Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EXTENSIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN
] PLANTA DE BIOETANOL
JE REF. PBioE-M
8.17. Maternal... nn ta a
8.2. AGECUACIÓN DOLSISISMA conan lcd 235
8.3 Descripción de la pantalla HMI y del servidor Web .....ooooccccicicnccionmcoomommmms. 26
TRA ad es es sE IR A e od lab e ida OA e de 26
8.3.2 Selección de configuración de abajo si... ta 29
54. Tricio de OPSALIÓN anulada
O o AR RD +
= Pala del DILO torta
die 35
SE RENMERIOS Poaratril tida cidl
A e 36
A oo rs o MA A o 2d la II GAR ESTO 36
8.4.2.2 FOnnentación aerÓbICA.... cananea cr tt erronea
A oeste chos sos A A E ME A OS. 39
8:4.2.3 Fermentación Y TEGcÍÍICICIÓN mcccnncncaninmr atea een renta 39
843 Extracción y CONC Naci dn O
o IM A A A A
E A 40
- Adecuación del sistema de calentamiento...........o.ooonconicncncicconociconenonccnncnononnos 40
= Inicio de DPETaCIÓN vas na 41
SN oo ds A O E E ME 42
A A a anda 42
- OPERACIÓN A PRESIÓN ATMOSFÉRICA. ....cociciocioniciocincnnonioniononionananacaciacinns 43
DIERON AO ci ecicild 44
- Parada del proceso operación atmosféricCa.........ooooocccccncicnnmmnisamns: 45
- Parada del proceso Operación a VACÍO ....cococccnicininnccccnnonconoronnncnncnconcc
no ronronancn nooo 45
E MS E e: RA A AA A 46
- OPERACIÓN A PRESIÓN ATMOSFÉRICA ...cocoicoccconuccnnocinnnrnnoncnnncnnenannerasenrarans 48
5 OPERNCI NA IACTO liar encerio AN na ei 49
1. SEGURIDAD
Todo el personal manejando u operando la planta, junto con el personal que tiene acceso
a la planta debe estar familiarizado con el contenido de este Manual, especialmente las
instrucciones de Salud y Seguridad.
A
Todas las áreas y laboratorios deben cumplir las regulaciones de
seguridad. Todos los procedimientos realizados en el equipo deben
estar acordes a las buenas prácticas de laboratorio.
Peligro de explosión
La operación de este equipo puede implicar la utilización de vapores
a alta presión que en caso de una inadecuada operación puesien
ser liberados súbitamente y causar una explosión.
A
Riego de incendio
La operación de este equipo puede implicar la utilización de
líquidos y vapores altamente inflamables.
A
Riesgo eléctrico
El equipo funciona por suministro de corriente eléctrica de alto
amperaje.
Superficies calientes
En funcionamiento el equipo puede alcanzar temperaturas que
pueden causar quemaduras.
Nunca opere el sistema a una capacidad mayor de la de diseño. Esto aplica para
bombas, válvulas, tanques, etc.
Nunca desactive una alarma porque es molesta por otra razón. Corrija el problema.
El trabajo en el equipo requiere de por lo menos dos personas. Nunca deje el equipo
operando sin supervisión.
Todo personal que opere la planta, o que cuente con acceso a la misma debe estar
familiarizado con el contenido «de este manual, en especial con las instrucciones de
seguridad. PS*E no se hace responsable de lesiones personales, fatalidad o daño al
equipo como resultado de la operación de la planta que se desvié del procedimiento
especificado en este manual.
Toda persona que opere el sistema debe usar los siguientes elementos de protección
personal: gafas de seguridad, casco, bata de laboratorio y guantes de carnaza oO
resistentes al calor.
Todo el equipo rotatorio debe ser inspeccionado con regularidad y se debe realizar
mantenimiento apropiado.
Seguridad
El equipo está alineado con precisión, por lo cual no se debe realizar modificación
mecánica del equipo. Cualquiera de estas acciones puede resultar en desajustes y
desbalances del equipo. No ubicar pesos sobre el equipo. Esta acción puede causar la
desalineación de los ejes y desbalance del equipo. Si se presentan ruidos anormales de
forma abrupta durante la operación del equipo, es necesario apagar el sistema
inmediatamente y resolver el problema antes de reiniciar la operación.
Toda la distribución de potencia, paneles de control e instrumentos operan con una carga
eléctrica peligrosa, que puede matar o lesionar al personal. La operación apropiada y
mantenimiento reduce significativamente el riesgo. Únicamente un electricista calificado
puede realizar mantenimiento y reparación de los componentes eléctricos.
Los recipientes a presión son susceptibles a fallar si la presión excede la máxima presión
permitida. Dichas fallas pueden causar pérdidas económicas y de vidas humanas. De tal
forma, que dispositivos para aliviar la presión son usados para minimizar estar pérdidas.
Los recipientes a presión nunca deben ser agujereados, cortados o soldados por
personal sin calificación. Cualquier reparación debe garantizar un alivio de esfuerzos en
el material.
Superficies a alta temperatura son típicos de casí todos los equipos de proceso. Las altas
temperaturas representan un riesgo de seguridad para el personal trabajando alrededor
del equipo. La piel humana tolera temperaturas hasta 40 *C; por encima de esta se
No es seguro operar una bomba centrífuga con los puertos de succión y descarga
cerrados por válvulas al mismo tiempo. Dichas circunstancias pueden resultar en la
desintegración de los sellos por sobrecalentamiento, o daños en la carcasa de la bomba.
Se debe tener cuidado con el cierre de válvulas cuando hay un fluido circulando. Cuando
un fluido es forzado a detenerse o hay un cambio brusco en la dirección, la energía
cinética que tiene el fluido provoca una sobrepresión que puede ocasionar daño en los
sensores de presión o en los accesorios instalados.
