Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1500/850 EXPORT
2000/850 EXPORT
Versión en Español - MC-0226
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. adopta para sus productos una política de continuo
perfeccionamiento, por lo tanto, se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso y sin
incurrir en cualquier obligación proveniente de tales alteraciones.
3
ÍNDICE
PRECAUCIONES
- Cuidados al usar equipos agrícolas ............................................................................................... 05
- Cuidados al manipular productos químicos ................................................................................... 06
SEGURIDAD
- Etiquetas de seguridad ................................................................................................................... 07
- Medidas de seguridad ..................................................................................................................... 11
PRESENTACION DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES
- Arbus 1500 Export .......................................................................................................................... 12
- Arbus 2000 Export .......................................................................................................................... 14
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
- Filtro de succión ............................................................................................................................. 16
- Bomba de defensivo ....................................................................................................................... 16
- Regulador de presión ..................................................................................................................... 16
- Boquillas de pulverización .............................................................................................................. 17
- Ventilador ........................................................................................................................................ 18
- Cardan convencional ...................................................................................................................... 18
- Cardan Grande-Angular (Opcional) ................................................................................................ 18
- Abastecimiento del tanque (Abastecedor opcional)........................................................................ 19
- Lanza de pulverización (Lanza opcional) ....................................................................................... 19
- Pistola de pulverización (Pistola opcional) ..................................................................................... 20
- Direccionador unilateral (Direccionador opcional A-2000/850 G CF) ............................................. 20
ACOMPAÑAMIENTOS ....................................................................................................................... 21
ELECCIÓN DEL TRACTOR .............................................................................................................. 22
PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO ........................................ 23
ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR
- Cardan convencional (Sin junta homocinética) .............................................................................. 24
- Cardan grande angular (Con junta homocinética) .......................................................................... 25
OPERACIÓN Y REGULACIONES
- Tecnologia de aplicación de defensivos ......................................................................................... 26
- Mando de defensivo ........................................................................................................................ 27
- Caudal de las boquillas ................................................................................................................... 28
- Calibración del pulverizador ........................................................................................................... 29
- Instrucciones para dilución de defensivos ...................................................................................... 30
- Depósito de água limpia - Válvula del filtro de succión ................................................................... 31
- Instrucciones para vaciar y sacar el depósito de água limpia ........................................................ 32
- Lavado de los envases por presión ................................................................................................ 33
- Procedimientos para utilización del lavador de envases ................................................................ 33
- Enjuague del envase ...................................................................................................................... 34
MANTENIMIENTO
- Recomendaciones generales ........................................................................................................ 35
- Mantenimiento de los componentes ............................................................................................... 35
- Tabla de lubricación ....................................................................................................................... 36
- Lubricación de los componentes .................................................................................................... 36
- Localización de los puntos de lubricación ...................................................................................... 37
-Trocha y vano libre del eje............................................................................................................... 38
- Ajuste de la trocha - Recomendaciones de seguridad ................................................................... 39
- Lubricación del cardan convencional ............................................................................................. 40
- Lubricación del cardan grande-angular (opcional) ......................................................................... 41
- Estiramento de las correas ............................................................................................................ 43
- Almacenaje del equipo durante el invierno ...................................................................................... 44
- Identificación y corrección de problemas en el circuito de defensivo ............................................. 45
CUIDADOS GENERALES
- Al usar equipos y defensivos .......................................................................................................... 48
-Al finalizar la aplicación ................................................................................................................... 48
GARANTÍA ......................................................................................................................................... 49
4
PRECAUCIONES
ATENCIÓN
5
PRECAUCIONES
CUIDADOS AL MANIPULAR PRODUCTOS QUÍMICOS
Los defensivos agrícolas son clasificados de acuerdo con su clase toxicológica.
Para cada una de las clases existe una recomendación especial relativa al uso de los equipos
de seguridad.
Su seguridad es nuestro objetivo mayor. Relacionamos a seguir todos los equipos de
protección individual recomendados para la manipulación de productos de "CLASE
TOXICOLÓGICA - I". Así, estan descartadas todas las posibilidades que puedan ser perjudiciales
a su salud.
6
SEGURIDAD
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
En todo el equipo se han colocado etiquetas de seguridad que orientan al operador sobre
riesgos de daños o accidentes que puedan acontecer con él o con el equipo durante el trabajo.
Antes de hacer funcionar su equipo identifique las etiquetas y observando esta página
certífiquese de que ha entendido el significado de cada una de ellas. Consérvelas en buen
estado, limpias y legibles. De estropearlas, sustitúyalas inmediatamente adquiriéndolas en los
distribuidores Jacto e identificándolas por sus respectivos RGs .
ATENCIÓN: Lea el
manual de instrucciones
ATENCIÓN: Lea el manual antes de efectuar
de instrucciones antes de cualquier operación en el
efectuar cualquier operación equipo.
en el equipo. RG: 379230
RG: 379248
ATENCIÓN: Riesgo de
lesiones. Permanezca distante ATENÇÃO: Uso obrigatório
del equipo cuando esté en de máscara protetora.
funcionamiento.
RG: 379040
RG: 379115
7
SEGURIDAD
ATENCIÓN: Riesgo de
lesiones graves. Conserve los ATENCIÓN: Uso obligatorio
dispositivos de protección en de ropa protectora.
sus respectivos lugares.
ATENCIÓN: Peligro de
lesiones graves. No haga ATENCIÓN: La velocidad
ninguna maniobra en el máxima permitida para el
cardán con la TDF del tractor equipo es de 30km/h.
accionada.
ATENCIÓN: Prohibido
ATENCIÓN: Indicador de nivel circular con este equipo por
del aceite hidráulico. carreteras.
8
SEGURIDAD
Procedimientos para
estiramiento de las
correas ATENCIÓN: No entre en el
tanque principal del equipo.
RG: 515601
RG: 380014
ATENCIÓN: Montar
las horquillas de
acuerdo con la
ilustración "A" de la ATENCIÓN: Tabla
etiqueta de presión para los
RG: 428631 neumáticos.
RG: 391631
ATENCIÓN: Tabla
Regulacion de la de esfuerzo de
barra de tracción torsión para
tuercas.
