Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Técnicas de producción
PCR
=> / <=
030026 2255 0102 00118800 16.09.2004 A00 00 1 BOBST SA - All rights reserved 2004
PCR
Sumario
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marcador / Accufeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Marcador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Quebrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Combifolder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Estación de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Doblador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Presor y tranferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Informaciones varias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sumario
030026 2255 0102 00118801 16.09.2004 Somm BOBST SA - All rights reserved 2004 2
PCR
Prefacio
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Observaciones de los lectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pedidos suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prefacio
030026 2255 0102 00118802 16.09.2004 A00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 3
PCR
Generalidades
Nos reservamos todos los derechos sobre este documento Reserva
así como el objeto en él representado. El receptor reconoce Podemos suministrar en opción ciertos elementos que figu-
estos derechos y sin nuestra previa autorización escrita, se ran en este documento. Unicamente formarán parte del
abstendrá de hacer accessible el documento, parcial o ente- suministro, los elementos que figuren en el documento de
ramente a terceros, o hacer uso del mismo fuera de los fines confirmación de pedido de BOBST SA.
para el cual le fue entregado.
Observaciones de los lectores
Seguridad Agradeceremos, toda observación o sugerencia que nos
Las normas relativas a la seguridad son objeto de un capítulo permita mejorar este manual.
impreso en papel amarillo. Los operarios, ayudantes de ope- Cualquier comunicación escrita o verbal referente a este
rarios, los electricistas y los encargados del funcionamiento documento deberá llevar su número.
de la máquina y su producción, así como cualquier otra per-
m Haga una copia de las páginas en cuestión y añádalas
sona que trabaje o esté en contacto físico con la máquina,
a sus observaciones o sugerencias.
están obligados a leer el presente capítulo antes de trabajar
m Envie todo a la dirección mencionada más abajo.
con la máquina.
Pedidos suplementarios
Si desea comprar otros ejemplares de este documento, pón-
gase en contacto con el servicio de documentación técnica
BOBST en la dirección mencionada indicando el número del
documento.
Prefacio
030026 2255 0102 00108349 04.02.2004 A01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 4
PCR
Dimensiones Símbolos
Las dimensiones de las ilustraciones, dibujos y cuadros Para facilitar la comprensión de ciertas ilustraciones, se han
están siempre indicadas en milímetros (mm). Una tabla utilizado símbolos en el presente manual.
que permite convertir las medidas métricas (mm) en medi-
das anglosajonas (pulgadas) se encuentra al final del docu-
mento, en el capítulo ”Informaciones varias”.
Abreviaturas
lo lado del operario
Sentido de la marcha de la
loo lado opuesto del operario máquina
Prefacio
030026 2255 0102 00094860 21.11.2002 A02 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 5
PCR
Seguridad
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manuales e instrucciones para la utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reglas generales para todos los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Armarios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seguridad
030026 2255 0102 00118803 16.09.2004 B00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 6
PCR
Seguridad
030026 2255 0102 00064305 28.10.1999 B01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 7
PCR
Seguridad
030026 2255 0102 00104743 12.09.2003 B01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 8
PCR
Advertencia
Segun las maquinas, las consignas de seguridad se encuen- Manual Seguridad y medio ambiente
tran en el capitulo ”Seguridad y medio ambiente” de ciertos Antes de efectuar una intervención en la máquina, es indis-
manuales o en un manual ”Seguridad y medio ambiente” pensable respetar las consignas de seguridad contenidas en
separado. el manual ”Seguridad y medio ambiente” de la máquina.
Capítulo Seguridad y medio ambiente Si dispone de varios manuales denominados ”Seguridad y
Antes de efectuar una intervención en la máquina, es indis- medio ambiente” para el mismo tipo de máquina, consulte
pensable respetar las consignas de seguridad contenidas en los manuales vigentes.
los manuales relativos a los mandos, el manejo y el manteni- El manual ”Seguridad y medio ambiente” consta de dos capí-
miento de la máquina. Estas consignas se encuentran en el tulos:
capítulo ”Seguridad y medio ambiente” de estos manuales. m El capítulo ”Seguridad” que incluye:
Si hay varias máquinas idénticas, prestar atención a la vali-
D Una parte denominada ”Normas generales de segu-
dez.
ridad” (como en el presente manual).
El capítulo ”Seguridad y medio ambiente” de los manuales
D Una parte denominada ”Protección de personas”.
en cuestión incluye:
D Una parte denominada ”Normas para los operarios y
m Una parte ”Normas generales de seguridad” (como en el
los ayudantes de operarios”.
presente manual).
D Una parte denominada ”Normas para el personal de
m una parte ”Protección de personas”.
mantenimiento”.
m una parte ”Normas para los operarios y los ayudantes de
D Una parte denominada ”Niveles de ruido”.
operario”.
m Un capítulo ”Protección del medio ambiente” que des-
m una parte ”Normas para el personal de mantenimiento”.
cribe la política medioambiental de BOBST según la
m Una parte ”Protección del medio ambiente”.
norma ISO 14001.
m una parte ”Niveles de ruido”.
Seguridad
030026 2255 0102 00108479 04.02.2004 B01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 9
PCR
Generalidades
Terminología que se ha de utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Designación de las partes de una máquina y de sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características principales de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descripción de las máquinas auxiliares y de sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Clasificación de las cajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de los diagramas de formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características del cartón compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Características del cartón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Análisis de los troquelados antes de su paso por la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ficha de trabajo (Job Ticket) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Método de ajuste simplificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicaciones para la concepción de las cajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Generalidades
030026 2255 0102 00118804 16.09.2004 C00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 10
PCR
Recepción
Sentido de paso
Marcador
Generalidades
030026 2255 0102 00089191 27.05.2002 C00 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 11
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089192 27.05.2002 C00 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 12
PCR
2 1
Generalidades
030026 2255 0102 00094863 21.11.2002 C00 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 13
PCR
Quebradores Combifolder I
Prequiebran los 1er y 3er pliegues a 180°, después abren Los ganchos de lámina y un sistema de ganchos rotativos
nuevamente el troquelado. efectúan el doblado de las patas compuestas delanteras y
Combifolder traseras del troquelado.
Un sistema de ganchos rotativos efectúan el doblado de las Combifolder II
patas simples y compuestas del troquelado. Los ganchos de lámina y un sistema de ganchos rotativos
efectúan el doblado de las patas simples delanteras y trase-
ras del troquelado.
Combifolder II Combifolder I
ÀÀ
ÀÀ
ÀÀ
ÀÀ
Generalidades
030026 2255 0102 00094864 21.11.2002 C00 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 14
PCR
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Generalidades
030026 2255 0102 00094865 21.11.2002 C00 03 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 15
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
Generalidades
030026 2255 0102 00089194 27.05.2002 C00 03 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 16
PCR
Recepción
Recibe las cajas y las mantiene presionadas para que la cola
pueda secarse.
Generalidades
030026 2255 0102 00089195 27.05.2002 C00 03 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 17
PCR
Cartón compacto hasta g/m2 350 600 600 600 700 700 700 700 1200 1200
Cartón ondulado tipo E−F E−F−G−N−O E−F−G−N−O B−C−E−F−G−N−O
Formatos de trabajo con caja clásica (0−4−1)
Troquelado abierto
Ancho min. 45 106 106 106 126 126 126 126 290 290
max. 200 480 680 1000 500 720 900 1100 1450 1650
Largo min. mm 50 60 60 60 60 60 60 60 190 190
max. 220 500 600 600 800 800 800 800 1100 1100
Caja doblada en plano
Ancho min. 20 50 50 50 60 60 60 60 140 140
max. 95 230 330 490 244 350 435 536 710 810
Largo
(0−4−1)
Ancho Ancho
Generalidades
030026 2255 0102 00094866 21.11.2002 C00 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 18
PCR
FUEGO MISTRAL
50 80 110 80 110
Largo
(0−4−1)
Ancho Ancho
Generalidades
030026 2255 0102 00118805 16.09.2004 C00 04 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 19
PCR
ALPINA PACIFIC
Cartón compacto hasta g/m2 800 800 800 800 2000 2000 2000 2000
Cartón ondulado tipo B−E−F−G−N−O B−C−E−F−G−N−O y doble−doble
Formatos de trabajo con caja clásica (0−4−1)
Troquelado abierto
Ancho min. 66 66 126 126 290 290 290 290
max. 750 1100 1300 1450 1700 2300 3000 3500
Largo min. mm 60 60 60 60 190 190 190 60
max. 800 800 800 800 1600 1600 1600 1600
Caja doblada en plano
Ancho min. 35 35 60 60 140 140 140 140
max. 360 535 635 825 800 1125 1475 1725
Largo
(0−4−1)
Ancho Ancho
Generalidades
030026 2255 0102 00094867 21.11.2002 C00 04 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 20
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089196 27.05.2002 C00 05 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 21
PCR
3. Cartonpack
Este elemento ofrece una solución de recepción automática
3 y de empaquetamiento de las cajas clásicas producidas a
alta velocidad. Permite introducir por capas sucesivas una o
varias filas de cajas contadas en un cartón sin interrupción
de la producción.
4. Handypack
Acoplada a una dobladora - encoladora, esta mesa ofrece
una nueva solución de recepción. Facilita en particular la
4 recogida manual a alta cadencia de producción.
Generalidades
030026 2255 0102 00118806 16.09.2004 C00 05 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 22
PCR
5. Coropack
Este empaquetador aporta una solución racional a la recep-
5 ción de los embalajes de cartón ondulado y cartón compacto
fuerte. Situado a la salida de la recepción, permite ensamblar
y formar paquetes contados. Se puede evacuar lateralmente
cada paquete en una encordeladora o cualquier otra solu-
ción de empaquetamiento.
6. Streampack
Este empaquetador ofrece una solución simple de recepción
6 semi automática de los embalajes de cartó ondulado y cartón
compacto fuerte. Situado a la salida de la recepción, permite
la ensambladura y la formación de paquetes contados. Se
puede evacuar longitudinalmente cada paquete en una
encordeladora o cualquier otra solución de empaqueta-
miento.