Extracción
Solvente Soluto
diluido
Sólido
Sólido
agotado
Soluto
menores temperaturas. Con este proceso se logra no solo la concentración del soluto,
sino también la remoción y recuperación del solvente para procesos posteriores.
Carga de
sólidos
Entrada |
A —<« Entrada
solvente
Salida
solvente “E y
*,' ¡ Descarga
, de
Descarga de sólidos y + sólidos
solvente
A pesar que los tanques agitados son más eficientes en la extracción sólido-líquido, estos
consumen más energía, y pueden generar ruptura, erosión y daño del material sólido.
Esto a su vez puede promover la extracción de material indeseado, el taponamiento de
filtros y tuberías, y el ensuciamiento excesivo de las unidades de procesamiento. Por
estas razones, el uso de una u otra configuración, depende en gran medida del tipo de
sólidos a procesar y del tipo de soluto a extraer,
Salida
refrigerante
Condensador ——»>
Entrada
refrigerante
Contenedor de sólidos
Sólidos
Líquido filtrado a través.
del contenedor $
Columna
extractora,
Vapor Matraz
«e destilador
“Líquido
La producción de etanol por vía fermentativa es uno de los procesos biológicos más
importantes a nivel industrial. En la actualidad, además de sus aplicaciones como
ingrediente en bebidas, alimentos, cosméticos, y como solvente o reactivo en diversas
aplicaciones, el etanol también se utiliza como combustible vehicular.
Fermentación y destilación
. FERMENTACIÓN
MOLIENDA SACARIFICACIÓN ÓN
1 -
+ Agua ; ll e Jl
+ Enzimas » p ; led 3063
Granos
» A da (ES 4
» AA g 8 3
EE,
SE sy ¿e A E
DESTILACIÓN * Solución de
: alcohol
TR * clarificada
DESHIDRATACIÓN 0
i 4 ES y
GT
E ET Residuos **
- ] 2 ed e Azúcar
99.7 vol.-%o : ' Levadifa
Carburante
Una vez realizada la sacarificación a partir del material celulósico, u obtenidos los jugos
azucarados directamente a partir de la extracción del material vegetal (caña de azúcar,
sorgo dulce, remolacha), se puede llevar a cabo el proceso de fermentación etanólica.
En general, este proceso se realiza con la intermediación de levaduras, mohos o
bacterias, entre los que se destacan por su uso industrial Saccharomyces Cerevisiae y
Zymomonas Mobilis. El proceso se lleva a cabo a temperaturas cercanas al ambiente,
en un ambiente anaeróbico y con pH ligeramente ácido.
100 + ] so
>
MO A . YA
] as] -
80 2 961] 40.»
7OW . > y 3574 «
a e AO Í a .
80 a
> > 6] '
a $ da
y e
50 + . 4 254 *- e.
$ a. o
40% a. . 1 204714 $ o MR MO e o
30- .
a . |1 15 Xa a a $ > > -
20+4* "us | 10 ” o .
a e - A .
104 ». 2. - 5 .- + e. a
e, “a Am ¡ +
o qm , o + r
O 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 O 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Tiempo (min)
¡ ¡
Tiempo (min)
- -
Una vez se termina la etapa de fermentación, el caldo se somete a filtración para remover
las impurezas y la biomasa remanente. Después, el líquido clarificado se somete a
destilación simple y destilación fraccionada para poder obtener bioetanol azeotrópico
(-96% p/p a una presión absoluta de 101.3 kPa). Este último se puede someter a
deshidratación por diferentes métodos para finalmente obtener etanol carburante (>
99.6% p/p).
60 10 2
so 100
30 60 A 1
20 40 se
10 20
La etapa de destilación se lleva a cabo en una columna en operación continua o por lotes
tal y como se describe en el esquema adjunto. Esta unidad se puede dividir
conceptualmente en dos zonas separadas por el punto de alimentación: abajo la zona
de despojamiento y arriba la zona de enriquecimiento. En la primera, el vapor generado
en el rehervidor asciende arrastrando consigo los componentes más livianos que entran
a la columna con el alimento. Por su parte, en la zona de enriquecimiento, el vapor se
pone en contacto con líquido proveniente del reflujo, y este arrastra al fondo los
componentes pesados que contaminan la fase vapor.
Condensador
| | de cima Refrigerante
Vapor de
cima j
Reflujo j Salida refrig.
a y
Columna de Tanque de
destilación a reflujo
E Destilado
Bomba de Reflujo
Vapor a columna
Rehervidor :
, a. Vapor vivo
j Condensado
| | ) Pre-calentador
de alimentación
o Fondos
TANQUE DE CALEFACCIÓN
Tanque en acero inoxidable aislado con fibra de vidrio. El fluido calefactor se calienta por
acción de una resistencia de inmersión. El fluido se hace circular por un espacio anular
alrededor del tanque de lisis acuosa. Opcionalmente se puede usar como medio
calefactor del reservorio inferior del sistema de fraccionamiento.
El tanque cuenta con una bomba de rodete giratorio para la circulación del fluido
parafínico a través de la chaqueta del tanque de lisis acuosa. Esta puede dar un caudal
máximo de 40 L/min y una altura manométrica hasta 38 m. La presión máxima de
operación en el cuerpo de la bomba de 6.5 bar. La temperatura de operación del líquido
está en el intervalo de 20*C hasta 150 *C.
