Está en la página 1de 50

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Manual

llilE

1

TI

MANUAL DE OPERACION

rDsenbauer -

AUTOBOMBA URBANA

TLF 3.000/200 L

1 TI MANUAL DE OPERACION rDsenbauer - AUTOBOMBA URBANA TLF 3.000/200 L , Q rD5enbauer 14.12.1999/

,

Q

rD5enbauer

14.12.1999/ Rev. 00/ VIS3·PT

Indice TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA e

Indice

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

e

Tabla de contenido

Tabla de contenidos

2

Introducción

3

Signos y simbolos

4

Datos técnicos

6

D

'

escnpclon eCnlca

.

Preparaciones para el funcionamiento Conexión de la bomba

Trabajo con la bomba

Trabajo con alta presión Llenado del tanque de agua Instalación de emergencia Mantenimiento Solución de problemas

:

;

.

10

22

23

24

31

32

33

34

45

z:m::

Q

rDsE!nbaüii

Pág.-2-

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Introducción

f

7

ROSENBAUER y susscclo desea agradecerles laconfianza puesta en nuestros productos y estamos seguros Que nuestros productos le darán unservlclo rápido, fiable y de calidad en los años venIderos.

Va rlos modelos cuyos príndpalescomponentes son Idénticos,

se detallan

en este manual. Además, se Incluyen

características opcionales. Su unIdad puede dlferlrdealgunas delas descrlpctones ellustraclcnes.

dlferlr dealgunas delas descrlpctones e llustraclcnes. INTRODUCCION Este manual de instrucciones está diseñado

INTRODUCCION

Este manual de instrucciones está diseñado para dar respuesta claras a preguntas esenciales referentes al uso, servicio y mantenimiento denuestras bombas centrífugas contra incendios. Para asegurar una fiabilidad continua recomendamos cumplir con la lista de operaciones de mantenimiento mostrada en este manual. Para ello, ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. está a su disposición para cualquier tipo de consulta.

ATENCION

Por favor, lea cuidadosamente estemanual antes detrabajar con

la unidad.

Obedezca todas las instrucciones y consejos. Solamente el personal familiarizado conestemanual, la unidad, y

con las normas particulares de seguridad con respecto al trabajo

y prevención de accidentes r puede

ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. no se hace responsable de los daños personales omaterialescausados porpersonal nofamiliarizado con el uso descrito en este manual r sin cumplir con las normas

expuestas en este manual Ylo sin cumplir con las normas particulares deseguridad conrespecto al trabajoy prevención de accidentes.

operar con esta unidad.

Para mayor información, rogamos póngase en contacto con el Servicio Posventa ROSENBAUER, osurepresentante más cercano.

Dirección del fabricante y Servicio Posventa

ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. cl Francisco de Rojas S, 4° izda.

28.010 MADRID

ESPAÑA

NO Teléfono:

34.91.593.98.22

Fax nO:

34.91.446.88.83

E-mail:

posventa@rosenbauer.jazztel.es

Número de serie

Es importante identificar el nO de serie del vehículo. Se graba en la placa localizada en el vehículo, en el apartado "superestructura".

!A22047/3.1581

Número

de

serie

del

vehículo

vehículo, en el apartado "superestructura". !A22047/3.1581 Número de serie del vehículo Q rD5E!nbauer Pág.-3-

Q

rD5E!nbauer

Pág.-3-

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Signos y simbolos

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Signos y simbolos

Lista de simbolos convencionales

Este signo indica equipo opcional, lo que significa:

La posición descrita puede no estar montada en su unidad, es una opción específica del cliente.

PRECAUCION

Esta señal indica posible riesgo para la vida y salud de las personas. y salud de las personas.

posible riesgo para la vida y salud de las personas. Símbolos de peligro personas. Esta señal
posible riesgo para la vida y salud de las personas. Símbolos de peligro personas. Esta señal

Símbolos de peligro

personas.para la vida y salud de las personas. Símbolos de peligro Esta señal indica un peligro

Esta

señal indica un peligro para la vida y salud de las

Esta señal indica un riesgo de descarga eléctrica. señal indica un riesgo de descarga eléctrica.

-

Esta señal indica peligro de incendio.-

-

 

Esta- señal

-

señal

indica

peligro

de

cauterización.

T

Q

rlJ5E!nbauer

Pág.- 4-

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Signos y simbotos

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Signos y simbotos

Símbolos de prohibición

No fumarDE VITORIA Signos y simbotos Símbolos de prohibición - No usar con puntos de calor. -

-

No usar con puntos de calor.Signos y simbotos Símbolos de prohibición No fumar - - Mantenga la distancia. Sea extremadamente cuidadoso

-

Mantenga la distancia. Sea extremadamente cuidadosode prohibición No fumar - No usar con puntos de calor. - - Símbolos de obligación

-

Símbolos de obligación - Mantenga la distancia. Sea extremadamente cuidadoso - - Uso de orejeras. uso de casco. -

-

Uso de orejeras.

uso de casco.cuidadoso - Símbolos de obligación - Uso de orejeras. - • - uso de gafas de

-

• -

uso de gafas de protección.

Usoorejeras. uso de casco. - • - uso de gafas de protección. - uso - de

-

usouso de casco. - • - uso de gafas de protección. Uso - - de botas

-

de

botas

de

protección.

de

guantes

de

protección.

protección. Uso - uso - de botas de protección. de guantes de protección. Q rosenbauer Pág.-5

Q

rosenbauer

Pág.-5 -

Datos técnicos TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Datos técnicos

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Datos técnicos TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Datos técnicos

Chasis

Tipo:

SCANIA P 114 BG 4x2 NB 340

Motor:

CD

11 03 EURO 3

Potencia:

250 kW a 2300 rpm

Voltaje:

24 V

Baterías:

2 x 12 V /175 Ah

Caja de cambios:

GRS 890

 

D.E.E.:

3.900 mm

Neumáticos:

305/70 R 22.5

Tracción:

4x2

Cabina:

Doble de origen, 6 ocupantes

Dimensiones:

Longitud

7575 mm

anchura

2520 mm

Altura

3220 mm

PMA:

Eje

del

7100 kg

Eje

tras

11500 kg

Total

18000 kg

Para mayor información, póngase en contacto con el concesionario dela marca fabricante del chasis mas cercano.

Datos técnicos TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA T7'

Datos técnicos

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

T7'

Tanque de agua

Fabricante:

ROSENBAUER

Capacidad:

3.000 I

Material:

Poliester reforzado con fibra de vidrio

Boca de hombre:

Desmontable 0 500 mm

Rebosadero:

Con dispositivo de sobre presión

Nivel de tanque:

Eléctrico, f1udometer

Hidrantes:

Válvula de bola 2 1 />,' , con racor y tapa retenida por cadenilla, situada en ambos laterales del vehículo

Llenado de tanque:

Válvula de bola DN 25

Conexión aspiración:

Válvula mariposa DN 125

Drenaje:

Válvula de bola DN 25

Tanque de espuma

Fabricante:

ROSENBAUER

Capacidad:

2x100 I

Material:

Poliester reforzado con fibra de vidrio

ROSENBAUER Capacidad: 2x100 I Material: Poliester reforzado con fibra de vidrio Q rDsenbauer Pág.-7 -

Q

rDsenbauer

Pág.-7 -

Instalación de emergencia TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Instalación de emergencia

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Instalación de emergencia TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA
   

(2)

,1,

-

'11'

'''"trif

-- WAil
-- WAil

®

ca:

 

@ :~

 

® ~¡,

 

!W ¡ !Wlf}}

 

I

 

I

 

t

-.

YELP

WIOTCIQ

I

~ WAIl

INSTALACIÓN DE EMERGENCIA

Situada encabina, esta instalación dispone deunmando compacto con las siguienytes funciones:

- Mando selector encendido / apagado.

- Mando selectro del tipo de tono.

- Pulsador para sistema de megafonía

- Mando regulador de volumendel sistema de megafonía

Situando el mando selector enla posición O, y estando el sistema encendido, es posible utilizar el sistema como sirena con accionamiento directo desde el claxon del vehículo.

Situando el indicador en laposición de "sirena", es posible su utilización normal, siempre en conexión con el sistema de luces de emergencia del vehículo.

Para su uso con el sistema de megafonía, se debe situar el mando selector en la posición O, y hablar pulsando el interruptor en el costado del mando.