Generalidades
030026 2255 0102 00118807 16.09.2004 C00 05 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 23
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089198 27.05.2002 C00 06 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 24
PCR
1 2 3 4
0 4 3 2 6 2 0 02
Generalidades
030026 2255 0102 00089200 27.05.2002 C00 06 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 26
PCR
3 4 1
1 4 1
3 4 2
Generalidades
030026 2255 0102 00089201 27.05.2002 C00 06 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 27
PCR
Principales denominaciones
Caja clásica 0 4 1 Caja de 4 esquinas 3 2 1
Generalidades
030026 2255 0102 00089202 27.05.2002 C00 06 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 28
PCR
Bolsa, sobre 6 2 1
Generalidades
030026 2255 0102 00089203 27.05.2002 C00 06 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 29
PCR
1 2
ÈÈÈÈ
ÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈ
4 5 ÈÈÈÈÈ
Generalidades
030026 2255 0102 00089204 27.05.2002 C00 07 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 30
PCR
Sentido de paso
Generalidades
030026 2255 0102 00089205 27.05.2002 C00 08 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 31
PCR
Hay dos métodos para determinar el sentido de máquina de Humedad del cartón
un cartón: La humedad de un cartón se expresa en % entre el peso del
1 por flexión de bandas cortadas. agua contenida en el cartón y el peso total de éste.
2 por fisura. Las fibras del cartón tienen una longitud de aproximada-
mente 3 a 4 mm y un diámetro de 0,04 a 0,05 mm. Cuando
la fibra está saturada de agua, este diámetro aumenta hasta
en un 30% mientras que en la longitud, la fibra no sufre casi
ningún alargamiento.
De esta manera, si se coloca una pila que tenga una hume-
dad normal en un local muy húmedo, las hojas se alargarán
en el sentido transversal de las fibras.
Para evitar las molestias debidas a este fenómeno, se debe-
ría almacenar las hojas (o los troquelados) en un local clima-
1 tizado (a aproximadamente 23°).
Generalidades
030026 2255 0102 00089206 27.05.2002 C00 08 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 32
PCR
BC 6,5
BE 4,5
Doble - doble
BF 3,8
EF 2,6
Generalidades
030026 2255 0102 00094868 21.11.2002 C00 09 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 33
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089208 27.05.2002 C00 10 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 34
PCR
Características
Parte de la máquina Implicación o consecuencia directa
A B C D
1 Marcador Número de correas F F F
5 4 3 2 1
Generalidades
030026 2255 0102 00089209 27.05.2002 C00 10 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 35
PCR
A A A A
B B C C B C B
B B Derecha B B
C Centro C C
A A Izquierda A A
Generalidades
030026 2255 0102 00089210 27.05.2002 C00 11 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 36
PCR
Nombre
Tipo de caja
Número
D:
E:
G:
O:
H: H:
Generalidades
030026 2255 0102 00094869 21.11.2002 C00 11 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 37
PCR
A Trabajo en producción
B Próximo trabajo
Generalidades
030026 2255 0102 00089211 27.05.2002 C00 12 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 38
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089212 27.05.2002 C00 12 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 39
PCR
Formatos medios
La astucia descrita en esta página también permite ganar un
tiempo precioso durante el ajuste. 1
1. Colocar los diferentes troquelados que se han de tra-
tar en la máquina unos sobre los otros, hendidos ali-
neados (0).
2. Medir la distancia x que separa los bordes exteriores de
los troquelados más alejados, uno con respecto al otro. 1
3. Desplazar la cara lateral 1 el valor x (lo ó loo).
A estas alturas, toda la parte loo de la máquina ya está ajus-
tada y los útiles de doblado ya están listos.
1
4. Desplazar lateralmente la parte central y la parte lo 2,
según el formato del troquelado.
ÔÔÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÔÔÔ
ÔÔ
ÔÔÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÈÈÈÈÈ
ÔÔ ÔÔÔ
ÔÔ ÔÔÔ
ÈÈÈÈÈ
ÔÔ
ÔÔ ÔÔÔÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈ
Generalidades
030026 2255 0102 00089213 27.05.2002 C00 12 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 40
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089214 27.05.2002 C00 13 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 41
PCR
Las cajas especiales deben diseñarse de tal manera que no Para evitar que las cajas de ventanas se enganchen en el
se enganchen en el marcador. marcador, se recomienda crear cajas cuyas ventanas sean
redondas u ovaladas.
ÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇ ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Generalidades
030026 2255 0102 00089215 27.05.2002 C00 13 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 42
PCR
Troquelado
1 2
Contraparte
Generalidades
030026 2255 0102 00089216 27.05.2002 C00 13 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 43
PCR
Doblado
Si fuere posible, se debe evitar colocar aberturas o agujeros
en el lugar en que se encontrarán los útiles de doblado.
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Generalidades
030026 2255 0102 00089217 27.05.2002 C00 13 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 44
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
45° ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
15°
ÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
5 4 5 5 5 5
Número de espesores de cartón Número de espesores de cartón
Generalidades
030026 2255 0102 00089218 27.05.2002 C00 13 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 45
PCR
4
2
Generalidades
030026 2255 0102 00089219 27.05.2002 C00 13 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 46
PCR
Generalidades
030026 2255 0102 00089220 27.05.2002 C00 13 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 47
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÇÇ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÇÇ
ÇÇ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÇÇ
ÇÇ
ÇÇ
ÇÇ
ÇÇ
Generalidades
030026 2255 0102 00089221 27.05.2002 C00 13 8 BOBST SA - All rights reserved 2004 48
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
2
Generalidades
030026 2255 0102 00089222 27.05.2002 C00 13 9 BOBST SA - All rights reserved 2004 49
PCR
Marcador / Accufeed
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Las caras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Galga principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Galga auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización de dos galgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Galga principal con presor de ruedas dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Los apoyos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Los bogies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Colocación de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Técnica de ajuste durante el tratamiento de troquelados desproporcionados . . . . . . . . . . . 72
Dispositivo de alineación lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00118808 16.09.2004 D00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 50
PCR
Operaciones y reglajes
Las caras laterales
Para posicionar las caras laterales, proceder de la siguiente 1 doblar un troquelado
manera: 2 definir el centro del troquelado doblado
3 colocar el centro del troquelado doblado en el eje de la
máquina
4 desdoblar el troquelado
5 acercar las caras lo y loo (dejar de 2 a 3 mm de juego)
1 2
3 0 4 5
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089224 27.05.2002 D01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 51
PCR
2
3 ÍÍÍ 3
1
ÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ 2 ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089225 27.05.2002 D01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 52
PCR
Galga auxiliar
La galga auxiliar tiene por función ofrecer un apoyo suple- La galga auxiliar también debe colocarse sobre una correa.
mentario a la pila de troquelados para evitar que ésta se
ponga de través. Tiene la ventaja de ser ajustable en el sen-
tido de la marcha.
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ Galga principal
Galga auxiliar
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089226 27.05.2002 D01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 53
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089227 27.05.2002 D01 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 54
PCR
A B
A B A B C D
A=B
C=D
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089228 27.05.2002 D01 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 55
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00118809 16.09.2004 D01 05 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 56
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
a b
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089230 27.05.2002 D01 06 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 57
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
c
Cartón ondulado: la galga lamina el
troquelado
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089231 27.05.2002 D01 06 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 58
PCR
Para garantizar una salida regular de los troquelados, el Si los apoyos traseros no están suficientemente inclinados,
borde delantero de éstos debe seguir perfectamente el los troquelados bajarán en escalera contra la galga puesto
radio de la galga. que no se guiará el borde trasero de éstos. Esto puede pro-
Para esto, los apoyos traseros deben estar inclinados de tal vocar un rasgado en la parte delantera de los troquelados.
manera que la distancia e corresponda al espesor de la gal-
ga d.
d e
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089232 27.05.2002 D01 06 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 59
PCR
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089233 27.05.2002 D01 06 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 60
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089234 27.05.2002 D01 07 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 61
PCR
Orientación
Al cargar manualmente los troquelados en el marcador, Se puede corregir la posición lateral del troquelado y alinear
puede ocurrir que algunos paquetes de troquelados no estén éste con las caras lo ó loo orientando los bogies. Como regla
perfectamente alineados. general, se alinea el troquelado del lado de la pata de enco-
lado.
Nota: La orientación de los bogies no permite corregir los tro-
quelados que se pongan de través debajo de las galgas.
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ Í Í
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ Í
Í Í
Í Í
Í
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ Í
Í Í
Í Í
Í
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ Í
Í Í
Í Í
Í
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ Í Í
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ Í Í
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍ
Cara lateral lo Cara lateral loo
ÍÍÍÍ Í Í ÍÍ
ÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍ
ÍÍÍÍ Í Í ÍÍ
ÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍ
ÍÍÍÍ Í Í ÍÍ ÍÍ ÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍÍ ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089235 27.05.2002 D01 07 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 62
PCR
ÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍ
aceleran en “línea recta”.
Í ÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ Bogie Galga
Transportes
ÍÍ Í
Í
Í Í
1 3
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089236 27.05.2002 D01 08 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 63
PCR
Transportes Transportes
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Í ÍÍ
Í Í Í ÍÍ
Í Í
1 3
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089237 27.05.2002 D01 08 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 64
PCR
ÇÇ ÇÇ
ÇÇ
ÇÇ ÇÇ
ÇÇ
Trazar el ancho exacto de las
galgas sobre un troquelado
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089238 27.05.2002 D01 08 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 65
PCR
A C E G
B D F H
1 2 3 4
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089239 27.05.2002 D01 08 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 66
PCR
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089240 27.05.2002 D01 08 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 67
PCR
ÍÍÍÍÍÍ Í
ÍÍÍÍÍÍ Í
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089241 27.05.2002 D01 08 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 68
PCR
C D
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089242 27.05.2002 D01 08 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 69
PCR
Disposición de los bogies durante el tratamiento de Cuando la tapa se encuentra loo, el bogie K garantiza el
troquelados desproporcionados transporte del troquelado cuando la tapa se encuentra toda-
Cuando la tapa se encuentra lo, colocar el bogie K al lado del vía atascada debajo de la pila. El bogie L soporta el cuerpo
2º pliegue del troquelado y un bogie L a la derecha del 3er del troquelado.
pliegue. Si fuere posible, no colocar nunca un bogie sobre la
tapa, puesto que al extraer la tapa de marcador, la correa
introductora dejará trazas sobre la superficie exterior del tro-
quelado.
