Está en la página 1de 40

pellenc s.a.

MANUAL DE FORMACIÓN 2005


. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

PULVE
EOLE

Récoltez les fruits de nos innovations !


Route de Cavaillon BP 47 – 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) Edición de Marzo 2005
Tél. : 00 (33) 0490 094 700 – Fax : 00 (33) 0490 096 409 Réf. : 31_52047_A
Email : pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com
SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 1
SOMMAIRE

LOCALIZACIÓN NÚMERO DE SERIE................................................................. 1


GLOSARIO............................................................................................................ 2
CIRCUITO PRODUCTO........................................................................................ 4
CIRCUITO PRODUCTO BÓVEDAS..................................................................... 5
BÓVEDAS ............................................................................................................. 6
TUBOS DE DESCENSO ....................................................................................... 7
Circuitos de producto ......................................................................................... 8
Circuito sobrecubas hacia cubas ............................................................................10
Circuito utilización. ...................................................................................................10
Pupitre ................................................................................................................ 11
Fórmula............................................................................................................... 13
Tablero del Du para la utilización de los pastillajes de calibrado.........................14
LÍMITES DE FLUJO CARA POR CARA ............................................................ 15
CORRECCIÓN DEL FLUJO EN FUNCIÓN DE LA VELOCIDAD ..................... 16
VERIFICACIÓN DEL FLUJO POR MANO O « Du » ......................................... 17
E = separación entre hileras Q * E * V .................................. 17
ESQUEMA HIDRÁULICO para 4 hileras anchas ............................................. 19
Procedimiento de purga ...........................................................................................19
Reglaje delos limitadores de presión......................................................................19
MONTAJE CAPTOR DE PLEGADO .................................................................. 20
REGLAJE DEL CAPTADOR DE PENDIENTE .................................................. 21
ESQUEMA ELÉCTRICO ÉOLE 2005................................................................ 24
CAJA ELÉCTRICA ÉOLE 2004 ......................................................................... 28
PUPITRE 4 HILERAS ......................................................................................... 29
PUPITRE 6 HILERAS ......................................................................................... 30
Funcionamiento de las luces de guía de suelo. .. 31
REGLAJE DE LA CILINDRADA DEL MOTOR DE TURBINA........................... 32
CONFIGURACIÓN CARTA ÉOLE ..................................................................... 33
Elegir el tipo de máquina con las teclas + o – del transportador ................. 34

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 1


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

LOCALIZACIÓN NÚMERO DE SERIE

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 1


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

GLOSARIO

1 : Chasis cubas equipado


2 : Bóveda Éole
3 : Tratamiento por arriba
4 : Tratamiento cara por cara

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 2


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

1: Chasis adaptable sobre automotor Pellenc 8: Braceo hidrodinámico


2: Brazo de levantamiento de la bóveda 9: Turbina única ø 550 arrastrada por motor
3: Silla de pendiente soporte e interfaz bóveda hidráulico
4: Soporte de almacenamiento 10: Bomba de pistones membranas (70l/mn a 20
5: Escalas y pasarelas plegables bares)
6: Cubas de polietileno (2x800l ó 2x1000l 11: Grupo de regulación de presión
según los modelos) 12: Bloque hidráulico movimiento
7: Sobrecuba de enjuagado en polietileno
(2x100 l)

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 3


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CIRCUITO PRODUCTO
1- Grupo electroválvulas. 8- Válvula de aspiración y llenado.
2- Bomba. 9- Válvula retorno libre.
3- Grupo de regulación. 10- Válvula 2 vías, aspiración.
4- Válvula de sobrecuba. 11- Racor de sobrecuba en forma de T.
5- Válvula 2 vías, retorno en cuba. 12- Filtro de aspiración.
6- Filtro del agitador. 13- Racor de cuba en forma de T.
7- Válvula del agitador.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 4