En el otro extremo se situa un mando giratorio para control del volumen de salida.

del mando. En el otro extremo se situa un mando giratorio para control del volumen de
del mando. En el otro extremo se situa un mando giratorio para control del volumen de

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TRABAJOS EN CLIMAS FRIaS.

Para proteger las unidades de extinción se peligros por congelación del agua, preste atención al desagüe de la instalación hidraúlica (especialmente con temperaturas por debajo de los 00)

- Vacie totalmente la bomba

*Abra la válvula

* Abra la válvula de drenaje (Jl67) para que permita

de drejaje (J7)

drenar la conducción del monitor.

* Mueva la tapa del racor de las conexiones (JB), (Jl5), (J47) Y todas las salidas de presión (Jl1).

(JB), (Jl5), (J47) Y todas las salidas de presión (Jl1). * Abra las válvulas(JlO) y (Jl4).

* Abra las válvulas(JlO) y (Jl4).

* Apriete los niveles (Z9), (Z109) y (Zl12).

- Drenaje del proporcionador de espuma NP del sistema(NP- FIX MIX):

* Empuje hacia abajo la palanca(J77)

* Presione la palanca(Z95).

- Espere mientras la bomba se vacia.

- Drenaje del cebador:

Conecte latoma defuerza.- por favor consulte "conexión a la bomba". * Deje de trabajar con el cebador aproximadamente 5 segundos. * Desconecte la Toma de Fuerza.

*

- Drenaje de la manguera del carrete de la manguera:

*

Desconecte la goma de alta presión. El carrete de la manguera completamente. Abra descarga -y entrada de aspiración.Desenrrolle la manguera de alta presión sin tensión, exacta y suavemente deforma que elagua salga de la manguera.

- Indicaciones para el drenaje del tanque lleno. Mueva la tapa del racor del tanque lleno conectando

*

(J30).
*

Abra las válvulas de servicio del tanque (J29).

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

Procedimientos de inspección

Los procedimientos de inspección deben hacerlos los del personal de bomberos que están familiarizados con el vehículo y la instalación de la bomba. Estas actividades deben ser revisadas después de cada

operación para asegurar una óptima seguridad delvehículo.

- Revise todos los cierres y soportería de los equipos para un correcto estado y fijación segura. Cualquier discrepancia, defecto o condiciones impropias pueden ser corregidas inmediatamente o reparadas.

impropias pueden ser corregidas inmediatamente o reparadas. ¡PRECAUCIÓN! El equipo que no este correctamente preparado

¡PRECAUCIÓN!

El equipo que no este correctamente preparado para la operación

nota algo y requiere una revisión, téngalo

chequeado antes de que se produzca una emergencia. Hasta el menor defecto puede producir accidentes personales. Preste atención a los manuales de los equipos y carrocerías del vehículo.

es peligroso. Si

M> TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M> TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

PROCEDIMIENTOS

VACUOSECADO

DE

INSPECCIÓN.

TEST

DE

Una parte esencial del mantenimiento es asegurar que la bomba, mangueras y acoplamientos conservan su estanquedad.Por ello, debe realizarse eltestdevacuosecado frecuentemente. (una vez al mes).

- Trabaje con la bomba cuidadosamente.

- Cierre la salida de aspiración con un racor (cuando compruebe las mangueras únalas entre síy conecte un extremo a la toma de aspiración para poner el racor enel otro extremo) y cierre también las salidas de presión.

- Engrane la Toma de Fuerza. -Por favor vea también el apartado "Engranado de la bomba"

- Mueva la palanca Z9 hacia atrás durante 10 segundos. Cuando sólo compruebe labomba,bastarán unos pocos segundos para alcanzar una presión de vacio de 0,8

bares.

- Desenganche la bomba y pare el motor.

- Compruebe lapérdida depresión devacio con uncronómetro. Si comprobamos sólo la bomba se considera que es suficientemente estanca sila presión no ha bajado de0,8

a 0,7 bares en menos de un minuto. - Si no conseguimos alcanzar 0,8 bares, podemos poner la bomba bajo presión. Una presión de3a6 bares conectada

a la toma de succión es suficiente.

- Antes de aparcar la unidad en el garaje abra media vuelta las válvulas para liberar las juntas.

ATENCIONi

iEvite que la bomba funcione sin agua más de tres minutosi Su funcionamiento en seco puede producir daños en el sellado del eje así como en las válvulas del cebador.

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

Tareas de chequeo. Chasis y superestructura.

En la cabina

- Compruebe el buen funcionamiento de todos los indicadores.

- Haga funcionar el limpiaparabrisas.

- Compruebe las luces deemergencia y elsistema dealarma.

- Compruebe las luces de conducción para una operación correcta.

- Encienda todas las luces del camión y compruebelas para una operación correcta.

- Compruebe las antenas, calentador, ydispositivo antivaho.

- Compruebe el sistema de comumicación.

- Compruebe el nivel de combustible y añada si es necesario.

Frenos

- Compruebe los frenos para una correcta operación.

- Compruebe que el tacto del pedal del freno sea esponjoso y no de saltos.

- Pruebe los frenos aparcando para una correcta operación.

- Pruebe

el sistema de aire para que

Tareas de chequeo - Instalación de la bomba

no se produzcan fugas.

- Inspeccione todo el equipo contra incendios para evitar corrosiones u otros daños.

- Conecte la bomba de agua y compruebe el sistema de trabajo.

- Compruebe elfuncionamiento y condiciones delasválvulas, instrumentos y manómetros. - Compruebe las condiciones del monitor.

- Compruebe los carretes. Siga las siguientes instrucciones:

* Estire la manguera del carrete e inspecione la palanca defreno para asegurar que las funciones de los frenos son correctas.

* Inspecciones las mangueras por su hubiera cortes o desperfectos. * Compruebe el racor delamanguera para que esté bien conectado y sin defectos.

- Compruebe visualmente el nivel del agua.

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TAREAS DE MANTENIMIENTO

Las tareas de mantenimiento pueden ser realizadas por cualquier persona del cuerpo de bomberos que esté familiarizada con elvehículo y con lainstalación delabomba. Estas operaciones deben ser realizadas después de cada intervención para asegurar el óptimo funcionamiento del vehículo.

- Rellenar eltanque decombustible y los tanques deagentes contra incendios.

- Si los compartimentos y la cabina del conductor necesitan serlimpiados, nouse mangueras dealta presión odeagua corriente. Utilice una aspiradora y, después, un paño mojado.

- Para limpiar el salpicadero, utilice toallitas húmedas. Un exceso deagua puede casusar daños enloscomponentes eléctricos. No utilice disolventes.

Tareas de mantenimiento. Lavado del vehículo

Lave el vehículo con agua fría o templada, nunca caliente. No utilice jabones o detergentes domésticos. El uso de un champú de automóviles de marca acreditada le ayudará a eliminar la película de grasa y suciedad que se adhiere al vehículo mientras circula. Si utiliza una manguera, no apunte directamente contra la carrocería, pues la presión a la que sale la misma contribuye a que el polvo y la suciedad se incrusten en la pintura del vehículo. Si utiliza la pistola difusora de alta presión para lavar el vehículo, nunca la gradúe a más de 6 bares de presión, y siempre en posición de "spray de niebla, nunca en "Chorro directo".EI daño que produce enlapintura los equipos dealta presión es enorme. Cuando haya quitado lasuciedad más gorda, lave lacarrocería con una esponja y mucha agua. Es recomendable lavar también las escobillas del limpia parabrisas utilizando agua Iimpia.Lave también la timonera, volantes. Ponga atención en abrir las mangueras de desagüe. Enjuague todo con agua fría y séquelo con una gamuza de piel.

M: TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M: TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

Tareas de mantenimiento. Lavado del vehículo.

De vez en cuando, después de haber lavado y secado minuciosamente el vehículo, aplique un producto apropiado para obtener una brillante capa protectora alapintura. Nunca pase un paño seco al vehículo cuando este esté sucio, pues deteriorará la pintura en poco tiempo. Lasmanchasdealquitrán deben serquitadas con undetergente específico y un trapo suave.

Partes cromadas

Debe tener especial cuidado con las partes cromadas, pues deben limpiarse periódicamente con unlimpiadordecromados específico.

Tapicería

Las tapicerías de PVC deben ser lavadas con un producto específico de marca reconocida. Nunca utilice pulimentos, aceites, petroleo o productos de limpieza en seco.

