Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
VOLUMEN V
TOMO I: ESPECIFICACIONES TÉCNTC,IS
MAYO 2016
a
G,EO§,EBWG.E
G EOSE RVIC E ING E NIE RIA S,A,
Certificación ISO 900 1: 2008
C,
INGEÑI€RIA
/a
/'2<- 3'úBri
AcRORIJRAI w
-¿-.--- GÉO§E rVrCrE
IÑC€NIEFiA
PROYECTO N":OT-4I003-2016
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Rev.0
n1 i
I
s*e, ofiK{
lNGENiEiOClVll
t
c¡eua, ,ont¡¡. ! !1/, Hurc Soto L.yv¡
i.s. g, n' tld)¡, l
I
Át €§N
ACRORLRAT w
oEo§rrr/¡cE
f, SPECIFICACToxBS rÉcxrc¿s
INDICE
tNDtcE..... 7
1.1
2.3.7.1.4 ELIMINAOON DE ATAGUIA (lNCt. TRASLADO A EOTADERO D=5km)...-.. ..-.. .-....-.. .-........ 27
^t
dtlt'
á4 w L.yt¡
ttlGrO MlGuEt CARMONA RAxtRE¿
INGENiEROCIVII
t x OP¡'lr@¡,
w 30ss
GEOSEFY'CE
2.3.1.3.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN MATERIAL SUELTO ...83
2.3.1.6.1.1 EXCAVACION CON EQUIPO PARA CANAL DE DESVIO EN MAÍERIAL SUELTO.. ...105
,:d
t Fc,oif;#r caRMoNA nAMnE¿
INGEN¡'80CIV¡I Leyv¡
A.¿ O, n. ¡ o¿ rdln
w 39S/'
CEO'EFY'CE
eÁl
*,uddf...e.rono
tNGENiESoctvlt
*r,*- W. Lqyva
¡.i OP tl lrlo¡t
w 3995
OEOSERY'CE
cÁ0/
*"o,á#,.o*rono*r,r,. u. Leyva
lllctNiEROCTVtL
i.r Otx'¡!¡¡¡¡
w 399s
GjEO§EFYrcE
2.5.3.1 CARGUIO Y TRANSPORTE DE MATERIAt PREPARADO PARA LA PRESA D<= 1km . 203
2.5.3.2 CONFORMACION DEL CUERPO OE PRE54..,..., .204
2.5.3.1 CONFORMACION DEL DREN TIPO CHIMENEA.. .21L
2.5.3.4 CONFORMACION DEL DREN TIPO F4I4,,...,,,,.,, .275
2.5.3.5 CONFORMACION DE DREN T41ON..,,.,.,,...,.,. .218
2.5.3.6 CONSTRUCCION DE CAJA RECEPTORA.. .221
SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA DE CONDUCCION DE D=8" .............. .223
2.s,3,8 CAPA DE RODADURA SOBRE LA CORONA DE LA PRESA..,,...,,,...,,....,,... .224
2.5.4 PROTECCION DE TALUD DE LA PRESA. . 230
2.5.5.1 239
2.5.5.2 247
2.5.5.3 247
2.5.5.4 24!
2,5.5.5 tNcLtNÓMETRO I - 1 H= 60 M...,,........,................. 242
2.5.5.6 lNCl-INOMETRO I - 2 H= 45 M...................................... 244
2.5.5.7 INCtINOMETRO l- 3 H= 35 M................... . . . 245
2.5.5.8 INCLINOMETRO l-4 H= 25 M............ 245
2.5.5.9 PUNTOS DE CONTROL TOPOGRAFICO 245
2.5.5.10 Htfos DE coNfRoL fopocRAF|co..-. 246
2.6 ALIVIADERO OE DEMASIAS.,......... 244
2.6.r MOVTMTENTO DE f tERRAS................. 244
EXCAVACTON C/EQU|PO EN T/ NORMAL....-.........-....-... 248
2.6.7.2 PERFTLADO EN T/NORMAL..-.........-...-...-....-....-.....-....-.. 248
2.6.7.3 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENfE EN BOTADERO D=l km.. 249
2.6.r,4 CONFORMACION DE MATERIAL EXCEDENTE,....,,....,...., 249
2.6.2 249
Cr,{ n
*"u,ffiL,t ***rono *r,".,
IIIGCNiEROCIVIL tv. Hugo ¡
i.a O¡ '¡t8o¡jl
w
3997
'--._.--¡*. OEOSEEY'CE
",/
¿ar/
,(.9
!¡¡§'tIdI6UEL CAiMONA RAM¡ir¡
ÍtGENiEROCtvtt
i.r OP n' ¡r&)2¡
éáQi 3998
AcnoR.n¡t w
GtiosERvtcE
(¿|l
i.,Lr
tÉRbío ¡)ictEL caRMona naMt[E
INGIN¡EROC¡VII.
i.3 op n. ¡úor¡ Lry!¡
3999
@
GEdSÉfvrcE
4.3.4 ENCOFRADO y DESENCOFRAOO PARA ESTRUCTURAS DE CONCRETO {OBRAS DE ARÍE) ...,... 313
5. PARTIDOR
c-at;D
$R6rmÍEr cARMoNA BA rRtz
tY. L.yvá
IIIGEN,EROC¡Vll
i.s OP n' lú0r¡
GEO§EFY'CE
I 4000
5.3 339
6. S|FON
6.2.3 ENROCADO DE PROTECC¡ON DE ATAGUIA AGUAS ARRIBA ,....,.........,,.- .. , , ... , ..... ... 344
. 6.3.3 RELLENO COMPACTADO C/ MATER, PROPTO ZARANDEADO - D MAX 3" .,............................ 345
6.3.4 RELLENO CON MATERTAL DE FTLTRO DE ANERA Y GRAVA...,...,,...,....,...............,.....,.........., 345
6.4.2
6.4.3
6.4.4 CONCRETO f'c=2rokg,/cm2 .-...--.. .-.. .-.. .-. ..-. ..-- -....-....-_.348
6.5.2 .......350
aÍt
,.m,o##.o.rono * r,¡a
ugo Layv¡
Í{GtNiES0CrV¡L
¡.3 O¡¡ 1180¡¡
I
GEO§EEYICE
¿002
8.1.3.1 SUMINISTRO E INSTALAOON DE TUBERIA HDPE DN= 710 MM sDR 33 PN 4 ..372
8.1.3.2 RELLENO COMPACTADO C/ MATER. PROPIO ZARANDEADO _ D MAX 3,,..,.. ..172
-,')/,
LJ=Í/*
sc¡U IÚii¡6UEL CARMONA ÍIAMIRE¿ tY. L.yv¡
lllGEN,sROalvll
ñ.¡ OP tl'¡¡80¡¡
4003
w
GE<t:§Aevlc.E
ñ.2.r.7
10.2.1.8
t0.2.1.9
12 392
72.7 MITIGACION AMBIENTAL- RESUMEN SHULLCAS.,.,.,. 392
.nt/)
5rx§'oü#L caiMoNA naMnE¿
IN6ENIEROCIVI!
i.¡ OF n'11&¡¡ W. Hu90 a
4004
M
OEOSEEY'CE
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONDICIONES GENERALES
OBJETO
La finalidad de estas Especificaciones Técnicas es definir los trabajos y la forma en que éstos se
llevarán a cabo.
EL CONTRATISTA está obligado, a pesar de cualquier posible omisión en los planos o en las
especificaciones, a ejecutar el trabajo designado de una manera eficiente y adecuada, teniendo
en cuenta los métodos modernos de construcc¡ón aplicados a eslos trabajos y su experiencia.
127¡t tt
CARMONA RA¡I¡IIRE,
I116ENIEROCIVIL w
4005
.---..-.........-
I
oEosEnvrcE
En todos los casos, se sobreentiende que serán de aplicación las especificaciones contenidas en
la última edición de estas normas y que la SUPERVISIÓN puede especificar. también, normas
adicionales no incluidas en la lista dada líneas aniba.
propone altemativas o desviaciones de las normas especificadas o desea usar material o equipo
no cubierto en las normas mencionadas, deberá indicar la naturaleza exacta del cambio y la
razón por la que propone hacer dicho cambio y presentará las especificaciones completas y los
resultados de las pruebas de los materiales y equipos a fin de obtener Ia correspondiente
aprobación de la SUPERVISIÓN y la decisión que tome ésta, con respecto a la aprobación de su
En los casos en que se especifiquen productos señalando las referencias a los materiales, estos
se hacen con fines de comparación sólo en lo que respecta al tipo, diseñg naturaleza o calidad
del artículo deseado y no impone una limitación en cuanto a una marca determinada.
ABREVIACIONES
ASTM American Society for Testing and Materials o Sociedad Americana para
Ensayos y Materiales.
127-0t3 2
sa
INGENiEROCIVII W. Húgo t.yvá
& 4006
.--=..-S\ GEOSGavTCE
SISTEMA DE MEDIDAS
En este volumen se emplean las unidades del SLUMP (Sistema Legal de Unidades de Medida
del Perú) que a su vez ha tomado las unidades del SI Intemacional de Unidades o Sistema
Métrico Modernizado.
I Litro Volumen
m Metro Longitud
/i
tf7{ll -/ 3
*n,,'dffi¡¡uo¡r¡ ¡¡¡¡*- LoyY.
INGEN.ERO'IVII
t ¡ OPñ u¡0¡.¡
4007
w
GEOSEFVICE
ESPECIFICACIONES TECNICAS
I. OBRAS PROVISIONALES Y TRABAJOS PRELIMINARES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA.
Esta partida se refiere a la instalación de dos carteles informativos de la obra que el Contratista
deberá proveer durante todo el tiempo de ejecución de la obra, los cuales consistirán de dos
carteles de 3.60x4.80 m. El texto y arte del cartel deberá ser coordinado con la Supervisión.
El cartel deberá ubicarse en un lugar visible y que no interfiera con la normal circulación de la
zona. La ubicación del cartel deberá ser aprobada por la Supervisión.
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN.
La medición de esta partida será por unidad (und) y el pago será de acuerdo al precio unitario de
la partida del contrato, el pago const¡tuirá compensación completa por los trabajos descritos
anteriormente incluyendo mano de obra, leyes sociales, materiales, equipos, herramientas,
imprevistos y en general todo lo necesario para completar la partida correctamente.
127413 cr*-ll 1
srrcdldf*rrono^orr,*,,
ítGEt(itRoatvtL
Lr oP '11to2,
¿008
&
GEO§l¡RVTÉ
---.--...........
I.I.2 CAMPAMENTO PRINCIPAL DE OBR{
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Además, el Contratista deberá construir en el área de las obras, oficinas y alojamiento necesario
para el personal del Propielario y la Supervisión, totalmente equipados.
El campamento debe ubicarse en una zona segura, sin riesgo de inundación, huaycos y en lo
posible, en sitios protegidos del viento.
normas sanitarias del Ministerio de Salud para la cantidad de personal que tendrá en ese centro
de trabajo y que además deberá tener calefacción, servicios higiénicos independientes. Además,
deberá contarse con una movilidad permanente durante todo el tiempo que dure la obra. El
Contratista pfoveerá de un enfermero permanente para las atenciones del personal.
El Contratista deberá suministrar, hacer los arreglos necesarios y llevar a cabo el manten¡miento
propio y adecuado del campamento durante todo el tiempo que dure la obra, de modo de
presentarlo ordenado y bien cuidado en su aspecto intemo y extemo, con inmediaciones y
condiciones general placenteras y saludables para todos sus ocupantes. El campamento deberá
mantenerse limpio, con pendientes y declives adecuados donde se requiera, libre de malezas,
I 27.{.t I l 5
INGEIJ.ERO'¡V¡L w.
i.3 OP n'rlto¡¡
8 4009
o.EOSéRV'CiE
E[ Contratista propondrá, en e] área del proyecto, zonas para disponer de los desechos sólidos,
los que se someterán a la aprobación de la Supervisión.
El Contratisfa deberá tomar las medidas necesarias para el suministro y distribución del agua
potable y de la energía requerida para las distintas instalaciones provisionales realizadas.
El Contiatista deberá instalar los grupos generadores con una potencia adecuada para asegurar
el suministro de energía a las obras en los frentes de trabajo, asi como a instalaciones y
campamento durante las 24 horas del día y será responsable por la distribución y conexiones
correspondientes. Todo ello deberá ser ejecutado de acuerdo a las disposiciones y reglamentos
(iv) Radiocomunicación
Los planes del Contratista sobre su sistema de comun¡cación deberán ser presentados para la
aprobación de la Supervisión antes del inicio de los trabajos.
Las áreas de almacenamiento deberán ubicarse y construirse en la zona de las obras, previa
aprobación de la Supervisión.
Las áreas de trabajo serán entregadas al ContratistA debiendo coffer por cuenta del Propietario.
l:7413 6
5I CAiMOITA XAMNE
TTGEN.tRCC¡VI Lcyve
i.¡. Oa ¡r' ¡r8O¡¡
q ¿010
cEosEHvtc€
Al finalizar las obras pennanentes, todas las construcciones provisionales de oficinas, talleres e
instalaciones efectuadas por el Contratista, deberán desmonta¡se y retirarse del área de las obras.
Al término de las obras, todas las pozas y otras excavaciones deberán rellenarse cuidadosamente
de tal modo que el área quede limpi4 rehabilitada a sus condiciones iniciales y a satisfacción de
la Supervisión.
MODO DE EJECUCIÓN
Inicialmente se requerirá una moto n¡veladora para el perfilado y nivelado del terreno, en donde
se emplazará el campamenlo de obra; posteriormente se procedení a construir los diferentes
Luego de preparado el tereno, se rcalizará un piso nivelado, que será de concreto simple, sobre
él se asentará el piso terminado de madera machihembrada. Se dejarán instalados los pases para
las tuberías de desagüe y agua, la tabiquería será de madera contraplacada con tecnopor, el
techo de calamina con entramados de madera; en la parte exterior a los ambientes se constru¡rán
canaletas pluviales. Las puertas y ventanas serán de madera, al final se colocarán los vidrios
simples y se instalarán los aparatos sanitarios y eléctricos para lo cual el Contratista debe prever
CONTROLES
Los controles consistirán básicamente en que los ambientes a construirse sean de acuerdo a los
materiales y diseño aprobado por la Supervisión. Queda entendido que los materiales serán los
Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2), de acuerdo a lo ejecutado en campo por el
Contratista. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida
indicada en el contrato. Este pago constituye compensación fotal por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos an esta
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
según la secuencia que señale la Supervisión. Sin ser limitativa esta descripción, cubre todas las
operaciones necesarias para la movilización de los equipos, herramientas, personal, etc., hasta el
sitio del proyecto y cualquier otro rubro asociado con el inicio de la obra.
EQUIPOS
El equipo mínimo para la construcción de las obras será el equipo ofertado en la etapa de la
adjudicación y estará de acuerdo al Cronograma de Avance de Obras, con los cuales el
121l)1\ ¿-4íf
s¡¡crdlffi t c¡nmoi{¡ iar¡¡aE¡
l,.yv.
INGEr{;EiO ilVll
i., CIP d'11802¡
40 L2
ü
aEosEnncE
a) Maquin¡ria Tr¡nsportada
- Camión Cisterna 4x2 (Agua) 2500 gln
- Camión Volquete [5 m3
- Excavado¡a Sobre Orugas 170-250 HP, l.l0-2.75Y3
- Tractor Sobre Orugas de 190-240 HP
b) Eqüpo Transportado
- Motobomba l0 HP 4"
- Mezcladora de concreto de 9 - I I p3
- Vibrador de concreto 4 HP 1.35"
- Vibrador de concrelo 34" - 2"
- Compactador vibratorio tipo plancha 4 hp
- Equipo de topografia
- Motosoldadora de 250 a
- Grupo electrógeno 89 hp 50 kw
- Herramie¡rtas manuales
- Compresora neumática 250-330 pcm, 87 hp
Esta relación de equipo podrá ser adecuada por el Contratista para cumplir con las metas
previstas, sin costo adicional.
MODO DE EJECUCION
El Contratista debe¡á tomar las precauciones necesarias a lo largo de la ruta a fin de brindar
seguridad al transporte de la maquinaria y equipo asignado a la obra. Los equipos de trabajo
127413 c"+l'
A(b
9
w. Leyve
SEAG .ARMoNA RAMITE¡
'O.¡vIIdIJEI
tN6Eti.EROatV[.
&s Or fi'lr8o¡,
ACmfuJRAT
^
w
GEOSERVIGE
4013
Si durante la ejecución de Ia obra, resultase que alguno de los equipos de trabajo fuese
inapropiado" inseguro o insuficiente, el Contratista deberá reemplazarlo o complementarlo por
su cuenta y a entera satisfacción de la Supervisión, sin que esto genere compensación alguna ni
El retiro de los equipos se efectuará de acuerdo a la terminación de los trabajos según los plazos
del Cronograma de Construcción de Obra y previa autorización de la Supervisión.
Todos los equipos suministrados por el Contratista, ofertados en la propuesta adjudicada, serán
aceptados por la Supervisión, siempre y cuando se encuentren totalmente operativos y cumplan
con los rendimientos promedio oficiales, de las normas vigentes. En el caso de que los equipos
presentaran cierto grado de inoperatividad y que afecte el desarrollo de la ejecución de las obras,
La forma de pago se desdoblará en frjar un máximo de 50% del monto global, para la fase de
Cuando el Contratista sólo cuente en obra con parte de la totalidad del equipo y maquinaria
propuesto y ello no origine retrasos a la obra, la Supervisión podrá fraccionar el pago de la fase
127¡l]i t0
MO A NAMKE¡
tNGEU,ERDaiV[. w.
iñ
a lOLL
G§OSÉnvrcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta labor se realizara en cada una de las panidas del presupuesto que requiera este tipo de
actividad. El Contratista es el responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos,
materiales, mano de obra y todo Io necesario para cumplir en forma coÍecta y con la exactitud
requerida
EI trazado y replanteo consiste en llevar al terreno los ejes y niveles establecidos en los planos.
El Contratista efectuará el replanteo topográfico mediante estacado de puntos que serán
sometidos a la aprobación del Supervisor antes de iniciar la construcción, tomando como base
criterio del Supervisor fuese conveniente hacer modificaciones al trazado antes o después del
replanteo topográfico, el Supervisor dará instrucciones detalladas para las modificac¡ones, la
corrección será sometida a una nueva aprobación de la Supervisión.
Se hace presente que cualquier modificación del trazado, su disposición o niveles por parte de la
Los mater¡ales básicos a utilizar en los trabajos de topogafia, durante la ejecución de las obras
Son:
Cal Hidratada De 25 Kg
EQUIPOS
El Contrat¡sta será responsable de proveer todos los instrumentos, aparatos, placas de referencia,
necesarios para cumplir su cometido en forma correcta y con la exactitud que requieren estas
obras.
Herramientas Manuales
f)
l:7{ l3 c?tf r,
Equipo De Topografia
MODO DE EJECUCIÓN
Se verificarán las medidas y niveles en base a los puntos topogáficos existentes: Bench Marks
y los hitos de referencia, así como para realizar eventuales ajustes del proyecto. Se colocarán
plantillas de cotas, como también se marcarán o se estacarán los aline¿mientos refe¡enciales
antes de iniciar los trabajos.
Asimismo, se marcará la progresiva desde el inicio del tramo en estudio hasta el final, según lo
que ordene la Supervis¡ón.
CONTROLES
El control topogáfico se realizrra por el Contratista durante todo el proceso de ejecución de las
obras, para lo cual se contara con una brigada de topografia de manera permanente, compuesta
por un topógrafo y dos ayudantes. Para el control topogáfico, se han establecido puntos en el
área del proyecto, adem¿í6 de una serie de puntos de control topográfico próximos a las obras.
Entre los controles de rutina y de mayor importancia se puede mencionar a los siguientes:
Los niveles, ejes de estructuras, hitos topográficos previstos en los planos y que concuerden con
las cotas replanteadas serán aceptados por la Supervisión
r27-0r3
-"+Í
*ru'd#.or"nro *r,", lv.
l2
itRJ a¡vtt
tNGEr,t
ñ.e op n'tr8o¡,
8 ¿016
aiEosgevrcc
El pago será de acuerdo al precio unitario de la partida del contrato. Este pago constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por mes, según el
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
EQUIFOS
- HerramientasManuales
MODO DE EJECUCIÓN
La Supervisión dará a conocer al Contratista los tramos deteriorados a ser mantenidos, cuando
lo crea conven¡ente, a fin de facilitar el desarrollo de los trabajos, procediéndose a realizar el
mantenimiento dde la via y de ser necesario la colocación de material de préstamo en los
tramos indicados, esparcido, nivelado y compactado, con la a¡ruda de maquinaria convencional,
Se encauzará las aguas de las quebradas u otros cursos de agua, para evitar ramificaciones con
CONTROLES
El control consistirá básicamente en que los materiales por colocar sean ade{luadamente
conformados y que las obras de arte existentes estén limpias y operativas, a fin de que tengan un
buen funcionamiento.
127-0l3 I]
sr riL,'odrdfcanM,NA naMrRE
lNGEtr ERC arVll
F.s CrP ¡1801¡ W. Hulo Llyrá
4017
w
GEOSEíVlce
Esta partida se medirá por cada kilometro (km) de habilitación ejecutado por el Contratista, así
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida del contrato.
Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,
materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
realizará por kilometro, según el avance de obra ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del tereno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
EQUIPOS
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución
t274 t3 l4
\__-?-fL'
,."u'od,tlÉ...orrnno *t,* w. Layva
lNGEu,EPJCtVll nlló
ñ.r OP i'¡¡¡O¡¡
I
AEOsgEYrcE
4{rf8
Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especiñcación.
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será en metros cuadrados (m2), en su
proyección horizontal; debiendo haberse ejecutado satisfactoriamente, dentro de las zonas
señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.
No se medirán las iíreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propí4 tales como vías
El avance de obra del desbroce y l¡mpieza se hará al respectivo por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La partida describe la ¡emoción total del material existente, la extracción de material se realiz¿rá
en ciertos tramos hasta los niveles indicados en los planos y bajo la aprobación de la
supervisión.
Esta pafida consiste en la extracción del material orgánico, que deberá efectuarse con equipo
pesado y conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los planos, en
coordinación con la Supervisión. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas,
pero la excavación final podrá variar con respecto a las líneas mostraüs.
En caso que se haga necesario o deseable variar las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualq uier aumento o disminución de las cantidades exca como resultado de
127 4t3 t5
u"u,o#o*o"o**ru ¡{, Nugt
INGEl],ERJa'Vll
d4.h
w 4019
Acdunnt oltos€FvrcE
tales cambios, será pagado al precio unitario aplicable ofertado. Si la Supervisión delermina que
los costos del Contratista para efectuar esta partida aumentaron por la variación de las
El nivel de extracción del material orgánico será hasta encontrar superficie de suelo consistente,
compacto o según las instrucciones y en coordinación con la Supervisión. No se efectuará
bonificación adicional alguna por encima del precio unitario por metro cúbico, ofertados por el
Contratista.
EQUIPO
Herr¡mient¡s Manuales
Camión Volquete l5 M3
MODO DE EJECUCIÓN
La excavación final para esta etapa podrá variar con respecto a 1o indicado, dependiendo
d¡rectamente del tipo de material a encontrarse y que será definido por la Supervisión. Los
materiales a desechar serán transportados fuera de la zona de trabajo, llevados a los botaderos
CONTROLES
La extracción del material será permitida hasta los niveles indicados en los planos o mate¡ial
adecuado sobre el cual ha de cimentarse bajo aprobación de la Supervisión. Al término de la
excavación masiva se rcaliza el seccionamiento transversal, para efectos del cálculo del
movimiento de tierras.
127-0i l t6
l ,.It-.ft)/
st¡qodEdñc¡¡r.¡o¡¡¡ elu¡n¡¡ Sot.
lnc€8,€ROC'Vll
i.t atpx.1180¡¡
a 1020
GtfosÉ tvlcE
Se dará por aceptados los trabajos de extracción de material orgánico, cuando el Contratista
haya ejecutado hasta los niveles especificados, según lo indicado en los planos en coordinación
con la Supervisión.
El material extraído será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo a las líneas de
excavación mostradas en los planos, e incluirá el material que realmente sea extraido bajo el
control de la Supervisión.
material extraído y de acuerdo con los planos e indicaciones del Supervisor. El cálculo del
material extraído se realizará empleando el método de las áreas medias. Las cantidades medidas
y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del contrato.
Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos,
materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactad¿ por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.
El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes. en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por e[ Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
.:'
l2?rll3 C"lrv^ t1
*^o,,rddd"o"*.*o *rr'rr.
tNGEt¡tEqo:iv¡L lV. Hlgr
i., Cl, 11302,
W!
GEOSEFY'CE
IrOZL
hasta completar y llegar a las cotas indicadas en los planos. El material deberá colocarse en
equipos pesados. Los espesores para equipos livianos serán previamente autorizados por la
Supervisión.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
La unidad de medida será por metros cúbicos (m3), de volumen acondicionado, dentro de las
zonas sefraladas en los planos o indicadas por el Supervisor.
El pago de la partida se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
Los precios unitarios debe¡r cubrir los costos, mano de obra en trabajos, beneficios sociales,
impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, y todos los gastos que
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
caso de los caminos de acceso a las canteras, botaderos y puntos de aguas. El camino de acceso
al sitio de las obras será efectuado por el Contrat¡sta, dejándolo en estado para el
¡l
| 27-OI u a_,a-t/ l/ l8
s. ro.drd,É .o*"o¡o ¡¡r,n,*.
INGE ,ERn:,V¡l
t r oPn'¡ú0¡¡ VY. Hugo
.+. 7t
4022
AcnoRt-nnt oEosE tvrcE
tninsito para todo el periodo que dure la obra. Dichos trabajos consistirán de la apertura de la
sección típica en los casos que fuera necesario o un simple escarificado de la plataforma de
rodadura y se adicionará material de prestamo si fuera necesario para rellenar las depresiones,
para luego conformarlo con la maquinaria adecuada.
Asimismo, se construirá todas las obras auxiliares necesarias a fin de garantizar la fluidez del
tráfico de los equipos a transportar cargas pesadas, minimizando el desgaste de los vehículos.
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
Zaranda Estática
Motoniveladora De 180-200 Hp
MODO DE EJECUCIÓN
La Supervisión dará a conocer al Contratista los tramos a ser mejorados, a fin de facilitar el
desarrollo de los trabajos; procediéndose a perfilar la rasante, colocación, esparcido, nivelado y
compactado de material de prestamo en los tramos indicados, con la ayuda de maquinaria
convencional, dejándolo en condiciones favorables para la transitabilidad de los diversos
equipos.
CONTROLES
El control consistirá básicamente que los caminos de acceso se encuentren en perfecto estado de
transitabilidad durante todo el desarrollo de la obra. Así como los materiales sean
adecuadamente conformados y que las obras de arte construidas estén bien limpias, a fin de que
127-013 Cr+t t9
iTfi IJÉ,If 6UEt'ARMONA RAMIBE¿
ugr
r{§tu,EeJa¡vll Jdádt Ért,¡dl.
i.s oP ri'r1¡0¡¡
q 4023
GEOs]E¡lVTCE
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificac¡ón.
2.3.I.1 ATAGUIA 1
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación, previa a la excavación del terreno. El
volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transifada o zonas que sean ufilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el Superüsor lo autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.
Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de
EQUIPOS
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce, lirnpieza y eliminación deberá
ser compatible con los procedimientos de ejecución adoptados, requiriendo la aprobación previa
t274t3 ^fr
C.?4.) 20
..*d,#Á. co*ro*o *u,"r. w.
INGtN'EROCivll Etn
i.a ga n' tÚ0¿¡
a t o?tt
''--..---'..!i..-
oEosÉnvrcE
Herramientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
La maquinaria pesada a utilizar estará sujeta a la aprobación del Supervisor y deberá ser
Supervisión.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación; no deberán viajar ni permanecer personas
suspendidas.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
127413 2t
CARMONA RAMIR¡2
tNGaNiEROalvll
q
GEl(rSEeytcE
4025
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será en metros cúbicos (m3), en su
No se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías
de acceso, vias para acaneos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.
El avance de obra del desbroce y limpieza se hará al respectivo por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acflreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar corrgctáment€ los
trabajos aquí contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, asi como el esponjamiento del material,
los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspond¡ente.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar un pequeño
dique de material homogéneo que sirva como barrera para poder desviar el agua e la quedrada
hacia un canal provisional que servirá para poder realizar la explotación de la cantera. Todos los
conveniente y minimizar las operaciones de limpieza y eliminación de sobre tamaños. Todos los
materiales que se utilicen para conformar la ataguia deberán ser comprobados en cuanto a su
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete l5 M3
Zaranda Estática
Motoniveladora De 180-200 Hp
MATERIAL
El material a conformar será una grava arcillo limosa con tamaño máximo de partículas de 3",
proveniente de la cantera ubicadas en el plano. El Contratista velará porque el material para la
derecho de exigir al Contratista, ejecute una serie de ensayos granulométicos, con la finalidad
fin de ser aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control
durante la [ase consrructiva.
COLOCACION Y COMPACTACION
El equipo de compactación será propuesto por el Contratista, para ser utilizado en los lrabajos
de compactación. Dichos ensayos se harán antes de comenzar los trabajos de conformación de
material. Los ensayos t¡enen la finalidad de definir además del número de pasadas las
condiciones de extracción y de colocación de los materiales, y el espesor
- lA
127 413 21
Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad exigidos
en la Sección Requisitos de los Maleriales.
Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (m3) de volumen conformado en el terraplén,
según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número de metros cúbicos,
medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la actividad de
compaclación del terraplén. Las c¿ntidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la
part¡da indicada en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a rea,lizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
MATERIAI,ES
El material de enrocado deberá consistir de roca sólida, dura, de forma angular, y resistente al
clima. Las rocas y bolones redondos no serán aceptados como material enrocado. Todas las
rocas deberán ser sanas, duras, tenaces, no alterables y cumplir lo siguiente:
t27-0I l 24
CARMONA NÁMBE¿
r¡!¡GEN iE¡O ;lVlt w
4028
w
OI§O§E'Y'CE
b) Pérdida por desgaste en peso en los ensayos de abrasión en la máquina de Los Ángeles
(ASTM-C 535) será inferior al 45%.
c) Pérdida de peso en los ensayos de intemperismo al sulfato sódico (ASTM{ 88) será
i¡ferior al 1206.
La Supervisión requerirá que el Contratista sum¡nistre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
Cargador Sobre Llantas 200-250 Hp 44.1 Yd3
Tractor Sobre Orugas De 190-240 Hp
Excavador Sobre Oruga 170-250 Hp, l.l0 -2.75 Y3
MODO DE EJECUCIÓN
La colocación del enrocado debe ser re¿lizada de una manera cuidadosa y controlada para evitar
la segregación del enrocado; para realizarlo se utilizará una retroexcavadora, los bloques de roca
serán depositados directamente en los taludes o caso contra¡io lo más cerca posible de su lugar
definitivo. Los bloques pequeños rellenarán los vacíos dejados entre los gandes.
Posteriormente las ¡ocas se anclarán utilizando barretillas y herramientas, de tal manera que el
enrocado brinde seguridad y evite deslizamientos. El acabado final del enrocado respetani los
12t{t1\ 75
cARt¡or{a EalrrlREz
tNGEt¡,EROarVll
Leyv¡
I
oEosen9rcE
4029
y reemplazado a satisfacción de la Supervisión de tal manera que los fragmentos de la roca estén
distribuidos en forma pareja, sin ningún costo adicional para el Proyecto.
CONTROLES
La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.
La nivelación, dimensiones y peso del enrocado deberán ser aprobados por la Supervisión
durante la construcción.
Notas:
t27413 1.6
CANMONA RAI/IIRE¿
lNGEN,tBOarVll W, HLgo Llyvt
i.s OPn'1180¡¡
.,---.--.-\-
w
CEoISEAVTCE
4030
Se dará por aceptados los trabajos relacionados a la colocación del enrocado, cuando se cumpla
lo estipulado en estas especificaciones y los planos del proyecto: tipo de material y el espesor
colocado.
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen de enrocado conformado y aprobado
por la Supervisión.
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada del contrato.
Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, explotación, selección, transporte de materiales y por todos los trabajos prescritos en
esta especificación- El pago de la partida se realizará por m3, según lo ejecutado por el
Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
activ¡dad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el ptoyecto.
Las distancias medidas de transporte para la eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.
EQUIPOS
Camión Volquete l5 M3
Los vehículos a utilizar estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes
para garantizar el cumplimiento del programa de trabajo . Deberán estar provistoa de los
l274lJ 27
CARMONARAMI¡tl
INGEN EqOi{VIL [qrn/a
i.¡ O, ta' ¡18¡I¡¡
I
cEo5áavrcE
4031
elementos necesarios para ev¡t contaminación y caída del material sobre las vías empleadas
para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que cubrir la carga transportada para evitar la
dispersión de la misma. La cobertura deberá ser con un material resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y deberá estar sujeto a las paredes exteriores del contenedor o tolva.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse, de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cursos de agua. Los equipos pesados para la carga y descarga así como los vehiculos de
transporte deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reversa. En las cabinas
Los trabajos serán recibidos y aprobados por el Supervisor, previa ejecución de los siguientes
controles:
La unidad de medida para la eliminación de material excedente será en metros cúbicos (mr).
El Contratista debe sonsiderar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las
contracciones de los materiales, así como la distancia hasta la ubicación del botadero.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí
contemplados. El precio unitario incluye los costos por concepto de, carguio, descarga, tiempos
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), que
servira par encauzar el agua de la quebrada hacia la zanja de desvió excavada, para 1o cual el
MATERIALES
Los tubos son fabricados con resina virgen de Polietileno de Alta Dersidad, conforme a los
requerimientos y dimensiones definidos en la norma NTP ISO 4427, Ttberías de PEAD para
abastecimiento de agua. Las condiciones de uso son para temperaturas promedio de l0' C. en
condiciones hidráulicas de flujo con velocidades menores de 2.5 m/seg. La longitud de
fabricación será de 6.00 m.
EQUIPO
El equipo empleado para este s¡stema de un¡ones térmicas dependerá de los diámetros de las
tuberías, para ello existen en el mercado una gan variedad de marcas y diseños especificos,
- STANIC.
t2'1],]'11 29
- T,D.WILLIAMSON.
- WIDOS POLYPRESS.
. ROTHERBERG,
MODO DE EJECUCION
Procedimiento de Soldadura
b) El corte del tubo donde se va a efectuar la soldadura debe ser perfectamente recto y los
extreños a soldar deben quedar completamente paralelos, para garantizar la
imposibilidad de movimiento axial. Se deben aline¿r los tubos, esto se realiza ajustando
la prensa de sujeción de los tubos. (Ver figuras l)
c)
Figura l: Alineación del tubo. Refrentar los tubos colocando e[ biselador en medio de ambos
extremos de las tuberías a tratar. Después se deben presionar los extremos contra el biselador,
soldadura.
t27-0ll 30
CARMONA fiAi/IIRB
tNGEt¡.EqcalvlL $L Hulo
,lrfa rlt
w 1ü3t,
--_=__-___ ctosEnYrcE
de teflón. La temperatura del termoelemento debe ser de 210 + 5 'C (410 * 5 'F), para
espesores de pared menores a l0 mm y de 200 r 5 oC (392 + 5 o F) para espescres de
pared superiores a 10 mm.
Las superficies a soldar deben comprimirse contra el t€rmoelemento con una fuerza que es
El tiempo de calentamiento está en función del espesor del tubo y estrí dado en el diagrama l.l y
la preión en el momento de la soldadura no debe ser menot de 0.02 N mm2.
Juntar inmediatamente los dos extremos de los tubos aplicando una fuerza gradual, desde un
valor de 0.15 N mm2 (1.50 Kg. Fuerza) hasta el valor final; el tiempo durante el cual se
aumentará la fuerza está en función del espesor y viene dado en el diagrama de tiempo tolal de
soldadura (ver diagrama 1.2). La fuerm final debe ser mantenida hasta que la soldadura haya
bajado a una temperatura de 70"C. No se debe acelerar el enfriamiento con agu4 solventes o
con corrientes de aire,
Inspeccionar que en toda la circunferencia, el reborde esté contra el tubo. La unión de la tubería
material se ha fundido, se observa que e[ material welve a su estructura cristalina que produce
una un¡ón homogénea de la tubería.
127-11I3 ll
§Etl§
rNclrl lec alvll
$r, Hugo Leyva
a 4035
I¡EOSERY'CE
Diegrama 1.1
40
35
e0
gÉ"
I
It
t¡,¡
*rs
10
0
0 1 ts
12',7 413 32
CARMoNA Mtl,llREI
rrlcEr,J,EPOa¡VlL
¡.3 (lP n' ¡rto¡l
L,yva
w 4036
aéosaRvtcg
Diagrama 1.2
I
i
¡ü
Los procedimientos para los diferentes tipos de soldadura deben ser calificados de la siguiente
manera:
refoencia).
Visualmente, examinar el corte superñcial de la pared del tubo en la soldadura, para determinar
si hay vacíos o áreas sin unir.
c) Cortar la probeta en forma axial al tubo a través de la soldadura por lo menos tres pa¡tes o
tiras, luego examinar completamente toda el área de fusión sosteniendo cada tira por los
exfremos y doblándola o flexionándola 180o. Para someter soldaduras a pruebas de flexión se
127-013 RAMNE¿ l3
NGEr:lEnca¡vll
W. Hulo
,¿03?
AcnoR.nm- @
*i5*"Ñ3*^ GEOSENylcg
- Apropiada alineación
r
Soldadura NO aceptada
ffi
t274t3 l4
I'CL CARMONARAMIRE¿
TNGE reoa¡vll lV. Hugo
r^
Affi*Ñ I
oEosEnvtca
4038
Soldadura NO flceptada
Prueba de Soldadura
considerará aceptable, siempre y cuando se efectuara los siguientes ensayos de la soldadura, las
cuales son
hidráulica cada 500 metros de tubería HDPE y que cuente con la aprobación de la Supervisión.
La prueba ultrasonido queda a disposición del Supervisor para asegurar los trabajos de
| 27-0ll l5
$ GARMOIA NAü¡RE¿
r¡{GEl¡ iñPO a¡vll
L¡ oP l¡' ¡üo¡¡ w. Hugo ¡
Acnofunnt
/+ e
AEOl¡E¡lVrcE
4033
Marcado
Los tubos deben estar marcados en forma clara e indeleble, a intervalos de cada tubería con los
siguientes datos:
. Diámetro Nominal
.RD
. PEAD oHDPE
. Fecha de Fatnicación
. Metraie
La unidad de medida será por metro lineal (m) del tendido de tubería, colocada y aprobada por
la Supervisión.
en esta especificación. El pago de la partida se realizará por metro lineal de tubería instalada,
según lo ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de comtruir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kglcm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
l?74r1 l6
tNGEtirEROarvlL W.Hugo
4úLb
I
Gtosg¡lvicg
Este 489849.097
CUAORO DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregadoS para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUADRO DE DISTANCIÁ.S
CAN'IÜRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANC IA T IPO
CANTEEA (K-) Da- MAiERiAl,
1 CANAI MARC§N D€REC§A ALIC 7,5 AGREGAOOS
r27-01l , ,/
(,4ffi 17
*^.,Jñdll.o.rnno *,"..
IN6EIJ EPJ'NIL
n ¡ gP n' ¡¡¡02¡
1ü41
w
oEosEnv¡cs
En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condiciones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas correspondientes
> CEMENTO
Tipo de cemento
Los tipos de cemento que normalmente se emplearián en las obras senín Portland tipo I, de
conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y como
prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los minerales de
relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de cemento deberá estar de acuerdo con la
norma C-l 50 de la ASTM.
Ensayos requeridos
El Contratista deberá presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquirido, que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, correspondiente a los resultados
Certificado de Calidad deberán corresponder a los valores que considera como aptos para uso
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-l50, con 1o cual se asegura la buena calidad del
cemento,
Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en
obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no sean el de la misma fábrica de cemento, siguiendo
lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecuc¡ón será por cuenta del
Contratista. En el momento que considere conveniente, la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la fábrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios
127,013 (+tt t8
,¡ x§,olffff t'canMoNA nAl'l¡R¡'
tNGEt.,;Ro:rvlL W, Hugo
i.¡ O.ll ¡180'¡
LÜ4L
"*:
AcnoRtxvrt 7t
aEosEeYrcE
especializados, los ensayos que considere necesarios sie¡rdo los costos a cargo del Contratista.
No se podrá emplear cemento alguno hasta que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los ensayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores
permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las
obras correspondientes.
Almacenamiento
secos, diseñados a prueba de agua, adecuadamente ventilados y con facilidades para evitar la
absorción de humedad del medio ambiente. Todos los sitios de almacenamiento estarán sujetos
a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e
identificación del cemento. Para evitar que el cemento envejezca indebidamente después de
llegar al sitio, el Contratista deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioridad al que tenga más t¡empo. No se usará ningún cemento que tenga más de 3 meses de
almacenamiento en el sitio, salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones
satisfactorias.
almacenamiento inactivo.
mayor duración.
El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o efr grumos. no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva
minima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se inlerrumpa el suministro.
> Agua
El agua del río o de la laguna podrá ser ernpleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquan que no existe problerna alguno de agresividad
127413 39
tNGEt¡ Eqo:¡vll
i.s ot ' U8P¡¡
a 40tfi
¿EOSEnytCE
El agua para la preparación del concreto será iresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto
sin agregado gmeso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores al 90%o de la resistencia
El agua a emplearse en la mezcla y curado del conueto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posible, y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, limo, materia
orgánica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de
Composición.
El agregado fino empleado de ser necesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera des¡gnada. Cabe señalar que este material previamente debe ser tamizado o zarandeado,
lavado, y dr:sificado. Para su uso requerirá de lavado con la firnlidad de eliminar partículas más
finas que la malla 200. El gano así obtenido deberá ser compacto, durable y de fbrma
conveniente pata la trabajabilidad del concreto.
La foma de las particulas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
partículas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,
aquella cuya mríxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agegado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.
Calidad.
t27-Ul3 40
fl{GtlliERO:¡vlt
W, Hugo
t404tt
AcnoR..nnt
*::*ee:**
^
I
GEOl¡ERVrcE
En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras
siguientes:
% de peso
- Material que pasa por el tamiz N" 200 (ASTM C-l 17) 3
Granulometía.
El agregado fino deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto, con la granulometría siguiente:
Además de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un
módulo de fineza, que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
diüdiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard N'4, N'8, N' 16, N" 30, N'50 y N" 100.
Almacen¿rniento.
o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.
t21413 4l
tNGEL.EPO:rVll 0
i.¡ oP ¡ ¡180i¡¡
w
t 0L5
GEI,SEEV'C;E
Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segregación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación
del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el frn de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 4Yo de manera
que permitan un drenaje adecuado en un período máximo de 72 horas previo al uso del agregado
fino.
Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación coffinua del concreto, y esta cantidad
) Agregodo grueso
Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,
químicamente estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie
Composición.
El agregado grueso estará conformado por ñaterial proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.
El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de I V,. (38.1 mnr). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentarse deberán ser
La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natuml deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas. planas o alargadas
en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión milxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.
Calid¡d.
