Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
04 -
E
Manual de instrucciones
50441304
03.12
Declaración de conformidad Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación
ETM 214 ETM 214
ETV 214 ETV 214
ETM 216 ETM 216
ETV 216 ETV 216
ETM 320 ETM 320
ETV 320 ETV 320
ETM 325 ETM 325
ETV 325 ETV 325
Fecha Fecha
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motoriz- Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motoriz-
ada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE ada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE
(Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM), (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM),
incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de
transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de
los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos. los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.
1009.E
1009.E
1 1
2
1009.E
1009.E
AVISO! AVISO!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla
de Jungheinrich. de Jungheinrich.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera
considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y
capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la
carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de
frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños
considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por
Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros
considerables para la seguridad y la salud de las personas! considerables para la seguridad y la salud de las personas!
Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante. Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante.
Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa
autorización del fabricante. autorización del fabricante.
Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el
habitáculo de la batería de la carretilla. habitáculo de la batería de la carretilla.
Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante. Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el fabricante.
ES
ES
Indicaciones importantes para el transporte y montaje de mástiles Indicaciones importantes para el transporte y montaje de mástiles
de elevación de carretillas apiladoras retráctiles de elevación de carretillas apiladoras retráctiles
Transporte Transporte
Según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias existen- Según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias existen-
tes en el lugar de trabajo, el transporte de estas máquinas se puede realizar de tres tes en el lugar de trabajo, el transporte de estas máquinas se puede realizar de tres
maneras distintas: maneras distintas:
– En posición erguida, con mástil de elevación montado (en caso de alturas de con- – En posición erguida, con mástil de elevación montado (en caso de alturas de con-
strucción bajas). strucción bajas).
– En posición erguida, con mástil de elevación semimontado e inclinado contra el te- – En posición erguida, con mástil de elevación semimontado e inclinado contra el te-
jadillo protector (en caso de alturas de construcción medianas); la tubería hidráuli- jadillo protector (en caso de alturas de construcción medianas); la tubería hidráuli-
ca para la función de elevación está desconectada. ca para la función de elevación está desconectada.
– En posición erguida, con mástil de elevación desmontado (en caso de alturas de – En posición erguida, con mástil de elevación desmontado (en caso de alturas de
construcción grandes); todas las tuberías hidráulicas entre máquina base y mástil construcción grandes); todas las tuberías hidráulicas entre máquina base y mástil
de elevación están separadas. de elevación están separadas.
Indicaciones de seguridad para el montaje y la puesta en marcha Indicaciones de seguridad para el montaje y la puesta en marcha
f Sólo personal capacitado y autorizado por el fabricante debe encargarse del montaje
de la máquina en el lugar de trabajo, de la puesta en marcha así como de la instruc-
f Sólo personal capacitado y autorizado por el fabricante debe encargarse del montaje
de la máquina en el lugar de trabajo, de la puesta en marcha así como de la instruc-
ción del conductor. ción del conductor.
Primero se tiene que montar el mástil de elevación correctamente para luego poder Primero se tiene que montar el mástil de elevación correctamente para luego poder
conectar las tuberías hidráulicas en el interfaz máquina base / mástil de elevación y conectar las tuberías hidráulicas en el interfaz máquina base / mástil de elevación y
poner la máquina en marcha. poner la máquina en marcha.
0903.E
0903.E
1 1
2
0903.E
0903.E
Prólogo Prólogo
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que
proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información
está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están
ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la
página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de
página. página.
Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B. Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas
variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de
mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de
vehículo del que disponga. vehículo del que disponga.
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas
mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos: mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
F Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas
para evitar peligros personales. F Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas
para evitar peligros personales.
M Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños
materiales. M Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños
materiales.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese
sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a
efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así
como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de
instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas
características del equipo. características del equipo.
Propiedad intelectual Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG. JUNGHEINRICH AG.
Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALEMANIA 22047 Hamburg - ALEMANIA
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 Teléfono: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com
0108.E
0108.E
0108.E
0108.E
Índice Índice
A Uso previsto y apropiado A Uso previsto y apropiado
1009.E
I1 I1
D Batería: mantenimiento, carga, cambio D Batería: mantenimiento, carga, cambio
1 Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido .............. D 1 1 Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido .............. D 1
2 Tipos de batería .................................................................................. D 2 2 Tipos de batería .................................................................................. D 2
3 Cómo poner la batería al descubierto ................................................. D 3 3 Cómo poner la batería al descubierto ................................................. D 3
4 Carga de la batería ............................................................................. D 5 4 Carga de la batería ............................................................................. D 5
5 Desmontaje y montaje de la batería ................................................... D 6 5 Desmontaje y montaje de la batería ................................................... D 6
E Manejo E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla ......................... E 1 1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla ......................... E 1
2 Descripción de los elementos de manejo e indicación ...................... E 2 2 Descripción de los elementos de manejo e indicación ...................... E 2
3 Puesta en servicio del vehículo ........................................................... E 6 3 Puesta en servicio del vehículo ........................................................... E 6
3.1 Subir y bajar de la carretilla ................................................................. E 7 3.1 Subir y bajar de la carretilla ................................................................. E 7
3.2 Preparar el puesto del conductor ........................................................ E 7 3.2 Preparar el puesto del conductor ........................................................ E 7
3.3 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio .......................... E 13 3.3 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio .......................... E 13
3.4 Dispositivo de parada de emergencia ................................................. E 14 3.4 Dispositivo de parada de emergencia ................................................. E 14
3.5 Pruebas posteriores a la puesta en servicio diaria ............................. E 15 3.5 Pruebas posteriores a la puesta en servicio diaria ............................. E 15
4 El trabajo con la carretilla .................................................................... E 16 4 El trabajo con la carretilla .................................................................... E 16
4.1 Normas de seguridad para la circulación ............................................ E 16 4.1 Normas de seguridad para la circulación ............................................ E 16
4.2 Comportamiento en situaciones inusuales ......................................... E 17 4.2 Comportamiento en situaciones inusuales ......................................... E 17
4.3 PARADA DE EMERGENCIA .............................................................. E 18 4.3 PARADA DE EMERGENCIA .............................................................. E 18
4.4 Marcha, direccionamiento, frenado ..................................................... E 19 4.4 Marcha, direccionamiento, frenado ..................................................... E 19
4.5 Ajuste de los dientes de la horquilla .................................................... E 23 4.5 Ajuste de los dientes de la horquilla .................................................... E 23
4.6 Recogida y colocación de las unidades de carga ............................... E 23 4.6 Recogida y colocación de las unidades de carga ............................... E 23
4.7 Bajada de emergencia (-10/07) ........................................................... E 29 4.7 Bajada de emergencia (-10/07) ........................................................... E 29
4.8 Bajada de emergencia (10/07-) ........................................................... E 30 4.8 Bajada de emergencia (10/07-) ........................................................... E 30
4.9 Manejo de un equipo accesorio .......................................................... E 31 4.9 Manejo de un equipo accesorio .......................................................... E 31
4.10 Estacionamiento seguro del vehículo ................................................. E 36 4.10 Estacionamiento seguro del vehículo ................................................. E 36
5 Display del conductor (t) ................................................................... E 37 5 Display del conductor (t) ................................................................... E 37
5.1 Zonas luminosas del display del conductor ........................................ E 41 5.1 Zonas luminosas del display del conductor ........................................ E 41
5.2 Teclas del display del conductor ......................................................... E 42 5.2 Teclas del display del conductor ......................................................... E 42
5.3 Avisos de advertencia del display del conductor ................................ E 42 5.3 Avisos de advertencia del display del conductor ................................ E 42
6 Ordenador de a bordo (o) .................................................................. E 49 6 Ordenador de a bordo (o) .................................................................. E 49
6.1 Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo ............................. E 50 6.1 Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo ............................. E 50
7 Teclado de mando (CANCODE) (o) .................................................. E 54 7 Teclado de mando (CANCODE) (o) .................................................. E 54
7.1 Acceso codificado ............................................................................... E 54 7.1 Acceso codificado ............................................................................... E 54
7.2 Parámetros .......................................................................................... E 55 7.2 Parámetros .......................................................................................... E 55
7.3 Ajustes de los parámetros ................................................................... E 56 7.3 Ajustes de los parámetros ................................................................... E 56
8 Módulo ISM (o) .................................................................................. E 59 8 Módulo ISM (o) .................................................................................. E 59
9 Modificación de los parámetros del vehículo ...................................... E 59 9 Modificación de los parámetros del vehículo ...................................... E 59
10 Ayuda en caso de fallos ...................................................................... E 60 10 Ayuda en caso de fallos ...................................................................... E 60
11 Mover la carretilla sin batería, rescate ................................................ E 60 11 Mover la carretilla sin batería, rescate ................................................ E 60
1009.E
1009.E
I2 I2
12 Equipamiento adicional ....................................................................... E 63 12 Equipamiento adicional ....................................................................... E 63
12.1 Faros de trabajo ................................................................................. E 63 12.1 Faros de trabajo ................................................................................. E 63
12.2 Luz giratoria/luz destellante .............................................................. E 63 12.2 Luz giratoria/luz destellante .............................................................. E 63
12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación ............................................... E 64 12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación ............................................... E 64
12.4 Calefacción del asiento ...................................................................... E 65 12.4 Calefacción del asiento ...................................................................... E 65
12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC ................................... E 66 12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC ................................... E 66
12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360° ............................... E 67 12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360° ............................... E 67
12.7 Desplazador lateral en posición central ............................................. E 67 12.7 Desplazador lateral en posición central ............................................. E 67
12.8 Pulsador horquilla horizontal .............................................................. E 68 12.8 Pulsador horquilla horizontal .............................................................. E 68
