retroceso)
• Internacional Especificaciones del país según la tensión
Longitud del cable de alimentación
eléctrica
• i2000/i2000SR 4,6 m
• i1000SR 2,5 m
Consumo de la potencia de la corriente:
• i2000SR 3000 voltios A como máximo (3 kVA)
• i2000 4700 voltios A como máximo (4,7 kVA)
• i1000SR 1760 voltios A como máximo (1,76 kVA)
Calor estimado de la toma de corriente Consulte Especificaciones y requisitos
medioambientales, página 4-29.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Parámetros de seguridad eléctrica


En la tabla siguiente se muestran los parámetros de seguridad eléctrica en el
sistema ARCHITECT.

Tabla 4.33: Parámetros de seguridad eléctrica

Categoría de instalación II (categoría de sobretensión)


Grado de contaminación 2

NOTA: estos parámetros no afectan al funcionamiento del sistema.

Especificaciones ópticas (sistema c)


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones ópticas del módulo de
procesamiento en el sistema c.

Tabla 4.34: Especificaciones ópticas del módulo de procesamiento del


sistema c

Fuente luminosa Lámpara halógena de tungsteno


Detector Red de fotodiodos de silicona
Recorrido óptico 5 mm
Método fotométrico Rejilla de difracción cóncava
Cubeta de reacción Cubeta rectangular de vidrio
Longitudes de onda del 16 longitudes de onda (340, 380, 404, 412, 444, 476,
sistema c8000 500, 524, 548, 572, 604, 628, 660, 700, 748 y 804 nm)
Longitudes de onda de los 16 longitudes de onda (340, 380, 404, 416, 450, 476,
sistemas c4000/c16000 500, 524, 548, 572, 604, 628, 660, 700, 748 y 804 nm)
Rango fotométrico -0,1 a 3,2 Abs (convertido para un recorrido óptico de
10 mm)
Linealidad 2% a 2,0 Abs

Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos


En este apartado se incluye información sobre la calidad y el consumo de agua,
la ubicación del desagüe y la capacidad de desagüe.
Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del agua y de
los desechos líquidos son los siguientes:
• Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo
de procesamiento del sistema c , página 4-27
• Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento
del sistema i , página 4-28

Capítulo 4-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de


procesamiento del sistema c
En la tabla siguiente se indican las especificaciones los requisitos del agua y de
los desechos líquidos para el módulo de procesamiento del sistema c.

Tabla 4.35: Especificaciones y requisitos del agua y de los desechos líquidos


del módulo de procesamiento del sistema c

Consumo de agua desionizada del 15 L por hora durante el funcionamiento


sistema c4000 normal
25 L por hora (como máximo)
Consumo de agua desionizada del 25 L por hora durante el funcionamiento
sistema c8000 normal
Consumo de agua desionizada del 54 L por hora durante el
sistema c16000 funcionamiento normal
Salida media de desechos líquidos del 15 L por hora durante el funcionamiento
sistema c4000 normal
25 L por hora (como máximo)
Salida media de desechos líquidos del 25 L por hora
sistema c8000
Salida media de desechos líquidos del 54 L por hora
sistema c16000
Calidad del agua:
• Contaminación microbiana máxima 1000 unidades formadoras de
colonias/ml
• Resistividad mínima 1 Meg Ohm - cm a 25°C
• Presión 15 - 25 psi
IMPORTANTE: no procese muestras
en el sistema c cuando realice el
mantenimiento del sistema de agua
desionizada. Una vez finalizado el
mantenimiento, compruebe la presión
para asegurarse de que cumple las
especificaciones.
Toma de desagüe:
Se debe tener un desagüe que cumpla las
siguientes especificaciones o se debe
utilizar la bomba de desechos externa
(accesorio opcional) si el vertedero está
situado en un lavadero o lugar elevado.
• Posición 2,9 m desde la parte posterior del sistema
• Altura 10,0 cm por encima del nivel del suelo
Capacidad de desagüe 200 L por hora
Configuración de los desechos líquidos:
• Dos conductos de desechos de caída Bombea en el desagüe o la bomba de
por gravedad desechos externa
• Conducto(s) para desechos de alta Bombea en la botella de desechos de alta
concentración concentración, desagüe o bomba de
desechos externa

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

– c4000 (uno)
– c8000 (uno)
– c16000 (dos)

Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de procesamiento del sistema i
En la tabla siguiente se indican los requisitos del agua y de los desechos
líquidos para un módulo de procesamiento del sistema i.

Tabla 4.36: Requisitos del agua y de los desechos líquidos del módulo de
procesamiento del sistema i

Calidad del agua:


• Contaminación microbiana máxima 1000 unidades formadoras de
colonias/ml
• Resistividad mínima 1 Meg Ohm - cm a 25°C
Desechos líquidos El flujo cae por la gravedad a un desagüe
situado al nivel del suelo o una bomba
externa los expulsa al fregadero

Especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa


El uso de una bomba de desechos es opcional con el sistema c y el sistema i
cuando no se dispone de un desagüe en el suelo y se utiliza un fregadero como
vertedero. Este accesorio bombea los desechos desde los módulos de
procesamiento hacia un desagüe elevado situado en un fregadero.
Las especificaciones y requisitos de la bomba de desechos externa son:
• Especificaciones generales de la bomba de desechos externa, página 4-28
• Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba de desechos externa,
página 4-28
• Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa, página 4-29

Especificaciones generales de la bomba de desechos externa


En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones físicas de una bomba de
desechos externa.

Tabla 4.37: Especificaciones generales de la bomba de desechos externa

Profundidad 33 cm
Ancho 33 cm
Altura 33 cm
Peso 8 kg

Especificaciones y requisitos eléctricos de la bomba de desechos externa


En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones y requisitos eléctricos de
una bomba de desechos externa.
NOTA: el conmutador selector de tensión se debe ajustar manualmente.

Capítulo 4-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Tabla 4.38: Especificaciones y requisitos eléctricos - bomba de desechos


externa

Corriente AC:
• Norteamérica • Tensión: 115 ± 10% VAC (104 -
126 VAC)
• Frecuencia: 60 Hz (47 - 63 Hz)
• Internacional • Tensión: 220 ± 10% VAC (207 -
253 VAC)
• Frecuencia: 50 Hz (47 - 63 Hz)
Interruptor automático reconfigurable:
• Norteamérica 1,6 A
• Internacional 0,8 A
Toma de corriente (una)
• Norteamérica NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A)
• Internacional IEC 320 M con toma de tierra (220 -
240 VAC)

Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa


En la tabla siguiente se incluyen las especificaciones de ubicación de una
bomba de desechos externa.

Tabla 4.39: Espacio libre necesario para la bomba de desechos externa

Espacio libre en cada lado 12,7 cm


(para permitir el acceso)
Espacio libre delante 22,9 cm
(para permitir el acceso)
Espacio libre detrás 22,9 cm
(para permitir el acceso)

Especificaciones y requisitos medioambientales


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones y requisitos
medioambientales del sistema ARCHITECT.

Tabla 4.40: Especificaciones y requisitos medioambientales

Dispersión del calor durante el modo de


procesamiento habitual:
• c4000* 3 050 BTU/hora (894 vatios)
• c8000* 3 400 BTU/hora (996 vatios)
• c16000* 4 730 BTU/hora (1 390 vatios)
• i1000SR* 2400 BTU/hora (BTU = unidad térmica
británica) (703 vatios)
• i2000/i2000SR* 4 280 BTU/hora (1 250 vatios)
• CCS 389 BTU/hora (114 vatios)
*incluye el módulo de procesamiento y el
gestor de muestras

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Nivel de ruido No excede de 85 dBA durante el


funcionamiento normal por encima de una
presión sonora de referencia de 20 µ Pa.
Temperatura, funcionamiento 15°C a 30°C
Humedad 10% - 85% (no condensado) de HR
(humedad relativa) a 25°C
NOTA: los requisitos de humedad del CCS
se indican en la información suministrada
por el fabricante de este componente.

Altura 2590,7 m
Ubicación • Para uso en interiores. No lo coloque
en un lugar donde reciba luz solar
directa.
• Evite corrientes de aire caliente o frío.
Almacenamiento y transporte • Manténgase seco
• Frágil - Manéjese con cuidado

Especificaciones del ordenador y de la interfaz


Las especificaciones del ordenador y de la interfaz del CCS (centro de control
del sistema) del sistema ARCHITECT se incluyen en la tabla siguiente.

Tabla 4.41: Especificaciones del ordenador y de la interfaz

Procesador Mínimo: Intel Pentium II; 350 MHz, 640 Mb


RAM
Unidad de disco duro (2):
• Unidad C Mínimo: 10 Gbyte
• Unidad D Mínimo: 10 Gbyte
Disquetera 3,5"; 1,44 Mbyte
Unidad de CD:
• Velocidad de lectura mínima 24 X
• Velocidad de escritura mínima 8X
Comunicación con el usuario:
• Monitor en color Conexión VGA estándar
• Pantalla táctil Revestimiento resistente, conexión RS-232
(i2000/i2000SR)
Tecnología de "onda superficial", conexión
USB (i1000SR)
• Teclado PC estándar con 101 teclas
• Ratón Interfaz PS-2
Módem externo opcional:
• Velocidad Mínimo de 28,8 bps
• Interfaz con el ordenador RS-232 integrado
• Cableado Cable serie RS-232 de 25 clavijas, cable
telefónico RJ-11 y adaptador de corriente

Capítulo 4-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

• Línea de teléfono Se requiere una línea directa (sin interfaz


de centralita). Se recomienda utilizar una
línea exclusiva, pero no es obligatorio.
Interfaz con el ordenador central:
• Modo de comunicación Bidireccional
• Dispositivo de comunicación Puerto serie RS-232
• Opciones de velocidad en baudios 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200,
28800, 38400, 57600 ó 115200 bps
• Documento de referencia de la CLSI LIS1-A (ASTM E 1381-91) y LIS2-A2
interfaz (ASTM E1394-91)
Interfaz con el módulo de procesamiento:
• sistema c Ethernet, 100 BASE-T
• sistema i Ethernet, 10 BASE-T

Especificaciones y requisitos de la impresora


Abbott Laboratories suministran la impresora para el CCS (centro de control del
sistema) del sistema ARCHITECT.
Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos de la
impresora son los siguientes:
• Especificaciones generales de la impresora, página 4-31
• Especificaciones y requisitos eléctricos de la impresora, página 4-31

Especificaciones generales de la impresora


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones generales de la
impresora.

Tabla 4.42: Especificaciones generales de la impresora

Longitud del cable de alimentación 1,8 m


eléctrica
Longitud del cable paralelo 1,8 m

Especificaciones y requisitos eléctricos de la impresora


En la tabla siguiente se muestran las especificaciones y requisitos eléctricos de
la impresora.

Tabla 4.43: Especificaciones y requisitos eléctricos - impresora

Corriente AC:
• Norteamérica • Tensión: 110 ó 120 ± 10% VAC (90 -
132 VAC)
• Frecuencia: 60 Hz (47 - 63 Hz)
• Internacional • Tensión: 200, 208, 220, 230 ó 240 ±
10% VAC (180 - 264 VAC)
• Frecuencia: 50 Hz (47 - 63 Hz)
Interruptor automático reconfigurable:
• Norteamérica 14 A

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

• Internacional 12 A
Toma de corriente (una)
• Norteamérica NEMA 5-15 tres polos (120 VAC, 15A)
• Internacional IEC 320 M con toma de tierra (220 -
240 VAC)
Longitud del cable de alimentación 1,8 m
eléctrica

Requisitos de las etiquetas de códigos de barras


Los requisitos necesarios respecto al uso, formato, longitud de la identificación
de la muestra, longitud de la etiqueta y ubicación dependen del tipo de etiqueta
de código de barras.
Los requisitos de la etiqueta de código de barras son:
• Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D)
(sistema c), página 4-32
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-
36

Requisitos de códigos de barras de reactivos unidimensionales (1D) (sistema c)


Compruebe la siguiente información para asegurar que las etiquetas de códigos
de barras unidimensionales (1D) cumplen las pautas recomendadas y se
encuentran correctamente ubicadas en los cartuchos de reactivos:
• Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos unidimensionales
(1D), página 4-32
• Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos
unidimensionales (1D), página 4-34
• Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos unidimensionales
(1D), página 4-35

Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos


unidimensionales (1D)
Las pautas para las etiquetas de códigos de barras 1D se incluyen en la tabla
siguiente.

Tabla 4.44: Pautas para las etiquetas de códigos de barras de reactivos


unidimensionales (1D)

Componente Descripción
Tipo de impresora Impresora con una resolución mínima de 300 puntos por
pulgada. Es fundamental que se realice un mantenimiento
adecuado de la impresora de códigos de barras.
NOTA: las impresoras láser o de chorro de tinta con una
resolución inferior a los 300 puntos por pulgada pueden producir
etiquetas que no sean aceptables. No se recomiendan las
impresoras matriciales.

Capítulo 4-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Componente Descripción
Papel para Papel para etiquetas blancas de buena calidad. La tinta negra
etiquetas utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el
material utilizado.
Las etiquetas se utilizan en los carruseles de reactivos que están
sometidos a elevados niveles de humedad y condensación. Las
etiquetas deben ser resistentes al agua.
NOTA: el contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta
debe ser el máximo posible. Póngase en contacto con el
proveedor de las etiquetas de códigos de barras si es necesario
aumentar el contraste. Si se desea utilizar color en la etiqueta,
se puede usar una banda de color fuera de la parte de la
etiqueta reservada para el código de barras. Con objeto de
optimizar el rendimiento, se recomienda utilizar únicamente
barras negras sobre un fondo blanco en la parte correspondiente
al código en la etiqueta.

Calidad de La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor muy


impresión del importante, ya que puede afectar a la capacidad del lector de
código de barras códigos de barras para descodificar adecuadamente la
información contenida en la etiqueta. Para conseguir un
funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas
de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de
Estándares (ANSI). Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del
ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se
obtiene "sin lectura" es superior y la posibilidad de obtener
lecturas falsas se incrementa.
NOTA: el documento X3.182-1990 del ANSI, "Calidad de
impresión de códigos de barras - Indicaciones", presenta una
metodología estandarizada para medir y establecer la calidad de
impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar todas
las etiquetas de códigos de barras según esta metodología.
Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de
códigos de barras o con el fabricante de la impresora a fin de
definir el tipo de etiquetas que van a utilizarse. También pueden
utilizarse sistemas comercializados para llevar a cabo estas
evaluaciones.

Simbología 128 (recomendado) o Intercalado 2 de 5


Longitud La longitud máxima del código de barras impreso es de 55 mm.
Altura La altura mínima del código de barras impreso es de 9 mm.
Zona en blanco La zona no imprimible es la distancia que separa el borde
izquierdo de la etiqueta de la primera barra negra y la última
barra negra del borde derecho.
Distancia mínima de la zona en blanco: 5 mm
Densidad La densidad mínima (ancho de la banda estrecha) es 0,3 mm
Proporción (ancho Proporción mínima: 2,5:1
de la barra) Proporción máxima: 3:1

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de reactivos


unidimensionales (1D)
El formato de los datos de los códigos de barras unidimensionales está
compuesto por 18 dígitos (17 dígitos de datos y un dígito para la suma de
verificación). El formato se describe en la siguiente tabla.

Tabla 4.45: Formato de los datos para etiquetas de códigos de barras de


reactivos unidimensionales (1D)

Dígito Descripción
1a5 Nombre del reactivo: número exclusivo asignado a cada
reactivo.
Intervalo: 00000 - 99999
6 Tamaño del cartucho: identifica el tamaño del cartucho de
reactivo.
Las opciones son:
• 1 = 20 mL (frasco)
• 2 = 50 mL (trapezoidal)
• 3 = 100 mL (cartucho)
• 4 = 20 mL (cartucho)
• 5 = pequeño (cartucho de 55 mL)
• 6 = grande (cartucho de 90 mL)
• 7 = 70 mL (cartucho) - únicamente para su uso con los
sistemas c8000 y c16000
• 8 = 20 mL (trapezoidal)
7 Tipo de reactivo: identifica el tipo de reactivo.
Las opciones son:
• 1 = Reactivo 1
• 2 = Reactivo 2
8 Fecha de caducidad (año): indica el año en el que caduca el
reactivo.
Intervalo: 0 - 9
El número seleccionado representa el último dígito del año. El
intervalo se interpreta como un año anterior al número
seleccionado y ocho años en el futuro. Por ejemplo, si el año
actual es 2012 y se selecciona 2, se aplica lo siguiente:
• 0 representaría el año 2020
• 1 representaría el año 2011
• 9 representaría el año 2019
9 a 10 Fecha de caducidad: indica el día del año en el que caduca el
reactivo.
Intervalo: 00 - 52
• 00 = caduca al final del 7° día del año
• 01 = caduca al final del 14° día del año
• 51 = caduca al final del 364° día del año
• 52 = caduca al final del último día del año
NOTA: si se introduce un valor superior a 52, no se registrará la
fecha de caducidad.

11 a 13 Número de lote: identifica el número de lote del reactivo.

Capítulo 4-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Dígito Descripción
Intervalo: 000 - 999
NOTA: el número de lote del reactivo tiene ocho dígitos e incluye
el nombre del reactivo de cinco dígitos y los tres dígitos del
número de lote.

14 a 17 Número de serie: identifica el número de serie del cartucho de


reactivos.
Intervalo: 0000 - 9999
NOTA: cada cartucho para un único lote de reactivo debe tener
un identificador numérico exclusivo.

18 Suma de verificación: dígito de la suma de verificación


calculado para los datos de los códigos de barras.
La suma de verificación utilizada es Mod 10.

NOTA: cuando el usuario configura un reactivo con una etiqueta de código de


barras unidimensional, el nombre del reactivo debe ser idéntico a los caracteres
1 al 5 del código de barras. Consulte Configuración de un reactivo definido por
el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.

Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos


unidimensionales (1D)
La etiqueta de código de barras se debe fijar en el cartucho de reactivos como
si fuese una "escalera", donde los peldaños son las barras impresas en posición
horizontal.
Para asegurarse de que el lector puede leer toda la etiqueta cuando el cartucho
está cargado en el centro de suministro de reactivos, no coloque la etiqueta de
código de barras a menos de 10 mm respecto al fondo del cartucho. Coloque
las etiquetas en los cartuchos tan derechas como sea posible. Si el ángulo
vertical está inclinado un grado, el lector de código de barras puede tener
problemas para localizar las zonas en blanco requeridas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

Figura 4.8: Colocación de la etiqueta de códigos de barras de reactivos


unidimensionales (1D)

Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras


Revise la siguiente información para asegurar que las etiquetas de códigos de
barras cumplen las especificaciones recomendadas y se han colocado
correctamente en los tubos de muestras.
• Pautas para las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-36
• Longitud de la identificación de la muestra, página 4-37
• Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38
• Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38

Pautas para las etiquetas de códigos de barras de muestras


Las pautas de las etiquetas de código de barras para muestras se incluyen en
la tabla siguiente.

Tabla 4.46: Pautas de las etiquetas de códigos de barras

Componente Descripción
Tipo de impresora Impresora con una resolución mínima de 300 puntos por
pulgada. Es fundamental que se realice un mantenimiento
adecuado de la impresora de códigos de barras.
NOTA: las impresoras láser o de chorro de tinta con una
resolución inferior a los 300 puntos por pulgada pueden producir
etiquetas que no sean aceptables. No se recomiendan las
impresoras matriciales.

Papel para Papel para etiquetas blancas de buena calidad. La tinta negra
etiquetas utilizada para los códigos de barras debe ser compatible con el
material utilizado.

Capítulo 4-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Componente Descripción
Las etiquetas impresas deben estar limpias y secas antes de
pasarlas por el lector de códigos de barras.
NOTA: el contraste entre las barras y el fondo de la etiqueta
debe ser el máximo posible. Póngase en contacto con el
proveedor de las etiquetas de códigos de barras si es necesario
aumentar el contraste. Si se desea utilizar color en la etiqueta,
se puede usar una banda de color fuera de la parte de la
etiqueta reservada para el código de barras. Con objeto de
optimizar el rendimiento, se recomienda utilizar únicamente
barras negras sobre un fondo blanco en la parte correspondiente
al código en la etiqueta.

Calidad de La calidad de la impresión de la etiqueta es un factor muy


impresión del importante, ya que puede afectar a la capacidad del lector de
código de barras códigos de barras para descodificar adecuadamente la
información contenida en la etiqueta. Para conseguir un
funcionamiento adecuado del lector, se deben utilizar etiquetas
de los tipos A, B o C del Instituto Nacional Americano de
Estándares (ANSI). Aunque las etiquetas de tipo inferior al C del
ANSI proporcionan lecturas válidas, el número de veces que se
obtiene "sin lectura" es superior y la posibilidad de obtener
lecturas falsas se incrementa.
NOTA: el documento X3.182-1990 del ANSI, "Calidad de
impresión de códigos de barras - Indicaciones", presenta una
metodología estandarizada para medir y establecer la calidad de
impresión de los códigos de barras. Se recomienda evaluar todas
las etiquetas de códigos de barras según esta metodología.
Póngase en contacto con el proveedor de las etiquetas de
códigos de barras o con el fabricante de la impresora a fin de
definir el tipo de etiquetas que van a utilizarse. También pueden
utilizarse sistemas comercializados para llevar a cabo estas
evaluaciones.

Simbología El sistema ARCHITECT es compatible con las simbologías


siguientes:
• Código 39
• Codabar
• Intercalado 2 de 5
• Código 128 (tipos A, B y C)
Zona en blanco La zona no imprimible es la distancia que separa el borde
izquierdo de la etiqueta de la primera barra negra y la última
barra negra del borde derecho.
Distancia mínima de la zona en blanco: 6,35 mm
Densidad La densidad mínima (ancho de la banda estrecha) es 0,19 mm
Proporción (ancho Proporción mínima: 2:1
de la barra) Proporción máxima: 3:1

Longitud de la identificación de la muestra


Los factores siguientes influyen sobre el número de caracteres que pueden
usarse en la etiqueta de códigos de barras:
• Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-38

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos Capítulo 4

• Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras, página 4-


38
• Simbología utilizada
• Densidad
• Proporción
• Zona en blanco

Se puede utilizar un máximo de 20 caracteres en la etiqueta de código de


barras para muestras. Sin embargo, el número máximo de caracteres legibles
puede ser inferior a 20 para algunas simbologías, debido a la longitud, al ancho
de la barra estrecha y a la proporción globales de la etiqueta. Se requiere un
mínimo de 2 caracteres para las muestras cargadas en el carrusel de muestras
del sistema c que utilizan la simbología Código 128.
IMPORTANTE: cuando un lector óptico lee una etiqueta con códigos de barras
con un número de identificación superior a 20 caracteres, sólo leerá los
primeros 20 caracteres.
NOTA: si se imprimen etiquetas de códigos de barras (3 de 9, codabar e I 2 de
5) con la función de suma de control activada, se añade un carácter de suma
de control a la etiqueta. Este carácter se suele añadir después del último
carácter sobre la derecha y a la izquierda del carácter final. La parte de la
etiqueta comprensible para el usuario puede mostrar o no dicho carácter de
control.

Longitud de las etiquetas de códigos de barras de muestras


Generalmente, se utiliza una etiqueta de 51 mm para un tubo de muestras de
75 mm y una etiqueta de 76 mm para un tubo de muestras de 100 mm.

Colocación de las etiquetas de códigos de barras de muestras


La etiqueta de código de barras se debe fijar en el tubo de muestra como si
fuese una "escalera", donde los peldaños son las barras impresas en posición
horizontal. En el apartado Tubo etiquetado correctamente, página 4-39, se
muestra un ejemplo de colocación correcta de la etiqueta. En el apartado Tubos
etiquetados incorrectamente, página 4-39, se muestra un ejemplo de
colocación incorrecta de la etiqueta.
Para asegurarse de que el lector puede leer toda la etiqueta cuando el tubo
está cargado en el carrusel, no coloque la etiqueta de código de barras a
menos de 8 mm respecto al fondo del tubo. Coloque las etiquetas en los tubos
tan derechas como sea posible. Si el ángulo vertical sobrepasa los cinco
grados, el lector puede tener problemas para localizar las zonas en blanco y los
caracteres de inicio/parada. La etiqueta de código de barras no debe
sobrepasar el extremo superior del tubo.
IMPORTANTE: el usuario es responsable de colocar la etiqueta correctamente
en el tubo de muestras para asegurar la correcta identificación de las muestras.

Capítulo 4-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos

Figura 4.9: Tubo etiquetado correctamente

Leyenda:
1. Zonas en blanco
2. Distancia mínima desde el fondo del tubo de muestra: 8 mm

Figura 4.10: Tubos etiquetados incorrectamente

Leyenda:
1. Colocación oblicua
2. Bordes sueltos
3. Etiqueta solapada
4. Etiqueta demasiado ancha
5. Etiqueta demasiado próxima al fondo del tubo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos del módulo ARM Capítulo 4

Especificaciones y requisitos del módulo ARM


El módulo para la reconstitución automática (ARCHITECT ARM) es un accesorio
opcional del sistema i2000/i2000SR. Es conveniente que el usuario se familiarice
con las especificaciones y requisitos de este accesorio, si es que el laboratorio
ha decidido utilizarlo. Tenga en cuenta esta información durante la instalación y
el funcionamiento del módulo ARM para asegurar que se cumplan los requisitos
de seguridad y operación adecuados.
Los temas relacionados con las especificaciones y los requisitos del ARM son
los siguientes:
• Especificaciones físicas del módulo ARM, página 4-40
• Requisitos de espacio del accesorio ARM, página 4-40
• Requisitos eléctricos del módulo ARM, página 4-41
• Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM, página 4-41
• Requisitos de suministro de agua del módulo ARM, página 4-41
• Requisitos ambientales del módulo ARM, página 4-42

Especificaciones físicas del módulo ARM


La tabla siguiente presenta las especificaciones físicas del accesorio
ARCHITECT ARM.

Tabla 4.47: Especificaciones físicas del accesorio ARCHITECT ARM

Dimensiones:
• Altura 71,9 cm
• Ancho 58,2 cm
• Profundidad 45,2 cm
Peso 31,3 kg

Requisitos de espacio del accesorio ARM


La tabla siguiente presenta los requisitos de espacio del accesorio ARCHITECT
ARM.

Tabla 4.48: Requisitos de espacio del accesorio ARCHITECT ARM

Espacio a la izquierda 45,7 cm


(para los tubos y empalmes)
Espacio a la derecha 30,5 cm
(para los tubos y empalmes)
Espacio detrás 25,4 cm
(para permitir el acceso y el flujo de aire)
Espacio delante 50,8 cm
(para permitir el acceso al panel)

Capítulo 4-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Capítulo 4 Especificaciones y requisitos del módulo ARM

Requisitos eléctricos del módulo ARM


La tabla siguiente presenta los requisitos eléctricos del accesorio ARCHITECT
ARM.

Tabla 4.49: Requisitos eléctricos del módulo ARCHITECT ARM

Tensión de la red 90-132 VAC / 180-264 VAC, 50/60 Hz.


El accesorio ARM se envía con diferentes
tipos de cables de alimentación eléctrica y
de fusibles para distintos sistemas de
corrientes.
Tipo del cable de suministro eléctrico EE.UU.: NEMA 5-15P o equivalente
Europa: CE E 7/7 o equivalente
Intensidad de la corriente 1,5 A máximo
Fusibles 2 tiempos de retardo, tipo T, 5x20 mm, 250
V , 1,0 A
2 tiempos de retardo, tipo T, 5x20 mm, 250
V , 2,0 A

Parámetros de seguridad eléctrica del módulo ARM


La tabla siguiente presenta los parámetros de seguridad eléctrica del accesorio
ARCHITECT ARM.

Tabla 4.50: Parámetros de seguridad eléctrica del accesorio ARCHITECT


ARM

Categoría de instalación II (categoría de sobretensión)


Grado de contaminación 2

NOTA: estos parámetros no afectan al funcionamiento del sistema.

Requisitos de suministro de agua del módulo ARM


La tabla siguiente presenta los requisitos de suministro de agua del accesorio
ARCHITECT ARM.

Tabla 4.51: Requisitos de suministro de agua del accesorio ARCHITECT ARM

Pureza 1000 unidades formadoras de


colonias/ml
1 Meg Ohm - cm a 25 °C
Presión 8 a 100 psi
Tasa de flujo 102 L/hr (1,7 L/minuto) o superior si la
presión excede 15 psig (103,425 Kpa)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 4-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Características de funcionamiento y especificaciones del sistema
Especificaciones y requisitos del módulo ARM Capítulo 4

132 L/hr (2,2 L/minuto) o superior si la


presión excede 8-15 psig
(55,16-103,425 Kpa)
Temperatura 15°C a 37°C

Requisitos ambientales del módulo ARM


La tabla siguiente presenta los requisitos ambientales del accesorio ARCHITECT
ARM.

Tabla 4.52: Requisitos ambientales del accesorio ARCHITECT ARM

Entorno operativo: Sólo para uso en interiores


• Temperatura 15°C a 30°C
• Humedad 10% al 85% (no condensado) de HR
(humedad relativa) a 25°C
Entorno de almacenamiento:
• Temperatura -25°C a 65°C
• Humedad 10% al 85% (no condensado) de HR
(humedad relativa) a 25°C

Capítulo 4-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento
Introducción
La flexibilidad del sistema ARCHITECT hace que se pueda acomodar a
diferentes ambientes de laboratorio y ritmos de trabajo. En este capítulo se
incluyen los procedimientos de funcionamiento para todas las configuraciones
del sistema.
Antes de intentar poner en funcionamiento el sistema, es necesario
familiarizarse con los componentes de hardware del sistema y con los principios
básicos de la interfaz del usuario del software. Consulte Uso o función, página
1-1.
Los temas relacionados con las instrucciones de funcionamiento son los
siguientes:
• Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema, página 5-3
Se describe cómo poner en marcha, detener, apagar y reiniciar el sistema y
sus componentes.
• Plan del día (característica Premium), página 5-29
Proporciona una descripción de la pantalla Plan del día, con el fin de
preparar el sistema para el procesamiento ininterrumpido de muestras
durante un período de tiempo definido.
• Gestión del inventario de los materiales consumibles, página 5-41
Proporciona una descripción de la pantalla de estado del inventario e
instrucciones para llevar a cabo procedimientos de gestión del inventario de
materiales consumibles.
• Gestión del inventario de reactivos, página 5-106
Proporciona una descripción de las pantallas de estado de los reactivos y de
los historiales de éstos, así como instrucciones para llevar a cabo
procedimientos de gestión del inventario de reactivos.
• Peticiones de muestras de pacientes y controles, página 5-187
Proporciona instrucciones para la petición automática de muestras de
pacientes y controles, descripciones de las pantallas de petición de muestras
de pacientes y controles, así como instrucciones para llevar a cabo
procedimientos de peticiones de pacientes y controles.
• Gestión de las muestras, página 5-247
Se describe cómo preparar, cargar y descargar muestras y cómo iniciar el
procesamiento.
• Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC, página
5-306
Proporciona una descripción de las pantallas de revisión de resultados y
control de calidad e instrucciones para volver a procesar los ensayos y
validar los resultados.
• Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad, página 5-347
Proporciona una descripción de las pantallas de resultados almacenados y
resultados de control de calidad almacenados, además de instrucciones
sobre cómo ver y archivar resultados de pacientes y control de calidad que
ya han sido validados.
• Gestión de las excepciones, página 5-376

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Introducción Capítulo 5

Proporciona una descripción de la pantalla de estado de las excepciones y


de la pantalla de las excepciones almacenadas e instrucciones para llevar a
cabo procedimientos de gestión de las mismas.
• Análisis de control de calidad, página 5-395
Proporciona una descripción de las pantallas de las reglas de Westgard, las
gráficas de Levey-Jennings y los informes de control de calidad e
instrucciones sobre la gestión del control de calidad.
• Impresión de informes, página 5-418
Proporciona instrucciones para la impresión de informes y describe las
pantallas desde las que se pueden imprimir los informes.
• Gestión del LIS, página 5-433
Proporciona información para la gestión de la transmisión entre el sistema
ARCHITECT y el LIS (sistema informático del laboratorio).

Capítulo 5-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema


Es necesario poner en marcha, detener, apagar y reiniciar el sistema y sus
componentes para:
• Cargar muestras, reactivos y soluciones
• Realizar procedimientos de mantenimiento o diagnóstico
• Sustituir componentes

Los temas relacionados con la puesta en marcha, detención y apagado del


sistema son los siguientes:
• Apagado y encendido del CCS, página 5-3
• Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y del gestor
de muestras, página 5-7
• Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22
• Apagado de emergencia, página 5-23
• Apagado prolongado (sistema i), página 5-28

Apagado y encendido del CCS


Puede ser necesario apagar y encender el centro de control del sistema (CCS)
para almacenar información sobre la configuración o cuando así se indique
para la resolución de problemas.
Consulte los procedimientos específicos para determinar si se debe apagar el
CCS.
Para proseguir con el funcionamiento normal, consulte el apartado Encendido
del CCS, página 5-3.
Los procedimientos relacionados con el apagado y el encendido del CCS son
los siguientes:
• Encendido del CCS, página 5-3
• Apagado del CCS, página 5-4
• Reinicio del CCS, página 5-5

Encendido del CCS


Realice este procedimiento para suministrar energía al centro de control del
sistema (CCS).
Prerrequisito Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras, página 5-11
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para encender el CCS:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

1. Compruebe que el módulo de procesamiento esté apagado antes de


suministrar energía al centro de control del sistema.
NOTA: si los módulos de procesamiento están encendidos al reiniciar el
centro de control del sistema, no se establece correctamente la
comunicación entre los componentes del sistema.
2. Localice la unidad central de procesamiento (CPU)
NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos
impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor.
Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral
derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU
para acceder al interruptor de corriente.
3. Conmute el interruptor situado delante de la unidad central de
procesamiento (CPU) a ON para encender el centro de control del sistema.
4. Acceda al CCS. Consulte Acceso al sistema (usuario general), página 1-24
o Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25.

Para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, consulte


Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
8.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Centro de control del sistema, página 1-10
• Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30
• Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32
• Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95

Apagado del CCS


Lleve a cabo este procedimiento para apagar y desconectar el centro de control
del sistema (CCS) para asegurarse de que los datos se almacenen
correctamente antes de apagar el sistema.
NOTA: el gestor de muestras y los módulos de procesamiento no funcionan
cuando se apaga el centro de control del sistema. Si el sistema está conectado
a un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), no
apague el centro de control del sistema si este módulo está llenando el depósito
de tampón de lavado para evitar que éste se inunde.
Para apagar y arrancar de nuevo el centro de control del sistema, consulte
Reinicio del CCS, página 5-5.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para apagar el CCS:

Capítulo 5-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

1. Seleccione F3 - Apagado en el menú principal.


A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione Ok para iniciar el apagado.
3. Espere hasta que aparezca en pantalla la ventana de información y, a
continuación, pulse simultáneamente las teclas CTRL+ALT+SUPR en el
teclado.
A continuación aparece la ventana de confirmación de salida.
4. Realice una de las opciones siguientes:
– Si aparece la ventana de diálogo, deje seleccionada la opción Apagar
ordenador, seleccione Ok y espere a que aparezca la ventana de
información.
– Si aparece el botón de apagado rojo, seleccione .
5. Localice la unidad central de procesamiento (CPU).
NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos
impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor.
Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral
derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU
para acceder al interruptor de corriente.
6. Pulse el interruptor situado en la parte frontal de la CPU para apagar el
CCS.
NOTA: el CCS puede apagarse inmediatamente o puede que este proceso
tarde hasta 10 segundos, en función del tipo de CCS que se tenga.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Centro de control del sistema, página 1-10
• Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30
• Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32
• Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95

Reinicio del CCS


Lleve a cabo este procedimiento para reiniciar el centro de control del sistema
(CCS) con el fin de recuperar la comunicación con el CCS, para almacenar
información sobre la configuración o cuando así se indique durante la solución
de problemas.
NOTA: el gestor de muestras y los módulos de procesamiento no funcionan
cuando se apaga el centro de control del sistema. Si el sistema está conectado
a un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática), no
apague el centro de control del sistema si este módulo está llenando el depósito
de tampón de lavado para evitar que éste se inunde.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para reiniciar el centro de control del sistema:


1. Seleccione F3 - Apagado en el menú principal.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione OK para confirmar el apagado.
3. Espere hasta que aparezca en pantalla la ventana de información y, a
continuación, pulse simultáneamente las teclas CTRL+ALT+SUPR en el
teclado.
A continuación aparece la ventana de confirmación de salida.
4. Realice una de las opciones siguientes:
– Si aparece la ventana de diálogo, deje seleccionada la opción Apagar
ordenador, seleccione Ok y espere a que aparezca la ventana de
información.
– Si aparece el botón de apagado rojo, seleccione .
5. Localice la unidad central de procesamiento (CPU).
NOTA: En el caso de los sistemas i1000SR/ci4100, abra la caja de circuitos
impresos y la puerta del CCS para acceder al interruptor.
Para los sistemas que tengan la CPU en el interior de la cubierta lateral
derecha del módulo de procesamiento, abra la puerta de acceso a la CPU
para acceder al interruptor de corriente.
6. Pulse el interruptor situado en la parte frontal de la CPU para apagar el
CCS.
NOTA: el CCS puede apagarse inmediatamente o puede que este proceso
tarde hasta 10 segundos, en función del tipo de CCS que se tenga.
7. Apague el módulo de procesamiento conmutando el interruptor hacia abajo.
Consulte el apartado Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras, página 5-11 para ver la ubicación del interruptor.
8. Conmute el interruptor situado delante de la unidad central de
procesamiento (CPU) a ON para encender el centro de control del sistema.
9. Espere a que aparezca en pantalla la ventana de acceso al sistema. Este
proceso puede durar unos minutos.
10. Asegúrese de que los módulos de procesamiento (i2000/i2000SR) hayan
estado apagados durante cinco minutos y, después, encienda los
interruptores.
Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados
durante un minuto (sistema i1000SR) y, después, encienda los interruptores.
Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados
durante un minuto (sistemas c) y, después, encienda los interruptores.

Capítulo 5-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Para acceder al CCS, consulte Acceso al sistema (usuario general), página 1-24
o Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-25.
Para cambiar el estado del módulo de procesamiento de Detenido a Preparado,
consulte Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de
muestras, página 5-16.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Centro de control del sistema, página 1-10
• Módulo de procesamiento (c8000), página 1-30
• Módulo de procesamiento (c16000), página 1-32
• Módulo de procesamiento (i2000SR), página 1-95

Puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de procesamiento y


del gestor de muestras
Puede ser necesario apagar el módulo de procesamiento y el gestor de
muestras para realizar determinados procedimientos.
Para reiniciar el sistema es necesario apagar el módulo de procesamiento y el
gestor de muestras y volverlos a encender. Una vez encendidos, debe realizarse
una puesta en marcha para obtener el estado Preparado.
Es necesario detener la cinta transportadora de entrada para cargar las
muestras en el gestor de muestras estándar (SSH) y el carrusel de muestras
(sistema c) para cargar las muestras en el carrusel.
Se debe parar el gestor de muestras y el módulo de procesamiento para cargar
los reactivos y las soluciones y para llevar a cabo los procedimientos de
mantenimiento o diagnóstico.
Los procedimientos de puesta en marcha, pausa y reinicio del módulo de
procesamiento y el gestor de muestras incluyen:
• Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
8
• Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
11
• Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
14
• Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16
• Detención del módulo de procesamiento, página 5-16
• Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH), página 5-17
• Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000), página 5-19
• Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20
• Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras


Lleve a cabo este procedimiento para suministrar energía al módulo de
procesamiento y/o al gestor de muestras.
Prerrequisito Encendido del CCS, página 5-3
Estado del módulo Desconectado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras:


1. Asegúrese de que el centro de control del sistema (CCS) esté encendido y
de que aparezca en pantalla el menú principal.
2. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de
la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de
procesamiento hacia arriba, a la posición ON/|, para encenderlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona central inferior de la
parte trasera (sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia arriba,
a la posición ON/|, para encenderlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema
c4000) del módulo de procesamiento hacia arriba, a la posición ON/|, para
encenderlo.
NOTA: en un sistema unimodular, al encender el módulo de procesamiento
también se enciende el gestor de muestras.
En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para
el sistema ci4100), al encender el módulo de procesamiento situado más
hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se enciende el
gestor de muestras. En el sistema ci4100, al encender el módulo de
procesamiento del sistema c4000 se enciende también el gestor de
muestras.

Capítulo 5-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Figura 5.1: Interruptor de corriente del sistema c4000

Figura 5.2: Interruptor de corriente del sistema c8000

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Figura 5.3: Interruptor de corriente del sistema c16000

Figura 5.4: Interruptor de corriente de los sistemas i2000/i2000SR

Capítulo 5-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Figura 5.5: Interruptor de corriente del sistema i1000SR

Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras


de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28
• Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91

Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras


Lleve a cabo este procedimiento para apagar el módulo de procesamiento y el
gestor de muestras durante la sustitución de componentes y la solución de
problemas.
Para apagar e iniciar de nuevo el módulo de procesamiento y el gestor de
muestras, consulte Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras, página 5-14.
Si desea apagar el sistema i durante más de dos semanas, consulte Apagado
prolongado (sistema i), página 5-28.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para apagar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras:


1. Determine el módulo que desee apagar.
IMPORTANTE: para apagar todos los módulos de procesamiento en un
sistema multimodular, se debe apagar el interruptor de cada módulo de
procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

2. Compruebe que el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras


estén en los estados Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado. El
módulo de procesamiento DEBE estar en uno de estos estados para
asegurar que el procesamiento del ensayo no se interrumpa.
3. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de
la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de
procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O, para apagarlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona central inferior de la
parte trasera (sistema i1000SR) del módulo de procesamiento hacia abajo,
a la posición OFF/O, para apagarlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema
c4000) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O,
para apagarlo.
NOTA: en un sistema unimodular, al apagar el módulo de procesamiento
también se apaga el gestor de muestras.
En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para
el sistema ci4100), al apagar el módulo de procesamiento situado más
hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se apaga el gestor
de muestras. En el sistema ci4100, al apagar el módulo de procesamiento
del sistema c4000 se apaga también el gestor de muestras.

Figura 5.6: Interruptor de corriente del sistema c4000

Capítulo 5-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Figura 5.7: Interruptor de corriente del sistema c8000

Figura 5.8: Interruptor de corriente del sistema c16000

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Figura 5.9: Interruptor de corriente de los sistemas i2000/i2000SR

Figura 5.10: Interruptor de corriente del sistema i1000SR

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28
• Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91

Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras


Realice este procedimiento para reiniciar el módulo de procesamiento y/o el
gestor de muestras cuando así se indique durante la solución de problemas y
para recuperar la comunicación con el centro de control del sistema (CCS).
Prerrequisito Ninguno

Capítulo 5-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Estado del módulo Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para apagar y reiniciar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras:


1. Determine el módulo que desee apagar.
2. Compruebe que el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras
estén en los estados Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado. El
módulo de procesamiento DEBE estar en uno de estos estados para
asegurar que el procesamiento del ensayo no se interrumpa.
3. Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior izquierda de
la parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de
procesamiento hacia abajo para apagarlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la zona inferior central de la
parte trasera (excepto para el sistema i1000SR) del módulo de
procesamiento hacia abajo para apagarlo.
Conmute el interruptor de corriente situado en la parte trasera (sistema
c4000) del módulo de procesamiento hacia abajo, a la posición OFF/O para
apagarlo.
NOTA: en un sistema unimodular, al apagar el módulo de procesamiento
también se apaga el gestor de muestras.
En un sistema de varios módulos o en un sistema integrado (excepto para
el sistema ci4100), al apagar el módulo de procesamiento situado más
hacia la derecha (mirando el sistema de frente) también se apaga el gestor
de muestras. En el sistema ci4100, al apagar el módulo de procesamiento
del sistema c4000 se apaga también el gestor de muestras.
4. Asegúrese de que el centro de control del sistema (CCS) esté encendido y
de que aparezca en pantalla el menú principal.
5. Asegúrese de que el módulo de procesamiento haya estado apagado
durante cinco minutos (sistemas i2000/i2000SR) y, después, conmute el
interruptor hacia arriba para encender el módulo de procesamiento y/o el
gestor de muestras.
Asegúrese de que el módulo de procesamiento haya estado apagado
durante un minuto (sistema i1000SR) y, después, conmute el interruptor
hacia arriba para encender el módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras.
Asegúrese de que los módulos de procesamiento hayan estado apagados
durante un minuto (sistemas c) y, después, encienda los interruptores.

Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y del gestor de muestras


de Detenido a Preparado, consulte Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28
• Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91

Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras


Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el estado del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras de Detenido a Preparado para:
• Iniciar el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras
• Preparar el procesamiento de las muestras

Prerrequisito Encendido del CCS, página 5-3


Encendido del módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras, página 5-8
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Detenido
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para poner en marcha el módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras:


1. Seleccione el gráfico del módulo de procesamiento y/o el gráfico del
gestor de muestras en el menú principal y, a continuación, seleccione F5 -
Inicio.
NOTA: en el caso del gestor de muestras estándar i2000 SSH, debe
esperar a que el estado del módulo de procesamiento pase de
Desconectado a Detenido antes de iniciar una puesta en marcha.
2. Compruebe los estados cuando se haya completado la puesta en marcha:
– Preparado o Calentando (módulo de procesamiento)
– Preparado (gestor de muestras)

Para iniciar un procesamiento, consulte Inicio/continuación del procesamiento de


las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Módulos de procesamiento, página 1-28

Detención del módulo de procesamiento


Realice este procedimiento para cambiar el estado del módulo de
procesamiento de Procesando a Preparado para:
• Cargar reactivos (excepto para el sistema i1000SR)
• Cargar soluciones genéricas
• Carga de soluciones almacenadas en el sistema (sistemas c)

Capítulo 5-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

• Realizar procedimientos de mantenimiento o diagnóstico


• Sustituir componentes

NOTA: Algunos ensayos con el estado Programado pueden convertirse en


excepciones y no procesarse.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Módulo de procesamiento - Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para detener el módulo de procesamiento:


1. Seleccione el gráfico del módulo de procesamiento deseado en el menú
principal y luego F7 - Pausa.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione OK para detener el módulo de procesamiento.
NOTA: Si detiene un módulo de procesamiento c4000, abra la puerta de
acceso al centro de suministro de reactivos para ver el botón de acceso.
Pulse el botón una vez iluminado para acceder al centro de suministro de
reactivos.
Si detiene un módulo de procesamiento c8000/c16000, no abra las
cubiertas de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 hasta que se
iluminen los indicadores de acceso del panel de control del módulo de
procesamiento.
Si detiene un módulo de procesamiento i2000/i2000SR, no abra las
cubiertas del módulo hasta que se ilumine el indicador de acceso en el
panel de control del módulo de procesamiento indicando que el estado es
Preparado.

Para reanudar el funcionamiento del módulo de procesamiento, consulte Inicio/


continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.
Para reanudar el funcionamiento del módulo de procesamiento, consulteInicio/
continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS -
i2000), página 5-287.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Módulo de procesamiento (sistema c), página 1-28
• Módulos de procesamiento (sistema i), página 1-91

Detención del gestor tridimensional de muestras (RSH)


Lleve a cabo este procedimiento para detener el gestor tridimensional de
muestras de manera que se pueda:
• Extraer una gradilla de muestras del sector o de la posición prioritarios
cuando está iluminado el indicador ámbar

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

• Extraer una bandeja portagradillas de muestras de un sector o una posición


de rutina cuando está iluminado el indicador ámbar
• Realizar procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico (c4000/
i1000SR)

También se puede realizar este procedimiento para detener el gestor de


muestras antes de detener un módulo de procesamiento con el fin de no
transportar las muestras al módulo.
NOTA: cuando se detiene el gestor de muestras su estado pasa de Procesando
a Pausa. El módulo de procesamiento finaliza las aspiraciones de todos los
ensayos programados y el gestor de muestras vuelve a colocar las gradillas en
sus posiciones originales. Hasta que el gestor de muestras complete este
proceso pueden transcurrir 45 minutos. Si el gestor de muestras no se inicia
durante ese tiempo, su estado pasa a Preparado.
Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de
procesamiento, página 5-16.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para detener el gestor de muestras:


1. Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a
continuación, F7 - Pausa.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione OK para detener el gestor de muestras.
El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor
tridimensional de muestras (excepto en los sistemas c4000/i1000SR/
ci4000).

Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para
los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297
• Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de
muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259
• Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas
c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299
• Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/
i2000SR), página 1-164

Capítulo 5-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Pausa del carrusel de muestras (c8000/c16000)


Realice este procedimiento para detener el carrusel de muestras cuando el
indicador de acceso a este carrusel no esté iluminado. En el estado de pausa
se puede:
• Cargar muestras de pacientes, calibradores o controles para el
procesamiento prioritario
• Extraer muestras cuando ya no son necesarias
NOTA: si se retira una muestra durante el estado de Pausa, ocurre lo
siguiente:
– Si una muestra con código de barras se coloca en otra posición del
carrusel de muestras, se borrarán las peticiones pendientes originales
la próxima vez que se lea el carrusel.
– Si se añaden peticiones a una muestra con código de barras, se
borrarán las peticiones originales y sólo se procesarán las nuevas.
– Si una muestra con código de barras se coloca en una posición del
carrusel que había sido utilizada previamente por una muestra sin
código de barras, todas las peticiones pendientes para la muestra sin
código de barras se borrarán la próxima vez que se lea el carrusel.

IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la


posición correcta.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para detener el carrusel de muestras:


1. Localice el botón cuadrado indicador de acceso al carrusel de muestras,
situado junto al carrusel.
2. Mantenga presionado el botón hasta que la luz parpadee.
A continuación, la luz parpadea para indicar que el carrusel de muestras
está en proceso de detención. El proceso de detención finaliza cuando las
soluciones de lavado de la sonda de muestras ya no son necesarias para
las muestras que están en proceso.
3. Compruebe que el indicador de acceso al carrusel de muestras iluminado
no parpadee.

Para cargar muestras y volver al estado Procesando, consulte Carga de las


muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000),
página 5-269.
Para descargar muestras, remítase a Descarga de las muestras (carrusel de
muestras - sistemas c8000/c16000), página 5-302.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Información relacionada....
• Carrusel de muestras (c8000), página 1-56
• Carrusel de muestras (c16000), página 1-76

Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras estándar)


Lleve a cabo este procedimiento para cambiar el estado del gestor de muestras
estándar (SSH) de Procesando a Zona carga en pausa, de forma que se pueda:
• Cargar una gradilla
• Cargar una gradilla como prioritaria

También se puede realizar este procedimiento para detener el gestor de


muestras antes de detener un módulo de procesamiento con el fin de no
transportar las muestras al módulo.
NOTA: cuando se detiene la cinta transportadora de entrada, el estado del
gestor de muestras pasa de Procesando a Zona carga en pausa. La cinta
transportadora de entrada se detiene, desviando las nuevas gradillas, sin
embargo, las zonas de procesamiento y de descarga permanecen en
funcionamiento aproximadamente 20 minutos después de descargar la última
gradilla. Si el gestor de muestras no se inicia durante ese tiempo, su estado
pasa a Preparado.
Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de
procesamiento, página 5-16.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para detener la zona de carga:


1. Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a
continuación, F7 - Pausa.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione OK para detener el gestor de muestras.
El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor de
muestras.

Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272

Capítulo 5-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000)


Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras del LAS
(sistema automático de transporte de muestras) de forma que se pueda:
• Cargar una muestra o calibrador como prioritarios
• Extraer muestras cuando ya no son necesarias

También se puede llevar a cabo este procedimiento para detener el gestor de


muestras del LAS antes de detener el módulo de procesamiento.
NOTA: cuando se detiene el gestor de muestras del LAS, el estado del gestor
de muestras pasa de Procesando a Pausa. El módulo de procesamiento
completa las aspiraciones para la muestra actual o para todos los calibradores
programados. Si el gestor de muestras no se inicia durante ese tiempo, su
estado pasa a Preparado.
Para detener el módulo de procesamiento, remítase a Detención del módulo de
procesamiento, página 5-16.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para detener el gestor de muestras del LAS:


1. Seleccione el gráfico del gestor de muestras en el menú principal y, a
continuación, F7 - Pausa.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
2. Seleccione OK para detener el gestor de muestras del LAS.
El indicador de pausa se ilumina en el panel de control del gestor de
muestras.
NOTA: si se abre la cubierta del carrusel del LAS antes de que se ilumine
el indicador, todos los ensayos que estén en proceso en el carrusel se
convierten en excepciones y no se completan.

Para volver al estado Procesando, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-
287.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
• Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS), página 5-304

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Apagado y encendido del módulo ARM (i2000/i2000SR)


Es necesario apagar el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la
reconstitución automática) para realizar procedimientos de solución de
problemas, y luego, volver a encenderlo.
Los procedimientos relacionados con el apagado y el encendido del módulo
para la reconstitución automática son los siguientes:
• Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22
• Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-22

Apagado del módulo ARM (i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para apagar el accesorio ARCHITECT ARM
(módulo para la reconstitución automática) cuando así se indique durante la
solución de problemas.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para apagar el módulo ARM:


1. Compruebe que el módulo ARM no esté transfiriendo tampón.
El indicador verde, situado debajo de la tecla de inicio en el panel de
control del ARM, parpadea cuando se bombea tampón de lavado hacia el
recipiente de tampón de lavado en el módulo de procesamiento.
2. Conmute el interruptor, situado en el lado inferior izquierdo del módulo
ARM, hacia abajo a la posición "0".

Información relacionada....
• Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152

Encendido e iniciación del módulo ARM (i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para encender e iniciar el accesorio
ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática) para que se
produzca la transferencia automática de tampón.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para encender e iniciar el accesorio ARM:


1. Conmute el interruptor, situado en el lado inferior izquierdo del módulo
ARM, hacia arriba a la posición "I".

Capítulo 5-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Un indicador rojo del panel de control del módulo ARM se ilumina debajo
de la tecla de parada.
2. Pulse la tecla de inicio en el panel de control del módulo ARM para
iniciarlo.
Un indicador verde se ilumina debajo de la tecla de inicio.

Información relacionada....
• Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152

Apagado de emergencia
Si se produce alguna circunstancia poco usual que pudiese ocasionar alguna
emergencia, apague el sistema ARCHITECT.
Los pasos a seguir para apagar el sistema varían un poco dependiendo de si el
sistema tiene una configuración unimodular o multimodular.

Procedimientos relacionados...
• Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23
• Apagado de emergencia de un sistema unimodular (excepto para c4000/
i1000SR), página 5-23
• Apagado de emergencia en un sistema c4000, página 5-24
• Apagado de emergencia en un sistema i1000SR , página 5-25
• Apagado de emergencia de un sistema multimodular, página 5-26

Recuperación de un apagado de emergencia (RSH)


En el caso de que se encuentre alguna gradilla en el transportador de gradillas
del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando se realice un apagado de
emergencia, las muestras y las áreas adyacentes pueden estar contaminadas
debido a salpicaduras de muestras, ya que el motor del transportador de
gradillas pierde corriente.
IMPORTANTE: Retire las gradillas de muestras del transportador y posicionador
de gradillas y deseche todas las copas y los tubos de muestras.

Procedimientos relacionados...
• Retirada de las gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH -
excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733
• Retirada de las gradillas del transportador y del área de aspiración (RSH -
c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734

Apagado de emergencia de un sistema unimodular (excepto para c4000/i1000SR)


Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de
procesamiento en un sistema unimodular.
Para realizar un apagado de emergencia de un sistema con un único módulo:
1. Pulse el botón de detención situado en el módulo de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

2. Realice una de las opciones siguientes:


– Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja.
– Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable
de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de
procesamiento. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal
de su caja.

Información relacionada....
• Apagado de emergencia, página 5-23
• Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23

Apagado de emergencia en un sistema c4000


Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y el módulo de
procesamiento en un sistema c4000.

Capítulo 5-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

Para realizar un apagado de emergencia de un sistema c4000:


1. Realice una de las opciones siguientes:
– Coloque el interruptor de corriente situado en la parte posterior del
módulo de procesamiento en la posición OFF/O para apagar el
módulo.
– Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable
de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de
procesamiento.

2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja.


NOTA: este cable de alimentación eléctrica AC no desconecta el suministro
eléctrico del centro de control del sistema (CCS).

Información relacionada....
• Apagado de emergencia, página 5-23
• Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23
• Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
11

Apagado de emergencia en un sistema i1000SR


Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de
procesamiento en un sistema i1000SR.
Para realizar un apagado de emergencia de un sistema i1000SR:
1. Realice una de las opciones siguientes:
– Coloque el interruptor de corriente situado en la parte posterior central
inferior del módulo de procesamiento en la posición OFF/O para
apagar el módulo.
– Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte el cable
de alimentación eléctrica de la toma J1 o J2 del módulo de
procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja.


NOTA: este cable de alimentación eléctrica AC no desconecta el suministro
eléctrico del centro de control del sistema (CCS).

Información relacionada....
• Apagado de emergencia, página 5-23
• Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23
• Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras, página 5-
11

Apagado de emergencia de un sistema multimodular


Realice este procedimiento para detener el gestor de muestras y del módulo de
procesamiento en un sistema multimodular.
Para realizar un apagado de emergencia de un sistema multimodular:
1. Realice lo siguiente:
– Pulse el botón de detención en caso de emergencia correspondiente al
módulo de procesamiento situado más a la derecha si se encuentra
frente al sistema.
El módulo de procesamiento y el gestor de muestras no están
conectados.
Y/o
– Pulse el botón de detención situado en el módulo de procesamiento
deseado.
El módulo de procesamiento no está conectado.

Capítulo 5-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema

2. Realice una de las opciones siguientes:


– Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal de su caja en
el módulo de procesamiento correspondiente.
IMPORTANTE: para apagar todos los módulos de procesamiento en un
sistema multimodular, se debe apagar el interruptor principal de cada
módulo de procesamiento.
– Si se utiliza la unidad de distribución de energía, desconecte los cables
de alimentación eléctrica de las tomas J1 y J2 del módulo de
procesamiento. Desconecte el cable de alimentación eléctrica principal
de su caja.

Información relacionada....
• Apagado de emergencia, página 5-23
• Recuperación de un apagado de emergencia (RSH), página 5-23

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema Capítulo 5

Apagado prolongado (sistema i)


Si un sistema ARCHITECT i va a permanecer apagado durante más de siete
días, se debe realizar el procedimiento de diagnóstico Apagado prolongado
específico para el módulo de procesamiento. Este procedimiento de diagnóstico:
• Limpia todas las bombas y conductos de fluidos con tampón, aire, agua
desionizada y otra vez aire (i2000/i2000SR).
• Limpia todas las bombas con agua desionizada y después con aire
(i1000SR).
• Retira todas las cubetas de reacción.

Para obtener información sobre cómo realizar un procedimiento de diagnóstico,


remítase a Realizar un procedimiento de diagnóstico, página 10-664.
Se debe realizar una descontaminación interna antes de la iniciación después
de un apagado prolongado. Si desea más información, póngase en contacto
con la Asistencia Técnica de Abbott.

Procedimientos relacionados...
• 2135 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-686
• 2138 Long Term Shutdown (Apagado prolongado), página 10-698

Capítulo 5-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Plan del día (característica Premium)


La función Plan del día le ayudará a maximizar el flujo de trabajo del sistema
ARCHITECT en el laboratorio. Desde una pantalla, podrá determinar las
actividades que deben realizarse, dentro de un período de tiempo definido por el
usuario, en lo que se refiere a los siguientes estados:
• Inventario de los reactivos
• Calibraciones
• Inventario de los suministros
• Control de calidad
• Mantenimiento

Los temas relacionados con la función Plan del día son los siguientes:
• Acceso a la pantalla Plan del día, página 5-29
• Pantalla Plan del día, página 5-30

Acceso a la pantalla Plan del día


Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla del plan del día.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Cualquiera
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla del plan del día:


1. Seleccione General en la barra de menús y luego Plan del día.
2. Teclee la hora de finalización deseada utilizando el reloj con formato de 24
horas y seleccione Actualizar (opcional) .
NOTA: La hora de finalización configurada seguirá siendo la misma hasta
que se introduzca una nueva hora y se seleccione el botón Actualizar. Si la
hora de finalización es inferior a la hora de inicio, se interpreta que es la
hora del día siguiente.
3. Seleccione la categoría deseada (opcional) .

Información relacionada....
• Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página 5-30
• Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página 5-32
• Ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página 5-35
• Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página 5-37
• Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página 5-38

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

Pantalla Plan del día


Desde esta pantalla se puede ver el estado de los reactivos, las calibraciones,
el inventario, el control de calidad y el mantenimiento durante el período de
tiempo definido por el usuario.
Los temas relacionados con la pantalla del plan del día son los siguientes:

• Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día, página 5-30


• Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32
• Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día, página 5-32
• Descripción de los estados de la ventana Calibraciones, página 5-34
• Ventana Inventario de la pantalla Plan del día, página 5-35
• Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 5-36
• Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día, página 5-37
• Descripción de los estados de la ventana Control de calidad, página 5-38
• Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día, página 5-38
• Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento, página 5-40

Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día


Desde la ventana de los reactivos de la pantalla Plan del día se puede ver:
• ID del módulo
• Posiciones de los reactivos
• Nombre del ensayo
• Número de lote de los reactivos
• Pruebas restantes
• Estabilidad en el sistema
• Estado del reactivo

La información visualizada se asocia con los reactivos que pueden requerir la


intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente
sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario.
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Reactivos, página 5-32.
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se
visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos
los datos.

Capítulo 5-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Figura 5.11: Ventana Reactivos de la pantalla Plan del día

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana Reactivos de la pantalla Plan del día,
página E-22.
Cuando se accede a la ventana de los reactivos de la pantalla Plan del día, la
información se ordena según el estado.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
P Posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estabilidad en el sistema Estabilidad de menor duración en orden
ascendente.
Estado Remítase a Descripción de los estados de
la ventana Reactivos, página 5-32.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Procedimientos relacionados...
• Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos,
página 5-137
• Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los
reactivos, página 5-153

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

• Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los


reactivos, página 5-169
• Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos,
página 5-176
• Impresión de un informe, página 5-418

Descripción de los estados de la ventana Reactivos


La información sobre el estado de los reactivos se puede utilizar para
determinar si es necesario sustituir el envase de reactivos o cargar más
envases de reactivos en el sistema. En la siguiente tabla se describen los
distintos estados en el orden predefinido en el software.
Estado Descripción
Vacío El reactivo está vacío.
Bajo El volumen restante del reactivo está por
debajo del número de ensayos
configurados para la alarma baja.
Caducado Se ha excedido la fecha de caducidad del
reactivo y no se ha omitido.
Se ha excedido la estabilidad en el Se ha excedido la estabilidad del reactivo
sistema en el sistema y no se ha omitido.
Caduca pronto El reactivo caduca antes de la hora de
finalización configurada para la ventana de
evaluación.
El envase se ha desactivado El envase de reactivos se ha desactivado.
Caducidad omitida El usuario ha omitido un reactivo que ha
caducado.
Estabilidad omitida El usuario ha omitido un reactivo que ha
sobrepasado el tiempo de estabilidad en el
sistema.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día


Desde la ventana de las calibraciones de la pantalla Plan del día se puede ver:
• ID del módulo
• Nombre del ensayo
• Fecha y hora de caducidad de la calibración
• Posiciones de los reactivos
• Recuento de pruebas de los reactivos restantes
• Descripción del estado de las curvas de calibración del ensayo

La información visualizada se asocia con las calibraciones que pueden requerir


la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras
satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por
el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Calibraciones,
página 5-34.

Capítulo 5-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se


visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos
los datos.
Figura 5.12: Ventana Calibraciones de la pantalla Plan del día

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana Calibraciones de la pantalla Plan del
día, página E-23.
Cuando se accede a la ventana de las calibraciones de la pantalla Plan del día,
la información se ordena según el estado.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/Hora caducidad Cronológicamente en orden ascendente.
Posición Posición del carrusel de reactivos en orden
ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado Remítase a Descripción de los estados de
la ventana Calibraciones, página 5-34.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

• Impresión de un informe, página 5-418

Descripción de los estados de la ventana Calibraciones


La información del estado de la calibración se puede utilizar para determinar los
ensayos que tengan lotes de reactivos en el sistema que deban calibrarse. En
la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en
el software.
Estado Descripción
Sin calibrar No hay una calibración activa ni una
calibración en proceso.
Última calibración fallida El intento de calibración más reciente ha
fallado y no hay ninguna calibración en
proceso.
La calibración ha caducado La calibración ha caducado y no hay
ninguna calibración en proceso.
NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas
de calibración completa como de ajuste,
este estado representa la curva de
calibración completa (sólo en el sistema c)

La calibración de ajuste ha caducado La calibración de ajuste ha caducado y no


hay ninguna calibración en proceso (sólo
en el sistema c)
La calibración caduca pronto La curva de calibración caduca antes de la
hora de finalización configurada para la
ventana de evaluación.
NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas
de calibración completa como de ajuste,
este estado representa la curva de
calibración completa (sólo en el sistema c)

La calibración de ajuste caduca pronto La curva de calibración de ajuste caduca


antes de la hora de finalización
configurada para la ventana de evaluación
(sólo en el sistema c)
No hay calibración; la calibración está en No hay una calibración activa, pero hay
proceso una calibración en proceso.
Última calibración fallida; calibración en El intento de calibración más reciente ha
proceso fallado, pero hay una calibración en
proceso.
Calibración caducada; calibración en La calibración ha caducado pero hay una
proceso calibración en proceso.
NOTA: si un ensayo acepta tanto curvas
de calibración completa como de ajuste,
este estado representa la curva de
calibración completa (sólo en el sistema c)

Calibración de ajuste caducada; la La calibración de ajuste ha caducado pero


calibración está en proceso hay una calibración en proceso (sólo en el
sistema c)

Capítulo 5-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Estado Descripción
CC pendiente (característica Premium) Hay una curva de calibración activa, pero
el sistema se ha configurado para solicitar
un control de calidad después de la
calibración. Al menos un nivel de control
no se ha completado.
NOTA: Un control completado no implica
que el resultado del control se encuentre
dentro de las especificaciones
configuradas.

Ventana Inventario de la pantalla Plan del día


Desde la ventana del inventario de la pantalla Plan del día se puede ver:
• ID del módulo
• Posiciones de las soluciones en el sistema
• Nombre del inventario del sistema
• Fecha de caducidad de las soluciones activadora y preactivadora
• Estado del inventario del sistema

La información visualizada se asocia con el inventario que pueda requerir la


intervención del usuario con el fin de procesar las muestras satisfactoriamente
sin interrupciones durante el período de tiempo definido por el usuario.
Remítase a Descripción de los estados de la ventana Inventario, página 5-36.
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se
visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos
los datos.
Figura 5.13: Ventana Inventario de la pantalla Plan del día

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana Inventario de la pantalla Plan del día,
página E-24.
Cuando se accede a la ventana del inventario de la pantalla Plan del día, la
información se ordena según el estado.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
P Alfanuméricamente en orden ascendente.
Inventario Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/Hora caducidad Cronológicamente en orden ascendente.
Estado Remítase a Descripción de los estados de
la ventana Inventario, página 5-36.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Procedimientos relacionados...
• Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles, página
5-57
• Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles, página
5-78
• Impresión de un informe, página 5-418

Descripción de los estados de la ventana Inventario


La información sobre el estado del inventario se puede utilizar para determinar
si es necesario sustituir el inventario o cargar más inventario en el sistema. En
la siguiente tabla se describen los distintos estados en el orden predefinido en
el software.
Estado Descripción
Vacío El inventario del sistema está vacío.
Bajo Al inventario del sistema le queda
aproximadamente un 20% de su
capacidad.
Error DNL Soluciones del sistema con un estado de
Error DNL.
La estabilidad ha caducado Se ha superado la estabilidad de las
soluciones preactivadora y activadora y no
se ha omitido (sólo en el sistema i).
La estabilidad caduca pronto Se va a superar la estabilidad de las
soluciones preactivadora y activadora
antes de la hora de finalización
configurada para la ventana de evaluación
(sólo en el sistema i).

Capítulo 5-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día


Desde esta ventana se puede ver:
• ID del módulo
• Nombre del ensayo
• Nombre del control
• Número de lote del control
• Recuento de pruebas de los reactivos restantes
• Posiciones de los reactivos
• Estado del control de calidad

La información visualizada se asocia con el control de calidad que pueda


requerir la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras
satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por
el usuario. Consulte Descripción de los estados de la ventana Control de calidad,
página 5-38.
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se
visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos
los datos.
Figura 5.14: Ventana Control de calidad de la pantalla Plan del día

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana Control de calidad de la pantalla Plan
del día, página E-25.
Cuando se accede a la ventana de control de calidad de la pantalla Plan del
día, la información se ordena según el estado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la


columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Control/nivel Alfanuméricamente en orden ascendente.
Número de lote Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Posición Posición del carrusel de reactivos en orden
ascendente.
Estado Consulte Descripción de los estados de la
ventana Control de calidad, página 5-38.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Procedimientos relacionados...
• Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410
• Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de
ensayo, página 5-412
• Impresión de un informe, página 5-418

Descripción de los estados de la ventana Control de calidad


La información del control de calidad se puede utilizar para determinar los
resultados de control de calidad que tengan errores de Westgard.
Estado Descripción
Error de Westgard El resultado de control de calidad ha
incumplido una regla de Westgard.

Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día


Desde esta ventana se puede ver:
• ID del módulo
• Número y nombre del procedimiento
• Frecuencia
• Fecha y hora límites
• Estado del mantenimiento

La información visualizada se asocia con el mantenimiento que pueda requerir


la intervención del usuario con el fin de procesar las muestras
satisfactoriamente sin interrupciones durante el período de tiempo definido por
el usuario. Remítase a Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento,
página 5-40.

Capítulo 5-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Plan del día (característica Premium)

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla, se


visualizan puntos suspensivos (...). Consulte el informe impreso para ver todos
los datos.
Figura 5.15: Ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del día

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana Mantenimiento de la pantalla Plan del
día, página E-26.
Cuando se accede a la ventana de mantenimiento de la pantalla Plan del día, la
información se ordena según el estado.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
Procedimiento Numéricamente en orden ascendente.
Frecuencia Diario, semanal, mensual y trimestral.
Fecha/hora límite Cronológicamente en orden descendente.
Estado Remítase a Descripción de los estados de
la ventana Mantenimiento, página 5-40.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla Plan del día,
página 5-29.

Procedimientos relacionados...
• Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6
• Impresión de un informe, página 5-418

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Plan del día (característica Premium) Capítulo 5

Descripción de los estados de la ventana Mantenimiento


La información sobre el estado del mantenimiento se puede utilizar para
determinar los procedimientos de mantenimiento que se deban realizar.
Estado Descripción
Fecha tope pasada Procedimientos de mantenimiento que no
se han realizado cuando estaban
programados.
Pendiente Procedimientos de mantenimiento
programados dentro del período de tiempo
definido por el usuario.
Los procedimientos de mantenimiento
visualizados dependen de la fecha y la
hora en las que se realizaron por última
vez. Por ejemplo, un procedimiento
realizado a las 10:00 a.m. no aparecerá a
menos que el período de tiempo definido
por el usuario incluya las 10:00 a.m.

Capítulo 5-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Gestión del inventario de los materiales


consumibles
Verifique siempre el inventario de los materiales consumibles antes de procesar
las muestras. Para verificar el inventario, utilice la pantalla de estado del
inventario.
Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales
consumibles son los siguientes:
• Pantallas de estado del inventario, página 5-41
• Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales
consumibles, página 5-55
• Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales consumibles, página
5-57
• Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles, página
5-78
• Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario, página 5-101

Pantallas de estado del inventario


Desde la pantalla de estado del inventario se puede visualizar el estado de los
suministros almacenados en el sistema y el estado de los desechos. La pantalla
visualizada depende de la configuración del módulo de procesamiento del
sistema.
Los temas relacionados con las pantallas del estado del inventario son los
siguientes:
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventanas de la pantalla de estado del inventario, página 5-49

Pantalla de estado del inventario - sistema c4000


Desde la pantalla de estado del inventario del sistema c4000 se puede:
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones cargadas en el
centro de suministro de reactivos.
• Visualizar el estado de las soluciones cargadas en el sistema en la zona de
las soluciones de lavado de las muestras.
• Visualizar el estado de los desechos líquidos en la botella de desechos de
alta concentración.
• Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones
genéricas y las soluciones utilizadas por el sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de


caducidad de las soluciones genéricas y del sistema
• Acceder a una ventana para ajustar el nivel del inventario de las soluciones
genéricas
• Acceder a una ventana para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro
de la garantía (sistema c)

NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los


materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras
leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras.
Figura 5.16: Pantalla de estado del inventario - sistema c4000

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistema
c4000), página E-128.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del
inventario - sistema c4000, página 5-43.
Consulte el apartado Soluciones utilizadas en los procedimientos de
funcionamiento diario (c4000), página 1-189 para obtener información sobre las
soluciones utilizadas con el sistema c4000.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario
(sistema c), página 5-58
• Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c4000), página 5-64
• Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página
5-75

Capítulo 5-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

• Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema


c), página 5-76

Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema c4000


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado del inventario
(c4000).
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado del inventario:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de
procesamiento c4000 deseado.
Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de
inventario.
A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario del sistema
c4000.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41

Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000


Desde la pantalla de estado del inventario de los sistemas c8000 y c16000 se
puede:
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas.
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones cargadas en los
centros de suministro de reactivos.
• Visualizar el estado de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras.
• Visualizar el estado de los desechos líquidos en la botella de desechos de
alta concentración.
• Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones
genéricas y las soluciones cargadas en los centros de suministros.
• Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de
caducidad de las soluciones genéricas y del sistema
• Acceder a una ventana para ajustar el nivel del inventario de las soluciones
genéricas
• Acceder a una ventana para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro
de la garantía (sistema c)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los


materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras
leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras.
Las dos pantallas del estado del inventario son:
• c8000
• c16000

Figura 5.17: Pantalla de estado del inventario - c8000

Figura 5.18: Pantalla de estado del inventario - c16000

Capítulo 5-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado del inventario (sistemas
c8000/c16000), página E-131.
Para visualizar estas pantallas, consulte Acceso a la pantalla de estado del
inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-45.
Consulte el apartado Soluciones utilizadas en los procedimientos del
funcionamiento diario (c8000/c16000), página 1-190 para obtener información
sobre las soluciones utilizadas con el sistema c.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario
(sistema c), página 5-58
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71
• Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y
actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73
• Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página
5-75
• Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema
c), página 5-76

Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000


Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado del inventario de los
sistemas c8000/c16000.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado del inventario:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de
procesamiento c8000 o c16000.
Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de
inventario.
A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario de los sistemas
c8000/c16000.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR


Desde la pantalla de estado del inventario (sistemas i2000/i2000SR) se puede:
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas.
• Visualizar el estado de los desechos sólidos.
• Visualizar el estado de las cubetas de reacción.
• Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones
genéricas, los desechos sólidos y las cubetas de reacción.
• Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de
caducidad de las soluciones genéricas y el número de lote de las cubetas
de reacción
• Acceder a una ventana para actualizar el nivel del inventario del tampón de
lavado

NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los


materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras
leídas por el lector de códigos de barras del gestor de muestras.
Figura 5.19: Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los suministros (sistemas
i2000/i2000SR), página E-134.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del
inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-47.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55

Capítulo 5-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

• Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas


i2000/i2000SR), página 5-78
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página 5-84
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-87
• Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95
• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM
(i2000/i2000SR), página 5-100

Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado del inventario
(sistemas i2000/i2000SR).
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado del inventario:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono de estado del inventario en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistemas i2000/i2000SR deseado.
1. Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de
inventario.
Se visualiza la pantalla de estado del inventario (sistema c) para un
sistema c individual o un sistema integrado.
O
Se visualiza la pantalla de estado del inventario (sistemas i2000/i2000SR)
para un sistema i individual o multimodular.
2. Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente. (opcional)

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46

Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR


Desde la pantalla de estado del inventario del sistema i1000SR se puede:
• Visualizar el volumen y el porcentaje de las soluciones genéricas
• Visualizar el estado de los desechos sólidos
• Visualizar el volumen y el porcentaje de los desechos líquidos
• Visualizar el estado de las cubetas de reacción

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Acceder a una ventana para actualizar el estado de las soluciones


genéricas, los desechos sólidos, las cubetas de reacción y los desechos
líquidos
• Acceder a una ventana para introducir el número de lote y la fecha de
caducidad de las soluciones genéricas y el número de lote de las cubetas
de reacción
• Acceder a una ventana para actualizar el nivel del inventario del tampón de
lavado

NOTA: el sistema calcula el volumen y el porcentaje disponible de los


materiales consumibles en función de los ensayos solicitados para las muestras
leídas por el gestor de muestras.
Figura 5.20: Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado del


inventario - sistema i1000SR , página 5-49.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55
• Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-81
• Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-82
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-85
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-90
• Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97

Capítulo 5-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM


(i2000/i2000SR), página 5-100

Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR


Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado del inventario del
sistema i1000SR.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado del inventario:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón de estado del inventario en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistema i1000SR deseado.
Seleccione Inventario en la barra de menú y, a continuación, Estado de
inventario.
Se visualiza la pantalla Estado de inventario - i1000SR.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47

Ventanas de la pantalla de estado del inventario


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado del
inventario son:
• Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49
• Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-
50
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-
52
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52
• Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página 5-53
• Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página 5-54
• Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c), página 5-54

Ventana de actualización del inventario - sistema c4000


Desde la ventana de actualización del inventario (sistema c4000) se puede
actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda
registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Figura 5.21: Ventana de actualización del inventario - sistema c4000

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c4000),
página E-136.

Procedimientos relacionados...
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario
(sistema c), página 5-58
• Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c4000), página 5-64

Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000


Desde la ventana de actualización del inventario de los sistemas c8000 y
c16000 se puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el
sistema pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados
en el sistema.
Las dos ventanas de actualización del inventario son:
• c8000
• c16000

Capítulo 5-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Figura 5.22: Ventana de actualización del inventario - c8000

Figura 5.23: Ventana de actualización del inventario - c16000

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (c8000/
c16000), página E-137.

Procedimientos relacionados...
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario
(sistema c), página 5-58
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y


actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73

Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR


Desde la ventana de actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR) se
puede actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema
pueda registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el
sistema.
Figura 5.24: Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página E-138.

Procedimientos relacionados...
• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM
(i2000/i2000SR), página 5-100
• Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página 5-78
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página 5-84
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-87
• Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95

Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR


Desde la ventana de actualización del inventario (sistema i1000SR) se puede
actualizar la información sobre el inventario, de forma que el sistema pueda
registrar exactamente el inventario de suministros almacenados en el sistema.

Capítulo 5-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Figura 5.25: Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para actualizar el inventario -
(sistema i1000SR), página E-139.

Procedimientos relacionados...
• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM
(i2000/i2000SR), página 5-100
• Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-81
• Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-82
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-85
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-90
• Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97

Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c)


Desde la ventana de ajuste del nivel de inventario del sistema c se puede
ajustar el nivel de inventario del sistema de las soluciones genéricas para que
coincida con el nivel del inventario visible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Figura 5.26: Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario
(sistema c), página E-140.

Procedimientos relacionados...
• Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56

Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i)


Desde la ventana de ajuste del nivel de inventario del sistema i se puede ajustar
el nivel de inventario del sistema de la solución del tampón de lavado para que
coincida con el nivel del inventario visible.
Figura 5.27: Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de ajuste del nivel de inventario
(sistema i), página E-141.

Procedimientos relacionados...
• Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56

Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c)


Desde esta ventana se puede sustituir y aclarar el módulo ICT.

Capítulo 5-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Figura 5.28: Ventana de sustitución del módulo ICT (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de sustitución del módulo ICT (sistema
c), página E-141.

Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión de los materiales


consumibles
Los procedimientos comunes tanto para el sistema c como para el sistema i
son:
• Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55
• Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56

Verificación del inventario de suministros y desechos


Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las
muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de
suministros o cuando el botón de estado del inventario, situado en los gráficos
de los módulos de procesamiento, presente un icono de precaución.
NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el
sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras.
Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes.
Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el
procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no
se procesan.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema


i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para verificar el inventario de suministros y desechos:


1. Seleccione la opción Módulo deseada.
A continuación se visualiza la pantalla de estado del inventario para el
módulo seleccionado.
2. Revise el inventario de suministros y desechos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47

Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas


Realice este procedimiento para ajustar el nivel del inventario de la solución de
referencia ICT, la solución de lavado alcalina, la solución de lavado ácida o la
solución del tampón de lavado cuando difiere de lo que aparece en la pantalla
de estado del inventario.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ajustar el nivel del inventario de las soluciones genéricas:


1. Seleccione la opción Módulo en la pantalla de estado del inventario.
2. Revise el porcentaje restante de solución genérica visualizado.
3. Compruebe la solución genérica para determinar el porcentaje restante.
4. Seleccione F3-Ajustar nivel.
A continuación aparece en pantalla la ventana de ajuste del nivel de
inventario.

Capítulo 5-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

5. Introduzca el porcentaje restante revisado en el campo de datos de la


solución deseada.
NOTA: Si el sensor de peso de la plataforma de las soluciones genéricas o
el sensor de flotación del tampón de lavado indican una inconsistencia con
el nivel introducido por el usuario, los datos del sensor tienen preferencia
ante el nivel introducido por el usuario. El nivel del inventario se ajusta a un
valor consistente con el sensor.
6. Seleccione Hecho.
A continuación aparece la pantalla de estado del inventario actualizada.

Procedimientos relacionados...
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema c), página 5-53
• Ventana de ajuste del nivel de inventario (sistema i), página 5-54

Procedimientos del sistema c - gestión de los materiales


consumibles
Para una descripción rápida de las soluciones fungibles del sistema c utilizadas
en el funcionamiento diario, consulte Soluciones utilizadas en los procedimientos
de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 o Soluciones utilizadas en los
procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000), página 1-190.
Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales
consumibles del sistema c son los siguientes:
• Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario
(sistema c), página 5-58
• Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60
• Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
• Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63
• Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c4000), página 5-64
• Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado
de las muestras y actualización del inventario (c4000), página 5-66
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c8000), página 5-68
• Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de
reactivos y actualización del inventario (c16000), página 5-71
• Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y
actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73
• Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c), página
5-75

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-57


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema


c), página 5-76

Sustitución de las soluciones genéricas y actualización del inventario (sistema c)


Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de
solución de referencia ICT, solución de lavado ácida o solución de lavado
alcalina cuando se vacía la botella o caduca la solución.
Para ajustar los niveles de inventario de las soluciones genéricas en el sistema,
consulte Ajuste del nivel del inventario de las soluciones genéricas, página 5-56.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución de referencia ICT
• Solución de lavado alcalina
• Solución de lavado ácida

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones genéricas y actualizar el inventario:
1. Compruebe que la nueva solución no haya caducado. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
3. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium) (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución genérica se desactiva.
4. Abra la puerta del centro de suministros.
5. Retire la botella usada de la plataforma sensible al peso y luego colóquela
en el suelo, frente al centro de suministros.

Capítulo 5-58 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

6. Compruebe que:
– el líquido o la solución seca no se haya acumulado en la bandeja de la
plataforma sensible al peso
– no haya exceso de solución en las botellas (el volumen disminuye con
el paso del tiempo)
– las botellas no se hayan desbordado

En el caso de que se haya acumulado líquido o solución seca en la


bandeja, consulte el apartado Presencia de restos de solución debajo de las
botellas de soluciones genéricas (sistema c), página 10-558.
En el caso de que haya exceso de solución o las botellas se hayan llenado
demasiado, consulte el apartado No se utiliza la solución de lavado (no
disminuye su nivel con el tiempo) (sistema c), página 10-558.
7. Quite el tapón de la nueva botella y colóquela en el suelo, junto a la botella
usada.
IMPORTANTE: NO mezcle el contenido de botellas parcialmente llenas de
soluciones genéricas.
8. Extraiga la tapa y el tubo de la botella usada.
9. Introduzca el tubo en la nueva botella, presionando con fuerza la tapa
sobre la botella nueva.
10. Coloque la nueva botella en la orientación y en la posición adecuadas
sobre la plataforma sensible al peso, asegurándose de que esté bien
asentada. La orientación correcta de las botellas es la siguiente:
– Soluciones de lavado ácida y alcalina: el tapón y la abertura de las
botellas hacia delante
– Solución de referencia del ICT: el tapón y la abertura de la botella
hacia atrás

IMPORTANTE: si no se cargan las soluciones genéricas correctamente, los


resultados se pueden ver negativamente afectados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-59


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

11. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de


desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y
eliminación de desechos, página 8-10.
12. Cierre la puerta del centro de suministros.
13. Seleccione las casillas de las soluciones genéricas correspondientes.
14. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros.
NOTA: El inventario de las soluciones genéricas se actualiza al 100%
restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el registro sea
erróneo. El sistema aclara automáticamente la solución sustituida antes de
realizar el ensayo.

Información relacionada....
• Solución de referencia ICT (sistema c), página 1-185
• Solución de lavado alcalina (sistema c), página 1-186
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49
• Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-
50

Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c)


Realice este procedimiento para preparar una dilución al 0,5% de la solución de
lavado ácida. Esta solución es utilizada por el sistema para lavar las sondas.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución de lavado ácida (solución genérica)
• Agua purificada
• Cartucho de reactivo apropiado
• Copa de muestra

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar solución de lavado ácida al 0,5%:
1. Compruebe que la solución de lavado ácida no haya caducado. NO
UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Añada 5 mL de solución de lavado ácida a 995 mL de agua purificada y
mezcle ambos componentes.
3. Almacene la solución diluida en un recipiente etiquetado con el nombre
(solución de lavado ácida al 0,5%) y la fecha de caducidad.
NOTA: la fecha de caducidad de la solución de lavado ácida al 0,5%
preparada es la misma que la de la solución de lavado ácida concentrada.

Capítulo 5-60 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

4. Vierta la solución de lavado ácida al 0,5% en un recipiente adecuado para


cargarlo en el módulo de procesamiento.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
5. Etiquete el recipiente con el nombre (solución de lavado ácida 0,5%), el
número de lote y la fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5%
cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30
días.
La estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5% cuando se
almacena en el carrusel de muestras es de un día.

Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en el centro de suministro de


reactivos del módulo de procesamiento c4000, consulte Sustitución de las
soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y actualización del
inventario (c4000), página 5-64.
Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en los centros de suministro
de reactivos en el módulo de procesamiento c8000, consulte Sustitución de las
soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del
inventario (c8000), página 5-68.
Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en los centros de suministro
de reactivos en el módulo de procesamiento c16000, consulte Sustitución de las
soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y actualización del
inventario (c16000), página 5-71.
Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en la zona de las soluciones
de lavado de las muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en
la zona de las soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario
(c4000), página 5-66.
Para sustituir la solución de lavado ácida al 0,5% en el carrusel de muestras,
consulte Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y
actualización del inventario (c8000/c16000), página 5-73.

Información relacionada....
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186

Preparación del detergente A (sistema c)


Lleve a cabo este procedimiento para preparar detergente A. Este detergente es
una solución utilizada por el sistema para lavar las sondas y limpiar las cubetas.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-61


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Suministros • Detergente A
• Cartucho de reactivo apropiado
• Copa de muestra

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar detergente A:
1. Compruebe que el detergente A no haya caducado. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Inviértalo suavemente para conseguir una solución homogénea.
3. Vierta el detergente A en un recipiente adecuado para cargarlo en el centro
de suministro de reactivos.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
4. Etiquete el recipiente con el nombre (detergente A), el número de lote y la
fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros
de suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada
en la etiqueta de la botella.
La estabilidad del detergente A cuando se almacena en el carrusel de
muestras es de un día.

Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c4000, consulte


Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y
actualización del inventario (c4000), página 5-64.
Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c8000, consulte
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c8000), página 5-68.
Para sustituir el detergente A en el módulo de procesamiento c16000, consulte
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c16000), página 5-71.
Para sustituir el detergente A en la zona de las soluciones de lavado de las
muestras, consulte Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las
soluciones de lavado de las muestras y actualización del inventario (c4000),
página 5-66.
Para sustituir el detergente A en el carrusel de muestras, consulte Sustitución
de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del
inventario (c8000/c16000), página 5-73.

Información relacionada....
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187

Capítulo 5-62 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Preparación de la solución del detergente B al 10% (sistema c)


Realice este procedimiento para preparar una dilución al 10% del detergente B.
Este detergente es una solución utilizada por el sistema para lavar las sondas.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Detergente B
• Agua purificada
• Cartucho de reactivo apropiado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar solución con detergente B al 10%:
1. Compruebe que el detergente B no haya caducado. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Invierta el frasco 4-5 veces suavemente para homogeneizar la solución.
3. Mezcle 50 mL de detergente B con 450 mL de agua purificada.
4. Almacene la solución diluida en un recipiente etiquetado apropiadamente
con el nombre (detergente B al 10%) y la fecha de caducidad.
NOTA: el detergente B preparado al 10% permanece estable durante 14
días.
5. Vierta el detergente B al 10% en un recipiente adecuado para cargarlo en
el centro de suministro de reactivos.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
6. Etiquete el recipiente con el nombre (detergente B al 10%), el número de
lote y la fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad del detergente B preparado al 10% cuando se
almacena en los centros de suministro de reactivos es de 14 días.

Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c4000, consulte


Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y
actualización del inventario (c4000), página 5-64.
Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c8000, consulte
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c8000), página 5-68.
Para sustituir el detergente B en el módulo de procesamiento c16000, consulte
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualización del inventario (c16000), página 5-71.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-63


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Información relacionada....
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187

Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y


actualización del inventario (c4000)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos cuando se agota el
inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de la
solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del
detergente B.
Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en el sistema, consulte
Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c4000), página 2-35.
Prerrequisito Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5%
(sistema c), página 5-60
Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
Preparación de la solución del detergente B al 10%
(sistema c), página 5-63
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida
• Detergente A
• Dilución del detergente B al 10%
• Cartucho de reactivo apropiado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones cargadas en el centro de suministro de reactivos y
actualizar el inventario:
1. Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
2. Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la
fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5%
cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30
días.
La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de
suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en
la etiqueta de la botella.

Capítulo 5-64 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en


los centros de suministro de reactivos es de 14 días.
Si las características Premium están activadas, el sistema controla:
– la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el
detergente A
– la caducidad de los lotes de todas las soluciones
3. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
4. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o área
en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en movimiento.
Para obtener más información, consulte Riesgos mecánicos, página
8-16.
5. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

6. Retire y coloque las soluciones en el centro de suministro de reactivos


realizando los pasos siguientes:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-65


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en
la posición.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
7. Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación
de desechos del laboratorio. Para más información, remítase al apartado
Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
8. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
9. Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del
módulo es Pausa o realice los pasos siguientes para actualizar el inventario
si el estado del módulo es Preparado.
Para actualizar el inventario:
a. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b. Seleccione las casillas del centro de suministro de reactivos
correspondientes.
c. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo
formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución
genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos
(característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras,
asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para
evitar una lectura incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d. Seleccione Hecho para actualizar la información del inventario.
NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo
está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen
restante real cuando se accede a la solución durante un ensayo.

Información relacionada....
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49

Sustitución de las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las


muestras y actualización del inventario (c4000)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las muestras

Capítulo 5-66 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

cuando la copa o el tubo de muestras esté vacío o la solución haya caducado.


Las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado de las
muestras pueden ser: solución de lavado ácida al 0,5% y detergente A.
Prerrequisito Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5%
(sistema c), página 5-60
Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución de lavado ácida al 0,5%
• Detergente A
• Copas o tubos de muestras

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones cargadas en la zona de las soluciones de lavado
de las muestras y actualizar el inventario:
1. Vierta la solución correspondiente en una copa o tubo de muestra (las
copas de muestras se deben utilizar junto con los tubos de muestras).
Se requiere un mínimo de 500 µL de la solución.
NOTA: la estabilidad de las soluciones cargadas en la zona de las
soluciones para el lavado de las muestras es de un día.
2. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
Si las características Premium están activadas, el sistema controla la
estabilidad de la solución del sistema y la fecha de caducidad.
3. Localice la zona de las soluciones de lavado de las muestras.

4. Retire la gradilla (1) de las soluciones de lavado de las muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-67


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

5. Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en la


zona de las soluciones de lavado de las muestras como se indica:
– La solución de lavado ácida al 0,5% en la posición 1
– El detergente A en la posición 2

IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la solución correcta en la


posición adecuada.
6. Deseche las copas y/o tubos de muestras usados según los procedimientos
para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información,
remítase al apartado Manipulación y eliminación de desechos, página 8-
10.
7. Coloque la gradilla en la zona de las soluciones de lavado de las muestras.
8. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
9. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione las casillas de las soluciones de lavado de las muestras
apropiadas.
11. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium) (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución de lavado de muestras se desactiva.
12. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros.

Información relacionada....
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Zona de las soluciones de lavado de las muestras (c4000), página 1-39
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Ventana de actualización del inventario - sistema c4000, página 5-49

Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y


actualización del inventario (c8000)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos cuando se agota
el inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de
la solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del
detergente B.

Capítulo 5-68 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en el sistema, consulte


Modificación de las opciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros (c8000), página 2-36.
Prerrequisito Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5%
(sistema c), página 5-60
Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
Preparación de la solución del detergente B al 10%
(sistema c), página 5-63
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida
• Detergente A
• Dilución del detergente B al 10%
• Cartucho de reactivo apropiado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualizar el inventario:
1. Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
las soluciones cargadas en las posiciones E1 o E2 en el módulo de
procesamiento c8000 sólo se deben verter en un recipiente de mayor
tamaño (90 mL).
2. Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la
fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5%
cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30
días.
La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de
suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en
la etiqueta de la botella.
La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en
los centros de suministro de reactivos es de 14 días.
Si las características Premium están activadas, el sistema controla:
– la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el
detergente A
– la caducidad de los lotes de todas las soluciones

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-69


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

3. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
4. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
5. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
6. Retire y coloque las soluciones en las posiciones E1 o E2 en el módulo de
procesamiento c8000 realizando los pasos siguientes:
– Retire la solución vacía o caducada.
– Coloque la solución nueva en la posición asignada.
7. Retire y coloque la solución en los centros de suministro de reactivos
realizando los pasos siguientes:
NOTA: Sólo se puede almacenar en la posición D1 de cada carrusel de
reactivos en el módulo de procesamiento c8000.
– Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal del centro de
suministro de reactivos y abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser.
No mire directamente el rayo láser.
– Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control
del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de
suministro con el fin de acceder a la posición.
– Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en
la posición.
– Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
8. Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación
de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a
Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
9. Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
10. Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del
módulo es Pausa o realice los pasos siguientes para actualizar el inventario
si el estado del módulo es Preparado.
Para actualizar el inventario:
a. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b. Seleccione la casilla del centro de suministro de reactivos.

Capítulo 5-70 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

c. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo


formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución
genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos
(característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras,
asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para
evitar una lectura incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d. Seleccione Hecho para actualizar la información de los suministros.
NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo
está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen
restante real cuando se accede a la solución durante un ensayo.

Información relacionada....
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-
50

Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos y


actualización del inventario (c16000)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos cuando se agota
el inventario o caduca la solución. Estas soluciones pueden ser una dilución de
la solución de lavado ácida al 0,5%, detergente A o una dilución al 10% del
detergente B.
Para cambiar las posiciones de las soluciones cargadas en los centros de
suministros, consulte Modificación de las opciones de las soluciones cargadas
en los centros de suministros (c16000), página 2-37.
Prerrequisitos Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5%
(sistema c), página 5-60
Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
Preparación de la solución del detergente B al 10%
(sistema c), página 5-63
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Dilución al 0,5% de la solución de lavado ácida
• Detergente A

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-71


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Dilución del detergente B al 10%


• Cartucho de reactivo apropiado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones cargadas en los centros de suministro de reactivos
y actualizar el inventario:
1. Vierta la solución correspondiente en un cartucho de reactivos.
NOTA: No llene el cartucho de reactivo excesivamente. Asegúrese de que
el nivel máximo del líquido se encuentre al menos a 12,7 mm desde la
parte superior, con el fin de evitar la formación de burbujas en la parte
superior del cartucho.
2. Etiquete el recipiente con el nombre de la solución, el número de lote y la
fecha de caducidad.
NOTA: la estabilidad de la solución de lavado ácida preparada al 0,5%
cuando se almacena en los centros de suministro de reactivos es de 30
días.
La estabilidad del detergente A cuando se almacena en los centros de
suministro de reactivos es la misma que la fecha de caducidad indicada en
la etiqueta de la botella.
La estabilidad del detergente B al 10% preparado cuando se almacena en
los centros de suministro de reactivos es de 14 días.
Si las características Premium están activadas, el sistema controla:
– la estabilidad en el sistema de todas las soluciones, menos el
detergente A
– la caducidad de los lotes de todas las soluciones
3. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
4. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
5. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos R2 pase a estar disponible.
6. Retire y coloque las soluciones en el centro de suministro de reactivos
realizando los siguientes pasos:
a. Abra la cubierta del centro de suministro de reactivos.
b. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control
del módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de
suministro con el fin de acceder a la posición.

Capítulo 5-72 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

c. Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en


la posición.
d. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos.
7. Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación
de desechos de su laboratorio. Si desea más información, consulte
Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
8. Cierre la cubierta del centro de procesamiento.
9. Seleccione Procesar para continuar el procesamiento si el estado del
módulo es Pausa, o realice los pasos siguientes para actualizar el
inventario si el estado del módulo es Preparado.
Para actualizar el inventario:
a. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
b. Seleccione la casilla del centro de suministro de reactivos.
c. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo
formato en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución
genérica o utilice el lector de códigos de barras para leer los datos
(característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras,
asegúrese de que no esté presionada la tecla shift del teclado para
evitar una lectura incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución del sistema se desactiva.
d. Seleccione Hecho para actualizar la información de los suministros.
NOTA: el inventario de la solución indica que el cartucho del reactivo
está completamente lleno. El inventario se actualiza con el volumen
restante real cuando se accede a la solución durante un análisis.

Información relacionada....
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-
50

Sustitución de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualización del


inventario (c8000/c16000)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones cargadas en el carrusel de muestras cuando la copa y/o el tubo de
muestra esté vacío o la solución haya caducado. Las soluciones cargadas en el
carrusel de muestras pueden incluir solución de lavado ácida al 0,5% y
detergente A.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-73


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Prerrequisito Preparación de la solución de lavado ácida al 0,5%


(sistema c), página 5-60
Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución de lavado ácida al 0,5%
• Detergente A
• Copas o tubos de muestras

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones cargadas en el carrusel de muestras y actualizar el
inventario:
1. Vierta la cantidad adecuada de solución en una copa o tubo de muestra.
Se requiere un mínimo de 500 µL de solución.
NOTA: la estabilidad de las soluciones cargadas en el carrusel de muestras
es de un día.
2. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
3. Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de
muestras y abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser.
4. Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras
para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las
posiciones deseadas.
5. Extraiga la solución vacía o caducada y coloque la solución nueva en el
carrusel como se indica:
– Solución de lavado ácida al 0,5% en la posición 31
– Detergente A en la posición 32

IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la solución correcta en la


posición correcta. Cuando cargue copas de muestras o tubos, asegúrese
de empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras
y no estén inclinados.
6. Cierre la cubierta del carrusel de muestras empujando la cubierta hacia
abajo hasta que se oiga un clic.
7. Deseche las copas y/o tubos de muestras usados según los procedimientos
para la eliminación de desechos del laboratorio. Para más información,
remítase a Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.

Capítulo 5-74 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

8. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.


9. Seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione la casilla del carrusel de muestras correspondiente.
11. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la botella de la solución genérica o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium) (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución del sistema se desactiva.
12. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de los suministros.

Información relacionada....
• Solución de lavado ácida (sistema c), página 1-186
• Soluciones cargadas en los centros de suministros (sistema c), página 1-187
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43
• Ventana de actualización del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-
50
• Carrusel de muestras (c8000), página 1-56
• Carrusel de muestras (c16000), página 1-76

Vaciado de la botella de desechos de alta concentración (sistema c)


Realice este procedimiento para vaciar la botella de desechos de alta
concentración (componente opcional) cuando éste alcance su capacidad
máxima.
Prerrequisito Verificar el inventario de desechos líquidos en la pantalla de
estado del inventario
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Paños absorbentes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para vaciar la botella de desechos de alta concentración:
1. Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa de la botella de
desechos desenroscando la arandela de cierre y desconectando el cable.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-75


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

2. Coloque un paño absorbente cerca de la botella para absorber las posibles


gotas de la tapa.
3. Desenrosque la tapa de la botella de desechos y asegúrese de que el tubo
no esté acodado.
4. Coloque la tapa con el tubo acoplado sobre un paño absorbente.
5. Elimine los desechos líquidos según los procedimientos para la eliminación
de desechos del laboratorio. Para más información, remítase a
Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de
desechos de alta concentración del sistema ARCHITECT c pesa
mucho cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o
utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de
desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles
lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de
desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o
medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas
cerradas durante el movimiento.
6. Enrosque la tapa a la botella de desechos y asegúrese de que el tubo no
esté acodado.
7. Vuelva a conectar el cable del sensor de flotación, insertándolo y
apretando la arandela de cierre.
NOTA: la pantalla de estado de los suministros se actualiza
automáticamente cuando se vuelve a conectar el cable del sensor de
flotación.

Información relacionada....
• Componentes opcionales, página 1-152
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43

Sustitución del módulo ICT y actualización del registro de garantía (sistema c)


Realice este procedimiento para sustituir el módulo ICT cuando esté caducado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
c4000, página 5-43
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
c8000/c16000, página 5-45
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Módulo ICT

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Capítulo 5-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Para sustituir el módulo ICT y actualizar el registro de la garantía:


1. Seleccione F4-Sustituir ICT.
A continuación aparece un mensaje de advertencia que indica que la
sustitución del módulo ICT inactivará las curvas de calibración activas para
los ensayos ICT.
2. Seleccione Continuar.
3. Teclee o utilice un lector de códigos de barras para leer el número de serie
del módulo ICT.
NOTA: El número de serie del módulo ICT es único y sólo se puede utilizar
una vez.
4. Introduzca el número de serie y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la caja del módulo ICT o utilice el
lector de códigos de barras para leer los datos. (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de serie.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad del módulo se desactiva.
5. Seleccione Sustituir para obtener las instrucciones para la sustitución del
módulo ICT o acceda a las instrucciones seleccionando el procedimiento
correspondiente de la lista siguiente:
– Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147
– Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212
– Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281
6. Una vez realizada la sustitución, seleccione Aclarado ICT.
7. Durante el aclarado:
– Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene burbujas.
– Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no gotea.

Si observa burbujas o goteo, remítase a Burbujas en el tubo del módulo ICT


(sistema c), página 10-549 o a La sonda ICT presenta fugas (sistema c),
página 10-552.
8. Seleccione Hecho cuando finalice el aclarado.
NOTA: El registro de la garantía del módulo ICT se reinicia después de
realizar con éxito el aclarado. Una vez instalado, el módulo ICT se garantiza
durante 3 meses o para 20 000 muestras, lo que suceda primero.
9. Vuelva a conectar la placa negra fijándola con los dos tornillos manuales
en la cara superior.
10. Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT y apriete el tornillo manual
para fijarla (sólo con los sistemas c8000 y c16000).
11. Calibre los análisis ICT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-77


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

12. Procese las muestras de control de calidad para comprobar la calibración.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del inventario - sistema c4000, página 5-41
• Pantalla de estado del inventario - sistemas c8000/c16000, página 5-43

Procedimientos del sistema i - gestión de los materiales consumibles


Los temas relacionados con la gestión del inventario de los materiales
consumibles del sistema i son los siguientes:
• Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página 5-78
• Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-81
• Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-82
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas
i2000/i2000SR), página 5-84
• Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-85
• Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-87
• Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-90
• Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR),
página 5-93
• Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95
• Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97
• Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM
(i2000/i2000SR), página 5-100

Eliminación de desechos sólidos y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos sólidos y
actualizar el estado de los desechos. En el recipiente de los desechos sólidos
se almacenan las cubetas de reacción usadas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Bolsa para residuos potencialmente infecciosos

Capítulo 5-78 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para eliminar los desechos sólidos y actualizar el inventario:
1. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.

2. Saque el recipiente de desechos sólidos.


El conducto de evacuación de los desechos se cierra.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-79


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

NOTA: el conducto de evacuación de desechos cerrado aloja 50 cubetas


de reacción. Por tanto, si el módulo de procesamiento está funcionando, el
usuario tiene aproximadamente 15 minutos para vaciar el depósito. Si el
conducto de evacuación se llena, el estado del módulo de procesamiento
cambia a Pausa y las cubetas de reacción usadas se quedan en el anillo
exterior de la vía de procesamiento.
3. Retire la bolsa para residuos potencialmente infecciosos y deseche ésta y
su contenido en un recipiente adecuado.
4. Instale una bolsa para residuos potencialmente infecciosos nueva en el
depósito de desechos sólidos.
NOTA: esta bolsa debe caber perfectamente y estar completamente abierta
para permitir la caída de las cubetas de reacción en el depósito.
5. Introduzca el recipiente de desechos sólidos en la zona de desechos y
luego, empújelo hacia la pared trasera para asegurar que el conducto de
evacuación de los desechos esté abierto.
6. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
7. Seleccione la casilla Sólidos.
8. Seleccione Hecho para actualizar el inventario.

Información relacionada....
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46

Capítulo 5-80 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-


52

Eliminación de los desechos sólidos y actualización del inventario (sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos sólidos y
actualizar el estado de los desechos. En el recipiente de desechos sólidos se
almacenan las cubetas de reacción usadas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Bolsa para residuos potencialmente infecciosos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para eliminar los desechos sólidos y actualizar el inventario:
1. Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
2. Desconecte el desconector rápido del recipiente de desechos líquidos, en
caso de que esté presente.
3. Agarre el asa y tire del cajón de los desechos hacia afuera.
4. Saque el recipiente de desechos sólidos del cajón.

5. Saque la bolsa para residuos potencialmente infecciosos y deséchela junto


con su contenido en un recipiente adecuado.
6. Coloque una bolsa nueva para residuos potencialmente infecciosos en el
depósito de desechos sólidos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-81


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

NOTA: esta bolsa debe caber perfectamente y estar completamente abierta


para permitir la caída de las cubetas de reacción en el depósito.
7. Introduzca de nuevo el recipiente de desechos sólidos y el recipiente de
desechos líquidos (si es que hay uno) en el cajón de los desechos y
empuje el cajón para colocarlo en su sitio.
NOTA: si el recipiente de desechos sólidos o líquidos no se coloca de
nuevo en su sitio en un plazo de 30 minutos, se interrumpirá el
procesamiento de las muestras.
8. Conecte de nuevo el desconector rápido en el recipiente de desechos
líquidos.
9. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
10. Seleccione la casilla Sólidos.
11. Seleccione Hecho para actualizar el inventario.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52

Eliminación de desechos líquidos y actualización del inventario (sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para vaciar el recipiente de desechos líquidos
y actualizar el estado de los desechos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Para eliminar los desechos líquidos y actualizar el inventario:
1. Abra la puerta del centro de suministros y desechos.
2. Desconecte el desconector rápido del recipiente de desechos líquidos.
3. Agarre el asa y tire del cajón de los desechos hacia afuera.
4. Saque el recipiente de desechos líquidos del cajón.
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el contenedor. El
contenedor de desechos líquidos del sistema i1000SR pesa mucho
cuando se llena. Solicite ayuda cuando levante el contenedor o
utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar recipientes de

Capítulo 5-82 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

desechos llenos o medio llenos con el fin de evitar posibles


lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de
desechos con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o
medio llenos antes de intentar moverlos y mantenga las tapas
cerradas durante el movimiento.

5. Elimine los desechos líquidos según los procedimientos de su laboratorio.


Consulte el apartado Manipulación y eliminación de desechos, página 8-
10 para obtener más información.
NOTA: no añada desinfectante al recipiente de desechos líquidos antes de
cargarlo de nuevo en el sistema.
6. Introduzca de nuevo el recipiente de desechos líquidos en el cajón de los
desechos y empuje el cajón para colocarlo en su sitio.
NOTA: si el recipiente de desechos líquidos no se coloca de nuevo en su
sitio en un plazo de 30 minutos, se interrumpirá el procesamiento de las
muestras.
7. Conecte de nuevo el desconector rápido en el recipiente de desechos
líquidos.
8. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
9. Seleccione la casilla Líquidos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-83


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

10. Seleccione Hecho para actualizar el inventario.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52

Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para proveer y actualizar el inventario de
cubetas de reacción en los módulos de procesamiento. En el sistema se puede
almacenar un máximo de 1200 cubetas de reacción (suficientes para
aproximadamente cinco horas de trabajo continuo).
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Cubetas de reacción

Para proveer el sistema de cubetas de reacción (CR) y actualizar el inventario:


1. Abra la cubierta del alimentador de CR.
2. Añada las CR mediante uno de los métodos siguientes:
– Vierta parte del contenido de una bolsa de CR en la tolva de CR,
estimando la cantidad añadida.
– Vierta todo el contenido de una bolsa de CR (500) en la tolva de CR.
NOTA: no llene el alimentador excesivamente.

3. Cierre la cubierta del alimentador de CR.


4. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.

Capítulo 5-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

5. Seleccione la opción CR añadidas apropiada.


Quinientas CR equivalen a una bolsa. Mil CR equivalen a dos bolsas. Utilice
la opción Otro para una bolsa incompleta. Si ha seleccionado el campo
Otro, introduzca el número estimado de CR añadidas.
6. Introduzca el número de lote en el mismo formato en el que aparece en la
etiqueta de la bolsa o utilice el lector de códigos de barras para leer los
datos (característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
7. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de CR.

Información relacionada....
• Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-
52

Provisión de cubetas de reacción y actualización del inventario (sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para proveer y actualizar el inventario de
cubetas de reacción en el módulo de procesamiento. En el sistema se puede
almacenar un máximo de 360 cubetas de reacción.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Cubetas de reacción

Para proveer el sistema de cubetas de reacción (CR) y actualizar el inventario:


1. Abra la cubierta del alimentador de CR.
2. Añada suficientes CR para llenar el alimentador.
NOTA: no llene en exceso el alimentador.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-85


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

3. Cierre la cubierta del alimentador de CR.


4. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5. Seleccione la casilla Tolva llena.
6. Introduzca el número de lote en el mismo formato en el que aparece en la
etiqueta de la bolsa o utilice el lector de códigos de barras para leer los
datos (característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
7. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de CR.

Información relacionada....
• Cubetas de reacción (sistema i), página 1-200
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52

Preparación del tampón de lavado (sistema i)


Este procedimiento permite preparar tampón de lavado a partir de concentrado.
Si el sistema está configurado con un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para
la reconstitución automática), remítase a Sustitución del tapón de lavado
concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L)

Capítulo 5-86 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

• Recipiente de 10 L para la preparación del tampón de


lavado
• Agua purificada

Para preparar el tampón de lavado:


1. Compruebe que el tampón de lavado no haya caducado. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Invierta la botella cerrada de tampón de lavado concentrado varias veces
para asegurar una solución homogénea.
3. Vierta el tampón de lavado concentrado en el recipiente de preparación.
NOTA: El tampón de lavado preparado tiene la misma fecha de caducidad
que la que aparece en la etiqueta del tampón de lavado.

4. Añada lentamente agua purificada en el recipiente de preparación hasta


que el líquido alcance la marca de los 10 litros.
NOTA: añada el agua poco a poco para evitar que se forme espuma.
Cerciórese de que el nivel del líquido se encuentre entre las dos líneas
marcadas en el recipiente.

Para cargar tampón de lavado, consulte Provisión manual del tampón de lavado
y actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.
Para cargar tampón de lavado, consulte Provisión manual del tampón de lavado
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.

Información relacionada....
• Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198

Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistemas i2000/
i2000SR)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar tampón de lavado concentrado en
un recipiente almacenado en el sistema de 25 litros cuando el sistema no esté
configurado con un accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-87


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

automática) o cuando no se pueda utilizar el módulo ARM. Un recipiente lleno


contiene suficiente inventario para que el sistema funcione de manera continua
durante cinco horas.
Para sustituir el recipiente de tampón de lavado concentrado en el accesorio
ARCHITECT ARM, remítase a Sustitución del tapón de lavado concentrado del
módulo ARM (i2000/i2000SR), página 5-93.
Prerrequisito Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86
Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo Cualquiera excepto Desconectado, Iniciando y
Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Tampón de lavado preparado (a temperatura ambiente
15°C - 37°C)
• Tubo de transferencia del tampón de lavado
• Paño que no desprenda hilos
• Agua purificada

Para proveer manualmente el sistema de tampón de lavado y actualizar el


inventario:
1. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
2. Introduzca el tubo de transferencia en el recipiente para la preparación del
tampón de lavado.
3. Conecte el tubo de transferencia al conector situado en la parte izquierda
del depósito de tampón de lavado.

4. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del


inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5. Seleccione la casilla Añadir tampón.

Capítulo 5-88 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

6. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato


en el que aparecen en la etiqueta de la botella del tampón de lavado o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad del tampón de lavado se desactiva.
7. Seleccione Hecho.
A continuación aparece un mensaje de información.

8. Seleccione OK para iniciar la transferencia de tampón de lavado.


Se visualiza la pantalla de estado de los suministros con el estado del
tampón de lavado Llenado en curso.

9. Espere hasta que finalice el llenado y luego desconecte el tubo de


transferencia de tampón de lavado de la desconexión rápida del recipiente
del tampón de lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-89


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

10. Retire el tubo del recipiente para la preparación del tampón.


11. Elimine el líquido remanente del tubo en un fregadero, elevando el tubo a
un nivel más elevado que el recipiente de desechos mientras se presiona el
conector situado en el extremo de dicho tubo (tal y como se indica en la
ilustractión).

12. Seque el exterior del tubo con un paño limpio que no desprenda hilos y
almacene el tubo en un lugar limpio y seco.
13. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.
14. Lave el recipiente para la preparación del tampón de lavado con agua
purificada y coloque el recipiente al revés para que se seque al aire.
15. Prepare tampón de lavado a fin de tenerlo disponible la próxima vez que lo
necesite. (opcional)

Información relacionada....
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-
52

Provisión manual del tampón de lavado y actualización del inventario (sistema i1000SR)
Realice este procedimiento para cargar concentrado de tampón de lavado en el
recipiente del sistema de 12 litros.

Capítulo 5-90 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

ATENCIÓN: el puerto de desconexión rápida situado sobre la zona de


desechos se utiliza para cargar manualmente tampón de lavado.

Prerrequisito Preparación del tampón de lavado (sistema i), página 5-86


Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema
i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Todos menos Desconectado, Iniciando y Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Tampón de lavado preparado (a temperatura ambiente
15°C - 37°C)
• Tubo de transferencia del tampón de lavado
• Paño que no desprenda hilos
• Agua purificada

Para proveer manualmente el sistema de tampón de lavado y actualizar el


inventario:
1. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
2. Introduzca el tubo de transferencia en el recipiente para la preparación del
tampón de lavado.
3. Conecte el tubo de transferencia a la desconexión rápida situada en la
parte superior de la zona de desechos.

4. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del


inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
5. Seleccione la casilla Añadir tampón.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-91


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

6. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato


en el que aparecen en la etiqueta de la botella del tampón de lavado o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad del tampón de lavado se desactiva.
7. Seleccione Hecho.
A continuación aparece un mensaje de información.

8. Seleccione OK para iniciar la transferencia de tampón de lavado.


Se visualiza la pantalla de estado de los suministros con el estado del
tampón de lavado Llenado en curso.

9. Espere hasta que finalice el llenado y luego pulse el botón gris para
desconectar el tubo de transferencia de tampón de lavado de la
desconexión rápida sobre la zona de desechos.

Capítulo 5-92 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

10. Retire el tubo del recipiente para la preparación del tampón.


11. Elimine el líquido remanente del tubo en un fregadero, elevando el tubo a
un nivel más elevado que el recipiente de desechos mientras se presiona el
conector situado en el extremo de dicho tubo (tal y como se indica en la
ilustractión).

12. Seque el exterior del tubo con un paño limpio que no desprenda hilos y
almacene el tubo en un lugar limpio y seco.
13. Cierre la puerta del centro de suministros y desechos.
14. Lave el recipiente para la preparación del tampón de lavado con agua
purificada y coloque el recipiente al revés para que se seque al aire.

Información relacionada....
• Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140
• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52

Sustitución del tapón de lavado concentrado del módulo ARM (i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para cargar un recipiente de tampón de lavado
concentrado en el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución
automática).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-93


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tampón de lavado concentrado

Para sustituir el tampón de lavado concentrado en el módulo ARM:


1. Compruebe que el tampón de lavado concentrado no haya caducado. NO
UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Pulse la tecla detención en el panel de control del módulo ARM.
El indicador rojo situado debajo de dicha tecla se ilumina.
3. Desconecte el cable del sensor [1] del módulo ARM.

4. Desconecte el tubo [2].


5. Gire la conexión para soltar el tubo [4] y extraerlo del recipiente.
6. Coloque el tubo en su soporte [3].
7. Retire el recipiente vacío del módulo ARM.
8. Retire el disyuntor de la tarjeta de circuito impreso del recipiente lleno y
deséchelo.
9. Coloque el recipiente lleno en el módulo ARM de forma que el tapón quede
cerca de la abrazadera blanca [5].
10. Retire la tapa del recipiente.
11. Coloque el tubo en el recipiente lleno y, a continuación, apriete bien el
empalme.
12. Conecte de nuevo el cable del sensor [1] y el empalme de desconexión
rápida [2] a la consola del módulo ARM.
13. Pulse la tecla para sustituir el tampón en el panel de control del módulo
ARM.

Capítulo 5-94 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

NOTA: una pequeña cantidad de tampón de lavado puede drenarse a


medida que se ceba el módulo ARM antes de continuar con el
funcionamiento.
El indicador de detención ya no está iluminado y sucede lo siguiente:
– El indicador ámbar de sustitución del tampón se ilumina brevemente
mientras el sensor se calibra automáticamente al estado "lleno".
– El indicador verde de inicio se ilumina para indicar que el módulo ARM
está preparado para reanudar el funcionamiento.
– Se transfiere tampón automáticamente al recipiente cuando la cantidad
de tampón de lavado que queda en el recipiente es de
aproximadamente el 40%.
14. Deseche el recipiente vacío.

Para iniciar la transferencia del tampón de lavado, remítase a Iniciación de la


transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR),
página 5-100.

Información relacionada....
• Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152
• Conectores del módulo ARM (sistemas i2000/i2000SR), página 1-155
• Tampón de lavado concentrado (sistema i), página 1-198

Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario


(sistemas i2000/i2000SR)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones preactivadora y activadora cuando las botellas estén vacías, el
período máximo que pueden permanecer en el sistema haya expirado o estén
caducadas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución preactivadora
• Solución activadora

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones preactivadora y activadora y actualizar el inventario:
1. Compruebe que la solución preactivadora o activadora no haya caducado.
NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
NOTA: La estabilidad en el sistema de la solución es de 28 días.
Algunos ensayos requieren un período de estabilidad más breve. Consulte
las instrucciones de uso de los ensayos del sistema i para obtener más
información.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-95


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

IMPORTANTE: no mezcle botellas parcialmente llenas.


2. Anote la fecha de instalación de acuerdo con los procedimientos del
laboratorio.
3. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
4. Seleccione la casilla Sol. activadora y/o Sol. preactivadora.
5. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la botella o utilice el lector de códigos
de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución activadora o preactivadora se desactiva.
6. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de las soluciones
preactivadora y activadora.
IMPORTANTE: El inventario de las soluciones preactivadora y activadora se
actualiza al 100% restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el
registro sea erróneo.
7. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
8. Extraiga la bandeja para la solución preactivadora/activadora.
NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel. Evite doblar el
conducto conectado a la tapa, así como ejercer presión sobre los cables y
conectores.
9. Mueva la botella que desea sustituir a la posición de intercambio situada en
medio de la bandeja.
10. Coloque la nueva botella en la posición correcta de la bandeja, según se
indica en la etiqueta de la misma.
IMPORTANTE: los resultados pueden verse afectados negativamente si las
soluciones preactivadora y activadora no se cargan correctamente.
11. Retire el tapón de la nueva botella y guárdela en el área de
almacenamiento situada en la parte frontal de la bandeja.
12. Retire el tapón de la botella utilizada.
El sensor de nivel está incorporado en el tapón.
13. Coloque el sensor de nivel y el tapón en la nueva botella.

Capítulo 5-96 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

14. Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma que la flecha quede


hacia delante.
15. Apriete la tapa.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el conector eléctrico se
encontrará a la derecha y el tubo a la izquierda.
IMPORTANTE: los resultados y el estado del inventario pueden verse
afectados negativamente si no se alinea correctamente el sensor del nivel.
16. Coloque el tapón que se había guardado anteriormente en la botella
utilizada y retire dicha botella.
17. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de
desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y
eliminación de desechos, página 8-10.
18. Deslice la bandeja con las soluciones preactivadora y activadora hacia el
interior del módulo.
19. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros. El sistema aclara
automáticamente la solución sustituida antes de realizar el ensayo.

Información relacionada....
• Solución preactivadora (sistema i), página 1-196
• Solución activadora (sistema i), página 1-197
• Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página 1-118
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-
52

Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora y actualización del inventario


(sistema i1000SR)
Lleve a cabo este procedimiento para sustituir y actualizar el inventario de las
soluciones preactivadora y activadora cuando las botellas estén vacías, el
período máximo de estabilidad en el sistema haya expirado o estén caducadas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-97


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistema


i1000SR , página 5-49
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Solución preactivadora
• Solución activadora

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir las soluciones preactivadora y activadora y actualizar el inventario:
1. Compruebe que la solución preactivadora o activadora no haya caducado.
NO las utilice transcurrida la fecha de caducidad.
NOTA: La estabilidad en el sistema de la solución es de 28 días.
Algunos ensayos requieren un período de estabilidad más breve. Consulte
las instrucciones de uso de los ensayos del sistema i para obtener más
información.
IMPORTANTE: NO mezcle botellas parcialmente llenas.
2. Anote la fecha de instalación de acuerdo con los procedimientos del
laboratorio.
3. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
4. Seleccione la casilla Sol. activadora y/o Sol. preactivadora.
5. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta de la botella o utilice el lector de códigos
de barras para leer los datos (característica Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad de la solución activadora o preactivadora se desactiva.
6. Seleccione Hecho para actualizar el inventario de las soluciones
preactivadora y activadora.
IMPORTANTE: El inventario de las soluciones preactivadora y activadora se
actualiza al 100% restante. Si no se utiliza una botella nueva, puede que el
registro sea erróneo.
7. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.
8. Extraiga la bandeja para la solución preactivadora/activadora.
NOTA: tenga cuidado la manejar los sensores de nivel:
– Evite doblar el conducto conectado a la tapa

Capítulo 5-98 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

– Evite ejercer presión sobre los cables y conectores


9. Mueva la botella que desea sustituir a la posición de intercambio situada en
medio de la bandeja.
10. Coloque la nueva botella en la posición correcta de la bandeja, según se
indica en la etiqueta de la misma.
IMPORTANTE: los resultados pueden verse afectados negativamente si las
soluciones preactivadora y activadora no se cargan correctamente.
11. Retire el tapón de la nueva botella y guárdela en el área de
almacenamiento situada en la parte frontal de la bandeja.
12. Retire el tapón de la botella utilizada. El sensor de nivel está incorporado
en el tapón.
13. Coloque el sensor de nivel y el tapón en la nueva botella, con la flecha de
la parte superior del sensor de nivel hacia adelante.

14. Apriete la tapa.


IMPORTANTE: los resultados y el estado del inventario pueden verse
afectados negativamente si no se alinea correctamente el sensor del nivel.
15. Coloque el tapón que se había guardado anteriormente en la botella
utilizada y retire dicha botella.
16. Deseche la botella usada según los procedimientos para la eliminación de
desechos del laboratorio. Para más información, remítase a Manipulación y
eliminación de desechos, página 8-10.
17. Deslice la bandeja con las soluciones preactivadora y activadora hacia el
interior del módulo.
18. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros. El sistema aclara
automáticamente la solución sustituida antes de realizar el ensayo.

Información relacionada....
• Solución preactivadora (sistema i), página 1-196

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-99


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

• Solución activadora (sistema i), página 1-197


• Pantalla de estado del inventario - sistema i1000SR , página 5-47
• Ventana de actualización del inventario - sistema i1000SR , página 5-52

Iniciación de la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM (i2000/i2000SR)


Realice este procedimiento para iniciar manualmente la transferencia de tampón
desde el accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución
automática) hacia el módulo de procesamiento del sistema i. Es necesario
realizar este procedimiento cuando se produce un error durante la transferencia
del tampón.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado del inventario - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-47
Estado del módulo Cualquiera excepto Desconectado y Detenido
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para iniciar la transferencia de tampón de lavado desde el módulo ARM:


1. Compruebe que el estado del módulo ARM sea Preparado (el indicador
verde situado debajo de la tecla de inicio está iluminado). Si no es éste el
caso, pulse la tecla de detención, seguida de la tecla de inicio, en el panel
de control del ARM.
2. Seleccione el Módulo correspondiente en la pantalla de estado del
inventario y, a continuación, seleccione F2 - Actualizar.
Se visualiza la ventana de actualización de los suministros.
3. Seleccione la casilla Añadir tampón.
4. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad en el mismo formato
en el que aparecen en la etiqueta del recipiente del tampón de lavado o
utilice el lector de códigos de barras para leer los datos (característica
Premium). (opcional)
IMPORTANTE: Cuando utilice el lector de códigos de barras, asegúrese de
que no esté presionada la tecla shift del teclado para evitar una lectura
incorrecta del número de lote.
NOTA: Si no se proporciona la fecha de caducidad, el registro de la
caducidad del tampón de lavado se desactiva.
5. Seleccione Hecho.
A continuación aparece la pantalla de estado del inventario actualizada.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-46
• Ventana de actualización del inventario - sistemas i2000/i2000SR , página 5-
52
• Accesorios opcionales del módulo ARM (i2000/i2000SR), página 1-152

Capítulo 5-100 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Estimación de la alerta de volumen bajo del inventario


Las alertas de volumen bajo se configuran como un porcentaje del volumen del
suministro.
El cálculo de la alerta de volumen bajo del inventario difiere según el sistema
que se utilice y la solución para la que se estime la alerta.
Los temas de la estimación de la alerta de volumen bajo del inventario son:
• Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y
preactivadora, página 5-101
• Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT y de
la solución de tampón de lavado, página 5-102
• Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y
alcalina, página 5-104
• Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de lavado del sistema
c , página 5-105

Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora


Para cada análisis se utiliza la misma cantidad de las soluciones activadora y
preactivadora. Para estimar la alerta de volumen bajo de las soluciones
activadora y preactivadora, debe tenerse en cuenta el consumo diario no
relacionado con los análisis (consumo debido a la realización de los
procedimientos de mantenimiento diarios). El uso diario no vinculado a los
análisis incluye también el peor de los casos de tener que realizar 3 aclarados
automáticos al día.
La configuración de la alerta de volumen bajo sólo puede introducirse como
valores enteros. Por lo tanto, los porcentajes de uso diario no vinculado a los
análisis se redondean al número entero más cercano.
Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo.

Tabla 5.1: Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora y preactivadora

Sistema Suministro Consumo diario no Análisis/volumen del suministro (%)


vinculado a los análisis 1% 5%
sistema i Solución 6% (57 mL) 30 150
activadora
Solución 6% (57 mL) 90 450
preactivadora

La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo de las soluciones activadora


y preactivadora es:
(Uso diario no vinculado a análisis) + (análisis/porcentaje del volumen del
suministro para el número de análisis)
Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de la solución preactivadora
correspondiente a 1 día de procesamiento de 500 análisis en un sistema
i2000SR.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-101


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

Aproxime el recuento de análisis combinando los valores del recuento de


análisis de las columnas del 1% y el 5% de análisis/volumen del suministro (%)
de la tabla. Para 500 análisis, la estimación más cercana incluye 1% (90
análisis) y 5% (450 análisis). En un sistema i2000SR, el uso diario de la solución
preactivadora no vinculado a los análisis es del 6%.
(6%) + (90 análisis + 450 análisis)
(6%) + (1% + 5%)
Alerta de volumen bajo = 12%

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las
soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium),
página 2-22

Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT y de la solución de


tampón de lavado
En el cálculo de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT se
incluye solamente el uso de la solución por muestra. En el cálculo de la alerta
de volumen bajo del tampón de lavado se incluye el uso del tampón por ensayo
y el uso no vinculado a ensayos relacionado con la realización de los
procedimientos de mantenimiento diarios.

Solución de referencia El uso de la solución de referencia ICT viene determinado por el número y el
ICT tipo de muestras procesadas, no por el número de ensayos ICT realizados. Una
muestra que genera un único resultado ICT utiliza la misma cantidad de
solución de referencia ICT que una muestra que genera resultados para los 3
analitos ICT.
Las muestras de orina para la determinación de ICT necesitan el doble de
cantidad de solución de referencia ICT que una muestra de suero o plasma.
El límite superior del intervalo de la tabla representa el número de muestras
para el porcentaje dado si sólo se procesan muestras de suero o plasma. El
límite inferior del intervalo de la tabla representa el número de muestras para el
porcentaje dado si sólo se procesan muestras de orina.
El uso diario no vinculado a las muestras es insignificante, por lo que no se
incluye en el cálculo.

Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo.

Tabla 5.2: Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de referencia ICT

Sistema Suministro Muestra/volumen del suministro (%)


1% 5%
sistemas c Solución de referencia 9 - 18 45 - 90
ICT

La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo de la solución de referencia


ICT es:

Capítulo 5-102 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Muestras/volumen del suministro (%) para su número de ensayos


Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de solución de referencia ICT
correspondiente a un día de análisis de 200 muestras de suero o plasma y 20
muestras de orina en un sistema c8000.
Aproxime el recuento de muestras combinando los valores del recuento de
muestras de las columnas del 1% y el 5% de muestra/volumen del suministro
(%) de la tabla. Para 200 muestras de suero o plasma, la estimación más
cercana incluye 1% (18 muestras) y 2 x 5% (90 muestras). Para 20 muestras de
orina, la estimación más cercana incluye 2 x 1% (9 muestras).
18 muestras de suero o plasma + (2 x 90 muestras de suero o plasma) + (2 x 9
muestras de orina)
1% + (2 x 5%) + (2 x 1%) de volumen de solución de referencia ICT
Alerta de volumen bajo = 13%

Tampón de lavado El uso del tampón de lavado varía de aproximadamente 25 mL a 90 mL por


ensayo. El uso viene determinado por el menú de ensayos, los protocolos de
dilución utilizados y la petición de procesamiento de ensayos. Los valores de
las dos últimas columnas presuponen un uso medio de 50 mL de tampón de
lavado por ensayo.
Para estimar la alerta de volumen bajo del tampón de lavado, debe tenerse en
cuenta el consumo diario no relacionado con los ensayos (consumo debido a la
realización de los procedimientos de mantenimiento diarios). El uso del tampón
de lavado no vinculado a los ensayos también incluye un aclarado, porque el
tampón de lavado se utiliza a una velocidad más rápida y se puede añadir
varias veces al día.
La configuración de la alerta de volumen bajo sólo puede introducirse como
valores enteros. Por lo tanto, los porcentajes de uso diario no vinculado a los
ensayos se redondean al número entero más cercano.

Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo.

Tabla 5.3: Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de tampón de lavado

Sistema Suministro Uso no vinculado a Ensayos/volumen del suministro (%)


ensayos 1% 5%
i1000SR Tampón de lavado 1% (109 mL) 2 12
i2000/i2000SR Tampón de lavado 3% (859 mL) 5 25

La fórmula utilizada para la alerta de volumen bajo del tampón de lavado es:
(Uso no vinculado a ensayos) + (ensayos/porcentaje del volumen del suministro
para el número de ensayos)
Ejemplo: Configure una alerta de volumen bajo de tampón de lavado
correspondiente al procesamiento de 80 ensayos en un sistema i2000SR.
Aproxime el recuento de ensayos combinando los valores del recuento de
ensayos de las columnas del 1% y el 5% de ensayos/volumen del suministro (%)
de la tabla. Para 80 ensayos, la estimación más cercana incluye 1% (5

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-103


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de los materiales consumibles Capítulo 5

ensayos) y 3 x 5% (75 ensayos). En un sistema i2000SR el uso del tampón de


lavado no vinculado a los ensayos es del 3%.
(3%) + (5 ensayos) + (3 x 25 ensayos)
(3%) + (1%) + (3 x 5%)
Alerta de volumen bajo = 19%

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las
soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium),
página 2-22

Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y alcalina


Para los sistemas c, el uso de las soluciones de lavado genéricas viene
determinado por el tiempo que el módulo está en el estado Procesando con uno
o más ensayos en progreso, no por el número de ensayos procesados.
El uso diario no vinculado a los ensayos es insignificante, por lo que no se ha
utilizado en el cálculo.
Utilice la tabla siguiente para calcular la alerta de volumen bajo.

Tabla 5.4: Estimación de la alerta de volumen bajo de las soluciones de lavado ácida y alcalina

Sistema Suministro Uso/hora de procesamiento activo


c4000 Solución de lavado alcalina 1,0% (4,8 mL)
Solución de lavado ácida 0,6% (3,2 mL)
c8000 Solución de lavado alcalina 1,9% (9,6 mL)
Solución de lavado ácida 1,3% (6,4 mL)
c16000 Solución de lavado alcalina 3,8% (19,3 mL)
Solución de lavado ácida 2,6% (12,8 mL)

Ejemplo: configure una alerta de volumen bajo de solución de lavado ácida


correspondiente a aproximadamente 8 horas de análisis en un sistema c8000.
Para el cálculo de la alerta baja del suministro se cuenta sólo el uso durante las
horas de procesamiento.
Alerta de volumen bajo de la solución de lavado ácida = 8 horas x 1,3% por
hora
Alerta de volumen bajo = 10%

Procedimientos relacionados...
• Modificación de la configuración de la alerta de inventario bajo para las
soluciones genéricas y las soluciones del sistema (característica Premium),
página 2-22

Capítulo 5-104 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de los materiales consumibles

Estimación de la alerta de volumen bajo de la solución de lavado del sistema c


No se puede proporcionar una guía para traducir el uso del sistema (ensayos o
tiempo) en una alerta de volumen bajo para las soluciones de lavado del
sistema c ubicadas en los centros de suministro de reactivos.
Estas soluciones son:
• Solución de lavado ácida al 0,5%
• Detergente A
• Detergente B al 10%

El uso de estas soluciones varía muchísimo y depende totalmente de varios


factores:
• Qué ensayos se utilizan y con qué frecuencia
• Las muestras y los ensayos procesados
• El tamaño del cartucho utilizado para estas soluciones
• Los parámetros de LavadoSmart añadidos para dar cabida a ensayos de
otros fabricantes

El ajuste de la alerta de volumen bajo para estas soluciones debe realizarse en


función de observaciones de su laboratorio y su flujo de trabajo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-105


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Gestión del inventario de reactivos


Verifique siempre el inventario de los reactivos antes de procesar las muestras.
Con este fin, haga uso de las pantallas de estado de los reactivos.
Los temas relacionados con la gestión del inventario de los reactivos son los
siguientes:
• Pantallas del estado de los reactivos, página 5-106
• Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127
• Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de los
reactivos, página 5-131
• Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los reactivos,
página 5-137
• Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del inventario de los
reactivos, página 5-153
• Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c),
página 5-167
• Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del inventario de los
reactivos, página 5-169
• Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de reactivos,
página 5-176

Pantallas del estado de los reactivos


Desde la pantalla de estado de los reactivos y la pantalla de estado de todos
los reactivos se puede visualizar el estado de los reactivos almacenados en el
sistema. La pantalla del estado de los reactivos visualizada depende de la
configuración del módulo de procesamiento del sistema.
Los temas relacionados con las pantallas del estado de los reactivos son los
siguientes:
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117
• Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-119
• Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121
• Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR), página 5-122
• Ventanas de las pantallas de estado de los reactivos, página 5-123

Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000


Desde la pantalla de estado de los reactivos del sistema c4000 se puede
visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos,
tal como:

Capítulo 5-106 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

• Ubicación del reactivo


• Nombre del ensayo
• Estado de calibración
• Pruebas restantes
• Estado del reactivo

Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los


reactivos y sus estados.
También se puede acceder a las ventanas para:
• Buscar un reactivo concreto.
• Actualizar el inventario de reactivos.
• Imprimir el informe de errores de carga de reactivos.
• Imprimir el informe del estado de los reactivos.
• Ver información detallada sobre los reactivos.
• Asignar posiciones a los reactivos sin códigos de barras.
• Ajustar el volumen y la estabilidad de los reactivos sin códigos de barras.

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana
se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para
visualizar todos los datos.
Figura 5.29: Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c4000),
página E-117.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-107


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se


ordena por la posición de los reactivos.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
R1, R2 Posición del carrusel R1 en orden
ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17 y Descripción de
los estados de los reactivos (excepto para
el sistema i1000SR), página 5-119.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los


reactivos - sistema c4000, página 5-108.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-
131
• Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-
132
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-136
• Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138
• Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142
• Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-145
• Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-
147
• Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-
149
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-
151
• Impresión de un informe, página 5-418

Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos
del sistema c4000.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera

Capítulo 5-108 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono estado de reactivos en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistema c4000.
Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos del sistema c4000.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106

Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000


Desde la pantalla de estado de los reactivos de los sistemas c8000 y c16000 se
puede visualizar información sobre los reactivos cargados en los carruseles de
reactivos, tal como:
• Ubicación del reactivo
• Nombre del ensayo
• Estado de calibración
• Pruebas restantes
• Estado del reactivo

Una representación gráfica de los carruseles de reactivos indica la ubicación de


los reactivos y sus estados.
También se puede acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar un reactivo concreto.
• Actualizar el inventario de reactivos.
• Imprimir el informe de errores de carga de reactivos.
• Imprimir el informe del estado de los reactivos.
• Ver información detallada sobre los reactivos.
• Asignar posiciones a los reactivos sin códigos de barras.
• Ajustar el volumen y la estabilidad de los reactivos sin códigos de barras.

