Está en la página 1de 408

ii3t-}ü

ELABORACION DEL EXPEDIENTE TECNICO DEL


pRoyECTo "AFIANZAMIENTo nÍonIco EN EL vALLE DEL
nÍo suur,r-,cAs coN FrNES AcRicor,ls"

VOLUMEN V
TOMO I: ESPECIFICACIONES TÉCNTC,IS

MAYO 2016

a
G,EO§,EBWG.E
G EOSE RVIC E ING E NIE RIA S,A,
Certificación ISO 900 1: 2008
C,

INGEÑI€RIA
/a
/'2<- 3'úBri
AcRORIJRAI w
-¿-.--- GÉO§E rVrCrE
IÑC€NIEFiA

ELABoRACTóN nnl ExpEDIENTn rÉcxrco DEL pRoyECTo


"AFIANZAMIENTo nÍoRIco EN EL vALLE DEL RIo sHULLCAs
coN FINES AcRÍcoLAs"

PROYECTO N":OT-4I003-2016

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Rev.0

Revisión Hecho Por Descripción Fecha Reüsado Aprobado

A A. Vega Para revisión Interna 18/04t2016 S. Carmona Hugo Soto

B A. Vega Para revisión del cliente 2s10412016 S. Carmona Hugo Soto

0 A. Vega Informe Final 0210st2016 S. Carmona Hugo Soto

Comentarios del cliente

n1 i
I
s*e, ofiK{
lNGENiEiOClVll
t
c¡eua, ,ont¡¡. ! !1/, Hurc Soto L.yv¡
i.s. g, n' tld)¡, l
I
Át €§N
ACRORLRAT w
oEo§rrr/¡cE

ELABORACION DEL EXPEDIENTE TECNICO DEL PROYECTO


"AFrANZAMrExro sÍnnrco EN EL vALLE ou, nÍo SHULLCAS coN
nIxrs ncRÍcor,rs'

f, SPECIFICACToxBS rÉcxrc¿s

INDICE

tNDtcE..... 7

1. OBRAS PROVISIONALES Y TRABAJOS PRELIMINARES

1.1

1.1.1 CARTEL DE IDENTIFICAOON DE OBRA 3.60 m x 4.80 m.,,...,


7.1.2 CAMPAMENTO PRINCIPAL DE O8RA,..,,,...,..

1.1-3 C}MPAMENTO AUXILIAR DE OBRA

r.L.4 MovtLtzAcróN y DESMovrLrzAcróN DE Eeutpos...,....,,...,


1.1-5 TRAZO Y REPI.ANTEO TOPOGRAFICO

L,2 TRABATOS PRELTMTNARES DE O8R4,..........................

7.2.1 MANTENTMTENTO DE CAMTNOS DE ACCESO -....-....-....-...-_

2. PRESA UCUSCANCHA I Y OBRAS CONEX4S......,.............. ..,14


2.1 TRABAJOS PRELIMINARES (PRESA Y VASO DE LA PRESA). 74
2.7.7 LIMPIEZAY DESEROCE DE TERRENO CON MAQUINARIA...,....,.. 74

2.1.2 EXTRACCTON DE MATERTAL ORGANTCO (tNCL. fRANSPORTE).......... 15

2.7.3 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENfE,, 77

2.2 CONSTRUCCION DE CAMINOS DE ACCESO EN LA REPRESA...

2.2.7 CAMINOS DE ACCESO Y DE SERVICIO. -..18


2.3 OBRAS DE DESVIO ATAGUIAS..... 20
2.3.1 OBRAS DE DESVIO 20
2.3.)..L ATAGUIA 1 .20

2.3.1.7.7 DESBROCE Y ELIMINACION DE MATERIAL ORGANICO EN BOTADERO 0=5km....,................ 20

2.3.t.1.2 CONFORMACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO...,........ 22

2.3.1.1.3 ENRO(aDO DE PROTECCION OE AÍAGUIA AGUAS ARRIBA Dm= 0.4O M,,....,,..........,.,...,-... 24

2.3.7.1.4 ELIMINAOON DE ATAGUIA (lNCt. TRASLADO A EOTADERO D=5km)...-.. ..-.. .-....-.. .-........ 27

2.3.L.L.5 suMtNtsrRo E rNsrAtAoóN DE TUB€RrA HDpE DN= 1.zo m sDR 41 pN 3.2..............-....-.. 29


2.3.t.2 OBRAS DE CONCRETO,.. 36

2.3.7.2.7 CONCRETO F'c=100 kglcm2 PARA SO¡-ADOS 36

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS

^t
dtlt'
á4 w L.yt¡
ttlGrO MlGuEt CARMONA RAxtRE¿
INGENiEROCIVII
t x OP¡'lr@¡,
w 30ss
GEOSEFY'CE

2.3.1.2.3 CONCRETO F'C= 210 kglcm2... 62


2.3.1.3 CANAL DE DESVIO 1L= 768.........

2.3.1.3.1 MOVTMTENTO DETtERRAS.....-.....

2.3.1.3.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN MATERIAL SUELTO ...83

2.3.1.3.1.2 EXCAVACION DE ZANJA MANUAL PARA ANCLAJE DE GEOMEMBRANA. 86

2.3.1.3.1.j REFTNE Y N|VEAC|ON MANUAL DE FONDO DE ZANTA/ANAL 87

2.3.1.3.1.4 RELLENO DE ZANJA CON MATERIAL OE EXCAVACIÓN ..

2,3.1.3.2 REVESTIMIENTO DE C4N41..,...., 88

2.3.1.3.2.1 SUMTNTSTRO E INSTA¿r'.C!ÓN DE GEOTEXT|L NO |EIDO 400 GR/M2. 88

2.3.1.3-2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOMEMBRANA HDPE DE 1.51N¡N..

2,3.1.4 ATAGUIA 2. 101

2.3.r.4.1 REMOC]ON, DESBROCE Y MATER¡AL ORGANICO (C/EUMINACIÓN EN BOTADERO) D=5 KM


101

2.3.7.4.2 coNFoRMAC|ON DE ATAGUTA CON MATERTAL DE PRESTAMO-...._.................................. 101

2.3.!.4,3 ENROCADO DE PROTECCTON DE ATAGUTA AGUAS ARRt8A..........................,.....--...--...._.. 102

2.3.!.4.4 ELIMINACION DE ATAGUIA (lNCt TRASLADO A BOTADERO D=skm).,....,....,....,................ 102

2.3.1.4.5 SUMINISTRO E INSTALAOÓN DE fUBERIA HDPE DN=1,20 M SDR 41 PN 3.2,...,,,...,,....,,... 102


2.3.7.5 OBRAS DE CONCRETO... ..103

2.3.1.5.1 CONCRETO f'c=100 kg,/cm2 PARA SOLADOS .. 103

2.3.1.5.2 ENCOFRADO Y DESENCOTRADO EN MUROS .. 104

2.3.1.5.3 CONCRETOF'C= 210kg/cm2.-..........-...-....- rc4


2.3.1.6 CANALDEDESVIOL=785................................ 105

2.3.1.6.1 MOVtMtENTODETrERRAS................ ...105

2.3.1.6.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN MAÍERIAL SUELTO.. ...105

2.3.1.6.1.2 EXCAVACION DE ANJA MANUAL PARA ANCLAIE DE GEOMEMBRANA ...106

2,3.1.6.1.3 REFINE Y N|VELACION MANUAL DE FONDO OE ZANJNANAL 107

2.3.1.6.1.4 RELL.ENO DE ZANJA CON MATERIAL DE EXCAVACION .,..............107

2.3.L.6.2 REVESTIMIENf O DE C4N41...,.....,.......

2.3,1.6.2.7 SUM|N\STRO E INSTALACIÓN DE GEOTEXÍ\L NO TEJTDO 4OO GR/M2 1117

2.3.1.6.2.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOMEMBRANA HDPE DE 1.5ññ. ..,'',..,''.,,'' 108

,:d
t Fc,oif;#r caRMoNA nAMnE¿
INGEN¡'80CIV¡I Leyv¡
A.¿ O, n. ¡ o¿ rdln
w 39S/'
CEO'EFY'CE

2.4 TOMA Y DESCARGA DE FONDO 109

2.4.r MOVIMIENTO DEfIERRAS 109

2.4.7.7 EXCAVACION C/EQUIPO EN T/ NORMAL.,,,..,, 109


2.4.7.2 PERFTLADO EN T/NORMAL........................... 110
2.4.7.3 RELTENO COMPACTADO DE CANAL DE DESVIO CON MATERIAT SETECCIONADO... 111
2.4.L.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=< lkm..,...............,.... 7t2
2.4.2 CONCRETO TOMA DE FONDO Y DESCARGA DE FONDO ...,...,,....,....,... 714
2.4.2.1 CONCRETO f'c=10O kg/cm2 PARA SOLADOS.. 114
2.4.2.2
2.4.2.3
2.4.2.4 120
) 117, 742
2.4.3.t
2.4.3.2
2.4.3.3
2.4.3.4 MONTAE DE PORTICO. 150
2.4.3.5 MONTA.JE DE TROLEY Y WTNCH MECANTCO DE 1 TN ............................-..........-....,-...--...-....- 151
2.4.4 CAMARA DE VALVULA.DISIPADOR IMPACTO,CAMARA DE CARGADISIPADOR DE IMPACTO2152

2.4.4.1 MOVTMTENTO DE TtERRAS.........................,- -....-..........-.....-....-...-_...- 1s2

2.4.4.L.L EXCAVACT ON C/EQUTPO EN T/ NOR MAr,..,,....,........... 152

2.4.4.7.2 RELLENO COMPACTADO CON MAfER¡AT SETECCIONAOO 152

2.4.4.7.3 EtIMINAOOñ DE MAfERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=< 1km 153


2.4.4.2 coNcRETO................ 153

2.4.4.2.L CONCRETO F'c=100 kg/cm2 PARA SOLADOS.... 153

2.4.4.2.2 ACERO fY=4200 kg//cm2 GRADO 60. 154

2.4.4.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO..,,....,...., 155

2.4.4.2.4 CONCRETO F'C= 210 kE/cmz....................... .155

2.4.4.2.5 MURO OE SOGA LADRILLO CORRIENTE CON CEMENÍGCAL-ARENA. . 156

2.4.4.2.6 ENROCADO DE PROTECCION DM= 1.0 M...--....-...- . 159


7.4.4.3 CARPINTERIA METALICA PARA CASA DE VALVUtAs,.. - 159

2.4.4.3.t PUERTA METALICA 2.0 M X 2.40 M,... ..... 159

2.4.4.3.2 vENTANA DE MALLA METAUCA DE 3.88 M X 0.50 M....,....,,...,,....,,,...,,....,...., .....163

2.4.4.3.3 VENTANA DE MALTA MEÍAt]CA DE 1,88 M X O.50 M.........,,.. 163

2.4.4,3.4 SUMINISTRO E INSTALAOON DE VI6UETAS DE ACERO CASA DE VALVULAS,.-. ....!@

2.4.4.3.5 suMtNtsfRo E tNsfAt-AcloN DE TI.,ERALE§ DE ACERO CAsA DE VALVULAS.,... ....770

2.4.4.3.6 TECHO DE CATAMINA TR.4...


2.4.5 fUBERIA DE ENfREGA,.........,.. ....774
2.4.5,1- MOVIMIENTO DE TIERRAs.. ....774

¿.4.5.L.r EXCAVACION C/EQUIPO EN T/ NORMAL.,...,, ....174

2.4.5.7.2 RELLENO COMPACTADO CON MAÍERIAL SELECC¡ONADO... L75

eÁl
*,uddf...e.rono
tNGENiESoctvlt
*r,*- W. Lqyva

¡.i OP tl lrlo¡t
w 3995
OEOSERY'CE

2-4.5.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=< 1km..- t15


2.4.5.2 CONCRETOPARAANCLA,ES....-....-....-...-....-. 176

2.4.5.2.t CONCRETO F'c=100 kglcm2 PARA SOLADOS t76

2.4.5.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO..-.........-...-- 771

2.4.5.2.3 CONCRETO F'C= 210 kglcm2 ... 777


2.4.5.3 INSTATACION DE TUBERIA§ 774

2.4.5.3.7 SUMINISfRO E INSTALAOON DE ÍUBERIA HDPE D= 1,20 m SDR 33 PN 4.... ...774

2.4.5.3.2 SUMINISTRO E INSTALAOON DE CODO DE 60! D= 1.20 rñ SDR 33 PN 4.. ..r79


2.4,5,4 MtscELANEOS...,...,,.. ..179

2.4.5.4,1 VALVULA MARIPOSA 8B DE 36" _ MANUAL.. . !79

2.4.5.4,2 VALVULA MARIPOSA BB DE 36" CON ACTUADOR ELECTRICO..., , 180

2.4.5.4,3 DADOS DE CONCRETO fc=210 ke,/cm2 PARA ANCLAJE- . 18r.

2,4.5,4,4 TECLE MANUAL 2 TN....,... .'t82

2.4.5.4.5 VIGAS H W8x24 - 7.5 ñi (lnduye Uniones y Soldadura)....... . 183

2.4.5.4.6 BAf ERrAS......-...-...-....... . 183

2.4.5.4.7 REGULADOR DE CARGA. 185

2.4.5.4.8 TNVERSOR DC,/AC.......... ...787

2.4.5.4.9 PANEL SO14R..........-...-- 189

2.4,5,4.10 TUSERIAS Y CAJAS PARA INSTALACIONES ELECTRICAS. .,...191

2.4.5.4.11 TAEIEROS DrsT RTBUC|ON CAJA METAL|CA....,... 191

2.4.5.4.12 CAELEADO t92

2.4.5.4.1 3 r.UMrNARtAs,,...,,...,,..,,...,,...,............. 192

2.4.5.4.14 POZO A ftERRA..... 193

2.4.5.4.15 TOMACORRIENTE. 193

2.4.5.4.16 tNTERRUPTOR...-...-....-....-...-- 194


2.5 CONSTRUCCION DE REPRE5A.... 794
2.5.1- EXCAVACION DE CIMENTACION DE TA PRESA 794

2.5.7.7 EXCAVACIÓN EN ROCA FRACTURADA CON EQUIPO.. 194


2,5.1.2 EXCAVACTON EN MATERTAL SUELfO CON EQUtPO...,_...-....--.........._. 196
2.5.t.3 SELECCION DE MATERIAL PARA PRESA,... t97
2.5.L.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=1 km...... - 198
2.5.7.5 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE ,. . 198
EXPTOfACTON DE CANTERA (VASO DE tA PRESA)......................-....,- . 199

2.5.2.r EXCAVACION MASIVA VASO DE PRESA (ETTRACCION DE MATERIAL). . 199


2.s.?.2 SELECCION DE MAfERIAL PARA CUERPO DE PRESA ,,,.,.,..........,........ . 201
2.5.2.3 EL¡MINACION DE MAÍERIAL EXCEDENTE EN BOfADERO D.1 km -..... 202
2.5.2.4 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE ., 202
2.5.3 CONFORMACION DE CUERPO DE PRESA. 203

cÁ0/
*"o,á#,.o*rono*r,r,. u. Leyva
lllctNiEROCTVtL
i.r Otx'¡!¡¡¡¡
w 399s
GjEO§EFYrcE

2.5.3.1 CARGUIO Y TRANSPORTE DE MATERIAt PREPARADO PARA LA PRESA D<= 1km . 203
2.5.3.2 CONFORMACION DEL CUERPO OE PRE54..,..., .204
2.5.3.1 CONFORMACION DEL DREN TIPO CHIMENEA.. .21L
2.5.3.4 CONFORMACION DEL DREN TIPO F4I4,,...,,,,.,, .275
2.5.3.5 CONFORMACION DE DREN T41ON..,,.,.,,...,.,. .218
2.5.3.6 CONSTRUCCION DE CAJA RECEPTORA.. .221
SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA DE CONDUCCION DE D=8" .............. .223
2.s,3,8 CAPA DE RODADURA SOBRE LA CORONA DE LA PRESA..,,...,,,...,,....,,... .224
2.5.4 PROTECCION DE TALUD DE LA PRESA. . 230

2.5.4.7 suMtNrsfRo E tNSTALAoÓN DE 6EOTEXT|T NO TEJTDO 4OO8r/m2 230


2.5.4.2 SUMINISÍRO E INSÍALACION DE 6EOMEMBRANA HDPE DE 1.5 mm.. 237
2.5.4.3 232
2.5.4.4 236
2.5.4.5
2.5.5

2.5.5.1 239
2.5.5.2 247
2.5.5.3 247
2.5.5.4 24!
2,5.5.5 tNcLtNÓMETRO I - 1 H= 60 M...,,........,................. 242
2.5.5.6 lNCl-INOMETRO I - 2 H= 45 M...................................... 244
2.5.5.7 INCtINOMETRO l- 3 H= 35 M................... . . . 245
2.5.5.8 INCLINOMETRO l-4 H= 25 M............ 245
2.5.5.9 PUNTOS DE CONTROL TOPOGRAFICO 245
2.5.5.10 Htfos DE coNfRoL fopocRAF|co..-. 246
2.6 ALIVIADERO OE DEMASIAS.,......... 244
2.6.r MOVTMTENTO DE f tERRAS................. 244
EXCAVACTON C/EQU|PO EN T/ NORMAL....-.........-....-... 248
2.6.7.2 PERFTLADO EN T/NORMAL..-.........-...-...-....-....-.....-....-.. 248
2.6.7.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENfE EN BOTADERO D=l km.. 249
2.6.r,4 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE,....,,....,...., 249
2.6.2 249

2.6.2.7 CONCRETO f'c=100 kC,/cm2 PARA 5O1A0OS................. 249


2.6.2.2 ACERO fY=4200 k&/cm2 6RADO 60. 250
2.6.2.3 ENCOFRADO y DESENCOFRADO...,...,...,,................. 2so
k glcÍ\2
2.6.2.4 CONCRETO F'C= 280 - -....... -. - 251
2.6.2.5 ENROCADO DE PROTECCION EN l-A ENTREGA DM= 1.0 M 252
2.6.3 MtscEt-ANEOS............ 255

?.6.3.! JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL 255


IUNTA DE CONTRACCION ...,....,.., 2s6

3. BOCATOMA CHAMISERíA 257


3.1 TRABAJOS PRELIMINARES,.,........,.,.,.

3.1.1 LIMPIEZAY DESBROCE DE TERRENO CON MAQUINARIA....,,....,, 257

3.2 oBRAS DE DESVTO PROVTSIONAL - ATAGUtA.................... 257


3.2.1 REMOCION Y DESBROCE (INCL ELIMINACION EN BOTADERO D=5.0 km).,.... 257

3.2.2 CONFORMACION DE 4TA6UIA CON MATERIAL DE PRESTAMO.,.....,,...,. 259

ENROCADO DE PROTECCION DE AfAGUIA AGUASARRIBA 260

?.2.4 El,lMlNAC|ON DE ATAGUIA (INCL TRASTADO A BOÍADERO D=5km)..,....,............ 260

CANAL DE DESVIO,.,. 260


3.3,1 EXCAVACION EN MATERIAL 5UELTO CON MAQUINARIACON PRESENCIA DE AGUA . 260

Cr,{ n
*"u,ffiL,t ***rono *r,".,
IIIGCNiEROCIVIL tv. Hugo ¡
i.a O¡ '¡t8o¡jl
w
3997
'--._.--¡*. OEOSEEY'CE

REFtNE, NIVELACTON Y COMPATACTON C/EqUlPO-....-....-....- ..-. ..-. .-.. 264

3.3.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER, PROPIO ZARANDEADO _ D MAX 3" 264

ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EqUIPO D= 3km........, 265

3.3.5 ENROCADO DE PROTECCION 0M= 0.40 M............ 266

3.4 BOCATOMA 266


3.4.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS.. 266

3.4.t.1 EXCAVACION C/EqUIPO EN I/NORMAL...,... 266


3,4.t.2 RELTENO COMPAÍADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D
ESTRUCIURAT- PARA BASE)-....-.........-. ..-. .-.. :*: :::::: ..267
3.4.1.3 ELIMINACION 0E MATERIAL EXCEoENÍE CON EQUIPO D= 3km ..267
3.4.1.4 ENROCADO DE PROTECCION DM= 0.80 M - 1.20 M ...-....-....--. ..267
3.4.1.5 ENROCADO DE RELTENO DE DM= 0.30 M ..267
3.4.1.6 RELTENO CON 6RAVA ARENOSA......................... ..268
3.4.L.7 269
3.4.2 oBRAS DE CONCRETO,.........,....,

3.4.2.t CONCRETO f'c=100 k6/cm2 PARA 501ADO5...,....,....,. ..272


3.4.2.2 ACERO fy=4200 kg,/cm2 GRADO 60.............-.............. ..273
3.4.2.3 ENCOtRADOYoESENCOFRADO................ ... .. 273
3.4.2.4 CONCRETO f'c=280ks/cm2..-.........-............................ 274
3.5 275
3.5.1

3.5.1.1 EXCÁVAC|ON qEQUtPO EN T/NORMAt..-....................


3.5.1.2 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km............
3-5.1.3 ENROCADO DE PROTECCION DM= 0.80 M - 1.20 M ............................. ....276
3.5.1.4 RELLENO COMPACTADO C/MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D MAX 3" ....276
3.5.2 OBRAS DE CONCRETO ....276
3.5.2.7 CONCRETO f'c=10O kglcm2 PARA SOLADOS ....276
ACERO fy=4200 lg/cm2 GRADO 50
ENCOFRADO Y DESENCOFRADO....
3.5.2.4 CONCRETO f 'c=280kg/cm2....-...--....-.........- 27a
3.6 CANAL BOCATOMA DESARENADOR..,.,.,.,.,...,.,.,.,. -..279
3,6.1 MOVTMTENTO DE f tERRAS.................... ...279
3.6.L.L EXCÁVAC|ON C/EqUtPO EN T/NORMA1........ ...279
3.6.1.2 RELIENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO. D MAX 3" 280
3.6.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km,...,,,...,....,...,,...,.....,............. 2AO
3.6.2 OBRAS DE CONCRETO 280

3.6.2.L CONCRETO f 'c=100 k&/cm2 PARA SOLADOS 280


3.6.2.2 ACERO fy=4200 k&/cm2 GRADO 60............................. zAt
3.6.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 282
3.6.2.4 CONCRfTO f'c=280kC/cm2................-..............
DESARENADOR .....,.

3.7.L MOVIMIENTO DE f IERRAS..

3.7.!.! EXCAVACTON C/EQUrpO EN T/NORMAt-.......


3.7.r.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D MAX 3"... 2U
3.7.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km-.........-....- 284
3.7.2 O8RA5 DE CONCRETO 244

3.7.2.7 CONCRETO f'c=100 kS,/cm2 PARA SOLADOS --.. )e^


ACERO fy=4200 k&/cm2 GRADO 60 ...286
3.7.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO..,,,...,...,,........... ...286
3.7.2.4 CONCRETO f'c=280k8/cm2..,...,,...,,...,... ...247

",/
¿ar/
,(.9
!¡¡§'tIdI6UEL CAiMONA RAM¡ir¡
ÍtGENiEROCtvtt
i.r OP n' ¡r&)2¡
éáQi 3998
AcnoR.n¡t w
GtiosERvtcE

3.8 CONDUCTO DE PU RGA...,.....,.

3.8.1 MOVIMIENfO DE TIERRAS. 287

3.8.1.1 EXCAVACTON C/EQUtPO EN T/NORMAL....... 287


3.8.1.2 RELTENO COMPACTADO C/ MAfER. PROPIO ZARANDEAOO, D MAX 3 288
3.8.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km.--...... 288
OBRAS DE CONCRETO 288

3.8,2,1 CONCRETO f'c=100 kg,/cm2 PARA SOTADOS - 288


3.4.2.2 ACERO fv=4200 kslcm2 GRADO 60 289
3.8,2,3 ENCOFRADOY DESENCOFRADO 289
CONCRETO f'c=28okC/cm2........ 290
3.9 MtscEr4NEOS..................... 29L
3.9.1 JUNTA DE CONfRACCIOÑ 297

3.9.2 coMpuERTA METALIcA TtFo fARlEfA sEG uN DrsEño...- 292


3.9.3 ESCAIERA fuBo FtERRo GALVANtzADo coN PARANfES DE t 1/2" x pELDAños DE 3/4,, 293

3.9.4 REIILLAS METALICAS según DISEÑO..... 293

3.9.5 TAPAS METALICAS.. 298

3.9.6 PUENTE METALICO. 294


3.9.7 BARANDA METALICA,. 299

4. CANAL INÍEGRADOR MARGEN DERECHAALTO. 300


4.7 TUBERIA DE CONDUCCION 1.... 300
4.t.7 TRA&qJOS PREUMtNARES.............. 300
4.7.7.7 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL... 300
MOVIMIENTO DE TIERR4S.........,... 300
4.t.2.7 EXCAVACTON DE CAIA DE CANAL MAfERtAL SUEI"TO (EqUtpO),... 300
4.L.2.2 ELIMINAC¡ON DE MAÍERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km 301
4.L.2.3 cotocActoN DE cAMA oE ARENA......-...-.... 301
4,1.3 tNSTALAC|ON DE TU8ERtA.......--....-...-....- 302
4.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA HDPE DN= 0-90 m SDR 41 PN 3.2....... 302
4.1.3.2 RELITNO COMPACTADO C/ MATER, PROPIO ZARANDEADO - D MAX 3",....,....,.. 302
4.2 CANAL DE CONDUCCION TIPO II Y TIPO t ....30s
4.2,! TRABAJOS PRELIMINARES..,......... 305

4,2.t.1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL. 305


4.2.2 MOVIMIENTO DE TIERRAs..,...,.... 305
4.2.2.7 EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO).....,.. 305
4.2.2.2 RETLENO COMPACTADO C/ MATER. pROptO ZARANDEADO - D MAX 3". 306
4.2.2.3 EtIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km..-........... 308
CONCRETO Y JUNTAS 308
4.2.3.r CONCREIO f'c=100 kS/cm2 PARA SOLADO........ . 308
4.2.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO.,,....,...-.. 309
4.2.3.3 CONCRfi O f'c=210 kg/cm2.............. 309
4.2.1.4 ACERO FY= 4200 KG/CM2 GRADO 60 311
JUNTA DE DttATActóN EN CANAL..... 311
4.2.3.6 IUNTA DE CONTRACCTON ................. 311
4.3 TOMAS TATERALES... 3L2
4.3.1 LiMPIEZA MANUAL DE TERRENO..,...,,...,..,,,,, 372
4.3.2 EXCAVACTON EN MATERTAL SUELTO (EQUrpO)................................ 372
4.3.3 RETIENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO... - 313

(¿|l
i.,Lr
tÉRbío ¡)ictEL caRMona naMt[E
INGIN¡EROC¡VII.
i.3 op n. ¡úor¡ Lry!¡
3999
@
GEdSÉfvrcE

4.3.4 ENCOFRADO y DESENCOFRAOO PARA ESTRUCTURAS DE CONCRETO {OBRAS DE ARÍE) ...,... 313

4.3.5 CONCRETOf'c=210 k8/cm2 ......313


4.3.6 ACERO fy=4200 kglcm2 GRADO 60...... -...-- 314

JUNTA DE DILATACIÓN EN CANA1...,...,

4.3.8 JUNTA DE CONf R4CCION.................... ......315

COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA ......315


4.3.10 ATAGUIA DE MADERA .-....316

4.4 ACUEDUCTO -.-.-.,-... .....316


4.4.7 TRAEAJOS PRE1tMtN4RE5......,....,...,....,......... 316

4.4.7.7 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL,,..,,...,,...,.,.. 315


4.4.2 MOVTMTENTO DETtERRAs............................. 316

4.4.2.r EXCAVACION DE MATERIAL SUELIO (EqUIPO) 316


4.4.2.2 RELLENO COMPACTADO C/MATER, PROPIO ZAPANDEADO - D MAX 3,,,.,..,....,... 311
4.4.2.3 ELIMINACION DE MATERIAI- EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km......... 3r7
4.4.1 CONCRETO Y 318
'UNfAS..
4.4.3.r CONCRETO f'c= 10O kg,/cm2 PARA SOLADOS........ 318
4.4.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO...,...,....,., 319
4.4.3.3 ACERO fy=42QQ lq/¡¡¡2 GRADO 60 .....-...--...-.....- 319
4.4.3.4 CONCRETO f'c=210ke/cm2....-........-.........-...--....- 319
4,4.3.5 JUNTA DE DITATACIÓN EN CANAT,,..,,,.,,....,....,,.. 127
4,4.3.6 JUNTA DE CONTRACCION 327
4.5 CANAL DE CONDUCCION TIPO IV 32r
4.5.1 TRAEAJOS PRELIMINARES...,.,.,...

4.5.1.1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL ..321


MOVTMTENTO DE TtERRAS..,,..,,...,................. ..322
4.5.2.1 EXCAVACTON DE MATERTAL SUELTO (EQU|PO) .....................-.....-...,-..... ..322
4.5.2.2 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km...-...,-...,-
4.5.2.3 COTOCÁCION DE CAMA DE ARENA.... ......323
CONCRETO Y JUNTAS.,....,..

4.5.3.1 CONCRETO f'c=100 kS,/cm2 PARA SOLADOs., .._...323


4.5.3.2 ENCOFRADO Y oESENCOFRADO....................... 324
4-5.3.3 ACERO f y=4200 ks,/cm2 G RADO 60.................. 324
4.5.3.4 CONCRETO f 'c=210k8/(m2 P/ CANALEs........ 325
4.5.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANA1........,,..,.,..,
4.5.3.6 JUNTA DE CONTR4CCtON ..........................-....-.....-....-
4.5.4 tNSTA|-ACTON DE TUBERtA,...,,...,,..,,...,,......................

4.5.4.r SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PERFIIADA DE PVC DN= 1.00 M


4.5.4.2 RELLENO COMPACTADO C/MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D MAX 3",...

5. PARTIDOR

5.1 TRABAJOS PRE1IMINAR8S.,.,........,.,.,.....

5.1,1 TIMPIEZA DE TERRENO M4NU4T,,...,,...,,..,,... -_ 333

5.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS...,. 334


s.2.7 EXCAVACION DE CfuA DE CANAI. MATERIAL SUELÍO (EQUIPO) 334

5.2.2 RELLENO COMPACTADO C/MATER. PROPTO ZARqNDEADO - D MAX 3"...... 33s

5.2.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3 KM.......

5.2.4 ENROCADO DE PROTECC|ON..................... 335

5.2.5 MAMPOSTERIA DE PIEDRA E= 15 CM CON CONCRETO f'c=210 KG/CM2 335

c-at;D
$R6rmÍEr cARMoNA BA rRtz
tY. L.yvá
IIIGEN,EROC¡Vll
i.s OP n' lú0r¡
GEO§EFY'CE
I 4000

5.3 339

CONCRETO f'c=100 kg,/cm2 PARA SOLADOS...--.......... 339

5.3.2 ACERO fy=4200 k&/cm2 GRADO 60............................ 340

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO......-...-....-....--....-....- 340

5.3.4 CoNCRETo f'c=2lokc/cm2 P/ CANA1ES..................... 340

5.3.5 JUNTA DE DITATACIÓN EN CÁNAT.,.........,,, ,, ,, ,, 142

5.3,6 JUNTA DE CONTRACC|ON........................ u2


5-3.7 COMPUERTA METALICA TIPO TARIETA 5egún DISEÑO 34?

6. S|FON

6-1 TRABAJOS PRELIMINARES

6.1.1 LIMPIEzA DE TERRENO M4NU41..,....,....,....,,. -....-...-142


6.2 oBRAS DE DESVTO PROVTSTONAL - 4TAGUt4.......................,.,................................343

6.2.7 REMOCION Y DESBROCE (lNCL. EUMINACION EN BOTADERO D=5.0 km) 343

6.2.2 CONFORMACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO.........,...

6.2.3 ENROCADO DE PROTECC¡ON DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA ,....,.........,,.- .. , , ... , ..... ... 344

6.2,4 ELIMINACION DE AIAGUIA (INCLTRASIADO A BOÍADERO D=5km)........,...,,....,,....,...,,....,.. 344

6.3 MOVTMTENTO DE TtERR45....,.................. ...............................344


6.3.1 EXCAVACTONENMATERTALSUELTO(EQUtPO).........................................-....-.....--..............344

6.3.2 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA,/CANAL 345

. 6.3.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER, PROPTO ZARANDEADO - D MAX 3" .,............................ 345
6.3.4 RELLENO CON MATERTAL DE FTLTRO DE ANERA Y GRAVA...,...,,...,....,...............,.....,.........., 345

6.3.5 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km 346


6.3.6 ENROCADO DE PROTECCION 346

6.4 OBRAS DE CONCRETO 346


6.4.L

6.4.2

6.4.3

6.4.4 CONCRETO f'c=2rokg,/cm2 .-...--.. .-.. .-.. .-. ..-. ..-- -....-....-_.348

6.4.5 iUNTA DE CONÍ RACC|ON...-.........- .............u9


6.5 PROTECCION DEL SIFON Y DAOOS DE 4NC14JE...,.,.,.... ...........349
6.5.1 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA ESTRUCTURAS DE CONCRETO (OBRAS DE ARTE).,,,,.. 349

6.5.2 .......350

6.6 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS 351


6.6.1 SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA F F BRIDADO D= O.40 M-...-.....- -....-....- 351

6.7 MISCELANEOS,...,.,., ...352


6,7.L JUNfA DE CONTR4CC|ON..................... 352

6,7.2 suMrNrsfRo E rNsfALAcroN DE 6EoTEXTTL NO TEJTDO 400 GR/M2.,....,....,,....,.....,....,,...,,. 352

7. REHABILITACION DEL CANAL INTEGRADOR MARGEN IZQUIERDA EXISTENTE

7.7 CANAL DE CONDUCCION 352


7.7.1 352

$¡Go*#fr CARMOiJA naMnÉ¿ t


INGENiEROCIVI!
w 4001
AcRoRJRAT
^: GEOSEEYTCE

7.L.t.t I.IMPIEZA OE TERRENO M4NU4L...,....,....,,...,


7.7.7.2 oEMOuCtON DE CÁNAr,...-...............-....-..
7.7.2 MOVTMTENTO DE TrERRAS..........-....-....-..

7.1.2.7 EXCAVACTON DE CNA DE CANAL MATERTAL SUELTO (EQU|PO).-......


7.1.2.2 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA/CANA1.....,...
7.7.2.3 RELTENO COMPACTADO C/ MAfER. PROPIO ZARANDEADO. D MAX 3',
7.7.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km--....--
7.7.3 CONCRETO Y IUNTAS,

7.7.3.1 CONCRfiO f 'c=100 ks,icm2 PARA SO[ADOS.. 7


7.7.3.2 ACERO fy=4200 kg,/cm Z GRADO 60,....,....,,... 35 7
7.7.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS
1',t1^ CONCRETO f 'c=210k8,/cm2 P/CANALES .......
JUNTA DE DtLATActóN EN CANAL...............
7.r.3.6 JUNTA DE CONTRACCION
7.2 CONDUCTO CUBIERTO

7.2.7 TRAEAJOS PRELIMINARES..

7.2.7.7 I-IMPIEZA DE TERRENO MANU4L,.,,,,.,.,...,,...,


7.2.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS...,,.,..,,...,,..,,,..,,...

7.2.2.7 EXCAVACION DE CAIA DE CANAL MATERIAL SUETTO (EQUIPO),...


7.2.2.2 REFINE Y NIVELACION MANUAT DE FONDO DE ZANJA/CANAL
7.2.2.3 RELLENO COMPACTADO C/ MAfER. PROPIO ZARANDEADO - D MAX 3".........,,..
7.2.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km......,,.
7.2.3 CONCREfO Y IUNTAS.

7.2.3.1 CONCRETO f'c=100 ke,/cm2 PARA SOLADOS 362


7.2.3.2 ACERO fy=4200 kg,rcm2 GRADO 60.....-...--. 363
7.2.3.3 ENCOFRADO Y DE5ENCOFRADO CANAtE5,. 364
7.2.3.4 CONCRETO f 'c=210kC/(m2 P/ CANAtEs...... 3U
7.2.3.5 JUNTA DE DrrATAcróN EN CANAL 365
7.2.3.6 IUNTA DE CONTRACCTON ....................... . 366
7.3 OBRAS DE ARTE .,.... 366
TOMAS IATERALE5...,. 366
7.3.t.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO,..,...,,...,,...,, ..366
7,3.L.2 EXCAVACTON EN MATERTAL SUELTO (EqUtPO) ................................ ,. 366
7.3.1.3 RELLENO COMPAOADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO... ..167
7.3.1.4 ENCOFRAOO Y DESENCOFRADO PAFA ESTRUCTURAS DE CONCRETO (OBRAS DE ARTE) ..367
1.3.7.5 CONCRETO f'c=210kS,/cm2....--....-.......... 368
"1.3.7.6 ACERO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60..-....-....... 369
7.3.7.7 ,IUNTA DE DITAÍACION EN CÁNAL..,....,... 369
7.3.7.4 COMPUERTAs METALICAS TIPO TARJETA 359
1.3.7.9 ATAGUIA DE MADERA 370

8. CANAT INTEGRADOR MARGEN DERECHA TRAMO BAJO..,...,.....


8.1 CANAL DE CONDUCCtON.....................................

8.1.1 TRABAJOS PRELIMINARE5,....,....,,..

8.1.1.1 UMPtEZA DE TERRENO MANUAL,...,,...,,......................


8,1.2 MOVTMTENTO DE T tE R RA S,...,,...,,...,,...,,..........
8.1.2.1 EXCAVACTON DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQU|PO)..................
a.t.2.2 REFINE Y NIVETACION MANUAI- DE FONDO DE ZANJA/CANAI..,,.....,,...,,...
8.1.2.3 cot-ocAcioN DE CAMA DE ARENA.....................
8.1.2.4 ELIMINAOON DE MATERIAL EXCEDENfE CON EQUIPO D= 3km...,.....,....,,...
8.1.3 tNSTALACtON DE TUBERt4S............-....-....-....

aÍt
,.m,o##.o.rono * r,¡a
ugo Layv¡
Í{GtNiES0CrV¡L
¡.3 O¡¡ 1180¡¡
I
GEO§EEYICE
¿002
8.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA HDPE DN= 710 MM sDR 33 PN 4 ..372
8.1.3.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D MAX 3,,..,.. ..172

9. REHABILITACION DEL CANAL INTEGRADOR MARGEN DERECHA EXISTENTE

9.1 CANAL CERRADO

9.1.1 fRABtuOS PRELtMINARES............-........... ..- ........373


9-1.1.1 TIMPIEZA DE TERRENO M4NU4L....,.......
9.7.2 MOVTMTENTO DE TtERR4S............................ ........313
9.1.2.1 EXCAVACION DE CAIA DE CANAT MAÍERIAL SUELTO (EQUIPO) ........373
9.7.2.2 REFINE Y NIVETACION MANUAL DE FONDO DE ZAN]A/CANAL.
9.1.2.3 COLOCACION DE CAMA DE ARENA .,,..,,,...,.. .,...,,.374
9.7.2.4 ELIMINACION DE MATERIAt EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3km ........374
9.1.3 INSTAIACION DE TUBERIAS ........375
9.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA HDPE DN= 710 MM SDR 41 PN 3.2....
9.1.3.2 RELLENO CON MATERTAL SEtECCtON4DO.......................... ....._..315
q, OBRAS DE ARTE .......376
9.2.7 TOMAS LATERALES...,,

9.2.1.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO..,...,,..,,...,,.. 176


9.2.7.2 EXCAVACTON EN MATERTAL SUELTO (EQUtPO) .........................................-....-
9.2.1.3 REttENO COMPACTADO CON MATER|At PROPTO SELECCTONADO.-..........-....- 377
9.2.L.4 ENCOFRADOY DESENCOFRADO PARA ESTRUCCTURAS DE CONCRETO (OBRAS DE ARTE) 377
9.2.1.5 CONCRETO f'c=2lok&/cm2 P/ CANA1ES..................... 377
9.2.1.6 ACERO fy=4200 k&/cm2 GRADO 60.. ................ 378
9.2.7.7
9.2.1.8
9.2.1.9

10. CANAL INTEGRADOR HUA14HOYO,.,...........,. 380


10.1 LINEA DE CONDUCCION PRINCIPAL - CANAL RECTANGULAR 380
10.1.1 f RABAJOS PREr-rMrNARES.........,....,. 380

10.1.1.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO,,..,,...,...,,., 380


r0.L.2 MOVTMTENTO DE TtERRAS,...,...,,,..,,..,,.................. 380

10.1.2.1 EXCAVACTON DE CNA DE CANAT MAÍERtAL SUETTO (EQU|pO).,,....,,........ 380


70.1.2.2 REFINE Y NIVETACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA/CANAL ...,....,,....,... 381
10.1.2.3 RELLENO COMPACÍADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D MAx 3",,..
10.1.2.4 ELIMINACION DE MAfERIAL EXCEDENTE CON EQU¡PO D= 3km. 382
10.1.3 CONCRETO Y IUNTAS. 382

10.1-3-1 CONCREIO f'c100 kglcm2 PARA SOLADOS ......... 382


10.1.3.2 ACERO fy=4200 k&/cm2 GRADO 60.....-...-....-....-.. ..383
10.1.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE CANALES..,.... 383
10.1.3.4 CONCRETO f 'c=210kg/cm2 P/ CANALES-...-....-...--. 384
10.1.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL . 385
10.1.3.6 JUNTA DE CONTRACCION ...,.. 385
70.2 oBRAS DE AR]E ............. 386
r0.2.1 TOMAS LATERALES.,... 385

10.2,1,1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL,..,.,.,,...,,...,. 386


L0.2.r.2 EXCAVACTON EN MATERTAL SUELTO (EQUlpO) ................................ 386
t0.2.7.3 RELTENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO 5EIECCIONADO..,. 381
70.2.7.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRAOO PARA ESTRUCCIURAS DE CONCRETO (OBRAS DE ARTE), 347
10-2.1.5 CONCRETO f'c=210kglcm2 P/ CANALES. 347
70.2.7.6 ACERO fy=4200 kg//cm2 GRADO 60...-....-...-...... 388

-,')/,
LJ=Í/*
sc¡U IÚii¡6UEL CARMONA ÍIAMIRE¿ tY. L.yv¡
lllGEN,sROalvll
ñ.¡ OP tl'¡¡80¡¡
4003
w
GE<t:§Aevlc.E

ñ.2.r.7
10.2.1.8
t0.2.1.9

11. oBRAS COMP1EMENT4Rr45............................... 390


11.1 EXPLOTACTON DE CANTERAS.............................. 390
11.1.1 CANTERA UCUSCANCHA.............-....-...-... 390

11.1.1.1 LIMPIEZA Y DESBROCE DEt AREA DE EXPLOfACION ,,... 390


LL,r.r.2 ACONDICIONAMIENTO DE MATERIAT DE EXCAVACION EN BOTADERO.. 390
7L.2 CONFORMACION DE BOTADEROS.,.,.,.....

11.2.1 BOTADERO N' 1,..,...., 392

11,2.1.1 LIMPIEZA Y DESBROCE DEI. ARE-A.., 392


71.2.7.2 ACONDIC¡ONAMIENTO DE MATERIAL DE EXCAVACION EN BOTADERO.. 392

12 392
72.7 MITIGACION AMBIENTAL- RESUMEN SHULLCAS.,.,.,. 392

13 PROGRAMA MONITOREO ARQUEOLOGICO 393

13.1 PROGRAMA MONITOREO ARQUEOLOGICO 393

.nt/)
5rx§'oü#L caiMoNA naMnE¿
IN6ENIEROCIVI!
i.¡ OF n'11&¡¡ W. Hu90 a
4004
M
OEOSEEY'CE

ELABORACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO DEL PROYECTO


"AFIANZAMIENTO HÍDRICO EN EL VALLE DEL RÍO SHULLCAS CON
FINES AGRÍCOLAS'

ESPECIFICACIONES TECNICAS

CONDICIONES GENERALES

OBJETO

La finalidad de estas Especificaciones Técnicas es definir los trabajos y la forma en que éstos se
llevarán a cabo.

Comprende la descripción de las partidas de obra, la explotación de canteras, los maleriales a


utilizar, el modo de ejecución, los controles, la aceptación de los trabajos, la medición y forma
de pago según corresponda.

EL CONTRATISTA está obligado, a pesar de cualquier posible omisión en los planos o en las
especificaciones, a ejecutar el trabajo designado de una manera eficiente y adecuada, teniendo
en cuenta los métodos modernos de construcc¡ón aplicados a eslos trabajos y su experiencia.

NORMAS Y ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA

Todos los materiales, procedimientos de construcción y equipos, incluyendo la fabricación y


pruebas de los mismos, se sujetarán a las últimas normas aplicables y a las especificaciones
contenidas en la siguiente lista:

ASTM American Society for Testing Materials

ACI American Concrete Insútute

ITINTEC Instituto de Investigaciones Tecnológicas lndustriales y de


Normas Técnicas

RNE Reglamento Nacional de Edifrcaciones

DS 350 - 20 | 5 - EF Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado N. 30225

127¡t tt
CARMONA RA¡I¡IIRE,
I116ENIEROCIVIL w
4005
.---..-.........-
I
oEosEnvrcE

En todos los casos, se sobreentiende que serán de aplicación las especificaciones contenidas en

la última edición de estas normas y que la SUPERVISIÓN puede especificar. también, normas
adicionales no incluidas en la lista dada líneas aniba.

El CONTRATISTA podrá proponer normas altemativas, especificaciones, materiales o equipos


que sean equivalentes en todo respecto al especificado. Si por alguna razón, el CONTRATISTA

propone altemativas o desviaciones de las normas especificadas o desea usar material o equipo

no cubierto en las normas mencionadas, deberá indicar la naturaleza exacta del cambio y la
razón por la que propone hacer dicho cambio y presentará las especificaciones completas y los
resultados de las pruebas de los materiales y equipos a fin de obtener Ia correspondiente
aprobación de la SUPERVISIÓN y la decisión que tome ésta, con respecto a la aprobación de su

uso, será aceptada por el CONTRATISTA.

Cuando se haga referencia a Especificaciones sobre materiales a ser suministrados por el


CONTRATISTA, éste deberá incluir además de las referidas especificaciones, todas las
modificaciones aplicables y todas las especiñcaciones que hayan sido promulgadas y que se
hallen en vigencia a la fecha de las propuestas. Cuando se da más de una especificación de
referencia pam un material dado, este deberá suministrarse de conformidad con cualquiera de
las especificaciones mencionadas a opción del CONTRATISTA y con aprobación de la
SUPERVISIÓN.

En los casos en que se especifiquen productos señalando las referencias a los materiales, estos
se hacen con fines de comparación sólo en lo que respecta al tipo, diseñg naturaleza o calidad

del artículo deseado y no impone una limitación en cuanto a una marca determinada.

ABREVIACIONES

Las abreviaciones utilizadas en el texto de las Especificaciones Técnicas para la construcción de

las obras de ingenieria representan lo que se indica a continuación:

ACI American Concrete Institute o Instituto Americano del Concreto.

AISC American Institute of Steel Construcción o Instituto Americano de la


construcción en acero

ASTM American Society for Testing and Materials o Sociedad Americana para
Ensayos y Materiales.

INC Instituto Nacional de Cultura del Perú.

INRENA Instituto Nac¡onal de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura del Perú.

127-0t3 2
sa
INGENiEROCIVII W. Húgo t.yvá
& 4006
.--=..-S\ GEOSGavTCE

PCA Portland Cement Association o Asociación del Cemento Portland.

SI Sistema Internac¡onal de Unidades (Sistema Métrico Modemizado)

SLUMP Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú (el SI en el Perú).

SISTEMA DE MEDIDAS

En este volumen se emplean las unidades del SLUMP (Sistema Legal de Unidades de Medida
del Perú) que a su vez ha tomado las unidades del SI Intemacional de Unidades o Sistema
Métrico Modernizado.

(a) Símbolo de las Unidades del SLUMP

I Litro Volumen

m Metro Longitud

m' metro cuadrado Area

m3 metro cúbico Volumen

min Minuto Tiernpo

N Newton (Kg.m/s2) Fuerza

Pa Pascal (N/ m2) Presión

Ton. tonelada métrica Masa

/i
tf7{ll -/ 3
*n,,'dffi¡¡uo¡r¡ ¡¡¡¡*- LoyY.
INGEN.ERO'IVII
t ¡ OPñ u¡0¡.¡
4007
w
GEOSEFVICE

ESPECIFICACIONES TECNICAS
I. OBRAS PROVISIONALES Y TRABAJOS PRELIMINARES

1.I OBRAS PROVISIONALES

I.1.1 CARTEL DE IDENTIFICACION DE OBRA 3.óO M X 4.80 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA.

Esta partida se refiere a la instalación de dos carteles informativos de la obra que el Contratista

deberá proveer durante todo el tiempo de ejecución de la obra, los cuales consistirán de dos

carteles de 3.60x4.80 m. El texto y arte del cartel deberá ser coordinado con la Supervisión.

El cartel deberá ubicarse en un lugar visible y que no interfiera con la normal circulación de la
zona. La ubicación del cartel deberá ser aprobada por la Supervisión.

MATERIALES

Clavos Para Madera Con Cabeza De 3"

Perno Con Tuerca - Arandela 3/4" X 6"

Gigantografia 3.60 X 4.80 M

Madera Tornillo lncluye Corte Para Encofrado

Pintura Esmalte Para Metal O Madera

EQUIPOS

Herramientas Manuales

MODO DE EJECUCIÓN.

Para la confección de los carteles se utilizará una gigantografia a color, enmarcados y


reforzados con listones de madera. El apoyo será de bloques de concreto ciclópeo. tal que
garantice estabilidad y seguridad, quedando a criterio de la Supervisión su aceptación.

MEDICION Y FORMA DE PAGO:

La medición de esta partida será por unidad (und) y el pago será de acuerdo al precio unitario de
la partida del contrato, el pago const¡tuirá compensación completa por los trabajos descritos
anteriormente incluyendo mano de obra, leyes sociales, materiales, equipos, herramientas,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida correctamente.

127413 cr*-ll 1
srrcdldf*rrono^orr,*,,
ítGEt(itRoatvtL
Lr oP '11to2,
¿008
&
GEO§l¡RVTÉ
---.--...........
I.I.2 CAMPAMENTO PRINCIPAL DE OBR{

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Teniendo en cuenta las condiciones particulares de la zona, el Contratista deberá proveer de un


campamento para su personal conformado por ambientes de sala, comedores, cocinas,
dormitorios, servicios higiénicos, oficinas, enfermería, tatleres, sistemas de iluminación y de

comunicaciones. laboratorio de ensayos de materiales, sistemas de agua y desagüe, medidas de


seguridad, servicios de recreación y en general todas las estructuras necesarias que se requiera.

Además, el Contratista deberá construir en el área de las obras, oficinas y alojamiento necesario
para el personal del Propielario y la Supervisión, totalmente equipados.

El campamento debe ubicarse en una zona segura, sin riesgo de inundación, huaycos y en lo
posible, en sitios protegidos del viento.

El campamento en general deberá ser de construcción temporal; será de madera contraplacada,


piso de cemento, techo de calamina con entramados de madera; contará con energía eléctrica-
etc.

El Contratist4 antes de constru¡r el campamento, deberá presentar a la supervisión los planos


donde se muestfe la ubicación y detalles de las inslalaciones del Campamento de Obra, los que

estarán sujetos a la aprobación de la Supervisión.

El ambiente destinado a Ia enfermería debe estar equipado adecuadamente de acuerdo a las

normas sanitarias del Ministerio de Salud para la cantidad de personal que tendrá en ese centro

de trabajo y que además deberá tener calefacción, servicios higiénicos independientes. Además,
deberá contarse con una movilidad permanente durante todo el tiempo que dure la obra. El
Contratista pfoveerá de un enfermero permanente para las atenciones del personal.

El Contratista deberá suministrar, hacer los arreglos necesarios y llevar a cabo el manten¡miento
propio y adecuado del campamento durante todo el tiempo que dure la obra, de modo de
presentarlo ordenado y bien cuidado en su aspecto intemo y extemo, con inmediaciones y
condiciones general placenteras y saludables para todos sus ocupantes. El campamento deberá
mantenerse limpio, con pendientes y declives adecuados donde se requiera, libre de malezas,

arbustos y apropiadamente drenado. Se deberá suministrar personal calificado para la operación

de todas las instalaciones.

El campamento debe contar con los siguientes servicios:

(l) Instal¡ciones para eliminación de desechos

I 27.{.t I l 5

INGEIJ.ERO'¡V¡L w.
i.3 OP n'rlto¡¡
8 4009
o.EOSéRV'CiE

E[ Contratista propondrá, en e] área del proyecto, zonas para disponer de los desechos sólidos,
los que se someterán a la aprobación de la Supervisión.

A medida que se depositen los desechos, deberán ser quemados in¡nterrumpidamente en lo


posible y enterrados inmediatamente.

(ii) Suministro de agua, energía eléctrica y calefacción.

El Contratisfa deberá tomar las medidas necesarias para el suministro y distribución del agua
potable y de la energía requerida para las distintas instalaciones provisionales realizadas.

Los dormitorios contarán con un sistema de calefacción adecuado

El Contiatista deberá instalar los grupos generadores con una potencia adecuada para asegurar
el suministro de energía a las obras en los frentes de trabajo, asi como a instalaciones y
campamento durante las 24 horas del día y será responsable por la distribución y conexiones
correspondientes. Todo ello deberá ser ejecutado de acuerdo a las disposiciones y reglamentos

del código eléctrico vigente.

(iü) Sanidad e higiene

El Contratista debe proveer adecuadas instalaciones sanitarias temporales en los frentes de


trabajo para su personal como baños y pozos sépticos que deberá mantener limpios, ordenadas y
desinfectadas hasta la term¡nación del trabajo. Luego deberá retirarlas completamente y
desinfectar el área. Las instalaciones sanitarias deberán estar conformes con todas las
disposiciones pertinentes emitidas por el Ministerio de Salud y según lo indique la Supervisión,
para 1o cual el Contratista pfesentará para la aprobación por la Supervisión, los esquemas y
diseños de las instalaciones para el tratamiento de aguas servidas.

(iv) Radiocomunicación

El Contratista deberá instalar y mantener un adecuado sjstema de comunicación de radio que


cubra toda el ií,rea de las obras y en lo posible, comunicación entre Lima y su oficina matriz.

Los planes del Contratista sobre su sistema de comun¡cación deberán ser presentados para la
aprobación de la Supervisión antes del inicio de los trabajos.

(v) Áreas de almácenami€nto, talleres y áreas de trabajo

Las áreas de almacenamiento deberán ubicarse y construirse en la zona de las obras, previa
aprobación de la Supervisión.

Las áreas de trabajo serán entregadas al ContratistA debiendo coffer por cuenta del Propietario.

las expropiaciones de los terrenos sobre los cuales se construyan las o s

l:7413 6
5I CAiMOITA XAMNE
TTGEN.tRCC¡VI Lcyve
i.¡. Oa ¡r' ¡r8O¡¡
q ¿010
cEosEHvtc€

Al finalizar las obras pennanentes, todas las construcciones provisionales de oficinas, talleres e
instalaciones efectuadas por el Contratista, deberán desmonta¡se y retirarse del área de las obras.

Al término de las obras, todas las pozas y otras excavaciones deberán rellenarse cuidadosamente
de tal modo que el área quede limpi4 rehabilitada a sus condiciones iniciales y a satisfacción de
la Supervisión.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

MODULO PREFABRICADO ALOJAMIENTO OBREROS

MODULOS PREFABRICADOS ALOJAMIENTO STAFF

MODULO PREFABRICADO COCINA.COMEDOR

MODULO PREFABRICADO OFICINA INGENIERIA

MODULO PREFABRICADO ALMACEN

MODULO PREFABRICADO LABORATORIO

MODULO PREFABRICADO CASETA DE VIGILA}ICIA

MODO DE EJECUCIÓN

Inicialmente se requerirá una moto n¡veladora para el perfilado y nivelado del terreno, en donde
se emplazará el campamenlo de obra; posteriormente se procedení a construir los diferentes

ambientes, de acuerdo a lo indicado en los planos aprobados por la Supervisión.

Luego de preparado el tereno, se rcalizará un piso nivelado, que será de concreto simple, sobre
él se asentará el piso terminado de madera machihembrada. Se dejarán instalados los pases para
las tuberías de desagüe y agua, la tabiquería será de madera contraplacada con tecnopor, el
techo de calamina con entramados de madera; en la parte exterior a los ambientes se constru¡rán

canaletas pluviales. Las puertas y ventanas serán de madera, al final se colocarán los vidrios

simples y se instalarán los aparatos sanitarios y eléctricos para lo cual el Contratista debe prever

oportunamente la colocación de las tuberías y accesorios para el sistema eléctrico.

CONTROLES

Los controles consistirán básicamente en que los ambientes a construirse sean de acuerdo a los
materiales y diseño aprobado por la Supervisión. Queda entendido que los materiales serán los

adecuados para estos fines, previa autorización de la Supervisión.

Asimismo, en esta partida se contempla el mantenimiento permanente del campamento, durante


el tiempo que demore la obra.

127 -011 &i/. 7

sr¡crcrd#c¡nuo¡¡ n¡rnna YL Hugo LeyY¡


tNGEU FRO a{Vll,
n. oPn 1180r¡
g ¿011
ogosEñvtcE
---.---........¡.
ACEPTACIÓN DE LOS TRA.BAJOS

Durante la construcción del Campamento de Obra y al término de ésta, la Supervisión realizará

la inspección correspondiente a todo el campamento, a fin de evaluar las condiciones en que se


encuentre. De encontrarse conforme, Ia Supervisión dará por aceptado los trabajos de esta
partida.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2), de acuerdo a lo ejecutado en campo por el

Contratista. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida
indicada en el contrato. Este pago constituye compensación fotal por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos an esta

especificación. El pago de la partida se realizará en metros cuadrados (m2), según el avance de


obra ejecutado por el Contratista.

1.1.3 CAMPAMENTO AUXILIARDE OBRA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Teniendo en cuenta las condiciones pafticulares de la zona, el Contratista deberá proveer de un


campamento para su personal conformado por ambientes de sala, comedore,s, cocinas,
dormitorios, servicios higiénicos, oficinas, enfermería, talleres, sistemas de iluminación y de

comunicaciones, laboratorio de ensayos de materiales, sistemas de agua y desagüe, medidas de


seguridad, servicios de recreación y en general todas las estructuras necesarias que se requiera.

Equipos, Ejecución y forma de pago igual item 1.1.2

1,I.4 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE f,QUIPOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos comprendidos en esta partida incluiniLn el transporte y montaje de toda la


maquinaria, vehículos, andamios, equipos de construcción, iluminación, suministro de energía,
etc., bajo su responsabilidad y personal al sitio de los trabajos, para que sea ernpleado an la
construcción de la obra en sus diferentes etapas, y su retorno una vez terminado el trabajo o

según la secuencia que señale la Supervisión. Sin ser limitativa esta descripción, cubre todas las

operaciones necesarias para la movilización de los equipos, herramientas, personal, etc., hasta el

sitio del proyecto y cualquier otro rubro asociado con el inicio de la obra.

EQUIPOS

El equipo mínimo para la construcción de las obras será el equipo ofertado en la etapa de la
adjudicación y estará de acuerdo al Cronograma de Avance de Obras, con los cuales el

121l)1\ ¿-4íf
s¡¡crdlffi t c¡nmoi{¡ iar¡¡aE¡
l,.yv.
INGEr{;EiO ilVll
i., CIP d'11802¡
40 L2
ü
aEosEnncE

Contratista deberá contar en número y capacidad suficiente para garantiz¿r la ejecución de la


misma. Entre los equipos de más importancia se mencionan los s¡gu¡entes:

a) Maquin¡ria Tr¡nsportada
- Camión Cisterna 4x2 (Agua) 2500 gln

- Camión Volquete [5 m3
- Excavado¡a Sobre Orugas 170-250 HP, l.l0-2.75Y3
- Tractor Sobre Orugas de 190-240 HP

- Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 210 HP l9-23 ton


- Rodillo Liso Vibratorio Tiro 50-80 HP 4-5.5 ton
- Rodillo Liso Vibratorio Manual 10.8 HP 0.8-1.1 ton
- Cargador Sobre Llantas 200-250 HP 4-4.1 yd3

- Cargador Sobre Llantas 160-195 HP 3.5 yd3

- Retroexcavador sobre llantas 58 HP I yd3


- Motoniveladora 180-200 HP
- Camión Grúa (Brazo Articulado)

- Grua Hidráulica autopropulsada 127 HP l8 ton 9 m

b) Eqüpo Transportado
- Motobomba l0 HP 4"

- Mezcladora de concreto de 9 - I I p3
- Vibrador de concreto 4 HP 1.35"
- Vibrador de concrelo 34" - 2"
- Compactador vibratorio tipo plancha 4 hp

- Martillo neumático 24 kg con cincel y accesorios

- Equipo de topografia

- Motosoldadora de 250 a

- Grupo electrógeno 89 hp 50 kw

- Herramie¡rtas manuales
- Compresora neumática 250-330 pcm, 87 hp

Esta relación de equipo podrá ser adecuada por el Contratista para cumplir con las metas
previstas, sin costo adicional.

MODO DE EJECUCION

El Contratista debe¡á tomar las precauciones necesarias a lo largo de la ruta a fin de brindar
seguridad al transporte de la maquinaria y equipo asignado a la obra. Los equipos de trabajo

deben contar con sus respectivas pólizas de seguros.

127413 c"+l'
A(b
9

w. Leyve
SEAG .ARMoNA RAMITE¡
'O.¡vIIdIJEI
tN6Eti.EROatV[.
&s Or fi'lr8o¡,
ACmfuJRAT
^
w
GEOSERVIGE
4013

Si durante la ejecución de Ia obra, resultase que alguno de los equipos de trabajo fuese
inapropiado" inseguro o insuficiente, el Contratista deberá reemplazarlo o complementarlo por
su cuenta y a entera satisfacción de la Supervisión, sin que esto genere compensación alguna ni

ampliación del plazo de ejecución o prórrogas por parte del Propietario.

El retiro de los equipos se efectuará de acuerdo a la terminación de los trabajos según los plazos
del Cronograma de Construcción de Obra y previa autorización de la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Todos los equipos suministrados por el Contratista, ofertados en la propuesta adjudicada, serán
aceptados por la Supervisión, siempre y cuando se encuentren totalmente operativos y cumplan

con los rendimientos promedio oficiales, de las normas vigentes. En el caso de que los equipos
presentaran cierto grado de inoperatividad y que afecte el desarrollo de la ejecución de las obras,

la Supervisión ordenará el cambio de inmediato al Contratista siendo esto de responsabilidad


del Contratista, costo que será asumido por el Contratista.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La movilización y desmovilización se medirá en forma global (glb). El equipo a considerar en la


medición será solamente el que ofertó el Contratista en el proceso de la adjudicación.

La forma de pago se desdoblará en frjar un máximo de 50% del monto global, para la fase de

movilización, y el restante 50Yo para la fase de desmovilización al final de la obra. La fase de


desmovilización podrá ser gradual y se puede pagar porcentual al equipo de retiro hasta
desmovilizar todos los equipos, bajo la aceptación a conformidad de la Supervisión, previa
constatación que no existe en obra ningún equipo o maquinaria del Contratista, y que éste ha
cumplido con la limpieza final y la restauración del sitio antes ocupado.

Cuando el Contratista sólo cuente en obra con parte de la totalidad del equipo y maquinaria
propuesto y ello no origine retrasos a la obra, la Supervisión podrá fraccionar el pago de la fase

de movilización, de acuerdo al tiempo requerido para Ia construcción y al número de equipo y


maquinaria presente. Caso contrario que sí afecte el desarrollo de la obra, la Supervisión puede
optar por ignorar el porcentaje de incidencia del equipo presente, no valorizando esta actividad,

y si hacerla en la respectiva valorización del mes en que el Contratista dispuso en obra el


complemento de los equipos que hicieron marchar la obra.

El pago de la partida movilización y desmovilización de equipos será global. En él se incluirá el


flete por tonelada del equipo transportado desde Lima.

127¡l]i t0
MO A NAMKE¡
tNGEU,ERDaiV[. w.

a lOLL
G§OSÉnvrcE

1.I.5 TRAZO Y REPLANTEO TOPOGRAFICO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta labor se realizara en cada una de las panidas del presupuesto que requiera este tipo de
actividad. El Contratista es el responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos,

materiales, mano de obra y todo Io necesario para cumplir en forma coÍecta y con la exactitud

requerida

EI trazado y replanteo consiste en llevar al terreno los ejes y niveles establecidos en los planos.
El Contratista efectuará el replanteo topográfico mediante estacado de puntos que serán
sometidos a la aprobación del Supervisor antes de iniciar la construcción, tomando como base

los puntos topográficos de control establecidos en el área de emplazamiento de las obras. Si a

criterio del Supervisor fuese conveniente hacer modificaciones al trazado antes o después del
replanteo topográfico, el Supervisor dará instrucciones detalladas para las modificac¡ones, la
corrección será sometida a una nueva aprobación de la Supervisión.

El Contratisfa asumirá la responsabilidad por la exactitud de la posición, niveles, dimensiones y


alineamiento de todas las partes de la obra. Si en el curso de la ejecución de las obras surgiera
algún error en la posición, niveles, dimensiones o alineamienlo de alguna de sus partes, el
Contratista procederá a rectificar el error a su costo y a sat¡sfacción de la Supervisión.

Se hace presente que cualquier modificación del trazado, su disposición o niveles por parte de la

Supervisión, no eximirá al Contratista de sus responsabilidades.

MATERIALES A UTILIZAR EN LA PARTIDA

Los mater¡ales básicos a utilizar en los trabajos de topogafia, durante la ejecución de las obras
Son:

Acero Comrgado Fy=4700 KglCrrQ Grado 60

Cemento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Cal Hidratada De 25 Kg

Pinturs Esmalte Sintético

EQUIPOS

El Contrat¡sta será responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos, placas de referencia,
necesarios para cumplir su cometido en forma correcta y con la exactitud que requieren estas

obras.

Herramientas Manuales

f)
l:7{ l3 c?tf r,

RG.gáré6ll canMoNA RAMTRt¡ Layta


II
sE vf
lGEtr.ESOcrvlL
i.g OP t'll*02¡
a 4015
aÉosEevcE

Equipo De Topografia

MODO DE EJECUCIÓN

Se verificarán las medidas y niveles en base a los puntos topogáficos existentes: Bench Marks
y los hitos de referencia, así como para realizar eventuales ajustes del proyecto. Se colocarán
plantillas de cotas, como también se marcarán o se estacarán los aline¿mientos refe¡enciales
antes de iniciar los trabajos.

Asimismo, se marcará la progresiva desde el inicio del tramo en estudio hasta el final, según lo
que ordene la Supervis¡ón.

CONTROLES

El control topogáfico se realizrra por el Contratista durante todo el proceso de ejecución de las
obras, para lo cual se contara con una brigada de topografia de manera permanente, compuesta
por un topógrafo y dos ayudantes. Para el control topogáfico, se han establecido puntos en el
área del proyecto, adem¿í6 de una serie de puntos de control topográfico próximos a las obras.

El control topográfico en ningún momento deberá disminuir el ritmo de las labores y


rendimiento de los equipos.

Entre los controles de rutina y de mayor importancia se puede mencionar a los siguientes:

Delimitación de las fronteras de zonificación del cuerpo de la presa

Niveles de cimentación y de relleno, de acuerdo a los perfiles y secciones transversales


del proyecto; permitirán conocer los avances en la construcción de la presa y del
aliviadero de demasias.

- El seccionamiento transversal continuo, ubicado en las progresivas que se indican en los


planos efectuados en la etapa de diseño; permitirá evaluar el avance obtenido
progresivamente, con relacióri al tiempo transcurrido. Los seccionamientos
transversales permitirán también evaluar los volúmenes de material a emplearse, en la

conformación del terraplén de presa.

- Otros controles topográficos que crea conveniente la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los niveles, ejes de estructuras, hitos topográficos previstos en los planos y que concuerden con
las cotas replanteadas serán aceptados por la Supervisión

r27-0r3
-"+Í
*ru'd#.or"nro *r,", lv.
l2

itRJ a¡vtt
tNGEr,t
ñ.e op n'tr8o¡,
8 ¿016
aiEosgevrcc

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por mes de trabajo ejecutado por el Contratista.

El pago será de acuerdo al precio unitario de la partida del contrato. Este pago constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos

los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por mes, según el

avance de obra ejecutado por el Contratista.

I.2 TRABAJOS PR.ELIMINARES DE OBRA

1.2.1 MANTENIMIENTO DE CAMINOS DE ACCESO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

el mantenimiento de caminos de acceso se realizara de manera manual manteniendo la


transitabilidad de las vías realizando bacheos y limpieza de la via asi mismo se realizará la
limpieza general de las cunetas superficiales, alcantarillas, etc., del material caido sobre estas
estructuras a fin de garantizar la fluidez del tráfico vehicular y manteniendo un buen drenaje.

EQUIFOS

- HerramientasManuales

MODO DE EJECUCIÓN

La Supervisión dará a conocer al Contratista los tramos deteriorados a ser mantenidos, cuando
lo crea conven¡ente, a fin de facilitar el desarrollo de los trabajos, procediéndose a realizar el
mantenimiento dde la via y de ser necesario la colocación de material de préstamo en los
tramos indicados, esparcido, nivelado y compactado, con la a¡ruda de maquinaria convencional,

dejándolo en condiciones favorables para la transitabilidad de los equipos de construcción.

Se encauzará las aguas de las quebradas u otros cursos de agua, para evitar ramificaciones con

posible inundación o destrucción de la plataforma.

CONTROLES

El control consistirá básicamente en que los materiales por colocar sean ade{luadamente
conformados y que las obras de arte existentes estén limpias y operativas, a fin de que tengan un

buen funcionamiento.

127-0l3 I]
sr riL,'odrdfcanM,NA naMrRE
lNGEtr ERC arVll
F.s CrP ¡1801¡ W. Hulo Llyrá
4017
w
GEOSEíVlce

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Luego de concluidos los trabajos de mantenimiento de los caminos de acceso a [a presa y de la


construcción de los accesos a los frentes de las obras, la Supervisión después de comprobar tales
actividades ejecutadas y encontrándose éstas conformes, dará por aceptados los trabajos

Mf,DICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por cada kilometro (km) de habilitación ejecutado por el Contratista, así

como para el mantenimiento del camino existente a la zona de la presa.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida del contrato.

Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,

materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
realizará por kilometro, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.

Z. PRESA UCUSCANCHA I Y OBRAS CONEXAS

2,.I TRABAJOS PREI,IMINARES (PRESA Y VASO DE LA PRESA)

2.I.I LIMPIEZA Y DESBROCE DE TERRENO CON MAQUINARIA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del tereno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

EQUIPOS

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser

compatible con los procedimientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución

de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la epecificacion.

- Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:

t274 t3 l4
\__-?-fL'
,."u'od,tlÉ...orrnno *t,* w. Layva
lNGEu,EPJCtVll nlló
ñ.r OP i'¡¡¡O¡¡
I
AEOsgEYrcE
4{rf8

Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos

Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.

\tgilar el cumplimiento de loe programas de trabajo.

Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y


limpieza se elimine en los botaderos.

Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especiñcación.

La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada,


para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.

MEDICIÓN Y F'ORMA DE PAGO

La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será en metros cuadrados (m2), en su
proyección horizontal; debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas
señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

No se medirán las iíreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propí4 tales como vías

de acceso, vias para acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales, etc.

El avance de obra del desbroce y l¡mpieza se hará al respectivo por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

?,.I.2 EXTRACCION DE MATERIAL ORGANICO (INCL. TRANSPORTE)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La partida describe la ¡emoción total del material existente, la extracción de material se realiz¿rá
en ciertos tramos hasta los niveles indicados en los planos y bajo la aprobación de la
supervisión.

Esta pafida consiste en la extracción del material orgánico, que deberá efectuarse con equipo
pesado y conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los planos, en
coordinación con la Supervisión. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas,
pero la excavación final podrá variar con respecto a las líneas mostraüs.

En caso que se haga necesario o deseable variar las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualq uier aumento o disminución de las cantidades exca como resultado de

127 4t3 t5
u"u,o#o*o"o**ru ¡{, Nugt
INGEl],ERJa'Vll
d4.h
w 4019
Acdunnt oltos€FvrcE

tales cambios, será pagado al precio unitario aplicable ofertado. Si la Supervisión delermina que

los costos del Contratista para efectuar esta partida aumentaron por la variación de las

dimensiones, se hará un ajuste equitativo para cubrir cualquier aumento en el costo en

conformidad con las cláusulas aplicables de los documentos contractuales.

El nivel de extracción del material orgánico será hasta encontrar superficie de suelo consistente,
compacto o según las instrucciones y en coordinación con la Supervisión. No se efectuará

bonificación adicional alguna por encima del precio unitario por metro cúbico, ofertados por el
Contratista.

EQUIPO

Herr¡mient¡s Manuales

Camión Volquete l5 M3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, 1.10 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

La ejecución de esta partida se realizará en diferentes áreas donde se requiera; el Contratista


primero deberá proceder a definir el iirea de trabajo, y luego realizará el levantamiento de las
secciones transversales del terreno natural.

El volumen de material extraido será acumulado y ubicado en un lugar adyacente (botadero) y


que no interñera en el desarrollo de la obra

La excavación final para esta etapa podrá variar con respecto a 1o indicado, dependiendo
d¡rectamente del tipo de material a encontrarse y que será definido por la Supervisión. Los
materiales a desechar serán transportados fuera de la zona de trabajo, llevados a los botaderos

hasta llegar al nivel que ordene la Supervisión.

CONTROLES

La extracción del material será permitida hasta los niveles indicados en los planos o mate¡ial
adecuado sobre el cual ha de cimentarse bajo aprobación de la Supervisión. Al término de la
excavación masiva se rcaliza el seccionamiento transversal, para efectos del cálculo del
movimiento de tierras.

127-0i l t6
l ,.It-.ft)/
st¡qodEdñc¡¡r.¡o¡¡¡ elu¡n¡¡ Sot.
lnc€8,€ROC'Vll
i.t atpx.1180¡¡
a 1020
GtfosÉ tvlcE

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

Se dará por aceptados los trabajos de extracción de material orgánico, cuando el Contratista

haya ejecutado hasta los niveles especificados, según lo indicado en los planos en coordinación

con la Supervisión.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El material extraído será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo a las líneas de
excavación mostradas en los planos, e incluirá el material que realmente sea extraido bajo el
control de la Supervisión.

El volumen a pagar será el número de metros cúbicos, medido en su posición original, de

material extraído y de acuerdo con los planos e indicaciones del Supervisor. El cálculo del
material extraído se realizará empleando el método de las áreas medias. Las cantidades medidas
y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del contrato.

Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,

materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se

realizará por m3, según 1o ejecutado por el Contratista.

2.1,3 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactad¿ por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes. en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por e[ Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

MODO DE EJECUCIÓN

Se procederá al extendido y conformación de la capa de material horizontalmente con un


tractor, seguidamente las capas serán compactadas sucesivamente con tres pasadas del equipo

.:'
l2?rll3 C"lrv^ t1
*^o,,rddd"o"*.*o *rr'rr.
tNGEt¡tEqo:iv¡L lV. Hlgr
i., Cl, 11302,
W!
GEOSEFY'CE
IrOZL

hasta completar y llegar a las cotas indicadas en los planos. El material deberá colocarse en

capas continuas y horizontales de 40cm de espesor, después de compactadas cuando se empleen

equipos pesados. Los espesores para equipos livianos serán previamente autorizados por la
Supervisión.