12.9 Función de pesaje .............................................................................. E 68 12.9 Función de pesaje .............................................................................. E 68
12.10 Pulsador pinza .................................................................................... E 69 12.10 Pulsador pinza .................................................................................... E 69
12.11 Cabina contra inclemencias ............................................................... E 70 12.11 Cabina contra inclemencias ............................................................... E 70
12.12 Espejo parabólico ................................................................................ E 71 12.12 Espejo parabólico ................................................................................ E 71
12.13 Protector de carga desmontable ......................................................... E 72 12.13 Protector de carga desmontable ......................................................... E 72
12.14 Preselección de alturas de elevación .................................................. E 73 12.14 Preselección de alturas de elevación .................................................. E 73
12.15 Módulo de acceso ISM ........................................................................ E 74 12.15 Módulo de acceso ISM ........................................................................ E 74
12.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales .......... E 75 12.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales .......... E 75
1 Seguridad durante el servicio y protección del medio 1 Seguridad durante el servicio y protección del medio
ambiente ............................................................................................. F 1 ambiente ............................................................................................. F 1
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento
preventivo ............................................................................................ F 2 preventivo ............................................................................................ F 2
3 Mantenimiento e inspección ................................................................ F 6 3 Mantenimiento e inspección ................................................................ F 6
4 Lista de comprobación para el mantenimiento ETM/V 214-325 ......... F 7 4 Lista de comprobación para el mantenimiento ETM/V 214-325 ......... F 7
5 Plan de mantenimiento ETM/V 214-325 ............................................. F 10 5 Plan de mantenimiento ETM/V 214-325 ............................................. F 10
5.1 Materiales de servicio y esquema de lubricación ................................ F 11 5.1 Materiales de servicio y esquema de lubricación ................................ F 11
5.2 Materiales de servicio ........................................................................ F 12 5.2 Materiales de servicio ........................................................................ F 12
5.3 Capacidad del depósito ....................................................................... F 13 5.3 Capacidad del depósito ....................................................................... F 13
6 Indicaciones sobre el mantenimiento .................................................. F 14 6 Indicaciones sobre el mantenimiento .................................................. F 14
6.1 Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento 6.1 Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento
y reparación ........................................................................................ F 14 y reparación ........................................................................................ F 14
6.2 Cómo retirar la cubierta del asiento .................................................... F 15 6.2 Cómo retirar la cubierta del asiento .................................................... F 15
6.3 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ....................................... F 15 6.3 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ....................................... F 15
6.4 Cómo abrir la cubierta de los fusibles ................................................. F 16 6.4 Cómo abrir la cubierta de los fusibles ................................................. F 16
6.5 Cómo abrir la tapa del tablero de instrumentos .................................. F 16 6.5 Cómo abrir la tapa del tablero de instrumentos .................................. F 16
6.6 Comprobación de los fusibles eléctricos ............................................. F 17 6.6 Comprobación de los fusibles eléctricos ............................................. F 17
6.7 Comprobación de la sujeción de las ruedas ....................................... F 18 6.7 Comprobación de la sujeción de las ruedas ....................................... F 18
6.8 Nueva puesta en servicio .................................................................... F 18 6.8 Nueva puesta en servicio .................................................................... F 18
7 Paralización de la carretilla ................................................................. F 18 7 Paralización de la carretilla ................................................................. F 18
7.1 Medidas previas a la paralización ....................................................... F 18 7.1 Medidas previas a la paralización ....................................................... F 18
7.2 Medidas durante la paralización ......................................................... F 19 7.2 Medidas durante la paralización ......................................................... F 19
7.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización ........................ F 19 7.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización ........................ F 19
8 Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras 8 Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras
acontecimientos extraordinarios ......................................................... F 20 acontecimientos extraordinarios ......................................................... F 20
9 Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo ....................... F 20 9 Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo ....................... F 20
1009.E
1009.E
I3 I3
I4
1009.E
I4
1009.E
Anexo Anexo
0506.E
1 1
2
0506.E
0506.E
A Uso previsto y apropiado A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades 1 Generalidades
La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar,
bajar y transportar unidades de carga. bajar y transportar unidades de carga.
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las
indicaciones del presente manual de instrucciones. Un uso distinto al previsto no se indicaciones del presente manual de instrucciones. Un uso distinto al previsto no se
considerará adecuado y puede causar daños a personas, a la máquina o a valores considerará adecuado y puede causar daños a personas, a la máquina o a valores
materiales. materiales.
F No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de
circulación. F No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de
circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda
persona que dé las indicaciones necesarias. persona que dé las indicaciones necesarias.
El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se
retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga. retire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.
– Uso en entornos industriales y empresariales. – Uso en entornos industriales y empresariales.
– Rango de temperaturas admitido -20 °C a 40 °C. – Rango de temperaturas admitido -20 °C a 40 °C.
– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos. – El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.
– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad – El uso está permitido solamente sobre vías de circulación con buena visibilidad
y autorizadas por el empresario. y autorizadas por el empresario.
– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %. – Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.
– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal. La carga – Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal. La carga
se tiene que transportar orientada cuesta arriba. se tiene que transportar orientada cuesta arriba.
– Uso en el tránsito semipúblico. – Uso en el tránsito semipúblico.
1009.E
A1 A1
4 Obligaciones del empresario 4 Obligaciones del empresario
En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona
física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de
la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es
aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el
propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio. propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamente
el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en el uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en
peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además, tiene que vigilar que se peligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además, tiene que vigilar que se
respeten la normativa de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad respeten la normativa de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad
técnica así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento técnica así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento
preventivo. preventivo.
