Está en la página 1de 3

LENGUA Y CULTURA LATINAS II:

Cát. Pégolo
Segundo cuatrimestre 2021

TP 13:
Supino. Proposiciones Incluidas Adverbiales Finales

NB. Aquí se encuentra solo la resolución de la ejercitación no incluida en el archivo pdf del TP.

ses ses ses


1) Nunc, ne permixta legentem confundant, nudis satis est insistere membris.
c.tpo inc. n od nv circ.instr. c.cant. nv n circ.instr.
p.i.adv.final (circ. fin) c.inf c.infinitivo (sujeto)

permixtus, -a, -um | lego, -is, -ere, legi, lectum | confundo, -is, -ere, -fudi, -fusum | nudus, -a, -um |
satis | sum, es, esse, fui | insisto, -is, -ere, institi, institum | membrum, -i

Ahora, para que las cosas mezcladas no confundan al que lee, es suficiente ocuparse de las partes
simples.

ses ses ses


4) Faveat magno fortuna labori, annosa et molli contingat vita senecta, ut possim rerum tantas
nv d.int n d.int md n/c c.instr. nv n c.instr inc. nv od
c.inf (od)
p.i.adv.final (circ. de fin)

emergere moles magnaque cum parvis simili percurrere cura.


n od od n/c c.comp. c.inst n c.inst
c.inf(od) c.infinitivo (od)
p.i.adv.final (circ. de fin)

faveo, -es, -ere, favi, fautum | magnus, -a, -um | fortuna, -ae | labor, -oris | annosus, -a, -um | mollis, -e
| contingo, -is, -ere, -tigi, -tactum | vita, -ae | senecta, -ae | possum, potes, posse, potui | res, rei |
tantus, -a, -um | emergo, -is, -ere, -mersi, -mersum | moles, -is | parvus, -a, -um | similis, -e | percurro,
-is, -ere, -curri, -cursum | cura, -ae

Ojalá la fortuna favorezca mi gran esfuerzo, y me toque en suerte una vida añosa con una vejez
agradable para que pueda elevar una mole tan grande de cosas y pueda recorrer las cosas grandes
con las pequeñas con similar cuidado.
ses ses
5) At Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia ut faciem mutatus et ora Cupido
n/c n od od ubi nv od inc. ac.rel. n n/c ac.rel n
c.ppio (ps)
p.i.adv.final (circ. de fin)

pro dulci Ascanio veniat, donisque furentem incendat reginam atque ossibus implicet ignem.
circ. nv c.instr n/c od nv od n/c ubi nv od
p.i.adv.final (circ. de fin)

Cytherea, -ae | novus, -a, -um | ars, artis | pectus, -oris | verso (1) | consilium, -ii | facies, -ei | muto (1)
| os, oris | Cupido, -inis | dulcis, -e | Ascanius, -ii | venio (4) | donum, -i | furens, -ntis | incendo, -is,
-ere, -cendi, -censum | regina, -ae | os, ossis | implico, -is, -ere, -plicui, -plicitum | ignis, -is

Pero Citerea ejercita nuevas artes, nuevos planes en su pecho para que Cupido, con el rostro y la
boca cambiadas [lit., mudado en cuanto a su rostro y su boca], venga en lugar del dulce Ascanio y
con regalos incendie a la reina enloquecida y envuelva el fuego en sus huesos.

ses ses
6) Secunda populi Romani distributio [est] sub Servio Tullio rege qui eum in tribus classes centurias
md c.especif. n nv circ. (ubi figurado) n od circ. (quo figurado)
p.i.adj. (md)
ses
divisit et variatione census ut optimus et locupletissimus quisque in suffragiis plurimum valeret.
nv n/c circ. causa inc. md n/c md n ubi circ.cant. nv
p.i.adv.final (circ. de fin)
p.i.adj. (md)

secundus, -a, -um | populus, -i | Romanus, -a, -um | distributio, -onis | Servius, -ii Tullius, -ii | rex,
regis | qui, quae, quod | is, ea, id | tribus, -us | classis, -is | centuria, -ae | divido, -is, -ere, -visi, -visum |
variatio, -onis | census, -us | optimus, -a, -um | locupletissimus, -a, um (locuples, -etis) | quisque,
quaeque, quidque | suffragium, -ii | plurimum (adv.) | valeo, -es, -ere, -ui, -itum