El equipo de compactación recorrerá la capa a una velocidad no mayor de 3 km/hora, excepto


en las depresiones donde se deberá trabajar con el equipo que permita adaptarse mejor a las
condiciones locales e incluso, compactando en el sentido más conveniente.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.

- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

- Comprobar que la disposición de los maleriales obtenidos de los trabajos de remoción y


limpieza se ajusta a las exigencias de la presente especificación y todas las

disposiciones legales vigentes.

- La partida se considerará terminada cuando el volumen queda conformado en los

lugares dispuestos por la Supervisión.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será por metros cúbicos (m3), de volumen acondicionado, dentro de las
zonas sefraladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

El pago de la partida se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

Los precios unitarios debe¡r cubrir los costos, mano de obra en trabajos, beneficios sociales,
impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, y todos los gastos que

demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

2.2 CONSTRUCCION DE CAMINOS DE ACCESO EN LA R-EPRESA

I.2.1 CAMINOS DE ACCESO Y DE SERVICIO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consistirán en la habilitación y ei mejoramiento si fuera el

caso de los caminos de acceso a las canteras, botaderos y puntos de aguas. El camino de acceso

al sitio de las obras será efectuado por el Contrat¡sta, dejándolo en estado para el

¡l
| 27-OI u a_,a-t/ l/ l8
s. ro.drd,É .o*"o¡o ¡¡r,n,*.
INGE ,ERn:,V¡l
t r oPn'¡ú0¡¡ VY. Hugo
.+. 7t
4022
AcnoRt-nnt oEosE tvrcE

tninsito para todo el periodo que dure la obra. Dichos trabajos consistirán de la apertura de la
sección típica en los casos que fuera necesario o un simple escarificado de la plataforma de
rodadura y se adicionará material de prestamo si fuera necesario para rellenar las depresiones,
para luego conformarlo con la maquinaria adecuada.

Asimismo, se construirá todas las obras auxiliares necesarias a fin de garantizar la fluidez del
tráfico de los equipos a transportar cargas pesadas, minimizando el desgaste de los vehículos.

MATERIALES

Los materiales a emplearse en el mantenimiento de los caminos de acceso serán materiales


apropiados, provenientes de las canteras que designe la Supervisión, materiales que se colocarán

sobre la superficie preparada.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Volquete 15 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 2lOhp 19-23 Ton

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.'l Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, 1.10 -2.75 Y3

Zaranda Estática

Motoniveladora De 180-200 Hp

MODO DE EJECUCIÓN

La Supervisión dará a conocer al Contratista los tramos a ser mejorados, a fin de facilitar el
desarrollo de los trabajos; procediéndose a perfilar la rasante, colocación, esparcido, nivelado y
compactado de material de prestamo en los tramos indicados, con la ayuda de maquinaria
convencional, dejándolo en condiciones favorables para la transitabilidad de los diversos
equipos.

CONTROLES

El control consistirá básicamente que los caminos de acceso se encuentren en perfecto estado de
transitabilidad durante todo el desarrollo de la obra. Así como los materiales sean

adecuadamente conformados y que las obras de arte construidas estén bien limpias, a fin de que

tengan un perfecto funcionamiento.

127-013 Cr+t t9
iTfi IJÉ,If 6UEt'ARMONA RAMIBE¿
ugr
r{§tu,EeJa¡vll Jdádt Ért,¡dl.
i.s oP ri'r1¡0¡¡
q 4023
GEOs]E¡lVTCE

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

Luego de concluidos los trabajos, la Supervisión después de comprobar tales actividades


ejecutadas y encontrándose éstas conforme, dará por aceptado los frabajos

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por kilometro (km) de Íabajo de mantenimiento de caminos

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificac¡ón.

2,3 OBRAS DE DESVIO ATAGUIAS

2.3.1 OBRAS DE DESVIO

2.3.I.1 ATAGUIA 1

2.3.1.1.1 DESBROCE Y EI,IMINACION DE MATERIAL ORGANICO EN


BOTADERO D=SKM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación, previa a la excavación del terreno. El
volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transifada o zonas que sean ufilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el Superüsor lo autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.

Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de

transporte del material seleccionado será aproximadamente de D:5.0 km.

EQUIPOS

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce, lirnpieza y eliminación deberá
ser compatible con los procedimientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación previa

del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de


ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.

El equipo básico consistirá de:

t274t3 ^fr
C.?4.) 20
..*d,#Á. co*ro*o *u,"r. w.
INGtN'EROCivll Etn
i.a ga n' tÚ0¿¡
a t o?tt
''--..---'..!i..-
oEosÉnvrcE

Herramientas Manuales

Camión Volquete 15 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

La maquinaria pesada a utilizar estará sujeta a la aprobación del Supervisor y deberá ser

suficiente para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y del


programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar
contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las
vías empleadas para el transporte. Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán
cumplir con las disposiciones legales referentes al control de la contaminación ambiental. El
equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el mínimo
deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. El lavado de los vehículos deberá efectuarse
de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde disponga la

Supervisión.

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación; no deberán viajar ni permanecer personas

diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en la parte inferior de 1as cargas

suspendidas.

ACEYTACION DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

- Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.

- Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.

- Mgilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

Comprobar que Ia disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y


lirnpieza se elimine en los botaderos.

Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.

127413 2t
CARMONA RAMIR¡2
tNGaNiEROalvll
q
GEl(rSEeytcE
4025

La actividad de desbroce. limpieza y eliminación se considerará terminada cuando la zona


quede despejada. para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será en metros cúbicos (m3), en su

proyección horizontal; debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas


señaladas en los planos o indicadas por e[ Supervisor.

No se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías
de acceso, vias para acaneos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.

El avance de obra del desbroce y limpieza se hará al respectivo por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acflreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar corrgctáment€ los

trabajos aquí contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, asi como el esponjamiento del material,
los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspond¡ente.

2,3,I.I.2 CONFORMACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar un pequeño

dique de material homogéneo que sirva como barrera para poder desviar el agua e la quedrada
hacia un canal provisional que servirá para poder realizar la explotación de la cantera. Todos los

matefiales que se empleen en la conformación provendrán de la excavación realizada en las


canteras designadas, para lo cual deberán estar libres de raíces, materia orgánica, y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna

manera permitirá la conformación con materiales de características expansivas.

La Supervisión se reserva el derecho de modificar los límites o ubicaciones de las canteras o


áreas de préstamo, dentro de los límites señalados para ellas, a fin de obtener material

conveniente y minimizar las operaciones de limpieza y eliminación de sobre tamaños. Todos los

materiales que se utilicen para conformar la ataguia deberán ser comprobados en cuanto a su

calidad a tmvés de los ensayos correspondientes o como lo indique la Supervisión.

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras.

t2'7 J.],11 (^ aJ4+/--


t l',
72

,."oo#dÉ.o"ro..¡ RAMIit2 W. Hugo


tN6tN,EROaNlt F
k¡ q¡ ¡' rÚÚr¡
@
4,076
Acnofunnt
^ GEOSENYIGE

El Cúntratista deberá proteger la conformación de la ataguia hasta la terminación y recepción


final de toda Ia obra bajo contrato.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Volquete l5 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 2lOhp l9-23 Ton

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, Ll0 -2.75 Y3

Zaranda Estática

Motoniveladora De 180-200 Hp

MATERIAL

El material a conformar será una grava arcillo limosa con tamaño máximo de partículas de 3",
proveniente de la cantera ubicadas en el plano. El Contratista velará porque el material para la

conformación, no sea explotado en cantera con granulometría €n extremo variable (tamaño


miiximo 3"). Para evitar ello, el Contratista deberá verificar la granulometda del material a ser
transportado desde la cantera, definir y ejecutar procedimientos de selección para proporcionar

un mejor grado de uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera que presenten


inadecuados materiales para su uso.

La Supervisión se reserva el derecho de r*hazar sectores de cualquier área de préstamo que


considere inadecuado para su uso en la conformación de los materiales. Asimismo se reserva el

derecho de exigir al Contratista, ejecute una serie de ensayos granulométicos, con la finalidad

de obtener una verificación o mejorar el rango de granulometría con el actualmente propuesto. a

fin de ser aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control
durante la [ase consrructiva.

COLOCACION Y COMPACTACION

El equipo de compactación será propuesto por el Contratista, para ser utilizado en los lrabajos
de compactación. Dichos ensayos se harán antes de comenzar los trabajos de conformación de

material. Los ensayos t¡enen la finalidad de definir además del número de pasadas las
condiciones de extracción y de colocación de los materiales, y el espesor

- lA
127 413 21

itnGrúü'it1fi r¡nuo,'¡¡ ¡¡n¡r".. Lryv¡


ItGtN,ERO:ivtL
l¡¡ oP n'¡180¡l
a t 027
aEoséetrcE

¿.cnpr¡.cIóN DE Los TRABAJoS


Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

- Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Contratista.

- Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

- Exigir el cumplimiento de lás medidas de seguridad y mantenimiento de tránsito.

- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad exigidos
en la Sección Requisitos de los Maleriales.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (m3) de volumen conformado en el terraplén,

según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número de metros cúbicos,
medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la actividad de

compaclación del terraplén. Las c¿ntidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la
part¡da indicada en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano

de obra. beneficios sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra),


peinado del talud, extendido, escarificado, compactación y por todos los trabajos prescritos en
esta especificación.

2.3.1.1.3 ENROCADO DE PROTECCION DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA Dm=


0.40 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a rea,lizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

MATERIAI,ES

El material de enrocado deberá consistir de roca sólida, dura, de forma angular, y resistente al
clima. Las rocas y bolones redondos no serán aceptados como material enrocado. Todas las
rocas deberán ser sanas, duras, tenaces, no alterables y cumplir lo siguiente:

t27-0I l 24
CARMONA NÁMBE¿
r¡!¡GEN iE¡O ;lVlt w
4028
w
OI§O§E'Y'CE

a) Peso específico mínimo de la roca será superior a2.7 tonlm3

b) Pérdida por desgaste en peso en los ensayos de abrasión en la máquina de Los Ángeles
(ASTM-C 535) será inferior al 45%.

c) Pérdida de peso en los ensayos de intemperismo al sulfato sódico (ASTM{ 88) será
i¡ferior al 1206.

El material usado para el emocado provendrá de la cantera de roca designada al proyecto de la


presa.

El Contratista deberá planear el sistema de explotación (selección y transporte a la obra), de tal


manera que el material esté dispon¡ble a medida que se requiera para el avance y término de la
obra de acuerdo con el programa establecido. Todas las iireas de préstamo y su sistema de
explotación, deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratista
usar dicho material en la construcción del enrocado.

La Supervisión requerirá que el Contratista sum¡nistre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Volquete 15 M3
Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3
Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp
Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

La colocación del enrocado debe ser re¿lizada de una manera cuidadosa y controlada para evitar
la segregación del enrocado; para realizarlo se utilizará una retroexcavadora, los bloques de roca
serán depositados directamente en los taludes o caso contra¡io lo más cerca posible de su lugar

definitivo. Los bloques pequeños rellenarán los vacíos dejados entre los gandes.

Posteriormente las ¡ocas se anclarán utilizando barretillas y herramientas, de tal manera que el

enrocado brinde seguridad y evite deslizamientos. El acabado final del enrocado respetani los

taludes que se indican en los planos.

12t{t1\ 75
cARt¡or{a EalrrlREz
tNGEt¡,EROarVll
Leyv¡
I
oEosen9rcE
4029

Si en opinión de la Supervisión, la excesiva segregación ha ocurrido, el enrocado será removido

y reemplazado a satisfacción de la Supervisión de tal manera que los fragmentos de la roca estén
distribuidos en forma pareja, sin ningún costo adicional para el Proyecto.

CONTROLES

La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.

El Contratista deberá emitir un Certificado de Cantera y la curva de gradación para el material a


la Supervisión para su aprobación antes de la entrega del material en el lugar.

La nivelación, dimensiones y peso del enrocado deberán ser aprobados por la Supervisión
durante la construcción.

El enrocado deberá ser de acuerdo a los requerimientos de nivelación dados en la siguiente


tabla:

Rango del tamaño de la


Porcentaje del Material
roca en función al f)50

t00 v. L5 (Dso) - 1.7 (Dso)

85% I .2 (D5o) - I .4 (D5o)

50% 1.0 (D5o) - I .4 (D5o)

l5% 0.4 (D5o) - 0.6 (D5o)

Notas:

l. Basado en el peso de una roca típica.

?. Equivalente al diámetro esférico.

3. Basado en una gravedad específica de 2.7

t27413 1.6
CANMONA RAI/IIRE¿
lNGEN,tBOarVll W, HLgo Llyvt
i.s OPn'1180¡¡
.,---.--.-\-
w
CEoISEAVTCE
4030

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

Se dará por aceptados los trabajos relacionados a la colocación del enrocado, cuando se cumpla

lo estipulado en estas especificaciones y los planos del proyecto: tipo de material y el espesor
colocado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen de enrocado conformado y aprobado

por la Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada del contrato.
Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,

equipos, explotación, selección, transporte de materiales y por todos los trabajos prescritos en
esta especificación- El pago de la partida se realizará por m3, según lo ejecutado por el
Contratista.

2,3.1.1.4 ELIMINACION DE ATAGUIA (INCL, TRASLADO A BOTADERO


D:sKM)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
activ¡dad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el ptoyecto.

Las distancias medidas de transporte para la eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.

EQUIPOS

Herrami entas Manuales

Camión Volquete l5 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

Los vehículos a utilizar estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes
para garantizar el cumplimiento del programa de trabajo . Deberán estar provistoa de los

l274lJ 27
CARMONARAMI¡tl
INGEN EqOi{VIL [qrn/a
i.¡ O, ta' ¡18¡I¡¡
I
cEo5áavrcE
4031

elementos necesarios para ev¡t contaminación y caída del material sobre las vías empleadas

para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de la contaminación ambiental.

Todos los vehículos, necesariamente tendrán que cubrir la carga transportada para evitar la
dispersión de la misma. La cobertura deberá ser con un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y deberá estar sujeto a las paredes exteriores del contenedor o tolva.

El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los motores, el


ajuste de los componenles mecánicos, balanceo, y calibrac¡ón de llantas.

El lavado de los vehículos deberá efectuarse, de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cursos de agua. Los equipos pesados para la carga y descarga así como los vehiculos de

transporte deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reversa. En las cabinas

de operación, no deberán viajar ni permanecer personas diferentes al operador.

ACEYTACION DE LOS TRABAJOS

Los trabajos serán recibidos y aprobados por el Supervisor, previa ejecución de los siguientes

controles:

Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.

Exig¡r al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a


la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la
limpieza no fuere suficiente, el Contratisf¿ deberá remove¡ la capa correspondiente y
reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.

El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta


especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista uliliza para
el transporte uúa ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste
solamente computará la distancia que se haya definido previamente.

MEDICION Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida para la eliminación de material excedente será en metros cúbicos (mr).

El Contratista debe sonsiderar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las
contracciones de los materiales, así como la distancia hasta la ubicación del botadero.

t27{13 CAAMOIA iAMNA 28


t¡tc Er.j,ERO aivll
¡.3 OP ¡'¡r&i¡¡ !Y. Hugo
A
AcduRAT w 4o!2
cEosEavrcE

El pago de las cantidades de eliminación del material determinado en la forma indicada


anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida, conforme

a lo establecido en esta sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí

contemplados. El precio unitario incluye los costos por concepto de, carguio, descarga, tiempos

muerlos y disposición del material.

2.3.I.1.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERIA HDPE DN= 1,20 In SDR


4l PN 3.2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), que

servira par encauzar el agua de la quebrada hacia la zanja de desvió excavada, para 1o cual el

contratista habilitara [a tuberia, realizara el termo fusionado y su colocación de acuerdo a lo


indicado en los planos de construcción. El contratista puede disponer de un taller en obra, para
lo cual deberá contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

MATERIALES

Los tubos son fabricados con resina virgen de Polietileno de Alta Dersidad, conforme a los
requerimientos y dimensiones definidos en la norma NTP ISO 4427, Ttberías de PEAD para

abastecimiento de agua. Las condiciones de uso son para temperaturas promedio de l0' C. en
condiciones hidráulicas de flujo con velocidades menores de 2.5 m/seg. La longitud de
fabricación será de 6.00 m.

EQUIPO

Para realizar la Soldadura a Tope se debe disponer de un equipo que contenga:

. Equipo de Termo fusión (que incluye mordaza, rectificador biselador, elemento de


calefacción regulable y sistema mecánico para el movimiento de la mesa)

o Crupo Electrógeno de 89HP 50Kw

. Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

El equipo empleado para este s¡stema de un¡ones térmicas dependerá de los diámetros de las

tuberías, para ello existen en el mercado una gan variedad de marcas y diseños especificos,

entre los cuales se puedar mencionar las siguientes empresas:

- STANIC.

t2'1],]'11 29

lNGEtl ERCaTVIL vf.


ir.* OP t' lr¡O¡r
4033
AcnoRunnt
^
8
aEo*RvrcE

- T,D.WILLIAMSON.

- WIDOS POLYPRESS.

. ROTHERBERG,

MODO DE EJECUCION

Procedimiento de Soldadura

El procedimiento de Soldadura a Tope debe cumplir con las especificaciones de la norma


ügente de una entidad de prestigio privada o estatal o ASTM D 2657 - 90 Parte 7. Para
obtener una buena soldadura es necesario que se cumplan los siguientés pasos:

a) Se debe instalar el equipo de soldar de acuerdo a especificaciones del fabricante

b) El corte del tubo donde se va a efectuar la soldadura debe ser perfectamente recto y los
extreños a soldar deben quedar completamente paralelos, para garantizar la
imposibilidad de movimiento axial. Se deben aline¿r los tubos, esto se realiza ajustando
la prensa de sujeción de los tubos. (Ver figuras l)
c)

Tonillo de sujeción Centralización de los tubos Centro guía de alineación

Figura l: Alineación del tubo. Refrentar los tubos colocando e[ biselador en medio de ambos
extremos de las tuberías a tratar. Después se deben presionar los extremos contra el biselador,

accionándolo para obtener un refrentado correcto y completo de las superficies, no mayor de 2


mm de su espesor. Una vez hecho esto las caras o superficies no deben ser tocadas para asegurar
que éstas no posean alguna impureza (aceite, tinta, etc.) que impidan la realización de una buena

soldadura.

d) Verificar el alineamiento, uniendo suaverrente los extrernos refrentados. Luego se


constata la perpendicularidad del corte, controlando que la separación entfe las cafas no

sea mayor del 0.2oá de espesor.

t27-0ll 30
CARMONA fiAi/IIRB
tNGEt¡.EqcalvlL $L Hulo
,lrfa rlt
w 1ü3t,
--_=__-___ ctosEnYrcE

e) Limpiar con un toallín impregrndo de alcohol las superficies o extremos de la tubería, no


utilizar ningún tipo de solvente, evitando tocar las superficies a ser unidas.

f) El termoelemento debe estar limpio y debe tener en buenas condiciones su recubrimiento

de teflón. La temperatura del termoelemento debe ser de 210 + 5 'C (410 * 5 'F), para
espesores de pared menores a l0 mm y de 200 r 5 oC (392 + 5 o F) para espescres de
pared superiores a 10 mm.

Las superficies a soldar deben comprimirse contra el t€rmoelemento con una fuerza que es

proporcional al diámetro de la tubería y luego se debe disminuir hasta un valor de 0.05


Nw/mm2, esto se hace con el objeto de que las caras absorban el calor necesario para la
polifusión. Esta disminución provoca la formación de un cordón regular alrededor de la
circunferencia, que está relacionado directamente con el espesor del tubo.

El tiempo de calentamiento está en función del espesor del tubo y estrí dado en el diagrama l.l y
la preión en el momento de la soldadura no debe ser menot de 0.02 N mm2.

Juntar inmediatamente los dos extremos de los tubos aplicando una fuerza gradual, desde un
valor de 0.15 N mm2 (1.50 Kg. Fuerza) hasta el valor final; el tiempo durante el cual se
aumentará la fuerza está en función del espesor y viene dado en el diagrama de tiempo tolal de

soldadura (ver diagrama 1.2). La fuerm final debe ser mantenida hasta que la soldadura haya
bajado a una temperatura de 70"C. No se debe acelerar el enfriamiento con agu4 solventes o
con corrientes de aire,

Inspeccionar que en toda la circunferencia, el reborde esté contra el tubo. La unión de la tubería

debe permanecer inmóvil en un periodo de l0 a 60 minutos adicionales antes de su manejo o

ensayo. En la figura l.8A se muestra el encadenamiento inicial de [a estructura molecular del


material base, el cual se convierte en una estructura amorfa muy flexible a medida que se
produce el calentamiento. En la figura l.8B se muestra la eslructura molecular después de que el

material se ha fundido, se observa que e[ material welve a su estructura cristalina que produce
una un¡ón homogénea de la tubería.

127-11I3 ll
§Etl§
rNclrl lec alvll
$r, Hugo Leyva
a 4035
I¡EOSERY'CE

Figura 1.8A Encadenamiento inicial Figura 1.88 Eshuctura molecular

Diegrama 1.1

CALENTAMIENTO DE- MATET{AL

40

35

e0

gÉ"
I
It

t¡,¡
*rs

10

0
0 1 ts

TbrnFo de Calentambrttodel Mdsr¡d (mh)

12',7 413 32
CARMoNA Mtl,llREI
rrlcEr,J,EPOa¡VlL
¡.3 (lP n' ¡rto¡l
L,yva
w 4036
aéosaRvtcg

Diagrama 1.2

tcFDTUf¿ ¡rÉ 3dátDtnA

I
i
¡ü

fiarnFo p¡ h §er¡ Fcg!

Calificación del procedimiento de Soldadura

Los procedimientos para los diferentes tipos de soldadura deben ser calificados de la siguiente
manera:

a) Verificar que se usa la soldadura apropiada,

b) Inspeccionar la soldadura visualmente y comparafla con la soldadura de muesffa (soldadura de

refoencia).

Visualmente, examinar el corte superñcial de la pared del tubo en la soldadura, para determinar
si hay vacíos o áreas sin unir.

c) Cortar la probeta en forma axial al tubo a través de la soldadura por lo menos tres pa¡tes o
tiras, luego examinar completamente toda el área de fusión sosteniendo cada tira por los
exfremos y doblándola o flexionándola 180o. Para someter soldaduras a pruebas de flexión se

127-013 RAMNE¿ l3
NGEr:lEnca¡vll
W. Hulo
,¿03?
AcnoR.nm- @
*i5*"Ñ3*^ GEOSENylcg

debe dejar arfriar dicha soldadura por lo menos I hora.(Fig. 1.9)

- Apropiada alineación

- hesión de fusión apropiada.

- Alineación apropiada, ninguna grieta ni discontinuidades.

- Altibajos en la condición de la soldadura.

- El cordón inadecuado debido a la alineación que fue inadecuada

- Excesiva fusión, inadecuada alineación y/o excesiva presión.

- No hubo completa fusión en el área de soldadura, debido a falta de l¡mpieza

r
Soldadura NO aceptada

ffi

t274t3 l4
I'CL CARMONARAMIRE¿
TNGE reoa¡vll lV. Hugo
r^
Affi*Ñ I
oEosEnvtca
4038

Soldadura NO flceptada

Prueba de Soldadura

Las uniones termofusionadas se someterán a ensayos de ultrasonido y resistencia a la tracción

A. Se realizarán pruebas de ultrasonido ( ensayo no destructivo) a las uniones termofusionadas,


al menos a tn 25Yo de las uniones de una línea (Conducción, Recirculación y la Balsa), o
cuando el Supervisor [o determine.

B. Se realizarán ensayos de tracción al inicio de la faena de termofusionado de una línea, para


cada máquina de termofusionado y por diámetro de tubería a unir en un ?5 Yo de todas las
uniones por cada línea de transporte y que cuente con la aprobación del Supervisor.

Si se encuentra la presencia de separaiiones, ranuras o vacíos, en el área de la soldadura, esta se

considera defectuosa, en caso de que no se presente ninguna anomalía, la soldadura se

considerará aceptable, siempre y cuando se efectuara los siguientes ensayos de la soldadura, las

cuales son

Frecuencia y tipo de ensayos para la soldaduras de tubería HDPE

Se concluye que obligatoriamente se debe realizar la prueba destructiva a la tracción de la


soldadura de tubería HDPE en una frecuencia de ?5 Yo de soldadura cada línea y la prueba

hidráulica cada 500 metros de tubería HDPE y que cuente con la aprobación de la Supervisión.

La prueba ultrasonido queda a disposición del Supervisor para asegurar los trabajos de

soldadura garanticen dicha instalación de tubería.

| 27-0ll l5
$ GARMOIA NAü¡RE¿
r¡{GEl¡ iñPO a¡vll
L¡ oP l¡' ¡üo¡¡ w. Hugo ¡
Acnofunnt
/+ e
AEOl¡E¡lVrcE
4033

Marcado

Los tubos deben estar marcados en forma clara e indeleble, a intervalos de cada tubería con los

siguientes datos:

. Diámetro Nominal

.RD
. PEAD oHDPE

. Presión m¿ixima del üabajo en MPa (kgflcmz)

. Uso: Agua Recirculada o Relaves.

. Fecha de Fatnicación

. Metraie

MEDTCIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será por metro lineal (m) del tendido de tubería, colocada y aprobada por
la Supervisión.

Las cantidades medi,las y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el


contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (tuberías, uniones, codos, yees) y por todos 1os trabajos prescritos

en esta especificación. El pago de la partida se realizará por metro lineal de tubería instalada,
según lo ejecutado por el Contratista.

2.3.I.2 OBRAS DE CONCRETO

2,3.1.2.1 CONCRETO F C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de comtruir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kglcm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra : la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

l?74r1 l6

tNGEtirEROarvlL W.Hugo
4úLb
I
Gtosg¡lvicg

Este 489849.097

CUAORO DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA

VOLUMENES OISTANCIA IIPO


N CANTERA
(ml) (Kñ) DE I'ATER'AL
v so 0g PRESA Rro sr]uLlcas 800.000 mJ CUERPO DE PRTSA

2 ca|TERA UCUSC4¡IC|A 320.000 mJ 15 CWRPO D[ PFf,SA

.l C¡NIERA g$IIAPALL¡CIJ 010,000 Í'¡ 6,0 CUERFO DE PRÉSA

4 vAs0 0E Pftt§a Rlo SHULLC¡S m0.0m ñJ 0.5 acme¡00s

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregadoS para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

Ias obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIÁ.S
CAN'IÜRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANC IA T IPO
CANTEEA (K-) Da- MAiERiAl,
1 CANAI MARC§N D€REC§A ALIC 7,5 AGREGAOOS

2 CAI.¡AL MAqGEN OEREChA SA.'O 9-5 AG'IEGAOOS

3 CA¡|AL MAFO€iJ DERECHA EXIS]ÉNTE l1_o AGRTGADOS

CA¡IAL iIL'ALAHOYÓ ra-0 AüñE6AOO!


CANAL MARC'N IZOUiEROA s.5 AGEE6ADO§

> Cláses de concretos

Se clasificará los concretos utili?ado por los siguientes parámetros:

a) Por su resistencia característica a la compresión (fc) medida mediante la evaluación


estadística de los resultados de la rotura de probetas cilindricas estándar ASTM verificando

su progresión a los 7 días, y su res¡stencia final a los 28 días.

b) Por el tamaño milximo del agregado grueso a utilizar.

c) Por el slump máximo.

r27-01l , ,/
(,4ffi 17

*^.,Jñdll.o.rnno *,"..
IN6EIJ EPJ'NIL
n ¡ gP n' ¡¡¡02¡
1ü41
w
oEosEnv¡cs

ResisL Límite Tamaño Máx, Min. de Máx. Agua AscntaIIL


Clase de a la comp. a 28 Agregados Cemento (llbol. cem) c-143
Concreto días @ulgadas) (boUm3) Vibrado AASHTO
fts/cml (cm)
fc = 350 350 I U2. I 1.0 20.0 1.0-4
fc = 280 280 1 ,/2" 10.0 21.3 2.5 -7
fc = 210 210 1 t/7" 8.0 22.7
fc = 175 175 1112" 7.5 24.0
fc = 140 140 6.5 26.5 4- t0
fc = 100 100 t" 4.5

En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condiciones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas correspondientes

de acuerdo a lo indicado en ACI-318.

> CEMENTO

Tipo de cemento

Los tipos de cemento que normalmente se emplearián en las obras senín Portland tipo I, de

conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y como
prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los minerales de
relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de cemento deberá estar de acuerdo con la
norma C-l 50 de la ASTM.

Ensayos requeridos

El Contratista deberá presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquirido, que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, correspondiente a los resultados

de los ensayos químicos de muestras de cemento ejecutados en el laboratorio de la misma


fábrica de cemento. Tal Cefificado debe contar con membrete de la fábtica de cemento, el
nombre, profesión y firma del encargado del Departamento de Control de Calidad intemo. Las
muestras corresponderán a todo el lote de cemento puesto en obra. y ios resultados del

Certificado de Calidad deberán corresponder a los valores que considera como aptos para uso
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-l50, con 1o cual se asegura la buena calidad del

cemento,

Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en

obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no sean el de la misma fábrica de cemento, siguiendo

lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecuc¡ón será por cuenta del
Contratista. En el momento que considere conveniente, la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la fábrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios

127,013 (+tt t8
,¡ x§,olffff t'canMoNA nAl'l¡R¡'
tNGEt.,;Ro:rvlL W, Hugo
i.¡ O.ll ¡180'¡
LÜ4L
"*:
AcnoRtxvrt 7t
aEosEeYrcE

especializados, los ensayos que considere necesarios sie¡rdo los costos a cargo del Contratista.

No se podrá emplear cemento alguno hasta que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los ensayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores

permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las

obras correspondientes.

Almacenamiento

Inmediatamente después que el cemento se reciba en el sitio, deberá almacenarse en depósitos

secos, diseñados a prueba de agua, adecuadamente ventilados y con facilidades para evitar la
absorción de humedad del medio ambiente. Todos los sitios de almacenamiento estarán sujetos

a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e

identificación del cemento. Para evitar que el cemento envejezca indebidamente después de
llegar al sitio, el Contratista deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioridad al que tenga más t¡empo. No se usará ningún cemento que tenga más de 3 meses de
almacenamiento en el sitio, salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones

satisfactorias.

Los depósitos de almacenamiento deberán construirse de manera que no pueda ex¡stir el

almacenamiento inactivo.

El cemento en sacos no deberá apilarse en hileras superpuestas de más de 14 sacos de altura


para almacenamiento menor de 30 días, ni de más de 7 sacos de altura para almacenamiento de

mayor duración.

El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o efr grumos. no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva

minima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se inlerrumpa el suministro.

> Agua

El Contratista muestreará y someterá a ensayos de análisis químicos contra la agresividad al


concreto, un número mínimo de 02 (dos) muestras de agua de la fuente, aguas de la presa o del
rio más próximo, obtenidas en puntos d¡stantes entre sí, donde permitan estimar que se ubicarán
las tomas para el abastecimiento de este elemento.

El agua del río o de la laguna podrá ser ernpleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquan que no existe problerna alguno de agresividad

de sus aguas a los álcalis del cemento.

127413 39

tNGEt¡ Eqo:¡vll
i.s ot ' U8P¡¡
a 40tfi
¿EOSEnytCE

El agua para la preparación del concreto será iresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto

sin agregado gmeso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores al 90%o de la resistencia

de cubos similares elaborados con agua potable.

El contenido de cloruros en el agua deberá conciliarse con el contenido total de cloruros en la


mezcla, de manera de no exceder los contenidos máximos permitidos en la norma ACI 318.

El agua a emplearse en la mezcla y curado del conueto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posible, y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, limo, materia
orgánica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de

arcilla, lodo y algas.

Los límites permisibles de concentración de sustancias en el agua serán los siguientes:

Cloruros 300 p.p.m.

Sulfatos 300 p.p.m.

Sales de magnesio 150 p.p.m.

Sales solubles 1500 p.p.m.


ph 6-8
Sólidos en suspensión 1000 p.p.m.
Material orgánico expresado en oxígeno l0 p.p.m.

> Agregado l¡no

Composición.

El agregado fino empleado de ser necesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera des¡gnada. Cabe señalar que este material previamente debe ser tamizado o zarandeado,

lavado, y dr:sificado. Para su uso requerirá de lavado con la firnlidad de eliminar partículas más

finas que la malla 200. El gano así obtenido deberá ser compacto, durable y de fbrma
conveniente pata la trabajabilidad del concreto.

La foma de las particulas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
partículas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,

aquella cuya mríxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agegado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.

Calidad.

t27-Ul3 40

fl{GtlliERO:¡vlt
W, Hugo
t404tt
AcnoR..nnt
*::*ee:**
^
I
GEOl¡ERVrcE

En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras

sustancias perjudiciales a la calidad del concreto.

El máximo porcentaje en peso de sustancias dañinas no deberá exceder de los valores

siguientes:

% de peso
- Material que pasa por el tamiz N" 200 (ASTM C-l 17) 3

- Materiales ligeros (ASTM C-123) I


- Grumos de arcilla (ASTM C-142) I
- Total de otras süstancias dañinas (como álcali, mica, limo, etc.) 2

El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 5 oá en peso.

Granulometía.

El agregado fino deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto, con la granulometría siguiente:

Tamiz U,S. Dimensión de la Porcentaje en


StEndard Abertura Cuadrada peso (que pasa)

N'4 4.8 95 - r00


N'8 2.4 80 - 100
N" 16 1.2 mm 50-85
N. 30 0.76 25-60
N" 50 0.30 Ítm 10-30
N't00 0.15 Ílm 2-10
Módulo de lineza.

Además de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un

módulo de fineza, que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
diüdiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard N'4, N'8, N' 16, N" 30, N'50 y N" 100.

Almacen¿rniento.

El agregado fino se almacenará y conservará de manera que se evite la contaminación de dicho


agregado con otros materiales extraños. Niúgún equipo de tracción que tenga lodo en sus llantas

o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.

t21413 4l

tNGEL.EPO:rVll 0
i.¡ oP ¡ ¡180i¡¡
w
t 0L5
GEI,SEEV'C;E

Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segregación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación

del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el frn de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 4Yo de manera
que permitan un drenaje adecuado en un período máximo de 72 horas previo al uso del agregado

fino.

Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación coffinua del concreto, y esta cantidad

deberá mantenerse mientras sea requerido para terminar la Obra.

) Agregodo grueso

La medida adoptada es el tratamiento de la fracción gruesa mediante chancadq tamizado y


lavado; este procedimiento se aplicará en la cantera designada. El agregado grueso estará
constituido por piedra partida, grava partida, canto rodado partido y cualquier otro l]Iaterial
inerte aprobado con características similares o combinarl¡ones de éstos.

Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,
químicamente estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie

Composición.

El agregado grueso estará conformado por ñaterial proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.

El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de I V,. (38.1 mnr). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentarse deberán ser

eliminados mediante un procedimiento adecuado, para entregaflos limpios.

La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natuml deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas. planas o alargadas
en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión milxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.

Calid¡d.

En general, el agregado grueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012- Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los siguientes

límites:

1274t3 42
st ia n&
rrlcEriiERO:lVll
i.a o9r¡'¡¡@il¡ V{. H!0 0
J€to d€
w
t 0lL6
AcnoR-¡nvrt
^ oso§áRvtGE

oá en oeso

- Material que pasa por el tamiz No 200 (ASTM C-l l7) 0.5

- Materiales ligeros (ASTM C-123) 1.0

- Grumos de arcilla (ASTM C- 142) 0.5

- Otras sustancias dañinas 1.0

El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 3 0á en peso

Granulometría.

El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los límites fino y gueso, y deberá llegar a

la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos granulomáricos son los
establecidos por la Norma ASTM C-33 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:

TAMICES RA.NGO DE PORCENTAJES EN PESO QUE PASAN LO§ TAMICES


a (mm) 2"- N'4 1%"-N'4
101.600 100
88.900 90 - 100
76.200 100
? t/¿" 63.500 25-60 90 - 100 r00 100
50.800 35-70 90 - 100 90 - 100 100 100
1Yz" 38.100 0 - 15 0-15 35-70 90 - 100 95 - 100
25.400 0-15 35 -70 20-55
314 " r 9.0s0 0-5 0-5 0-15 35 -70
l?.700 0 0 0-5 10,30
J/ó 9.525 0 0-5 l0-30
v4" 6.350 0
N"4 4.760 0-5 0-5
N.8 2.380 0 0
N't0 2.000
N' 20 0.840

TAMICES RANGO DE PORCENTAJES EN PESO QUE PASAN LOS TAMICES


g (rnm) t*- % 1"-N"4 3/4"- N'4 1/2"-N' 4 3/8.- N'8
101.600
3 Y," 88.900
J 76.200
63.500
50.800
I Y," 38. r00 100 100 100
I 25.400 90 - 100 90 - 100 95 - 100 100 100
I9.050 20-55 40-85 90 - 100 90 - 100 r00
12.'700 0 - l0 l0-40 2s-60 20-55 g0 - 100 100
3/8" 9.5?5 0-5 0 - 15 0-10 20-55 40-70 85 - 100
t/4" 6.350 0
N'4 4.760 0-5 0- 10 0-5 0 - 10 0 - 15 l0-30
N'8 2.380 0 0-5 0 0-5 0-5 0-r0
N" l0 2.000 0 0 0 0-5
N' 20 0.840 0

1174t3 4l
5€R(, CARMONA SAMIRE w Hü90
INGENiERO IIVII
i.¡ OP ,r' ¡ lr¡¡
w Lüt 7
AcnoRtxnt
^ aEoélÉnvrcÉ
------.
Tamaño.

A menos que la Supervisión ordene lo contrario, el tamaño máximo del agregado grueso que

deberá usarse en las diferentes partes de la Obra será:

Tamaño Máximo del agregado Uso General

76 mm 3" Estructura de concreto en masa, muros, losas y pilares de


más de 1.0 m de espesor.

38 mm I Y," Muros, losas, pilares, etc. de 0.30 m a 1.00 m de espesor.


19 mm Muros delgados, losas, etc. de menos de 0.30 m de espesor.

Almacenamiento.

Las pilas de almacenamiento del agregado gueso deberán disponerse cuidadosamente de


manera de asegurar una separación clara de los diferentes tamaños del agregado, y mantenerse

de manera que permita evitar la segregación y la rotura excesiva del agregado, asi como la
inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
pérdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.

La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída Iibre del material, y,
amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa fragnentación. Se
instalarán aspersores de agua si fuera necesario, pam mantener en condición saturada al
agregado grueso en las pilas de almacenamiento prevista para uso inmediato.

Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso, para permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse mientras sea requerido producir concreto para
terminar la Obra.

Manejo,

El Contrat¡sta deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub

tamaños, y distribuirlos como corresponda en los depósitos del agregado grueso. El material que

corresponda al agregado fino deberá desecharse, o si es adecuado como agregado podrá

recuperarse, a opción del Contratista, previa autorización del Supervisor.

> Aditivos

El aditivo que se está considerando para el diseño de mezcla es incoporador de aire, pero este
no es limitante para que el contratista pueda usar otro tipos de aditivos si así lo requiera el
proyecto y este sea aprobado por la supervisión.

',l
127{) I 44

lltcEri]ERO:lVll
Frt,rdio
t OLS
w
GEC'SERVrcE

a) Acel eradores de fragua.

b) Incorporador de aire.
c) Plastificantes.

d) Retardadores de fraguado

e) Puzolanas.

0 Epóxicos endurecedores.

El Contratista propondrá los dosajes de los aditivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, ternperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o

a las pruebas de laboratorio ejecutadas. En caso de aditivos preüamente diluidos, el Contratista

deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.

Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por ciento de sólidos,
y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la
Supervisión, el Contratista podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. El uso de los aditivos, aunque sea
autorizado, no eximiría al Contratista de sus propias responsabilidades respecto a las calidades y
resistencias exigiclas en las especificaciones para concretos y morteros.

Los aditivos en polvo serán medidos en peso; los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 2% de su peso efectivo.

La coruistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener anexado por cada suministro, el certificado de prueba del fabricante que confirme los
límites de aceptación requeridos.

Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presentar los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del material. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejocutar

pruebas despues que el aditivo haya sido entregado al sitio de la obra o al almacén.

Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizadq no será permitido el

uso de cloruro de calcio para acelerar e[ fraguado.

Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo

utilizdo en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a

la salida de la mezcladora debería estar comprendida en los límites indicados a continuación:

127{13 45

5¡ §AMIRf¡
tNGEiiiEqC:iVll W. Hügo
F i.r
&B OP n' ¡1602¡
t Olrg
*
cEogÉRwcE

Diámetro Máximo de Aire total en o/o del volumen de la muestra secada a


losAgregados la s¡lida de l¡ mezcladora

I%" 4 a
5 +

El Contratista deberá controlar continuamente el contenido de aire de la mezcla.

La c¿lidad de la puzolana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.

F Clasificación del conc¡lto

El concreto se clasifica en base a la resistencia nominal a la compresión, en kg/cm', a los 28


días. Por resistencia nominal a la compresión se entiende la resistencia minima a la compresión

de por lo menos 85oá de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probetas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de l5 cm de
diámetro y de 30 cm. de alto, las que serán sometidas a ensayo de rotura.

El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cm'? para los solados y 210 kglcm'
para la estructura del muro, a menos que la Supewisión haga otra indicación de acuerdo con las

estructuras proyectadas, o como se indican en los planos.

Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") entre
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con la Norma ASTM C-143.

La resistenc¡a minima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 70% del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de [a resistencia en probetas cilíndricas aisladas

será de + l0 o/o.

Eldosaje mínimo que se prescribe, además de los requetimientos de resistencia a la compresión,

deben estar justificados por razones de impermeabilidad, dificultades de colocación, etc. Si por

alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir

las resistencias especificadas, podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensas,

) D¡xilicación del concreto

El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales
obtenidos de las canteras seleccionadas para las obras. El costo por el diseño correrá por cuenta del

Contratista.

Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto seÉn diseñadas y elaboradas por el

Contratista, de la cual se obtendrán las muestras representativas, que número de 06

1274 r3
(AR ONAÍUMIRE,
!tiG arvll
ú0ll¡ Jetá de
r*l a 4050
AcRoRTRAI GEOlltRVrcE

(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistenc¡a a la

compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) días y los 03 (tres ) restantes a los 28
(veintiocho) días de colocado el concreto, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos en diseñq es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm2 para solados y 210
kg/cm2para concreto, todas descritas en los planos.

El Contratista será el único responsable del cumplimiento de las resistencias especificadas para las
estructuras. Estas dosificaciones deberán ser aprobadas por la Supervisión antes de comenzar los

trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Contratista por los resultados obtenidos.

Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a clirnas donde se producen

variaciones de temperatura, será necesa¡io incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos

similares.

La incorporación del aireador dará como corsecuencia la disminución de la resistencia del

concreto, por lo cual, el Contratista debera utilizar mayor cantidad de cemento pam obtener la

resistencia requerida. Debido a esto, el Conlratista hará los ensayos de laboratorio respectivos. El

contenido total de agua de cada dosificación debení ser la cantidad mínima necesaria para producir

una mezcla plistica que tenga la resistencia especificad4 y la densidad uniformidad y


trabajabilidad deseadas.

Todos los materiales que integran el concreto deberán medirse por peso separadamente, en

carretillas o buguis y pesados en balanzas de plataforma estacionaria; para fmalmente dosificarse

mecánicamente.

CONTROL Y AJUSTES

El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especifrcaciones del ACI o las instrucciones de la Supervisión. El Contratista debent suministrar
todo el equipo y los dispositivos necesarios para det€rminar y controlar la cantidad exacta de cada

uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes para mantener la calidad requerida de acuerdo con estas

especificaciones.

Las dosificaciones prev¡stas y ensayaüs en el laboratorio se podnín modificar, a medida que sea

necesario. a fin de obtener resultados satisfactorios en la resistencia o en otras características del

concreto,

Prescripción en el caso de no alcanzarse la resistencia requerida

t27{ tl 47
s:¡G ARMONABAIUIRE¿
TNGE .EPCa¡V[
i.¡ OP lt'¡180¡¡
W Hut.
Jdo dc
¿051
d
GEOSEEY'CE

Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la

resistencia a la compresión a los ?8 dias, la Supervisión podrá ordenar que se tomen las siguientes

medidas:

Variaciones de la dosificación de la mezcla.

Inclusión de aditivos en el concreto.

Exhacción de un número suficiente de testigos de concreto en obr4 correspondiente a Ia


prueba o grupo de pruebas no satisfactor¡as. Estas muestras serán tomadas y probadas de

acuerdo con las normas ASTM C 42, con el {ir de establecer si las pruebas precedentes son

representativas o no,

Ejecución de una prueba de carga sobre la parte de la estructura correspondiente a la


pru*a no satísfactoria.

Otras pruebas que seran frjadas por la Supervisión.

En el caso de que los resultados de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean

satisfactorios, la Supervisión podrá ordenar el refuerzo o la demolición de la estructura defectuosa.

La mayor dosificación de cemento, la inclusión de aditivos en el concretq los trabajos para la


obtención de testigos, las pruebas de carg4 las reparaciones, reconstrucciones o cualquier otro
gasto, estarán a cargo del Contratista y serán ejecutados según las prescripciones indicadas por la
Supervisión.

) Medición de los materiales

E1 procedimiento de medición será tal que la cantidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de + 3Vo

Mezclado

El Contratista deberá conta¡ con un equipo completo de dosificación y mezclado como para

satisfacer la demanda del uciado de concretq de manera que se minimicen, las juntas de

construcción. Así mismo, deberá suministrar, en número suficiente, los equipos de transporte y

vibrado, así como de la bomba para la colocación de¡ concreto s¡ fuera requerido.

Equipo

El Contratista debera proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combirar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite

t27{t3
NAMNE
t) 48
§t CARII4Ch¡A
ItGEi;tÍ90:lvll
r¡E clP N'11!02, w. Huto
a a052
cEosEnvlcg

especificado (los agregados, el cemento, los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin

segregarla. Adem¿is, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de
cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos

mezcladoras en reserva, ante cualquier eventualidad, no afectando el desarrollo de la actividad de

concretado.

La disposición y montaje de las mezcladoras, así como las operaciones en fodo momento estarán
sujetos a aprobación por pafe de la Supervisión. Cada mezcladora estará equipaü con un

dispositivo operado mecánicamente para cronometraje (aviso o parada) que indicará y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.

Tiempo de mezcla

El tiempo de preparación para cada tanda, contado desde el momento en que todos los materiales
solidos estén en el tambor de la mezcladom, y con la condición de que toda el agua de la
dosiñcación conespondiente haya sido añadida antes de trarscurrir la cuarta parte del tiempo de
mezcla, deberá ser el siguiente:

Capacidad de la mezcladqa Tiemoo de mezcla

Hasta % metro cúbico (17 p3) I I/4 minuto


3/4 metro cúbico (27 p3) I% minulo
I metro cúbico (35.3 p3) I% minuto

Capacidades mayores será determinado mediante

Emayos por la Supervisión

Los tiempos de mezcla especificados se han determinado, considerando un control adecuado de la

velocidad de rotación y del ritmo de inhoducción de los materiales y del agua en la mezcladora;
pero si, bajo estas condiciones, no se obtiene la uniformidad de composición y consistencia

requoidas para el concretq el tiempo de mezcla podrá variarse.

Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un mínimo

de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no debenín emplearse a una velocidad

mayor de la que recomiende el Fabricante.

La idoneidad de la mezcla se determinará por el método designación 26 ''Variabilidad de los


Constituyentes en el Concreto'' de la Octava Edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau

of Reclamation. No se permitirá sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua

para mantener la consistencia requerida. Se desechará todo concreto que permanezca en las

mezcladoras demasiado tiempo. tanto que se requiera adición de agua para poder colocarlo.

I27413
SIRG
("4
,oddÚli rqnn¡or'¡¡ a¡utnt'
49

rNGEi,.¡?J:ivlt
i.¿ oP fl' u80¡' W. Hü90
4-Q53
a
GE1OSEFVICE

En caso de que una mezcladom no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso

hasta que se repare o reanplace.

Todo el concreto será preparado en mezcladoras mecánicas. En el caso de emplearse concreto


premezclado, este será mezclado y transportado de acuerdo a la norma ASTM C 94.

> Tiansporte

El concreto deberá tramportarse de la mezcladora a los encofrados con la mayor rapidez posible,
antes de que empiece su fraguado inicial, empleando métodos que impidan su segregación o
pérdida de ingedientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de
concreto al sitio de vaciado en condiciones de trabajo aceptables. No se permitirá una c¿ída vertical

mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregacióq y que 1o

autorice la Supervisión.

En general, el transporte de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la

terminación de mezclado y la colocación no supera una hora y media. Si se provee la agitación

giratoria de la mezcla durante el transpofe y mientras no se vacíe el concreto, el tiempo indicado


puede extenderse hasta 2 horas.

Si se emplea un aditivo retardador de fragua, las tolerancias arriba indicadas podrán


incrementafse en 0.5 horas como máximo. Más allá de estos límites. el concreto será rechazado

y no podrá usarse en ningún lugar de Ia obra.

) Coloc¡ción

Autorizáción.

Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de

vaciado con un mínimo de 24 horas de anticipación. La Supervisión dará su autorización, también

por escritq antes del vaciado siempre y cuando no existan condiciones técnicas y/o climáticas que
impidan la colocación y consolidación adecuadas del concreto.

Generalidades,

El Contratista deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la
segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estanin sujetos a aprobación.

El concreto deberá depositarse tan cerca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea

posible, de manera que su desplazamiento al vibrarse no produzca segregación.

I:74ltl (2fÍ, 50

s¡¡c,o#gÉfro*rrnnon¡u'n''
tNGErt .r Ro ;i\'ll lV, l|l¡$ S.t. I
w
40lL
Acno^ nnt GEO§E.'VrcE

A1 coloca¡se el concreto se deberá llevar hacia todos los rincones y ángulos del encoÍiado,

al¡ededor de las varillas de la armadura y de las piezas empotradas, sin que se segreguen los

materiales que lo integran.

La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no hayan adqu:rido su fraguado inicial. En general, las losas de concreto que no

excedan de 50 cm de espesor deberán colocarse en una sola capa. a menos que la Supervisión lo

autorice de otra manera.

En lugares dificiles de rellenar debido a la presencia de anclajes o refuerms, la Supervisión puede


ordenar la disminución del tamaño nominal del agregado grueso. La caída del concreto por medio

de conductos flexibles troncocónicos (tipo "trompa de elefante") será permitida cuando se emplee

algún dispositivo en Ia parte mils baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su

segregación al caer sobre una superficie dura.

EI Contratista deberá contaf con los medios adecuados para proteger el concreto fresco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto lraya logrado su fraguado inicial, se tendá cuidado
de no sacudir los encofrados o de no cauar ninguna deformación en los extremos de las barras de

refuerzo que sobresalgan. En ningún caso se suspenderá o interrumpiÉ temporalmente el habajo


por causa injustificada- para evitar en 1o posible la formación de juntas frías no previstas.

> Tiempo entre mezclado y colocación

El concreto, una vez preparado, deberá colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo

casq el tiempo tramcunido entre la terminación del mezclado y la colocación no superará los

tiempos indicados en estas especificaciones.

) Preparación de superficies

El Contratista debení irstalar todas las tuberías, dranajes y demás facilidades necesarias para
producir una area libre de agua corriente o estancad4 y debeni fijar b¡en estas instalaciones para
evitar que se desplacen al colocarse el concreto.

a) Concreto Colocudo sobrc Tíerra


Cuando se coloque concreto directamente sobre la t¡ena se colocará un solado de concreto

f'c= 100 kg/cm'?; la superficie en contacto con el concreto solado debení estar limpia y

debidamente compact4 húmeda y libre de agua estancada o coffiente.

b) Concr¿to Colocado sobre Roca o sobre Obo Concreto

I27-013 5l
STR§
tNGEiiiERC:ivll
W,H t€yv¡
a 4055
AcnoRunnt
^ orosgRvrcE

Cuando se coloque concreto directamente sobre la roca, o sobre otro concreto, la supoficie

en contacto con el concreto deberá estar limpia y libre de aceite, agua coniente o

estancada, lodo, escombros, capas y fragmentos de roca sueltos o semi-desprendidos.

Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta una profundidad satisfactoria

y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de colocarse el concretq la superficie
sobre o contra la cual se colocará deberá barrerse completamente y/o someterse a un chorro

a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactorio, que puede ser una

combinación de los anteriores. Todas las superficies de la roca y/o concreto se mantendrán

continuamente húmedas por un período de 24 horas precedentes al vaciado del concreto.

En el caso dejuntas de construcción horizontales, antes de colocar el concreto nuevo sobre

el anterior, la superficie de éste deberá humedecerse y cubrirse, inmediatamente antes de


colocarse el concreto fresco, con una capa de mofero de 20 mm de espesor y de la misma
relación agua - cemento delconcrelo que se va a vaciar.

> Capas de colocación

El espesor máximo de concreto colocado en una capa deberá ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura, A menos que se ordene o se muestre lo contrario en los planos,

el espesor de concreto que se permitirá colocar en una capa será de 40 cm y el lapso míximo enhe

la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,

en cuyo caso no será necesario hacer juntas de construcción.

> Vibrado

El vibrado o consolidación del concreto debeni realizarse por medio de vibradores de inmersión,
acciorndos elechica o neumáticamente.

Donde no sea posible realiz la vibración por inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los

encoliados accionados eléctricamente o con aire comprimido, previa autorización de la

Supervisión. Los tipos de vibradores deberán ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de

vibración de los vibradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a l0 cm. Los
vibradores de encofrado deberán tener una frecuencia mínima de 8000 cicloa por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se deberá disponer de un número suficiente de vibradores de
res€fva

En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetrar y vibrar el espesor total de la capa y
penetfar en la capa inferior del concreto fresco.

I27-{]]3 52

lN6Eii: ¿ec:ivll
B ¡180¡r W. HLlo á
fi 4066
AcnoR
^ nnl OEO§ÉAYrcG

Los vibradores no deberán introducirse nípidamente, sino que deberán penetrar en el concreto por
acción de su propio peso y se retirar¿ín lentamente para evitar la formación de cavidades. Se

deberán espaciar en forma sistemática los puntos de inmersión del vibrado¡ con el objeto de

asegurar que no se deja parte de1 concreto sin vibrar. En todo caso, debe aplicarse un mínimo de 80

segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitini una vibración

excesiva que cause segregación o que tienda a liberar agua a la superficie.

> Colocación de concreto a bajas t€mp€raturas

Cuando el clima y las temperaturas medias diarias sean inferiores a l0'C, deberán tomarse

precauciones que consideren Ia influencia de dichas temperatuas sobre las propiedades del
concreto. Los procedimientos empleados dependerán de los valores de las temperaturas

susceptibles de producirse y de la naturaleza de la obra pero, por 1o menos, deberan considerarse

los aspectos generales que a continuación se indican:

a) Mateiales ConcreÍo

El uso de aditivos aceler¿dores o de ce¡nento de alta resistencia inicial, en los casos eri que
su utilización sea procedente, debeni ser autorizado por la Supervisión tanto en 10 referente

a su tipo como a la proporción y forma de uso.

b) P¡eoamción antes del Vaciado

La preparación antes de vaciar, además de las disposiciones generales indicadas, deberá


contemplar la eliminación de hielo acumulado sobre los agregados.

Igualmente, si la temp€ratura del material de base donde se va a depositar e[ concreto, es

susceptible de provocar el congelamiento del agua del concreto fresco, deberá postergarse

el vaciado o podra adoptarse medidas apropiadas, con autorización de la Supervisión. Esto

es particularmente impofante si la colocación debe hacerse sobre suelo susceptible de


helarse. En tiempo de frío se deberá calentar el agua para la mezcla a 40o C, con el fin de
obtener mezclas con temperaturas iguales o mayores de l2' C.

c) Colocación del Concreto

El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dosificado con la mínima dosis de agua
compatible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser especialmente tomada en

consideración cuando se trale de elementos estructurales con juntas de hormigonado, y

sometidos a efuerzos de corte importante; o en las obras sometidas a escurimiento


hidráulico de alta velocidad

t27-0t3

*P-
¡oúhél¿L c¡¡r'lon¡¡ R¡u¡¡r'
lr{GEi'',tRc :lvlL
5l

¿¡ clP ¡r&¡¡ W. Hügo l.y!e


AcnoR
.,=..-*.^
nnl ?t
GgolianvlcE
l'057

d) Proteccün contra el Conselsmiento

El Contrat¡sta deberá proteger conlra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de l0'C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.

Dado que en los tres primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conservado usando una capa

de paja o ichu de espesor no menor de 15cm. y coberturas de lona imperrneable o


calefacción. En todo caso, es responsabilidad del Contratista la protección del concreto. No

debe vaciarse concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de l0o C, a menos que

se utilicen sistemas de calefacción apropiados y aprobados por la Supervisión.

> Curado

Generalidades.

Antes de comenzar e[ desencofrado del concreto, el Contratista deberá tener, listo para su
instalación, todo el equipo necesa¡io para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las

superficies de concreto debenín curarse por humedecimiento durante un período no menor de 7 días

consecutivos, salvo otra indicación de la Supervisión, quien podrá fijar otros períodos de curado
para esfiucturas específicas. Así mismo, las superficies de concreto debeñín ser protegidas, si es

preciso, de golpes, übraciones y otros factores pajudiciales que pueden alterar la integrid¿d y
calidad del concreto.

Curado con Agua.

El concreto podrá cumrse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado debení ser

limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de cualquier otra manera el
concreto.

Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustancias anticongelantes; si fuera
necesario se podni adicionar cobertores o una capa de ichu al ¿área en tatamiento.

Curado con Arena Saturada,

Las superficies horizontales y las superficies acabadas que layan a ser curadas con arena saturada,

deberán cub¡irse con una capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse

distribuida uniformemente y sanrada continuamente durante el periodo de curado correspondiente.

Previa aprobación de la Supovisión, podrán utilizarse para el curado otros materiales saturados

tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques

arroceros".

t21]üt3 5,1
(ARMONA RAIVIIRE¡
9E

w.H
@
¿058
GEOSENYTCE
-----..-\
Curado de Membrana.

El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar de1 curado húmedo con agua

El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que forme

una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto

de sellado deberá conformarse a la norma ASTM C 309. El compuesto será de consistencia y


calidad uniformes dentro de cáda envase, y aprobado por la Supervisión.

El compuesto sellante deberá aplicarse a las superficies de concreto para formar urn capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de

mofiero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del
compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superlicie no se hará sino

después de la aplicación del compuesto sellante.

Cuando se vala a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encoftado, las

superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente después de

retirar el encofiado, y se mantendnín mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará

el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.

Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, equinas y zonas irregulares en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del

compuesto sellante y que el recubr¡miento esté seco al tactq se ralizañ la reparación de las
superficies del concreto. Cada reparación, después de conclu¡da será humedecida y recubierta con

el compuesto sellante de acuerdo con las irsfucciones indicadas.

El equipo para aplicar el compuesto sellante y el método de aplicación se ajustariín a las

disposiciones dei capítulo V[ de la octava edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau of
Reclamation,

> Pruebás

La resistencia de cada clase de concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se tomarán

testigos cilíndricos de acuerdo a la norma ASTM C 301l, en la cantidad mínima de 05 (cinco)


testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada
clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto seÉ comprobada al menos por cinco
'pruebas".

La 'prueba' consistirá en rompa dos testigos de la misma edad y clasg de acuerdo a lo indicado en

la norma ASTM C 39. Se llamará resultado de la 'prueba'al promedio de los dos valores.

t27{)t3 55
.ARMONARAMIRT¿
l Gtii,¿tC:rvlL
¡
Jélsda
w ¿059
@EOSEAJ CE

El resultado de la 'prueba sení considerado satisfactorio, si el promedio de tres resultados


consecutivos cualesquiera, es igual o mayor que f'c requerido y cuando ningún resultado

individual esté 35 kg/cm2 o más, por debajo de flc requerido. El Contratista llevará un regisfo de
cada par de testigos fabricados en el que constará su número correlativo, Ia fecha de elaboración, la

clase de concreto, el lugar especifico de uso, la edad al momento del ensayo, la resistencia de cada

testigo y el result¿do de la prueba'. Los ersayos serán efectuados por un laboratorio independiente

de la organización del Contratista y aprobado por el Supervisor o Confatista. El Contratista incluirá

el costo total de los ensayos en su prcsupuesto.

> Deliciencia en las pruebrs

En la eventualidad que no se obtenga la resistencia especificada el Supervisor o Confatista po&á


ordenar a su solo juicio, el retiro y reposición del concreto sospechoso o la ejecución de pruebas de

carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, éstas se ejecutarán de acuerdo a las

indicaciones del Contratista. el cual establecerá los criterios de evaluación. De no obtenerse

resultados satisfactorios de estas pruebas de carg4 se procederá a la demolición o refuerzo de la

estructura, en estricto acuerdo con la decisión de la Supervisión.

El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las pruebas de carga y el ccnto de la
demolición, refuerzo y reconstrucc¡ón, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta

exclusila del Contratista, el que no podrá justificar demoras en la entrega de la obra por estas

causas

> Calidad del concreto

La verificación del cumplimiento de los requisitos para alcanzar el valor de diseño f'c se basará en

los resultados de las probetas cilindricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las

Normas ITINTEC 339.036, 339.033 Y 339.034, y a lo dispuesto en general dentro de la Norma


8.060 CONCRETO ARMADO, aprobado por R.M. No. 130-89-VC-1200, que especifica el
Reglamento Nacional de Construcciones del Peru.

EQUTPOS

Mezcladora De Concreto De 9 -l lp3


Camion Volquete 15 M3
Motobomba l0 Hp 4"
Camion Cistema 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl
Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

t274 t3 5ó
5l
lncSt'l¿RO aivll
I lüyvt
d.
a 4060
GGO§ERVIG,E
---...-.......!=..

Zaranda Mecanica

Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) colocados, medidos y
aprobados por la Supervisión. Al medir el volumen de concreto para propósitos de pago, las
dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o las ordenadas por escrito por

el Supervisor.

En esta partida se considera el mismo costo del concreto para toda la obra, sin importar la
dificultad de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a

fin de garantizar la correcta calidad de concreto en cada una de Ias estructuras.

Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamentg de acuerdo con lo

indicado en la presente especificación y a entera satisfacción del Supervisor.

Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta

obtener la aprobación del Supervisor.

No se medirán trabajos ejecutados defic¡entemenle ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientementé o la demolición cuando y como se requiera.

El volumen medido según 1o descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de
ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado del
concreto; asimismo por mano de obra, beneficios sociales, henamientas, equipo meciinico e

imprevistos necesarios para terminar la obra.

2.3.I.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encofrados se reñeren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructura de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con eJ objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su

¡,i l
12741 ',l
L.¿J+ 57
.¡¡e,óüñÉ.' con'o"o ¡¡'t¡t'
INGEI. T,NJ:IVIL
i!. ODF''1302' fL
d6 Es!
a 4061
GEOSEf,YICE

posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajusladamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las junlas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo para ra,\zar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varicn materiales, tales
como: madera tomillo, No 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

MATER]ALES

Los encofrados a utilizar pueden ser de madera, metálicos, madera laminada o fibra prensada. El

encofiado no deberá presentar deformaciones, defectos, irregularidades o puntos frágiles que


puedan influir en la forma, dimensión o acabado de los elementos de concreto a los que sirve de

molde. Para superficies no visibles, el ancofrado puede ser construido con madera en bruto, no
requerirá tratamiento especial alguno; pero con juntas debidamenle calafateadas para evitar la
fuga de pasta de concreto.

Los alambres a emplearse en la sujeción de encofrados no deben atravesar las caras del
concreto, especialmente las que vayan a quedar expuestas. En general, se deberán unir los
encoftados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriorment€, de manera que el
desencofrado no produzca daños en la superficie del concreto.

Alambre Negro Recocido # 8

Clavos Para Madera Con Cabeza De 3"

Madera Tornillo Incluye Corte Para Encofrado

EQUIPOS

Herramientas Manuales

MODO DE EJECUCION

Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje
del concreto al mom€nto del vaciado sin deformarsg incluyendo el efecto de vibrado para
densif'rcación y que su remoción no cause daño al concreto. Para efectos de diseño, se tomará un

coeficiente aumentativo de impacto igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido
por el encofrado.

Los encofrados deberán ser construidos de manera que el elemento de concreto vaciado tenga la

forma y dimensiones del proyecto, que se encuentre de acuerdo con los alineamieltos y cotas
aprobadas por el Supervisor, debiendo presentar una superficie lisa y uniforme.

)274t3 58

INCEI: ¡¿9:ivll V{. HLgo


Pn'11E01,
;rfrl I 4062
AcnoRxnt oEosgnvrcE

Antes de armar el encofrado, se deberá verificar que la superficie del encofrado se encuentre
exenta de elementos extraños y con un recubrimiento adecuado de una membrana sintética para

evitar la adherencia del concreto o del procedimiento que el Contratista crea por convenientq
con la única condición que el resultado sea igual o superior al antes descrito y sea aprobado por
e[ Supervisor.

El encofrado deberá encontrarse debidamente apuntalado y arriostrado de manera que la rigidez


y estabil¡dad del mismo no se vea amenazada. Se deberá dar especial cuidado a las juntas entre

tablas, paneles o planchas.

No se puede efectuar el vaciado de concreto sin la autorización escrita del Supervisor, quien
previamente habrá verificado el dimensionamiento, nivelación, verticalidad, estructuración del

enco&ado, humedecimiento adecuado de la caja del ancoftado, la no existencia de elementos


libres (esquirlas o astillas), concretos antiguos pegados o de otro material que pueda pajudicar
el vaciado y el acabado del mismo. En caso de elementos de gran altura en donde resulta dificil
la limpieza, el encofrado debe contar con aberturas para facilitar esta operación.

Todo encofrado, para ser reutilizado, no deberá presentar alabeos, deformaciones e

incrustaciones, manteniendo siempre una superficie limpia.

Los encofrados deberán removerse con cuidado, para el efecto, se tendrán en cuenla los tiempos
transcurridos entre vaciado y desencofrado, pero en ningún caso deberán removerse antes de

que la Supervisión Io apruebe.

Cualquier reparación o tratamiento que se requiera, deberá efectuarse inmediatamente después


del desencofrado, continu¿furdose luego con el curado especificado. La remoción de los

encoflados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que sufra
daños por esta causa deberá repararse sin costo alguno para el Propietario. Se llamará "tiempo

entre vaciado y desencofrado", al tiempo que transcurra desde que se termina un vaciado hasta

que se inicia el desencofrado a menos que se ordene o autorice 1o contrario.

Si la temperatura se encontrase bajo 0 "C los plazos de desencofrado deberán aumenlarse


aproximadamente en un 50%o. Sin embargo, el Contratista será responsable de cualquier daño
por el retiro del encofrado antes que la estructura se encuentre en condiciones de soportar su
propio peso y cualquier carga ocasional.

> Tirantes para encofrados

Los tirantes metálicos que se empleen para frjar 1os encofiados deberán permanecer empotrados

después del vaciado del concreto, a una distancia mínima de 50 mm medida desde la superficie.

Los agujeros que dejen los tiranles para fijar los encofrados deberán rellenarse con concreto o

t2741I L./,-4 59
* *",órfdlldr¡nr¡oru¡ u¡¡rna
INGEI: tPO:ivll
i., oP '1180¡¡
a 4063
AcRoR]RAI
^ oEosEf,vrc€

mortero de cemento. Los ajustadores, conectados a los extremos de las varillas, deberán ser de
un tipo que permita removedos dejando agujeros de forma regular. Los agujeros que queden en

las caras del concreto expuestas permanentemente a la acción del aire o del agua deberán

rellenarse con mortero seco. En los muros de concreto que estén sujetos a la presión del agua no

se permitirá el empleo de tirantes de alambre para frjar los encofrados, salvo diferentes
disposiciones de la Supervisión. En los muros cuyos lados van a quedar cubiertos por
terraplenes, la Supervisión podrá permitir el uso de tirantes de alambre para fijar los encofrados,
pero deberán cortarse a ras despues de que los encoÍiados se remuevan.

! Tipoc de encofrados

Con el fin de obtener el acabado requerido de la superficie final del concreto, el Con[atista
deberá utilizar el tipo de encofrado indicado en los planos o e[ que ordene la Supervisión.

Los tipos de encofrados más comunes serán los siguientes:

o Encofrados de madera bruta, para cimentaciones (madera tornillo).

o Encofrados de madera cepillada (Tornillo), machihembrada o archapada, para


qstructuras cara vista v estructuras hidráulicas.

El Contratista deberá prever aberturas temporales en los encofrados para facilitar la limpieza e

inspección previa al vaciado del concreto, así como el vibrado del concreto.

) Limpieza de los eucofrados

En el momento de colocarse el concreto, la superficie de los encofrados deberá estar libre de


incrustaciones de mortero, lechada, aceite u otros materiales indeseables que puedan contaminar

el concreto o interferir con e[ cumplimiento de los requisitos de las especificaciones relativas al


acabado de las superficies. A¡tes de colocar el concreto, las superficies de los encofrados
deberán aceitarse con un tipo de aceite producido comercialmente para tal propósito, el cual
deberá impedir que el concreto se pegue a los encofíados y no deberá manchar las superficies
del concreto.

> Des€ncofrado

Los encofrados deberán removerse con cuidado y, para el efecto, se tendrán en cuenta los
mínimos lapsos de tiempo transcurridos entre vaciado y desencoÍiado pero en ningún caso

deberán removerse antes de que la Supervisión lo apruebe.

Cualquier reparación o tratamiento que se requiera, deberá efectuarse inmediatamente después


del desencofrado, continuándose luego con el curado especilicado. La remoción de los

121413 60

rNGEli E2C:iVlL

J.f. da
*
t 061
cEo]§EavrcE

encofrados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que sufra

daños por esta causa deberá repararse sin costo alguno para el Propietario.

A menos que se ordene o autorice lo contrario, el tiempo mínimo entre vaciado y desencofrado
para el concreto que será colocado en las obras deberá ser el siguiente:

Ubic¡ción Tiempo mínimo


Costados de las vigas 36 - 48 horas

Cimentaciones y elevaciones 48 horas

Losas 7 días

En caso de ulilizarse acelerantes, previa autorización de la Supervisión, los plazos podrán


reducirse de acuerdo con el tipo y proporción del acelerante que se emplee. En todo caso, el
tiempo de desencofrado se frjará de acuerdo con las pruebas de resistencia efectuadas en
muestras de cóncreto.

Todo encofrado, antes de ser solocado nuevamente, deberá ser limpiado cuidadosamente; no se
aceptará la presencia de alabeos o deformaciones.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Se darán por aceptados los trabajos por la Supervisión, siempre y cuando se haya cumplido con

Ias especificaciones tecnicas.

MEDICIÓN Y T1ORMA DE PAGO

Se considerará como área de encofrado la superficie de la estructura de concreto efectiva que

esté cubierta directamente por dicho encofrado y que realmente haya sido ejecutada y aprobada
por el Supervisor. La unidad medida será el metro cuadrado (m2).

El pago del encofrado medido de la manera antes descrita, se realizará de acuerdo al precio
unitario de la partida coffespondiente al contrato.

Este pago incluye, además de los materiales, mano de obta, beneficios sociales, equipo,
transporte de los encofrados a las diferentes zonas de trabajo y herramientas necesarias para
ejecutar el encofrado propiamente d¡cho, todas las obras de refuerzo y apuntalamiento, así como

de apoyos indispensables para asegurar la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los


trabajos. lgualmente, incluye el costo total del desencofrado respectivo.

r27-0 rl ót
ttn§ CARMONARAMIRI:
tNGEx..tEPO;iVll tY. tryl¡
AcnoRunni
-IE 9t 4065
¿EOSEnyTCE

2.3,1.2.3 CONCRETO F'C= 210 KG/CM2

onscmpctóx »E LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kgcm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en confotmidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete lnstitute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contrat¡sta, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agegados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra: la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

CUAORO DE DISTANCIAS
CANIERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOTUMENTS OISTANCiA TIPO
C.ANÍTRA (ml) (xm) DE MATERIAL

V^SO DE PRESA RIO SruLLC^S @,(r00 ñJ 0.5 CUERPO DI PRE§A

c¡¡lERA UCIlSOlNC¡l¡ 320,00ó mJ r.5 CLENPO D€ PE5A

J C.A|IIER{ C§HAPALI.ACU 610.000 mJ 6.0 CUERPO DE PRE§A

4 VASO OE PRESA RIO SHULLCAS m0.@0 tn¡ 0.§ ACmCADOS

la otra cantera a ser usaü de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,

t27{t 3 62
CARMONA RAIVIIRE¿
tNGEii,tPo:ivll
lV. Hug.
Jefo de
* 4066
AcRoRJRAT
^ GEO§ENY'CE

partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA llPO
N CANTEñA (l<m) DF MAf FRiAI
CANAI MARCEN DERECHA ALTO 7.5 AGRECADOS

? CA¡¡Ai. MÁRSEN OERECAA BÁ;O 9-5 acllÉoAsos


3 CAML I^ARC{¡] DERECHA EXISIÉI¡I€ 110 AGRT6ADOS

CANAL HUALAIIOYO ta.0 A6RECA'O§

á CANAL MÁRGEI{ IZOI]'EROA g-5 ACREGA}OS

> Clases de concreto§

Se clasificará los concretos utilizado por los siguientes parámetros:

d) Por su resistencia característica a la compresión (lc) medida mediante la evaluación

estadística de los resultados de la rotura de probetas cilíndric¿s estándar ASTM verificando

su progresión a los 7 días, y su resistencia final a los 28 días.

e) Por el tamaño máximo del agregado grueso a utilizar.


f; Por el slump máximo.

Resist. Limite T¡maño Már Min de Máx, Agua Asentam.


Cl0se de a la comp, a 28 Agregados Cemento (lUbol. cem) c-143
Concreto días @ulgadas) (boVm3) Vibrado AASHTO
(k*r'cml (cm)
fc = 350 350 I y2" 11.0 20.0 1.0-4
fc = 280 280 I t/?" t 0.0 21.3 2.5-7
fc = 210 210 I y2" 8.0 22.7 2.5 -7
fc = 175 r75 I y2" t.J 24.0 ?.5 -7
fc : 140 140 ? Yz" 6.5 26.5 4 - l0
fc : 100 100 l" 4.5

t27 4t3 CANMONA ftAMIR€'


6l

IttGEi, iE?C : lvll
i.¡ Ot n'u8@¡
lt t 0G7
AcRoRJRAT
.*a:**!**
^ @EOSEFWcie

En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condic¡ones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas corespondientes

de acuerdo a 1o indicado en ACI-3 18.

> Cemento

Tipo de cemento

Los tipos de cemento que normalmente se emplearián en las obras serán Portland tipo I, de

conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y como
prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los minerales de
relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de cemento deberá estar de acuerdo con la

norma C-150 de la ASTM.

Ensayos requeridos

El Contratista deberá presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquirido, que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, conespondiente a los resultados

de los ensayos químicos de muestras de cemento ejecutados en el Laboratorio de la misma


fábrica de cemento. Tal Certificado debe contar con membrete de la fábrica de cemento, el
nombre, profesión y firma del encargado del Departamento de Control de Calidad intemo. Las
muestras corresponderán a todo el lote de cemento puesto en obra, y los resultados del

Certificado de Calidad deberán corresponder a los valores que considera como aptos para uso
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-150, con 1o cual se asegura la buena calidad del
cemento.

Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en

obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no sean el de la misma fábrica de cemento, siguiendo

lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecución será por cuenta del

Contratista. En el momento que considere convenientg la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la flibrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios

especializados, los ensayos que considere necesarios siendo los costos a cargo del Contratista.

