Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TD-3-MO-SR/TD-3-MO-AM
“Modded Out” Analog Bass Line Synthesizer with VCO,
MIDI-Controllable VCF and Sub-Harmonics Oscillator
V 2.0
2 TD-3-MO Quick Start Guide 3
Important Safety 1. Read these instructions. 15. The apparatus shall be connected are subject to change without notice. Atención contactos: dos polos y la puesta a
Instructions 2. Keep these instructions. to a MAINS socket outlet with a All trademarks are the property Para reducir el riesgo de tierra. El contacto ancho y el tercer
3. Heed all warnings. protective earthing connection. of their respective owners. Midas, descarga eléctrica, no contacto, respectivamente, son los que
16. Where the MAINS plug or an Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, quite la tapa (o la parte posterior). garantizan una mayor seguridad. Si el
4. Follow all instructions. Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
appliance coupler is used as the No hay piezas en el interior del equipo enchufe suministrado con el equipo
5. Do not use this apparatus TC Helicon, Behringer, Bugera, que puedan ser reparadas por el no concuerda con la toma de corriente,
near water. disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable. Oberheim, Auratone, Aston usuario. Si es necesario, póngase en consulte con un electricista para
6. Clean only with dry cloth. Microphones and Coolaudio are contacto con personal cualificado. cambiar la toma de corriente obsoleta.
Terminals marked with 17. Correct disposal of trademarks or registered trademarks
7. Do not block any ventilation this product: This Atención 10. Coloque el cable de suministro de
this symbol carry openings. Install in accordance with the of Music Tribe Global Brands Ltd.
electrical current of symbol indicates that © Music Tribe Global Brands Ltd. Para reducir el riesgo energía de manera que no pueda ser
manufacturer’s instructions. this product must not de incendio o descarga pisado y que esté protegido de objetos
sufficient magnitude to constitute risk 2021 All rights reserved.
of electric shock. Use only high-quality 8. Do not install near any heat be disposed of with eléctrica, no exponga este aparato a la afilados. Asegúrese de que el cable de
professional speaker cables with ¼" TS sources such as radiators, heat registers, household waste, according to the lluvia, humedad o alguna otra fuente suministro de energía esté protegido,
or twist-locking plugs pre-installed. stoves, or other apparatus (including WEEE Directive (2012/19/EU) and your que pueda salpicar o derramar algún especialmente en la zona de la clavija y
amplifiers) that produce heat. national law. This product should be LIMITED WARRANTY líquido sobre el aparato. No coloque en el punto donde sale del aparato.
All other installation or modification
should be performed only by 9. Do not defeat the safety purpose taken to a collection center licensed for For the applicable warranty terms and ningún tipo de recipiente para líquidos 11. Use únicamente los dispositivos
qualified personnel. of the polarized or grounding-type the recycling of waste electrical and conditions and additional information sobre el aparato. o accesorios especificados por
plug. A polarized plug has two blades electronic equipment (EEE). regarding Music Tribe’s Limited el fabricante.
This symbol, wherever it with one wider than the other. Atención
The mishandling of this type of waste Warranty, please see complete details 12. Use
appears, alerts you to the A grounding-type plug has two blades Las instrucciones
could have a possible negative impact online at musictribe.com/warranty. únicamente la
presence of uninsulated and a third grounding prong. The wide de servicio deben
on the environment and human health carretilla,
dangerous voltage inside the enclosure blade or the third prong are provided llevarlas a cabo exclusivamente
due to potentially hazardous plataforma,
- voltage that may be sufficient to for your safety. If the provided plug personal cualificado. Para evitar el
substances that are generally trípode, soporte o
constitute a risk of shock. does not fit into your outlet, consult riesgo de una descarga eléctrica,
associated with EEE. At the same time, Instrucciones de mesa especificados
This symbol, wherever it an electrician for replacement of the your cooperation in the correct disposal no realice reparaciones que no se
seguridad por el fabricante o suministrados junto
appears, alerts you to obsolete outlet. of this product will contribute to the encuentren descritas en el manual de
con el equipo. Al transportar el equipo,
important operating and 10. Protect the power cord from being efficient use of natural resources. For operaciones. Las reparaciones deben
tenga cuidado para evitar daños y
maintenance instructions in the walked on or pinched particularly more information about where you can ser realizadas exclusivamente por
caídas al tropezar con algún obstáculo.
accompanying literature. Please read at plugs, convenience receptacles, take your waste equipment for personal cualificado.
13. Desenchufe el equipo durante
the manual. and the point where they exit from recycling, please contact your local city 1. Lea las instrucciones. tormentas o si no va a utilizarlo durante
Caution the apparatus. office, or your household waste 2. Conserve estas instrucciones. un periodo largo.
collection service. Las terminales marcadas
To reduce the risk of 11. Use only attachments/accessories con este símbolo 3. Preste atención a todas 14. Confíe las reparaciones
electric shock, do not specified by the manufacturer. 18. Do not install in a confined space, las advertencias. únicamente a servicios técnicos
transportan corriente
remove the top cover (or the rear 12. Use only with such as a book case or similar unit. 4. Siga todas las instrucciones. cualificados. La unidad requiere
eléctrica de magnitud suficiente como
section). No user serviceable parts inside. the cart, stand, 19. Do not place naked flame para constituir un riesgo de descarga 5. No use este aparato cerca mantenimiento siempre que haya
Refer servicing to qualified personnel. tripod, bracket, or sources, such as lighted candles, eléctrica. Utilice solo cables de altavoz del agua. sufrido algún daño, si el cable de
table specified by on the apparatus. profesionales y de alta calidad con 6. Limpie este aparato con un suministro de energía o el enchufe
Caution the manufacturer, 20. Please keep the environmental presentaran daños, se hubiera
To reduce the risk of conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta paño seco.
or sold with aspects of battery disposal in mind. prefijados. Cualquier otra instalación o derramado un líquido o hubieran caído
fire or electric shock, do 7. No bloquee las aberturas
the apparatus. When a cart is used, Batteries must be disposed-of at a modificación debe ser realizada objetos dentro del equipo, si el aparato
not expose this appliance to rain and de ventilación. Instale el equipo
use caution when moving the cart/ battery collection point. únicamente por un técnico cualificado. hubiera estado expuesto a la humedad
moisture. The apparatus shall not de acuerdo con las instrucciones
apparatus combination to avoid injury 21. This apparatus may be used in o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
be exposed to dripping or splashing Este símbolo, siempre que del fabricante.
from tip-over. tropical and moderate climates up manera normal o si ha sufrido algún
liquids and no objects filled with aparece, le advierte de la 8. No instale este equipo cerca de
13. Unplug this apparatus during to 45°C. presencia de voltaje
golpe o caída.
liquids, such as vases, shall be placed fuentes de calor tales como radiadores,
lightning storms or when unused for peligroso sin aislar dentro de la caja; 15. Al conectar la unidad a la toma de
on the apparatus. acumuladores de calor, estufas u otros
long periods of time. este voltaje puede ser suficiente para corriente eléctrica asegúrese de que
Caution aparatos (incluyendo amplificadores)
14. Refer all servicing to qualified constituir un riesgo de descarga. que puedan producir calor. la conexión disponga de una unión
These service instructions LEGAL DISCLAIMER a tierra.
service personnel. Servicing is required
are for use by qualified Music Tribe accepts no liability for Este símbolo, siempre que 9. No elimine o deshabilite nunca
when the apparatus has been damaged 16. Si el enchufe o conector
service personnel only. To reduce any loss which may be suffered by aparece, le advierte sobre la conexión a tierra del aparato o del
in any way, such as power supply cord de red sirve como único medio
the risk of electric shock do not any person who relies either wholly instrucciones operativas y cable de alimentación de corriente.
or plug is damaged, liquid has been de desconexión, éste debe ser
perform any servicing other than that or in part upon any description, de mantenimiento que aparecen en la Un enchufe polarizado tiene dos polos,
spilled or objects have fallen into the accesible fácilmente.
contained in the operation instructions. photograph, or statement contained documentación adjunta. Por favor, uno de los cuales tiene un contacto
apparatus, the apparatus has been
Repairs have to be performed by herein. Technical specifications, lea el manual. más ancho que el otro. Una clavija
exposed to rain or moisture, does not
qualified service personnel. appearances and other information con puesta a tierra dispone de tres
operate normally, or has been dropped.
4 TD-3-MO Quick Start Guide 5
17. Cómo debe son propiedad de sus respectivos Attention contacts plus une mise à la terre 17. Mise au rebut Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
deshacerse de este dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Pour éviter tout risque servant de sécurité. Si la prise du bloc appropriée de ce Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
aparato: Este símbolo Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, de choc électrique, d’alimentation ou du cordon d’ali- produit: Ce symbole Behringer, Bugera, Oberheim,
indica que este aparato TC Electronic, TC Helicon, Behringer, ne pas ouvrir le capot de l’appareil mentation fourni ne correspond pas à indique qu’en accord Auratone, Aston Microphones et
no debe ser tratado Bugera, Oberheim, Auratone, Aston ni démonter le panneau arrière. celles de votre installation électrique, avec la directive DEEE Coolaudio sont des marques ou
como basura orgánica, según lo Microphones y Coolaudio son marcas L’intérieur de l’appareil ne possède faites appel à un électricien pour (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans marques déposées de Music Tribe
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/ comerciales o marcas registradas aucun élément réparable par effectuer le changement de prise. votre pays, ce produit ne doit pas être Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
EU) y a las normativas aplicables en su de Music Tribe Global Brands Ltd. l’utilisateur. Laisser toute réparation à jeté avec les déchets ménagers. Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 10. Installez le cordon d’alimentation
país. En lugar de ello deberá llevarlo al un professionnel qualifié. de telle façon que personne ne puisse Ce produit doit être déposé dans un
2021 Reservados todos los derechos.
punto limpio más cercano para el marcher dessus et qu’il soit protégé point de collecte agréé pour le
reciclaje de sus elementos eléctricos / Attention recyclage des déchets d’équipements
Pour réduire les risques
d’arêtes coupantes. Assurez-vous GARANTIE LIMITÉE
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará que le cordon d’alimentation est électriques et électroniques (EEE).
GARANTÍA LIMITADA de feu et de choc Pour connaître les termes et conditions
ayudando a prevenir las posibles suffisamment protégé, notamment Une mauvaise manipulation de ce type
consecuencias negativas para el medio Si quiere conocer los detalles y électrique, n’exposez pas cet appareil de déchets pourrait avoir un impact de garantie applicables, ainsi que
au niveau de sa prise électrique et les informations supplémentaires et
ambiente y la salud que podrían ser condiciones aplicables de la garantía à la pluie, à la moisissure, aux gouttes négatif sur l’environnement et la santé
de l’endroit où il est relié à l’appareil; détaillées sur la Garantie Limitée de
provocadas por una gestión inadecuada así como información adicional sobre ou aux éclaboussures. Ne posez pas à cause des substances potentiellement
cela est également valable pour une Music Tribe, consultez le site Internet
de este tipo de aparatos. Además, la Garantía limitada de Music Tribe, de récipient contenant un liquide sur dangereuses généralement associées à
éventuelle rallonge électrique. musictribe.com/warranty.
el reciclaje de materiales ayudará a consulte online toda la información en l’appareil (un vase par exemple). ces équipements. En même temps,
11. Utilisez exclusivement
conservar los recursos naturales. Para la web musictribe.com/warranty. Attention des accessoires et des appareils votre coopération dans la mise au rebut
más información acerca del reciclaje de Ces consignes de supplémentaires recommandés par de ce produit contribuera à l’utilisation
este aparato, póngase en contacto con sécurité et d’entretien le fabricant. efficace des ressources naturelles.
el Ayuntamiento de su ciudad o con el Pour plus d’informations sur l’endroit Wichtige
sont destinées à un personnel 12. Utilisez Sicherheitshinweise
punto limpio local. qualifié. Pour éviter tout risque de exclusivement des où vous pouvez déposer vos déchets
Consignes de sécurité d’équipements pour le recyclage,
18. No instale esta unidad en un choc électrique, n’effectuez aucune chariots, des
espacio muy reducido, tal como réparation sur l’appareil qui ne soit diables, veuillez contacter votre mairie ou votre
encastrada en una librería o similar. décrite par le manuel d’utilisation. des présentoirs, centre local de collecte des déchets.
19. No coloque objetos con Les éventuelles réparations doivent des pieds et des 18. N’installez pas l’appareil dans un
llama, como una vela encendida, être effectuées uniquement par un surfaces de travail recommandés par le espace confiné tel qu’une bibliothèque
sobre este aparato. technicien spécialisé. fabricant ou livrés avec le produit. ou meuble similaire. Vorsicht
20. Tenga presentes todas las Les points repérés par ce 1. Lisez ces consignes. Déplacez précautionneusement tout 19. Ne placez jamais d’objets Die mit dem Symbol
advertencias relativas al reciclaje symbole portent une chariot ou diable chargé pour éviter enflammés, tels que des bougies markierten Anschlüsse
2. Conservez ces consignes. führen so viel Spannung, dass die
y correcta eliminación de las pilas. tension électrique 3. Respectez tous les avertissements. d’éventuelles blessures en cas de chute. allumées, sur l’appareil.
Las pilas deben ser siempre eliminadas suffisante pour constituer un risque 13. Débranchez l’appareil de la 20. Gardez à l’esprit l’impact Gefahr eines Stromschlags besteht.
en un punto limpio y nunca con el resto d’électrocution. Utilisez uniquement 4. Respectez toutes les Verwenden Sie nur hochwertige,
consignes d’utilisation. tension secteur en cas d’orage ou si environnemental lorsque vous mettez
de la basura orgánica. des câbles d’enceintes professionnels l’appareil reste inutilisé pendant une des piles au rebus. Les piles usées professionelle Lautsprecherkabel
21. Puede usar este aparato en de haute qualité avec fiches Jack mono 5. N’utilisez jamais l’appareil à longue période de temps. doivent être déposées dans un point de mit vorinstallierten 6,35 mm
lugares con climas tropicales y 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà proximité d’un liquide. collecte adapté. MONO-Klinkensteckern oder
14. Les travaux d’entretien de Lautsprecherstecker mit
moderados que soporten temperaturas installées. Toute autre installation ou 6. Nettoyez l’appareil avec un l’appareil doivent être effectués 21. Cet appareil peut être utilisé sous
de hasta 45°C. modification doit être effectuée chiffon sec. Drehverriegelung. Alle anderen
uniquement par du personnel qualifié. un climat tropical ou modéré avec des Installationen oder Modifikationen
uniquement par un personnel qualifié. 7. Veillez à ne pas empêcher la Aucun entretien n’est nécessaire sauf si températures de 45°C maximum.
bonne ventilation de l’appareil via ses sollten nur von qualifiziertem
Ce symbole avertit de la l’appareil est endommagé de quelque Fachpersonal ausgeführt werden.
présence d’une tension ouïes de ventilation. Respectez les façon que ce soit (dommages sur le
NEGACIÓN LEGAL consignes du fabricant concernant
Music Tribe no admite ningún tipo dangereuse et non isolée à cordon d’alimentation ou la prise par Achtung
l’installation de l’appareil. exemple), si un liquide ou un objet DÉNI LÉGAL
de responsabilidad por cualquier l’intérieur de l’appareil - elle peut Um eine Gefährdung
provoquer des chocs électriques. 8. Ne placez pas l’appareil à a pénétré à l’intérieur du châssis, si Music Tribe ne peut être tenu pour durch Stromschlag
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total proximité d’une source de chaleur telle l’appareil a été exposé à la pluie ou responsable pour toute perte pouvant auszuschließen, darf die
Attention qu’un chauffage, une cuisinière ou tout à l’humidité, s’il ne fonctionne pas être subie par toute personne se Geräteabdeckung bzw.
o parcialmente en la descripciones, Ce symbol signale les
fotografías o afirmaciones appareil dégageant de la chaleur (y correctement ou à la suite d’une chute. fiant en partie ou en totalité à Geräterückwand nicht abgenommen
consignes d’utilisation compris un ampli de puissance). toute description, photographie werden. Im Innern des Geräts befinden
contenidas en este documento. 15. L’appareil doit être connecté à une
Las especificaciones técnicas, et d’entre ! Tien importantes dans 9. Ne supprimez jamais la sécurité ou affirmation contenue dans ce sich keine vom Benutzer reparierbaren
prise secteur dotée d’une protection document. Les caractéristiques,
imágenes y otras informaciones la documentation fournie. Lisez les des prises bipolaires ou des prises Teile. Reparaturarbeiten dürfen
par mise à la terre. l’apparence et d’autres informations
contenidas en este documento consignes de sécurité du manuel terre. Les prises bipolaires possèdent nur von qualifiziertem Personal
d’utilisation de l’appareil. 16. La prise électrique ou la prise peuvent faire l’objet de modifications
están sujetas a modificaciones deux contacts de largeur différente. IEC de tout appareil dénué de bouton ausgeführt werden.
sin previo aviso. Todas las marcas sans notification. Toutes les marques
Le plus large est le contact de sécurité. marche/arrêt doit rester accessible appartiennent à leurs propriétaires
comerciales que aparecen aquí Les prises terre possèdent deux en permanence. respectifs. Midas, Klark Teknik,
6 TD-3-MO Quick Start Guide 7
Achtung entsprechend ausgetauscht wird. zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen Coolaudio sind Warenzeichen oder eléctricos o aparelho não deve ser que o cabo eléctrico está protegido.
Um eine Gefährdung 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei eingetragene Warenzeichen der exposto à chuva nem à humidade. Verifique particularmente nas fichas,
durch Feuer bzw. dass es vor Tritten und scharfen Kanten einer autorisierten Sammelstelle für Music Tribe Global Brands Ltd. Além disso, não deve ser sujeito a nos receptáculos e no ponto em que o
Stromschlag auszuschließen, darf geschützt ist und nicht beschädigt Recycling elektrischer und © Music Tribe Global Brands Ltd. salpicos, nem devem ser colocados em cabo sai do aparelho.
dieses Gerät weder Regen oder werden kann. Achten Sie bitte elektronischer Geräte (EEE) abgegeben 2021 Alle Rechte vorbehalten. cima do aparelho objectos contendo 11. O aparelho tem de estar sempre
Feuchtigkeit ausgesetzt werden insbesondere im Bereich der Stecker, werden. Wegen bedenklicher líquidos, tais como jarras. conectado à rede eléctrica com o
noch sollten Spritzwasser oder Verlängerungskabel und an der Stelle, Substanzen, die generell mit condutor de protecção intacto.
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät elektrischen und elektronischen BESCHRÄNKTE GARANTIE Atenção
an der das Netzkabel das Gerät verlässt, Estas instruções de 12. Se utilizar uma ficha de
gelangen können. Stellen Sie keine auf ausreichenden Schutz. Geräten in Verbindung stehen, könnte Die geltenden Garantiebedingungen rede principal ou uma tomada de
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, eine unsachgemäße Behandlung dieser operação devem ser
11. Das Gerät muss jederzeit mit und zusätzliche Informationen aparelhos para desligar a unidade
wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Abfallart eine negative Auswirkung auf utilizadas, em exclusivo, por técnicos
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz bezüglich der von Music Tribe de funcionamento, esta deve estar
Umwelt und Gesundheit haben. de assistência qualificados. Para evitar
angeschlossen sein. gewährten beschränkten sempre acessível.
Achtung Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag choques eléctricos não proceda a
12. Sollte der Hauptnetzstecker Garantie finden Sie online unter 13. Utilize apenas ligações/acessórios
Die Service-Hinweise sind zur richtigen Entsorgung dieses reparações ou intervenções, que
oder eine Gerätesteckdose die musictribe.com/warranty. especificados pelo fabricante.
nur durch qualifiziertes Produkts die effektive Nutzung não as indicadas nas instruções
Personal zu befolgen. Um eine Funktionseinheit zum Abschalten sein, de operação, salvo se possuir as 14. Utilize apenas
muss diese immer zugänglich sein. natürlicher Ressourcen. Für weitere
Gefährdung durch Stromschlag zu Informationen zur Entsorgung Ihrer qualifi-cações necessárias. Para evitar com o carrinho,
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Geräte bei einer Recycling-Stelle choques eléctricos não proceda a estrutura, tripé,
Reparaturen an dem Gerät durch, Zubehörteile, die laut Hersteller Instruções de reparações ou intervenções, que suporte, ou mesa
nehmen Sie bitte Kontakt zum Segurança Importantes
die nicht in der Bedienungsanleitung geeignet sind. zuständigen städtischen Büro, não as indicadas nas instruções de especificados pelo
beschrieben sind. Reparaturen 14. Verwenden Entsorgungsamt oder zu Ihrem operação. Só o deverá fazer se possuir fabricante ou
sind nur von qualifiziertem Sie nur Wagen, Haushaltsabfallentsorger auf. as qualificações necessárias. vendidos com o dispositivo.