RG: 379164
RG: 219717
ATENCIÓN: No accione
la válvula de desvio sin que
el envase esté
Etiqueta de
debidamente colocado
designer "logotipo
sobre el lavado.
"JACTO."
RG: 280727
RG: 169128
Destrabe del
ventilador.
Etiqueta 850.
RG: 013169
RG: 047035
9
SEGURIDAD
Etiqueta de las
trochas mínimas
recomendadas
RG: 097428
10
SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Mantenga todos los protectores en sus respectivos lugares.
- Retire los mandos instalados en el tractor antes de desenganchar el pulverizador.
- No haga funcionar la bomba sin líquido.
- Limpie y lubrique regularmente las partes macho y hembra del cardán para disminuir la fricción
entre ellas.
- Lubrique diariamente el eje entallado de la toma de potencia del tractor.
- Mantenga manos, pies y ropa alejados de los cardanes y de cualquier tipo de transmisión. Ser
agarrado por la transmisión o por los cardanes causa serias heridas e incluso la muerte.
- Nunca haga funcionar el equipo sin que los protectores del cardán, el equipo y la toma de
potencia del tractor estén en sus debidos lugares.
- No sobrepase 580 rpm en la toma de potencia del tractor.
- El protector del cardán debe estar siempre en buen estado y fijo por las cadenas. El cardán debe
trabajar libremente en su interior.
- Los terminales del cardán deben trabarse firmemente en la TDP del tractor y en el eje del equipo.
- Verifique si la barra de tracción y el equipo están enganchados correctamente.
- No atender a estas advertencias puede provocar daños físicos o la muerte.
- Examine y cambie las piezas gastadas o averiadas. Verifique si todos los protectores están en
sus debidos lugares antes de hacer funcionar el equipo.
- Verifique si no hay personas próximas al equipo antes de conectar el motor.
- Desconecte el motor antes de dejar el lugar del operador para ajustar, limpiar o lubricar, salvo
otra recomendación indicada en el manual de instrucciones.
- Desconecte el equipo y todas las piezas móviles antes de ajustar, hacer mantenimiento o
cuando haya personas próximas al equipo.
- No se suba en el equipo cuanto esté en movimiento.
11
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES
cardán
direccionador
ramal filtro bomba gato
estirador de agitador de defensivo
de las boquillas correas principal mecánico enganche
DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS
Modelo ..................................................................................................... Arbus 1500 EXPORT
Longitud (m) ............................................................................................ 4,30
Ancho (m)
- Mínimo ................................................................................................... 1,58
- Máximo .................................................................................................. 1,90
Altura (m)
- Mínima ................................................................................................... 1,76
- Máxima .................................................................................................. 1,92
Peso (kg) ................................................................................................. 835
Tanque
- Capacidad (litros) ................................................................................. 1500
- Material ................................................................................................. Fibra de vidrio
Depósito de água limpia
- Capacidad (litros) ................................................................................. 90
- Material ................................................................................................. Plástico
Filtro
- Modelo .................................................................................................. FVS-200
- Malla ..................................................................................................... 24/40
Bomba
- Modelo .................................................................................................. JP-150
- Capacidad de caudal a 540 rpm (l /min) .............................................. 150
- Presión máxima (kgf/cm² / lbf/pul²)...................................................... 35 / 500
- Potencia consumida en CV a 400 lbf/pul² ............................................. 10,7
Boquillas
- Modelo .................................................................................................. Portaboquillas con llave
- Nº de portaboquillas .............................................................................. 26
- Tipo de boquillas ................................................................................... 12 J5-2 / 14 J5-3
- Presión máxima recomendada (kgf/cm² / lbf/pul²) .............................. 14 / 200
Neumáticos
- Tipo ....................................................................................................... 11 L - 15
- Ancho nominal (mm) ............................................................................. 270
- Presión en los neumáticos (kgf/cm² / lbf/pul²) ..................................... 3,1 / 44
Vano libre del eje (m)
- Mínimo ................................................................................................... 0,21
- Máximo .................................................................................................. 0,37
Trocha (m)
- Mínima ................................................................................................... 1,23
- Máxima .................................................................................................. 1,55
Agitación del producto ............................................................................. Mecánica
Mando de defensivo ................................................................................. VDC
Manómetro .............................................................................................. Con glicerina
Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ............................................... 2a6
12
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO /ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR
13
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES
destraba
ARBUS 2000 EXPORT
del mando
ventilador marcador de de defensivo
tanque nivel depósito de
água limpia
cardán
estirador
direccionador de correas agitador bomba enganche
mecánico de defensivo
gato
ramal de las boquillas filtro principal
DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS
Modelo ...................................................................................................... Arbus 2000 EXPORT
Longitud (m) ............................................................................................. 4,30
Ancho (m)
- Mínimo ................................................................................................... 1,58
- Máximo .................................................................................................. 1,90
Altura (m)
- Mínima ................................................................................................... 1,76
- Máxima .................................................................................................. 1,92
Peso (kg) .................................................................................................. 825
Tanque
- Capacidad (litros) .................................................................................. 2000
- Material .................................................................................................. Fibra de vidrio
Depósito de água limpia
- Capacidad (litros) .................................................................................. 90
- Material .................................................................................................. Plástico
Filtro
- Modelo ................................................................................................... FVS-200
- Malla ...................................................................................................... 24/40
Bomba
- Modelo ................................................................................................... JP-150
- Capacidad de caudal a 540 rpm (l /min) .............................................. 150
- Presión máxima (kgf/cm² / lbf/pul²)....................................................... 35 / 500
- Potencia consumida en CV a 400 lbf/pul² .............................................. 10,7
Boquillas
- Modelo ................................................................................................... Portaboquillas con llave
- Nº de portaboquillas .............................................................................. 26
- Tipo de boquillas .................................................................................... 12 J5-2 / 14 J5-3
- Presión máxima (kgf/cm² / lbf/pul²)....................................................... 14 / 200
Neumáticos
- Tipo ........................................................................................................ 11 L - 15
- Ancho nominal (mm) ............................................................................. 270
- Presión en los neumáticos (kgf/cm² / lbf/pul²) ...................................... 3,1 / 44
Vano libre del eje (m)
- Mínimo ................................................................................................... 0,21
- Máximo .................................................................................................. 0,37
Trocha (m)
- Mínima ................................................................................................... 1,23
- Máxima .................................................................................................. 1,55
Agitación del producto .............................................................................. Mecánica
Mando de defensivo .................................................................................. VDC
Manómetro ............................................................................................... Con glicerina
Velocidad de trabajo recomendada (km/h) ............................................... 2a6
14
PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR
15
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
FILTRO DE SUCCIÓN
- Posicionado entre el tanque y la bomba de defensivo,
el filtro de succión tiene la función de retener cualquier
tipo de impureza.