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO

Las tareas deservicio y las reparaciones deber serrealizadas porespecialistas. Estas operaciones deben serrealizadas de acuerdo con los tiempos marcados por el fabricante.

iATENCION!

Respete rigurosamente las instruciones de funcionamiento del manual de vehículo y de todos los aparatos que incorpora.

~~~~~u~e~e~:g~~r:~~:.puede causar una avería y, además, la

Cumplalos intervalosque marcael fabricante paracadaoperación de servicio y anote los trabajos realizados en un libro destinado a tal efecto.

Tareas de servicio. Engrase de la caja de transmisión de la bomba.

Generalmente, vacie el aceite cuando la caja esté caliente, pues así éste fluirá más facilmente y arrastrará consigo más suciedad y más partículas extrañas que en fria. Compruebe el nivel de aceite cada 6 meses, y añada, si es necesario, más aceite hasta que lamarca superior delavarilla de comprobación. Cambio deaceite: cada 50ó 100 hras detrabajo, y al menos, cada 2 años.

cada 50ó 100 hras detrabajo, y al menos, cada 2 años. 82 81 - Varil/a y

82

81- Varil/a y tapán de llenado. 82- Tuerca de vaciado.

81 Advertencia:

Cuando compruebe el nivel de aceite, limpie con un paño limpio la varilla y no intente enroscarla, sólo introdúzcala hasta el fondo. Capacidad de aceite: 2 litros. Tipo de aceite:aceite para transmisión SAE90

hasta el fondo. Capacidad de aceite: 2 litros. Tipo de aceite:aceite para transmisión SAE90 Q rD5enbauer

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO. ENGRASE DE LA BOMBA DE CEBADO

82

TAREAS DE SERVICIO. ENGRASE DE LA BOMBA DE CEBADO 82 81 81 Varilla y tapón de

81

81 Varilla y tapón de llenado.

82 Tuerca de vaciado.

81 81 Varilla y tapón de llenado. 82 Tuerca de vaciado. Gap Todas las partes móviles

Gap

Varilla y tapón de llenado. 82 Tuerca de vaciado. Gap Todas las partes móviles están lubricadas

Todas las partes móviles están lubricadas en baño deaceite. El aceite debe cambiarse una vez al año. Quite la tuerca de vaciado (82). Vuelva a enroscarla y ,entonces, vierta en la boca de llenado 0,65 Iitors de aceite. Compruebe el nivel ysiobserva alguna pérdida, rellene hasta la marca superior de la varilla. Advertencia:

Cuando compruebe el nivel de aceite, limpie con un paño limpio la varilla y no intente enroscarla, sólo introduzcala hasta el fondo. Aceite recomendado:SAE 30

sólo introduzcala hasta el fondo. Aceite recomendado:SAE 30 Tareas de servicio. Chequeo de las placas de

Tareas de servicio. Chequeo de las placas de las válvulas.

Para garantizar el buen funcionamiento de la bomba de cebado, el cuadro de válvulas debe ser comprobado periodicamente.

- Quite las cabezas cilíndricas (cubre válvulas)

- Compruebe si hay daños en las placas de las válvulas.

- Compruebe la tensión de las placas de las válvulas antes de sustituirlas.

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO. BATERÍAS.

Las baterias pueden descargarse sin uncircuito cerrado. Esta descarga estática puede serhasta untotal diario de0.2- 1% de la capacidad, dependiendo de la edad de la bateria y de la temperatura.

ATENCION!

La descarga de baterías es peligrosa debido a los sulfatos. La vida deservicio esreducida.Es muyimportante y necesario revisar las baterias cada 3 meses, y cargarlas.

y necesario revisar las baterias cada 3 meses, y cargarlas. Por favor, tome nota de lo

Por favor, tome nota de lo siguiente:

- La densidad del ácido disminuye con el aumento de temperatura (0.01 Kf. dm3 por diferencia de 15° de temperatura)

- Desconecte el polo negativo

- Cargando de corriente hasta un total aproximado de 1/20 de capacidad (por ejemplo bateria de 110 Ah.cargada de

corriente=5.5A)

Después decargarla, revise ladensidad del ácido usando un dispositivo adecuedo .

- Si es necesario se rellenará con agua destilada.

Tareas de servicio. Baterias

PRECAUCION !

Evite circuitos cortos en la bateria! Siempre desconectar primero el polo negativo y conecte al final para prevenir chispazos. Las baterias contienen ácidos quesonmuy peligrosos parala piel y losojos.Cuando trabajeconbaterias, fumary usarcualquier tipo de llamas está totalmente prohibido.

Las baterias, que tengan algún defecto demantenimiento, no son reemplazadas por el fabricante.

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

Mi TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO. BATERÍAS.

Si su vehículo está equipado con un toma para la carga de batería, esposible cargarlasbaterías conunenchufe especial sin necesidad de desmontar las mismas. Precondición:

Use sólounidades decarga deacuerdo conlascaracterísticas

l/U.

iATENCION!

Para evitar problemas con el alternador y con la radio instaladas

en elvehículo, es absolutamente

principal y conectarsólo después deque elmotor del vehículo esté apagado. Después deconectar una unidad decarga debatería al enchufe, por favor, desconecte la batería dela conexión principal. De esta manera, desconecte labatería delaconexión principal cuando el vehículo esté aparcado en el garaje.

necesario desconectar la batería

Tareas de servicio. Tanque de agua.

El tanquede agua debe vaciarse y limpiarse cuidadosamente por lo menos una vez al año.Las partículas metálicas deben ser eliminadas completamente.

MTLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Mantenimiento

M TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA Mantenimiento

Service

chart

procedures - Maintenance 9 7 10 " . L! , r-·:':'::'~ -----
procedures
-
Maintenance
9
7
10
"
. L!
,
r-·:':'::'~
-----

15

       

CAMBIO

 

ENGRASADO

 

ITE

" COMPONENTE

LUBRICANTE

VOLUMEN

ACEITE

HIT

INTERVALO

COMPROB.

1

Caja

engranajes

SAE

90

2

Itr.

50-100 cada

2

años

 

-

H

2

Cebador

 

SAE

30

.65

It. 25-50

J

 

-

M

Juntas

 

-

-

-

-

-

J

Correa

en

V

.

-

-

-

-

J

3

Cojinete

 

grasa

-

-

-

 

H

-

Partes

móviles

NLGI

/1

-

-

-

-

J

4

Eje

grasa

-

-

.

 

J

-

NLGI

/1

   

5

Eje

de

grasa

-

-

-

 

H

-

válvulas

 

NLGI

/1

   

6

Carrete

 

grasa

-

-

-

 

M

-

 

NLGI

/1

   

7

Tanque

 

.

-

-

-

-

J

Anodo

 

sacrificio

tanque

agua

-

-

-

-

H

8

Bisagras

 

grasa

-

-

-

 

H

-

 

NLGI

/1

   

9

Persianas

 

Silicona

-

-

-

 

H

-

10

Cilindros

 

gas

-

-

-

-

-

H

1 1

Monitor

 

Sunoco

         

movimientos

Sunaplex

781

-

-

-

 

H

-

juntas

 

NLGI

I

-

-

.

H

-

12

Acelerador

Silicona

-

-

-

J

H

13

Equipamiento

Consulte

su

manual

de

uso

14

Equipo

polvo

Consulte

su

manual

de

uso

15

Chasis

 

Consulte

su

manual

de

uso

M.

mensual

 

H

semestral

 

J

anual

 
Solución de problemas TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Solución de problemas

TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

Solución de problemas TLF 3.000/200 L - AYUNTAMIENTO DE VITORIA

PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES

problemas en chasis:

Problemas en la bomba:

Consulte manual del fabricante del mismo Consulte lista adjunta.

FALLO

 

CAUSA POSIBLE

ACCIONCORRECTORA

 

Bomba

no funciona

- Bomba

no conectada

Conéctela

 
 

Cebador

- desconectado

Conecte

cebador

 

- aspiración

Altura

grande

Reducir

altura

 

- aspiración

Filtro

no

sumergido

Sumergir

filtro

 

- Filtro

obstruido

Limiar

filtro

aspiración

- mangote

defectuoso

Cambio del mangote

 

- Filtro

obstruido

Limpie

filtro

 

- Válvula

aspiración

cerrada

Abra

válvula

"

espireclon

Válvula

- drenaje

abierta

Cierre

válvula

 

Válvula

- de

descarga

 

con

pérdidas

Cambie

juntas

de

cierre

Correa

- V engrasada

en

Limieza

de

la

misma

Cebado

   

pobre

del

- cebador

Juntas

dañadas

Cambio de las

mismas

Ruidos

en

la

   

bomba

Accionamiento

ruidoso

Altura

aspiracion

elevada

screen

 

Capacidad

pobre

- obstruido

Filtro

Limpie

filtro

 

- defectuoso,

Mangote

Cambio

del mangote,

juntas

defectuosas

Cambio

de

juntas

 

o

dañadas

o cambio

de

las

dos

- obstruido

Filtro

Limpie

filtro

Motor

- no

funciona

Compruebe

el motor

- Válvulas

cerradas

Abra

válvulas

de

descarga