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para
visualizar todos los datos.
Las dos pantallas del estado de los reactivos son:
• c8000

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-109


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

• c16000

Figura 5.30: Pantalla de estado de los reactivos - c8000

Figura 5.31: Pantalla de estado de los reactivos - c16000

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (c8000/
c16000), página E-118.
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se
ordena por la posición de los reactivos.

Capítulo 5-110 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la


columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
R1, R2 Posición del carrusel R1 en orden
ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17 y Descripción de
los estados de los reactivos (excepto para
el sistema i1000SR), página 5-119.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los


reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-111.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-
131
• Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-
132
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-136
• Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153
• Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158
• Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-160
• Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
162
• Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
164
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
166
• Impresión de un informe, página 5-418

Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/


c16000
Realice este procedimiento para ver la pantalla de estado de los reactivos de
los sistemas c8000/c16000.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-111


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando estado reactivos en el gráfico del módulo de procesamiento del
sistema c8000 o c16000.
Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c8000 o c16000).

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109

Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR


Desde la pantalla de estado de los reactivos (sistemas i2000/i2000SR) se puede
visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos,
tal como:
• Ubicación del reactivo
• Nombre del ensayo
• Estado de calibración
• Pruebas restantes
• Estado del reactivo

Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los


reactivos y sus estados.
También se puede acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar un reactivo concreto.
• Actualizar el inventario de reactivos.
• Imprimir el informe de errores de carga de reactivos.
• Imprimir el informe del estado de los reactivos.
• Ver información detallada sobre los reactivos.

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.

Capítulo 5-112 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Figura 5.32: Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos (i2000/
i2000SR), página E-120.
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se
ordena por la posición de los reactivos.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
P Posición del carrusel en orden ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17 y Descripción de
los estados de los reactivos (excepto para
el sistema i1000SR), página 5-119.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los


reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-114.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-
131
• Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-
132
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-113


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134


• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-136
• Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR), página
5-169
• Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR), página
5-172
• Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172
• Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-174
• Impresión de un informe, página 5-418

Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/


i2000SR
Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos
(sistemas i2000/i2000SR).
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono estado reactivos en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistemas i2000/i2000SR deseado.
1. Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c) para un
sistema c individual o un sistema integrado.
O
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistemas i2000/i2000SR)
para un sistema i individual o multimodular.
2. Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente. (opcional)

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112

Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR


Desde la pantalla de estado de los reactivos del sistema i1000SR se puede
visualizar información sobre los reactivos cargados en el carrusel de reactivos y
en el gestor tridimensional de muestras (RSH), tal como:
• Ubicación del reactivo

Capítulo 5-114 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

• Nombre del ensayo


• Estado de calibración
• Pruebas restantes
• Estado del reactivo
• Estado de la gradilla
• Ensayos programados
• Hora de preparación para la descarga (hora en la que el envase de
reactivos está listo para descargarlo)

Una representación gráfica del carrusel de reactivos indica la ubicación de los


reactivos y sus estados.
También se puede acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar un reactivo concreto
• Ver información detallada sobre los reactivos

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Figura 5.33: Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página E-120.
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se
ordena por la posición de los reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-115


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la


columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
P Número de la posición del RSH y posición
del carrusel en orden ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17 y Descripción de
los estados de los reactivos (i1000SR),
página 5-121.
Estado de gradilla Consulte Descripción de los estados de las
gradillas (i1000SR), página 5-122.
Análisis programados Numéricamente en orden ascendente.
Preparado para descargar Del primero al último en estar listo para
descargar.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los


reactivos - sistema i1000SR , página 5-116.

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-
131
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
• Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR), página 5-176
• Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR), página 5-179
• Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR),
página 5-181
• Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-
183
• Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos
(sistema i1000SR), página 5-186
• Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183
• Impresión de un informe, página 5-418
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR
Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de los reactivos
del sistema i1000SR.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de los reactivos:

Capítulo 5-116 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,


seleccionando el botón estado de reactivos en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistema i1000SR.
1. Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos del sistema i1000SR.
2. Seleccione otro Módulo para visualizar una pantalla diferente ( opcional ).

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global


Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los reactivos
cargados en todos los módulos, tal como:
• Nombre del ensayo
• Ubicación del reactivo, número de lote, fecha de caducidad y estabilidad en
el sistema
• Estado del reactivo y de la calibración
• Pruebas restantes

También se puede acceder a diferentes ventanas para:


• Buscar un reactivo concreto.
• Imprimir el informe de errores de carga de reactivos.
• Imprimir el informe del estado de los reactivos.
• Ver información detallada sobre los reactivos.

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-117


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Figura 5.34: Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reactivos
(visualización global), página E-121.
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reactivos, la información se
ordena por la posición de los reactivos.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M/P Módulo y posición del carrusel en orden
ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Descripción de los estados de calibración,
página 6-17
Descripción de los estados de los reactivos
(excepto para el sistema i1000SR), página
5-119
Descripción de los estados de los reactivos
(i1000SR), página 5-121
Fecha caducidad De la primera a la última en caducar.
Estabilidad Estabilidad de menor duración en orden
ascendente.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de estado de los


reactivos - Visualización global, página 5-119.

Capítulo 5-118 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Procedimientos relacionados...
• Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-
132
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
• Impresión de un informe, página 5-418

Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - Visualización global


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla de estado de todos los
reactivos.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a esta pantalla:


1. Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema c). Esta pantalla
aparece para un sistema c individual y un sistema integrado.
O
Se visualiza la pantalla de estado de los reactivos (sistema i). Esta pantalla
aparece para un sistema i individual o multimodular.
2. Seleccione la opción Ver todos.
Se visualiza la pantalla de estado de todos los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117

Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR)


Se puede utilizar la información sobre el estado de los reactivos para
determinar el estado de cada uno de los reactivos y ver si existen problemas
con los envases de reactivos cargados en el sistema. El sistema muestra uno
de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando se selecciona
la cabecera de la columna Estado reactivos, el estado de los reactivos se
ordena de la siguiente forma:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-119


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Tabla 5.5: Estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR)

Estado Descripción
CB rechazado El código de barras del frasco de reactivo es ilegible.
Desconocido No se ha definido la configuración del reactivo para un código de
barras unidimensional (1D). Consulte Configuración de un
reactivo definido por el usuario (fotométrico - sistema c), página
2-91.
Error carga Sistema c:
El reactivo se ha cargado en el centro de suministros
equivocado. Por ejemplo, un reactivo R1 se ha cargado en el
centro de suministro de reactivos 2.
c16000:
El reactivo se ha cargado en el carrusel equivocado (anillo
interno en lugar de anillo externo) en un centro de suministro de
reactivos. Por ejemplo, el diluyente ICT se ha cargado en el
anillo interno R1 (línea B) del carrusel cuando debería haberse
cargado en el anillo externo R1 (línea A) del carrusel.
i2000/i2000SR:
El envase de reactivos contiene más de tres frascos y se ha
cargado en las posiciones 25 y 1 del carrusel de reactivos.
Frasco ausente Al envase de reactivos le falta un frasco necesario.
Frasco extra El frasco detectado no forma parte de un envase de reactivos
conocido o no se han cargado los frascos suficientes para crear
un envase.
No concuerda Uno o más frascos detectados no están relacionados con el
(i2000/i2000SR) envase de reactivos.
NOTA: el software del sistema establece una correspondencia
entre los frascos de un envase de reactivos cuando son leídos
por el lector de códigos de barras la primera vez. Los frascos se
deben mantener juntos y no se deben utilizar para otro envase
de reactivos.

No hay ensayo El reactivo no corresponde a ningún fichero de ensayos instalado


en el sistema.
Vacío El reactivo está vacío.
Para el sistema c, los ensayos restantes reflejan el volumen de
reactivo que no se ha asignado a una petición y se calcula
como:
(Volumen físico de reactivo) - (Volumen de reactivo asignado)
El volumen físico de reactivo se actualiza cuando la sonda aspira
reactivo (sensor del nivel de líquido).
El volumen de reactivo asignado es el volumen destinado a los
ensayos programados que aún no se han aspirado.
El recuento de ensayos restantes se actualiza cuando la sonda
aspira reactivo y cuando los ensayos programados no llegan a
procesarse. Por lo tanto, es posible que un cartucho con el
estado Vacío tenga ensayos restantes después de finalizar el
procesamiento de los ensayos.
Error DNL Se han producido errores consecutivos de nivel de líquido
durante la aspiración del reactivo.

Capítulo 5-120 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Estado Descripción
Caducado El reactivo ha caducado o ha sobrepasado el período de
estabilidad en el sistema.
Desactivado El usuario o el sistema ha desactivado un envase de reactivos
del procesamiento de muestras de pacientes.
Alarma vol. bajo El volumen restante del reactivo está por debajo del número de
ensayos configurados para la alarma baja.
Omitido El usuario ha omitido un reactivo caducado o que ha
sobrepasado el tiempo de estabilidad en el sistema.
Mezclando El reactivo se está mezclando durante la iniciación del
(i2000/i2000SR) procesamiento para dispersar las micropartículas.
OK El reactivo cargado no presenta problemas.

Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR)


Se puede utilizar la información sobre el estado de los reactivos para
determinar el estado de cada uno de los reactivos y ver si existen problemas
con los envases de reactivos cargados en el sistema. El sistema muestra uno
de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando se selecciona
la cabecera de la columna Estado reactivos, el estado de los reactivos se
ordena de la siguiente forma:

Tabla 5.6: Estados de los reactivos [sistema i1000SR]

Estado Descripción
CB rechazado El código de barras del frasco de reactivo es ilegible.
NOTA: Este estado también se muestra cuando el sistema
descarga automáticamente las gradillas de reactivos mientras
realiza un procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico y
después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos.

Incompleto Se ha producido un error de hardware durante la carga o la


descarga de un envase de reactivos de dos gradillas debido a la
separación de las gradillas de los reactivos.
NOTA: cuando se visualiza este estado:
• una gradilla de reactivos está situada en el RSH y la otra en
el carrusel de muestras
o
• una gradilla de reactivos está situada en el RSH o en el
carrusel de reactivos y la otra ya no está en el sistema
Frasco ausente Al envase de reactivos le falta un frasco necesario.
Frasco extra El frasco detectado no forma parte de un envase de reactivos
conocido o no se han cargado los frascos suficientes para crear
un envase.
No concuerda Uno o más frascos detectados no están relacionados con el
envase de reactivos.
NOTA: el software del sistema establece una correspondencia
entre los frascos de un envase de reactivos cuando son leídos
por el lector de códigos de barras la primera vez. Los frascos se

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-121


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Estado Descripción

deben mantener juntos y no se deben utilizar para otro envase


de reactivos.

No hay ensayo El reactivo no corresponde a ningún fichero de ensayos instalado


en el sistema.
Vacío El reactivo está vacío.
Error DNL Se han producido errores consecutivos de nivel de líquido
durante la aspiración del reactivo.
Caducado El reactivo ha caducado o ha sobrepasado el período de
estabilidad en el sistema.
Desactivado El usuario o el sistema ha desactivado un envase de reactivos
del procesamiento de muestras de pacientes.
Alarma vol. bajo El volumen restante del reactivo está por debajo del número de
ensayos configurados para la alarma baja.
Omitido El usuario ha omitido un reactivo caducado o que ha
sobrepasado el tiempo de estabilidad en el sistema.
OK El reactivo cargado no presenta problemas.
Mezclando El reactivo se está mezclando para dispersar las micropartículas.

Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR)


Se puede utilizar la información sobre el estado de las gradillas para determinar
el estado de carga o descarga de cada gradilla de reactivos y ver si existen
problemas con la carga o descarga de las gradillas de reactivos. El sistema
muestra uno de los siguientes estados para cada envase de reactivos. Cuando
se selecciona la cabecera de la columna Estado de gradilla, el estado de las
gradillas se ordena de la siguiente forma:

Tabla 5.7: Estados de las gradillas [sistema i1000SR]

Estado Descripción
Error al descargar Se ha producido un error de hardware al descargar la gradilla de
reactivos.
Error carga Se ha producido un error de hardware al cargar la gradilla de
reactivos o existe un problema con el hardware que impide la
carga de gradillas de reactivos.
Descarga Se ha solicitado una descarga de gradilla de reactivos, pero no
programada puede realizarse inmediatamente debido a una de las siguientes
circunstancias:
• los ensayos del reactivo solicitado aún se están procesando
• no hay una posición del RSH disponible para descargar la
gradilla
• el sistema está descargando en ese momento otro envase
de reactivos
Carga programada Se debe cargar una gradilla de reactivos en el carrusel de
reactivos no hay ninguna posición disponible en el carrusel.
Descargado La primera gradilla de un envase de reactivos con dos gradillas
parcialmente se ha descargado o se debe descargar la segunda gradilla pero
no hay ninguna posición disponible en el RSH.

Capítulo 5-122 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Estado Descripción
Leyendo El lector de códigos de barras ha leído la primera gradilla de un
envase de reactivos con dos gradillas y está esperando para leer
la segunda gradilla.
Descargando La gradilla de reactivos está en proceso de ser descargada del
carrusel de reactivos.
Cargando La gradilla de reactivos está en proceso de ser cargada en el
carrusel de reactivos.
En blanco La gradilla de reactivos está cargada en el carrusel de reactivos,
se ha descargado con éxito en el RSH o se acaba de cargar en
el RSH pero el lector de códigos de barras aún no la ha leído.

Ventanas de las pantallas de estado de los reactivos


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de los
reactivos se indican a continuación.
Las ventanas que no se describen en este subapartado son:
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Las ventanas que se describen en este subapartado son:


• Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123
• Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124
• Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125
• Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los reactivos,
página 5-126
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización
global o historial de los reactivos), página 5-127

Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos)


Desde esta ventana se pueden visualizar detalles sobre el reactivo, el ensayo y
los componentes de un reactivo. Esta información permite al usuario afrontar
temas relacionados con el inventario de los reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-123


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Figura 5.35: Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) -


sistema c

Figura 5.36: Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos) -


sistema i

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (estado de
los reactivos), página E-122.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134

Ventana de asignación de posiciones (c4000)


Desde esta pantalla se puede configurar una posición en el centro de suministro
de reactivos para reactivos sin códigos de barras.

Capítulo 5-124 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

También se pueden descargar reactivos sin códigos de barras cuando el


inventario está agotado, caducado o se necesita espacio para un ensayo
diferente.
Figura 5.37: Ventana de asignación de posiciones (c4000)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c4000),
página E-123.

Procedimientos relacionados...
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142
• Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-
151

Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000)


Desde esta ventana se puede configurar una posición en los centros de
suministro de reactivos para reactivos sin códigos de barras.
También se pueden descargar reactivos sin códigos de barras cuando el
inventario está agotado, caducado o se necesita espacio para un ensayo
diferente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-125


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Figura 5.38: Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de asignación de posiciones (c8000/
c16000), página E-124.

Procedimientos relacionados...
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158
• Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
166

Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los


reactivos
Desde esta ventana se pueden buscar reactivos concretos en un módulo
individual utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Figura 5.39: Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos)

Capítulo 5-126 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
los reactivos), página E-124.

Procedimientos relacionados...
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos -
visualización global o historial de los reactivos)
Desde esta ventana se pueden buscar reactivos concretos en todos los módulos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Figura 5.40: Ventana de opciones de búsqueda (visualización del estado de
todos los reactivos)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda
(visualización de todos los estados de los reactivos), página E-125.

Procedimientos relacionados...
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133

Pantalla del historial de los reactivos


Esta pantalla proporciona información histórica sobre los envases de reactivos
que se han utilizado en el sistema, tal como:
• Nombre del ensayo
• Ubicación del reactivo, número de lote, fecha de caducidad y estabilidad en
el sistema
• Estado del reactivo y de la calibración
• Pruebas restantes

También se puede acceder a diferentes ventanas para:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-127


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

• Buscar un reactivo concreto.


• Ver información detallada sobre los reactivos.

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
El sistema almacena información de un máximo de 3000 envases de reactivos.
Figura 5.41: Pantalla del historial de reactivos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla del historial de los reactivos, página E-
126.
Cuando se accede a la pantalla del historial de los reactivos, la información se
ordena por la posición de los reactivos.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
M/P Módulo y posición del carrusel en orden
ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo Numéricamente en orden ascendente.
Pruebas restantes Numéricamente en orden ascendente.
Estado calibración y Estado reactivos Descripción de los estados de calibración,
página 6-17
Descripción de los estados de los reactivos
(excepto para el sistema i1000SR), página
5-119,

Capítulo 5-128 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Columna Descripción del orden


Descripción de los estados de los reactivos
(i1000SR), página 5-121.
Fecha caducidad De la primera a la última en caducar.
Estabilidad Estabilidad de menor duración en orden
ascendente.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del historial de los
reactivos, página 5-129.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133

Acceso a la pantalla del historial de los reactivos


Realice este procedimiento para visualizar la pantalla del historial de los
reactivos.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla del historial de los reactivos:


Seleccione Reactivos en la barra de menú y, a continuación, Historial de
reactivos.
Se visualiza la pantalla del historial de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127

Ventanas de la pantalla del historial de los reactivos


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla del historial de los
reactivos se indican a continuación.
Las ventanas que no se describen en este subapartado son:
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización
global o historial de los reactivos), página 5-127

Las ventanas que se describen en este subapartado son:


• Ventana de detalles del historial de los reactivos, página 5-129

Ventana de detalles del historial de los reactivos


Desde esta ventana se pueden visualizar detalles sobre el reactivo, el ensayo y
los componentes de un reactivo. Esta información proporciona una perspectiva
histórica, muy útil para la solución de problemas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-129


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Figura 5.42: Ventana de detalles del historial de los reactivos - sistema c

Figura 5.43: Ventana de detalles del historial de los reactivos - sistema i

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los reactivos (historial),
página E-127.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133

Capítulo 5-130 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Procedimientos del sistema ARCHITECT - gestión del inventario de


los reactivos
Los procedimientos comunes tanto para el sistema c como para el sistema i
son:
• Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual, página 5-
131
• Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-
132
• Buscar un reactivo concreto, página 5-133
• Visualización de los detalles de los reactivos, página 5-134
• Visualización de los detalles del historial de los reactivos, página 5-135
• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-136
• Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136

Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual


Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las
muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de
reactivos o cuando el botón de estado de los reactivos, situado en el gráfico del
módulo de procesamiento, presente un icono de precaución.
NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el
sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras.
Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes.
Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el
procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no
se procesan.
Para comprobar el inventario de los reactivos en todos los módulos, remítase a
Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos, página 5-132.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para verificar el inventario de los reactivos en un módulo individual:


1. Seleccione el módulo deseado en la pantalla de estado de los reactivos.
(opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-131


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

A continuación aparece en pantalla la información sobre los reactivos del


módulo seleccionado.
2. Revise el inventario de los reactivos.

Para imprimir un informe del estado de los reactivos o un informe de errores de


carga de reactivos, remítase a Impresión de un informe, página 5-418.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-119
• Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121
• Descripción de los estados de las gradillas (i1000SR), página 5-122
• Informe de errores de carga de reactivos, página A-79
• Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página
A-81
• Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83

Verificación del inventario de los reactivos en todos los módulos


Lleve a cabo este procedimiento antes de iniciar el procesamiento de las
muestras para comprobar que haya niveles adecuados de inventario de
reactivos o cuando el botón de estado de los reactivos, situado en el módulo de
procesamiento, presente un icono de precaución.
NOTA: el estado que aparece refleja el inventario que queda después de que el
sistema procese las muestras leídas por el lector de códigos de barras.
Es posible crear peticiones cuando los niveles del inventario son insuficientes.
Sin embargo, si el inventario no es el adecuado cuando se inicia el
procesamiento de las muestras, los ensayos se convierten en excepciones y no
se procesan.
Para ver el inventario de los reactivos en un sistema de un módulo individual,
remítase a Verificación del inventario de los reactivos en un módulo individual,
página 5-131.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Capítulo 5-132 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Suministros Ninguno

Para comprobar el inventario de los reactivos en todos los módulos:


1. Seleccione la opción Ver todos en la pantalla de estado de los reactivos.
Se visualiza la pantalla de estado de todos los reactivos.
2. Revise el inventario de los reactivos.

Para imprimir un informe del estado de los reactivos o un informe de errores de


carga de reactivos, remítase a Impresión de un informe, página 5-418.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117
• Descripción de los estados de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR),
página 5-119
• Descripción de los estados de los reactivos (i1000SR), página 5-121
• Informe de errores de carga de reactivos, página A-79
• Informe del estado de los reactivos (excepto para el sistema i1000SR), página
A-81
• Informe del estado de los reactivos (i1000SR), página A-83

Buscar un reactivo concreto


Lleve a cabo este procedimiento para buscar reactivos específicos utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
Visualización global, página 5-119
Acceso a la pantalla del historial de los reactivos, página 5-
129
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un reactivo específico:


1. Seleccione el módulo correspondiente en la pantalla de estado de los
reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-133


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

A continuación aparece en pantalla el inventario de los reactivos del


módulo seleccionado.
2. Seleccione F3 - Buscar.
La ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos) aparece en
pantalla.
3. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial
seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce
la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los
campos, excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se escribe 123* en el campo del lote de los reactivos,
aparecerán en pantalla todos los lotes de reactivos que comiencen con
123, como 12345M100, 12346M100 y 12347M100.
NOTA: para visualizar los reactivos del sistema c de un carrusel de
reactivos concreto, se debe introducir una posición en el campo P y
seleccionar la casilla R1 y/o R2. Si no se introduce una posición (P), se
visualizan todos los reactivos.
4. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de estado de los reactivos con el
texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117
• Ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de los reactivos,
página 5-126
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de los reactivos - visualización
global o historial de los reactivos), página 5-127
• Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127

Visualización de los detalles de los reactivos


Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de los
reactivos (estado de los reactivos). Desde esta ventana se puede visualizar
información detallada sobre los reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108

Capítulo 5-134 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas


c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
Visualización global, página 5-119
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los reactivos:


1. Seleccione un módulo en la pantalla de estado de los reactivos.
2. Seleccione los reactivos deseados en la tabla o elija F2 - Seleccionar todo.
3. Seleccione F7 - Detalles.
A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos
(estado de los reactivos).
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los reactivos, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
5. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Pantalla de estado de los reactivos - Visualización global, página 5-117
• Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123

Visualización de los detalles del historial de los reactivos


Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de los
reactivos (historial de los reactivos). Desde esta ventana se puede visualizar
información detallada sobre los reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del historial de los reactivos, página 5-
129
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles del historial de los reactivos:


1. Seleccione los reactivos deseados de la tabla de la pantalla del historial de
los reactivos o seleccione F2 - Seleccionar todo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-135


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos
(historial de los reactivos).
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los reactivos, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla del historial de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla del historial de los reactivos, página 5-127
• Ventana de detalles del historial de los reactivos, página 5-129

Lectura de los carruseles de reactivos (excepto para el sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para actualizar los estados de los reactivos
mediante la lectura de los envases de reactivos almacenados en ese momento
en los centros de suministro de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para leer los carruseles de reactivos:


1. Seleccione la opción del módulo correspondiente.
A continuación aparece la pantalla de estado de los reactivos.
2. Seleccione F5 - Leer para actualizar el inventario de los reactivos.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.
El estado actualizado aparece en la pantalla de estado de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112

Desactivación o activación de un envase de reactivos


Lleve a cabo este procedimiento para desactivar o activar manualmente un
envase de reactivos. El envase se desactiva para evitar que el sistema procese
muestras de pacientes, pero se permite la solicitud manual de controles de
calidad y calibraciones para resolver problemas de funcionamiento con el
envase de reactivos. Una vez resuelto el problema, se activa el envase para que
el sistema procese las muestras de pacientes.

Capítulo 5-136 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema


c4000, página 5-108
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
Visualización global, página 5-119
Estado del módulo Detenido, Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para desactivar o activar un envase de reactivos:


1. Seleccione la opción Módulo o Ver todos en la pantalla de estado de los
reactivos.
2. Seleccione los reactivos deseados de la tabla.
3. Seleccione F7 - Detalles.
A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles de reactivos
(estado de los reactivos).
4. Seleccione o anule la selección de la casilla Cesar uso pacientes para
desactivar o activar el reactivo.
5. Seleccione Hecho.

Para activar el envase de reactivos, repita el procedimiento y anule la selección


de la casilla.
IMPORTANTE: Cuando solicite una calibración o un control en un envase de
reactivo desactivado, debe acceder a la ventana de las opciones de los ensayos
y seleccionar el envase desactivado. Si sólo hay un envase cargado en el
módulo, el envase del reactivo desactivado se selecciona automáticamente.

Información relacionada....
• Ventana de detalles de los reactivos (estado de los reactivos), página 5-123

Procedimientos del sistema c4000 - gestión del inventario de los


reactivos
Los procedimientos relacionados con la gestión del inventario de los reactivos
del sistema c4000 son los siguientes:
• Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-138
• Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-140
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142
• Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000), página 5-145

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-137


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

• Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-


147
• Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000), página 5-
149
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-
151

Carga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000)


Realice este procedimiento para cargar reactivos con códigos de barras nuevos
en el centro de suministro de reactivos del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Verificar el inventario de reactivos
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos con códigos de barras
• Adaptador si es necesario

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar reactivos con códigos de barras:
1. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
3. Extraiga y deseche la tapa.
4. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
5. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

Capítulo 5-138 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

7. Para cargar los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de


reactivos:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminada para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Cargue los cartuchos de reactivos en cualquier posición libre.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
Si desea información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos
para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c),
página 5-167
NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un
adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se
colocan en el carrusel externo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-139


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

8. Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación


de desechos del laboratorio. Para más información, consulte Manipulación y
eliminación de desechos, página 8-10.
9. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
10. Inicie o reanude el procesamiento de las muestras, o seleccione F5 - Leer
en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de
procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código,
el software del sistema une cartuchos individuales R1 y R2 para formar un
envase. Si los cartuchos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de
los reactivos Frasco ausente o Frasco extra.
El sistema registra la estabilidad del envase de reactivos cuando éste se
carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada
vez que se cargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre
la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del
ensayo o la hoja de aplicación del reactivo.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204

Carga de los diluyentes de muestras (sistema c4000)


Lleve a cabo este procedimiento para cargar diluyentes de muestras en el
centro de suministro de reactivos del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Configuración de un diluyente de muestras definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91
Configuración de un envase de reactivos definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Diluyente de muestras
• Cartucho de reactivos
• Adaptador si es necesario

Para cargar diluyentes de muestras:


1. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.

Capítulo 5-140 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.


2. Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Envases de
reactivos.
3. Seleccione la opción Centro de suministro de reactivos deseada y, a
continuación, introduzca la posición deseada.
4. Seleccione Añadir.
La posición asignada aparece en la tabla de envases de reactivos.
5. Observe el volumen del cartucho de reactivos visualizado.
6. Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR
el diluyente de muestras transcurrida la fecha de caducidad.
7. Vierta el diluyente de muestras en el tipo de cartucho de reactivos
especificado.
8. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
9. Etiquete los recipientes con el nombre y la fecha de caducidad.
10. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
11. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-141


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

12. Retire y coloque los diluyentes de muestras en el centro de suministro de


reactivos realizando los pasos siguientes:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Retire el diluyente de muestras vacío o caducado y coloque el
diluyente de muestras nuevo en la posición asignada.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.

Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a


Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos
(sistema c), página 5-167.
NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un
adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan
en el carrusel externo.
13. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
14. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar
a la pantalla de estado de los reactivos.
NOTA: La pantalla de estado de los reactivos no se actualiza hasta se lea
el carrusel de reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204

Carga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000)


Realice este procedimiento para cargar reactivos sin códigos de barras en los
centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.

Capítulo 5-142 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Prerrequisito Configuración de un diluyente de muestras definido por el


usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91
Configuración de un envase de reactivos definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
• Cartuchos de reactivos, si son necesarios
• Adaptadores, si son necesarios

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar reactivos sin códigos de barras:
1. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2. Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
3. Seleccione la opción Centro de suministro de reactivos deseada y, a
continuación, introduzca la posición deseada.
4. Seleccione Añadir.
Las posiciones asignadas aparecen en la tabla de envases de reactivos.
5. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo
transcurrida la fecha de caducidad.
6. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
7. Extraiga y deseche la tapa.
8. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
9. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
10. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-143


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

11. Para cargar los cartuchos de reactivos en el centro de suministro de


reactivos:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Coloque los cartuchos de reactivos en las posiciones asignadas.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.

Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a


Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos
(sistema c), página 5-167.
NOTA: Los frascos y los cartuchos de reactivos de 20 mL necesitan un
adaptador. Los adaptadores de los cartuchos de reactivos sólo se colocan
en el carrusel externo.
12. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.

Capítulo 5-144 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

13. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar


a la pantalla de estado de los reactivos.
NOTA: Las pantallas de estado de los reactivos y de estado de la
calibración no se actualizan hasta que se lea el carrusel de reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204

Sustitución de los diluyentes de muestras (sistema c4000)


Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los diluyentes de muestras y
reajustar el volumen del diluyente de muestras.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Diluyentes de muestras
• Cartucho de reactivos

Para sustituir los diluyentes de muestras:


1. Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR
el diluyente de muestras transcurrida la fecha de caducidad.
2. Vierta el diluyente de muestras en un cartucho de reactivos nuevo.
3. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
4. Etiquete el recipiente con el nombre y la fecha de caducidad.
5. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-145


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

7. Retire y coloque los diluyentes de muestras en el centro de suministro de


reactivos realizando los pasos siguientes:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Retire el diluyente de muestras vacío o caducado y coloque el
diluyente de muestras nuevo en la posición asignada.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite
que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
8. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
9. Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Estado de
reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación,
seleccione F8 - Reajustar.
Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.

Capítulo 5-146 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

10. Seleccione Ok.


Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen
en la tabla de estado de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181

Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000)


Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los reactivos sin códigos de
barras y reajustar el volumen de los reactivos y la estabilidad en el sistema.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir los reactivos sin códigos de barras:
1. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR el reactivo
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
3. Extraiga y deseche la tapa.
4. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
5. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
6. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-147


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el


centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

7. Retire y coloque los envases de reactivos en el centro de suministro de


reactivos realizando los pasos siguientes:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminada para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Extraiga el envase de reactivos vacío o caducado y coloque el envase
nuevo en la posición asignada.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite
que la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
8. Deseche el cartucho usado según los procedimientos para la eliminación
de desechos del laboratorio. Para más información, consulte Manipulación y
eliminación de desechos, página 8-10.

Capítulo 5-148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

9. Cierre la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.


10. Seleccione el reactivo sin códigos de barras deseado en la tabla Estado de
reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación,
seleccione F8 - Reajustar.
Se visualiza en pantalla un mensaje de confirmación.
11. Seleccione Ok.
NOTA: Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados
aparecen en la tabla de estado de los reactivos. El control de la estabilidad
en el sistema comienza de nuevo. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse un reajuste cada vez que se
cargue un envase de reactivos nuevo. Para obtener información sobre la
estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación
específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de
aplicación del reactivos).

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181

Descarga de los reactivos con códigos de barras (sistema c4000)


Lleve a cabo este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o
caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de
un ensayo diferente en el centro de suministro de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapas de los recipientes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para descargar los reactivos con códigos de barras:
1. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
2. Compruebe que el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-149


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el


centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

3. Para descargar los envases de reactivos del centro de suministro de


reactivos:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de
ellos.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
4. Inicie o reanude el procesamiento de las muestras, o seleccione F5 - Leer
en la pantalla de estado de los reactivos para actualizar el inventario.
NOTA: la estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada
cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control
de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos

Capítulo 5-150 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener


información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el
prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptador del cartucho de reactivos (c4000), página 1-204

Descarga de los reactivos sin códigos de barras (sistema c4000)


Lleve a cabo este procedimiento para descargar reactivos cuando el inventario
se haya agotado o haya caducado, o cuando se necesite espacio para añadir
un envase de reactivos de un ensayo diferente en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistema
c4000, página 5-108
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapas de los recipientes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para descargar reactivos sin códigos de barras:
1. Abra la puerta de acceso al centro de suministro de reactivos.
2. Compruebe que el botón de acceso al centro de suministro de reactivos
esté iluminado antes de acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, el botón se iluminará cuando el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos pase a estar disponible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-151


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

3. Para descargar los envases de reactivos del centro de suministro de


reactivos:
a. Pulse el botón (1) de acceso al centro de suministro de reactivos para
abrir la cubierta.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. No permita nunca que parte de su cuerpo entre en
la zona de movimientos mecánicos de la cubierta del centro de
suministro de reactivos o del carrusel. Para obtener más
información, consulte Riesgos mecánicos, página 8-16.
b. Pulse el botón (2) de avance del carrusel una vez iluminado para hacer
avanzar el centro de suministro de reactivos con el fin de acceder a la
posición.
c. Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de
ellos.
d. Pulse el botón de acceso al centro de suministro de reactivos para
cerrar la cubierta.
4. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
5. Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
6. Seleccione Retirar.
La posición asignada ya no aparece en la tabla de envases de reactivos.

Capítulo 5-152 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

7. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos.


NOTA: la estabilidad en el sistema de los reactivos retirados ya no está
registrada. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe
realizarse un procedimiento de descarga cada vez que se descargue un
envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los
reactivos en el sistema, consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivos).

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema c4000, página 5-106
• Centro de suministro de reactivos (c4000), página 1-41
• Ventana de asignación de posiciones (c4000), página 5-124

Procedimientos de los sistemas c8000/c16000 - gestión del


inventario de los reactivos
Los procedimientos para la gestión del inventario de los reactivos de los
sistemas c8000/c16000 son:
• Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-153
• Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-155
• Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-158
• Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000), página 5-160
• Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
162
• Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
164
• Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página 5-
166

Carga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000)


Realice este procedimiento para cargar nuevos reactivos con códigos de barras
en los centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Verificar el inventario de reactivos
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos con códigos de barras
• Adaptador si es necesario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-153


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar reactivos con códigos de barras:
1. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida
la fecha de caducidad.
2. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
3. Extraiga y deseche la tapa.
4. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
5. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
6. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
7. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del
centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

Capítulo 5-154 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

8. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del


módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos hasta las posiciones abiertas.
9. Cargue el reactivo en los centros de suministro de reactivos R1 y R2
correspondientes.
Si desea más información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos
para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página
5-167.
NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un
adaptador.
Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según
la configuración del segmento de reactivos.
10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
12. Inicie o reanude el procesamiento, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de
estado de los reactivos para actualizar el inventario.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de
procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código,
el software del sistema une cartuchos individuales R1 y R2 para formar un
envase. Si los cartuchos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de
los reactivos Frasco ausente o Frasco extra.
El sistema registra la estabilidad del envase de reactivos cuando éste se
carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada
vez que se cargue un envase de reactivos. Para obtener información sobre
la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto del
ensayo o la hoja de aplicación del reactivo.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Envases de reactivos y componentes (sistema c), página 1-180
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Carga de los diluyentes de muestras (c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para cargar diluyentes de muestras en el
centro de suministro de reactivos 1 del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-155


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Prerrequisito Configuración de un diluyente de muestras definido por el


usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91
Configuración de un envase de reactivos definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Diluyente de muestras
• Cartucho de reactivos
• Adaptador si es necesario

Para cargar diluyentes de muestras:


1. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2. Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Envases de
reactivos.
3. Seleccione la opción Centro de suministro R1 y, a continuación, introduzca
la posición deseada
4. Seleccione Añadir.
La posición asignada aparece en la tabla de envases de reactivos.
NOTA: para el módulo de procesamiento c16000, repita los pasos 2 - 4
para asignar un diluyente a los carruseles exterior (segmento A, B o C) e
interior (segmento D).
5. Observe el volumen del cartucho R1 visualizado.
6. Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
7. Vierta el diluyente de muestras en el tipo de cartucho de reactivos
especificado.
8. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
9. Etiquete los recipientes con el nombre y la fecha de caducidad.
10. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
11. Compruebe que las teclas de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 del
panel de control del módulo de procesamiento estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
12. Pulse el botón verde situado en la zona frontal de la cubierta del centro de
suministro de reactivos 1 y luego abra la cubierta.

Capítulo 5-156 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se


abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

13. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del
módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos hasta la posición deseada.
14. Coloque el cartucho en la posición asignada del centro de suministro de
reactivos 1.
Para obtener más información sobre la carga de reactivos, remítase a
Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos
(sistema c), página 5-167.
NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un
adaptador.
Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según
la configuración del segmento de reactivos.
15. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
16. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
17. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar
a la pantalla de estado de los reactivos.
NOTA: La pantalla de estado de los reactivos no se actualiza hasta se lea
el carrusel de reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-157


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60


• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Carga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000)


Realice este procedimiento para cargar reactivos sin códigos de barras en los
centros de suministro de reactivos del módulo de procesamiento.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema diferente.
Prerrequisito Configuración de un diluyente de muestras definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91
Configuración de un envase de reactivos definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-93
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
• Cartuchos de reactivos, si son necesarios
• Adaptadores, si son necesarios

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar reactivos sin códigos de barras:
1. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
2. Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
3. Seleccione la opción Centro de suministro R1 y, a continuación, introduzca
la posición deseada.
Si desea más información sobre la carga de reactivos para el módulo de
procesamiento c16000, consulte Requisitos para la carga en los centros de
suministro de reactivos (sistema c), página 5-167.
4. Seleccione la opción Centro de suministro R2 y, a continuación, introduzca
la posición deseada. (opcional)
5. Seleccione Añadir.
Las posiciones asignadas aparecen en la tabla de envases de reactivos.

Capítulo 5-158 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

6. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida


la fecha de caducidad.
7. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
8. Extraiga y deseche la tapa.
9. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
10. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
11. Compruebe que las teclas de avance del carrusel de reactivos R1 o R2 del
panel de control del módulo de procesamiento estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: Si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Pueden
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
12. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del
centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

13. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del
módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos hasta la posición deseada.
14. Cargue los cartuchos de reactivos en la posición asignada de los centros
de suministro de reactivos R1 y R2 correspondientes.
Si desea más información sobre la carga de reactivos, consulte Requisitos
para la carga en los centros de suministro de reactivos (sistema c), página
5-167.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-159


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

NOTA: Los frascos de 20 mL y los cartuchos de reactivos necesitan un


adaptador.
Los cartuchos de reactivos de 55 mL pueden necesitar un adaptador según
la configuración del segmento de reactivos.
15. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
16. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
17. Seleccione Hecho en el ventana de asignación de posiciones para regresar
a la pantalla de estado de los reactivos.
NOTA: Las pantallas de estado de los reactivos y de estado de la
calibración no se actualizan hasta que se lea el carrusel de reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Sustitución de los diluyentes de muestras (c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los diluyentes de muestras y
reajustar el volumen del diluyente de muestras y la estabilidad en el sistema.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Diluyentes de muestras
• Cartucho de reactivos

Para sustituir los diluyentes de muestras:


1. Compruebe la fecha de caducidad del diluyente de muestras. NO UTILIZAR
transcurrida la fecha de caducidad.
2. Vierta el diluyente de muestras en un cartucho de reactivos nuevo.
3. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
4. Etiquete el recipiente con el nombre y la fecha de caducidad.

Capítulo 5-160 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

5. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.


6. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
7. Pulse el botón verde situado en la zona frontal de la cubierta del centro de
suministro de reactivos 1 y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

8. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del


módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos hasta la posición deseada.
9. Extraiga el cartucho vacío y coloque el nuevo cartucho en la posición
asignada dentro del centro de suministro de reactivos 1.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que
la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
12. Seleccione el diluyente de muestras deseado en la tabla Estado de
reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación,
seleccione F8 - Reajustar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-161


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

13. Seleccione OK.


Los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados aparecen
en la tabla de estado de los reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181

Sustitución de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para sustituir los reactivos sin códigos de
barras y reajustar el volumen de los reactivos y la estabilidad en el sistema.
NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema (CCS) diferente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Reactivos
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para sustituir los reactivos sin códigos de barras:
1. Compruebe la fecha de caducidad del reactivo. NO UTILIZAR transcurrida
la fecha de caducidad.
2. Invierta suavemente el cartucho de reactivos para conseguir una solución
homogénea.
3. Extraiga y deseche la tapa.
4. Elimine las burbujas de aire que pudiese haber con un palillo aplicador
limpio.
5. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
6. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede

Capítulo 5-162 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el


centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
7. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del
centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

8. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del


módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos hasta la posición deseada.
9. Extraiga el cartucho vacío y coloque el nuevo cartucho en la posición
asignada dentro del centro de suministro de reactivos correspondiente.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que
la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
10. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
11. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
12. Seleccione el reactivo sin códigos de barras deseado en la tabla Estado de
reactivos de la pantalla de estado de los reactivos y, a continuación,
seleccione F8 - Reajustar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
13. Seleccione OK.
NOTA: los ensayos restantes y el estado de los reactivos actualizados
aparecen en la tabla de estado de los reactivos. El control de la estabilidad
en el sistema comienza de nuevo. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse un reajuste cada vez que se
cargue un envase de reactivos nuevo. Para obtener información sobre la
estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte la documentación

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-163


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de


aplicación del reactivo).

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181

Descarga de los reactivos con códigos de barras (c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o
caducado, o cuando se necesite espacio para añadir un envase de reactivos de
un ensayo diferente en el centro de suministro de reactivos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapas de los recipientes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para descargar los reactivos con códigos de barras:
1. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2. Compruebe que las teclas de avance del carrusel R1 y/o R2 situadas en el
panel de control del módulo de procesamiento, estén iluminadas antes de
acceder al centro de suministro de reactivos.
NOTA: si el estado del módulo es Pausa, las teclas se iluminan a medida
que cada centro de suministro de reactivos pasa a estar disponible. Puede
transcurrir hasta cinco minutos después de detener el módulo para que el
centro de suministro de reactivos 2 pase a estar disponible.
3. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del
centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

Capítulo 5-164 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

4. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del


módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos y permitir el acceso a los reactivos.
5. Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que
la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
6. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
7. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
8. Inicie o reanude el procesamiento, o seleccione F5 - Leer en la pantalla de
estado de los reactivos para actualizar el inventario.
NOTA: la estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada
cuando se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control
de la estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos
cada vez que se descargue un envase de reactivos. Para obtener
información sobre la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el
prospecto del ensayo o la hoja de aplicación del reactivo.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Cartuchos de reactivos (sistema c), página 1-181
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c8000), página 1-206
• Adaptadores para cartuchos de reactivos (c16000), página 1-210

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-165


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Descarga de los reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para descargar reactivos cuando el inventario
se haya agotado o haya caducado, o cuando se necesite espacio para añadir
un envase de reactivos de un ensayo diferente en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
c8000/c16000, página 5-111
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapas de los recipientes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para descargar reactivos sin códigos de barras:
1. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2. Pulse el botón verde o naranja situado en la zona frontal de la cubierta del
centro de suministro de reactivos y luego abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Exposición a la radiación láser
del tipo 2 cuando se abre en el módulo de procesamiento del
sistema c8000. Consulte Rayo láser, página 8-18.

3. Pulse la tecla de avance del carrusel, situada en el panel de control del


módulo de procesamiento, para hacer avanzar el centro de suministro de
reactivos y permitir el acceso a los reactivos.

Capítulo 5-166 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

4. Retire los reactivos y póngales una tapa de recipiente a cada uno de ellos.
IMPORTANTE: el exterior de los cartuchos puede estar húmedo. Evite que
la condensación gotee en los otros cartuchos de reactivos.
5. Cierre la cubierta del centro de suministro de reactivos empujando la
cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
6. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
7. Seleccione F6 - Asignar posición en la pantalla de estado de los reactivos.
A continuación aparece en pantalla la ventana de asignación de posiciones.
8. Seleccione el reactivo deseado en la tabla Envases de reactivos.
9. Seleccione Retirar.
La posición asignada ya no aparece en la tabla de envases de reactivos.
10. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de los reactivos.
NOTA: la estabilidad en el sistema de los reactivos retirados ya no está
registrada. Para actualizar el control de la estabilidad en el sistema, debe
realizarse un procedimiento de descarga cada vez que se descargue un
envase de reactivos. Para obtener información sobre la estabilidad de los
reactivos en el sistema, consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas c8000/c16000, página 5-109
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Centros de suministro de reactivos (c8000), página 1-60
• Centros de suministro de reactivos (c16000), página 1-79
• Ventana de asignación de posiciones (c8000/c16000), página 5-125

Requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos


(sistema c)
Los requisitos para la carga en los centros de suministro de reactivos dependen
del reactivo que desee cargar, del tipo de frasco o cartucho del reactivo y del
módulo de procesamiento del sistema c en el que desee cargarlo. En las tablas
siguientes se describen los requisitos para la carga:
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Tabla 5.8: Requisitos de carga para el módulo de procesamiento c16000

Componente Requisito
Cartucho de reactivos R2 • Si el cartucho de reactivos R1 está cargado (o
asignado) en un segmento A, B o C del carrusel

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-167


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Componente Requisito
exterior, deberá cargar (o asignar) el cartucho de
reactivos R2 en un segmento A, B o C del carrusel
exterior del centro de suministro de reactivos R2.
• Si el cartucho de reactivos R1 está cargado (o
asignado) en el segmento D del carrusel interior,
deberá cargar (o asignar) el cartucho de reactivos R2
en el segmento D del carrusel interior del centro de
suministro de reactivos R2.
Diluyente de muestras Debe cargarse en los carruseles exterior (segmentos A, B o
C) e interior (segmento D).
Diluyente de muestras Debe cargarse en un segmento A, B o C del carrusel
ICT exterior del centro de suministro R1.
Frasco o cartucho de Debe cargarse en el mismo carrusel (interior o exterior) que
reactivo nuevo el frasco o el cartucho de reactivo vacío. Cuando se coloca
un cartucho o frasco nuevo en un carrusel diferente, es
necesario volver a calibrar el ensayo.

Tabla 5.9: Requisitos de carga para un cartucho de 20 mL, un cartucho


pequeño de 55 mL o un frasco de 20 mL

Componente Requisito
Cartucho de 20 mL o 1. Cargue el adaptador de cartuchos de reactivos
pequeño de 55 mL pequeños en el centro de suministro de reactivos.
(sólo para los sistemas 2. Introduzca el cartucho en el adaptador y luego
c8000/c16000) asegúrese de que queda totalmente asentado.

Frasco de 20 mL 1. Alinee el frasco de forma que el código de barras mire


hacia afuera. Centre el código de barras entre los dos
salientes del adaptador más largos, tal y como se
muestra más adelante, e introduzca el frasco por la
parte superior del adaptador.
NOTA: En el caso del sistema c4000, los adaptadores
de los cartuchos de reactivos sólo se colocan en el
carrusel exterior.

Capítulo 5-168 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Componente Requisito
2. Cargue el adaptador y el frasco en el centro de
suministro de reactivos colocando los ejes de guía en el
adaptador (identificados en la siguiente figura) de
forma que encajen en las ranuras situadas en la parte
inferior del segmento de reactivos.
IMPORTANTE: Los ejes de guía deben introducirse en
las ranuras con el fin de evitar un bloqueo de la sonda
o errores de detección del nivel.

3. Asegúrese de que el frasco toque el fondo del centro


de suministro de reactivos y de que la etiqueta de
códigos de barras siga mirando hacia afuera.

Procedimientos de los sistemas i2000/i2000SR - gestión del


inventario de los reactivos
Los temas relacionados con la gestión del inventario de los reactivos i2000/
i2000SR son los siguientes:
• Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR), página
5-169
• Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR), página
5-172
• Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-172
• Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR), página 5-174

Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para preparar nuevos frascos de reactivos
antes de cargarlos en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
• Un septo por cada frasco de reactivo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-169


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar frascos de reactivos nuevos:
1. Compruebe que los componentes de los reactivos del ensayo requeridos
estén presentes.
IMPORTANTE: no mezcle los componentes de los envases de reactivos
procedentes de lotes diferentes. No mezcle los reactivos.
2. Anote los números de lote de los reactivos.
NOTA: el sistema ARCHITECT i registra sólo el número de lote del reactivo
indicado en el frasco. Registre los números de lote de los reactivos
especificados en los envases antes de desechar la caja. Registre también
los números de lote de los frascos de reactivos.
3. Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO
UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
4. Cerciórese de que los frascos no goteen.
5. Invierta el frasco de micropartículas suavemente 30 veces para
resuspender las micropartículas que puedan haberse sedimentado durante
el transporte.
6. Inspeccione el frasco para asegurarse de que las partículas están
resuspendidas. Si las micropartículas siguen adheridas al frasco o el tapón,
continúe invirtiendo el frasco hasta que las micropartículas se hayan
resuspendido completamente.
IMPORTANTE: si las micropartículas no se resuspenden, NO utilice el
frasco. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
7. Abra el frasco de reactivo y deseche el tapón blanco.
8. Verifique si se han formado burbujas en los frascos. Si es así, retírelas con
un palillo aplicador limpio.

Capítulo 5-170 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

9. Utilice guantes para evitar la contaminación y, a continuación, extraiga un


septo de la bolsa.
10. Asiente el septo con cuidado en la parte superior del frasco. Evite
contaminar los guantes con el reactivo.

IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin


de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su
integridad. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se usan
estos tapones según lo indicado.
Una vez se ha colocado un septo en un frasco de reactivo, no invierta el
frasco para evitar pérdida de reactivo, ya que esto podría afectar a los
resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos con tapones de
protección deben almacenarse en posición VERTICAL. No retire los septos
después de haberlos colocado en los frascos de reactivos.

Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR),


página 5-172.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-171


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Información relacionada....
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112

Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para preparar frascos de reactivos usados
antes de cargarlos en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
• Septos, según sean necesarios

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar frascos de reactivos usados:
1. Compruebe que los componentes requeridos estén presentes.
IMPORTANTE: no mezcle los reactivos.
2. Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO
UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
3. Verifique que los frascos se hayan almacenado en posición vertical.
4. Abra los reactivos y deseche los tapones de repuesto de color verdoso.
5. Asegúrese de que los frascos de reactivo tengan septos.

Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR),


página 5-172.

Información relacionada....
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112

Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para cargar frascos de reactivos en el
carrusel.

Capítulo 5-172 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

NOTA: para asegurar el correcto control del estado de los reactivos, no mueva
los envases de reactivos a un módulo de procesamiento que esté controlado
por un centro de control del sistema diferente.
No abra las cubiertas del centro de procesamiento del sistema i mientras el
módulo de procesamiento esté en el estado Procesando. Si se abren las
cubiertas, todos los ensayos que se estén procesando pasan a ser excepciones.
El estado del módulo de procesamiento pasa a ser Detenido.
Prerrequisito Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistemas i2000/
i2000SR), página 5-169
Preparación de frascos de reactivos usados (sistemas i2000/
i2000SR), página 5-172
Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo Calentando o preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Envases de reactivos (nuevos o usados)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar los reactivos:
1. Abra la cubierta frontal del centro de procesamiento y la cubierta del
carrusel de reactivos. Lea la etiqueta situada dentro del carrusel de
reactivos para facilitar la carga de los mismos.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Consulte Rayo láser, página 8-
18.

2. Coloque el frasco negro con la banda amarilla en el anillo amarillo


(posición interior). Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-173


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

código de barras del reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de
reactivos.
NOTA: si el envase de reactivos contiene más de tres frascos, cargue el
frasco marcado con el número 2 a la izquierda del frasco marcado con el
número 1.
3. Coloque el frasco con la banda rosa en el anillo rosa (posición intermedia).
Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del
reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de reactivos.
4. Coloque el frasco con la banda verde en el anillo verde (posición exterior).
Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de barras del
reactivo esté dirigido hacia el centro del carrusel de reactivos.
5. Pulse la tecla de avance del carrusel en el panel de control del módulo de
procesamiento para acceder a otras posiciones libres. (opcional)
6. Cierre la cubierta del carrusel de reactivos y la cubierta frontal del centro
de procesamiento.
7. Seleccione F5 - Leer en la pantalla de estado de los reactivos para
actualizar el inventario de los reactivos.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de
procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código,
el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si
los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos
Frasco ausente o Frasco extra.
La estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando
se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada
vez que se cargue un envase de reactivos. Para más información sobre la
estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto adjunto al
envase del ensayo correspondiente.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-97
• Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-106

Descarga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR)


Realice este procedimiento cuando los reactivos se hayan agotado o hayan
caducado, o cuando necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un
ensayo diferente.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Capítulo 5-174 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
NOTA: no abra las cubiertas del centro de procesamiento del sistema
ARCHITECT i mientras el módulo de procesamiento esté en el estado
Procesando. Si se abren las cubiertas, todos los ensayos que se estén
procesando pasan a ser excepciones. El estado del módulo de procesamiento
pasa a ser Detenido.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos - sistemas
i2000/i2000SR , página 5-114
Estado del módulo Calentando o preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapones de repuesto (uno por cada frasco retirado)

Para descargar los reactivos:


1. Abra la cubierta frontal del módulo de procesamiento y la cubierta del
carrusel de reactivos.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser. Consulte Rayo láser, página 8-
18.
2. Pulse la tecla de avance del carrusel en el panel de control del módulo de
procesamiento para poder acceder a los reactivos.
3. Utilice tapones de repuesto de color verdoso nuevos para cerrar los
frascos, cubriendo los septos, y retire los frascos del carrusel.
IMPORTANTE: utilice siempre tapones de repuesto para los frascos
usados. No utilice los tapones originales. No invierta los frascos que tengan
un septo y un tapón de repuesto, ya que esto podría afectar a los
resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos DEBEN almacenarse
en posición VERTICAL.
Los envases de reactivos vacíos se deben desechar sin los tapones de
repuesto de color verdoso.
4. Cierre la cubierta del carrusel de reactivos y la cubierta frontal del módulo
de procesamiento.
5. Seleccione F-4 Leer en la pantalla de estado de los reactivos para
actualizar el inventario de los reactivos.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en un módulo de
procesamiento y el lector de código de barras lee la etiqueta con el código,
el software del sistema une frascos individuales para formar un envase. Si
los frascos no se mantienen juntos, se visualiza el estado de los reactivos
Frasco ausente o Frasco extra.
La estabilidad del envase de reactivos en el sistema es controlada cuando
se carga en el módulo de procesamiento. Para actualizar el control de la
estabilidad en el sistema, debe realizarse una lectura de los reactivos cada

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-175


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

vez que se descargue un envase de reactivos. Para más información sobre


la estabilidad de los reactivos en el sistema, consulte el prospecto adjunto
al envase del ensayo correspondiente.
6. Almacene los frascos en posición VERTICAL en el refrigerador según las
instrucciones detalladas en el prospecto adjunto al ensayo correspondiente.
NOTA: si los reactivos se almacenan fuera del sistema, se recomienda
almacenarlos en sus envases originales para asegurar que se mantengan
en posición vertical.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistemas i2000/i2000SR , página 5-112
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-97
• Carrusel de reactivos y lector de códigos de barras (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-106

Procedimientos del sistema i1000SR - gestión del inventario de


reactivos
Los procedimientos relacionados con la gestión del inventario de los reactivos
del sistema i1000SR son los siguientes:
• Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR), página 5-176
• Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR), página 5-179
• Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR), página
5-179
• Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR),
página 5-181
• Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR), página 5-
183
• Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183
• Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras
(sistema i1000SR), página 5-184
• Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos
(sistema i1000SR), página 5-186

Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR)


Realice este procedimiento para preparar frascos de reactivos nuevos antes de
cargarlos en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos

Capítulo 5-176 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

• Un septo por cada frasco de reactivo

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar frascos de reactivos nuevos:
1. Compruebe que los componentes de los reactivos del ensayo requeridos
estén presentes.
2. Anote los números de lote de los reactivos.
3. Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO LO
UTILICE una vez transcurrida la fecha de caducidad.
4. Asegúrese de que los frascos no goteen.
5. Invierta el frasco de micropartículas suavemente 30 veces para
resuspender las micropartículas que puedan haberse sedimentado durante
el transporte.
6. Inspeccione el frasco para asegurarse de que las partículas estén
resuspendidas. Si las micropartículas siguen adheridas al frasco o al tapón,
continúe invirtiendo el frasco hasta que las micropartículas se hayan
resuspendido completamente.
7. Abra el frasco del reactivo y deseche el tapón blanco.
IMPORTANTE: no mezcle componentes de envases de reactivos de
diferentes lotes. No mezcle los reactivos.
NOTA: un sistema ARCHITECT i sólo registra el número de lote del frasco
del reactivo. Anote los números de lote indicados en la caja del envase de
reactivos antes de desechar la caja. Asimismo, anote los números de lote
de los frascos de reactivos.
IMPORTANTE: si las micropartículas no se resuspenden, NO utilice el
frasco. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Abbott.
8. Verifique si se han formado burbujas en los frascos. Si es así, retírelas con
un palillo aplicador limpio.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-177


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

9. Utilice guantes para evitar la contaminación y, a continuación, extraiga un


septo de la bolsa.
10. Asiente el septo con cuidado en la parte superior del frasco. Evite
contaminar los guantes con el reactivo.

IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin


de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su
integridad. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se usan
estos tapones según lo indicado.
Una vez se ha colocado un septo en un frasco de reactivo, no invierta el
frasco para evitar pérdida de reactivo, ya que esto podría afectar a los
resultados de los ensayos. Los frascos de reactivos con tapones de
protección deben almacenarse en posición VERTICAL. No retire los septos
después de haberlos colocado en los frascos de reactivos.

Para cargar reactivos, remítase a Carga de reactivos en el gestor tridimensional


de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.

Capítulo 5-178 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Información relacionada....
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento para preparar frascos de reactivos usados
antes de cargarlos en el módulo de procesamiento.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
• Septos, según sea necesario

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar frascos de reactivos usados:
1. Compruebe que los componentes requeridos estén presentes.
IMPORTANTE: no mezcle los reactivos.
2. Compruebe que el componente del reactivo no haya caducado. NO LO
UTILICE transcurrida la fecha de caducidad.
3. Verifique que los frascos se hayan almacenado en posición vertical.
4. Abra los reactivos y deseche los tapones de repuesto de color verdoso.
5. Asegúrese de que los frascos de reactivo tengan septos.

Para cargar reactivos, vea Carga de reactivos en el gestor tridimensional de


muestras (sistema i1000SR), página 5-181.

Información relacionada....
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Carga de los frascos de reactivos en las gradillas (sistema i1000SR)


Realice este procedimiento para cargar los frascos de reactivos en las gradillas.
Prerrequisito Preparación de frascos de reactivos nuevos (sistema i1000SR),
página 5-176

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-179


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Preparación de frascos de reactivos usados (sistema i1000SR),


página 5-179
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Envases de reactivos
NOTA: los envases de reactivos para 100 determinaciones
sólo se pueden utilizar en el sistema i1000SR.
• Gradillas de reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar frascos de reactivos en gradillas:
1. Coloque una gradilla de reactivos sobre la superficie de trabajo con el asa
mirando hacia la izquierda.

2. Coloque el frasco con la banda de color amarillo adecuadamente en la


posición amarilla de la gradilla de reactivos. Asegúrese de que el frasco no
esté inclinado y que el código de barras del reactivo esté visible.
NOTA: si el envase de reactivos tiene más de tres frascos, cargue los
frascos marcados con el número 2 en una segunda gradilla de reactivos.
3. Coloque el frasco con la banda rosa en la posición rosa de la gradilla de
reactivos. Asegúrese de que el frasco no esté inclinado.
4. Coloque el frasco con la banda verde en la posición verde de la gradilla de
reactivos. Asegúrese de que el frasco no esté inclinado y que el código de
barras del reactivo esté visible.

Capítulo 5-180 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Para cargar reactivos en el gestor tridimensional de muestras (RSH), remítase a


Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR),
página 5-181

Información relacionada....
• Gradillas de reactivos (sistema i1000SR), página 1-211
• Envases de reactivos y componentes (sistema i), página 1-192

Carga de reactivos en el gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR)


Realice este procedimiento para cargar gradillas de reactivos en las posiciones
del gestor tridimensional de muestras (RSH).
Prerrequisito Carga de los frascos de reactivos en las gradillas
(sistema i1000SR), página 5-179
Estado del módulo Preparado o Procesando (módulo de procesamiento)
Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para cargar los reactivos:
1. Compruebe que los indicadores situados bajo la posición deseada estén
apagados, lo cual indica que la posición está disponible.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-181


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

2. Cargue la gradilla de reactivos en la posición empujándola hasta que el


indicador se ilumine.
NOTA: cuando el estado del módulo de procesamiento es Procesando o
Preparado y el estado del gestor de muestras es Procesando, el lector de
códigos de barras lee las gradillas de reactivos cargadas en el carrusel de
reactivos en el orden en el que se han colocado en el RSH y no por su
posición.

NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en el RSH y el lector de código


de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos
individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos,
se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra.
La estabilidad en el sistema se controla después de que el lector de
códigos de barras lea la gradilla de reactivos y se realiza cuando se carga
en el carrusel de reactivos y mientras el envase de reactivos se carga en el
carrusel de reactivos. Cuando la gradilla de reactivos se descarga del
carrusel de reactivos y se extrae del RSH, el control del tiempo de
estabilidad en el sistema se detiene.
Si desea más información sobre la estabilidad del reactivo en el sistema,
consulte el prospecto específico del ensayo.

Capítulo 5-182 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Descarga de reactivos del carrusel de reactivos (sistema i1000SR)


Realice este procedimiento cuando los reactivos hayan caducado o cuando
necesite espacio para añadir un envase de reactivos de un ensayo diferente en
el carrusel de reactivos.
NOTA: el sistema descarga automáticamente los envases de reactivos cuando
el estado de éstos es Vacío o Error DNL.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -
sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo Procesando, Pausa, Preparado (módulo de procesamiento)
Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para descargar reactivos:


1. Seleccione el botón Actualizar para ver todos los registros.
2. Seleccione el botón Av Pág y compruebe que no haya ensayos
programados para el envase de reactivos que se va a descargar.
NOTA: si se descarga un envase de reactivos, todos los ensayos
programados para ese envase de reactivos pasan a la lista de excepciones.
3. Seleccione los envases de reactivos que desee descargar y, a
continuación, seleccione F7 Descargar. El envase de reactivos se descarga
en una posición disponible del gestor tridimensional de muestras (RSH).

Para cancelar la descarga de un envase de reactivos, remítase a Cancelación


de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Cancelación de la descarga de reactivos (sistema i1000SR)


Lleve a cabo este procedimiento cuando haya seleccionado un envase de
reactivos para la descarga del carrusel del reactivos y desee cancelar el
proceso de descarga y dejar los reactivos en el carrusel.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-183


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reactivos -


sistema i1000SR , página 5-116
Estado del módulo Procesando, Pausa, Preparado (módulo de procesamiento)
Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para cancelar una descarga de reactivos:


1. Compruebe que el estado de la gradilla esté programado para la descarga
del envase de reactivos deseado.
2. Seleccione el envase de reactivos correspondiente.
3. Seleccione F8 Cancelar descarga para cancelar la descarga del envase de
reactivos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Descarga de reactivos del gestor tridimensional de muestras (sistema i1000SR)


Realice este procedimiento para descargar los reactivos de las posiciones del
gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando ya no son necesarios en el
sistema.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Prerrequisito Indicador de la posición:
• verde parpadeante
• verde fijo
• verde/ámbar alternando
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Tapón de repuesto (uno para cada frasco descargado)

Para descargar reactivos del RSH:


1. Extraiga la gradilla de reactivos deslizándola y sacándola de la posición.

Capítulo 5-184 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del inventario de reactivos

2. Utilice tapones de repuesto de color verdoso nuevos para cerrar los frascos
cubriendo los septos.
IMPORTANTE: utilice siempre tapones de repuesto para los frascos
usados. No utilice los tapones originales. No invierta los frascos que tengan
un septo y un tapón de repuesto, ya que el reactivo se podría derramar y
esto podría afectar a los resultados del ensayo. Los frascos de reactivos
DEBEN almacenarse en posición VERTICAL.
Los envases de reactivos vacíos se deben desechar sin los tapones de
repuesto de color verdoso.
NOTA: cuando se coloca un reactivo nuevo en el RSH y el lector de código
de barras lee la etiqueta con el código, el software del sistema une frascos
individuales para formar un envase. Si los frascos no se mantienen juntos,
se visualiza el estado de los reactivos Frasco ausente o Frasco extra.
La estabilidad en el sistema se controla después de que el lector de
códigos de barras lea la gradilla de reactivos y se realiza cuando se carga
en el carrusel de reactivos y mientras el envase de reactivos se carga en el
carrusel de reactivos. Cuando la gradilla de reactivos se descarga del
carrusel de reactivos y se extrae del RSH, el control del tiempo de
estabilidad en el sistema se detiene.
Si desea más información sobre la estabilidad del reactivo en el sistema,
consulte el prospecto específico del ensayo.
3. Almacene las gradillas de reactivos en posición VERTICAL en el
refrigerador según las instrucciones detalladas en el prospecto adjunto al
ensayo correspondiente.
NOTA: si los reactivos se almacenan fuera del sistema, se recomienda
almacenarlos en sus envases originales para asegurar que se mantengan
en posición vertical.

Para cancelar la descarga de un envase de reactivos, remítase a Cancelación


de la descarga de reactivos (sistema i1000SR), página 5-183.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-185


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del inventario de reactivos Capítulo 5

Información relacionada....
• Septos y tapones de repuesto (sistema i), página 1-194
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114

Carga de reactivos después de abrir la cubierta del carrusel de reactivos (sistema i1000SR)
Realice este procedimiento para volver a cargar gradillas de reactivos en las
posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH) después de abrir la
cubierta del carrusel de reactivos.
NOTA: las posiciones de las gradillas de reactivos del carrusel de reactivos se
deben comprobar después de abrir la cubierta del carrusel. Cuando el estado
del módulo del gestor de muestras sea Procesando, el sistema descargará
automáticamente las gradillas de reactivos. El usuario debe volver a introducir
las gradillas de reactivos que desee cargar de nuevo en el carrusel de
reactivos.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Preparado o Procesando (módulo de procesamiento)
Procesando (gestor de muestras)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte las instrucciones de uso específicas del ensayo, la
hoja de aplicación del reactivo o la ficha de datos de seguridad del
producto. Consulte Riesgos químicos, página 8-7.
Para volver a cargar reactivos:
1. Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición deseada
tengan una luz verde parpadeante, que indica que la gradilla de reactivos
se ha descargado.
2. Vuelva a cargar la gradilla de reactivos en la posición tirando de la gradilla
hacia afuera y empujándola hasta que el indicador se ilumine.

NOTA: las gradillas de reactivos las lee el lector de códigos de barras y se


cargan en el carrusel de reactivos en el orden en el que se han cargado en el
RSH y no según su posición.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de los reactivos - sistema i1000SR , página 5-114
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-
165

Capítulo 5-186 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Peticiones de muestras de pacientes y controles


Las peticiones de muestras de pacientes y controles se crean automáticamente
o las realiza el usuario.
Los temas relacionados con las peticiones de muestras de pacientes y controles
son los siguientes:
• Petición automática, página 5-187
• Pantallas de peticiones de muestras de pacientes, página 5-190
• Pantallas de peticiones de controles, página 5-212
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239

Petición automática
Las peticiones automáticas de muestras de pacientes y controles se pueden
realizar a través del ordenador central, mediante una consulta en el ordenador
central o la petición automática de controles.
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189

Descarga de datos desde el ordenador central


Mediante este proceso se descargan peticiones de muestras del ordenador
central en el centro de control del sistema (CCS). Dependiendo del tipo de
gestor de muestras:
• Todos los gestores de muestras excepto el carril LAS (sistema automático
de transporte de muestras) - Cuando el lector de códigos de barras lee una
muestra con código de barras y el ordenador central ha descargado una
petición en el CCS, el sistema procesa el ensayo.
• Carril LAS - Cuando el sistema LAS envía información sobre la muestra al
CCS y el ordenador central descarga una petición en el CCS, el sistema
procesa el ensayo.
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) - Cuando el ordenador central
envía una petición de reanálisis al CCS y la muestra aún no se ha cargado
en el gestor de muestras, el sistema procesa los ensayos.

Cuando el ordenador central descarga nuevas peticiones, el icono de peticiones


parpadea. Las peticiones se pueden visualizar desde la pantalla de estado de
las peticiones.
NOTA: en el caso de las peticiones automáticas mediante la descarga de datos
del ordenador central, se debe configurar el sistema para que se comunique
con un ordenador central.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-187


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Consulta de las peticiones del ordenador central


Mediante este proceso se descargan peticiones de muestras de un ordenador
central en el centro de control del sistema (CCS) después de realizar una
consulta desde el CCS. Dependiendo del tipo de gestor de muestras:
• Todos los gestores de muestras excepto el carril LAS (sistema automático
de transporte de muestras) - Cuando un lector de códigos de barras lee
una muestra con código de barras (el número de identificación de la
muestra no está configurado como un control) y no existe ninguna petición
en el CCS, éste envía una consulta al ordenador central.
• Carril LAS - Cuando el sistema LAS envía información sobre la muestra al
CCS y no existe ninguna petición, el CCS envía una consulta al ordenador
central.

Si el ordenador central tiene peticiones de análisis para la muestra, las envía.


Cuando se descarga una petición nueva, el icono de peticiones parpadea. Las
peticiones se pueden visualizar en la pantalla de estado de las peticiones.
Si el ordenador central no tiene peticiones de análisis para la muestra (o no
tiene ningún registro de la muestra), el usuario es notificado mediante un
mensaje que aparece en el registro de mensajes temporales de la pantalla de
registros del sistema.
NOTA: en el caso de las peticiones automáticas mediante la consulta al
ordenador central, se debe configurar el sistema para que se comunique con un
ordenador central mediante consultas.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central, página 2-6.
Si el sistema ARCHITECT detecta tres errores consecutivos de tiempo de
respuesta excedido mientras espera una respuesta del ordenador central, la
configuración de la comunicación del sistema "Sí con consulta" se desactiva y
se detiene el gestor de muestras. Si desea seguir utilizando el modo de
consulta, debe reconfigurar este campo.
NOTA: si el ordenador central crea peticiones de reanálisis, el usuario debe
descargar las peticiones en el CCS, ya que el CCS no realiza búsquedas de
peticiones de reanálisis.

Petición automática de controles


La petición automática de controles es el procedimiento que utiliza el sistema
para solicitar automáticamente controles mediante la asociación de una IDM
(identificación de muestra) con un ensayo predefinido. Para la petición
automática de controles, se debe configurar una IDM del código de barras para
cada control. Cuando se lee y se reconoce un código de barras como un
control configurado, el sistema procesa automáticamente los ensayos
configurados para esa IDM. Las peticiones se pueden visualizar en la pantalla
de estado de las peticiones.
La petición automática de controles también se puede realizar en función de un
intervalo de tiempo o de un número de pruebas procesadas desde que el
ensayo se evaluó por última vez. Este procedimiento se puede configurar de

Capítulo 5-188 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

forma individual para cada nivel de control de analito único y para cada analito
configurado para un nivel de control multiconstituyente.
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad del
lote del control (característica Premium), no se crea un control automático
cuando el lote del control está caducado.
En el caso de los módulos de procesamiento de los sistemas c8000/c16000, las
muestras de control con códigos de barras se pueden cargar en el carrusel de
muestras, que puede configurarse para realizar lecturas en intervalos de tiempo
predefinidos mientras se procesan las muestras de pacientes. Cuando no se
cargan muestras de pacientes nuevas en el gestor tridimensional de muestras
(RSH), se suspende la lectura automática del carrusel de muestras. La lectura
automática se activa antes de procesar muestras nuevas.
NOTA: Si utiliza esta función, debe definir los intervalos de estabilidad en el
sistema para los controles en su laboratorio.
Las muestras de control con códigos de barras configuradas para uno o más
intervalos de control de calidad se procesan automáticamente en las siguientes
condiciones:
• No se ha generado nunca un resultado de control válido.
• El intervalo de tiempo o de recuento de CC se ha excedido.
• Un envase de reactivos tiene un error Westgard o un error en el intervalo
del control en el resultado del control generado más reciente.
• Una petición de calibrador tiene el estado Programado o Procesando.
• No se ha verificado un control para una curva de calibración existente.
NOTA: Para asegurar que se procesen los calibradores primero, las
muestras de controles con códigos de barras se deben cargar en
posiciones numéricamente mayores del carrusel de muestras que los
calibradores con códigos de barras. En el gestor tridimensional de muestras
(RSH), las muestras de los calibradores se deben cargar antes que las
muestras de controles con códigos de barras para asegurar que los
calibradores se lean antes que los controles.

Procedimientos relacionados...
• Configuración de un código de barras para un nivel de control de analito
único, página 2-153
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles de
analito único, página 2-154
• Configuración de la IDM del código de barras para un control
multiconstituyente, página 2-157
• Configuración de los intervalos para la petición automática de controles
multiconstituyentes, página 2-158

Reanálisis automático (muestras de pacientes)


El sistema utiliza esta función para generar de forma automática peticiones de
reanálisis para ensayos de pacientes (excluyendo los controles y los

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-189


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

calibradores). El sistema puede generar cuatro peticiones de reanálisis


automáticas para cada ensayo.
1. El sistema compara los resultados del ensayo con los criterios de reanálisis
configurados, comenzando con el primer criterio. Cuando un resultado
cumple un criterio de reanálisis, el sistema genera una petición sin evaluar
los demás criterios.
NOTA: Si la petición generada es para un ensayo diferente, la petición se
suprime si la muestra ya tiene el ensayo en el estado Pendiente,
Programado, Procesando o Finalizado.
Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las
pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de
las muestras. El código R (reanálisis) se asigna al ensayo.
Si el sistema está configurado con un gestor tridimensional de muestras
(RSH), se puede configurar el sistema para la reubicación automática de
las muestras para el reanálisis. Si el sistema no está configurado para la
reubicación automática, se deben volver a cargar las muestras para el
reanálisis.
Si el sistema está configurado con un gestor de muestras estándar (SSH) o
un LAS (sistema automático de transporte de muestras), se deben volver a
cargar las muestras para el reanálisis automático.
Si se utiliza el carrusel de muestras (sistemas c8000/c16000), se debe:
– Abrir la cubierta del carrusel de muestras.
– Volver a cargar las muestras, si es que se requiere un volumen
adicional.
– Cerrar la cubierta del carrusel de muestras.
2. El sistema compara los resultados del reanálisis con los criterios de
reanálisis configurados. Cuando un resultado de reanálisis cumple un
criterio para el reanálisis, el sistema genera una segunda petición de
reanálisis. Se visualiza la petición de reanálisis y se procesa igual que la
primera.
NOTA: Si procesa manualmente un reanálisis para un resultado o
excepción, el sistema reinicia el proceso de reanálisis automático y puede
generar cuatro peticiones adicionales de reanálisis automático para cada
ensayo.

Para configurar los criterios de reanálisis, consulte Configuración de los criterios


para el reanálisis, página 2-72.

Pantallas de peticiones de muestras de pacientes


Estas pantallas se utilizan para crear peticiones de muestras de pacientes.
Los temas relacionados con las pantallas de peticiones de muestras de
pacientes son los siguientes:
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191

Capítulo 5-190 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de


barras, página 5-192
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-194
• Procedimientos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes, página
5-196
• Ventanas de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes, página 5-
208

Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales)


Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de muestras de pacientes
individuales cuando:
• El sistema no está conectado a un ordenador central.
• El ordenador central no está operativo.
• El carril del LAS (sistema automático de transporte de muestras) no
funciona
• Una muestra no tiene una etiqueta de códigos de barras

Asimismo se puede acceder a ventanas para introducir información adicional


sobre los pacientes y solicitar las opciones de los ensayos.
Figura 5.44: Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes
(pacientes individuales), página E-28.
Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de peticiones de
muestras de pacientes (individuales), página 5-192.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-191


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196
• Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206

Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


(individuales)
Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de
muestras de pacientes (individuales).
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


(individuales):
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones de
pacientes.
Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales).

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191

Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de barras


Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de pacientes en series para
muestras con códigos de barras.
NOTA: la opción de petición de muestras en series no está disponible si el
sistema se ha configurado con un gestor de muestras del LAS (sistema
automático de transporte de muestras).
La petición de series no está disponible para muestras situadas en las
siguientes ubicaciones:
• Muestras recibidas de la extensión RSH
• Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/
c16000
• Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras

Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie.


Asimismo se puede acceder a ventanas para cambiar el nombre de la serie,
añadir un comentario a la petición en serie y solicitar las opciones del ensayo.
Para solicitar una serie sin códigos de barras, consulte Modificación del tipo de
petición de series, página 2-15.

Capítulo 5-192 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.45: Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con


códigos de barras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes
en series (con códigos de barras), página E-29.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de
pacientes en series para muestras con códigos de barras, página 5-193.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199
• Modificación del tipo de petición de series, página 2-15

Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para


muestras con códigos de barras
Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de
pacientes en series.
Prerrequisito Tipo de petición de muestras en series configurado con
códigos de barras
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras


con códigos de barras:
1. Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones
de pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-193


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


(individuales).
2. Seleccione la opción Serie.
Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de
barras, página 5-192
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-194

Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de barras


Desde esta pantalla se pueden crear peticiones de pacientes en series para
muestras sin códigos de barras.
También se puede acceder a diferentes ventanas para:
• Cambiar el nombre de la serie.
• Introducir un comentario para la petición de la serie.
• Solicitar opciones de los ensayos.

NOTA: la opción de petición de muestras en series no está disponible si el


sistema se ha configurado con un gestor de muestras del LAS (sistema
automático de transporte de muestras).
La petición de series no está disponible para muestras situadas en las
siguientes ubicaciones:
• Muestras recibidas de la extensión RSH
• Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/
c16000
• Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras

Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie.


Para solicitar una serie con códigos de barras, consulte Modificación del tipo de
petición de series, página 2-15.

Capítulo 5-194 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.46: Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin


códigos de barras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes
en series (sin códigos de barras), página E-30.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de
pacientes en series para muestras sin códigos de barras, página 5-195.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-203
• Modificación del tipo de petición de series, página 2-15

Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series para


muestras sin códigos de barras
Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de
pacientes en series.
Prerrequisito Tipo de petición de muestras en series configurado sin
códigos de barras
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras


sin códigos de barras:
1. Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Peticiones
de pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-195


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


(individuales).
2. Seleccione la opción Serie.
Se visualiza la pantalla de peticiones de muestras de pacientes en series.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de
barras, página 5-192
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-194

Procedimientos de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de peticiones de
muestras de pacientes y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
• Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-203
• Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206

Creación de una petición individual de muestra de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de paciente manual.
Para crear peticiones en series, remítase a:
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos
de barras, página 5-203

Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


(individuales), página 5-192
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición individual de muestra de paciente:


1. Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes para visualizar el código "S" (STAT -
análisis de muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los
resultados. (opcional)
2. Seleccione el botón gradilla o carrusel, si éste se visualiza en pantalla.
3. Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se
visualiza en pantalla.

Capítulo 5-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

4. Teclee una posición en el campo P, si se visualiza en pantalla.


NOTA: si se utilizan muestras con códigos de barras, los pasos 3 y 4 no
son necesarios. Si se introduce un número de gradilla y posición y el
sistema no detecta dichos códigos de barras, el valor G/P se utiliza como
ID única y la muestra se procesa como se introdujo.
5. Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM.
NOTA: Si se dispone de un lector de códigos de barras se puede utilizar
para leer la IDM. Cuando se utiliza el lector de códigos de barras, la tecla
de bloqueo de mayúsculas debe estar apagada para evitar una lectura
incorrecta de la IDM. Asimismo, asegúrese de que la tecla shift no esté
pulsada antes de iniciar una lectura.
IMPORTANTE: para asegurarse de que los ensayos procesados contienen
la información correcta, confirme que el laboratorio no esté utilizando más
de una vez la misma IDM antes de finalizar o borrar peticiones pendientes
anteriores.
6. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional)
NOTA: No se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un
prospecto o una hoja de aplicación).
7. Seleccione los paneles deseados en la lista Paneles y/o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: Si selecciona el botón del carrusel en un sistema integrado, los
nombres de los perfiles que incluyen los ensayos del sistema ARCHITECT i
no se visualizan.
Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para
completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los
resultados de dichos componentes.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
8. Seleccione F2 - Detalles muestra para introducir información sobre el
paciente. (opcional)
A continuación aparece la ventana de detalles de las muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-197


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

a. Teclee la información sobre el paciente en los campos


correspondientes y/o seleccione la opción Sexo apropiada.
NOTA: Se necesita una ID de paciente para imprimir los datos del
informe de pacientes.
Cuando se introduce una IDP (identificación del paciente), sólo añada
los detalles que sean veraces. Si desconoce la información, deje el
campo vacío. Nunca modifique la información introducida con
anterioridad. Si se realizan modificaciones, el software interpreta esa
IDP como si se tratase de un paciente diferente.
b. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: Los comentarios sobre una muestra se asocian con esa
muestra y se visualizan e imprimen con cada prueba seleccionada para
dicha muestra.
c. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
9. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de ensayo.
(opcional)
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados.
IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en
copas de muestras.
Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos
por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Elija la opción Selección módulo: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).

Capítulo 5-198 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede


afectar a la capacidad de procesamiento general.
c. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita
los pasos 9a y 9b para cada ensayo. (opcional)
d. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
10. Seleccione F3 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del
informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
• Ventana de detalles de las muestras, página 5-210
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución manual, página 5-209
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución automática, página 5-209
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Creación de una petición de pacientes en series para muestras con


códigos de barras
Lleve a cabo este procedimiento para solicitar ensayos de diversas muestras de
pacientes. Se pueden procesar peticiones de series en ambos gestores de
muestras (RSH y SSH).
La petición de series no está disponible para muestras situadas en las
siguientes ubicaciones:
• Muestras recibidas de la extensión RSH
• Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/
c16000
• Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras

Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie.


Si se dispone de un gestor tridimensional de muestras y/o un carrusel de
muestras, se pueden solicitar ensayos para procesar peticiones de pacientes o

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-199


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

controles prioritarios en el sector prioritario o el carrusel de muestras mientras


se procesa la petición en serie.
IMPORTANTE: cuando se procesan muestras en series con códigos de barras,
no se puede:
• cargar calibradores;
• cargar muestras prioritarias en el gestor de muestras estándar;
• dejar posiciones vacías en una gradilla;
• cargar muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso.

NOTA: no se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie. Si se


añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie, el
ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie. Los ensayos
adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras después de
que finalice el procesamiento de la serie.
Para solicitar una serie sin códigos de barras, consulte Modificación del tipo de
petición de series, página 2-15.
Para crear una petición individual para una muestra de paciente, consulte
Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196.
Prerrequisito Tipo de petición de muestras en series configurado con
códigos de barras
Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series
para muestras con códigos de barras, página 5-193
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición de pacientes en series para muestras con códigos de
barras:
1. Seleccione la opción Tipo petición: Serie en la pantalla de peticiones de
pacientes.
A continuación aparece la pantalla de peticiones de pacientes en series
para muestras con códigos de barras.
2. Teclee una identificación de muestra de inicio en el campo IDM inicio.
3. Teclee una identificación de muestra de fin en el campo IDM fin.
NOTA: el procesamiento en serie comienza a partir de la muestra con la
identificación de inicio y continúa hasta la muestra con la identificación de
fin. Todas las muestras que se encuentren entre estas dos,
independientemente de la secuencia o de la IDM, se incluyen en el
procesamiento en serie.
4. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual (opcional).
NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte

Capítulo 5-200 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto


o la hoja de aplicación del reactivo).
5. Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas
acciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para
completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los
resultados de dichos componentes.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
6. Seleccione F2 - Detalles de la serie para modificar el nombre de la serie o
introducir un comentario (opcional).
A continuación aparece la ventana de detalles de la serie.
a. Teclee un nuevo nombre para la serie en el campo Serie.
b. Teclee un comentario en el campo Comentarios.
c. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
7. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de los
ensayos (opcional).
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-201


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para


el protocolo de dilución preprogramado.
IMPORTANTE: Para los ensayos con el sistema ARCHITECT i, no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en las
copas de muestras.
Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos
por muestra para muestras cargadas en copas o tubos de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Elija Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las
casillas de los módulos correspondientes para anular el programador
de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).
NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
c. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 7a y 7b para cada ensayo (opcional).
d. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
8. Seleccione F3 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del
informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras con códigos de
barras, página 5-192
• Ventana de detalles de las series, página 5-211
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución manual, página 5-209
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución automática, página 5-209
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Procesamiento en series, página 5-296

Capítulo 5-202 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin


códigos de barras
Lleve a cabo este procedimiento para solicitar ensayos de diversas muestras de
pacientes. Se pueden procesar peticiones de series en ambos gestores de
muestras (RSH y SSH).
La petición de series no está disponible para muestras situadas en las
siguientes ubicaciones:
• Muestras recibidas de la extensión RSH
• Muestras situadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/
c16000
• Muestras situadas en el sector prioritario del gestor de muestras

Las muestras de estas áreas no se procesan como parte de una serie.


Si se dispone de un gestor tridimensional de muestras y/o un carrusel de
muestras, se pueden solicitar ensayos para procesar peticiones de pacientes o
controles prioritarios en el sector prioritario o el carrusel de muestras mientras
se procesa la petición en serie.
IMPORTANTE: cuando se procesan muestras en series sin códigos de barras,
no se puede:
• cargar calibradores
• cargar muestras prioritarias en el gestor de muestras estándar
• dejar posiciones vacías en una gradilla
• cargar muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso

Si se carga alguna de las muestras indicadas anteriormente, se asignará una


IDM incorrecta a la muestra y a todas las muestras siguientes.
NOTA: no se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie. Si se
añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie, el
ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie. Los ensayos
adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras después de
que finalice el procesamiento de la serie.
Para solicitar una serie con códigos de barras, consulte Modificación del tipo de
petición de series, página 2-15.
Para crear una petición individual para una muestra de paciente, consulte
Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196.
Prerrequisito Tipo de petición de muestras en series configurado sin
códigos de barras
Acceso a la pantalla de peticiones de pacientes en series
para muestras sin códigos de barras, página 5-195
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-203


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para crear una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras:
1. Seleccione la opción Tipo petición: Serie en la pantalla de peticiones de
pacientes.
A continuación aparece la pantalla de peticiones de pacientes en series
para muestras sin códigos de barras.
2. Teclee la identificación de la gradilla de inicio en el campo G inicio.
3. Teclee una posición en el campo (P).
4. Teclee la identificación de la muestra de inicio en el campo IDM inicio
(nueve caracteres numéricos como máximo).
La IDM se asigna secuencialmente con cada muestra de la serie.
5. Teclee el número total de muestras de la petición en serie. Este número no
puede ser superior a 5000.
NOTA: el procesamiento en serie se inicia en la muestra con la gradilla y la
posición de inicio y continúa hasta que el número total de muestras
procesadas sea igual al número de muestras introducidas.
6. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual (opcional).
NOTA: No se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un
prospecto o una hoja de aplicación).
7. Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles y/o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas
acciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para
completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los
resultados de dichos componentes.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
8. Seleccione F2 - Detalles de la serie para modificar el nombre de la serie o
introducir un comentario (opcional).
A continuación aparece la ventana de detalles de la serie.

Capítulo 5-204 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

a. Teclee un nuevo nombre para la serie en el campo Serie.


b. Teclee un comentario en el campo Comentarios.
c. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
9. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de los
ensayos (opcional).
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
IMPORTANTE: Para los ensayos con el sistema ARCHITECT i, no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en las
copas de muestras.
Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos
por muestra para muestras cargadas en copas o tubos de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Elija Selección módulo: Módulo y, a continuación, seleccione las
casillas de los módulos correspondientes para anular el programador
de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).
NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
c. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 9a y 9b para cada ensayo (opcional).
d. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
10. Seleccione F3 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-205


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del


informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-194
• Ventana de detalles de las series, página 5-211
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución manual, página 5-209
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución automática, página 5-209
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Procesamiento en series, página 5-296

Añadir un ensayo a una petición de pacientes


Lleve a cabo este procedimiento para añadir un ensayo a una petición de
pacientes.
NOTA: Si añade un ensayo calculado y desea incorporar nuevos resultados de
componentes para el cálculo, debe añadir los componentes adicionalmente al
ensayo calculado.
No se debe añadir un ensayo a una petición dentro de una serie.
Si se añade un ensayo a una petición que forma parte de una petición en serie,
el ensayo adicional se procesa en lugar del ensayo en serie.
Los ensayos adicionales se deben solicitar por separado y cargar las muestras
después de que finalice el procesamiento de la serie.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de muestras de pacientes
(individuales), página 5-192
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un ensayo a una petición de pacientes:


1. Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM.
NOTA: Si se dispone de un lector de códigos de barras se puede utilizar
para leer la IDM. Cuando se utiliza el lector de códigos de barras, la tecla
de bloqueo de mayúsculas debe estar apagada para evitar una lectura
incorrecta de la IDM. Asimismo, asegúrese de que la tecla shift no esté
pulsada antes de iniciar una lectura.

Capítulo 5-206 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

2. Teclee el valor de la petición original en el campo Factor de dilución


manual.
3. Seleccione los paneles deseados en la lista Paneles y/o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: si se seleccionó el botón del carrusel en un sistema integrado, los
nombres de perfil que incluyan ensayos del sistema ARCHITECT c y del
sistema ARCHITECT i o sólo del sistema i no aparecen en pantalla.
Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente las peticiones para los ensayos necesarios para
completar el cálculo pero no valida ni comunica los resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los
resultados de dichos componentes.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
4. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones del
ensayo. (opcional)
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de pacientes con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en
copas de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-207


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos


por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Elija la opción Selección módulo: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).
NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
c. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita
los pasos 4a y 4b para cada ensayo. (opcional)
d. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de muestras de pacientes.
5. Seleccione F3 - Añadir petición.
NOTA: si se dispone de un gestor tridimensional de muestras configurado
para reubicar las muestras para el reanálisis y la muestra aún está cargada
en el sistema, se visualiza un mensaje de confirmación. Seleccione Sí para
que el sistema aspire la muestra de nuevo.

Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del
informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de muestras de pacientes (individuales), página 5-191
• Ventana de detalles de las muestras, página 5-210
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución manual, página 5-209
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución automática, página 5-209
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Ventanas de la pantalla de peticiones de muestras de pacientes


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de peticiones de
pacientes son las siguientes:

Capítulo 5-208 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes


con dilución manual, página 5-209
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de pacientes
con dilución automática, página 5-209
• Ventana de detalles de las muestras, página 5-210
• Ventana de detalles de las series, página 5-211

Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de


pacientes con dilución manual
Desde esta ventana se puede:
• Introducir el número de replicados deseado
• Excluir el programador de módulos del sistema y seleccionar un módulo
específico para procesar una petición (sistema i multimodular)

Figura 5.47: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de


pacientes con dilución manual

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para
peticiones de muestras de pacientes con dilución manual, página E-31.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-203
• Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206
Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de
pacientes con dilución automática
Desde esta ventana se puede:
• Seleccionar un factor de dilución automática que no sea el configurado
actualmente

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-209


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

• Introducir el número de replicados deseado


• Excluir el programador de módulos del sistema y seleccionar un módulo
específico para procesar una petición (sistema i multimodular)

Figura 5.48: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de muestras de


pacientes con dilución automática

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para
peticiones de muestras de pacientes con dilución automática, página E-31.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de
barras, página 5-203
• Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206

Ventana de detalles de las muestras


Desde esta ventana se puede:
• Introducir información sobre el paciente, tal como la identificación de la
muestra, el nombre, la fecha de nacimiento y el sexo.
• Introducir comentarios para las peticiones.
• Ver información sobre el paciente introducida con anterioridad.

Capítulo 5-210 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.49: Ventana de detalles de las muestras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las muestras, página E-
32.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición individual de muestra de paciente, página 5-196

Ventana de detalles de las series


Desde esta ventana se puede cambiar el nombre de la serie y añadir un
comentario.
Figura 5.50: Ventana de detalles de las series

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las series de muestras,
página E-33.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de pacientes en series para muestras con códigos
de barras, página 5-199

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-211


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

• Creación de una petición de pacientes en series para muestras sin códigos de


barras, página 5-203

Pantallas de peticiones de controles


Estas pantallas se utilizan para crear peticiones de controles.
Los controles reúnen las siguientes características:
• Deben procesarse, en todos los niveles y para cada ensayo,
inmediatamente después de la calibración para verificar la curva de
calibración almacenada recientemente en un módulo de procesamiento
específico.
• Se procesan periódicamente para verificar la curva activa almacenada
previamente y para verificar el rendimiento del sistema/ensayo.

Para obtener información sobre la frecuencia de los análisis de control


habituales, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
IMPORTANTE: los resultados de las muestras de pacientes pueden verse
afectados si no se procesan controles y no se evalúan los resultados según la
documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la
hoja de aplicación del reactivo).
Los temas relacionados con las pantallas de peticiones de controles son los
siguientes:
• Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212
• Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214
• Procedimientos de la pantalla de peticiones de controles, página 5-216
• Ventanas de la pantalla de peticiones de controles, página 5-226

Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes


Desde esta pantalla se puede crear una petición de control cuando:
• El sistema no está conectado a un ordenador central.
• El ordenador central no está operativo.
• El sistema no está configurado para procesar controles con etiquetas de
códigos de barras.
• La muestra de control no tiene una etiqueta de códigos de barras.
• La muestra de control tiene una etiqueta de códigos de barras de
identificación de muestra no configurada actualmente en el sistema.

Asimismo se puede acceder a una ventana para solicitar las opciones del
ensayo.

Capítulo 5-212 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.51: Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles
(monoconstituyentes), página E-33.
Figura 5.52: Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes (i2000SR
LAS)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles
monoconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-35.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-213


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de


controles monoconstituyentes, página 5-214.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216
• Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS),
página 5-219

Acceso a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de
muestras de controles monoconstituyentes.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes:


1. Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Controles.
Se visualiza la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes.
2. Seleccione la opción Tipo petición: Analito único.
Se visualiza la pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214
• Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212

Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes


Desde esta pantalla se puede crear una petición de control cuando:
• El sistema no está conectado a un ordenador central.
• El ordenador central no está operativo.
• El sistema no está configurado para procesar muestras de controles con
códigos de barras.
• La muestra de control no tiene una etiqueta con código de barras.
• La muestra de control tiene una etiqueta de código de barras para la IDM
que puede estar o no configurada en el sistema

Asimismo se puede acceder a una ventana para solicitar las opciones del
ensayo.

Capítulo 5-214 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.53: Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles
(multiconstituyentes), página E-36.
Figura 5.54: Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes (i2000SR
LAS)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de controles
multiconstituyentes (i2000SR con LAS), página E-37.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-215


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de


controles multiconstituyentes, página 5-216.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221
• Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS),
página 5-224

Acceso a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la pantalla de peticiones de
controles multiconstituyentes.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes:


Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Controles.
Se visualiza la pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214

Procedimientos de la pantalla de peticiones de controles


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de peticiones de
controles y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
• Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216
• Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS),
página 5-219
• Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221
• Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS),
página 5-224

Creación de una petición de control monoconstituyente


Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control
monoconstituyente cuando no se dispone de un ordenador central o los
controles monoconstituyentes no están configurados para utilizar una
identificación de muestra (IDM) con códigos de barras.
NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el
procedimiento. Consulte Configuración de un control de analito único, página 2-
151.
Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero
seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte
Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.

Capítulo 5-216 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de controles


monoconstituyentes, página 5-214
Estado del módulo Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se
encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el
informe de la lista de peticiones hace referencia a un control
por módulo.
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición de control monoconstituyente:


1. Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de
peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de
muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los resultados.
(opcional)
2. Seleccione el botón gradilla o carrusel.
3. Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se
visualiza en pantalla.
4. Teclee una posición en el campo P.
5. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional)
NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto
o la hoja de aplicación del reactivo).
6. Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayos.
7. Seleccione el botón Lote y luego el lote deseado.
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad
del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles
aparecen en rojo si están caducados o no están configurados con una
fecha de caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de
controles.
8. Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas.
NOTA: todos los niveles de los controles seleccionados deben cargarse en
una gradilla o en un carrusel.
9. Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los
ensayos ( opcional , a no ser que procese el control en un envase
desactivado).
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en
pantalla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-217


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,


introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo) para observar las limitaciones de las diluciones automáticas.
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en
copas de muestras.
Para los ensayos ICT con el sistema c no solicite más de 15 ensayos
por muestra para muestras cargadas en copas y/o tubos de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección
envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para
anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos
no está desactivado).
c. Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos)
(opcional) .
NOTA: la anulación del programador de módulos del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
d. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada nivel, si es
que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita los pasos 9a y
9b para cada nivel. (opcional)
e. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de controles.
10. Seleccione F2 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del
informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
manual, página 5-226

Capítulo 5-218 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución


automática, página 5-227
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Creación de una petición de control monoconstituyente (i2000SR con


LAS)
Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control
monoconstituyente cuando no se disponga de un ordenador central, los
controles monoconstituyentes no estén configurados para utilizar una
identificación de muestra (IDM) con códigos de barras o la IDM con códigos de
barras no esté configurada para dicho control.
NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el
procedimiento. Consulte Configuración de un control de analito único, página 2-
151.
Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero
seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte
Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de controles
monoconstituyentes, página 5-214
Estado del módulo Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se
encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el
informe de la lista de peticiones hace referencia a un control
por módulo.
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición de control monoconstituyente (i2000SR con LAS):


1. Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de
peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de
muestras urgentes) para las peticiones de muestras y los resultados.
(opcional)
2. Teclee la identificación de la muestra (IDM) en el campo IDM.
IMPORTANTE: Para asegurarse de que los ensayos procesados tienen la
información correcta, confirme que el laboratorio no esté reutilizando la
misma IDM antes de completar o eliminar las peticiones pendientes
anteriores.
3. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional)
NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-219


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto


o la hoja de aplicación del reactivo).
4. Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayos.
5. Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad
del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que
aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de
caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
6. Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas.
7. Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los
ensayos ( opcional , a no ser que procese el control en un envase
desactivado).
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo) para observar las limitaciones de las diluciones automáticas.
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en
copas de muestras.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección
envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para
anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos
no está desactivado).
c. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de controles.
8. Seleccione F2 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, remítase a Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.

Capítulo 5-220 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Para imprimir el informe de la lista de peticiones, consulte el apartado Impresión


del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles monoconstituyentes, página 5-212
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
manual, página 5-226
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
automática, página 5-227
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53

Creación de una petición de control multiconstituyente


Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control
multiconstituyente cuando no se dispone de un ordenador central o los
controles multiconstituyentes no están configurados para utilizar una
identificación de muestra (IDM) con códigos de barras.
NOTA: Los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar este
procedimiento. Consulte el apartado Configuración de un nuevo control
multiconstituyente, página 2-154.
Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero
seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte
Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de controles
multiconstituyentes, página 5-216
Estado del módulo Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se
encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el
informe de la lista de peticiones hace referencia a un control
por módulo.
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición de control multiconstituyente:


1. Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de
peticiones de controles para ver el código "S" (STAT - análisis de urgencia)
en las peticiones de muestras y en los resultados. (opcional)
2. Seleccione el botón gradilla o carrusel.
3. Teclee una identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si se
visualiza en pantalla.
4. Teclee una posición en el campo P.
5. Seleccione el botón de la lista Control y luego el control deseado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-221


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

6. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional)


NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
la documentación adjunta al ensayo específico del reactivo (como un
prospecto o una hoja de aplicación).
7. Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad
del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que
aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de
caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
8. Seleccione la opción Niveles deseada.
9. Seleccione el botón de la lista IDM y luego la IDM deseada. (opcional)
10. Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: Si se seleccionó el botón del carrusel en el módulo de
procesamiento de los sistemas c8000 o c16000, sólo se visualizarán los
ensayos del sistema c de los perfiles que incluyan ensayos tanto del
sistema c como del sistema i.
Para solicitar un ensayo calculado, lleve a cabo una de estas acciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo
pero no valida ni comunica estos resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo, pero no valida ni comunica los
resultados de dichos componentes.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
11. Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los
ensayos.
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en
pantalla.
O bien
Si no se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en
pantalla.

Capítulo 5-222 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,


introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución / número de replicados.
NOTA: No todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automática.Consulte la documentación adjunta al ensayo
específico del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados.
IMPORTANTE: En los ensayos del sistema ARCHITECT i, no solicite
más de 10 procesamientos por muestra en el caso de las muestras
cargadas en copas de muestra.
En los ensayos ICT del sistema c, no solicite más de 15
procesamientos por muestra en el caso de las muestras cargadas en
tubos o copas de muestra.
El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,
replicados, diluciones y lotes de reactivos disponibles para la petición.
b. Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección
envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para
anular el programador del sistema (opcional si el envase de reactivos
no está desactivado).
c. Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).
(opcional)
NOTA: La anulación del programador de los módulos del sistema
puede afectar a la capacidad de procesamiento general.
d. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 10a y 10b para cada ensayo. (opcional)
e. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de controles.
12. Seleccione F2 - Añadir.

Para ver las peticiones, remítase al apartado Acceso a la pantalla de estado de


las peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase al apartado Impresión
del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
manual, página 5-226

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-223


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución


automática, página 5-227
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Creación de una petición de control multiconstituyente (i2000SR con


LAS)
Lleve a cabo este procedimiento para crear una petición de un control
multiconstituyente cuando no se disponga de un ordenador central, los controles
multiconstituyentes no estén configurados para utilizar una identificación de
muestra (IDM) con códigos de barras o la IDM con códigos de barras no esté
configurada para dicho control.
NOTA: los controles deben configurarse en el sistema antes de iniciar el
procedimiento. Consulte Configuración de un nuevo control multiconstituyente,
página 2-154.
Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero
seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte
Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de controles
multiconstituyentes, página 5-216
Estado del módulo Cualquiera. Si los módulos de procesamiento no se
encuentran en estado Procesando, el volumen impreso en el
informe de la lista de peticiones hace referencia a un control
por módulo.
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una petición de control multiconstituyente (i2000SR con LAS):


1. Seleccione la opción Prioridad análisis: Urgente en la pantalla de
peticiones de controles para visualizar el código "S" (STAT - análisis de
urgencia) para las peticiones de muestras y los resultados. (opcional)
2. Seleccione el botón de la lista IDM y luego la IDM deseada
3. Teclee un valor en el campo Factor de dilución manual. (opcional)
NOTA: no se pueden realizar diluciones manuales con todos los ensayos.
Si se selecciona la dilución manual y un determinado ensayo no está
disponible, implica que ese ensayo no tolera este tipo de dilución. Consulte
la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto
o la hoja de aplicación del reactivo).
4. Seleccione el botón de la lista Control y luego el control deseado.
5. Seleccione el botón de la lista Lote y luego el lote deseado.

Capítulo 5-224 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

NOTA: Si su sistema está configurado para registrar la fecha de caducidad


del lote del control (característica Premium), los lotes de los controles que
aparecen en rojo están caducados o no tienen configurada una fecha de
caducidad. Estos lotes no se pueden utilizar para la petición de controles.
6. Seleccione las casillas de opciones Niveles deseadas.
7. Seleccione los perfiles deseados en el lista Perfiles y/o seleccione los
ensayos en la lista Ensayos.
Para solicitar un ensayo calculado, realice una de las siguientes opciones:
– Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema solicita
automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo
pero no valida ni comunica estos resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del
ensayo del sistema i.
– Seleccione el ensayo calculado y los componentes deseados. El
sistema solicita automáticamente los componentes adicionales
necesarios para completar el cálculo pero no valida ni comunica los
resultados de los componentes solicitados por el sistema.
– Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema
valida y comunica todos los resultados.
8. Seleccione F5 - Opciones del ensayo para especificar las opciones de los
ensayos.
Si se introdujo un factor de dilución manual, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución manual aparece en
pantalla.
O
Si se introdujo un factor de dilución automática, la ventana de opciones del
ensayo para peticiones de controles con dilución automática aparece en
pantalla.
a. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
El software del sistema selecciona automáticamente un replicado para
el protocolo de dilución preprogramado.
No se pueden solicitar replicados para los ensayos calculados.
IMPORTANTE: para los ensayos con el sistema ARCHITECT i no
solicite más de 10 ensayos por muestra para muestras cargadas en
copas de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-225


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

El número total de ensayos por muestra incluye todos los ensayos,


replicados, diluciones y lotes de reactivo disponibles para la petición.
b. Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección
envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para
anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos
no está desactivado).
c. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita
los pasos 8a y 8b para cada ensayo. (opcional)
d. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de controles.
9. Seleccione F2 - Añadir.

Para visualizar las peticiones, remítase a Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.
Para imprimir el informe de la lista de peticiones, consulte el apartado Impresión
del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
NOTA: la información sobre el volumen mínimo de muestra se imprime en el
informe de la lista de peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de controles multiconstituyentes, página 5-214
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
manual, página 5-226
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
automática, página 5-227
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Informe de la lista de peticiones, página A-53

Ventanas de la pantalla de peticiones de controles


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de peticiones de
controles son las siguientes:
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
manual, página 5-226
• Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con dilución
automática, página 5-227

Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con


dilución manual
Desde esta ventana se puede:
• Introducir el número de replicados deseado
• Excluir el programador del sistema y seleccionar un módulo específico
(sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos para procesar una
petición

Capítulo 5-226 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.55: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles


con dilución manual

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para
peticiones de controles con dilución manual, página E-38.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216
• Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221

Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles con


dilución automática
Desde esta ventana se puede:
• Seleccionar un factor de dilución automática que no sea el configurado
actualmente
• Introducir el número de replicados deseado
• Excluir el programador del sistema y seleccionar un módulo específico
(sistema i de varios módulos) o un envase de reactivos para procesar una
petición

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-227


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Figura 5.56: Ventana de opciones de ensayos para peticiones de controles


con dilución automática

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de ensayos para
peticiones de controles con dilución automática, página E-39.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de control monoconstituyente, página 5-216
• Creación de una petición de control multiconstituyente, página 5-221

Pantalla de estado de las peticiones


Desde esta pantalla se puede ver la siguiente información sobre el paciente, el
control, la calibración y las peticiones de reanálisis de los ensayos:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre del ensayo, estado y tiempo de finalización
• Códigos de procesamiento

También se puede eliminar un ensayo de una petición y acceder a diferentes


ventanas para:
• Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda
concretos
• Imprimir los informes de la lista y el estado de las peticiones
• Ver información detallada sobre los ensayos
• Añadir un comentario a una petición

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.

Capítulo 5-228 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.57: Pantalla de estado de las peticiones

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de las peticiones, página E-
40.
Cuando se accede a la pantalla de estado de las peticiones, la información se
ordena por la hora de finalización, de la primera en finalizar a la última. Las
peticiones sin finalizar se ordenan al final.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Agua/0
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Si no se introdujo un nombre de paciente,
los ensayos con el campo de nombre
vacío se visualizan los últimos cuando se
ordena la columna.
Hora Del primero al último en completarse.
Estado y Código Consulte Descripción de los estados de los
ensayos, página 5-230 y Descripción de
los códigos de procesamiento, página 5-
231.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-229


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


peticiones, página 5-230.

Procedimientos relacionados...
• Visualización del estado de los ensayos solicitados, página 5-232
• Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233
• Impresión de un informe, página 5-418
• Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Eliminar un ensayo de una petición de paciente, página 5-235

Acceso a la pantalla de estado de las peticiones


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las
peticiones.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de las peticiones:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono estado de las peticiones en el gráfico del módulo de
procesamiento.
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
peticiones.
A continuación aparece la pantalla de estado de las peticiones.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Descripción de los estados de los ensayos


Se puede utilizar la información del estado de los ensayos para determinar el
progreso de un ensayo solicitado o para gestionar los resultados de pacientes o
controles. El sistema registra uno de los siguientes estados de los ensayos para
cada ensayo solicitado o finalizado. Cuando se selecciona la cabecera de la
columna STATUS, el estado se ordena de la siguiente forma:

Capítulo 5-230 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Tabla 5.10: Estados de los ensayos

Estado Descripción
Pendiente El ensayo se ha solicitado pero el lector de códigos de barras
aún no ha leído la muestra.
Programado Tras la lectura del código de barras, la muestra se ha asignado
a un módulo de procesamiento, pero aún no se ha producido la
aspiración.
Procesando Se ha llevado a cabo la aspiración para el ensayo y éste se está
procesando.
En proceso • Petición en serie - El lector de códigos de barras ha leído la
muestra etiquetada con la identificación de muestra de
inicio de una petición en serie.
• Ensayo calculado - Los ensayos necesarios para calcular el
resultado de un ensayo calculado se están procesando.
Excepción El ensayo no se ha completado con éxito debido a un error.
*Finalizado El ensayo ha finalizado.
*Pendiente de El ensayo ha finalizado pero está a la espera de ser transmitido
transmisión al ordenador central.
*Archivado El ensayo se ha archivado (copiado) en un CD.
*Agrupación El ensayo ha finalizado pero antes de realizar la transmisión al
pendiente ordenador central, el sistema está esperando a que:
• se completen todos los ensayos asociados con la IDM o
• se completen todos los ensayos asociados con la IDM en un
módulo de procesamiento concreto

* Indica que se puede utilizar la opción de búsqueda en la pantalla de


resultados almacenados para localizar el estado.

Descripción de los códigos de procesamiento


La información de los códigos de procesamiento se utiliza para determinar el
modo en que se procesaron las muestras. El sistema muestra uno o varios de
los siguientes códigos de procesamiento, si procede, para un ensayo solicitado
o un resultado de ensayo. Cuando se selecciona la cabecera de la columna
Código, los códigos se ordenan de la siguiente forma:

Tabla 5.11: Códigos de procesamiento

Código descripción
S La muestra se ha solicitado como muestra urgente.
D El ensayo es una dilución automática con un factor de dilución
>1 o una dilución automática que no es la primera dilución
configurada.
M La muestra se diluye manualmente.
R El ensayo es un reanálisis.
* El ensayo es el resultado original de un reanálisis.
B El ensayo forma parte de una petición en serie.
C El ensayo tiene un comentario.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-231


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Procedimientos de la pantalla de estado de las peticiones


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las
peticiones y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
• Visualización del estado de los ensayos solicitados, página 5-232
• Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Eliminar un ensayo de una petición de paciente, página 5-235

Visualización del estado de los ensayos solicitados


Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de las
peticiones. Desde esta pantalla se puede comprobar el estado de las peticiones
de pacientes, controles, calibración y reanálisis.
Para buscar peticiones de ensayos específicos, remítase a Búsqueda de una
solicitud de ensayo específica, página 5-233.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el estado de los ensayos solicitados:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el icono estado de las peticiones en el gráfico del módulo de
procesamiento.
Seleccione Peticiones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
peticiones.
A continuación aparece la pantalla de estado de las peticiones.
Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Capítulo 5-232 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Búsqueda de una solicitud de ensayo específica


Lleve a cabo este procedimiento para buscar solicitudes de ensayos específicos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-
230 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis,
página 5-344
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar una solicitud de ensayo específica:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las peticiones o
reanálisis.
A continuación aparece en pantalla la ventana de opciones de búsqueda
(estado de las peticiones/estado de los reanálisis).
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial
seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce
la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los
campos, excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de estado de las peticiones o los
reanálisis con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los
reanálisis), página 5-236
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los


reanálisis
Lleve a cabo este procedimiento para visualizar la ventana de detalles de las
peticiones (estado de las peticiones/estado de los reanálisis). Desde esta
ventana se pueden visualizar los detalles de las peticiones y añadir comentarios.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-233


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-


230, o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis,
página 5-344
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis:
1. Seleccione las peticiones deseadas de la tabla de la pantalla de estado de
las peticiones o los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de las peticiones (estado de
las peticiones/estado de los reanálisis).
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las peticiones, si
es que se seleccionó más de una. (opcional)
4. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de las peticiones o
reanálisis.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
• Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/
estado de los reanálisis), página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de
barras, página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de
barras, página 5-238
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Añadir un comentario a una petición


Realice este procedimiento para añadir un comentario a una petición.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-
230 o Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis,
página 5-344
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a una petición:


1. Seleccione las peticiones deseadas de la tabla de la pantalla de estado de
las peticiones o los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.

Capítulo 5-234 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de las peticiones.
3. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: Los comentarios se asocian con una prueba y se visualizan e
imprimen con la prueba. Si se han introducido comentarios sobre la
muestra, también se visualizan.
En el caso de las peticiones en series, si el estado de la serie es En
proceso, no se puede introducir un comentario para la petición en serie. Se
debe introducir un comentario al crear una petición en serie o mientras el
estado de la serie sea el de pendiente.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada una de las
peticiones, si es que se seleccionó más de una y, a continuación,
introduzca un comentario para cada una. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
• Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/
estado de los reanálisis), página 5-237
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de
barras, página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de
barras, página 5-238

Eliminar un ensayo de una petición de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para borrar un ensayo que ya no es necesario
procesar.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-
230
Estado del ensayo: Pendiente, En proceso
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un ensayo de una petición de paciente:


1. Seleccione los ensayos deseados de la tabla de la pantalla de estado de
las peticiones o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F6 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-235


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

NOTA: si se elimina una petición en serie, los ensayos que tengan un


estado Procesando o Programado se completarán. Los ensayos restantes
de la petición no se procesan.
3. Seleccione OK para eliminar los ensayos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228

Ventanas de la pantalla de estado de las peticiones


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las
peticiones son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de los
reanálisis), página 5-236
• Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/
estado de los reanálisis), página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de
barras, página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de
barras, página 5-238

Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/estado de


los reanálisis)
Desde esta ventana se pueden buscar peticiones de ensayos específicas.
Figura 5.58: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las peticiones/
estado del reanálisis)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233

Capítulo 5-236 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las


peticiones/estado de los reanálisis)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
peticiones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.
Figura 5.59: Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las
peticiones/estado de los reanálisis)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las peticiones
individuales (estado de las peticiones/estado de los reanálisis), página E-41.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244

Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos


de barras
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
peticiones en series con códigos de barras y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-237


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Figura 5.60: Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con
códigos de barras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones
en series con códigos de barras, página E-43.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244

Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos


de barras
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
peticiones en series sin códigos de barras y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-238 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Figura 5.61: Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin
códigos de barras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles del estado de las peticiones
en series sin códigos de barras, página E-44.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244

Pantalla de estado de las muestras


Desde esta pantalla se puede ver la siguiente información sobre peticiones de
pacientes, controles y calibraciones, resultados de pacientes y controles no
validados y excepciones:
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Ubicación de la muestra, identificada como ID de gradilla/posición, sector,
ID de carrusel/posición o LAS
• Nombre del ensayo y código de procesamiento
• Estado del ensayo y tiempo restante hasta ser completado o resultado,
fecha y hora de finalización e interpretación (si procede)

También se puede suspender el procesamiento de una muestra, validar un


resultado y acceder a diferentes ventanas para:
• Encontrar información sobre muestras específicas según criterios de
búsqueda concretos
• Imprimir el informe de estado de las muestras

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-239


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

• Ver información detallada sobre los ensayos


• Añadir un comentario a una petición o resultado
• Reanalizar un ensayo

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Figura 5.62: Pantalla de estado de las muestras

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de las muestras, página E-
20.
Cuando se accede a la pantalla de estado de las muestras, la información se
ordena por la IDM, con la primera IDM seleccionada. Se puede seleccionar una
IDM nueva. No se puede anular la selección de una IDM, por lo tanto, una IDM
siempre permanece seleccionada. Para ordenar las columnas de esta pantalla,
seleccione la cabecera de la columna deseada. La columna se ordena, pero
sigue viéndose la IDM seleccionada. La columna se ordena como se describe
en la tabla siguiente:
Columna Descripción del orden
ID de muestra y Nombre Alfanuméricamente en orden ascendente.
G/PyS/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición y sector o posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Agua/0
• Sin gradilla ni carrusel/posición
Ensayo y Códigos Estas columnas no se ordenan.

Capítulo 5-240 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Columna Descripción del orden


Estado/Resultado Consulte Descripción de los estados de los
ensayos, página 5-230 y Descripción de los
códigos de procesamiento, página 5-231.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las
muestras, página 5-241.

Procedimientos relacionados...
• Visualización del estado de las muestras, página 5-242
• Búsqueda de una muestra específica, página 5-242
• Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298
• Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor
tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334
• Validación de un resultado de paciente, página 5-317

Acceso a la pantalla de estado de las muestras


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las
muestras.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de las muestras:


Seleccione General en la barra de menú y, a continuación, Estado de
muestras.
A continuación aparece la pantalla de estado de las muestras.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Procedimientos de la pantalla de estado de las muestras


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las
muestras y sus correspondientes ventanas se indican a continuación.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-241


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:


• Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298
• Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor
tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334
• Validación de un resultado de paciente, página 5-317

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualización del estado de las muestras, página 5-242
• Búsqueda de una muestra específica, página 5-242
• Visualización de los detalles del estado de las muestras, página 5-244

Visualización del estado de las muestras


Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de las
muestras.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el estado de las muestras:


Seleccione la muestra deseada de la columna IDM Nombre en la pantalla de
estado de las muestras.
Las pruebas y los códigos se visualizan en la columna Ensayo y Códigos. Los
resultados y el estado se visualizan en la columna Estado / Resultado.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Búsqueda de una muestra específica


Lleve a cabo este procedimiento para buscar muestras específicas utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22

Capítulo 5-242 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-


241
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar una muestra específica:


1. Seleccione el botón Buscar muestra en el menú principal o F3 - Buscar en
la pantalla de estado de las muestras.
La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en
pantalla.
2. Seleccione la opción Buscar muestra: deseada.
Con la opción Sistema se buscan las muestras en la pantalla de estado de
las muestras y en las pantallas de resultados de pacientes y de control de
calidad almacenados.
Con la opción Estado de muestra sólo se buscan las muestras en la
pantalla de estado de las muestras.
3. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial
seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce
la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los
campos, excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
4. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
En la pantalla de estado de las muestras se visualiza "Buscar resultados:
Sistema" o "Resultados búsqueda:" en la barra del título, en función de la
opción seleccionada en el paso 2.
5. Seleccione el botón actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-243


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Visualización de los detalles del estado de las muestras


Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles. Desde
esta ventana se puede visualizar información detallada de las peticiones,
excepciones y resultados de pacientes y de control de calidad.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles del estado de las muestras:


1. Seleccione la muestra deseada en la columna IDM Nombre de la pantalla
de estado de las muestras y, a continuación, seleccione los ensayos
deseados en la columna Ensayo y Códigos.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles. La información
visualizada depende de los ensayos seleccionados.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los ensayos, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de las muestras.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Ventana de detalles de las peticiones individuales (estado de las peticiones/
estado de los reanálisis), página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series con códigos de
barras, página 5-237
• Ventana de detalles del estado de las peticiones en series sin códigos de
barras, página 5-238
• Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5-
384
• Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico
(sistema c), página 5-385
• Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386
• Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5-
387
• Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388
• Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados,
página 5-319
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de
resultados, página 5-319

Capítulo 5-244 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Peticiones de muestras de pacientes y controles

• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión


de resultados (sistema c), página 5-320
• Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de
revisión de resultados (sistema c), página 5-321
• Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de
la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados
(sistema i), página 5-323
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337
• Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338
• Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de
resultados de CC (sistema i), página 5-339

Ventanas de la pantalla de estado de las muestras


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las
muestras se indican a continuación.
Las ventanas que no se describen en este subapartado son:
• Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes,
página 5-324
• Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página
5-341

Las ventanas que se describen en este subapartado son:


• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245

Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras)


Desde esta ventana se pueden buscar muestras concretas utilizando criterios de
búsqueda en uno o más campos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-245


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Peticiones de muestras de pacientes y controles Capítulo 5

Figura 5.63: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
las muestras), página E-21.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de una muestra específica, página 5-242

Capítulo 5-246 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Gestión de las muestras


La gestión de las muestras consiste en las actividades asociadas con la
preparación y la carga de las muestras, el inicio del procesamiento y la
descarga de las muestras.
Los temas relacionados con la gestión de las muestras son los siguientes:
• Requisitos de las muestras, página 5-247
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282
• Inicio/continuación del procesamiento de las muestras, página 5-285
• Procesamiento de las muestras, página 5-287
• Descarga de las muestras, página 5-297

Requisitos de las muestras


Antes de cargar las muestras en el sistema, asegúrese de conocer los
requisitos de las muestras y de las etiquetas de códigos de barras de las
muestras.
Para obtener información sobre los requisitos de las etiquetas de códigos de
barras, consulte Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras,
página 4-36.
Los temas relacionados con los requisitos de las muestras son los siguientes:
• Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247
• Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249
• Integridad de las muestras, página 5-252

Requisitos de la copa y/o tubo de muestras


Las copas/tubos de muestras siguientes pueden utilizarse en el sistema
ARCHITECT:
• Copas de muestra del sistema ARCHITECT (consulte Copa de muestra,
página 5-248)
• Copas de muestra del sistema ARCHITECT junto con tubos de muestras
• Tubos de muestra para alícuotas y primarios (consulte Especificaciones de
tubos de muestra alícuotas y primarios, página 5-248)

Para más información sobre el volumen de muestra, consulte Requisitos de


volumen de las muestras, página 5-249.
IMPORTANTE: Los tubos cónicos sólo se pueden utilizar para aplicaciones de
sangre con el sistema c. Para obtener más información sobre los requisitos
para copas o tubos de muestras de ensayos específicos, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo (instrucciones de uso u
hojas de aplicación).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-247


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Figura 5.64: Copa de muestra

Figura 5.65: Especificaciones de tubos de muestra alícuotas y primarios

Medición Valor nominal Límites extremos


1. Altura 75 mm - 100 mm 72 mm - 102 mm
2. Diámetro exterior 10 mm - 16 mm 9,6 mm - 16,1 mm
3. Diámetro interior Ninguno 7,75 mm como mínimo

NOTA: la copa de muestra, cuando se utiliza con tubos de muestras, no debe


ser más grande de:
• 6 mm de altura por encima del tubo de 102 mm para sistemas con gestor
tridimensional de muestras (RSH)
• 12 mm de altura por encima del tubo de 102 mm para sistemas con gestor
de muestras estándar (SSH)

NOTA: el uso de filtros de suero es aceptable si la abertura (diámetro interno) y


la altura del filtro cumplen las especificaciones de los tubos de muestra.

Capítulo 5-248 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Requisitos de volumen de las muestras


Los requisitos de volumen de muestra dependen del tipo de recipiente de
muestras, las condiciones de almacenamiento en el sistema y los ensayos
solicitados.
Para más información sobre los requisitos de volumen de la muestra según el
ensayo, consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como
el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
Los temas relacionados con los requisitos de volumen de las muestras son los
siguientes:
• Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249
• Volúmenes de los tubos primarios, página 5-250
• Volúmenes de los tubos alícuotas, página 5-250
• Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251
• Almacenamiento de las muestras en el sistema, página 5-252

Volúmenes de las copas de muestra


El sistema ARCHITECT calcula el volumen mínimo de la copa de muestra
requerido para analizar una muestra de la siguiente manera:
• sistema c (con ahorro de muestra recomendado):
50 µL (volumen muerto de la copa de muestra), más 8 µL (volumen de
sobreaspiración), más volumen de muestra combinado de los ensayos y
replicados solicitados.
NOTA: El volumen sobreaspirado en la sonda de muestras se dispensa en
la copa de lavado después de pipetear la muestra para un ensayo que
requiera dilución en el sistema o que tenga un volumen de muestra superior
a 15 µL. Por lo tanto, cada vez que esto suceda, se aspira un volumen
adicional de 8 µL para el siguiente análisis de la muestra.
• sistema c (sin ahorro de muestra):
50 µL (volumen muerto de la copa de muestra), más volumen de muestra
combinado de los ensayos y replicados solicitados, más volumen de
sobreaspiración (20% del volumen de la muestra más 4 µL para cada
ensayo y replicado solicitado).
• Sistema i:
50 µL (volumen muerto de la copa de muestra) más volumen de muestra
combinado de los ensayos y replicados solicitados.

Este volumen se imprime en el informe de la lista de peticiones como "Volumen


mínimo en copa de muestra:".
NOTA: el volumen mínimo en la copa de muestra para los calibradores y
controles también es válido para los reactivos de los módulos de procesamiento
cuyo estado sea Procesando en el momento en que se realiza la petición.
Si los módulos de procesamiento no se encuentran en estado Procesando, el
volumen visualizado hace referencia a un control/calibración por módulo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-249


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Si el volumen mínimo en la copa de muestra es inferior a 150 µL, se debe


cargar la muestra como prioritaria para evitar efectos en la concentración
debido a la evaporación de la muestra. Si no se carga la muestra como
prioritaria, se requiere un volumen de muestra mínimo de 150 µL.
IMPORTANTE: No se pueden utilizar copas de muestras en un sistema c con
muestras de sangre, debido a que se puede dañar la sonda de muestras.
IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el
volumen de muestra adecuado.
Para asegurar la exactitud de la detección del nivel de líquido, no llene las
copas de muestra por encima de la marca de los 1400 µL.
Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación
específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación
del reactivo).
IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y
éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el
reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para
permitir el reanálisis.
Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos
primarios o alícuotas, consulte Volúmenes de los tubos primarios, página 5-250
o Volúmenes de los tubos alícuotas, página 5-250.

Volúmenes de los tubos primarios


Si se utilizan tubos primarios, retire todos los tapones y compruebe que haya al
menos 8 mm de muestra por encima del coágulo, separador de gel o interfaz de
plasma/eritrocitos a fin de evitar la contaminación de la muestra durante la
aspiración.
Utilice una etiqueta con escala de muestras para verificar que el volumen de
muestra sea adecuado. Consulte Etiqueta de la escala de muestras, página 5-
251.
IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el
volumen de muestra adecuado.
Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación
del fabricante del reactivo (tal como el prospecto del ensayo o la hoja de
aplicación del reactivo).
IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y
éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el
reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para
permitir el reanálisis.
Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos
alícuotas o copas de muestra, remítase a Volúmenes de los tubos alícuotas,
página 5-250 o Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249.

Volúmenes de los tubos alícuotas


Si se utilizan tubos alícuotas, retire todos los tapones y compruebe que el
volumen de muestra presente en el tubo sea adecuado.

Capítulo 5-250 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Utilice una etiqueta de escala de muestra para comprobar que la cantidad de


muestra presente en el tubo sea de al menos 8 mm. Consulte Etiqueta de la
escala de muestras, página 5-251.
IMPORTANTE: no se garantiza la fiabilidad de los resultados si no se utiliza el
volumen de muestra adecuado.
Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la documentación
del fabricante del reactivo (tal como el prospecto del ensayo o la hoja de
aplicación del reactivo).
IMPORTANTE: si se cargan muestras en el gestor tridimensional de muestras y
éste está configurado para reubicar las muestras automáticamente para el
reanálisis, asegúrese de que el volumen de muestra es el adecuado para
permitir el reanálisis.
Para más información sobre los requisitos de volumen de muestra para tubos
alícuotas o copas de muestra, remítase a Volúmenes de los tubos primarios,
página 5-250 o Volúmenes de las copas de muestra, página 5-249.

Etiqueta de la escala de muestras


La escala de muestras (1 en la siguiente ilustración) se utiliza para verificar que
haya al menos 8 mm de muestra por encima del coágulo, gel separador o
interfaz de plasma/eritrocitos cuando se utilizan tubos primarios.
Utilice también la escala de muestras para comprobar que la cantidad de
muestra presente en el tubo de alícuotas sea de al menos 8 mm.
IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los volúmenes de
los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el sistema c.
Figura 5.66: Escala de muestras en una gradilla

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-251


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Figura 5.67: Escala de muestras en un carrusel de muestras del LAS (i2000)

Almacenamiento de las muestras en el sistema


El sistema ARCHITECT requiere un mínimo de 150 µL para el análisis rutinario
de controles y muestras de pacientes. Este volumen recomendado permite un
almacenamiento de la muestra en el analizador de tres horas bajo condiciones
de laboratorio habituales, sin que se observen efectos de concentración debidos
a la evaporación de la muestra. No se garantiza la fiabilidad de los resultados si
no se sigue esta recomendación.
En la tabla siguiente se describe el tiempo aproximado requerido para disminuir
el peso de varios volúmenes iniciales de muestra en un 5% medidos en copas
de muestras bajo diferentes condiciones ambientales.
Los estudios de las temperaturas altas y bajas (30°C y 15°C, respectivamente)
fueron realizados a humedad baja. Un ambiente de 25°C y una humedad relativa
(HR) del 45% son las condiciones de laboratorio más representativas.
Almacenamiento en 15°C 15% humedad 25°C 45% humedad 30°C 15% humedad
el sistema (horas) relativa (HR) relativa (HR) relativa (HR)
1 60 µL 60 µL 100 µL
2 70 µL 80 µL 180 µL
3 100 µL 120 µL 280 µL
4 130 µL 160 µL 365 µL
5 160 µL 200 µL 450 µL

Integridad de las muestras


Para obtener información detallada sobre la recogida, preparación y
almacenamiento de las muestras, remítase a Requisitos para la manipulación de
las muestras, página 7-8, y a la documentación específica del fabricante del
reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).

Capítulo 5-252 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras)


Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el
gestor tridimensional de muestras (RSH) para el procesamiento rutinario,
prioritario y en series.
Los procedimientos relacionados con la carga de muestras en el gestor de
muestras son los siguientes:
• Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras),
página 5-253
• Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional
de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-
255
• Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional
de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-
257
• Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de
muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259
• Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/
i1000SR /ci4100), página 5-260
• Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página
5-263
• Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/
i1000SR /ci4100), página 5-265
• Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100), página
5-267

Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de muestras)


Siga este procedimiento para cargar las muestras en las gradillas.
Para cargar las muestras en el carrusel, remítase a Carga de las muestras e
inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Muestras
• Gradillas de muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Para cargar las muestras en las gradillas:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-253


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

1. Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no


estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente.
Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del
punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de
escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).
a. Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté
nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto
de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de
muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.

4. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota


mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración).
IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los
volúmenes de los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el
sistema c.
a. Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte
inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota
sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras.
Este volumen es adecuado para un ensayo.
5. Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las
muestras se han cargado en la posición de la gradilla correcta. Consulte
Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la
posición correcta.

Capítulo 5-254 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

NOTA: este paso es opcional cuando se utilizan etiquetas de código de


barras para la identificación de las muestras.
6. Cargue la muestra en la gradilla de forma que el código de barras, si lo
tiene, sea visible a través de la ventana (1 en la siguiente ilustración) y que
cubra el ancho de la ventana.

IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de


empujarlos completamente para que encajen en las gradillas y no estén
inclinados.
Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras.

Para cargar gradillas de muestras, consulte Carga de las muestras para el


procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255 o Carga de las muestras para el
procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257
Para cargar gradillas de muestras en el sistema i1000SR, consulte Carga de las
muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas
c4000/i1000SR/ci4100), página 5-259.

Información relacionada....
• Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247
• Integridad de las muestras, página 5-252
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251
• Informe de la lista de peticiones, página A-53

Carga de las muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras -


excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar las muestras en los sectores de
rutina del gestor tridimensional de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-255


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes


del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c8000/c16000/i2000SR), página 1-160.
Para cargar las muestras en el sector prioritario, consulte Carga de las muestras
para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto
para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Bandeja portagradillas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de
muestra.
Para cargar las muestras para el procesamiento rutinario:
1. Coloque las gradillas de muestras de forma que sus etiquetas de
identificación se sitúen sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como
muestra en la siguiente ilustración.

2. Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma


altura que la parte inferior de la bandeja.
3. Compruebe que los indicadores situados debajo del sector deseado estén
los dos apagados, lo que indica que el sector está disponible.
4. Coloque la bandeja portagradillas en frente del sector y alinee la bandeja
con las guías de alineación.

Capítulo 5-256 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

5. Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se


ilumine el indicador verde.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página
1-202
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288

Carga de las muestras para el procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras


- excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar las muestras en el sector
prioritario del gestor tridimensional de muestras. Las muestras cargadas en el
sector prioritario se pipetean antes que las cargadas en los sectores de rutina.
El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario.
IMPORTANTE: compruebe que el estado de las peticiones de calibradores sea
Programado antes de cargar los controles en el sector prioritario para asegurar
que el sistema no procese controles antes de que se complete la calibración.
Para ver el estado de las peticiones de calibradores, consulte Acceso a la
pantalla de estado de las peticiones, página 5-230.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c8000/c16000/i2000SR), página 1-160.
Para cargar las muestras en los sectores rutinarios, consulte Carga de las
muestras para el procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras -
excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-257


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Estado del módulo Preparado o Procesando


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Identifica una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de
muestra.
Para cargar las muestras para el procesamiento prioritario:
1. Compruebe que los indicadores situados debajo del sector deseado estén
apagados, lo que indica que el sector está disponible.
2. Coloque las gradillas de muestras como se indica en el gráfico siguiente.

3. Cargue la gradilla en el sector prioritario empujándola hasta que se ilumine


el indicador.
NOTA: se deben colocar las gradillas con los calibradores en las
posiciones en orden secuencial. Las gradillas se procesan en el orden en
que se colocan en el gestor y no por el número de posición.
El indicador se ilumina en verde cuando el estado del módulo de
procesamiento es Procesando.

Capítulo 5-258 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288

Carga de las muestras para el procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas


c4000/i1000SR/ci4100)
Realice este procedimiento para cargar muestras en las posiciones del gestor
tridimensional de muestras (RSH) para los procesamientos de rutina y prioritario.
IMPORTANTE: compruebe que el estado de las peticiones de calibradores sea
Programado antes de cargar los controles en las posiciones del RSH para
asegurar que el sistema no procese controles antes de que se complete la
calibración.
Para ver el estado de las peticiones de calibradores, consulte Acceso a la
pantalla de estado de las peticiones, página 5-230.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras
para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los tubos de muestra.
Para cargar las muestras para el procesamiento:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-259


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

1. Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición deseada


estén apagados, lo que indica que la posición está disponible.
2. Coloque la gradilla de muestras de forma que la etiqueta de identificación
de la gradilla quede en frente del RSH.

3. Cargue la gradilla en una posición prioritaria o de rutina empujándola hasta


que el indicador se ilumine.
NOTA: se deben colocar las gradillas con los calibradores en las
posiciones en orden secuencial. Las gradillas se procesan en el orden en
que se colocan en el gestor y no por el número de posición.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/
ci4100), página 5-290

Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor


tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras
para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras.
El procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario del gestor
de muestras ni con muestras recibidas desde la extensión RSH.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c8000/c16000/i2000SR), página 1-160.
Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie,
remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/
i1000SR /ci4100), página 5-265.

Capítulo 5-260 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de


muestras), página 5-253
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Bandejas portagradillas con gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de
muestra.
Cuando cargue muestras para el procesamiento en serie, NO cargue
calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios
vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta
generando el mensaje de error 0120.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie:
1. Localice la gradilla que contiene la muestra con la identificación de inicio
introducida en la petición de la serie.
2. Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación
se sitúe sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como se indica en la
siguiente ilustración.

3. Cargue la gradilla en la posición más alejada en el lateral izquierdo de la


bandeja.
4. Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que la bandeja
esté llena o se hayan cargado todas las muestras.
5. Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma
altura que la parte inferior de la bandeja.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-261


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

6. Repita el mismo procedimiento con las restantes bandejas (si es que se


necesita más de una) hasta que se hayan cargado todas las muestras.
7. Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final
de todas las muestras de la serie.
8. Compruebe que los indicadores situados debajo del sector de rutina más
alejado hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que el sector está
disponible.
9. Coloque la bandeja portagradillas con la muestra de la identificación inicial
frente al sector más alejado hacia la izquierda y alinee la bandeja con las
guías de alineación.
10. Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se
ilumine el indicador verde.
11. Repita la misma operación con las demás bandejas (si se necesita más de
una) haciendo uso del siguiente sector a la derecha, hasta que se carguen
todas las muestras.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página
1-202
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288
• Procesamiento en series, página 5-296

Capítulo 5-262 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor


tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras
para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras
(RSH). El procesamiento en series no está disponible en las posiciones
prioritarias del RSH.
Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series,
remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100),
página 5-267.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras
para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los tubos de muestra.
cuando cargue muestras para el procesamiento en serie, NO cargue
calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios
vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta
generando el mensaje de error 0120.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie:
1. Localice la gradilla que contiene la muestra con la identificación de inicio
introducida en la petición de la serie.
2. Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación
se sitúe en frente del RSH.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-263


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

3. Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición de rutina


ubicada más hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que la
posición está disponible.
4. Cargue la gradilla en la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda
empujándola hasta que el indicador se ilumine.
5. Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que se hayan
cargado todas las muestras.
6. Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final
de todas las muestras de la serie.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/
ci4100), página 5-290

Capítulo 5-264 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• Procesamiento en series, página 5-296

Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor


tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c 4000/i1000SR /ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras
para el procesamiento en serie con el gestor tridimensional de muestras. El
procesamiento en series no está disponible en el sector prioritario.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c8000/c16000/i2000SR), página 1-160.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie,
remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas c4000/
i1000SR /ci4100), página 5-260.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253.
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Bandejas portagradillas con gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de
muestra.
Cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO:
• cargue los calibradores o controles como parte de la serie
• deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como
parte del número total de muestras
• cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso

Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie:


1. Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y
posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
2. Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación
se sitúe sobre el asa de la bandeja portagradillas tal y como se indica en la
siguiente ilustración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-265


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

3. Cargue la gradilla en la posición más alejada en el lateral izquierdo de la


bandeja.
4. Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que la bandeja
esté llena o se hayan cargado todas las muestras.
5. Compruebe que las gradillas de muestras estén asentadas a la misma
altura que la parte inferior de la bandeja.
6. Repita el mismo procedimiento con las restantes bandejas (si es que se
necesita más de una) hasta que se hayan cargado todas las muestras.
7. Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número
de muestras introducido en la petición de la serie.
8. Compruebe que los indicadores situados debajo del sector de rutina más
alejado hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que el sector está
disponible.
9. Coloque la bandeja portagradillas con la gradilla y posición iniciales frente
al sector más alejado hacia la izquierda y alinee la bandeja con las guías
de alineación.
10. Empuje la bandeja portagradillas hacia el interior del sector hasta que se
ilumine el indicador verde.
11. Repita la misma operación con las demás bandejas (si se necesita más de
una) haciendo uso del siguiente sector a la derecha, hasta que se carguen
todas las muestras.