Posee, en un lugar de fácil acceso, una llave de paso
de cierre rápido que impide el flujo de líquido durante
FVS
las operaciones de limpieza del filtro, cambio de elementos
200
filtrantes o mantenimiento de la bomba.
Mientras el pulverizador esté funcionando, la llave de paso del filtro debe permanecer siempre
abierta. Si por descuido estuviera cerrada, un ruido anormal en la bomba indicará la falla
operacional.
BOMBA DE DEFENSIVO
- Las bombas de defensivo usadas en los pulverizadores JACTO poseen capacidad de caudal
que puede variar de 38 a 300 litros por minuto.
REGULADOR DE PRESIÓN:
El mando regulador de presión proporciona regulaciones en la faja de 2 a 35 kgf/cm² (30 a
500 lbf/pul²), indicadas en el manómetro.
Las palancas de números 1, 2 e 3, tienen funciones diferenciadas. La de n.º 1 abre y cierra el
flujo de defensivo, las de n.º 2 y 3 distribuyen defensivo para los ramales derecho e izquierdo,
tornando así la aplicación en remates más fácil y con pérdidas menores.
1
VDC
manómetro
3
llave del manómetro 2
16
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN:
Las boquillas de pulverización tienen la función de generar gotas y distribuirlas de manera
uniforme en el área que está siendo tratada. Sus características con relación al caudal, al ángulo
de abertura y al tamaño de las gotas están asociadas a la presión de trabajo, normalmente
expresada en kgf/cm² o lbf/pul².
Trabajar con presiones superiores a las recomendadas por el fabricante, disminuye la vida útil
de las boquillas.
Las boquillas utilizadas en este equipo son fabricadas en alúmina (cerámica), material bastante
resistente al desgaste y a la acción de los productos químicos.
En el equipo, las boquillas son montadas como mostrado en las figuras abajo.
PORTABOQUILLAS
(BD)
90º
capa
anillo 180º
A
apoyo
punta
núcleo
de turbulencia
cuerpo de la
boquilla
17
PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
VENTILADOR
El ventilador es dotado de un dispositivo denominado desconectador del ventilador, para ser
utilizado durante el abastecimiento, la agitación del producto mientras se trabaja y también cuando
el equipo es empleado para aplicación con uso de lanza. La finalidad del dispositivo es disminuir
el consumo de potencia en cualquier una de las situaciones citadas.
Para desconectar el ventilador, tire la traba y gire 1/4" de vuelta. Para conectarlo, vuelva la traba
a su posición.
NOTA:
Para obtener instrucciones más
detalladas, consulte la página
relativa al Mantenimiento del
Cardán.
NOTA:
18
OPERACIÓN Y REGULACIONES
ABASTECIMIENTO DEL TANQUE (ABASTECEDOR OPCIONAL)
- Deje la palanca del mando (1) en mando de
la posición cerrada. defensivo
- Coloque 50 litros de agua en el 2
1
tanque del equipo. 3
- Retire la manguera de retorno (2)
5
del mando.
-Conecte la manguera del
abastecedor (3) al mando en el 4
local de la manguera de retorno;
- Coloque el abastecedor (4) en el
tanque de agua y la otra extremidad
de la manguera (5) instálela en la 5
boca del tanque;
- Accione el equipo con 540 rpm
en la TDP (toma de potencia del
tractor); tanque del tanque con agua limpia
equipo
ATENCIÓN:
- EL REABASTECIMIENTO DEL PULVERIZADOR DEBE SER REALIZADO EN
LOCALES PROYECTADOS PARA ESTA FINALIDAD O A TRAVÉS DE VEHÍCULOS
APROPIADOS (CAMIONES, REMOLQUES, ETC.)
- DEBE SER EVITADA LA CAPTACIÓN DE AGUA DE FUENTES COMO RÍOS,
LAGUNAS, EMBALSES, ETC., UTILIZANDO EL SISTEMA DE RETORNO DE LOS
PULVERIZADORES.
19
OPERACIÓN Y REGULACIONES
PISTOLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL: Pistola de pulverización
SUMINISTRADA MEDIANTE SOLICITACIÓN)
La pistola de pulverización es un componente indi-
cado para aplicación dirigida a plantas de gran tamaño
discos de
que exigen un alto volumen de defensivo. pulverización
A través de la sustitución de las puntas (discos de
pulverización), es posible alterar el caudal de la pis-
tola en una variación de 5 a 45 l /min.