Fachpersonal durchzuführen. Standvorrich- 1. Leia estas instruções. Quando utilizar um carrinho, tenha
18. Installieren Sie das Gerät nicht cuidado ao mover o conjunto carrinho/
1. Lesen Sie diese Hinweise. tungen, Stative, in einer beengten Umgebung, zum 2. Guarde estas instruções.
Halter oder Tische, dispositivo para evitar danos provocados
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 3. Preste atenção a todos os avisos.
die vom Hersteller Aviso! pela terpidação.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit 4. Siga todas as instruções.
benannt oder im Lieferumfang des Terminais marcados 15. Desligue este dispositivo durante
4. Befolgen Sie alle Geräts enthalten sind. Falls Sie einen offenen Flammen, etwa brennende com o símbolo carregam 5. Não utilize este dispositivo perto as trovoadas ou quando não for
Bedienungshinweise. Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig Kerzen, auf das Gerät. corrente elétrica de magnitude de água. utilizado durante longos períodos
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in beim Bewegen der 20. Beachten Sie bei der Entsorgung suficiente para constituir um risco de 6. Limpe apenas com um pano seco. de tempo.
der Nähe von Wasser. Wagen-Gerätkombination, von Batterien den Umweltschutz- choque elétrico. Use apenas cabos 7. Não obstrua as entradas de 16. Qualquer tipo de reparação
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem um Verletzungen durch Stolpern Aspekt. Batterien müssen bei einer de alto-falantes de alta qualidade ventilação. Instale de acordo com as deve ser sempre efectuado por
trockenen Tuch. zu vermeiden. Batterie-Sammelstelle entsorgt com plugues TS de ¼" ou plugues instruções do fabricante. pessoal qualificado. É necessária uma
7. Blockieren Sie nicht die 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei werden. com trava de torção pré-instalados. reparação sempre que a unidade tiver
8. Não instale perto de quaisquer
Belüftungsschlitze. Beachten Gewitter oder wenn Sie das Gerät 21. Dieses Gerät ist in tropischen Todas as outras instalações e fontes de calor tais como radiadores, sido de alguma forma danificada,
Sie beim Einbau des Gerätes die längere Zeit nicht benutzen. und gemäßigten Klimazonen bis modificações devem ser efetuadas por bocas de ar quente, fogões de sala como por exemplo: no caso do cabo de
Herstellerhinweise. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten 45° C einsetzbar. pessoas qualificadas. ou outros aparelhos (incluindo alimentação ou ficha se encontrarem
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der nur von qualifiziertem Service- Este símbolo, onde quer amplificadores) que produzam calor. danificados; na eventualidade de
Nähe von Wärmequellen auf. Solche Personal ausführen. Eine Wartung que o encontre, alerta-o 9. Não anule o objectivo de líquido ter sido derramado ou objectos
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, ist notwendig, wenn das Gerät in HAFTUNGSAUSSCHLUSS para a leitura das segurança das fichas polarizadas ou terem caído para dentro do dispositivo;
Herde oder andere Wärme erzeugende irgendeiner Weise beschädigt wurde Music Tribe übernimmt keine Haftung instruções de manuseamento que do tipo de ligação à terra. Uma ficha no caso da unidade ter estado exposta
Geräte (auch Verstärker). (z. B. Beschädigung des Netzkabels für Verluste, die Personen entstanden acompanham o equipamento. Por favor polarizada dispõe de duas palhetas à chuva ou à humidade; se esta
9. Entfernen Sie in keinem Fall oder Steckers), Gegenstände oder sind, die sich ganz oder teilweise auf leia o manual de instruções. sendo uma mais larga do que a outra. não funcionar normalmente, ou se
die Sicherheitsvorrichtung von Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt hier enthaltene Beschreibungen, Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe tiver caído.
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit Fotos oder Aussagen verlassen haben. Atenção de duas palhetas e um terceiro dente 17. Correcta eliminação
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich ausgesetzt wurde, das Gerät nicht Technische Daten, Erscheinungsbild De forma a diminuir de ligação à terra. A palheta larga ou deste produto: este
breite Steckkontakte. Ein geerdeter ordnungsgemäß funktioniert oder auf und andere Informationen können o risco de choque o terceiro dente são fornecidos para símbolo indica que o
Stecker hat zwei Steckkontakte den Boden gefallen ist. ohne vorherige Ankündigung eléctrico, não remover a cobertura sua segurança. Se a ficha fornecida produto não deve ser
und einen dritten Erdungskontakt. 17. Korrekte geändert werden. Alle Warenzeichen (ou a secção de trás). Não existem peças não encaixar na sua tomada, consulte eliminado juntamente
Der breitere Steckkontakt oder der Entsorgung dieses sind Eigentum der jeweiligen substituíveis por parte do utilizador no um electricista para a substituição da com os resíduos domésticos, segundo a
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab seu interior. Para esse efeito recorrer a tomada obsoleta. Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
zusätzliche Erdungskontakt dient Produkts: Dieses Symbol Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte weist darauf hin, das um técnico qualificado. 10. Proteja o cabo de alimentação de nacional. Este produto deverá ser levado
TC Electronic, TC Helicon,
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose Produkt entsprechend Behringer, Bugera, Oberheim, pisadelas ou apertos, especialmente para um centro de recolha licenciado para
Atenção a reciclagem de resíduos de
passt, wenden Sie sich bitte an der WEEE Direktive (2012/19/EU) und Auratone, Aston Microphones und Para reduzir o risco de nas fichas, extensões, e no local de
einen Elektriker, damit die Steckdose der jeweiligen nationalen Gesetze nicht saída da unidade. Certifique-se de equipamentos eléctricos e electrónicos
incêndios ou choques (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
8 TD-3-MO Quick Start Guide 9
de resíduos pode ter um eventual GARANTIA LIMITADA elettriche, non esporre questo 12. Utilizzare efficiente delle risorse naturali. Per Belangrijke
impacto negativo no ambiente e na apparecchio a pioggia e umidità. solo carrelli, ulteriori informazioni su dove è veiligheidsvoorschriften
saúde humana devido a substâncias Para obter os termos de garantia L'apparecchio non deve essere esposto supporti, treppiedi, possibile trasportare le apparecchiature
potencialmente perigosas que estão aplicáveis e condições e informações a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun staffe o tavoli per il riciclaggio vi invitiamo a
geralmente associadas aos EEE. Ao adicionais a respeito da garantia oggetto contenente liquidi, come vasi, indicati dal contattare l'ufficio comunale locale o il
mesmo tempo, a sua colaboração para a limitada do Music Tribe, favor verificar deve essere collocato sull'apparecchio. produttore o servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
eliminação correcta deste produto irá detalhes na íntegra através do website venduti con l'apparecchio. Utilizzando
musictribe.com/warranty. Attenzione 18. Non installare in uno spazio
contribuir para a utilização eficiente dos un carrello, prestare attenzione quando ristretto, come in una libreria o in una
Queste istruzioni di Waarschuwing
recursos naturais. Para mais informação si sposta la combinazione carrello/ struttura simile.
servizio sono destinate Aansluitingen die gemerkt
acerca dos locais onde poderá deixar o apparecchio per evitare lesioni dovute 19. Non collocare sul dispositivo fonti
esclusivamente a personale qualificato. zijn met het symbool
seu equipamento usado para reciclagem, al ribaltamento. di fiamme libere, come candele accese.
Per ridurre il rischio di scosse voeren een zodanig hoge spanning dat
é favor contactar os serviços municipais Informazioni importanti 13. Scollegare questo apparecchio
elettriche non eseguire interventi 20. Per lo smaltimento delle batterie, ze een risico vormen voor elektrische
locais, a entidade de gestão de resíduos durante i temporali o se non è utilizzato
di manutenzione diversi da quelli tenere in considerazione gli aspetti schokken. Gebruik uitsluitend
ou os serviços de recolha de per lunghi periodi di tempo.
contenuti nel manuale di istruzioni. Le ambientali. Le batterie devono essere kwalitatief hoogwaardige, in de
resíduos domésticos. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
riparazioni devono essere eseguite da smaltite in un punto di raccolta delle handel verkrijgbare luidsprekerkabels
18. Não instale em lugares personale di assistenza qualificato. personale qualificato. La manutenzione batterie esauste. die voorzien zijn van ¼" TS stekkers.
confinados, tais como estantes ou è necessaria quando l'apparecchio Laat uitsluitend gekwalificeerd
unidades similares. 1. Leggere queste istruzioni. 21. Questo apparecchio può essere
è danneggiato in qualsiasi modo, usato in climi tropicali e temperati personeel alle overige installatie- of
19. Não coloque fontes de Attenzione 2. Conservare queste istruzioni. come danneggiamento del cavo modificatiehandelingen uitvoeren.
I terminali contrassegnati 3. Prestare attenzione a tutti gli fino a 45°C.
chama, tais como velas acesas, di alimentazione o della spina,
sobre o aparelho. con il simbolo conducono avvisi. versamento di liquido o oggetti caduti Dit symbool wijst u altijd
20. Favor, obedecer os aspectos una corrente elettrica sufficiente a 4. Applicare tutte le istruzioni. nell'apparecchio, se l'apparecchio è op belangrijke bedienings
ambientais de descarte de bateria. costituire un rischio di scossa elettrica. 5. Non utilizzare questo dispositivo stato esposto a pioggia o umidità, se DISCLAIMER LEGALE - en
Baterias devem ser descartadas em um Usare unicamente cavi per altoparlanti vicino l'acqua. non funziona normalmente o è caduto. Music Tribe non si assume alcuna onderhoudsvoorschriften in de
ponto de coletas de baterias. (Speaker) d’elevata qualità con 15. L'apparecchio deve essere responsabilità per eventuali danni bijbehorende documenten. Wij vragen
6. Pulire esclusivamente con un u dringend de handleiding te lezen.
21. Esse aparelho pode ser usado em connettori jack TS da ¼" pre-installati. panno asciutto. collegato a una presa di corrente che possono essere subiti da chiunque
climas tropicais e moderados até 45°C. Ogni altra installazione o modifica deve elettrica con messa a terra di si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
7. Non bloccare le aperture di Attentie
essere effettuata esclusivamente da protezione. descrizione, fotografia o dichiarazione
ventilazione. Installare in conformità Verwijder in geen
personale tecnico qualificato. 16. e la spina o una presa del contenuta qui. Specifiche tecniche,
con le istruzioni del produttore. aspetti e altre informazioni sono geval de bovenste
LEGAL RENUNCIANTE Attenzione 8. Non installare vicino a fonti di dispositivo è utilizzata come dispositivo afdekking (van het achterste gedeelte)
Questo simbolo, ovunque soggette a modifiche senza preavviso.
calore come radiatori, termoregolatori, di disconnessione, deve essere Tutti i marchi sono di proprietà anders bestaat er gevaar voor een
O Music Tribe não se responsabiliza appaia, avverte della facilmente utilizzabile.
por perda alguma que possa ser stufe o altri apparecchi (inclusi dei rispettivi titolari. Midas, Klark elektrische schok. Het apparaat bevat
presenza di una tensione pericolosa amplificatori) che producono calore. 17. Smaltimento geen te onderhouden onderdelen.
sofrida por qualquer pessoa que Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
non isolata all'interno dello chassis, corretto di questo Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Reparatiewerkzaamheden mogen
dependa, seja de maneira completa 9. Non escludere la sicurezza fornita
ou parcial, de qualquer descrição, tensione che può essere sufficiente per prodotto: questo Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, uitsluitend door gekwalificeerd
costituire un rischio di scossa elettrica. dalla spina polarizzata o con messa
fotografia, ou declaração aqui a terra. Una spina polarizzata ha due simbolo indica che Aston Microphones e Coolaudio sono personeel uitgevoerd worden.
contidas. Dados técnicos, aparências Attenzione lame, una più larga dell'altra. Una spina questo dispositivo non marchi o marchi registrati di Music Tribe
e outras informações estão sujeitas deve essere smaltito Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Attentie
Questo simbolo, con messa a terra ha due lame e un Om het risico op brand
a modificações sem aviso prévio. ovunque appaia, segnala terzo polo di messa a terra. La lama insieme ai rifiuti domestici, secondo la Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Todas as marcas são propriedade de seus Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra of elektrische schokken
importanti istruzioni operative e di larga o il terzo polo sono forniti per te beperken, dient u te voorkomen
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, manutenzione nella documentazione la vostra sicurezza. Se la spina fornita legislazione nazionale. Questo prodotto
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, deve essere portato in un centro di dat dit apparaat wordt blootgesteld
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, allegata. Si invita a leggere il manuale. non si adatta alla presa, consultare un GARANZIA LIMITATA aan regen en vocht. Het apparaat
elettricista per la sostituzione della raccolta autorizzato per il riciclaggio di
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Attenzione rifiuti di apparecchiature elettriche ed Per i termini e le condizioni di garanzia mag niet worden blootgesteld aan
Microphones e Coolaudio são marcas ou presa obsoleta. applicabili e le informazioni aggiuntive neerdruppelend of opspattend water
Per ridurre il rischio di elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
marcas registradas do Music Tribe Global 10. Proteggere il cavo di relative alla garanzia limitata di Music en er mogen geen met water gevulde
scosse elettriche, non di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands alimentazione dal calpestio o essere Tribe, consultare online i dettagli voorwerpen – zoals een vaas – op het
rimuovere il coperchio superiore (o la un possibile impatto negativo
Ltd. 2021 Todos direitos reservados. schiacciato in particolare alle spine, completi su musictribe.com/warranty. apparaat worden gezet.
sezione posteriore). All'interno non ci sull'ambiente e sulla salute umana a
prese di corrente e il punto in cui esce
sono parti riparabili dall'utente. Per la causa di sostanze potenzialmente Attentie
dall'apparecchio.
manutenzione rivolgersi a personale pericolose che sono generalmente Deze
qualificato. 11. Utilizzare esclusivamente associate alle apparecchiature
dispositivi/accessori specificati dal onderhoudsinstructies
elettriche ed elettroniche. Nello stesso zijn uitsluitend bedoeld voor
Attenzione produttore. tempo la vostra collaborazione al
Per ridurre il rischio gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
corretto smaltimento di questo Om elektrische schokken te
di incendi o scosse prodotto contribuirà all'utilizzo voorkomen, mag u geen andere
10 TD-3-MO Quick Start Guide 11
onderhoudshandelingen verrichten dan 13. Gebruik uitsluitend door de bij aan een doelmatiger gebruik van de Viktiga 1. Läs dessa anvisningar. 15. Dra ur anslutningskontakten und
in de bedieningsinstructies vermeld producent gespeci-ficeerd toebehoren natuurlijke hulpbronnen. Voor meer säkerhetsanvisningar 2. Spara dessa anvisningar. åskväder eller när apparaten inte ska
staan. Reparatiewerkzaamheden c.q. onderdelen. informatie over de plaatsen waar u uw 3. Beakta alla varningar. användas under någon längre tid.
mogen alleen uitgevoerd worden door 14. Gebruik afgedankte apparatuur kunt inleveren, 4. Följ alla anvisningar. 16. Låt kvalificerad personal utföra
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. het apparaat kunt u contact opnemen met uw all service. Service är nödvändig
gemeente of de 5. Använd inte apparaten i närheten
1. Lees deze voorschriften. uitsluitend in av vatten. när apparaten har skadats, t.ex. när
2. Bewaar deze voorschriften. combinatie met de plaatselijke reinigingsdienst. en elkabel eller kontakt är skadad,
wagen, het statief, 6. Rengör endast med torr trasa. vätska eller främmande föremål har
3. Neem alle waarschuwingen 18. Installeer niet in een kleine Varning
de driepoot, de ruimte, zoals een boekenkast of iets 7. Blockera inte kommit in i apparaten, eller när den har
in acht. Uttag markerade med ventilationsöppningarna.
beugel of tafel die door de producent dergelijks. symbolen leder elektrisk fallit i golvet.
4. Volg alle voorschriften op. is aangegeven, of die in combinatie Installera enligt tillverkarens
19. Plaats geen open vlammen, zoals strömstyrka som är tillräckligt stark för 17. Kassera produkten
5. Gebruik dit apparaat niet in de met het apparaat wordt verkocht. Bij anvisningar. på rätt sätt: den här
buurt van water. brandende kaarsen, op het apparaat. att utgöra en risk för elchock. Använd
gebruik van een wagen dient men endast högkvalitativa, kommersiellt 8. Installera aldrig intill värmekällor symbolen indikerar att
6. Reinig het uitsluitend met een 20. Houd rekening met de som värme-element, varmluftsintag,
voorzichtig te zijn bij het verrijden van milieuaspecten van het afvoeren van tillgängliga högtalarkablar med produkten inte ska
droge doek. de combinatie wagen/apparaat en förhandsinstallerade ¼" TS- spisar eller annan utrustning som avger kastas i
batterijen. Batterijen moeten bij een värme (inklusive förstärkare).
7. Let erop geen van de ventilatie- letsel door vallen te voorkomen. inzamelpunt voor batterijen worden kontakter. All annan installering eller hushållssoporna,
openingen te bedekken. Plaats en 15. Bij onweer en als u het apparaat ingeleverd. modifikation bör endast utföras av 9. Ändra aldrig en polariserad enligt WEEE direktivet (2012/19/EU)
installeer het volgens de voor-schriften langere tijd niet gebruikt, haalt u de kompetent personal. eller jordad kontakt. En polariserad och gällande, nationell lagstiftning.
van de fabrikant. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt kontakt har två blad – det ena bredare
stekker uit het stopcontact. in tropische en gematigde klimaten Produkten ska lämnas till ett
8. Het apparaat mag niet worden 16. Laat alle voorkomende reparaties Den här symbolen än det andra. En jordad kontakt har auktoriserat återvinningsställe för
tot 45 ° C. hänvisar till viktiga två blad och ett tredje jordstift. Det
geplaatst in de buurt van radiatoren, door vakkundig en bevoegd personeel elektronisk och elektrisk utrustning
warmte-uitlaten, kachels of andere uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden punkter om användning breda bladet eller jordstiftet är till för (EEE). Om den här sortens avfall
zaken (ook versterkers) die warmte zijn nodig als het toestel op enige wijze och underhåll i den medfölljande din säkerhet. Om den medföljande hanteras på fel sätt kan miljön, och
afgeven. beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld WETTELIJKE ONTKENNING dokumentationen. Var vänlig och läs kontakten inte passar i ditt uttag, människors hälsa, påverkas negativt på
9. Maak de veiligheid waarin door als de hoofd-stroomkabel of -stekker Music Tribe aanvaardt geen bruksanvisningen. ska du kontakta en elektriker för att få grund av potentiella risksubstanser
de polarisatie- of aardingsstekker is beschadigd, als er vloeistof of aansprakelijkheid voor enig verlies uttaget bytt. som ofta associeras med EEE.
Försiktighet
wordt voorzien, niet ongedaan. voorwerpen in terecht zijn gekomen, dat kan worden geleden door een Minska risken för 10. Förlägg elkabeln så, att det inte Avfallshanteras produkten däremot på
Een polarisatiestekker heeft twee als het aan regen of vochtigheid persoon die geheel of gedeeltelijk elektriska stötar genom är möjligt att trampa på den och att rätt sätt bidrar detta till att naturens
bladen, waarvan er een breder is dan heeft bloot-gestaan, niet normaal vertrouwt op enige beschrijving, att aldrig ta av höljet upptill på den är skyddad mot skarpa kanter och resurser används på ett bra sätt.
het andere. Een aardingsstekker heeft functioneert of wanneer het foto of verklaring hierin. Technische apparaten (eller ta av baksidan). inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på Kontakta kommun, ansvarig
twee bladen en een derde uitsteeksel is gevallen. specificaties, verschijningen en Inuti apparaten finns det inga delar områdena omkring stickkontakterna, förvaltning eller
voor de aarding. Het bredere blad of 17. Correcte afvoer van andere informatie kunnen zonder som kan repareras av användaren. förlängningskablarna och på det avfallshanteringsföretag för mer
het derde uitsteeksel zijn er voor uw dit product: dit symbool voorafgaande kennisgeving worden Endast kvalificerad personal får ställe, där elkabeln lämnar apparaten, information om återvinningscentral
veiligheid. Mocht de geleverde stekker geeft aan dat u dit gewijzigd. Alle handelsmerken zijn genomföra reparationer. är tillräckligt skyddade. där produkten kan lämnas.
niet in uw stopcontact passen, laat product op grond van de eigendom van hun respectievelijke 11. Apparaten måste alltid 18. Installera inte i ett trångt
het contact dan door een elektricien AEEA-richtlijn eigenaren. Midas, Klark Teknik, Försiktighet vara ansluten till elnätet med utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
vervangen. (2012/19/EU) en de Lab Gruppen, Lake, Tannoy, För att minska risken intakt skyddsledare. liknande enhet.
10. Om beschadiging te voorkomen, nationale wetgeving van uw land niet Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, för brand och elektriska 12. Om huvudkontakten, eller ett 19. Placera inte källor med öppen eld,
moet de stroomleiding zo gelegd met het gewone huishoudelijke afval Behringer, Bugera, Oberheim, stötar ska apparaten skyddas mot apparatuttag, fungerar som t.ex. tända ljus, på apparaten.
worden dat er niet kan worden over mag weggooien. Dit product moet na Auratone, Aston Microphones en regn och fukt. Apparaten går inte avstängningsenhet måste denna alltid 20. Tänk på miljöaspekterna
gelopen en dat ze beschermd is afloop van de nuttige levensduur naar Coolaudio zijn handelsmerken of utsättas för dropp eller spill och vara tillgänglig. vid kassering av batterier.
tegen scherpe kanten. Zorg zeker een officiële inzamelpost voor gedeponeerde handelsmerken inga vattenbehållare som vaser etc. 13. Använd endast tillkopplingar och Batterier måste kasseras på ett
voor voldoende bescherming aan de afgedankte elektrische en elektronische van Music Tribe Global Brands Ltd. får placeras på den. tillbehör som angetts av tillverkaren. batteriuppsamlingsställe.
stekkers, de verlengkabels en het punt apparatuur (AEEA) worden gebracht, © Music Tribe Global Brands Ltd. Försiktighet 14. Använd 21. Denna apparat kan användas
waar het netsnoer het apparaat verlaat. zodat het kan worden gerecycleerd. 2021 Alle rechten voorbehouden. Serviceinstruktionen endast med vagn, i tropiska och måttliga klimat
11. Het toestel met altijd met een Vanwege de potentieel gevaarlijke är enbart avsedd stativ, trefot, upp till 45 ° C.
intacte aarddraad aan het stroomnet stoffen die in elektrische en för kvalificerad servicepersonal. hållare eller bord
aangesloten zijn. elektronische apparatuur kunnen BEPERKTE GARANTIE För att undvika risker genom som angetts
12. Wanneer de stekker voorkomen, kan een onjuiste afvoer van elektriska stötar, genomför inga av tillverkaren,
van het hoofdnetwerk of een afval van het onderhavige type een Voor de toepasselijke reparationer på apparaten, vilka inte eller som sålts till-sammans med
apparaatstopcontact de functionele negatieve invloed op het milieu en de garantievoorwaarden en aanvullende är beskrivna i bruksanvisningen. apparaten. Om du använder en
eenheid voor het uitschakelen is, menselijke gezondheid hebben. informatie met betrekking tot de Endast kvalificerad fackpersonal får vagn, var försiktig, när du förflyttar
dient deze altijd toegankelijk te zijn. Een juiste afvoer van dit product is beperkte garantie van Music Tribe, genomföra reparationerna. kombinationen vagn-apparat, för att
echter niet alleen beter voor het milieu zie de volledige details online op förhindra olycksfall genom snubbling.
en de gezondheid, maar draagt tevens musictribe.com/warranty.