Capítulo 5-266 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Bandejas portagradillas (RSH - excepto para c4000/i1000SR/ci4100), página
1-202
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288
• Procesamiento en series, página 5-296

Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor


tridimensional de muestras - sistemas c4000/i 1000SR/ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras
para el procesamiento en series con el gestor tridimensional de muestras
(RSH). El procesamiento en series no está disponible en las posiciones
prioritarias del RSH.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c4000/i1000SR/ci4100), página 1-165.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie,
remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100),
página 5-263.
Prerrequisito Carga de muestras en las gradillas (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253.
Estado del módulo Preparado o Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-267


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Suministros Gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al transportar y cargar las gradillas de muestras
para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de muestra.
Cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO:
• cargue los calibradores o controles como parte de la serie
• deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como
parte del número total de muestras
• cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso

Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie:


1. Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y
posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
2. Coloque la gradilla de muestras de forma que su etiqueta de identificación
se sitúe en frente del RSH.

3. Compruebe que los indicadores situados debajo de la posición de rutina


ubicada más hacia la izquierda estén apagados, lo que indica que la
posición está disponible.
4. Cargue la gradilla en la posición de rutina ubicada más hacia la izquierda
empujándola hasta que el indicador se ilumine.
5. Cargue las demás gradillas, de izquierda a derecha, hasta que se hayan
cargado todas las muestras.
6. Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número
de muestras introducido en la petición de la serie.

Capítulo 5-268 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Para iniciar el procesamiento de las muestras, remítase a Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/
ci4100), página 5-290
• Procesamiento en series, página 5-296

Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000)


Las muestras se pueden cargar en el carrusel para el procesamiento prioritario
o cuando no se disponga del gestor tridimensional de muestras.
El procedimiento relacionado con la carga de muestras es el siguiente:
• Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras -
c8000/c16000), página 5-269

Carga de las muestras e inicio del procesamiento (carrusel de muestras - c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para cargar muestras de pacientes, controles y
calibradores en el carrusel de muestras. Las muestras cargadas en el carrusel
de muestras se procesan antes que las cargadas en el gestor tridimensional de
muestras (RSH).
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer el carrusel de
muestras. Consulte Carrusel de muestras (c8000), página 1-56, o Carrusel de
muestras (c16000), página 1-76.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Preparado o Procesando

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-269


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Para cargar las muestras e iniciar el procesamiento:
1. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2. Compruebe que el botón indicador (cuadrado) de acceso al carrusel de
muestras, situado junto al carrusel de muestras, esté iluminado. Si el
indicador no está iluminado, consulte Pausa del carrusel de muestras
(c8000/c16000), página 5-19.
3. Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de
muestras y abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser.
A continuación se detiene la aspiración de las muestras en el gestor
tridimensional de muestras y en el carrusel.

4. Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no


estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
5. Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente.
Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
6. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del
punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de
escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).

Capítulo 5-270 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

a. Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté


nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto
de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de
muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.

7. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota


mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración).
IMPORTANTE: No utilice la escala de muestras para verificar los
volúmenes de los tubos de alícuotas para las aplicaciones con sangre en el
sistema c.
a. Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte
inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota
sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras.
Este volumen es adecuado para un ensayo.
8. Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las
muestras se han cargado en el carrusel y en la posición correctos.
Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la
posición correcta.
9. Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras
para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las
posiciones deseadas.
10. Cargue la muestra en el carrusel de muestras de forma que el código de
barras, si lo tiene, esté situado hacia el exterior del carrusel.
IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de
empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras y
no estén inclinados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-271


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras.

11. Cierre la cubierta del carrusel de muestras para iniciar el procesamiento de


las muestras empujando la cubierta hacia abajo hasta que se oiga un clic.
NOTA: si el módulo de procesamiento está en marcha, la aspiración de las
muestras se reanuda en cuanto se cierra la cubierta del carrusel.
12. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.

Información relacionada....
• Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247
• Integridad de las muestras, página 5-252
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 5-293

Carga de las muestras (gestor de muestras estándar)


Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el
gestor de muestras estándar (SSH) para el procesamiento de rutina, prioritario y
en serie.
Los temas relacionados con la carga de muestras son los siguientes:
• Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar), página 5-273
• Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras
estándar), página 5-275

Capítulo 5-272 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras


estándar), página 5-277
• Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor de muestras estándar), página 5-279
• Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series
(gestor de muestras estándar), página 5-281

Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras estándar)


Siga este procedimiento para cargar las muestras en las gradillas.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Muestras
• Gradillas de muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Para cargar las muestras en las gradillas:
1. Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no
estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente.
Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del
punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de
escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).
a. Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté
nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto
de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de
muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-273


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

4. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota


mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración).
a. Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte
inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota
sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras.
Este volumen es adecuado para un ensayo.
5. Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las
muestras se han cargado en la posición de la gradilla correcta. Consulte
Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la
posición correcta.
NOTA: este paso es opcional cuando se utilizan etiquetas de código de
barras para la identificación de las muestras.
6. Cargue la muestra en la gradilla de forma que el código de barras, si lo
tiene, sea visible a través de la ventana.

Capítulo 5-274 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de


empujarlos completamente para que encajen en las gradillas y no estén
inclinados.
Evite que se produzcan salpicaduras de las copas/tubos de muestras.

Para cargar gradillas de muestras, remítase a Carga de muestras para el


procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar), página 5-275, o Carga
de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar),
página 5-277.

Información relacionada....
• Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247
• Integridad de las muestras, página 5-252
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Etiqueta de la escala de muestras, página 5-251
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),
página 5-293

Carga de muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar)


Realice este procedimiento para cargar muestras en la zona de carga de
entrada de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas.
Para cargar muestras prioritarias, consulte Carga de muestras para el
procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar), página 5-277.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000),
página 1-173.
Prerrequisito Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras
estándar), página 5-273

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-275


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Estado del módulo Preparado o Pausa


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de
los recipientes de muestras.
Para cargar las muestras para el procesamiento rutinario:
1. Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de
muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte
Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20.
2. Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott sea visible desde
la parte frontal del módulo de procesamiento.

3. Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles.
NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta
activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde
del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede
colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a
Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173

Capítulo 5-276 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• Gradillas de muestras, página 1-201


• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),
página 5-293

Cinta de carga activa por defecto (i2000)


En un sistema i multimodular, la cinta interior es la cinta activa por defecto. En
algunos casos la cinta activa es la cinta externa. En la tabla siguiente se
muestra la cinta activa por defecto en una zona de carga de dos cintas.

Tabla 5.12: Cinta de carga activa por defecto

Situación Cinta activa


Se ha seleccionado la tecla Procesar y el Interior
estado es Preparado.
La cinta interior está vacía. Exterior
Se han transferido veinticinco gradillas Exterior
desde la cinta interior a la zona de
procesamiento.
Se han transferido veinticinco gradillas Interior
desde la cinta exterior a la zona de
procesamiento.
Se ha abierto una de las puertas de Interior
acceso a la zona de procesamiento
mientras la cinta transportadora estaba
funcionando. El estado de la cinta
transportadora pasa a Detenido.
NOTA: no se puede garantizar la
identificación de las muestras cuando la
puerta de acceso a la zona de
procesamiento está abierta. Todos los
resultados de las muestras situadas en la
zona de procesamiento pasan a ser
excepciones.

Se ha pulsado la tecla de Pausa en el Interior


panel de control de la cinta transportadora,
seguido de Inicio y la tecla Procesar.
Se ha seleccionado la tecla Procesar Interior
cuando el estado del módulo es de zona
de carga en pausa (no solicitado por el
usuario).
Se ha seleccionado la tecla Procesar La cinta que estaba activa cuando se
cuando el estado del módulo es de zona detuvo el gestor de muestras.
de carga en pausa (solicitado por el
usuario).

Carga de muestras para el procesamiento prioritario (gestor de muestras estándar)


Realice este procedimiento para cargar gradillas de muestras urgentes en la
zona de carga de un gestor de muestras estándar (SSH) de una o dos cintas.
Las muestras que se cargan en el sector prioritario se pipetean primero.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-277


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Para cargar gradillas de muestras en los sectores de rutina, consulte Carga de


muestras para el procesamiento de rutina (gestor de muestras estándar), página
5-275.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000),
página 1-173.
Prerrequisito Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras
estándar), página 5-273
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas cargadas con muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de
los recipientes de muestras.
Para cargar las gradillas de muestras en el sector prioritario:
1. Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de
muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte
Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20.
2. Pulse la tecla retroceder en el panel de control del gestor de muestras.
3. Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott sea visible desde
la parte frontal del módulo de procesamiento.

Capítulo 5-278 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

4. Coloque la gradilla de muestras en frente de las gradillas cargadas en ese


momento en la cinta transportadora de entrada alineando las guías de la
vía sobre las vías.
NOTA: en un sistema i multimodular, coloque la gradilla de muestras en la
cinta activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador
verde del panel de control del gestor de muestras. Para más información
sobre la cinta activa, remítase a Cinta de carga activa por defecto (i2000),
página 5-277.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),
página 5-293

Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de


muestras estándar)
Realice este procedimiento para cargar muestras con códigos de barras para el
procesamiento en series en la zona de carga de un gestor de muestras
estándar (SSH) de una o dos cintas.
Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie,
remítase a Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor de muestras estándar), página 5-281.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000),
página 1-173.
Prerrequisito Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras
estándar), página 5-273
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas cargadas con muestras con códigos de barras.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de
los recipientes de muestras.
NOTA: cuando cargue muestras para el procesamiento en series, NO cargue
calibradores ni controles en la serie. Además, no se deben dejar espacios
vacíos entre las muestras, ya que se identificará como una muestra incorrecta
generando el mensaje de error 0120.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-279


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

1. Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de


muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte
Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20.
2. Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la
identificación de inicio introducida en la petición de la serie.
3. Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott sea visible desde
la parte frontal del módulo de procesamiento.

4. Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles.
NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta
activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde
del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede
colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a
Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277.
5. Cargue otras gradillas detrás de la primera hasta cargar todas las
muestras.
6. Asegúrese de que la identificación de la muestra final esté cargada al final
de la serie.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36

Capítulo 5-280 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),


página 5-293
• Procesamiento en series, página 5-296

Carga de muestras sin códigos de barras para el procesamiento en series (gestor de


muestras estándar)
Realice este procedimiento para cargar muestras sin códigos de barras para el
procesamiento en series en la zona de carga de un gestor de muestras
estándar (SSH) de una o dos cintas.
Para cargar muestras con códigos de barras para el procesamiento en serie,
remítase a Carga de muestras con códigos de barras para el procesamiento en
series (gestor de muestras estándar), página 5-279.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del gestor de muestras. Consulte Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000),
página 1-173.
Prerrequisito Carga de muestras en gradillas (gestor de muestras
estándar), página 5-273
Estado del módulo Preparado o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas cargadas con muestras sin códigos de barras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando mueva las gradillas, evite que salpique muestra fuera de
los recipientes de muestras.
NOTA: cuando cargue muestras para procesamiento en series, NO:
• cargue los calibradores o controles como parte de la serie
• deje espacios libre entre las muestras ya que serán considerados como
parte del número total de muestras
• cargue muestras en serie en una gradilla cuando hay ensayos en curso

Para cargar muestras sin códigos de barras para el procesamiento en serie:


1. Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de
muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte
Detención de la cinta transportadora de entrada (gestor de muestras
estándar), página 5-20.
2. Localice la gradilla de muestras que contiene la muestra con la gradilla y
posición de inicio introducidos en la petición de la serie.
3. Coloque la gradilla de forma que el logotipo de Abbott sea visible desde
la parte frontal del módulo de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-281


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

4. Sitúe la gradilla en la zona de carga alineando las guías sobre los carriles.
NOTA: en un sistema i multimodular, primero se debe determinar la cinta
activa de la zona de carga, que se identifica mediante el indicador verde
del panel de control del gestor de muestras. A continuación, ya se puede
colocar la gradilla de muestras en la cinta correspondiente, remítase a
Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277.
5. Cargue otras gradillas detrás de la primera hasta cargar todas las
muestras.
6. Asegúrese de que el número de muestras cargadas coincide con el número
de muestras introducido en la petición de la serie.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Información relacionada....
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
• Gradillas de muestras, página 1-201
• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),
página 5-293
• Procesamiento en series, página 5-296

Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000)


Los calibradores, los controles y las muestras de pacientes se cargan en el
carrusel del LAS (sistema automático de transporte de muestras) para el
procesamiento de rutina o prioritario.
Los procedimientos relacionados con la carga de muestras (carrusel de
muestras del LAS) incluyen:

Capítulo 5-282 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• Carga de muestras y del carrusel (carrusel de muestras del LAS - i2000),


página 5-283

Carga de muestras y del carrusel (carrusel de muestras del LAS - i2000)


Siga el procedimiento siguiente para cargar las muestras en el carrusel de
muestras del LAS (sistema automático de transporte de muestras) y éste a su
vez en la plataforma del carrusel.
NOTA: antes de cargar las muestras, asegúrese de conocer los componentes
del carrusel del LAS. Consulte Zona de carga de muestras con carrusel del LAS
(i2000), página 1-176.
Las muestras de pacientes, los controles y los calibradores se pueden cargar
en el carrusel de muestras del LAS con prioridad sobre cualquier muestra
cargada en el carril del LAS.
NOTA: los calibradores sólo se pueden procesar en el carrusel de muestras del
LAS.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Muestras
• Carrusel de muestras del LAS

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Para cargar las muestras y el carrusel:
1. Cerciórese de que los calibradores y los controles, si se van a utilizar, no
estén caducados. NO UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Determine el volumen mínimo de muestra necesario en el recipiente.
Consulte Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
3. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra por encima del
punto de separación en un tubo primario mediante el uso de la etiqueta de
escala de muestras (1 en la siguiente ilustración).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-283


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

a. Mantenga el tubo primario de forma que el punto de separación esté


nivelado con la parte inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente por encima del punto
de separación sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de
muestras. Este volumen es adecuado para un ensayo.
4. Compruebe que haya un volumen adecuado de muestra en un tubo alícuota
mediante el uso de la etiqueta de escala de muestras (1 en la ilustración).
a. Mantenga la parte inferior del nivel del tubo alícuota con la parte
inferior de la etiqueta de la escala de muestras.
b. Compruebe que la cantidad de muestra existente en el tubo alícuota
sea al menos idéntica a la de la etiqueta de la escala de muestras.
Este volumen es adecuado para un ensayo.
5. Imprima el informe de la lista de peticiones para asegurarse de que las
muestras se han cargado en el carrusel y en la posición correctos.
Consulte Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421.
IMPORTANTE: usted es responsable de cargar la muestra correcta en la
posición correcta.
6. Cargue la muestra en el carrusel LAS de forma que el código de barras, si
lo tiene, esté situado hacia el exterior del carrusel.
IMPORTANTE: cuando cargue copas de muestras y/o tubos, asegúrese de
empujarlos completamente para que encajen en el carrusel de muestras y
no estén inclinados.
Cuando mueva el carrusel de muestras del LAS, evite que salpique muestra
fuera de las copas/tubos de muestras.
7. Compruebe que el indicador de pausa del panel de control del gestor de
muestras esté iluminado. Si el indicador no está iluminado, consulte
Detención del gestor de muestras del carrusel del LAS (i2000), página 5-21.
8. Abra la cubierta del carrusel y coloque el carrusel en la plataforma.

Capítulo 5-284 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

9. Alinee el borde recto de la parte inferior del carrusel con el borde recto de
la plataforma.
NOTA: si el carrusel está alineado correctamente sobre la plataforma, la
posición 3 se encuentra en la parte delantera del módulo y el carrusel no
se puede girar fácilmente.
10. Cierre la cubierta del carrusel.

Para iniciar el procesamiento de las muestras, consulte Inicio/continuación del


procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-
287.

Información relacionada....
• Requisitos de la copa y/o tubo de muestras, página 5-247
• Integridad de las muestras, página 5-252
• Requisitos de las etiquetas de códigos de barras para muestras, página 4-36
• Informe de la lista de peticiones, página A-53
• Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176
• Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000), página 5-295

Inicio/continuación del procesamiento de las muestras


Se debe iniciar o retomar el procesamiento de las muestras cuando:
• Se han creado las peticiones y las muestras se han cargado
• El módulo de procesamiento y/o el gestor de muestras se han detenido
(pausa) o parado

Los procedimientos son los siguientes:


• Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH), página
5-285
• Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras
del LAS - i2000), página 5-287

Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (RSH y SSH)


Lleve a cabo este procedimiento para realizar un procesamiento después de
solicitar y cargar las muestras o para reanudar el procesamiento de las
muestras después de haber detenido o realizado una pausa en el módulo y/o el
gestor de muestras.
Este procedimiento también se utiliza para sistemas que tengan la extensión
RSH instalada.
Prerrequisito Verificación del inventario de suministros y desechos, página
5-55
Verificación del inventario de los reactivos en un módulo
individual, página 5-131
Verificación del inventario de los reactivos en todos los
módulos, página 5-132
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-285


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Estado del módulo Módulo de procesamiento - Preparado, Detenido o Pausa


Gestor de muestras - Preparado, Detenido, Pausa (RSH y
RSHx) o Zona carga en pausa (SSH)
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras:


1. Inicie el módulo de procesamiento, si el estado no es Procesando,
realizando uno de los siguientes procedimientos:
– Pulse la tecla Procesar en el panel de control de cada módulo de
procesamiento si está disponible.
– Seleccione los iconos de los módulos de procesamiento
correspondientes en el menú principal y, a continuación, seleccione F8
- Procesar.
2. Inicie el gestor de muestras, si el estado no es Procesando, realizando uno
de los siguientes procedimientos:
– Pulse la tecla Procesar en el panel de control del gestor de muestras,
si está disponible.
– Seleccione el icono del gestor de muestras en la pantalla principal,
seguido de F8 - Procesar.

NOTA: Para sistemas con la extensión RSH instalada, seleccione el icono


del gestor de muestras en la pantalla principal, seguido de F8 - Procesar.
IMPORTANTE: Para el sistema i2000, no abra las puertas de acceso a la
zona de procesamiento para extraer o añadir muestras. No se puede
garantizar la identificación de las muestras cuando una puerta de acceso a
la zona de procesamiento está abierta. El lector de la zona de
procesamiento no verifica las etiquetas de código de barras de los tubos de
muestras leídos por el lector de la zona de carga. Si se abre una puerta de
acceso, todos los ensayos de las muestras situadas en la zona de
procesamiento pasan a ser excepciones. Además, todas las gradillas
situadas en la zona de procesamiento se transfieren a la zona de descarga.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Panel de control del módulo de procesamiento (c4000), página 1-34
• Panel de control del módulo de procesamiento (c8000/c16000), página 1-35
• Panel de control del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR),
página 1-97
• Panel de control del gestor de muestras (RSH) (sistemas c8000/c16000/
i2000SR), página 1-164
• Panel de control del gestor de muestras (SSH), página 1-175

Capítulo 5-286 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Inicio/continuación del procesamiento de las muestras (carrusel de muestras del LAS -


i2000)
Lleve a cabo este procedimiento para iniciar el módulo de procesamiento de
modo que se puedan procesar las muestras situadas en la vía del LAS (sistema
automático de transporte de muestras).
IMPORTANTE: antes de iniciar el procesamiento de las muestras se debe
instalar la cubierta del brazo de pipeteo de muestras. Consulte Módulo de
procesamiento i2000, página 1-92.
Prerrequisito Verificación del inventario de suministros y desechos, página
5-55
Verificación del inventario de los reactivos en un módulo
individual, página 5-131
Verificación del inventario de los reactivos en todos los
módulos, página 5-132
Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Módulo de procesamiento - Preparado, Detenido o Pausa
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para iniciar o reanudar el procesamiento de las muestras:


Inicie el módulo de procesamiento realizando una de las siguientes opciones:
• Pulse la tecla Procesar en el panel de control de cada módulo de
procesamiento.
• Seleccione los gráficos de los módulos de procesamiento
correspondientes en el menú principal y, a continuación, seleccione F8 -
Procesar.

Una vez que el módulo de procesamiento esté en el estado Procesando, el


i2000 está listo para procesar las muestras situadas en la posición del brazo de
pipeteo del LAS.
IMPORTANTE: no abra la cubierta del carrusel de muestras del LAS sin haber
detenido antes el carrusel. Si se abre la cubierta mientras el carrusel está en el
estado Procesando, todos los ensayos que se estén procesando pasan a ser
excepciones.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20

Procesamiento de las muestras


La progresión de las muestras a través del sistema ARCHITECT depende de la
configuración del sistema, del tipo de petición de muestra (serie o petición
única) y del inventario de reactivos disponible.
Se utilizan varios componentes de hardware para procesar los ensayos. No
todos los tipos de ensayos utilizan todos los componentes del sistema. El

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-287


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

sistema ARCHITECT sigue procesando los ensayos cuando el componente de


hardware correspondiente esté disponible. Por ejemplo, en el sistema
ARCHITECT i2000SR, si el brazo de pipeteo de muestras urgentes no funciona,
los ensayos de rutina siguen procesándose. Consulte el apartado Solución de
problemas, página 10-2 para obtener información sobre la solución de
problemas del sistema.
Los temas relacionados con el procesamiento de las muestras son los
siguientes:
• Procesamiento de los controles, página 5-288
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-288
• Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/
ci4100), página 5-290
• Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx), página 5-292
• Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 5-293
• Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000),
página 5-293
• Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000), página 5-295
• Procesamiento en series, página 5-296
• Procesamiento del inventario de reactivos, página 5-297

Procesamiento de los controles


Cuando se cargan numerosos envases de reactivos en el sistema y el proceso
de muestreo para una petición está listo para iniciarse, el sistema determina los
envases de reactivos que se van a utilizar en función de la configuración del
sistema. Si el sistema está configurado para procesar controles por:
• Lote (opción preprogramada) - el control de calidad se procesará sólo en
un envase por lote y por módulo.
• Envase - el control de calidad se procesará en cada envase de cada
módulo.

Los controles de los componentes de los ensayos calculados se procesan


automáticamente en un envase y en un módulo (seleccionado por el sistema)
independientemente de la configuración del sistema.
Para modificar la configuración actual para el procesamiento de controles,
remítase al apartado Modificación del procesamiento de los controles para los
envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40.

Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional de muestras (excepto para los


sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la
posición de aspiración. La prioridad de las muestras en sistemas con gestores
tridimensionales de muestras (RSH) difiere en función de la configuración del
módulo de procesamiento:
• En todos los sistemas ARCHITECT:

Capítulo 5-288 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

– Las gradillas cargadas en el sector prioritario se procesan primero en


el orden en que se han introducido.
– Las bandejas portagradillas de los sectores de rutina se procesan
después en el orden en que se han introducido.
• 'En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200 o c8000/c16000, las muestras
cargadas en el carrusel de muestras de los sistemas c8000/c16000 tienen
prioridad sobre las del gestor tridimensional de muestras.
• En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200 o i2000SR, las muestras que
tengan inmunoensayos tanto de rutina como de urgencia se envían primero
al brazo de pipeteo para protocolos cortos.
• En un sistema ARCHITECT ci 8200/ci16200, las muestras con peticiones de
ensayos de bioquímica y peticiones de inmunoensayos se envían al primer
módulo disponible. Si ambos módulos están disponibles, el sistema envía
las peticiones primero al sistema c.

Figura 5.68: Procesamiento de las muestras (gestor tridimensional de


muestras)

Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un


procesamiento:
1. El transportador de gradillas del gestor de muestras se mueve hacia la
primera gradilla, según lo determinado en las prioridades, y la recoge. Los
indicadores del gestor se ponen en ámbar para mostrar que el
transportador ha accedido a las gradillas.
2. El transportador traslada la gradilla hacia el lector de códigos de barras del
gestor de muestras, donde se leen las identificaciones de la gradilla y de la
muestra, y luego devuelve la gradilla a su posición original.
3. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-289


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al


ordenador central, se envía una consulta al ordenador central.
4. Si existe alguna petición o la consulta indica una petición de ensayo, la
gradilla se mueve entonces hacia un lugar disponible en el posicionador de
gradillas. Si no hay ninguna ubicación disponible en el posicionador, la
gradilla permanece en el sector hasta que el posicionador disponga de
alguna ubicación.
NOTA: cada módulo de procesamiento tiene un posicionador de gradillas
con cuatro posiciones:
– En un sistema c8000/c16000, las posiciones 1 y 2 están diseñadas
para gradillas de muestras de sectores de rutina, la posición 3 para
gradillas de muestras de sectores prioritarios y la posición 4 no se
utiliza.
– En un sistema i2000SR, las posiciones 1 y 2 están diseñadas para
gradillas de muestras a las que accede el brazo de pipeteo de
muestras de rutina, y las posiciones 3 y 4 para gradillas de muestras a
las que accede el brazo de pipeteo de protocolos cortos.
5. El brazo de pipeteo de muestras del módulo de procesamiento
correspondiente aspira la muestra.
6. El transportador recoge la gradilla y la traslada al siguiente módulo o
posición de aspiración, si es necesario y, a continuación, la devuelve a su
posición del sector de rutina o sector prioritario.
7. Los indicadores del gestor de muestras parpadean en color verde cuando
se han aspirado todas las muestras de la posición del sector de rutina o
prioritario.
Si el sistema se ha configurado para reubicar automáticamente las
muestras para los reanálisis, los indicadores continúan de color ámbar
hasta que se aspiran todos los reanálisis.
Si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, los
indicadores del sector o la sección pasan a color ámbar para indicar que la
muestra será aspirada de nuevo.

Información relacionada....
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-
160

Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional (c4000/i1000SR/ci4100)


Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la
posición de aspiración. La prioridad de las muestras en el sistema es la
siguiente:

Capítulo 5-290 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

• En todos los sistemas ARCHITECT:


– las gradillas de las posiciones prioritarias se procesan primero en el
orden en el que se introdujeron.
– Luego se procesan las gradillas de las posiciones de rutina en el orden
en el que se introdujeron.
• En un sistema ARCHITECT ci4100, las muestras con peticiones de ensayos
de bioquímica y peticiones de inmunoensayos se envían al primer módulo
disponible. Si ambos módulos están disponibles, el sistema envía las
peticiones primero al sistema c.

Figura 5.69: Procesamiento de las muestras en el gestor tridimensional

Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un


procesamiento:
1. El transportador de gradillas del gestor de muestras se mueve hacia la
primera gradilla, según lo determinado en las prioridades, y la recoge. Los
indicadores del gestor se ponen en ámbar para mostrar que el
transportador ha accedido a las gradillas.
2. El transportador traslada la gradilla hacia el lector de códigos de barras,
donde se leen las identificaciones de la gradilla y de la muestra, y luego
devuelve la gradilla a su posición original.
3. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay
peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al
ordenador central, se envía una consulta al ordenador central.
4. La gradilla se traslada a la zona de aspiración si existe una petición o la
consulta indica una petición de ensayo.
5. El brazo de pipeteo del módulo de procesamiento aspira la muestra.
6. La gradilla se traslada a la siguiente posición de aspiración, si es necesario
y, a continuación, regresa a su posición de rutina o prioritaria.
7. Los indicadores del gestor de muestras parpadean en color verde cuando
se han aspirado todas las muestras de la posición de rutina o prioritaria.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-291


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Si el sistema se ha configurado para reubicar automáticamente las


muestras para los reanálisis, los indicadores continúan de color ámbar
hasta que se aspiran todos los reanálisis.
Si se añaden o repiten ensayos para una muestra antes de descargarla, los
indicadores de la posición pasan a color ámbar para indicar que la muestra
será aspirada de nuevo.

Información relacionada....
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189

Procesamiento de muestras con la extensión RSH (RSHx)


La extensión RSHx conecta el sistema ACCELERATOR p540 a un módulo de
procesamiento c8000 o c16000 que puede estar integrado con un módulo de
procesamiento i2000SR.
La priorización de las muestras en sistemas con RSHx es la siguiente:
• Carrusel de muestras de los sistemas c8000 o c16000
• Sector prioritario del RSH
• Sector prioritario de la RSHx
• Sector de rutina del RSH
• Sector de rutina de la RSHx

Existen 26 gradillas de muestras de ARCHITECT disponibles para el


procesamiento de las muestras. Las muestras cargadas en estas gradillas
deben tener etiquetas de códigos de barras. Se colocan 10 gradillas de
muestras en el área de almacenamiento de gradillas vacías de la extensión RSH
y 16 gradillas en el módulo de clasificación ACCELERATOR p540.
Las gradillas de muestras se desplazan en la RSHx en un circuito cerrado entre
el módulo ACCELERATOR p540 y el sistema ARCHITECT. Los accesos al
sector prioritario RSHx están bloqueados con protectores. Las bandejas de
RSHx se han diseñado para permanecer en los sectores de rutina RSHx. No se
permite la carga manual de muestras en las posiciones RSHx.
El sistema ACCELERATOR p540 carga muestras con códigos de barras en las
gradillas de muestras y las lleva hacia el área de intercambio de RSHx. Desde
allí, el transportador de gradillas del gestor tridimensional de muestras (RSH)
del sistema ARCHITECT lleva la gradilla de muestras hacia del lector de
códigos de barras del RSH donde se leen las identificaciones de la gradilla y las
muestras. A continuación, las gradillas se cargan en los sectores prioritarios o
de rutina RSHx en el RSH.
Los indicadores del RSH para los sectores prioritarios y de rutina de la RSHx
están en verde cuando la RSHx se encuentra en el estado Preparado y en
ámbar cuando se encuentra en el estado Procesando.
El usuario puede cargar muestras en los sectores prioritarios y de rutina del
RSH no destinados a la RSHx. Consulte Procesamiento de las muestras en el

Capítulo 5-292 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

gestor tridimensional de muestras (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/


ci4100), página 5-288.

Procesamiento de las muestras en el carrusel de muestras (c8000/c16000)


Después de cargar las muestras, el RSH (gestor tridimensional de muestras) o
el LAS (sistema automático de transporte de muestras) las transporta a la
posición de aspiración. Las muestras cargadas en el carrusel de muestras del
sistema c8000/c16000 tienen prioridad sobre las cargadas en el RSH o en el
LAS.
Después de cargar las muestras en el carrusel e iniciar un procesamiento:
1. Se lee cada posición secuencialmente.
2. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del
carrusel. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la
opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al
ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema
del ordenador central, el carrusel de muestras se mueve hacia la siguiente
posición.
3. Si existe alguna petición, se aspira la muestra antes de pasar a la siguiente
posición del carrusel.
4. Una vez aspiradas todas las muestras del carrusel, se procesan las
muestras cargadas en el RSH o en el LAS.

Información relacionada....
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
• Carrusel de muestras (c8000), página 1-56

Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras estándar (i2000)


Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la
posición de aspiración. La progresión de las muestras en sistemas con un
gestor de muestras estándar (SSH) difiere en función del número de módulos
de procesamiento de la configuración del sistema ARCHITECT i:
• Los sistemas con un módulo de procesamiento tienen una única cinta de
entrada y salida.
• Los sistemas con más de un módulo de procesamiento tienen una cinta
doble de entrada y salida.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-293


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Figura 5.70: Procesamiento de las muestras en el gestor de muestras


estándar

Después de cargar las muestras en el gestor de muestras e iniciar un


procesamiento:
1. La cinta transportadora de entrada traslada las gradillas hacia el lector de
códigos de barras. Si el sistema está configurado con una cinta doble, las
gradillas se mueven primero hacia la cinta activa.
2. El lector de códigos de barras de la cinta transportadora lee las siguientes
etiquetas de códigos de barras:
– ID de la gradilla
– Posición de la gradilla
– ID de códigos de barras del tubo de muestra
3. Las gradillas se trasladan hacia la zona de procesamiento.
4. El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento lee las
siguientes etiquetas de códigos de barras:
– ID de la gradilla
– Posición de la gradilla
5. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de la gradilla. Si no hay
peticiones, pero en el sistema se ha configurado la opción de consulta al
ordenador central, se envía una consulta al ordenador central. Si no se ha
introducido ninguna petición en el sistema del ordenador central, la gradilla
se mueve hacia la cinta transportadora de salida.
6. La primera muestra con una petición de ensayo se aspira o se traslada
hacia otro módulo para el procesamiento.
NOTA: si el sistema se ha configurado con más de un módulo de
procesamiento, el software del sistema determina qué módulo procesa la
muestra.

Capítulo 5-294 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

7. El lector de códigos de barras lee la siguiente posición.


8. Se aspira la siguiente muestra o se traslada hacia otro módulo para el
procesamiento. Así se continúa hasta que se hayan aspirado todas las
muestras de la gradilla.
9. Después de procesar las muestras, la gradilla pasa a la cinta
transportadora de descarga. Si el sistema está configurado con una cinta
doble de salida, las gradillas se mueven de la cinta izquierda a la cinta
derecha a medida que se llena.

Información relacionada....
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173
• Cinta de carga activa por defecto (i2000), página 5-277

Procesamiento de muestras en el carrusel LAS (i2000)


Después de cargar las muestras, el gestor de muestras las transporta a la
posición de aspiración. La progresión de las muestras en el sistema automático
de transporte de muestras (LAS) depende de si las muestras están presentes
en el carrusel de muestras del LAS.
Figura 5.71: Procesamiento de las muestras en el carrusel LAS

Después de cargar las muestras en el carrusel del LAS e iniciar un


procesamiento:
1. El lector de códigos de barras de la zona de procesamiento lee la
identificación del carrusel de muestras. Las muestras cargadas en el
carrusel del LAS tienen prioridad sobre las muestras cargadas en el carril
del LAS.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-295


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

2. Si existen peticiones de calibración en el carrusel, se leen las posiciones


para determinar si hay muestras de pacientes o controles con códigos de
barras.
3. El brazo de pipeteo de muestras aspira los calibradores.
4. Las muestras de pacientes y controles se leen secuencialmente.
5. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del
carrusel. Si no hay peticiones, pero en el sistema se ha configurado la
opción de consulta al ordenador central, se envía una consulta al
ordenador central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema
del ordenador central, el carrusel mueve la siguiente muestra hacia la
posición de aspiración.
6. Si existe alguna petición, se aspira la muestra antes de pasar a la siguiente
posición del carrusel.
7. Una vez aspiradas todas las muestras del carrusel, se procesan las
muestras del carril. Cuando hay una muestra en el carril en la posición del
brazo de pipeteo del LAS, el lector de códigos de barras de la zona de
procesamiento lee el código de barras de la muestra.
8. El software del sistema determina si hay alguna petición en el centro de
control del sistema (CCS) para las muestras de pacientes y controles del
carril del LAS. Si no hay peticiones, se envía una consulta al ordenador
central. Si no se ha introducido ninguna petición en el sistema del
ordenador central, se mueve la siguiente muestra.
9. Si existe una petición, se aspira la muestra.

Información relacionada....
• Consulta de las peticiones del ordenador central, página 5-188
• Descarga de datos desde el ordenador central, página 5-187
• Petición automática de controles, página 5-188
• Reanálisis automático (muestras de pacientes), página 5-189
• Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176

Procesamiento en series
Después de cargar las muestras, el gestor las traslada al lector de códigos de
barras de muestras.
NOTA: el procesamiento en serie no está disponible en el carrusel de muestras
(c8000/c16000) ni en los sectores o posiciones prioritarios del gestor
tridimensional de muestras.
En las peticiones en serie con etiquetas de códigos de barras, la identificación
de muestra (IDM) de inicio identifica el comienzo del procesamiento de la serie
y la IDM final el fin del procesamiento. Todas las muestras con códigos de
barras cargadas entre estas dos muestras, independientemente de la IDM o
secuencia, se procesan como parte de la serie. Una vez leída la IDM final,
finaliza la petición.
En el caso de peticiones en serie sin etiquetas de códigos de barras, la gradilla/
posición de inicio identifica el comienzo del procesamiento de la serie. Todas

Capítulo 5-296 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

las muestras sin códigos de barras cargadas después de la gradilla/posición de


inicio se procesan como parte de la serie hasta que el número de muestras
total sea igual al número de muestras introducido.
Las únicas muestras cuyo procesamiento en series se puede interrumpir
temporalmente son las muestras de pacientes o controles cargadas en el
carrusel de muestras (sistemas c8000/c16000) o en el sector o posición
prioritarios del gestor tridimensional de muestras (RSH). Si se cargan en
cualquier otro gestor de muestras, todas las muestras de la serie pasarán a ser
excepciones y no se procesarán.

Procesamiento del inventario de reactivos


Para determinar el envase de reactivos que se utiliza primero cuando se cargan
en el sistema varios envases de reactivos con curvas de calibración activas se
utilizan los siguientes criterios:
• El envase de reactivos cuyo período de estabilidad finalice antes.
• El envase de reactivos cuyo lote vaya a caducar antes.
• El envase de reactivos al que le queden menos ensayos.

NOTA: Los componentes de ensayos calculados que utilicen el mismo envase


de reactivos se deben procesar con el mismo lote de reactivos.

Descarga de las muestras


Para mantener un rendimiento del procesamiento continuo, es necesario
descargar las muestras de forma rutinaria.
Los procedimientos son los siguientes:
• Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para
los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297
• Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 5-298
• Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas
c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299
• Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor
tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-301
• Descarga de las muestras (carrusel de muestras - sistemas c8000/c16000),
página 5-302
• Descarga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-303
• Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS), página 5-304

Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para los sistemas
c4000/i1000SR/ci4100)
Realice este procedimiento para descargar las muestras de los sectores
rutinarios y/o prioritario del gestor tridimensional de muestras cuando ya no son
necesarias en el sistema.
NOTA: revise las pantalla de estado de las excepciones y de los reanálisis para
establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema. Consulte

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-297


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378 o Acceso a la


pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344.
Prerrequisito Indicador de sector/posición:
• parpadeo verde
• verde fijo
• alternancia de verde/ámbar
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al descargar y transportar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas/tubos de
muestra.
Para descargar las muestras:
1. Extraiga la gradilla de muestras o la bandeja portagradillas realizando una
de las siguientes opciones:
– Saque la gradilla de muestras del compartimento cuando descargue el
sector prioritario.
– Coja el asa de la bandeja portagradillas, elévela y tire de ella para
descargar las muestras del sector de rutina.
2. Retire las muestras de las gradillas.
3. Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4. Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.

Información relacionada....
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-
160

Acceso a una muestra con ensayos en proceso (RSH - excepto para los sistemas c4000/
i1000SR /ci4100)
Lleve a cabo este procedimiento para suspender un sector del gestor
tridimensional de muestras cuando sea necesario acceder a una muestra que
se está procesando.
NOTA: cuando se suspende el procesamiento de una posición y/o sector, el
módulo de procesamiento detiene las aspiraciones de todas las muestras
asociadas con esa posición. Todos los ensayos programados que no se hayan
aspirado pasan a ser excepciones y no se procesan.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Estado del módulo Procesando

Capítulo 5-298 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a una muestra cuando los ensayos se están procesando:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las muestras para
localizar la muestra a la que se quiere acceder.
La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en
pantalla.
a. Teclee el nombre de la muestra, su identificación y/o la identificación
del paciente en los campos correspondientes.
b. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de estado de las muestras con
el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
2. Seleccione la muestra en la columna ID de muestra y luego F6 -
Suspender.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione Ok para suspender el procesamiento.
El gestor de muestras devuelve las gradillas a sus posiciones originales.
NOTA: Para sistemas ARCHITECT conectados al sistema ACCELERATOR
p540, las gradillas se devuelven a la extensión RSH, y el sistema
ACCELERATOR p540 devuelve las muestras a la ubicación
correspondiente.
4. Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - excepto para
los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-297.

Para volver a cargar las muestras, consulte Carga de las muestras para el
procesamiento rutinario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-255, o Carga de las muestras para el
procesamiento prioritario (gestor tridimensional de muestras - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 5-257.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c8000/c16000/i2000SR), página 1-
160

Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/


ci4100)
Realice este procedimiento para descargar las muestras de las posiciones
prioritarias y de rutina del gestor tridimensional de muestras (RSH) cuando ya
no sean necesarias en el sistema.
NOTA: revise las pantallas de estado de las excepciones y de los reanálisis
para establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-299


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Consulte Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378, o


Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344.
Prerrequisito Indicador de la posición:
• parpadeo verde
• verde fijo
• alternancia de verde/ámbar
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: tenga cuidado al descargar y transportar las gradillas y las
bandejas portagradillas para evitar las salpicaduras fuera de las copas o los
tubos de muestra.
Para descargar las muestras:
1. Extraiga la gradilla de muestras deslizándola y sacándola de la posición.

2. Retire las muestras de la gradilla.


3. Elimine las copas de muestras en un recipiente para desechos
biopeligrosos.
4. Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.

Información relacionada....
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-
165

Capítulo 5-300 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Acceso a una muestra cuando se están procesando los ensayos (gestor tridimensional de
muestras - sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Realice este procedimiento para suspender una posición del gestor
tridimensional de muestras (RSH) cuando sea necesario acceder a una muestra
que se está procesando.
NOTA: cuando se suspende el procesamiento de una posición, el módulo de
procesamiento detiene las aspiraciones de todas las muestras asociadas con
esa posición. Todos los ensayos programados que no se hayan aspirado pasan
a ser excepciones y no se procesan.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Estado del módulo Procesando
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a una muestra cuando los ensayos se están procesando:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las muestras para
localizar la muestra a la que se quiere acceder.
La ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras) aparece en
pantalla.
a. Teclee el nombre de la muestra, su identificación y/o la identificación
del paciente en los campos correspondientes.
b. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de estado de las muestras con
el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
2. Seleccione la muestra en la columna ID de muestra y luego F6 -
Suspender.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para suspender el procesamiento.
El gestor tridimensional de muestras (RSH) devuelve las gradillas a sus
posiciones originales.
4. Descarga de las muestras (gestor tridimensional de muestras - sistemas
c4000/i1000SR/ci4100), página 5-299.

Para volver a cargar las muestras, consulte Carga de las muestras para el
procesamiento (gestor tridimensional de muestras - sistemas c4000/i1000SR/
ci4100), página 5-259.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las muestras), página 5-245
• Gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 1-
165

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-301


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

Descarga de las muestras (carrusel de muestras - sistemas c8000/c16000)


Lleve a cabo este procedimiento para descargar las muestras del carrusel de
muestras cuando ya no se necesitan en el sistema.
NOTA: revise las pantalla de estado de las excepciones y de los reanálisis para
establecer si las muestras siguen siendo necesarias en el sistema. Consulte
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-378 o Acceso a la
pantalla de estado de los reanálisis, página 5-344.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique
muestra fuera de los recipientes de muestras.
Para descargar las muestras:
1. Abra la cubierta del módulo de procesamiento.
2. Compruebe que el botón indicador (cuadrado) de acceso al carrusel de
muestras, situado junto al carrusel de muestras, esté iluminado. Si el
indicador no está iluminado, consulte Pausa del carrusel de muestras
(c8000/c16000), página 5-19.
3. Pulse el botón gris situado en la zona frontal de la cubierta del carrusel de
muestras y abra la cubierta.
ATENCIÓN: exposición a radiación láser del tipo 2 cuando se
abre la cubierta. Evite exponer los ojos al haz del rayo láser. No
mire directamente el rayo láser.

Capítulo 5-302 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

4. Pulse el botón del indicador (redondo) de avance del carrusel de muestras


para hacer avanzar el carrusel de muestras con el fin de acceder a las
posiciones deseadas.
5. Retire las muestras del carrusel.
6. Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
7. Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.
8. Cierre la cubierta del carrusel de muestras empujando la cubierta hacia
abajo hasta que se oiga un clic.
NOTA: el procesamiento de las muestras no continúa hasta que se haya
cerrado la cubierta del carrusel de muestras.
9. Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.

Información relacionada....
• Carrusel de muestras y luces indicadoras (c8000), página 1-57
• Carrusel de muestras y luces indicadoras (c16000), página 1-76

Descarga de las muestras (gestor de muestras estándar)


Lleve a cabo este procedimiento para descargar las gradillas y las muestras
cuando la cinta de salida del gestor de muestras estándar (SSH) está llena o ya
no se necesiten las muestras en el sistema.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-303


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las muestras Capítulo 5

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique
muestra fuera de las copas/tubos de muestras.
Para descargar las muestras:
1. Saque la gradilla con cuidado de la zona de descarga.
2. Retire las muestras de las gradillas.
3. Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4. Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.

Información relacionada....
• Gestor de muestras estándar (SSH) (i2000), página 1-173

Descarga de las muestras (carrusel de muestras del LAS)


Lleve a cabo este procedimiento para descargar un carrusel de muestras del
sistema automático de transporte de muestras (LAS) y las muestras cuando
éstas ya no se necesiten en el sistema.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
IMPORTANTE: cuando descargue y mueva las muestras, evite que salpique
muestra fuera de los recipientes de muestras.
Para descargar las muestras:
1. Abra la cubierta del carrusel del LAS y levante con cuidado el carrusel de
su plataforma.
NOTA: las muestras se pueden retirar del carrusel de muestras del LAS sin
tener que retirar el carrusel del gestor de muestras. Pulse la tecla de
avance del carrusel en el panel de control del gestor de muestras para
hacer avanzar el carrusel de muestras del LAS y así acceder a todas las
posiciones del carrusel.
2. Retire las muestras del carrusel.
3. Elimine las copas de muestra en un recipiente para desechos biopeligrosos.
4. Almacene las muestras conforme a las normas del laboratorio.

Capítulo 5-304 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las muestras

Información relacionada....
• Zona de carga de muestras con carrusel del LAS (i2000), página 1-176

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-305


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Revisión, reanálisis y validación de resultados de


pacientes y de CC
Una vez que las muestras de pacientes y de control de calidad se han
procesado, se pueden revisar los resultados para determinar si se validan o se
repiten los ensayos.
Los temas relacionados con la revisión, el reanálisis y la validación de los
resultados de las muestras de pacientes y de control de calidad son los
siguientes:
• Revisión y validación de los resultados de pacientes, página 5-306
• Revisión y validación de los resultados de control de calidad, página 5-325
• Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de control de
calidad y excepciones, página 5-342

Revisión y validación de los resultados de pacientes


Revise los resultados de las muestras de pacientes para determinar si es
necesario validar, borrar o repetir los ensayos.
Los temas relacionados con la revisión y la validación de los resultados de
pacientes son los siguientes:
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Procedimientos de la pantalla de revisión de resultados, página 5-310
• Ventanas de la pantalla de revisión de resultados, página 5-318

Pantalla para la revisión de resultados


Desde la pantalla para la revisión de los resultados se puede visualizar la
siguiente información sobre los resultados de pacientes no validados:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre y resultado del ensayo
• Alertas y códigos

También se puede validar o eliminar un resultado y acceder a ventanas para:


• Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda
concretos
• Imprimir el informe de datos de la absorbancia, el informe de pacientes, el
informe de detalles de los resultados, el informe de la lista de resultados y
el informe de las muestras
• Ver información detallada sobre los resultados

Capítulo 5-306 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

• Añadir un comentario a un resultado


• Reanalizar un ensayo

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana
se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para
visualizar todos los datos.
Para ver los resultados que se han validado, remítase a Pantalla de resultados
almacenados, página 5-347.
Figura 5.72: Pantalla para la revisión de resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados, página E-
48.
Cuando se accede a la pantalla de revisión de los resultados, la información se
ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más
reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
ID de muestra y Nombre Alfanuméricamente en orden ascendente.
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-307


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Columna Descripción del orden


Resultado Según la interpretación.
Alerta y Código Consulte Descripción de las alertas de los
resultados de los pacientes, página 5-308
y Descripción de los códigos de
procesamiento, página 5-231.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla para la revisión de


los resultados, página 5-308.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310
• Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Eliminación de un resultado de paciente, página 5-317
• Validación de un resultado de paciente, página 5-317
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados
Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los
resultados.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla para la revisión de los resultados:


Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Revisar
resultados.
Se visualiza la pantalla para la revisión de los resultados.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes


Las alertas proporcionan información adicional sobre un resultado e indican si
es necesario revisar el resultado. Cuando un resultado de un paciente tiene una
alerta, la información relacionada con ese resultado aparece de color rojo en

Capítulo 5-308 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

las pantallas de revisión de resultados y resultados almacenados. El sistema


muestra una o más de las siguientes alertas de los resultados, si procede, para
un resultado del ensayo. Cuando se selecciona la cabecera de la columna
Alerta, las alertas se ordenan de la siguiente forma:

Tabla 5.13: Alertas de los resultados de pacientes

Alerta Descripción
EDIT El resultado lo modificó manualmente el usuario y no ha sido
(sistema c) calculado por el sistema.
EXP* El resultado se determinó utilizando uno de los siguientes
elementos caducados:
• Módulo ICT
• Reactivo
• Solución genérica
EXPC* El resultado se calculó utilizando una curva de calibración
caducada o calibradores caducados.
A#1 El resultado se calculó utilizando la única lectura, de entre todas
(sistema c) las lecturas en la ventana de lectura principal, con una
absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia definido.
Esta circunstancia puede suceder cuando la concentración del
resultado es alta o la muestra es lipémica. Consulte Problemas
observados en los resultados de las muestras (sistema c), página
10-562.
A#2 El resultado se calculó utilizando únicamente dos lecturas, de
(sistema c) entre todas las lecturas en la ventana de lectura principal o Flex,
con una absorbancia medida dentro del intervalo de absorbancia
definido. Esta circunstancia puede suceder cuando la
concentración del resultado es alta o la muestra es lipémica.
Consulte Problemas observados en los resultados de las
muestras (sistema c), página 10-562.
CNTL* El resultado se calculó después de que fallara el control de
calidad.
La alerta sigue apareciendo en los resultados posteriores hasta
que se repita el resultado de control de calidad erróneo para el
mismo nombre y nivel del control y el resultado se encuentre
dentro de los límites aceptables.
Archivando y borrando los resultados de control de calidad que
se encueran fuera del intervalo aceptable no se elimina la alerta
CNTL de los resultados de pacientes.
NOTA: sólo las reglas de Westgard configuradas como un error
generan una alerta CNTL para un resultado de paciente.

<o> El resultado está fuera del intervalo dinámico o lineal.


NOTA: Para los ensayos del sistema c, el valor mostrado es el
resultado del ajuste con el factor de dilución de muestras.
Además, el valor > mostrado refleja el ajuste con el factor de
correlación introducido y la ordenada en el origen para ensayos
con métodos de calibración no lineales cuando la absorbancia
de la muestra supera la absorbancia del calibrador más alto.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-309


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Alerta Descripción
FLEX El resultado se calculó con los datos tomados durante el tiempo
(sistema c) de lectura Flex. Consulte Problemas observados en los
resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
LL o HH** El resultado está fuera del intervalo extremo configurado.
PSHH El resultado puede estar afectado por la muestra ICT que se
(ensayos ICT del determinó inmediatamente antes que la muestra actual. Vuelva a
sistema c) analizar la muestra para verificar que no se había visto afectada.
Remítase al apartado Problemas observados en los resultados de
las muestras (sistema c), página 10-562.
LOW o HIGH** El resultado está fuera del rango normal configurado.

* Indica que estas alertas se transfieren de un resultado constitutivo a un


resultado calculado.
** Indica que un resultado se redondea al número de decimales definido para
un ensayo y luego se compara con el intervalo.

Procedimientos de la pantalla de revisión de resultados


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de revisión de
resultados y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
• Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310
• Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Eliminación de un resultado de paciente, página 5-317
• Validación de un resultado de paciente, página 5-317

Visualización de todos los resultados de pacientes


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los
resultados. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los
resultados de pacientes no validados.
Para ver información sobre los resultados de pacientes validados, consulte
Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5-350.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver todos los resultados de los pacientes:


Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Revisar
resultados.
Se visualiza la pantalla para la revisión de los resultados.

Capítulo 5-310 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Búsqueda de un resultado de paciente concreto


Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de pacientes
no validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un resultado de paciente concreto:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de revisión de los resultados.
La ventana de opciones de búsqueda (revisión de los resultados) aparece
en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un
intervalo de tiempo específico.
La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de
un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada
completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos,
excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de revisión de los resultados con el
texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados,
página 5-319
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-311


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Visualización de los detalles de los resultados de pacientes


Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los
resultados. Desde esta ventana se pueden visualizar detalles de los resultados
de pacientes no validados y añadir comentarios.
Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los
resultados de pacientes, consulte Visualización del gráfico de reacción y los
datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313.
Para ver los detalles de los resultados de pacientes validados, consulte
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados, página
5-351.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los resultados de pacientes:


1. Seleccione los resultados deseados de la pantalla de revisión de los
resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (revisión
de los resultados).
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de revisión de los resultados.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de
resultados, página 5-319
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión
de resultados (sistema c), página 5-320
• Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de
revisión de resultados (sistema c), página 5-321
• Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de
la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados
(sistema i), página 5-323
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Capítulo 5-312 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Añadir un comentario a un resultado de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para añadir un comentario a un resultado de
paciente no validado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a un resultado de paciente:


1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de
los resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (revisión
de los resultados).
3. Teclee un comentario en el campo Comentario.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
resultados, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación,
introduzca un comentario para cada uno. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de
resultados, página 5-319
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión
de resultados (sistema c), página 5-320
• Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de
la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados
(sistema i), página 5-323

Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un


resultado (sistema c)
Realice este procedimiento para visualizar el gráfico de reacción y los datos de
absorbancia de un resultado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-313


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de


control de calidad, página 5-328
Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un resultado:


1. Seleccione los resultados del ensayo fotométrico deseados en la pantalla
correspondiente o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
La ventana de detalles de los datos fotométricos de los resultados aparece
en pantalla.
3. Seleccione el botón gráfica.
La ventana detalles del gráfico fotométrico de los resultados aparece en
pantalla.
4. Teclee el intervalo deseado en el campo Escala del eje Y y, a continuación,
seleccione Modificar escala para modificar la escala de la absorbancia.
(opcional)
Una ventana actualizada del gráfico de reacción aparece en pantalla.
5. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla anterior.
De esta manera, no se guardan los cambios realizados en la escala del eje
Y.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-
326
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión
de resultados (sistema c), página 5-320
• Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de
revisión de resultados (sistema c), página 5-321
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337
• Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de
resultados almacenados (sistema c), página 5-357

Capítulo 5-314 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

• Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de


resultados almacenados (sistema c), página 5-358
• Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad
almacenados (sistema c), página 5-370
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico
fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados
(sistema c), página 5-371

Reanalizar un ensayo de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para reanalizar un ensayo de paciente o una
excepción. Si son necesarios ensayos adicionales, se debe crear una nueva
petición. Consulte Añadir un ensayo a una petición de pacientes, página 5-206.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

NOTA: Para volver a procesar un ensayo calculado, realice una de las


siguientes acciones:
• Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema vuelve a procesar
automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no
valida ni comunica estos resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo
del sistema i.
• Seleccione el ensayo calculado y los componentes que desee procesar de
nuevo. El sistema utiliza los resultados válidos existentes para completar el
cálculo. El sistema valida y comunica los resultados que no han sido
solicitados automáticamente por el sistema.
• Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida
y comunica todos los resultados.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
Para volver a analizar un ensayo de paciente:
1. Recupere la muestra original y compruebe que:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-315


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

– El volumen sea suficiente. Consulte Requisitos de volumen de las


muestras, página 5-249.
– La integridad de la muestra sea aceptable. Consulte Integridad de las
muestras, página 5-252.
2. Vuelva a colocar la muestra en su posición.
3. Seleccione los ensayos deseados en la pantalla correspondiente.
4. Seleccione una de las opciones siguientes:
– F6 - Reanalizar en la pantalla de revisión de los resultados o en la
pantalla de estado de las excepciones.
– F7 - Reanalizar en la pantalla de estado de las muestras.

A continuación aparece la ventana de opciones del reanálisis.


5. Especifique las opciones de reanálisis deseadas. (opcional)
a. Seleccione el botón de la gradilla o carrusel y luego introduzca una
identificación de gradilla o carrusel en el campo G, si aparece en
pantalla.
b. Teclee una posición en el campo P.
NOTA: los pasos 5a y 5b no son necesarios si se utilizan muestras con
códigos de barras.
c. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución/número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
d. Seleccione la opción Selección módulo: Manual y, a continuación,
seleccione las casillas del módulo correspondientes para anular el
programador del módulo del sistema (sistema i multimodular).
NOTA: la anulación del programador del módulo del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
e. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
ensayos, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación, repita
los pasos 5a a 5d para cada ensayo. (opcional)
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios y programar el reanálisis.
Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las
pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de
las muestras. El código R (reanálisis) se asigna al ensayo.
NOTA: si la muestra aún está cargada en el gestor tridimensional de
muestras y éste está configurado para la reubicación automática de las
muestras para el reanálisis, el sistema reubica y aspira las muestras de
nuevo automáticamente.

Capítulo 5-316 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del


informe de la lista de peticiones, página 5-421.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes,
página 5-324
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Eliminación de un resultado de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para borrar resultados de pacientes que no
cumplen los requisitos para la validación.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un resultado de paciente:


1. Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla
de revisión de los resultados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F7 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para eliminar los resultados.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347

Validación de un resultado de paciente


Lleve a cabo este procedimiento para validar los resultados de pacientes ya
revisados.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados,
página 5-308
Estado del módulo Cualquiera

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-317


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para validar un resultado de paciente:


1. Seleccione los resultados de pacientes deseados o seleccione F2 -
Seleccionar todo.
NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes
de transmisión y nuevos).
2. Seleccione F8 - Validar para validar los resultados.
NOTA: El botón F8 - Validar no está disponible si alguno de los elementos
seleccionados en la pantalla de estado de las muestras son excepciones
(texto en rojo) o resultados validados (texto en azul). Anule la selección de
excepciones y resultados validados para poder utilizar este botón.

Se puede visualizar información sobre los resultados en la pantalla de


resultados almacenados. Si el sistema está conectado con un ordenador
central, los resultados se transmiten a éste y el número de ensayos pendientes
de transmitir aparece en la ventana de comunicación del LIS.
Para cancelar una transmisión pendiente, consulte Cancelación de las
transmisiones pendientes, página 5-433.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla para la revisión de resultados, página 5-306
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239

Ventanas de la pantalla de revisión de resultados


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de revisión de los
resultados son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados,
página 5-319
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de revisión de
resultados, página 5-319
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de revisión
de resultados (sistema c), página 5-320
• Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de
revisión de resultados (sistema c), página 5-321
• Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las muestras de
la pantalla de revisión de los resultados (sistema c), página 5-322
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de resultados
(sistema i), página 5-323
• Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de pacientes,
página 5-324

Capítulo 5-318 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

• Ventana para la modificación del resultado (sistema c), página 5-325

Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de


resultados
Esta ventana permite buscar resultados no validados de pacientes concretos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Para los resultados ya validados, consulte Ventana de opciones de búsqueda
para la pantalla de resultados almacenados, página 5-356.
Figura 5.73: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de
resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de
los resultados), página E-48.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de un resultado de paciente concreto, página 5-311

Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de


revisión de resultados
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes calculados no validados y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-319


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.74: Ventana de detalles de resultados calculados de la pantalla de


revisión de resultados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
calculados (revisión de los resultados), página E-49.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313

Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de


revisión de resultados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes no validados y añadir comentarios. La información que se visualiza
depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado
seleccionado.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-320 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.75: Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla


de revisión de resultados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los
resultados (revisión de los resultados) (sistema c), página E-51.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de resultados del gráfico fotométrico de la


pantalla de revisión de resultados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los
datos de absorbancia asociados de los resultados de pacientes no validados.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-321


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.76: Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de


la pantalla de revisión de resultados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
fotométricos de la gráfica (revisión de los resultados) (sistema c), página E-53.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de resultados index de interferencia de las


muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c)
Desde esta pantalla se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-322 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.77: Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de


las muestras de la pantalla de revisión de los resultados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index
de interferencia de muestras (revisión de los resultados) (sistema c), página E-
54.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313

Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de


resultados (sistema i)
Desde la ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de
resultados (sistema i) se puede visualizar información detallada de los
resultados de pacientes no validados y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-323


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.78: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión


de resultados (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados (revisión
de los resultados) (sistema i), página E-55.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312
• Añadir un comentario a un resultado de paciente, página 5-313

Ventana de opciones del reanálisis de la pantalla de ensayos de


pacientes
Desde esta ventana se puede solicitar un reanálisis para un ensayo de paciente
y modificar lo siguiente:
• Posición e identificación de la gradilla de muestras o la posición del
carrusel
• Factor de dilución automática
• Número de replicados
• Módulo para el procesamiento del ensayo (sistema i multimodular)

Capítulo 5-324 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.79: Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de pacientes

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de
pacientes), página E-57.

Procedimientos relacionados...
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315

Ventana para la modificación del resultado (sistema c)


El administrador del sistema puede modificar el resultado del ensayo en esta
ventana.
Figura 5.80: Ventana para la modificación del resultado (sistema c)

Revisión y validación de los resultados de control de calidad


Revise los resultados de los controles para determinar si es necesario validar,
borrar o repetir los ensayos.
Los temas relacionados con la revisión y la validación de los resultados de
control de calidad son los siguientes:
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-
326

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-325


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-


328
• Procedimientos de la pantalla para la revisión de los resultados de control de
calidad, página 5-329
• Ventanas de la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad,
página 5-336

Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad


Desde la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad se
puede visualizar la siguiente información sobre los resultados de los controles
no validados:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre, nivel y número de identificación del control
• Nombre y resultado del ensayo
• Alertas

También se puede validar un resultado de control y acceder a ventanas para:


• Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda
concretos
• Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de los detalles de
los resultados de control de calidad y el informe de la lista de resultados de
control de calidad
• Ver información detallada sobre los resultados de control
• Añadir un comentario a un resultado de control
• Reanalizar un ensayo

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Para los resultados de control ya validados, consulte Pantalla de resultados de
control de calidad almacenados, página 5-362.

Capítulo 5-326 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.81: Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de revisión de resultados de control de
calidad, página E-71.
Cuando se accede a la pantalla para la revisión de los resultados de control de
calidad, la información se ordena por la hora en la que se generó el resultado,
desde el resultado más reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Sin gradilla ni carrusel/posición
M Numéricamente en orden ascendente.
ID de muestra, Control, Nivel y Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado Esta columna no se ordena.
Alerta Consulte Descripción de las alertas de los
resultados de control de calidad, página 5-
328.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla para la revisión de


los resultados de control de calidad, página 5-328.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-327


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Procedimientos relacionados...
• Visualización de todos los resultados de control, página 5-330
• Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Validar un resultado de control, página 5-333
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433

Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de control de


calidad
Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los
resultados de control de calidad.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla para la revisión de los resultados de control de


calidad:
Seleccione Cal-CC en la barra de menú y, a continuación, seleccione Revisar
resultados CC.
Aparece la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad


Las alertas proporcionan información adicional sobre un resultado de control de
calidad e indican si es necesario revisar el resultado. Cuando un resultado de
control tiene una alerta, la información asociada a ese resultado aparece de
color rojo en las pantallas de revisión de resultados de control de calidad,
resultados de control de calidad almacenados y revisión de los datos de control
de calidad. El sistema muestra una o más de las siguientes alertas de los
resultados de control de calidad, si procede, para un resultado de control de
calidad. Cuando se selecciona la cabecera de la columna Alerta, las alertas se
ordenan de la siguiente forma:

Capítulo 5-328 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Tabla 5.14: Alertas de los resultados de control de calidad

Alerta Descripción
CNTL El resultado del control de calidad se encuentra fuera de los
límites mínimo y máximo del intervalo de control.
Westgard rule El resultado de control de calidad ha incumplido una regla de
Westgard. Remítase al apartado Descripción de las reglas de
Westgard, página 5-396.
EXP El resultado del control de calidad se determinó utilizando uno de
los siguientes elementos caducados:
• Módulo ICT
• Reactivo
• Solución genérica
• Material de control
EXPC El resultado del control de calidad se calculó utilizando una
curva de calibración caducada o calibradores caducados.
A#1 (sistema c) El resultado de control de calidad se calculó utilizando la única
lectura, de entre todas las lecturas en la ventana de lectura
principal, con una absorbancia medida dentro del intervalo de
absorbancia definido. Consulte Problemas observados en los
resultados de las muestras (sistema c), página 10-562.
A#2 (sistema c) El resultado de control de calidad se calculó utilizando
únicamente las dos lecturas, de entre todas las lecturas en la
ventana de lectura principal o Flex, con una absorbancia medida
dentro del intervalo de absorbancia definido. Consulte Problemas
observados en los resultados de las muestras (sistema c), página
10-562.
<o> El resultado de control de calidad está fuera del intervalo
dinámico o lineal.
NOTA: Para los ensayos del sistema c, el valor mostrado es el
resultado del ajuste con el factor de dilución de muestras.
Además, el valor > mostrado refleja el ajuste con el factor de
correlación introducido y la ordenada en el origen para ensayos
con métodos de calibración no lineales cuando la absorbancia
de la muestra supera la absorbancia del calibrador más alto.

FLEX (sistema c) El resultado de control de calidad se calculó con los datos


tomados durante el tiempo de lectura Flex. Consulte Problemas
observados en los resultados de las muestras (sistema c), página
10-562.
PSHH (ensayos ICT El resultado del control de calidad puede estar afectado por la
del sistema c) muestra ICT que se determinó inmediatamente antes que la
muestra actual. Vuelva a analizar la muestra para verificar que
no se había visto afectada. Remítase al apartado Problemas
observados en los resultados de las muestras (sistema c), página
10-562.

Procedimientos de la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de revisión de
resultados de control de calidad y sus correspondientes ventanas se indican a
continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-329


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un


resultado (sistema c), página 5-313

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualización de todos los resultados de control, página 5-330
• Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332
• Validar un resultado de control, página 5-333
• Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334

Visualización de todos los resultados de control


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de revisión de los
resultados de control de calidad. Desde esta pantalla se puede visualizar
información sobre los resultados de control no validados.
Para ver información sobre los resultados de control validados, consulte
Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365.
Para ver los datos estadísticos de los controles, consulte Visualización del
resumen de los datos de control de calidad, página 5-410.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver todos los resultados de control:


Seleccione el icono Cal-CC en la barra de menú, y luego Revisar resultados
CC.
Aparece la pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396

Búsqueda de un resultado de control concreto


Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de controles
no validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de
control de calidad, página 5-328
Estado del módulo Cualquiera

Capítulo 5-330 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un resultado de control concreto:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla para la revisión de resultados de
control de calidad.
La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de revisión de los
resultados de control de calidad aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un
intervalo de tiempo específico.
La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de
un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada
completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos,
excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de revisión de los resultados de
control de calidad con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados
de control de calidad, página 5-336
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los
resultados de control de calidad. Desde esta ventana se pueden visualizar
detalles de los resultados de controles no validados y añadir comentarios.
Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los
resultados de control, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos
de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313.
Para ver detalles sobre los resultados de control validados, consulte
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-331


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de


control de calidad, página 5-328
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los resultados de control de calidad:


1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de
los resultados de control de calidad o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de control
de calidad de la pantalla de revisión de resultados de control de calidad.
NOTA: puede aparecer un código C para un comentario de un punto Levey-
Jennings y un comentario de detalles de los resultados de control de
calidad.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de revisión de los resultados
de control de calidad.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337
• Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338
• Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de
resultados de CC (sistema i), página 5-339
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396

Añadir un comentario a un resultado de control


Lleve a cabo este procedimiento para añadir un comentario a un resultado de
control no validado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de
control de calidad, página 5-328
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a un resultado de control:

Capítulo 5-332 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de revisión de


los resultados de control de calidad o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de la
pantalla de revisión de resultados de control de calidad.
3. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: Tanto el comentario del resultado de control de calidad como el
comentario del punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles
de resultados de control de calidad.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada uno de los
resultados, si es que se seleccionó más de uno y, a continuación,
introduzca un comentario para cada uno. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337
• Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338
• Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de
resultados de CC (sistema i), página 5-339

Validar un resultado de control


Lleve a cabo este procedimiento para validar los resultados de control de
calidad ya revisados.
Prerrequisito Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de
control de calidad, página 5-328
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para validar un resultado de control:


1. Seleccione los resultados de control deseados en la tabla de la pantalla de
revisión de los resultados de control de calidad o seleccione F2 -
Seleccionar todos.
NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes
de transmisión y nuevos).
2. Seleccione F8 - Validar para validar los resultados.

Se puede visualizar información sobre los resultados en la pantalla de


resultados de control de calidad almacenados y en la pantalla de gráficos
Levey-Jennings. Si el sistema se comunica con un ordenador central y está
configurado para transmitirle resultados de control de calidad aprobados, los

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-333


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

resultados se transmiten al ordenador central y el número de resultados con


transmisión pendiente se visualiza en la ventana de comunicación con el LIS
(sistema de información del laboratorio).
Para cancelar una transmisión pendiente, consulte Cancelación de las
transmisiones pendientes, página 5-433.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Resultados de control de calidad almacenados, página 5-362

Reanalizar un ensayo de control de calidad


Lleve a cabo este procedimiento para reanalizar un ensayo de control de
calidad o una excepción.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las muestras, página 5-
241
Acceso a la pantalla para la revisión de los resultados de
control de calidad, página 5-328
Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

NOTA: Para volver a procesar un ensayo calculado, realice una de las


siguientes acciones:
• Seleccione únicamente el ensayo calculado. El sistema vuelve a procesar
automáticamente los ensayos necesarios para completar el cálculo pero no
valida ni comunica estos resultados.
El sistema no puede solicitar de forma automática los componentes de
algunos ensayos calculados instalados mediante un disco de ensayos
(números de ensayo 3000 - 3099), por lo que se deben solicitar por
separado. Consulte los requisitos específicos en el prospecto del ensayo
del sistema i.
• Seleccione el ensayo calculado y los componentes que desee procesar de
nuevo. El sistema utiliza los resultados válidos existentes para completar el
cálculo. El sistema valida y comunica los resultados que no han sido
solicitados automáticamente por el sistema.
• Seleccione el ensayo calculado y todos sus componentes. El sistema valida
y comunica todos los resultados.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-
5.
Para volver a analizar un ensayo de control de calidad:

Capítulo 5-334 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

1. Recupere la muestra original y compruebe que:


– El volumen sea suficiente. Remítase a Requisitos de volumen de las
muestras, página 5-249.
– La integridad de la muestra sea aceptable. Remítase a Integridad de
las muestras, página 5-252.
2. Vuelva a colocar la muestra en su posición.
3. Seleccione los ensayos deseados en la pantalla correspondiente.
NOTA: reanalice sólo un replicado de la concentración del control.
4. Realice una de las opciones siguientes:
– F6 - Reanalizar en la pantalla para la revisión de resultados de control
de calidad o en la pantalla de estado de las excepciones.
– F7 - Reanalizar en la pantalla de estado de las muestras.

A continuación aparece la ventana de opciones del reanálisis.


5. Especifique las opciones de reanálisis deseadas (opcional) .
a. Seleccione el botón de la gradilla o carrusel y luego introduzca una
identificación de gradilla o carrusel en el campo C, si aparece en
pantalla.
b. Teclee una posición en el campo P.
NOTA: los pasos 5a y 5b no son necesarios si se utilizan muestras con
códigos de barras.
c. Borre los valores de replicados que no se necesiten y, a continuación,
introduzca el número de replicados para las diluciones deseadas en el
campo Protocolos de dilución / número de replicados.
NOTA: no todos los ensayos pueden procesarse con un protocolo de
dilución automático. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación).
d. Seleccione la casilla Selección envase y, a continuación, seleccione el
envase de reactivos para anular el programador del sistema
(opcional) .
NOTA: El ensayo de reanálisis utiliza el mismo envase de reactivos
asignado al ensayo original. Si el reanálisis es una excepción y no se
ha asignado un envase de reactivos, la selección del reactivo se
realizará automáticamente.
e. Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador de los módulos del sistema (sistema i de varios módulos).
NOTA: la anulación del programador de módulos del sistema puede
afectar a la capacidad de procesamiento general.
f. Utilice los botones anterior/siguiente para ver cada uno de los
ensayos, si es que seleccionó más de uno y, a continuación, repita los
pasos 5a al 5d para cada ensayo (opcional) .

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-335


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

6. Seleccione Hecho para guardar los cambios y programar el reanálisis.


Los ensayos programados para el reanálisis se pueden visualizar en las
pantallas de estado de las peticiones, estado de los reanálisis y estado de
las muestras. El código R (reanálisis) se asigna a los ensayos.
NOTA: si la muestra sigue cargada en el gestor tridimensional de muestras
(RSH) y el gestor de muestras se ha configurado para colocar
automáticamente las muestras para el reanálisis, el sistema vuelve a
colocar la muestra y la aspira de nuevo de forma automática.

Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del


informe de la lista de peticiones, página 5-421.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las muestras, página 5-239
• Pantalla para la revisión de los resultados de control de calidad, página 5-326
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página
5-341
• Carga de las muestras (gestor tridimensional de muestras), página 5-253
• Carga de las muestras (carrusel de muestras - c8000/c16000), página 5-269
• Carga de las muestras (gestor de muestras estándar), página 5-272
• Carga de las muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000), página 5-282

Ventanas de la pantalla para la revisión de resultados de control de calidad


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de revisión de
resultados de control de calidad son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados
de control de calidad, página 5-336
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-337
• Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de la
pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c), página 5-338
• Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión de
resultados de CC (sistema i), página 5-339
• Ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla de
revisión de resultados de CC, página 5-340
• Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad, página
5-341

Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de


resultados de control de calidad
Esta ventana permite buscar resultados no validados de controles concretos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.

Capítulo 5-336 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Para los resultados de control ya validados, consulte Ventana de opciones de


búsqueda para la pantalla de resultados de control de calidad almacenados,
página 5-369.
Figura 5.82: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de revisión de
resultados de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (revisión de
resultados de control de calidad), página E-72.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de un resultado de control concreto, página 5-330

Ventana de detalles de los resultados de control de calidad (datos) de


la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de control no validados y añadir comentarios. La información que se visualiza
depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado
seleccionado.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-337


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.83: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad


(datos) de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los
resultados CC (revisión de los resultados CC) (sistema c), página E-73.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico fotométrico de


la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)
Desde esta pantalla se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los
datos de absorbancia asociados de los resultados de control no validados.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-338 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.84: Ventana de detalles de los resultados de CC del gráfico


fotométrico de la pantalla de revisión de resultados de CC (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control
de calidad de la gráfica fotométrica (revisión de resultados de control de calidad)
(sistema c), página E-74.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados de CC de la pantalla de revisión


de resultados de CC (sistema i)
Desde la ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión de
resultados de control de calidad (sistema i) se puede visualizar información
detallada de los resultados de control no validados y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-339


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.85: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de revisión


de resultados de control de calidad (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control
de calidad (revisión de resultados de control de calidad) (sistema i), página E-
76.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332

Ventana de detalles de los resultados calculados de CC de la pantalla


de revisión de resultados de CC
Desde la ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de
revisión de resultados de control de calidad se puede visualizar información
detallada de los resultados de control no validados y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-340 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

Figura 5.86: Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla


de revisión de resultados de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
calculados de CC de la pantalla de revisión de resultados de CC, página E-77.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página
5-331
• Añadir un comentario a un resultado de control, página 5-332

Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de calidad


Desde esta ventana se puede solicitar un reanálisis para un ensayo de control
de calidad y modificar lo siguiente:
• Posición e identificación de la gradilla de muestras o la posición del
carrusel
• Factor de dilución automática
• Número de replicados
• Seleccionar un envase para el procesamiento del ensayo
• Módulo para el procesamiento del ensayo (sistema i multimodular)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-341


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Figura 5.87: Ventana de opciones del reanálisis de ensayos de control de


calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones del reanálisis (pruebas de
control de calidad), página E-78.

Procedimientos relacionados...
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315

Revisión de los reanálisis de resultados de pacientes, resultados de


control de calidad y excepciones
Un reanálisis es una petición de ensayo creada automáticamente por el sistema
o por el usuario. La pantalla de estado de los reanálisis se utiliza para revisar y
gestionar los resultados de pacientes, los resultados de control de calidad y las
excepciones programadas para el reanálisis.
NOTA: No se pueden reanalizar las excepciones de las calibraciones.
Los temas relacionados con la revisión de reanálisis de pacientes, controles de
calidad y excepciones son los siguientes:
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
• Procedimientos de la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-345

Pantalla de estado del reanálisis


Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los ensayos
programados para volver a analizarlos y borrar un reanálisis. Estos ensayos los
solicita el usuario y el sistema los crea automáticamente y los muestra hasta
que el reanálisis haya finalizado.
NOTA: los ensayos programados para el reanálisis también se visualizan en las
pantallas de estado de las peticiones y estado de las muestras.
La información es la siguiente:

Capítulo 5-342 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de


muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre del ensayo, estado y tiempo de finalización
• Códigos de procesamiento

También se puede acceder a diferentes ventanas para:


• Encontrar información sobre reanálisis específicos según criterios de
búsqueda concretos
• Imprimir el informe de la lista de reanálisis
• Ver información detallada sobre los reanálisis
• Añadir un comentario a un reanálisis
• Eliminar un ensayo programado para el reanálisis

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Figura 5.88: Pantalla de estado del reanálisis

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de los reanálisis, página E-
115.
Cuando se accede a la pantalla de estado de los reanálisis, la información se
ordena por la hora de finalización, desde la primera en finalizar a la última. Los
reanálisis sin finalizar se ordenan al final.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-343


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Columna Descripción del orden


G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Hora Del último al primero en completarse.
Estado y Código Consulte Descripción de los estados de los
ensayos, página 5-230 y Descripción de los
códigos de procesamiento, página 5-231.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de los


reanálisis, página 5-344.

Procedimientos relacionados...
• Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis,
página 5-345
• Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234
• Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis, página 5-346

Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de los
reanálisis.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de los reanálisis:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón Estado de reanálisis.
Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reanálisis.
A continuación aparece la pantalla de estado de los reanálisis.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342

Capítulo 5-344 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC

• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231


• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230

Procedimientos de la pantalla de estado de los reanálisis


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de los
reanálisis y sus correspondientes ventanas se indican a continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Búsqueda de una solicitud de ensayo específica, página 5-233
• Visualización de los detalles del estado de las peticiones o los reanálisis,
página 5-233
• Añadir un comentario a una petición, página 5-234

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis,
página 5-345
• Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis, página 5-346

Visualización del estado de los análisis programados para el reanálisis


Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla de estado de los
reanálisis. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los
ensayos programados para volver a analizarlos y borrar un reanálisis. Estos
ensayos los solicita el usuario y el sistema los crea automáticamente y los
muestra hasta que el reanálisis haya finalizado.
NOTA: los ensayos programados para el reanálisis también se visualizan en las
pantallas de estado de las peticiones y estado de las muestras.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el estado de los análisis programados para el reanálisis:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón Estado de reanálisis.
Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
reanálisis.
A continuación aparece la pantalla de estado de los reanálisis.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de los estados de los ensayos, página 5-230

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-345


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Revisión, reanálisis y validación de resultados de pacientes y de CC Capítulo 5

Eliminación de un ensayo de una petición de reanálisis


Lleve a cabo este procedimiento para borrar un ensayo que ya no es necesario
volver a analizar.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de los reanálisis, página 5-
344
Estado de la petición de reanálisis: Pendiente
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un ensayo de una petición de reanálisis:


1. Seleccione los ensayos deseados en la tabla de la pantalla de estado de
los reanálisis o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F6 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para eliminar los ensayos.

Información relacionada....
• Pantalla de estado del reanálisis, página 5-342

Capítulo 5-346 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Resultados almacenados de pacientes y de


control de calidad
En esta sección se describe cómo ver y almacenar los resultados de pacientes
y de control de calidad que han sido validados.
Los temas relacionados con los resultados almacenados de pacientes y de
control de calidad son los siguientes:
• Resultados de pacientes almacenados, página 5-347
• Resultados de control de calidad almacenados, página 5-362

Resultados de pacientes almacenados


Los resultados de pacientes validados permanecen en los resultados
almacenados hasta que se archivan o se borran, o se alcanza la capacidad
máxima del sistema. Consulte Capacidad del sistema, página 4-6.
Los temas relacionados con los resultados de pacientes almacenados son los
siguientes:
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Procedimientos de la pantalla de resultados almacenados, página 5-349
• Ventanas de la pantalla de resultados almacenados, página 5-355

Pantalla de resultados almacenados


Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre los
resultados de pacientes validados:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre y resultado del ensayo
• Alertas y códigos

También se puede retransmitir, archivar o eliminar un resultado almacenado y


acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar información sobre resultados almacenados específicos según
criterios de búsqueda concretos
• Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de pacientes, el
informe de detalles de los resultados, el informe de la lista de resultados y
el informe de las muestras
• Ver información detallada sobre resultados almacenados

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-347


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Para los resultados no validados, consulte Pantalla para la revisión de


resultados, página 5-306.
Figura 5.89: Pantalla de resultados almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de resultados almacenados, página E-
58.
Cuando se accede a la pantalla de resultados almacenados, la información se
ordena por la hora en la que se generó el resultado, desde el resultado más
reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado Según la interpretación.
Alerta y Código Consulte Descripción de las alertas de los
resultados de los pacientes, página 5-308 y
Descripción de los códigos de
procesamiento, página 5-231.

Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de resultados


almacenados, página 5-349.

Capítulo 5-348 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Procedimientos relacionados...
• Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5-
350
• Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador central,
página 5-352
• Eliminación de un resultado de paciente almacenado, página 5-353
• Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433

Acceso a la pantalla de resultados almacenados


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados
almacenados.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de resultados almacenados:


Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Resultados
almacenados.
Se visualiza la pantalla de los resultados almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Procedimientos de la pantalla de resultados almacenados


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resultados
almacenados y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
• Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados, página 5-
350
• Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351
• Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador central,
página 5-352

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-349


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

• Eliminación de un resultado de paciente almacenado, página 5-353


• Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353
• Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354

Visualización de todos los resultados de pacientes almacenados


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados
almacenados. Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los
resultados de pacientes validados.
Para ver información sobre los resultados de pacientes no validados, consulte
Visualización de todos los resultados de pacientes, página 5-310.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver todos los resultados de pacientes almacenados:


Seleccione Resultados en la barra de menú y, a continuación, Resultados
almacenados.
Se visualiza la pantalla de los resultados almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto
Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de pacientes
validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un resultado de paciente almacenado concreto:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de resultados almacenados.
La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de resultados
almacenados aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un
intervalo de tiempo específico.

Capítulo 5-350 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de


un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada
completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos,
excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de resultados almacenados con el
texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados
almacenados, página 5-356
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Visualización de los detalles de los resultados de pacientes


almacenados
Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de los resultados
almacenados. Desde esta pantalla se pueden visualizar los detalles sobre los
resultados de pacientes validados.
Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los
resultados de pacientes, consulte Visualización del gráfico de reacción y los
datos de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313.
Para ver los detalles de los resultados de pacientes no validados, consulte
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes, página 5-312.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los resultados de pacientes almacenados:


1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados
almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados (resultados
almacenados).
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-351


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados
almacenados, página 5-356
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de
resultados almacenados (sistema c), página 5-357
• Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de
resultados almacenados (sistema c), página 5-358
• Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras
de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-359
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados
almacenados (sistema i), página 5-360
• Descripción de las alertas de los resultados de los pacientes, página 5-308
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Transmisión de un resultado de paciente almacenado al ordenador


central
Lleve a cabo este procedimiento para transmitir un resultado de paciente
almacenado al ordenador central.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349
El sistema debe estar configurado para la comunicación
bidireccional con el ordenador central.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central,
página 2-6.
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para transmitir un resultado de paciente almacenado al ordenador central:


1. Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla
de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes
de transmisión y nuevos).
2. Seleccione F6 - Transmitir a host.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para transmitir los resultados.

Para cancelar una transmisión al ordenador central, consulte Cancelación de


las transmisiones pendientes, página 5-433.

Capítulo 5-352 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347

Eliminación de un resultado de paciente almacenado


Lleve a cabo este procedimiento para borrar resultados de pacientes
almacenados que ya no se necesiten en el sistema.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349
El resultado no está pendiente de transmisión ni de
agrupación
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un resultado de paciente almacenado:


1. Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla
de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: los resultados que estén a la espera de una transmisión o
agrupación no se pueden eliminar. Espere hasta que los resultados se
hayan transmitido o se hayan validado todos los resultados antes de
eliminarlos.
2. Seleccione F7 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para eliminar los resultados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347

Archivo de resultados de pacientes almacenados


Lleve a cabo este procedimiento para almacenar resultados de pacientes
validados en un CD con el fin de crear una copia de seguridad para el
almacenamiento a largo plazo.
NOTA: los resultados se archivan en un formato ASCII delimitado, de manera
que se puedan importar a una hoja de cálculo. No se puede usar el sistema
ARCHITECT para recuperar la información.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados almacenados, página 5-
349
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • CD grabable o
• CD regrabable sin formatear

Para archivar resultados de pacientes almacenados:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-353


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

1. Desactive el salvapantalla si la base de datos está llena y se está


archivando un gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la
configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2. Introduzca en la unidad de CD-ROM un CD grabable o regrabable.
NOTA: si se visualiza un mensaje de archivo, consulte Descripción de los
mensajes de archivo, página 5-354.
3. Seleccione los resultados de pacientes deseados en la tabla de la pantalla
de resultados almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: también se puede seleccionar F3 - Buscar para buscar y
seleccionar resultados. Consulte Búsqueda de un resultado de paciente
almacenado concreto, página 5-350.
4. Seleccione F8 - Archivar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para archivar los resultados.
5. Compruebe que la luz indicadora de lectura en la unidad de CD-ROM esté
apagada.
6. Desmarque la casilla Eliminar registros después de archivarlos.
(opcional)
NOTA: si decide borrar los resultados, tenga en cuenta que los resultados
con estado "Pendiente de transmisión" o "Agrupación pendiente" no se
borran.
7. Seleccione Hecho para archivar los resultados.
NOTA: un archivo de rutina puede tardar menos de cuatro minutos, pero si
la base de datos está llena, puede tardar más. Es posible cancelar el
proceso de archivo cuando el sistema esté agrupando los datos del archivo
y creando un fichero temporal para éstos. Se muestra un indicador del
proceso con un botón para cancelarlo. Se puede cancelar un archivo antes
de que lleve el 50% realizado.
No navegue hacia otra pantalla o ventana hasta que no se visualice el
mensaje "0519 Archivo de datos finalizado".
8. Seleccione el botón actualizar, si está activo, para ver todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados almacenados, página 5-347
• Ventana para el archivo de resultados, página 5-361

Descripción de los mensajes de archivo


En la tabla siguiente se muestran los mensajes de archivo y sus significados.

Capítulo 5-354 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Tabla 5.15: Descripción de los mensajes de archivo

Mensaje Descripción
No hay suficiente espacio en el disco para El disco no dispone de espacio suficiente
archivar para archivar los datos requeridos.
Consulte el código de error 0180.
NOTA: se requiere en el disco un espacio
mínimo de 40 megabytes para iniciar un
archivo.

No hay disco o es incorrecto • No se ha colocado el disco en la


unidad.
• Se ha utilizado un tipo de disco
incorrecto.
• El disco se ha introducido al revés.
• El disco utilizado para el archivo no
es grabable ni regrabable.
Consulte el código de error 0181.
No se ha detectado una unidad de CD- • No se ha instalado una unidad
ROM grabadora de CD-ROM en el centro
de control del sistema.
• Existe un problema con los cables en
la unidad de CD.
• La unidad de discos tiene un error de
hardware.
Consulte el código de error 0182.
Iniciando unidad de CD-ROM Se ha seleccionado el botón Hecho antes
de que se completara la inicialización.
Consulte el código de error 0183.
El disco es de sólo lectura El disco utilizado para el archivo no es
grabable ni regrabable. Consulte el código
de error 0184.
NOTA: un CD que se había utilizado con
anterioridad para almacenar información
distinta a la información de archivo no se
puede utilizar para almacenar más
información.

Ocupado El CD está en proceso de lectura, escritura


o iniciando. Consulte el código de error
0185.

Ventanas de la pantalla de resultados almacenados


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de resultados
almacenados son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados
almacenados, página 5-356
• Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de resultados
almacenados, página 5-356
• Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de
resultados almacenados (sistema c), página 5-357

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-355


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

• Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la pantalla de


resultados almacenados (sistema c), página 5-358
• Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las muestras
de la pantalla de resultados almacenados (sistema c), página 5-359
• Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados
almacenados (sistema i), página 5-360
• Ventana para el archivo de resultados, página 5-361

Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados


almacenados
Esta ventana permite buscar resultados validados de pacientes concretos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Para los resultados de pacientes no validados, consulte Ventana de opciones de
búsqueda para la pantalla de revisión de resultados, página 5-319.
Figura 5.90: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados
almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados
almacenados), página E-59.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de un resultado de paciente almacenado concreto, página 5-350

Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla de


resultados almacenados
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes validados.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.

Capítulo 5-356 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.91: Ventana de detalles de los resultados calculados de la pantalla


de resultados almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
calculados (resultados almacenados), página E-60.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351

Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla de


resultados almacenados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes validados. La información que se visualiza depende del tipo de
ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-357


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.92: Ventana de detalles de los datos de los resultados de la pantalla


de resultados almacenados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los
resultados (resultados almacenados) (sistema c), página E-62.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de la


pantalla de resultados almacenados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los
datos de absorbancia asociados de los resultados de pacientes validados.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.

Capítulo 5-358 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.93: Ventana de detalles de los resultados del gráfico fotométrico de


la pantalla de resultados almacenados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
fotométricos de la gráfica (resultados almacenados) (sistema c), página E-64.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de las


muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de pacientes validados.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-359


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.94: Ventana de detalles de los resultados index de interferencia de


las muestras de la pantalla de resultados almacenados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados del index
de interferencia de muestras (resultados almacenados) (sistema c), página E-
65.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351

Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de resultados


almacenados (sistema i)
Desde la ventana de detalles de los resultados almacenados (sistema i) se
puede visualizar información detallada de los resultados de pacientes validados.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.

Capítulo 5-360 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.95: Ventana de detalles de los resultados de la pantalla de


resultados almacenados (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados
(resultados almacenados) (sistema i), página E-67.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de pacientes almacenados,
página 5-351

Ventana para el archivo de resultados


Esta ventana permite archivar los resultados de pacientes validados en un CD.
Figura 5.96: Ventana para el archivo de resultados

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-361


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para el archivo de datos, página E-
69.

Procedimientos relacionados...
• Archivo de resultados de pacientes almacenados, página 5-353

Resultados de control de calidad almacenados


Los resultados de control de calidad validados permanecen como resultados
almacenados hasta que se archivan y se eliminan.
Los temas relacionados con los resultados de control de calidad almacenados
son los siguientes:
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Procedimientos de la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
• Ventanas de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados,
página 5-369

Pantalla de resultados de control de calidad almacenados


Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre los
resultados de control validados:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre, nivel y número de identificación del control
• Nombre y resultado del ensayo
• Alertas

También se puede retransmitir o archivar un resultado de control almacenado y


acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar información sobre ensayos específicos según criterios de búsqueda
concretos
• Imprimir el informe de datos de absorbancia, el informe de los detalles de
los resultados de control de calidad y el informe de la lista de resultados de
control de calidad
• Ver información detallada sobre los resultados de control almacenados

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
Para los resultados de control no validados, consulte Pantalla para la revisión de
los resultados de control de calidad, página 5-326.

Capítulo 5-362 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.97: Pantalla de resultados de control de calidad almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página E-92.
Cuando se accede a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, la información se ordena por la hora en la que se generó el
resultado, desde el resultado más reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Sin gradilla ni carrusel/posición
M Numéricamente en orden ascendente.
ID de muestra, Control, Nivel y Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Resultado Esta columna no se ordena.
Alerta Consulte Descripción de las alertas de los
resultados de control de calidad, página 5-
328.

Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de resultados de control de


calidad almacenados, página 5-364.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-363


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Procedimientos relacionados...
• Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365
• Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Retransmitir un resultado de control almacenado, página 5-367
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
• Archivar resultados de control almacenados, página 5-368

Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de resultados de
control de calidad almacenados.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de resultados de control de calidad almacenados:


Seleccione Cal - CC en la barra de menú y, a continuación, seleccione
Resultados CC almacenados.
Se visualiza la pantalla de los resultados de control de calidad almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Procedimientos de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resultados CC
almacenados y sus correspondientes ventanas se indican a continuación:
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualización de todos los resultados de control almacenados, página 5-365
• Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366

Capítulo 5-364 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

• Retransmitir un resultado de control almacenado, página 5-367


• Archivar resultados de control almacenados, página 5-368

Visualización de todos los resultados de control almacenados


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de resultados de
control de calidad almacenados. Desde esta pantalla se puede visualizar
información sobre los resultados de control validados.
Para ver información sobre los resultados de control no validados, consulte
Visualización de todos los resultados de control, página 5-330.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver todos los resultados de control almacenados:


Seleccione el icono Cal - CC en la barra de menú, y luego Resultados CC
almacenados.
Se visualiza la pantalla de los resultados de control de calidad almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396

Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto


Lleve a cabo este procedimiento para buscar resultados concretos de control
validados utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un resultado de control almacenado concreto:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados.
La ventana de opciones de búsqueda (resultados de control de calidad
almacenados) aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-365


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

NOTA: no introduzca varios valores cuando realice una búsqueda para un


intervalo de tiempo específico.
La búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial seguida de
un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la entrada
completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los campos,
excepto en el de posición (P).
Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la
muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. En esta
lista puede aparecer 12345, 12346 y 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados con el texto "Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control
de calidad almacenados, página 5-369
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados
Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los
resultados de control de calidad almacenados. Desde esta pantalla se pueden
visualizar detalles de los resultados de control de calidad validados y añadir
comentarios.
Para ver el gráfico de reacción del ensayo y los datos de absorbancia de los
resultados de control, consulte Visualización del gráfico de reacción y los datos
de absorbancia de un resultado (sistema c), página 5-313.
Para ver detalles sobre los resultados de control no validados, consulte
Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad, página 5-
331.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los resultados de control de calidad almacenados:


1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados
de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.

Capítulo 5-366 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de los resultados de control
de calidad almacenados.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los resultados, si
es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de resultados de control de
calidad almacenados.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad
almacenados (sistema c), página 5-370
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico
fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados
(sistema c), página 5-371
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de
resultados de control de calidad almacenados (sistema i), página 5-372
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Retransmitir un resultado de control almacenado


Lleve a cabo este procedimiento para transmitir un resultado de control
almacenado al ordenador central.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
Consulte.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central,
página 2-6.
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para transmitir un resultado de control almacenado al ordenador central:


1. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados
de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes
de transmisión y nuevos).
2. Seleccione F6 - Transmitir a host.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para transmitir los resultados.

Para cancelar una transmisión al ordenador central, consulte Cancelación de


las transmisiones pendientes, página 5-433.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-367


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362

Archivar resultados de control almacenados


Lleve a cabo este procedimiento para almacenar resultados de control
almacenados en un CD con el fin de crear una copia de seguridad para el
almacenamiento a largo plazo.
NOTA: los resultados se archivan en un formato ASCII delimitado, de manera
que se puedan importar a una hoja de cálculo. No se puede usar el sistema
ARCHITECT para recuperar la información.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados, página 5-364
Estado del módulo Desconectado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • CD grabable o
• CD regrabable sin formatear

Para archivar resultados de control almacenados:


1. Desactive el salvapantalla si la base de datos está llena y se está
archivando un gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la
configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2. Introduzca en la unidad de CD-ROM un CD grabable o regrabable.
NOTA: si se visualiza un mensaje de archivo, consulte Descripción de los
mensajes de archivo, página 5-354.
3. Seleccione los resultados deseados en la tabla de la pantalla de resultados
de control de calidad almacenados o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: también se puede seleccionar F3 - Buscar para buscar y
seleccionar resultados. Consulte Búsqueda de un resultado de control
almacenado concreto, página 5-365.
4. Seleccione F8-Archivar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para archivar los resultados
de control de calidad.
5. Compruebe que la luz indicadora de lectura en la unidad de CD-ROM esté
apagada.
6. Desmarque la casilla Eliminar registros después de archivarlos.
(opcional)
NOTA: si los resultados de control de calidad se borran, los valores de los
resultados se pueden seguir utilizando en el módulo acumulativo o en los
datos del sistema. No obstante, los resultados de control de calidad
eliminados se borran del análisis Westgard. Antes de eliminar los
resultados, asegúrese de excluir todos los resultados que no desee incluir
en los datos acumulativos. Consulte Exclusión o inclusión de un punto
Levey-Jennings, página 5-404. Una vez completado el archivo y borrados

Capítulo 5-368 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

los resultados de control de calidad, no se puede acceder a los resultados


para excluirlos.
Borrando los resultados de control de calidad que se encuentran fuera del
intervalo aceptable no se elimina la alerta CNTL de los resultados de
pacientes. Antes de borrarlos, compruebe que todos los resultados del
control de calidad se encuentran dentro de los límites aceptables.
Si decide borrar los resultados, tenga en cuenta que los resultados con
estado "Pendiente de transmisión" o "Agrupación pendiente" no se borran.
7. Seleccione Hecho para archivar los resultados.
NOTA: un archivo de rutina puede tardar menos de cuatro minutos, pero si
la base de datos está llena, puede tardar más. Es posible cancelar el
proceso de archivo cuando el sistema esté agrupando los datos del archivo
y creando un fichero temporal para éstos. Se muestra un indicador del
proceso con un botón para cancelarlo. Se puede cancelar un archivo antes
de que lleve el 50% realizado. No navegue hacia otra pantalla o ventana
hasta que no se visualice el mensaje "0519 Archivo de datos finalizado".
8. Seleccione el botón actualizar, si está activo, para ver todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-362
• Ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página 5-374

Ventanas de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de resultados de
control de calidad almacenados son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de control
de calidad almacenados, página 5-369
• Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad
almacenados (sistema c), página 5-370
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico
fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados
(sistema c), página 5-371
• Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la pantalla de
resultados de control de calidad almacenados (sistema i), página 5-372
• Ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad de la
pantalla de resultados de control de calidad almacenados, página 5-373
• Ventana para el archivo de resultados de control de calidad, página 5-374

Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados de


control de calidad almacenados
Esta ventana permite buscar resultados validados de control concretos
utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos. La información que se
visualiza depende del tipo de ensayo (fotométrico o potenciométrico) del
resultado seleccionado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-369


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

En el caso de resultados de control no validados, consulte Ventana de opciones


de búsqueda para la pantalla de revisión de resultados de control de calidad,
página 5-336.
Figura 5.98: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de resultados
de control de calidad almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resultados
de control de calidad almacenados), página E-93.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de un resultado de control almacenado concreto, página 5-365

Ventana de detalles de los resultados de datos de control de calidad


almacenados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de los resultados
de control validados. La información que se visualiza depende del tipo de
ensayo (fotométrico o potenciométrico) del resultado seleccionado.

Capítulo 5-370 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.99: Ventana de detalles de los resultados de datos de control de


calidad almacenados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de los
resultados CC (resultados almacenados CC) (sistema c), página E-94.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del gráfico


fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los
datos de absorbancia asociados de los resultados de control validados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-371


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.100: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad del


gráfico fotométrico de la pantalla de resultados de control de calidad
almacenados (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC
fotométricos de la gráfica (resultados almacenados CC) (sistema c), página E-
96.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de los resultados de control de calidad de la


pantalla de resultados de control de calidad almacenados (sistema i)
Desde la ventana de detalles de los resultados de control de calidad
almacenados (sistema i) se puede visualizar información detallada de los
resultados de control validados.

Capítulo 5-372 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Figura 5.101: Ventana de detalles de los resultados de control de calidad


almacenados (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados CC
(resultados almacenados CC) (sistema i), página E-97.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366

Ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad


de la pantalla de resultados de control de calidad almacenados
Desde la ventana de detalles de los resultados calculados de control de calidad
almacenados se puede visualizar información detallada de los resultados de
control validados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-373


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.102: Ventana de detalles de los resultados calculados de control de


calidad almacenados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los resultados de control
de calidad calculados (resultados CC almacenados), página E-99.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de los resultados de control de calidad
almacenados, página 5-366

Ventana para el archivo de resultados de control de calidad


Esta ventana permite archivar los resultados de control validados en un CD.
Figura 5.103: Ventana para el archivo de resultados de control de calidad

Capítulo 5-374 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Resultados almacenados de pacientes y de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para el archivo de resultados de control
de calidad, página E-100.

Procedimientos relacionados...
• Archivar resultados de control almacenados, página 5-368

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-375


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Gestión de las excepciones


Una excepción es una petición de análisis que no se realiza por completo. Por
tanto, los resultados no se comunican y es necesaria la intervención del
usuario. La pantalla de estado de las excepciones se utiliza para revisar y
gestionar las excepciones.
Cuando se produce una excepción:
• El botón de estado de las excepciones aparece en el menú principal y
muestra el número de excepciones. Se puede seleccionar este botón para
visualizar la pantalla de estado de las excepciones.
• El icono de las excepciones situado en la barra de menú parpadea para
indicar que existen nuevas excepciones. Para ver la pantalla de estado de
las excepciones se puede seleccionar este icono y, a continuación, Estado
excepciones.

Los temas relacionados con la gestión de las excepciones son los siguientes:
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391

Pantalla de estado de las excepciones


Desde esta pantalla se puede visualizar la siguiente información sobre las
excepciones de pacientes, controles y calibraciones:
• Ubicación de la muestra, identificada como ID/posición de la gradilla de
muestras, ID/posición del carrusel o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre del ensayo
• Código de error
• Identificador del módulo

También se puede transmitir una excepción al ordenador central, eliminar una


excepción y acceder a diferentes ventanas para:
• Buscar información sobre excepciones específicas según criterios de
búsqueda concretos
• Imprimir los informes de detalles de las excepciones, estado de las
excepciones y datos de absorbancia
• Ver información detallada sobre las excepciones
• Visualizar las causas probables y las acciones correctivas del código de
error
• Añadir un comentario a una excepción
• Volver a analizar una excepción

Capítulo 5-376 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana,
se visualiza (...). Acceda a la ventana de detalles para visualizar todos los
datos.
NOTA: es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Figura 5.104: Pantalla de estado de las excepciones

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de las excepciones, página
E-104.
Cuando se accede a la pantalla de estado de las excepciones, la información
se ordena por la hora en la que se generó la excepción, desde la excepción
más reciente a la más antigua.
Para ordenar las columnas en esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición
• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Agua/0
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID muestra, Nombre y ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
M Numéricamente en orden ascendente.
Código de error Numéricamente en orden ascendente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-377


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


excepciones, página 5-378.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de todas las excepciones, página 5-379
• Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334
• Transmisión de una excepción al ordenador central, página 5-382
• Borrar una excepción, página 5-382

Acceso a la pantalla de estado de las excepciones


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las
excepciones.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de las excepciones:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón Estado de excepciones.
Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
excepciones.
A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376

Procedimientos de la pantalla de estado de las excepciones


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de las
excepciones se indican a continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Reanalizar un ensayo de paciente, página 5-315
• Reanalizar un ensayo de control de calidad, página 5-334

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:

Capítulo 5-378 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

• Visualización de todas las excepciones, página 5-379


• Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
• Transmisión de una excepción al ordenador central, página 5-382
• Borrar una excepción, página 5-382

Visualización de todas las excepciones


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de estado de las
excepciones. Desde esta pantalla se puede visualizar una lista de todos los
análisis que no se han podido completar.
Para buscar excepciones específicas, remítase a Búsqueda de una excepción
concreta, página 5-379.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,


seleccionando el botón Estado de excepciones.
Para ver todas las excepciones:
Seleccione Excepciones en la barra de menú y, a continuación, Estado de
excepciones.
A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376

Búsqueda de una excepción concreta


Lleve a cabo este procedimiento para buscar excepciones concretas utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378 O Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-
391
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar una excepción concreta:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las excepciones o de
las excepciones almacenadas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-379


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

La ventana de opciones de búsqueda de la pantalla de estado de las


excepciones aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de estado de las excepciones o de
las excepciones almacenadas con el texto "Resultados búsqueda:"
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las
excepciones/de las excepciones almacenadas, página 5-383

Visualización de los detalles de las excepciones


Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de las
excepciones. Desde esta ventana se puede visualizar información detallada
sobre las excepciones, que puede ser de utilidad en la solución de problemas.
Prerrequisito Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376 O
Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de las excepciones:


1. Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado
de las excepciones o de la excepciones almacenadas o seleccione F2 -
Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de las excepciones.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las excepciones,
si es que se seleccionó más de una. (opcional)
4. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de estado de las
excepciones o de las excepciones almacenadas.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391
• Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5-
387

Capítulo 5-380 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

• Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5-


384
• Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico
(sistema c), página 5-385
• Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386
• Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388
• Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390

Añadir un comentario a una excepción


Realice este procedimiento para añadir un comentario a una excepción.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a una excepción:


1. Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado
de las excepciones o seleccione F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles de las excepciones.
3. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: Los comentarios se asocian con una prueba y se visualizan e
imprimen con la prueba. Si se han introducido comentarios sobre la
muestra, también se visualizan.
Los comentarios de las excepciones no se transmiten al ordenador central.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar cada una de las
excepciones, si es que se seleccionó más de una y, a continuación,
introduzca un comentario para cada una. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5-
387
• Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5-
384
• Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico
(sistema c), página 5-385
• Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386
• Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-381


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Transmisión de una excepción al ordenador central


Lleve a cabo este procedimiento para transmitir una excepción de control o de
paciente al ordenador central cuando se gestionen las excepciones en un
sistema del ordenador central.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378
El sistema debe estar configurado para la comunicación
bidireccional con el ordenador central.
Consulte Configuración de la interfaz del ordenador central,
página 2-6.
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para transmitir una excepción al ordenador central:


1. Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado
de las excepciones o seleccione F2 - Seleccionar todo.
NOTA: No se puede transmitir más de 10 000 registros a la vez (pendientes
de transmisión y nuevos).
2. Seleccione F8 - Transmitir a host para transmitir las excepciones.
Una vez completada la transmisión, ya no se muestran las excepciones en
la pantalla de estado de las excepciones. Las excepciones transmitidas al
ordenador central se pueden ver en la pantalla de las excepciones
almacenadas.

Para cancelar la transmisión de excepciones, consulte Cancelación de las


transmisiones pendientes, página 5-433.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376

Borrar una excepción


Lleve a cabo este procedimiento para borrar una excepción que ya no se
necesite para la solución de problemas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las excepciones, página 5-
378 O Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-
391
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar una excepción:

Capítulo 5-382 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

1. Seleccione las excepciones deseadas en la tabla de la pantalla de estado


de las excepciones o de la excepciones almacenadas o seleccione F2 -
Seleccionar todo.
2. Seleccione F7 - Eliminar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
3. Seleccione OK para eliminar las excepciones.
NOTA: las excepciones que tienen pendiente la transmisión o la agrupación
no se borran hasta que no se complete la transmisión.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las excepciones, página 5-376
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391

Ventanas de la pantalla de estado de las excepciones


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de estado de las
excepciones son las siguientes:
• Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las
excepciones/de las excepciones almacenadas, página 5-383
• Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c), página 5-
384
• Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico fotométrico
(sistema c), página 5-385
• Ventana de detalles de las excepciones (sistema i), página 5-386
• Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados, página 5-
387
• Ventana de detalles de las excepciones de controles, página 5-388
• Ventana de detalles de las excepciones de controles de ensayos calculados,
página 5-389
• Ventana de detalles de las excepciones de calibradores, página 5-390

Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de las


excepciones/de las excepciones almacenadas
Desde esta ventana se pueden buscar excepciones concretas utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-383


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Figura 5.105: Ventana de opciones de búsqueda para la pantalla de estado de


las excepciones/de las excepciones almacenadas

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
las excepciones/excepciones almacenadas), página E-104.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379

Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c)


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios. La información que se visualiza depende del
tipo de ensayo (fotométrico, potenciométrico o índice de interferencia de
muestras) de la excepción seleccionada.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-384 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Figura 5.106: Ventana de datos de los detalles de las excepciones (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los datos de las
excepciones (sistema c), página E-105.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del gráfico


fotométrico (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar el gráfico de reacción del ensayo y los
datos de absorbancia asociados de los resultados. Esta información no está
disponible para los ensayos que no hayan podido completar todas las
mediciones fotométricas.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-385


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Figura 5.107: Ventana de detalles de las excepciones de la pantalla del


gráfico fotométrico (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de la
gráfica de los ensayos fotométricos (sistema c), página E-107.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313

Ventana de detalles de las excepciones (sistema i)


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-386 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Figura 5.108: Ventana de detalles de las excepciones (sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones
(sistema i), página E-108.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381

Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-387


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Figura 5.109: Ventana de detalles de las excepciones de ensayos calculados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los
ensayos calculados, página E-110.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381

Ventana de detalles de las excepciones de controles


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-388 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Figura 5.110: Ventana de detalles de las excepciones de controles

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los
controles, página E-111.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381

Ventana de detalles de las excepciones de controles de ensayos


calculados
Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
pantalla de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-389


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

Figura 5.111: Ventana de detalles de las excepciones de controles de


ensayos calculados

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los
controles calculados, página E-112.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381

Ventana de detalles de las excepciones de calibradores


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre las
excepciones y añadir comentarios.
NOTA: el título de esta ventana es Detalles... cuando se accede a ella desde la
ventana de estado de las muestras. Es posible que algunos campos no
muestren todos los datos si los datos introducidos sobrepasaron la longitud
máxima.

Capítulo 5-390 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Figura 5.112: Ventana de detalles de las excepciones de calibradores

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de las excepciones de los
calibradores, página E-114.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Añadir un comentario a una excepción, página 5-381

Pantalla de las excepciones almacenadas


Desde esta pantalla se pueden ver las excepciones de las muestras de
pacientes y controles:
• que se han transmitido automáticamente al ordenador central
• para las que se ha solicitado un reanálisis

Las excepciones incluyen:


• Ubicación de la muestra identificada mediante la ID/posición de la gradilla
de muestras o LAS
• Nombre y número de identificación de la muestra
• Nombre del ensayo
• Código de error
• Identificador del módulo

Las excepciones permanecen en la pantalla de las excepciones almacenadas


durante 24 horas desde el momento en que el resultado se valida y, luego, se
eliminan automáticamente.
También se puede borrar una excepción y acceder a ventanas para:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-391


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

• Buscar información sobre excepciones específicas según criterios de


búsqueda concretos
• Imprimir los informes de detalles de las excepciones, estado de las
excepciones y datos de absorbancia
• Ver información detallada sobre las excepciones
• Visualizar las causas probables y las acciones correctivas del código de
error

Cuando el sistema no puede mostrar todos los datos en una pantalla o ventana
se visualizan puntos suspensivos (...). Acceda a la ventana de detalles para
visualizar todos los datos.
NOTA: Es posible que algunos campos no muestren todos los datos si los datos
introducidos sobrepasaron la longitud máxima.
Figura 5.113: Pantalla de las excepciones almacenadas

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de las excepciones almacenadas,
página E-116.
Cuando se accede a las excepciones almacenadas, la información se ordena
por la hora a que se generó la excepción, desde la más reciente a la más
antigua.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
G/P Alfanuméricamente en el orden siguiente:
• Gradilla/posición

Capítulo 5-392 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión de las excepciones

Columna Descripción del orden


• Carrusel/posición
• LAS
• Carrusel/posición del LAS
• Agua/0
• Sin gradilla ni carrusel/posición
ID de muestra, Nombre y Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
M Numéricamente en orden ascendente.
Código de error Numéricamente en orden ascendente.

Para visualizar esta pantalla, remítase a Acceso a la pantalla de excepciones


almacenadas, página 5-393.

Procedimientos relacionados...
• Ver las excepciones almacenadas, página 5-394
• Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379
• Impresión de un informe, página 5-418
• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380
• Visualización del gráfico de reacción y los datos de absorbancia de un
resultado (sistema c), página 5-313
• Borrar una excepción, página 5-382

Acceso a la pantalla de excepciones almacenadas


Realice este procedimiento para ver la pantalla de las excepciones
almacenadas.
Prerrequisito N/A
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de las excepciones almacenadas:


Seleccione Excepciones en la barra del menú y, a continuación, Excepciones
almacenadas.
A continuación aparece la pantalla de las excepciones almacenadas.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391

Procedimientos de la pantalla de las excepciones almacenadas


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de excepciones
almacenadas y sus correspondientes ventanas son los siguientes:
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Búsqueda de una excepción concreta, página 5-379

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-393


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión de las excepciones Capítulo 5

• Visualización de los detalles de las excepciones, página 5-380


• Borrar una excepción, página 5-382

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Ver las excepciones almacenadas, página 5-394

Ver las excepciones almacenadas


Realice este procedimiento para ver la pantalla de las excepciones
almacenadas. Desde esta pantalla se pueden ver las excepciones que se han
transmitido automáticamente al ordenador central y las excepciones para las
que se han solicitado reanálisis de muestras de pacientes y controles.
Para buscar excepciones específicas, consulte Búsqueda de una excepción
concreta, página 5-379
Prerrequisito N/A
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver las excepciones almacenadas:


Seleccione Excepciones en la barra del menú y, a continuación, Excepciones
almacenadas.
A continuación aparece la pantalla de estado de las excepciones.

Información relacionada....
• Pantalla de las excepciones almacenadas, página 5-391

Capítulo 5-394 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Análisis de control de calidad


El análisis del control de calidad es el proceso de monitorización de la actividad
de control. El sistema ARCHITECT permite al usuario monitorizar la actividad de
los controles mediante el uso de gráficas Levey-Jennings, reglas de Westgard,
el seguimiento del intervalo de valores aceptables para los controles y los
resúmenes de los datos de control de calidad. Los datos de control incluyen
tanto los resultados no validados como los validados.
Para asegurar la calidad de los resultados y mantener un funcionamiento óptimo
del sistema:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones indicadas en el manual de
operaciones y en la documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
• No utilice nunca materiales consumibles caducados o contaminados.
• Realice verificaciones de mantenimiento y procedimientos de calibración
según lo recomendado. Consulte Mantenimiento, página 9-2.

IMPORTANTE: Se deben evaluar y resolver los problemas con los controles


antes de procesar las muestras de pacientes.
El sistema evalúa los controles en un ensayo según el lote del control.
Para los sistemas que funcionan sin las características Premium:
Si un control falla en uno o varios envases de reactivos, el fallo del control en el
envase, no evita que el envase se utilice.
Para los sistemas que funcionan con las características Premium:
Si un control falla en uno o varios envases de reactivos, el error del control
impide que el envase se utilice cuando está activada la opción Desactivar
envase de reactivos si falla el control.
En función de la configuración del sistema, los controles se pueden procesar en
un ensayo por el lote del reactivo o por el envase del reactivo. Cuando el
sistema procesa el control por el envase del reactivo y el nivel del control falla,
se desactiva sólo ese envase del reactivo. Cuando el sistema procesa el control
por el lote del reactivo y el nivel del control falla, se desactivan todos los
envases de reactivos de ese lote. El sistema vuelve a activar el envase del
reactivo cuando se procesa de nuevo el resultado del control de calidad fallido
y su resultado se encuentra dentro de los límites aceptables.
Para obtener información sobre la desactivación de envases de reactivos,
consulte Modificación de la opción para desactivar un envase de reactivos si
falla el control (característica Premium), página 2-16.
Para obtener información sobre la configuración de la opción para el
procesamiento de los controles, consulte Modificación del procesamiento de los
controles para los envases de reactivos cargados en el sistema, página 2-40.
Los temas relacionados con la gestión del control de calidad son los siguientes:
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-395


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398


• Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408
• Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415

Aplicación de las reglas de Westgard


Cuando se configuran las reglas Westgard, el sistema ARCHITECT compara un
resultado de control con la media y la desviación estándar esperadas para ese
nivel de control. También se tienen en cuenta los resultados anteriores del
mismo ensayo.
Para más información sobre la configuración de las reglas Westgard, remítase a
Configuración de una regla de Westgard, página 2-159.
Los temas relacionados con la aplicación de las reglas de Westgard son los
siguientes:

• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396


• Descripción del proceso de las reglas de Westgard, página 5-397

Descripción de las reglas de Westgard


Las reglas de Westgard se configuran como un fallo de un ensayo que genera
una alerta CNTL (control) para cada resultado de paciente asociado con el
ensayo. El sistema compara el resultado del control con las reglas de Westgard
comenzando por la primera regla. Las reglas de Westgard se aplican en el
orden siguiente: 1-3s, 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, R-4s, 4-1s 1m, 4-1s
xM, 10-x 1M, 10-x xM y 1-2s. Cuando un resultado no cumple los criterios de
una regla, el sistema genera un error y no realiza ninguna otra evaluación.

Tabla 5.16: Descripción de las reglas Westgard

Regla de Westgard Descripción


1-2s Regla de control para verificar si el valor de control calculado
excede los límites de x + 2D.E. o x - 2D.E.
1-3s Regla de control para verificar si el valor de control calculado
excede los límites de x + 3D.E. o x - 3D.E.
2-2s 1R 1M Regla de control para verificar si dos valores consecutivos del
mismo control, durante el mismo procesamiento, exceden el
mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben
encontrarse en el mismo lado de la media.
2-2s 1R xM Regla de control para verificar si dos valores consecutivos de
diferentes controles, durante el mismo procesamiento, exceden
el mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben
encontrarse en el mismo lado de la media. Los dos resultados
deben tener nombres de nivel de control diferentes.
2-2s xR 1M Regla de control para verificar si dos valores consecutivos del
mismo control, en dos procesamientos diferentes, exceden el
mismo límite de x + 2D.E. o x - 2D.E. Ambos resultados deben
encontrarse en el mismo lado de la media. El resultado de

Capítulo 5-396 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Regla de Westgard Descripción


control consecutivo previo puede obtenerse en cualquier
procesamiento anterior.
R-4s Regla de control para verificar si el intervalo o diferencia, entre
los controles procesados antes de transcurrir 30 minutos uno del
otro, excede de 4D.E. Los dos resultados no tienen que ser
consecutivos. El resultado de control actual se compara con
cada resultado calculado hace 30 minutos o menos. Cada
resultado debe ser superior a 2D.E., pero en direcciones
opuestas.
4-1s 1M Regla de control para verificar si cuatro valores consecutivos del
mismo control, exceden el mismo límite de x + 1D.E. o x - 1D.E.
Los cuatro resultados deben encontrarse en el mismo lado de la
media. Los resultados de control previos pueden obtenerse
durante cualquier procesamiento anterior.
4-1s xM Regla de control para verificar si cuatro valores consecutivos de
distintos controles exceden el mismo límite de x + 1D.E. o x -
1D.E. Los cuatro resultados deben encontrarse en el mismo lado
de la media. Los resultados de control previos pueden obtenerse
durante cualquier procesamiento anterior. (Para esta regla, se
consideran resultados del mismo nivel o diferentes niveles).
10-x 1M Regla de control para verificar si 10 valores consecutivos del
mismo control se encuentran en el mismo lado de la media. Si el
resultado se encuentra sobre la media, la regla no falla. Los
resultados de control previos pueden obtenerse durante
cualquier procesamiento anterior.
10-x xM Regla de control para verificar si 10 valores consecutivos en los
materiales de control se encuentran en el mismo lado de la
media. Si el resultado se encuentra sobre la media, la regla no
falla. Los resultados de control previos pueden obtenerse
durante cualquier procesamiento anterior. (Para esta regla, se
consideran resultados del mismo nivel o diferentes niveles).

NOTA: para evaluar las reglas 1M (un control), el sistema considera los
resultados anteriores con el mismo nombre, nivel y lote de control.
Para evaluar las reglas xM (distintos controles), el sistema considera los
resultados anteriores con el mismo nombre y lote de control, pero niveles
diferentes.

Descripción del proceso de las reglas de Westgard


En la tabla siguiente se describen las definiciones del proceso de las reglas
Westgard. Para más información sobre la configuración de las definiciones del
proceso, remítase a Ventana de configuración del centro de control del sistema,
página 2-52.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-397


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Tabla 5.17: Definiciones del proceso de las reglas Westgard

Definición del Descripción


proceso
Hora de comienzo El sistema permite al usuario definir lo que es un proceso desde
del primer el punto de vista del sistema. El proceso se define especificando
procesamiento la hora de comienzo y la duración (número de horas por
proceso). Este tiempo está basado en el modo de
procesamiento. La hora de comienzo es un valor entero entre 0 y
23. La duración se utiliza para las reglas Westgard 2-2s 1R 1M,
2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M, 4-1s 1M, 4-1s xM.
Duración del Duración del procesamiento en horas. El siguiente procesamiento
procesamiento comienza una vez transcurrido el número de horas de la
duración tras iniciar el procesamiento actual. La duración es un
valor entero entre 1 y 24. Si el número de horas de un día (24
horas) no puede dividirse en procesos de períodos idénticos, el
último proceso tiene las horas restantes. La duración se utiliza
para las reglas Westgard 2-2s 1R 1M, 2-2s 1R xM, 2-2s xR 1M,
4-1s 1M, 4-1s xM.

Pantalla de la gráfica Levey-Jennings


Desde esta pantalla se pueden visualizar gráficas y datos estadísticos que
reflejan los criterios especificados en la ventana de selección de control de
calidad. Se muestra un máximo de seis gráficas Levey-Jennings, tres por
página.
También se puede acceder a diferentes ventanas para:
• Modificar los criterios para la gráfica y los datos
• Incluir o excluir puntos de una gráfica
• Ver detalles de un punto seleccionado
• Imprimir el informe Levey-Jennings

Capítulo 5-398 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Figura 5.114: Pantalla de la gráfica Levey-Jennings

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página E-
79.
A continuación se describen el gráfico y los elementos estadísticos de la
pantalla de la gráfica de Levey-Jennings.

Tabla 5.18: Elementos de la gráfica

Componente Descripción
Media Representada por la línea central de la gráfica indica la media
de control esperada.
+ y - 1 D.E. Representada por la primera línea situada por encima y por
(desviación debajo de la media (área verde).
estándar)
+ y - 2 D.E. Representada por la segunda línea situada por encima y por
debajo de la media (área amarilla).
+ y - 3 D.E. Representada por la tercera línea situada por encima y por
debajo de la media (área roja).
Cursor (recuadro Indica los puntos seleccionados. Los botones de control del
amarillo) punto se utilizan para desplazar el cursor de un punto al
siguiente.
Puntos Constituyen los resultados de control y se representan en la
gráfica por orden de finalización.
• Normal (negro) Puntos que se encuentran dentro del intervalo de control
definido y cumplen las reglas Westgard configuradas.
• Advertencias Puntos que han causado una condición de advertencia basada
Westgard en el análisis Westgard.
(amarillo)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-399


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Componente Descripción
• Errores Puntos que no han superado el análisis Westgard.
Westgard (rojo)
• Fuera del Barra que representa un resultado de control que se encuentra
intervalo (azul) fuera del intervalo.
• Excluido Puntos que no se han incluido en los cálculos.
(blanco)

Tabla 5.19: Elementos estadísticos de la gráfica Levey-Jennings

Valor estadístico Descripción


Media Valor de la media esperada configurado.
D.E. Valor esperado de la desviación estándar (D.E.) configurado.
Nivel Nivel de control seleccionado.
N Número de puntos de control para el nivel, lote, ensayo o módulo
seleccionado.
Media comparativa Media utilizada para compararla con la media de control
esperada. La información que se muestra viene determinada por
las selecciones realizadas en la ventana de selección de control
de calidad.
Las opciones son:
Ninguna: no se realiza ninguna comparación.
Fabricantes: media configurada.
Valor acumulado del módulo: valor calculado para el ensayo,
nivel o lote seleccionado para el módulo seleccionado.
Valor acumulado del sistema: valor calculado para el ensayo,
nivel o lote seleccionado para todos los módulos.
D.E. comparativa La D.E. (desviación estándar) utilizada para compararla con la
D.E. de control esperada. La información que se muestra viene
determinada por las selecciones realizadas en la ventana de
selección de control de calidad.
Las opciones son:
Ninguna: no se realiza ninguna comparación.
Fabricantes: D.E. configurada.
Valor acumulado del módulo: valor calculado para el ensayo,
nivel o lote seleccionado para el módulo seleccionado.
Valor acumulado del sistema: valor calculado para el ensayo,
nivel o lote seleccionado para todos los módulos.
Rango fecha visible El intervalo de fechas de los puntos visualizados. A medida que
se navega por la gráfica, el rango de fecha visible se modifica
para reflejar los puntos que se estén visualizando.

Para visualizar esta pantalla, consulte Creación de una gráfica Levey-Jennings,


página 5-401.

Procedimientos relacionados...
• Visualización del valor de un punto Levey-Jennings, página 5-403
• Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402
• Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404

Capítulo 5-400 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

• Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405


• Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404
• Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406
• Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421

Procedimientos de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de la gráfica
Levey-Jennings son los siguientes:
• Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
• Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402
• Visualización del valor de un punto Levey-Jennings, página 5-403
• Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404
• Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404
• Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405
• Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406

Creación de una gráfica Levey-Jennings


Lleve a cabo este procedimiento para crear gráficas Levey-Jennings que se
puedan utilizar para monitorizar la actividad de control.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para crear una gráfica Levey-Jennings:


1. Seleccione Cal - CC en la barra de menú y luego Gráfica Levey-Jennings.
La pantalla de la gráfica Levey-Jennings se visualiza en el fondo con la
ventana de selección de control de calidad activada.
2. Seleccione la opción Módulo deseada.
NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
A continuación aparece en pantalla la información sobre el control del
módulo seleccionado.
3. Teclee un intervalo de fecha en el casillero Intervalo fecha para cálculo.
NOTA: el intervalo preprogramado incluye un mes anterior a la fecha
actual.
4. Seleccione la opción Tipo de comparación deseada:
– Ninguno: no se utiliza ningún método de comparación.
– Fabricante: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la
D.E. del fabricante configuradas para el control.
– Valor acumulado por módulo: compara la media y la D.E. esperadas
con la media y la D.E. acumulada para el módulo de procesamiento
seleccionado en el paso 2.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-401


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

– Valor acumulado en el sistema: compara la media y la D.E. esperadas


con la media y la D.E. acumulada para todos los módulos de un
sistema multimodular.
5. Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayo.
6. Seleccione el control deseado en la lista Control.
7. Seleccione el número de lote del control deseado en la lista Lote.
8. Anule las selecciones deseadas de las casillas Nivel. (opcional)
NOTA: la configuración preprogramada consiste en todas las casillas de
niveles del control seleccionadas.
9. Seleccione Hecho para crear la gráfica.

Para ver información detallada sobre un resultado de control individual, remítase


a Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings, página 5-404.
Para modificar los criterios de la gráfica, consulte Modificación de una gráfica
Levey-Jennings, página 5-402.

Información relacionada....
• Ventana de selección de control de calidad, página 5-406
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396

Modificación de una gráfica Levey-Jennings


Lleve a cabo este procedimiento para redefinir los criterios de una gráfica
Levey-Jennings.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de
control de ensayo, página 5-412
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar una gráfica Levey-Jennings:


1. Seleccione F2 - Selección CC en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings.
Aparece en pantalla la ventana de selección de control de calidad.
2. Seleccione la opción Módulo deseada.
NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
A continuación aparece en pantalla la información sobre el control del
módulo seleccionado.
3. Teclee un intervalo de fecha en el casillero Intervalo fecha para cálculo.
NOTA: el intervalo preprogramado incluye un mes anterior a la fecha
actual.

Capítulo 5-402 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

4. Seleccione la opción Tipo de comparación deseada:


– Ninguno: no se utiliza ningún método de comparación.
– Fabricante: compara la media y la D.E. esperadas con la media y la
D.E. del fabricante configuradas para el control.
– Valor acumulado por módulo: compara la media y la D.E. esperadas
con la media y la D.E. acumulada para el módulo de procesamiento
seleccionado en el paso 2.
– Valor acumulado en el sistema: compara la media y la D.E. esperadas
con la media y la D.E. acumulada para todos los módulos de un
sistema multimodular.
5. Seleccione el ensayo deseado en la lista Ensayo.
6. Seleccione el control deseado en la lista Control.
7. Seleccione el número de lote del control deseado en la lista Lote.
8. Anule las selecciones deseadas de las casillas Nivel. (opcional)
NOTA: la configuración preprogramada consiste en todas las casillas de
niveles del control seleccionadas.
9. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Ventana de selección de control de calidad, página 5-406
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396

Visualización del valor de un punto Levey-Jennings


Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el valor del resultado y la fecha
de un punto concreto en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el valor de un punto Levey-Jennings:


1. Seleccione el punto deseado en la gráfica de la pantalla de la gráfica
Levey-Jennings.
El valor del punto y la fecha aparecen en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
2. Utilice los botones de desplazamiento Punto para seleccionar otro punto.
(opcional)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-403


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398

Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings


Este procedimiento permite excluir un punto o incluir un punto que se había
excluido previamente de la media y la desviación estándar utilizadas en la
comparación.
Para volver a calcular las reglas de Westgard, consulte Volver a calcular un
análisis Westgard, página 5-406.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para excluir o incluir un punto Levey-Jennings:


1. Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica
Levey-Jennings y seleccione F5 - Detalles.
La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2. Seleccione la opción Incluir/Excluir deseada.
3. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: se debe introducir un comentario al incluir o excluir un punto. Tanto
el comentario del resultado de control de calidad como el comentario del
punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles de control de
calidad.
4. Seleccione la casilla de reevaluación Westgard para volver a calcular el
análisis Westgard. (opcional)
5. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Ventana de detalles de los puntos, página 5-407
• Aplicación de las reglas de Westgard, página 5-396

Visualización de los detalles de un punto Levey-Jennings


Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles de los
puntos. Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre un
resultado de control.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo Cualquiera

Capítulo 5-404 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de un punto Levey-Jennings:


Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica Levey-
Jennings y seleccione F5 - Detalles.
La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
Para excluir un punto de la gráfica Levey-Jennings, remítase a Exclusión o
inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404.
Para añadir un comentario, consulte Añadir un comentario a un punto Levey-
Jennings, página 5-405.

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Ventana de detalles de los puntos, página 5-407
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328
• Descripción de los códigos de procesamiento, página 5-231

Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings


Este procedimiento permite añadir un comentario a un punto de control de una
gráfica Levey-Jennings.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a un punto Levey-Jennings:


1. Seleccione el punto Levey-Jennings deseado y luego F5 - Detalles.
La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2. Teclee un comentario en el campo Comentario.
NOTA: tanto el comentario del resultado de control de calidad como el
comentario del punto Levey-Jennings se imprimen en el informe de detalles
de control de calidad.
3. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Ventana de detalles de los puntos, página 5-407

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-405


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Volver a calcular un análisis Westgard


Lleve a cabo este procedimiento para volver a calcular un análisis Westgard
después de:
• Incluir o excluir un punto
• Modificar la configuración de la media y/o desviación estándar esperada
configurada

Se repite el análisis para todas las reglas excepto para 1-3s o 1-2s.
Prerrequisito Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para volver a calcular un análisis Westgard:


1. Seleccione el punto deseado de la gráfica en la pantalla de la gráfica
Levey-Jennings y seleccione F5 - Detalles.
La ventana de detalles del punto aparece en pantalla.
2. Seleccione la opción Incluir/Excluir deseada. (opcional)
3. Seleccione la casilla Reevaluación Westgard.
4. Seleccione Hecho para guardar los cambios.
Se muestra la pantalla de la gráfica Levey-Jennings actualizada.

Información relacionada....
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398
• Ventana de detalles de los puntos, página 5-407
• Descripción de las reglas de Westgard, página 5-396
• Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-
328

Ventanas de la pantalla de la gráfica Levey-Jennings


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de la gráfica Levey-
Jennings son las siguientes:
• Ventana de selección de control de calidad, página 5-406
• Ventana de detalles de los puntos, página 5-407

Ventana de selección de control de calidad


Desde esta ventana se pueden especificar los criterios utilizados para crear las
gráficas Levey-Jennings y los datos estadísticos.

Capítulo 5-406 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Figura 5.115: Ventana de selección de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de selección de control de calidad,
página E-80.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-401
• Modificación de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402

Ventana de detalles de los puntos


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada sobre un punto
en la pantalla de la gráfica Levey-Jennings. También es posible:
• Incluir o excluir un punto
• Volver a calcular el análisis Westgard
• Añadir un comentario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-407


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.116: Ventana de detalles de los puntos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de los puntos, página E-
81.

Procedimientos relacionados...
• Exclusión o inclusión de un punto Levey-Jennings, página 5-404
• Volver a calcular un análisis Westgard, página 5-406
• Añadir un comentario a un punto Levey-Jennings, página 5-405

Pantalla de resumen de los datos de control de calidad


Desde esta pantalla se pueden visualizar los siguientes datos estadísticos de
todos los niveles de control de ensayos:
• Nombre del ensayo
• Nombre del control, número de lote y nivel
• Número de los puntos de control
• Media, D.E. y %CV obtenidos
• Media y D.E. esperadas

También se puede acceder a diferentes ventanas para:


• Buscar información sobre controles de ensayo específicos según un
determinado criterio de búsqueda
• Imprimir los informes de análisis y resumen de los datos de control de
calidad y el informe Levey-Jennings
• Visualizar información detallada de control de calidad
• Visualizar las gráficas Levey-Jennings para el nivel de control de ensayo
seleccionado

Capítulo 5-408 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Los datos del Resumen CC no se generan si no se definen la media y la D.E.


esperadas cuando se configura el control.
Figura 5.117: Pantalla de resumen de los datos de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de resumen de control de calidad,
página E-101.
Cuando se accede a la pantalla de resumen de los datos de control de calidad,
la información se ordena por el nombre del control, el nivel y luego por el
ensayo.
Para ordenar la información visualizada en esta pantalla, seleccione la
cabecera de la columna deseada. Los datos se ordenan según lo que se
describe en la tabla siguiente.
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nombre/Nº lote del control Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nivel Alfanuméricamente en orden ascendente.
N Numéricamente en orden descendente.
Media obtenida Estas columnas no se ordenan.
D.E. obtenida
% CV
Media esperada
D.E. esperada

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-409


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Tabla 5.20: Elementos estadísticos del resumen de los datos de control de


calidad
Valor estadístico Descripción
N Número de puntos de control para el nivel/lote/ensayo/
módulo usado en el cálculo.
Media obtenida Media calculada para el nivel/lote/ensayo considerando un
módulo de procesamiento y un intervalo de fecha específico.
D.E. obtenida D.E. calculada para el nivel/lote/ensayo considerando un
módulo de procesamiento y un intervalo de fecha específico.
% CV Coeficiente de variación porcentual calculado para el nivel/
lote/ensayo considerando un módulo de procesamiento y un
intervalo de fecha específico.
Media esperada Media esperada que se ha configurado para el nivel de
control.
D.E. esperada D.E. esperada que se ha configurado para el nivel de
control.

Cuando un resultado de control tiene una alerta, la información de control de


calidad asociada aparece en rojo en esta pantalla. Si el resultado de control se
calcula sin generar alertas, dicha información aparece en negro. Consulte
Descripción de las alertas de los resultados de control de calidad, página 5-328.
Para visualizar esta pantalla, consulte Visualización del resumen de los datos de
control de calidad, página 5-410.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página
5-411
• Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412
• Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de
ensayo, página 5-412
• Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421
• Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422
• Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423

Procedimientos de la pantalla de resumen de los datos de control de calidad


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de resumen de los
datos de control de calidad son los siguientes:
• Visualización del resumen de los datos de control de calidad, página 5-410
• Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página
5-411
• Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412
• Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de
ensayo, página 5-412

Visualización del resumen de los datos de control de calidad


Siga este procedimiento para visualizar la pantalla de resumen de los datos de
control de calidad.

Capítulo 5-410 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministro Ninguno

Para ver el resumen de los datos de control de calidad:


1. Seleccione Cal-CC en el menú principal, seguido de Resumen CC.
A continuación aparece la pantalla de resumen de los resultados de control
de calidad.
2. Seleccione el Módulo deseado. (opcional)
Se visualiza la información de control correspondiente al módulo elegido.
3. Introduzca el Intervalo de fecha: y seleccione el botón Actualizar para
visualizar los datos más actuales. (opcional)
NOTA: el intervalo de fecha preprogramado se corresponde con el mes
anterior respecto a la fecha actual.

Información relacionada....
• Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408

Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos


Lleve a cabo este procedimiento para buscar datos de control de calidad
específicos utilizando criterios de búsqueda en uno o más campos.
Prerrequisito Visualización del resumen de los datos de control de calidad,
página 5-410
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar el resumen de datos de control de calidad específicos:


1. Seleccione F3-Buscar en la pantalla de resumen de los datos de control de
calidad.
La ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de
calidad) aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda. Se pueden reducir
los resultados obtenidos si se introducen o seleccionan más criterios de
búsqueda.
NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial
seguida de un (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce la
entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los
campos, excepto en el de posición (P).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-411


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Ejemplo: si se introduce 123* en el casillero de la identificación de la


muestra, aparecerán todos los resultados que empiecen por 123. Por
ejemplo, 12345, 12346 ó 12347.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
A continuación se visualiza la pantalla de los datos de control con el texto
"Resultados búsqueda:" en la barra de título.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408
• Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de
calidad), página 5-413

Visualización de datos detallados de control de calidad


Realice este procedimiento para visualizar la ventana de detalles del informe de
control de calidad. Desde esta ventana se accede a los datos de control de
calidad detallados para el nivel de control del ensayo seleccionado.
Prerrequisito Visualización del resumen de los datos de control de calidad,
página 5-410
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver los detalles de los datos de control de calidad:


1. Seleccione el nivel de control de ensayo deseado de la tabla visible en la
pantalla o elija F2 - Seleccionar todo.
2. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece la ventana de detalles del informe de control de
calidad.
3. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todos los niveles de
control, si es que se seleccionó más de uno. (opcional)
4. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de resumen de los datos de
control de calidad.