Í
ÍÍ ÍÍ Í
ÍÍ Í
K
K L
ÍÍ ÍÍ Í
ÍÍ Í
ÍÍ Í
1 2 3 4
ÍÍ
L
ÍÍ
K
Í
Í
ÍÍ Í
1 2 3 4
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089243 27.05.2002 D01 08 8 BOBST SA - All rights reserved 2004 70
PCR
Colocación de los bogies con respecto a los Sin prequebrado del 3er pliegue:
transportes
Con prequebrado del 3er pliegue:
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
1
ÍÍ
ÍÍ
2 3
ÇÇÇÇÇÇ
Í 4
ÇÇÇÇÇÇ
Í
ÍÍ ÇÇÇÇÇÇ
Í
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇ
ÍÍ ÍÍ ÍÍ
1 2 3 4
ÇÇÇÇÇÇ
ÍÍ ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍ ÍÍ transporte inferior
transporte superior
ÍÍBogie
ÇÇZona de control del troquelado durante el paso
ÇÇdel marcador al quebrador
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089244 27.05.2002 D01 08 9 BOBST SA - All rights reserved 2004 71
PCR
Técnica de ajuste durante el tratamiento de 3. Adaptar la altura del transporte superior 4 de tal manera
troquelados desproporcionados que el troquelado pase sin “abombarse”.
Procedimiento 4. Retirar 1 ó 2 resortes del bogie 8 de tal manera que no
1. Hacer avanzar un troquelado hasta que la tapa 1 esté “pellizque” el troquelado.
casi libre de la pila 2. Nota: Se recomienda utilizar sólo la presión mínima de los
2. Ajustar el transporte superior 3 de tal manera que “pelliz- resortes de los bogies.
que” el troquelado sobre el borde 5. Al mismo tiempo, el
bogie 6 debe todavía guiar el troquelado con la última rol-
dana 7.
4 3
5 8
Í
Í ÍÍ
Í
7
Í ÍÍ
8
6
Í
Í Í ÍÍÍÍÍÍÍ
1
ÍÍÍÍÍÍÍ
1 2 3 4
3 5 7 6 1 2
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00089245 27.05.2002 D01 09 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 72
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
È
È
È
È
È
È
È
È
È
È
È
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador / Accufeed
030026 2255 0102 00094872 21.11.2002 D01 10 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 73
PCR
Marcador de tiempo
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Colocación de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00118810 16.09.2004 E00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 74
PCR
Operaciones y reglajes
Introducción
El marcador de tiempo alimenta la máquina troquelado por
troquelado a un intervalo regular a partir de una pila.
Este sistema de marcado presenta la ventaja de tener una
velocidad constante y sincronizada a lo largo de la máquina.
Por consiguiente, los troquelados no pueden ponerse de tra-
vés cuando salen del marcador.
Para garantizar esta salida “a tiempo”, se deben montar unos
levantadores entre las correas del marcador. Éstos están
accionados por un juego de levas ajustables en función de
la longitud de los troquelados o por un dispositivo neumático,
según el tipo de máquina.
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089247 27.05.2002 E01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 75
PCR
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089248 27.05.2002 E01 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 76
PCR
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089249 27.05.2002 E01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 77
PCR
ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ
ÍÍ ÍÍ
ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
ÍÍ ÍÍ ÍÍÍ
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089250 27.05.2002 E01 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 78
PCR
Galgas y levantadores
En la medida de lo posible, se recomienda colocar la galga De esta manera, se evitará que uno de los levantadores tra-
principal y los 2 levantadores que la enmarcan sobre el baje sobre un flanco diferente y que la parte rayada del tro-
mismo flanco del troquelado. quelado adhiera permanentemente a la capa.
ÍÍÍ ÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÉÉÉ
ÍÍ
ÉÉÉ
ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÉÉÉ
ÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ
ÍÍ Correa introductora
Levantador
Galga
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089251 27.05.2002 E01 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 79
PCR
La altura de los levantadores debe ajustarse de la siguiente m ajustar la altura de los levantadores que rodean la galga
manera: al mismo nivel que las correas, puesto que si éstos están
m llevar los levantadores al “punto muerto alto”. ajustados demasiado arriba, se bloqueará el cartón con-
m ajustar la parte trasera de los levantadores 6 mm más
tra la galga.
alta que las correas.
m colocar el borde de una hoja de cartón claro sobre las dos
correas que enmarcan el levantador. Este borde debe
colocarse exactamente sobre la misma línea que la
galga.
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089252 27.05.2002 E01 02 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 80
PCR
Los levantadores
m Para los troquelados de alto gramaje o de cartón ondu-
lado, se requiere dejar una distancia lateral de aproxima-
damente 10 a 20 mm entre la correa y el levantador.
m En ciertos casos, los levantadores deben ajustarse más
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
arriba que las correas: ,5 mm para los troquelados de
bajo gramaje o de pequeño formato. 10-20
ÍÍÍÍ 10-20
m para el cartón de alto gramaje deformado o el cartón
ondulado, esta diferencia de altura puede alcanzar
1,5 mm para los levantadores que no estén coloca-
dos a cada lado de la galga.
+ 0,5 + 0,5
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
0
+ 1,5 + 1,5
0 ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍÍ
ÍÍÍ ÍÍ
ÍÍ
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089253 27.05.2002 E01 02 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 81
PCR
x
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
x
Marcador de tiempo
030026 2255 0102 00089254 27.05.2002 E01 02 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 82
PCR
Quebrador
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Quebrador
030026 2255 0102 00118811 16.09.2004 F00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 83
PCR
Operaciones y reglajes
Descripción
La operación de prequebrado del 1er y 3er pliegue de los tro-
quelados tiene por objeto facilitar la reapertura de las cajas
dobladas y encoladas que son después acondicionadas
automáticamente.
Prequebrado
Acondicionamiento
Quebrador
030026 2255 0102 00089256 27.05.2002 F01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 84
PCR
Combifolder
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Presentación de dos sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Doblado de la pata compuesta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Doblado de la pata compuesta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Doblado de las patas simples traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cajas de fondo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Doblado de las patas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Doblado de las patas compuestas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Doblado en 2 tiempos de fondos reforzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Combifolder
030026 2255 0102 00118812 16.09.2004 G00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 85
PCR
Operaciones y reglajes
Presentación de dos sistemas Lo que se debe recordar:
A Sistema de tiempo Sistema de tiempo, unos tacos toman el troquelado
Estación de marcado (registro de correa) Sistema en continuo, no hay marcado
En esta sección, el troquelado es levantado por varias guías. De En los 2 casos, ¡el sistema de ganchos rotativos dobla las
esta manera ya no es arrastrado por las correas de transporte. patas traseras del troquelado mientras que éste pasa!
Unos tacos toman el troquelado y lo empujan a través de 2
guías laterales.
B Sistema en continuo
Al contrario del sistema de tiempo, no hay marcado. Una
célula fotoeléctrica activa el movimiento de los ganchos rota-
tivos cuando pasan los troquelados.
Combifolder
030026 2255 0102 00089258 27.05.2002 G01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 86
PCR
Posición para 1 2 3 4 5 6
Posición para
pata pequeña pata grande h mm 20 - 25 26 - 30 31 - 60 61 - 80 81 - 95 96 - ...
Combifolder
030026 2255 0102 00089259 27.05.2002 G01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 87
PCR
Combifolder
030026 2255 0102 00089260 27.05.2002 G01 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 88
PCR
30 mm 50 mm 80 mm
h 20−30 mm 31−200 mm
Combifolder
030026 2255 0102 00089261 27.05.2002 G01 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 89
PCR
= =
min. 5 ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
Combifolder
030026 2255 0102 00089262 27.05.2002 G01 02 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 90
PCR
Guía de cable
Llevar un troquelado hasta el punto de ataque del gancho. En
esta posición, ajustar aproximadamente el borde trasero de
la hélice 1 con el borde trasero de la solapa que se va a
doblar.
Siempre en esta posición, ajustar el cable 2 a x unos 10 mm
del lado de la hélice de doblado.
Al final del doblado, colocar lateralmente el cable 2 en el cen-
tro de la solapa de encolado.
Ajustar longitudinalmente la guía de salida 3 con el fin de vol-
ver a tomar inmediatamente la solapa doblada.
3 2 1 x
Combifolder
030026 2255 0102 00094876 21.11.2002 G01 02 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 91
PCR
Combifolder
030026 2255 0102 00089263 27.05.2002 G01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 92
PCR
Combifolder
030026 2255 0102 00089264 27.05.2002 G01 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 93
PCR
Combifolder
030026 2255 0102 00089265 27.05.2002 G01 05 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 94
PCR
3/
4
3
1
Combifolder
030026 2255 0102 00089266 27.05.2002 G01 06 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 95
PCR
1 3
Combifolder
030026 2255 0102 00089267 27.05.2002 G01 07 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 96
PCR
Estación de encolado
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Encolador inferior izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Encolador rotativo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Características y utilización de la cola para el encolador por extrusión . . . . . . . . 100
Características de la cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilización de la cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cambio del tipo de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Estación de encolado
030026 2255 0102 00118813 16.09.2004 H00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 97
PCR
Operaciones y reglajes
Encolador inferior izquierdo
Se deben respetar ciertas condiciones para obtener una Si no se respeta esta distancia x, se aplastará la cola. La
traza inferior regular: traza será más ancha y aparecerán puntos de cola al final de
1. Estabilizar la pata que se ha de encolar bien plana. la pata.
2. Ajustar la distancia exacta x entre la roldana de apoyo 1
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
y el disco 2. Esta distancia debe corresponder al espesor
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
del cartón + el espesor de la traza de cola 3.