12 TD-3-MO Quick Start Guide 13
FRISKRIVNINGSKLAUSUL Ważne informacje o prądem nie należy wykonywać sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję substancji niebezpiecznych zaliczanych OGRANICZONA GWARANCJA
bezpieczeństwie żadnych manipulacji, które nie wyłącznika, to muszą one być zawsze jako zużyty sprzęt elektryczny i Aby zapoznać się z obowiązującymi
Music Tribe tar inget ansvar för są opisane w instrukcji obsługi. łatwo dostępne. elektroniczny. Jednocześnie, Twój
någon förlust som kan drabbas av warunkami gwarancji i dodatkowymi
Naprawy wykonywane mogą być 13. Używać wyłącznie sprzętu wkład w prawidłową utylizację informacjami dotyczącymi
någon person som helt eller delvis jedynie przez wykwalifikowany niniejszego produktu przyczynia się do
förlitar sig på någon beskrivning, dodatkowego i akcesoriów zgodnie z ograniczonej gwarancji Music Tribe,
personel techniczny. zaleceniami producenta. oszczędnego wykorzystywania zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
fotografi eller uttalande som zasobów naturalnych. Szczegółowych w trybie online pod adresem
finns här. Tekniska specifikationer, 1. Proszę przeczytać 14. Używać
poniższe wskazówki. jedynie zalecanych informacji o miejscach, w których musictribe.com/warranty.
utseenden och annan information Uwaga
2. Proszę przechowywać przez producenta można oddawać zużyty sprzęt do
kan ändras utan föregående Terminale oznaczone
niniejszą instrukcję. lub znajdujących recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
meddelande. Alla varumärken symbolem przenoszą
się w zestawie przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
tillhör respektive ägare. Midas, Klark wystarczająco wysokie napięcie 3. Należy przestrzegać wszystkich
wózków, lub najbliższy zakład utylizacji
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, elektryczne, aby stworzyć ryzyko wskazówek ostrzegawczych.
stojaków, statywów, uchwytów i odpadów.
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, porażenia prądem. Używaj 4. Należy postępować zgodnie z
Behringer, Bugera, Oberheim, wyłącznie wysokiej jakości instrukcją obsługi. stołów. W przypadku posługiwania 18. Nie instaluj w ograniczonej
Auratone, Aston Microphones och fabrycznie przygotowanych kabli się wózkiem należy zachować przestrzeni, takiej jak półka na książki
5. Urządzenia nie wolno używać w szczególną ostrożność w trakcie lub podobny zestaw.
Coolaudio är varumärken eller z zainstalowanymi wtyczkami pobliżu wody.
registrerade varumärken som tillhör ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub przewożenia zestawu, aby uniknąć 19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
modyfikacje powinny być wykonywane 6. Urządzenie można czyścić niebezpieczeństwa potknięcia się i otwartego ognia, takich jak zapalone
Music Tribe Global Brands Ltd. wyłącznie suchą szmatką.
© Music Tribe Global Brands Ltd. wyłącznie przez wykwalifikowany zranienia. świece.
2021 Alla Rättigheter reserverade. personel techniczny. 7. Nie zasłaniać otworów 15. W trakcie burzy oraz na 20. Należy pamiętać o
wentylacyjnych. W czasie podłączania czas dłuższego nieużywania środowiskowych aspektach utylizacji
Ten symbol informuje o urządzenia należy przestrzegać urządzenia należy wyjąć wtyczkę z baterii. Baterie należy utylizować w
BEGRÄNSAD GARANTI ważnych wskazówkach zaleceń producenta. gniazdka sieciowego. punkcie zbiórki baterii.
dotyczących obsługi i 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
För tillämpliga garantivillkor och 16. Wykonywanie wszelkich 21. To urządzenie może być
konserwacji urządzenia w dołączonej źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
ytterligare information om Music napraw należy zlecać jedynie używane w klimacie tropikalnym i
dokumentacji. Proszę przeczytać piece lub urządzenia produkujące
Tribes begränsade garanti, se wykwalifikowanym pracownikom umiarkowanym do 45 ° C.
stosowne informacje w instrukcji ciepło (np. wzmacniacze).
fullständig information online på serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
obsługi. 9. W żadnym wypadku nie należy
musictribe.com/warranty. technicznego staje się konieczne, jeśli
Uwaga usuwać zabezpieczeń z wtyczek urządzenie zostało uszkodzone w ZASTRZEŻENIA PRAWNE
W celu wyeliminowania dwubiegunowychZASTRZEŻENIA
oraz wtyczek z PRAWNE jakikolwiek sposób (dotyczy to także Music Tribe nie ponosi
zagrożenia porażenia uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli odpowiedzialności za jakiekolwiek
prądem zabrania się zdejmowania posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej do wnętrza urządzenia dostały się straty, które mogą ponieść osoby,
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie które polegają w całości lub w
Elementy znajdujące się we wnętrzu dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk wystawione było na działanie deszczu części na jakimkolwiek opisie,
urządzenia nie mogą być naprawiane uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub wilgoci, jeśli urządzenie nie fotografii lub oświadczeniu
przez użytkownika. Naprawy mogą lub dodatkowy wtyk uziemienia służą funkcjonuje poprawnie oraz kiedy zawartym w niniejszym dokumencie.
być wykonywane jedynie przez do zapewnienia bezpieczeństwa spadło na podłogę. Specyfikacje techniczne, wygląd i
wykwalifikowany personel. użytkownikowi. Jeśli format wtyczki 17. Prawidłowa inne informacje mogą ulec zmianie
urządzenia nie odpowiada standardowi utylizacja produktu: bez powiadomienia. Wszystkie
Uwaga gniazdka, proszę zwrócić się do Ten symbol wskazuje, znaki towarowe są własnością
W celu wyeliminowania elektryka z prośbą o wymienienie że tego produktu nie ich odpowiednich właścicieli.
zagrożenia porażenia gniazda. należy wyrzucać razem Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
prądem lub zapalenia się urządzenia 10. Kabel sieciowy należy ułożyć ze zwykłymi odpadami Lake, Tannoy, Turbosound, TC
nie wolno wystawiać go na działanie tak, aby nie był narażony na deptanie i domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą Electronic, TC Helicon, Behringer,
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać działanie ostrych krawędzi, co mogłoby w sprawie zużytego sprzętu Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
do tego, aby do wnętrza dostała się doprowadzić do jego uszkodzenia. elektrycznego i elektronicznego Microphones i Coolaudio są znakami
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać Szczególną uwagę zwrócić należy na (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami towarowymi lub zastrzeżonymi
na urządzeniu napełnionych cieczą odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu krajowymi. Niniejszy produkt należy znakami towarowymi firmy Music
przedmiotów takich jak np. wazony lub wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, przekazać do autoryzowanego punktu Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
szklanki. w którym kabel sieciowy przymocowany zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
Uwaga jest do urządzenia. i elektronicznego. Niewłaściwe prawa zastrzeżone.
Prace serwisowe mogą 11. Urządzenie musi być zawsze postępowanie z tego typu odpadami
być wykonywane jedynie podłączone do sieci sprawnym może wywołać szkodliwe działanie na
przez wykwalifikowany personel. przewodem z uziemieniem. środowisko naturalnej i zdrowie
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia 12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo człowieka z powodu potencjalnych
14 TD-3-MO Quick Start Guide 15
TD-3-MO Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up Studio System Band / Practice System
Sistema para estudio de grabación Sistema para un grupo/ensayos
Système de studio Système pour répétition
Studio-System Band/Proberaum-System
(ES) Paso 1: Conexión Sistema de Estúdio Sistema Banda/Prática
Sistema in studio Sistema per gruppo/prove
Studiosysteem Band/oefensysteem
(FR) Etape 1 : Connexions Studiosystem Band-/övningssystem
System studyjny System zespołu/prób
USB B
Headphones
Power
Adapter
USB B
Audio Interface
USB A
USB A Power
Adapter
TD-3-MO Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up Live System Poly Chain System
Sistema para actuación en directo
Système pour représentation
Live-System
(ES) Paso 1: Conexión Sistema Ao Vivo
Sistema per concerti
Live systeem
(FR) Etape 1 : Connexions Live-system
System na żywo
MIDI Keyboard MIDI OUT
(DE) Schritt 1: Verkabelung
MIDI Keyboard
0
10
USB B MIDI IN
(PL) Krok 1: Podłączeni
To next TD-3
Headphones
Mixing console
Power
Adapter Headphones
Active Loudspeakers
18 TD-3-MO Quick Start Guide 19
TD-3-MO Controls
(EN) Step 2: Controls
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)
TD-3-MO Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) TUNE - adjust the frequency of the internal VCO oscillator, (17) MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play, Sequencer Section Rear Panel
approximately one octave either side of center. Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern (41) OUTPUT - connect this 1/4” TS output to the line-level
(2) CUTOFF - adjust the cutoff frequency of the low-pass VCF (18) SLIDE TIME - varies the slide time between played notes. from memory, to return a track to the beginning, and to audio input of your system. Make sure the volume is
filter. Frequencies above the cutoff will be attenuated, signal that the last pattern is being added to a track. turned down and the system is turned off before making
(19) SWEEP SPEED - changes the relative speed of a step connections.
such as the higher-order harmonics. programmed with slide. (28) PITCH MODE - selects the pitch mode on or off. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter (42) MIDI OUT/THRU - this 5-pin DIN jack is used to pass MIDI
(3) RESONANCE - adjust the amount of emphasis given to the ACCENT SWEEP - changes the amount of resonance. the notes when creating patterns.
(20) out, and to pass through MIDI data received at the MIDI
signal level at the cutoff frequency. 0: no accent sweep,1: high resonance, 2: normal. INPUT.
(29) 13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a
(4) ENVELOPE - select the depth of modulation applied by the (21) FILTER FM - this varies the amount of frequency 13-note keyboard, allowing notes to be selected when (43) MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an
envelope generator to the VCF cutoff frequency. modulation of the filter by the audio output. creating patterns. The lower eight switches are also used external source. This will commonly be a MIDI keyboard,
(5) DECAY - controls the amount of time taken for the volume when creating, saving, and selecting patterns and tracks. an external hardware sequencer, a computer equipped
(22) VOLUME - adjust the output level from the rear-panel with a MIDI interface, etc.
envelope to decay from the current level to minimum. output and the headphones output. Make sure the volume (30) TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE.
(6) ACCENT - adjust the amount of accent given to the output is turned down before putting on headphones. (31) TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or off. This (44) USB PORT - this USB type B jack allows connection
for any notes programmed with an accent. mode is used when entering the timing (note, tie, or rest) to a computer. The TD-3-MO will show up as a class-
(23) MUFFLER - this switch affects the VCA output at higher compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI
levels (off and two soft clipping modes). Position 1 after the notes have been entered in PITCH MODE.
(7) SOFT ATTACK - varies the envelope generator attack time in and out.
for non-accented notes. removes some high frequencies to smooth the sound (32) BACK - when stepping through a pattern, this allows you
when extreme resonance is used. Position 2 removes even to select the last played note, so it can be edited. USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data
(8) GATE LED - flashes red to show gating and green is used to from an application.
more HF content. (33) START / STOP - this allows you to start or stop playing the
show if in poly chain mode. USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application.
(24) ACCENT - hold down to force each step to be accented. patterns and tracks. The LED will turn on when playing.
(9) DECAY-NORMAL and ACCENT - controls the decay time (45) POWER - turn the synthesizer on or off. Make sure all the
of the VCF envelope generator for normal and accented (34) FUNCTION - this multipurpose switch is used to return
the TD-3-MO to normal mode from PITCH MODE and TIME connections are made before turning on the unit.
notes. The LEDs vary in brightness with the output of the Patchbay (3.5 mm TS input and output
envelope generator. connections) MODE, and for various operations during pattern and track (46) DC INPUT - connect the supplied 12V DC power adapter
writing. here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
(10) FILTER TRACKING - allows the filter frequency to vary (25) FILTER INPUTS capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
(35) NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is
with the note being played. Turn CW to let more higher FILTER IN - filter input. in normal mode. Use only the power adapter supplied.
notes through.
FILTER FM IN - the filter can be modulated by the (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to
(11) OVERDRIVE - this increases the amount of VCO signal fed frequency of an external audio signal. transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
to the filter. At 0%, the normal VCO level is sent. note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
FILTER CV IN - controls the filter frequency.
(12) SUB OSC - turn sub oscillator on/off. a pattern.
(26) INPUTS and OUTPUTS
(13) SUB OSC LEVEL - select sub level low, medium or high. (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose
ACCENT IN - a CV input to control Accent the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
(14) TEMPO - adjust the rate at which the pattern and tracks SLIDE IN - a CV input to control Slide MODE, and set the pattern to triplet mode.
play, from slow to fast. (38) ACCENT / PATTERN A - this allows an accent to be added
GATE IN - gate input
(15) WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO to notes in PITCH MODE, and to select “A” patterns such as
oscillator from reverse sawtooth or pulse. When OFF, no CV IN - CV input 1A, 2A, to 8A.
square or saw is heard, just the SUB OSC or if resonance is SYNC IN - this input allows the use of an external clock (39) SLIDE / PATTERN B - this allows a SLIDE to be added to
self-oscillating. (Try this with the accent sweep switch in signal. notes in PITCH MODE, and to select “B” patterns, such as
position 1.) 1B, 2B, to 8B.
ACCENT OUT - use with the CV and Gate outputs to control
(16) TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when another TD-3-MO. (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP - this allows a pattern to be
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV written to a track, to select the next note in a pattern, and
when writing or playing patterns. Patterns in group I are GATE OUT - gate output
to add manual timing by tapping.
only available for use in track 1 or 2, patterns in group II CV OUT - control voltage output of 1V/octave.
for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV
for track 7. FILTER OUT - a line-level audio output from the filter.
HEADPHONES - connect your headphones to this 3.5 mm
TRS output. Make sure the volume is turned down before
putting on headphones.
22 TD-3-MO Quick Start Guide 23
TD-3-MO Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1) TUNE - ajusta la frecuencia del oscilador VCO interno, (17) MODE - le permite elegir entre Track Write (registro de FILTER OUT - una salida audio con nivel de línea enviada (38) ACCENT / PATTERN A - esto añade un acento a las notas
aproximadamente una octava a cada lado del punto pista), Track Play (reproducción de pista), Pattern Play desde el filtro. en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden
central. (reproducción de patrón), Pattern Write (registro de HEADPHONES - conecte sus auriculares a esta salida TRS ser 1A, 2A hasta 8A.
patrón). de 3.5 mm. Asegúrese de que el volumen esté al mínimo (39) SLIDE / PATTERN B - esto añade un deslizamiento o SLIDE
(2) CUTOFF - ajusta la frecuencia de corte del filtro VCF
pasabajos. Las frecuencias que estén por encima del punto (18) SLIDE TIME - modifica el tiempo de deslizamiento entre antes de colocarse los auriculares en los oídos. a las notas en el modo PITCH MODE y elige los patrones “B”
de corte serán atenuadas, como en los armónicos de orden las notas reproducidas. Sección de secuenciador como pueden ser 1B, 2B hasta 8B.
superior. D.C./BAR RESET/CLEAR - este interruptor se usa para (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP - esto registra un patrón en
(19) SWEEP SPEED - modifica la velocidad relativa de un paso (27)
una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade
(3) RESONANCE - ajusta la cantidad de énfasis aplicado al programado con deslizamiento. borrar un patrón de la memoria, para hacer que una pista
vuelva al principio y para señalizar que el último patrón temporización manual al hacer una pulsación rítmica
nivel de señal en la frecuencia de corte. y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para
(20) ACCENT SWEEP - modifica la cantidad de resonancia. sea añadido a una pista.
(4) ENVELOPE - elige la profundidad de modulación aplicada 0: sin barrido de acento,1: alta resonancia, 2: normal. visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
por el generador de envolvente a la frecuencia de corte (28) PITCH MODE - esto activa o desactiva el modo de tono.
(21) FILTER FM - esto modifica la cantidad en la que la salida El piloto se iluminará cuando este modo de tono Panel trasero
VCF.
audio modula la frecuencia del filtro. esté activo. Este modo se usa para la introducción de notas (41) OUTPUT - conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm a
(5) DECAY - controla la cantidad de tiempo que tarda la a la hora de crear patrones. la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio.
(22) VOLUME - ajusta el nivel de salida de las tomas del panel
envolvente de volumen en decaer desde el nivel activo al Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo
trasero y de la salida de auriculares. Asegúrese de que (29) TECLADO DE 13 NOTAS - estos interruptores están
mínimo. colocados como un teclado de 13 notas, lo que permite y que su sistema audio esté apagado antes de realizar
este volumen esté al mínimo antes de colocarse unos ninguna conexión.
(6) ACCENT - ajusta la cantidad de acento aplicada a la salida auriculares sobre los oídos. elegir notas a la hora de crear patrones. Los ocho
para cualquier nota que sea programada con un acento. interruptores de abajo se usan también durante (42) MIDI OUT/THRU - esta toma DIN de 5 puntas se usa para
(23) MUFFLER - este interruptor afecta a la salida VCA a niveles la creación, almacenamiento y selección de patrones dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modificación los
(7) SOFT ATTACK - modifica el tiempo de ataque del altos (off y dos modos de saturación suave). La posición 1 y pistas. datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT.
generador de envolvente para las notas no acentuadas. elimina algunas frecuencias agudas de cara a suavizar el
sonido cuando use una resonancia extrema. La posición 2 (30) PILOTO TIME MODE - este piloto se iluminará cuando (43) MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI
(8) Piloto LED GATE - parpadea en color rojo para indicarle el TIME MODE esté activo. emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa
elimina incluso aún más contenido de agudos.
efecto de corte o puerta y en verde para indicarle el modo suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un
(31) TIME MODE ON/OFF - le permite elegir si TIME MODE está
de cadena polifónica (poly). (24) ACCENT - mantenga pulsado este interruptor para forzar a activo o no. Este modo se usa durante la introducción de la ordenador equipado con un interface MIDI, etc.
que cada paso sea acentuado. temporización (nota, ligadura o silencio) una vez que las PUERTO USB - esta toma USB tipo B permite la conexión a
(9) DECAY-NORMAL y ACCENT - controla el tiempo de (44)
decaimiento del generador de envolvente VCF para las Distribuidor de señales o Patchbay notas han sido introducidas en el modo PITCH MODE. un ordenador. El TD-3-MO aparecerá como un dispositivo
notas normales y las acentuadas. El brillo de los pilotos LED (conexiones de entrada salida en (32) BACK - cuando se vaya desplazando por el patrón, esto USB MIDI class-compliant, con capacidad de admitir
varía con la salida del generador de envolvente. TS de 3.5 mm) le permitirá elegir la última nota reproducida para que entrada y salida MIDI.
(10) FILTER TRACKING - permite modificar la frecuencia del (25) ENTRADAS DE FILTRO pueda editarla. Este interruptor y WRITE/NEXT(35) se usan USB MIDI IN - acepta los datos MIDI entrantes recibidos
filtro de acuerdo a la nota que esté tocando. Active el CW para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK. desde una aplicación.
FILTER IN - entrada de filtro.
para permitir que pasen más notas agudas. (33) START / STOP - esto le permite poner en marcha o detener USB MIDI OUT - da salida a datos MIDI a una aplicación.
FILTER FM IN - esto permite que el filtro sea modulado la reproducción de los patrones y pistas. El piloto se
(11) OVERDRIVE - aumenta el nivel de distorsión. En el 0%, el por la frecuencia de una señal audio exterior. iluminará cuando la reproducción esté en marcha. (45) POWER - este interruptor le permite encender y apagar
sonido será anulado (mute). el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones
FILTER CV IN - controla la frecuencia del filtro. (34) FUNCTION - este interruptor multiusos se utiliza para estén hechas antes de encender la unidad.
(12) SUB OSC - activa/desactiva el suboscilador. hacer que el TD-3-MO vuelva al modo normal desde
(26) ENTRADAS y SALIDAS (46) DC INPUT - conecte aquí el adaptador de corriente de
(13) SUB OSC LEVEL - elige el nivel del sub entre bajo, medio los modos PITCH MODE y TIME MODE, y para diversas
ACCENT IN - una entrada CV para controlar el acento funciones durante la grabación de patrones y ritmos. 9V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este
o alto. adaptador a cualquier salida de corriente alterna con
(14) TEMPO - ajusta la velocidad a la que se reproduce el SLIDE IN - una entrada CV para controlar el deslizamiento (35) PILOTO NORMAL MODE - este piloto se iluminará cuando salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el
o Slide la unidad esté en el modo normal. adaptador de corriente incluido.
patrón y las pistas, de lento a rápido.
GATE IN - entrada del efecto de puerta (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - esto transpone la
(15) WAVEFORM - elige la forma de onda del oscilador VCO octava hacia abajo en el modo PITCH MODE, introduce
interno entre diente de sierra inversa o pulso. Cuando CV IN - entrada CV
una nota en el modo TIME MODE e introduce el número de
esté en OFF, no se escuchará ninguna onda cuadrada o de SYNC IN - esta entrada le permite usar una señal de reloj pasos en un patrón.
diente de sierra, simplemente el SUB OSC o si la resonancia externa.
está auto-oscilando. (Pruebe esto con el interruptor de (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - esto transpone la octava
barrido de acento en la posición 1). ACCENT OUT - use esta salida junto con las salidas CV y hacia arriba en el modo PITCH MODE, introduce una
Gate para controlar otro TD-3-MO. ligadura en el modo TIME MODE y ajusta el patrón al modo
(16) TRACK/PATTERN GROUP - le permite elegir de la TRACK 1 de tresillo.
a 7 durante el registro o reproducción de pistas, y PATTERN GATE OUT - salida de efecto de puerta
GROUP I, II, III, IV al registrar o reproducir patrones. Los CV OUT - salida de voltaje de control de 1 V/octava.
patrones del grupo I solo están disponibles para su uso en
las pistas 1 o 2, los patrones del grupo II para las pistas 3
o 4, los del grupo III para las pistas 5 o 6 y el grupo IV para
la pista 7.