Información relacionada....
• Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408
• Ventana de detalles del informe de control de calidad, página 5-414

Visualización de una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control


de ensayo
Realice este procedimiento para visualizar la gráfica Levey-Jennings. Desde
esta pantalla, se puede ver una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control
de ensayo.

Capítulo 5-412 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Prerrequisito Visualización del resumen de los datos de control de calidad,


página 5-410
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver una gráfica Levey-Jennings para un nivel de control de ensayo:


1. Seleccione los niveles de control de ensayo deseados en la pantalla de
resumen de los datos de control de calidad.
NOTA: el botón F7 - Gráfica no está disponible si se selecciona más de un
nivel de control en esta pantalla.
2. Seleccione F7 - Gráfica.
Se visualiza la pantalla de la gráfica Levey-Jennings.
3. Seleccione F3 - Informe CC para volver a la pantalla de resumen de los
datos de control de calidad. (opcional)

Para redefinir los criterios de la gráfica Levey-Jennings, consulte Modificación


de una gráfica Levey-Jennings, página 5-402.

Información relacionada....
• Pantalla de resumen de los datos de control de calidad, página 5-408
• Pantalla de la gráfica Levey-Jennings, página 5-398

Ventanas de la pantalla de resumen de los datos de control de calidad


Desde la pantalla resumen de los datos de control de calidad se puede acceder
a las siguientes ventanas:
• Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de
calidad), página 5-413
• Ventana de detalles del informe de control de calidad, página 5-414

Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de control de


calidad)
Esta ventana permite buscar datos de control de calidad específicos utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-413


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.118: Ventana de opciones de búsqueda (resumen de los datos de


control de calidad)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (resumen
CC), página E-102.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda del resumen para datos de control de calidad específicos, página
5-411

Ventana de detalles del informe de control de calidad


Desde esta ventana se pueden visualizar los siguientes datos de control de
calidad detallados para el nivel de control seleccionado:
• Media y D.E. esperadas y del fabricante
• Datos obtenidos (específicos de un módulo de procesamiento) o datos del
sistema (todos los módulos de procesamiento de un sistema i multimodular)
para un intervalo de fecha
• Valores acumulados por módulo (específicos de un módulo de
procesamiento) y valores acumulados en el sistema (todos los módulos de
procesamiento de un sistema i multimodular)

Capítulo 5-414 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Figura 5.119: Ventana de detalles para el informe de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles del informe de control de
calidad, página E-102.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de datos detallados de control de calidad, página 5-412

Pantalla de los informes de control de calidad


Desde esta pantalla se puede especificar la información que se incluye en los
informes de análisis y resumen de los datos de control de calidad y el informe
Levey-Jennings, así como imprimir dichos informes. Esta información incluye:
• Módulo
• Ensayo
• Intervalo de fecha

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-415


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Análisis de control de calidad Capítulo 5

Figura 5.120: Pantalla de informes de control de calidad

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de informes de control de calidad,
página E-101.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de informes de
control de calidad, página 5-416.

Procedimientos relacionados...
• Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421
• Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422
• Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423

Acceso a la pantalla de informes de control de calidad


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de informes de
control de calidad.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del usuario Usuario general
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de informes de control de calidad:


Seleccione Cal - CC en la barra de menú y luego Informes CC.
A continuación aparece la pantalla de informes de control de calidad.
Para imprimir el informe Levey-Jennings, remítase a Impresión del informe
Levey-Jennings, página 5-421.

Capítulo 5-416 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Análisis de control de calidad

Para imprimir el informe del análisis de control de calidad, remítase a Impresión


del informe del análisis de control de calidad, página 5-422.
Para imprimir el informe de control de calidad, consulte Impresión del informe
resumen de control de calidad, página 5-423.

Información relacionada....
• Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415
• Informe Levey - Jennings, página A-46
• Informe de análisis de control de calidad, página A-67
• Informe resumen de control de calidad, página A-75

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-417


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

Impresión de informes
El usuario puede imprimir los informes generados por el sistema ARCHITECT y
las pantallas. El sistema ya está configurado para imprimir algunos informes de
forma automática. Así, por ejemplo, los informes del procedimiento, de los
detalles de la curva de calibración, de las muestras y de las listas de resultados
se imprimen una vez completada la actividad correspondiente.
Los temas relacionados con la impresión de informes son:
• Impresión de un informe, página 5-418
• Impresión del informe de la lista de peticiones, página 5-421
• Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421
• Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422
• Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes
seleccionado, página 5-424
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento
específico, página 5-424
• Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425
• Impresión del informe de registro de mensajes, página 5-426
• Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium),
página 5-427
• Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos
seleccionados, página 5-427
• Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos,
página 5-428
• Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión,
página 5-429
• Eliminación de un trabajo de impresión, página 5-429
• Impresión de una pantalla, página 5-430
• Ventanas de la impresión de informes, página 5-430

Impresión de un informe
Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe. Se accede a los
informes desde las pantallas asociadas. Por ejemplo, es posible imprimir el
informe de pacientes desde la pantalla de revisión de resultados y también
desde la pantalla de resultados almacenados. El informe de la lista de
peticiones se puede imprimir desde la pantalla de estado de las peticiones. En
la tabla siguiente se indica la disponibilidad de los informes.
NOTA: se puede configurar el sistema para imprimir algunos informes
automáticamente. Si desea más información, consulte el apartado Configuración
de los informes, página 2-7.

Capítulo 5-418 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

Se necesita una ID de paciente para imprimir los datos de pacientes. Si el


resultado del ensayo seleccionado no contiene una ID de paciente, en el
informe se imprimirá la información de la cabecera sin ningún dato más.
Para imprimir el... Acceda a la...
Informe de datos de la absorbancia Pantalla de revisión de resultados
(sistema c), página A-3 Pantalla de resultados almacenados
Pantalla de revisión de resultados de
control de calidad
Pantalla de resultados de control de
calidad almacenados
Pantalla de estado de las excepciones
Informe de parámetros del ensayo Pantalla de configuración
(sistema c), página A-5
Informe de parámetros del ensayo
(sistema i), página A-14
Informe de detalles de la curva de Pantalla de estado de calibraciones
calibración - Potenciométrica (sistema c), Pantalla del historial de calibraciones
página A-19
Informe de detalles de la curva de
calibración - Lineal (sistema c), página A-
22
Informe de detalles de la curva de
calibración - Usar factor cal/blanco
(sistema c), página A-25
Informe de detalles de la curva de
calibración - Ajuste (sistema i), página A-
28
Informe de detalles de la curva de
calibración - Completa (sistema i), página
A-31
Informe de detalles de la curva de
calibración - Index (sistema i), página A-
34
Informe de la curva de calibración, página Pantalla de estado de calibraciones
A-37 Pantalla del historial de calibraciones
Fichero en formato PDF descargado Pantalla Abbott mail
Informe detallado de las excepciones, Pantalla de estado de las excepciones
página A-39
Informe de estado de las excepciones,
página A-42
Informe Levey - Jennings, página A-46 Pantalla de la gráfica Levey-Jennings
Pantalla de informes de control de calidad
Pantalla resumen de control de calidad
Historial de mantenimiento, página A-49 Pantalla del registro de mantenimiento
Historial de mensajes, página A-51 Pantalla de registros del sistema
Informe del registro del inventario
(característica Premium), página A-44
Informe de la lista de peticiones, página A- Pantalla de estado de las peticiones
53

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-419


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

Para imprimir el... Acceda a la...


Informe de estado de las peticiones, página
A-55
Informe de pacientes, página A-57 Pantalla de revisión de los resultados
Pantalla de resultados almacenados
Informe del plan del día (característica Pantalla Plan del día
Premium), página A-59
Informe básico sobre el procedimiento, Pantalla de mantenimiento
página A-63 Pantalla de diagnóstico
Informe sobre el procedimiento en formato
de tabla, página A-65
Informe de análisis de control de calidad, Pantalla de informes de control de calidad
página A-67 Pantalla resumen de control de calidad
Informe resumen de control de calidad,
página A-75
Informe detallado de resultados de control Pantalla de revisión de resultados de
de calidad, página A-70 control de calidad
Informe de la lista de resultados de control Pantalla de resultados de control de
de calidad, página A-73 calidad almacenados
Informe de errores de carga de reactivos, Pantalla de estado de los reactivos
página A-79
Informe del estado de los reactivos
(i1000SR), página A-83
Informe de reanálisis, página A-85 Pantalla de estado del reanálisis
Informe detallado de los resultados, página Pantalla de revisión de resultados
A-87 Pantalla de resultados almacenados
Informe de la lista de resultados, página A-
90
Informe interno de resultados por muestra, Pantalla de revisión de los resultados
página A-94 Pantalla de resultados almacenados
Informe de muestras, página A-92
Informe del estado de las muestras, página Pantalla de estado de las muestras
A-96
Informe del registro de mensajes Pantalla de registros del sistema
temporales, página A-98
Registro de instalación TSB, página A-100

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe:


1. Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe. (opcional)
NOTA: Los elementos se imprimen en el orden en el que aparecen en la
pantalla. Si no se seleccionan los elementos o las categorías, se imprimen
todos.

Capítulo 5-420 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

2. Seleccione F4 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
3. Seleccione la opción Imprimir deseada.
4. Seleccione el informe deseado de la lista Informes disponibles.
5. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Ejemplos de informes impresos, página A-1

Impresión del informe de la lista de peticiones


Lleve a cabo este procedimiento para imprimir el informe de la lista de
peticiones con el fin de facilitar la carga de suficiente cantidad de muestra en
las posiciones asignadas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las peticiones, página 5-
230
Estado del módulo Cualquiera, aunque si el módulo de procesamiento no está
Procesando, el volumen impreso en la lista de peticiones
corresponde a una calibración/control por módulo y no
cuenta los distintos lotes y envases de reactivos del módulo.
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe de la lista de peticiones:


1. Seleccione F4 - Imprimir en la pantalla de estado de las peticiones.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
2. Seleccione la opción del Informe de lista de peticiones.
3. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las peticiones, página 5-228
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe de la lista de peticiones, página A-53

Impresión del informe Levey-Jennings


Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe Levey-Jennings para
un control específico.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de informes de control de calidad,
página 5-416

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-421


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

Estado del módulo Cualquiera


Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe Levey-Jennings de un control específico:


1. Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i
multimodular en la pantalla de informes de control de calidad.
NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2. Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a.
3. Seleccione los controles deseados en la lista Controles>.
4. Seleccione F3 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5. Seleccione el informe que desea imprimir de la lista de Informes
disponibles.
6. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe Levey - Jennings, página A-46
• Informe de análisis de control de calidad, página A-67
• Informe resumen de control de calidad, página A-75

Impresión del informe del análisis de control de calidad


Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe del análisis de control
de calidad de un control seleccionado.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de informes de control de calidad,
página 5-416
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe del análisis de control de calidad de un control


seleccionado:
1. Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i
multimodular en la pantalla de informes de control de calidad.
NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2. Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a.

Capítulo 5-422 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

3. Seleccione los controles deseados en la lista Controles.


4. Seleccione F3 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5. Seleccione el informe que desea imprimir de la lista Informes disponibles.
6. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe Levey - Jennings, página A-46
• Informe de análisis de control de calidad, página A-67

Impresión del informe resumen de control de calidad


Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe resumen de control de
calidad para un control específico.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de informes de control de calidad,
página 5-416
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe resumen de control de calidad para un control


específico:
1. Seleccione el Módulo deseado o las casillas deseadas para un sistema i
multimodular en la pantalla de los informes de control de calidad.
NOTA: seleccione el módulo 5 para los resultados calculados.
2. Teclee las fechas de inicio y de fin en los casilleros Fecha desde y a.
(opcional)
3. Seleccione los controles deseados en la lista Controles.
4. Seleccione F3 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5. Seleccione el informe deseado de la lista de Informes disponibles.
6. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de los informes de control de calidad, página 5-415
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-423


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

• Informe Levey - Jennings, página A-46


• Informe resumen de control de calidad, página A-75

Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes


seleccionado
Proceda de la siguiente manera para imprimir un informe del historial de
mantenimiento que incluye los procedimientos de mantenimiento (programados
y/o realizados) durante un mes seleccionado.
Para imprimir un informe de todos los procedimientos, consulte Impresión de un
informe del historial de mantenimiento de un procedimiento específico, página 5-
424.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-
15
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe del historial de mantenimiento de un mes


seleccionado:
1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de registro de mantenimiento.
2. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar el mes deseado.
(opcional)
3. Seleccione F3 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4. Asegúrese de que se haya seleccionado la opción Todos.
5. Seleccione Hecho para imprimir el informe del historial de mantenimiento
del mes seleccionado.
NOTA: en el caso de los procedimientos programados pero no realizados,
se imprime 00.00.00 en la columna de tiempo.

Información relacionada....
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Historial de mantenimiento, página A-49

Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un


procedimiento específico
Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe del historial de
mantenimiento de un procedimiento específico durante un mes concreto
(programado y/o realizado) almacenado en el sistema. El sistema almacena los
procedimientos de los últimos doce meses.

Capítulo 5-424 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

Para imprimir un informe de un mes seleccionado, consulte Impresión de un


informe del historial de mantenimiento de un mes seleccionado, página 5-424.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-
15
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe del historial de mantenimiento de todos los


procedimientos:
1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de registro de mantenimiento.
2. Seleccione el procedimiento deseado.
3. Seleccione F3 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4. Seleccione la opción Seleccionados.
5. Seleccione Hecho para imprimir el informe del historial de mantenimiento.
NOTA: en el caso de los procedimientos programados pero no realizados,
se imprime 00:00:00 en la columna de tiempo.

Información relacionada....
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Impresión de un informe de procedimiento


Realice este procedimiento para:
• Imprimir un informe de procedimiento si el sistema no está configurado para
imprimir automáticamente uno después de realizar un procedimiento de
mantenimiento.
• Imprimir un informe de procedimiento después de realizar un procedimiento
de diagnóstico.
• Volver a imprimir un informe de procedimiento.

Para obtener información sobe la activación de la impresión automática de


informes, consulte Modificación de la configuración para la impresión automática
de informes, página 2-18.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4 o
Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo Detenido, Calentando, Preparado o Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe de procedimiento:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-425


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

1. Seleccione la opción Módulo deseada.


2. Seleccione la pestaña deseada para visualizar los procedimientos de
mantenimiento o diagnóstico para esa categoría.
3. Seleccione un procedimiento de la lista Mantenimiento o Procedimientos
de diagnóstico. (opcional)
NOTA: si no selecciona un procedimiento específico, se imprimen todos los
informes disponibles de todos los procedimientos realizados de la categoría
seleccionada.
Para imprimir el informe de un procedimiento en curso, debe volver a la
ventana de procesamiento de mantenimiento. Consulte Vuelta a un
procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9.
4. Seleccione F4 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
5. Seleccione la opción Imprimir deseada.
6. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
7. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Pantalla de diagnóstico, página 10-662
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe básico sobre el procedimiento, página A-63
• Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65

Impresión del informe de registro de mensajes


Realice este procedimiento para imprimir el registro de las actualizaciones de
software.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir el informe de registro de mensajes:


1. Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema,
seguido de Historial de mensajes.
2. Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe. (opcional)
NOTA: los elementos se imprimen en el orden en que se seleccionan. Si no
se seleccionan los elementos, se imprimen todos.
3. Seleccione F4 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.

Capítulo 5-426 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

4. Seleccione la opción Imprimir deseada.


5. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Impresión del informe del registro del inventario (característica


Premium)
Realice este procedimiento para imprimir el informe de registro del inventario.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir el informe de registro del inventario:


1. Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema y, a
continuación, seleccione Registro del inventario.
2. Seleccione los elementos que se deseen incluir en el informe (opcional) .
NOTA: los elementos se imprimen en el orden en que se seleccionan. Si no
se seleccionan los elementos, se imprimen todos.
3. Seleccione F4 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
4. Seleccione la opción Imprimir deseada.
5. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
6. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos


seleccionados
Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe de parámetros de
ensayo para ensayos seleccionados.
Para imprimir un informe de parámetros de ensayo para todos los ensayos,
remítase a Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los
ensayos, página 5-428.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-427


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del


ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe de parámetros de ensayo para ensayos seleccionados:


1. Seleccione los ensayos que desee incluir en el informe en la lista Ensayos
de la pantalla de configuración.
NOTA: el informe de parámetros de ensayos se imprime en el orden en que
se seleccionan los ensayos.
2. Seleccione F2 - Imprimir.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
3. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.
4. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5
• Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14

Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los


ensayos
Lleve a cabo este procedimiento para imprimir un informe de parámetros de
ensayos para todos los ensayos.
Para imprimir un informe de parámetros de ensayos de los ensayos
seleccionados, remítase a Impresión de un informe de parámetros de ensayo
para ensayos seleccionados, página 5-427.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo, página 2-66
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos:


1. Seleccione F2 - Imprimir en la pantalla de configuración.
A continuación aparece la ventana de opciones de impresión.
2. Introduzca el número de copias en el campo Número de copias.

Capítulo 5-428 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

3. Seleccione Hecho para imprimir el informe.

Información relacionada....
• Pantalla de configuración de los parámetros del ensayo, página 2-65
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Informe de parámetros del ensayo (sistema c), página A-5
• Informe de parámetros del ensayo (sistema i), página A-14

Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de


impresión
Lleve a cabo este procedimiento para visualizar el estado de una solicitud de
impresión que se encuentra en la lista de espera de impresión.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión:


1. Seleccione el icono Impresora en el menú principal.
A continuación aparece en pantalla la ventana de la impresora.
2. Consulte el estado del trabajo de impresión deseado en la lista Cola
impresora.
3. Seleccione Hecho para regresar al menú principal.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Ventana de la impresora, página 5-431

Eliminación de un trabajo de impresión


Lleve a cabo este procedimiento para borrar un informe que se está
imprimiendo o está a la espera de ser imprimido.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para borrar un trabajo de impresión:


1. Seleccione el icono Impresora en el menú principal.
A continuación aparece en pantalla la ventana de la impresora.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-429


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

2. Seleccione el trabajo de impresión de la lista Cola impresora.


3. Seleccione Eliminar para borrar el trabajo de impresión o Borrar todo para
borrar todos los trabajos de impresión pendientes de la impresora.
NOTA: si se elimina una petición de impresión cuyo estado era
imprimiendo, espere hasta que la impresora comience a imprimir el informe
antes de seleccionar Eliminar.
4. Seleccione Hecho para regresar al menú principal.

Información relacionada....
• Pantalla del menú principal, página 1-20
• Ventana de la impresora, página 5-431

Impresión de una pantalla


Lleve a cabo este procedimiento para imprimir una pantalla con el fin de
guardar información gráfica o de solución de problemas tal como:
• El registro de mantenimiento
• Una gráfica Levey-Jennings
• Una alerta y/o mensaje de información

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para imprimir una pantalla:


Acceda a la pantalla deseada y pulse de manera simultánea las teclas ALT
+Impr Pant en el teclado.
A continuación se imprime la pantalla.
NOTA: se pueden obtener errores generales de impresión cuando se intenta
imprimir varias pantallas. No imprima al mismo tiempo más de tres pantallas ni
imprima una pantalla mientras se estén imprimiendo informes.

Ventanas de la impresión de informes


Las ventanas a las que se puede acceder son las siguientes:
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430
• Ventana de la impresora, página 5-431

Ventana de opciones de impresión


Desde esta ventana se puede seleccionar el informe que se desea imprimir,
especificar los datos que se van a incluir e introducir el número de copias.

Capítulo 5-430 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Impresión de informes

Figura 5.121: Ventana de opciones de impresión

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de impresión, página E-
232.

Procedimientos relacionados...
• Impresión de un informe, página 5-418
• Impresión del informe Levey-Jennings, página 5-421
• Impresión del informe del análisis de control de calidad, página 5-422
• Impresión del informe resumen de control de calidad, página 5-423
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento
específico, página 5-424
• Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425
• Impresión del informe de registro de mensajes, página 5-426
• Impresión del informe del registro del inventario (característica Premium),
página 5-427
• Impresión de un informe de parámetros de ensayo para ensayos
seleccionados, página 5-427
• Impresión de un informe de parámetros de ensayos para todos los ensayos,
página 5-428

Ventana de la impresora
Desde esta ventana se puede comprobar el estado de la impresora y borrar un
trabajo de impresión.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-431


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Impresión de informes Capítulo 5

Figura 5.122: Ventana de la impresora

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la impresora, página E-232.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de un trabajo de impresión en la lista de espera de impresión,
página 5-429
• Eliminación de un trabajo de impresión, página 5-429

Capítulo 5-432 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Capítulo 5 Gestión del LIS

Gestión del LIS


La gestión del LIS (sistema informático del laboratorio) consiste en actividades
relacionadas con la gestión de la transmisión entre el sistema ARCHITECT y el
LIS.
Los temas relacionados con la gestión del LIS son los siguientes:
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
• Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7
secundarias, página 5-433
• Ventana de comunicación del LIS, página 5-434

Cancelación de las transmisiones pendientes


Lleve a cabo este procedimiento para borrar todas las colas de mensajes
(incluyendo los resultados) pendientes de transmisión al ordenador central o a
conexiones HL7 secundarias.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para cancelar una transmisión pendiente:


1. Seleccione el botón LIS en la pantalla del menú principal.
A continuación aparece la ventana de comunicación del LIS.
2. Seleccione el botón Desactivar deseado.
3. Seleccione el botón Borrar cola deseado.
Se visualiza un mensaje cuando hay mensajes pendientes de transmisión.
4. Seleccione OK para borrar la cola.
5. Seleccione el botón Activar deseado para restablecer la conexión.

Información relacionada....
• Ventana de comunicación del LIS, página 5-434

Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7


secundarias
Realice este procedimiento para activar/desactivar el ordenador central o
conexiones secundarias.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del menú principal, página 1-22
Estado del módulo Cualquiera

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 5-433


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Instrucciones de funcionamiento
Gestión del LIS Capítulo 5

Nivel de acceso del Usuario general


usuario
Suministros Ninguno

Para activar/desactivar el ordenador central o conexiones HL7 secundarias:


1. Seleccione el botón LIS en la pantalla del menú principal.
A continuación aparece la ventana de comunicación del LIS.
2. Seleccione el botón Desactivar o Activar deseado.
3. Seleccione Hecho.

Información relacionada....
• Ventana de comunicación del LIS, página 5-434

Ventana de comunicación del LIS


Desde esta ventana se pueden realizar las siguientes actividades:
• Activar/desactivar el ordenador central o conexiones HL7 secundarias
• Eliminar colas de mensajes (incluyendo resultados) pendientes de
transmisión
• Ver el mensaje de error de la comunicación

Figura 5.123: Ventana de comunicación del LIS

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de comunicación del LIS, página E-
19.

Procedimientos relacionados...
• Cancelación de las transmisiones pendientes, página 5-433
• Activación/desactivación del ordenador central o de conexiones HL7
secundarias, página 5-433

Capítulo 5-434 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 6 Procedimientos de calibración
Introducción
Se deben calibrar los ensayos antes de procesar las muestras de pacientes y
los controles.
Antes de intentar calibrar el sistema, es necesario familiarizarse con los
componentes de hardware del sistema y con los principios básicos de la interfaz
del usuario del software. Consulte Uso o función, página 1-1.
En este apartado se describe:
• Calibración de ensayos, página 6-2
Describe los métodos y tipos de calibración, así como la pantalla de
peticiones de calibraciones junto con las instrucciones a seguir para realizar
una calibración.
• Revisión de las calibraciones, página 6-15
Describe las pantallas del estado y del historial de calibraciones junto con
las instrucciones para visualizar y archivar las curvas de calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

Calibración de ensayos
La calibración consiste en analizar muestras con concentraciones conocidas,
registrar los valores generados por el sistema y comparar los valores medidos
respecto a la concentración conocida con el fin de crear una curva de
evaluación de las muestras con concentraciones no conocidas.
En este apartado se describe:
• Pautas de calibración, página 6-2
• Reglas para la preparación de las calibraciones, página 6-3
• Métodos de calibración (fotométrico - sistema c), página 6-4
• Método de calibración (potenciométrico - sistema c), página 6-4
• Métodos de calibración (sistema i), página 6-5
• Tipos de calibración (sistema c), página 6-5
• Tipos de calibración (sistema i), página 6-8
• Almacenamiento de la curva de calibración, página 6-9
• Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10

Pautas de calibración
Si se ha instalado un ensayo que requiere calibración, se debe generar una
curva de calibración activa. No hay que calibrar los ensayos cada vez que se
procesen; sin embargo, determinadas variables exigen recalibraciones
periódicas.
NOTA: se recomienda que el usuario procese todos los niveles de los controles
pertinentes siempre que calibre un ensayo.
Para más información, consulte:
• Calibración obligatoria, página 6-2
• Calibración opcional, página 6-2
• Calibración automática de ensayos, página 6-3

Calibración obligatoria
Se debe calibrar cuando:
• Se utiliza un nuevo lote de reactivos.
• Se suministra una nueva versión de ensayo cuyo prospecto lo indica
expresamente.
• Se instala un archivo de ensayo nuevo que requiere una calibración.
• La curva de calibración haya expirado

Calibración opcional
Hay casos en los que puede ser necesario efectuar una nueva calibración.
Cuando:
• Los valores de los controles del ensayo no están dentro de los límites
especificados. Para más información sobre el control de calidad, consulte

Capítulo 6-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

la documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto


o la hoja de aplicación del reactivo).
• Se ha realizado algún procedimiento de mantenimiento/sustitución de
componentes.
• Se produce algún error. Para determinar si es necesario calibrar de nuevo
cuando se produce un error, consulte los códigos de error específicos del
ensayo.

Calibración automática de ensayos


La calibración automática de ensayos es el proceso que utiliza el sistema para
solicitar automáticamente calibraciones asociando una IDM (identificación de
muestra) con un calibrador predefinido. Para la calibración automática de
ensayos se utiliza una etiqueta de códigos de barras para cada nivel del
calibrador. Consulte el procedimiento de diagnóstico 6029 Assay Information
(Información de los ensayos), página 10-716 para obtener más información
sobre la generación de etiquetas de códigos de barras para calibradores. Los
ensayos que utilicen el método de calibración de factor, que usan agua como
blanco, no necesitan un calibrador con etiqueta de códigos de barras. El agua
necesaria para el blanco la dispensa la sonda de muestras.
Cuando se lee y se reconoce un código de barras como un calibrador
configurado, el sistema procesa automáticamente los ensayos configurados
para esa IDM. Las peticiones se pueden visualizar en la pantalla de estado de
las peticiones.
En el caso de los módulos de procesamiento de los sistemas c8000 y c16000,
las muestras de calibradores con códigos de barras se pueden cargar en el
carrusel de muestras, que puede configurarse para realizar lecturas en
intervalos de tiempo predefinidos mientras se procesan las muestras de
pacientes. Cuando no se cargan muestras de pacientes nuevas en el gestor
tridimensional de muestras (RSH), se suspende la lectura automática del
carrusel de muestras. La lectura automática se activa antes de procesar
muestras nuevas.
NOTA: Si utiliza esta función, debe establecer los intervalos de estabilidad en el
sistema para los calibradores en su laboratorio.
Las muestras de calibradores con códigos de barras y las muestras del blanco
de agua se procesan automáticamente en las siguientes condiciones:
• Los lotes de reactivos del sistema no tienen una curva de calibración activa
o una curva de calibración pendiente de CC.
• No se está realizando una calibración.
• La calibración caducada no se ha ignorado.
• Una curva de calibración activa caducará antes que se cumpla el intervalo
de lectura automática del carrusel de muestras.

Reglas para la preparación de las calibraciones


Cuando existen varios lotes de reactivos para un ensayo cargados en el sistema
y el procedimiento de preparación de muestras para una calibración está listo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

para empezar, el sistema utiliza las siguientes reglas para determinar qué lotes
deben calibrarse:
Para el sistema ARCHITECT:
• Si ninguno de los lotes de reactivos para el ensayo tiene una calibración
activa o pendiente de CC, el sistema calibra todos los lotes de reactivos
cargados en el sistema.
• Si todos los lotes de reactivos para el ensayo tienen una calibración activa
o pendiente de CC, el sistema recalibra todos los lotes de reactivos
cargados en el sistema.
• Si sólo algunos lotes de reactivos para el ensayo tienen un estado de
calibración activa o pendiente de CC, el sistema calibra sólo los reactivos
cargados en el sistema sin una calibración activa.

En el caso del sistema c16000, el estado de la calibración es específico de


cada línea. Si un reactivo con un estado de calibración Activa se desplaza de
una línea (línea A o B) a la otra y se lee con el lector, el estado de calibración
del reactivo en su posición actual es Sin calibrar. Para evitar tener que calibrar
de nuevo:
• no desplace los reactivos de una línea a la otra
• cuando sustituya los reactivos, no los cargue en una línea diferente de la
que estaban

Métodos de calibración (fotométrico - sistema c)


Los métodos de calibración del sistema c se utilizan para medir los valores de
absorbancia y representar una curva de calibración o determinar un valor de
punto de corte. Se utiliza uno de entre seis métodos matemáticos diferentes
para calcular los resultados:
• Método de absorbancia (fotométrico - sistema c), página C-2
• Método de factor (fotométrico - sistema c), página C-2
• Método lineal (fotométrico - sistema c), página C-3
• Método Logit-4 (fotométrico - sistema c), página C-4
• Método de polinómica a tramos (fotométrico - sistema c), página C-6
• Método de uso del factor y blanco (fotométrico - sistema c), página C-7

Los métodos de calibración del sistema c son específicos de cada ensayo y se


definen en el archivo de parámetros del ensayo. Se pueden definir métodos de
calibración para ensayos no fabricados por Abbott en la Ventana de
configuración de los parámetros del ensayo para los calibradores (fotométrico -
sistema c), página 2-130.

Método de calibración (potenciométrico - sistema c)


El método de calibración potenciométrico se utiliza para calcular los ensayos
ICT (electrolitos). Se utilizan calibradores de suero u orina. Los calibradores de
suero son materiales con base proteica con concentraciones conocidas de

Capítulo 6-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

sodio (Na+), potasio (K+) y cloro (Cl-). Los calibradores de orina tienen base
acuosa y engloban un mayor intervalo de concentración.
El método potenciométrico tiene tres componentes:
• Medición de la fuerza electromotriz (potenciométrico - sistema c), página C-
8
• Cálculo de la pendiente (potenciométrico - sistema c), página C-8
• Medición de la muestra (potenciométrico - sistema c), página C-10

Los milivoltios (mV) medidos en cada electrodo en el módulo ICT se


representan frente a la concentración conocida del electrolito del calibrador. La
pendiente de la calibración se expresa como porcentaje de la pendiente ideal.
Las determinaciones electrolíticas se efectúan a 37° C, de modo que la
pendiente ideal del electrodo es de 100% (62mV/década).
NOTA: el método de calibración potenciométrico es específico del ensayo y
está definido en el archivo de parámetros del ensayo.

Métodos de calibración (sistema i)


Los métodos de calibración de los sistemas ARCHITECT i son métodos de
cálculo de datos utilizados para medir los valores URL (unidades relativas de
luz) y representarlos en una curva de calibración o punto de corte. Para
calcular los resultados se utiliza uno de los cinco métodos matemáticos
siguientes:
• Método punto a punto (sistema i), página C-13
• Método de regresión lineal (sistema i), página C-13
• Métodos 4PLC (sistema i), página C-15
• Método de ensayo de punto de corte (sistema i), página C-17
• Método de referencia (sistema i), página C-18

Los métodos de calibración del sistema i son específicos de cada ensayo y se


definen en el archivo de parámetros del ensayo. Se puede visualizar el método
utilizado en la ventana de detalles de los parámetros del ensayo para la
calibración (sistema i).
Para más información sobre los métodos matemáticos, remítase a Métodos de
cálculo de datos (sistema i), página C-13.

Tipos de calibración (sistema c)


Los ensayos fotométricos tienen tipos de calibración que indican si se ha
creado o ajustado una curva de calibración.
NOTA: consulte el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente
para obtener más información relativa a los tipos de calibración necesarios.
Los dos tipos de calibración disponibles son:
• Calibración completa, página 6-6

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

• Calibración de ajuste, página 6-6

Calibración completa
Una calibración completa consiste en la medición de un blanco de reactivo y
todos los valores especificados para un ensayo representados frente a
concentraciones conocidas para crear una curva de calibración para evaluar
muestras con concentraciones no conocidas. El software del sistema analiza los
datos en la ventana de calibración de la pantalla de configuración de los
parámetros del ensayo para generar una curva de calibración nueva.
NOTA: para actualizar la fecha de calibración se necesita el intervalo de la
calibración completa.

Calibración de ajuste
La calibración de ajuste consiste en la medición de un blanco y/o valores
específicos de una curva de calibración completa. En el caso de ajustes a 1 ó 2
puntos, el software del sistema calcula el cociente comparando las mediciones
de absorbancia nuevas respecto a los valores anteriores, ajusta todos los
calibradores según el cociente calculado y genera una curva de calibración
nueva.
NOTA: se puede realizar una calibración completa o la calibración de ajuste
designada para actualizar el intervalo de ajuste de la calibración.
Las siguientes opciones de ajuste están disponibles en la ventana de
configuración de los parámetros de ensayos:
• Ninguno
• Ajuste del blanco
• Ajuste a 1 punto
• Ajuste a 2 puntos

Los temas relacionados con los ajustes de la calibración son:


• Ajuste del blanco, página 6-6
• Ajuste a 1 punto, página 6-7
• Ajuste a 2 puntos, página 6-7

Ajuste del blanco


El sistema analiza de nuevo sólo el blanco de reactivo. En la tabla siguiente se
muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de calibración a partir de los
nuevos datos del blanco de reactivo.
Paso Descripción
1 El sistema realiza la nueva medición del blanco de reactivo.
2 El valor de la absorbancia del blanco del reactivo, obtenido en la
nueva medición, reemplaza al valor de la medición anterior.
3 La curva se ajusta hacia arriba o hacia abajo según el cambio
del blanco del reactivo.

Capítulo 6-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

Ajuste a 1 punto
El sistema analiza de nuevo un calibrador único. El calibrador utilizado es
definido en la Ventana de configuración de los parámetros del ensayo para los
calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130. En la tabla siguiente se
muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de calibración a partir de los
nuevos datos del calibrador.
Paso Descripción
1 El sistema realiza la nueva medición del calibrador.
2 Se calcula el cociente entre los datos nuevos y antiguos de
absorbancia.

3 Se ajustan todos los demás calibradores (excepto el blanco del


reactivo) con el cociente calculado.
4 Se genera una nueva curva de calibración utilizando los datos
después del ajuste.

Ajuste a 2 puntos
El sistema analiza de nuevo el blanco del reactivo y un único calibrador. El
calibrador utilizado es definido en la Ventana de configuración de los parámetros
del ensayo para los calibradores (fotométrico - sistema c), página 2-130. En la
tabla siguiente se muestra el proceso a seguir para ajustar la curva de
calibración a partir de los nuevos datos del calibrador.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

Paso Descripción
1 Se realiza un nuevo análisis del blanco del reactivo y del
calibrador.
2 El valor de la absorbancia del blanco del reactivo, obtenido en la
nueva medición, reemplaza al valor de la medición anterior.
3 La curva se ajusta hacia arriba o hacia abajo según el cambio
del blanco del reactivo.
4 Se calcula el cociente entre los datos nuevos y antiguos de
absorbancia.

5 Se ajustan todos los demás calibradores (excepto el blanco del


reactivo) con el cociente calculado.
6 Se genera una nueva curva de calibración utilizando los datos
después del ajuste.

Tipos de calibración (sistema i)


El tipo de calibración indica si se ha creado una curva de calibración nueva, se
ha ajustado una curva de referencia original o se ha creado un punto de corte
para los ensayos del sistema i en un módulo de procesamiento. El tipo es
específico del ensayo y está definido en el archivo de parámetros del ensayo.
NOTA: el tipo de calibración es específico del ensayo. Los calibradores de
ensayo y los tipos de calibración se describen en el prospecto adjunto al envase
del ensayo correspondiente del sistema ARCHITECT i.
Los tipos de calibración son:
• Calibración de ajuste, página 6-8
• Calibración completa, página 6-9
• Calibración index, página 6-9

Calibración de ajuste
La calibración de ajuste consiste en una nueva medición de 2 puntos de la
curva de referencia original especificada para un ensayo. La calibración a 2
puntos genera una curva de calibración específica del módulo de
procesamiento para ensayos cuantitativos mediante el ajuste de los datos de la
calibración original.

Capítulo 6-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

Los ensayos que utilizan un ajuste de calibración a 2 puntos tienen la


información de la curva original codificada en forma de código de barras
bidimensional en la etiqueta del frasco de micropartículas, de forma que cuando
se carga un envase de reactivos en un módulo de procesamiento, la
información sobre la curva original es leída y almacenada en el software del
sistema. A pesar de que los datos almacenados son específicos del ensayo, se
deben ajustar al módulo de procesamiento específico. Para ello, el usuario debe
procesar dos calibradores.

Calibración completa
Una calibración completa consiste en la medición de 6 puntos específicos para
un ensayo cuantitativo representados frente a concentraciones conocidas para
crear una curva de calibración específica del módulo de procesamiento para
evaluar muestras con concentraciones no conocidas.

Calibración index
Una calibración index consiste en la medición de 1 ó 2 puntos específicos de un
ensayo cualitativo que genera un index (punto de corte) para un módulo de
procesamiento.
El valor index se utiliza luego para generar todos los puntos de corte de un
ensayo index o de cribado.

Almacenamiento de la curva de calibración


El sistema ARCHITECT almacena las curvas de calibración activas, inactivas y
fallidas.
Para más información sobre los estados de las curvas, consulte Descripción de
los estados de calibración, página 6-17.
Para más información sobre el almacenamiento de las curvas, consulte:
• Almacenamiento de las curvas de calibración activas, página 6-9
• Almacenamiento de las curvas de calibración inactivas, página 6-10
• Almacenamiento de las curvas de calibración rechazadas, página 6-10

Almacenamiento de las curvas de calibración activas


El sistema almacena la curvas activas del siguiente modo:
NOTA: Una calibración con un estado CC pendiente se considera una curva
activa que no se puede utilizar para procesar ensayos hasta que se complete al
menos un nivel del control.
• Almacena la calibración específica para ese módulo de procesamiento
como curva activa para ese lote de reactivos.
• Sustituye la curva de calibración anterior que se convierte en inactiva.
• Programa automáticamente la curva activa para el lote de reactivos
cargado en el sistema.
• Almacena una curva activa para un máximo de cuatro lotes de reactivos
diferentes para cada ensayo de cada módulo de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

• Sustituye la curva activa más antigua si el quinto lote de reactivos se


calibra satisfactoriamente.

NOTA: el usuario puede rechazar manualmente una curva de calibración activa


seleccionando el botón Rechazar curva de la ventana de la curva de
calibración.

Almacenamiento de las curvas de calibración inactivas


El sistema almacena la curva anterior como inactiva cuando se genera una
curva de calibración nueva para el lote de reactivos. Las curvas inactivas se
almacenan durante un máximo de 3 meses. Se eliminan todas las curvas de
calibración del sistema cuando se borra el último envase de un lote principal de
reactivos. La eliminación de los reactivos tiene lugar cuando se supera la
capacidad de almacenamiento de envases de reactivos o, en el caso de
ensayos definidos por el usuario en el sistema c, cuando se borran
manualmente.

Almacenamiento de las curvas de calibración rechazadas


El sistema almacena una curva rechazada hasta que se genera una curva
activa o se rechaza otra curva para el lote de reactivos.
Para obtener información sobre cómo resolver errores de curvas rechazadas,
consulte el apartado Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999),
página 10-116.

Pantalla de peticiones de calibración


Desde esta pantalla se pueden solicitar calibraciones de ensayos y acceder a la
ventana donde se pueden especificar las opciones de calibración.
Figura 6.1: Pantalla de peticiones de calibración

Capítulo 6-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de peticiones de calibración, página E-
45.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de peticiones de
calibración, página 6-11.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de calibración, página 6-11

Acceso a la pantalla de peticiones de calibración


Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de peticiones de
calibración.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de peticiones de calibración:


Seleccione Peticiones, seguido de Peticiones calibración.
Aparecerá la pantalla Petición de las calibraciones.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10

Procedimiento - Pantalla de peticiones de calibración


El procedimiento siguiente se realiza desde esta pantalla:
• Creación de una petición de calibración, página 6-11

Creación de una petición de calibración


Lleve a cabo este procedimiento para solicitar una calibración cuando uno o
más ensayos requieren una calibración nueva y no se están utilizando
calibradores con códigos de barras.
Se puede desactivar un envase de reactivos para muestras de pacientes, pero
seguir realizando peticiones manuales de calibraciones y controles. Consulte
Desactivación o activación de un envase de reactivos, página 5-136.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de peticiones de calibración, página 6-
11
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Gradillas numeradas consecutivamente

Para crear una petición de calibración:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

1. Seleccione el botón gradilla o carrusel en la pantalla de peticiones de


calibración, si éste aparece en pantalla.
NOTA: cuando se seleccionan varios ensayos, el software asigna
automáticamente los calibradores a gradillas y/o posiciones secuenciales:
– Si selecciona gradillas, el sistema no incrementa el número de gradillas
en más de cinco gradillas secuenciales.
– Si selecciona un carrusel, el sistema no incrementa el número más allá
de la última posición del carrusel de muestras.
2. Introduzca un número de identificación de gradilla o carrusel (gestor de
muestras LAS) en el campo G, si éste aparece en pantalla.
3. Escriba una posición en el casillero de datos P, si éste aparece en pantalla.
4. Seleccione los perfiles deseados en la lista Perfiles y/o seleccione uno o
varios ensayos en la lista Ensayos.
NOTA: Cuando se selecciona un perfil, se seleccionan todos los ensayos
de ese perfil, excepto en el caso de los ensayos calculados.
5. Seleccione F5 - Opciones ensayo para especificar las opciones de
calibración ( opcional , a no ser que procese la calibración en un envase
desactivado).
La ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración) aparece en
pantalla.
NOTA: Para los ensayos del sistema i, se visualizan el número de lote y la
fecha de caducidad del último calibrador introducido.
Para los ensayos del sistema c, se visualizan el número de lote del
calibrador y la fecha de caducidad configurados por defecto.
El número de lote y la fecha de caducidad del calibrador se visualizan en la
ventana de la curva de calibración y en el informe de detalles de la curva
de calibración.
a. Introduzca un número de lote de calibrador en el campo Lote, así
como la fecha de caducidad en el campo Fecha de caducidad
(sistema i) (opcional).
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha
de caducidad del calibrador (característica Premium), se debe
introducir un número de lote y la fecha de caducidad para solicitar la
calibración. A los ensayos mostrados en rojo sin el número de lote del
calibrador les falta el lote del calibrador y la fecha de caducidad. Los
ensayos que aparecen con el lote del calibrador en rojo están
caducados.
Seleccione el botón de lista Lote y luego el lote deseado (sistema c).
(opcional)
b. Seleccione el botón de lista de Tipo calibración, si aparece en
pantalla, seguido del tipo de calibración deseado (sistema c).
(opcional)
c. Seleccione la opción Selección reactivos: Envase, el botón Selección
envase y, a continuación, seleccione el envase de reactivos para

Capítulo 6-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Calibración de ensayos

anular el programador del sistema ( opcional si el envase de reactivos


no está desactivado).
d. Seleccione la opción Selección reactivos: Módulo y, a continuación,
seleccione las casillas de los módulos correspondientes para anular el
programador del sistema (sistema i de varios módulos) (opcional) .
e. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar los ensayos si ha
seleccionado más de uno. Repita los pasos 5a - 5c para cada uno de
ellos. (opcional)
f. Seleccione Hecho para guardar los cambios y volver a la pantalla de
peticiones de calibración.
6. Seleccione F2 - Añadir para añadir la petición de calibración.
Las peticiones pueden visualizarse en la pantalla de estado de las
peticiones.

Para imprimir el informe de la lista de peticiones, remítase a Impresión del


informe de la lista de peticiones, página 5-421.
Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (gestor tridimensional de
muestras), página 5-253.
Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (carrusel de muestras -
c8000/c16000), página 5-269.
Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (gestor de muestras
estándar), página 5-272.
Para cargar muestras, consulte Carga de las muestras (carrusel de muestras del
LAS - i2000), página 5-282.

Información relacionada....
• Pantalla de peticiones de calibración, página 6-10
• Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones), página 6-13
• Informe de la lista de peticiones, página A-53

Pantalla de peticiones de calibración


Las ventanas que se describen en este subapartado son:
• Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones), página 6-13

Ventana de opciones de ensayo (peticiones de calibraciones)


Desde la ventana de opciones del ensayo (peticiones de calibración) se puede:
• Teclee un número de lote de calibrador y una fecha de caducidad (sistema
i) o seleccione un lote diferente al lote preprogramado por defecto (sistema
c).
Esta información aparece en la ventana de la curva de calibración y en el
informe de detalles de la curva de calibración.
NOTA: Si su sistema está configurado para registrar el lote y la fecha de
caducidad del calibrador (característica Premium), es necesaria esta
fórmula para solicitar una calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Calibración de ensayos Capítulo 6

• Cambiar el tipo de calibración que se desea ejecutar (sistema c).


• Especificar el módulo de procesamiento utilizado (sistema i multimodular).

Figura 6.2: Ventana de opciones del ensayo para la petición de calibraciones


(sistema i)

Figura 6.3: Ventana de opciones del ensayo para la petición de calibraciones


(sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones del ensayo (peticiones de
calibración), página E-46.

Procedimientos relacionados...
• Creación de una petición de calibración, página 6-11

Capítulo 6-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Revisión de las calibraciones


El proceso de calibración de ensayos debe pasar la verificación de calibración
del sistema antes de que éste almacene la calibración. El estado de cada
calibración aparece en las pantallas Estado de las calibraciones e Historial de
las calibraciones.
En este apartado se trata:
• Verificación de la calibración, página 6-15
• Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16
• Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25
• Procedimientos - Revisión de las calibraciones, página 6-29

Verificación de la calibración
Cuando se procesan calibradores, el sistema verifica los resultados
comparándolos con los parámetros específicos del ensayo en la calibración. Si
los resultados de una calibración se encuentran dentro del intervalo
especificado para ese ensayo, la nueva curva de calibración sustituye cualquier
curva previa y el estado de dichas curvas pasa a inactivo. Si los resultados de
una calibración no se encuentran dentro del intervalo especificado, entonces la
nueva curva de calibración tiene el estado de fallida y no sustituye la curva de
calibración activa para ese ensayo. El estado asignado a una calibración
aparece en las pantallas de estado de las calibraciones y/o historial de las
calibraciones:
• Activa - los valores se encuentran dentro de las especificaciones. El
software del sistema calcula los resultados de pacientes y de controles a
partir de esta curva.
• CC pendiente (característica Premium) - los valores se encuentran dentro
de las especificaciones. El sistema está configurado para solicitar el
procesamiento de un control de calidad después de realizar una calibración
y al menos un nivel del control no se ha completado. Cuando un control se
ha completado, se muestra el estado de curva activa.
NOTA: Un control completado no implica que el resultado del control se
encuentre dentro de las especificaciones configuradas.
• Fallida - los valores se encuentran fuera de las especificaciones. Si ya
existe una curva activa para un lote de reactivos, el software del sistema
calcula los resultados de las muestras de pacientes y de los controles a
partir de la curva activa existente.
• Inactiva - curva de calibración antigua, previamente activa, pero que ha sido
sustituida por una calibración más reciente. El estado de las calibraciones
inactivas sólo se visualiza en el historial de las calibraciones.

Consulte el apartado Descripción de los campos de la ventana de configuración


general de los parámetros del ensayo para las verificaciones de validez
(fotométrico - sistema c), página E-197 para obtener una descripción de las
verificaciones de validez disponibles para la calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Pantalla de estado de las calibraciones


En esta pantalla se visualiza el estado de todas las calibraciones para cada
ensayo y lote de reactivo cargados actualmente en el sistema.
Desde esta ventana también se puede:
• Buscar información sobre determinadas calibraciones según unos criterios
de búsqueda específicos.
• Visualizar información detallada sobre las curvas de calibración.
• Rechazar una curva de calibración.
• Omitir una curva de calibración caducada
• Imprimir el informe detallado y la lista de las curvas de calibración

Para más información sobre las calibraciones realizadas anteriormente, consulte


Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25.
Figura 6.4: Pantalla de estado de calibraciones

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de estado de las calibraciones, página
E-82.
Cuando se accede a la pantalla de estado de las calibraciones, la información
se ordena por el estado de las calibraciones. Consulte el apartado Descripción
de los estados de calibración, página 6-17 para obtener información sobre la
ordenación de los estados de la calibración.
Si desea ordenar los resultados en esta pantalla, seleccione la columna a partir
de la cual desea ordenar los resultados. La información se ordena como se
describe en la tabla siguiente:

Capítulo 6-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Columna Descripción del orden


M Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/hora de calibración Cronológicamente en orden descendente.
Estado calibración Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17.
Fecha/hora caducidad Cronológicamente en orden ascendente.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de estado de las


calibraciones, página 6-17.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar el estado de calibración de los ensayos, página 6-29
• Buscar una calibración específica, página 6-30
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32
• Impresión de un informe, página 5-418

Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones


Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de estado de las
calibraciones.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de estado de las calibraciones:


NOTA: También se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón Estado calibraciones en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistema c.
Seleccione Cal-CC seguido de Estado calibración.
Aparecerá la pantalla de estado de las calibraciones.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16

Descripción de los estados de calibración


Se puede hacer uso de esta información para determinar el estado de cada
curva de calibración. El sistema muestra uno de los siguientes estados de
calibración para cada curva de calibración. En la siguiente tabla se describen
los distintos estados en el orden predefinido en el software.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Tabla 6.1: Estados de calibración

Estado Descripción
Fallida Se da una de estas circunstancias:
• La calibración no ha superado con éxito las verificaciones
de validez de la curva.
• La calibración no se ha completado con éxito debido a un
error de hardware.
• El usuario ha rechazado manualmente la curva de
calibración.
Caducada Se ha excedido el intervalo definido para la calibración completa
o de ajuste.
Sin calibrar Se da una de estas circunstancias:
• El lote de reactivo no se calibró.
• Se ha modificado un parámetro de un fichero de ensayo del
sistema c, lo que provoca que el sistema elimine la curva de
calibración.
• En el caso del sistema c16000, el estado de la calibración
es específico de cada línea. Este estado se genera cuando
un reactivo con un estado de calibración Activa se desplaza
de una línea (línea A o B) a la otra y se lee con el lector.
• La configuración del reactivo se ha modificado a Calibración
por lote o Calibración por envase.
CC pendiente El sistema está configurado para solicitar el procesamiento de un
control de calidad después de realizar una calibración. Se ha
generado una curva de calibración pero no se ha completado al
menos un nivel del control.
NOTA: Un control completado no implica que el resultado del
control se encuentre dentro de las especificaciones
configuradas.

Omitida El usuario ha ignorado una calibración que ha caducado.


Lote omitido El usuario ha ignorado un lote de calibrador que ha caducado.
En proceso La calibración se está procesando en ese momento.
Activa La calibración ha finalizado con éxito y no ha caducado para los
ensayos del sistema c.
Inactiva Curva anteriormente activa que ha sido sustituida por una nueva
curva activa. Las curvas de calibración inactivas se visualizan
únicamente en el historial de las calibraciones.

Ventanas - Pantalla de estado de las calibraciones


Las ventanas a las que se puede acceder desde esta pantalla son:
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones), página 6-
19
• Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales
(sistema c), página 6-19
• Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco
(sistema c), página 6-20
• Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c),
página 6-21

Capítulo 6-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

• Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22


• Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23
• Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-
24

Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones)


Desde esta ventana se pueden realizar búsquedas de registros de calibración
específicos.
Figura 6.5: Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
las calibraciones e historial de las calibraciones), página E-83.

Procedimientos relacionados...
• Buscar una calibración específica, página 6-30

Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no


lineales (sistema c)
Desde la ventana de la curva de calibración se puede acceder a la siguiente
información:
• Nombre y concentración del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Absorbancia del calibrador para todos los replicados y factores de
calibración.
• Valor medio corregido para la absorbancia.
• Gráfica (sólo lineal y no lineal) de las curvas de calibración actual y
anterior (característica Premium)
• Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior
(característica Premium)

El usuario también puede rechazar la curva manualmente o ignorar la fecha de


caducidad de la curva.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Figura 6.6: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo lineal


(sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración lineal de
ensayos (sistema c), página E-83.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/


blanco (sistema c)
Desde esta ventana se puede visualizar información relativa al ensayo de
referencia tal como:
• Nombre del ensayo de referencia.
• Nombre y concentración del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Absorbancia del calibrador para todos los replicados y factores de
calibración.
• Valor medio corregido para la absorbancia.
• Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior
(característica Premium)

Capítulo 6-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Figura 6.7: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo con factor de


calibración/blanco (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos
usando el factor de calibración/blanco (sistema c), página E-84.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico


(sistema c)
Esta ventana muestra información tal como:
• Nombre y concentración del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Respuesta del calibrador en mV (milivoltios) para todos los replicados y
pendiente de la calibración.
• Gráfica de las curvas de calibración actual y anterior (característica
Premium)
• Datos de la curva de calibración de una curva inactiva anterior
(característica Premium)

El usuario también puede rechazar la curva manualmente o ignorar la fecha de


caducidad de la curva.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Figura 6.8: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo


potenciométrico (sistema c)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración
potenciométrica de ensayos (sistema c), página E-85.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i)


Esta ventana muestra información tal como:
• Nombre del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Respuesta en URL (unidades relativas de luz) del calibrador para todos los
replicados, URL media y cocientes de ajuste de la calibración.
• Concentración del calibrador de referencia, respuesta URL y respuesta URL
del ajuste de la curva para cada calibrador.

También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de


caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las
instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.

Capítulo 6-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Figura 6.9: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo de ajuste


(sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos
de ajuste (sistema i), página E-87.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i)


Esta ventana muestra información tal como:
• Nombre del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Respuesta URL (unidades relativas de la luz) del calibrador para todos los
replicados, URL media y valores de punto de corte.

También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de


caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las
instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Figura 6.10: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo index


(sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos
index (sistema i), página E-88.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i)


Esta ventana muestra información tal como:
• Nombre y concentración del calibrador.
• Número de lote y fecha de caducidad del calibrador (si se especificó).
• Respuesta URL (unidades relativas de luz) del calibrador para todos los
replicados, URL media y respuesta URL del ajuste de la curva para cada
calibrador.

También se puede rechazar manualmente una curva u omitir la fecha de


caducidad si se ha definido un intervalo de calibración. Consulte las
instrucciones de uso del ensayo del sistema i para obtener más información.

Capítulo 6-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Figura 6.11: Ventana de la curva de calibración - vista de ensayo completo


(sistema i)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de la curva de calibración de ensayos
completa (sistema i), página E-90.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32

Pantalla del historial de las calibraciones


Desde esta pantalla se puede visualizar una lista del estado de las calibraciones
actuales y las realizadas anteriormente.
Esta pantalla también permite:
• Buscar información sobre calibraciones específicas basándose en criterios
de búsqueda concretos.
• Visualizar información detallada de la curva de calibración.
• Rechazar una curva de calibración.
• Omitir una curva de calibración caducada
• Imprimir el Informe de la curva de calibración y los Detalles de la curva de
calibración.
• Archivar información sobre la curva de calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Figura 6.12: Pantalla del historial de calibraciones

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla del historial de las calibraciones,
página E-91.
Cuando se accede a la pantalla del historial de las calibraciones, la información
se ordena por la hora en la que se generó la curva de calibración, desde la
calibración más reciente a la más antigua.
Si desea ordenar los resultados en esta pantalla, seleccione la columna a partir
de la cual desea ordenar los resultados. La información se ordena como se
describe en la tabla siguiente.
Columna Descripción del orden
M Numéricamente en orden ascendente.
Ensayo y Lote de reactivo Alfanuméricamente en orden ascendente.
Fecha/hora de calibración Cronológicamente en orden descendente.
Estado calibración Consulte Descripción de los estados de
calibración, página 6-17.
Fecha/hora caducidad Cronológicamente en orden ascendente.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del historial de


calibraciones, página 6-27.

Procedimientos relacionados...
• Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos, página 6-30
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Buscar una calibración específica, página 6-30
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32
• Impresión de un informe, página 5-418

Capítulo 6-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

• Archivar curvas de calibración, página 6-33

Acceso a la pantalla del historial de calibraciones


Realice este procedimiento si desea visualizar el historial de las calibraciones.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder al historial de las calibraciones:


Seleccione Cal-CC seguido de Historial de calibraciones.
Se visualiza el historial de las calibraciones.

Información relacionada....
• Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25

Ventanas - Pantalla del historial de calibraciones


Las ventanas y opciones de las ventanas a las que se puede acceder desde la
pantalla Historial de calibraciones se indican a continuación.
Las ventanas que no se describen en este subapartado son:
• Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no
lineales (sistema c), página 6-19
• Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco
(sistema c), página 6-20
• Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c),
página 6-21
• Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22
• Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23
• Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-
24

Las ventanas que se describen en este subapartado son:


• Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones), página 6-27
• Ventana de archivo de las curvas de calibración, página 6-28

Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones)


Desde esta ventana se pueden realizar búsquedas de registros de calibración
específicos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Figura 6.13: Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (estado de
las calibraciones e historial de las calibraciones), página E-83.

Procedimientos relacionados...
• Buscar una calibración específica, página 6-30

Ventana de archivo de las curvas de calibración


Desde esta ventana se pueden archivar las curvas de calibración en un CD.
Figura 6.14: Ventana de archivo de las curvas de calibración

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de archivo de las curvas de calibración,
página E-92.

Capítulo 6-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Procedimientos relacionados...
• Archivar curvas de calibración, página 6-33

Procedimientos - Revisión de las calibraciones


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de estado de la
calibración y la pantalla del historial de las calibraciones y sus correspondientes
ventanas se indican a continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Impresión de un informe, página 5-418

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualizar el estado de calibración de los ensayos, página 6-29
• Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos, página 6-30
• Buscar una calibración específica, página 6-30
• Visualizar información sobre las curvas de calibración, página 6-31
• Rechazar una curva de calibración, página 6-32
• Archivar curvas de calibración, página 6-33

Visualizar el estado de calibración de los ensayos


Realice este procedimiento si desea visualizar la pantalla de estado de las
calibraciones. En esta pantalla se visualiza el estado de todas las calibraciones
para cada ensayo y lote de reactivo cargados actualmente en el sistema.
Para buscar calibraciones específicas, consulte Buscar una calibración
específica, página 6-30.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar el estado de calibración de los ensayos:


NOTA: También se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal,
seleccionando el botón Estado calibraciones en el gráfico del módulo de
procesamiento del sistema c.
Seleccione Cal-CC seguido de Estado calibración.
Aparecerá la pantalla de estado de las calibraciones.

Información relacionada....
• Pantalla de estado de las calibraciones, página 6-16
• Descripción de los estados de calibración, página 6-17

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

Visualizar el historial de calibraciones de los ensayos


Realice este procedimiento para visualizar el historial de las calibraciones.
Desde esta pantalla se accede a la lista del estado de las calibraciones
actuales y las realizadas anteriormente.
Para buscar calibraciones específicas, consulte Buscar una calibración
específica, página 6-30.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder al historial de las calibraciones:


Seleccione Cal-CC seguido de Historial de calibraciones.
Se visualiza el historial de calibraciones.

Información relacionada....
• Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25
• Descripción de los estados de calibración, página 6-17

Buscar una calibración específica


Realice este procedimiento para buscar una calibración determinada mediante
el uso de uno o más criterios de búsqueda.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página
6-17
Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 6-
27
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar una calibración específica:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de estado de las calibraciones o el
historial de las calibraciones.
La ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones o
historial de las calibraciones) aparece en pantalla.
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda deseadas. Cuantos
más criterios de búsqueda se utilizan mejor será el resultado obtenido.
NOTA: la búsqueda con comodines permite utilizar una entrada parcial
seguida de un asterisco (*) para iniciar una búsqueda cuando no se conoce
la entrada completa. Este tipo de búsqueda se puede utilizar en todos los
campos, excepto en el de posición (P).

Capítulo 6-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

Ejemplo: si introduce 123* en el campo de lote del reactivo, se visualizarán


todos los lotes de reactivo que empiecen con 123, como 12345M100,
12346M100 ó 12347M100.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
En la pantalla de estado de las calibraciones o el historial de las
calibraciones se visualizarán los resultados de la búsqueda.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Ventana de opciones de búsqueda (estado de las calibraciones), página 6-19
• Ventana de opciones de búsqueda (historial de calibraciones), página 6-27

Visualizar información sobre las curvas de calibración


Realice este procedimiento si desea visualizar la ventana de las curvas de
calibración. Esta ventana mostrará información detallada sobre una curva de
calibración tal como:
• Nombre, concentración, número de lote y fecha de caducidad del
calibrador.
• Gráfica del actual calibrador activo y datos de la curva
• Gráfica del anterior calibrador inactivo y datos de la curva (característica
Premium)

Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página


6-17
Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 6-
27
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar información sobre las curvas de calibración:


1. Seleccione las calibraciones deseadas de la lista en la pantalla de estado
de las calibraciones o del historial de las calibraciones, seleccione el botón
F2 - Seleccionar todo para seleccionar todas las calibraciones.
2. Seleccione F5 - Detalles.
Aparecerá la ventana de las curvas de calibración. El formato visualizado
dependerá del tipo de calibración seleccionada.
Se visualizan las dos curvas de calibración, la actual y la anterior:
– Curva actual activa: se visualiza con una línea negra continua.
– Curva anterior: se visualiza con una línea gris intermitente
(característica Premium)
3. Utilice los botones de los datos de la curva para ir de una curva a otra
( opcional , característica Premium).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

a. Seleccione el botón Datos de la curva anterior para ver los datos de la


curva inactiva anterior.
b. Seleccione el botón Datos de la curva actual para regresar a los datos
de la curva activa.
4. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las calibraciones
en caso de que haya seleccionado más de una. (opcional)
Se visualizan los datos de la curva activa para cada ensayo.
5. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de la calibración o
del historial de las calibraciones.

Información relacionada....
• Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales
(sistema c), página 6-19
• Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco
(sistema c), página 6-20
• Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c),
página 6-21
• Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22
• Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23
• Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-24

Rechazar una curva de calibración


Realice este procedimiento para rechazar una curva de calibración activa o
pendiente de CC, de forma que ninguna otra petición de controles o muestras
de paciente se calcule a partir de esta curva.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de estado de las calibraciones, página
6-17
Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 6-
27
Estado del módulo Detenido, calentando o preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para rechazar una curva de calibración:


1. Seleccione las calibraciones deseadas en la pantalla de estado de las
calibraciones o del historial de calibraciones.
2. Seleccione F5 - Detalles.
Aparecerá la ventana de las curvas de calibración.
3. Seleccione Rechazar curva para rechazar la curva.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
4. Seleccione Ok para rechazar la curva de calibración.

Capítulo 6-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Capítulo 6 Revisión de las calibraciones

5. Utilice los botones anterior/siguiente para visualizar todas las calibraciones


en caso de que se haya seleccionado más de una. Repita los pasos 3 y 4
para cada una. (opcional)
6. Seleccione Hecho para volver a la pantalla de estado de la calibración o
del historial de calibraciones.

Información relacionada....
• Ventana de la curva de calibración - ensayos con factor, lineales y no lineales
(sistema c), página 6-19
• Ventana de la curva de calibración - ensayo con factor calibración/blanco
(sistema c), página 6-20
• Ventana de la curva de calibración - ensayo potenciométrico (sistema c),
página 6-21
• Ventana de la curva de calibración - ensayo ajuste (sistema i), página 6-22
• Ventana de la curva de calibración - ensayo index (sistema i), página 6-23
• Ventana de la curva de calibración - ensayo completo (sistema i), página 6-24

Archivar curvas de calibración


Realice este procedimiento para archivar curvas de calibración en un CD y
crear así una copia de seguridad como forma de almacenamiento a largo plazo.
NOTA: las curvas de calibración se almacenan en formato ASCII delimitado
para que se puedan importar en una hoja de cálculo. No se puede utilizar el
sistema ARCHITECT para recuperar la información.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del historial de calibraciones, página 6-
27
Estado del módulo Desactivado, Detenido o Preparado
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • CD-R (disco compacto grabable) o
• CD-RW no formateado (disco compacto regrabable)

Para archivar curvas de calibración:


1. Desactive el salvapantallas si la base de datos está llena y se está
archivando una gran cantidad de datos. Consulte Modificación de la
configuración del salvapantalla, página 2-23. (opcional)
2. Introduzca un CD-R o CD-RW en la unidad.
NOTA: si se visualiza un mensaje relativo al proceso de archivo, consulte
Descripción de los mensajes de archivo, página 5-354.
3. Seleccione las curvas de calibración deseadas en el historial de las
calibraciones o pulse F2 - Seleccionar todo.
NOTA: se puede usar F3 - Buscar y a continuación seleccionar las curvas
deseadas. Consulte Buscar una calibración específica, página 6-30.
4. Seleccione F8 - Archivar.
Se visualiza la ventana de archivos de las curvas de calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 6-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Procedimientos de calibración
Revisión de las calibraciones Capítulo 6

5. Asegúrese de que la luz indicadora de la unidad de CD está apagada.


6. Seleccione lo deseado para la opción Borrar las curvas inactivas tras
archivarlas. (opcional)
NOTA: Si selecciona borrar curvas de calibración, sólo se borrarán las
curvas que tengan el estado Sin calibrar (si el reactivo no está en el
sistema) o Inactivo.
7. Seleccione Hecho para archivar las curvas de calibración.
NOTA: un proceso de archivo suele durar menos de 4 minutos pero puede
durar más si la base de datos está llena. El proceso puede cancelarse
cuando el sistema está recopilando los datos y creando un archivo
temporal. Se visualiza una barra de progreso junto al botón Cancelar. Se
puede cancelar el proceso antes de que se haya completado un 50%.
No navegue a otra pantalla o ventana hasta que aparezca el mensaje "0519
Archivo de datos finalizado".
8. Seleccione el botón Actualizar si está disponible.

Información relacionada....
• Pantalla del historial de las calibraciones, página 6-25
• Ventana de archivo de las curvas de calibración, página 6-28

Capítulo 6-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 7 Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Introducción
Se suministran estos requisitos, precauciones y limitaciones de funcionamiento
para asegurar que el usuario no sufra ningún riesgo y que los resultados de los
análisis sean fiables. Si no se siguen estas recomendaciones o no se toman las
precauciones indicadas, el rendimiento del sistema y de los ensayos puede
verse afectado, el sistema puede sufrir daños o los resultados de los ensayos
pueden ser erróneos.
Estas precauciones y limitaciones de funcionamiento incluyen:
• Requisitos generales, página 7-2
Requisitos ambientales, mantenimiento y solución de problemas del sistema
para asegurar un funcionamiento correcto.
• Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema, página 7-3
Precauciones que se deben tomar y requisitos que se deben cumplir antes y
durante el funcionamiento del sistema.
• Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles, página 7-5
Requisitos para el almacenamiento y uso de los materiales consumibles,
tales como reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas y
soluciones cargadas en los centros de suministros.
• Requisitos para la manipulación de las muestras, página 7-8
Requisitos para la recogida, preparación y almacenamiento de las muestras.
• Limitaciones de la interpretación del resultado, página 7-10
Otros factores que deben tenerse en cuenta para la interpretación de los
resultados de los pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 7-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Requisitos generales Capítulo 7

Requisitos generales
Los usuarios DEBEN cumplir estos requisitos generales para garantizar el
funcionamiento correcto del sistema ARCHITECT:
• Póngase en contacto con el representante de Abbott para llevar a cabo la
instalación del sistema ARCHITECT.
• El instrumento debe instalarse en un lugar protegido de la luz solar directa,
del calor y de corrientes de aire y alejado de cualquier dispositivo que
genere calor. Una posible exposición al calor o a las corrientes de aire
puede afectar a la capacidad del sistema para mantener la temperatura
constante dentro del intervalo aceptable.
• Deje el espacio libre exigible necesario a los lados del sistema. Para más
información sobre los requisitos de espacio, consulte Especificaciones de
ubicación, página 4-17. Este espacio es fundamental para:
– Refrigerar adecuadamente los componentes eléctricos.
– Controlar la temperatura del centro de procesamiento.
– Facilitar el acceso para el mantenimiento.
– Facilitar el acceso para desconectar el cable de suministro eléctrico
cuando sea necesario.
• Mantenga el sistema encendido, a menos que se indique lo contrario
expresamente en un procedimiento de mantenimiento o solución de
problemas o cuando se produzca una situación de emergencia.
• Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento recomendados en el
capítulo 9, Servicio y mantenimiento.
• No realice ningún mantenimiento o reparación que no haya sido
especificada por los Laboratorios Abbott.

Capítulo 7-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Capítulo 7 Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema

Precauciones y requisitos para el funcionamiento


del sistema
Tome las precauciones necesarias y cumpla los requisitos aquí indicados
cuando opere con el sistema ARCHITECT. Si incumple esta norma, puede dañar
el sistema y alterar los resultados de los ensayos.

Precauciones antes de operar con el sistema

Antes de trabajar con el sistema, debe:


• Leer este manual detenidamente para comprender cómo funciona el
sistema y los riesgos asociados.
• Leer los apartados de la documentación específica del fabricante del
reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) relativos a:
– Advertencias y precauciones
– Precauciones de seguridad
– Precauciones durante la manipulación de las muestras

Requisitos antes de operar con el sistema

Antes de trabajar con el sistema, debe:


• Verificar que se han cargado los suministros.
• Cargar los reactivos del sistema c en el segmento apropiado del centro de
suministro de reactivos.
• Cargar los reactivos del sistema i, una vez colocados los septos (tapones
de goma), en la sección correspondiente del carrusel de reactivos.
IMPORTANTE: se deben utilizar septos a fin de evitar la evaporación y
asegurar la integridad del reactivo. No se puede garantizar la fiabilidad de
los resultados de los ensayos si no se utilizan los septos según lo indicado
en este manual y en el prospecto adjunto al envase del ensayo
correspondiente.
Una vez haya colocado el tapón de goma, no invierta el frasco, ya que se
podrían producir fugas del reactivo, lo que afectaría a los resultados del
ensayo. No retire los septos después de haberlos colocado en los frascos
de reactivos.
• Comprobar que el módulo ICT del sistema c está instalado antes de
procesar ensayos potenciométricos.

Precauciones durante la operación

Mientras trabaja con el sistema, tome las precauciones siguientes:


• Mantenga todas las puertas cerradas y las cubiertas en posición en todos
los módulos de procesamiento y en el gestor de muestras, excepto si se
indica lo contrario expresamente en algún procedimiento de mantenimiento
o solución de problemas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 7-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Precauciones y requisitos para el funcionamiento del sistema Capítulo 7

• No desconecte ninguna conexión eléctrica mientras el sistema esté


encendido.
• Apague el centro de control del sistema (CCS) si se interrumpe la fuente
principal de energía. El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
garantiza 10 minutos de corriente eléctrica para poder apagar el sistema
adecuadamente. Consulte Apagado del CCS, página 5-4.
• Responda a las indicaciones del sistema relativas a los niveles de desechos
durante el procesamiento. Elimine los desechos líquidos según la normativa
legal vigente.
• Detenga el gestor tridimensional de muestras (RSH) antes de que se
apague el sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) si se había
interrumpido previamente el suministro eléctrico principal del módulo de
procesamiento. Detenga el gestor de muestras:
– Seleccionando la tecla de detención en el panel de control del gestor
de muestras.
– Seleccionando el icono del gestor de muestras en la pantalla principal,
seguido de F6 - Detener.
• Deseche todas las copas y/o tubos de muestras de las gradillas que se
encontrasen en el transportador del gestor de muestras cuando se realizó
el apagado de emergencia. Las muestras y las áreas cercanas pueden
estar contaminadas debido a posibles salpicaduras resultantes de la
pérdida de energía del motor del gestor de muestras.
Para más información sobre la recuperación de los sistemas c8000,
c16000, i2000, i2000SR, ci8200 y ci16200, remítase a Retirada de las
gradillas del transportador y posicionador de gradillas (RSH - excepto para
los sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733.
Para más información sobre la recuperación del sistema c4000/i1000SR/c
i4100, consulte Retirada de las gradillas del transportador y del área de
aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734.

Capítulo 7-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Capítulo 7 Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles

Requisitos para la manipulación de los materiales


consumibles
Se DEBEN cumplir estos requisitos cuando manipule los materiales consumibles
para garantizar su seguridad y obtener resultados fiables. Si desea obtener más
información, consulte la documentación del fabricante suministrada con el
ensayo (como folletos u hojas de aplicación), las etiquetas del envase y las
fichas de datos seguridad.

Requisitos para el mantenimiento

Siga estas recomendaciones cuando almacene viales, cubetas de reacción


(CR), copas de muestras y cartuchos de reactivos:
• Mantenga todos los materiales consumibles limpios y sin polvo.
• Almacene todos los materiales consumibles en sus recipientes originales,
para disponer de información como la fecha de caducidad y el número de
lote, si fuera necesario.

Tenga en cuenta estos requisitos a la hora de almacenar reactivos,


calibradores, controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los
centros de suministros:
• Almacene los reactivos, calibradores y controles siguiendo las instrucciones
descritas en la documentación suministrada por el fabricante (como
prospectos u hojas de aplicación).
• Almacene las soluciones genéricas y las soluciones cargadas en los
centros de suministros siguiendo las instrucciones descritas en las etiquetas
del envase o en la documentación suministrada por el fabricante (como
prospectos u hojas de aplicación).
• Guarde los reactivos del sistema i fuera del instrumento en posición
VERTICAL según lo indicado en el folleto específico del ensayo.

Póngase en contacto con el servicio de asistencia telefónica de Abbott, si


recibe reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas o soluciones
cargadas en los centros de suministros en malas condiciones o dañadas según
la documentación suministrada por el fabricante (como prospectos u hojas de
aplicación) o según lo especificado en la etiqueta.

Requisitos de uso

Cumpla estos requisitos cuando use cubetas de reacción (CR), copas de


muestras y cartuchos de reactivos:
• No los reutilice ni los sustituya. Los Laboratorios Abbott no se
responsabilizan del rendimiento del sistema ni de la veracidad de los
resultados si los materiales consumibles son reutilizados o han sido
suministrados por otros fabricantes.
• Manipule estos materiales con cuidado para evitar la contaminación o
posibles riesgos para el usuario.
• Utilícelos dentro del período de validez especificado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 7-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles Capítulo 7

• Considere todas las cubetas de reacción, copas de muestras y cartuchos


de reactivos como potencialmente infecciosos. Siga los procedimientos
correspondientes acerca de su correcta manipulación.

Siga estas recomendaciones a la hora de usar reactivos, calibradores,


controles, soluciones genéricas y soluciones cargadas en los centros de
suministros:
• No los sustituya. Los Laboratorios Abbott fabrican todos sus productos
según normas de control de calidad estrictamente controladas. La
sustitución de cualquier material puede afectar al funcionamiento y a la
seguridad del sistema ARCHITECT, así como a los resultados de los
ensayos y la vida útil del equipo.
• Para minimizar la formación de espuma y burbujas, evite mezclar o agitar
los líquidos excesivamente.
• No pipetee con la boca.
• No fume, coma, beba, use cosméticos ni manipule lentes de contacto en
las zonas donde se trabaja con muestras, reactivos, calibradores, controles,
soluciones genéricas o soluciones cargadas en los centros de suministros.
• Manipule con cuidado los reactivos, calibradores, controles, soluciones
genéricas y soluciones cargadas en los centros de suministros para evitar
la contaminación y posibles riesgos para el usuario.
• Utilice guantes limpios cuando cargue frascos de reactivos abiertos o
cartuchos en el módulo de procesamiento para evitar la contaminación y
posibles riesgos.
• Utilice guantes limpios cuando coloque un septo en un frasco de reactivo
abierto en el sistema i o cuando manipule un cartucho de reactivo en el
sistema c para evitar la contaminación y posibles riesgos.
• No invierta el frasco del reactivo del sistema i después de colocarle el
septo, ya que se podrían producir fugas del reactivo, lo que afectaría a los
resultados del ensayo.
IMPORTANTE: es OBLIGATORIO el uso de septos (tapones de goma) a fin
de evitar la evaporación y la contaminación de los reactivos y asegurar su
integridad. No se puede garantizar la fiabilidad de los resultados de los
ensayos si no se utilizan los septos según lo indicado en este manual y en
el prospecto adjunto al envase del ensayo correspondiente. No retire los
septos después de haberlos colocado en los frascos de reactivos.
• Cerciórese de que todos los componentes necesarios para el ensayo están
contenidos en el equipo cuando cargue reactivos nuevos.
• Verifique el número de lote y la fecha de caducidad de todos los
componentes del envase de reactivos antes de cargarlos en los centros de
suministro de reactivos.
• No utilice reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas ni
soluciones cargadas en los centros de suministros pasada la fecha de
caducidad.
• No utilice los reactivos cargados en el sistema pasado el número máximo
de días que pueden permanecer en el sistema según lo indicado en la
documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o
la hoja de aplicación del reactivo).

Capítulo 7-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Capítulo 7 Requisitos para la manipulación de los materiales consumibles

• Compruebe que las soluciones genéricas y las soluciones cargadas en los


centros de suministros están cargadas en las posiciones correctas para
asegurar que los resultados no se vean afectados negativamente.
• No mezcle el mismo lote o lotes diferentes de los reactivos, calibradores,
controles o las soluciones genéricas del sistema c.
• No mezcle el contenido de recipientes distintos de la solución
preactivadora, la solución activadora, los reactivos, los calibradores y
controles, tengan o no el mismo número de lote.
• El uso de reactivos R2 que tengan cantidades elevadas de proteínas
séricas (cantidad igual o superior al 20% p/p) puede ocasionar formaciones
de proteínas en las sondas de reactivos. Estas formaciones pueden
ocasionar contaminación por arrastre de los reactivos, lo que provoca
resultados de los ensayos elevados o disminuidos. Consulte las
instrucciones de uso de los ensayos de Abbott para identificar los reactivos
que contienen cantidades elevadas de proteínas. El usuario es responsable
de clasificar los reactivos de otros fabricantes como donantes potenciales
de proteínas séricas.
Para identificar la contaminación por arrastre en el sistema ARCHITECT c,
consulte:
– Procedimientos de medidas correctivas relacionadas con la
contaminación por arrastre de los reactivos, página 10-747 para los
ensayos de Abbott.
– Evaluación de la contaminación por arrastre en la Guía de aplicaciones
de los ensayos del sistema ARCHITECT c para los ensayos de otros
fabricantes.

Para la solución de problemas de los resultados de ensayos elevados o


disminuidos, consulte Problemas observados en los resultados de las
muestras (sistema c), página 10-562.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 7-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Requisitos para la manipulación de las muestras Capítulo 7

Requisitos para la manipulación de las muestras


Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) para obtener información más
detallada sobre la recogida, preparación y almacenamiento de las muestras.
Todas las muestras clínicas, reactivos, calibradores y controles usados que
contienen material de origen humano deben considerarse como potencialmente
infecciosos. Asimismo, todas las superficies del sistema y los componentes que
hayan entrado en contacto con dichos materiales deben considerarse como
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5 para
más información.
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Identifica una actividad o
área en la que el usuario puede verse expuesto a sustancias
potencialmente infecciosas.

Requisitos para la recogida de muestras

Tome las medidas siguientes durante la recogida de las muestras:


• Siga todas las precauciones usuales durante la recogida de las muestras
por venopunción a fin de evitar la hemólisis de las mismas.
• Consulte la documentación específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo) con el objeto de identificar el
tipo de muestra adecuada para cada ensayo.
NOTA: únicamente se han analizado y aprobado muestras humanas para
su análisis en el sistema ARCHITECT. No se ha estudiado el rendimiento
del sistema cuando se utilizan muestras de cadáveres o líquidos corporales
no especificados en la documentación suministrada con los productos de
Abbott (como prospectos u hojas de aplicación).
• Verifique si se está utilizando el tipo de muestra correcto. El sistema
ARCHITECT no lleva a cabo esta verificación.

Requisitos para la preparación y el almacenamiento de las muestras

Para preparar y conservar las muestras se deben respetar estas normas:


• Cerciórese de que las muestras de suero, recogidas en tubos que
contienen un gel separador, presentan al menos 8 mm de suero por encima
del gel, a fin de evitar la contaminación de la muestra durante el pipeteo.
• Compruebe si se han formado burbujas en las muestras. Elimine las
burbujas con un palillo o torunda limpios antes del análisis. Utilice un palillo
nuevo para cada muestra con el objeto de evitar la contaminación por
arrastre.
• Asegúrese de que las muestras de suero o plasma no contienen fibrina,
eritrocitos u otras partículas en suspensión.
• Si utiliza muestras de suero, asegúrese de que la formación del coágulo
haya concluido antes de iniciar la centrifugación. Algunas muestras,
especialmente las de aquellos pacientes bajo tratamiento con
anticoagulantes o terapia trombolítica, pueden requerir un mayor tiempo de
coagulación. Si se centrifuga la muestra antes de que se haya formado el

Capítulo 7-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Capítulo 7 Requisitos para la manipulación de las muestras

coágulo completamente, la presencia de fibrina puede generar resultados


erróneos.
• Para más información sobre el volumen de muestra, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo (como el prospecto o
la hoja de aplicación del reactivo).
• Separe el suero o el plasma del coágulo, separador sérico o eritrocitos
antes de su congelación.
• Mezcle y centrifugue las muestras de suero o plasma después de realizar
un ciclo de congelación/descongelación o para eliminar los eritrocitos o las
partículas en suspensión. Consulte la documentación específica del
fabricante del reactivo (como un prospecto o una hoja de aplicación) para
obtener información sobre las limitaciones y las sustancias interferentes.
• Evite realizar varios ciclos de congelación y descongelación. Después de
descongelar una muestra, se DEBE mezclar muy bien en un agitador tipo
vortex a baja velocidad o invirtiendo el frasco suavemente para asegurar la
obtención de resultados correctos.
• Retire las tapas de los tubos de muestras antes de cargarlos en la zona de
procesamiento.
• Para minimizar los efectos de la evaporación después de cargar las
muestras en el sistema, analícelas antes de que transcurra el número de
horas especificado en la documentación específica del fabricante del
reactivo (como el prospecto o la hoja de aplicación del reactivo). Para más
información sobre los efectos de la evaporación, consulte Requisitos de
volumen de las muestras, página 5-249.
• Mezcle por completo las muestras de sangre antes de colocarlas en el
sistema y después de un ciclo de congelación y descongelación.
• No centrifugue muestras de sangre para procesar un análisis de suero
después de que se hayan utilizado para aplicaciones de sangre. Consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo (instrucciones de uso
u hojas de aplicación) para obtener información sobre las limitaciones y las
sustancias interferentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 7-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Precauciones y limitaciones de funcionamiento
Limitaciones de la interpretación del resultado Capítulo 7

Limitaciones de la interpretación del resultado


Los resultados de los ensayos DEBEN utilizarse conjuntamente con otros datos
clínicos, tales como, síntomas, resultados de otros análisis, historia clínica del
paciente, impresiones clínicas, información disponible de la evaluación clínica y
otros procedimientos de diagnóstico. Toda esta información DEBE tenerse en
cuenta para realizar una terapia adecuada.
Si los resultados del ensayo no coinciden con los datos clínicos, se recomienda
realizar más análisis para confirmar el resultado.
El sistema ARCHITECT ha sido validado para cumplir las funciones
especificadas. Sin embargo, se pueden producir errores, ya sean generados por
el usuario o por las limitaciones de la tecnología utilizada en el sistema
ARCHITECT.

Capítulo 7-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 8 Riesgos
Introducción
Si se toman las precauciones sobre riesgos y seguridad, se reducen los
posibles daños del personal y del entorno del laboratorio. Este apartado es
meramente informativo y debe complementar, no sustituir, los requisitos de
seguridad de su lugar de trabajo. No obstante, se recomienda revisar las
diferencias significativas que pudiera haber entre esta información y los
requisitos de seguridad de su lugar de trabajo con el responsable de seguridad
en el trabajo.
Los temas relacionados con el riesgo y la seguridad son:
• Responsabilidad del usuario, página 8-2
Guía sobre el uso del sistema ARCHITECT según su diseño.
• Iconos de seguridad, página 8-3
Gráfico utilizado para cada símbolo de seguridad junto con el texto asociado
a dicho símbolo.
• Riesgos biológicos, página 8-5
Descripción general de los riesgos biológicos a los que puede estar expuesto
el usuario, así como las precauciones que deben tomarse para minimizar la
exposición.
• Riesgos químicos, página 8-7
Descripción general de los riesgos químicos a los que puede estar expuesto
el usuario, así como las precauciones que deben tomarse para minimizar la
exposición.
• Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10
Identificación de las responsabilidades para la adecuada eliminación de los
desechos.
• Limpieza de las salpicaduras, página 8-11
Pautas para la limpieza de salpicaduras de acuerdo con las prácticas de
bioseguridad establecidas.
• Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12
Información sobre la descontaminación del sistema ARCHITECT y enlaces a
los procedimientos de descontaminación correspondientes.
• Riesgos eléctricos, página 8-15
Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar
daños personales o del sistema debidos a los componentes eléctricos.
• Riesgos mecánicos, página 8-16
Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar
daños personales o del sistema debidos a los componentes mecánicos.
• Riesgos físicos, página 8-18
Descripción general de las precauciones que deben tomarse para evitar el
riesgo físico asociado al funcionamiento o movimiento del instrumento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Responsabilidad del usuario Capítulo 8

Responsabilidad del usuario


Los usuarios deben trabajar con el sistema ARCHITECT siguiendo las
instrucciones especificadas. Los usuarios deben ser entrenados antes de
comenzar a operar con el sistema. Si no se siguen las instrucciones de
seguridad, el usuario, el sistema o el entorno de trabajo pueden sufrir daños, o
los resultados pueden verse afectados negativamente. Consulte Precauciones y
limitaciones de funcionamiento, página 7-1.

Capítulo 8-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Iconos de seguridad

Iconos de seguridad
Los iconos de seguridad son utilizados en la documentación del sistema
ARCHITECT y en el propio sistema ARCHITECT para identificar las posibles
condiciones de riesgo. Los usuarios DEBEN conocer estos iconos y comprender
el tipo y el grado del posible riesgo.
Los iconos siguientes pueden usarse con texto o en lugar del texto. Si el icono
va acompañado de texto, éste describe la naturaleza del peligro y se etiqueta
como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA indica una condición que podría ocasionar un daño personal de
moderado a serio.
PRECAUCIÓN hace referencia a una condición que podría causar un daño leve
o interferir en el correcto funcionamiento del sistema.

Tabla 8.1: Iconos de seguridad y descripciones

Icono Descripción
ADVERTENCIA: posible riesgo biológico.
Identifica una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a sustancias
potencialmente infecciosas. Para más
información, consulte Riesgos biológicos,
página 8-5.
ADVERTENCIA: riesgo de descarga
eléctrica.
Indica la posibilidad de descarga eléctrica
si no se respetan los procedimientos o
controles de ingeniería. Para más
información, consulte Riesgos eléctricos,
página 8-15.
PRECAUCIÓN: radiación láser de tipo 2 al
abrir la cubierta. Evite la exposición de
los ojos a la luz. No mire directamente el
rayo láser.
Advierte sobre la visualización directa o los
reflejos del rayo láser. Para más
información, consulte Rayo láser, página 8-
18.
ADVERTENCIA: superficie caliente.
Identifica una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a superficies
calientes. Para más información, consulte
Objetos calientes, página 8-20.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la
sonda.
Identifica una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a daños
producidos por las sondas. Para más

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Iconos de seguridad Capítulo 8

Icono Descripción
información, consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza en este manual, viene
acompañado por una descripción del
riesgo y una referencia al contenido de
seguridad relacionado de este apartado.
Algunos ejemplos son:
PRECAUCIÓN: tenga cuidado al levantar
el recipiente.
En caso de que sea necesario levantar o
mover un objeto pesado. Para más
información, consulte Objetos pesados,
página 8-20.
PRECAUCIÓN: piezas en movimiento.
Identifica una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a piezas en
movimiento. Para más información,
consulte Riesgos mecánicos, página 8-
16.
PRECAUCIÓN: riesgo químico.
Identifica una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a riesgos
químicos. Para más información, consulte
Riesgos químicos, página 8-7.

Tabla 8.2: Iconos de seguridad y descripciones del módulo ARCHITECT iARM

Icono Descripción
PRECAUCIÓN
Cuando se usa en el accesorio
ARCHITECT iARM, el icono indica que la
presión de entrada de agua no puede
exceder 30 psig.
PRECAUCIÓN: no pisar.
Identifica una superficie que no puede ser
pisada.
PRECAUCIÓN: no sentarse.
Identifica una superficie en la que no
puede sentarse.
PRECAUCIÓN: requiere protección de
toma de tierra.
Identifica un terminal que se usa para
conectarse a un conductor externo o el
terminal de un electrodo de protección de
toma de tierra, para evitar descargas
eléctricas en caso de fallo.

Capítulo 8-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos biológicos

Riesgos biológicos
Cuando realice las siguientes actividades, puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos:
• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles
• Limpieza de salpicaduras
• Manipulación y eliminación de los desechos
• Traslado del sistema
• Procedimientos de mantenimiento
• Procedimientos de limpieza o descontaminación
• Procedimientos para la sustitución de componentes

La información que presentamos a continuación está pensada para minimizar


los riesgos asociados a dicha exposición.

Precauciones

Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles y cubetas de


reacción (CR) utilizadas que contengan componentes de origen humano como
potencialmente infecciosos. No existe ningún método analítico que pueda
garantizar que las sustancias de origen humano no transmiten infecciones. Por
lo tanto, todos los productos de origen humano y todas las superficies y los
componentes del sistema que entren en contacto con dichos productos deben
considerarse potencialmente infecciosos.
Se recomienda manipular las sustancias potencialmente infecciosas según lo
establecido en el documento OSHA Standard on Bloodborne Pathogens1. Utilice
el nivel 22 de bioseguridad u otras prácticas de bioseguridad apropiadas3 ,4
cuando manipule sustancias que contengan o puedan contener agentes
infecciosos. Entre estas precauciones se encuentran:
• Utilice guantes, batas de laboratorio y gafas protectoras cuando manipule
material de origen humano o componentes del sistema que puedan estar
contaminados.
• No pipetee con la boca.
• No fume, coma, beba, use cosméticos ni manipule lentes de contacto
cuando trabaje con material de origen humano o componentes del sistema
que puedan estar contaminados.
• Limpie los materiales potencialmente infecciosos y componentes del
sistema posiblemente contaminados con un detergente, seguido de un
desinfectante adecuado tal como hipoclorito sódico al 0,1% u otro
desinfectante adecuado.
NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico,
consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-
12.
• Descontamine y deseche todas las muestras, reactivos y materiales
potencialmente contaminados según la normativa local vigente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Riesgos biológicos Capítulo 8

Si se ve expuesto a materiales infecciosos o potencialmente infecciosos, tome


inmediatamente las siguientes medidas para limpiar la zona afectada:
• Ojos - Enjuague con agua durante 15 minutos.
• Boca - Enjuague con agua.
• Piel - Lave la zona afectada con jabón y agua. Utilice un antiséptico como
el alcohol, la povidona yodada, la clorhexidina, etc.
• Herida por punción - Deje que sangre. Lave la zona afectada con jabón y
agua.

Busque asistencia médica lo antes posible para realizar un seguimiento


adecuado.
1. US Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration, 29
CFR Part 1910.1030, Bloodborne Pathogens.
2. US Department of Health and Human Services. Biosafety in Microbiological
and Biomedical Laboratories. 5th ed. Washington, DC: US Government Printing
Office, January 2007.
3. World Health Organization. Laboratory Biosafety Manual. 3rd ed. Geneva:
World Health Organization, 2004.
4. Sewell DL, Bove KE, Callihan DR, et al. Protection of Laboratory Workers from
Occupationally Acquired Infections: Approved Guideline - Third Edition. (M29-A3).
Wayne, PA: Clinical and Laboratory Standards Institute, 2005.

Capítulo 8-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos químicos

Riesgos químicos
El usuario puede entrar en contacto con productos químicos peligrosos cuando
maneje reactivos, calibradores, controles, soluciones genéricas, lejía y
soluciones cargadas en el sistema, incluyendo el recipiente de desechos
líquidos opcional.
La exposición a sustancias químicas peligrosas se minimiza siguiendo las
instrucciones indicadas en la siguiente documentación:
• Instrucciones de uso del producto
• Etiquetado específico del producto
• Ficha de datos de seguridad

Los niveles de exposición también se reducen realizando las funciones


automáticas del sistema de la forma apropiada.
Los productos del sistema ARCHITECT están clasificados y etiquetados según
el Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
(GHS, Sistema internacional armonizado de clasificación y etiquetado de
productos químicos), mediante su implementación en las normativas regionales,
tales como la US OSHA Hazard Communication Standard (HCS) y la normativa
europea (CE) n° 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y envasado de
sustancias y mezclas (CLP).
Los pictogramas (diamantes con el borde rojo), las palabras de aviso (como
Atención), las frases de riesgos (H) y de precaución (P) aparecen en el
etiquetado de los productos. Asimismo, en el etiquetado se pueden incluir otras
advertencias y precauciones según la legislación local vigente. Las fichas de
datos de seguridad están disponibles en la página web
www.abbottdiagnostics.com o a través de la Asistencia Técnica de Abbott.

Precauciones generales

Tome las precauciones siguientes cuando manipule compuestos químicos:


• Consulte las fichas de seguridad de los productos para obtener información
sobre el uso del producto y las precauciones que se deben tomar.
• Evite el contacto con la piel y los ojos. Si se va a realizar dicho contacto,
utilice guantes, batas de laboratorio y gafas protectoras.
• Mantenga el laboratorio limpio. No coma, beba o almacene comida y bebida
en las zonas en las que se trabaja con productos químicos.
• Limpie las salpicaduras inmediatamente.
• Solicite atención médica si presenta signos de irritación o toxicidad después
de manipular estos materiales.
• Para obtener información sobre el Artículo 33 de la normativa EU REACH
(EC N° 1907/2006), consulte la página pmis.abbott.com. Si tiene algún
problema para acceder a la página web, póngase en contacto con Abbott
en abbott.REACH@abbott.com.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Riesgos químicos Capítulo 8

Azida sódica

Algunos productos contienen azida sódica. Tenga en cuenta las siguientes


precauciones cuando utilice productos o maneje residuos que contengan azida
sódica:
• No utilice ninguna sustancia química o producto con un pH inferior a 6 para
desinfectar desechos que contengan azida sódica ni para mezclarlo con
otro producto que contenga azida sódica. El ácido hidrazóico es un gas
muy tóxico que se libera cuando el pH es inferior a 6. Durante el
funcionamiento normal del sistema se utilizan pequeñas cantidades de
azida sódica con otros componentes de los reactivos, pero no generan
ácido hidrazóico a niveles nocivos para el usuario. El pH del tampón de
lavado concentrado es superior a 6, y el funcionamiento habitual del
sistema no está abierto a la atmósfera.
• Drene bien las tuberías con agua varias veces al día para evitar la posible
formación de azidas metálicas explosivas en componentes de plomo, cobre
o latón o en soldaduras de las tuberías del laboratorio si se eliminan los
desechos de los productos y del sistema a través de un desagüe. Puede
obtener información detallada sobre las azidas en los desagües del
laboratorio en el Current Intelligence Bulletin N°13 Explosive Azide Hazard
(16 de agosto de 1976), que es una publicación del U.S. National Institute
of Occupational Safety and Health (NIOSH). Se puede solicitar una copia de
este boletín a través de su representante local o accediendo a las
siguientes páginas web:
– cdc.gov/niosh
Busque el título del boletín.
– abbottdiagnostics.com
Acceda a la página internacional o de Estados Unidos. Seleccione
Support/Technical Library/Other Reference Documents.

Sensibilizantes

Algunos productos contienen concentraciones bajas de componentes


sensibilizantes. Los sensibilizantes pueden provocar reacciones alérgicas en
algunas personas. Las reacciones alérgicas pueden manifestarse con la primera
exposición o sólo después de varias exposiciones repetidas. Las
metilisotiazonolas, utilizadas como conservantes en algunos productos, se han
asociado con reacciones alérgicas de la piel (dermatitis alérgica de contacto).
Algunos limpiadores enzimáticos pueden provocar reacciones alérgicas en el
aparato respiratorio de personas sensibles. Tome las siguientes precauciones
para reducir la exposición a los sensibilizantes:
• Siga las buenas prácticas de laboratorio para reducir salpicaduras,
derrames y formación de aerosoles de líquidos y polvos, especialmente
cuando vierta o transfiera materiales.
• Utilice guantes impermeables y equipo protector adecuado para
laboratorios de biología.
• Quítese los guantes inmediatamente si se rompen o se contaminan.
• Lávese las manos después de quitarse los guantes, incluso aunque vaya a
utilizar en ese mismo momento otros guantes nuevos.

Capítulo 8-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos químicos

• Maneje los recipiente a una altura cómoda, pero por debajo del pecho.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Manipulación y eliminación de desechos Capítulo 8

Manipulación y eliminación de desechos


Cada laboratorio es responsable de identificar todos los recipientes de
desechos y de calificar los desechos con el fin de asegurar que se eliminen
según las normativas vigentes.

Mercurio

Los reactivos, calibradores y controles pueden contienen timerosal o mercurio,


sustancias que pueden considerarse peligrosas según las autoridades
responsables de medio ambiente. Consulte la documentación del fabricante
suministrada con el ensayo (como prospectos u hojas de aplicación), las
etiquetas del envase y las fichas de seguridad. Le aconsejamos que consulte a
las autoridades locales respecto a la eliminación de mercurio en el agua.

Desechos líquidos que contienen materiales (potencialmente) infecciosos

Tome las siguientes precauciones si debe cumplir los requisitos vigentes para la
descontaminación o la desinfección de desechos líquidos que contienen
materiales infecciones o potencialmente infecciosos:
• Utilice un desinfectante efectivo frente a agentes infecciosos de transmisión
hemática, así como frente a otros agentes microbianos que pueda haber en
su entorno. Un desinfectante efectivo para Mycobacterium tuberculosis
suele ser efectivo para la mayoría de los virus conocidos y bacterias no
formadoras de esporas, y es adecuado para la mayoría de los laboratorios
clínicos.
• Seleccione un desinfectante y un método de desinfección que no genere
burbujas, efervescencia o aerosoles.
• No utilice ninguna sustancia química o producto con un pH inferior a 6. El
uso de materiales con un pH inferior a 6 generará gases muy tóxicos de
ácido hidrazoico si los desechos contienen azida sódica.
• No utilice sustancias químicas o productos para la desinfección que
contengan metales, con el fin de evitar la creación de azidas metálicas muy
explosivas en los desechos que contengan azida sódica.
• Consulte la información de seguridad del fabricante antes de utilizar
cualquier desinfectante.
• Utilice los desinfectantes según las instrucciones suministradas por el
fabricante (por ejemplo, no utilice cantidades excesivas de desinfectante).
Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se pueden obtener efectos
no deseados.
• No utilice un desinfectante si no dispone de la instalación, el equipo o las
medidas protectoras adecuadas para trabajar con él de forma segura.
• No se recomienda la descontaminación en autoclave de materiales
contaminados con productos que contengan sustancias químicas nocivas
por inhalación a concentraciones bajas (por ejemplo, mercurio o cianuros).

Capítulo 8-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Limpieza de las salpicaduras

Limpieza de las salpicaduras


Limpie las salpicaduras según las prácticas de seguridad biológica establecidas
y siga las instrucciones indicadas en las fichas de seguridad. Dichas prácticas
de seguridad incluyen:
1. Utilizar equipo de protección adecuado, como guantes, gafas protectoras y
bata de laboratorio.
2. Eliminar las salpicaduras utilizando material absorbente.
3. Limpiar la zona afectada con una solución detergente.
4. Limpie la zona con un desinfectante adecuado, como el hipoclorito sódico
al 0,1%.
NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico,
consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-
12.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Requisitos para los procedimientos de descontaminación Capítulo 8

Requisitos para los procedimientos de


descontaminación
Precauciones generales

El hipoclorito de sodio (lejía) y otros desinfectantes suelen ser sustancias


químicas peligrosas que reaccionan con muchas sustancias químicas,
materiales y tejidos vivos. Consulte la información de seguridad del fabricante
antes de utilizar cualquier desinfectante.
Utilice siempre equipos de protección personal adecuados (como guantes,
máscaras y batas de laboratorio) mientras realiza tareas de descontaminación.

Descontaminación habitual

Los procedimientos para la descontaminación del sistema ARCHITECT y los


componentes específicos se describen en Mantenimiento, página 9-2.
El procedimiento para la limpieza del módulo ICT con lejía se describe en
Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema c ), página 10-723.
Los procedimientos generales de descontaminación son:
• 6038 Descontaminación externa, página 9-107
• 2190 Descontaminación interna, página 9-93 (i1000SR)

IMPORTANTE: Se recomienda realizar los procedimientos de descontaminación


adecuados antes de iniciar cualquier procedimiento de sustitución de
componentes.
Ejemplos de procedimientos de descontaminación específicos de componentes:
Componente Procedimiento aplicable
Gradilla de muestras 6038 Descontaminación externa, página 9-
107.
Gradilla de reactivos 6038 Descontaminación externa, página 9-
107.
Centro de control del sistema 6038 Descontaminación externa, página 9-
107.
Superficies externas del módulo de 6038 Descontaminación externa, página 9-
procesamiento 107.
Módulo ICT (sistema c) Limpieza del módulo ICT con lejía (sistema
c ), página 10-723.
Sondas (sistema c) 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos,
página 9-25.
Centro suministros y bombas (sistema c) 6038 Descontaminación externa, página 9-
107.
Recipiente de desechos de alta 6038 Descontaminación externa, página 9-
concentración (sistema c) 107.
Sensor de desechos de alta concentración 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta
(sistema c) conc., página 9-34.

Capítulo 8-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Requisitos para los procedimientos de descontaminación

Componente Procedimiento aplicable


Copas de lavado (sistema c) 2183 Limpieza de las copas de lavado,
página 9-40.
Carrusel y zona de muestras (c8000/ 6013 Limpiar carrusel/área de muestras
c16000) (c8000/c16000), página 9-30.
Superficies del sistema ARCHITECT / del 6038 Descontaminación externa, página 9-
módulo ARCHITECT ARM (sistema i) 107.
ARCHITECT iARM Póngase en contacto con la Asistencia
Técnica de Abbott.
Centro de suministros y desechos (sistema 6038 Descontaminación externa, página 9-
i) 107.
Sonda de la estación de lavado (i2000/ 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
i2000SR) página 9-83.
Sondas (i2000/i2000SR) 6041 Mantenimiento diario, página 9-75.
Sonda del brazo de pipeteo/estación de 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est.
lavado (i1000SR) lavado, página 9-90.
RSH (gestor de muestras) (excepto para 6311 Limpieza del RSH, página 9-101.
i1000SR)
RSH (gestor de muestras) (i1000SR) 6400 Limpieza del RSH, página 9-103.
Gestor de muestras estándar (SSH) 6010 Limpieza de la zona de carga, página
9-105
6017 Limpieza de la zona de descarga,
página 9-105
6020 Limpieza de la zona de
procesamiento, página 9-105.
Gestor de muestras del LAS (sistema 6022 Limpieza del carrusel del LAS, página
automático de transporte de muestras) 9-106.

Para obtener información sobre la descontaminación o desinfección de


desechos que contienen materiales infecciosos o potencialmente infecciosos,
consulte Manipulación y eliminación de desechos, página 8-10.

Preparación de soluciones de hipoclorito de sodio para descontaminación

• Para calcular las partes de agua necesarias para mezclar con una parte de
solución de hipoclorito de sodio comercial, utilice la fórmula siguiente:

Donde:
A = % de solución de hipoclorito sódico deseado
B = Porcentaje de hipoclorito de sodio (cloro activo o disponible)
de la solución comercial
X = número de partes de agua necesarias para mezclar con una
parte de solución de hipoclorito sódico (cloro activo o
disponible) comercial

Ejemplo:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Requisitos para los procedimientos de descontaminación Capítulo 8

A = 0,5%
B = 5%

Mezcle una (1) parte de hipoclorito de sodio con nueve (9) partes de agua.
• Para calcular el volumen de hipoclorito de sodio necesario para preparar un
volumen concreto de solución de hipoclorito de sodio, utilice la fórmula
siguiente:

Donde:
A = Porcentaje de solución de hipoclorito de sodio deseado
B = Porcentaje de hipoclorito de sodio (cloro activo o disponible)
de la solución comercial
V1 = Volumen del hipoclorito de sodio comercial
V2 = Volumen total deseado

Ejemplo:
A = 0,5%
B = 5%
V2 = 1000 mL (1 litro)

Mezcle 100 mL de solución de hipoclorito de sodio comercial con 900 mL


de agua para preparar un litro de solución de hipoclorito de sodio.

Capítulo 8-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos eléctricos

Riesgos eléctricos
El sistema ARCHITECT no comporta ningún riesgo elevado de descarga
eléctrica para el usuario, si se instala y se utiliza conforme a las
recomendaciones y se conecta a una fuente de suministro eléctrico con las
especificaciones requeridas. Consulte Especificaciones y requisitos eléctricos,
página 4-23.
Para el accesorio ARCHITECT iARM, consulte Requisitos eléctricos, página F-
10.
La concienciación básica sobre el riesgo de descarga eléctrica resulta esencial
para el funcionamiento seguro de cualquier sistema. Sólo personal cualificado
debe llevar a cabo este tipo de servicio.
Algunos de los requisitos para la seguridad eléctrica son:
• Inspeccione periódicamente el cableado eléctrico que entra y sale del
sistema ARCHITECT en busca de signos de desgaste o daño.
• Emplee únicamente cables y accesorios eléctricos aprobados, como los
que se suministran con el analizador, para evitar las descargas eléctricas.
• Utilice una salida de conexión eléctrica con toma de tierra y el voltaje y las
especificaciones correctas.
• Si se funde un fusible o si se estropea el interruptor del circuito, averigüe y
corrija la causa antes de reanudar las operaciones con el equipo.
• No desconecte ninguna conexión eléctrica ni realice ningún servicio de
componentes eléctricos o internos mientras el sistema esté encendido.
• Desconecte el módulo ARCHITECT ARM o iARM antes de realizar cualquier
procedimiento de limpieza, servicio o mantenimiento.
• Desconecte el cable de alimentación eléctrica del módulo de
procesamiento antes de limpiar salpicaduras a fondo.
• Mantenga todos los líquidos lejos de los conectores de los componentes
eléctricos o de comunicaciones.
• No toque los interruptores ni las conexiones eléctricas con las manos
mojadas.
• Mantenga el suelo limpio y seco debajo y alrededor del sistema
ARCHITECT.
• Utilice un interruptor con toma de tierra cuando trabaje en condiciones de
humedad.
• Cuando trabaje con el módulo ARCHITECT ARM o iARM, intente que no se
produzcan salpicaduras en el compartimento electrónico.
• Limpie las salpicaduras inmediatamente. Recuerde apagar el sistema y
desconectar el cable del suministro eléctrico antes de limpiar grandes
vertidos de líquidos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Riesgos mecánicos Capítulo 8

Riesgos mecánicos
El sistema ARCHITECT es un analizador automático controlado por un
ordenador. Como ocurre con todos los sistemas automáticos siempre existe un
riesgo potencial derivado de los componentes en movimiento durante el
funcionamiento del sistema.
El sistema ARCHITECT minimiza los riesgos mecánicos al proteger los
componentes en movimiento y añadiendo funciones de seguridad al software.
El sistema ARCHITECT requiere que el usuario cargue las muestras, reactivos,
calibradores, controles y copas/tubos en el lugar adecuado. Asimismo, es de
gran importancia que se coloquen las copas/tubos de muestras, cubetas de
reacción y recipientes de reactivos de forma correcta antes de iniciar el
funcionamiento.
A pesar de que el sistema ARCHITECT está equipado con medidas de
seguridad que impiden el descenso de las sondas, NUNCA debe acercarse a la
zona del módulo de procesamiento mientras el sistema está en funcionamiento.
En caso de que sea necesario realizar alguna actividad durante un
procesamiento, detenga dicho procesamiento siguiendo las instrucciones
descritas en el capítulo 5, Instrucciones de funcionamiento.
Durante el funcionamiento del sistema ARCHITECT, puede verse expuesto a
piezas en movimiento, tales como:
• Brazos de muestras y de reactivos
• Sistemas de pipeteo y sondas
• Gestor de muestras
• Conjunto de carga de las cubetas de reacción (CR)
• Sondas de aspiración de las estaciones de lavado
• Carrusel de muestras
• Centros de suministro de reactivos
• Carrusel de reacción
• Unidad agitadora
• Lavacubetas
• Unidad/sonda del ICT

Algunos de los requisitos para la seguridad mecánica son:


• Nunca evite o ignore un dispositivo de seguridad.
• Mantenga todas las cubiertas y barreras protectoras en posición.
• Nunca realice tareas manuales en la superficie de trabajo del sistema.
• No permita nunca que parte de su cuerpo entre en la zona de movimientos
mecánicos durante el funcionamiento del instrumento.
• No lleve ropa o accesorios que puedan quedar atrapados en el sistema.

Capítulo 8-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos mecánicos

• No lleve objetos en los bolsillos que pudiesen caerse dentro del sistema.
• Abra las cubiertas de acceso al centro de suministro de reactivos y al
carrusel de muestras c8000 y c16000 si y sólo si se iluminan las luces
indicadoras de acceso. En caso contrario, los componentes mecánicos no
se detendrán inmediatamente, ya que el sistema intenta colocarlos en las
posiciones iniciales.
• No utilice el módulo ARCHITECT ARM o iARM con las cubiertas abiertas.
• Tenga en cuenta que en caso de un mal funcionamiento del sistema o una
secuencia de movimientos inesperada, se pueden producir acciones
reflejas que pueden causar daños.
• Realice con cuidado los procedimientos de ajuste, mantenimiento, limpieza
o reparación.
• Cargue las gradillas de muestras con cuidado en la zona de carga.
• Tenga cuidado al cargar el carrusel de muestras en el módulo de
procesamiento c8000 y c 16000.
• Tenga cuidado al cargar el carrusel de muestras del LAS en el módulo de
procesamiento del sistema i2000.
• Tenga cuidado al cargar los reactivos en los centros de suministro de
reactivos y al mover los recipientes de desechos llenos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Riesgos físicos Capítulo 8

Riesgos físicos
Se deben seguir prácticas de seguridad para evitar que se produzcan lesiones
cuando se exponga a los siguientes riesgos físicos potenciales.

Sondas y objetos cortantes

Las sondas son objetos punzantes y pueden estar contaminadas por material
infeccioso. Evite el contacto con la punta de las sondas. A pesar de que el
sistema ARCHITECT incorpora mecanismos de seguridad para detener el
descenso de las sondas, no debe acercarse a ningún componente del módulo
de procesamiento mientras esté funcionando.
Los muelles de láminas del par de cubetas (sistema c16000) están muy
afilados; manéjelos con cuidado para evitar lesiones.
Minimice el uso de objetos cortantes y de cristal. Utilice dispositivos mecánicos
para retirar los desechos de cristal contaminados. Elimine los objetos punzantes
en un recipiente resistente a la perforación y fugas etiquetado debidamente.

Rayo láser

PRECAUCIÓN: el uso de controles, ajustes o procedimientos


diferentes a los aquí indicados puede causar posibles exposiciones a
radiaciones peligrosas.

Todos los sistemas ARCHITECT se han clasificado como productos láser de


clase 1 con lectores de códigos de barras láser de clase 2 incorporados.
Los lectores de códigos de barras del gestor de muestras, del carrusel de
muestras de los sistemas c8000 y c16000, de los carruseles de reactivos del
sistema c8000 (dependiendo de la antigüedad del módulo) y del carrusel de
reactivos de los sistemas i2000 y i2000SR utilizan un diodo láser visible de baja
potencia que emite rayos láser. Los rayos láser no suelen dañar los ojos debido
al movimiento reflejo de parpadeo o similar.
A pesar de que la exposición momentánea al rayo láser de la clase 2 (1 mW
como máximo, 650-675 nm, 500-600 lecturas por segundo) no suele ser nociva,
se deben seguir los procedimientos indicados para evitar cualquier situación de
riesgo.
• No mire a través de la abertura.
• No retire las cubiertas del lector de códigos de barras ni elimine los
bloqueos.
• No mire directamente al rayo láser.
• No ponga ningún objeto en el haz del rayo láser.

Sólo los técnicos de Abbott deben realizar el mantenimiento del láser. Las
cubiertas protectoras sólo las deben retirar los usuarios formados o los técnicos
de Abbott.
Las etiquetas de advertencia por rayo láser incluidas en el sistema ARCHITECT
son:

Capítulo 8-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Capítulo 8 Riesgos físicos

Figura 8.1: Etiqueta de certificación del láser del fabricante

La etiqueta de su sistema depende de la fecha de fabricación.


Figura 8.2: Etiqueta de advertencia de rayos láser del sistema

La etiqueta de advertencia del láser del sistema identifica la ubicación del lector
de códigos de barras y de la abertura del láser, que pueden encontrarse en otro
sitio en función de la antigüedad del modelo.
No retire, dañe ni borre las etiquetas de advertencia sobre el láser. Si alguna de
ellas es ilegible, póngase en contacto con el servicio técnico de Abbott para
sustituirla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 8-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Riesgos
Riesgos físicos Capítulo 8

Objetos pesados

El sistema es pesado y tiene componentes sueltos. Cerciórese de que tiene la


ayuda adecuada antes de mover el sistema. Empuje sólo en las partes sólidas
de la carcasa, no ejerciendo presión sobre las partes no reforzadas de la caja.
Realice el procedimiento 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81
para vaciar el recipiente del tampón de lavado de los sistemas i2000/i2000SR
antes de sacarlo del sistema.
Solicite ayuda o utilice dispositivos mecánicos para mover o levantar elementos
pesados con los indicados a continuación:
• Botella de desechos de alta concentración del sistema c (pesa mucho
cuando se llena)
• Recipiente de desechos líquidos del sistema i1000SR (pesa mucho cuando
se llena)
• El accesorio ARM de ARCHITECT
• ARCHITECT iARM

No coloque ningún objeto en el módulo iARM excepto un máximo de dos


recipientes de tampón de lavado concentrado ARCHITECT (10 litros). Retire los
recipientes de tampón de lavado concentrado antes de mover el módulo iARM.
Las técnicas que se pueden utilizar para reducir el riesgo de lesiones cuando se
levantan objetos pesados son las siguientes:
• Mantenga la cabeza elevada y la espalda recta; flexione las rodillas
• Acérquese la carga lo máximo posible y manténgala directamente frente a
su cuerpo
• Tense los abdominales y empuje los pies en el suelo a medida que estira
las rodillas (es decir, levante la carga con las piernas, no con la espalda).
• No levante peso mientras está torcido, mueva los pies para girar el cuerpo
• Doble las rodillas, utilizando únicamente los músculos de las piernas y
coloque la carga en la posición correspondiente
• Intente realizar elevaciones a la altura de la cintura con los codos pegado
al cuerpo

Objetos calientes

La lámpara y su alojamiento pueden estar calientes. Antes de sustituir la


lámpara, apáguela y deje que se enfríe. Use guantes resistentes al calor si es
necesario.

Riesgo a tropezar

El sistema ARCHITECT está equipado con cables de alimentación y varios


conectores del ordenador. Para evitar posibles caídas, asegúrese de que todos
los cables están recogidos en las zonas de mucho tráfico.

Capítulo 8-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 9 Servicio y mantenimiento
Introducción
El servicio y el mantenimiento adecuados del sistema ARCHITECT representan
uno de los aspectos más importantes de un programa completo que garantice la
calidad. Un buen programa de servicio y mantenimiento:
• reduce a un mínimo el tiempo improductivo;
• mantiene registros sobre la inspección y la comprobación;
• mantiene un funcionamiento óptimo del sistema para ofrecer resultados de
análisis correctos.

En los temas de servicio y mantenimiento se incluye:


• Mantenimiento, página 9-2
Proporciona una descripción de todos los procedimientos de mantenimiento,
las pantallas y las ventanas del software relacionadas con las actividades de
mantenimiento, los gráficos asociados a algunos procedimientos de
mantenimiento e instrucciones detalladas para la realización de dichos
procedimientos.
• Sustitución de componentes, página 9-116
Proporciona instrucciones y gráficos detallados para la sustitución de
componentes del sistema.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Mantenimiento
El software del sistema ARCHITECT dispone de una interfaz de fácil manejo
para la realización y el registro de las actividades de mantenimiento.
En la pantalla de mantenimiento se muestran los procedimientos que se han
programado para su realización. Una vez iniciado un procedimiento, se indican
instrucciones paso a paso hasta finalizar dicho procedimiento.
La realización de un procedimiento queda registrada en el registro de
mantenimiento.
Los temas sobre el mantenimiento incluyen:
• Sugerencias de mantenimiento, página 9-2
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Estados del mantenimiento, página 9-19
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19
• Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium), página 9-107

Sugerencias de mantenimiento
Es importante realizar un mantenimiento adecuado del sistema ARCHITECT. Las
sugerencias siguientes, especialmente útiles para los sistemas integrados y
multimodulares, le permitirán establecer estrategias eficaces para realizar el
mantenimiento y reducir los tiempos de inactividad.
Cuando programe y realice procedimientos de mantenimiento:
• Programe los procedimientos de mantenimiento durante los períodos de
menor actividad.
• Compruebe que hay suficientes suministros en el sistema, o disponibles,
antes de iniciar un procedimiento de mantenimiento.
• Realice el mantenimiento semanal, mensual o trimestral en diferentes
turnos o días de trabajo. Para evitar que varios procedimientos
programados se lleven a cabo el mismo día, realice algunos temprano para
escalonar el programa.
NOTA: se deben completar todos los procedimientos de mantenimiento
durante o antes del día programado.
• Haga uso de los gráficos disponibles en la ayuda en línea para asistirle
durante los procedimientos de mantenimiento. Acceda a la Ayuda?
seleccionando el botón de ayuda en la ventana de mantenimiento, seguido
de uno de los hipervínculos para visualizar una lista de los gráficos
disponibles:
– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento
(c4000), página 9-44

Capítulo 9-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento


(c8000), página 9-54
– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento
(c16000), página 9-64
– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-83
– Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del
sistema i1000SR, página 9-96
– Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de
muestras (RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100),
página 9-101
– Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de
muestras (RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103

NOTA: no todos los procedimientos de mantenimiento tienen gráficos


adicionales.

Pantalla de mantenimiento
Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los procedimientos
de mantenimiento e iniciar uno de ellos. Asimismo, se puede acceder a las
ventanas para ver la versión e información detallada de cada procedimiento e
imprimir el Informe del procedimiento.
Los procedimientos se visualizan por módulos y por categoría de mantenimiento:
• La pestaña Pendiente muestra los procedimientos que están programados
para realizarse en un módulo desde las categorías Diario, Semanal,
Mensual y Trimestral. Los círculos que preceden al nombre del
procedimiento están codificados con colores que se corresponden con la
categoría de mantenimiento adecuada.
• Las pestañas Diario, Semanal, Mensual, Trimestral y Según necesidad
muestran los procedimientos no programados para un módulo, así como la
siguiente información:
– Realizado por última vez: la fecha y la hora en que se realizó un
procedimiento por última vez.
– ID de usuario: identificación del usuario que realizó el procedimiento
por última vez.
• La pestaña de procedimientos En proceso muestra los procedimientos en
curso para el módulo seleccionado, así como:
– Estado del procedimiento: estado actual del procedimiento en curso.
– Hora de inicio: hora a la que se inició el procedimiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.1: Pantalla de mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de mantenimiento, página E-146.
Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de mantenimiento,
página 9-4.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento,
página 9-5
• Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6
• Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras
actividades, página 9-8
• Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9
• Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página
9-10
• Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425
• Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-15

Acceso a la pantalla de mantenimiento


Proceda de la siguiente manera para visualizar la pantalla de mantenimiento.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a esta pantalla:

Capítulo 9-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Mantenimiento.


La pantalla de mantenimiento se visualiza con la pestaña Pendiente
seleccionada.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Procedimientos de la pantalla de mantenimiento


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla de mantenimiento
y sus correspondientes ventanas se indican a continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Impresión de un informe de procedimiento, página 5-425

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento,
página 9-5
• Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-6
• Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras
actividades, página 9-8
• Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso, página 9-9
• Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página
9-10

Visualización de la información sobre los procedimientos de


mantenimiento
Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de los detalles de la
versión del procedimiento de mantenimiento. Desde esta ventana se puede
acceder a la información sobre un procedimiento de mantenimiento antes de
realizarlo. Esta información está compuesta por el número de la versión, el
estado del módulo requerido y el nivel de acceso del usuario necesario.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo Todos excepto Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar información sobre los procedimientos de mantenimiento:


1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento
programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2. Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o
Según necesidad (opcional) .

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento


no programados para la categoría seleccionada.
3. Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego
F6 - Versión.
La ventana de detalles de la versión del procedimiento de mantenimiento
aparece en pantalla.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento), página
9-12
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Realización de un procedimiento de mantenimiento


Proceda como se indica a continuación para llevar a cabo procedimientos de
mantenimiento programados o no programados en el sistema ARCHITECT.
ATENCIÓN: piezas en movimiento. Los procedimientos de
mantenimiento pueden exponer a los usuarios a piezas móviles que
podrían causar daño personal. Los usuarios que no estén entrenados no
deben realizar estos procedimientos.
Prerrequisito(s) Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo Depende del procedimiento que se vaya a realizar
Nivel de acceso del Depende del procedimiento que se vaya a realizar
usuario
Suministros Depende del procedimiento que se vaya a realizar

Para realizar un procedimiento de mantenimiento:


1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento
programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2. Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o
Según necesidad (opcional) .
A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento
no programados para la categoría seleccionada.
3. Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego
F5 - Realizar.
A continuación aparece en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Seleccione Ok para realizar el procedimiento.
La ventana de mantenimiento aparece en pantalla y en el campo
Instrucciones se describe el procedimiento.

Capítulo 9-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

5. Seleccione Seguir y siga después las instrucciones indicadas en el campo


Instrucciones.
El usuario puede introducir la información correspondiente, si es que el
procedimiento requiere más datos.
Algunos procedimientos de mantenimiento tienen imágenes o vídeos que se
pueden utilizar como ayuda para la realización de los procedimientos.
Seleccione el botón deseado. Cierre la imagen o el vídeo rápidamente tras
visualizarlos, ya que pueden ocultar mensajes de aviso.
6. Introduzca esta información en el campo Intro. usuario y seleccione
Continuar.

NOTA: se puede seleccionar el botón Cerrar en cualquier momento para


cerrar la ventana de mantenimiento para realizar un procedimiento en otro
módulo de procesamiento o acceder a otras pantallas y ventanas. Consulte
Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras
actividades, página 9-8.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

7. Seleccione Actividad para ver el progreso del procedimiento (opcional) .


La actividad del módulo se muestra en la lista Actividad. Para regresar a la
lista de resultados, seleccione Resultados.

8. Seleccione Imprimir para imprimir el informe del procedimiento (opcional) .


9. Seleccione Hecho para regresar a la pantalla de mantenimiento.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19
• Informe básico sobre el procedimiento, página A-63
• Informe sobre el procedimiento en formato de tabla, página A-65

Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras


actividades
Realice este procedimiento para cerrar la ventana de mantenimiento cuando un
procedimiento está en curso. De esta forma, se puede realizar un procedimiento
de mantenimiento en otro módulo o acceder a otras pantallas y ventanas.
Prerrequisito(s) Realización de un procedimiento de mantenimiento, página 9-
6
Estado del módulo Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para realizar simultáneamente procedimientos de mantenimiento u otras


actividades:

Capítulo 9-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

1. Seleccione Cerrar ventana en la pantalla de mantenimiento.


La pantalla de mantenimiento se visualiza con la pestaña En proceso
seleccionada.
2. Seleccione el Módulo en el que desea realizar otro procedimiento de
mantenimiento.
O
Acceda a otra pantalla para realizar otra tarea.

Para volver a un procedimiento en curso cuando se requiere información del


usuario o para completar el procedimiento, consulte Vuelta a un procedimiento
de mantenimiento en proceso, página 9-9.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Vuelta a un procedimiento de mantenimiento en proceso


Realice este procedimiento para regresar a la ventana de mantenimiento de un
procedimiento en curso. Se debe volver a esta ventana para suministrar
información o para completar el procedimiento.
Prerrequisito(s) Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo Mantenimiento
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para volver a un procedimiento de mantenimiento en proceso:


1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
Se visualiza la pestaña En proceso.
2. Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego
F5 - Continuar.
La ventana de mantenimiento correspondiente al procedimiento
seleccionado aparece en pantalla.
3. Siga las instrucciones indicadas en el campo Instrucciones.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento


Proceda de la siguiente manera para visualizar la ventana de detalles para un
procedimiento de mantenimiento. Desde esta ventana se puede acceder a la
información sobre un procedimiento de mantenimiento realizado. En esta
información se incluye:
• La fecha en la que se realizó el procedimiento
• La versión del procedimiento utilizada
• La identificación del usuario que realizó el procedimiento
• Estado del procedimiento

Prerrequisito Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4


Estado del módulo Todos
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar los detalles de un procedimiento de mantenimiento:


1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento
programados para el módulo seleccionado en la pestaña Pendiente.
2. Seleccione la categoría deseada Diario, Semanal, Mensual, Trimestral o
Según necesidad (opcional) .
A continuación aparecen en pantalla los procedimientos de mantenimiento
no programados para la categoría seleccionada.
3. Seleccione el procedimiento deseado en el campo Mantenimiento y luego
seleccione F7 - Detalles.
La ventana de detalles sobre el procedimiento de mantenimiento aparece
en pantalla.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Ventana de detalles de mantenimiento, página 9-13
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Ventanas de la pantalla de mantenimiento


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de mantenimiento
son las siguientes:
• Ventana para realizar un mantenimiento, página 9-11
• Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento), página
9-12
• Ventana de detalles de mantenimiento, página 9-13

Capítulo 9-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Ventana para realizar un mantenimiento


Desde esta ventana se puede visualizar la siguiente información sobre un
procedimiento iniciado:
• Categoría y nombre del procedimiento
• Identificación del usuario que ha accedido al sistema
• Estado del procedimiento
• Descripción del procedimiento
NOTA: la visualización de la ventana para realizar un mantenimiento
depende del módulo, categoría y procedimiento seleccionados.

Se puede continuar con el procedimiento, cerrar la ventana para realizar un


procedimiento en otro módulo, acceder a otras pantallas y ventanas o cancelar
el procedimiento.
Para obtener una descripción de los procedimientos de mantenimiento, consulte
Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-19.
Para visualizar un gráfico de mantenimiento asociado, remítase a:
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000),
página 9-44
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000),
página 9-54
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento
(c16000), página 9-64
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-83
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del
sistema i1000SR, página 9-96
• Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras
(RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-101
• Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras
(RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.2: Ventana para realizar un mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para realizar procedimientos de
mantenimiento, página E-146.

Procedimientos relacionados...
• Realización simultánea de procedimientos de mantenimiento u otras
actividades, página 9-8

Ventana de detalles de versión para el procedimiento (mantenimiento)


Desde esta ventana se puede visualizar información sobre los procedimientos
de mantenimiento, incluyendo el número de la versión, el estado del módulo
requerido y el nivel de acceso del usuario requerido.
Figura 9.3: Ventana de detalles de versión para el procedimiento
(mantenimiento)

Capítulo 9-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de la versión del
procedimiento (mantenimiento), página E-147.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de la información sobre los procedimientos de mantenimiento,
página 9-5

Ventana de detalles de mantenimiento


Desde la ventana de detalles de mantenimiento se puede visualizar información
detallada sobre los procedimientos de mantenimiento.
Si el procedimiento se ha realizado, la información incluye:
• Versión del procedimiento
• Fecha
• Identificación del usuario que ha accedido al sistema
• Estado del procedimiento cuando se realizó por última vez
NOTA: si no se ha realizado un procedimiento o se ha seleccionado uno de
la pestaña Pendiente, sólo aparecerá en pantalla el nombre de dicho
procedimiento. Los restantes campos aparecen en blanco.

Figura 9.4: Ventana de detalles de mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles de mantenimiento, página
E-147.

Procedimientos relacionados...
• Visualización de los detalles de un procedimiento de mantenimiento, página
9-10

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Pantalla del registro de mantenimiento


Desde esta pantalla se puede visualizar información sobre los procedimientos
que se han llevado a cabo. El sistema almacena información de hasta doce
meses.
También se puede acceder a diferentes pantallas para:
• Imprimir el informe del historial de mantenimiento
• Aprobar el registro de mantenimiento
• Ver más detalles sobre los procedimientos
• Añadir un comentario a un procedimiento

Figura 9.5: Pantalla del registro de mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla del registro de mantenimiento, página
E-148.
A continuación se describen los elementos del registro de mantenimiento:
Componente Descripción
Círculos de colores Codificados con colores para coincidir con la pestaña de la
categoría de mantenimiento correspondiente.
Cuadros de colores Codificados con colores para coincidir con la pestaña de la
categoría de mantenimiento correspondiente.
• Sólido Procedimientos realizados y que tienen un estado de finalizado.
(finalizado) Si el procedimiento se realizó en más de una ocasión durante
un día determinado, el estado corresponderá al último
procedimiento realizado.

Capítulo 9-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Componente Descripción
• Sombreado Procedimientos programados, pendientes, no finalizados
(no finalizado) adecuadamente o no realizados cuando se programaron. Si el
procedimiento se realizó en más de una ocasión durante un día
determinado, el estado corresponderá al último procedimiento
realizado.
Cursor Campo seleccionado en la fila de procedimiento y la columna de
fecha. Las flechas de desplazamiento permiten mover el cursor
de un procedimiento a otro y de un día a otro.
* Se ha introducido un comentario para el procedimiento.
2-9 El procedimiento se realizó X veces ese día.
> El procedimiento se realizó más de nueve veces ese día.

Para visualizar esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla del registro de


mantenimiento, página 9-15.

Procedimientos relacionados...
• Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16
• Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes
seleccionado, página 5-424
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento
específico, página 5-424

Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento


Proceda de la siguiente manera para acceder a la pantalla del registro de
mantenimiento.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de mantenimiento, página 9-4
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a esta pantalla:


1. Seleccione el Módulo deseado en la pantalla de mantenimiento.
2. Seleccione F2 - Registro mantenimiento.
Se visualiza la pantalla de registro de mantenimiento para el módulo
seleccionado.

Información relacionada....
• Pantalla de mantenimiento, página 9-3
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos, página 9-
19

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Procedimientos de la pantalla del registro de mantenimiento


Los procedimientos que se pueden realizar desde la pantalla del registro del
mantenimiento y sus correspondientes ventanas se indican a continuación.
Los procedimientos que no se describen en este subapartado son:
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un mes
seleccionado, página 5-424
• Impresión de un informe del historial de mantenimiento de un procedimiento
específico, página 5-424

Los procedimientos que se describen en este subapartado son:


• Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16
• Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16

Aprobar el registro de mantenimiento


Proceda de la siguiente manera para aprobar el registro de mantenimiento
mensual.
NOTA: el registro de mantenimiento no puede aprobarse hasta el primer día del
mes siguiente.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-
15
Estado del módulo Ninguno
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para aprobar el registro de mantenimiento:


1. Utilice los botones de desplazamiento anterior/siguiente en la pantalla del
registro de mantenimiento a fin de localizar el mes deseado.
2. Seleccione F4 - Aprobar.
A continuación aparece en pantalla la ventana para aprobar el registro de
mantenimiento para el mes seleccionado.
3. Seleccione la casilla de opciones Aprobar registro.
4. Seleccione Hecho para aprobar el registro de mantenimiento.
El estado del registro de mantenimiento mensual cambia de no aprobado a
aprobado, y se puede ver la identificación del usuario, la fecha y la hora de
la aprobación.

Información relacionada....
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página 9-17
Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento
Proceda de la siguiente manera para añadir un comentario a un procedimiento
enumerado en el registro de mantenimiento. Los comentarios son especialmente

Capítulo 9-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

útiles cuando se utilizan para documentar los motivos por los que no se pudo
realizar un procedimiento cuando se programó o los motivos por los que se
realizó un procedimiento según necesidad.
Prerrequisito Acceso a la pantalla del registro de mantenimiento, página 9-
15
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento:


1. Utilice los botones de desplazamiento anterior/siguiente en la pantalla del
registro de mantenimiento para seleccionar el mes deseado.
2. Utilice las flechas arriba/abajo para seleccionar el procedimiento de
mantenimiento deseado.
3. Utilice las flechas izquierda/derecha para seleccionar la fecha deseada.
4. Seleccione F5 - Detalles.
A continuación aparece en pantalla la ventana de detalles del registro de
mantenimiento para el procedimiento y la fecha seleccionados.
5. Teclee un comentario en el campo Comentarios.
6. Seleccione Hecho para guardar los cambios.

Información relacionada....
• Ventana de detalles del registro de mantenimiento, página 9-18
• Pantalla del registro de mantenimiento, página 9-14
• Estados del mantenimiento, página 9-19

Ventanas de la pantalla del registro de mantenimiento


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla del registro de
mantenimiento son las siguientes:
• Ventana para aprobar el registro de mantenimiento, página 9-17
• Ventana de detalles del registro de mantenimiento, página 9-18

Ventana para aprobar el registro de mantenimiento


Desde esta ventana, el administrador del sistema puede aprobar el registro de
mantenimiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.6: Ventana para aprobar el registro de mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana para aprobar el registro de
mantenimiento, página E-148.

Procedimientos relacionados...
• Aprobar el registro de mantenimiento, página 9-16

Ventana de detalles del registro de mantenimiento


Desde esta ventana se puede visualizar información detallada de un
procedimiento de mantenimiento (por fecha de realización) y añadir un
comentario.
NOTA: la información visualizada hace referencia a la última vez que se realizó
el procedimiento en la fecha seleccionada.
Figura 9.7: Ventana de detalles del registro de mantenimiento

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de detalles del registro de
mantenimiento, página E-149.

Procedimientos relacionados...
• Añadir un comentario a un procedimiento de mantenimiento, página 9-16

Capítulo 9-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Estados del mantenimiento


Se puede utilizar la información sobre el estado del mantenimiento para
determinar el estado de cada procedimiento de mantenimiento.

Tabla 9.1: Estados del mantenimiento

Estado Descripción
Programado Existe un procedimiento programado para una fecha futura.
Pendiente Existe un procedimiento programado para la fecha actual.
Finalizado Se ha completado el procedimiento y todos los resultados
obtenidos son correctos.
Cancelado por el El usuario canceló el procedimiento antes de que éste
usuario concluyese.
Fallido El procedimiento ha generado un error o un resultado incorrecto.
En blanco No se ha realizado el procedimiento.
Procesando El procedimiento está en curso.
Esperando respuesta El procedimiento en curso requiere información del usuario.
del usuario
Detenido por errores Se ha completado el procedimiento pero se han producido
errores durante la ejecución.
No realizado El procedimiento no se ha realizo en el plazo previsto.

Categorías de mantenimiento y descripciones de procedimientos


Los procedimientos de mantenimiento se agrupan por tipo de módulo y,
después, por categoría. Las categorías se representan mediante pestañas en la
pantalla Mantenimiento.
La pestaña Pendiente muestra los procedimientos diario, semanal, mensual y
trimestral actualmente programados para el módulo seleccionado.
Las pestañas Diario, Semanal, Mensual, Trimestral y Según necesidad muestran
todos los procedimientos para el módulo seleccionado. Se puede llevar a cabo
cualquier procedimiento de los enumerados, incluso si no está programado en
ese momento.
La pestaña de procedimientos En proceso muestra los procedimientos en curso
para el módulo seleccionado.
El tipo del módulo de procesamiento y el gestor de muestras del sistema
determinan las categorías y los procedimientos disponibles. También se
proporcionan los gráficos relacionados para muchos de los procedimientos de
mantenimiento.
Los temas que se describen en este subapartado son:

• Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistema c),


página 9-20

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000),


página 9-44
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000),
página 9-54
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000),
página 9-64
• Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/
i2000SR), página 9-74
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas
i2000/i2000SR), página 9-83
• Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento del
sistema i1000SR, página 9-88
• Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del
sistema i1000SR, página 9-96
• Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH)
(excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-100
• Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras
(RSH) (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-101
• Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH)
(c4000/i1000SR/ci4100), página 9-102
• Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras
(RSH) (c4000/i1000SR/ci4100), página 9-103
• Categorías de mantenimiento del gestor de muestras estándar (SSH), página
9-104
• Categorías de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (i2000), página
9-105
• Categorías de mantenimiento del CCS, página 9-106

Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistema c)


Los procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento del
sistema c están agrupados por categorías (pestaña) en la pantalla de
mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en las categorías
siguientes:
• Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del
sistema c), página 9-21
• Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del
sistema c), página 9-24
• Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del
sistema c), página 9-26
• Descripción del mantenimiento trimestral (módulo de procesamiento del
sistema c), página 9-28
• Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento
del sistema c), página 9-35

Capítulo 9-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del


sistema c)
El mantenimiento diario es obligatorio únicamente en el módulo de
procesamiento. Realice diariamente los siguientes procedimientos:
• 6024 - Verificación de las jeringas de 1 mL, página 9-21
• 6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21
• 6070 - Mantenimiento diario, página 9-22

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.
Para obtener una descripción rápida de las soluciones fungibles del sistema c
utilizadas en el funcionamiento diario, consulte Soluciones utilizadas en los
procedimientos de funcionamiento diario (c4000), página 1-189 o Soluciones
utilizadas en los procedimientos del funcionamiento diario (c8000/c16000),
página 1-190.