La carretilla podrá ser manejada sólo por personal debidamente formado e instruido. La carretilla podrá ser manejada sólo por personal debidamente formado e instruido.
El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido
las presentes instrucciones de servicio. las presentes instrucciones de servicio.
El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones de
la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única
y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. y exclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante.
En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales. En caso necesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del
fabricante. fabricante.
1009.E
1009.E
A2 A2
B Descripción del vehículo B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso 1 Descripción del uso
La ETM/V 214-325 es una carretilla elevadora eléctrica con mástil retráctil de buena La ETM/V 214-325 es una carretilla elevadora eléctrica con mástil retráctil de buena
visibilidad y asiento lateral de tres ruedas. Dicha carretilla ha sido concebida para el visibilidad y asiento lateral de tres ruedas. Dicha carretilla ha sido concebida para el
uso sobre pisos nivelados para elevar y transportar mercancías. Es posible levantar uso sobre pisos nivelados para elevar y transportar mercancías. Es posible levantar
palets con suelo abierto o tablas transversales que queden fuera y dentro de la zona palets con suelo abierto o tablas transversales que queden fuera y dentro de la zona
de las ruedas porteadoras o de la vagoneta. Es posible apilar y desapilar cargas de las ruedas porteadoras o de la vagoneta. Es posible apilar y desapilar cargas
y transportarlas a lo largo de recorridos prolongados. y transportarlas a lo largo de recorridos prolongados.
La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características. La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características.
Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad
de la carga de la carga
ETM/V 214 1.400 kg 600 mm ETM/V 214 1.400 kg 600 mm
ETM/V 216 1.600 kg 600 mm ETM/V 216 1.600 kg 600 mm
ETM/V 320 2.000 kg 600 mm ETM/V 320 2.000 kg 600 mm
ETM/V 325 2.500 kg 600 mm ETM/V 325 2.500 kg 600 mm
08.10.E
08.10.E
B1 B1
2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento 2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento
1 1
11 11
2 2
12 13 14 12 13 14
3 3
4 4
10 10
9 9
8 8
7 6 5 7 6 5
08.10.E
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional
B2 B2
2.1 Vehículo 2.1 Vehículo
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
Dispositivos de seguridad: gracias al contorno cerrado del vehículo con bordes Dispositivos de seguridad: gracias al contorno cerrado del vehículo con bordes
redondeados, el manejo del vehículo ETM/V 214-325 resulta seguro. El conductor redondeados, el manejo del vehículo ETM/V 214-325 resulta seguro. El conductor
está protegido mediante el tejadillo protector (2). La rueda motriz (7) y las ruedas está protegido mediante el tejadillo protector (2). La rueda motriz (7) y las ruedas
porteadoras (5) están cubiertas por una protección antichoques estable. porteadoras (5) están cubiertas por una protección antichoques estable.
M Aunque se utilice una cubierta para la rueda motriz, sigue existiendo un peligro
residual para terceros.
M Aunque se utilice una cubierta para la rueda motriz, sigue existiendo un peligro
residual para terceros.
El interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (14) permite desconectar El interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (14) permite desconectar
rápidamente todas las funciones eléctricas en caso de presentarse situaciones de rápidamente todas las funciones eléctricas en caso de presentarse situaciones de
peligro. peligro.
Los elementos de protección antirrotura de tuberías de los cilindros elevadores Los elementos de protección antirrotura de tuberías de los cilindros elevadores
limitan la velocidad de descenso de la carga en caso de que surjan averías en el limitan la velocidad de descenso de la carga en caso de que surjan averías en el
sistema hidráulico. sistema hidráulico.
Instrumentos de indicación: display del conductor (12) con pantalla de gran Instrumentos de indicación: display del conductor (12) con pantalla de gran
superficie de tecnología TFT (t) o bien ordenador de a bordo con pantalla LCD (o); superficie de tecnología TFT (t) o bien ordenador de a bordo con pantalla LCD (o);
en ambos casos, indicación integrada del tiempo de funcionamiento restante, en ambos casos, indicación integrada del tiempo de funcionamiento restante,
indicador de descarga de la batería, ajuste de la elevación y de los perfiles de indicador de descarga de la batería, ajuste de la elevación y de los perfiles de
marcha, e indicador del modo del ángulo de dirección. En el display del marcha, e indicador del modo del ángulo de dirección. En el display del
conductor (12) aparecen combinados el indicador de descarga de la batería y el conductor (12) aparecen combinados el indicador de descarga de la batería y el
contador de horas de servicio. El indicador de descarga está concebido a modo de contador de horas de servicio. El indicador de descarga está concebido a modo de
controlador de descarga, y desactiva la función de elevación si la batería está controlador de descarga, y desactiva la función de elevación si la batería está
descargada para evitar que se produzcan descargas muy acusadas. descargada para evitar que se produzcan descargas muy acusadas.
Accionamiento de tracción: la unidad de accionamiento íntegra está atornillada al Accionamiento de tracción: la unidad de accionamiento íntegra está atornillada al
chasis del vehículo. Un motor trifásico fijo con una potencia de 6,9 kW acciona la chasis del vehículo. Un motor trifásico fijo con una potencia de 6,9 kW acciona la
rueda motriz (7) a través de una transmisión de engranajes cónicos. rueda motriz (7) a través de una transmisión de engranajes cónicos.