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Manual

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Manual

MANUAL DE OPERACION

rDsenbauer -

BOMBAS N - NH

~al
~al

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Indice

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Indice

Tabla de contenido

Tabla de contenidos Introducción Signos y símbolos '

D escnpclon eCnJca

.

Trabajo con la bomba

Trabajo con alta presión

Mantenimiento Solución de problemas

2

3

4

6

16

23

24

30

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Introducción

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Introducción

ROSENBAUER y sussocto desea agradecerles la confianza puesta en nuestros productos y estamos seguros que nuestros productos le darán unservklc rápIdo, fiable y de calidad en los años venIderos.

Varios modelos cuyosprincipalescomponentes SOnIdénticos,

se detallan en este manual. Además, se Incluyen

características opctonales. Suunidad puedediferirdealgunas delasdescripciones e ilustraciones.

puedediferirdealgunas delasdescripciones e ilustraciones. INTRODUCCION Este manual de instrucciones está diseñado

INTRODUCCION

Este manual de instrucciones está diseñado para dar respuesta claras a preguntas esenciales referentes al uso, servicio y mantenimiento denuestras bombas centrífugas contra incendios. Para asegurar una fiabilidad continua recomendamos cumplircon la lista de operaciones de mantenimiento mostrada en este manual. Para ello, ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. está a su disposición para cualquier tipo de consulta.

ATENCION

Por favor, lea cuidadosamente estemanual antes detrabajar con launidad. Obedezca todas las instrucciones y consejos. Solamente el personal familiarizado conestemanual, la unidad, y

con las normas particulares de seguridad con respecto al trabajo

y prevención de accidentes, puede operar con esta unidad. ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. no se hace responsable de los dañospersonalesomaterialescausados porpersonal nofamiliarizado con el uso descrito en este manual, sin cumplir con las normas expuestas en este manual y/o sin cumplir con las normas particulares deseguridad conrespecto al trabajoy prevención de accidentes.

Para mayor información, rogamos póngase en contacto con el Servicio Posventa ROSENBAUER, osu representante más cercano.

Dirección del fabricante y Servicio Posventa

ROSENBAUER ESPAÑOLA, S.A. cl Francisco de Rojas 5, 40 izda.

28.010 MADRID

ESPAÑA

N° Teléfono: 34.91.593.98.22

Fax nO:

34.91.446.88.83

E-mail:rosenbaueres@nexo.es

Número de serie

Es importante identificarel nO de serie del vehículo. Se graba en la placa localizada en el vehículo, en el apartado "superestructura" .

IA21001.1632

Número

de

serie

del

vehículo

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimientoSignos y slmtiotos

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Signos y slmtiotos

Lista de simbolos convencionales

*

Este signo indica equipo opcional, lo que significa:

La posición descrita puede no estar montada en su unidad, es una opción específica del cliente.

PRECAUCION

Esta señal indica posible riesgo para la vida y salud personas.unidad, es una opción específica del cliente. PRECAUCION Símbolos de peligro personas. Esta señal indica un

señal indica posible riesgo para la vida y salud personas. Símbolos de peligro personas. Esta señal
señal indica posible riesgo para la vida y salud personas. Símbolos de peligro personas. Esta señal

Símbolos de peligro

personas.riesgo para la vida y salud personas. Símbolos de peligro Esta señal indica un peligro para

Esta

señal indica un peligro para la vida y salud de las

Esta señal indica un riesgo de descarga eléctrica.-

-

Esta señal indica peligro de incendio.-

-

 

Esta- señal

-

señal

indica

peligro

de

cauterización.

Signos y simbotos BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Signos y simbotos

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Signos y simbotos BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Símbolos de prohibición

- No fumar

-

No fumar

-

No usar con puntos de calor.

- Mantenga la distancia. Sea extremadamente cuidadoso

-

Mantenga la distancia. Sea extremadamente cuidadoso

Símbolos de obligación

- Uso de orejeras.

- uso de casco.

- 1/S0 de gafas de protección.

- Uso

de

botas

de

protección.

- uso

de

guantes

de

protección.

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

DESCRIPCION TECNICA

Bomba La bomba se compone principalmente de la carcasa, impulsores, eje, difusores y sellado del eje. El agua entra en el rodete procedente de la entrada de aspiración. Este proceso se denomina alimentación axial, ya que el agua fluye en dirección al centro del eje. Posteriormente es desviada porel rodete. Aquí se produce una deflexión de 90° y sale del rodete en dirección perpendicular al eje. Por tanto se produce una descarga radial. La salida del agua depende principalmente del efecto dela fuerza centrífuga, porelloeste tipode bombas se denomina bombas centrífugas. Existe una holgura entre el rodete y el difusor. El difusor, fijo al cuerpo de la bomba, es estacionario. La holgura es necesaria para prevenir el rozamiento entre ambos. La energía de una corriente líquida consta de componente cinética y componente de presión. La componente de velocidad cinética puede transformarse en presión. El agua sale del impulsor con una velocidad muy alta; la transformación de velocidad a presión tiene lugar en el difusor. La sección transversal a través dela cual pasa el agua desde que entra enel difusor hasta que sale, se hace más grande gradualmente. La velocidad disminuye mientras que la corriente permanece en su interior. Las secciones de las conducciones están dimensionadas de forma que la componente de velocidad en la salida de impulsión sea tan pequeña que pueda despreciarse en comparación con la componente de presión. Por tanto la altura de aspiración de la bomba solo se compone de la suma de las indicaciones del manómetro y del manovacuómetro. iTenga cuidado denohacer funcionar labomba con las válvulas cerradas durante unperiodo largo de tiempo. (Se produce un calentamiento)!.

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento normalpressure casing pump shaft NP-impeller

normalpressure casing

pumpshaft

NP-impeller

HP-impeller

pump shaft

pump shaft NP-impeller HP-impeller pump shaft DESCRIPCION GENERAL DE LAS BOMBAS DEL TIPO N Las bombas

DESCRIPCION GENERAL DE LAS BOMBAS DEL TIPO

N

Las bombas detipoNson bombas debaja presión de1etapa. El eje está fabricado en acero inoxidable resistente al ácido, y gira en la caja de engranajes apoyado en dos cojinetes de bolas y en el cuerpo de bomba apoyado en un cojinete de agujas. Este cojinete tiene un conducto de lubricación en la carcasa de baja presión. Los sellados deeje montados en las caras de aspiración y de presión, sellan la bomba. La bomba centrifuga, los rodetes y los difusores se fabrican en aleación ligera resistente a la corrosión o en bronce. Se proveen de conexiones para manómetros, manovacuómetro, cebador y aspiración de agua en la carcasa de baja presión. Se dispone de una válvula de drenaje en la parte inferior de la carcasa de la bomba.

DESCRIPCION GENERAL DE LAS BOMBAS DEL TIPO

NH

La etapa de baja presión y las tresde alta están montadas en serie sobre el eje de la bomba, y fijadas con la tuerca del rodete. La disposición opuesta de los rodetes de alta y baja proporciona un equilibrio perfecto de la carga axial. Esto garantiza un desgaste mínimo y una duración máxima de los cojinetes del eje de la bomba. El eje está fabricado en acero inoxidable resistente al ácido, y gira enla caja de engranajes apoyado en dos cojinetes de bolas y en el cuerpo de bomba apoyado en un cojinete de agujas. Este cojinete tiene un conducto de lubricación en la carcasa de baja presión. Los sellados deeje montados en las caras de aspiración y de presión, sellan la bomba. La bomba centrifuga, los rodetes y los difusores se fabrican en aleación ligera resistente a la corrosión o en bronce. Se proveen de conexiones para manómetros, manovacuómetro, cebador y aspiración deagua enlacarcasa de baja presión. Se dispone de una válvula de drenaje en la parte inferior de la carcasa de alta presión de la bomba.

