Está en la página 1de 72

Traducción de las instrucciones

de uso y mantenimiento originales

Compresores de aire de tornillos


L30 - L50/L45 PRO
L30RS - L45RS
V2


E N° de ident. ZS1068372 / 01 - mayo, de 2011
Información general
Estos compresores están diseñados para la compresión del aire atmosférico y no son adecuados para la compresión de
otros gases. Su diseño y fabricación les confieren la máxima disponibilidad y un funcionamiento seguro y prolongado.
Este manual contiene toda la información técnica necesaria para la instalación y para los trabajos rutinarios de
mantenimiento, y por tanto para que el mecanismo de compresión funcione sin que se produzcan averías.

A través de las propias filiales, sucursales y representaciones de CompAir, disponemos de una red mundial de atención
al cliente y de piezas de repuesto. En caso de necesitar piezas de repuesto, debe dirigirse a la sucursal local de
CompAir o a su distribuidor correspondiente.

Toda la información de este manual es vigente en el momento de la fecha de su publicación. Dado que las piezas y los
métodos de trabajo pueden ser modificados en cualquier momento y que tales modificaciones influyen en el
mantenimiento de la máquina, debería disponerse de la información más actual antes de llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento. Estos datos puede obtenerlos a través de la filial de CompAir o de la oficina de atención al cliente más
cercanas, quienes disponen de las publicaciones nuevas y revisadas.

Es importante indicar en todos los comunicados el NOMBRE DEL MODELO y el NÚMERO DE SERIE del compresor.

Todos los datos sobre presiones que figuran en este manual son sobrepresiones (presiones de manómetro), si no se
indica lo contrario.

Mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento del compresor sin que se produzcan averías, debe realizarse el mantenimiento
regularmente, tal como se indica en el párrafo „Mantenimiento“. Recibirá ayuda por parte de la empresa local de
CompAir o de su distribuidor de CompAir, quienes pueden ofrecerle una variedad de contratos de mantenimiento
opcionales de acuerdo con sus requisitos. Estos contratos ofrecen al usuario los conocimientos especializados de
nuestros técnicos formados profesionalmente y la garantía de la utilización de piezas originales de CompAir.

Garantía
Las condiciones y las cláusulas de la garantía de Gardner Denver están indicadas en nuestras Condiciones generales
de venta, que pueden obtenerse a través del proveedor de nuestras máquinas.

UTILIZAR ÚNICAMENTE PIEZAS ORIGINALES COMPAIR.


SUS DERECHOS DE GARANTÍA PERDERÁN LA VALIDEZ
SI NO SE EMPLEAN PIEZAS ORIGINALES PARA LA
REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y
LAS REPARACIONES.

Deutsche Basis-BA: ZS1068364 / 01 1


Relación de datos para el usuario

*)

*)

*)

Figura 1
*) Los valores indicados en la placa de características son valores máximos.

Su representante de CompAir

Nombre:

Dirección: ______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

Teléfono: Fax:

Persona de contacto: Piezas de repuesto:

Servicio:

2
1. Prólogo

1 Pr ólog o

La utilización de acuerdo con el empleo previsto,


1.1 Datos sobre el compresor
comporta igualmente el cumplimiento de las
Los compresores de tornillos CompAir son el resultado instrucciones de servicio y el respeto de las
de la investigación y desarrollo continuados durante condiciones de inspección y mantenimiento.
varios años. Estas condiciones, unidas a unos
imperativos severos en materia de calidad, permiten la
fabricación de compresores de tornillos de una 1.3 Mantenimiento y manutención
longevidad elevada, de una alta fiabilidad y de un
funcionamiento económico. Queda bien claro que los El funcionamiento satisfactorio del compresor de
imperativos en materia de protección del entorno, son tornillos dependerá en una gran parte de su
igualmente respetados. mantenimiento y de su manutención.
Es por lo tanto indispensable seguir los intervalos de
mantenimiento especificados y efectuar cuidadosa-
1.2 Uso conforme al empleo previsto mente los trabajos de mantenimiento y de manuten-
ción, lo que será en particular de mayor aplicación
El concepto de la máquina/central corresponde a los cuando se den condiciones de servicio difíciles.
requerimientos técnicos y a la reglamentación vigente
en materia de seguridad. Su utilización, puede no
obstante acarrear ciertos riesgos físicos y de muerte Mantenimiento estándar
tanto para el usuario como para un tercero, y/o daños
hacia la máquina u otros bienes. En caso de anomalías o si tiene usted necesidad de
piezas de recambio, diríjase a su distribuidor CompAir
El peligro es particularmente latente cuando: correspondiente. En caso de daños, nuestros técnicos
especializados procederán a una reparación rápida y
• no es utilizada de acuerdo a lo que había sido garantizada utilizando piezas de recambio originales
destinada CompAir. Las piezas de recambio originales CompAir,
• es manipulada por personal no cualificado siempre actualizadas, garantizan el buen
• ha sufrido modificaciones inadecuadas funcionamiento ulterior del compresor.
• o que las prescripciones de seguridad no han sido
respetadas.
Datos de importancia
Es por lo tanto conveniente de que toda persona
relacionada con el pedido, el uso, el mantenimiento y Inscriba los datos de la placa de características de su
las reparaciones, lea las prescripciones de seguridad y compresor/central sobre la placa representada en la.
las asuma, lo que quedará confirmado en caso figura 1 en la página 2. Para toda consulta o pedido de
necesario por una firma. piezas de recambio, indicar el tipo de compresor que
figura sobre la placa de características, su número de
Además son de aplicación: identificación y su año de construcción.
• las prescripciones generales obligatorias en
materia de prevención de accidentes
• la reglamentación reconocida en materia de
seguridad
• las reglamentaciones específicas de cada país
Utilizar la máquina únicamente cuando esté en perfecto
estado técnico y de conformidad a su empleo previsto,
siguiendo las instrucciones de servicio, teniendo en
cuenta la seguridad y tomando conciencia del peligro.
Eliminar inmediatamente toda anomalía susceptible de
comprometer la seguridad.
La máquina/central está destinada exclusivamente a la
producción de aire comprimido para el abastecimiento
de aparatos de funcionamiento neumático. Otro uso o
una utilización más allá de lo permitido, no podría ser
considerada como conforme al uso previsto.
El fabricante y distribuidor declinan toda responsabili-
dad de los daños que podrían resultar de tal utilización.
En este caso, solamente el usuario asume el riesgo.

3
1. Prólogo

1.4 Observaciones Cualquier modificación arbitraria de la central


compresora o cualquier añadido no autorizado por el
Observaciones de orden general constructor de sub-conjuntos (por ejemplo un
separador fino de aceite) implica la pérdida del signo
Estas instrucciones de servicio, están destinadas a característico CE, con consecuencia de la anulación de
ayudarle a tomar mayor conocimiento de la máquina/ los derechos sujetos a esta responsabilidad y
instalación y a utilizar sus posibilidades de acuerdo a lo obligación de garantía del constructor.
que ha sido prevista. Éstas contienen observaciones
importantes que le permitirán usar el compresor con
toda seguridad, de forma adecuada y económica. Su
Prescripciones de seguridad
respeto contribuye a evitar los riesgos, a disminuir los
costes de reparación y los tiempos de paro, así como a Peligro
incrementar la longevidad de la máquina/central.
Sírvase seguir escrupulosamente las
Estas instrucciones de servicio deben ser complemen- prescripciones de seguridad que figuran en el
tadas por las directrices relacionadas con las capítulo 3 de las instrucciones de servicio.
reglamentaciones nacionales vigentes en materia de
prevención de los accidentes y protección del entorno.
Deben estar permanentemente a disposición en el
lugar de trabajo de la máquina/instalación. Las Modificaciones técnicas
instrucciones de servicio deben ser leídas y aplicadas En el ámbito del desarrollo técnico, nos reservamos el
por toda persona encargada de trabajar con y/o sobre derecho de proceder a cualquier modificación sin previo
la máquina/central, por ejemplo: manejo, incluído aviso.
montaje, reparación durante el trabajo, evacuación de
materias consumibles usadas (manutención,
inspección, reparación), transporte.
Además de las instrucciones de servicio y las
reglamentaciones en materia de prevención de
accidentes en vigor en el país del usuario y en el lugar
de trabajo, se deben seguir igualmente las reglas
técnicas reconocidas en lo concerniente a la seguridad
y conformidad en el trabajo.

Garantía
Utilice el compresor con el conocimiento de sus
instrucciones de servicio, las cuales deberán ser
respetadas.
Gardner Denver declina toda responsabilidad en lo que
a funcionamiento de su máquina/central se refiere en
caso de manipulación que no corresponda a la
utilización habitual o cualquier otro uso que no figure en
las instrucciones.

La garantía quedará sin efecto en caso de:


• Mala utilización
• Falta de mantenimiento
• Material de servicio inadecuado
• Utilización de piezas de recambio no originales
CompAir.
Las condiciones de garantía y de responsabilidad
contenidas en las condiciones comerciales generales
de Gardner Denver son igualmente validas
independientemente de las observaciones anteriores.

4
2. Contenido

2 Cont en id o

1 Prólogo ..................................................................................................................................................................................3
1.1 Datos sobre el compresor ............................................................................................................................................3
1.2 Uso conforme al empleo previsto ................................................................................................................................3
1.3 Mantenimiento y manutención .....................................................................................................................................3
1.4 Observaciones ..............................................................................................................................................................4
2 Contenido .............................................................................................................................................................................5
3 Prescripciones de seguridad ............................................................................................................................................7
3.1 Identificación de las consignas de seguridad..............................................................................................................7
3.2 Prescripciones generales de seguridad ......................................................................................................................7
3.3 Modificaciones estructurales o cambios sobre la máquina ........................................................................................8
3.4 Instalación y servicio normal ........................................................................................................................................8
3.5 Trabajos particulares/mantenimiento.........................................................................................................................11
3.6 Observaciones particulares sobre algunos tipos de peligro.....................................................................................13
3.7 Almacenaje de los compresores................................................................................................................................14
3.8 Símbolos y definiciones..............................................................................................................................................15
4 Diseño y funcionamiento .................................................................................................................................................19
4.1 Diseño de la central ....................................................................................................................................................19
4.2 Esquema de la central ................................................................................................................................................20
4.2.1 Esquema de la central L30; L30RS ...............................................................................................................20
4.2.2 Esquema de la central L37-L50/L45PRO; L37RS-L45RS............................................................................21
4.3 Circuito de aceite ........................................................................................................................................................22
4.4 Circuito de aire ............................................................................................................................................................22
4.5 Regulación ..................................................................................................................................................................22
4.5.1 Regulación L30 (Figura 3 a) ...........................................................................................................................22
4.5.2 Regulación L37-L50/L45PRO (Figura 3 b) ....................................................................................................23
4.5.3 Funcionamiento del regulador de aspiración L45-L50/L45PRO, L37RS-L45RS ........................................25
5 Transporte y instalación...................................................................................................................................................26
5.1 Transporte ...................................................................................................................................................................26
5.2 Instalación ...................................................................................................................................................................27
6 Preparación para la puesta en marcha ..........................................................................................................................28
6.1 Caudal aire refrigeración / Sección mínima conductos ventilación..........................................................................28
6.2 Conexión del aire comprimido....................................................................................................................................29
6.3 Conexión eléctrica ......................................................................................................................................................30
6.3.1 Conexión eléctrica (sólo para Versión EUROPA) .........................................................................................30
6.3.2 Electrical connection (only USA/CANADA-Version) .....................................................................................33
6.4 Indicador del nivel de aceite.......................................................................................................................................35
6.5 Nivel sonoro ................................................................................................................................................................35
7 Puesta en marcha del compresor...................................................................................................................................36
7.1 Primera puesta en marcha .........................................................................................................................................36
7.2 Puesta en marcha rutinaria ........................................................................................................................................38
7.3 Puesta en marcha después de una anomalía...........................................................................................................39
8 Servicio técnico y mantenimiento ..................................................................................................................................40
8.1 Recomendaciones para el mantenimiento ................................................................................................................40
8.2 Mantenimiento del motor eléctrico .............................................................................................................................40
8.3 Plan / Cuadro de mantenimiento ..............................................................................................................................40
8.4 Cambio de aceite ........................................................................................................................................................42
8.5 Cambio del cartucho del filtro de aceite.....................................................................................................................43
8.6 Cambio del cartucho separador fino de aceite..........................................................................................................44
8.7 Cambio del filtro de aire..............................................................................................................................................45
8.8 Válvula de seguridad ..................................................................................................................................................46
8.9 Bornes de conexión del armario eléctrico / reglaje del transformador.....................................................................47
8.10 Uniones roscadas y atornilladas ................................................................................................................................47
8.11 Mantenimiento general y limpieza .............................................................................................................................47
8.12 Limpieza/cambio de la entrada de aire de refrigeración filtrado ..............................................................................47
8.13 Indicaciones de mantenimiento y recomendaciones de lubricantes para compresores fijos.................................49
9 Anomalías, posibles causas y remedios .......................................................................................................................50

5
2. Contenido

10 Anexo...................................................................................................................................................................................53
10.1 Datos técnicos.............................................................................................................................................................53
10.1.1 Versión EUROPA L30-L37 .............................................................................................................................53
10.1.2 Versión EUROPA L30RS ...............................................................................................................................54
10.1.3 Versión EUROPA L37RS ...............................................................................................................................55
10.1.4 Versión EUROPA L45-L50 .............................................................................................................................56
10.1.5 Versión EUROPA L45RS ...............................................................................................................................57
10.1.6 North America Version L30-L37 .....................................................................................................................58
10.1.7 North America Version L30RS .......................................................................................................................59
10.1.8 North America Version L37RS .......................................................................................................................60
10.1.9 North America version L45-L50/L45PRO ......................................................................................................61
10.1.10 North America version L45RS ..................................................................................................................62
10.2 Plano de instalación....................................................................................................................................................63

6
3. Prescripciones de seguridad

3 Pr escr ipci on es de se gur id ad

3.1 Identificación de las consignas de 3.2 Prescripciones generales de


seguridad seguridad
Gardner Denver declina toda responsabilidad sobre Medidas de organización
cualquier daño o heridas acaecidas, resultantes del no
Las instrucciones de servicio deben estar en
respeto a estas prescripciones de seguridad o por no
permanencia en el lugar de trabajo de la
tener el cuidado habitual en la manipulación, el servicio,
máquina/central y al alcance de la mano.
la manutención o los trabajos de reparación, inclusive si
no estuviesen explícitamente mencionados en estas Además de las instrucciones de servicio, se deberán
instrucciones de servicio. respetar las consignas generales previstas por la ley y
otras reglamentaciones obligatorias en materia de
Cuando alguna de las consignas especificadas en
prevención de accidentes y protección del entorno,
estas instrucciones de servicio, particularmente en lo
instruyendo al personal en consecuencia. Tales
relativo a la seguridad, no sea conforme a la
obligaciones pueden igualmente concernir por ejemplo
reglamentación local, será de aplicación la más estricta
la manipulación de materias peligrosas, la puesta a
de ambas.
disposición/el uso de vestuario de protección y las
Estas consignas de seguridad son de tipo general y se reglamentaciones en materia de circulación vial.
aplican a tipos de máquinas y accesorios diversos. Es
Completen este manual con las instrucciones
por lo tanto posible que alguna de las indicaciones no
adicionales propias y referentes a la obligatoriedad de
sean de aplicación en el/los grupo(s) descrito(s) en
vigilancia e información, con el fin de tener en cuenta
estas instrucciones de servicio.
las particularidades de la explotación, tales como la
Peligro organización y el desarrollo del trabajo o del personal
manipulador.
Los puntos especificados de esta forma avisan del
El personal encargado de trabajar con la máquina,
peligro existente hacia las personas.
debe leer las instrucciones de servicio antes de
Atención empezar a trabajar con ella y en particular el capítulo
de las consignas de seguridad. Será demasiado tarde
Los puntos especificados de esta forma avisan de para hacerlo durante el trabajo. Esto se aplica muy
los riesgos para la máquina o partes de la máquina. particularmente al personal que no interviene más que
ocasionalmente en la máquina, por ejemplo para su
Importante montaje o su mantenimiento.
Los puntos especificados de esta forma contienen Asegurarse, de vez en cuando, de que el personal
consignas técnicas concernientes a la explotación trabaja teniendo en cuenta las consignas de seguridad
económica óptima de la máquina. y conscientes del peligro y que siguen las instrucciones
de servicio.
No está permitido que las personas que trabajen sobre
la máquina tengan el pelo largo si éste no está recogido
y atado, que vistan ropas sueltas y lleven joyas, anillos
incluidos. Se arriesgan a quedarse enganchadas o ser
atrapadas por la máquina y por lo tanto sufrir heridas.
Utilicen los equipos de protección individuales en caso
necesario y siempre que las prescripciones lo exijan.
Observen todas las consignas relativas a la seguridad y
peligro inscritas en las placas de aviso fijadas sobre la
máquina/central.
Asegúrese de que todas las placas de aviso relativas a
la seguridad y al peligro situadas sobre la máquina /
central estén siempre completas y perfectamente
legibles.
En caso de modificación de la máquina/central o de su
régimen que puedan tener una influencia sobre la
seguridad, pare la máquina/central inmediatamente y
señale el incidente o la anomalía a la persona/al centro
responsable.