24 TD-3-MO Quick Start Guide 25
TD-3-MO Réglages
(FR) Étape 2 : Réglages
(1) TUNE – permet de régler la fréquence du VCO interne (17) MODE – permet de sélectionner le mode de Section Séquenceur Face arrière
jusqu’à approximativement 1 octave plus grave ou plus fonctionnement (édition de morceau, lecture de morceau, D.C./BAR RESET/CLEAR - permet d’effacer un pattern
lecture de pattern, édition de pattern).
(27) (41) OUTPUT - connectez cette sortie Jack 6,35 mm à une
aigu. de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un entrée niveau de ligne de votre système. Assurezvous
(2) CUTOFF – permet de régler la fréquence de coupure (18) SLIDE TIME – permet de régler la durée de glissement morceau et de signaler que le dernier pattern est ajouté à que le volume est au minimum avant d’effectuer
du filtre passe-bas. Les fréquences plus aigües que la entre les notes jouées. un morceau. toute connexion.
fréquence de coupure sont atténuées, par exemple les (19) SWEEP SPEED – permet de modifier la vitesse relative (28) PITCH MODE – permet d’activer/désactiver la fonction (42) MIDI OUT/THRU – ce connecteur DIN à 5 broches est
harmoniques d’ordre élevé. d’un pas pour lequel une durée de glissement a été PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette utilisé comme sortie MIDI et pour transmettre les données
programmée. fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les MIDI reçues à l’entrée MIDI IN.
(3) RESONANCE – permet de régler l’amplification du signal à notes lors de la création d’un pattern.
la fréquence de coupure. (20) ACCENT SWEEP – permet de sélectionner l’intensité de la (43) MIDI IN - ce connecteur DIN à 5 broches permet
résonnance. 0 : pas d’accentuation, 1 : résonnance élevée, (29) CLAVIER 13 TOUCHES – ces boutons sont disposés comme de recevoir des données MIDI transmises par une
(4) ENVELOPE – permet de régler l’intensité de la modulation 2 : normal. un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la source externe. Il s’agit généralement d’un clavier MIDI,
appliquée à la fréquence de coupure du VCF par le création de patterns. Les 8 touches du bas permettent d’un séquenceur externe, d’un ordinateur équipé d’une
générateur d’enveloppe. (21) FILTER FM – permet de régler la quantité de modulation également de créer, sauvegarder et sélectionner les interface MIDI, etc.
de fréquence du filtre. patterns et les morceaux.
(5) DECAY – réglage de la durée nécessaire pour que le niveau (44) PORT USB – ce port USB type B permet la connexion à
du signal atteigne sa valeur minimale. (22) VOLUME – permet de régler le niveau de la sortie de la (30) LED TIME MODE - cette LED s’allume lorsque la fonction un ordinateur. Le TD-3-MO apparait comme un appareil
face arrière et de la sortie casque. Assurez-vous d’avoir TIME MODE est activée. MIDI USB reconnu nativement et capable de supporter des
(6) ACCENT – réglage de l’accentuation appliquée à toute baissé le volume avant de placer le casque sur vos oreilles. entrées et des sorties MIDI.
note programmée avec une accentuation. (31) INTERRUPTEUR TIME MODE ON/OFF - permet
(23) MUFFLER – cette fonction agit sur la sortie du VCA si le d’activer/désactiver la fonction TIME MODE. Cette fonction ENTRÉE MIDI USB – permet de recevoir des données MIDI
(7) SOFT ATTACK – permet de modifier la durée de l’attaque niveau est élevé (3 positions : désactivé et 2 modes de soft permet de régler le rythme (note, maintien ou silence) une depuis une application.
du générateur d’enveloppe pour les notes non accentuées. clipping). En position 1, certaines hautes fréquences sont fois les notes entrées en mode PITCH.
supprimées pour adoucir le son si une résonnance extrême SORTIE MIDI USB – permet d’envoyer des données MIDI
(8) GATE LED – s’allume en rouge pour indiquer que le est utilisée. En position 2, encore davantage de hautes (32) BACK – lorsque vous faites défiler les notes d’un pattern, à une application.
gate est activé et en vert pour indiquer que l’appareil fréquences sont supprimées. cette fonction permet de sélectionner la dernière note
fonctionne en mode poly-chain. jouée afin de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton (45) POWER – permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
(24) ACCENT – maintenez ce bouton enfoncé pour appliquer WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et Assurezvous que toutes les connexions ont bien été
(9) DECAY-NORMAL et ACCENT – réglage de la durée du une accentuation à tous les pas. modifier les réglages SYNC et CLOCK. effectuées avant de mettre l’appareil sous tension.
déclin du générateur d’enveloppe du VCF pour les notes Patchbay (entrées et sorties minijack mono) (46) DC INPUT – connectez l’adaptateur secteur 9V fourni
normales et accentuées. La luminosité de la LED varie en (33) START / STOP – ce bouton permet de lancer/arrêter la
lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors à cette embase. L’adaptateur peut être branché à une
fonction du niveau du générateur d’enveloppe. (25) ENTREES DU FILTRE prise de courant alternative pouvant fournir une tension
de la lecture.
(10) FILTER TRACKING – permet de modifier la fréquence du FILTER IN - entrée du filtre. de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement
filtre en fonction de la note jouée. Tournez vers la droite (34) FUNCTION – ce bouton multifonction utilisé pour l’adaptateur secteur fourni.
FILTER FM IN - le filtre peut être module par la fréquence quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de
pour laisser passer plus de notes aigues. d’un signal audio externe. fonctionnement normal, et pour d’autres opérations les de
(11) OVERDRIVE – permet d’augmenter le niveau de la FILTER CV IN – contrôle de la fréquence du filtre. l’édition des patterns et des morceaux.
distorsion. Au minimum, le son est coupé.
(26) ENTREES et SORTIES (35) LED NORMAL MODE – cette LED s’allume lorsque
(12) SUB OSC – permet d’activer/désactiver le sub oscillateur. l’appareil fonctionne en mode normal.
ACCENT IN - entrée CV pour contrôler l’accentuation
(13) SUB OSC LEVEL – sélecteur de niveau du sub oscillateur : (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – permet de transposer
bas, moyen ou élevé. SLIDE IN - entrée CV pour contrôler le glissement d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note
(14) TEMPO – permet de régler la vitesse de lecture du pattern GATE IN – entrée gate en mode TIME et d’entrer le nombre de pas d’un pattern.
et du morceau, de lent à rapide. CV IN – entrée CV (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - permet de transposer
(15) WAVE – permet de sélectionner la forme d’onde du VCO d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une
SYNC IN – permet d’utiliser un signal d’horloge externe. note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern.
interne (dent de scie inversée ou pulsation). En position
OFF, seul le sub oscillateur est activé, ou la résonance ACCENT OUT – utilisez cette sortie avec les sorties CV et (38) ACCENT / PATTERN A – permet d’ajouter une
si le filtre est en auto-oscillation (essayez en plaçant le Gate pour contrôler un autre TD-3-MO. accentuation aux notes en mode PITCH et de sélectionner
sélecteur accent sweep en position 1). la banque de patterns « A », de 1A à 8A.
GATE OUT – sortie gate
(16) TRACK/PATTERN GROUP – permet de sélectionner un (39) SLIDE / PATTERN B – permet d’ajouter un effet de
morceau (de 1 à 7) lorsque l’appareil est en mode d’édition CV OUT – permet de contrôler la tension de sortie (1V/
octave). glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la
ou de lecture de morceau, ou un groupe de pattern (I, banque de patterns « B », de 1B à 8B.
II, III ou IV) lorsque l’appareil est en mode d’édition ou FILTER OUT – sortie niveau ligne en provenance du filtre.
de lecture de pattern. Les patterns du groupe I sont (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – permet d’enregistrer un
disponibles uniquement pour les morceaux 1 et 2, ceux du PHONES – connectez votre casque à cette sortie minijack pattern dans un morceau, de sélectionner la note suivante
groupe II pour les morceaux 3 et 4, ceux du groupe III pour stéréo. Assurez-vous d’avoir baissé le volume avant de d’un pattern et de modifier le tempo manuellement en
les morceaux 5 et 6 et ceux du groupe IV pour le morceau 7. placer le casque sur vos oreilles. le tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont
utilisés pour sélectionner et modifier les réglages SYNC
et CLOCK.
26 TD-3-MO Quick Start Guide 27
TD-3-MO Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1) TUNE - regelt die Frequenz des internen VCO-Oszillators (17) MODE - wählt einen der Modi Track Write, Track Play, Sequencer-Sektion Rückseite
im Bereich von etwa einer Oktave beiderseits der Mitte. Pattern Play oder Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - löscht ein Pattern aus dem (41) OUTPUT - Verbinden Sie diesen 6,3 mm TS-Ausgang
(2) CUTOFF - regelt die Cutoff-Frequenz des VCF- (18) SLIDE TIME - regelt die Länge des gleitenden Übergangs Speicher, setzt einen Track an den Anfang zurück mit dem Line-Pegel Audioeingang Ihres Systems.
Tiefpassfilters. Frequenzen oberhalb der Cutoff-Frequenz zwischen gespielten Noten. und signalisiert, dass das letzte Pattern dem Track Bevor Sie Anschlüsse herstellen, sollten Sie die
werden bedämpft, wie z. B. höhere Obertöne. hinzugefügt wird. Lautstärke zurückdrehen und das System ausschalten.
(19) SWEEP SPEED - ändert die relative Geschwindigkeit eines
(28) PITCH MODE – schaltet den Pitch-Modus ein und aus. (42) MIDI OUT/THRU – Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden
(3) RESONANCE - regelt die Anhebung des Signalpegels an mit Slide programmierten Schrittes. Im Pitch-Modus leuchtet die LED. In diesem Modus gibt MIDI OUT-Daten ausgegeben und die über MIDI IN
der Cutoff-Frequenz. man beim Erstellen von Patterns die Noten ein. empfangenen Daten weitergeleitet.
(20) ACCENT SWEEP – regelt die Stärke der Resonanz.
(4) ENVELOPE - wählt die Stärke der Modulation, die der 0: keine Akzentbewegung, 1: starke Resonanz, 2: normal. (29) 13-NOTEN TASTATUR – Diese Tasten sind wie eine (43) MIDI IN - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden die
Hüllkurvengenerator auf die VCF-Cutoff-Frequenz Pianotastatur mit 13 Noten angeordnet, damit man MIDI-Daten einer externen Quelle empfangen. Dies ist
(21) FILTER FM - variiert die Stärke der Frequenzmodulation
anwendet. beim Erstellen von Patterns die Noten entsprechend meistens ein MIDI Keyboard, ein externer Hardware
des Filters durch den Audioausgang.
(5) DECAY - regelt die Zeitspanne, die die Lautstärkehüllkurve wählen kann. Mit den unteren acht Tasten kann man auch Sequencer, ein mit MIDI Interface ausgerüsteter
(22) VOLUME - regelt den Ausgangspegel des rückseitigen Patterns und Tracks erstellen, speichern und wählen. Computer etc.
benötigt, um vom aktuellen Pegel auf das Minimum
Ausgangs und des Kopfhörerausgangs. Stellen Sie sicher,
abzufallen. (30) TIME MODE LED – leuchtet im TIME-MODUS. (44) USB PORT – Diesen USB Typ-B Port verbindet man
dass die Lautstärke zurückgedreht ist, bevor Sie einen
(6) ACCENT - regelt die Stärke des Akzents, die bei der Kopfhörer aufsetzen. (31) TIME MODE ON/OFF – schaltet den TIME-MODUS ein meistens mit einem Computer. Der TD-3-MO wird als
oder aus. In diesem Modus gibt man die Zeitwerte der standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI IN
Ausgabe auf alle mit einem Akzent programmierten Noten und OUT unterstützt.
(23) MUFFLER - dieser Schalter wirkt bei höheren Pegeln auf Noten, Haltebögen und Pausen ein, nachdem die Noten im
angewandt wird.
den VCA-Ausgang (Aus und zwei Soft Clipping-Modi). In PITCH-MODUS eingegeben wurden. USB MIDI IN – akzeptiert die von einer Applikation
(7) SOFT ATTACK - variiert die Attack-Zeit des Position 1 werden einige hohe Frequenzen entfernt, um
(32) BACK – Wenn man ein Pattern schrittweise durchgeht, eingehenden MIDI-Daten.
Hüllkurvengenerators für akzentlose Noten. den Klang bei extremer Resonanz zu glätten. Position 2
entfernt noch mehr HF-Anteile. kann man mit dieser Taste die letzte gespielte Note USB MIDI OUT – sendet MIDI-Daten zu einer Applikation.
(8) GATE LED - blinkt rot, um Gating anzuzeigen, blinkt grün, wählen und editieren. Mit dieser und der WRITE/
um den Poly-Chain-Modus anzuzeigen. (24) ACCENT - gedrückt halten, um die Akzentuierung jedes NEXT-Taste (35) kann man außerdem SYNC- und (45) POWER – schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen
Steps zu erzwingen. CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern. Sie alle Anschlüsse her, bevor Sie das Gerät einschalten.
(9) DECAY-NORMAL und ACCENT - regelt die Decay-Zeit des
VCF-Hüllkurvengenerators für normale und akzentuierte Patchbay (3,5 mm TS-Eingänge (33) START / STOP – startet und stoppt die Wiedergabe von (46) DC INPUT – Hier schließen Sie den mitgelieferten 9V DC
Noten. Die LEDs variieren in ihrer Helligkeit entsprechend und -Ausgänge) Patterns und Tracks. Bei der Wiedergabe leuchtet die LED. Netzadapter an. Verbinden Sie den Netzadapter mit
der Ausgabe des Hüllkurvengenerators. einer Netzsteckdose, die eine Spannung von 100 V bis
(25) FILTER-EINGÄNGE (34) FUNCTION – Mit dieser Mehrzweck-Taste setzt man 240 V bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
(10) FILTER TRACKING - Die Filterfrequenz kann mit der den TD-3-MO aus dem PITCH- und TIME-MODUS in mitgelieferten Netzadapter.
FILTER IN - Filtereingang. den normalen Modus zurück und startet verschiedene
gespielten Note variieren. Drehen Sie CW, um mehr höhere
Noten durchzulassen. FILTER FM IN - Der Filter kann durch die Frequenz eines Verfahren beim Schreiben von Patterns und Tracks.
externen Audiosignals moduliert werden. (35) NORMAL MODE LED – leuchtet im Normal-Modus
(11) OVERDRIVE - erhöht den Grad der Verzerrung. Bei 0 % ist
FILTER CV IN – regelt die Filterfrequenz. des TD-3-MO.
der Klang stummgeschaltet.
(26) EINGÄNGE und AUSGÄNGE (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – Im PITCH-MODUS
(12) SUB OSC - schaltet den Suboszillator ein/aus. kann man eine Oktave nach unten transponieren,
(13) SUB OSC LEVEL - wählt einen niedrigen, mittleren oder ACCENT IN – CV-Eingang zur Akzent-Steuerung im TIME-MODUS eine Note eingeben sowie die Anzahl
hohen Subpegel. SLIDE IN – CV-Eingang zur Slide-Steuerung von Steps in einem Pattern eingeben.
(14) TEMPO - regelt die Abspielgeschwindigkeit der Patterns GATE IN – Gate-Eingang (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - Im PITCH-MODUS kann
und Tracks von langsam bis schnell. man eine Oktave nach oben transponieren, im TIME-
CV IN – CV-Eingang MODUS einen Haltebogen eingeben sowie ein Pattern in
(15) WAVEFORM - wählt Sägezahn invers oder Rechteck als SYNC IN - Dieser Eingang ermöglicht die Verwendung den Triolen-Modus schalten.
Wellenform des internen VCO-Oszillators. Bei OFF erklingt eines externen Clock-Signals. (38) ACCENT / PATTERN A – Im PITCH-Modus kann man Noten
weder Rechteck noch Sägezahn, sondern nur der SUB-OSC einen Akzent hinzufügen sowie “A” Patterns wie 1A,
oder eine selbstoszillierende Resonanz. (Versuchen Sie ACCENT OUT – Nutzen Sie diesen Ausgang zusammen mit
den CV- und Gate-Ausgängen, um einen anderen TD-3-MO 2A bis 8A wählen.
dies mit dem Accent Sweep-Schalter in Position 1.)
zu steuern. (39) SLIDE / PATTERN B - Im PITCH-Modus kann man Noten
(16) TRACK/PATTERN GROUP - wählt beim Speichern oder einen SLIDE (gleitende Tonhöhe) hinzufügen sowie “B”
Abspielen von Tracks unter TRACK 1 bis 7 und beim GATE OUT – Gate-Ausgang
Patterns wie 1B, 2B bis 8B wählen.
Speichern oder Abspielen von Patterns unter PATTERN CV OUT - Steuerspannungsausgang von 1V/Oktave.
GROUP I, II, III, IV. Patterns in Gruppe I sind nur für die (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – schreibt ein Pattern in
FILTER OUT – Ein Line-Pegel Audioausgang vom Filter. den Track, wählt die nächste Note eines Patterns und
Verwendung in Track 1 oder 2 verfügbar, Patterns in
HEADPHONES - Schließen Sie Ihren Kopfhörer an diesen ermöglicht manuelles Timing durch Tapping. Mit dieser
Gruppe II für Track 3 oder 4, Gruppe III für Track 5 oder 6 und der BACK-Taste (27) kann man außerdem SYNC- und
und Gruppe IV für Track 7. 3,5-mm TRS-Ausgang an. Stellen Sie sicher, dass die
Lautstärke zurückgedreht ist, bevor Sie einen Kopfhörer CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
aufsetzen.
28 TD-3-MO Quick Start Guide 29
TD-3-MO Controles
(PT) Passo 2: Controles
(1) TUNE - ajusta a frequência do oscilador de VCO interno, em (17) MODE - selecione dentre Track Write, Track Play, Pattern Seção Sequenciador Painel Traseiro
aproximadamente uma oitava para cada lado do centro. Play, Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - é usado para limpar um padrão (41) OUTPUT - conecte essa saída TS de ¼” à entrada de áudio
(2) CUTOFF - ajusta a frequência de corte do filtro passa baixa (18) SLIDE TIME - varia o tempo de slide entre as notas da memória, para colocar a faixa no início e sinalizar que o do nível de linha do seus sistema. Certifique-se de que o
VCF. Frequências acima do corte serão atenuadas, tais tocadas. último padrão está sendo adicionado à faixa. volume esteja abaixado e que o sistema esteja desligado
como harmonias de ordem mais alta. (28) PITCH MODE – seleciona o modo do tom, ligando ou antes de fazer conexões.
(19) SWEEP SPEED - muda a velocidade relativa de um passo
desligando o mesmo. O LED acenderá quando estiver no (42) MIDI OUT/THRU – este jack de 5 pinos é usado como
(3) RESONANCE - ajusta o valor da ênfase dada ao nível de programado com slide. modo pitch. Este modo é usado para inserir notas durante saída de dados MIDI OUT e passagem de dados MIDI
sinal na frequência de corte. a criação de padrões. recebidos pela entrada MIDI INPUT.
(20) ACCENT SWEEP - muda o valor da ressonância. 0: sem
(4) ENVELOPE - seleciona o índice de modulação aplicado accent sweep, 1: ressonância alta, 2: normal. (29) 13-NOTE KEYBOARD – esses botões estão dispostos (43) MIDI IN – este jack de 5 pinos recebe dados MIDI de uma
pelo gerador de envelope à frequência de corte VCF. como um teclado de 13 notas, permitindo que as notas fonte externa. Isso pode ser geralmente um teclado MIDI,
(21) FILTER FM - varia o valor da modulação de frequência do
(5) DECAY - controla o valor do tempo que leva para o filtro pela saída de áudio. sejam selecionadas durante a criação de padrões. Os oito um sequenciador de hardware externo, um computador
envelope de volume decair do nível atual ao nível mínimo. botões mais baixos também são usados durante a criação, equipado com interface MIDI, etc.
(22) VOLUME - ajusta o nível de saída da saída do painel ao salvar e selecionar padrões e faixas.
(6) ACCENT - ajusta o valor da acentuação dada à saída para traseiro e saída de fones de ouvido. Certifique-se de que (44) USB PORT – este jack USB tipo B permite conexão a um
qualquer nota programada com uma acentuação. o volume esteja abaixado antes de colocar os fones de (30) TIME MODE LED - O LED acende quando está no modo computador. O TD-3-MO aparecerá como um dis-positivo
TIME MODE. MIDI compatível com a classe USB, capaz de suportar
ouvido.
(7) SOFT ATTACK - varia o tempo de ataque do gerador de (31) TIME MODE ON/OFF – seleciona o modo TIME MODE, entrada e saída MIDI.
envelope para as notas sem acentuação. (23) MUFFLER - este botão afeta a saída VCA em níveis mais ligando ou desligando o mesmo. Este modo é usado USB MIDI IN – aceita dados MIDI provenientes de
altos (desligado e dois modos de soft clipping). A posição quando se insere o tempo (nota, ligadura, ou pausa)
(8) LED GATE - pisca com uma luz vermelha para mostrar o um aplicativo.
1 retira algumas frequências altas para suavizar o som depois das notas terem sido inseridas no modo
gate, e verde para mostrar o modo poly chain.
quando ressonância extrema é aplicada. A posição 2 retira PITCH MODE. USB MIDI OUT – envia dados MIDI a um aplicativo.
(9) DECAY-NORMAL e ACCENT - controla o tempo de ainda mais do conteúdo HF. POWER – liga e desliga o sintentizador. Certifique-se de
decaimento do gerador de envelope do VCF para notas (32) BACK – o acesso de um padrão permite a seleção da (45)
(24) ACCENT - mantenha pressionado para forçar a acentuação última nota tocada para que ela possa ser edi-tada. que todas as conexões tenham sido feitas antes de ligar
normais e acentuadas. O brilho dos LEDs varia de acordo a unidade.
de cada passo. Esse botão e o WRITE/NEXT(35) são usados para a
com a saída do gerador de envelope. visualização e mudança das configurações SYNC e CLOCK.