Los mandos electrónicos de corriente de marcha garantizan un régimen regulado sin Los mandos electrónicos de corriente de marcha garantizan un régimen regulado sin
etapas del motor de tracción y, con ello, un arranque uniforme y suave, una etapas del motor de tracción y, con ello, un arranque uniforme y suave, una
aceleración potente y un frenado de regulación electrónica con recuperación de aceleración potente y un frenado de regulación electrónica con recuperación de
energía. energía.
El grado de recuperación de energía se puede ajustar en el display del conductor. El grado de recuperación de energía se puede ajustar en el display del conductor.
Aumento de la velocidad en elevación libre (t): en vehículos a partir del año de Aumento de la velocidad en elevación libre (t): en vehículos a partir del año de
fabricación 06/2008 con una altura de elevación a partir de 5600 mm, se elevan la fabricación 06/2008 con una altura de elevación a partir de 5600 mm, se elevan la
velocidad de empuje y de inclinación en la zona de elevación libre para mejorar la velocidad de empuje y de inclinación en la zona de elevación libre para mejorar la
capacidad de transbordo de mercancías. En la zona del elevador del mástil no serán capacidad de transbordo de mercancías. En la zona del elevador del mástil no serán
posibles estas altas velocidades. Al cambiar de la zona de elevación libre a la del posibles estas altas velocidades. Al cambiar de la zona de elevación libre a la del
elevador del mástil se reducen automáticamente la velocidad de empuje y de elevador del mástil se reducen automáticamente la velocidad de empuje y de
inclinación. inclinación.
Regulación de deslizamiento (o): la regulación de deslizamiento impide que, Regulación de deslizamiento (o): la regulación de deslizamiento impide que,
durante un proceso de frenado, se bloquee la rueda motriz. Con ello se consigue durante un proceso de frenado, se bloquee la rueda motriz. Con ello se consigue
mejorar la dirigibilidad del vehículo durante el frenado y reducir el desgaste de los mejorar la dirigibilidad del vehículo durante el frenado y reducir el desgaste de los
neumáticos. neumáticos.
Al acelerar sobre pisos o suelos resbaladizos, se evita que la rueda motriz gire Al acelerar sobre pisos o suelos resbaladizos, se evita que la rueda motriz gire
incontroladamente. En determinadas circunstancias podría prolongarse el recorrido incontroladamente. En determinadas circunstancias podría prolongarse el recorrido
08.10.E
08.10.E
de frenado. de frenado.
B3 B3
F Inmediatamente después del cambio de rueda puede producirse durante un breve
espacio de tiempo una prolongación del recorrido de frenado cuando se utilicen los F Inmediatamente después del cambio de rueda puede producirse durante un breve
espacio de tiempo una prolongación del recorrido de frenado cuando se utilicen los
frenos por inversión, así como una limitación de la velocidad máxima. frenos por inversión, así como una limitación de la velocidad máxima.
Sistema de freno: el sistema de freno eléctrico está compuesto por tres sistemas de Sistema de freno: el sistema de freno eléctrico está compuesto por tres sistemas de
freno independientes. Al accionar el pedal del freno, se inicia un frenado de freno independientes. Al accionar el pedal del freno, se inicia un frenado de
contracorriente del motor de tracción. En caso necesario, el mando de freno conecta contracorriente del motor de tracción. En caso necesario, el mando de freno conecta
también los frenos de rueda porteadora del vehículo. también los frenos de rueda porteadora del vehículo.
El freno de estacionamiento se acciona eléctricamente y actúa de forma mecánica El freno de estacionamiento se acciona eléctricamente y actúa de forma mecánica
(resortes de presión) sobre un freno magnético montado en el accionamiento. Dicho (resortes de presión) sobre un freno magnético montado en el accionamiento. Dicho
freno también se emplea para efectuar frenados de emergencia. Cuando está freno también se emplea para efectuar frenados de emergencia. Cuando está
accionado el freno de estacionamiento se enciende una indicación de advertencia. accionado el freno de estacionamiento se enciende una indicación de advertencia.
Las averías existentes en los sistemas de la dirección y de freno (activación de la Las averías existentes en los sistemas de la dirección y de freno (activación de la
parada de emergencia) se visualizan en el display del conductor o en el ordenador parada de emergencia) se visualizan en el display del conductor o en el ordenador
de a bordo. de a bordo.
Concepto de seguridad de la parada de emergencia: el mando de la dirección y Concepto de seguridad de la parada de emergencia: el mando de la dirección y
de la tracción activa la parada de emergencia. Si se detectan fallos el vehículo se de la tracción activa la parada de emergencia. Si se detectan fallos el vehículo se
frena automáticamente hasta quedar detenido por completo. Los pilotos de control frena automáticamente hasta quedar detenido por completo. Los pilotos de control
del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se vuelva del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se vuelva
a encender el vehículo, el sistema lleva a cabo un autodiagnóstico que sólo a encender el vehículo, el sistema lleva a cabo un autodiagnóstico que sólo
desbloquea el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) cuando haya desbloquea el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) cuando haya
obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto. obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.