7
3. Prescripciones de seguridad

Las piezas de recambio deben corresponder a los 3.3 Modificaciones estructurales o


imperativos técnicos definidos por el fabricante. Esto
cambios sobre la máquina
queda siempre garantizado con piezas de recambio
originales. No proceder a ningún cambio, aportación o
Sustituir los flexibles hidráulicos de conformidad con los modificación estructural sobre la máquina/central que
intervalos indicados o adecuados, incluso si ningún pueda influenciar la seguridad sin la autorización
defecto susceptible de perturbar la seguridad ha sido escrita del suministrador.
detectado. Todo cambio sobre la máquina no autorizado está
Proceder a los controles/inspecciones periódicas de prohibido por razones de seguridad.
conformidad con la periodicidad prescrita o indicada en Las piezas originales son concebidas especialmente
las instrucciones de servicio. para la máquina. Llamamos particularmente la atención
Un equipamiento de taller adecuado y correspondiente sobre el hecho de que las piezas y equipos especiales
a los trabajos a realizar es absolutamente necesario que no sean de nuestro suministro no están
para realizar los trabajos de mantenimiento. autorizados. La implantación y/o la utilización de estos
productos puede tener una influencia sobre la
Debe darse a conocer el emplazamiento de los seguridad activa y/o pasiva de la máquina.
extintores y las instrucciones de uso y manipulación.
Seguir las instrucciones dictadas de alarma contra El fabricante declina toda responsabilidad sobre los
incendios y usar los medios necesarios para tal fin. daños resultantes de la utilización de piezas no
originales o de equipamientos especiales. Esto se
Los valores límites (presiones, reglajes de tiempo, etc.) aplica igualmente a la implantación y el reglaje de
deben estar indicados en permanencia. dispositivos y válvulas de seguridad así como a
soldaduras sobre piezas portantes.

Elección del personal y calificación; obligaciones


fundamentales
Los trabajos a realizar sobre/con la máquina/central
sólo pueden ser realizados por personal digno de 3.4 Instalación y servicio normal
confianza. Respetar la edad mínima prevista por la ley.
Instalación
Asignar estos trabajos únicamente a personal formado
o iniciado, definir claramente la competencia del A parte del modo general de funcionamiento técnico de
personal para la manipulación, el montaje, el acuerdo con las consignas de las autoridades locales,
mantenimiento y las reparaciones. llamamos particularmente su atención sobre las
directrices siguientes.
Asegurarse de que únicamente el personal asignado
para estos trabajos es el que trabaja sobre/con la Se debe utilizar un elemento de elevación apropiado y
máquina. conforme a las consignas locales de seguridad para
levantar el compresor. Todas las piezas móviles o
Determinar la responsabilidad del manipulador de la giratorias deben de estar inmovilizadas antes de la
máquina y darle la autorización de negarse a seguir operación de elevación de la máquina. Está
instrucciones contrarias a la seguridad dadas por estrictamente prohibido mantenerse en la zona de
terceros. peligro de una carga elevada.
El personal en formación, en aprendizaje, en iniciación Asegurarse en la maniobra de conformidad al servicio
u operando en el contexto de una preparación general de la carga a transportar (según las instrucciones de
no puede trabajar sobre/con la máquina/central si no es servicio del medio de transporte).
bajo la vigilancia permanente de una persona
experimentada. El equipo se debe colocar en toda su superficie con el
bastidor de base en un suelo plano.
Los trabajos sobre los equipamientos eléctricos de la
máquina/central no pueden ser realizados más que por Quitar todas las bridas de sujeción, los tapones de
un especialista en electricidad según las reglas de la obturación, las tapas y sobras de productos desecantes
tecnología eléctrica. antes del montaje de las tuberías. Los tubos de
distribución y los racores deben tener el tamaño
Únicamente el personal con experiencia y que posea adecuado y apropiado a su presión de servicio.
conocimientos especiales en hidráulica está autorizado
a trabajar sobre los sistemas hidráulicos, tales como La central quedará situada de manera que permita un
los flexibles. acceso suficiente y asegure la refrigeración necesaria.
No obstaculizar nunca las entradas de aire. Vigilar que
la penetración de humedad con el aire aspirado sea
mantenida al mínimo posible.

8
3. Prescripciones de seguridad

La entrada de aspiración estará situada de tal forma Las válvulas de seguridad instaladas específicamente
que ninguna impureza peligrosa (vapores de para la instalación asumen únicamente la función de
disolventes, etc. así como el polvo u otras materias asegurar la presión del equipo compresor que esté
peligrosas) puedan ser aspiradas. Esto se aplica prescrita en las normas y directivas actualmente
igualmente a las proyecciones de chispas. vigentes.
Además la entrada de aspiración estará situada de tal Para los equipos/sistemas de presión instalados en la
forma que las partes sueltas de la ropa no puedan ser brida de conexión en el lado de presión del compresor
aspiradas. es necesario asegurar la presión con un dispositivo
conforme a las prescripciones vigentes (válvula de
Se deben asegurar de que el conducto de aire seguridad o similares), teniendo en cuenta el
comprimido entre el compresor y el radiador o la red de componente más débil que se encuentre bajo presión.
aire comprimido pueda dilatarse bajo el efecto del calor
y de que no se encuentre en contacto con materias Las temperaturas mínimas y máximas se situarán
inflamables. igualmente entre + 1 °C/33,8 °F y + 45 °C/113°F para
el aire aspirado.
El conducto de aire comprimido conectado a la salida
de aire de la central no debe estar sometido a ningún Se tiene que prever de forma adecuada que no se
esfuerzo. puedan tocar las tuberías y otras piezas que presenten
temperaturas superficiales superiores a los 70 °C /
Al conectar el compresor en la cara de alimentación al 158 °F.
sistema de aire comprimido existente en las
instalaciones del cliente, se deben comprobar las Las conexiones eléctricas deberán corresponder a las
temperaturas, presiones de trabajo necesarias para prescripciones locales. Las generatrices deben ser
ello, así como especialmente la brida o la rosca de puestas a tierra y protegidas contra los cortocircuitos
empalme respecto a su funcionalidad impecable. por fusibles.
Si los empalmes se realizan con mangueras de
conexión, es necesario impedir mediante medidas
oportunas el “latigazo” peligroso del cabo suelto, Secador frigorífico
cuando se suelta el empalme de la manguera. El secador frigorífico deberá instalarse en un lugar en el
Cuando la central dispone de un mando a distancia, cual el aire del ambiente sea lo más puro posible y su
debe colocarse una placa en un lugar muy visible que temperatura no sea nunca superior o inferior a los
avise de: "Atención. Esta central está dirigida a valores límites indicados en las instrucciones de
distancia y puede arrancar sin previo aviso". servicio. En caso necesario el aire de refrigeración será
aportado por mediación de un conducto de aspiración
Una medida de seguridad complementaria es la de desde una zona más limpia, más fría o más caliente.
asegurarse de que las personas que accionan el Un ventilador suplementario puede ser eventualmente
mando a distancia tomen suficientes precauciones de necesario en función del tamaño de la máquina.
seguridad para verificar que nadie proceda en ese
preciso momento a operaciones de control o de Si existe peligro de que la temperatura ambiente baje
manutención. A este efecto el equipo del mando a por debajo de cero, se deberá proteger el sistema de
distancia estará provisto de la placa de aviso purgado de condensados contra las heladas, por
correspondiente. ejemplo con la ayuda de un calentamiento por vapor.

Los conductos de aire comprimido y agua estarán Cuando la temperatura del aire ambiente pueda
claramente identificados de conformidad con las sobrepasar de vez en cuando la máxima admisible
prescripciones locales. indicada en las instrucciones de servicio, se instalará
un radiador adicional con su purga de condensados
Cuando varios compresores estén conectados a una automática antes de la entrada al secador.
misma red, se deberán instalar válvulas de interrupción
manuales "una por máquina" (de preferencia de Todos los trabajos de verificación o de reparación
compuerta) que permitan el aislamiento independiente efectuados sobre el circuito frigorífico deben ser
de cada compresor. realizados en un local bien ventilado. No inhalar nunca
los vapores de gases refrigerantes; ponerse en caso
Todos los dispositivos de seguridad, cubrimientos de necesario una mascara de protección. Llevar siempre
protección, o los aislantes colocados sobre la central no gafas y guantes de protección. Lavarse bien la piel
deben en ningún caso ser suprimidos ni modificados. cuando accidentalmente se haya producido un contacto
Cada recipiente sometido a una presión de servicio con el gas refrigerante. No desnudarse ni desgarrar las
admisible superior a la presión atmosférica situado ropas. Aclararlas previamente con agua abundante
fuera de la central y que disponga de dos o varios hasta la eliminación del refrigerante y acudir al médico.
conductos de alimentación de presión deberá estar
equipado con un dispositivo adicional de seguridad que
impida automáticamente sobrepasar la presión de
servicio admisible en más de un 10%.

9
3. Prescripciones de seguridad

Purga automática de condensados Cuando se utiliza aire comprimido para la limpieza de


equipamientos, proceder con las mayores precauciones
El flexible de evacuación de la purga automática de y llevar siempre gafas de protección.
condensados será llevado a un conducto de
evacuación o a un recipiente de aguas sucias en el El aire comprimido producido por este compresor no
caso de que las consignas locales prohíban una debe ser nunca inhalado salvo en el caso de que esté
evacuación directa en los desagües de aguas tratado para su utilización y corresponda a los
residuales. Se tendrá en cuenta que los condensados "imperativos de seguridad relativos a aire respirable".
procedentes del compresor pueden contener
relativamente mucho aceite. No poner nunca la máquina en servicio en un entorno
donde exista la posibilidad de aspirar vapores
inflamables o tóxicos.

Servicio normal No utilizar nunca la central a presiones o temperaturas


superiores o inferiores a los valores indicados en la
Tomar medidas para que la máquina/central ficha técnica.
únicamente pueda ser puesta en servicio con toda
seguridad y en estado de funcionar. Los carenados deben estar cerrados durante el
funcionamiento de la máquina/central.
No poner en servicio la máquina hasta que todos los
dispositivos de seguridad, los dispositivos de paro de Verificar todo daño visible o exterior sobre la
emergencia, el aislamiento acústico, los dispositivos de máquina/central como mínimo una vez por turno de
aspiración estén dispuestos y en estado de funcionar. trabajo. Avisar a la persona/al centro responsable de
toda modificación (incluso cambio de régimen).
Verificar a intervalos regulares que: Inmovilizar la máquina y en caso necesario tomar las
• todos los dispositivos de seguridad están bien en medidas de seguridad necesarias.
su sitio y perfectamente sujetos En caso de perturbación inmovilizar inmediatamente la
• todos los flexibles y/o todas las tuberías y máquina/central y tomar las medidas de seguridad
conductos de la central estén en un estado necesarias. Hacer corregir las perturbaciones sin
correcto, estén bien sujetos y que no se rocen dilaciones.
• no haya ninguna fuga (carburante, fugas de aceite
o de refrigerante) Observar las operaciones de puesta en servicio y fuera
• tornillos, tuercas y racores estén bien atornillados de tensión y seguirlas de conformidad con las
• todas las líneas eléctricas estén colocadas instrucciones de servicio.
correctamente y se hallen en un estado
irreprochable Asegurarse, antes de toda puesta bajo tensión y puesta
• las válvulas de seguridad y otros dispositivos de en marcha de la máquina/central, de que nadie se
descarga de presión se encuentren en un estado encuentre en peligro por el hecho del arranque de la
irreprochable y no estén taponados por ejemplo máquina/central
por impurezas o pintura No desviar los flujos ni quitar los dispositivos de
• que todos los dispositivos de seguridad funcionen aspiración y de ventilación cuando la máquina esté en
perfectamente marcha.
Cuando se utilicen flexibles de aire comprimido, éstos
deberán tener la sección adecuada y estar previstos
para la presión de servicio definida. No utilizar flexibles
usados, dañados o de baja calidad. Utilizar únicamente
acoplamientos y racores del tipo correcto y de tamaño
correcto.
Antes de introducir aire comprimido en un flexible o en
un conducto de aire, se tiene que asegurar que el otro
extremo se mantiene fijo, en caso contrario hay riesgo
del efecto de látigo y de heridas.
Antes de desconectar un flexible, asegurarse de que
está sin presión. Prohibir todo método de trabajo que
comporte un riesgo para la seguridad. No jugar nunca
con el aire comprimido.
No dirigir nunca un chorro de aire comprimido hacia la
piel o hacia otras personas.

No utilizar aire comprimido para limpiarse las ropas.

10
3. Prescripciones de seguridad

3.5 Trabajos particulares/mantenimiento estado técnico así como los medios de suspensión que
tengan suficiente capacidad de carga.
Cuidados
En el transcurso de los trabajos de mantenimiento y de
Respetar todas las operaciones e intervalos de reglaje, reparación, vigilar constantemente la pulcritud. Evitar la
de mantenimiento y de inspección de conformidad a las penetración de polvo cubriendo las partes intervenidas
descripciones dadas en las instrucciones de servicio, y las aberturas con retales de trapos limpios, de papel
incluidas las indicaciones con relación al cambio de y/o de cinta adhesiva limpia.
piezas/órganos.
Cuando los trabajos de mantenimiento se hayan
Estas operaciones solamente pueden ser realizadas terminado, verificar siempre que no queda ninguna
por personal técnico. Informar al personal que manipula herramienta, piezas móviles o trapos en el interior
la máquina/ central de todo trabajo particular y de como en el exterior de la máquina, del motor o del
mantenimiento. Asignar los responsables. sistema de arrastre.

Los trabajos de mantenimiento y de reparación Atención cuando la central compresora de tornillos


solamente serán realizados por/o bajo la vigilancia de entre en marcha.
la persona cualificada para este tipo de trabajo.
Las fugas de aceite provocan que el suelo esté
Mantenimiento/reparación
resbaladizo. Empezar todo trabajo de mantenimiento
por la limpieza del suelo y de las partes exteriores de la Para los trabajos de mantenimiento y las reparaciones,
máquina. el responsable debe informar a sus empleados de los
peligros que comporta su actividad y las medidas para
No efectuar trabajos de control, de mantenimiento y de
evitarlos; los empleados deben aportar su colaboración
reparación sin que la central compresora de tornillos
a todas las medidas que garanticen la seguridad en el
esté inmovilizada y sin tensión. Reponer los
trabajo. Los dispositivos de seguridad para la preven-
dispositivos de seguridad en su sitio en el momento en
ción y/o eliminación del peligro serán comprobados a
que estos trabajos hayan terminado. La máquina no
intervalos regulares y deberá procederse a una
debe estar en servicio sin los dispositivos de
verificación de su funcionamiento como mínimo una
protección. Es imperativo que las ropas de trabajo
vez al año. Todo defecto que se constate, deberá ser
estén ajustadas al cuerpo para toda operación cerca de
eliminado inmediatamente y/o señalado al responsable
una central compresora de tornillos en marcha.
superior.
Cuando la máquina/central está sin tensión durante los
trabajos de mantenimiento y de reparación, se la debe Utilizar exclusivamente piezas originales.
proteger contra puestas en marcha involuntarias: Todos los trabajos de mantenimiento y las reparaciones
serán efectuados únicamente cuando la central esté sin
• cerrar los mandos principales y quitar la llave y/o,
tensión eléctrica. Asegurarse de que el grupo no puede
• colocar una placa de aviso sobre el interruptor
ser puesto en marcha de forma incontrolada.
principal.
Antes de desmontar o de abrir órganos sometidos a
Utilizar únicamente útiles adecuados para los trabajos
presión, aislar eficazmente el grupo y todas las fuentes
de mantenimiento y de reparación.
de presión y proceder a la descarga del sistema
No utilizar nunca disolventes inflamables ni tetracloruro completo.
de carbono para limpieza de las piezas de la máquina.
No soldar jamás ni realizar trabajos que requieran calor
Tomar las debidas precauciones contra los vapores
a proximidad del sistema hidráulico. Los recipientes
tóxicos de los líquidos de limpieza.
bajo presión o los subconjuntos y las tuberías que
Para todos los trabajos que conciernen el servicio, la contengan aceite deben ser totalmente vaciados y
adaptación a la producción, el reglaje de la enjuagados por ejemplo con chorro de vapor antes de
máquina/central y sus órganos, la inspección, el efectuar este tipo de trabajos.
mantenimiento y las reparaciones, todos ellos
No modificar ni hacer nunca soldaduras en un
inherentes a la seguridad: seguir las operaciones de
puesta en marcha y de paro de conformidad con las recipiente de presión.
instrucciones de servicio y sus directrices. Cuando ciertos trabajos que producirán calor, llamas o
chispas deban ser realizados sobre una máquina se
En caso necesario proteger ampliamente la zona de
deberán proteger los elementos colindantes por medio
manutención.
de materias ininflamables.
Las partes constitutivas y los subconjuntos que se
Antes de autorizar el grupo a funcionar después de una
deban sustituir serán cuidadosamente sujetos y
operación de mantenimiento o reparación, verificar que
estibados a los elementos de elevación para evitar todo
las presiones de servicio, las temperaturas y los
peligro que pudiera resultar. Utilizar únicamente
tiempos de reglaje son correctos y que los órganos de
elementos de elevación apropiados y en perfecto
regulación y de paro funcionan perfectamente.

11
3. Prescripciones de seguridad

El motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y Utilizar para los trabajos de montaje que sobrepasen la
los órganos de reglaje deben ser protegidos contra toda estatura del hombre medios de acceso y plataformas
penetración de humedad, por ejemplo cuando se limpia previstos a este efecto u otros dispositivos conformes a
al chorro de vapor. las reglas de seguridad.