Patchbay (conexões de saída e entrada TS de (46) DC INPUT – conecte o adaptador DC de 9V fornecido aqui.
(10) FILTER TRACKING - permite que a frequência do filtro 3,5 mm) (33) START / STOP – permite que se inicie ou interrompa a O adaptador pode ser ligado a uma to-mada AC capaz de
varie com a nota sendo tocada. Gire o CW para permitir reprodução de padrões e faixas. O LED acend-erá quando fornecer de 100V a 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
que as notas mais altas passem. (25) FILTER INPUTS estiver tocando. adaptador fornecido.
(11) OVERDRIVE - aumenta o nível de distorção. A 0% o modo FILTER IN - entrada de filtro. (34) FUNCTION – este botão de propósitos múltiplos é usado
mudo do som é habilitado. FILTER FM IN - o filtro pode ser modulado pela frequência para retornar o TD-3-MO do modo PITCH MODE e TIME
(12) SUB OSC - gire o sub oscilador para ligar/desligar. de um sinal de áudio externo. MODE ao modo normal, e para várias operações durante a
gravação de padrão e faixas.
(13) SUB OSC LEVEL - selecione o sub nível baixo, médio ou FILTER CV IN - controla a frequência do filtro.
(35) NORMAL MODE LED – esse LED acenderá quando a
alto. (26) INPUTS e OUTPUTS unidade estiver no modo normal.
(14) TEMPO - ajusta a velocidade na qual o padrão e a faixa são ACCENT IN - uma entrada de CV para controle de (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – transpõem a oitava
reproduzidos, de lento a rápido. acentuação para baixo no modo PITCH MODE, insira uma nota no modo
(15) WAVEFORM - seleciona a forma de onda do oscilador SLIDE IN - uma entrada de CV para controle de Slide TIME MODE e insira o número dos passos no padrão.
de VCO interno dentre dente de serra reverso ou pulso. GATE IN - entrada de gate (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - transpõem a oitava para
Quando desligado, em OFF, nenhuma onda quadrada cima baixo no modo PITCH MODE, insira um ligadura no
ou dente de serra é ouvida, apenas o SUB OSC ou se a CV IN - entrada de CV modo TIME MODE, e configure o padrão em modo triplet.
ressonância for auto-oscilante. (Experimente isso com o SYNC IN - esta entrada possibilita o uso de um sinal de (38) ACCENT / PATTERN A – acrescente um acento às notas
botão accent sweep na posição 1) relógio externo. no modo PITCH MODE, e selecione padrões “A” como 1A,
(16) TRACK/PATTERN GROUP - selecione dentre as faixas ACCENT OUT - use com as saídas CV e Gate para controlar 2A, até 8A.
TRACK 1 a 7 quando gravar ou reproduzir as faixas e outro TD-3-MO. (39) SLIDE / PATTERN B - acrescente SLIDE às notas no modo
PATTERN GROUP I, II, III, IV quando gravar ou reproduzir PITCH MODE, e para selecionar padrões “B”, tais como 1B,
padrões. Os padrões no grupo I estão disponíveis apenas GATE OUT - saída de gate
2B, até 8B.
para serem usados nas faixas 1 ou 2, padrões no grupo II CV OUT - controle da saída de tensão de 1V/oitava.
para as faixas 3 ou 4, grupo III para as faixas 5 ou 6 e grupo (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – grave um padrão em uma faixa,
FILTER OUT - uma saída de áudio de nível de linha do selecione a próxima nota em um padrão e acrescente o
IV para faixa a 7. filtro. tempo manualmente ao bater levemente. Esse botão
HEADPHONES - conecte seus fones de ouvido a essa e o BACK(27) são usados para vi-sualizar e modificar as
saída TRS de 3,5 mm. Certifique-se de que o volume esteja configurações SYNC e CLOCK.
abaixado antes de colocar os fones de ouvido.
30 TD-3-MO Quick Start Guide 31
TD-3-MO Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
(1) TUNE – regola la frequenza del VCO dell’oscillatore (17) MODE – selezione per Track Write, Track Play, Pattern Sezione Sequencer Pannello posteriore
interno, circa un’ottava a entrambi i lati dal centro. Play, Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR – serve per cancellare un pattern (41) OUTPUT – collegate questa uscita jack da 6,35mm a un
(2) CUTOFF – regola la frequenza di cutoff del filtro VCF (18) SLIDE TIME - varia il tempo di slide (glissato) fra le note dalla memory, per tornare all’inizio di una traccia o ingresso audio di livello linea del vostro impianto. Prima
passa-basso. Le frequenze superiori al cutoff, come le suonate. al segnale che dall’ultimo pattern è stato aggiunto a di effettuare le connessioni, assicuratevi che il volume sia
armoniche di ordine superiore, saranno attenuate. una track. abbassato e che l’impianto sia spento.
(19) SWEEP SPEED – cambia la velocità relativa di uno step
(3) RESONANCE – regola la quantità di enfasi data al livello programmato con glissato. (28) PITCH MODE – seleziona il modo pitch on o off. Nel modo (42) MIDI OUT/THRU – questa porta DIN a 5 poli serve per
del segnale alla frequenza di cutoff. pitch il led sarà acceso. Questo modo serve per inserire le inviare il MIDI OUT, e per inviare i dati MIDI THRU ricevuti
(20) ACCENT SWEEP – cambia la quantità di risonanza. note mentre si creano dei pattern. dal MIDI INPUT.
(4) ENVELOPE – seleziona la profondità della modulazione 0: nessun accento,1: risonanza alta, 2: normale.
applicata dal generatore di inviluppo alla frequnza di (29) TASTIERA DA 13 NOTE – questi tasti sono sono disposti (43) MIDI IN - questa porta DIN a 5 poli riceve dati MIDI da una
(21) FILTER FM - varia la quantità di modulazione della come un tastiera da 13 note, consentendo la scelta delle sorgente esterna. Questa generalmente sarà una tastiera
cutoff del VCF.
frequenza del filtro dall’uscita audio. note mentre si creano i pattern. Gli otto tasti inferiori MIDI, un sequencer fisico esterno, un computer dotato di
(5) DECAY – controlla la quantità di tempo necessario servono anche per creare, salvare e scegliere sia pattern interfaccia MIDI, ecc.
(22) VOLUME – regola il livello di uscita per l’uscita del
all’inviluppo del volume per decadere dal livello attuale che track.
pannello posteriore e per la cuffia. Assicuratevi che il USB PORT – questa porta USB tipo B consente la
al minimo. (44)
volume sia abbassato prima di indossare la cuffia. (30) TIME MODE LED – il led si illumina quando si è nel TIME connessione a un computer. Il TD-3-MO sarà visto come
(6) ACCENT – regola la quantità di accento data all’uscita per MODE. un dispositivo conforme USB MIDI, in grado di supportare
(23) MUFFLER – questo selettore influenza l’uscita del VCA ai
ogni nota programmata con un accento. MIDI IN e OUT.
livelli più alti (off e due modi di clip morbido). La posizione (31) TIME MODE ON/OFF - seleziona il TIME MODE on o
(7) SOFT ATTACK - varia il tempo di attacco del generatore di 1 rimuove alcune frequenza alte per ammorbidire il suono off. Questo modo serve per immettere la durata (nota, USB MIDI IN – accetta i dati MIDI in entrata da una app.
inviluppo per le note senza accento. quando si usa una risonanza estrema. La posizione 2 legatura o pausa) dopo l’inserimento delle note nel PITCH
rimuove ulteriore contenuto di frequenze alte. USB MIDI OUT – invia i dati MIDI a una app.
(8) LED GATE – lampeggia in rosso per mostrare il gate e in MODE.
verde per mostrare il modo Poly Chain (catena polifonica). (24) ACCENT – tenete premuto per forzare l’accentatura di (45) POWER – accende e spegne il synth. Assicuratevi di
(32) BACK – lavorando per step in un pattern, consente di
tutti gli step. effettuare tutte le connessioni prima di accendere l’unità.
(9) DECAY-NORMAL e ACCENT – controlla il tempo di scegliere l’ultima nota suonata per poterla modificare.
decadimento del generatore di inviluppo del VCF per Patchbay (connessioni sbilanciate di ingresso (46) DC INPUT – collegate qui l’adattatore di corrente da 12V
(33) START / STOP – vi consente di far partire o fermare
le note normali e accentate. I led variano in luminosità e uscita da 3,5mm) i pattern e le track. Durante la riproduzione il led si
c.c. fornito in dotazione. L’adattatore di corrente può
secondo l’uscita del generatore di inviluppo. essere inserito in una presa c.a. che fornisca da 100V a
(25) INGRESSI DEI FILTRI illuminerà.
240V a 50/60Hz. Usate esclusivamente l’adattatore di
(10) FILTER TRACKING – consente la variazione della FILTER IN – ingresso del filtro. (34) FUNCTION – questo interruttore multifunzione serve per corrente fornito in dotazione.
frequenza del filtro con la nota suonata. Girare in senso far tornare il TD-3-MO al modo normale da PITCH MODE e
orario per far passare più note più acute. FILTER FM IN – il filtro può essere modulato dalla
frequenza di un segnale audio esterno. TIME MODE, e per diverse operazioni durante la scrittura
(11) OVERDRIVE – aumenta il livello della distorsione. A 0% di pattern e track.
non c’è effetto. FILTER CV IN – controlla la frequenza del filtro.
(35) LED NORMAL MODE – questo led si illuminerà quando
(12) SUB OSC – accende/spegne il sub oscillatore. (26) INGRESSI e USCITE l’unità è nel NORMAL MODE.
(13) SUB OSC LEVEL – seleziona il livello del sub oscillatore fra ACCENT IN – ingresso CV per controllare Accent (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – serve per trasporre
low, medium e high. SLIDE IN – ingresso CV per controllare Slide in basso l’ottava in PITCH MODE, inserire una nota in TIME
MODE e per inserire il numero di step in un pattern.
(14) TEMPO – regola la frequenza di riproduzione di pattern e GATE IN - ingresso gate
track, da SLOW (lenta) a FAST (veloce). (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - serve per trasporre in
CV IN - ingresso CV alto l’ottava in PITCH MODE, inserire una legatura nel TIME
(15) WAVEFORM – seleziona la waveform (forma d’onda) SYNC IN - ingresso per l’uso di un segnale di clock esterno. MODE, ed impostare il pattern su terzina.
dell’oscillatore di VCO interno fra dente di sega inversa e
pulse. Su OFF non si ascolta quadra o sega ma solo il SUB ACCENT OUT – da usare insieme alle uscite CV e Gate per (38) ACCENT / PATTERN A – consente di aggiungere un
OSC o se la RESONANCE è in auto-oscillazione (provatelo controllare un latro TD-3-MO. accento alle note in PITCH MODE, e di selezionare i pattern
con il selettore ACCENT SWEEP nella posizione 1). GATE OUT – uscita gate “A”, tipo 1A, 2A… fino a 8A.
(16) TRACK/PATTERN GROUP – selezionate dalle TRACK da 1 CV OUT – uscita del controllo in tensione di 1V/ottava. (39) SLIDE / PATTERN B – consente di aggiungere un SLIDE
a 7 mentre scrivete o riproducete track, e PATTERN GROUP (glissato) alle note in PITCH MODE, e di selezionare i
I, II, III IV mentre scrivete o riproducete pattern. I pattern FILTER OUT – uscita audio di livello linea dal filtro. pattern “B” tipo 1B, 2B… fino a 8B.
del gruppo I sono disponibili solo per uso con le track 1 o HEADPHONES – collegate la vostra uscita a questa presa (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – consente la scrittura di
2, i pattern del gruppo II per le track 3 o 4, gruppo III per stereo da 3,5mm. Prima di indossare la cuffia, assicuratevi un pattern in una track, per selezionare la nota next
track 5 o 6, e gruppo IV per track 7. che il volume sia abbassato. (successiva) in un pattern, e per immettere manualmente
il tempo tramite tap.
32 TD-3-MO Quick Start Guide 33
TD-3-MO Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
(1) TUNE - stel de frequentie van de interne VCO-oscillator (17) MODE - kies uit Track Write, Track Play, Pattern Play, Sequencer-sectie Achterpaneel
in, binnen een bereik van ongeveer één octaaf aan beide Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - dit wordt gebruikt om een (41) UITGANG - sluit deze 1/4” TS-uitgang aan op de line-
kanten van de middenstand. patroon uit het geheugen te wissen, een track naar het niveau audio-ingang van het systeem. Controleer vóór het
(18) SLIDE TIME - varieert de slidetijd tussen de gespeelde
(2) CUTOFF - stel de cutoff-frequentie van het low-pass VCF- noten. begin terug te brengen en aan te geven dat het laatste aansluiten of het geluidsvolume laag is en of het systeem
filter in. Frequenties boven de cutoff (afsnijfrequentie) patroon aan een track wordt toegevoegd. is uitgeschakeld.
(19) SWEEP SPEED - wijzigt de relatieve snelheid van een stap
zullen worden verzwakt, zoals de hoge harmonischen. PITCH MODE - de pitch-modus in- of uitschakelen. De LED MIDI OUT/THRU - deze 5-pins DIN-aansluiting wordt
die met een slide is geprogrammeerd. (28) (42)
(3) RESONANCE - de accentuering van het signaalniveau rond licht op in pitchmodus. Deze modus wordt gebruikt om gebruikt om MIDI te verzenden en MIDI-gegevens die via
(20) ACCENT SWEEP - wijzigt de hoeveelheid resonantie. tijdens het aanmaken van patronen de tonen in te voeren. de MIDI-ingang zijn ontvangen door te sturen.
de cutoff-frequentie instellen.
0: geen accent sweep, 1: hoge resonantie, 2: normaal.
(4) ENVELOPE - kies de modulatiediepte die door de (29) 13-TONEN-KLAVIER - deze schakelaars zijn gerangschikt (43) MIDI IN - deze 5-pins DIN-aansluiting ontvangt
(21) FILTER FM - dit varieert de hoeveelheid als een 13-tonen-klavier, zodat tijdens het aanmaken van MIDI-gegevens van een externe bron. Dit is meestal
envelope-generator op de VCF-cutoff-frequentie wordt
frequentiemodulatie van het filter door het audio- patronen tonen kunnen worden gespeeld. De onderste een MIDI-keyboard, een externe hardwaresequencer,
toegepast.
uitgangssignaal. acht schakelaars worden ook gebruikt bij het aanmaken, een computer die is uitgerust met een MIDI-interface,
(5) DECAY - regelt de hoeveelheid tijd die nodig is om de opslaan en selecteren van patronen en tracks. enzovoort.
(22) VOLUME - het niveau van de uitgang op het achterpaneel
volumeenvelope te laten vervallen van het huidige niveau
en de hoofdtelefoonuitgang instellen. Controleer of het LED TIME MODE - de LED licht op in TIME MODE. USB PORT - met deze USB-aansluiting kan een computer
tot het minimum. (30) (44)
volume laag is, alvorens de hoofdtelefoon op te zetten. worden aangesloten. De TD-3-MO wordt weergegeven als
(6) ACCENT - de sterkte van het accent van het (31) TIME MODE ON/OFF - de TIME-MODUS in- of
(23) MUFFLER - deze schakelaar beïnvloedt de VCA-uitgang een class-compliant USB MIDI-apparaat dat MIDI in- en uit
uitgangssignaal voor tonen die met een accent zijn uitschakelen. Deze modus wordt gebruikt bij het invoeren
op hogere niveaus (uit en twee modi voor soft clipping). ondersteunt.
geprogrammeerd. van de timing (noot, boog of rust) nadat de tonen in PITCH
Stand 1 verwijdert een aantal hoge frequenties om MODE zijn ingevoerd. USB MIDI IN - accepteert binnenkomende MIDI-gegevens
(7) SOFT ATTACK - varieert de attacktijd van de envelope- het geluid tijdens het gebruik van extreme resonantie van een toepassing.
generator voor niet-geaccentueerde tonen. aangenamer (‘smooth’) te maken. Stand 2 verwijdert nog (32) BACK - als er door een patroon wordt gestapt, dan kan de
meer hoge frequenties. laatst gespeelde toon worden geselecteerd, zodat deze USB MIDI OUT - verzendt MIDI-gegevens naar een
(8) GATE LED - knippert rood om gating aan te geven en kan worden bewerkt. toepassing.
groen om de poly chain modus aan te geven. (24) ACCENT - houd ingedrukt om op elke stap een accent te
geven. (33) START / STOP - hiermee kan het afspelen van patronen (45) POWER- de synthesizer in- of uitschakelen. Controleer
(9) DECAY-NORMAL en ACCENT - regelt de decaytijd van de en tracks worden gestart of gestopt. De LED brandt tijdens of alle aansluitingen zijn gemaakt, alvorens de unit in te
VCF-envelope-generator voor normale en geaccentueerde Patchbay (3,5 mm TS-ingangen en uitgangen) het afspelen. schakelen.
tonen. De LEDs variëren in helderheid met het
(25) FILTERINGANGEN FUNCTIE - deze meervoudige schakelaar zet de TD-3-MO DC-INPUT - sluit hier de meegeleverde 12 V
uitgangssignaal van de envelope-generator. (34) (46)
FILTER IN - filteringang. terug naar normale modus vanuit PITCH MODE en TIME gelijkstroomvoeding aan. De netadapter kan worden
(10) FILTER TRACKING - hiermee verandert de filterfrequentie MODE, en voor diverse bewerkingen tijdens het schrijven aangesloten op een stopcontact dat van 100 V tot 240 V op
mee met de gespeelde tonen. Naar rechts draaien om FILTER FM IN - het filter kan worden gemoduleerd met de van patronen en tracks. 50 Hz/60 Hz kan leveren. Gebruik alleen de meegeleverde
hoge tonen helderder te maken. frequentie van een extern audiosignaal.
netadapter.
FILTER CV IN - regelt de filterfrequentie. (35) NORMAL MODE-LED - deze LED licht op als de unit in
(11) OVERDRIVE - verhoogt de mate van vervorming. Op 0% normale modus staat.
wordt het geluid gedempt. (26) INGANGEN en UITGANGEN
(36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - hiermee wordt in PITCH
(12) SUB OSC - suboscillator in-/uitschakelen. ACCENT IN - een CV-ingang voor het regelen van Accent MODE een octaaf omlaag getransponeerd, of een toon
(13) SUB OSC LEVEL - Het volumeniveau van de suboscillator SLIDE IN - een CV-ingang voor het regelen van Slide in TIJDMODUS ingevoerd, of het aantal stappen bepaald
instellen op low, medium of high. waaruit een patroon bestaat.
GATE IN - gate-ingang
(14) TEMPO - De snelheid instellen waarop het patroon en de (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - hiermee wordt in PITCH
tracks worden afgespeeld, van langzaam tot snel. GATE IN - CV-ingang MODE een octaaf omlaag getransponeerd, of een tie
SYNC IN - met deze ingang kan een extern kloksignaal (overbindingsboog) in TIME MODE ingevoerd, of wordt het
(15) WAVEFORM - kies voor de golfvorm van de interne patroon op triolenmodus ingesteld.
worden gebruikt.
VCO-oscillator uit omgekeerde zaagtand of puls. Bij OFF is
er geen puls of zaagtandgolf te horen, alleen de SUB OSC, ACCENT OUT - gebruik dit met de CV- en gate-uitgangen (38) ACCENT / PATTERN A - hiermee kan een accent
of zelfoscillatie bij hoge resonance. (Probeer dit met de om een andere TD-3-MO te besturen. worden gegeven aan tonen in PITCH MODE en kunnen
schakelaar Accent Sweep op stand 1.) GATE OUT - gate-uitgang “A”-patronen worden geselecteerd, zoals 1A, 2A, tot 8A.
(16) TRACK/PATTERN GROUP - kies uit TRACK 1 t/m 7 bij het CV OUT - control voltage-uitgang van 1 V/octaaf. (39) SLIDE / PATTERN B - hiermee kan een SLIDE aan
schrijven of afspelen van tracks en PATTERN GROUP I, II, III, tonen worden toegevoegd in PITCH MODE en kunnen
IV tijdens het schrijven of afspelen van patronen. Patronen FILTER OUT - een audio-uitgang op lijnniveau vanuit het “B”-patronen worden geselecteerd, zoals 1B, 2B, tot 8B.
in groep I kunnen alleen worden gebruikt in track 1 of 2, filter.
(40) D.S./WRITE/NEXT/TAP - hiermee kan een patroon naar
patronen in groep II voor track 3 of 4, groep III voor track 5 HEADPHONES - Sluit uw hoofdtelefoon aan op deze een track worden geschreven, de volgende toon in een
of 6 en groep IV voor track 7. 3,5 mm TRS-uitgang. Controleer of het volume laag is, patroon worden geselecteerd en met tikken handmatige
alvorens de hoofdtelefoon op te zetten. timing worden toegevoegd.
34 TD-3-MO Quick Start Guide 35
TD-3-MO Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
(1) TUNE - Justera frekvensen för den interna VCO-oscillatorn, (17) MODE - Välj mellan Track Write, Track Play, Pattern Play, Sequencerdel Bakre panel
ungefär en oktav åt vardera sidan om mittpunkten. Pattern Write. (27) D.C./BAR RESET/CLEAR - Detta används för att radera (41) OUTPUT - Anslut denna kvartstums TS-utgång till
(2) CUTOFF - Justera VCF-lågpassfiltrets brytfrekvens. (18) SLIDE TIME - Varierar glidtiden mellan spelade toner. ett mönster från minnet, för att returnera ett spår till linjenivåljudingången i ditt system. Se till att volymen är
Frekvenser över brytpunkten kommer att dämpas, såsom början och för att visa att det senaste mönstret läggs till avstängd och att systemet är avstängt innan anslutningar
(19) SWEEP SPEED - Ändrar den relativa hastigheten för ett i ett spår. görs.
de högre övertonerna.
steg programmerat med glid.
(3) RESONANCE - Justera graden av betoning av signalnivån (28) PITCH MODE - Väljer på eller av för tonhöjdsläget. (42) MIDI OUT/THRU - Detta DIN-uttag för fem stift används
(20) ACCENT SWEEP- Ändrar graden av resonans. 0: inget Lysdioden lyser i tonhöjdsläge. Detta läge används för att för att skicka ut MIDI-signaler och för att förmedla MIDI-
vid brytfrekvensen.
betoningssvep,1: hög resonans, 2: normal. ange tonerna när mönster skapas. data som tas emot i MIDI-ingången.