Se puede considerar que el ajuste es correcto cuando se
aplica la cola sobre todo el ancho en un espesor uni- ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
forme.
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
1
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
3 1
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ x ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
2
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
3
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
2
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Estación de encolado
030026 2255 0102 00089269 27.05.2002 H01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 98
PCR
3 3
1
ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
2 2
punto de cola
3 Ç Ç
Ç
Ç Ç
Ç
Ç
Ç Ç
Ç
2 ejemplo: caja de fondo automático
Estación de encolado
030026 2255 0102 00089270 27.05.2002 H01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 99
PCR
Estación de encolado
030026 2255 0102 00094879 21.11.2002 H02 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 100
PCR
Utilización de la cola
m Para evitar toda clase de riesgos durante la utilización,
la viscosidad debe ser totalmente compatible con el sis-
tema de encolado.
m La cola debe cumplir exigencias requeridas, tiempo de
duración, fuerza de adherencia, etc.
m La fecha límite de almacenamiento no debe estar cadu-
cada.
m La cola no debe exponerse al hielo.
m Los recipientes deben estar sellados herméticamente.
Estación de encolado
030026 2255 0102 00094880 21.11.2002 H02 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 101
PCR
Llenado
m Poner el recipiente sobre una paleta o soporte de madera
con el fin de evitar una diferencia de temperatura entre
el contenido y el suelo.
m Quitar las impurezas en caso de manchas de moho o de
una capa superficial espesa.
m Limpiar la tapa y el borde del recipiente.
m Comprobar que la cola esté limpia.
m Remover la cola antes del llenado
m Llenar el sistema de encolado utilizando un tamiz de
malla fina.
m Llenar completamente el sistema de encolado.
Estación de encolado
030026 2255 0102 00094881 21.11.2002 H02 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 102
PCR
Estación de encolado
030026 2255 0102 00094882 21.11.2002 H02 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 103
PCR
Doblador
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Doblado simultáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Doblado alternado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Descripción de las fases del doblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Roldanas cónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lámina de doblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Reglas que se han de respetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kit para cartón ondulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Doblador
030026 2255 0102 00118814 16.09.2004 I00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 104
PCR
Operaciones y reglajes
Doblado simultáneo
El doblado simultáneo se utiliza en las máquinas Bobst. Los
2 flancos se doblan al mismo tiempo. Sin embargo, existe un
pequeño desfase debido a que el lado con la pata de enco-
lado debe doblarse con un poco de anterioridad. ÍÍ
ÍÍ
180°
90°
ÍÍ
Doblador
030026 2255 0102 00089272 27.05.2002 I01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 105
PCR
Doblado alternado
Durante el doblado alternado hacia la izquierda y después
hacia la derecha, se transporta los troquelados puesto que
mientras que se dobla el flanco izquierdo de 0° a 180°, se
soporta el troquelado hacia la derecha y viceversa. ÍÍ
ÍÍ 180°
La ventaja es evidente, dado que el ajuste y la calidad del
material tienen poca influencia sobre el doblado y el trans-
ÍÍ
ÍÍ
porte. ÍÍ
ÍÍ
La gran desventaja de este sistema es la siguiente:
Si un troquelado sale de través del marcador, ya no hay posi- ÍÍ
ÍÍ
bilidad de corregirlo entre las 2 correas de doblado. De esta
ÍÍ
manera, se doblará y encolará el troquelado de través. La
sección de doblado debe ser más larga, en caso contrario ya
ÍÍ 0°
Doblador
030026 2255 0102 00089273 27.05.2002 I01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 106
PCR
ÍÍ
ÍÍ
2 4
Doblador
030026 2255 0102 00089274 27.05.2002 I01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 107
PCR
ÉÉÉ
guías flexibles 3 durante la fase de doblado.
ÉÉÉ
El transporte a partir de 90° está enteramente a cargo de las 3
roldanas cónicas 4, que mantienen la correa de doblado 2 en
contacto con el troquelado 5.
Para que haya un buen contacto entre la correa de doblado 2 4
y el troquelado 5, la correa está apoyada sobre toda la longi-
tud del doblado por la guía - correa 6. La lámina de doblado 7 5
aplica el troquelado contra la correa de transporte inferior 8.
Importante
Si el sentido de las fibras del cartón está perpendicular al
sentido de paso en la máquina o si se trata cartón ondulado, 2
las roldanas cónicas 4 no deben ejercer presión sobre la
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
correa 2.
Si el sentido de las fibras del cartón está paralelo al sentido
de paso en la máquina, las primeras roldanas cónicas 2 ÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
deben ejercer una presión abajo, en al derecho del hendido
(ver flecha en la ilustración).
7 8 6
Doblador
030026 2255 0102 00089275 27.05.2002 I01 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 108
PCR
Roldanas cónicas
Las roldanas cónicas deben estar posicionadas en función
del tipo de caja que se ha de tratar, y más en particular de la
longitud de los flancos que se han de doblar.
¡Muy importante!
Al menos una roldana debe estar perma−
nentemente enfrente de los flancos que
se han de doblar durante el avance de la
caja.
Doblador
030026 2255 0102 00089276 27.05.2002 I01 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 109
PCR
Lámina de doblado
La lámina de doblado tiene por función aplicar el troquelado
sobre la correa de transporte inferior e impedir que las patas
dobladas y encoladas se toquen demasiado pronto.
Para evitar atascar la lámina entre los espesores de cartón
e interrumpir el avance del troquelado, la posición de la
lámina (altura y orientación) debe estar ajustada con preci- C
sión.
A Ajustar la altura de la lámina en función del espesor de
cartón. B
B Si en este lugar, se dobla el flanco derecho demasiado
rápidamente, la lámina detendrá el troquelado.
C En este lugar, ya no hay sitio para la lámina. Debe enton-
ÍÍÍ
ces elegirse su longitud en función del troquelado que se
Nota
ha de doblar.
ÍÍÍ A
Doblador
030026 2255 0102 00089277 27.05.2002 I01 05 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 110
PCR
Doblador
030026 2255 0102 00089278 27.05.2002 I01 06 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 111
PCR
È
1
2
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ 2
Doblador
030026 2255 0102 00094884 21.11.2002 I01 07 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 112
PCR
Presor y tranferencia
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Presor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Recuento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Presor y tranferencia
030026 2255 0102 00118815 16.09.2004 J00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 113
PCR
Operaciones y reglajes
Presor
El presor tiene por objeto acentuar el doblado y equilibrar las Si ese no fuere el caso, se puede efectuar una corrección
cajas. Permite evitar el marcar las cajas durante la puesta en aumentando o disminuyendo el efecto del presor sobre los
capa a la entrada de la recepción y facilitar su recogida a la pliegues de las cajas. Sin embargo, se recomienda no posi-
salida de la máquina. cionar el presor sobre la parte encolada 1.
Se recomienda utilizar el presor cuando un Handypack o un
Cartonpack está instalado detrás de la máquina.
Ajustes de base
La resistencia de un lote de cajas a una presión ejercida
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
sobre él debe ser idéntica a la izquierda y a la derecha (x=y).
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ
kg
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ 1 ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
x y
ÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈÈ ÈÈÈÈÈÈÈÈ
x=y
Presor y tranferencia
030026 2255 0102 00089280 27.05.2002 J01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 114
PCR
Recuento
Situada sobre la transferencia, la unidad de recuento permite
desfasar periódicamente una caja, para crear un lote de
cajas contadas.
Según la forma de la caja, se puede colocar el golpeador a
ÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈ
la izquierda o a la derecha de la transferencia. ÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈ
Ejemplos:
m Fig. 1. Esta caja puede ser golpeada a la derecha.
m Fig. 2. Esta caja sólo puede ser golpeada desde el lado
1 ÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈ
izquierdo.
ÈÈÈÈÈÈÈ
¡Atención!
¡La pata de encolado debe
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈ
ÈÈÈÈÈÈÈ
situarse debajo de la capa a la
ÈÈÈÈÈÈÈ
recepción!
2
ÈÈÈÈÈÈÈ
Presor y tranferencia
030026 2255 0102 00089281 27.05.2002 J01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 115
PCR
Transferencia
La distancia de recepción x se ajusta desplazando la parte
superior de la recepción 1 o los dos brazos de transferencia caja de fondo automático
inferiores 3. Debe haber exactamente una longitud de caja x
entre el eje de la roldana 4 y el extremo de la roldana 5.
1 3
x
Los dos brazos de transferencia inferiores
deben soltar la caja al mismo tiempo.
Deben entonces desfasarse si la parte
trasera de la caja no está derecha.
4 5
Caja clásica
Presor y tranferencia
030026 2255 0102 00089282 27.05.2002 J01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 116
PCR
La posición vertical h de la transferencia debe estar ajustada Posicionamiento del brazo superior
en función del tipo de cajas que se han de recibir: La roldana de salida 7 debe estar colocada lo más cerca
m Fig. 1. Cajas clásicas: recepción con una gran caída. posible de la roldana de introductor 4 y exactamente en el
m Fig. 2. Cajas de fondo automático de 4 y 6 esquinas mismo nivel que esta última.
y cajas de cartón ondulado: recepción lo más plano La roldana 9 soporta la parte trasera de la caja colocada
posible. abajo. Su posición con respecto a la roldana 7 depende prin-
cipalmente de:
m la forma de la caja
m el sentido de las fibras del cartón
m la rigidez de la caja doblada
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ
h
1
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ 4 7 9
ÍÍÍÍ
2 h
Presor y tranferencia
030026 2255 0102 00089283 27.05.2002 J01 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 117
PCR
Recepción
Operaciones y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tipo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Recepción
030026 2255 0102 00118816 16.09.2004 K00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 118
PCR
Operaciones y reglajes
Tipo de recepción
Formación de la capa
La formación de una capa tiene por objeto tener una gran
presión sobre las cajas, un tiempo de secado más largo y
facilitar la recogida a la salida de la recepción.