No se debe en ningún caso suprimir los aislantes Vigilar que todos los peldaños, las asas, las barandillas,
acústicos ni modificarlos. las plataformas de descanso y de trabajo y las escaleras
no estén grasientas, ni cubiertas de nieve o de hielo.
No utilizar nunca disolventes corrosivos que podrían
dañar la máquina. Limpiar la máquina y en particular las conexiones y la
racorería roscada y suprimir los restos de aceite, de
En caso de indicio o suposición que una parte interna carburante o de productos de limpieza antes de
de la máquina se ha recalentado, debe procederse al empezar los trabajos de mantenimiento o las
paro inmediato de la misma. reparaciones. No utilizar productos de limpieza
Para evitar toda elevación de temperatura de servicio, agresivos. Utilizar trapos que no se deshilen.
verificar las superficies de disipación de calor (ranuras Antes de limpiar la máquina con agua o con chorro de
de refrigeración, radiador intermedio, camisas de agua, vapor (limpiadoras alta presión) o por medio de
etc.) y limpiarlos a intervalos regulares. Establecer un cualquier otro producto de limpieza, tapar/encolar todas
cuadro con los intervalos más apropiados para la las aberturas que, por razones de seguridad y/o de
limpieza de cada máquina. funcionamiento, deban de estar protegidas contra la
Evitar cualquier daño en las válvulas de seguridad y entrada de agua, de vapor o de productos de limpieza.
reductores de presión. Vigilar sobre todo que estos Este riesgo afecta particularmente a los motores
órganos no estén obturados por pintura, carbonilla o eléctricos y los armarios eléctricos.
capas de polvo que podrían tener una influencia Quitar las tapas/encolados de protección una vez la
negativa sobre su eficacia. limpieza terminada.
Antes de quitar los aislantes y las tapas de protección Una vez la limpieza terminada, controlar todas las
de las partes cuya temperatura pueda ser superior a conducciones de aceite hidráulico y asegurarse de que
70 °C/158 °F y que podrían ser tocadas no presentan fugas, que los racores no están flojos y
involuntariamente por el personal, dejarlas enfriar no presentan ni defectos debidos a rozaduras ni otros
previamente a la temperatura ambiente. deterioros. Remediar inmediatamente los defectos que
Verificar a intervalos regulares la precisión de la se pudieran constatar.
indicación de presión y de temperatura. Estos aparatos Apretar fuertemente los racores roscados flojos durante
deben ser sustituidos en el momento que la tolerancia los trabajos de mantenimiento y de reparación.
admisible sea sobrepasada.
Si fuese necesario desmontar los dispositivos de
Antes de desmontar o de reparar un compresor, un seguridad para el montaje de la máquina, el
motor o cualquier otra máquina, asegurarse de que mantenimiento o las reparaciones, éstos deberán ser
todas las piezas móviles con un peso superior a montados y verificados tan pronto el montaje, los
15 Kg./33 lbs no corren peligro de rodar o ponerse en trabajos de mantenimiento o las reparaciones se hayan
movimiento. terminado.
Cuando los trabajos de mantenimiento se hayan Vigilar que la eliminación de materias consumibles y de
terminado, verificar siempre que no quede ninguna las piezas de recambio usadas sea realizada con toda
herramienta, piezas móviles o trapos en el interior así seguridad y de forma a no ensuciar el entorno.
como en el exterior de la máquina, del motor o del
sistema de arrastre. Las máquinas que tengan un
movimiento de vaivén deben realizar como mínimo un
ciclo completo, las máquinas rotativas varias vueltas
para asegurarse de que no existe ninguna perturbación
de origen mecánico al interior de la máquina o del
órgano de arrastre. A la primera puesta en marcha y
después de cada modificación de las conexiones
eléctricas o de los equipos de conmutación, verificar el
sentido de giro de los motores eléctricos para excluir
cualquier daño sobre el compresor.

La fijación de las cargas y las instrucciones a los


gruístas solamente pueden ser confiadas a personas
cualificadas. La persona que da las consignas debe
mantenerse en el radio de visibilidad del conductor o
poderse comunicar verbalmente con él.

12
3. Prescripciones de seguridad

3.6 Observaciones particulares sobre Antes de proceder a trabajos de soldadura, de oxicorte


o de amolado, quitar el polvo y las materias inflamables
algunos tipos de peligro
que se encuentren sobre la máquina/central y su
Energía eléctrica entorno y vigilar que exista una aeración suficiente
(riesgo de explosión).
Utilizar únicamente fusibles originales del amperaje y
tipo prescritos. En caso de anomalía en la alimentación Seguir las consignas en vigor para cada lugar de
eléctrica, parar la máquina/central inmediatamente. implantación.

Los trabajos sobre las instalaciones eléctricas o los Respetar las consignas nacionales existentes en caso
medios técnicos de explotación únicamente pueden ser necesario para todo trabajo a realizar en locales
efectuados por un electricista competente o por estrechos.
personas iniciadas bajo la dirección y la supervisión de
un responsable electricista y de conformidad con las Hidráulica, neumática
reglas electrotécnicas.
Los trabajos sobre los equipamientos hidráulicos
Las partes de la máquina o de la instalación sobre las solamente podrán ser realizados por personal
cuales tengan que realizarse trabajos de inspección, de especializado y con experiencia en hidráulica.
mantenimiento o de reparación, deberán quedar sin
tensión, si ello está prescrito. Verificar previamente que Controlar a intervalos regulares todas las
las partes han quedado efectivamente sin tensión, y conducciones, los flexibles y los racores roscados para
ponerlas a tierra en cortocircuito aislando los elementos detectar las fugas y daños detectables desde el
cercanos que hayan quedado bajo tensión. exterior. Poner remedio inmediato a estos daños. El
aceite que sale proyectado puede causar heridas y
El equipamiento eléctrico de una máquina/central debe provocar incendios.
de estar sometido a controles regulares. Todo defecto
que se constate, tal como una conexión floja o un cable Antes de comenzar todo trabajo de reparación, dejar
carbonizado, deben ser corregidos inmediatamente. sin presión las secciones del sistema a abrir y los
conductos sometidos a la presión (hidráulica, aire
Cuando los trabajos se deban realizar sobre las partes comprimido) de conformidad a las descripciones de los
eléctricas bajo tensión, avisar a una segunda persona subconjuntos.
que en caso de urgencia accionará el interruptor de
paro de emergencia o el conmutador principal para Situar y montar los conductos hidráulicos y de aire
cortar la corriente. Delimitar la zona de trabajo con la comprimido correctamente. No invertir los racores. Los
ayuda de una cadena de seguridad no conductora roja accesorios, la longitud y la calidad de los flexibles
y blanca con una placa de aviso. Utilizar únicamente deben corresponder a los imperativos de presiones y
útiles aislados conformes a la tensión que se vaya a caudales determinados.
manipular.
Para trabajos en subconjuntos bajo alta tensión, hacer Ruido
un descargo, unir el cable de alimentación a la masa y
Los dispositivos de aislamiento acústico sobre la
cortocircuitar los subconjuntos, tales como los
máquina/central deben estar en posición de protección
condensadores con la ayuda de una piqueta de puesta
durante el servicio.
a tierra.
¡Si fuese necesario, llevar protección individual de los
Antes de cada puesta en marcha es necesario
oídos!
comprobar la alimentación de energía eléctrica del
compresor. La alimentación de energía eléctrica debe El ruido, incluso si no es muy fuerte, puede poner
cumplir los requisitos de la norma EN60204-1/ nervioso e irritable y después de un periodo prolongado
IEC60204-1 para equipos industriales. Una calidad de exposición causar daños muy serios en el sistema
insuficiente de la energía puede tener consecuencias nervioso. Con el fin de evitar el ruido de las máquinas
graves para la seguridad laboral y puede constituir un en los talleres es por lo tanto preferible disponer de una
riesgo para la vida del usuario o de otras personas o sala de máquinas.
causar daños en el equipo compresor o en su entorno.
• Hay que cumplir íntegramente la Directiva Europea
2003/10/EC para proteger la salud del operario y
Gas, polvo, vapor, humo para tener en cuenta todos los parámetros
relevantes para el sonido.
Los trabajos de soldadura, de oxicorte o de amolado
solamente podrán ser realizados sobre la • En los estados fuera de la Unión Europea se deben
máquina/central con una autorización expresa. Existe observar las correspondientes directrices de
riesgo de incendio y/o de explosión. protección contra ruidos.

13
3. Prescripciones de seguridad

Tener igualmente en cuenta que el ruido que se 3.7 Almacenaje de los compresores
propaga a través de los muros y de las bancadas no
produzca un nivel de ruido demasiado elevado en los Todos los compresores son protegidos en fábrica
alrededores. contra la corrosión para el transporte y para un
almacenaje de corta duración antes de la puesta en
marcha.
Aceites, grasas y otras substancias químicas
En caso de que se almacenen los compresores más de
Respetar las normas de seguridad en vigor para el
6 meses, hay que tomar medidas de precaución
producto en el momento de la manipulación del aceite,
adicionales.
de las grasas o de las otras substancias químicas.
También es necesario proteger contra la corrosión
Manipular con precaución las materias consumibles
aquellos compresores que no vayan a estar en
calientes (riesgo de quemaduras).
funcionamiento durante un período prolongado.

Locales en potencia de explosión Como los signos de la corrosión aparecen más


rápidamente en climas húmedos que en condiciones
Peligro secas, no es posible recomendar un tiempo máximo de
parada que pueda ser adecuado para cada caso.
Está terminantemente prohibido utilizar el equipo
compresor en ambientes con peligro de Importante
explosiones.
Respetar los siguientes aspectos en el almacenamiento
(Excepción: equipos especiales modificados de los compresores:
técnica y correspondientemente)
Es recomendable almacenar el compresor en unas
instalaciones secas y a ser posible con calefacción.
Esta recomendación es válida sobre todo durante los
meses de invierno.
Si hay riesgo de que se quede por debajo o se superen
las temperaturas admisibles de -10 °C/14 °F o de
+65 °C/149 °F, es necesario desmontar el control
electrónico y almacenarlo en a temperatura ambiente
de entre +5 °C/41 °F hasta +30 °C/86 °F.
Como regla general hay que revisar todos los
componentes / equipos eléctricos y electrónicos de los
compresores antes de la puesta en marcha por si
hubiera entrado agua o pudiera existir condensación.
Sólo L30RS-L45RS:
Si el compresor ha permanecido almacenado durante
un período prolongado (hasta 2 años), el interruptor
principal debe estar conectado (ON) durante al menos
una (1) hora antes de la puesta en marcha. Así se
garantiza la operatividad de los capacitores y se evitan
daños.
Si el compresor ha permanecido almacenado durante
más de 2 años, póngase en contacto con un
concesionario autorizado de CompAir antes de la
puesta en marcha.

14
3. Prescripciones de seguridad

3.8 Símbolos y definiciones

Leer las instrucciones de servicio antes de la puesta


en marcha o el mantenimiento de este compresor.

No inhalar el aire comprimido de esta central.

No dejar funcionar la máquina con las puertas


abiertas y/o los cubrimientos quitados.

15
3. Prescripciones de seguridad

Atención: Superficie caliente.

Atención: Órgano o sistema sometido a presión.

Atención: Esta central pude ser arrancada a


distancia o ponerse automáticamente en
marcha después de un corte de tensión.

16
3. Prescripciones de seguridad

Atención: Esta central continúa girando en vacío


durante 30 segundos después de haber
presionado la tecla 0.

Atención: Peligro de electrochoque.

Atención: Punto de elevación.

17
3. Prescripciones de seguridad

Atención: Verificar los bornes de conexiones


eléctricas y volver a ajustar en caso
necesario. Para mayor información, leer
detenidamente las instrucciones de
servicio.

Atención: ¡Peligro de electrocución debido a


condensadores cargados! Siempre quite la tensión de
la instalación y espere todavía 10 minutos más antes
de tocar los componentes eléctricos. ¡Este tiempo es
necesario para que los condensadores de potencia
se descarguen!
Compruebe la tensión del bus CC en la regleta de
terminales del sistema del convertidor de frecuencia
midiéndola entre los terminales +DC y -DC (la
posición exacta se puede encontrar en el manual de
funcionamiento del convertidor de frecuencia), entre
el terminal +DC y el chasis y entre el terminal -DC y
el chasis.
La tensión debe ser nula en los tres casos.

Atención: Presión de abertura de la válvula de


seguridad = xx bar (valor "xx" véase
pegatina en el compresor)

18
4. Diseño y funcionamiento

4 Diseñ o y f unc io nam ie nt o

4.1 Diseño de la central

Figura 2
1Filtro de aspiración 16 Regulador de la temperatura del 29 Protección ventilador
2Regulador de aspiración aceite 30 Descarga de presión del refrigerador
3Electromotor 17 Ventilador del aire de refrigeración 31 Fieltro filtrante entrada de aire de
4Compresor helicoidal 18 Fieltro filtrante entrada aire de refrigeración del secador (sólo LxxF)
5 Depósito de aire comprimido refrigeración 32 Conexión de condensados (sólo
6 Separador de precisión del aceite 19 Salida aire comprimido LxxF o para la opción del separador
7 Llenado de aceite 20 Bastidor básico de agua integrado)
8 Salida de aceite 21 Campo de manejo control 33 Conexión de la recuperación del
9 Indicador de aceite 22 Pulsador de PARADA DE calor WRG (opción)
10 Filtro de aceite EMERGENCIA 34 Secador frigorífico integrado
11 Refrigerador de aceite 23 Armario de distribución (sólo LxxF)
12 Válvula de seguridad 24 Introducción cable alimentación 35 Válvula de seguridad del secador
13 Válvula de conservación de la 25 Sensor temperatura final de frigorífico (sólo LxxF)
presión y retorno compresión 36 Purgador de condensados del
14 Refrigerador de aire 26 Sensor presión de red secador frigorífico (sólo LxxF)
15 Aspiración del separador de 27 Sensor presión final de compresión
precisión del aceite 28 Abertura para útil de elevación

19
4. Diseño y funcionamiento

4.2 Esquema de la central

4.2.1 Esquema de la central L30; L30RS

Punto de conexión: 50 mbar Punto de conexión: 50 mbar

Presión apertura: 4,5 bar


Ajuste de la velocidad Ajuste de la
de soplado presión mínima

Punto de conexión: 1,2 bar


Presión restante: 1,5 bar

Diámetro diafragma: 1,1 mm

Comienzo apertura: 55 °C [70 °C]

Figura 3 a
1. Filtro de aspiración 11. Filtro de aceite 25. Supervisión separador de
2. Regulador de aspiración 12. Refrigerador de aceite precisión (S6)
2.1 Cilindro de ajuste 13. Estrangulador 26. Ventilador del aire de
2.2 Válvula de presión 14. Válvula de retorno refrigeración
2.3 Bloque regulador 15. Válvula de conservación de la 27. Supervisión óptica de la
3. Electromotor presión y retorno aspiración
4. Bloque de compresión 16. Post-refrigerador del aire 28. Sensor presión de red (B1)
5. Sensor temperatura final de comprimido 29. Temperatura motor (R1)
compresión (R2) 18. Sensor presión final de 30. Válvula magnética de 3/2 vías
6. Depósito de aire comprimido compresión (B2) (válvula de regulación) (Y1)
7. Separador de precisión 22. Regulador temperatura de 31. Válvula de purga
8. Llave de bola salida de aceite aceite 32. Válvula de presión mínima)
9. Válvula de seguridad 23. Indicador nivel de aceite 33. Convertidor de frecuencia RS
10. Supervisión del filtro de aceite 24. Supervisión filtro de aspiración (sólo L30RS)
(S5) (S7)

20
4. Diseño y funcionamiento

4.2.2 Esquema de la central L37-L50/L45PRO; L37RS-L45RS

Punto de conexión: 50 mbar Punto de conexión: 50 mbar

Presión apertura: 4,5 bar

Punto de conexión: 1,2 bar


Presión restante: 1,5 bar

Diámetro diafragma: 1,1 mm

Comienzo apertura: 55 °C [70 °C]

Figura 3 b

1. Filtro de aspiración 11. Filtro de aceite 22. Regulador temperatura de


2. Regulador de aspiración 12. Refrigerador de aceite aceite
2.1 Cilindro de ajuste 13. Estrangulador 23. Indicador nivel de aceite
2.2 Válvula de presión 14. Válvula de retorno 24. Supervisión filtro de aspiración
2.3 Válvula de retorno 15. Válvula de conservación de la (S7)
2.4 Bloque regulador presión y retorno 25. Supervisión separador de
3. Electromotor 16. Post-refrigerador del aire precisión (S6)
4. Bloque de compresión comprimido 26. Ventilador del aire de
5. Sensor temperatura final de 18. Sensor presión final de refrigeración
compresión (R2) compresión (B2) 27. Supervisión óptica de la
6. Depósito de aire comprimido 19. Válvula magnética de 3/2 vías aspiración
7. Separador de precisión (válvula de regulación) (Y1) 28. Sensor presión de red (B1)
8. Llave de bola salida de aceite 20. Válvula magnética de 2/2 vías 29. Temperatura motor (R1)
9. Válvula de seguridad (válvula de purga) (Y4) 32. Convertidor de frecuencia RS
10. Supervisión del filtro de aceite 21. Válvula de purga (sólo L37RS-L45RS)
(S5)

21
4. Diseño y funcionamiento

4.3 Circuito de aceite 4.5 Regulación


El aceite pasa del depósito de presión ( - 6 - Figura 3) 4.5.1 Regulación L30 (Figura 3 a)
al regulador de la temperatura del aceite (-22- Figura
3). Si la temperatura del aceite es inferior a 55 °C/ (ver también las instrucciones de servicio del control del
131 °F, el aceite fluye directamente al filtro de aceite compresor DELCOS XL)
(- 11 - Figura 3) pasando por el conducto de derivación
del refrigerador de aceite y a continuación se inyecta en
Parada de la instalación
el compresor helicoidal ( - 4 - Figura 3).
• Durante la parada de la instalación, el regulador de
Entre 55 °C/131 °F y 70 °C/158 °F, el flujo de aceite se
aspiración (- 2 -) está cerrado por un muelle de
divide entre el refrigerador de aceite (- 12 - Figura 3) y
compresión en el cilindro de ajuste.
el conducto de derivación.
• La válvula magnética (- 30 - (Y4)) está sin corriente.
Por encima de los 70 °C/158 °F, todo el aceite pasa por
el refrigerador y el filtro de aceite al compresor • El depósito del separador de aceite (-6-) se
helicoidal. descarga hasta alcanzar la presión atmosférica con
ayuda de la válvula (-21-).
El aceite separado en el separador de precisión del
aceite (- 7 - Figura 3) se dirige al compresor helicoidal
pasando por un conducto de aceite. Arranque de la instalación
El conjunto del circuito de aceite está basado en el • El motor del accionamiento arranca en la función Y.
principio de presión diferencial que se crea en el
sistema. Si se considera la presión diferencial dentro • El regulador de aspiración está cerrado.
del circuito de aceite de 2 bares/29 PSI aproximada- • A través de un conducto Bypass con válvula de
mente, para una presión en el depósito de 10 bares/ retorno, el compresor aspira una cierta cantidad de
145 PSI, por ejemplo, el aceite se inyecta en el
aire. En el depósito se va generando presión.
compresor helicoidal aproximadamente a 8 bares/
116 PSI. • La alimentación de aceite del compresor helicoidal
se realiza mediante la presión diferencial entre el
Durante la marcha en vacío del compresor helicoidal se depósito del separador de aceite y el punto de
logra una diferencia de presión lo suficientemente inyección en el compresor helicoidal.
elevada, y con ello la necesaria cantidad de inyección
de aceite, para que con el regulador de aspiración • Al cambiar el motor de accionamiento al modo Δ,
cerrado (- 2 - Figura 3) se produzca una depresión en se activa la válvula magnética (- 30 - (Y4)) ya que
el codo de aspiración y en el punto de inyección y una recibe corriente.
sobrepresión de aprox. 1,5 bar/22 PSI (presión
restante) en el depósito. • El aire que circula en el sistema pasa a través de la
electrovávlula (-30-(Y1)) al espacio de control
superior del cilindro de ajuste (-2.1-). Las válvulas
(-31-) y (-32-) se cierran. Se purga el espacio de
4.4 Circuito de aire control inferior del cilindro de ajuste.