No se podrá emplear cemento alguno hasta que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los msayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores
permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las

obras correspondientes.

Almacensmiento

12',7411 64
CARMOI{A ÍIAMIRL
INCiE¡]'f2O:NIL
W, Hr¡go
J.le ri'
AcmoR
^ nm-
alvtcE 4068
cEo§E

Inmediatamente después que el cemento se reciba en el sitio, deberá almacenarse en depósitos


secos, diseñados a prueba de agua, adecuadamente ventilados y con facilidades para evitar la

absorción de humedad del medio ambiente. Todos los sitios de almacenamiento estarán sujetos

a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e

identificación del cemento. Para evitar que el cemento envejezca indebidamente después de
llegar al sitio, el Contrat¡sta deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioriüd al que tenga más tiempo. No se usará ningún cemento que tenga más de 3 meses de

almacenamiento en el sitio, salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones

satisfactorias.

Los depósitos de almacenamiento deberán construirse de manera que no pueda existir el


almacenamiento inactivo.

El cemento en sacos no deberá apilarse en hileras superpuestas de mis de 14 sacos de altura


para almacenamiento menor de 30 días, ni de más de 7 sacos de altura para almacenamiento de

mayor duración.

El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o en grumos, no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva

mínima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se interrumpa el suministro.

! Ag"a

El Contratista muestreará y someterá a ensayos de análisis químicos contra la agresividad al


concreto, un número mínimo de 02 (dos) muestras de agua de la fuente, aguas de la presa o del
rio más próximo, obtenidas en puntos distantes entre sí, donde permitan estimar que se ubicarán
las tomas para el abastecimiento de este elemento.

El agua del río o de la laguna podrá ser empleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquen que no existe problerna alguno de agresividad

de sus aguas a los álcalis del cemento.

El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto

sin agregado gnreso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores al 90Vo de la resistencia

de cubos similares elaborados con agua potable.

El contenido de cloruros en el agua deberá conciliarse con el contenido total de cloruros en la


mezcl4 de manera de no exceder los contenidos máximos permitidos en la norma ACI 3 18.

1774t3 65
CA¡NiO A NAM¡AE¡
INGEI: F.PJ:rVlL
i.rrrp r':r¡o¡r w.H L.yv.
AcnoRrxnt
éG a ¿069
l¡Eos€RvtcE

El agua a emplearse en la mezcla y curado del concreto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posiblg y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, Iimo, materia
orgiinica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de
arcilla, lodo y algas.

Los límites permisibles de concentración de sustancias en el agua serán los siguientes:

Cloruros 300 p.p.m.

Sulfatos 300 p.p.m.

Sales de magnesio 150 p.p.m.

Sales solubles 1500 p.p.m.


ph 6-8
Sólidos en suspensión 1000 p.p.m.
Material orgrinico expresado en oxígeno l0 p.p.m.

! Agregado fino

Composición,

El agregado fino empleado de ser nécesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera designada. Cabe señalar que este material previamente debe ser lamizado o zarandeado,

lavado, y dosificado. Para su uso requerirá de lavado con la finalidad de eliminar particulas más

finas que la malla 200. El grano así obtenido deberá ser compacto, durable y de forma
conveniente para la habajabilidad del concreto.

La forma de las particulas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
partículas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,

aquella cuya máxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agregado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.

Calidad-

En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras

sustancias perjudiciale a la calidad del concreto.

El máximo porcentaje en peso de sustancias dañinas no deberá exceder de los valores

siguientes:
oá de neso

- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C- 1 l7) 3

- Materiales ligeros (ASTM C-123) I


- Grumos de arcilla (ASTM C-142) 1

127-fl I3 66
5l CARMOTA NAMNE¿
! G€rir¿ñc:ivll
fl HLlo
Jel€ de Ei
Acnofunnt
/G ú ¿070
aEo§tavrcE

- Total de otras sustanc¡as dañinas (como álcali, mica, limo, etc.) 2

o/o
El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 5 en peso.

Granulometrí4.

E1 agregado hno deberá estar bien graduado entre los limites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto. con la granulometría siguiente:

Tamiz U.S. Dimensión de la Porcentaje en


Stflndrrd Abertura Cuadrada peso (que pasa)

N' 4 4.8 mm 95- 100


N' 8 2.4 mm 80- 100
N' l6 1.2 s0-85
N' 30 0.76 mm 25-60
50 0.30 Í1m 10-30
N' I 00 0.15 Í)m 2-10
Módulo de lineza,

Adem¿ís de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un
módulo de fineza, que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
dividiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard No 4, No 8, N' 16, N" 30, N'50 y N' 100.

Almac€namiento.

El agregado fino se almacenará y comervará de manera que se evite la contaminación de dicho


agregado con otros materiales extraños. Ningún equipo de tracción que tenga lodo en sus llantas

o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.

Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segregación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación
del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el ñn de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 4oá de rnanera
que permitan un drenaje adecuado en un período m¿íximo de 72 horas previo al uso del agregado

fino.

Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación continua del concreto, y esta cantidad

deberá mantenerse mientras sea requerido para terminar Ia Obra.

121¡'11 6',7

CARMONA RA]MIRI¡
TNGEI i ¿PC:lvlL
N.11¡Oi¡, w.H
Ar¡URTJRAT a a07 |
^
-_....--.- GEOSÉEYTCE

> Agregado grueso

La medida adoptada es el tratamiento de la fracción gruesa mediante chancado, lamizado y


lavado; este procedimiento se aplicará en la cantera designada. El agregado grueso estará
constituido por piedra partida, grava partida, canto rodado partido y cualquier otro material
inerte aprobado con características similares o combinaciones de éstos.

Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,

químicamente establg durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie

Composición.

El agregado grueso estará conformado por material proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.

El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de 1 %" (38.1 mm). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentarse deberán ser

eliminados mediante un procedimiento adecuado, para entrega os limpios.

La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natural deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas, planas o alargadas

en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión miíxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.

C¡lid¡d.

En general, el agregado grueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012. Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los siguientes

límites:

o/o
en PeSO

- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C-l l7) 0.5
- Materiale ligeros (ASTM C- 123) 1.0

- Grumos de arcilla (ASTM C-142) 0.5


- Otras sustanc¡as dañinas 1.0

El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 3 oá en peso.

Granulometría.

El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a
la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos ulométricos son los

127 ].]'1\ 68
5¡ CAiMONASAMIf,Ea
tNGEii :E¡lC :ivll
W.
407?,
Vt
GE.'SEEVTCE

establecidos por la Norma ASTM C-33 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:

TAMICES RANGO DE PORCENTAJES EN PESO QUE PASAN LOS TAMICES


a ( mm) 2"- t* 2*- N'4 lY2"-%" 1%"-N"4
4 101.600 100
3%" 88.900 90 - r00
76.200 100
7%"', 63.s00 25-60 90 - 100 100 100
50.800 35 -70 90 - 100 90 - 100 100 100
I%" 3 8.1 00 0-15 0 - 15 35-70 90 - r00 95 - r00
25.400 0-15 35-70 20-55
314 t' 19.050 0,5 0-5 0 - 15 35 -70
12.700 0 0 0-5 l0-30
3t8 " 9.525 0 0-5 10-30
1t4 " 6.350 0
N'4 4.760 0-5 0-5
N"8 2.380 0 0
N" l0 2.000
N. 20 0.840

TAMICES RANGO DE PORCENTAJES EN PESO OUE PASAN LOS TAMICES


a (mm) r"-%* t*- 3t8" 1"-N"4 3t4":3t8" 3/4*- N"4 yz"-N'4 3/8"- N'8
101.600
88.900
76.200
?%" 63.s00
50.800
I t/z
" 38.100 100 100 100
I 25.400 90 - r00 90 - r00 95 - 100 100 100
3/4 " I g_050 20-s5 40-85 90 100- 90 - 100 100
12.700 0- l0 l0-40 25-60 20-55 90- 100 100
Jtó 9.525 0-5 0-15 0- 10 20-55 40-70 85 - 100
"
114 6.3s0 0
N"4 4.760 0-5 0 - l0 0-5 0-10 0-15 10-30
N.8 2.380 0 0-5 0 0-5 0-5 0- l0
N' l0 2.000 0 0 0 0-5
N' 20 0.840 0

Tamaño.

A menos que la Supervisión ordene 1o contraxio, el tamaño máximo del agregado grueso que

deberá usarse en las diferentes partes de la Obra será:

Tamaño Máximo del agregado Uso General

76 mm 3' Estructura de concreto en masa, muros, losas y pilares de


miás de 1.0 m de espesor.

38 mm \ v," Muros, losas, pilares, etc. de 0.30 m a 1.00 m de espesor.


l9 mm Muros delgados, losas, etc. de menos de espesor.

127-0ll

t{.
q lrü?3
AcnoRunnt
^ OEOSEFY'CE

Piedra Mediana

La piedra mediana es la que tiene las siguientes características:

- La piedra mediana no excederá del 30oá del volumen total de concreto ciclópeo y será
colocada de manera homogénea, debiendo quedar todos sus bordes embebidos en el
concreto.

- La mayor dimensión de la piedra no excederá de la mitad de la menor dimensión del


elemento.

Almacenami€nto.

Las pilas de almacenamiento del agregado grueso deberán disponerse cuidadosamente de


manera de asegur¿r una separación clara de los diferentes tamaños del agregado, y mantenerse

de manera que permita evitar la segregación y la rotura excesiva del agregado, así como la

inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
perdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.

La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída libre del material, y

amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa Íiagnentación. Se
instalarán aspersores de agua si fuera necesario, para mantener en condición saturada al
agregado gnreso en las pilas de almacanamiento prevista para uso inmediato.

Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso, píra permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse m¡enlras sea requerido producir concreto para

terminar la Obra.

Manejo,

El Contratista deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub
tamaños, y distribuirlos como corresponda en los depósitos del agregado grueso. El material que

corresponda al agregado fino deberá desecharse, o si es adecuado como agregado podrá


recuperarse, a opción del Contratista, previa autorización del Supervisor.

) Aditivos

Los aditivos ernpleados en concreto y morteros como:

a) Aceleradores de fiagua.

b) Incorporador de aire.

127413 70
st¡G CARMOITA ÍIAM¡RE¡
tNGEI'; EPO:rvll
Acffi:nni
_A: g
cEosgnylc€
407 t,

c) Plastificantes.

d) Retardadores de fr aguado.

e) Puzolanas.

r) Epóxicos endurecedores.

El Contratista propondrá los dosajes de los aditivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, temperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o

a las pruebas de laboratorio ejecutadas. En caso de aditivos previamente diluidos, el Contratista

deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.

Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por c¡ento de sólidos,

y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los.requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la

Supervisión, el Contratista podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. El uso de los aditivos, aunque sea
autorizado, no eximiría al Contratista de sus propias responsabil¡dades respecto a las calidades y

resistencias exigidas en las especificaciones para concretos y morteros.

Los aditivos en polvo serán medidos en peso;los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 20á de su peso efectivo.

La consistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener anexado por cada suministro, el certificado de prueba del fabricante que confirrne los
límites de aceptación requeridos.

Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presentar los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del mater¡al. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejecutar
pruebas despues que el aditivo haya sido entregado al sitio de la obra o al almacén.

Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizado, no será permitido el

uso de cloruro de calcio para acelerar el fraguado.

Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo
utilizado en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a
la salida de la mezcladora debería estar comprendida en lm límites indicados a continuación:

Diámetro Máximo de Aire total en 7" del volumen de la muestra secad¡ a


losAgregados la salida de la mezcladora

t 27-.0 t 3 1l
CARMONARAMIRI¡
INGEI;,!EO:iVIL w,fl r,lo Llyva
E 4075
GEOSERY'CE

t%" 4+ I
5+ I

El Contratista deberá controlar continuamente el contenido de aire de la mezcla.

La calidad de la pumlana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.

) Clasificación del concr€to

El concreto se clasifica en base a la resistencia nominal a la compresión, en kg/cm'2, a los 28


días. Por resistencia nominal a la compresión se entiende la resistencia minima a la compresión

de por lo menos 850/0 de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probetas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de 15 cm de

diámetro y de 30 cm. de alto, las que serán somet¡das a ensayo de rotura.

El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cm2 para los solados y 210 kflcm'
para la estructura del muro, a menos que la Supervisión haga otra indicación de acuerdo con las

estructuras proyectadas, o como se indican en los planos.

Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") enhe
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con la Norma ASTM C-143.

La resistencia mínima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 700ó del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de la resistencia en probetas cilíndricas aisladas

será de + l0 %.

El dosaje minimo que se prescribe, además de los requerimientos de resistencia a la compresión,


deben estar justificados por razones de impermeabilidad, dificultades de colocación, etc. Si por

alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir

las resistenc¡as especificadas. podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensas.

) Docilicación del concreto

El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales
obtenidos de las canteras seleccionadas para las obras. El costo pof el diseño correrá por cuenta del

Contratista.

Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto seftín diseñadas y elaboraüs por el
Contratista, de la cual se obtendrán las muestras representat¡vas, que serán en número de 06
(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistencia a Ia

compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) dias y 03 ) restantes a los 28

t274t3 't2
STSG
INGEi; !¡.1:'i'll IY. LIY,J 3
w ¿0?6
GEOSERYITE

(veintiocho) días de colocado el concreto, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos en diseño, es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm2 para solados y 210
kgicr# para concreto, todas descritas en los planos.

El Contratista será el único responsablé del cumplimiento de las resistencias especificadas para las

estructuras. Estas dosificaciones debeÉn ser aprobadas por la Superv¡sión antes de comenzar los

trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Conúatista por los resultados obtenidos.

Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a climas donde se producen

variaciones de temperatura, seni necesa¡io incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos

similares.

La incorporación del aire¿dor dará como consecuencia la disminución de la resistencia del


concreto, por lo cual, el Contratista deberá utilizar mayor cantidad de cemento para obtener la
resistencia requerida. Debido a esto, el Conhatista hará los ensayos de laboratorio respectivos. El

contenido total de agua de cada dosificación deberá ser la cantidad mínima necesaria para producir

una mezcla p1¿í6tica que tenga la resistencia especificada, y la densidad, uniformidad y


trabajabilidad deseadas.

Todos los maleriales que integran el concreto deber¿in medirse por peso separadamente, en
carretillas o buguis y pesados en balarzas de plataforma etacionaria; para finalmente dosificarse

mecánicamente.

CONTROL Y AJUSTES

El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especificaciones del ACI o las irstrucciones de la Supervisión. El Contratista debení suministrar
todo el equipo y los dispositivos necesarios para deteminar y controlar la cantidad exacta de cada

uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes pam mantener la calidad requerida de acuerdo con estas

especificaciones.

Las dosificaciones previstas y ensayadas en el laboratorio se podran modificar, a medida que sea

necesario, a fin de obtener resultados satisfactorios en la resistencia o en otras características del

concreto.

Prescripción en el caso de no alcanzarse la resistencia requerida

Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la

resistencia a la compresión a los 28 días, la Supervisión podrá ordenar que se tomen las siguientes

medid¿-s:

1274t3 73
rJEL aARMCNA nAMlh..
w.
4r e t 077
ATRoRTJRAI
GEO§TFYIGE
-+.-¡-...

Variaciones de la dmific¿ción de la mezcla.

Inclusión de aditivos en el concreto.

Extracción de un número suficiente de testigos de concreto en obr4 conespondiente a la


prueba o grupo de pruebas no satisfactorias. Estas muestras serán tomadas y probadas de

acuodo con las normas ASTM C 42, con el fin de establecer si las pru$as precedentes son
representativas o no.

Ejecución de una prueba de carga sobre la parte de la estructum correspondiente a la


pruóa no satisfactoria.

Otras pruebas que serán frjadas por la Supervisión

En el caso de que los resultrdos de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean

satisfactor¡os, la Supervisión podrá ordenar el refuerzo o la demolición de la estructura defectuosa.

La mayor dosificación de cemento, la inclusión de ad¡tivos en el concretq los trabajos para la


obtención de testigos, las pruebas de carg4 las reparaciones, reconshucciones o cualquier otro
gasto, estarán a cargo del Contratista y serán ejecutados según las prescripciones indicadas por la
Supervisión.

! Medición de los m¿terieles

El procedimiento de medición será tal que la cantidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de * 30á.

Meznlado

El Contrat¡sta debení contar con un equipo completo de dosificación y mezclado como pam
satisfacer la dernanda del vaciado de concreto, de manef,a que se minimicen, las juntas de

construcción. Así mismo, deberá suministra¡, en número suficiente, los equipos de transporte y
vibrado, asi como de la bomba para la colocación del concreto si fuera requerido.

Eqüpo

El Contrat¡sta deberá proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combinar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite

especificado (los agregados, el cemento, los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin
segregarla. Ademrís, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de

cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos

mezcladoras en reserrr'a, ante cualquier eventualidá4 no afectando el desanollo de la actiüdad de

concretado.

t274l.l '74

IJÉL iAM! ^.
'ARM.]NA
!NGEi.:ii.:,,f1l
w 40?8r
Affiunnl^
.-----.........-. cEosEnncE

La disposición y montaje de las mezcladoras, así como las operaciones en todo momento estariin
sujetos a aprobación por parte de la Supervisión. Cada mezcladora estará equipada con un

dispositivo operado mecánicamente para cronometraje (aviso o parada) que indicará y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.

Tiempo de mezcla

El tiempo de preparación para cada tand4 contado desde el momento en que todos los materiales
sólidos estén en el tambor de la mezcladora, y con la condición de que toda el agua de la
dosificación conespondiente haya sido añadida antes de tmmcurir la cuarta parte del tiempo de
mezcl4 deberá ser el siguiente:

Capacidad de la mezcladori Tiernoo de mezcla

Hasta % metro cúbico (17 p3) I 114 minuto


3/4 metro cúbico (27 p3) It/z minuto
I metro cúbico (35.3 p3) |% minuto

Capacidades mayores será determinado mediade

Ensayos por la Supewisión

Los tiempos de mezcla especificados se han determinadq considemndo un control adecuado de la

velocidad de rotación y del ritmo de inlroducción de los materiales y del agua en la mezcladora;
pero si, bajo estas condiciones, no se obtiene la uniformidad de composición y consistencia

requeridas para el concreto, el tiempo de mezcla podrá variarse.

Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un mínimo

de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no deberán emplearse a una velocidad

mayor de la que recomiende el Fabricante.

La idoneidad de la mezcla se determina¡á por el metodo designación 26 "Variabilidad de los


Constituyentes en el Concreto" de la Octava Edición del Manual del Concreto 1981, U.S. Bureau

ofReclamation. No se permitiriá sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua
para mantener la consistencia requerida. Se desechaná todo concreto que permanezca en las
mezcladoras demasiado tiempo, tanto que se requiera adición de agua para poder colocarlo.

En caso de que una mezcladora no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso

hasta que se repare o reemplace.

Todo el concreto será preparado en mezcladoras mecánicas. En el caso de emplearse concreto


premezclado, este será mezclado y transportado de acuerdo a la norma ASTM C 94.

> Tránsporte

I27-01l 75

5¡ Leyv¡
tN6Eri FzJ;i\'.ll
8 4079
GFOSERYIGE

El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los encofrados con la mayor rapidez po6ible,
antes de que empiece su fraguado inicial, empleando métodos que impidan su segegación o
pérdida de ingredientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de

concreto al sitio de vaciado en condiciones de t¡abajo aceptables. No se permitirá uná caída vertical

mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregaciór¡ y que lo

autorice la Supervisión.

En general, el trunsporte de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la

term¡nación de mezclado y la colocación no supera una hora y media. Si se provee la agitación

giratoria de la mezcla durante el lramporte y mientms no se vacíe el concreto, el tiempo indicado


puede extenderse hasta 2 horas.

Si se emplea un aditivo retardador de fragua, las tolerancias arriba indicadas podrán


incrementarse en 0.5 horas como máximo. Más allá de estos límites. el concreto será rechaz¿do
y no podrá usarse en ningún lugar de la obra.

) Colmación

Autorizición.

Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de

vaciado con un mínimo de 24 horas de anticipación. La Supervisión dará su autorizaciór¡ también


por escrito, antes del vaciado siempre y cuando no existan condiciones técnicas y/o climáticas que

impidan la colocación y consolidación adecuadas del concreto.

Generalidades.

El Contratistra deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la

segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estanín sujetos a aprobación.

El concreto debeÉ depositarse tan cerca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea

posible, de manera que su desplazamiento al vibrarse no produzca segregación.

Al colocarse el concreto se deberá llevar hacia todos los rincones y ángulos del encofrado,

alrededor de las varillas de la armadura y de las piezas ernpotradas, sin que se segreguen los
materiales que lo integran.

La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no halan adquirido su fraguado inicial. En ganeral, las losas de concreto que no

excedan de 50 cm de espesor deberán colocane en una sola capa, a menos que la Supervisión lo

autorice de otra manera,

1214t3 76

]ELfARMOI\¡A RAM¡RL
IY, L.yva
tNGEi. ¡ii¡ i,i,lt
,^ 4080
AmCJRI]RAI w
oEosef,vrüE

En lugares dificiles de rellenar debido a la presencia de anclajes o refuerms, la Supervisión puede


ordenar la disminución del tamaño nominal del agregado gn-reso. La caida del concreto por medio

de conductos flexibles troncocónicos (tipo "trompa de elefante") será permitida cuando se emplee

algun dispositivo en la parte m.ís baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su

segregmión al caer sobre una superlicie dura.

El Conhatista deberá contar con los medios adecuados para proteger el concreto fresco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto haya logrado su fraguado inicial, se tendní cuidado

de no sacudir los encofrados o de no causar ninguna deformación en los extremos de las ba¡ras de

refuerzo que sobresalgan. En ningún caso se suspenderá o intenumpirá tempomlmente el trabajo


por causa injustificad4 para evitar en lo posible la formación de juntas frías no previstas.

P Tiempo entre m€zclado y colocación

El concreto, una vez preparado, debená colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo

caso, el tiempo hanscunido entre la terminación del mezclado y la colocación no superaní los

riempos indicados en estas especificaciones.

> Preparaciótr de superficies

El Contratista deberá instalar todas las tuberías, drenajes y demás facilidades necesarias para
producir una área libre de agua corríente o estancada y deberá fijar bien estas instalaciones para
evitar que se desplacen al colocarse el concreto,

a) Concteto Colocado sobre Tierra


Cuando se coloque concreto directamente sobre la tierra se colocará un solado de concreto
f'c= 100 kdcm2; la superñcie en contacto con el concreto solado debenl estar limpia y

debidamente compacta húmeda y libre de agua estancada o coniente.

b) Concrefo Colocudo sobre Roca o sobre Otro Concreto

Cuando se coloque concreto direciamente sobre [a roca, o sobre otro concreto, la superficie

en contaclo con el concrelo deberá estar limpia y libre de aceite, agua corriente o
estancada, lodo, escombros, capas y fragmentos de roca sueltos o semi-desprendidos.

Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta um profundidad satisfactoria

y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de colocarse el concreto, la suprficie
sobre o contra la cual se colocará debeni barrene completamente y/o someterse a un chorro

a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactor¡o, que puede ser una

combinación de los anter¡ores. Todas las superficies de Ia roca y/o concreto se mantendnin

continuamente húmedas por un período de 24 horas precedentes al del concreto.

127-013 '77

,El cA¡MCNARAMT^-
INGEÍ: ¿I¡,:JII tv. Lrwa
I
* 4081
GE<'SEEVrcE

En el caso de iuntas de construcción horizontales, antes de colocar el concreto nuevo sobre

el anterior, la superficie de éste deberá humedecerse y cubring inmediatramente antes de


colocarse el concreto fresco, con una capa de mortero de 20 mrn de espesor y de la misma

relación agua - cemento del concreto que se va a vaciar.

> Capas de colocación

El espesor m¿í,\imo de concreto colocado en una capa debení ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura. A menos que se ordene o se muestre 10 contrario en los planos,

el espesor de concreto que se permitiÉ colocar en una capa será de 40 cm y el lapso máximo entre

la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,

en cuyo caso no será necesario hacer j untas de construcción.

) Vibrado

El vibrado o consolidación del concreto deberá realizarse por medio de vibradores de inmersión,
accionados eléctrica o neumáticámente.

Donde no sea posible realizar la vibración por inmenión, debenín usarse vibradores aplicados a los

encofrados accionados eléctricamente o con aire comprimido, previa autorización de la

Supervisión. Los tipos de vibradores debenín ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de

vibración de los übradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a l0 cm. Los
vibradores de encofrado deberán tener una frecuencia mínima de 8000 ciclos por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se debefá disponer de un número suficiente de vibmdores de
res€rva.

En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetrar y vibrar el espesor tolal de la capa y
penerar en la capa inferior del concreto f¡esco.

Los vibradores no debenin inlroducirse ftípidamente, sino que deberán penetrar en el concreto por

acción de su propio peso y se retirarán lentamente para evitar la formación de cavidades. Se


deberán espaciar en forma sistemática los puntos de inmersión del vibrador, con el objeto de

¿segurar que no se deja pafe del concreto sin vibrar. En todo casq debe aplicarse un mínimo de 80

segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitirá una vibración

excesiva que cause segregac¡ón o que tienda a liberar agua a la superflrcie.

) Colocación de soncreto s bajas tcmperaturas

121413

[{cEi; Éf?J;,1-',ll
w. Leyva
4:
AcnoR nnt ü
4082
'---a--.-
o§ost fvrcE

Cuando el clima y las temperaturas medias diarias sean inferiores a l0'C, deberán tomarse

precauciones que consideren la influencia de dichas temperaturas sobre las propiedades del
concreto. Los procedimientos empleados dependenán de los valores de las tempemturas

susceptibles de producirse y de la naturaleza de la obra pero, por lo menos, deberán considerane

los aspectos generales que a continuación se indican:

a) Mat¿iales paru Concruto

El uso de aditivos aceleradores o de cernento de alta resistencia inicial, en los casos en que
su utilización sea procedente, deberá ser autorizado por la Supervisión tanto en 10 referente

a su lipo como a la proporción y forma de uso.

b) Preparac in ünles del Vaciado

La preparación antes de vaciar, además de las disposiciones generales indicadas, deberá


contemplar la eliminación de hielo acumulado sobre los agregados.

lgualrnurte, si la temperatura del material de base donde se va a depositar el concreto, es


susceptible de provocar el congelamiento del agua del concreto frescq debená postergarse

el vaciado o podrá adoptarse medidas apropiadas. con autorización de la Supervisión. Esto


es particularmente importante si la colocación debe hacerse sobre suelo susceptible de
helarse. En tiempo de liío se deberá calentar el agua para la mezcla a,10'C, con el fin de
obtener mezclas con temperaturas iguales o mayores de l2'C.

c) Colocación del Concrao

El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dosificado con la mínima dosis de agua
compatible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser espec¡almente tomada en

consideración cuando se trate de elementos estructurales con juntas de hormigonadq y

sometidos a esfuerzos de corte importante; o en las obras sometidas a escr¡rrimiento


hidraulico de alta velocidad.

d) Protección conta el Conselamiénlo

El Contrat¡sta deberá proteger contra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de 10" C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.

Dado que en los hes primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conseruado usando una capa

de paja o ichu de espesor no menor de 15cm. y coberturas de lona impermeable o

calefacción. En todo caso, es responsabilidad del Coritrat¡sta la protección del concreto. No

t2741l 79

tNcEt: aiiil: ,.',11 L6y1¡


4083
ú
t¡Eo!¡llRvtG,E

debe vaciarse concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de l0'C, a menos que

se utilicen sistemas de calefacción apropiados y aprobados por la Supervisión.

) Curado

Generalidades.

Antes de comenzzrr el desencofrado del concreto. el Contratista deberá tener, listo para su

instalación, todo el equipo neces¿¡rio para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las

superficies de concreto deberán curarse por humedecimiento durante un período no menor de 7 días

consecutivos, salvo ot¡a indicación de 1a Supervisión, quien podni frjar otros períodos de curado
para estructuras específicas. Así mismo, las superñcies de concreto debenín ser protegidas, si es

preciso, de golpes, vibraciones y otros factores p{udiciales que pueden alterar la integridad y
calidad del concreto.

Curado con Agua,

El concreto podni curarse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado deberá ser

limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de bualquier otra manem el
concreto.

Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustancias anticongelantes; si fuera
necesario se podrá adicionar cobertores o una capa de ichu al áre¿ en tratamiento.

Curado con Aren¡ Saturada.

Las superñcies horizontales y las superficies acabadas que valan a ser curadas con arena saturada,

deberán cubrirse con uffl capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse

distribuida uniformemenle y saturada continuamente durante el período de curado conespondiente.


Previa aprobación de la Supervisión, podnin utilizarse para el curado otros materiales saturados

tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques

arroceros".

Curado de Membr¡na.

El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar del curado húmedo con agua.
El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que tbrme
una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto

de sellado deberá conformarse a la norma ASTM C 309. El compuesto será de consistencia y


calidad uniformes dentro de cada envasq y aprobado por Ia Supervisión.

127-01)
o-//
s¿neffiáríc¡ruouu¡¡ur..
8tl

tt'tc€i:rtiO :,!lt
i.4 Cl, fl'1130¡' L.y'v.
IO
e ?08,i
OEOSERYICE
--'.-.-§\
El compuesto sellante debeÉ aplicarse a las superficies de concreto para formar una capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de
mortero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del
compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superficie no se hará sino

después de la aplicación del compuesto sellante.

Cuando se vaya a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encofiado, las

superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente después de

retirar el encofiado, y se mantendrán mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará

el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.

Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, esquinas y zonas inegulares en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del

compuesto sellante y que el recubrimiento esté seco al tacto, se realizará la reparación de las

supoficies del concreto. Cada ¡eparaciór¡ después de concluid4 será humedecida y recubierta con
el compuesto sellante de acuerdo con las instrucciones indicadas.

El equipo para aplicar el compuesto sellante y el método de aplicación se ajustañín a las

disposiciones del capitulo VI de la octava edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau of
Reclamation.

> Pruebas

La resistencia de cada clase de concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se tomarán

testigos cilíndricos de acuerdo a la norma ASTM C 301l, en la cantidad mínima de 05 (cinco)

testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada
clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto será comprobada al menos por cinco
'pruebas".

La 'prueba' consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase, de acuerdo a lo indicado en

la norma ASTM C 39. Se llama¡á resultado de la prueba' al promedio de los dos valores.

El resultado de la 'prueba" sení considerado satisfactorio, si el promedio de tres resultados

consecutivos cualesquiera, es igual o mayor que f'c requeridq y cuando ningún resultado
individual esté 35 kg/cm2 o mrís, por debajo de fc requerido. El Contratista ilevará un regisho de
cada par de testigcs fabricados en el que constaÉ su número conelativo, la fecha de elaboración, la

clase de concreto, el lugar específico de uso, la edad al momento del ensayg la resistencia de cada

testigo y el resultado de la 'prueba". Los ensayos serán efectuados por un laboratorio independiente

t274t3 8t
EL

w.
Jefr ó.
a
6lSosERvtcE
4085

de la organización del Contratista y aprobado por el Supervisor o Contratista. El Contratista incluiñí

el costo total de los ensayos en su presupuesto.

> Deficiencia en las pruebas

En la eventualidad que no se obtenga la resistencia especificada el Supervisor o Contratista podni


ordenar a su solo juicio, el retiro y reposición del concreto sospechoso o la ejecución de pruebas de

carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, estas se ejecutarán de acuerdo a las

indicaciones del Contrafista, el cual establecení los criterios de evaluación. De no obtenerse

resultados satisfactorios de estas pruebas de carga, se procederá a la demolición o refuerzo de la

estructura, en esricto acuerdo con la decisión de la Supervisión.

El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las prueb,as de carga y el co6to de la
demolición, refuerm y reconstrucción, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta

exclusiva del Contratist4 el que no podrá jutificar demoms en la enrega de la obra por estas

cal§as,

F Calidad del concreto

La verificación del cumplimiento de los requisitos para alcanza¡ el valor de diseño f'c se basará en
los resultados de las probetas cilíndricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las

Normas ITINTEC 339.036, 339.033 Y 339.034, y a lo dispuesto en general dentro de la Norma

E.060 CONCRETO ARMADO, aprobado por R.M. No. 130-89-VC- 1200, que especifica el

Reglamento Nacional de Construcciones del Perú.

MATERIALES

Cernento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Aditivo Incorporador De Aire

EQUIFOS

Heframientas Manuales

Mezcladora De Concreto De 9 -11p3

Camión Volquete 15 M3

Motobomba l0 Hp 4"

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

t27-013 82

ll,¡CEil iili:! :,,\rll Yl. Hulo


Jelgde €.
"^
Acnofunnt 8 4086
ctosEnvrcc

Cargador Sobre Llantas 1ó0-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Vibrador De Concreto 314" - 2"

Zaranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

MEDICION Y FORMA DE PAGO

El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) de la clase estipulad4
colocado y medido en el sitio y aceptado por el Supervisor. Al medir el volumen de concreto
para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o

las ordenadas por escrito por el Supervisor.

En esta partida se considera el mismo costo del concreto para toda la obra, sin importar la
dilicultad de colocación, por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a
fin de garantizar la correcta calidad de concreto en cada una de las estructuras.

Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamente, de acuerdo con lo

indicado en la presente especificación y a entera satisfacción del Supervisor.

Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta

obtener Ia aprobación del Supervisor.

No se medirán trabajos ejecutados deficientemente ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientemente o la demolición cuando y como se requiera.

El volumen medido según lo descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de

ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado y por
mano de obra, beneficios sociales, henamientas, equipo mecánico e imprevistos necesarios para

terminar Ia obra.

2.3.1.3 CANAL DE DESVIO I L = 768

2.3.I.!.I MOYIMIENTO DE TIERRAS

2.3.1.3.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN


MATERIAI, SI]EI,TO

t27{t3 8',]

tNGEII ii:c -lvlL


W. Hugo
lr,0C7
ú
a¡EosgPvlcE
-----..,--'..i..-

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación firal
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = 1; Horizontal = Z, para:

Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I

Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 1

MATERIALES

Los materiales que resulten de la excavación serán transportados fuera del ri,rea de trabajo y
acumulados en las s¡guientes zonas: Si se trata de materia excedente (no apto para su utilización

en rellenos), será transportado hacia los botaderos indicados en el proyecto o los indicados por

el Supervisor.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades al personal de obra, así como a los pobladores del lugar.

EQUIFOS

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de excavación de plataforma deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al progama de ejecución
de los trabajos y al cumplim¡ento de las exigencias de la presente especificación, los equipos a

utilizar son los siguientes:

127-0 tl 84

,Et a4SMaNA RAMIh!


tN6El: Lyvá
'7'):;LlL
& 4088
cEosE vrcE

- Excavador sobre oruga 170-250 HP, l.l0 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

La excavación será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contmtista
debeÉ presentar oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a
los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo
aprobado por el Supervisor.

La excavación final podrá variar con respecto a lo indicado en los planos, dependiendo

directamente del tipo de material a encontrarse en obra, para lo cual el Supervisor será quien
defina la línea final de excavación.

CONTROLES

Por ningún motivo deberá depositarse mate¡ial en cursos de agua, que pueda obstruir el libre
paso de la corriente. Caso contrario, deberá ser retirado según ordene el Supervisor y por cuenta

exclusiva del Contratista.

La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm.
con relación a las cotas de diseño a nivel vertical y de mas o menos 10 cm. a nivel horizontal.
Esta precisión podrá ser alcatuada mediante excavación manual, pero la misma será
considerada como parte de la excavación con equipo. Si las características delterreno lo exigen,

podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso, el Contratista
deberá informar inmediatamente por escrito al Supervisor para su aprobación a través de una

orden de trabajo.

El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado
para que las excavaciones no excedan los límites definidos en los planos de construcción.

Cualquier denumbe o daño a instalaciones existentes que ocurra en el área de la obra y que el
Supervisor considere que se deba a negligencia del Contratist4 deberá ser reparado por cuenta
del mismo

El Contratista no tendrá de¡echo a bonificación alguna por encima de los precios unitarios
ofertados, en caso de excavación con presencia del nivel freático, excavaciones select¡vas o por

colocar materiales en las pilas de reserva y manipularlos desde ellas.

ACEPIACIÓN DE LOS TRABAJOS

Después de la culminación de los trabajos de excavación, el Contratista notificará por escrito

este evento al Supervisor para que verifique los trabajos de excavación. No se podrá cont¡nuar

127411 85
El CARMCNARAMTñ!.
*,rI
tNGEa.;rFec trf
4069
I
GEOIiEEY'CE

con la const¡ucción de la esfructura hasta que el Supervisor haya aprobado las cotas de fondo de

cimentación.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (m3), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las

dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes

especificaciones, medido de acue¡do a lo señalado y aprobado por el Supewisor. será pagado al


precio unitario establecido en los documentos contractuales.

2,3,I,3,I.2 EXCAVACION DE ZANJA MANUAL PARA ANCLAJE DE


GEOMEMBRANA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en la excavación manual para la zanla de anclaje de la geomembrana,


como se indica en los planos. Todo el trabajo se realizará de acuerdo con las presentes
especificaciones y en conformidad con los planos, según lo ordenado por el Supervisor. Los
trabajos de excavación se realizarán de forma manual los anchos y profundidades se encuentran

indicados en los planos; para lo cual el Contratista deberá plantear su ejecución de acuerdo a
estos tipos de habajo.

MODO DE EJECUCIÓN

Los trabajos de la excavación manual para la zanja de anclaje de la geomembrana será ejecutada

de acuerdo a los planos de construccióq para 1o cual el Contratista deberá presentar

oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a los alineamientos,

pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo aprobado por el
Supervisor.

La excavación final podrá variar con respecto a 1o indicado en los planos, dependiendo

directamente del tipo de material a encontrarse en obra" para 1o cual el Supervisor será quien
defina la linea final de excavación.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

127-013 86

EL CARMOTVA ¡AM¡REZ W, H'rgo t


tNGEii:qic:iv[ Ert,,d¡ñ
Acno a 4090
^ nnt
.--.--.......... GEo'SE4VrcE

Despues de la finalización de los trabajos de excavación, el Contratista notificará por escrito

este evento al Supervisor para que verifique los trabajos de excavación. No se podrá continuar

con los trabajos hasta que el Supervisor haya aprobado 1as cotas de fondo de la excavación.

MEDICION Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen excavado. Las cantidades medidas y

aceptadas seriin pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago
constituye compensación total por toda mano de obra, beneflcios sociales, equipos, materiales y
po¡ todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por
metro cubico, según lo ejecutado por el Contratista.

2.3.1.3.1.3 REFINE Y NIVELACION MA¡IUAL DE FONDO DE ZANJA,/CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, asÍ como la eliminación de

partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

EQUIFOS

- Herramientasmanuales

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metro cuadrado (m2) aprobado por la Supervisión.

La cant¡dad determ¡nada según el método de medición será pagada al precio unitario de la


partida.

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e ¡mprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera

satisfacción del Supervisor.

2.3.1.3.1,4 RELLENO DE ZANJA CON MATERIAL DE EXCAVACIÓN

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionará

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas aprobadas poi la


Supervisión.

EQUIPOS

t274t3
+ffi/,/
t¡ncl6rlí6' ra cen¡¡o,,¡¡ a¡u lnu
87

INGEI; !i.):itrll
iar clrt'11102'
a 4091
AcnoRtxnt
^r GEOSEHYICE

- Compactador vibratorio tipo plancha de 4hp

- Herramientasmanuales

MODO DE EJECUCIÓN

La selección del material será a través de un z¿randeo separando del mismo la materia orgiínica
y gravas mayores a 4"; luego de la instalación de la tubería se procede a la colocación del

material del relleno en los bordes y sobre la tuberí4 compactándose por capas con ayuda de un

equipo. El mater¡al excedente será retirado y transportado hasta el botadero señalado en los

planos. Las labores se realizarán con aprobación de la Supervisión.

ACEFIACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará el control de la correcta excavación

de zanja y de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.

La cantidad determinada según el método de medición será pagada al precio unitario de la


partida.

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
satisiacción del Supervisor.

2.3.I.3.2 REVESTIMIENTO DE CA¡IAL

2.3.I.3.2.I SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOTEXTIL NO TEJIDO 4OO

GR/M2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 gr/m2 sobre

la base del área dentro de Ia poza comtruida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gravas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la

geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el


fin de evitar daños por punzonamiento en la geomembrana. Los detalles de su ubicación y
colocación se muestran en los planos de diseño correspondiente.

127413 88
¡NGEI: ¡e¡:ivll §olo
tv.
Jefq dp Estudlo
I
AEOSEETrcE
r4092

Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del s¡tio.

MATERIALES:

Los geotextiles a utilizar deberán ser no tejidos de 400 gr/n:rZ, compuestos de fibras sintéticas.
Las fibras deberán estar compuestas por no menos de 85oá en peso de polipropileno, poliéster o
poliamidas.

Los geotextiles deberán ser resistentes al deterioro resultante de la exposición a la luz solar. Los
geotextiles deberán estar libres de defectos que afecten sus propiedades físicas y de filtración.
Los geotextiles deberán estar conforme a los requerimientos de la siguiente tabla (valores
MARV):

Propiedades mecánicas Unidad Norma Marv

Resistencia a la tracción "Grab Test" N ASTM D 4632 1000

Elongación a la tracción "Grab Tesl" ASTM D 4632 >50

Resistencia al punzonamiento N ASTM D 4833 -580

Resistencia al estallido ''Mullen Burst Test" MPa ASTM D 3786 2.6

Resistencia al desgarre trapezoidal N ASTM D 4533 400

Durabilidad

Resistencia a los rayos UV ASTM D 4355 70

Propiedades Físicas

Gramaje g.lrrl ASTM D 526I 300

Espesor mm ASTM D 5I99 2.41

EQUIPOS

LEISTER

GRUPO ELECTROGENO 89 HP, 5OKW

MODO DE EJECUCIÓN

> lnstalációÍ de geotext¡l

121J]'13 89
JT
ItGtll rnJ:'t'lL lV, tlugo Layva
w
GEOSERY'CE
[ogs
Los rollos de geotextil deberán ser provistos con envoltura para protección contra la humedad y
Ia exposición a los rayos ultravioleta antes de su colocación. Los rollos deberán ser almacenados

de tal modo de protegerlos de estos elementos. Si son almacenados a la intemperie. deberán


colocarse elevados y protegidos con una cobertura impermeabilizante. En ningún momento el

geotextil deberá estar expuesto a los rayos ultravioletas por un período que exceda los l4 días.

El Contratista deberá manipular todos los geolextiles de manera de asegurar que no sean

dañados. El área de instalación deberá ser prepamda perfilándola y dejándola libre de


obstrucciones que puedan dañar el geotextil. No se deberá permitir la presencia de piedras,
excesivo polvo o humedad en el geotextil. El Contratista no deberá operar ningún equipo
directamente sobre el geotextil.

El geotextil deberá ser desenrollado tan suavemente como fuera posible sobre la superficie
preparada, libre de arrugas y pliegues. En taludes, los rollos de geotextil deberán ser anclados en

la corona y desenrollados hacia abajo. Si el viento pudiera levantar los geotextiles, estos deberán

ser mantenidos en su lugar con sacos de arena u otro material que no dañe el geotextil.

Los geotextiles adyacentes deberán ser cosidos y traslapados. El traslape mínimo será de 50 cm.
Los geotextiles dañados deberán ser reparados inmediatamente. El área dañada más un adicional
de 90 centímetros alrededor de dicha áre4 deberá ser limpiada de todo material de relleno. Se

deberá hacer un parche de 90 centimetros más allá del perímetro del área dañada.

) Condiciones normales de itrstalación del geotexlil

El geotextil se deberá colocar cubriendo totalmente el iirea correspondiente a1 vaso, evitando las

arrugas del geotextil, acomodiíndolo para asegurar un buen contacto con la excavación y
dejando un sobrante de geotextil suficiente para el anclaje en el suelo; el anclaje se realizará en

una zanja de 0.50 x 0.50 m rellenado con el material propio. Los tramos sucesivos del geotextil

se traslaparán 0.50 m como mínimo y se deberá traslapar o coser el geotextil aguas arriba sobre
el geotextil aguas abajo.

)> Elaboración de costur¡s

Para obtener una buena calidad en las costuras se deben tener en cuenta los siguientes
condicionamientos. Usualmente la costuras tanto realiz¿das en campo como las desarolladas
durante la manufactura deben considerar los siguientes aspectos que dependerán del diseño
correspondi ente y son:

Tipo de hilo: Kevlar, Aramida, Polietileno, Poliéster o Polipropileno. No se permitirán


hilos elaborados 100% a partir de fibras naturales, e incluso Nylon. Cuando se

propongan hilos compuestos por fibras sintéticas y fibras no se permitirán

t27-0t3 90

IGI-tE!CARMONA RAM t8€2


lL L.yr¡
J6f. d.
409/'
a
GltosÉaYIGE

aquellos que tengan l0olo o más en peso de fibras naturales, No se permitirán costuras
elaboradas con alambres.

Densidad de la puntada: Mínimo de 150 a 200 puntadas por metro lineal

Tensión del hilo: Debe ajustarse en campo de tal forma que no corte el geotextil, pero

que sea suficiente para asegurar una unión permanente entre las superficies a coser. Si
se hace la costura a mano, deberán tenerse los cuidados necesarios para que al pasar el

hilo el rozamiento no "funda" las fibras del geotextil.

Tipo de costura, dependiendo del esfuerzo solicitado y el tipo de geotextil, se pueden


realizar diferentes configuraciones para asegurar la correcta transferencia de la tensión.

- Cantidad de líneas de costur4 que se determinarán también según diseño.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cuadrado (m2) de área tendida en obra.

Las cantidades medidas, pagadas y aceptadas serán consideradas el avance de obra que
constituye todos los trabajos prescritos en esta especificación así como el costo por el material.

El avance de obra de la partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contrat¡sta y a

entera satisfacción del la Supervisión.

2.3,I.3.2.2 SUMINISTRO f, INSTALACIÓN DE GEOMEMBRANA HDPE DE


l.5mm

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprendení la provisión del material y Ia ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a

continuación. Estos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos y las presentes
especificaciones.

La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para Ia cobertura de1 dique, deberá

ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas

caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3% de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como barrera de fluidos en eslructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degradación química y por
rayos ultravioletas. El fabricante de la geomembrana deberá contar con certificación GAI-LAP

127413 9l
RAMIRE¿
INGEi: lCJ:'llL W. Hrlo Soto
a 4ü05
Acnofunvü
^ cEosEnvrc§

para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los
métodos de ensayo correspondientes.

La geomembrana deberá cumplir con las especificaciones tecnicas siguientes:

Especificaciones de la Geomembrana:

Valores Método de
Propiedad Unidades
Req ueridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm 1.50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotura mm 1.42 ASTM D ó38
Elongación de rotura kN/m 4? Tipo IV
Resistencia a la tensión de fluencia 700 ASTM D IOO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistencia al desgarre trapezoidal 13 ASTM D
Resistencia al punzonamiento N 203 t603t4218
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo z1 ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota 1s05t192
Resistencia al Stress Crack dml 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap)
rl ASTM D 1204

Nota: La dispersión del negro de humo para l0 diferentes vistas: todas en categorías I y 2.

> Colocación en obra

Almacenaje y manipuleo de la Geomembrana

Antes de proceder a descargar, se debe inspeccionar el equipo de transporte intemo pafa


verificar que no dañe el material de revestimiento. También se deberá inspeccionar el area de
almacenamiento para verificar que la superficie sea suave, plana y esté libre de piedras y otros
objetos que podrían cortar o perforar el revestimiento. El Supervisor deberá inspeccionar la
descarga. No es necesario proleger los rollos de la geomembrana de las condiciones climáticas

normales.

Inspección del material al pie de la obra

Los rollos o paquetes de material de revestimiento se deberán inspeccionar al pie de la obra. El


material se deberá inspeccionar y comparar con las especificaciones del proyecto y con los
documentos de compra para asegurar que se ha recibido el material correcto. El material
también deberá ser inspeccionado para verificar si suÍiió algún daño durante su embarque o
descarga. Se deberán inspeccionar también las etiquetas de identificación de los rollos de
material y se deberán registrar los números de lote y del rollo para su fütura documentación. El
número de rollo debe¡á ser único y se deberá usar para identificar los rollos durante las pruebas

I27{lt l IGI,ELC ARMONARAMIRE.


92

ll. Hüg 0
4096
E
.¡E''S'SRy¡cE

de control de calidad (CC) y para determinar qué paneles serán cortados de un rollo en
particular.

Plano e Identilicación del Panel de Revestimiento (Panel Layout)

Como parte de la planificación inicial del trabajo, los ingenieros deberán preparar un d¡bujo del
plano de panel que muestre cómo se deberán ensamblar y unir los rollos o paquetes de material

de revestimiento para formar el revestimiento final. A cada sección del revestimiento se le


deberá asignar un número para futuras referencias.

Ocasionalmente, podría ser necesario cambiar la secuencia de colocación de los paneles; esto se

hará sólo con conocimiento del Supervisor.

MATERIALES

- Sacos Vacios

Geomembrana Hdpe E:l.5mm

EQUIPOS

Maquina Extusora

Maquina Soldadora Cuna

Excavador Sobre Oruga 170-250 IIp, 1.10 -2.75Y3

Crupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

MODO DE EJECUCIÓN

Instalación del Revestimiento

En primer lugar, se deberá realizar una inspección visual de la superficie a ser cubierta para
determinar si es apta para ser revestida. La aceptación de la superficie deberá quedar registrada
y avalada por el Supervisor. En seguida, las láminas se debeén extender de acuerdo con el
panel layout previamente aprobado. A cada panel se le deberá asignar un número de
identificación y de referenc¡a en el dibujo del plano, más el número de identificación del rollo
del fabricante y la fecha en que se dispuso. A medida que el trabajo avanza, se deberán registrar
los detalles de las dimensiones y el número del rollo del fabricante para cada panel en la forma

de registro del panel. El número de rollo identifica el material en cada panel y permite rastrear

los informes de pruebas de control de calidad realizados por el fabricante de [a geomembrana.

127-0tl 93
CARMONARAMIRT?
Etj rPJ:,lrl
l,{, HLlo
Jel. ie
a 4097
AcRoR-JRAT
^ cliosÉtvrcE

Cuando esten en posición, se deberá revisar que los paneles no presenten daños fisicos
producidos,ya sea durante la fabricación o durante la instalación que podrían afectar
adversamenle el rendimiento del revestimiento acabado. Se deberá eliminar y descartar
cualquier daño en la capa externa de los rollos que podría afectar el rendimiento. Se deberá
registrar todas las áreas reparadas del revestimiento acabado en el dibujo del plano del panel y
se deberá informar acerca de los daños y de la reparación.

Costura de montaje

Todas las costuras se deberán soldar por extrusión o por fusión

CONTROL DE CALIDAI)

Pruebas en Geomernbrana

Se deberá efectuar una tira de prueba por máquina de soldar al comenzar cada día de trabajo. La
tira de prueba se deberá hacer al pie de la obra y bajo las mismas condiciones en que se hacen
las costuras de los revestimientos. La tira de prueba deberá tener 1,2 m de largo por 0.30 m de

ancho, con la costura centrada longitudinalmente. La muestra de prueba deberá tener tres
muestras para ensayo de 0.40 m cortadas de ésta (una para el ensayo del instalador, la segunda
para el asegurador de control de calidad y la tercera para el Supervisor). La descripción de la
prueba es como sigue:

Pruebs de adherencia

La parte sobrepuesta de la muestra para ensayo se deberá tirar 180' desde la parte superior de la
misma. La muestra para ensayo se deberá realiz¿r usando un tensiómetro. Un paso se define
como una unión de rompimiento de la película (es decir, el material de lámina se rompe sin
dañar la soldadura); una falla se define como el efecto de adherencia de la costura.

El resto de las muestras iníciales se deberán enviar al laboratorio, pero no serán probadas. Estas
mueslras se deberán retener como referencia en caso que se produzca un problema en la
soldadura al pie de la obra o que se requiera información adicional. La siguiente información se

deberá registrar, en forma previa a la soldadura del panel de geomembran4 de manera


peninente:

o Nombre del soldador.


o Número de la máquina de soldar.
. Soldadura nueva o soldadura de reparación.

o Condiciones climáticas, tales como lluvia, viento, etc.


. Temperaturaambiente.
o Velocidad de la máquina.

I27-01l (a¡n¡ona ¡aMlRa: 94


SE
tNG€il r¿ec :ii!lt 0
AcRoR.JRAt ú 4098
^ GEOSEFY'CE

o Fecha de la prueba.

o Hora de la prueba.

Los trabajos de soldadura no comenzarán si está lloviendo o hasta que se hayan aprobado todas

las pruebas iníciales.

Nota: Se deberá tener especial cuidado en que el cupón de muestra sea de 2.54 cm. (1 pulg) de
ancho, medido en forma perpendicular a la costura. Esto es porque el esfuerzo a que será

sometida la muestra se expresa en libras/pulgada l¡neal, por lo que cualquier variación en el


ancho de cupón alterará la resistencia al esfuerzo que será sometida.

Muestreo de las pruebas destructivas

A medida que los trabajos de soldadura del revestimiento avanzan, se deberán cortar muestras

de prueba del revestimiento acabado. El cliente deberá determinar la ubicación de las muestras

destructivas, con no menos de una muestra cada 150 m. de costura. Estas muestras,

denominadas muestras destructivas, deberán tener 0.90 m. de largo 0.45 m. de ancho con la

costura centrada longitudinalmente.

Los detalles relativos al lugar de donde se cortó la muestra de revestimiento se deberán registrar

en el dibujo del plano del panel. Estas muestras se deberán cortar en tres secciones para permitir

la realización de las pruebas de aseguramiento de calidad y las efectuadas por el instalador.

Tanto las muestras destructivas como las muestras iníciales se deberán etiquetar, indicando la
siguiente información :

. Muestra destructiva o prueba inicial.


. Nombre del proyecto y número.
o Fecha en que la muestra se soldó.

. Grosor de la me¡nbrana.
. Número de la muestra o de la costura.
. Nombre del soldador.
o Número de la máquina de soldar.
o Temperatura de la máquina.

. Velocidad de la máquina

Las muestras destructivas y las muestras iniciales se deberán entregar lo antes posible, de
acuerdo a la distribución señalada (Supervisor, asegurador de calidad e instalador)

Pruebs de laboratorio de las soldaduras de montaje

121411 95

W. Hulo
llt6ElitPil:'(ll
w
4099
CEOSrsiYrcig

La prueba de laboratorio consiste en probar el esfuerzo cortante y la adherencia (ASTM D4437)


de las muestras para ensayo cofadas de las muestras, ambas pruebas de acuerdo a las

modificaciones por NSF 54. La velocidad de separación de la mandíbula de la máquina de


prueba deberá ser de 2 pulgadas por minuto. Los criterios mínimos de prueba deberán ser según

NSF 54.

Proc€dimiento

Cofar muestras para ensayo (cupones) de 15 cm. por 2.54 cm. de ancho de la muestra de
soldadura, de modo que cada muestra para ensayo tenga un ángulo de 90' hacia la soldadura y
que ésta quede en el centro de la muestra para ensayo.

Probar el esfuerzo cortante de 5 muestras para ensayo y probar la adherencia de 5 muestras para

ensayo.

Las pruebas de esfuerzo cortante se harán de acuerdo con la ASTM D4437. según las

modificaciones por NSF 54 - Revestimientos de la membrana flexible.

Comistirán en inmovilizar la lámina superior de la muestra para ensayo de soldadura con un


grupo de mandíbulas del tensiómetro y la lámina inferior en el extremo opuesto de la mueslra
para ensayo en el otro grupo de mandíbulas. Tirar las dos láminas hasta que se separen y se
produzca [a fractura.

Las pruebas de adherencia se harán de acuerdo con la ASTM D4437, según las modificaciones
por NSF 54 - Revestimientos de la membrana flexible.

Consistirán en inmovilizar la lámina superior de la muestra para ensayo de soldadura con un


grupo de mandíbulas del tensiómetro y el extrerno adyacente de la lámina inferior en el otro
grupo de mandíbulas. Tirar las dos láminas hasta que se separen y se produzca la fractura.

Registrar los datos obtenidos en la prueba de manera pertinente

Evaluación de los resultados de prueba

Todas las pruebas deberán exhibir un tipo de unión en el que el material de geomembrana se

rompe antes de la soldadura. Se deberán probar al menos 5 muestras para ensayo por cada
método de prueba. En todas las muestras de costura de cuña doble, se deberá probar Ia

adherencia en ambas soldaduras.

Los valores numéricos se usan para evaluar los resultados de las pruebas. Los valores de tensión
mínima por pulgada de ancho para las soldaduras de montaje son las siguientes:

Tensión mínima aceptable (libras/pulgada ancho)

127413 96

CARMONARAI/IlR€1
tNGEI::IRD:'rlL Jefo de
AcnoR
*':*- ^ nnt
d
CEOSEñY'CE
41,00

. Espesor de geomembrana 60mil


o Resistencia al esfuerzo cortante. 126
. Adhesión de la película
o Soldadura de cuña 84

o Soldadura por extrusión 70

Archivado de las muestr¡s

Las muestras destructivas y las muestras para ensayo probadas se almacenarán por un perÍodo

indefinido junto con la copia de los resultados obtenidos en la prueba y toda información
pertinente relativa a la muestra.

Las muestras iníciales se almacenan por un periodo de seis meses después de finalizado el
proyecto.

Pruebas no destructivas ¡plicadss a las costuras soldadas

Una vez finalizadas las costuras soldadas, se someten a pruebas no destructivas. La pru$a no
destructiva es un sistema de dos pares que determirnn que no haya orificios an las costuras, que
la alineación de la soldadura sea correcta y que no haya defectos obvios.

Costuras por fusión doble de pruetra de presión de aire

Las costuras dobles con un espacio de aire cerrado se prueban de la siguiente manera: El equipo

consiste en una bomba de aire (manual o accionada por motor) equipada con un manómetro
capaz de generar una presión de entre 25 y 30 psi. También es necesaria una manguera de goma

con adaptadores, conexiones y una aguja hueca puntiaguda para introducir presión en el espacio
de aire.

Procedimiento de la prueba

Sellar ambos extremos de las costuras, luego insertar la aguja hueca puntiaguda efl el espacio de

aire entre la soldadura de fusión.

Introducir aire en el espacio de aire al conectar la manguera de goma uniü al compresor con los

adaptadores en la aguja hueca y presurizar el espacio de aire a 30 psi.

Cenar la válvula y mantener la presión entre 25 y 30 psi durante 5 minutos. Si la presión no se


puede mantener, localizar el área defectuosa, marcarla y repararla. La información que se deberá

registrar al pie de la obr4 será la siguiente:

HR Inicio (HI) / PSI Inicio (PI)

HR Final (HF) / PSI Final (PF)

Fecha: I Operador CC (OP, iníciales)

12',7 411 97

lY. Hu¡o
lNGEll.rtJ:'/¡l Jefed
Acnofunnl
/G a
GEO§EfiYICE
¿ror

Prueba de la caja de vaclo

La prueba de la caja de vacío se deberá utilizar para probar los orificios diminutos. La caja de
vacío consiste en un armazón rígido con un ventana transparente para observar. ubicada en la
parte superior y en una junta de neopreno suave unido al perímetro inferior. Una bomba de
vacío está unida a la caja para obtener y manlener una presión negativa de 5 psi dentro de la

caja. La caja de vacío está equipada con una váhula de extracción que libera la presión negativa
y mueve la caja a medida que la prueba se realiza.

Procedimi€nto de la prueba

Hacer una solución de agua yjabón líquido

Humedecer una sección de aproximadamente 0,90 m. de largo de la costu¡a con la solución.

Comprimir la caja de vacío sobre el área humedecida.

Accionar la bomba para formar un sello alrededor del borde inferior de la caja de vacío.

Examinar la costurA verificando que no pasen burbujas de jabón generadas o movidas por el
aire a traves de los orificios diminutos.

Si no se detectan orificios, liberar el vacío y pasar a la siguiente sección de la costura,

manteniendo una superposición de 0,12 m. como mínimq con relación al área probada con
anterioridad.

Si se detectan orificios, deberán ser marcados, registrados, reparados y, luego, probados


nuevamente.

La información que se deberá registrar al píe de la obr4 será la siguiente:

Prueba de Vacío (PV) /oK


Fecha / OPERADOR CC (OP, iníciales)

Prueba de descarga disruptiva

En el caso de aquellas costuras soldadas por exlrusión que no se pueden probar por medio de la

caja de vacío, se deberá emplear el método de la Prueba de Descarga Disruptiva con un alambre

de cobre con 24 de calibre ubicado l/8" debajo de la superposición de la lámina superior, y un


detector Holiday que opera a 20.000 voltios.

La información que se deberá registrar al pie de la obr4 será la siguiente:

I 2?-O I ',l
,+-I/
q/-r 98

tti§'odráÚÉr/.a ¡MoNA RAMrRÉ,


tñtGE¡::FqD :ivt¡,
i.3 CIPI¿ 11802, E5
/G d {102
AcnoRunnt oEosEavrcE

Prueba Electrica (PE) /oK


Fecha / Operador CC (OP. iníc¡ales )

Inspección visual

La fase de inspección final deberá consistir en una inspección visual de la soldadura para
verificar que no haya defectos y que esté al¡neada incorrectamente.

Todos los defectos y orificios que se encuentran deberán ser reparados y probados nuevamente.
Por último. se deberán inspeccionar visualmente los paneles, las penetraciones, el perforado y
cualquier otro detalle.

Se deberán registrar los resultados de las pruebas no destructivas.

Reparaciones y nuevos exámenes

Se deberán reparar todas las fallas de la soldadura y todo tipo de daño encontrado en los paneles
de revestimiento. La información relativa a las reparaciones y a las pruebas de las reparaciones

se deberá mostrar en los dibujos según la construcción.

Control de los Artículos no Concord¡ntes

Membraná no concordante

Todos los rollos de revestimiento u otros materiales clasificados como no concordantes con la
especificación deberán ser eliminados inmediatamente del área de trabajo, marcados claramente
y almacenados por separado de los otros materiales. Se deberá informar al gerente del proyecto

acerca del material rechazado y se deberá determinar su asignación de manera oportuna.

Fallas €n las soldaduras y daños en los paneles

Cualquier costura o área del revestimiento identificada durante la prueba o inspección como no
concordante con las especiticaciones deberá se marcada claramente y reparada oportunamente.

Formulario de Control

Los formularios de registro de información deberán ser llevados en cada proyecto, con toda la
información que se señala; éstos deberán ser archivados y estar a disposición de quien desee
verificar la información.

La información será registrada por una persona designada por la Supervisión, quien deberá tener
amplios conocimientos en controles y registro de información de calidad; éstos deberán ser
realizados diariamente.

t274t3
st JIL(ANMO'IA iAMIRTI
lNGE.j iPJ:,Vlt tayt¡
d 41ü3
Affiunnt
^ oEosÉf,vtcÉ

Los formularios serán guardados por espacio de seis meses de acabado el proyecto, por
cualquier información o registro que se desee o necesite verificar posteriormente a la ejecución
de un trabaio de instalación de geomembrana.

Procedimiento de Revisión de Geomembrana

Para realizar las reparaciones de geomembrana se deben ejecutar los siguientes pasos:

Al llegar al terreno, se debe inspeccionar cuidadosamente cada una de las geomembranas que se

encuenlran colocadas, en particular las uniones, que es el lugar donde se podrían detectar
mayores problemas debido a una mala puesta en servicio de las máquinas o al excesivo polvo
que en el momento del trabajo y que no fue limpiado oportunamente.

Al det€ctar una falla o alguna anormalidad (rotura, rayadura o fisura) en la geomembrana se


marcará con lápiz especial, que cumplirá la misión de destacar la reparación a realizar, existen
diferentes tipos de falla:

1. Rotura: Una rotura debe ser marcada como parche debido a que se detectó perforación
de la geomembrana.

2. Rayadura: Se denomina rayadura o un daño superficial de la membran4 no habiendo


perforación en la lámina.

3. Roca: Corresponde a una piedra que ha quedado debajo de la geomembrana


desplegada, en sectores que han sido fusionados y que requiere necesariamente cortar la

lámina para su retiro; esta área deberá ser marcada como parche.

4, Fisura: La ñsura es un quiebre en la geomembrana, producido por una mala

disposición de la misma o por el excesivo v¡ento que la levarita y deja caer en forma
brusca, cuando no ha sido debidamente sujeta al terreno con bolsas de arena.

5. Fallas de material: Corresponde a fallas de fabricación que presentan los rollos de


geomembranas y que son advert¡dos al momento de la instalación. Cada una de estas
fallas deberá ser motivo de investigación para determinar los pasos a considerar en la
reparación de tales fallas.

6. Trampolin: Corresponde a Ia contracción excesiva de la geomembrana en sectores


específicos del área de instalación (bordes inferiores de taludes), lo que no permite que

adopte la disposición final y adecuada sobre la superficie. Está situación implica que se

debe cortar al centro del "trampolín" y disponer de un suple de geomembrana que


deberá ser fusionado.

t 27-01l
*.e
aál
dJLf .otrono nor,*o
100

lr¡GEli.ERJ:'!lL LeyY¡
i.t CI¡ llAO'¡ F
(LAI,
a
CEO§ERYI§E

Todas las fallas descritas deberán ser reparaüs de acuerdo a los procedimientos y revisadas

nuevamente con las pruebas de calidad correspondientes.

MEDICIÓN Y F'ORMA DE PAGO

La geomembrana deberá ser medida en metros cuadrados (m2) contabilizados de las secciones
indicadas en los planos y/o de las indicadas por la Supervisión.

Las cantidades aceptadas de geomembrana deberán ser pagadas al precio unilario por metro
cuadrado indicado en e[ contrato. Dicho pago contempla todo material, mano de obra, acarreo a

obra, y todo lo necesario para la ejecución de los trabajos de colocación de geomembrana a

entera satisfacción de la Supervisión.

2,3,I.4 ATAGUIA 2

2.3.I.4.I REMOCION, DESBROCE Y MATERIAL ORGANICO


(C/ELIMINACIÓN EN BOTADERO) IFs KM

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la excavación del terreno. El
volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el Supoüsor [o autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.

Asimismq esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de
transporte del material seleccionado será aproximadamente de D=5.0 km.

Equipos, Ejecución y forma de pago igual a la partida 2.3.1.1.1

2.3.I.4.2 CONFORMACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo.

Todos los mate¡iales que se empleen en la conformación provendrán de la excavación realizada


en las canteras designadas, para lo cual deberán estar libres de raíces materia org¿inica, y otros

elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna

manera permitirá la conformación con mate¡iales de caracteristicas lvas.

127-013 l0l
ICLCARMC A MM¡Rr.
titcEr, i:r¡:¡,'lL
Jctg d. E
4105
a
GEOSENY'CE

Equipos, Ejecución y forma de pago igual a la partida 2.3.1.1 .2

2.3.I.4.3 ENROCADO DE PROTECCION DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fiagmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.1.3

2,3.1.4.4 ELIMINACION DE ATAGUIA (INCL TRASLADO A BOTADERO


D:sKM)

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra pafida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.

Las distancias medidas de transporte para la elimirnción de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.1.4

2,3,7.4.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERIA HDPE DN=1.20 ln SDR


4t PN 3.2

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la ¡nstalación de la tuberia HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zanja, para lo cual el contratista habilitara la tubería, realiza¡a el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contratista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a Ia partida 2.3.1.1.5

127{]t3 102

W. Hugo
Jef. de
d+
Affiunnt 8 ¿106
AEOSEAVIC;E

2.3.I.5 OBRAS DE CONCRETO

23.r.5.1 CONCRETO F'C:100 KG/CM2 PARA SOLADOS

onscnlrcróu oE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra; la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

CUADRO OT DISÍANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUMENES OI§TANCIA Trpo
CANfERA
(mJ, (xm) DE MATERIAL
1 VASO DE FRESA fiIO SHUTLC¡S 800.t'tE í¡J CUEXPO OE PR€SA

z cálifEFt ucusc¡NCHA 310,000 mJ 15 CU§RPO M Pü§A


J CiXIERA CISI{AP{TACU 640,000 mJ 6.0 C1JERPO DE FR€SA

+ VASO DE PftlSA NO SHULIJ¡S 200,fO0 rnJ 05 A6§86A0ú5

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para

concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margan derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM;

Norte 8674812.754

Este 4886ó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

r274r3 103

tN6Ei;,!EC:lVlt
w áfirl
AcRoRLRAI
^ GEOSERYIGE

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA AcoPALcA A coNDUccIÓN
DISI AÑCIA TIPO
CANTERA (Km) DE MAlTRIAI..
1 CANAL MARCEN DERECHA AIIO I 5 ACRECAOOS

z CA¡]AL I'AiGEN DERECHA Bá.JO 9_5 A6RECADOS

:l CAML M,aRC€\ DERECHA EXISIEñIE Ir-c AGR'CADO§


CA¡¡AL I1UAIAHOYO ta.o A6AEClrDCS

5 CANAL MINCE¡I IZOU1ERDA 9.5 AG€EGADÓS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

2.3.I,5,2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de conñnar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concrelo y deberán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados seÉn de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirrín varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.?

2.3.1.5.3 CONCRETO F'C= 210 KG/CM2

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esfa partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fe2l0 kglcm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos,

El Contratista, para la realización de los presenfes trabajos, se ceñirá estrictamente a 1o indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

t174t3 t04

tNGEU.ERCa¡VlL
lo
i4 oF n' ¡Ú0i¡¡
*
¿108
-----.-.-......*. cEosenvrcE

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agegado fino, agregado grueso y

adit¡vos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en


laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido er esta partida se¡án
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIA§
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN

N' CANTERA
DISTANCIA ilP0
(Km) Ot MATIRIAL
'1
CANAL !,IARCEN DERECITA ¡LTC 't .5 ACRECADOS

2 CANAL UARGEN OTNECHA BAJÜ 9.5 A§REGADOS

CAMAL MAR§EN DERECHA EXISIENTE r 1.0 AGREOADOS

4 CAJ.]AL HUALAHOYO 18.0 AGRTGADOS

5 CA¡iAL MAñGEñ lZ0trlERDA 9.5 A6RECAOOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.2.3

2.3.1.6 CANAL DE DESVIO L= 785

2.3.1.6.T MOYIMIENTO DE TIERRAS

2.3.1.6.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN


MATERIAL SUELTO

I27{t l l0i
st casMo A nAMlRt¿
teyvá
tNGEti iqo:ivll €stud¡o
á4t 4109
AffiuRAT 8
GgOSEeY¡'ee

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


veÍical = l; Honzantal: Z, para:

Talud
Msteri¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Roca sana 0.1 I 1.5 I

Equipm, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.3.I .l

2.3.I.6.I.2 EXCAVACION DE ZANJA MANUAL PARA ANCLAJE DE


GEOMEMBRANA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en la excavación manual para la zanja de anclaje de la geomembrana,

como se indica en los planos. Todo el trabajo se realizará de acuerdo con las presentes
especificaciones y en conformidad con los planos, según lo ordenado por el Supervisor. Los

trabajos de excavación se realizarán de forma manual los anchos y profundidades se encuentran

indicados en los planos; para lo cual el Contratista deberá plantear su ejecución de acuerdo a
estos tipos de trabajo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2 .3.1.3.1.2

| 27{ l:l 106


Sr8§¡On w t.yva
w 4110
GEI'SEflVrcE

2.3.1.6.1.3 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJ{CANAL

DESCRIPiCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja. así como la eliminación de

partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3. I .3

2.3.I.6.I.4 RELLENO DE ZAN.IA CON MATERIAL DE EXCAVACION

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionará

el material de ¡elleno y con un equipo se procede al compactado de capas aprobadas por la


Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .4

2.3.1.6.2 REVESTIMIENTO DE CA.I\AL

2.3.7.6.2.I SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOTEXTIL NO TEJIDO 4OO

GR/M2

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre

la base del ¿irea dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gavas angulosas, el geotextil ectl¡ara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el

fin de evitar daños por punzonam¡ento en la geomembrana. Los detalles de su ubicación y

colocación se muestran en los planos de diseño correspondiente.

Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintét¡cas. del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.

Equipos, Matetiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.2.1

I27-0t 3 t07

tNGEli fPJirlll w' tlr.lo


6
a LLLL
.-,.-.-*. t¡EostEvitcE

2,3,I,6,2.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOMEMBRANA HDPE DE


l.5mm

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá la provisión del material y la ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a
continuación. Estos tmbajos se ejecutarán de acuerdo a 1o indicado en los planos y las presentes
especificaciones.

La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para la cobertura del dique, deberá
ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas

caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3olo de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como banera de fluidos en estructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degradación quím¡ca y por
rayos ultravioletas. El fábricante de la geomembrana deberá contar con certificación GAI-LAP
para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los
métodos de ensayo correspondientes.

La geomembrana deberá cumplir con las especificaciones técnicas sigu¡entes:

Especificaciones de la Geomembrana:

Valor€s Método de
Propiedad Unid¡des
Requeridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm L50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotu¡a mm t.4z ASTM D 638
Elongación de rotura kNim 42 Tipo IV
Resistencia a la tensión de fluencia 700 ASTM D 1OO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistencia al desgarre trapezoidal 13 ASTM D
Resistencia al punzonamiento N 203 1603/4218
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo 2-j ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota t505179?
Resis¡encia al Stress Crack /m 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap.)
{l ASTM D I2O4

Nota: La dispersión del negro de humo para 10 diferentes vistas: todas en categorias I y 2.

) Colocación en obra

t21ft t3 108
TARMONARAMIR€2
NGEI'i:RJ:rVlL L.yv¡
riF €
*t 4LL2
AcnoR-nnt
^
Ta:ry.** oEos€nvtcE

Almacenaje y manipuleo de la Geomembrana

Antes de proceder a descargar, se debe inspeccionar el equipo de transporte interno para


verificar que no dañe el material de revest¡miento. También se deberá inspeccionar el área de
almacenamiento para verificar que la superficie sea suave, plana y esté libre de piedras y otros
objetos que podrían cortar o perforar el revestimiento. El Supervisor deberá inspeccionar la
descarga. No es necesario proteger los rollos de la geomembrana de las condiciones climáticas

normales.

Inspección del material al pie de la obra

Los rollos o paquetes de material de revestimiento se deberán inspeccionar al pie de la obra. El


material se debení inspeccionar y comparar con las especificaciones del.proyecto y con los
documentos de compra para as€gurar que se ha recibido el material correcto. El material
también deberá ser inspeccionado para verificar si sufÍió algún daño durante su embarque o
descarga. Se deberán inspeccionar también las etiquetas de identificación de los rollos de
material y se deberán registrar los números de lote y del rollo para su futura documentación. El
número de rollo deberá ser único y se deberá usar para identificar los rollos durante las pruebas
de control de calidad (CC) y para determinar qué paneles serán cortados de un rollo en
particular.

Pl¡no e ldentificación del P¡nel de Revestimiento (Panel Layout)

Como parte de la planificación inicial del trabajo, los ingenieros debenín preparar un dibujo del
plano de panel que muestre cómo se deberán ensamblar y unir los rollos o paquetes de material
de revestimiento para formar el revestimiento final. A cada sección del revestimiento se Ie
deberá asignar un número para futuras refbrencias.

Ocasionalmente, podría ser necesario cambiar la secuencia de colocación de los paneles; esto se

hará sólo con conoc¡mienlo del Supervisor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3-1.3.2.?