En general, el agregado grueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012- Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los siguientes
límites:
1274t3 42
st ia n&
rrlcEriiERO:lVll
i.a o9r¡'¡¡@il¡ V{. H!0 0
J€to d€
w
t 0lL6
AcnoR-¡nvrt
^ oso§áRvtGE
oá en oeso
- Material que pasa por el tamiz No 200 (ASTM C-l l7) 0.5
Granulometría.
El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los límites fino y gueso, y deberá llegar a
la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos granulomáricos son los
establecidos por la Norma ASTM C-33 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:
1174t3 4l
5€R(, CARMONA SAMIRE w Hü90
INGENiERO IIVII
i.¡ OP ,r' ¡ lr¡¡
w Lüt 7
AcnoRtxnt
^ aEoélÉnvrcÉ
------.
Tamaño.
A menos que la Supervisión ordene lo contrario, el tamaño máximo del agregado grueso que
Almacenamiento.
de manera que permita evitar la segregación y la rotura excesiva del agregado, asi como la
inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
pérdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.
La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída Iibre del material, y,
amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa fragnentación. Se
instalarán aspersores de agua si fuera necesario, pam mantener en condición saturada al
agregado grueso en las pilas de almacenamiento prevista para uso inmediato.
Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso, para permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse mientras sea requerido producir concreto para
terminar la Obra.
Manejo,
El Contrat¡sta deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub
tamaños, y distribuirlos como corresponda en los depósitos del agregado grueso. El material que
> Aditivos
El aditivo que se está considerando para el diseño de mezcla es incoporador de aire, pero este
no es limitante para que el contratista pueda usar otro tipos de aditivos si así lo requiera el
proyecto y este sea aprobado por la supervisión.
',l
127{) I 44
lltcEri]ERO:lVll
Frt,rdio
t OLS
w
GEC'SERVrcE
b) Incorporador de aire.
c) Plastificantes.
d) Retardadores de fraguado
e) Puzolanas.
0 Epóxicos endurecedores.
El Contratista propondrá los dosajes de los aditivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, ternperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o
deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.
Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por ciento de sólidos,
y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la
Supervisión, el Contratista podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. El uso de los aditivos, aunque sea
autorizado, no eximiría al Contratista de sus propias responsabilidades respecto a las calidades y
resistencias exigiclas en las especificaciones para concretos y morteros.
Los aditivos en polvo serán medidos en peso; los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 2% de su peso efectivo.
La coruistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener anexado por cada suministro, el certificado de prueba del fabricante que confirme los
límites de aceptación requeridos.
Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presentar los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del material. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejocutar
pruebas despues que el aditivo haya sido entregado al sitio de la obra o al almacén.
Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizadq no será permitido el
Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo
utilizdo en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a
127{13 45
5¡ §AMIRf¡
tNGEiiiEqC:iVll W. Hügo
F i.r
&B OP n' ¡1602¡
t Olrg
*
cEogÉRwcE
I%" 4 a
5 +
La c¿lidad de la puzolana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.
de por lo menos 85oá de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probetas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de l5 cm de
diámetro y de 30 cm. de alto, las que serán sometidas a ensayo de rotura.
El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cm'? para los solados y 210 kglcm'
para la estructura del muro, a menos que la Supewisión haga otra indicación de acuerdo con las
Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") entre
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con la Norma ASTM C-143.
La resistenc¡a minima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 70% del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de [a resistencia en probetas cilíndricas aisladas
será de + l0 o/o.
deben estar justificados por razones de impermeabilidad, dificultades de colocación, etc. Si por
alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir
las resistencias especificadas, podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensas,
El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales
obtenidos de las canteras seleccionadas para las obras. El costo por el diseño correrá por cuenta del
Contratista.
Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto seÉn diseñadas y elaboradas por el
1274 r3
(AR ONAÍUMIRE,
!tiG arvll
ú0ll¡ Jetá de
r*l a 4050
AcRoRTRAI GEOlltRVrcE
(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistenc¡a a la
compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) días y los 03 (tres ) restantes a los 28
(veintiocho) días de colocado el concreto, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos en diseñq es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm2 para solados y 210
kg/cm2para concreto, todas descritas en los planos.
El Contratista será el único responsable del cumplimiento de las resistencias especificadas para las
estructuras. Estas dosificaciones deberán ser aprobadas por la Supervisión antes de comenzar los
trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Contratista por los resultados obtenidos.
Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a clirnas donde se producen
variaciones de temperatura, será necesa¡io incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos
similares.
concreto, por lo cual, el Contratista debera utilizar mayor cantidad de cemento pam obtener la
resistencia requerida. Debido a esto, el Conlratista hará los ensayos de laboratorio respectivos. El
contenido total de agua de cada dosificación debení ser la cantidad mínima necesaria para producir
Todos los materiales que integran el concreto deberán medirse por peso separadamente, en
mecánicamente.
CONTROL Y AJUSTES
El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especifrcaciones del ACI o las instrucciones de la Supervisión. El Contratista debent suministrar
todo el equipo y los dispositivos necesarios para det€rminar y controlar la cantidad exacta de cada
uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes para mantener la calidad requerida de acuerdo con estas
especificaciones.
Las dosificaciones prev¡stas y ensayaüs en el laboratorio se podnín modificar, a medida que sea
concreto,
t27{ tl 47
s:¡G ARMONABAIUIRE¿
TNGE .EPCa¡V[
i.¡ OP lt'¡180¡¡
W Hut.
Jdo dc
¿051
d
GEOSEEY'CE
Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la
resistencia a la compresión a los ?8 dias, la Supervisión podrá ordenar que se tomen las siguientes
medidas:
acuerdo con las normas ASTM C 42, con el {ir de establecer si las pruebas precedentes son
representativas o no,
En el caso de que los resultados de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean
E1 procedimiento de medición será tal que la cantidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de + 3Vo
Mezclado
El Contratista deberá conta¡ con un equipo completo de dosificación y mezclado como para
satisfacer la demanda del uciado de concretq de manera que se minimicen, las juntas de
construcción. Así mismo, deberá suministrar, en número suficiente, los equipos de transporte y
vibrado, así como de la bomba para la colocación de¡ concreto s¡ fuera requerido.
Equipo
El Contratista debera proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combirar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite
t27{t3
NAMNE
t) 48
§t CARII4Ch¡A
ItGEi;tÍ90:lvll
r¡E clP N'11!02, w. Huto
a a052
cEosEnvlcg
especificado (los agregados, el cemento, los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin
segregarla. Adem¿is, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de
cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos
concretado.
La disposición y montaje de las mezcladoras, así como las operaciones en fodo momento estarán
sujetos a aprobación por pafe de la Supervisión. Cada mezcladora estará equipaü con un
dispositivo operado mecánicamente para cronometraje (aviso o parada) que indicará y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.
Tiempo de mezcla
El tiempo de preparación para cada tanda, contado desde el momento en que todos los materiales
solidos estén en el tambor de la mezcladom, y con la condición de que toda el agua de la
dosiñcación conespondiente haya sido añadida antes de trarscurrir la cuarta parte del tiempo de
mezcla, deberá ser el siguiente:
velocidad de rotación y del ritmo de inhoducción de los materiales y del agua en la mezcladora;
pero si, bajo estas condiciones, no se obtiene la uniformidad de composición y consistencia
Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un mínimo
de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no debenín emplearse a una velocidad
of Reclamation. No se permitirá sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua
para mantener la consistencia requerida. Se desechará todo concreto que permanezca en las
mezcladoras demasiado tiempo. tanto que se requiera adición de agua para poder colocarlo.
I27413
SIRG
("4
,oddÚli rqnn¡or'¡¡ a¡utnt'
49
rNGEi,.¡?J:ivlt
i.¿ oP fl' u80¡' W. Hü90
4-Q53
a
GE1OSEFVICE
En caso de que una mezcladom no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso
> Tiansporte
El concreto deberá tramportarse de la mezcladora a los encofrados con la mayor rapidez posible,
antes de que empiece su fraguado inicial, empleando métodos que impidan su segregación o
pérdida de ingedientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de
concreto al sitio de vaciado en condiciones de trabajo aceptables. No se permitirá una c¿ída vertical
mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregacióq y que 1o
autorice la Supervisión.
En general, el transporte de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la
) Coloc¡ción
Autorizáción.
Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de
por escritq antes del vaciado siempre y cuando no existan condiciones técnicas y/o climáticas que
impidan la colocación y consolidación adecuadas del concreto.
Generalidades,
El Contratista deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la
segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estanin sujetos a aprobación.
El concreto deberá depositarse tan cerca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea
I:74ltl (2fÍ, 50
s¡¡c,o#gÉfro*rrnnon¡u'n''
tNGErt .r Ro ;i\'ll lV, l|l¡$ S.t. I
w
40lL
Acno^ nnt GEO§E.'VrcE
A1 coloca¡se el concreto se deberá llevar hacia todos los rincones y ángulos del encoÍiado,
al¡ededor de las varillas de la armadura y de las piezas empotradas, sin que se segreguen los
La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no hayan adqu:rido su fraguado inicial. En general, las losas de concreto que no
excedan de 50 cm de espesor deberán colocarse en una sola capa. a menos que la Supervisión lo
de conductos flexibles troncocónicos (tipo "trompa de elefante") será permitida cuando se emplee
algún dispositivo en Ia parte mils baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su
EI Contratista deberá contaf con los medios adecuados para proteger el concreto fresco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto lraya logrado su fraguado inicial, se tendá cuidado
de no sacudir los encofrados o de no cauar ninguna deformación en los extremos de las barras de
El concreto, una vez preparado, deberá colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo
casq el tiempo tramcunido entre la terminación del mezclado y la colocación no superará los
) Preparación de superficies
El Contratista debení irstalar todas las tuberías, dranajes y demás facilidades necesarias para
producir una area libre de agua corriente o estancad4 y debeni fijar b¡en estas instalaciones para
evitar que se desplacen al colocarse el concreto.
f'c= 100 kg/cm'?; la superficie en contacto con el concreto solado debení estar limpia y
I27-013 5l
STR§
tNGEiiiERC:ivll
W,H t€yv¡
a 4055
AcnoRunnt
^ orosgRvrcE
Cuando se coloque concreto directamente sobre la roca, o sobre otro concreto, la supoficie
en contacto con el concreto deberá estar limpia y libre de aceite, agua coniente o
Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta una profundidad satisfactoria
y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de colocarse el concretq la superficie
sobre o contra la cual se colocará deberá barrerse completamente y/o someterse a un chorro
a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactorio, que puede ser una
combinación de los anteriores. Todas las superficies de la roca y/o concreto se mantendrán
El espesor máximo de concreto colocado en una capa deberá ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura, A menos que se ordene o se muestre lo contrario en los planos,
el espesor de concreto que se permitirá colocar en una capa será de 40 cm y el lapso míximo enhe
la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,
> Vibrado
El vibrado o consolidación del concreto debeni realizarse por medio de vibradores de inmersión,
acciorndos elechica o neumáticamente.
Donde no sea posible realiz la vibración por inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los
Supervisión. Los tipos de vibradores deberán ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de
vibración de los vibradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a l0 cm. Los
vibradores de encofrado deberán tener una frecuencia mínima de 8000 cicloa por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se deberá disponer de un número suficiente de vibradores de
res€fva
En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetrar y vibrar el espesor total de la capa y
penetfar en la capa inferior del concreto fresco.
I27-{]]3 52
lN6Eii: ¿ec:ivll
B ¡180¡r W. HLlo á
fi 4066
AcnoR
^ nnl OEO§ÉAYrcG
Los vibradores no deberán introducirse nípidamente, sino que deberán penetrar en el concreto por
acción de su propio peso y se retirar¿ín lentamente para evitar la formación de cavidades. Se
deberán espaciar en forma sistemática los puntos de inmersión del vibrado¡ con el objeto de
asegurar que no se deja parte de1 concreto sin vibrar. En todo caso, debe aplicarse un mínimo de 80
segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitini una vibración
Cuando el clima y las temperaturas medias diarias sean inferiores a l0'C, deberán tomarse
precauciones que consideren Ia influencia de dichas temperatuas sobre las propiedades del
concreto. Los procedimientos empleados dependerán de los valores de las temperaturas
a) Mateiales ConcreÍo
El uso de aditivos aceler¿dores o de ce¡nento de alta resistencia inicial, en los casos eri que
su utilización sea procedente, debeni ser autorizado por la Supervisión tanto en 10 referente
susceptible de provocar el congelamiento del agua del concreto fresco, deberá postergarse
El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dosificado con la mínima dosis de agua
compatible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser especialmente tomada en
t27-0t3
.¡
*P-
¡oúhél¿L c¡¡r'lon¡¡ R¡u¡¡r'
lr{GEi'',tRc :lvlL
5l
El Contrat¡sta deberá proteger conlra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de l0'C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.
Dado que en los tres primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conservado usando una capa
debe vaciarse concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de l0o C, a menos que
> Curado
Generalidades.
Antes de comenzar e[ desencofrado del concreto, el Contratista deberá tener, listo para su
instalación, todo el equipo necesa¡io para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las
superficies de concreto debenín curarse por humedecimiento durante un período no menor de 7 días
consecutivos, salvo otra indicación de la Supervisión, quien podrá fijar otros períodos de curado
para esfiucturas específicas. Así mismo, las superficies de concreto debeñín ser protegidas, si es
preciso, de golpes, übraciones y otros factores pajudiciales que pueden alterar la integrid¿d y
calidad del concreto.
El concreto podrá cumrse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado debení ser
limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de cualquier otra manera el
concreto.
Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustancias anticongelantes; si fuera
necesario se podni adicionar cobertores o una capa de ichu al ¿área en tatamiento.
Las superficies horizontales y las superficies acabadas que layan a ser curadas con arena saturada,
deberán cub¡irse con una capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse
Previa aprobación de la Supovisión, podrán utilizarse para el curado otros materiales saturados
tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques
arroceros".
t21]üt3 5,1
(ARMONA RAIVIIRE¡
9E
w.H
@
¿058
GEOSENYTCE
-----..-\
Curado de Membrana.
El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar de1 curado húmedo con agua
El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que forme
una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto
El compuesto sellante deberá aplicarse a las superficies de concreto para formar urn capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de
mofiero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del
compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superlicie no se hará sino
Cuando se vala a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encoftado, las
superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente después de
retirar el encofiado, y se mantendnín mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará
el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.
Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, equinas y zonas irregulares en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del
compuesto sellante y que el recubr¡miento esté seco al tactq se ralizañ la reparación de las
superficies del concreto. Cada reparación, después de conclu¡da será humedecida y recubierta con
disposiciones dei capítulo V[ de la octava edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau of
Reclamation,
> Pruebás
La resistencia de cada clase de concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se tomarán
La 'prueba' consistirá en rompa dos testigos de la misma edad y clasg de acuerdo a lo indicado en
la norma ASTM C 39. Se llamará resultado de la 'prueba'al promedio de los dos valores.
t27{)t3 55
.ARMONARAMIRT¿
l Gtii,¿tC:rvlL
¡
Jélsda
w ¿059
@EOSEAJ CE
individual esté 35 kg/cm2 o más, por debajo de flc requerido. El Contratista llevará un regisfo de
cada par de testigos fabricados en el que constará su número correlativo, Ia fecha de elaboración, la
clase de concreto, el lugar especifico de uso, la edad al momento del ensayo, la resistencia de cada
testigo y el result¿do de la prueba'. Los ersayos serán efectuados por un laboratorio independiente
carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, éstas se ejecutarán de acuerdo a las
El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las pruebas de carga y el ccnto de la
demolición, refuerzo y reconstrucc¡ón, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta
exclusila del Contratista, el que no podrá justificar demoras en la entrega de la obra por estas
causas
La verificación del cumplimiento de los requisitos para alcanzar el valor de diseño f'c se basará en
los resultados de las probetas cilindricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las
EQUTPOS
t274 t3 5ó
5l
lncSt'l¿RO aivll
I lüyvt
d.
a 4060
GGO§ERVIG,E
---...-.......!=..
Zaranda Mecanica
Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw
El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) colocados, medidos y
aprobados por la Supervisión. Al medir el volumen de concreto para propósitos de pago, las
dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o las ordenadas por escrito por
el Supervisor.
En esta partida se considera el mismo costo del concreto para toda la obra, sin importar la
dificultad de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a
Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamentg de acuerdo con lo
Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta
No se medirán trabajos ejecutados defic¡entemenle ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientementé o la demolición cuando y como se requiera.
El volumen medido según 1o descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de
ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado del
concreto; asimismo por mano de obra, beneficios sociales, henamientas, equipo meciinico e
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con eJ objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
¡,i l
12741 ',l
L.¿J+ 57
.¡¡e,óüñÉ.' con'o"o ¡¡'t¡t'
INGEI. T,NJ:IVIL
i!. ODF''1302' fL
d6 Es!
a 4061
GEOSEf,YICE
posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajusladamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las junlas. Los encofrados senín de madera Tornillo.
Asimismo para ra,\zar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varicn materiales, tales
como: madera tomillo, No 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
MATER]ALES
Los encofrados a utilizar pueden ser de madera, metálicos, madera laminada o fibra prensada. El
molde. Para superficies no visibles, el ancofrado puede ser construido con madera en bruto, no
requerirá tratamiento especial alguno; pero con juntas debidamenle calafateadas para evitar la
fuga de pasta de concreto.
Los alambres a emplearse en la sujeción de encofrados no deben atravesar las caras del
concreto, especialmente las que vayan a quedar expuestas. En general, se deberán unir los
encoftados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriorment€, de manera que el
desencofrado no produzca daños en la superficie del concreto.
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCION
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje
del concreto al mom€nto del vaciado sin deformarsg incluyendo el efecto de vibrado para
densif'rcación y que su remoción no cause daño al concreto. Para efectos de diseño, se tomará un
coeficiente aumentativo de impacto igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido
por el encofrado.
Los encofrados deberán ser construidos de manera que el elemento de concreto vaciado tenga la
forma y dimensiones del proyecto, que se encuentre de acuerdo con los alineamieltos y cotas
aprobadas por el Supervisor, debiendo presentar una superficie lisa y uniforme.
)274t3 58
Antes de armar el encofrado, se deberá verificar que la superficie del encofrado se encuentre
exenta de elementos extraños y con un recubrimiento adecuado de una membrana sintética para
evitar la adherencia del concreto o del procedimiento que el Contratista crea por convenientq
con la única condición que el resultado sea igual o superior al antes descrito y sea aprobado por
e[ Supervisor.
No se puede efectuar el vaciado de concreto sin la autorización escrita del Supervisor, quien
previamente habrá verificado el dimensionamiento, nivelación, verticalidad, estructuración del
Los encofrados deberán removerse con cuidado, para el efecto, se tendrán en cuenla los tiempos
transcurridos entre vaciado y desencofrado, pero en ningún caso deberán removerse antes de
encoflados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que sufra
daños por esta causa deberá repararse sin costo alguno para el Propietario. Se llamará "tiempo
entre vaciado y desencofrado", al tiempo que transcurra desde que se termina un vaciado hasta
Los tirantes metálicos que se empleen para frjar 1os encofiados deberán permanecer empotrados
después del vaciado del concreto, a una distancia mínima de 50 mm medida desde la superficie.
Los agujeros que dejen los tiranles para fijar los encofrados deberán rellenarse con concreto o
t2741I L./,-4 59
* *",órfdlldr¡nr¡oru¡ u¡¡rna
INGEI: tPO:ivll
i., oP '1180¡¡
a 4063
AcRoR]RAI
^ oEosEf,vrc€
mortero de cemento. Los ajustadores, conectados a los extremos de las varillas, deberán ser de
un tipo que permita removedos dejando agujeros de forma regular. Los agujeros que queden en
las caras del concreto expuestas permanentemente a la acción del aire o del agua deberán
rellenarse con mortero seco. En los muros de concreto que estén sujetos a la presión del agua no
se permitirá el empleo de tirantes de alambre para frjar los encofrados, salvo diferentes
disposiciones de la Supervisión. En los muros cuyos lados van a quedar cubiertos por
terraplenes, la Supervisión podrá permitir el uso de tirantes de alambre para fijar los encofrados,
pero deberán cortarse a ras despues de que los encoÍiados se remuevan.
! Tipoc de encofrados
Con el fin de obtener el acabado requerido de la superficie final del concreto, el Con[atista
deberá utilizar el tipo de encofrado indicado en los planos o e[ que ordene la Supervisión.
El Contratista deberá prever aberturas temporales en los encofrados para facilitar la limpieza e
inspección previa al vaciado del concreto, así como el vibrado del concreto.
> Des€ncofrado
Los encofrados deberán removerse con cuidado y, para el efecto, se tendrán en cuenta los
mínimos lapsos de tiempo transcurridos entre vaciado y desencoÍiado pero en ningún caso
121413 60
s¡
rNGEli E2C:iVlL
J.f. da
*
t 061
cEo]§EavrcE
encofrados deberá hacerse cuidando de no dañar el concreto y cualquier concreto que sufra
daños por esta causa deberá repararse sin costo alguno para el Propietario.
A menos que se ordene o autorice lo contrario, el tiempo mínimo entre vaciado y desencofrado
para el concreto que será colocado en las obras deberá ser el siguiente:
Losas 7 días
Todo encofrado, antes de ser solocado nuevamente, deberá ser limpiado cuidadosamente; no se
aceptará la presencia de alabeos o deformaciones.
Se darán por aceptados los trabajos por la Supervisión, siempre y cuando se haya cumplido con
esté cubierta directamente por dicho encofrado y que realmente haya sido ejecutada y aprobada
por el Supervisor. La unidad medida será el metro cuadrado (m2).
El pago del encofrado medido de la manera antes descrita, se realizará de acuerdo al precio
unitario de la partida coffespondiente al contrato.
Este pago incluye, además de los materiales, mano de obta, beneficios sociales, equipo,
transporte de los encofrados a las diferentes zonas de trabajo y herramientas necesarias para
ejecutar el encofrado propiamente d¡cho, todas las obras de refuerzo y apuntalamiento, así como
r27-0 rl ót
ttn§ CARMONARAMIRI:
tNGEx..tEPO;iVll tY. tryl¡
AcnoRunni
-IE 9t 4065
¿EOSEnyTCE
onscmpctóx »E LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de concreto de
una resistencia de fc=210 kgcm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en confotmidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contrat¡sta, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agegados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
Este 489849.097
CUAORO DE DISTANCIAS
CANIERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOTUMENTS OISTANCiA TIPO
C.ANÍTRA (ml) (xm) DE MATERIAL
la otra cantera a ser usaü de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
t27{t 3 62
CARMONA RAIVIIRE¿
tNGEii,tPo:ivll
lV. Hug.
Jefo de
* 4066
AcRoRJRAT
^ GEO§ENY'CE
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA llPO
N CANTEñA (l<m) DF MAf FRiAI
CANAI MARCEN DERECHA ALTO 7.5 AGRECADOS
En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condic¡ones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas corespondientes
> Cemento
Tipo de cemento
Los tipos de cemento que normalmente se emplearián en las obras serán Portland tipo I, de
conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y como
prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los minerales de
relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de cemento deberá estar de acuerdo con la
Ensayos requeridos
El Contratista deberá presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquirido, que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, conespondiente a los resultados
Certificado de Calidad deberán corresponder a los valores que considera como aptos para uso
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-150, con 1o cual se asegura la buena calidad del
cemento.
Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en
obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no sean el de la misma fábrica de cemento, siguiendo
lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecución será por cuenta del
Contratista. En el momento que considere convenientg la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la flibrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios
especializados, los ensayos que considere necesarios siendo los costos a cargo del Contratista.
No se podrá emplear cemento alguno hasta que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los msayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores
permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las
obras correspondientes.
Almacensmiento
12',7411 64
CARMOI{A ÍIAMIRL
INCiE¡]'f2O:NIL
W, Hr¡go
J.le ri'
AcmoR
^ nm-
alvtcE 4068
cEo§E
absorción de humedad del medio ambiente. Todos los sitios de almacenamiento estarán sujetos
a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e
identificación del cemento. Para evitar que el cemento envejezca indebidamente después de
llegar al sitio, el Contrat¡sta deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioriüd al que tenga más tiempo. No se usará ningún cemento que tenga más de 3 meses de
almacenamiento en el sitio, salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones
satisfactorias.
mayor duración.
El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o en grumos, no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva
mínima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se interrumpa el suministro.
! Ag"a
El agua del río o de la laguna podrá ser empleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquen que no existe problerna alguno de agresividad
El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto
sin agregado gnreso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores al 90Vo de la resistencia
1774t3 65
CA¡NiO A NAM¡AE¡
INGEI: F.PJ:rVlL
i.rrrp r':r¡o¡r w.H L.yv.
AcnoRrxnt
éG a ¿069
l¡Eos€RvtcE
El agua a emplearse en la mezcla y curado del concreto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posiblg y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, Iimo, materia
orgiinica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de
arcilla, lodo y algas.
! Agregado fino
Composición,
El agregado fino empleado de ser nécesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera designada. Cabe señalar que este material previamente debe ser lamizado o zarandeado,
lavado, y dosificado. Para su uso requerirá de lavado con la finalidad de eliminar particulas más
finas que la malla 200. El grano así obtenido deberá ser compacto, durable y de forma
conveniente para la habajabilidad del concreto.
La forma de las particulas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
partículas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,
aquella cuya máxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agregado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.
Calidad-
En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras
siguientes:
oá de neso
127-fl I3 66
5l CARMOTA NAMNE¿
! G€rir¿ñc:ivll
fl HLlo
Jel€ de Ei
Acnofunnt
/G ú ¿070
aEo§tavrcE
o/o
El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 5 en peso.
Granulometrí4.
E1 agregado hno deberá estar bien graduado entre los limites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto. con la granulometría siguiente:
Adem¿ís de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un
módulo de fineza, que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
dividiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard No 4, No 8, N' 16, N" 30, N'50 y N' 100.
Almac€namiento.
o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.
Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segregación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación
del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el ñn de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 4oá de rnanera
que permitan un drenaje adecuado en un período m¿íximo de 72 horas previo al uso del agregado
fino.
Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación continua del concreto, y esta cantidad
121¡'11 6',7
CARMONA RA]MIRI¡
TNGEI i ¿PC:lvlL
N.11¡Oi¡, w.H
Ar¡URTJRAT a a07 |
^
-_....--.- GEOSÉEYTCE
Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,
Composición.
El agregado grueso estará conformado por material proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.
El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de 1 %" (38.1 mm). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentarse deberán ser
La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natural deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas, planas o alargadas
en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión miíxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.
C¡lid¡d.
En general, el agregado grueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012. Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los siguientes
límites:
o/o
en PeSO
- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C-l l7) 0.5
- Materiale ligeros (ASTM C- 123) 1.0
Granulometría.
El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a
la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos ulométricos son los
127 ].]'1\ 68
5¡ CAiMONASAMIf,Ea
tNGEii :E¡lC :ivll
W.
407?,
Vt
GE.'SEEVTCE
establecidos por la Norma ASTM C-33 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:
Tamaño.
A menos que la Supervisión ordene 1o contraxio, el tamaño máximo del agregado grueso que
127-0ll
t{.
q lrü?3
AcnoRunnt
^ OEOSEFY'CE
Piedra Mediana
- La piedra mediana no excederá del 30oá del volumen total de concreto ciclópeo y será
colocada de manera homogénea, debiendo quedar todos sus bordes embebidos en el
concreto.
Almacenami€nto.
de manera que permita evitar la segregación y la rotura excesiva del agregado, así como la
inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
perdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.
La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída libre del material, y
amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa Íiagnentación. Se
instalarán aspersores de agua si fuera necesario, para mantener en condición saturada al
agregado gnreso en las pilas de almacanamiento prevista para uso inmediato.
Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso, píra permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse m¡enlras sea requerido producir concreto para
terminar la Obra.
Manejo,
El Contratista deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub
tamaños, y distribuirlos como corresponda en los depósitos del agregado grueso. El material que
) Aditivos
a) Aceleradores de fiagua.
b) Incorporador de aire.
127413 70
st¡G CARMOITA ÍIAM¡RE¡
tNGEI'; EPO:rvll
Acffi:nni
_A: g
cEosgnylc€
407 t,
c) Plastificantes.
d) Retardadores de fr aguado.
e) Puzolanas.
r) Epóxicos endurecedores.
El Contratista propondrá los dosajes de los aditivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, temperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o
deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.
Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por c¡ento de sólidos,
y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los.requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la
Supervisión, el Contratista podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. El uso de los aditivos, aunque sea
autorizado, no eximiría al Contratista de sus propias responsabil¡dades respecto a las calidades y
Los aditivos en polvo serán medidos en peso;los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 20á de su peso efectivo.
La consistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener anexado por cada suministro, el certificado de prueba del fabricante que confirrne los
límites de aceptación requeridos.
Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presentar los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del mater¡al. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejecutar
pruebas despues que el aditivo haya sido entregado al sitio de la obra o al almacén.
Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizado, no será permitido el
Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo
utilizado en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a
la salida de la mezcladora debería estar comprendida en lm límites indicados a continuación:
t 27-.0 t 3 1l
CARMONARAMIRI¡
INGEI;,!EO:iVIL w,fl r,lo Llyva
E 4075
GEOSERY'CE
t%" 4+ I
5+ I
La calidad de la pumlana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.
de por lo menos 850/0 de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probetas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de 15 cm de
El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cm2 para los solados y 210 kflcm'
para la estructura del muro, a menos que la Supervisión haga otra indicación de acuerdo con las
Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") enhe
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con la Norma ASTM C-143.
La resistencia mínima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 700ó del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de la resistencia en probetas cilíndricas aisladas
será de + l0 %.
alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir
las resistenc¡as especificadas. podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensas.
El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales
obtenidos de las canteras seleccionadas para las obras. El costo pof el diseño correrá por cuenta del
Contratista.
Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto seftín diseñadas y elaboraüs por el
Contratista, de la cual se obtendrán las muestras representat¡vas, que serán en número de 06
(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistencia a Ia
compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) dias y 03 ) restantes a los 28
t274t3 't2
STSG
INGEi; !¡.1:'i'll IY. LIY,J 3
w ¿0?6
GEOSERYITE
(veintiocho) días de colocado el concreto, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos en diseño, es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm2 para solados y 210
kgicr# para concreto, todas descritas en los planos.
El Contratista será el único responsablé del cumplimiento de las resistencias especificadas para las
estructuras. Estas dosificaciones debeÉn ser aprobadas por la Superv¡sión antes de comenzar los
trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Conúatista por los resultados obtenidos.
Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a climas donde se producen
variaciones de temperatura, seni necesa¡io incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos
similares.
contenido total de agua de cada dosificación deberá ser la cantidad mínima necesaria para producir
Todos los maleriales que integran el concreto deber¿in medirse por peso separadamente, en
carretillas o buguis y pesados en balarzas de plataforma etacionaria; para finalmente dosificarse
mecánicamente.
CONTROL Y AJUSTES
El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especificaciones del ACI o las irstrucciones de la Supervisión. El Contratista debení suministrar
todo el equipo y los dispositivos necesarios para deteminar y controlar la cantidad exacta de cada
uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes pam mantener la calidad requerida de acuerdo con estas
especificaciones.
Las dosificaciones previstas y ensayadas en el laboratorio se podran modificar, a medida que sea
concreto.
Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la
resistencia a la compresión a los 28 días, la Supervisión podrá ordenar que se tomen las siguientes
medid¿-s:
1274t3 73
rJEL aARMCNA nAMlh..
w.
4r e t 077
ATRoRTJRAI
GEO§TFYIGE
-+.-¡-...
acuodo con las normas ASTM C 42, con el fin de establecer si las pru$as precedentes son
representativas o no.
En el caso de que los resultrdos de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean
El procedimiento de medición será tal que la cantidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de * 30á.
Meznlado
El Contrat¡sta debení contar con un equipo completo de dosificación y mezclado como pam
satisfacer la dernanda del vaciado de concreto, de manef,a que se minimicen, las juntas de
construcción. Así mismo, deberá suministra¡, en número suficiente, los equipos de transporte y
vibrado, asi como de la bomba para la colocación del concreto si fuera requerido.
Eqüpo
El Contrat¡sta deberá proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combinar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite
especificado (los agregados, el cemento, los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin
segregarla. Ademrís, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de
cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos
concretado.
t274l.l '74
IJÉL iAM! ^.
'ARM.]NA
!NGEi.:ii.:,,f1l
w 40?8r
Affiunnl^
.-----.........-. cEosEnncE
La disposición y montaje de las mezcladoras, así como las operaciones en todo momento estariin
sujetos a aprobación por parte de la Supervisión. Cada mezcladora estará equipada con un
dispositivo operado mecánicamente para cronometraje (aviso o parada) que indicará y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.
Tiempo de mezcla
El tiempo de preparación para cada tand4 contado desde el momento en que todos los materiales
sólidos estén en el tambor de la mezcladora, y con la condición de que toda el agua de la
dosificación conespondiente haya sido añadida antes de tmmcurir la cuarta parte del tiempo de
mezcl4 deberá ser el siguiente:
velocidad de rotación y del ritmo de inlroducción de los materiales y del agua en la mezcladora;
pero si, bajo estas condiciones, no se obtiene la uniformidad de composición y consistencia
Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un mínimo
de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no deberán emplearse a una velocidad
ofReclamation. No se permitiriá sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua
para mantener la consistencia requerida. Se desechaná todo concreto que permanezca en las
mezcladoras demasiado tiempo, tanto que se requiera adición de agua para poder colocarlo.
En caso de que una mezcladora no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso
> Tránsporte
I27-01l 75
5¡ Leyv¡
tN6Eri FzJ;i\'.ll
8 4079
GFOSERYIGE
El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los encofrados con la mayor rapidez po6ible,
antes de que empiece su fraguado inicial, empleando métodos que impidan su segegación o
pérdida de ingredientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de
concreto al sitio de vaciado en condiciones de t¡abajo aceptables. No se permitirá uná caída vertical
mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregaciór¡ y que lo
autorice la Supervisión.
En general, el trunsporte de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la
) Colmación
Autorizición.
Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de
Generalidades.
El Contratistra deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la
segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estanín sujetos a aprobación.
El concreto debeÉ depositarse tan cerca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea
Al colocarse el concreto se deberá llevar hacia todos los rincones y ángulos del encofrado,
alrededor de las varillas de la armadura y de las piezas ernpotradas, sin que se segreguen los
materiales que lo integran.
La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no halan adquirido su fraguado inicial. En ganeral, las losas de concreto que no
excedan de 50 cm de espesor deberán colocane en una sola capa, a menos que la Supervisión lo
1214t3 76
]ELfARMOI\¡A RAM¡RL
IY, L.yva
tNGEi. ¡ii¡ i,i,lt
,^ 4080
AmCJRI]RAI w
oEosef,vrüE
de conductos flexibles troncocónicos (tipo "trompa de elefante") será permitida cuando se emplee
algun dispositivo en la parte m.ís baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su
El Conhatista deberá contar con los medios adecuados para proteger el concreto fresco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto haya logrado su fraguado inicial, se tendní cuidado
de no sacudir los encofrados o de no causar ninguna deformación en los extremos de las ba¡ras de
El concreto, una vez preparado, debená colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo
caso, el tiempo hanscunido entre la terminación del mezclado y la colocación no superaní los
El Contratista deberá instalar todas las tuberías, drenajes y demás facilidades necesarias para
producir una área libre de agua corríente o estancada y deberá fijar bien estas instalaciones para
evitar que se desplacen al colocarse el concreto,
Cuando se coloque concreto direciamente sobre [a roca, o sobre otro concreto, la superficie
en contaclo con el concrelo deberá estar limpia y libre de aceite, agua corriente o
estancada, lodo, escombros, capas y fragmentos de roca sueltos o semi-desprendidos.
Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta um profundidad satisfactoria
y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de colocarse el concreto, la suprficie
sobre o contra la cual se colocará debeni barrene completamente y/o someterse a un chorro
a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactor¡o, que puede ser una
combinación de los anter¡ores. Todas las superficies de Ia roca y/o concreto se mantendnin
127-013 '77
,El cA¡MCNARAMT^-
INGEÍ: ¿I¡,:JII tv. Lrwa
I
* 4081
GE<'SEEVrcE
El espesor m¿í,\imo de concreto colocado en una capa debení ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura. A menos que se ordene o se muestre 10 contrario en los planos,
el espesor de concreto que se permitiÉ colocar en una capa será de 40 cm y el lapso máximo entre
la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,
) Vibrado
El vibrado o consolidación del concreto deberá realizarse por medio de vibradores de inmersión,
accionados eléctrica o neumáticámente.
Donde no sea posible realizar la vibración por inmenión, debenín usarse vibradores aplicados a los
Supervisión. Los tipos de vibradores debenín ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de
vibración de los übradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a l0 cm. Los
vibradores de encofrado deberán tener una frecuencia mínima de 8000 ciclos por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se debefá disponer de un número suficiente de vibmdores de
res€rva.
En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetrar y vibrar el espesor tolal de la capa y
penerar en la capa inferior del concreto f¡esco.
Los vibradores no debenin inlroducirse ftípidamente, sino que deberán penetrar en el concreto por
¿segurar que no se deja pafe del concreto sin vibrar. En todo casq debe aplicarse un mínimo de 80
segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitirá una vibración
121413
[{cEi; Éf?J;,1-',ll
w. Leyva
4:
AcnoR nnt ü
4082
'---a--.-
o§ost fvrcE
Cuando el clima y las temperaturas medias diarias sean inferiores a l0'C, deberán tomarse
precauciones que consideren la influencia de dichas temperaturas sobre las propiedades del
concreto. Los procedimientos empleados dependenán de los valores de las tempemturas
El uso de aditivos aceleradores o de cernento de alta resistencia inicial, en los casos en que
su utilización sea procedente, deberá ser autorizado por la Supervisión tanto en 10 referente
El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dosificado con la mínima dosis de agua
compatible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser espec¡almente tomada en
El Contrat¡sta deberá proteger contra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de 10" C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.
Dado que en los hes primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conseruado usando una capa
t2741l 79
debe vaciarse concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de l0'C, a menos que
) Curado
Generalidades.
Antes de comenzzrr el desencofrado del concreto. el Contratista deberá tener, listo para su
instalación, todo el equipo neces¿¡rio para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las
superficies de concreto deberán curarse por humedecimiento durante un período no menor de 7 días
consecutivos, salvo ot¡a indicación de 1a Supervisión, quien podni frjar otros períodos de curado
para estructuras específicas. Así mismo, las superñcies de concreto debenín ser protegidas, si es
preciso, de golpes, vibraciones y otros factores p{udiciales que pueden alterar la integridad y
calidad del concreto.
El concreto podni curarse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado deberá ser
limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de bualquier otra manem el
concreto.
Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustancias anticongelantes; si fuera
necesario se podrá adicionar cobertores o una capa de ichu al áre¿ en tratamiento.
Las superñcies horizontales y las superficies acabadas que valan a ser curadas con arena saturada,
deberán cubrirse con uffl capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse
tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques
arroceros".
Curado de Membr¡na.
El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar del curado húmedo con agua.
El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que tbrme
una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto
127-01)
o-//
s¿neffiáríc¡ruouu¡¡ur..
8tl
tt'tc€i:rtiO :,!lt
i.4 Cl, fl'1130¡' L.y'v.
IO
e ?08,i
OEOSERYICE
--'.-.-§\
El compuesto sellante debeÉ aplicarse a las superficies de concreto para formar una capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de
mortero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del
compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superficie no se hará sino
Cuando se vaya a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encofiado, las
superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente después de
retirar el encofiado, y se mantendrán mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará
el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.
Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, esquinas y zonas inegulares en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del
compuesto sellante y que el recubrimiento esté seco al tacto, se realizará la reparación de las
supoficies del concreto. Cada ¡eparaciór¡ después de concluid4 será humedecida y recubierta con
el compuesto sellante de acuerdo con las instrucciones indicadas.
disposiciones del capitulo VI de la octava edición del Manual del Concreto, 1981, U.S. Bureau of
Reclamation.
> Pruebas
La resistencia de cada clase de concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se tomarán
testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada
clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto será comprobada al menos por cinco
'pruebas".
La 'prueba' consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase, de acuerdo a lo indicado en
la norma ASTM C 39. Se llama¡á resultado de la prueba' al promedio de los dos valores.
consecutivos cualesquiera, es igual o mayor que f'c requeridq y cuando ningún resultado
individual esté 35 kg/cm2 o mrís, por debajo de fc requerido. El Contratista ilevará un regisho de
cada par de testigcs fabricados en el que constaÉ su número conelativo, la fecha de elaboración, la
clase de concreto, el lugar específico de uso, la edad al momento del ensayg la resistencia de cada
testigo y el resultado de la 'prueba". Los ensayos serán efectuados por un laboratorio independiente
t274t3 8t
EL
w.
Jefr ó.
a
6lSosERvtcE
4085
carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, estas se ejecutarán de acuerdo a las
El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las prueb,as de carga y el co6to de la
demolición, refuerm y reconstrucción, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta
exclusiva del Contratist4 el que no podrá jutificar demoms en la enrega de la obra por estas
cal§as,
La verificación del cumplimiento de los requisitos para alcanza¡ el valor de diseño f'c se basará en
los resultados de las probetas cilíndricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las
E.060 CONCRETO ARMADO, aprobado por R.M. No. 130-89-VC- 1200, que especifica el
MATERIALES
EQUIFOS
Heframientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
Motobomba l0 Hp 4"
t27-013 82
Zaranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) de la clase estipulad4
colocado y medido en el sitio y aceptado por el Supervisor. Al medir el volumen de concreto
para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o
En esta partida se considera el mismo costo del concreto para toda la obra, sin importar la
dilicultad de colocación, por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a
fin de garantizar la correcta calidad de concreto en cada una de las estructuras.
Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamente, de acuerdo con lo
Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta
No se medirán trabajos ejecutados deficientemente ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientemente o la demolición cuando y como se requiera.
El volumen medido según lo descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de
ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado y por
mano de obra, beneficios sociales, henamientas, equipo mecánico e imprevistos necesarios para
terminar Ia obra.
t27{t3 8',]
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
MATERIALES
Los materiales que resulten de la excavación serán transportados fuera del ri,rea de trabajo y
acumulados en las s¡guientes zonas: Si se trata de materia excedente (no apto para su utilización
en rellenos), será transportado hacia los botaderos indicados en el proyecto o los indicados por
el Supervisor.
Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades al personal de obra, así como a los pobladores del lugar.
EQUIFOS
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de excavación de plataforma deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al progama de ejecución
de los trabajos y al cumplim¡ento de las exigencias de la presente especificación, los equipos a
127-0 tl 84
MODO DE EJECUCIÓN
La excavación será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contmtista
debeÉ presentar oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a
los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo
aprobado por el Supervisor.
La excavación final podrá variar con respecto a lo indicado en los planos, dependiendo
directamente del tipo de material a encontrarse en obra, para lo cual el Supervisor será quien
defina la línea final de excavación.
CONTROLES
Por ningún motivo deberá depositarse mate¡ial en cursos de agua, que pueda obstruir el libre
paso de la corriente. Caso contrario, deberá ser retirado según ordene el Supervisor y por cuenta
La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm.
con relación a las cotas de diseño a nivel vertical y de mas o menos 10 cm. a nivel horizontal.