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Válvula selectora NP - NP/HP - Sólo en bombas del tipo NH

Se monta una válvula selectora entre la parte de baja presión

yladealta.

De esta forma se puede conseguir

un rendimiento

óptimo en cualquier situación. El proporcionador de espuma de alta presión integrado en esta válvula.

(opcional) está

presión integrado en esta válvula. (opcional) está posttion N? ~7'Z~~~ seíectorvalve posítion NP/ HP

posttion N? ~7'Z~~~ seíectorvalve posítion NP/

HP

Posición NP (Baja Presión)

Se desconecta la parte de alta presión, de forma que solo

trabaja la parte de baja. Con esta desconexión, se aumenta

el rendimiento delaparte de baja.

de esta forma cuando no se necesite alta presión. Este manejo protege labomba desobrecalentamientos sino se trabaja con la parte de alta presión.

Posición NP-HP (Baja presión I Alta presión)

Por tanto, se debe trabajar

Se abre la conexión entre la parte de alta y lade baja, y es posible trabajar en ambos modos simultáneamente. En esta posición se conecta el proporcionador de espuma de alta presión; por tanto se puede aspirar espumante (desde el tanque deespumante oatravés deuna conexión aunbidón)

y se descarga a través de las

salidas de alta presión y/o baja

presión. Esta es la posición usual de trabajo.

Accionamiento y caja de engranajes

Normalmente, es el motorde un vehículo el que acciona la bomba através delatoma defuerza pormedio deuntendido detransmisiones y una caja deengranajes. Esta proporciona

la capacidad necesaria en relación a la velocidad del motor

y al caudal requerido.

en relación a la velocidad del motor y al caudal requerido. Refrigeración Dependiendo del tipo de

Refrigeración

Dependiendo del

tipo de construcción del motor del

vehículo, se hace necesario un sistema adicional de refrigeración cuando el vehículo está parado. En el invierno,

este sistema trabaja también como uncalentador, protegiendo la bomba contra congelaciones.

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Cálculo de laaltura máxima

Laaltura se mide desde la superficie de la superficie libre al centro de la bomba. La altura nodepende delángulodetrabajodel mangotedeaspiración, perosídepende del vacío que la bomba (cebador) pueda producir,apartede la presión atmosférica. Teóricamente, una bomba trabajando a niveldelmar puede elevaragua desde una altura de 10m (33.8 pies). Enuna bomba contra incendios esimposible conseguir un

vacío perfecto, habiendo pérdidas debidas a

la fricción, asíque la altura máxima ronda

los6 - 7.6 m (20 a 25 pies). Laalturaa laqueelagua puede serelevada decrece con la altitud alrededorde 0.3 m (lpie) por cada 300 m (1.000 pies) de elevación.

Lascondiciones atmosféricas pueden afectar

a la aspiración, peroen un menorgrado.

Principio de acción:

por una cámara

independiente del cuerpo de bomba. Como esta cámara está refrigerada por la circulación interior del caudal de agua, se produce el enfriamiento del refrigerante que retorna de esta forma al radiador del motor.

El

refrigerante del vehículo circula

Sistema de cebado "Profesional"

Partiendo del hecho que una bomba centrífuga no es una bomba autoaspirante, se instala en la misma un sistema de cebado profesional, que proporciona el vacío necesario para producir la columna de agua. El cebador de doble pistón, está montado sobre la caja de engranajes. Se acciona a través de una correa enV y un tensor de rodillo. Debe conectarse solo durante el proceso de cebado. El cebador es de funcionamiento manual controlado por un pistón de doble acción, que puede ser de funcionamiento automático como opcional. La carcasa está fabricada en aleación ligera resistente a la corrosión. Como una sola unidad, se dispone un pistón doble, con segmentos de sellado y de guía. Este pistón doble está accionado por medio de un eje excéntrico. Las partes móviles disponen de engrase por baño de aceite, y las válvulas de aspiración y de presión se disponen concéntricamente en las cabezas de los pistones (tapas de válvula).

Principio de trabajo

Cuando se acciona la palanca del cebador, la válvula de bola montada enla línea de aspiración se abre. A la vez, la correa en V que acciona el cebador se tensa, por medio deun cable. El cebador dispone de la misma velocidad que la bomba centrífuga. El eje excéntrico mueve alternativamente el pistón doble. En este movimiento se produce simultáneamente, vacío (carrera decebado) y presión (carrera de presión). Las válvulas tienen diseño de diafragma y se disponen concéntrica mente en las tapas de aspiración.

""

M

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

"" M Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Se produce el vacío en la bomba, y se obliga al agua a entrar enla bomba. Si se introduce agua en elinterior del cebador, se debe terminar el proceso de cebado. Cuando la palanca se sitúa en la posición O, se cierran las válvulas de aspiración, y se destensan las correas. Cuando la columna de agua se rompe, se debe repetir este procedimiento.

Opcionalmente, el sistema de cebado se equipa con un control automático de cebado. Así, el cebador adquiere la misma velocidad que la bomba; una excéntrica mueve dos pistones enfrentados. Debido a este movimiento, se produce alternativamente vacio y sobrepresión. Al producirse la aspiración, el aire entra porla ventana que deja abierta el pistón en su recorrido. Simultáneamente, laotra membrana está enfase depresión, porlo que se despega de su base y expulsa elaire aspirado.

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Tanque de agua Proporción de admisión: La
Tanque de agua Proporción de admisión: La proporción de admisión según el standard internacional de
Tanque
de
agua
Proporción
de
admisión:
La
proporción
de
admisión
según
el
standard
internacional
de
±lO%.
conexión
a s p í r a e í 611
e
espuma
espuma
tuberfa
cOlloexiólI
(NP-HP)
cono
de
agua
alí menrací án
d
e
s
d
e
etapa
NP
conexión
de

u 1 a

selectora

v á

1 v

Proporción

de

entrada

(H P)

admisión:

espuma

la

proporción

de

admisión

según

el

standard

internacional

de

±JO%.

FIX-MIX. PROPORCIONADOR AUTO MATICO DE ESPUMA DE BAJA PRESION** FIX-MIX para baja presión es el nombre de una unidad adicional quese monta enla bomba con el objeto de mezclar elespumantecon elagua auna proporción fija, independiente dela variación de presión y del caudal. El FIX-MIX se puede desconectar cuando no se utiliza espumante.

PRINCIPIO DE TRABAJO Dependiendo deladescarga deagua y dela presión, existe un cono que asciende más o menos. Este movimiento se transmite al dosificador de espuma. Cuando se activa el proporcionador por medio de un mando en el panel de control de la bomba, la válvula de espumante se abre y el inyector empieza a trabajar. Se aspira el espumante a través de la sección que deja el cono dosificador y se mezcla con el agua. Tipos de proporclonador de espuma para baja presión:

NP - Fix-Mix 3% ó NP - Fix-Mix 6% o NP _ Fix-mix 3 y 6%

FIX-MIX. PROPORCIONADOR AUTO MATICO DE ESPUMA DE ALTA PRESION**

FIX-MIX para alta presión es el nombre de una unidad adicional que se monta enla bomba con el objeto de mezclar elespumantecon elagua auna proporción fija, independiente dela variación de presión y del caudal. El FIX-MIX se puede desconectar cuando no se utiliza espumante.

PRINCIPIO DE TRABAJO

Dependiendo dela descarga de agua y dela presión, existe un cono que asciende más o menos. Este movimiento se transmite aldosificador deespuma. Tan pronto como el FIX- MIX de alta presión se alimenta con espumante (tanto del tanque de espuma o cualquier conexión de entrada) el inyector aspira el espumante através delasección que deja el cono dosificador y se mezcla con el agua. La mezcla de compuesto agua/espuma se descarga en las salidas de alta presión.

** Equipo opcional, solo posible en las bombas detipo NH.

M

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

M Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