Dirección: dirección eléctrica que hace que el accionamiento gire mediante un Dirección: dirección eléctrica que hace que el accionamiento gire mediante un
engranaje cilíndrico. A través del modo de servicio del display del conductor o del engranaje cilíndrico. A través del modo de servicio del display del conductor o del
ordenador de a bordo, es posible cambiar entre 3 modos de funcionamiento: ordenador de a bordo, es posible cambiar entre 3 modos de funcionamiento:
Plaza del conductor: la plaza del conductor es ergonómica y presenta un amplio Plaza del conductor: la plaza del conductor es ergonómica y presenta un amplio
espacio para los pies. Para mantener una postura corporal correcta, el conductor espacio para los pies. Para mantener una postura corporal correcta, el conductor
puede regular el asiento, el cabezal de la dirección y el piloto múltiple. puede regular el asiento, el cabezal de la dirección y el piloto múltiple.
El pedal del acelerador y el pedal del freno están colocados igual que en cualquier El pedal del acelerador y el pedal del freno están colocados igual que en cualquier
automóvil. automóvil.
Amortiguación del avance del mástil (o): amortiguación de la postvibración del Amortiguación del avance del mástil (o): amortiguación de la postvibración del
mástil extendido y reducción de la velocidad hasta la marcha lenta al elevar la carga mástil extendido y reducción de la velocidad hasta la marcha lenta al elevar la carga
por encima de la elevación libre. por encima de la elevación libre.
Curve Control: reducción automática de la velocidad en las curvas. El Curve Control Curve Control: reducción automática de la velocidad en las curvas. El Curve Control
limita la velocidad y la aceleración en las curvas. De este modo se reduce el peligro limita la velocidad y la aceleración en las curvas. De este modo se reduce el peligro
de balanceo o vuelco. de balanceo o vuelco.
Pulsador de hombre muerto: el pedal situado a la izquierda de la zona reposapiés Pulsador de hombre muerto: el pedal situado a la izquierda de la zona reposapiés
ha de estar pisado, para que el conductor puede trabajar con la carretilla. Si se deja ha de estar pisado, para que el conductor puede trabajar con la carretilla. Si se deja
de pisar el pedal se bloquea la función de elevación y de marcha. La dirección y los de pisar el pedal se bloquea la función de elevación y de marcha. La dirección y los
frenos siguen funcionando. La función del pulsador de hombre muerto puede frenos siguen funcionando. La función del pulsador de hombre muerto puede
programarse para que cuando se suelte el pedal se active el freno de programarse para que cuando se suelte el pedal se active el freno de
08.10.E
08.10.E
estacionamiento transcurrido un tiempo programado. (Protección contra el estacionamiento transcurrido un tiempo programado. (Protección contra el
desplazamiento involuntario de la carretilla). desplazamiento involuntario de la carretilla).
B4 B4
1 1
11 11
2 2
12 13 14 12 13 14
3 3
4 4
10 10
9 9
8 8
7 6 5 7 6 5
08.10.E
B5 B5
Elementos de manejo e indicación: Elementos de manejo e indicación:
Los elementos de mando y los instrumentos de indicación Los elementos de mando y los instrumentos de indicación
4 4
están dispuestos de forma clara y ordenada en la plaza están dispuestos de forma clara y ordenada en la plaza
del conductor. del conductor.
El piloto múltiple dispuesto de manera lógica (4) permite El piloto múltiple dispuesto de manera lógica (4) permite
manejar con una sola mano la selección del sentido de T manejar con una sola mano la selección del sentido de T
marcha, las funciones de elevación/descenso, avance/ marcha, las funciones de elevación/descenso, avance/
retroceso del empuje del mástil, inclinación del mástil y retroceso del empuje del mástil, inclinación del mástil y
empuje lateral a la izquierda/derecha en modo de empuje lateral a la izquierda/derecha en modo de
desplazador lateral (sistema hidráulico adicional U desplazador lateral (sistema hidráulico adicional U
HF5 (o)), además del claxon. HF5 (o)), además del claxon.
Instalación hidráulica: grupo motobomba con motor Instalación hidráulica: grupo motobomba con motor
trifásico y bomba silenciosa de precisión de alta presión. trifásico y bomba silenciosa de precisión de alta presión.
El control del equipo se realiza a través del piloto El control del equipo se realiza a través del piloto
múltiple (4). múltiple (4).
Instalación eléctrica: instalación de 48 V diseñada como sistema o red de dos Instalación eléctrica: instalación de 48 V diseñada como sistema o red de dos
líneas. Control electrónico de serie del accionamiento, la elevación y la dirección. líneas. Control electrónico de serie del accionamiento, la elevación y la dirección.
El control electrónico de accionamiento regula la velocidad del vehículo sin etapas y El control electrónico de accionamiento regula la velocidad del vehículo sin etapas y
permite efectuar un frenado de contracorriente conmutando el sentido de la marcha. permite efectuar un frenado de contracorriente conmutando el sentido de la marcha.