2.4 TOMA Y DESCARGA DE FONDO

2.4.I MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.4.r.1 EXCAVACION C/EQUIPO EN T/ NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta part¡da consiste en la excavación de plataforma y/o lerreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas. la excavación final

t27-0t3 t09

'ERG rNGE' r?J. lY. Hrgo


'!',¡L
lrLLS
w
CfOllEfiY'G§
------_......ri---

podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofefados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horízontal = Z, para:

T¡lud
Material Corte Relleno

H v H v
Bofedal (GC mn restos orgánicos) I I

Morrenas 0.5 I 1.5 I


Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

2.4.I.2 PERFILADO EN T/NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizzr en esta partida comprende la actividad de refrne, nivelación y perfilado
del área a utilizar para la ejecución de estos trabajos. El objetivo del trabajo es de eliminar todo

elemento que sobresalga a las dimensiones de diseño- El trabajo se realizará con herramientas,
equipo y maquinaria.

EQUIPIO

- Motoniveladora de 180-200 hp

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El área nivelada será medida en metros cuadrados (M2) para el pago de acuerdo a las

indicaciones de los planos de construcción.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contratista

l:7{)t3 I l0
ttfiG Vl, Hl¡90
INGEI¡ l,1i):rVll t
lLLLlt
AcRoRrnv\t w
-"a:ry
^ oEosEaucE

2,4,I.3 RELLENO COMPACTADO DE CANAL DE DESVIO CON MATERIAL


SELECCIONADO

prscnrpcróx oE LA PARTIDA
Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con material seleccionado, el material será de

calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, asÍ como su proceso
(extracción, apilamiento, zarandeo), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.

MATERIAL

El material empleado para el relleno serán propio con las exigencias expuestas miás adelante, no
debiendo contener materia orgánica, elementos inestables o de fácil alteración, ni otros

elementos perjudiciales. El Supervisor dará la aprobación de la calidad del material a usa¡.

Se deja a criterio del Supervisor la frecuencia de ejecución de las diversas pruebas para
garantizar la calidad de los materiales.

EQUIPOS

- Compactador übratorio tipo plancha de 4hp

- Herramientas

MODO DE EJECUCIÓN

La selección del material será a traves de un zarandeo, separando del mismo la materia orgánica
y gravas mayores a 4"; luego se procede a la colocación del material del rellenq compactándose
por capas con ayuda de un equipo. El material excedente será retirado y transportado hasta el
botadero señalado en los planos. Las labores se realizariful con aprobación de la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará el control del correcto relleno
compactado y de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.

La cantidad determinada según el método de medición será pagada al precio unitario de la


partida.

127-013

III
tNGEf¡ !nJ:'vll Lryva
lo
t LLS
w
GEOSE,IY'¿E

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera

satisfacción del Supervisor.

2.4.1.4 ELIMINACION DE I,tr{TERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=<


IKM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del mater¡al excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta panida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=LO kl.
EQUIPOS

- HerramientasManuales

- Camión Volquete 15 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gt

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Los vehiculos a utilizar estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes
paru garantizar el cumplimiento del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los
elementos necesarios para evitar contaminación y caída del material sobre las vías empleadas
para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de la contaminación ambiental.

Todos los vehículos, necesariamente tendrán que cubrir Ia carga transportada para evitar la
dispersión de la misma. La cobertura deberá ser con un malerial resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y deberá estar sujeto a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma

tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.

't27 4t3 1t2


NA NEZ VL Hlgo
lnctlj rPJ a't[ F
&tvtcE ¿116
GgosiE

El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los motores, el


ajuste de los componentes mecánicos, balanceo y calibración de llantas.

El lavado de los vehículos deberá efectuarse, de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cu¡sos de agua. Los equipos pesados para la carga y descarga así como los vehículos de

transporte deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reversa. En las cabinas

de operación no deberán viajar ni permanecer personas diferentes al operador.

ACEPTACION DE LOS TR{BAJOS

Los trabajos serán recibidos y aprobados por el Supervisor, previa ejecución de los siguientes

controIes:

Verificar el eslado y funcionamiento de los vehículos de transporte

Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a

la circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la


limpieza no fuera suficiente, el Contratista deberá remover la capa correspondiente y
reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.

El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta


especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para
el transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste

solamente computará la distancia que se haya definido previamente.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.

La unidad de medida para la eliminación de material excedente será el metro cúbico (m3)

excavado, que la Supervisión considere inadecuado; es decir el volumen de material retirado de

su posición inicial, cuantificado siguiendo el método de las secciones como se detalló en la


partida de excavación.

El Contratista debe considerar an los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las

contracciones de los materiales, así como la distancia hasta la ubicación del botadero.

El pago de las cantidades de eliminación de material excavado determinado en la forma


indicada anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida,
conforme a 1o establecido en esta sección y a las instrucc¡ones del Supervisor-

El precio unitario deberá cub¡ir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí

t27-0 t 3 l13

tNGEr' IRJi,vlt
Esr
lrLLT
e
GEOIIE tglcE

contemplados. El precio unitario incluye los costos por concepto de. carguío, descarga, tiempos

muerlos y disposición del material.

2.4.2 CONCRETO TOMA DE FONDO Y DESCARGA DE FONDO

2,4,2,1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realiz¿rse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cmr y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agegados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agegado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra : la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

- Norte 8679523.721

Este 489849.097

c.uaPB9 pE DTSTANCTAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA

v0LUutñEs OISTANCIA IIPO


CAMERA
(m3) (x.) OE MATERIAL

1 vaso D€ pÉE§^ Rro sriu[c§ E0o,000 mJ 0.5 CUERFO OT PRESA

2 cÁt¡r[M ucüsüNcHA 3m,000 m,I 15 CI-,[ñPO OE PRESA

.l C¡MEñA CASHAFAU"ÁCU 6a0,00C ñ¡ 6.0 C1JÉRPO OE Ffi€SA

VASO DE PRESA RIO SRIIICAS :R0.rS0 ñl 8.§ A6nE¿^mS

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para

concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifoq
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en

las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

127..013 a,J¿l/ 4
,.*odárá.nrrnno*rt*t ugo Soto
lN6EIj,¡lioa¡vlL
tu¡ o, n' ¡ú0¡,
g 4116
.}GC'§ENY,f;E

CUADRO DE DISTANCIAS
c ANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA !lp(J
N CANTERA (K-) Di MATER|AL.
1 CANAL MARCEN DE§ECI.]A ALÍO 1.5 ACRE.CADOS

z CA¡¡Ai MARGEN DERECHA B¡.JO 9.5 AGHEÓAOOS

J CAML MAR6ÉN DERECHA EXISTEN-T 11.0 ACRÉCADOS

CNiAL IiI]AT,AHOYÓ ta.ó AEII!GAi]OS

§ CA¡iAL MARC'N IZQUIEROA 9.5 ACREGADOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3. 1.2.1

2,4,2,2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conform¡dad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

MATERIALES

Las varillas para el refuerzo del concreto estructural deberán estar de acuerdo con los requisitos
y ser probadas de acuerdo a AASHTO, en lo que respecta a las varillas del N' 3 al N'l I o
conforme a las especificaciones del acero producido por SIDERPERU o ACEROS AREQUIPA
del acero gado 60, según corresponda. El alambre No 16, para efectuar el atortolamiento del
acero de refuerzo, deberá ser del tipo negro recocida.

Alambre Negro Recocido # 16

Acero Comrgado Fp4200 Kg/Cm2 Grado 60

EQUIPOS

Se requiere de equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo, los cuales no
deberán producir ruidos por encima de los permisibles, que afecten la tranquilidad del personal

de obra.

r27-0 rl l]5
It¡6EIi ;l?'):'rlL
W. Hugo
Jelo.ls
w 4119
.¡'OSTFY'GE

El empleo de equipo deberá contar con la autorización del Supervisor. Todo personal que
manipule las varillas de acero deberá contar con guantes de protección.

Herramientas Manuales

MODO DE EJECUCIÓN

> Colocáción y suieción

Antes de la colocación del acero de refuerzo, se deberán revisar que las varillas se encuentren
exentas de moho, suciedad, lodo, escamas sueltas, pintura, aceite o cualquier otra sustancia

extraña que evite la buena adherencia entre el refuerzo y el concreto. Todo mortero seco

adherido al acero deberá ser retirado.

Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos y

asegurarse firmemente en las posiciones señaladas, de manera que no sufran desplazamientos

durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de los encofrados

deberá ser mantenida mediante tirantes, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte

aprobado por la Supervisión.

Los bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricadq de calidad, forma y dimensiones
aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto, deberiin ser
galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados,

tubería de metal o bloques de madera.

Las banas se deberán aru¡nar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de
espaciamientos menores de treinta centímetros (30 cm.), en el cual se amarrarán alterriadamente.

El alambre a usar deberá tener un diámetro equivalente de 1.5875 ó 2.032 mm., ó calibre
equivalente. No se admitirá la soldadura de las intersecciones de barras de acero.

Las barras de acero se colocarán de acuerdo a recubrimientos especificados en planos o en su


defecto a los recubrimientos mínimos especificados en la última edición del código ACI - 318.

No se permitirá la colocación de concreto en estructuras cuyo refuerzo no haya sido revisado y


aprobado por el Supervisor.

> Traslap€s y üniones

Los fraslapes de las barms de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o
donde 1o indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del concreto.

El Contratista podrá introducir tmslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los

t27-0tl I16
9ERC CARMONASAMIRE,
tN6Er.i E?o:ivll Layv¡
Á:
a 1120
Acdtmt cEoscavrcÉ

mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor. El costo de los traslapes y uniones adicionales será asumido por el Contratista.

En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con
alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las
distancias libres mínimas especificadas. en relación a las demás varillas y a las superficies del
concreto. Estos traslapes se regián a las normas practicables en la ingeniería. El Contratista
podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que
cumpla las normas de la American Welding Society AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y
los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de

la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas rad¡ográficamente o por otro método no
destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este reemplazo y el de las pruebas de
revisión del trabajo así ejecutado, correrá por cuenta del Contratista.

> Sustitucion€s

La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con autorización del

Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y perímetro equivalentes o
mayores que el área y perímetro de diseño.

> Doblamiento

Todas las varillas de refuerm que requieran doblarse, deberán ser dobladas en frío y de acuerdo

con los procedimientos del "American Concrete Institute" (Instituto Americano del Concreto).

Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el inter¡or de la barr4 serán los siguientes:

Varillas uso general, excepto elem€ntos de amarre (estribos)

Baras del # 3 al #8 6 diámetros de la bar¡a

Varillas en elementos de amarre (estribos)

Barras menores o iguales al #5 4 diámetros de la barra

Barras mayores al # 5 6 diámetos de la barra

Las varillas parcialmente empotradas en el concreto no deberán ser dobladas salvo que se
indique en los planos o se permita por otros medios. Para cortarlas y doblarlas, se deberán
emplear obreros competentes y se deberán proporcionar los dispositivos adecuados para tal
trabaio.

Para estos trabajos se utilizara una rnesa para realizar el doblado

t27.l,)t3 t11
UR CARn¡ollA nAMtRL.
lN6Er¡,¡PC:rvll Wltug l,!yva
4L2L
AcnoRxnt ^
..-...-.-........
e
GEOSEFT¡lCg

CONTROLES

Las varillas corrugadas a usar deberán tener impresas en forma clara las siglas o emblema de la

empresa de la cual proceden, así como el grado a que comesponden y el diámetro nominal.
Adicionalmente deberán contar con etiquetas que indiquen el lote correspondiente.

No se aceptarán las varillas que no estén identificadas o que presenten oxidación excesiva,
grietas, corrosión o que al doblarse a temperatura ambiente ( 16 'C) se agrieten o rompan en la

parte exter¡or de la zona doblada. El acero de refuerzo deberá ser almacenado en forma
ordenada y por encima del nivel del terreno, ya sea sobre plataformas, largueros u otros soportes

adecuados, de manera que se encuentre protegido contra daños mecánicos y deterioro


superñcial por efectos de la intemperie y ambiente corrosivos entre otros.

Asimismo, el acero no deberá estar expuesto a fenómenos atmosfericos, pr¡ncipalmente


precipitación pluvial. El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia cert¡ficada de
los resultados de los análisis químicos y pruebas fisicas realizadas por el fabricante para el lote

correspondiente a cada envío de refuerzo a 1a obra. En caso de que el Contratista no cumpla este

requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que
considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.

ACE,PTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará la aprobación de los trabajos correspondientes después de verificar los


siguientes ítems.

Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.

Solicitar al Contrat¡sta copia certificada de los análisis químicos y pruebas fisicas


realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada barra de acero.

Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.

Verificar que el corte y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo con los planos y
las especifi caciones tecnicas.

Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el periodo de ejecución de los
trabajos.

Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero de
área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.

Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente

127{ tl I L8


lN6ErN F,r¿:,"'ll
AcnoRnnl
^
I
aEos€evrcE
4L22

suministrado y colocado.

up¡rcIóx v FoRMA DE PAGo


Las varillas de refuerzo deberán ser medidas por peso en kilogramos (kg), en función del
número de kilogramos de material entregado y colocado en la obra, de conformidad con los
planos del proyecto, las presentes especihcaciones y lo ordenado por el Supervisor.

En esta partida se considera el mismo costo del acero para toda la obra, sin importar la dificultad

de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a fin de
garantizar la correcta colocación del acero en cada una de las estrucfuras.

Las cantidades de materiales proporcionados y colocados se obtendrán multiplicando la suma de

longitudes de las varillas de refuerzo medidas en los planos, por el peso unitario teórico de1

diámetro correspondiente.

Para efectos de la cuantificación de esta partida, se utilizarán los siguientes pesos unitarios:

BARRA N' DIAMETRONOMINAL PESO (kg/m)

I 6.4 mm (l/4") 0.25

2 9.4 rnm (l/8") 0.56

3 12.7 mm (l /?") 1.00

4 15.7 mm (5/8") 1.55

5 19.1 mm (3/4") 2.24

6 25.4 mm (l") 3.97

No se medirán empalmes, traslapes, soportes ni alambres de sujeción por estar incluidos en el


precio unitario de la presente partida.

En caso de sustitución de los diámetros de las barras de acero a solicitud del Contratista. no se

medirá la cantidad adicional de acero que se vaya a colocar; asimismo, t¿rmpoco se medirán las
varillas de acero añadidas por el Contratista por su propia conveniencia.

El acero de refuerzo Fy_-4,200 kglcm2, medido en la forma estipulada y colocada de acuerdo


con esta especificación y a entera satisfacción del Supervisor, se pagará por kilogramo (kg)
colocado al precio unitario del contrato para la partida corr€spondiente, cuyo pago constituye
compensación total por el abastecimiento, almacenamiento, corte, dobladura y colocación de las

varillas, las mermas, desperdicios, empalmes, traslapes, alambres y soportes empleados en su


colocación y sujeción, limpieza y por toda mano de obr4 beneficios sociales, herramientas,

t27-0t3 u9

lNGEti,¿POarvll
J.f. rá Esludlo
Acno^ nvü a 1t23
"-a:*Exfu aEoSÉmrcE

equipo, ersayos de calidad de requerirse e imprevistos necesarios para completar el trabajo, a


entera satisiacción del Supervisor.

2.4.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encoirados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura-

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su

posición conecta. Los encofr¿dos deberán ensambla¡se ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a havés de las juntas. Los encofrados senin de madera Tornillo.

Asimismo para talizr 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales

como: madem tomillo, alambre N' l6 y N"8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igtral a la partida 2.3.1.2.2

2.4.2,4 CONCRETO F'C= 280 KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=280 kglcmz para [a construcción de las estrucluras de dicha partida,

como se muestra en los planos,

El Contratista, para la realización de los prcsentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto. los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en confbrmidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland t¡po l, agua, agregado ñno, agregado gueso y

aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

n74l'i
9k7
s¡¡c¡6MGÚeI cmuo¡¡r n¡v"''-
r20

lncEIl'EfiO''vtL
i.s O¡n'1130]' Jer. .le €rl
a 4l2tt
--,---...--- cEo¡sEnucE

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a ser ut¡lizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra : la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norre 8679523.721

Este 489849-097

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTTRAS A PRESA UCUSCANCHA

VOLUMENES 0rsfANcA Trp0


N CANTERA
(MJJ (x*) DE MAÍERIAL
v¡-5ó 0E pRESa Rro SHULLCTS 800,@ mJ 0.5 CUERPO DÉ PRESA

7 crxrlRá ucu5{.¡,¡.{clla 120,00Q m] 1.5 CIERPO OÍ PRES^

3 c¡ltGR{ c¡sttaPAtl,aDlj 6«),000 ñJ 6.0 CUERPO DE PRESA

4 V,{SO OE PRESA RIO §]ULLC¡S 200.000 mJ 0.5 aenÉf¡Dós

la otra cantera a ser usaü de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para

concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 4886ó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se deallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN

CANTERA
DISTANCIA lPo
(x.n) DE I/iAIIRlAl
CANAL I,IARCEN DERECHA AL'O 7_5 acRE',ó ÜóS
2 CAÑAT MARSEÑ OSRECHA AÁ.JO AÜiIEÜADCI§
3 aA|,¡AL ITARCEN DI.RECHA EXIST€l'l-t[ r 1.o AORECADOS
4 CANAL HUALAI1OYO ra.0 AG¡{EGAOOS

I CANéL MARGEI,J IZOUiERDA 9.5 AGREGADOS

127-013 t2l
ñGENitBOC¡Vll
Lt0
Á lrLZb
Acnofunnt d
aEosERt tcÉ

> Clases de concretos

Se clasificará los concretos utilizado por los siguientes parámetros:

g) Por su resistencia característica a la compresión (fc) medida mediante la evaluación


estadística de los resultados de la rotura de probetas cilíndricas estándar ASTM verificando

su progresión a los 7 días, y su resistencia final a los 28 días.

h) Por el tamaño máximo del agegado grueso a utilizar.

i) Por el slump mriximo.

Resist. Limite Tomaño Már Min, de Már Agua ,dsentam,


Clase de a la comp. a 28 Agregados Cemento (UboL cem) c-143
Concreto dÍas (Pulgadas) (boUm3) Vibr¡do AASHTO
(kg/cm2) (cm)
fc = 350 350 1 t/2" I1.0 20.0 1.0-4
fc: 280 280 1 t/2" 10.0 21.3 2.5 -7
fc:210 210 I t/2. 8.0 22.7 2.5 -7
fc : 175 175 I l?" 7.5 24.0 2.5 -7
fc = 140 140 2%" 6.s 26.5 4- t0
fc = 100 100 1" 4.5

En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condiciones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas correspondientes

de acuerdo a lo indicado en ACI-318.

> Cemento

Tipc de cemento

Los tipos de cemento que normalmente se emplearán en las obras serán Portland tipo I y tipo V,

de conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y

como prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los
minerales de relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de semento deberá estar de

acuerdo con Ia norma C-I50 de la ASTM.

Ensayos requeridos

El Contratista debera presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquiridq que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, correspondiente a los resultados

de los ensayos químicos de muestras de cemento ejecutados en el Laboratorio de la misma


f,íbrica de cemento. Tal Certificado debe contar con membrete de la fábrica de cemento, el
nombre, profesión y firma del encargado del Departamento de Control de Calidad intemo. Las
muestras corresponderán a todo el lote de cemento puesto en obra, y los resultados del
Certificado de Calidad deberán corresponder a los valores que considera como aptos para uso

t274 tJ t22
st¡q
llE ,Eeoaivll
lrL26
?t
AEOSEPY'CE
---.--...........
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-l50, con lo cual se asegr¡ra la buena calidad del
cemento.

Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en

obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no se¿rn el de la misma fábrica de cemento, siguiendo

lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecución será por cuenta del
Contratista. En el momento que considere conveniente, la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la fábrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios
especializados, los ensayos que considere necesarios siendo los costos a cargo del Contratista.

No se podrá emplear cemento alguno hasfa que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los ensayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores
permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las
obras correspondientes.

Almac€nami€nto

Inmediatamente después que el cemento se reciba en el sitio, deberá almacenarse en depósitos


secos, diseñados a prueba de agua, adecuadamente ventilados y con facilidades para evitar la
absorción de humedad del medio ambiente. Todos los sitios de almacenamiento estarán sujetos

a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e

identificación del cemento. Para evitar que el cemento env€¡ezsa indebidamente después de
llegar al sitio, el Contratista deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioridad al que tenga más tiempo. No se usaní ningún cemento que tenga m¿ls de 3 meses de
almacenamiento en el sitig salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones
satisfactorias-

Los depósitos de almacenamiento deberán construirse de manera que no pueda ex¡stir el


almacenamiento inactivo-

El cemento en sacos no deberá apilarse en hileras superpuestas de más de 14 sacos de altura


para almacenamiento menor de 30 días. ni de más de 7 sacos de altura para almacenamiento de

mayor duración.

El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o en grumos, no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva

mínima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se interrumpa el suministro.

> Agua

tz7413 r2l

W.HWa
lNGEl,jitEO a¡/ll
7t
4L27
AfiRoftrRAt
^ oÉosÉevrcE
-.--..----......-.

El Contratista muestreará y someterá a ensayos de análisis químicos contra la agresividad al


concreto, un número mínimo de 02 (dos) muestras de agua de la fuente, aguas de la presa o del
rio más próximo, obtenidas en puntos distantes entre sí, donde permitan estimar que se ubicarán
las tomas para el abastecimiento de este elemento.

El agua del río o de la laguna podrá ser empleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquen que no existe problema alguno de agresividad

de sus aguas a los álcalis del cemento.

El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto

sin agregado gmeso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores aI 90%o de la resistencia

de cubos similares elaborados con agua potable.

El contenido de cloruros en el agua deberá conciliarse con el contenido total de cloruros en la


mezsl4 de manera de no exceder los contenidos miíximos permitidos en la norma ACI I18.

El agua a emplearse en la mezcla y curado del concreto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posible, y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, l¡mo, materia
orgánica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de

arcilla, lodo y algas.

Los límites permisibles de concentración de sustancias en el agua serán los siguientes

Cloruros 300 p.p.m.

Sulfatos 300 p.p.m.

Sales de magnesio 150 p.p.m.

Sales solubles 1500 p.p.m.


ph 6-8
Sólidos en suspensión 1000 p.p.m.
Material orgánico expresado en oxígeno 10 p.p.m.

) Agregado Iino

Composición.

El agregado fino empleado de ser necesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera designada. Cabe señalar que este material previamente debe ser tamizado o zarandeadq

lavadq y dosiftcado. Para su uso requerirá de lavado con la ñnalidad de eliminar partículas más
finas que la malla 200. El grano asÍ obtenido deberá ser compacto, durable y de forma
conveniente para la trabajabilidad del concreto.

t274t3 114
5t
t,tctii ERO:tvtL
L.ra¡
A tl28
olioséPvrc§

La forma de las partículas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
particulas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,
aquella cuya máxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agregado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.

Calidsd.

En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras
sustancias perjudiciales a la calidad del concreto.

El máximo porcentaje en peso de sustancias dañinas no deberá exceder de los valores


siguientes:

% de peso
- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C-l 17) 3

- Materiales ligeros (ASTM C-123) 1

- Grumos de arcilla (ASTM C- 142) I


- Total de otras sustancias dañinas (como álcali, mica, limo, etc.) 7

El total de todas las suslancias dañinas no deberá superar el 5 oá en peso.

Granulometrla.

El agregado fino deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto, con la granulometría siguiente:

Tamiz U.S. Dimensión de I¡ Porc€ntaje €n


Stsndard Abertura Cuadrada peso (que p¡sfl)
N'4 4.8 mm 95 - 100
N'8 2.4 mm 80 - 100
N' t6 1.2 50-85
N' 30 0.76 mm 25-60
N' 50 0.30 mm 10-30
No r00 0.15 flrm 2-10

Módulo de frneza.

Ademrís de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un

módulo de finez4 que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
dividiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard N" 4, N' 8, N" 16, N' 30, N" 50 y No 100.

r27413 125
Et
rNGtr;rEBcaivlr
W. Hl.8o LeyYá
l4
/'* 112,s
Acnofunnt
.-----.-.-........
a
GEO§EFY'CE

Almacenamiento.

El agregado fino se almacenará y consewará de manera que se evite la contaminación de dicho


agregado con otros materiales extraños. Ningún equipo de tracción que tenga lodo en sus llantas

o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.

Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segegación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación
del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el fin de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 40% de manera
que permitan un drenaje adecuado en un periodo máximo de 72 horas previo al uso delagregado

fino.

Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación continua del concreto, y esta cantidad
debe¡á mantenerse mientras sea requerido para terminar la obra-

> Agregsdo grueso

La medida adoptada es el tratamiento de la fracción gruesa mediante chancado, lamizado y


lavado; este procedimiento se aplicará en la cantera designada. El agregado grueso esiará
constituido por piedra partida, grava partida, canto rodado partido y cualquier otro material
inerte aprobado con características similares o combinaciones de éstos.

Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,
químicamente estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie

Composición.

El agregado grueso estará conformado por material proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.

El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de I Vz" (38.1 mm). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentafse deberán ser

eliminados mediante un procedimiento adecuado, para entregados limpios.

La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natural deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas, planas o alargadas

en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión máxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.

121-013 t26

t,lGtNiEPC:¡Vll lV. HLlo Llyv¿


e 4130
AcnoRxnt
^ GgostPvroE

Calidad.

En general, el agregado gueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012. Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los s¡guientes

limites:

o/o
et Oeso

- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C-117) 0.5

- Materiales ligeros (ASTM C-123) L0


- Grumos de arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras sustancias dañinas 1.0


o/o
El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 3 en peso.

Grrnulometría.

El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los limites fino y grueso, y debeÉ llegar a
la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos granulométricos son los
establecidos por la Norma ASTM C-13 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:

TAMICES RANGO DE PORCENTAJES EN PESO OUE PASAN LOS TAMICES


o (mm) 3%-lYz* 2Yz"-lYz* 2"- N'4 I Yr" -%"
r01.600 100
)/2 88.900 90 - 100
76.?00 100
2 Yr" 63.500 25-60 90 - 100 100 100
50.800 35 -70 90 - r00 90 * 100 100 100
1%" 38.100 0-15 0 - 15 35-70 90 - 100 95 - 100
I 25.400 0 - 15 35 -70 20-55
19.050 0-5 0-5 0 - 15 35 -70
12.700 0 0 0-5 l0*30
318' 9.525 0 0-5 10-30
v4" 6.350 0
N"4 4.760 0-5 0-5
N"8 2.380 0 0
N" l0 2.000
N" 20 0.840

TAMICES RANGO DE PORCENTAJES EN PESO QUE PASAN LOS TAMICES


a ( mm) l" - Yr"r"- 3/8" l"-N'4 3t4"-3t8" 3/4"- N'4 1/2"-N' 4 3/8"- N" E
l0 t.ó00
3%" 88.900
76_200
I ',/2 ó3.500
s0.800
I t/2" 38.r00 100 r00 100

t27-0t3 t17

9ER6
INGEN:EEO:iVII
Jel.de
w 1t3L
atEoslRvrcE

TAMICES RANGO DE PIORCENTAJES EN PESO OUE PASAN LOS TAMICES


o (mm) r.r_ 3/8r, I "-N"4 3/4"-3/8" 3/4"- N"4 l/2"-N" 4
I 2s.400 90 - 100 90 - 100 95 - 100 100 100
3/4 " 19.050 20-55 40-85 90 - 100 90 - 100 100
v," 12.700 0-10 l0-40 25-60 20-55 90 - 100 100
3t8 " 9.525 0-5 0 - 15 0- l0 20-55 40 -70 85 - 100
14" 6.350 0
N"4 4.760 0-5 0- l0 0-5 0-l0 0 - 15 l0-30
N"8 2.380 0 0-5 0 0-5 0-5 0 10
N" l0 2.000 0 0 0 0-5
N'20 0.840 0
Tamaño

A menos que la Supervisión ordene 1o contrario, el tamaño máximo del agregado grueso que

deberá usarse en las diferentes partes de la Obra será:

Tamaño Máximo del agregado Uso General

76 mm 3" Estructr¡ra de concreto en Ítasa, muros, losas y pilares de

más de 1.0 m de espesor.

38 mm 1 yr " Muros, losas, pilares, etc. de 0.30 m a 1.00 m de espesor.


l9 mm % ' Muros delgados, losas, etc. de menos de 0.30 m de espesor.

Piedra Mediana

La piedra mediana es la que tiene las siguientes características:

La piedra mediana no excederá del 300á del volumen total de concreto ciclópeo y será
colocada de manera homogénea, debiendo quedar todos sus bordes embebidos en el
concreto,

La mayor dimensión de la piedra no excederá de la mitad de la menor dimensión del


elemento.

Almacenamiento

Las pilas de almacenamiento del agegado grueso deberán disponerse cuidadosamente de


manera de asegurar una separación clara de los diferentes tamaños del agregado, y mantenerse
de manera que permita evitar la segregación y la rotura excesiva del agregadq así como la

inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
pérdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.

La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un s¡stema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída libre del material, y
amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa Íiagrnentación. Se

1174t3 -
(H ,/,,:_ 128

SERG!é¡IGlrÉr caRMoNA h^,.


l GEl'l:EPO. rvrL
l It. Hugo Lay.va
i... OPx'11802¡
I
@
4L}Z
ArmoRruü-
^
.-..-------..-.- a¡EosEPvtcE

instalarán aspersores de agua si fuera necesario, para mantener en condición saturada al


agregado grueso en las pilas de almacenamiento prevista para uso inmediato.

Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso! para permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse mientras sea requerido producir concreto para
terminar la Obra.

Manejo

El Contratista deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub
tamaños, y distribuirlos como corresDonda en los depósitos del agregado grueso. El material que

corresponda al agregado fino deberá desecharse, o si es adecuado como agregado podrá


recuperarse, a opción del Contratista, previa autorización del Supervisor.

> AditiYos

Los'aditivos ernpleados en concreto y mort€ros como:

a) Aceleradores de fragra.

b) Incorporador de aire.
c) Plastificantes.

d) Retardadores de fr aguado

e) Puzolanas.

0 Epóxicos endurecedores.

El Contratista propondrá los dosajes de los ad¡tivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, temperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o

a las pruebas de laboratorio ejecutadas. En caso de aditivos previamente diluidos, el Contratista

deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.
Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por ciento de sólidos,

y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la
Supervisión, el Contratisla podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. EI uso de los aditivos, aunque sea

autorizado, no eximiría al Contratista de sus propias responsabilidades respecto a las calidades y


resistericias exigidas en las especificaciones para concretos y morteros.

t27-0 t3 I 129
I. CARMONA RA¡'IiC:¿ ..t.
ITGEN:ERO:iVI W. Húgo L.y!.
I
e 4L33
OEOSTEY'IGE

Los aditivos en polvo serán medidos en peso; los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 2Yo de stt peso efectivo.

La consistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá

tener arexado por cada suministro, el certifrcado de prueba del fabricante que confirme los
limites de aceptación requeridos.

Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presenta¡ los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del material. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejecutar
pruebas después que el aditivo haya sido enregado al sitio de la obra o al almacén.

Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizado, no será permitido el

uso de cloruro de calcio pam acelerar el fraguado.

Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo
utilizado en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a
la salida de la mezcladora debería estar comprendida en los límites indicados a continuación:

Diámetro Máximo de Aire total en 7o del volumen de la muestra secada a


losAgregados l¡ salida de la mezcladora
t%" 4+l
5+l

El Contratista deberá controlar continuamente el contenido de aire de la mezcla.

La calidad de la puzolana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.

) Clasiflicación del concr€to

El concreto se clasifica en base a la resistencia nominal a la compresión, en kg/cm!, a los 28


días. Por resistencia nominal a la compresión se entiende la resistencia mínima a la compresión

de por lo menos 85oá de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probdas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de 15 cm de
diámetro y de 30 cm. de alto, las que serán sometidas a ensayo de rotura.

El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cmz para los solados y 210 kg/cm,
para la estructura del muro, a menos que la Supervisión haga otra indicación de acuerdo con las

estructuras proyectadas, o como se ifldican en los planos.

Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") entre
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con [a Norma ASTM C-143.

I27-0r l 130
5€R6 MIGU€I CAiMOXA TIAMTBT¿
llt6EN.EROa¡V[
w. Leyv¡
Jele de Esl air,
g t Lltt
GE"!8EAVrcE

La resistencia mínima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 707o del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de la resistencia en probetas cilíndricas aisladas

será de t l0 o/o.

El dosaje mínimo que se prescribe, además de los requerimientos de resistencia a la compresióq


deben estar justificados por razones de impermeabilidad, dificultades de colocación, etc. S¡ por

alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir
las resistencias especificadas, podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensa§.

> Dmificáción dcl concreto

El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales

obtenidos de las c¿nteras seleccionadas para las obras. El costo por el diseño correrá por cuenta del

Contratista.

Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto senín diseñadas y elaboradas por el
Contratista, de la cual se obtendrán las muestras representativas, que serán en número de 06
(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistencia a la

compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) días y los 03 (tres ) restantes a los 28
(veintiocho) días de colocado el concrelo, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos eri diseño, es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm'? para solados y 210

kg/cm2 para concreto, todas descritas en los planos.

El Contratista será el único responsable del crrmplimiento de las resistencias especificadas para las
esüucturas. Estas dosificaciones deberán ser aprobadas por la Supervisión antes de comenzar los

trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Contratista por los resultadG obtenidos.

Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a climas donde se producen

variaciones de temperatura, será necesario incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos

similares.

La incorporación del aireador dará como consecuencia la disminución de la resistencia del

concreto, por lo cual, el Contratista deberá utilizar mayor cantidad de cemento para obtener la
resistencia requerida. Debido a esto, el Contrat¡sta hará los ensayos de laboratorio respectivos. El

contenido total de agua de cada dosificación debelií ser la cantidad mínima necesaria para producir

una mezcla plástica que tenga la resistencia especificada, y la densidad, uniformidad y


trabajabilidad deseadas.

t27-0 t 3
CAnMONAnAMBE¿
Léyv.
ItlGtr¡,ERo arvll
.----.-.-
w
OEOSERY'CÉ
4135

Todos los mater¡ales que integran el concreto deberiín medirse por peso separadamente. en

carretillas o buguis y pesados en balanzas de plataforma etacionaria; para finahnente dosificarse

mecánicamente.

CONTROL Y AJUSTES

El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especificaciones del ACI o las imtrucciones de la Supervisión. El Contratista deberá suministrar

todo el equipo y los dispositivos necesarios para determinar y controlar la cantidad exacta de cada

uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes para mantener la calidad requerida de acue¡do con estas

especificaciones.

Las dosificaciones previstas y ensayadas en el laboratorio se podrán modificar, a medida que sea

necesario, a fin de obtener resultados satisfactor¡os en la res¡stencia o en otras característic¿s del

concreto.

Prescripción en el caso de no alcanzarse la resistencia requerida

Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la

resistencia a la compresión a los 28 días, la Supovisión podá ordenar que se tomen las siguientes

f medida-s:

Variaciones de la dosificación de la mezcla"

lnclusión de aditivos en el concreto.

Extracción de un número suficienfe de testigos de concreto en obr4 conespondiente a la


prueba o gupo de pruebas no satisfactorias. Estas muestras serán tomadas y probadas de

acuerdo con las normas ASTM C 42, con el fln de establecer si las pru&as precedentes son

representativas o no.

Ejecución de una prueba de carga sobre la parte de la estructura conespondiente a la


prueba no satisfactoria.

Otras pruebas que seran frjadas por la Supervisión.

En el caso de que los resultados de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean

sat¡sfactorios, la Supervisión podrá ordenar el refuerzo o la demolición de Ia estructura defectuosa.

La mayor dosificación de cementq la inclusión de aditivos en el concretq los trabajos para la


obtención de testigos, las pruebas de carga, Ias reparaciones, reconstrucciones o cualquier otro

// I]2
121413
¿:H?
¡r¡cdñrlluíi c¡¡uom a¡urnr lv.Sugo Leyva
ItlcEii]ERO:,VI
i.¡ o, n.11602¡
& ¿136
GEOSEFY'CE

gasto, esfarán a cargo del Contratista y serán ejecutados según las prescripciones indicadas por la
Supervisión.

> Medición de los materiales

El procedimiento de medición será tal que la canlidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de + 30á.

Mezclado

El Contratista deberá contar con un equipo completo de dosificación y mezclado como para
satisfacer Ia demanda del vaciado de concretq de manera que se minimicen, las juntas de
construcción. Así mismo, deberá suministrar, en número súicientg los equipos de transporte y

vibrado, asi como de la bomba para la colocación del concreto si fuera requerido.

Equipo

El Contratista deberá proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combinar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite

especificado (los agregados, el cementq los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin
segregarla. Ademris, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de
cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos

mezcladoras en reservar ante cualquier eventualida( no afectando el desarrollo de la actiüdad de

concretado.

La disposición y montaje de 1as mezcladoras. así como las operaciones en todo momento estarán

sujetos a aprobación por pafe de la Supervisión. Cada mezcladora esfaní equipada con un

dispositivo operado mecán¡cament€ para cronometraje (aviso o parada) que indicrá y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.

Tiempo d€ mezcla

El tiempo de preparación para cada tanda, contado desde el momento en que todos los materiales
sólidos estén en el lambor de la mezcladora, y con la condición de que toda el agua de la
dosificación correspondiente haya sido añadida antes de transcunir la cuarta parte del tiempo de
mezcl4 deberá ser el siguiente:

Capacidad de la mezcladora Tiernoo de mezcla

Hasta % metro cúbico (17 p3) I ll4 minuto


3i4 metro cúbico (27 p3) I % minuto
I metro cúbico (35.3 p3) | 3/, minuto

t274t3 ¿3¿# r33

58fl (,|b MIhIIEt cAiMoNA ¡AMNE¡ ¡


lN6ElrEqo a¡vlt
i.a OP t' ¡1¡rO¡¡
4137
w
GSOSCIFV'CE

Capacidades mayores será determinado med¡afie

Ensayos por la Supervisión

Los tiempos de mezcla especificados se han determinado, considerando un control adecuado de la


velocidad de rotación y del ritmo de introducción de los materiales y del agua en la mezcladora;
pero si, bajo estas condiciones, no se obtiene la uniformidad de composición y consistencia

ra¡ueridas para el concreto, el tiempo de mezcla podrá variarse.

Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un minimo

de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no deberán emplearse a una veloc¡dad

mayor de la que recomiende el Fabricante.

La idoneidad de la mezcla se determinará por el método designación 26 "Variabilidad de los


Constituyentes en el Concreto" de la Octava Edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau

of Reclamation. No se perm¡tiní sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua

para martener la consistencia requerida. Se desechará todo concreto que permanezca en las
mezcladoras demasiado tiempo, tanto que se requiera adición de agua para pode¡ colocarlo.

En caso de que una mezcladora no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso

hasta que se r€pare o reemplace.

Todo el concreto será preparado en mezcladoras mecánicas. En el caso de emplearse concreto


premezclado, este será mezclado y transportado de acuerdo a la norma ASTM C 94.

> T¡snsporte

El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los encofiados con la mayor mpidez posible,
antes de que empiece su fiaguado inicial, empleando métodos que impidan su segegación o
pérdida de ingredientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de

concreto al sitio de vaciado en condiciones de trabajo aceptables. No se permitirá una caída vertical

mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregaciór¡ y que lo

autorice la Supervisión.

En general, el transpofe de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la

term¡nación de mezclado y la colocación no supera una hora y media. Si se provee la agitación


giratoria de la mezcla durante el franspofe y mientras no se vacíe el concreto, el tiempo indicado
puede extenderse hasta 2 horas.

Si se emplea un aditivo retardador de fragua, las tolerancias arriba indicadas podrán

incrementarse en 0.5 horas como miiximo. Más allá de estos límites, el concreto será rechazado

y no podrá usarse en ningún lugar de la obra.

127,013 t3.¡

EICARMONA f¡Ai¡llREz Llyva


tNGEti.EPO a¡Vlt
Jefede
4138
Acnofunnl
^
I
.iEOIIEBV'GE

) Colocsción

Autorización

Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de

laciado con un minimo de ?4 horas de anticipación. La Supervisión dará su autorización, también


por escritq antes del vaciado siempre y cuando no existan condiciones técúicas y/o climáticas que

impidan la colocación y consolidación adecuadas del concreto.

Generalidades

El Contratista deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la

segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estarán sujetos a aprobación.

El concreto deberá depositarse tan ce.rca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea

posible, de manera que su desplazamiento al vibrarse no produzca segregación.

Al colocarse el concreto se debe¡á llevar hacia todos los rincones y ángulos del encofrado,

alrededor de las varillas de la armadura y de las piezas empotradas, sin que se segreguerr los
mat€riales que lo integran.

La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no hayan adquirido su fraguado inicial. En general, las losas de concreto que no

excedan de 50 cm de espesor deberán colocane en una sola capa, a menos que la Supervisión lo

autorice de otra manera,

En lugares dificiles de rellenar debido a la presencia de anclajes o refirerms, la Supervisión puede


ordenar la disminución del tamaño nominal del agregado grueso. La caída del concreto por med¡o

de conductos flexibles troncocónicos (tipo'trompa de elefante") será permitida cuando se emplee

algún dispositivo en la parte más baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su

segegación al caer sobre una superlicie dura.

El Contratista deberá contar con los medios adecuados para proteger el concreto liesco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto haya logrado su fraguado inicial, se tendá cuidado
de no smudir ios encoÍiados o de no causar ninguna deformación en los extremos de las barras de

refuerzo que sobresalgan. En ningún caso se suspenderá o intenumpiÉ tempomlmente el trabajo

por causa injustificadi:, para evitar en lo posible la formación de juntas frías no previstas.

! Tiempo entrc mezclado y colocación

El concreto, una vez preparado, debení colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo

caso, el tiempo transcurido entre la terminación del mezclado y la colocación no superam los
tiempos indicados en estas especificaciones.

127-.0 t 3 r35

L.yva
rNcErúitPo aivlt
@
4139
AcnoRunnt
^ OEOSEFVICE

F Preparación de superficies

EI Contratista deberá instalar todas las tuberías, drenajes y demás facilidades necesarias para
producir una area libre de agua coniente o estancad4 y debeÉ fijar bien estas instalaciones para

eütar que se desplacen al colocarse el concreto.

a) Concreto Colocado sobre Tierra


Cuando se coloque concreto directamente sobre la tiena se coloca¡á un solado de concreto

f'c: 100 kg/cm2; la superficie en contacto con el concreto solado debení estar limpia y
debidamente compact4 húmeda y libre de agua estancada o corriente.

b) Concreto Colocado sob¡e Roca o sobre Otro Concrcto

Cuando se coloque concreto directramente sobre la roca, o sobre oho concteto, la superficie

en contacto con el concreto debená estar limpia y libre de aceite, agua coffiente o
estancada, lodo, escombros, capas y fragnentos de roca sueltos o semi-desprendidos.

Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta una profundidad satisfactoria

y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de coloc¿¡se el concreto, la superficie
sobre o contra la cual se colocará debeÉ barrene completamente y/o someterse a un chorro

a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactoriq que puede ser una

combinación de los anteriores. Todas las superficies de la roca y/o concreto se mantendrán

continuamente húmedas por un período de ?4 horas precedentes al vaciado del concreto.

En el caso dejuntas de construcción horizontales, antes de coloca¡ el concreto nuevo sobre

el anterior, la supoficie de éste deberá humedecerse y cubrirsg inmediatamente antes de


colocarse el concreto fresco, con una capa de mofero de 20 mm de espesor y de 1a misma

relación agua - cemento del concreto que se va a vaciar.

F Capas de colocación

El espesor m¿íximo de concrelo colocado en una capa deberá ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura. A menos que se ordene o se mueshe lo contrario en los planos,

el espesor de concreto que se permitiní colocar en una capa será de 40 cm y el lapso miiximo enÍe
la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,

en cuyo caso no será necesario hacerjuntas de construcción.

) Vibr¿do

127-0ll t3ó
IEhG rGlrEl
|N6ENrE Ca¡VlL l{. Hugo l.Yv¡
I
GEOSERVrcE
&Lt $

El übrado o consolidación del concreto debení realizarse por medio de vibradores de inmersión,
accionados electrica o neumáticamente.

Donde no sea posible realizar la vibración por inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los

encofrados accionados eléctricamente o con aire comprimido, previa autorización de la

Supervisión. Los tipos de vibradores debenin ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de

vibración de los vibradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a 10 cm. Los

vibradores de encofrado deberán tener una irecuencia mínima de 8000 ciclos por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se deberii disponer de un número suficiente de vibradores de
feserva.

En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetar y vibrar el espesor total de la capa y
penetrar en la capa inferior del concreto fresco.

Los vibradores no deberán introducirse rápidamente, sino que deberán penehar en el concreto por

acción de su propio peso y se retimrán lentamente para evitar la formación de cavidades. Se

deberán espaciar en forma sistemática los pumos de inmersión del vibrador, con el objeto de

asegurar que no se deja parte del concreto sin vibrar. En todo casq debe aplicarse un mínimo de 80

segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitirá una vibración

excesila que cause segregación o que tienda a liberar agua a la superficie.

F Colocación de concreto a bajas temperstüras

Cuando el clima y las temperaturas medias diarias se¿n inferiores a l0o C, deberán tomarse
precauciones que consideren la influencia de dichas temperaturas sobre las propiedades del

concreto. Los procedimientos empleados dependerán de los lalores de las temperaturas

susceptibles de producirse y de la naturaleza de la obra pero, por lo menos, deberán considerarse

los aspectos generales que a continuación se indican:

a) Moteiales para Concreto

El uso de aditivos aceleradores o de cernento de alta resistencia inicial, en los casos en que
su utilización sea procedente, deberá ser autorizado por la Supervisión tanto en lo referente

a su tipo como a la proporción y forma de uso.

b) Preparación antes del Yacfutdo

La preparación antes de vaciar, además de las disposiciones generales indicadas, deberá


contemplar la eliminación de hielo acumulado sobre los

12',7 413 t1'l

Í{GEri:IPO:,V¡t t{. Llyv¡


d 4LLL
GEO*RV'CE

Igualmente, si la temperatura del material de base donde se va a depositar el concreto, es

susceptible de provocar el congelamiento del agua del concreto fresco, deberá postergane

el vaciado o podrá adopta.rse medidas apropiadas, con autorización de la Supervisión. Esto


es particularmente importante si la colocación debe hacerse sobre suelo susceptible de
helarse. En tiempo de fiío se deberá calentar el agua para la mezcla a 40' C, con el fin de
obtener mezclas con temperaturas iguales o mayores de l2' C.

cl Colocación del Concrclo

El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dmificado con la mínima dosis de agua
compafible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser espec¡almente tomada en

consideración cuando se trate de elementos estructurales con juntas de hormigonadq y

sometidos a esfuerzos de corte importante; o en las obras sometidas a ecurrimiento


hidráulico de alta velocidad.

d) Pmlección contra el Conselamiento

El Contratista deberá proteger contra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de 10" C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.

Dado que en los tres primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conservado usando una capa

de paja o ichu de espesor no menor de'l5cm. y coberturas de lona impermeable o


calefacción. En todo caso, es responsabilidad del Contratista la protección del concreto. No

debe vacia¡se concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de 10o C, a menos que

se utilicen sistemas de calefacción apropiados y aprobados por la Supervisión.

! Curado

Generalidades

Antes de comenzar el desencofrado del concretq el Contratista deberá teneq listo para su
instalación, todo el equipo necesario para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las
superficies de concreto debeftín curarse por humedecimiento durante un periodo no menor de 7 días

consecutivos, salvo otra indicación de la Supervisión, quien podrá frjar otros períodos de curado

para estructuras específicas. Así mismo, las superficies de conoeto debenín ser protegidas, si es

preciso, de golpes, vibraciones y otros factores perjudiciales que pueden alterar la integridad y

calidad del concreto.

Curado con Agua

127413 t38
5E8G CARMOITARAMIRTi
tN6lNtERO aiVlL
*t
atéosE¡lwcE
4L4?,

El concreto podrá curarse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado debera ser

limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de cualquio ota manera el
concreto.

Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustanci¿s anticongelantes; si fuera
necesario se podrá adicionar cobertores o una capa de ichu al área en tratamiento.

Cur¡do con Arena Saturada

Las superficies horizontales y las superficies acabadas que \a)an a ser curadas con are¡a saturada,

deberán cubrirse con una capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse

distribuida uniformemente y saturada cont¡nuamente duraltte el período de curado correspondiente.

Previa aprobación de la Supervisión, podrán utilizarse para el curado otros maleriales saturados

tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques

arrocefos".

Curado de Membrana

El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar del curado húmedo con agua.
El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que forme
una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto

de sellado debení conformarse a la norma ASTM C 309. El compuesto será de cons¡stencia y


calidad uniformes dentro de c¿da envase, y aprobado por la Supervisión.

El compuesto sellante deberá aplicarse a las superficies de concreto para formar una capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de
mortero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del

compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superficie no se hará sino

después de la aplicación del compuesto sellante.

Cuando se vaya a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encofrado, las

superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente despues de
retirar el encofradq y se mantendrán mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará

el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.

Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, esquinas y mnas inegulare en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del

compuesto sellante y que el recubrimiento esté seco al tacto, se ter,lizaá la reparación de las

127413 ll9
u^offi**ono*t^,
tNGENTERC aTV¡t W,8ú!o
i.¡ OPn ¡ú¡)¡,
IG t 143
AcRoRIJRAT d
GEOSENVICE
----.-.-.....*.
superficies del concreto. Cada reparaciór¡ después de concluida, será humedecida y recubierta con

el compuesto sellante de acuerdo con las instrucciones indicadas.

El equipo para aplicar el compuesto sellante y el método de aplicación se ajustarián a las

disposiciones del capitulo VI de la octava edición del Manual del Concreto, 1981. U.S. Bureau of
Reclamation.

! Pruebas

La res¡stencia de cada clase de concreto será comprobada poiódicamente. Con este fln se tomarán

testigos cilíndricos de acuerdo a la norma ASTM C 3011, en la cantidad mínima de 05 (cinco)

testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada
clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto sera comprobada al menos por cinco
'pruebas'.

La'prueba" consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase, de acuerdo a lo indicado en
la norma ASTM C 39. Se llamará resultado de la prueba'al promedio de los dos valores.

El result¿do de la 'prueba' sení considerado satisfactorio, si el promedio de tres resultados

consecutivos cualesquier4 es igual o mayor que f'c requerido y cuando ningún resultado individual
esté 35 kg/cmz o miás, por debajo de fc requerido. El Contratisa lleva¡á un registro de cada par de

testigos fabricados en el que constará su número correlativo, la fecha de elaboració4 la clase de

concreto, el lugar específico de uso, la edad al momento del ensayq la resistencia de cada testigo y

el resultado de la'prueba'. Los ensayos serán efectuados por un laboratorio independiente de la


organización del Contratista y aprobado por el Supervisor o Contratista. El Corrratista incluiÉ el

costo total de los ensayos en su presupuesto.

> Def¡ciencia en las pruebas

En la eventualidad que no se otrtenga la resistencia especificada el Supervisor o Contatista po&á


ordenar a su solojuicio, el retiro y reposición del concreto sospechoso o la ejecución de pruebas de

carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, éstas se ejecutárán de acuerdo a las

indicaciones del Contrat¡sta- el cual establecerá los criterios de evaluación. De no obtenerse

resullados satisfactorios de estas pruebas de carg4 se procederá a la demolición o refuerzo de la

estructura en estricto acuerdo con la decisión de 1a Supervisión.

El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las pruebas de carga y el costo de la
demolición, refuerm y reconstrucción, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta

exclusiva del Contratist4 el que no podní justificar demoras en la entrega de la obra por estas
causa-s

t21413 140

IllcENiEnCC'vlL
@
lLtrI,
AcRÑJRAI
^ GEO!IE'?VICE

> Calided del concreto

La verificación del cumplimiento de los requisilos para alcanzar el valor de diseño f'c se basará en

los resultados de las probetas cilíndricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las

Normas ITINTEC 339.036, 339.033 Y 339.034, y a Io dispuesto en general dentro de la Norma


8.060 CONCRETO ARMADO, aprobado por R.M. No. 130-89-VC-1200, que especifica el
Reglamento Nacional de Construcciones del Perú.

MATERIALES

Cemento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Aditivo Incorporadu De Aire

EQUIP'OS

Herramientas Manuales

Mezcladora De Concreto De 9 - I 1p3

Camión Volquete l5 M3

Motobomba l0 Hp 4"

Camión Cistema 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sob,re Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Vibradcr De Concreto 3/4" - 2"

Zaranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) de la clase estipulada,
colocado y medido en el sitio y aceptado por el Supervisor. Al medir el volumen de concreto
para propositos de pago, las dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o

las ordenadas por escrito por el Supervisor.

tI
117 413
ry?-
st¡t roúrduÍl c¡en¡orr¡ ¡¡¡,^- L.Yva
lNGE .ERC arult
¡.¡ OP t' u&0¡¡
t L4á
w
.----..-...--..- G|5o§E,lYtCg

En esta partida se considera el mismo costo del concreto paru toda la obra, sin importar la
dificultad de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a

ñn de garantizar la correcta calidad de concreto en cada una de las estructuras.

Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamente, de acuerdo con lo

indicado en la presente especificación y a entera sat¡sfacción del Supervisor.

Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta

obtener la aprobación del Supervisor.

No se medirán trabajos ejecutados deficientemente ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientemente o la demolición cuando y como se requiera.

El volumen medido según lo descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de
ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado y por

mano de obra, beneficios sociales, herramientas, equipo mecánico e imprevistos necesarios para

terminar la obra.

2,4.3 MISCELANEOS

2,4,3.I SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA F' F' BRIDADO 0.9 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el suministro, transporte, almacenamiento, manejo, armado y


colocación de la tubería de acero, para la conducción de la descarga de fondo. La tubería tendrá
los tamaños, tipos, diseños y dimensiones de acuerdo a los alineamientos, cotas y pendientes

mostrados en los planos u ordenados por el Supervisor. Comprende, ademiás, el suministro de

materiales, incluyendo todas sus conexiones o juntas, anclajes de acero y cualquier elemento
necesario para la correcta ejecución de los trabajos.

Los accesorios como son codos, uniones, coplas, serán también de acero con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías.

La tubería de acero debe ser resistente a la corrosión y cumplir las normas ASTM-A-3ó.

MATE,RIA.I,ES

El material de la tubería deberá cumplir los requerimientos de la última edición de las normas
DIN 17100 y 19704. Para aceros estructurales rige la Tabla 4 de DIN 19704 sobre esfuerzos
permisibles.

t17 4t3 142


CARMONARAMI¡E¿
IN6EN:EROC¡VIL
w.
ACmRL,RAT
é*
I
GÉCÉE;NY,cÉ
4146

En caso que el Contratista desee utilizar otros t¡pos de acero. podrá hacerlo previa aprobación de

la Supervisión. En este caso deberá utilizar como valores permisibles, la misma relación con el
límite de fluenc¡a estipulada en DIN 19704. Para pemos, remaches y soldadura se aplicará DIN
t9704.

MATERIALES

Tapón Acero 10"

Tubería De Fierro Fundido Bridada 0.9 M

EQUIP'OS

El equipo básico a utilizar para el suministro de la tubería serán los siguientes:

- Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp 1 Yd3

Herrsmientos Manuales

Balde Prueba Tapón Abr¿zádera Y Accesorios

Motobomba 10 Hp 4"

MODO DE DJECUCIÓN

Antes de proceder con el montaje de la tubería, el Contratista deberá someter a consideración de


la Supervisión un documento que contenga las características de los materiales a usarse y

sistema constructivo,

Dichos documentos comprenden:

Programa detallado de ejecución cubriendo: diseño, planos de fabricación y montaje,


adquisición de materiales y equipos, fabricación, suministro, montaje, pruebas y recepción -
entrega del equipo y estructuras.

Progama preliminar de pruebas en fábrica de materiales y equipos

Cálculos estructurales, cinemáticos y otros, en base a los cuales se han determinado las
dimensiones y características de los componentes principales del equipo, adjuntando la

necesaria documentación técnica informativa (folletos, extractos de normas y manuales, etc.)

CONTROLES

Luego del proceso de montaje y fabricación, se procederá a realizar las siguientes pruebas:

Pruebss No Destructivas

I27-013
L4h7- 143

st.s,ó6/lríl.o"rou n¡unt tlw¡


INGEN;ERC:iVII
i.3 O, 'u802,
AcRoRJRAT
^
?t lrU,I
GEol§EAWCE
._---.--.-......-.

Todas las juntas soldadas longitudinalmente y circunferenciales de la tuberia serán examinadas


por medio del Magnaflux, liquido penetrante o ultrasonido. Las soldaduras que dan resultados
dudosos deben de verificarse por medio de rayos x. Los defectos descubiertos serán removidos
por medio de cincelado y luego deben ser soldados por cuenta del Contratista.

Pruebas Hidmstáticas

Esta prueba se llevará a cabo cuando la tubería haya sido montada en toda su longitud y se

hayan efectuado las pruebas no destructivas. Para esta prueba hidrostática el Contratista deberá

prever de tapas en los extremos de la tubería los que deben quedar ñrmemente asegurados. En

una de las tapas se colocará un tapón embriado para el sistema de purga del aire. En la siguiente

tapa se colocará un niple al cual se instalará la manguera de la bomba manual para ser llenado el

tubo lentamente con agua limpia. El aire atrapado será purgado por el tapón opuesto. Una vez
que se haya llenado la tubería se seguirá aplicando presión hasta conseguir que ésta llegue a 3.0

kg/cm2 de presión que serán leidos en el manómetro.

La presión para la prueba hidrostática será mantenida durante un período de tiempo que permita
la inspección detallada de todas las juntas de soldadura que deberán estar libres de goteos y
otros defectos.

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará la aceptación de los trabajos efectuados, luego de realizar las pruebas
correspondientes y estas resulten satisfactoriamente.

Mf,DICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta part¡da se medirá por metro lineal (m) de montaje de tuberia y aprobada por la Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación tofal por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales, accesorios y por todos los trabajos prescritos en esta

especificación y los planos de obra correspondientes. El pago de la partida se realizará por

metro lineal. según lo ejecutado por el Contratista.

2.4.3.2 MONTAJE DE REJILLA FRONTAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en la part¡da mencionada consisten en el suministro e instalación de


rejillas prefabricada, la cual se dispondrá como se indican en los planos. Los componentes
metálicos serán de acuerdo al diseño planteado en los planos, de acero inoxidable y perfiles de

acero, las cuales se unirán mediante soldadura.

,,4
l274tl t44
q-r-.r
s¡m¡É¡,lrciu¡r c¡¡l¡or¡ *¡t¡t¡o lV. Hl4o
lNGENlEioalvll
i¡¡ Ot l{ ¡1802¡
t'LL8
AcnoR.nnt
*a:gry
^
a
oEosgnvrcE

MATERIALES

Pernos 3/4"

Acero Estructural A-36

Soldadura Cellocord

Pintura Anticoffosiva

Pintura Acrilica

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Andamio Metalico

Motosoldadora De 250 A

MODO DE EJECUCIÓN.

Ensamble en taller

La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.

A excepción de aquellas piezas que se sueldan en taller, el resto de las piezas serán presentadas
una a otra en su posición definitiva, con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas horizontalmente. Después de comprobarse el alineamiento del

conjunto, será derivado en módulos de lamaño máximo tal que sea posible su traslado a obra.
Todos los elementos de un mismo módulo serán soldados en forma definitiva, pintados con
pinturas anticoffosivas y numeradas para su ensamblaje en obra.

Soldadura

Considerando que las estructuras metálicas están formadas por planchas soldadas, cilindros
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la

AWS y la AISC.

Calificación de soldadores

Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la norma.
El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura

de acero; Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indica¡do la institución

117 -013 145

tNGtN,!PO arVll tY. Hugo


i4 O, ' Uaoi¡¡
a lrllrg
oEos€nvrcE

que otorga, el tipo de examen, muestras, posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y

fecha del examen.

Electrodos

Los electrodos que serán utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a

la norma AWS del tipo E 11018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su utilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatura de 250 a 300 oC.

Los electrodos no deberán ser secados más de una vez.

Proc€dimiento Standard de Soldadura

Antes de la aplicación de la soldadura, es obligación del fabricante llevar a cabo un


planeamiento minucioso de los procesos de soldadura y someterlo a la aprobación de la
Supervisión.

Inspección y control de calidad de la soldadura

La inspección deberá iniciarse tan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se

considerará que la prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo

la soldadura por el método apropiado en cada caso y obtener la aprobación de la Supervisión.

Las uniones soldadas deberán ser inspeccionadas por medim radiográficos de acuerdo a la
norma.

Adicionalmente a cualquier inspección radiográfica realizada según los requerimientos de la


misma, todas las soldaduras serán visualmente inspeccionadas por la supervisión, quien tendrá

la facultad para rechazarlos o exigir pruebas adicionales en caso de tener evidencias de una
posible mala qlecución de la soldadura.

Las pruebas de soldadura serán las siguíentes:

Tintes penetrantes

La aplicación de tintes penetrantes para veriñcación de la calidad de los cordones de soldadura


durante la etapa de ejecución será obligatoria.

Prueba de ultrasonido

Esta prueba será efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de

soldadura.

)27413 146
¿-n4V ñü!o
5¡rG¡(,ií6uir aarMoNA RAMTRT- lV,
tNCt¡i :Pca¡vtL
,La OP ll rr80l¡
éGt 8 1150/
AcnoR*nI
"-:::ryri-* GéOSERVIcÉ

Facilidades al supervisor durante la inspección en taller

El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para
efectuar [a inspección durante el proceso de fabricación y Eararrtizatá al Supervisor acceso libre

a todas las ¿íreas donde se estén efectuando los trabajos de fabricación.

Tr¿nsporte

Durante el proceso de fabricación y hasta el ensamblaje de los miembros, cada elemento de

acero deberá mostrar clara y legiblemente su denominación y código de color de identificación.

Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación; y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor los planos y listados de marcas de la estructura metálica total.

Prot€cción anticorros iva

Estas especificaciones se refieren al tratamiento de esfucturas metálicas con pinturas


protectoras de larga vida bajo el sistema de pinturas de poliuretano aplicado en tres capas sobre

la superficie de la estructura metálica.

La primera y segunda capa es una pintura monocomponente a base de poliuretano con

propiedades anticorrosivas e inhibidoras de óxido.

La tercera capa superficial de acabado puede ser de dos tipos:

Pintura monocomponente de polietilenos alifáticos semi brillante con propiedades excelentes de


resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, acabado de color con buena

resistencia química.

Pintura bicomponente de poliuretanos acrílicos-alifáticos con propiedades de resistencia a la


radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, resistencia a los agentes químicos y grave

retención de color y brillo.

Las características más importantes de las pinturas de poliuretano son las s¡guientes:

Curado con condiciones de alta humedad

Anticorrosivo e inhibidor de óxido

Resistente a la corrosión.

Puede ser aplicada sobre superficies con arenado y limpieza mecánica.

l274 rl l4'7

s¡ CARMOiIA RAMNE¿
tN6Er'FQO aiVll W. Hügo L.yr.
t r Cl¡ '11602¡
a 415r
AcnoRunnt ^ AEOSEf,YICE
-.'-.--,-.......--

Excelente retención de calor y brillo, típico de uretanos alifáticos.

Puede ser aplicada con equipos aidess, equipo convencional e inclusive con brocha

Se deberá realizar lo siguiente para la aplicación de la pintura:

Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Altemativamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.038 mm (l y 1.5 milésimas de pulgada).

Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se

oxid¿n o eslán contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.

Para el proceso de pintura se utilizarán sislemas ai¡less. El contratista deberá previamente

verificar que el equipo se encuentr€ totalmente operativo y eficiente (mangueras, bombas,


boquillas) solamente se podrá utilizar brochas o rodillos para el pintado de retoques, repasos y
resánes.

Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura

monocomponente de un espesor de la pelicula protectora seca igual a 4.0 mls. La aplicación


deberá hacerse con equipo aprobado por el supervisor. Para cada elemento que recibió la

primera capa y dentro de las seis horas posteriores como máximo, se aplicará la segunda capa de
pintura monocomponente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mls.

Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas posteriores se aplicará

la tercera capa de pintura monocomponente o bicomponente con un espesor de la película


protectora seca igual a 4.0 mls. Posteriormente a la aplicación de cada capa de pintura, el
contratista deberá controlar y verificar conjuntamente cofi el supervisor el espesor de la pintura
colocado con instrumentos adecuados. Además de lo indicado anteriormenle, todas las pinturas
se deberán aplicar de acuerdo a las especificaciones e instrucciones del proveedor de la pintura.

Montaje

La presente especificación es solo para indicar que, corresponde finalmente al Contratista


plantear el tipo de montaje y/o lanzamiento de acuerdo a su experiencia y sus posibilidades
materiales y lécnicas, debiendo para ello presentar el esquema definitivo para la revisión y
aprobación de la Supervisión.

Para la ejecución del montaje se distinguen las siguientes fases:

Trabajos Preliminares

I27-.0 t l 148
st
INGEr¡,iRC aivrL vf.
"^ 4L52
AcnoRxn[ e
CEOS]EñY'ciE

El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así como los
equipos, herramientas y accesorios que faciliten el ensamblaje y el montaje de la estructura

metilica. El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que todos los
elementos hayan sido fabricados con todás las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y

que los dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el
Contratista deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión
de los elementos de Ia estructura del puente, debiendo efectuarse el empalme deben estar
preferentemente limpias de polvo, óxido, grasa, pintura y toda impureza.

ENSAMBLAJE DE LA ESTRUCTURA METÁLICA

Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una

de sus partes componentes serán ensambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas

e identificación de las secciones y elementos, cada uno de ellos será maniobrados


cuidadosamente de manera que no se doble, rompan o sufran daños. Las piezas de las

estructuras no son intercambiables, debiendo el contratista guiarse por las marcas de fábrica
para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos deberán acomodarse en

un lugar sin que los eventuales forzamientos los dañen.

Durante el ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo

en cuenta las tolerancias indicadas en los planos.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en kilogramos (kg), por la construcción e instalación aprobada por la
Supervisión. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la pafida indicada
en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, materiales (planchas, cilindros, perfiles de acero) y por todos los
trabajos prescritos en esta especificac¡ón.

2.4.3.3 MONTAJE DE REJILLA DESMONTABLE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en la partida mencionada consisten en el suministro e instalación de


rejillas prefabricada, la cual se dispondrá como se indican en los planos. Los componentes
metálicos serán de acuerdo al diseño planteado en los planos, de acero inoxidable y perfiles de
acero, las cuales se unirán mediante soldadura

Equipos, Materiafes ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.3.2

t:7-0 t l t49
UE! CARMONARAM¡REZ
W, HLgo [lyva
TNGEN,ERCa¡Vll
tq OP ¡l' 1¡¡0¡¡ Jef. dé
éG: q 1L's
AcrúRrlRvit
''---..-.....''.. GEOSEAY'CE

2,4,3,4 MONTAJE DE PORTICO

onscrupcróx pE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a la construcción de cada uno del elemento estructural Tipo Póftico
Metálico.

Se contempla la instalación de dos pilares de tubo O 4" SCH40 ASTM A53; estos pilares se

instalaran y/o anclaran sobre dados de concreto, estos dados serán confeccionados con una
resistencia mínima fc = 280 kdcm2; asimismo se instalará un Perfil Americano W 6 x 8.5

ASTM A-3ó, el cual estará empernado y/o soldado a los pilares metálicos. Este Perfil
Americano sirve de apoyo para el troley y winch metálico ubicado en la parte superior de la
estructura aporticaü.

El pórtico debe ejecutarse según lo indicado en los planos de diseño

MATERIALES

Pernos 3/4"

Acero Estructr¡ral A-36

Soldadura Cellocord

Pintura Anticorrosiva

Pintura Acrilica

EQUIFOS

Herramientas Manuales

Andamio Metalico

Motosoldadora De 250 A

I}TODO DE EJECUCIÓN

La producción de cada uno de los elementos estructurales se realizara a traves de los perfiles
metálicos en las dimensiones y geometrías establecidas por los planos, estas piezas serán unidas

a través de soldadura.

La unión soldada será dispuesta en toda la sección visible de los perfiles metálicos.

Una vez conformado el pórtico este será pintado con p intura anticorrosiva.

I27{r l 150
¿/¡1/f-
**u,o#fá.o"ro"o*r,*r.,
tNG€f.r:tRoaiv[ W, HL§o
Lr. alp l{' UaO¡¡¡
l^LÚt,
e
GEO95AVrcE
----..--.
La preparación de las planchas de apoyo se realizara según lo previsto en los planos y
especificaciones relacionadas por el Supervisor de obra.

El Supervisor de obra tendrá la facultad de rechazar aquellas piezas que considere defectuosas,
por problemas aducidos a su elaboración como ser el corte y el soldado de juntas, siendo de
plena responsabilidad del Conüatista en reponer estas piezas bajo su propio gasto, sin que esto

implique un sobreprecio en la obra, así mismo podrá solicitar pruebas de rotura por tracción del
material presentado en obra.

El Contratista deberá ejecutar la partida, en estricta sujeción a planos de detalle constructivo y/o
instrucciones del Supervisor de obra. Se aclara que el Contratista es el absoluto responsable de
la estabilidad de las estructuras, cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá
ser aprobada y autorizada por el Supelisor de obra antes de su ejecución.

MDDICION Y FORMA DE PAGO

Esta partida ejecutada en su totalidad, se medirá por kilogramo (kg), tomando en cuenta las

dimensiones establecidas por los planos. La estructura metálica construida con materiales

aprobados de acuerdo con estas especificaciones técnicas y medidas según lo previsto, será
pagada al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este precio unitario será la
compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo, mano de obra, imprevistos y

todo 1o que incida en su costo para la culminación de los trabajos de esta partida.

2,4,3.5 MONTAJE DE TROLEY Y WINCH MECA¡IICO DE 1 TN

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en instalar un troley y winch mecáníco montado en una estructura de acero

(perfil americano W 6x8.5), ubicado en la parte superior del pórtico metálico para el izaje de las
rejillas ubicadas an la toma de fondo.

Aplicación: Levantar cargas de hasta 1.0 Tn

Forma de operación: mecánico con cadenas.

Este winch de 1.0 Tn de capacidad se utilizara para efectos del izaje de las rejillas, ubicadas en

la toma de fondo.

EQUIPOS

Motosoldadora De 250 A

Camion Grua (Brazo Articulado)

127{ t3 c"4/-
**,t#,á an.rnno *t,"..
r5 t

lNGEli leJ arVlL


i.3 oP¡'u!02¡
w 4t'l
GEOSTFYICE

Trolev Winche Mecanico ltn

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El Troley y Winch mecánico se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño
ejecutivo, mano de obra, materiales, equipo, suministro, pinturas, montaje, sellos, sistema de
izaje, imprevistos y cualquier otro elemento que incida en el costo directo de la partida.

2.4.4 CAMARA DE VALVULA,DISIPADOR IMPACTO,CAMARA DE


CARGA,DISIPADOR DE IMPACTO2

2.4.4.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.4.4.1.7 EXCAVACTON C/EQUTPO EN T/ NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las lineas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las lineas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavaüs como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

EI talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofeül (GC con restos org¡lnicos) 1

Morrenas 0.5 1.5

Roca Alterada 0.2 1.5

Roca sana 0.1 1.5

Equipos, Mater¡ales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3. 1.3. I .l

2.4.4.1.2 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO

t2711t3 C,'¿'f 152


$RGlq1l,lGrrEt (ARMONA RAMIRt
lllGEt: ¡rc:ivlL lV. Hugo
ñ.t CIP tl'¡1¡o¡l
8 4156
.;EO§CNt,,CE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con mater¡al seleccionado, el material será de
calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, así como su proceso
(extracción, apilamiento, zarand€f:), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.3

2.4.4.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D:<


IKM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, tmnsporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

2.4,4,2 CONCRETO

2.4.4.2.1 CONCRETO FrC=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de1 concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y Ia colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las

obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra; la
cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

1774t3 r5l
lNGtl¡,€RCa'vll
i.. (¡P '1180¡¡ lY. Hugo Leyva
t Lú7
e
GE'XSENY'CE

Norre 8679523.721

Este 489849.097

qvAo8o Dt prsTANcrAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA

VOTUMENES DISIANCIA TIPO


CANTERA
(mJ) (Krn) OI MAfERIAL

1 vASo 0E PRÉSA Rlo SHUltC¡15 800,000 0.5 CUERPO DE PRTSA


'íJ
2 C¡NTTPA UCIJSC¡ÑCIIA .120,000 m3 1.5 CUÉñPO DE FfiTs^

J CAIIERTA C^SMFALLACU 640,@0 r¡J 6.0 CUÍRPO DE PR€SA

4 v¡so DE Petsl Rro sHUIrcAs :§O.oCú mJ 0.5 AGRTOAOOS

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Ias siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de ag¡egados) hacia

las obras de canales:

CUAORO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISf ANCIA TIPO
N CANIERA (x-) DE MATERIAL
1 CÁÑAL MARCÉN DÉRÉC'JA ALÍO 7.5
^6R[6ADOS
2 CAIIAI MAREEN OERECHA Bá^JO 9.5 AC§E$AÓOS

3 3AML T¡ARGÍN DEREC}]A EXI§TENTE I ',I.0 ACREGAOOS

C¡.\AL HUAI-AIIOYO 14.0 AG§ÉGAOOS

5 CAI\AL MARCÍN IZOUIERDA 9.5 A§REGAOOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

2.4.4.2.2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se

r 27413 tu 154

s¿nG ca¡MoNA PrAMlit¿


tNGEfi iR¿ aivll w'Nugo ¡
&r al, n' l1aoA¡ io
e 4158
GE]OIIEPYIGE

efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la patida 2.4.2.2

2.4,4,2.3 ENCOFRADOYDESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura,

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

preiones debidas a la colocación y vibrado del conffeto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición corecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofiados serán de madera Tor¡illo.

Asimismo p?r:a realizar los trabajos de encofrado de madera se adqu¡riflin varios materiales. tales
como: mader¿ tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, ac.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a lapufida 2.3.1.2.?

2.4.4.2.4 CONCRETO FrC= 210 KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kglcm2 para la conslrucción de las estructuras de dicha partid4 como
se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto. su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de

127 4t3 155

lNGlr¡ iRO ar\,¡l


Ia
g 47ú9
OEOSEf,Y'CE

Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se const¡tuirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta pafida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DIS T ANCIA S


CANTERA ACOPAL A A CONDIJCCIÓN
DISIANCIA IIPO
CANTERA
(x-) DE MATERIAL

1 CANAL MARCEN DÉRECI{A ¡.rTO 7.5 ACRECAOOS

CANAL MAFGEN OERECHA SAJO 9.5 ACREOAOO§

3 CARAL I,{ARGEN DTRECHA IXISTINTF t't.o AGRE6A0OS

4 CAI.IAL HUALAHOYO 18.0 AGREGAOOS

CANA. MARGEN IZOUIERDA 9.5 A6REGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3.1.2.3

2.4.4.2.5 MURO DE SOGA LADRILLO CORRIENTE CON CEMENTO.CAL-


ARENA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Se considera albañilerías con ladrillos asentados con morteros todos los muros dentro de la

construcción la cual no tienen c¿pasidad estructural dentro de los elementoc de sostenimiento o


confinamiento.

Se ejecutaftín con ladrillo convencional o corriente; las unidades a emplearse tendrán las
siguientes dimensiones: 240 mm (largo), 90 mm (alto) y 140 mm (ancho). Colocado de soga

127{t3 156
CARMO'IA RAMIRT¿
tNGEriiERoalvll lV.Hugo Lryv¡
i.9 oP ¡{' ¡r8'¡¡ :ai^
áG u 4160
AcnoRtxnl GEOSEAvlGE

con mortero de cemento y arena l:3. Previa ejecución de las albañilerías, será necesario
mantener los ladrillos sumergidos en agua mínimo 2 horas.