20
ACOMPAÑAMIENTOS
Equipos
Periodo Procedimientos
Remolque 3 Puntos
Utilizar los equipos de protección individual ............................. X X
No desarrollar velocidades excesivas ....................................... X X
Siempre que No pulverizar contra el viento ................................................... X X
pulverice No transportar las barras levantadas o destrabadas ................ X X
Cuidado con las redes eléctricas ............................................ X X
No fumar, no comer y no beber durante la aplicación .............. X X
Al finalizar la jornada sacarse la ropa protectora y bañarse. X X
Verificar si todos los componentes están intactos ................... X X
Al recibir el equipo Conferir los componentes de la caja de accesorios ................. X X
Exigir el montaje de los componentes y accesorios y orientación
sobre manipulación y mantenimiento ...................................... X X
Observar si la clavija de enganche es original de fábrica. .................. X -
Verificar si las clavijas utilizadas en los tres puntos son originales. - X
Verificar si las clavijas de enganche están debidamente colocadas X X
Certificarse de las holguras del cardán .......................................... X X
Al utilizar el equipo Retirar la barra de tracción del tractor ........................................... - X
por la primeira vez Levantar al máximo los brazos del hidráulico del tractor ................... X X
Ajustar los mandos para que no provoquen impactos en el tractor durante
las maniobras ............................................................................ X -
Verificar si las boquillas engrasadoras están lubricadas. .................. X X
Verificar si los niveles de aceite están correctos ............................. X X
Calibrar los neumáticos ............................................................... X -
Repretar las tuercas de la rueda y del tanque .......................... X -
A cada Limpiar el filtro de succión y/o de línea ..................................... X X
abastecimiento Desobstruir las boquillas y sus filtros ....................................... X X
Limpiar boquillas y filtros .......................................................... X X
Verificar boquillas engrasadoras y clavijas de articulación X X
Verificar los niveles de aceite ( bomba: defensivo, hidráulica
y caja de transmisión ) ............................................................. X X
A cada día o
Lavar el pulverizador interna y externamente ............................ X X
a cada 10 horas
Verificar si hay daños en la pintura. Retocar con pintura la parte
perjudicada .............................................................................. X X
Observar si hay fugas de defensivo o de aceite; si las hubiera
corríjalas .................................................................................. X X
Guardar el equipo en local seco, cubierto y ventilado X X
Realizar el primer cambio de aceite de la bomba de defensivo .......... X X
30 horas
Reapretar los tornillos de fijación del tanque, eje y ruedas ....... X -
Cambiar el aceite de la bomba de defensivo y de la caja de
transmisión .............................................................................. X X
Estirar las correas .................................................................... X X
A cada 100 horas
Limpiar y revisar los componentes del regulador de presión. X X
Lavar el equipo interna y externamente, y pincelar las partes
sujetas a oxidación con aceite lubricante ................................. X X
Hacer el mantenimiento preventivo de la bomba de defensivo X X
A cada 500 horas Cambiar el aceite hidráulico .................................................... X -
o anualmente Cambiar el aceite de la caja transmisión ................................ X X
Reapretar los tornillos del tanque, de las ruedas, del eje y otros X -
Cambiar la grasa del cubo de las ruedas ................................. X -
A cada 1000 horas Cambiar las correas del equipo ................................................ X X
21
ELECCIÓN DEL TRACTOR
Las diferentes situaciones de trabajo encontradas por los equipos agrícolas, nos llevan a adoptar
el siguiente criterio para la elección de tractores para los equipos de la línea ,ARBUS: 1500 y 2000.
ATENCIÓN
El tractor recomendado en este caso debe tener potencia nominal mínima de 85,0 CV.
Debe también tener un peso bruto de mínimo 2825 kg.
22
PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO
- Ajuste de la barra de tracción:
Colocar la clavija del enganche en el orificio adecuado Distancia entre Carga
(1 o 2), para variar la distancia entre el eje de la toma de el eje de la toma máxima
potencia y el punto de enganche(detalle A). Orificio de potencia y el (estática)
punto de
enganche en la vertical
NOTA: 1 35 cm 455 kg
Utilizar la unión más corta (orificio 2), para
cargas pesadas (detalle A) 2 25 cm 590 kg
A ATENCIÓN:
Los valores indicados en la tabla arriba
(carga máxima en la barra de tracción en
1 relación a la distancia entre la toma de
potencia y el orificio de enganche de la
2
barra de tracción), fueron obtenidos de
un tractor con potencia de 63 CV.
Para mayores informaciones
consulte el manual de su tractor.
B C
NOTA:
Para saber la carga ejercida sobre la barra de tracción de los tractores acoplados con los
equipos de la línea ARBUS, basta sumar el peso del equipo con la capacidad del tanque. El
valor obtenido debe ser multiplicado por 0,12, siendo que el resultado encontrado es el valor
aproximado en kg depositado en la barra de tracción del tractor.
23
ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR
CARDÁN CONVENCIONAL (SIN JUNTA HOMOCINÉTICA)
AJUSTE DEL LARGO DE LA BARRA DE TRACCIÓN EN RELACIÓN CON LA TDP.
MONTAJE IDEAL:
La distancia "A" debe ser igual a la distancia "B" o lo más próximo posible.
Ejemplo: Si la distancia "A" es igual a 40 cm, "B" debe ser igual a 35/45 cm.
acoplamiento ranura
24
ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR
CARDÁN GRANDE ANGULAR (CON JUNTA HOMOCINÉTICA)
AJUSTE DEL LARGO DE LA BARRA DE TRACCIÓN EN RELACIÓN CON LA TDP.
MONTAJE IDEAL:
La distancia "A" debe ser lo más larga posible y la distancia "B" lo más corta posible. Ello
permite un ángulo mayor en la articulación homocinética del cardán.
Lo ideal es trabajar con la distancia de "A" siendo el doble de la de "B".
Acoplamiento del equipo al tractor
B A
corta larga NOTA.: La ranura
existente en el
enganche debe
permanecer vuelta
hacia abajo
barra de
tracción acoplamiento
acoplamiento ranura
± 5 cm ± 5 cm TDP
bomba 75º
25
OPERACIÓN Y REGULACIONES
TECNOLOGÍA DE APLICACIÓN DE DEFENSIVOS
- El suceso de la aplicación no depende solamente de un buen equipo o de que el defensivo
sea usado correctamente. Depende también de factores a ser determinados en el campo con
orientación especializada.
De entre esos factores, le recordamos algunos conceptos que deben hacer parte de un criterio
de evaluación para que resultados positivos sean alcanzados dentro del programa de control
químico de agentes biológicos (enfermedades, plagas e hierbas dañinas).
Factores como:
- Momento oportuno - Dosificación correcta
- Seguridad en la aplicación - Buena cobertura
- Condiciones operacionales del equipo - Operario bien preparado
MOMENTO OPORTUNO
Consiste en elegir el momento ideal en función de las características del defensivo y también
de las condiciones de campo, como:
- nivel de infestación de plagas, enfermedades o hierbas dañinas;
- etapa de infección de las enfermedades;
- etapa de desarrollo de las hierbas dañinas;
- condiciones climáticas.
SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN
Es fundamental que la seguridad del hombre, de los animales y del medio ambiente sea
preservada.
Evite efectuar aplicaciones durante las horas más calurosas del día, con humedad relativa del
aire abajo de 55%, vientos de velocidades inconstantes y con mudanzas frecuentes de dirección.