La recepción ofrece tres posibilidades de recibir las cajas, a 1
saber:
m Fig. 1. Recepción a lo largo con cajas superpuestas (prin-
cipio más corrientemente utilizado).
m Fig. 2. Recepción a lo largo con cajas introducidas por
debajo (cajas de 4 esquinas)
m Fig. 3. Recepción en escuadra, que permite recoger más
fácilmente los lotes de cajas (principalmente cajas clási-
cas largas pero de pequeño formato) 2
Recepción
030026 2255 0102 00089285 27.05.2002 K01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 119
PCR
x x
Recepción
030026 2255 0102 00089286 27.05.2002 K01 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 120
PCR
Problemas y soluciones
Marcador en continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Defectos en los troquelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Transferencia de los troquelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Marcador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Defectos en los troquelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Combifolder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Introducción y marcado (Combifolder I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Doblado de la pata compuesta delantera (Combifolder I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Doblado de la pata compuesta trasera (Combifolder I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Doblado de la pata simple delantera (Combifolder II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Doblado de la pata simple trasera (Combifolder II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Especialidades (Combifolder II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Doblado de patas para cajas de fondo automático (Combifolder I y II) . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Estación de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Encolador inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00118817 16.09.2004 L00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 121
PCR
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00118818 16.09.2004 L00 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 122
PCR
Marcador en continuo
Introducción
Problema Causa posible Solución
Salida irregular m La pila está demasiado inclinada (no hay sufi- m Disminuir la inclinación de la pila para
de los troquelados ciente contacto con las correas introducto- aumentar la superficie 1 en contacto con las
ras 2). correas 2.
1 2 1 2
m Las galgas están demasiado bajo m Ajustar las galgas a un espesor de cartón.
(“pellizcan” los troquelados). No deben frenar la salida de los troquelados.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089289 27.05.2002 L01 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 123
PCR
Salida irregular de los m Los apoyos traseros “pellizcan” el borde del m Cambiar los apoyos traseros o ajustarlos de
troquelados troquelado. acuerdo con las instrucciones que figuran en
(continuación) el capítulo ”Marcador”.
m Las correas están sucias (polvo). m Utilizar un insuflador. Éste permite eliminar
permanentemente el polvo de las correas.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089290 27.05.2002 L01 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 124
PCR
Salida irregular de los m Los troquelados se adhieren o se engan- m Airear la pila con la mano.
troquelados chan. m Utilizar un dispositivo de aspiración.
(continuación) (los troquelados pueden engancharse en las
perforaciones 3)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089291 27.05.2002 L01 01 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 125
PCR
Salida irregular de los m Las ruedas dentadas giran a veces en vacío. m Montar una guía trasera para impedir que los
troquelados m Los troquelados no están controlados en la troquelados sean rechazados por las garras
(continuación) parte de atrás. de las ruedas.
m Los troquelados están atascados entre las m Dejar un juego lateral de aproximadamente
caras laterales. 2 mm para evitar atascar los troquelados.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089292 27.05.2002 L01 01 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 126
PCR
m La correa colocada debajo de la galga está m Limpiar todas las correas con alcohol para
sucia. quemar.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089293 27.05.2002 L01 01 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 127
PCR
Los troquelados m Una de las galgas está más abajo que la m Ajustar las dos galgas.
salen de través otra.
(continuación)
m Una de las galgas no está posicionada m Colocar las galgas de tal manera que tomen
correctamente. y después suelten el troquelado al mismo
tiempo.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089294 27.05.2002 L01 01 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 128
PCR
Los troquelados m Un apoyo trasero está mal colocado. m Colocar un apoyo trasero enfrente de cada
salen de través galga.
(continuación) m Añadir un apoyo lateral 1.
Dos troquelados m La(s) galgas está(n) ajustada(s) demasiado m El espacio debajo de cada galga debe
salen juntos alta(s). corresponder a un espesor de cartón.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089295 27.05.2002 L01 01 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 129
PCR
Los troquelados m El peso de la pila sobre las guías de apoyo m Disminuir la altura de la pila.
largos salen es excesivo. m Colocar 2 roldanas de tal manera que se
irregularmente obtenga una apoyo móvil.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089296 27.05.2002 L01 01 8 BOBST SA - All rights reserved 2004 130
PCR
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089297 27.05.2002 L01 01 9 BOBST SA - All rights reserved 2004 131
PCR
Los troquelados están m El borde delantero de los troquelados no m Ajustar los apoyos traseros de acuerdo con
rasgados o sigue correctamente el radio de la galga. las instrucciones que figuran en el capítulo
deteriorados en los ”Marcador”.
lugares en que están
colocadas las galgas
m La pila no está suficientemente inclinada o m Montar varias galgas e inclinar mucho la pila.
es difícil inclinarla. Apoyarla con una placa.
m Los apoyos traseros son demasiado estrechos.
m Cartón de bajo gramaje o no suficientemente
resistente.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089298 27.05.2002 L01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 132
PCR
La impresión está m El frotamiento del troquelado marcado dete- m Utilizar una galga con insuflador incorpo-
marcada en los riora la impresión del troquelado “en espera”. rado. Este accesorio permite crear un cojín
lugares en que están de aire entre el troquelado marcado y la pila.
colocadas las galgas
En los troquelados m Troquelados de alta adherencia que requie- m Repartir la separación de los troquelados
“brillantes”, se pueden ren un “pellizco” para evitar que 2 de ellos sobre varias galgas.
ver marcas en los salgan juntas. m Nota:Esta solución es también posible para
lugares en que están el cartón de bajo gramaje.
colocadas las galgas
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089299 27.05.2002 L01 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 133
PCR
La pata de encolado m El troquelado ha frotado contra la cara lateral. m Orientar convenientemente los bogies y dis-
está dañada m El bogie 2 está orientado hacia la cara late- minuir la presión 3.
ral 1. Está ajustado con demasiada presión 3.
3 3
1
2
Las patas están m Al salir del marcador, la pata 2 engancha la m Montar una guía contra la cara lateral.
rasgadas pata 1 del troquelado en espera.
2 1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089300 27.05.2002 L01 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 134
PCR
Los troquelados de m El troquelado que sale del marcador se m Colocar una pieza provista de una len-
ventanas están engancha en la pila. güeta 3 para proteger el borde delantero de
dañados las ventanas.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089301 27.05.2002 L01 02 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 135
PCR
Los troquelados se m Un bogie 2 está mal colocado. m Los bogies 1 y 2 deberían estar enfrente de
ponen de través entre los transportes 3 y 4.
la salida del marcador
y la entrada del
quebrador
(Combifolder) 2
1 3 2
4 1
m La entrada de los quebradores está mal m Adaptar el ajuste a la forma del troquelado.
ajustada.
Combifolder marcador
m Demasiada presión sobre uno de los bogies. m Equilibrar la presión de apoyo de los bogies.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089302 27.05.2002 L01 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 136
PCR
Marcador de tiempo
Introducción
Problema Causa posible Solución
Salida irregular m Las galgas están demasiado bajas (“pelliz- m Ajustar las galgas a un espesor de cartón.
de los troquelados can” los troquelados). No deben frenar la salida de los troquelados.
m Los apoyos traseros “pellizcan” el borde del m Cambiar los apoyos traseros o ajustarlos de
troquelado. acuerdo con las instrucciones que figuran en
el capítulo ”Marcador”.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089303 27.05.2002 L02 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 137
PCR
Salida irregular de los m Los troquelados se adhieren juntos. m Airear la pila con la mano.
troquelados m Utilizar una galga con insuflador incorpo-
(continuación) rado. Este accesorio permite crear un cojín
de aire entre el troquelado marcado y la pila.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089304 27.05.2002 L02 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 138
PCR
Los troquelados m Una de las galgas está más baja que la otra. m Ajustar las dos galgas.
salen de través
Dos troquelados m La(s) galga(s) está(n) ajustadas demasiado m El espacio debajo de cada galga debe
salen juntos alto. corresponder a un espesor de cartón.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089305 27.05.2002 L02 01 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 139
PCR
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089306 27.05.2002 L02 01 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 140
PCR
m No hay suficiente presión en los bogies. m Ejercer un máximo de presión sobre el tro-
quelado mediante los bogies.
m Añadir bogies.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089307 27.05.2002 L02 01 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 141
PCR
Los troquelados m Los levantadores están ajustados dema- m Ajustar la altura de los levantadores de
salen en continuo siado bajos. acuerdo con las instrucciones que figuran en
el capítulo ”Marcador de tiempo”.
m Los troquelados están abombados y tocan m Colocar un levantador lo más cerca posible
las correas con los bordes exteriores. de cada cara lateral. Las otras correas y
levantadores se colocarán normalmente.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089308 27.05.2002 L02 01 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 142
PCR
Los troquelados m El peso de la pila no es suficiente para rete- m Aumentar la altura de la pila.
salen en continuo ner el troquelado en contacto con las m Nota:Incluso para probar el ajuste del mar-
(continuación) correas. cador, la pila deberá tener la altura necesa-
ria.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089309 27.05.2002 L02 01 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 143
PCR
Se ven marcas al m Los levantadores que rodean la galga están m Ajustar la altura de los levantadores de
interior y al exterior ajustados demasiado altos y empujan el tro- acuerdo con las instrucciones que figuran en
del troquelado quelado contra las esquinas de éste. el capítulo ”Marcador de tiempo”.
ÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
ÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089310 27.05.2002 L02 01 8 BOBST SA - All rights reserved 2004 144
PCR
El troquelado está m Al salir del marcador, la pata 2 engancha la m Montar una esquina 3 sobre el levantador
dañado pata 1 del troquelado en espera. que se encuentra enfrente de estas 2 patas.