Para la construcción de los muros se requerirá de herramientas manuales así como caballetes.

Los materiales a utilizar serán el ladrillo, mortero con agregado 3:1 con referencia al cemento.

Ladrillos corrientes de arcilla

Será un producto de tierra arcillosa seleccionada y arena debidamente dosificada, mezclada con

adecuada proporción de agua, elaborado sucesivamente a través de las etapas de mezclado e

integración de la humedad, moldeo, secado y cocido al fuego.

Todos los ladrillos macizos que se empleen ya sea corrientes o King Kong deberán tener las
siguientes caracteristicas:

a) Resistencia: Carga mínima de rotura a la compresión 130kg/cm2 (promedio de 5

unidades ensayadas consecuenternente del mismo lote).

Resistencia fm= 45kg/cm2. Ver norma Albañileria E070 del Reglamefto Nacional de
Construcciones.

b) Durabilidad: Inalterable a los agentes externos.

c) Textura: Homogénea, grano unifbrme.

d) Superficie: Rugosa o áspera.

e) Color: Rojizo, amarillento, uniforme.

0 Apariencia: Externamente será de ángulos rectos, aristas vivas y definidas, caras planas

Dimensiones: Exactas y constantes dentro de lo posible

Toda otra característica de los ladrillos deberá sujetarse a las Normas ASTM. Se rechazará los
Iadrillos que no poseen las car¿cteríslicas antes mencionadas y los que presenten notoriamente

los siguientes defectos:

o Resquebrajaduras, fracturas, grietas, hendiduras.


. Sumamente porosos o permeables.

o Insuficientemente cocidos y crudos interna como externamente.


. Los que al ser golpeados con el martillo den un sonido sordo.
o Los desmenuzables.

. Los que presenten notoriamente manchas blanquecinas de car salitroso, los que

I274l',l
ry
- .1n
stR6lo lrrEufl carMoi¡a RAMIRt-
INGEI¡ ¡PJ:¡Vlt W. Hugo
157

i.s O, ,i' U8922


AcRoRuRAi
"^ 9t
OEOSEAY'CE
4tC1
-'-_.-r-.

puedan producir eflorescencias y otras manchas, como veteados, negruzcos, etc,

. Los no enteros y deformes, así como los retorcidos y los que presenten alteraciones en
sus dimensiones.

o Los de caras lisas, no ásperas o que no presenten posibilidades de una buena adherencia
con el mortero,
. En estos casos el Supervisor se reserva el derecho de comprobar estos requisitos
mediante las inspecciones y ensayos necesarios.

Mortero

Será una mezcla de cemento, cal y arena gruesa en preparación I :l:4

MODO DE EJECUCIÓN

Colocación

Los muros quedarán perfectamente aplomados y colocados en hileras separadas por morteros de
un espesor de no menos de 0.9 cm ni mayor de 1.0 cm.

Humedecimiento

Se humedecerán previamente los ladrillos en agua de tal forma que queden bien humedecidos y

no absorban el agua del mortero.

No se permitirá agua vertida sobre el ladrillo puesto en la hilada en el momento de su

colocación.

El procedimiento será levantar simultáneamente todos los muros a una sección colociíndose los
ladrillos ya mojados sobre una capa de mortero completamente extendida íntegramente sobre la
anterior hilada, rellenando luego las juntas verticales con la cantidad suficiente de mortero.

El tipo de aparejo será tal que las juntas verticales sean interrumpidas de una a otra hilada, ellas

no deberán corresponder ni aún estar vecinas al mismo plano vertical, para lograr un buen
amarre.

En las secciones del cruce de dos o más muros se asentarán los ladrillos en forma tal que se
levanlen simultáneamente los muros concurrentes. Se evitarán los endentados y las cajuelas
previstas para los amarres en las secciones de enlace mencionadm. Solo se utilizarán los
endentados para el amarre de los muros con columnas esquineras o de amarre.

M¡tades o cuartos de ladrillo se emplearán únicamente para el remate de los muros. En todos los

casos, la altura máxima de muro que se levantará por jornada será de l/2 altura. Una sola
calidad de mortero deberá emplearse en un mismo muro o en los muros que se entrecruzan.
Resumiendo, el asentado de los ladrillos en general será hecho prolij en particular se

t:7-0 t l 158
EL CARMO|{A BAMIRE¿
ING€l¡,¡ROa'Vll ll,llug o
t ¡ C¡P ¡{' U802, d.E
a 4r62
GEOSENI/IICE

pondrá atención la calidad del ladrillo, a la ejecución de las juntas, el plomo del muro y perfiles

de derames y a la dosificación, preparación y colocación del mortero. Se recomienda el empleo

de escantillón.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cuadrados (m2) en su posición final y con la aprobación de
la Supervisión.

La cantidad determ¡nada según el método de medición, será pagada al precio unitario de la


pafida. El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a
entera satisfacción del Supervisor.

2.4.4.2.6 ENROCADO DE PROTECCION DM:1.0 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizzr en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se obse¡ve una buena

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida2.3.l . 1.3

2.4.4.3 CARPINTERIA METALICA PARA CASA DE VALVULAS

2.4.4,3,I PUERTA METALICA 2.0 M X 2.40 M

DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratista deberá ejecutar e instalar todos los trabajos de carpintería metálica de acuerdo a

las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos. así como los que sean
necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puefas, escaleras,

pasamanos, pasarelas, ventanas, etc.

12',7-O13
e#
$ NGÚlntiiEL TARMOiUA
tNGEt¡,EROaiV[.
Lt OP i'rú@il
¡AMIRf¡
lV, Hrlo
159
a 4163
oEosÉnvcE

Desde el inicio de la obra se tendrán listos para su colocación todos los anclajes con la debida

anticipación, primero como anclajes y después ubicados en el encofrado antes de vaciar el

concreto. Esto aplica a las puertas.

Se harán a base de ángulos, tees, platinas, planchas o perfiles especiales sin metalizar, cuyas

dimensiones y tipos serán los indicados en los planos, los cuales no deberán presentar defectos
que alteren su apariencia, durabilidad y resistencia.

Las tuercas, clavos, pernos, tornillos y otros; serán de acero, de los tamaños, tipos y cantidades
necesarias para asegurar las distintas pa[tes rígidamente en su lugar.

Fabricación

Los tubos rectangulares serán comprados en fábrica o fabricados con las 4 aristas con el radio de

boleado igual. Todos los demás perfiles, barras y platinas están especifrcados en los detalles

correspondientes de los planos de carpintería metálica.

Los sistemas de soldaduras serán presentados como muestra a la Supervisión, para su

aprobación antes de iniciar los trabajos, incluyendo las soldaduras interiores de los anclajes. Las

soldaduras se harán con electrodos serie E-60 §orma AWS), cordones de 3 l/16''. Todas las

soldaduras serán corridas a lo largo de las partes de fierro a unir, que se harán sobre orificios o

rebajos.

La carpintería metálica tendrá una base de Zinclad de S. Williams o similar. No se admitirán


masillados. Después se aplicará en capas suficientes, pintura epóxica con acabado semimate de
color a definir por el propietario.

El anticorrosivo se aplicará a pistola, el secamiento al tacto será en una hora y no se aplicará


otra mano antes de transcurrir 4 horas de haber sido pintado. El vehículo así como el diluyente
serán epóxicos. Cada mano de pintura tendrá distinto color. De todas las partes se harán las

mueskas necesaflas

La carpintería metálica llevará pintura anticorrosiva, antes de ejecutar los revoques de los planos
que la contengan, así como los contrapesos, zócalos, revestimientos y pisos que tengan anclajes

para las partes de carpintería de fierro. La partida incluye la fabricación y colocación de las

bisagras, cerraduras, cajas de fierro para cerraduras, pernos, tuercas, tornillos, topes dejebe y en

general, todo lo que incluya los sets de cerrajerÍa.

Todos los elementos metálicos descritos en los planos deberán ser ejecutados por operarios
calificados, en un taller provisto de las herramientas y equipos requeridos para esta clase de

t214)1 tó0
caBlnofia^¡avrRE¿
INGEU,¿f,¡a¡Vl¡
i.¡ q, ra' ll¡o¡¡ dr
#
AffiJRAT d
4L6t,
YI.=g** GEOSEnvlcg

trabajos. Las uniones serán a inglete, eliminándose el excedente con esmeril y terminándose a
lima fina, dejando las aristas bien definidas.

Las partes movibles se colocarán de manera que giren o se muevan sin ninguna dificultad. Las
bisagas se colocarán a plomo entre si siempre a una misma distancia, colocándose los cietres
sobre un suplemento recortado al igual que estos.

La soldadura será del tipo de profundidad y se aplicará siguiendo las indicaciones del fabricante
de los electrodos. Sin embargo, en los sitios en que no se afecte el buen aspecto del acabado, se
permitirá emplear cordones de soldadura por ambos lados. La soldadura será continua sin
interrupciones.

Los encuentros con soldadura serán cuidadosamente esmerilados para recuperar una superficie
lisa y perfecta en el empalme.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte de las piezas ensambladas a la Obra, su manipuleo y posterior traslado al sitio en


donde serán instalados deberá hacerse con las mayores precauciones. El almacenamiento

temporal dentro de la obra deberá realizarse en un sitio seco, protegido del tránsito de personas
y equipos, levantando las piezas sobre parihuelas de madera y/o tablas de madera.

INSTALACIÓN

Toda la carpintería metálica, será colocada de acuerdo a lo especificado en planos. Es


responsabilidad del Contratista dejar preüamente empohados los anclajes, tarugos y otros

elementos de sujeción en los muros, apropiados para la perfecta seguridad y estabilidad de los
elementos de la carpintería metálica.

Cerrajería

Esta especificac¡ón cubre el suministro de materiales, mano de obra y equipos que serán
necesarios para la ejecución de los trabajos requeridos de cerrajería. Se incluye todos los
trabajos de instalación de cenajería.

La cerrajería que a continuación se detalla, está referida a las puertas estándar que se indican en
planos. Las puertas antifuego cuentan con su propia cerrajería.

Cerraduras

Están referidos al tipoi

Cenadura cilindrica semi pesada Schlage Commercíal duty o similar modelo AL70PD SAT 62ó

121413 t6l
GUEICARMONA NAMNE¡
I{GEr.i,EROCwll
t a (¡¡if ¡80iu
Íf Hugo
Estr
¿t_65
d
GEOSENY'CE

Cenadura cilíndrica semi pesada Schlage Commercial duty o similar modelo AL40S SAT 626

Material acero, acabado cromado satinado, cilindro con seis pines, para que permita una
adecuada implantación del sistema de maestramiento, con llaves de una cara (o reversibles) de

latón niquelado o bronce. Las cerraduras deberán ser completamente uniformes y se ajustarán
para espesores de hoja desde 45mrn.

Caracturtsf ic as Estándar :

Superan todos los requisitos de resistencia y operacionales de la norma ANSI A156.2, 1989,

Serie 4000 Grado 2, incluyando pruebas de 400.000 ciclos. Certificada por la U.L. respecto de

todas las funciones hasta 3 horas. Su sistema de cerrojo pasante por Ia puerta evita que ocurra la

rotación del armazón de la cenadura y el desenganche del pestillo.

Consta de un vástago interconectado de acero inoxidable, el cual le proporciona mayor


resistencia contra cualquier fuerza excesiva cuando la manija está en posición cerrada o el
pestillo está completamente retirado.

Tiene contratuercas y núcleos roscados y fresados de acero laminado en frÍo que evitan el
aflojamiento de la cerradura mediante la sujeción del armazón a la puerta.

Los resortes de compresión de alta exigencia alargan la vida de la caja de resortes y provocan
una acción suave y rápida de retorno de las manijas, así como también minimizan la caída. El
ajustador de espesor de puerta admitido permite un ajuste fácil y rápido de la Serie AL para

puertas de 35 a 48mm (l-3l8" a l-7l8") de grosor.

B¡sagras

Las bisagras para puertas de madera y metal serán del tipo capuchino, marca STANLEY o

similar de 3-112" x 3-l/2" o 4" x 4", FBB I79 US26D o similar, acero cromado, con
rodamientos de bolillas. Los tornillos serán de cabeza plana. Las bisagas serán con pasador
removible, recubiertos de teflón y con retenedores para evitar que los pasadores se salgan con el
uso.

Deber¿in ser lubricadas. No se permite colocar menos de 3 bisagras por puerta, debiendo ir la
inferior a 250mm del borde y la superior a l50mm, la del centro será equidistante de las dos
antenores.

Picaportes

l:7-0ll
2¡úr
rt¡a'o#fet¡e I cmmo¡¡¡ n¡r¡n:¿
167

IY, H Llyra
IIIGEI¡.EPJ'NIL
i.s OP ¡' llaÚl¡
w 416-6
OEO§EAYrcE

Se colocarán picaportes en pueftas metálicas de doble hoja (aniba y abajo). Los picaportes están
referidos a la serie 281D marca Hager o similai, serán picaportes de embutir (de palanca),

acabado cromado satinado.

Pintura de puerta metálica

La puerta según medidas de plano debe estar totalmente alineada, con base anticorrosiva,
pintura acabado sin sombras ni imperfecc¡ón totalmente uniforme la pintura sin manchas y que

cuenta con Ia aprobación del Srrpervisor.

MATERIALES

Puerta Metalica De Metal 2.00m X 2.40m (Incl. Pintura)

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será de forma unitaria (und) en su posición final y con la aprobación de la
Supervisión. La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio
unitario de la partida.

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera

sat¡sfacc¡ón del Supervisor.

2.4.4.3.2 VENTANA DE MALLA METALICA DE 3.88 M X O.5O M

DESCRIPCION Dtr LA PARTIDA

El Contratista deberá ejecutar e instaiar todos los trabajos de carpinteria metálica de acuerdo a

las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos, así como los que sean
necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puertas, escaleras,
pasamanos, pasarelas, ventanas, etc,

MATERIALES

Ventana De Malla De Acero Galvanizado De 3.88m X 0.50 M ( Incl. Pintura)

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.4.3.I

2.4.4.3.3 VENTANA DE MALLA METALICA DE T.88 M X O.5O M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratista deberá ejecutar e instala¡ todos los trabajos de carpintería metálica de acuerdo a

las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos, así como los que sean

127413 r63
CABMO¡{A f,AMl8E¡
INGE*,Ef,JC,Vll
i.¡ OPñ ¡1¡021 l.yv¿
a 4167
_,-____-"-..!_-_
6€OsrtvrcE

necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puertas, escaleras,
pasamanos, pasarelas, ventanas, etc.

MATERIALES

Ventana De Malla De Acero Galvanizado De 1.88m X 0.50 M ( Incl. Pintura)

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.4.3.1

2.4.4.3.4 SUMINISTRO E INSTALACION DE \,'IGUETAS DE ACERO CASA DE


VALVULAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La construcción de las viguetas metálicas diseñadas como estructura sobre la cual se instalara la
cubierta de calamina; bajo estas viguetas se instalaran los t¡jerales. Las piezas, los ángulos,
perflrles y uniones se detallan en los planos; asimismo se deben construir con la aprobación de la

Supervisión.

Los tijerales se colocarán según la indicación de los planos. Aproximaümente, trabadas con
diagonales tanto en el sentido vertical como horizontal.

MATERIALES

Pernos 3/4"

Acero Estructural A-36

Soldadura Cellocord

Pinhrra A¡ticorrosiva

Pintura Acrilica

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Andamio Metálico

Motosold¿dora De 250 A

121413 t64
5¡RO .ANMO'IA IIAMIBü
rN6El¡ lflJ:ivll $r. Hugo
i.¡ OP ¡{' ruot¡
a 4168
aEosÉnvcE

MODO DE EJECUCIÓN

Ensamble en taller

La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.

A excepción de aquellas piezas que se sueldan en laller, el resto de las piezas serán presentadas

una a otra en su posición definitiva con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas hor¡z.ontalmente.

Después de comprobarse el alineamiento del conjunto, será derivado en módulos de tamaño

máximo tal que sea posible su traslado a obra. Todos los elementos de un mismo módulo serán
soldados en forma definitiva, pintados con pinturas anticorrosivas y numeradas para su
ensamblaje en obra.

Soldadura

Considerando que las estructuras metálicas están formadas por planchas soldadas, perliles
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la
AWS y la AISC.

Calificación de soldadores

Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la Norma.

El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura

de acero. Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indicando la institución
que otorga, el tipo de examen, muestras. posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y

fecha del examen,

Electrodos

Los electrodos que senín utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a

la norma AWS del tipo E 11018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su utilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatura de 250 a 300'C.

Los electrodos no deberán ser secados más de una vez.

Procedimiento Standard de Soldadura

t27 -tJt3 r65

Yl, Hugo
TNGEU:tROCiVlL
i.a Ot Iu¡IU
4169
@
.-.-...-........-. GEOSEf,YTC€

Antes de la aplicaciónde la soldadura, es obligación del iabricante llevar a cabo un


planeamiento minucioso de los procesos de soldadura y someterlo a la aprobación de la
Supervisión.

Inspección y control de calidad de la soldadura

La inspección deberá iniciarse lan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se

considerará que Ia prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo

la soldadura por el método apropiado en cada caso y obtener la aprobación de la Supervisión.

Las uniones soldadas deberán ser irspeccionadas por medios radiográficos de acuerdo a la
norma. Adicionalmente a cualquier inspección radiográfica realizada según los requerimientos
de la misma, todas las soldaduras se¡án visualmente inspeccionadas por la Supervisión, quien
tendrá la facultad para rechazarlos o exigir pruebas adicionales en caso de tener evidencias de
una posible mala ejecución de la soldadura.

Las pruebas de soldadura serán las siguientes:

Yisual,

El 100% de las soldaduras serán inspeccionadas de esta forma

Ensayo Radiográfico (Rayos X y/o Gamma)

Las soldaduras a tope de penetración total, deberán ser comprobadas radiográficamente de


acuerdo a lo establecido en la norma. En caso de que las radiografías indiquen defectos que

implique rechazo, se deberá radiogafiar las iíreas comprendidas a cada lado del defecto para
determinar la magnitud y la extensión de la falla.

Todas las soldaduras que hayan sido encontradas defectuosas deberán ser nuevamente
radiogafiadas luego de ser separadas. El Supervisor deberá rectificar la toma de radiografias e

interpretar los resultados y los informes técnicos del Contratistq aprobar las radiogafias que se
encuentren satisfactorias y desaprobar o rechazar las que no sean satisfactorias.

El Supervisor deberá también previamente a cualquier defecto, aprobar los procedimientos


propuestos por el Contratista para reparar soldaduras rechazadas e inspeccionar la preparación

de nuevas soldaduras.

Tintes Penetrantes

La aplicación de tintes penetrantes para verificación de la calidad de los cordones de soldadura


durante la etapa de ejecución será obligatoria.

121J,] t1 166

u*,bffiou^orotro
|TGENTECO:¡Vll
t ¡ OPN'¡l!¡¡¡¡
fr t 1:¿0
AcRoRrfrAt
^ GEOSE,{YrcÉ

Prueba de Ultrasonido

Esta prueba será efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de

soldadu¡a. Facilidades al Supervisor durante la inspección en el taller. El Contratista está

obligado a prqrorcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para efectuar la
inspección durante el proceso de fabricación y garunlizará al Supervisor acceso libre a todas las

áreas donde se estén efectuando los trabajos de fabricación.

Transport€

Durante el proceso de fabricación y hasta el ensamblaje de los miembros, cada elemento de


acero deberá mostrar clara y legiblemente su denominación y código de color de identificación.

Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor Ios planos y listados de marcas de la estructura metálica total.

PROTECCIÓN ANTICORROSryA

Estas especificaciones se refieren al tratamiento de estructuras metálicas con pinturas


protectoras de larga vida bajo el sistema de pinturas de poliuretano aplicado en tres capas sobre

la superlicie de la estruclura melálica.

La primera y segunda capa es una pintura mono componente a base de poliuretano con
propiedades anticorrosivas e inhibidoras de óxido.

La tercera capa superhcial de acabado puede ser de dos tipos:

Pintura mono componente de polietilenos alifát¡cos semi brillante con propiedades excelentes
de resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, acabado de color con

buena resistencia química.

Pintura bi componente de poliuretanos acrílicos-alifáticos con propiedades de resistencia a la


radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, resistencia a los agentes químicos y grave
retención de color y brillo.

Las características más imporlantes de las pinturas de poliuretano son las siguientes:

Curado con condiciones de alta humedad

Anticorrosivo e inhibidor de óxido

Resistente a la corrosión.

121r¡t3 (2,-+?'- 167


stnocúhlír cmuo¡'¡¡ n¡r¡r¡¡¿ WHugo
It{GClirIRoalvlL F
Lr OP t' 11,0¡l
LL1 L
Affi.-RAI
^
a
GEOSEEYICE

Puede ser aplicada sobre superficies con arenado y limpieza mecánica.

Excelente retención de calor y brillo, típico de uretanos alifáticos.

Puede ser aplicada con equipos aidess, equipo convencional e inclusive con brocha

Se deberá realizar lo siguiente para la aplicación de la pintura:

Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Alternat¡vamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.038 mm (l y l 5 milésimas de pulgada).

Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se

oxidan o están contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.

Para el proceso de pintura se utilizarán sistemas airless. El Contratista deberá previamente


verificar que el equipo se encuentre totalmente operativo y eficiente (mangueras, bombas,
boquillas) solamente se podrá utilizar brochas o rodillos para el pintado de retoques, repasos y
resanes.

Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura mono
componente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mm. La aplicación deberá
hacerse con equipo aprobado por el Supervisor.

Para cada elemento que recibió la primera capa y dentro de las seis horas posteriores como
máximo, se aplicará la segunda capa de pintura mono componente de un espesor de la película
protectora seca igual a 4.0 mm.

Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas. posteriores se aplicará

la tercera capa de pintura mono componente o bi componente con un espesor de la película


protectora seca igual a 4.0 mm.

Posteriormente a la aplicación de cada capa de pintura, el Contratista deberá controlar y


verificar conjuntamente con el Supervisor el espesor de la pintura colocado con instrumentos
adecuados.

Ademiis de lo indicado anteriormente, todas las pinturas se deberán aplicar de acuerdo a las
especificaciones e instrucciones del proveedor de la pintura.

I27-.0I3 r68
EICARMONAR NNE
;Eioarvll tlugo
i.3. OPli' tlA)¡:l
4172
7t
o.EOSERYrcE

MONTAJE

La presente especificación es solo para indicar que, corresponde finalmente al Contratista


plantear el tipo de montaje y/o lanzamiento de acuerdo a su experiencia y sus posibilidades
materiales y técnicas, debiendo para ello presentar el esquema definitivo para la revisión y

aprobación de la Supervisión.

Para la ejecución del montaje se d¡stinguen las siguientes fases:

Trabajos Preliminsres

El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así .como los

equipos, herramientas y accesorios que faciliten el ensamblaje y el montaje de la estructura

metálica.

El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que lodos los elementos
hayan sido fabricados con todas las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y que los
dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el Contratista
deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión de los

elementos de la estructura del puentg debiendo efectuarse el empalme deben estar


preferentemente límpias de polvo, óxido, gras4 pintura y toda impureza.

Ensamblaje de la estructura metálica

Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una

de sus partes componentes serán ensambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas

e identificación de las secciones y elementos, cada uno de ellos será maniobrados

cuidadosamente de manera que no se doble, rompan o sufran daños.

Las piezas de las estructuras no son intercambiables, debiendo el Contratista guiarse por las
marcas de fábrica para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos
deberán acomodarse en un lugar sin que los eventuales forzamientos los dañen.

Durante e1 ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo

en cuenta las tolerancias indicadas en los planos.

MEDICIÓN Y F'ORMA DE PAGO

La unidad de medida será de forma directa de los recursos de mano de obra, materiales y
herramientas, para obtener la estructura del techo para la caseta de válvulas; por 1o tanto la

unidad de medida será en kilogramos (kg) respecto a la estructura cuantificada en el diseño


mostrado en planos. La estructura deberá realmente ser ejecutada e 10n e los recursos

12',t {,17 tó9


a¡n oNA i$¡nE¿
:¡Vrl W. Hugo
tNGEil.:ERO
i.a cl¡ lt' ¡t@¡
I
GE]OSE,IYIC,E
4L73

utilizados. Pa¡a la construcción de toda la estructura de techo conformada por (viguetas,


tensores u otros según plano) de acero estructural, aprobada por la Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este prec¡o y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios

sociales, equipos, materiales (planchas, uniones, perfiles de acero, etc) e imprevistos necesarios
para la realización de esta partida a entera satisfacción del Supervisor.

2.4.4.3.5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TIJERALES DE ACERO CASA


DE VALVULAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La construcción de tijerales de acero serán diseñados como estructura sobre la cual se instalara
los largueros metálicos y sobre la misma las calaminas. Los tijerales se instalaran de acuerdo a
los planos que indican posición, dimensiones y tipos de sección del elemento como las uniones

de cada componente.

Las píezas deben estar de acuerdo a diseño del plano, con tiranles como se indican en los
planos. Los tijerales se colocarán espaciados, trabadas con diagonales tanto en el sentido
vertical como horizontal.

MATERIALES

Pemos 3/4"

Acero Estructural A-36

Soldadura Cellocord

Pintura Anticorrosiva

Pintura Acrilica

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Andamio Metálico

Motosoldadora De 250 A

t27 -Dt3 1',In

CARMONA aí$nE
l GEtt.ERoilvll W, H!90 Lcna
i.¡ OP N' ¡1E0¡¡
Á 1171l,
AcnoRunñ a
aEosgrvlcE

MODO DE EJECUCION

Se inicia el trazado en planta, según el plano de estructuras para la fabricación de los tijerales,

las uniones de cada componente están indicadas en los planos.

A continuación en la cuerda inferior se determina y se marca el punto medio; desde el trazo

hecho se levanta una perpendicular en el punto centro antes marcado, para materializar el punto

más alto de la cercha. Desde dicho punto se trazan los lados del triángulo con el espesor que

especifica el plano.

Finalmentg se procede a marcar en la base del triángulo las tornapuntas; de acuerdo al plano de

estructuras. Una vez concluido el trazado se debe ver más similar a las dimensiones plasmadas

en los planos. Con el trazado terminado, se eligen las piezas de sección y largo especificado; se
posicionan sobre el trazado ejecutado, el cual nos servirá para determinar los cortes rectos y

angulados que se necesitarán hacer a los cordones superiores e inferiores de la cercha.

Al momento de cortar los cordones superiores se debe considerar la forma que tendrán los
aleros de modo de eütar perder material. Con los elementos ya preparados y con la seguridad de
que los encuentros son los adecuados para que [a estructura cumpla con las indicaciones del
proyecto y terreno; se procede a cortar la cantidad de elementos que se requieren para totalizar
las estructuras.

Luego se procede a ernpalmar cada uno de los €lementos para conformar definitiv¿mente las
cerchas, unión que se realizará con tornillos y refuerzos estructurales. El fiontón es la
continuación del muro o fachada exterior que se prolonga hasta encontrarse con los planos de
escurrimiento. Normalmente es de forma triangular y queda totalmente apoyado sobre la solera
superior del muro c orrespon d ient e.

Para el replanteo de los frontones se procede de igual manera, a excepción de que se debe
descontar el espesor de la costanera a la altura total de la cercha. esto nos permitirá configurar el
alero, como explicaremos más adelante. Se identifican los largos y espesores de cada uno de los
elementos, efectuando los cortes conespondientes y uniones con conectores metálicos o con
piezas de tablero estructural.

Montoje

Terminada la actividad de colocación de los tabiques perimetrales, se verifican los aspectos


geométricos de la estructur4 como perpendicularidad de las esquinas y nivelación de la solera

superior de amarre. En caso de desajuste, deberemos efectuar la corrección que corresponda.

127-0 rl L#/ t7t


*ncodlÉíá co.n¡o,ro ¡ettlt"t^
VY. Hugo
lNGEliiEROi¡vll
ia3 d, ¡{'1180¡,
@
1175
AEOSERVrcP

Se marcan en las soleras de amarre, la ubicación de los frontones y cerchas a la distancia que se

especifica en el plano de estructura. Se suben las cerchas sobre los muros estructurales y se

distribuye su ubicación final. Luego se monta el frontón sobre el tabique perpendicular a la


cumbrera, arriostrándolo lateralmente con puntales de madera o metal de modo de frjarlo
verticalmente a la solera de amarre cada 40 cm-

Una vez concluido el montaje de las cerchas deben fijarse a la estructura de muros en forma
segura y perdurable; esta fijación debe resistir los esfuerzos producto del empuje de los vientos
los que tratarán de levantar la estructura de cubierta. Varias son las alternativas de
afianzamiento: conectores metálicos como indican en los planos, pernos o simplemente
refuerzos de madera. Con las cerchas instaladas y flrjas a los muros se continúa afianándolas

entre ellas, esta vez con el fin de eliminar el volcamiento o efecto dominó, 1o que se llevará a

cabo uniendo el vértice superior de la cercha con el cordón inferior de la cercha contigua o
subsiguiente se repetirá tantas veces como sea necesario, según lo indicado por la Supervisión.

PINTURA

En el caso de superficies de madera, tales como puertas, tijerales etc., deberán limpiarse,
eliminando todo material suelto, grasas y demris mediante:

Lijado

Escobillas de acero

- Cepillo de alambre

La superficie debe estar completamente seca en el momento de pintarse.

Ejecución

Se aplicaran los distintos tipos de pintura y acabados estrictamente de acuerdo a lo especiñcado


en los planos.

ACEPIACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará la correcta aplicación de los


métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será por kilogramo (kg) de acero estructural instalado en su posición final
y con la aprobación de la Supervisión. La cantidad determinada según el método de medición,
será pagada al precio unitario de la partida.

I 27-0I 3 t72
.ANMO|{A PAUIRE¿
UtGElrrEPO:¡Vll
i.a. OP ¡r' U&r¡¡ lV, Hulo
a 4176
AcnoR-rcnt
Ta:*-^ GtostnYIcg

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera

satisfacción del Supervisor.

2,4.4.3.6 TECHO DE CALAMINA TR-4

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los techos de calamina galvanizada irán sobre tijerales metálicos, la cual recubre la
construcción de concreto y albañilería para protegerlo del intemperismo propio de la zona. El
techo a instalar deberá ser como se indica en las siguientes especificaciones y en el diseño de los

planos.

MATERIALES

Cumbrera Calaminon Tipo l0ó

Calaminon De 2400 Mm

MODO I}E EJECUCIÓN

Mediciones

Se mide la superñcie de todo el techo y luego se calculan cuántas láminas de metal se van a

necesitar.

También se debe tener en cuenta que las hojas de metal deben sobreponerse; por lo que se debe
extraer al menos l" de la superposición.

Instalación

Usted puede solicitar las hojas de metal directamente sobre el revestimiento de madera que
cubre el techo.

La superposición

Se debe comenzar a trabajar desde los aleros y el trabajo horizontal en dirección ascendente. La
superposición de las hojas de alrededor de 1".

De fijación

Para frjar la calamina, las hojas de metal se deberán utilizar accesorios de anclaje, perfios entre

otros para la unión adecuada con la estructura de reposo.

Tapas ridge

12741l t13
cAniior{a SaMnE¡
ITGEXiERO:rVll
tL¡ OP ,i' 1180¡, w, Hü90
F
w
rrl77
Acnofunnl
^
'--.-..........-. OIOSERYTGE

Para evitar la penetración de los elementos, instale las tapas cresta a lo largo de los bordes
laterales, crestas y aleros.

ACEFIACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Supervisar la coffecta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cuadrados (m2) en su posición final y con la aprobación de
la Supervisión.

La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario de la


partida. El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a
entera satisfacción del Supervisor.

2,4,5 TUBERIADEENTREGA

2,4,5.I MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.4.5.1.1 EXCAVACION C/EQUIPO EN T/ NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas e¡r los
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final

podrá variar con respecto a las lineas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

critedo de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

t27413 114
g€tG CABMOXA iAMIRE¡
rGEr, lno:í41
d. Esr
rrL-1-B
w
OEOSEFY'CE

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

Tslud
Material Cortf Relleno
H Y H v
Bofedal (GC con restos orgiinicos) I I

Morranas 0.5 1 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .l

2,4,5,I.2 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO

DESCRIPCIóN DE I,A PARTIDA

Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con material seleccionado, el material será de
calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, así como su pfoceso
(extracción, apilamiento, zarandeo), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.3

2.4.5.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D:<


lKM

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Bajo esta part¡da se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedenle
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta panida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.

Equipos, Materiales. Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4. 1.4

I27-1) | ]
-¿M-
¡¡¡Gto\tcútlc¡nuo¡ln¡t'ltn¿'
175

lrt¡6€i. !PJ:rVll lV. Huga


i.¡ aP B' uao¡¡
lrl?g
a
cÉo§E tytc,E

2.4.5.2 CONCRETO PARA A¡ICLAJES

2.4.5.2,1 CONCRETO F'C=r00 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser ut¡lizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra ; la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERAS A PRESA UCUSCANCHA

VOLUMENES DISIA¡ICIA TIPO


CANTEFA
('n¡) (K.n) OE MATERIAL

1 VASO D€ PRESA RIO SHUIII]¡S E00,0410 r'J 0.5 CUERPO OT PRESA

cAr{fEM ucllsclxc8Á 314000 mj 15 cúñPo m pfiE§a

l c¡MEn^ caslr PAi.¡.¡lcu 6«l,0B0 Ítl 6.0 CÚTRPO DE PRES^

4 VASO DE PRES^ RIO SHUILCA§ ?00.000 m., 0.5


^cFۤAms

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
pafidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488óó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

I27-.0 t 3 116
EICANMO ANA Nt¡
tNG:i, E¡O arvtt W. Hr¡go
i.a oP '1180¡, .léti de Esl
a ¿180
^ nni
AcnoR
aa:erry oEodsEancg

CTJADRO ¡'E DISTANCIAS


CAN'[ERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTAÑC'A f¡Po
CANTERÁ (K.") DE MA¡ER;AI.
t CJNAL MARCEN DERECIiA ALTO 7.5 ACRÉGADOS
z C¡I{AL IáARGEI'I DERECHA A,4JO 9.5 AGIIEGAOOS

] tA¡/rL M¡RO§ñ OIRÉCHA tXtSlEN-tn_ r r.c ACRTCADOS

CANAL hUALAHOYO 1A.C a6ñÉ6A'i]0S


C*IIAL MARGEN IZOLIERDA A6RE6ADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

2.4.5.2.2 ENCOFRADOY DESENCOFRADO

DESCRIPCION Df LA PARTIDA
Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto
utilizado en la construcción de toda estructura- de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberan ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberifur mantenerse rígidamente en su

posición correcla. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madem tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

2,4.5.2,3 CONCRETO F'C= 210 KGICI{Z

DESCRIPCION DÍ], LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para 1a realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, an las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

/,4
I27-0t l L97' 171
SCIGI6úIGÚEL cAIMoNA nAMIRE,
TNGET,iERO:rVI
i.¡ OP n' ¡r8oil, Leyva
?t
cEosEnvrcE
4181

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, Ios ensayos, las

proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Corstrucciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contrat¡sta, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPAICA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISIANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DIS-TANCIA TIP(]
N' CANTERA
(K*) DT ¡/ATf RIAL
1 CANAL BERECHA AL?O 7.5 ACRECAOOS
'{ARGEN
z CANAI MARGEÑ DERECHA B{.}D 9.5 AGftECADOS

CA¡{AL I.¡ARGÉIJ DERECHA EXI§fÉI.¿TE l1.o AORTGAOOS

4 cAr'rAL r..¡ UALAH oYO r 8.0 AGXECAOOS

CAHAL MARGETI IZOiTIERDA B.§ AGRECADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.3

2.4.5.3 INSTALACION DE TUBERIAS

2.4.s.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA HDPE D= I.2O m SDR


33PN4

t17 413 cr¿l


s¡^udá,1í,'.orr*o n¡r,,* lv. LeyYe
178

t,rcE¡..EPO:rVll
L¡ Op ¡t. al¡O¡,
lrL82
AcnoR.-nnt @
^r G§OIIE'IylfcE

onscmrclóx DE LA PARTITIA

Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zan1a, para lo cual el contratista habilita¡a la tubetía, realizara el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contralista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y persornl adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3.1. I.5

2.4.5.3.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE CODO DE 60' D= 1.20 m SDR 33


PN4

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zanja, para lo cual el contratista habilita¡a la tubería, realizara el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contratista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.1.5

2.4.5.4 MISCELANEOS

2,4,5,4,I VALVULA MARIPOSA BB DE 36'' - MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta pafida se refiere al suministro y montaje de la válvula tipo mariposa, la cual es:

Válvula Mariposa bridada tendrá un diámetro nominal de 36", cuerpo de fierro fundido
ó acero al carbono Clase 150, control mecánico con volante y caja reductora.

MATERIALES

Valwla Mariposa Brida Brida De 36" - Manual ( Incluye Bridas, Juntas Y Pernos)

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camion Grua (Brazo Articulado)

MODO DE EJECUCIÓN

El Contratista dispondrá del equipo necesario par4 poder realizar el montaje del sistema de
control, de acuerdo a los niveles propuestos en los planos de correspondiente. En el

t27{13
o.-ttr 179

**,6#n7lo*rr"o *,n,^-. tfl. l,lyrá


lflGtn.EPJi'vlL
i.r OP¡ ¡raoi¡
I
GEOIIE IVIC,E
4183

proceso de montaje se deberá tener cuidado al realizar los empalmes entre los diferentes

componentes del sistema de control.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará la aprobación de los trabajos de montajes del sistema de control a la


satisfacción de las pruebas realizadas.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición para efectos del pago de las válvulas tipo mariposa se medirá por unidad montada
en obra.

El montaje de cada uno de los acces¡rios, de acuerdo a los planos y aprobado por la

Supervisión. Se pagara con el precio unitario de la partida conespondiente, el cual incluye el


costo de cada accesorio (válvulas) mano de obra, materiales, equipos herramientas, ensayos y
todo lo necesario para efectuar e[ montaje, transporte y todos los tmbajos descritos para esta
partida.

2,4,5.4.2 VALVULA MARIPOSA BB DE 36" CON ACTUADOR ELECTRICO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere al suministro y montaje de la válvula tipo mariposa eléctrica la cual es:

Válvula Mariposa bridada de 36" de diámetro nominal cuerpo de fieno fundido ó acero
al carbono Clase 150 Control mecánico con volante y actuador eléclrico ?20v/60H2
Mono.AC.

MATERIALES

Vahula Mariposa Bridada De 36" ( Inc. Bridas, Juntas Y Pernos)

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camion Grua (Brazo Articulado)

MODO DE EJECUCIÓN

El Contratista dispondrá del equipo necesario para, poder realizat el montaje del sistema de
control, de acuerdo a los niveles propu€stos en los planos de obra correspondiente. En el
proceso de montaje se deberá tener cuidado al realizar los empalmes entre los diferentes
componentes del sistema de control

I ?7-11I 3
- ,/,4
4,.*7 t80
stRGto-m-tcU€L cAnMoNA ¡AMlku
INGE,\,iZqC aivrL
i.q OPN t O¡,
t L$l,
a
GEOSEEyTCE

¡.crrr¡.cróx nE Los TRABAJoS

La Supervisión dará la aprobación de los trabajos de montajes del sistema de control a Ia


satisfacción de las pruebas realizadas.

MEDICIÓN Y T\ORMA DE PAGO

La medición para efectos del pago de las válwlas tipo mariposa se medirá por unidad montada
en obra.

El montaje de cada uno de los accesorios, de acuerdo a los planos y aprobado por la

Supervisión. Se pagara con el precio unitario de la partida correspondientq el cual incluye el


costo de cada accesorio (válvulas) mano de obra, materiales, equipos herramientas, ensayos y

todo lo necesario para efectuar el montaje, transporte y todos los trabajos descritos para esta
partida.

2.4.5.4,3 DADOS DE CONCRETO F C=210 KG/CM2 PARA AIICLAJE

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los dados de concreto para anclaje son elementos de concreto armado, utilizados para el
confinamiento, estabilidad y rigidez de los accesorios y las tuberías de conducción del sistema
de agua.

Luego de los trabajos previos correspondientes a los trabajos preliminares y movimiento de

tierras se procede a la fabricación de estos elementos que será de acuerdo a diseño especificado
en los planos y en el lugar de la obra.

Unicamente se procederá al vaciado cuando se haya verificado la exactitud de la excavación.

como producto de un correcto replanteo.

Serán vaciados en concreto armado de resistenc¡a fc 210 kglcm? asumiendo el

dimensionamiento propuesto en los planos.

Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impureza que pueda

dañar el concreto; se humedecerá las z njas antes de llenar los cimientos y no se colocará las

piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos l0 cm de espesor. Las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se tome los extremos.

Se tomará muestras de concreto de acuerdo a las Normas ASTMC. 0172.

t2'7 n1\ l8l


EL (ARMONA IIAIIIIRE¡
tf{GEt.,tfiJ liVll s
418,5
AcnoR*nt
.1asry w
^ ogosEevrcé

MATERIALES

Alambre Negro Recocido # 8

Clavos Para Madera Con Cabeza De 3"

Cemento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Aditivo Acelerante Fragua

Aditivo Plastificante

Madera Tornillo Incluye Corte Para Encofrado

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Vibrador De Conoeto 4 Hp 1.35"

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado se medirá en unidades (und) del material vaciado. La cantidad medida
como está dispuesto será pagada al precio de la partida indicada en el contrato. El precio incluye

el diseño ejecutivo, mano de obra, materiales, equipos, pinturas, hansporte, sellos, imprevistos y

cualquier otro elemento que incida en la finalización de esta partida.

2.4.5.4.4 TECLE MA¡IUAL 2 TN

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste e instalar un tecle manual montado en un perhl tipo I ar la pane superior
de la caseta de válvulas.

Aplicación: Levantar cargas de hasta 2.0 Tn.

Forma de operación: manual tipo mecánico con cadenas.

Este tecle de 2.0 Tn de capacidad se utilizara para efectos de mantenimiento de las válvulas.

Una vez finalizado la instalación se efectuara la prueba de operatividad que requiera.

EQUIPOS

Tecle Mecanico Manual 2tn

127411
q-fl
- t,tl

SEnoÁülcüE( raRMoNA RAIIIRE¿


W Hugo
t82

lNGEr,iipO:,Vt!
i.¡ op B'¡r8ort
w
t L8Í)
AcnoR¡nv\t
"-:':ryry
^ AEO ERYrcE

MEDICION Y FORMA DE PAGO

El tecle manual se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño ejecutivo, mano de
obra, materiales, equipo, suministro, pinturas, montaje, sellos, sistema de izaje, irnpreüstos y
cualquier otro elemento que incida en el costo directo del tecle manual.

2.4.5.4.5 VIGAS H W8X24 - 7.5 M (INCLUYE UNIONES Y SOLDADURA)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta estructura metálica de acero 436 debe soportar la carga de 2.0 Tn para el izaje de las
válvulas. El Contratista presentará los planos de fabricación que tenga en cuenta la capacidad de
soporte de la carga de 2.0 Tn.

MATERIAI,

Viga De Acero H W 8x24 - 7.5m (Incluye Uniones Y Soldadura)

ACEPTACIÓN Dtr LOS TRABAJOS

Según los planos correspondientes se efectuara la instalación de los diversos artículos metálicos.

Una vez finalizado la instalación de los diversos artículos metálicos se efecluaran las pruebas de

operatividad y conectividad que requieran.

MEDICIÓN Y TORMA DE PAGO

La estructura metálica se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño ejecutivo,
mano de obra, materiales, equipo. suministro. pinturas^ montaje, sellos, sistema de izaje,
imprevistos y cualquier otro elernento que incida en el costo directo de [a estructura.

2.4.5.4.6 BATERIAS

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Se deberá suministrar, instalar y conectar la batería; las características técnicas que debe cumplir
la batería deberán estar de acorde con los requerimientos de los equipos ubicados en la caseta de

válvulas; de acuerdo como lo especifican los planos.

La instalación de la batería será en el lugar indicado en los planos con la previa aceptación de la
Supervisión.

Crracterísticas Generales:

VIDA UTIL: 8- 10 años para aplicaciones FV

ESTANDARES: DIN 40736 (pafes t y 2)

l27,0 rl
CARMONANAM¡RE¡ W Hogo
SEFGIO
INGEi.]EEO:IVIL
i.s OP n'Í80¡¡
LIBT
8
'----.""..-¡-.- cEosEnucE

CERTIFICADOS: ISO 9001

Características Técnicas:

PLACAS POSITIVAS: Tubulares con aleación Pb - Sb

PLACAS NEGATIVAS: Planas de rejilla con aleación Pb - Sb

SEPARADORES: Pasta v fibra

RECIPIENTE: SAN, resistente a impactos, transparente

ELECTROLITO: Acido sulfúrico diluido d=1.24 kgl

BORNAS: Antifugas, reforzadas mediante cobre o latón

TORNILLERIA DE CONEXION: Acero resistente a la corrosión M[0

CONEXIONES: Cobre macizo y totalmente aisladas

TAPONES DE SEGURIDAD: Antideflagrantes y paracidos

CARGA: De acuerdo a normas DIN 41733, DIN 41774, DIN 41776, DIN 41777

TEMPERAIURA DE UTILIZACION: 0-55 'C (temperatura recomendada 20'C)

MATERIAL

Baterla De Libre Mantenimiento De 200 A

EQUIP'OS

Estructüa Para Baterías

TRASLADO A OBRA

El traslado a obra de los equipos debe manteneme dentro de los empaques y sellos de fiíbrica, de
modo que el Contratista tenga la gamntia de que la batería es nueva y que nadie la ha
manipulado anteriormente.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJO

Las curvas características de carga y descarga serán comparadas con el estimado de cálculo de
desempeño de la batería especificada de modo que se pueda prever el tiempo de autonomía de

fu ncionamiento del equipo.

l274ll r84
CAiMONA RAIlllBÉ¿

W Hugo
?t 4188
otfo§gRvt§E

un»rcróu v noRMA DE PAGo

La medición de esta partida se real izará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de

obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas, transporte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.

2.4.5.4.7 REGULADOR DE CARGA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida contempla en suministrar e instalar un Regulador de Carga en la caseta de válvulas;

de acuerdo a lo especificado en los planos.

Para 1a selección del regulador de carga necesario en la caseta de válvulas; se han realizados

cálculos donde se a estimando la potencia máxima instantánea que la instalación va a demandar.

La instalación requiere de un Regulador de Carga Serie Tracer MPPT TR4215RN /45A / LZ/24V.

Los reguladores solares tienen como función principal la protección de los acumuladores contra

sobrecarga, otras funciones incorporadas pueden ser: la flotación (mantener los acumuladores

cargados en una tensión media alta), control de consumidores (desconexión de consumidores

cuando las baterías estén vacías).

Las características técnicas que debe cumplir el regulador de carga a suministrar para la
implementación programada son:

Maximizadores Serie Tracer MPPT TR42lsRN

- Hasta 150V de entrada de módulos

- MPPT de alta eficiencia

- Display de visualización (opcional)

- Interruptorcrepuscularprogramable

- Todos los parámetros de carga configurables

- Eficiencia pico del 99%

- Selección de tipo de batería, GEL, Sellada o inundada

1214t3 Z:-,¡-nV 185

ST¡GiO.ü IGUEL CA8 MñNA RAMIñI.


ING El', ER.l alVll w
i.a O, n' ¡¡¡Oi¡¡
a 4189
ACROR.JRAT
^
Al=s¡=+:-^ arro§E tvtcE

Terminales grandes y gran distancia entre los terminales

Protección electrónica: sobrecalentamiento, sobrecarga, sobredescarga y cortocircuito

Protección contra inversión de polaridad: cualquier combinación de módulos solares y


de la bateria

Características

Descripción TR42IsRN
Voltaie del sistema 17/24 attol2l24 a.¡to
Corriente máxima 45A
Autoconsumo l SmA
Temperatura de trabaio -350+550
Protección IP3O
Humedad t0-90%
Mediüs 24?mm x l69mm x 9lmm
Tipo de batería INUNDADA
Voltaje de ecualización 14,8v(x2124\)
Voltaie de absorción 14.6Y(x2/24\\
Voltaie de flotación 13,8V(x21249
Reconexión de carga 13,2Y(x2/24Y)
Limite de descarga 10,8(x2/24Y)
Aviso de batería baia l2v(x2l24v)
Tiempo de absorción 2h
Tiempo de ecualización 2h
Voltaje m¡irimo de entrada l50Vcc
Comunicación RJ45

TRASLADO A OBRA

El traslado a obra de los equipos debe mantenerse dentro de los empaques y sellos de f;íbrica, de
modo que el Contrat¡sta tenga la garantía de que el equipo eléctrico que está adquiriendo es

nuevo y que nadie 1o ha manipulado anteriormente.

ALMACENAMIENTO

Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de.fábrica

según el modelo adquirido y que el proveedor presentará en su momento. Además, se deben

tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento,

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJO

Para aceptar como suministro el equipo eléctrico (regulador de carga); el proveedor debe
acompañar el equipo eléctrico con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada. Asimismo

cuando se verifique Ia generación de corriente en los niveles según el cálculo.

127..0l3 t8ó
!Enoo j'tlL
ll{GEi, ¡P¿
vt tsb
a ¿1s0
GE(,SEñV'GE
----..-...--.,1!=.-

MEDICION Y FORMA DE PAGO

La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de

obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinruras. transpone, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.

2.4.5.4.8 INVERSORDC/AC

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida contempla en suministrar e instalar el lnversor DC/AC en la caseta de válvulas; de

acuerdo a lo especificado en los planos.

Para la selección del inversor necesario a util¡zar en la caseta de válvulas; se han realizados
cálculos donde se a estimando la potencia máxima instantánea que la instalación va a demandar;
la instalación requiere de un Inversor l2Ycc/Z?0Yca

Las características técnicas que debe cumplir el Inversor a suministrar para la implementación
programada son :

l:741l t87

INGE!.EfiJ:,Vll W. HL'lo
Jef. d.
frvrc§ ¿_t91
*.-.-..---.,-.- GEO§E

lrürr (ltlr¡0 cl¡ns fi¡r: 0 r¡/rr@ ¡#Hr


(¡t t¡ú ctttlfl[ fitso tü¡ilf
{r/!H
fsdrrhürdhrü!üCo I
ttilñt
¡rfoirteónüóúoq ,t-rrl tr.§v ,a.a6v
fÉú. t¡¡ü¡¡ r¡r/¡¡fltrqlt0|
h¡ú6n{t*¡((ltl(¡l t& tafr ¡0 u0 ffi
Ar$ú.ür¿$ü(üt tú ts IG !ú0 &
kÉ.d.Lú{(ül tü t& ti66 üó0 s
l(od.t6Ídrüt ¡r0 m & {00 Íto
frótú,¡ll:{l(lv(tl srr. t ltr Elr' a lr4ltt ,,¡rt
tuÍ¡rtról¡r¡{/..V(lll a/tú rrr0 t/tt B/r!/ró a¡,3
(mlondlamü16fl¡ tl. 7la 7 tol r0/ ü úl,,
(ñrñrd!rx¿ofdrlü Itt ¡¡t tf1 .lr¡, ilr
ot¡rf
mFrr.t¡(ll g
hdú0 t¡ r.l
Am¡ordoda.ltfu lnl,tdn *o¡úb¡üfdcryüüd¡lüü.trf¡úd.l*r
ü¡Oa¡m c
qifiUsqu!á Lnfm.¡ñldírúrr.¡¡¡ +n{fúlr{ótfl ri*duf
lfffi¡ú0hdrúr,¡dqfr,fir
qñ#r
(e tdñür.s lfrlrüGt$hFll¡t,l! h¡ei¡dtuPrl
Cdúl,ólrhr¡ d.róml¡Uüüúi.ht¡l. kürI tr¡hüaI
(d¡x¡rIfl h*f,6Irl ,¡üdürr¡ lmffi
hñd{ r t¡ lt ,0
ürrdr.¡ü¡tr¡ar* rlflrtB ru¡lA rutüra aaü¡ü¡o
I5mnl¡
t ,grlu g¡mr
ffilrrffia ElHr+il8t$0r+r
thíh¡rhodo eíni,K ¡úoanostc 26{10{/l(

TRASLADO A OBRA

El traslado a obra de los equipos debe mantenerse dentro de ios empaques y sellos de fábrica, de
modo que el Contratista tenga la garantÍa de que el equipo eléctrico que está adquiriendo es
nuevo y que nadie lo ha manipulado anteriormente.

ALMACENAMIENTO

Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de fábrica

según el modelo adquirido y que el proveedor presentará en su momento. Además, se deben

tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento.

188
SENG uEt
tNGEi;:7C:ivll w.
Jef. d.
AmR.xnt
^
8 at93,
OEOSEf,YTCE

lcnrr.c,ctóNl oE Los TRABAJo


Para aceptar como sumin¡stro el equipo eléctrico (inversor); el proveedor debe acompañar el

equipo eléctrico con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada. Asimismo cuando se
verifique la generación de corriente en los niveles necesarios según el cálculo.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de

obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas, transpofte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.

2.4.5.4.9 PANEL SOLAR

DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA

En esta partida se contempla suministrar e instalar los paneles solares; los mismos que serán
colocados en el techo de la caseta de válnrlas, donde llega mayor tiempo el sol; tal como lo

especifican los planos. El izaje de los paneles se realizará con equípos aprobados por la
Supervisión.

El aporte de energía eléctrica se realizatá co¡ paneles solares, dimensionando la instalación


fotovoltaica de acuerdo al consumo eléctrico estimado por requerimiento.

Los paneles solares producirán una energla eléctrica durante todo el día equivalente a sólo las
horas de pico solar operando a su máxima potencia. Esta miixíma potencia es el principal
parámetro que definirá un panel solar y la cual se determinará en el proyecto.

Las características tecnicas que deben cumplir los paneles solares que deben suministrar pata la

implementación programada son:

Car¡cterísticas Técnicas

Tensión M¿ixima Potencia Vmp 17,84 V

Potencia Panel Solar Entre 50W - 150W

Eficiencia del Módulo 15.35%

Tipo de Célula del Panel Policristalino

Tensión Circuito Abierto Voc 22.6 V

12',t {]13 189


stR6ro JEI CARMONA RAMII{T.
tllGEr; i.i1J:'rll
i¡3 OP r{'1180¡¡ Est
/.193
AcnoR-.nnt
^
a
--------.. aEosEeÚcE

Potencial Panel Solar entre 50W - 150W

Voltaje del Panel Solar l2V

Color del Panel Solar Blanco y Gns

Dimensiones Panel Solar Largo x Ancho x Espesor (mm) 1476 x 659 x 35 mm

Peso del Panel Solar I1,9 Kg

Marco del Panel Solar aleación de aluminio p¡ntado en poliésteq preparado para ser
anclado con las Grapas HOOK

Corriente en Cortocircuito Isc 8,69 A

TRASLADO A OBRA

El traslado a obra de los equ¡pos debe manlenerse dentro de los empaques y sellos de fábrica, de
modo que el Contratista tenga la garantía de que los paneles solares son nuevos y que nadie los
ha manipulado anteriorm€nte.

AI,MACENAMIENTO

Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de fábrica

según el modelo adquirido y que el proveedor presentará en su momento. Además, se deben

tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABA.IO

Para aceptar como suministro los paneles solares el proveedor debe acompañar cada panel solar

con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada para cada panel solar y que además el panel

tenga intacta la superficie traslucida a través de la cual recibe la luz sola¡. Asimismo cuando se

verifique la generación de corriente en los niveles necesarios según el cálculo.

MEDICION Y FORMA DE PAGO

La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de

obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas. transporte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.

t2'7 ¡ t3 190

Layv.
lNCEi, a¡,):'úll
i.¡ OP li'11802¡
a 419¿
GE"SE.'Y¡ICE

2,4,5,4,10 TUBERIAS Y CAJAS PARA INSTALACIONES ELECTRJCAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en suministrar e instal las tuberías y cajas para las instalaciones
eléctricasi los tubos serán de PVC (CLORURO DE POLIVINILICO), del tipo PVC-LIVIANO
para alimentadores, diámetro mínimo : 20mm PVC.

Las cajas serán de fierro galvanizado (C'F) PESADO (1120" de espesor de plancha como
mínimo).

No se deberán instalar más de 4 curvas entre caja y caja, todos los accesorios para tuberías serán
de buena calidad.

MATERJALES

Conector A Caja Pvc De li?"

Caja Rectangular Galvanizada Liviana De 4" X 2 l/8"

Tuberia Pvc Sap Para Instalaciones Electricas De l/2"

MEDICIÓN Y FOR.I}TA DE PAGO

La unidad de medición es metro. lineal (m). El pago será de acuerdo a [a unidad de medición,
establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, herramiantas, suministro, transporte, almacenaje y todos los imprevistos
surgidos para ñnalizar los trabajos de esta partida.

2.4,5.4,1I TABLEROS DISTRIBUCION CAJA METALICA

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en suministr¿r e instalar el tablero de distribución; el cual será un


tablero de empotrar, tipo polimérico, con distribución monofásica o trifásica para riel (carril)
tipo DIN con interruptores termomagneticos para riel e interruptores horarios tipo DIN.

Los interruptores en el tablefo serán termomagneticos del tipo carril con una capacidad mínima
de ruptura de l0 ka, serán de buena calidad; de acuerdo a lo especificado en los planos.

EQUIPAMIENTO

Tablero Gabinete Metal Barra Bronce 12 Polos

127-013 l9l
5ÉnGr
INCEr!.:lO:iVll tY. ¡
¡.8 oP n'¡Ú0¡¡
a 4195
cEosEavrcE

Herramientas Manuales

MEDICIóN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medición es la unidad (und). El pago será de acuerdo a la unidad de medición,


establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, henamientas, suminisfro, transporte, almacenaje y todos los imprevistos

surgidos para la ejecución de los trabajos descritos.

2.4.5.4.12 CABLEADO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en suministrar e instalar el cableado; los cuales serán de cobre
electrolítico (99% de conductividad), con aislamiento de material termoplástico alta resistencia
a la humedad y retardante al fuego, tipo THW, temperatura de operación 75"C. Se utilizara
como calibre mínimo del conductor 2.5mm. Los conductores tendrán un color diferente para
cada fase; según lo especificado en los planos.

MATERIALES

Cable Thw # 14 Awg

Cable Thw # 10 Awg

Cinta Aislante Electrica Asa Plast l9 X l0 M

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medición es metro line¿l (m). El pago será de acuerdo a la unídad de medición,
establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas, suministro, transporte, almacenaje y todos los imprevistos
surgidos para finalizar los trabajos de esta partida.

2,4.5.4,13 LUMINARIAS

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en suminis¡rar e instalar luminarias, para la iluminación de la caseta de

válvulas, se ha seleccionado una luminaria que sea apropiada para este tipo de caseta; de
acuerdo a lo especificado en los planos.

MATERIALES

Luminaria Fluorescente Afe/J 2 X 40 W Josfel

r27413 (i4 192


stn¡tó 1|fcr ret «nunu ularnr-
p{GEt..;Í.J:,,lL
- i.i w. rulo
OP rc' ¡1aO2,
ۤr
a 4196
cEosEavrcE

MEDICION Y FORMA DE PAGO

El método de medición será por unidad (und). El pago se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por unidad. Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en
esta pafida, materiales, mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos
necesarios para completar el trabajo.

2.4.5.4.14 POZO A TIERRA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El pozo a tierra se hará mediante una varilla de cobre de 5/8" de diámetro x 2.40 m. de longitud,

ubicada en el centro de un pozo de 0.80 m. de diámetro x 2.80 m. de profundidad. Relleno de


tierra cemida y mezclada con thor-gel, compactado por capas de 0.15 m. de espesor, rematando
en una caja de regisfo de 0.50 x 0.50 m. con una tapa de registro de concreto; de acuerdo al
diseño especificado en los planos.

MATERIAL

Pozo De Tierra B.T-

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La medición de esta partida se realizara en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de

obra, leyes sociales, materiales, equipo. imprevisto y en general todo lo necesario para
completar la partida.

2.4.5.4.15 TOMACORRIENTE

DESCRIPCION DELA PARTIDA

Esta pafida comprende en el suministro e instalación de tomacorriente, serán de buena calidad,

con placa de aluminio anodizado, serán de uso general de 20A/230Y1' de acuerdo a lo


especificado en los planos.

MATERJALES

Tomacorriente Doble

MODO DE EJECUCIÓN

Serán colocados sobre cajas moldeadas tipo dado empotradas en la pared

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

t274t3 l9J
3t
lNCt¡r.:ii-a :i!'lL W. Hugo
Jilo rL
lrl97
AcRoRtJRAT
^
8
CEOSEf,Y'CE

La unidad de medición es la unidad (und). El pago será de acuerdo a la unidad de medición,


establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas, suministro, transporte, almacenaje, manipuleo y todos los
imprevistos surgidos para la ejecución de los trabajos descritos.

2.4.5.4.16 INTERRUPTOR

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en el suministro e instalación de interruptores de control de alumbrado,

serán de buena c¿lidad, con placa de aluminio anodizado, tipo balancín de 204/230V; de
acuerdo al diseño especificado en los planos.

MATERIAL

lnteÍuptor Termomagnetico De 3 X 604

EQUIPOS

Heramientas Manuales

MODO DE EJECUCIÓN

Serán colocados sobre cajas moldeadas tipo dado empotradas en la pared

MEDICIÓN Y FOR]VIA DE PAGO

La unidad de medición es la unidad (und). El pago será de acuerdo a la unidad de medición,


establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materieles, equipos, herramiefltas, suministro, transporte, almacenaje, manipuleo y todos los
imprevistos surgidos para la ejecución de los trabajos descritos.

2.5 CONSTRUCCION DE REPRESA

2,5,I EXCAVACION DE CIMENTACION DE LA PRDSA

2.5.1.1 EXCAVACIÓN EN ROCA FRACTURADA CON EQUIPO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación masiva a tajo abierto conforme como indican los planos y

lo que establezca la Supervisión. La extracción de roca (roca fracturada) que deberá efectuarse
mediante el uso de equipo y maquinaria.

No se permitirá ningún trabajo de voladura que pueda perjudicar las obras y cualquier daño
debido a esta caus4 será reparado a expensas del Contratista y a satisfacción de la Su pervlslon,

L 27-013 ts4
trtcEi, :il¡ ;ir¡l
W,Hr.!s
.lels de Estudlo
4198
AcRoRLnv\t
^
fr
GEOSERY'CE

Los taludes alterados, fiagmentados o aflojados por acción de la excavación con equipo o
cualquier otra maniobra o imprevisión, serán removidos completamente por el Contratista
reponiendo los materiales para restablecer las líneas y gradientes donde sea necesario y

asumiendo el costo de estas labores.

EQUIPOS

- HerramientasManuales

- Compresora Neumatica 250-330 Pcrq 87 Hp

- Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp t Yd3

- Martillo Neumatico 24 Kg Con Cincel Y Accesorios

MODO DE EJECUCIÓN

Excavación en roca fr¡cturada

Las excavaciones se re¿liza¡an con equipo de perforación, las excavaciones se darán de acuerdo

a las líneas que delimitan los niveles de corte, el retiro y apilamiento se ejecutara en puntos
estratégicos que no interferirán con la conformación de la obra con autorización y aprobación de

la Supervisión. El retiro del material se realizara con una retroexcavadora mientras se avanza
con el equipo de perforación, finalmente se perfilara los bordes con los martillos neumáticos.

La aprobación por la Supervisión de los métodos de perforación del Contfatista no exoneraní al


Contratista de cualquiera de las responsabilidades asociadas con este rubro. [,a Supervisión
podrá requerir medidas apropiadas de seguridad del Contratista para controlar el proceso de
excavación realizado.

CONTROLES

El control de las excavaciones en volumen y profundidad se realizara con los equipos


topográficos que determine las cotas de excavación. Mediante la m¡sma controlar y evitar
excesos de excavación, las cuales serán asumidas por el Contratista en caso de realizar sobre

excavaciones el Contratista será responsable por la correcta ejecución del método empleado- a

fin de permitir el control de volúmenes excavados, pero en todos los casos requerirá la
aprobación de la Supervisión.

Antes de proceder con la ejecución, se deberá verifica¡ el estado en que se encuentra la roca
para según ello, definir las modalidad, las longitudes y direcciones que seguirá la excavación,
sobre todo en las zonas previstas para albergar alguna estructura, de manera que Ia roca no se

agr¡ete ni se produzcan sobre excavaciones a medida que la excavación se aproxime a las líneas

o gradientes finales, tanto la profundidad qüe penetra la perforadora, como el perfilado que se

haga con la excavadora. Cuando la excavación alcance un nivel oa gradiente o línea

127-013 195
5E¡GIO CASMONARAM¡RE¡

LeIYs
r.l¡ó
V ,.199
GEOSEEy,CE

final de la excavación requerida, la perforación se limitará a dos tercios de la profundidad de


excavac¡ón restante.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando el perfil o secciones de los sectores que
presentan roca, estén en los niveles de fondo de cimentación, que se indican en los planos del

proyecto, con 1o que se asegura¡á la cimentación de las estructuras previstas.

MtrDICIÓN Y TOR]\TA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen excavado. medido antes y después de

los trabajos que será determinado al término de la limpieza de la zona de excavación.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio ofertado de la partida indicada del
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios

sociales, materiales, equipos y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago

de la partida se realizará por m3, según 1o ejecutado por el Contratista.

2.5.I.! EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO CON EQUIFO

DESCRIPCION DE I,A PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de la cimentación de la presa , la cual deberá efectuarse

con equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimens¡ones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = 1; Horizonfal = Z, para:

Talud
Meterlal Corte Relleno

H v H v
Bofedal (GC con restos orginicos) I

Morrenas 0.5 1 1.5 I

t 27-.0 t3 t96
SERG W, H'rgo
lNÉEl. ¿;-\:ir-tl
i¡s oP li' u¡0¿¡
áG t 200,
Acr«lRrv\t w
CEOSENy]GE

Roca Alterada 0.2 1.5 I

Roca sana 0.t I 1.5 I

Equipcs, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3. l 1

2.5.1.3 SELECCION DE MATERIAL PARA PRESA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la extracción y selección del material adecuado para los rellenos, el

trabajo deberá efectuarse conforme lo establezca la Supervisión.

Esta selección del material se realizará al mate¡ial de la excavación que se realizo para cimentar

el cuerpo de presa, solamente se seleccionara el material que esté libre materia orgánica y
contaminación. Después de ser seleccionado el material con una zaranda este se acopiara en una
zona limpia donde lo designe el Supervisor, para luego utilizarse en la conformación del cuerpo

de presa.

EQUIPO

- Cargador Sobre Llantas 200-250HP 4-4.1 Ydl Ó Similar

- Zarunda Estálica

MATERIAL

El Contratista velará porque el material sea el adecuado, no será explotado en cantera con
granulometría inadecuada. Para evitar ello, el Contratista deberá verificar la granulometría del
material a ser transportado desde la cantera, definir y ejecutar procedimientos de selección para
proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera
que presenten inadecuados materiales para su uso.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar sectores de cualquier área de préstamo que


considere inadecuado para su uso en la conformación del dique.

Asimismo, se reserva el derecho de exigir al Contratista, ejecute una serie de ensayos


granuloméÍicos, con la finalidad de obtener una verificación o mejorar el rango de
granulometría con el actualmente propuesto, a fin de ser aprobada por la Supervisión para
formalizar su uso y permitir el rápido control durante la fase constructiva.

CONTROLES

Los trabajos realizados como acopio selección y zamndeo serán permitidos previa aceptación de

la Supervisión.

t27-0ll SENG CARMONARAMIRI¡ t97


lNCEi. :qoii\41
Hü9.
a 120L
Arncfrnñ
""::ry
^ cEosEnvrcE

El Contratista deberá tomar todas las precauciones posibles y usar los métodos de excavación
más adecuados para evitar la excavación fuera de las lÍneas de excavación indicadas en los

planos o según las ordenadas por el Supervisor.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El material seleccionado será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo al
volumen utilizado para el relleno, solo se contabilizara el material que realmente se ha
seleccionado bajo la dirección de la Supervisión.

2.5.1.4 ELIMINACION DE MATERJAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=l


KM

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se comidera el carguÍo, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material desigrrado indicado en lcn planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:1.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4. 1.4

2.5.1.5 CONFOR]\{ACION DE MATERIAL EXCEDENTE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proy€cto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de Ia colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida2.l.3

12741\ 5t CAFMONARAMISE¡ t98


tNGEt. aec:ivll
i.B O,lt ¡180¡¡ W,H Lqy'va
Jel. lo
éG
,ffiunnt q L20?,
t¡tar§E¡tvtcE

2,5,2 EXPLOTACION DE CANTERA (VASO DE LA PRESA)

2.5,2.I EXCAVACION MASIVA VASO DE PRESA (EXTRACCION DE


MATERIAL)

»nscnpctóN nE LA PARTIDA
Esta partida consisle en la excavación masiva del terreno y/o plataforma, la cual deberá
efectuarse con equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones

mostradas en los planos. En los planos se muestran las lineas de excavación asumidas, pero la

excavación final podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en
obra quedando a criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso

que se haga necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación
previamente establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como
resultado de tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = 1; Horizontal = Z, para:

Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I 1

Mor¡enas 0.5 I 1.5 1

Roca Alterada 0.2 1 1.5 1

Roca sana 0.1 1 1.5 1

MATERIALES

Los materiales que resulten de la excavación serán transportados fuera del área de trabajo y
acumulados en las siguientes zonas: Si se trata de materia excedente (no apto para su utilización

en rellenos), será trarlsportado hacia los botaderos indicados en el proyecto o los indicados por

el Supervisor.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades al personal de obra, así como a los pobladores del lugar.

EQUIPOS

121413 199
INCEI- ?ti):,r/ll
4?,03
d
GS0S6nYtqE

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de excavación del terreno, deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al progama de ejecución
de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación, el equipo a
utilizar seÉ el siguiente:

- Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

- Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

La excavación será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contratista
deberá presentar oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a

los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo
aprobado por el Supen isor.

La excavación final podrá variar con respecto a lo indicado en los planos, dependiendo

directamente det tipo de material a encontrarse en obr4 para lo cual el Supervisor será quien
defina la línea final de excavación.

CONTROLES

Por ningún motivo deberá depositarse material en cursos de agua, que pueda obstruir eJ libre
paso de la corriente. Caso contrario, deberá ser retirado según ordene e[ Supervisor y por cuenta

exclusiva del Contratista.

La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm.
con relación a las cotas de diseño a nivel vertical y de mrás o menos 10 cm. a nivel horizontal.
Esta precisión podrá ser alcaruada mediante excavación manual, pero la misma será
considerada como parte de la excavación con equipo. Si las caracteristicas del terreno lo exigen,
podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso, el Contratista
deberá informar inmediatamente por escrito al Supervisor para su aprobación a través de una

orden de habajo.

El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado
para que las excavaciones no excedan los límiles definidos en los planos de construcción.

Cualquier derrumbe o daño a instalacion€s existentes que ocurra en el área de la obra y que el
Supervisor considere que se deba a negligencia del Contratist4 debeÉ ser reparado por cuenta
del mismo

12',7 -01)
¿4h
4/
..'4 v{. HLgo
r00

IERGlolñGrrEt aAFManA RAMlhL.


lNGEi.:fr.f- r.¡L
i.¡ oP ¡180¡r
420¡,
AcnoRnnt
la::ry^
a
GEOSiETvIC§

El Contratista no tendrá derecho a bonificación alguna por encima de los precios unitarios
ofertados, en caso de excavación con presencia del nivel freático, excavaciones selectivas o por

colocar materiales en las pilas de reserva y manipularlos desde ellas.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (ml), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Esta partida será pagada al precio unitario establecido en los documentos

contractuales-

2,5,2.2 SELECCION DE MATERIAL PARA CUERPO DE PRESA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la extracción y selección del material adecuado para los rellenos, que

deberá efectuarse conforme lo establezca la Supervisión. El Contratista usani todos los


materiales provenientes de las canteras designadas, Ias mismas que la Supervisión determina

adecuadas bajo estas especifi caciones.

EQUIPO

- Cargador Sobre Llantas 200-?50hp 4-4.1yú Ó Similar

- Zaranda Estílica

MATERIAL

El Contratisla velará porque el material sea el adecuado, no será explotado en cantera con
granulometría inadecuada. Para evitar ello, el Contratista deberá verificar la granulometria del
material a ser transportado desde la cantera, definir y ejecutar procedimientos de selección para
proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera
que presenten inadecuados materiales para su uso.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar sectores de cualquier área de préstamo que


considere inadecuado para su uso en la conformación de la presa.

Asimismo, se reserva el derecho de exigir al Contratista, ejecute una serie de ensayos


granuloméficos, con la finalidad de obtener una verificación o mejorar el rango de

l:7{lu 201
SE
INGEL eiJ;rlll .lef. di
4?,05
w
orosgtt cg

granulometría con el actualmente propuesto, a fin de ser aprobada por la Supervisión para

formalizar su uso y permitir el rápido control durante la fase constructiva.

CONTROLES

Los trabajos realizados como acopio, selección y zarandeo, serán permitidos previa aceptación
de la Supervisión.

El Contrat¡sta deberá tomar todas las precauciones posibles y usar los máodos de excavación
más adecuados para evitar la excavación fuera de las líneas de excavación indicadas en los
planos o según las ordenadas por el Supervisor.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El material seleccionado será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo al

volumen utilizado para el relleno, solo se contabilizara el material que realmente se ha


seleccionado bajo la dirección de la Supervisión.

2.5.2.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=1


KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, lransporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transponados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

2,5.2.4 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.

l274ll 202

W. Huto
ItGEit,¿nO:,üll
i.a O, ¡l' ¡¡¡0¡¡ Jef. do E
a ¿206
oEatsÉetrcg

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2. L3

2,5,3 CONFORMACION DE CUERPO DE PRESA

2.5.3.1 CARGUIO Y TRANSPORTE DE MATERIAL PREPARADO PARA LA


PRESA D<= IKM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío y transporte del material preparado, desde la cantera
vaso de Ia presa, hasta la zona donde se ejecutarán los trabajos conformación del cuerpo de la

presa . Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte para

la eliminación de estos materiales al botadero es de D<=l.Okm.

EQUIPIOS

Los vehículos para el carguío y transporte de materiales eslarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para ganntizar el cumplimiento de las exigencias de esta

especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios
para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída

sobre las vías empleadas para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de [a contaminación ambiental.

El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el
mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. El lavado de los vehículos deberá
efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde

disponga la Supervisión.

Los equipos pesados para la carga y descarga deherán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso; en las cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas

diferentes al operador.

Se prohibe la permanencia de personal en la parte inferior de las cargas suspendidas.

El equipo básico consistirá:

Cargador sobre llantas 200-250hp 4-4.lyd3 ó Similar

Camión Volquetes de l5 m3

REQUERIMIENTOS DE TRABAJO

127413 203
SEñG
W, Hr! tayv¡
UEI, CAEMONA SAMIREi
.Jétá de
lilcEl,,¿n¿ :rvlt
t ¡ oP ¡r' u¡oi¡¡
Ir2$7
AcnoR-nnt
^
e
CEOSEEY'CE

La actividad de la presente especificación implica el transporte y carguío de los materiales a los


sitios de utilizción o desecho, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones
del Supervisor.

CONTROLES:

( ) 1 Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.

(2) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contam¡nación atribuible a la


circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la limpieza
no fuera suficiente, el Contratista deberá remover la capa correspondiente y reconstruirla
de acuerdo con la respectiva especiñcación, a su costo.

