Está en la página 1de 6

8.

VOCABULARIO Y EXPRESIONES

Veremos los términos principales o ¨nociones básicas¨ para entender el particular lenguaje de la
Formula 1.

8.1 Terminología y características

La terminología en la Formula presenta una estructura compleja, debido a que sus palabras muchas
veces son palabras que derivan del ingles. Esto hace que se produzca una mezcla en la lengua,
cuando los comentaristas, pilotos o ingenieros dan una entrevista y hablan acerca de funciones
específicas del coche, de las condiciones climáticas, del estado de la pista… Para hacernos una idea,
clasificaremos la mayoría de palabras que se suelen decir en este deporte por diferentes secciones
dependiendo el nivel de dificultad en su comprensión.

Empezaremos con la de nivel fácil, que son aquellas que se suelen entender sin tener una idea masiva
acerca de la Formula 1:

 Free Practise 1/2/3: Se refiere a la palabra traducida de entrenamientos libres, la veremos con
sus siglas de ¨FP1¨,¨FP2¨,¨FP3¨ . Aquí pilotos y equipos prueban neumáticos, la pista y
diferentes estrategias de cara a la siguiente sesión, que es la clasificación. Suele durar 2-3
horas cada sesión. Suelen ser los días viernes y sábados.
 Qualification 1/2/3: O clasificación, como bien hace referencia a su nombre, en esta sesión
cronometrada decidirá el orden de parrilla en el cual saldrán los pilotos el día domingo. Son
cincuenta minutos, repartido en sesiones clasificatorias de veinte minutos, quince y doce
aproximadamente. Se suele referir a esta sesión como Q1/Q2/Q3. En la Q1 clasifican los
dieciséis pilotos más rápidos, quedando eliminados seis. En la siguiente, Q2, clasifican los diez
más rápidos, quedando fuera cinco. Y en la última gana y se lleva la ¨pole position¨ el más
rápido.
 Pole Position: Es el nombre al que se le da al piloto que ha acabado en primera posición en la
sesión clasificatoria (Q3)
 Poleman : Sinónimo de ¨pole position¨ pero se le atribuye al piloto ha conseguido el primer
puesto. La diferencia es que en ¨pole position¨¨ se refiere a la posición y ¨poleman¨ al piloto.
 Ruedas blandas: Un tipo de compuesto de neumáticos en el cual se ganan unos segundos por
vuelta, pero se degradan más rápido.
 Ruedas medias: Un tipo de neumáticos en el cual se busca el equilibrio entre ganar unos
segundos y que duren un poco mas por vuelta.
 Ruedas duras: Un tipo de neumáticos en el cual se busca el aguante y la duración en pista
sacrificando la ¨velocidad¨
 Ruedas intermedias: Un tipo de neumáticos en el cual se usa para situaciones de pista
mojada.
 Ruedas de lluvia extrema: Como bien indica su nombre se refiere a condiciones climáticas
(lluvia) extremas.
 Box: Se refiere a donde el piloto tiene que ir para efectuar su parada. En el sitio donde está
ubicado su equipo de mecánicos, donde suelen cambiar ruedas, arreglar algún desperfecto,
cumplir una sanción o retirar el coche.
 Pit Lane: Lugar donde se ubican todos los equipos que compiten en un gran premio.
 Paddock: Sitio donde suele reunirse la gente aficionada a la Formula 1, normalmente a esta
zona acceden personas que hayan pagado su entrada y visita al paddock, prensa y famosos.
 Gran Premio: Lo veremos con sus siglas de GP, es el lugar donde se celebra una carrera de
F1.
 Monoplaza: Vehículo con el cual los pilotos compiten en la F1.
 DNF: Son las siglas de ¨Did not finish¨ que se refiere y se usa cuando un coche abandona un
gran premio.

Ahora veremos más palabras pero con una mayor dificultad de comprensión, son aquellas que más se
suelen utilizar por los entendidos de este deporte y es importante conocer sus significados. Podríamos
decir que es un nivel medio/dificil:

 Alerón delantero: Estructura delantera de fibra de carbono, que sirve para ganar carga
aerodinámica.
 Alerón trasero: Estructura trasera de fibra de carbono, que sirve para ganar carga
aerodinámica.
 Carga aerodinámica: Diseño con el cual los coches de f1 , pueden adentrarse en las curvas a
grandes velocidades, estos incluyen ambos alerones, el fondo plano y los pontones.
 Fondo plano: Fondo del coche hecho de fibra de carbono, que constituye la mitad de la
aerodinámica de un coche.
 Pontones: Su función es guiar el aire desde atrás hacías los ejes delanteros. Es un importante
elemento aerodinámico.
 Halo: Estructura ondulada de fibra de carbono que protege al piloto de colisiones frontales.
 Grand Chelem: Titulo que se otorga a un piloto cuando consigue, la pole position, liderar
primero todas las vueltas de la carrera, hacer la vuelta rápida y ganar la carrera.
 Safety Car: Se refiere al coche de seguridad, que se saca cuando hay bandera amarilla por
preocupación de las condiciones meteorológicas y sobre todo cuando un accidente en pista.
Sus siglas son SC.
 Virtual Safety Car: Como indica su nombre se refiere al coche de seguridad pero de manera no
física. Sus siglas son VSC
 Delta positiva; Se refiere a mantener un ritmo positivo dentro de los límites que dan a los
monoplazas para mantener la distancia con el coche de delante. Esto se suele utilizar cuando
hay un SC en pista.
 Aquaplanning: Este concepto es cuando hay lluvia y los coches sufren con los neumáticos de
lluvia puestos. Es peligroso porque el coche pierde el agarre y se empieza a deslizar.
 Telemetria: La telemetría es la tecnología que permite el control remoto de algún dispositivo o
la medición de magnitudes físicas a distancia, por ello los equipos pueden controlar lo que le
sucede a un coche durante una carrera y comunicárselo al piloto por radio.

En este pequeño resumen de la terminología, características y conceptos básicos que se emplea


durante una retrasmisión de la F1, podemos observar que muchas palabras derivan del ingles, y es por
ello que en nuestra comunicación de cualquier ámbito, solemos traducir dichas palabras al castellano,
sin embargo, muchas de estas palabras las combinamos en nuestro idioma mezclando dos vías de
comunicación distintas como lo son la forma castellana y anglosajona. Esto es debido a una evolución
y captación e introducción de conceptos asimilados que se sobreentiende sin necesidad de una
traducción de las palabras. En definitiva, en el mundo de la Formula 1 el idioma ingles predomina por
encima de los otros, y es necesaria una adaptación comunicativa a esta.

9. JERGA INGLESA, ESPAÑOLA Y SUS INFLUENCIAS

Analizaremos las diferentes jergas que hay entre la inglesa y la española y veremos su gran influencia
que tienen sobre la F1.

9.1 Jerga Inglesa

En la Formula 1 a lo largo de la historia el lenguaje ha ido evolucionando, empezó siendo un deporte


en el que la comunicación era libre y no regulada hasta lo que es hoy en día, un gran deporte de
automovilismo profesional en el cual un organismo internacional como lo es la FIA (Federacion
Internacional del Automovilismo) dictamino hace varias décadas atrás, que tanto la comunicación entre
piloto y equipo se debería hablar en un mismo idioma, debido a la gran participación de diferentes
países en un mismo Gran Premio. El idioma elegido fue el ingles, debido a esa reestructuración, se
empezó a hacer un seguimiento a la Formula 1 a nivel empresarial. Todos tenían el mismo recurso
comunicativo, el idioma anglosajón, que gracias a ello, podemos escuchar todas las comunicaciones
que nos pasan por televisión (hoy en día se puede escuchar estas conversaciones en castellano
gracias al avance en la industria) mientras disfrutamos de una carrera. La gran influencia del idioma
ingles no solo se extendió a aquellas competiciones de origen británico, si no que se hizo el idioma
popular de la mayoría de deportes del mundo, entre ellos la Formula 1.

9.2 Jerga Española

En cuanto a la jerga española, como bien se ha indicado más arriba en cuanto a la terminología y
características, las palabras que suelen emplear dentro del ámbito de la Formula 1 a nivel español
suele ser traducciones de las palabras que vienen del ingles, y muchas veces mientras se retrasmiten,
suele haber una traducción literal de la palabra explicando su significado. A lo largo de las
retrasmisiones de la Formula 1 en España se ha visto como se ha ido enlazando el lenguaje ingles con
el castellano, esto es debido a una gran influencia a lo largo del tiempo que se ha visto sometida la
Formula 1 al país ingles. Conseguir la adaptación de un lenguaje diferente al nuestro es una de las
nuevas formas comunicativas que se han ido consiguiendo a lo largo del tiempo esto ha producido que
se consiga, avanzar y focalizar el auge del ingles con el periodismo, en este el deportivo. Hoy en día
hay a muchos periodistas que estudian el ingles como el español, para poder comunicarse de una
manera más eficiente con los pilotos o programas específicos. El bilingüismo tiene una función
aportadora muy buena en este mundo, debido a que se puede hacer la función de traductor durante
una conexión o retrasmisión, además de ser un entendido en la materia.