~~~!!~~l~¡¡;¡¡~~"·"'~·~.

y mantenimiento ~~~!!~~l~¡¡;¡¡~~"·"'~·~. Sistema de protección contra sobrecalentamiento * La

Sistema de protección contra sobrecalentamiento

*

La carcasa entre la etapa de baja presión y alta presión en las bombas de tipo NH con FIX-MIX de alta presión está diseñada sin taladro. La carcasa de alta presión se equipa con un sensor de temperatura que conecta el piloto (H62) cuando se exceden los 75° C.

La carcasa entre la etapa de baja presión y alta presión en las bombas de tipo NH sin FIX-MIX de alta presión están diseñadas con un pequeño taladro. A través de este taladro y porla filtración dela empaquetadura central, entra agua a la etapa de alta presión. La filtración atraviesa la válvula

selectora

se evita un sobrecalentamiento mientras se trabaja con la etapa de baja presión y se mantiene apagada la etapa dealta.

y vuelve ala cámara de aspiración. De esta manera

La carcasa de baja presión se equipa con un sensor de temperatura que conecta el piloto (H62) cuando se exceden los 75° C. Medidas a tomar: Abrirla válvula dedescarga de presión por uncorto periodo (hasta que latemperatura desciende a65°C) para refrigerar la bomba o reducir la velocidad de la misma.

iATENCION!

al alcance

del operador para responder a posibles condiciones críticas

de trabajo.

El panel de control dela bomba debe estar siempre

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción

técnica

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Ir-.L l!! ::; Controles y conexiones H5 H7
técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Ir-.L l!! ::; Controles y conexiones H5 H7

Ir-.L

l!!

::;

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Ir-.L l!! ::; Controles y conexiones H5 H7 H8

Controles y conexiones

H5

H7

H8

H10

HU

H15

H22

H62

Piloto: Baja presión de aceite Piloto: Cavitación / DRE activado * Piloto: Toma de fuerza de fuerza conecatada Piloto: Válvula de aspiración de espuma* Piloto: Tanque de agua 1/4 * Piloto: Válvula de llenado de tanque abierto * Lámpara: Baja presión de aire Lámpara: Temperatura agua> 75° C *

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimient~eScriPción

técnica

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimient~eScriPción técnica
N-NH. Manual de uso y mantenimient~eScriPción técnica Controles y conexiones J52 Pi P2 P4 P5 P6

Controles y conexiones

J52

Pi

P2

P4

P5

P6

P8

Pi4

Z95

Filtro de la válvula de limpieza ** Indicador de nivel de agua Indicador nivel de espuma * Cuenta horas de funcionamiento Reloj temperatura refrigerante Manómetro baja presión (valor actual) * Nivel de combustible * Contador de revoluciones Palanca: drenaje del FIX-MIX baja presión#

*

*

**

Sólo con FIX-MIX de alta presión

# Sólo con FIX-MIX de baja presión

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento i

Descripción técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

i

técnica BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento i Controles y conexiones Manómetro de baja presión

Controles y conexiones

Manómetro de baja presión Manovacuómetro Manómetro de alta presión ** Selector de presión (potenciómetro) interruptor: toma de fuerza Interruptor: Válvula de aspiración de tanque de * Interruptor deemergencia:selectorde velocidad

S2

S6

espuma

S9

a la posición O *

S10

S35 interruptor: Control automático del nivel de

tanque

P28

P30

P32

R1

*

Interruptor: DRE ON/OFF

*

*

**

sólo en bombas de tipo NH

* Interruptor: DRE ON/OFF * * ** sólo en bombas de tipo NH Controles y conexiones

Controles y conexiones

J7

Drenaje de la bomba

J10

Válvula autocebante. Salida baja presión

J14

Palanca: Válvula de aspiración de agua *

J15

Conexión de aspiración

J19

Válvula selectora NP - NP/HP .

J31

Activación del FIX-MIX de alta presión* Válvula de llenado de tanque de agua

J77

Palanca: Válvula de inducción de espuma.* Selector de proporcionador de espuma *

24

Palanca de acelerador

29

Palanca: cebador de doble pistón

228

Palanca: Válvula de aspiración del tanque de agua

2109

Palanca: Válvula desalida dealta presión/ladoizquierdo

**

2112

Palanca: Válvulade salida dealta presión/lado derecho

**

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Bolsa de aire ¡; ! CORRECTO

Bolsa

bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Bolsa de aire ¡; ! CORRECTO Operación de

de

aire

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Bolsa de aire ¡; ! CORRECTO Operación de aspiración
BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Bolsa de aire ¡; ! CORRECTO Operación de aspiración

¡;

!

CORRECTO

Operación de aspiración desde tanque

- Conecte las mangueras a las salidas de presión.

- Conecte la toma de fuerza:

Por favor

tome como referencia la "í'Conexián de la

bomba ".

- Abra la válvula de aspiración de agua del tanque:

Conecte palanca (228) (presionando a la derecha y tirando hacia abajo).

- Sistema de cebado de la bomba:

**

Pulse palanca

(29) hacia abajo totalmente.

- Abra la(s) válvula(s) de descarga(s) (Jl0) despacio.

- Aumente la velocidad de la bomba despacio actuando sobre el acelerador (24) hasta que alcance la presión deseada.

Aspiración de una superficie abierta

Conectar la aspiración y las mangueras de presión. La aspiración de los mangotes con filtro debe ser como mínimo 20 cm bajo la superficiedel agua(nocoloque el filtro sobre arena o barro, ya que limita la vida de servicio de la instalación del bombeo) ATENCION

Cuando laaltura deaspiración aumenta, lacapacidad delabomba

se reduce, lo que significa que el diametro dela boquilla debe ser reducido para mantener una baja proporción dedescarga y una presión constante. Cuando se opera con una elevada altura de aspiración, o se incrementa lavelocidad dela bomba, o se aumenta el diámetro de la boquilla, la bomba puede cavitar. El sonido de cavitación es parecido al de golpes secos continuos, con variaciones ligeras de presión, visibles en el manómetro.

La cavitación debe

ser evitada todo lo posible, porque las partes

internas de la bomba pueden dañarse debido a esta excesiva carga. Como remedio, se puede disminuir la velocidad, la descarga de agua, o la altura deaspiración.

Ü'i

Trabajo con la bomba

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

con la bomba M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Aspiración desde una superficie abierta
con la bomba M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Aspiración desde una superficie abierta

Aspiración desde una superficie abierta

- Conecte la toma de fuerza:

• Refierase a la

"conexión de la bomba".

Abrir la válvula de aspiración:

• Abra la válvula (Jl4) (empujando a la izquierda ) y tirando hacia abajo.

- Cebar el sistema:

**

• Tire de la palanca

(29) hacia abajo totalmente.

- Abra la(s) válvula(s) de descarga(Jl0) lentamente. Aumente lavelocidad dela bomba lentamente, pormedio del acelerador (Z4) hasta que se alcance la presión deseada.

acelerador (Z4) hasta que se alcance la presión deseada. Aspiración **EI proceso de cebado se ejecuta

Aspiración

**EI proceso de cebado se ejecuta automátiicamente tan pronto como se conecta la toma de fuerza y la palanca de cebado (Z9) se halla en la posición "1" .

Si la columna

se sitúa pordebajo de 2 bar, el cebado se conecta automáticamente otra vez. Después de alcanzar 2 bar de

presión en la bomba, la correa en V se destensará por medio de un cilindro hidráulico.

Posicionando

cerrará la válvula de bola de la línea de cebado y,

simultaneamente, apagará el cebado automático.

de agua se rompe, o la presión dela bomba

la palanca de cebado (Z9) en la posición "O",

Nota:

Las prestaciones máximas del cebador se alcanzan a una velocidad de bomba de 3.S00rpm.

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Cambio de aspiración exterior a aspiración por hidrante

Cambio de aspiración exterior a aspiración por hidrante - Conectar los mangotes de aspiración a la

- Conectar los mangotes de aspiración a la conexión de aspiración (J15) (Si se necesita¡ use una bifurcación colectora). Abra la válvula del hidrante lentamente.

- Reduzca la presión dela bomba (velocidad dela bomba) usando el acelerador (Z4).

- Cierre la válvula de aspiración del tanque de agua:

O Retorne la palanca (Z28) lentamente a la posición "O"

- Abrir al menos una válvula de descarga.

- Abrir la válvula de aspiración:

O Abrir válvula de aspiración

(J14) (pulsando a la

izquierda) y tirando hacia abajo.

- Aumente lavelocidad dela bomba lentamente¡ usando el acelerador (Z4) hasta alcanzar la presión deseada.