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CIRCUITO PRODUCTO BÓVEDAS


3 hileras

4 hileras VL y VE

6 hileras

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 5


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

BÓVEDAS
3 hileras

4 hileras VE

1.7 1.6

4 hileras VL

6 hileras

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 6


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

TUBOS DE DESCENSO
4- Difusores 6- Difusores 2 veces 4 difusores 2 veces 3 difusores
3 hileras 3 hileras 4 hileras VE y VL 6 hileras

4 difusores del paralelogramo 4 hileras


Viña Ancha

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 7


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Circuitos de producto

Circuito de
Aspiración

Circuito aspiración
de las sobrecubas

Circuito agitador

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 8


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Circuito producto
regulado

Circuito retorno sin


presión

Circuito de
enjuague de las
rampas

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 9


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Circuito sobrecubas
hacia cubas

Circuito utilización.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 10


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Pupitre
PULVÉRISATEUR ÉOLE

AUGMENTATION VITESSE TURBINE MARCHE POMPE PRODUIT SEULE

MARCHE POMPE PRODUIT + TURBINE

AUGMENTATION VITESSE POMPE PRODUIT + 0 + 0 +


RÉDUCTION VITESSE POMPE PRODUIT - 1 - 1 -

ARRÊT POMPE PRODUIT + TURBINE

RÉDUCTION VITESSE TURBINE

FERMETURE DROITE
ÉLECTROVANNES CENTRE
PRODUIT GAUCHE
0 1
DROITE OUVERTURE
CENTRE ÉLECTROVANNES
GAUCHE PRODUIT

ARRÊT SUIVI DE SOL 0

MARCHE SUIVI DE SOL 1 x

P 0

DOUBLE CLIC

SI "AUTOM OFF" + SUIVI DE SOL : SI "AUTOM OFF" + SUIVI DE SOL :

- FERMETURE VANNES PRODUIT - OUVERTURE VANNES PRODUIT


- ARRÊT SUIVI DE SOL - MARCHE SUIVI DE SOL

SI "AUTOM ON" + SUIVI DE SOL : SI "AUTOM ON" + SUIVI DE SOL :

- CYCLE DE REPLIAGE COMPLET - CYCLE DE DÉPLIAGE COMPLET

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 11


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

PULVÉRISATEUR ÉOLE

DÉPLIAGE VOUTE GAUCHE *

+ 0 + 0 + DÉPLIAGE VOUTE DROITE *

- 1 - 1 - REPLIAGE VOUTE DROITE *

REPLIAGE VOUTE GAUCHE *


AUGMENTATION LARGEUR VOUTE GAUCHE* * UN DOUBLE CLIC è BUTÉE
RÉDUCTION LARGEUR VOUTE GAUCHE*
MARCHE-ARRÊT AUTOMATISME DE
* UN DOUBLE CLIC è BUTÉE REPLIAGE ("AUTOM ON" OU "AUTOM
OFF")
AUGMENTATION LARGEUR VOUTE DROITE* 0 1

RÉDUCTION LARGEUR VOUTE DROITE*

* UN DOUBLE CLIC è BUTÉE

1 x

P 0

DÉVERS RAMPE DROITE

DÉVERS RAMPE DROITE

MONTÉE RAMPE

DESCENTE RAMPE

CALCULO DE FLUJO/HECTÁREA

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 12


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Fórmula
600 * d * Du
Q = ----------------
E*V

Análisis de la fórmula
10 000 (m²) * d (difusor/hilera) * 60 (mn/Hora) * Du (Flujo/mn/mano)
Q =--------------------------------------------------------------------------------------------
E (separación de las hileras en m) * V (Km/h) * 1000 (Conversión de los Km. en
m)

10 000 * d * 60 * Du 600 000 * d * Du 600 * d * Du


Q = ---------------------------------- = ----------------------------- = -----------------
E * V * 1000 E * V * 1000 E*V

Tablero del Du para la utilización de los discos de calibrado

TABLERO DE LOS FLUJOS SOBRE UNA MANO CON LA TURBINA EN MARCHA (l/mn)

Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Diámetro 0,9 1 1,25 1,4 1,6 1,7 2,15 2,4 2,6 2,9
Superficie 0,64 0,79 1,23 1,54 2,01 2,27 3,63 4,52 5,31 6,61
P 1 0,575 0,82 0,95 1,3 1,8 2 3,2 3,65 3,95 4,5

R 1,1 0,6 0,85 1,025 1,425 1,9 2,175 3,3 3,925 4,525 5,325

E 1,2 0,625 0,875 1,075 1,475 1,975 2,225 3,425 4,025 4,675 5,475

S 1,3 0,65 0,925 1,125 1,525 2,025 2,3 3,5 4,125 4,775 5,575

S 1,4 0,675 0,975 1,15 1,55 2,125 2,375 3,575 4,225 4,925 5,675

I 1,5 0,79 1 1,17 1,625 2,2 2,4 3,675 4,35 5 5,775

O 1,6 0,8 1,025 1,225 1,675 2,25 2,45 3,725 4,425 5,075 5,875

N 1,7 0,82 1,075 1,275 1,7 2,275 2,475 3,775 4,525 5,175 5,975

E 1,8 0,85 1,1 1,3 1,725 2,325 2,525 3,85 4,625 5,275 6,075

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 13


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Tablero del Du para la utilización de los pastillajes de


calibrado
BLANCHE LILA MARRÓN AMARILLO

1 0,130 0,170 0,230 0,350

1,1 0,136 0,178 0,240 0,366

1,2 0,141 0,185 0,250 0,381

1,3 0,147 0,192 0,260 0,395

1,4 0,152 0,198 0,269 0,409

1,5 0,157 0,205 0,277 0,422

1,6 0,161 0,211 0,286 0,434

1,7 0,166 0,217 0,294 0,447

1,8 0,170 0,223 0,301 0,459

1,9 0,175 0,228 0,309 0,470

2 0,179 0,234 0,316 0,481

2,1 0,183 0,239 0,324 0,492

2,2 0,187 0,244 0,331 0,503

2,3 0,191 0,249 0,337 0,513

2,4 0,194 0,254 0,344 0,524

2,5 0,198 0,259 0,351 0,533

2,6 0,202 0,264 0,357 0,543

2,7 0,205 0,268 0,363 0,553

2,8 0,209 0,273 0,369 0,562

2,9 0,212 0,277 0,375 0,571

3 0,215 0,282 0,381 0,580

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 14


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

LÍMITES DE FLUJO CARA POR CARA


Cantidad de pastillaje activo
BLANCO 4 6 8 10 12
1,3 48 80 72 119 96 159 120 198 144 238
ANCHO DE HILERA

1,5 42 69 62 103 83 138 104 172 125 206


1,8 35 57 52 86 69 115 87 143 104 172
2 31 52 47 77 62 103 78 129 94 155
2,2 28 47 43 70 57 94 71 117 85 141
2,5 25 41 37 62 50 83 62 103 75 124
2,8 22 37 33 55 45 74 56 92 67 111
3 21 34 31 52 42 69 52 86 62 103

Cantidad de pastillaje activo


LILA 4 6 8 10 12
1,3 62 104 94 156 126 208 157 260 188 312
ANCHO DE HILERA

1,5 55 90 82 135 109 180 136 226 163 271


1,8 45 75 68 113 91 150 113 188 136 226
2 41 68 61 102 82 135 102 169 122 203
2,2 37 62 56 92 74 123 93 154 111 185
2,5 33 54 49 81 65 108 81 135 98 162
2,8 29 48 44 73 58 97 73 121 87 145
3 27 45 41 68 54 90 68 113 82 135