De esta manera, la pata 1 se levantará lige-
ramente, lo que permitirá a la pata 2 desli-
zarse debajo de esta última sin engan-
charse.
1 2
1 3 2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089311 27.05.2002 L02 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 145
PCR
Combifolder
Introducción y marcado (Combifolder I)
Problema Causa posible Solución
Los troquelados se m Diferencia de velocidad entre las correas m Controlar la diferencia de velocidad entre las
introducen izquierda y derecha, probablemente debido correas inferiores procediendo de la
correctamente y a una de las causas descritas a continua- siguiente manera:
después se ponen de ción. marcar las correas con tiza a la entrada y
través después hacerlas avanzar hasta la salida de
la estación. Medir la diferencia entre las
rayas.
m Tensión de las correas diferente. m Las correas inferiores deben estar bien ten-
sas (tensión igual).
m Poleas de accionamiento y correas sucias. m Limpiar las poleas y las correas al interior y
al exterior con alcohol.
m Roldana(s) de un transporte inferior agarro- m Intentar girar las roldanas con la mano y
tada(s). cambiarlas, si fuere necesario.
m Presión excesiva de uno de los transportes m Controlar y ajustar los transportes superio-
superiores. res.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089312 27.05.2002 L03 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 146
PCR
El troquelado se pone m Los transportes superiores 1 no sueltan el m Ajustar la posición de los transportes en fun-
ligeramente de través troquelado al mismo tiempo. ción del borde trasero del troquelado.
en la estación de m Los tacos 2 no están alineados correcta- m Alinear los tacos 2 con un troquelado.
marcado
mente.
2
2 3
1 1
m Demasiado juego entre las guías laterales y m Ajustar las guías laterales (máximo 2 mm de
el troquelado. juego a la entrada).
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089313 27.05.2002 L03 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 147
PCR
El troquelado se pone m Una de las guías superiores 4 está dema- m Controlar el paso entre las guías 4.
ligeramente de través siado baja. m Controlar el frenado mediante los cepillos 5.
en la estación de m Un cepillo 5 está mal ajustado.
marcado
(continuación)
4 5 4 5
El troquelado no se m El troquelado está en contacto con las m Controlar que todas las guías inferiores
para cuando los correas interiores. sobrepasen 2 mm las correas de transporte.
transportes
superiores lo sueltan
m Los cepillos están ajustados demasiado m Ajustar la posición vertical de los cepillos.
altos.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089314 27.05.2002 L03 01 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 148
PCR
El troquelado no se m Los cepillos empujan el troquelado contra la m Controlar que los cepillos no estén coloca-
para cuando los correa central inferior. dos cerca del transporte central.
transportes
superiores lo sueltan
(continuación)
Los tacos hacen m El troquelado está demasiado frenado. m Ajustar la posición vertical de los cepillos
marcas sobre el (levantar los cepillos).
borde trasero de los
troquelados
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089315 27.05.2002 L03 01 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 149
PCR
La pata compuesta m La pata 1 se ha vuelto a abrir durante el m Ajustar la distancia x en función de la resis-
delantera no es doblado. La distancia x entre la lámina del tencia del cartón. A partir de 90°, la pata 1
doblada sino gancho 2 y la hélice 3 es excesiva. debe apoyar contra la hélice 3.
prequebrada Así, de 90º a 180°, las patas 1 y 4 se apoya-
rán contra la hélice 3 y serán dobladas sin la
ayuda del gancho 2.
m El gancho 2 tiene como función levantar la
pata compuesta 4 de 0° a 90°.
2 3 4 2
x 3
1
4 1 90°
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089316 27.05.2002 L03 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 150
PCR
La pata compuesta m Demasiada presión sobre la lámina 2. m Disminuir la presión mediante la tuerca 6 o
delantera no es aumentar la longitud de la lámina y.
doblada sino
prequebrada 6
(continuación)
La pata compuesta m La pata compuesta se vuelve abrir en las m Montar un cepillo entre las hélices de
delantera está abierta hélices de madera. madera, en el lugar en que se colocan los
a la salida de la ganchos rotativos.
recepción con los
pliegues
prequebrados
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089317 27.05.2002 L03 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 151
PCR
m Cartón bombeado que requiere una guía m Añadir una guía inferior 1.
inferior.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089318 27.05.2002 L03 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 152
PCR
1
2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089319 27.05.2002 L03 02 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 153
PCR
La pata compuesta m Los hendidos son demasiado débiles o m Pasar los troquelados por la máquina a
delantera está mal demasiado anchos. cadencia reducida.
doblada
m Hélice de doblado demasiado baja o dema- m Ajustar un juego de 2 mm entre la hélice y la
siado apretada. pata doblada a 90°.
4
2
m Los ganchos de hendido están demasiado m Ajustar la posición del gancho con respecto
cerca de la hélice y la pata fuerza en esta a la hélice.
última.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089320 27.05.2002 L03 02 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 154
PCR
La pata compuesta m Falta un apoyo inferior. m Montar un apoyo inferior enfrente de la pata
delantera está compuesta.
doblada antes del
hendido m Cartón de bajo gramaje. El flanco 1 está m Solucionar un abombado del cartón utili-
abombado antes del doblado de la pata com- zando un gancho que tenga un extremo 3
puesta 2. El extremo del gancho 3 es dema- alargado y doblado a aproximadamente 70°.
siado corto.
m La lámina 4 es demasiado larga. m Ajustar la lámina 4 del gancho con respecto
a la altura de la pata que se ha de doblar.
m La presión sobre la lámina es excesiva. m Disminuir la presión sobre la lámina.
2 4
1
3
3 70°
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089321 27.05.2002 L03 02 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 155
PCR
La caja doblada está m El rasgado se produce en el doblado de la m Dejar siempre un espacio entre el gancho y
rasgada en la parte de pata compuesta trasera. Los ganchos rotati- la pata compuesta doblada (si fuere posible,
atrás vos tocan la diagonal de la patas compues- utilizar un gancho estrecho).
tas durante el doblado.
(El rasgado
comienza en el
m El punto de ataque de los ganchos está m Ajustar el punto de ataque o modificar la
ángulo y después
continua hacia le demasiado cerca del hendido. posición del gancho con respecto al soporte.
exterior).
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089322 27.05.2002 L03 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 156
PCR
La caja doblada está m La hélice de madera se encuentra dema- m Cuando la pata está a 90°, la diagonal debe
rasgada en la parte de siado alta (demasiado juego x). tocar la hélice.
atrás (continuación)
x 0
m La hélice de madera 1 se encuentra dema- m Desplazar la hélice 1 del lado del marcador
siado cerca del hendido a 45° al inicio del para aumentar la distancia x. La pata se
doblado de la pata compuesta. El gancho doblará sin esfuerzo.
rotativo empuja con demasiada violencia, lo
que tiene tendencia a hacer que la pata com-
puesta se abombe y rasgue la esquina 2.
2
1 1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089323 27.05.2002 L03 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 157
PCR
La pata compuesta m No hay suficiente juego entre las hélices de m Ajustar la posición vertical y la separación
trasera está mal madera. La hélice colocada lo fuerza la pata entre las hélices en función de la calidad del
doblada compuesta. hendido y del cartón.
m El gancho rotativo colocado lo está mal posi- m Desplazar lateralmente el gancho para que
cionado. quede cerca del pliegue a 45°.
Marcas sobre el m Los ganchos están demasiado cerca del m Ajustar la distancia x eje -
borde trasero de las borde trasero del troquelado. gancho.
cajas
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089324 27.05.2002 L03 03 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 158
PCR
La pata compuesta m Los ganchos están demasiado cerca o tocan m Desplazar lateralmente los ganchos para
trasera está rasgada los pliegues a 45°. que queden cerca de los pliegues a 45°,
pero que no los toquen.
90°
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089325 27.05.2002 L03 03 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 159
PCR
La pata compuesta m El gancho rotativo colocado loo ataca al m Controlar la distancia eje - gancho y y la
trasera está doblada exterior de la pata. altura x.
sólo de un lado
(continuación) m El troquelado está de través (importante m Buscar la causa por la cual el troquelado
cuando el troquelado tiene pequeños flan- esté de través, remitiéndose a los problemas
cos). y soluciones del marcador en continuo y del
marcador de tiempo, y solucionar después
este problema.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089326 27.05.2002 L03 03 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 160
PCR
La pata compuesta m En el momento en que los ganchos entran en m Estabilizar el cartón mediante rampas de
trasera no está contacto con el cartón, éste se curva hacia aspiración antes del ataque de los ganchos.
doblada, sino arriba.
fisurada o perforada
por los ganchos
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089327 27.05.2002 L03 03 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 161
PCR
La pata compuesta m Ver página precedente. m Para facilitar el doblado de pequeños flancos
trasera no está (de 20 a 30 mm), utilizar un cepillo con pelos
doblada, sino largos.
rasgada o perforada
por los ganchos
(continuación)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089328 27.05.2002 L03 03 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 162
PCR
La pata simple m La lámina del gancho está colocada dema- m Si fuere posible, colocar la lámina entre el
delantera está mal siado al exterior de la pata. hendido y el centro de la pata que se ha de
doblada doblar 1.
La pata simple m El extremo de la lámina del gancho es dema- m Elegir una lámina con un extremo más largo.
delantera está siado corto. No está adaptado a la resisten-
doblada en medio cia del cartón.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089329 27.05.2002 L03 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 163
PCR
La pata simple m La presión del resorte es excesiva o la longi- m Disminuir la presión mediante el tornillo 1 o
delantera está tud x de la lámina es demasiado corta. alargar la longitud x de la lámina.
doblada en medio
(continuación) 1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089330 27.05.2002 L03 04 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 164
PCR
(El rasgado
comienza en el x
ángulo y después
continúa hacia el
exterior)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089331 27.05.2002 L03 05 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 165
PCR
La caja doblada está m El gancho toca el borde trasero del troque- m Retroceder el gancho un paso (ejemplo: de
rasgada en la parte de lado en el lugar del hendido. 4 a 3).
atrás (continuación)
La pata exterior está m El gancho ataca demasiado al exterior de la m Colocar el gancho lo más cerca posible del
doblada de través pata. hendido 1.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089332 27.05.2002 L03 05 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 166
PCR
La pata exterior está m Falta un apoyo trasero el derecho 2. m Utilizar un apoyo rotativo (sólo con salida de
doblada de través tiempo).