Operación desde hidrante

- Conecte los mangotes de aspiración a la conexión de aspiración (J15) (si se requiere¡ use una bifurcación colectora).

- Abra al menos una válvula de descarga (Jl0) para descender el aumento de presión.

- Abra la válvula de hidrante lentamente.

- Cuando el agua entre en la bomba¡ conecte la toma de

fuerza:

Referirse a "Conexión de la bomba".

- Abrir la(s) válvula(s) de descarga.

- Aumente lavelocidad dela bomba lentamente¡ usando el acelerador (Z4) hasta alcanzar la presión deseada.

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Operación con hidrante iATENCIÓN! La presión
con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Operación con hidrante iATENCIÓN! La presión

Operación con hidrante

iATENCIÓN!

La presión indicada en el manómetro (P28) no debe exceder los

16bar!

La presión indicada en el manovacuómetro (P30) no debe ser inferior a 2 bar, pues si no el mangote de aspiración puede colapsarse y limitar la salida de agua. El cebador no debe estar conectado. Antes de conectar la manguera al hidrante, abrir la válvula del hidrante para permitir la descarga hasta que salga agua limpia. Para la operación de espuma, es necesario introduciragua en el tanque y operar con la bomba en el modo de aspiración. De otra manera el principio de trabajo del proporcionador de espuma para baja presión severá deteriorado por la presión de entrada obteniendo una calidad de espuma pobre. Use las lanzas para tareas de extinción exclusivamente. No apunte el chorro a la gente.

iPRECAUCIÓNi

Nouselabomba con lassalidas depresión cerradas -seproduciría un peligroso incremento de temperatura. La mezcla de agua y espuma es conductora de electricidad. Mantenga ladistancia deseguridad delosconductores eléctricos. Algunos materiales incrementan su volumen y/o su peso al mezclarse con agua.Debido a que existe la posibilidad de reacciones químicas, algunos materiales no deben entrar en contacto con el agua. iNO SEGUIR ESTAS INDICACIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS PERSONALES! Cuando el flujo de agua en una manguera o conducto se corta de repente, el efecto resultante se denomina cavitación. La cavitación puede distinguirse como un golpe distintivo ,agudo, muyparecido aunmartillogolpeando laconducción.Esta parada brusca produce uncambio enladirección delaenergía asícomo un aumento considerable de su valor.Esta presión excesva puede causar daños considerables a partes en contacto con el agua, conducciones, mangueras y bombas. Las lanzas, hidrantes y válvulas deben serutilizadas lentamente para prevenir la cavitación.

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la Bomba

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Trabajo con la Bomba

Vigilancia durante la operación de bombeo

La posición del operador debe permitir la comprobación continua de los controles del sistema hidráulico:

• Niveles del tanque de agua y espuma

• Combustible,

del aceite

• En caso de escuchar un ruido inusualip.e. cavitacion,

temperatura del refrigerante y presión

etc.), reduzca la velocidad de la bomba al mínimo y desconecte la toma de fuerza.

presión etc.), reduzca la velocidad de la bomba al mínimo y desconecte la toma de fuerza.
Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

FUNCIONAMIENTO CON EL PROPORCIONADOR DE BAJA NP-FIXMIX DESDE UN BIDON DE ESPUMANTE**

DE BAJA NP-FIXMIX DESDE UN BIDON DE ESPUMANTE** Aviso importante: Trabajando con el propocionador

Aviso

importante:

Trabajando

con

el propocionador

de

baja

FIX-MIX,

el

espumante

se

localiza

en

la

parte

de

baja

y

de

alta

presián

de

la

bomba.

Para

trabajar

desde

un

bidán

de

espumante,

la

conexión

de

aspiración

de

espumante

debe

disponer

de

un

racor

con

tapa.

la

bomba

debe

limpiarse

después

de

cada

uso

eDil

espumante

(Consulte

el

capítulo

de

limpieza

después

de/trabajo

eDil

espumante)

- Realice las operaciones mencionadas en:

*Aspiración desde tanque *Aspiración desde una superficie abierta

- Coloque las mangueras y sus lanzas

- Conecte el manguito de aspiración de espuma a la

conexión deaspiración deespumante externa eintroduzca el otro extremo en el bidón de espumante.

- Conecte el proporcionador de espuma
*

Mueva el mando J19

La llave de suministro de espumante se abre y se mezcla en la proporción adecuada con el flujo de

agua.
*

Si

se monta

un sistema de dosificación de 2

posiciones mueva el mando J77 a la posición deseada

- Abra la(s) válvula(s) autocebante(s) de baja (J22)

Acelere la bomba hasta alcanzar la presión deseada

- El espumante sale de su bidón y se crea la mezcla agua/ espuma deseada.

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Trabajo con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento
con la bomba BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento DESCONEXION DE LA BOMBA PROCESO A

DESCONEXION DE LA BOMBA

PROCESO A SEGUIR:

- Reduzca la velocidad de la bomba al mínimo:

* Lleve el acelerador Z4 a la posición de ralentí

- Cierre la llave de aspiración de espuma:

*

Mueva el interruptor S6 a la posición «O»

- Aclare la bomba después del trabajo con espuma
* Consulte elcapítulo «Limpieza después del trabajo con espuma»

- Desconecte la toma de fuerza

* Consulte el capítulo "Conexión de la bomba".

- Quite las mangueras de impulsión

- Quite los mangotes

- Vacie la bomba

* Abra la válvula de drenaje (J7)
*

* Baje la palanca (Z95)

* Abra la válvula de drenaje (J167)

* Abra las salidas de impulsión
*

Baje la palanca (J77)

Abra la llave de suministro de espuma

- Espere a que la bomba se haya vaciado

- Cierre los grifos de drenaje, salidas de impulsión, etc

- Lleve a cabo la prueba de vacuosecado:

Consulte el capítulo de «prueba de vacuosecado»

- Prepare la bomba para el siguiente uso.

Desconexión de la bomba por un corto periodo de tiempo.

- Reduzca la velocidad de la bomba.

- Cierre las válvulas de presión.

- Desconecte la Toma de Fuerza.

- Por favor, consulte el capítulo "conexión de la bomba".

¡ATENCIÓN!

Desconecte los mangotes antes de liberar la presión. La máxima presión permitida para los mangotes es de 3 bar.

Trabajo con alta presión

Instalación de Alta Presión - Intervención Rápida trabajo con agua:

Trabaje con la bomba según lo descrito en:

"Aspiración desde tanque", o "Aspiración de una superficie abierta", o "Trabajo con hidrante". Mueva lapalanca (J19) a la posición depresión combinada (NP / HP). Suelte el freno del carrete (Z102) y libere la pistola NePiro de su soporte. Tiredelamanguera hasta obtener lalongitud necesaria y bloquee el freno (Z102) otra vez. Abra la válvula de alta presión (Z109)

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

TRABAJOS EN CLIMAS FRIaS.

Para proteger las unidades de extinción se peligros por congelación del agua, preste atención al desagüe de la instalación hidraúlica (especialmente con temperaturas por debajo de los 00)

- Vacie totalmente la bomba

*Abra la válvula de drejaje (J7)

* Abra la válvula de drenaje (JI67) para que permita drenar la conducción del monitor.

* Mueva la tapa del racor de las conexiones (Jl3), (JI5), (J47) Y todas las salidas de presión (J11).

(Jl3), (JI5), (J47) Y todas las salidas de presión (J 11). * Abra las válvulas(JIO) y

* Abra las válvulas(JIO) y (JI4).

* Apriete los niveles (Z9), (Z109) y (Z112).

- Drenaje del proporcionadorde espuma NP del sistema(NP- FIX MIX):

* Empuje hacia abajo la palanca(J77) * Presione la palanca(Z95).

- Espere mientras la bomba se vacia. Drenaje del cebador:

*

Conecte latoma defuerza.- porfavor consulte "conexión a la bomba". * Deje de trabajar con el cebador aproximadamente 5 segundos. * Desconecte laToma de Fuerza.

- Drenaje de la manguera del carrete de la manguera:

*

Desconecte la goma de alta presión. El carrete de la manguera completamente. Abra descarga -y entrada de aspiración.Desenrrolle la manguera de alta presión sin tensión, exacta y suavemente deforma que el agua salga de la manguera.

- Indicaciones para el drenaje del tanque lleno.