Tanque de acero inoxidable 316 con capacidad de 10 L aislado con fibra de vidrio. El
tanque cuenta con chaqueta para recirculación del fluido parafínico. Cuenta con una tapa
de cierre con tornillo abatibles, sobre la cual está montada una línea de carga, una
conexión para salida de vapores hacia el condensador, una línea para entrada de
solvente, una tapa removible para carga de sólidos, una línea para entrada de gas, una
línea para salida de CO2, y otra para alivio atmosférico. El tanque cuenta con agitador
de velocidad reducida a través de moto-reductor para agitación nominal de 90 rpm. En
Descripción del equipo y especificaciones técnicas
la parte inferior, cuenta con purga, conexión de termocupla, y válvula para toma de
muestras. En el cuerpo del tanque se encuentra una ventana para seguimiento visual del
proceso. ;
Este tanque permite realizar operaciones de trasformación química mediadas por
agentes biológicos, con agitación. Para esto cuenta con sensores de temperatura,
presión, y conexiones para adición de soluciones acuosas para control de concentración
de hidrogeniones, para adición de agentes de control de tensión superficial, y sensores
opcionales (pH, DO, FD, etc.). Ni los sensores, ni los sistemas de dosificación están
incluidos.
SISTEMA DE FRACCIONAMIENTO
El sistema de fraccionamiento está construido por una columna, y dos cabezales (uno
superior y otro inferior). La altura total del sistema es de dos metros. Las secciones están
acopladas con uniones para montaje y desmontaje rápido. Cada sección encuentra llena
de empaque al alzar de material inerte. Igualmente, cada sección cuenta con tres tomas
de muestra para la fase líquida, tres sensores de temperatura, y un visor de vidrio.
La sección inferior de la columna cuenta con una entrada para vapor, y una salida por la
parte inferior para descarga y purga. La sección superior de la columna cuenta con una
salida para salida de vapor, y un acople para la entrada de fase líquida.
El tanque de la parte inferior es una vasija cilíndrica de acero inoxidable con aislamiento,
y con capacidad para almacenar 10 L de mezcla de trabajo. El tanque cuenta con un
arreglo de válvulas de nivel visible externo, purga inferior, y una tapa removible con
empaque. Sobre la tapa están montados: alivio atmosférico, una línea de entrada, línea
de retorno, línea de salida, una conexión para termocupla y otra para sensor de presión.
Ménsulas de soporte a la estructura en acero inoxidable.
MEDIDORES Y CONTROLADORES
El sistema cuenta con regulación manual de los flujos de alimentación por medio del uso
de válvulas de bola. Las temperaturas en diferentes puntos del proceso se miden con
termopares. Los sensores de presión son de alta precisión y operan de -1 a 2 bar.
TABLERO DE CONTROL
Tablero de control
Nombre
[ojnj=¡2
Testigo de alarma
Parada de emergencia
Pantalla táctil
Izquierda | Apagado
Interruptor principal
a
Derecha | Encendido
Testigo de energización
9
ESTRUCTURA
3
<
TOT-d 180
SS 0UPSTZO DAT
1P 26154 10:55
RITOS S50TPS.Z/T—$0 011
DA 1
sn SS 01 P5,1 TOOLT
SSOUIPSILODIT
ssesmdue, Z/TSO
01
SS-011PS.Z/ 180011
1P25-1/254h 10-55
TOTD
YA
5 nar
£0T-d ved
a IIS
Been S5O0LpS.LEdT
SOLOS
BS É
+ BrA
SOL IPS.)
8
S5DUIPS.Z [REE
SOLIS Z/60OLT
LITE
55 opeyues,5 1-02 de
GET,
.
wa Y OSA
O
96.06
1:AV-101/7'5d 10-55
NS
1P23 151055
2
Z
ss esofue,Z/t-90-01T
ZOT-d
7 GOA
O
TEA
j
pd»
POTAS ETT UY
SSCTPSZIT IEA
sen
dó66
TEA
1
'
E<
T
g
<
SS Opus, 1 81d T
bexe
2 ISE ST
SOLOS
S
ps
ÉS
e
RS
OS 3
1AV-111/25dh 10-55
1AV121/2'5dh 10:
LEA
1-P321/7'5dh 10-55
LEN SOT IPS ITEAT
OLA y
SS-0L 1P5.L/1:0€: 21
E
1
ÑO]
$507 WS L/T-62-UMOT
1P-27-1"5d 10.55
EA
REQUERIMIENTO DESCRIPCIÓN
La unidad requiere un área libre de 5m? y una altura de
ÁREA ze eN
4,5m para operación en condiciones normales.
Conexión a tierra
Tipo de clavija: 3fases+Neutro+tierra
SUMINISTRO ELÉCTRICO | Voltaje: 220 V
Frecuencia: 60 Hz
Amperaje: 27 A
El flujo mínimo requerido es de 1 m3/h. Preferiblemente
AGUA DE SERVICIO libre de dureza para prevenir incrustaciones,
taponamiento y corrosión.
El equipo debe ubicarse en .un lugar con suficiente
VENTILACIÓN ventilación, en el cual se garantice la evacuación segura
de vapores producidos.
Requerimientos de operación
5. REQUERIMIENTOS DE OPERACIÓN
Llave expansiva
Juego de llaves de tuercas
HERRAMIENTAS
Balde para recolección de purgas
o Embudo
Envases de material inerte (vidrio ámbar, HDPE, PP)
DISPOSITIVOS DE para toma de muestras.
ALMACENAMIENTO Contenedores para almacenar la solución de trabajo
antes y después de finalizar la operación.
REGISTRO DE
Bitácora de laboratorio
y formatos para registro de
datos de proceso
INFORMACIÓN
Formato para registro de manejo del equipo
Gafas de seguridad
Bata de laboratorio u overol
Guantes de carnaza
ELEMENTOS DE Botiquín de primeros auxilios
SEGURIDAD Y ASEO Extintor
Equipo anti- derrame
Señalización de áreas de trabajo, equipos, líneas y
rutas de seguridad
6. PRECAUCIONES IMPORTANTES
7. POSIBLES PRÁCTICAS
Las prácticas recomendadas para planta de producción de bioetanol- ref. PBioE-M son
las siguientes:
8.1 Materiales
Probeta graduada
Cronómetro
Baldes
Balanza
Ubicar las herramientas para operación, así como los elementos de seguridad y aseo.