Condiciones especíhcas para el recibo y tolerancias:


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste solamente
computará la distancia indicada en el proyecto o la seleccionada por el Supervisor.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando el material de conformación del cuerpo de
presa sea trasladado y puesto en obra o en las zonas donde se requiera, Ios trabajos se darán por

aceptados con la aprobación de la Supervisión.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado; o sea el volumen en su
posición final de colocaciólr, por la distancia de transporte.

El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada


anteriormente, se hará al precio unitario por unidad de medida del contrato, conforme a 1o

establecido en esta sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acareo y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aqui contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarg4 tiempos muertos y disposición del material, así como el esponjamiento del material,

los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspondiente.

2.5.3.2 CONFORMACION DEL CUERPO DE PRESA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

I27413 204
CASMONA IAI¡IIRE¿
rNGti.'¡?t aivI v{. Hugo Soto
ti a¡P ¡r'l¡¡0¡¡ J€t. de
63,08
w
GEO €nVrcE

Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo

de presa. Todos los materiales que se empleen en la construcción del dique provendrán de la
excavación realizada en las canteras designadas; para Io cual deberán estar libres de raíces,
materia orgánica, y otros elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el
Supervisor, quien de ninguna manera permitirá la construcción de teffaplenes con materiales de
características expansivas.

La Supervisión se reserva el derecho de modificar los límites o ubicaciones de las canteras o


áreas de présfamo, dentro de los límites señalados para ellas, a fin de obtener material
conveniente y minimizar las operaciones de limpieza y eliminación de sobre tamaños. Todos los

materiales que se utilioen para conformar el dique deberán ser comprobados en cuanto a su
calidad a tr¿vés de los ensayos correspondientes o como lo indique la Supervisión.

El Contratista es resporsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para Ia ejecución de las obras. El Contratista deberá presentar un programa general

de construcción del diqug el cual deberá ser aprobado por la Supervisión.

El Contratista deberá proteger el terraplén hasta la terminación y recepción final de toda la obra
baio contrato.

EQUIFOS

Herramientas Manuales

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 210hp l9-23 Ton

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250Hp,l.l0 -2.75 Y3

Motoniveladora De 180-200 Hp

MATERIAL

Grava Arcillosa-limosa (GC - GM)

El material para el dique será una grava arcillo limosa con tamaño máximo de partículas de 8",
proveniente de la cantera ubicadas en el piano. El Contratista velará porque el material para el

dique, no sea explotado en cantera con granulometría en extremo variable. Pa¡a evitar ello, el
Contratista deberá verificar la granulometría del materia¡ a ser tfansportado desde la cantera,
definir y ejecutar procedimientos de selección para proporcionar un mejor grado de
uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera que presenten inadecuados
materiales para su uso.

t274t3 205
SE
Layl/a
INGEL aii):,rrll J6le ۤludio
fi 4209
AcnoRt-nvit
^
-=-----. oEosÉevcE

EI material es morrenico, consiste en grava arcillosa-limosa (CC-GM), con piedra sobre tamaño
de hasta 8" en cantidad no mayor del20V. del espesor de la capa.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar sectores de cualquier área de préstamo que


considere irndecuado para su uso en la conformación del dique.

Asimismo se reserva el derecho de exigir al Contratista, que ejecute una serie de ensayos
granulométricos, con la finalidad de obtener una verificación o mejorar el rango de
granulometría con el actualmente propuesto, a fin de ser aprobada por la Supervisión para

formalizar su uso y permitir el rápido control durante la fase constructiva.

El material con el cual será conformado el cuerpo de presa será extraído de la cantera VASO
DE PRESA RIO SHULLCAS; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras presentado en el expediente


tecnico.

De no alcanzar el material de dicha cantera se procederá a utilizar el material de la cantera


UCUSCANCHA y como última altemativa se utilizará la cantera CASHAPALLACU, de esta
manera se asegura que hay material suficiente para la conformación del cuerpo de presa.

La granulometría que debe tener el material del cuerpo de presa, deberá de estaf en el siguiente
rango de valores:

GRANULOMETRIA DE MATERIAL DE PRESA


RANGO
TAMICES
GRANULOMÉTRICO
N" Abertura (mm) oá que pasa

2 50.80 100.00

t Uz" 38.r0 88.50

19.05 75.52

|2" 12.50 68.43

3/8' 9.50 64.20

1/4 " 6.35 57 .41

N'4 4.7 50 54.23

N" l0 2.000 45.48

',l
| 27{) I 206
CA¡MO ANAMNA
lNGEL,:l-:C :r Vll t.yv¿
i.a o, fl'1180¡¡
,*l
Ft 42,10
Acnofunnl aEosEeyrcE

GRANULOMETRIA DE MATERIAL DE PRESA


RANGO
TAMICES
cneNuLorr¿Étntco
N" 20 0.840 35.31

N" 40 0.420 28.41

N' 60 0.297 23.12

N" 100 0.150 t9.28

N.200 0.075 16.08

) Control de humedad

Debido a la naturaleza del material. se encontrará que algunos sectores de explotación,


dependen del grado de humedad existente para alcanzar el valor de compactación del 95% de1
Proctor modificado. Por esta razón, será preciso confiar en los rellenos de prueba para
determinar un procedimiento de cómo proveer agua en forma más correcta, al mater¡al para el
dique, con el fin de lograr un miiximo beneficio del trabajo de compactación. En general,
cuando se requiera aplicar mayor humedad, ésta deberá distribuirse uniformemente sobre la
superficie total de cada capa del indicado material.

> Colocáción y compactación del relleno

Colocación

El Supervisor sólo autorizará la colocación de los materiales en el terraplén cuando el teneno


base esté adecuadamente preparado y consolidado. La distribución y granulometría de los
materiales en todo el dique serán tales que no se formen lentes, bolsones o capas de material que

difieran sustancialmente en textura, granulometría y humedad del material vecino, debiendo por
eso ser convenientemente homogeneizado en las canteras. Se deberá garantizar que las capas
presenten adherencia y homogeneidad entre sí, para ello se deberá escarificar la capa base, con

un escarificador de 5 a 6 dientes operativos como minimo. Será responsabilidad del Contratista


asegurar un contenido de humedad que garantice el grado de compactación exigido en todas las

capas del cuerpo del terraplén.

Si la superficie de la cimentación preparada o la superficie de cualquier capa compactada está


demasiado seca para unirse en fbrma apropiada con la capa que se va a colocar encima deberá

humedecerse y escarificarse hasta la profundidad necesaria para producir una superficie de


unión apropiada. Las mnas que por su reducida extensión, no permitan el empleo del equipo
que normalmente se esté utilizando para la compactación, se compactarán con equipos

127{)t3 207

t GEl- ;?¿:,'rlL do lo
4?_LL
Acnofunnt w
^ CEOSENY'CE

apropiados para el caso, en tal forma que las densidades obtenidas no sean inferiores a las
determinadas en esta especificación para la capa del terraplén masivo que se esté compactando.

El material deberá colocarse en capas continuas y horizontales de 45 cm de espesor máximo de


material suelto y cuando se empleen equipos pesados (rodillo) para la compactación esta capa

compactada quedara con un espesor de 40 cm, la compactación se realizará con rodillos de 20

Tn, para cumplir con la compactación. Los espesores para equipos livianos serán previamente
autorizados por la Supervisión. El material del relleno deberá ser obtenido mediante selección y

zaranda, para luego ser transportado, colocado, extendido y compactado en tal forma que se
evite la segregación.

El espesor de las capa.s con material suelto será: e = 0.45 m

El espesor de la capa compactada será: e:0.40 m

Compactación

El contenido de agua antes y durante la compactación se distribuirá uniformemente en cada capa


de material. En general, la humedad media durante la construcción del tenaplm se mantendrá

denlro del rango -| a + l0¿ respecto al valor óptimo. Cuando cada capa de material tenga la
humedad necesaria se compactará con ocho pasadas como mínimo para alcanzar un grado de

compactación del 95% de la máxima densidad del Proctor Modificado y una humedad nunca

fuera del rango del 2yo (+ lolo) con respecto al contenido óptimo. El equipo de compactación
recorrerá la capa en el sentido paralelo al eje del dique a una velocidad no mayor de 3 km/hora

excepto en las depresiones donde se deberá trabajar con el equipo que permita adaptarse mejor a

las condiciones locales e incluso, compactando en el sentido miís conveniente.

CONTROL DE CALIDAD

El Contral¡sta está obligado a suministrar, instalar y el lugar de la obra un


mantener en
laboratorio para los ensayos de mecánica de suelos satisfactoriamente equipado a fin de
determinar y de verificar las características de los materiales y de la calidad de ejecución de los
trabajos. La Supervisión preparará las hojas que se requieran para los analis¡s estadísticos de los

ensayos de campo y laboratorio.

El Contratista realizará los ensayos necesarios con muestras tomadas de las canteras y del

material de relleno. De acuerdo a los resultados, se deberán variar los métodos de explotación,
transporte, colocación y compactación a fin de conseguir un relleno que cumpla con los

requisitos especificados. Los resultados del control de la compactación del material de relleno
deberán mantenerse siempre en el 95% de la máxima densidad del Proctor Modificado. Este

I27-013 z-.-ff 208


StRGlo MIüiEr cARMONA RAMTR¡r LÉyv¡
lNGErt.¡PO i'!ll J.to d€
tt B OP x. 1¡80¡¡
a 42L2
cgollERvrcE

control, risí como los correspondientes a la granulometria, se llevarán a cabo por cada 200 m2 de
material colocado y/o como 10 determine la Supervisión, mientras que los controles de densidad

in situ y conten¡do de humedad se efectuarán en cada cap4 con 2 ensayos por cada 200 m2 de
material compactado o menos,

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

¡ Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Coritratista.

. Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

o Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de tránsito.

¡ Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

. Comprobar que los materiales por anplear cumplan los requisitos de calidad exigidos
en la Sección Requisitos de los Materiales.

o Verificar la compactación de todas las capas del terraplén.

o Realizar medidas para determinar espesores, levantar perfiles y comprobar la


uniformidad de la superficie.

> Calidad de los mflteriales

De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de la presa, terraplenes y para

cualquier volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada f¡acción de ellas se
determinarán:

o La Granulometría

o El límite de consistenc¡a

o Abrasión

. Contenido de materia orgánica

Los ensayos para los materiales deberán efectuarse siguiendo los procedimientos estandarizados
que se indican a continuación:

Ensayos para el material de [a presa:

ENSAYO PROCEDIMIENTO

Límite líquido ASTM D-423

Límite D1ást¡co ASTM D.424

,27{t3 209
lltGElr.:iiO :r ll L L.yva
t 2í3
w
.¡EOSEFY¡lcE
----.--.-........

Peso específico de sólidos ASTM D.854

Granulometría por tamices y además por


densímetro cuando se tenga alto porcentaje de ASTM D.422
finos (menor malla No. 200)

Humedad natural y de compactación ASTM D-2216

Proctor modificado ASTM T.I80

l)ensidad natural ASTM D- I556

Durante la etapa de producción, e[ Supervisor examinará las descargas de los materiales y


ordenará el retiro de aquel¡as que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia
orgiínica o tamaños superiores al máximo especificado.

F Calidad del producto terminedo

Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las

secciones indicadas en los planos y pendientes establecidas. Los taludes terminados no deberán

acusar inegularidades a la v¡sta, los mismos que serán "peinados" manual o mecánicamente de

acuerdo a las inclinaciones indicadas en el proyecto.

La cota de cualquier capa, conformada, perfilada y compactada, no deberá variar en más de diez
milÍmetros (10 mm) de la cota proyectada. La colocación de cualquier capa de material. y su

conformación, será luego de haberse aprobada la capa inferior, o según indique la Supervisión.
La Supervisión se reserva el derecho de ejercer todos los controles que ella juzgue necesarios
para una buena ejecución de los rellenos en cualquier punto y en cualquier época que a su juicio

deba hacerse. El Contratista deberá facilitar estos controles y no podrá presentar ninguna clase

de reclamo por las perturbaciones que los controles podrían producir en el normal avance de los

trabajos, al igual que cuando la Supervisión tuviera que interrumpir ciertas operaciones en

curso.

Al inicio de los trabajos y cada vez que se pres€nten modificaciones de cualquio orden, se

aumentará el ritmo de los ensayos. Según los resultados de los ensayos de contenido de
humedad, de granulometría, de densidad y plasticidad ejecutadas en el sitio y en el laboratorio,

la Supervisión podrá ordenar el levantamiento y reemplazo de las partes de los temaplenes

encontrados defectuosas y a costo del Contratista.

MEDICIÓN Y FORMA Df, PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (mr) de volumen conformado en el terraplén.

según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número de metros cúbicos,

medidos después de los trabajos que será determinado al la actividad de

I27-0t l 210
I€LCANMONASAMIITt.
rNGE:,,íi¡;,fll w' Hugo l.y!¡
l¡a C¡, d' u8o:t¡ ,hJ. dr E
q 4:¿í1
lEEOSEFvtCE

compactación del terraplén. Las cant¡dades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la

partida indicada en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano

de obra, beneficios sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra),


peinado del talud, extendido, escarificadq compactación y por todos los trabajos prescritos en

esta especificación.

2.5.3.3 CONFORMACION DEL DREN TIPO CHIMENEA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende los trabajos de colocación de la arena gravosa como filtro tipo chimenea

de la hesa. La función de este filtro será captar las aguas de infiltración del material del cuerpo

de presa. El dren tipo chimenea será construido en forma paralela con el terraplén y deberá

colocarse de acuerdo a las dimensiones mostradas en los planos del proyecto.

> Fuente

Los materiales utilizados para filtro se obtendrán de la explotación de la cantera VASO DE


PRESA . Esta cantera dispone de volúmenes de gravas sub angulosas a angulosas y arenas,
donde estos pueden ser aprovechados, en caso de instalar una zarand4 para clasificar el material
para el filtro es responsabilidad del contratista la producción de este material ya que la
construcción del cuerpo es paralela a la construcción de dren chimenea.

Deberá ser responsabilidad del Contrat¡sta definir áre¿s de préstamo adecuadas, y planear sus
operaciones de prestamq de manera que el material esté dispon¡ble a medida que se requiera
para el avance y término de la obra de acuerdo con el programa establecido. Todas las áreas de

préstamo deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratista usar

dicho material en la construcción del filtro.

El material de filtro consistirá en una arena gravosa, el cual deberá estar constituido por granos
sanos, durables y limpios. La granulometría deberá estar conten¡da dentro de los husos
especificados a fin de garantizar la calidad y el buen funcionamiento de los drenes.

El material debe presentar una granulometría tal, que permita desarrollar una permeabilidad 100

o más veces mayor que Ia del material del terraplén a proteger, y que también debe impedir la
fuga a través de su espesor, de las pafículas muy finas del material que protege a fin de evitar
tubificaciones; Por lo tanto para cumplir Ia primera condición de permeabilidad, las
caracferísticas granulométricas se eligen atendiendo la siguiente relación: (según criterios de

Terzaghi y Bertram).

t 2711t3 2t1
'E rNGEr. :?;:,f[
I,2iü
AcnoRunnl w
^
.--=-.-*. CFOSEEVT1GA

Dl5 (liltro)

> 4ó5
Dl5 (suelo)

Y para cumplir la segunda condición sobre capacidad de retención o de impedir tubificación, la


granulometría debe atender la relación:

Dl5 (filho)

< 4ó5

D85 (suelo)

La granulometría que debe tener el material areno gravoso del filtro deberá de estar en el
siguiente rango de valores:

GR{NULOMETRIA DE MATERIAL FILTRO

RANGO
TAMICES
GRANULOMÉTRICO

N' Abertura (mm) oá que pasa

I 25.40 100

3/8 " 9.50 77 -90

N'4 4.7s0 ó0-80

N" 20 0.840 l0-55

N. 100 0.150 3 -7
N" 200 0.075 0

F Control de humedad

No se anticipa que la dansidad de los materiales de filtro o dren deparda de la humedad; sin
embargo, durante la construcción de los rellenos se podrá agregar agua en cantidades suficientes

para fines de compactación y densificación.

127-0lJ 212

ll{GErr ir!l:,t1t w. leyv.


4216
I
GSOSEFYICE

> Colocación y compactación

Para la construcción del dren chimenea se deberá seguir lo descrito en los planos de obra, para

lo cual se deberá colocar la arena gravosa de la forma más homogénea y en capas continuas que

no excedan los 30 cm. de espesor luego de su compactación.

La obtención de los materiales y su clasificación hecha en canlera deberán permitir un


suministro continuo de ellos, a fin de evitar cualquier disminución de la velocidad o
interrupción de los trabajos. En todo caso, su disponibilidad debe ser tal que permita hasta l0
días de colocación de materiales al ritmo máximo previsto.

A1 momento de compactarlos, se tomarán las medidas necesarias para evitar su contaminac¡ón

con el material de relleno. Por la misma razón, los camiones de tramporte de los materiales
deberán cruzar las zonas de drenes solamente por sitios de paso determinados.

Todos los materiales puestos que sean dudosos, debido a presencia de materiales extraños, serán

eliminados y reemplazados por otros ídóneos a costo del Contratista" La coloc¿ción de los
drenes, así como la metodología de su producción y transporte, deberá tender a evifar toda
segregación por lo cual el mater¡al se colocará en estado húmedo.

Con este fir¡ el Contrat¡sta deberá utilizar para su carguío volquetes con tolvas apropiadas que

permitan depositar el material de una vez a todo el ancho del dren en forma de un tapiz
continuo. Sin embargo, lo que en general deberá cumplirse en el caso de los drenes, es limitar la
altura de caida del material al minimo.

Para el compactado de los drenes deberá usarse un rodillo liso vibratorio de 02 Tn de peso
estático; la Supervisión flrjará el número de pasadas y la energía de este último rodillq después

de conocer los resultados obtenidos en los terraplenes de prueba ejecutados por el Contratista.

No debiendo ser menor de 6 pasadas del equipo de compactac¡ón.

Podrán utilizarse equipos vibratorios manuales para compactar los drenes y las zonas de dificil
acceso o donde no sea posible la compactación directa con el rodillo correspondiente. En este
caso deberá observarse que el espesor máximo de la capa será 10 cm. suelto, lo cual no
construirá costo adicional por este trabajo.

El control de compactación de los drenes se realizará determinando la densidad relativa que


nunca será menor de 80o/o. Este control se efectuará por capas de 0.30 cm de espesor
compactadas, en un número mínimo de 03 pruebas, y la granulometría se harán cada 300 m3 de

material y/o como lo determine la Supervisión.

t27-0tl 2ttl
5[¡GrO W. Hugo LEva
rd¡!)
fi L?t7
_--------..-- GEO§ERY'CE

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Volquete 15 M3

Rodillo Liso Vibratorio Manual l0.8hp 0.8-1.1 Ton

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3

Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

Zaranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

CONTROLES

Las pruebas a ejecutar deberán alcanzar como mínimo el 80% de su densidad relativa. De esta
manera, a part¡r de los resultados controlados en las pruebas in-situ durante su construcción, se

asegurará que las especificac¡ones lecnicas estén siendo cumplidas.

Durante la elevación del cuerpo de la presa, se deberá tener en cuenta que la colocación del
filtro estará siempre por encima del material que conformará el cuerpo de presa, en una capa
con respecto a la otra, para evitar que se contamine.

ACEPTACION DE LA PARTIDA

[,a Supervisión dará por aceptado los trabajos siempre que los materiales de filtro colocados por
capas. hayan pasado las pruibas de compactación, y el material esté colocado en los lugares

especificados en los planos, y además cumpla con las características indicadas.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen conformado y aprobado en campo por

la Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada del contrato.
Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,

equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra), y por todos los trabajos

prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por m3, según lo ejecutado
por el Contratista.

127413 2t4
rAEM.INARAMI¡T'

w L6yt¡
J.f¿ ErNdio
L2L8
AcnoR.,nnt fr
^ GtatsEEv¡cB

2.5.3.4 CONFORMACION DEL DREN TIPO FAJA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida constituye una parte vital y básica respecto a la estabilidad de la Presa y por lo tanto

deberá corstruirse en la forma mís adecuada; los filtros previstos se ubicarán dentro del cuerpo

del dique, consistente de un dren chimenea - faja, los drenes se ubicarán según se muestra en
los planos de diseño. La función de los filtros será captar las aguas de inflltración del material
del dique.

El material dren chimenea-faja estará const¡tuido por una grava con una granulometria que va
de Ia malla N"200 hasta 1", la cual se colocara envuelta en un geotextil no tejido de 400 gr/m2

de acuerdo como indican en los planos de diseño.

> Fu€nte

Los materiales utilizados para filtro se obtendrán de la explotación de la cantera Vaso de la


Presa. Esta cantera dispone de volúmenes de gravas sub angulosas a angulosas y arenas, donde
estos pueden ser aprovechados, en caso de instalar una zaranda, para clasificar el material para

el ñltro.

Deberá ser responsabilidad del Contratista definir iiLreas de préstamo adecuadas, y planear sus
operaciones de prestamo, de manera que el material esté disponible a medida que se requiera
para el avance y término de la obra de acuerdo con el programa establecido. Tod¿s las áre¿s de

préstamo deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratisxa usar

dicho material en la construcción del filtro.

El material de filtro deberá presentar una granulometría tal, que permita desarrollar una

permeabilidad 100 o más veces mayor que la del material del terraplén a proteger.

Estos materiales así obtenidos deben estar constituidos por granos sanos, durables y limpios. La

granulometría deberá estar contenida dentro de los usos especiñcados a fin de garantizar la
calidad y el buen funcionam¡ento de los drenes; Por lo tanto para cumplir la primera condición
de permeabilidad, las características granulométricas se eligen atendiendo la siguiente relación:
(según criterios de Terzaghi y Bertram).

Dl5 (filtro)

> 4ó5
Dl5 (suelo)

1274)3 215
w.
ACRoRLR/iI
g 4319
^ GEOSEAylCE

Y para cumplir la segunda condición sobre capacidad de retención o de impedir tubificación, la


granulometria debe atender la relación:

D l5 (filtro)

< 4ó5

D85 (suelo)

La granulometría que debe tener el material areno gravoso del dren deberá de estar en el

siguiente rango de valores:

GRANULOMETRIA DE MATERIAL FILTRO

RANGO
TAMICES
GRANI'LOMÉTRICO

N' Abertura (mm) o/o que pasa

I 2s.40 100

3/8 " 9.50 77 -90


N.4 4.750 60-80
N" 20 0.840 10-55
N" 100 0.150 3 -7
N" 200 0.07s 0

Se deja a criterio del Supervisor [a frecuencia de ejecución de las diversas pruebas para
garantizar la calidad de los materiales.

> Control de humedad

No se anticipa que la densidad de los materiales de filtro o dren dependa de la humedad; sin
embargo, durante la construcción de los rellenos se podrá agregar agua en cantidades suficientes
para fines de compactación y densificación.

) Colocación y compactación

Para la construcción del dren chimenea - faja, se deberá seguir lo descrito en los planos de obra,

para lo cual se deberá colocar la grava de la forma más homogénea y en capas continuas que no

excedan los 30 cm. de espesor luego de su compactación.

1274t3 216
sER6tO
t GEr. aÍ1.1:,,rL
vi. Nü!o
J.lo d€ 0
*:
a t 22O
Acno
ñ¡ :*** nnl oÉosÉnvrc€

La obtención de los materiales y su clasificación hecha en cantera deberán permitir un


suministro continuo de ellos, a fin de evitar cualquier disminución de Ia velocidad o
interrupción de los trabajos. En todo caso, su disponibilidad debe ser tal que permita hasta 10
dias de colocación de materiales al ritmo máximo previsto.

Al momento de compactarlos, se tomarán las medidas necesarias para evitar su contaminación


con el mater¡al de relleno. Por la misma raán, los camiones de transporte de los materiales
deberán cruzar las zonas de drenes solamente por sitios de paso determinados.

Todos los materiales que sean dudosos, debido a presencia de materiales e\traños, serán

eliminados y reemplazados por otros idóneos a costo del Contratista. La colocación de los
drenes, así como la metodología de su producción y transportq deberá tender a evitar toda
segregación por 1o cual el material se colocatá en estado húmedo.

Con este fin, el Contratista deberá utilizar para su carguío volquetes con tolvas apropiadas que
permitan depositar el material de una vez a todo el ancho del dren en forma de un tapiz
continuo. Sin embargq lo que en general deberá cumplirse en el caso de los drene§, es limitar Ia
altura de caida del malerial al mínimo.

Para el compactado de los drenes deberá usarse un rodillo liso vibratorio de 02 Tn de peso
estático, la Supervisión fijará el número de pasadas y la energía de este último rodillo, después

de conoce¡ los resultados obtenidos en los tenaplenes de prueba ejecutados por el Contratista.

No debiendo ser menor de 6 pasadas del equipo de compactación.

Podrán utilizarse equipos vibratorios manuales para compactar los drenes y las zonas de dificil
acceso o donde no sea posible la compactación directa con el rodillo correspond¡ente. En este
caso deberá observarse que el espesor m¿iximo de la capa será l0 cm. suelto, lo cual no

constituye costo adicional por este trabajo.

MATERIALES

ceotextil No Tejido 400 GrlM2

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Volquete l5 M3

Rodillo Liso Vibratorio Manual l0.Shp 0.8-l.l Ton

Cargador Sobre Llantas 160- 195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-1.I Yd3

t2't'013 2tl
It{GEr. aírJ:'(ll Ityv.
a 422L
GEOSEAY'CE
"-----......r.--.

Retroexcawdor Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

Taranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

CONTROLES

El control de compactación de los drenes se realizará determinando la densidad relativa que


nunca será menor de 80%. Este control se efectuará por capas de 0.30cm de espesor no
compactadas en un número mínimo de 02 pruebas, y la granulometría se harán cada 200 m3 de

material y/o como 1o determine la Supervisión.

Duante la elevación del cuerpo del terraplén, se deberá tener en cuenta que la colocación del
filtro estará siempre por encima del material que conformará el cuerpo de presa, en una capa
con respecto a la otra.

ACE,PTACIÓN DE LA PARTIDA

La Supervisión dará por aceptado los trabajos siempre que los materiales de filtro colocados por
capas, hayan pasado las pruebas de compactación, y el material esté colocado en los lugares

especificados en los planos, y además cumpla con las características indicadas.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen conformado y aprobado en campo por

la Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra). suministro y

colocación de geotextil y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m3, según lo ejecutado por el Contrat¡sta.

2.5.3.5 CONFORMACION DE DREN TALON

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la construcción del dren al pie del talud

aguas abajo del cuerpo de presa (dren de talón). Su función será colectar las aguas captadas por

los drenes chimenea y blanket y conducirlas a la poza receptora. El dren talón tendrá la fbrma y

dimensiones que se indican en el detalle de los planos de diseño. Las pendientes y longitudes se
ejesutarán de acuerdo a lo especificado en los p lanos. En el dren talón se colocará una tuberia

127 -0t3 SE IGI'EI. C¡FMONA iAMIRTiI


lNGEl. aPJ:,vll w. Lryva
11íi2,2
Ar¡ÚRIRAL
q
^ AEO9GRYrcE

corrugada de HDPE perforada de 6" de diámetro envuelta en geotextil no tejido de 300 grlm2,
sobre una cama de arena de 0.1 m de espesor y como relleno se utilizará una grava arenosa

proveniente de la cantera desigrrada al proyecto, la cual estará envuelta en geotextil no tejido de

300 stln2 de acuerdo al detalle que se indica en los planos.

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camion Volquete 15 M3

Rodillo Liso Vibratorio Tiro 50-80 Hp 4-5.5 Ton

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

Zaranda Mecanica

Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw

MATERIALES

Geotextil No Tejido 400 Gr/M2

Tuberia Perforada Hdpe 6" ( Incluye Accesorios)

Los materiales utilizados para la conformación del dren talón consisten en grava atenosa, arena
seleccionada tubería HDPE corrugada de 6" perforada y geotextil de 400 grlm2, cuyas
características se indican a continuación:

F Arena gravosa

El material consistirá en una grava arenosa, la cual deberá estar constituida por granos sanosr
durables y limpios. La granulometría deberá estar contenida dentro de los husos especificados a

fin de garantizar la calidad y el buen funcionamiento del dren.

El material debe presentar una granulometría tal que permita desarrollar una permeabilidad 100

o más veces mayor que Ia del material del terraplén a proteger, y que también debe impedir la
fuga a través de su espesor, de las particulas muy finas del material que protege a fin de evitar
tubificaciones.

Este material se obtendrá mediante tamizado, y provendrá de la cantera autorizada por la


Supervisión.

! Arena seleccionada

r27{13 2t9
JEL fARMONA NAMNE¿
II,JGE:: : ñJ :t rlL w. LeyYa
J€ls
4223
ú
oEosEnvrcE

La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. Sus funciones son las
siguientes:

l.- Hacer de lecho/cama de la tuberia para obtener un apoyo adecuado para la misma.

2.- AI tener una granulometría hna, debe mantener el agua entre sus partículas, de fotma que el
agua resista sobre dicha capa para mantener el hábitat húmedo.

l Tuberia hdpe corrrgada perforada dd" y Geotextil no tejido de 400 gr/mz

La tubería de Polietileno de Alta Densidad perforada, con pared lisa interior y exterior
corrugada, debe cumplir con las normas AASHTO Clasificación Tipo "S".

La tubería fabricada bajo estas especificaciones debe cumplir con los requerimientos de
métodos de prueba, dimensiones y marcas encontradas en las especificaciones tecnicas del
AASHTO M252 &" }{294 Y MP7-97. Los tubos y sus piezas especiales deben ser fabricados
con resina virgen de PAD, conforme a los requerimientos de la celda clase 335400C o E, como

se define en la ASTM D 3350.

Los valores minimos de rigidez, según la prueba de platos paralelos, hechos de acue¡do con la
ASTM D 2412 deben ser como siguen:

Diám. Nominal Diám. lnt. Prom Diám. Ext. P¡om. R.A.

6"(150mm) 6.00" (152 mm) 6.92" ( 175 mm) 50 psi (345 Kpa )

Las perforaciones de las tuberías deberán ser las s¡guientes:

Diám. Nom¡nal T¡po Perforación Diám. de la Perf. Distr¡bución

6"(150mm) Ranurada 0.875" (22.2 mm) CD

ffia*oñgi¡¡úüñ
c¿ (sLoT¡ E. <CIR6ULAFI)
c l §

tu ü
m
t
E (CIRCULAE) H (: ISTCULpR)
F H

mf

. Las líneas de perforación se alternan con un giro de 60o

I27-0il 220
IJ€L CARMONA AAi/lN¡z w. lryv¡
tNclt.;cl):N,lL
a 422t,
Acnofunvtt
^ CEO!i6BYlc]E

La instalación de esta tubería deberá ser de acuerdo a las recomendaciones de la Norma

ASTM D 2321.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro lineal (m) conformado y aprobado en campo por la
Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra), suministro y
colocación de geotextil y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por ml, según lo ejecutado por el Contratista.

2,5,3,6 CONSTRUCCION DE CAJA RECEPTORA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida cons¡ste en la construcción de la caja receptora de


concreto armado (fc:210 k/cm2), que se encargará de captar las agua provenientes del dren

talón y la cuneta de drenaje. Los detalles de su ubicación y dimensiones serán los que se indican

en los planos de disefro.

EQUIPOS

Henamientas Manuales

Cizalla Paru Acero Construcc¡on Hasta 1"

Mezcladora De Concreto De 9 -11p3

Camion Volquete 15 M3

Motobomba 10 Hp 4"

Camion Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Vibrador De Concreto 3/4" - 2'

t27-013 221
l¡ CANMOi{A RAU¡BE
ut t.p¡
o
u 11225
GfO§EFYIEE

Zaranda Mecan¡ca

Grupo Elecfogeno 89 Hp 50 Kw

MATERIALES

Alambre Negro Recocido # 16

Clavos Para Madera Con Cabeza De 3"

Acero Corrugado Fy=4200 Kg/Cm2 Grado 60

Cemento Portland Tipo l(42.5 Kg)

Aditivo lncorporador De Aire

Madera Tomillo lncluye Corte Para Encofrado

MODO DE EJECUCIÓN

! Concretos

Los trabajos a realizar en este apéndice se refieren a la fabricación y colocación del concreto
armado de fc = 210 kglcm? y fc = 100 kg/cm2, que se colocarán en los muros, tapa, base y

solado.

El Contratista, parala ra.lización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas para
estos tipos de trabajos.

> Encofrado y desencofrádo

Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto


utilizado para la construcción del buzón de modo que éste, al endurecer, adopte la forma
indicada en los planos respect¡vos, tanto en d¡mensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Los encofrados a utilizar pueden ser de mader4 metálicos o madera laminada o fibra prensada.
El encofrado no deberá presentar deformaciones, defectos, irregularidades o puntos frágiles que
puedan influir en la forma, dimensión o acabado de los elementos de concreto a los que sirve de
molde.

> Acero de refuerzo §-4200 kglcm2 g¡ado 60

I27-0 t 3 212
IIEI.CARMONA SAMIRE¡
lflGEr, ilic:ii4L W, tlldo LtIv¡
J.l.dc rd¡o
ú 4:¿26
6S0SE tvtcE

Este apéndice comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación

de las varillas de acao para el refuerzo en las estructuras que conforman la caja receptora, en
conformidad con los planos correspondientes y con las indicaciones del Supervisor.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La forma de pago de este ítem se efectuará por unidad (und) de caja receptora construida en
obra, de tal manera que constituyan compensación plena por los servicios realizados.

Salvo que esté prescrito en contrario, los precios unitarios ofertados deberán incluir los costos
de toda mano de obra, materiales (cemento, acero y madera para encofrado), equipos y
herram¡entas que se requieren para asegurar [a buena ejecución de los trabajos.

2.5.3.7 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA DE CONDUCCION DE


D=8"

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consiste en el tendido de la tuberia corrugada de HDPE de

8" de diámetro no perforad4 que se encargará de evacuar las aguas provenientes de la caja
receptora hacia la poza colectora, para la cual el Contratistq deberá excavar 1a sección típica
que cubriná la tubería, realizar el tendido de la tubería colocando los accesorios correspondiente

(codos, uniones) sobre una cama de arena seleccionada, para luego proceder al rellenarla con el

material propio seleccionado.

MATERIALES

Geotextil No Tejido 400 GrlM2

Tuberia Hdpe D:8" No Perforada ( Incluye Accesorios)

EQUIFOS

He¡ramientas Manuales

Camión Volquete 15 M3

Compactador Vibratorio Tipo Plancha 4 Hp

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

r 27-013 223
,EL CARTid{A RAMNA ll, Hug!
¿aO:rilL LtyY.
lNGEl,
.^ 4227
Acffi*vit ¿
aÉosgevrcE

Zaranda Mecanica

Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw

) Tubería hdpe corrugada no perforada d{"

La tuberia de conducción a utilizar será de Polietileno de Alta Densidad no perforada, con pared
lisa interior y exterior comrgada del tipo ADS-Nlz o similar, debe cumplir con las normas
AASHTO Clasificación Tipo "S". El procedimiento de instalación y propiedades de la tuberia
será igual a lo descrito en el ítem correspondiente a la instalación de tuberías del sistema de
drenaje de aguas de infiltración.

Los valores mínimos de rigidez, según la prueba de platos paralelos, hechos de acuerdo
con la ASTM D 2412 deben ser como siguen:

Diám. Nominal Diám. lnt. Prom Diám. Ext. Prom. R.A.

8"(200mm) 7.90" (200 mm) 9.11" ( 231 mm) 60 psi (413 Kpa )

Los accesorios de la tubería no deberán impedir ni reducir la integridad del funcionamiento de


la misma

La instalación de esta tubería deberá ser de acuerdo a las recomendaciones de la Norma

ASTM D 2321.

> Arena seleccio[ada

La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. La arena a utilizar
deberá ser seleccionada libre de fragmentos que puedan dañar la tubería a instalar. Sus

funciones son las siguientes:

l.- Hacer de lecho/cama de la tubería para obtener un apoyo adecuado para la misma.

2.- Al tener una granulometría fina, debe mantener el agua entre sus partículas, de forma que el
agua resista sobre dicha capa para mantener el hábitat húmedo.

> M¡terial psra r€lleno

El material deberá ser de preferencia granular (grava arcillosa) y deberá cumplir con los
requisitos siguientes:

t274t3
ítGta. raec :i,./ll tv. Leyr¡
Estüdlo
a 1?28
GEOSEFY'CE

Támaño máximo

% que pasa la malla No 200 < 257o en peso

Límite líqu¡do 30o/o

EQUIPOS

MODO DE EJECUCIÓN

> Excav¿ción

En general, las excavaciones requeridas para la z nja donde se instalará la tubería, se ejecutarán

cuidadosamente para no perturbar el material más allá del límite de excavación establecido. El

equipo y los métodos a ser utilizados deberán ser aprobados por el Supervisor. El corte debe
ajustarse de la manera más precisa posible a los alineamientos y rasantes indicados en los

planos, o establecidos por el Supervisor. Las sobre excavaciones por fuera de la línea de pago,

deberán ser llenadas por cuenta del Contratista en los casos en los cuales el Supervisor 1o

considere necesario.

> Cama de ar€na

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de arena seleccionada, como cama de apoyo
de la tuberÍa de O=8". E[ espesor de la cama de arena deberá ser de 0.1 m; de acuerdo al tipo de

fubería a instalar, cuyo detalle se muestran en los planos del proyecto.

La cama debe of¡ecer un apoyo firme continuo y homogéneo con una sola pendiente para cada
tramo, donde se pueda posar adecuadamente la tubería. En general la cama se deberá conformar
colocando una capa continua de material selecto con un espesor de acuerdo a 1o indicado en los

planos permitiendo absorber o eliminar irregularidades que siempre quedan en el fondo de la


zanja después de realizar la excavación. Si se presentara el caso de un material poco consistente

en el fondo de la zanla se deberá llevar a cabo una sustitución de por lo menos 30 cm.,
dependiendo de la magnitud del problema.

Dicha sustitución se deberá efectuar con un material grueso como lastre o piedra bruta, hasta
lograr proporcionar una buena consistencia,

En el caso de existir sumideros de agua o nivel freático alto, se recomienda una cama de piedra

o piedrilla con suficiente espesor como para drenar el agua y así poder "trabajar en seco".

> Instalación de la tubería

t274t3 275
s¡ w,
INGE:. ¿ir0:r/lt ln
lr2?,9
d
l¡EOS€nvrCE

La instalación de esta tubería deberá ser de acuerdo a las recomendaciones de la Norma ASTM
D 2321.

Instalación

1. Aüneamiento y pendiente.

Los sistemas de tuberia para conducción están diseñados para proporcionar capacidad hidráulica
basándose en el tamaño e inclinación de la tubería. El alineamiento o línea del tubo es la
localización horizontal del mismo, mientras que la pendiente es la inclinación vertical del tubo.
Para que un sistema de conducción funcione como se diseñó, es importante instalar el tubo con

la línea y pendiante adecuados según se muestra en los planos de obra.

Ceneralmente, no se requieren prácticas especiales para mantener la línea y la pend¡ente; sin


embargo, ciertas técn¡cas de instalación pueden aumentar en gran medida el desempeño del
sistema y la velocidad de instalación. El alineamiento se establece con levantamiento de campo.

Una vez que se excava la trinchera sobre la linea se debe colocar el encamado con el espesor
adecuado. La parte superior del encamado debe ser ajustado para que deje el espacio para la

diferencia entre la solera plana (línea de flujo) y el espesor de la pared del perfil del tubo.

2. Anchos de zanja

Las referencias para la práctica de zanjeo están en la norma ASTM D2321. Esta norma
proporciona parámetros para los anchos de zanjas aplicables a una variedad de condiciones de
instalaciones. Estos parámetros son los siguientes:

La zanja debe ser lo suficiente ancha para colocar y compactar el relleno alrededor del
tubo.

Para los anchm minimos de zanjas, el ingeniero de diseño puede modificar el ancho de la

zanja en función de condiciones de proyecto específicadas

Anchos Mínimos de Zanjas

D¡ámetro de Tubería Ancho de Zanja


4',-8', 24"

Ensamble de tubería corrugada

Las uniones, codos, yees y demás accesorios para la instalación del sistema de conducción,

deberán ser de la misma característica de las tuberías para cual se eslé utilizando, o las

recomendadas por el fabricante. Es obligatorio que la junta sea ensamblada apropiadamente


para que el producto se desempeñe de la manera esperada.

127-013 226
CARMOI{A NAMNE
tNGEli iaD:ivll Ityv.
.,efs do
7t 4230
AcnoRumT
^t
--=----\ GEOSEFY'CE

Las uniones para las tuberías no perforadas deberán ser del tipo ADS N-12 LF WT o similar,
para evitar la fuga del agua a través de las uniones.

Inspección en instalación de tuberías corrugadas en el campo

Normalmente, una inspección visual es todo lo que se necesita para asegurarse de que se ha
logrado una buena línea y pendiente. Es importante entender que bajo condiciones normales,

cualquier deflexión será notada dentro los primeros treinta (30) días después de la instalación y
generalmente dentro de los 2 a 3 días la mayoría de las deflexiones (aproximadamente 90-95olo)

serán notadas. Esto permite al Supervisor la oportunidad de revisar la tubería prontamente


después de la instalación con la posibilidad de notar las deficiencias antes de que se termine el

proyecto. La inspección debe ser realizada después de que el tubo ha sido colocado y rellenado,
pero puede ser antes de que el relleno final haya sido colocado. A continuación se esbozan
varios métodos de irspección comúnmente especificados para tuberías flexibles.

Inspeccién Visual

Una inspección visual usualmente revelará líneas y pendientes inadecuadas así como deflexión
exceslva.

Prueba de Deformación

Cuando se requiera, la deformación de la tubería puede ser determinada dentro de los primeros

30 días de instalación insertando un mandril a través del tubo instalado, mediante la prueba del
10% del total del tubo instalado en el proyecto se puede determinar la calidad de la instalación;

el fabricantq recomienda que para las tuberías distribuidas por ellos la deflexión no exceda el
5olo del diámetro base interno. Antes de excavar, se debe determinar si el problema es causado
por el material foráneo en el tubq juntas desalineadas u otra situación similar.

Infiltración/Exfiltración. Prueba Hidrostática

Para sistemas diseñados para aplicaciones con sello de agua sin especiñcar algurn
especificación de ensayo ASTM, un ensayo de infiltració exfiltración es un método sencillo y

fácil de asegurar un adecuado desempeño de las juntas. Para un emayo de


infiltraciórlexñltración, se ensaya un tramo de tubería llenando el sistema con agua de
estructura a estructura (pozo de inspección o bocatoma) y midiendo el nivel del agua
inmediatamente después de llenar y a un periodo posterior de tiempo (generalmente 24 horas).

La caída en el nivel del agua puede entonces ser convertido a galones/pulgada

diámet¡o/milla,idía y comparado con el nivel permisible establecido para el proyecto. En


ausencia de un nivel especificado, se puede considera que 50 gallpul dia/mi./dia es sellado al

agua. El método de prueba puede ser de acuerdo a la norma ASTM C 969, ASTM F l4l7 o
NOM- 001-cNA-1995.

t27413 ?.21
st tET(AFMO¡A BAM¡IiL
L.yva
tN6Ei, ?eo:ivl!
EEt¡dlo
a 4331
GEOSERY'CE

I Ensayo de aire

Despuá de que el tubo ha sido colocado y rellenado, cada sección de tubería entre pozos de aire
a baja presión. Las juntas individuales pueden también ser ensayadr¡s con un equipo adecuado.

Este ensayo es usualmente para sistemas donde las normas de desempeño requieren juntas con

sello de agua. La ASTM F-1417 puede ser usada para ensayar con aire estos sistemas y debe ser
realizado de estructura a estructura o para juntas indiüduales. Las estructuras y accesorios

prefabricados no deben ser emayados para evitar dañar estos componentes.

> Rell€no compactado

La colocación del relleno se realizará mediante capas horizontales de no más de 0.20 m de


espesor, compactadas a una densidad minima de 95Yo de la M.D.S. obtenida del ensayo Próctor

Modificado.

En ningún caso el relleno se podrá ejecutar cuando el suelo se encuentra sumergido en agua o
exista agua subterránea.

Al conclui¡ cada jomada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada a
las densidades indicadas y nivelada con pendiente transversal adecuada, que garantice la
evacuación de aguas superficiales sin peligro de erosión.

MEDICIóN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será el metro lineal (m), de tendido de tuberia, la cual incluye excavación,
cama de arena, relleno de zanja, acoples, accesorios (codos) y todo lo necesario para realizar
esta tarea.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios

sociales, equipos, materiales, y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago

de la partida se realizará por metro" según lo ejecutado por el Contratista.

2.5.3.8 CAPA DE RODADURA SOBRE LA CORONA DE LA PRESA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Se contempla como capa final del tenaplén del cuerpo de presa, colocar una capa de rodadura
de material gravoso de un espesor de 0.30 m., Ia misma que se extenderá en toda la corona de la
presa (longitud y ancho).

La capa de rodadura quedará completamente nivelada, según los métodos convencionales.

I27-013 228
st
tNGEi,,:ñO:iyll
de
@
lr?32
GEOS€F9ICE

MATERIALES

El material a emplearse en la capa de rodadura, será un material granular, cuya granulometría


del material estará comprendida entre %" - 1".

Este material se obtendrá mediante tamiz¿do, y provendrá de cantera autorizaü por la


Supervisión.

EQUIP'OS

Herramientas Manuales

Camión Volquete l5 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Cl

Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 2l0hp 19-23 Ton

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75Y3


Zaranda Estática

Motoniveladora De 180-200 Hp

MODO DE EJECUCIÓN

Se recomienda inicia¡ la colocación de la capa de rodadura luego de concluido el enrocado del

espaldón aguas arriba de la presa.

El trabajo consistirá en colocar el material granular seleccionado en toda la corona de la presa,


el procedimiento será similar a la conformación del terraplén; es decir que como primera acción

será la preparación del material; seguida del carguío, transporte y descargue del material hasta la

plataforma de la corona para luego continuar con el extendido y compactación del mismo
material. El espesor de la capa del material granular compactado será de 0.30 m.

Para la conformación de la única capa se utilizará una motoniveladora. el cual extenderá


hor¡zontalmente, capa que será compactada con rodillo liso vibratorio de l0 lon, hasta llegar a la

cota indicada en los planos. La compactación del material se efectuará en el sentido paralelo al

eje de la presa y deberá alcanzar al menos una densidad relativa del 80%

CONTROLES

Las pruebas a ejecutar deberán alcanzar el 80% de su densidad relativa, y serán cada 200 m2 de

material compactado y/o como lo determine la Supervisión, pero sí dentro del ancho de la

127413 229
aaRMcr{a iaMnt¡
llVCEl;lil,) ait4l
8
cEosERv'l;E
4233

corona de la presa. De esta manera, a partir de los resultados controlados en las pruebas in-situ

durante su construccióq se asegurará que las especificaciones técnicas estén siendo cumplidas.

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando la capa de rodadura haya sido liberada; es

decir que las pruebas de compactación realizadas hayan sido favorables a lo estipuladq además
que el material esté dentro del rango granulométrico indicado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por meffo cuadrado (m2) del volumen conformado y compactado en la

corona de Ia presa.

El volumen a pagar será el número de metros cuadrados, medido antes y después de los trabajos
que será determinado al termino de la actividad de compactación del tenaplén.

I-as cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, explotación, selección, transporte y colocación de los materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la pafida se realizará por m2, según lo

ejecutado por el Contratista.

2.5.4 PROTECCION DE TAI,UD DE LA PRESA

2.5.4.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GEOTEXTIL NO TEJIDO


400GR/M2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo cons¡stirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre

la base del área dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gravas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la

geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el


fin de evitar daños por punzonamiento en la geomembrana. Los detalles de su ubicación y
colocación se muestran en los planos de diseño correspondiente.

Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.2. I

l2?.1') t3 230
CA8üONA NAMNE'
tNGEi..¿RJ:'(lL
a Ir23t'
oEo§gnytc€

2.5.4.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOMEMBRANA HDPE DE 1.5


MM

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá la provisión del material y la ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a

continuación. Estos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos y las presentes
especificaciones.

La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para la cobertura del dique, deberá
ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas

caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3% de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como barrera de fluidos en estructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degadación química y por
rayos ultravioletas. El iabricante de la geomembrana deberá contar con certificación CAI-LAP
para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los

métodos de ensayo correspondientes.

La geomembrana deberá cumplir con las especificaciones tecnicas siguientes:

Especifi caciones de la Geomembrana:

Valor€s Método de
Propiedad Unidades
Requeridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm 1.50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotura mm 1.42 ASTM D 638
Elongación de rotura kN/m 42 Tipo IV
Resistencia a la tersión de fluencia 700 ASTM D IOO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistancia al desgarre trapezoidal l3 ASTM D
Resistencia al purzonamiento N 203 t603142t8
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo % z-3 ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota tslsl792
Resistencia al Stress Crack !mI 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap.)
rl ASTM D 1204

Nota: La dispersión del negro de humo para l0 diferentes vistas: todas en categorías I y 2.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.2.2

t 27-Ot l CARMOT¡A SAMIRA


2ll
iÉi6rO
INCEI. ¡iir):'Vll Lcyra
W!
4235
oEo§EnYrcE

2.5.4.3 SUMINISTRO E INSTALACION DE COLCHONES TIEO RENO

ouscrupcróx DE LA PARTTDA

Este ítem se refiere a todas las obras ejecutadas con Gaviones tipo Colchón, el mismo que
tendrá un espesor de 0.30 m, de acuerdo a las indicaciones que se cont€mplan en las
especificaciones técnicas y planos de diseño.

el material para rellenar las cajas de gavión será extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO
SHULLCAS debido a la cercanía a la obra; la cual se ubica en las siguientes coordenadas
UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras presentado en el expediente


tecnico.

MATERIALES

Colchon Reno Fuerte (Zn - 5 Ai - Mm) 5 X 2 X 0.30m

El Gavión tipo Colchón es un elemento de forma prismática rectangular, constituido por piedras
confinadas exteriormente por una red de alambre de acero protegido con un recubrimiento de
Zinc 5Al MM (ASTM 856M-98). El Cavión tipo Colchón estará dividido en celdas mediante
diafragmas intermedios. Todos los bordes libres del colchón, inclusive el lado superior de los
diafragmas, deberán estar reforzados con alambre de mayor diámetro al empleado para la red
(alambre de borde). Todos los bordes libres de la malla deberán ser errollados mecánicamente
al alambre de borde de manera que las mallas no se desaten. (Ver detalle)

Deioll. dc lo unión ñcc¡ri.o dc


io nalla can el rlo.|,b.c ae btrde

D Red metálica

Las caracteristicas indispensables que deberá tener el tipo de red a utilizar son las siguientes:

l274ll 232
STRCIO MIGTJETCARüCNA NAMBT'

Jele da
*t t 236
Ad¡nnt
*.:*ry d
oEosÉevtGE

No ser fácil de destejer o desmallar.

Poseer una elevada resistencia mecánica y contra fenómenos de corrosión.

Facilidad de colocación.

La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenida entrelazando los alambres por
tres medios giros. De esta manera se impedirá que la malla se desteja por rotura
accideltal de los alambres que la conforman.

La abertura de la malla será de l0 x l2 cm. para los Gaviones tipo Colchón.

El alambre usado en la fabricación de las mallas y para las operaciones de amarre y


atirantamiento durante la colocación en obra, deberá ser de acero dulce recocido con carga de
rotura media de 38 a48kflmm? y la elongación no deberá ser menor que el l2olo.

Todo el alambre utilizado en la fabricación de los gaviones tipo colchón y en las operaciones de
amarre y atirantamiento deberá tener un recubrimiento de Zn 5Al MM (Galfan), de acuerdo a la

Norma ASTM A85óM-98. clase 80. esto es con una cantidad mínima de revestimiento Galfan
en la superficie de los alambres de 244 g/m2.

El revestimiento de Zn 5 Al MM debe adherir al alambre de tal forma que despues del alambre
haber sido enrollado l5 veces por minuto alrededor de un madril, cuyo diámetro sea igual a 3

veces el del alambre, no pueda ser escamado, quebrado o removido con el pasar del dedo de

acuerdo con la especificación de la ASTM 4856M-98.

AI",r
Borde.j

Lcrq!

Dl.froqmo
dÉ s ¡ple

El diámetro del alambre utilizado en la fabricación de la malla de la base y laterales deben ser
de 2.70 mm y de 3.40 mm para los bordes. El diámetro del alambre utilizado en la fabricación

t21413 ¡AMlf,El 2\3


stRGro
INGE;! ¡-!iC:rrll
Loyra
rtud¡o
t 237
&
CSOSEñY'CE

de la malla de la tapa debe ser de 3.40 mm y 3.40 mm (plastificado*) para los bordes. (*) PVC
es de color plomo para identificar mejor las paredes reforzadas.

El diámetro del alambre de amarre y atirantamiento será de 2.20 mm.

La especificación final para los Caviones tipo Colchón Fuerte será la siguiente:

Abemrra de la malla : 10 x 12 crn

Diámetro de alambre de la base, diafragmas y laterales : 2.70 mm

Diámetro del alambre de la malla de la tapa : 3.40 mm

Diámetro del alambre de borde 3-40 mm v 3.40 mm


(plastificado*)

Diámetro del alambre de amarre : 2.20 mm

Recubrimiento del alambre :Zn-5 Al - MM (ASTM


4856M-98)

El alambre para amare y atirantamiento se proveerá en cantidad suficiente para asegurar la


correcta vinculación entre los colchones, el cierre de las mallas y la colocación del número
adecuado de tirantes. La cantidad estimada de alambre es de 60lo en relación a su peso.

Todo cambio a las dimensiones citadas anteriormente requerirá de la aprobación del Supervisor.

> Piedra para gavión tipo colchón

La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durablg sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustanc¡as extrañas adheridas e incrustaciones cuya posterior
alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.

El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén

comprendidas entre la mayor dimensión de la abertura de la malla y 2 veces dicho valor. Podrá

aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la celda del colchón con piedras del tamaño

menor al indicado. El tamaño de piedra deseable estará entre 4" y 8" para el Gavión Colchón.

l274Ll 234
§RGIO
tNcEi. ii:¡. ,.'lL
W Hugo
Jele de lo
g lr?38
GEO!iÉ'IT?C,E

EQUIPOS

Herrarnientas Manuales

Camion Volquete l5 M3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, 1.10 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

Cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los colchones a utilizar deberá


contar con la aprobación de la Supervisión.

La base donde los colchones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un terreno con la
pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser ve¡ificados por la Supervisión antes

de proceder a la colocación de los colchones; se constatará que el material de asiento se¿ el


adecuado para soportar las cargas a que estará somelido y si fuera necesario, las cotas podrán
ser cambiadas hasta encontrar las condiciones adecuadas.

El armado y colocación de los colchones se realizará respetando las especificaciones del


fabricante de los colchones. Cada unidad será desdoblada sobre una superficie rígida y plana,
levantados los paneles de lado y colocando los diafragmas en su posición vertical. Luego se

amarrarán las cuatro aristas en contacto y los diafragmas con las paredes laterales.

Antes de proceder al relleno de los colchones deberá amarrarse cada colchón a los adyacentes a
lo largo de las aristas en contacto, tanto horizontal como vertical.

El amarre se efectuará utilizando el alambre provisto junto con los colchones y se realizará
dando una ruelta simple y una \.,uelta doble cada 10 cm.

Deberá colocarse I tirante vertical de alambre por cada metro cuadrado de colchón para unir la
tapa con el fondo.

En caso de que el talud sea muy inclinado, se deberá fijar los colchones con la ayuda de estacas

de madera, las que serán hincadas en el extremo superior de los colchones.

El relleno de los colchones se iniciará a partir de la parte inferior de revestimiento y será

efecluado con piedra seleccionada.

t27ltt 235
lEtGro NAMNE
tllcEri ae,l:'fll L.yv¡
lo
B
aEosEetrcE
4?39

El relleno debe permitir la márima formabilidad de la estructura, dejar el menor porcentaje de


vacíos, asegurando así un mayor peso.

Después de completar el relleno de los colchones, se procederá a cerrar el colchón colocando la

tapa, la que será amarrada firmemente a los bordes superiores de las paredes verticales, a los
diafragnas y a los tirantes.

Los diafragmas serán amarrados a la tapa utilizando el alambre de la espiral que une el
diafragma a la base, e[ cual debe de ser estirado previamente y con esa longitud de alarnbre

restante se amanará los bordes del diafragma y el diafragma con la tapa.

Se deberá cuidar que el relleno del colchón sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede
tensada confinando la piedra.

MEDICION Y FOR]}IA DE PAGO

El trabajo realizado de acuerdo a las especificaciones señaladas, será medido por unidad (und) y
será pagado sobre la base del precio unitario del contrato por unidad. Dicho pago constituirá la

completa compensación para la mano de obra, materiales, equipos, herramientas, implementos y

todo concepto previsto para la ejecución de la panida.

2.5.4.4 COBERTURA DE TOP SOIL E= 030 M

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la colocación y extendido del material orgánico (top soil), producto de
la limpieza y extracción. El material orgánico que se empleara en la cobertura tendrá un espesor
de 0.30 m., el mismo que se extenderá en toda el área del espaldón de la presa (longitud y
ancho). Para estos trabajos se utilizará una excavadora sobre orugas u otra maquinaria aprobada
por la Supervisión.

La cobertura de este material orgánico servirá como protección del talud de la presa, el material
orgánico servirá para revegetar, de acuerdo a su programación y diseño.

Los daños ambientales que origine el contratista, deberán ser subsanados bajo su
resporsabilidad, asumiendo todos los costos correspondientes.

MODO DE EJECUCION

La disposición del material orgánico será efectuada cuidadosamente y gradualmente.

Luego de la colocación de material, sobre capas de espesor adecuado, serán esparcidas de


manera uniforme.

t27-0t l 236
ffRGro
lNCEl, :tlJ l,{lL
W, Hug [!y1.
Jele d9
42t^0
N
6E('§Enytcg

Adernis, el material serv¡rá para revegetar, de acuerdo a su programación y diseño o cuando


llegue el momento.

EQUIFOS

- Hemamientas Manuales

- Camion Volquete 15 M3

- Camion Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

- Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3

- Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, Ll0 -2.75 Y3

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes conlroles principales:

- Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) en su posición final y con la aprobación de la
Supervisión.

La cantidad determinada según el método de medicióq será pagada al precio unitario de la


partida cobertura de top soil. El precio y pago constiluye compensación total por toda mano de

obra, beneficios sociales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de


esta partida a entera satisfacción del Supervisor.

2.5.4.5 SEMBRIO DE PLAIITAS NATIVAS

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Es de suma importancia la forma de cómo se va a recolectar y replantar la especie de pastos para

una buena revegetación del área requerida, se recomienda, la extracción de especies de áreas
donde exista mayor población de esta variedad, tener en cuenta la forma de cómo se va a extraer
para no producir un impacto de sobre recolección.

Una de las técnicas de extracción y la más sencilla es la forma del damero (tablero de damas) de

f m2, luego cada área util¡zable se dividirá en pequeños cuadrados de l0 cm. obteniéndose 100

pequeñas áreas de modo de matas.

De acuerdo a estudios aprobados EIA y PCM y sus modificaciones, la selección de especies

apropiadas (especies tanto nativas como introducidas) y la densidad de siembra para [a

127{ l3 231
CABMONA BAI/IIRP
EL
w, |l Lcyr¡
l GErr'i.nJ:'Jll lálo
e 4241
ogosgtvrGE

revegetación se hará de acuerdo a la altitud de la zona y al tipo de suelo (fertilidad e

inestabilidad).

Las comunidades de plantas que existieron previamente a la perturbación (que aparentemente


fueron similares a las observadas en zonas aledañas al área utilizada por la empresa) representan

el potencial biológico que será usado para el lugar.

La rerolección de pastos será en base a la especie que predomina en la zona las cuales debe¡án
ser:

- Resistencia a los trasplantes.

- De rápido desarrollo y crecimiento.

- Resistencia a las condiciones in situ (climáticos y fisicos).

- Adaptabilidad a terrenos con poco material orgiínico.

- Especies que soporten un pH desfavorable.

MATERIALES

Sembrío De Plantas Nativas

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Cl

MODO DE EJECUCIÓN

Una vez ubicado las áreas de extracción ya sea de áreas circundantes ó de zonas cercanas; se
extraen matas completas con sus respectivas raíces de individuos preferentemente jóvenes.

Cabe señalar de cada planta de pasto nativo (planta madre), se obtienen sub-plantas con sus

respectivas raíces.

MEDICIÓN Y FOR.I}IA DE PAGO

La forma de pago de esta partida se efectuará por metro cuadrado (m') en su posición final y
con la aprobación de la Supervisión.

La unidad de medida será en metros cuadrados (m') La cantidad determinada según el método
de medición, será pagada al precio unitario de la partida sembrío de plant vas. El precio y

t)1-¡lt 3

saRGro ELCA¡MCNA Ml/[RE2


tv. Lcyra
fr L2.L2
AcRoR-RAT
^ GEO§GRVrcE

pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales. equipos.
herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera satisfacción del

Supervisot.

2.5.5 INSTRUMENTACION DE PRESA

2.5.5.1 PIEZÓMETRO PZ I H= 60 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalanán Piezómetros Hidráulico
después de la construcción del cuerpo de la pres4 estos piezómetros abiertos para determinación

del nivel de la napa freática- Los p¡ezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior

ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enwelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las

presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El

nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se introduce por la boca del tubo

Los piezómetros de tubería ab¡erta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel S-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a la roca.

MATERIALES

Cemento y agr€gados

Acero de refuerzo

Tubería PVC-SAP de A = 2"

Tapones de PVC

Arana graduada para filtro

Bentonita

Plancha metálica e = 3/16"

Aldabas, candados.

Georexril no tejido de 300 grlm'

EQUIPOS

12741l 219
§€RG CA¡MC A NAMIRTJ
I GEt..:nJ:rVtI
LeyYa
fr lr?lrS
Acffi*nt
*a:***^ GEOSERYTGS

' Equipo de Perforación

naouo or r¡ncucróx
Se ha previsto que la instalación de la instrumentación sea ejecutada al final de los trabajos del

cuerpo de presa y de acuerdo a las coordenadas y cotas establecidas en los planos.

Pa{a efectos de la instalación de los piezómetros abiertos se contará con un equipo de

perforación rotativo diamant¡no, que realizará perforación hasla los niveles indicados,
posteñormente se procederá a la instalación y colocación de tuberias, accesorios y materiales

conforme se indican en los planos; con la finalidad de prevenir posibles daños en la tubería de
los piezómetros se construirán dados de concreto con tapa metálica, en la parte superior de la
corona de la presa.

Toda la instrumentación prevista, estará señalizada según se indica en los planos del proyecto.

CONTROLES

Después de concluido la instalación de la imtrumentación, se debe realizar la primera lectura

del nivel de agua; información que será registrada y evaluada.

Los piezómetros deberán quedar sellados en el extremo de cada tubería de PVC SAP, con un
tapón del mismo material, y para ¿¡segufar la permanecía de este se construirá una caja de

concreto con una tapa metálica como acceso y una aldaba y candado.

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de

control realizadas hayan sido coherentes a [o estipulado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El piezómetro se pagara de forma unitaria (und). El análisis de costos unitarios contempla a su


vez las unid¿des y longitudes (profundidad) de cada piezómetro instalado.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el

contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los tmbajos prescritos en esta especificación. El pago de la
panida será en forma unitario, según lo ejecutado por el Contratista.

117 -i11 240


.ANMONASAMIR' 8wo LEyva
INGEI- atC:rVlt
AcnoRtnnt
^
W
GEOS]EAVTCE
t 24t,

z.s.s.z prnzóunrno PZZH= 41 M

orscnlpcrón nE LA PARTIDA
Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalarán Piezómetros Hidráulico
despues de la construcción del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación

del nivel de la napa freática, Los piezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior

ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enruelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las

presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento' El

nivel piezométrico se mide mediante una sonü que se introduce por la boca deltubo

Los piezómetros de tubería abierta serán irstaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a inslalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a la roca.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.1

2.5,5.3 PIEZÓMETRO PZ 3 H: 39 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Pata reg.liza¡ las mediciones de los niveles freáticos se instalarán Piezómetros Hidráulico
después de la construcc¡ón del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación

del nivel de la napa fieática, Los piezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enwelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las

presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El

nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se inlroduce por la boca del tubo

Los piezómetros de tubería abierta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a Ia roca.

Equipos. Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.1

2.5.5.4 PIEZÓMETRO PZ 4 H:27 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

1?',l411 241
IETCARMONASAM tRt
tN6E¡. !l):!flL

Jefa dc
.^
a tr?46
AcnoR.nnl CE"SE,IYICE

Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalarán P¡ezómetros Hidráulico
después de la construcción del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación

del nivel de la napa freática, Los piezómetros abieltos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enluelto en geotextil para pennitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las

presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El

nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se introduce por la boca del tubo

Los piezómetros de tubería abierta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara ernpotrada a la roca.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.'l

2.5.5.5 INCLINÓMETRO I - T H= 60 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratista proveerá las tuberías inclinométricas y será responsable de la perforación e

instalación de la tubería, así como de las mediciones de comprobación de buena instalación y


primeras medidas base.

La tubería deberá ser de un mater¡al resistente a los agenles quím¡cos presentes en el agua y el
subsuelo.

MODO DE EJECUCIÓN

Inslalación de Tu he úas Inclinométicos:

Las tuberías deberán instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y el

procedimiento de instalación deberá presentarse a la Supervisión para su aprobación.

Para la instalación de los tubos inclinométricos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad

de los sondeos y si lo requiere la Supervisión, deberá demostrar la verticalidad de estos sondeos,

los cuales deberán procurar que se extiendan por lo menos 3 m en teneno estable o roca, de
manera que se puedan registrar los movimientos desde un punto o base estable y fijo.

Se instalará el segmento de casing inicial y a continuación, se acoplan uno a uno los segmentos

de casing y se van bajando, para lo cual e[ tubo debe ser sujetado por lo menos con dos

abrazaderas y evitar que se puedan caer dentro de la perforación, los segmentos ya ensamblados.

l274ll
CARMONA RAIIIIREZ
||,tGEirrECO:iVr( tv. Lcyva
Jel
w 4246
GEOSÉttvtc,E

Durante este proceso, la manguera o mangueras, a través de las cuales se harán las inyecciones
de lechada posteriores, se deberán frjar a la tubería.

Entre segmento y segmento, se sella la unión de acuerdo con las instrucciones del fabricante,
con cinta alrededor de la misma, para evitar que la lechada penetre dortro del casing durante las
inyecciones.

Durante todo el proceso de instalación, se controlará que la dirección de uno de los ejes de
ranulas se mantenga en la dirección del desplazamiento, sin forzar en ningún momento la
tubería, ni girarla. Se debe procurar que no se presente rotaciÓn del casing en ningún momento.

Una vez que el casing queda posicionadg se inyectará por el espacio entre el casing y la pared
del sondeo, lechada de cemento-bentonita, se deja abierto el uso de válvula en el extremo
inferior. Este procedimiento se debe hacer en etapas, permitiendo que fiagüe la lechada entre
capa y capa para evitar que la presión de la lechada produzca el colapso de la tubería o casing.

Si durante la instalación de los casing se presenta agua subterránea, se deberá colocar, en la


parte inferior del casing, un lastre que mantenga la tubería en el fondo o un anclaje, según
indicaciones del fabricante, que provee la tubería y evitar que el tubo flote con la lechada de

cemento-bentonita, pero en ningún caso se podrá ejercer presión en la parte superior del tubo
para evitar su flotación.

La lechada debe tener una proporción en peso cemento-agua-bentonita de 1:2,5:0,3 o la que


apruebe la Supervisión.

Una vez inslalado el tubo inclinométrico y cuando haya lraguado la lechaü, se procede a
construir una caja protectora de las mismas características que las existentes en el proyecto,
según se muestra en los planos de diseño, teniendo especial cuidado de no dañar la tubería y

teniendo en cuenta que las caras de la estructura coincidan con la posición de las ranuras del
inclinómetro.

Por último, para garantizar que no entren cuerpos extraños dentro de la tubería o exista la
posibilidad de que terceras personas dañen la instalación, se deber¿i,n colocar tapas con candado.
Las cajas de protección, incluyendo las tapas metálicas, deben quedar protegidas mediante la
aplicación de pintura y las partes móviles de las tapas se deben lubricar con grasa.

El número de identificación del tubo inclinométrico, deberá ser pintado en la tapa de protección
y en la cara de la estructura de concreto que quede orientada hacia el rio, para la fácil
identifi cación del tubo.

117 Ítl3 243


SERGIO CARMOIIA BAMNE¿ lV. Hugo L.yv¡
t¡lGEri:ERC :iVll
t ¡ o¡ l{' ¡¡!0¡¡
a L24t
CEOSEHYICE

Las mediciones de prueba con el sensor inclinométrico, sólo se podrán hacer cuando la lechada

de cemento-bentonita haya fraguado totalmente. La profundidad de instalación definitiva, será

determinada y prevista por la Supervisión mediante comunicación de la administración del


contrato. La primera lectura o lectura base, que deberá tomar el Contratista, se hará después de
varias lecturas iníciales, durante las cuales, el tubo inclinométrico se ajustará definitivamente a
la perioración y será la Supervisión quien decida cuál de todas las lecturas será definida como la

lectura base.

Se nso r I nclin o mét¡ ico :

El Contratista deberá suministrar un sensor inclinométrico de una marca de reconocida calidad.


con su respectivo cable de 90 m de longitud. Previamente el Contratista presentara su propuesta

de sensor para la aprobación de la Supervisión

Lector Daru Sensot Inclinom¿lñco:

El Contratista deberá suministrar y probar el correcto funcionamiento de un lector para sensor


inclinométrico, el cual deberá ser del mismo fabricante de los sensores.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplaü en el
proyeclo esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El inclinómetro se pagara de forma unita¡ia (und). El análisis de costos unitarios contempla a su


vez las unidades y longitudes (profundidad) de cada inclinómetro instalado.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el

contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida será en forma unitario, según lo ejecutado por el Contratista.

2.5.5.6 INCLINOMETRO I - 2 H= 45 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratisla proveerá las tuberías inclinométricas y será responsable de la perforación e

instalación de la tuberÍa, así como de las mediciones de comprobación de buena instalación y


primeras medidas base.

I27-01l 244
lAMNEz
lE¡G¡O t' yv.
tNGEflizE0aivl!
42LB
a
oEO§Ef,YIC,E

La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.

Equipm, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.5

2.s.s.7 INCLINOMETRO I - 3 H= 35 M

DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratista proveerá las tuberías inclinométricas y será responsable de la perforación e

instalación de 1a tubería, así como de las mediciones de comprobación de buena instalación y


primeras medidas base.

La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.5

2.5.5.8 INCLINOMETRO I - 4 H= 25 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

El Contratista proveerá las tuberías inclinométricas y será responsable de la perforación e

instalación de la tuberí4 así como de las mediciones de comprobación de buena instalación y


primeras medidas base.

La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.5.5.5

2.5.5.9 PUNTOS DE CONTROL TOPOGRAFICO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Comprende la construcción, de acuerdo a planos y coordenadas de los puntos de control con el


fin de monitorear el movimiento lateral o vertical (asentamientos). Para este proceso se deben
instalar 6 puntos de control topográficos de base cuadrada, cuerpo prismát¡co y de conueto.

MATERIALES
¡ Cernento y agregados.

. Acero de refuerzo.

¿l
I27{l l
tuv-
stRGro m6?rdL caRMoNA RAMTRE
l GEl,:fiO:,Vll
?45

Jel.do lo
i.¡ Oe '¡18U1¡
AcnoRxn[
^
I
GE¡'stRV'cE
t^249

MoDo DE n¡ncucróx
La instalación de la instrumentación prevista será ejecutada al final de los trabajos, de acuerdo a
las coordenadas y cotas establecidas en los planos.

Los puntos de control topogáficos serán de concreto armado y la cara supetior quedará
enrasada, dejándose empotrada en su punto céntrico una varilla de acero de O : %",

sobresaliendo una longitud de %" sobre dicha superficie enrasada, para fines de apoyo de la

mira de control. Los puntos de control topográhco son de forma similar a lm hitos topográficos,
con la diferencia que los puntos sobresalen en la superficie 0.50 m. y se ubican en la coronación
y taludes de la presa.

CONTROLES

Después de concluido la instalación de [a instrumentación, se debe realizar un control de la

instrumentación; información que será registrada y evaluada.

La sección a verificarse en cuanto a los hitos y puntos de control topográficos son de: 0.40 x
0.40m., con profundidades de 0,8 (promedio); altura sobresaliente de 0.50m respectivamente.

Los puntos topográficos quedarán pintados e identificados con las nominaciones descr¡tas.

El control de los puntos topográficos, se realizará en base a los BMs del proyecto mediante una
nivelación de primer orden, determinifudose las cotas de todos los puntos instalados.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceplado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimienlos especificados; es decir que las pruebas de

control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.

MEDICIÓN Y F'ORMA DE PAGO

Los puntos de control topográfico se medirán por unidad (und). Las cantidades medidas y
aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago
constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y
por todos los lrabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida será según lo
ejecutado por el Contratista.

2.5.5.10 HITOS DE CONTROL TOPOGRAFICO

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

12',t {],1\ 246


s¿mlo aa¡lln¡¿
lNGEr. arlJ:'!'lL
Acno
.^ q 4250
-a:sry nni GEOSEñYICE

Comprende la construcción, de acuerdo a planos y coordenadas, de los hitos de control

topográfico con el fin de disponer de una base para el conttol de altitud o niveles de embalse.
Para este proceso se construyen 2 hitos de control topográficos de base cuadrada, cuerpo
prismático y de concreto.

I\{ATERJALES

. Cemanto y agregados.

. Acero de refuerzo.

. Placa de bronce.

MODO DE EJECUCIÓN

Se ha previsto que la instalación de la instrumentación sea ejecutada al final de los trabajos del

cuerpo de presa y de acuerdo a las coordenadas y cotas establecidas en los planos.

Los hitos topogfáficos serán de concreto armado y la cara superior quedará enrasad4 dejándose
empotrada en su punto céntrico un tomillo para sujeción de teodolito o estac¡ón total para fines

de instalación del equipo topogáfico de medición. Los hitos de control topogfáfico se instalaran

fuera del cuerpo de presa en las coordenadas indicadas en los planos.

CONTROLES

Se debe tener en cuenta, las recomendaciones de instalaciones normadas en este tipo de


instalación de puntos, tomando en cuenta cotas, datos iníciales, de preferencia que las
nivelaciones siempre sean ejecutadas por una mistna persona.

Los hitos topográficos se identifican como: HCT-1, HCT-2. La sección a verificarse en cuanto a
los hitos son de: 0.40 x 0.40m., con profundidades de cimentación 0.8 y 1.20 (promedio)
respectivamente; una altura sobresaliente de 0.150m. Los hitos quedarán pintados e

identificados con las nominaciones descritas.

El control de los hitos. se realizará en base a los BMs del proyecto mediante una nivelación,
determinando las cotas de todos los hitos instalados.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

^ -7-
t274tl euzf
s¡noáálí11 áqn¡¡o¡¡ n¡una
247

lNGEr. iaJ a¡L!ll L.yv.


Lr CIPfi'¡1¡02, d9 0
I
oEosÉRvrcE
1251

La instalación de los hitos se medirá por unidad (und). Las cantidades medidas y aceptadas

serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos

los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida será en forma unitaria, según

lo ejecutado por el Contratista.

