Está en la página 1de 2

Escuela con Jesús

Mes de Septiembre
 Catequesis Misionera
Tema: SEPTIEMBRE MES DE LA BIBLIA.
Preguntar si todos tienen biblia, en invitar a usarla en las reuniones,
actividades y en misa,
Cantar el himno de la IAM.

 Espiritualidad Misionera
Siguiendo con el mes de la biblia
¿Quién es San Jerónimo?
Hacer una pequeña oración por nuestra familia, amigos y hermanos de la
iglesia, para que siempre reine el amor en nuestros corazones.

 Proyección Misionera.
Hablar un poco sobre la importancia del estudio de la biblia.
Asistir a una misa juntos, y llevar su biblia. ( El asesor puede anticipar la
lecturas bíblicas para que sea más fácil a los niños encontrarlas)
Organizar un ágape, para el siguiente encuentro.

 Vida de grupo.
Cantar el himno y realizar una pequeña animación.
Preparar dinámicas y juegos.
Realizar el ágape.
Si es posible realizar una dinámica donde ellos tenga que correr de un
extremo a otro, y buscar un libro de la biblia el que lo encuentre primero
gana.

“No hay día en que Dios, no muestre su gran amor por ti y por mi”

MES DE LA BIBLIA: algunas referencias bibliográficas religiosas nos plantean que para la iglesia y los
católicos, septiembre es considerado el mes de la biblia (palabra griega que significa libros),
debido a que el 30 de ese mes, es el día de san jerónimo el que tiene nombre sagrado, y que de
acuerdo a la historia fue un hombre que consagró toda su vida al estudio de las sagradas
escrituras, y fue quien estudio y realizó la traducción de la biblia al latín. Nuestra unidad educativa
exhorta a toda la comunidad educativa a que vivamos activamente "la alegría del evangelio" con
nuestras acciones cotidianas

La traducción de la biblia por san jerónimo al griego, hebreo y latín, a finales del siglo iv, por
encargo del papa dámaso, recibió el nombre de vulgata, (vg), es decir (traducción divulgada o
difundida entre pueblos), se mantuvo hasta su revisión en los años 1965-1978 por una comisión
pontificia cuya intención fue la de ponerla acorde con el sentido de los textos bíblicos originales,
donde las investigaciones y críticas modernas habían demostrado algunas disconformidades de
interpretación en cuanto a lo trabajado por san jerónimo. El resultado de estos nuevos aportes
realizados por la comisión pontificia se le conoció como la neo- vulgata o texto bíblico oficial de la
iglesia católica romana de estos tiempos.

Podemos decir entonces, que gracias a este impresionante e importante aporte de san jerónimo,
quien murió en belén el 30 de septiembre del año 420 a sus 80 años, la biblia es la escritura más
completa que recoge la palabra de dios, a través de mensajes, testimonios, profecías, proverbios,
salmos, reflexiones, epístolas, y demás; considerada hoy una  fuente literaria irremplazable de la
religión cristiana, conformada por 66 libros (39 en el antiguo testamento y 27 en el nuevo
testamento), que al paso de los tiempos ha sido escrita por más de 40 autores diferentes, desde el
año 1500 a.c. Hasta el año 100 d.c.; en tres continentes y en tres idiomas: hebreo, arameo y
griego. Y en la actualidad en muchos otros idiomas en todo el mundo.

SAN JERONIMO: san Jerónimo, tradujo la biblia del griego y del hebreo al latín por encargo del
papa dámaso i. La traducción al latín de la biblia hecha por san jerónimo, llamada
la vulgata (de vulgata editio, 'edición para el pueblo') y publicada en el siglo iv de la era cristiana,
fue declarada en 1546, durante el concilio de trento, la versión auténtica y oficial de la biblia para
la iglesia católica latina, hasta la promulgación de la nova vulgata en 1979, el que ahora es el texto
bíblico oficial de la iglesia 

San jerónimo dominaba el latín, su lengua materna, y conocía en profundidad la retórica clásica de
esa lengua, además tenía un amplio manejo del griego y sabía algo de hebreo cuando comenzó su
proyecto de traducción, si bien se mudó a belén para perfeccionar sus conocimientos de ese
idioma. En el año 382, corrigió la versión latina existente del nuevo testamento y en la década
de 390 comenzó a traducir el antiguo testamento directamente del hebreo (ya había traducido
fragmentos de la septuaginta provenientes de alejandría). Completó su obra en el año 405.

También podría gustarte