NOTA: Es obligatorio, como norma de aplicación de defensivos, el uso de equipos de
protección individual (EPI).
DOSIFICACIÓN CORRECTA
Es fundamental, para cualquier tipo de aplicación, que el mantenimiento de la dosis correcta de
defensivo sea respetada durante todo el proceso de tratamiento.
Esto es posible cuando se tiene un buen equipo y también una calibración correcta del
pulverizador antes de iniciarse la aplicación. Esta calibración puede ser obtenida a través de
métodos prácticos o de cálculos. Las instrucciones referentes a la calibración de los pulverizadores
pueden ser obtenidas en la sección "OPERACIÓN Y REGULACIONES - CALIBRACIÓN DEL
PULVERIZADOR".
BUENA COBERTURA
Una buena cobertura consiste en alcanzar el objetivo con uniformidad de distribución, con
resultados positivos en el control y sin daños al medio ambiente.
Al contrario de lo que mucha gente piensa, el volumen de aplicación no tiene mucha influencia
en el resultado del tratamiento, pues la cantidad del vehículo (agua, aceite, etc.,) por unidad de área
tiene la finalidad única de diluir, transportar y facilitar la distribución del principio activo sobre la
superficie del objetivo, sea él, suelo, plantas, etc.
Esto significa que se puede obtener una misma cobertura con diferentes volúmenes de
pulverización.
IMPORTANTE:
- LEA Y SIGA RIGUROSAMENTE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL
RÓTULO DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS.
- SIGA SIEMPRE LA ORIENTACIÓN DE UN TÉCNICO O RESPONSABLE
DURANTE EL USO Y MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS.
26
OPERACIÓN Y REGULACIONES
MANDO DE DEFENSIVO
El mando regulador de presión proporciona regulaciones en la faja de 2 a 35 kgf/cm²
(30 a 500 lbf/pul²), indicadas en el manómetro.
Las palancas de números 1, 2 y 3 tienen funciones diferenciadas. La de n.º 1 abre y cierra el
flujo de defensivo, las de n.º 2 y 3, distribuyen defensivos para los ramales derecho e izquierdo,
dejando así, la aplicación en remates más fácil y con pérdidas menores.
1
VDC 3
2 (ramal
manómetro (ramal izquierdo)
derecho)
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
- Accione la toma de potencia del tractor y acelere gradualmente hasta 540 rpm en la TDP.
- Mantenga la palanca de nº1 en la posición abierta para pulverización .
- Mantenga las palancas nº2 y nº3, en la posición abierta (ambos lados).
- Gire el volante (sentido horario, aumenta la presión; sentido antihorario disminuye la presión),
hasta obtener la presión deseada.
- Regulada la presión, retorne la palanca de nº1 para la posición (cerrada) y cierre la llave del
manómetro.
ATENCIÓN: En caso de que hayan
cerrada dificultades en el accionamiento de las ATENCIÓN :
palancas por cables, accione las palancas CUIDADOS CON EL
montadas junto al cuerpo del mando, hasta MANÓMETRO
que el mantenimiento interno del mando
Para asegurarle mayor
a sea hecho.
b 1
vida útil al manómetro,
i la llave deberá estar
e 3 (ramal izquierdo)
r cerrada y sin presión
t llave del cerrada retenida durante el
a manómetro
trabajo. Después de la
regulación del equipo,
utilice la palanca de nº1
abierta para aliviar la presión
manómetro 2 (ramal en el circuito y cierre la
derecho) llave del manómetro.
ATENCIÓN:
DESPUÉS DE INSTALADO, EL MANDO DE DEFENSIVO QUEDARÁ COLOCADO
PRÓXIMO AL OPERARIO, LO QUE FACILITARÁ LA UTILIZACIÓN DEL EQUIPO.
EL HECHO DE QUE EL OPERARIO ESTÉ EN LA FRENTE O AL LADO DEL
MANDO ES MÁS UNA RAZÓN PARA QUE SE HAGA USO DE LA CLAVIJA DE
ENGANCHE ORIGINAL DEBIDAMENTE COLOCADA Y TAMBIÉN DE LA CADENA
DE SEGURIDAD, EVITANDO ASÍ ACCIDENTES.
27
OPERACIÓN Y REGULACIONES
28
OPERACIÓN Y REGULACIONES
CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR
- La seguridad y la protección del hombre, de los animales y del medio ambiente, dependen de
la correcta aplicación de los defensivos; por lo tanto diversos cuidados deben ser tomados durante
su utilización:
DURANTE LA MANIPULACIÓN DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL
DEL DEFENSIVO: EQUIPO
- Seguir atentamente las instrucciones - Verificar las condiciones de funcionamiento
contenidas en los rótulos de los productos del equipo.
químicos. - No desobstruir boquillas, válvulas y tuberías
- Usar los equipos de protección individual. con la boca.
- No comer, no beber ni fumar. - No pulverizar contra el viento.
- Hacerlo solamente en locales ventilados. - No pulverizar en los horarios más calurosos.
- Lavar con agua y jabón las partes del - Utilizar los equipos de protección individual.
cuerpo alcanzadas por los defensivos.
RECUERDE:
El suceso del tratamiento sólo depende de la forma como usted irá a conducirlo.
Siendo:
Q - Volumen de pulverización en L/ha
q . 600 (L/ha) q - Caudal total de las boquillas, en L/min
Q=
v.f f - Distancia entre líneas de cultivo (metros)
v - Velocidad del tractor, en km/h
600 - Factor de conversión de unidades
EJEMPLO:
Caudal total de las boquillas: (12- boquillas J5-2 y 14 boquillas J5-3 a 200 lbf/pul²) =
98,16 L/min
Cultivo con distancia de : 5,0 x 7,0 (m)
N.º de plantas por hectárea: 286 plantas
Velocidad del tractor: 4 km/h
29
OPERACIÓN Y REGULACIONES
INSTRUCCIONES PARA DILUCIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS
ATENCIÓN
El funcionamiento del pulverizador con menos de 50 litros de agua en el tanque
puede causar serios daños a la bomba de defensivo. Nunca haga funcionar el
pulverizador por tiempo prolongado con una cantidad de agua inferior a la citada.