Vestir la indumentaria adecuada para el proceso. a
Verificar la limpieza de los equipos. Descargar cualquier material que pudo haber
quedado dentro de los equipos producto de operaciones anteriores. Si el equipo
presenta material diferente al que se va a procesar proceda a su limpieza (Sección
2.5.
e Verificar que las válvulas de purga y de toma muestras de los equipos y de las líneas
de proceso se encuentran limpias y sin bloqueos que impidan su funcionamiento. Para
ello se puede usar un churrusco. Tanque calefactor (V-03), reactor de hidrólisis (V-14
y V-16), Fermentador (V-17,V-18, V-19), rehervidor (V-27), columna de destilación (V-
25), visor de condensación (V-34, V-38), línea de retorno de condensado al reactor de
hidrólisis (V-22), línea de reflujo (V-39), tanque colector (V-48) y el sistema de vacío
(V-50.y V-51).
Purgar los tanques y válvulas donde pueda haber acumulado material de corridas
anteriores. Incluso después del lavado, existe material que se acumula por el
escurrimiento de material residual en las paredes.
e Asegurar que las válvulas de purga y de toma muestras de los equipos se encuentran
cerradas para evitar descargas no controladas. Tanque calefactor (V-03), reactor de
hidrólisis (V-14 y V-16), Fermentador (V-17,V-18, V-19), rehervidor (V-27), columna de
destilación (V-25), visor de condensación (V-34, V-38), línea de retorno de condensado
al reactor de hidrólisis (V-22), línea de reflujo (V-39), tanque colector (V-48) y el sistema
de vacío (V-50 y V-51).
Verificar que las válvulas de los indicadores de nivel se encuentran abiertas. Revisar:
Tanque calefactor (11-01)
e Verificar que el nivel de aceite en el tanque se encuentra en el 80% de su capacidad.
Agregar más aceite térmico si es necesario.
Protocolo de operación de la unidad
8.3.1 HMI
La pantalla HMI permite seleccionar la ruta operativa para la planta multipropósito PBioE-
M
PLANTA MULTIPROPÓSITO
R= Inicio : NY
http: //www.ps-8.com.co
E O
+57 (0) 745 1945
PROCESS > € iS deso
EQUIPMENT Bogotá, Colombia, 2019
Una vez que se verifiquen los requerimientos de inicio, se despliega el menú principal,
en éste se puede escoger entre las operación de hidrólisis y fermentación, extracción y
destilación.
Cada pantalla presenta en la sección lateral, un panel de herramientas con los botones:
IS : 3
home E regresar «| alertas y usuarios ES que permiten respectivamente:
regresar al menú principal, regresar a la pantalla inmediatamente anterior, observar el
estado del sistema de alertas e ingresar el usuario.
Usuarios conectados E
tol
Usuarios
ES
Así mismo, la pantalla principal cuenta con el botónEA que permite calibrar los
termopares.
PLANTA MULTIPROPÓSITO O 2:17:12
PS€ _Calibración Termopares E Y ¿Ao Wie
mM
us)
i| 0 : " e rra, |
| 3:21:03 PM 4:28:33 PM 3:36:03 PM 4:43:33 PM 4:51:03 PM:
3/20/2020 3/20/2020 3/20/2020 3/20/2020 3/20/2020 |
- “ a 2 lid JA |
LC LE a AE ds As
|
|
TI-04
TI-05
Torre de Destl
Torre de Destl...
HER2 3/20/2020 4:36 3
HHRAR 3/20/2020 4:36:03:393 PM
|
ARRE 3 ZO ZU O AOS pl w
|
Una vez que se verifiquen los requerimientos de inicio es posible seleccionar el tipo de
operación desde el menú de inicio.
HIDRÓLISIS Y EXTRACCIÓN Y
FERMENTACIÓN CONCENTRACIÓN
ERA
2] A
Deli
md
ASS
>y e
A A
Ta
ET
MM
A
—Pse:
000.0 *C|::
000.0 *C|'*
8.4.1 Hidrólisis
Nota: El motor del agitador puede retirarse hacia un lado para que la tapa del
julo
Retire las abrazaderas tipo clamp que unen el reactor con la línea de retorno de
condensados y con la línea del condensador.
Nota: El reactor de hidrólisis cuenta con una tapa específica para la realización de
jua]
procesos de fermentación aeróbica e hidrolisis. Esta tapa cuenta con un tubo para
aireación y conexiones disponibles para la instalación de sensores de oxígeno
- Inicio de reacción
Una vez que se adecue el sistema de calentamiento y que se cargue el material siga los
siguientes pasos:
16. Habilitar el paso de vapores hacia el condensador E-101 abriendo las válvulas (V-
12) y (V-28).
17. Habilite el paso de agua de servicio hacia el condensador abriendo la válvula (V-
30 y V-31).
18. Verificar que la válvula (V-22) de purga de la línea de retorno de condensados se
encuentre cerrada.
19. Abrir la válvula (V-06) que habilita el paso de aceite caliente hacia la chaqueta del
reactor de hidrólisis TK-102 y las válvulas de entrada y salida de aceite de la
chaqueta (V-08) y (V-09).
20. Abrir las válvulas (V-13 y V-31) de retorno de condensado al tanque de hidrólisis
TK-102.
21. Cerrar parcialmente la válvula (V-05) de retorno de aceite al tanque de
calefacción. :
22. Si lo requiere, desde la interfaz, encienda el sistema de agitación e ingrese el valor
de revoluciones que necesite.
23. Permita que la reacción de hidrólisis se lleve a cabo. El tiempo estimado para el
proceso oscila entre 2 y 3 horas.