6024 - Verificación de las jeringas de 1 mL

Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para asegurarse de


que:
• Las conexiones de la jeringa de la bomba de solución de lavado no
presenten fugas.
• No existan fugas en el interior del émbolo de la jeringa.

Para más información sobre la ubicación de la bomba de la solución de lavado,


consulte:
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c4000), página 9-151
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c8000), página 9-220
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c16000), página 9-288

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


2 minutos Ninguno Detenido o Preparado

6028 - Verificar pureza agua desionizada

Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para verificar la


pureza requerida del suministro de agua con el fin de facilitar la obtención de
resultados de pacientes exactos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
2 minutos Ninguno Detenido o Preparado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

6070 - Mantenimiento diario

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este mantenimiento diariamente para:
• Purgar los conductos de los reactivos y las muestras
• Comprobar si hay burbujas y fugas en las jeringas de muestras y reactivos
• Sustituir las soluciones de lavado de muestras
• Cambiar el agua del baño
• Añadir aditivo al baño de incubación
• Lavar la sonda ICT con la solución limpiadora ICT y la solución de
referencia ICT
• Drenar y llenar la copa de referencia ICT
• Limpiar el exterior de la sonda de muestras (sólo para muestras de sangre)
• Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30
días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo.
• Comprobar el estado de la base de datos

Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a


Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
15 minutos • Solución limpiadora Preparado
ICT
• Diluyente de la
muestra ICT
• Aditivo para el baño
de incubación
• Detergente A
• Solución de lavado
ácida al 0,5%
• Agua purificada*
• Torundas de
algodón*

*Necesarias sólo para sistemas con aplicaciones de sangre.

Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c)

Realice este procedimiento para preparar una solución de trabajo de la solución


limpiadora ICT. La solución limpiadora ICT se utiliza en el procedimiento de
mantenimiento 6070 Mantenimiento diario y el procedimiento de mantenimiento
según necesidad 6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Ninguno

Capítulo 9-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Nivel de acceso del Ninguno


usuario
Suministros • Solución limpiadora liofilizada ICT
• Solución limpiadora ICT
• Pipeta

Para preparar solución limpiadora ICT:


1. Sostenga el frasco de la solución limpiadora liofilizada ICT en posición
vertical y golpéelo sobre una superficie plana antes de abrirlo para eliminar
el exceso de material del tapón.
IMPORTANTE: espere unos minutos antes de quitar el tapón para dejar
que se asienten las partículas resuspendidas.
2. Mantenga el frasco en posición vertical sobre una superficie plana. Retire
el tapón del frasco con cuidado.
IMPORTANTE: tenga cuidado para generar el menor polvo posible. Para
ello, quite el tapón despacio y con control mientras mantiene firme el
frasco.
3. Añada 12 mL de solución limpiadora ICT al frasco de solución limpiadora
liofilizada ICT.
IMPORTANTE: deje que el líquido se deslice por el interior del frasco para
minimizar la formación de aerosoles de material liofilizado.
4. Coloque de nuevo el tapón y mezcle el contenido invirtiendo el frasco
suavemente. Anote la fecha de preparación de la solución.
NOTA: la solución limpiadora ICT preparada y tapada permanece estable
durante 14 días, si se almacena a una temperatura entre 2°C y 8°C, pero no
posteriormente a la fecha de caducidad.

Preparación del aditivo del baño de incubación (sistema c)

Lleve a cabo este procedimiento para preparar el aditivo para el baño de


incubación. El aditivo preparado se dispensa en el baño de incubación durante
el procedimiento de mantenimiento diario 6070 con el fin de evitar y controlar la
contaminación microbiana.
Prerrequisito Ninguno
Estado del sistema Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros • Aditivo para el baño de incubación
• Cartucho de reactivo apropiado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto en el
apartado Riesgos químicos, página 8-7.
Para preparar el aditivo del baño de incubación:
1. Compruebe que el aditivo del baño de incubación no haya caducado. NO
UTILIZAR transcurrida la fecha de caducidad.
2. Inviértalo suavemente para conseguir una solución homogénea.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

3. Vierta el aditivo en un recipiente adecuado.


4. Etiquete el recipiente con el nombre (aditivo para el baño de incubación) y
la fecha de caducidad. Para más información, consulte la etiqueta del
recipiente.

Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del


sistema c)
El mantenimiento semanal del sistema c es obligatorio únicamente en el módulo
de procesamiento. Realice semanalmente los siguientes procedimientos:
• 6019 Verificación de componentes ICT, página 9-24
• 6021 Limpiar los agitadores, página 9-25
• 6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25
• 6056 Limpiar las cubetas con detergente, página 9-26
• 6308 Verif. conducto bomba des. alta conc., página 9-26

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

6019 Verificación de componentes ICT

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse
de que:
• La sonda ICT no gotee
• No haya burbujas en los conductos ICT
• Las conexiones de la jeringa de la bomba de aspiración ICT y de la bomba
de la solución de referencia ICT no tengan fugas

Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:


• Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000),
página 9-47
• Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000),
página 9-57
• Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000),
página 9-67

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


2 minutos Ninguno Preparado

Capítulo 9-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

6021 Limpiar los agitadores

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para cerciorarse
de que los agitadores no contengan depósitos de proteínas.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos • Alcohol isopropílico Detenido o Preparado
al 70%
• Torundas de
algodón
• Agua desionizada

6023 Limpiar sondas muestras/reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse
de que:
• En el exterior de las sondas de muestras y reactivos no se han formado
depósitos de proteínas.
• Las sondas no están dañadas, gotean o presentan fugas.

NOTA: Para sistemas con aplicaciones para sangre instaladas, este


procedimiento se realiza sólo en sondas de reactivos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Detergente A Detenido o Preparado
• Torundas de
algodón
• Agua purificada
• Fiador para limpiar
las boquillas
(optativo)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

6056 Limpiar las cubetas con detergente

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse
de que las cubetas no contengan depósitos de proteínas ni residuos de
reactivos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
25 minutos Detergente A Preparado

6308 Verif. conducto bomba des. alta conc.

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para asegurarse
de que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no esté
bloqueado.
Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c4000), página 9-49
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c8000), página 9-58
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c16000), página 9-69

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


2 minutos Ninguno Detenido o Preparado

Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del


sistema c)
El mantenimiento mensual del sistema c es obligatorio únicamente en el módulo
de procesamiento. Realice mensualmente los siguientes procedimientos:
• 6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27
• 6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas, página 9-27
• 6026 Verificar las jeringas y las válvulas, página 9-27
• 6300 Limpiar la punta del drenaje ICT, página 9-28

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

Capítulo 9-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

6016 Verificar componentes dispensación

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurar
que:
• No se hayan introducido burbujas en las jeringas de muestras y/o reactivos
o en los conductos de muestras y/o reactivos.
• Los tornillos de la sonda y del fiador de base estén apretados.
• El conducto de la sonda de reactivo no ha perdido el color.

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


2 minutos Destornillador de cabeza Detenido o Preparado
ranurada grande

6018 Limpiar boquillas unidad lav. cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse
de que las boquillas estén limpias y no contengan restos, con el fin de que
funcionen adecuadamente.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Fiador para limpiar las Detenido o Preparado
boquillas

6026 Verificar las jeringas y las válvulas

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse
de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no presenten
fugas.
Para visualizar los gráficos asociados, remítase a:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas


(c4000), página 9-49
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas
(c8000), página 9-60
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas
(c16000), página 9-69

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


3 minutos Ninguno Detenido o Preparado

6300 Limpiar la punta del drenaje ICT

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para asegurarse
de que la punta para el drenaje de aspiración ICT no contenga restos ni
depósitos de sales.
Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT
(c4000), página 9-51
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT
(c8000), página 9-61
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT
(c16000), página 9-70

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


1 - 2 minutos • Paño que no Detenido o Preparado
desprenda hilos
• Agua desionizada

Descripción del mantenimiento trimestral (módulo de procesamiento


del sistema c)
El mantenimiento trimestral del sistema c es obligatorio únicamente en el
módulo de procesamiento. Realice trimestralmente los siguientes
procedimientos:
• 1003 Cambiar la lámpara, página 9-29
• 6011 Limpiar centros suministro reactivos (c8000/c16000), página 9-29
• 6013 Limpiar carrusel/área de muestras (c8000/c16000), página 9-30
• 6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página 9-30
• 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 9-31
• 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos, página 9-32

Capítulo 9-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

• 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, página 9-32


• 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 9-33
• 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, página 9-34
• 6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc., página 9-34

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1003 Cambiar la lámpara

ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la


lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento
encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15.
ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área
en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes.
Consulte Objetos calientes, página 8-20.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para cambiar la
lámpara.
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9-130
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9-196
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9-265

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


15 minutos • Lámpara Detenido o Preparado
• Destornillador
NOTA: en el tiempo no se
cruciforme Phillips
incluye el precalentamiento
• Guantes
de la lámpara (30 minutos)
• Paño que no
desprenda hilos
(opcional)
• Etanol (opcional)

6011 Limpiar centros suministro reactivos (c8000/c16000)

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para asegurarse
de que los centros de suministro de reactivos no contengan restos ni depósitos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos Paño que no desprenda Preparado
hilos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

6013 Limpiar carrusel/área de muestras (c8000/c16000)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para asegurarse
de que el carrusel de muestras y el conjunto del carrusel no contengan residuos
ni polvo.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos • Paño que no Detenido o Preparado
desprenda hilos
• Hipoclorito sódico al
0,1%
• Agua purificada

NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte
Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los
anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de muestras.
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c4000), página 9-172
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c8000), página 9-241
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c16000), página 9-309

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los


conductos de agua, página 9-39, para preparar el sistema para el
funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de muestras.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Destornillador Detenido o Preparado
cruciforme Phillips

Capítulo 9-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


• Destornillador de
cabeza ranurada
• Llave inglesa de
10 mm
• Torundas de
algodón
• Paño absorbente
• Anillos tóricos y
juntas 1 y 2

6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los
anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de lavado.
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado (c4000), página 9-165
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado (c8000), página 9-234
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado (c16000), página 9-302

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las


soluciones genéricas, página 9-39, para preparar el sistema para el
funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de solución
de lavado.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Destornillador Preparado
cruciforme Phillips
• Destornillador de
cabeza ranurada
• Llave inglesa de
10 mm
• Torundas de
algodón
• Paño absorbente
• Anillos tóricos y
juntas 1 y 2

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir los
anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos.
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c4000), página 9-172
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c8000), página 9-241
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras (c16000), página 9-309

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2132 Purgar los


conductos de agua, página 9-39, para preparar el sistema para el
funcionamiento después de realizar el mantenimiento de la jeringa de reactivos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Destornillador Detenido o Preparado
cruciforme Phillips
• Destornillador de
cabeza ranurada
• Llave inglesa de
10 mm
• Torundas de
algodón
• Paño absorbente
• Anillos tóricos y
juntas 1 y 2

6304 Cambiar las jeringas de 1 mL

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir las
jeringas de 1 mL en:
• Bomba de referencia ICT
• Bomba de la solución de lavado

Capítulo 9-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

• Bomba de aspiración ICT

Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el


módulo ICT, página 9-43, para preparar el sistema para el funcionamiento
después de cambiar las jeringas de 1 mL para la solución de referencia ICT y
las bombas de aspiración ICT.
Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155 Purgar las
soluciones genéricas, página 9-39, para preparar el sistema para el
funcionamiento después de cambiar las jeringas de 1 mL para la bomba de la
solución de lavado.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
15 minutos • Paño absorbente Detenido o Preparado
• Jeringas de 1 mL

6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para sustituir la
válvula de control de aspiración ICT.
Para más información sobre los gráficos asociados con este procedimiento de
mantenimiento trimestral, consulte el procedimiento de sustitución de
componentes:
• Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155
• Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225
• Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063 Purgar el


módulo ICT, página 9-43, para preparar el sistema para el funcionamiento
después de cambiar la válvula de control de la aspiración ICT.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Paño absorbente Detenido o Preparado
• Válvula de control
de la bomba de
aspiración ICT

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para evaluar las
válvulas de control de la solución de referencia ICT y asegurar que funcionan
correctamente. Para más información sobre los gráficos asociados con las
instrucciones de evaluación, consulte Evaluación de las válvulas de verificación
(sistema c), página 10-725.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos • Pinzas normales o Detenido o Preparado
hemostáticas
grandes
• Paño absorbente
• Recipiente de vidrio
con capacidad
suficiente para
acomodar las
jeringas de 1 mL
con las válvulas de
control
• Agua desionizada

6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento trimestralmente para:
• Verificar el sensor de desechos de alta concentración
• Limpiar el sensor de desechos de alta concentración con una solución de
lejía diluida

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


10 minutos • Paño absorbente Detenido o Preparado
• Recipiente de vidrio
lo suficientemente
grande como para
acomodar el sensor
de los desechos de
alta concentración
• Hipoclorito sódico al
0,5%

Capítulo 9-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte
Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de
procesamiento del sistema c)
Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del sistema c se
realizan durante la solución de problemas/diagnóstico o durante el
funcionamiento habitual cuando se observan problemas:
• 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras, página 9-35
• 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36
• 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37
• 2129 Añadir aditivo al baño de incubación, página 9-38
• 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39
• 2132 Purgar los conductos de agua, página 9-39
• 2134 Cambiar el agua del baño de incubación, página 9-39
• 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39
• 2183 Limpieza de las copas de lavado, página 9-40
• 3525 Estado de la temperatura, página 9-40
• 3526 Verificar temp. baño de incubación, página 9-41
• 6027 Limpieza del centro de reactivos (c4000), página 9-41
• 6052 Lavar las cubetas, página 9-41
• 6053 Lavado de la sonda con agua, página 9-41
• 6054 Lavado de la sonda con sol. ácida, página 9-41
• 6055 Lavado de la sonda con detergente B, página 9-42
• 6057 Lavado de la sonda con detergente A, página 9-42
• 6058 Limpiar sonda R2, página 9-42
• 6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora, página 9-43
• 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43
• 6064 Limpieza del carrusel de reacción, página 9-43
• 6310 Lavado manual de las cubetas, página 9-43

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1120 Calibración brazo de pipeteo muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos


cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de muestras
en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y la dispensación.
Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c4000), página 9-51
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c8000), página 9-61
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de
muestras (c16000), página 9-71

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


12 minutos • Herramienta para la Detenido o Preparado
alineación de los
segmentos de
cubetas
• Agua corriente o
solución salina
• Paño que no
desprenda hilos
Pueden ser necesarios
otros materiales en
función de la
configuración del gestor
de muestras.
• Herramienta para la
calibración de las
gradillas (RSH)
• Herramienta de
calibración del
brazo de pipeteo
(LAS)
• Herramienta de
ajuste de códigos
de barras del gestor
de muestras (LAS)

1121 Calibración del brazo de pipeteo R1

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Capítulo 9-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de reactivos
R1 en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y dispensación de
reactivos con el brazo de pipeteo R1.
Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R1 (c4000), página 9-52
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R1 (c8000), página 9-62
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R1 (c16000), página 9-72

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


7 minutos • Segmento externo Detenido o Preparado
R1 de 12 posiciones
con posición de
calibración del
brazo de pipeteo
(c8000/c16000)
• Segmento interno
R1 de 20 posiciones
con posición de
calibración del
brazo de pipeteo
(c8000/c16000)
• Segmentos de
reactivos internos y
externos con
posición de
calibración del
brazo de pipeteo
(c4000)
• Herramienta para la
alineación de los
segmentos de
cubetas
• Agua
• Paño que no
desprenda hilos

1122 Calibración brazo de pipeteo R2

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento según necesidad para ajustar la sonda de reactivos
R2 en todas las posiciones donde tiene lugar la aspiración y dispensación de
reactivos con el brazo de pipeteo R2.
Para visualizar el gráfico asociado, remítase a:
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R2 (c4000), página 9-53
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R2 (c8000), página 9-63
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de
reactivos R2 (c16000), página 9-73

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


6 minutos • Segmento externo Detenido o Preparado
R2 de 12 posiciones
con posición de
calibración del
brazo de pipeteo
(c8000/c16000)
• Segmento R2 de 14
posiciones con
posición de
calibración del
brazo de pipeteo
(c8000)
• Segmento interno
R2 de 20 posiciones
con posición
calibración del
brazo de pipeteo
(c16000)
• Segmentos de
reactivos internos y
externos con
herramienta de
calibración del
brazo de pipeteo
(c4000)
• Herramienta para la
alineación de los
segmentos de
cubetas
• Agua
• Paño que no
desprenda hilos

2129 Añadir aditivo al baño de incubación

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para añadir el


aditivo para el baño de incubación con el fin de prevenir y controlar la
contaminación microbiana. Para más información, consulte la etiqueta del
recipiente.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Aditivo para el baño de Preparado
incubación

2131 Purgar la copa ICT

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:


• Drenar la solución de referencia ICT de la copa de solución de referencia
ICT
• Volver a llenar el bucle de precalentamiento de la solución de referencia
ICT con el frasco de solución de referencia ICT

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


1 minuto Ninguno Preparado

2132 Purgar los conductos de agua

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para verificar


que el agua fluya a través de:
• Los conductos de la estación de lavado
• Los conductos de la sonda de muestras
• Los conductos de los brazos de pipeteo R1 y R2
• Los conductos de los centros de suministro de reactivos R1 y R2 (c8000/
c16000)

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


3 minutos Ninguno Preparado

2134 Cambiar el agua del baño de incubación

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para drenar el
baño de incubación y volver a llenarlo de agua. Para más información, consulte
la etiqueta del recipiente.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Aditivo para el baño de Preparado
incubación

2155 Purgar las soluciones genéricas

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para verificar


que los conductos de las siguientes soluciones genéricas no contengan
burbujas de aire:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Solución de referencia ICT


• Solución de lavado alcalina
• Solución de lavado ácida

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


2 minutos Ninguno Preparado

2183 Limpieza de las copas de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar y
descontaminar las copas de lavado de los brazos de pipeteo y de los
agitadores.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
40 minutos • Hipoclorito de sodio Preparado
al 2,5%
• Paños que no
desprendan hilos
• Jeringa de 25 mL
• Torunda de algodón
• Agua (desionizada o
del grifo)

NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio,


consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

3525 Estado de la temperatura

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar


el estado de la temperatura del módulo de procesamiento en las siguientes
condiciones:
• El laboratorio necesita medir la temperatura.
• Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores.
• Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado.

El sistema comprueba y muestra el estado de la temperatura de los siguientes


componentes del módulo de procesamiento:
• Baño de incubación
• Centros de suministro de reactivos
• Carrusel de muestras (c8000/c16000)
• Interior del sistema

Capítulo 9-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


1 minuto Ninguno Detenido o Preparado

3526 Verificar temp. baño de incubación

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para medir la


temperatura del baño de incubación del módulo de procesamiento y comparar
la lectura con un termómetro externo para determinar la precisión.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Termómetro (precisión Detenido o Preparado
de la lectura ± 0,05 °C a
37 °C)

6027 Limpieza del centro de reactivos (c4000)

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las
salpicaduras y asegurar que el centro de suministro de reactivos no tenga
restos ni depósitos.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
Variable Paño que no desprenda Preparado
hilos

6052 Lavar las cubetas

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar todas


las cubetas con solución de lavado alcalina, solución de lavado ácida y agua.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos (c8000/c16000) Ninguno Preparado
18 minutos (c4000)

6053 Lavado de la sonda con agua

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar con


agua las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo
de reactivos R1 y R2.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Ninguno Preparado

6054 Lavado de la sonda con sol. ácida

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar las
sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

reactivos R1 y R2 con solución de lavado ácida al 0,5%. Consulte Preparación


de la solución de lavado ácida al 0,5% (sistema c), página 5-60.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Solución de lavado ácida Preparado
al 0,5%

6055 Lavado de la sonda con detergente B

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar las
sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de pipeteo de
reactivos R1 y R2 con una dilución del detergente B al 10%. Para más
información sobre las instrucciones de preparación, remítase a Preparación de
la solución del detergente B al 10% (sistema c), página 5-63.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Detergente B al 10% Preparado

6057 Lavado de la sonda con detergente A

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar con
detergente A las sondas del brazo de pipeteo de muestras y de los brazos de
pipeteo de reactivos R1 y R2. Para más información sobre las instrucciones de
preparación, remítase a Preparación del detergente A (sistema c), página 5-61.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Detergente A Preparado

6058 Limpiar sonda R2

Realice este procedimiento de mantenimiento para lavar con solución limpiadora


ICT las sondas del brazo de pipeteo de reactivos R2, con el fin de eliminar las
formaciones de proteínas internas. Para más información sobre las
instrucciones de preparación, remítase a Preparación de la solución limpiadora
ICT (sistema c), página 9-22.
La categoría de mantenimiento por defecto es según necesidad. Cada
laboratorio debe establecer la frecuencia con la que se debe realizar este
procedimiento. Para establecer la frecuencia, determine cuándo se procesan
3000 ensayos de reactivos R2 que contengan cantidades elevadas de proteínas
séricas (iguales o superiores al 20% p/p), o cuándo se observa contaminación
por arrastre del reactivo R2. Utilice el diagrama siguiente como guía. El
diagrama se basa en el número total de ensayos realizados durante un mes con
reactivos R2 de Abbott que tenían cantidades elevadas de proteínas séricas
(identificadas en las instrucciones de uso específicas del ensayo de Abbott).
Los reactivos R2 de otros fabricantes se deben evaluar para incluirlos en el
cálculo de los ensayos.

Capítulo 9-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Número de ensayos procesados al mes con Frecuencia sugerida


reactivos R2 basados en proteínas
Más de 3 000 Semanal
1 001-3 000 Mensual
501-1 000 Trimestral
1-500 Semestral
0 No es necesario
La frecuencia se puede cambiar a Semanal, Mensual o Trimestral con el
procedimiento de diagnóstico de utilidades 6118 Modificación de la frecuencia
de limpieza de la sonda R2, página 10-678.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
8 minutos Solución de limpieza del Preparado
ICT

6062 Lavar módulo ICT con sol. limpiadora

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para lavar la


sonda ICT con solución limpiadora para asegurar que la sonda ICT no contenga
depósitos de proteínas.
Para más información sobre las instrucciones de preparación, remítase a
Preparación de la solución limpiadora ICT (sistema c), página 9-22.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos Solución limpiadora ICT Preparado

6063 Purgar el módulo ICT

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para enjuagar


el módulo ICT con solución de referencia ICT.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
2 minutos Ninguno Preparado

6064 Limpieza del carrusel de reacción

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar el


carrusel de reacción y eliminar cualquier resto.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
20 minutos • Paño que no Detenido o Preparado
desprenda hilos
• Agua purificada

6310 Lavado manual de las cubetas

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar
manualmente las cubetas en el carrusel de reacción.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


5 minutos • Destornillador de Detenido o Preparado
cabeza ranurada
• Detergente A
• Torundas de
algodón
• Agua purificada
• Guantes
• Recipiente limpio y
sin residuos para
sumergir el
segmento de
cubetas

Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c4000)


Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero
éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes
procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c4000:
Pestaña de Gráfico de referencia
mantenimiento
Diario Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1
mL (c4000), página 9-45
Semanal • Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de
componentes ICT (c4000), página 9-47
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de
la bomba de desechos de alta concentración (c4000),
página 9-49
Mensual • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y
las válvulas (c4000), página 9-49
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del
drenaje ICT (c4000), página 9-51
Trimestral • 1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución
de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9-
130
• 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172
• 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de la solución de lavado (c4000), página 9-165
• 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c4000), página 9-172
• 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152
• 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el
apartado Sustitución de las válvulas de control (c4000),
página 9-155

Capítulo 9-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Pestaña de Gráfico de referencia


mantenimiento
• 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el
apartado Evaluación de las válvulas de verificación
(sistema c), página 10-725
Según necesidad • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de
pipeteo de muestras (c4000), página 9-51
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R1 (c4000), página 9-52
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R2 (c4000), página 9-53

Los gráficos son los siguientes:


• Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c4000),
página 9-45
• Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c4000),
página 9-47
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c4000), página 9-49
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas
(c4000), página 9-49
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c4000),
página 9-51
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras
(c4000), página 9-51
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos
R1 (c4000), página 9-52
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos
R2 (c4000), página 9-53

Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL


(c4000)
Consulte estos gráficos del procedimiento de mantenimiento diario para:
• Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado.
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para
comprobar si presentan fugas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado

Leyenda:
1. Conexiones

Capítulo 9-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

2. Interior del émbolo de la jeringa

Gráficos del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT


(c4000)
Consulte este gráfico del procedimiento de mantenimiento semanal para:
• Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para
ver si hay fugas.

Leyenda:
1. Conducto ICT

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT
2. Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT

Capítulo 9-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Conexiones
2. Interior del émbolo de la jeringa

Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba


de desechos de alta concentración (c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para
asegurar que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no
esté bloqueado.
Figura 9.8: Bomba de desechos de alta concentración peristáltica

Leyenda:
1. Conducto de entrada del lavacubetas
2. Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración

Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las


válvulas (c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no
presenten fugas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Jeringas
2. Válvulas solenoides

Leyenda:
1. Conexiones de las válvulas solenoides

Capítulo 9-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT


(c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
localizar la punta del drenaje ICT.

Leyenda:
1. Punta del drenaje ICT

Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de


muestras (c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad
para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la
derecha de la copa de lavado)
2. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
3. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas

Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R1 (c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad
para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Capítulo 9-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1
2. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas
3. Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro
de reactivos
4. Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de
suministro de reactivos
5. Cubierta de mantenimiento del centro de suministro de reactivos

Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R2 (c4000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento según necesidad
para limpiar los puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2
2. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas
3. Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro
de reactivos
4. Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de
suministro de reactivos
5. Cubierta de mantenimiento del centro de suministro de reactivos

Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c8000)


Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero
éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes
procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c8000:
Pestaña de Gráfico de referencia
mantenimiento
Diario Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1
mL (c8000), página 9-56
Semanal • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes
ICT (c8000), página 9-57

Capítulo 9-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Pestaña de Gráfico de referencia


mantenimiento
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de
la bomba de desechos de alta concentración (c8000),
página 9-58
Mensual • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y
las válvulas (c8000), página 9-60
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del
drenaje ICT (c8000), página 9-61
Trimestral • 1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución
de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9-
196
• 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241
• 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de la solución de lavado (c8000), página 9-234
• 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c8000), página 9-241
• 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221
• 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el
apartado Sustitución de las válvulas de control (c8000),
página 9-225
• 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el
apartado Evaluación de las válvulas de verificación
(sistema c), página 10-725
Según necesidad • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de
pipeteo de muestras (c8000), página 9-61
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R1 (c8000), página 9-62
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R2 (c8000), página 9-63

Los gráficos son los siguientes:


• Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL (c8000),
página 9-56
• Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c8000),
página 9-57
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c8000), página 9-58
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas
(c8000), página 9-60
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT (c8000),
página 9-61
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras
(c8000), página 9-61
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos
R1 (c8000), página 9-62

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos


R2 (c8000), página 9-63

Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL


(c8000)
Visualice estos gráficos para:
• Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado.
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para
comprobar si presentan fugas.

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado

Capítulo 9-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Conexiones
2. Interior del émbolo de la jeringa

Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT


(c8000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para:
• Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para
ver si hay fugas

Leyenda:
1. Conducto ICT

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-57


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT
2. Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT

Leyenda:
1. Conexiones
2. Interior del émbolo de la jeringa

Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba


de desechos de alta concentración (c8000)
Existen dos posibles configuraciones de la bomba de desechos de alta
concentración en el módulo de procesamiento c8000.

Capítulo 9-58 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Consulte el gráfico del procedimiento de mantenimiento semanal


correspondiente para asegurar que el conducto de la bomba de desechos de
alta concentración no esté bloqueado.
Figura 9.9: Bomba de desechos de alta concentración de fuelle

Leyenda:
1. Conducto de entrada del lavacubetas
2. Conducto de salida hacia la conexión en T de los desechos de alta concentración
3. Conector en T de los desechos de alta concentración

Figura 9.10: Bomba de desechos de alta concentración de tipo peristáltico

Leyenda:
1. Conducto de entrada del lavacubetas
2. Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-59


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las


válvulas (c8000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no
presenten fugas.

Leyenda:
1. Jeringas
2. Válvulas solenoides

Leyenda:
1. Conexiones de las válvulas solenoides

Capítulo 9-60 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT


(c8000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
localizar la punta del drenaje ICT.

Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de


muestras (c8000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-61


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la
derecha de la copa de lavado)
2. Punto de referencia de la calibración del carrusel de muestras
3. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
4. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas

Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R1 (c8000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Capítulo 9-62 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1 (a la derecha de
la copa de lavado)
2. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas
3. Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro
de reactivos R1
4. Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de
suministro de reactivos R1

Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R2 (c8000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-63


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2 (a la derecha de
la copa de lavado)
2. Punto de referencia de la calibración del segmento del centro de suministro de
reactivos R2
3. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas

Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (c16000)


Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero
éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
Se dispone de gráficos para facilitar la realización de los siguientes
procedimientos de mantenimiento del módulo de procesamiento c16000:
Pestaña de Gráfico de referencia
mantenimiento
Diario Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1
mL (c16000), página 9-66
Semanal • Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes
ICT (c16000), página 9-67
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de
la bomba de desechos de alta concentración (c16000),
página 9-69

Capítulo 9-64 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Pestaña de Gráfico de referencia


mantenimiento
Mensual • Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y
las válvulas (c16000), página 9-69
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del
drenaje ICT (c16000), página 9-70
Trimestral • 1003 Cambiar la lámpara, consulte el apartado Sustitución
de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9-
265
• 6301 Mantenimiento de jeringa de muestras, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-
309
• 6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de la solución de lavado (c16000), página 9-302
• 6303 Mantenimiento de jeringa de reactivos, consulte el
apartado Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de
la jeringa de reactivos o de muestras (c16000), página 9-
309
• 6304 Cambiar las jeringas de 1 mL, consulte el apartado
Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289
• 6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, consulte el
apartado Sustitución de las válvulas de control (c16000),
página 9-293
• 6306 Verif. válvulas de control de sol. ref. ICT, consulte el
apartado Evaluación de las válvulas de verificación
(sistema c), página 10-725
Según necesidad • Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de
pipeteo de muestras (c16000), página 9-71
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R1 (c16000), página 9-72
• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de
pipeteo de reactivos R2 (c16000), página 9-73

Los gráficos son los siguientes:

• Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL


(c16000), página 9-66
• Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT (c16000),
página 9-67
• Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba de
desechos de alta concentración (c16000), página 9-69
• Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las válvulas
(c16000), página 9-69
• Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT
(c16000), página 9-70
• Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de muestras
(c16000), página 9-71
• Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos
R1 (c16000), página 9-72

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-65


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos


R2 (c16000), página 9-73

Gráficos del procedimiento 6024 Verificación de las jeringas de 1 mL


(c16000)
Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento diario para:
• Localizar las jeringas de 1 mL de la bomba de la solución de lavado
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL para
comprobar si presentan fugas

Figura 9.11: Centro de suministros y bombas (vista frontal)

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de la solución de lavado

Leyenda:
1. Conexiones

Capítulo 9-66 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

2. Interior del émbolo de la jeringa

Gráfico del procedimiento 6019 Verificación de componentes ICT


(c16000)
Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento semanal para:
• Comprobar si el conducto ICT tiene burbujas
• Inspeccionar las conexiones y el interior de las jeringas de 1 mL ICT para
ver si hay fugas

Leyenda:
1. Conducto ICT

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-67


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.12: Centro de bombas (vista posterior)

Leyenda:
1. Jeringas de 1 mL para la bomba de aspiración ICT
2. Jeringas de 1 mL para la bomba de referencia ICT

Leyenda:
1. Conexiones
2. Interior del émbolo de la jeringa

Capítulo 9-68 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Gráfico del procedimiento 6308 Verificación del conducto de la bomba


de desechos de alta concentración (c16000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento semanal para
asegurar que el conducto de la bomba de desechos de alta concentración no
esté bloqueado.

Leyenda:
1. Conducto de entrada del lavacubetas
2. Conducto de salida hacia los desechos de alta concentración

Gráfico del procedimiento 6026 Verificación de las jeringas y las


válvulas (c16000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
asegurarse de que las jeringas, las válvulas solenoides y sus conexiones no
presenten fugas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-69


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Jeringas
2. Válvulas solenoides

Leyenda:
1. Conexiones de las válvulas solenoides de los reactivos
2. Conexiones de las válvulas solenoides de las muestras

Gráfico del procedimiento 6300 Limpieza de la punta del drenaje ICT


(c16000)
Consulte el gráfico de este procedimiento de mantenimiento mensual para
localizar la punta del drenaje ICT.

Capítulo 9-70 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Gráfico del procedimiento 1120 Calibración del brazo de pipeteo de


muestras (c16000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-71


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas
2. Punto de referencia de la calibración del carrusel de muestras
3. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas
4. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado de muestras (a la
derecha de la copa de lavado)

Gráfico del procedimiento 1121 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R1 (c16000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Capítulo 9-72 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Puntos de referencia de la calibración de la copa de lavado de R1
2. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas
3. Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro
de reactivos R1
4. Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de
suministro de reactivos R1

Gráfico del procedimiento 1122 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R2 (c16000)
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-73


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración del segmento interno del centro de suministro
de reactivos R2
2. Punto de referencia de la calibración del segmento externo del centro de
suministro de reactivos R2
3. Puntos de referencia de la calibración de la copa de lavado de R2
4. Punto de referencia de la herramienta para la alineación de los segmentos de
cubetas

Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


Los procedimientos de mantenimiento para un módulo de procesamiento del
i2000/i2000SR están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de
mantenimiento. Los procedimientos están disponibles en las categorías
siguientes:
• Descripción del mantenimiento diario (módulos de procesamiento de los
sistemas i2000/i2000SR), página 9-75
• Descripción del mantenimiento semanal (módulos de procesamiento de los
sistemas i2000/i2000SR), página 9-75
• Descripción del mantenimiento según necesidad (módulos de procesamiento
de los sistemas i2000/i2000SR), página 9-77

Capítulo 9-74 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Descripción del mantenimiento diario (módulos de procesamiento de


los sistemas i2000/i2000SR)
El mantenimiento diario es obligatorio únicamente en el módulo de
procesamiento. Realice diariamente el procedimiento de mantenimiento diario
6041.
Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un
procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

6041 Mantenimiento diario

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este mantenimiento diariamente para:
• Limpiar y acondicionar la sonda del brazo de pipeteo de muestras
• Limpiar las sondas, los sensores y conductos de temperatura y las cubetas
de vacío en las estaciones de lavado 1 y 2.
• Mezclar los frascos de micropartículas en el carrusel de reactivos.
• Purgar y cebar los cabezales de las soluciones preactivadora y activadora.
• Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30
días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo.
• Comprobar el estado de la base de datos

NOTA: La verificación de la copia de seguridad y la comprobación del estado


de la base de datos sólo se realizan en el módulo de procesamiento del sistema
i2000/i2000SR cuando es el módulo 1.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
21 minutos • Botella para la Calentando o Preparado
limpieza de
mantenimiento
• Solución
acondicionadora de
la sonda
ARCHITECT
• Hipoclorito sódico al
0,5%

NOTA: para más información sobre cómo diluir el hipoclorito sódico, consulte
Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.
Descripción del mantenimiento semanal (módulos de procesamiento
de los sistemas i2000/i2000SR)
El mantenimiento semanal del sistema i2000/i2000SR es obligatorio únicamente
en el módulo de procesamiento. Realice semanalmente los siguientes
procedimientos:
• 6012 Limpieza del filtro de aire, página 9-76
• 6014 Limpieza sonda del brazo de pipeteo, página 9-76

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-75


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• 6015 Limpieza manual sonda estac. de lavado, página 9-76

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

6012 Limpieza del filtro de aire

Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para eliminar de


forma manual los depósitos de polvo de los filtros de aire. Teniendo en cuenta
que el filtro debe colocarse de nuevo seco, le recomendamos que alterne su
uso con el filtro de repuesto para aumentar la eficacia.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Filtros de aire Detenido, Calentando o
• Agua corriente Preparado

6014 Limpieza sonda del brazo de pipeteo

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el
exterior de las sondas del brazo de pipeteo con el fin de eliminar los depósitos
de sal.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Botella de lavado Calentando o Preparado
con agua
desionizada
• Torundas de
algodón

6015 Limpieza manual sonda estac. de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Riesgo de objetos cortantes


en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a materiales potencialmente infecciosos.
Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una
actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las
sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el
exterior de las sondas de la estación de lavado y el cabezal de lavado con el fin
de eliminar los depósitos de sal.

Capítulo 9-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


10 minutos • Botella de lavado Detenido, Calentando o
con agua Preparado
desionizada
• Torundas de
algodón

Descripción del mantenimiento según necesidad (módulos de


procesamiento de los sistemas i2000/i2000SR)
Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados
en los sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR durante la solución de problemas/
diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan
problemas. Lleve a cabo estos procedimientos según sea necesario:
• 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77
• 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78
• 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79
• 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento
i2000SR), página 9-79
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
• 2133 Purgado de aire, página 9-80
• 2151 Cebar las estaciones de lavado, página 9-81
• 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora, página 9-81
• 2185 Descarga del tampón de lavado, página 9-81
• 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-81
• 3520 Estado de la temperatura, página 9-82
• 3530 Verificación manual de la temperatura, página 9-82
• 4050 Procesamiento con tampón, página 9-83
• 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía, página 9-83

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
• Ajustar todas las posiciones de la sonda de muestras requeridas para la
aspiración y dispensación de las muestras durante el procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-77


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Determinar la rectitud de la sonda.


• Desplazar las sondas de los brazos de pipeteo de muestras y para
protocolos de urgencias sobre el carril del LAS para permitir al usuario
observar la posición de la sonda (i2000SR con LAS).

Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del


procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-84.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
7 minutos • Paño que no Detenido, Calentando o
desprenda hilos Preparado
• Agua (desionizada o
del grifo)
Pueden ser necesarios
otros materiales en
función de la
configuración del gestor
de muestras.
RSH/SSH:
• Gradilla de muestras
• Herramienta para la
calibración de las
gradillas
i2000 con LAS:
• Carrusel de
muestras del LAS
• Herramienta para la
calibración del
carrusel del LAS
i2000SR con LAS:
• Herramienta para la
calibración del
brazo de pipeteo
• Herramienta de
ajuste de códigos
de barras del gestor
de muestras

1112 Calibración del brazo pipeteo R1

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
• Ajustar todas las posiciones de la sonda R1 requeridas para la aspiración y
dispensación de los reactivos con el brazo de pipeteo R1 durante el
procesamiento.
• Determinar la rectitud de la sonda.

Capítulo 9-78 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del


procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R1, página 9-
85.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
7 minutos • Torunda de algodón Detenido, Calentando o
• Agua (desionizada o Preparado
del grifo)

1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
• Ajustar todas las posiciones de la sonda R2 requeridas para la aspiración y
dispensación de los reactivos con el brazo 2 de pipeteo durante el
procesamiento.
• Determinar la rectitud de la sonda.

Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del


procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos R2, página 9-
85.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
7 minutos • Torunda de algodón Detenido, Calentando o
• Agua (desionizada o Preparado
del grifo)

1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de procesamiento


i2000SR)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
• Ajustar todas las posiciones de la sonda de protocolos cortos requeridas
para la aspiración y dispensación de los reactivos con el brazo de pipeteo
de protocolos cortos durante el procesamiento.
• Determinar la rectitud de la sonda.
• Desplazar las sondas de los brazos de pipeteo de muestras y para
protocolos de urgencias sobre el carril del LAS para permitir al usuario
observar la posición de la sonda (i2000SR con LAS).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-79


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del


procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para protocolos cortos,
página 9-86.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
7 minutos • Paño que no Detenido, Calentando o
desprenda hilos Preparado
• Agua (desionizada o
del grifo)
Pueden ser necesarios
otros materiales en
función de la
configuración del gestor
de muestras.
RSH:
• Gradilla de muestras
• Herramienta para la
calibración de las
gradillas
i2000SR con LAS:
• Herramienta para la
calibración del
brazo de pipeteo
• Herramienta de
ajuste de códigos
de barras del gestor
de muestras

2130 Purgado de los líquidos

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar las
soluciones del tapón de lavado, preactivadora y activadora.
NOTA: para purgar el tampón de lavado, el estado del inventario debe ser
superior al 50%. Para comprobar si hay suficiente tampón de lavado, remítase a
Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Ninguno Calentando o Preparado
NOTA: la realización de este
procedimiento no reajusta el
reloj para la purga
automática.

2133 Purgado de aire

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar con


aire los conductos de las soluciones del tampón de lavado, preactivadora y
activadora.

Capítulo 9-80 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


7 minutos • Conducto de Calentando o Preparado
transferencia del
tampón de lavado
• Recipiente del
tampón de lavado
(vacío)

2151 Cebar las estaciones de lavado

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las


estaciones de lavado dispensando 100 µL de tampón de lavado en tres cubetas
de reacción, tanto en la estación de lavado 1 como en la estación de lavado 2.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
6 minutos Ninguno Calentando o Preparado

2152 Cebar sol. preactivadora y activadora

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las


soluciones preactivadora y activadora dispensando 200 µL de estas soluciones
en dos cubetas de reacción en el cabezal de soluciones preactivadora/
activadora.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Ninguno Calentando o Preparado

2185 Descarga del tampón de lavado

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para descargar


el tampón de lavado de un módulo de procesamiento a un recipiente externo.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
8 minutos • Conducto de Detenido, Calentando o
transferencia del Preparado
tampón de lavado
• Recipiente del
tampón de lavado
(vacío)

3131 Calibrar sensor cargador de CR

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para calibrar


una tarjeta del sensor del transportador de CR de autocalibración.
NOTA: Para determinar si la tarjeta es de autocalibración, mire los diodos
situados debajo del transportador de cubetas de reacción, cerca del cable del
sensor de cubetas de reacción. Si la tarjeta tiene 5 diodos, se trata de una
tarjeta de autocalibración.
Para obtener más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del
procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-87.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-81


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


6 minutos Ninguno Detenido, Calentando o
Preparado

3520 Estado de la temperatura

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar


el estado de la temperatura del sistema en las siguientes condiciones:
• El laboratorio necesita medir la temperatura.
• Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores.
• Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado.

Se verifica y se muestra el estado de la temperatura de los siguientes


componentes del sistema:
• Vía de procesamiento
• Solución preactivadora
• Solución activadora
• Estaciones de lavado
• Refrigerador de los reactivos

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


1 minuto Ninguno Detenido, Calentando o
Preparado

3530 Verificación manual de la temperatura

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para chequear


la temperatura del sistema externamente cuando el laboratorio así lo requiera.
Las cubetas de reacción que contienen tampón de lavado están equilibradas en
cada una de las seis (6) zonas de la vía de procesamiento durante este
procedimiento. Además, el agua de la botella para el mantenimiento de las
sondas de las estaciones de lavado (WZ) se coloca en el refrigerador de
reactivos. Cuando se indique, introduzca una sonda termométrica para medir la
temperatura.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Termómetro externo Detenido, Calentando o
• Botella de agua Preparado
para el
mantenimiento de la
sonda de la zona de
lavado (WZ)
NOTA: si es necesario
verificar la temperatura,
se debe adquirir un
termómetro externo por
separado.

Capítulo 9-82 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

4050 Procesamiento con tampón

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para procesar


protocolos de un paso y de dos pasos utilizando tampón de lavado en el lugar
de los reactivos. Este procedimiento permite simular ensayos para la solución
de errores del sistema.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
60 minutos • Agua corriente o Calentando o Preparado
solución salina
• 2 envases de
reactivos, 3 frascos
por envase (los
frascos deben estar
vacíos)
• Gradillas de
muestras
• Copas o tubos de
muestra

6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar con


hipoclorito sódico el interior y el exterior de las sondas de las estaciones de
lavado 1 y 2.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
35 minutos • Botella de agua Detenido, Calentando o
para el Preparado
mantenimiento de la
sonda de la zona de
lavado (WZ)
• Botella para la
limpieza de
mantenimiento
• Agua corriente o
solución salina
• Hipoclorito sódico al
0,25%

NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio,


consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero
éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
Los siguientes gráficos están asociados con el mantenimiento del módulo de
procesamiento del i2000/i2000SR:
• Gráfico del procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de muestras,
página 9-84

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-83


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Gráfico del procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos


R1, página 9-85
• Gráfico del procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de reactivos
R2, página 9-85
• Gráfico del procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para
protocolos cortos, página 9-86
• Gráfico del procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR, página 9-
87

Gráfico del procedimiento 1111 Calibración del brazo de pipeteo de


muestras
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración, posición 1
2. Punto de referencia de la calibración, posición 24
3. Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado de muestras
4. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas

Capítulo 9-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Gráfico del procedimiento 1112 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R1
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado R1
2. Punto de referencia de la calibración, posición 2
3. Punto de referencia del carrusel de reactivos

Gráfico del procedimiento 1113 Calibración del brazo de pipeteo de


reactivos R2
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-85


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado R2
2. Punto de referencia de la calibración, posición 71
3. Puntos de referencia de la calibración del carrusel de reactivos (para el i2000, sólo
se limpia el punto de referencia interno.)
4. Punto de referencia de la calibración, posición 48 (i2000SR)

Gráfico del procedimiento 1117 Calibración del brazo de pipeteo para


protocolos cortos
Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para limpiar los
puntos de referencia de la calibración correspondientes.

Capítulo 9-86 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración, posición 47, situada fuera de la vía de
procesamiento entre el transportador de CR y el agitador para protocolos cortos
(VTXST)
2. Punto de referencia de la calibración de la estación de lavado para protocolos
cortos
3. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas

Gráfico del procedimiento 3131 Calibrar sensor cargador de CR


Consulte este gráfico para localizar la tarjeta del sensor del transportador de
cubetas de reacción.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-87


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Cargador y tolva de cubetas de reacción
2. Transportador de cubetas de reacción
3. Tarjeta del sensor del transportador de cubetas de reacción
4. Diodos
5. Interruptor para la calibración

Categorías de mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR


Los procedimientos de mantenimiento de un módulo de procesamiento i1000SR
están agrupados por categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento. Los
procedimientos están disponibles en las categorías siguientes:
• Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del
sistema i1000SR), página 9-88
• Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del
sistema i1000SR), página 9-89
• Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del
sistema i1000SR), página 9-91
• Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de procesamiento
del sistema i1000SR), página 9-91

Descripción del mantenimiento diario (módulo de procesamiento del


sistema i1000SR)
El mantenimiento diario de un sistema ARCHITECT i1000SR es obligatorio
únicamente en el módulo de procesamiento. Realice diariamente el
procedimiento de mantenimiento diario 6440.
Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un
procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

Capítulo 9-88 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

6440 Mantenimiento diario

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento diariamente para:
• Limpiar el exterior de las sondas de la estación de lavado
• Mezclar los frascos de micropartículas en el carrusel de reactivos
• Secar el filtro de la bomba de vacío
• Aclarar y cebar los cabezales de la estación de lavado y de las soluciones
preactivadora y activadora
• Comprobar que se haya realizado una copia de seguridad en los últimos 30
días. Si no se ha realizado, se indican instrucciones para llevarla a cabo.
• Comprobar el estado de la base de datos

NOTA: La verificación de la copia de seguridad y la comprobación del estado


de la base de datos sólo se realizan en el módulo de procesamiento del
sistema /i1000SR cuando es el módulo 1.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Botella de agua Calentando o Preparado
para el
mantenimiento de la
sonda de la
estación de lavado
(WZ)
• Agua corriente o
solución salina
• Gradilla de reactivos

Descripción del mantenimiento semanal (módulo de procesamiento del


sistema i1000SR)
El mantenimiento semanal del sistema ARCHITECT i1000SR es obligatorio
únicamente en el módulo de procesamiento. Realice semanalmente estos
procedimientos:
• 6407 Limpieza manual de la sonda, página 9-89
• 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado, página 9-90
• 6450 Limpieza de la copa de lavado, página 9-90

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

6407 Limpieza manual de la sonda

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-89


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos


cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar el
exterior de las sondas de los brazos de pipeteo y de la estación de lavado con
el fin de eliminar los depósitos de sales.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Botella de lavado Calentando o Preparado
con agua
desionizada
• Torundas de
algodón

6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado

Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar la


sonda del brazo de pipeteo y las sondas de la estación de lavado.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
15 minutos • Botella de solución Calentando o Preparado
de limpieza de
mantenimiento (n°
de referencia
02G16-99)
• Solución de
hipoclorito sódico al
0,5%
• Solución
acondicionadora de
la sonda (nº de
referencia 01L56)

NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio,


consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

6450 Limpieza de la copa de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento semanalmente para limpiar la
copa de lavado y el deflector de la copa de lavado con el fin de eliminar las
formaciones de sales.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
2 minutos • Torundas de Detenido, Calentando o
algodón Preparado
• Agua desionizada

Capítulo 9-90 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Descripción del mantenimiento mensual (módulo de procesamiento del


sistema i1000SR)
El mantenimiento mensual de un sistema i1000SR sólo es necesario en el
módulo de procesamiento. Realice este procedimiento mensualmente:
• 6405 Limpieza del filtro de aire, página 9-91

6405 Limpieza del filtro de aire

Realice este procedimiento de mantenimiento mensualmente para eliminar de


forma manual la suciedad de los filtros de aire. Teniendo en cuenta que el filtro
debe colocarse de nuevo seco, le recomendamos que alterne su uso con el
filtro de repuesto para aumentar la eficacia.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Filtros de aire Detenido, Calentando o
• Agua corriente Preparado

Descripción del mantenimiento según necesidad (módulo de


procesamiento del sistema i1000SR)
Los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados para el
sistema i1000SR se realizan durante la solución de problemas y diagnósticos.
Lleve a cabo estos procedimientos según sea necesario:
• 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91
• 2136 Purgado con aire, página 9-92
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
• 2160 Cebado de la estación de lavado, página 9-93
• 2162 Cebado sol. preactivadora y activad., página 9-93
• 2190 Descontaminación interna, página 9-93
• 3535 Verificación manual de la temperatura, página 9-94
• 3540 Estado de la temperatura, página 9-95
• 4100 Procesamiento con tampón, página 9-95

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1110 Calibración del brazo de pipeteo

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-91


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

• Ajustar la sonda del brazo de pipeteo en todas las posiciones donde tiene
lugar la aspiración y la dispensación de muestras y reactivos durante el
procesamiento.
• Determinar la rectitud de la sonda.

Para más información sobre el gráfico asociado, remítase a Gráfico del


procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-96.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
10 minutos • Gradilla de muestras Detenido, Calentando o
• Herramienta de Preparado
ajuste de las
gradillas
• Torunda de algodón
o paño que no
desprenda hilos
• Agua desionizada

2136 Purgado con aire

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar con


aire los conductos del tampón de lavado y las soluciones preactivadora y
activadora.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Conducto de Calentando o Preparado
transferencia del
tampón de lavado
• Recipiente del
tampón de lavado
(vacío)

2137 Purgado de los líquidos

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para purgar las
soluciones del tampón de lavado, preactivadora y activadora.
NOTA: para purgar el tampón de lavado, el estado del inventario debe ser
superior al 25%. Para comprobar si hay suficiente tampón de lavado, remítase a
Verificación del inventario de suministros y desechos, página 5-55.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
3 minutos Ninguno Calentando o Preparado
NOTA: la realización de este
procedimiento no reajusta el
reloj para la purga
automática.

Capítulo 9-92 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

2160 Cebado de la estación de lavado

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar la


estación de lavado dispensando 100 µL de tampón de lavado en las tres
cubetas de reacción de la estación de lavado.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
1 minuto Ninguno Calentando o Preparado

2162 Cebado sol. preactivadora y activad.

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para cebar las


soluciones preactivadora y activadora dispensando 200 µL de estas soluciones
en una cubeta de reacción en el cabezal de soluciones preactivadora/
activadora.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
1 minuto Ninguno Calentando o Preparado

2190 Descontaminación interna

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: Tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del
tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno.
Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o
medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Remítase a Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: Evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para:
• Descontaminar y limpiar el recipiente del tampón de lavado, el sensor de
nivel del tampón y el conjunto de salida del tampón
• Descontaminar y limpiar las boquillas de dispensación
• Descontaminar, limpiar y acondicionar la sonda del brazo de pipeteo

Para visualizar los gráficos asociados, remítase a Gráficos del procedimiento


2190 Descontaminación interna, página 9-96.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
90 minutos • Paños o toallitas Calentando o Preparado
absorbentes
• Recipiente para la
preparación de lejía
con 5 L de solución

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-93


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


de hipoclorito de
sodio al 0,5%
• Filtro del tampón
• Tampón de lavado
concentrado
(recipiente de 1 L)
• Equipo de
conductos/cables de
extensión para la
descontaminación
interna
• Solución
acondicionadora de
la sonda
• Gradilla de reactivos
• Recipiente para la
preparación del
tampón de lavado
• Tubo de
transferencia del
tampón de lavado
Si tiene instalado un
accesorio ARM:
• Recipiente adicional
vacío de 5 litros
• Tubo de
transferencia del
tampón de lavado

NOTA: Para obtener información sobre la dilución del hipoclorito de sodio,


consulte Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

3535 Verificación manual de la temperatura

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para medir la


temperatura del sistema cuando el laboratorio requiera una medición de la
temperatura externa.
Durante este procedimiento, las cubetas de reacción que contienen tampón de
lavado se equilibran en las tres zonas de la vía de procesamiento. Además, el
gestor de muestras (RSH) carga agua corriente en la botella de agua para el
mantenimiento de la sonda de la estación de lavado en el carrusel de reactivos.
Cuando se indique, introduzca una sonda termómetro para medir la
temperatura.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
75 minutos • Termómetro externo Calentando o Preparado
• Botella de agua
para el
mantenimiento de la
sonda de la
estación de lavado

Capítulo 9-94 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido

NOTA: se debe disponer


de un termómetro
externo para realizar el
control de la
temperatura.

3540 Estado de la temperatura

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para comprobar


el estado de la temperatura del sistema cuando:
• El laboratorio necesita medir la temperatura.
• Hay que solucionar algún problema debido a determinados errores.
• Hay que iniciar el sistema después de un apagado prolongado.

Se verifica y se muestra el estado de la temperatura de los siguientes


componentes del sistema:
• Vía de procesamiento
• Solución preactivadora
• Solución activadora
• Estación de lavado
• Refrigerador de los reactivos
• Ambiental (excepto para el sistema ci4100)

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


1 minuto Ninguno Detenido, Calentando o
Preparado

4100 Procesamiento con tampón

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para procesar


protocolos de ensayo de un paso y de dos pasos utilizando tampón de lavado
en lugar de reactivos. Este procedimiento permite al usuario simular el
procesamiento de ensayos para resolver problemas del sistema.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
60 minutos • 2 envases de Calentando o Preparado
reactivos (3 frascos
por envase) - los
frascos deben estar
vacíos
• 5 gradillas de
muestras
• 2 gradillas de
reactivos
• Tubos o copas de
muestra

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-95


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Gráficos asociados al mantenimiento del módulo de procesamiento del sistema i1000SR


Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo INSTRUCCIONES de la ventana de realización de los mantenimientos.
En algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento,
pero éstos no aparecen en el campo INSTRUCCIONES. Los siguientes gráficos
están asociados con el mantenimiento del módulo de procesamiento i1000SR:
• Gráfico del procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-
96
• Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna, página 9-96

Gráfico del procedimiento 1110 Calibración del brazo de pipeteo


Consulte el gráfico de este mantenimiento según necesidad para localizar los
puntos de referencia de la calibración.

Leyenda:
1. Punto de referencia de la calibración de la copa de lavado.
2. Punto de referencia de la calibración del carrusel de reactivos.
3. Punto de referencia de la herramienta para la calibración de las gradillas

Gráficos del procedimiento 2190 Descontaminación interna


Consulte los gráficos de este procedimiento de mantenimiento según necesidad
para identificar:
• Los materiales necesarios
• Los conectores del recipiente del tampón de lavado
• El sensor del nivel del tampón y el conjunto de salida del tampón
• El empalme del tubo de extensión con el conector gris
• Los conectores de los tubos y del cable de extensión para la
descontaminación interna

Capítulo 9-96 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

• Los conectores del filtro del tampón

Figura 9.13: Materiales necesarios

Leyenda:
1. Recipiente para la preparación de la lejía
2. Filtro del tampón
3. Equipo de tubos/cable de extensión para la descontaminación interna
4. Solución acondicionadora de la sonda
5. Gradilla de reactivos
6. Recipiente para la preparación del tampón de lavado
7. Tampón de lavado concentrado (botella de 1 L)
8. Tubo de transferencia del tampón de lavado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-97


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.14: Conectores del recipiente del tampón de lavado

Leyenda:
1. Conector gris del tubo en la parte superior del filtro
2. Conector gris del cable eléctrico
3. Conector beis

Figura 9.15: Sensor del nivel y conjunto de salida del tampón

Capítulo 9-98 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Leyenda:
1. Sensor del nivel del tampón
2. Conjunto de salida del tampón

Figura 9.16: Empalme del tubo de extensión con el conector gris

Leyenda:
1. Conector gris en el tubo de extensión
2. Empalme gris (utilizado para el tubo de drenaje)

Figura 9.17: Conectores del cable y de los tubos de extensión para la


descontaminación interna

Leyenda:
1. Conectores grises del cable de extensión eléctrico
2. Conectores grises del tubo de extensión
3. Conectores de extensión beises

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-99


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Figura 9.18: Conectores del filtro del tampón

Leyenda:
1. Conector del tubo gris de la parte superior del filtro
2. Conector del tubo gris de la parte inferior del filtro

Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Los procedimientos de mantenimiento para el gestor tridimensional de muestras
(RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento.
Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente:
• Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - excepto para los
sistemas c4000/i1000SR/ci4100), página 9-100

Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - excepto para


los sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor
tridimensional de muestras (RSH) se realizan durante la solución de problemas/
diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan
problemas:
• 1119 Calibración del transporte, página 9-101
• 6311 Limpieza del RSH, página 9-101

Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

Capítulo 9-100 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

1119 Calibración del transporte

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para alinear la
posición del portagradillas con los sectores y las posiciones de las gradillas.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos Ninguno Detenido, Calentando o
Preparado

6311 Limpieza del RSH

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar los
sectores de las bandejas, las posiciones prioritarias, el brazo de transporte de
gradillas, la cubierta del transporte de gradillas y el posicionador de gradillas.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o
0,1% Preparado
• Agua desionizada
• Torundas de
algodón
• Paño que no
desprenda hilos

Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (excepto


para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100)
Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En
algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero
éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
El siguiente gráfico está asociado al mantenimiento del gestor tridimensional de
muestras (RSH):
• Gráficos del mantenimiento 6311 Limpieza del gestor tridimensional de
muestras, página 9-101

Gráficos del mantenimiento 6311 Limpieza del gestor tridimensional de


muestras
Estos gráficos le ayudarán a limpiar el transportador y el posicionador de
gradillas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-101


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Leyenda:
1. Brazo transportador
2. Protector de transporte

Leyenda:
1. Posicionador de gradillas

Categorías de mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/i1000SR/


ci4100)
Los procedimientos de mantenimiento para el gestor tridimensional de muestras
(RSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento.
Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente:
• Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - c4000/i1000SR/
ci4100), página 9-102

Descripción del mantenimiento según necesidad (RSH - c4000/i1000SR/


ci4100)
Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor
tridimensional de muestras (RSH) se realizan durante la solución de problemas/

Capítulo 9-102 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando se observan


problemas:
• 1114 Calibración del transp. de gradillas, página 9-103
• 6400 Limpieza del RSH, página 9-103

Para realizar este procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1114 Calibración del transp. de gradillas

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para alinear el


transportador de gradillas con el accionador del enganche del carrusel de
reactivos y, una gradilla de muestra con la zona de carga y descarga.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
12 minutos • Gradillas de Detenido, Calentando o
muestras Preparado
• Herramienta para la
calibración de
gradillas
• Torundas de
algodón o paños
que no desprendan
hilos
• Agua desionizada

6400 Limpieza del RSH

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las
posiciones del gestor de muestras (RSH), el brazo transportador, el lector de
códigos de barras, el rotador de frascos (i1000SR) y la zona de aspiración.
Para ver los gráficos asociados, consulte Gráficos del mantenimiento 6400
Limpieza del RSH, página 9-104.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito de sodio Detenido, Calentando o
al 0,1% Preparado
• Torundas de
algodón
• Agua desionizada
• Paño que no
desprenda hilos
NOTA: para más información sobre la dilución del hipoclorito de sodio, consulte
Requisitos para los procedimientos de descontaminación, página 8-12.

Gráficos asociados al mantenimiento del gestor tridimensional de muestras (RSH) (c4000/


i1000SR/ci4100)
Las instrucciones de los procedimientos de mantenimiento se encuentran en el
campo Instrucciones de la ventana de realización de los mantenimientos. En

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-103


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

algunas ocasiones son necesarios gráficos para mostrar un procedimiento, pero


éstos no aparecen en el campo Instrucciones.
Los siguientes gráficos están asociados al mantenimiento del gestor
tridimensional de muestras (RSH):
• Gráficos del mantenimiento 6400 Limpieza del RSH, página 9-104

Gráficos del mantenimiento 6400 Limpieza del RSH


Estos gráficos de mantenimiento según necesidad le ayudarán a limpiar las
posiciones del gestor tridimensional de muestras (RSH), el brazo transportador
de gradillas, el lector de códigos de barras, el rotador de reactivos y la zona de
aspiración.

Leyenda:
1. Posiciones del RSH
2. Brazo transportador
3. Rotador de reactivos
4. Lector de códigos de barras
5. Zona de aspiración

Categorías de mantenimiento del gestor de muestras estándar (SSH)


Los procedimientos de mantenimiento para el gestor de muestras estándar
(SSH) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento.
Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente:
• Descripción del mantenimiento según necesidad (SSH), página 9-104

Descripción del mantenimiento según necesidad (SSH)


Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor de muestras
estándar (SSH) se realizan durante la solución de problemas/diagnóstico o
durante el funcionamiento habitual cuando se observan problemas:
• 6010 Limpieza de la zona de carga, página 9-105
• 6017 Limpieza de la zona de descarga, página 9-105
• 6020 Limpieza de la zona de procesamiento, página 9-105

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

Capítulo 9-104 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

6010 Limpieza de la zona de carga

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las
superficies de la correa transportadora de la cinta de entrada.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o
0,1% Preparado
• Gasa o paño que no
desprenda hilachas

6017 Limpieza de la zona de descarga

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las
superficies de la correa transportadora de la cinta de salida.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o
0,1% Preparado
• Gasa o paño que no
desprenda hilachas

6020 Limpieza de la zona de procesamiento

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar las
superficies de la correa transportadora de la cinta de procesamiento.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o
0,1% Preparado
• Gasa o paño que no
desprenda hilachas

Categorías de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (i2000)


Los procedimientos de mantenimiento del gestor de muestras del LAS (sistema
automático de transporte de muestras) se agrupan en categorías (pestañas) en
la pantalla de mantenimiento.
Los procedimientos están disponibles en la categoría siguiente:
• Descripción del mantenimiento según necesidad (gestor de muestras del LAS
- i2000), página 9-106

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-105


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Descripción del mantenimiento según necesidad (gestor de muestras


del LAS - i2000)
Los procedimientos de mantenimiento según necesidad del gestor de muestras
del LAS (sistema automático de transporte de muestras) se realizan durante la
solución de problemas/diagnóstico o durante el funcionamiento habitual cuando
se observan problemas:
• 1118 Calibración del brazo de pipeteo del LAS, página 9-106
• 6022 Limpieza del carrusel del LAS, página 9-106

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

1118 Calibración del brazo de pipeteo del LAS

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para poder


alinear visualmente el brazo de pipeteo de muestras i2000 con el carril del LAS
(sistema automático de transporte de muestras).
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
Minutos variables • Herramienta de Detenido, Calentando o
calibración del Preparado
brazo de pipeteo del
LAS
• Herramienta para la
calibración de
códigos de barras
del gestor de
muestras

6022 Limpieza del carrusel del LAS

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para limpiar el
carrusel de muestras i2000 del LAS (sistema automático de transporte de
muestras).
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
5 minutos • Hipoclorito sódico al Detenido, Calentando o
0,1% Preparado
• Carrusel del LAS

Categorías de mantenimiento del CCS


Los procedimientos de mantenimiento para el CCS (centro de control del
sistema) se agrupan en categorías (pestañas) en la pantalla de mantenimiento.
Los procedimientos están disponibles para la categoría siguiente:
• Descripción del mantenimiento según necesidad (CCS), página 9-107

Capítulo 9-106 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Descripción del mantenimiento según necesidad (CCS)


Realice los procedimientos de mantenimiento según necesidad recomendados
durante el funcionamiento habitual cuando se observen problemas:
• 6038 Descontaminación externa, página 9-107
• 6100 Cálculo de hipoclorito de sodio, página 9-107

Para realizar un procedimiento de mantenimiento, consulte Realización de un


procedimiento de mantenimiento, página 9-6.

6038 Descontaminación externa

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para
descontaminar las siguientes superficies externas:
• Centro de suministros y de las bombas (sistema c)
• Centro de desechos y suministros (sistema i)
• Accesorios del gestor de muestras
• Centro de control del sistema (CCS)
• Superficie externa del módulo de procesamiento
• Botella de desechos de alta concentración (sistema c)
• Accesorio ARCHITECT ARM (módulo para la reconstitución automática)
(sistema i)

Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido


5 minutos • Detergente Detenido, Calentando o
• Hipoclorito sódico al Preparado
NOTA: el tiempo indicado
0,1%
refleja únicamente el tiempo
• Gasa o paño que no
necesario para aplicar el
desprenda hilachas
desinfectante adecuado.

6100 Cálculo de hipoclorito de sodio

Realice este procedimiento de mantenimiento según necesidad para calcular el


volumen de hipoclorito de sodio necesario para preparar un volumen concreto
de solución de hipoclorito de sodio.
Tiempo estimado Material necesario Estado del módulo requerido
1 minuto Ninguno Cualquier estado

Mantenimiento definido por el usuario (característica Premium)


Se pueden crear procedimientos de mantenimiento, en formato de texto,
específicos del laboratorio basados en los aquí descritos para recordar al
usuario que debe realizar y registrar las actividades de mantenimiento. Se
pueden designar como procedimientos diarios, semanales, mensuales,

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-107


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

trimestrales o según necesidad, y se visualizan en la lista Pendiente, así como


en la pestaña de mantenimiento correspondiente, bajo el tipo de módulo
configurado para el procedimiento.
Los procedimientos de mantenimiento definidos por el usuario son:
• Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario, página
9-108
• Creación o modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por
el usuario, página 9-108
• Exportación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario,
página 9-111
• Importación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario,
página 9-113
• Visualización o impresión de una lista de procedimientos de mantenimiento
definidos por el usuario, página 9-114

Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el usuario


Proceda de la siguiente manera para ver el procedimiento 6220 Mantenimiento
definido por el usuario.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de diagnóstico, página 10-663
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

1. Seleccione la opción Módulo 5 (CCS) en la pantalla de diagnóstico.


2. Seleccione el botón de desplazamiento Av Pág y la lengüeta Utilidades.
A continuación aparecen los procedimientos de diagnóstico para la
categoría Utilidades.
3. Seleccione 6220 Mantenimiento definido por el usuario en la lista
Procedimientos de diagnóstico y, a continuación, seleccione F5 - Realizar.
4. Seleccione OK para realizar el procedimiento.
La ventana de diagnóstico aparece en pantalla. En el campo Instrucciones
se visualiza una descripción del procedimiento.
5. Seleccione Seguir.

Información relacionada....
• Pantalla de diagnóstico, página 10-662
• Ventana para realizar diagnósticos, página 10-667
• Categorías de diagnóstico del centro de control del sistema (CCS), página 10-
714

Creación o modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario


Desde la misma ventana se puede crear o modificar un procedimiento de
mantenimiento, en formato de texto, definido por el usuario.

Capítulo 9-108 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

El estado del módulo necesario para realizar un procedimiento de


mantenimiento definido por el usuario es:
• CCS - cualquier estado, incluido Desconectado
• Sistema c, sistema i o gestor de muestras - cualquier estado menos
Desconectado

NOTA: Si se desactivan las características Premium después de crear el


procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, el procedimiento se
visualiza pero no se puede realizar. Para eliminar el procedimiento de la
pantalla, realice 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de
procedimientos), página 10-717.

Creación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario

Realice los pasos siguientes para crear un procedimiento de mantenimiento


definido por el usuario con nivel de acceso de usuario.
Para modificar un procedimiento, remítase a Modificación de un procedimiento
de mantenimiento definido por el usuario, página 9-110.
Prerrequisito Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el
usuario, página 9-108
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para crear un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario:


1. Teclee 1 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
Se selecciona el botón Crear procedimiento y el siguiente número de
procedimiento disponible aparece en el campo Número de procedimiento.

2. Teclee un número de procedimiento de 9100 a 9200 en el campo Número


de procedimiento en el caso de que no desee utilizar el número que ha
aparecido en pantalla (opcional) .

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-109


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

3. Teclee un nombre para el procedimiento en el campo Nombre del


procedimiento. El campo está limitado a 30 caracteres.
NOTA: No está permitido el uso de corchetes ni comillas dobles. Si se
teclean, las comillas dobles se sustituyen por comillas simples. Los
corchetes no se sustituyen. Si se teclean, no se visualizan.
4. Pulse el botón Frecuencia del procedimiento y seleccione el intervalo de
tiempo.
5. Seleccione el botón Tipo de módulo y elija el módulo deseado.
6. Teclee el texto del procedimiento en el campo Instrucciones del
procedimiento. Este campo está limitado a 5 500 caracteres.
NOTA: No está permitido el uso de corchetes ni comillas dobles. Si se
teclean, las comillas dobles se sustituyen por comillas simples. Los
corchetes no se sustituyen. Si se teclean, no se visualizan.
El texto del procedimiento se visualiza tal cual se teclea. Se mantienen los
espacios, los párrafos y el idioma del teclado.
7. Seleccione el botón Crear para guardar el procedimiento.
A continuación aparece en pantalla el menú principal de opciones.
NOTA: en el caso de que teclee un número de procedimiento en el paso 2
que ya esté en uso, aparece un pantalla un mensaje para que teclee un
número distinto.
8. Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario,
teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione
Continuar (opcional) .
9. Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
10. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento
(opcional) .
11. Seleccione Hecho para salir.

Modificación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario

Realice los pasos siguientes para modificar un procedimiento de mantenimiento


definido por el usuario.
Para borrar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario, remítase
a 6115 Install/Delete Procedures (Instalación y eliminación de procedimientos),
página 10-717.
Prerrequisito Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el
usuario, página 9-108
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno

Para modificar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario:


1. Teclee 1 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
2. Seleccione el botón Modificar procedimiento.

Capítulo 9-110 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

3. Seleccione el botón Número del procedimiento y luego el número del


procedimiento deseado.
A continuación aparece en pantalla la información configurada para el
procedimiento seleccionado.
4. Modifique la frecuencia y las instrucciones del procedimiento según sea
necesario.
NOTA: El nombre, el número y el tipo de módulo del procedimiento no se
pueden modificar.
5. Seleccione Actualizar para guardar los cambios o Cancelar en el caso de
que no desee guardar los cambios.
Si guarda los cambios, la versión del procedimiento se incrementa
automáticamente.
6. Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario,
teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione
Continuar (opcional) .
7. Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
8. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento
(opcional) .
9. Seleccione Hecho para salir.

Exportación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario


Proceda de la siguiente manera para exportar un procedimiento de
mantenimiento definido por el usuario.
Prerrequisito Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el
usuario, página 9-108
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Dispositivo de almacenamiento para la exportación, como un
disquete, CD-ROM o unidad USB extraíble

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-111


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

Para exportar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario:


1. Introduzca el dispositivo para la exportación en la unidad correspondiente.
2. Teclee 2 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos de
mantenimiento definidos por el usuario.

3. Seleccione el dispositivo deseado en la columna Unidad de


almacenamiento y luego seleccione los procedimientos de mantenimiento
que desee exportar.
NOTA: Si desea cambiar el dispositivo de almacenamiento para la
exportación, introdúzcalo o sustitúyalo y luego seleccione el botón
Actualizar para actualizar la lista visualizada.
4. Seleccione Exportar y luego OK.
NOTA: Cuando ya existe un procedimiento con el mismo número en el
dispositivo de almacenamiento y el procedimiento tiene una versión, un
nombre o un tipo de módulo diferentes, aparece un mensaje en la pantalla.
Para continuar con el proceso de exportación, seleccione Sí o No, en
función del mensaje que haya aparecido en pantalla. Si no desea continuar
con el proceso de exportación, seleccione Cancelar.
5. Seleccione OK para completar el proceso de exportación.
6. Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario,
teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione
Continuar (opcional) .
7. Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
En el caso de que se haya utilizado un dispositivo de memoria extraíble
USB, ahora ya lo puede sacar.
8. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento
(opcional) .
9. Seleccione Hecho para salir.

Capítulo 9-112 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

Si ha utilizado un disquete o un CD-ROM, extráigalo de la unidad.

Importación de un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario


Proceda de la siguiente manera para importar un procedimiento de
mantenimiento definido por el usuario.
Prerrequisito Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el
usuario, página 9-108
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Dispositivo de almacenamiento para la importación, como un
disquete, CD-ROM o unidad USB extraíble

Para importar un procedimiento de mantenimiento definido por el usuario:


1. Introduzca el dispositivo de almacenamiento para la importación en la
unidad correspondiente.
2. Teclee 3 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos de
mantenimiento definidos por el usuario disponibles.

3. Seleccione los procedimientos de mantenimiento que desee importar.


NOTA: los procedimientos sólo se visualizan si el tipo de módulo coincide
con el sistema actual. Si el procedimiento deseado no está disponible,
puede introducir otro dispositivo de almacenamiento y seleccionar el botón
Actualizar para actualizar la lista.
4. Seleccione Importar y luego OK.
NOTA: Si un procedimiento con el mismo número ya está instalado y el
procedimiento del dispositivo de almacenamiento tiene una versión, un
nombre o un tipo de módulo diferentes, aparece un mensaje en la pantalla.
Los mensajes también indican si se va a borrar el historial de
mantenimiento de su sistema. Para continuar con el proceso de

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-113


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Mantenimiento Capítulo 9

importación, seleccione Sí o No, en función del mensaje que haya


aparecido en pantalla. Si no desea continuar con el proceso de
importación, seleccione Cancelar.
5. Seleccione OK para completar el proceso de importación.
6. Para seleccionar otra opción de mantenimiento definido por el usuario,
teclee el número deseado en el campo Intro usuario y seleccione
Continuar (opcional) .
7. Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
En el caso de que se haya utilizado un dispositivo de memoria extraíble
USB, ahora ya lo puede sacar.
8. Seleccione Imprimir para imprimir un informe del procedimiento
(opcional) .
9. Seleccione Hecho para salir.
Si ha utilizado un disquete o un CD-ROM, extráigalo de la unidad.

Visualización o impresión de una lista de procedimientos de mantenimiento definidos por el


usuario
Realice este procedimiento para ver o imprimir una lista de los procedimientos
de mantenimiento definidos por el usuario.
Prerrequisito Acceso al procedimiento 6220 Mantenimiento definido por el
usuario, página 9-108
Estado del módulo Detenido, Calentando o Preparado
Nivel de acceso del Administrador del sistema
usuario
Suministros Ninguno
Para ver o imprimir una lista de procedimientos de mantenimiento definidos por
el usuario:
1. Teclee 4 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
A continuación aparece en pantalla una lista de los procedimientos y sus
números de versión.

Capítulo 9-114 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Mantenimiento

2. Seleccione Imprimir (opcional) .


3. Para realizar otro procedimiento de mantenimiento definido por el usuario,
teclee el número deseado en el campo Intro. usuario y seleccione
Continuar (opcional) .
4. Teclee 5 en el campo Intro. usuario y luego seleccione Continuar.
5. Seleccione Hecho para salir.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-115


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución de componentes
Algunos componentes del sistema deben ser sustituidos debido al desgaste
normal derivado del funcionamiento diario.
El laboratorio es responsable de mantener un inventario suficiente de piezas
para la sustitución de componentes. Los números de referencia indicados en los
procedimientos son sólo orientativos y pueden cambiar. Póngase en contacto
con la asistencia telefónica de Abbott para obtener los números de referencia
correctos.
Cuando sustituya componentes, debe tener en cuenta las siguientes
precauciones generales de seguridad:
• Los componentes sustituidos y los materiales utilizados durante la
sustitución de los componentes (como, por ejemplo, paños o toallas
absorbentes) se deben desechar de acuerdo con los procedimientos para
la eliminación de los desechos del laboratorio.
• Cuando se produzcan fugas o goteos, limpie el líquido y descontamine la
superficie en caso necesario.

Para obtener más información, consulte Riesgos biológicos, página 8-5 o


Limpieza de las salpicaduras, página 8-11.
Los apartados para la sustitución de los componentes son los siguientes:
• Sustitución de componentes (c4000), página 9-116
• Sustitución de componentes (c8000), página 9-181
• Sustitución de componentes (c16000), página 9-250
• Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR), página 9-318
• Sustitución de componentes del sistema i1000SR , página 9-352
• Sustitución de componentes opcionales, página 9-384

Sustitución de componentes (c4000)


La sustitución de componentes del sistema c4000 incluye:
• Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema
ARCHITECT c4000), página 9-116
• Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema
ARCHITECT c4000), página 9-151

Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c4000)


Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los
siguientes apartados:
• Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT c4000,
página 9-117
• Sustitución de la sonda de muestras (c4000), página 9-117
• Sustitución de las sondas de reactivos (c4000), página 9-121

Capítulo 9-116 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000), página 9-124


• Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000), página 9-127
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000), página 9-130
• Sustitución de una cubeta (c4000), página 9-135
• Sustitución de un segmento de cubetas (c4000), página 9-139
• Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000), página 9-142
• Sustitución del agitador (c4000), página 9-145
• Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147

Componentes del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT


c4000
En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de
procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución
de componentes.
Figura 9.19: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT
c4000

Leyenda:
1. Brazo de pipeteo de las muestras
2. Carrusel de reacción
3. Lámpara
4. Unidad agitadora
5. Lavacubetas
6. Unidad ICT
7. Centro de suministro de reactivos y cubierta
8. Brazo de pipeteo de reactivos R1
9. Brazo de pipeteo de reactivos R2
10. Zona de las soluciones de lavado de muestras

Sustitución de la sonda de muestras (c4000)


NOTA: Se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras
para asegurar que no se utilice la sonda durante más tiempo de los intervalos
siguientes:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-117


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Seis meses para los sistemas que utilizan ensayos con muestras de sangre
• Un año para los sistemas que no utilizan ensayos con muestras de sangre

La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos:


• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-118
– Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-119
• Sustitución
– Instalación de la sonda de muestras, página 9-119
– Preparación para el funcionamiento, página 9-120
• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-121
– Procesamiento del control de calidad, página 9-121

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Destornillador de cabeza ranurada
necesario • Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 01G48-04 - Sonda de muestras
• Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de
reactivos/muestras (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire la gradilla de las soluciones de lavado de las
muestras.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de

Capítulo 9-118 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
muestras sobre la zona de las soluciones de lavado de
las muestras.

Desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de
la cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona de las
soluciones de lavado de las muestras debajo de la
punta de la sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de muestras.
5. Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador
de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6. Retire el fiador de base.
7. Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte
superior de la sonda [7].

Sustitución

Instalación de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva
sonda de muestras [2].
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe
estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no
se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con
el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido
varias veces utilizando el mismo conducto, se
recomienda sustituir también el conducto de la sonda
de muestras.
2. Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de
alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4]
quede asentada a la misma altura que la placa del
brazo de pipeteo de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-119


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
3. Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e
insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriete el
tornillo [5] con la mano para asegurar la sonda en su
sitio.
4. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.
5. Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de
muestras [6] y apriete el tornillo [7].
NOTA: Asegúrese de que el conector del nuevo fiador
de base de la sonda de muestras [6] se encuentre
debajo del conector con forma de anillo [8] como se
indica.
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
7. Retire el paño absorbente de la zona de las soluciones
de lavado de las muestras.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Vuelva a instalar la gradilla de las soluciones de lavado
de las muestras.

Capítulo 9-120 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de muestras

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de las sondas de reactivos (c4000)


La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-122
– Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-122
• Sustitución
– Instalación de la sonda de reactivos, página 9-123
– Preparación para el funcionamiento, página 9-124
• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-124
– Procesamiento del control de calidad, página 9-124

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material Destornillador de cabeza ranurada
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 01G47-03 - Sonda de reactivos
• Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de
reactivos/muestras (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-121


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos


cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de los reactivos.
NOTA: Remítase a Componentes del centro de
procesamiento del sistema ARCHITECT c4000, página
9-117 para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte
posterior del sistema.
– Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte
frontal o posterior del sistema.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
reactivos en una posición accesible.

Desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de
la cubierta [2].
2. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
3. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de reactivos.
4. Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador
de base de la sonda de reactivos [5] en su sitio.
5. Retire el fiador de base.
6. Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte
superior de la sonda [7].

Capítulo 9-122 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva
sonda de reactivos [2].
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe
estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no
se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con
el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido
varias veces utilizando el mismo conducto, se
recomienda sustituir también el conducto de la sonda
de reactivos.
2. Coloque la nueva sonda de reactivos [2] sobre las
clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de
la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la
placa del brazo de pipeteo de reactivos.
3. Retire el tornillo [5] de la sonda de reactivos usada e
introdúzcala en la nueva sonda de reactivos. Apriételo
con la mano [5] para asegurar la sonda en su sitio.
4. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.
5. Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de
reactivos [6] y apriete el tornillo [7].
NOTA: Asegúrese de que el conector del nuevo fiador
de base de la sonda de reactivos [6] se encuentre
debajo del conector con forma de anillo [8] como se
indica.
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver la sonda de
reactivos a la posición inicial.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-123


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Para la sonda de reactivos R2, realice el procedimiento
de diagnóstico 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670 para mover el brazo de pipeteo
de reactivos a una posición accesible.
4. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
5. Estabilice el brazo de pipeteo para evitar que gotee y
dañe la sonda. Pulse el extremo de la cubierta sobre el
eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su
sitio. La cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien
asentada para asegurar un correcto funcionamiento de
la detección del nivel de líquido.

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad :
• 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36,
o
• 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c4000)


La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje

Capítulo 9-124 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras,


página 9-125
– Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-126
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-126
– Preparación para el funcionamiento, página 9-127
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-127

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto N° de referencia 02P77-01 - Conducto de la sonda de
muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire la gradilla de las soluciones de lavado de las
muestras.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
muestras sobre la zona de las soluciones de lavado de
las muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-125


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de
la cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona de las
soluciones de lavado de las muestras debajo de la
punta de la sonda.
3. Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3].
Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el
interior del conector del conducto, permanezca en su
sitio.
4. Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte
superior de la sonda [5].

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte
superior de la sonda de muestras [2].
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
2. Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en
el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3. Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el
conector del conducto [3].
4. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
5. Retire el paño absorbente de la zona de las soluciones
de lavado de las muestras.

Capítulo 9-126 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Vuelva a instalar la gradilla de las soluciones de lavado
de las muestras.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c4000)


La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos,
página 9-128
– Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-129
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-129
– Preparación para el funcionamiento, página 9-130
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-130

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-127


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G47-02 - Conducto de la sonda de
reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de los reactivos.
NOTA: Remítase a Componentes del centro de
procesamiento del sistema ARCHITECT c4000, página
9-117 para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte
posterior del sistema.
– Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte
frontal o posterior del sistema.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
reactivos en una posición accesible.

Capítulo 9-128 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tirando hacia arriba de
la cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la
sonda.
3. Desconecte suavemente el conducto [3] de la parte
superior de la sonda [4].
4. Desconecte con cuidado el conector de metal [5] del
conducto del brazo de pipeteo de reactivos [6].
Asegúrese de que el manguito protector permanezca en
el conducto del brazo de pipeteo de reactivos.

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector
de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de
reactivos [2]. Compruebe que el conector de metal esté
introducido en el conducto del brazo de pipeteo de
reactivos y no sólo en el manguito protector.
2. Introduzca el conducto en las guías [3] tal y como se
muestra en la figura.
3. Conecte el otro extremo del conducto [4] a la sonda de
reactivos [5].
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
4. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de reactivos a la posición inicial.
5. Retire el paño absorbente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-129


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Estabilice el brazo de pipeteo para evitar que gotee y
dañe la sonda. Pulse el extremo de la cubierta sobre el
eje de la unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su
sitio. La cubierta debe estar bien asentada para
asegurar un correcto funcionamiento de la detección
del nivel de líquido.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c4000)


La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes
procedimientos:

Capítulo 9-130 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-131
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-132
– Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-132
– Desmontaje de la lámpara, página 9-133
• Sustitución
– Instalación de la placa y la lámpara, página 9-133
– Instalación de los cables terminales, página 9-134
– Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-134
– Preparación para el funcionamiento, página 9-134
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-135

Prerrequisito Apague el módulo de procesamiento.


Tiempo necesario 15 minutos
NOTA: en el tiempo no se incluye el precalentamiento de la
lámpara (30 minutos)

Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips


necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara

ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la


lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento
encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15.
ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área
en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes.
Remítase a Objetos calientes, página 8-20.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el
interruptor del circuito principal situado en la parte posterior
del módulo.
Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor
de muestras, página 5-11.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-131


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos


después de conmutar a OFF para que la lámpara y su
alojamiento se enfríen!
NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte
posterior del módulo de procesamiento.
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Localice la cubierta del alojamiento de la lámpara [1]
que está situada en el centro del carrusel de reacción.
2. Retire los tornillos Phillips [2] que fijan la cubierta y
retire la cubierta.

Desmontaje de las conexiones del cable terminal

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el bloque terminal [1].
2. Retire la cubierta transparente [2] del bloque terminal
sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3. Con el destornillador cruciforme Phillips afloje
completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan
los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4. Levante los tornillos [5] y baje completamente los
cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los
cables de la parte inferior de los tornillos.

Capítulo 9-132 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje de la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos


después de conmutar a OFF para que la lámpara y su
alojamiento se enfríen! La lámpara, el alojamiento de la
lámpara y el filtro de absorción del calor pueden estar
calientes.
1. Afloje por completo el tornillo manual [2] de la placa de
la lámpara [1] que está situado hacia la parte posterior
del módulo de procesamiento.
2. Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo
manual [3] para extraer la lámpara de la placa.
3. Extraiga la lámpara y el cable del alojamiento de la
lámpara.

Sustitución

Instalación de la placa y la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa depositados en la
superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera
necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol.
1. Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las
clavijas [2] en los agujeros de éstas [3] en la placa de
la lámpara [4].
2. Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a
la placa de la lámpara [4].
3. Apriete el tornillo [6] en la placa de la lámpara a
medida que la lámpara se introduce por completo en
los agujeros de las clavijas.
4. Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento
[7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y
asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el
conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en
el alojamiento.
5. Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a
través de la ranura situada por detrás de la lámpara y
que no estén aprisionados por la placa de la lámpara.
6. Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en
su sitio.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-133


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación de los cables terminales

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2]
debajo de éstos.
2. Con el destornillador cruciforme Phillips afiance los dos
tornillos cautivos [3] que fijan los dos cables de la
lámpara [4] al bloque terminal.
3. Enrute el cable a través de las dos abrazaderas de
plástico [5] para asegurar que el cable no interfiera en
la rotación del carrusel de reacción.
4. Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el
bloque terminal.
5. Encienda el módulo de procesamiento. El centro de
control del sistema DEBE estar encendido antes de
encender el módulo de procesamiento para asegurar
una iniciación adecuada.
6. Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta
del alojamiento de la lámpara.

Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la cubierta del alojamiento de la
lámpara.
2. Cierre la cubierta posterior del módulo de
procesamiento.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Para cambiar el estado del módulo de procesamiento y
del gestor de muestras de Detenido a Preparado,
consulte Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante
30 minutos antes de procesar análisis.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29 para anotar el
cambio de la lámpara en el registro de mantenimiento.

Capítulo 9-134 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de una cubeta (c4000)


La sustitución de una cubeta consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-136
– Limpieza de la cubeta de repuesto, página 9-136
– Desmontaje de una cubeta individual, página 9-137
• Sustitución
– Instalación de una cubeta individual, página 9-137
– Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-138
• Comprobación
– Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction
Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de
reacción), página 9-139

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada
• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G46-02 - Cubeta

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-135


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el número de la cubeta que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de
reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move
(Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción),
página 10-675 para girar el carrusel de forma que el
segmento de cubetas [2] que contiene la cubeta se
sitúe delante del módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo [1] situado en la parte superior del segmento de
la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento del
carrusel de reacción.
5. Inspeccione todas las cubetas del segmento y sustituya
las que estén dañadas.
6. Coloque el segmento de la cubeta sobre un paño
absorbente que no desprenda hilos.

Limpieza de la cubeta de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Extraiga la cubeta nueva de su embalaje y colóquela
sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de la nueva cubeta.
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
la cubeta nueva [2].
4. Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el
detergente A y elimine el exceso de agua de la cubeta.

Capítulo 9-136 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje de una cubeta individual

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Retire el tornillo ranurado [1] del segmento.
2. Presione suavemente cada lengüeta [2] de la cubierta
que protege las cubetas [3] para separar la cubierta del
conjunto de segmentos de cubetas [4].
3. Sujete el segmento de cubetas con una mano y coja
con cuidado la cubeta deseada [5] con la otra mano.
Tire de la cubeta hacia arriba [5].
4. Sujete suavemente la cubeta y, una vez que una parte
de la cubeta se encuentre por encima de la superficie
del segmento, tire de ella hacia arriba.

Sustitución

Instalación de una cubeta individual

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca la nueva cubeta [1] en la parte superior del
segmento de las cubetas.
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c4000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Empuje suavemente la cubeta hacia abajo
asegurándose de que se esté introduciendo en el hueco
rectangular [2] situado en la parte inferior del segmento
de cubetas. Cuando la cubeta se haya asentado
correctamente, la parte superior de ésta queda justo
por debajo de la superficie superior del segmento de
las cubetas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-137


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
3. Coloque la cubierta que protege las cubetas sobre el
segmento de las cubetas.
4. Compruebe que las lengüetas de la cubierta estén
dentro de los orificios situados en la parte superior del
segmento de cubetas.
5. Coloque las abrazaderas [3] en la parte posterior de la
cubierta protectora de las cubetas debajo del borde del
segmento de cubetas [4].

Reinstalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con el destornillador
de cabeza ranurada.

Capítulo 9-138 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move


(Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para
comprobar que el segmento de cubetas esté instalado
correctamente.

Sustitución de un segmento de cubetas (c4000)


La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-140
– Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-140
• Sustitución
– Instalación del segmento de cubetas, página 9-141
• Comprobación
– Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction
Carousel Home / Move (Posición inicial / movimiento del carrusel de
reacción), página 9-141

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada
• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 02P75-01 - Segmento de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-139


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el segmento de cubetas que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición del segmento de cubetas [2] en
el carrusel de reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move
(Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción),
página 10-675 para girar el carrusel de modo que el
segmento de cubetas correspondiente se encuentre en
la parte frontal del módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo [1] situado en la parte superior del segmento de
cubetas hasta que se pueda extraer el segmento del
carrusel de reacción.
5. Deseche el segmento de cubetas.

Limpieza del segmento de cubetas de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y
colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda
hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del
nuevo segmento.
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
el nuevo segmento de cubetas [2].
4. Enjuague el segmento de cubetas en el agua para
eliminar el detergente A y expulse el exceso de agua
de las cubetas.
5. Seque la parte superior del segmento de cubetas [3],
en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los
restos de agua.

Capítulo 9-140 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia

Sustitución

Instalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c4000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con un destornillador
de cabeza ranurada.

Comprobación

Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move


(Posición inicial / movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675 para
comprobar que el segmento de cubetas esté instalado
correctamente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-141


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución de la punta secadora de cubetas (c4000)


La sustitución de la punta secadora de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Retirar el lavacubetas, página 9-143
– Retirar la punta secadora de cubetas, página 9-143
• Sustitución
– Instalar la punta secadora y el lavacubetas, página 9-144
– Preparación para el funcionamiento, página 9-144
• Comprobación
– Lavar las cubetas, página 9-145
– Procesamiento del control de calidad, página 9-145

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Regla métrica
necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D51-02 - Punta secadora de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-142 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Retirar el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Afloje el botón estriado negro [1] situado a la izquierda
del lavacubetas hasta que el conjunto del lavacubetas
[2] pueda elevarse de la abrazadera [3].

Retirar la punta secadora de cubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante
pueden interferir en la función de secado de la punta.
1. Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder
acceder fácilmente a la punta secadora blanca.
NOTA: las boquillas del lavacubetas están unidas a la
placa de fijación negra. No es necesario retirar ninguno
de los tornillos que sujetan las boquillas a la placa de
fijación.
2. Retire la punta secadora [1] sacándola de la boquilla
metálica [2].
3. Deseche la punta usada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-143


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalar la punta secadora y el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: Utilice guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guante
pueden interferir en la función de secado de la punta.
1. Instale la nueva punta con cuidado orientándola
correctamente.
NOTA: tanto la punta secadora como la cubeta son
rectangulares. Instale la punta de forma que encaje en
la cubeta.
2. Coloque el fondo de la punta secadora a 61 ± 0,5 mm
respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3. Coloque el lavacubetas [2] sobre las clavijas de
alineación [3] y apriete el botón estriado negro [4].

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Inicie el procedimiento de diagnóstico de fusibles/
motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del
movimiento ascendente/descendente de la estación de
lavado), página 10-674 para que el lavacubetas y el
carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2. Compruebe la orientación y alineación rectangular de la
punta secadora respecto a la cubeta.
NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar la punta
secadora. Los residuos de grasa de una mano sin
guante pueden interferir en la función de secado de la
punta.
3. Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del
módulo de procesamiento o en la ventana de
diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4. Asegúrese de que la alineación de la punta secadora
es correcta y de que se introduce en las cubetas sin
problemas.
5. Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el
lavacubetas.
6. Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.

Capítulo 9-144 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
7. Seleccione Hecho en la ventana de diagnóstico para
completar el procedimiento.

Comprobación

Lavar las cubetas

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del agitador (c4000)


La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del agitador, página 9-146
• Sustitución
– Instalación del agitador, página 9-146
• Comprobación
– Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción
3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del agitador)., página 9-
147
– Procesamiento del control de calidad, página 9-147

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D59-02 - Agitador

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-145


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Localice el agitador correspondiente.
3. Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector
blanco [2].
4. Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte
superior del conjunto del agitador.
5. Extraiga el agitador [4].

Sustitución

Instalación del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que
las caras laterales planas queden alejadas del brazo
agitador.
2. Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte
superior del agitador con los orificios del brazo
agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que
la parte superior del agitador quede al mismo nivel que
el brazo agitador.
3. Abra la abrazadera del cable [4] desde abajo y dirija el
cable a través de ésta.
4. Enchufe el cable al conector blanco [5] debajo del
brazo agitador.
NOTA: este conector está estriado y sólo va en una
dirección.

Capítulo 9-146 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test
(Test de vibración del agitador).

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos
de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del
agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del
agitador.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000)


La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-148
– Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-148
• Sustitución
– Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-149
– Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-150
– Preparación para el funcionamiento, página 9-150
• Comprobación
– Calibración de los ensayos ICT, página 9-151

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT
• Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT
• Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-147


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción


de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta posterior del módulo de
procesamiento para poder acceder al módulo y a la
sonda ICT.
2. Localice la unidad ICT.
3. Afloje los dos tornillos manuales cautivos [1] que fijan
la placa negra [2] en su sitio.
4. Extraiga la placa negra [2].

Desmontaje del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del
soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo
ICT [3].
2. Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara
lateral del módulo tirando de él.
3. Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4. Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del
lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no
saque el módulo ICT y la sonda completamente del
soporte ICT.
5. Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo
en el sentido de las agujas del reloj, para liberarlo del
conector superior [5].
6. Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del
soporte ICT.
7. Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo
ICT.

Capítulo 9-148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
8. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos
tóricos negros [7] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los
anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de
pacientes.
9. Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a
un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte.
11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un
lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.

Sustitución

Instalación del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el módulo ICT de la caja, si va a sustituir el módulo ICT.
2. Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los
dos extremos del módulo ICT.
3. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos
negros [1] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos
tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
4. Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada
entre los conectores laterales quede en la parte superior y la
cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5. Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6. Una el soporte de la sonda y la sonda a la parte inferior del
módulo ICT (afiáncelos sólo con los dedos).
IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos
tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el
módulo ICT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-149


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT
[3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT
queden justo encima del soporte ICT [3].
2. Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el
módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3. Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el
soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la
ranura [6] del soporte ICT [3].
4. Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a
los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT
esté completamente enchufado en el conector.
5. Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo
manual lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se
podría dañar el módulo ICT.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana
de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de
control del sistema) para finalizar el procedimiento de
sustitución.
2. Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el
procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063
Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3. Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene
burbujas.
4. Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no
gotea.
Si observa burbujas o goteo, remítase a Problemas
observados en el módulo de procesamiento (sistema c),
página 10-546.
5. Vuelva a conectar la placa negra [1], fijándola con los
dos tornillos manuales [2] en la cara superior.

Capítulo 9-150 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Calibración de los ensayos ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Calibre los análisis ICT.
2. Procese las muestras de control de calidad para
comprobar la calibración.

Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT


c4000)
Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser
sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Para sustituir componentes del centro de suministros y bombas, consulte:
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c4000), página 9-151
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-152
• Sustitución de las válvulas de control (c4000), página 9-155
• Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c4000), página 9-160
• Sustitución del filtro de la solución de lavado (c4000), página 9-162
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de
lavado (c4000), página 9-165
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de
muestras (c4000), página 9-172
• Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000), página
9-179

Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema


ARCHITECT c4000)
En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de
suministros y de la bomba. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de
mantenimiento y sustitución de componentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-151


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Figura 9.20: Centro de suministros y de la bomba del sistema ARCHITECT


c4000 (vista frontal)

Leyenda:
1. Bomba de la solución de referencia ICT
2. Bomba de la solución de lavado
3. Soluciones genéricas
4. Bloques guía de las jeringas de muestras, de reactivo R1 y de reactivo R2
5. Bomba de aspiración ICT
6. Bomba de lavado de la cubeta
7. Bomba de lavado de la sonda

Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000)


La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de referencia ICT, la bomba
de aspiración ICT y la bomba de solución de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-153
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
154
– Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-154
• Sustitución
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-155

Capítulo 9-152 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

– Preparación para el funcionamiento, página 9-155


• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-155

NOTA: Se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL


en las tres bombas.
Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser
Preparado.
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL
NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para
la bomba de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la
bomba de la solución de lavado.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros y luego la
puerta del centro de la bomba.
2. Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir:
– Bomba de referencia ICT [1]
– Bomba de la solución de lavado [2]
– Bomba de aspiración ICT [3]

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-153


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1],
aflojando los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de jeringas.

Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula
de control [2].
3. Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la
válvula de control [2].
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo
(componentes del conjunto de la jeringa) al mismo
tiempo.

Capítulo 9-154 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda
debajo del soporte con forma de U y que la base del
cilindro de la jeringa encaje en el surco situado en la
parte inferior del soporte [3].
3. Instale el protector del émbolo transparente de nuevo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente.
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia ICT y de aspiración ICT.
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39,
para la bomba de la solución de lavado.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de las válvulas de control (c4000)


La sustitución de las válvulas de control de las bombas de referencia ICT, de
aspiración ICT o de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-155


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Desmontaje
– Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-157
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
157
– Desmontaje del tubo de la válvula de control, página 9-158
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de control, página 9-158
– Reinstalación del tubo de la válvula de control, página 9-159
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-159
– Preparación para el funcionamiento, página 9-159
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-160

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las
bombas de referencia ICT o de aspiración ICT
• Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la
bomba de solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT
comparten el mismo número de referencia. En cambio, para
la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto.
Cerciórese de que se está usando el componente correcto.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-156 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Localización de la válvula de control que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra las puertas del centro de suministros y del centro
de la bomba.
2. Localice la válvula de control que se va a sustituir:
– Bomba de referencia ICT [1]
– Bomba de la solución de lavado [2]
– Bomba de aspiración ICT [3]

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1],
aflojando los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de jeringas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-157


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del tubo de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la
válvula de control [3].

Sustitución

Sustitución de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de
control [2].
2. Instale la nueva válvula de control en la jeringa y
afiáncela con los dedos.

Capítulo 9-158 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Reinstalación del tubo de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la
válvula de control [3].

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2]
queda debajo del soporte con forma de U y que la base
del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en
la parte inferior del soporte [3].
3. Instale el protector del émbolo transparente de nuevo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente.
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia ICT y de aspiración ICT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-159


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39,
para la bomba de la solución de lavado.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 9-
33 para documentar la sustitución de la válvula de
control de la bomba de aspiración ICT en el registro de
mantenimiento.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c4000)


La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-
161
– Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-161
• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT,
página 9-162
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-162
– Procesamiento del control de calidad, página 9-162

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la
solución de referencia/lavado

Capítulo 9-160 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros
El filtro de la solución de referencia ICT está situado en
el extremo del conducto conectado a la botella con la
solución de referencia ICT [1].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de
referencia ICT y deposítelo sobre una paño absorbente.

Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-161


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el
conector del conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de la solución de
referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue
hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de lavado (c4000)


La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto, página 9-163
– Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-164

Capítulo 9-162 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9-
164
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-164
– Procesamiento del control de calidad, página 9-165

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de
referencia/lavado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
Los filtros de la solución de lavado están situados en el
extremo del conducto de las botellas con las soluciones
de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado
y deposítelo sobre un paño absorbente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-163


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del filtro de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de lavado [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del
conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de solución de
lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto
llegue hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.

Capítulo 9-164 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la


solución de lavado (c4000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9-
166
– Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de
lavado, página 9-167
– Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque
de jeringas, página 9-168
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-168
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-169
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-169
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-170
– Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente
del émbolo, página 9-170
– Conexión del conducto del bloque de la jeringa de la solución de lavado,
página 9-171
– Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-171
– Preparación para el funcionamiento, página 9-172
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-172

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-165


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de muestras/solución lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
muestras/solución de lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
muestras/solución de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra las puertas del centro de suministros y de la
bomba.
2. Localice la bomba de la solución de lavado.
3. Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el
protector exterior transparente del émbolo [2].
4. Extraiga el protector.

Capítulo 9-166 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque
motor, pero sin desconectarlas.
3. Desenrosque la conexión estriada de color gris situada
en la zona superior izquierda [2] en la parte superior del
bloque de la jeringa.
NOTA: el conducto etiquetado como 2, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior izquierda
[2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior derecha
[3]. No mezcle estos conductos.
4. Desconecte la conexión estriada de color gris [3] de la
parte superior derecha.
5. Desconecte las conexiones estriadas de color gris [4]
de la parte frontal del bloque de la jeringa [5].
NOTA: El conducto que viene de la jeringa de 1 mL de
la izquierda se conecta al conector frontal izquierdo. El
conducto que viene de la jeringa de 1 mL de la derecha
se conecta al conector frontal derecho. No mezcle
estos conductos.
6. Cerciórese de que las juntas negras se mantienen en el
bloque de la jeringa, una vez desconectadas las
conexiones estriadas de color gris.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-167


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el protector interior transparente del émbolo [1]
quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [2] que
fijan el protector.
2. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [3] que fija el bloque transparente de
la jeringa [4]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se
puede extraer del todo.
3. Tire del bloque de la jeringa hacia delante para sacar
los émbolos del bloque motor.
4. Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para
retirarlo del módulo.
5. Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas
nuevos.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se puede extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Capítulo 9-168 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe
en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto
del émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• Émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta 2 [2]
– Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche)
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la nueva junta 2 [3] en la parte superior de la
arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. Éste se debe asentar de forma plana
sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-169


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma
exagerada.

Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Asegúrese de que la junta negra permanece en cada
uno de los puertos del conducto del bloque de la
jeringa.
2. Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el
tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [3] del
soporte de la jeringa, comprobando que ambas
pestañas del émbolo [4] se encuentren por debajo de
los soportes con forma de U.
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo.
Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5. Monte el protector interior transparente del émbolo [5] y
fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [6].

Capítulo 9-170 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Conexión del conducto del bloque de la jeringa de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 2 desde la jeringa de 1 mL al puerto frontal
izquierdo [1].
2. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 2 procedente del analizador al puerto superior
izquierdo [2].
3. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 3 desde la jeringa al puerto frontal derecho [3].
4. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 3 procedente del analizador al puerto superior
derecho [4].
5. Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa
de 1 mL no se aflojen durante el procedimiento de
desmontaje y sustitución.
6. Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL [5] en el soporte
de las jeringas.
7. Asegúrese de que la pestaña del émbolo queda debajo
del soporte con forma de U y de que la base del
cilindro de la jeringa encaje en el surco situado en la
parte inferior del soporte.

Instalación del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Monte el protector exterior transparente del émbolo [1]
y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los
dedos.
2. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-171


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 9-
31 para documentar la sustitución del anillo tórico y las
juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de
mantenimiento.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de


reactivos o de muestras (c4000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página
9-174
– Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-174
– Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-175
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-175
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-176
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-176
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-177
– Instalación del bloque de la jeringa, página 9-177
– Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo,
página 9-178
– Preparación para el funcionamiento, página 9-178

Capítulo 9-172 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-179

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm
• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de muestras/solución de lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
muestras/solución de lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
muestras/solución de lavado
• Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa
de reactivos
• Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de
reactivos
• Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de
reactivos
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas
de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños.
Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa
correspondiente.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-173


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
2. Localice la jeringa correspondiente:
– Jeringa de muestras [1]
– Jeringa R1 [2]
– Jeringa R2 [3]
3. Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que
fijan el protector.
4. Extraiga el protector [5].

Desmontaje de la abrazadera de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el
bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes
Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2].
NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del
protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos
de tornillos.

Capítulo 9-174 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2].
Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer
del todo.
2. Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor
de la jeringa para absorber los líquidos.
3. Desconecte el conducto por la parte superior [3] y
lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las
conexiones estriadas de sujeción.
4. Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el
bloque de la jeringa, una vez desconectado el
conducto.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se puede extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-175


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el
bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del
émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• Émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta 2 [2]
– Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche)
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela,
con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. Éste se debe asentar de forma plana
sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Capítulo 9-176 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].

Instalación del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el
tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
2. Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en
su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto
procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3]
del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la
válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando
las conexiones estriadas.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5]
situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que
la pestaña del émbolo se encuentre por encima del
bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo
[2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza
ranurada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-177


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el
bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2. Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar
los tornillos [2].
NOTA: con la abrazadera se utilizan los tornillos más
cortos. No utilice los tornillos más largos, que son para
el protector del émbolo.
3. Acople el protector transparente del émbolo [3] fijando
los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4. Retire el paño absorbente del bloque motor de la
jeringa.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página
9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos,
página 9-32 para documentar la sustitución del anillo
tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de
reactivos en el registro de mantenimiento.
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento
únicamente si ha sustituido el anillo tórico y las juntas
en ambas jeringas, R1 y R2.

Capítulo 9-178 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c4000)


La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de
cubetas y de la bomba de lavado de sondas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del
conducto, página 9-180
– Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-180
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-181
– Preparación para el funcionamiento, página 9-181
• Comprobación
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento.
No se requiere una verificación adicional.

NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas


de vástago en las dos bombas.
Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser
Preparado.
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material • Pinzas normales o hemostáticas grandes
necesario • Paños absorbentes
• Agua purificada
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de
vástago de la bomba
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas
de vástago para las dos bombas.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase a Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-179


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra las puertas del centro de suministros y del centro
de la bomba.
2. Localice la bomba correspondiente.
– Bomba de lavado de cubetas [1]
– Bomba de lavado de la sonda [2]
3. Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [3] de
la bomba que contiene la válvula de vástago que desee
desmontar.

Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba
para absorber el líquido que pueda haber.
2. Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1]
que fija el conducto a la conexión de la bomba.
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago
superior y lateral al mismo tiempo.
3. Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de
la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago
superior puede ser necesario extraer el conector lateral
y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4. Deseche la válvula y el anillo tórico.

Capítulo 9-180 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Sustitución de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico
con agua purificada.
2. Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en
la conexión [2] como se indica en la figura.
3. Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la
conexión [2].
4. Fije el conector con los dedos a la conexión de la
bomba.
5. Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6. Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39 para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Comprobación

Pasos Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el
funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.

Sustitución de componentes (c8000)


La sustitución de componentes del c8000 incluye:
• Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema
ARCHITECT c8000), página 9-181
• Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema
ARCHITECT c8000), página 9-220

Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000)


Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los
siguientes apartados:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-181


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c8000),


página 9-182
• Sustitución de la sonda de muestras (c8000), página 9-183
• Sustitución de las sondas de reactivos (c8000), página 9-186
• Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000), página 9-190
• Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000), página 9-193
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000), página 9-196
• Sustitución de una cubeta (c8000), página 9-201
• Sustitución de un segmento de cubetas (c8000), página 9-205
• Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000), página 9-207
• Sustitución del agitador (c8000), página 9-210
• Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-212
• Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c8000), página 9-218

Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT


c8000)
En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de
procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución
de componentes.
Figura 9.21: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT
c8000

Leyenda:
1. Carrusel de muestras y cubierta
2. Brazo de pipeteo de muestras
3. Carrusel de reacción
4. Lámpara
5. Unidad agitadora
6. Lavacubetas
7. Unidad ICT

Capítulo 9-182 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

8. Centro de suministro de reactivos 2 y cubierta


9. Brazo de pipeteo de reactivos R2
10. Área de soluciones para R2 en el sistema
11. Centro de suministro de reactivos 1 y cubierta
12. Brazo de pipeteo de reactivos R1
13. Área de soluciones para R1 en el sistema

Sustitución de la sonda de muestras (c8000)


NOTA: Se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras
para asegurar que no se utilice la sonda durante más tiempo de los intervalos
siguientes:
• Seis meses para los sistemas que utilizan ensayos con muestras de sangre
• Un año para los sistemas que no utilizan ensayos con muestras de sangre

La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos:


• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-184
– Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-184
• Sustitución
– Instalación de la sonda de muestras, página 9-185
– Preparación para el funcionamiento, página 9-186
• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-186
– Procesamiento del control de calidad, página 9-186

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Destornillador de cabeza ranurada
necesario • Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 01G48-04 - Sonda de muestras
• Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de
reactivos/muestras (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-183


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
muestras sobre la zona del carrusel de muestras.

Desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de
muestras debajo de la punta de la sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de muestras.
5. Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador
de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6. Retire el fiador de base.
7. Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte
superior de la sonda [7].

Capítulo 9-184 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva
sonda de muestras [2].
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe
estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no
se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con
el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido
varias veces utilizando el mismo conducto, se
recomienda sustituir también el conducto de la sonda
de muestras.
2. Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de
alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4]
quede asentada a la misma altura que la placa del
brazo de pipeteo de muestras.
3. Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e
insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriételo con
la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.
5. Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de
muestras [6] y apriete el tornillo [7].
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
7. Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-185


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-731.

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de muestras

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de las sondas de reactivos (c8000)


La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-187
– Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-188
• Sustitución
– Instalación de la sonda de reactivos, página 9-188

Capítulo 9-186 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

– Preparación para el funcionamiento, página 9-189


• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-189
– Procesamiento del control de calidad, página 9-190

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Destornillador de cabeza ranurada
necesario • Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 01G47-03 - Sonda de reactivos
• Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de
reactivos/muestras (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de los reactivos.
NOTA: remítase a Componentes del centro de
procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9-
182 para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte
frontal del sistema.
– Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte
posterior del sistema.
2. Retire la gradilla y las soluciones cargadas en el centro
de suministros.
3. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
reactivos sobre el centro de suministros.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-187


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la
sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de reactivos.
5. Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador
de base de la sonda de reactivos [5] en su sitio.
6. Retire el fiador de base.
7. Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte
superior de la sonda [7].

Sustitución

Instalación de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva
sonda de reactivos [2].
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe
estar firmemente unido a la sonda de reactivos, pero no
se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con
el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido
varias veces utilizando el mismo conducto, se
recomienda sustituir también el conducto de la sonda
de reactivos.
2. Coloque la nueva sonda de reactivos [2] sobre las
clavijas de alineación [3] y compruebe que la placa de
la sonda [4] quede asentada a la misma altura que la
placa del brazo de pipeteo de reactivos.
3. Retire el tornillo [5] de la sonda de reactivos usada e
introdúzcala en la nueva sonda de reactivos. Apriételo
con la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.

Capítulo 9-188 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
5. Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de
reactivos [6] y apriete el tornillo [7].
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670 (Movimiento de la sonda), para
devolver el brazo de pipeteo de reactivos a la posición
inicial.
7. Retire el paño absorbente del centro de suministros.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Vuelva a colocar la gradilla y las soluciones cargadas
en el centro de suministros.

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad :
• 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o
• 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-189


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c8000)


La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras,
página 9-191
– Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-191
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-192
– Preparación para el funcionamiento, página 9-192
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-193

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G48-02 - Conducto de la sonda de
muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-190 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
muestras sobre la zona del carrusel de muestras.

Desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de
muestras debajo de la punta de la sonda.
3. Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3].
Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el
interior del conector del conducto, permanezca en su
sitio.
4. Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte
superior de la sonda [5].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-191


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte
superior de la sonda de muestras [2].
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
2. Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en
el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3. Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el
conector del conducto [3].
4. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
5. Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-731.

Capítulo 9-192 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c8000)


La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos,
página 9-194
– Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-194
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-195
– Preparación para el funcionamiento, página 9-195
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-196

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G47-02 - conducto de la sonda de
reactivos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-193


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de los reactivos.
NOTA: remítase a Componentes del centro de
procesamiento (sistema ARCHITECT c8000), página 9-
182, para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda al brazo de pipeteo R1 desde la parte
frontal del sistema.
– Acceda al brazo de pipeteo R2 desde la parte
posterior del sistema.
2. Retire la gradilla y las soluciones cargadas en el centro
de suministros.
3. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
reactivos sobre el centro de suministros.

Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la
sonda.
3. Desconecte suavemente el conducto [3] de la parte
superior de la sonda [4].
4. Desconecte con cuidado el conector de metal [5] del
conducto del brazo de pipeteo de reactivos [6].
Asegúrese de que el manguito protector permanezca en
el conducto del brazo de pipeteo de reactivos.

Capítulo 9-194 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector
de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de
reactivos [2]. Compruebe que el conector de metal esté
introducido en el conducto del brazo de pipeteo de
reactivos y no sólo en el manguito protector.
2. Introduzca el conducto en las guías [3] tal y como se
muestra en la figura.
3. Conecte el otro extremo del conducto [4] a la sonda de
reactivos [5].
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
4. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de reactivos a la posición inicial.
5. Retire el paño absorbente del centro de suministros.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta debe estar bien asentada para asegurar un

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-195


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
correcto funcionamiento de la detección del nivel de
líquido.
5. Vuelva a colocar la gradilla y las soluciones cargadas
en el centro de suministros.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c8000)


La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-197
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-197
– Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-198
– Desmontaje de la lámpara, página 9-198
• Sustitución
– Instalación de la placa y la lámpara, página 9-199
– Instalación de los cables terminales, página 9-200
– Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-200
– Preparación para el funcionamiento, página 9-200
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-201

Prerrequisito Apague el módulo de procesamiento


Tiempo necesario 15 minutos
NOTA: en el tiempo no se incluye el precalentamiento de la
lámpara (30 minutos)

Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips


necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara

ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la


lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento
encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15.

Capítulo 9-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área


en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes.
Consulte Objetos calientes, página 8-20.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el
interruptor del circuito principal situado en la parte posterior
del módulo.
Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor
de muestras, página 5-11.

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos


después de conmutar a OFF para que la lámpara y su
cubierta se enfríen!
NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte
posterior del módulo de procesamiento.
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Localice la cubierta posterior del carrusel de reacción
[1] que se encuentra entre el centro de suministro de
reactivos 2 [2] y el carrusel de reacción [3].
2. Retire los tornillos [4] que fijan la cubierta y retire la
cubierta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-197


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje de las conexiones del cable terminal

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el bloque terminal [1].
2. Retire la cubierta transparente del bloque terminal [2]
sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3. Con el destornillador cruciforme Phillips afloje
completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan
los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4. Levante los tornillos [5] y baje completamente los
cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los
cables de la parte inferior de los tornillos.

Desmontaje de la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: ¡debe esperar por lo menos cinco minutos


después de conmutar a OFF para que la lámpara y su
cubierta se enfríen!
1. Afloje completamente el tornillo manual superior [1] de
la placa de la lámpara [2] en el alojamiento.
2. Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo
manual [3] para extraer la lámpara de la placa.

Capítulo 9-198 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación de la placa y la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa depositados en la
superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera
necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol.
1. Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las
clavijas [2] en los agujeros de éstas [3] en la placa de
la lámpara [4].
2. Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a
la placa de la lámpara [4].
3. Apriete el tornillo [6] en la placa de la lámpara a
medida que la lámpara se introduce por completo en
los agujeros de las clavijas.
4. Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento
[7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y
asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el
conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en
el alojamiento.
5. Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a
través de la ranura situada por detrás de la lámpara y
que no estén aprisionados por la placa de la lámpara.
6. Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en
su sitio.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-199


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación de los cables terminales

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2]
debajo de éstos.
2. Con el destornillador cruciforme Phillips afiance los dos
tornillos [3] que fijan los dos cables de la lámpara [4] al
bloque terminal.
3. Recoja el exceso de cable y asegúrelo con la
abrazadera de plástico blanca [5].
4. Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el
bloque terminal.
5. Encienda el módulo de procesamiento. El centro del
control del sistema DEBE estar encendido antes de
encender el módulo de procesamiento para asegurar
una iniciación adecuada.
6. Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta
del compartimento de la lámpara.

Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a colocar la cubierta posterior del carrusel de
reacción.
2. Cierre la cubierta posterior del módulo de
procesamiento.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16, para cambiar el
estado del módulo de procesamiento y del gestor de
muestras de Detenido a Preparado.
IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante
30 minutos antes de procesar el análisis.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29, para anotar el
cambio de lámpara en el registro de mantenimiento.

Capítulo 9-200 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de una cubeta (c8000)


La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-202
– Limpieza de la cubeta de repuesto, página 9-202
– Desmontaje de una cubeta individual, página 9-203
• Sustitución
– Instalación de una cubeta individual, página 9-203
– Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-204
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel
Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción),
página 9-205

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada
• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G46-02 - Cubeta

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-201


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el número de la cubeta que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de
reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675,
para girar el carrusel de forma que el segmento de
cubetas [2] que contiene la cubeta se sitúa delante del
módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos
tornillos [1] situados en la parte superior del segmento
de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento
del carrusel de reacción.
5. Inspeccione todas las cubetas del segmento y sustituya
las que estén dañadas.
6. Coloque el segmento de la cubeta sobre un paño
absorbente que no desprenda hilos.

Limpieza de la cubeta de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Extraiga la cubeta nueva de su embalaje y colóquela
sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de la nueva cubeta.
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
la cubeta nueva [2].
4. Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el
detergente A y elimine el exceso de agua de la cubeta.

Capítulo 9-202 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje de una cubeta individual

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Retire los tornillos ranurados [1] del segmento.
2. Presione suavemente cada lengüeta [2] de la cubierta
que protege las cubetas [3] para separar la cubierta del
conjunto de segmentos de cubetas [4].
3. Sujete el segmento de cubetas con una mano y coja
con cuidado la cubeta deseada [5] con la otra mano.
Tire de la cubeta hacia arriba [5].
4. Sujete suavemente la cubeta y, una vez que una parte
de la cubeta se encuentre por encima de la superficie
del segmento, tire de ella hacia arriba.

Sustitución

Instalación de una cubeta individual

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca la nueva cubeta [1] en la parte superior del
segmento de las cubetas.
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c8000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Empuje suavemente la cubeta hacia abajo
asegurándose de que se esté introduciendo en el hueco
rectangular [2] situado en la parte inferior del segmento
de cubetas. Cuando la cubeta se haya asentado
correctamente, la parte superior de ésta queda justo
por debajo de la superficie superior del segmento de
las cubetas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-203


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
3. Coloque la cubierta que protege las cubetas sobre el
segmento de las cubetas.
4. Compruebe que las lengüetas de la cubierta estén
dentro de los orificios situados en la parte superior del
segmento de cubetas.
5. Coloque las abrazaderas [3] en la parte posterior de la
cubierta protectora de las cubetas debajo del borde del
segmento de cubetas [4].

Reinstalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con el destornillador
de cabeza ranurada.

Capítulo 9-204 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial /
movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para
comprobar que el segmento de cubetas esté
adecuadamente instalado.

Sustitución de un segmento de cubetas (c8000)


La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-206
– Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-206
• Sustitución
– Instalación del segmento de cubetas, página 9-207
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel
Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción),
página 9-207

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada
• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G46-01 - Segmento de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-205


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el segmento de cubetas que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición del segmento de cubetas [2] en
el carrusel de reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move
(Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción),
página 10-675, para girar el carrusel de modo que el
segmento de cubetas correspondiente se encuentre en
la parte frontal del módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos
tornillos [1] situados en la parte superior del segmento
de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento
del carrusel de reacción.
5. Deseche el segmento de cubetas.

Limpieza del segmento de cubetas de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y
colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda
hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del
nuevo segmento.
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
el nuevo segmento de cubetas [2].
4. Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el
detergente A y expulse el exceso de agua de las
cubetas.
5. Seque la parte superior del segmento de cubetas [3],
en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los
restos de agua.

Capítulo 9-206 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia

Sustitución

Instalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c8000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con un destornillador
de cabeza ranurada.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial /
movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para
comprobar que el segmento de cubetas esté
adecuadamente instalado.

Sustitución de la punta secadora de cubetas (c8000)


La sustitución de la punta secadora de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-207


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Retirar el lavacubetas, página 9-208


– Retirar la punta secadora de cubetas, página 9-209
• Sustitución
– Instalar la punta secadora y el lavacubetas, página 9-209
– Preparación para el funcionamiento, página 9-210
• Comprobación
– Lavar las cubetas, página 9-210
– Procesamiento del control de calidad, página 9-210

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Regla métrica
necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D51-02 - Punta secadora de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Retirar el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Retire la cubierta del lavacubetas [1] desenroscando el
tornillo [2].
3. Afloje el botón estriado negro [3] situado a la izquierda
del lavacubetas hasta que el lavacubetas [4] pueda
elevarse de la abrazadera [5].

Capítulo 9-208 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Retirar la punta secadora de cubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. El aceite residual de las manos si no se utilizan
guantes puede interferir en la función de secado de la
punta.
1. Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder
acceder fácilmente a la punta secadora blanca.
NOTA: el cabezal del lavacubetas está unido a la placa
de fijación negra. No es necesario retirar ninguno de los
tornillos que sujetan el cabezal a la placa de fijación.
2. Retire la punta secadora [1] sacándola del cabezal
metálico [2].
3. Deseche la punta usada.

Sustitución

Instalar la punta secadora y el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan
guantes, puede interferir en la función de secado de la
punta.
1. Instale la nueva punta con cuidado orientándola
correctamente.
NOTA: tanto la punta secadora como la cubeta son
rectangulares. Instale la punta de forma que encaje en
la cubeta.
2. Coloque el fondo de la punta secadora a 61 ± 0,5 mm
respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3. Fije el lavacubetas [2] con las abrazaderas [3], y
apriete el botón estriado negro [4].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-209


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Inicie el procedimiento de diagnóstico Fusibles/
Motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del
movimiento ascendente/descendente de la estación de
lavado), página 10-674, para que el lavacubetas y el
carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2. Compruebe la orientación y alineación rectangular de la
punta secadora respecto a la cubeta.
NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar la punta
secadora. El aceite residual de las manos si no se
utilizan guantes puede interferir en la función de
secado de la punta.
3. Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del
módulo de procesamiento o en la ventana de
diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4. Asegúrese de que la alineación de la punta secadora
es correcta y que se introduce en las cubetas sin
problemas.
5. Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el
lavacubetas.
6. Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.
7. Seleccione Hecho en la ventana de diagnóstico para
completar el procedimiento.
8. Sustituya la cubierta del lavacubetas [1] y apriete los
tornillos [2].

Comprobación

Lavar las cubetas

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del agitador (c8000)


La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del agitador, página 9-211

Capítulo 9-210 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Sustitución
– Instalación del agitador, página 9-212
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126
Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador), página 9-212
– Procesamiento del control de calidad, página 9-212

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D59-02 - Agitador

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Localice el agitador correspondiente.
3. Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector blanco
[2].
4. Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte
superior del conjunto del agitador.
5. Extraiga el agitador [4].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-211


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que
las caras laterales planas queden alejadas del brazo
agitador.
2. Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte
superior del agitador con los orificios del brazo
agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que
la parte superior del agitador quede al mismo nivel que
el brazo agitador.
3. Doble el cable sobrante sobre la parte superior del
brazo agitador acoplándolo en los orificios [4].
4. Enchufe el cable al conector blanco [5] de la base del
brazo agitador.
NOTA: este conector está estriado y sólo va en una
dirección.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de
vibración del agitador)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos
de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del
agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del
agitador.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000)


La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes
procedimientos:

Capítulo 9-212 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Desmontaje
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-214
– Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-215
• Sustitución
– Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-216
– Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-217
– Preparación para el funcionamiento, página 9-217
• Comprobación
– Calibración de los ensayos ICT, página 9-218

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT
• Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT
• Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-213


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta posterior del módulo de
procesamiento para poder acceder al módulo y a la
sonda ICT.
2. Localice la unidad ICT.
3. Afloje el tornillo manual [1] y quite la cubierta [2] de la
unidad ICT.
4. Afloje los dos tornillos manuales [3] que fijan la placa
negra [4] en su sitio.
5. Extraiga la placa negra [4].

Capítulo 9-214 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del
soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo
ICT [3].
2. Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara
lateral del módulo tirando de él.
3. Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4. Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del
lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no
saque el módulo ICT ni la sonda completamente del
soporte ICT.
5. Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo
en el sentido de las agujas del reloj, para liberarlo del
conector superior [5].
6. Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del
soporte ICT.
7. Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo
ICT.
8. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos
tóricos negros [7] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los
anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de
pacientes.
9. Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a
un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte.
11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un
lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-215


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el módulo ICT de la caja, si va a sustituir el módulo ICT.
2. Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los
dos extremos del módulo ICT.
3. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos
negros [1] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos
tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
4. Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada
entre los conectores laterales quede en la parte superior y la
cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5. Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6. Una el soporte de la sonda y la sonda a la parte inferior del
módulo ICT (afiáncelos sólo con los dedos).
IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos
tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el
módulo ICT.

Capítulo 9-216 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT
[3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT
queden justo encima del soporte ICT [3].
2. Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el
módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3. Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el
soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la
ranura [6] del soporte ICT [3].
4. Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a
los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT
esté completamente enchufado en el conector.
5. Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo
lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se podría dañar
el módulo ICT.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana
de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de
control del sistema) para finalizar el procedimiento de
sustitución.
2. Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el
procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063
Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3. Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene
burbujas.
4. Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no
gotea.
Si observa burbujas o goteo, remítase a Problemas
observados en el módulo de procesamiento (sistema c),
página 10-546.
5. Vuelva a conectar la placa negra [1], fijándola con los
dos tornillos manuales [2] en la cara superior.
6. Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT [3] y
apriete el tornillo manual [4] para fijarla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-217


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Calibración de los ensayos ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Calibre los análisis ICT.
2. Procese los controles para comprobar la calibración.

Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c8000)


La sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras consta de los
siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-219
• Sustitución
– Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-219
• Comprobación
– Carga de un conducto de muestra, página 9-220

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Destornillador cruciforme Phillips
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 04J45-01 - Clip del carrusel de muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Capítulo 9-218 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730, del módulo de procesamiento y retire
las muestras de pacientes.
2. Con el destornillador cruciforme Phillips quite el tornillo
[1] que fija la abrazadera del carrusel de muestras [2]
en su sitio.
3. Extraiga y deseche la abrazadera.

Sustitución

Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca la nueva abrazadera [1] en el carrusel de
muestras, utilizando para ello los cuatro orificios
cuadrados de alineación [2], situados en la parte
inferior del carrusel de muestras, con el fin de asentar
la abrazadera en su posición.
NOTA: la abrazadera sólo encaja de una manera en el
carrusel de muestras.
2. Utilice el destornillador cruciforme Phillips para fijar la
abrazadera a la zona inferior del carrusel de muestras,
utilizando para ello el tornillo nuevo [3] suministrado.
3. Vuelva a colocar el carrusel de muestras en el módulo
de procesamiento, asegurándose de que los orificios de
alineación encajan en las clavijas correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-219


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Carga de un conducto de muestra

Pasos Gráfico/referencia
Cargue un conducto de muestra en la posición del carrusel
de muestras en la que se ha sustituido el clip del carrusel
para comprobar que éste se haya instalado adecuadamente.

Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT


c8000)
Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser
sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Para sustituir componentes del centro de suministros y de la bomba, consulte:
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c8000), página 9-220
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-221
• Sustitución de las válvulas de control (c8000), página 9-225
• Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c8000), página 9-229
• Sustitución del filtro de la solución de lavado (c8000), página 9-231
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de
lavado (c8000), página 9-234
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de
muestras (c8000), página 9-241
• Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000), página
9-248

Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema


ARCHITECT c8000)
En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de
suministros y de la bomba. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de
sustitución de componentes.

Capítulo 9-220 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Figura 9.22: Centro de suministros y de la bomba del sistema ARCHITECT


c8000 (vista frontal)

Leyenda:
1. Bomba de referencia ICT
2. Bomba de la solución de lavado
3. Soluciones genéricas
4. Bloques guía de las jeringas de muestras, de reactivo 1 y de reactivo 2
5. Bomba de aspiración ICT
6. Bomba de lavado de la cubeta
7. Bomba de lavado de la sonda
8. Bomba de desechos de alta concentración (se muestra la bomba de fuelle)

Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000)


La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de referencia ICT, bomba de
aspiración ICT y bomba de solución de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-222
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
223
– Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-223
• Sustitución
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-224
– Preparación para el funcionamiento, página 9-224

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-221


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-225

NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL


en las tres bombas.
Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado
Preparado
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL
NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para
la bomba de referencia ICT, la bomba de aspiración ICT y la
bomba de la solución de lavado.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros y luego la
puerta del centro de la bomba.
2. Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir:
– Bomba de referencia ICT [1]
– Bomba de la solución de lavado [2]
– Bomba de aspiración ICT [3]

Capítulo 9-222 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1],
aflojando los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de jeringas.

Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula
de control [2].
3. Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la
válvula de control [2].
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo
(componentes del conjunto de la jeringa) al mismo
tiempo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-223


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda
debajo del soporte con forma de U y que la base del
cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la
parte inferior del soporte [3].
3. Instale el protector del émbolo transparente de nuevo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente:
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia ICT y de aspiración ICT
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39,
para la bomba de solución de lavado
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Capítulo 9-224 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de las válvulas de control (c8000)


La sustitución de las válvulas de control de las bombas de referencia ICT, de
aspiración ICT o de solución de lavado consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-226
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
226
– Desmontaje del conducto de la válvula de control, página 9-227
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de control, página 9-227
– Reinstalación del conducto de la válvula de control, página 9-228
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-228
– Preparación para el funcionamiento, página 9-229
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-229

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las
bombas de referencia ICT o de aspiración ICT
• Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la
bomba de solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT
comparten el mismo número de referencia. En cambio, para
la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto.
Cerciórese de que se está usando el componente correcto.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-225


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Localización de la válvula de control que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra las puertas del centro de suministros y del centro
de la bomba.
2. Localice la válvula de control que se va a sustituir:
– Bomba de referencia ICT [1]
– Bomba de la solución de lavado [2]
– Bomba de aspiración ICT [3]

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1],
aflojando los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de jeringas.

Capítulo 9-226 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la
válvula de control [3].

Sustitución

Sustitución de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de
control [2].
2. Instale la nueva válvula de control en la jeringa y
afiáncela con los dedos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-227


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Reinstalación del conducto de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la
válvula de control [3].

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2]
queda debajo del soporte con forma de U y que la base
del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en
la parte inferior del soporte [3].
3. Instale el protector del émbolo transparente de nuevo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Capítulo 9-228 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente:
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia ICT y de aspiración ICT
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39,
para la bomba de solución de lavado
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 9-
33, para documentar la sustitución de la válvula de
control de la bomba de aspiración ICT en el registro de
mantenimiento.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c8000)


La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-
230
– Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-230
• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT,
página 9-231
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-231
– Procesamiento del control de calidad, página 9-231

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-229


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Tiempo necesario 5 minutos


Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la
solución de referencia/lavado

Desmontaje

Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
El filtro de la solución de referencia ICT está situado en
el extremo del conducto conectado a la botella con la
solución de referencia ICT [1].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de
referencia ICT y deposítelo sobre un paño absorbente.

Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Capítulo 9-230 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el
conector del conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de la solución de
referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue
hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de lavado (c8000)


La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto, página 9-232
– Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-233

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-231


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9-
233
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-233
– Procesamiento del control de calidad, página 9-234

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de
referencia/lavado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
Los filtros de la solución de lavado están situados en el
extremo del conducto de las botellas con las soluciones
de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado
y deposítelo sobre un paño absorbente.

Capítulo 9-232 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del filtro de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de lavado [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del
conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de solución de
lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto
llegue hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-233


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la


solución de lavado (c8000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9-
235
– Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de
lavado, página 9-236
– Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque
de jeringas, página 9-237
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-237
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-238
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-238
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-239
– Instalación del bloque de jeringa y del protector interno transparente del
émbolo, página 9-239
– Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado,
página 9-240
– Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-240
– Preparación para el funcionamiento, página 9-241
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-241

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm

Capítulo 9-234 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
solución de muestras/lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
2. Localice la bomba de la solución de lavado.
3. Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el
protector exterior transparente del émbolo [2].
4. Extraiga el protector.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-235


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque
motor, pero sin desconectarlas.
3. Desenrosque la conexión estriada de color gris situada
a la izquierda [2] en la parte superior del bloque de la
jeringa.
NOTA: el conducto etiquetado como 2, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior izquierda
[2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior derecha
[3]. No mezcle estos conductos.
4. Desenrosque la conexión estriada de color gris situada
a la derecha en la parte superior [3].
5. Desenrosque las conexiones estriadas de color gris [4]
situadas en la parte frontal del bloque de la jeringa [5].
NOTA: el conducto procedente de la jeringa de 1 mL
izquierda se une a la conexión frontal izquierda. El
conducto procedente de la jeringa de 1 mL derecha se
une a la conexión frontal derecha. No mezcle estos
conductos.
6. Cerciórese de que las juntas negras se mantienen en el
bloque de la jeringa, una vez desconectadas las
conexiones estriadas de color gris.

Capítulo 9-236 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el protector interior transparente del émbolo [1]
quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [2] que
fijan el protector.
2. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [3] que fija el bloque transparente de
la jeringa [4]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se
puede extraer del todo.
3. Tire del bloque de la jeringa hacia delante para sacar
los émbolos del bloque motor.
4. Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para
retirarlo del módulo.
5. Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas
nuevos.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-237


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe
en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto
del émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta 2 [2]
– Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche)
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la nueva junta 2 [3] en la parte superior de la
arandela, con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. éste se debe asentar de forma plana
sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Capítulo 9-238 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma
exagerada.

Instalación del bloque de jeringa y del protector interno transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Asegúrese de que la junta negra permanece en cada
uno de los puertos del conducto del bloque de la
jeringa.
2. Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el
tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [3] del
soporte del émbolo, comprobando que ambas pestañas
del émbolo [4] se encuentren por debajo de los
soportes con forma de U.
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo.
Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5. Monte el protector interior transparente del émbolo [5] y
fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [6].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-239


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 2 desde la jeringa de 1 mL al puerto frontal
izquierdo [1].
2. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 2 procedente del analizador al puerto superior
izquierdo [2].
3. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 3 desde la jeringa al puerto frontal derecho [3].
4. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 3 desde el instrumento al puerto superior derecho
[4].
5. Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa
de 1 mL no se aflojan durante el procedimiento de
desmontaje y sustitución.
6. Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL [5] en el soporte
de las jeringas.
7. Compruebe que la pestaña del émbolo queda debajo
del soporte con forma de U y que la base del cilindro
de la jeringa encaja en el surco situado en la parte
inferior del soporte.

Instalación del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Monte el protector exterior transparente del émbolo [1]
y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los
dedos.
2. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Capítulo 9-240 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 9-
31, para documentar la sustitución del anillo tórico y las
juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de
mantenimiento.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de


reactivos o de muestras (c8000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página
9-243
– Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-243
– Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-244
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-244
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-245
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-245
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-246
– Instalación del bloque de la jeringa, página 9-246
– Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo,
página 9-247
– Preparación para el funcionamiento, página 9-247

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-241


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-248

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm
• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa
de reactivos
• Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de
reactivos
• Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de
reactivos
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas
de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños.
Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa
correspondiente.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-242 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
2. Localice la jeringa correspondiente.
– Jeringa de muestras [1]
– Jeringa R1 [2]
– Jeringa R2 [3]
3. Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que
fijan el protector del émbolo.
4. Extraiga el protector. [5]

Desmontaje de la abrazadera de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el
bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes
Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2].
NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del
protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos
de tornillos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-243


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2].
Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer
del todo.
2. Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor
de la jeringa para absorber los líquidos.
3. Desconecte el conducto por la parte superior [3] y
lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las
conexiones estriadas de sujeción.
4. Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el
bloque de la jeringa, una vez desconectado el
conducto.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Capítulo 9-244 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el
bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del
émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta 2 [2]
– Arandela [3] (colóquela a un lado, no la deseche)
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela,
con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. éste se debe asentar de forma plana
sobre la parte interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-245


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].