ATENCIÓN
- Adicione la cantidad de agua que falta para - Coloque el producto preparado en el tanque.
llenar el recipiente. - Monte la tapa del tanque y certifíquese de
- Agite hasta formar una mezcla homogénea. que no haya fugas.
ATENCIÓN
DURANTE LA MANIPULACIÓN DE PRODUTOS QUÍMICOS SIGA SIEMPRE
ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA.
30
OPERACIÓN Y REGULACIONES
DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA - VÁLVULA DEL FILTRO DE SUCCIÓN
ATENCIÓN :
El agua de este depósito es impropia
para beber, para el lavado de manos,
rostro, herramientas, etc. Se debe usar
solo para limpiar el circuito de
agroquímicos del equipo y para el
enjuague final de los envases.
- Complete el tanque con agua limpia y enseguida, gire la válvula del filtro dejándola en
dirección del tanque de agua limpia.
- Haga funcionar la toma de potencia del tractor y mantenga el mando de agroquímicos en la
posición abierta (flujo hacia las boquillas).
- Esté atento ya que en menos de un minuto ese tanque agotará el agua. Si falta agua en la
bomba, sus componentes serán damnificados.
- Finalmente, retorne la válvula del filtro dejándola en dirección del tanque principal, pues es
esa la posición usada para pulverizar.
OBS: Para cerrar el flujo de agua del filtro y permitir su limpieza coloque la válvula en
la posición cerrada.
FVS - 200
cerrado
A
posición de la válvula del filtro (A)
31
OPERACIÓN Y REGULACIONES
INSTRUCCIONES PARA VACIAR Y SACAR EL DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA
cardã
defletor
engate
ramal esticador filtro agitador bomba de
dos bicos de correias principal mecânico defensivo macaco
32
OPERACIÓN Y REGULACIONES
boquilla aspersora
criba
válvula de desvío
empaques
fijador de la válvula
33
OPERACIÓN Y REGULACIONES
envase
lavador de
envases
palanca de la válvula
de desvío l
PELIGRO: Nunca accione la válvula de desvío sin que el envase
esté colocado sobre el lavador.
- Después del lavado por presión, enjuague el envase usando el agua
limpia del tanque de 90 litros instalado en el pulverizador.
34
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES:
- Después de las primeras horas de uso del equipo se debe verificar el aprieto de los tornillos,
tuercas y abrazaderas, principalmente de los tornillos de la base del tanque, de las tuercas de las
ruedas y de los tornillos de fijación del eje. Si hubiera necesidad, deben ser reapretados.
- Diariamente, al finalizar la pulverización, coloque agua limpia en el tanque, retire las boquillas
y haga funcionar el equipo hasta eliminar toda el agua.
- Limpie las boquillas y filtros y recolóquelos.
- Limpie el filtro principal.
- Lave el equipo interna y externamente.
ATENCIÓN:
NUNCA LAVE LOS EQUIPOS DE APLICACIÓN ( PULVERIZADORES ), O LOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUAL ( MÁSCARA, GUANTES, OVEROLES, ETC) EN RÍOS,
LAGUNAS, EMBALSES, ETC., O PRÓXIMO A ELLOS.
- Retire los equipos de protección individual y lávelos.
- Lave la ropa de trabajo separada de otras vestimentas.
- Dúchese con bastante agua y jabón y vista ropa limpia.
Estos procedimientos evitarán problemas en las aplicaciones posteriores tales como obstrucción
de boquillas, filtros, ramales, etc. y estarán protegiendo su vida y su equipo.
elemento
filtrante anillo
PORTABOQUILLAS
válvula y sede
- Limpie las boquillas diariamente o
de la válvula
siempre que necesario.
35
MANTENIMIENTO
TABLA DE LUBRICACIÓN
PERIODO
PRODUCTO COMPONENTE CANT. DE CAMBIO ESPECIFICACIONES INDICACIÓN
CARDÁN
ENGANCHE DEL
REMOLQUE MULTIFAK EP - 2
COJINETES:: GRASA MOBILGREASE 77
DIARIAMENTE
- A BASE DE LUBRAX GMA - 2
GRASA DELANTERO/TRASERO
AGITADOR MECÁNICO LÍTIO BEACON EP - 2
GATO NGLI - 2 Y
SIMILARES
CUBO DE LAS RUEDAS 500 HORAS
AGITADOR
nível
de aceite
ATENCIÓN:
LA LUBRICACIÓN DEL CUBO DE LAS RUEDAS DEBE SER REALIZADA EN
TERRENO FIRME Y CON EL EQUIPO CUIDADOSAMENTE CALZADO.
36
MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN
1 -Crucetas y barras del cardán (para lubricación más detallada consulte la página relativa a
lubricación del cardán).
2 -Gato
3 -Enganche del remolque
4 -Agitador mecánico
5 -Cojinete delantero y trasero
cardán
agitador enganche
cojinete trasero cojinete
mecánico para remolque
delantero gato
cardán
enganche para
cojinete trasero agitador cojinete remolque
mecánico delantero gato
ATENCIÓN:
TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO
CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.
37
MANTENIMIENTO
REGULACIÓN DE LA TROCHA Y EL VANO LIBRE DEL EJE
REGULACIÓN DE LA TROCHA:
- Suspender la trasera del remolque lo suficiente para liberar los neumáticos del suelo.
- Aflojar las 4 tuercas (nº 1) que prenden la punta móvil al eje.
- Mover la punta móvil midiendo la distancia de lo centro del neumático con relación a la faz externa
del chasis (Ejemplo en el detalle A).
NOTA: Dependiendo del equipo y de la trocha deseada, puede hacerse necesario el ajuste del
tornillo de bloqueo para el eje alto. Haga el ajuste de acuerdo con las recomendaciones de la tabla
"Trocha (mm) Mínima Recomendada".
neumático
eje
1 chasis
1
punta móvil
eje
A
REGULACIÓN DEL VANO LIBRE DEL EJE: Detalle A
- Suspender la trasera del remolque lo suficiente A = 21,5 cm ................ Trocha = 1,23 m
para liberar los neumáticos del suelo. A = 29,5 cm ................ Trocha = 1,39 m
- Aflojar las 4 tuercas (nº 1) que prenden la A = 37,5 cm ................ Trocha = 1,55 m
punta móvil al eje.