A través del display del conductor (12) se pueden configurar los parámetros de A través del display del conductor (12) se pueden configurar los parámetros de
marcha y elevación en función de las necesidades. En el display del conductor se marcha y elevación en función de las necesidades. En el display del conductor se
muestran, además, las indicaciones de advertencia, las indicaciones de maniobra muestran, además, las indicaciones de advertencia, las indicaciones de maniobra
errónea y las funciones de servicio. errónea y las funciones de servicio.
(Consulte en el capítulo D los tipos de batería posibles). (Consulte en el capítulo D los tipos de batería posibles).
2.2 Suspensión de la carga 2.2 Suspensión de la carga
Soporte del mástil: el soporte del mástil descansa sobre unos rodillos de apoyo. Soporte del mástil: el soporte del mástil descansa sobre unos rodillos de apoyo.
El movimiento de avance o retroceso se realiza directamente a través de un cilindro El movimiento de avance o retroceso se realiza directamente a través de un cilindro
de empuje sencillo telescópico. Los carriles de rodadura del soporte del mástil están de empuje sencillo telescópico. Los carriles de rodadura del soporte del mástil están
atornillados a los brazos porteadores (6). atornillados a los brazos porteadores (6).
Mástil de elevación: los vehículos están dotados de unos inclinadores de horquilla Mástil de elevación: los vehículos están dotados de unos inclinadores de horquilla
o de mástiles de elevación telescópicos de buena visibilidad y reclinables, integrados o de mástiles de elevación telescópicos de buena visibilidad y reclinables, integrados
en el soporte del mástil. Los rodillos laterales y las resbaladeras ajustables captan la en el soporte del mástil. Los rodillos laterales y las resbaladeras ajustables captan la
presión lateral del portador de horquilla cuando la carga se recoge por un solo lado. presión lateral del portador de horquilla cuando la carga se recoge por un solo lado.
En el portador de horquilla se encuentran los dientes de la misma, cuya posición es En el portador de horquilla se encuentran los dientes de la misma, cuya posición es
regulable. En caso de mástil triple de doble elevación (DZ), la primera carrera de regulable. En caso de mástil triple de doble elevación (DZ), la primera carrera de
elevación del carro de carga (elevación libre) se da sin modificar la altura total con elevación del carro de carga (elevación libre) se da sin modificar la altura total con
ayuda de un corto cilindro de elevación libre (3) de posición descentrada. En el caso ayuda de un corto cilindro de elevación libre (3) de posición descentrada. En el caso
del mástil telescópico (ZT), la elevación libre está limitada estructuralmente a 80 mm. del mástil telescópico (ZT), la elevación libre está limitada estructuralmente a 80 mm.
Equipos accesorios: es posible dotar al vehículo de unos equipos accesorios Equipos accesorios: es posible dotar al vehículo de unos equipos accesorios
mecánicos e hidráulicos a modo de equipamiento adicional. mecánicos e hidráulicos a modo de equipamiento adicional.
08.10.E
08.10.E
B6 B6
3 Datos técnicos de la ejecución estándar 3 Datos técnicos de la ejecución estándar
Denominación ETM/V 214 ETM/V 216 Denominación ETM/V 214 ETM/V 216
Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 1400 1600 kg Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 1400 1600 kg
Distancia al centro de gravedad Distancia al centro de gravedad
c 600 600 mm c 600 600 mm
de la carga de la carga
Velocidad de marcha en sentido Velocidad de marcha en sentido
14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
del accionamiento, de la horquilla del accionamiento, de la horquilla
Velocidad de elevación m/s Velocidad de elevación m/s
0,44 / 0,70 0,42 / 0,70 0,44 / 0,70 0,42 / 0,70
con / sin carga (±10%) con / sin carga (±10%)
Velocidad de descenso m/s Velocidad de descenso m/s
0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50
con / sin carga (-15%) con / sin carga (-15%)
Velocidad de empuje 0,08 - 0,21) m/s Velocidad de empuje 0,08 - 0,21) m/s
Capacidad de inclinación con / sin carga 9/13 8/12 % Capacidad de inclinación con / sin carga 9/13 8/12 %
Capacidad de inclinación máx. Capacidad de inclinación máx.
10/15 10/15 % 10/15 10/15 %
(KB 5 min) con / sin carga (KB 5 min) con / sin carga
Tiempo de aceleración 4,8/4,4 4,8/4,4 s Tiempo de aceleración 4,8/4,4 4,8/4,4 s
con / sin carga con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 60 min. 6,9 6,9 kW Motor de tracción, potencia S2 60 min. 6,9 6,9 kW
Motor de tracción, potencia con S3 15% 10/142) 10/142) kW Motor de tracción, potencia con S3 15% 10/142) 10/142) kW
1) Velocidad de empuje durante la elevación libre 1) Velocidad de empuje durante la elevación libre
2) Con descenso útil opcional 2) Con descenso útil opcional
08.10.E
08.10.E
B7 B7
ETM/V 320/325 ETM/V 320/325
Denominación ETM/V 320 ETM/V 325 Denominación ETM/V 320 ETM/V 325
Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 2000 2500 kg Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 2000 2500 kg
Distancia al centro de gravedad Distancia al centro de gravedad
c 600 600 mm c 600 600 mm
de la carga de la carga
Distancia al centro de gravedad de la Distancia al centro de gravedad de la
c 800 800 mm c 800 800 mm
carga en caso de ejecución especial carga en caso de ejecución especial
Velocidad de marcha en sentido del Velocidad de marcha en sentido del
14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
accionamiento, de la horquilla accionamiento, de la horquilla
Velocidad de elevación m/s Velocidad de elevación m/s
0,32 / 0,60 0,30 / 0,60 0,32 / 0,60 0,30 / 0,60
con / sin carga (±10%) con / sin carga (±10%)
Velocidad de descenso m/s Velocidad de descenso m/s
0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50
con / sin carga (-15%) con / sin carga (-15%)
Velocidad de empuje 0,08 - 0,11) m/s Velocidad de empuje 0,08 - 0,11) m/s
Capacidad de inclinación con / sin carga 7 / 11 6 / 10 % Capacidad de inclinación con / sin carga 7 / 11 6 / 10 %
Capacidad de inclinación máx. Capacidad de inclinación máx.