Esta precisión podrá ser alcatuada mediante excavación manual, pero la misma será
considerada como parte de la excavación con equipo. Si las características delterreno lo exigen,
podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso, el Contratista
deberá informar inmediatamente por escrito al Supervisor para su aprobación a través de una
orden de trabajo.
El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado
para que las excavaciones no excedan los límites definidos en los planos de construcción.
Cualquier denumbe o daño a instalaciones existentes que ocurra en el área de la obra y que el
Supervisor considere que se deba a negligencia del Contratist4 deberá ser reparado por cuenta
del mismo
El Contratista no tendrá de¡echo a bonificación alguna por encima de los precios unitarios
ofertados, en caso de excavación con presencia del nivel freático, excavaciones select¡vas o por
este evento al Supervisor para que verifique los trabajos de excavación. No se podrá cont¡nuar
127411 85
El CARMCNARAMTñ!.
*,rI
tNGEa.;rFec trf
4069
I
GEOIiEEY'CE
con la const¡ucción de la esfructura hasta que el Supervisor haya aprobado las cotas de fondo de
cimentación.
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (m3), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
indicados en los planos; para lo cual el Contratista deberá plantear su ejecución de acuerdo a
estos tipos de habajo.
MODO DE EJECUCIÓN
Los trabajos de la excavación manual para la zanja de anclaje de la geomembrana será ejecutada
pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo aprobado por el
Supervisor.
La excavación final podrá variar con respecto a 1o indicado en los planos, dependiendo
directamente del tipo de material a encontrarse en obra" para 1o cual el Supervisor será quien
defina la linea final de excavación.
EQUIPOS
Herramientas Manuales
127-013 86
este evento al Supervisor para que verifique los trabajos de excavación. No se podrá continuar
con los trabajos hasta que el Supervisor haya aprobado 1as cotas de fondo de la excavación.
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen excavado. Las cantidades medidas y
aceptadas seriin pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago
constituye compensación total por toda mano de obra, beneflcios sociales, equipos, materiales y
po¡ todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por
metro cubico, según lo ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, asÍ como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
EQUIFOS
- Herramientasmanuales
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e ¡mprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionará
EQUIPOS
t274t3
+ffi/,/
t¡ncl6rlí6' ra cen¡¡o,,¡¡ a¡u lnu
87
INGEI; !i.):itrll
iar clrt'11102'
a 4091
AcnoRtxnt
^r GEOSEHYICE
- Herramientasmanuales
MODO DE EJECUCIÓN
La selección del material será a través de un z¿randeo separando del mismo la materia orgiínica
y gravas mayores a 4"; luego de la instalación de la tubería se procede a la colocación del
material del relleno en los bordes y sobre la tuberí4 compactándose por capas con ayuda de un
equipo. El mater¡al excedente será retirado y transportado hasta el botadero señalado en los
La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
satisiacción del Supervisor.
GR/M2
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 gr/m2 sobre
la base del área dentro de Ia poza comtruida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gravas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
127413 88
¡NGEI: ¡e¡:ivll §olo
tv.
Jefq dp Estudlo
I
AEOSEETrcE
r4092
Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del s¡tio.
MATERIALES:
Los geotextiles a utilizar deberán ser no tejidos de 400 gr/n:rZ, compuestos de fibras sintéticas.
Las fibras deberán estar compuestas por no menos de 85oá en peso de polipropileno, poliéster o
poliamidas.
Los geotextiles deberán ser resistentes al deterioro resultante de la exposición a la luz solar. Los
geotextiles deberán estar libres de defectos que afecten sus propiedades físicas y de filtración.
Los geotextiles deberán estar conforme a los requerimientos de la siguiente tabla (valores
MARV):
Durabilidad
Propiedades Físicas
EQUIPOS
LEISTER
MODO DE EJECUCIÓN
121J]'13 89
JT
ItGtll rnJ:'t'lL lV, tlugo Layva
w
GEOSERY'CE
[ogs
Los rollos de geotextil deberán ser provistos con envoltura para protección contra la humedad y
Ia exposición a los rayos ultravioleta antes de su colocación. Los rollos deberán ser almacenados
geotextil deberá estar expuesto a los rayos ultravioletas por un período que exceda los l4 días.
El Contratista deberá manipular todos los geolextiles de manera de asegurar que no sean
El geotextil deberá ser desenrollado tan suavemente como fuera posible sobre la superficie
preparada, libre de arrugas y pliegues. En taludes, los rollos de geotextil deberán ser anclados en
la corona y desenrollados hacia abajo. Si el viento pudiera levantar los geotextiles, estos deberán
ser mantenidos en su lugar con sacos de arena u otro material que no dañe el geotextil.
Los geotextiles adyacentes deberán ser cosidos y traslapados. El traslape mínimo será de 50 cm.
Los geotextiles dañados deberán ser reparados inmediatamente. El área dañada más un adicional
de 90 centímetros alrededor de dicha áre4 deberá ser limpiada de todo material de relleno. Se
deberá hacer un parche de 90 centimetros más allá del perímetro del área dañada.
El geotextil se deberá colocar cubriendo totalmente el iirea correspondiente a1 vaso, evitando las
arrugas del geotextil, acomodiíndolo para asegurar un buen contacto con la excavación y
dejando un sobrante de geotextil suficiente para el anclaje en el suelo; el anclaje se realizará en
una zanja de 0.50 x 0.50 m rellenado con el material propio. Los tramos sucesivos del geotextil
se traslaparán 0.50 m como mínimo y se deberá traslapar o coser el geotextil aguas arriba sobre
el geotextil aguas abajo.
Para obtener una buena calidad en las costuras se deben tener en cuenta los siguientes
condicionamientos. Usualmente la costuras tanto realiz¿das en campo como las desarolladas
durante la manufactura deben considerar los siguientes aspectos que dependerán del diseño
correspondi ente y son:
t27-0t3 90
aquellos que tengan l0olo o más en peso de fibras naturales, No se permitirán costuras
elaboradas con alambres.
Tensión del hilo: Debe ajustarse en campo de tal forma que no corte el geotextil, pero
que sea suficiente para asegurar una unión permanente entre las superficies a coser. Si
se hace la costura a mano, deberán tenerse los cuidados necesarios para que al pasar el
Esta partida se medirá y pagara por metro cuadrado (m2) de área tendida en obra.
Las cantidades medidas, pagadas y aceptadas serán consideradas el avance de obra que
constituye todos los trabajos prescritos en esta especificación así como el costo por el material.
El avance de obra de la partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contrat¡sta y a
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprendení la provisión del material y Ia ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a
continuación. Estos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos y las presentes
especificaciones.
La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para Ia cobertura de1 dique, deberá
ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas
caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3% de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como barrera de fluidos en eslructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degradación química y por
rayos ultravioletas. El fabricante de la geomembrana deberá contar con certificación GAI-LAP
127413 9l
RAMIRE¿
INGEi: lCJ:'llL W. Hrlo Soto
a 4ü05
Acnofunvü
^ cEosEnvrc§
para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los
métodos de ensayo correspondientes.
Especificaciones de la Geomembrana:
Valores Método de
Propiedad Unidades
Req ueridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm 1.50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotura mm 1.42 ASTM D ó38
Elongación de rotura kN/m 4? Tipo IV
Resistencia a la tensión de fluencia 700 ASTM D IOO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistencia al desgarre trapezoidal 13 ASTM D
Resistencia al punzonamiento N 203 t603t4218
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo z1 ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota 1s05t192
Resistencia al Stress Crack dml 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap)
rl ASTM D 1204
Nota: La dispersión del negro de humo para l0 diferentes vistas: todas en categorías I y 2.
normales.
ll. Hüg 0
4096
E
.¡E''S'SRy¡cE
de control de calidad (CC) y para determinar qué paneles serán cortados de un rollo en
particular.
Como parte de la planificación inicial del trabajo, los ingenieros deberán preparar un d¡bujo del
plano de panel que muestre cómo se deberán ensamblar y unir los rollos o paquetes de material
Ocasionalmente, podría ser necesario cambiar la secuencia de colocación de los paneles; esto se
MATERIALES
- Sacos Vacios
EQUIPOS
Maquina Extusora
Crupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
MODO DE EJECUCIÓN
En primer lugar, se deberá realizar una inspección visual de la superficie a ser cubierta para
determinar si es apta para ser revestida. La aceptación de la superficie deberá quedar registrada
y avalada por el Supervisor. En seguida, las láminas se debeén extender de acuerdo con el
panel layout previamente aprobado. A cada panel se le deberá asignar un número de
identificación y de referenc¡a en el dibujo del plano, más el número de identificación del rollo
del fabricante y la fecha en que se dispuso. A medida que el trabajo avanza, se deberán registrar
los detalles de las dimensiones y el número del rollo del fabricante para cada panel en la forma
de registro del panel. El número de rollo identifica el material en cada panel y permite rastrear
127-0tl 93
CARMONARAMIRT?
Etj rPJ:,lrl
l,{, HLlo
Jel. ie
a 4097
AcRoR-JRAT
^ cliosÉtvrcE
Cuando esten en posición, se deberá revisar que los paneles no presenten daños fisicos
producidos,ya sea durante la fabricación o durante la instalación que podrían afectar
adversamenle el rendimiento del revestimiento acabado. Se deberá eliminar y descartar
cualquier daño en la capa externa de los rollos que podría afectar el rendimiento. Se deberá
registrar todas las áreas reparadas del revestimiento acabado en el dibujo del plano del panel y
se deberá informar acerca de los daños y de la reparación.
Costura de montaje
CONTROL DE CALIDAI)
Pruebas en Geomernbrana
Se deberá efectuar una tira de prueba por máquina de soldar al comenzar cada día de trabajo. La
tira de prueba se deberá hacer al pie de la obra y bajo las mismas condiciones en que se hacen
las costuras de los revestimientos. La tira de prueba deberá tener 1,2 m de largo por 0.30 m de
ancho, con la costura centrada longitudinalmente. La muestra de prueba deberá tener tres
muestras para ensayo de 0.40 m cortadas de ésta (una para el ensayo del instalador, la segunda
para el asegurador de control de calidad y la tercera para el Supervisor). La descripción de la
prueba es como sigue:
Pruebs de adherencia
La parte sobrepuesta de la muestra para ensayo se deberá tirar 180' desde la parte superior de la
misma. La muestra para ensayo se deberá realiz¿r usando un tensiómetro. Un paso se define
como una unión de rompimiento de la película (es decir, el material de lámina se rompe sin
dañar la soldadura); una falla se define como el efecto de adherencia de la costura.
El resto de las muestras iníciales se deberán enviar al laboratorio, pero no serán probadas. Estas
mueslras se deberán retener como referencia en caso que se produzca un problema en la
soldadura al pie de la obra o que se requiera información adicional. La siguiente información se
o Fecha de la prueba.
o Hora de la prueba.
Los trabajos de soldadura no comenzarán si está lloviendo o hasta que se hayan aprobado todas
Nota: Se deberá tener especial cuidado en que el cupón de muestra sea de 2.54 cm. (1 pulg) de
ancho, medido en forma perpendicular a la costura. Esto es porque el esfuerzo a que será
A medida que los trabajos de soldadura del revestimiento avanzan, se deberán cortar muestras
de prueba del revestimiento acabado. El cliente deberá determinar la ubicación de las muestras
destructivas, con no menos de una muestra cada 150 m. de costura. Estas muestras,
denominadas muestras destructivas, deberán tener 0.90 m. de largo 0.45 m. de ancho con la
Los detalles relativos al lugar de donde se cortó la muestra de revestimiento se deberán registrar
en el dibujo del plano del panel. Estas muestras se deberán cortar en tres secciones para permitir
Tanto las muestras destructivas como las muestras iníciales se deberán etiquetar, indicando la
siguiente información :
. Grosor de la me¡nbrana.
. Número de la muestra o de la costura.
. Nombre del soldador.
o Número de la máquina de soldar.
o Temperatura de la máquina.
. Velocidad de la máquina
Las muestras destructivas y las muestras iniciales se deberán entregar lo antes posible, de
acuerdo a la distribución señalada (Supervisor, asegurador de calidad e instalador)
121411 95
W. Hulo
llt6ElitPil:'(ll
w
4099
CEOSrsiYrcig
NSF 54.
Proc€dimiento
Cofar muestras para ensayo (cupones) de 15 cm. por 2.54 cm. de ancho de la muestra de
soldadura, de modo que cada muestra para ensayo tenga un ángulo de 90' hacia la soldadura y
que ésta quede en el centro de la muestra para ensayo.
Probar el esfuerzo cortante de 5 muestras para ensayo y probar la adherencia de 5 muestras para
ensayo.
Las pruebas de esfuerzo cortante se harán de acuerdo con la ASTM D4437. según las
Las pruebas de adherencia se harán de acuerdo con la ASTM D4437, según las modificaciones
por NSF 54 - Revestimientos de la membrana flexible.
Todas las pruebas deberán exhibir un tipo de unión en el que el material de geomembrana se
rompe antes de la soldadura. Se deberán probar al menos 5 muestras para ensayo por cada
método de prueba. En todas las muestras de costura de cuña doble, se deberá probar Ia
Los valores numéricos se usan para evaluar los resultados de las pruebas. Los valores de tensión
mínima por pulgada de ancho para las soldaduras de montaje son las siguientes:
127413 96
CARMONARAI/IlR€1
tNGEI::IRD:'rlL Jefo de
AcnoR
*':*- ^ nnt
d
CEOSEñY'CE
41,00
Las muestras destructivas y las muestras para ensayo probadas se almacenarán por un perÍodo
indefinido junto con la copia de los resultados obtenidos en la prueba y toda información
pertinente relativa a la muestra.
Las muestras iníciales se almacenan por un periodo de seis meses después de finalizado el
proyecto.
Una vez finalizadas las costuras soldadas, se someten a pruebas no destructivas. La pru$a no
destructiva es un sistema de dos pares que determirnn que no haya orificios an las costuras, que
la alineación de la soldadura sea correcta y que no haya defectos obvios.
Las costuras dobles con un espacio de aire cerrado se prueban de la siguiente manera: El equipo
consiste en una bomba de aire (manual o accionada por motor) equipada con un manómetro
capaz de generar una presión de entre 25 y 30 psi. También es necesaria una manguera de goma
con adaptadores, conexiones y una aguja hueca puntiaguda para introducir presión en el espacio
de aire.
Procedimiento de la prueba
Sellar ambos extremos de las costuras, luego insertar la aguja hueca puntiaguda efl el espacio de
Introducir aire en el espacio de aire al conectar la manguera de goma uniü al compresor con los
12',7 411 97
lY. Hu¡o
lNGEll.rtJ:'/¡l Jefed
Acnofunnl
/G a
GEO§EfiYICE
¿ror
La prueba de la caja de vacío se deberá utilizar para probar los orificios diminutos. La caja de
vacío consiste en un armazón rígido con un ventana transparente para observar. ubicada en la
parte superior y en una junta de neopreno suave unido al perímetro inferior. Una bomba de
vacío está unida a la caja para obtener y manlener una presión negativa de 5 psi dentro de la
caja. La caja de vacío está equipada con una váhula de extracción que libera la presión negativa
y mueve la caja a medida que la prueba se realiza.
Procedimi€nto de la prueba
Accionar la bomba para formar un sello alrededor del borde inferior de la caja de vacío.
Examinar la costurA verificando que no pasen burbujas de jabón generadas o movidas por el
aire a traves de los orificios diminutos.
manteniendo una superposición de 0,12 m. como mínimq con relación al área probada con
anterioridad.
En el caso de aquellas costuras soldadas por exlrusión que no se pueden probar por medio de la
caja de vacío, se deberá emplear el método de la Prueba de Descarga Disruptiva con un alambre
I 2?-O I ',l
,+-I/
q/-r 98
Inspección visual
La fase de inspección final deberá consistir en una inspección visual de la soldadura para
verificar que no haya defectos y que esté al¡neada incorrectamente.
Todos los defectos y orificios que se encuentran deberán ser reparados y probados nuevamente.
Por último. se deberán inspeccionar visualmente los paneles, las penetraciones, el perforado y
cualquier otro detalle.
Se deberán reparar todas las fallas de la soldadura y todo tipo de daño encontrado en los paneles
de revestimiento. La información relativa a las reparaciones y a las pruebas de las reparaciones
Membraná no concordante
Todos los rollos de revestimiento u otros materiales clasificados como no concordantes con la
especificación deberán ser eliminados inmediatamente del área de trabajo, marcados claramente
y almacenados por separado de los otros materiales. Se deberá informar al gerente del proyecto
Cualquier costura o área del revestimiento identificada durante la prueba o inspección como no
concordante con las especiticaciones deberá se marcada claramente y reparada oportunamente.
Formulario de Control
Los formularios de registro de información deberán ser llevados en cada proyecto, con toda la
información que se señala; éstos deberán ser archivados y estar a disposición de quien desee
verificar la información.
La información será registrada por una persona designada por la Supervisión, quien deberá tener
amplios conocimientos en controles y registro de información de calidad; éstos deberán ser
realizados diariamente.
t274t3
st JIL(ANMO'IA iAMIRTI
lNGE.j iPJ:,Vlt tayt¡
d 41ü3
Affiunnt
^ oEosÉf,vtcÉ
Los formularios serán guardados por espacio de seis meses de acabado el proyecto, por
cualquier información o registro que se desee o necesite verificar posteriormente a la ejecución
de un trabaio de instalación de geomembrana.
Para realizar las reparaciones de geomembrana se deben ejecutar los siguientes pasos:
Al llegar al terreno, se debe inspeccionar cuidadosamente cada una de las geomembranas que se
encuenlran colocadas, en particular las uniones, que es el lugar donde se podrían detectar
mayores problemas debido a una mala puesta en servicio de las máquinas o al excesivo polvo
que en el momento del trabajo y que no fue limpiado oportunamente.
1. Rotura: Una rotura debe ser marcada como parche debido a que se detectó perforación
de la geomembrana.
lámina para su retiro; esta área deberá ser marcada como parche.
disposición de la misma o por el excesivo v¡ento que la levarita y deja caer en forma
brusca, cuando no ha sido debidamente sujeta al terreno con bolsas de arena.
adopte la disposición final y adecuada sobre la superficie. Está situación implica que se
t 27-01l
*.e
aál
dJLf .otrono nor,*o
100
lr¡GEli.ERJ:'!lL LeyY¡
i.t CI¡ llAO'¡ F
(LAI,
a
CEO§ERYI§E
Todas las fallas descritas deberán ser reparaüs de acuerdo a los procedimientos y revisadas
La geomembrana deberá ser medida en metros cuadrados (m2) contabilizados de las secciones
indicadas en los planos y/o de las indicadas por la Supervisión.
Las cantidades aceptadas de geomembrana deberán ser pagadas al precio unilario por metro
cuadrado indicado en e[ contrato. Dicho pago contempla todo material, mano de obra, acarreo a
2,3,I.4 ATAGUIA 2
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la excavación del terreno. El
volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el Supoüsor [o autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.
Asimismq esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de
transporte del material seleccionado será aproximadamente de D=5.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo.
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna
127-013 l0l
ICLCARMC A MM¡Rr.
titcEr, i:r¡:¡,'lL
Jctg d. E
4105
a
GEOSENY'CE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fiagmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra pafida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.
Las distancias medidas de transporte para la elimirnción de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la ¡nstalación de la tuberia HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
127{]t3 102
W. Hugo
Jef. de
d+
Affiunnt 8 ¿106
AEOSEAVIC;E
onscnlrcróu oE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
Este 489849.097
CUADRO OT DISÍANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUMENES OI§TANCIA Trpo
CANfERA
(mJ, (xm) DE MATERIAL
1 VASO DE FRESA fiIO SHUTLC¡S 800.t'tE í¡J CUEXPO OE PR€SA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margan derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM;
Norte 8674812.754
Este 4886ó6.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
r274r3 103
tN6Ei;,!EC:lVlt
w áfirl
AcRoRLRAI
^ GEOSERYIGE
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA AcoPALcA A coNDUccIÓN
DISI AÑCIA TIPO
CANTERA (Km) DE MAlTRIAI..
1 CANAL MARCEN DERECHA AIIO I 5 ACRECAOOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de conñnar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados seÉn de madera Tornillo.
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirrín varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
una resistencia de fe2l0 kglcm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
t174t3 t04
tNGEU.ERCa¡VlL
lo
i4 oF n' ¡Ú0i¡¡
*
¿108
-----.-.-......*. cEosenvrcE
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agegado fino, agregado grueso y
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido er esta partida se¡án
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUADRO DE DISTANCIA§
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
N' CANTERA
DISTANCIA ilP0
(Km) Ot MATIRIAL
'1
CANAL !,IARCEN DERECITA ¡LTC 't .5 ACRECADOS
I27{t l l0i
st casMo A nAMlRt¿
teyvá
tNGEti iqo:ivll €stud¡o
á4t 4109
AffiuRAT 8
GgOSEeY¡'ee
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Msteri¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Roca sana 0.1 I 1.5 I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
como se indica en los planos. Todo el trabajo se realizará de acuerdo con las presentes
especificaciones y en conformidad con los planos, según lo ordenado por el Supervisor. Los
indicados en los planos; para lo cual el Contratista deberá plantear su ejecución de acuerdo a
estos tipos de trabajo.
DESCRIPiCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja. así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionará
GR/M2
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre
la base del ¿irea dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gavas angulosas, el geotextil ectl¡ara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el
Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintét¡cas. del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.
I27-0t 3 t07
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida comprenderá la provisión del material y la ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a
continuación. Estos tmbajos se ejecutarán de acuerdo a 1o indicado en los planos y las presentes
especificaciones.
La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para la cobertura del dique, deberá
ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas
caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3olo de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como banera de fluidos en estructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degradación quím¡ca y por
rayos ultravioletas. El fábricante de la geomembrana deberá contar con certificación GAI-LAP
para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los
métodos de ensayo correspondientes.
Especificaciones de la Geomembrana:
Valor€s Método de
Propiedad Unid¡des
Requeridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm L50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotu¡a mm t.4z ASTM D 638
Elongación de rotura kNim 42 Tipo IV
Resistencia a la tensión de fluencia 700 ASTM D 1OO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistencia al desgarre trapezoidal 13 ASTM D
Resistencia al punzonamiento N 203 1603/4218
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo 2-j ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota t505179?
Resis¡encia al Stress Crack /m 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap.)
{l ASTM D I2O4
Nota: La dispersión del negro de humo para 10 diferentes vistas: todas en categorias I y 2.
) Colocación en obra
t21ft t3 108
TARMONARAMIR€2
NGEI'i:RJ:rVlL L.yv¡
riF €
*t 4LL2
AcnoR-nnt
^
Ta:ry.** oEos€nvtcE
normales.
Como parte de la planificación inicial del trabajo, los ingenieros debenín preparar un dibujo del
plano de panel que muestre cómo se deberán ensamblar y unir los rollos o paquetes de material
de revestimiento para formar el revestimiento final. A cada sección del revestimiento se Ie
deberá asignar un número para futuras refbrencias.
Ocasionalmente, podría ser necesario cambiar la secuencia de colocación de los paneles; esto se
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta part¡da consiste en la excavación de plataforma y/o lerreno, la cual deberá efectuarse con
t27-0t3 t09
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
Taludes de excavación
T¡lud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC mn restos orgánicos) I I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizzr en esta partida comprende la actividad de refrne, nivelación y perfilado
del área a utilizar para la ejecución de estos trabajos. El objetivo del trabajo es de eliminar todo
elemento que sobresalga a las dimensiones de diseño- El trabajo se realizará con herramientas,
equipo y maquinaria.
EQUIPIO
- Motoniveladora de 180-200 hp
El área nivelada será medida en metros cuadrados (M2) para el pago de acuerdo a las
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contratista
l:7{)t3 I l0
ttfiG Vl, Hl¡90
INGEI¡ l,1i):rVll t
lLLLlt
AcRoRrnv\t w
-"a:ry
^ oEosEaucE
prscnrpcróx oE LA PARTIDA
Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con material seleccionado, el material será de
calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, asÍ como su proceso
(extracción, apilamiento, zarandeo), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.
MATERIAL
El material empleado para el relleno serán propio con las exigencias expuestas miás adelante, no
debiendo contener materia orgánica, elementos inestables o de fácil alteración, ni otros
Se deja a criterio del Supervisor la frecuencia de ejecución de las diversas pruebas para
garantizar la calidad de los materiales.
EQUIPOS
- Herramientas
MODO DE EJECUCIÓN
La selección del material será a traves de un zarandeo, separando del mismo la materia orgánica
y gravas mayores a 4"; luego se procede a la colocación del material del rellenq compactándose
por capas con ayuda de un equipo. El material excedente será retirado y transportado hasta el
botadero señalado en los planos. Las labores se realizariful con aprobación de la Supervisión.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará el control del correcto relleno
compactado y de los métodos de trabajo aceptados.
La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.
127-013
s¡
III
tNGEf¡ !nJ:'vll Lryva
lo
t LLS
w
GEOSE,IY'¿E
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del mater¡al excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta panida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=LO kl.
EQUIPOS
- HerramientasManuales
- Camión Volquete 15 M3
Los vehiculos a utilizar estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes
paru garantizar el cumplimiento del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los
elementos necesarios para evitar contaminación y caída del material sobre las vías empleadas
para el transporte.
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de la contaminación ambiental.
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que cubrir Ia carga transportada para evitar la
dispersión de la misma. La cobertura deberá ser con un malerial resistente para evitar que se
rompa o se rasgue y deberá estar sujeto a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma
tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o
tolva.
El lavado de los vehículos deberá efectuarse, de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cu¡sos de agua. Los equipos pesados para la carga y descarga así como los vehículos de
transporte deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para operaciones en reversa. En las cabinas
Los trabajos serán recibidos y aprobados por el Supervisor, previa ejecución de los siguientes
controIes:
La unidad de medida para la eliminación de material excedente será el metro cúbico (m3)
El Contratista debe considerar an los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las
contracciones de los materiales, así como la distancia hasta la ubicación del botadero.
El precio unitario deberá cub¡ir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí
t27-0 t 3 l13
tNGEr' IRJi,vlt
Esr
lrLLT
e
GEOIIE tglcE
contemplados. El precio unitario incluye los costos por concepto de. carguío, descarga, tiempos
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realiz¿rse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cmr y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agegados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agegado será
- Norte 8679523.721
Este 489849.097
c.uaPB9 pE DTSTANCTAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifoq
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Norte 8674812.754
Este 488666.180
127..013 a,J¿l/ 4
,.*odárá.nrrnno*rt*t ugo Soto
lN6EIj,¡lioa¡vlL
tu¡ o, n' ¡ú0¡,
g 4116
.}GC'§ENY,f;E
CUADRO DE DISTANCIAS
c ANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA !lp(J
N CANTERA (K-) Di MATER|AL.
1 CANAL MARCEN DE§ECI.]A ALÍO 1.5 ACRE.CADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
MATERIALES
Las varillas para el refuerzo del concreto estructural deberán estar de acuerdo con los requisitos
y ser probadas de acuerdo a AASHTO, en lo que respecta a las varillas del N' 3 al N'l I o
conforme a las especificaciones del acero producido por SIDERPERU o ACEROS AREQUIPA
del acero gado 60, según corresponda. El alambre No 16, para efectuar el atortolamiento del
acero de refuerzo, deberá ser del tipo negro recocida.
EQUIPOS
Se requiere de equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo, los cuales no
deberán producir ruidos por encima de los permisibles, que afecten la tranquilidad del personal
de obra.
r27-0 rl l]5
It¡6EIi ;l?'):'rlL
W. Hugo
Jelo.ls
w 4119
.¡'OSTFY'GE
El empleo de equipo deberá contar con la autorización del Supervisor. Todo personal que
manipule las varillas de acero deberá contar con guantes de protección.
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
Antes de la colocación del acero de refuerzo, se deberán revisar que las varillas se encuentren
exentas de moho, suciedad, lodo, escamas sueltas, pintura, aceite o cualquier otra sustancia
extraña que evite la buena adherencia entre el refuerzo y el concreto. Todo mortero seco
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos y
durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de los encofrados
deberá ser mantenida mediante tirantes, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte
Los bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricadq de calidad, forma y dimensiones
aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto, deberiin ser
galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados,
Las banas se deberán aru¡nar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de
espaciamientos menores de treinta centímetros (30 cm.), en el cual se amarrarán alterriadamente.
El alambre a usar deberá tener un diámetro equivalente de 1.5875 ó 2.032 mm., ó calibre
equivalente. No se admitirá la soldadura de las intersecciones de barras de acero.
Los fraslapes de las barms de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o
donde 1o indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del concreto.
t27-0tl I16
9ERC CARMONASAMIRE,
tN6Er.i E?o:ivll Layv¡
Á:
a 1120
Acdtmt cEoscavrcÉ
mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor. El costo de los traslapes y uniones adicionales será asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con
alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las
distancias libres mínimas especificadas. en relación a las demás varillas y a las superficies del
concreto. Estos traslapes se regián a las normas practicables en la ingeniería. El Contratista
podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que
cumpla las normas de la American Welding Society AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y
los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de
la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas rad¡ográficamente o por otro método no
destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este reemplazo y el de las pruebas de
revisión del trabajo así ejecutado, correrá por cuenta del Contratista.
> Sustitucion€s
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con autorización del
Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y perímetro equivalentes o
mayores que el área y perímetro de diseño.
> Doblamiento
Todas las varillas de refuerm que requieran doblarse, deberán ser dobladas en frío y de acuerdo
con los procedimientos del "American Concrete Institute" (Instituto Americano del Concreto).
Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el inter¡or de la barr4 serán los siguientes:
Las varillas parcialmente empotradas en el concreto no deberán ser dobladas salvo que se
indique en los planos o se permita por otros medios. Para cortarlas y doblarlas, se deberán
emplear obreros competentes y se deberán proporcionar los dispositivos adecuados para tal
trabaio.
t27.l,)t3 t11
UR CARn¡ollA nAMtRL.
lN6Er¡,¡PC:rvll Wltug l,!yva
4L2L
AcnoRxnt ^
..-...-.-........
e
GEOSEFT¡lCg
CONTROLES
Las varillas corrugadas a usar deberán tener impresas en forma clara las siglas o emblema de la
empresa de la cual proceden, así como el grado a que comesponden y el diámetro nominal.
Adicionalmente deberán contar con etiquetas que indiquen el lote correspondiente.
No se aceptarán las varillas que no estén identificadas o que presenten oxidación excesiva,
grietas, corrosión o que al doblarse a temperatura ambiente ( 16 'C) se agrieten o rompan en la
parte exter¡or de la zona doblada. El acero de refuerzo deberá ser almacenado en forma
ordenada y por encima del nivel del terreno, ya sea sobre plataformas, largueros u otros soportes
correspondiente a cada envío de refuerzo a 1a obra. En caso de que el Contratista no cumpla este
requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que
considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
Verificar que el corte y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo con los planos y
las especifi caciones tecnicas.
Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el periodo de ejecución de los
trabajos.
Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero de
área y perímetro iguales o superiores a los de diseño.
Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente
127{ tl I L8
s¡
lN6ErN F,r¿:,"'ll
AcnoRnnl
^
I
aEos€evrcE
4L22
suministrado y colocado.
En esta partida se considera el mismo costo del acero para toda la obra, sin importar la dificultad
de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a fin de
garantizar la correcta colocación del acero en cada una de las estrucfuras.
longitudes de las varillas de refuerzo medidas en los planos, por el peso unitario teórico de1
diámetro correspondiente.
Para efectos de la cuantificación de esta partida, se utilizarán los siguientes pesos unitarios:
En caso de sustitución de los diámetros de las barras de acero a solicitud del Contratista. no se
medirá la cantidad adicional de acero que se vaya a colocar; asimismo, t¿rmpoco se medirán las
varillas de acero añadidas por el Contratista por su propia conveniencia.
t27-0t3 u9
lNGEti,¿POarvll
J.f. rá Esludlo
Acno^ nvü a 1t23
"-a:*Exfu aEoSÉmrcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
posición conecta. Los encofr¿dos deberán ensambla¡se ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a havés de las juntas. Los encofrados senin de madera Tornillo.
Asimismo para talizr 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madem tomillo, alambre N' l6 y N"8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto. los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en confbrmidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland t¡po l, agua, agregado ñno, agregado gueso y
n74l'i
9k7
s¡¡c¡6MGÚeI cmuo¡¡r n¡v"''-
r20
lncEIl'EfiO''vtL
i.s O¡n'1130]' Jer. .le €rl
a 4l2tt
--,---...--- cEo¡sEnucE
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a ser ut¡lizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norre 8679523.721
Este 489849-097
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTTRAS A PRESA UCUSCANCHA
la otra cantera a ser usaü de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 4886ó6.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
CANTERA
DISTANCIA lPo
(x.n) DE I/iAIIRlAl
CANAL I,IARCEN DERECHA AL'O 7_5 acRE',ó ÜóS
2 CAÑAT MARSEÑ OSRECHA AÁ.JO AÜiIEÜADCI§
3 aA|,¡AL ITARCEN DI.RECHA EXIST€l'l-t[ r 1.o AORECADOS
4 CANAL HUALAI1OYO ra.0 AG¡{EGAOOS
127-013 t2l
ñGENitBOC¡Vll
Lt0
Á lrLZb
Acnofunnt d
aEosERt tcÉ
En este cuadro se detallan dichas clases (de manera complementaria a lo especificado en los
planos), y las condiciones que permitirán a El contratista diseñar las mezclas correspondientes
> Cemento
Tipc de cemento
Los tipos de cemento que normalmente se emplearán en las obras serán Portland tipo I y tipo V,
de conformidad al requerimiento del tipo de servicio a prestar por cada estructura diseñada, y
como prevención del ataque químico contra los álcalis del cemento, provenientes de los
minerales de relaves y los reactivos químicos depositados. El tipo de semento deberá estar de
Ensayos requeridos
El Contratista debera presentar el Certificado de Calidad del lote de cemento adquiridq que
suele entregar la fábrica de cemento donde ha sido elaborado, correspondiente a los resultados
t274 tJ t22
st¡q
llE ,Eeoaivll
lrL26
?t
AEOSEPY'CE
---.--...........
del cemento, que exigen las Normas ASTM C-l50, con lo cual se asegr¡ra la buena calidad del
cemento.
Caso de no contarse con el Certificado de Calidad de la fábrica por el lote de cemento puesto en
obra, será necesario verificar la calidad del cemento, mediante ejecución de similares ensayos
en otros Laboratorios especializados que no se¿rn el de la misma fábrica de cemento, siguiendo
lo exigido al cemento por las Normas ASTM, cuyo costo de ejecución será por cuenta del
Contratista. En el momento que considere conveniente, la Supervisión podrá tomar muestras del
cemento en la fábrica y/o en el sitio depositado en obr4 para ordenar ejecutar en laboratorios
especializados, los ensayos que considere necesarios siendo los costos a cargo del Contratista.
No se podrá emplear cemento alguno hasfa que el Supervisor cuente con los certificados de los
resultados de los ensayos requeridos, y verifique que ellos se enmarcan dentro de los valores
permisibles establecidos por las Normas ASTM C-150. Luego de evaluar que el cemento es de
buena calidad en su elaboración, procederá a dar la orden de aprobación para su empleo en las
obras correspondientes.
Almac€nami€nto
a aprobación y deberán estar dispuestos de manera tal que permitan acceso para la inspección e
identificación del cemento. Para evitar que el cemento env€¡ezsa indebidamente después de
llegar al sitio, el Contratista deberá usar primero aquel que tenga 60 o más días en depósito, con
prioridad al que tenga más tiempo. No se usaní ningún cemento que tenga m¿ls de 3 meses de
almacenamiento en el sitig salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones
satisfactorias-
mayor duración.
El cemento que haya sido dañado por haberse expuesto a la humedad y esté fraguado
parcialmente o en grumos, no será usado y el contenido total del saco será rechazado. La reserva
mínima de cemento presente en las Obras deberá ser tal, que permita en cualquier momento
labores de vaciado continuo durante 96 horas, aún en el caso que se interrumpa el suministro.
> Agua
tz7413 r2l
W.HWa
lNGEl,jitEO a¡/ll
7t
4L27
AfiRoftrRAt
^ oÉosÉevrcE
-.--..----......-.
El agua del río o de la laguna podrá ser empleada en la elaboración del concreto, siempre que
los resultados de los ensayos sometidos, indiquen que no existe problema alguno de agresividad
El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y potable. Se podrá usar agua no
potable sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los cubos de concreto
sin agregado gmeso hechos con ella dan resistencias iguales o mayores aI 90%o de la resistencia
El agua a emplearse en la mezcla y curado del concreto, deberá ser limpia y fresca hasta donde
sea posible, y no deberá contener residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, l¡mo, materia
orgánica u otras sustancias dañinas a los álcalis del cemento, y estará asimismo exenta de
) Agregado Iino
Composición.
El agregado fino empleado de ser necesario estará conformado por el material proveniente de la
cantera designada. Cabe señalar que este material previamente debe ser tamizado o zarandeadq
lavadq y dosiftcado. Para su uso requerirá de lavado con la ñnalidad de eliminar partículas más
finas que la malla 200. El grano asÍ obtenido deberá ser compacto, durable y de forma
conveniente para la trabajabilidad del concreto.
t274t3 114
5t
t,tctii ERO:tvtL
L.ra¡
A tl28
olioséPvrc§
La forma de las partículas deberá ser generalmente cúbica o esférica y razonablemente libre de
particulas delgadas; planas o alargadas. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada,
aquella cuya máxima dimensión es mayor de cinco veces su mínima dimensión. El agregado
fino deberá cumplir con los requisitos que se especifican a continuación.
Calidsd.
En general el agregado fino deberá conformar a la norma ASTM C-33. La arena no deberá
contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos y otras
sustancias perjudiciales a la calidad del concreto.
% de peso
- Material que pasa por el tamiz N'200 (ASTM C-l 17) 3
Granulometrla.
El agregado fino deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso, y deberá llegar a la
planta de concreto o sitio de elaboración del concreto, con la granulometría siguiente:
Módulo de frneza.
Ademrís de los límites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá contar con un
módulo de finez4 que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se determinará
dividiendo por 100, la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los Tamices U.S.
Standard N" 4, N' 8, N" 16, N' 30, N" 50 y No 100.
r27413 125
Et
rNGtr;rEBcaivlr
W. Hl.8o LeyYá
l4
/'* 112,s
Acnofunnt
.-----.-.-........
a
GEO§EFY'CE
Almacenamiento.
o tolvas, o que presente pérdidas de aceite que goteen al suelo, deberá operar en las pilas de
almacenamiento del agregado fino.
Las pilas deberán disponerse de manera que se evite la segegación del agregado, y cuando sea
posible al depositar o retirar el material, deberá procurar mejorarse la uniformidad de gradación
del agregado en conjunto. El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia,
con el fin de mantener un contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 40% de manera
que permitan un drenaje adecuado en un periodo máximo de 72 horas previo al uso delagregado
fino.
Antes de comenzar las operaciones de concreto, deberá tenerse almacenado una cantidad
suficiente de agregado fino para permitir la colocación continua del concreto, y esta cantidad
debe¡á mantenerse mientras sea requerido para terminar la obra-
Deberá ser duro, con una resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear,
químicamente estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie
Composición.
El agregado grueso estará conformado por material proveniente de la cantera designada; para su
uso adecuado requerirá de ser necesario el lavado y tamizado correspondiente.
El tamaño mínimo será de No 4 (4.7 mm) y su tamaño máximo de I Vz" (38.1 mm). El agregado
grueso deberá estar conformado por material sano, resistente, duro, limpio y sin recubrimiento
de materiales extraños o de polvo en su superficie, los cuales en caso de presentafse deberán ser
La forma de las partículas más pequeñas del agregado grueso, de roca triturada o natural deberá
ser generalmente cúbica y estar razonablemente libre de partículas delgadas, planas o alargadas
en todos los tamaños. Se entiende por partícula delgada, plana o alargada, aquella cuya
dimensión máxima es 5 veces mayor que su dimensión mínima.
121-013 t26
Calidad.
En general, el agregado gueso deberá estar de acuerdo con la Norma C-33 de la ASTM, o la
Norma ITINTEC 400.012. Los porcentajes de sustancias dañinas en cada fracción del agregado
grueso en el momento de la descarga en la planta de concreto, no deberán superar los s¡guientes
limites:
o/o
et Oeso
Grrnulometría.
El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los limites fino y grueso, y debeÉ llegar a
la planta de concreto separado, en tamaños normales cuyos rangos granulométricos son los
establecidos por la Norma ASTM C-13 o Norma ITINTEC 400.012 según se indica en las
siguientes Tablas:
t27-0t3 t17
9ER6
INGEN:EEO:iVII
Jel.de
w 1t3L
atEoslRvrcE
A menos que la Supervisión ordene 1o contrario, el tamaño máximo del agregado grueso que
Piedra Mediana
La piedra mediana no excederá del 300á del volumen total de concreto ciclópeo y será
colocada de manera homogénea, debiendo quedar todos sus bordes embebidos en el
concreto,
Almacenamiento
inclusión de materiales indeseables en el concreto. Ningún equipo de tracción que tenga lodo o
pérdidas de aceite deberá ser operado en las pilas de almacenamiento.
La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un s¡stema de transporte
adecuado, y disponiéndolos en forma escalonada para disminuir la caída libre del material, y
amortiguar el consecuente choque entre ellos sin que se produzcan severa Íiagrnentación. Se
1174t3 -
(H ,/,,:_ 128
Antes de comenzar las operaciones de concreto deberá haberse producido una cantidad
suficiente de agregado grueso! para permitir la colocación continua del concreto al ritmo
propuesto, y esta cantidad deberá mantenerse mientras sea requerido producir concreto para
terminar la Obra.
Manejo
El Contratista deberá disponer sus instalaciones de manera que permitan recuperar los sub
tamaños, y distribuirlos como corresDonda en los depósitos del agregado grueso. El material que
> AditiYos
a) Aceleradores de fragra.
b) Incorporador de aire.
c) Plastificantes.
d) Retardadores de fr aguado
e) Puzolanas.
0 Epóxicos endurecedores.
El Contratista propondrá los dosajes de los ad¡tivos e indicará las modalidades para la
utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (lluvia, temperatura, etc.), las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o
deberá indicar las concentraciones de dichas soluciones para los efectos de control y de pago.
Los aditivos que se proporcionan en solución contendrán por lo menos 50 por ciento de sólidos,
y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo en las propiedades del concreto cumplirán
los requerimientos de la Norma ASTM - C494. En algunos casos, previa autorización de la
Supervisión, el Contratisla podrá emplear aditivos en los concretos por convenir a sus sistemas
de vaciado, quedando el costo de los aditivos a su cargo. EI uso de los aditivos, aunque sea
t27-0 t3 I 129
I. CARMONA RA¡'IiC:¿ ..t.
ITGEN:ERO:iVI W. Húgo L.y!.
I
e 4L33
OEOSTEY'IGE
Los aditivos en polvo serán medidos en peso; los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia del 2Yo de stt peso efectivo.
La consistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener arexado por cada suministro, el certifrcado de prueba del fabricante que confirme los
limites de aceptación requeridos.
Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presenta¡ los resultados de
ensayos que confirmen la calidad y la eficiencia del material. Al mismo tiempo la Supervisión
podrá ejecutar pruebas sobre muestras de aditivos, y podrá también extraer muestras y ejecutar
pruebas después que el aditivo haya sido enregado al sitio de la obra o al almacén.
Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizado, no será permitido el
Los aditivos aireantes deberán cumplir las Normas ASTM: C-260, y la cantidad de aditivo
utilizado en cada mezcla será de proporción tal, que la inclusión de aire en el concreto fresco a
la salida de la mezcladora debería estar comprendida en los límites indicados a continuación:
La calidad de la puzolana estará de acuerdo con las Normas ASTM C-618, clase N.
de por lo menos 85oá de las muestras sometidas a pruebas. Las pruebas se ejecutarán sobre
probdas cilíndricas del concreto muestreado en obra, observando dimensiones de 15 cm de
diámetro y de 30 cm. de alto, las que serán sometidas a ensayo de rotura.
El concreto debe tener una resistencia a los 28 días de 100 kg/cmz para los solados y 210 kg/cm,
para la estructura del muro, a menos que la Supervisión haga otra indicación de acuerdo con las
Las resistencias del concreto arriba indicadas, corresponden a un asentamiento ("Slump") entre
2" y 3" (sin aditivos en el concreto), medido de acuerdo con [a Norma ASTM C-143.
I27-0r l 130
5€R6 MIGU€I CAiMOXA TIAMTBT¿
llt6EN.EROa¡V[
w. Leyv¡
Jele de Esl air,
g t Lltt
GE"!8EAVrcE
La resistencia mínima a la compresión a los 7 días no deberá ser menor de 707o del valor
específico de los 28 días. La tolerancia máxima de la resistencia en probetas cilíndricas aisladas
será de t l0 o/o.
alguna o varias razones, el Contratista necesita aumentar el dosaje de cemento para conseguir
las resistencias especificadas, podrá hacerlo hasta un máximo de 5% quedando el costo del
exceso a sus expensa§.
El diseño de los diferentes tipos de concreto será efectuado en un laboratorio con materiales
obtenidos de las c¿nteras seleccionadas para las obras. El costo por el diseño correrá por cuenta del
Contratista.
Las dosificaciones de los diferentes tipos de concreto senín diseñadas y elaboradas por el
Contratista, de la cual se obtendrán las muestras representativas, que serán en número de 06
(seis) probetas cilíndricas por tipo de concreto diseñado, para ser ensayados por resistencia a la
compresión simple fc, 03 (tres) probetas a los 07 (siete) días y los 03 (tres ) restantes a los 28
(veintiocho) días de colocado el concrelo, verificando que los resultados de fc sean los
requeridos eri diseño, es decir sean iguales o mayores que 100 kg/cm'? para solados y 210
El Contratista será el único responsable del crrmplimiento de las resistencias especificadas para las
esüucturas. Estas dosificaciones deberán ser aprobadas por la Supervisión antes de comenzar los
trabajos de concreto, sin que ello signifique disminución alguna de la responsabilidad que le
compete al Contratista por los resultadG obtenidos.
Para mejorar las cualidades de durabilidad de los concretos expuestos a climas donde se producen
variaciones de temperatura, será necesario incluir aditivos entrampadores de aire u otros aditivos
similares.
concreto, por lo cual, el Contratista deberá utilizar mayor cantidad de cemento para obtener la
resistencia requerida. Debido a esto, el Contrat¡sta hará los ensayos de laboratorio respectivos. El
contenido total de agua de cada dosificación debelií ser la cantidad mínima necesaria para producir
t27-0 t 3
CAnMONAnAMBE¿
Léyv.
ItlGtr¡,ERo arvll
.----.-.-
w
OEOSERY'CÉ
4135
Todos los mater¡ales que integran el concreto deberiín medirse por peso separadamente. en
mecánicamente.
CONTROL Y AJUSTES
El control de la dosificación de todos los materiales del concreto deberá hacerse de acuerdo con las
especificaciones del ACI o las imtrucciones de la Supervisión. El Contratista deberá suministrar
todo el equipo y los dispositivos necesarios para determinar y controlar la cantidad exacta de cada
uno de los materiales que componen cada mezcla. Siempre que sea indispensablg se cambiará la
proporción de los ingredientes para mantener la calidad requerida de acue¡do con estas
especificaciones.
Las dosificaciones previstas y ensayadas en el laboratorio se podrán modificar, a medida que sea
concreto.
Cuando los resultados de las pruebas no cumplan con todas las condiciones especificadas para la
resistencia a la compresión a los 28 días, la Supovisión podá ordenar que se tomen las siguientes
f medida-s:
acuerdo con las normas ASTM C 42, con el fln de establecer si las pru&as precedentes son
representativas o no.
En el caso de que los resultados de las investigaciones adicionales antes mencionadas no sean
// I]2
121413
¿:H?
¡r¡cdñrlluíi c¡¡uom a¡urnr lv.Sugo Leyva
ItlcEii]ERO:,VI
i.¡ o, n.11602¡
& ¿136
GEOSEFY'CE
gasto, esfarán a cargo del Contratista y serán ejecutados según las prescripciones indicadas por la
Supervisión.
El procedimiento de medición será tal que la canlidad de cada uno de los componentes de la
mezcla pueda ser controlado en peso con precisión no menor de + 30á.
Mezclado
El Contratista deberá contar con un equipo completo de dosificación y mezclado como para
satisfacer Ia demanda del vaciado de concretq de manera que se minimicen, las juntas de
construcción. Así mismo, deberá suministrar, en número súicientg los equipos de transporte y
vibrado, asi como de la bomba para la colocación del concreto si fuera requerido.
Equipo
El Contratista deberá proveer las mezcladoras necesarias para el trabajo por tandas o lotes. Las
mezcladoras deberán ser capaces de combinar una mezcla uniforme dentro del tiempo límite
especificado (los agregados, el cementq los aditivos y el agua) y de descargar la mezcla sin
segregarla. Ademris, deberá tener facilidades adecuadas para la dosificación exacta y el control de
cada uno de los materiales que integran el concreto. En obra se mantendrá de una a dos
concretado.
La disposición y montaje de 1as mezcladoras. así como las operaciones en todo momento estarán
sujetos a aprobación por pafe de la Supervisión. Cada mezcladora esfaní equipada con un
dispositivo operado mecán¡cament€ para cronometraje (aviso o parada) que indicrá y asegurará la
conclusión del tiempo de mezcla requerido.
Tiempo d€ mezcla
El tiempo de preparación para cada tanda, contado desde el momento en que todos los materiales
sólidos estén en el lambor de la mezcladora, y con la condición de que toda el agua de la
dosificación correspondiente haya sido añadida antes de transcunir la cuarta parte del tiempo de
mezcl4 deberá ser el siguiente:
Después de que se introduzcan todos los materiales en la mezcladora, esta deberá girar un minimo
de doce revoluciones a velocidad uniforme. Las mezcladoras no deberán emplearse a una veloc¡dad
of Reclamation. No se perm¡tiní sobremezclar en exceso, hasta el punto que se requiera añadir agua
para martener la consistencia requerida. Se desechará todo concreto que permanezca en las
mezcladoras demasiado tiempo, tanto que se requiera adición de agua para pode¡ colocarlo.
En caso de que una mezcladora no produzca resultados satisfactorios deberá ponerse fuera de uso
> T¡snsporte
El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los encofiados con la mayor mpidez posible,
antes de que empiece su fiaguado inicial, empleando métodos que impidan su segegación o
pérdida de ingredientes. El equipo deberá ser tal que se asegure un abastecimiento continuo de
concreto al sitio de vaciado en condiciones de trabajo aceptables. No se permitirá una caída vertical
mayor de 1.50 m, a menos que se provea equipo adecuado para impedir la segregaciór¡ y que lo
autorice la Supervisión.
En general, el transpofe de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre la
incrementarse en 0.5 horas como miiximo. Más allá de estos límites, el concreto será rechazado
127,013 t3.¡
) Colocsción
Autorización
Antes de efectuar cualquier vaciado de concreto, el Contratista solicitará por escrito autorización de
Generalidades
El Contratista deberá proveer equipo adecuado para vaciar el concreto a fin de evitar la
segregación. Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto estarán sujetos a aprobación.
El concreto deberá depositarse tan ce.rca a su posición definitiva dentro del encofrado como sea
Al colocarse el concreto se debe¡á llevar hacia todos los rincones y ángulos del encofrado,
alrededor de las varillas de la armadura y de las piezas empotradas, sin que se segreguerr los
mat€riales que lo integran.
La colocación deberá hacerse a un ritmo continuo que asegure que las superficies que reciban el
nuevo concreto no hayan adquirido su fraguado inicial. En general, las losas de concreto que no
excedan de 50 cm de espesor deberán colocane en una sola capa, a menos que la Supervisión lo
algún dispositivo en la parte más baja para retardar la velocidad de caída del mismo y evitar su
El Contratista deberá contar con los medios adecuados para proteger el concreto liesco en caso de
lluvias inesperadas. Después de que el concreto haya logrado su fraguado inicial, se tendá cuidado
de no smudir ios encoÍiados o de no causar ninguna deformación en los extremos de las barras de
por causa injustificadi:, para evitar en lo posible la formación de juntas frías no previstas.
El concreto, una vez preparado, debení colocarse antes de que empiece su fraguado inicial. En todo
caso, el tiempo transcurido entre la terminación del mezclado y la colocación no superam los
tiempos indicados en estas especificaciones.
127-.0 t 3 r35
L.yva
rNcErúitPo aivlt
@
4139
AcnoRunnt
^ OEOSEFVICE
F Preparación de superficies
EI Contratista deberá instalar todas las tuberías, drenajes y demás facilidades necesarias para
producir una area libre de agua coniente o estancad4 y debeÉ fijar bien estas instalaciones para
f'c: 100 kg/cm2; la superficie en contacto con el concreto solado debení estar limpia y
debidamente compact4 húmeda y libre de agua estancada o corriente.
Cuando se coloque concreto directramente sobre la roca, o sobre oho concteto, la superficie
en contacto con el concreto debená estar limpia y libre de aceite, agua coffiente o
estancada, lodo, escombros, capas y fragnentos de roca sueltos o semi-desprendidos.
Las fallas, fisuras y grietas en la roca deberán limpiarse hasta una profundidad satisfactoria
y sus lados hasta la roca firme. Inmediatamente antes de coloc¿¡se el concreto, la superficie
sobre o contra la cual se colocará debeÉ barrene completamente y/o someterse a un chorro
a presión de aire - agu4 arena mojada u otro procedimiento satisfactoriq que puede ser una
combinación de los anteriores. Todas las superficies de la roca y/o concreto se mantendrán
F Capas de colocación
El espesor m¿íximo de concrelo colocado en una capa deberá ser el que se indica en los planos o el
que se ordene para cada estructura. A menos que se ordene o se mueshe lo contrario en los planos,
el espesor de concreto que se permitiní colocar en una capa será de 40 cm y el lapso miiximo enÍe
la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado pueda actuar aún en la capa inferior,
) Vibr¿do
127-0ll t3ó
IEhG rGlrEl
|N6ENrE Ca¡VlL l{. Hugo l.Yv¡
I
GEOSERVrcE
&Lt $
El übrado o consolidación del concreto debení realizarse por medio de vibradores de inmersión,
accionados electrica o neumáticamente.
Donde no sea posible realizar la vibración por inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los
Supervisión. Los tipos de vibradores debenin ser aprobados por la Supervisión y la frecuencia de
vibración de los vibradores de inmersión no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para
diámetros inferiores de l0 cm y de 6000 ciclos por minuto para diámetros superiores a 10 cm. Los
vibradores de encofrado deberán tener una irecuencia mínima de 8000 ciclos por minuto. Para
evitar demoras en el caso de averías, se deberii disponer de un número suficiente de vibradores de
feserva.
En el vibrado de cada capa de concreto, el vibrador deberá operar en posición casi vertical. La
inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetar y vibrar el espesor total de la capa y
penetrar en la capa inferior del concreto fresco.
Los vibradores no deberán introducirse rápidamente, sino que deberán penehar en el concreto por
deberán espaciar en forma sistemática los pumos de inmersión del vibrador, con el objeto de
asegurar que no se deja parte del concreto sin vibrar. En todo casq debe aplicarse un mínimo de 80
segundos de vibración por cada metro cúbico de concreto colocado. No se permitirá una vibración
Cuando el clima y las temperaturas medias diarias se¿n inferiores a l0o C, deberán tomarse
precauciones que consideren la influencia de dichas temperaturas sobre las propiedades del
El uso de aditivos aceleradores o de cernento de alta resistencia inicial, en los casos en que
su utilización sea procedente, deberá ser autorizado por la Supervisión tanto en lo referente
susceptible de provocar el congelamiento del agua del concreto fresco, deberá postergane
El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dmificado con la mínima dosis de agua
compafible con su compactación, con el objeto de evitar el aumento de exudación que se
produce en estas condiciones. Esta condición deberá ser espec¡almente tomada en
El Contratista deberá proteger contra las heladas todo el concreto colocado. Cuando la
temperatura baje de 10" C, deberá protegerse contra el congelamiento durante 72 horas.
Dado que en los tres primeros días se desarrolla la mayoría del calor producido por la
hidratación del cemento, este calor debe ser adecuadamente conservado usando una capa
debe vacia¡se concreto cuando la temperatura ambiente sea menor de 10o C, a menos que
! Curado
Generalidades
Antes de comenzar el desencofrado del concretq el Contratista deberá teneq listo para su
instalación, todo el equipo necesario para curar y proteger adecuadamente el concreto. Las
superficies de concreto debeftín curarse por humedecimiento durante un periodo no menor de 7 días
consecutivos, salvo otra indicación de la Supervisión, quien podrá frjar otros períodos de curado
para estructuras específicas. Así mismo, las superficies de conoeto debenín ser protegidas, si es
preciso, de golpes, vibraciones y otros factores perjudiciales que pueden alterar la integridad y
127413 t38
5E8G CARMOITARAMIRTi
tN6lNtERO aiVlL
*t
atéosE¡lwcE
4L4?,
El concreto podrá curarse con agu4 manteniendo todas las superficies continuamente (no
periódicamente) húmedas, mientras dure el período de curado. El agua para el curado debera ser
limpia y libre de elementos que puedan manchar, decolorar o afectar de cualquio ota manera el
concreto.
Para evitar que el agua de curado se congelg se utilizará sustanci¿s anticongelantes; si fuera
necesario se podrá adicionar cobertores o una capa de ichu al área en tratamiento.
Las superficies horizontales y las superficies acabadas que \a)an a ser curadas con are¡a saturada,
deberán cubrirse con una capa no menor de 5 cm de este material, la cual deberá mantenerse
Previa aprobación de la Supervisión, podrán utilizarse para el curado otros maleriales saturados
tales como el yute. También podrá curarse el concreto empleando el método de los "estanques
arrocefos".
Curado de Membrana
El concreto también puede ser curado aplicando membranas en lugar del curado húmedo con agua.
El curado con membrana se efectuará mediante la aplicación de un compuesto sellante que forme
una membrana resistente a la evaporación del agua de las superficies del concreto. El compuesto
El compuesto sellante deberá aplicarse a las superficies de concreto para formar una capa continua
y uniforme sobre todas las áreas de acuerdo con instrucciones del fabricante. Las incrustaciones de
mortero y las protuberancias pequeñas deberán ser eliminadas previamente a la aplicación del
compuesto sellante. La reparación de todas las otras imperfecciones de la superficie no se hará sino
Cuando se vaya a usar el compuesto sellante en superficies de concreto con encofrado, las
superficies deben ser humedecidas rociándolas ligeramente con agua inmediatamente despues de
retirar el encofradq y se mantendrán mojadas hasta que no puedan absorber más agua. Se aplicará
el compuesto sellante tan pronto como la película superficial de agua desaparezca y mientras la
superficie mantenga la apariencia de estar húmeda.
Se prestará especial atención en el recubrimiento de las aristas, esquinas y mnas inegulare en las
cuales debe aplicarse un recubrimiento mayor. Después de que se haya terminado la aplicación del
compuesto sellante y que el recubrimiento esté seco al tacto, se ter,lizaá la reparación de las
127413 ll9
u^offi**ono*t^,
tNGENTERC aTV¡t W,8ú!o
i.¡ OPn ¡ú¡)¡,
IG t 143
AcRoRIJRAT d
GEOSENVICE
----.-.-.....*.
superficies del concreto. Cada reparaciór¡ después de concluida, será humedecida y recubierta con
disposiciones del capitulo VI de la octava edición del Manual del Concreto, 1981. U.S. Bureau of
Reclamation.
! Pruebas
La res¡stencia de cada clase de concreto será comprobada poiódicamente. Con este fln se tomarán
testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por día para cada
clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto sera comprobada al menos por cinco
'pruebas'.
La'prueba" consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase, de acuerdo a lo indicado en
la norma ASTM C 39. Se llamará resultado de la prueba'al promedio de los dos valores.
consecutivos cualesquier4 es igual o mayor que f'c requerido y cuando ningún resultado individual
esté 35 kg/cmz o miás, por debajo de fc requerido. El Contratisa lleva¡á un registro de cada par de
concreto, el lugar específico de uso, la edad al momento del ensayq la resistencia de cada testigo y
carga. En el caso que deban ejecutarse pruebas de cargas, éstas se ejecutárán de acuerdo a las
El costo de la eliminación y sustitución del concreto y/o de las pruebas de carga y el costo de la
demolición, refuerm y reconstrucción, si éstas últimas llegaran a ser necesarias sení de cuenta
exclusiva del Contratist4 el que no podní justificar demoras en la entrega de la obra por estas
causa-s
t21413 140
IllcENiEnCC'vlL
@
lLtrI,
AcRÑJRAI
^ GEO!IE'?VICE
La verificación del cumplimiento de los requisilos para alcanzar el valor de diseño f'c se basará en
los resultados de las probetas cilíndricas de concreto, preparadas y ensayadas de acuerdo a las
MATERIALES
EQUIP'OS
Herramientas Manuales
Camión Volquete l5 M3
Motobomba l0 Hp 4"
Zaranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
El volumen de concreto a medir será el número de metros cúbicos (m3) de la clase estipulada,
colocado y medido en el sitio y aceptado por el Supervisor. Al medir el volumen de concreto
para propositos de pago, las dimensiones a ser usadas deberán ser las indicadas en los planos o
tI
117 413
ry?-
st¡t roúrduÍl c¡en¡orr¡ ¡¡¡,^- L.Yva
lNGE .ERC arult
¡.¡ OP t' u&0¡¡
t L4á
w
.----..-...--..- G|5o§E,lYtCg
En esta partida se considera el mismo costo del concreto paru toda la obra, sin importar la
dificultad de colocación; por lo cual el Contratista deberá prever su análisis de precio unitario a
Solamente se medirán los trabajos que hayan sido ejecutados correctamente, de acuerdo con lo
Cuando algún trabajo no cumpla con lo indicado, el Contratista está obligado a rehacerlo hasta
No se medirán trabajos ejecutados deficientemente ni los trabajos que tengan que realizarse para
corregir lo ejecutado deficientemente o la demolición cuando y como se requiera.
El volumen medido según lo descrito anteriormente, deberá ser pagado al precio unitario del
Contrato y su pago constituirá compensación completa para materiales, lavado de los mismos de
ser necesario y aditivos, mezcla, vaciado, transporte de los agregados, acabado y curado y por
mano de obra, beneficios sociales, herramientas, equipo mecánico e imprevistos necesarios para
terminar la obra.
2,4.3 MISCELANEOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
materiales, incluyendo todas sus conexiones o juntas, anclajes de acero y cualquier elemento
necesario para la correcta ejecución de los trabajos.
Los accesorios como son codos, uniones, coplas, serán también de acero con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías.
La tubería de acero debe ser resistente a la corrosión y cumplir las normas ASTM-A-3ó.
MATE,RIA.I,ES
El material de la tubería deberá cumplir los requerimientos de la última edición de las normas
DIN 17100 y 19704. Para aceros estructurales rige la Tabla 4 de DIN 19704 sobre esfuerzos
permisibles.
En caso que el Contratista desee utilizar otros t¡pos de acero. podrá hacerlo previa aprobación de
la Supervisión. En este caso deberá utilizar como valores permisibles, la misma relación con el
límite de fluenc¡a estipulada en DIN 19704. Para pemos, remaches y soldadura se aplicará DIN
t9704.
MATERIALES
EQUIP'OS
Herrsmientos Manuales
Motobomba 10 Hp 4"
MODO DE DJECUCIÓN
sistema constructivo,
Cálculos estructurales, cinemáticos y otros, en base a los cuales se han determinado las
dimensiones y características de los componentes principales del equipo, adjuntando la
CONTROLES
Luego del proceso de montaje y fabricación, se procederá a realizar las siguientes pruebas:
Pruebss No Destructivas
I27-013
L4h7- 143
Pruebas Hidmstáticas
Esta prueba se llevará a cabo cuando la tubería haya sido montada en toda su longitud y se
hayan efectuado las pruebas no destructivas. Para esta prueba hidrostática el Contratista deberá
prever de tapas en los extremos de la tubería los que deben quedar ñrmemente asegurados. En
una de las tapas se colocará un tapón embriado para el sistema de purga del aire. En la siguiente
tapa se colocará un niple al cual se instalará la manguera de la bomba manual para ser llenado el
tubo lentamente con agua limpia. El aire atrapado será purgado por el tapón opuesto. Una vez
que se haya llenado la tubería se seguirá aplicando presión hasta conseguir que ésta llegue a 3.0
La presión para la prueba hidrostática será mantenida durante un período de tiempo que permita
la inspección detallada de todas las juntas de soldadura que deberán estar libres de goteos y
otros defectos.
La Supervisión dará la aceptación de los trabajos efectuados, luego de realizar las pruebas
correspondientes y estas resulten satisfactoriamente.
Esta part¡da se medirá por metro lineal (m) de montaje de tuberia y aprobada por la Supervisión.
contrato. Este precio y pago constituye compensación tofal por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales, accesorios y por todos los trabajos prescritos en esta
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
,,4
l274tl t44
q-r-.r
s¡m¡É¡,lrciu¡r c¡¡l¡or¡ *¡t¡t¡o lV. Hl4o
lNGENlEioalvll
i¡¡ Ot l{ ¡1802¡
t'LL8
AcnoR.nnt
*a:gry
^
a
oEosgnvrcE
MATERIALES
Pernos 3/4"
Soldadura Cellocord
Pintura Anticoffosiva
Pintura Acrilica
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Andamio Metalico
Motosoldadora De 250 A
MODO DE EJECUCIÓN.
Ensamble en taller
La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.
A excepción de aquellas piezas que se sueldan en taller, el resto de las piezas serán presentadas
una a otra en su posición definitiva, con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas horizontalmente. Después de comprobarse el alineamiento del
conjunto, será derivado en módulos de lamaño máximo tal que sea posible su traslado a obra.
Todos los elementos de un mismo módulo serán soldados en forma definitiva, pintados con
pinturas anticoffosivas y numeradas para su ensamblaje en obra.
Soldadura
Considerando que las estructuras metálicas están formadas por planchas soldadas, cilindros
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la
AWS y la AISC.
Calificación de soldadores
Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la norma.
El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura
de acero; Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indica¡do la institución
que otorga, el tipo de examen, muestras, posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y
Electrodos
Los electrodos que serán utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a
la norma AWS del tipo E 11018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su utilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatura de 250 a 300 oC.
La inspección deberá iniciarse tan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se
considerará que la prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo
Las uniones soldadas deberán ser inspeccionadas por medim radiográficos de acuerdo a la
norma.
la facultad para rechazarlos o exigir pruebas adicionales en caso de tener evidencias de una
posible mala qlecución de la soldadura.
Tintes penetrantes
Prueba de ultrasonido
Esta prueba será efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de
soldadura.
)27413 146
¿-n4V ñü!o
5¡rG¡(,ií6uir aarMoNA RAMTRT- lV,
tNCt¡i :Pca¡vtL
,La OP ll rr80l¡
éGt 8 1150/
AcnoR*nI
"-:::ryri-* GéOSERVIcÉ
El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para
efectuar [a inspección durante el proceso de fabricación y Eararrtizatá al Supervisor acceso libre
Tr¿nsporte
Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación; y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor los planos y listados de marcas de la estructura metálica total.
resistencia química.
Las características más importantes de las pinturas de poliuretano son las s¡guientes:
Resistente a la corrosión.
l274 rl l4'7
s¡ CARMOiIA RAMNE¿
tN6Er'FQO aiVll W. Hügo L.yr.
t r Cl¡ '11602¡
a 415r
AcnoRunnt ^ AEOSEf,YICE
-.'-.--,-.......--
Puede ser aplicada con equipos aidess, equipo convencional e inclusive con brocha
Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Altemativamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.038 mm (l y 1.5 milésimas de pulgada).
Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se
oxid¿n o eslán contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.
Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura
primera capa y dentro de las seis horas posteriores como máximo, se aplicará la segunda capa de
pintura monocomponente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mls.
Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas posteriores se aplicará
Montaje
Trabajos Preliminares
I27-.0 t l 148
st
INGEr¡,iRC aivrL vf.
"^ 4L52
AcnoRxn[ e
CEOS]EñY'ciE
El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así como los
equipos, herramientas y accesorios que faciliten el ensamblaje y el montaje de la estructura
metilica. El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que todos los
elementos hayan sido fabricados con todás las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y
que los dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el
Contratista deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión
de los elementos de Ia estructura del puente, debiendo efectuarse el empalme deben estar
preferentemente limpias de polvo, óxido, grasa, pintura y toda impureza.
Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una
de sus partes componentes serán ensambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas
estructuras no son intercambiables, debiendo el contratista guiarse por las marcas de fábrica
para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos deberán acomodarse en
Durante el ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo
La unidad de medida será en kilogramos (kg), por la construcción e instalación aprobada por la
Supervisión. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la pafida indicada
en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, materiales (planchas, cilindros, perfiles de acero) y por todos los
trabajos prescritos en esta especificac¡ón.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
t:7-0 t l t49
UE! CARMONARAM¡REZ
W, HLgo [lyva
TNGEN,ERCa¡Vll
tq OP ¡l' 1¡¡0¡¡ Jef. dé
éG: q 1L's
AcrúRrlRvit
''---..-.....''.. GEOSEAY'CE
onscrupcróx pE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a la construcción de cada uno del elemento estructural Tipo Póftico
Metálico.
Se contempla la instalación de dos pilares de tubo O 4" SCH40 ASTM A53; estos pilares se
instalaran y/o anclaran sobre dados de concreto, estos dados serán confeccionados con una
resistencia mínima fc = 280 kdcm2; asimismo se instalará un Perfil Americano W 6 x 8.5
ASTM A-3ó, el cual estará empernado y/o soldado a los pilares metálicos. Este Perfil
Americano sirve de apoyo para el troley y winch metálico ubicado en la parte superior de la
estructura aporticaü.
MATERIALES
Pernos 3/4"
Soldadura Cellocord
Pintura Anticorrosiva
Pintura Acrilica
EQUIFOS
Herramientas Manuales
Andamio Metalico
Motosoldadora De 250 A
I}TODO DE EJECUCIÓN
La producción de cada uno de los elementos estructurales se realizara a traves de los perfiles
metálicos en las dimensiones y geometrías establecidas por los planos, estas piezas serán unidas
a través de soldadura.
La unión soldada será dispuesta en toda la sección visible de los perfiles metálicos.
Una vez conformado el pórtico este será pintado con p intura anticorrosiva.
I27{r l 150
¿/¡1/f-
**u,o#fá.o"ro"o*r,*r.,
tNG€f.r:tRoaiv[ W, HL§o
Lr. alp l{' UaO¡¡¡
l^LÚt,
e
GEO95AVrcE
----..--.
La preparación de las planchas de apoyo se realizara según lo previsto en los planos y
especificaciones relacionadas por el Supervisor de obra.
El Supervisor de obra tendrá la facultad de rechazar aquellas piezas que considere defectuosas,
por problemas aducidos a su elaboración como ser el corte y el soldado de juntas, siendo de
plena responsabilidad del Conüatista en reponer estas piezas bajo su propio gasto, sin que esto
implique un sobreprecio en la obra, así mismo podrá solicitar pruebas de rotura por tracción del
material presentado en obra.
El Contratista deberá ejecutar la partida, en estricta sujeción a planos de detalle constructivo y/o
instrucciones del Supervisor de obra. Se aclara que el Contratista es el absoluto responsable de
la estabilidad de las estructuras, cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá
ser aprobada y autorizada por el Supelisor de obra antes de su ejecución.
Esta partida ejecutada en su totalidad, se medirá por kilogramo (kg), tomando en cuenta las
dimensiones establecidas por los planos. La estructura metálica construida con materiales
aprobados de acuerdo con estas especificaciones técnicas y medidas según lo previsto, será
pagada al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este precio unitario será la
compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo, mano de obra, imprevistos y
todo 1o que incida en su costo para la culminación de los trabajos de esta partida.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en instalar un troley y winch mecáníco montado en una estructura de acero
(perfil americano W 6x8.5), ubicado en la parte superior del pórtico metálico para el izaje de las
rejillas ubicadas an la toma de fondo.
Este winch de 1.0 Tn de capacidad se utilizara para efectos del izaje de las rejillas, ubicadas en
la toma de fondo.
EQUIPOS
Motosoldadora De 250 A
127{ t3 c"4/-
**,t#,á an.rnno *t,"..
r5 t
El Troley y Winch mecánico se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño
ejecutivo, mano de obra, materiales, equipo, suministro, pinturas, montaje, sellos, sistema de
izaje, imprevistos y cualquier otro elemento que incida en el costo directo de la partida.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofeül (GC con restos org¡lnicos) 1
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con mater¡al seleccionado, el material será de
calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, así como su proceso
(extracción, apilamiento, zarand€f:), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, tmnsporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.
2.4,4,2 CONCRETO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación de1 concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y Ia colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO SHULLCAS debido a la cercanía a la obra; la
cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
1774t3 r5l
lNGtl¡,€RCa'vll
i.. (¡P '1180¡¡ lY. Hugo Leyva
t Lú7
e
GE'XSENY'CE
Norre 8679523.721
Este 489849.097
qvAo8o Dt prsTANcrAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Ias siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUAORO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISf ANCIA TIPO
N CANIERA (x-) DE MATERIAL
1 CÁÑAL MARCÉN DÉRÉC'JA ALÍO 7.5
^6R[6ADOS
2 CAIIAI MAREEN OERECHA Bá^JO 9.5 AC§E$AÓOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
r 27413 tu 154
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
2.4,4,2.3 ENCOFRADOYDESENCOFRADO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
Asimismo p?r:a realizar los trabajos de encofrado de madera se adqu¡riflin varios materiales. tales
como: mader¿ tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, ac.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto. su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se const¡tuirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta pafida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Se considera albañilerías con ladrillos asentados con morteros todos los muros dentro de la
Se ejecutaftín con ladrillo convencional o corriente; las unidades a emplearse tendrán las
siguientes dimensiones: 240 mm (largo), 90 mm (alto) y 140 mm (ancho). Colocado de soga
127{t3 156
CARMO'IA RAMIRT¿
tNGEriiERoalvll lV.Hugo Lryv¡
i.9 oP ¡{' ¡r8'¡¡ :ai^
áG u 4160
AcnoRtxnl GEOSEAvlGE
con mortero de cemento y arena l:3. Previa ejecución de las albañilerías, será necesario
mantener los ladrillos sumergidos en agua mínimo 2 horas.
Para la construcción de los muros se requerirá de herramientas manuales así como caballetes.
Los materiales a utilizar serán el ladrillo, mortero con agregado 3:1 con referencia al cemento.
Será un producto de tierra arcillosa seleccionada y arena debidamente dosificada, mezclada con
Todos los ladrillos macizos que se empleen ya sea corrientes o King Kong deberán tener las
siguientes caracteristicas:
Resistencia fm= 45kg/cm2. Ver norma Albañileria E070 del Reglamefto Nacional de
Construcciones.
0 Apariencia: Externamente será de ángulos rectos, aristas vivas y definidas, caras planas
Toda otra característica de los ladrillos deberá sujetarse a las Normas ASTM. Se rechazará los
Iadrillos que no poseen las car¿cteríslicas antes mencionadas y los que presenten notoriamente
. Los que presenten notoriamente manchas blanquecinas de car salitroso, los que
I274l',l
ry
- .1n
stR6lo lrrEufl carMoi¡a RAMIRt-
INGEI¡ ¡PJ:¡Vlt W. Hugo
157
. Los no enteros y deformes, así como los retorcidos y los que presenten alteraciones en
sus dimensiones.
o Los de caras lisas, no ásperas o que no presenten posibilidades de una buena adherencia
con el mortero,
. En estos casos el Supervisor se reserva el derecho de comprobar estos requisitos
mediante las inspecciones y ensayos necesarios.
Mortero
MODO DE EJECUCIÓN
Colocación
Los muros quedarán perfectamente aplomados y colocados en hileras separadas por morteros de
un espesor de no menos de 0.9 cm ni mayor de 1.0 cm.
Humedecimiento
Se humedecerán previamente los ladrillos en agua de tal forma que queden bien humedecidos y
colocación.
El procedimiento será levantar simultáneamente todos los muros a una sección colociíndose los
ladrillos ya mojados sobre una capa de mortero completamente extendida íntegramente sobre la
anterior hilada, rellenando luego las juntas verticales con la cantidad suficiente de mortero.
El tipo de aparejo será tal que las juntas verticales sean interrumpidas de una a otra hilada, ellas
no deberán corresponder ni aún estar vecinas al mismo plano vertical, para lograr un buen
amarre.
En las secciones del cruce de dos o más muros se asentarán los ladrillos en forma tal que se
levanlen simultáneamente los muros concurrentes. Se evitarán los endentados y las cajuelas
previstas para los amarres en las secciones de enlace mencionadm. Solo se utilizarán los
endentados para el amarre de los muros con columnas esquineras o de amarre.
M¡tades o cuartos de ladrillo se emplearán únicamente para el remate de los muros. En todos los
casos, la altura máxima de muro que se levantará por jornada será de l/2 altura. Una sola
calidad de mortero deberá emplearse en un mismo muro o en los muros que se entrecruzan.
Resumiendo, el asentado de los ladrillos en general será hecho prolij en particular se
t:7-0 t l 158
EL CARMO|{A BAMIRE¿
ING€l¡,¡ROa'Vll ll,llug o
t ¡ C¡P ¡{' U802, d.E
a 4r62
GEOSENI/IICE
pondrá atención la calidad del ladrillo, a la ejecución de las juntas, el plomo del muro y perfiles
de escantillón.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
La unidad de medida será en metros cuadrados (m2) en su posición final y con la aprobación de
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizzr en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se obse¡ve una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA
El Contratista deberá ejecutar e instalar todos los trabajos de carpintería metálica de acuerdo a
las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos. así como los que sean
necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puefas, escaleras,
12',7-O13
e#
$ NGÚlntiiEL TARMOiUA
tNGEt¡,EROaiV[.
Lt OP i'rú@il
¡AMIRf¡
lV, Hrlo
159
a 4163
oEosÉnvcE
Desde el inicio de la obra se tendrán listos para su colocación todos los anclajes con la debida
Se harán a base de ángulos, tees, platinas, planchas o perfiles especiales sin metalizar, cuyas
dimensiones y tipos serán los indicados en los planos, los cuales no deberán presentar defectos
que alteren su apariencia, durabilidad y resistencia.
Las tuercas, clavos, pernos, tornillos y otros; serán de acero, de los tamaños, tipos y cantidades
necesarias para asegurar las distintas pa[tes rígidamente en su lugar.
Fabricación
Los tubos rectangulares serán comprados en fábrica o fabricados con las 4 aristas con el radio de
boleado igual. Todos los demás perfiles, barras y platinas están especifrcados en los detalles
aprobación antes de iniciar los trabajos, incluyendo las soldaduras interiores de los anclajes. Las
soldaduras se harán con electrodos serie E-60 §orma AWS), cordones de 3 l/16''. Todas las
soldaduras serán corridas a lo largo de las partes de fierro a unir, que se harán sobre orificios o
rebajos.
mueskas necesaflas
La carpintería metálica llevará pintura anticorrosiva, antes de ejecutar los revoques de los planos
que la contengan, así como los contrapesos, zócalos, revestimientos y pisos que tengan anclajes
para las partes de carpintería de fierro. La partida incluye la fabricación y colocación de las
bisagras, cerraduras, cajas de fierro para cerraduras, pernos, tuercas, tornillos, topes dejebe y en
Todos los elementos metálicos descritos en los planos deberán ser ejecutados por operarios
calificados, en un taller provisto de las herramientas y equipos requeridos para esta clase de
t214)1 tó0
caBlnofia^¡avrRE¿
INGEU,¿f,¡a¡Vl¡
i.¡ q, ra' ll¡o¡¡ dr
#
AffiJRAT d
4L6t,
YI.=g** GEOSEnvlcg
trabajos. Las uniones serán a inglete, eliminándose el excedente con esmeril y terminándose a
lima fina, dejando las aristas bien definidas.
Las partes movibles se colocarán de manera que giren o se muevan sin ninguna dificultad. Las
bisagas se colocarán a plomo entre si siempre a una misma distancia, colocándose los cietres
sobre un suplemento recortado al igual que estos.
La soldadura será del tipo de profundidad y se aplicará siguiendo las indicaciones del fabricante
de los electrodos. Sin embargo, en los sitios en que no se afecte el buen aspecto del acabado, se
permitirá emplear cordones de soldadura por ambos lados. La soldadura será continua sin
interrupciones.
Los encuentros con soldadura serán cuidadosamente esmerilados para recuperar una superficie
lisa y perfecta en el empalme.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
temporal dentro de la obra deberá realizarse en un sitio seco, protegido del tránsito de personas
y equipos, levantando las piezas sobre parihuelas de madera y/o tablas de madera.
INSTALACIÓN
elementos de sujeción en los muros, apropiados para la perfecta seguridad y estabilidad de los
elementos de la carpintería metálica.
Cerrajería
Esta especificac¡ón cubre el suministro de materiales, mano de obra y equipos que serán
necesarios para la ejecución de los trabajos requeridos de cerrajería. Se incluye todos los
trabajos de instalación de cenajería.
La cerrajería que a continuación se detalla, está referida a las puertas estándar que se indican en
planos. Las puertas antifuego cuentan con su propia cerrajería.
Cerraduras
Cenadura cilindrica semi pesada Schlage Commercíal duty o similar modelo AL70PD SAT 62ó
121413 t6l
GUEICARMONA NAMNE¡
I{GEr.i,EROCwll
t a (¡¡if ¡80iu
Íf Hugo
Estr
¿t_65
d
GEOSENY'CE
Cenadura cilíndrica semi pesada Schlage Commercial duty o similar modelo AL40S SAT 626
Material acero, acabado cromado satinado, cilindro con seis pines, para que permita una
adecuada implantación del sistema de maestramiento, con llaves de una cara (o reversibles) de
latón niquelado o bronce. Las cerraduras deberán ser completamente uniformes y se ajustarán
para espesores de hoja desde 45mrn.
Caracturtsf ic as Estándar :
Superan todos los requisitos de resistencia y operacionales de la norma ANSI A156.2, 1989,
Serie 4000 Grado 2, incluyando pruebas de 400.000 ciclos. Certificada por la U.L. respecto de
todas las funciones hasta 3 horas. Su sistema de cerrojo pasante por Ia puerta evita que ocurra la
Tiene contratuercas y núcleos roscados y fresados de acero laminado en frÍo que evitan el
aflojamiento de la cerradura mediante la sujeción del armazón a la puerta.
Los resortes de compresión de alta exigencia alargan la vida de la caja de resortes y provocan
una acción suave y rápida de retorno de las manijas, así como también minimizan la caída. El
ajustador de espesor de puerta admitido permite un ajuste fácil y rápido de la Serie AL para
B¡sagras
Las bisagras para puertas de madera y metal serán del tipo capuchino, marca STANLEY o
similar de 3-112" x 3-l/2" o 4" x 4", FBB I79 US26D o similar, acero cromado, con
rodamientos de bolillas. Los tornillos serán de cabeza plana. Las bisagas serán con pasador
removible, recubiertos de teflón y con retenedores para evitar que los pasadores se salgan con el
uso.
Deber¿in ser lubricadas. No se permite colocar menos de 3 bisagras por puerta, debiendo ir la
inferior a 250mm del borde y la superior a l50mm, la del centro será equidistante de las dos
antenores.
Picaportes
l:7-0ll
2¡úr
rt¡a'o#fet¡e I cmmo¡¡¡ n¡r¡n:¿
167
IY, H Llyra
IIIGEI¡.EPJ'NIL
i.s OP ¡' llaÚl¡
w 416-6
OEO§EAYrcE
Se colocarán picaportes en pueftas metálicas de doble hoja (aniba y abajo). Los picaportes están
referidos a la serie 281D marca Hager o similai, serán picaportes de embutir (de palanca),
La puerta según medidas de plano debe estar totalmente alineada, con base anticorrosiva,
pintura acabado sin sombras ni imperfecc¡ón totalmente uniforme la pintura sin manchas y que
MATERIALES
La unidad de medida será de forma unitaria (und) en su posición final y con la aprobación de la
Supervisión. La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio
unitario de la partida.
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
El Contratista deberá ejecutar e instaiar todos los trabajos de carpinteria metálica de acuerdo a
las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos, así como los que sean
necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puertas, escaleras,
pasamanos, pasarelas, ventanas, etc,
MATERIALES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
El Contratista deberá ejecutar e instala¡ todos los trabajos de carpintería metálica de acuerdo a
las indicaciones, detalles y ubicaciones especificadas en los planos, así como los que sean
127413 r63
CABMO¡{A f,AMl8E¡
INGE*,Ef,JC,Vll
i.¡ OPñ ¡1¡021 l.yv¿
a 4167
_,-____-"-..!_-_
6€OsrtvrcE
necesarios para completar el proyecto. Está referido a los trabajos en puertas, escaleras,
pasamanos, pasarelas, ventanas, etc.
MATERIALES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La construcción de las viguetas metálicas diseñadas como estructura sobre la cual se instalara la
cubierta de calamina; bajo estas viguetas se instalaran los t¡jerales. Las piezas, los ángulos,
perflrles y uniones se detallan en los planos; asimismo se deben construir con la aprobación de la
Supervisión.
Los tijerales se colocarán según la indicación de los planos. Aproximaümente, trabadas con
diagonales tanto en el sentido vertical como horizontal.
MATERIALES
Pernos 3/4"
Soldadura Cellocord
Pinhrra A¡ticorrosiva
Pintura Acrilica
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Andamio Metálico
Motosold¿dora De 250 A
121413 t64
5¡RO .ANMO'IA IIAMIBü
rN6El¡ lflJ:ivll $r. Hugo
i.¡ OP ¡{' ruot¡
a 4168
aEosÉnvcE
MODO DE EJECUCIÓN
Ensamble en taller
La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.
A excepción de aquellas piezas que se sueldan en laller, el resto de las piezas serán presentadas
una a otra en su posición definitiva con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas hor¡z.ontalmente.
máximo tal que sea posible su traslado a obra. Todos los elementos de un mismo módulo serán
soldados en forma definitiva, pintados con pinturas anticorrosivas y numeradas para su
ensamblaje en obra.
Soldadura
Considerando que las estructuras metálicas están formadas por planchas soldadas, perliles
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la
AWS y la AISC.
Calificación de soldadores
Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la Norma.
El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura
de acero. Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indicando la institución
que otorga, el tipo de examen, muestras. posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y
Electrodos
Los electrodos que senín utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a
la norma AWS del tipo E 11018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su utilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatura de 250 a 300'C.