- Retirar el tornillo limitador de curso de la punta
móvil (nº 2). 2
- Invertir la posición de montaje de la punta
móvil conforme muestran las figuras, 2
al lado.
- Posicionar la punta vano libre :
móvil en la trocha deseada. 0,37 m
- Apretar las 4 tuercas
(nº 1). vano libre :
- Montar el tornillo (nº 2). 0,21 m
38
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA TROCHA
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
- La velocidad máxima de trabajo para los turboatomizadores ARBUS 1500 y 2000 no debe
exceder los 6,0 km/h.
- La velocidad de desplazamiento para los turboatomizadores ARBUS 1500 y 2000 no debe
exceder los 10,0 km/h.
NOTA: Tanto para el trabajo como para el desplazamiento, es importanque que el montaje
del eje sea realizado de acuerdo con las recomendaciones de la tabla abajo. De preferencia, para
velocidades de desplazamiento superiores a los 8,0 km/h, posicione el eje en la trocha máxima y
en el vano libre mínimo.
- Evite transitar por terrenos de topografía accidentada. Si hay necesidad de hacerlo y si el eje
está en la condición de montaje mínimo recomendado, redoble los cuidados.
ATENCIÓN: Terrenos de topografía accidentada ponen a riesgo la seguridad del operador
y del equipo.
- El eje de los turboatomizadores ARBUS 1500 y 2000 está siendo montado con tornillos
bloqueando el curso de ajuste de trocha mínima en la condición de eje alto. El montaje de esos
tornillos varía de acuerdo con el tipo de equipo. Para el ajuste de la trocha y del vano libre, siga las
recomendaciones de la tabla abajo.
39
MANTENIMIENTO
CARDÁN (Convencional) - USO, MANTENIMIENTO, DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CARDÁN CON PROTECCIÓN
ATENCIÓN: ESTA OPERACIÓN SE DEBE HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR
DESCONECTADO. CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN DEBE SER HECHO USANDO EQUIPOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUAL (GUANTES PROTECTORES, BOTAS, GAFAS, ETC.)
01-USO Y MANTENIMIENTO
- Acople el cardán en la toma de
potencia.
- Ajuste el largo cortando propor-
cionalmente las barras y la
protección.
Obs.:Lime y limpie todas las
rebabas.
- Lubrique las barras macho y
hembra.
- Acople el cardán e instale la cadena
de seguridad.
Obs.: Deje la holgura en la cadena ATENCIÓN
considerando los movimientos an- TRABAJAR SOLAMENTE
gulares. CON CARDÁN PROVISTO
- En maniobras excesivamente DE PROTECCIÓN DE
cerradas desconecte la toma de SEGURIDAD.
potencia.
02-MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y SERVICIOS
a)DESMONTAJE
1-Retire el tornillo traba.
2-Gire el cono hasta la posición indicada.
3-Suelte la protección de seguridad.
4-Retire el anillo deslizante.
b)MONTAJE
5- Limpie y lubrique las barras del
cardán.
6- Instale el anillo deslizante en el
encaje con las ranuras hacia la barra.
40
MANTENIMIENTO
CARDÁN GRANDE ANGULAR
USO, MANTENIMIENTO, DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CARDÁN CON PROTECCIÓN
El CARDÁN GRANDE ANGULAR con junta homocinética es un componente cuya
principal ventaja en relación con los cardanes convencionales es permitir maniobras con ángulos
de hasta 75º sin necesidad de desconectar la toma de fuerza del tractor.
ATENCIÓN: OPERAR SOLO CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE
SEGURIDAD. CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN DEBE HACERSE USAN-
DO EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL TALES COMO GUANTES PROTECOTRES,
BOTAS, GAFAS, etc Y CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR
DESCONECTADO.
La lubricación del cardán (cardán montado) debe ser realizada junto con la
homocinética alineada a los tubos macho/hembra. Hacerlo de manera diferente
provocará fallas en la lubricación y, en consecuencia, daños al componente.
± 5 cm ± 5 cm TDP
75º
bomba
41
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN DEL CARDÁN GRANDE-ANGULAR
4.º- MONTAJE
- Engrase el canal de la traba (figura G).
- Monte la capa (3) y fíjela con la traba circular (4) - figura H.
- Con el cardán en la posición indicada por la figura I, deslice la capa (1). Alínee la engrasadera
de la capa (1) con la boquilla existente en la traba circular (4) (figura J).
Fuerce la capa (3) hacia abajo de manera que quede trabada por medio de las trabas (2).
- Certifíquese del completo trabamiento de las 3 trabas (2). Si necesario, fuerce la capa junto
a las trabas como indicado en la figura J.
- Repita la operación del otro lado del eje cardán y lubrique todo el conjunto conforme indicado
en la figura A.
3
4
1
4
G H I J
M N O
c) Montaje:
- Monte el cardán como especificado en las figuras G, H, I, y J y lubrique si necesario.
ATENCIÓN
OPERAR SOLAMENTE CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
42
MANTENIMIENTO
ESTIRAMIENTO DE LAS CORREAS
CORREA DE LA BOMBA HIDRÁULICA
- La tensión de las correas se debe verificar periodicamente.
- Con la ayuda de una herramienta , presione la correa del agitador que deberá ceder de 10 a 15
mm. NO USAR HERRAMIENTA CORTANTE O PUNTIAGUDA.
ATENCIÓN:
TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO
SE DEBE HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL
MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.
UTILICE
LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN
RECOMENDADOS, COMO BOTAS, GUANTES,
GRAFAS, ETC.
CORREA DE LA BOMBA CORREA DEL AGITADOR
- Suelte los 4 tornillos de fijación de la base de - Suelte la tuerca de fijación de la polea de
la bomba (nº1). estiramiento de la correa del agitador (1).
- Con la ayuda de una palanca posicione la - Con la ayuda de una palanca, posicione la
bomba hasta obtener el estiramiento polea hasta obtener el estiramiento
recomendado para las correas. recomendado para la correa.
- Reapriete los 4 tornillos de la base de la bomba (nº1) - Reapriete la tuerca de fijación de la polea (1).
tornillos de fijación de la
base de la bomba (1)
CORREA DEL VENTILADOR
1
- Suelte los cuatro tornillos (1) lo suficiente para
que el cuadro móvil pueda ser movido.