3. Una vez que el visor de condensado deje de recibir líquido, detener el ingreso de
agua de servicio al condensador cerrando la válvula (V-30).
4. Cerrar la válvula (V-12) de salida de vapores hacia el condensador y las válvulas
(V-13) y (V-33) de retorno de condensador al reactor.
Permitir que el sistema se enfríe hasta al menos 40*C.
Pp y
. Una vez el tiempo de fermentación finalice. Abrir la válvula de alivio (V-17) para
liberar presión.
Extraer el material fermentado en un contenedor apropiado por la válvula de
purga (V-19).
Detener el enfriamiento cerrando las válvulas (V-20) y (V-21) de paso de agua
de servicio a la chaqueta.
Proceda a la limpieza del equipo (Sección 8.5).
Nota: El motor del agitador puede retirarse hacia un lado para que la tapa del
Elo
4. Retire las abrazaderas tipo clamp que unen el reactor con la línea de retorno de
condensados y con la línea del condensador.
- Inicio de operación
17.Verificar que las válvulas que se encuentran sobre la tapa del reactor de hidrólisis
se encuentren cerradas.
Nota: El tanque TK-102 posee una válvula de toma muestras (V-14) para el
hasio
8.4.3.1 Extracción
2. Girar la manzana del eje del agitador que se encuentra encima de la tapa del
reactor. Esta acción permite soltar el pin que ajusta el motor con el agitador interno
y separar el eje del tanque. :
3. Deslizar el motor del agitador corriéndolo hacia la derecha.
Nota: El motor del agitador puede retirarse hacia un lado para que la tapa del
jua]a
4. Retire las abrazaderas tipo clamp que unen el reactor con la línea de retorno de
condensados y con la línea del condensador.
Si requiere llevar a cabo la extracción con calentamiento siga los pasos 9 a 14:
- Inicio de operación
17. Habilitar el paso de vapores hacia el condensador E-101 abriendo las válvulas (V-
12) y (V-28).
18.Verificar que la válvula que conecta el condensador a la columna de destilación
(V-29) se encuentra cerrada.
19. Habilitar el paso de agua de servicio hacia el condensador abriendo las válvulas
(V-30) y (V-31).
20. Verificar que la válvula (V-22) de purga de la línea de retorno de condensados se
encuentre cerrada.
21.Abrir las válvulas (V-06), (V-08) y (V-09) que habilitan el paso de aceite caliente
hacia la chaqueta del tanque TK-102.
Nota: El paso 22 se lleva a cabo una vez que haya suficiente condensado en el
visor para retornar el solvente al tanque TK-102.
22. Abrir las válvulas (V-33, y V-13) de retorno de condensado al tanque de extracción
TK-102.
23. Cerrar la válvula (V-05) de retorno de aceite al tanque de calefacción (TK-101).
24. Si lo requiere, desde la interfaz, encienda el sistema de agitación e ingrese el valor
de revoluciones que necesite.
25. Permita que la extracción se lleve a cabo. Monitoree el progreso de la extracción
tomando muestras por la válvula (V-14) y comparando las muestras con un
espectrofotómetro o refractómetro. Una vez que las muestras reflejen el mismo
resultado significa que se terminó el proceso de extracción.
Nota: El equipo presenta un visor en el cuerpo que permite visualizar los cambios
hando
de la extracción.
26. Detener el ingreso de aceite térmico a la chaqueta del tanque TK-102, para esto,
cierre las válvulas (V-06) (V-08) y (V-09)y abra la válvula (V-05) de recirculación
del sistema de calefacción.
27.Suspenda también la operación del tanque de calefacción apagando la resistencia
de calentamiento y manteniendo la bomba P-101 encendida mientras se reduce
la temperatura del aceite térmico.
28. Detener la agitación desde la interfaz gráfica.
29. Una vez que el visor de condensado deje de recibir líquido, cerrar la válvula (V-
12) de salida de vapores hacia el condensador y la válvula (V-13) de retorno de
condensador al tanque TK-102.
30. Cerrar la válvula (V-28) que habilita el paso de vapores desde el reactor TK-102
hacia el condensador E-101.
8.4.3.2 Concentración
Abrir las válvulas (V-07) y (V-10) de paso de aceite térmico hacia la chaqueta del
rehervidor y cerrar parcialmente la válvula (V-05) de recirculación del sistema de
calefacción.
9. Luego del paso 8. Abrir la válvula (V-32) de alivio atmosférico del visor de
condensación VV-101 para una operación a presión atmosférica.
10.Verificar el inicio de la operación cuando el visor de condensación VV-101
comience a llenarse de líquido.
11. Realizar la operación para obtener el extracto en el rehervidor o en el visor (pasos
12a13014a 18).
Nota: Dependiendo del tipo de práctica que se va a llevar a cabo es posible
obtener el extracto concentrado en el rehervidor (para productos pesados como
han]o
12. Abrir la válvula (V-35) para permitir el paso de solvente al tanque colector TK-105.
Abrir también la válvula de alivio del tanque colector (V-46).
13. Permitir que la concentración se lleve a cabo hasta obtener el nivel de concentrado
deseado. Puede monitorear el extracto tomando muestras a través de la válvula
(V-27). El solvente quedará en el tanque colector.
14.Verificar que todas las válvulas de salida del visor de condensación (V-33, V-34,
V-35, V-36, V-37 y V-38) se encuentran cerradas.
15. Permitir la acumulación de solvente y de aceites en el visor de vidrio.
16.Abrir la válvula (V-36) para evacuar parte del solvente acumulado hacia el tanque
acumulador (TK-105) y permitir la acumulación del aceite en el visor de vidrio.
17.Cuando la capa de aceite o la fase de producto deje de aumentar su tamaño,
terminar la concentración y proceder a la parada del proceso.