2.6 ALIVIADERO DE DEMASIAS

2.6.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.6.1.1 EXCAVACION C/EQUIPO EN T/ NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

T¡lud
M¡terial Corte Relleno
H v H Y
Bofedal (GC con restos orginicos) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 1

Roca Alterada 0.2 I 1.5 l

Roca sana 0.1 l 1.5 l

Equipos, Mater¡ales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida ?.3.1.3. L I

2.6.1.2 PERFILADO EN T/NORMAL

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

r27413
d/-
$NGlo,üEuE[ CABMONA SAMIREl
tNGEt::nc:ivlL
$1. LEflA
248
"Gr
AcnoR cnl ?t
cEosEnvcE
4252

Los trabajos a realizar en esta pafida comprende la actividad de refine, nivelación y perfilado
del área a utilizar para la ejecución de estos trabajos. El objetivo del trabajo es de eliminar todo
elemento que sobresalga a las dimensiones de diseño. El trabajo se realizará con herramientas,
equipo y maquinaria.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.2

2.ó.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO D=I


KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las e"xcavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mater¡al seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km,

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

2.6.I.4 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciadq de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .3

2,6,2 CONCRETO

2.6.2.1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA. SOLADOS

DESCRIPCIÓN Df, LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de cons ir las obras de concreto el

t27{)1ti 249
CT EMONA 8A¡IINA
t¡tcEi. :tr:ivlL W,H L.yv¿
a 4213
GEC,§ENYrcE

cual será de una resistencia de 100 Kglcmz y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra: la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Esre 489849.097

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA

VOTUMENES 0rsTAircrA IIPO


N C¡¡T¡fERA
(mJ) (Kr) DE MATERIAL

l V¡§O OE PRqSA RIO SIIUTLCAS 800.&0 m3 0.5 CUERPO OT PRESA

7 C¡MERA UCUSC¡¡EHA f,r0.000 mJ r.5 CI.ERPO DE PñES^

J CAMERA (ASHAPAIIICU 6¡0,000 .n3 6.0 &JERPO DE PRESA

4 VrASO OE PRESA RIO SHULLCAS ?00.@ m¡ 0.5 ACREGIDOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.2.1

2,6,2.2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPiCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamientq corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.2.2

2.6.2,3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que este al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

t774t3 250
stRGto RAMI[€¿
tNcEi., a;rJ :iV¡l H leyva
6!udio
,^ t Zlt,
Acnofunnt @
GEOSE¡?gICE

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y debetán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensambla¡se ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de msdera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirián larios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

2,6,2.4 CONCRETO F'C= 280 KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=280 kgicm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida.
como se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñ¡rá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado ñno, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto serán extraído de la cantera VASO DE
PRESA RIO SHI.ILLCAS debido a la cercanía a la obra ; la cual se ubica en las siguientes

coordenadas UTM;

121-01J :51
stRGro fa8n o¡a nAlung¿ w. Ley{a
tNGEi. :;io:iv¡t
a 4255
cEat:ttEvaGE

Norte 8679523.721

Este 489849.097

qUADRO OE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUUENES OISTANCIA ftP0
N' CÁIiTERA (mJ) (xm) OE MAIERIAL
l VASO DE PRTSA ftIO SHUILCAS 800,000 o., CUERPO DE PRESA

CANTERA UCIJSC¡IICIIA 320,000 mJ 15 CUÉFPO OE FFESA

J C^NTERA CASIIAPfuT.ACU f40.000 ñJ 6,0 CüERPO DE PRESA

4 V^SO DE PRESA RIO SruLLCAS mo,cloo mJ 0.5 ACNEG{DÚS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ig:;.dl a la putida 2.4.2.4

2.6.2.5 ENROCADO DE PROTECCION EN LA ENTREGA DM= 1.0 M

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Los t¡abajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los

enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una

granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin
de obtener una superficie final del relleno con minimo de vacíos.

MATERIALES

El material de enrocado deberá consistir de roca sólida, dura, de forma angular, y resistente al
clima. Las rocas y bolones redondos no serán aceptados como material en¡ocado. Todas las

rocas deberán ser sanasr duras, tenaces, no alterables y cumplir lo siguiente:

a) Peso específico mínimo de la roca será superior a2.7 to¡/m3

b) Pérdida por desgaste en peso en los ensayos de abrasión en la máquina de Los Ángeles
(ASTM-C 535) será infbrior al 45oá.

c) Pérdida de peso en los ensayos de intemperismo al sulfato sódico (ASTM-C 88) será

inferior al l2%.

El material usado para el enrocado provendrá de la cantera de roca designada al proyecto de la


consfrucción de la presa.

El Contrat¡sta deberá planear el sistema de explotación (selección y transporte a la obra), de tal


manera que el material esté disponible a medida que se requiera para el avance y término de la

obra de acuerdo con el programa establecido. Todas las áreas de préstamo y su sistema de

127413 252
It¡Gro CARMONARAM¡Rf¿ w.

A t258
AEOsEEV'GE

explotación, deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratista


usar dicho material en la construcción del enrocado.

La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la

aprobación de la fuente de enrocado.

EQUIPOS

Camión Volquete l5 M3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

MODO DE EJECUCIÓN

La colocación del enrocado debe ser realizada de una manera cuidadosa y controlada para evitar
la segregación del enrocado; para realizarlo se utilizará una retroexcavadora, los bloques de roca
serán depositados directamente en los taludes o caso contrar¡o lo más cerca posible de su lugar

definitivo. Los bloques pequeños rellenar¿ín los vacíos dejados entre los grandes.

Posteriormente las rocas se anclarán utilizando barretillas y herramientas, de tal manera que el

enrocado brinde seguridad y evile deslizamientos. El acabado final del enrocado respetarán los

taludes que se indican en los planos.

Si, en opinión de la Supervisión, la excesiva segregación ha ocurrido, el enrocado será removido


y reemplazado a satisfacción de la Supervisión de tal manera que los fragmentos de la roca estén

distribuidos en forma pareja, bajo ningún costo adicional para el Proyecto.

CONTROLES

La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.

El Contratista deberá emitir un Certificado de Cantera y la curva de gadación para el material a


la Supervisión para su aprobación antes de la entrega del material en el lugar.

La nivelación, dimensiones y peso del enrocado deberán ser aprobados por la Supervisión
durante la construcción.

El enrocado deberá ser de acuerdo a los requerimientos de nivelación dados en la siguiente


tabla:

t27-{lJ 251
SERGIO M CABMONA RAIIIIREI
!1, H¡rgo
tN(rEt,. z110 :l vrt JofEd. ¡0
La oe fl'¡18(\¡¡
w 4257
AcRoRt*AT
^ GEOSEEylIG?

Rango del tamaño de la


Porcentaje del Material
roca en función al D50

100 % l .s (D50) - 1.7 (Dso)

85% 1.2 (D50) - 1.4 (D50)

50% 1.0 (Ds0) - 1.4 (D50)

15o/n 0.4 (D50) - 0.6 (D50)

Nota

l. Basado en el peso de una roca típica.

z. Equ¡valente al diámetro esférico.

J. Basado en una gravedad especifica de 2.7

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

Se dará por ac.eptado los trabajos relacionados a la colocación del rip-rap, cuando se cumpla lo

estipulado en estas especificaciones y los planos del proyecto: tipo de material y el espesor

colocado.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro cúbico de volumen de enrocado conformado y aprobado por la

Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el


contrato. Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, explotación, selección transporte de materiales y por todos los trabajos
prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por m3, según 1o ejecutado

por el Contratista.

127413 ttRG¡O TIAMIRE¿ 254


lN(Et.;11J:!v¡¡.

W. Hülo Ley'v¡
Jelo do
ü 4258
GEOSERY'CE

2.6.3 MISCELA¡IEOS

2.6.3.1 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL


DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras


hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de eslructuras a consecuencia de cualquier
movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, asi
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

MATERIALES

Los materiales para la habilitac¡ón de lajuntas serán los siguientes. -

Masilla Elastomédca

Backer Rod Espuma De Polyolefina D=5/8"

"lmprimante Aplicación Elastomerica Poliuretano

Tecnopof De I"x4x8'

"Cinta Maskingtape Cp-l0l - 1"" X 55 Yds.

Cinta Maskingtape Cp-101 - 1"" X 55 Yds."

Madera Tomillo Incluye Corte Para Encofrado

MODO DE EJECUCIÓN

La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciada con el wáter stop empotrado hasta el
inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofiado y no quedar doblado.

Los bordes de la junta deben estar flrmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barníces y curadores químicos. El contenido máximo
de humedad debe ser 8%.

Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las

partículas de polvo.

12',7411 255
s€8Gto CARMONA RAMNA
tNcE:, iiJ:,r'1! w.
6EO§E
ú fvtoE
4259

ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la caliüd
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos y a las especificaciones

tecnicas resomendadas para estos fines

MEDICIÓN Y TORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por e1 Supervisor.

Esta partida, medida en la forma descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de la


partida coff espondiente.

Este pago constituye compensación total por todo material (wáter stop), elementos de limpieza

de la junta, mano de obra, beneficios sociales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios


para culminar la panida a entera satisfacción del Supervisor.

2.6.3,2 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se reñere al suministro y colocación de juntas de conffacción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


diruímico por efecto térmico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomér¡co, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

MATERIALES

Los materiales para la habilitación de la juntas serán los siguientes.

Masilla Elastomérica

MODO DE EJECUCIÓN

La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciaü con el wáter stop empotrado hasta el

inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofiado y no quedar doblado.

Los bordes de la junta deben estar firmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barnices y curadores químicos. El contenido máximo
de humedad debe ser 8%.

127-013
TENG¡o CARMOIlA AAMNE¿ l-oyv¿
lN€Er. --rJ:'I¡L ¡dlo
Acno^: nnt d
CEOIIEFY'GE
4260

Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las
partículas de polvo.

ACEPIACIóN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la calidad
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos ya las especificaciones

técnicas recomendadas para estos fines

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta pa¡lida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por el Supervisor.

Esta partida, medida en la forma descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de la


partida correspond¡ente. Este pago constituye compensación total por todo material (wáter stop),

elementos de limpieza de la junta, mano de obra, beneficios sociales, equipos, herramientas e

imprevistos necesarios para culminar la partida a entera satisfacción del Supervisor.

3. BOCATOMA CHAMISERÍA

3,1 TRABAJOS PRELIMINARES

3.I.I LIMPIEZA Y DESBROCE DE TERRENO CON MAQUINARIA

Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamenle transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impofancia social, salvo si el Supervisor Io autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 . I

3.2 OBRAS DE DESVIO PROVISIONAL - ATAGULA,

3.2,1 REMOCION Y DESBROCE (INCL. ELIMINACION EN BOTADERO


D=5.0 KM)

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en la remoción y desbroce del terreno natural de las áreas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetación, previa a la excavación del terreno. El


volumen obtenido por esta labor no se depos¡tará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zon¿¡s que sean utilizadas por la población como

t27{ t3 251

IERGIO RAlflSfz
tNÉti. i?J:i{lL W. Huoo Leyva
aEos€RvtcE

acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor [o autoriza por circunstancias de

fuerza mayor.

Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida tamb¡én incluye el carguío de 1os volquetes. La distancia de
transporte del material a eliminar será aproximadamente de D=5.0 km.

EQUIPOS

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de remoción, desbroce y eliminación


deberá ser compatible con los proced¡mientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación
previa del Superüsor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de
ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.

El equipo básico consistirá:

Herramientas Manuales

Camión Volquete l5 M3

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

La maquinaria pesada a utilizar estará sujeta a la aprobación del Supervisor y deberá ser

suficiente para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y del

programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar
contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las
vías empleadas para el transporte. Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán

cumplir con las disposiciones iegales referentes al control de la contaminación ambiental. El


equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el mínimo
deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. El lavado de los vehículos deberá efectuarse

de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde disponga la
Supervisión.

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación; no deberán viajar ni permanecer personas

diferentes al operador. Se prohíbe la permanercia de personal en la parte inlerior de las cargas

suspendidas.

t27-1',) t3 ¡AMNEz 258


rrr¡CEl,.:r.J .,rlL
vr,
a 4262
GE.'Sgtv¡lGE

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

- Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.

- Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.

- Vigilar e[ cumplimiento de los programas de trabajo.

Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y


limpieza se elimine en los botaderos.

Medir las áreas en las que se ejeculen los trabajos en acuerdo a esta especificación.

La actividad de remociór¡ desbroce y eliminación se considerará terminada cuando la zona


quede despejada, para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medid¿ del área desbrozada y limpiada será en metros cúbicos (m3), en su

proyección horizontal; debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas


señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.

No se mediriín las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías

de acceso, vías para acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.

El avance de obra de la remoción, desbroce y eliminación será por todo el trabajo ejecutado de
acuerdo con las especificaciones y la revisión del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acareo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aquí contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, así como el esponjamiento del material,
los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspondiente.

3.2.2 CONFORMACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

127{t 3 259
S¡EG¡O CANMOXANAMNA
tNcEi. ¿irJ:iÚt w.
JcJ. de
w 4263
GIFOSE',ñvtC,E

Los trabaios a realizar en esta paÍida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.1.2

3,2.3 ENROCADO DE PROTECCION DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta parlida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener ftagmentos de roc¿ con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometria tal que una vez colocados se observe una buena

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de

vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. l. 1.3

x.2.4 ELIMINACION DE ATAGUIA (INCL TRASLADO A BOTADERO


D=5KM)

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Bajo esta partiü se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
p¡oducto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.

Las distancias medidas de transporte para la eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3.1.1.4

3.3 CANAL DE DESVIO

3.3.1 EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO CON MAQUINARIA CON


PRESENCIA DE AGUA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta comprende la excavación de una zanja para el desvió del cauce del rio para poder realizar

los trabajos de construcción de la bocatoma .

Se comiderará como excavación con presencia de agua, al movimiento de tierras realizado con

127,013 260
stirGlo ,EI,CAf,MONA RAMIRTZ
rNctl,.:nJ:,{t
i.8 oP n' ¡rEO¡¡ Leyv¡
&fode ¡o
A t264
GEOSEEYTCE

presencia de agua o por debajo del nivel freático; para ello, el Supervisor rcalizará la medición

de dicho nivel al iniciar los rabajos de excavación, y deberá de cumplir con 1o siguiente:

Para cimentación de estructuras: la medición de la cota del nivel ireático se deberá realizar al

iniciar las actividades diarias y como mínimo 3 mediciones al día, y en 2 ó 3 secciones


diferentes de la excavación o los que a criterio del Supervisor sean necesarios para el debido
control de la cota del nivel freiítico.

Todo el trabajo se realizará de acuerdo con la presente Especificación y en conformidad con los
requisitos para las estructuras indicadas en los planos y según lo ordenado por el Supervisor. No

se admitirá ningún reajuste económico por clasificaciór¡ sea cual fuere la calidad del material

excavado,

En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final podrá
variar con respecto a las líneas mostradas. En caso que se haga necesario o deseable variar los
taludes o las dimensiones de la excavación previamente establecida, cualquier aumento o
disminución de las cantidades excavadas.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Talud
Materirl Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orsránicm) 1 I
Mr¡rrenas 0.5 I t.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Rm¿ sana 0.1 I t.5 I

El Contratista podrá usar todos los materiales provenientes de las excavaciones requeridas, que
la Supervisión determine adecuados en las construcciones temporales o permanentes estipuladas
bajo estas especifi caciones.

Los materiales excavados que sean adecuados, para la construcción permanente o temporal,
pero que estén demasiado húmedos para su inmediata separación y compactación, deberán
colocarse temporalmente en pilas de reserva hasta que el contenido de humedad se reduzca lo

suficiente como para permitir que se los separe y coloque en la construcción requerida.

Los materiales excavados que sean inadecuados para el terraplén, el relleno y otras obras que
impliquen movimiento de tierra, conforme determine la Supervisión, deberán ser desechados.

t27-0t 3 26r
!¡R6lO CANMO{A iAíNE¡
lNGEi. -.11O:',ll t!0
¡o
AcRoRrfrAt
^
?t
oÉos6evcE
lrZGS

Los materiales a desechar serán transportados fuera de la zona de trabajo y acumulados en las
zonas prev¡stas para la eliminación de los escombros; zona definida como Botaderos.

Todo daño a la obra existente debido a las operaciones por sobre excavación más profundas de
las líneas de excavación deberán resanarse a costo del Contratista.

Durante la construcción, el lugar de excavación deberá mantenerse bien drenado, para lo cual se

utilizará equipos de bombeo para abatir el nivel freático, producto de las filtraciones y la

escorrentía superficial. También están incluidos los trabajos de bombeo de agua en las zonas

donde se realicen las excavaciones.

EQUIPO

- HerramientasManuales

- Motobomba 10 Hp 4"

- Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

- Tractor Sobrc Orugas De 190-240 Hp

MODO DE EJECUCIÓN

El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el comienzo de los trabajos de


excavación, de manera que puedan tomarse secc¡ones transversales y medidas del lerreno no
alterado, para realizar los cálculos de volúmenes respectivos. No podrá removerse el teneno
adyacente a las estructuras más allá del límite especificado en el método de medición y/o sin
previa autorización del Supervisor.

La excavación se realizará de acuerdo a la geometria de las estructuras a construir, al

alineamiento y cotas indicadas en los planos del proyecto y/o de replanteo, siendo obligación
del Supervisor controlar estos trabajos topográficamente.

Deberán tener las suficientes dimensiones de modo que permitan construir en todo su ancho y

largo las estructuras integras, bases o encofrados de las estructuras indicadas. Para el caso de
cimentac¡ón directa de estructuras, la cota de la parte inferior de las bases, así como la ubicación

de las estructuras, que se indican en los planos, podrán ser reajustadas de acuerdo al resultado
obtenido en el replanteo. El Supervisor deberá ordenar por escrito los cambios en dimensiones,
cotas de las bases y ubicación de la estructura.

Las raíces, troncos y materiales inadecuados y sueltos que se encuentre al nivel de cimentación,

deberán ser retirados o cortado al ras, según sea el caso.

l274ll lESGrO CARMCNARAA¡IIRE


lNGti..:rOi,vrl
df
AcRoRI*AI
^
a
oEosEnvrcE
4266

Los taludes de corte serán los más empinados posibles, que garanticen la estabilidad de los
cort€s. Tanto los taludes como los acabados (fijados sobre la base de las secciones indicadas en

los planos) contarán con la aprobación del Supervisor. Toda piedra suelta o material inestable
deberá ser removida.

Para el caso de excavaciones profundas o de gran altura, donde el suelo a excavar no present€

buena estabilidad, el Supervisor deberá ordenar la excavación con taludes concordantes con el

ángulo de reposo del material, de manera de evitar derrumbes.

El Contratista debe¡á realizar las obras de protección, contención, sostenimiento, entibación y


desviación para evitar derrumbes, inundaciones y erosiones en las excavaciones o desaguar las
aguas acumuladas en las mismas. Si el drenaje natural o por gravedad no resulta factible, el

Contratista, con la aprobación de la Supervisión, deberá utilizar un equipo de bombeo con


suficiente potencia para conservar un nivel de aguas que permita realizar el trabajo, y deberá

tener un equipo en stand by, ante la posibilidad de falla del equipo principal.

En ninguna etapa de la construcción se podrá depositar material proveniente de la excavación de

manera que ponga en peligro la estab¡lidad de la excavación y/o de la estructura a medio


construir, ya sea por presión directa o indirecta debido a la sobrecarga de terraplenes contiguos
al trabajo.

Toda sobreexcavación por debajo de las cotas autorizadas, que sea atribuible al descuido del
Contratista, será rellenada a su costo, cumpliendo con la especificación de relleno para

estructuras hasta donde sea aplicable y con la aprobación del Supervisor.

CONTROLES

La excavación será permitida al material adecuado sobre el cual se ha de cimentar bajo


aprobación de la Supervisión. En caso excepcional, se le dará un tratamiento especial con micro

pilotes que se incluyen dentro de esta especificación.

Al término de la excavación del material colubial, se realizará el seccionamiento transversal,

para efectos del cálculo del movimiento de tierras.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Se dará por aceptado los trabajos de excavación, cuando el Contratista los haya ejecutado hasta

los niveles especificados, según lo indicado en los planos o 1o que haya ordenado la

Supervisión.

MEDICION Y FORMA Dtr PAGO

t2t4t3 263
CARMONAnAMNE¿
INCE:. :ii):rYll
i.s oP n' l1¡0¡¡
nr¡¡oRrx¡,t
^
*-.-..-\
ü
G§OSEf,Y'CE
4267

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (m3), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes

especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor, será pagado al

precio unitario establecido en los documentos contractuales.

3.3.2 REF'INE, NIVELACION Y COMPATACION C/EQUIPO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida comprende la actividad de refine, nivelación y


compactación del área a utilizar en la ejecución de estos trabajos. El objetivo del trabajo es de
eliminar todo elemento que sobresalga a las dimensiones de diseño. El trabajo se realizará con
equipo y maquinaria.

EQUIPO

- Herramientasmanuales

- Compactador liso vibratorio tipo plancha 4 HP

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El área nivelada será medida en metros cuadrados (m2) para el pago de acuerdo a las

indicaciones de los planos de construcción.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contratista

3.3.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3',

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

127-013 264
SIRGrO CASMONASAMIRA
tNGE:, :ii;¡ j'tll lV. Hugo
Jefe dñE
AcnoRxnt
4+ d 4268
*a:*ry GEOSE'IY'CE

EQUIPOS

Henamientas Manuales

Compactador Vibratorio Tipo Plancha 4 Hp

Cargador Sobre Llantas 160- 195 Hp 3.5 Yd3

Zaranda Estatica

MODO DE EJECUCIÓN

La selección del material será a traves de un zarandeo separando del mismo la materia orgánica
y gravas mayores a 4"; luego de la instalación de la tubería se procede a la colocación del

mater¡al del relleno en los bordes y sobre la tuberí4 compactándose por capas con ayuda de un

equipo. El material excedente será retirado y transportado hasta el botadero señalado en los
planos. Las labores se realizarán con aprobación de la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supewisor efectuará el control de la correcta excavación

de zanja y de los métodos de trabajo programados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno aprobado por la Supervisión.

La cantidad determinada según e1 método de medición, será pagada al precio unitario de la


partida.

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprcvistos necesarios para la realización de esta partida a entera

satisfacción del Supervisor.

3.3.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DtrSCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transpofte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

1214t3 265
stR6ro C.AFM'¡lABAMIRE¡
tNcEi. :ii':ivll w Hu0o Lsyva
JeL de lo
a
cEostaYrcE
426e

3.3.5 ENROCADO DE PROTECCION DM= 0.40 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realízar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una bue¡n

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.1.3

3.4 BOCATOMA

3.4.I MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.4.1.I EXCAVACION C/EQUIPO EN T/NORMAL

DtrSCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efechrarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumenlo o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal: Z, para:

Talud
Material Cort€ Relleno
H v E v
Bofedal (GC con rcstos orgánicos) I

Morrenas 0.5 1.5

Roca Alterada o.2 1.5

Roca sana 0.1 1.5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .1

t274t3 266
StiGro CABM'NARAM¡RfZ
lNCEl.:n¿;'!'lL lqaa
Jilsdg
a &270
Acn*rxnl
^ CEO:SERV'CE

3.4.1.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO. D


MAX 3'' (RELLENO ESTRUCTURAL PARA BASE)

orscnrpcróx Dtr LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se ¡ndica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

3.4.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCtrDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguio, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D= I .0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

3.4.1.4 ENROCADO DE PROTECCION DM= 0.80 M - 1.20 M

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los

en¡ocados deberán conlener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una
granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin
de obtener una superficie final del relleno con mínimo de vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.6.2.5

3.4.1.5 ENROCADO DE RELLENO DE DM= 0.30 M

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena

3tRGrO ,ELCAIM'ItA RAMIRIZ


127-0 t3 tNCEr. :i!_r:'rjll 2t'1

Lefla
Jolc lo
d
GEOS]EFYIG,E
t'2? L

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie flnal del relleno con tnínimo de
vacios.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.I . 1.3

3.4.1.6 RELLENO CON GRAVA ARENOSA

DESCR]PCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende en el relleno con material grava arenosa, extendido en forma horizontal,

como se indica en los planos. Se seleccionará el material de relleno y con un equipo se procede
a la ejecución de estos trabajos; los mismos que serán aprobados por la Supervisión.

EQUIPOS

Camión Volquete l5 M3

Motobomba l0 Hp 4"

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Compactador Vibratorio Tipo Plancha 4 Hp

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3

Zaranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

Herramientas Manuales

MODO DE EJECUCIÓN

Se procede a la colocación del material del relleno (grava arenosa), compactándose por capas

con ayuda de un equipo; de acuerdo como se indica en los planos de diseño. Las labores se

realizarán con aprobación de la Supervisión.

ACETTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará el control del correcto relleno con
grava arenosa y de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA Dtr PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.

t274t3 268
sEm CABMOITA ¡AMN:Z
INCEi; --iJ:'rll de
d
oEosEnvrcE
4272

La cantidad determinada según el método de medición será pagada al precio unitario de la


partida. El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios

sociales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a


entera satisfacción del Supervisor.

3.4.I.7 ENCHAPADO DE PIEDRAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende el recubrimiento de la superñcie con el enchapado de piedra, para

protegerlas contra la erosión y socavación, de acuerdo con lo indicado en los planos y/o lo
ordenado por el Supervisor.

La mampostería será asentada sobre una cama de scm de concreto fc = 280 KVcm2, la cual se

enrazara con mortero con una proporción de I :3

MATERIALES

Cemento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Aditivo Incorporador De Aire

Concreto

Debe cumplir con lo indicado en la especificación lecnica de concreto de cemento Portland para

una resistencia mínima de f c= 280 KglcmZ indicadas en el ítem 2.4.2.4

Mortero

El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido de
cemento y arena. en una proporción uno a tres (l:3), o de acuerdo a las indicaciones del
Supervisor.

MODO DE EJECUCIÓN

El enchapado de piedra se construirá según lo indicado en los planos del proyecto, en su


ubicación, dimensionamiento y demiís caracteristicas. Cualquier moditicación deberá ser
aprobada por el Supervisor.

Preparación de la Superficie

Una vez terminada la excavación y el rellenq en caso de ser necesario, se procederá al perfilado

y compactado de la superficie de apoyo del enchapado, con pisón de mano de peso mínimo

veinte (20) kilogramos, o bien con equipo mecánico vibratorio. Previamente a la compactación
el material deberá humedecerse.

127-013 269
SERb .AñMNNA NAMNE¿
lñúEr. i:li.). ,rL
#
AcnoR nv\[ ?¿
4273
*il:-:-* oEoliEnvrcE

Se colocará un solado de concreto fc = 280 Kdcm2 con un espesor mínimo:

Para e = 0.10 m. el espesor será de 5 cm.

Para e = 0.20 m. el espesor será de l0 cm

Para e = 0.40 m. el espesor será de 20 cm.

En la cual se colocará y acomodará la piedra ejerciendo presión sobre ellas, hasta alcanzar el
espesor total de la mampostería.

Preparación del Mortero

El mofero, salvo indicación contraria del Supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la
arena y el cemento en un re:cipiente limpio e impermeable hasta que la mezcla adquiera un color

uniformg a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta
trabajable. Si fuera necesario preparar el mortero con mezcladora, esta deberá ser de la
capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante

uü minuto y medio (l %) como mínimo. No se empleará morteros de cemento después de treinta


(30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del
mortero con el fin de mejorarle [a trabajabilidad.

Colocación de Piedras

Antes de asentar la piedra, ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o
plantilla y las piedras sobre las que se coloque mortero. Las piedras se colocarán de manera de

obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de concreto espesor adecuado dependiendo del

alto, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las piedras
contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el
lado visible de la mampostería. Las piedras se asentatán teniendo cuidado de no aflojar las ya
colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con morlero. Antes del endurecimiento del

mortero, se deberá enrasar la superficie del enchapado de piedra.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha
piedra será retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero
nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

El enchapado de piedra en los taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las
piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga, colocando
juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos de

t27-013 SAMNE¡
2',70

tNGE,.
.i)j..il[
lY. Hugo
Jel€ do
l^27
a
cEosEavrcE
4'

enchapado de piedra no será necesario el uso de encofrados. Una vez concluido el enchapado, la

superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días como mínimo.

EQUIPOS

Heramientas Manuales

Mezcladora De Concteto De 9 -11p3

Camion Volquete 15 M3

Motobomba l0 Hp 4"

Camion Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yd3

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

Vibrador De Concreto 3/4" -2"

Zaranda Mecanica

Grupo Electrog€no 89 Hp 50 Kw

CONTROLES

Para dar por terminado la construcción del enchapado se verificará el alineamiento, taludes,

elevación, espesor y acabadq de acuerdo a lo frjado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

Cofonámiento al nivel de enrase *3 cm

Salientes aisladas en caras visibles con respecto A Ia sección del proyecto +4 cm

Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del proyecto + l0 cm

Variación planimetría y altimétr¡ca (desplome) con respecto al proyecto

I27-0I3 17t
s¿RGro AAMNt¡ L.y!¡
*
a¡EosEtvrcE
t2?5

¡.cnrr¡,cróN DE Los TRABAJoS

Para dar por terminada la construcción del enchapado de piedra se verificará el alineamiento,

taludes, elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo fijado en los planos y/o lo ordenado por la

Supervisión

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida para los trabajos de enchapado de piedras, aprobados por el Supervisor,
será el metro cúbicos (m3).

El área de enchapado de piedra, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio


unitario de la partida indicada. Este pago constituye compensación total por mano de obra,
beneficios sociales, materiales, equipos, heffamientas, selección, extracción, carguío, limpieza y
lavado del material, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el

lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y
compactado de [a superficie de apoyo del enchapado e imprevistos necesarios para completar la
partida que corresponda, a entera sat¡sfacción del Supervisor.

3.4.2 OBRAS DE CONCRETO

3.4.2.1 CONCRETO F C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488ó66.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

1274r 3 212
TENGlo RAMIRTZ
INCETJ:iJ:t,ilL
&
t.276
GEOSEFYICE

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN

CANTERA
ÚISIAÑCIA itpó
N (Km) iT MATERiAL
1 .A.\AL UARCEN D€RECHA ALIC ),.5 ACRLG.4DOS

2 ./¡¡AL MACSEN OERECtsA EA.]O 9.5 AGAEGAÜOS

J CÁ¡IAI MARCíN DERECHA F,XISIENTE I r-c A6RTCADOS

CANAL HIJA!,ANOYO ta_ó AG4EGA§OS

CA¡IAL MÁRGEN IZOU¡ERD^ §.5 A6REGADO§

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

3.4.2.2 ACERO FY:1200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se

efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor-

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igtal ala partida 2.4.2.2

3.4.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructura, de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura,

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su

posición correcta. Los encofradcs deber¿ín ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de m¿dera Tornillo.

Asimismo para realizar 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varioo materiales, tales

como: madera tomillo, alambre N" 16 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.

h,l
t?7413
x *o,o
*#-
6dl{lá. n¡"¡¡ ¡^"u^* W. HuOo
lllCtl..i:il'/ .., Jlt JPf€ de
¡.a oi¡ d'¡180¡¡
d 4277
AcRoRJRAT
't:sry^ GEO§EEY'CE

3.4.2.4 CONCRETOflC=280KG/CM2

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realiz¿rse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc:280 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida,

como se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del Amoican Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán

extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCION
OISTANCIA TIPO
N' CANTERA
(K*) Di MAÍERiAL
1 CANAL UARCEN OEREC A ALTO 7,5 ACREGADOS

7 CANAL MARGEN DERECHA BAJO s_5 AGREGADC§

.1 CAML IüARGTI{ DERECHA fXI§IÉN1E 11.C AGRÉ,GADOS

4 CATIAL HIJALAHOYO 18_0 AGREGA'OS

§ CAÑAL MARGEN IZOUIERDA 9.S A6REGADOS

l274ll
5ER6
INCEi: it¡:rfll w.
de lo
d 4278
aEl,§EnvrÉ

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.2.4

3.5 VERTEDERO DE DEMASIAS

3,5.I MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.5,1,1 EXCAVACION CiEQUIPO EN T/NORMAL

DESCRIPCIÓN D[, LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las lineas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Talud
Meteri¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I

Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alteradá 0.2 I 1.5 I


'1.5
Roca sana 0.1 I I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.3.1. I

3.5.1,2 ELTMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

t274t3 775
It UEL CARMOT'iA8AM¡hr
INGEI- i:11.!:,fll' w. L.yv¿
,^
d ,r279
AGmR¡RAT GEOSEEYICE

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mate¡ial seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

3.s.1.3 ENROCADO DE PROTECCION DM= 0.80 M - 1,20 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los

enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una
granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin

de obtener una superficie final del relleno con minimo de vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.6.2.5

3.5.1.4 RELLENO COMPACTADO C/MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D


MAX 3'

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

3.5.2 OBRAS DE CONCRETO

3.5.2.1 CONCRETO F'C=IOO KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esla partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir ias obras de concreto el

cual será de una resistenc¡a de 100 Kg/cmz y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

127-0t 3 2',7 6
SEBG
tNÉEr. i:liJ:'fll
Lyra
Jefe
AcnoRxÁt
^
d t ZBt'
(¡Ear§EawcE

Norte 8674812.754

Esre 48866ó. t80

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuad¡o donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISÍANC IA 'I tPO
N CANTERA (xm) )E MAÍERJAL
'l CANAI. iIARCEN DERECHA ALIO 7.5 AGRE6AOOS
2 CANAi I¿ARGEN OEREC! ]A BAJO 9.5 ACRECAf}OS

3 CAÑAI. MAR§ÍN DTRTCHA IXISñNTT. I t-c A6RE(]ADCS

CANAL IIUALAHOY§ ra.0 AGR¿GADOS

CANAL MARGE'{ IZOI,IERDA 9.5 AGREGCDOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

3.5.2.2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO ó0

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corle, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.

Equipos. Materiales, Ejecución y Forma de pago ignal a la parlióa 2.4.2.?

3.5.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de fo¡mas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

t2'7{ 3 27',|

IIRGtO ñAMIREI
!\¡cEl: :lJ:.!ilL w,8 ü!0 LGyv.
Jel.deF ¡dio
a 42.8L
Affiunnt
^ (i€osEnvrcÉ

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rigidamente en su


posición corecta. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajcn de encofrado de madera se adquirirán varios materiales. tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igrlal a lapartida 2-3.1-Z.Z

3,5,2,4 CONCRETOT'C=28OKG/CM2

Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realiza¡se en esta paftida se tefieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=280 kg/cm? para la construcción de las estructuras de dicha partida,
como se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes Íabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en Ios planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, Ios métodos para determirnr su resistenci4 los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I. agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resuhado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488ó66.180

127-0I3

tNCErr ii.:' -',fll w


t 2822
a
cEosenvtcE

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA TIPO
N" CANTERA
(K.n) Df l',lATER¡At

CANAT ¡¡ARCEN DÉRECHA ALIO ÁCRECADOS

z CANAL 1IARGEN DERECHA AAJO 9.5 AGIIÉGADOS

J CANAL i,*ARGIN DERECHA €XISlÉ¡iIÉ 11.0 AORE6ADOS

4 CA¡IAL HUALAHOYO 18_0 ACqECáDOS

5 CANAL MARGEI§ IZQUIERDA 9.5 ACREGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la putida 2.4.2.4

3.6 CANAL BOCATOMA DESARENADOR

3.6.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.6.1.1 EXCAVACION C/EQUIPO EN T/NORMAL

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = 1; Horizontal = Z, para:

t27-013 s€RGtO 279


d 4283
aÉo*evrcE

Talud
Materlal Corte Relleno
H V H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I
Morrenas 0.5 1 1.5

Roca Alterada 0.2 I 1.5

Roca sana 0.1 I 1.5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

3.6.1.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvio, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

3.6.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D:3KlI

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:1.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

3.6.2 OBRAS DE CONCRETO

3.6.2.1 CONCRETO F C:100 KG/CM2 PARA SOLADOS

127-013 280
Leyva
tNGEt. :ri,:'.:" ll
7t 428¿t
oEosEivrcE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margor izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCiÓN
DISIANCIA T IPO
CANTERA (Km) DE MATERIAL
1 (XNAT MARCEN Of,qECHA ATfO 7.5 AGREGADOS

2 CANAL MAREEN DERECBA &1"'O 9_5 ACftt(;a00s


f, Cá§AL MARCEN DERECHA EXIS1ENTE ILO AGREOADOS

4 CANAL |1IJALAHOYC r 8_0 AüA€GAOOS

5 CANAT MARGEI'I IZOUiEROA §.5 ACPEGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2. I

3,6,2,2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor-

Cabe mencionar que para realizar los trabajos det doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado-

l274tl s¡ CARMONA
28t
tNGEti,iPo cr'r,ll
ley!á
rdi^
7t ú285
OEOsERYrcE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la prtida 2.4.2.2

3.6.2,3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructurq de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura,

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su

posición correcta. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo para reu.lizzr 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales

como: madera tomillo, alambre N' l6 y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

3,6.2.4 CONCRETOF'C:28OKG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta part¡da se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=280 klcm1 paru la construcción de las estructuras de dicha partida,

como se mu€stra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
labo¡atorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
Ios diseños.

12',7413 2tt2

lNGEr.:i\i:'ílL W,H Lryv¡


7.t
11286
aÉos€awcÉ

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán

extraídos de la cantera ACOPALCA; Ia cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en 1os planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA TIPO
CANTERA
(K.n) DT MATER¡AL

1 CANAL MAROUN ÜTIEC¡IA ALTO ACRECADOS

2 CANAL MARGEN OERECHA SA.JO 9.5


^68EGADO§
J CANAL I,IARGEN DERECHA EXISTÉÑIE 1 1_O AGREOAOOS

4 CA}.IAL HUA|¡ITOYO 18.0 ATREGADOS

CAÑAL MARCEN IZOU'ERDA 9.5 A6REGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.2.4

3.7 DESARENADOR

3.7.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.7.1.1 EXCAVACTON C/EQUIPO EN T/NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida cons¡sle en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación pfeviamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

t2t4t3 s¡ 281
lNGEl. iPC -rr'lL

w. Loyvá
.^ 1r287
Acnofunñ d
oEosEnvrcE

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical - 1; Horizontal : Z, para:

Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I

Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.? I 1.5 I


Roca sana 0.1 I t.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 . I

3.7.1.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDE{)O - D


MAX 3ll

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionata

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

3.7.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida tamb¡én

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

3.7.2 OBRAS DE CONCRETO

3.7.2.1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

r27-0ll rGrj LaARMCNARAMITL


284
lt{cEt, :t^):1vI
r.8 q, ¡,¡' 118¡ ¡¡ l€yva
de
a 428S
AcTRJRAT
-T::ry^ oEosERvrcg

orscnlpclóu uE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, pa.ra las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agegado será

extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercania a la obra ; la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

CUADSP DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUMENES 0rsfANcrA TIPO
CANTERA
(m]) (xn) OE MAIERIAL
1 v§0 D€ PRES^ Rro SriUri"C^S &0,@ n'J 0.5 CUERPO DE PRESA

2 c¡t¡ltRÁ ucusc¡l¡cHA J20,rÉ0 lli3 1.i CI.EñFO iE PfɧA

J cAxTtHa c§H Fau.lcu 640.000 mJ 6.0 CUERFO OE PRES^

4 v¡so 0€ PRESA R10 sHull-crs m0.0@ mJ 0.5 ¡cn€cDos

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraer¿ful los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 48866ó.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:

t27-013 285

INGE!: aCJ:¡r,lL
w, l,9yva
i.¡ OP n 1180¡¡ dp.
t ZBg
AcRoRrfAt
^
a
GEIXIۖY'CE
--...--......-.
CUADRO DE DISTANCIAS
cANTERA AcoPALcA A coNDUcCIÓN

OISÍANCIA tPc
N CANTERA (Km) ,F MATER:A{
1 C¡NAL TIARCEN DÉRECHA ÉTfO ).5 ACRECADO§

2 a-aNAl MARCEN OEREC|{A BAúO 9_5 AG'IEGADOS

f, CA¡¿A! MÁRC(N DIR€CHA T,XISIFÑTE I 1.O a6fltoADcS


4 CÁNAL TUALAHOYO ra.o AGfiEl}§t)CS
CANAI. M¡NGE¡T IZOL'IERDA 9.5 A6fiEGADÓS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

3.7.2.2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO ó0

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

dobl¿do.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igtal a la partiü 2.4.2.2

3.7.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encofrados se reñeren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utiliz¿do en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
esffuctura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y debenin mantenerse rigidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo para rcalizN los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: mader¿ tomillo, alambre No 16 y No 8, clavos de di etc

121413 286

INGEt: ilJa't'll
w. Loyv¡
7t 42s0
--'-.----......... GEOSEFYICE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

3.7.2.4 CONCRETOF'C=280KG/CM2

I}ESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para e[ refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igral a la partida 2.4.2.4

3.E CONDUCTO DE PURGA

3.8.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.8.1.I EXCAVACION C/EQUIFO EN T/NORMAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

lales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofeftados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Telud
Msterial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orginicos) 1

Morenas 0.5 I t.5 I

,: //n _-
127 -Ot3
&t-r
stnc'o É,cuá ín.rnno ,¡r¡¡t¡,. Leyv¡
281

li¡Gtll i?¿:r'll
i.r C¡P l{'1180¡¡
lr?9L
a
cEosáaYrcE

Rtrca Alterada 0.2 I 1.5

Roca sana 0.1 1.5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

3.8.1.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO.I)


MAX 3ii

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zaraMeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

Equipos, Mater¡ales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

3.8.1.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se comidera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición f-rnal de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual ala putida 2.4.1.4

3.8.2 OBRAS DE CONCRETO

3.8.2.1 CONCRETO P'C=IOO KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para 1a nivelación de la superficie donde se ha de constru¡r las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,

121413 ,o^rli-
(--./''7//
$RGrO ,"iéült?o¡rnnon¡¡'¡t""
tNGEli tti):¡lll tv, Lryv¡
dé ¡o
11292
ü
*.-----.....h\.- GEOSEEVICE

partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo i esta cantera se ubica en

las siguientes coordenadas UTM:

Norte 86?4812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPAICA (cantera de agregadcn) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTIRA ACOPALCA A CONOUCCIÓN
DISfANCIA
CANTERA (Km) DE MAÍERIAL
1 CANAL VARCLN D€RÉCHA A!]O 1_5 AceE6AOOS
2 CAIiAL MARGEN DERECHA AA]O AüRECAOOS

5 :AN{I I¡ARGEN DEBECHA EXISI{T*'f I I',t.o ACRE6AOCS

4 C¡¡]AL HUAT,ANOYO AGll¿Cr¡OOS

5 CANAL UARCEN IzÓUIERDA A6FEGAOO§

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

3.8.2.2 ACERO FY=4200 KG/CMZ GRADO 60

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta panida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, cortg doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ig.u'al a lapmida 2.4.2.2

3.8.2.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma

t27413 289
stiGro Lryva
l 6Ei,:PO:r!'lL
E 4293
AcRffiuRAI
^ oEosÉnvc§

indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


pos¡c¡ón correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los habajos de encofrado de madera se adquirián varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambreNo l6 y No8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ignl a la pxtida 2.3.1.2.2

3.8.2.4 CONCR.ETOF'C:28OKG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc:280 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida,
como se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá esúictamente a lo índicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistenc¡a, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-0ó0 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Comtrucciones y an los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

I274t l 290
S€RG 8AMt8É¡
lNcta.:tJ:i!,lL w. Hugo Leyva
Jefe dé
t 29t,
w
GEO:SEf,V'CE

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cua&o donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:

CUAORO DE DISTANCIAS
CANTIRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
OISTANCIA Y IDTl
CANTfRA (K-) OL MA-TERIAL

1 CANAL IüARCEN DÉRECHA ALIQ 7.5 ACRECADO§

z CANAL MARGEN DERECHA BAJO 9-5 ACRE§ADOS

CAl,iAI I'ARGEN DER€CHA TXIS1ENII I 1,0 ACRE6ADOS

4 CA¡¡AL HUALAHOYO !8.0 AGRTCAOOS

CAÑA. MAREEN IZOTJIERDA 9.5 ACRÉCA§O5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.2.4

3.9 MISCELANEOS

3.9.1 JUNTA DE CONTRACCTON

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizariin su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben gatanlizar estanqueidad, cuya dispos¡ción, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

MATERIALES

Los materiales para la habilitación de la juntas serán los siguientes.

Acero Comrgado Fy=4200 KglCm2 Grado 60

Junta Water Stop De Neoprene 6"

Masilla Elastomérica

EQUIPOS

Herramientas Manuales

MODO DE EJECUCION

12t417

sEtGro
W
Mrh
nl
-
canM.}nlA naMnE¿
tNcEr. aPi):rvlL
W. Hugo
Jé1.d. o
291

i.E ClPt'ulo2,
d lr?gS
AcnoR.n¡t
^ cEosEavrcs

La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciada con el wáter stop empotrado hasta el
inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofrado y no quedar doblado.

Los bordes de la junta deben estar frmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barnices y curadores químicos. El contenido máximo

de humedad debe ser 8oá.

Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las

particulas de po1vo.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado lm trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la calidad
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos y a las especificaciones

técnicas recomendadas para estos fines

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Esta partida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por el Supervisor.
Esta partida, medida en la forma desffita anteriormente, se pagará al precio unitario de la
partida correspondiente. Este pago constituye compensación total por todo material (wáter sfop),

elementos de limpieza de la junta, mano de obra, beneficios sociales, equipos, henamientas e

imprev¡stos necesarios para culminar la partida a entera satisfacción del Supervisor.

3,9,2 COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA SEGUN DISEÑO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalac¡ón de una compuerta metálica tipo tarjet4 de acuerdo a lo

indicado en los planos de diseño

MATERIALES

Compuerta Metálica Tipo Tarjeta Según Diseño

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago se efectuara por unidad de compuerta metálica instalada y trabajada de acuerdo al


precio unitario de la partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la
compensación total por la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos
necesarios para la ejecución de la partida indicada en el presupuesto.

t214 t3
RAMIRg¿
tNGE:, aÍiJ:ivll deE
J4G ¿296
AcRoRf;AT a
l;ÉOsE'IYIC,6
._--.=..-!

3.9.3 ESCALERA TUBO F'IERRO GALVANIZADO CON PARANTES DE I


rn" x prlotños DE 3i4"
or,scmrclótq DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de una escalera de fierro galvanizado con parantes de I

%", con peldaños de %", según lo indican en los planos de daalles.

MATERIALES

Soldadura Cellocord P 3/16"

Platina De Acero ll2' X 4"

Pintura A¡ticorrosiva Epox-Uso Naval

Pintura Esmalte Para Metal O Madera

Tubo Fierro Galvanizado Estandar Iso-I 3/4"

Tubo Fierro Galvanizado Estandar Iscvl I ll2"

Herramientas Manuales

EQUIEOS

Winche Manual

Motosoldadora De 250 A

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago se efectuara por metro lineal de escalera trabajada de acuerdo al precio unitario de la
partid4 entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la mano
de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la
panida indicada en el presupuesto,

3.9.4 REJILLAS METALICAS SEGÚN DISEÑO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en la partida mencionada consisten en el suministro e instalación de


rejillas prefabricad4 la cual se dispondrá como se indican en los planos. Los componentes
met¿ílicos serán de acuerdo al diseño planteado en los planos, de acero inoxidable y perfiles de
acero. las cuales se unirán mediante soldadura.

MATERIALES

r27-0t3 2g:l

tNÉEr: :c.):,!'rL w,
J€16 do
4Zg7
AcrcR^ nnt d
GEO:SEN9'CE

Rejilla Metálicas

MoDo DE n¡pcuclóx.
Ens¡mble en taller

La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.

A excepción de aquellas piezas que se sueldan en taller, el resto de las piezas serán presentadas
una a otra en su posición definitiva, con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas horizontalmente. Después de comprobarse el alineamiento del

conjuntq será derivado en módulos de tamaño máximo tal que sea posible su traslado a obra.
Todos los elementos de un mismo módulo serán soldados en forma definitiva, pintados con
pinturas anticorrosivas y numeradas para su ensamblaje en obra.

Soldadura

Considerando que las estructuras metálicas eslán formadas por planchas soldadas, cilindros
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la

AWS y la AISC.

Calificsción de soldadores

Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la norma.
El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura

de acero; Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indicando la institución
que otorga, el tipo de examen, muestras, posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y

fecha del examen.

Electrodos

Los electrodos que serán utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a

la norma AWS del tipo E I1018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su uÍilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatum de 250 a 300'C.

Los electrodos no deberán ser secados más de una vez.

Procedimiento St¡ndard de Soldadur¡

t27-1',) l:l 294


s€¡rGro
l{GEli iPJ i:,t¡l
B LzgB
AcRoRr*At
^ GEO NWCE

Antes de la aplicación de la soldadura, es obligación del fabricante llevar a cabo un


planeamiento minucioso de los procesos de soldadura y someterlo a la aprobación de la

Supervisión.

Inspección y control de calid¡d de la soldadur¡

La inspección deberá iniciarse tan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se

considerará que la prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo

la soldadura por el método apropiado en cada caso y obtener la aprobación de la Supervisión.

L¡s uniones soldad¡s deberán ser inspecciotradas por medios radiográficos de acuerdo a la
norma,

Adicionalmente a cualquier inspección radiográfica realizada segrln los requerimientos de la


misma, todas las soldaduras serán visualmente inspeccionadas por la supervisión, quien tendrá

la facultad para rechazaflos o exigir pru$as adicionales en caso de tener eüdencias de una
posible mala ejecución de la soldadura.

Las pruebas de soldadura serán las siguientes:

Tintes penetrantes

La aplicación de tintes penetrantes para verificación de la calidad de los cordones de soldadura


durante la etapa de ejecución será obligatoria.

Prueba de ultrasonido

Esta prueba sení efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de

soldadura.

Facilidades al supervisor durante la inspección en taller

El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para
efectuar la inspección durante el proceso de fabricación y garuntizará al Supervisor acceso libre

a todas las áreas donde se estén efectuando los trabajos de fabricación.

Transporte

Durante el proceso de fabricación y hasta el ensamblaje de los miembros, cada elemento de

acero deberá mostrar clara y legiblemente su denominación y código de color de identificación.

l2?-013 :95
CAiMOI{ARAMIRt¿
tNGEt: anJ:ivll
w. lew¡
Jelo d6 lo
d 429s
OEOSEPY'CE
-=---a.-.-

Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación; y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor los planos y listados de marcas de la estructura metálica total.

Protección anticorrosiva

Estas especificaciones se refleren al tratamiento de estructuras metálicas con pinturas


protectoras de larga vida bajo el sistema de pinturas de poliuretano aplicado en tres capas sobre

la superficie de la estructura metálica.

La primera y segunda capa es una pintura monocomponente a base de poliuretano con


propiedades anticorrosivas e inhibidoras de óxido.

La tercera capa superficial de acabado puede ser de dos tipos:

Pintura monocomponente de polietilenos alif;íticos semi brillante con propiedades excelentes de


resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, acabado de color con buena

resistencia química.

Pintura bicomponente de poliuretanos acrílicos-alifáticos con propiedades de resistencia a la


radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, resistencia a los agentes químicos y grave
retención de color y brillo.

Las características más importantes de las pinturas de poliuretano son las siguientes:

Curado con condiciones de alta humedad

Anticorrosivo e inhibidor de óxido

Resistente a la corrosión.

Puede ser aplicada sobre superficies con arenado y limpieza mecánica.

Excelente retención de calor y brillo, típico de uretanos alifáticos.

Puede ser aplicada con equipos airless, equipo convencional e inclusive con brocha.

Se deberá realizar lo siguiente para la aplicación de la pintura:

Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Alternativamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.03 8 mm ( I y I .5 milésimas de pulgada).

t27-0 t3 296
CASMOI{A EAMIRÍ¡
lNGlli iPi,:rvll LeyYa
i.s CrP ' u80¡,
a ¿300
GSOSEFYIGS

Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se

oxidan o están contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.

Para el proceso de pintura se utilizarán sistemas airless. El contratista deberá previamente

verificar que el equipo se encuentre totalmente operativo y eficiente (mangueras, bombas,


boquillas) solamente se podrá utilizar brochas o rodillos para el pintado de retoques, repasos y
resanes.

Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura

monocomponente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mls. La aplicación


deberá hacerse con equipo aprobado por el supervisor. Para cada elemento que recibió la

primera capa y dentro de las seis horas posteriores como mií,ximo, se aplicará la segunda capa de
pintura monocomponente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mls.

Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas posteriores se aplicará

la tercera capa de pintura monocomponente o bicomponente con un espesof de la película


protectora seca igual a 4.0 mls. Posteriormente a la aplicación de cada capa de pintura, el

contratista deberá controlar y verificar conjuntamente con el supervisor el espesor de la pintura


colocado con instrumentos adecuados. Además de lo indicado anteriormente, todas las pinturas
se deberán aplicar de acuerdo a las especificaciones e inslrucciones del proveedor de la pintura.

Montaje

La presente especificación es solo para indicar que, corresponde finalmente al Contratista


plantear el tipo de montaje y/o lanzamiorto de acuerdo a su experiencia y sus posibilidades

materiales y tecnicas, debiendo para ello presentar el esquema definitivo para la revisión y
aprobación de la Supervisión.

Para la ejecución del montaje se distinguen las siguientes fases:

Trabajos Preliminares

El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así como los
equipos, herramientas y accesorios que faciliten el ensamblaje y el montaje de. Ia estructura
metálica. El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que todos los
elementos hayan sido fabricados con todas las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y
que los dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el
Contratista deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión

t2't -011 297


ARMOI\¡A NAMNEZ
tNcEft i.lrJ:,111 t{. Hulo
Jefo de
"r4G a 4301
Affiunnl oEolnt tvtc,E

de los elernentos de la estructura del puentq debiendo efectuarse el ernpalme deben estar
preferentemente limpias de polvo, óxido, gasa" pintura y toda impureza.

ENSAMBLAJE DE LA ESTRUCTUTTA METÁLICA

Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una

de sus partes componentes serán ersambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas

e identificación de las secciones y elementos, cada uno de ellos será maniobrados

cuidadosamente de manera que no se doble, rompan o sufran daños. Las piezas de las

estructuras no son intercambiables, debiendo el contratista guiarse por las marcas de fábrica
para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos deberán acomodarse en

un lugar sin que los eventuales forzamientos los dañen.

Durante el ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo
en cuenta las tolerancias indicadas en los planos.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en unidades (und), por la construcción e instalación aprobada por la
Supervisión. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la parlida indicada
en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, mate¡iales (planchas, cilindros, perfiles de acero) y por todos los
trabajos necesarios para la culminación de esta partida.

3.9.5 TAPAS METALICAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de tapas metálicas, de acuerdo como lo especifican los

planos de diseño.

MATERIALES

Tapas Metálicas

MEDICION Y FORMA DE PAGO

El pago se efectuara por unidad (und) de tapa metálica instalada y trabajada de acuerdo al
precio unitario de la partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la
compensación total por la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos

necesarios para la ejecución y culmínación de la partida indicada en el presupuesto.

3.9.6 PUENTE METALICO

DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA

t27{)tl 298

w. Loyr¡
¡16El]rrnccivlL
43A2
d
GEOSE,IVÍc,E

Esta partida se refiere a la fabricación e instalación de la carpintería metálica que se requiere


para la construcción de un puente metálico, diseñado de acuerdo a las normas establecidas en

los planos y bajo la aceptación de la Supervisión, cada componente debe de estar fabricado e

instalado tal como se muestra en los planos de diseño.

Considerando que las estructuras metálicas están formadas por tubos de acero soldadas, los
procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la AWS y la AISC.

PUENTE METALICO

Puente Metálico

MEDICIÓN Y F{)RMA DE PAGO

El puente metálico deberá ser medido en metros lineales (m). Las cantidades aceptadas deberán
ser pagadas al precio unitario indicado en el contrato. Dicho pago contempla todo material,

transporte a obra y todo lo necesario para la ejecución de 1os trabajos de colocación de la


carpintería maálica a entera satisfacción de la Supervisión.

3,9,7 BARANDA METALICA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a la fabricación e instalación de la carpintería metálica que se requiere


para la construcción de las barandas en el puente metálico, cada una diseñada de acuerdo a las

normas establec¡das en los planos y bajo la aceptación de la Supervisión, cada componente esta

como se muestra en los planos de diseño.

Considerando que las estructuras me!ílicas están formadas por tubos de acero soldadas, los
procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de Ia AWS y la AISC.

MATERIALES

Baranda Metálica

MEDICION Y FORMA DE PAGO

La baranda metálica deberá ser medida en metros lineales (m). Las cantidades aceptadas

deberán ser pagadas al precio unitario indicado en el contrato. Dicho pago contempla todo
material, transporte a obra y todo lo necesario para la ejecución de los trabajos de colocación de
la carpintería metál¡ca a entera satisfacción de la Supervisión.

t274t3 29S
.ARMONA ÍIAI¡IIRE¿
l GEi. :t):ii4t w. Leyv¡
i.r OPn lÉ02¡
fr 4308
Acnofunnt
^ cEosEayraE

4. CANAL INTEGRADOR MARGEN DERECHA ALTO

4.1 TUBER]A DE CONDUCCION I


4.I.I TRABAJOS PRELIMINARES

4.1.1.T LIMPIEZA DE TERRENO MA¡IUAL

nrscnrpclów oE LA PARTIDA
EsIe trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las ¿i¡eas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetac¡ón; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriz¿ por
circunstaflcias de fuerza mayor.

Equipm, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .1

4,7,2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

4.1.2.I EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIEO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidás, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = 1; Horizontal = Z, para:

Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC ,rln restos orgrtuniom)

Morrenas 0.5 1 1.5

12"1l]11 300
CARMONAFAUIRIz
INGEL:l¡:'\'lL
w. Low¡
da
ú 430t,
'---.-..-....... GEOSEíyTCE

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 1

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .1

4,7,2.2 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta pafida se comidera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra padida que requiera de esta activid¿d.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.1.4

4.1.2.3 COLOCACION DE CAMA DE ARENA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual

tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a lo especificado en los planos.

EQUIPOS

Zaranda Estática

MATERIALES

} Arena seleccionsda

La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. Sus funciones son las
siguientes:

L- Hacer de lecho/cama de la tubería para obtener un apoyo adecuado para la misma.

2.- Al tener una granulometría fina, debe mantener el agua entre sus partículas. de forma que el
agua resista sobre dicha capa pam mantener el hábitat húmedo.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

t27-0t3 301

lrIGti.r:r1J -:,1.41 w. kyYi


a 4305
GEOSTFI,,GE

Esta partida se medirá por metro cubico (m3) conformado y aprobado en campo por la

Supervisión.

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada en el

contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales, transporte a obr4 colocación y por todos los trabajos prescritos en

esta especificación. El pago de la partida se realizará por metro cubico, según 1o ejecutado por el

Contratista.

4.1,3 TNSTALACIONDE'IUBERIA

4.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA HDPE DN= 0.90 M SDR


41 PN 3.2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zarya, para lo cual el contratista habilitara la tubería, realizara el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contratista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1. L5

4.1.3.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER PROPIO ZARANDEADO - I)


MAX 3,'

DESCRIPCTÓN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la

consolidación del relleno que protegerá a la tubería.

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El ¡elleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

característi{las establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o '' Material
Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por '' Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a características y
procedencia.

127413 302
CA¡MOifA(AMNA Loyr¡
tNGEi, :ic:,\,ll
,^
fi 4306
AcnoRnnt GEO§EEYrcÉ

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras. EI Contratista deberá contemplar para ejecutar los

trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contraliempo de clima,


humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento sxcesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

EQUIPO

Herramientas Manuales

Compactador Vibratorio Tipo Plancha 4 Hp

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Zaranda Estatica

Herramientas manuales

MATERIAL

Para garantizar un adecuado sistema suelo - tubería, debe utilizarse el material de relleno
adecuado. La mayoría de suelos de partículas g'uesas( de acuerdo al Sistema de Clasificación

Unificado) son buenos como material de relleno.

Cuando las recomendaciones de instalación admitan el uso de suelo natural con material de
relleno, se debe tener especial cuidado que el material no inclula rocas, escombros, materiales
orgánicos.

El rellenado de zanja se realizara en capas de 150 mm de espesor con material tipo SC3 de la
siguiente tabla

fltl¡
¡(e Éh6lñca¡óü d.l llgo rú. Ialtrt¡l rrr lallrno
0í46 da tsalo¡ DalcrFclár d! lot a¡rkú ¡lr rdhno
da taüaao
sct Pi«h¡ tri¡¡¡¡¡¡l¡ ro¡ ' l1% & n¡co¡. n¡irimr & lfL qu¡ ¡r¡* por tl trmir & 9,5 nrn y nirjm & i"r dt ¡¡¡lri¡l 6at'

§cl §urlor limpos dc ¡ranr grucio. S\t'. §P¡r. G$l üp § {{ilFrr rodo qut comroct r.rr u¡o d. rsk's súübolor {§o I I.
rb o¡k¡¡¡l i¡¡ro o ¡r¡or :i
Sitt+ln tk ¡nntr gnco tot mLrirl lilrl GM. a,C. §ltl. Sl o¡¡¡lq¡¡i¡r stcLr quttomicnrctrn alc*o<, & c,itos:int[olor
§o! l:'. .L fioü| ¡ m.is 11
S0elrrn & Eil¡r) fmo- rf{tasol o t1lr¡ g á:CL.l'll.l0CL-UL.('L ¡tL. SIL ( Lt(§n l¡ú ltr .o ¡t¡it$k $r.& nktrido
rft lált¡j¿ inÉro 100

sf¡ §¡¡(h,r¡L gr¡ro Í¡fi¿r'CI..lll. toal,-tril.. fl..lll. trll-( l.i c.n üE ¡(r. o mr¡o(,ll¡c qt(d. rÉH¡ido.r r¡mr runl.fo:00
llc¡: lor rEibhs á ¡.! r.ll{¡ adr€r¡fid.n ¡ E tr.!¡g¡¿cbn de h cláld{iddr ur{k¿d, da §l.h6 {t rlhd tnlc{ásl,r.chr 0.sisdiri Asru 0218
1l Afi.1 lr¿ r ú{oGre. 5P ron fi¿! dd t0lt W Cfi4 el l¡lr¡ n nero l{ú (0.l5osnl. tr ni¡y !¡rNtlo ¡ t¡ ln¡raded r m t3 roror1amdn ftúÍ nlrrÚ
2l tl x da fiflrÍd liio ra ¿1 pdesu4c dol pe54 da l¡r parcdr5 dr rllh $c F5¡{r por hrñi¡ ¡r'do 2m eor $¿ ádfiri d¿ 0.0?6!sn.

t27-013 303
§¡ CARMOI{A RA['NA
lNGEtJiiRCCrVll Ley.r.
Je-i. Esrudio
l'G a 1r307
Affilnnt CEOSEPYIciE

COMPACTACION

Para el primer relleno compactado que comprende a partir de la cama de arena de apoyo de la

estructura de la tubería hasta 0.30 m por encima de la clave del tubo. Este relleno, se colocara
en capas de 0. l5 m de espesor terminado, compactándola íntegramente con pisones manuales a
los costados del tubo asegurando su coffecto alineamiento horizontal y vertical, Los
apisonadores manuales para la compaclación de las capas horizontales deberán tener una
superficie de apisonamiento no mayor de 15 cm. X 15 cm. y un peso no menor de diez (10)
Kg, cabe señalar que el material a ser usado en esta capa no debe ser mayor a 1".

Para el segundo relleno de compactación, que estará comprendido entre el primer relleno hasta

el nivel superior del terreno, se harán por capas no mayores de 0.15m de. espesor,
compactándolo con vibro apisonadores y compactadores tipo plancha, no se permite el uso de
pisones y otra heffamienta manual. cabe señalar que el material usado en esta capa no debe ser

mayor a 4".

El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del proctor modificado ASTM D698 AASHTO-T-180. De no alcanzar el
porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las cortecciones del caso, debiendo retirar las

capas colocadas y colocar nuevas capas de relleno hasta conseguir la compactación deseada.

El contratista deberá verificar la calidad del material a ser utilizada, definir y ejecutar

procedimientos de selección para proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o

desechando los inadecuados materiales para su uso.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar volúmenes de material que considere

inadecuado para su uso en la conformación del relleno en la línea de conducción la misma que

será aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control durante la
fase constructiva.

MEDICION Y BASES DE PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (m3) de volumen conformado en el relleno de

zanja según planos y según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número
de metros cúbicos, medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la

actividad de compactación del terraplén. Las cantidades medidas y acept¿das serán pagadas al
precio del contrato de la partida indicada. Este precio y pago, constituye compensación total por

toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, obtención del material, peinado del talud,
extendido, escarificado, compactación y por todos los trabajos prescritos en esta especificación.

t21-0t3 304
5¡ AiMONAñAMIRE

Ley{,á
a 4308
6EOSEavrcg

4.2 CANAL DE CONDUCCION TIPO II Y TIPO III


4,2,7 TRABAJOS PRELIMINARES

4.2,1.I LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióni previa a la excavación del terreno este deberá

queür limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2. I .l

4.2.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

4.2.2.I EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Hoizontal = Z, para:

Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restm orgánicos) 1 I

Morrenas 0.5 1 l_5 I


Roca Alterada 0.2 1 1.5 I

127-0 r 3 305

S€f,§ CASMONARAMTRE¡'
tNcEr: :n§:ii4L Leyy¿
a 4309
cEosEFvreÉ
---=_-.--.
Roca sana 0.1 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3. I .1

4.2.2.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX3"

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias.

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación. siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" v/o " Material
Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por '' Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a caracteristicas y
procedancia.

El Contratisa es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los
trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,
humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

EQUIPO

Herramientas Manuales

Compactador Vibratorio Tipo Plancha 4 Hp

Cargador Sobre Llantas 160- 195 Hp 3.5 Yd3

Zaranda Estatica

Herramientas manuales

MATERIAI,

t21413 306

u*ffi,Hl****
INGE'.PC:,VlL
o Leyva
a 4370
Acnofunnt
^ oEo§gnytcE

La mayoría de suelos de partículas gruesas( de acuerdo al Sistema de Clasificación Unificado)


son buenos corno material de relleno.

Cuando las recomendaciones de instalación admitan el uso de suelo natural con material de
relleno, se debe tener especial cuidado que el material no incluya rocas, escombros, materiales
orgánicos.

El rellenado de zanja se realizara en capas de 150 mm de espesor con material tipo SC3 de la
siguiente tabla

f¡Dt a,2. cl.rlñ clór dd fhn da ¡rlarld rrü t.lh'io


OtE¡or dr lrlrlor ltarcñgclóü da lo¡ ¡{clór da raliano
d. tdlro
s('r Pic.lrrtrirürr¡l¡too.l§0"&rreÍs.ftásitmd.-15'.qtcfi¡!.pü!llnmird.9.!ñntrai\i¡üld.i'rd¡¡rÉlsidfino
§cl §urk!§ l!¡tp$§d¿ go!ó Fr¡¿i', st\l sPl). ctr cP o fl¡¡lquir! i¡¡alo qlr aoEirE(r aón üurr & ¡st* rir¡]olos tol I l'.
¡)
rh ¡¡¡ter¡l li¡¿ o me¡cr
s(i §¡¡ch dr B¡u¡ Sru.r, t
'¡r
lut risl fi¡o. §il. OC. §I1, Sa o clulqurr vxk, qlx comrcoccc,;u *[uno rk *trrr simholtx
¡.q lj'¡ dc §¡or o 0á,i ¡
§rh» Lr gnoo fiarr. oeaoo' +(fi! $¡rt ('L.IlL, tl'lL.\11 . Cl i\l!, §1. CL) r¡¡ ¡r¡jlÍ; o rírryr qrrlerettddo
.¡l tünu ntm.ro :00.

s(1 §&los{t 8r¡ro f¡Ío: Ct-,.\ll- ró CLÁ|t,. Ct"}ll-.Il¡. Ct.} con ür i{P¡ o ñ.lsr ír. $rsfu !n n¡do.n uúr reic.o:00
Ioa¡: lor sü¡.¡qs á h t*h tqr¡ipq&e Dr¡pxhn úa l¡ Cl¡súa¡4{l Ur*Í(.d¡ d. i¡Cor (Uls¿d Sú{ Clre!ffcxidi úüriFa¡on
a f¡ 0fl8?)
1) Are0¡ lii¡ f ú*¡ne, 58, a$ ¡¡á§ del S0S Sre 9r5¿ e¡ lali, nñao 1m {o]sfiñd. Fr [ , setrsi¡,]§ a i¡ l¡$1*d¡d y n¿ to ¡Eabfilfó cüio
^§Il*rúL,to
¡) * ta Élápj¡al lkh a1 ¿l ,e.dr¡j¿ del p§i. d? l¿5 patkdar & rlflo qua p¡r{r po, hn i¡ñ§o lm {¡í {na ,ü.ltú¿ rb 0.0}á¡t§!.

COMPACTACION

Para el relleno de compactación, que estará comprendido entre la sub rasante del canal hasta el

nivel superior del terreno, se harán por capas no mayores de 0.15m de espesor, compactándolo
con vibro apisonadores y compactadores tipo plancha, no se permite el uso de pisones y otra
herramienta manual. cabe señalar que eI material usado en esta capa no debe ser mayor a 3".

El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del proctor modificado ASTM D698 AASHTO-T-180. De no alcanzar el
porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las correcciones del casq debiendo retirar las

capas colocadas y colocar nuevas capas de relleno hasla conseguir la compacfación deseada.

El contratista deberá verificar la calidad del material a ser utilizada, definir y ejecutar
procedimientos de selección para proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o

desechando lcn inadecuados materiales para su uso.

La Supervisión se reserva el derecho de rechazar volúmenes de material que considere


inadecuado para su uso en la conformación del relleno en la línea de conducción la misma que

t27{tl 3t1

LCARMONA RAM¡RT¿ l/i, Hü00
llvcEtt ÍRD:ivt! Jelr
#aG ú
4311
AcRoRfrAI
.-.==.--= GEOSéivrCE

será aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control durante la

fase constructiva.

MEDICIÓN Y BASES DE PAGO

Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (mr) de volumen conformado en el relleno de

zanja según planos y según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número
de metros cúbicos, medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la
actividad de compactación del terraplén. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al
precio del contrato de la partida indicada. Este precio y pago, constituye compemación total por

toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, obtención del material, peinado del talud,
extendido, escarificado, compactación y por todos los trabajos prescritos en esta especificación.

4.2.2.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el cargufo de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4. l 4

4,2,3 CONCRETO Y JUNTAS

4.2,3.I CONCRETO F'C:TOO KG/CM2 PARA SOLADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto

para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

Los agregados a utilizar en esta partida serán extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se
ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

t27413 308

t GEli ¡fiC:,!'¡L tv. LtyYo


a ¡rg12
a toliÉevtcE

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de ca¡teras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de ag¡egados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPAL A A CONDUCCIÓN
DISTANCIA :lP0
N' CANTERA
(x-) DT MATERIAL

1 CAÑAL MARCLN DÉREC'{A ALTÓ 7.5 ACRECAOOS

z CANAL I¿ARGEN DEFECHA 8A^JO 9.5 A6REGADOS

5 CANAL I¡ARCEÑ D€REI]HA EXISI-T.NTE r 1.Q AGRTÓADOS

4 CA¡IAL HTJALAHOYO t8.0 A6REG^OOS

i CANAL MARGEN IZQUIEROA 9.5 AGfrECAOOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.1

4,2.3,2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura,

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán empleane encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del conüeto y debeÉn mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' ló y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igu,al alapartida 2.3.1.2.2

4.2.3.3 CONCRETO F'C:210 KG/CM2

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

127413
/tuv
!t¡clrBllül,E[ caRMorra RAE",. -
109

lN6Ei: rP,O aivll


i.a OP t' u8O¡, H L.Wr
w 4313
GEOSEAV'CE

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc:210 kgicm'? para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTAi.]CIA f tPo
CANTERA
(K",) Dt MATIR'AL
,]
CANAL MARCEN DÉREüHA AL}O 7.5 ACRE6ADÓS

.A¡iAL MARGEN OEEECHA BAJO 9,5 AGREGADOS

3 l,^RqEÑ DERECHA EXISIENTE r 1.0 ACREOADOS


'A¡TAI.
4 CA\AL HUALAHOYO r 8.0 A6ñEGAüOS

5 CANAL MARGE,\¡ IZOUIERDA 9.5 AI]REGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.3

127-0 r l 310
u u#*r*n o**r^. Layl/a
:,!ll
lllGElj'aP.l
t.3 oP fl'1180¡'
ú
GE.'SEFVICE
43Lt,

4,2,3,4 ACERO FY= 4200 KG/CM2 GRADO ó0

DESCRIPCIÓN DE I,A PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor,

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.4.2.2

4.2.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DI,SCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se ¡nstalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.6.3.1

4.2.3.6 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCION DE I,A PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efbcto térmico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.9.1

t 274t:1 lll
lrt6EL i[.] i,út 0 L.yva
a 43L5
AcRoRrfrÁt
^ GEOSÉrfvrc§

4.3 TOMAS LATERALES

4.3.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO

or,scnrpclóx DE t-A PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.l.l

4,3,2 EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según 1o que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertado§.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

Talud
Materi¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (CC con restos organicos)

Morrenas 0.5 l_5

Roca Alterada 0.2 1.5

Roca sana 0.1 l_5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.l.l

127-01l 3r2

ll¡GEli iPil:'r'lL
E
"*i
AcnoRunnt a
a,EogEev¡/ce
4316

4.3.3 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta part¡da comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

4.3.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA ESTRUCTURAS DE


CONCRETO (OBRAS DE ARTE)

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el conueto y darle la forma desead4 debenín emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debenín ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concrefo y deberán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de lasjuntas. Los encoÍiados senín de madera Tornillo.

Asimismo pan redizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varics materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

4.3.5 CONCRETO F'C=210 KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kgicm'?para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes rabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

I /1
127{)t3
/:ái/
-
Loyva
3ll
,.nu,o ffillnruou n¡mn¿
INCEI':PJ:IVIL
i.s gP x' rÚ0¡¡
?¿ l'317
oEo§€atrcE

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y cons¡stenc¡a del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no conternplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8ó74812.754

Este 488óó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se daallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

eué88o pE prsTANcrAs
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN

N CANTERA
DISTANCIA lPo
(«m) OE MA1ERIAL
1 CANAL MAIICEN DÉRECi'IA ALIO 7.5 AOREGADOS

2 CANAI. MARCEN OEREC|IA AA,JO ACflCGAOOS

5 rtaRof,r'r D[RrcHA f,xrslÉr,{rE I r_o AGRECAOOS

TA¡IAL HIJALAHOYO ta_0 ac€ÉGaoos


CAÑÁL M¡REEII I?OUICRDA AOfiE6AOOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a laPartida 2.3.1 .2.3

4,3,6 ACERO FY{2OO KG/CMz GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

127-0 rl 4

INCEI; iEJ:IVIL tv. L.yva


@
13LB
GEO¡iE'IY'C,E

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para rcalizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.2.2

4.3.7 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movim¡ento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizár estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

4.3.8 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en 1a estructura

hidráulica que garantiz¿rán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben garur1.izar estanqueidad, cuya disposición, clasiñcación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingenieria.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Pafida 3.9-l

4,3.5 COMPUERTAMETALICATIPOTARJETA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo

indicado en los planos de diseño

I27-.0 t 3
¿?trn/
II€RGIO IdGtrEf .AnM.lNA RAMIH,
ut5

lNGEil :iiJ:rrlL tfl. Hso LeyYa


iaa oPn'rrac,, Jél6de
d
oEosEevrcE
4319

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.2

4.3.10 ATAGUIA DE MADERA

DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar

el curso del agua en desarenador, asi como se indica en los planos de diseño.