Cantidad de pastillaje activo


MARRÓN 4 6 8 10 12
1,3 85 140 127 211 170 281 212 352 255 422
ANCHO DE HILERA

1,5 73 121 110 183 147 244 184 305 221 366
1,8 61 101 92 152 123 203 153 254 184 305
2 55 91 83 137 110 183 138 229 166 274
2,2 50 83 75 125 100 166 125 208 151 249
2,5 44 73 66 110 88 146 110 183 132 219
2,8 39 65 59 98 79 131 99 163 118 196
3 37 61 55 91 74 122 92 152 110 183

Cantidad de pastillaje activo


AMARILLO 4 6 8 10 12
1,3 130 214 194 321 258 428 323 535 388 642
ANCHO DE HILERA

1,5 112 185 168 278 224 371 280 464 336 557
1,8 93 155 140 232 187 309 233 387 280 464
2 84 139 126 209 168 278 210 348 252 418
2,2 76 127 115 190 153 253 191 316 229 380
2,5 67 111 101 167 134 223 168 278 201 334
2,8 60 99 90 149 120 199 150 249 180 298
3 56 93 84 139 112 186 140 232 168 278

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 15


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CORRECCIÓN DEL FLUJO EN FUNCIÓN


DE LA VELOCIDAD
Fórmula

FLUJO Leído * 5
FLUJO Real = ------------------------------------
VELOCIDAD Real

Análisis de la fórmula

FLUJO Leído (litro/hectárea) * 5 (velocidad Km/hora)


FLUJO Real (litro/hectárea) =---------------------------------------------------------
VELOCIDAD Real (Km/hora)

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 16


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

VERIFICACIÓN DEL FLUJO POR MANO


O « Du »
El panel de « Du » puede ser nuevamente calculado y ajustado en función del sector de
utilización de la máquina y de los productos utilizados.

En efecto la altitud de trabajo de la máquina tiene una acción preponderante sobre la


presión y debe ser ajustada nuevamente.
Los productos utilizados al igual que sus dosificaciones hacen variar la viscosidad y la
densidad de la mezcla que influyen sobre el flujo en función de la presión.
El desgaste de los discos de pastillaje también hace variar el flujo.

1° método

Colocar en estado de marcha la célula pulve y hacerla funcionar durante 5 mn a fin de


llenar todo el circuito hasta los anti-gotas.
Ajustar previamente la presión y el pastillaje mediante los tableros de reglaje.
Detener la pulverización.
Llenar las cubas a ras del borde.
Pulverizar durante 10 a 30 mn.
Detener la pulverización.
Completar el nivel de las cubas midiendo la calidad del complemento.
Dividir la cantidad del complemento por 8 (mano por una pulve 4hil) y por la cantidad de
mn de pulverización : de esta manera se obtiene el flujo mn por mano « Du ».

2° método

Colocar en estado de marcha la célula pulve y hacerla funcionar durante 5 mn a fin de


llenar todo el circuito hasta los anti-gotas.
Ajustar previamente la presión y el pastillaje mediante los tableros de reglaje.
Desconectar el tubo de producto después del pastillaje.
Pulverizar.
Durante un mn recuperar el producto en un recipiente graduado.
De esta manera se obtiene el flujo mn por mano « Du ».

Volver a ajustar los tableros en función de los resultados obtenidos.

Para conocer el « Du » para un flujo por hectárea, utilizar la fórmula transformándola.

E = separación entre hileras Q*E*V


V = velocidad de trabajo Du = ---------------------------
Q = flujo por hectárea 600 * d
d = difusores por hilera

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 17


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

ESQUEMA HIDRÁULICO

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 18


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

ESQUEMA HIDRÁULICO para 4 hileras


anchas

Procedimiento de purga
A partir del pupitre, entrar completamente el cilindro equipado con el grifo de purga.
Abrir el grifo de purga completamente
A partir del pupitre, maniobrar varias veces el cilindro no equipado con el grifo a fin de
purgar correctamente el circuito.
Terminar el desplazamiento de ese cilindro colocándolo en la posición metido.
Cerrar correctamente el grifo de purga.
Maniobrar los cilindros para verificar que se desplazan de manera idéntica.
Repetir la operación de ambos lados.