(4) ENVELOPE - Välj modulationsdjupet som tillämpas av
(21) FILTER FM - Detta varierar graden av frekvensmodulation 13-TANGENTERS KLAVIATUR - Dessa omkopplare är MIDI IN - Detta DIN-uttag för fem stift tar emot MIDI-data
enveloppgeneratorn på VCF-brytfrekvensen. (29) (43)
för filtret efter ljudutsignalen. placerade som på ett 13-tangenters klaviatur, så att toner från en extern källa. Detta är vanligen en MIDI-klaviatur,
(5) DECAY - Anger den tid det tar för volymenveloppen att kan väljas när mönster skapas. De nedre åtta omkopplarna en extern hårdvarusequencer, en dator utrustad med ett
(22) VOLUME - Justera utgångsnivån från bakpanelutgången
klinga av från den aktuella nivån till den lägsta. används också när mönster och spår skapas, sparas och MIDI-gränssnitt o.s.v.
och hörlursutgången. Se till att volymen är avstängd
(6) ACCENT - Justera den betoning som ges till utsignalen för innan du tar på hörlurar. väljs.
(44) USB PORT - Detta USB-B-uttag möjliggör anslutning
toner programmerade med en betoning. TIME MODE-lysdiod - Lysdioden lyser i TIME MODE. till en dator. TD-3-MO-enheten kommer att visas som
(23) MUFFLER - Den här omkopplaren påverkar VCA- (30)
(7) SOFT ATTACK - Varierar enveloppgeneratorns attacktid utsignalen vid högre nivåer (av samt två soft en klasskompatibel USB-MIDI-enhet, med stöd för
(31) TIME MODE ON/OFF- Väljer på eller av för TIME MODE.
för obetonade toner. clipping-lägen). Position 1 tar bort vissa höga frekvenser inkommande och utgående MIDI.
Detta läge används när tidsvärdet anges (ton, bindning
för att göra ljudet mjukare när extrem resonans används. eller paus) efter att tonerna har matats in i PITCH MODE. USB MIDI IN - Tar emot inkommande MIDI-data från en
(8) GATE-lysdiod - Blinkar rött för att visa gating och grönt för
Position 2 tar bort ännu mer högfrekvensinnehåll. tillämpning.
att visa Poly Chain-läget. (32) BACK - När du stegar dig igenom ett mönster gör detta
(24) ACCENT - Håll ned för att betona alla steg. att du kan välja den senast spelade tonen, så att den kan USB MIDI OUT - Skickar MIDI-data till en tillämpning.
(9) DECAY-NORMAL och ACCENT - Anger avklingningstiden
för VCF-enveloppgeneratorn för normala och betonade Uttagspanel (3,5-millimeters redigeras.
(45) POWER - Slå på och av synten. Säkerställ att alla
toner. Lysdioderna varierar i ljusstyrka med utsignalen TS-ingångar och -utgångar) (33) START/STOP - Detta gör att du kan börja eller sluta anslutningar har gjorts innan enheten startas.
från enveloppgeneratorn. (25) FILTERINGÅNGAR spela upp mönstren och spåren. Lysdioden tänds vid
(46) DC INPUT - Koppla in den medföljande 12
(10) FILTER TRACKING - Gör det möjligt för filterfrekvensen FILTER IN - Filteringång. uppspelning.
V-strömadaptern här. Strömadaptern kan anslutas till
att variera med den ton som spelas. Vrid medurs för att (34) FUNCTION - Denna flerfunktionsomkopplare används för ett växelströmsuttag som kan leverera från 100 V till
släppa igenom fler högre toner. FILTER FM IN - Filtret kan moduleras av frekvensen hos en
extern ljudsignal. att återställa TD-3-MO till normalläge från PITCH MODE 240 V vid 50 Hz/60 Hz. Använd endast den medföljande
(11) OVERDRIVE - Ökar nivån av distorsion. Vid 0 % är ljudet och TIME MODE samt för olika åtgärder vid skrivning av strömadaptern.
avstängt. FILTER CV IN - Styr filterfrekvensen. mönster och spår.
(12) SUB OSC - Slå på/av sub-oscillator. (26) INGÅNGAR och UTGÅNGAR (35) NORMAL MODE-lysdiod - Denna lysdiod lyser när enheten
ACCENT IN - En CV-ingång för styrning av Accent är i normalläge.
(13) SUB OSC LEVEL - Välj sub-nivå low, medium eller high.
SLIDE IN - En CV-ingång för styrning av Slide (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - Detta används för att
(14) TEMPO - Justera den hastighet som mönstret och spåren transponera oktaven nedåt i PITCH MODE, för att ange
spelas upp med, från långsamt till snabbt. GATE IN - Gate-ingång en ton i TIME MODE och för att ange antalet steg i ett
(15) WAVEFORM - Välj vågform för den interna VCO- CV IN - CV-ingång mönster.
oscillatorn från omvänd sågtand eller puls. Vid OFF SYNC IN - Denna ingång gör det möjligt att använda en (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - Detta används för att
hörs ingen fyrkant eller såg, bara SUB OSC eller om extern klocksignal. transponera oktaven uppåt i PITCH MODE, för att ange en
resonansen är i självsvängning. (Prova detta med bindning i TIME MODE och för att ställa in mönstret på
betoningssvepomkopplaren i position 1.) ACCENT OUT - Använd med CV- och Gate-utgångarna för
att styra en annan TD-3-MO. triolläge.
(16) TRACK/PATTERN GROUP - Välj från TRACK 1 till 7 när du (38) ACCENT/PATTERN A - Detta gör det möjligt att lägga
spelar in eller spelar upp spår, och PATTERN GROUP I, II, GATE OUT - Gate-utgång
till en betoning till toner i PITCH MODE och att välja
III, IV när du spelar in eller spelar upp mönster. Mönster i CV OUT - Styrspänningsutgång för 1V/oktav. “A”-mönster som 1A, 2A, till 8A.
grupp I är bara tillgängliga för användning i spår 1 eller 2,
FILTER OUT - En linjenivåljudutgång från filtret. SLIDE/PATTERN B - Detta gör det möjligt att lägga till
mönster i grupp II för spår 3 eller 4, grupp III för spår 5 eller (39)
6 och grupp IV för spår 7. HEADPHONES - Anslut dina hörlurar till denna en SLIDE till toner i PITCH MODE och att välja “B”-mönster
3,5-millimeters TRS-utgång. Se till att volymen är som 1B, 2B, till 8B.
avstängd innan du tar på hörlurar.
(40) D.S./WRITE/NEXT/TAP - Detta gör det möjligt att skriva
ett mönster till ett spår, att välja nästa ton i ett mönster
och att lägga till en manuell tidsinställning genom att
trycka.
36 TD-3-MO Quick Start Guide 37
TD-3-MO Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1) TUNE – dostosowuje częstotliwość wewnętrznego (17) MODE – wybierz spośród Track Write (pisanie Sekcja sekwencera Tylny panel
oscylatora VCO, około jednej oktawy w każdą ze stron. ścieżki), Track Play (odtwarzanie ścieżki), Pattern (27) D.C./BAR RESET/CLEAR – używane do usunięcia (41) OUTPUT – podłącz to wyjście ¼” TS do wejścia audio
Play (odtwarzanie sekwencji), Pattern Write (pisanie sekwencji z pamięci, do przywrócenia ścieżki do początku poziomu liniowego swojego systemu. Upewnij się, że
(2) CUTOFF – dostosowuje częstotliwość graniczną filtra
sekwencji). oraz do sygnalizowania, że ostatnia sekwencja jest głośność jest zredukowana i system jest wyłączony przed
dolnoprzepustowego VCF. Częstotliwości powyżej granicy
będą zredukowane, takie jak harmoniczne wyższego (18) SLIDE TIME – zmienia czas przesunięcia między granymi dodawana do ścieżki. podłączaniem.
rzędu. dźwiękami. (28) PITCH MODE – włącza lub wyłącza tryb tonu. Dioda (42) MIDI OUT/THRU – ten 5-pinowy jack DIN jest używany
zaświeci się w trybie tonu. Ten tryb jest używany do do przesyłania MIDI, a także dalszego przesyłania danych
(3) RESONANCE – dostosuj poziom wzmocnienia poziomu (19) SWEEP SPEED – zmienia relatywną prędkość kroku wybierania dźwięków podczas tworzenia sekwencji. MIDI odebranych przez wejście MIDI IN.
sygnału przy częstotliwości granicznej. zaprogramowanego z przesunięciem.
(29) 13-NOTE KEYBOARD – przełączniki w układzie (43) MIDI IN – ten 5-pinowy jack DIN otrzymuje dane MIDI z
(4) ENVELOPE – wybierz głębię modulacji zastosowaną przez (20) ACCENT SWEEP – zmienia ilość rezonansu. 0: brak 13-przyciskowej klawiatury, pozwalające na wybór zewnętrznego źródła. Standardowo będzie to klawiatura
generator obwiedni wobec częstotliwości granicznej VCF. przesuwanego akcentu, 1: wysoki rezonans, 2: tryb dźwięków podczas tworzenia sekwencji. Dolne osiem MIDI, zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer
normalny. przełączników jest również używane podczas tworzenia, wyposażony w interfejs MIDI itp.
(5) DECAY – kontroluje ilość czasu wymaganego dla głośności
obwiedni, aby wygasła z obecnego poziomu do minimum. FILTER FM – zmienia poziom modulacji częstotliwości zapisywania oraz wybierania sekwencji i ścieżek.
(21) (44) USB PORT – wejście USB typu B pozwalające na
filtra przez poziom wyjściowy audio. (30) Dioda TIME MODE – dioda zapali się w trybie TIME MODE. podłączenie do komputera. TD-3-MO pokaże się jako
(6) ACCENT – dostosuj ilość akcentu zastosowanego
wobec poziomu wyjściowego jakichkolwiek dźwięków (22) VOLUME – dostosowuje poziom wyjściowy z wyjścia na (31) TIME MODE ON/OFF – włącz lub wyłącz tryb TIME MODE. urządzenie USB MIDI zgodne z klasą, zdolne do wsparcia
Ten tryb jest używany podczas podawania wartości taktu wejścia i wyjścia MIDI.
zaprogramowanych z akcentem. tylnym panelu oraz wyjścia słuchawek. Upewnij się, że
głośność jest zredukowana przed założeniem słuchawek. (dźwięk, łuk lub pauza) po wybraniu dźwięków w trybie USB MIDI IN – przyjmuje dane MIDI nadchodzące z
(7) SOFT ATTACK – zmienia czas ataku generatora obwiedni PITCH MODE. aplikacji.
wobec dźwięków nieakcentowanych. (23) MUFFLER – ten przełącznik wpływa na wyjście VCA
na wyższych poziomach (wyłączony oraz dwa tryby (32) BACK – podczas przechodzenia przez kroki sekwencji USB MIDI OUT – przesyła dane MIDI do aplikacji.
(8) Dioda GATE – błyska na czerwono pokazując działanie pozwala na wybór ostatniego odtwarzanego dźwięku,
miękkiego przesterowania). Pozycja 1 usuwa niektóre (45) POWER – włącza lub wyłącza syntezator. Upewnij się,
bramki oraz na zielono, pokazując tryb poly chain. umożliwiając jego edycję.
wysokie częstotliwości w celu wygładzenia brzmienia przy że dokonano wszystkich podłączeń przed włączeniem
(9) DECAY-NORMAL i ACCENT – kontroluje czas wygasania użyciu ekstremalnego rezonansu. Pozycja 2 usuwa jeszcze (33) START / STOP – pozwala na rozpoczęcie lub przerwanie urządzenia.
generatora obwiedni dla zwykłych i akcentowanych więcej wysokich częstotliwości. odtwarzania sekwencji i ścieżek. Dioda zapali się podczas
dźwięków. Diody różnią się jasnością według poziomu odtwarzania. (46) DC INPUT – tutaj podłącz dostarczony zasilacz 12V
(24) ACCENT – przytrzymaj, aby wymusić akcentowanie DC. Zasilacz może być wpięty w gniazdko zdolne do
wyjściowego generatora obwiedni. FUNCTION – wielofunkcyjny przełącznik używany do dostarczenia od 100V do 240V na 50 Hz/60 Hz. Używaj
każdego kroku. (34)
(10) FILTER TRACKING – pozwala na zmianę częstotliwości przywrócenia TD-3-MO do trybu normalnego z PITCH tylko dostarczonego w zestawie zasilacza.
Panel krosowniczy (złącza 3.5 mm TS MODE oraz TIME MODE, a także do różnych operacji
filtra w zależności od granego dźwięku. Obróć w prawo, wejścia i wyjścia)
aby przepuszczać więcej wysokich dźwięków. podczas pisania sekwencji i ścieżek.
(25) WEJŚCIA FILTRA (35) Dioda NORMAL MODE – ta dioda zapali się, gdy
(11) OVERDRIVE – zwiększa poziom przesterowania. Na
poziomie 0% dźwięk jest wyciszony. FILTER IN – wejście filtra. urządzenie jest w trybie normalnym.
FILTER FM IN – filtr może być modulowany przez (36) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – używane do
(12) SUB OSC – włącza/wyłącza oscylator sub. transponowania oktawy w dół w PITCH MODE, podania
częstotliwość zewnętrznego sygnału audio.
(13) SUB OSC LEVEL – wybierz poziom sub między niskim, dźwięku w TIME MODE oraz podania liczby kroków w
średnim lub wysokim. FILTER CV IN – kontroluje częstotliwość filtra. sekwencji.
(14) TEMPO – dostosuj częstotliwość, według której (26) WEJŚCIA i WYJŚCIA (37) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – używane do
odtwarzana jest sekwencja oraz ścieżki, od wolnej do ACCENT IN – wejście CV kontrolujące akcent transponowania oktawy w górę w PITCH MODE, wpisania
szybkiej. łuku w TIME MODE oraz ustawienia sekwencji w tryb trioli.
SLIDE IN – wejście CV kontrolujące przesunięcie
(15) WAVEFORM – wybierz kształt fali wewnętrznego (38) ACCENT / PATTERN A – pozwala na dodanie akcentu do
GATE IN – wejście bramki dźwięków w PITCH MODE oraz do wyboru sekwencji „A”
oscylatora VCO spośród odwróconej piłokształtnej lub
CV IN – wejście CV (kontrola napięcia) jak 1A, 2A aż do 8A.
pulsu. W pozycji OFF nie występuje fala prostokątna
ani piłokształtna, tylko SUB OSC lub gdy rezonans jest SYNC IN – pozwala na użycie zewnętrznego sygnału (39) SLIDE / PATTERN B – pozwala na dodanie przesunięcia
w samooscylacji. (Wypróbuj wraz z przełącznikiem zegara. (SLIDE) do dźwięków w PITCH MODE oraz do wyboru
ruchomego akcentu w pozycji 1.) sekwencji „B” jak 1B, 2B aż do 8B.
ACCENT OUT – użyj wraz z wyjściami CV oraz Gate, aby
(16) TRACK/PATTERN GROUP – wybierz spośród TRACK 1 do kontrolować inny TD-3-MO. (40) D.S./WRITE/NEXT/TAP – pozwala na wpisanie sekwencji
7 podczas pisania lub odtwarzania ścieżek oraz PATTERN w ścieżkę, wybór następnego dźwięku w sekwencji oraz
GROUP I, II, III, IV podczas pisania lub odtwarzania GATE OUT – wyjście bramki. ręczne dodanie rytmu przez naciskanie (tap).
sekwencji. Sekwencje w grupie I są dostępne do użycia CV OUT – kontroluje napięcie wyjściowe 1V/oktawa.
tylko w ścieżce 1 lub 2, sekwencje w grupie II w ścieżce 3
FILTER OUT – wyjście audio poziomu liniowego z filtra.
lub 4, grupa III w ścieżce 5 lub 6, a grupa IV w ścieżce 7.
HEADPHONES – podłącz słuchawki do tego wyjścia 3.5
mm TRS. Upewnij się, że głośność jest zredukowana przed
założeniem słuchawek.
38 TD-3-MO Quick Start Guide 39
OVERVIEW 4. Selector 1 to 8 LEDs will turn on, and the current SIGNAL FLOW PATCH BAY SECTION
This ‘getting started’ guide will help you set up the clock source (1 to 4) and clock rate (5 to 8) will flash, The signal path within the TD-3-MO can be thought of as This section allows you the versatility to connect to other
TD-3-MO analog bass line synthesizer and briefly introduce you have about 3 seconds to make any changes. moving from left to right as follows: units and modular synthesizer equipment to create
its capabilities. many different sounds. The connections are standard
5. Press Selector 1, 2, 3, or 4 to change the clock source 1. The TD-3-MO has one voltage controlled oscillator 3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in the
to INT, MIDI, USB, or TRIG respectively (VCO) which generates the sound, and can be specifications table. The TD-3-MO does not need these
CONNECTION
6. Press Selector 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to adjusted by its WAVEFORM and TUNING. The connections in order to operate, they are used for further
To connect the TD-3-MO to your system, please consult the waveform can be selected from reverse-sawtooth expansion of your system.
connection guide earlier in this document. 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively.
or pulse. Listen to the changes in sound that both
7. Press any other buttons or after no changes for a Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs.
waveforms make. They can only accept the correct level of voltages as
SOFTWARE SETUP 3 seconds, the changes are saved.
The TD-3-MO is a USB Class Compliant MIDI device, 2. Next in line is the voltage controlled filter (VCF) shown in the specification tables. The 3.5 mm outputs
8. Repeat step 3 to check your selection. where the CUTOFF frequency and RESONANCE can should only be connected to inputs capable of receiving the
and so no driver installation is required. The TD-3-
MO does not require any additional drivers to work Caution: Clock source must always be INT (internal) if be adjusted. Play with the cutoff frequency, and output voltages. Failure to follow these instructions may
with Windows and MacOS. you are not using an external clock. Note: Clock rate 24 or resonance controls, and listen to their effects on damage the TD-3-MO or external units.
48 PPQ (Pulses per quarter) are recommended. the sound. The classic low-pass filter allows a great
HARDWARE SETUP deal of control over the sounds created by TD-3- SEQUENCER SECTION
Make all the connections in your system. Keep the TD-3-MO TUNING MO. It reduces the level of signals that are above Please see the section later in this guide for details of
power turned off when making any connections. To quickly start making sounds with your TD-3-MO , use the the cutoff frequency, so reducing the levels of the pattern writing and playing, and track writing and playing.
tuning feature as follows. Note that in this mode, the notes higher-order harmonics.
Use only the supplied power adapter for the TD-3-MO . are transposed one octave higher. FIRMWARE UPDATE
3. The RESONANCE control gives an enhancement to
Ensure your sound system is turned down. 1. Make sure the VOLUME is turned down. the signals at the crossover frequency. Rotating it Please download the SYNTHTRIBE app from behringer.com.
New updates will be available in the app from our cloud
Turn on the TD-3-MO before turning on any power 2. Set the MODE switch to PATTERN PLAY. towards maximum will give very interesting effects server when released. There is no need to download the
amplifiers, and turn it off last. This will help prevent any and self-oscillation. app each time.
turn on or turn off “pops or thumps” in your speakers. 3. Press and hold down the PITCH MODE switch and
then press the PATTERN 6 switch (note A). 4. The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by
modulating the cutoff frequency. The controls are HAVE FUN
WARM UP TIME 4. Now, each time you press WRITE/NEXT, you will hear dependent on each other, so if the envelope level The TD-3-MO has many useful controls to recreate different
We recommend leaving 15 minutes or more time for the this note in your headphones or speakers. Adjust the is high, then the decay effect on the sound will be bass instruments, and to create bass lines. The patch bay
TD-3-MO to warm up before recording or live performance. VOLUME level to a comfortable listening level. more noticeable. allows for further experimentation and expansion to other
(Longer if it has been brought in from the cold.) This will units and modular synthesizer equipment.
allow the precision analog circuits time to reach their 5. Use the TUNE control to adjust the output frequency 5. The ACCENT control affects only those notes in a
normal operating temperature and tuned performance. to exactly 220 Hz. The frequency can be adjusted up pattern that have accent assigned. With all these controls, the possibilities for musical
or down, and allow fine tuning to other instruments. creativity are endless!
6. The voltage controlled amplifier (VCA) output then
SETTING SYNC and CLOCK TYPE 6. To tune to other notes instead of A, press and hold moves through the DISTORTION section (if this is We hope that you will enjoy your new TD-3-MO , and that it
Selector switches 1, 2, 3, or 4 represent clock source INT, PITCH MODE and then the desired note. selected). Use the VOLUME control to adjust the level will become an essential part of your system.
MIDI, USB, or TRIG respectively going to your headphones and the main output.
7. Now that the TD-3-MO can make sounds, you can
Selector switches 5, 6, 7, or 8 represent clock rate 1PPs, experiment with the synthesizer controls, and the 7. Keep the level down low when first putting
2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively distortion, and listen to the effects on the sound. on headphones.
1. Press Function.
2. Make sure no sequence is playing.
3. Press BACK and WRITE/NEXT at the same time to
enter Sync setting mode.
40 TD-3-MO Quick Start Guide 41
APERÇU 5. Appuyez sur les boutons 1, 2, 3 et 4 pour modifier la LE CHEMIN DU SIGNAL PANNEAU DE CONNEXIONS
Ce guide va vous aider à configurer votre synthétiseur source de l’horloge, respectivement INT, MIDI, USB Vous pouvez imaginer que le signal du TD-3-MO suit un Cette section vous offre une grande polyvalence en
analogique de lignes de basse TD-3-MO et vous donner un ou TRIG. chemin de gauche à droite comme indiqué cidessous : connectant d’autres appareils ainsi que des éléments
bref aperçu de ses capacités. de synthétiseur modulaire pour créer de nombreux
6. Appuyez sur les boutons 5, 6, 7 et 8 pour modifier 1. Le TD-3-MO possède un oscillateur contrôlé par nouveaux sons. Les connexions s’effectuent en minijack
CONNEXION le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations la tension (VCO) qui génère le son et dont vous mono standard et les caractéristiques de tension
par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations pouvez modifier la forme d’onde (WAVEFORM) et sont indiquées dans le tableau des caractéristiques
Pour connecter votre TD-3-MO à votre système, veuillez
consulter le guide de connexion dans les pages précédentes par noire. la hauteur (TUNING). Vous pouvez sélectionner techniques. Aucune connexion n’est nécessaire pour que
de ce document. 7. Appuyez sur n’importe quel autre bouton une forme d’onde parmi les formes suivantes : le TD-3-MO fonctionne ; elles permettent d’étendre les
ou patientez 3 secondes pour sauvegarder dent de scie inversée ou pulsation. Écoutez les effets possibilités de votre système.
