Está en la página 1de 9

INSTITUTO ARGENTINO DE RACIONALIZACIÓN DE MATERIALES

TRADUCCIÓN DE LA NORMA ISO 5667-4

CALIDAD DEL AGUA

MUESTREO

Parte 4: directivas para el muestreo de aguas

de lagos naturales y artificiales.

Primera edición, 1987-04-15

Este documento está en estudio por el

Subcomité de Calidad del

Medio Ambiente, por lo cual

puede sufrir cambios. No se recomienda

su uso como punto de referencia

DOCUMENTO EN ESTUDIO Junio de 1995


Traducción ISO 5667-4

2
Traducción ISO 5667-4

TRADUCCIÓN DE LA NORMA ISO 5667-4

CALIDAD DEL AGUA

MUESTREO

Parte 4: directivas para el muestreo de aguas de lagos naturales y artificaiales.

Primera edición, 1987-04-15

Traducción de la versión en francés.

0 INTRODUCCIÓN

Esta parte de la norma IRAM 29012 debe ser leída conjuntamente con la partes 1, 2 y 3 de esa misma norma
IRAM.

La terminología general empleada en su texto está de acuerdo con las distintas partes de la norma IRAM
29002, en particular con la parte 2 de dicha norma IRAM.

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Esta parte de la norma IRAM 29012 establece en detalle, para los lagos naturales y artificiales, los principios
que se deben aplicar para la elaboración de programas de muestreo, el tratamiento y la conservación de
muestras.

No se incluye en esta norma el muestreo con destino a los análisis microbiológicos.

Los objetivos principales a los que se apunta se especifican en 1.1 a 1.3.

1.1 Medición de las características de la calidad

Se determina la calidad del agua sobre un período largo (varios años) teniendo en cuenta la masa total de
agua.

1.2 Medición para controlar la calidad

Se determina la calidad del agua sobre un período largo, en uno o más puntos determinados, en la masa de
agua, de la cual sea posible extraer el agua por emplear.

1.3 Mediciones por razones particulares

Se identifica y determina la contaminación, por ejemplo, mortalidad de peces, pájaros u otros fenómenos no
habituales (acrecentamiento de la turbidez y del color, formación de estratos flotantes.

2
Traducción ISO 5667-4

2 NORMAS PARA CONSULTA

IRAM 29012, Calidad del agua - Muestreo.

Parte 1: directivas generales para establecer programas de muestreo.

Parte 2: directivas generales sobre técnicas de muestreo.

Parte 3: directivas generales para la conservación y la manipulación de muestras.

IRAM 29002-2, Calidad del agua - Vocabulario - Parte 2.

3 DEFINICIONES

3.1 muestra puntual (muestra localizada). Muestra discreta extraída de la masa acuosa en forma aleatoria
(en lo que respecta al momento y/o la ubicación).

(Definición según la norma ISO 6l07-2).

3.2 muestras de perfiles de profundidades. Grupo de muestras de agua extraídas de diversas


profundidades en la masa acuosa, en un punto determinado.

Nota. Para determinar las características de la calidad del agua del conjunto de la masa acuosa, es necesario
extraer muestras de los perfiles de profundidades de diversos puntos.

3.3 muestras de perfiles de xonas. Grupo de muestras de agua extraídas de un profundidad determinada en
diversos puntos.

3.4 Muestras compuestas

3.4.1 muestras de profundidad integradas. Muestras de agua extraídas de manera continua o discontinua
en un punto determinado de la masa acuosa, sea entre la superficie y el estrato de sedimentos, o bien de otras
profundidades determinadas, y a continuación mezcladas.

3.4.2 muestras de zona integradas. Muestras de agua obtenidas por mezcla de un grupo de muestras
extraídas en diversos puntos de la masa acuosa, a una profundidad determinada.

4 MATERIAL DE MUESTREO

4.1 Materiales

Se deben emplear recipientes de muestreo que no favorezcan, en la medida de lo posible, la interacción entre
el agua y el material de que están constituídos (por ejemplo, acero inoxidable, plásticos).

La luz puede tener influencia sobre los organismos en presencia de la muestra, y provocar reacciones
químicas indeseables.

Las directivas generales se mencionan en la norma IRAM 29012-2.