Yl, Hugo
TNGEU:tROCiVlL
i.a Ot Iu¡IU
4169
@
.-.-...-........-. GEOSEf,YTC€
La inspección deberá iniciarse lan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se
considerará que Ia prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo
Las uniones soldadas deberán ser irspeccionadas por medios radiográficos de acuerdo a la
norma. Adicionalmente a cualquier inspección radiográfica realizada según los requerimientos
de la misma, todas las soldaduras se¡án visualmente inspeccionadas por la Supervisión, quien
tendrá la facultad para rechazarlos o exigir pruebas adicionales en caso de tener evidencias de
una posible mala ejecución de la soldadura.
Yisual,
implique rechazo, se deberá radiogafiar las iíreas comprendidas a cada lado del defecto para
determinar la magnitud y la extensión de la falla.
Todas las soldaduras que hayan sido encontradas defectuosas deberán ser nuevamente
radiogafiadas luego de ser separadas. El Supervisor deberá rectificar la toma de radiografias e
interpretar los resultados y los informes técnicos del Contratistq aprobar las radiogafias que se
encuentren satisfactorias y desaprobar o rechazar las que no sean satisfactorias.
de nuevas soldaduras.
Tintes Penetrantes
121J,] t1 166
u*,bffiou^orotro
|TGENTECO:¡Vll
t ¡ OPN'¡l!¡¡¡¡
fr t 1:¿0
AcRoRrfrAt
^ GEOSE,{YrcÉ
Prueba de Ultrasonido
Esta prueba será efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de
obligado a prqrorcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para efectuar la
inspección durante el proceso de fabricación y garunlizará al Supervisor acceso libre a todas las
Transport€
Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor Ios planos y listados de marcas de la estructura metálica total.
PROTECCIÓN ANTICORROSryA
La primera y segunda capa es una pintura mono componente a base de poliuretano con
propiedades anticorrosivas e inhibidoras de óxido.
Pintura mono componente de polietilenos alifát¡cos semi brillante con propiedades excelentes
de resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, acabado de color con
Las características más imporlantes de las pinturas de poliuretano son las siguientes:
Resistente a la corrosión.
Puede ser aplicada con equipos aidess, equipo convencional e inclusive con brocha
Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Alternat¡vamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.038 mm (l y l 5 milésimas de pulgada).
Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se
oxidan o están contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.
Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura mono
componente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mm. La aplicación deberá
hacerse con equipo aprobado por el Supervisor.
Para cada elemento que recibió la primera capa y dentro de las seis horas posteriores como
máximo, se aplicará la segunda capa de pintura mono componente de un espesor de la película
protectora seca igual a 4.0 mm.
Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas. posteriores se aplicará
Ademiis de lo indicado anteriormente, todas las pinturas se deberán aplicar de acuerdo a las
especificaciones e instrucciones del proveedor de la pintura.
I27-.0I3 r68
EICARMONAR NNE
;Eioarvll tlugo
i.3. OPli' tlA)¡:l
4172
7t
o.EOSERYrcE
MONTAJE
aprobación de la Supervisión.
Trabajos Preliminsres
El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así .como los
metálica.
El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que lodos los elementos
hayan sido fabricados con todas las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y que los
dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el Contratista
deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión de los
Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una
de sus partes componentes serán ensambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas
Las piezas de las estructuras no son intercambiables, debiendo el Contratista guiarse por las
marcas de fábrica para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos
deberán acomodarse en un lugar sin que los eventuales forzamientos los dañen.
Durante e1 ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo
La unidad de medida será de forma directa de los recursos de mano de obra, materiales y
herramientas, para obtener la estructura del techo para la caseta de válvulas; por 1o tanto la
contrato. Este prec¡o y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (planchas, uniones, perfiles de acero, etc) e imprevistos necesarios
para la realización de esta partida a entera satisfacción del Supervisor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La construcción de tijerales de acero serán diseñados como estructura sobre la cual se instalara
los largueros metálicos y sobre la misma las calaminas. Los tijerales se instalaran de acuerdo a
los planos que indican posición, dimensiones y tipos de sección del elemento como las uniones
de cada componente.
Las píezas deben estar de acuerdo a diseño del plano, con tiranles como se indican en los
planos. Los tijerales se colocarán espaciados, trabadas con diagonales tanto en el sentido
vertical como horizontal.
MATERIALES
Pemos 3/4"
Soldadura Cellocord
Pintura Anticorrosiva
Pintura Acrilica
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Andamio Metálico
Motosoldadora De 250 A
CARMONA aí$nE
l GEtt.ERoilvll W, H!90 Lcna
i.¡ OP N' ¡1E0¡¡
Á 1171l,
AcnoRunñ a
aEosgrvlcE
MODO DE EJECUCION
Se inicia el trazado en planta, según el plano de estructuras para la fabricación de los tijerales,
hecho se levanta una perpendicular en el punto centro antes marcado, para materializar el punto
más alto de la cercha. Desde dicho punto se trazan los lados del triángulo con el espesor que
especifica el plano.
Finalmentg se procede a marcar en la base del triángulo las tornapuntas; de acuerdo al plano de
estructuras. Una vez concluido el trazado se debe ver más similar a las dimensiones plasmadas
en los planos. Con el trazado terminado, se eligen las piezas de sección y largo especificado; se
posicionan sobre el trazado ejecutado, el cual nos servirá para determinar los cortes rectos y
Al momento de cortar los cordones superiores se debe considerar la forma que tendrán los
aleros de modo de eütar perder material. Con los elementos ya preparados y con la seguridad de
que los encuentros son los adecuados para que [a estructura cumpla con las indicaciones del
proyecto y terreno; se procede a cortar la cantidad de elementos que se requieren para totalizar
las estructuras.
Luego se procede a ernpalmar cada uno de los €lementos para conformar definitiv¿mente las
cerchas, unión que se realizará con tornillos y refuerzos estructurales. El fiontón es la
continuación del muro o fachada exterior que se prolonga hasta encontrarse con los planos de
escurrimiento. Normalmente es de forma triangular y queda totalmente apoyado sobre la solera
superior del muro c orrespon d ient e.
Para el replanteo de los frontones se procede de igual manera, a excepción de que se debe
descontar el espesor de la costanera a la altura total de la cercha. esto nos permitirá configurar el
alero, como explicaremos más adelante. Se identifican los largos y espesores de cada uno de los
elementos, efectuando los cortes conespondientes y uniones con conectores metálicos o con
piezas de tablero estructural.
Montoje
Se marcan en las soleras de amarre, la ubicación de los frontones y cerchas a la distancia que se
especifica en el plano de estructura. Se suben las cerchas sobre los muros estructurales y se
Una vez concluido el montaje de las cerchas deben fijarse a la estructura de muros en forma
segura y perdurable; esta fijación debe resistir los esfuerzos producto del empuje de los vientos
los que tratarán de levantar la estructura de cubierta. Varias son las alternativas de
afianzamiento: conectores metálicos como indican en los planos, pernos o simplemente
refuerzos de madera. Con las cerchas instaladas y flrjas a los muros se continúa afianándolas
entre ellas, esta vez con el fin de eliminar el volcamiento o efecto dominó, 1o que se llevará a
cabo uniendo el vértice superior de la cercha con el cordón inferior de la cercha contigua o
subsiguiente se repetirá tantas veces como sea necesario, según lo indicado por la Supervisión.
PINTURA
En el caso de superficies de madera, tales como puertas, tijerales etc., deberán limpiarse,
eliminando todo material suelto, grasas y demris mediante:
Lijado
Escobillas de acero
- Cepillo de alambre
Ejecución
La unidad de medida será por kilogramo (kg) de acero estructural instalado en su posición final
y con la aprobación de la Supervisión. La cantidad determinada según el método de medición,
será pagada al precio unitario de la partida.
I 27-0I 3 t72
.ANMO|{A PAUIRE¿
UtGElrrEPO:¡Vll
i.a. OP ¡r' U&r¡¡ lV, Hulo
a 4176
AcnoR-rcnt
Ta:*-^ GtostnYIcg
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los techos de calamina galvanizada irán sobre tijerales metálicos, la cual recubre la
construcción de concreto y albañilería para protegerlo del intemperismo propio de la zona. El
techo a instalar deberá ser como se indica en las siguientes especificaciones y en el diseño de los
planos.
MATERIALES
Calaminon De 2400 Mm
Mediciones
Se mide la superñcie de todo el techo y luego se calculan cuántas láminas de metal se van a
necesitar.
También se debe tener en cuenta que las hojas de metal deben sobreponerse; por lo que se debe
extraer al menos l" de la superposición.
Instalación
Usted puede solicitar las hojas de metal directamente sobre el revestimiento de madera que
cubre el techo.
La superposición
Se debe comenzar a trabajar desde los aleros y el trabajo horizontal en dirección ascendente. La
superposición de las hojas de alrededor de 1".
De fijación
Para frjar la calamina, las hojas de metal se deberán utilizar accesorios de anclaje, perfios entre
Tapas ridge
12741l t13
cAniior{a SaMnE¡
ITGEXiERO:rVll
tL¡ OP ,i' 1180¡, w, Hü90
F
w
rrl77
Acnofunnl
^
'--.-..........-. OIOSERYTGE
Para evitar la penetración de los elementos, instale las tapas cresta a lo largo de los bordes
laterales, crestas y aleros.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
La unidad de medida será en metros cuadrados (m2) en su posición final y con la aprobación de
la Supervisión.
2,4,5 TUBERIADEENTREGA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con
equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas e¡r los
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las lineas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
Taludes de excavación
t27413 114
g€tG CABMOXA iAMIRE¡
rGEr, lno:í41
d. Esr
rrL-1-B
w
OEOSEFY'CE
Tslud
Material Cortf Relleno
H Y H v
Bofedal (GC con restos orgiinicos) I I
Dada a la topografia del canal se ha de rellenar con material seleccionado, el material será de
calidad óptima. El material necesario para ejecutar estos rellenos, así como su pfoceso
(extracción, apilamiento, zarandeo), está incluido dentro del precio unitario de esta partida.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Bajo esta part¡da se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedenle
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta panida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.
I27-1) | ]
-¿M-
¡¡¡Gto\tcútlc¡nuo¡ln¡t'ltn¿'
175
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser ut¡lizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
Este 489849.097
CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERAS A PRESA UCUSCANCHA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
pafidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488óó6.180
I27-.0 t 3 116
EICANMO ANA Nt¡
tNG:i, E¡O arvtt W. Hr¡go
i.a oP '1180¡, .léti de Esl
a ¿180
^ nni
AcnoR
aa:erry oEodsEancg
DESCRIPCION Df LA PARTIDA
Los encofrados se refieren a la habilitación de formas temporales para contener el concreto
utilizado en la construcción de toda estructura- de modo que éste al endurecer adopte la forma
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberan ser suficientemente resistentes y estables a las
posición correcla. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.
Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madem tomillo, alambre N' l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
/,4
I27-0t l L97' 171
SCIGI6úIGÚEL cAIMoNA nAMIRE,
TNGET,iERO:rVI
i.¡ OP n' ¡r8oil, Leyva
?t
cEosEnvrcE
4181
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, Ios ensayos, las
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Corstrucciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contrat¡sta, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISIANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DIS-TANCIA TIP(]
N' CANTERA
(K*) DT ¡/ATf RIAL
1 CANAL BERECHA AL?O 7.5 ACRECAOOS
'{ARGEN
z CANAI MARGEÑ DERECHA B{.}D 9.5 AGftECADOS
t,rcE¡..EPO:rVll
L¡ Op ¡t. al¡O¡,
lrL82
AcnoR.-nnt @
^r G§OIIE'IylfcE
onscmrclóx DE LA PARTITIA
Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
2.4.5.4 MISCELANEOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta pafida se refiere al suministro y montaje de la válvula tipo mariposa, la cual es:
Válvula Mariposa bridada tendrá un diámetro nominal de 36", cuerpo de fierro fundido
ó acero al carbono Clase 150, control mecánico con volante y caja reductora.
MATERIALES
Valwla Mariposa Brida Brida De 36" - Manual ( Incluye Bridas, Juntas Y Pernos)
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
El Contratista dispondrá del equipo necesario par4 poder realizar el montaje del sistema de
control, de acuerdo a los niveles propuestos en los planos de correspondiente. En el
t27{13
o.-ttr 179
proceso de montaje se deberá tener cuidado al realizar los empalmes entre los diferentes
La medición para efectos del pago de las válvulas tipo mariposa se medirá por unidad montada
en obra.
El montaje de cada uno de los acces¡rios, de acuerdo a los planos y aprobado por la
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere al suministro y montaje de la válvula tipo mariposa eléctrica la cual es:
Válvula Mariposa bridada de 36" de diámetro nominal cuerpo de fieno fundido ó acero
al carbono Clase 150 Control mecánico con volante y actuador eléclrico ?20v/60H2
Mono.AC.
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
El Contratista dispondrá del equipo necesario para, poder realizat el montaje del sistema de
control, de acuerdo a los niveles propu€stos en los planos de obra correspondiente. En el
proceso de montaje se deberá tener cuidado al realizar los empalmes entre los diferentes
componentes del sistema de control
I ?7-11I 3
- ,/,4
4,.*7 t80
stRGto-m-tcU€L cAnMoNA ¡AMlku
INGE,\,iZqC aivrL
i.q OPN t O¡,
t L$l,
a
GEOSEEyTCE
La medición para efectos del pago de las válwlas tipo mariposa se medirá por unidad montada
en obra.
El montaje de cada uno de los accesorios, de acuerdo a los planos y aprobado por la
todo lo necesario para efectuar el montaje, transporte y todos los trabajos descritos para esta
partida.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los dados de concreto para anclaje son elementos de concreto armado, utilizados para el
confinamiento, estabilidad y rigidez de los accesorios y las tuberías de conducción del sistema
de agua.
tierras se procede a la fabricación de estos elementos que será de acuerdo a diseño especificado
en los planos y en el lugar de la obra.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impureza que pueda
dañar el concreto; se humedecerá las z njas antes de llenar los cimientos y no se colocará las
piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos l0 cm de espesor. Las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se tome los extremos.
MATERIALES
Aditivo Plastificante
EQUIPOS
Herramientas Manuales
El trabajo ejecutado se medirá en unidades (und) del material vaciado. La cantidad medida
como está dispuesto será pagada al precio de la partida indicada en el contrato. El precio incluye
el diseño ejecutivo, mano de obra, materiales, equipos, pinturas, hansporte, sellos, imprevistos y
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste e instalar un tecle manual montado en un perhl tipo I ar la pane superior
de la caseta de válvulas.
Este tecle de 2.0 Tn de capacidad se utilizara para efectos de mantenimiento de las válvulas.
EQUIPOS
127411
q-fl
- t,tl
lNGEr,iipO:,Vt!
i.¡ op B'¡r8ort
w
t L8Í)
AcnoR¡nv\t
"-:':ryry
^ AEO ERYrcE
El tecle manual se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño ejecutivo, mano de
obra, materiales, equipo, suministro, pinturas, montaje, sellos, sistema de izaje, irnpreüstos y
cualquier otro elemento que incida en el costo directo del tecle manual.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta estructura metálica de acero 436 debe soportar la carga de 2.0 Tn para el izaje de las
válvulas. El Contratista presentará los planos de fabricación que tenga en cuenta la capacidad de
soporte de la carga de 2.0 Tn.
MATERIAI,
Según los planos correspondientes se efectuara la instalación de los diversos artículos metálicos.
Una vez finalizado la instalación de los diversos artículos metálicos se efecluaran las pruebas de
La estructura metálica se pagará por unidad (und). En el precio se incluye el diseño ejecutivo,
mano de obra, materiales, equipo. suministro. pinturas^ montaje, sellos, sistema de izaje,
imprevistos y cualquier otro elernento que incida en el costo directo de [a estructura.
2.4.5.4.6 BATERIAS
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Se deberá suministrar, instalar y conectar la batería; las características técnicas que debe cumplir
la batería deberán estar de acorde con los requerimientos de los equipos ubicados en la caseta de
La instalación de la batería será en el lugar indicado en los planos con la previa aceptación de la
Supervisión.
Crracterísticas Generales:
l27,0 rl
CARMONANAM¡RE¡ W Hogo
SEFGIO
INGEi.]EEO:IVIL
i.s OP n'Í80¡¡
LIBT
8
'----.""..-¡-.- cEosEnucE
Características Técnicas:
CARGA: De acuerdo a normas DIN 41733, DIN 41774, DIN 41776, DIN 41777
MATERIAL
EQUIP'OS
TRASLADO A OBRA
El traslado a obra de los equipos debe manteneme dentro de los empaques y sellos de fiíbrica, de
modo que el Contratista tenga la gamntia de que la batería es nueva y que nadie la ha
manipulado anteriormente.
Las curvas características de carga y descarga serán comparadas con el estimado de cálculo de
desempeño de la batería especificada de modo que se pueda prever el tiempo de autonomía de
l274ll r84
CAiMONA RAIlllBÉ¿
5¡
W Hugo
?t 4188
otfo§gRvt§E
La medición de esta partida se real izará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de
obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas, transporte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para 1a selección del regulador de carga necesario en la caseta de válvulas; se han realizados
La instalación requiere de un Regulador de Carga Serie Tracer MPPT TR4215RN /45A / LZ/24V.
Los reguladores solares tienen como función principal la protección de los acumuladores contra
sobrecarga, otras funciones incorporadas pueden ser: la flotación (mantener los acumuladores
Las características técnicas que debe cumplir el regulador de carga a suministrar para la
implementación programada son:
- Interruptorcrepuscularprogramable
Características
Descripción TR42IsRN
Voltaie del sistema 17/24 attol2l24 a.¡to
Corriente máxima 45A
Autoconsumo l SmA
Temperatura de trabaio -350+550
Protección IP3O
Humedad t0-90%
Mediüs 24?mm x l69mm x 9lmm
Tipo de batería INUNDADA
Voltaje de ecualización 14,8v(x2124\)
Voltaie de absorción 14.6Y(x2/24\\
Voltaie de flotación 13,8V(x21249
Reconexión de carga 13,2Y(x2/24Y)
Limite de descarga 10,8(x2/24Y)
Aviso de batería baia l2v(x2l24v)
Tiempo de absorción 2h
Tiempo de ecualización 2h
Voltaje m¡irimo de entrada l50Vcc
Comunicación RJ45
TRASLADO A OBRA
El traslado a obra de los equipos debe mantenerse dentro de los empaques y sellos de f;íbrica, de
modo que el Contrat¡sta tenga la garantía de que el equipo eléctrico que está adquiriendo es
ALMACENAMIENTO
Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de.fábrica
tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento,
Para aceptar como suministro el equipo eléctrico (regulador de carga); el proveedor debe
acompañar el equipo eléctrico con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada. Asimismo
127..0l3 t8ó
!Enoo j'tlL
ll{GEi, ¡P¿
vt tsb
a ¿1s0
GE(,SEñV'GE
----..-...--.,1!=.-
La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de
obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinruras. transpone, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.
2.4.5.4.8 INVERSORDC/AC
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para la selección del inversor necesario a util¡zar en la caseta de válvulas; se han realizados
cálculos donde se a estimando la potencia máxima instantánea que la instalación va a demandar;
la instalación requiere de un Inversor l2Ycc/Z?0Yca
Las características técnicas que debe cumplir el Inversor a suministrar para la implementación
programada son :
l:741l t87
INGE!.EfiJ:,Vll W. HL'lo
Jef. d.
frvrc§ ¿_t91
*.-.-..---.,-.- GEO§E
TRASLADO A OBRA
El traslado a obra de los equipos debe mantenerse dentro de ios empaques y sellos de fábrica, de
modo que el Contratista tenga la garantÍa de que el equipo eléctrico que está adquiriendo es
nuevo y que nadie lo ha manipulado anteriormente.
ALMACENAMIENTO
Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de fábrica
tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento.
188
SENG uEt
tNGEi;:7C:ivll w.
Jef. d.
AmR.xnt
^
8 at93,
OEOSEf,YTCE
equipo eléctrico con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada. Asimismo cuando se
verifique la generación de corriente en los niveles necesarios según el cálculo.
La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de
obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas, transpofte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.
DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA
En esta partida se contempla suministrar e instalar los paneles solares; los mismos que serán
colocados en el techo de la caseta de válnrlas, donde llega mayor tiempo el sol; tal como lo
especifican los planos. El izaje de los paneles se realizará con equípos aprobados por la
Supervisión.
Los paneles solares producirán una energla eléctrica durante todo el día equivalente a sólo las
horas de pico solar operando a su máxima potencia. Esta miixíma potencia es el principal
parámetro que definirá un panel solar y la cual se determinará en el proyecto.
Las características tecnicas que deben cumplir los paneles solares que deben suministrar pata la
Car¡cterísticas Técnicas
Marco del Panel Solar aleación de aluminio p¡ntado en poliésteq preparado para ser
anclado con las Grapas HOOK
TRASLADO A OBRA
El traslado a obra de los equ¡pos debe manlenerse dentro de los empaques y sellos de fábrica, de
modo que el Contratista tenga la garantía de que los paneles solares son nuevos y que nadie los
ha manipulado anteriorm€nte.
AI,MACENAMIENTO
Para el ingreso a almacenes se requiere que se presente la certificación de las pruebas de fábrica
tener en cuenta las condiciones de temperatura, humedad que se requiere y que el proveedor
presentará en su momento.
Para aceptar como suministro los paneles solares el proveedor debe acompañar cada panel solar
con sus pruebas de rendimiento de fábrica efectuada para cada panel solar y que además el panel
tenga intacta la superficie traslucida a través de la cual recibe la luz sola¡. Asimismo cuando se
La medición de esta partida se realizará en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de
obra, leyes sociales, materiales, equipos, pinturas. transporte, montaje, imprevisto y en general
todo lo necesario para completar la partida, con la aceptación de la Supervisión.
t2'7 ¡ t3 190
Layv.
lNCEi, a¡,):'úll
i.¡ OP li'11802¡
a 419¿
GE"SE.'Y¡ICE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende en suministrar e instal las tuberías y cajas para las instalaciones
eléctricasi los tubos serán de PVC (CLORURO DE POLIVINILICO), del tipo PVC-LIVIANO
para alimentadores, diámetro mínimo : 20mm PVC.
Las cajas serán de fierro galvanizado (C'F) PESADO (1120" de espesor de plancha como
mínimo).
No se deberán instalar más de 4 curvas entre caja y caja, todos los accesorios para tuberías serán
de buena calidad.
MATERJALES
La unidad de medición es metro. lineal (m). El pago será de acuerdo a [a unidad de medición,
establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, herramiantas, suministro, transporte, almacenaje y todos los imprevistos
surgidos para ñnalizar los trabajos de esta partida.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Los interruptores en el tablefo serán termomagneticos del tipo carril con una capacidad mínima
de ruptura de l0 ka, serán de buena calidad; de acuerdo a lo especificado en los planos.
EQUIPAMIENTO
127-013 l9l
5ÉnGr
INCEr!.:lO:iVll tY. ¡
¡.8 oP n'¡Ú0¡¡
a 4195
cEosEavrcE
Herramientas Manuales
2.4.5.4.12 CABLEADO
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida comprende en suministrar e instalar el cableado; los cuales serán de cobre
electrolítico (99% de conductividad), con aislamiento de material termoplástico alta resistencia
a la humedad y retardante al fuego, tipo THW, temperatura de operación 75"C. Se utilizara
como calibre mínimo del conductor 2.5mm. Los conductores tendrán un color diferente para
cada fase; según lo especificado en los planos.
MATERIALES
La unidad de medición es metro line¿l (m). El pago será de acuerdo a la unídad de medición,
establecido en el contrato. Dicho pago constituirá compensación total por la mano de obra,
materiales, equipos, herramientas, suministro, transporte, almacenaje y todos los imprevistos
surgidos para finalizar los trabajos de esta partida.
2,4.5.4,13 LUMINARIAS
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
válvulas, se ha seleccionado una luminaria que sea apropiada para este tipo de caseta; de
acuerdo a lo especificado en los planos.
MATERIALES
El método de medición será por unidad (und). El pago se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por unidad. Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en
esta pafida, materiales, mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos
necesarios para completar el trabajo.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
El pozo a tierra se hará mediante una varilla de cobre de 5/8" de diámetro x 2.40 m. de longitud,
MATERIAL
La medición de esta partida se realizara en unidades (und). El pago será de acuerdo a la unidad
de medición y constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de
obra, leyes sociales, materiales, equipo. imprevisto y en general todo lo necesario para
completar la partida.
2.4.5.4.15 TOMACORRIENTE
MATERJALES
Tomacorriente Doble
MODO DE EJECUCIÓN
t274t3 l9J
3t
lNCt¡r.:ii-a :i!'lL W. Hugo
Jilo rL
lrl97
AcRoRtJRAT
^
8
CEOSEf,Y'CE
2.4.5.4.16 INTERRUPTOR
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
serán de buena c¿lidad, con placa de aluminio anodizado, tipo balancín de 204/230V; de
acuerdo al diseño especificado en los planos.
MATERIAL
EQUIPOS
Heramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación masiva a tajo abierto conforme como indican los planos y
lo que establezca la Supervisión. La extracción de roca (roca fracturada) que deberá efectuarse
mediante el uso de equipo y maquinaria.
No se permitirá ningún trabajo de voladura que pueda perjudicar las obras y cualquier daño
debido a esta caus4 será reparado a expensas del Contratista y a satisfacción de la Su pervlslon,
L 27-013 ts4
trtcEi, :il¡ ;ir¡l
W,Hr.!s
.lels de Estudlo
4198
AcRoRLnv\t
^
fr
GEOSERY'CE
Los taludes alterados, fiagmentados o aflojados por acción de la excavación con equipo o
cualquier otra maniobra o imprevisión, serán removidos completamente por el Contratista
reponiendo los materiales para restablecer las líneas y gradientes donde sea necesario y
EQUIPOS
- HerramientasManuales
MODO DE EJECUCIÓN
Las excavaciones se re¿liza¡an con equipo de perforación, las excavaciones se darán de acuerdo
a las líneas que delimitan los niveles de corte, el retiro y apilamiento se ejecutara en puntos
estratégicos que no interferirán con la conformación de la obra con autorización y aprobación de
la Supervisión. El retiro del material se realizara con una retroexcavadora mientras se avanza
con el equipo de perforación, finalmente se perfilara los bordes con los martillos neumáticos.
CONTROLES
excavaciones el Contratista será responsable por la correcta ejecución del método empleado- a
fin de permitir el control de volúmenes excavados, pero en todos los casos requerirá la
aprobación de la Supervisión.
Antes de proceder con la ejecución, se deberá verifica¡ el estado en que se encuentra la roca
para según ello, definir las modalidad, las longitudes y direcciones que seguirá la excavación,
sobre todo en las zonas previstas para albergar alguna estructura, de manera que Ia roca no se
agr¡ete ni se produzcan sobre excavaciones a medida que la excavación se aproxime a las líneas
o gradientes finales, tanto la profundidad qüe penetra la perforadora, como el perfilado que se
127-013 195
5E¡GIO CASMONARAM¡RE¡
LeIYs
r.l¡ó
V ,.199
GEOSEEy,CE
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando el perfil o secciones de los sectores que
presentan roca, estén en los niveles de fondo de cimentación, que se indican en los planos del
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen excavado. medido antes y después de
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio ofertado de la partida indicada del
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, materiales, equipos y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago
con equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones mostradas en los
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimens¡ones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de
Taludes de excavación
Talud
Meterlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orginicos) I
t 27-.0 t3 t96
SERG W, H'rgo
lNÉEl. ¿;-\:ir-tl
i¡s oP li' u¡0¿¡
áG t 200,
Acr«lRrv\t w
CEOSENy]GE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la extracción y selección del material adecuado para los rellenos, el
Esta selección del material se realizará al mate¡ial de la excavación que se realizo para cimentar
el cuerpo de presa, solamente se seleccionara el material que esté libre materia orgánica y
contaminación. Después de ser seleccionado el material con una zaranda este se acopiara en una
zona limpia donde lo designe el Supervisor, para luego utilizarse en la conformación del cuerpo
de presa.
EQUIPO
- Zarunda Estálica
MATERIAL
El Contratista velará porque el material sea el adecuado, no será explotado en cantera con
granulometría inadecuada. Para evitar ello, el Contratista deberá verificar la granulometría del
material a ser transportado desde la cantera, definir y ejecutar procedimientos de selección para
proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera
que presenten inadecuados materiales para su uso.
CONTROLES
Los trabajos realizados como acopio selección y zamndeo serán permitidos previa aceptación de
la Supervisión.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones posibles y usar los métodos de excavación
más adecuados para evitar la excavación fuera de las lÍneas de excavación indicadas en los
El material seleccionado será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo al
volumen utilizado para el relleno, solo se contabilizara el material que realmente se ha
seleccionado bajo la dirección de la Supervisión.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se comidera el carguÍo, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material desigrrado indicado en lcn planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:1.0 km.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.
El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proy€cto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de Ia colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.
»nscnpctóN nE LA PARTIDA
Esta partida consisle en la excavación masiva del terreno y/o plataforma, la cual deberá
efectuarse con equipo pesado, personal, conforme a posiciones, pendientes y dimensiones
mostradas en los planos. En los planos se muestran las lineas de excavación asumidas, pero la
excavación final podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en
obra quedando a criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso
que se haga necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación
previamente establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como
resultado de tales cambios, será pagado a los precios unitarios aplicables ofertados.
Taludes de excavación
Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I 1
MATERIALES
Los materiales que resulten de la excavación serán transportados fuera del área de trabajo y
acumulados en las siguientes zonas: Si se trata de materia excedente (no apto para su utilización
en rellenos), será trarlsportado hacia los botaderos indicados en el proyecto o los indicados por
el Supervisor.
Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades al personal de obra, así como a los pobladores del lugar.
EQUIPOS
121413 199
INCEI- ?ti):,r/ll
4?,03
d
GS0S6nYtqE
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de excavación del terreno, deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al progama de ejecución
de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación, el equipo a
utilizar seÉ el siguiente:
MODO DE EJECUCIÓN
La excavación será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contratista
deberá presentar oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a
los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo
aprobado por el Supen isor.
La excavación final podrá variar con respecto a lo indicado en los planos, dependiendo
directamente det tipo de material a encontrarse en obr4 para lo cual el Supervisor será quien
defina la línea final de excavación.
CONTROLES
Por ningún motivo deberá depositarse material en cursos de agua, que pueda obstruir eJ libre
paso de la corriente. Caso contrario, deberá ser retirado según ordene e[ Supervisor y por cuenta
La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm.
con relación a las cotas de diseño a nivel vertical y de mrás o menos 10 cm. a nivel horizontal.
Esta precisión podrá ser alcaruada mediante excavación manual, pero la misma será
considerada como parte de la excavación con equipo. Si las caracteristicas del terreno lo exigen,
podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso, el Contratista
deberá informar inmediatamente por escrito al Supervisor para su aprobación a través de una
orden de habajo.
El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado
para que las excavaciones no excedan los límiles definidos en los planos de construcción.
Cualquier derrumbe o daño a instalacion€s existentes que ocurra en el área de la obra y que el
Supervisor considere que se deba a negligencia del Contratist4 debeÉ ser reparado por cuenta
del mismo
12',7 -01)
¿4h
4/
..'4 v{. HLgo
r00
El Contratista no tendrá derecho a bonificación alguna por encima de los precios unitarios
ofertados, en caso de excavación con presencia del nivel freático, excavaciones selectivas o por
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (ml), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Esta partida será pagada al precio unitario establecido en los documentos
contractuales-
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la extracción y selección del material adecuado para los rellenos, que
EQUIPO
- Zaranda Estílica
MATERIAL
El Contratisla velará porque el material sea el adecuado, no será explotado en cantera con
granulometría inadecuada. Para evitar ello, el Contratista deberá verificar la granulometria del
material a ser transportado desde la cantera, definir y ejecutar procedimientos de selección para
proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera
que presenten inadecuados materiales para su uso.
l:7{lu 201
SE
INGEL eiJ;rlll .lef. di
4?,05
w
orosgtt cg
granulometría con el actualmente propuesto, a fin de ser aprobada por la Supervisión para
CONTROLES
Los trabajos realizados como acopio, selección y zarandeo, serán permitidos previa aceptación
de la Supervisión.
El Contrat¡sta deberá tomar todas las precauciones posibles y usar los máodos de excavación
más adecuados para evitar la excavación fuera de las líneas de excavación indicadas en los
planos o según las ordenadas por el Supervisor.
El material seleccionado será medido en metros cúbicos (m3), para el pago de acuerdo al
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, lransporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transponados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.
El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.
l274ll 202
W. Huto
ItGEit,¿nO:,üll
i.a O, ¡l' ¡¡¡0¡¡ Jef. do E
a ¿206
oEatsÉetrcg
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío y transporte del material preparado, desde la cantera
vaso de Ia presa, hasta la zona donde se ejecutarán los trabajos conformación del cuerpo de la
presa . Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte para
EQUIPIOS
Los vehículos para el carguío y transporte de materiales eslarán sujetos a la aprobación del
Supervisor y deberán ser suficientes para ganntizar el cumplimiento de las exigencias de esta
especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios
para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de [a contaminación ambiental.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el
mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. El lavado de los vehículos deberá
efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde
disponga la Supervisión.
Los equipos pesados para la carga y descarga deherán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso; en las cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador.
Camión Volquetes de l5 m3
REQUERIMIENTOS DE TRABAJO
127413 203
SEñG
W, Hr! tayv¡
UEI, CAEMONA SAMIREi
.Jétá de
lilcEl,,¿n¿ :rvlt
t ¡ oP ¡r' u¡oi¡¡
Ir2$7
AcnoR-nnt
^
e
CEOSEEY'CE
CONTROLES:
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando el material de conformación del cuerpo de
presa sea trasladado y puesto en obra o en las zonas donde se requiera, Ios trabajos se darán por
La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico (m3) trasladado; o sea el volumen en su
posición final de colocaciólr, por la distancia de transporte.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acareo y en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aqui contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarg4 tiempos muertos y disposición del material, así como el esponjamiento del material,
los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspondiente.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
I27413 204
CASMONA IAI¡IIRE¿
rNGti.'¡?t aivI v{. Hugo Soto
ti a¡P ¡r'l¡¡0¡¡ J€t. de
63,08
w
GEO €nVrcE
Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo
de presa. Todos los materiales que se empleen en la construcción del dique provendrán de la
excavación realizada en las canteras designadas; para Io cual deberán estar libres de raíces,
materia orgánica, y otros elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el
Supervisor, quien de ninguna manera permitirá la construcción de teffaplenes con materiales de
características expansivas.
materiales que se utilioen para conformar el dique deberán ser comprobados en cuanto a su
calidad a tr¿vés de los ensayos correspondientes o como lo indique la Supervisión.
necesarios para Ia ejecución de las obras. El Contratista deberá presentar un programa general
El Contratista deberá proteger el terraplén hasta la terminación y recepción final de toda la obra
baio contrato.
EQUIFOS
Herramientas Manuales
Motoniveladora De 180-200 Hp
MATERIAL
El material para el dique será una grava arcillo limosa con tamaño máximo de partículas de 8",
proveniente de la cantera ubicadas en el piano. El Contratista velará porque el material para el
dique, no sea explotado en cantera con granulometría en extremo variable. Pa¡a evitar ello, el
Contratista deberá verificar la granulometría del materia¡ a ser tfansportado desde la cantera,
definir y ejecutar procedimientos de selección para proporcionar un mejor grado de
uniformidad, eliminando o desechando sectores de la cantera que presenten inadecuados
materiales para su uso.
t274t3 205
SE
Layl/a
INGEL aii):,rrll J6le ۤludio
fi 4209
AcnoRt-nvit
^
-=-----. oEosÉevcE
EI material es morrenico, consiste en grava arcillosa-limosa (CC-GM), con piedra sobre tamaño
de hasta 8" en cantidad no mayor del20V. del espesor de la capa.
Asimismo se reserva el derecho de exigir al Contratista, que ejecute una serie de ensayos
granulométricos, con la finalidad de obtener una verificación o mejorar el rango de
granulometría con el actualmente propuesto, a fin de ser aprobada por la Supervisión para
El material con el cual será conformado el cuerpo de presa será extraído de la cantera VASO
DE PRESA RIO SHULLCAS; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8679523.721
Este 489849.097
La granulometría que debe tener el material del cuerpo de presa, deberá de estaf en el siguiente
rango de valores:
2 50.80 100.00
19.05 75.52
',l
| 27{) I 206
CA¡MO ANAMNA
lNGEL,:l-:C :r Vll t.yv¿
i.a o, fl'1180¡¡
,*l
Ft 42,10
Acnofunnl aEosEeyrcE
) Control de humedad
Colocación
difieran sustancialmente en textura, granulometría y humedad del material vecino, debiendo por
eso ser convenientemente homogeneizado en las canteras. Se deberá garantizar que las capas
presenten adherencia y homogeneidad entre sí, para ello se deberá escarificar la capa base, con
127{)t3 207
t GEl- ;?¿:,'rlL do lo
4?_LL
Acnofunnt w
^ CEOSENY'CE
apropiados para el caso, en tal forma que las densidades obtenidas no sean inferiores a las
determinadas en esta especificación para la capa del terraplén masivo que se esté compactando.
Tn, para cumplir con la compactación. Los espesores para equipos livianos serán previamente
autorizados por la Supervisión. El material del relleno deberá ser obtenido mediante selección y
zaranda, para luego ser transportado, colocado, extendido y compactado en tal forma que se
evite la segregación.
Compactación
denlro del rango -| a + l0¿ respecto al valor óptimo. Cuando cada capa de material tenga la
humedad necesaria se compactará con ocho pasadas como mínimo para alcanzar un grado de
compactación del 95% de la máxima densidad del Proctor Modificado y una humedad nunca
fuera del rango del 2yo (+ lolo) con respecto al contenido óptimo. El equipo de compactación
recorrerá la capa en el sentido paralelo al eje del dique a una velocidad no mayor de 3 km/hora
excepto en las depresiones donde se deberá trabajar con el equipo que permita adaptarse mejor a
CONTROL DE CALIDAD
El Contratista realizará los ensayos necesarios con muestras tomadas de las canteras y del
material de relleno. De acuerdo a los resultados, se deberán variar los métodos de explotación,
transporte, colocación y compactación a fin de conseguir un relleno que cumpla con los
requisitos especificados. Los resultados del control de la compactación del material de relleno
deberán mantenerse siempre en el 95% de la máxima densidad del Proctor Modificado. Este
control, risí como los correspondientes a la granulometria, se llevarán a cabo por cada 200 m2 de
material colocado y/o como 10 determine la Supervisión, mientras que los controles de densidad
in situ y conten¡do de humedad se efectuarán en cada cap4 con 2 ensayos por cada 200 m2 de
material compactado o menos,
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
. Comprobar que los materiales por anplear cumplan los requisitos de calidad exigidos
en la Sección Requisitos de los Materiales.
De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de la presa, terraplenes y para
cualquier volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada f¡acción de ellas se
determinarán:
o La Granulometría
o El límite de consistenc¡a
o Abrasión
Los ensayos para los materiales deberán efectuarse siguiendo los procedimientos estandarizados
que se indican a continuación:
ENSAYO PROCEDIMIENTO
,27{t3 209
lltGElr.:iiO :r ll L L.yva
t 2í3
w
.¡EOSEFY¡lcE
----.--.-........
Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las
secciones indicadas en los planos y pendientes establecidas. Los taludes terminados no deberán
acusar inegularidades a la v¡sta, los mismos que serán "peinados" manual o mecánicamente de
La cota de cualquier capa, conformada, perfilada y compactada, no deberá variar en más de diez
milÍmetros (10 mm) de la cota proyectada. La colocación de cualquier capa de material. y su
conformación, será luego de haberse aprobada la capa inferior, o según indique la Supervisión.
La Supervisión se reserva el derecho de ejercer todos los controles que ella juzgue necesarios
para una buena ejecución de los rellenos en cualquier punto y en cualquier época que a su juicio
deba hacerse. El Contratista deberá facilitar estos controles y no podrá presentar ninguna clase
de reclamo por las perturbaciones que los controles podrían producir en el normal avance de los
trabajos, al igual que cuando la Supervisión tuviera que interrumpir ciertas operaciones en
curso.
Al inicio de los trabajos y cada vez que se pres€nten modificaciones de cualquio orden, se
aumentará el ritmo de los ensayos. Según los resultados de los ensayos de contenido de
humedad, de granulometría, de densidad y plasticidad ejecutadas en el sitio y en el laboratorio,
Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (mr) de volumen conformado en el terraplén.
según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número de metros cúbicos,
I27-0t l 210
I€LCANMONASAMIITt.
rNGE:,,íi¡;,fll w' Hugo l.y!¡
l¡a C¡, d' u8o:t¡ ,hJ. dr E
q 4:¿í1
lEEOSEFvtCE
compactación del terraplén. Las cant¡dades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la
partida indicada en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano
esta especificación.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende los trabajos de colocación de la arena gravosa como filtro tipo chimenea
de la hesa. La función de este filtro será captar las aguas de infiltración del material del cuerpo
de presa. El dren tipo chimenea será construido en forma paralela con el terraplén y deberá
> Fuente
Deberá ser responsabilidad del Contrat¡sta definir áre¿s de préstamo adecuadas, y planear sus
operaciones de prestamq de manera que el material esté dispon¡ble a medida que se requiera
para el avance y término de la obra de acuerdo con el programa establecido. Todas las áreas de
préstamo deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratista usar
El material de filtro consistirá en una arena gravosa, el cual deberá estar constituido por granos
sanos, durables y limpios. La granulometría deberá estar conten¡da dentro de los husos
especificados a fin de garantizar la calidad y el buen funcionamiento de los drenes.
El material debe presentar una granulometría tal, que permita desarrollar una permeabilidad 100
o más veces mayor que Ia del material del terraplén a proteger, y que también debe impedir la
fuga a través de su espesor, de las pafículas muy finas del material que protege a fin de evitar
tubificaciones; Por lo tanto para cumplir Ia primera condición de permeabilidad, las
caracferísticas granulométricas se eligen atendiendo la siguiente relación: (según criterios de
Terzaghi y Bertram).
t 2711t3 2t1
'E rNGEr. :?;:,f[
I,2iü
AcnoRunnl w
^
.--=-.-*. CFOSEEVT1GA
Dl5 (liltro)
> 4ó5
Dl5 (suelo)
Dl5 (filho)
< 4ó5
D85 (suelo)
La granulometría que debe tener el material areno gravoso del filtro deberá de estar en el
siguiente rango de valores:
RANGO
TAMICES
GRANULOMÉTRICO
I 25.40 100
N. 100 0.150 3 -7
N" 200 0.075 0
F Control de humedad
No se anticipa que la dansidad de los materiales de filtro o dren deparda de la humedad; sin
embargo, durante la construcción de los rellenos se podrá agregar agua en cantidades suficientes
127-0lJ 212
Para la construcción del dren chimenea se deberá seguir lo descrito en los planos de obra, para
lo cual se deberá colocar la arena gravosa de la forma más homogénea y en capas continuas que
con el material de relleno. Por la misma razón, los camiones de tramporte de los materiales
deberán cruzar las zonas de drenes solamente por sitios de paso determinados.