9.3 La influencia entre ellas

En conclusión, acerca de este tema, cada vez vayamos avanzando en términos de comunicación,
iremos experimentando una mayor combinación de diferentes palabras de distintos países unidos a
nuestra jerga, que harán una jerga distinta a lo que estábamos acostumbrados. De momento dentro
del mundo del automovilismo, podemos decir que el idioma predominante por excelencia es el ingles,
el cual hemos visto la gran influencia que ha tenido, que tiene y que tendrá sobre nuestra jerga. Por lo
tanto en cuanto a la jerga española es una derivada de la inglesa, por lo que la influencia en ella es
mutua. (Algunos de los casos que se pueden ver hoy en día, son en los pilotos españoles Carlos Sainz
Jr y Fernando Alonso, que han sido influenciado por el italiano e ingles respectivamente, tanto que
ambos cuando estaban en Ferrari, recibían las ordenes en ingles e italiano) Esto quiere decir que el
lenguaje se va expandiendo poco a otros idiomas, y muy pronto veremos más lenguas influenciadas y
comprometidas con la Formula 1.

10. COMUNICACIÓN INTERNA

En cuanto a comunicación interna se refiere, nos centraremos en los aspectos que afecta a la
comunicación directa entre piloto y escudería. Analizando los diferentes medios que se utilizan nos
podemos encontrar dos diferentes maneras en las cuales se produce un intercambio comunicativo
exitoso:

 Radio: Tanto los monoplazas como el muro de equipo llevan incorporado una radio por la cual
el piloto en pista puede comunicarse de manera rápida y directa con su escudería. Esta
comunicación suele ser clave debido a que por esta forma, los espectadores y los periodistas
a cargo de la narración de la carrera pueden saber de primera mano las impresiones de los
pilotos.(Cabe destacar que no todas las comunicaciones que se hacen por radio salen a la luz)
Además por este medio es por el cual se suele comunicar las quejas entre los equipos y la
dirección de carrera debido a cualquier circunstancia que haya ocurrido o viceversa. Por otra
parte nos encontramos las diferentes estrategias comunicativas que suele haber en un equipo,
órdenes de equipo, palabras claves…etc (Un ejemplo fue el que ocurrió hace unos años atrás
en el Gran Premio de Malasia, cuando ambos pilotos de la escudería Red Bull habían
acordado no atacarse y acabar la carrera primero y segundo. Bajo el nombre de ¨Multi 21¨ era
la clave para llevar a cabo la estrategia.)

 Muro del pitlane: Se basa en que cuando la escudería quisiese trasmitir un mensaje cada
vuelta acerca de los tiempos que hace un piloto o la distancia a la que de este, suelen sacar
una pizarra con el nombre al cual va dirigido el mensaje con su texto para que cuando el piloto
pase por la recta principal pueda ver el mensaje girando su cabeza. De esta forma si alguna
vez fallase la radio, el piloto no estaría del todo solo dentro de la pista.

Está claro que no hay muchas maneras de comunicarse todavía de manera directa entre equipo y
piloto, pero con el paso de los años se ha ido avanzado hacia unas posibles vías de comunicación
como lo son estas, que cada vez fallan menos y se consigue hacer un intercambio de información de
manera exitosa.
11. COMUNICACIÓN EXTERNA

En cuanto a comunicación externa se refiere, nos centraremos en la comunicación que sucede fuera
de pista, es decir las entrevistas entre un programa que cubra la noticia y un piloto o jefe de equipo o
las diferentes forma de comunicarse sin la necesidad de hablar dentro de este ámbito.

 Entrevistas: Cada vez que hay una carrera los periodistas designados por los programas que
cubren el evento del fin de semana, pueden pasearse por el paddock 1 o el pit lane2 y
entrevistar a pilotos o directivos de la escudería.

 Los datos: Otra forma que parece evidente pero no lo es tanto, es la comunicación entre los
datos que registran los demás pilotos entre ellos. Es decir la diferencia de tiempo por vuelta,
los degastes de neumáticos, los desperfectos que pueda tener un coche o lo problemas en la
telemetría, son comunes de información para el piloto, se suele trasmitir todo esto para que
sepa lo que tiene que hacer en cada momento, sin la necesidad de una comunicación directa,
clara o fluida.

Para concluir , en este tipo de comunicación , suele predominar el carácter personal y la audacia que
tenga cada uno para poder llevar a cabo una estrategia, saber cuándo atacar o defenderse o cuando
entrar a boxes..

1
Paddock: Definición en el 8.1
2
Pit Lane: Definición en el 8.1

También podría gustarte