18.Una vez se finalice la concentración, es posible realizar una separación de fases
por decantación, abriendo cuidadosamente la válvula (V-38) de descarga del visor
de condensación. s
- OPERACIÓN A VACÍO
Precaución: el vacío debe ser regulado teniendo en cuenta que trabajar a alto
vacío puede ocasionar arrastre de líquido desde el rehervidor. Se recomienda no
trabajar a valores de vacío superiores a 150 mbar.
extracto concentrado.
Girar la manzana del eje del agitador que se encuentra encima de la tapa del reactor
de hidrólisis TK-102. Esta acción permite soltar el pin que ajusta el motor con el
agitador interno y separar el eje del tanque.
Deslizar el motor del agitador corriéndolo hacia la derecha.
Nota: El motor del agitador puede retirarse hacia un lado para que la tapa del
Eaje
4. Retire las abrazaderas tipo clamp que unen el reactor con la línea de retorno de
condensados y con la línea del condensador.
9. Abrir la válvula (V-02) de la salida inferior del tanque calefactor (TK-101) y verificar
que la válvula de purga (V-03) del tanque se encuentra cerrada.
10.Abrir la válvula (V-04) de succión de la bomba centrífuga del tanque calefactor.
11.Abrir la válvula (V-05) de recirculación al tanque calefactor y asegurar que las
válvulas (V-06 y V-07) de distribución de aceite hacia las chaquetas del reactor de
hidrólisis y del rehervidor se encuentren cerradas.
12. Desde la pantalla seleccionar la ruta: check list/ menú principal: Destilación batch.
13.Encender desde la pantalla la bomba centrífuga P-101. Esta acción enciende el
sistema de calentamiento automáticamente.
14.Ingrese en la interfaz el valor de temperatura deseado para el fluido de
calentamiento (valor SP: set point que se encuentra sobre el tanque de
calefacción).
15.Permita que el aceite térmico recircule hasta que la temperatura en el tanque
alcance el valor ingresado.
- Inicio de operación
9. Abrir las válvulas (V-23 y V-28) permitiendo el paso de vapor del rehervidor hacia el
condensador. Verificando que las válvulas (V-29, V-24 y V-26) se encuentren
cerradas.
2 Nota: Para utilizar uno u otro sistema (atmosférico o a vacío), siga la secuencia
de pasos a partir del numeral 16. para cada caso como se especifica a
continuación. -
46.Abrir la válvula de alivio del visor de condensación (V-32) y la válvula de alivio del
tanque colector (V-46) del tanque TK-105.
17.Una vez se observe la formación de condensado en el visor, determinar el flujo de
condensado. Para esto, determine en la escala del visor previamente señalada el
volumen de líquido recolectado en un tiempo determinado.
18.Abrir la válvula (V-36) para permitir el paso del condensado a la bomba de reflujo P-
102.
19. En el tablero de control, encender la bomba de reflujo (P-102). Fijar los strokes de
la misma desde el cuerpo de la bomba para garantizar un flujo igual al de condensado
medido en el paso 17; permitiendo una operación a reflujo total.
2 Nota: Desde la pantalla es posible ingresar un valor de retardo que permite que la bomba
de reflujo siga actuando después de que el sensor de nivel lea el mínimo y antes de
apagarse. Lo anterior garantiza que el visor se vacíe completamente. El valor de retardo es
inversamente proporcional a la velocidad de alimentación fijada en la bomba.
20. Abrir la válvula que conecta el fondo de la torre con el rehervidor (V-26)
21.Verificar que el nivel del visor de condensación VV-101 se mantenga estable.
22.Abrir la entrada de vapor por la columna (V-24) y conectar la salida de la torre al
condensador abriendo la válvula (V-29)
23. Detener el paso directo de vapor al condensador cerrando las válvulas (V-23 y V-28)
24. Permitir la operación a reflujo total hasta que se alcance una temperatura estable a
lo largo de la torre.
- OPERACIÓN A VACÍO.
20. Verificar que estén cerradas: la válvula (V-32) de alivio atmosférico del visor de
condensación, las válvulas (V-33, V-34, V-35, V-36, V-37 y V-38) de salida del visor
de condensación y la válvula de alivio atmosférico (V-46) del tanque TK-105.
i Nota: Es necesario abrir la válvula (V-35) del lado del rebose del visor de
condensación VV-101 para lograr mantener el vacío y medir el flujo en la escala del
visor.
21. Abrir la válvula (V-47) del tanque TK-105 para habilitar el sistema de vacío hacia el
tanque colector.
22. Llenar la trampa de vacío con hielo para evitar el arrastre de gases condensables
en la bomba de vacío (P-103).
23. Desde la interfaz HMI encender la bomba de vacío (P-103).
24. Regular el vacío usando la válvula de aguja (V-49).
25. Una vez se observe la formación de condensado en el visor, determinar el flujo de
condensado. Para esto, determine en la escala del visor previamente señalada el
volumen de líquido recolectado en un tiempo determinado.
26. Abrir la válvula (V-36) para permitir el paso del condensado a la bomba de reflujo P-
102.
27. En el tablero de control, encender la bomba de reflujo (P-102) y empleando la manija
superior de la bomba, fijar los strokes de la misma para garantizar un flujo igual al
de condensado medido en el paso 25. permitiendo una operación a reflujo total.
2 Nota: Desde la pantalla es posible ingresar un valor de retardo que permite que la bomba
de reflujo siga actuando después de que el sensor de nivel lea el mínimo y antes de
apagarse. Lo anterior garantiza que el visor se vacíe completamente. El valor de retardo es
inversamente proporcional a la velocidad de alimentación fijada en la bomba.