Todos los materiales puestos que sean dudosos, debido a presencia de materiales extraños, serán
eliminados y reemplazados por otros ídóneos a costo del Contratista" La coloc¿ción de los
drenes, así como la metodología de su producción y transporte, deberá tender a evifar toda
segregación por lo cual el mater¡al se colocará en estado húmedo.
Con este fir¡ el Contrat¡sta deberá utilizar para su carguío volquetes con tolvas apropiadas que
permitan depositar el material de una vez a todo el ancho del dren en forma de un tapiz
continuo. Sin embargo, lo que en general deberá cumplirse en el caso de los drenes, es limitar la
altura de caida del material al minimo.
Para el compactado de los drenes deberá usarse un rodillo liso vibratorio de 02 Tn de peso
estático; la Supervisión flrjará el número de pasadas y la energía de este último rodillq después
de conocer los resultados obtenidos en los terraplenes de prueba ejecutados por el Contratista.
Podrán utilizarse equipos vibratorios manuales para compactar los drenes y las zonas de dificil
acceso o donde no sea posible la compactación directa con el rodillo correspondiente. En este
caso deberá observarse que el espesor máximo de la capa será 10 cm. suelto, lo cual no
construirá costo adicional por este trabajo.
t27-0tl 2ttl
5[¡GrO W. Hugo LEva
rd¡!)
fi L?t7
_--------..-- GEO§ERY'CE
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
Zaranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
CONTROLES
Las pruebas a ejecutar deberán alcanzar como mínimo el 80% de su densidad relativa. De esta
manera, a part¡r de los resultados controlados en las pruebas in-situ durante su construcción, se
Durante la elevación del cuerpo de la presa, se deberá tener en cuenta que la colocación del
filtro estará siempre por encima del material que conformará el cuerpo de presa, en una capa
con respecto a la otra, para evitar que se contamine.
ACEPTACION DE LA PARTIDA
[,a Supervisión dará por aceptado los trabajos siempre que los materiales de filtro colocados por
capas. hayan pasado las pruibas de compactación, y el material esté colocado en los lugares
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen conformado y aprobado en campo por
la Supervisión.
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la partida indicada del contrato.
Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra), y por todos los trabajos
prescritos en esta especificación. El pago de la partida se realizará por m3, según lo ejecutado
por el Contratista.
127413 2t4
rAEM.INARAMI¡T'
w L6yt¡
J.f¿ ErNdio
L2L8
AcnoR.,nnt fr
^ GtatsEEv¡cB
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida constituye una parte vital y básica respecto a la estabilidad de la Presa y por lo tanto
deberá corstruirse en la forma mís adecuada; los filtros previstos se ubicarán dentro del cuerpo
del dique, consistente de un dren chimenea - faja, los drenes se ubicarán según se muestra en
los planos de diseño. La función de los filtros será captar las aguas de inflltración del material
del dique.
El material dren chimenea-faja estará const¡tuido por una grava con una granulometria que va
de Ia malla N"200 hasta 1", la cual se colocara envuelta en un geotextil no tejido de 400 gr/m2
> Fu€nte
el ñltro.
Deberá ser responsabilidad del Contratista definir iiLreas de préstamo adecuadas, y planear sus
operaciones de prestamo, de manera que el material esté disponible a medida que se requiera
para el avance y término de la obra de acuerdo con el programa establecido. Tod¿s las áre¿s de
préstamo deberán tener aprobación de la Supervisión antes de que se permita al Contratisxa usar
El material de filtro deberá presentar una granulometría tal, que permita desarrollar una
permeabilidad 100 o más veces mayor que la del material del terraplén a proteger.
Estos materiales así obtenidos deben estar constituidos por granos sanos, durables y limpios. La
granulometría deberá estar contenida dentro de los usos especiñcados a fin de garantizar la
calidad y el buen funcionam¡ento de los drenes; Por lo tanto para cumplir la primera condición
de permeabilidad, las características granulométricas se eligen atendiendo la siguiente relación:
(según criterios de Terzaghi y Bertram).
Dl5 (filtro)
> 4ó5
Dl5 (suelo)
1274)3 215
w.
ACRoRLR/iI
g 4319
^ GEOSEAylCE
D l5 (filtro)
< 4ó5
D85 (suelo)
La granulometría que debe tener el material areno gravoso del dren deberá de estar en el
RANGO
TAMICES
GRANI'LOMÉTRICO
I 2s.40 100
Se deja a criterio del Supervisor [a frecuencia de ejecución de las diversas pruebas para
garantizar la calidad de los materiales.
No se anticipa que la densidad de los materiales de filtro o dren dependa de la humedad; sin
embargo, durante la construcción de los rellenos se podrá agregar agua en cantidades suficientes
para fines de compactación y densificación.
) Colocación y compactación
Para la construcción del dren chimenea - faja, se deberá seguir lo descrito en los planos de obra,
para lo cual se deberá colocar la grava de la forma más homogénea y en capas continuas que no
1274t3 216
sER6tO
t GEr. aÍ1.1:,,rL
vi. Nü!o
J.lo d€ 0
*:
a t 22O
Acno
ñ¡ :*** nnl oÉosÉnvrc€
Todos los materiales que sean dudosos, debido a presencia de materiales e\traños, serán
eliminados y reemplazados por otros idóneos a costo del Contratista. La colocación de los
drenes, así como la metodología de su producción y transportq deberá tender a evitar toda
segregación por 1o cual el material se colocatá en estado húmedo.
Con este fin, el Contratista deberá utilizar para su carguío volquetes con tolvas apropiadas que
permitan depositar el material de una vez a todo el ancho del dren en forma de un tapiz
continuo. Sin embargq lo que en general deberá cumplirse en el caso de los drene§, es limitar Ia
altura de caida del malerial al mínimo.
Para el compactado de los drenes deberá usarse un rodillo liso vibratorio de 02 Tn de peso
estático, la Supervisión fijará el número de pasadas y la energía de este último rodillo, después
de conoce¡ los resultados obtenidos en los tenaplenes de prueba ejecutados por el Contratista.
Podrán utilizarse equipos vibratorios manuales para compactar los drenes y las zonas de dificil
acceso o donde no sea posible la compactación directa con el rodillo correspond¡ente. En este
caso deberá observarse que el espesor m¿iximo de la capa será l0 cm. suelto, lo cual no
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete l5 M3
t2't'013 2tl
It{GEr. aírJ:'(ll Ityv.
a 422L
GEOSEAY'CE
"-----......r.--.
Taranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
CONTROLES
Duante la elevación del cuerpo del terraplén, se deberá tener en cuenta que la colocación del
filtro estará siempre por encima del material que conformará el cuerpo de presa, en una capa
con respecto a la otra.
ACE,PTACIÓN DE LA PARTIDA
La Supervisión dará por aceptado los trabajos siempre que los materiales de filtro colocados por
capas, hayan pasado las pruebas de compactación, y el material esté colocado en los lugares
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen conformado y aprobado en campo por
la Supervisión.
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra). suministro y
colocación de geotextil y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m3, según lo ejecutado por el Contrat¡sta.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la construcción del dren al pie del talud
aguas abajo del cuerpo de presa (dren de talón). Su función será colectar las aguas captadas por
los drenes chimenea y blanket y conducirlas a la poza receptora. El dren talón tendrá la fbrma y
dimensiones que se indican en el detalle de los planos de diseño. Las pendientes y longitudes se
ejesutarán de acuerdo a lo especificado en los p lanos. En el dren talón se colocará una tuberia
corrugada de HDPE perforada de 6" de diámetro envuelta en geotextil no tejido de 300 grlm2,
sobre una cama de arena de 0.1 m de espesor y como relleno se utilizará una grava arenosa
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camion Volquete 15 M3
Zaranda Mecanica
Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw
MATERIALES
Los materiales utilizados para la conformación del dren talón consisten en grava atenosa, arena
seleccionada tubería HDPE corrugada de 6" perforada y geotextil de 400 grlm2, cuyas
características se indican a continuación:
F Arena gravosa
El material consistirá en una grava arenosa, la cual deberá estar constituida por granos sanosr
durables y limpios. La granulometría deberá estar contenida dentro de los husos especificados a
El material debe presentar una granulometría tal que permita desarrollar una permeabilidad 100
o más veces mayor que Ia del material del terraplén a proteger, y que también debe impedir la
fuga a través de su espesor, de las particulas muy finas del material que protege a fin de evitar
tubificaciones.
! Arena seleccionada
r27{13 2t9
JEL fARMONA NAMNE¿
II,JGE:: : ñJ :t rlL w. LeyYa
J€ls
4223
ú
oEosEnvrcE
La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. Sus funciones son las
siguientes:
l.- Hacer de lecho/cama de la tuberia para obtener un apoyo adecuado para la misma.
2.- AI tener una granulometría hna, debe mantener el agua entre sus partículas, de fotma que el
agua resista sobre dicha capa para mantener el hábitat húmedo.
La tubería de Polietileno de Alta Densidad perforada, con pared lisa interior y exterior
corrugada, debe cumplir con las normas AASHTO Clasificación Tipo "S".
La tubería fabricada bajo estas especificaciones debe cumplir con los requerimientos de
métodos de prueba, dimensiones y marcas encontradas en las especificaciones tecnicas del
AASHTO M252 &" }{294 Y MP7-97. Los tubos y sus piezas especiales deben ser fabricados
con resina virgen de PAD, conforme a los requerimientos de la celda clase 335400C o E, como
Los valores minimos de rigidez, según la prueba de platos paralelos, hechos de acue¡do con la
ASTM D 2412 deben ser como siguen:
6"(150mm) 6.00" (152 mm) 6.92" ( 175 mm) 50 psi (345 Kpa )
ffia*oñgi¡¡úüñ
c¿ (sLoT¡ E. <CIR6ULAFI)
c l §
tu ü
m
t
E (CIRCULAE) H (: ISTCULpR)
F H
mf
I27-0il 220
IJ€L CARMONA AAi/lN¡z w. lryv¡
tNclt.;cl):N,lL
a 422t,
Acnofunvtt
^ CEO!i6BYlc]E
ASTM D 2321.
Esta partida se medirá por metro lineal (m) conformado y aprobado en campo por la
Supervisión.
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales (explotación en cantera y transporte a obra), suministro y
colocación de geotextil y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por ml, según lo ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
talón y la cuneta de drenaje. Los detalles de su ubicación y dimensiones serán los que se indican
EQUIPOS
Henamientas Manuales
Camion Volquete 15 M3
Motobomba 10 Hp 4"
t27-013 221
l¡ CANMOi{A RAU¡BE
ut t.p¡
o
u 11225
GfO§EFYIEE
Zaranda Mecan¡ca
Grupo Elecfogeno 89 Hp 50 Kw
MATERIALES
MODO DE EJECUCIÓN
! Concretos
Los trabajos a realizar en este apéndice se refieren a la fabricación y colocación del concreto
armado de fc = 210 kglcm? y fc = 100 kg/cm2, que se colocarán en los muros, tapa, base y
solado.
Los encofrados a utilizar pueden ser de mader4 metálicos o madera laminada o fibra prensada.
El encofrado no deberá presentar deformaciones, defectos, irregularidades o puntos frágiles que
puedan influir en la forma, dimensión o acabado de los elementos de concreto a los que sirve de
molde.
I27-0 t 3 212
IIEI.CARMONA SAMIRE¡
lflGEr, ilic:ii4L W, tlldo LtIv¡
J.l.dc rd¡o
ú 4:¿26
6S0SE tvtcE
de las varillas de acao para el refuerzo en las estructuras que conforman la caja receptora, en
conformidad con los planos correspondientes y con las indicaciones del Supervisor.
La forma de pago de este ítem se efectuará por unidad (und) de caja receptora construida en
obra, de tal manera que constituyan compensación plena por los servicios realizados.
Salvo que esté prescrito en contrario, los precios unitarios ofertados deberán incluir los costos
de toda mano de obra, materiales (cemento, acero y madera para encofrado), equipos y
herram¡entas que se requieren para asegurar [a buena ejecución de los trabajos.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consiste en el tendido de la tuberia corrugada de HDPE de
8" de diámetro no perforad4 que se encargará de evacuar las aguas provenientes de la caja
receptora hacia la poza colectora, para la cual el Contratistq deberá excavar 1a sección típica
que cubriná la tubería, realizar el tendido de la tubería colocando los accesorios correspondiente
(codos, uniones) sobre una cama de arena seleccionada, para luego proceder al rellenarla con el
MATERIALES
EQUIFOS
He¡ramientas Manuales
Camión Volquete 15 M3
r 27-013 223
,EL CARTid{A RAMNA ll, Hug!
¿aO:rilL LtyY.
lNGEl,
.^ 4227
Acffi*vit ¿
aÉosgevrcE
Zaranda Mecanica
Grupo Electrogeno 89 Hp 50 Kw
La tuberia de conducción a utilizar será de Polietileno de Alta Densidad no perforada, con pared
lisa interior y exterior comrgada del tipo ADS-Nlz o similar, debe cumplir con las normas
AASHTO Clasificación Tipo "S". El procedimiento de instalación y propiedades de la tuberia
será igual a lo descrito en el ítem correspondiente a la instalación de tuberías del sistema de
drenaje de aguas de infiltración.
Los valores mínimos de rigidez, según la prueba de platos paralelos, hechos de acuerdo
con la ASTM D 2412 deben ser como siguen:
8"(200mm) 7.90" (200 mm) 9.11" ( 231 mm) 60 psi (413 Kpa )
ASTM D 2321.
La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. La arena a utilizar
deberá ser seleccionada libre de fragmentos que puedan dañar la tubería a instalar. Sus
l.- Hacer de lecho/cama de la tubería para obtener un apoyo adecuado para la misma.
2.- Al tener una granulometría fina, debe mantener el agua entre sus partículas, de forma que el
agua resista sobre dicha capa para mantener el hábitat húmedo.
El material deberá ser de preferencia granular (grava arcillosa) y deberá cumplir con los
requisitos siguientes:
t274t3
ítGta. raec :i,./ll tv. Leyr¡
Estüdlo
a 1?28
GEOSEFY'CE
Támaño máximo
EQUIPOS
MODO DE EJECUCIÓN
> Excav¿ción
En general, las excavaciones requeridas para la z nja donde se instalará la tubería, se ejecutarán
cuidadosamente para no perturbar el material más allá del límite de excavación establecido. El
equipo y los métodos a ser utilizados deberán ser aprobados por el Supervisor. El corte debe
ajustarse de la manera más precisa posible a los alineamientos y rasantes indicados en los
planos, o establecidos por el Supervisor. Las sobre excavaciones por fuera de la línea de pago,
deberán ser llenadas por cuenta del Contratista en los casos en los cuales el Supervisor 1o
considere necesario.
Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de arena seleccionada, como cama de apoyo
de la tuberÍa de O=8". E[ espesor de la cama de arena deberá ser de 0.1 m; de acuerdo al tipo de
La cama debe of¡ecer un apoyo firme continuo y homogéneo con una sola pendiente para cada
tramo, donde se pueda posar adecuadamente la tubería. En general la cama se deberá conformar
colocando una capa continua de material selecto con un espesor de acuerdo a 1o indicado en los
en el fondo de la zanla se deberá llevar a cabo una sustitución de por lo menos 30 cm.,
dependiendo de la magnitud del problema.
Dicha sustitución se deberá efectuar con un material grueso como lastre o piedra bruta, hasta
lograr proporcionar una buena consistencia,
En el caso de existir sumideros de agua o nivel freático alto, se recomienda una cama de piedra
o piedrilla con suficiente espesor como para drenar el agua y así poder "trabajar en seco".
t274t3 275
s¡ w,
INGE:. ¿ir0:r/lt ln
lr2?,9
d
l¡EOS€nvrCE
La instalación de esta tubería deberá ser de acuerdo a las recomendaciones de la Norma ASTM
D 2321.
Instalación
1. Aüneamiento y pendiente.
Los sistemas de tuberia para conducción están diseñados para proporcionar capacidad hidráulica
basándose en el tamaño e inclinación de la tubería. El alineamiento o línea del tubo es la
localización horizontal del mismo, mientras que la pendiente es la inclinación vertical del tubo.
Para que un sistema de conducción funcione como se diseñó, es importante instalar el tubo con
Una vez que se excava la trinchera sobre la linea se debe colocar el encamado con el espesor
adecuado. La parte superior del encamado debe ser ajustado para que deje el espacio para la
diferencia entre la solera plana (línea de flujo) y el espesor de la pared del perfil del tubo.
2. Anchos de zanja
Las referencias para la práctica de zanjeo están en la norma ASTM D2321. Esta norma
proporciona parámetros para los anchos de zanjas aplicables a una variedad de condiciones de
instalaciones. Estos parámetros son los siguientes:
La zanja debe ser lo suficiente ancha para colocar y compactar el relleno alrededor del
tubo.
Para los anchm minimos de zanjas, el ingeniero de diseño puede modificar el ancho de la
Las uniones, codos, yees y demás accesorios para la instalación del sistema de conducción,
deberán ser de la misma característica de las tuberías para cual se eslé utilizando, o las
127-013 226
CARMOI{A NAMNE
tNGEli iaD:ivll Ityv.
.,efs do
7t 4230
AcnoRumT
^t
--=----\ GEOSEFY'CE
Las uniones para las tuberías no perforadas deberán ser del tipo ADS N-12 LF WT o similar,
para evitar la fuga del agua a través de las uniones.
Normalmente, una inspección visual es todo lo que se necesita para asegurarse de que se ha
logrado una buena línea y pendiente. Es importante entender que bajo condiciones normales,
cualquier deflexión será notada dentro los primeros treinta (30) días después de la instalación y
generalmente dentro de los 2 a 3 días la mayoría de las deflexiones (aproximadamente 90-95olo)
proyecto. La inspección debe ser realizada después de que el tubo ha sido colocado y rellenado,
pero puede ser antes de que el relleno final haya sido colocado. A continuación se esbozan
varios métodos de irspección comúnmente especificados para tuberías flexibles.
Inspeccién Visual
Una inspección visual usualmente revelará líneas y pendientes inadecuadas así como deflexión
exceslva.
Prueba de Deformación
Cuando se requiera, la deformación de la tubería puede ser determinada dentro de los primeros
30 días de instalación insertando un mandril a través del tubo instalado, mediante la prueba del
10% del total del tubo instalado en el proyecto se puede determinar la calidad de la instalación;
el fabricantq recomienda que para las tuberías distribuidas por ellos la deflexión no exceda el
5olo del diámetro base interno. Antes de excavar, se debe determinar si el problema es causado
por el material foráneo en el tubq juntas desalineadas u otra situación similar.
Para sistemas diseñados para aplicaciones con sello de agua sin especiñcar algurn
especificación de ensayo ASTM, un ensayo de infiltració exfiltración es un método sencillo y
agua. El método de prueba puede ser de acuerdo a la norma ASTM C 969, ASTM F l4l7 o
NOM- 001-cNA-1995.
t27413 ?.21
st tET(AFMO¡A BAM¡IiL
L.yva
tN6Ei, ?eo:ivl!
EEt¡dlo
a 4331
GEOSERY'CE
I Ensayo de aire
Despuá de que el tubo ha sido colocado y rellenado, cada sección de tubería entre pozos de aire
a baja presión. Las juntas individuales pueden también ser ensayadr¡s con un equipo adecuado.
Este ensayo es usualmente para sistemas donde las normas de desempeño requieren juntas con
sello de agua. La ASTM F-1417 puede ser usada para ensayar con aire estos sistemas y debe ser
realizado de estructura a estructura o para juntas indiüduales. Las estructuras y accesorios
Modificado.
En ningún caso el relleno se podrá ejecutar cuando el suelo se encuentra sumergido en agua o
exista agua subterránea.
Al conclui¡ cada jomada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada a
las densidades indicadas y nivelada con pendiente transversal adecuada, que garantice la
evacuación de aguas superficiales sin peligro de erosión.
La unidad de medida será el metro lineal (m), de tendido de tuberia, la cual incluye excavación,
cama de arena, relleno de zanja, acoples, accesorios (codos) y todo lo necesario para realizar
esta tarea.
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales, y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Se contempla como capa final del tenaplén del cuerpo de presa, colocar una capa de rodadura
de material gravoso de un espesor de 0.30 m., Ia misma que se extenderá en toda la corona de la
presa (longitud y ancho).
I27-013 228
st
tNGEi,,:ñO:iyll
de
@
lr?32
GEOS€F9ICE
MATERIALES
EQUIP'OS
Herramientas Manuales
Camión Volquete l5 M3
Motoniveladora De 180-200 Hp
MODO DE EJECUCIÓN
será la preparación del material; seguida del carguío, transporte y descargue del material hasta la
plataforma de la corona para luego continuar con el extendido y compactación del mismo
material. El espesor de la capa del material granular compactado será de 0.30 m.
cota indicada en los planos. La compactación del material se efectuará en el sentido paralelo al
eje de la presa y deberá alcanzar al menos una densidad relativa del 80%
CONTROLES
Las pruebas a ejecutar deberán alcanzar el 80% de su densidad relativa, y serán cada 200 m2 de
material compactado y/o como lo determine la Supervisión, pero sí dentro del ancho de la
127413 229
aaRMcr{a iaMnt¡
llVCEl;lil,) ait4l
8
cEosERv'l;E
4233
corona de la presa. De esta manera, a partir de los resultados controlados en las pruebas in-situ
durante su construccióq se asegurará que las especificaciones técnicas estén siendo cumplidas.
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando la capa de rodadura haya sido liberada; es
decir que las pruebas de compactación realizadas hayan sido favorables a lo estipuladq además
que el material esté dentro del rango granulométrico indicado.
Esta partida se medirá por meffo cuadrado (m2) del volumen conformado y compactado en la
corona de Ia presa.
El volumen a pagar será el número de metros cuadrados, medido antes y después de los trabajos
que será determinado al termino de la actividad de compactación del tenaplén.
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, explotación, selección, transporte y colocación de los materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la pafida se realizará por m2, según lo
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo cons¡stirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre
la base del área dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gravas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.
l2?.1') t3 230
CA8üONA NAMNE'
tNGEi..¿RJ:'(lL
a Ir23t'
oEo§gnytc€
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida comprenderá la provisión del material y la ejecución de todos los trabajos
necesarios para la colocación de geomembrana HDPE, cuyas características se indican a
continuación. Estos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos y las presentes
especificaciones.
La geomembrana que se colocará sobre la superficie plana para la cobertura del dique, deberá
ser de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) de 1.5 mm. (60 mil) de espesor, lisa por ambas
caras. La geomembrana deberá ser fabricada con material virgen (resinas) de primera calidad,
de alto peso molecular y no deberá presentar más de 3% de material reprocesado. La
geomembrana deberá ser fabricada específicamente como barrera de fluidos en estructuras
hidráulicas. La geomembrana deberá ser durable y resistente a la degadación química y por
rayos ultravioletas. El iabricante de la geomembrana deberá contar con certificación CAI-LAP
para acreditar el cumplimiento de las especificaciones, los valores de las propiedades y los
Valor€s Método de
Propiedad Unidades
Requeridos Prueba
Espesor nominal
Espesor mínimo promedio mm 1.50 ASTM D 5994
Resistencia a la tensión de rotura mm 1.42 ASTM D 638
Elongación de rotura kN/m 42 Tipo IV
Resistencia a la tersión de fluencia 700 ASTM D IOO4
Elongación a la fluencia kN/m 24 ASTM D 4833
Resistancia al desgarre trapezoidal l3 ASTM D
Resistencia al purzonamiento N 203 t603142t8
Contenido de negro de humo N 536 ASTM D 5596
Dispersión de negro de humo % z-3 ASTM D
Densidad (mínimo promedio) Ver nota tslsl792
Resistencia al Stress Crack !mI 0.940 ASTM D 5397
Estabilidad dimensional hr 300 (ap.)
rl ASTM D 1204
Nota: La dispersión del negro de humo para l0 diferentes vistas: todas en categorías I y 2.
ouscrupcróx DE LA PARTTDA
Este ítem se refiere a todas las obras ejecutadas con Gaviones tipo Colchón, el mismo que
tendrá un espesor de 0.30 m, de acuerdo a las indicaciones que se cont€mplan en las
especificaciones técnicas y planos de diseño.
el material para rellenar las cajas de gavión será extraído de la cantera VASO DE PRESA RIO
SHULLCAS debido a la cercanía a la obra; la cual se ubica en las siguientes coordenadas
UTM:
Norte 8679523.721
Este 489849.097
MATERIALES
El Gavión tipo Colchón es un elemento de forma prismática rectangular, constituido por piedras
confinadas exteriormente por una red de alambre de acero protegido con un recubrimiento de
Zinc 5Al MM (ASTM 856M-98). El Cavión tipo Colchón estará dividido en celdas mediante
diafragmas intermedios. Todos los bordes libres del colchón, inclusive el lado superior de los
diafragmas, deberán estar reforzados con alambre de mayor diámetro al empleado para la red
(alambre de borde). Todos los bordes libres de la malla deberán ser errollados mecánicamente
al alambre de borde de manera que las mallas no se desaten. (Ver detalle)
D Red metálica
Las caracteristicas indispensables que deberá tener el tipo de red a utilizar son las siguientes:
l274ll 232
STRCIO MIGTJETCARüCNA NAMBT'
Jele da
*t t 236
Ad¡nnt
*.:*ry d
oEosÉevtGE
Facilidad de colocación.
La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenida entrelazando los alambres por
tres medios giros. De esta manera se impedirá que la malla se desteja por rotura
accideltal de los alambres que la conforman.
Todo el alambre utilizado en la fabricación de los gaviones tipo colchón y en las operaciones de
amarre y atirantamiento deberá tener un recubrimiento de Zn 5Al MM (Galfan), de acuerdo a la
Norma ASTM A85óM-98. clase 80. esto es con una cantidad mínima de revestimiento Galfan
en la superficie de los alambres de 244 g/m2.
El revestimiento de Zn 5 Al MM debe adherir al alambre de tal forma que despues del alambre
haber sido enrollado l5 veces por minuto alrededor de un madril, cuyo diámetro sea igual a 3
veces el del alambre, no pueda ser escamado, quebrado o removido con el pasar del dedo de
AI",r
Borde.j
Lcrq!
Dl.froqmo
dÉ s ¡ple
El diámetro del alambre utilizado en la fabricación de la malla de la base y laterales deben ser
de 2.70 mm y de 3.40 mm para los bordes. El diámetro del alambre utilizado en la fabricación
de la malla de la tapa debe ser de 3.40 mm y 3.40 mm (plastificado*) para los bordes. (*) PVC
es de color plomo para identificar mejor las paredes reforzadas.
La especificación final para los Caviones tipo Colchón Fuerte será la siguiente:
Todo cambio a las dimensiones citadas anteriormente requerirá de la aprobación del Supervisor.
La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durablg sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustanc¡as extrañas adheridas e incrustaciones cuya posterior
alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.
El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre la mayor dimensión de la abertura de la malla y 2 veces dicho valor. Podrá
aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la celda del colchón con piedras del tamaño
menor al indicado. El tamaño de piedra deseable estará entre 4" y 8" para el Gavión Colchón.
l274Ll 234
§RGIO
tNcEi. ii:¡. ,.'lL
W Hugo
Jele de lo
g lr?38
GEO!iÉ'IT?C,E
EQUIPOS
Herrarnientas Manuales
Camion Volquete l5 M3
MODO DE EJECUCIÓN
La base donde los colchones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un terreno con la
pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser ve¡ificados por la Supervisión antes
amarrarán las cuatro aristas en contacto y los diafragmas con las paredes laterales.
Antes de proceder al relleno de los colchones deberá amarrarse cada colchón a los adyacentes a
lo largo de las aristas en contacto, tanto horizontal como vertical.
El amarre se efectuará utilizando el alambre provisto junto con los colchones y se realizará
dando una ruelta simple y una \.,uelta doble cada 10 cm.
Deberá colocarse I tirante vertical de alambre por cada metro cuadrado de colchón para unir la
tapa con el fondo.
En caso de que el talud sea muy inclinado, se deberá fijar los colchones con la ayuda de estacas
t27ltt 235
lEtGro NAMNE
tllcEri ae,l:'fll L.yv¡
lo
B
aEosEetrcE
4?39
tapa, la que será amarrada firmemente a los bordes superiores de las paredes verticales, a los
diafragnas y a los tirantes.
Los diafragmas serán amarrados a la tapa utilizando el alambre de la espiral que une el
diafragma a la base, e[ cual debe de ser estirado previamente y con esa longitud de alarnbre
Se deberá cuidar que el relleno del colchón sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede
tensada confinando la piedra.
El trabajo realizado de acuerdo a las especificaciones señaladas, será medido por unidad (und) y
será pagado sobre la base del precio unitario del contrato por unidad. Dicho pago constituirá la
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la colocación y extendido del material orgánico (top soil), producto de
la limpieza y extracción. El material orgánico que se empleara en la cobertura tendrá un espesor
de 0.30 m., el mismo que se extenderá en toda el área del espaldón de la presa (longitud y
ancho). Para estos trabajos se utilizará una excavadora sobre orugas u otra maquinaria aprobada
por la Supervisión.
La cobertura de este material orgánico servirá como protección del talud de la presa, el material
orgánico servirá para revegetar, de acuerdo a su programación y diseño.
Los daños ambientales que origine el contratista, deberán ser subsanados bajo su
resporsabilidad, asumiendo todos los costos correspondientes.
MODO DE EJECUCION
t27-0t l 236
ffRGro
lNCEl, :tlJ l,{lL
W, Hug [!y1.
Jele d9
42t^0
N
6E('§Enytcg
EQUIFOS
- Hemamientas Manuales
- Camion Volquete 15 M3
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes conlroles principales:
La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) en su posición final y con la aprobación de la
Supervisión.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
una buena revegetación del área requerida, se recomienda, la extracción de especies de áreas
donde exista mayor población de esta variedad, tener en cuenta la forma de cómo se va a extraer
para no producir un impacto de sobre recolección.
Una de las técnicas de extracción y la más sencilla es la forma del damero (tablero de damas) de
f m2, luego cada área util¡zable se dividirá en pequeños cuadrados de l0 cm. obteniéndose 100
127{ l3 231
CABMONA BAI/IIRP
EL
w, |l Lcyr¡
l GErr'i.nJ:'Jll lálo
e 4241
ogosgtvrGE
inestabilidad).
La rerolección de pastos será en base a la especie que predomina en la zona las cuales debe¡án
ser:
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
Una vez ubicado las áreas de extracción ya sea de áreas circundantes ó de zonas cercanas; se
extraen matas completas con sus respectivas raíces de individuos preferentemente jóvenes.
Cabe señalar de cada planta de pasto nativo (planta madre), se obtienen sub-plantas con sus
respectivas raíces.
La forma de pago de esta partida se efectuará por metro cuadrado (m') en su posición final y
con la aprobación de la Supervisión.
La unidad de medida será en metros cuadrados (m') La cantidad determinada según el método
de medición, será pagada al precio unitario de la partida sembrío de plant vas. El precio y
t)1-¡lt 3
pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales. equipos.
herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida a entera satisfacción del
Supervisot.
2.5.5.1 PIEZÓMETRO PZ I H= 60 M
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalanán Piezómetros Hidráulico
después de la construcción del cuerpo de la pres4 estos piezómetros abiertos para determinación
del nivel de la napa freática- Los p¡ezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enwelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las
presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El
nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se introduce por la boca del tubo
Los piezómetros de tubería ab¡erta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel S-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a la roca.
MATERIALES
Cemento y agr€gados
Acero de refuerzo
Tapones de PVC
Bentonita
Aldabas, candados.
EQUIPOS
12741l 219
§€RG CA¡MC A NAMIRTJ
I GEt..:nJ:rVtI
LeyYa
fr lr?lrS
Acffi*nt
*a:***^ GEOSERYTGS
naouo or r¡ncucróx
Se ha previsto que la instalación de la instrumentación sea ejecutada al final de los trabajos del
perforación rotativo diamant¡no, que realizará perforación hasla los niveles indicados,
posteñormente se procederá a la instalación y colocación de tuberias, accesorios y materiales
conforme se indican en los planos; con la finalidad de prevenir posibles daños en la tubería de
los piezómetros se construirán dados de concreto con tapa metálica, en la parte superior de la
corona de la presa.
Toda la instrumentación prevista, estará señalizada según se indica en los planos del proyecto.
CONTROLES
Los piezómetros deberán quedar sellados en el extremo de cada tubería de PVC SAP, con un
tapón del mismo material, y para ¿¡segufar la permanecía de este se construirá una caja de
concreto con una tapa metálica como acceso y una aldaba y candado.
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los tmbajos prescritos en esta especificación. El pago de la
panida será en forma unitario, según lo ejecutado por el Contratista.
orscnlpcrón nE LA PARTIDA
Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalarán Piezómetros Hidráulico
despues de la construcción del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación
del nivel de la napa freática, Los piezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enruelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las
presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento' El
nivel piezométrico se mide mediante una sonü que se introduce por la boca deltubo
Los piezómetros de tubería abierta serán irstaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a inslalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a la roca.
2.5,5.3 PIEZÓMETRO PZ 3 H: 39 M
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Pata reg.liza¡ las mediciones de los niveles freáticos se instalarán Piezómetros Hidráulico
después de la construcc¡ón del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación
del nivel de la napa fieática, Los piezómetros abiertos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enwelto en geotextil para permitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las
presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El
nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se inlroduce por la boca del tubo
Los piezómetros de tubería abierta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara empotrada a Ia roca.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
1?',l411 241
IETCARMONASAM tRt
tN6E¡. !l):!flL
Jefa dc
.^
a tr?46
AcnoR.nnl CE"SE,IYICE
Para realizar las mediciones de los niveles freáticos se instalarán P¡ezómetros Hidráulico
después de la construcción del cuerpo de la presa, estos piezómetros abiertos para determinación
del nivel de la napa freática, Los piezómetros abieltos consisten en tubos cuyo extremo inferior
ubicado en el punto que se desea controlar esta ranurado, enluelto en geotextil para pennitir el
paso del agua. La zona de ubicación del piezómetro será aislada con un sello de bentonita de las
presiones intersticiales, luego del sello se rellenara en todo el tramo con lechada de cemento. El
nivel piezométrico se mide mediante una sonda que se introduce por la boca del tubo
Los piezómetros de tubería abierta serán instaladas en las perforaciones a efectuar en la galería a
partir del túnel 5-250, las tuberías a instalar tendrá un diámetro mínimo de 50.0 mm, será
colocado sobre una cama de 50 cm de espesor de arena media. La caja de protección del cabezal
quedara ernpotrada a la roca.
2.5.5.5 INCLINÓMETRO I - T H= 60 M
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La tubería deberá ser de un mater¡al resistente a los agenles quím¡cos presentes en el agua y el
subsuelo.
MODO DE EJECUCIÓN
Las tuberías deberán instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y el
los cuales deberán procurar que se extiendan por lo menos 3 m en teneno estable o roca, de
manera que se puedan registrar los movimientos desde un punto o base estable y fijo.
Se instalará el segmento de casing inicial y a continuación, se acoplan uno a uno los segmentos
de casing y se van bajando, para lo cual e[ tubo debe ser sujetado por lo menos con dos
abrazaderas y evitar que se puedan caer dentro de la perforación, los segmentos ya ensamblados.
l274ll
CARMONA RAIIIIREZ
||,tGEirrECO:iVr( tv. Lcyva
Jel
w 4246
GEOSÉttvtc,E
Durante este proceso, la manguera o mangueras, a través de las cuales se harán las inyecciones
de lechada posteriores, se deberán frjar a la tubería.
Entre segmento y segmento, se sella la unión de acuerdo con las instrucciones del fabricante,
con cinta alrededor de la misma, para evitar que la lechada penetre dortro del casing durante las
inyecciones.
Durante todo el proceso de instalación, se controlará que la dirección de uno de los ejes de
ranulas se mantenga en la dirección del desplazamiento, sin forzar en ningún momento la
tubería, ni girarla. Se debe procurar que no se presente rotaciÓn del casing en ningún momento.
Una vez que el casing queda posicionadg se inyectará por el espacio entre el casing y la pared
del sondeo, lechada de cemento-bentonita, se deja abierto el uso de válvula en el extremo
inferior. Este procedimiento se debe hacer en etapas, permitiendo que fiagüe la lechada entre
capa y capa para evitar que la presión de la lechada produzca el colapso de la tubería o casing.
cemento-bentonita, pero en ningún caso se podrá ejercer presión en la parte superior del tubo
para evitar su flotación.
Una vez inslalado el tubo inclinométrico y cuando haya lraguado la lechaü, se procede a
construir una caja protectora de las mismas características que las existentes en el proyecto,
según se muestra en los planos de diseño, teniendo especial cuidado de no dañar la tubería y
teniendo en cuenta que las caras de la estructura coincidan con la posición de las ranuras del
inclinómetro.
Por último, para garantizar que no entren cuerpos extraños dentro de la tubería o exista la
posibilidad de que terceras personas dañen la instalación, se deber¿i,n colocar tapas con candado.
Las cajas de protección, incluyendo las tapas metálicas, deben quedar protegidas mediante la
aplicación de pintura y las partes móviles de las tapas se deben lubricar con grasa.
El número de identificación del tubo inclinométrico, deberá ser pintado en la tapa de protección
y en la cara de la estructura de concreto que quede orientada hacia el rio, para la fácil
identifi cación del tubo.
Las mediciones de prueba con el sensor inclinométrico, sólo se podrán hacer cuando la lechada
lectura base.
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplaü en el
proyeclo esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida será en forma unitario, según lo ejecutado por el Contratista.
2.5.5.6 INCLINOMETRO I - 2 H= 45 M
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
I27-01l 244
lAMNEz
lE¡G¡O t' yv.
tNGEflizE0aivl!
42LB
a
oEO§Ef,YIC,E
La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.
2.s.s.7 INCLINOMETRO I - 3 H= 35 M
DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA
La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.
2.5.5.8 INCLINOMETRO I - 4 H= 25 M
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La tubería deberá ser de un material resistente a los agentes químicos presentes en el agua y el
subsuelo.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
MATERIALES
¡ Cernento y agregados.
. Acero de refuerzo.
¿l
I27{l l
tuv-
stRGro m6?rdL caRMoNA RAMTRE
l GEl,:fiO:,Vll
?45
Jel.do lo
i.¡ Oe '¡18U1¡
AcnoRxn[
^
I
GE¡'stRV'cE
t^249
MoDo DE n¡ncucróx
La instalación de la instrumentación prevista será ejecutada al final de los trabajos, de acuerdo a
las coordenadas y cotas establecidas en los planos.
Los puntos de control topogáficos serán de concreto armado y la cara supetior quedará
enrasada, dejándose empotrada en su punto céntrico una varilla de acero de O : %",
sobresaliendo una longitud de %" sobre dicha superficie enrasada, para fines de apoyo de la
mira de control. Los puntos de control topográhco son de forma similar a lm hitos topográficos,
con la diferencia que los puntos sobresalen en la superficie 0.50 m. y se ubican en la coronación
y taludes de la presa.
CONTROLES
La sección a verificarse en cuanto a los hitos y puntos de control topográficos son de: 0.40 x
0.40m., con profundidades de 0,8 (promedio); altura sobresaliente de 0.50m respectivamente.
Los puntos topográficos quedarán pintados e identificados con las nominaciones descr¡tas.
El control de los puntos topográficos, se realizará en base a los BMs del proyecto mediante una
nivelación de primer orden, determinifudose las cotas de todos los puntos instalados.
La Supervisión dará por aceplado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimienlos especificados; es decir que las pruebas de
Los puntos de control topográfico se medirán por unidad (und). Las cantidades medidas y
aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago
constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y
por todos los lrabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida será según lo
ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
topográfico con el fin de disponer de una base para el conttol de altitud o niveles de embalse.
Para este proceso se construyen 2 hitos de control topográficos de base cuadrada, cuerpo
prismático y de concreto.
I\{ATERJALES
. Cemanto y agregados.
. Acero de refuerzo.
. Placa de bronce.
MODO DE EJECUCIÓN
Se ha previsto que la instalación de la instrumentación sea ejecutada al final de los trabajos del
Los hitos topogfáficos serán de concreto armado y la cara superior quedará enrasad4 dejándose
empotrada en su punto céntrico un tomillo para sujeción de teodolito o estac¡ón total para fines
de instalación del equipo topogáfico de medición. Los hitos de control topogfáfico se instalaran
CONTROLES
Los hitos topográficos se identifican como: HCT-1, HCT-2. La sección a verificarse en cuanto a
los hitos son de: 0.40 x 0.40m., con profundidades de cimentación 0.8 y 1.20 (promedio)
respectivamente; una altura sobresaliente de 0.150m. Los hitos quedarán pintados e
El control de los hitos. se realizará en base a los BMs del proyecto mediante una nivelación,
determinando las cotas de todos los hitos instalados.
La Supervisión dará por aceptado los trabajos cuando toda la instrumentación contemplada en el
proyecto esté colocada conforme a los requerimientos especificados; es decir que las pruebas de
control realizadas hayan sido coherentes a lo estipulado.
^ -7-
t274tl euzf
s¡noáálí11 áqn¡¡o¡¡ n¡una
247
La instalación de los hitos se medirá por unidad (und). Las cantidades medidas y aceptadas
serán pagadas al precio unitario de la partida indicada en el contrato. Este pago constituye
compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales y por todos
los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la partida será en forma unitaria, según
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
T¡lud
M¡terial Corte Relleno
H v H Y
Bofedal (GC con restos orginicos) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 1
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
r27413
d/-
$NGlo,üEuE[ CABMONA SAMIREl
tNGEt::nc:ivlL
$1. LEflA
248
"Gr
AcnoR cnl ?t
cEosEnvcE
4252
Los trabajos a realizar en esta pafida comprende la actividad de refine, nivelación y perfilado
del área a utilizar para la ejecución de estos trabajos. El objetivo del trabajo es de eliminar todo
elemento que sobresalga a las dimensiones de diseño. El trabajo se realizará con herramientas,
equipo y maquinaria.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las e"xcavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mater¡al seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km,
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciadq de manera que el material particulado originado sea mínimo.
El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, extendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de material común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas por capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.
2,6,2 CONCRETO
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de cons ir las obras de concreto el
t27{)1ti 249
CT EMONA 8A¡IINA
t¡tcEi. :tr:ivlL W,H L.yv¿
a 4213
GEC,§ENYrcE
cual será de una resistencia de 100 Kglcmz y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
Esre 489849.097
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
DESCRIPiCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t774t3 250
stRGto RAMI[€¿
tNcEi., a;rJ :iV¡l H leyva
6!udio
,^ t Zlt,
Acnofunnt @
GEOSE¡?gICE
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de msdera Tornillo.
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirián larios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado ñno, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto serán extraído de la cantera VASO DE
PRESA RIO SHI.ILLCAS debido a la cercanía a la obra ; la cual se ubica en las siguientes
coordenadas UTM;
121-01J :51
stRGro fa8n o¡a nAlung¿ w. Ley{a
tNGEi. :;io:iv¡t
a 4255
cEat:ttEvaGE
Norte 8679523.721
Este 489849.097
qUADRO OE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUUENES OISTANCIA ftP0
N' CÁIiTERA (mJ) (xm) OE MAIERIAL
l VASO DE PRTSA ftIO SHUILCAS 800,000 o., CUERPO DE PRESA
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Los t¡abajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los
enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una
granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin
de obtener una superficie final del relleno con minimo de vacíos.