2
Traducción ISO 5667-4

4.2 Tipos de instrumental

4.2.1 Instrumentos de muestreo abiertos, y de muestreo de superficie

Los instrumentos de muestreo abiertos son aquellos que tienen recipientes cuyo orificio está abierto, y que se
los utiliza para muestrear la superficie del agua o la que está inmediatamente debajo de esta superficie. En el
caso de que haya materiales flotantes no será posible obtener una muestra que sea representativa y
reproducible.

4.2.2 Instrumentos de muestreo de conducto cerrado

Los instrumentos de muestreo provistos de conducto cerrado son aquellos de recipientes huecos, equipados
con válvulas o sopapas, que permiten extraer las muestras que provienen de profundidades determinadas
(muestras puntuales o grupos de muestras), o bien obtener muestras de profundidad integradas. Este tipo de
instrumentos es descendido mediante una cuerda o roldanas. Será necesario un dispositivo que permita
desalojar el aire (u otro gas) aprisionado en el interior del instrumento de muestreo. Las válvulas y las
sopapas se comandarán a distancia, o se las cerrará automáticamente con un movimiento rápido del
instrumento hacia arriba o hacia abajo. Cuando el muestreo de agua se deba hacer cerca del fondo, se
tomarán precauciones para no perturbar la interfase sedimento-agua. Ciertos instrumentos se cierran cuando
entran en contacto con los sedimentos (ello gracias a un dispositivo mecánico o eléctrico). Este tipo de
instrumento es particularmente apropiado para el muestreo en las proximidades de un estrato de sedimentos.

4.2.3 Dispositivos de bombeo

Se utilizan bombas de aspiración o bombas sumerjibles, mecánicas o manuales, o muestreadores de eyección


neumática. Estos dispositivos se bajan a la profundidad deseada con la ayuda de una roldana, o se los instala
de modo fijo en el punto de muestreo. El mismo dispositivo se puede utilizar para el muestreo efectuado a
profundidades determinadas (muestras puntuales o series de muestras) y para las muestras de profundidad
integradas. Cuando se extraen muestras mediante bombas sumerjibles, se podría destruir los organismos
sensibles, o alterar el contenido de gases disueltos, lo cual conducirá a resultados erróneos.

Luego de la extracción de organismos, es necesario comparar la utilización de bombas con la de


instrumentos de muestreo de conducto cerrado, dado que los resultados pueden diferir. El tipo de bomba, el
caudal de bombeo, la presión de aspiración, la visibilidad del tubo de extracción, así como el desplazamiento
de agua delante del tubo de extracción, pueden afectar la extracción.

Diferentes especies pueden también originar diferentes respuestas ante el muestreo por medio de bombas.

5 MODO OPERATORIO

5.1 Punto de muestreo

Las directivas generales se mencionan en la norma IRAM 29012-1.

Las muestras tomadas de estratos superficiales contienen materiales flotantes que deben ser recogidos con la
ayuda de instrumentos de muestreo de superficie especiales.

2
Traducción ISO 5667-4

La distribución espacial de los puntos de muestreo no debe ser adoptada sin antes haber realizado un trabajo
preliminar preciso mediante el empleo de un gran número de puntos de muestreo, de modo de obtener las
informaciones a las que se les pueda aplicar métodos estadísiticos adecuadso.

En el caso en que sea necesario evaluar los efectos de las corrientes de agua, se deberá aplicar un programa
particular de medición.

5.1.1 Distribución horizontal de puntos de muestreo

5.1.1.1 Punto de muestreo para la determinación de las características de la calidad del agua

A diferencia de los lagos de forma aproximadamente circular, aquellos que están compuestos de varias
cuencas, o cuyas riberas son complicadas (por ejemplo, la mayor parte de los lagos artificiales), pueden
presentar importantes heterogeneidades en el sentido horizontal. Para poder evaluar la importancia de tales
heterogeneidades, es necesario establecer varios puntos de muestreo y realizar investigaciones preliminares.
Los datos recogidos permitirán establecer de modo más preciso el número necesario de puntos de muestreo.
Un solo punto de muestreo sobre la parte más profunda de un lago es suficiente para los lagos que no
presentan heterogeneidades importantes en sentido horizontal. Se recomienda localizar bien los puntos de
muestreo y, si fuera posible, señalizarlos por medio de boyas. En el caso de que la superficie del lago sea tan
grande como para permitir que se amrren las boyas, se utilizarán los dispositivos empleados en navegación
para identificar los puntos de muestreo.