El aire aspirado llega al compresor helicoidal (- 4 - • La válvula de presión (- 2.2 -) en el regulador de


Figura 3) a través del filtro de aspiración (- 1 - Figura 3) aspiración (- 2 -) se abre.
y de la válvula reguladora de aspiración (- 2 - Figura 3).
• La válvula de conservación de la presión y de
Se refrigera por medio del aceite inyectado durante el
retorno ( -15-) abre con una presión del depósito de
proceso de compresión, y la mezcla de aire comprimido
aprox. 4,5 bar/65 PSI.
y aceite obtenida de esta manera fluye de forma
tangencial dentro del depósito de presión (- 6 - Figura • Comienza el transporte de aire comprimido a la red
3). Tras la separación preliminar y la subsiguiente de suministro.
separación en el separador de precisión (- 7 - Figura 3),
el aire comprimido con bajo contenido de aceite pasa • La instalación se encuentra en marcha bajo carga.
por la válvula de mantenimiento y de retención de la
presión (- 14 - Figura 3) y el refrigerador de aire (- 15 -
Figura 3) hasta llegar a la red de consumo.

22
4. Diseño y funcionamiento

Detener la instalación: 4.5.2 Regulación L37-L50/L45PRO


• Después de pulsar la tecla DESC. en el campo de (Figura 3 b)
manejo del control del compresor DELCOS XL, la (ver también las instrucciones de servicio del control del
válvula magnética (- 30 - (Y4) ) es desconectada de compresor DELCOS XL)
la corriente.
Peligro
• La válvula de presión (-2.2-) en el regulador de
aspiracion (-2-) cierra y el depósito es aliviado a La zona de regulación inferior del cilindro de ajuste
presión atmosférica a través de la válvula de (2.1) generalmente está bajo presión siempre
presión mínima (-32-). (también cuando la instalación está parada). Antes
de trabajar en el regulador de aspiración, éste se
• Después de transcurrir 30 segundos, el motor de
deberá purgar desenroscando con precaución la
accionamiento (- 3 -) y el motor del ventilador del
válvula de retorno (2.3).
aire de refrigeración (- 26 -) son detenidos.

Parada de la instalación
Funcionamiento automático
(función ABRIR - CERRAR) • Cuando la instalación está parada, el regulador de
aspiración (-2-) está cerrado por la presión
• Cuando la presión alcanza en el sensor de la generada en la zona de regulación inferior del
presión de la red (- 28 - (B1)) el punto de cilindro de ajuste (-2.1-).
conmutación superior ajustado, la válvula magnética
(- 30 - (Y4)) es desconectada de la corriente. • Las válvulas magnéticas (- 19 - (Y1) y - 20 - (Y4))
están sin corriente.
• La válvula de presión (-2.2-) cierra, ya que el
espacio de control inferior del cilindro de ajuste • El depósito del separador de aceite (-6-) se
(-2.1.-)es purgado a través de la válvula sin descarga hasta alcanzar la presión atmosférica con
corriente (-30-(Y1)) y se le aplica presión al espacio ayuda de la válvula de purga (-21-).
de control superior a través de la válvula (-32-).
• El depósito de separación del aceite es aliviado Arranque de la instalación
hasta llegar a la presión de ralentí (presión residual) • El motor del accionamiento arranca en la función Y.
a través de las dos válvulas (-31- y -32-).
• El regulador de aspiración está cerrado.
• El compresor helicoidal (- 4 -) funciona ahora en
vacío. • A través de un conducto Bypass con válvula de
retorno, el compresor aspira una cierta cantidad de
• El motor del ventilador del aire de refrigeración aire. En el depósito se va generando presión.
(- 26 -) es conectado y desconectado en función de
• La alimentación de aceite del compresor helicoidal
la temperatura final de la compresión.
se realiza mediante la presión diferencial entre el
• Si la presión en el sensor de la presión de la red depósito del separador de aceite y el punto de
(- 28 - (B1) no desciende dentro del tiempo de inyección en el compresor helicoidal.
funcionamiento posterior ajustado del motor al • Al cambiar el motor de accionamiento al modo Δ,
punto de conmutación inferior ajustado (p. ej. se activan las válvulas magnéticas (-19 – (Y1) y
120 segundos), el motor de accionamiento (- 3 -) y 20 (Y4)) ya que reciben corriente.
el motor del ventilador del aire de refrigeración
(- 26 -) son detenidos y la instalación es descargada • El aire en circulación dentro del sistema sale de la
a la presión atmosférica. válvula magnética (-20- (Y4)) a la zona de
regulación superior del cilindro de ajuste (-2.1-).
• La instalación está ahora en la función „Stand By“ y La válvula de purga (-21-) se cierra.
puede arrancar de nuevo en cualquier momento
cuando la presión de la red descienda al punto de • La zona de regulación inferior del cilindro de ajuste
conmutación inferior ajustado (ver párrafo „Arranque (-2.1-) se cierra y purga con la válvula magnética (-
de la instalación“). 19- (Y1)) desde el depósito del separador de aceite.

• Si la presión en el sensor de la presión de la red • La válvula de presión (- 2.2 -) en el regulador de


(- 28 - (B1) desciende antes de transcurrir el tiempo aspiración (- 2 -) se abre.
de funcionamiento posterior del motor al punto de • La válvula de conservación de la presión y de
conmutación inferior ajustado, la válvula magnética retorno ( -15-) abre con una presión del depósito de
(- 30 - (Y4)) es excitada nuevamente con corriente. aprox. 4,5 bar/65 PSI.
• La instalación pasa ahora al funcionamiento de carga. • Comienza el transporte de aire comprimido a la red
de suministro.
• La instalación se encuentra en marcha bajo carga.

23
4. Diseño y funcionamiento

Detener la instalación:
• Después de pulsar la tecla DESC. en el campo de
manejo del control del compresor DELCOS XL, las
válvulas magnéticas (- 19 - (Y1) y - 20 - (Y4) ) son
desconectadas de la corriente.
• La válvula de presión (- 2.2 -) en el regulador de
aspiración (- 2 -) cierra y el depósito de aire
comprimido es descargado a la presión atmosférica.
• Después de transcurrir 30 segundos, el motor de
accionamiento (- 3 -) y el motor del ventilador del
aire de refrigeración (- 26 - figura 4) son detenidos.

Funcionamiento automático
(función ABRIR - CERRAR)
• Cuando la presión alcanza en el sensor de la
presión de la red (- 28 - (B1)) el punto de
conmutación superior ajustado, las válvulas
magnéticas (- 19 - (Y1) y - 20 - (Y4)) se
desconectan de la corriente.
• La válvula de presión (- 2.2 -) cierra.
• Esto ocurre porque la zona de regulación del
cilindro de ajuste (-2.1-) recibe presión desde la
válvula sin corriente (-19- Y1), la zona de regulación
superior se purga con la válvula magnética
(-20- Y4).
• El depósito del separador de aceite (-6-) se
descarga hasta la presión a ralentí (presión
residual).
• El compresor helicoidal (- 4 -) funciona ahora en
vacío.
• El motor del ventilador del aire de refrigeración
(- 26 - Figura 3) es conectado y desconectado en
función de la temperatura final de la compresión.
• Si la presión en el sensor de la presión de la red
(- 28 - (B1) no desciende dentro del tiempo de
funcionamiento posterior ajustado del motor al
punto de conmutación inferior ajustado (p. ej.
120 segundos), el motor de accionamiento (- 3 -) y
el motor del ventilador del aire de refrigeración
(- 26 - Figura 3) son detenidos y la instalación es
descargada a la presión atmosférica.
• La instalación está ahora en la función „Stand By“ y
puede arrancar de nuevo en cualquier momento
cuando la presión de la red descienda al punto de
conmutación inferior ajustado (ver párrafo „Arranque
de la instalación“).
• Si la presión en el sensor de la presión de la red
(- 28 - (B1) desciende antes de transcurrir el tiempo
de funcionamiento posterior del motor al punto de
conmutación inferior ajustado, las válvulas
magnéticas (- 19 - (Y1) y - 20 - (Y4)) son excitadas
nuevamente con corriente.
• La instalación pasa ahora al funcionamiento de
carga.

24
4. Diseño y funcionamiento

4.5.3 Funcionamiento del regulador de aspiración L45-L50/L45PRO, L37RS-L45RS


Funcionamiento bajo carga

Al pasar al modo triángulo las dos válvulas magnéticas regulación superior del cilindro de ajuste. La válvula de
(7 (Y1) y 9 (Y4) reciben corriente. El pistón de salida regulación de aspiración se abre y la zona de
(11) está cerrado. Al mismo tiempo entra el aire regulación inferior se purga con la tubería (22) por
comprimido por la tubería (20) hasta la zona de acción de la válvula magnética (7 (Y1)).

Depósito del
separador de aceite

Figura 4

Ralentí
En cuanto se alcanza la presión de la red, las dos pistón de salida (11) y descarga el depósito del
válvulas magnéticas (7 (Y1) y 9 (Y4)) dejan de recibir separador de aceite con las tuberías (16) y (23). En la
corriente. Las tuberías (21) y (22) se encargan de válvula de bypass (15) se aspira una cantidad reducida
cerrar el cilindro de ajuste. Simultáneamente se abre el de aire.

Depósito del
separador de aceite

Figura 5

25
5. Transporte y instalación

5 Tr ans por t e y in stal aci ón

Asegurarse en la maniobra de conformidad al


5.1 Transporte
servicio de la carga a transportar (según las
instrucciones de servicio del medio de transporte).

Atención
Nunca se debe levantar el compresor ni la cubierta
protectora por el carenado.
El transporte de la central compresora de tornillos
se realiza mediante una carretilla elevadora
(Figura 6). Durante el transporte se deberá respetar
la separación y longitud de las horquillas de la
carretilla elevadora.
Utilice sólo los puntos de elevación que se indican.
No empuje la unidad cuando se encuentre en el
suelo.

Pesos:
Figura 6 Los pesos siguientes son valores aproximados sin
opciones. Se aplican a la central compresora de
tornillos en orden de marcha con el nivel de aceite
adecuado.
L30 923 kg / 2061 lbs
L30RS 925 kg / 2039 lbs
L37 966 kg / 2157 lbs
L37RS 952 kg / 2099 lbs
L45 988 kg / 2206 lbs
L50/L45PRO 1055 kg / 2356 lbs
L45RS 974 kg / 2147 lbs
L30 F 1023 kg / 2255 lbs
L37 F 1071 kg / 2361 lbs
L45 F 1093 kg / 2410 lbs
L50 F / L45PRO F 1160 kg / 2557 lbs

Figura 7
1 Pasador de cable
2 Pasador de bisagra

Importante
Los pasadores de cable (-1- Figura 7) y las puertas se
deben retirar antes del transporte.

Peligro
Para levantar el compresor se debe utilizar una
carretilla elevadora de horquillas adecuada y
conforme a las consignas locales de seguridad.
La longitud de la horquilla de la carretilla elevadora
debe corresponder al ancho de la instalación
(véase cap. 10.2).
Todas las piezas móviles o giratorias deben estar
inmovilizadas antes de la operación de elevación
de la máquina.
Está estrictamente prohibido mantenerse en la
zona de peligro de una carga elevada.

26
5. Transporte y instalación

5.2 Instalación Una vez instalado el compresor, los pasadores de


cable (-1- Figura 7) se pueden retirar de los pasadores
de bisagra (-2- Figura 7). Los pasadores de cable
(-1- Figura 7) evitan la caída de las puertas durante el
transporte desde la fábrica.

A = 1m/39,4“
B = 1m/39,4 “

Figura 8

Peligro

• Tener en cuenta la carga admisible.


• Disponer de una base firme y llana.
• El equipo no se debe operar encima del palet de
transporte.
• En el caso de los compresores, las entradas de
aspiración estarán situadas de tal forma que
ninguna impureza peligrosa (vapores de
disolventes, etc.) pueda ser aspirada. Esto se
aplica igualmente a las proyecciones de
chispas.
• Se tiene que prever de forma adecuada que no
se puedan tocar las tuberías y otras piezas que
presenten temperaturas superficiales
superiores a 70 °C/158 °F.
Seguir igualmente las prescripciones de seguridad
que figuran en el capítulo 3 de las instrucciones de
servicio.

Atención

El usuario debe asegurarse de que existe


ventilación suficiente en la central compresora.
La central compresora de tornillos será posicionada a
nivel.
Respetar una separación mínima con relación a los
muros, otras máquinas, etc. con el fin de dejar una
superficie de acceso desalojada que permita los
trabajos de mantenimiento y manutención (Figura 8).
El funcionamiento de la central compresora de tornillos
viene acompañado de una aportación de calor debida
al motor eléctrico y al proceso de compresión. La
central compresora de tornillos disipa una parte de este
calor por radiación.
Las prestaciones y la longevidad de un compresor
dependen considerablemente de una aeración y de una
ventilación apropiadas.

27
6. Preparación para la puesta en marcha

6 Pr epar aci ón par a l a pue st a e n m ar ch a

El caudal de aire de refrigeración requerido por los


6.1 Caudal aire refrigeración / Sección
compresores se eleva a:
mínima conductos ventilación
L30 65 m3/min
L30RS 65 m3/min
L37 78 m3/min
L37RS 78 m3/min
L45 87 m3/min
L50/L45PRO 87 m3/min
L45RS 87 m3/min

Con el secador (Lxx F) instalado, el caudal de aire de


refrigeración requerido se incrementa en 33 m³/min.

Si las condiciones locales son desfavorables, se


recomienda instalar unos conductos de aire como
canalizaciones de alimentación. Recomendamos un
corte transversal del canal mínimo de aprox. 0,55 m 2 /
6 ft2.

Atención

La sección mínima de la canalización de


alimentación se refiere a una longitud del conducto
Figura 9 de aire de 5 m/16,4 ft y un codo, como máximo. Si
no se cumplen estos valores (más de 5 m/16,4 ft,
1 Entrada de aire de refrigeración más de un codo, cartuchos filtrantes, rejillas
2 Salida de aire de refrigeración protectoras, etc.) pida consejo a un especialista.
3 Entrada de aire de refrigeración del secador
(sólo LxxF) Los compresores de tornillos CompAir están
4 Salida de aire de refrigeración del secador concebidos para una temperatura ambiente y de
(sólo LxxF) aire de refrigeración de +1°C/33,8°F a +45°C/113°F.
Para toda desviación de estos valores, rogamos
consulte a su especialista, el cual le aconsejará.

Importante
Para asegurar una disipación satisfactoria del calor, los
ventiladores suplementarios instalados deberían ser de
un caudal de aire superior entre un 15 y un 20% con
relación a la suma de caudales de aire de refrigeración
requeridos por todos los compresores de la sala de aire
comprimido.

Figura 10 L30RS-L45RS
1 Entrada de aire de refrigeración
2 Salida de aire de refrigeración
3 Entrada de aire de refrigeración del armario
eléctrico (sólo L30RS-L45RS)

28
6. Preparación para la puesta en marcha

Las siguientes figuras presentan dos disposiciones


recomendadas para la ventilación:

Canal

Abertura de
entrada

Figura 12

Ventilador 1 Conexión del aire comprimido


2 Identificación de rosca de la conexión del aire
comprimido

La red de aire comprimido se conecta a la conexión de


aire comprimido tubo roscado ( - 1 - Figura 11).
Abertura de
Esta conexión debe realizarse con una conexión
entrada
flexible (p. ej. manguera de aire comprimido,
compensador).
Versión Europa: DIN 2999 R 1 1/2"
Versión USA/CANADA: NPT 1 1/2“ - 11-1/2

Peligro

Figura 9 b En la conexión del lado de alimentación del


compresor al sistema de aire comprimido existente
en el cliente, se deben comprobar las
temperaturas, presiones de servicio necesarias
6.2 Conexión del aire comprimido para ello, así como especialmente también el tipo
de rosca, el tamaño y la funcionalidad impecable
de la brida de conexión o bien de la rosca de
conexión necesaria (véase la figura 12).
Si los empalmes se realizan con mangueras, es
necesario impedir mediante medidas oportunas el
“latigazo” peligroso del cabo suelto, cuando se
suelta el empalme de manguera.

Figura 11

29
6. Preparación para la puesta en marcha

6.3 Conexión eléctrica Sólo para L30RS-L45RS: ¡Existe peligro de


electrocución debido a condensadores cargados!
6.3.1 Conexión eléctrica (sólo para Siempre quite la tensión de la instalación y espere
Versión EUROPA) todavía 12 minutos más antes de tocar los
componentes eléctricos. ¡Este tiempo es necesario
El mecanismo de compresión viene montado de
para que los condensadores de potencia se
fábrica, en aplicación de la norma EN60204
descarguen!
(maquinaria industrial). Observe las siguientes normas:

Peligro La conexión eléctrica debe efectuarse como sigue:


La alimentación de energía eléctrica del compresor Conducir el cable de alimentación a través de los
debe estar apta para equipos industriales y debe racores atornillados para cables (- 1 - Figura 13) en el
cumplir todos los requisitos de la norma EN60204- armario de maniobras y apretar los racores atornillados.
1/IEC60204-1. Para evitar graves daños e incendios
en el módulo de potencia del mando, está El cable de alimentación se debe fijar a los bornes de
prohibido cualquier funcionamiento fuera de los conexión de la forma indicada en el plano de
límites fijados en la norma EN60204-1/IEC60204-1. conexiones.