MATERIALES
El material de enrocado deberá consistir de roca sólida, dura, de forma angular, y resistente al
clima. Las rocas y bolones redondos no serán aceptados como material en¡ocado. Todas las
b) Pérdida por desgaste en peso en los ensayos de abrasión en la máquina de Los Ángeles
(ASTM-C 535) será infbrior al 45oá.
c) Pérdida de peso en los ensayos de intemperismo al sulfato sódico (ASTM-C 88) será
inferior al l2%.
obra de acuerdo con el programa establecido. Todas las áreas de préstamo y su sistema de
127413 252
It¡Gro CARMONARAM¡Rf¿ w.
lñ
A t258
AEOsEEV'GE
La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la
EQUIPOS
Camión Volquete l5 M3
MODO DE EJECUCIÓN
La colocación del enrocado debe ser realizada de una manera cuidadosa y controlada para evitar
la segregación del enrocado; para realizarlo se utilizará una retroexcavadora, los bloques de roca
serán depositados directamente en los taludes o caso contrar¡o lo más cerca posible de su lugar
definitivo. Los bloques pequeños rellenar¿ín los vacíos dejados entre los grandes.
Posteriormente las rocas se anclarán utilizando barretillas y herramientas, de tal manera que el
enrocado brinde seguridad y evile deslizamientos. El acabado final del enrocado respetarán los
CONTROLES
La Supervisión requerirá que el Contratista suministre los resultados del laboratorio para la
aprobación de la fuente de enrocado.
La nivelación, dimensiones y peso del enrocado deberán ser aprobados por la Supervisión
durante la construcción.
t27-{lJ 251
SERGIO M CABMONA RAIIIIREI
!1, H¡rgo
tN(rEt,. z110 :l vrt JofEd. ¡0
La oe fl'¡18(\¡¡
w 4257
AcRoRt*AT
^ GEOSEEylIG?
Nota
Se dará por ac.eptado los trabajos relacionados a la colocación del rip-rap, cuando se cumpla lo
estipulado en estas especificaciones y los planos del proyecto: tipo de material y el espesor
colocado.
Esta partida se medirá por metro cúbico de volumen de enrocado conformado y aprobado por la
Supervisión.
por el Contratista.
W. Hülo Ley'v¡
Jelo do
ü 4258
GEOSERY'CE
2.6.3 MISCELA¡IEOS
MATERIALES
Masilla Elastomédca
Tecnopof De I"x4x8'
MODO DE EJECUCIÓN
La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciada con el wáter stop empotrado hasta el
inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofiado y no quedar doblado.
Los bordes de la junta deben estar flrmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barníces y curadores químicos. El contenido máximo
de humedad debe ser 8%.
Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las
partículas de polvo.
12',7411 255
s€8Gto CARMONA RAMNA
tNcE:, iiJ:,r'1! w.
6EO§E
ú fvtoE
4259
La Supervisión dará por aceptado los trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la caliüd
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos y a las especificaciones
Esta partida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por e1 Supervisor.
Este pago constituye compensación total por todo material (wáter stop), elementos de limpieza
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
MATERIALES
Masilla Elastomérica
MODO DE EJECUCIÓN
La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciaü con el wáter stop empotrado hasta el
inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofiado y no quedar doblado.
Los bordes de la junta deben estar firmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barnices y curadores químicos. El contenido máximo
de humedad debe ser 8%.
127-013
TENG¡o CARMOIlA AAMNE¿ l-oyv¿
lN€Er. --rJ:'I¡L ¡dlo
Acno^: nnt d
CEOIIEFY'GE
4260
Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las
partículas de polvo.
La Supervisión dará por aceptado los trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la calidad
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos ya las especificaciones
Esta pa¡lida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por el Supervisor.
3. BOCATOMA CHAMISERÍA
Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamenle transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impofancia social, salvo si el Supervisor Io autoriza por
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en la remoción y desbroce del terreno natural de las áreas designadas en los
t27{ t3 251
IERGIO RAlflSfz
tNÉti. i?J:i{lL W. Huoo Leyva
aEos€RvtcE
fuerza mayor.
Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida tamb¡én incluye el carguío de 1os volquetes. La distancia de
transporte del material a eliminar será aproximadamente de D=5.0 km.
EQUIPOS
Herramientas Manuales
Camión Volquete l5 M3
La maquinaria pesada a utilizar estará sujeta a la aprobación del Supervisor y deberá ser
programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar
contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las
vías empleadas para el transporte. Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán
de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los cursos de agua o lugar donde disponga la
Supervisión.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación; no deberán viajar ni permanecer personas
suspendidas.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Medir las áreas en las que se ejeculen los trabajos en acuerdo a esta especificación.
La unidad de medid¿ del área desbrozada y limpiada será en metros cúbicos (m3), en su
No se mediriín las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas localizadas fuera de la zona del
proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías
El avance de obra de la remoción, desbroce y eliminación será por todo el trabajo ejecutado de
acuerdo con las especificaciones y la revisión del Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acareo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aquí contemplados. El precio unitario incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, así como el esponjamiento del material,
los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios del ítem correspondiente.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
127{t 3 259
S¡EG¡O CANMOXANAMNA
tNcEi. ¿irJ:iÚt w.
JcJ. de
w 4263
GIFOSE',ñvtC,E
Los trabaios a realizar en esta paÍida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta parlida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener ftagmentos de roc¿ con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometria tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Bajo esta partiü se considera el carguío, trasporte y la eliminación del material excedente
p¡oducto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.
Las distancias medidas de transporte para la eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta comprende la excavación de una zanja para el desvió del cauce del rio para poder realizar
Se comiderará como excavación con presencia de agua, al movimiento de tierras realizado con
127,013 260
stirGlo ,EI,CAf,MONA RAMIRTZ
rNctl,.:nJ:,{t
i.8 oP n' ¡rEO¡¡ Leyv¡
&fode ¡o
A t264
GEOSEEYTCE
presencia de agua o por debajo del nivel freático; para ello, el Supervisor rcalizará la medición
de dicho nivel al iniciar los rabajos de excavación, y deberá de cumplir con 1o siguiente:
Para cimentación de estructuras: la medición de la cota del nivel ireático se deberá realizar al
Todo el trabajo se realizará de acuerdo con la presente Especificación y en conformidad con los
requisitos para las estructuras indicadas en los planos y según lo ordenado por el Supervisor. No
se admitirá ningún reajuste económico por clasificaciór¡ sea cual fuere la calidad del material
excavado,
En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final podrá
variar con respecto a las líneas mostradas. En caso que se haga necesario o deseable variar los
taludes o las dimensiones de la excavación previamente establecida, cualquier aumento o
disminución de las cantidades excavadas.
Taludes de excavación
Talud
Materirl Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orsránicm) 1 I
Mr¡rrenas 0.5 I t.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Rm¿ sana 0.1 I t.5 I
El Contratista podrá usar todos los materiales provenientes de las excavaciones requeridas, que
la Supervisión determine adecuados en las construcciones temporales o permanentes estipuladas
bajo estas especifi caciones.
Los materiales excavados que sean adecuados, para la construcción permanente o temporal,
pero que estén demasiado húmedos para su inmediata separación y compactación, deberán
colocarse temporalmente en pilas de reserva hasta que el contenido de humedad se reduzca lo
suficiente como para permitir que se los separe y coloque en la construcción requerida.
Los materiales excavados que sean inadecuados para el terraplén, el relleno y otras obras que
impliquen movimiento de tierra, conforme determine la Supervisión, deberán ser desechados.
t27-0t 3 26r
!¡R6lO CANMO{A iAíNE¡
lNGEi. -.11O:',ll t!0
¡o
AcRoRrfrAt
^
?t
oÉos6evcE
lrZGS
Los materiales a desechar serán transportados fuera de la zona de trabajo y acumulados en las
zonas prev¡stas para la eliminación de los escombros; zona definida como Botaderos.
Todo daño a la obra existente debido a las operaciones por sobre excavación más profundas de
las líneas de excavación deberán resanarse a costo del Contratista.
Durante la construcción, el lugar de excavación deberá mantenerse bien drenado, para lo cual se
utilizará equipos de bombeo para abatir el nivel freático, producto de las filtraciones y la
escorrentía superficial. También están incluidos los trabajos de bombeo de agua en las zonas
EQUIPO
- HerramientasManuales
- Motobomba 10 Hp 4"
MODO DE EJECUCIÓN
alineamiento y cotas indicadas en los planos del proyecto y/o de replanteo, siendo obligación
del Supervisor controlar estos trabajos topográficamente.
Deberán tener las suficientes dimensiones de modo que permitan construir en todo su ancho y
largo las estructuras integras, bases o encofrados de las estructuras indicadas. Para el caso de
cimentac¡ón directa de estructuras, la cota de la parte inferior de las bases, así como la ubicación
de las estructuras, que se indican en los planos, podrán ser reajustadas de acuerdo al resultado
obtenido en el replanteo. El Supervisor deberá ordenar por escrito los cambios en dimensiones,
cotas de las bases y ubicación de la estructura.
Las raíces, troncos y materiales inadecuados y sueltos que se encuentre al nivel de cimentación,
Los taludes de corte serán los más empinados posibles, que garanticen la estabilidad de los
cort€s. Tanto los taludes como los acabados (fijados sobre la base de las secciones indicadas en
los planos) contarán con la aprobación del Supervisor. Toda piedra suelta o material inestable
deberá ser removida.
Para el caso de excavaciones profundas o de gran altura, donde el suelo a excavar no present€
buena estabilidad, el Supervisor deberá ordenar la excavación con taludes concordantes con el
tener un equipo en stand by, ante la posibilidad de falla del equipo principal.
Toda sobreexcavación por debajo de las cotas autorizadas, que sea atribuible al descuido del
Contratista, será rellenada a su costo, cumpliendo con la especificación de relleno para
CONTROLES
Se dará por aceptado los trabajos de excavación, cuando el Contratista los haya ejecutado hasta
los niveles especificados, según lo indicado en los planos o 1o que haya ordenado la
Supervisión.
t2t4t3 263
CARMONAnAMNE¿
INCE:. :ii):rYll
i.s oP n' l1¡0¡¡
nr¡¡oRrx¡,t
^
*-.-..-\
ü
G§OSEf,Y'CE
4267
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos (m3), tomando en cuenta únicamente el
volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las
dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Supervisor. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
EQUIPO
- Herramientasmanuales
El área nivelada será medida en metros cuadrados (m2) para el pago de acuerdo a las
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por m2, según lo ejecutado por el Contratista
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
127-013 264
SIRGrO CASMONASAMIRA
tNGE:, :ii;¡ j'tll lV. Hugo
Jefe dñE
AcnoRxnt
4+ d 4268
*a:*ry GEOSE'IY'CE
EQUIPOS
Henamientas Manuales
Zaranda Estatica
MODO DE EJECUCIÓN
La selección del material será a traves de un zarandeo separando del mismo la materia orgánica
y gravas mayores a 4"; luego de la instalación de la tubería se procede a la colocación del
mater¡al del relleno en los bordes y sobre la tuberí4 compactándose por capas con ayuda de un
equipo. El material excedente será retirado y transportado hasta el botadero señalado en los
planos. Las labores se realizarán con aprobación de la Supervisión.
La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno aprobado por la Supervisión.
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, herramientas e imprcvistos necesarios para la realización de esta partida a entera
DtrSCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transpofte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.
1214t3 265
stR6ro C.AFM'¡lABAMIRE¡
tNcEi. :ii':ivll w Hu0o Lsyva
JeL de lo
a
cEostaYrcE
426e
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realízar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una bue¡n
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
3.4 BOCATOMA
DtrSCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efechrarse con
Taludes de excavación
Talud
Material Cort€ Relleno
H v E v
Bofedal (GC con rcstos orgánicos) I
t274t3 266
StiGro CABM'NARAM¡RfZ
lNCEl.:n¿;'!'lL lqaa
Jilsdg
a &270
Acn*rxnl
^ CEO:SERV'CE
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se ¡ndica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguio, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D= I .0 km.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los
en¡ocados deberán conlener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una
granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin
de obtener una superficie final del relleno con mínimo de vacíos.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
Lefla
Jolc lo
d
GEOS]EFYIG,E
t'2? L
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie flnal del relleno con tnínimo de
vacios.
DESCR]PCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende en el relleno con material grava arenosa, extendido en forma horizontal,
como se indica en los planos. Se seleccionará el material de relleno y con un equipo se procede
a la ejecución de estos trabajos; los mismos que serán aprobados por la Supervisión.
EQUIPOS
Camión Volquete l5 M3
Motobomba l0 Hp 4"
Zaranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
Se procede a la colocación del material del relleno (grava arenosa), compactándose por capas
con ayuda de un equipo; de acuerdo como se indica en los planos de diseño. Las labores se
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará el control del correcto relleno con
grava arenosa y de los métodos de trabajo aceptados.
La unidad de medida será en metros cúbicos (m3) para el relleno; el cual debe estar aprobado
por la Supervisión.
t274t3 268
sEm CABMOITA ¡AMN:Z
INCEi; --iJ:'rll de
d
oEosEnvrcE
4272
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
protegerlas contra la erosión y socavación, de acuerdo con lo indicado en los planos y/o lo
ordenado por el Supervisor.
La mampostería será asentada sobre una cama de scm de concreto fc = 280 KVcm2, la cual se
MATERIALES
Concreto
Debe cumplir con lo indicado en la especificación lecnica de concreto de cemento Portland para
Mortero
El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido de
cemento y arena. en una proporción uno a tres (l:3), o de acuerdo a las indicaciones del
Supervisor.
MODO DE EJECUCIÓN
Preparación de la Superficie
Una vez terminada la excavación y el rellenq en caso de ser necesario, se procederá al perfilado
y compactado de la superficie de apoyo del enchapado, con pisón de mano de peso mínimo
veinte (20) kilogramos, o bien con equipo mecánico vibratorio. Previamente a la compactación
el material deberá humedecerse.
127-013 269
SERb .AñMNNA NAMNE¿
lñúEr. i:li.). ,rL
#
AcnoR nv\[ ?¿
4273
*il:-:-* oEoliEnvrcE
En la cual se colocará y acomodará la piedra ejerciendo presión sobre ellas, hasta alcanzar el
espesor total de la mampostería.
El mofero, salvo indicación contraria del Supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la
arena y el cemento en un re:cipiente limpio e impermeable hasta que la mezcla adquiera un color
uniformg a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta
trabajable. Si fuera necesario preparar el mortero con mezcladora, esta deberá ser de la
capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante
Colocación de Piedras
Antes de asentar la piedra, ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o
plantilla y las piedras sobre las que se coloque mortero. Las piedras se colocarán de manera de
obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de concreto espesor adecuado dependiendo del
alto, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las piedras
contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el
lado visible de la mampostería. Las piedras se asentatán teniendo cuidado de no aflojar las ya
colocadas.
Las juntas entre piedras se llenarán completamente con morlero. Antes del endurecimiento del
En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha
piedra será retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero
nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.
El enchapado de piedra en los taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las
piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga, colocando
juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos de
t27-013 SAMNE¡
2',70
tNGE,.
.i)j..il[
lY. Hugo
Jel€ do
l^27
a
cEosEavrcE
4'
enchapado de piedra no será necesario el uso de encofrados. Una vez concluido el enchapado, la
superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días como mínimo.
EQUIPOS
Heramientas Manuales
Camion Volquete 15 M3
Motobomba l0 Hp 4"
Zaranda Mecanica
Grupo Electrog€no 89 Hp 50 Kw
CONTROLES
Para dar por terminado la construcción del enchapado se verificará el alineamiento, taludes,
elevación, espesor y acabadq de acuerdo a lo frjado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:
I27-0I3 17t
s¿RGro AAMNt¡ L.y!¡
*
a¡EosEtvrcE
t2?5
Para dar por terminada la construcción del enchapado de piedra se verificará el alineamiento,
taludes, elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo fijado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión
La unidad de medida para los trabajos de enchapado de piedras, aprobados por el Supervisor,
será el metro cúbicos (m3).
lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y
compactado de [a superficie de apoyo del enchapado e imprevistos necesarios para completar la
partida que corresponda, a entera sat¡sfacción del Supervisor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488ó66.180
1274r 3 212
TENGlo RAMIRTZ
INCETJ:iJ:t,ilL
&
t.276
GEOSEFYICE
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
CANTERA
ÚISIAÑCIA itpó
N (Km) iT MATERiAL
1 .A.\AL UARCEN D€RECHA ALIC ),.5 ACRLG.4DOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor-
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
posición correcta. Los encofradcs deber¿ín ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de m¿dera Tornillo.
Asimismo para realizar 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varioo materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
h,l
t?7413
x *o,o
*#-
6dl{lá. n¡"¡¡ ¡^"u^* W. HuOo
lllCtl..i:il'/ .., Jlt JPf€ de
¡.a oi¡ d'¡180¡¡
d 4277
AcRoRJRAT
't:sry^ GEO§EEY'CE
3.4.2.4 CONCRETOflC=280KG/CM2
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
una resistencia de fc:280 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida,
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del Amoican Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCION
OISTANCIA TIPO
N' CANTERA
(K*) Di MAÍERiAL
1 CANAL UARCEN OEREC A ALTO 7,5 ACREGADOS
l274ll
5ER6
INCEi: it¡:rfll w.
de lo
d 4278
aEl,§EnvrÉ
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terrenq la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Meteri¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
t274t3 775
It UEL CARMOT'iA8AM¡hr
INGEI- i:11.!:,fll' w. L.yv¿
,^
d ,r279
AGmR¡RAT GEOSEEYICE
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mate¡ial seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección. Los
enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños variables (Dm= I m) y con una
granulometría tal que una vez colocados se observe una buena distribución de los tamaños a fin
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esla partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir ias obras de concreto el
cual será de una resistenc¡a de 100 Kg/cmz y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
127-0t 3 2',7 6
SEBG
tNÉEr. i:liJ:'fll
Lyra
Jefe
AcnoRxÁt
^
d t ZBt'
(¡Ear§EawcE
Norte 8674812.754
cuad¡o donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISÍANC IA 'I tPO
N CANTERA (xm) )E MAÍERJAL
'l CANAI. iIARCEN DERECHA ALIO 7.5 AGRE6AOOS
2 CANAi I¿ARGEN OEREC! ]A BAJO 9.5 ACRECAf}OS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t2'7{ 3 27',|
IIRGtO ñAMIREI
!\¡cEl: :lJ:.!ilL w,8 ü!0 LGyv.
Jel.deF ¡dio
a 42.8L
Affiunnt
^ (i€osEnvrcÉ
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
Asimismo para realizar los trabajcn de encofrado de madera se adquirirán varios materiales. tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
3,5,2,4 CONCRETOT'C=28OKG/CM2
Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=280 kg/cm? para la construcción de las estructuras de dicha partida,
como se muestra en los planos.
La calidad del concreto, Ios métodos para determirnr su resistenci4 los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I. agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resuhado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488ó66.180
127-0I3
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA TIPO
N" CANTERA
(K.n) Df l',lATER¡At
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Materlal Corte Relleno
H V H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I
Morrenas 0.5 1 1.5
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvio, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D:1.0 km.
127-013 280
Leyva
tNGEt. :ri,:'.:" ll
7t 428¿t
oEosEivrcE
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margor izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCiÓN
DISIANCIA T IPO
CANTERA (Km) DE MATERIAL
1 (XNAT MARCEN Of,qECHA ATfO 7.5 AGREGADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos det doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado-
l274tl s¡ CARMONA
28t
tNGEti,iPo cr'r,ll
ley!á
rdi^
7t ú285
OEOsERYrcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las
posición correcta. Los encofiados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.
Asimismo para reu.lizzr 106 trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
3,6.2.4 CONCRETOF'C:28OKG/CM2
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
labo¡atorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
Ios diseños.
12',7413 2tt2
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA TIPO
CANTERA
(K.n) DT MATER¡AL
3.7 DESARENADOR
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida cons¡sle en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
t2t4t3 s¡ 281
lNGEl. iPC -rr'lL
w. Loyvá
.^ 1r287
Acnofunñ d
oEosEnvrcE
Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionata
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida tamb¡én
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.
orscnlpclóu uE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, pa.ra las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agegado será
Norte 8679523.721
Este 489849.097
CUADSP DE DISTANCIAS
CANTERAS A PRESA UCUSCANCHA
VOLUMENES 0rsfANcrA TIPO
CANTERA
(m]) (xn) OE MAIERIAL
1 v§0 D€ PRES^ Rro SriUri"C^S &0,@ n'J 0.5 CUERPO DE PRESA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraer¿ful los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 48866ó.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:
t27-013 285
INGE!: aCJ:¡r,lL
w, l,9yva
i.¡ OP n 1180¡¡ dp.
t ZBg
AcRoRrfAt
^
a
GEIXIۖY'CE
--...--......-.
CUADRO DE DISTANCIAS
cANTERA AcoPALcA A coNDUcCIÓN
'¡
OISÍANCIA tPc
N CANTERA (Km) ,F MATER:A{
1 C¡NAL TIARCEN DÉRECHA ÉTfO ).5 ACRECADO§
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
dobl¿do.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
Asimismo para rcalizN los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: mader¿ tomillo, alambre No 16 y No 8, clavos de di etc
121413 286
INGEt: ilJa't'll
w. Loyv¡
7t 42s0
--'-.----......... GEOSEFYICE
3.7.2.4 CONCRETOF'C=280KG/CM2
I}ESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Telud
Msterial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orginicos) 1
,: //n _-
127 -Ot3
&t-r
stnc'o É,cuá ín.rnno ,¡r¡¡t¡,. Leyv¡
281
li¡Gtll i?¿:r'll
i.r C¡P l{'1180¡¡
lr?9L
a
cEosáaYrcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zaraMeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se comidera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición f-rnal de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para 1a nivelación de la superficie donde se ha de constru¡r las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
121413 ,o^rli-
(--./''7//
$RGrO ,"iéült?o¡rnnon¡¡'¡t""
tNGEli tti):¡lll tv, Lryv¡
dé ¡o
11292
ü
*.-----.....h\.- GEOSEEVICE
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo i esta cantera se ubica en
Norte 86?4812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTIRA ACOPALCA A CONOUCCIÓN
DISfANCIA
CANTERA (Km) DE MAÍERIAL
1 CANAL VARCLN D€RÉCHA A!]O 1_5 AceE6AOOS
2 CAIiAL MARGEN DERECHA AA]O AüRECAOOS
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t27413 289
stiGro Lryva
l 6Ei,:PO:r!'lL
E 4293
AcRffiuRAI
^ oEosÉnvc§
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura.
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.
Asimismo para realizar los habajos de encofrado de madera se adquirián varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambreNo l6 y No8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
3.8.2.4 CONCR.ETOF'C:28OKG/CM2
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc:280 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida,
como se muestra en los planos.
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistenc¡a, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-0ó0 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Comtrucciones y an los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
I274t l 290
S€RG 8AMt8É¡
lNcta.:tJ:i!,lL w. Hugo Leyva
Jefe dé
t 29t,
w
GEO:SEf,V'CE
CUAORO DE DISTANCIAS
CANTIRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
OISTANCIA Y IDTl
CANTfRA (K-) OL MA-TERIAL
3.9 MISCELANEOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
MATERIALES
Masilla Elastomérica
EQUIPOS
Herramientas Manuales
MODO DE EJECUCION
12t417
sEtGro
W
Mrh
nl
-
canM.}nlA naMnE¿
tNcEr. aPi):rvlL
W. Hugo
Jé1.d. o
291
i.E ClPt'ulo2,
d lr?gS
AcnoR.n¡t
^ cEosEavrcs
La primera mitad de la junta deberá haber sido vaciada con el wáter stop empotrado hasta el
inicio del bulbo, teniendo cuidado del vibrado correspondiente por debajo del ala del wáter stop
que debe sobresalir del encofrado y no quedar doblado.
Los bordes de la junta deben estar frmes, secos, limpios, sin impregnaciones de aceite o grasa.
Deben eliminarse los restos de pintura y barnices y curadores químicos. El contenido máximo
Para la limpieza es conveniente utilizar escobilla de acero y aire comprimido para quitar las
particulas de po1vo.
La Supervisión dará por aceptado lm trabajos, siempre que se cumpla con garantizar la calidad
de los materiales y la habilitación de éstas de acuerdo a los planos y a las especificaciones
Esta partida se medirá por metro lineal (m) de junta construida y aprobada por el Supervisor.
Esta partida, medida en la forma desffita anteriormente, se pagará al precio unitario de la
partida correspondiente. Este pago constituye compensación total por todo material (wáter sfop),
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalac¡ón de una compuerta metálica tipo tarjet4 de acuerdo a lo
MATERIALES
t214 t3
RAMIRg¿
tNGE:, aÍiJ:ivll deE
J4G ¿296
AcRoRf;AT a
l;ÉOsE'IYIC,6
._--.=..-!
Esta partida corresponde a la instalación de una escalera de fierro galvanizado con parantes de I
MATERIALES
Herramientas Manuales
EQUIEOS
Winche Manual
Motosoldadora De 250 A
El pago se efectuara por metro lineal de escalera trabajada de acuerdo al precio unitario de la
partid4 entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por la mano
de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la
panida indicada en el presupuesto,
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
MATERIALES
r27-0t3 2g:l
tNÉEr: :c.):,!'rL w,
J€16 do
4Zg7
AcrcR^ nnt d
GEO:SEN9'CE
Rejilla Metálicas
MoDo DE n¡pcuclóx.
Ens¡mble en taller
La estructura deberá ser ensamblada en el taller en forma completa de tal manera de poder
cumplir con el acoplamiento de las piezas que la forman y la geometría del conjunto.
A excepción de aquellas piezas que se sueldan en taller, el resto de las piezas serán presentadas
una a otra en su posición definitiva, con una separación no mayor de l/16", siempre que sean
posibles las piezas serán soldadas horizontalmente. Después de comprobarse el alineamiento del
conjuntq será derivado en módulos de tamaño máximo tal que sea posible su traslado a obra.
Todos los elementos de un mismo módulo serán soldados en forma definitiva, pintados con
pinturas anticorrosivas y numeradas para su ensamblaje en obra.
Soldadura
Considerando que las estructuras metálicas eslán formadas por planchas soldadas, cilindros
metálicos y tubos de acero, los procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la
AWS y la AISC.
Calificsción de soldadores
Todos los soldadores deberán ser calificados de acuerdo con las especificaciones de la norma.
El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados expedidos a los soldadores y que
no tengan una antigüedad mayor de seis meses antes del inicio de la fabricación de la estructura
de acero; Asimismo deberá presentar un certificado por cada soldador indicando la institución
que otorga, el tipo de examen, muestras, posición de las soldaduras, resultados de las pruebas y
Electrodos
Los electrodos que serán utilizados en la fabricación de las estructuras de acero son de acuerdo a
la norma AWS del tipo E I1018 y deberán ser adquiridos en envases herméticamente sellados,
los electrodos para su uÍilización deberán estar secos, en caso estén húmedos por haber estado
expuestos al ambiente, deberán secarse durante 2 a 3 horas a una temperatum de 250 a 300'C.
Supervisión.
La inspección deberá iniciarse tan pronto hayan sido ejecutadas las soldaduras. Si el control
radiográfico indica cualquier defecto porosidad que exceda los requisitos de la Norma, se
considerará que la prueba ha tenido resultado negativo y el Contratista deberá reparar a su costo
L¡s uniones soldad¡s deberán ser inspecciotradas por medios radiográficos de acuerdo a la
norma,
la facultad para rechazaflos o exigir pru$as adicionales en caso de tener eüdencias de una
posible mala ejecución de la soldadura.
Tintes penetrantes
Prueba de ultrasonido
Esta prueba sení efectuada en los casos en que se requiera verificar la penetración del cordón de
soldadura.
El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades que requiera el Supervisor para
efectuar la inspección durante el proceso de fabricación y garuntizará al Supervisor acceso libre
Transporte
l2?-013 :95
CAiMOI{ARAMIRt¿
tNGEt: anJ:ivll
w. lew¡
Jelo d6 lo
d 429s
OEOSEPY'CE
-=---a.-.-
Por el transporte y montaje, cada miembro de la estructura de acero deberá ser especialmente
codificado en marcas fisicas de identificación; y por otro lado el Contratista deberá presentar al
Supervisor los planos y listados de marcas de la estructura metálica total.
Protección anticorrosiva
resistencia química.
Las características más importantes de las pinturas de poliuretano son las siguientes:
Resistente a la corrosión.
Puede ser aplicada con equipos airless, equipo convencional e inclusive con brocha.
Arenado al metal blanco tipo SSPC - SP5. Alternativamente podrá utilizarse el arenado con
escoria o granulado. La limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.03 8 mm ( I y I .5 milésimas de pulgada).
t27-0 t3 296
CASMOI{A EAMIRÍ¡
lNGlli iPi,:rvll LeyYa
i.s CrP ' u80¡,
a ¿300
GSOSEFYIGS
Se procederá al pintado el mismo día en que se realizó la limpieza. Si las superficies tratadas se
oxidan o están contaminadas con materias extrañas antes de realizar el pintado, se deberán
volver a limpiar bajo responsabilidad del contratista.
Previa limpieza final con aire, se inicia la aplicación de la primera capa de pintura
primera capa y dentro de las seis horas posteriores como mií,ximo, se aplicará la segunda capa de
pintura monocomponente de un espesor de la película protectora seca igual a 4.0 mls.
Por cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de las seis horas posteriores se aplicará
Montaje
materiales y tecnicas, debiendo para ello presentar el esquema definitivo para la revisión y
aprobación de la Supervisión.
Trabajos Preliminares
El Contratista deberá acondicionar un área apropiada para preparar todo lo necesario para la
identificación y ordenamiento de las secciones y elementos de la superestructura así como los
equipos, herramientas y accesorios que faciliten el ensamblaje y el montaje de. Ia estructura
metálica. El Contratista deberá verificar antes del montaje de las estructuras que todos los
elementos hayan sido fabricados con todas las dimensiones y cotas exigidas por el proyecto y
que los dispositivos de apoyo hayan sido colocados aproximadamente. Antes del montaje el
Contratista deberá efectuar la limpieza de todas las superficies de contacto en las zonas de unión
de los elernentos de la estructura del puentq debiendo efectuarse el ernpalme deben estar
preferentemente limpias de polvo, óxido, gasa" pintura y toda impureza.
Para el armado de la estructura metálica, debe seguirse un procedimiento lógico, donde cada una
de sus partes componentes serán ersambladas en forma segura, conforme a los planos de marcas
cuidadosamente de manera que no se doble, rompan o sufran daños. Las piezas de las
estructuras no son intercambiables, debiendo el contratista guiarse por las marcas de fábrica
para evitar que éstas sean colocadas en otro lugar. Todos los elementos deberán acomodarse en
Durante el ensamblaje se verificará que las dimensiones del conjunto sean las correctas teniendo
en cuenta las tolerancias indicadas en los planos.
La unidad de medida será en unidades (und), por la construcción e instalación aprobada por la
Supervisión. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de la parlida indicada
en el contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra,
beneficios sociales, equipos, mate¡iales (planchas, cilindros, perfiles de acero) y por todos los
trabajos necesarios para la culminación de esta partida.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalación de tapas metálicas, de acuerdo como lo especifican los
planos de diseño.
MATERIALES
Tapas Metálicas
El pago se efectuara por unidad (und) de tapa metálica instalada y trabajada de acuerdo al
precio unitario de la partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la
compensación total por la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos
DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t27{)tl 298
w. Loyr¡
¡16El]rrnccivlL
43A2
d
GEOSE,IVÍc,E
los planos y bajo la aceptación de la Supervisión, cada componente debe de estar fabricado e
Considerando que las estructuras metálicas están formadas por tubos de acero soldadas, los
procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de la AWS y la AISC.
PUENTE METALICO
Puente Metálico
El puente metálico deberá ser medido en metros lineales (m). Las cantidades aceptadas deberán
ser pagadas al precio unitario indicado en el contrato. Dicho pago contempla todo material,
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
normas establec¡das en los planos y bajo la aceptación de la Supervisión, cada componente esta
Considerando que las estructuras me!ílicas están formadas por tubos de acero soldadas, los
procesos de soldadura serán conforme a los requerimientos de Ia AWS y la AISC.
MATERIALES
Baranda Metálica
La baranda metálica deberá ser medida en metros lineales (m). Las cantidades aceptadas
deberán ser pagadas al precio unitario indicado en el contrato. Dicho pago contempla todo
material, transporte a obra y todo lo necesario para la ejecución de los trabajos de colocación de
la carpintería metál¡ca a entera satisfacción de la Supervisión.
t274t3 29S
.ARMONA ÍIAI¡IIRE¿
l GEi. :t):ii4t w. Leyv¡
i.r OPn lÉ02¡
fr 4308
Acnofunnt
^ cEosEayraE
nrscnrpclów oE LA PARTIDA
EsIe trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las ¿i¡eas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetac¡ón; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriz¿ por
circunstaflcias de fuerza mayor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC ,rln restos orgrtuniom)
12"1l]11 300
CARMONAFAUIRIz
INGEL:l¡:'\'lL
w. Low¡
da
ú 430t,
'---.-..-....... GEOSEíyTCE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta pafida se comidera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra padida que requiera de esta activid¿d.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual
tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a lo especificado en los planos.
EQUIPOS
Zaranda Estática
MATERIALES
} Arena seleccionsda
La arena tendrá una granulometría continua para que el apoyo sea mejor. Sus funciones son las
siguientes:
2.- Al tener una granulometría fina, debe mantener el agua entre sus partículas. de forma que el
agua resista sobre dicha capa pam mantener el hábitat húmedo.
t27-0t3 301
Esta partida se medirá por metro cubico (m3) conformado y aprobado en campo por la
Supervisión.
contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios
sociales, equipos, materiales, transporte a obr4 colocación y por todos los trabajos prescritos en
esta especificación. El pago de la partida se realizará por metro cubico, según 1o ejecutado por el
Contratista.
4.1,3 TNSTALACIONDE'IUBERIA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
DESCRIPCTÓN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la
El ¡elleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
característi{las establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o '' Material
Seleccionado"
127413 302
CA¡MOifA(AMNA Loyr¡
tNGEi, :ic:,\,ll
,^
fi 4306
AcnoRnnt GEO§EEYrcÉ
necesarios para la ejecución de las obras. EI Contratista deberá contemplar para ejecutar los
lavado de finos y el humedecimiento sxcesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
EQUIPO
Herramientas Manuales
Zaranda Estatica
Herramientas manuales
MATERIAL
Para garantizar un adecuado sistema suelo - tubería, debe utilizarse el material de relleno
adecuado. La mayoría de suelos de partículas g'uesas( de acuerdo al Sistema de Clasificación
Cuando las recomendaciones de instalación admitan el uso de suelo natural con material de
relleno, se debe tener especial cuidado que el material no inclula rocas, escombros, materiales
orgánicos.
El rellenado de zanja se realizara en capas de 150 mm de espesor con material tipo SC3 de la
siguiente tabla
fltl¡
¡(e Éh6lñca¡óü d.l llgo rú. Ialtrt¡l rrr lallrno
0í46 da tsalo¡ DalcrFclár d! lot a¡rkú ¡lr rdhno
da taüaao
sct Pi«h¡ tri¡¡¡¡¡¡l¡ ro¡ ' l1% & n¡co¡. n¡irimr & lfL qu¡ ¡r¡* por tl trmir & 9,5 nrn y nirjm & i"r dt ¡¡¡lri¡l 6at'
§cl §urlor limpos dc ¡ranr grucio. S\t'. §P¡r. G$l üp § {{ilFrr rodo qut comroct r.rr u¡o d. rsk's súübolor {§o I I.
rb o¡k¡¡¡l i¡¡ro o ¡r¡or :i
Sitt+ln tk ¡nntr gnco tot mLrirl lilrl GM. a,C. §ltl. Sl o¡¡¡lq¡¡i¡r stcLr quttomicnrctrn alc*o<, & c,itos:int[olor
§o! l:'. .L fioü| ¡ m.is 11
S0elrrn & Eil¡r) fmo- rf{tasol o t1lr¡ g á:CL.l'll.l0CL-UL.('L ¡tL. SIL ( Lt(§n l¡ú ltr .o ¡t¡it$k $r.& nktrido
rft lált¡j¿ inÉro 100
sf¡ §¡¡(h,r¡L gr¡ro Í¡fi¿r'CI..lll. toal,-tril.. fl..lll. trll-( l.i c.n üE ¡(r. o mr¡o(,ll¡c qt(d. rÉH¡ido.r r¡mr runl.fo:00
llc¡: lor rEibhs á ¡.! r.ll{¡ adr€r¡fid.n ¡ E tr.!¡g¡¿cbn de h cláld{iddr ur{k¿d, da §l.h6 {t rlhd tnlc{ásl,r.chr 0.sisdiri Asru 0218
1l Afi.1 lr¿ r ú{oGre. 5P ron fi¿! dd t0lt W Cfi4 el l¡lr¡ n nero l{ú (0.l5osnl. tr ni¡y !¡rNtlo ¡ t¡ ln¡raded r m t3 roror1amdn ftúÍ nlrrÚ
2l tl x da fiflrÍd liio ra ¿1 pdesu4c dol pe54 da l¡r parcdr5 dr rllh $c F5¡{r por hrñi¡ ¡r'do 2m eor $¿ ádfiri d¿ 0.0?6!sn.
t27-013 303
§¡ CARMOI{A RA['NA
lNGEtJiiRCCrVll Ley.r.
Je-i. Esrudio
l'G a 1r307
Affilnnt CEOSEPYIciE
COMPACTACION
Para el primer relleno compactado que comprende a partir de la cama de arena de apoyo de la
estructura de la tubería hasta 0.30 m por encima de la clave del tubo. Este relleno, se colocara
en capas de 0. l5 m de espesor terminado, compactándola íntegramente con pisones manuales a
los costados del tubo asegurando su coffecto alineamiento horizontal y vertical, Los
apisonadores manuales para la compaclación de las capas horizontales deberán tener una
superficie de apisonamiento no mayor de 15 cm. X 15 cm. y un peso no menor de diez (10)
Kg, cabe señalar que el material a ser usado en esta capa no debe ser mayor a 1".
Para el segundo relleno de compactación, que estará comprendido entre el primer relleno hasta
el nivel superior del terreno, se harán por capas no mayores de 0.15m de. espesor,
compactándolo con vibro apisonadores y compactadores tipo plancha, no se permite el uso de
pisones y otra heffamienta manual. cabe señalar que el material usado en esta capa no debe ser
mayor a 4".
El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del proctor modificado ASTM D698 AASHTO-T-180. De no alcanzar el
porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las cortecciones del caso, debiendo retirar las
capas colocadas y colocar nuevas capas de relleno hasta conseguir la compactación deseada.
El contratista deberá verificar la calidad del material a ser utilizada, definir y ejecutar
inadecuado para su uso en la conformación del relleno en la línea de conducción la misma que
será aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control durante la
fase constructiva.
Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (m3) de volumen conformado en el relleno de
zanja según planos y según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número
de metros cúbicos, medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la
actividad de compactación del terraplén. Las cantidades medidas y acept¿das serán pagadas al
precio del contrato de la partida indicada. Este precio y pago, constituye compensación total por
toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, obtención del material, peinado del talud,
extendido, escarificado, compactación y por todos los trabajos prescritos en esta especificación.
t21-0t3 304
5¡ AiMONAñAMIRE
Ley{,á
a 4308
6EOSEavrcg
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióni previa a la excavación del terreno este deberá
queür limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restm orgánicos) 1 I
127-0 r 3 305
S€f,§ CASMONARAMTRE¡'
tNcEr: :n§:ii4L Leyy¿
a 4309
cEosEFvreÉ
---=_-.--.
Roca sana 0.1 1.5 I
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias.
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación. siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" v/o " Material
Seleccionado"
necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los
trabajos la protección de los materiales y equipo necesario para el contratiempo de clima,
humedad y nieve en la zona, el cual deberá ser aprobado por la Supervisión. El material
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
EQUIPO
Herramientas Manuales
Zaranda Estatica
Herramientas manuales
MATERIAI,
t21413 306
u*ffi,Hl****
INGE'.PC:,VlL
o Leyva
a 4370
Acnofunnt
^ oEo§gnytcE
Cuando las recomendaciones de instalación admitan el uso de suelo natural con material de
relleno, se debe tener especial cuidado que el material no incluya rocas, escombros, materiales
orgánicos.
El rellenado de zanja se realizara en capas de 150 mm de espesor con material tipo SC3 de la
siguiente tabla
s(1 §&los{t 8r¡ro f¡Ío: Ct-,.\ll- ró CLÁ|t,. Ct"}ll-.Il¡. Ct.} con ür i{P¡ o ñ.lsr ír. $rsfu !n n¡do.n uúr reic.o:00
Ioa¡: lor sü¡.¡qs á h t*h tqr¡ipq&e Dr¡pxhn úa l¡ Cl¡súa¡4{l Ur*Í(.d¡ d. i¡Cor (Uls¿d Sú{ Clre!ffcxidi úüriFa¡on
a f¡ 0fl8?)
1) Are0¡ lii¡ f ú*¡ne, 58, a$ ¡¡á§ del S0S Sre 9r5¿ e¡ lali, nñao 1m {o]sfiñd. Fr [ , setrsi¡,]§ a i¡ l¡$1*d¡d y n¿ to ¡Eabfilfó cüio
^§Il*rúL,to
¡) * ta Élápj¡al lkh a1 ¿l ,e.dr¡j¿ del p§i. d? l¿5 patkdar & rlflo qua p¡r{r po, hn i¡ñ§o lm {¡í {na ,ü.ltú¿ rb 0.0}á¡t§!.
COMPACTACION
Para el relleno de compactación, que estará comprendido entre la sub rasante del canal hasta el
nivel superior del terreno, se harán por capas no mayores de 0.15m de espesor, compactándolo
con vibro apisonadores y compactadores tipo plancha, no se permite el uso de pisones y otra
herramienta manual. cabe señalar que eI material usado en esta capa no debe ser mayor a 3".
El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor del 95% de la
máxima densidad seca del proctor modificado ASTM D698 AASHTO-T-180. De no alcanzar el
porcentaje establecido, el constructor deberá hacer las correcciones del casq debiendo retirar las
capas colocadas y colocar nuevas capas de relleno hasla conseguir la compacfación deseada.
El contratista deberá verificar la calidad del material a ser utilizada, definir y ejecutar
procedimientos de selección para proporcionar un mejor grado de uniformidad, eliminando o
t27{tl 3t1
l¡
LCARMONA RAM¡RT¿ l/i, Hü00
llvcEtt ÍRD:ivt! Jelr
#aG ú
4311
AcRoRfrAI
.-.==.--= GEOSéivrCE
será aprobada por la Supervisión para formalizar su uso y permitir el rápido control durante la
fase constructiva.