(continuación)
2
m Utilizar un gancho con una lámina especial.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089333 27.05.2002 L03 05 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 167
PCR
No se puede doblar la m No hay lugar para posicionar una lámina de m Efectuar el doblado en 2 tiempos:
pata compuesta gancho sobre la parte 1 de la pata. m Doblar en primer lugar la pata compuesta 2
delantera derecha en hacia abajo mediante uno de los ganchos 3 y
una sola vez de un patín 4, y después la parte 1.
3
4 2 1
1
2 1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089334 27.05.2002 L03 06 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 168
PCR
La pata trasera es m La lámina no puede pasar por encima de la m Utilizar la lámina con un patín en el extremo.
abierta a la salida de pata doblada.
la recepción
El gancho rasga la m Durante el doblado de la pata delantera 1 por m Montar otra lámina más larga 3 para levantar
abertura del la lámina 2, ésta cae en la abertura y rasga la lámina 2 por encima de la abertura.
troquelado el troquelado.
2
1
2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089335 27.05.2002 L03 06 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 169
PCR
La pata compuesta m La distancia x entre la lámina del gancho y m La lámina del gancho debe doblar la pata a
delantera no está la hélice es demasiado grande. 90°. Desde allí, la hélice termina el doblado
doblada de la pata a 180°. Para llegar a este resul-
tado, la distancia x debe estar adaptada a la
magnitud de la pata 1 que se ha de doblar.
x x
1
90°
y y
z z
La pata compuesta m Flanco de gran dimensión y cartón de bajo m Prequebrar el pliegue a 45° colocando un
está mal doblada gramaje. gancho debajo del troquelado.
sobre una caja de
fondo automático
m El flanco se curva al inicio del doblado y la m Montar una lámina cuyo extremo sea sufi-
pata 1 ya no puede doblarse correctamente. cientemente largo para apoyar en el medio
del flanco que se ha de doblar. Cerrar el
ángulo del gancho a aproximadamente 70°.
70°
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089337 27.05.2002 L03 07 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 171
PCR
La pata compuesta m Falta una guía inferior. m Montar una guía inferior 2.
está mal doblada
sobre una caja de 2
fondo automático
(continuación)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089338 27.05.2002 L03 07 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 172
PCR
La pata compuesta m Dos ganchos de 2 láminas están montados. m Utilizar un gancho con una extensión y
está mal doblada La presión de sus resortes es excesiva. varias láminas.
sobre una caja de
fondo automático
(continuación)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089339 27.05.2002 L03 07 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 173
PCR
Estación de encolado
Encolador inferior
Problema Causa posible Solución
Puntos de cola al m Demasiada cola sobre el disco. m Adaptar el ancho del disco encolador x a la
final de la pata de Ejemplo: En lugar de cambiar el disco por una pata de encolado y.
encolado pata de encolado ancha, se aumenta la cantidad (x = aprox. 1/3 de y)
de cola y se le aplasta contra la pata.
1
1
z
de
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089340 27.05.2002 L04 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 174
PCR
Encolador superior
Problema Causa posible Solución
Punto de cola en la m Guía de soporte superior 2 mal colocada. En m La pata compuesta debe presentarse bien
parte delantera de el momento en que entra en contacto la pata en plano en el momento del contacto con el
una caja de fondo que se ha de encolar con el disco 4, se depo- disco encolador. Para esto, se debe colocar
automático doblada sita el punto de cola 3 en la parte delantera correctamente la guía de soporte 2.
de la pata.
2 4 2
3
m La cola se aplica sobre la pata 6. Durante m Montar una lámina 7 más larga. Ésta impe-
el doblado final, las patas 5 y 6 se deslizan dirá que las 2 patas 5 y 6 se toquen antes del
una contra otra y la pata 5 transmite la cola doblado final.
a la parte delantera.
7 5
5
6 7 6
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089341 27.05.2002 L04 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 175
PCR
m La cola se aplica sobre la pata 3. Durante m Montar una lámina 5 más larga. Ésta impe-
el doblado final, las patas 3 y 4 se deslizan dirá que las 2 patas 3 y 4 se toquen antes del
una contra otra y la pata 4 transmite la cola doblado final.
al interior.
3 5 4
4 5 3
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089342 27.05.2002 L04 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 176
PCR
1 1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089343 27.05.2002 L04 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 177
PCR
Dobladores
Transferencia de los troquelados
Problema Causa posible Solución
Los troquelados se m Diferencia de velocidad entre las correas m Controlar la diferencia de velocidad entre las
introducen izquierda y derecha, probablemente debido correas inferiores procediendo de la
correctamente y a una de las causas descritas a continua- siguiente manera:
después se ponen de ción. marcar las correas con tiza a la entrada y
través después hacerlas avanzar hasta la salida de
la estación. Medir la diferencia entre las
rayas.
6
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089344 27.05.2002 L05 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 178
PCR
Los troquelados se m Tensión de las correas diferente. m Las correas inferiores deben estar tensas de
introducen acuerdo con las directivas suministradas por
correctamente y Bobst.
después se ponen de
través (continuación) m Poleas de accionamiento y correas sucias. m Limpiar las poleas y las correas al interior y
al exterior con alcohol.
m Presión excesiva de uno de los transportes m Controlar y ajustar los transportes superio-
superiores (ajuste mediante el tornillo 1). res (ajuste de base = 12 mm).
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00118819 16.09.2004 L05 01 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 179
PCR
Los troquelados se m Hay cola seca sobre: m Limpiar los elementos mencionados.
ponen de través en los D la lámina de doblado
dobladores después
de haber salido de los D la guía
transportes superiores D la polea de mando de la correa inferior
D la correa de doblado
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089346 27.05.2002 L05 01 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 180
PCR
Durante el doblado, m Una correa de doblado funciona demasiado m Ajustar la velocidad en el variador.
los 2 flancos se rápido.
desfasan ligeramente
Las cajas dobladas m El troquelado es doblado muy rápidamente. m Utilizar toda la longitud del doblador.
están ligeramente
cónicas y demasiado
cerradas 180° 180°
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089347 27.05.2002 L05 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 181
PCR
Las cajas dobladas m Las roldanas cónicas 1 se apoyan con m Doblar sin presión de 90°.
están ligeramente demasiada fuerza contra la correa de
cónicas y demasiado doblado 2 y aplastan el hendido 3.
cerradas
(continuación)
1
m Sentido de las fibras paralelo al paso de las m Colocar los transportes superiores 5 e infe-
cajas. rior 6 sobre el hendido (atención a los desga-
m El doblado del hendido 4 de 0° a 90° no está rros).
controlado.
90° 5
4
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089348 27.05.2002 L05 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 182
PCR
El troquelado no m Las láminas de doblado están demasiado m Meter ligeramente las láminas a la salida.
avanza más durante separadas.
el doblado
m Las guías - correas 1 están demasiado apre- m Dejar un ligero juego lateral x entre las guías
tadas. - correas y el exterior de la caja doblada.
x
1
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089349 27.05.2002 L05 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 183
PCR
El troquelado no m Las láminas de doblado están demasiado m Montar las láminas cortas.
avanza más durante largas para el troquelado que se ha de tratar Desde que el ángulo y se acerca de 30°, el
el doblado (ejemplo: caja de fondo automático 1-4-1). troquelado debería encontrarse al final de la
(continuación) lámina para que ésta no lo atasque.
El troquelado se m Hay cola seca sobre una de las láminas de m Controlar y limpiar las láminas de doblado.
engancha de un lado doblado.
Una parte de una caja m La pata se engancha en la 1ª roldana cónica m Garantizar la entrada de la 1ª roldana
de 4 esquinas está del doblador. mediante la guía 1 prevista para ese efecto.
hundida
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089350 27.05.2002 L05 02 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 184
PCR
La pata a 45° de una m Caja de pequeño formato, hay entonces una m Cerrar el paso 3.
caja de 4 esquinas ha pequeña pata que se abre en la entrada 2 de
sido arrancada la lámina de doblado.
2 3
La pata simple de una m La pata ha sido hendida contra la guía de m Bajar la guía de soporte 1 para mantener la
caja de 4 esquinas soporte 1 o contra la lámina de doblado 2 por pata bien doblada.
está abierta y rota falta de soporte.
m Hay residuos de cola sobre la guía 1 o sobre m Limpiar la guía y la lámina de doblado.
la lámina de doblado 2.
1 1
2 2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089351 27.05.2002 L05 02 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 185
PCR
Parte de una caja m Transporte desequilibrado entre 2 flancos m Montar roldanas de elevada conicidad en la
desproporcionada que se ha de doblar (100% lo y 30% loo). zona crítica x.
que a veces se Estas roldanas permitirán ejercer una con-
bloquea durante el trapresión muy baja cerca del hendido sin
doblado doblar el flanco.
180°
180°
30%
30% x
100%
A A
A-A
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089352 27.05.2002 L05 02 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 186
PCR
La pata de encolado m El radio de la pata no es correcto (un ángulo m Diseñar las cajas tomando en cuenta las
no se enfila vivo o un gran radio pueden ser problemáti- indicaciones contenidas en le capítulo
correctamente cos al inicio del enfilado). ”Generalidades”.