Reglaje delos limitadores de presión

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 19


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

MONTAJE CAPTOR DE PLEGADO

El reglaje para el plegado se efectúa a partir del pupitre realizando el procedimiento de


configuración de los movimientos en automático.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 20


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

REGLAJE DEL CAPTADOR DE


PENDIENTE

Conectar el captador de pendiente al multímetro en la posición test diodo.


Colocar la bóveda perfectamente horizontal en relación al chasis de la cuba.
El captador está en posición baja (no hay continuidad).
Volver a montar el captador hasta el límite de la continuidad (Bip al multímetro).
Bloquea el captador en esta posición.

El reglaje está terminado.


Se puede verificar efectuando un movimiento automático de plegado (fin de
hilera) durante el cual la bóveda debe regresar en posición horizontal en relación
al chasis de la cuba.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 21


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Reglaje de las cañas de ajuste en ancho

Se debe ajustar la posición de la caña en


posición entrada de la botella a un valor
de 10 K ohm.

Preparar un conector de 3 vías Deutch


con dos clavijas con punta cónica.
Conectar los dos cables a las vías B y C
del conector deutch.

Sacar el brazo de aproximadamente 50


cm hacia el exterior de la máquina
mediante el hidráulico.
Desmontar la caña del brazo exterior.
Conectar el ohmímetro a la caña.
Entrar cuidadosamente la caña en el
tubo de acero inoxidable, hasta leer en el
ohmímetro el valor 10K ohm (no tomar
en cuenta las cifras después de la
coma!!).

Hacer una marca en la caña, a nivel del


soporte de acero inoxidable.

Desconectar el ohmímetro.
Montar la caña en el brazo exterior.
Entrar el brazo hasta el fondo.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 22


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Desbloquear la contra tuerca entre la


caña y la rótula.
Hacer coincidir (haciendo girar la caña),
la marca efectuada en la caña, con el
comienzo del soporte de acero
inoxidable.

Apretar la contra tuerca para bloquear el reglaje.


Enchufar el conector deutch.
Arrancar el tractor.
Ajustar en el pupitre el ancho de repliegue a su valor mínimo y el ancho de trabajo a su
valor máximo.
Poner el automatismo en ON.
Ejecutar varios ciclos automáticos de repliegue y despliegue

Si no aparece ningún error de ajuste en el ancho durante esos ciclos, el reglaje está
bueno

Si sobreviene un error (bip largo) y que el mensaje "ERR MISE LARGEUR" (error de
ajuste en ancho) aparece en la pantalla, el reglaje no está bueno, volver a comenzar el
procedimiento de reglaje desde el comienzo.
(Observaciones : si aparece el mensaje "ERR CAPTEURS" (error captadores),
varios captadores de la máquina presentan un problema. Llamar a un técnico del
Servicio de Posventa o una persona competente para resolver esos problemas)

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 23


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

ESQUEMA ELÉCTRICO ÉOLE 2005

1
0

+
-1

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 24


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

ESQUEMA ELÉCTRICO ÉOLE 2004

1
0

+
-1

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 25


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

ESQUEMA ELÉCTRICO ÉOLE 2003

1
0

+
-1

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 26


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CAJA ELÉCTRICA ÉOLE 2005

J4

J4
J3

J1

J1
J7

J5
J2
J2
J6

J1

J2

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 27


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CAJA ELÉCTRICA ÉOLE 2004

J4 2A 15A JA4

JA2
F1 F2
J4
JB3
J3

JB2

SW1
J1
US

J1
J7

J2
J2 J9

J5

J6

J1

J2

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 28


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

PUPITRE 4 HILERAS

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 29


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

PUPITRE 6 HILERAS

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 30


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Funcionamiento de las luces de guía de suelo.