Instalación del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el
tornillo ranurado [2] quede enfrente suyo.
2. Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en
su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto
procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3]
del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la
válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando
las conexiones estriadas.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5]
situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que
la pestaña del émbolo se encuentre por encima del
bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo
[2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza
ranurada.

Capítulo 9-246 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el
bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2. Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar
los tornillos [2].
NOTA: con la abrazadera se utilizan los tornillos más
cortos. No utilice los tornillos más largos, que son para
el protector del émbolo.
3. Acople el protector transparente del émbolo [3] fijando
los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4. Retire el paño absorbente del bloque motor de la
jeringa.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página
9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos,
página 9-32 para documentar la sustitución del anillo
tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de
reactivos en el registro de mantenimiento.
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento
únicamente si ha sustituido el anillos tórico y las juntas
en ambas jeringas, R1 y R2.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-247


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c8000)


La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de las
cubetas, la bomba de lavado de sondas y la bomba de desechos de alta
concentración (de fuelle) consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del
conducto, página 9-249
– Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-249
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-250
– Preparación para el funcionamiento, página 9-250
• Comprobación
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento.
No se requiere una verificación adicional.

NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas


de vástago en las tres bombas.
Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado
Preparado
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material • Pinzas normales o hemostáticas grandes
necesario • Paños absorbentes
• Agua purificada
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de
vástago de la bomba
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas
de vástago para las tres bombas.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-248 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra las puertas del centro de suministros y del centro
de la bomba.
2. Localice la bomba correspondiente.
– Bomba de lavado de cubetas [1]
– Bomba de lavado de la sonda [2]
– Bomba de desechos de alta concentración (de
fuelle) [3]
3. Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [4] de
la bomba que contiene la válvula de vástago que desee
desmontar.

Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba
para absorber el líquido que pueda haber.
2. Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1]
que fija el conducto a la conexión de la bomba.
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago
superior y lateral al mismo tiempo.
3. Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de
la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago
superior puede ser necesario extraer el conector lateral
y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4. Deseche la válvula y el anillo tórico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-249


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico
con agua purificada.
2. Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en
la conexión [2] como se indica en la figura.
3. Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la
conexión [2].
4. Fije el conector con los dedos a la conexión de la
bomba.
5. Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6. Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Comprobación

Pasos Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el
funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.

Sustitución de componentes (c16000)


La sustitución de componentes del c16000 incluye:
• Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema
ARCHITECT c16000), página 9-250
• Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema
ARCHITECT c16000), página 9-288

Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000)


Para sustituir los componentes del centro de procesamiento, consulte los
siguientes apartados:

Capítulo 9-250 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT c16000),


página 9-251
• Sustitución de la sonda de muestras (c16000), página 9-252
• Sustitución de las sondas de reactivos (c16000), página 9-255
• Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000), página 9-259
• Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000), página 9-261
• Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000), página 9-265
• Sustitución de una cubeta (c16000), página 9-270
• Sustitución de un segmento de cubetas (c16000), página 9-273
• Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000), página 9-276
• Sustitución del agitador (c16000), página 9-279
• Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página 9-281
• Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c16000), página 9-
286

Componentes del centro de procesamiento (sistema ARCHITECT


c16000)
En la siguiente figura se muestra la ubicación de los componentes del centro de
procesamiento. Utilice esta figura cuando realice procedimientos de sustitución
de componentes.
Figura 9.23: Mapa del centro de procesamiento del sistema ARCHITECT
c16000

Leyenda:
1. Carrusel de muestras y cubierta
2. Brazo de pipeteo de muestras
3. Carrusel de reacción
4. Lámpara
5. Unidad agitadora
6. Lavacubetas
7. Unidad ICT
8. Centro de suministro de reactivos R2 y cubierta

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-251


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

9. Brazos de pipeteo de reactivos R2 (A y B)


10. Centro de suministro de reactivos R1 y cubierta
11. Brazos de pipeteo de reactivos R1 (A y B)

Sustitución de la sonda de muestras (c16000)


NOTA: se recomienda registrar la fecha de instalación de la sonda de muestras
para asegurar que no se utilice la sonda durante más de cuatro meses.
La sustitución de la sonda de muestras consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras, página 9-253
– Desmontaje de la sonda de muestras, página 9-253
• Sustitución
– Instalación de la sonda de muestras, página 9-254
– Preparación para el funcionamiento, página 9-255
• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de muestras, página 9-255
– Procesamiento del control de calidad, página 9-255

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado


Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Destornillador de cabeza ranurada
necesario • Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 01G48-03 - Sonda de muestras
• Nº de referencia 02J51-01 - Tornillo de la sonda de
muestras (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-252 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730.
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
muestras sobre la zona del carrusel de muestras.

Desmontaje de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de
muestras debajo de la punta de la sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de muestras.
5. Afloje, no extraiga, el tornillo [4] que sostiene el fiador
de base de la sonda de muestras [5] en su sitio.
6. Retire el fiador de base.
7. Desconecte suavemente el conducto [6] de la parte
superior de la sonda [7].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-253


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto [1] a la parte superior de la nueva
sonda de muestras [2].
NOTA: No doble ni estire el conducto. El conducto debe
estar firmemente unido a la sonda de muestras, pero no
se debe empujar hasta pasar la curva de la sonda, con
el fin de evitar que el conducto quede demasiado flojo.
Si el conducto está suelto o si la sonda se ha sustituido
varias veces utilizando el mismo conducto, se
recomienda sustituir también el conducto de la sonda
de muestras.
2. Coloque la sonda de muestra sobre las clavijas de
alineación [3] y compruebe que la placa de la sonda [4]
quede asentada a la misma altura que la placa del
brazo de pipeteo de muestras.
3. Retire el tornillo [5] de la sonda de muestras antigua e
insértelo en la nueva sonda de muestras. Apriételo con
la mano para asegurar la sonda en su sitio.
4. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.
5. Conecte el nuevo fiador de base de la sonda de
muestras [6] y apriete el tornillo [7].
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
7. Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.

Capítulo 9-254 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-731.

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de muestras

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de las sondas de reactivos (c16000)


La sustitución de las sondas de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-256
– Desmontaje de la sonda de reactivos, página 9-257
• Sustitución
– Instalación de la sonda de reactivos, página 9-257

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-255


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Preparación para el funcionamiento, página 9-258


• Comprobación
– Calibración del brazo de pipeteo de reactivos, página 9-258
– Procesamiento del control de calidad, página 9-259

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado


Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Destornillador de cabeza ranurada
necesario • Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D48-02 - Sonda de reactivos -
R1A/R2B (L)
• Nº de referencia 09D49-02 - Sonda de reactivos -
R1B/R2A (R)
• Nº de referencia 09D48-10 - Tornillo de la sonda de
reactivos (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de los reactivos.
NOTA: remítase a Componentes del centro de
procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9-
251, para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda a los brazos de pipeteo R1A [1] y R1B [2]
desde la parte frontal del sistema.
– Acceda a los brazos de pipeteo R2A [3] y R2B [4]
desde la parte posterior del sistema.
2. Si el brazo de pipeteo de reactivos no se encuentra
sobre la copa de lavado, inicie el procedimiento de
diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move
(Movimiento de la sonda), página 10-670 para ubicar
correctamente el brazo de pipeteo de reactivos.

Capítulo 9-256 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
tirando de las pestañas [1] y levantando suavemente la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la
sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3].
4. Afloje, no extraiga, el tornillo de la sonda [3] con la
mano hasta que se pueda extraer la sonda del brazo de
pipeteo de reactivos.
5. Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte
superior de la sonda [5].

Sustitución

Instalación de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine la sonda que desee sustituir para utilizar la
pieza de repuesto adecuada:
– El nº de referencia 09D48-02 R1A/R2B (L) debe
utilizarse en el brazo de pipeteo R1A [1] o R2B [2]
– El nº de referencia 09D49-02 R1B/R2A (R) debe
utilizarse en el brazo de pipeteo R1B [3] o R2A [4]
2. Conecte el conducto [5] a la parte superior de la nueva
sonda de reactivos [6].
NOTA: no pliegue, doble ni estire el conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo. Si el conducto está suelto o si
la sonda se ha sustituido varias veces utilizando el
mismo conducto, se recomienda sustituir también el
conducto de la sonda de reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-257


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
3. Coloque la nueva sonda de reactivos [6] sobre las
clavijas de alineación [7] y compruebe que la placa de
la sonda [8] quede asentada a la misma altura que la
placa del brazo de pipeteo de reactivos.
4. Retire el tornillo [9] de la sonda de reactivos usada e
introdúzcalo en la nueva sonda de reactivos. Apriételo
con la mano [9] para asegurar la sonda en su sitio.
5. Estabilice el brazo de pipeteo y apriete el tornillo con el
destornillador de cabeza ranurada.
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver la sonda de
reactivos a la posición inicial.
7. Retire el paño absorbente del centro de suministros.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo. Asegúrese de que el conducto situado debajo
de la cubierta del brazo de pipeteo no esté pellizcado ni
acodado. Puede que sea necesario realizar algún
movimiento suave para alinear la cubierta.

Comprobación

Calibración del brazo de pipeteo de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad :
• 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1, página 9-36 o
• 1122 Calibración brazo de pipeteo R2, página 9-37

Capítulo 9-258 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de muestras (c16000)


La sustitución del conducto de la sonda de muestras consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras,
página 9-259
– Desmontaje del conducto de la sonda de muestras, página 9-260
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda de muestras, página 9-260
– Preparación para el funcionamiento, página 9-261
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-261

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado


Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01G48-02 - Conducto de la sonda de
muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-259


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
2. Inicie el procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la sonda),
página 10-670, para colocar el brazo de pipeteo de
muestras sobre la zona del carrusel de muestras.

Desmontaje del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga la cubierta del brazo de pipeteo de muestras
apretando suavemente los puntos señalados [1] para
liberar las lengüetas fijadoras y tire hacia arriba de la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente en la zona del carrusel de
muestras debajo de la punta de la sonda.
3. Desenrosque el conducto del conector de la sonda [3].
Asegúrese de que el anillo tórico negro, situado en el
interior del conector del conducto, permanezca en su
sitio.
4. Desconecte suavemente el conducto [4] de la parte
superior de la sonda [5].

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del nuevo conducto [1] a la parte
superior de la sonda de muestras [2].
NOTA: no doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
muestras, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
2. Compruebe que el anillo tórico negro se encuentre en
el interior del conector del conducto de la sonda [3].
3. Enrosque el extremo opuesto del conducto [4] en el
conector del conducto [3].
4. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la

Capítulo 9-260 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
sonda), página 10-670, para devolver el brazo de
pipeteo de muestras a la posición inicial.
5. Retire el paño absorbente del carrusel de muestras.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de muestras para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo [1]. Asegúrese de que el conducto no esté
aprisionado ni acodado debajo de la cubierta del brazo
de pipeteo.
4. Pulse el extremo de la cubierta sobre el eje de la
unidad de pipeteo [2] hasta que encaje en su sitio. La
cubierta del brazo de pipeteo debe estar bien asentada
para asegurar un correcto funcionamiento de la
detección del nivel de líquido.
5. Reinstalación del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-731.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del conducto de la sonda de reactivos (c16000)


La sustitución del conducto de la sonda de reactivos consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos,
página 9-262
– Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos, página 9-263
• Sustitución

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-261


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Instalación del conducto de la sonda de reactivos, página 9-263


– Preparación para el funcionamiento, página 9-265
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-265

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento debe ser Preparado


Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Paño absorbente
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D48-05 - conducto, conexión a la
sonda R, R1 y 2A
• Nº de referencia 09D49-05 - conducto, conexión a la
sonda R, R1 y 2B
• Nº de referencia 09D48-10 - tornillo de la sonda de
reactivos (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el brazo de pipeteo de reactivos.
NOTA: remítase a Componentes del centro de
procesamiento (sistema ARCHITECT c16000), página 9-
251, para localizar la ubicación de los brazos de
pipeteo.
– Acceda a las brazos de pipeteo R1 A [1] y B [2]
desde la parte frontal del sistema.
– Acceda a las brazos de pipeteo R2 A [3] y B [4]
desde la parte posterior del sistema.
2. Si el brazo de pipeteo de reactivos no se encuentra
sobre la copa de lavado, inicie el procedimiento de
diagnóstico de los brazos de pipeteo 1161 Probe Move
(Movimiento de la sonda), página 10-670, para ubicar
correctamente el brazo de pipeteo de reactivos.

Capítulo 9-262 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo de reactivos
tirando de las pestañas [1] y levantando suavemente la
cubierta [2].
2. Coloque un paño absorbente debajo de la punta de la
sonda.
3. Con un destornillador de cabeza ranurada afloje
ligeramente el tornillo de la sonda [3]. Siga aflojando el
tornillo de la sonda con la mano hasta que la sonda se
libere del brazo de pipeteo de reactivos. No extraiga el
tornillo por completo.
4. Desconecte suavemente el conducto de la parte
superior de la sonda [4] y, luego, extraiga el conducto
de las abrazaderas negras [5].
5. Desconecte con cuidado el conector de metal del
conducto [6].

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda de reactivos

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el extremo del conducto nuevo y el conector
de metal [1] al conducto del brazo de pipeteo de
reactivos [2].
NOTA: no doble ni estire el conducto nuevo.
2. Comience a introducir el conducto de una de las
siguientes formas:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-263


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
– Para el brazo de pipeteo de reactivos R1B y R2B,
introduzca el conducto a través de las abrazaderas
negras [3] y [4]. Continúe con el paso 5.
– Para el brazo de pipeteo de reactivos R1A y R2A,
introduzca el conducto en la primera abrazadera
negra [3] del conector de metal. Continúe con el
paso 3.
NOTA: es importante introducir el conducto tal y como
se indica para evitar que se obstruya al sustituir la
cubierta del brazo de pipeteo.
3. Introduzca el conducto por el extremo delantero del
brazo de reactivos y enrósquelo hacia la parte
posterior, teniendo cuidado de no obstruirlo.
4. Enrosque el conducto con cuidado hacia la parte
delantera del brazo de reactivos e introdúzcalo en la
segunda abrazadera negra [4].
5. Conecte el conducto [5] a la sonda de reactivos [6].
NOTA: no pliegue, doble ni estire el nuevo conducto. El
conducto debe estar firmemente unido a la sonda de
reactivos, pero no se debe empujar hasta pasar la
curva de la sonda, con el fin de evitar que el conducto
quede demasiado flojo.
6. Coloque la sonda [6] sobre las clavijas de alineación [7]
de manera que la placa de la sonda quede asentada a
la misma altura que la placa del brazo de pipeteo de
reactivos.
7. Apriete el tornillo [8] con la mano para asegurar la
sonda en su sitio. Estabilice el brazo de pipeteo y
apriete el tornillo con un destornillador.
8. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1161 Probe Move (Movimiento de la
sonda), página 10-670, para devolver la sonda de
reactivos a su posición inicial.
9. Retire el paño absorbente.

Capítulo 9-264 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39.
2. Inspeccione la sonda para ver si hay goteo y el
conducto de la sonda de reactivos para ver si presenta
fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Vuelva a colocar con cuidado la cubierta del brazo de
pipeteo. Asegúrese de que el conducto situado debajo
de la cubierta del brazo de pipeteo no esté pellizcado ni
acodado. Puede que sea necesario realizar algún
movimiento suave para alinear la cubierta.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara (c16000)


La sustitución de la lámpara o la placa de la lámpara consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-266
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-266
– Desmontaje de las conexiones del cable terminal, página 9-267
– Desmontaje de la lámpara, página 9-267
• Sustitución
– Instalación de la placa y la lámpara, página 9-268
– Instalación de los cables terminales, página 9-269
– Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento, página 9-269
– Preparación para el funcionamiento, página 9-269
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-270

Prerrequisito Apague el módulo de procesamiento


Tiempo necesario 15 minutos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-265


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

NOTA: no se incluye el tiempo de calentamiento de la


lámpara (30 minutos)

Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips


necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D45-02 - Lámpara

ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Nunca desmonte la


lámpara o la placa de la lámpara con el módulo de procesamiento
encendido. Remítase a Riesgos eléctricos, página 8-15.
ADVERTENCIA: superficie caliente. Se trata de una actividad o área
en la que el usuario puede verse expuesto a superficies calientes.
Consulte Objetos calientes, página 8-20.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Apague el módulo de procesamiento utilizando para ello el
interruptor del circuito principal situado en la parte posterior
del módulo.
Consulte Apagado del módulo de procesamiento y/o el gestor
de muestras, página 5-11.

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: debe esperar por lo menos cinco minutos


después del apagado para que la lámpara y su cubierta se
enfríen.
NOTA: se puede acceder a la lámpara desde la parte
posterior del módulo de procesamiento.
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
Localice la cubierta posterior del carrusel de reacción
[1] que se encuentra entre el centro de suministro de
reactivos R2 [2] y el carrusel de reacción [3].
2. Retire los tornillos [4] que fijan la cubierta y retírela.

Capítulo 9-266 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje de las conexiones del cable terminal

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice el bloque terminal [1].
2. Retire la cubierta transparente del bloque terminal [2]
sujetando ambos extremos y tirando hacia arriba.
3. Con el destornillador cruciforme Phillips, afloje
completamente los dos tornillos cautivos [3] que fijan
los dos cables de la lámpara [4] al bloque terminal.
4. Levante los tornillos [5] y baje completamente los
cables de la lámpara [4] para poder desenganchar los
cables de la parte inferior de los tornillos.

Desmontaje de la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

ADVERTENCIA: debe esperar por lo menos cinco minutos


después del apagado para que la lámpara y su cubierta se
enfríen.
1. Afloje completamente el tornillo manual superior [1] de
la placa de la lámpara [2] en el alojamiento.
2. Eleve la placa de la lámpara y afloje el otro tornillo
manual [3] para extraer la lámpara de la placa.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-267


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación de la placa y la lámpara

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa depositados en la
superficie de la lámpara reducen la vida de ésta. Si fuera
necesario, puede limpiar esta superficie de vidrio con etanol.
1. Introduzca la lámpara de repuesto [1] ajustando las
clavijas [2] en los orificios de éstas [3] en la placa de la
lámpara [4].
2. Compruebe que el filamento [5] quede perpendicular a
la placa de la lámpara [4].
3. Apriete el tornillo manual [6] en la placa de la lámpara
a medida que ésta se introduce por completo en los
orificios de las clavijas.
4. Introduzca el conjunto de la lámpara en su alojamiento
[7], presionándola contra el muelle de láminas [8] y
asentándola en el alojamiento. Asegúrese de que el
conjunto de la lámpara esté correctamente asentado en
el alojamiento.
5. Compruebe que los cables de la lámpara [9] pasen a
través de la ranura situada detrás de la lámpara y que
no queden aprisionados por la placa de la lámpara.
6. Afiance el tornillo manual [10] para fijar la lámpara en
su sitio.

Capítulo 9-268 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación de los cables terminales

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante los tornillos [1] e introduzca los cables [2]
debajo de éstos.
2. Con el destornillador cruciforme Phillips, afiance los
dos tornillos [3] que fijan los dos cables de la lámpara
[4] en el bloque terminal.
3. Recoja el exceso de cable y asegúrelo con la
abrazadera de plástico blanca [5].
4. Vuelva a colocar la cubierta transparente [6] sobre el
bloque terminal.
5. El centro del control del sistema DEBE estar encendido
antes de encender el módulo de procesamiento para
asegurar una iniciación adecuada.
6. Verifique si hay luz dispersa alrededor de la cubierta
del compartimento de la lámpara.

Instalación de la cubierta del módulo de procesamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a colocar la cubierta posterior del carrusel de
reacción.
2. Cierre la cubierta posterior del módulo de
procesamiento.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16, para cambiar el
estado del módulo de procesamiento y del gestor de
muestras de Detenido a Preparado.
IMPORTANTE: la lámpara debe precalentarse durante
30 minutos antes de procesar el análisis.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29, para anotar el
cambio de lámpara en el registro de mantenimiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-269


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución de una cubeta (c16000)


La sustitución de una cubeta consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-271
– Limpieza de las cubetas de repuesto, página 9-271
– Desmontaje de un par de cubetas individual, página 9-272
• Sustitución
– Instalación del par de cubetas individual, página 9-272
– Reinstalación del segmento de cubetas, página 9-273
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel
Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción),
página 9-273

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada
• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D33-03 - Juego de par de cubetas de
repuesto

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a objetos punzantes. Consulte Sondas y
objetos cortantes, página 8-18.

Capítulo 9-270 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el segmento de cubetas que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición de la cubeta en el carrusel de
reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675,
para girar el carrusel de forma que el segmento de
cubetas [2] que contiene la cubeta se sitúe delante del
módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos
tornillos [1] situados en la parte superior del segmento
de la cubeta hasta que se pueda extraer el segmento
del carrusel de reacción.
5. Inspeccione todas las cubetas y sustituya las que estén
dañadas.
6. Coloque el segmento de cubetas sobre un paño
absorbente que no desprenda hilos.

Limpieza de las cubetas de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Saque las nuevas cubetas de su envase y colóquelas
sobre un paño absorbente que no desprenda hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de todas las cubetas
nuevas.
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
las cubetas nuevas [2].
4. Enjuague las cubetas en el agua para eliminar el
detergente A y elimine el exceso de agua de las
cubetas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-271


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje de un par de cubetas individual

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Sujete el segmento de cubetas y presione suavemente
el par de cubetas deseado [2] para separarlo del
segmento [1].
ADVERTENCIA: El muelle de láminas [3] situado entre
las dos cubetas está muy afilado y debe manejarse con
cuidado.
NOTA: Tenga cuidado de no perder este muelle de
láminas, ya que no se suministra un muelle de
repuesto.
2. Una vez que una parte del par de cubetas se encuentre
por encima de la superficie del segmento, sujete
suavemente el par de cubetas y tire de él hacia arriba.

Sustitución

Instalación del par de cubetas individual

Pasos Gráfico/referencia
1. Alinee las cubetas nuevas de manera que sus partes
congeladas queden una enfrente de la otra.
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c16000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Coloque el muelle de láminas entre las dos partes
congeladas de las cubetas. Debe instalar el extremo
cuadrado del muelle [1] en la parte superior del par de
cubetas [2].
ADVERTENCIA: el muelle está muy afilado y debe
manejarse con cuidado.
3. Sujete el muelle entre el par de cubetas, e introduzca
las cubetas en el segmento.
4. Presione suavemente el par de cubetas hacia abajo
hasta que la parte superior de éstas quede por debajo
de la superficie superior del segmento de cubetas [3].
5. Verifique que las partes congeladas de las cubetas no
están visibles y que sus bases están alineadas con el
resto de las cubetas. Es posible que tenga que
presionarlas ligeramente por la parte exterior del fondo.

Capítulo 9-272 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Reinstalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con el destornillador
de cabeza ranurada.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial /
movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para
comprobar que el segmento de cubetas esté
adecuadamente instalado.

Sustitución de un segmento de cubetas (c16000)


La sustitución de un segmento de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del segmento de cubetas, página 9-274
– Limpieza del segmento de cubetas de repuesto, página 9-274
• Sustitución
– Instalación del segmento de cubetas, página 9-275
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel
Home / Move (posición inicial / movimiento del carrusel de reacción),
página 9-276

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Detergente A
necesario • Paño absorbente que no desprenda hilos
• Torundas de algodón
• Destornillador de cabeza ranurada

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-273


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Agua purificada
• Recipiente lo suficientemente grande como para
acomodar cubetas nuevas
• Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D32-03 - Segmento de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Determine el número de la cubeta que necesite
sustituir.
2. Identifique la posición del segmento de cubetas en el
carrusel de reacción.
3. Realice el procedimiento de diagnóstico de los
carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move
(Posición inicial/movimiento del carrusel de reacción),
página 10-675, para girar el carrusel de modo que el
segmento de cubetas correspondiente se encuentre en
la parte frontal del módulo.
4. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje los dos
tornillos [1] situados en la parte superior del segmento
de la cubeta [2] hasta que se pueda extraer el
segmento del carrusel de reacción.
5. Deseche el segmento de cubetas.

Limpieza del segmento de cubetas de repuesto

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. Los residuos de grasa de una mano sin guantes
podrían causar una lectura óptica imprecisa.
1. Saque el nuevo segmento de cubetas de su envase y
colóquelo sobre un paño absorbente que no desprenda
hilos.
2. Humedezca una torunda de algodón con detergente A y
limpie el interior y el exterior de todas las cubetas del
nuevo segmento.

Capítulo 9-274 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
3. Llene un recipiente limpio y sin residuos [1] con
suficiente agua purificada para sumergir por completo
el nuevo segmento de cubetas [2].
4. Enjuague la cubeta en el agua para eliminar el
detergente A y elimine el exceso de agua de las
cubetas.
5. Seque la parte superior del segmento de cubetas [3],
en particular los bordes ranurados [4] para eliminar los
restos de agua.

Sustitución

Instalación del segmento de cubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el segmento de cubetas [1] sobre las clavijas
de alineación del carrusel de reacción [2].
Con el fin de asegurar el funcionamiento óptimo del
sistema ARCHITECT c16000, las cubetas se deben
sustituir después de 12 años de uso.
2. Apriete con los dedos los tornillos ranurados [3] en el
segmento.
3. Afiance suavemente los tornillos con un destornillador
de cabeza ranurada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-275


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de carruseles 3010 Reaction Carousel Home / Move (posición inicial /
movimiento del carrusel de reacción)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los carruseles
3010 Reaction Carousel Home / Move (Posición inicial/
movimiento del carrusel de reacción), página 10-675, para
comprobar que el segmento de cubetas esté
adecuadamente instalado.

Sustitución de las puntas secadoras de cubetas (c16000)


La sustitución de las puntas secadoras de cubetas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Retirar el lavacubetas, página 9-277
– Retirar las puntas secadoras de cubetas, página 9-277
• Sustitución
– Instalar las puntas secadoras y el lavacubetas, página 9-278
– Preparación para el funcionamiento, página 9-278
• Comprobación
– Lavar las cubetas, página 9-279
– Procesamiento del control de calidad, página 9-279

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Regla métrica
necesario • Guantes
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D51-02 - Puntas secadoras de cubetas

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-276 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Retirar el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Retire la cubierta del lavacubetas [1] desenroscando el
tornillo [2].
3. Afloje el botón estriado negro [3] situado a la izquierda
del lavacubetas [4] hasta que éste pueda elevarse de la
abrazadera.

Retirar las puntas secadoras de cubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan
guantes, puede interferir en la función de secado de las
puntas.
1. Levante el lavacubetas y hágalo rotar para poder
acceder fácilmente a la punta secadora blanca.
NOTA: el cabezal del lavacubetas está unido a la placa
de fijación negra. No es necesario retirar ninguno de los
tornillos que sujetan el cabezal a la placa de fijación.
2. Retire la punta secadora [1] sacándola del cabezal
metálico [2].
3. Deseche las puntas usadas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-277


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalar las puntas secadoras y el lavacubetas

Pasos Gráfico/referencia

IMPORTANTE: use guantes cuando realice los pasos


siguientes. El aceite residual de las manos, si no se utilizan
guantes, puede interferir en la función de secado de las
puntas.
1. Instale suavemente las nuevas puntas secadoras de
cubeta orientándolas correctamente.
NOTA: tanto las puntas secadoras como las cubetas
son rectangulares. Instale las puntas de forma que
encajen en las cubetas.
2. Coloque el fondo de las puntas secadoras a 61 ±
0,5 mm respecto a la parte inferior del lavacubetas [1].
3. Fije el lavacubetas [2] con las abrazaderas [3] y apriete
el botón estriado negro [4].

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Inicie el procedimiento de diagnóstico Fusibles/
Motores 5142 Wash Station Up/Down (Test del
movimiento ascendente/descendente de la estación de
lavado), página 10-674, para que el lavacubetas y el
carrusel de reacción se coloquen en la posición inicial.
2. Compruebe la orientación y alineación rectangular de
las puntas secadoras con respecto a las cubetas.
NOTA: utilice guantes si es necesario ajustar las puntas
secadoras. El aceite residual de las manos, si no se
utilizan guantes, puede interferir en la función de
secado de las puntas.
3. Seleccione L1 (abajo) en el panel de control del
módulo de procesamiento o en la ventana de
diagnóstico para que el lavacubetas descienda.
4. Asegúrese de que la alineación de todas las puntas
secadoras sea correcta y que se introduce en las
cubetas sin problemas.
5. Seleccione L1 (arriba) para que se eleve el
lavacubetas.
6. Seleccione L4 (salir) para finalizar el procedimiento.
7. Seleccione Done (hecho) en la ventana de diagnóstico
para completar el procedimiento.

Capítulo 9-278 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
8. Sustituya la cubierta del lavacubetas [1] y apriete el
tornillo manual [2].

Comprobación

Lavar las cubetas

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del agitador (c16000)


La sustitución del agitador consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje del agitador, página 9-280
• Sustitución
– Instalación del agitador, página 9-280
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126
Mixer Vibration Test (prueba de vibración del agitador), página 9-281
– Procesamiento del control de calidad, página 9-281

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D59-02 - Agitador

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-279


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la cubierta posterior del módulo de procesamiento.
2. Localice el agitador correspondiente.
3. Desenchufe el cable [1] pellizcando el conector blanco
[2].
4. Afloje el tornillo manual negro [3] situado en la parte
superior del conjunto del agitador.
5. Extraiga el agitador [4].

Sustitución

Instalación del agitador

Pasos Gráfico/referencia
1. Oriente el nuevo conjunto del agitador [1] de modo que
las caras laterales planas queden alejadas del brazo
agitador.
2. Alinee las clavijas posicionadoras [2] en la parte
superior del agitador con los orificios del brazo
agitador. Apriete el tornillo manual negro [3] hasta que
la parte superior del agitador quede al mismo nivel que
el brazo agitador.
3. Doble el cable sobrante sobre la parte superior del
brazo agitador acoplándolo en los orificios [4].
4. Enchufe el cable al conector blanco [5] de la base del
brazo agitador.
NOTA: este conector está estriado y sólo va en una
dirección.

Capítulo 9-280 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los mecanismos de reacción 3126 Mixer Vibration Test (prueba de
vibración del agitador)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los mecanismos
de reacción 3126 Mixer Vibration Test (Test de vibración del
agitador), página 10-669 para verificar el funcionamiento del
agitador.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000)


La sustitución del módulo o de la sonda ICT consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje de las cubiertas, página 9-282
– Desmontaje del módulo y de la sonda ICT, página 9-283
• Sustitución
– Instalación del módulo y de la sonda ICT, página 9-284
– Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT, página 9-285
– Preparación para el funcionamiento, página 9-285
• Comprobación
– Calibración de los ensayos ICT, página 9-286

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D63-03 - Sonda ICT
• Nº de referencia 09D28-03 - Módulo ICT
• Nº de referencia 09F93-02 - Anillo tórico ICT (opcional)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-281


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos


cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Desmontaje de las cubiertas

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta posterior del módulo de
procesamiento para poder acceder al módulo y a la
sonda ICT.
2. Localice la unidad ICT.
3. Afloje el tornillo manual [1] y quite la cubierta [2] de la
unidad ICT.
4. Afloje los dos tornillos manuales [3] que fijan la placa
negra [4] en su sitio.
5. Extraiga la placa negra [4].

Capítulo 9-282 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Afloje el tornillo manual [1] situado en el lateral del
soporte ICT [2] hasta que se pueda separar el módulo
ICT [3].
2. Desenchufe el conector eléctrico negro [4] de la cara
lateral del módulo tirando de él.
3. Asegúrese de liberar totalmente el conector del módulo.
4. Eleve el módulo ICT [3] hasta que los conectores del
lateral del módulo ICT desalojen el soporte ICT [2].
IMPORTANTE: para evitar que se dañe la sonda, no
saque el módulo ICT ni la sonda completamente del
soporte ICT.
5. Desenrosque suavemente el módulo ICT [3], girándolo
en el sentido de las agujas del reloj para liberarlo del
conector superior [5].
6. Levante el módulo ICT y la sonda para separarlos del
soporte ICT.
7. Desenrosque el soporte de la sonda ICT [6] del módulo
ICT.
8. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos
tóricos negros [7] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los
anillos tóricos negros podría afectar a los resultados de
pacientes.
9. Deseche el módulo ICT si va a sustituirlo, o póngalo a
un lado para utilizarlo con la nueva sonda ICT.
10. Desmonte la sonda ICT [8] de su soporte.
11. Deseche la sonda si va a sustituirla, o póngala a un
lado para utilizarla con el nuevo módulo ICT.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-283


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del módulo y de la sonda ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el módulo ICT de la caja si va a sustituir el módulo ICT.
2. Desconecte y deseche el conducto de plástico conectado a los
dos extremos del módulo ICT.
3. Inspeccione los puertos del módulo ICT. Los anillos tóricos
negros [1] DEBEN estar presentes.
IMPORTANTE: el funcionamiento del sistema sin los anillos
tóricos negros podría afectar a los resultados de pacientes.
4. Alinee el módulo ICT de manera que la hendidura [2] situada
entre los conectores laterales quede en la parte superior y la
cara derecha de la etiqueta [3] hacia arriba.
5. Coloque la sonda ICT [4] en su soporte [5].
6. Una el soporte de la sonda y la sonda a la base del módulo ICT
(afiáncelos sólo con los dedos).
IMPORTANTE: si la conexión se aprieta demasiado, los anillos
tóricos se pueden torcer e impedir el paso del flujo por el
módulo ICT.

Capítulo 9-284 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Introducción del módulo y la sonda ICT en el soporte ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el módulo ICT [1] con la sonda [2] en el soporte ICT
[3] hasta que los conectores situados a los lados del módulo ICT
queden justo encima del soporte ICT [3].
2. Gire el módulo ICT [1] en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (afiáncelo sólo con los dedos) para volver a unir el
módulo ICT al puerto superior [4] y al conector [5].
3. Deje que el módulo ICT [1] se asiente completamente en el
soporte ICT [3], de forma que los conectores se alineen con la
ranura [6] del soporte ICT [3].
4. Vuelva a conectar con suavidad el conector eléctrico negro [7] a
los conectores del módulo ICT. Asegúrese de que el módulo ICT
esté completamente enchufado en el conector.
5. Mantenga el módulo ICT bajado mientras aprieta el tornillo
lateral [8], pero no de forma exagerada, ya que se podría dañar
el módulo ICT.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Si se ha sustituido el módulo ICT, regrese a la ventana
de sustitución del módulo ICT en el CCS (centro de
control del sistema) para finalizar el procedimiento de
sustitución.
2. Si se ha sustituido la sonda ICT, realice el
procedimiento de mantenimiento según necesidad 6063
Purgar el módulo ICT, página 9-43.
3. Compruebe si el conducto del módulo ICT contiene
burbujas.
4. Inspeccione la sonda ICT para comprobar que no
gotea.
Si observa burbujas o goteo, consulte Problemas
observados en el módulo de procesamiento (sistema c),
página 10-546.
5. Vuelva a conectar la placa negra [1] fijándola con los
dos tornillos manuales [2] en la parte superior.
6. Coloque de nuevo la cubierta de la unidad ICT [3] y
apriete el tornillo manual [4] para fijarla.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-285


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Calibración de los ensayos ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Calibre los ensayos ICT.
2. Procese los controles para comprobar la calibración.

Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras (c16000)


La sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras consta de los
siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-287
• Sustitución
– Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras, página 9-287
• Comprobación
– Carga de un tubo de muestra, página 9-288

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Destornillador cruciforme Phillips
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 04J45-01 - Clip del carrusel de muestras

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Capítulo 9-286 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Desmontaje de la abrazadera del carrusel de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Retirada del carrusel de muestras (c8000/c16000),
página 10-730, del módulo de procesamiento y
descarga de las muestras de pacientes.
2. Con el destornillador cruciforme Phillips retire el tornillo
[1] que fija la abrazadera del carrusel de muestras [2]
en su sitio.
3. Extraiga y deseche la abrazadera.

Sustitución

Sustitución de la abrazadera del carrusel de muestras

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca la nueva abrazadera [1] en el carrusel de
muestras, utilizando para ello los cuatro orificios
cuadrados de alineación [2] situados en la parte inferior
del carrusel de muestras, con el fin de asentar la
abrazadera en su posición.
NOTA: la abrazadera del carrusel de muestras sólo
encaja de una manera en el carrusel de muestras.
2. Utilice el destornillador cruciforme Phillips para fijar la
abrazadera a la zona inferior del carrusel de muestras,
utilizando para ello el tornillo nuevo [3] suministrado.
3. Vuelva a colocar el carrusel de muestras en el módulo
de procesamiento, asegurándose de que los orificios de
alineación encajan en las clavijas correspondientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-287


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Carga de un tubo de muestra


Pasos Gráfico/referencia
Cargue un tubo de muestra en la posición del carrusel de
muestras en la que se ha sustituido el clip del carrusel para
comprobar que éste se haya instalado adecuadamente.

Sustitución de componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT


c16000)
Algunos componentes del centro de suministros y de la bomba deben ser
sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Para sustituir componentes del centro de suministros y bombas, consulte:
• Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c16000), página 9-288
• Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-289
• Sustitución de las válvulas de control (c16000), página 9-293
• Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c16000), página 9-297
• Sustitución del filtro de la solución de lavado (c16000), página 9-299
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución de
lavado (c16000), página 9-302
• Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o de
muestras (c16000), página 9-309
• Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000), página
9-316

Componentes del centro de suministros y de la bomba (sistema


ARCHITECT c16000)
En las siguientes figuras se muestra la ubicación de los componentes del centro
de suministros y de la bomba. Utilice estas figuras cuando realice
procedimientos de sustitución de componentes.
Figura 9.24: Centro de suministros y de las bombas del sistema ARCHITECT
c16000 (vista frontal)

Capítulo 9-288 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Leyenda:
1. Bloques guía de las jeringas de muestras y de reactivos R1 y R2
2. Bombas de lavado de la sonda
3. Soluciones genéricas
4. Bomba de lavado de la cubeta
5. Bomba de la solución de lavado

Figura 9.25: Centro de suministros y de las bombas del sistema ARCHITECT


c16000 (vista posterior)

Leyenda:
1. Bomba de aspiración ICT
2. Bomba de la solución de referencia ICT
3. Bomba de desechos de alta concentración

Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000)


La sustitución de las jeringas de 1 mL en la bomba de solución de referencia
ICT, bomba de aspiración ICT y bomba de solución de lavado consta de los
siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir, página 9-290
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
291
– Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL, página 9-291
• Sustitución
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-292

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-289


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Preparación para el funcionamiento, página 9-292


• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-292

NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para desmontar las jeringas de 1 mL


en las tres bombas.
Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado
Preparado
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D41-02 - Jeringa de 1 mL
NOTA: se utiliza el mismo modelo de jeringa de 1 mL para
la bomba de solución de referencia ICT, la bomba de
aspiración ICT y la bomba de la solución de lavado.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Localización de la jeringa de 1 mL que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice la jeringa de 1 mL que se va a sustituir
realizando uno de los siguientes procedimientos:
– Jeringas de la solución de lavado - Abra la puerta
derecha del centro de la bomba situada en la
parte frontal del módulo de procesamiento.
NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los
componentes del centro de suministro y de la
bomba para la ubicación de la jeringa de la
solución de lavado, Componentes del centro de
suministros y de la bomba (sistema ARCHITECT
c16000), página 9-288.
– Jeringas de la bomba de aspiración o de
referencia ICT - Abra la puerta de acceso al
centro de la bomba ICT situada en la parte
posterior del módulo de procesamiento.
NOTA: consulte la figura (vista posterior) de los
componentes del centro de suministro y de la
bomba para la ubicación de la jeringa de
aspiración o de referencia ICT, Componentes del

Capítulo 9-290 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
centro de suministros y de la bomba (sistema
ARCHITECT c16000), página 9-288.

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1],
aflojando los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de las jeringas.

Desmontaje y sustitución de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desenrosque el conjunto de la jeringa [1] de la válvula
de control [2].
3. Enrosque el nuevo conjunto de la jeringa [1] en la
válvula de control [2].
NOTA: asegúrese de sustituir la jeringa y el émbolo
(componentes del conjunto de la jeringa) al mismo
tiempo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-291


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo [2] queda
debajo del soporte con forma de U y que la base del
cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la
parte inferior del soporte [3].
3. Instale de nuevo el protector transparente del émbolo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente:
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia y de aspiración ICT
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39,
para la bomba de solución de lavado
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Capítulo 9-292 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución de las válvulas de control (c16000)


La sustitución de las válvulas de control de las bombas de solución de
referencia ICT, de aspiración ICT o de solución de lavado consta de los
siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Localización de la válvula de control que se va a sustituir, página 9-294
– Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL, página 9-
294
– Desmontaje del conducto de la válvula de control, página 9-295
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de control, página 9-295
– Reinstalación del conducto de la válvula de control, página 9-296
– Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo, página
9-296
– Preparación para el funcionamiento, página 9-296
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-297

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D35-02 - Válvula de control de las
bombas de referencia o de aspiración ICT
• Nº de referencia 09D34-02 - Válvula de control de la
solución de lavado
NOTA: las bombas de referencia y de aspiración ICT
comparten el mismo número de referencia. En cambio, para
la bomba de solución de lavado se utiliza un número distinto.
Cerciórese de que se está usando el componente correcto.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-293


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Localización de la válvula de control que se va a sustituir

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice la válvula de control que se va a sustituir
realizando uno de los siguientes procedimientos:
– Válvula de control de la solución de lavado - Abra
la puerta derecha del centro de la bomba situada
en la parte frontal del módulo de procesamiento.
NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los
componentes del centro de suministro y de la
bomba para la ubicación de la válvula de control
de la bomba de la solución de lavado,
Componentes del centro de suministros y de la
bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-
288.
– Válvula de control de las bombas de referencia o
de aspiración ICT - Abra la puerta de acceso al
centro de la bomba ICT situada en la parte
posterior del módulo de procesamiento.
NOTA: consulte la figura (vista posterior) de los
componentes del centro de suministro y de la
bomba para la ubicación de la válvula de control
de la bomba de aspiración ICT o de referencia
ICT, Componentes del centro de suministros y de la
bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-
288.

Desmontaje del protector del émbolo y de la jeringa de 1 mL

Pasos Gráfico/referencia
1. Retire el protector del émbolo transparente [1] aflojando
los dos botones negros [2].
2. Tire de la jeringa de 1 mL [3] hacia delante para
extraerla del soporte de las jeringas.

Capítulo 9-294 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Desconecte el conducto superior [1] y lateral [2] de la
válvula de control [3].

Sustitución

Sustitución de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
1. Desenrosque el cuerpo de la jeringa [1] de la válvula de
control [2].
2. Instale la nueva válvula de control en la jeringa y
afiáncela con los dedos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-295


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Reinstalación del conducto de la válvula de control

Pasos Gráfico/referencia
Vuelva a conectar el conducto superior [1] y lateral [2] a la
válvula de control [3].

Reinstalación de la jeringa de 1 mL y del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Vuelva a instalar la jeringa de 1 mL [1].
2. Compruebe que la pestaña del émbolo de la jeringa [2]
queda debajo del soporte con forma de U y que la base
del cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en
la parte inferior del soporte [3].
3. Instale el protector del émbolo transparente de nuevo
[4] y asegúrelo con los botones negros [5].
4. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad para eliminar el aire que pueda haber
presente:

Capítulo 9-296 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
– 6063 Purgar el módulo ICT, página 9-43, para las
bombas de referencia y de aspiración ICT
– 2155 Purgar las soluciones genéricas, página 9-39
para la bomba de solución de lavado
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6305 Cambiar válvula cont. bomba asp. ICT, página 9-
33 para documentar la sustitución de la válvula de
control de la bomba de aspiración ICT.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de referencia ICT (c16000)


La sustitución del filtro de la solución de referencia ICT consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT, página 9-
298
– Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT, página 9-298
• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT,
página 9-299
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-299
– Procesamiento del control de calidad, página 9-299

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro del conducto de la
solución de referencia/lavado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-297


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Desmontaje del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
El filtro de la solución de referencia ICT está situado en
el extremo del conducto conectado a la botella con la
solución de referencia ICT [1].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de
referencia ICT y deposítelo sobre un paño absorbente.

Desmontaje del filtro de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de referencia ICT [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Capítulo 9-298 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de referencia ICT

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro de referencia ICT [1] en el
conector del conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de la solución de
referencia ICT, y asegúrese de que el conducto llegue
hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del filtro de la solución de lavado (c16000)


La sustitución del filtro de la solución de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del conducto, página 9-300
– Desmontaje del filtro de la solución de lavado, página 9-301

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-299


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Sustitución
– Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado, página 9-
301
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155,
página 9-301
– Procesamiento del control de calidad, página 9-302

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D43-02 - Filtro de la solución de
referencia/lavado

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
Los filtros de la solución de lavado están situados en el
extremo del conducto de las botellas con las soluciones
de lavado alcalina [1] y ácida [2].
2. Extraiga el conducto de la botella de solución de lavado
y deposítelo sobre un paño absorbente.

Capítulo 9-300 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del filtro de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el filtro [1] del conector acoplado al extremo
del conducto de la solución de lavado [2].
2. Deseche el filtro en un recipiente de desechos
apropiado.

Sustitución

Sustitución del filtro y del conducto de la solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el nuevo filtro [1] en el conector del
conducto [2].
2. Introduzca el conducto en la botella de solución de
lavado correspondiente y asegúrese de que el conducto
llegue hasta el fondo de la botella.
3. Cierre la puerta del centro de suministros.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento según necesidad 2155

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2155 Purgar las soluciones genéricas,
página 9-39.
2. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de
que no tengan fugas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-301


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese muestras de control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la


solución de lavado (c16000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de la solución
de lavado consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo, página 9-
303
– Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de
lavado, página 9-304
– Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque
de jeringas, página 9-304
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-305
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-306
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-306
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-307
– Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente
del émbolo, página 9-307
– Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado,
página 9-308
– Instalación del protector exterior transparente del émbolo, página 9-308
– Preparación para el funcionamiento, página 9-309
• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-309

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm

Capítulo 9-302 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
solución de muestras/lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Desmontaje del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
2. Localice la bomba de la solución de lavado.
3. Afloje y extraiga los botones negros [1] que fijan el
protector exterior transparente del émbolo [2].
4. Extraiga el protector.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-303


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desconexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la zona de la
bomba para absorber los líquidos.
2. Deslice las jeringas de 1 mL [1] fuera de su bloque
motor, pero sin desconectarlas.
3. Desenrosque la conexión estriada de color gris situada
a la izquierda [2] en la parte superior del bloque de la
jeringa. Utilice el paño para absorber la solución que
gotee del conducto.
NOTA: el conducto etiquetado como, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior izquierda
[2]. El conducto etiquetado como 3, procedente del
analizador, se conecta a la conexión superior derecha
[3]. No mezcle estos conductos.
ATENCIÓN: no retire los tornillos Phillips [4] del bloque
de la jeringa. Si se han retirado los tornillos, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
4. Desenrosque la conexión estriada de color gris [3].
Utilice el paño para absorber la solución que gotee del
conducto.

Desmontaje del protector interior transparente del émbolo y del bloque de jeringas

Pasos Gráfico/referencia
1. Desconecte el conducto [1] que conecta el bloque de
jeringas de la solución de lavado con las cuatro
jeringas de 1 mL situadas a ambas partes del bloque.
Utilice el paño para absorber la solución que gotee del
conducto.
2. Extraiga el protector interior transparente del émbolo [2]
quitando los dos tornillos cruciformes Phillips [3] que
fijan el protector.
3. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [4] que fija el bloque transparente de
la jeringa [5]. Se trata de un tornillo cautivo, que no se
puede extraer del todo.
4. Tire del bloque de la jeringa [6] hacia delante para
sacar los émbolos [7] del bloque motor [8].
NOTA: es posible que necesite moverlos ligeramente
(de delante hacia atrás) para sacar los émbolos del
bloque motor [9].
5. Levante el bloque de la jeringa hacia arriba para
retirarlo del módulo.
NOTA: no doble los émbolos al retirarlos.

Capítulo 9-304 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
6. Localice la jeringa que necesita anillos tóricos y juntas
nuevos.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-305


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
IMPORTANTE: es posible que el anillo tórico continúe
en el bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto
del émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta 2 [2]
– Arandela [3] - colóquela a un lado, no la deseche
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela,
con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. éste se debe asentar sobre la parte
interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Capítulo 9-306 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3], pero no de forma
exagerada.

Instalación del bloque de la jeringa y del protector interno transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Asegúrese de que la junta negra permanezca en cada
uno de los puertos [1] del conducto del bloque de la
jeringa.
2. Sujete el bloque de la jeringa [2] de manera que el
tornillo ranurado [3] quede frente a usted.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [4] del
soporte del émbolo, comprobando que ambas pestañas
del émbolo [5] se encuentren por debajo de los
soportes con forma de U [6].
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo
[3]. Afiáncelo con un destornillador de cabeza ranurada.
5. Monte el protector interior transparente del émbolo [7] y
fíjelo con los tornillos cruciformes Phillips [8].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-307


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Conexión del conducto del bloque de la jeringa de solución de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 2 procedente del analizador al puerto superior
izquierdo [1].
2. Conecte la conexión estriada de color gris etiquetada
como 3 procedente del analizador al puerto superior
derecho [2].
3. Conecte el conducto de la jeringa de 1 mL a los dos
puertos laterales [3] de cada lado del bloque de
jeringas. Se puede conectar el conducto de la jeringa
de 1 mL a cualquiera de los cuatro puertos. Asegúrese
de que el conducto no esté aprisionado ni acodado.
4. Verifique que las conexiones del conducto de la jeringa
de 1 mL no se aflojan durante el procedimiento de
desmontaje y sustitución.
5. Vuelva a instalar las jeringas de 1 mL en el soporte de
las jeringas.
6. Compruebe que la pestaña del émbolo [4] queda
debajo del soporte con forma de U y que la base del
cilindro de la jeringa encaja en el surco situado en la
parte inferior del soporte. Asegúrese de que el
conducto no esté aprisionado ni acodado.

Instalación del protector exterior transparente del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Monte el protector exterior transparente del émbolo [1]
y fíjelo con los botones negros [2], apretándolos con los
dedos.
2. Retire el paño absorbente de la zona de la bomba.

Capítulo 9-308 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6302 Mantenimiento de la jeringa de lavado, página 9-
31, para documentar la sustitución del anillo tórico y las
juntas 1 y 2 de la solución de lavado en el registro de
mantenimiento.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de


reactivos o de muestras (c16000)
La sustitución del anillo tórico y de las juntas 1 y 2 de la jeringa de reactivos o
de muestras consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo, página
9-311
– Desmontaje de la abrazadera de la jeringa, página 9-311
– Desmontaje del bloque de la jeringa, página 9-312
– Desmontaje del émbolo de la jeringa, página 9-312
– Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2, página 9-313
• Sustitución
– Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2, página 9-313
– Instalación del émbolo de la jeringa, página 9-314
– Instalación del bloque de la jeringa, página 9-314
– Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo,
página 9-315
– Preparación para el funcionamiento, página 9-315

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-309


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Comprobación
– Procesamiento del control de calidad, página 9-315

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Destornillador cruciforme Phillips
necesario • Destornillador de cabeza ranurada
• Llave inglesa de 10 mm
• Torundas de algodón
• Paño absorbente
Pieza de repuesto • Nº de referencia 09D52-02 - Anillo tórico de la jeringa
de solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D37-02 - Junta 1 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D38-02 - Junta 2 de la jeringa de
solución de muestras/lavado
• Nº de referencia 09D53-02 - Anillo tórico de la jeringa
de reactivos
• Nº de referencia 09D39-02 - Junta 1 de la jeringa de
reactivos
• Nº de referencia 09D40-02 - Junta 2 de la jeringa de
reactivos
NOTA: los anillos tóricos y las juntas 1 y 2 de las jeringas
de reactivos y de muestras tienen distintos tamaños.
Asegúrese de instalar el componente correcto en la jeringa
correspondiente.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-310 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Localización de la jeringa y desmontaje del protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de suministros.
2. Localice la jeringa correspondiente:
– Jeringas R1 A y B [1]
– Jeringa de muestras [2]
– Jeringas R2 A y B [3]
3. Extraiga los dos tornillos cruciformes Phillips [4] que
fijan el protector del émbolo.
4. Extraiga el protector [5].

Desmontaje de la abrazadera de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
Retire la abrazadera que sujeta el émbolo de la jeringa en el
bloque motor, extrayendo los dos tornillos cruciformes
Phillips [1] de la abrazadera de la jeringa [2].
NOTA: estos tornillos son más cortos que los tornillos del
protector del émbolo transparente. No mezcle los dos juegos
de tornillos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-311


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Con el destornillador de cabeza ranurada afloje el
tornillo ranurado [1] que fija el bloque de la jeringa [2].
Se trata de un tornillo cautivo, que no se puede extraer
del todo.
2. Coloque un paño absorbente debajo del bloque motor
de la jeringa para absorber los líquidos.
3. Desconecte el conducto por la parte superior [3] y
lateral [4] del bloque de la jeringa, desenroscando las
conexiones estriadas de sujeción.
4. Cerciórese de que la junta negra se mantiene en el
bloque de la jeringa una vez desconectado el conducto.

Desmontaje del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Utilice la llave inglesa de 10 mm para aflojar la tuerca
[1] que fija el émbolo de la jeringa [2] a la parte inferior
del bloque de la jeringa [3].
2. Una vez aflojada, gire la tuerca con la mano hasta que
se pueda extraer el émbolo del bloque de la jeringa.

Capítulo 9-312 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del anillo tórico y de las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
El conjunto del émbolo está integrado por estas piezas:
• Anillo tórico [1]
NOTA: es posible que el anillo tórico continúe en el
bloque de la jeringa cuando se retira el conjunto del
émbolo.
• Junta 2 [2]
• Arandela [3]
• Junta 1 [4]
• Muelle [5]
• Tuerca [6]
• émbolo [7]
• Pestaña del émbolo [8]
1. Retire las siguientes piezas. Coloque a un lado o
deseche (a excepción de la arandela) si se va a
sustituir:
– Anillo tórico [1]
– Junta [2]
– Arandela [3] - colóquela a un lado, no la deseche
– Junta 1 [4]
NOTA: no retire el muelle.
2. Seque el interior del cuerpo de la jeringa con una
torunda de algodón y seque también completamente el
émbolo con un paño absorbente si hay líquido presente.

Sustitución

Instalación del anillo tórico y las juntas 1 y 2

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale la nueva junta 1 [1] en el émbolo de forma que
se asiente encima del muelle, con la cara abierta
alejada de aquél.
2. Instale la arandela [2] de forma que encaje en la cara
abierta de la junta 1.
3. Instale la junta 2 [3] en la parte superior de la arandela,
con la cara abierta dirigida hacia la arandela.
4. Instale el anillo tórico [4] de forma que encaje en la
ranura de la junta 2. No empuje el anillo tórico fuera de
la alineación. éste se debe asentar sobre la parte
interior del bloque de la jeringa.
5. Presione ligeramente para ensamblar todos los
componentes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-313


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Instalación del émbolo de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa
[1].
2. Apriete con los dedos la tuerca [2] que sujeta el
conjunto del émbolo en el bloque de la jeringa.
NOTA: la tuerca debe quedar asentada a la misma
altura que el conjunto del émbolo. Si la tuerca se
atasca al apretarla, no ejerza demasiada fuerza.
Desenrósquela un poco y, mientras la empuja para
presionar el muelle, continúe apretando la tuerca.
3. Utilice la llave inglesa de 10 mm para continuar girando
la tuerca [2] que sujeta el émbolo [3].

Instalación del bloque de la jeringa

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete el bloque de la jeringa [1] de manera que el
tornillo ranurado [2] quede frente a usted.
2. Cerciórese de que las juntas negras permanezcan en
su lugar en cada puerto. Vuelva a conectar el conducto
procedente del brazo de pipeteo a la parte superior [3]
del bloque de la jeringa y el conducto procedente de la
válvula de la jeringa al lateral [4] del bloque atornillando
las conexiones estriadas.
3. Alinee el bloque de la jeringa con las clavijas [5]
situadas en el soporte de la jeringa, comprobando que
la pestaña del émbolo se encuentre por encima del
bloque guía [6]. Aparte los conductos fuera.
4. Mantenga sujeto el bloque de la jeringa contra las
clavijas de alineación y apriete con los dedos el tornillo
[2]. Afiance el tornillo con un destornillador de cabeza
ranurada.

Capítulo 9-314 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación de la abrazadera de la jeringa y el protector del émbolo

Pasos Gráfico/referencia
1. Acople la abrazadera a la jeringa [1] para conectar el
bloque motor y el émbolo de la jeringa.
2. Utilice el destornillador cruciforme Phillips para instalar
los tornillos [2].
NOTA: compruebe que los tornillos de la abrazadera
son más cortos. No utilice los tornillos más largos, que
son para el protector del émbolo.
3. Acople el protector transparente del émbolo [3]
apretando los dos (2) tornillos cruciformes Phillips [4].
4. Retire el paño absorbente del bloque motor de la
jeringa.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6301 Mantenimiento de la jeringa de muestras, página
9-30 o 6303 Mantenimiento de la jeringa de reactivos,
página 9-32 para documentar la sustitución del anillo
tórico y de las juntas de la jeringa de muestras o de
reactivos en el registro de mantenimiento.
NOTA: realice este procedimiento de mantenimiento
únicamente si ha sustituido el anillo tórico y las juntas
en ambas jeringas, R1 y R2.

Comprobación

Procesamiento del control de calidad

Pasos Gráfico/referencia
Procese un control de calidad para comprobar el
funcionamiento del sistema antes de comunicar los
resultados de pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-315


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba (c16000)


La sustitución del conjunto de válvulas de vástago de la bomba de lavado de
cubetas y de la bomba de lavado de sondas consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del
conducto, página 9-317
– Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba, página 9-317
• Sustitución
– Sustitución de la válvula de vástago de la bomba, página 9-318
– Preparación para el funcionamiento, página 9-318
• Comprobación
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento.
No se requiere una verificación adicional.

NOTA: se utiliza el mismo procedimiento para sustituir el conjunto de válvulas


de vástago en las tres bombas.
Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado
Preparado
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material • Pinzas normales o hemostáticas grandes
necesario • Paños absorbentes
• Agua purificada
Pieza de repuesto Nº de referencia 09D36-02 - Conjunto de válvulas de
vástago de la bomba
NOTA: se utiliza el mismo modelo de conjunto de válvulas
de vástago para las tres bombas.

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Capítulo 9-316 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Localización de la válvula de vástago de la bomba y sujeción del conducto

Pasos Gráfico/referencia
1. Localice la bomba correspondiente:
– Bombas de lavado de la sonda
– Bomba de lavado de cubetas
NOTA: consulte la figura (vista frontal) de los
componentes del centro de suministros y de la
bomba para la ubicación de la bomba de lavado,
Componentes del centro de suministros y de la
bomba (sistema ARCHITECT c16000), página 9-
288.
2. Abra las puertas del centro de suministros y del centro
de la bomba.
3. Sujete con pinzas el conducto de entrada flexible [1] de
la bomba que contiene la válvula de vástago que desee
desmontar.

Desmontaje de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes en la zona de la bomba
para absorber el líquido que pueda haber.
2. Desenrosque el conector de codo superior o lateral [1]
que fija el conducto a la conexión de la bomba.
NOTA: se recomienda sustituir las válvulas de vástago
superior y lateral al mismo tiempo.
3. Extraiga la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] de
la conexión [2]. Para extraer la válvula de vástago
superior puede ser necesario extraer el conector lateral
y tirar de la válvula de vástago desde el fondo.
4. Deseche la válvula y el anillo tórico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-317


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución de la válvula de vástago de la bomba

Pasos Gráfico/referencia
1. Enjuague la nueva válvula de vástago y el anillo tórico
con agua purificada.
2. Instale la válvula de vástago [3] y el anillo tórico [4] en
la conexión [2] como se indica en la figura.
3. Enrosque el conector de codo superior o lateral [1] a la
conexión [2].
4. Fije el conector con los dedos a la conexión de la
bomba.
5. Retire las pinzas que sujetaban el conducto flexible.
6. Retire los paños absorbentes de la zona de la bomba.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua, página
9-39, para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.

Comprobación

Pasos Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el
funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.

Sustitución de componentes (sistemas i2000/i2000SR)


La sustitución de componentes del sistema i2000/i2000SR incluye:
• Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas
ARCHITECT i2000/i2000SR), página 9-319
• Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR),
página 9-319
• Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistemas i2000/
i2000SR), página 9-320
• Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-343

Capítulo 9-318 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución de las cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/


i2000SR)
Estas cubiertas se utilizan para proteger los componentes internos del centro de
procesamiento. Las cubiertas se extraen para:
• Acceder a los componentes internos
• Sustituir las cubiertas desgastadas

Para más información, remítase a Cubiertas de los componentes internos


(sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR), página 9-319.

Cubiertas de los componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/i2000SR)


Las cubiertas de los componentes internos están localizadas en las siguientes
áreas.
Figura 9.26: Cubiertas de los componentes internos

Leyenda:
1. Cubierta 1 de acceso a los componentes internos
2. Cubiertas 2-3 de acceso a los componentes internos
3. Cubiertas 2-3 de acceso a los componentes internos
4. Cubierta 4 de acceso a los componentes internos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-319


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

5. Cubierta 5 de acceso a los componentes internos


6. Cubierta 6 de acceso a los componentes internos
7. Cubierta 7 de acceso a los componentes internos
8. Cubierta 8 de acceso a los componentes internos (sistema i2000)

NOTA: las cubiertas 4, 5, 6 y 7 no se pueden intercambiar entre el módulo de


procesamiento i2000 y el módulo de procesamiento i2000SR.
Las clavijas ubicadas en la vía de procesamiento se utilizan para afianzar las
cubiertas 1, 4, 5 y 7 en ambos módulos de procesamiento. La cubierta 6
(módulo de procesamiento i2000SR) también está afianzada por clavijas. Para
retirar las cubiertas, saque suavemente la clavija del orificio de la cubierta. Si
desea volver a colocarlas, introduzca la clavija en el orificio de la cubierta y
coloque ésta en su sitio.
Los tornillos se utilizan para afianzar las cubiertas 2 y 3 en ambos módulos. La
cubierta 6 (módulo de procesamiento i2000) también está afianzada por
tornillos. Para retirarlos, afloje los tornillos y levántelas suavemente.
NOTA: los tornillos están sujetos a la cubierta.
La cubierta 8 del módulo de procesamiento i2000 se asienta sobre el brazo de
pipeteo de las muestras. Para retirarla, eleve la cubierta y sáquela del brazo.
NOTA: todas las cubiertas están numeradas en su cara interior. Estos números
se corresponden con los números negros situados en la vía de procesamiento,
a excepción de la cubierta 8, ya que ésta no está conectada a esta vía.

Sustitución de componentes del centro de procesamiento (sistemas i2000/i2000SR)


Algunos componentes del centro de procesamiento deben ser sustituidos debido
al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Consulte la figura del centro de procesamiento del módulo de procesamiento
del sistema i para localizar los componentes cuando realice procedimientos de
sustitución de componentes.
A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta
sustitución:
• Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras, reactivos o
protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/i2000SR),
página 9-327
• Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones de
lavado (sistemas i2000/i2000SR), página 9-333
• Sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-341

Sustitución de las sondas de los brazos de pipeteo de muestras,


reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)
La sustitución de la sonda del brazo de pipeteo de muestras, reactivos o para
protocolos cortos consta de los siguientes procedimientos:

Capítulo 9-320 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-321
– Desmontaje de la sonda, página 9-322
• Sustitución
– Instalación de la sonda, página 9-322
– Preparación para el funcionamiento, página 9-323
• Comprobación
– Realización de los procedimientos de mantenimiento según necesidad
1111, 1112, 1113 ó 1117, página 9-323

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material • Paño absorbente
necesario • Destornillador cruciforme Phillips nº 2 (opcional)
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-42 - Sonda

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de
procesamiento para acceder a las sondas.
2. Localice la sonda que desea sustituir en el brazo de
pipeteo correcto.
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento
del módulo de procesamiento del sistema i para
localizar los brazos de pipeteo (R1, R2, muestras o
protocolos cortos).
3. Verifique que la sonda se encuentre sobre la estación
de lavado.
– Para situar la sonda de reactivos sobre la estación
de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico
de los módulos 4080 Module Initialization
(Iniciación del módulo), página 10-673.
– Para situar la sonda de muestras o de protocolos
cortos sobre la estación de lavado, inicie el

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-321


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo
de pipeteo), página 10-681.

Desmontaje de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de
conexión del conducto de la sonda.
2. Afloje el conector metálico de la sonda y retire el
conducto de la sonda [1]
3. Afloje el tornillo (cautivo) situado en la parte superior
de la abrazadera de la sonda hasta que note cierta
resistencia [2].
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme
Phillips nº 2 para aflojar el tornillo. Si afloja el tornillo
más allá del punto de resistencia se puede desmontar
la abrazadera.
4. Presione el botón azul situado debajo del brazo de
dispensación [3].
5. Extraiga la sonda de la abrazadera. Eleve la sonda y
sáquela del brazo de dispensación [4].

Sustitución

Instalación de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Deslice la sonda dentro del brazo de dispensación [1].
2. Introduzca la sonda hasta la abrazadera y encájela en
su sitio debajo de la abrazadera [2].
3. Apriete el tornillo (cautivo) situado en la parte superior
de la abrazadera de la sonda [3].
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme
Phillips nº 2 para apretar el tornillo. No apriete
demasiado el tornillo, ya que podría romperse.
4. Conecte el conducto a la sonda y apriete la pieza de
conexión de la sonda [4].
5. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del
brazo de pipeteo), página 10-681, para devolver el
brazo de pipeteo de muestras o protocolos cortos a la
posición de estacionamiento.

Capítulo 9-322 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80,
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Retire el paño absorbente.
4. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Comprobación

Realización de los procedimientos de mantenimiento según necesidad 1111, 1112, 1113 ó 1117

Pasos Gráfico/referencia
Realice el correspondiente procedimiento de mantenimiento
según necesidad:
• 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras, página 9-77
• 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página 9-78
• 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página 9-79 o
• 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos (módulo de
procesamiento i2000SR), página 9-79

Sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o


protocolos cortos (sistemas i2000/i2000SR)
La sustitución del conducto de la sonda de muestras, reactivos o protocolos
cortos consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-324
– Desmontaje del conducto de la sonda, página 9-325
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda, página 9-326
– Preparación para el funcionamiento, página 9-326
• Comprobación
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento.
No se requiere una verificación adicional.

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-323


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pieza de repuesto • Conducto de la sonda (Nº de referencia 08C94-49)


• Conducto de la sonda para protocolos cortos (Nº de
referencia 03M77-49)

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de Consulte Puesta en marcha, pausa y apagado del
procesamiento para acceder a las sondas. sistema, página 5-3.
2. Localice el conducto de la sonda que desea sustituir en Consulte Sustitución de las cubiertas de los
el brazo de pipeteo correcto. componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/
i2000SR), página 9-319.
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento
del módulo de procesamiento del sistema i para
localizar los brazos de pipeteo (R1, R2, muestras o
protocolos cortos).
3. Verifique que la sonda se encuentre sobre la estación
de lavado.
– Para situar la sonda de reactivos sobre la estación
de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico
de los módulos 4080 Module Initialization
(Iniciación del módulo), página 10-673.
– Para situar la sonda de muestras o de protocolos
cortos sobre la estación de lavado, inicie el
procedimiento de diagnóstico de los brazos de
pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del brazo
de pipeteo), página 10-681.
4. Para acceder al conducto de la sonda del brazo de
pipeteo de las muestras, retire su cubierta interna, si
procede.

Capítulo 9-324 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de
conexión del conducto de la sonda.
2. Afloje el conector metálico de la sonda y retire el
conducto de la sonda [1].
3. Drene cualquier líquido del conducto, absorbiéndolo
con un paño.
4. Desenganche el conducto de la sonda de las
abrazaderas [2].
5. Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de
conexión del monitor de la presión [3].
6. Libere el monitor de la presión de las abrazaderas del
brazo de pipeteo.
7. Desconecte la pieza de conexión del monitor de la
presión [3].
8. Retire el conducto de la sonda del módulo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-325


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete el brazo de dispensación mientras sustituye el
conducto para evitar que se mueva.
2. Introduzca el conducto en las abrazaderas [1].
NOTA: oriente el conducto de la sonda para protocolos
cortos de forma que la banda verde esté situada cerca
de la sonda.
3. Conecte el conducto de la sonda al monitor de la
presión [2].
4. Introduzca el monitor de presión en las abrazaderas del
brazo de pipeteo.
5. Conecte el extremo opuesto del conducto a la sonda y
apriete la pieza de conexión de metal de la sonda [3].
6. Complete el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1160 Pipettor Move (Movimiento del
brazo de pipeteo), página 10-681, para devolver el
brazo de pipeteo de muestras o protocolos cortos a la
posición de estacionamiento.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80,
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Retire el paño absorbente.
4. Si se había retirado la cubierta de los componentes
internos del brazo de pipeteo, vuelva a colocarla en su
sitio.
5. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Capítulo 9-326 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Pasos Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el
funcionamiento. No se requiere una verificación adicional.

Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistemas i2000/


i2000SR)
Su sistema i2000/i2000 SRtiene uno de los siguientes motores para la estación
de lavado:
• Nº de referencia 78326
• Nº de referencia 96251

Para sustituir la sonda de la estación de lavado, siga las instrucciones del motor
correspondiente.
La sustitución de la sonda (motor con nº de referencia 78326) se lleva a cabo
de la siguiente manera:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-328
– Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-328
• Sustitución
– Instalación de la sonda de la estación de lavado, página 9-329
– Preparación para el funcionamiento, página 9-329
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-330
– Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-330

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 45 minutos (incluido el procesamiento de los controles)
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-327


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de
procesamiento para acceder a las sondas de las
estaciones de lavado.
NOTA: para acceder a las sondas de la estación de
lavado 2, abra el panel situado en la zona posterior del
centro de procesamiento.
2. Localice la sonda que desea sustituir en la estación de
lavado adecuada. [1]
Consulte la figura del centro de procesamiento del
módulo de procesamiento del sistema i para localizar
las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3. Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los
componentes internos, si procede.
Consulte Sustitución de las cubiertas de los
componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/
i2000SR), página 9-319.

Desmontaje de la sonda de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el conducto de la sonda de la estación de
lavado, tirando de él suavemente a través del orificio
situado en la parte posterior, junto al conjunto del motor
de la estación de lavado [1].
2. Gire la abrazadera de la sonda en el sentido de las
agujas del reloj con respecto a la vía de procesamiento
[2].
3. Eleve la sonda y retírela de la parte frontal del motor de
la estación de lavado.

Capítulo 9-328 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación de la sonda de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca la sonda en el motor de la estación de
lavado hasta que se asiente. Levante el motor de la
estación de lavado si el cabezal impide la introducción
de la sonda.
2. Levante y gire la abrazadera de la sonda en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que la muesca
se asiente sobre la sonda [1].
3. Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio
situado en la parte posterior de la estación de lavado
hasta que pase la muesca de la sonda [2].
NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca.
4. Verifique que las sondas de la estación de lavado se
introduzcan en los orificios del cabezal, ejerciendo
presión hacia abajo sobre el motor.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen
retirado previamente.
2. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-329


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba


de aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-683.

Realización de la verificación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las
curvas de calibración activas antes de comunicar resultados
de pacientes.

La sustitución de la sonda (motor con nº de referencia 96251) se lleva a cabo


de la siguiente manera:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-331
– Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-331
• Sustitución
– Instalación de la sonda de la estación de lavado, página 9-332
– Preparación para el funcionamiento, página 9-332
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-333
– Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-333

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 45 minutos (incluido el procesamiento de los controles)
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Capítulo 9-330 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de
procesamiento para acceder a las sondas de las
estaciones de lavado.
NOTA: para acceder a las sondas de la estación de
lavado 2, abra el panel situado en la zona posterior del
centro de procesamiento.
2. Localice la sonda que desea sustituir en la estación de
lavado adecuada. [1]
Consulte la figura del centro de procesamiento del
módulo de procesamiento del sistema i para localizar
las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3. Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los
componentes internos, si procede.
Para más información sobre la retirada de las cubiertas
de los componentes internos, consulte Cubiertas de los
componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/
i2000SR), página 9-319.

Desmontaje de la sonda de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera
de la estación de lavado, situada en la zona frontal del
conjunto del motor de la estación de lavado. Haga girar
la abrazadera en el sentido contrario al de las agujas
del reloj [2], de forma que la muesca de la abrazadera
se aleje de la sonda de la estación de lavado [1].
2. Realice uno de los procedimientos siguientes, en
función de la sonda que esté sustituyendo:
– Estación de lavado 1
Extraiga el conducto de la zona de lavado de la
guía y, a continuación, saque la sonda y el
conducto conectado del motor de la zona de
lavado.
– Estación de lavado 2
Saque la sonda y el conducto conectado del motor
de la zona de lavado.
3. Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente
de éste y deslizándolo por la sonda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-331


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación de la sonda de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la
sonda hasta que entre la muesca en la sonda.
NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca [2].
2. Introduzca la sonda en el motor de la estación de
lavado hasta que se asiente. Tire del motor de la zona
de lavado para levantarlo si es que las sondas no se
han asentado en las aberturas del motor.
3. Realice uno de los procedimientos siguientes, en
función de la sonda que esté sustituyendo:
– Estación de lavado 1
Coloque el conducto en la guía.
– Estación de lavado 2
Compruebe el conducto para asegurarse de que
esté situado en el lateral derecho del motor de la
zona de lavado bajo el brazo de los desechos
líquidos. La sonda 1 debería estar situada en el
lado derecho del empalme en la parte superior del
motor de la zona de lavado.
4. Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera
y gire la abrazadera en el sentido de las agujas del
reloj hacia las sondas [1].
NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de
bloqueo, asegúrese de que las sondas estén
completamente asentadas en el motor de la zona de
lavado.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen
retirado previamente.
2. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Capítulo 9-332 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba


de aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-683.

Realización de la verificación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las
curvas de calibración activas antes de comunicar resultados
de pacientes.

Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de las estaciones


de lavado (sistemas i2000/i2000SR)
Su sistema ARCHITECT i2000/i2000SR tiene uno de los siguientes motores para
la estación de lavado. Para sustituir el conducto y sensor de temperatura de la
estación de lavado, siga las instrucciones del motor correspondiente.
• Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de
referencia 78326), página 9-333
• Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de
referencia 96251), página 9-337

Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia


78326)

La sustitución del conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado


(motor con número de referencia 78326) se lleva a cabo de la siguiente
manera:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-334
– Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de
lavado, página 9-335
• Sustitución
– Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de
lavado, página 9-335
– Preparación para el funcionamiento, página 9-336
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-336

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-333


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-336

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 45 minutos (incluido el procesamiento de las muestras de
control de calidad)
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto N° de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de
temperatura de las estaciones de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos,
página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Remítase al apartado Sondas y
objetos cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de
procesamiento para acceder al conducto.
NOTA: para acceder al conducto/sensores de
temperatura de la estación de lavado 2, abra el panel
de acceso posterior del centro de procesamiento.
2. Localice el conducto/sensor que desea sustituir en la
estación de lavado correcta (WZ1 o WZ2) [1].
Consulte la figura del centro de procesamiento del
módulo de procesamiento del sistema i para localizar
las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3. Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los
componentes internos, si procede.
Consulte Sustitución de las cubiertas de los
componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/
i2000SR), página 9-319.

Capítulo 9-334 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el conducto de la sonda de la estación de
lavado, tirando de él suavemente a través del orificio
del motor de la estación de lavado [1].
2. Saque el conducto de las ranuras de la abrazadera.
Tire del conducto suavemente hacia adelante para
facilitar su extracción [2].
3. Desconecte el sensor de la temperatura [3].
4. Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación,
extraiga el conducto (cerca de la conexión) de la
cubeta de vacío con la otra mano [4].

Sustitución

Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Estación de lavado 1:
1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta
de vacío [1].
2. Conecte el sensor de temperatura [2].
3. Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera
que lo alineará con la estación de lavado adecuada.Tire
suavemente del conducto hacia delante para facilitar su
ubicación en la posición correcta [3].
4. Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio
situado en la parte posterior de la estación de lavado
hasta que pase la muesca de la sonda [4].
NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-335


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
Estación de lavado 2:
1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta
de vacío [1].
2. Conecte el sensor de temperatura [2].
3. Enrute el conducto desde la cubeta de vacío sobre el
brazo de desechos líquidos y debajo del conducto de la
sonda del brazo de desechos hacia la parte posterior
del motor de la estación de lavado.
4. Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera
todo lo posible. Asegúrese de que el conducto se alinee
con la conexión del sensor con el número adecuado y
con la sonda. Tire suavemente del conducto hacia
delante para facilitar su ubicación en la posición
correcta [3].
5. Introduzca el conducto en la sonda a través del orificio
situado en la parte posterior de la estación de lavado
hasta que pase la muesca de la sonda [4].
NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen
retirado previamente.
2. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba


de aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-683.

Realización de la verificación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las
curvas de calibración activas antes de comunicar resultados
de pacientes.

Capítulo 9-336 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado (nº de referencia


96251)

La sustitución del conducto y sensor de temperatura de la estación de lavado


(motor con número de referencia 96251) se lleva a cabo de la siguiente
manera:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-338
– Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de
lavado, página 9-338
• Sustitución
– Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de
lavado, página 9-339
– Preparación para el funcionamiento, página 9-340
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-340
– Realización de la verificación de la curva de calibración, página 9-341

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 45 minutos (incluido el procesamiento de las muestras de
control de calidad)
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto N° de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de
temperatura de las estaciones de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos,
página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Peligro de punción
de la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el usuario
puede verse expuesto a las sondas. Remítase al apartado Sondas y
objetos cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-337


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante las cubiertas correspondientes del centro de
procesamiento para acceder al conducto.
NOTA: para acceder al conducto/sensores de
temperatura de la estación de lavado 2, abra el panel
de acceso posterior del centro de procesamiento.
2. Localice el conducto/sensor que desea sustituir en la
estación de lavado correcta (WZ1 o WZ2) [1].
Consulte la figura del centro de procesamiento del
módulo de procesamiento del sistema i para localizar
las estaciones de lavado (WZ1 o WZ2).
3. Retire las cubiertas correspondientes de acceso a los
componentes internos, si procede.
Para más información sobre la retirada de las cubiertas
de los componentes internos, consulte Cubiertas de los
componentes internos (sistemas ARCHITECT i2000/
i2000SR), página 9-319.

Desmontaje del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera
de la estación de lavado, situada en la zona frontal del
conjunto del motor de la estación de lavado. Haga girar
la abrazadera en el sentido contrario al de las agujas
del reloj, de forma que la muesca de la abrazadera se
aleje de la sonda de la estación de lavado [1].
2. Realice uno de los procedimientos siguientes, en
función del conducto/sensor que esté sustituyendo:
– Estación de lavado 1
Extraiga el conducto de la zona de lavado de la
guía y, a continuación, saque la sonda y el
conducto conectado del motor de la zona de
lavado.
– Estación de lavado 2
Saque la sonda y el conducto conectado del motor
de la zona de lavado.
3. Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente
de éste y deslizándolo por la sonda.
4. Saque el conducto de las ranuras de la abrazadera.
Tire del conducto suavemente hacia adelante para
facilitar su extracción [2].
5. Desconecte el sensor de la temperatura [3].

Capítulo 9-338 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
6. Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación,
extraiga el conducto (cerca de la conexión) de la
cubeta de vacío con la otra mano [4].

Sustitución

Instalación del conducto y sensor de temperatura de las estaciones de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Estación de lavado 1:
1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta
de vacío [1].
2. Conecte el sensor de temperatura [2].
3. Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera
que lo alinea con la sonda de la estación de lavado
adecuada. Tire suavemente del conducto hacia delante
para facilitar su ubicación en la posición correcta [4].
4. Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la
sonda hasta que entre la muesca en la sonda.
NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca [3].
5. Introduzca la sonda en el motor de la estación de
lavado hasta que se asiente. Tire del motor de la zona
de lavado para levantarlo si es que las sondas no se
han asentado en las aberturas del motor.
6. Coloque el conducto en la guía.
7. Sujete la lengüeta en la parte superior de las
abrazaderas y gírelas en el sentido de las agujas del
reloj hacia las sondas.
NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de
bloqueo, asegúrese de que las sondas estén
completamente asentadas en el motor de la zona de
lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-339


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
Estación de lavado 2:
1. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta
de vacío [1].
2. Conecte el sensor de temperatura [2].
3. Introduzca el conducto en la ranura de la abrazadera
que lo alinea con la sonda de la estación de lavado
adecuada. Tire suavemente del conducto hacia delante
para facilitar su ubicación en la posición correcta [3].
4. Enrute el conducto desde la cubeta de vacío sobre el
brazo de desechos líquidos y debajo del conducto de la
sonda del brazo de desechos sólidos hacia el lateral
derecho del motor de la estación de lavado.
5. Empuje el conducto de la zona de lavado dentro de la
sonda hasta que entre la muesca en la sonda.
NOTA: El conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca [4].
6. Introduzca la sonda en el motor de la estación de
lavado hasta que se asiente. (La sonda 1 debería estar
situada en el lado derecho del empalme en la parte
superior del motor de la zona de lavado.) Si las sondas
no se han asentado en las aberturas del motor, tire del
motor de la zona de lavado para levantarlo.
7. Sujete la lengüeta en la parte superior de la abrazadera
y gire la abrazadera en el sentido de las agujas del
reloj hacia las sondas.
NOTA: si las abrazaderas no giran a la posición de
bloqueo, asegúrese de que las sondas estén
completamente asentadas en el motor de la zona de
lavado.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque de nuevo las cubiertas que se hubiesen
retirado previamente.
2. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (prueba


de aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2050 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-683.

Capítulo 9-340 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Realización de la verificación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todos los niveles de los controles para validar las
curvas de calibración activas antes de comunicar resultados
de pacientes.

Sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de


desechos (sistemas i2000/i2000SR)
La sustitución de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos
consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-342
– Desmontaje del conducto de la sonda del brazo para la eliminación de
desechos, página 9-342
• Sustitución
– Instalación de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de
desechos, página 9-343
• Comprobación
– Procedimiento de mantenimiento según necesidad 2151 Prime Wash
Zones (cebar las estaciones de lavado), página 9-343

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-89 - Sonda/conducto del brazo para
la eliminación de desechos

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-341


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta posterior del centro de
procesamiento para acceder al brazo para la
eliminación de desechos.
2. Abra el panel de acceso posterior.
3. Localice la sonda y el conducto del brazo para la
eliminación de desechos líquidos [1].
Consulte la figura del centro de procesamiento del
módulo de procesamiento del sistema i para localizar la
ubicación del brazo para la eliminación de desechos
líquidos (A).

Desmontaje del conducto de la sonda del brazo para la eliminación de desechos

Pasos Gráfico/referencia
1. Si el brazo para la eliminación de desechos líquidos
tiene una abrazadera para el conducto, desenganche el
conducto de dicha abrazadera [1].
2. Gire la abrazadera de la sonda en el sentido de las
agujas del reloj [2].
3. Eleve la sonda y retírela de la parte frontal del brazo
para la eliminación de desechos líquidos.
4. Baje la cubeta de vacío con una mano. A continuación,
extraiga el conducto del brazo (cerca de la conexión en
la cubeta de vacío) con la otra mano [3].
5. Desmonte la sonda y el conducto del brazo del módulo
de procesamiento.

Capítulo 9-342 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación de la sonda/conducto del brazo para la eliminación de desechos

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el conducto en la sonda hasta que pase la
muesca de ésta.
NOTA: el conducto debe situarse entre el ángulo de la
sonda y la muesca.
2. Conecte el conducto al conector situado en la cubeta
de vacío [1].
3. Introduzca la sonda en el brazo para la eliminación de
desechos líquidos hasta que se asiente.
4. Levante y gire la abrazadera de la sonda en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que la muesca
se asiente sobre la sonda [2].
5. Si el brazo para la eliminación de desechos líquidos
tiene una abrazadera para el conducto, enganche el
conducto en dicha abrazadera [3].

Comprobación

Procedimiento de mantenimiento según necesidad 2151 Prime Wash Zones (cebar las estaciones de
lavado)

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2151 Cebar las estaciones de lavado, página
9-81.
2. A medida que se ejecuta el procedimiento, observe la
cubeta de vacío y verifique que se dispensa líquido del
conducto de la sonda del brazo a la cubeta de vacío.
3. Cierre las cubiertas del centro de procesamiento.

Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos (sistemas i2000/


i2000SR)
Algunos componentes del centro de suministros y de desechos deben ser
sustituidos debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Remítase a Centro de suministros y desechos (sistemas i2000/i2000SR), página
1-118, para localizar la ubicación de los componentes cuando realice los
procedimientos de sustitución.
A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta
sustitución:
• Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-344

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-343


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página
9-346
• Sustitución del filtro del tampón (sistemas i2000/i2000SR), página 9-349

Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o


activadora (sistemas i2000/i2000SR)
La sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora
consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-344
– Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o
activadora, página 9-345
• Sustitución
– Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora,
página 9-345
– Preparación para el funcionamiento, página 9-346
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410
Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-346

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 08C94-17 ó 08C94-27 - Sensor de
nivel de la solución preactivadora
• Nº de referencia 08C94-16 ó 08C94-26 - Sensor de
nivel de la solución activadora

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.

Capítulo 9-344 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora

Pasos Gráfico/referencia
1. Saque la bandeja de la solución preactivadora/
activadora.
NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel.
Evite doblar el conducto conectado a la tapa, así como
ejercer presión sobre los cables y conectores.
2. Desconecte la conexión eléctrica de la solución
preactivadora o activadora [1].
3. Utilice un paño absorbente para limpiar las salpicaduras
y desenrosque el conector del conducto de detección
de nivel [2].
4. Desenrosque la tapa del sensor de nivel [3].
5. Desmonte el sensor y limpie la parte exterior del
conjunto con un paño absorbente.

Sustitución

Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma
que la flecha quede hacia delante.
2. Apriete la tapa [1].
NOTA: si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
conducto a la izquierda.
3. Conecte la conexión eléctrica de la solución
preactivadora o activadora [2] en el módulo de
procesamiento.
NOTA: en el caso de que utilice el repuesto con el
número de referencia 08C94-26 ó 08C94-27 por
primera vez, debe conectar el adaptador suministrado
al cable del sensor de nivel de la solución
preactivadora o activadora en la tapa antes de realizar
este paso.
4. Conecte el conector al conducto del sensor de nivel [3].
5. Introduzca la bandeja en su sitio.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-345


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80,
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba
de los sensores de nivel)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas
solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (Test de los
sensores de detección de nivel), página 10-688.

Sustitución del sensor del nivel del tampón (sistemas i2000/i2000SR)


La sustitución del sensor del nivel del tampón consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-347
– Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-347
– Desmontaje del sensor del nivel del tampón, página 9-348
• Sustitución
– Instalación del sensor del nivel del tampón, página 9-348
– Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-348
– Preparación para el funcionamiento, página 9-349
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410
Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-349

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-15 ó 08C94-25 - Sensor de nivel del
tampón

Capítulo 9-346 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del


tampón de lavado del sistema i pesa mucho cuando está lleno. Solicite
ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para
mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el
fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.

Desmontaje del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página
9-81, si el volumen del tampón es superior a 10 litros.
2. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del
módulo de procesamiento en el suelo.
NOTA: tenga cuidado al manejar los sensores de nivel.
Evite doblar el conducto conectado a la tapa, así como
ejercer presión sobre los cables y conectores.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-347


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje del sensor del nivel del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Presione la lengüeta blanca de desconexión rápida
para extraer el conducto [1].
2. Desconecte el cable del sensor de nivel [2].
3. Desenrosque la tapa [3].
4. Desmonte el sensor de nivel.

Sustitución

Instalación del sensor del nivel del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el sensor de nivel en el recipiente y apriete la
tapa [1].
2. Introduzca la lengüeta blanca de desconexión rápida en
el conducto [2].
3. Conecte el cable del sensor de nivel [3] a la conexión
eléctrica en el módulo de procesamiento.
NOTA: en el caso de que utilice el repuesto con el
número de referencia 08C94-25 por primera vez, debe
conectar el adaptador suministrado al cable del sensor
de nivel de tampón en la tapa antes de realizar este
paso.

Instalación del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e Consulte Gestión del inventario de los materiales
introdúzcalo en el módulo de procesamiento. consumibles, página 5-41.

Capítulo 9-348 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia

NOTA: si vació tampón del recipiente para permitir extraer el


recipiente del módulo de procesamiento, añada más tampón.
Llene por completo el recipiente de tampón de lavado para
registrar de forma exacta el inventario de tampón de lavado.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80,
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (prueba
de los sensores de nivel)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas
solenoides/sensores 3410 Level Sensors Test (Test de los
sensores de detección de nivel), página 10-688.

Sustitución del filtro del tampón (sistemas i2000/i2000SR)


La sustitución del filtro del tampón consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-350
– Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-350
– Sustitución del filtro del tampón, página 9-351
• Sustitución
– Instalación del filtro del tampón, página 9-351
– Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-351
– Preparación para el funcionamiento, página 9-352
• Comprobación
– Carga de tampón de lavado, página 9-352

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-349


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Tiempo necesario 15 minutos


Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto N° de referencia 08C94-29 - Filtro del tampón

ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del


tampón de lavado del sistema i pesa mucho cuando está lleno. Solicite
ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos mecánicos para
mover o levantar recipientes de desechos llenos o medio llenos con el
fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de desechos y suministros.

Desmontaje del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado, página
9-81, si el volumen del tampón es superior a 10 litros.
2. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón para extraerlo. Coloque el recipiente fuera del
módulo de procesamiento en el suelo.

Capítulo 9-350 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución del filtro del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Presione la abrazadera del filtro hacia abajo y hacia
afuera [1].
2. Extraiga el filtro del dispositivo de sujeción situado en el
marco del centro de desechos y suministros.
3. Coloque un paño absorbente debajo de las
desconexiones rápidas del filtro del tampón.
4. Desconecte las dos desconexiones rápidas grises
situadas a ambos lados del filtro [2].

Sustitución

Instalación del filtro del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el filtro a las dos desconexiones rápidas grises
[1].
2. Introduzca el filtro en el dispositivo de sujeción situado
en el marco del centro de desechos y suministros.
3. Coloque la abrazadera sobre el filtro e introdúzcala en
su sitio, de forma que el filtro esté bien sujeto al marco
[2].

Instalación del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Haga uso de las asas laterales del recipiente del tampón e
introdúzcalo en el módulo de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-351


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Comprobación

Carga de tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Cargue el tampón de lavado a fin de verificar el filtro y el Consulte Provisión manual del tampón de lavado y
correcto funcionamiento del conducto (sin fugas). actualización del inventario (sistemas i2000/
i2000SR), página 5-87.

Sustitución de componentes del sistema i1000SR


La sustitución de componentes del sistema i1000SR incluye:
• Sustitución de la cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT
i1000SR), página 9-352
• Cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR), página
9-352
• Sustitución de componentes del centro de procesamiento del
sistema i1000SR , página 9-354
• Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos del
sistema i1000SR , página 9-371

Sustitución de la cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR)


La cubierta interna protege los componentes internos del centro de
procesamiento. Esta cubierta se extrae para acceder a los componentes
internos.
Si desea obtener más información, consulte el apartado Cubierta de los
componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR), página 9-352.

Cubierta de los componentes internos (sistema ARCHITECT i1000SR)


La cubierta de los componentes internos se encuentra situada en la zona
siguiente.

Capítulo 9-352 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Figura 9.27: Cubierta de los componentes internos

Para extraer la cubierta:


1. Levante la tolva inferior del alimentador de cubetas de reacción. [1]
NOTA: Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de lavado,
realice el procedimiento de diagnóstico de los brazos de pipeteo 1165
Pipettor Move (Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.
2. Presione la lengüeta situada a la derecha de la zona de la copa de lavado.
[2]
3. Retire la cubierta interna.

Figura 9.28: Cubierta de los componentes internos

Para sustituir la cubierta:


1. Levante la tolva inferior del alimentador de cubetas de reacción. [1]
2. Introduzca las lengüetas de la parte posterior de la cubierta en la cubierta
trasera. [2].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-353


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

3. Presione la lengüeta en el interior de la abertura situada a la derecha de la


zona de la copa de lavado. [3]
4. Baje la tolva del cargador de cubetas de reacción.

Sustitución de componentes del centro de procesamiento del sistema i1000SR


Algunos componentes del centro de procesamiento se deben sustituir debido al
desgaste normal derivado del funcionamiento diario. A continuación se incluyen
instrucciones detalladas para llevar a cabo la sustitución de estos componentes:
• Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR), página 9-354
• Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo (sistema i1000SR),
página 9-357
• Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR), página 9-
360
• Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado
(sistema i1000SR), página 9-363
• Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción
(sistema i1000SR), página 9-365
• Sustitución del deflector de la copa de lavado (sistema i1000SR), página 9-
367

Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo (i1000SR)


La sustitución de la sonda del brazo de pipeteo consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-355
– Desmontaje de la sonda, página 9-355
• Sustitución
– Instalación de la sonda, página 9-356
– Preparación para el funcionamiento, página 9-356
• Comprobación
– Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1110,
página 9-357

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material • Paño absorbente
necesario • Destornillador cruciforme Phillips nº 2 (opcional)
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-42 - Sonda

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.

Capítulo 9-354 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos


cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder a la sonda.
2. Localice el brazo de pipeteo (P) en el mapa del centro
de procesamiento situado en el interior de la cubierta
del centro de procesamiento.
3. Compruebe que la sonda se encuentre sobre la copa
de lavado.
Para desplazar la sonda de brazo de pipeteo sobre la
copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico
de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move
(Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.

Desmontaje de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de
conexión del conducto de la sonda.
2. Afloje el tornillo (cautivo) situado en la parte superior
de la abrazadera de la sonda hasta que note cierta
resistencia y mueva la abrazadera de la sonda hacia
atrás para liberar la sonda. [1]
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme
Phillips nº 2 para aflojar el tornillo. Si afloja el tornillo
más allá del punto de resistencia se puede desmontar
la abrazadera.
3. Afloje el conector metálico de la sonda y retire el
conducto de la sonda. [2]
4. Eleve la sonda y sáquela del brazo de dispensación. [3]

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-355


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Deslice la sonda dentro del brazo de dispensación. [1]
2. Conecte el conducto de la sonda y apriete la pieza de
conexión de la sonda. [2]
3. Desplace la abrazadera de la sonda hacia adelante y
apriete el tornillo (cautivo) situado en la parte superior
de la abrazadera de la sonda. [3]
NOTA: se puede utilizar un destornillador cruciforme
Phillips nº 2 para apretar el tornillo. No apriete
demasiado el tornillo, ya que podría romperse.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Compruebe si hay fugas mientras realiza el purgado.
Si observa fugas o goteo, repita el procedimiento de
instalación.
3. Retire el paño absorbente.
4. Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Capítulo 9-356 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Realice el procedimiento de mantenimiento según necesidad 1110

Pasos Gráfico/referencia
Realice el siguiente procedimiento de mantenimiento según
necesidad :
• 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página 9-91

Sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo


(sistema i1000SR)
La sustitución del conducto de la sonda del brazo de pipeteo consta de los
siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-358
– Desmontaje del conducto de la sonda, página 9-358
• Sustitución
– Instalación del conducto de la sonda, página 9-359
– Preparación para el funcionamiento, página 9-359
• Comprobación
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el funcionamiento.
No se requiere una verificación adicional.

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser Detenido.


Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 06L04-01 - conducto de la sonda

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-357


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder a la sonda del brazo de pipeteo.
2. Localice el brazo de pipeteo (P) en el mapa del centro
de procesamiento situado en el interior de la cubierta
del centro de procesamiento.
3. Localice el conducto de la sonda que desee sustituir en
el brazo de pipeteo.
4. Compruebe que la sonda se encuentre sobre la copa
de lavado.
Para desplazar la sonda de brazo de pipeteo sobre la
copa de lavado, realice el procedimiento de diagnóstico
de los brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move
(Movimiento del brazo de pipeteo), página 10-696.

Desmontaje del conducto de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de la pieza de
conexión del conducto de la sonda [1].
2. Extraiga los tornillos que sostienen las abrazaderas del
conducto y extraiga las abrazaderas [2].
NOTA: tenga cuidado al extraer los tornillos, puesto
que éstos se pueden caer fácilmente en el sistema.
3. Coloque un paño absorbente cerca de la pieza de
conexión del conducto en el monitor de presión [3].
4. Desconecte la pieza de conexión en el monitor de
presión y drene todo el líquido del conducto de la
sonda sobre el paño absorbente [3].
5. Afloje el conector metálico de la sonda y retire el
conducto de la sonda [1].
6. Retire el conducto de la sonda del módulo.

Capítulo 9-358 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación del conducto de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
1. Sujete el brazo de dispensación mientras sustituye el
conducto para evitar que se mueva.
2. Oriente el conducto de la sonda de forma que la banda
verde esté situada cerca de la sonda.
3. Conecte el conducto de la sonda al monitor de la
presión [1].
4. Conecte a la sonda el extremo opuesto del conducto de
la sonda y apriete el conector metálico de la sonda con
los dedos [2].
5. Coloque el conducto en la abrazadera de plástico negro
y utilice el tornillo para fijar la abrazadera al brazo de
pipeteo [3].
6. Coloque el conducto en la abrazadera metálica. Oprima
el cable del monitor de la presión para ubicarlo cerca
del marco del brazo de pipeteo y utilice el tornillo para
fijar la abrazadera al brazo de pipeteo [4].

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
3. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
4. Retire el paño absorbente.
5. Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-359


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Comprobación del conducto de la sonda

Pasos Gráfico/referencia
La comprobación tiene lugar durante la preparación para el
funcionamiento. No se requiere una comprobación adicional.

Sustitución de la sonda de la estación de lavado (sistema i1000SR)


La sustitución de la sonda de la estación de lavado consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-361
– Desmontaje de la sonda de la estación de lavado, página 9-361
• Sustitución
– Instalación de la sonda de estación de lavado, página 9-362
– Preparación para el funcionamiento, página 9-362
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2052
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-362
– Comprobación de la curva de calibración, página 9-362

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 40 minutos (incluido el procesamiento de controles)
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-35 - Sonda de la estación de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Capítulo 9-360 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder a la sonda de la estación de lavado.
2. Localice la estación de lavado (WZ) en el mapa del
centro de procesamiento situado en el interior de la
cubierta del centro de procesamiento.
3. Localice la sonda de la estación de lavado que desee
sustituir. [1]
4. Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté
lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de
la vía de procesamiento.
Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de
lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del
brazo de pipeteo), página 10-696.

Desmontaje de la sonda de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Afloje los tornillos que sostienen las abrazaderas de la
estación de lavado, situados en la parte superior del
conjunto del motor de la estación de lavado. [1]
2. Sujete las lengüetas de la abrazaderas de la estación
de lavado, situadas en la parte superior del conjunto del
motor de la estación de lavado. Gire las abrazaderas en
el sentido contrario a las agujas del reloj, de forma que
las muescas de las abrazaderas se alejen de la sonda
de la estación de lavado. [2]
3. Extraiga el conducto de la estación de lavado de la
guía del conducto y luego saque la sonda y el conducto
anexo del conjunto del motor de la estación de lavado.
[3]
4. Extraiga el conducto de la sonda tirando suavemente
de éste y deslizándolo por la sonda.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-361


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación de la sonda de estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el conducto de la estación de lavado en la
sonda hasta que pase la muesca de la sonda. [1]
NOTA: el conducto debe encontrarse a medio camino
entre el ángulo de la sonda y la muesca.
2. Introduzca la sonda en el conjunto del motor de la
estación de lavado hasta que se asiente por completo.
Levante el motor de la estación de lavado si las sondas
no entran en las aberturas del conjunto del motor de la
estación de lavado. [2]
3. Coloque el conducto en la guía del conducto. [3]
4. Sujete las lengüetas de las abrazaderas y gire las
abrazaderas en el sentido de las agujas del reloj hacia
las sondas. [4]
NOTA: si las abrazaderas no giran hasta estar
bloqueadas, asegúrese de que las sondas estén
completamente asentadas en el conjunto del motor de
la estación de lavado.
5. Apriete los tornillos que sostienen las abrazaderas de la
estación de lavado. [5]

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba


de aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-696.

Comprobación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todas las concentraciones de los controles para
validar las curvas de calibración activas antes de comunicar
los resultados de pacientes.

Capítulo 9-362 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de


lavado (sistema i1000SR)
La sustitución del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado
consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-363
– Desmontaje del conducto y el sensor de temperatura de la estación de
lavado, página 9-364
• Sustitución
– Instalación del conducto y el sensor de temperatura de la estación de
lavado, página 9-364
– Preparación para el funcionamiento, página 9-365
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estación de lavado 2052
WZ Aspiration Test (prueba de aspiración de la estación de lavado),
página 9-365
– Comprobación de la curva de calibración, página 9-365

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 45 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 08C94-87 - conducto/sensor de
temperatura de la estación de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Riesgo de objetos
cortantes en la sonda. Se trata de una actividad o área en la que el
usuario puede verse expuesto a las sondas. Consulte Sondas y objetos
cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder al conducto.
2. Localice la estación de lavado (WZ) en el mapa del
centro de procesamiento situado en el interior de la
cubierta del centro de procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-363


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Pasos Gráfico/referencia
3. Localice el conducto/sensor de temperatura que desee
sustituir en la estación de lavado.
4. Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté
lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de
la vía de procesamiento.
Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de
lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del
brazo de pipeteo), página 10-696.

Desmontaje del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Extraiga el conducto de la estación de lavado de la Consulte Desmontaje y montaje del alimentador de
guía del conducto. [1] cubetas de reacción (sistema i1000SR), página 9-
365.
2. Extraiga el conducto de la sonda de la estación de
lavado tirando de él suavemente y sacándolo de la
sonda. [2]
3. Retire el alimentador de cubetas de reacción (RVL)
para acceder con más facilidad al colector superior de
desechos (opcional).
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento
del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para
localizar el alimentador de cubetas de reacción (RVL).
4. Desconecte el sensor de temperatura. [3]
5. Extraiga el conducto de la guía en la parte superior del
colector de desechos superior (UWM). [4]
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento
del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para
localizar el colector de desechos superior (UWM).
6. Retire el conducto del conector de la lengüeta en el
lateral izquierdo del colector de desechos superior. [5]

Sustitución

Instalación del conducto y el sensor de temperatura de la estación de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el conducto al conector de la lengüeta en el Consulte Desmontaje y montaje del alimentador de
colector de desechos superior (UWM). [1] cubetas de reacción (sistema i1000SR), página 9-
365.
2. Coloque el conducto en la guía en la parte superior del
colector de desechos superior. [2]
3. Conecte el sensor de temperatura. [3]
4. Coloque de nuevo el alimentador de cubetas de
reacción, en el caso de que lo haya quitado antes.

Capítulo 9-364 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Pasos Gráfico/referencia
5. Introduzca el conducto en la sonda de la estación de
lavado hasta que pase la muesca de la sonda. [4]
NOTA: el conducto debe encontrarse a medio camino
entre el ángulo de la sonda y la muesca.
6. Coloque el conducto en su guía. [5]

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de los líquidos/estación de lavado 2052 WZ Aspiration Test (prueba de


aspiración de la estación de lavado)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de los líquidos/
estaciones de lavado 2052 WZ Aspiration Test (Test de
aspiración de la estación de lavado), página 10-696.

Comprobación de la curva de calibración

Pasos Gráfico/referencia
Procese todas las concentraciones de los controles para
validar las curvas de calibración activas antes de comunicar
los resultados de pacientes.

Desmontaje y montaje del alimentador de cubetas de reacción


(sistema i1000SR)
Realice este procedimiento para desmontar el alimentador de cubetas de
reacción (CR) con el fin de acceder más fácilmente a los componentes
internos. El desmontaje y el montaje del alimentador de CR consta de los
siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-366
– Desmontaje del alimentador de cubetas de reacción (CR), página 9-
366
• Sustitución

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-365


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

– Instalación del alimentador de cubetas de reacción (CR), página 9-367


– Preparación para el funcionamiento, página 9-367
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization
(iniciación del módulo), página 9-367

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Desconectado, Detenido, Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 2 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder al alimentador de cubetas de reacción (RVL).
2. Localice el alimentador de cubetas de reacción (RVL).
NOTA: consulte la figura del centro de procesamiento
del módulo de procesamiento del sistema i1000SR para
localizar el alimentador de cubetas de reacción (RVL).

Desmontaje del alimentador de cubetas de reacción (CR)

Pasos Gráfico/referencia
1. Afloje los tornillos verdes cautivos situados en la base
del alimentador de CR. [1]
2. Levante la tolva inferior del alimentador de CR y saque
el alimentador de CR.
3. Coloque el alimentador de CR en la esquina posterior
izquierda de la cubierta del centro de procesamiento.
[2]

Capítulo 9-366 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación del alimentador de cubetas de reacción (CR)

Pasos Gráfico/referencia
1. Saque el alimentador de CR de la esquina posterior
izquierda de la cubierta del centro de procesamiento.
[1]
2. Coloque el alimentador de CR sobre la base soporte y
apriete los tornillos cautivos. [2]
3. Baje la tolva del alimentador de CR hacia la posición de
carga.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico del módulo 4110
Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-698.

Sustitución del deflector de la copa de lavado (sistema i1000SR)


La sustitución del deflector de la copa de lavado consta de los siguientes
procedimientos.
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-368
– Desmontaje del deflector de la copa de lavado, página 9-369
• Sustitución
– Sustitución del deflector de la copa de lavado, página 9-370
– Preparación para el funcionamiento, página 9-371

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-367


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization
(iniciación del módulo), página 9-371

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 5 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01P41-01 - Deflector de la copa de lavado

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Consulte Riesgos biológicos, página 8-5.
ADVERTENCIA: peligro de punción de la sonda. Se trata de una
actividad o área en la que el usuario puede verse expuesto a las
sondas. Consulte Sondas y objetos cortantes, página 8-18.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Levante la cubierta del centro de procesamiento para
acceder al deflector de la copa de lavado.
2. Localice la copa de lavado (PW) en el mapa del centro
de procesamiento situado en el interior de la cubierta
del centro de procesamiento.
3. Compruebe que la sonda del brazo de pipeteo esté
lejos de la copa de lavado y hacia la parte posterior de
la vía de procesamiento.
Para alejar la sonda del brazo de pipeteo de la copa de
lavado, realice el procedimiento de diagnóstico de los
brazos de pipeteo 1165 Pipettor Move (Movimiento del
brazo de pipeteo), página 10-696.

Capítulo 9-368 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del deflector de la copa de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Extraiga el deflector de la copa de lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-369


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución del deflector de la copa de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Instale el deflector de la copa de lavado.
2. Asegúrese de que el deflector esté bien asentado y
alineado con la copa de lavado como se muestra.

Capítulo 9-370 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
Cierre la cubierta del centro de procesamiento.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico del módulo 4110 Module Initialization (iniciación del módulo)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico del módulo 4110
Module Initialization (Iniciación del módulo), página 10-698.

Sustitución de componentes del centro de suministros y de desechos del sistema i1000SR


Algunos componentes del centro de suministros y de desechos se deben
sustituir debido al desgaste normal derivado del funcionamiento diario.
Consulte Centro de suministros y desechos (sistema i1000SR), página 1-140,
para conocer la ubicación de los componentes cuando realice los
procedimientos de sustitución.
A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta
sustitución:
• Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora
(sistema i1000SR), página 9-371
• Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR), página 9-373
• Sustitución del dispositivo de salida del tampón (sistema i1000SR), página 9-
377
• Sustitución del filtro del tampón (i1000SR), página 9-380

Sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o


activadora (sistema i1000SR)
La sustitución del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora
consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-372
– Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o
activadora, página 9-372
• Sustitución
– Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora,
página 9-373
– Preparación para el funcionamiento, página 9-373
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420
Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-373

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-371


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 08C94-27 - Sensor de nivel de la
solución preactivadora
• Nº de referencia 08C94-26 - Sensor de nivel de la
solución activadora

ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico


asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.

Desmontaje del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora

Pasos Gráfico/referencia
1. Saque la bandeja de la solución preactivadora/
activadora.
2. Desconecte la conexión eléctrica de la solución
preactivadora o activadora. [1]
3. Utilice un paño absorbente para limpiar las salpicaduras
y desenrosque el conector del conducto de detección
de nivel. [2]
4. Desenrosque la tapa del sensor de nivel. [3]
5. Desmonte el sensor y limpie la parte exterior del
conjunto con un paño absorbente.

Capítulo 9-372 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Instalación del sensor de nivel de la solución preactivadora o activadora

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el sensor de nivel en el recipiente, de forma
que la flecha de la tapa quede hacia delante.
2. Apriete la tapa. [1]
NOTA: si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
conducto a la izquierda.
3. Conecte la conexión eléctrica de la solución
preactivadora o activadora. [2]
4. Conecte el conector al conducto del sensor de nivel. [3]
5. Introduzca la bandeja en su sitio.

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba
de los sensores de nivel)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas
solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los
sensores de detección de nivel), página 10-700.

Sustitución del sensor de nivel del tampón (sistema i1000SR)


La sustitución del sensor del nivel del tampón consta de los siguientes
procedimientos:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-373


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-374
– Desmontaje del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado,
página 9-375
• Sustitución
– Instalación del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado,
página 9-376
– Preparación para el funcionamiento, página 9-376
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420
Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-377

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 06L01-01 - Sensor de nivel del tampón

ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del


tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno.
Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o
medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos.

Capítulo 9-374 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Presione la lengüeta de desconexión rápida para
extraer el conducto del filtro del tampón. [1]
2. Desconecte el cable del sensor de nivel gris. [2]
3. Presione la lengüeta de desconexión rápida para
extraer el conducto del conjunto de salida del tampón.
[3]
4. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón de lavado para extraerlo. Coloque el recipiente
fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
5. Desenrosque la tapa. [4]
6. Desmonte el sensor de nivel.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-375


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Instalación del recipiente y del sensor de nivel del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el sensor de nivel en el recipiente y apriete la
tapa. [1]
2. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón e introdúzcalo en el centro de suministros y
desechos.
3. Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el
conducto del sensor de nivel del tampón. [2]
4. Conecte el cable del sensor de nivel gris. [3]
5. Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el
conducto del conjunto de salida del tampón. [4]

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Capítulo 9-376 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba
de los sensores de nivel)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas
solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los
sensores de detección de nivel), página 10-700.

Sustitución del dispositivo de salida del tampón (sistema i1000SR)


La sustitución del dispositivo de salida del tampón consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-378
– Desmontaje del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de
salida del tampón, página 9-378
• Sustitución
– Sustitución del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de
salida del tampón, página 9-379
– Preparación para el funcionamiento , página 9-379
• Comprobación
– Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420
Level Sensors Test (prueba de los sensores de nivel), página 9-380

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe estar en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 01P12-01 - Dispositivo de salida del tampón

ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del


tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno.
Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o
medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-377


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
Abra la puerta del centro de suministros y desechos

Desmontaje del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Presione la lengüeta de desconexión rápida para
extraer el conducto del filtro del tampón. [1]
2. Desconecte el cable del sensor de nivel gris. [2]
3. Presione la lengüeta de desconexión rápida para
extraer el conducto del dispositivo de salida del tampón.
[3]
4. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón de lavado para extraerlo. Coloque el recipiente
fuera del módulo de procesamiento en el suelo.
5. Desenrosque la tapa del dispositivo de salida del
tampón. [4]
6. Extraiga el dispositivo de salida del tampón.

Capítulo 9-378 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Sustitución

Sustitución del recipiente del tampón de lavado y del dispositivo de salida del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el dispositivo de salida del tampón en el
recipiente y apriete la tapa. [1]
2. Haga uso de las asas laterales del recipiente del
tampón e introdúzcalo en el centro de suministros y
desechos.
3. Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el
conducto del dispositivo de salida del tampón. [2]
4. Conecte el cable del sensor de nivel gris. [3]
5. Introduzca la lengüeta de desconexión rápida en el
conducto del sensor de nivel del tampón. [4]

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-379


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Comprobación

Procedimiento de diagnóstico de las válvulas solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (prueba
de los sensores de nivel)

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de diagnóstico de las válvulas
solenoides/sensores 3420 Level Sensors Test (Test de los
sensores de detección de nivel), página 10-700.

Sustitución del filtro del tampón (i1000SR)


La sustitución del filtro del tampón consta de los siguientes procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-381
– Desmontaje del recipiente del tampón de lavado, página 9-381
– Sustitución del filtro del tampón, página 9-382
• Sustitución
– Instalación del filtro del tampón, página 9-382
– Instalación del recipiente del tampón de lavado, página 9-383
– Preparación para el funcionamiento, página 9-383
• Comprobación
– Carga de tampón de lavado, página 9-383

Prerrequisito El módulo de procesamiento debe encontrarse en el estado


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 15 minutos
Herramienta/material Paño absorbente
necesario
Pieza de repuesto N° de referencia 08C94-29 - Filtro del tampón

ATENCIÓN: Tenga cuidado al levantar el recipiente. El recipiente del


tampón de lavado del sistema i1000SR pesa mucho cuando está lleno.
Solicite ayuda cuando levante el recipiente o utilice dispositivos
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o
medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: Evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Capítulo 9-380 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Abra la puerta del centro de desechos y suministros.

Desmontaje del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque paños absorbentes en el suelo frente a la zona
de almacenamiento del tampón de lavado.
2. Empuje la pestaña de la desconexión rápida para sacar
el conducto del filtro del tampón. [1]
3. Desconecte el cable del sensor gris. [2]
4. Empuje la pestaña de la desconexión rápida para sacar
el conducto del conjunto de salida del tampón. [3]
5. Agarre el asa, deslice el recipiente del tampón de
lavado fuera del módulo de procesamiento y colóquelo
en el suelo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-381


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución del filtro del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque un paño absorbente debajo de las
desconexiones rápidas del filtro del tampón.
2. Desconecte la desconexión rápida gris del fondo del
extremo del filtro. [1]
3. Extraiga el filtro del dispositivo de sujeción situado en el
marco del centro de desechos y suministros. [2]

Sustitución

Instalación del filtro del tampón

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte el filtro del tampón a las dos desconexiones
rápidas grises. [1]
2. Introduzca el filtro en el dispositivo de sujeción situado
en el marco del centro de desechos y suministros.[2]

Capítulo 9-382 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Instalación del recipiente del tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
1. Agarre el asa y coloque el recipiente del tampón de
lavado en el centro de suministros y desechos.
2. Introduzca la desconexión rápida en el conducto del
conjunto de nivel del tampón. [1]
3. Conecte el cable del sensor gris. [2]
4. Introduzca la desconexión rápida en el conducto del
conjunto de salida del tampón. [3]

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
para eliminar el aire que pueda haber presente.
2. Verifique visualmente si se producen fugas durante el
lavado.
Si se observan fugas o goteo, repita el procedimiento
de instalación.
3. Cierre la puerta del centro de desechos y suministros.

Comprobación

Carga de tampón de lavado

Pasos Gráfico/referencia
Cargue tampón de lavado para comprobar que el filtro del Consulte Provisión manual del tampón de lavado y
tampón y el conducto funcionan correctamente y no se actualización del inventario (sistema i1000SR),
producen fugas. página 5-90.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-383


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución de componentes opcionales


Es posible que sea necesario sustituir algunos componentes opcionales debido
al desgaste normal del uso diario.
A continuación se incluyen instrucciones detalladas para llevar a cabo esta
sustitución:
• Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c),
página 9-384
• Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c), página 9-386
• Sustitución de la bomba de desechos externa (excepto en el sistema
i1000SR), página 9-388

Sustitución de la botella de desechos de alta concentración (sistema c)


La botella de desechos de alta concentración se utiliza para recoger los
desechos líquidos de alta concentración de las cubetas y de la unidad ICT. La
sustitución de este componente consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desmontaje de la botella de desechos de alta concentración, página 9-
385
• Sustitución
– Sustitución de la botella de desechos de alta concentración, página 9-
386
• Comprobación
– Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los
suministros, página 9-386

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 10 minutos
Herramienta/material Paños absorbentes
necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 03E50-26 - Botella de desechos de alta
concentración

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos,
página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de
desechos de alta concentración del sistema c pesa mucho cuando se
llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o utilice dispositivos

Capítulo 9-384 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o


medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Desmontaje

Desmontaje de la botella de desechos de alta concentración

Pasos Gráfico/referencia
1. Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa
de la botella de desechos de alta concentración,
desenroscando la arandela de cierre [1] y
desconectando el cable [2].
2. Desenrosque la tapa de la botella de desechos de alta
concentración.
3. Asegúrese de que el conducto no esté acodado.
4. Retire con cuidado el conducto de la parte superior de
la tapa de la botella de desechos.
5. Deseche la botella y la tapa usadas en un recipiente
para desechos potencialmente infecciosos.
6. Elimine los desechos de acuerdo con las
reglamentaciones vigentes sobre la eliminación de
residuos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-385


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución de la botella de desechos de alta concentración

Pasos Gráfico/referencia
1. Introduzca el conducto [1] en la nueva tapa [2].
2. Coloque el conducto justo sobre el sensor de flotación
(pero sin tocarlo) [3].
3. Enrosque la tapa a la botella de desechos.
4. Asegúrese de que el conducto no esté acodado.
5. Vuelva a conectar el cable del sensor de flotación,
insertándolo y apretando la arandela de cierre.
6. Asegúrese de que la botella de desechos esté
etiquetada como desechos.

Comprobación

Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros

Pasos Gráfico/referencia
Compruebe que en la pantalla de estado de los suministros
aparezca el volumen correcto de desechos.

Sustitución del cable del sensor de flotación (sistema c)


El cable del sensor de flotación se utiliza para conectar el sensor de flotación a
la botella de desechos de alta concentración. La sustitución de este
componente consta de los siguientes procedimientos.
• Desmontaje
– Desconexión del cable, página 9-387
• Sustitución
– Conexión del cable, página 9-388
• Comprobación
– Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los
suministros, página 9-388

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Preparado.
Tiempo necesario 5 minutos

Capítulo 9-386 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Herramienta/material Paño absorbente


necesario
Pieza de repuesto Nº de referencia 03E50-31 - Cable del sensor de flotación
de alta concentración

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos,
página 8-5.
ATENCIÓN: riesgo químico. Esta actividad presenta un riesgo químico
asociado. Consulte la información específica del producto descrita en
Riesgos químicos, página 8-7.
ATENCIÓN: tenga cuidado al levantar la botella. La botella de
desechos de alta concentración del sistema c pesa mucho cuando se
llena. Solicite ayuda cuando levante la botella o utilice dispositivos
mecánicos para mover o levantar recipientes de desechos llenos o
medio llenos con el fin de evitar posibles lesiones. Consulte Objetos
pesados, página 8-20.
ATENCIÓN: evite las salpicaduras. No mueva recipientes de desechos
con líquidos abiertos. Cierre los recipientes llenos o medio llenos antes
de intentar moverlos y mantenga las tapas cerradas durante el
movimiento.

Desmontaje

Desconexión del cable

Pasos Gráfico/referencia
1. Desconecte el cable del sensor de flotación de la tapa
de la botella de desechos de alta concentración,
desenroscando la arandela de cierre [1] y
desconectando el cable [2].
2. Desconecte el otro extremo del cable del sensor de
flotador de la parte posterior del módulo, siguiendo la
información descrita en el paso anterior.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-387


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Conexión del cable

Pasos Gráfico/referencia
1. Conecte un extremo del nuevo cable en la parte
posterior del módulo insertando el cable y apretando la
arandela de cierre.
NOTA: Los dos extremos del cable son idénticos.
2. Conecte el otro extremo del cable a la botella de
desechos de alta concentración, insertando el cable y
apretando la arandela de cierre.

Comprobación

Comprobación del volumen de desechos en la pantalla de estado de los suministros

Pasos Gráfico/referencia
Compruebe que en la pantalla de estado de los suministros
aparezca el volumen correcto de desechos.

Sustitución de la bomba de desechos externa (excepto en el sistema i1000SR)


La sustitución de la bomba de desechos externa consta de los siguientes
procedimientos:
• Desmontaje
– Preparación para el desmontaje, página 9-389
– Desmontaje de la bomba de desechos externa, página 9-389
• Sustitución
– Sustitución de la bomba de desechos externa, página 9-390
– Preparación para el funcionamiento, página 9-391
• Comprobación
– Realización del procedimiento de mantenimiento adecuado, página 9-
391

Prerrequisito El estado del módulo de procesamiento deber ser


Calentando o Preparado.
Tiempo necesario 20 minutos
Herramienta/material Ninguno
necesario
Pieza de repuesto • Nº de referencia 08C94-99 - bomba de desechos
externa de los sistemas i2000/i2000SR
• Nº de referencia 09D61-02 - bomba de desechos
externa del sistema c

Capítulo 9-388 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

ADVERTENCIA: posible riesgo biológico. Se trata de una actividad o


área en la que el usuario puede verse expuesto a materiales
potencialmente infecciosos. Remítase al apartado Riesgos biológicos,
página 8-5.

Desmontaje

Preparación para el desmontaje

Pasos Gráfico/referencia
1. Apague la bomba de desechos externa [1].
2. Quite el cable de alimentación de la bomba de
desechos [2].

Desmontaje de la bomba de desechos externa

Pasos Gráfico/referencia
1. Desconecte el conector para la salida de desechos [1].
2. Desconecte el conector de entrada [2].

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-389


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

Sustitución

Sustitución de la bomba de desechos externa

Pasos Gráfico/referencia
1. Coloque el interruptor para la selección del voltaje de la
bomba de desechos en la posición correcta (115 V o
230 V) para su país [1].
2. Conecte el cable de alimentación [2].
3. Conecte los conductos de entrada [3].
4. Conecte el conducto de salida de desechos [4].
5. Encienda la bomba de desechos [5].

Capítulo 9-390 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Capítulo 9 Sustitución de componentes

Preparación para el funcionamiento

Pasos Gráfico/referencia
1. Presione y mantenga presionado el interruptor para el
funcionamiento manual hasta que la bomba se
encienda [1].
2. Suelte el interruptor para dejar que la bomba funcione
en el modo automático.

Comprobación

Realización del procedimiento de mantenimiento adecuado

Pasos Gráfico/referencia
Realice el procedimiento de mantenimiento adecuado para
comprobar que la bomba se enciende y transporta los
desechos líquidos hacia el desagüe.
En el caso de los sistemas i2000/i2000SR, realice el
procedimiento de mantenimiento según necesidad 2130
Purgado de los líquidos, página 9-80 ocho veces seguidas.
En el caso de los sistemas c, realice Descripción del
mantenimiento diario (módulo de procesamiento del
sistema c), página 9-21 dos veces seguidas.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 9-391


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Servicio y mantenimiento
Sustitución de componentes Capítulo 9

NOTAS

Capítulo 9-392 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Capítulo 10 Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Introducción
El sistema ARCHITECT suele mostrar algún síntoma cuando se produce un
problema. Existen herramientas, referencias y técnicas de solución de
problemas que permiten localizar las causas que generan estos síntomas. Una
vez identificado el problema, se realizan las acciones correctivas necesarias
para resolverlo.
Los temas relacionados con el diagnóstico y la solución de problemas son:
• Solución de problemas, página 10-2
Proporciona un modelo general para la solución de problemas del sistema
ARCHITECT.
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
Describe las pantallas y las ventanas del software relacionadas con los
registros del sistema donde se almacenan los mensajes de error y las
actualizaciones del software que se han instalado.
• Códigos de error, página 10-20
Enumera los códigos de error y los mensajes asociados, además de
proporcionar información sobre las causas probables y las medidas
correctivas.
• Problemas observados, página 10-546
Identifica los síntomas observables y ofrece información detallada sobre las
causas probables y las medidas correctivas.
• Procedimientos de diagnóstico, página 10-662
Proporciona una descripción de todos los procedimientos de diagnóstico y
las pantallas del software relacionadas con las actividades de diagnóstico e
instrucciones detalladas para la realización de dichos procedimientos.
• Procedimientos de medidas correctivas, página 10-719
Procedimientos que suelen llevarse a cabo como medida correctiva para
resolver errores y/o problemas observados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-1


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Solución de problemas Capítulo 10

Solución de problemas
Es necesario realizar un planteamiento práctico y sistemático para resolver los
problemas. Este enfoque se basa en:
• Observación, reconocimiento y categorización de los síntomas
• Identificación de las causas probables
• Eliminación sistemática de los posibles problemas (de los más probables a
los menos probables)

El modelo descrito a continuación se desarrolla en cinco pasos con el fin de


definir e identificar los síntomas y llevar a cabo las soluciones apropiadas.
Cuando resuelva problemas del sistema ARCHITECT debería tener en cuenta
otras consideraciones específicas del entorno de trabajo.

1. Observación y reconocimiento de los síntomas

Se deben identificar los síntomas en primer lugar para poder analizar y


solucionar los problemas. Algunos de estos síntomas son:
• Mensajes de error
• Problemas observados como ruido, fugas de líquidos y desviación de los
controles, entre otros.
NOTA: si se resuelve el problema, no es necesario tomar ninguna otra
medida correctiva.

2. Categorización de los síntomas

La agrupación de los síntomas por categorías permite eliminar algunos


problemas como causas probables. Las categorías de los síntomas son:
• Sistema
• Reactivos
• Usuario
• Del entorno

3. Aislamiento de la causa raíz y creación de un plan de acción

Basándose en las causas probables identificadas, el usuario elabora un plan


que comienza considerando las causas más probables y evoluciona hasta las
menos probables.
La mejor forma de aislar el problema es concentrándose en una única causa
probable a la vez y reproduciendo la solución para un problema específico.
Los recursos y herramientas utilizadas para el diagnóstico son:
• Código de error y mensaje
• Manual de operaciones y Ayuda en línea del sistema ARCHITECT
– Capítulo 10: Diagnóstico y solución de problemas

Capítulo 10-2 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Solución de problemas

– Apéndice B: Verificación de las especificaciones de los ensayos del


sistema i
– Capítulo 4: Características de funcionamiento y especificaciones del
sistema
• Registros del sistema (historial de mensajes, mensajes temporales e
inventario)
• Gráfica Levey-Jennings
• Procedimientos de diagnóstico
• Registros de mantenimiento
• Procedimientos de mantenimiento
• Documentación suministrada con el ensayo específica del reactivo (como
un prospecto o una hoja de aplicación)

4. Resolución de problemas

Siga los pasos necesarios para solucionar el problema. Los problemas se


solucionan:
• Realizando los ajustes necesarios, tales como asegurar las conexiones y
solucionar posibles atascos.
• Calibrando los componentes del sistema o los ensayos.
• Sustituyendo o reparando los componentes del sistema.
• Procesando controles nuevos.

5. Verificación de la solución del problema

Compruebe si los síntomas ya no se producen:


• Realice el procedimiento de verificación adecuado.
• Verifique los valores de los controles, si procede.

Si el problema persiste, realice los pasos asociados con la siguiente causa


probable. Repita este proceso hasta resolver el problema.
Los temas relacionados con la solución de problemas son los siguientes:
• Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema
(sistema c), página 10-4
• Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema
(sistema i), página 10-5
• Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos
(sistema c), página 10-6
• Variables para la solución de problemas relacionados con los reactivos
(sistema i), página 10-7
• Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas, página 10-
8
• Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno de
trabajo, página 10-8

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-3


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Solución de problemas Capítulo 10

Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema


(sistema c)
Una categoría es un grupo general de síntomas relacionados con el
funcionamiento del sistema. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías
o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una
de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables.

Sistema de fluidos

Este sistema está formado por componentes físicos que controlan la precisión y
la exactitud de la detección del nivel, la aspiración y la dispensación de los
líquidos. Estos componentes también se encargan de la distribución de los
líquidos utilizados para lavar las sondas.
Ejemplos Las unidades de pipeteo, sondas, monitores de presión, jeringas
y válvulas, conductos, tarjetas de circuito impreso del módulo de
procesamiento, bombas y unidades ICT.
Síntomas Mensajes de error relacionados con la detección del nivel del
líquido (3000-3999), resultados inexactos y/o resultados
erróneos.

Sistema óptico

Este sistema está formado por componentes y accesorios que controlan la


exactitud de las lecturas ópticas.
Ejemplos Lámpara, filtro de absorción del calor, lentes, cubetas, baño de
incubación, unidades ópticas.
Síntomas Mensajes de error relacionados con las lecturas ópticas
(6000-6999) y/o desviación de los valores.

Hardware

Componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las


muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas.
Ejemplos Carruseles, sensores, tarjetas de circuito impreso y lectores de
códigos de barras.
Síntomas Fallos de posicionamiento inicial, atascos, pérdida de pasos y
bloqueos del motor (mensajes de error relacionados con la
robótica y los sensores 5000-5999) y/o mensajes de error
relacionados con los lectores de códigos de barras (4000-4999).

Software

El software son las instrucciones del ordenador que interpretan la información


suministrada por el sistema y los ensayos, calculan los resultados y
proporcionan la interfaz para controlar los diferentes componentes del sistema.
Ejemplos Software del sistema, ensayos, mantenimiento y diagnóstico.

Capítulo 10-4 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Solución de problemas

Síntomas Mensajes de error de software (9000-9999), no se puede


encender el centro de control del sistema (CCS).

Materiales consumibles

Los materiales consumibles son suministros necesarios para procesar los


ensayos.
Ejemplos Copas de muestra, soluciones genéricas, cartuchos de reactivos
y soluciones cargadas en los centros de suministros.
Síntomas Resultados inexactos y/o erróneos.

Variables para la solución de problemas relacionados con el sistema


(sistema i)
Una categoría es un grupo general de síntomas relacionados con el
funcionamiento del sistema. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías
o variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una
de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables.

Sistema de fluidos

Este sistema está formado por componentes físicos que controlan la precisión y
la exactitud de la detección del nivel, la aspiración y la dispensación de los
líquidos. Estos componentes también se encargan de la distribución de los
líquidos utilizados para lavar las sondas.
Ejemplos Unidades de pipeteo, sondas, antenas de nivel del líquido (DNL),
jeringas y válvulas, sistemas de dispensación, conductos,
bombas, tarjetas de circuito impreso del módulo de
procesamiento y termistores que controlan la aspiración durante
el lavado (WAM).
Síntomas Mensajes de error relacionados con la detección del nivel del
líquido (3000-3999), resultados inexactos y/o resultados
erróneos.

Sistema óptico

Este sistema está formado por componentes que controlan la exactitud de las
lecturas ópticas.
Ejemplos Lector CMIA, obturador e imán del lector.
Síntomas Mensajes de error relacionados con las lecturas ópticas
(6000-6999) y/o desviación de los valores.

Hardware

Componentes mecánicos que transportan los materiales consumibles y las


muestras a través del sistema y distribuyen la corriente y las señales eléctricas.
Ejemplos Carruseles, sensores, cargador de cubetas de reacción (CR),
tarjetas de circuito impreso y lectores de códigos de barras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-5


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Solución de problemas Capítulo 10

Síntomas Fallos de posicionamiento inicial, atascos, pérdida de pasos y


bloqueos del motor (mensajes de error relacionados con la
robótica y los sensores 5000-5999) y/o mensajes de error
relacionados con los lectores de códigos de barras (4000-4999).

Software

El software son las instrucciones del ordenador que interpretan la información


suministrada por el sistema y los ensayos, calculan los resultados y
proporcionan la interfaz para controlar los diferentes componentes del sistema.
Ejemplos Software del sistema, ensayos, mantenimiento y diagnóstico.
Síntomas Mensajes de error de software (9000-9999), no se puede
encender el centro de control del sistema (CCS).

Materiales consumibles

Los materiales consumibles son suministros necesarios para procesar los


ensayos.
Ejemplos Copas de muestras, soluciones genéricas y cubetas de reacción
(CR).
Síntomas Resultados inexactos y/o erróneos.

Variables para la solución de problemas relacionados con los


reactivos (sistema c)
La categoría de los reactivos es un grupo general de síntomas relacionados con
los resultados del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en
subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o
problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas
probables.

Envases de reactivos

Los envases de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y


miden la presencia o concentración de un analito específico en las muestras.
Ejemplos Reactivos, diluyentes de muestras y pretratamientos.
Síntomas Controles fuera del intervalo especificado y tendencias o
desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.

Controles

Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que


permiten monitorizar el rendimiento dentro de un intervalo clínico.
Ejemplos Controles de analitos específicos y controles multiconstituyentes.
Síntomas Controles fuera del intervalo especificado, resultados de control
inexactos y tendencias o desviaciones de los resultados de
controles y/o de pacientes.

Capítulo 10-6 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Solución de problemas

Calibradores

Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos


utilizadas para crear la calibración que se utiliza como referencia para medir las
muestras.
Ejemplos Calibradores de analitos específicos y calibradores
multiconstituyentes.
Síntomas Desviación de los valores de control de pacientes.

Variables para la solución de problemas relacionados con los


reactivos (sistema i)
La categoría de los reactivos es un grupo general de síntomas relacionados con
los resultados del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en
subcategorías o variables. Una vez establecida una relación entre un error o
problema con una de estas variables, se puede empezar a aislar las causas
probables.

Envases de reactivos

Los envases de reactivos suministran los materiales consumibles que detectan y


miden la presencia o concentración de un analito específico en las muestras.
Ejemplos Anticuerpos recubiertos con micropartículas, conjugado y
diluyente específico del ensayo.
Síntomas Controles fuera del intervalo especificado y tendencias o
desviaciones de los resultados de controles y/o de pacientes.

Controles

Los controles son muestras con concentraciones conocidas de analitos que


permiten monitorizar el rendimiento dentro de un intervalo clínico.
Ejemplos Controles de analitos específicos y controles multiconstituyentes.
Síntomas Controles fuera del intervalo especificado, resultados de control
inexactos y tendencias o desviaciones de los resultados de
controles y/o de pacientes.

Calibradores

Los calibradores son muestras con concentraciones conocidas de analitos


utilizadas para crear la calibración que se utiliza como referencia para medir las
muestras.
Ejemplos Calibradores específicos del ensayo.
Síntomas Desviación de los resultados de controles y de pacientes.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-7


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Solución de problemas Capítulo 10

Variables utilizadas por el usuario para la solución de problemas


La categoría del usuario es un grupo de síntomas relacionados con el
funcionamiento y el mantenimiento correctos del sistema. Las acciones de un
único usuario o de varios usuarios pueden originar una variedad de síntomas.
Ejemplos Un usuario nuevo y un usuario entrenado.
Síntomas Burbujas en los reactivos o en las muestras, partículas en
suspensión o fibrina en las muestras, mensajes generales de
error (0001-0999), mensajes de error específicos del ensayo
(1000-1999), mensajes de error generados como resultado de
realizar un mantenimiento o una sustitución de componentes
incorrectamente.

Variables para la solución de problemas relacionados con el entorno


de trabajo
Esta categoría es un grupo general de síntomas relacionados con los resultados
del procesamiento. Esta categoría se divide a su vez en subcategorías o
variables. Una vez establecida una relación entre un error o problema con una
de estas variables, se puede empezar a aislar las causas probables.

Requisitos físicos

Los requisitos físicos identifican las condiciones de trabajo necesarias para


asegurar un funcionamiento correcto del sistema.
Ejemplos Temperatura y humedad ambiental, lugar de trabajo, espacios
requeridos por el módulo de procesamiento y el gestor de
muestras y la calidad del agua.
Síntomas Mensajes de error relacionados con la temperatura (7000-7999)
y/o flujo de aire inadecuado.

Requisitos eléctricos

Requisitos eléctricos necesarios para asegurar el funcionamiento adecuado del


sistema y las lecturas ópticas.
Ejemplos Toma de corriente, voltajes y líneas dedicadas.
Síntomas Pérdida de corriente del sistema.

Componentes de la interfaz del ordenador central

Estos componentes permiten la comunicación entre el sistema de información


del laboratorio (LIS) y el centro de control del sistema (CCS).
Ejemplos Puertos, cables y conexiones.
Síntomas Mensajes de error de comunicación (8000-8999).

Capítulo 10-8 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

Pantalla de registros del sistema


Desde la pantalla de registros del sistema se puede ver la siguiente información
por módulo:
• Registros de mensajes de error -
– Registro de mensajes temporales - muestra los mensajes de error no
críticos que pueden borrarse una vez visualizados.
– Historial de mensajes - muestra y almacena los mensajes que necesita
el usuario para resolver los problemas relacionados con el
funcionamiento del sistema y/o el informe de los resultados.
• Registro de las actualizaciones de software - muestra un historial de las
actualizaciones de software del sistema ARCHITECT que se han instalado.
• Registro del inventario (característica Premium) - muestra y almacena
mensajes y códigos de error relacionados con los suministros.