15°
m Las guías de enfilado están demasiado incli- m En el momento de enfilar, los 2 flancos debe-
nadas y uno de los flancos se pone de tra- rían estar paralelos.
vés.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089353 27.05.2002 L05 02 7 BOBST SA - All rights reserved 2004 187
PCR
El flanco vibra m Falta una guía inferior central. m Montar una guía 1 para estabilizar el flanco
durante el enfilado de la pata de encolado desde el interior.
m Las roldanas cónicas 2 se apoyan con m La introducción debe hacerse sólo mediante
demasiada fuerza sobre la correa de las “guías flexibles”.
doblado. El flanco 3 ya no está en contacto Las roldanas cónicas deben sólo garantizar
con la guía de introducción 4. el transporte de la caja.
4
2
3
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089354 27.05.2002 L05 02 8 BOBST SA - All rights reserved 2004 188
PCR
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089355 27.05.2002 L06 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 189
PCR
Transferencia
Problema Causa posible Solución
Las cajas dobladas m Los hendidos son de mala calidad. m Utilizar el dispositivo corrector delantero en
no están m Caja desproporcionada. la transferencia.
correctamente
m Cartón demasiado húmedo.
alineadas
m Fibras del cartón en sentido incorrecto.
m Cartón de mala calidad.
m No se puede controlar el flanco 1 durante y
después del doblado.
ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
1 ÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089356 27.05.2002 L06 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 190
PCR
Transferencia - recepción
Problema Causa posible Solución
El borde delantero de m Falta de control durante la puesta en capa a m Apoyar la caja contra los introductores 1, la
la caja doblada está la entrada de la recepción. guía 3 y controlar la parte trasera mediante
mal alineado los brazos de transferencia inferiores 2.
1 2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089357 27.05.2002 L06 03 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 191
PCR
2
1 1
2 2
1 5
3 x
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089358 27.05.2002 L06 03 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 192
PCR
Las patas de cierre m Los brazos de transferencia superiores m Montar correas 1 de cuero.
están doblada están equipados con correas 1 de alta adhe- Controlar la puesta en capa mediante las
(a 450 m/min) rencia (ejemplo: Habasit). guías 3.
m Estos brazos controlan la puesta en capa y Éstas también sirven para estabilizar las
se puede empujar las cajas dobladas con patas de cierre. Avanzar la roldana 4 más
demasiada fuerza contra los introductores. allá de la roldana 2.
Si la adherencia en el punto x es excesiva,
se empujan las cajas contra la roldana de
introducción 2.
1 b 1
x 4
3
2
2
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089359 27.05.2002 L06 03 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 193
PCR
Marcas sobre las m Las cajas están demasiado en contacto con m Utilizar un cepillo de soporte 2 para disminuir
cajas dobladas las roldanas 1 del brazo superior en la trans- el contacto entre al roldana 1 y las cajas.
ferencia. Debido a la resistencia de las cajas m Instalar un chorro de aire comprimido 3.
en capa, la que se encuentra encima está
apoyada contra las roldanas.
1 1 2 1 3
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089360 27.05.2002 L06 03 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 194
PCR
Atasco a la entrada m Las cajas se deslizan demasiado lejos m Si el introductor 1 está equipado con una
de los introductores a durante la puesta en capa. correa de alta adherencia (Habasit), ajustar
partir de un cierta la distancia x. Si está equipado con una
cadencia de correa deslizante (de cuero), ajustar la dis-
producción tancia y entre la roldana de salida 2 y la rol-
dana del introductor 3. Levantar ligeramente
también la roldana 3.
1 2
3
y
1 2
3 x
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089361 27.05.2002 L06 03 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 195
PCR
Atasco a la entrada m La capa está demasiado inclinada a la m El tapiz inferior debe estar paralelo a la capa.
de los introductores a recepción. Una vez que la capa esté formada, ajustar la
partir de un cierta altura del rodillo de entrada 4.
cadencia de
producción
(continuación)
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089362 27.05.2002 L06 03 6 BOBST SA - All rights reserved 2004 196
PCR
Recepción
Problema Causa posible Solución
Las cajas dobladas no m Los hendidos son de mala calidad. m Montar un dispositivo para rectificar las
están correctamente m Caja desproporcionada. cajas a la entrada de la recepción.
alineadas
m Cartón demasiado húmedo.
m Fibras del cartón en sentido incorrecto.
m Cartón de mala calidad.
Marcas en la m Las cajas en capa son aplastadas una contra m Retirar una parte de la presión sobre el bogie
superficie de las otra al atravesar la recepción. 2.
cajas a la salida de la m Montar el rodillo de salida 1 mediante la
recepción manivela.
Problemas y soluciones
030026 2255 0102 00089363 27.05.2002 L06 04 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 197
PCR
Glosario
Directorio de los Términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Glosario
030026 2255 0102 00118820 16.09.2004 M00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 198
PCR
Glosario
030026 2255 0102 00089188 27.05.2002 M01 02 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 199
PCR
Golpeador de escuadra
Dispositivo que permite el desfase de una caja para formar
Hendido
lotes, cuando la recepción está orientada a 90º. Impronta obtenida por presión, semejante a un punto de arti-
culación que permite doblar el cartón.
Guía de aspiración
Hendidos diagonales convergentes
Tubo inferior unido a un dispositivo de aspiración que per-
mite mantener los troquelados en plano durante el doblado Impronta obtenida por presión, semejante a un punto de arti-
de las patas traseras. culación cuyos extremos se unen.
Guía de correa Lámina de doblado
Pieza metálica que sirve a guiar lateralmente las correas de Guía metálica de forma afilada destinada a mantener el tro-
doblado. quelado en posición durante la operación de doblado.
Guía de reapertura Levantadores
Guía de materia sintética o metálica que permite abrir el Soporte inferior móvil que sirve para controlar la salida alter-
flanco prequebrado del troquelado. nativa de los troquelados en el marcador.
Guía de soporte Levantamiento de la correa
Guía superior delgada diseñada para mantener las patas Accesorio destinado a levantar la correa de doblado para
compuestas en los dobladores. permitir el cierre del flanco opuesto del troquelado.
Guía flexible
Guía de materia sintética flexible destinada a acompañar los
Marcado
flancos de los troquelados durante el doblado. Equipo que permite alinear los troquelados con respecto a
la máquina.
Marcador de tiempo
Conjunto mecánico que permite sincronizar la salida de los
troquelados con los registros de correa.
Glosario
030026 2255 0102 00089189 27.05.2002 M01 02 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 200
PCR
Matic
Sistema que posiciona de manera automática y precisa los
Recepción por debajo
elementos motorizados de la máquina. Procedimiento que consiste en recibir las cajas unas debajo
de las otras.
Pata compuesta Recepción por encima
Parte de un troquelado que debe doblarse simultáneamente Procedimiento que consiste en recibir las cajas unas encima
con un gancho de volteo y una hélice de doblado. de las otras.
Pata simple
Parte de un troquelado que debe doblarse únicamente con
Seguimiento de las cajas
un gancho de volteo o por la parte de atrás con un gancho Sistema electrónico que permite introducir valores y contro-
rotativo. lar el desplazamiento del troquelado.
Plegador mínimo Vibrador de pila
Dispositivo que permite doblar troquelados de formato muy Dispositivo equipado con un motor vibrador destinado a
pequeño. airear la pila de troquelado en el marcador.
Prequebrado derecho de correa
Dispositivo compuesto de roldanas cónicas y de una correa
que permite prequebrar el 3er pliegue de las cajas clásicas
o de fondo automático.
Prequebrador izquierdo
Conjuntas de piezas destinadas a prequebrar la pata de
encolado
Punto de ataque del gancho
Lugar preciso en el cual el gancho rotativo toca (ataca) la
pata que se ha de doblar.
Glosario
030026 2255 0102 00089190 27.05.2002 M01 02 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 201
PCR
Informaciones varias
Tabla de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Informaciones varias
030026 2255 0102 00118821 16.09.2004 Z00 01 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 202
PCR
Tabla de conversión
Ø 25 1 1,7 .066 1/16
Ø 50 2 1,8 .071 5/64
2 .079 5/64
mm Inch ” mm Inch ” 2,5 .098 3/32
Ø3 1/8 0,01 .0004 2,7 .106 7/64
Ø4 5/32 0,02 .0007 2,8 .110 7/64
Ø5 13/64 0,05 .002 3 .118 1/8
Ø 5,2 13/64 0,1 .004 3,6 .141 9/64
Ø6 1/4 0,15 .006 4 .157 5/32
Ø 6.2 1/4 0,2 .008 4,75 .187 3/16
Ø 7,5 19/64 0,3 .011 5 .197 7/32
Ø8 5/16 0,4 .015 5,5 .217 7/32
Ø 8,5 11/32 0,5 .020 6 .236 15/64
Ø9 23/64 0,6 .024 6,5 .255 1/4
Ø 9,5 3/8 0,7 .027 7 .276 9/32
Ø 10 3/8 mm Inch ” 0,8 .031 1/32 7,5 .295 19/64
Ø 11 7/16 12 1/2 0,9 .035 1/32 8 .315 5/16
Ø 12 15/32 15 5/8 1 .039 3/64 9 .354 23/64
Ø 15 5/8 18 5/8 1,2 .047 3/64 9,5 .374 3/8
Ø 16,5 21/32 1,4 .055 1/16 10 .394 25/64
Ø 19 3/4 1,5 .059 1/16 11 .433 7/16
Ø 20 25/32 1,6 .062 1/16 11,5 .453 29/64
Ø 22 7/8
Ø 24 31/32
Informaciones varias
030026 2255 0102 00094891 21.11.2002 Z01 00 1 BOBST SA - All rights reserved 2004 203
PCR
Informaciones varias
030026 2255 0102 00094892 21.11.2002 Z01 00 2 BOBST SA - All rights reserved 2004 204
PCR
Informaciones varias
030026 2255 0102 00094893 21.11.2002 Z01 00 3 BOBST SA - All rights reserved 2004 205
PCR
Informaciones varias
030026 2255 0102 00094894 21.11.2002 Z01 00 4 BOBST SA - All rights reserved 2004 206
PCR
Informaciones varias
030026 2255 0102 00094895 21.11.2002 Z01 00 5 BOBST SA - All rights reserved 2004 207