El cliente deberá instalar un interruptor principal


(salvo si se ha instalado en fábrica como accesorio
especial) en el mecanismo de compresión (DIN EN
1012 - 1). En el caso de que no garantice la
protección del mecanismo contra cortocircuitos y
sobrecargas, se deberán instalar las protecciones
apropiadas (ver tabla).
El interruptor principal debe cumplir las exigencias
de la norma de seguridad EN 60 204 - 1 (Equipos
eléctricos para máquinas).
La conexión eléctrica y los equipos de protección
deben ser instalados por un instalador autorizado y
de conformidad a la reglamentación vigente en
materia electrotécnica de baja tensión del país en
que se instale, así como a las consignas Figura 13
suplementarias prescritas por la compañía
eléctrica y/o la propia propiedad.
Comprobar el ajuste del disyuntor del ventilador
La conexión eléctrica debe ser realizada por un (sólo para L30RS-L45RS)
especialista autorizado.
Compruebe el ajuste del disyuntor del motor según el
¡Atención! ¡Corriente eléctrica de origen externo! esquema de conexiones anexo del compresor.
En caso de que los circuitos eléctricos de origen
externo reducidos posteriormente al mando no Ajuste el disyuntor conforme a la tensión y frecuencia
sean puestos fuera de tensión a partir del de red al valor indicado en la tabla (véase esquema de
interruptor principal, estos circuitos excepcionales conexiones).
deben estar indicados según EN60204.
Situar paneles de aviso a proximidad del Verificar el reglaje del transformador de maniobra
interruptor principal y a proximidad de los circuitos El transformador de maniobra viene regulado de fábrica
eléctricos. estos conductores se deberán poder al voltaje asignado. A la práctica, y en regla general,
diferenciar por sus colores o ser instalados pueden existir diferencias en la tensión real de
separadamente. alimentación. Resulta conveniente verificar el reglaje
Todo trabajo sobre el armario eléctrico debe ser correcto del transformador de alimentación para
realizado por un electricista experto. adaptarlo a las condiciones de funcionamiento, con el
mecanismo en marcha en carga, midiendo los voltajes
Si las condiciones de emplazamiento del equipo de salida del transformador y reajustándolos en caso
difieren de las condiciones descritas en la directiva necesario. Varias conexiones están previstas a este
EN 60204, es necesario consultar con un técnico. efecto (ver esquema eléctrico). La figura 14 muestra un
ejemplo de ello.

30
6. Preparación para la puesta en marcha

Figura 14

Peligro

La central debe estar sin tensión para el reglaje de


la tensión de alimentación.
Cualquier trabajo sobre el cuadro de maniobra será
realizado únicamente por personal especialista en
electricidad.

Atención

Un reglaje inadecuado del transformador de


maniobra constituye un riesgo importante para la
electrónica de la central compresora y una fuente
de averías para el compresor.
La comprobación del ajuste del transformador de
control forma parte de la puesta en servicio y de
las tareas de mantenimiento / revisión periódicas,
ya que podrían haber cambiado las características
de la tensión de red.

El correcto ajuste se deberá verificar con la instala-


ción en funcionamiento bajo carga midiendo las
tensiones de salida del transformador de control.

Peligro

En caso de utilizarse una fuente de alimentación


trifásica sin conexión a tierra (IT- Net), siga las
instrucciones correspondientes de la
documentación suministrada con motor de
accionamiento.
Si se utiliza un detector de corriente residual (RCD)
como monitor de fallo de tierra del sistema, sólo
deben utilizarse dispositivos de Tipo B (valor y
retardo regulables) para evitar disparos
extemporáneos.

31
6. Preparación para la puesta en marcha

Secciones recomendadas para los cables de alimentación y los fusibles

Potencia nominal Protección Sección de los


Tipo de compresor Tensión de la red
del motor (placas de fusibles) conductos a 30° C
[V]
[kW] [AgL] [mm2]

Compresores 50 Hz
220V 160 3x70PE35
L30, L30F 380V 30 100 4G35
400V 80 4G25
380V 80 4G25
L30RS 30
400V 80 4G25
220V 200 3x95PE50
L37, L37F 380V 37 100 4G35
400V 100 4G35
380V 100 4G35
L37RS 37
400V 100 4G35
220V 200 3x95PE50
L45 - L50, L45F - L50F 380V 45 125 4G50
400V 125 4G50
380V 125 4G50
L45RS 45
400V 125 4G50
Compresores 60 Hz
230V 160 3x70PE35
L30, L30F 380V 30 100 4G35
460V 80 4G25
380V 4G25
L30RS 30 70
460V 4G25
230V 160 3x70PE35
L37, L37F 380V 37 100 4G35
460V 100 4G35
380V 100 4G35
L37RS 37
460V 100 4G35
230V 200 3x95PE50
L45 - L50, L45F - L50F 380V 45 125 4G50
460V 100 4G35
380V 125 4G50
L45RS 45
460V 100 4G35

Notas sobre la tabla: Atención


Desconociendo el tipo de cable que se va a utilizar, su Si las prescripciones locales son más estrictas que
longitud y las condiciones de su instalación los valores establecidos más arriba, se deberán
(temperatura, acumulación), los valores de la tabla cumplir las prescripciones más estrictas.
anterior solamente son datos a titulo de orientación.

Las secciones de alimentación indicadas en la tabla


corresponden a VDE 0298, parte 4 - tabla 13, columna
3. (manguera de caucho a 30 °C y un máximo de
conducto de 50 m). Con condiciones diferentes
(longitud del conducto, temperatura y acumulación), las
secciones se determinarán conforme a DIN VDE 0298,
parte 4 o BS7671, teniendo que tener en cuenta
también el tipo de cable.

32
6. Preparación para la puesta en marcha

6.3.2 Electrical connection Checking the setting of the control-power


(only USA/CANADA-Version) transformer

The control-power transformer is factory-preset to the


Danger rated voltage. However, practice has shown that the
The power supply to the compressor side has to be actual supply voltage often differs from this value. In
fitted for industrial equipment and fulfilling the order to adjust the unit to the local conditions, the
requirements of EN60204-1/IEC60204-1. To avoid setting of the control-power transformer must be
strong damages and fire on the power electric checked by measuring the control-power transformer
components, any kind of operation outside of the output voltages during under load operation and, if
stated limits of EN60204-1/IEC60204-1 is required, re-set. Several tapping points are provided for
inadmissible. this purpose (see circuit diagram).

L30RS-L45RS only: Danger of electric shock from


loaded condensers!
Please always first disconnect the system from the
power supply and wait another 12 minutes before
touching the electrical components. The power
condensers require this time in order to discharge!

To establish an electrical connection, proceed as


follows:
Route the supply cable through the cable gland
(- 1 - fig. 13) on the control cabinet and tighten screws.
Connect the supply line to the connecting terminals as
shown in the circuit diagram.

Fig. 14

Danger

When carrying out adjustment work on the control-


power transformer, the unit must be electrically
isolated and locked off.
Work on the control cabinet may only be carried
out by electrotechnical specialist personnel.

Important

A wrong setting of the control-power transformer


jeopardizes the trouble-free operation of compres-
sor units and can result in malfunction or damage.

The verification of the control-power transformer


setting is a must during commissioning and
Fig. 13 periodic inspection/maintenance, as the voltage
supply conditions may vary.
Check setting of the fan protection switch The correct setting should be checked during
(L30RS-L45RS only) under load operation of the unit by measuring the
Check the setting of the motor protection switch in control power transformer output voltages.
accordance with the enclosed circuit diagram for the
compressor. Danger

Set the protection switch to the value stated in the table In the case of an ungrounded 3-phase power supply
corresponding to the mains voltage and frequency (see (IT- Net), please note the relevant instructions in the
circuit diagram). documentation supplied with the drive.
If a Residual Current Detector (RCD) is used as a
system ground fault monitor, only Type B (value
and delay adjustable) devices should be used to
avoid nuisance tripping.

33
6. Preparación para la puesta en marcha

Recommended supply cable cross-sections and fuses for multi-wire cables or three current-carrying
conductors in raceway based on 86 °F ambient temperature

Compressor type Supply Installed Fuse(s) Line cross section


voltage nominal motor protection conductor rated
power (slow-blow
fuse) class J 140°F 167°F 194°F
[V] [hp] [A]
60-Hz-compressors
200V 175 AWG4/0 AWG3/0 AWG2/0
230V 150 AWG3/0 AWG2/0 AWG1/0
L30, L30F 40
460V 70 AWG3 AWG4 AWG4
575V 60 AWG4 AWG6 AWG6
L30RS 460V 40 70 AWG3 AWG4 AWG4
200V 200 MCM250 AWG4/0 AWG3/0
230V 175 AWG4/0 AWG3/0 AWG2/0
L37, L37F 50
460V 90 AWG2 AWG3 AWG4
575V 70 AWG3 AWG4 AWG6
L37RS 460V 50 90 AWG1 AWG3 AWG3
200V 250 MCM350 MCM300 AWG4/0
L45, L50/L45PRO, 230V 200 MCM300 AWG4/0 AWG3/0
60
L45F, L50/L45PRO F 460V 100 AWG1/0 AWG2 AWG2
575V 80 AWG2 AWG3 AWG4
L45RS 460V 60 110 AWG1/0 AWG1 AWG2

An adequate electrical power supply of the correct Caution


voltage must be provided. All control enclosure wiring
has been completed at the factory. IN ALL CASES, THE LOCAL, STATE, AND
NATIONAL ELECTRICAL CODES MUST BE
The electrical supply should be equipped with a fused STRICTLY FOLLOWED.
line disconnect switch or circuit breaker so that
electrical power may be disconnected while the unit is
being serviced.
The fuse line disconnect should be located and moun-
ted in accordance with all state, local, and national
regulations.
The unit must be properly grounded to provide adequa-
te ground fault protection. As a guide, it is suggested
that the ground wire be equal in size to one of the
conductors which feeds the compressor motor circuit.
Make certain the ground wire connections are clean
and tight.
The wire used to feed the compressor circuit should be
selected and sized based on the following conditions:
1. Motor full load amperage plus service factor.
2. Ambient temperature in the area where the wire is
located.
3. Length of wire
4. Insulation type
This information may be found in the latest edition of
the National Electrical Code.

When installing a unit in a "Hazardous Location"; that is


in a location where fire or explosion is a definite hazard,
refer to the appropriate section of the National Electrical
Code for further information.

34
6. Preparación para la puesta en marcha

6.4 Indicador del nivel de aceite El nivel de aceite se controla como sigue:

• Desconectar el compresor con la tecla de parada.


Peligro
• Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se
Comprobar el nivel de aceite cuando la central encuentre en reposo, esto es, a que el aire en
compresora de tornillos esté parada y sin presión. suspensión se haya separado.
El depósito puede estar sometido a presión y el • El nivel de aceite se controla mediante una varilla
aceite puede estar caliente. Atención: riesgo de de plástico transparente dispuesta en el depósito de
quemaduras. presión (- 2 - Figura 15) después de cada paro de
producción y a intervalos regulares.
No derramar aceite. Vigilar la estanqueidad.
• El nivel de aceite debe encontrarse entre las
marcas del contenedor, que señalan el nivel
máximo (- 3 - Figura 15) y el mínimo (- 4 -
Figura 15).
Consulte también el capítulo 8, "Servicio técnico y
mantenimiento".

3
6.5 Nivel sonoro
Se debe medir el nivel de presión acústica en db (A),
en aplicación de ISO 2151, en plena carga, a una
2 distancia de 1 m (Tolerancia: ± 3 dB(A)):

Compresores 50 Hz dB(A)
4 L30 (F) 67
L30RS 68
L37 (F) 68
L37RS 70
Figura 15
L45 (F) 69
1 Entrada de aceite R1" L50/L45PRO (F) 67
2 Indicador del nivel de aceite L45RS (F) 73
3 Nivel máximo de aceite
4 Nivel mínimo de aceite

Atención Compresores 60 Hz dB(A)

No mezclar nunca aceites de especificaciones ni L30 (F) 69


marcas diferentes. L30RS 70
L37 (F) 70
En las máquinas que se suministran sin aceite, se
debe rellenar primero el depósito hasta la marca de L37RS 72
nivel máximo de la varilla de plástico transparente L45 (F) 71
(consulte los capítulos 8.4 y 8.13). L50/L45PRO (F) 69
L45RS 76

Sujeto a modificaciones técnicas.

35
7. Puesta en marcha del compresor

7 Puest a e n m ar c ha del com pr e sor

• Después de la confirmación aparecerá en la


7.1 Primera puesta en marcha
pantalla el mensaje [menu estado arranque],
siempre y cuando no haya ninguna otra avería.
Peligro
• El ajuste de fábrica del valor teórico para la presión
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que de la red (punto de conmutación superior e inferior)
nadie se encuentra en la zona de peligro del está registrado en el control del compresor
compresor helicoidal. DELCOS XL y depende de la respectiva variante de
Hacer funcionar únicamente la central compresora presión del compresor (ver placa de identificación
cuando el carenado esté cerrado. figura 1, presiones de niveles = sobrepresión
máxima de servicio). Estos ajustes se pueden
Atención comprobar y cambiar en el menú del control del
compresor DELCOS XL [Ajustes; Rango de presión,
A pesar del rodaje al que están sometidos todos p1] (para obtener más información, consulte la
los compresores en fábrica, puede que se sección 5 del manual de funcionamiento del control
produzcan daños durante el transporte. Es por ello del compresor DELCOS XL).
por lo que se debe verificar que el compresor no
haya sufrido daños y observarlo durante sus • Abrir un momento la protección para comprobar
primeras horas de servicio. el sentido de giro. Para el sentido de giro necesario,
ver - 1 - Figura 16 a, sentido de giro motor
Cuando la central sea conectada por primera vez a de accionamiento compresor reductor, ó - 1 -
la red eléctrica y arrancada, se deberá controlar Figura 16 b, sentido de giro motor de accionamiento
imperativamente el sentido de giro. directo. Sentido del giro del ventilador, véase flecha
del sentido del giro en el ventilador - 3 - Figura 16 c.
La central compresora está totalmente montada de
El sentido de giro correcto del motor del ventilador
fábrica. La conexión a la red de aire comprimido debe
se puede comprobar también sobre la base del
realizarse por medio de un flexible.
sentido de la corriente del aire de refrigeración, ver
- 1 -, - 2 - Figura 16 c.
La primera puesta en marcha debe efectuarse
como sigue: Atención

• Retirar las protecciones de transporte si hubiera. Si la dirección de giro es la incorrecta, apague


inmediatamente el mecanismo con la tecla de
• Debido a requisitos específicos de algunos países,
apagado de emergencia (- 7 - Figura 17) (no con la
algunas máquinas se suministran sin aceite. En
tecla [O]), ya que de lo contrario podrían ocurrir
este caso, rellene el depósito hasta la marca de
daños en el compresor, incluso durante un periodo
nivel máximo de la varilla de plástico transparente
de funcionamiento corto.
(consulte los capítulos 8.4 y 8.13).
Se puede abrir momentáneamente el carenado
• Controle el nivel de aceite del contenedor de
para controlar el sentido de giro. (Lleve protección
presión (consulte el capítulo 6.4). (Figura 15)
acústica).
• Compruebe los ajustes del disyuntor del motor del
ventilador (sólo L30RS-L45RS) (consulte el capítulo Peligro
0).
¡Precaución en caso de piezas que giran! Estas
• Verifique el reglaje del transformador de pueden provocar lesiones.
alimentación (consulte el capítulo 0). (Figura 13)
¡Mantenga una distancia suficiente frente a las
• Controle, y asegure en caso necesario, todos los piezas de la máquina que giran!
bornes de conexiones eléctricas.
Pulse la tecla de arranque [ I ] (- 2 - Figura 17) y
• Abra las válvulas obturadoras que separan el controle la dirección de giro. Si la dirección es la
compresor helicoidal, el contenedor y los conductos. incorrecta, pulse inmediatamente la tecla de apagado
de emergencia (- 7 - Figura 17) y corrija la dirección de
• Conecte el interruptor principal a la toma de giro.
corriente.
• Después de conectar el suministro de corriente
eléctrica, se iluminarán todos los LEDs para la
prueba de pantalla en el control del compresor
DELCOS XL. El fallo que se muestra en la
pantalla [fallo de alimentación] se debe aceptar
en el elemento de menú de la memoria de fallos
antes de poner en marcha la unidad. (El idioma
de visualización se puede ajustar en la pantalla
inicial mediante el "icono de globo".)
36
7. Puesta en marcha del compresor

Figura 16 a
1 Sentido de giro motor de accionamiento compresor
reductor

Figura 16 c
1 Entrada de aire de refrigeración
2 Salida de aire de refrigeración
3 Flecha “Sentido de giro del ventilador“
(El sentido de giro puede diferir de esta ilustración)

Importante

1 Para la desconexión „normal“ del compresor,


simplemente pulsar la tecla Stop (- 3 - Figura 17)
y no utilizar la tecla de PARADA DE EMERGENCIA
Figura 16 b (- 7 - Figura 17). Tras la parada, el tiempo de
1 Sentido de giro motor de accionamiento directo temporización de funcionamiento del compresor es de
30-50 segundos (parada suave).

Temperatura de uso
El compresor helicoidal no funciona a temperaturas
ambiente inferiores a + 1 °C/33,8 °F.