5.1.1.2 Punto de muestreo para el control de la calidad del agua

Se realiza el muestreo en las proximidades de la salida del agua que va a ser utilizada, o de la entrada de
cualquier fuente principal de agua.

5.1.1.3 Punto de muestreo para investigaciones particulares

Las muestras se extraen habitualmente una o varias veces en los puntos en los que se hayan observado
fenómenos inhabituales. Se detallarán en el informe los puntos de extracción, y, si fuera posible, se anexarán
un mapa o un croquis de ellos.

5.1.2 Distribución vertical de los puntos de muestreo

La calidad del agua en los lagos naturales o artificiales puede presentar heterogeneidades importantes en el
sentido vertical, ello debido a la estratificación. Ello es así debido a las influencias de la superficie del agua
(modificaciones de la calidad del agua por fotosíntesis en la zona eufótica, y de su temperatura por
calentamiento), y de los sedimentos (disolución de sustancias que forman parte de ellos). Además, las
heterogeneidades se pueden extender a la sedimentación de las materias en suspensión. Se pueden observar,
igualmente, grandes diferencias en la calidad del agua a nivel de la termoclina. Es por esto que se
recomienda reducir la distancia entre las profundidades de muestreo simple en las zonas heterogéneas. La
disposición exacta de los niveles de muestreo depende de las informaciones necesarias, así como de las
circunstancias locales. Se aconseja, entonces, realizar investigaciones preliminares en las zonas de medición
(para medir la temperatura, si fuera posible, el contenido de oxígeno, el pH, la conductividad, la turbidez y la
fluorescencia debida a la clorifila), lo cual permitirá un control continuo o de cortos intervalos.

2
Traducción ISO 5667-4

En ese caso, se recomienda graduar las profundidades de muestreo de manera de que se puedan registrar
todas las faltas de homogeneidad en sentido vertical. Cuando se haya adoptado un programa de muestreo,
será necesario aplicarlo hasta su finalización, pues si se lo cambiara durante su aplicación, los datos
recogidos presentarían contradicciones. En las masas de aguas profundas, en las cuales podría haber
movimientos internos del agua, se recomienda emplear un grupo de instrumentos de muestreo que se abran y
cierren simultáneamente.

5.2 Frecuencia y ritmo de muestreo

Los detalles de las directivas, así como las consideraciones estadísticas, se mencionan en la norma IRAM
29012-1.

La calidad del agua de los lagos naturales y artificales varía de acuerdo con las estaciones. La frecuencia del
muestreo de las informaciones necesarias.

En general, se puede como aceptable un intervalo de un mes entre muestreos destinados a determinar las
características de la calidad durante un tiempo prolongado. Para mediciones del control de la calidad, se
puede considerar que es necesario un muestreo semanal, como mínimo. En el caso de que se observen
variaciones rápidas de la calidad del agua, puede ser necesario realizar un muestreo diario, e incluso
continuo.

Por otra parte, la calidad varía de manera importante según cada hora del día. Las muestras deben, entonces,
ser siempre extraídas a la misma hora de cada día, de modo de reducir los efectos en aquellos casos en que es
importante determinar la tendencia; en el caso en que sea particularmente importante conocer la variación
diaria, se recomienda efectuar muestreos cada 2 h o 3 h.

5.3 Elección del método de muestreo

La elección del método de muestreo depende del objetivo del programa de muestreo. Las muestras que se
extraigan por razones particulares, o para el control de la calidad, serán, en la mayor parte de los casos,
muestras localizadas. Para el control de la calidad del agua se utilizará un grupo de muestras discretas,
aunque también pueden ser útiles las muestras compuestas. El análisis de una serie de muestras separadas
puede ser caro, por lo cual a menudo se las agrupa para disminuir el costo de los ensayos; no obstante, las
muestras compuestas sólo suministran valores promedio y no dan detalles de las condiciones extremas o
sobre la importancia de la variación de la calidad. Los dos métodos pueden ser combinados para realizar la
extracción de muestras compuestas a intervalos cortos, y de un grupo de muestras discretas a intervalos más
largos.