Asimismo se puede acceder a ventanas de esta pantalla para:


• Imprimir el registro de mensajes temporales
• Imprimir el historial de mensajes
• Imprimir el registro del inventario
• Imprimir el registro de instalación TSB
• Buscar mensajes específicos
• Buscar actualizaciones del sistema específicas

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error, página
10-9
• Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software,
página 10-11
• Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario (característica
Premium), página 10-12

Pantalla de registros del sistema - Registros de los mensajes de error


Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema con los mensajes
temporales. (Se muestran los mismos campos para el Historial de mensajes).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-9


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Pantalla de registros del sistema Capítulo 10

Figura 10.1: Registros de los mensajes de error de la pantalla de registros del


sistema

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla del registro del sistema de mensajes de
error, página E-151.
Cuando se accede a los registros de los mensajes de error de la pantalla de
registros del sistema, la información se ordena por la hora en la que se generó
el mensaje de error, desde el mensaje más reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
Fecha / hora Cronológicamente en orden descendente
M Numéricamente en orden ascendente.
Código de error Numéricamente en orden ascendente.

Para ver esta pantalla, consulte Acceso a la pantalla de registros del sistema,
página 10-13.

Procedimientos relacionados...
• Revisión de los registros, página 10-13
• Buscar un mensaje específico, página 10-14
• Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15
• Eliminar un mensaje temporal, página 10-15
• Impresión de un informe, página 5-418

Capítulo 10-10 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de


software
Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema, donde se encuentra
el registro de actualizaciones del software.
Figura 10.2: Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de
software

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la pantalla del registro de las actualizaciones del
sistema, página E-152.
Cuando se accede al registro de las actualizaciones de software de la pantalla
de registros del sistema, la información se ordena por la hora en la que se
instaló el TSB, desde el más reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
Fecha / hora Cronológicamente en orden descendente
TSB Alfanuméricamente en orden ascendente.
Nº de serie Alfanuméricamente en orden ascendente.
Asunto TSB Alfanuméricamente en orden ascendente.

Procedimientos relacionados...
• Impresión de un informe, página 5-418

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-11


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Pantalla de registros del sistema Capítulo 10

• Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 10-


16

Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario


(característica Premium)
Esta pantalla muestra la pantalla de registros del sistema, donde se encuentra
el registro del inventario.
Figura 10.3: Pantalla de registros del sistema - Registro del inventario

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la pantalla de registros del sistema - Registro del
inventario (característica Premium), página E-152.
Cuando se accede a esta pantalla, la información se ordena por la hora a que
se generó el mensaje de error, desde el más reciente al más antiguo.
Para ordenar las columnas de esta pantalla, seleccione la cabecera de la
columna deseada. La información se ordena como se describe en la tabla
siguiente:
Columna Descripción del orden
Fecha / hora Cronológicamente en orden descendente.
M Numéricamente en orden ascendente.
Código de error Numéricamente en orden ascendente.

Procedimientos relacionados...
• Revisión de los registros, página 10-13
• Impresión de un informe, página 5-418
• Buscar un mensaje específico, página 10-14

Capítulo 10-12 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

Acceso a la pantalla de registros del sistema


Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla de registros del sistema.
Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para acceder a la pantalla de registros del sistema:


NOTA: también se puede acceder a esta pantalla desde el menú principal
seleccionando los iconos de LIS, ARM o LAS.
Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Registros del
sistema.
Aparecerá la pantalla de registros del sistema.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9

Procedimientos - Pantalla de registros del sistema


Procedimientos que se llevan a cabo desde la pantalla de registros del sistema
y las ventanas relacionadas:
• Revisión de los registros, página 10-13
• Buscar un mensaje específico, página 10-14
• Visualizar los mensajes de error de nivel bajo, página 10-15
• Eliminar un mensaje temporal, página 10-15
• Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas,
página 10-16
• Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 10-
16

Revisión de los registros


Proceda de la siguiente manera para ver la pantalla de registros del sistema.
Desde esta pantalla se pueden ver los Mensajes temporales y el Historial de
mensajes, el registro del inventario (característica Premium), así como el
registro de actualizaciones del software.
Para buscar mensajes específicos, consulte Buscar un mensaje específico,
página 10-14.
Para ver los mensajes de nivel bajo, consulte Visualizar los mensajes de error
de nivel bajo, página 10-15.
Para buscar actualizaciones de software específicas, consulte Búsqueda de
actualizaciones específicas de software instaladas, página 10-16.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-13


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Pantalla de registros del sistema Capítulo 10

Prerrequisito Ninguno
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para revisar los registros:


1. Seleccione Sistema en la barra de menú y, a continuación, Registros del
sistema.
Aparecerá la pantalla de registros del sistema.
2. Seleccione Registro elegido para elegir el registro deseado.

Para imprimir el Historial de mensajes, consulte Impresión del informe de


registro de mensajes, página 5-426. Para imprimir el Informe de mensajes
temporales o el Registro de instalación TSB, consulte Impresión de un informe,
página 5-418. Para imprimir el Informe del registro del inventario (característica
Premium), consulte Impresión del informe del registro del inventario
(característica Premium), página 5-427.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9

Buscar un mensaje específico


Este procedimiento permite buscar un mensaje específico en los registros del
sistema si es necesario para la solución de problemas.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar un mensaje específico:


1. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla de registros del sistema.
Aparecerá la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema).
2. Seleccione y/o introduzca las condiciones de búsqueda deseadas. Cuanto
más criterios de búsqueda se utilicen, mejor será el resultado obtenido.
3. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda.
En la pantalla de registros del sistema se visualizarán los resultados de la
búsqueda.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los
mensajes de error), página 10-17

Capítulo 10-14 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

• Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del


inventario) (característica Premium), página 10-18

Visualizar los mensajes de error de nivel bajo


Este procedimiento permite visualizar mensajes de error adicionales cuando así
sea necesario para la solución de problemas.
Para buscar mensajes específicos, consulte Buscar un mensaje específico,
página 10-14.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para visualizar los detalles de los mensajes:


1. Seleccione Registro elegido en la pantalla de registros del sistema,
seguido de Historial de mensajes.
2. Seleccione F3 - Buscar.
Aparecerá la ventana de opciones de búsqueda.
3. Seleccione la casilla Nivel error: Bajo.
4. Seleccione Hecho para visualizar los mensajes.
En la pantalla de registros del sistema se visualizarán los resultados de la
búsqueda.
NOTA: seleccione el botón Actualizar para mostrar todos los registros.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las
actualizaciones de software), página 10-18
• Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los
mensajes de error), página 10-17

Eliminar un mensaje temporal


Procedimiento para eliminar un mensaje temporal después de corregir la causa
que originó el error.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para eliminar un mensaje temporal:


1. Seleccione los mensajes deseados en la pantalla de registros del sistema o
seleccione F2 - Seleccionar todo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-15


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Pantalla de registros del sistema Capítulo 10

2. Seleccione F5 - Eliminar.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
3. Seleccione Ok para eliminar los mensajes.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9

Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas


Realice este procedimiento para ver un historial de las actualizaciones del
software del sistema Architect que se han realizado en su equipo.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para ver el registro de las actualizaciones del software del sistema Architect
que se han realizado en su sistema:
Seleccione Registro elegido, seguido del registro de actualizaciones de
software. A continuación se visualiza una lista de todas las actualizaciones de
software instaladas.

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Ventana de detalles para TSB, página 10-19

Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas


Realice este procedimiento para buscar información sobre actualizaciones
específicas del software del sistema Architect.
Prerrequisito Acceso a la pantalla de registros del sistema, página 10-13
Estado del módulo Cualquiera
Nivel de acceso del Usuario general
usuario
Suministros Ninguno

Para buscar actualizaciones de software del sistema Architect:


1. Seleccione Registro elegido y, a continuación, el registro de
actualizaciones de software.
2. Seleccione F3 - Buscar en la pantalla del registro de actualizaciones de
software.
3. Seleccione y/o teclee las condiciones de búsqueda. Cuantos más criterios
de búsqueda se utilicen, mejor serán los resultados obtenidos.
4. Seleccione Hecho para iniciar la búsqueda. En la pantalla de registros del
sistema con el registro de actualizaciones del software se visualiza el texto
Resultados de la búsqueda en la barra del título.

Capítulo 10-16 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

Información relacionada....
• Pantalla de registros del sistema, página 10-9
• Pantalla de registros del sistema - Registro de actualizaciones de software,
página 10-11

Ventanas - Pantalla de registros del sistema


Las ventanas a las que se puede acceder desde la pantalla de registros del
sistema se indican a continuación.
Las ventanas que no se describen en este subapartado son:
• Ventana de opciones de impresión, página 5-430

Las ventanas que se describen en este subapartado son:


• Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los
mensajes de error), página 10-17
• Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las
actualizaciones de software), página 10-18
• Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del
inventario) (característica Premium), página 10-18
• Ventana de detalles para TSB, página 10-19

Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de los mensajes de
error)
Desde la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registros de
los mensajes de error), se pueden buscar elementos específicos de los
registros introduciendo criterios de búsqueda en uno o más campos.
Figura 10.4: Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema -
registros de los mensajes de error)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del
sistema - registros de los mensajes de error), página E-153.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-17


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Pantalla de registros del sistema Capítulo 10

Procedimientos relacionados...
• Buscar un mensaje específico, página 10-14

Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de las


actualizaciones de software)
Desde la ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro de
las actualizaciones de software), se pueden buscar actualizaciones del sistema
específicas que se hayan instalado en el sistema.
Figura 10.5: Ventana de las opciones de búsqueda (registros del sistema -
registro de las actualizaciones de software)

Para obtener una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte
Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del
sistema - registro de las actualizaciones de software), página E-153.

Procedimientos relacionados...
• Búsqueda de actualizaciones específicas de software instaladas, página 10-
16

Ventana de opciones de búsqueda (registros del sistema - registro del inventario)


(característica Premium)
Esta ventana permite buscar datos específicos en los registros utilizando
criterios de búsqueda en uno o más campos.

Capítulo 10-18 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Pantalla de registros del sistema

Figura 10.6: Ventana de opciones de búsqueda (registros sistema - registro


del inventario)

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de opciones de búsqueda (registros del
sistema - registro del inventario) (característica Premium), página E-153.

Procedimientos relacionados...
• Buscar un mensaje específico, página 10-14

Ventana de detalles para TSB


Desde esta ventana se puede ver información y añadir comentarios para la
actualización del sistema del TSB.
Figura 10.7: Ventana de detalles para TSB

Para una descripción de todos los elementos de esta pantalla, consulte


Descripción de los campos de la ventana de detalles para TSB, página E-154.

Procedimientos relacionados...
• Comprobación del registro de las actualizaciones de software instaladas,
página 10-16

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-19


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Códigos de error
Los códigos de error están divididos en diez secciones, que representan las
categorías principales en las que los errores pueden ocurrir:
• Códigos de error generales (0001-0999), página 10-20
• Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999), página 10-116
• Códigos de error de mantenimiento (2000-2999), página 10-182
• Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999), página 10-
237
• Códigos de error relacionados con el lector de código de barras (4000-4999),
página 10-323
• Códigos de error relacionados con la robótica y los sensores (5000-5999),
página 10-345
• Códigos de error relacionados con el conjunto óptico (6000-6999), página 10-
423
• Códigos de error relacionados con la temperatura (7000-7999), página 10-
433
• Códigos de error relacionados con el ordenador (8000-8999), página 10-451
• Códigos de error relacionados con el software (9000-9999), página 10-485

Códigos de error generales (0001-0999)


La categoría de códigos de error generales incluye los códigos de error entre
0001 y 0999.
Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no
consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante
local o busque la información de contacto para su país en
www.abbottdiagnostics.com.
NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden
suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas
preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos
personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un
riesgo son:
• Sustitución de sondas
• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles
• Solución de obstrucciones físicas
• Cambio de la lámpara
• Eliminación de los desechos del sistema

Código de error: 0102


No se puede procesar la operación solicitada, el estado del módulo de procesamiento no es correcto.

Capítulo 10-20 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha intentado una de las actividades siguientes Realice la actividad cuando cambie el estado del
cuando el estado del módulo de procesamiento no módulo de procesamiento.
lo permitía:
– Inicio
– Lectura de reactivos
– Avance del carrusel de reactivos
• La primera vez que se solicitó un procesamiento Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de
para el módulo de procesamiento, se obtuvo el muestras, página 5-14.
código de error 4103 - "El lector de códigos de
barras de reactivos no responde" durante la
iniciación del procesamiento.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Lector de códigos de barras de reactivos solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0104


No se puede realizar la operación solicitada, el gestor de muestras no está en el estado correcto
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado una de las actividades siguientes Realice la actividad cuando cambie el estado del gestor
cuando el estado del gestor de muestras no lo permitía: de muestras.
• Inicio
• Pausa

Código de error: 0105


Serie (x) terminada. La muestra final está en una gradilla cuya etiqueta no puede leerse.
x = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se está procesando una serie de muestras sin códigos 1. Identifique las muestras cargadas en la gradilla que
de barras y 5 o menos muestras aún no han sido no pudo ser procesada.
identificadas. El lector de códigos de barras no puede
2. Procese una nueva serie para esas muestras.
leer la etiqueta de la gradilla. El sistema interpreta que
esta gradilla contiene las últimas muestras de la serie y 3. Coloque las muestras en una gradilla diferente.
termina el procesamiento.
4. Si el problema persiste, consulte la medida
correctiva indicada para el código de error 4204.

Código de error: 0106


No se puede realizar la instalación, no hay un CD del sistema ARCHITECT válido en la unidad.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado actualizar el software sin introducir el 1. Introduzca el CD de ARCHITECT en la unidad
disco en la unidad de CD. correspondiente.
2. Reinicie el procedimiento de actualización del
software.

Código de error: 0107


No se puede realizar la operación solicitada, estado incorrecto del gestor de muestras o del módulo de
procesamiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-21


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha intentado una de las actividades siguientes Realice una operación diferente o espere hasta que
cuando el estado del módulo de procesamiento no cambie el estado del módulo.
lo permitía:
– Se ha seleccionado el estado Pausa cuando
el estado era Detenido.
– Se ha seleccionado el reinicio cuando el
estado era Procesando.
Se ha intentado realizar el procedimiento Verificación Lleve el módulo de procesamiento al estado Detenido,
del funcionamiento de las luces de la torre de señales de Calentando o Preparado y repita el procedimiento.
ARCHITECT Advisor, página 10-746, pero el sistema no
estaba en el estado Detenido, Calentando o Preparado.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Panel de control solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0108


Zona de descarga llena, retire gradillas.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La zona de descarga está llena de gradillas. Retire gradillas de la zona de descarga.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la zona de descarga. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0109


No se puede procesar el análisis, el módulo no está Procesando.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha solicitado la detención antes de Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el
iniciar el procesamiento. módulo. Consulte Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
• Fallo del hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a
la vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0110


No se puede ejecutar el comando, el módulo de procesamiento o el gestor de muestras están
detenidos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha solicitado la detención del gestor de Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
muestras o el módulo de procesamiento. gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el
problema.

Capítulo 10-22 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo en la comunicación o hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a
la vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0111


No se puede procesar la operación solicitada, la solicitud previa aún está en proceso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema está ejecutando una actividad solicitada Solicite una actividad nueva cuando se complete la
previamente, como un lavado, una lectura de reactivos o actividad actual.
el avance del carrusel.

Código de error: 0112


No se puede procesar el análisis, el gestor de muestras está detenido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha solicitado la detención. Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el
gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del
módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.
• El módulo de procesamiento se ha detenido 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
debido a un fallo del hardware ocurrido códigos de error de la categoría 5000 que se
anteriormente. generaron a la vez que este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Panel de control del gestor de muestras solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0113


No se puede eliminar el ensayo porque al menos uno de los módulos no se encuentra en el estado
adecuado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo, mientras el módulo Elimine el ensayo cuando el estado de todos los
o los módulos de procesamiento se encontraban en un módulos de procesamiento sea Detenido, Preparado o
estado incorrecto. Desconectado.

Código de error: 0114


No se puede procesar el análisis, ensayo eliminado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-23


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha eliminado el ensayo y todas las peticiones Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree
pendientes para ese ensayo se han enviado a la lista de nuevas peticiones para las muestras enviadas a la lista
excepciones. de excepciones.

Código de error: 0115


No se ha encontrado ningún ensayo para el envase de reactivos en la posición (x).
x = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha instalado el archivo del ensayo para el envase Instale el archivo del ensayo correcto. Consulte
de reactivos o la versión no es correcta. Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
página 2-214.
El nombre del reactivo introducido manualmente no se Configure el nombre del reactivo de nuevo.
corresponde con el nombre (considerando las Consulte Configuración de un reactivo definido por el
mayúsculas y minúsculas) codificado en el código de usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
barras.

Código de error: 0116


Petición no válida, Gradilla/Carrusel o Posición ausente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Añadir cuando la información Introduzca datos válidos en los campos G (gradilla/
correspondiente al campo de la gradilla/carrusel o carrusel) y P (posición).
posición estaba omitida o era incorrecta.

Código de error: 0117


Entrada no válida, no se ha seleccionado ningún ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha seleccionado la opción Añadir cuando no se Seleccione uno o más ensayos.
había seleccionado ningún ensayo.
• Se ha seleccionado Hecho en la ventana de Seleccione uno o más ensayos.
selección de ensayos pero no se ha elegido
ningún ensayo.

Código de error: 0118


Petición no válida, ID de muestra ausente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción Añadir antes de introducir Introduzca una identificación de muestra en el campo
una identificación de muestra en el campo IDM.
correspondiente.

Código de error: 0119


Serie (x) eliminada, se ha iniciado la serie (y).
x = Nombre de la serie eliminada
y = Nombre de la siguiente serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se estaba procesando una serie cuando se cargó una No se requiere ninguna medida correctiva. Se eliminan
gradilla definida como el inicio de una serie diferente. los análisis restantes de la serie en curso. El
procesamiento de la serie en curso continúa. Se inician
los ensayos de la nueva serie.

Capítulo 10-24 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Para evitar cualquier problema, no inicie otra serie hasta
que termine la serie en curso.

Código de error: 0120


Tipo de muestra incorrecto detectado en la serie (y). La muestra está en la G/P: (x).
x = Gradilla y posición de la muestra
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha encontrado una muestra con código de 1. Cuando procese una serie sin códigos de barras,
barras y sin análisis asociados mientras se no cargue muestras con códigos de barras en esa
procesaba un serie sin códigos de barras. serie a menos que se asignen análisis a dicha
muestra.
IMPORTANTE: La muestra no se incluye como
parte de la serie y no se asigna una IDM. La
asignación secuencial de IDM se salta la muestra
y continúa con la muestra siguiente. Si la muestra
forma parte de una serie sin códigos de barras, se
asigna una IDM incorrecta a las muestras
siguientes.
2. Revise los mensajes temporales y el historial de
mensajes para los códigos de error de la
categoría 4200 que se generaron a la vez que
este mensaje. Para obtener más información,
consulte Revisión de los registros, página 10-13.
3. Realice la acción correctiva correspondiente al
código de error 4200.
• Se ha encontrado una muestra sin código de Cuando procese una serie con códigos de barras, no
barras y sin análisis asociados mientras se cargue muestras sin códigos de barras en esa serie a
procesaba un serie con códigos de barras. menos que se asignen análisis a dicha muestra.
• Hay posiciones vacías en una gradilla utilizada en Cuando procese una serie con códigos de barras, no
una serie con códigos de barras. deje posiciones libres en la gradilla.

Código de error: 0121


Petición de reanálisis no válida, ensayo (x), número (y) ya no está instalado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario 1. Elimine la petición de repetición del análisis.
para el reanálisis.
2. Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree
nuevas peticiones para los análisis solicitados.
• Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario 1. Elimine la petición de repetición del análisis.
para el reanálisis y se ha vuelto a instalar.
2. Repita el análisis.

Código de error: 0122


No se han encontrado envases de reactivos durante la lectura de los reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El módulo de procesamiento no tiene reactivos, por Cargue los reactivos en el módulo de procesamiento
tanto no puede pasar al estado Procesando. antes de iniciar el análisis.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-25


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha sustituido el segmento de reactivos R2 por uno 1. Compruebe la pantalla de estado de los reactivos
que contiene menos posiciones de reactivos y hay un para identificar el reactivo cargado en una posición
reactivo sin código de barras que sigue definido en una que excede la capacidad del segmento R2.
posición que excede la capacidad del segmento actual.
2. Retire el reactivo. Consulte el procedimiento
adecuado:
– Descarga de los reactivos sin códigos de
barras (sistema c4000), página 5-151
– Descarga de los reactivos sin códigos de
barras (c8000/c16000), página 5-166

Código de error: 0123


No se puede rechazar la curva de calibración, el módulo (x) está Procesando.
x = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado rechazar una curva de calibración 1. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
activa o pendiente de CC cuando el estado del módulo 16.
de procesamiento era Procesando.
2. Cuando el estado sea Preparado, rechace la curva
de calibración deseada. Consulte Rechazar una
curva de calibración, página 6-32.

Código de error: 0124


La ID de muestra final no puede ser la misma que la ID de muestra inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Cuando se creó una serie con códigos de barras, se Cambie una de las identificaciones para que no
introdujo el mismo número para la ID de muestra inicial coincidan.
y final.

Código de error: 0125


Solicitud de reanálisis no válida, Gradilla/Carrusel y Posición ausentes para la ID de muestra (x).
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado el reanálisis de un tubo sin etiqueta ni Introduzca la identificación de la gradilla o carrusel y la
número de gradilla o carrusel ni posición. posición de la muestra que se desea reanalizar.

Código de error: 0126


No se puede eliminar la petición, el ensayo está en curso o ya se ha completado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado borrar una petición cuando el ensayo Sólo se pueden borrar las peticiones que tengan el
estaba en proceso o completado. estado del ensayo Pendiente o En proceso. No se
requiere ninguna acción correctiva.

Código de error: 0127


Petición no válida, ID de muestra asignada previamente a la ID de paciente (x).
x = Identificación del paciente

Capítulo 10-26 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha introducido una petición para una ID de muestra 1. Compruebe que la ID de paciente asociada con la
asignada previamente a una ID de paciente diferente. ID de muestra es correcta en todas las peticiones.
2. Introduzca la ID de muestra correcta.
NOTA: la ID del paciente es opcional y se
introduce en la ventana de detalles de las
muestras.

Código de error: 0128


Petición de reanálisis no válida, ensayo (x), número (y) ya no está instalado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario 1. Elimine la petición de repetición del análisis.
para el reanálisis.
2. Si es necesario, instale el ensayo de nuevo y cree
nuevas peticiones para las análisis solicitados.
• Se ha eliminado el archivo del ensayo necesario 1. Elimine la petición de repetición del análisis.
para el reanálisis y se ha vuelto a instalar.
2. Repita el análisis.

Código de error: 0129


La hora final (x) es anterior a la hora inicial para la fecha especificada (y).
x = Hora de finalización
y = Fecha de la hora de inicio
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha especificado un día y una hora incorrectos en la Introduzca la fecha y la hora correctas.
ventana de búsqueda.

Código de error: 0130


Entrada incorrecta, (x) no está en el intervalo (y - z).
x = Valor introducido
y = Valor mínimo del intervalo
z = Valor máximo del intervalo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El valor introducido no se encuentra dentro del intervalo Introduzca un valor correcto.
especificado.
NOTA: algunos campos pueden dejarse vacíos.

Código de error: 0131


Entrada incorrecta, el usuario ha introducido (x) para el carácter (y).
x = Valor introducido por el usuario
y = Número de caracteres desde la izquierda en el campo de datos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El carácter en la posición especificada está ausente o Introduzca el valor correcto para la posición
es incorrecto. especificada.

Código de error: 0132


No se puede instalar el procedimiento (x), ya existe una versión igual o superior.
x = Nombre del procedimiento

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-27


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Ya se ha instalado una versión igual o superior del No se requiere ninguna medida correctiva si la solicitud
procedimiento. se hizo erróneamente.
Para instalar una versión inferior, borre el procedimiento
e instale la versión deseada. Consulte Instalación o
eliminación de ficheros de procedimientos de
mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.

Código de error: 0133


No se puede instalar el procedimiento (x), la versión de software del sistema no es compatible.
x = Nombre del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El procedimiento requiere una versión superior del Actualice la versión de software del sistema
software del sistema ARCHITECT. ARCHITECT y vuelva a instalar el procedimiento.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de
Abbott.

Código de error: 0134


El procedimiento (x) no existe.
x = Número del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se introdujo un número de procedimiento incorrecto al Introduzca un número válido para el procedimiento que
intentar eliminar un procedimiento. desea eliminar.

Código de error: 0135


No se puede instalar el software. El módulo de procesamiento no tiene el estado correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Instale el software cuando el estado del módulo de
Pausa, Iniciando o Leyendo. procesamiento sea Detenido, Desconectado, Preparado
o Calentando.

Código de error: 0136


No se puede realizar el procedimiento, el módulo (x) no tiene el estado correcto.
x = Número del módulo (0-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El módulo de procesamiento o el gestor de muestras Consulte la Ventana de detalles de la versión del
especificados no tienen el estado correcto para realizar procedimiento (diagnóstico), página 10-667, para
el procedimiento. determinar el estado requerido para llevar a cabo el
procedimiento.

Código de error: 0137


No se puede realizar el procedimiento (x), el nivel de acceso del usuario no es suficiente.
x = Nombre del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nivel de acceso del usuario no es suficiente para Acceda al sistema con el nivel requerido para ejecutar
ejecutar el procedimiento seleccionado. el procedimiento.

Código de error: 0138


No se puede aprobar el registro de mantenimiento, el nivel de acceso del usuario no es suficiente.

Capítulo 10-28 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El nivel de acceso del usuario no es suficiente para Acceda al sistema como administrador. Consulte
aprobar el mantenimiento de un mes. Acceso al sistema (administrador del sistema), página 1-
25.

Código de error: 0139


No se puede modificar el estado de aprobación para un registro de mantenimiento aprobado
previamente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado la actualización del estado de Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar.
aprobación de un mes de mantenimiento ya aprobado.

Código de error: 0140


No se puede aprobar porque no hay ninguna actividad de mantenimiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado la modificación del estado de Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar.
aprobación para un mes que no tiene ninguna actividad
de mantenimiento.

Código de error: 0141


No se puede aprobar el mes actual.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado la aprobación del mes actual o un mes Seleccione el mes correcto, seguido de F4 - Aprobar.
futuro.

Código de error: 0142


No se puede instalar el software, el ordenador central está transmitiendo información.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se están transfiriendo resultados al ordenador central. Instale el software cuando se complete la transmisión.
No se puede instalar el software durante este proceso.

Código de error: 0143


No se puede procesar el análisis, no hay envases de reactivos disponibles en el módulo de
procesamiento seleccionado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El envase de reactivos requerido no está disponible en Verifique el inventario de reactivos para ese ensayo.
el módulo de procesamiento seleccionado. Todos los Consulte Verificación del inventario de los reactivos en
envases de reactivos para el ensayo están vacíos, un módulo individual, página 5-131.
caducados, no calibrados o desactivados.

Código de error: 0144


Petición no válida, el factor de dilución manual no concuerda con la petición previa para ID de muestra
(x).
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha pedido una dilución manual para una ID de 1. Solicite el análisis utilizando la misma dilución
muestra que ya tiene una petición utilizando una dilución manual.
manual diferente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-29


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Si se requiere una dilución manual diferente,
asigne otra ID de muestra a la nueva dilución.

Código de error: 0145


Faltan datos, se requiere el nombre del nivel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del nivel de control no se ha introducido en el Introduzca un nombre para el nivel del control.
campo correspondiente.

Código de error: 0146


No hay entrada, se requiere el número de lote.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de lote del calibrador o del control no se ha Introduzca el número de lote.
introducido en el campo correspondiente.

Código de error: 0147


Entrada incorrecta, el nombre del nivel del control ya existe para ese lote.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nivel de control introducido ya existe para ese lote. Introduzca un nombre diferente para el nivel del control.

Código de error: 0148


Entrada incorrecta, el número de lote del control ya existe para este ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un número de lote que ya existía. Introduzca un número de lote diferente para el control.

Código de error: 0149


Solicitud no válida, no se puede eliminar el lote de control preprogramado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar el lote de control 1. Defina un nuevo lote de control como valor
preprogramado. preprogramado.
2. Elimine el lote de control deseado.

Código de error: 0150


Solicitud no válida, seleccione otro lote como preprogramado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado elegir un lote de calibrador o control Seleccione otro lote y utilícelo como lote
diferente al preprogramado. preprogramado.
Todos los ensayos asignados al conjunto de 1. Añada a la lista todos los ensayos asignados al
calibradores no se han añadido al lote seleccionado. conjunto de calibradores.
2. Introduzca los valores de los calibradores.
3. Defina el lote nuevo como el lote predeterminado.

Código de error: 0153


No hay entrada, se requiere la ID de Gradilla/Carrusel.

Capítulo 10-30 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha seleccionado Añadir cuando la información Introduzca un dato correcto en el campo gradilla/
correspondiente al campo de la gradilla/carrusel estaba carrusel.
omitida o era incorrecta.

Código de error: 0154


No hay entrada, se requiere una posición.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Añadir cuando la información Introduzca un dato correcto en el campo de la posición.
correspondiente al campo de la posición estaba omitida
o era incorrecta.

Código de error: 0155


No se puede eliminar el ensayo (x) porque es parte de una serie del sistema.
x = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El ensayo forma parte de una serie cuyo estado es Para eliminar el ensayo sin procesar la serie, elimine la
Pendiente. serie y a continuación el ensayo.
Para procesar la serie, elimine el ensayo cuando ésta
se complete.

Código de error: 0156


Entrada incorrecta, la IDM codificada debe ser única.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La IDM del código de barras está siendo utilizada por Introduzca una IDM única para el código de barras.
otro nivel de control en el mismo lote o por otro control.

Código de error: 0157


Entrada incorrecta, el día introducido debe ser válido para el mes y el año especificados.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El día del mes introducido no es correcto para el mes y Introduzca el día correcto para el mes y el año
el año especificados. especificados.

Código de error: 0158


Entrada incorrecta, el mes introducido debe estar dentro del intervalo (1 - 12).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El mes introducido se encuentra fuera del intervalo 1 - Introduzca un mes del intervalo 1 - 12.
12.

Código de error: 0159


Entrada incorrecta, el año introducido debe estar dentro del intervalo (1800 - 9999).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El año introducido se encuentra fuera del intervalo 1800 Introduzca un año del intervalo 1800 - 9999.
- 9999.

Código de error: 0160


Entrada incorrecta, la hora introducida debe estar dentro del intervalo (0 - 23).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-31


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


La hora introducida se encuentra fuera del intervalo 0 - Introduzca una hora del intervalo 0 - 23.
23.

Código de error: 0161


Entrada incorrecta, los minutos introducidos deben estar dentro del intervalo (0 - 59).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los minutos introducidos se encuentran fuera del Introduzca un valor del intervalo 0 - 59.
intervalo 0 - 59.

Código de error: 0162


Copia de seguridad del sistema cancelada, no hay espacio suficiente en el disco para (x).
x = Nombre del archivo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No hay suficiente espacio en el disco para realizar la Póngase en contacto con la asistencia técnica de
copia de seguridad. Abbott. Por favor detalle la operación que estaba
intentando realizar cuando se produjo el error.

Código de error: 0164


Solicitud no válida, seleccione por lo menos una opción de restauración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Hecho sin haber elegido una opción Seleccione al menos una opción de la lista Restaurar,
de restauración (calibraciones de módulos, seguido de Hecho.
configuración del sistema o bases de datos). Si desea abandonar la operación, seleccione Cancelar.

Código de error: 0166


Serie (x) eliminada. La serie se estaba procesando cuando se apagó el CCS.
x = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El procesamiento de una serie estaba en curso cuando 1. Identifique la causa por la que se apagó el CCS y
se apagó el CCS. Todas las muestras cuyo estado solucione el problema.
fuese Programado o Procesando pasan a la lista de
2. Procese los ensayos que pasaron a la lista de
excepciones.
excepciones.
3. Solicite una nueva serie para las muestras
restantes.

Código de error: 0167


Petición no válida, se requiere Gradilla/Carrusel y Posición para la ID de muestra solicitada previamente
(x).
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha encontrado la misma ID de muestra en una o Cuando utilice varias alícuotas de la misma ID de
varias posiciones de gradilla o carrusel y no se ha muestra, especifique la gradilla o carrusel y la posición
especificado la posición de gradilla o carrusel para la para cada alícuota.
petición de análisis.

Código de error: 0168


La fecha final (y) es anterior a la fecha de inicio (x).

Capítulo 10-32 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = Fecha final
y = Fecha de inicio
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La fecha final introducida es anterior a la fecha de Introduzca un intervalo de fecha correcto.
inicio.

Código de error: 0169


No se ha realizado el procedimiento en el día elegido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado visualizar los detalles de un registro de Seleccione la fecha en la que se realizó el
mantenimiento para un día en el que no se realizó procedimiento y, a continuación, F5 - Detalles.
ningún procedimiento.

Código de error: 0170


Las muestras (x) no se procesaron en la serie (y). No se puede leer la etiqueta de la gradilla.
x = Intervalo de identificación de las muestras que no se procesaron
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se está procesando una serie sin códigos de barras y el 1. Identifique las muestras cargadas en la gradilla que
lector de códigos de muestras no puede leer la etiqueta no pudo ser procesada.
de la gradilla. El sistema supone que la gradilla contiene
2. Procese una nueva serie para esas muestras.
5 muestras para la serie, por tanto, incrementa la
identificación de la muestras 5 veces y no procesa 3. Coloque las muestras en una gradilla diferente.
estas muestras.
4. Si el problema persiste, consulte la medida
correctiva indicada para el código de error 4204.

Código de error: 0171


Solicitud de apagado no válida, al menos un módulo está Procesando.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. Detenga el gestor de muestras y todos los
menú principal cuando al menos un módulo estaba módulos cuyo estado sea Procesando. Consulte
en estado Procesando. Puesta en marcha, pausa y apagado del sistema,
página 5-3.
2. Apague el sistema cuando el estado de todos los
módulos sea Preparado.
• Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. Espere hasta que el estado del gestor de
menú principal cuando al menos un módulo estaba muestras y de todos los módulos de
en estado Pausa. procesamiento sea Preparado, o seleccione el
icono del gestor de muestras o módulo de
procesamiento, seguido de Detener.
2. Apague el sistema cuando el estado de todos los
módulos sea Preparado o Detenido.
• Se ha seleccionado la opción de apagado del 1. Espere a que finalicen todos los procedimientos
menú principal cuando al menos un módulo estaba de mantenimiento o seleccione el icono del gestor
en estado Mantenimiento. de muestras y/o módulo de procesamiento,
seguido de Detener.
2. Apague el sistema cuando el estado de todos los
módulos sea Preparado o Detenido.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-33


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha seleccionado la opción de apagado desde Solicite el apagado cuando termine la transferencia del
la pantalla principal cuando el accesorio ARM tampón.
estaba transferiendo tampón al depósito del
tampón de lavado.

Código de error: 0172


No se ha encontrado ningún ensayo para el envase de reactivos en la sección (x).
x = número de posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El fichero del ensayo necesario para el envase de Instale el fichero del ensayo correcto. Consulte
reactivos no está instalado o su versión no es la Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
correcta. página 2-214.

Código de error: 0173


Restauración cancelada, versión de la copia de seguridad (x) y versión actual de software (y) no
compatibles.
x = Versión del software cuando se creó la copia de seguridad
y = Versión actual del software
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado restaurar una copia de seguridad que Seleccione una copia de seguridad que se haya creado
contenía una base de datos que fue creada con una con la misma versión de software.
versión diferente del software del sistema.

Código de error: 0174


Solicitud no válida para ID de muestra (x), ensayo (y) desactivado.
x = Número de identificación de la muestra
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Petición recibida para un ensayo desactivado o para un 1. Modifique la disponibilidad del ensayo cuando se
paciente desactivado. corrija el problema que lo desactivó. Consulte
Modificación de la disponibilidad de un ensayo,
página 2-99.
2. Solicite el análisis de nuevo.

Código de error: 0175


Se ha intentado poner en funcionamiento un conjunto no iniciado (x).
x = Nombre de la unidad
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Capítulo 10-34 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0176


Petición no válida, no se han seleccionado niveles de control.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción Añadir cuando no se Seleccione uno o más niveles.
había seleccionado ningún nivel de control.

Código de error: 0177


Petición no válida, la ID de muestra (x) ya existe para un tipo de petición diferente (paciente, calibrador,
control o serie).
x = Número de identificación de la muestra ya existente
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de identificación de la muestra ya existe para Asigne un número de identificación de muestra diferente
una petición de calibrador, control, paciente o serie. para la petición creada.

Código de error: 0178


No se puede procesar el análisis, ID de muestra (x) configurada actualmente con una IDM de control
codificada.
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha creado una petición de paciente con un número Vuelva a solicitar el ensayo con un número de
de identificación de la muestra del código de barras de identificación de muestra nuevo.
un control en uso.

Código de error: 0179


Archivo de datos fallido, el proceso de archivo anterior está en curso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado un archivo antes de que se Solicite un archivo nuevo cuando se complete el archivo
completara otro ya solicitado. actual.

Código de error: 0180


No se puede archivar, no hay suficiente espacio en el disco.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No hay espacio suficiente en el CD para archivar los Seleccione un número menor de registros o introduzca
registros seleccionados. un disco nuevo.

Código de error: 0181


No se puede archivar, no hay ningún disco o no es correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay ningún CD en la unidad correspondiente. Introduzca un disco en la unidad de CD.
• Se ha utilizado un CD incorrecto. Utilice un CD grabable o un CD regrabable sin
formatear.
• No hay espacio disponible en el disco para Introduzca un disco nuevo.
archivar los registros seleccionados.
• El CD se ha introducido al revés. Déle la vuelta al CD e introdúzcalo correctamente en la
unidad.

Código de error: 0182


No se puede archivar, no se ha detectado una unidad de CD.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-35


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Error del software. Reinicio del CCS, página 5-5
• No se ha instalado una unidad regrabadora de CD Póngase en contacto con la asistencia técnica para
en el centro de control del sistema. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– La conexión de los cables de la unidad de CD solucionar cualquier problema relacionado con un
no es segura. componente físico.
– Unidad de CD.
– Cable de suministro eléctrico.
– Cable de la cinta.

Código de error: 0183


No se puede archivar, se está iniciando la unidad de CD.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado el botón Hecho antes de que se 1. Seleccione OK en el mensaje de archivo y espere
completara la iniciación. hasta que finalice la iniciación.
2. Seleccione Hecho para continuar con el archivo.

Código de error: 0184


No se puede archivar, el disco es de sólo lectura.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se dejó un CD en la unidad. Retire el CD de la unidad e introduzca un CD grabable
Ejemplo: CD de ensayos del sistema ARCHITECT o un CD regrabable sin formatear.
o CD para mantenimiento y diagnóstico del
sistema ARCHITECT.
• El CD para el archivo se ha utilizado previamente Utilice el CD únicamente para archivos.
para otros procedimientos.

Código de error: 0185


No se puede archivar, el módulo de procesamiento no tiene el estado correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Archive cuando el estado del módulo de procesamiento
Pausa, Iniciando o Leyendo. sea Detenido, Desconectado o Preparado.

Código de error: 0186


No se puede archivar, el dispositivo de archivo está ocupado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El dispositivo de archivo está en proceso de lectura, Archive los resultados cuando el dispositivo esté
escritura o iniciando. preparado.

Código de error: 0187


Archivo de datos fallido, nombre de archivo duplicado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El disco de archivo se ha utilizado en diversos Compruebe que el número del sistema ARCHITECT
centros de control de sistemas que tienen el coincide con la etiqueta del CCS. Si el número no es
mismo número del sistema ARCHITECT. correcto, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.

Capítulo 10-36 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha producido un error de escritura en un Utilice otro disco y lleve a cabo el archivo.
intento de archivo anterior que no se pudo borrar.
• Primero se llevó a cabo un archivo y después se Utilice otro disco y lleve a cabo el archivo.
seleccionó restaurar.

Código de error: 0188


Archivo de datos fallido, la bandeja de CD está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Después de que la unidad de CD se iniciara, se abrió la Cierre la bandeja del CD e inicie el procedimiento del
bandeja del CD. archivo.

Código de error: 0189


Archivo de datos fallido, no hay disco en la unidad.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No hay ningún CD en la unidad correspondiente. Introduzca un CD grabable o un CD regrabable sin
formatear en la unidad e inicie el archivo.

Código de error: 0190


Archivo de datos fallido, se ha detectado un tipo de disco incorrecto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un CD incorrecto. Utilice un CD grabable o un CD regrabable sin
formatear.
• El CD se ha introducido al revés. Déle la vuelta al CD e introdúzcalo correctamente en la
unidad.

Código de error: 0191


Archivo de datos fallido, error de lectura/escritura del disco.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El CD está sucio. Limpie el disco. Los procedimientos de limpieza y
manipulación se detallan en la cubierta del CD.
• El CD está defectuoso. Utilice un CD nuevo.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Unidad de CD. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0192


Archivo de datos fallido, error al verificar los datos archivados en el disco.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El CD está defectuoso. Utilice un CD nuevo.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Unidad de CD. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0193


No hay datos para archivar. Actualice la pantalla y seleccione los datos que desea archivar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-37


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


No se actualizó la pantalla antes de seleccionar F8 - Seleccione el botón actualizar y repita el procedimiento.
Archivar. Consulte Archivo de resultados de pacientes
almacenados, página 5-353 o Archivar resultados de
control almacenados, página 5-368.

Código de error: 0194


No se puede procesar el análisis porque el tipo de producto no es válido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los frascos de reactivos necesarios para los análisis de Cargue los frascos de reactivos en un sistema
protocolos cortos se han cargado incorrectamente en ARCHITECT que permita el procesamiento de
un sistema i2000. protocolos cortos.

Código de error: 0195


Petición para ID de muestra (x) no válida, datos demográficos para ID de paciente (y) contradictorios.
x = Número de identificación de la muestra
y = Número de identificación del paciente
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La petición creada contiene datos demográficos para 1. Cree la petición con los datos demográficos
una ID de paciente diferentes a los datos ya existentes existentes.
para esa identificación.
2. Elimine todas las peticiones y los resultados
asociados con los datos demográficos existentes y
luego cree la petición con los datos demográficos
nuevos.

Código de error: 0196


No se puede borrar el ensayo (x) porque tiene peticiones pendientes.
x = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que tenía peticiones Elimine las peticiones pendientes o espere hasta que se
pendientes o en curso. completen antes de eliminar el ensayo.

Código de error: 0197


No hay entrada, se requiere una fórmula.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha introducido una fórmula correcta para un Introduzca una fórmula válida para el ensayo calculado.
ensayo calculado.

Código de error: 0198


No se puede borrar el ensayo (x) porque es un componente de un ensayo calculado.
x = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que era un Elimine o modifique el ensayo calculado antes de
componente de un ensayo calculado. eliminar un componente del mismo.

Código de error: 0199


No se puede procesar el análisis del carrusel de muestras porque se ha especificado un módulo
incorrecto para el ensayo.

Capítulo 10-38 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha cargado una muestra en el carrusel de muestras Cargue la muestra en el gestor tridimensional para
para la que se han pedido ensayos del sistema i. procesar los ensayos del sistema i.

Código de error: 0200


Se ha cargado un envase de reactivos de dos posiciones en las posiciones 25 y 1.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los frascos de un envase de reactivos de dos Cargue los reactivos en posiciones secuenciales.
posiciones se han cargado en las posiciones 25 y 1 (no
secuenciales).

Código de error: 0201


Botella no encontrada en la posición esperada (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos
cargados.
x = Posición en la que debería estar cargado el frasco
y = Localización en la que debería estar cargado el frasco
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay frasco en la posición del carrusel indicada. Cargue el frasco correcto en la posición indicada.
• No se puede leer la etiqueta del frasco cargado Gire el frasco de reactivo para que el lector pueda
en la posición indicada. acceder a otra zona del código de barras.

Código de error: 0202


El envase de reactivos en la posición (x) ha caducado o sobrepasado el período de estabilidad en el
sistema.
x = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado o ha sobrepasado el Cargue un envase de reactivos nuevo que no esté
período de estabilidad en el sistema. caducado.
Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras
(sistema c4000), página 5-138 o Carga de los reactivos
sin códigos de barras (sistema c4000), página 5-142.
Consulte Carga de los reactivos con códigos de barras
(c8000/c16000), página 5-153 o Sustitución de los
reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página
5-162.
Consulte Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-172.

Código de error: 0203


No se puede modificar la configuración, el módulo de procesamiento no está en el estado correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El estado del módulo de procesamiento es Procesando, Modifique la configuración adecuadamente cuando el
Pausa, Iniciando o Leyendo. estado del módulo de procesamiento sea Detenido,
Desconectado, Preparado o Calentando.

Código de error: 0204


No se puede procesar el análisis, no hay ningún envase de reactivos disponible para procesar el
análisis.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-39


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El módulo de procesamiento no tiene cargado el Cargue el envase de reactivos correcto.
reactivo adecuado para procesar el ensayo Consulte Carga de reactivos (sistemas i2000/i2000SR),
solicitado. Todos los envases de reactivos para el página 5-172.
ensayo están vacíos, caducados o no calibrados.
• El envase seleccionado no tiene suficiente Seleccione otro envase de reactivos para procesar el
reactivo para realizar la petición del control de ensayo o cargue un envase de reactivos nuevo.
calidad o de la calibración.

Código de error: 0205


Lote, componente o n° serie incorrecto en posición (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos
cargados.
x = Posición en la que se ha detectado el frasco
y = Localización en la que se ha detectado el frasco
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cargado un frasco con un número de lote, ID de Cargue el frasco correcto en la posición indicada.
componente o número de serie incorrecto en la posición
indicada del carrusel.

Código de error: 0206


El frasco en la posición (x) del carrusel (y) no concuerda, este frasco ya es parte de otro envase de
reactivos.
x = Posición en la que se ha detectado el frasco
y = Localización en la que se ha detectado el frasco
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El frasco cargado en la posición indicada ya forma 1. Imprima el informe de los reactivos cargados
parte de otro envase de reactivos. erróneamente para determinar qué envase está
causando el error.
2. Cargue los frascos correctos del envase de
reactivos o un envase de reactivos nuevo.

Código de error: 0207


La versión de la calibración no concuerda para el envase de reactivos cargado en la posición (x).
x = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La versión de calibración del envase de reactivos 1. Cargue un envase de reactivos que concuerde con
cargado en el módulo de procesamiento no concuerda la versión de ensayo instalada actualmente.
con el ensayo instalado actualmente.
NOTA: agote el inventario de reactivos para el
antiguo ensayo antes de instalar el nuevo ensayo.
2. Instale el nuevo archivo de ensayo cuando el
inventario actual de reactivos se haya agotado.
Consulte Instalación o eliminación de un fichero de
ensayos, página 2-214.

Código de error: 0208


Error al leer el carrusel de reactivos, consulte la pantalla de estado de los reactivos.

Capítulo 10-40 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El frasco no concuerda, hay un frasco adicional 1. Consulte la pantalla de estado de los reactivos y
en el carrusel o el frasco necesario no se ha corrija el problema indicado.
cargado.
2. Revisión de los registros, página 10-13 de los
códigos de error de la categoría 0000, si la causa
del problema no es obvia.
• El frasco de reactivo no se ha cargado Reajuste el frasco del reactivo.
correctamente.
• No se puede leer la etiqueta del frasco. Limpie la etiqueta del frasco.
• Se debe calibrar el lector de códigos de barras. Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores
de códigos de barras 3210 Reagent Bar Code
Calibration (Calibración de los códigos de barras de los
reactivos), página 10-685 para i2000/i2000SR .
Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores
de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration
(Calibración de los códigos de barras), página 10-708
para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100.

Código de error: 0209


El número de resultados no validados ha alcanzado el límite. No se aceptan nuevas peticiones.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados no validados. Elimine o valide los resultados, controles de calidad,
excepciones o peticiones pendientes antes de solicitar
nuevas peticiones.

Código de error: 0210


Gradilla/Carrusel y Posición usados por otra ID de muestra (x), introduzca una G/P disponible.
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La gradilla o carrusel y la posición seleccionados están Introduzca una gradilla o carrusel y una posición que
siendo utilizados por otra muestra. estén disponibles en estos momentos.

Código de error: 0211


No se pueden procesar los análisis, ID de muestra (x) no concuerda con la ID de muestra leída (y).
x = Identificación de la muestra solicitada
y = Identificación del tubo de muestra situado en el lector de códigos de barras
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha asignado una gradilla o carrusel y una 1. Consulte la Pantalla de estado de las peticiones,
posición a una ID de muestra, pero se ha cargado página 5-228 para comprobar las asignaciones de
otra muestra en dicha localización. gradillas o carruseles y posiciones.
2. Coloque el tubo de muestra correcto en la gradilla
o carrusel.
• Se debe calibrar el lector de códigos de barras de Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores
identificación de muestras. de códigos de barras 3220 SH Bar Code Calibration
(Calibración de los códigos de barras en el gestor de
muestras estándar), página 10-711 si el sistema usa
un gestor de muestras estándar. Realice 3222 RSH Bar
Code Calibration (Calibración de los códigos de barras
del gestor de muestras), página 10-704 (excepto para

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-41


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


los sistemas c4000/i1000SR/ci4100), si el sistema usa
un gestor tridimensional de muestras.
Realice el procedimiento de diagnóstico de los lectores
de códigos de barras 3240 Bar Code Calibration
(Calibración de los códigos de barras), página 10-708
para los sistemas c4000/i1000SR/ci4100 en el caso de
que tengan un gestor tridimensional de muestras.

Código de error: 0212


Procesamiento denegado, no hay contenedor para los desechos sólidos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El módulo de procesamiento no tenía un recipiente para Cargue el recipiente para desechos sólidos
los desechos sólidos al solicitar el análisis.

Código de error: 0213


Serie en proceso. Las muestras aún no procesadas se añadirán a la serie a menos que se elimine la
serie manualmente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una serie se estaba procesando cuando se detuvo el Si desea continuar el procesamiento de la serie, no es
gestor de muestras o se apagó el CCS. necesaria ninguna medida correctiva. Si selecciona el
procesamiento desde el gestor de muestras, la serie
seguirá su curso.
Si no desea que las muestras aún no procesadas se
añadan a la serie actual, elimine la serie antes de
reiniciar el gestor de muestras.

Código de error: 0214


Detenga la zona de carga antes de pulsar la tecla de retroceso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha pulsado la tecla de retroceso Detenga el gestor de muestras antes de pulsar la tecla
mientras el gestor de muestras estaba de retroceso.
funcionando.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Panel de control solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0215


Comando del motor interrumpido, el usuario ha seleccionado Detener.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se pudo completar el comando del motor, ya que fue Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
cancelado por el usuario. gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el
problema.

Código de error: 0216


No se puede procesar el análisis, el usuario ha detenido la operación o puerta de acceso a la zona de
procesamiento abierta.

Capítulo 10-42 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El usuario ha solicitado la detención del gestor de Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el
muestras antes de que se aspirase la muestra. gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del
módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.
• Se ha abierto la puerta de acceso a la zona de Cierre la puerta y reinicie el procesamiento.
procesamiento antes de que se aspirase la
muestra.

Código de error: 0217


No se puede procesar el análisis, el módulo de procesamiento especificado no está disponible.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha seleccionado un módulo para realizar un
análisis que no está disponible por una de las razones
siguientes:
• No se han cargado envases de reactivos para ese Cargue los reactivos necesarios para el ensayo.
ensayo.
• Todos los envases de reactivos para el ensayo 1. Sustituya los reactivos vacíos o caducados.
están vacíos, caducados o no calibrados.
2. Calibre el ensayo si aún no se ha solicitado una
calibración.
• El módulo no tiene suministros suficientes para 1. Sustituya los suministros vacíos o caducados.
procesar el ensayo.
2. Revisión de los registros, página 10-13 de los
códigos de error de la categoría 2000, si la causa
del problema no es obvia.
• El estado del módulo no es Procesando. 1. Seleccione Procesar para el módulo de
procesamiento.
2. Espere hasta que el estado del módulo sea
Procesando antes de iniciar los análisis.
• El porcentaje para los protocolos cortos está Seleccione un porcentaje bajo, medio o alto para los
configurado a Ninguno en la pantalla de protocolos cortos.
configuración del módulo. Consulte Modificación del porcentaje de protocolos
cortos (i2000SR), página 2-39.
• El módulo de procesamiento se ha detenido 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
debido a un fallo del hardware ocurrido códigos de error de la categoría 5000 que se
anteriormente. generaron a la vez que este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0218


No se puede procesar el análisis, no hay ningún módulo de procesamiento disponible.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha especificado que el sistema asignará
automáticamente el análisis a un módulo, pero ningún
módulo puede procesar el análisis por alguna de las
causas siguientes:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-43


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• No se han cargado envases de reactivos para el Cargue los reactivos necesarios para el ensayo.
ensayo en ninguno de los módulos cuyo estado es
Procesando.
• Todos los envases de reactivos para el ensayo 1. Sustituya los reactivos vacíos o caducados.
cargados en todos los módulos con el estado
2. Active los reactivos.
Preparado o Procesando están vacíos, caducados,
no calibrados o desactivados. 3. Calibre el ensayo si aún no se ha solicitado una
calibración.
• Ningún módulo con estado Procesando tiene 1. Sustituya los suministros vacíos o caducados.
suministros suficientes para procesar el ensayo.
2. Revisión de los registros, página 10-13 de los
códigos de error de la categoría 2000, si la causa
del problema no es obvia.
• Ningún módulo tiene estado Procesando. 1. Seleccione Procesar para el módulo de
procesamiento.
2. Espere hasta que el estado del módulo sea
Procesando antes de iniciar los análisis.
• Los módulos de procesamiento se han detenido 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
debido a un fallo del hardware ocurrido códigos de error de la categoría 5000 que se
anteriormente. generaron a la vez que este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0219


Procesamiento denegado, al menos un módulo debe estar Procesando.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Procesar en el gestor de muestras Seleccione Procesar para un módulo de procesamiento.
cuando ningún módulo de procesamiento estaba en
estado Procesando.

Código de error: 0220


No se puede procesar la operación solicitada, el estado del módulo de procesamiento no es correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El módulo de procesamiento no se encuentra en el Restablezca el estado correcto del módulo y repita la
estado correcto para realizar la actividad solicitada. actividad.

Código de error: 0221


Petición no válida, no todos los niveles de control de calidad seleccionados caben en la gradilla/carrusel
(x).
x = ID de gradilla/carrusel
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de niveles de control solicitados excede el 1. Solicite un número inferior de niveles de control
número de posiciones disponibles en la gradilla o para la gradilla o carrusel seleccionados.
carrusel. Si se solicitan varios niveles de un control,
2. Cree una nueva petición para los restantes niveles
éstos deben procesarse en la misma gradilla o carrusel.
de control en una gradilla o carrusel nuevos.

Capítulo 10-44 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0222


Entrada incorrecta, el número de serie (x) ya existe.
x = Número de serie actual del sistema
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de serie introducido ya existe en el CCS. Introduzca un número de serie válido.
Ejemplo: i201099

Código de error: 0223


Clave incorrecta para (x), introduzca una clave correcta.
x = Nombre de acceso del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido una clave no válida para el usuario Introduzca la clave correcta.
que accedió al sistema.

Código de error: 0224


Entrada incorrecta, el número de serie del gestor de muestras debe tener 7 caracteres.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un número de serie para el gestor de Introduzca un número de serie con el formato correcto.
muestras que no contiene 7 caracteres. Ejemplo: SH01175

Código de error: 0225


Entrada no válida, la fecha introducida debe estar entre Enero 1, 1970 y Febrero 5, 2036.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La fecha introducida no se encuentra dentro del Introduzca una fecha correcta dentro del intervalo enero
intervalo 1 de enero del 1970 y 5 de febrero del 2036. 1, 1970 y febrero 5, 2036.

Código de error: 0226


No se puede descargar porque el depósito del tampón de lavado está vacío.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El depósito del tampón de lavado está vacío. No se requiere ninguna medida correctiva.
• El conducto de transferencia del tampón de lavado Reajuste todos los conductos y repita el procedimiento
no está conectado correctamente o está doblado. de mantenimiento.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado,
página 9-81.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta del sensor de detección del solucionar cualquier problema relacionado con un
nivel del tampón. componente físico.
– Fallo del sensor de detección del nivel del
tampón de lavado.

Código de error: 0227


Entrada incorrecta, el factor de dilución manual debe estar en el rango (2 - 999).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un factor de dilución manual inferior a Introduzca un valor del intervalo 2 - 999.
2 o superior a 999.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-45


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 0228


Solicitud no válida, se debe definir la dilución manual antes de seleccionar los ensayos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han seleccionado ensayos para una petición de Defina la opción de dilución manual antes de elegir los
paciente o control antes de introducir el factor de ensayos para la petición de paciente.
dilución. Introduzca un valor en el campo Factor de dilución
manual y seleccione los ensayos deseados de la lista
Ensayos.

Código de error: 0229


No se puede realizar el cebado automático para (x), la puerta del sistema está abierta.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Una puerta o cubierta del módulo de Cuando ya no sea necesario tener la puerta o cubierta
procesamiento está abierta. abierta, ciérrela.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensores solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0230


Se ha detectado una gradilla duplicada (x).
x = ID de la gradilla
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La gradilla de muestras no se puede utilizar otra vez Espere hasta que hayan finalizado todos los análisis
mientras los análisis están en curso. antes de usar una gradilla de nuevo.

Código de error: 0231


La cubierta del carrusel de reactivos ha permanecido abierta durante 30 minutos, cierre la cubierta o
retire los reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La cubierta del carrusel de los reactivos ha Cierre la cubierta del carrusel de reactivos.
permanecido abierta durante más de 30 minutos. Consulte Descarga de reactivos (sistemas i2000/
i2000SR), página 5-174.

Código de error: 0232


Ignorar los bloqueos de la cubierta ajustada a Sí, todos los análisis se enviarán a la lista de
excepciones.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha activado la anulación del mecanismo de bloqueo 1. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
de las cubiertas en la pantalla de configuración del correctiva. Todos los análisis pasan a la lista de
módulo. excepciones. El tubo fotomultiplicador (PMT) no
puede leer si las cubiertas están abiertas.
2. Si desea obtener resultados, póngase en contacto
con la asistencia técnica de Abbott.

Código de error: 0233


No se puede eliminar el control, peticiones pendientes para este número de lote y nivel.

Capítulo 10-46 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha intentado eliminar un nivel de control cuando Archive todos los resultados de control de calidad para
había peticiones pendientes para dicho nivel. el nivel antes de borrar dicho nivel.

Código de error: 0234


Petición no válida, no se ha definido una ID de muestra inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El campo para la ID de muestra inicial está vacío. Introduzca una ID de muestra inicial válida.

Código de error: 0235


No se puede eliminar el nivel del control, hay resultados para este número de lote y nivel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un nivel de control cuando 1. Archivar resultados de control almacenados, página
había peticiones pendientes o existían resultados para 5-368, con la casilla Eliminar registros después
dicho nivel. de archivarlos seleccionada.
2. Elimine todas las peticiones pendientes para el
nivel del control.

Código de error: 0236


Petición incorrecta. El estado del módulo de procesamiento no es correcto para backup o restauración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado realizar una copia de seguridad o una 1. Detenga todos los módulos. Detenga el gestor de
restauración cuando el estado de uno o varios módulos muestras y Detención del módulo de
era Procesando. procesamiento, página 5-16.
2. Repita el procedimiento de copia de seguridad o
restauración cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Preparado.

Código de error: 0237


Solicitud de copia de seguridad automática no válida, el módulo de procesamiento debe estar Detenido
o Preparado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0238


Petición no válida, no se ha definido una ID de muestra final.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El campo para la ID de muestra final está vacío. Introduzca una ID de muestra final válida.

Código de error: 0239


Procesamiento denegado, fallo de algún componente físico del módulo de procesamiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Un error de hardware ocurrido previamente impide el 1. Espere hasta que hayan finalizado todos los
inicio del procesamiento. El estado del módulo pasa a análisis en curso.
Detenido.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-47


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Revisión de los registros, página 10-13 para los
códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0240


Procesamiento denegado, fallo de hardware del gestor de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha intentado iniciar un procesamiento 1. Espere hasta que se detenga el gestor de
después de producirse un error de hardware. muestras.
2. Revisión de los registros, página 10-13 para los
códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.
NOTA: si no se corrige el fallo del hardware y se
solicita un procesamiento en el gestor de muestras,
no se obtiene ningún mensaje de error y el gestor
de muestras no pasa a estado Procesando.

Código de error: 0241


Entrada no válida, la fecha de nacimiento debe ser la fecha actual o una anterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido una fecha de nacimiento posterior a Introduzca una fecha de nacimiento válida.
la fecha actual.

Código de error: 0242


El frasco en la posición (x) de la gradilla de reactivos en sección (y), no concuerda porque ya formaba
parte de otro envase de reactivos.
x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado el frasco
y = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Un frasco de la posición indicada ya forma parte de otro Cargue los frascos correctos del envase de reactivos o
envase de reactivos. cargue un envase de reactivos nuevo.

Código de error: 0243


No se puede cambiar la configuración. (x) no se encuentra en el estado correcto.
x = Gestor de muestras o módulos.

Capítulo 10-48 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha intentado modificar la configuración mientras el 1. Detenga el gestor de muestras o Detención del
gestor de muestras estaba en funcionamiento o ha módulo de procesamiento, página 5-16.
intentado configurar ensayos mientras un módulo estaba
2. Realice la configuración necesaria cuando el
procesando.
estado del módulo sea Preparado o Pausa.

Código de error: 0244


La versión no concuerda para el envase de reactivos cargado en la posición (x).
x = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La versión de la configuración de los reactivos cargados Cargue el envase o el archivo de ensayo esperado.
en el sistema no concuerda con el valor esperado.
NOTA: este error se produce si se utilizan reactivos o
archivos de ensayos sometidos a investigación clínica.
Estos frascos de reactivos contienen el texto "Sólo para
uso de investigación". El parámetro correspondiente a la
versión de calibración de estos archivos de ensayos es
0 (cero).

Código de error: 0245


Entrada no válida. El valor de (x) debe ser inferior al valor de (y).
x = Campo con una entrada incorrecta
y = Campo con una entrada incorrecta
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El valor mínimo debe ser inferior al valor máximo. Introduzca un número para el parámetro (x) que sea
inferior al parámetro (y).

Código de error: 0246


Entrada no válida. El valor de (x) debe ser inferior o igual al valor de (y).
x = Campo con una entrada incorrecta
y = Campo con una entrada incorrecta
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El intervalo mínimo debe ser inferior o igual al valor del Introduzca un valor para el parámetro (x) que sea
intervalo máximo. inferior o igual que el parámetro (y).

Código de error: 0247


Entrada no válida. Hay uno o más campos vacíos. Introduzca un dato correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Uno o más campos de datos están vacíos. Introduzca datos correctos en los campos vacíos.

Código de error: 0248


Entrada fuera del rango.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número introducido se encuentra fuera del intervalo Introduzca un número que se encuentre dentro del
especificado. intervalo especificado.

Código de error: 0249


Entrada incorrecta. El número de serie del módulo de procesamiento debe tener el formato correcto.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-49


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El número de serie del módulo de procesamiento no Introduzca el número de serie con el formato correcto.
tiene el formato correcto.

Código de error: 0250


La ID muestra inicial más el número de muestras excede la ID muestra máxima (x) permitida.
x = ID de muestra máxima permitida
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se pueden añadir solicitudes de paciente a una serie Introduzca una ID de muestra inicial que sea inferior al
de muestras sin códigos de barras porque la ID de número máximo permitido. La regla es: IDM inicial +
muestra final es superior a 999 999 999. número de muestras debe ser inferior o igual al número
de ID de muestra máximo permitido.
• La ID de muestra máxima debe tener un número de
caracteres inferior o igual a 9.
• El número máximo de muestras permitido, en una
serie sin códigos de barras, es 5000.

Código de error: 0251


Calibración cancelada, se ha detectado calibrador durante el procesamiento de una serie.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El lector de códigos de barras de la cinta de carga de Espere hasta que se haya completado la serie antes de
muestras ha identificado un calibrador cuando una serie procesar calibradores.
estaba en curso. El procesamiento de la serie continúa. O
Si es necesario calibrar inmediatamente, concluya la
serie en curso y realice la calibración.

Código de error: 0252


ID de muestra (x) duplicada detectada en la serie (y), la muestra es ignorada.
x = Número de identificación de la muestra
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha detectado una muestra en una serie con códigos Vuelva a analizar la muestra ignorada.
de barras que tiene la misma identificación que otra
muestra en proceso.

Código de error: 0253


ID de muestra duplicada detectada en (x) serie (y). No se crean peticiones de serie.
x = Gradilla y posición de la muestra
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha producido una de estas dos situaciones en una Procese los ensayos de la serie para la muestra
serie de muestras sin códigos de barras: cargada en la gradilla y la posición especificadas en el
• La serie contiene la misma ID de muestra que la mensaje.
utilizada por una muestra con código de barras
detectada durante el procesamiento de la serie.
• Dos series sin códigos de barras tienen
identificaciones de muestras coincidentes y
ninguna de ellas ha sido procesada aún.

Código de error: 0254


No se puede procesar el control (x), ID asignada a más de un control para el ensayo (y).

Capítulo 10-50 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = ID del control
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El mismo IDM de código de barras está asignado a dos Elimine el número de identificación para los controles
niveles diferentes del mismo lote de control. no usados o asigne un número diferente a los nuevos
controles.

Código de error: 0255


ID de muestra en serie (x) no procesada, no se puede leer el código de barras de G/P: (y).
x = Nombre de la serie
y = Gradilla y posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El lector de códigos de barras no puede leer el número Solicite una nueva serie para las muestras que no se
de posición de la gradilla. han procesado.

Código de error: 0256


Entrada no válida. El número de serie LAS debe tener 8 caracteres y el formato correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de serie LAS se ha introducido de forma Introduzca el número de serie LAS con 8 caracteres y
incorrecta. Debe tener 8 caracteres y el formato con el formato correcto.
correcto. Ejemplo: LAS00102

Código de error: 0257


Petición no válida, la posición inicial del carrusel más el número de calibradores no puede ser superior a
20.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de niveles de calibrador excede el número de Cree una solicitud de calibración nueva.
posiciones disponibles en el carrusel LAS.
Ejemplo: cuando se crea una petición de calibración
con dos puntos de ajuste, la posición inicial no puede
ser la posición 20.

Código de error: 0258


G/P (x) ya en uso será ignorada en la serie (y). Se añadirá una posición adicional a la serie.
x = Gradilla y posición de la muestra
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una gradilla, en la que algún análisis aún estaba en 1. Creación de una petición individual de muestra de
proceso, ha sido utilizada para cargar una muestra para paciente, página 5-196 para la muestra no incluida
una serie sin códigos de barras. La posición no estaba en la serie.
incluida en la serie por lo que se añadió una posición
2. Elimine el resultado de la muestra adicional, en
adicional al final de la serie para completar el número
caso de que no sea necesario. Consulte
de muestras definidas. Si hay una muestra en la
Eliminación de un resultado de paciente, página 5-
posición añadida, se obtendrán resultados.
317.

Código de error: 0259


Entrada no válida, el campo IDM no puede empezar con cero para peticiones en series sin cód. barras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-51


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


En una petición en series sin códigos de barras, la IDM Introduzca un número (del 1 al 9) como el primer dígito
no puede empezar por cero. del campo IDM.

Código de error: 0260


Entrada no válida, la longitud de la ID de muestra no puede exceder los 20 caracteres.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La identificación de muestra para una petición de Introduzca una identificación con 20 caracteres o
paciente es superior a 20 caracteres. menos.

Código de error: 0261


Entrada no válida, la longitud de la ID de muestra no puede exceder los 9 caracteres en una serie sin
código de barras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La identificación de muestra para una serie sin código Introduzca una identificación con 9 caracteres
de barras contiene más de 9 caracteres numéricos. numéricos o menos.

Código de error: 0262


El envase de reactivos en la sección (x) ha caducado.
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado. Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya
caducado.
Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional
de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.

Código de error: 0263


Existe otro perfil con ese nombre en el sistema. Elija un nombre diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Ya existe otro perfil con ese nombre. Introduzca un nombre diferente para el perfil.

Código de error: 0264


Se debe definir el nombre y el tipo del perfil antes de poder configurarlo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha introducido un nombre para el perfil o no se Introduzca un nombre o tipo de perfil.
ha seleccionado un tipo de perfil.

Código de error: 0265


Un perfil debe incluir al menos 2 ensayos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha configurado un perfil con menos de 2 ensayos. Seleccione al menos 2 ensayos cuando configure un
perfil.

Código de error: 0266


Entrada incorrecta. Se debe introducir al menos un replicado para la dilución.

Capítulo 10-52 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


No se ha introducido el número de replicados para una Introduzca un número entre 1-10 en el campo de
dilución automática o manual. replicados para una dilución automática o manual.

Código de error: 0267


El envase de reactivos en la sección (x) ha sobrepasado el tiempo de estabilidad.
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El reactivo indicado ha sobrepasado el período de Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya
estabilidad en el sistema. caducado.
Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional
de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.

Código de error: 0268


No se ha podido coger la gradilla en el sector (x) posición (y).
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha cargado la gradilla al revés en la bandeja o Coloque la gradilla de nuevo en la bandeja o la
posición prioritaria. posición prioritaria.
• La gradilla está dañada. Repita el análisis de la muestra en una gradilla
diferente.
• El sensor se activa si la gradilla cae en el sector Reubique la gradilla en la posición prioritaria.
prioritario al intentar retirarla.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla en la posición. solucionar cualquier problema relacionado con un
– Tarjeta del transportador de gradillas componente físico.

Código de error: 0269


El envase de reactivos en la sección (x) ha caducado y excedido el tiempo de estabilidad.
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El reactivo indicado ha caducado o ha sobrepasado el Cargue un envase de reactivos nuevo que no haya
período de estabilidad en el sistema. caducado.
Consulte Carga de reactivos en el gestor tridimensional
de muestras (sistema i1000SR), página 5-181.

Código de error: 0270


Número insuficiente de posiciones consecutivas libres para la calibración. Se necesitan (x) posiciones
de muestras.
x = Número de posiciones de muestras requeridas para la petición de calibración
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para gradillas:
• El número de posiciones necesarias para la 1. Anule la selección de algunos ensayos de la
petición de calibración excede el número máximo petición de calibración para reducir el número de
de posiciones en cinco gradillas consecutivas. calibradores requeridos para dicha petición.
2. Cree una solicitud de calibración nueva para los
ensayos no seleccionados.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-53


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La identificación de la gradilla inicial más el Introduzca una ID de inicio de gradilla válida. Comience
número de muestras necesarias para la con una gradilla con un número inferior.
calibración excede el intervalo (C001-C999) para
la gradilla. La identificación de la gradilla inicial no
puede ser superior a 995.
Para carruseles:
• El número de posiciones necesarias para la 1. Anule la selección de algunos ensayos de la
petición de calibración excede el número de petición de calibración para reducir el número de
posiciones disponibles en el carrusel. calibradores requeridos para dicha petición.
2. Cree una solicitud de calibración nueva para los
ensayos no seleccionados.

Código de error: 0271


Entrada incorrecta. Se debe introducir la fecha u hora de extracción.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
En el campo de datos demográficos no se ha Introduzca la fecha y la hora de extracción o deje
introducido la fecha o la hora de extracción. ambos vacíos.

Código de error: 0272


La fecha de extracción debe ser posterior a 1 de enero, 1970 y anterior a la hora actual del sistema.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha introducido una fecha de extracción anterior Introduzca una fecha de extracción posterior al 1 de
al 1 de enero de 1970 en el campo de datos enero de 1970.
demográficos.
• Se ha introducido como fecha de extracción la Introduzca una hora de extracción anterior a la hora
fecha actual pero con una hora posterior a la hora actual del sistema.
actual definida por el sistema.

Código de error: 0273


La gradilla prioritaria en el sector (x) posición (y) fue retirada antes de poder garantizar el acceso a la
misma.
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha retirado una gradilla prioritaria antes de que Reinicie el gestor de muestras. Puesta en marcha del
se activase el indicador de acceso. módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.
• El sensor se activa si la gradilla cae en el sector Reubique la gradilla en la posición prioritaria.
prioritario al intentar retirarla.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla/bandeja. solucionar cualquier problema relacionado con un
– Tarjeta de detección de la unidad. componente físico.
– Tarjeta de comunicación del sensor.

Código de error: 0274


La bandeja en el sector (x) fue retirada antes de poder garantizar el acceso a la misma.
x = Número del sector

Capítulo 10-54 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha retirado una bandeja antes de que se Reinicie el gestor de muestras. Puesta en marcha del
activase el indicador de acceso. módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16
• Una bandeja está defectuosa. Sustituya la bandeja.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla/bandeja. solucionar cualquier problema relacionado con un
– Tarjeta de comunicación del sensor. componente físico.

Código de error: 0275


No se puede procesar el análisis. No hay suficiente solución de referencia ICT.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La botella con la solución de referencia ICT está Cargue una botella nueva y actualice el inventario.
vacía. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
NOTA: La solución de referencia ICT sólo se puede
cargar cuando el estado del módulo de procesamiento
sea Detenido o Preparado.
• No se actualizó la pantalla del inventario cuando Actualice el inventario.
se sustituyó la botella de solución de referencia Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
del ICT. actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
• Se retiró la botella con la solución de referencia 1. Coloque la botella correctamente sobre la
ICT de la plataforma de peso durante el plataforma de peso.
procesamiento.
2. Actualice el inventario.
Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-
58.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0276


Selección incorrecta. Se pueden utilizar cuatro componentes como máximo para el cálculo en una
fórmula.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han seleccionado más de cuatro ensayos Seleccione cuatro o menos ensayos para el ensayo
constituyentes para un ensayo calculado. calculado.

Código de error: 0277


Gradilla/carrusel y posición seleccionadas ya ocupadas por el control de la IDM (x). Introduzca una G/P
libre.
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La gradilla o carrusel y la posición seleccionadas están Introduzca una gradilla o carrusel y una posición que no
siendo utilizados por otra petición de control. estén disponibles en estos momentos.

Código de error: 0278


No se ha asignado el envase de reactivos definido por el usuario en la posición (x). Cartucho leído en
esa posición.
x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-55


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha cargado un cartucho de reactivo con código de 1. Si el reactivo sin código de barras se ha cargado
barras en una posición asignada manualmente a un en una posición diferente, asígnele la nueva
reactivo sin código de barras. posición.
Consulte Carga de los reactivos sin códigos de
barras (sistema c4000), página 5-142.
Consulte Carga de los reactivos sin códigos de
barras (c8000/c16000), página 5-158.
2. Si no se cargó el reactivo sin código de barras, no
se requiere ninguna acción hasta que se cargue de
nuevo el reactivo. Cuando llegue el momento,
asígnele una nueva posición.

Código de error: 0279


Número incorrecto de cartuchos detectado para (x) en el segmento de carrusel (y) durante la lectura de
reactivos.
x = Carrusel
y = Segmento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Segmento de reactivo indebidamente etiquetado. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0280


Falta un frasco del equipo de reactivos de la posición (x) en el carrusel (y). Imprima el informe de
reactivos cargados.
x = Segmento y posición del reactivo
y = Carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El reactivo R1 está cargado en el sistema pero el Cargue los cartuchos de reactivos R1 y R2.
reactivo R2 no está cargado o el reactivo R2 está
NOTA: para el módulo de procesamiento c16000,
cargado en el sistema pero el reactivo R1 no está
asegúrese de que los cartuchos R1 y R2 se encuentran
cargado.
cargados en los carruseles exterior (línea A) o interior
(línea B).
• El reactivo R1 o R2 está ya asociado a un envase Si un cartucho de reactivos ya había sido utilizado por
diferente. un envase de reactivos anterior, sustitúyalo por un
cartucho nuevo.
• Un reactivo con una etiqueta de código de barras Elimine el envase configurado manualmente.
unidimensional (1D) coincide con un envase de Consulte Eliminación de un envase de reactivos
reactivos configurado manualmente. Los reactivos (sistema c), página 2-114.
R1 y R2 para los envases de reactivos
configurados manualmente deben tener el mismo
número de serie.

Código de error: 0281


El envase de reactivos cargado en la posición (x) tiene algún componente cargado en un carrusel
erróneo.
x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos

Capítulo 10-56 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El cartucho de reactivos se colocó en el centro de Cargue el cartucho de reactivos en el centro de
suministro de reactivos equivocado. suministro correcto.
• Para el módulo de procesamiento c16000, el Cargue el cartucho de diluyente ICT en el carrusel
diluyente ICT se colocó en el carrusel equivocado. exterior (línea A) del centro de suministro de reactivos
R1.

Código de error: 0282


Selección incorrecta. Cada posición del centro de suministros de reactivos debe tener una solución
diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado la misma solución cargada en el Seleccione una solución diferente para cada posición
sistema para más de una posición del centro de del centro de suministro de reactivos.
suministro de reactivos en la pantalla de configuración
del suministro de los reactivos.

Código de error: 0283


Ya existe ese nombre de control. Elija un nombre de control multiconstituyente diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del control multiconstituyente introducido ya Introduzca un nombre diferente para el control.
está en uso.

Código de error: 0284


No se puede añadir el nivel de control. No se han definido todos los datos de los ensayos. Defina datos
o borre ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se han definido la media y D.E. del fabricante y/o la Introduzca los valores de la media y D.E. del fabricante,
media y D.E. esperados para uno o más ensayos. así como la media y D.E. esperados para todos los
ensayos.

Código de error: 0285


Entrada incorrecta. N° de serie del gestor de muestras debe ser de 8 caracteres y con el formato
correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de serie del gestor de muestras se ha Introduzca el número de serie del gestor de muestras
introducido de forma incorrecta. Este número debe tener con 8 caracteres y con el formato correcto.
8 caracteres y empezar con RSH. Ejemplo: RSH00103.

Código de error: 0286


Se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y).
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha cargado una gradilla en una posición Retire la gradilla de la posición prioritaria.
prioritaria que no estaba disponible.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Fallo del sensor de gradilla en la posición. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-57


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 0287


Petición de serie incorrecta, la ID de muestra (x) ya está definida para la serie (y).
x = Número de identificación de la muestra
y = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido una identificación inicial de muestra Introduzca una identificación inicial de muestra única
para una serie con código de barras que coincide con la para la serie.
identificación inicial de una serie ya existente en el
sistema.

Código de error: 0288


Gradilla/carrusel y posición seleccionadas ya ocupadas por una serie (x). Introduzca una G/P libre.
x = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido una identificación inicial de gradilla y Introduzca una identificación inicial de gradilla y una
una posición para una serie sin código de barras que posición únicas para la serie.
coincide con una identificación inicial y una posición
utilizadas por una serie ya existente en el sistema.

Código de error: 0289


No se puede procesar el análisis porque se ha retirado la muestra del sistema.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha retirado la gradilla o la bandeja del gestor Vuelva a cargar la muestra en el gestor de muestras y
tridimensional de muestras antes de que el ensayo o el repita la excepción.
reanálisis fuese aspirado de nuevo.

Código de error: 0290


No se puede realizar el análisis porque no hay ningún diluyente de muestra disponible.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado el diluyente de muestra Cargue el diluyente de muestra.
necesario. Consulte Carga de los diluyentes de muestras (sistema
c4000), página 5-140.
Consulte Carga de los diluyentes de muestras (c8000/
c16000), página 5-155.
• El diluyente de muestra necesario está vacío. Sustituya el diluyente de muestra.
Consulte Sustitución de los diluyentes de muestras
(sistema c4000), página 5-145.
Consulte Sustitución de los diluyentes de muestras
(c8000/c16000), página 5-160.

Código de error: 0291


No se puede procesar el análisis porque el gestor de muestras no se encuentra en el estado correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El gestor de muestras no está en pausa programada o Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha
procesando. del módulo de procesamiento y/o del gestor de
muestras, página 5-16.

Capítulo 10-58 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0292


El frasco de reactivos cargado en la posición (x) del carrusel (y) tiene un nombre de reactivo
desconocido (z).
x = Segmento y posición del carrusel de reactivos
y = Carrusel de reactivos
z = Nombre del reactivo leído (5 primeros dígitos del código de barras)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha cargado y leído un reactivo nuevo con una Configure el reactivo nuevo antes de leer el código de
etiqueta de código de barras unidimensional (1D) barras unidimensional.
antes de ser configurado. Consulte Configuración de un reactivo definido por el
usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
• El nombre definido para un reactivo no es idéntico 1. Configure el reactivo de forma que el nombre
a los 5 primeros dígitos de la etiqueta de código definido sea idéntico a los 5 primeros dígitos de la
de barras unidimensional. etiqueta de código de barras unidimensional.
Consulte Configuración de un reactivo definido por
el usuario (fotométrico - sistema c), página 2-91.
2.
Elimine el reactivo definido incorrectamente si lo
desea.
Consulte Eliminación de un reactivo (sistema c),
página 2-113
• La etiqueta de código de barras unidimensional no Imprima las etiquetas de código de barras de nuevo y
se ha imprimido correctamente y los 5 primeros asegúrese de que los 5 primeros dígitos de la etiqueta
dígitos no coinciden con el nombre definido para sean idénticos al nombre del reactivo.
el reactivo.

Código de error: 0293


Detectada gradilla en posición (x).
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha colocado una gradilla en una posición no Retire la gradilla de la posición.
disponible.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de gradillas de la solucionar cualquier problema relacionado con un
posición componente físico.
– Brazo del sensor de gradillas
– Tarjeta de distribución del gestor de muestras

Código de error: 0294


Fallo al intentar coger la gradilla en la posición (x).
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha colocado al revés la gradilla en la posición. Coloque de nuevo la gradilla en la posición.
• La gradilla está dañada. Utilice una gradilla diferente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la guía del carril solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0295


Se ha retirado la gradilla de la posición (x) antes de tener acceso.
x = Número de la posición del RSH

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-59


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha retirado una gradilla antes se activarse el Reinicie el RSH. Inicie el módulo de procesamiento y/o
indicador de acceso. el gestor de muestras.
• No se ha asentado correctamente la gradilla en la Retire y reajuste la gradilla en la posición. Reinicie el
posición. RSH. Remítase a Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de gradillas de la solucionar cualquier problema relacionado con un
posición componente físico.

Código de error: 0296


No se ha podido coger la gradilla en la posición (x) del carrusel de reactivos.
x = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La gradilla de reactivos no está correctamente Retire la gradilla de reactivos y realice una puesta en
asentada en el carrusel de reactivos. marcha del RSH.
• La gradilla está dañada. Utilice una gradilla diferente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la guía del carril solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0297


Módulo de procesamiento detenido, se ha retirado el descargador de CR.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha retirado el descargador de cubetas de Asegúrese de que el descargador de CR se encuentre
reacción (CR) durante la iniciación o mientras el en la posición de descarga.
sistema esta procesando.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor del descargador de CR solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0299


No se ha encontrado un frasco en posición (x) de gradilla de reactivos en sección (y). Imprima el
informe de reactivos cargados.
x = Posición de la gradilla de reactivos en la que falta el frasco
y = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se encontrado un frasco en la posición de la Cargue el frasco adecuado con el envase en la
gradilla de reactivos indicada que se esperaba. posición de la gradilla de reactivos adecuada.
• La etiqueta del frasco en la posición de la gradilla Gire el frasco del reactivo para exponer una zona
de reactivos indicada no se puede leer. diferente al lector de códigos de barras.
Remítase al apartado Carga de los frascos de reactivos
en las gradillas (sistema i1000SR), página 5-179.

Código de error: 0300


Procesamiento denegado, fallo del hardware.

Capítulo 10-60 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Fallo de algún componente físico. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0301


No se puede procesar el análisis, fallo de hardware.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de un componente físico utilizado para el análisis 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
de un paso o de dos pasos. códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0302


No se puede procesar el análisis, fallo del hardware o el usuario ha pulsado Detener.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha solicitado la detención. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el
problema.
• Fallo del hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error 0304.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0303


No se puede procesar el análisis, fallo de hardware o falta inventario.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-61


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El módulo de procesamiento entró en pausa antes de
que llegase la petición de análisis. Se puede deber a
uno de los motivos siguientes:
• El usuario ha seleccionado la detención. Reinicie el módulo de procesamiento o el gestor de
muestras cuando ya no sea necesaria la pausa.
• El inventario de un componente es insuficiente en Revise la pantalla de estado del inventario. Añada y
el módulo. actualice el inventario. Consulte Verificación del
inventario de suministros y desechos, página 5-55.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Se puede cargar tampón de lavado en cualquier
momento, excepto cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Iniciando, Detenido o
Desconectado.
• Se ha producido un fallo del hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a
la vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0304


Fallo (x).
x = Nombre de la unidad
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0305


El ensayo de Un paso está desactivado debido a un fallo de hardware.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de un componente necesario para el 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
procesamiento de un ensayo de un paso. códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.

Capítulo 10-62 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0306


El ensayo de Dos pasos está desactivado debido a un fallo de hardware.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de un componente necesario para el 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
procesamiento de un ensayo de dos pasos. códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0307


Se ha intentado poner en funcionamiento un conjunto no iniciado (x).
x = Nombre de la unidad
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de algún componente de la unidad. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0308


El ensayo (x) está desactivado debido a un fallo del hardware.
x = Tipo del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-63


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Fallo de un componente necesario para el 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
procesamiento de un tipo de ensayo específico. códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0310


No se puede procesar el análisis porque el brazo de pipeteo de muestras se encuentra en la copa/tubo
de muestra.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha procesado el análisis porque el brazo de 1. Reinicie el módulo de procesamiento para sacar la
pipeteo de muestras se encuentra en la copa/tubo sonda de la copa/tubo de la muestra. Consulte
de muestra debido a: Puesta en marcha del módulo de procesamiento
– El usuario ha solicitado la detención del y/o del gestor de muestras, página 5-16.
módulo de procesamiento. 2. Si el error persiste, póngase en contacto con el
O servicio de asistencia técnica.
– Unidad de pipeteo dañada.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0311


No se puede procesar el análisis debido a un fallo de un componente del gestor de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Un componente del gestor de muestras ha fallado y no 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
se pudo llevar la muestra a la posición de aspiración. códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a la
vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0314


Punto del control excluido.

Capítulo 10-64 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El usuario ha excluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.

Código de error: 0315


Punto del control excluido por el sistema.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema ha excluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.

Código de error: 0316


Se ha intentado activar el solenoide de entrada de la tolva de CR.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado activar el solenoide que permite dejar Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
caer las cubetas de reacción de la parte superior de la correctiva.
tolva a la parte inferior de ésta.

Código de error: 0317


Módulo de procesamiento detenido, no se ha detectado CR en la vía de procesamiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El inventario de CR (cubetas de reacción) está vacío. 1. Llene la tolva de CR y actualice el inventario
(i1000SR).
2. Reinicie el módulo de procesamiento. Consulte el
apartado Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página
5-16.

Código de error: 0350


No se puede procesar el análisis debido a un fallo de la lámpara.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha producido un error óptico o de la lámpara antes o 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
durante el procesamiento del análisis. códigos de error de la categoría 6500 que se
generaron a la vez que este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 6500.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0351


No se puede procesar el análisis porque el nivel del baño de incubación es bajo o la temperatura está
fuera de rango.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha producido un error del nivel del baño de 1. Revisión de los registros, página 10-13, para más
incubación o de la temperatura durante el información sobre los códigos de error
procesamiento del análisis.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-65


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


relacionados con el baño de incubación o la
temperatura ocurridos simultáneamente.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error relacionado con el nivel del baño de
incubación o la temperatura.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0352


No se puede procesar el análisis debido a un error anterior del módulo de procesamiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha procesado el análisis debido a un fallo anterior 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
del módulo de procesamiento. códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 0353


El sistema está configurado para operar en modo de exhibición.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• La tarjeta CPU está configurada para el modo de solucionar cualquier problema relacionado con un
demostración. componente físico.

Código de error: 0400


Punto del control excluido por el sistema, límite de desviación estándar fuera del rango (x).
x = Límite de desviación estándar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Punto del control excluido. El valor se encontraba fuera 1. Compruebe que se haya procesado el nivel
del límite de desviación estándar. Los datos se han correcto.
almacenado en el registro de control de calidad.
2. Consulte el apartado de Problemas observados
para determinar qué medida correctiva se requiere.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Procese los mismos niveles de control de nuevo
después de llevar a cabo la medida correctiva.

Código de error: 0401


El control de calidad del sistema inhibe el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y).
x = Nombre del ensayo

Capítulo 10-66 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

y = Número del módulo de procesamiento (1-4)


Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0402


Regla de Westgard (x) activada para el ensayo (y).
x = Nombre de la regla Westgard
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha activado una regla Westgard para un ensayo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
específico. La información se ha almacenado en el correctiva.
registro de control de calidad.

Código de error: 0403


Regla de Westgard (x) desactivada para el ensayo (y).
x = Nombre de la regla Westgard
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha desactivado una regla Westgard para un ensayo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
específico. La información se ha almacenado en el correctiva.
registro de control de calidad.

Código de error: 0404


Regla de Westgard (x) para el ensayo (y) modificada a Fallo.
x = Nombre de la regla Westgard
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una regla Westgard ha cambiado de advertencia a fallo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
para un ensayo específico. La información se almacena correctiva.
en el registro de control de calidad.

Código de error: 0405


Regla de Westgard (x) para el ensayo (y) modificada a Advertencia.
x = Nombre de la regla Westgard
y = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una regla Westgard ha cambiado de fallo a advertencia Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
para un ensayo específico. La información se almacena correctiva.
en el registro de control de calidad.

Código de error: 0406


Configuración de control, datos originales.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
nivel de control determinado. La información se correctiva.
almacena en el registro de control de calidad.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-67


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 0407


Configuración de control, datos actuales.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
nivel de control determinado. La información se correctiva.
almacena en el registro de control de calidad.

Código de error: 0408


Punto del control incluido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha incluido un punto de control. Los datos se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
almacenan en el registro de control de calidad. correctiva.

Código de error: 0409


Se han cambiado las unidades para el ensayo (x) número (y). Los valores CC serán excluidos de la
gráfica.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cambiado la unidad utilizada en los resultados Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
para el ensayo especificado. Todos los resultados de correctiva.
control de calidad expresados en las unidades
anteriores se excluyen de la gráfica Levey-Jennings. Los
datos excluidos no se utilizan durante el análisis
Westgard.

Código de error: 0411


El control de calidad del sistema habilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0412


El usuario deshabilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0413


El usuario habilita el ensayo (x) en el módulo de procesamiento (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del módulo de procesamiento (1-4)

Capítulo 10-68 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0414


Advertencia Westgard del control (x) para el reactivo en la posición (y).
x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control, nombre simbólico de la regla de Westgard
y = Posición del reactivo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El control ha recibido una alerta de advertencia 1. Revise los resultados de control de calidad para el
Westgard. control especificado.
2. Consulte el apartado de Problemas observados
para determinar qué medida correctiva se requiere.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Procese los mismos niveles de control de nuevo
después de llevar a cabo la medida correctiva.

Código de error: 0415


El control de calidad del sistema excluye el resultado, la regla Westgard (x) ha sido activada.
x = Nombre de la regla Westgard
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta opción no está disponible en estos momentos. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0416


Fallo Westgard del control (x) para el reactivo en la posición (y).
x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control, nombre simbólico de la regla de Westgard
y = Posición del reactivo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El control ha recibido una alerta de fallo de una regla 1. Revise los resultados de control de calidad para el
Westgard. control especificado.
2. Consulte el apartado de Problemas observados
para determinar qué medida correctiva se requiere.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Procese los mismos niveles de control de nuevo
después de llevar a cabo la medida correctiva.

Código de error: 0417


Fallo del rango del control (x) para el reactivo en la posición (y).
x = Nombre del ensayo, nombre del control, nivel del control
y = Posición del reactivo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-69


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El control recibió un fallo del intervalo del control. 1. Revise los resultados del control de calidad para el
control afectado.
2. Consulte el apartado Problemas observados para
ver las medidas correctivas.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Vuelva a procesar el mismo nivel del control
después de realizar la medida correctiva.

Código de error: 0418


El lote (x) para el control (y) es el lote preprogramado.
x = Número de lote preprogramado para el control
y = Nombre del control
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado la configuración de control para un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
nivel de control determinado. La información se correctiva.
almacena en el registro de control de calidad.

Código de error: 0419


Se han modificado las especificaciones del procesamiento Westgard.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado el límite de tiempo Westgard para un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
proceso. Un representante de Abbott llevó a cabo dicha correctiva.
modificación en base a una petición del usuario.

Código de error: 0420


Se ha activado la función de exclusión automática si falla Westgard.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha activado la función de exclusión automática para Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
los resultados que no cumplan las reglas Westgard. Un correctiva.
representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación
en base a una petición del usuario.

Código de error: 0421


Se ha desactivado la función de exclusión automática si falla Westgard.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha desactivado la función de exclusión automática Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
para los resultados que no cumplan las reglas correctiva.
Westgard. Un representante de Abbott llevó a cabo
dicha modificación en base a una petición del usuario.

Código de error: 0422


Exclusión automática para los resultados de control fuera de la desviación estándar (x) activada.
x = Límite de desviación estándar

Capítulo 10-70 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha activado el límite de desviación estándar de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
Westgard o el criterio de acumulación estadística. Un correctiva.
representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación
en base a una petición del usuario.

Código de error: 0423


Exclusión automática para los resultados de control fuera de la desviación estándar (x) desactivada.
x = Límite de desviación estándar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha desactivado el límite de desviación estándar de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
Westgard o el criterio de acumulación estadística. Un correctiva.
representante de Abbott llevó a cabo dicha modificación
en base a una petición del usuario.

Código de error: 0424


Cálculo del lote o límites de nivel no permitidos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han modificado los límites de configuración de los Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
controles Westgard a un valor inferior. Un representante correctiva.
de Abbott llevó a cabo dicha modificación en base a
una petición del usuario.

Código de error: 0425


Se ha excedido el intervalo de tiempo de CC: control (x) nivel (y) para el ensayo (z). Cargue el control
especificado.
x = Nombre del control
y = Nombre del nivel del control
z = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha excedido el intervalo de tiempo configurado Procese los controles especificados.
para el CC.
• El intervalo de tiempo configurado para el CC de Compruebe que el intervalo de tiempo configurado para
un control anterior sigue activo. el CC sea igual a cero para todos los lotes de
controles anteriores.

Código de error: 0426


Ha caducado el recuento de análisis de CC: control (x) nivel (y) para el ensayo (z). Cargue el control
especificado.
x = Nombre del control
y = Nombre del nivel del control
z = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha excedido el recuento de análisis de CC Procese los controles especificados.
configurado.

Código de error: 0428


No se ha generado la petición de control de calidad automática, control (x), lote (y) ha caducado.
x = Nombre del control
y = Número de lote del control

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-71


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El material de control ha caducado. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0500


El usuario ha detenido el gestor de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se pudo completar el comando del motor, ya que fue Cuando se haya solucionado el problema, reinicie el
cancelado por una petición de detención. gestor de muestras. Consulte Puesta en marcha del
módulo de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.

Código de error: 0501


Test automático de encendido (POST) comenzando por el módulo (x).
x = Número del módulo (0-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha iniciado el test automático de encendido (POST) Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
en el módulo indicado. correctiva.

Código de error: 0502


Los valores ópticos se han modificado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha modificado los valores ópticos para la Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
linealidad o normalización. correctiva.

Código de error: 0503


Apagado del centro de control del sistema (CCS).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Apagado correcto del centro de control del sistema. Mensaje de estado. No es necesaria ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0504


El usuario (x) ha entrado en el sistema.
x = Nombre del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario especificado ha accedido al centro de control Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
del sistema. correctiva.

Código de error: 0505


Los cambios de la configuración serán efectivos la próxima vez que se inicie el CCS.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se modificado la configuración del puerto serie. Reinicio del CCS, página 5-5 para que la nueva
configuración se haga efectiva.

Código de error: 0506


Criterio de reanálisis (x) para el n° de ensayo (y) eliminado porque un ensayo necesario para este
criterio no existe.
x = Nombre del criterio de reanálisis
y = Número del ensayo

Capítulo 10-72 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha eliminado un ensayo necesario para el criterio de Si se necesita el criterio de reanálisis, instale el ensayo
reanálisis. que había sido eliminado y redefina el criterio.

Código de error: 0507


El separador de decimales ha cambiado de (x) a (y). Asegúrese de que el ordenador central es
compatible con este formato.
x = Separador utilizado previamente
y = Nuevo separador
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cambiado el símbolo utilizado como separador de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
decimales en la pantalla de configuración del CCS. correctiva.
NOTA: los datos generados antes de este cambio no
tienen el nuevo formato. Los datos generados después
de este cambio tendrán el nuevo formato.

Código de error: 0508


Serie (x) eliminada, los resultados no validados están al límite.
x = Nombre de la serie
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite máximo de resultados no Valide o elimine resultados de pacientes, controles de
validados. calidad no validados y excepciones presentes en el
sistema.

Código de error: 0509


Los resultados de paciente no validados están al 90% de su capacidad. Valide los resultados de
pacientes o elimine las excepciones.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los resultados no validados se encuentran al 90% de la Valide o elimine resultados de pacientes, controles de
capacidad del sistema. calidad no validados y excepciones presentes en el
sistema.

Código de error: 0510


La copia de seguridad del sistema ha finalizado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha completado el procedimiento de copia de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
seguridad del sistema. correctiva.

Código de error: 0511


El separador de decimales ha cambiado de (x) a (y). Asegúrese de que el ordenador central es
compatible con este formato.
x = Separador utilizado previamente
y = Nuevo separador
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cambiado el símbolo utilizado como separador de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
miles en la pantalla de configuración del CCS. correctiva.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-73


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva

NOTA: los datos generados antes de este cambio no


tienen el nuevo formato. Los datos generados después
de este cambio tendrán el nuevo formato.

Código de error: 0512


Procedimiento de restauración del sistema (x) completado.
x = Nombre de la copia de seguridad
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha completado la restauración solicitada. Mensaje de estado.
Póngase en contacto con el servicio técnico si no se
han restaurado los datos de la copia de seguridad.

Código de error: 0513


El usuario ha rechazado manualmente la curva de calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha rechazado manualmente una curva de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
calibración. correctiva.

Código de error: 0514


Control (x) excluido por el sistema, límite de desviación estándar fuera del rango (y).
x = Nombre del control, nivel del control, nombre del ensayo
y = Límite de desviación estándar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Punto del control excluido. El valor se encontraba fuera 1. Compruebe que se haya procesado el nivel
del límite de desviación estándar. Los datos se han correcto.
almacenado en el registro de control de calidad.
2. Consulte el apartado de Problemas observados
para determinar qué medida correctiva se requiere.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Procese los mismos niveles de control de nuevo
después de llevar a cabo la medida correctiva.

Código de error: 0515


Control (x) excluido por el sistema, regla Westgard (y) activada.
x = Nombre del control, nombre del nivel, nombre del ensayo
y = Nombre de la regla
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La función de exclusión automática está activa y un Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
punto de control no cumple la regla Westgard correctiva.
especificada. Este punto no se usará en los análisis
estadísticos.

Código de error: 0516


Se necesitan (x) minutos para detener los módulos. Está seguro de que desea detener los módulos
seleccionados?

Capítulo 10-74 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = Minutos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha solicitado la detección de un módulo de Seleccione OK para detener el módulo de
procesamiento cuando se estaba programando o procesamiento.
procesando análisis. O
Seleccione Cancelar si no desea detener el módulo de
procesamiento indicado.

Código de error: 0517


Se ha modificado la configuración de la hora y/o fecha del sistema.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cambiado la hora, la fecha o la configuración de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
ahorro de energía del sistema. correctiva.

Código de error: 0518


No cargue calibradores, controles, muestras urgentes ni deje espacios vacíos en la gradilla al procesar
una serie sin cód. barras.
IMPORTANTE: Si se carga alguna de las muestras indicadas anteriormente, se asignará una IDM
incorrecta a la muestra y a todas las muestras siguientes.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Mensaje informativo que avisa al usuario para no cargar Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
calibradores, controles, muestras urgentes ni dejar correctiva.
espacios vacíos cuando se procesa una serie sin
códigos de barras.

Código de error: 0519


Archivo de datos finalizado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El procedimiento de archivo de datos ha finalizado con Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
éxito. correctiva.

Código de error: 0520


Idioma modificado a (x) por el usuario (y).
x = Idioma
y = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado el idioma del sistema en la pantalla Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
de configuración del centro de control del sistema. correctiva.

Código de error: 0521


Archivo de datos cancelado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se presionó el botón Cancelar de la barra de progreso Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
mientras se archivaban los datos. correctiva.

Código de error: 0522


Se ha modificado el criterio de reanálisis (x) para ensayo (y) porque se eliminó un ensayo requerido
para el criterio.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-75


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

x = Número del criterio de reanálisis


y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha eliminado un ensayo necesario para el criterio de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
reanálisis. correctiva.

Código de error: 0523


Para activar la nueva configuración el CCS se reiniciará.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado la configuración del módulo. El Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
sistema se apaga automáticamente. correctiva.

Código de error: 0524


No se ha completado la configuración del módulo. El sistema se apagará.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado el botón de cancelación en la 1. Utilice la configuración original del módulo después
pantalla de configuración del módulo. de reiniciar el sistema.
2. Seleccione Hecho.

Código de error: 0525


Se ha actualizado la pantalla.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La pantalla se ha actualizado automáticamente debido a Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
que ha sobrepasado el período de inactividad de dos correctiva.
horas.

Código de error: 0526


Se ha detectado una bandeja vacía en el sector (x).
x = Número del sector donde se encuentra la bandeja vacía
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha cargado una bandeja vacía en un sector. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla/bandeja. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0527


El número de resultados no validados ha alcanzado el límite. No se aceptan nuevas peticiones.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados de control no Borre o valide los resultados de control de calidad, las
validados. excepciones o las peticiones pendientes.

Código de error: 0528


Los resultados de control no validados están al 90% de su capacidad. Valide los resultados de control o
elimine las excepciones.

Capítulo 10-76 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Los resultados de control no validados se encuentran al Valide o elimine los resultados de controles no
90% de la capacidad del sistema. validados y las excepciones presentes en el sistema.

Código de error: 0529


Se ha encendido el módulo del sistema c.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha encendido el módulo o el módulo se ha Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
reiniciado tras un fallo eléctrico. correctiva.

Código de error: 0530


Se ha suspendido el procesamiento de la muestra (x).
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra que estaba pendiente. 1. Seleccione OK para suspender el procesamiento.
2. Espere hasta que las luces indicadoras del gestor
de muestras indiquen que se puede retirar la
muestra.

Código de error: 0531


No se han solicitado ensayos para la gradilla (x), posición (y).
x = Identificación de la gradilla o carrusel
y = Posición en la gradilla o carrusel
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El gestor de muestras ha leído un tubo con código de Solicite un análisis para esa muestra.
barras que no tenía solicitudes de análisis pendientes.
Una muestra con una IDM de inicio o en la gradilla/ El procesamiento en series no está disponible en el
posición de inicio de una serie se ha cargado en el sector prioritario. Cargue la muestra en un sector de
sector prioritario del gestor de muestras. rutina del gestor de muestras.
Se ha recibido de la extensión RSH una muestra con El procesamiento en series no está disponible con la
una IDM de inicio para una serie. extensión RSH. Cargue la muestra en un sector de
rutina del gestor de muestras.

Código de error: 0532


Se ha denegado la solicitud de suspender el proceso porque no hay muestra.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha retirado la muestra del sistema. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0534


Suspensión del procesamiento de la muestra (x) en el sector (y).
x = Número de identificación de la muestra
y = Número del sector
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado la suspensión del procesamiento de 1. Seleccione OK para suspender el procesamiento.
una muestra en el gestor de muestras.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-77


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Espere hasta que las luces indicadoras del gestor
de muestras indiquen que se puede retirar la
muestra.

Código de error: 0535


Se ha alcanzado el número máximo de análisis para calibradores. No se aceptarán nuevas solicitudes
de calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha alcanzado el límite de resultados de calibradores Elimine excepciones o peticiones pendientes de
no validados. calibradores, o espere hasta que se completen las
calibraciones en curso.

Código de error: 0536


No se ha encontrado la base de datos. Se creará una base de datos nueva. Espere a que aparezca el
menú principal (5 minutos máximo).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Al no existir una base de datos, se creará una nueva. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0537


Apagado incorrecto del CCS. Deseche las muestras cargadas en la gradilla si ésta se encuentra en el
transportador de gradillas del gestor de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se interrumpió la alimentación eléctrica del CCS, lo que 1. Retire las gradillas del transportador y posicionador
causó un apagado incorrecto. de gradillas.
Si la gradilla se encuentra en el gestor de
muestras, consulte Retirada de las gradillas del
transportador y posicionador de gradillas (RSH -
excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100),
página 10-733.
Si la gradilla se encuentra en el gestor de
muestras, consulte Retirada de las gradillas del
transportador y del área de aspiración (RSH -
c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734.
2. Determine la causa por la que se ha interrumpido
la corriente eléctrica y resuelva el problema.

Código de error: 0538


Gestor de muestras desactivado. Deseche las muestras cargadas en la gradilla si están situadas en el
transportador.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha interrumpido el suministro de corriente del gestor 1. Deseche las muestras de la gradilla si ésta estaba
tridimensional de muestras mientras el módulo se situada en el transportador de gradillas.
encontraba en el estado de Pausa o Procesando. Remítase al apartado Retirada de las gradillas del
transportador y posicionador de gradillas (RSH -

Capítulo 10-78 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


excepto para los sistemas c4000/i1000SR /ci4100),
página 10-733.
Remítase al apartado Retirada de las gradillas del
transportador y del área de aspiración (RSH -
c4000/i1000SR/ci4100), página 10-734.
2. Determine la causa por la que se ha interrumpido
la corriente eléctrica y resuelva el problema.
3. Encendido del módulo de procesamiento y/o el
gestor de muestras, página 5-8

Código de error: 0540


Se ha modificado o eliminado la dilución para el número de ensayo (y). El criterio de reanálisis (x)
puede quedar invalidado.
x = Número del criterio de reanálisis
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una dilución de ensayo utilizada en un criterio de Revise los criterios de reanálisis configurados para
reanálisis ha sido eliminada del archivo de parámetros determinar si es necesario modificar un criterio de
del ensayo. reanálisis existente o crear uno nuevo. Consulte
Visualización de la configuración del ensayo, página 2-
97.

Código de error: 0542


No se puede procesar el ensayo, el envase de reactivos no está disponible.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha seleccionado descargar un envase de Cargue el envase de reactivos necesario.
reactivos que estaba previsto utilizar con otros ensayos. Remítase a Carga de reactivos en el gestor
tridimensional de muestras (sistema i1000SR), página 5-
181.

Código de error: 0544


La definición del ensayo (x) número (y) ha sido cambiada por (z).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del ensayo. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0545


Se ha creado el ensayo calculado (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un ensayo calculado Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
durante la instalación del ensayo. correctiva.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-79


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 0546


Se ha creado el perfil (x).
x = Nombre del perfil
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un perfil durante la Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
instalación del ensayo. correctiva.

Código de error: 0547


Se han creado los criterios de reanálisis para el ensayo (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha creado automáticamente un criterio de reanálisis Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
durante la instalación del ensayo. correctiva.

Código de error: 0548


Provisión de CR y actualización del inventario.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han añadido CR a la tolva y se ha actualizado el Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
inventario. correctiva.

Código de error: 0550


Lavado de cubetas no finalizado. Fallo de hardware o se pulsó Detener. Proceda con el lavado de
cubetas.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El usuario ha solicitado la detención. Reinicie el procesamiento en curso cuando ya no sea
necesario detener el procesamiento.
O
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas, si no se va a iniciar
inmediatamente el procesamiento. No deje las cubetas
sucias durante largos períodos de tiempo.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
• Fallo del hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
códigos de error que se generaron a la vez que
este mensaje.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.
4. Si no desea reiniciar el procesamiento
inmediatamente, realice el procedimiento de
mantenimiento según necesidad Lavar las
cubetas, tan pronto como el sistema esté
operativo. No deje las cubetas sucias durante
largos períodos de tiempo.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.

Capítulo 10-80 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0551


Se han cambiado las unidades para el ensayo (x) número (y). Los valores CC serán excluidos de la
gráfica.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cambiado la unidad utilizada en los resultados Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
para el ensayo especificado. Todos los resultados de correctiva.
control de calidad expresados en las unidades
anteriores se excluyen de la gráfica Levey-Jennings. Los
datos excluidos no se utilizan durante el análisis
Westgard.

Código de error: 0552


Actualización de firmware de la CPU del módulo del sistema c finalizada con éxito. Reinicie el módulo
para completar el proceso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema ha actualizado el firmware de la CPU del Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de
módulo del sistema c según los requisitos durante la muestras, página 5-14.
actualización del software del sistema ARCHITECT.

Código de error: 0553


Actualización de firmware de la DAQ del módulo del sistema c finalizada con éxito. Reinicie el módulo
para completar el proceso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema ha actualizado el firmware de la tarjeta DAQ Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de
del módulo del sistema c según los requisitos durante la muestras, página 5-14.
actualización del software del sistema ARCHITECT.

Código de error: 0554


Se ha descargado el envase de reactivos definido por el usuario en posición (x). Se ha leído un tipo de
segmento nuevo.
x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha leído un segmento nuevo en el centro de Defina una posición nueva para el reactivo sin código
suministro de reactivos que tenía menos posiciones que de barras.
el segmento cargado anteriormente en esa posición. Un Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras
reactivo sin código de barras ha sido asignado a una (sistema c4000), página 5-142.
posición que ya no existe. Consulte Carga de los reactivos sin códigos de barras
(c8000/c16000), página 5-158.

Código de error: 0555


Actualice firmware de CPU del módulo del sistema c. No realice ninguna operación en el módulo hasta
que finalice (20 minutos).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La actualización del firmware de la CPU del módulo del No realice ninguna actividad en el módulo que envíe
sistema c está en curso. comandos a la CPU, tales como:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-81


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Pulsar botones del panel de control o el carrusel
de muestras.
• Abrir o retirar las cubiertas del carrusel.
• Vaciar la botella de desechos de alta
concentración.
Se visualiza un mensaje cuando finaliza la actualización.
Espere hasta que aparezca este mensaje antes de
reanudar la operación.

Código de error: 0556


Actualice firmware de tarjeta DAQ del módulo del sistema c. No realice ninguna operación en el módulo
hasta que finalice (20 minutos).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La actualización del firmware de la tarjeta DAQ del No realice ninguna actividad en el módulo que envíe
módulo del sistema c está en curso. comandos a la tarjeta DAQ, tales como:
• Pulsar botones del panel de control o el carrusel
de muestras.
• Abrir o retirar las cubiertas del carrusel.
• Vaciar la botella de desechos de alta
concentración.
Espere hasta que aparezca el mensaje indicando que
ha finalizado la actualización.

Código de error: 0557


TSB (x) se ha retirado del sistema.
x = Número del TSB
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha retirado un TSB del sistema. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0558


TSB (x) seleccionado para su instalación.
x = Número del TSB
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado un TSB para instalarlo. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0559


TSB (x) está instalado.
x = Número del TSB
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha instalado un TSB. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0560


No hay información disponible para imprimir la actualización seleccionada.

Capítulo 10-82 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


No se dispone de comunicado para el cliente ni de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
instrucciones de instalación para este TSB. correctiva.

Código de error: 0561


No se puede procesar el ensayo, el envase de reactivos no está disponible.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha retirado del sistema un envase de reactivos con 1. Cargue los reactivos para los ensayos
ensayos programados pendientes. programados.
2. Vuelva a procesar los ensayos.

Código de error: 0562


Se ha modificado el tipo de calibración del reactivo para los ensayos siguientes (x).
x = Lista de los ensayos afectados
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado la opción para procesar calibraciones Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
por envase de reactivos o por lote. correctiva.

Código de error: 0563


El ensayo (x) ha sido asignado al ensayo (y).
x = Ensayo del fichero
y = Ensayo del sistema definido por el usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El ensayo de un fichero que se va a importar de datos Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
de calibradores o controles se ha asignado a un ensayo correctiva.
del sistema definido por el usuario con un número de
ensayo diferente.

Código de error: 0564


Se ha anulado la asignación del ensayo (x).
x = Ensayo del sistema definido por el usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha anulado la asignación de un ensayo del sistema Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
definido por el usuario a un ensayo de un fichero correctiva.
importado de datos de calibradores o controles.

Código de error: 0565


Suspendido el procesamiento de la muestra (x) en el sector (y) sección (z).
x = Número de identificación de la muestra
y = Número del sector
z = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha suspendido el procesamiento de una muestra que 1. Seleccione Ok para suspender el procesamiento
estaba en proceso en el gestor tridimensional de de la muestra.
muestras (RSH).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-83


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Espere hasta que las luces del gestor
tridimensional de muestras indiquen que ya se
puede retirar la muestra.

Código de error: 0566


Se han activado las características Premium. Código de activación introducido: (x).
x = Código de activación
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Las características Premium se han activado Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
satisfactoriamente. correctiva.

Código de error: 0567


La posición (y) leída en (x) y el tamaño de cartucho de reactivos definido por el usuario no coinciden.
Se utilizará el tamaño leído.
x = Número de la posición
y = Carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El tamaño de un cartucho de reactivos definido por el Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
usuario no coincide con la etiqueta de códigos de correctiva.
barras del reactivo.

Código de error: 0568


Las características Premium se han desactivado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Las características Premium se han desactivado Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
satisfactoriamente. correctiva.

Código de error: 0569


Nivel (x) actualizado a (y) por el usuario (z).
x = Nombre del inventario
y = Porcentaje
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha actualizado el nivel del inventario de una Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
solución genérica. correctiva.

Código de error: 0570


Alerta baja (w) actualizada de/a (x/y) por el usuario (z).
w = Nombre del suministro
x = Valor anterior (%)
y = Valor nuevo (%)
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha actualizado la configuración de la alerta Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
baja de suministro. correctiva.

Código de error: 0571


Reactivo (x) en la posición (y) ha sido activado por (z).

Capítulo 10-84 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = Nombre del ensayo


y = Posición del carrusel de reactivos
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha activado manualmente un envase de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
reactivos desactivado. correctiva.

Código de error: 0572


Reactivo (x) lote (y) número de serie (z) desactivado debido a un fallo de control de calidad.
x = Nombre del ensayo
y = Número de lote del reactivo
z = Número de serie del reactivo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema ha desactivado un envase de reactivos 1. Revise los resultados del control de calidad para el
debido a un fallo del control de calidad. control afectado.
2. Consulte el apartado Problemas observados para
ver las medidas correctivas.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema c), página 10-566.
Consulte Controles fuera del intervalo especificado
(sistema i), página 10-580.
3. Vuelva a procesar el mismo nivel del control
después de realizar la medida correctiva. Cuando
un nivel del control se encuentre dentro del
intervalo especificado, el sistema activará el
envase de reactivos.

Código de error: 0573


Ensayo (x) versión (y) está disponible para ser instalado. La versión actualmente instalada es (z).
x = Nombre del ensayo y número del ensayo
y = Versión de ensayo descargada
z = Versión de ensayo instalada
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Hay una nueva versión del archivo del ensayo disponible Mensaje de estado. Consulte el documento de
para ser instalada. instalación del ensayo electrónico, apartado
Instrucciones especiales, antes de instalar el ensayo.

Código de error: 0574


El usuario ha desactivado la comunicación con el ordenador central.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha desactivado la comunicación con el Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
ordenador central desde la pantalla de comunicación correctiva.
del LIS.

Código de error: 0575


Número de lote de (x) actualizado a (y) por el usuario (z).
x = Nombre y ubicación del suministro
y = Número de lote nuevo
z = ID del usuario

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-85


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El usuario ha actualizado el número de lote del Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
suministro. correctiva.

Código de error: 0576


Fecha de caducidad de (x) actualizada a (y) por el usuario (z).
x = Nombre y ubicación del suministro
y = Nueva fecha de caducidad
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha actualizado la fecha de caducidad del Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
suministro. correctiva.

Código de error: 0577


El usuario ha desactivado la comunicación HL7 secundaria.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha desactivado la comunicación HL7 Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
secundaria desde la pantalla de comunicación del LIS. correctiva.

Código de error: 0578


Se ha detectado un nuevo lote (x) (lote anterior: y, idioma de descarga: z).
x = Número del lote del reactivo
y = Número de lote del reactivo
z = Idioma de descarga
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha detectado un nuevo lote de reactivo durante la Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
lectura del reactivo. correctiva.

Código de error: 0579


No se puede procesar el ensayo, el reactivo necesario tiene 'CC pendiente' como estado de calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Después de una calibración es necesario procesar un 1. Procese los controles para la calibración
control y se han procesado muestras de pacientes pendiente.
antes de completar el control.
2. Vuelva a procesar el ensayo después de los
controles.

Código de error: 0580


Calibrador o control (x), lote (y), fecha de caducidad (z) actualizada.
x = Nombre del calibrador o control
y = Número de lote del calibrador o control
z = Fecha de caducidad del calibrador o control
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha actualizado la fecha de caducidad del Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
calibrador o control. correctiva.

Código de error: 0581


Número de serie (x) y fecha de caducidad (y) actualizados para el módulo ICT por el usuario (z).
x = Número de serie del módulo ICT

Capítulo 10-86 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

y = Fecha de caducidad del módulo ICT


z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha actualizado el número de serie y la fecha Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
de caducidad del módulo ICT. correctiva.

Código de error: 0582


La definición del control (x) ensayo (y) ha sido modificada por (z).
x = Nombre del control y número de lote
y = Nombre del ensayo
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del control. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0583


La definición del conjunto de calibradores (x) del ensayo (y) ha sido modificada por (z).
x = Nombre del conjunto de calibradores y número de lote
y = Nombre del ensayo
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro del conjunto de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
calibradores. correctiva.

Código de error: 0585


El número de serie (x) del módulo ICT ha caducado.
x = Número de serie del módulo ICT
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El módulo ICT ha caducado. Sustituya el módulo ICT. Consulte Sustitución del
módulo o la sonda ICT (c4000), página 9-147,
Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página 9-
212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000),
página 9-281.

Código de error: 0586


Garantía excedida para el módulo ICT con número de serie (x).
x = Número de serie del módulo ICT
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha superado el período de garantía del módulo ICT Mensaje de estado. No es necesario realizar ninguna
de tres meses en el sistema o 20 000 muestras. medida correctiva a no ser que los resultados de la
calibración o del control de calidad no cumplan los
criterios de aceptación.

Código de error: 0587


Número de serie previo del módulo ICT era (x) con (y) recuentos de muestras y (z) días en el sistema.
x = Número de serie del módulo ICT
y = Número de muestras
z = Número de días

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-87


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha sustituido el módulo ICT. En el registro del Mensaje de estado. No se requiere ninguna acción
inventario se han introducido el número de serie, los correctiva.
recuentos de muestras y los días en el sistema
anteriores.

Código de error: 0588


Base de datos corrupta, reparación completada con éxito.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Mensaje de estado del software. No se requiere ninguna medida correctiva.

Código de error: 0589


Reactivo (x) en la posición (y) desactivado por (z).
x = Nombre del ensayo
y = Posición del carrusel de reactivos
z = ID del usuario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha desactivado manualmente un envase de Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
reactivos. correctiva.

Código de error: 0600


No se puede instalar (x) n° (y) como ensayo de correlación, ensayo primario ya existe con la misma
versión o superior.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta función no está disponible en estos momentos. No se requiere ninguna medida correctiva.

Código de error: 0601


No se puede instalar (x) número (y) como ensayo de correlación, el ensayo primario no existe.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Esta función no está disponible en estos momentos. No se requiere ninguna medida correctiva.

Código de error: 0602


Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay una versión superior del ensayo ya instalada.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión anterior del ensayo Si se requiere la versión del ensayo anterior:
cuando una versión más actual ya estaba instalada en 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual.
el sistema.
2. Instale la versión del ensayo anterior. Consulte
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
página 2-214.

Capítulo 10-88 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0603


Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay un ensayo con una versión de calibración superior
ya instalado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión anterior del ensayo Si se requiere la versión del ensayo anterior:
cuando una versión con una calibración superior ya 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual.
estaba instalada en el sistema.
2. Instale la versión del ensayo anterior. Consulte
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
página 2-214.

Código de error: 0604


No se puede instalar el ensayo porque al menos uno de los módulos no se encuentra en el estado
adecuado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo, mientras el módulo Instale el ensayo cuando el estado de todos los
o los módulos de procesamiento se encontraban en un módulos de procesamiento sea Detenido, Preparado o
estado incorrecto. Desconectado. Consulte Instalación o eliminación de un
fichero de ensayos, página 2-214.

Código de error: 0605


Error de instalación del ensayo (x) número (y), hay un ensayo ya instalado con la misma versión.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar una versión del ensayo que ya Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
está instalada en el sistema. correctiva.

Código de error: 0606


Error de instalación del ensayo (x) número (y). Hay una versión superior de este reactivo ya instalada.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo con una versión de Si se requiere la versión del ensayo anterior:
configuración de reactivos inferior a la del ensayo ya 1. Elimine la versión del ensayo instalada más actual.
instalado en el sistema.
2. Instale la versión del ensayo anterior. Consulte
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
página 2-214.

Código de error: 0607


Error de instalación del ensayo (x) número (y). El módulo no es compatible con este tipo de ensayo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-89


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha intentado instalar un ensayo de protocolo corto Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
en el sistema i2000. correctiva.

Código de error: 0608


Error de instalación del ensayo (x) número (y). Configuración del módulo incorrecta.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo que no es Configure el sistema con los módulos apropiados e
compatible con la configuración del módulo. intente instalar el ensayo de nuevo.

Código de error: 0609


La longitud de onda primaria no puede ser la misma que la longitud de onda secundaria.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La longitud de onda primaria no puede ser la misma que Seleccione una longitud de onda primaria o secundaria
la longitud de onda secundaria. diferente o seleccione la opción "Ninguno" si no desea
definir ninguna longitud de onda secundaria.

Código de error: 0610


No se ha definido el tiempo de lectura A o B para la verificación de la reacción.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado la opción de verificación de la Defina un intervalo para ambos parámetros, tiempo de
reacción en la ventana de configuración de los lectura A y B, o seleccione "Ninguno" si no desea
parámetros generales del ensayo, pero no se ha seleccionar la opción de verificación de la reacción.
definido ningún tiempo de lectura A y/o B.

Código de error: 0611


Volumen incorrecto del reactivo R1 o R2. (Intervalo: 20-345 µL).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un valor que no se encuentra dentro Introduzca un valor comprendido dentro del intervalo
del intervalo 20-345 µL para el volumen de reactivo R1 20-345 µL.
o R2.

Código de error: 0612


Volumen incorrecto de agua para R1 o R2. (Intervalo: 45-300 µL o campo en blanco).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un valor que no se encuentra dentro Introduzca un valor comprendido dentro del intervalo
del intervalo 45-300 µL para el volumen de agua del 45-300 µL o deje el campo de los reactivos no diluidos
reactivo R1 o R2. en blanco.

Código de error: 0615


Volumen de dilución total incorrecto. La suma total de la muestra, el diluyente y el agua debe ser
100-360 µL.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La suma de los volúmenes de muestra, diluyente y agua Modifique los valores de los volúmenes en los campos
para una muestra o dilución de un calibrador es inferior Muestra, Diluyente y/o Agua de forma que el volumen
a 100 µL o superior a 360 µL. total sea 100-360 µL.

Capítulo 10-90 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Al menos se necesitan 100 µL para asegurar que la
mezcla sea homogénea y el volumen máximo permitido
en la cubeta es de 360 µL.

Código de error: 0616


Se debe especificar el volumen del diluyente si se define el volumen de muestra diluida y/o el volumen
de agua.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha definido el volumen de muestra diluida o agua Introduzca un valor entre 20-345 µL para el volumen del
para una muestra o dilución de un calibrador, pero no diluyente o deje los campos para la muestra diluida y el
se ha definido el volumen del diluyente. agua vacíos si se trata de muestras no diluidas.

Código de error: 0617


El nombre de ensayo ya existe. Introduzca un nombre diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del ensayo introducido ya ha sido utilizado en Introduzca un nombre de ensayo único.
otro archivo de parámetros del ensayo.

Código de error: 0618


El número del ensayo ya existe. Introduzca un número diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número del ensayo introducido ya ha sido utilizado en Introduzca un número de ensayo único.
otro archivo de parámetros del ensayo.

Código de error: 0619


Dilución no definida seleccionada como dilución preprogramada. Seleccione otra dilución.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La dilución preprogramada seleccionada no tiene un Seleccione otra dilución preprogramada o defina los
volumen de muestra o diluyente definido. volúmenes requeridos para la opción seleccionada.

Código de error: 0621


Número de ensayo incorrecto. El número de los ensayos definidos por el usuario debe estar entre 2000
- 2999.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Un ensayo definido por el usuario sólo puede definirse Introduzca un número de ensayo entre 2000-2999.
con un número entre 2000-2999.

Código de error: 0622


La última lectura requerida (x) debe superior o igual a la última lectura definida para todos los tiempos
de lectura.
x = Valor del punto leído definido en el último campo de lectura requerido
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Uno de los siguientes tiempos de lectura está definido Modifique el último punto de lectura requerido a un
con un punto que es superior al punto definido para la punto que sea igual o superior al punto de lectura más
última lectura requerida. grande definido para todos los tiempos de lectura.
• Tiempo de lectura principal
• Lectura de blanco

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-91


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Tiempo de lectura Flex
• Tiempo de lectura de corrección color
• Verificación de reacción - tiempo de lectura A
• Verificación de reacción - tiempo de lectura B

Código de error: 0623


El nombre del reactivo ya existe. Introduzca un nombre diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del reactivo ya ha sido utilizado para otro Introduzca un nombre de reactivo único.
reactivo.

Código de error: 0624


Faltan datos, se requiere el nombre del reactivo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del reactivo no ha sido definido para una Introduzca un nombre de reactivo único.
configuración de reactivo nueva.

Código de error: 0625


Error de instalación del ensayo (x) número (y), no existe el ensayo de referencia.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado instalar un ensayo índice de 1. Instale el ensayo fotométrico de referencia
interferencia con la muestra antes de instalar el ensayo deseado.
fotométrico que se utiliza como una referencia (ejemplo, Ejemplo: HILref o AST.
HILref o AST).
2. Instale el ensayo índice de interferencia con la
muestra.

Se ha intentado instalar un ensayo que utiliza una 1. Instale el ensayo de referencia deseado.
calibración de referencia antes de instalar el ensayo
2. Instale el ensayo que utiliza el ensayo de
que se utiliza como referencia.
referencia.

Código de error: 0626


Faltan datos. Introduzca el número de serie.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de serie no ha sido definido para una Introduzca un número de serie.
configuración de reactivo nueva.

Código de error: 0627


El número de serie ya existe para ese número de lote. Introduzca un número de serie diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de serie introducido ya está siendo utilizado Introduzca un número de serie único para el lote del
por el lote del reactivo. reactivo.

Código de error: 0628


Error de instalación del ensayo (x) número (y). El nombre del ensayo ya existe para un ensayo diferente.
x = Nombre del ensayo

Capítulo 10-92 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

y = Número del ensayo


Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Ya existe un archivo de parámetros del ensayo con el Cambie el nombre o elimine el ensayo con el mismo
mismo nombre pero con un número de ensayo diferente. nombre antes de instalar el nuevo ensayo.

Código de error: 0629


La suma de la muestra, R1 y R2 debe ser 160-360 µL. Si se usa R2, la suma de la muestra y R1 debe
ser superior a 100 µL.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La suma de los volúmenes de la muestra y del Modifique el volumen de la muestra (o muestra diluida),
reactivo para una muestra o dilución de un el volumen de R1, el volumen de agua de R1, el
calibrador es inferior a 160 µL o superior a volumen de R2 o el volumen de agua de R2, de forma
360 µL. que la suma total sea 160-360 µL.
• La suma de los volúmenes de la muestra y R1 Modifique el volumen de la muestra (o muestra diluida),
definida para un ensayo de dos reactivos es el volumen de R1 y/o el volumen de agua de R1, de
inferior a 100 µL. forma que la suma total sea igual o superior a 100 µL.

Código de error: 0630


El nombre del conjunto de calibradores ya existe, introduzca un nombre diferente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre del conjunto de calibradores ya ha sido Introduzca un nombre de calibrador único.
utilizado para otro calibrador.

Código de error: 0631


El número de lote ya existe para un reactivo diferente. Introduzca otro número de lote.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de lote introducido ya está siendo utilizado Introduzca un número de lote único para el reactivo.
por un reactivo.

Código de error: 0632


Se debe especificar un diluyente de muestra cuando se define un volumen de diluyente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha definido un volumen de diluyente para una Seleccione Diluyente y elija el diluyente deseado.
muestra o dilución del calibrador, pero no se ha
seleccionado un diluyente.

Código de error: 0634


Se debe especificar el volumen de muestra diluida si se define un volumen de diluyente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha definido el volumen de diluyente para una Introduzca un valor entre 1,5 µL y 15,0 µL para el
muestra o dilución de un calibrador, pero no se ha volumen de muestra diluida o deje en blanco el campo
definido el volumen de muestra diluida de volumen del diluyente para las muestras no diluidas.

Código de error: 0635


No se puede guardar el ensayo porque falta un parámetro. Compruebe que se han definido todos los
parámetros.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-93


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


No se ha definido un parámetro necesario. Compruebe que se han definido todos los parámetros
necesarios.

Código de error: 0636


Error de instalación del ensayo (x) número (y), el nombre del reactivo ya existe para otro reactivo o
diluyente.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre introducido para el ensayo que se está Lleve a cabo una de estas acciones antes de instalar el
instalando ya ha sido utilizado para un reactivo o ensayo:
diluyente de muestra diferente definido en el sistema. • Modifique el ensayo que se desea instalar de
No se puede completar la instalación del ensayo. forma que el nombre del reactivo sea único.
• Elimine o modifique el reactivo o diluyente de
muestra definido en el sistema.

Código de error: 0637


Error de instalación del ensayo (x) número (y), el nombre del diluyente de muestra ya existe para otro
reactivo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre introducido para el diluyente de muestra del Lleve a cabo una de estas acciones antes de instalar el
ensayo que se está instalando ya ha sido utilizado para ensayo:
un reactivo diferente definido en el sistema. No se • Modifique el ensayo que se desea instalar de
puede completar la instalación del ensayo. forma que el nombre del diluyente de muestra sea
único.
• Elimine o modifique el reactivo definido en el
sistema.

Código de error: 0638


Faltan datos. Introduzca el número de lote.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de lote no ha sido definido para una Introduzca un número de lote.
configuración de reactivo nueva.

Código de error: 0639


Las categorías de interpretación deben definirse consecutivamente comenzando con la primera fila.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha omitido una fila cuando se estaban definiendo los Defina las interpretaciones consecutivamente
nombres de las interpretaciones. comenzando con la primera fila.

Código de error: 0640


Las concentraciones del calibrador deben ser las mismas porque se ha seleccionado ese calibrador
para varios niveles.

Capítulo 10-94 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se han introducido concentraciones diferentes para el Introduzca la misma concentración para cada nivel de
mismo nivel de calibrador. calibrador.

Código de error: 0641


El lote del reactivo contiene caracteres no alfanuméricos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El lote de reactivo contiene un espacio u otro carácter Elimine el espacio y asegúrese de que el lote del
no alfanumérico. reactivo sólo contiene caracteres alfanuméricos.

Código de error: 0642


Error de instalación del ensayo (x) número (y), ese ensayo ya ha sido instalado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado importar un ensayo que ya está Si es necesario el nuevo ensayo:
instalado en el sistema. 1. Elimine el archivo de ensayo instalado actualmente.
Consulte Instalación o eliminación de un fichero de
ensayos, página 2-214.
2. Importe el nuevo archivo del ensayo.

Código de error: 0643


Los protocolos de dilución deben definirse en orden consecutivo empezando por la primera dilución.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los protocolos de dilución de muestras no se definieron Defina los protocolos de dilución en el orden correcto,
en orden consecutivo. La primera y/o segunda fila se empezando por la primera fila. No deje una fila vacía y
dejó sin definir. pase a definir la fila siguiente.

Código de error: 0644


Tipo de lavado de sonda de muestra convertido a Lavado máximo para el ensayo (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El lavado de la sonda de muestras se ha modificado de No es necesario realizar ninguna medida correctiva.
Rendimiento optimizado (sólo para el sistema c8000) a Si desea más información, consulte el apartado
Lavado máximo para un fichero de ensayo exportado Descripciones de los mensajes de estado de la
del sistema c8000 y posteriormente importado a un importación, página E-186.
sistema ARCHITECT c4000 o c16000.

Código de error: 0645


Se han modificado una o más longitudes de onda para el ensayo (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado una longitud de onda para un fichero No es necesario realizar ninguna medida correctiva.
de ensayo exportado y posteriormente importado entre
diferentes sistemas ARCHITECT c.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-95


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Si desea más información, consulte el apartado
Descripciones de los mensajes de estado de la
importación, página E-186.

Código de error: 0646


Modo de dispensación del reactivo/diluyente convertido a Tipo 1 para el ensayo (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha instalado en un módulo de bioquímica clínica un No se requiere ninguna medida correctiva.
fichero de ensayo con un modo de dispensación de Tipo Para obtener más información, consulte Descripción de
3 o Tipo 4. los campos de la ventana de configuración general de
los parámetros del ensayo para la definición de la
reacción (fotométrico - sistema c), página E-192.

Código de error: 0647


No se pueden crear reactivos definidos por el usuario. El sistema está configurado para (x) reactivos y
(y) están en uso actualmente.
x = Número de reactivos definidos por el usuario disponibles para configurar
y = Número de reactivos definidos por el usuario configurados
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha intentado configurar un reactivo definido 1. Determine el número necesario de reactivos
por el usuario pero se ha alcanzado el límite definido. definidos por el usuario nuevos.
2. Elimine los reactivos definidos por el usuario
existentes que sean necesarios para permitir la
configuración de los nuevos reactivos definidos por
el usuario sin superar el límite establecido.

Código de error: 0700


Solicitud de procesamiento denegada, la cubierta del módulo está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Una cubierta del módulo de procesamiento está Cierre todas las cubiertas e inicie el procesamiento.
abierta.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0701


Módulo de procesamiento detenido, la cubierta está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto una cubierta de un módulo durante Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
el procesamiento.
• Se ha abierto la cubierta de un módulo durante un Seleccione OK. No es necesario realizar ninguna
procedimiento de diagnóstico. medida correctiva.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-96 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0702


Lectura de reactivos cancelada, la cubierta del carrusel de reactivos está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Cierre la cubierta y repita la lectura.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0703


Solicitud cancelada, la cubierta del carrusel de reactivos está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del carrusel de reactivos está abierta. Cierre la cubierta del carrusel de reactivos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0704


Procesamiento denegado, puerta de la zona de procesamiento abierta en módulo (x), cierre la puerta y
pulse Procesar.
x = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto la puerta de acceso a la zona de Cierre la puerta de acceso a la zona de procesamiento.
procesamiento del gestor de muestras.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0705


La puerta de acceso a la zona de procesamiento está abierta en el módulo de procesamiento (x).
x = Número del módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto una puerta de acceso a la zona de 1. Cierre la puerta de acceso a la zona de
procesamiento. procesamiento.
2. Reinicie el gestor de muestras si el estado es
Detenido. Consulte Puesta en marcha del módulo
de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0706


Análisis denegado porque la cubierta del carrusel del LAS está abierta. Cierre la cubierta y pulse
Procesar.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del carrusel LAS está abierta. Cierre la cubierta del carrusel del LAS y seleccione
Procesar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-97


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del carrusel LAS. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0707


La cubierta del carrusel LAS está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del carrusel LAS se ha abierto 1. Cierre la cubierta del carrusel LAS.
mientras el estado del carrusel LAS era
2. Puesta en marcha del módulo de procesamiento
Procesando o Pausa.
y/o del gestor de muestras, página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del carrusel LAS. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0708


Procesamiento denegado, porque la cubierta está abierta. Cierre la cubierta y pulse Procesar.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto una cubierta del módulo de Cierre la cubierta y pulse la tecla de procesamiento.
procesamiento o del gestor tridimensional de
muestras cuando se iniciaba un procesamiento.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del gestor solucionar cualquier problema relacionado con un
tridimensional de muestras. componente físico.

Código de error: 0709


Gestor de muestras (RSH) detenido porque hay una cubierta abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto una cubierta del módulo de 1. Cierre la cubierta.
procesamiento o del gestor tridimensional de
2. Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en
muestras cuando el estado del gestor de muestras
marcha del módulo de procesamiento y/o del
era Procesando, Pausa o Iniciando.
gestor de muestras, página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del gestor solucionar cualquier problema relacionado con un
tridimensional de muestras. componente físico.

Código de error: 0710


La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una cubierta del centro de suministro de reactivos 1. Cierre las cubiertas del centro de suministro de
estaba abierta: reactivos.
• Cuando se intentó iniciar un procesamiento. 2. Reinicie el procesamiento o solicite la lectura de
• Durante un procesamiento cuando la luz de acceso otro reactivo.
del panel de control no estaba iluminada.
• Cuando se intentó leer un reactivo.

Código de error: 0711


La cubierta del carrusel de muestras está abierta.

Capítulo 10-98 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La cubierta del carrusel de muestras estaba 1. Cierre la cubierta del carrusel de muestras.
abierta:
2. Reinicie el procesamiento.
– Cuando se intentó iniciar un procesamiento.
– Durante un procesamiento cuando el
indicador luminoso (cuadrado) de acceso al
carrusel no estaba iluminado.
• El sensor de la cubierta del carrusel de muestras 1. Verifique el estado del indicador de acceso al
no detectó que la cubierta estaba cerrada. carrusel de muestras. Si el botón no está
iluminado, selecciónelo para detener el carrusel
de muestras.
2. Abra y cierre con firmeza la cubierta del carrusel
de muestras.