37
7. Puesta en marcha del compresor

Visualización pantalla control del compresor • Después de conectar el suministro de corriente


DELCOS XL eléctrica, se iluminarán todos los LEDs para la
prueba de pantalla en el control del compresor
DELCOS XL. El fallo que se muestra en la pantalla
[fallo de alimentación] se debe aceptar en el
elemento de menú de la memoria de fallos antes de
poner en marcha la unidad.
• Después de la confirmación aparecerá en la
pantalla el mensaje [menu estado arranque],
siempre y cuando no haya ninguna otra avería.

• Pulse la tecla de arranque [ I ] (- 2 - Figura 17).


• Para apagar "normalmente" el compresor utilice
únicamente la tecla de parada (- 3 - Figura 17) y no
la tecla de apagado de emergencia (- 7 - Figura 17).
Figura 17 Tras la parada, el tiempo de temporización de
1. Pantalla táctil funcionamiento del compresor es de 30-50
2. Tecla arranque [ I ] segundos (parada suave). La pantalla muestra la
3. Tecla Stop [ O ] cuenta atrás del tiempo restante.
4. LED rojo Parpadeo lento = Advertencia
Parpadeo rápido = fallo Seguridad de arranque del motor eléctrico a la
5. LED amarillo Parpadeo lento = Mantenimiento contrapresión interna
necesario
6. LED verde Encendido fijo = Unidad en El compresor helicoidal se pone en marcha cuando la
funcionamiento presión al final de la compresión es superior a
Parpadeo lento = Unidad en modo de
0,8 bar / 11,6 PSI en el L30-L50/L45PRO y
espera
2,0 bar / 29 PSI en el L30RS-L45RS
7. Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

Peligro Seguridad de arranque del motor eléctrico a la


El compresor puede ponerse en marcha temperatura ambiente
automáticamente en cualquier momento cuando El compresor helicoidal no funciona a temperaturas
está en modo de espera (el LED verde parpadea). ambiente inferiores a + 1 °C/33,8 °F.

7.2 Puesta en marcha rutinaria


Peligro
Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona
de peligro del motor eléctrico/compresor de
tornillos.
Después de los trabajos de mantenimiento o
reparación, verificar que todos los dispositivos de
seguridad han sido montados y que no queda
ninguna herramienta ni trapos en el interior ni
exterior de la central compresora de tornillos.
Hacer funcionar únicamente la central compresora
cuando el carenado esté cerrado.

Para operaciones de mantenimiento rutinarias,


proceda como sigue:
• Comprobar el nivel de aceite en el depósito de aire
comprimido (ver también el capítulo 6.4).
• Abrir las válvulas de bloqueo entre el compresor
helicoidal, el depósito y la tubería.
• Conectar el interruptor principal para el suministro
de corriente.
38
7. Puesta en marcha del compresor

7.3 Puesta en marcha después de una


anomalía

Atención

Deberán abstenerse de intentar arrancar la central


compresora de tornillos en repetidas ocasiones
antes de haber eliminado la anomalía ya que ello
puede conllevar graves deterioros sobre la
máquina.
Nueva puesta en marcha después de una
interrupción automática debida a una anomalía:
• Los fallos se indican mediante mensajes de texto en
el menú "memoria de fallos" del control del
compresor DELCOS XL.
• Desconectar el interruptor principal.
• Eliminar la avería.
• Conectar el interruptor principal.
• Aceptar el fallo en el menú "memoria de fallos".
Después de la confirmación aparecerá en la
pantalla el mensaje [menu estado arranque],
siempre y cuando no haya ninguna otra avería.
• Arrancar la instalación del compresor helicoidal con
la tecla de arranque [ I ] (- 2 - Figura 17).

39
8. Servicio técnico y mantenimiento

8 Ser vicio té cni co y m an te nim ie nt o

8.1 Recomendaciones para el 8.3 Plan / Cuadro de mantenimiento


mantenimiento
Peligro
Importante Cuando se realicen trabajos de control, de reglaje y
El funcionamiento satisfactorio de su central de mantenimiento, tener precaución con las partes
compresora de tornillos, dependerá principalmente de recalentadas de las piezas mecánicas.
la ejecución cuidadosa de los trabajos de Realizar los trabajos de control y de mantenimiento
mantenimiento y a los intervalos de tiempo que únicamente después de haber tenido en cuenta lo
especificamos. siguiente:
Para facilitarles esta labor, la central compresora de • Pulse la tecla de parada del cuadro de mandos y
tornillos comporta un "carné de mantenimiento y de espere a que el mecanismo del compresor
inspección para los compresores CompAir" en el cual helicoidal pierda la presión
usted podrá anotar los trabajos de mantenimiento
ejecutados a los intervalos de tiempo requeridos. • la pantalla de presión ya no indica las
presiones inferiores a 0,3 bar/4,4 PSI
Usted puede igualmente confiar estos trabajos de
mantenimiento a nuestros servicios de asistencia • es por lo tanto conveniente terminar de
técnica, que disponen de técnicos preparados a este descargar totalmente el compresor helicoidal,
efecto. Solicite a su persona de contacto en CompAir abriendo lentamente el tapón de cierre (boca de
una oferta para un contrato de mantenimiento. llenado de aceite), que incorpora con orificios
de purga de aire
• el interruptor principal (a instalar por el cliente)
debe estar en posición "0" (Paro)
8.2 Mantenimiento del motor eléctrico • incluso después del paro total y descompresión
de la central compresora de tornillos, una
El mantenimiento del motor eléctrico debe ser realizado presión residual aunque muy débil puede
de conformidad a las instrucciones de servicio del subsistir en el interior del sistema
motor.
• Atención tensión eléctrica:
El motor eléctrico tiene lubricación permanente. no proceder a ninguna clase de trabajos hasta
que la central compresora de tornillos esté sin
tensión.
• Sólo para L30RS-L45RS:
¡Existe peligro de electrocución debido a
condensadores cargados! Siempre quite la
tensión de la instalación y espere todavía 10
minutos más antes de tocar los componentes
eléctricos. ¡Este tiempo es necesario para que
los condensadores de potencia se descarguen!

Paquetes de servicio
Paquete C Cartucho del filtro de aceite y del filtro de
aire
Paquete D Separador de precisión de aceite
Paquete E Piezas desgastables

Los intervalos mencionados son los correspondientes a


la atmósfera industrial y al uso habituales. En caso de
dudas, lleve a cabo un análisis del aceite para
comprobar los intervalos de cambio de aceite.

Acortar los intervalos de mantenimiento en caso


necesario, en función de la acumulación de suciedad
Los números de pedido se encuentran en la lista de
repuestos.

40
8. Servicio técnico y mantenimiento

Puesta en marcha
2.000 h
4.000 h
6.000 h
8.000 h
10.000 h
12.000 h
Siempre que sea necesario pero a X horas de trabajo

6m
12 m
18 m
24 m
30 m
36 m
Cabo de X meses como máximo

Paquete C Cartucho del filtro de aceite y del filtro de aire      


Paquete D Separador de precisión de aceite   
Paquete E Piezas desgastables 
Mantenimiento cada 2000 h, pero por lo menos cada 6 meses:
Cambio del cartucho del filtro de aire      
Cambio del cartucho del filtro de aceite      
Limpiar o cambiar la entrada de aire de refrigeración filtrado      
Sólo L30 F-L50 F:
Limpie / sustituya el filtro filtrante en la entrada de aire de refrigeración del secador      

Mantenimiento cada 4000 h, pero por lo menos una vez por año:
Controlar los bornes de las conexiones eléctricas y fijar en caso necesario; comprobar el
transformador    

Comprobar y reapretar las conexiones de tornillos    


Mantenimiento general - Limpieza   
Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CompAir de 4000 horas (sólo versión europea)   
Cambio de aceite cuando se utiliza aceite SSL-50 o SSL-35-F Food Grade
(sólo versión EE.UU.)   

Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CSS20 Food Grade (sólo versión canadiense)   
Análisis de aceite cuando se utiliza aceite CS6000XL, SSL-46 o CompLube “10”   
Cambio del separador de precisión de aceite   
Válvula de seguridad / Prueba de funcionamiento al menos una vez al año   
Sólo L30RS-L45RS:
Sustitución del fieltro de la entrada de aire de refrigeración del armario de mando   

Mantenimiento cada 6000 h, pero por lo menos cada 18 meses:


Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CS6000XL (sólo versión canadiense)  
Mantenimiento cada 8000 h, pero por lo menos cada 2 años:
Cambio de aceite cuando se utiliza aceite SSL-46 (sólo versión EE.UU.) 
Mantenimiento cada 12000 h, pero por lo menos cada 3 años:
Cambio de aceite cuando se utiliza aceite CompLube “10“(sólo versión EE.UU.) 

 Estos intervalos de mantenimiento se deben respetar.


x En su propio interés, tache en el plan de mantenimiento los trabajos de mantenimiento realizados por usted.

41
8. Servicio técnico y mantenimiento

8.4 Cambio de aceite sobre el tiempo de utilización del aceite de engrase,


tanto es así, que los intervalos de cambio de aceite
deberán reducirse consecuentemente en caso
necesario. Los intervalos de cambio prescritos se
refieren a un aire aspirado tal como suele estar
normalmente disponible y no cargado de forma
importante de impurezas (polvo, vapores, gases, etc.).
El vaciado de aceite será lo más completo posible ya
que todo aceite usado disminuye considerablemente el
tiempo de utilización del aceite nuevo.
Se debe evitar la mezcla de distintos aceites
lubricantes. Cada vez que se cambie el tipo aceite se
retirará la totalidad del aceite gastado del circuito.
Los intervalos de cambios se describen en el cuadro de
mantenimiento.

Proceder al cambio de aceite como se indica:


• Apague la central compresora de tornillos y
Figura 18 asegúrese de que se encuentra sin presión.

1 Depósito de aceite (bajo presión) • Abra lentamente el tapón de cierre de la entrada de


2 Entrada de aceite R1" aceite ( - 2 - Figura 18) para descargar el
3 Indicador del nivel de aceite compresor helicoidal, con poca presión residual en
4 Nivel máximo de aceite el sistema.
5 Nivel mínimo de aceite • Retire el tapón de cierre de la entrada.
6 Salida de aceite R1/2"
7 Manguera de salida • Abra la salida de aceite ( - 6 - Figura 18) para el
contenedor de presión y el refrigerador de aceite
Peligro • Vaciar el aceite estando a temperatura de servicio
a través de la manguera de salida (- 7 - Figura 18).
Sólo se debe cambiar el aceite con el compresor
en parada y sin presión. • Cierre la salida de aceite
Atención al aceite recalentado: riesgo de • Llenar el aceite hasta la marca „Nivel máximo de
escaldarse o de quemarse. aceite“ (- 4 - Figura 18) (aprox. 15 litros/aprox.
4 US-Gal.)
Atención • Cierre la entrada de aceite con el tapón de rosca
Se deberán limpiar los residuos de aceite y otros • Hacer girar la central compresora de tornillos
sedimentos en las partes de la central y de los durante aproximadamente 2 minutos
refrigeradores sometidos al aire comprimido
caliente de conformidad a las instrucciones de • Comprobar la estanqueidad
servicio. • Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se
encuentre en reposo, esto es, a que el aire en
Importante suspensión se haya separado
Recoger el aceite usado, no dejarlo infiltrarse en el • Verificar el nivel de aceite (ver Capítulo 6.4)
suelo. Respetar la reglamentación en materia de • El nivel de aceite debe encontrarse entre las
eliminación de los aceites usados. No derramar aceite. marcas del contenedor, que señalan el
Vigilar la estanqueidad. nivel máximo (- 4 - Figura 18) y el mínimo
Para este tipo de compresores, los intervalos de (- 5 - Figura 18).
cambios de aceites son principalmente función del • Añadir en caso necesario.
grado de polución del aceite en circulación. Resulta
imperativo vigilar que nada de polvo, vapores, gases,
etc., que podrían deteriorar la pureza del aceite,
penetren en el circuito hidráulico de la central
compresora de tornillos con el aire aspirado por medio
del filtro de aspiración de aire. Un grado de humedad
elevado del aire aspirado así como la formación de
condensaciones al interior de la máquina tienen efecto

42
8. Servicio técnico y mantenimiento

Intervalos de cambio de los lubrificantes Sustituir el cartucho del filtro de aceite como se
indica:
Las condiciones de servicio (por ejemplo las
temperaturas del refrigerante) tienen un efecto • Desconectar el compresor y asegurar que esté sin
importante sobre los intervalos del cambio de aceite. presión y sin tensión
Así mismo, el tipo de servicio y la calidad del aire
aspirado (por ejemplo contenido en polvos, en • Espere por lo menos 5 minutos a que el aceite se
impurezas de forma gaseosa tales como SO 2, los encuentre en reposo, esto es, a que el aire en
vapores de disolventes, etc.), también influyen suspensión se haya separado.
directamente sobre su duración. • Desenroscar el cartucho del filtro de aceite ( - 1 -
En estos casos se debe comprobar la duración fiable Figura 19) con la ayuda del útil adecuado, previsto a
del aceite por medio de un análisis (consulte la sección tal efecto.
8.13). • Respetar la reglamentación vigente sobre la
evacuación de los cartuchos de aceite usados.

• Extender una pequeña capa de aceite sobre la junta


8.5 Cambio del cartucho del filtro de de goma del nuevo cartucho de filtro de aceite.
aceite
• Roscar el cartucho de filtro de aceite nuevo y
apretarlo con la mano (seguir las instrucciones que
figuran sobre el cartucho del filtro de aceite).

• Verificar la estanqueidad.

• Verificar el nivel de aceite (ver Capítulo 6.4).

• Añadir en caso necesario.

Intervalos de sustitución para cartuchos del filtro


de aceite:
Las condiciones de servicio (por ejemplo las
temperaturas del refrigerante) tienen un efecto
importante sobre los tiempos de utilización de los filtros
(de aire, de aceite y separador fino). Así mismo, el tipo
de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo
contenido en polvos, en impurezas de forma gaseosa
tales como SO2, los vapores de disolventes, etc.),
también influyen directamente sobre su duración.
Figura 19
En estos casos son posibles los intervalos de cambio
1 Cartucho del filtro de aceite más reducidos.
Peligro

Cambiar los cartuchos de filtro de aceite


únicamente cuando la central compresora de
tornillos está totalmente inmovilizada y sin presión.
Atención al aceite recalentado: riesgo de
escaldarse.

Importante
Respetar la reglamentación vigente sobre la
evacuación de los cartuchos de aceite usados.
Residuos especiales. Cuidar la estanqueidad.
Los intervalos de cambio de aceite figuran en el cuadro
de mantenimiento.

43
8. Servicio técnico y mantenimiento

8.6 Cambio del cartucho separador fino


de aceite

6 4

8 3

9 2

Figura 20 a

1 Separador de precisión del aceite Figura 20 b


2 Tubo de plástico de la aspiración del aceite
3 Tubo de plástico del conducto de aire de control
4 Aspiración de aceite Sustituir el separador de precisión del aceite de la
5 Conexión Victaulic con el radiador forma siguiente:
6 Conexión Victaulic con la válvula de retención de la
• Desconectar la instalación del compresor helicoidal
presión
y asegurar que esté sin presión y sin tensión. Para
7 Tornillos hexagonales
ello, con la instalación desconectada, abrir
8 Tornillo de cabeza cilíndrica para elevar la tapa del
cuidadosamente la llave de paso ( - 1 - Figura 20 b)
depósito
en el post-refrigerador hasta que la instalación esté
9 Tapa del depósito
purgada y volver a cerrar la llave de paso.
Peligro • Soltar el tubo de plástico de la aspiración del aceite
El depósito está sometido a presión. Proceder a los (- 2 - Figura 20 a).
trabajos de mantenimiento solamente con la • Soltar el tubo de plástico del conducto de aire de
central compresora inmovilizada y sin presión. control (- 3 - Figura 20 a).
Atención al aceite recalentado: riesgo de • Soltar todos los tornillos hexagonales de la válvula
escaldarse de conservación de la presión.
Importante • Soltar los dos tornillos en sentido de giro de la
Respetar la reglamentación vigente sobre la válvula de conservación de la presión y sacarlos; a
evacuación de los cartuchos separadores finos usados. continuación, la válvula se puede girar hacia dentro.
Residuos especiales. Cuidar la estanqueidad. • Desmontar todos los tornillos hexagonales (- 7 -
Figura 20 a) en el perímetro de la tapa del depósito
Los intervalos de cambio de aceite figuran en el cuadro
de aire comprimido.
de mantenimiento.
• Atornillar en sentido horario el tornillo de cabeza
Cuando se supervisa el separador de precisión del cilíndrica para levantar la tapa del depósito (- 8 -
aceite (opción), se indica una presión diferencial Figura 20 a), hasta que la tapa se levante algunos
demasiado elevada en el campo de manejo del control milímetros.
del compresor DELCOS XL. Si se ilumina la
correspondiente advertencia, sustituir el separador de • Girar la tapa del depósito (- 9 - Figura 20 a) con la
precisión del aceite. válvula de retención de la presión en 180°.
• Desmontar el separador de precisión del aceite
usado (- 1 - Figura 20 a).
• Limpiar las superficies de obturación, si fuera
necesario, desmontar las juntas tóricas y limpiarlas.
• Montar el nuevo separador de precisión del aceite.

44
8. Servicio técnico y mantenimiento

• Girar nuevamente la tapa del depósito a la posición 8.7 Cambio del filtro de aire
inicial.
• Girar el tornillo de cabeza cilíndrica (-8- Figura 20 a)
en sentido antihorario, hasta que la tapa del
depósito apoye ligeramente sobre el depósito de
aire comprimido.
• Introducir y apretar en cruz todos los tornillos
cilíndricos a excepción de los dos tornillos situados
en la zona de giro de la válvula de conservación de
presión.
• Volver a girar la válvula de conservación de la
presión a su posición original y montar con los
tornillos correspondientes. Montar y apretar los
tornillos hexagonales restantes en la tapa del
depósito.
• Apretar en el sentido de las agujas del reloj el
tornillo de cabeza cilíndrica para levantar la tapa del
depósito (- 8 - Figura 20 a) para asegurar el giro.
• Volver a montar correctamente todos los conductos
desmontados en el depósito de aire comprimido, las
conexiones Victaulic y la aspiración de aceite.