5.4 Transporte, estabilización y conservación de las muestras

La norma IRAM 29012-3 proporciona las directivas generales respecto de la forma de tratar las muestras y
cómo conservarlas.

Se deberá asegurar que los recipientes que contienen las muestras sean enviados al laboratorio
herméticamente cerrados y protegidos de los efectos de la luz y del exceso de calor, dado que la calidad del
agua es susceptible de cambiar rápidamente como consecuencia de los intercambios gaseosos, de las
reacciones químicas y del metabolismo de los organismos vivientes. También se deberá asegurar que las
muestras que no puedan analizarse rápidamente estén bien estabilizadas o conservadas.

2
Traducción ISO 5667-4

Para una conservación de corta duración se puede aplicar refrigeración a 4°C; en el caso de que sea de largo
plazo, se recomienda congelar a -20°C. En este último caso, la muestra deberá estar completamente derretida
antes de su análisis, pues el proceso de congelación puede concentrar ciertos elementos en la parte central de
la muestra, que es la última en solidificar. Las muestras pueden ser conservadas por el agregado de productos
químicos. En este caso se tomará la precaución de que la forma de conservación elegida no ofrezca
inconvenientes para el examen posterior, ni que influya sobre los resultados del análisis.

En el informe de muestreo se indicará con detalles el modo operativo de conservación. Se medirá y registrará
la temperatura "in situ". Teóricamente se deben determinar otros parámetros físicos (por ejemplo, el pH) "in
situ", o incluso inmediatamente después de haber realizado la extracción. Si hubiera dióxido de carbono, el
pH se medirá "in situ".

6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Se deberá tener en cuenta todos los riesgos posibles, y se operará de acuerdo con las reglas de seguridad. La
norma IRAM 29012-1 especifica varias medidas de seguridad, incluyendo las referidas al muestreo que se
realiza desde naves o en aguas recubiertas de hielo.

En todos los casos se actuará de acuerdo con la legislación nacional vigente.

7 IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA E INFORME

Se describirá cada punto de muestreo. En el caso de un programa de largo plazo, no será necesario definir de
nuevo las condiciones que ya se hayan previsto y que permanezcan vigentes. En este caso, será suficiente
con indicar las mediciones "in situ" y los parámetros variables, tales como las condiciones climáticas y los
fenómenos inhabituales observados.

Cuando se efectúe un muestreo por razones particulares, se deberá suministrar informaciones detalladas, así
como las razones de los trámites de muestreo y de conservación eventualmente adoptados. El informe deberá
incluir un croquis. En el anexo se da un ejemplo de informe.

2
Traducción ISO 5667-4

ANEXO
(Este anexo es parte integrante de esta norma)

Informe

Muestreo de aguas de lagos naturales y artificiales

Razones del muestreo: .....................................................................................................................................................................


..........................................................................................................................................................................................................
Identificación del punto de muestreo:..............................................................................................................................................
Fecha: ......................... mes: .................................. año: ...........................
Identificación del nivel del agua: ............................... volumen: ...........................................
Duración del muestreo: comienzo: ..................................................... fin: ..................................................
Muestra de profundidad integrada: .................................................................................................................................................
Series de muestras de diversas profundidades: ..............................................................................................................................
En caso de muestra de profundidad integrada:
extraída entre: .................................................................................... y ........................................................
Observaciones al punto de muestreo:
Superficie congelada con ........../sin ........ capa de nieve
Turbidez debida a sedimentos ........../plancton ..............Color ................................ Olor ...................
Plantas acuáticas ...............................por de bajo de la superficie flotantes, emergentes total o parcialmente
Estimación del caudal de los afluentes: (importante/mediano/débil) :....................................
Condiciones climáticas locales: .....................................................................................................................................................
Temperatura del aire: ......................................................................................................................................................................
Velocidad del viento: .....................................................................................................................................................................
Dirección del viento: ......................................................................................................................................................................
Importancia de las nubes (%): .......................................................................................................................................................
Observaciones: ...............................................................................................................................................................................

Mediciones de campo

Temperatura del agua pH


..........................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................

Observaciones concernientes al tratamiento de las muestras, en especial su conservación:

..........................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................

Tradujo JCT
DQyS, IRAM
1995-06-09

También podría gustarte