*

Mueva la tapa del racor del tanque lleno conectando

(J30).

* Abra las válvulas de servicio del tanque (J29).

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

Procedimientos de inspección

Los procedimientos de inspección deben hacerlos los del personal de bomberos que están familiarizados con el vehículo y la instalación de la bomba. Estas actividades deben ser revisadas después de cada

operación para asegurar una óptima seguridad del vehículo.

- Revise todos los cierres y soportería de los equipos para un correcto estado y fijación segura. Cualquier discrepancia, defecto o condiciones impropias pueden ser corregidas inmediatamente o reparadas.

impropias pueden ser corregidas inmediatamente o reparadas. ¡PRECAUCIÓN! El equipo que no este correctamente

¡PRECAUCIÓN!

El equipo que no este correctamente preparado para la operación

nota algo y requiere una revisión, téngalo

chequeado antes de que se produzca una emergencia. Hasta el menor defecto puede producir accidentes personales. Preste atención a los manuales de los equipos y carrocerías del vehículo.

es peligroso. Si

Mi BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

Mi BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

PROCEDIMIENTOS

VACUOSECADO

DE

INSPECCIÓN.

TEST

DE

Una parte esencial del mantenimiento es asegurar que la bomba, mangueras y acoplamientos conservan su estanquedad.Por ello, debe realizarse eltestdevacuosecado frecuentemente. (una vez al mes).

- Trabaje con la bomba cuidadosamente.

- Cierre la salida de aspiración con un racor (cuando compruebe las mangueras únalas entre sí y conecte un extremo a la toma de aspiración para poner el racor en el otro extremo) y cierre también las salidas de presión.

- Engrane la Toma de Fuerza. -Por favor vea también el apartado "Engranado de la bomba"

- Mueva la palanca Z9 hacia atrás durante 10 segundos. Cuando sólo compruebe labomba,bastarán unos pocos segundos para alcanzar una presión de vacío de 0,8 bares.

- Desenganche la bomba y pare el motor.

- Compruebe lapérdida depresión devacio con uncronómetro. Si comprobamos sólo la bomba se considera que es

suficientemente estanca si la presión no ha bajado de0,8

a 0,7 bares en menos de un minuto.

- Si no conseguimos alcanzar 0,8 bares, podemos poner la bomba bajo presión. Una presión de3a6 bares conectada

a la toma de succión es suficiente.

- Antes de aparcar la unidad en el garaje abra media vuelta

las válvulas para liberar las juntas.

de aparcar la unidad en el garaje abra media vuelta las válvulas para liberar las juntas.

MBOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

M BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

Tareas de chequeo - Instalación de la bomba

- Inspeccione todo el equipo contra incendios para evitar corrosiones u otros daños.

- Conecte la bomba de agua y compruebe el sistema de trabajo.

- Compruebe elfuncionamiento y condiciones delas válvulas, instrumentos y manómetros. - Compruebe las condiciones del monitor.

- Compruebe los carretes. Siga las siguientes instrucciones:

* Estire la manguera del carrete e inspecione la palanca defreno para asegurar que las funciones de los frenos son correctas. * Inspecciones las mangueras por su hubiera cortes o desperfectos. * Compruebe el racor dela manguera para que esté bien conectado y sin defectos.

- Compruebe visualmente el nivel del agua.

M' BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

M' BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO

Las tareas deservicio y las reparaciones deber serrealizadas porespecialistas. Estas operaciones deben ser realizadas de acuerdo con los tiempos marcados por el fabricante.

iATENCION!

Respete rigurosamente las instruciones de funcionamiento del manual de vehículo y de todos los aparatos que incorpora.

~~~~~~e~e~~g~i2r~~~~:.puede causar una avería y¡ además¡ la

Cumpla los intervalos que marca el fabricante para cada operación de servicio y anote los trabajos realizados en un libro destinado a tal efecto.

Tareas de servicio. Engrase de la caja de transmisión de la bomba.

Generalmente¡ vacie el aceite cuando la caja esté caliente¡ pues asíéste fluirá más facilmente y arrastrará consigo más suciedad y más partículas extrañas que en frío. Compruebe el nivel de aceite cada 6 meses¡ y añada¡ si es necesario¡ más aceite hasta quelamarca superior delavarilla de comprobación. Cambio deaceite: cada 50ó 100 hras detrabajo¡ y al menos, cada 2 años.

cada 50ó 100 hras detrabajo¡ y al menos, cada 2 años. 82 81- Varilla y tapán

82

81- Varilla y tapán de llenado.

82- Tuerca de vaciado.

81 Advertencia:

Cuando compruebe el nivel de aceite¡ limpie con un paño limpio la varilla y no intente enroscarla¡ sólo introdúzcala hasta el fondo. Capacidad de aceite: 2 litros. Tipo de aceite:aceite para transmisión SAE90

el fondo. Capacidad de aceite: 2 litros. Tipo de aceite:aceite para transmisión SAE90 Q rEl5E!nbauer Pág.-28

Mf BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Mantenimiento

Mf BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento Mantenimiento

TAREAS DE SERVICIO. ENGRASE DE LA BOMBA DE CEBADO

82

TAREAS DE SERVICIO. ENGRASE DE LA BOMBA DE CEBADO 82 81 81 Varilla y tapán de

81

81 Varilla y tapán de llenado.

82 Tuerca de vaciado.

81 81 Varilla y tapán de llenado. 82 Tuerca de vaciado. Gap Todas las partes móviles

Gap

Varilla y tapán de llenado. 82 Tuerca de vaciado. Gap Todas las partes móviles están lubricadas

Todas las partes móviles están lubricadas en baño de aceite. El aceite debe cambiarse una vez al año. Quite la tuerca de vaciado (82). Vuelva a enroscarla y ,entonces, vierta en la boca de llenado 0,65 litors de aceite. Compruebe elnivel ysiobserva alguna pérdida, rellene hasta la marca superior de la varilla. Advertencia:

Cuando compruebe el nivel de aceite, limpie con un paño limpio la varilla y no intente enroscarla, sólo introduzcala hasta el fondo. Aceite recomendado:SAE 30

sólo introduzcala hasta el fondo. Aceite recomendado:SAE 30 Tareas de servicio. Chequeo de las placas de

Tareas de servicio. Chequeo de las placas de las válvulas.

Para garantizar el buen funcionamiento de la bomba de cebado, el cuadro de válvulas debe ser comprobado periodicamente.

- Quite las cabezas cilíndricas (cubre válvulas)

- Compruebe si hay daños en las placas de las válvulas.

- Compruebe la tensión de las placas de las válvulas antes de sustituirlas.

Solución de problemas BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Solución de problemas

BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

Solución de problemas BOMBAS N-NH. Manual de uso y mantenimiento

PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES

problemas en chasis:

Problemas en la bomba:

Consulte manual del fabricante del mismo Consulte lista adjunta.

FALLO

 

CAUSA POSIBLE

ACCIONCORRECTORA

 

[Bomba no funciona 1-----=c~=-"'---'.:.::~~:

-

Bomba

no conectada

Conéctela

 

Cebador

- desconectado

 

Conecte

cebador

 

- aspiración

Altura

grande

Reducir

altura

 

- aspiración

Filtro

no

sumergido

Sumergir

filtro

 
     

- Filtro

obstruido

Limiar

filtro

aspiración

- mangote

defectuoso

Cambio del mangote

 

- Filtro

obstruido

Limpie

filtro

- Válvula

aspiración

cerrada

 

Abra

válvula

espiración

- Válvula

drenaje

abierta

Cierre

válvula

Válvula

- de

descarga

   

con

pérdidas

Cambie

juntas

de

cierre

Correa

- V engrasada

en

 

Limieza

de

la

misma

 

Cebado

   

[pobre

del

- cebador

Juntas

dañadas

 

Cambio de las

mismas

Ruidos

en

la

   

Ibomba

Accionamiento

ruidoso

 

Altura

aspiracion

 

elevada

Capacidad

pobre

- obstruido

Filtro

Limpie

filtro

 

- defectuoso,

Mangote

Cambio

del mangote,

 

juntas

defectuosas

Cambio

de

juntas

 

o

dañadas

o cambio

de

las

dos

 

- obstruido

Filtro

Limpie

filtro

Motor

- no

funciona

Compruebe el motor

 

- Válvulas

cerradas

Abra

válvulas

de

descarga