La segunda distribución del pueblo romano [fue] bajo el rey Servio Tulio, que lo dividió en tribus,
clases y centurias, y según la variación del censo para que todos los mejores y los más ricos valieran
más en los sufragios.

8) Et, quo clara magis possis cognoscere signa, non varios obitus norunt variosque recursus.
n/c inc. od c.cant nv n od c/n od nv od
c.inf. (od) c.inf. (od)
p.i.adv.final (circ. de fin)

clarus, -a, -um | magis (adv.) | possum, potes, posse, potui | cognosco, -is, -ere, -novi, -nitum |
signum, -i | varius, -a, -um | obitus, -us | norunt = noverunt --> novi, novisse | recursus, -us

Y, para que puedas conocer mejor las brillantes constelaciones, [ellas] conocen varias ocasos y
nacimientos.
ses
10) Volenti tibi omnia nosse scripsi hunc librum memorialem, ut noris quid sit mundus,
n n od n nv od inc. nv n nv ps
c.inf (od) p.i.s (int. ind) od
c.ppio md c.ppio (md)
oi p.i.adv.final (circ. de fin)

ses ses ses


quid elementa, quid orbis terrarum ferat, vel quid genus humanum peregerit.
n ps od n c.esp nv n/c od n md nv
p.i.s (int. ind) od p.i.s (int. ind) od p.i.s (int. ind) od
p.i.adv.final (circ. de fin)

volo, vis, velle, volui | omnis, -e | novi, novisse | scribo, -is, -ere, scripsi, scriptum | hic, haec, hoc |
liber, libri | memorialis, -e | noris = noveris | quis, quid | sum, es, esse, fui | mundus, -i | elementum, -i |
orbis, -is | terra, -ae | fero, fers, ferre, tuli, latum | genus, -eris | humanus, -a, -um | perago, -is, -ere,
-egi, -actum

Escribí para ti, que querés saber todas las cosas, este libro memorial para que conozcas qué es el
cielo, qué son los elementos fundamentales, qué produce la Tierra o qué ha alcanzado el género
humano.

“s” “p” s.e.s


12) Gallis Capitolium obsidentibus, ne statum Fabiae gentis sacrificium interrumperetur,
n od n inc. md c.especif. od nv
ablativo absoluto p.i.adv.final (circ. de fin)

Gabino ritu cinctus, manibus umerisque sacra gerens per medias hostium stationes
c.instr. n c.instrumento od n qua
c.ppio (ps) construcción de participio (ps)

in Quirinalem collem pervenit.


quo nv

Galli, -orum | Capitolium, -ii | obsideo, -es, -ere, -sedi, -sesum | sisto, -is, -ere, stiti, statum | Fabius,
-a, -um | gens, gentis | sacrificium, -ii | interrumpo, -is, -ere, -rupi, -ruptum | Gabinus, -a, -um | ritus,
-us | cingo, -is, -ere, cinxi, cinctum | manus, -us | umerus, -i | sacrum, -i | gero, -is, -ere, gessi, gestum |
medius, -a, -um | hostis, -is | statio, -onis | Quirinalis, -e | collis, -is | pervenio, -is, -ire, -veni, -ventum

Al sitiar los galos el Capitolio, para que no se interrumpiera el sacrificio instituido de la gens
Fabia, [un sacerdote] ceñido con el rito gabinio (una manera especial de atarse la toga), llevando
los objetos sagrados en las manos y los hombros por el medio de los puestos de los enemigos llegó a
la colina del Quirinal.

También podría gustarte