MODO DE EJECUCIÓN

Con tablas de madera Tornillo, se confecciona la ataguía de madera de mediüs especificadas en

los planos de diseño.

MATERIALES

Compuerta De Madera Ced¡o

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El pago se efectuara por unidad de ataguía de madera instalada y trabajada de acuerdo al precio
unitario de la partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total
por la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos neresarios para la

ejecución de la partida indicada en el presupuesto.

4.4 ACUEDUCTO

4.4.I TRABAJOS PRELIMINARES

4.4.1,1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del temeno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetac¡ón; previa a la excavación del terreno este deberá

queür limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .1

4.4.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

4.4.2.1 EXCAYACION DE MATERIAL SUf,LTO (EQUIPO)

DESCRIPCION D[, LA PARTIDA

127 -Ol3 "/


---, -1/l¡
ll6
¿,4-./-/ W, ttij0 Ley!a
s¡RG¡o ílléfiA iaRMoNA RAr,,,..
AcnoRnnl
^
a
GEarsE tvtc,E
4320

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muesÍan las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la linea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgáL cos) I

Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 I

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3. I.I

4,4.2,2 RELLENO COMPACTADO C/MATER PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

4.4.2.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

^,
t274t3 ¿.4/
*.n,o#ll**ro"o *n"..-
311

W. Hugo
ItcEr. :t._r :' flL eEs¡
i.a o, N'1130¡¡
Acno
*4.:-* ^ nnt I
oÉosEnvrcE
432L

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra pafida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1 .4

4.4.3 CONCRETO Y JUNTAS

4.4.3.1 CONCRETO F C:100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
pafiidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
c AÑ] FPA A':'}PAI A A COÑ DUCCIóN
D ISTAN C IA IIPO
N CANTERA (x'-) DE MAIERIAL
1 CANAL VARÓÉN DÉRICIIA AITO ACRECADOS

? CA'IAL MAQ€EN OERECHA B4¿O 9.5 ACRECAáOS

J r{^L r,aRGIll rTHRFCHA f.xl§fÉNft tto A6REGADOS

CANAL IjUALAHOYC tE.o A(;RE6ADOS

CAI!,,¡ lrAFCFll lZóU,EmA 9.5 ACREüDOS

I27-0t 3 LalV 3tit


stn¡,,o #lfc¡nr¡on¡
_f1J
e¡u¡nr'
W, HLgo LeyYá
INCEi' -rill
i.3 ctp rl' !t80t'
1322
AcnoRunnt a
^ GEOIIERV'CE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.2.1

4.4.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que este al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 debeán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado de1 concreto y debenín mantenerse rigidamente en su

posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofiadcn serán de madera Tornillo.

Asimismo pa:a te.c,lizar 106 trabajos de encofiado de madera se adquirirán varios materiales, tales

como: madera tomillo, alambre N" 16 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

4,4,3,3 ACERO FY-_4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliz¿ra una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago ig,ual a laParlida 2.4.2.2

4,4.3.4 CONCRETOF'C=210KC/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realiz¿rse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcc¡ón de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

I27-0t l w, Leyta
lt9
s[8610
ú
t 323
.-¿.---.-.- ogosEnvrcÉ

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en Ias presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La cal¡dad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determ¡nadas en

laboratorio, por cuenta del Contralista, quien deberá presentar a la Supervisíón e[ resuhado de
los diseños.

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para

concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8ó74812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE D}STANCIAS
CAN1ERA ACOPAL A CONDUCCIóÑ
DISTANCIA
. PO
CANTERA (Km) DE MAÍERIAL
1 CANAT VARCÉN DERECHA AIYO acRfc 00s
CAÑAI. MAEGEN OERECÉIA BA. O 9.5 ACRECADÓ5

-] CAñAL. ti.r4Rctr.¡ DERECHA ExlSraNTE 110 ACRTGADOS

CANAL HU¡ILAHOYO 14.0 AGIIEGAÜO5

CANAL MAFGEN IZOU¡EROA 9.5 ACeÉOA00S

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.1

t27-0t3
ry7t.l-¡a¡uolr
s¡¡6¡6¡fi¡fl( urar" WH Ley!a
320

Itt(rEi'':fil
i.* OPx 1la0¡2'''rl
t 32t,
d
GtosanYtcE

4.4.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivo§. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada urn de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Pañida 2.ó.3.1

4,4.3,6 JLI}ITA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DO LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura


hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento
dinámico por efecto térmico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
movimiento, así como impermeable. En caü una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

4.5 CANAL DE CONDUCCION TIBO IV

4.5.1 TRABAJOS PRELIMINARES

4.5.1.I LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo cons¡ste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación delterreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositara por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor 1o autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la p artida

12'1J]'13 32t
w.H a
fɡtcro
lNÉEir ¡12.):t-rrL
AcRoRrRAt
^
I
GlgOs]ENYiG,E
1r325

4.5,2 MOVIMIENTO DE TIERRAS


4.5.2.I EXCAVACION DE MATERIAL SUELTO (EQUTPO)

orscnlpclóx oE LA PARTIDA
Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas €n los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero Ia excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los talu¿ies o las dimensiones de la excavación previamente
establecid4 cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de
tales cambios, será pagado a 1os precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se detinirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

Talud
M¡terial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgániqrs) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 l

Roca Alterada 0.2 1 1.5 1

Roca sana 0.1 1 1.5 1

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

4.5.2.2 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguio, transpone y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transpoÍe del material seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.

t27-013 ¡z- /l/ 322


$sG'oli6rií[ cAEMnNA R"", .

INGEI' inJ.:,!'lL
¡¡ OP lt' 113021
lo
"^ ú
4326
ATRoRRAt OEOSEñY'CE

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1 .4

4.5.2.3 COLOCACION DE CAMA DE ARENA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual
tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que serviní de apoyo para la tube¡ía de conducción. De
acue¡do a 1o especificado en los planos.

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 4.1.2.3

4.5.3 CONCRETO Y JUNTAS

4.5.3.1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superfrcie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen detecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuac¡ón se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

- ",1
I27413
1'-2-//
st¡G,o rñkftiaFMoNA RAM¡r¿
lNCtlr;l¿J:rlll VL Hugo
l.p CrP,l'U802,
A t'327
c¡EosÉnvrc6

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTA\CIA itpO
N CAI'¡f ERA (K-) fE MAf ER:AL
CAITAL MARCEN OE€ECHA ALIC 7.5 ACRECAI}OS

z CANA:- UARCEñ DERECHA 8 ..,O 9.5 AGIIEGADOS

3 CA¡¡AL I¿ARG'N DÉRT-CHA fXISIENIE I1.0 AORTCADOS

CANAL I]IJALAHOYO l8.o AGftEtjAI]OS

a CANAI- MARGE¡,I IZOUIER'OA 9.5 A6ÉEGADOS

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3. I .2.1

4,5,3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructufa.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suftcientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenene rígidamente en su


posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escuran a través de las j untas. Los encoÍiadm serán de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquiriÉn varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3.1.2.2

4.5.3.3 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO ó0

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta part¡da comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acoo para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

,f
t27-0 t3

s¡¡e¡o dñc,l¡lcan¡,¡o,r¡ n¡¡urn¡, L.yva


INGE:t ai.l: 'rlL Jéto d€
L. CiP? riq'¡l
.^ 11328
Acdunnl a
oEosEnylcE

Equipos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la Pa¡ida 2.4.2.2

4,5,3.4 CONCRETO F'C=2I0KG/CM2 P/ CANALES

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a Io indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto. los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de

Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete lnstitute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será

exraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra : la


cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8679523.721

Este 489849.097

CUAOñO DE DISTANCIAS
CANÍERAS A PRESA UCU§§ANCHA
VOTUMTNES OISTANCIA ftP0
CANTERA
(,n3) (K,n) DE MAfERIAL
laso DE pnEsa Rro sHulrcrs E0O.0O0 ñ3 0.5 CUERPO DE PRISA

2 ccttr[F uct]§¿A!,lcFiÁ 320.000 mJ 1.5 CUENPO DT FFI§A

J caxIERA C¡Sr{ PALltCU 6(0,000 ñl 6.0 61JERPO DT FRISA

4 V¡SO OE P§ESA RIO SHULICAS 200.&0 rhl AEREGADOS

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para

concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,

I27413 325
SEi(rrO
INGE!r a¡:aJ:rtlll
W Hugo L.yv¡
Jefe de
g
CEOSTRYIGS
4329

partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACO PALCA A CONDUCCIÓN
DiSÍANCIA llPO
N CANIERA (Km) Df MAf ER1AL
CANAL MARdEN bEiÉCHA AIIO ACREOAO¿S
? CA!{AL MARGEN DERECHA BA.]O 9,5 AGREÜA5ÚS

5 ¡lAL ITARGTÑ DTRECIIÁ EXIS]EÑ'IE ILQ A6R[6ADOS


CANAL IIL'ALAHOYC 18.0 AGREOAÜÜS

CAN,{ MARCE,.I |ZOU,ER0a 9.S ACRE§AOO5

Equipos, Mater¡ales , Ejecución y Forma de pago igual a laPafiida 2.3.1 .2.3

4.5.3.5 JUNTA DE DILATACION EN CANAL

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras


hidráulicas que garartizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier
movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomerico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,

según los planos de ingeniería.

Equ¡pos, Materiales , Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

4,5,3.6 JLI¡ITA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento

/'? /+tf /. I
127-0ll
q/-t' 326

TIFGIO MIGUET (A8i¡ONA ¡IAMIRI'


tNGEt' aRC:i!rt
Ll oP ll' ¡18O¡¡
a
oEosEavrcE
4330

dinámico por efecto térmico; deben garanl\zar estanqueidad, cuya disposicióq clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingenieria.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

4,5,4 INSTALACION DE TUBDRIA

4.5.4.I SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PERFILADA DE PYC


DN= 1.00 M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en el suministro e instalación de la tubería perfilada de PVC, la misma que

es usada bajo t¡erra para diferentes aplicaciones de flujo por gravedad y baja presión. El
propósito de estas especificaciones es asegurar condiciones estables para la instalación de
tubería termoplástica bajo un amplio margen de condiciones.

La Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL, se obtiene medianfe el enrollamiento


helicoidal de una banda de perfil estructurado de PVC, fabricado con materia virgen de PVC
(poli cloruró de vinilo); así mismo se utilizan una serie de cementos solventes de fraguado lento
y rápido que garantiz¿n la hermeticidad de las tuberías tanto en su cuerpo como en el elemento
unión.

Los estándares de fabricación de la materia prima y cementos solventes que forman parte de la
Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL son los siguientes:

Elemento
Descripción Norma

Cloruro de Polivinilo sin plastificar (PVC-L|


Pared de la Tubería ASTM D _ I784
Denominacior¡ : 12454 B

Cloruro de Polivinilo sin plastificar (PVC-U)


Ilnión entre tuberias ASTM D _ I784
l)enominacicr¡ : 12454 B

Pegamento para

conformar pared de Solvente THF de secado rápido ASTM D . 2564


tuberia

r274r3
lEaGlo
tNGEr; anJ:ivll
W Hugo
AcnoR.nnf
*a:ry^
?t
ltgosgFvlcE
4331

Pegamento para Unión


Solvente THF de secado lento ASTM D . 2564
de tuberías

Clip de refuu-zo de
Acero Galvanizado JIS G _ 3302
ac€ro

1. PRODUCTO

La Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL, se fabrica siguiendo los más estrictos
standards de control de calidad descritos en la Norma Técnica Peruana NTP 399.162; aprobada

en Enero del 2,000 por el INDECOPI. Esta norma es exclusivamente de fabricación en ella se
describen todas la condiciones necesarias que debe de cumplir el producto final de manera tal
que se garantice en el sistema suelo-tubo un adecuado comportamiento estructural e hidráulico.

El fabricante de las tuberias perfiladas de PVC contar¿ con certificación de calidad emitido por
un laboratorio autorizado por INDECOPI, según NTP 399.162 y debe tener certificación
vigente de: ISO 9001; ISO 14001; OHSAS 18001 y sello tipo "A" de SEDAPAL.

Los estándares de fabricación de la Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL), son los

siguientes:

Norma Descripción

TI]BERIAS Y CONEXONES TERMOPLASTICAS CON


NTP 399.162
SI]PERFICIE EXTERIOR PERFILADA E INTERIOR LISA

TTIERMOPLASTICS PIPES AND FITTINGS T-IIT PREFILED


DIN 1696t
OIJTER AND SMOOTH INNER SIJRFACES

TEST METHOD FOR IMPACTRESISTANCE OF POLY (VNYL

, CHORIDE) (PVC) RICID PROFILES BY MEANS OF A


ASTM D 4495
FALLINO WEIGIIT. Ensayo de resistencia al impacto para
perñles.

127-013

INGEI.:nJ:,!lt
W. Hülo Soto
,# ?t ó33?
AcnoR nnl
Ta:ry oEosg,lvrcE

ESTIMATING TI1E QUALITY OF EXIRUDED POLY (VINILY


CHLORIDE) (PVC) PIPE BY THE HEAT REVERSION
ASTM F IO57 TECHNIQ UE. Estimación de la calidad de extrusión de perfiles
para tubos de poli (cloruro de vinilo) (PVC) por reversión térmica

STANDARD ESPECIFICATION FOR POLY VI¡ryL


CHLORIDE (PVC) PROFILE GRAVITY SEWER PIPE AND
ASTM F _ 794 FITTINGS BASED ON CONTROLLED INCIDE DIAMETER.
Resistencia al impacto para tubos (se'rción 7.4) Resistencia al

aplastam¡€nto para tubos (sección 7.3)

TEST METED FOR DETERMINATION OF EXTERNAL


ASTM D 2412 LOADING CIIARACTERISTICS OF PLASTIC PIPE BY
PARALLEL-PLATE LOADINC. Ensayos de ric¡dez anular.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA TUBERÍE PPNPILEPE PC, PVC

De acuerdo a la NTP 399.162. las características tecnicas de la Tubería Perfilada de PVC -


Sistema RIB STEEL, son:

Diámetro Nominal (DN) Diámetro lnterior (DD

Longitud Total ( Lt ) Longitud Util (Lu)

Tipo de Pared Interior lisa y exterior perfilada

Tipo de Unión Espiga Campana Cementada

3. PROPIEDADESMECANICAS

Las propiedades mecánicas de los materiales PVC y CLIP de acero, con los que se fabrica la

tubería propuesta son:

Propiedad Unidades PVC CLIP de Acero

Peso especifico r\'9m- 1400 7833

Módulo de elasticidad Mpa 2758 200,000

Coefic¡ente de dilatación li¡eal

127{ t3 329

CARMONA RAMI¡E¡
|NGE,. -tC:,{L w Leyvá
d0
ñ {333
GsosEfvtcE

.c'' I x l0-) ll.7x 10"

Resistenc¡a en tracción Mpa 50a56 165

Alargamiento a la rotura
100 a 160

Punto de reblandecimiento Yicat

Tension de trabajo Mpa 10 148

Dureza Shore D 80a90

Resistencia de fluencia Mpa 38 230

4. TOLERANCIAS

La NTP 399.162, establece diversos parámetros de fabricación para las tuberías perfiladas de
PVC; denfo de los niveles de tolerancia admisibles describe lo siguiente:

Tolerancia - Diámetros

De acuerdo a la NTP 399.162 -'labla N' 2; las tolerancias admisibles para los diámetros de

fabricación de la Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL, son:

Tolerancia inferior DN _ 0-025 DI

Tolerancia superior DN + 0.015 DI

Tolerancia - Longitud

De acuerdo a la NTP 399.16? - Los tubos son fabricados en longitudes variables, siendo más
comerciales de 3, 6,9 y 12 metros; con una tolerancia de + 50mm a23'C, u otras longitudes

según acuerdo entre fabr¡cante y consumidor.

Lt

/\

De

t274 tl 330

u*o#Án*o**,,
'l'il;"/lL
INCEI' Leyvá
L¡ OP I{'1140¡I
7t '4334
GEOSEEVI1CE

5. DIMENSIONES

ltem Caracteristicas Unidad Tubería Perfilada de PVC l000mm

1.0 Diámetro Exterior mm 1045

2.O Diámetro Interior mm 1000

3,0 Longitud de Tuberia m 6.00

4.0 Clasificación según NTP 399.162 Parte I Serie 4

5.0 Presión Intema de Trabajo Nominal Kpa 40

6.0 Rugcsidad de Manning n 0.0092

1.O Velocidad mrixima de diseño m/s 4.00

8.0 Profundidades de Instalación sobre corona

9.1 Relleno Mínimo sin carga vehicular m 0.50

9.2 Relleno Minimo con carga vehicular m 0.90

9.3 Relleno Máximo del tubo m 6.00

10.0 Anchos de zanja m

10.1 Ancho Mínimo de Zanja m 1.80

10.2 Ancho Máximo de Zanja m Sin límite

6, DISEÑo ESTRUCTRURAL

Limites de D¡seño

Condiciones
Item Descripción
RIB STEEL

I Deflexión admisible < 5.00A

2 F.S. al abollamiento > 1.50

3 F.S. a la compresión > 1.50

4 F,S, al nivel frerítico > 1.50

5 F.S. presión de t¡abajo 1.20

Datos de D¡seño Caroa Externa

ltem Descripción Unidad Cantidad

r.00 Cargas de Diseño

1.01 Carga Vehicular Tn x Eje 14.50

t.02 Hr Mínimo m 0.80

1274t3 3Ut

¡¡nero u"tcíá í(nr'¡or'¡¡ ¡l¡¡'"'


tNGEI'i!): rvll Lryva
¡r¡ Cl' '11801' J.lo
a {335
GEO§¿EY'CE

I .03 H¡ Máxima m 7.00

2.00 Material de Relleno

2.Ol Tipo de Suelo (C-rranular) CW, CP, SP, SW

2.02 Peso volumetrico'J" Kg/m3 1,900

2,03 Angulo de Fricción interna "$" Grados 30'

2.04 Modulo de Reacción "E2" Kg/cm2 100

2.05 Modulo de Re¿cción "E3" I(g'cm2 t00

2.06 Compactación Proctor Standard 95

2.07 Ancho de Zanja m El que se indica

Donde.:

Hr Mínimo : Altura de relleno minima sobre la corona del tubo

Hr M¿Lxima : Altura de relleno márima sobre la corona del tubo

"y" : Peso volumétrico del material de relleno sobre la corona del tubo

"0" : Angulo de fricción intema del material de relleno alrededor del tubo

*82" : Modulo de reacción del material de relleno alrededor del tubo

*E3" : Modulo de reacción de la pared de zanja

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Para dar por terminada la instalación de la tubería se verificará el alineamiento, pendientes,

espesor y acabado, de acuerdo a lo frjado en los planos y/o lo ordenado por la Supervisión

MATERIALES

Tuberia Pvc Perfilada Dn = 1.00 M ( Incl. Accesorios)

EQUIPOS

Herramientas Manuales

Retroexcavador Sobre Llantas 58 Hp I Yd3

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

r27413
5¡Rr,lo
(
LEyyi
7t 0¿336
A6RoR.JRAT
^ a¡§arsÉevtc,E

La unidad de medida para la partida suministro e instalación de tubería perfilada de PVC,


aprobados por el Supervisor, será el metro lineal (m).

La unidad de medida mencionada anteriormente se pagará al precio unitario de la partida


indicada. Este pago const¡tuye compensación total por mano de obra, beneficios sociales,
materiales, equipos, heramientas, suministro, tr¿nsporte hasta el lugar de colocación en obra,
almacenamiento e imprevistos necesarios para completar la partida que corresponda, a entera
satisfacción del Supervisor.

4,5.4.2 RELLENO COMPACTADO C/MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias pa.ra la

consolidación del relleno que protegerá a la tubería.

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

Ei relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o '' Material
Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a características y
procedencia.

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales


necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los

trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,


humedad y nieve en la zona, el cual debe¡á ser aprobado por la Supervisión. El material
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 4.I .3.2

5. PARTIDOR

5.1 TRABAJOS PRELIMINARES

5.I.I LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

12't J,]'1\ (#r'


s¡aoro ¡ñ, Éílt¡¡.¡oru¡ ¡¡¡¡l¡¡z
:131

Ls},\,a
lNcEi. :.uJ:iv[
t 337
a
-----.-\- GEoSEEY'CE

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a Ia excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositaÉ por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.l.l

5.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

5.2.1 EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendi€ntes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

crilerio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Tslud
Msteriol Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restm orgrturicos)

Morrenas 0.5 1.5

Roca Alterada 0.2 1.5

Roca sana 0.1 1.5

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3- I .l

t27 413
u? ^ ,/1

!tñGro ¡¡lftTftL (anM.!NA Í¡Aryr,"'.


tNCEt. :f1;'. tv, H l"gyv!
t134

',rrL
i.¡ oP N ¡180¡l
a 4338
GEOSEFY'CE

E" RELLENO COMPACTADO C/MATER, PROPIO ZARANDEADO - D


MAX3"
DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

5,2,3 ELIMINACION DE MATERJAL EXCEDENTD CON EQUIPO D= 3 KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la elimirnción del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta pafida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mater¡al seleccionado será
aproximadament e de D=l.0 km.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

5,2,4 ENROCADO DE PROTECCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con uria granulometría tal que una vez colocados se observe una buena

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacios.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .1.3

MAMPOSTERIA DE PIEDRA E= 15 CM CON CONCRETO F'C=210


KG/CM2

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende el recubrimiento de la superficie con mampostería de piedra, para

proteger contra la erosión y socavación de la estructurq la mampostería tendrá un espesor de


0.15 m., de acuerdo como se indica en los planos y/o lo ordenado por el Supervisor.

t77J]11 315

T
lNcEi. _iir::.i,rL
433S
d
OEOsÉAYrcG

La mampostería será asentada sobre una cama de 5cm de concreto fc = 210 Kg/cm2, la cual se
enrazara con mortero con una proporción de I :3

MATERIALES

Cemento Portland Tipo I (42.5 Kg)

Aditivo Incorporador De Aire

Herramientas Manuales

Mezcladora De Concreto De 9 -l lp3

Concreto

Debe cumplir con lo indicado en la especificación técnica de concreto de cemento Portlaüd para

una resistencia mínima de f c= 210 Kglcm2 indicadas en elílem7.3.l.2.3

Mortero

El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estaÉ constituido de
cemento y arena, en una proporción uno a tres (l:3), o de acuerdo a las indicacione del

Supervisor.

EQUIFOS

Camión Volquete 15 M3

Motobomba l0 Hp 4"

Camión Cisterna 4 X 2 (Agua) 2,500 Gl

Cargador Sobre Llantas 160-195 Hp 3.5 Yd3

Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 4-4.1 Yü

Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp

Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3

Vibrador De Concreto 314" -2"

Zaranda Mecánica

Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw

111-0t3 33ó

lNGCi. aPi):IVll lY, ttrJgo


üs OP n'¡180¡¡
?¿ l'310
AcRoRrfAI
^ oEosERvrcÉ

uooo ¡¡, r¡rcucróx


La mampostería de piedra se construirá según lo indicado en los planos del proyecto, en su
ubicación, dimensionamiento y demás caracteristicas. Cualquier modificación deberá ser
aprobada por el Supervisor.

Preparación de la Superficie

Una vez terminada la excavación y el relleno, en caso de ser necesario, se procederá al perfilado

y compactado de la superficie de apoyo de la mampostería, con pisón de mano de peso mínimo


veinte (20) kilogramos, o bien con equipo mecánico vibratorio. Previamente a la compactación
el material deberá humedecerse.

Se colocará un solado de concreto f'c = 210 Kglcm2 con un espesor mínimo:

Para e = 0.10 m. el espesor será de 5 cm.

Para e : 0.20 m. el espesor será de l0 cm.

Para e = 0.40 m. el espesor será de 20 cm.

En la cual se colocará y acomodará la piedra ejerciendo presión sobre ellas, hasta alcanzar el
espesor total de la mampostería.

Preparación del Mortero

El mortero. salvo indicación contraria del Supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la
arena y el cemento en un recipiente limpio e impermeable hasta que la mezcla adquiera un color

uniforme, a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta
trabajable. Si fue¡a necesario preparar el mortero con mezcladora, ésta deberá ser de la
capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante

un minuto y medio (1%) como mínimo. No se empleará morteros de cemento después de treinta
(30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del
mortero con el fin de mejorarle la trabajabilidad.

Colocación de Piedras

Antes de asentar la piedra. ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o

plantilla y las piedras sobre las que se coloque mortero. Las piedras se colocarán de manera de

obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de concreto espesor adecuado dependiendo del

alto, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las piedras
contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que [a mejor cara (plana) sea colocada en el

t27 4t3
ry- A/1

it{cti, :it.r ,: _,lL


'6RGIOMIGUÉT'ARM.lN4
NAMIhg
JelB de
331

i.¡ Cl, ¡{' l18or¡


?t
cEoseevtcE
lrStrL

lado visible de la mampostería. Las piedras se asentaran teniendo cuidado de no aflojar las ya
colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del

mortero, se deberá enrasar la superficie de la mamposteria.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal aseritada o se abra una de las juntas, dicha
piedra será retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero
nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

La mamposteria de piedra en los taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con
las piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga,
colocandojuntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos
de mampostería no será necesario el uso de encofrados. Una vez concluido la mamposteria, la

superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días como mínimo.

CONTROLES

Para dar por terminado la construcción de la mampostería se verificará el al¡neamiento, taludes,

elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo frjado en los planos y/o 1o ordenado por la
Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

- Coronamiento al nivel de en¡ase +3 cm

- Salientes aisladas en caras visibles con respecto A la sección del proyecto +4 cm

- Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del proyecto +10 cm

- Variación planimetria y altimétrica (desplome) con respecto al proyecto

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Para dar por terminada la construcción de la mampostería se verificará el alineamiento, taludes,

elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo flijado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida para los trabajos de enchapado de piedras, aprobados por el Supervisor,
será el metro cúbicos (m3).

El área de mamposteria de piedra, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al


precio unitario de la partida indicada. Este pago constituye compensación total por mano de
obra, beneñcios sociales, materiales, equipos, herramientas. selección, exiracción. carguío,

t2'7{]13 338
EL
t¡t t,. _ft¡,:rilL
u 1342
Acnofuwit
^ oIEO§eivrclg

limpieza y lavado del material, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la
cantera hasta el lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétteo,
perfilado y compactado de la superficie de apoyo del enchapado e imprevistos necesarios para
completar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.

5.3 CONCRETO Y JUNTAS

5.3.1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto

para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se exlraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8ó74812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

eUAtr8O-_LE_U§IA§GIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
.flPO
DISTANCIA
N CANTERA (x-) DE MATERiAL
CANAL UARCEN DERECTIA ALIO 7.5 AORIÓADOS
2 C^¡IAL UABGEN DERECHA EAJO 9.5 A6AECADOS
J L I,iÁRC.EN DERECHA EXIS]-INTE tr_o AOREOADOS

CA¡\]AL I]iJALA}IOYO ra-o ACiE6ADOS

5 CANAL MAE6E!'i IZOUIERDA 9.5 AGREGADOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3. L2.1

t 27-01l :t39

lNCElt il.):r¡.{L
§sto
de¿
Acnofunnt
^
e $t3
.¡so§Etvtc,E

5.3,2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

opscnrpcróx DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la esfuctura de descarga. Dichas labores se

efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igal a la Partida 2.4.2.2

5.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOF'RADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a Ia habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructura, de modo que éste al endurecer adopte la fbrma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente tesistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tomillo.

Asimismo para rez,lizar lm trabajos de encofrado de madera se adquirinin varios materiales, tales
como: madem tomillq alambre N" l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la parlida?.3.1.2.2

5.3.4 CONCRETO F'C:21OKG/CM2 P/ CANALES

DESCRIPCIÓN DE I,A PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kglcm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

r27-0ti 310
stRdro
lNGEl il?J:tvll
Hugo
u
GEOSEEVICE
431t,

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado

en los planos del proye€to, en las presenles especilicaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de

Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del Amoican Concrete Insfitute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado gueso y
aditivos- cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatonu chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canferas. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DTSTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTAÑCIA . I tPO
N CANTERA
(x-) DE MAfERIAL
1 (;q¡iAL MARCEN OERECNA ALIO 7.5 AéRECA§ÓS
2 CAÑA! UARGEN DERECHA 8&'O 9.5 AGEEGAÜÓS

:l CA¡{AI. MARG€N Df,RECI{A EXISIÉNTT | 1-O ACRECADOS


CA¡IAL HLIALAHOYO r 8_o AGiEGAüOS
5 CAITAL UIRGE¡.¡ IZOU¡ERDA s.5 ACREGADOS

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.3

I27{t l 341
EL
IE¡GIO
tNCEl. :!ic ;'VlL
uo¡r ugo S Leyva
Jefo de
e 13tr5
_,=..-=. CEO§ERY'GE

5.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se ¡nstalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la PaÍida 2.6.3.1

5.3.6 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE I,A PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben gararúiz.ar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

5.3.7 COMPUERTA METALICA TIFO TARJETA SEGÚN DISEÑO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo

indicado en los planos de diseño

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.2

6. SIFON

6.I TRABAJOS PRELIMINARES

6.1.1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natu¡al en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previ a a la excavac I teffeno este deberá

t21413 142
CANMOTABAMIRT¿
lNGEl, aPO:rvll Lawa
ü
GEars4,RVarcÉ
t346
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .l

6,2 OBRAS DE DESVIO PROVISIONAL. ATAGUIA

ó.2.1 REMOCION Y DESBROCE (INCL. ELIMINACION EN BOTADERO


D=5.0 KM)

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo cons¡ste en la remoción y desb¡oce del terreno natural de las áreas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetación, previa a la excavación del terreno. El


volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de imponancia social, salvo si el Supervisor lo autoriz¿ por circunstancias de
fuerza mayor,

Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de
transporte del material a eliminar será aproximadamente de D=5.0 km.

Equipos. Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Pafida 3.2.1

6.2,2 CONFOR]\{ACION DE ATAGUIA CON MATERIAL DE PRESTAMO

DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo.

Todos los materiales que se empleen en la conformación provendrán de la excavación realizada

en las canteras designadas, para lo cual deberán estar l¡bres de raíces, materia orgánica, y otros

elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna

manera permitirá la conformación con materiales de características expansivas.

La Supervisión se reserva el derecho de modificar los límites o ubicaciones de las canteras o


áreas de préstamo, dentro de los límites señalados para ellas, a fin de obtener material
conven¡ente y minimizar las operaciones de limpieza y eliminación de sobre tamaños. Todos los

materiales que se util¡cen para conformar la ataguia deberán ser comprobados en cuanto a su
calidad a través de los ensayos correspondientes o como lo indique la Supervisión.

12',7 -O11 l4l


SERGIO C
tt{GE:i ítJ:'t'll W. Hugo Layva
ACRoRI-RAT
YI*!!1s.*
á*
W
oEosgf,vtcE
4317

El Contratista es resporsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras.

El Contratista deberá proteger la conformación de la ataguia hasta la lerminación y recepción


final de toda [a obm bajo contrato.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.1.2

6.2.3 ENROCADO DE PROTECCION DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena

distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacios.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.1.3

6.2.4 ELIMINACION DE ATAGUIA (INCL TRASLADO A BOTADERO


D=sKM)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguÍo, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.

Las distancias medidas de transporte para Ia eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.

Equipos, Materiales y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.1.4


"Ejecución

ó,3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

6.3,1 EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los

planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final

podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excav En caso que se haga

t27-01l JEL( t44


INú Ei. :11..,:'llt
w' Suto
Affi*nT
^
I
CIíOSAAVIG§
431,8

necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente


establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de
tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = ll Honzontal: Z, para:.

Talud
M¡terial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgínims) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Roca sana 0.t I 1.5 I

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .l

6,3.2 REFINE Y NIVELACION MA¡IUAL DE FONDO DE ZANJA/CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y reftne del fondo de zanja" así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar [a geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.3.1.3

ó.3.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta parrida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

6.3.4 R,ELLENO CON MATERIAL DE FILTRO DE ANERA Y GRAVA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

l274rl u45
t€icro W. Hugo
lNCEi. aqü j,Ull
AcRoR-RA[
^
@
6EOS€,l,lCE
43r'g

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

ó,3.5 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4. 1.4

6.3.6 ENROCADO DE PROTECCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizar en esta partida consisten en Ia colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enroc¿dos deberán contener fragmentos de roca con tamaños

variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3. L L3

6.4 OBRAS DE CONCRETO

6.4.I CONCRETO F'C=IOO KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se tefieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, siforl

12',t All 34ó

lV. Hugo
tdGEI iiJ l'r'll
*
oEosEavrcE
4350

partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISfANCIAS
CANTERA ACOPAL A A (:ON DI'CCIÓN
DISTANCIA IIPO
N CANTERA (K-) DT MAf ER¡AL
,l -t
CANA! UARCEN D€RECHA AT1O _5 ACRECAOOS

z CANA! MARGEN OERECBA EAJO 9.5 ACREGADCS

¡ C'¡TAL T'ARGEN DERECHÁ EXISÍENII l1.o ACFfCADOS

CANA-L HUALAHOYO 18.0 ACREGADOS

§ CáNAL MARGEN IZOUIEROA 9,§ ACRÉÜADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.1

6.4.2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá e[ aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Panida 2.4.2.2

6.4.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO CANALES

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma

11',7 l)13 34',7


EL CAtrMOIIA NAMME¿
lNGEl.:nJ:rvll
@
.;EA§E,IVIG§
4351

indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantene§e rígidamente en su


posición correcta. Los encofradcn deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirinin varios materiales, tales
como: madera tomillo. alambre N" l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igtal a la pwlida 2.3.1.2.2

6.4.4 CONCRETO F'C:21OKG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partid4 como
se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistenci4 los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de

Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista- quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

r 27-013 (W
¡Enc¡ñltdúll
.1 .t)
:t48
caRMirNA n M*.
lNGa:, 1ili1 :, ¡t WH Ley'v¡
i.* alp ú'rtSC¡¡
a
aEogénvrcE
$52
Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE OISTANCIAS
CANffRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
t]ISIAÑ C IA 'itPo
CANTERA
N (Km) Oi MA]FRIAI.
CANAL UARGEN DEiEChA AL-TC AGRICADOS

2 CAÑA! UASGEN DEREC TA EA.,]O 9_5 A6AE{}ATOS

] cAN L MAfiC¿^t DTRcCH^ ÉX|SIEN1E 11c AGRIOADO5

CANAL HI]A!¡HOYO la-c A§Rf,GA'OS


CANAL MAFCEN IZOUIERDA 9.5 A6RE6A}OS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.I .2.3

ó.4.5 JUNTA DE CONTR{CCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizariin su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben garanlizar estanqueidad, cuya disposicióq clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomáico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde conesponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

ó.5 PROTECCION DEL SIF'ON Y DADOS DE ANCLAJE

6.5.1 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA ESTRUCTURAS DE


CONCRETO (OBRAS DE ARTE)

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Los encofrados se ¡efieren a la habilitación de formas temporales para contener el concfeto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma

127-013 tl49
(A¡MONA RAMIRE¿
lNÜEr. :¡?¡):ivtL
|Y, Hugo
Jefo de
AGRoRTRAT
^
8
GEOSiEAÚgE
1353

indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a havés de las juntas. Los encofrados senín de m¡dera Tornillo.

Asimismo para realizar 16 trabajos de encofiado de madera se adquirirán varim materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pmida 2.3.1.2.2

6.5.2 CONCRETO F'C=210KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fábricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kg/cm2 pa¡a la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos,

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concrelo, su mezclado y colocación, estariin en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete lnstitute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I. agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se exlraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

1274t3 350
RMONA 8AMIRE¿

W,N qq0
e 435q
O¡-ÉO§ErYlCi§

Norte 8674812.754

Este 488ó66.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

-c,,!]é'a8Q*Q E,pl§IANelA§
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISlANCIA TIPO
N CAÑTERA (Km) MAf ERIAL
1 CANAT ,\rAliCEN DÉRECHA AITO 7.5
'E
ACRSC'ADOS

z CANAL MAASEN OERECT]A EI/rJO 9.5 AC+{EGADOS

J CAITAI- MAROIN DTRSCHA TXIS'¡€NTE | 1-O ACRTCAOOS

4 CAT.IAL HUALAHOYO ra-0 ACEECADOS

5 C^ñal MARGEi\¿ IZOUIEROA 0.5 AGREGADCS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.2.3

6.6 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

6.6.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA F F BRIDADO D= 0'40


M

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el suministro, transporte, almaceriamiento, manejo, armado y


colocación de la tuberia de acero, para la conducción de la descarga de fondo. La tubería tendrá
los tamaños, tipos, diseños y dimensiones de acuerdo a los alineamientos, cotas y pendientes
mostrados en los planos u ordenados por el Supervisor. Comprende, además, el suministro de

materiales, incluyendo todas sus conexiones o juntas, anclajes de acero y cualquier elemento

necesario para la correcta ejecución de los trabajos.

Los accesorios como son codos, uniones, coplas, serán también de acero con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías.

La tubería de acero debe ser resistente a la corrosión y cumplir las normas ASTM-A-36.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.3.1

L:7-0ll
W
t¡ RGrOtgrfEllÉI aanMoNA lV.8u9o
351
d 4355
aEosÉanrcE

6.7 MISCELANEOS

6.7.I JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en Ia estructura


hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento
dinámico por efecto térmico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La j unta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
mov¡miento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ¡gual a la Partida 3.9. I

6.7.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOTEXTIL NO TEJIDO 4OO


GR/M2

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre

la base del área dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gavas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el

fin de evitar daños por punzonamiento en la geomembrana. Los detalles de su ubicación y


colocación se mueslran en los planos de diseño correspondiente.

Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.

Equipos, Materiales, Ejecucién y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.3.2.1

7. REHABILITACION DEL CANAL INTEGRADOR MARGEN IZQUIERDA


DXISTENTE

7.1 CANAL DE CONDUCCION

7.1.1 TRABAJOSPRELIMINARES

7,I,I.I LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la del terreno este deberá

t27{lt3 a"jYi
I'ERGIO MIGIIEt'ANMOÑA RAMIRT¿
352

INCEi' :l;1:'r4l W. HI,!o L¡yva


i.a O, tr'¡r80¡¡ lr14if
g
cEarsÉevrcE
1356

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .l

7.I.I.2 DEMOLICION DE CANAL

DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Las actividades consisten en 1a demolición de una estruclura de concreto. La demolición de Ia


estructura corresponde a la demolición de canales que se construyeron provisionalmente para
cambiar el rumbo de las aguas del rio Shullcas mientras se ejecutaban los trabajos de la presa.

Luego del proceso de demolición de canales de concreto se procederá al retiro y eliminación de


los desmontes hasta el botadero designado.

EQUIEOS

- Martillos neumáticos 24 kg con cincel y accesorios

- Compresorasneumáticas

- Cargador sobre llantas 160-195 hp 3.5 yd3

- Retro€xcavadora sobre llanta 58 HP. I vd3

- Camión Volquetes de I5 m3 de capacidad.

MODO DE EJECUCIÓN

Demolición de estructura de concr€to

La demolición se realizara con equipo y maquinaria, progresivamente se realiz¿ra el retiro y


apilamiento en puntos estratégicos que no interferirár con la conformación de la obra con
autorizción y aprobación de la Supervisión. El retiro del material se realizara con una
retroexcavadora mientras se avanza con otro equipo la demolición, finalmente se limpiaran las

áreas donde se realizaron los trabajos de demolición.

La aprobación por la Supervisión de los métodos de demolición del Contratista no exonerará al


Contratista de cualquiera de las responsabilidades asociadas con este rubro. La Supervisión
podrá requerir medidas apropiadas de seguridad del Contratista para controlar el proceso de
demolición de las estructuras de concreto.

t27-0t3 353
5ti6ro CARMOtANAMNEi
tNcEi. :Ii).:iv¡!
Loyv¿
fi t357
GEOSEEvlCE

Eüminación de material excedente

Se considera el carguio y transporte del material de desmonte, la actividad que implica el retiro

de desmonte de las iireas de trabajo, las cuales serán depositadas en los botaderos.

La distancia de transporte varía de acuerdo a las distancias media hacia los caminos a rehabilitar
así como a los botaderos destinados ubicados en e[ plano y con aprobación del Supervisor.

Todos los vehículos, si el material se encontrara seco se deberá humedecerlo y demás, cubrir la
carga transportada para evitar la dispersión de la misma. La cobertura deberá ser de un material

resistente para evitar que se rompa o se rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del

contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm. a partir del
borde superior del contenedor o tolva

Conformación en botadero

La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciadq de manera que el material paficulado originado sea mínimo.

El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, e:<tendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de matedal común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas sobre capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.

CONTROLES

El control de las actividades mencionadas será la de ident¡f¡car la estructura por demoler. El


Contratista será responsable por la correcta ejecución del método empleado, a fin de permitir el
control de las actividades y a no dañar las estructuras de cualquier otro fiente, la aprobación de
los métodos estará a cargo de la Supervisión.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La Supervisión dará por aceptado los trabajos de demolición y retiro del material demolido,
conforme se indican en los planos del proyetto.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen demolido y eliminado que será
determinado al término de la limpieza de la zona de excavación.

127413 354
ItRGTO CA¡MO AAAMNE¿
tllcEi. :f-,J:,ru.
LoyYa
Jofo do dlo
Acnofunnt d 4358
^ oEosEf,vrcg

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por metro cúbico, según lo ejecutado por el Contratista.

7,I,2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

7.I.2.I EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, penonal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las llneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la linea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

Iales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vef,tical = l; Horízontal = Z,para:

Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicm) I I

Morrenas 0.5 1 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.t I 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.l.l

7.I.2.2 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA/CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .3.1.3

117 4t3 355


stRGroutGr .ARMONASAMINE¡
rNÉEr. :..,r._,,11

lcyYr
de
AcnoRrnnf
^:
u
GEOsERV'CE
4359

7.I.2.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

nnscntpctóx oE LA PARTIDA
pnscnlpcróx oE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias.

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

características establecidas de las definiciones del " Material Selecto'' y/o '' Material
Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el aptopiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", prev¡amente aprobado por la supervisión, son la relación a características y
procedencia.

El Contratista es resporsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras. E[ Contratista deberá contemplar para ejecutar los

trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,


humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material

excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafiida 4.2.?.2

7.1.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones re¿lizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán tmnsportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 kn.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

I l7{)t l RAMIRET
156
l€R6rO
lNCEi. i-ilii:'!'lL
w.H leyv¡
4+
Affi.nnt d 4360
GEO§EBvlcg

7.I.3 CONCRETO Y JUNTAS

7.1.3.1 CONCRETO F'C=r00 KG/CM2 PARA SOLADOS

nrscnrrcróx oE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las ob¡as de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realiz¿rá como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de [a cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DIS'1'AÑCIA TlPO
N CANTERA (Km) DE MATERIAL
CANAL MARCEN OÉRECHA AL1O 7.5 ACRECAOOS

2 CAr¡Al MARGEN OERECH¡i 6^,-,0 9.5 ACfIECAOOS


CANAI [,TARG§!I DTRECHA EXISTEN¡T I 't.c ACRTCADOS

4 C¡NAL I] UAL¡TiOYO ta.o


^CREGÁOOS
CANAL MARCE¡\] IZOLJIERDA 9.5 AÚ§ÉGAOOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a 1a Partida 2.3.1 .2. I

7,1,3.2 ACERO FYd2OO KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en [a estructura de descarga. Dichas labores se

t2?4r l 357

tAMNEz
iNGEr, ir.):rtll Loyva
éG
AffiuRAT d 4361
oGosEeylcE

efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliz¿ra una mesa de

doblado.

Equipos, Mater¡ales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.2.2

7.I.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN MUROS

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la consffucción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y dmle la forma deseada. deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encoltados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escunan a traves de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo paru re:,lizN lm trabajos de encofrado de madera se adquirinán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

7.1.3.4 CONCRETOF'C=210KG/CM2P/CANALES

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kdcm? para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra an los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos. las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de

127411 358
CARMOI\¡A RAMIRE:
lrlCEr. :¡r.l -,'rll
Jef. de E
a t 362
cEosenvtcE

Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguierites coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488ó66.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de [a cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO OE DISTANCIAS
CANTFPA ACOPAI A CONDUCCIÓN
DIS]'ANCIA flPO
N CANTERA (K.") DE MATERIAL
CANAL MARCEN DERECIiA ALfO 7.5 AORLGAOOS

? CANA! MARGEN DEEECF1A SA.,O 9.5 AG,lEGAÓO3

3 CAML MARG§.¡{ D€RECHA TXISTENÍE I r.c ACRE§ADOS

CÉ¡IAL HUALAHOYO r8.o AGflEGA5OS

5 CANAL UARCET.¡ IZOUiEROA 9,5 AGREGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.3

7.1.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras


hidráulicas que garant¡zarán el mov¡miento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier
movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño

t2't J.]13 359


lianblo

Leyva
a 4383
AcnoRunvtt
^ cEosEavrcg

se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,


flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

7.I.3.6 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, asi como impermeable. En cada una de las juntas se instala¡á Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

7.2 CONDUCTO CUBIERTO

7.2.I TRABAJOSPRELIMINARES

1.2.1,1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fu erza mayor .

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1.1

1',r', MOVIMIENTO DE TIERRAS

7.2.2,1 EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

t21-0 t3 360
ITRGIOMIG .ABM'INARA IRE
$lCEl, :tO -rrll
w.H Leylra
8 1384
ctosEnvrcg

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta pafida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Talud
M¿terisl Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restoo orgánicos)

Morrenas 0.5 1.5

Roca Alterada 0.2 1.5

Roca sana 0.1 L5

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la pafida 2.3.l.3.l.l

7,2,2,2 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA/CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta paÍida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Pariida 2.3.1.3.1.3

7.2.2.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO - D


MAX 3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

127-013 l6l
(ARMONARAMIRT]
lNCEl. iflJ:rv[
lY. Hugo Leyl.
d 4365
ACRoRT.RAT
^ CEOSERV'CE

Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias,

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
caracteristicas establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Material
Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son Ia relación a caracteristicas y
procedencia.

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales


necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los
trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,
humedad y nieve en la zon4 el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material
excavado será colocado en proximidad de la zanla luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago lgoal a laparrida 4.2.2.2

7,2,2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguio, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también

incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D= I .0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

7.2.3 CONCRETO Y JUNTAS

7.2.3.1 CONCRET0 F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

I274t l s¡m¡o
36:
lNCEl. iíi.l:,Vl¡,
W,H LeY^¡¡
a
GEarsÉevrcc
4366

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el

cual será de una resistencia de 100 Kg/cm? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Ias siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A cont¡nuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUAORO DE DISTA NCIAS


CAN]ERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANC¡A IIPO
CANfERA (xm) OE MATERiAL
CANAL MARCÉN OERECHA ALJO 7.5 ACRECADOS
CAñA| UARGEN DERECHA Brq.lo 9_5 AGRT§ADOS
J CAML t¿ARCE¡l D€RECHA CXISTENIE I 1.0 AGRECADOS

CAI.{ÁL t-rUAtAl..rOYO r8.0 AGREGAOOS

b CANAL MARGE¡J IZOI,¡ERDA 9-5 ACRÉGAOOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.2.1

7.2.3.2 ACERO F'Y:4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

t214t3 363
5Eñ(,rO SAMIREi
w. LeWa
a 1387
AdriRAt
^ GEOI¡EIIVICE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igral a la Partida 2.4.2.2

7.2.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO CANALES

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debenin ser suflcientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición conecta. Los encofrados deberán ensambla¡se ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a havés de las juntrs. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y No 8" clavos de diferentes pulgadas, dc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

7.2.3.4 CONCRETO F C=2IOKG/CM2 P/ CA¡IALES

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fr210 kgicm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra an los planos.

El Contrat;sta, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301

del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos- cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños

t 27-11I 3 u64

lltcEli.iiii-:'flL
Jele
ACRoR.JRAT
^
d
GEOSEEY]CE
43S8

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norre 8674812.754

Este 4886ó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUABRO DE OISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISIANCIA
(Km) DE MATER¡AL
CANAL MARCEN OERECHA ALTO 7.5 AGREGADO§
7 CAIVAI MAB€EN OERECHA BA]O 9.5 ACfIEOADOS

3 CANAL I¿{RG€I.' DERF-CHA FXIST.¡ÍIE 11.0 AGRECADOs

CAJ.IAL HTJALAHOYO ta,0 A6RECAOOS

b CANT MARCEN IZOUIERO^ A6REGADOS

Equipos, Materiales, Ejecucióny Forma de pago igual a la Parllda 2.3.1.2.3

7.2.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras


hidráulicas que garantizarán el movim¡ento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier
movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estañí compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúct¡l para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingenieria.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

1274r3 365
lN(itr- :ii'r:,1,¡L
l{r. Hugo
a 4369
GÉOSEEIrcE

7.2.3.6 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben ga'arrtizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

7.3 OBR{S DE ARTE

7.3.1 TOMAS LATERALES

7.3.I.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor 1o autoriza por
circunstancias de fuerza mayor,

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2. I .1

7.3.I.2 EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

l274ti 366
iɡr.i|o M
lltcEi,.:riJ,:,ftL
11370
AcRORURAT w
^ GEOSE,IVICE

Talude de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

Talud
Material Corte Relleno

H v H v
Bofedal (GC con rcstos orgánicos) I I

MoÍenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.2 1 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 1

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

7.3.1.3 RtrLLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un z¿randeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

7.3.1.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRA.DO PARA ESTRUCTURAS DE


CONCRETO (OBRAS DE ARTE)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que este al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rigidamente en su

127-013 367

5E¡Clo
llt¡.
ll{cE,r i.fii -:,vl¡, Leyv¡
AcRoRJRAT
.a:dúft*a
g 4371,
^ G,EO§eRYtGrE

posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de m¡dera Tornillo.

Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán var¡os materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y N'8, clavm de diferentes pulgadas, etc.

Equipos. Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

7.3.1.s CONCRETOF'C=210KG/CM2

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estr¡ctamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-0ó0 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en e[[a, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete lnstitute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agregado fino, agregado gueso y

aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en


laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se mueslra un

cuadro donde se detallafl las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

l2?,013 368
stB(,to
rNcEf. :n):,i4t W, Hugo a
F
§t 43V2
GEOSEFYICE

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
OISf ANCIA I IPO
CANTERA (K-) DE MA¡EñIAI.
CANAL MARCEN DEAECITA ALfO I,5 A- REGADOS
z CA¡¡AL MARGEN DERECHA AA.]O 9.5 AGREGADOS

J CAML MARC€N DERFCHA IXIS]ENTE I 1.C AGRECADOS

CÑ¡AL TiLIAL.AHfiÓ ta.o ALJA€GASOS

5 CANAL MARCEI{ IZOU:EROA 9.5 AGqEGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.3

7,3,I,6 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliza¡a una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a laPartida 2.4.2.2

7.3.I.7 JUNTA DE DILATACION EN CA¡IAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras


hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier
movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingenierÍa.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

7.3,I.8 COMPUERTAS METALICAS TIPO TARJETA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

I?7411 369

lfRGro
tNcEi, :nii,.:,vrt $l,llugo
Jefa do
E t373
Af;noRJRAT
^ OE.,§EFYIGE

Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo

indicado en los planos de diseño

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.2

7,3,I,9 ATAGUIA DE MADERA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar

el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Pafida 4.3.10

8. CA¡IAL INTEGRADOR MARGEN DERECHA TRAMO BAJO

8.I CANAL DE CONDUCCION

8.1.1 TRABAJOS PRELIMINARES

8.1.1.1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zon¿s que sean utilizadas por 1a

población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .I

8.1.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

8,1,2.I EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente

¡l
127-013
€r'#'
st¡r.ro Mf€Íír re¡u¡rr¡¡ n¡¡r¡ rx.
1',70

lllcEi,:Í.).:,JI W. Hr.go
t r O,t'lr8u¡,
g 137 tt
cEosenvrci§

establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


v€f,tical = [; Horizontal : Z, para:

T¡Iud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC mn restos org.inicos) I 1

Morrenas 0.5 I 1.5 I


Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Roca sana 0_1 I 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .l

8.1.2.2 REFINE Y NIVELACION MA¡IUAL DE FONDO DE ZANJAJCANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partiü comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de

pañícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3. l 3.1.3

8.T,2.3 COLOCACION DE CAMA DE ARENA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual

tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a lo especificado en los planos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 4.1.2.3

8.1.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D= 3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

t27-013 :7t
sticro MIG'J
ll{Gl:. 1i.r._,i/[
de lo
w 13?:5
AcRoR,JRAt
^ GEO!¡EE9]ICE

Bajo esta partida se considera el carguio, tmnsporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos materiales serán transportados desde el pu o de selección hasta su disposición final de

acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

8,1.3 INSTALACION DE TUBERIAS

8.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA HDPE DN= 710 MM


SDR 33 PN 4

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la irstalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zanja, para lo cual el contratista habilitara la tubería, realizara el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contratista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.1.5

8.1.3.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D


MAX3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la

consolidación del relleno que protegerá a la tuberia.

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

caracteristicas establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Matetial

Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a características y
procedencia.

12741l \'11
§ER(''O
lNCEi, -.íit):iVlL
L.yva
w 4376
AcnoRtmnt
^ GEo]StlAWl;E

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales

necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los

trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,


humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material

excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 4.I .2.3

9. REHABILITACION DEL CANAL INTEGRADOR MARGEN DERECHA


EXISTENTE

9.1 CA}IAL CERRADO

9.1.I TRABAJOS PRELIMINARES

9.1.1.I LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las ¿ireas designadas en los
planos que se encuentren cubiefas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en

lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .l

9.1.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

9.1,2.I EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

I}ESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavaciór de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de Ia excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

l?7413 1?:t
St8§¡O
iNCEi, aiii).:rtl! tl/.
a t 37.7
-----..-.. GEOSEEVrcE

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal = Z, para:

T¡lud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con ¡estos orgánicos) I 1

Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I


Roca sana 0.1 I 1.5 I

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

9.I.2.2 REFINE Y NIVELACION MANUAL DE FONDO DE ZANJA./CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanj4 así como la eliminación de

partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.3. L3

9.I.2.3 COLOCACION DE CAMA DE ARENA

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta part¡da se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual

tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a [o especificado en los planos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 4.1.2.3

9.7.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D:3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requioa de esta actividad.

Dichos mater¡ales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de materíal designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.

12741l 374
§t8GrO
lNcE;- :iiJ _:,/t( W. kyra
W tB78
aEos€RvrcE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

9.1.3 INSTALACION DE TUBERIAS

9.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA HDPE DN= 710 MM


SDR 41 PN 3,2

o¡scnrrclóx DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro

de la zanja, para 1o cual el contratista habilitara la tuberia, realizara el termo fusionado y su


colocación en la zanja. El contratista puede disponer de un taller en obra, para lo cual deberá
contar con los equipos y personal adecuado para estos trabajos.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ¡gual a la Partida 2.3.1 .1.5

9.1.3.2 RELLENO CON MATERJAL SELECCIONADO

Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la

consolidación del relleno que protegerá a la tubería.

Pam efectuar un relleno compactado, previamente el contratista deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Material

Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a características y
proc edancia .

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y reserva diaria de los materiales


necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los
trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,
humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material

excavado será colocado en ptoximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo ñanteniendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 4.I .3.2

127{) l:l 375

SERGIO
lNCtl. _:J:,!'lL
d,+ 4379
AcRoRtJRAI
*a:@ry
a
Ggos€FvlcE

9.2 OBRAS DE ARTE

9.2.1 TOMAS LATERALES


9,2,I,7 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO
onscnrrctóx oE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 .l

9,2,1.2 EXCAVACION EN MATERTAL SUf,LTO (EQUIPIO)

DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los

planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l;Horizontal= Z, para:

Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I 1

Morrenas 0.5 l 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I I.5 I

Roca sana 0.1 1 1.5 I

t27{tl 31ó

§tiGlo lGl RA¡flRt¡


t¡yva
a
GFOSEAY'CE
4380

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. 1.3.1. I

9.2.1.3 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara

el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por

la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

9.2.1.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA ESTRUCCTURAS DE


CONCRETO (OBRAS DE ARTE)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur4 de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesa¡io. Los encoftados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


pcnición conecta. Los encofíados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.

Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No 16 y No 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la parlida 2.3.1.2.2

9,2.1.5 CONCRETO F'C=210KG/CM2 P/ CANALES

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

127 413 3-t1


5E¡GIO a
Vf, Hugo
lil(,E .:.ii;'.-1fr¡,
@ 4381
AcRoR-RAI
^ GEOS€AVrcE

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a 1o indicado

en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Atmado" del Reglamento Nacional de
Corstrucciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constitu¡rá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agtegado grueso y
aditivos. cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratist4 quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488ó66.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canleras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

A O DE DISTAN
CANTÉRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA I tPO
N CA§]TERA (x-) CF MATERIAT
'l CANAL UARCÉN OEREC1A ALIO 7.5 ACRECAOOS

2 CAÑAL MARCSN OERECHA BÁ-IO 9.5 ACNECADOS

3 MARGEN DTRECNA EXISI'NIT | 1.O ACRIGADOS

CATIAL HUALÁHOYO I a_c Aü!IEGAÜOS

CAHAL UA?6EN IZOUIERDA 9.5 ACEEGADOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1.2.3

9,2,1.6 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRA.DO ó0

t27¡l ti 178

J€lGroit
tY. L.yv!
@
4382
ArfloRJRAt
^ a¡go§Env¡lcE

uascnrpcróN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, cone. doblado y colocación


de las varillas de acero para e[ refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se

efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

dohlado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Panida 2.4.2.2

9.2,I.7 JUNTA DE DILATACION EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se reflere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingenieria.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

9.2.I,8 COMPUERTAS METALICAS TIPO TARJETA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica t¡po tarjeta, de acuerdo a lo

indicado en los planos de d¡seño

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.2

9.2.1.9 ATAGUIA DE MADERA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar

el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ¡gual a la Partida 4.3.10

1114t3 379
5f¡GrOM¡GUsr
tN(,tr, . í:: -:',,'ll LEytt
Vl. Hügo
@
OTE"§ERY'CE
4383

IO. CANAL INTEGRADOR HUALAHOYO

10.1 LINEA DE CONDUCCION PRINCIPAL - CA¡IAL RECTANGULAR

10.1.1 TRABAJOSPRELIMINARES

10,1,T.1 LIMPIEZA MANUAL DE TERRENO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del temeno natural en las iáreas designadas en los

planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impofancia social, salvo s¡ el Supervisor lo autoriza por

circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a Ia partida 2. l. I

IO.I.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

10,1.2.1 EXCAVACION DE CAJA DE CANAL MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o teÍeno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la linea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
eslablecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de
tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del tipo de suelo, considerando: Talud


vertical = l; Horizontal : Z, para:

Talud
M¡terial Corte Relleno

H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I

Morrenas 0.5 I 1.5 1

I27{lt l ql*
úl'lLí(¡¡,¡r,,,¡ RAMIRE¡
380

rNú,E:, i.i.,i rL
Leyva
I
GEOSEívtcg
It38l,

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 I 1.5 1

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1 .l

10.1.2.2 REFINE Y NIYELACION MANUAL DE F1ONDO DE ZANJA,/CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de

partícula de material que pueda dañar la gmmembrana que se instalará en el canal de desvío.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Pafida 2.3.1.3.1.3

10.1.2.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER PROPIO ZARANDEADO - I)


MAX3"

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las preüsiones necesarias,

Para efectuar un relleno compactado, previamente el contrat¡sta deberá contar con la


autorización de la supervisión.

El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las

características establecidas de las definiciones del " Matetial Selecto" y/o " Material

Seleccionado"

Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazara por " Material de


Préstamo", previamente aprobado por la supervisión, son la relación a caracteristicas y
procedenc ia.

El Contratista es responsable de la calidad, cantidad suficiente y teserva diaria de los materiales


necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los

trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para e1 contratiempo de clima,


humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material

excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recub¡erto con lonas para evitar

lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteníendo las cualidades naturales del suelo.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 4.1 .2.3.

12',1{J t1 l8l
5fRG|o

0
(,s
W
GEO§Ef,YTCE
t3B5

10-1.2.4 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE CON EQUIPO D:3KM

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones ¡e¿lizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.

Dichos mater¡ales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta part¡da también
incluye el carguío de 1os volquetes. La distancia de transpofte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.4.1.4

rO.I.3 CONCRETO Y JUNTAS

r0.1.3.1 CONCRETO F'C=100 KG/CM2 PARA SOLADOS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construi¡ las obras de concreto el

cuaf será de una resistencia de 100 Kglcm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Norte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:

nl
t 27{ l3
$nGro
4*-7'
lffilf ir"AEM4NA SaMlRt¿
381

l¡!Ei. :i:r .: llL lv, )t


i.. cl¡ lr' lr&[l
AcnoR.nAI
^
a
OEOSEnYrcE
4386

,C.UADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA 1lP0
CANTERA K-)
( Di MATERIAI.
1 C4NAL UARCEN OERÉCHA A!'íO 7.5 ¡CRECADOS

? CANAL MARGEN DERECHA A,A..IO 9.5 AGñE§AO05


:] CA¡IAL I/IARO€¡I DERFCHA IXISI;NTI I r.o ACRE{;ADO5

CA]AL hUAL.AI-]OYÓ ACRáC,A)OS

5 CANAL MARGEfl IZQUIERDA 9.5 AÜRg6ADO§

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3. I .2.1

10,1,3,2 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO 60

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyeclo y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de

doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago ig,ual a laPartida 2.4.2.2

10.1.3.3 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE CANALES

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los encoliados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructur¡r, de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura,

Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su

posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escuran a havés de las juntás. Los encofrados serán de madera Tornillo.

Asimismo pan realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales

como: madera tomillo, alambre No l6 y N" 8, clavos de diferentes etc.

t
12',t 413
s¡nero
c"/7' ,,1

¡¡tált1íln¡'¡¡r'¡l
-
n¡¡¡¡a¡'
381

lN¡.t:-_i:..,.: fll Leyv¿


R.r al/ r'¡iao¡¡ lüdlo
d I'387
AcnoRunnt
^ CEOSENY¡GE

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.2.2

10.1.3.4 CONCRETO F'C=210KG/CM2 P/ CANALES

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de

una resistencia de fc=210 kg/cm'zpara la construcción de las estructuras de dicha partida, como

se muestra en los planos.

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos, se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las presartes especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agregado fino, agregado grueso y

aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:

Nr¡rte 8674812.754

Este 488óó6.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un

cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

t214t3 .+/*
ttR6lo MfÉüfL{AnMal{a SAMIRB
384

t¡úer, :,i¡.:.¡tt lv.


?t
AEo]SERYIeE
43Bg

CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPAL A A CON DUCCIÓI\
D ISTAA] C IA 1'IPC
N CANTERA (Km) DE MATERiAL
1 CANA! UARCEN DEREC'iA ALfO ),.5
^cRECAOOS
z CA¡*al UAflGE¡¡ DERECH^ AArO 9_5 AC'IEGAOOS

CA¡TAL }.,ARC{N DERICHA EXISTENTE l1.o AGRTCAOOS

4 CANAL TUALAHOYO I4.0 a6qeGA0cs


CANAL MARGE\ IZCUIERDA 9.5 AÜAEGADSS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partiü 2.3.1.2.3

10.1.3.5 JUNTA DE DILATACIÓN EN CANAL

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de dilatación en las estructuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planoa respectivos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, así
como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

10.1.3.6 JUNTA DE CONTRACCION

DESCRIPCION DE I.A PARTIDA

Este trabajo se refiere al suministro y colocación de juntas de contracción en la estructura

hidráulica que garantizarán su movimiento aislado a consecuencia de cualquier movimiento


dinámico por efecto térmico; deben gararllizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y
diseño se indica en los planos respect¡vos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier

movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.1

l?7413 a-hv'
s¡R6tO MtGrtorqFMlr{a RAMIRTi
385

rNcE:- ::,.:,.. 11 lV, Hugo


g
GEOSEFV'CE
4389

70.2 OBR{S DE ARTE

10.2.1 TOMAS LATERALES

10.2.I.1 LIMPIEZA DE TERRENO MA¡IUAL

DE,SCRIPCIóN DE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las á¡eas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impoñancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza ñayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1.1

I0,2.I,2 EXCAVACION EN MATERIAL SUELTO (EQUIPO)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con

equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los


planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a

criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga


necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de

tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.

Taludes de excavación

El talud de excavación Z se definirá en función del t¡po de suelo. considerando: Talud


vertical : l; Horizontal = Z, para:

Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánims) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I

Roca Alterada 0.2 I 1.5 I

Roca sana 0.1 1 1.5 I

,
t27 -0t3
4*r
§rF6to MfÉ, ÉffanM^NA
ri¡¡.si.:i...,, t11
RAM¡RE'
386

i!* elpN'¡1802'
g
cEosEnvrcE
4390

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3.1.3.1.1

10.2.T.3 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Esta partida comprende la selección y relleno con mate¡ial para eslructuras extendido en
paralelo al canal de desvlo, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 3.3.3

10.2.I.4 ENCOFRADO Y I'ESENCOFRADO PARA ESTRUCCTURAS DE


CONCRETO (OBRAS DE ARTE)

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto


utilizado en la construcción de toda estructurq de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.

Con el objeto de conl'inar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados

donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las

presiones debidas a la colocación y vibrado del concreto y deberán mantenerse rígidamente en su


posición correcta. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos

del concreto escurran a través de las juntas. Los encof¡ados senán de madera Tornillo.

Asimismo para re:a,lizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varim materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.3. L2.2

10.2.1.5 CONCRETO F C=210KG/CM2 P/ CANALES

DESCRIPCION DE LA PARTIDA

Los trabajos a re¿lizarse en esta partida se reñeren a la fabricación y colocación de concreto de


una resistencia de fc=210 kg/cm'? para la construcción de las estructuras de dicha partid4 como
se muestra an los planos.

l274lu
S€nGlo
üf--tt
Mldíll-t/qn MnNA FlAir¡nt. L€yva
'i87

lNGElr:'l:1'
la¡ (rP '1rsú2,
''1rlt
AcRoR]RAT
^
I
GlSOIlEnYlCi6
43s1

El Contratista, para la realización de los presentes trabajos. se ceñirá estrictamente a lo indicado


en los planos del proyecto, en las preserites especificaciones y en las normas indicadas.

La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las

proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con

las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contanplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.

El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado gueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en

laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.

la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes ob¡as: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en

las siguientes coordenadas UTM:

Nr¡rte 8674812.754

Este 488666.180

Las cuales se detallan en los planos de ubicación de canteras. A continuación se muestra un


cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia

las obras de canales:

CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPAL A Á NNNDIICCIÓN
DISTAN(:IA 'iiPo
N CAI'{TERA (x-) DE MAÍERIAL
1 CANAI MAtlClN IIÉRI'CHA ALTO '1.5 ACRECAOOS

2 CA¡IAL UAAGEN OIRECHA SÁ.¡O 9.5 AGREGADOS

3 T44RCE{ DTRECHA ÍXISI§NIT 1t-o AGRÉ6ADOS

CANAL HUALAHOYO I4.0 AGñEGAUOS

CANAI MÁRGEI'] IZOUIERDA 9.5 ACñECdDOS

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.3.1 .2.3

10,2,7,6 ACERO FY=4200 KG/CM2 GRADO ó0

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

127413 t88
5fR§'O EMsTANAMIRE¡
INCE:, i 1r i'rlll, w L€yYa
Jefe lo
lr3gz
&
ogosEFvrcE
.''.----,--".----

Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamientq corte, doblado y colocación


de las varillas de acero para el refuerzo en la estructura de descarga. Dichas labores se
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del

proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a laParlida 2-4.2.2

IO.Z.I.7 JUNTA DE DILATACION EN CANAL

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Este trabajo se refiere a[ suministro y colocación de juntas de dilatación en las estrucfuras

hidráulicas que garantizarán el movimiento aislado de estructuras a consecuencia de cualquier


movimiento dinámico; deben garantizar estanqueidad, cuya disposición, clasificación y diseño
se indica en los planos respect¡vos. La junta estará compuesta de un sellante elastomérico,
flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier movimiento, asi
como impermeable. En cada urn de las juntas se instalará Wáter Stop de 9", donde corresponda,
según los planos de ingeniería.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 2.6.3.1

10,2.1,8 COMPUERTAS METALICAS TIPO TARJETA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo

indicado en los planos de diseño

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 3.9.2

I0.2.I.9 ATAGLIA DE I}IADERA

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar

el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Partida 4.3.10

1274t l <#-^,1
tERGlo MÉúEt tARMnNA RAMlltz
189

INCEI- 'tu _ '"¡L LeyYa


tu¿ alP l] lraor¡
d 4393
AcRoRrf;At
^ GEOSEFY'CE

11. OBRAS COMPLEMENTARIAS

1I.I EXPLOTACION DE CANTERAS

11.1.I CANTERAUCUSCANCHA

1I.1.1.I LIMPIEZA Y DESBROCE DEL AREA DE EXPLOTACION

nrscnrpcróx »E LA PARTIDA
Este trabajo cons¡ste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de ¡mportancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.I . I

II,I,I.2 ACONDICIONAMIENTO DE MATERIAL DE EXCAVACION EN


BOTADERO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida comprende el extendido y compactación del material excedente producto de las
excavaciones, en capas menores de 40 cm de espesor. Para esto se utilizará un tractor sobre

orugas u otra maquinaria aprobada por la Supervisión.

EQUIPOS

Heramientas Manuales

Rodillo Liso Vibratorio Autopropulsado 2lOhp l9-23 Ton

MODO DE EJECUCIÓN

La disposición de los materiales de desechos será efectuada cuidadosamente y gradualmente


compactada por tanda de vaciadq de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El depósito de desechos será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el


espesor de capa dispuesto por el proyecto o por e[ Superüsor, extendida y nivelada sin permitir

que existan zonas en que se acumule agua y proporcionando inclinaciones según el desagüe
natural del terreno.

1214)3 390
5InGlo
tNcEr. i¡.ir.tr'|t W Hugo
13gA
a
CEOSEBY'CE

Luego de la colocación de material común, la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de
tractor de orugas en buen estado de funcionamiento, sobre capas de espesor adecuado,
esparcidas de manera uniforme.

Los taludes de los depósitos de material común deberán tener una pendiente menor a 25o, con el

fin de evitar deslizamientos. Además, se tendrá que re-vegetar, de acuerdo a su programación y

diseño o cuando llegue a su máxima capacidad.

Si se suspenden por alguna circunstancia las actividades de colocación de materiales, se deberá


proteger las mnas desprovistas del relleno en e[ menor tiernpo posible.

Las dos últimas capas de material excedente colocado tendriín que compactarse mediante cinco
(5) pasadas de hactor para eütar las infiltraciones de agua. AI momento de abandonar el lugar
de disposición de materiales excedentes, este deberá compactarse de manera que guarde
armonía con Ia morfología existente del área vecina. Los daños ambientales que origine el
Contratisla, deberán ser subsanados bajo su responsabilidad, asumiendo todos los costos
correspondientes.

El material suelto que sea susceptible a causar alteración de la calidad del aire por inoemento
de partículas, deberá ser humedecido previamente a la ejecución de la adecuación.

ACEPTACIÓN Df, LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será en metros cúbicos en su posición final y con la aprobación de la


Supervisión.

La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario de la


partida acondicionamiento de excedentes en zona de botaderos.

El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales.
equipos, herramientas e imprevistos neeesarios para la realización de esta partida a entera

satisfacción del Supervisor.

121413 391
5t¡Gro
lltc€i, :riJ. ,,lL {f. Hugo
JPJo dé
1395
AcnoR 7t
^ nvit GEO9EEVICE

II.2 CONFORMACION DE BOTADEROS

II.2.I BOTADERO N" 1

1I.2.I.I LIMPIEZA Y DESBROCE DEL AREA

¡rscnlpcróu uE LA PARTIDA

Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubienas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá

quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.

Equipos, Materiales ,Ejecución y Forma de pago igual a la partida 2.1 . I

II.2,I,2 ACONDICIONAMIENTO DE MATERIAL DE EXCAVACION EN


BOTADERO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta pafida comprende el extendido y compactación del material excedente producto de las
excavaciones, en capas menores de 40 cm de espesor. Para esto se utilizará un tractor sobre

orugas u otra maquinaria aprobada por la Supervisión.

Equipos, Materiales, Ejecución y Forma de pago igual a la Panida 1 l.l.l .2

12. MITIGACION AMBIENTAL

I2.I MITIGACION AMBIENTAL - RESUMEN SHULLCAS

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta partida consiste en efectuar todas las actividades encaminadas a salvaguardar el medio
ambiente durante la ejecución de la obra y a posteriori para ilustrar a los futuros beneficiarios
en la operación del sistema de riego.

MODO DE EJECUCIÓN

En el presupuesto ambiental se describen cada una de las actiüdades comprendidas, basadas en


el monitoreo de la calidad del agua y aire comprendidos, manejo de los depósitos de escombros
producto de la obra y su revegetación en las áreas disturbadas de canteras, taludes inestables,
detenninando las medidas de contingencia y control ambiental.

-m
127-013 l9:
ItRGro L!yvt
lNCEi,:l:i. -1'ltl V{. HLso
F Udlñ
@
4396
AcnoR
^ nnt GEOSEAY'CE

CALIDAD DE LOS MATERIALES

Para la revegetación, la tierra vegetal deberá ser de muy buena calidad, de manera que pueda

brotar o prender fácilmente las plantas del lugar como el ichu u otras plantas, materia orgrinica,
fungicida e insecticida. Estos ¡nsumos sólo serán aprobados con asistencia de los especialistas
en las labores agrícolas.

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será global (glb), para lo cual deberá darse el cumplimiento efectivo a las
labores emprendidas.

La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario de la


partida indicada. El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, herramientas e ¡mprevistos necesarios para la realización de esta
partida a entera satisfacción del Supervisor.

13. PROGRAMA MONITOREO ARQUEOLOGICO

13.1 PROGRAMAMONITOREOARQUEOLOGICO

DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA

Esta actividad contempla elaborar y ejecutar un plan de monitoreo arqueológico durante la


ejecución del proyecto durante la excavación y explotación de canteras, proponer mitigar los

impactos negativos sobre el patrimonio cultural.

Programar charlas de inducción al personal obrero y responsables de obra con relación a la

conservación y protección del patrimonio cultural involucrado con las obras de ingeniería.

El contratista deberá encargarse de contratar un especialista para el monitoreo arqueológico el


cual elaborara informes mensuales a la Supervisión.

MODO DE EJECUCIÓN

Comunicar a AGRORURAL los casos de hallazgos fortu¡tos durante la ejecución de la obra


denominados intervenciones de emergencia, para el planteamiento de la estrategia a desarrollar.

Realizar el registro escrito, grafico y fotográlico de los perfiles representat¡vos de los cortes del
terreno durante la construcción del canal.

La pafida estará conformada por un arqueólogo y unjefe de campo que serán los encargados de
generar las eüdencias, fichas, inducciones y los informes mensuales de los trabajos que se

realicen durante la ejecución del proyecto.

127-0t3
aril-
s¡¡s,o ¡ffiElfaRM.NA
l¡Cti..:I.i,:, .rlt
RAM,h. W.Hugo
t93
w
4397
GE''3ÉRVrcE

MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

La unidad de medida será global (glb), para lo cual deberá darse el cumplimiento efectivo a las
labores emprendidas.

t 27-01l 394
RAMIRÉ¡
*nclo
tNctl. :ii.'r:t{ll

También podría gustarte