- Suelte las dos tuercas (2). 3
- Apriete simultáneamente con las dos manos 2
los dos volantes (3) hasta conseguir el
estiramiento recomendado para las correas.
- Reapriete las dos tuercas (2).
- Reapriete los cuatro tornillos (1).
ATENCIÓN:
TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO
CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.
43
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTOS PARA EL ALMACENAJE DEL EQUIPO DURANTE EL INVIERNO
ATENCIÓN: En las regiones donde durante el invierno la temperatura alcanza 0º C o menos, son
necesarios algunos procedimientos para evitar daños, principalmente en la bomba de defensivo
debido a la acumulación de agua en su interior.
tanque
mando de
defensivo
tubo flexible
(manguera de
defensivo) llave anillo
filtro
tapón de entrada
bomba
de
agroquímicos
PROCEDIMIENTOS:
- Desagüe el tanque completamente retirando la tapa y dejando la llave del filtro abierta.
- Desconecte la manguera de defensivo de la bomba o retire el tapón de la tapa de la válvula (tapón
de salida).
- Haga funcionar el equipo por más o menos 30 segundos con rotación del tractor de media para
baja.
OBS.: No haga funcionar el equipo más tiempo que lo recomendado para no correr el riesgo de
damnificar los componentes de la bomba.
- Monte nuevamente los componentes en sus debidos lugares.
- Durante el invierno, repita la operación al final de cada jornada y con certeza estará evitando
trastornos en futuras aplicaciones.
44
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE DEFENSIVO
- Filtro principal
boquilla de
pulverización
- Mando de defensivo
tubo
flexible
- Bomba de defensivo
- Tubo flexible
- Retorno filtro
bomba de principal
agroquímicos
- Boquillas de pulverización
b) INSUFICIENCIA DE PRESIÓN
(FALTA PARCIAL DE PRESIÓN)
El líquido no es pulverizado con la presión
adecuada.
El ángulo de aspersión es menor que lo
especificado. presión presión
El manómetro indica presión menor. normal insuficiente
45
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE DEFENSIVO
a - DEFICIENCIA DE SUCCIÓN Y CAUDAL (falta total de presión)
1- Insuficiencia de rotación en el accionamiento La rotación para el accionamiento del equipo deberá ser de 540 rpm
del equipo. en la toma de potencia (TDP).
46
MANTENIMIENTO
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE DEFENSIVO
c - OSCILACIÓN DE PRESIÓN
CAUSAS PROBABLES INDICACIONES Y CORRECCIONES
d - INTERMITENCIA
PROBABLES CAUSAS INDICACIONES Y CORRECCIONES
47
CUIDADOS GENERALES
Advertimos a los proprietarios y usuarios de que el USO INDEBIDO de este equipo y de los
productos químicos por él aplicados puede causar daños a personas, animales y al medio
ambiente.
Lea con atención este manual y las recomendaciones de los fabricantes de los productos
utilizados.
Siga rigurosamente las instrucciones de uso del equipo y de los defensivos para obtener
AL FINALIZAR LA APLICACIÓN
ATENCIÓN: Evite dejar restos de defensivos en el tanque, evite también almacenarlos por
tiempo prolongado. En la última aplicación, prepare sólo la cantidad suficiente de producto que
- Para el lavado del equipo elija un local donde no existan riesgos de contaminación de ríos,
- Desmonte y limpie cada conjunto de boquillas usando, si necesario, cepillo fino, chorro de agua
o aire comprimido.
- Retoque con pintura las partes metálicas para evitar que la corrosión damnifique el equipo.
- Aplique una solución con aceite lubrificante en las partes metálicas, con el fin de protegerlas
contra la corrosión.
IMPORTANTE:
SIGA SIEMPRE ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA.
48
GARANTÍA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A., garantiza el equipo identificado en este manual, obligándose
a reparar o sustituir piezas y componentes que, durante el trabajo y el uso normal, según las
recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O DE MATERIA PRIMA,
obedeciendo las siguientes reglas:
PLAZO DE GARANTÍA:
- 01 (un) año a partir de la fecha de emisión de la factura de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
- la garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, desde que las piezas y componentes
presenten defectos de fabricación o montaje, y después de análisis conclusivo en la fábrica.
- QUEDA ENTENDIDO QUE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES COMPLETOS, TALES COMO
BOMBAS, MANDOS, MOTORES, TRANSMISIONES, PISTONES HIDRÁULICOS Y SIMILARES, ETC.,
SOLAMENTE SERÁ REALIZADA EN CASO QUE EL DEFECTO NO PUEDA SER SOLUCIONADO
POR EL SIMPLE CAMBIO DE PIEZAS Y PARTES DEL COMPONENTE.
GENERALIDADES:
- piezas sustituidas en garantía serán de propiedad de JACTO;
- la garantía de piezas y componentes sustituidos, se extingue con el plazo de garantía del equipo;
- eventuales atrasos en la ejecución de los servicios, no le dan el derecho al propietario a indemnización,
y ni a extensión del plazo de garantía;
- JACTO se reserva al derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación del equipo.
PARA ESTA GARANTÍA ENTRAR EN VIGENCIA LA TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO,
ENCONTRADA EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES, DEBERÁ SER RELLENADA Y DEVUELTA A
LA REVENTA JACTO. ESTA TARJETA DEBERÁ SER FIRMADA POR EL COMPRADOR ORIGINAL,
INDICANDO QUE EL LEYÓ, ENTENDIÓ Y RECIBIÓ DEL REPRESENTANTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN DESCRITAS EN EL MANUAL. BAJO NINGUNA
HIPÓTESIS, LA GARANTÍA SERÁ OTORGADA ANTES QUE ESTA TARJETA, DEBIDAMENTE
RELLENADA Y FIRMADA, ESTÉ EN LOS ARCHIVOS DE LA REVENTA JACTO. EL COMPRADOR
ORIGINAL DEBE MANTENER UNA COPIA DE LA TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO Y DE
LA FACTURA.
49
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
URGENTE
RESPONDER EN TREINTA DIAS
REQUIERE SELLO POSTAL DE PRIMERA CLASE