1 2 3

Interruptor guía de suelo = 1 La máquina corrige automáticamente la


Luz 2 = guía de suelo activo (doble altura de la rampa en relación al suelo
clic botón bajo la empuñadura) en función de las informaciones de los
captadores.
Nota : cuando la luz 2 está encendida,
las luces 1 y 3 permanecen apagadas.

Interruptor guía de suelo = 0 ó Que la altura del o de los descensos es


Interruptor guía de suelo = 1 pero no inferior a la altura memorizada y corre el
activado riesgo entonces de tocar el suelo.
Las luces 1 y 3 señalan

Luz 1 Captador izquierdo activo (obstáculo


en la zona de detección)

Luz 3 Captador derecho activo (obstáculo en


la zona de detección)

No se encuentra encendida ninguna luz durante el paso en cilindrada ruta o si el


interruptor OUTIL (herramienta) está colocado en 0.

Durante el paso en cilindrada ruta una advertencia sonora recuerda que se debe
bascular el interruptor de guía de suelo en 0.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 31


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

REGLAJE DE LA CILINDRADA DEL


MOTOR DE TURBINA
Objetivo: Obtener la velocidad de rotación de la turbina más rápida a fin de aumentar el
flujo de aire disponible

Montar un manómetro en la alimentación


del motor hidráulico.

Ajustar la cilindrada del motor para obtener


190 bares en el manómetro en la cabina ó
180 bares en el motor hidráulico

B
A

1° Caso: Disminución de la cilindrada del 2° Caso: Aumento de la cilindrada del


motor. motor.

(Operación a efectuar si la presión de (Operación a efectuar si la presión de


servicio en cabina es < 185bares.), servicio en cabina es > 195bares.)

Desbloquear la palanca de reglaje (ref. B) destornillando el tornillo (ref. C),


Aflojar la contra tuerca y destornillar (para el caso 1) o atornillar (para el caso 2) el tope
de 1 vuelta (ref. A) para disminuir la cilindrada,
Bloquear la contra tuerca (ref. A),
Colocar el plato en tope contra el tornillo de tope (ref. A) haciendo pivotar la palanca (ref.
B) en el sentido de rotación indicado en el dibujo más arriba
Bloquear el tornillo (ref. C).

Poner en marcha y subir la presión de servicio, reiterar la operación hasta la obtención


de los 190 bares en cabina (ó 180 bares en el motor).
Una vez terminado el reglaje efectuar una medición de la velocidad de la turbina para
verificar el buen reglaje (Objetivo >3650 tr/mn).

Estas operaciones de reglaje se deben efectuar con la turbina parada.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 32


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

CONFIGURACIÓN CARTA ÉOLE


Procedimiento a aplicar en salida de la cadena de montaje de los pulverizadores, o en
SAV en el cambio de una carta o una actualización de un EPROM.

Hacer contacto sin arrancar el motor

Pulsar sobre 0 y 1 al mismo tiempo para


acceder al menú TEST CLAVIER. (test
teclado)

Pulsar la tecla de la izquierda para


cambiar el menú y obtener CONFIG
ÉOLE

Pulsar la tecla de la derecha para indicar


TYPE ÉOLE (TIPO ÉOLE)

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 33


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Elegir el tipo de máquina con las teclas + o


– del transportador
TYPE ÉOLE (TIPO ÉOLE) ⇒
corresponde a un ÉOLE2003 (versión
predefinida)
TIPO ÉOLE = 3VL ⇒ÉOLE2004
3 hileras viña ancha
TIPO ÉOLE = 4VL ⇒ÉOLE2004
4 hileras viña ancha
TIPO ÉOLE = 4VE ⇒ÉOLE2004
4 hileras viña estrecha
TIPO ÉOLE = 6VE ⇒ÉOLE2004
6 hileras viña estrecha

Validar pulsando la tecla “débourrage“


(desatascado)

El tipo de ÉOLE es entonces salvaguarda en la memoria situada en la tarjeta


electrónica de la herramienta!!!