28. Abrir la válvula que conecta el fondo de la torre con el rehervidor (V-26)
8.5 Limpieza
Cuando el equipo está en servicio el acero requiere limpieza periódica. Para restaurar el
brillo, eliminar polvo, marcas de dedos, humo, entre otros, se recomienda lavar con agua
y jabón las superficies. Además del lavado, es importante secar las superficies para evitar
la aparición de manchas.
Cerrar todas las válvulas empleadas para purgar los equipos y las líneas una vez se
haya completado el proceso de vaciado
A partir de este punto, debe realizar el procedimiento indicado para una destilación batch
a presión atmosférica. Tenga en cuenta que el fluido a cargar en el tanque de hidrólisis
que pasa al rehervidor es agua pura.
4. Cargar agua pura en el reactor de hidrólisis limpio, para esto, gire la manzana del
eje del agitador que se encuentra encima de la tapa del reactor de hidrólisis TK-102.
Esta acción permite soltar el pin que ajusta el motor con el agitador interno y separar
el eje del tanque, deslice el motor del agitador corriéndolo hacia la derecha y retire
las abrazaderas tipo clamp que unen el reactor con la línea de retorno de
condensados y con la línea del condensador, retire la tapa una vez quede libre de
toda conexión y cargue el agua.
Colocar la tapa en su lugar y conectar las abrazaderas, deslizar el motor a su sitio
original y girar la manzana ajustando el pin al eje.
Pasar la solución desde el tanque de hidrólisis TK-102 hacia el rehervidor abriendo
la válvula (V-15).
Cerrar la válvula (V-15) una vez que todo el líquido haya pasado.
Cerrar la válvula (V-27) una vez que todo el líquido haya pasado (cuando el visor en
la línea de descarga del tanque TK-102 no contenga líquido).
Adecue el sistema de calentamiento.
la solución.
10. Abrir la válvula (V-02) de la salida inferior del tanque calefactor (TK-101) y verificar
que la válvula de purga (V-03) del tanque se encuentra cerrada.
11. Abrir la válvula (V-04) de succión de la bomba centrífuga del tanque calefactor.
17. Abrir las válvulas (V-23 y V-28) permitiendo el paso de vapor del rehervidor hacia el
condensador. Verificando que las válvulas (V-29, V-24 y V-26) se encuentren
cerradas.
18. Verificar que la válvula (V-33) de retorno de condensado desde el visor hacia el
tanque TK-102 se encuentre cerrada.
19. Verificar que las válvulas (V-34, V-35, V-36, V-37 y V-38) del visor de condensación
se encuentren cerradas.
20. Abrir la válvula (V-30 y V-31) de paso de agua de servicio al condensador E-101.
21. Abrir la válvula (V-07) que habilita el paso de aceite caliente hacia la chaqueta del
rehervidor TK-104.
22. Cerrar parcialmente la válvula (V-05) de retorno de aceite al tanque de calefacción
TK-101.
23. Abrir la válvula de alivio del visor de condensación (V-32) y la válvula de alivio del
tanque colector (V-46) del tanque TK-105.
24. Una vez se observe la formación de condensado en el visor, determinar el flujo de
condensado. Para esto, determine en la escala del visor previamente señalada el
volumen de líquido recolectado en un tiempo determinado.
25. Abrir la válvula (V-36) para permitir el paso del condensado a la bomba de reflujo P-
102.
26. En el tablero de control, encender la bomba de reflujo (P-102). Fijar los strokes de
la misma desde el cuerpo de la bomba para garantizar un flujo igual al de
condensado medido en el paso 17; permitiendo una operación a reflujo total.
27.Abrir la válvula que conecta el fondo de la torre con el rehervidor (V-26)
28. Verificar que el nivel del visor de condensación VV-101 se mantenga estable.
29.Abrir la entrada de vapor por la columna (V-24) y conectar la salida de la torre al
condensador abriendo la válvula (V-29)
30. Detener el paso directo de vapor al condensador cerrando las válvulas (V-23 y V-
28)
Nota: Una vez se opera a reflujo total, se procede a implar las líneas de descarga
hacia los tanques colectores.
37. Suspender el calentamiento. Para esto, apague las resistencias, cierre la válvula (V-
07) de ingreso de aceite térmico a la chaqueta del rehervidor y abra la válvula de
recirculación de aceite al tanque (V-05).
38.Una vez que el visor de condensado deje de recibir líquido, detener el ingreso de
agua de servicio al condensador cerrando la válvula (V-30).
39. Cerrar las válvulas (V-23, V-24 y V-28) de salida de vapores del rehervidor hacia el
condensador y la válvula (V-29) de salida de vapor desde la columna hacia el
condensador.
40.Espere a que el sistema se enfríe hasta al menos 40%C y descargue el agua
remanente por cada válvula de purga. Válvulas de purga (V-27) del rehervidor, (V-
25) de la columna de destilación, (V-38) del visor de condensación, y (V-48) del
tanque colector TK-105.
Limpiar las paredes y las válvulas toma muestras (V-17 y V-18) con un paño
ES
suave.
Utilice etanol al 70% para realizar la esterilización. Permita que el etanol recorra
las paredes y las válvulas. Puede utilizar un frasco lavador para expulsar el etanol
hacia el tanque y asegurar que el etanol se desliza por las paredes del sistema
ingrese los elementos del tanque, el tubo aireador y la cesta y límpielos con etanol.
Una vez que finalice el lavado con etanol, descárguelo por la válvula de purga y
dispóngalo en un contenedor apropiado. El etanol es un solvente volátil, no
necesita ser retirado con agua o con algún otro elemento.
Para el caso en que se utilice las líneas de vapor desde el tanque hacia el
condensador y viceversa, se recomienda evaporar agua pura una vez que el
reactor se encuentre limpio para que éstas líneas también sean limpiadas. Para
28.Una vez el reactor se encuentre limpio, cárguelo con una solución jabonosa.