CONFIGURATION LOGICIELLE produits sur le son par chaque forme d’onde.
les modifications. Attention: Ne surchargez pas les entrées minijack.
Le TD-3-MO est un appareil USB MIDI reconnu nativement. Il 2. Le signal passe ensuite par le filtre contrôlé par la Elles sont compatibles uniquement avec les
n’est pas nécessaire d’installer de pilote pour qu’il fonctionne 8. Répétez l’étape 3 pour vérifier votre sélection. tensions indiquées dans le tableau des caractéristiques
tension (VCF) dont vous pouvez régler la fréquence
sous Windows et MacOS. Attention : La source d’horloge doit toujours être techniques. Les sorties minijack doivent être connectées
de coupure (CUTOFF) et la RESONANCE. Modifiez la
INT (interne) si aucune horloge externe n’est utilisée. uniquement à des entrées pouvant accepter la tension de
CONFIGURATION MATÉRIELLE Remarque : Les rythmes 24 ou 48 pulsations par noire fréquence et la résonance et écoutez les effets sortie produite. Le non-respect de ces instructions peut
sont recommandées. produits sur le son. Le filtre passebas permet de endommager le TD-3-MO ou les appareils externes.
Effectuez toutes les connexions à votre système. Gardez le
TD-3-MO hors tension lors de cette étape. modifier grandement le son du TD-3-MO. Il réduit le
ACCORDAGE niveau des signaux plus aigus que la fréquence de SECTION DU SÉQUENCEUR
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le TD-3- coupure et donc des hautes harmoniques.
MO. Assurezvous que votre système de sonorisation est Pour pouvoir utiliser rapidement votre TD-3-MO, utilisez la Consultez la section correspondante située dans les pages
hors tension. fonction d’accordage comme indiqué ciaprès. Notez bien 3. Le réglage de RESONANCE permet d’amplifier le suivantes de ce guide pour plus de détails quant à la
que sous ce mode, les notes sont transposées d’une octave signal autour de la fréquence de coupure. Si vous le création et à la lecture des patterns et des morceaux.
Mettez le TD-3-MO sous tension avant tous vos amplis de plus aigüe. montez vers le maximum, vous obtiendrez des effets
puissance, et mettez-le hors tension en dernier. Cela permet très intéressant et ferez auto-osciller l’oscillateur. MISE A JOUR DU FIRMWARE
d’éviter les bruits de claquement lors de la mise sous/hors 1. Assurezvous que le VOLUME est au minimum.
tension de vos enceintes. 4. Les réglages ENVELOPE et DECAY agissent sur le VCF Merci de consulter régulièrement le site behringer.com
2. Placez le sélecteur MODE sur PATTERN PLAY. pour mettre à jour le firmware de votre synthétiseur
en modulant la fréquence de coupure. Ces réglages
TEMPS DE CHAUFFE 3. Maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis TD-3-MO.
sont interdépendants, donc si le niveau du réglage
Il est recommandé de laisser le TD-3-MO chauffer pendant au appuyez sur le bouton de PATTERN n° 6 (note A, ENVELOPE est élevé, l’effet du DECAY sur le son sera Téléchargez le fichier du firmware sur votre ordinateur
moins 15 minutes avant tout enregistrement ou performance ou LA). plus notable. puis utilisezle pour mettre à jour le TD-3-MO. Le dossier
live, voire plus s’il a passé du temps au froid. Cela permet téléchargé comprend des instructions détaillées quant à la
aux circuits analogiques d’atteindre leur température de 4. À présent, à chaque fois que vous appuierez sur 5. Le réglage ACCENT agit uniquement sur les notes procédure de mise à jour.
fonctionnement normale et d’être accordés. WRITE/NEXT, vous entendrez cette note dans votre d’un pattern auxquelles une accentuation a
casque ou dans les enceintes. Réglez le VOLUME à un été appliquée.
RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ET DE L’HORLOGE niveau d’écoute confortable. AMUSEZ-VOUS
6. Le signal passe ensuite par l’amplificateur contrôlé Le TD-3-MO met à votre disposition de nombreux réglages
Les boutons 1, 2, 3 et 4 représentent la source de l’horloge, 5. Utilisez le potentiomètre TUNE pour régler la par la tension (VCA) puis la section DISTORTION pour créer des lignes de basses. Le panneau de connexions
respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG fréquence à 220 Hz exactement. Vous pouvez (si elle est activée). Utilisez le potentiomètre vous permet d’expérimenter toutes sortes de sons et
Les boutons 5, 6, 7 et 8 représentent le rythme, la régler à une fréquence plus grave ou plus VOLUME pour régler le niveau du casque et de la d’améliorer votre appareil avec des modules de synthèse
respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations aigüe pour vous accorder parfaitement avec les sortie principale. externes.
par noire ou 48 pulsations par noire autres instruments. Les possibilités de création musicales sont infinies!
7. Vérifiez que le niveau est bas avant de placer le
1. Appuyez sur Function. 6. Pour vous accorder en fonction d’une autre note que casque sur vos oreilles. Nous espérons que vous vous amuserez avec votre TD-3-MO
2. Assurezvous qu’aucune séquence n’est en cours LA (A), maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé et qu’il deviendra un élément essentiel de votre système.
de lecture. puis la note souhaitée.
3. Appuyez simultanément sur BACK et WRITE/ 7. Le TD-3-MO est désormais configuré pour produire
NEXT pour passer en mode de réglage de du son et vous pouvez essayer les réglages du
la synchronisation. synthétiseur et la distorsion et écouter les effets
4. Les LEDs des sélecteurs 1 à 8 s’allument et celles produits sur le son.
correspondant aux sources d’horloge (1 à 4) et
au rythme (5 à 8) clignotent. Vous disposez de 3
secondes pour effectuer tout changement :
44 TD-3-MO Quick Start Guide 45
VISÃO GERAL 4. Os LEDS dos seletores 1 a 8 acenderão e a fonte FLUXO DO SINAL SEÇÃO PATCH BAY
Esse guia o ajudará a configurar seu sintetizador de linha de relógio atual (1 a 4) e o ritmo do relógio (5 a 8) O caminho do sinal dentro do TD-3-MO pode ser entendido Essa seção possibilita versatilidade ao conectar-se a outras
de baixo análogo TD-3-MO e apresentará breve-mente piscarão, e você terá aproximadamente 3 segundos como algo que se movimenta da esquerda para a direita, unidades e equipamento sintetizador modu-lar para criar
suas capacidades. para fazer mudanças: da seguinte maneira: vários sons diferentes. As conexões são padrão TS de 3.5 mm,
e os requisitos de tensão es-tão demonstrados na tabela de
5. Aperte o seletor 1, 2, 3, ou 4 para mudar a 1. O TD-3-MO tem um oscilador controlado por tensão dados técnicos. O TD-3-MO não precisa dessas conexões para
CONEXÃO fonte de relógio para INT, MIDI, USB, ou TRIG (VCO) que gera o som e pode ser ajustado por operar. Elas são usadas para expandir mais o sistema.
Para conectar o TD-3-MO ao seu sistema, favor consultar respectiva-mente. WA-VEFORM e TUNING. A forma da onda pode ser
o guia de conexão apresentado anteriormente nes-te Advertência: Não carregue as entradas de 3.5 mm.
documento. 6. Aperte o seletor 5, 6, 7, or 8 para mudar o o ritmo selecionada dentre dente de serra reversa ou pulso.
Elas só aceitam os níveis corretos de tensão,
do relógio para 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ Ouça as mudanças no som que ambas as formas de conforme especificado nas tabelas. As saídas de 3.5 mm
res-pectivamente. onda fazem. deveriam apenas ser conectadas a entradas capazes de
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O TD-3-MO é um dispositivo MIDI compatível com a classe 2. Em seguida, está o filtro controlado por tensão (VCF) re-ceber tensões de saída. O não cumprimento dessas
7. Aperte quaisquer outros botões, ou depois de instruções pode danificar suas unidades de TD-3-MO ou
USB, então não há a necessidade de se instalar um driver. O nehuma mudança por 3 segundos, as mudanças onde a frequência de corte CUTOFF e RESO-NANCE
TD-3-MO não requer drivers adicionais para funcionar com o podem ser ajustadas. Toque com a frequência de unidades externas.
serão salvas.
Windows e MacOS. corte e controles de ressonância e ouça seus efeitos
8. Repita o passo 3 para verificar sua seleção. no som. O clássico filtro passa-baixa possibilita SEÇÃO SEQUENCIADOR
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE Cuidado: A fonte do relógio deve sempre ser INT muito controle dos sons criados pelo TD-3-MO. Favor verificar a seção disponível em porções posteriores
Faça todas as conexões no seu sistema. Mantenha o TD-3-MO (interna) se você não estiver usando um relógio exter-no. Ele reduz o nível dos sinais que estão acima da deste guia, para obter detalhes do padrão de gravação e
desligado quando estiver fazendo conexões. Nota: Recomenda-se o ritmo do relógio 24 ou 48 PPQ (pulsos frequência de corte, consequentemente redu-zindo reprodução de padrão e de faixa.
por quarto). dos níveis de harmonia de ordem mais alta.
Use apenas o adaptador fornecido para o TD-3-MO. ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Certifique-se de que o seu sistema de áudio esteja abai-xado. AFINAÇÃO 3. O controle RESONANCE aprimora os sinais da
Favor verificar o website behringer.com regularmente para
frequência crossover. Ao ser girado ao máximo, pro- obter atualizações do firmware do seu sinte-tizador TD-3-MO.
Ligue o TD-3-MO antes de ligar os amplificadores, e Para começar a fazer sons com o seu TD-3-MO, use os
desligue-o por último. Isso ajudará a evitar que o ato de ligar porciona efeitos e auto-oscilação bem interessantes.
recursos em seguida. Observe que neste modo, as no-tas são Você pode fazer o download e armazenar o arquivo de
ou desligar cause ruídos nos seus amplificadores. transpostas um oitava mais alta. 4. Os controles ENVELOPE e DECAY afetam o VCF, firmware no seu computador e usá-lo para atua-lizar o TD-3-
modulando a frequência de corte. Os controles MO. Ele vem com instruções detalhadas do procedimento de
TEMPO DE AQUECIMENTO 1. Certifique-se de que o VOLUME esteja abaixado. de-pendem uns dos outros, então se o nível do atualização.
Recomendamos que reserve 15 minutos ou mais para que o 2. Configure o botão MODE em PATTERN PLAY. envelope estiver alto, o efeito de decaimento do som
TD-3-MO aqueça, antes de começar a gravar ou performances 3. Aperte e segure o botão de modo PITCH MODE então será mais notável. DIVIRTA-SE
ao vivo (mais tempo se ele tiver sido trazido de local frio) aperte o botão PATTERN 6 (nota A). 5. O controle ACCENT afeta apenas as notas no padrão O TD-3-MO tem muitos controles úteis para a recriação de
isso permitirá que os circuitos análogos de precisão tenham instrumentos de baixo diferentes e criação de li-nhas de
tempo o suficiente para alcançar sua temperatura normal de 4. Agora, todas vez que você apertar WRITE/NEXT, que tem o acento designado.
baixo. O patch bay o permite experimentar e expandir a
operação e performance afinada. ouvirá esta nota nos seus fones de ouvido ou 6. A saída do amplificador controlado por tensão (VCA) outras unidades e equipamento de sin-tetizador modular.
alto-falantes. Ajuste o nível de VOLUME em um passa pela seção DISTORTION (se estiver seleci-
CONFIGURAÇÃO DE SYNC E TIPO DE RELÓGIO nível confortável. onada). Use o controle VOLUME para ajustar o nível Com esses controles, as possibilidades criativas musicais são
Os botões seletores 1, 2, 3, ou 4 representam a fonte do dos fones de ouvido e saída principal. infinitas!
5. Use o controle TUNE para ajustar a frequência de
relógio INT, MIDI, USB, ou TRIG respectivamente. saída a exatamente 220 Hz. A frequência pode ser 7. Mantenha o nível baixo quando colocar os fones de Esperamos que tenha gostado do seu novo TD-3-MO e que ele
Os botões seletores 5, 6, 7, ou 8 representam o ritmo do ajustada para mais ou para menos, e possibilita ouvido pela primeira vez. se torne uma peça essencial do seu sistema.
relógio 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ respectiva-mente. afinação refinada de outros instrumentos.
1. Função Press. 6. Para afinar outras notas em vez de A, aperte e
2. Certifique-se de que nenhuma sequência esteja segure PITCH MODE e em seguida a nota desejada.
sendo tocada. 7. Agora que o TD-3-MO pode emitir sons, você poderá
3. Aperte BACK e WRITE/NEXT ao mesmo tempo para experimentar com os controles do sintetizador, e a
inserir o modo de configuração Sync. distorção, e ouvir os efeitos no som.
48 TD-3-MO Quick Start Guide 49
TD-3 Iniziare
(IT) Iniziare
PANORAMICA 4. Si accederanno i led dei selettori da 1 a 8, e PERCORSO DEL SEGNALE SEZIONE PATCH BAY
Questa ‘guida rapida’ vi aiuterà a impostare l’analog bass line lampeggeranno l’attuale sorgente di clock (da 1 a Il percorso del segnale nel TD-3-MO può essere pensato come Questa sezione vi offre la versatilità di connessione ad altre
synth TD-3-MO e ne presenta in breve le possibilità. 4) e la frequenza (da 5 a 8); avete circa 3 secondi per un flusso da sinistra a destra, come segue: unità e a synth modulari per creare molti suoni diversi.
effettuare qualsiasi modifica. Le connessioni sono jack sbilanciati da 3,5mm e i requisiti
1. Il TD-3-MO ha un oscillatore controllato in tensione di tensione sono mostrati nella tabella delle specifiche.
CONNESSIONI 5. Premete i selettori 1, 2, 3 o 4 per modificare la (VCO) che genera il suono e può essere regolato Il TD-3-MO non ha bisogno di queste connessioni per
Per collegare il TD-3-MO al vostro impianto consultate la sorgente di clock rispettivamente a INT, MIDI, USB come WAVEFORM (forma d’onda) e TUNING. La funzionare, servono per ulteriori espansioni del vostro
guida precedente in questo documento. o TRIG forma d’onda può essere selezionata fra dente di sistema.
6. Premete i selettori 5, 6, 7 o 8 per modificare la sega inversa o pulse. Ascoltate i cambi nel suono che
IMPOSTAZIONE DEL SOFTWARE Attenzione: non sovraccaricate gli ingressi da
frequenza del clock rispettivamente a 1PPs, 2PPQ, fanno entrambe le forme d’onda. 3,5mm. Possono accettare solamente il livello
Il TD-3-MO è un dispositivo conforme USB MIDI, pertanto non 24PPQ o 48PPQ.
è richiesto nessun driver per l’installazione. Il TD-3-MO non 2. Segue il filtro controllato in tensione (VCF) tramite corretto di tensione mostrato nella tabella delle specifiche. Le
richiede nessun driver aggiuntivo per lavorare con Windows il quale potete regolare la frequenza di CUTOFF e uscite da 3,5mm dovrebbero essere collegate esclusivamente
7. Per salvare le modifiche, premete qualsiasi altro a ingressi in grado di ricevere le tensioni di uscita. La mancata
e MacOS. tasto o non toccate nulla per 3 secondi. la RESONANCE. Sperimentate con i controlli della
frequenza di cutoff e di resonance e ascoltate i osservanza di queste istruzioni potrebbe danneggiare il
8. Ripetete lo step 3 per controllare la vostra selezione. TD-3-MO o unità esterne.
IMPOSTAZIONE DELLE CONNESSIONI loro effetti sul suono. Il classico filtro passa-basso
Effettuate tutte le connessioni del vostro impianto. Mentre Attenzione: la sorgente di clock deve essere sempre su consente un’ampia gamma di controllo sui suoni
INT (interna) se non usate un clock esterno. Nota: sono creati dal TD-3-MO. Riduce il livello dei segnali che SEZIONE SEQUENCER
effettuate le connessioni, mantenete il TD-3-MO spento.
raccomandate frequenze di clock 24 o 48 PPQ (Pulses per sono superiori alla frerqunza di cutoff, riducendo Per i dettagli per scrittura e riproduzione di pattern e track,
Usate esclusivamente l’adattatore di corrente elettrica fornito quarter). pertanto i livelli delle armoniche di ordine superiore. fate riferimento alla sezione seguente.
in dotazione per il TD-3-MO.
ACCORDATURA 3. Il controllo RESONANCE esalta i segnali alla AGGIORNAMENTO DI FIRMWARE
Assicuratevi che il vostro impianto sia spento. frequenza di incrocio. Girandolo verso il massimo vi
Per iniziare rapidamente a creare suoni con il vostro TD-3-MO, Scaricate l’app SYNTHTRIBE da behringer.com.
Accendete il TD-3-MO prima di accendere qualsiasi darà effetti molto interessanti e auto-oscillazione. Aggiornamenti successivi dell’app saranno disponibili dal
usate come segue la funzione Tuning. Notate che in questo
amplificatore e spegnetelo per ultimo. Ciò vi aiuterà modo le note sono trasposte un’ottava sopra. 4. I controlli ENVELOPE e DECAY influenzano il VCF rilascio nel nostro server cloud. Non è necessario scaricare
a prevenire qualsiasi “pop o colpo” di accensione o modulando la frequenza di cutoff. I controlli sono l’app tutte le volte.
spegnimento nei vostri altoparlanti . 1. Assicuratevi che il VOLUME sia abbassato. inter-dipendenti pertanto se il livello dell’inviluppo
2. Impostate il tasto MODE su PATTERN PLAY. è alto, sarà più evidente l’effetto di decadimento DIVERTITEVI!
TEMPO DI RISCALDAMENTO
3. Premete e tenete premuto il tasto PITCH MODE del suono. Il TD-3-MO ha molti controlli utili per ricreare differenti
Si consiglia di attendere 15 minuti o più per il riscaldamento strumenti con frequenze basse e linee di basso. La patch bay
del TD-3-MO prima della registrazione o dell'esibizione dal quindi premete il tasto PATTERN 6 (nota LA). 5. Il controllo ACCENT influenza solo quelle note del vi consente ulteriori sperimentazioni ed espansioni con altre
vivo (tempi superiori se è stato portato da un posto freddo.) 4. Ora ogni volta che premete WRITE/NEXT, ascolterete pattern cui è stato assegnato l’accento. unità e synth modulari.
Ciò consentirà ai circuiti analogici di precisione di raggiungere questa nota dalla cuffia o dagli altoparlanti. 6. Quindi l’uscita dell’amplificatore controllato in
la loro normale temperatura di funzionamento e fornire Con tutti questi controlli le possibilità di creatività musicale
prestazioni ottimizzate. Regolate il livello di VOLUME per un livello di ascolto tensione (VCA) va verso la sezione DISTORTION (se sono infinite!
confortevole. attivata). Usate il controllo VOLUME per regolare il
livello inviato alla vostra cuffia e all’uscita principale. Speriamo che vi godrete il vostro TD-3-MO e che diventi un
IMPOSTAZIONE DI TIPO DI SYNC & CLOCK 5. Usate il controllo TUNE per regolare la frequenza elemento essenziale del vostro sistema.
I selettori 1, 2, 3 o 4 rappresentano rispettivamente sorgenti di uscita esattamente a 220Hz. La frequenza 7. Abbassate il livello prima di indossare la cuffia.
di clock INT, MIDI, USB o TRIG. può essere alzata o abbassata per consentire
l’accordatura precisa con altri strumenti.
I selettori 5, 6, 7 o 8 rappresentano rispettivamente
frequenze di clock 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ. 6. Per accordare su note diverse dal LA, premete e
tenete premuto PITCH MODE e la nota desiderata.
1. Premete FUNCTION.
7. Ora che il TD-3-MO può emettere suoni, potete
2. Assicuratevi che nessuna sequenza sia in sperimentare con i controlli del synth e la
riproduzione. distorsione e ascoltare gli effetti sul suono.
3. Per entrare nel modo di impostazione del Sync
premete simultaneamente BACK e WRITE/NEXT.
50 TD-3-MO Quick Start Guide 51
PRZEGLĄD 4. Diody przełączników 1 do 8 zapalą się, a aktualne PRZEPŁYW SYGNAŁU SEKCJA KROSOWNICZA
Ten poradnik rozpoczęcia pomoże Ci skonfigurować źródło zegara (1 do 4) oraz częstotliwość zegara Ścieżkę sygnału wewnątrz TD-3-MO można przedstawić jako Ta sekcja pozwala na dowolność podłączania do innych
analogowy syntezator basowy TD-3-MO i pokrótce (5 do 8) będzie migać, dając około 3 sekundy na przechodzącą z lewej do prawej, jak następuje: urządzeń oraz sprzętu modularnego w celu tworzenia wielu
przedstawi jego możliwości. dokonanie zmian. różnych dźwięków. Używa standardowych złącz 3.5 mm TS,
1. TD-3-MO posiada jeden oscylator sterowany a wymagania napięcia są wymienione w tabeli specyfikacji.
5. Wciśnij przełącznik 1, 2, 3 lub 4 aby zmienić źródło napięciem (VCO), który generuje brzmienie i TD-3-MO nie potrzebuje tych podłączeń, aby działać, lecz są
PODŁĄCZENIE zegara na odpowiednio INT, MIDI, USB lub TRIG. może być dostosowany pod względem kształtu używane dla dodatkowego rozszerzenia możliwości systemu.