Código de error: 0712


Solicitud de inicio denegada, la cubierta del módulo está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del módulo de procesamiento estaba Cierre la cubierta del módulo de procesamiento.
abierta cuando se seleccionó el reinicio.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0713


No se puede iniciar el sistema, porque la cubierta está abierta. Cierre la cubierta y pulse Iniciar.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha abierto una cubierta del módulo de 1. Cierre la cubierta.
procesamiento o del gestor tridimensional de
2. Inicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en
muestras tras haber seleccionado el reinicio.
marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del gestor solucionar cualquier problema relacionado con un
tridimensional de muestras. componente físico.

Código de error: 0714


No se puede iniciar el sistema, la cubierta del carrusel LAS está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del carrusel LAS estaba abierta Cierre la cubierta del carrusel LAS.
cuando se seleccionó el reinicio.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta del carrusel LAS. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0715


La cubierta del centro de suministro de reactivos está abierta o no se ha detectado la cubierta para
acceso de mantenimiento al centro de suministro de reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del centro de suministro de reactivos Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
está abierta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-99


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La cubierta para acceso de mantenimiento del Instale o reajuste la cubierta para acceso de
centro de suministro de reactivos se ha extraído o mantenimiento del centro de suministro de reactivos.
no está bien asentada en su sitio.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0716


La cubierta frontal del centro de procesamiento está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta frontal del centro de procesamiento Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
está abierta.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0717


La cubierta posterior del centro de procesamiento está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La cubierta posterior del centro de procesamiento está No se requiere ninguna medida correctiva.
abierta.

Código de error: 0718


La puerta de acceso a los reactivos está abierta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La puerta de acceso a los reactivos está abierta. No se requiere ninguna medida correctiva.

Código de error: 0719


El bloqueo de la cubierta del módulo de procesamiento (x) está abierto.
x = Sensor del bloqueo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha abierto una cubierta del módulo de Cierre la cubierta y reinicie el procesamiento.
procesamiento durante un ensayo.
Se ha abierto una cubierta del módulo de Seleccione Ok. No se requiere ninguna acción
procesamiento durante un procedimiento de diagnóstico. correctiva.
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Sensor de la cubierta. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0800


No se puede realizar la operación solicitada. Retire las gradillas de sus estacionamientos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Había gradillas en el posicionador de gradillas cuando Retire las gradillas de sus estacionamientos.
se intentó realizar un reinicio del gestor tridimensional Consulte Retirada de las gradillas del transportador y
de muestras (RSH). Puede que las gradillas estuvieran posicionador de gradillas (RSH - excepto para los
presentes porque un usuario seleccionó el botón de sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733.
detención cuando el RSH estaba procesando muestras,
se interrumpió el suministro eléctrico del RSH o el RSH

Capítulo 10-100 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


se detuvo o pasó al estado Preparado debido a un error Consulte Retirada de las gradillas del transportador y del
de hardware. área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100),
página 10-734.

Código de error: 0801


No se pueden guardar las modificaciones si existen peticiones para el ensayo seleccionado (x).
x = Nombre del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado modificar un ensayo que tenía Elimine las peticiones pendientes o espere hasta que se
peticiones pendientes o en curso. completen antes de modificar el ensayo.

Código de error: 0802


El brazo transportador tiene una gradilla. Por favor, retírela.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha detenido el gestor de muestras y se ha Retire las gradillas del brazo transportador.
detectado una gradilla en el brazo de transporte. Consulte Retirada de las gradillas del transportador y
Se ha detenido el gestor de muestras porque el posicionador de gradillas (RSH - excepto para los
usuario solicitó la detención cuando el gestor sistemas c4000/i1000SR /ci4100), página 10-733.
estaba funcionando, se ha encendido el módulo Consulte Retirada de las gradillas del transportador y
de procesamiento o se detuvo el gestor de del área de aspiración (RSH - c4000/i1000SR/ci4100),
muestras debido a un fallo de hardware. página 10-734.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la guía del carril. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0803


No se puede borrar el ensayo (x) porque actúa como ensayo de referencia para otro ensayo (y).
x = Nombre del ensayo que se desea eliminar
y = Nombre del ensayo que hace referencia al ensayo que se desea eliminar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Otro archivo de ensayo hace referencia al ensayo que Realice una de las siguientes acciones sobre el ensayo
se desea eliminar. al que hace referencia el ensayo que se desea eliminar:
• Elimine el ensayo. Consulte Instalación o
eliminación de un fichero de ensayos, página 2-214.
• Si se trata de un ensayo fotométrico, seleccione
Usar factor de cal. y un ensayo diferente.
• Si se trata de un ensayo de interferencia con la
muestra, seleccione Ensayo ref. fotométrico y un
ensayo diferente.

Código de error: 0804


No se puede eliminar el reactivo hasta que se borren todos los envases y no sea utilizado en ninguna
definición de ensayos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han definido los envases de reactivos para el Elimine todos los envases de reactivos antes de
reactivo. eliminar el reactivo. Póngase en contacto con la
asistencia técnica de Abbott.
• Se ha definido el reactivo que se utiliza en el Lleve a cabo una de estas acciones antes de eliminar
archivo de parámetros de ensayo. el reactivo:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-101


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Modifique el parámetro del reactivo en el ensayo
para utilizar un reactivo diferente
• Elimine el ensayo que utiliza el reactivo. Consulte
Instalación o eliminación de un fichero de ensayos,
página 2-214.

Código de error: 0805


No se puede configurar porque un reactivo está asignado a la posición D1.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha leído un reactivo con código de barras o se había Retire el reactivo de la posición D1 antes de configurar
asignado un reactivo sin código de barras a la posición una solución en esa posición.
D1 del centro de suministro de reactivos R1 y/o R2. Consulte Descarga de los reactivos con códigos de
barras (c8000/c16000), página 5-164 o Descarga de los
reactivos sin códigos de barras (c8000/c16000), página
5-166.

Código de error: 0806


No se puede utilizar el inventario (x) de la posición (y) porque hay un reactivo con cód. barras en dicha
posición.
x = Componente del inventario
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha leído un reactivo con código de barras en una 1. Retire el reactivo.
posición de las soluciones cargadas en el sistema del Consulte Descarga de los reactivos con códigos de
centro de suministro de reactivos. barras (sistema c4000), página 5-149.
Consulte Descarga de los reactivos con códigos de
barras (c8000/c16000), página 5-164.
2. Cargue la solución del sistema esperada.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
cargadas en el centro de suministro de reactivos y
actualización del inventario (c4000), página 5-64.
Consulte Sustitución de las soluciones cargadas en
los centros de suministro de reactivos y
actualización del inventario (c8000), página 5-68 o
Sustitución de las soluciones cargadas en los
centros de suministro de reactivos y actualización
del inventario (c16000), página 5-71.

Código de error: 0808


No se puede realizar la operación solicitada, no se ha retirado la herramienta de alineación del
segmento de cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha retirado la herramienta de alineación del Retire la herramienta de alineación y coloque el
segmento de cubeta después de realizar un segmento de cubeta en la posición correspondiente.
procedimiento de calibración de la unidad de
pipeteo.
• Existe agua en los bordes ranurados de un Seque el borde ranurado del segmento de la cubeta.
segmento de la cubeta.

Capítulo 10-102 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La pestaña de la cubeta está rota. Sustituya el segmento de cubetas.
Consulte Sustitución de un segmento de cubetas
(c4000), página 9-139.
Consulte Sustitución de un segmento de cubetas
(c8000), página 9-205 o Sustitución de un segmento de
cubetas (c16000), página 9-273.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor activador del sistema óptico. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0809


No se puede cambiar de nivel porque no se ha añadido previamente.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha añadido un nivel de control multiconstituyente Añada el nivel del control multiconstituyente antes de
antes de crear otro nivel. seleccionar otro nivel.

Código de error: 0810


No se puede cambiar el número de lote porque no se ha añadido el lote actual.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado modificar el número de lote de un Añada el nivel del control para el lote actual antes de
control multiconstituyente antes de añadir el nivel del modificar el número de lote.
control.

Código de error: 0811


No se puede borrar el ensayo (x) porque actúa como ensayo de referencia para otro ensayo.
x = Nombre del ensayo que se desea eliminar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Otro archivo de parámetros del ensayo hace referencia Elimine o modifique el archivo del ensayo que hace
al ensayo que se desea eliminar. referencia al ensayo antes de eliminar dicho ensayo.

Código de error: 0812


No se puede borrar el ensayo (x) porque es un componente de un ensayo calculado (y).
x = Nombre del ensayo
y = Nombre del ensayo calculado
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado eliminar un ensayo que ha sido definido Elimine o modifique el ensayo calculado antes de
como un componente de un ensayo calculado. eliminar un componente del mismo.

Código de error: 0813


No se puede procesar el análisis porque no se puede transportar la gradilla.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha podido coger la gradilla de la bandeja o de la
zona de procesamiento debido a:
• Se ha cargado la gradilla al revés en la bandeja o Coloque la gradilla de nuevo en la bandeja o la
posición prioritaria. posición prioritaria.
• La gradilla está dañada. Repita el análisis de la muestra en una gradilla
diferente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-103


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El transportador de gradillas no está alineado. Realice la calibración del transportador.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1114 Calibración del transp. de gradillas,
página 9-103 (c4000/i1000SR/ci4100).
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1119 Calibración del transporte, página 9-
101 (excepto para los sistemas c4000/i1000SR/
ci4100).

Código de error: 0815


No se puede procesar el análisis, error de lectura del cód. de barras de ID de gradilla/posición en punto
de aspiración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Si se produce un error en una gradilla:
• La etiqueta de código de barras de la gradilla está 1. Limpie la etiqueta de código de barras de la
dañada, húmeda o sucia. gradilla.
2. Si el error persiste, utilice una gradilla diferente.
Si el error se produce en varias gradillas:
• La ventana del lector del código de barras está Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras,
sucia. página 10-719.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Lector de códigos de barras solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0816


No se puede procesar el análisis porque se ha solicitado la suspensión del proceso de la muestra.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Suspender en la pantalla de estado Vuelva a analizar la muestra.
de las muestras. La muestra pasa a la lista de
excepciones y no se procesa.

Código de error: 0817


No se puede suspender el procesamiento porque la muestra está cargada en el carrusel de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha seleccionado Suspender en la pantalla de estado 1. Verifique el estado del indicador de acceso al
de las muestras para una muestra que se estaba carrusel de muestras.
procesando en el carrusel de muestras.
2. Si el botón no está iluminado, seleccione el botón
de pausa del carrusel de muestras o espere hasta
que el carrusel termine el procesamiento de todas
las muestras antes de acceder a la muestra.

Código de error: 0818


No se puede suspender el procesamiento porque el gestor de muestras no ha leído la muestra.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra que no ha sido leída por Espere hasta que la muestra haya sido identificada
el gestor de muestras. antes de suspenderla.

Capítulo 10-104 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0819


No se puede suspender el procesamiento porque el gestor de muestras no está en el estado correcto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra cuando el estado del Se puede acceder a la muestra si el estado del gestor
gestor de muestras no era Procesando o Pausa. de muestras no es Procesando o Pausa.

Código de error: 0820


No se puede suspender el proceso porque la serie está en curso.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado la suspensión del procesamiento de Espere hasta que se complete o elimine la serie.
una muestra cuando la serie estaba en curso.

Código de error: 0821


No se puede suspender el proceso porque se ha seleccionado una muestra blanco calibradora.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha suspendido una muestra de blanco calibradora. Seleccione un nivel de calibrador diferente cargado en
el gestor de muestras.

Código de error: 0822


No se puede eliminar el conjunto de calibradores porque está siendo utilizado por un ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha definido el conjunto de calibradores que se utiliza Lleve a cabo una de estas acciones antes de eliminar el
en el archivo de parámetros de ensayo. conjunto de calibradores:
• Asigne los ensayos a un conjunto de calibradores
diferente.
Remítase al apartado Modificación de la
configuración de los calibradores de ensayos
fotométricos (sistema c), página 2-176.
• Elimine el ensayo que utiliza el conjunto de
calibradores.
Consulte Eliminación de un envase de reactivos
(sistema c), página 2-114 y Eliminación de un
reactivo (sistema c), página 2-113.

Código de error: 0823


No se puede reducir el n° de niveles del conjunto de calibradores.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado reducir el número de niveles de un Se debe realizar uno de los siguientes procedimientos
calibrador del conjunto de calibradores. para reducir el número de niveles de un conjunto de
calibradores:
• Modifique el número de niveles del calibrador
utilizados en la ventana de configuración de
parámetros del ensayo para los calibradores.
Consulte Configuración de un ensayo fotométrico
(sistema c), página 2-86.
• Vuelva a asignar el ensayo a un conjunto de
calibradores diferente que utilice menos niveles del
calibrador.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-105


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Modificación de la configuración de los
calibradores de ensayos fotométricos (sistema c),
página 2-176.

Código de error: 0824


Se han seleccionado demasiados resultados. No seleccione más de (x) resultados para cada informe de
absorbancia impreso.
x = Número máximo de resultados
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se habían seleccionado más de 1000 resultados Seleccione menos de 1000 resultados cuando imprima
cuando se intentó imprimir un informe de absorbancia. un informe de absorbancia e inténtelo de nuevo.

Código de error: 0825


No se puede realizar el procedimiento seleccionado, hay otro procedimiento en proceso en el módulo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de Espere hasta que se complete el procedimiento actual
diagnóstico o un procedimiento de mantenimiento nuevo antes de iniciar un procedimiento de diagnóstico o de
en un módulo donde ya hay un procedimiento en curso. mantenimiento nuevo.

Código de error: 0826


No se puede realizar el procedimiento seleccionado, otro procedimiento en curso está utilizando un
módulo requerido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de Espere hasta que se complete el procedimiento actual
mantenimiento en un módulo que está siendo utilizado antes de iniciar un procedimiento nuevo.
por un procedimiento de mantenimiento ejecutado por
otro módulo.

Código de error: 0827


No se pueden realizar los procedimientos de diagnóstico mientras haya algún módulo en estado
Mantenimiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado realizar un procedimiento de Espere hasta que finalice el procedimiento de
diagnóstico en un módulo donde hay un procedimiento mantenimiento en curso antes de iniciar un
de mantenimiento en curso. procedimiento de diagnóstico.

Código de error: 0828


No se puede descargar la gradilla de reactivos, todas las posiciones del gestor de muestras (RSH) están
ocupadas.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Hay gradillas cargadas en todas las posiciones del Retire una gradilla de una posición del RSH con el fin
RSH. de tener espacio para descargar la gradilla de
reactivos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradillas solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-106 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 0829


No se ha podido cargar la gradilla de reactivos, todas las posiciones del carrusel de reactivos están
llenas.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Hay gradillas de reactivos en todas las posiciones
Descargue una gradilla de reactivos de un ensayo que
del carrusel de reactivos. ya no sea necesario con el fin de tener espacio para
cargar la gradilla de reactivos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de gradillas de reactivos solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0830


Petición cancelada, no se ha detectado el descargador de CR.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha detectado el descargador de CR durante Asegúrese de que el descargador de CR está ubicado
la iniciación. en la posición de descarga.
• El descargador de CR no está asentado Reajuste el descargador de CR.
correctamente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor del descargador de CR solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0831


No se puede realizar la operación solicitada, retire la gradilla del área de aspiración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Una gradilla se encontraba en el área de aspiración Retire la gradilla del transportador de gradillas o del
mientras se intentaba realizar una puesta en marcha del área de aspiración.
gestor de muestras (RSH). Puede que hubiese una
gradilla porque un usuario detuvo el RSH mientras
estaba en proceso, por lo que se interrumpió la
alimentación del módulo de procesamiento y del RSH, o
el RSH se detuvo debido a error del hardware.

Código de error: 0832


El transportador de gradillas impide que se inicie (x).
x = Nombre del dispositivo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado iniciar el módulo de procesamiento 1. Inicie el gestor de muestras.
cuando el transportador de gradillas no se había
2. Inicie el módulo de procesamiento. Consulte el
iniciado.
apartado Puesta en marcha del módulo de
procesamiento y/o del gestor de muestras, página
5-16.

Código de error: 0833


Entrada incorrecta. Ninguno no es un nombre válido para el conjunto de calibradores. Introduzca otro
nombre.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-107


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha introducido la palabra "Ninguno" como el nombre Introduzca un nombre diferente para el conjunto de
para un conjunto de calibradores. calibradores.

Código de error: 0834


Entrada no válida. El número de lote ya existe para este conjunto de calibradores.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido dos veces el mismo número de lote Introduzca un número de lote de calibrador único.
de un calibrador.

Código de error: 0835


No se puede borrar el ensayo del lote preprogramado del conjunto de calibradores.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado borrar un ensayo del lote Asigne el ensayo a un conjunto de calibradores
preprogramado de un conjunto de calibradores. diferente.

Código de error: 0836


No se puede activar el ensayo. Se deben definir los valores del calibrador para el conjunto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se han introducido los valores del calibrador para 1. Introduzca los valores de los calibradores.
este ensayo en el conjunto de calibradores. Remítase al apartado Modificación de la
configuración de los calibradores de ensayos
fotométricos (sistema c), página 2-176.
2. Active el ensayo.

Código de error: 0837


No se puede borrar este lote, ya existen peticiones pendientes o es el lote por defecto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado borrar un lote de calibrador cuando Borre las peticiones pendientes o espere a que se
existían peticiones pendientes o de procesamiento para procesen las peticiones antes de borrar el lote.
un ensayo incluido en el lote.
Se ha intentado eliminar el lote del calibrador 1. Defina un nuevo lote de calibrador preprogramado.
preprogramado. Se debe definir un lote preprogramado.
2. Elimine el lote del calibrador deseado.

Código de error: 0838


No se pueden importar los datos, no se ha encontrado un archivo adecuado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se encuentra el archivo de datos en el CD-ROM o 1. Localice el CD o la memoria que contenga los
en la memoria USB. archivos que se desea importar.
2. Repita el procedimiento para importar los datos.
Consulte Importación de datos de calibradores
(sistema c), página 2-182, Importación de datos de
controles (sistema c), página 2-179 o Importar
datos de control (sistema i), página 2-181.

Capítulo 10-108 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha intentado importar un archivo tras una 1. Extraiga y vuelva a introducir la memoria USB.
importación anterior sin retirar la memoria USB.
2. Repita el procedimiento para importar los datos.
Consulte Importación de datos de calibradores
(sistema c), página 2-182, Importación de datos de
controles (sistema c), página 2-179 o Importar
datos de control (sistema i), página 2-181.

El nombre del conjunto de calibradores del sistema no Seleccione el conjunto de calibradores del sistema que
concuerda con el del fichero que se desea importar. se corresponda con el fichero que se desea importar.
Se ha intentado importar un fichero de datos de control Seleccione la función correspondiente con el tipo de
de calidad en la ventana de configuración de los fichero.
conjuntos de calibradores.
Se ha intentado importar un fichero de datos de Seleccione la función correspondiente con el tipo de
conjuntos de calibradores en la ventana de fichero.
configuración de controles multiconstituyentes.
El CD-ROM está sucio. Limpie el disco. Consulte el estuche del CD-ROM para
obtener información sobre los procedimientos de
limpieza y manejo.
El CD-ROM está defectuoso. Copie los ficheros de datos en un disco nuevo.
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Unidad de CD-ROM solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0839


No se puede procesar el ensayo, el reactivo está desactivado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El sistema está configurado para procesar 1. Para procesar controles de calidad o calibradores,
automáticamente controles de calidad o cree una petición manual.
calibraciones y se han desactivado envases de
2. Para permitir las peticiones automáticas de
reactivos.
controles o calibradores, active el envase de
reactivos.
• El envase de reactivos está desactivado y, por lo Active el envase de reactivos.
tanto, no se procesarán las muestras de
pacientes.
• Se ha solicitado una calibración o un control de Seleccione el envase de reactivos desactivado al crear
calidad manual para un envase de reactivos la petición.
desactivado, pero este envase no se ha
seleccionado en la ventana de opciones de los
ensayos.

Código de error: 0840


Los envases de reactivos (x) y (y) no se pueden cargar en la misma línea de reactivos.
x = Nombre del reactivo 1
y = Nombre del reactivo 2
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los dos envases de reactivos se deben cargar en líneas 1. Cargue de nuevo los reactivos. Coloque un reactivo
separadas del sistema c16000 para evitar una posible en el carrusel exterior del centro de suministro de
contaminación por arrastre de los reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-109


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


reactivos (línea A) y el otro en el carrusel interior
(línea B).
2. Realice una lectura de los reactivos.

Código de error: 0841


No se puede procesar el calibrador o control con el envase de reactivos seleccionado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El envase de reactivos seleccionado ya no está en Cargue el envase de reactivos o seleccione un envase
el módulo de procesamiento. diferente para procesar el ensayo.
• El envase de reactivos está vacío, caducado o no 1. Seleccione otro envase de reactivos si el que se
tiene una calibración activa. seleccionó primero está vacío o caducado.
2. Solicite una calibración para el ensayo si es que la
calibración no está ya en proceso.
• El módulo con el envase seleccionado no tiene 1. Verificación del inventario de suministros y
suficiente inventario para procesar el ensayo. desechos, página 5-55.
2. Sustituya el inventario.
• El módulo con el envase seleccionado no está en 1. Seleccione procesar en el módulo de
el estado correcto para procesar el ensayo. procesamiento.
2. Espere a que el estado del módulo de
procesamiento pase a Procesando antes de
procesar los ensayos.

Código de error: 0842


No se puede procesar el ensayo debido a un error de aspiración anterior en la ID de muestra (x).
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha generado un error de control de la presión 1. Revisión de los registros, página 10-13 para los
durante la aspiración de la muestra para un ensayo códigos de error de la categoría 3350 que se
anterior. generaron a la vez que este mensaje y con la
misma muestra.
2. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error de la categoría 3350.

Código de error: 0843


Entrada no válida, el mes introducido debe encontrarse dentro del intervalo (Jan - Dec).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El mes introducido para la fecha de caducidad del Vuelva a introducir el mes de la fecha de caducidad
módulo ICT tiene una errata o se introdujo con números utilizando los tres caracteres alfabéticos
en lugar de caracteres alfabéticos. correspondientes del intervalo Jan-Dec.

Código de error: 0844


El archivo descargado no está disponible para el idioma seleccionado (x).
x = Idioma de descarga

Capítulo 10-110 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Para los archivos PDF de las instrucciones de uso
electrónicas: se descargan todos los archivos de los
idiomas disponibles en la página abbottdiagnostics.com.
• Se ha intentado visualizar o imprimir un archivo 1. Seleccione uno de los idiomas disponibles como el
PDF de unas instrucciones de uso electrónicas en idioma que se desea descargar.
un idioma que no está disponible.
2. Póngase en contacto con la asistencia técnica
para obtener la información en el idioma deseado.

Código de error: 0845


No se puede procesar el ensayo, se ha recibido una muestra sin código de barras desde la extensión
RSH.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha detectado una muestra sin código de barras en Coloque la etiqueta de códigos de barras
una gradilla recibida desde la extensión RSH. Las correspondiente en la muestra y vuelva a procesar la
peticiones de análisis para esa G/P se han enviado a excepción.
las excepciones y no se han procesado.

Código de error: 0846


No se puede proporcionar una gradilla vacía a la extensión RSH. La zona de almacenamiento de
gradillas vacías no contiene gradillas.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Error interno del software. 1. Reinicio del CCS, página 5-5
2. Reinicie el sistema ACCELERATOR p540.

Código de error: 0847


No se puede devolver una gradilla vacía a la extensión RSH. La zona de almacenamiento de gradillas
vacías está llena.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Error interno del software. 1. Reinicio del CCS, página 5-5
2. Reinicie el sistema ACCELERATOR p540.

Código de error: 0900


Lote, componente o n° serie incorrecto en la posición (x) del carrusel de reactivos en la sección (y).
x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado el frasco
y = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cargado un frasco con el número de lote, la ID de 1. Imprima el informe de reactivos cargados.
componente o el número de serie incorrectos en la
2. Cargue el frasco correcto del envase en la
posición de la gradilla de reactivos y la posición del
posición adecuada.
gestor de muestras (RSH) indicadas.

Código de error: 0901


La versión de la calibración no concuerda para el envase de reactivos cargado en la sección (x).
x = Número de la posición del RSH

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-111


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


La versión de la calibración del envase de reactivos en 1. Cargue un envase de reactivos que coincida con la
la posición del gestor de muestras (RSH) indicada no versión del ensayo instalada.
coincide con el ensayo instalado actualmente.
NOTA: agote el inventario de reactivos del ensayo
antiguo antes de instalar el ensayo nuevo.
2. Instale el fichero del ensayo nuevo cuando haya
agotado el inventario actual de reactivos. Remítase
a Instalación o eliminación de un fichero de
ensayos, página 2-214.

Código de error: 0902


La versión no concuerda para el envase de reactivos cargado en la sección (x).
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La versión de la configuración de reactivos del envase Cargue el envase de reactivos o el fichero de ensayos
de reactivos ubicado en la posición del gestor de adecuado.
muestras (RSH) indicada no es el valor esperado.
NOTA: este error se produce si se utilizan reactivos o
ficheros de ensayos de investigación clínica. Los
frascos de reactivos de investigación clínica contienen
el texto "Para uso exclusivo en investigación". El
parámetro de la versión de la calibración de los ficheros
de ensayo de investigación clínica es 0 (cero).

Código de error: 0903


El envase de reactivos situado en (x) tiene los componentes R1 y R2 cargados en líneas diferentes.
x = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han cargado los 2 cartuchos de un mismo envase de Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en la
reactivos (R1 y R2) en líneas diferentes (exterior e misma línea para R1 y R2 respectivamente. Utilice una
interior) en el centro de suministro de reactivos. de las siguientes opciones:
• Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo
en el carrusel exterior (línea A) de los centros de
suministro de reactivos R1 y R2.
• Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo
en el carrusel interior (línea B) de los centros de
suministro de reactivos R1 y R2.

Código de error: 0904


La gradilla de reactivos en posición (x) es un equipo de reactivos de 500 ensayos. Este equipo no se
puede utilizar en este sistema.
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cargado un envase de reactivos de 500 ensayos Retire el envase de reactivos de 500 ensayos.
en el sistema i1000SR.

Código de error: 0905


Descargue el envase de reactivos con dos gradillas en las secciones (x) antes de cargar de nuevo.
x = Número de la posición del RSH

Capítulo 10-112 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha retirado una gradilla de reactivos de un Retire las dos gradillas de un envase de reactivos con
envase con dos gradillas de la zona de carga y dos gradillas antes de volver a cargar el envase de
descarga. reactivos en el sistema.
• Se ha omitido la estabilidad en el sistema de un Retire las dos gradillas de un envase de reactivos con
envase de reactivos con dos gradillas y se ha dos gradillas de la zona de carga y descarga y vuelva
retirado una de las gradillas de reactivos de la a cargarlas.
zona de carga y descarga.

Código de error: 0906


Envases de reactivo para el ensayo (x) cargados en ambas líneas de reactivos.
x = Ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han detectado envases de reactivos del mismo Cargue los cartuchos de reactivos para el ensayo en la
ensayo en los carruseles exterior (línea A) e interior misma línea, bien en la exterior (línea A) o en la interior
(línea B) de los centros de suministro de reactivos R1 y (línea B), de los centros de suministro de reactivos R1 y
R2. R2.

Código de error: 0907


Posición de reactivo no válida: R(x), segmento (y), posición (z). Posición ocupada por solución lavado.
x = Carrusel
y = Segmento
z = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha intentado asignar un reactivo sin código de barras Seleccione otra posición para asignar el reactivo sin
a una posición ocupada por una solución de lavado. código de barras.

Código de error: 0908


Petición de calibración no válida, la ID de muestra (x) ya existe.
x = Número de identificación de la muestra
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han solicitado dos peticiones de calibración para un Espere a que finalice la primera calibración del ensayo
ensayo. antes de crear otra petición de calibración para el
mismo ensayo.

Código de error: 0909


Entrada no válida. El valor para el límite bajo de linealidad no debe ser inferior a 0.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un valor inferior a cero. Introduzca un valor superior a cero.

Código de error: 0910


Entrada no válida. El valor para el límite alto de linealidad debe ser inferior a (x) para la dilución 1.
x = Límite alto de linealidad preprogramado para el ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un valor superior al límite alto de Introduzca un valor inferior al límite alto de linealidad
linealidad preprogramado para el ensayo. preprogramado para el ensayo.

Código de error: 0911


Gradilla mal colocada en sector (x).
x = Número de la sección del accesorio RSH

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-113


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


La gradilla se ha introducido sólo en parte o con Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
demasiada lentitud. correctiva.

Código de error: 0912


Se ha detectado una gradilla en sector (x). Sector no disponible. Retire la gradilla.
x = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha colocado una gradilla en un sector que no está Retire la gradilla y colóquela en un sector que esté
disponible. disponible.

Código de error: 0913


No se puede guardar el conjunto de calibradores, faltan datos. Defina valores del calibrador para el
ensayo (x) en el lote (y).
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se han introducido los valores del calibrador Introduzca los valores de los calibradores. Remítase al
necesarios para los ensayos y los lotes indicados. apartado Modificación de la configuración de los
calibradores de ensayos fotométricos (sistema c), página
2-176.

Código de error: 0914


Se ha detectado gradilla en sector (x) posición (y). Esta posición no está disponible. Retire la gradilla.
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha colocado una gradilla en una posición que no Retire la gradilla y ubíquela en una posición que esté
estaba disponible. disponible.

Código de error: 0915


Se ha detectado una gradilla en el sector (x) posición (y).
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha colocado una gradilla en una posición que Retire la gradilla y ubíquela en una posición que esté
no estaba disponible. disponible.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla en la posición. solucionar cualquier problema relacionado con un
– Brazo del sensor de gradillas. componente físico.
– Tarjeta de distribución del gestor
tridimensional de muestras.

Código de error: 0916


No se ha podido coger la gradilla en el sector (x) posición (y).
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha introducido al revés la gradilla en la Vuelva a colocar la gradilla en la posición.
posición.

Capítulo 10-114 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La gradilla está dañada. Utilice una gradilla diferente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la guía del carril. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0917


Se ha retirado la gradilla en el sector (x) posición (y) antes de poder garantizar el acceso a la misma.
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha retirado una gradilla antes de que se Reinicie el gestor de muestras. Consulte Puesta en
activase el indicador de acceso. marcha del módulo de procesamiento y/o del gestor de
muestras, página 5-16.
• La gradilla de la posición no está bien asentada. 1. Retire y reajuste la gradilla.
2. Retire y reajuste la gradilla. Reinicie el gestor de
muestras. Consulte Puesta en marcha del módulo
de procesamiento y/o del gestor de muestras,
página 5-16.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de gradilla en la posición. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 0918


Gradilla mal colocada, colocada demasiado despacio o se ha caído en sector (x), posición (y).
x = Número del sector
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La gradilla se ha colocado mal o demasiado despacio. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 0919


No se puede realizar la operación o el procedimiento solicitado, hay un error de lectura de reactivos
anterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La última lectura del reactivo no se ha realizado Realice una lectura de los reactivos.
satisfactoriamente. Remítase a Lectura de los carruseles de reactivos
(excepto para el sistema i1000SR), página 5-136.
• Se han cargado en el carrusel de reactivos los Extraiga el diluyente de muestra ICT correspondiente y
dos tipos de diluyentes de muestras ICT (ICT e realice una lectura de los reactivos.
ICTD5). Remítase a Lectura de los carruseles de reactivos
(excepto para el sistema i1000SR), página 5-136.

Código de error: 0920


Clave de activación no válida: x.
x = Código de activación
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha introducido un código de activación no válido Introduzca el código de activación correcto.
para activar las características Premium.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-115


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 0921


Nombre de usuario (x) no configurado.
x = Nombre de usuario introducido
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre de usuario no está configurado. Configure un nombre de usuario nuevo.
Consulte Configuración del nombre del usuario y de la
clave (característica Premium), página 2-9
Se ha introducido un nombre de usuario no válido. 1. Introduzca el nombre de usuario correcto.
2. Los nombres de los usuarios son sensibles al uso
de letras mayúsculas y minúsculas. Compruebe
que la tecla de bloqueo de mayúsculas del teclado
no esté activada.

Código de error: 0922


Entrada incorrecta. (x) está reservado para el nombre del usuario.
x = Nombre de usuario configurado
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El nombre de usuario que se está configurando está Configure un nombre de usuario diferente.
reservado.

Códigos de error específicos del ensayo (1000-1999)


La categoría de códigos de error específicos del ensayo incluye los códigos de
error entre 1000 y 1999.
Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no
consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante
local o busque la información de contacto para su país en
www.abbottdiagnostics.com.
NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden
suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas
preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos
personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un
riesgo son:
• Sustitución de sondas
• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles
• Solución de obstrucciones físicas
• Cambio de la lámpara
• Eliminación de los desechos del sistema

Código de error: 1000


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final de Cal 1 o Cal 2 por debajo del valor
especificado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-116 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 Si se están procesando otros ensayos sin que se
erróneo para la calibración del ensayo. produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en
la copa de muestra asegurándose de que
corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en
las posiciones correctas.
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80
• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR .
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR .
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-117


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Bombas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Válvulas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.

Código de error: 1001


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 1 demasiado alta.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1002


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 1 demasiado baja.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1003


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 2 demasiado alta.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Capítulo 10-118 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 1004


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), lectura final del Cal 2 demasiado baja.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1005


No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el
calibrador más bajo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La lectura URL está fuera del valor especificado para el
ensayo de curva ascendente.
Si el error aparece en una muestra:
• Es normal para algunas muestras no reactivas. 1. Siga las instrucciones para la manipulación de las
muestras especificadas en el prospecto adjunto al
envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2. Vuelva a analizar la muestra.
3. Extraiga una muestra nueva.
4. Póngase en contacto con la asistencia técnica
para solucionar el problema.
• Se ha producido un error de manipulación de la 1. Siga las instrucciones para la manipulación de las
muestra. muestras especificadas en el prospecto adjunto al
envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2. Vuelva a analizar la muestra.
3. Extraiga una muestra nueva.
Si el error aparece en más de una muestra:
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-119


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR .
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR .
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81
• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Bombas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Válvulas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.

Código de error: 1006


No se puede procesar el análisis, fallo de lectura de fondo.

Capítulo 10-120 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Nivel de luz ambiental demasiado alto. 1. Evite que el módulo de procesamiento esté
expuesto a la luz solar directa.
2. Cerciórese de que todos los paneles del sistema
estén instalados correctamente.
• Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos
no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico.
de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos
(i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los
módulos ( i 2000SR), página 2-56.
Remítase al apartado Configuración de la ventana de
módulos (i1000SR), página 2-57.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Bombas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Válvulas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.
– Canales ópticos sucios.
– Lector CMIA.

Código de error: 1007


No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura activada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 Si se están procesando otros ensayos sin que se
erróneo para la calibración del ensayo. produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en
la copa de muestra asegurándose de que
corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en
las posiciones correctas.
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80
• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-121


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR .
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR .
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• La solución activadora o preactivadora ha Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
caducado. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81
• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos
no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico.
de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos
(i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los
módulos ( i 2000SR), página 2-56.
Remítase al apartado Configuración de la ventana de
módulos (i1000SR), página 2-57.
• Nivel de luz ambiental demasiado alto. 1. Evite que el módulo de procesamiento esté
expuesto a la luz solar directa.
2. Cerciórese de que todos los paneles del sistema
estén instalados correctamente.

Capítulo 10-122 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Válvulas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Bombas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– El sensor de nivel de la solución
preactivadora o activadora está estropeado.
– Canales ópticos sucios.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.

Código de error: 1008


No se puede procesar el análisis, fallo de la lectura final.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 Si se están procesando otros ensayos sin que se
erróneo para la calibración del ensayo. produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en
la copa de muestra asegurándose de que
corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en
las posiciones correctas.
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80
• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-123


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR .
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR .
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• La solución activadora o preactivadora ha Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
caducado. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81
• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Los valores de linealidad y/o normalización ópticos Actualice la ventana de configuración de los módulos
no se han introducido correctamente en la ventana con los valores correctos del sistema óptico.
de configuración de los módulos. Consulte Ventana de configuración de los módulos
(i2000), página 2-55 o Ventana de configuración de los
módulos ( i 2000SR), página 2-56.
Remítase al apartado Configuración de la ventana de
módulos (i1000SR), página 2-57.
• Nivel de luz ambiental demasiado alto. 1. Evite que el módulo de procesamiento esté
expuesto a la luz solar directa.
2. Cerciórese de que todos los paneles del sistema
estén instalados correctamente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Válvulas de la solución preactivadora y solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Bombas de la solución preactivadora y
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora y activadora.
– El sensor de nivel de la solución
preactivadora y activadora está estropeado.

Capítulo 10-124 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Canales ópticos sucios.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.

Código de error: 1009


No se puede calcular el resultado, el resultado del componente del cálculo (x) número (y) no está
disponible.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha eliminado un resultado constituyente antes Solicite el ensayo constituyente de nuevo.
de que se completasen otros constituyentes de un
resultado calculado.
• El resultado del componente ha sido señalizado Repita el análisis del ensayo constituyente con una
por encontrarse fuera del intervalo lineal del dilución manual o automática, si es posible.
ensayo.
• Uno de los resultados del componente es una Determine la causa de la excepción, corrija el problema
excepción. y analice la muestra de nuevo.

Código de error: 1050


No se puede calcular el resultado. Error de cálculo de la absorbancia.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1051


No se puede calcular el resultado. La absorbancia ha excedido los límites ópticos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
• La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción
sobrenadante. Para más información sobre la
integridad de la muestra, consulte la documentación

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-125


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie el lavacubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.

Capítulo 10-126 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1052


No se puede calcular el resultado porque las lecturas de absorbancia de punto final no son estables.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Detritos en el baño de incubación. Cambie el baño de incubación.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de
incubación, página 9-39.
• Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma
presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones.
Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los
desechos líquidos del módulo de procesamiento del
sistema c , página 4-27.
• Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de
contenido en gas del agua entrante. Abbott.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1053


No se puede calcular el resultado debido a un fallo de linealidad de la reacción.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-127


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Detritos en el baño de incubación. Cambie el baño de incubación.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de
incubación, página 9-39.

Capítulo 10-128 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El brazo de pipeteo R2 no está alineado. Calibre el brazo de pipeteo.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma
presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones.
Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los
desechos líquidos del módulo de procesamiento del
sistema c , página 4-27.
• Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de
contenido en gas del agua entrante. Abbott.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1054


No se puede calcular el resultado. Fallo de la verificación de la reacción.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Si el error ocurre para muestras de paciente o control:
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
NOTA: visualice la gráfica de reacción para confirmar
la concentración elevada de la muestra.
Consulte Visualización del gráfico de reacción y los
datos de absorbancia de un resultado (sistema c),
página 5-313.
• Interferencias de la muestra (por ejemplo, Inspeccione la muestra visualmente a fin de determinar
hemólisis, lipemia, etc.). posibles interferencias debidas a hemólisis, ictericia o
turbidez. Siga uno de los siguientes procedimientos:
• Recoja otra muestra y analícela para determinar si
se producen interferencias.
• Procese la muestra de nuevo si no se producen
interferencias.
NOTA: se pueden utilizar los índices de interferencias
de las muestras para determinar niveles de
interferencia elevados o se puede visualizar la gráfica
de la reacción para confirmar si se han producido
lecturas de absorbancia atípicas durante la lectura del
blanco (compárelo con el resultado normal).
Consulte Visualización del gráfico de reacción y los
datos de absorbancia de un resultado (sistema c),
página 5-313
• Proporción alta de anticoagulante y plasma (el Recoja la muestra en un tubo suficientemente lleno de
tubo de muestra no se ha llenado correctamente). anticoagulante o utilice una muestra de suero.
Para más información sobre la recogida y manipulación
de las muestras, consulte la documentación específica

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-129


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


del fabricante del reactivo (como el prospecto o la hoja
de aplicación del reactivo).
Si el error ocurre para muestras de calibración:
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se haCargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
Si el error ocurre en todas las muestras:
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.

Código de error: 1055


No se puede calcular el resultado porque la absorbancia de la lectura Flex no es válida para la
calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1056


No se puede calcular resultado porque la absorbancia se encuentra por debajo del límite inferior de la
curva de calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es demasiado Vuelva a analizar la muestra.
baja.

Capítulo 10-130 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La curva de calibración no es óptima. Calibre el ensayo de nuevo.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de
reactivos (c16000), página 9-255.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1057


No se puede calcular el resultado, defina la última lectura necesaria del ensayo de referencia (x)
número (y) como 5 ó 33.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el ensayo fotométrico de referencia seleccionado Modifique la configuración de la última lectura requerida
en el fichero de ensayos de interferencia con las para el ensayo de referencia al valor 5 ó 33, tal y como
muestras no se ha definido la opción Última lectura se indica en el fichero del ensayo fotométrico de
requerida como 5 ó 33. referencia.

Código de error: 1100


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal A y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-131


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1101


Fallo de calibración (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal B y el valor calculado
demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1102


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal C y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1103


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal D y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1104


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal E y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.

Capítulo 10-132 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1105


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal F y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1106


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal 1 y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1107


Fallo de calibración del ensayo (x) n° (y), diferencia del valor de referencia para Cal 2 y el valor
calculado demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1108


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal B/Cal A demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-133


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1109


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal B/Cal A demasiado pequeño.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1110


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente logarítmica excede el parámetro máximo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1111


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente logarítmica está por debajo del parámetro
mínimo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1112


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), RMSE demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-134 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1113


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota mínima superior de la
curva.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1114


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota máxima inferior de la
curva.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1115


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota mínima inferior de la
curva.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1116


No se puede calcular el resultado, error de la fórmula index, parámetro de la función LOG.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-135


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador 1 o un calibrador 2 Si se están procesando otros ensayos sin que se
erróneo para la calibración del ensayo. produzcan errores, cargue calibrador 1 y 2 nuevos en
la copa de muestra asegurándose de que
corresponden al ensayo apropiado y se han cargado en
las posiciones correctas.
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80
• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR.
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81

Capítulo 10-136 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Válvulas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Bombas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– El sensor de nivel de la solución
preactivadora o activadora está estropeado.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.

Código de error: 1117


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coordenada en el origen fuera del rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1118


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), se ha sobrepasado la asíntota máxima superior de la
curva.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1119


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), verificación de la validez de la curva fallida.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-137


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1120


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador A es demasiado
bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1121


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador F es demasiado
bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1122


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador 1 es demasiado
bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1123


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), el ajuste de la respuesta del calibrador 2 es demasiado
bajo.
x = Nombre del ensayo

Capítulo 10-138 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

y = Número del ensayo


Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1124


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal 1/Cal 2 demasiado pequeño.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1125


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente Cal 1/Cal 2 demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1126


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente demasiado pequeño para los calibradores.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1127


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), cociente demasiado grande para los calibradores.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-139


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1150


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), número insuficiente de replicados.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido Revise la lista de excepciones para determinar la causa
para un calibrador debido a un error. de este fallo. Realice la medida correctiva
correspondiente al código de error encontrado.

Código de error: 1151


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), error de convergencia.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del líquido. de la muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• El modo de reacción se ha definido Seleccione Modo de reacción y el modo de reacción
incorrectamente. adecuado en la ventana de definición de la reacción de
la pantalla de configuración de los parámetros del
ensayo.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1152


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). El ajuste máximo de la curva es demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.

Capítulo 10-140 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1153


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La pendiente es demasiado baja.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el modulo ICT.
el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147.
muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
• El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del
correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de
1 mL en la bomba de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y
conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la
solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la
conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-141


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000),
página 9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000),
página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control
(c16000), página 9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT no se
asientan correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000),
fugas. página 9-152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000),
página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL
(c16000), página 9-289.
• El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1154


No se puede calcular el resultado debido a un error de convergencia.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La absorbancia de la muestra se encuentra en el Vuelva a analizar la muestra.
límite entre dos segmentos de una curva de
calibración polinómica a tramos y el sistema no
puede confirmar si se ha utilizado el segmento
correcto en el cálculo.
• Se ha generado una curva de calibración Calibre el ensayo de nuevo.
polinómica a tramos incorrecta.

Código de error: 1155


No se puede calcular el resultado porque la curva de calibración permite varias soluciones.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha generado una curva de calibración polinómica a Calibre el ensayo de nuevo.
tramos incorrecta.

Código de error: 1156


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), la pendiente está fuera del intervalo definido.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el modulo ICT.
el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.

Capítulo 10-142 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


tres meses tras la instalación o > 20 000 Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
muestras). página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
• El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del
correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de
1 mL en la bomba de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y
conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la
solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la
conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000),
página 9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000),
página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control
(c16000), página 9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT no se
asientan correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000),
fugas. página 9-152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000),
página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL
(c16000), página 9-289.
• El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1200


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal A.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-143


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1201


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal B.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1202


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal C.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1203


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal D.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1204


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal E.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-144 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1205


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal F.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1206


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal A.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1207


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal B.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1208


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal C.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-145


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1209


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal D.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1210


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal E.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1211


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal F.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1212


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal 1.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-146 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1213


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado baja para Cal 2.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1214


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal 1.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1215


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), concentración demasiado alta para Cal 2.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1216


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal A demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-147


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1217


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal B demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1218


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal C demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1219


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal D demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1220


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal E demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-148 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1221


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal F demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1222


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal A demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1223


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal B demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1224


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal C demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-149


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1225


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal D demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1226


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal E demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1227


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal F demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1228


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 1 demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-150 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1229


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 2 demasiado bajo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1230


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 1 demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1231


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), ajuste de la concentración del Cal 2 demasiado alto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1232


No se puede calcular el resultado, la lectura URL final está fuera del valor especificado para el
calibrador más alto.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-151


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


La lectura URL está fuera del valor especificado para el
ensayo de curva descendente.
Si el error aparece en una muestra:
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Siga los
procedimientos de dilución de las muestras
especificados en el prospecto adjunto al envase del
ensayo del sistema ARCHITECT i.
• La muestra contiene una sustancia interferente. 1. Consulte el apartado de Limitaciones del
procedimiento en el prospecto adjunto al envase
del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2. Recoja otra muestra y analícela para determinar si
se producen interferencias.
• Error de manipulación de la muestra. 1. Siga las instrucciones para la manipulación de las
muestras especificadas en el prospecto adjunto al
envase del ensayo del sistema ARCHITECT i.
2. Vuelva a analizar la muestra.
3. Extraiga una muestra nueva.
Si el error aparece en más de una muestra:
• Se han cargado las soluciones preactivadora y 1. Limpie los flotadores con agua desionizada y
activadora en posiciones incorrectas o se han séquelos.
conectado los tubos erróneamente.
2. Cargue botellas nuevas de las soluciones
preactivadora y activadora.
Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-97.
3. Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento según necesidad :
– Para i2000/i2000SR:
• 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80
• 2152 Cebar sol. preactivadora y
activadora, página 9-81
– Para i1000SR:
• 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92
• 2162 Cebado sol. preactivadora y
activad., página 9-93
• El sensor de detección del nivel no se ha instalado 1. Conecte el sensor de nivel a la botella de solución
correctamente. preactivadora o activadora de forma que la flecha
esté dirigida hacia el frente.
Si el sensor se ha instalado correctamente, el
conector eléctrico se encontrará a la derecha y el
tubo a la izquierda.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2130 Purgado de los líquidos, página 9-
80 para i2000/i2000SR.

Capítulo 10-152 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2137 Purgado de los líquidos, página 9-
92 para i1000SR.
• El volumen de la solución preactivadora o de la Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
solución activadora es insuficiente. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Se han sustituido las botellas de la solución Realice los siguientes procedimientos de mantenimiento
preactivadora o de la solución activadora mientras según necesidad :
se estaban procesando muestras, por tanto, es • Para i2000/i2000SR:
posible que se haya aspirado aire en lugar de – 2130 Purgado de los líquidos, página 9-80
reactivo. – 2152 Cebar sol. preactivadora y activadora,
página 9-81
• Para i1000SR:
– 2137 Purgado de los líquidos, página 9-92
– 2162 Cebado sol. preactivadora y activad.,
página 9-93
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Bombas de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Válvulas de la solución preactivadora o
activadora.
– Conexiones sueltas de la solución
preactivadora o activadora.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta controladora del motor DC I/O situada
en la caja de circuitos impresos.

Código de error: 1250


No se puede calcular el resultado porque la absorbancia excede el valor del calibrador más alto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
• La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción
sobrenadante. Para más información sobre la
integridad de la muestra, consulte la documentación
específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-153


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1251


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Concentración fuera de rango para el index del ICT.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador index incorrecto para Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
la calibración. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• El calibrador index no funciona de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
prevista.
• La concentración o el intervalo del calibrador Defina la Concentración index y el Rango index
index se ha definido incorrectamente. correctos en la ventana de calibración de los
parámetros del ensayo.

Capítulo 10-154 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 1300


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal A.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1301


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal B.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1302


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal C.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1303


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal D.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-155


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1304


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal E.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1305


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal F.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1306


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 1.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1307


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 2.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Capítulo 10-156 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 1308


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 1.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1309


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango incorrecto para Cal 2.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1310


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango demasiado grande para los calibradores A a F.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1311


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), rango demasiado pequeño para los calibradores A a F.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-157


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1312


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador A demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1313


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador B demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1314


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador C demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1315


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador D demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Capítulo 10-158 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 1316


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador E demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1317


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador F demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1318


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador 1 demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1319


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), desviación del calibrador 2 demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-159


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1320


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para el
calibrador 1.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El calibrador 1 no cumple la especificación del 1. Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
coeficiente de variación definido en los parámetros del muestra limpios.
ensayo.
2. Repita la calibración.
3. Si sigue obteniendo este código de error, consulte
la medida correctiva en el capítulo "Problemas
observados".
Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema c), página 10-562.
Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema i), página 10-579.

Código de error: 1321


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para el
calibrador 2.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El calibrador 2 no cumple la especificación del 1. Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
coeficiente de variación definido en los parámetros del muestra limpios.
ensayo.
2. Repita la calibración.
3. Si sigue obteniendo este código de error, consulte
la medida correctiva en el capítulo "Problemas
observados".
Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema c), página 10-562.
Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema i), página 10-579.

Código de error: 1322


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente de variación demasiado grande para un
calibrador.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Uno de los replicados del calibrador (A-F) no cumple la 1. Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
especificación del coeficiente de variación definido en muestra limpios.
los parámetros del ensayo.
2. Repita la calibración.
3. Si sigue obteniendo este código de error, consulte
la medida correctiva en el capítulo "Problemas
observados".

Capítulo 10-160 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema c), página 10-562.
Consulte Problemas observados en los resultados
de las muestras (sistema i), página 10-579.

Código de error: 1323


No se puede calcular el resultado, el resultado del componente del cálculo (x) número (y) está fuera de
rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Un resultado de un componente está fuera del intervalo Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
especificado en el archivo del ensayo calculado. correctiva.

Código de error: 1324


No se puede calcular el resultado porque excede los límites numéricos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se puede obtener un resultado calculado porque Modifique la fórmula del resultado calculado o los
dicho resultado excede el límite numérico del software. intervalos de los componentes. Consulte Configuración
de un ensayo calculado, página 2-82.

Código de error: 1350


No se puede calcular el resultado porque ninguna lectura de absorbancia se encuentra dentro del
intervalo especificado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
• La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción
sobrenadante. Para más información sobre la
integridad de la muestra, consulte la documentación
específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de
reactivos (c16000), página 9-255.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-161


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-162 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 1351


No se puede calcular el resultado porque un número insuficiente de lecturas de absorbancia están
dentro del intervalo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es muy elevada. Diluya la muestra y vuelva a procesarla. Para más
información sobre el protocolo de dilución, consulte la
documentación específica del fabricante del reactivo
(como el prospecto o la hoja de aplicación del
reactivo).
• La muestra es lipémica. Centrifugue la muestra y vuelva a procesar la porción
sobrenadante. Para más información sobre la
integridad de la muestra, consulte la documentación
específica del fabricante del reactivo (como el
prospecto o la hoja de aplicación del reactivo).
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de
reactivos (c16000), página 9-255.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-163


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1352


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Desviación del calibrador demasiado grande.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Burbujas en la copa de muestras del calibrador. Retire las burbujas de la copa de muestra utilizando un
palillo aplicador para cada calibrador.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1353


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Factor de calibración fuera de rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Capítulo 10-164 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Los valores de la concentración del calibrador Compruebe los valores correctos para el número de
están definidos de forma incorrecta. lote utilizado. Remítase al apartado Modificación de la
configuración de los calibradores de ensayos
fotométricos (sistema c), página 2-176. Consulte la hoja
de valores específica del calibrador para obtener los
valores correctos.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• La estabilidad de los calibradores cargados en el Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
sistema ha caducado. muestra limpios.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Es necesario evaluar de nuevo los valores Siga los pasos siguientes si es necesario revaluar el
introducidos para el factor de calibración esperado factor de calibración esperado para su laboratorio:
o la tolerancia (%) del factor de calibración 1. Recopile los factores de calibración de varias
esperado. curvas o revise los informes de detalles de las
curvas de calibración más recientes. (Un estudio
detallado requiere el uso de varios lotes de
cartuchos y reactivos). Durante el período de
estudio, asegúrese de que los controles
procesados respecto a los factores de calibración
se encuentran dentro del intervalo especificado y
que no se producen tendencias o desviaciones.
2. Calcule la media de los factores de calibración
aceptables e introduzca dicho valor en el campo
correspondiente de la pantalla de verificaciones de
validez de los parámetros de ensayos.
3. Si el valor medio del factor de calibración es
correcto y los valores de los controles están
dentro del intervalo, aumente ligeramente la
tolerancia (%) del factor de calibración esperado.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1354


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La amplitud definida está fuera de rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Burbujas en la copa de muestras del calibrador. Retire las burbujas de la copa de muestra utilizando un
palillo aplicador para cada calibrador.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-165


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1355


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). La absorbancia del blanco está fuera del rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La calidad del agua está por debajo de las Compruebe la pureza del agua desionizada.
especificaciones (si el calibrador del blanco se haRealice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
definido para usar agua). - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• El funcionamiento del calibrador no es el esperado Abra frascos de calibradores nuevos.
(si se ha definido el calibrador del blanco para
utilizar un calibrador con concentración cero en
lugar de agua).
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya

Capítulo 10-166 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Detritos en el baño de incubación. Cambie el baño de incubación.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de
incubación, página 9-39.
• Burbujas en el baño de incubación debido a la Disminuya la presión del agua desionizada de la toma
presión del agua entrante. de forma que cumpla las especificaciones.
Consulte Especificaciones y requisitos del agua y de los
desechos líquidos del módulo de procesamiento del
sistema c , página 4-27.
• Burbujas en el baño de incubación debido al alto Póngase en contacto con la asistencia técnica de
contenido en gas del agua entrante. Abbott.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1356


No se puede calcular el resultado del calibrador porque un número insuficiente de lecturas de
absorbancia están dentro del intervalo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-167


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de
reactivos (c16000), página 9-255.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.
• Cubetas sucias. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 6310 Lavado manual de las cubetas, página
9-43.
• El lavacubetas no funciona correctamente. 1. Limpie las cubetas.
Realice el procedimiento de mantenimiento
mensual 6018 Limpiar boquillas unidad lav.
cubetas, página 9-27.
2. Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad Lavar las cubetas y observe si los
cabezales del lavacubetas gotean o presentan
fugas.
Consulte 6052 Lavar las cubetas, página 9-41.
– Si se observa goteo o fugas en la boquilla de
los desechos de alta concentración, sustituya
la válvula de vástago de la bomba de
desechos de alta concentración (de fuelle)
(c 8000).
– Si se observa goteo o fugas en otras
boquillas, sustituya la válvula de vástago de
la bomba del lavacubetas.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c4000), página 9-179.
Consulte Sustitución del conjunto de válvulas de
vástago de la bomba (c8000), página 9-248 o
Sustitución del conjunto de válvulas de vástago de
la bomba (c16000), página 9-316.
3. Compruebe si hay alguna obstrucción en el
conducto.
Realice el procedimiento de mantenimiento
semanal 6308 Verif. conducto bomba des. alta
conc., página 9-26. Si se observa alguna
obstrucción, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
• La punta secadora de las cubetas está dañada. Sustituya la punta secadora de cubetas.

Capítulo 10-168 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c4000), página 9-142.
Consulte Sustitución de la punta secadora de cubetas
(c8000), página 9-207 o Sustitución de las puntas
secadoras de cubetas (c16000), página 9-276.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1400


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), número inadecuado de replicados.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido Revise la lista de excepciones para determinar la causa
para un calibrador debido a un error. de este fallo. Realice la medida correctiva
correspondiente al código de error encontrado.

Código de error: 1401


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no se han recibido resultados para todos los niveles del
calibrador.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se han obtenido resultados para todos los replicados Revise la lista de excepciones para determinar la causa
de uno o más niveles del calibrador. de este fallo. Realice la medida correctiva
correspondiente al código de error encontrado.

Código de error: 1402


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), los calibradores no están cargados correctamente.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.
• El tampón de lavado no se ha preparado 1. Realice el procedimiento de mantenimiento según
correctamente. necesidad 2185 Descarga del tampón de lavado,
página 9-81.
2. Extraiga el recipiente del tampón y lávelo con
agua purificada.
3. Coloque el contenedor en su lugar y cargue
tampón de lavado nuevo.

Código de error: 1403


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no se puede generar la curva de calibración.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-169


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

x = Nombre del ensayo


y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se pudieron converger los puntos de la curva de
calibración.
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1404


No se puede calcular el resultado, el ensayo no está calibrado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No hay ninguna calibración activa almacenada 1. Calibre antes de procesar las muestras. Los
actualmente para el ensayo ni ninguna en proceso. Las calibradores se cargan siempre en gradillas
muestras de pacientes no pueden procesarse si la urgentes.
calibración ha fallado y no se había almacenado
2. Consulte el informe de calibración correspondiente
ninguna calibración previamente.
o la pantalla de detalles sobre la calibración a fin
de determinar la causa por la que ha fallado la
calibración.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 1405


Calibrador en un orden equivocado, calibración fallida.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se han cargado las gradillas en el orden Cargue las gradillas en orden secuencial.
adecuado. En el sector o posición de muestras prioritarias se
deben cargar las gradillas en posiciones secuenciales,
ya que las gradillas se procesan en el orden en el que
son cargadas en el gestor de muestras y no en función
del número de posición.
• Las gradillas han llegado a la posición de Solicite de nuevo la calibración.
aspiración en el orden equivocado debido a una
rotación del gestor tridimensional de muestras.
• Se ha detectado una etiqueta de código de barras Cargue los calibradores en las posiciones asignadas y
en una posición asignada a un calibrador. asegúrese de que las copas/tubos de los calibradores
no tienen códigos de barras.
• El lector de códigos de barras ha detectado copas Use copas de muestras limpias. No escriba en las
de muestras. copas de muestras ni utilice celo o etiquetas en las
mismas.

Código de error: 1406


Calibración cancelada, el procesamiento se ha interrumpido entre gradillas que contienen calibradores.

Capítulo 10-170 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El usuario ha solicitado la detención. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o del
gestor de muestras, página 5-16 si se ha resuelto el
problema.
• Fallo del hardware. 1. Revisión de los registros, página 10-13, para los
códigos de error 0304 que se generaron a la vez
que este mensaje.
2. Busque los códigos de error que se produjesen a
la vez que el código de error 0304.
3. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, si no encuentra ningún código de
error que se produjese a la vez que el código de
error 0304.
4. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

Código de error: 1407


No se puede procesar el análisis, el componente del cálculo (x) número (y) está desactivado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha desactivado un ensayo utilizado en un ensayo Se debe activar el ensayo antes de procesar un
calculado. resultado calculado que utiliza dicho ensayo como
componente.

Código de error: 1408


No es posible calcular el resultado, el ensayo (x) número (y) no permite una dilución manual.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado un ensayo calculado para una muestra Solicite el ensayo calculado para una muestra de
de paciente diluida manualmente. El ensayo calculado paciente que no esté diluida o que utilice un protocolo
tiene un componente que no admite diluciones de dilución automática.
manuales.

Código de error: 1409


No se puede calcular el resultado, los componentes del cálculo utilizan dos números de lote de reactivo
diferentes.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Los componentes de un ensayo calculado que utilizan el Asegúrese de que haya suficiente reactivo del mismo
mismo envase de reactivos no se han procesado con el lote en el sistema. Vuelva a procesar el ensayo
mismo número de lote de reactivo. calculado.

Código de error: 1410


No se puede calcular el resultado. Se ha detectado un cálculo duplicado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha añadido un ensayo calculado a una petición que Vuelva a procesar el ensayo calculado.
contenía el mismo ensayo calculado. No hay resultados
de los componentes para el ensayo calculado añadido.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-171


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1411


No se puede procesar el ensayo, el sistema no puede solicitar los componentes para el cálculo de este
ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El ensayo calculado solicitado no permite al sistema Solicite el ensayo calculado y los componentes con
solicitar componentes. diluciones adecuadas.

Código de error: 1412


No se ha generado la petición de calibración automática, calibrador (x), lote (y) ha caducado.
x = Nombre del calibrador
y = Número de lote del calibrador
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El calibrador ha caducado. Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
correctiva.

Código de error: 1450


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y).
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha definido el parámetro necesario para un Compare los siguientes parámetros del ensayo con lo
ensayo del sistema c. que se indican en las instrucciones de uso del ensayo
para determinar el parámetro al que le falta un valor:
• Todos los campos de los calibradores (incluyendo
la concentración de Blanco y Agua)
• Límite inferior del intervalo de absorbancia del
blanco
• Límite superior del intervalo de absorbancia del
blanco
• Factor de calibración esperado
• Tolerancia del factor de calibración esperado (%)
• Límite inferior del rango de amplitud de
absorbancia
• Límite superior del rango de amplitud de
absorbancia
• Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de
Abbott. Por favor detalle la operación que estaba
intentando realizar cuando se produjo el error.

Código de error: 1451


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Se ha producido un cálculo matemático incorrecto.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.

Capítulo 10-172 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.

Código de error: 1452


No se puede calcular el resultado. Se ha producido un cálculo matemático incorrecto.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La concentración de la muestra es demasiado Vuelva a analizar la muestra.
baja.
• La curva de calibración no es óptima. Calibre el ensayo de nuevo.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186 o Sustitución de las sondas de
reactivos (c16000), página 9-255.
• No se asentó la lámpara correctamente cuando se Repita el procedimiento Cambiar la lámpara.
sustituyó. Consulte el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Asegúrese de que la lámpara está correctamente
asentada sobre la placa y la carcasa.
• Compruebe que los cables están fijados con
tornillos en el bloque terminal.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Abra un nuevo reactivo/s.
• No se ha definido el parámetro necesario para un Compare los siguientes parámetros del ensayo con lo
ensayo del sistema c. que se indican en las instrucciones de uso del ensayo
para determinar el parámetro al que le falta un valor:
• Límite inferior del cálculo de la verificación de la
reacción
• Límite superior del cálculo de la verificación de la
reacción
• Factor (para ensayos que utilizan el método de
calibración de factor)
• Factor de correlación
• Ordenada en el origen
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1453


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). Error de configuración del ensayo.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-173


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El volumen total de la muestra y el reactivo es Asegúrese de que el volumen definido para:
inferior a 160 µL en el tiempo de lectura definido. • Muestra (o muestra diluida)
• Reactivo R1
• Agua del reactivo R1
es superior o igual a 160 µL si el ensayo utiliza un
punto de lectura inferior a 17 para algún tiempo de
lectura.
• El ensayo se ha configurado con Ninguno como Seleccione o configure un conjunto de calibradores
calibrador cuando se había definido uno con para el ensayo y vuelva a calibrar.
anterioridad. Consulte Configuración de un conjunto nuevo de
calibradores (sistema c), página 2-160.
• Un parámetro del ensayo está definido de manera Compruebe la configuración en Ventanas de la pantalla
incorrecta. de configuración de los ensayos, página 2-120.

Código de error: 1454


No se puede calcular el resultado. Error de configuración del ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El volumen total de la muestra y el reactivo es Asegúrese de que el volumen definido para:
inferior a 160 µL en el tiempo de lectura definido. • Muestra (o muestra diluida)
• Reactivo R1
• Agua del reactivo R1
es superior o igual a 160 µL si el ensayo utiliza un
punto de lectura inferior a 17 para algún tiempo de
lectura.
• Un parámetro del ensayo está definido de manera Compruebe la configuración en Ventanas de la pantalla
incorrecta. de configuración de los ensayos, página 2-120.

Código de error: 1455


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). El calibrador no está en el orden adecuado.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Dispense calibradores nuevos en copas o tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios.
• Los valores de la concentración del calibrador Compruebe los valores correctos para el número de
están definidos de forma incorrecta. lote utilizado. Remítase al apartado Modificación de la
configuración de los calibradores de ensayos
fotométricos (sistema c), página 2-176. Consulte la hoja
de valores específica del calibrador para obtener los
valores correctos.
• El sistema dispensador no funciona Verifique los componentes de dispensación.
correctamente. Realice el procedimiento de mantenimiento mensual
6016 Verificar componentes dispensación, página 9-27.
• La lámpara no funciona de la forma prevista. Sustituya la lámpara.
Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
1003 Cambiar la lámpara, página 9-29.
• Los calibradores o los reactivos no funcionan de la Abra nuevos calibradores o reactivos.
manera esperada.

Capítulo 10-174 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1456


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), no hay una curva de calibración disponible para el
ajuste.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No hay ninguna curva de calibración completa activa 1. Creación de una petición de calibración, página 6-
almacenada para ese ensayo. No se puede ajustar la 11 y seleccione Tipo calibración: Completo.
calibración si no hay ninguna curva almacenada.
2. Solicite una calibración de ajuste cuando finalice la
calibración completa, si así lo desea.

Código de error: 1457


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y) al caducar el intervalo definido para la calibración
completa.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Fallo de la petición de calibración de ajuste porque el 1. Creación de una petición de calibración, página 6-
intervalo de la calibración completa ha caducado o la 11 y seleccione Tipo calibración: Completo.
calibración completa no se ha completado con éxito.
2. Solicite una calibración de ajuste cuando finalice la
calibración completa, si así lo desea.

Código de error: 1458


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y). No se completaron los resultados para todos los niveles
del calibrador.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
No se ha obtenido el número de replicados requerido Revise la lista de excepciones para determinar la causa
para un calibrador debido a un error. de este fallo. Realice la medida correctiva
correspondiente al código de error encontrado.

Código de error: 1461


No se puede volver a calcular el resultado porque no existe el ensayo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha eliminado el ensayo después de procesar el Si es necesario, instale el ensayo y cree nuevas
resultado del ensayo original. peticiones para la muestra.

Código de error: 1462


No se puede modificar el resultado porque no existe el ensayo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-175


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha eliminado el ensayo después de obtener el Si es necesario, instale el ensayo y cree nuevas
resultado del ensayo original. peticiones para la muestra.

Código de error: 1463


No se puede volver a calcular el resultado porque se ha modificado un parámetro en la definición de la
reacción.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha modificado un parámetro de ensayo, lo que Vuelva a analizar la muestra.
invalida el resultado del cálculo (por ejemplo, longitud
de onda primaria o volumen de muestra).

Código de error: 1464


No se puede volver a calcular el resultado porque es componente de un resultado calculado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema no permite volver a calcular un resultado que Vuelva a analizar la muestra.
se utilizó para obtener un resultado calculado.

Código de error: 1465


No se puede modificar el resultado porque es componente de un resultado calculado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema no permite modificar un resultado que se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
utilizó para obtener un resultado calculado. correctiva.

Código de error: 1500


Fallo de calibración del ensayo (x) número (y), coeficiente correlación fuera del rango.
x = Nombre del ensayo
y = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha utilizado un calibrador incorrecto o se ha Cargue calibradores nuevos en copas/tubos de
cargado incorrectamente. muestra limpios y asegúrese de que se colocan en las
posiciones correctas.
• Los calibradores no están funcionando de la forma Abra frascos de calibradores nuevos.
esperada.
• El reactivo no funciona de la forma prevista. Cargue frascos de reactivo nuevos.

Código de error: 1600


No se puede calcular el resultado. La lectura mV está fuera del intervalo medible de la unidad ICT.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El conector eléctrico de color negro del Vuelva a ajustar la conexión.
módulo ICT está suelto o no está bien Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
conectado. 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
se asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
9-147.

Capítulo 10-176 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• La sonda ICT no está conectada Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
correctamente.
• El tubo de aspiración ICT no está Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo
conectado correctamente. ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba
de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de
no está conectado correctamente. cada válvula de control en la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de
están conectadas correctamente. aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página
9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página
9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página
9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de Reajuste las jeringas de 1 mL.
aspiración ICT o de la solución de
referencia ICT no se asientan
correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de Sustituya las jeringas de 1 mL.
aspiración ICT o de la solución de Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-
referencia ICT presentan fugas. 152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-
221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-
289.
• El módulo ICT ha caducado o se ha Sustituya el modulo ICT.
sobrepasado el tiempo de garantía o el Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
número de muestras (> tres meses tras la 9-147.
instalación o > 20 000 muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• El módulo ICT no funciona de la forma Sustituya el modulo ICT.
prevista. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar
cualquier problema relacionado con un componente físico.

Código de error: 1601


No se puede calcular el resultado. Error de desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El conector eléctrico de color negro del módulo Vuelva a ajustar la conexión.
ICT está suelto o no está bien conectado. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-177


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
• El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del
correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de
1 mL en la bomba de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y
conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la
solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la
conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000),
página 9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000),
página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control
(c16000), página 9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT no se
asientan correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000),
fugas. página 9-152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000),
página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL
(c16000), página 9-289.
• El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el modulo ICT.
el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147.
muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el modulo ICT.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La solución de referencia ICT no funciona de la 1. Sustituya la botella con la solución de referencia
forma prevista. ICT.
Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-
58.

Capítulo 10-178 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Purgue la copa ICT.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 1602


No se puede calcular el resultado. Voltaje de la solución de referencia del ICT fuera de rango.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
se asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• La sonda ICT no está conectada Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
correctamente.
• El tubo de aspiración ICT no está Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del módulo
conectado correctamente. ICT y en la parte superior de las jeringas de 1 mL en la bomba
de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y lateral de
no está conectado correctamente. cada válvula de control en la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la bomba de
están conectadas correctamente. aspiración ICT y la bomba de la solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000), página
9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000), página
9-225 o Sustitución de las válvulas de control (c16000), página
9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de Reajuste las jeringas de 1 mL.
aspiración ICT o de la solución de
referencia ICT no se asientan
correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de Sustituya las jeringas de 1 mL.
aspiración ICT o de la solución de Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000), página 9-
referencia ICT presentan fugas. 152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000), página 9-
221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL (c16000), página 9-
289.
• El módulo ICT ha caducado o se ha Sustituya el modulo ICT.
sobrepasado el tiempo de garantía o el Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
número de muestras (> tres meses tras la 9-147.
instalación o > 20 000 muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• El módulo ICT no funciona de la forma Sustituya el modulo ICT.
prevista.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-179


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000), página
9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000), página
9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT (c16000), página
9-281.
• La solución de referencia ICT no funciona 1. Sustituya la botella con la solución de referencia ICT.
de la forma prevista. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
2. Purgue la copa ICT.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para solucionar
cualquier problema relacionado con un componente físico.

Código de error: 1603


No se puede calcular el resultado. La desviación del voltaje de la solución de referencia del ICT excede
3mV.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se produjo una interrupción temporal de líquidos Vuelva a analizar la muestra.
en el módulo ICT (burbujas de aire, bloqueo de Si este error se produce varias veces al día, consulte
líquidos, etc.) durante la medición ICT. otras causas probables y medidas correctivas.
• La concentración de la muestra ICT se encuentra 1. Asegúrese de que el tipo de muestra es adecuado
fuera del intervalo analítico definido en las para la aplicación ICT procesada. Por ejemplo,
instrucciones de uso del ensayo Y los valores de compruebe que una muestra de orina no se
linealidad bajo y/o alto no están definidos en los procesa como una muestra de suero.
parámetros de ensayo.
2. Defina los valores de linealidad que faltan en los
parámetros del ensayo ICT.
3. Vuelva a analizar la muestra.
• La muestra contiene concentraciones elevadas de Procese la muestra utilizando un método alternativo.
una sustancia que interfiere con el funcionamiento Aunque se puedan obtener resultados sin errores
de los electrodos ICT. procesando dos o más replicados de la muestra, los
Ejemplos: resultados serán elevados debido a la presencia de
El cloro se ve afectado por muestras con sustancias interferentes.
concentraciones elevadas de bromuro o yoduro.
El sodio y el potasio se ven afectados por
muestras con concentraciones elevadas de
agentes tensioactivos catiónicos, como el cloruro
de benzalconio.
• El conector eléctrico de color negro del módulo Vuelva a ajustar la conexión.
ICT está suelto o no está bien conectado. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• Faltan las arandelas del módulo ICT o no se Reajuste o vuelva a asentar las arandelas.
asientan de forma correcta. Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.

Capítulo 10-180 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La sonda ICT no está conectada correctamente. Asegure la conexión de la sonda al módulo ICT.
• El tubo de aspiración ICT no está conectado Apriete las conexiones del tubo en la parte superior del
correctamente. módulo ICT y en la parte superior de las jeringas de 1
mL en la bomba de aspiración ICT.
• El tubo de la solución de referencia ICT no está Ajuste las conexiones del tubo en la parte superior y
conectado correctamente. lateral de cada válvula de control en la bomba de la
solución de referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no están Ajuste las conexiones de las jeringas de 1 mL de la
conectadas correctamente. bomba de aspiración ICT y la bomba de la solución de
referencia ICT.
• Las válvulas de control del módulo ICT no Sustituya las válvulas de control.
funcionan. Consulte Sustitución de las válvulas de control (c4000),
página 9-155.
Consulte Sustitución de las válvulas de control (c8000),
página 9-225 o Sustitución de las válvulas de control
(c16000), página 9-293.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Reajuste las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT no se
asientan correctamente.
• Las jeringas de 1 mL de las bombas de aspiración Sustituya las jeringas de 1 mL.
ICT o de la solución de referencia ICT presentan Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c4000),
fugas. página 9-152.
Consulte Sustitución de las jeringas de 1 mL (c8000),
página 9-221 o Sustitución de las jeringas de 1 mL
(c16000), página 9-289.
• El módulo ICT ha caducado o se ha sobrepasado Sustituya el módulo ICT.
el tiempo de garantía o el número de muestras (> Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
tres meses tras la instalación o > 20 000 página 9-147.
muestras). Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• El módulo ICT no funciona de la forma prevista. Sustituya el módulo ICT.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c4000),
página 9-147.
Consulte Sustitución del módulo o la sonda ICT (c8000),
página 9-212 o Sustitución del módulo o la sonda ICT
(c16000), página 9-281.
• La solución de referencia ICT no funciona de la 1. Sustituya la botella con la solución de referencia
forma prevista. ICT.
Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-
58.
2. Lave la copa ICT.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2131 Purgar la copa ICT, página 9-39.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-181


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 1700


No se puede procesar el análisis debido a interferencias con el ensayo nº (x).
x = Número del ensayo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Hay interferencias de otro ensayo. 1. Revise los registros para ver los códigos de error
de la categoría 1701 que se generaron a la vez
que este mensaje y con la misma muestra, para
determinar el número de lavados realizados.
Consulte 1701, página 10-182 para obtener más
información.
2. Para más información, consulte las instrucciones
de uso del ensayo correspondiente.

Código de error: 1701


El número de lavados necesarios es (x). El número de lavados realizados es (y).
x = Número de lavados necesarios
y = Número de lavados realizados
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El número de lavados necesarios no se ha completado. Para más información, consulte las instrucciones de uso
del ensayo correspondiente.

Códigos de error de mantenimiento (2000-2999)


La categoría de códigos de error de mantenimiento incluye los códigos de error
entre 2000 y 2999.
Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no
consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante
local o busque la información de contacto para su país en
www.abbottdiagnostics.com.
NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden
suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas
preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos
personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un
riesgo son:
• Sustitución de sondas
• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles
• Solución de obstrucciones físicas
• Cambio de la lámpara
• Eliminación de los desechos del sistema

Código de error: 2000


Conducto de desechos sólidos lleno. Instale un contenedor de desechos vacío, actualice el inventario y
pulse Procesar.

Capítulo 10-182 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El conducto de evacuación de desechos sólidos Eliminación de desechos sólidos y actualización del
está lleno. Este conducto puede almacenar inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78.
aproximadamente 50 cubetas de reacción usadas
mientras se vacía el recipiente de desechos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta n° 7 controladora del sensor del solucionar cualquier problema relacionado con un
conducto de evacuación de desechos. componente físico.

Código de error: 2001


Tolva de CR vacía, añada CR, actualice el inventario y pulse Procesar
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay cubetas de reacción en la tolva. Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
• Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva.
tolva.
2. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
16 si el error persiste. Cuando el estado sea
Preparado, retire las cubetas de reacción de la
tolva y vuelva a cargarlas.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la tolva de CR. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2003


Discrepancia en inventario (x), actualice el inventario.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el sistema i:
El inventario esperado no coincide con el inventario 1. Compruebe el nivel físico del suministro respecto al
disponible. Se ha actualizado el inventario en el sistema, nivel indicado en la pantalla de estado de los
pero no se ha sustituido el inventario. suministros.
2. Actualice los suministros en la ventana de
actualización de los suministros.

• Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y


actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Cubetas de reacción (CR) Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
• Tampón de lavado Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-183


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• No se ha transferido suficiente cantidad de Llene el depósito de tampón hasta que el icono
tampón manualmente para activar el sensor de aparezca lleno.
llenado.
• El nivel del inventario del tampón de lavado se ha No se requiere ninguna medida correctiva. El sistema i
ajustado manualmente. El nivel revisado no ajusta el valor del inventario a uno que coincida con los
coincide con el nivel indicado por el sensor. sensores.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Los cables de los sensores de nivel de la solucionar cualquier problema relacionado con un
solución preactivadora, solución activadora o componente físico.
el tampón de lavado están sueltos.
– Sensor de nivel.
Para el sistema c:
El inventario esperado no coincide con el inventario 1. Compruebe el nivel físico del suministro respecto al
disponible. Se ha actualizado el inventario en el sistema, nivel indicado en la pantalla de estado de los
pero no se ha sustituido el inventario. suministros.
2. Actualice los suministros en la ventana de
actualización de los suministros.

• Solución de lavado alcalina Sustitución de las soluciones genéricas y actualización


• Solución de lavado ácida del inventario (sistema c), página 5-58.
• Solución de referencia ICT
• El nivel del inventario de la solución de referencia No se requiere ninguna medida correctiva. El sistema c
ICT, la solución de lavado ácida o la solución de ajusta el valor del inventario a uno que coincida con el
lavado alcalina se ha ajustado manualmente. El sensor de las soluciones genéricas.
nivel revisado no coincide con el nivel indicado por
el sensor de peso de las soluciones genéricas.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El cable del sensor de la plataforma de peso solucionar cualquier problema relacionado con un
está suelto. componente físico.
– Sensor de la plataforma de peso.

Código de error: 2004


(x) está casi vacío, actualice el inventario.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el sistema i:
Nivel bajo del inventario indicado.
• Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Cubetas de reacción (CR) Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
• Tampón de lavado Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.

Capítulo 10-184 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
• Desechos sólidos Eliminación de desechos sólidos y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78.
Eliminación de los desechos sólidos y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-81.
• Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva.
tolva.
2. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
16 si el error persiste. Cuando el estado sea
Preparado, retire las cubetas de reacción de la
tolva y vuelva a cargarlas.
• El inventario de tampón de lavado casi se acaba Seleccione OK y continúe con el procedimiento de
durante un procedimiento de mantenimiento. mantenimiento.
Para el sistema c:
Nivel bajo del inventario indicado.
• Solución de lavado alcalina Sustitución de las soluciones genéricas y actualización
• Solución de lavado ácida del inventario (sistema c), página 5-58.
• Solución de referencia ICT

Código de error: 2006


El inventario (x) ha excedido la estabilidad en el sistema, actualice el inventario.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha excedido el período de estabilidad en el sistema Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
de la solución activadora o preactivadora. actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.

Código de error: 2007


No se puede procesar el análisis, no hay suficiente inventario.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cantidad disponible de solución activadora, Cargue el material requerido y actualice el inventario.
solución preactivadora, tampón de lavado o
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
cubetas de reacción no es suficiente para
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesar el ensayo.
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Se puede cargar tampón de lavado en cualquier
momento, excepto cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Iniciando, Detenido o
Desconectado.
Se ha sobrepasado la estabilidad en el sistema de la Cargue un frasco nuevo de solución preactivadora o
solución preactivadora o activadora. activadora.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-185


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte el apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Consulte el apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-97.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.

• Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva.
tolva.
2. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
16 si el error persiste. Cuando el estado sea
Preparado, retire las cubetas de reacción de la
tolva y vuelva a cargarlas.

Código de error: 2008


No se puede procesar el análisis, la solución preactivadora ha caducado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La estabilidad de la solución preactivadora en el Cargue una botella nueva de solución preactivadora.
sistema ha caducado. Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-97.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.

Código de error: 2009


No se puede procesar el análisis, la solución activadora ha caducado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La estabilidad de la solución activadora en el sistema ha Cargue una botella nueva de solución preactivadora.
caducado. Remítase al apartado Sustitución de soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistemas i2000/i2000SR), página 5-95.
Remítase al apartado Sustitución de las soluciones
preactivadora y activadora y actualización del inventario
(sistema i1000SR), página 5-97.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.

Código de error: 2010


Envase de reactivos vacío en la posición (x).
x = Posición del carrusel de reactivos

Capítulo 10-186 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


El carrusel de reactivos tiene un envase de reactivos Cargue un envase nuevo o continúe el procesamiento
vacío en la posición indicada. con los restantes envases cargados en el módulo.
NOTA: los reactivos sólo pueden cargarse cuando el
módulo de procesamiento está Preparado.

Código de error: 2011


Se ha encontrado un frasco adicional en la posición (x) del carrusel (y). Imprima el informe de reactivos
cargados.
x = Posición en la que se ha detectado el frasco adicional
(1-25 para el sistema i; A1-D20 para los sistemas c8000/c16000; A1-06 para el sistema c4000)
y = Localización en la que se ha detectado el frasco adicional
(Anillo interior, intermedio o exterior para el sistema i; R1 o R2 para los sistemas c8000/c16000)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el sistema c:
• Los cartuchos de los reactivos R1 y R2 cargados Cargue cartuchos de reactivo R1 y R2 con el mismo
en el sistema no tienen el mismo número de lote. número de lote.
Para el sistema i:
• El sistema ha detectado un frasco adicional en Cargue el frasco correcto en la posición indicada.
esta posición que no pertenece al envase de
reactivos.

Código de error: 2012


Se ha detectado un frasco de reactivo adicional en la posición (x) de la gradilla de reactivos en la
sección (y).
x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha detectado un frasco adicional
y = Número de la posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El sistema ha detectado un frasco adicional que no 1. Imprima el informe de reactivos cargados.
pertenece al envase de reactivos de la posición de la
2. Cargue el frasco correcto del envase de reactivos
gradilla de reactivos indicada.
en la posición adecuada.

Código de error: 2013


Envase de reactivos vacío en la posición (x).
x = Número de posición del RSH
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La gradilla de reactivos contiene un envase de reactivos Cargue un envase de reactivos nuevo.
vacío en la posición del gestor de muestras (RSH)
indicada.

Código de error: 2014


Discrepancia de inventario entre hardware y software, actualice el inventario.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de
Abbott. Por favor detalle la operación que estaba
intentando realizar cuando se produjo el error.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-187


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 2015


Inventario insuficiente o caducado, actualice el inventario.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de
Abbott. Por favor detalle la operación que estaba
intentando realizar cuando se produjo el error.

Código de error: 2017


(x) lleno, vaciar el depósito.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El recipiente de desechos está lleno o no se actualizó el Eliminación de desechos sólidos y actualización del
inventario la última vez que se vació el recipiente. inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78.
Eliminación de los desechos sólidos y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-81.
Eliminación de desechos líquidos y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-82.
El cajón de los desechos estaba abierto durante un 1. Seleccione OK.
procedimiento de mantenimiento (i1000SR).
2. Coloque el cajón de los desechos en su sitio y
continúe con el procedimiento de mantenimiento.

Código de error: 2018


No se puede realizar el procedimiento, no hay suficiente inventario en el módulo de procesamiento (x).
x = Módulo de procesamiento (1-4)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cantidad disponible de solución activadora, Cargue el material requerido y actualice el inventario.
solución preactivadora, tampón de lavado o
cubetas de reacción no es suficiente para
completar el procedimiento solicitado.
• Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva.
tolva.
2. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
16 si el error persiste. Cuando el estado sea
Preparado, retire las cubetas de reacción de la
tolva y vuelva a cargarlas.

Código de error: 2019


(x) inventario vacío, actualice el inventario.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el sistema i:
El componente de inventario indicado está vacío o no se
actualizó la pantalla de inventario tras añadir dicho
componente.
• Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.

Capítulo 10-188 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
• Cubetas de reacción (CR) Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
• Tampón de lavado Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
• Desechos sólidos Eliminación de desechos sólidos y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-78.
Eliminación de los desechos sólidos y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-81.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Sensor del tampón de lavado.
– Sensor de las cubetas de reacción.
Para el sistema c:
• El componente de inventario indicado está vacío o Sustitución de las soluciones genéricas y actualización
no se actualizó la pantalla de inventario tras añadir del inventario (sistema c), página 5-58
dicho componente.
– Solución de lavado alcalina
– Solución de lavado ácida
– Solución de referencia ICT
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la plataforma de peso. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2020


Error en inventario, revise la pantalla Inventario.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Uno o más componentes están bajos o vacíos. Cargue el material requerido y actualice el inventario.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
Se puede cargar tampón de lavado en cualquier
momento, excepto cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Iniciando, Detenido o
Desconectado.
• Las cubetas de reacción obstruyen el sensor de la 1. Remueva las cubetas de reacción en la tolva.
tolva.
2. Detención del módulo de procesamiento, página 5-
16 si el error persiste. Cuando el estado sea
Preparado, retire las cubetas de reacción de la
tolva y vuelva a cargarlas.

Código de error: 2021


Desechos sólidos lleno. Instale un contenedor de desechos sólidos vacío, actualice el inventario y pulse
Procesar.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-189


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Se ha sobrepasado el límite del número de CR 1. Vacíe los desechos sólidos y actualice el
arrojadas a la bandeja de desechos sólidos mientras el inventario.
contenedor de desechos se ha extraído para vaciarlo.
2. Una vez finalizados los ensayos en proceso, retire
el contenedor de desechos sólidos y limpie la
bandeja. Si desea más información, consulte las
instrucciones para el Centro de suministros y
desechos del procedimiento de mantenimiento
según necesidad 6038 Descontaminación externa,
página 9-107.

Código de error: 2022


No se han descargado las CR. El depósito de desechos sólidos está lleno.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El depósito de desechos sólidos está lleno. Este Elimine los desechos sólidos y actualice el inventario.
depósito está diseñado para alojar Consulte el apartado Eliminación de desechos sólidos y
aproximadamente 50 CR (cubetas de reacción) actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
usadas, mientras se vacía el recipiente para los página 5-78.
desechos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor del depósito de desechos solucionar cualquier problema relacionado con un
en la ranura 7 de la caja inferior de circuitos componente físico.
impresos.

Código de error: 2024


Inventario (x) ha caducado, actualice el inventario.
x = Nombre y ubicación del suministro
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La solución del sistema o genérica ha caducado. Sustituya el inventario caducado. Remítase a los
siguientes procedimientos:
Sustitución de las soluciones genéricas y actualización
del inventario (sistema c), página 5-58
Sustitución de las soluciones cargadas en el centro de
suministro de reactivos y actualización del inventario
(c4000), página 5-64
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de
suministro de reactivos y actualización del inventario
(c8000), página 5-68
Sustitución de las soluciones cargadas en los centros de
suministro de reactivos y actualización del inventario
(c16000), página 5-71
Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97
Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87
Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistema i1000SR), página 5-90

Capítulo 10-190 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 2050


Inventario (x) bajo.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El inventario de las soluciones genéricas es bajo. Sustituya las soluciones genéricas y actualice el
inventario.
Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-58.

Código de error: 2051


(x) inventario vacío, actualice el inventario.
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La solución genérica indicada está vacía. Sustituya las soluciones genéricas y actualice el
inventario.
Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
• No se actualizó el estado de los suministros Actualice el inventario de la solución.
cuando se añadió la solución. Consulte Sustitución de las soluciones genéricas y
actualización del inventario (sistema c), página 5-58.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta del cable del sensor de la solucionar cualquier problema relacionado con un
plataforma de peso. componente físico.
– La plataforma de peso no está ajustada
correctamente.
– Sensor de la plataforma de peso.

Código de error: 2054


El recipiente de desechos de alta concentración está lleno.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La botella de desechos de alta concentración está Vacíe la botella de desechos de alta concentración.
llena. Consulte Vaciado de la botella de desechos de alta
concentración (sistema c), página 5-75.
• El sensor de flotación de la botella de desechos Limpie el sensor de desechos de alta concentración.
de alta concentración está sucio. Realice el procedimiento de mantenimiento trimestral
6307 Verif./limpiar sensor desec. alta conc., página 9-
34.
• Conexión suelta del cable del interruptor de Ajuste la conexión del cable del interruptor de flotación
flotación. al módulo y a la botella de desechos de alta
concentración.
• Fallo del cable del interruptor de flotación. Sustituya el cable del sensor de flotación.
Remítase al apartado Sustitución del cable del sensor
de flotación (sistema c), página 9-386.
• Fallo del interruptor de flotación. Sustituya la botella de desechos de alta concentración.
Remítase al apartado Sustitución de la botella de
desechos de alta concentración (sistema c), página 9-
384.

Código de error: 2100


Depósito del tampón de lavado lleno, solicitud de llenado ignorada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-191


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El depósito del tampón de lavado estaba lleno Si el depósito ya está lleno, no intente añadir más
cuando se solicitó su llenado. tampón de lavado.
NOTA: se puede cargar tampón de lavado en cualquier
momento, excepto cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Iniciando, Detenido o
Desconectado.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de nivel del tampón solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2101


Transferencia del tampón de lavado cancelada, se ha solicitado la detención del módulo de
procesamiento.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha cancelado la transferencia de tampón de lavado 1. Reinicie el módulo de procesamiento. Consulte
debido a la detención del módulo de procesamiento. Puesta en marcha del módulo de procesamiento y/o
del gestor de muestras, página 5-16.
2. Cuando el estado del módulo de procesamiento
sea Preparado, cargue tampón de lavado.

Código de error: 2102


No se puede cebar la bomba de transferencia del tampón de lavado, transferencia cancelada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El depósito del tampón de lavado está vacío. Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-87.
Provisión manual del tampón de lavado y actualización
del inventario (sistema i1000SR), página 5-90.
NOTA: se puede cargar tampón de lavado en cualquier
momento, excepto cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Iniciando, Detenido o
Desconectado.
• El tubo de transferencia no está conectado. Conecte de nuevo el tubo de transferencia del tampón
de lavado a la desconexión rápida.
• El filtro del tampón no se ha conectado Retire y vuelva a conectar las dos desconexiones
correctamente. rápidas grises de los dos extremos del filtro.
• El filtro del tampón está obstruido. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución del filtro del tampón (sistemas
i2000/i2000SR), página 9-349
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución del filtro del tampón (i1000SR),
página 9-380
• Fallo del sensor de nivel del tampón. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución del sensor del nivel del tampón
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-346
• Para el sistema i1000SR:

Capítulo 10-192 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Sustitución del sensor de nivel del tampón
(sistema i1000SR), página 9-373
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Fusible solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2103


Se ha excedido el tiempo para la transferencia del tampón de lavado, transferencia cancelada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El tubo de transferencia está torcido. Reubique el tubo de transferencia del tampón de
lavado.
• El tubo de transferencia no está conectado Reajuste el tubo de transferencia.
correctamente.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Bomba de transferencia. solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2104


No se puede realizar el lavado automático por problemas con el inventario (x).
x = Componente del inventario
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El componente de inventario indicado está vacío o no se
actualizó la pantalla de inventario tras añadir dicho
componente.
• Solución preactivadora o activadora Sustitución de soluciones preactivadora y activadora y
actualización del inventario (sistemas i2000/i2000SR),
página 5-95.
Sustitución de las soluciones preactivadora y activadora
y actualización del inventario (sistema i1000SR), página
5-97.
NOTA: las soluciones activadora y preactivadora sólo
pueden cargarse cuando el estado del módulo de
procesamiento sea Detenido, Preparado o Calentando.
• Cubetas de reacción o tampón de lavado Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistemas i2000/i2000SR), página 5-84.
Provisión de cubetas de reacción y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-85.
• Desechos líquidos Eliminación de desechos líquidos y actualización del
inventario (sistema i1000SR), página 5-82.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de la solución preactivadora o solucionar cualquier problema relacionado con un
activadora. componente físico.
– Sensor del tampón de lavado.
– Sensor de las cubetas de reacción.

Código de error: 2200


(x) procedimiento fallido, consulte la ventana de actividades para más detalles.
x = Nombre del procedimiento

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-193


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha producido un mensaje de error del sistema. Remítase a la medida correctiva para el error indicado
en la lista de actividades de la ventana de
mantenimiento o diagnóstico.
• No se ha cumplido el criterio de aceptación Si no aparece ningún error en la ventana de
especificado. actividades, no se han cumplido los criterios de
aceptación especificados en el procedimiento de
mantenimiento o diagnóstico.

Código de error: 2201


(x) procedimiento cancelado por el usuario.
x = Nombre del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
El usuario ha seleccionado Abandonar mientras se Mensaje de estado. No se requiere ninguna medida
realizaba un procedimiento. correctiva.

Código de error: 2202


El informe del procedimiento (x) no está disponible.
x = Nombre del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se ha solicitado imprimir un informe para un Seleccione otro módulo o lleve a cabo el procedimiento
procedimiento que no se ha realizado en el módulo en el módulo seleccionado y solicite una impresión.
seleccionado.

Código de error: 2203


Procedimiento (x), no concuerda la versión al restaurar la base de datos. Instale la versión (y).
x = Número del procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico
y = Número de la versión del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La base de datos se ha restaurado pero la versión Instale todos los procedimientos de mantenimiento y de
correcta de los procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico del disco duro. Remítase al apartado
diagnóstico no se ha instalado. Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos
de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.

Código de error: 2204


No se puede realizar el procedimiento (x), no concuerda la versión al restaurar la base de datos. Instale
la versión (y).
x = Número del procedimiento de mantenimiento o de diagnóstico
y = Número de la versión del procedimiento
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
La base de datos se ha restaurado pero la versión Instale todos los procedimientos de mantenimiento y de
correcta de los procedimientos de mantenimiento o de diagnóstico del disco duro. Remítase al apartado
diagnóstico no se ha instalado. Instalación o eliminación de ficheros de procedimientos
de mantenimiento o diagnóstico, página 2-218.

Código de error: 2300


No se puede calibrar la unidad de pipeteo de muestras, la cubierta del carrusel de muestras está
cerrada.

Capítulo 10-194 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se cerró la cubierta del carrusel de muestras No cierre la cubierta del carrusel de muestras a menos
durante el procedimiento. que así lo indique el procedimiento.
Repita el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2301


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque la cubierta del carrusel de reactivos R1
está cerrada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se cerró la cubierta del carrusel de reactivos No cierre la cubierta del carrusel de reactivos a menos
durante el procedimiento de calibración. que así lo indique el procedimiento.
Repita el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2302


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque la cubierta del carrusel de reactivos R2
está cerrada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se cerró la cubierta del carrusel de reactivos No cierre la cubierta del carrusel de reactivos a menos
durante el procedimiento de calibración. que así lo indique el procedimiento.
Repita el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2303


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque el carrusel de muestras no está en la
posición inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
muestras.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2304


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, el anillo exterior del carrusel reactivos no ha
alcanzado posición inicial.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-195


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea la rotación del anillo exterior Retire cualquier obstrucción física.
del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del
anillo exterior del carrusel de reactivos (c4000).
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2305


No se puede calibrar el brazo de reactivos R1, el anillo interior del carrusel reactivos no ha alcanzado
posición inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo interior Retire cualquier obstrucción física.
del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del
anillo interior del carrusel de reactivos (c4000).
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2306


No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el carrusel no se encuentra en la posición inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
reactivos R2.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2307


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no ha alcanzado la posición inicial.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda
apropiado:
• Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
• Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
• Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c4000),
página 9-121.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c8000),
página 9-186.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c16000),
página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-196 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 2308


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha producido un error al mover el
carrusel de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
muestras.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2309


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque se ha producido un error al mover el
carrusel exterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel Retire cualquier obstrucción física.
exterior de reactivos R1.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2310


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque se ha producido un error al mover el
carrusel interior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel Retire cualquier obstrucción física.
interior de reactivos R1.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2311


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el
carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
reactivos R2.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2312


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento horizontal del brazo de
pipeteo.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-197


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2313


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento descendente del brazo de
pipeteo.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Un obstáculo físico impide que el brazo de pipeteo Retire cualquier obstrucción física.
baje.
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda
apropiado:
• Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
• Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
• Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c4000),
página 9-121.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c8000),
página 9-186.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c16000),
página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2314


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x). Error durante el movimiento ascendente del brazo de
pipeteo.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda
apropiado:
• Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
• Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
• Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c4000),
página 9-121.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c8000),
página 9-186.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c16000),
página 9-255.

Capítulo 10-198 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2315


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de rotación del carrusel de
muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
muestras.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2316


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, hay un error de rotación en el anillo exterior
del carrusel de reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo exterior Retire cualquier obstrucción física.
del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del
anillo exterior del carrusel de reactivos (c4000).
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2317


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1, hay un error de rotación en el anillo interior
del carrusel de reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo interior Retire cualquier obstrucción física.
del carrusel de reactivos R1 (c8000/c16000) o del
anillo interior del carrusel de reactivos (c4000).
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2318


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, debido a un error de rotación del carrusel de
reactivos.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del carrusel de Retire cualquier obstrucción física.
reactivos R2 (c8000/c16000) o del carrusel del
centro de suministro de reactivos (c4000).
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2319


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición vertical
deseada del carrusel.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-199


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El carrusel de muestras no estaba situado Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las
correctamente. clavijas de alineación.
• No había ningún carrusel de muestras. Coloque el carrusel de muestras en la posición
correcta.
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2320


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición vertical
deseada de la cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.

Capítulo 10-200 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2321


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras al exceder la posición vertical deseada del gestor
de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay herramienta de calibración de las gradillas. Coloque la herramienta de calibración en la gradilla.
• La herramienta de calibración de las gradillas no Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla.
se asienta correctamente.
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2322


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición vertical deseada de la
cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
la sonda están sueltos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-201


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2323


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 al exceder la posición vertical deseada del
carrusel exterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R1 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.

Capítulo 10-202 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2324


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 al exceder la posición vertical deseada del
carrusel interior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no está presente suministro de reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-203


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2325


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha excedido la posición vertical
deseada de la cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2326


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del
carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior o interior del calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
carrusel del centro de suministro de reactivos del centro de suministro de reactivos (c4000).
(c4000).

Capítulo 10-204 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
anillo exterior o interior del carrusel del centro de del centro de suministro de reactivos (c4000).
suministro de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2327


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras al exceder la posición horizontal deseada de la
copa de lavado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-205


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2328


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque se ha excedido la posición horizontal
deseada de la cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2329


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición horizontal deseada de la
cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.

Capítulo 10-206 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2330


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) al exceder la posición horizontal deseada de la copa de
lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2331


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque se ha excedido la posición horizontal deseada de la
cubeta.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-207


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

x = Nombre del brazo de pipeteo


Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2332


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) al exceder la posición horizontal deseada de la copa de
lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.

Capítulo 10-208 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2333


Verificación de la rectitud de la sonda fallida durante la calibración del brazo de pipeteo (x).
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución de la sonda
apropiado:
• Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
• Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
• Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c4000),
página 9-121.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c8000),
página 9-186.
• Sustitución de las sondas de reactivos (c16000),
página 9-255.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda está sucia. Limpie la sonda.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.

Código de error: 2334


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x), no se encuentra segmento de cubetas - herramienta de
alineación.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha instalado la herramienta de alineación Instale la herramienta de alineación de los segmentos
del segmento de cubetas. de cubetas cuando así lo indique el procedimiento.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Hay agua en los bordes ranurados de la Retire la herramienta de alineación y seque los bordes
herramienta de alineación de los segmentos de ranurados antes de reinstalarla para repetir el
cubetas. procedimiento.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-209


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2335


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado el carrusel de
muestras esperado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El carrusel de muestras no estaba situado Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las
correctamente. clavijas de alineación.
• No había ningún carrusel de muestras. Coloque el carrusel de muestras en la posición
correcta.
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2336


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado la cubeta esperada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.

Capítulo 10-210 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2337


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no se ha encontrado la cubeta esperada.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2338


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque no se ha encontrado el carrusel
exterior esperado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-211


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R1 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2339


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque no se ha encontrado el carrusel interior
esperado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no está presente suministro de reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).

Capítulo 10-212 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2340


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque no se ha encontrado la cubeta
esperada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-213


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2341


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque no se ha encontrado el carrusel
esperado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior o interior del calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
carrusel del centro de suministro de reactivos del centro de suministro de reactivos (c4000).
(c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
anillo exterior o interior del carrusel del centro de del centro de suministro de reactivos (c4000).
suministro de reactivos(c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-214 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 2342


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha definido la posición deseada.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• No hay herramienta de calibración de las gradillas. Coloque la herramienta de calibración en la gradilla.
• La herramienta de calibración de las gradillas no Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla.
se asienta correctamente.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2343


No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R1, no se ha encontrado punto de ref. de calibración
en anillo exterior de carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha detectado un segmento de reactivo sin Instale un segmento con punto de referencia para la
punto de referencia para la calibración en la calibración en la posición A del centro de suministro de
posición A del centro de suministro de reactivos reactivos R1 (c8000/c16000).
R1 (c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No se ha encontrado un segmento de reactivo con Instale un segmento con punto de referencia para la
punto de referencia para la calibración en el anillo calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000).
exterior del carrusel (c4000).
• El segmento de reactivo con punto de referencia Reajuste el segmento de reactivo con el punto de
para la calibración no se asienta correctamente referencia para la calibración (c4000).
(c4000).
• La ventana del lector del código de barras está Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras,
sucia. página 10-719.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-215


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2344


No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R2, debido a que no se ha encontrado el punto de
referencia de la calibración.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha detectado un segmento de reactivo sin Instale un segmento con punto de referencia para la
punto de referencia para la calibración en la calibración en la posición A del centro de suministro de
posición A del centro de suministro de reactivos reactivos R2 (c8000/c16000).
R2 (c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No se ha encontrado un segmento de reactivo con Instale un segmento con punto de referencia para la
punto de referencia para la calibración en el anillo calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000).
exterior del carrusel (c4000).
• El segmento de reactivo con punto de referencia Reajuste el segmento de reactivo con el punto de
para la calibración no se asienta correctamente referencia para la calibración (c4000).
(c4000).
• La ventana del lector del código de barras está Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras,
sucia. página 10-719.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2345


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque el nivel del baño de incubación es bajo.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Fallo en el sistema de abastecimiento de agua 1. Active el sistema de suministro.
desionizada.
2. Purgue los conductos de agua.
Realice el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 2132 Purgar los conductos de agua,
página 9-39.
• El sistema estaba apagado. Realice los procedimientos Mantenimiento diario o
Cambiar agua del baño de incubación para llenar el
baño de incubación.
Consulte el procedimiento de mantenimiento diario
6070 - Mantenimiento diario, página 9-22 o según
necesidad 2134 Cambiar el agua del baño de
incubación, página 9-39.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El módulo no se encuentra nivelado. solucionar cualquier problema relacionado con un
– El sensor de nivel está sucio o dañado. componente físico.

Código de error: 2346


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en el carrusel de
muestras.

Capítulo 10-216 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El carrusel de muestras no estaba situado Asiente el carrusel de muestras adecuadamente en las
correctamente. clavijas de alineación.
• No había ningún carrusel de muestras. Coloque el carrusel de muestras en la posición
correcta.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2347


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en la copa de lavado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-217


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2348


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en la cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Capítulo 10-218 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Código de error: 2349


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras debido a un error de DNL en el gestor de
muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay herramienta de calibración de las gradillas. Coloque la herramienta de calibración en la gradilla.
• La herramienta de calibración de las gradillas no Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla.
se asienta correctamente.
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2350


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-219


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2351


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la copa de lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.

Capítulo 10-220 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2352


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 debido a un error de DNL en el carrusel
exterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R1 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-221


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2353


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 debido a un error de DNL en el carrusel interior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no está presente suministro de reactivos R1 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R1 no se asienta suministro de reactivos R1 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.

Capítulo 10-222 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2354


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2355


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) debido a un error de DNL en la copa de lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-223


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2356


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c8000/c16000).
(c8000/c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior o interior del calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
carrusel del centro de suministro de reactivos del centro de suministro de reactivos (c4000).
(c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior o interior del carrusel
anillo exterior o interior del carrusel del centro de del centro de suministro de reactivos (c4000).
suministro de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.

Capítulo 10-224 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 2357


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en el
carrusel de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de muestras. del brazo de pipeteo de muestras.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2358


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en la copa
de lavado.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-225


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de muestras. del brazo de pipeteo de muestras.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2359


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en la
cubeta.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de muestras. del brazo de pipeteo de muestras.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2360


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque su movimiento está restringido en el gestor
de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de muestras. del brazo de pipeteo de muestras.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2361


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo

Capítulo 10-226 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2362


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la copa de lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2363


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque su movimiento está restringido en el
carrusel exterior.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2364


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R1 porque su movimiento está restringido en el
carrusel interior.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-227


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2365


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la cubeta.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2366


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo (x) porque su movimiento está restringido en la copa de lavado.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2367


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el
carrusel.

Capítulo 10-228 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2368


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de muestras porque no se ha encontrado el gestor de muestras
esperado.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay herramienta de calibración de las gradillas. Coloque la herramienta de calibración en la gradilla.
• La herramienta de calibración de las gradillas no Reajuste la herramienta de calibración en la gradilla.
se asienta correctamente.
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción física.
pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de muestras está dañada. Sustituya la sonda de muestras.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2369


No se puede calibrar el brazo de pipeteo (x) porque no está correctamente alineado con el punto de
referencia de las cubetas.
x = Nombre del brazo de pipeteo

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-229


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La herramienta de alineación de los segmentos de Asiente la herramienta con las clavijas de alineación.
cubetas no se asienta adecuadamente.
• Fallo del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El brazo de pipeteo de reactivos R2 debe solucionar cualquier problema relacionado con un
alinearse manualmente. componente físico.

Código de error: 2370


No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el anillo externo del carrusel R2 no se encuentra
en la posición inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2371


No se puede calibrar el brazo de reactivos R2 porque el anillo interno del carrusel R2 no se encuentra
en la posición inicial.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2372


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el
anillo externo del carrusel R2.

Capítulo 10-230 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2373


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque se ha producido un error al mover el
anillo interno del carrusel R2.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2374


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, hay un error de rotación en el anillo interior
del carrusel de reactivos R2.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo interno Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2375


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2, hay un error de rotación en el anillo exterior
del carrusel de reactivos R2.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea la rotación del anillo externo Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
del carrusel de reactivos R2. del carrusel.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2376


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del
anillo externo del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c16000).
(c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-231


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2377


No se puede calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 al exceder la posición vertical deseada del
anillo interno del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente calibración en la posición D del centro de suministro de
(c16000). reactivos R2 (c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.

Capítulo 10-232 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2378


No se puede calibrar el brazo de pipeteo R2 porque no se ha encontrado el punto de referencia en el
anillo externo del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c16000).
(c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-233


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2379


No se puede calibrar el brazo de pipeteo R2 porque no se ha encontrado el punto de referencia en el
anillo interno del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente calibración en la posición D del centro de suministro de
(c16000). reactivos R2 (c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2380


No se puede calibrar brazo de pipeteo de reactivos R2, no se ha encontrado punto de ref. de calibración
en anillo exterior del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se ha detectado un segmento de reactivo de 15 Instale un segmento con punto de referencia para la
posiciones en la posición A del centro de calibración en la posición A del centro de suministro de
suministro de reactivos R2 (c8000/c16000). reactivos R2 (c8000/c16000).

Capítulo 10-234 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c8000/c16000). alineación (c8000/c16000).
• No se ha encontrado un segmento de reactivo con Instale un segmento con punto de referencia para la
punto de referencia para la calibración en el anillo calibración en el anillo exterior del carrusel (c4000).
exterior del carrusel (c4000).
• El segmento de reactivo con punto de referencia Reajuste el segmento de reactivo con el punto de
para la calibración no se asienta correctamente referencia para la calibración (c4000).
(c4000).
• La ventana del lector del código de barras está Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras,
sucia. página 10-719.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2381


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el anillo externo
del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición A del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente o no calibración en la posición A del centro de suministro de
tiene punto de referencia para la calibración reactivos R2 (c16000).
(c16000).
• El segmento en la posición A del centro de Reajuste el segmento en la posición A del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo exterior del carrusel del calibración en el anillo exterior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo exterior del carrusel del
anillo exterior del carrusel del centro de suministro centro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-235


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango) componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido
– Tarjeta de detección del nivel de líquido
– Conector suelto en la tarjeta SMC

Código de error: 2382


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 debido a un error de DNL en el anillo interno del
carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El segmento en la posición D del centro de Instale un segmento con punto de referencia para la
suministro de reactivos R2 no está presente calibración en la posición D del centro de suministro de
(c16000). reactivos R2 (c16000).
• El segmento en la posición D del centro de Reajuste el segmento en la posición D del centro de
suministro de reactivos R2 no se asienta suministro de reactivos R2 con las clavijas de
correctamente (c16000). alineación (c16000).
• No hay un segmento con punto de referencia para Instale un segmento con punto de referencia para la
la calibración en el anillo interior del carrusel del calibración en el anillo interior del carrusel del centro
centro de suministro de reactivos (c4000). de suministro de reactivos (c4000).
• El segmento con el punto de referencia para la Reajuste el segmento con el punto de referencia para
calibración no se asienta correctamente en el la calibración en el anillo interior del carrusel del centro
anillo interior del carrusel del centro de suministro de suministro de reactivos (c4000).
de reactivos (c4000).
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo. del brazo de pipeteo.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra con un destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango) componente físico.

Capítulo 10-236 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido
– Tarjeta de detección del nivel de líquido
– Conector suelto en la tarjeta SMC

Código de error: 2383


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el
anillo externo del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Código de error: 2384


No se pudo calibrar el brazo de pipeteo de reactivos R2 porque su movimiento está restringido en el
anillo interno del carrusel.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Algún objeto bloquea el movimiento del brazo de Retire cualquier obstrucción que impida el movimiento
pipeteo de reactivos. del brazo de pipeteo de reactivos.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Fallo del hardware. Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Códigos de error de detección del nivel de líquido (3000-3999)


La categoría de códigos de error de la detección del nivel de líquido incluye los
códigos de error entre 3000 y 3999.
Si las medidas correctivas indicadas bajo el código de error en cuestión no
consiguen resolver el problema, póngase en contacto con su representante
local o busque la información de contacto para su país en
www.abbottdiagnostics.com.
NOTA: si desea más información sobre las acciones correctivas que pueden
suponer un posible riesgo, consulte Riesgos, página 8-1, así como las medidas
preventivas que deben tomarse para minimizar la exposición y prevenir riesgos
personales o del sistema. Algunas de las actividades que pueden suponer un
riesgo son:
• Sustitución de sondas

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-237


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

• Manipulación de muestras, reactivos, calibradores y controles


• Solución de obstrucciones físicas
• Cambio de la lámpara
• Eliminación de los desechos del sistema

Código de error: 3000


No se puede procesar el análisis, no se ha encontrado líquido para (x) en (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• Conexión suelta de la tarjeta de detección del Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera
nivel de líquido y el cable Z. de la sonda y luego realice el procedimiento de
diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente:
• Para i2000/i2000SR:
– 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683
para el brazo de pipeteo de muestras
– 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en
el gestor de muestras), página 10-683 para el
brazo de pipeteo para protocolos cortos
• Para i1000SR:
– 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697,
para el brazo de pipeteo.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354

Capítulo 10-238 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de nivel de líquido y solucionar cualquier problema relacionado con un
cable Z componente físico.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de la antena
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
• La botella de agua para el mantenimiento de la Repita el procedimiento de mantenimiento diario o
sonda de la estación de lavado se llenó con agua según necesidad correspondiente y asegúrese de que
desionizada en lugar de agua corriente o solución la botella de agua para el mantenimiento de la sonda
salina durante un procedimiento. de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su
capacidad con agua corriente o solución salina:
NOTA: No utilice agua desionizada para estos
procedimientos.
• Para i2000/i2000SR:
– 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
página 9-83
• Para i1000SR:
– 6440 Mantenimiento diario, página 9-89
• La botella de agua para el mantenimiento de la Repita el procedimiento de mantenimiento diario o
sonda de la estación de lavado estaba según necesidad correspondiente y asegúrese de que
excesivamente llena de agua corriente o solución la botella de agua para el mantenimiento de la sonda
salina durante un procedimiento. de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su
capacidad con agua corriente o solución salina:
• Para i2000/i2000SR:
– 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
página 9-83
• Para i1000SR:
– 6440 Mantenimiento diario, página 9-89
• La botella para la limpieza de mantenimiento Repita el procedimiento de mantenimiento diario o
estaba excesivamente llena de solución de según necesidad correspondiente y asegúrese de que
hipoclorito sódico durante un procedimiento. la botella de agua para el mantenimiento de la sonda
de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su
capacidad con solución de hipoclorito de sodio:
• Para i2000/i2000SR:
– 6041 Mantenimiento diario, página 9-75
– 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
página 9-83
• Para i1000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-239


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado,
página 9-90
• No se ha cargado la botella de agua para el Repita el procedimiento de mantenimiento diario o
mantenimiento de la sonda de la estación de según necesidad correspondiente y asegúrese de que
lavado o se ha cargado en una posición incorrecta la botella de agua para el mantenimiento de la sonda
durante un procedimiento. de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su
capacidad con agua corriente o solución salina:
• Para i2000/i2000SR:
– 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
página 9-83
• Para i1000SR:
– 6440 Mantenimiento diario, página 9-89
• No se ha cargado la botella para la limpieza de Repita el procedimiento de mantenimiento diario o
mantenimiento o se ha cargado en una posición según necesidad correspondiente y asegúrese de que
incorrecta durante un procedimiento. la botella de agua para el mantenimiento de la sonda
de la estación de lavado esté llena a 1/2 ó 3/4 de su
capacidad con solución de hipoclorito de sodio:
• Para i2000/i2000SR:
– 6041 Mantenimiento diario, página 9-75
– 6043 Limpiar sonda est. lavado con lejía,
página 9-83
• Para i1000SR:
– 6445 Limp. sondas brazo pipet. y est. lavado,
página 9-90
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• Conexión suelta de la tarjeta de detección del Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera
nivel de líquido y el cable Z. de la sonda y luego realice el procedimiento de
diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente:
• Para i2000/i2000SR:
– 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683,
para el brazo de pipeteo de reactivos
• Para i1000SR:
– 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697,
para el brazo de pipeteo
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustituya la sonda del brazo R1 o R2 de
reactivos. Consulte Sustitución de las sondas
de los brazos de pipeteo de muestras,
reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/
i2000SR), página 9-320.

Capítulo 10-240 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de nivel de líquido y solucionar cualquier problema relacionado con un
cable Z componente físico.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de la antena
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3001


No se puede procesar ensayo, brazo pipeteo de muestras no encuentra líquido en carrusel o en
posición de sol. lavado de muestras (x).
x = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-241


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Tarjeta del sensor de detección del nivel de solucionar cualquier problema relacionado con un
líquido (voltaje del umbral fuera de rango). componente físico.
– Cable del sensor de detección del nivel de
líquido.
– Tarjeta de detección del nivel de líquido.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta SMC.

Código de error: 3002


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) no ha encontrado líquido en la posición (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.

Capítulo 10-242 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3003


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) no ha encontrado líquido en la posición (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-243


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3004


No se puede procesar el análisis, el brazo de pipeteo de muestras no ha encontrado líquido en la
gradilla.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.

Capítulo 10-244 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3005


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo de reactivos R1 no ha encontrado líquido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-245


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3006


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo de reactivos R2 no ha encontrado líquido.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.

Capítulo 10-246 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3050


No se puede procesar el análisis, no hay suficiente líquido para (x) en (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• Conexión suelta de la tarjeta de detección del Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera
nivel de líquido y el cable Z. de la sonda y luego realice el procedimiento de
diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente:
• Para i2000/i2000SR:
– 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683
para el brazo de pipeteo de muestras
– 3610 Sample Handler LLS Test (Test DNL en
el gestor de muestras), página 10-683 para el
brazo de pipeteo para protocolos cortos
• Para i1000SR:
– 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697,
para el brazo de pipeteo
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-247


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de nivel de líquido y solucionar cualquier problema relacionado con un
cable Z componente físico.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de la antena
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• Conexión suelta de la tarjeta de detección del Apriete el tornillo que sujeta el cable a la abrazadera
nivel de líquido y el cable Z. de la sonda y luego realice el procedimiento de
diagnóstico de fluidos/lavado correspondiente:
• Para i2000/i2000SR:
– 3600 LLS Test (Test DNL), página 10-683,
para el brazo de pipeteo de reactivos
• Para i1000SR:
– 3630 LLS Test (Test DNL), página 10-697,
para el brazo de pipeteo
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustituya la sonda del brazo R1 o R2 de
reactivos. Consulte Sustitución de las sondas
de los brazos de pipeteo de muestras,

Capítulo 10-248 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


reactivos o protocolos cortos (sistemas i2000/
i2000SR), página 9-320.
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Sensor de detección de nivel de líquido y solucionar cualquier problema relacionado con un
cable Z componente físico.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de la antena
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3051


No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para (y) en (x).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte
Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
• La sonda está sucia. Limpie el exterior de la sonda de muestras con un paño
que no desprenda hilos humedecido con agua
desionizada.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-249


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Conexión suelta o fallo de conexión de los
cables de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco 1. Compruebe si el recipiente de muestra no está
de reactivo. sobrecargado.
2. Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
reactivos.
• La sonda está sucia. Limpie el exterior de la sonda R1 con un paño que no
desprenda hilos humedecido con agua desionizada.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta de los cables para la solucionar cualquier problema relacionado con un
monitorización de la presión. componente físico.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)

Capítulo 10-250 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3052


No se puede procesar el ensayo, nivel de líquido muy bajo para el brazo de pipeteo de muestras en (x)
posición (y).
x = Solución de lavado de las muestras (c4000)
x = Carrusel de muestras (c8000/c16000)
y = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-251


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3053


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado poco líquido en la posición (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.

Capítulo 10-252 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3054


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado poco líquido en la posición (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No se ha cargado ningún cartucho de reactivos o Cargue reactivos o sustituya los reactivos vacíos.
está vacío.
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-253


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Código de error: 3055


No se puede procesar el ensayo, hay demasiado líquido para brazo de pipeteo muestras en carrusel o
pos. sol. lavado de muestras (x).
x = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte
Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3056


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado demasiado líquido en la posición
(y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos

Capítulo 10-254 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.
Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3057


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha encontrado demasiado líquido en la posición
(y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• El cartucho de reactivos no está colocado Asegúrese de que no hay nada que evite que el
correctamente. cartucho de reactivos se asiente correctamente sobre
el fondo del carrusel.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-255


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Para los reactivos que utilizan el cartucho de 20 mL en
el adaptador, compruebe que el frasco se introdujo en
el fondo del carrusel.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3058


No se puede procesar el análisis, volumen de líquido en la gradilla demasiado bajo para el brazo de
pipeteo de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
la sonda están sueltos.

Capítulo 10-256 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3059


No se puede procesar el análisis, volumen de líquido en la gradilla demasiado alto para el brazo de
pipeteo de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Demasiado volumen de muestra en la copa o tubo. Dispense un volumen adecuado de muestra. Consulte
Requisitos de volumen de las muestras, página 5-249.
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-257


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3060


No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para el brazo de pipeteo de reactivos R1.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.

Capítulo 10-258 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3061


No se puede procesar el análisis, demasiado líquido para el brazo de pipeteo de reactivos R2.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-259


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3100


Contacto con el líquido interrumpido durante la aspiración de (x) en (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La copa o tubo de la muestra está inclinado en la Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en la
gradilla. gradilla de forma que no esté inclinado.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos de la sonda con los
sonda. dedos.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:

Capítulo 10-260 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Tarjeta de la antena.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos de la sonda con los
sonda. dedos.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-261


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Tarjeta de la antena.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3101


No se puede procesar ensayo, perdido contacto con líquido durante aspiración para brazo pipeteo de
muestras en posición carrusel (x).
x = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La copa o tubo de la muestra está inclinado en el Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en el
carrusel. carrusel de forma que no esté inclinado.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.

Capítulo 10-262 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año (sistema c8000) o más de See Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
cuatro meses (sistema c16000). página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
muestras están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c8000), página 9-190.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c16000), página 9-259.
• El conducto de la sonda está dañado. Sustituya los cables de la sonda de muestras.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c8000), página 9-190.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c16000), página 9-259.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3102


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha perdido contacto con líquido al aspirar en la
posición (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-263


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3103


No se puede procesar el análisis. Brazo de pipeteo (x) ha perdido contacto con líquido al aspirar en la
posición (y).

Capítulo 10-264 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = Nombre del brazo de pipeteo


y = Segmento y posición en el carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-265


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3104


No se puede procesar el análisis. Brazo de muestras ha perdido contacto con líquido al aspirar en el
carrusel de muestras.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La copa o tubo de la muestra está inclinado en la Vuelva a colocar la copa o tubo de la muestra en la
gradilla. gradilla de forma que no esté inclinado.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Realice la calibración del brazo de pipeteo de
alineada. muestras.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35.
• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c8000),
página 9-183.
Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c16000),
página 9-252.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
muestras están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c4000), página 9-124.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c8000), página 9-190.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c16000), página 9-259.
• El conducto de la sonda está dañado. Sustituya los cables de la sonda de muestras.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c4000), página 9-124.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c8000), página 9-190.

Capítulo 10-266 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c16000), página 9-259.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3105


No se puede procesar el análisis. Brazo de reactivos R1 ha perdido contacto con líquido al aspirar.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3.
Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1121 Calibración del brazo de pipeteo R1,
página 9-36.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-267


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3106


No se puede procesar el análisis. Brazo de reactivos R2 ha perdido contacto con líquido al aspirar.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• La sonda de reactivos está sucia. Limpie la sonda de reactivos.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de reactivos no está alineada. Realice la calibración de la unidad de pipeteo.
Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1122 Calibración brazo de pipeteo R2,
página 9-37.
• La sonda de reactivos está dañada. Sustituya la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c4000), página 9-121.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c8000), página 9-186.
Consulte Sustitución de las sondas de reactivos
(c16000), página 9-255.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
reactivos están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.

Capítulo 10-268 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• El conducto de la sonda de reactivos está dañado. Sustituya los cables de la sonda de reactivos.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c4000), página 9-127.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c8000), página 9-193.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
reactivos (c16000), página 9-261.
• La calidad del agua es menor de la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento diario 6028
- Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– El voltaje del umbral de la tarjeta del sensor solucionar cualquier problema relacionado con un
de detección del nivel de líquido está fuera componente físico.
de rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3107


No se puede procesar ensayo, perdido contacto con líquido durante aspiración para brazo pipeteo
muestras en pos. de sol. lavado (x).
x = Número de la posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas o la espuma de la superficie de la
superficie del líquido. muestra con una pipeta desechable limpia o un
aplicador.
• La copa o el tubo de la muestra está inclinado en Vuelva a colocar la copa o el tubo de la muestra en la
la gradilla. gradilla de forma que no esté inclinado.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una copa o tubo de muestra
o el tubo de muestra. nuevo.
• La sonda de muestras está sucia. Limpie la sonda de muestras.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6023 Limpiar sondas muestras/reactivos, página 9-25.
• La cubierta del brazo de pipeteo, el tornillo de la 1. Retire la cubierta del brazo de pipeteo.
sonda o el tornillo del cable de toma de tierra de
2. Apriete el tornillo de la sonda y el tornillo del cable
la sonda están sueltos.
de toma de tierra de la sonda con un
destornillador ranurado.
3. Coloque la cubierta y asegúrese de que queda
bien ajustada en la parte superior del eje de la
unidad de pipeteo.
• La sonda de muestras no está correctamente Calibre el brazo de pipeteo de muestras.
alineada. Consulte el procedimiento de mantenimiento según
necesidad 1120 Calibración brazo de pipeteo muestras,
página 9-35

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-269


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• La sonda de muestras está dañada o en uso Sustituya la sonda de muestras.
durante más de un año. Consulte Sustitución de la sonda de muestras (c4000),
página 9-117.
• Las conexiones de los conductos de la sonda de Apriete las conexiones o sustituya los conductos.
muestras están sueltas o presentan fugas. Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c4000), página 9-124.
• El conducto de la sonda de muestras está dañado. Sustituya el conducto de la sonda de muestras.
Consulte Sustitución del conducto de la sonda de
muestras (c4000), página 9-124.
• La calidad del agua es inferior a la especificada. Compruebe la pureza del agua desionizada.
Realice el procedimiento de mantenimiento semanal
6028 - Verificar pureza agua desionizada, página 9-21.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Voltaje del umbral de la tarjeta del sensor de solucionar cualquier problema relacionado con un
detección del nivel de líquido está fuera de componente físico.
rango.
– El cable del sensor de detección de líquido
está defectuoso.
– La tarjeta del sensor de detección de líquido
está defectuosa.
– Conector suelto en la tarjeta SMC.

Código de error: 3200


No se puede procesar el análisis, se ha excedido el número de errores DNL máximo para un reactivo.
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos de detección de 1. Revisión de los registros, página 10-13 a fin de
nivel de líquido, de aspiración o de movimiento para el localizar los códigos de las series 3000 ó 5000 que
brazo de pipeteo indicado. ocurrieron a la vez que este error para determinar
el problema relacionado con la unidad de pipeteo
de reactivos R1 o R2.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 3000 ó 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

NOTA: Tras resolver el problema y cuando el sistema


esté en estado Preparado, realice el procedimiento
adecuado para eliminar el estado de error de detección
del líquido en el envase de reactivos:
• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto
para el sistema i1000SR), página 5-136.
• Inicio/continuación del procesamiento de las
muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000),
página 5-287.
• Inicio/continuación del procesamiento de las
muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Código de error: 3201


Se ha excedido el número máximo de errores DNL para el reactivo cargado en la posición (x) del
carrusel (y).

Capítulo 10-270 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

x = Posición en la que se ha producido el error (A1 - D20 para sistema c; 1 - 25 para sistema i)
y = Localización en la que se ha producido el error (R1 o R2 para sistema c; anillo interior, intermedio o
exterior para sistema i)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos de detección de 1. Revisión de los registros, página 10-13 a fin de
nivel de líquido, de aspiración o de movimiento para el localizar los códigos de las series 3000 ó 5000 que
brazo de pipeteo indicado en la posición especificada. ocurrieron a la vez que este error para determinar
el problema relacionado con la unidad de pipeteo
de reactivos R1 o R2.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15 si no encuentra ningún mensaje de
error de la categoría 3000 ó 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente al
código de error encontrado.

NOTA: Tras resolver el problema y cuando el sistema


esté en estado Preparado, realice el procedimiento
adecuado para eliminar el estado de error de detección
del líquido en el envase de reactivos:
• Lectura de los carruseles de reactivos (excepto
para el sistema i1000SR), página 5-136.
• Inicio/continuación del procesamiento de las
muestras (carrusel de muestras del LAS - i2000),
página 5-287.
• Inicio/continuación del procesamiento de las
muestras (RSH y SSH), página 5-285.

Código de error: 3202


Se ha excedido el número máximo de errores DNL en la posición (x) de la gradilla de reactivos situada
en la posición (y) del carrusel.
x = Posición de la gradilla de reactivos en la que se ha producido el error
y = Posición del carrusel de reactivos
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Se han detectado errores consecutivos del sensor de 1. Revisión de los registros, página 10-13 para ver los
detección del líquido, de aspiración o de restricción de códigos de error de la categoría 3000 ó 5000 que
movimientos en la posición de la gradilla de reactivos se hayan producido a la vez que este mensaje para
indicada. determinar el error específico del brazo de pipeteo.
2. Visualizar los mensajes de error de nivel bajo,
página 10-15, en el caso de que no encuentre
códigos de error de la categoría 3000 ó 5000.
3. Realice la medida correctiva correspondiente con
el código de error.

Código de error: 3300


Se ha detectado una presión alta o baja en (x).
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-271


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se han formado burbujas, espuma o coágulos de Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina
fibrina en la muestra. haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo
aplicador.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• Las conexiones del tubo están sueltas. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Tarjeta de la antena.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad:
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:

Capítulo 10-272 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• Las conexiones del tubo están sueltas. Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Tarjeta de la antena.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3350


No se puede procesar el análisis, error de aspiración para (x) en (y).
x = Nombre del brazo de pipeteo
y = Posición
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• Se han formado burbujas, espuma o coágulos de Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina
fibrina en la muestra. haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo
aplicador.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-273


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.

Capítulo 10-274 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.
• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo.
– Tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-275


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3351


Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), valor del bit de salida.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de solucionar cualquier problema relacionado con un
detección del nivel de líquido en la posición componente físico.
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.

Código de error: 3352


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), inicio incorrecto de la jeringa.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3354


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), fallo de detección de espuma.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.

Capítulo 10-276 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3355


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), aspiración incompleta.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3356


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), detección de coágulo.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa/
adecuado. tubo. Consulte Requisitos de volumen de las muestras,
página 5-249.
• Se han formado burbujas, espuma o coágulos de Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina
fibrina en la muestra. haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo
aplicador.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-277


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.

Capítulo 10-278 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda de dispensación está Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo.
– Jeringa de la unidad de pipeteo.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-279


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3358


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), presión media final.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3359


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), correlación de la presión media
inicial y final.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3360


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), fallo de la comunicación.
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
solucionar cualquier problema relacionado con un
componente físico.

Capítulo 10-280 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables
de la tarjeta de monitorización de la presión de la
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3361


Presión alta detectada en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x).
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• La sonda de la unidad de pipeteo indicada está Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
obstruida. • Para i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido en la
posición especificada de la caja de circuitos
impresos superior.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.

Código de error: 3362


Presión baja detectada en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x).
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = S (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura 8), 2 =
R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-281


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3363


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), código de estado incorrecto.
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura
8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3364


Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), número del bit de salida.
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura
8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
• Conexión suelta o fallo de conexión de los cables solucionar cualquier problema relacionado con un
de la tarjeta de monitorización de la presión de la componente físico.
unidad de pipeteo indicada.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
detección del nivel de líquido en la posición
especificada de la caja de circuitos impresos
superior.
• Conexión suelta o fallo de conexión de la tarjeta de
monitorización de la presión para el brazo de
pipeteo indicado.

Código de error: 3365


(x) desactivado, se ha excedido el número máximo de errores de aspiración.
x = Nombre del brazo de pipeteo
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Fallo en la comunicación o hardware. Reinicio del módulo de procesamiento y/o el gestor de
muestras, página 5-14.
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.

Capítulo 10-282 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Conexión suelta o fallo de la conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido en la
posición indicada en la caja de tarjetas de
circuito impreso superior (Muestras = ranura
10, R1 = ranura 8, R2 = ranura 6, Protocolos
cortos = ranura 4)
– Conexión suelta o fallo de la conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para la
unidad de pipeteo indicada (Muestras =
ranura 10, R1 = ranura 8, R2 = ranura 6,
Protocolos cortos = ranura 4).
• Error del software. Póngase en contacto con la asistencia técnica de
Abbott. Por favor detalle la operación que estaba
intentando realizar cuando se produjo el error.

Código de error: 3366


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), presión no concuerda con el valor
configurado.
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura
8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Para el pipeteo de muestras:
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa
adecuado. o tubo. Consulte el apartado Requisitos de volumen de
las muestras, página 5-249.
• Se han formado burbujas, espuma o coágulos de Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina
fibrina en la muestra. haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo
aplicador.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
está suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79
• Para el sistema i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-283


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo
– Jeringa de la unidad de pipeteo
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos situada
en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos situada en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.
• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
está suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :

Capítulo 10-284 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para el sistema i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo
– Jeringa de la unidad de pipeteo
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos situada
en:
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos situada en:
Ranura 9 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 7 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)

Código de error: 3367


Error de aspiración en la tarjeta de detección de líquido (x), fallo en el resultado de la pendiente.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-285


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura


8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta del brazo de pipeteo componente físico.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta del brazo de pipeteo (i1000SR).
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos situada
en:
Ranura 10 (muestras) (i2000/i2000SR)
Ranura 8 (R1) (i2000/i2000SR)
Ranura 6 (R2) (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)

Código de error: 3368


Error de aspiración en la tarjeta de detección de nivel de líquido (x), curva de aspiración incorrecta.
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = Muestras (ranura 10 - i2000/i2000SR), 1 = R1 (ranura
8), 2 = R2 (ranura 6), 3 = Protocolos cortos (ranura 4)
x = Número de la tarjeta del brazo de pipeteo, 0 = P (ranura 2 - i1000SR)
Causa(s) probable(s) Medida correctiva
Medida correctiva
• No hay ninguna copa o tubo de muestra presente. Asegúrese de que se ha cargado una copa o tubo de
muestra.
• El volumen de muestra en la copa/tubo no es Dispense un volumen adecuado de muestra en la copa
adecuado. o tubo. Consulte el apartado Requisitos de volumen de
las muestras, página 5-249.
• Se han formado burbujas, espuma o coágulos de Retire las burbujas, la espuma o coágulos de fibrina
fibrina en la muestra. haciendo uso de un pipeta desechable o un palillo
aplicador.
• Se ha derramado líquido en un lateral de la copa Transfiera la muestra a una nueva copa o tubo.
o tubo de muestra.
• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
está suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– 1111 Calibrar brazo de pipeteo muestras,
página 9-77
– 1117 Cal brazo pipeteo de protocolos cortos
(módulo de procesamiento i2000SR), página 9-
79

Capítulo 10-286 Manual de operaciones del sistema ARCHITECT


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Capítulo 10 Códigos de error

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Para el sistema i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocolos
cortos (sistemas i2000/i2000SR), página 9-320
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución de la sonda del brazo de pipeteo
(i1000SR), página 9-354
• El tubo de la sonda está dañado. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda de
muestras, reactivos o protocolos cortos
(sistemas i2000/i2000SR), página 9-323
• Para el sistema i1000SR:
– Sustitución del conducto de la sonda del
brazo de pipeteo (sistema i1000SR), página 9-
357
• Error del hardware: Póngase en contacto con la asistencia técnica para
– Conexión suelta o fallo de conexión de los solucionar cualquier problema relacionado con un
cables de la tarjeta de monitorización de la componente físico.
presión de la unidad de pipeteo indicada.
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de monitorización de la presión para el
brazo de pipeteo indicado.
– Controlador de la presión de la unidad de
pipeteo
– Jeringa de la unidad de pipeteo
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de detección del nivel de líquido de la
caja superior de circuitos impresos situada
en:
Ranura 10 (i2000/i2000SR)
Ranura 4 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 2 (i1000SR)
– Conexión suelta o fallo de conexión de la
tarjeta de indexación de la caja superior de
circuitos impresos situada en:
Ranura 11 (i2000/i2000SR)
Ranuras 7 y 9 (protocolos cortos) (i2000SR)
Ranura 3 (i1000SR)
Para el pipeteo de reactivos:
• Se han formado burbujas o espuma en la Retire las burbujas de aire o la espuma de la superficie
superficie del reactivo. de los reactivos con un aplicador limpio para cada
frasco.
• Hay líquido en el septo (tapón de goma) del frasco Coloque un septo nuevo en todos los frascos de
de reactivo. reactivos.
• El frasco de reactivos está vacío. Sustituya los reactivos vacíos.

Manual de operaciones del sistema ARCHITECT Capítulo 10-287


G3-1908/R03 - Septiembre 2013
Solución de problemas y procedimientos de diagnóstico
Códigos de error Capítulo 10

Causa(s) probable(s) Medida correctiva


• Se ha derramado líquido en la parte inferior de la Apriete las conexiones de los tubos con los dedos.
sonda.
• La abrazadera de la sonda del brazo de pipeteo Apriete la abrazadera de la sonda con los dedos.
está suelta.
• La sonda no está alineada. Realice el correspondiente procedimiento de
mantenimiento según necesidad :
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– 1112 Calibración del brazo pipeteo R1, página
9-78
– 1113 Calibrar el brazo de pipeteo R2, página
9-79
• Para el sistema i1000SR:
– 1110 Calibración del brazo de pipeteo, página
9-91
• La sonda está dañada. Realice el procedimiento de sustitución adecuado:
• Para los sistemas i2000/i2000SR:
– Sustitución de las sondas de los brazos de
pipeteo de muestras, reactivos o protocol

También podría gustarte