Pulsar la tecla de la derecha para llegar a :

Ω YES

Pulsar sobre + o – transportador por cargar

Ω NO

YES corresponde a la presencia del captador en la turbina


NO corresponde a la ausencia de captador en la turbina la

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 34


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Memorización de la posición de las extensiones en condición


desplegadas.
Operación a efectuar con el motor en marcha.

la extensión izquierda utilizando las


teclas grises.
Colocar el tubo de extensión paralelo al
tubo de la corredera.

Abrir la extensión derecha utilizando las


teclas grises.
Colocar el tubo de extensión paralelo al
tubo de la corredera.

Adquirir la posición pulsando las teclas


grises.
El Bip valida la adquisición.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 35


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

Memorización de la posición de las extensiones en condición


plegada.
Operación a efectuar con el motor en marcha.

Cerrar la extensión izquierda utilizando


las teclas grises.
Colocar el tubo de extensión
perpendicular al tubo de la corredera.

Cerrar la extensión derecha utilizando las


teclas grises.
Colocar el tubo de extensión
perpendicular al tubo de la corredera.

Adquirir la posición pulsando las teclas


grises.
El Bip valida la adquisición.

Realizar siempre la memorización de ambos lados antes de poner el automatismo


en funcionamiento.

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 36


pellenc s.a.
. MACHINES A VENDANGER / EQUIPEMENTS POUR LA VITICULTURE
. SECATEURS ELECTRONIQUES / OUTILS ELECTRO-PORTATIFS
. MACHINES DE RECOLTE POUR L’ARBORICULTURE
. AUTOMATISMES / VISIONIQUE

MENSAJE DE DEFECTO
MENSAJES SIGNIFICADOS
INDICADOR PUPITRE
DÉFAUTS CAPTEURS Más de 2 captadores en la máquina están con
fallo (comprendidos los palpadores de guía de
suelo)
DÉFAUT POTAR D Potenciómetro derecho en defecto (conector
desconectado o potenciómetro roto)
DÉFAUT POTAR G Potenciómetro izquierdo en defecto (conector
desconectado o potenciómetro roto)
DÉFAUT POTAR G & D Potenciómetros izquierdo y derecho en defecto
(conectores desconectados o potenciómetros
rotos).
Nota : si los 2 pot. tras. están defectuosos y que
otro captador de la máquina está en defecto se
tendrá el mensaje DÉFAUTS CAPTEURS.
ERREUR REPLIAGE Durante el repliegue o plegado, en
funcionamiento automático, el tope (en este caso
el potenciómetro Der. o Izq.) no ha sido alcanzado
y la temporización de seguridad ha sido
sobrepasada (13 seg. al despliegue y 10 seg. al
plegado).
ERR. MIS LARGEUR Durante el ajuste del ancho, en funcionamiento
automático, el tope (en este caso captadores
Telemecánicos) no ha sido alcanzado y la
temporización de seguridad ha sido sobrepasada
(38 seg. al ajuste del ancho de trabajo y 26 seg. al
ajuste del ancho del tractor).
ERREUR DEVERS La bóveda no se ha puesto a nivel antes de la
temporización de 8 seg.

Nota :
En caso de defecto de uno de los captadores, el automatismo se pone en CERO. Para
volver a activar el automatismo se debe apagar el tractor.

Diagnóstico de los captadores : menú TEST CAPTADOR

El diagnóstico es posible en todos los captadores excepto los captadores de ajuste del
ancho tractor (posteriormente se transmitirá una tabla de correspondencia entre los
captadores).

SERVICE FORMATION Mars 2005 31_00000_A SUPPORT STAGE PULVE EOLE 37

También podría gustarte