29. Abra la válvula (V-15) y permita que la solución pase de un tanque a otro.
30. Descargue la solución por la válvula de purga (V-27) del rehervidor TK-104.
31. Cargue el reactor con agua pura y permita que pase de un tanque a otro abriendo
la válvula (V-15). Permita que pase tanta agua como se requiera para eliminar
residuos de jabón, descargando por la válvula de purga del rehervidor.
32.Pase etanol de esterilización (etanol al 70%) por la línea y descárguelo por la
purga del rehervidor.
Dentro del manejo adecuado de la planta, se requiere del uso de sustancias químicas
que sean compatibles con los materiales de construcción de los equipos y accesorios.
Se recomienda que antes de manipular cualquier sustancia en el equipo, el usuario tenga
en cuenta la siguiente tabla. La sustancia debe ser compatible con acero inoxidable 304
(SS 304) y simultáneamente con EPDM, silicona y vitón. Si la sustancia no se encuentra
en la tabla, es necesario buscar información adicional antes de emplearla en la planta.
Las uniones bridadas presentan empaques O-ring en EPDM, las uniones con
abrazaderas tipo clamp, presentan empaques en silicona, los juegos de válvulas de los
visores de nivel tipo caldera presentan empaques en vitón y la totalidad del acero de
construcción del equipo es del tipo inoxidable 304.
Sustancia química A
SS 304 | EPDM SILICONA |¡VITON
Aceite de coco A D A A
Aceite de maíz E A B
Aceite de motor ADO N/A A
Aceite de oliva B D D A
Aceite de palma á AL OS A N/A A
Aceite hidráulico (petro) A D B A
Aceite hidráulico (sintético) Á D B A
Aceite mineral A D Cc A
Aceites combustibles A D C B
Acetaldehído N/A A A D
Acetato de amilo A A D D
Acetato de isoamilo A B B D
Acetato de isobutilo A C B D
Acetato de isopropilo C B D D
Acetato de etilo B B B D
Acetato de metilo A | Cc D D
Acetato de sodio B A D D
Acetato de vinilo B B D A
Acetileno A A B A
Compatibilidad
Sustancia química SS 304. EPDM | SILICONA | VITON
Ácido sulfúrico concentrado A
(caliente) i D D D
Agua carbonatada A N/A N/A A
Agua de mar 0 A A A
Agua desionizada A A N/A A
Agua destilada A A “E A
Agua Regia (80% HCI, 20% HNO3) D G D B
[Alcohol amílico ME A. A -D B
Alcohol! bencílico B B N/A A
Alcohol! isobutílico A A A A
Almidón B B N/A A
Aminas A C B D
Amoniaco 10% A A N/A D
Amoniaco, líquido NA A N/A D
Anhídrido ftálico A | A N/A A
¡Ascari >. 0. AAA PARTIR A
Benceno E D B
Benzaldehído Bo. 8 D D
Benzoato de sodio NA | A N/A A
Bicarbonato de potasio Bl A A A
Bicarbonato de sodio AR A A
Bisulfito de sodio D A A A
Bórax B | A B A
Butano A D D A
Butanol A B B A
Buteno A D D A
2-Butoxietanol AA ¿BD
Café A A A A
Carbonato de calcio B A A A
Carbonato de magnesio B C A A
|>ouO
|DPO
Hidrosulfito de sodio N/A
Hidróxido de calcio
3>> [0
OjuU|w|
Hidróxido de calcio 10% (en
>
ebullición)
>
Hidróxido de magnesio
WOÍDID'
OD]
Hidróxido de potasio
Hipoclorito de sodio <20%
Compa tibilidad
Sustancia química SS 304 EPDM SILICONA VITON
Hidróxido de sodio 20% N/A
0| >
ARDDIDAAADAO
Hipoclorito de sodio 100%
Isobutanol N/A
AA
>
Isooctano
W0|D|¡OJO|O
O|>iO
Isopropanol
Jet Fuel (JP3, JP4, JP5)
ARAS
Jugo de caña
Jugo de manzana
Jugo de tomate N/A >>>
Jugos cítricos N/A N/A
Jugos de frutas N/A N/A
AAA
>O>OUOoO00
>005>0>>>0>>>>0
>o>>
|
|
|
|
Lubricantes A
Melaza
Metanol
Metasilicato de sodio N/A
Metil butil cetona
0 0|U
O|0/>/0/O|
Miel
007
Monoetanolamina
Nafta
0|¡0/|0/>/>/0/010|3>
>¡U|>|u0|U
P>OJOJoOO
>
Óxido de magnesio N/A . NA
Pentano D
Permanganato de potasio D
Peróxido de hidrógeno 100% B
Compa tibilidad
Sustancia química SS 304 EPDM SILICONA VITON
Peróxido de hidrógeno 50%
0/0/>00/>/0/0
>>
00000
Peróxido de hidrógeno 30%
WOoO>>>0>>>>>>>00>0>>00
>>00000/>0/>0/0
Peróxido de hidrógeno 10% Ea
|PETUZIMO
de Sot
a
|¡Piridina
|
3
A
Propilenglicol
|
AAA
Propileno
Queroseno
Sulfato de calcio N/A
Sulfato de magnesio
DIDOID>
DUDOSOS
Sulfato de potasio
Sulfato de sodio
Sulfato de zinc
Tintas N/A
Tiosulfato de sodio
>
Tolueno (toluol)
¡O[>|¡0¡ OO
Trietilamina
Urea
0000
Vinagre
Xileno
Yodo N/A
>
Después de la operación del equipo y antes de apagar la bomba, abra las válvulas de
alivio del visor de condensación y del tanque colector (V-32 y V-46) completamente para
permitir el flujo de aire y purgar el sistema de vacío.
Recomendaciones adicionales