Aby podłączyć TD-3-MO do systemu, prosimy zapoznać się z fali (WAVEFORM) i strojenia (TUNING). Kształt fali
poradnikiem podłączenia wcześniej w tym dokumencie. 6. Wciśnij przełącznik 5, 6, 7 lub 8 aby zmienić Uwaga: Nie wolno doprowadzić do przeładowania
częstotliwość zegara na odpowiednio 1PPs, 2PPQ, można wybrać spośród odwróconej piłokształtnej
wejść 3.5 mm. Są one w stanie przyjąć tylko
24PPQ lub 48PPQ. lub pulsu. Wsłuchaj się w zmiany w brzmieniu, jakie odpowiedni poziom napięcia jak pokazano w tabelach
KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA powodują oba kształty fali.
TD-3-MO jest urządzeniem MIDI USB zgodnym z klasą, więc 7. Wciśnij jakiekolwiek inne przyciski lub jeśli nie specyfikacji. Wyjścia 3.5 mm powinny być podłączane tylko
nie jest wymagana instalacja sterowników. TD-3-MO nie 2. Następny jest filtr sterowany napięciem (VCF), do wejść zdolnych do odebrania napięcia wyjściowego.
nastąpią żadne zmiany przez 3 sekundy, zmiany Niezastosowanie się do tych instrukcji może uszkodzić
wymaga żadnych dodatkowych sterowników, aby działać z zostają zapisane. gdzie częstotliwość graniczna (CUTOFF) i
Windows oraz MacOS. rezonans (RESONANCE) mogą być dostosowane. TD-3-MO lub urządzenia zewnętrzne.
8. Powtórz krok 3, aby sprawdzić swój wybór. Eksperymentuj z częstotliwością graniczną oraz
KONFIGURACJA SPRZĘTOWA Uwaga: Źródło zegara powinno zawsze być ustawione jako ustawieniami rezonansu i wsłuchaj się w ich wpływ SEKCJA SEKWENCERA
Dokonaj wszystkich podłączeń w swoim systemie. Zasilanie INT (wewnętrzne), jeśli nie używasz zewnętrznego zegara. na brzmienie. Klasyczny filtr dolnoprzepustowy Prosimy zapoznać się z dalszą sekcją tego poradnika, która
TD-3-MO powinno być wyłączone podczas jakichkolwiek Zalecana jest częstotliwość zegara 24 lub 48 PPQ (pulsów na pozwala na duży poziom kontroli nad brzmieniami opisuje szczegóły pisania oraz odtwarzania sekwencji, a
podłączeń. ćwierćnutę). tworzonymi przez TD-3-MO. Redukuje on poziom także pisania oraz odtwarzania ścieżek.
sygnałów nad częstotliwością graniczną, a zatem
Używaj tylko zasilacza dostarczonego z TD-3-MO. STROJENIE redukując poziom harmonicznych wyższego rzędu. AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA FIRMOWEGO
Upewnij się, że głośność systemu jest zredukowana. Aby szybko rozpocząć tworzenie brzmień za pomocą TD-3- Prosimy o pobranie aplikacji SYNTHTRIBE z behringer.com.
3. Ustawienie rezonansu (RESONANCE) wzmacnia Nowe aktualizacje będą dostępne w aplikacji z naszego
MO, użyj funkcji strojenia jak niżej. Zwróć uwagę, że w tym
Włącz TD-3-MO przed włączaniem jakichkolwiek zasilaczy trybie dźwięki są transponowane o oktawę wyżej. sygnały przy częstotliwości granicznej. Obracanie go serwera w chmurze po ich publikacji. Nie ma potrzeby
i wyłącz go jako ostatni. Pomoże to zapobiec jakimkolwiek w stronę maksimum da bardzo interesujące efekty pobierania aktualizacji na nowo za każdym razem.
trzaskom i hałasom w głośnikach podczas włączania lub 1. Upewnij się, że głośność (VOLUME) jest oraz samooscylację.
wyłączania. zredukowana. BAW SIĘ DOBRZE
4. Ustawienia obwiedni (ENVELOPE) i wygaszania
CZAS NA ROZGRZANIE 2. Ustaw przełącznik MODE na PATTERN PLAY. (DECAY) mają wpływ na VCF poprzez modulację TD-3-MO posiada wiele użytecznych ustawień w celu
częstotliwości granicznej. Ustawienia są zależne od odtworzenia różnych instrumentów basowych oraz
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej, aby pozwolić 3. Przytrzymaj przełącznik PITCH MODE i wciśnij tworzenia linii basowych. Panel krosowniczy pozwala
PATTERN 6 (dźwięk A). siebie, więc jeśli poziom obwiedni jest wysoki, efekt
na rozgrzanie TD-3-MO przed nagrywaniem lub występem wygasania brzmienia będzie wyraźniejszy. na dodatkowe eksperymenty i rozbudowanie o kolejne
na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna.) Pozwoli 4. Od tego momentu przy każdym wciśnięciu WRITE/ urządzenia oraz modularny sprzęt syntezatora.
to precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie 5. Ustawienie akcentu (ACCENT) wpływa tylko na
normalnej temperatury działania oraz nastrojenia. NEXT usłyszysz ten dźwięk w słuchawkach Z wszystkimi tymi ustawieniami, możliwości dla muzycznej
lub głośnikach. Dostosuj poziom VOLUME do dźwięki w sekwencji, które posiadają przypisany
akcent. kreatywności są nieskończone!
komfortowej głośności odsłuchu.
USTAWIANIE SYNCHRONIZACJI (SYNC) oraz TYPU Mamy nadzieję, że będziesz mieć dużo radości z TD-3-MO i że
ZEGARA (CLOCK TYPE) 5. Użyj regulacji TUNE, aby dostosować częstotliwość 6. Wyjście wzmacniacza sterowanego napięciem (VCA)
następnie przechodzi przez sekcję przesterowania stanie się niezbędną częścią Twojego systemu.
Przełączniki 1, 2, 3 lub 4 reprezentują źródło zegara wyjściową do dokładnie 220 Hz. Tę częstotliwość
można regulować w górę lub w dół, pozwalając na (DISTORTION), jeśli została ona wybrana. Użyj
odpowiednio INT, MIDI, USB lub TRIG.
precyzyjne dostrojenie do innych instrumentów. sterowania głośności (VOLUME) aby dostosować
Przełączniki 5, 6, 7 lub 8 reprezentują częstotliwość zegara poziom w słuchawkach oraz na głównym wyjściu.
odpowiednio 1PPs, 2PPQ, 24PPQ lub 48 PPQ. 6. Aby stroić do innych dźwięków niż A, przytrzymaj
PITCH MODE a następnie pożądany dźwięk. 7. Ustaw poziom na minimum przed założeniem
1. Wciśnij FUNCTION. słuchawek.
7. Teraz, gdy TD-3-MO może już tworzyć dźwięki,
2. Upewnij się, że nie jest odtwarzana żadna możesz eksperymentować z ustawieniami
sekwencja. syntezatora i przesterem oraz wsłuchać się w ich
3. Wciśnij jednocześnie BACK oraz WRITE/NEXT, aby wpływ na brzmienie.
wejść w tryb ustawiania synchronizacji.
56 TD-3-MO Quick Start Guide 57
TD-3-MO Operation
Checking and editing notes Checking and editing timing
10. To listen to the pattern of notes, press PITCH MODE 16. To check the timing is OK, press TIME MODE, and
to return to the start of the pattern, and press press WRITE/NEXT to cycle through the pattern
WRITE/NEXT to play the notes one at a time. (Press steps, one at a time. Look at the LEDs to see which
TEMPO TRACK/PATTERN GROUP MODE PITCH MODE at any time to return to the start.) step is a note, tie, or rest.
CLEAR PITCH MODE 13 KEY KEYBOARD LED TIME MODE BACK 11. To change a note that has just played, press BACK 17. To change the timing of the pattern, repeat
to go back to that step. Then press the new note steps 14 and 15 to re-enter the new timing.
(or to change octave, press and hold either of the (Press TIME MODE at any time to return to the
TRANSPOSE up or down switches and then press the start of the pattern.)
desired note). 18. Now that the notes and timing have been added,
12. Continue to press WRITE/NEXT until all notes have you can play the pattern by pressing FUNCTION to
been played, or press PITCH MODE to return to the return to normal mode, and then press START/STOP.
start, or FUNCTION to exit PITCH MODE. As the pattern repeats, you can change the TEMPO
13. To redo the whole pattern, repeat step 3 onwards. and adjust the synthesizer controls as required.
START/STOP LED TRANSPOSE DOWN UP ACCENT SLIDE WRITE/NEXT
FUNCTION STEP TRIPLET PAT A PAT B TAP
Writing the timing in TIME MODE Alternative timing method
NOTE TIE REST
OVERVIEW There is another way of entering the timing:
After all notes have been entered, you need to enter the
timing of each note in TIME MODE. Note: While in TIME 19. Press FUNCTION and then START/STOP to play the
The following details show some of the basic operations 5. Press the PATTERN A switch (100) and its LED will existing pattern.
of the TD-3-MO . Keep it simple to start with, until you MODE, no sounds will be heard.
turn on (it may even be on already).
become familiar with the steps required, and it becomes 6. If PATTERN 1A already exists, press and hold the
routine. LED TIME MODE
PATTERN 1 switch and then press CLEAR. If you now
There are four pattern groups, I, II, III and IV. press START/STOP, you should not hear a pattern.
(Remember to press START/STOP once more to get
Each pattern group can have up to eight A patterns and out of play mode.)
eight B patterns. Each pattern can have up to 16 steps. The 7. Enter the number of steps in your pattern, by
default step is a 16th note. holding down FUNCTION and pressing the STEP
A pattern of desired notes is first entered in PITCH MODE, switch by the number of steps required. For TAP
and then the timing of each note is added in TIME MODE. example, you can press it 8 times. If you skip this
step, then the pattern will be 16 steps. 20. Press the CLEAR switch and you will hear a
WRITING A PATTERN NOTE TIE REST metronome, with a downbeat at the beginning of
8. Press PITCH MODE and its LED will turn on. Now you the pattern.
As an example, we will program pattern 1A of pattern can enter the notes required for your pattern by 14. Press the TIME MODE switch and its LED will turn on.
pressing any of the 13 notes in the keyboard. 21. Tap on the TAP switch, in the timing you would
group I. All writing (pitch and timing) is done in 15. In TIME MODE, you can play the NOTE as it is, or add a like. Turn down the TEMPO if this will help. To add
PATTERN WRITE Mode. 9. To change the octave for a note, press and hold TIE, or a REST using three switches as shown above. Sustain, press and hold down TAP.
either of the TRANSPOSE up or down switches and
Writing the notes in PITCH MODE then press the required note. For example, for 16 notes, you could press these 22. Repeat steps 20 and 21 until the timing sounds good
three switches as follows: Note, Rest, Rest, Note, Tie, (or repeat steps 14 and 15 if you prefer this method).
1. Turn the MODE switch to PATTERN WRITE. Note, Note, Tie, Note, Note, Tie, Note, Note, Note,
Tie, Note. Whenever you reach the required number Adding or deleting ACCENT and SLIDE
2. Turn the PATTERN GROUP switch to Group I, position
1 or 2 (it does not matter which). of notes (which you set in procedure 7 above), it will 23. While still in PATTERN WRITE MODE, press PITCH
automatically exit TIME MODE. MODE and its LED will turn on. Press WRITE/NEXT
3. Press FUNCTION, and the nearby NORMAL MODE LED repeatedly to play each note of the current pattern.
will turn on, and one of the PATTERN switch LEDs Note: To play all the notes just as they are,
will be flashing. repeatedly press the NOTE switch until you exit 24. When you reach a note that you would like to add
TIME MODE. This will create a simple Arpeggio. an accent or a slide to, keep holding the WRITE/
4. Press the PATTERN 1 switch (note C) and its LED will NEXT(don’t release it). If you go past a note you want
flash, showing that we are getting ready to program to change, press BACK first, then press and hold
it. (Press it anyway, even if it is already flashing.) DOWN UP
TRANSPOSE WRITE/NEXT.
58 TD-3-MO Quick Start Guide 59
Bitte besuchen Sie unsere Website: https://www.behringer. Besök vår webbplats: https://www.behringer.com och
com und laden Sie unsere kostenlose „Synthtribe“ hämta vårt kostnadsfria program “Synthtribe”.
Anwendung herunter. Med det kan du:
Damit können Sie: • Göra inställningar på TD-3-MO
• den TD-3-MO einrichten
• Styra sequencern
• den Sequencer steuern
• Konfigurera Poly Chain-läget
• den Poly Chain-Modus konfigurieren
• Köra en kalibreringsrutin
• eine Kalibrierungsroutine durchführen
• Uppdatera den fasta programvaran om det behövs
• die Firmware nötigenfalls aktualisieren
• Control the sequencer • Configuração do modo Poly Chain • Konfigurację trybu Poly Chain
• Configure the Poly Chain mode • Execução de uma rotina de calibragem • Uruchomienie procesu kalibracji
• Run a calibration routine • Atualizações do firmware quando necessárias • Aktualizację oprogramowania firmowego, jeśli to
konieczne
• Update the firmware if required
Visitate il nostro website: https://www.behringer.com e
scaricate la nostra app gratuita “Synthtribe” .
No deje de visitar nuestra página web: https://www.
behringer.com y descárguese nuestra aplicación Ciò vi consentirà di:
gratuita “Synthtribe”. • Impostare il TD-3-MO
Esta aplicación le permitirá: • Controllare il sequencer
• Configurar el TD-3-MO • Configurare il modo Poly Chain
• Controlar el secuenciador • Avviare una routine di calibrazione
• Configurar el modo de cadena polifónica (Poly Chain) • Aggiornare, se necessario, il firmware
• Ejecutar un proceso de calibración
• Actualizar el firmware cuando sea necesario
62 TD-3-MO Quick Start Guide 63
MIDI Information
MIDI message
Status Second Third Parameter Description
8n kk vv [0, 7F] Note Off
9n kk vv [0, 7F] Note On
Channel Bn 7B — — All Notes Off
Message
Bn 4A xx — Filter Cutoff
En bb bb [0, 3FFF] Pitch Bend
F8 — — — Timing Clock
SysRT
FA — — — Start
FB Continue
FC Stop
Examples
Function Command(1)
Note on 90 3C 64
Note off 80 3C 40
All notes off B0 7B
Notes: The simplified settings shown below will help you get started making sounds with the TD-3-MO
NOTES:
Quick Start Guide
65
66 TD-3-MO Quick Start Guide 67
Specifications
Synthesizer Architecture Power Requirements
Number of voices Monophonic External power adapter 9 VDC 670 mA
(use only the supplied adapter)
Type Analog
Power consumption 4 W max.
Oscillators 1
Environmental
VCF 1 low pass
Operating temperature range 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Envelopes 1 Physical
Connectivity
Dimensions (H x W x D) 56 x 305 x 165 mm (2.2 x 12 x 6.5")
Power input DC input connector
Weight 0.9 kg (2.0 lbs)
Power switch Push button on/off
Shipping weight 1.4 kg (3.1 lbs)
MIDI In/Thru MIDI In and MIDI Thru, 5-pin DIN
USB (MIDI) USB 2.0, type B
Outputs Line output: 1/4" TRS, unbalanced, max. +8 dBu
Output impedance 1.5 kΩ
Headphones 3.5 mm TRS, max. 50 mW/32 Ω (1 KHz, 1% THD)
Headphones output impedance 15 Ω
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported Operating Systems Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
Inputs and Outputs (TS 3.5 mm)
Filter in: -6 V to +6 V
Filter FM in: 0 V to +12 V
Filter CV in: 0 V to +12 V
Accent in: off: 0 V, on: +12 V
Inputs
Slide in: off: 0 V, on: +3.3 V
Gate in: off: 0 V, on: +3.3 V
CV in: +1 V to +5 V
Sync in: more than 2.5 V
Accent out: off: 0 V, on: +6 V
Gate out: off: 0 V, on: +12 V
Outputs
CV out: +1 V to +5 V (1 volt/oct)
Filter out: -400 mV to +400 mV
68 TD-3-MO Quick Start Guide 69
1. Register online. 1. Registro online. 1. Enregistrez-vous 1. Online registrieren. 1. Registre-se online. Por favor, 1. Registratevi online.
Please register your new Music Tribe Le recomendamos que registre su nuevo en ligne. Prenez le temps Bitte registrieren Sie Ihr neues registre seu novo equipamento Vi invitiamo a registrare il nuovo
equipment right after you purchase it by aparato Music Tribe justo después de d’enregistrer votre produit Music Tribe Music Tribe-Gerät direkt nach dem Music Tribe logo após a compra visitando apparecchio Music Tribe subito
visiting musictribe.com. Registering your su compra accediendo a la página web aussi vite que possible sur le site Internet Kauf auf der Website musictribe.com. o site musictribe.com Registrar sua dopo averlo acquistato visitando
purchase using our simple online musictribe.com. El registro de su compra musictribe.com. Le fait d’enregistrer le Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem compra usando nosso simples formulário musictribe.com. La registrazione
form helps us to process your repair a través de nuestro sencillo sistema produit en ligne nous permet de gérer einfachen online Formular registrieren, online nos ajuda a processar seus dell'acquisto tramite il nostro semplice
claims more quickly and efficiently. online nos ayudará a resolver cualquier les réparations plus rapidement et plus können wir Ihre Reparaturansprüche pedidos de reparos com maior rapidez modulo online ci consente di elaborare
Also, read the terms and conditions of incidencia que se presente a la mayor efficacement. Prenez également le schneller und effizienter bearbeiten. e eficiência. Além disso, leia nossos le richieste di riparazione in modo più
our warranty, if applicable. brevedad posible. Además, aproveche temps de lire les termes et conditions de Lesen Sie bitte auch unsere termos e condições de garantia, rapido ed efficiente. Leggete anche
para leer los términos y condiciones notre garantie. Garantiebedingungen, falls zutreffend. caso seja necessário. i termini e le condizioni della nostra
2. Malfunction. Should your
de nuestra garantía, si es aplicable en garanzia, qualora applicabile.
Music Tribe Authorized Reseller not be 2. Dysfonctionnement. Si vous 2. Funktionsfehler. Sollte sich 2. Funcionamento
su caso.
located in your vicinity, you may contact n’avez pas de revendeur Music Tribe près kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe Defeituoso. Caso seu fornecedor 2. Malfunzionamento. Nel caso
the Music Tribe Authorized Fulfiller for 2. Averías. En el caso de que no de chez vous, contactez le distributeur befinden, können Sie den Music Tribe Music Tribe não esteja localizado nas in cui il rivenditore autorizzato Music
your country listed under “Support” at exista un distribuidor Music Tribe en las Music Tribe de votre pays : consultez la Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der proximidades, você pode contatar Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
musictribe.com. Should your country not inmediaciones, puede ponerse en contacto liste des distributeurs de votre pays dans auf musictribe.com unter „Support“ um distribuidor Music Tribe para o potete contattare il Music Tribe Authorized
be listed, please check if your problem con el distribuidor Music Tribe de su la page “Support” de notre site Internet aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht seu país listado abaixo de “Suporte” Fulfiller per il vostro paese, elencato in
can be dealt with by our “Online Support” país, que encontrará dentro del apartado musictribe.com. Si votre pays n’est pas aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr em musictribe.com. Se seu país não estiver “Support” @ musictribe.com. Se la vostra
which may also be found under “Support” “Support” de nuestra página web dans la liste, essayez de résoudre votre Problem von unserem „Online Support“ na lista, favor checar se seu problema pode nazione non è elencata, controllate se
at musictribe.com. Alternatively, please musictribe.com. En caso de que su país no problème avec notre “aide en ligne” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls ser resolvido com o nosso “Suporte Online” il problema può essere risolto tramite
submit an online warranty claim at aparezca en ese listado, acceda a la sección que vous trouverez également dans la auf musictribe.com unter „Support“ que também pode ser achado abaixo il nostro “Online Support”che può
musictribe.com BEFORE returning “Online Support” (que también encontrará section “Support” du site musictribe.com. finden. Alternativ reichen Sie bitte de “Suporte”em musictribe.com. anche essere trovato sotto “Support”
the product. dentro del apartado “Support” de nuestra Vous pouvez également nous faire Ihren Garantieanspruch online auf Alternativamente, favor enviar uma @ musictribe.com. In alternativa,
página web) y compruebe si su problema parvenir directement votre demande de musictribe.com ein, BEVOR Sie das solicitação de garantia online em inviate una richiesta di garanzia online
3. Power Connections.
aparece descrito y solucionado allí. réparation sous garantie par Internet sur Produkt zurücksenden. musictribe.com ANTES da devolução su musictribe.com PRIMA di restituire
Before plugging the unit into a power
De forma alternativa, envíenos a través le site musictribe.com AVANT de nous do produto. il prodotto.
socket, please make sure you are using the 3. Stromanschluss. Bevor Sie das
de la página web una solicitud online de renvoyer le produit.
correct mains voltage for your particular Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, 3. Ligações. Antes de ligar a unidade 3. Collegamento
soporte en periodo de garantía ANTES de
model. Faulty fuses must be replaced 3. Raccordement au secteur. prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte à tomada, assegure-se de que está a all'alimentazione. Prima di
devolvernos el aparato.
with fuses of the same type and rating Avant de relier cet équipement au secteur, Netzspannung für Ihr spezielles Modell utilizar a voltagem correcta para o modelo collegare l'unità a una presa di corrente,
without exception. 3. Conexiones de corriente. assurez-vous que la tension secteur verwenden. Fehlerhafte Sicherungen em questão. Os fusíveis com defeito assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
Antes de enchufar este aparato a una de votre région soit compatible avec müssen ausnahmslos durch Sicherungen terão de ser substituídos, sem qualquer corretta per il modello specifico. I fusibili
salida de corriente, asegúrese de que l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles des gleichen Typs und Nennwerts excepção, por fusíveis do mesmo tipo e guasti devono essere sostituiti, senza
dicha salida sea del voltaje adecuado uniquement par des modèles exactement ersetzt werden. corrente nominal. eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
para su modelo concreto. En caso de de même taille et de même valeur valore nominale.
que deba sustituir un fusible quemado, électrique — sans aucune exception.
deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
70 TD-3-MO Quick Start Guide 71