Esta partida se medirá y pagara por metro cúbico (mr) de volumen conformado en el relleno de
zanja según planos y según lo ejecutado por el Contratista. El volumen a pagar será el número
de metros cúbicos, medido antes y después de los trabajos que será determinado al término de la
actividad de compactación del terraplén. Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al
precio del contrato de la partida indicada. Este precio y pago, constituye compemación total por
toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, obtención del material, peinado del talud,
extendido, escarificado, compactación y por todos los trabajos prescritos en esta especificación.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actiüdad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el cargufo de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
Los agregados a utilizar en esta partida serán extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se
ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
t27413 308
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPAL A A CONDUCCIÓN
DISTANCIA :lP0
N' CANTERA
(x-) DT MATERIAL
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán empleane encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' ló y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
127413
/tuv
!t¡clrBllül,E[ caRMorra RAE",. -
109
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a utilizar para la elaboración del concreto requerido en esta partida serán
extraídos de la cantera ACOPALCA; la cual se ubica en las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTAi.]CIA f tPo
CANTERA
(K",) Dt MATIR'AL
,]
CANAL MARCEN DÉREüHA AL}O 7.5 ACRE6ADÓS
127-0 r l 310
u u#*r*n o**r^. Layl/a
:,!ll
lllGElj'aP.l
t.3 oP fl'1180¡'
ú
GE.'SEFVICE
43Lt,
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DI,SCRIPCION DE LA PARTIDA
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
t 274t:1 lll
lrt6EL i[.] i,út 0 L.yva
a 43L5
AcRoRrfrÁt
^ GEOSÉrfvrc§
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Materi¡l Corte Relleno
H v H v
Bofedal (CC con restos organicos)
127-01l 3r2
ll¡GEli iPil:'r'lL
E
"*i
AcnoRunnt a
a,EogEev¡/ce
4316
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta part¡da comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el conueto y darle la forma desead4 debenín emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debenín ser suficientemente resistentes y estables a las
Asimismo pan redizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varics materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kgicm'?para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
I /1
127{)t3
/:ái/
-
Loyva
3ll
,.nu,o ffillnruou n¡mn¿
INCEI':PJ:IVIL
i.s gP x' rÚ0¡¡
?¿ l'317
oEo§€atrcE
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y cons¡stenc¡a del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no conternplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8ó74812.754
Este 488óó6.180
eué88o pE prsTANcrAs
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
N CANTERA
DISTANCIA lPo
(«m) OE MA1ERIAL
1 CANAL MAIICEN DÉRECi'IA ALIO 7.5 AOREGADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
127-0 rl 4
Cabe mencionar que para rcalizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
4,3.5 COMPUERTAMETALICATIPOTARJETA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo
I27-.0 t 3
¿?trn/
II€RGIO IdGtrEf .AnM.lNA RAMIH,
ut5
DESCRJPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar
el curso del agua en desarenador, asi como se indica en los planos de diseño.
MODO DE EJECUCIÓN
MATERIALES
El pago se efectuara por unidad de ataguía de madera instalada y trabajada de acuerdo al precio
unitario de la partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total
por la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos neresarios para la
4.4 ACUEDUCTO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del temeno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetac¡ón; previa a la excavación del terreno este deberá
queür limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgáL cos) I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
^,
t274t3 ¿.4/
*.n,o#ll**ro"o *n"..-
311
W. Hugo
ItcEr. :t._r :' flL eEs¡
i.a o, N'1130¡¡
Acno
*4.:-* ^ nnt I
oÉosEnvrcE
432L
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra pafida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
pafiidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
c AÑ] FPA A':'}PAI A A COÑ DUCCIóN
D ISTAN C IA IIPO
N CANTERA (x'-) DE MAIERIAL
1 CANAL VARÓÉN DÉRICIIA AITO ACRECADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 debeán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debeÉn ser suficientemente resistentes y estables a las
posición conecta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofiadcn serán de madera Tornillo.
Asimismo pa:a te.c,lizar 106 trabajos de encofiado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliz¿ra una mesa de
doblado.
4,4.3.4 CONCRETOF'C=210KC/CM2
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcc¡ón de las estructuras de dicha partida, como
I27-0t l w, Leyta
lt9
s[8610
ú
t 323
.-¿.---.-.- ogosEnvrcÉ
La cal¡dad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determ¡nadas en
laboratorio, por cuenta del Contralista, quien deberá presentar a la Supervisíón e[ resuhado de
los diseños.
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8ó74812.754
Este 488666.180
CUADRO DE D}STANCIAS
CAN1ERA ACOPAL A CONDUCCIóÑ
DISTANCIA
. PO
CANTERA (Km) DE MAÍERIAL
1 CANAT VARCÉN DERECHA AIYO acRfc 00s
CAÑAI. MAEGEN OERECÉIA BA. O 9.5 ACRECADÓ5
t27-0t3
ry7t.l-¡a¡uolr
s¡¡6¡6¡fi¡fl( urar" WH Ley!a
320
Itt(rEi'':fil
i.* OPx 1la0¡2'''rl
t 32t,
d
GtosanYtcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DO LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo cons¡ste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación delterreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositara por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor 1o autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
12'1J]'13 32t
w.H a
fɡtcro
lNÉEir ¡12.):t-rrL
AcRoRrRAt
^
I
GlgOs]ENYiG,E
1r325
orscnlpclóx oE LA PARTIDA
Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
M¡terial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgániqrs) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 l
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguio, transpone y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transpoÍe del material seleccionado será
aproximadamente de D:l.0 km.
INGEI' inJ.:,!'lL
¡¡ OP lt' 113021
lo
"^ ú
4326
ATRoRRAt OEOSEñY'CE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual
tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que serviní de apoyo para la tube¡ía de conducción. De
acue¡do a 1o especificado en los planos.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta paftida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superfrcie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen detecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
- ",1
I27413
1'-2-//
st¡G,o rñkftiaFMoNA RAM¡r¿
lNCtlr;l¿J:rlll VL Hugo
l.p CrP,l'U802,
A t'327
c¡EosÉnvrc6
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTA\CIA itpO
N CAI'¡f ERA (K-) fE MAf ER:AL
CAITAL MARCEN OE€ECHA ALIC 7.5 ACRECAI}OS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suftcientemente resistentes y estables a las
del concreto escuran a través de las j untas. Los encoÍiadm serán de madera Tornillo.
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquiriÉn varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
,f
t27-0 t3
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
La calidad del concreto. los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
Los agregados a ser utilizados para las obras de concreto de extraerán de dos canteras, para las
obras cercanas a la presa como son ataguías, aliviadero y descarga de fondo el agregado será
Norte 8679523.721
Este 489849.097
CUAOñO DE DISTANCIAS
CANÍERAS A PRESA UCU§§ANCHA
VOTUMTNES OISTANCIA ftP0
CANTERA
(,n3) (K,n) DE MAfERIAL
laso DE pnEsa Rro sHulrcrs E0O.0O0 ñ3 0.5 CUERPO DE PRISA
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
I27413 325
SEi(rrO
INGE!r a¡:aJ:rtlll
W Hugo L.yv¡
Jefe de
g
CEOSTRYIGS
4329
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACO PALCA A CONDUCCIÓN
DiSÍANCIA llPO
N CANIERA (Km) Df MAf ER1AL
CANAL MARdEN bEiÉCHA AIIO ACREOAO¿S
? CA!{AL MARGEN DERECHA BA.]O 9,5 AGREÜA5ÚS
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
/'? /+tf /. I
127-0ll
q/-t' 326
dinámico por efecto térmico; deben garanl\zar estanqueidad, cuya disposicióq clasificación y
diseño se indica en los planos respectivos. La junta estará compuesta de un sellante
elastomérico, flexible bajo cualquier condición de clima y dúctil para adaptarse a cualquier
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingenieria.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en el suministro e instalación de la tubería perfilada de PVC, la misma que
es usada bajo t¡erra para diferentes aplicaciones de flujo por gravedad y baja presión. El
propósito de estas especificaciones es asegurar condiciones estables para la instalación de
tubería termoplástica bajo un amplio margen de condiciones.
Los estándares de fabricación de la materia prima y cementos solventes que forman parte de la
Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL son los siguientes:
Elemento
Descripción Norma
Pegamento para
r274r3
lEaGlo
tNGEr; anJ:ivll
W Hugo
AcnoR.nnf
*a:ry^
?t
ltgosgFvlcE
4331
Clip de refuu-zo de
Acero Galvanizado JIS G _ 3302
ac€ro
1. PRODUCTO
La Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL, se fabrica siguiendo los más estrictos
standards de control de calidad descritos en la Norma Técnica Peruana NTP 399.162; aprobada
en Enero del 2,000 por el INDECOPI. Esta norma es exclusivamente de fabricación en ella se
describen todas la condiciones necesarias que debe de cumplir el producto final de manera tal
que se garantice en el sistema suelo-tubo un adecuado comportamiento estructural e hidráulico.
El fabricante de las tuberias perfiladas de PVC contar¿ con certificación de calidad emitido por
un laboratorio autorizado por INDECOPI, según NTP 399.162 y debe tener certificación
vigente de: ISO 9001; ISO 14001; OHSAS 18001 y sello tipo "A" de SEDAPAL.
Los estándares de fabricación de la Tubería Perfilada de PVC - Sistema RIB STEEL), son los
siguientes:
Norma Descripción
127-013
INGEI.:nJ:,!lt
W. Hülo Soto
,# ?t ó33?
AcnoR nnl
Ta:ry oEosg,lvrcE
3. PROPIEDADESMECANICAS
Las propiedades mecánicas de los materiales PVC y CLIP de acero, con los que se fabrica la
127{ t3 329
CARMONA RAMI¡E¡
|NGE,. -tC:,{L w Leyvá
d0
ñ {333
GsosEfvtcE
Alargamiento a la rotura
100 a 160
4. TOLERANCIAS
La NTP 399.162, establece diversos parámetros de fabricación para las tuberías perfiladas de
PVC; denfo de los niveles de tolerancia admisibles describe lo siguiente:
Tolerancia - Diámetros
De acuerdo a la NTP 399.162 -'labla N' 2; las tolerancias admisibles para los diámetros de
Tolerancia - Longitud
De acuerdo a la NTP 399.16? - Los tubos son fabricados en longitudes variables, siendo más
comerciales de 3, 6,9 y 12 metros; con una tolerancia de + 50mm a23'C, u otras longitudes
Lt
/\
De
t274 tl 330
u*o#Án*o**,,
'l'il;"/lL
INCEI' Leyvá
L¡ OP I{'1140¡I
7t '4334
GEOSEEVI1CE
5. DIMENSIONES
6, DISEÑo ESTRUCTRURAL
Limites de D¡seño
Condiciones
Item Descripción
RIB STEEL
1274t3 3Ut
Donde.:
"y" : Peso volumétrico del material de relleno sobre la corona del tubo
"0" : Angulo de fricción intema del material de relleno alrededor del tubo
espesor y acabado, de acuerdo a lo frjado en los planos y/o lo ordenado por la Supervisión
MATERIALES
EQUIPOS
Herramientas Manuales
r27413
5¡Rr,lo
(
LEyyi
7t 0¿336
A6RoR.JRAT
^ a¡§arsÉevtc,E
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias pa.ra la
Ei relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o '' Material
Seleccionado"
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
5. PARTIDOR
Ls},\,a
lNcEi. :.uJ:iv[
t 337
a
-----.-\- GEoSEEY'CE
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a Ia excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositaÉ por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Tslud
Msteriol Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restm orgrturicos)
t27 413
u? ^ ,/1
',rrL
i.¡ oP N ¡180¡l
a 4338
GEOSEFY'CE
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la elimirnción del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta pafida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del mater¡al seleccionado será
aproximadament e de D=l.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con uria granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacios.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
t77J]11 315
T
lNcEi. _iir::.i,rL
433S
d
OEOsÉAYrcG
La mampostería será asentada sobre una cama de 5cm de concreto fc = 210 Kg/cm2, la cual se
enrazara con mortero con una proporción de I :3
MATERIALES
Herramientas Manuales
Concreto
Debe cumplir con lo indicado en la especificación técnica de concreto de cemento Portlaüd para
Mortero
El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estaÉ constituido de
cemento y arena, en una proporción uno a tres (l:3), o de acuerdo a las indicacione del
Supervisor.
EQUIFOS
Camión Volquete 15 M3
Motobomba l0 Hp 4"
Zaranda Mecánica
Grupo Electrógeno 89 Hp 50 Kw
111-0t3 33ó
Preparación de la Superficie
Una vez terminada la excavación y el relleno, en caso de ser necesario, se procederá al perfilado
En la cual se colocará y acomodará la piedra ejerciendo presión sobre ellas, hasta alcanzar el
espesor total de la mampostería.
El mortero. salvo indicación contraria del Supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la
arena y el cemento en un recipiente limpio e impermeable hasta que la mezcla adquiera un color
uniforme, a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta
trabajable. Si fue¡a necesario preparar el mortero con mezcladora, ésta deberá ser de la
capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante
un minuto y medio (1%) como mínimo. No se empleará morteros de cemento después de treinta
(30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del
mortero con el fin de mejorarle la trabajabilidad.
Colocación de Piedras
Antes de asentar la piedra. ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o
plantilla y las piedras sobre las que se coloque mortero. Las piedras se colocarán de manera de
obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de concreto espesor adecuado dependiendo del
alto, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las piedras
contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que [a mejor cara (plana) sea colocada en el
t27 4t3
ry- A/1
lado visible de la mampostería. Las piedras se asentaran teniendo cuidado de no aflojar las ya
colocadas.
Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del
En caso de que una piedra se afloje o quede mal aseritada o se abra una de las juntas, dicha
piedra será retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero
nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.
La mamposteria de piedra en los taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con
las piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga,
colocandojuntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos
de mampostería no será necesario el uso de encofrados. Una vez concluido la mamposteria, la
superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días como mínimo.
CONTROLES
elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo frjado en los planos y/o 1o ordenado por la
Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:
- Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del proyecto +10 cm
elevación, espesor y acabado, de acuerdo a lo flijado en los planos y/o lo ordenado por la
Supervisión
La unidad de medida para los trabajos de enchapado de piedras, aprobados por el Supervisor,
será el metro cúbicos (m3).
t2'7{]13 338
EL
t¡t t,. _ft¡,:rilL
u 1342
Acnofuwit
^ oIEO§eivrclg
limpieza y lavado del material, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la
cantera hasta el lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétteo,
perfilado y compactado de la superficie de apoyo del enchapado e imprevistos necesarios para
completar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se exlraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8ó74812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
eUAtr8O-_LE_U§IA§GIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
.flPO
DISTANCIA
N CANTERA (x-) DE MATERiAL
CANAL UARCEN DERECTIA ALIO 7.5 AORIÓADOS
2 C^¡IAL UABGEN DERECHA EAJO 9.5 A6AECADOS
J L I,iÁRC.EN DERECHA EXIS]-INTE tr_o AOREOADOS
t 27-01l :t39
lNCElt il.):r¡.{L
§sto
de¿
Acnofunnt
^
e $t3
.¡so§Etvtc,E
opscnrpcróx DE LA PARTIDA
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente tesistentes y estables a las
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tomillo.
Asimismo para rez,lizar lm trabajos de encofrado de madera se adquirinin varios materiales, tales
como: madem tomillq alambre N" l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
r27-0ti 310
stRdro
lNGEl il?J:tvll
Hugo
u
GEOSEEVICE
431t,
en los planos del proye€to, en las presenles especilicaciones y en las normas indicadas.
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del Amoican Concrete Insfitute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado gueso y
aditivos- cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatonu chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DTSTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTAÑCIA . I tPO
N CANTERA
(x-) DE MAfERIAL
1 (;q¡iAL MARCEN OERECNA ALIO 7.5 AéRECA§ÓS
2 CAÑA! UARGEN DERECHA 8&'O 9.5 AGEEGAÜÓS
I27{t l 341
EL
IE¡GIO
tNCEl. :!ic ;'VlL
uo¡r ugo S Leyva
Jefo de
e 13tr5
_,=..-=. CEO§ERY'GE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo
6. SIFON
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natu¡al en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previ a a la excavac I teffeno este deberá
t21413 142
CANMOTABAMIRT¿
lNGEl, aPO:rvll Lawa
ü
GEars4,RVarcÉ
t346
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Este trabajo cons¡ste en la remoción y desb¡oce del terreno natural de las áreas designadas en los
Asimismo, esta partida incluye la eliminación del material al botadero, desde el punto de
selección hasta su disposición final de acuerdo al tipo de material designado indicado en los
planos de diseño. Esta partida también incluye el carguío de los volquetes. La distancia de
transporte del material a eliminar será aproximadamente de D=5.0 km.
DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a la ejecución de los rellenos compactados a fin de conformar el cuerpo.
en las canteras designadas, para lo cual deberán estar l¡bres de raíces, materia orgánica, y otros
elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna
materiales que se util¡cen para conformar la ataguia deberán ser comprobados en cuanto a su
calidad a través de los ensayos correspondientes o como lo indique la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en la colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas aniba. Los enrocados deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacios.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguÍo, trasporte y la eliminación del material excedente
producto de las conformaciones de las ataguías y toda otra partida que requiera de esta
actividad. Dichos materiales serán transportados desde los lugares donde se encuentran las
ataguías hasta el botadero designado en el proyecto.
Las distancias medidas de transporte para Ia eliminación de estos materiales al botadero será
aproximadamente de 5 Km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excav En caso que se haga
Taludes de excavación
Talud
M¡terial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgínims) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I
Roca Alterada 0.2 I 1.5 I
Roca sana 0.t I 1.5 I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y reftne del fondo de zanja" así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar [a geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta parrida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
l274rl u45
t€icro W. Hugo
lNCEi. aqü j,Ull
AcRoR-RA[
^
@
6EOS€,l,lCE
43r'g
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizar en esta partida consisten en Ia colocación del enrocado de protección
sobre el talud aguas arriba. Los enroc¿dos deberán contener fragmentos de roca con tamaños
variables (Dm=0.4 m) y con una granulometría tal que una vez colocados se observe una buena
distribución de los tamaños a fin de obtener una superficie final del relleno con mínimo de
vacíos.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se tefieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm2 y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, siforl
lV. Hugo
tdGEI iiJ l'r'll
*
oEosEavrcE
4350
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISfANCIAS
CANTERA ACOPAL A A (:ON DI'CCIÓN
DISTANCIA IIPO
N CANTERA (K-) DT MAf ER¡AL
,l -t
CANA! UARCEN D€RECHA AT1O _5 ACRECAOOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escunan a través de las juntas. Los encofrados serán de madera Tornillo.
Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirinin varios materiales, tales
como: madera tomillo. alambre N" l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partid4 como
se muestra en los planos.
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistenci4 los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo [, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista- quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
r 27-013 (W
¡Enc¡ñltdúll
.1 .t)
:t48
caRMirNA n M*.
lNGa:, 1ili1 :, ¡t WH Ley'v¡
i.* alp ú'rtSC¡¡
a
aEogénvrcE
$52
Este 488666.180
CUADRO DE OISTANCIAS
CANffRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
t]ISIAÑ C IA 'itPo
CANTERA
N (Km) Oi MA]FRIAI.
CANAL UARGEN DEiEChA AL-TC AGRICADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
127-013 tl49
(A¡MONA RAMIRE¿
lNÜEr. :¡?¡):ivtL
|Y, Hugo
Jefo de
AGRoRTRAT
^
8
GEOSiEAÚgE
1353
indicada en los planos del proyecto tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la
estructura
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escurran a havés de las juntas. Los encofrados senín de m¡dera Tornillo.
Asimismo para realizar 16 trabajos de encofiado de madera se adquirirán varim materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" 16 y N" 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concrelo, su mezclado y colocación, estariin en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I. agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se exlraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
1274t3 350
RMONA 8AMIRE¿
W,N qq0
e 435q
O¡-ÉO§ErYlCi§
Norte 8674812.754
Este 488ó66.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
-c,,!]é'a8Q*Q E,pl§IANelA§
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISlANCIA TIPO
N CAÑTERA (Km) MAf ERIAL
1 CANAT ,\rAliCEN DÉRECHA AITO 7.5
'E
ACRSC'ADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
materiales, incluyendo todas sus conexiones o juntas, anclajes de acero y cualquier elemento
Los accesorios como son codos, uniones, coplas, serán también de acero con sus extremos
compatibles con las uniones de las tuberías.
La tubería de acero debe ser resistente a la corrosión y cumplir las normas ASTM-A-36.
L:7-0ll
W
t¡ RGrOtgrfEllÉI aanMoNA lV.8u9o
351
d 4355
aEosÉanrcE
6.7 MISCELANEOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Este trabajo consistirá en la provisión y colocación de un geotextil no tejido de 400 grlm2 sobre
la base del área dentro de la poza construida. La poza será recubierto con el geotextil
correspondiente, cuya finalidad será de alisar el área de trabajo de lugares puntiagudos o de
gavas angulosas, el geotextil actuara como un capa inicial o base, sobre la cual se extenderá la
geomembrana dándole protección y siendo un aislante entre el suelo y la geomembrana con el
Se usarán geotextiles elaborados con fibras sintéticas, del tipo No Tejidos. El geotextil escogido
en el diseño deberá tener capacidad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio.
7.1.1 TRABAJOSPRELIMINARES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la del terreno este deberá
t27{lt3 a"jYi
I'ERGIO MIGIIEt'ANMOÑA RAMIRT¿
352
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
DE§CRIPCIÓN DE LA PARTIDA
EQUIEOS
- Compresorasneumáticas
MODO DE EJECUCIÓN
t27-0t3 353
5ti6ro CARMOtANAMNEi
tNcEi. :Ii).:iv¡!
Loyv¿
fi t357
GEOSEEvlCE
Se considera el carguio y transporte del material de desmonte, la actividad que implica el retiro
de desmonte de las iireas de trabajo, las cuales serán depositadas en los botaderos.
La distancia de transporte varía de acuerdo a las distancias media hacia los caminos a rehabilitar
así como a los botaderos destinados ubicados en e[ plano y con aprobación del Supervisor.
Todos los vehículos, si el material se encontrara seco se deberá humedecerlo y demás, cubrir la
carga transportada para evitar la dispersión de la misma. La cobertura deberá ser de un material
resistente para evitar que se rompa o se rasgue y deberá estar sujeta a las paredes exteriores del
contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30 cm. a partir del
borde superior del contenedor o tolva
Conformación en botadero
La disposición de los materiales de desechos será efectuada gradualmente compactada por tanda
de vaciadq de manera que el material paficulado originado sea mínimo.
El botadero será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor de capa
dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, e:<tendida y nivelada, proporcionando
inclinaciones según la pendiente natural del terreno. Luego de la colocación de matedal común,
la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de tractor de orugas sobre capas de espesor
adecuado, esparcidas de manera uniforme.
CONTROLES
La Supervisión dará por aceptado los trabajos de demolición y retiro del material demolido,
conforme se indican en los planos del proyetto.
La partida se medirá por metro cúbico (m3) de volumen demolido y eliminado que será
determinado al término de la limpieza de la zona de excavación.
127413 354
ItRGTO CA¡MO AAAMNE¿
tllcEi. :f-,J:,ru.
LoyYa
Jofo do dlo
Acnofunnt d 4358
^ oEosEf,vrcg
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio unitario de la partida indicada del
contrato. Este pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales,
equipos, materiales y por todos los trabajos prescritos en esta especificación. El pago de la
partida se realizará por metro cúbico, según lo ejecutado por el Contratista.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Materlal Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicm) I I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
lcyYr
de
AcnoRrnnf
^:
u
GEOsERV'CE
4359
nnscntpctóx oE LA PARTIDA
pnscnlpcróx oE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias.
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Material Selecto'' y/o '' Material
Seleccionado"
necesarios para la ejecución de las obras. E[ Contratista deberá contemplar para ejecutar los
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones re¿lizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán tmnsportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguio de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 kn.
I l7{)t l RAMIRET
156
l€R6rO
lNCEi. i-ilii:'!'lL
w.H leyv¡
4+
Affi.nnt d 4360
GEO§EBvlcg
nrscnrrcróx oE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las ob¡as de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm'? y la colocación se realiz¿rá como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DIS'1'AÑCIA TlPO
N CANTERA (Km) DE MATERIAL
CANAL MARCEN OÉRECHA AL1O 7.5 ACRECAOOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t2?4r l 357
tAMNEz
iNGEr, ir.):rtll Loyva
éG
AffiuRAT d 4361
oGosEeylcE
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
proyecto y las indicaciones del Supervisor.
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliz¿ra una mesa de
doblado.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y dmle la forma deseada. deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escunan a traves de las juntas. Los encofrados senín de madera Tornillo.
Asimismo paru re:,lizN lm trabajos de encofrado de madera se adquirinán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N" l6 y N'8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
7.1.3.4 CONCRETOF'C=210KG/CM2P/CANALES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos. las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
127411 358
CARMOI\¡A RAMIRE:
lrlCEr. :¡r.l -,'rll
Jef. de E
a t 362
cEosenvtcE
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguierites coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488ó66.180
CUADRO OE DISTANCIAS
CANTFPA ACOPAI A CONDUCCIÓN
DIS]'ANCIA flPO
N CANTERA (K.") DE MATERIAL
CANAL MARCEN DERECIiA ALfO 7.5 AORLGAOOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Leyva
a 4383
AcnoRunvtt
^ cEosEavrcg
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
movimiento, asi como impermeable. En cada una de las juntas se instala¡á Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
7.2.I TRABAJOSPRELIMINARES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fu erza mayor .
t21-0 t3 360
ITRGIOMIG .ABM'INARA IRE
$lCEl, :tO -rrll
w.H Leylra
8 1384
ctosEnvrcg
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta pafida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
M¿terisl Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restoo orgánicos)
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta paÍida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
127-013 l6l
(ARMONARAMIRT]
lNCEl. iflJ:rv[
lY. Hugo Leyl.
d 4365
ACRoRT.RAT
^ CEOSERV'CE
Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las previsiones necesarias,
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
caracteristicas establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Material
Seleccionado"
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguio, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos materiales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D= I .0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
I274t l s¡m¡o
36:
lNCEl. iíi.l:,Vl¡,
W,H LeY^¡¡
a
GEarsÉevrcc
4366
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construir las obras de concreto el
cual será de una resistencia de 100 Kg/cm? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Ias siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
t214t3 363
5Eñ(,rO SAMIREi
w. LeWa
a 1387
AdriRAt
^ GEOI¡EIIVICE
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados debenin ser suflcientemente resistentes y estables a las
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y No 8" clavos de diferentes pulgadas, dc.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agregado grueso y
aditivos- cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños
t 27-11I 3 u64
lltcEli.iiii-:'flL
Jele
ACRoR.JRAT
^
d
GEOSEEY]CE
43S8
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norre 8674812.754
Este 4886ó6.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
CUABRO DE OISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISIANCIA
(Km) DE MATER¡AL
CANAL MARCEN OERECHA ALTO 7.5 AGREGADO§
7 CAIVAI MAB€EN OERECHA BA]O 9.5 ACfIEOADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
1274r3 365
lN(itr- :ii'r:,1,¡L
l{r. Hugo
a 4369
GÉOSEEIrcE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor 1o autoriza por
circunstancias de fuerza mayor,
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
l274ti 366
iɡr.i|o M
lltcEi,.:riJ,:,ftL
11370
AcRORURAT w
^ GEOSE,IVICE
Talude de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con rcstos orgánicos) I I
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un z¿randeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
127-013 367
5E¡Clo
llt¡.
ll{cE,r i.fii -:,vl¡, Leyv¡
AcRoRJRAT
.a:dúft*a
g 4371,
^ G,EO§eRYtGrE
posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escurran a través de las juntas. Los encofrados serán de m¡dera Tornillo.
Asimismo para ralizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán var¡os materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No l6 y N'8, clavm de diferentes pulgadas, etc.
7.3.1.s CONCRETOF'C=210KG/CM2
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-0ó0 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en e[[a, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete lnstitute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agregado fino, agregado gueso y
la otra cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agegados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen doecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallafl las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
l2?,013 368
stB(,to
rNcEf. :n):,i4t W, Hugo a
F
§t 43V2
GEOSEFYICE
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
OISf ANCIA I IPO
CANTERA (K-) DE MA¡EñIAI.
CANAL MARCEN DEAECITA ALfO I,5 A- REGADOS
z CA¡¡AL MARGEN DERECHA AA.]O 9.5 AGREGADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utiliza¡a una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
I?7411 369
lfRGro
tNcEi, :nii,.:,vrt $l,llugo
Jefa do
E t373
Af;noRJRAT
^ OE.,§EFYIGE
Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar
el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetacióq previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zon¿s que sean utilizadas por 1a
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
¡l
127-013
€r'#'
st¡r.ro Mf€Íír re¡u¡rr¡¡ n¡¡r¡ rx.
1',70
lllcEi,:Í.).:,JI W. Hr.go
t r O,t'lr8u¡,
g 137 tt
cEosenvrci§
Taludes de excavación
T¡Iud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC mn restos org.inicos) I 1
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partiü comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
pañícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual
tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a lo especificado en los planos.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
t27-013 :7t
sticro MIG'J
ll{Gl:. 1i.r._,i/[
de lo
w 13?:5
AcRoR,JRAt
^ GEO!¡EE9]ICE
Bajo esta partida se considera el carguio, tmnsporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=I.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la irstalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
caracteristicas establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Matetial
Seleccionado"
12741l \'11
§ER(''O
lNCEi, -.íit):iVlL
L.yva
w 4376
AcnoRtmnt
^ GEo]StlAWl;E
necesarios para la ejecución de las obras. El Contratista deberá contemplar para ejecutar los
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteniendo las cualidades naturales del suelo.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las ¿ireas designadas en los
planos que se encuentren cubiefas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
I}ESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavaciór de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
l?7413 1?:t
St8§¡O
iNCEi, aiii).:rtl! tl/.
a t 37.7
-----..-.. GEOSEEVrcE
T¡lud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con ¡estos orgánicos) I 1
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanj4 así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la geomembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta part¡da se refiere a los trabajos necesarios para la colocación de cama de arena; la cual
tendrá un espesor de 0.1 m, la misma que servirá de apoyo para la tubería de conducción. De
acuerdo a [o especificado en los planos.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones realizadas y toda otra partida que requioa de esta actividad.
Dichos mater¡ales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de materíal designado indicado en los planos de diseño. Esta partida también
incluye el carguío de los volquetes. La distancia de transporte del material seleccionado será
aproximadamente de D=1.0 km.
12741l 374
§t8GrO
lNcE;- :iiJ _:,/t( W. kyra
W tB78
aEos€RvrcE
o¡scnrrclóx DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la instalación de la tubería HDPE (Polietileno de alta densidad), dentro
Df,SCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo, se tomaran las previsiones necesarias para la
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Material Selecto" y/o " Material
Seleccionado"
excavado será colocado en ptoximidad de la zanja luego será recubierto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo ñanteniendo las cualidades naturales del suelo.
SERGIO
lNCtl. _:J:,!'lL
d,+ 4379
AcRoRtJRAI
*a:@ry
a
Ggos€FvlcE
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
DESCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Esta partida cons¡ste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
planos. En los planos se muestran las líneas de excavación asumidas, pero la excavación final
podrá variar con respecto a las líneas mostradas según lo que se encuentre en obra quedando a
criterio de la Supervisión la ubicación de la línea real de excavación. En caso que se haga
necesario o deseable variar los taludes o las dimensiones de la excavación previamente
establecida, cualquier aumento o disminución de las cantidades excavadas como resultado de
Taludes de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I 1
t27{tl 31ó
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con material para estructuras extendido en
paralelo al canal de desvío, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesa¡io. Los encoftados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
Asimismo para realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
como: madera tomillo, alambre No 16 y No 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm2 para la construcción de las estructuras de dicha partida, como
en los planos del proyecto, en las presentes especificaciones y en las normas indicadas.
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Atmado" del Reglamento Nacional de
Corstrucciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constitu¡rá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agtegado grueso y
aditivos. cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratist4 quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifor¡
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488ó66.180
A O DE DISTAN
CANTÉRA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA I tPO
N CA§]TERA (x-) CF MATERIAT
'l CANAL UARCÉN OEREC1A ALIO 7.5 ACRECAOOS
t27¡l ti 178
J€lGroit
tY. L.yv!
@
4382
ArfloRJRAt
^ a¡go§Env¡lcE
uascnrpcróN DE LA PARTIDA
efectuarán de acuerdo con las siguientes especificaciones y en conformidad con los planos del
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
dohlado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica t¡po tarjeta, de acuerdo a lo
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar
el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.
1114t3 379
5f¡GrOM¡GUsr
tN(,tr, . í:: -:',,'ll LEytt
Vl. Hügo
@
OTE"§ERY'CE
4383
10.1.1 TRABAJOSPRELIMINARES
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del temeno natural en las iáreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impofancia social, salvo s¡ el Supervisor lo autoriza por
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o teÍeno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
M¡terial Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánicos) I I
I27{lt l ql*
úl'lLí(¡¡,¡r,,,¡ RAMIRE¡
380
rNú,E:, i.i.,i rL
Leyva
I
GEOSEívtcg
It38l,
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la nivelación y refine del fondo de zanja, así como la eliminación de
partícula de material que pueda dañar la gmmembrana que se instalará en el canal de desvío.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Para efectuar el relleno y compactación del mismo de las partes laterales del canal , se tomaran
las preüsiones necesarias,
El relleno podrá realizarse con el material propio de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas de las definiciones del " Matetial Selecto" y/o " Material
Seleccionado"
excavado será colocado en proximidad de la zanja luego será recub¡erto con lonas para evitar
lavado de finos y el humedecimiento excesivo manteníendo las cualidades naturales del suelo.
12',1{J t1 l8l
5fRG|o
0
(,s
W
GEO§Ef,YTCE
t3B5
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Bajo esta partida se considera el carguío, transporte y la eliminación del material excedente
producto de las excavaciones ¡e¿lizadas y toda otra partida que requiera de esta actividad.
Dichos mater¡ales serán transportados desde el punto de selección hasta su disposición final de
acuerdo al tipo de material designado indicado en los planos de diseño. Esta part¡da también
incluye el carguío de 1os volquetes. La distancia de transpofte del material seleccionado será
aproximadamente de D=l.0 km.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Los trabajos a realizarse en esta partida se refieren a la fabricación y colocación del concreto
para la base para la nivelación de la superficie donde se ha de construi¡ las obras de concreto el
cuaf será de una resistencia de 100 Kglcm'? y la colocación se realizará como se muestra en los
planos.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Norte 8674812.754
Este 488666.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
las obras de canales:
nl
t 27{ l3
$nGro
4*-7'
lffilf ir"AEM4NA SaMlRt¿
381
,C.UADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPALCA A CONDUCCIÓN
DISTANCIA 1lP0
CANTERA K-)
( Di MATERIAI.
1 C4NAL UARCEN OERÉCHA A!'íO 7.5 ¡CRECADOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma desead4 deberan emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
posición correcta. Los encofrados deberán ensamblarse ajustadamente para impedir que los finos
del concreto escuran a havés de las juntás. Los encofrados serán de madera Tornillo.
Asimismo pan realizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varios materiales, tales
t
12',t 413
s¡nero
c"/7' ,,1
¡¡tált1íln¡'¡¡r'¡l
-
n¡¡¡¡a¡'
381
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
una resistencia de fc=210 kg/cm'zpara la construcción de las estructuras de dicha partida, como
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
proporciones y consistencia del concreto, su mezclado y colocación, estarán en conformidad con
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contemplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo l, agua, agregado fino, agregado grueso y
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes obras: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
las siguientes coordenadas UTM:
Nr¡rte 8674812.754
Este 488óó6.180
cuadro donde se detallan las distancias de la cantera ACOPALCA (cantera de agregados) hacia
t214t3 .+/*
ttR6lo MfÉüfL{AnMal{a SAMIRB
384
CUADRO DE DISTANCIAS
CANIERA ACOPAL A A CON DUCCIÓI\
D ISTAA] C IA 1'IPC
N CANTERA (Km) DE MATERiAL
1 CANA! UARCEN DEREC'iA ALfO ),.5
^cRECAOOS
z CA¡*al UAflGE¡¡ DERECH^ AArO 9_5 AC'IEGAOOS
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
movimiento, así como impermeable. En cada una de las juntas se instalará Wáter Stop de 9",
donde corresponda según los planos de ingeniería.
l?7413 a-hv'
s¡R6tO MtGrtorqFMlr{a RAMIRTi
385
DE,SCRIPCIóN DE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las á¡eas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de impoñancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza ñayor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la excavación de plataforma y/o terreno, la cual deberá efectuarse con
Taludes de excavación
Talud
Material Corte Relleno
H v H v
Bofedal (GC con restos orgánims) I I
Morrenas 0.5 I 1.5 I
,
t27 -0t3
4*r
§rF6to MfÉ, ÉffanM^NA
ri¡¡.si.:i...,, t11
RAM¡RE'
386
i!* elpN'¡1802'
g
cEosEnvrcE
4390
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
Esta partida comprende la selección y relleno con mate¡ial para eslructuras extendido en
paralelo al canal de desvlo, como se indica en los planos. Mediante un zarandeo se seleccionara
el material de relleno y con un equipo se procede al compactado de capas labores aprobadas por
la Supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Con el objeto de conl'inar el concreto y darle la forma desead4 deberán emplearse encofrados
donde sea necesario. Los encofrados deberán ser suficientemente resistentes y estables a las
del concreto escurran a través de las juntas. Los encof¡ados senán de madera Tornillo.
Asimismo para re:a,lizar los trabajos de encofrado de madera se adquirirán varim materiales, tales
como: madera tomillo, alambre N' l6 y N' 8, clavos de diferentes pulgadas, etc.
DESCRIPCION DE LA PARTIDA
l274lu
S€nGlo
üf--tt
Mldíll-t/qn MnNA FlAir¡nt. L€yva
'i87
lNGElr:'l:1'
la¡ (rP '1rsú2,
''1rlt
AcRoR]RAT
^
I
GlSOIlEnYlCi6
43s1
La calidad del concreto, los métodos para determinar su resistencia, los ensayos, las
las "Normas Técnicas de Edificación E-060 Concreto Armado" del Reglamento Nacional de
Construcciones y en los aspectos no contanplados en ella, en las normas ACI 318 y ACI 301
del American Concrete Institute.
El concreto se constituirá de cemento Portland tipo I, agua, agregado fino, agegado gueso y
aditivos, cuando se autoricen. Las dosificaciones del concreto serán determinadas en
laboratorio, por cuenta del Contratista, quien deberá presentar a la Supervisión el resultado de
los diseños.
la cantera a ser usada de denomina ACOPALCA de la cual se extraerán los agregados para
concreto para las siguientes ob¡as: canal margen derecha alto, margen derecha bajo, sifon,
partidor, bocatoma chamiseria, canal margen izquierda y Hualahoyo ; esta cantera se ubica en
Nr¡rte 8674812.754
Este 488666.180
CUADRO DE DISTANCIAS
CANTERA ACOPAL A Á NNNDIICCIÓN
DISTAN(:IA 'iiPo
N CAI'{TERA (x-) DE MAÍERIAL
1 CANAI MAtlClN IIÉRI'CHA ALTO '1.5 ACRECAOOS
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
127413 t88
5fR§'O EMsTANAMIRE¡
INCE:, i 1r i'rlll, w L€yYa
Jefe lo
lr3gz
&
ogosEFvrcE
.''.----,--".----
Cabe mencionar que para realizar los trabajos del doblado del acero se utilizara una mesa de
doblado.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida corresponde a la instalación de una compuerta metálica tipo tarjeta, de acuerdo a lo
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en la provisión, confección y colocación de tablero de madera para desviar
el curso del agua en desarenador, así como se indica en los planos de diseño.
1274t l <#-^,1
tERGlo MÉúEt tARMnNA RAMlltz
189
11.1.I CANTERAUCUSCANCHA
nrscnrpcróx »E LA PARTIDA
Este trabajo cons¡ste en el desbroce y limpieza del teneno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubiertas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de ¡mportancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida comprende el extendido y compactación del material excedente producto de las
excavaciones, en capas menores de 40 cm de espesor. Para esto se utilizará un tractor sobre
EQUIPOS
Heramientas Manuales
MODO DE EJECUCIÓN
que existan zonas en que se acumule agua y proporcionando inclinaciones según el desagüe
natural del terreno.
1214)3 390
5InGlo
tNcEr. i¡.ir.tr'|t W Hugo
13gA
a
CEOSEBY'CE
Luego de la colocación de material común, la compactación se hará con tres a cuatro pasadas de
tractor de orugas en buen estado de funcionamiento, sobre capas de espesor adecuado,
esparcidas de manera uniforme.
Los taludes de los depósitos de material común deberán tener una pendiente menor a 25o, con el
Las dos últimas capas de material excedente colocado tendriín que compactarse mediante cinco
(5) pasadas de hactor para eütar las infiltraciones de agua. AI momento de abandonar el lugar
de disposición de materiales excedentes, este deberá compactarse de manera que guarde
armonía con Ia morfología existente del área vecina. Los daños ambientales que origine el
Contratisla, deberán ser subsanados bajo su responsabilidad, asumiendo todos los costos
correspondientes.
El material suelto que sea susceptible a causar alteración de la calidad del aire por inoemento
de partículas, deberá ser humedecido previamente a la ejecución de la adecuación.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
El precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales.
equipos, herramientas e imprevistos neeesarios para la realización de esta partida a entera
121413 391
5t¡Gro
lltc€i, :riJ. ,,lL {f. Hugo
JPJo dé
1395
AcnoR 7t
^ nvit GEO9EEVICE
¡rscnlpcróu uE LA PARTIDA
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas designadas en los
planos que se encuentren cubienas de vegetación; previa a la excavación del terreno este deberá
quedar limpio. El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en
lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la
población como acceso a centros de importancia social, salvo si el Supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta pafida comprende el extendido y compactación del material excedente producto de las
excavaciones, en capas menores de 40 cm de espesor. Para esto se utilizará un tractor sobre
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
Esta partida consiste en efectuar todas las actividades encaminadas a salvaguardar el medio
ambiente durante la ejecución de la obra y a posteriori para ilustrar a los futuros beneficiarios
en la operación del sistema de riego.
MODO DE EJECUCIÓN
-m
127-013 l9:
ItRGro L!yvt
lNCEi,:l:i. -1'ltl V{. HLso
F Udlñ
@
4396
AcnoR
^ nnt GEOSEAY'CE
Para la revegetación, la tierra vegetal deberá ser de muy buena calidad, de manera que pueda
brotar o prender fácilmente las plantas del lugar como el ichu u otras plantas, materia orgrinica,
fungicida e insecticida. Estos ¡nsumos sólo serán aprobados con asistencia de los especialistas
en las labores agrícolas.
La unidad de medida será global (glb), para lo cual deberá darse el cumplimiento efectivo a las
labores emprendidas.
13.1 PROGRAMAMONITOREOARQUEOLOGICO
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
conservación y protección del patrimonio cultural involucrado con las obras de ingeniería.
MODO DE EJECUCIÓN
Realizar el registro escrito, grafico y fotográlico de los perfiles representat¡vos de los cortes del
terreno durante la construcción del canal.
La pafida estará conformada por un arqueólogo y unjefe de campo que serán los encargados de
generar las eüdencias, fichas, inducciones y los informes mensuales de los trabajos que se
127-0t3
aril-
s¡¡s,o ¡ffiElfaRM.NA
l¡Cti..:I.i,:, .rlt
RAM,h. W.Hugo
t93
w
4397
GE''3ÉRVrcE
La unidad de medida será global (glb), para lo cual deberá darse el cumplimiento efectivo a las
labores emprendidas.
t 27-01l 394
RAMIRÉ¡
*nclo
tNctl. :ii.'r:t{ll