Intervalos de sustitución para cartuchos del


separador de precisión de aceite
Figura 21
Las condiciones de servicio (por ejemplo las
temperaturas del refrigerante) tienen un efecto 1 Filtro de aire
importante sobre los tiempos de utilización de los filtros 2 Supervisión del filtro de aspiración (óptica)
(de aire, de aceite y separador fino). Así mismo, el tipo
de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo Peligro
contenido en polvos, en impurezas de forma gaseosa
Proceder a los controles y/o trabajos de mante-
tales como SO2, los vapores de disolventes, etc.),
nimiento únicamente cuando la central compresora
también influyen directamente sobre su duración.
de tornillos está inmovilizada y sin presión.
En estos casos son posibles los intervalos de cambio
más reducidos. Atención

No poner nunca en servicio su central compresora


de tornillos sin su filtro de aire (incluso quitándolo
para un tiempo muy corto puede conducir a
importantes deterioros en la máquina).
El filtro de aire está equipado según estándar con una
supervisión óptica del filtro de aspiración (- 2 - Figura
21), la cual indica la obturación del cartucho del filtro de
aire.
Si con el compresor helicoidal desconectado, se ve el
campo rojo de servicio de la supervisión y permanece
engatillado, es necesario sustituir el cartucho del filtro
de aire.

Pero la sustitución del cartucho de aire se debe realizar


como máximo conforme a los datos en el capítulo 8.3,
posición de mantenimiento W1 „sustitución cartucho
filtro de aire“. Revisar el filtro de aire al menos cada
semana por el polvo acumulado, si fuera necesario,
cada día. Durante los trabajos de mantenimiento es
necesario comprobar que no entre suciedad en el lado
del aire limpio del filtro de aire.

45
8. Servicio técnico y mantenimiento

Intervalos de sustitución para cartuchos del filtro 8.8 Válvula de seguridad


de aire:

Las condiciones de servicio (por ejemplo las


temperaturas del refrigerante) tienen un efecto 2
importante sobre los tiempos de utilización de los filtros
(de aire, de aceite y separador fino). Así mismo, el tipo
de servicio y la calidad del aire aspirado (por ejemplo
1
contenido en polvos, en impurezas de forma gaseosa
tales como SO2, los vapores de disolventes, etc.),
también influyen directamente sobre su duración.
En estos casos son posibles los intervalos de cambio
más reducidos.

Realizar el cambio del filtro de aire como sigue:


• Tirar hacia fuera la presilla y retirar la parte inferior Figura 22 a
de la caja.

• Extraer el cartucho del filtro de aire con ligeros


movimientos giratorios.

• Introducir cuidadosamente el nuevo cartucho del


filtro de aire.
• Cerrar el filtro de aire con la parte inferior de la caja.
Las presillas tienen que engatillar.

Figura 22 b (sólo LxxF)


1 Válvula de seguridad
2 Tapa de la válvula
3 Válvula de seguridad del secador frigorífico (sólo
LxxF)

Comprobación de la válvula de seguridad


La válvula puede comprobarse en una red de aire
comprimido separada. Para ello debe tenerse en
cuenta la legislación que se aplica en el país.
El accionamiento de la válvula de seguridad
(- 1 - Figura 22) depende del tipo de válvula y puede
llevarse a cabo
• girando ligeramente el tapón (-2- Figura 22)
(1 ó 2 vueltas), cerrar de nuevo a continuación
• Accionamiento de la palanca de elevación / anilla de
tirar

Peligro

La central compresora de tornillos no debe


utilizarse cuando su válvula de seguridad está
defectuosa.

46
8. Servicio técnico y mantenimiento

8.9 Bornes de conexión del armario 8.12 Limpieza/cambio de la entrada de


eléctrico / reglaje del transformador aire de refrigeración filtrado
Peligro

En presencia de tensión eléctrica:


• Actuar el pulsador de paro sobre la carátula de
mando.
• Situar el interruptor principal (a instalar por el
cliente) en posición "0" (Paro).
Verificar los bornes de conexión en el armario eléctrico
a la primera puesta en marcha y con posterioridad de
conformidad con el cuadro de mantenimiento. Siempre
que sea necesario, deberán ser reapretados.
El reglaje del transformador de tensión se debe
comprobar de la forma expuesta en el capítulo 0.

8.10 Uniones roscadas y atornilladas


Verificar los racores roscados de los circuitos de aire y
aceite de conformidad con el cuadro de mantenimiento.
Siempre que sea necesario, deberán volver a ajustarse. Figura 23

Se debe comprobar si la manguera y las tuberías 1 Entrada de aire de refrigeración filtrado


tienen puntos de fuga. 2 Tornillo de sujeción
3 Corredera silenciadora
4 Chapa protectora (sólo con LxxF)
5 Tornillos de fijación de la chapa protectora (sólo con
LxxF)
8.11 Mantenimiento general y limpieza 6 Fieltro filtrante del secador (sólo con LxxF)

Atención Peligro
Se deberán limpiar los residuos de aceite y otros El cambio de la entrada de aire filtrado sólo se
depósitos en las partes de la central y de los debe cambiar con el compresor en parada y sin
refrigeradores sometidos al aire comprimido presión.
caliente de conformidad a las instrucciones de
servicio.
La sustitución se efectúa como sigue:
Limpiar la central compresora de tornillos mediante
chorro de aire comprimido a los intervalos a) Fieltro filtrante en la entrada de aire de refrigeración
prescritos (no dirigir nunca el aire comprimido
• Retire los tornillos de fijación (- 2 - Figura 23)
hacia las personas), en particular:
• Retire la tela filtrante (- 1 - Figura 23) y límpiela, en
• Los órganos de regulación
caso de que tenga desperfectos, sustitúyala
• Los racores
• El cabezal compresor • Vuelva a montar la tela filtrante de la corredera
• Los refrigeradores silenciadora en la misma (- 3 - Figura 23) y
• El motor eléctrico atorníllela en el compresor, utilizando los tornillos de
fijación.

47
8. Servicio técnico y mantenimiento

b) Fieltro filtrante del secador (sólo con LxxF)


• Retirar los tornillos de fijación (-5- Figura 23) y
levantar la chapa protectora (-4- Figura 23).

• Retirar y limpiar el fieltro filtrante del secador


(-6- Figura 23), y sustituirlo en caso de
desperfectos.

• Colocar el fieltro filtrante limpio o bien el fieltro


nuevo.
• Atornillar la chapa protectora, utilizando los tornillos
(-5- Figura 23).

Limpieza:

La entrada de aire se puede cepillar o lavar con agua. Figura 25

Atención

No vuelva a colocar la pieza en el aparato mientras


esté mojada o húmeda.

Figura 26

c) Filtro de entrada del armario eléctrico


(sólo L30RS-L45RS)
• Abra las rejillas de lamas del filtro de entrada
(Figura 25).

• Quite la espuma del filtro.


Figura 24
• Inserte la espuma del filtro nueva en la rejilla
1 Entrada de aire de refrigeración filtrado de lamas. Asegúrese de que el lado suave
2 Tornillo de sujeción (-A- Figura 26) de la espuma del filtro quede frente
3 Corredera silenciadora al lado de la entrada de aire.
4 Filtro de entrada (sólo con L30RS-L45RS)
• Vuelva a colocar la rejilla de lamas en el alojamiento
del filtro.

Intervalos de cambio de la entrada de aire filtrado


Las formas de funcionamiento y la calidad del aire
aspirado (p.ej. contenido en polvo) influyen en gran
medida sobre la vida útil de la entrada de aire.

48
8. Servicio técnico y mantenimiento

Esta pieza se debe examinar por lo menos una vez por


semana, y en ocasiones todos los días, para limpiar las
acumulaciones de polvo.
En estos casos son posibles los intervalos de cambio
más reducidos.

8.13 Indicaciones de mantenimiento y


recomendaciones de lubricantes
para compresores fijos
Recomendaciones sobre los lubrificantes
Llamamos su atención sobre el hecho de que un
engrase apropiado aumenta considerablemente la
longevidad de su central compresora de tornillos.

Conforme a las normas vigentes para la prevención de


accidentes, es necesario utilizar aceites lubricantes
cuyas características correspondan a las condiciones
de servicio previstas.
Se debe evitar la mezcla de distintos aceites
lubricantes; incluso cuando se cambie el tipo aceite se
debe retirar la totalidad del aceite gastado del circuito.
Con temperaturas de compresión superiores
constantemente a los 90 °C/195 °F reduzca a la mitad
los intervalos de cambio de aceite mencionados en la
sección 8.3 (Plan de mantenimiento).
Los intervalos óptimos de cambio de aceite se deben
calcular en función de las condiciones de servicio, por
medio de análisis.

En particular, deben utilizarse los siguientes tipos


de aceite:

Versión EUROPA

CompAir „4000“

Versión EE.UU:
a) SSL-50
b) SSL-35-F Food Grade (Optional)
c) SSL-46 (Optional)
d) CompLube “10“ (Optional)
For further information, please contact your local
CompAir Distributor or Gardner Denver-USA at
(937) 498-2500.

Versión CANADÁ:
a) CS6000XL
b) CSS20 Food Grade (Optional)
For further information, please contact your local
CompAir Distributor or Gardner Denver-Canada at
(905) 847-0688.

49
9. Anomalías, posibles causas y remedios

9 Anom alí as, p osi bles ca usa s y r em edi os

En el caso de averías o advertencias diagnosticadas por el control del compresor DELCOS XL, leer el capítulo
„Tabla averías / advertencias“ en las instrucciones de servicio de DELCOS XL.

Anomalía Posible causa Remedio

El compresor no arranca 1. Falta alimentación eléctrica de 1. Verificar los fusibles, el interruptor principal
potencia o de maniobra y la línea eléctrica
2. Anomalía sin validar 2. La indicación de anomalía debe validarse
3. El depósito de presión no está sin 3. Esperar que descargue El compresor
presión helicoidal no arranca cuando la presión del
depósito > 0,8 bar/11,6 PSI en L30-
L50/L45PRO y > 2,0 bar/29,0 PSI en L30RS-
L45RS
4. El motor eléctrico es defectuoso 4. Verificar las conexiones, el bobinado, etc...
5. Compresor defectuoso 5. Hacer girar el compresor con la mano, en
caso necesario, sustituir el cabezal
6. La temperatura ambiente es inferior a 6. Cuidar de que la temperatura ambiente no
+1 °C/33,8 °F llegue a ser inferior a +1 °C/33,8 °F, en
caso necesario prever un calentador
auxiliar durante la inmovilización de la
máquina
7. El mando a distancia / reloj programa- 7. Desactivar el mando a distancia / reloj
dor está activado a través de la regleta programador.
de bornes.
8. La presión de red es superior al punto 8. Esperar hasta que la presión de red haya
de conexión interior (L30-L50/L45PRO) bajado por debajo del punto de conexión
o de la presión nominal (L30RS- inferior / presión nominal
L45RS)
La central compresora de 1. La válvula reguladora de aspiración 1. Arreglar el regulador de aspiración, si fuera
tornillos se para la fase de sólo se cierra parcialmente; necesario reemplazarlo, revisar las válvulas
arranque constitución de presión demasiado magnéticas.
rápida en el contenedor de presión
2. Cortocircuito en la central 2. Determinar el origen del cortocircuito y
repararlo, sustituir los fusibles fundidos
3. Bornes de conexión armario eléctrico 3. Verificarlos y apretarlos de nuevo
flojos
4. El aceite es demasiado viscoso 4. Escoger la calidad del aceite en función de
las condiciones ambientales o instalar un
calefactor auxiliar durante el paro
5. Ciclos máximos de conmutaciones por 5. Evitar los arranques y paros manuales muy
hora del motor eléctrico sobrepasados frecuentes, dejar enfriar el motor eléctrico
por causa de arranques y paros antes del nuevo arranque después de
manuales muy frecuentes confirmada la anomalía

50
9. Anomalías, posibles causas y remedios

Anomalía Posible causa Remedio

El mecanismo no alcanza la 1. El sensor de presión de red tiene un 1. Verificar, regular o cambiar si es preciso
tensión de red configurada valor demasiado bajo
2. La válvula reguladora de aspiración 2. Reparar la válvula reguladora de
solo abre parcialmente aspiración, en caso necesario sustituirla;
revisar las válvulas magnéticas.
3. El consumo de aire es muy elevado 3. Limitar el consumo de aire o poner en
servicio otro compresor
4. Separador de precisión del aceite 4. Sustituir el cartucho del separador de
sucio. precisión del aceite.
5. El filtro de aire está saturado 5. Proceder a una limpieza intermedia del
cartucho del filtro de aire o sustituirlo
6. Importantes fugas internas de la 6. Verificar la central compresora de tornillos
central y corregir las fugas existentes
La central compresora de 1. La temperatura ambiente es muy 1. Ventilar la sala de compresor(es)
tornillos se para en curso de elevada
marcha
2. Motor eléctrico defectuoso 2. Comprobar motor eléctrico y conductor frío
3. Refrigerador defectuoso 3. Compruebe y renueve el refrigerador
4. Sensor, conexiones o conductos 4. Verificar los captores, las conexiones y las
defectuosos. líneas
5. La sección del cable de alimentación 5. Medir consumo eléctrico, en caso
es muy débil necesario sustituir los cables de
alimentación
6. La potencia absorbida es muy elevada 6. Separador de precisión del aceite sucio, si
fuera necesario, sustituir.
7. El nivel de aceite está muy bajo 7. Verificar, añadir en caso necesario
8. La presión de inyección de aceite es 8. Cambiar el cartucho del filtro de aceite y
muy baja limpiar el circuito de aceite
9. La temperatura del aceite es muy 9. Comprobar refrigerador de aceite y
elevada ventilador/ Comprobar regulador de
temperatura de aceite
La presión de marcha en 1. La válvula reguladora de aspiración no 1. Revisar el regulador de aspiración, revisar
vacío es muy elevada cierra correctamente las válvulas magnéticas.
2. El circuito interno de la central no está 2. Revisar el regulador de aspiración, revisar
descargado las válvulas magnéticas.
Aceite en el aire 1. Separador de precisión del aceite 1. Sustituir el cartucho del separador de
defectuoso precisión del aceite
2. El aceite hace espuma 2. Cambiar aceite
3. Nivel de aceite muy alto 3. Vaciar aceite sobrante
4. Válvula antirretorno defectuosa 4. Comprobar válvula antirretorno
5. Diafragma estrangulador de la 5. Desmontar el diafragma estrangulador y
aspiración de aceite obturado limpiar. (-13 - figura 4)
Aceite en el filtro de aire 1. Función antirretorno de la válvula 1. Comprobar válvula reguladora de las
reguladora de aspiración válvulas magnéticas.
2. La válvula reguladora de aspiración no 2. Revisar el regulador de aspiración, revisar
cierra correctamente aspiración
3. Utilización excesiva del paro por 3. No utilizar el paro de emergencia más que
emergencia en caso estrictamente necesario

51
9. Anomalías, posibles causas y remedios

Anomalía Posible causa Remedio

La válvula de seguridad se 1. La válvula de seguridad es defectuosa 1. Sustituirla


abre
2. Separador de precisión de aceite sucio 2. Sustituir el cartucho del separador de
y sensor de presión al final de la precisión del aceite y el sensor de la
compresión defectuoso presión final de compresión.
3. La válvula reguladora de aspiración 3. Revisar el regulador de aspiración, revisar
cierra muy lentamente las válvulas magnéticas.
4. Sensor de presión de red defectuoso 4. Cambiar el sensor de presión de red
5. La electrónica está defectuosa 5. Sustituirla

Peligro

El compresor de tornillos no debe en ningún caso ponerse en funcionamiento con la válvula de seguridad
defectuosa.

52
10. Anexo

10 Anex o

10.1 Datos técnicos

10.1.1 Versión EUROPA L30-L37


L30 L37
Datos técnicos 50Hz
7,5 10 13 7,5 10 13
Presión máxima de servicio bar 7,5 10 13 7,5 10 13
Presión mínima de servicio bar 5
Temperatura ambiente °C 1...45°C
Caudal volumétrico m3/min 5,75 5,11 4,36 7,1 6,17 5,3
Temperatura final del aire comprimido por encima de la
°C 7 6 6 7 6 6
temperatura del aire de entorno
Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) dB(A) 67 68
Potencia nominal motor eléctrico kW 30 37
Absorción total de corriente en servicio de carga máx. IP55
A 130 / 75 / 71 154 / 89 / 85
(220V, 380V, 400V)
Tipo de protección del motor - IP55, EFF1, ECA
Revoluciones nominales 1/min 3000
Potencia nominal motor ventilador kW 0,85 (IP-54)
Diámetro de cable recomendado (220V / 380V / 400V) mm2 3*70PE35 / 4G35 / 4G25 3*95PE50 / 4G35 / 4G35
Tamaño de fusible recomendado (220V / 380V / 400V) (tipo gG) A 160 / 100 / 80 200 / 100 / 100
3
Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m /min 65 78
Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la
°C 28
temperatura ambiente
Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 120 / 90 100 / 80
Cantidad total del aceite l 23
Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)
Peso kg 923 966
Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x 1659

L30 L37
Datos técnicos 60Hz
7,5 9 13 7,5 9 13
Presión máxima de servicio bar 7,5 9 13 7,5 9 13
Presión mínima de servicio bar 5
Temperatura ambiente °C 1...45°C
Caudal volumétrico m3/min 5,77 5,31 4,37 6,84 6,41 5,27
Temperatura final del aire comprimido por encima de la
°C 7 6 6 7 6 6
temperatura del aire de entorno
Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) dB(A) 69 70
Potencia nominal motor eléctrico kW 30 37
Absorción total de corriente en servicio de carga máx. IP55
A 130 / 76 / 63 148 / 90 / 75
(230V / 380V / 460V)
Tipo de protección del motor - IP55, EFF1, ECA
Revoluciones nominales 1/min 3600
Potencia nominal motor ventilador kW 0,86 (IP-54)
Diámetro de cable recomendado (230V / 380V / 460V) mm2 3*70PE35 / 4G35 / 4G25 3*70PE35 / 4G35 / 4G35
Tamaño de fusible recomendado (230V / 380V / 460V) (tipo gG) A 160 / 100 / 80 160 / 100 / 100
3
Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m /min 65 78
Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la
°C 28
temperatura ambiente
Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 120 / 90 100 / 80
Cantidad total del aceite l 23
Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)
Peso kg 923 966
Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x 1659

53
10. Anexo

10.1.2 Versión EUROPA L30RS


Datos técnicos 50Hz / 60Hz L30RS

Presión máxima de servicio bar 10

Presión mínima de servicio bar 5

Temperatura ambiente °C 1 ... 45°C

Revoluciones mín. Revoluciones máx.


3
7,5 bar Caudal volumétrico m / min 1,33 5,49
3
9 bar Caudal volumétrico m / min 1,30 5,07
3
10 bar Caudal volumétrico m / min 1,29 4,81
3
13 bar Caudal volumétrico m / min -- --

Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura


°C 7
del aire de entorno (con plena carga)

Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151 con un 70% de


dB(A) 66 / 68 (50Hz) ; 68 / 70 (60Hz)
carga / con plena carga)

Potencia nominal motor eléctrico kW 30

380V[+10% -5%]; 400V[±10%]; 460V[±10%]


Tensión (frecuencia)
(50, 60 Hz)

Absorción total de corriente en servicio de carga máx.


A 69 / 66 / 57
(380V / 400V / 460V)

Tipo de protección del motor - IP55, IE2

Revoluciones nominales 1/min 800 ... 2960

Potencia nominal motor ventilador kW 0,85 (50Hz) (IP-54) ; 0,86 (60Hz) (IP-54)

Diámetro de cable recomendado (380V / 400V / 460V)


mm2 4G25 / 4G25 / 4G25
(máx. 30 °C / máx. 50 m / Cobre)

Tamaño de fusible recomendado (380V / 400V / 460V) (tipo gG) A 80 / 80 / 80

Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m3 / min 65

Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la


°C 28
temperatura ambiente (con plena carga)

Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 120 / 90

Cantidad total del aceite l 23

Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)

Peso kg 9252

Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x 1659

54
10. Anexo

10.1.3 Versión EUROPA L37RS


Datos técnicos 50Hz / 60Hz L37RS

Presión máxima de servicio bar 13,0

Presión mínima de servicio bar 5,0

Temperatura ambiente °C 1 ... 45°C

Revoluciones mín. Revoluciones máx.


3
7,5 bar Caudal volumétrico m / min 1,47 6,84
3
9 bar Caudal volumétrico m / min 1,44 6,36
3
10 bar Caudal volumétrico m / min 1,41 6,06
3
13 bar Caudal volumétrico m / min 2,58 5,27

Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del


°C 7
aire de entorno (con plena carga)

Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151 con un 70% de carga /


dB(A) 67 / 70 (50Hz) ; 69 / 72 (60Hz)
con plena carga)

Potencia nominal motor eléctrico kW 37

380V[+10% -5%]; 400V[±10%]; 460V[±10%]


Tensión (frecuencia)
(50, 60 Hz)

Absorción total de corriente en servicio de carga máx.


A 86 / 81 / 71
(380V / 400V / 460V)

Tipo de protección del motor - IP55, EFF1

Revoluciones nominales 1/min 800 ... 3600

Potencia nominal motor ventilador kW 0,85 (50Hz) (IP-54) ; 0,86 (60Hz) (IP-54)

Diámetro de cable recomendado (380V / 400V / 460V)


mm2 4G35 / 4G35 / 4G35
(máx. 30 °C / máx. 50 m / Cobre)

Tamaño de fusible recomendado (380V / 400V / 460V) (tipo gG) A 100 / 100 / 100

Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m3 / min 78

Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la


°C 28
temperatura ambiente (con plena carga)

Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 100 / 80

Cantidad total del aceite l 23

Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)

Peso kg 952

Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x 1659

55
10. Anexo

10.1.4 Versión EUROPA L45-L50


L45 L50
Datos técnicos 50Hz
7,5 10 13 7,5 10
Presión máxima de servicio bar 7,5 10 13 7,5 10
Presión mínima de servicio bar 5
Temperatura ambiente °C 1...45°C
3
Caudal volumétrico m /min 8 7 6,11 8,67 7,55
Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura
°C 7 6 6 7 6
del aire de entorno
Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) dB(A) 69 67
Potencia nominal motor eléctrico kW 45
Absorción total de corriente en servicio de carga máx. IP55 (220V,380V,400V) A 188 / 109 / 102
Tipo de protección del motor - IP55, EFF1, ECA
Revoluciones nominales 1/min 3000
Potencia nominal motor ventilador kW 1,4 (IP54)
Diámetro de cable recomendado (220V / 380V / 400V) mm2 3x95PE50 / 4G50 / 4G50
Tamaño de fusible recomendado (220V / 380V / 400V) (tipo gG) A 200 / 125 / 125
Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m3/min 87
Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura
°C 28
ambiente
Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 130 / 90
Cantidad total del aceite Litros 23
Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)
Peso kg 988 1055
Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x1659

L45 L50
Datos técnicos 60Hz
7,5 9 13 7,5 9
Presión máxima de servicio bar 7,5 9 13 7,5 9
Presión mínima de servicio bar 5
Temperatura ambiente °C 1...45 °C
Caudal volumétrico m3/min 7,89 7,39 6,07 8,63 7,92
Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura
°C 7 6 6 7 6
del aire de entorno
Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151) dB(A) 71 69
Potencia nominal motor eléctrico kW 45
Absorción total de corriente en servicio de carga máx. IP55 (220V,380V,400V) A 180 / 109 / 90
Tipo de protección del motor - IP55, EFF1, ECA
Revoluciones nominales 1/min 3600
Potencia nominal motor ventilador kW 1,5 (IP54)
Diámetro de cable recomendado (220V / 380V / 400V) mm2 3x95PE50 / 4G50 / 4G35
Tamaño de fusible recomendado (220V / 380V / 400V) (tipo gG) A 200 / 125 / 100
Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m3/min 87
Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la temperatura
°C 28
ambiente
Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 130 / 90
Cantidad total del aceite l 23
Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)
Peso kg 988 1055
Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x1659

56
10. Anexo

10.1.5 Versión EUROPA L45RS


Datos técnicos 50Hz / 60Hz L45RS

Presión máxima de servicio bar 13,0

Presión mínima de servicio bar 5,0

Temperatura ambiente °C 1 ... 45 °C

Revoluciones mín. Revoluciones máx.


3
7,5 bar Caudal volumétrico m / min 1,47 7,93
3
9 bar Caudal volumétrico m / min 1,44 7,38
3
10 bar Caudal volumétrico m / min 1,41 7,01
3
13 bar Caudal volumétrico m / min 1,96 6,16

Temperatura final del aire comprimido por encima de la temperatura del


°C 7
aire de entorno (con plena carga)

Nivel de la presión sonora (conforme a ISO 2151 con un 70% de carga /


dB(A) 70 / 73 (50Hz) ; 71 / 76 (60Hz)
con plena carga)

Potencia nominal motor eléctrico kW 45

380V[+10% -5%]; 400V[±10%]; 460V[±10%]


Tensión (frecuencia)
(50, 60 Hz)

Absorción total de corriente en servicio de carga máx.


A 102 / 97 / 84
(380V / 400V / 460V)

Tipo de protección del motor - IP55, EFF1

Revoluciones nominales 1/min 800 ... 4250

Potencia nominal motor ventilador kW 1,4 (50Hz) (IP-54) ; 1,5 (60Hz) (IP-54)

Diámetro de cable recomendado (380V / 400V / 460V)


mm2 4G50 / 4G50 / 4G35
(máx. 30 °C / máx. 50 m / Cobre)

Tamaño de fusible recomendado (380V / 400V / 460V) (tipo gG) A 125 / 125 / 100

Caudal volumétrico del aire de refrigeración del ventilador m3 / min 87

Temperatura de salida del aire de refrigeración por encima de la


°C 29
temperatura ambiente (con plena carga)

Prensado residual a temperatura ambiente 35°C / 45°C Pa 120 / 80

Cantidad total del aceite l 23

Conexión del aire comprimido (rosca macho) - EN 10226 R 1 1/2" (DIN 2999-R 1 1/2)

Peso kg 974

Medidas an x prf x al mm 1722 x 920 x 1659

57
10. Anexo

10.1.6 North America Version L30-L37


Technical Data 60Hz North America L30 L37

Nominal pressure psi g 100 125 190 100 125 190

Maximum working pressure psi g 110 130 190 110 130 190

Minimum working pressure psi g 75

Ambient temperature - min / max °F 34...113

FAD at nominal pressure cfm 203.7 187.5 154.3 241.7 226.3 186.0

Discharge temperature of air above ambient °F 13 11 11 13 11 11

Free field noise level (ISO 2151) dB(A) 69 70

Nominal motor rating hp (kW) 40 (30) 50 (37)

Full load current max. IP55 (200V, 230V, 460V, 575V) Amps 143 / 124 / 63 / 50 170 / 148 / 75 /59

Standard drive motor detail - TEFC IP55, EPACT

Drive motor speed rpm 3600

Fan motor rating hp (kW) 1.2 (0.86) (IP-54)

AWG3/0 AWG4/0
AWG2/0 AWG3/0
Suggested cable size (200V, 230V, 460V, 575V)@167°F
AWG4 AWG3
AWG6 AWG4

Suggested fuse rating @ (200V, 230V, 460V, 575V)


Amps 175 / 150 / 70 / 60 200 / 175 / 90 / 70
(slow-blow fuse, class J)

Ventilating fan capacity cfm

Cooling air temp above ambient approx. °F 50 50

Max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 120 / 90 100 / 80

Compressor oil capacity gal (l) 6 (23)

Compressed air delivery connection (male screwed thread) - 1 1/2-11 1/2 NPT

Weight lbs/kg 2035 (923) 2130 (966)

Package dimension L x W x H in/mm 67.8 x 36.2 x 65.3 (1722 x 920 x 1659)

58
10. Anexo

10.1.7 North America Version L30RS


Technical Data 60Hz North America L30RS

Maximum working pressure psi g 145.0

Minimum working pressure psi g 75.0

Ambient temperature min. / max. °F 34...113

at min. speed at max. speed

110 psi g FAD cfm 47,0 193,9

130 psi g FAD cfm 46,0 179,2

145 psi g FAD cfm 45,5 170,0

190 psi g FAD cfm -- --

Approx discharge temperature of air above ambient °F 13 (at max. power)

Free field noise level (ISO 2151) at 70% load / at 100% load dB(A) 68 / 70

Nominal motor rating hp (kW) 40 (30)

Nominal voltage (frequency) 460V[±10%] (60Hz)

Full load current max. at 460V Amps 57

Standard drive motor detail TEFC IP55, EPACT

Drive motor speed min./max. rpm 800 … 2960

Fan motor rating hp 1.2 (0.86) (IP-54)

Suggested cable size at 460V (cable type 167°F / Copper) AWG4

Suggested fuse rating at 460V (slow-blow fuse, class J) Amps 70

Ventilating fan capacity cfm 2295

Approx. cooling air temp above ambient (at max. power) °F 50

Max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 120 / 80

Compressor oil capacity gal ( l ) 6 (23)

Compressed air delivery connection (male screwed thread) 1 1/2 -11 1/2 NPT

Weight lbs / kg 2099 (952)

Package dimensions L x W x H in / mm 67.8 x 36.2 x 65.3 (1722 x 920 x 1659)

59
10. Anexo

10.1.8 North America Version L37RS


Technical Data 60Hz North America L37RS

Maximum working pressure psi g 190.0

Minimum working pressure psi g 75.0

Ambient temperature min. / max. °F 34...113

at min. speed at max. speed

110 psi g FAD cfm 51.9 241.7

130 psi g FAD cfm 50.8 224.7

145 psi g FAD cfm 49.9 214.1

190 psi g FAD cfm 91.1 186.1

Approx discharge temperature of air above ambient °F 13 (at max. power)

Free field noise level (ISO 2151) at 70% load / at 100% load dB(A) 69 / 72

Nominal motor rating hp (kW) 50 (37)

Nominal voltage (frequency) 460V[±10%] (60Hz)

Full load current max. at 460V Amps 71

Standard drive motor detail TEFC IP55, EPACT

Drive motor speed min./max. rpm 800 … 3600

Fan motor rating hp 1.2 (0.86) (IP-54)

Suggested cable size at 460V (cable type 167°F / Copper) AWG 3

Suggested fuse rating at 460V (slow-blow fuse, class J) Amps 90

Ventilating fan capacity cfm 2755

Approx. cooling air temp above ambient (at max. power) °F 50

Max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 100 / 80

Compressor oil capacity gal ( l ) 6 (23)

Compressed air delivery connection (male screwed thread) 1 1/2 -11 1/2 NPT

Weight lbs / kg 2099 (952)

Package dimensions L x W x H in / mm 67.8 x 36.2 x 65.3 (1722 x 920 x 1659)

60
10. Anexo

10.1.9 North America version L45-L50/L45PRO


Technical Data 60Hz North America L45 L50/L45PRO

Nominal pressure psi g 100 125 190 100 125

Maximum working pressure psi g 110 130 190 110 130

Minimum working pressure psi g 75

Ambient temperature - min / max °F 34...113

FAD at nominal pressure cfm 278.7 160.8 214.5 304.7 279.7

Discharge temperature of air above ambient °F 13 11 11 13 11


Free field noise level (ISO 2151) dB(A) 71 69

Nominal motor rating hp (kW) 60 (45)

Full load current max. IP55 (200V, 230V, 460V, 575V) Amps 207 / 180 / 90 / 73

Standard drive motor detail - TEFC IP55, EPACT

Drive motor speed rpm 3600

Fan motor rating hp (kW) 2.0 (1.5) (IP-54)

MCM300
AWG4/0
Suggested cable size (200V, 230V, 460V, 575V)@167°F
AWG2
AWG3

Suggested fuse rating @ (200V, 230V, 460V, 575V),


Amps 250 / 200 / 100 / 80
(slow-blow fuse, class J)

Ventilating fan capacity cfm 3072

Cooling air temp above ambient approx. °F 50

Max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 130 / 90

Compressor oil capacity gal ( l ) 6 (23)

Compressed air delivery connection (male screwed thread) - 1 1/2-11 1/2 NPT

Weight lbs/kg 2178 (988) 2326 (1055)

Package dimension L x W x H in / mm 67.8 x 36.2 x 65.3 (1722 x 920 x 1659)

61
10. Anexo

10.1.10 North America version L45RS


Technical Data 60Hz North America L45RS

Maximum working pressure psi g 190.0

Minimum working pressure psi g 75.0

Ambient temperature min. / max. °F 34...113

at min. speed at max. speed

110 psi g FAD cfm 51.9 280.2

130 psi g FAD cfm 50.8 260.6

145 psi g FAD cfm 49.9 247.6

190 psi g FAD cfm 69.2 217.4

Approx discharge temperature of air above ambient °F 13 (at max. power)

Free field noise level (ISO 2151) at 70% load / at 100% load dB(A) 71 / 76

Nominal motor rating hp (kW) 60 (45)

Nominal voltage (frequency) 460V[±10%] (60Hz)

Full load current max. at 460V Amps 84

Standard drive motor detail TEFC IP55, EPACT

Drive motor speed min./max. rpm 800 … 4050

Fan motor rating hp 2 (1.5) (IP-54)

Suggested cable size at 460V (cable type 167°F / Copper) AWG 1

Suggested fuse rating at 460V (slow-blow fuse, class J) Amps 110

Ventilating fan capacity cfm 3072

Approx. cooling air temp above ambient (at max. power) °F 52

Max. allowable pressure drop in duct at ambient 95°F / 113°F Pa 120 / 80

Compressor oil capacity gal ( l ) 6 (23)

Compressed air delivery connection (male screwed thread) 1 1/2 -11 1/2 NPT

Weight lbs / kg 2147 (974)

Package dimensions L x W x H in / mm 67.8 x 36.2 x 65.3 (1722 x 920 x 1659)

62
10. Anexo

10.2 Plano de instalación

Figura 27 (todas las dimensiones en mm)


A Conexión del aire comprimido
Versión Europa: rosca exterior R 1 ½“ DIN 2999
Versión Canadá USA: rosca exterior NPT 1 ½ - 11-½
B Conexión de condensados
(sólo para LxxF o la opción de un separador de agua integrado)
Exterior-∅ 10 para tubo de poliamida PA11/12
C Agua CONECTADO (fría) (sólo para la opción de recuperación de calor integrada)
D Agua DESCONECTADO (caliente) (sólo para la opción de recuperación de calor integrada)
E Entrada aire de refrigeración
F Salida aire de refrigeración
G Aire de refrigeración entrada del secador (sólo LxxF)
H Aire de refrigeración salida del secador (sólo LxxF)
J Conexión eléctrica
K Centro de gravedad

63
10. Anexo

Figura 28 (todas las dimensiones en mm)


A Conexión del aire comprimido
Versión Europa: rosca exterior R 1 ½“ DIN 2999
Versión Canadá USA: rosca exterior NPT 1 ½ - 11-½
B Conexión de condensados
(sólo para LxxF o la opción de un separador de agua integrado)
Exterior-∅ 10 para tubo de poliamida PA11/12
C Agua CONECTADO (fría) (sólo para la opción de recuperación de calor integrada)
D Agua DESCONECTADO (caliente) (sólo para la opción de recuperación de calor integrada)
E Entrada aire de refrigeración
F Salida aire de refrigeración
G Aire de refrigeración entrada del secador (sólo LxxF)
H Aire de refrigeración salida del secador (sólo LxxF)
I Entrada aire de refrigeración del armario de distribución (sólo L30RS-L45RS)
J Conexión eléctrica
K Centro de gravedad

64
10. Anexo

Figura 29 (todas las dimensiones en mm)

65
Gardner Denver Deutschland GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

También podría gustarte