10 / 15 10 / 15 % 10 / 15 10 / 15 %
(KB 5 min) con / sin carga (KB 5 min) con / sin carga
Tiempo de aceleración 5,3/4,6 5,4/4,6 s Tiempo de aceleración 5,3/4,6 5,4/4,6 s
con / sin carga con / sin carga
Motor de tracción, potencia S2 60 min. 6,9 6,9 kW Motor de tracción, potencia S2 60 min. 6,9 6,9 kW
Motor de tracción, potencia con S3 15% 10/142) 10/142) kW Motor de tracción, potencia con S3 15% 10/142) 10/142) kW
1) Velocidad de empuje durante 1) Velocidad de empuje durante
la elevación libre la elevación libre
2) Con descenso útil opcional 2) Con descenso útil opcional
08.10.E
08.10.E
B8 B8
3.2 Dimensiones 3.2 Dimensiones
Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216
s Altura de la horquilla de carga 40 40 s Altura de la horquilla de carga 40 40
bajada bajada
h6 Altura por encima del tejadillo 2150 2150 h6 Altura por encima del tejadillo 2150 2150
protector protector
l1 Longitud total a) 2418 2346 2418 l1 Longitud total a) 2418 2346 2418
l4 Avance 550 622 600 l4 Avance 550 622 600
l7 Longitud por encima de los 1792 1842 l7 Longitud por encima de los 1792 1842
brazos porteadores brazos porteadores
b1/ Anchura total 1120 1270 1120 1270 b1/ Anchura total 1120 1270 1120 1270
b2 b2
Wa Radio de giro 1613 1663 Wa Radio de giro 1613 1663
Ast Ancho del pasaje de trabajo 2701 2650 2715 Ast Ancho del pasaje de trabajo 2701 2650 2715
con palets de 800 x 1.200 2468b) 2396b) 2468b) con palets de 800 x 1.200 2468b) 2396b) 2468b)
transversales transversales
Ast Ancho del pasaje de trabajo 2757 2692 2762 Ast Ancho del pasaje de trabajo 2757 2692 2762
con palets de 1.000 x 1.200 2668b) 2596b) 2668b) con palets de 1.000 x 1.200 2668b) 2596b) 2668b)
longitudinales longitudinales
Tara véase la placa de características del vehículo Tara véase la placa de características del vehículo
08.10.E
B9 B9
ETM/V 320/325 ETM/V 320/325
Denominación ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325 Denominación ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325
s Altura de la horquilla de carga 50 50 s Altura de la horquilla de carga 50 50
bajada bajada
h6 Altura por encima del tejadillo 2150 2150 h6 Altura por encima del tejadillo 2150 2150
protector protector
l1 Longitud total a) 2547 2459 2547 l1 Longitud total a) 2547 2459 2547
l4 Avance 536 624 703 736 l4 Avance 536 624 703 736
l7 Longitud por encima de los brazos 1920 2075 l7 Longitud por encima de los brazos 1920 2075
porteadores porteadores
b1/ Anchura total 1140 1290 1198 1348 b1/ Anchura total 1140 1290 1198 1348
b2 1120 1270 1120 1270 b2 1120 1270 1120 1270
Wa Radio de giro 1710 1865 Wa Radio de giro 1710 1865
Ast Ancho del pasaje de trabajo 2822 2758 2867 2845 Ast Ancho del pasaje de trabajo 2822 2758 2867 2845
con palets de 800 x 1.200 2597b) 2509b) 2442b) 2564b) con palets de 800 x 1.200 2597b) 2509b) 2442b) 2564b)
transversales transversales
Ast Ancho del pasaje de trabajo 2883 2804 2899 2870 Ast Ancho del pasaje de trabajo 2883 2804 2899 2870
con palets de 1000 x 1200 2797b) 2709b) 2642b) 2764b) con palets de 1000 x 1200 2797b) 2709b) 2642b) 2764b)
longitudinales longitudinales
Tara véase la placa de características del vehículo Tara véase la placa de características del vehículo
08.10.E
08.10.E
B 10 B 10
h4 h4
h3 h3
h1 h1
l4 l l4 l
h6 h6
h2 h2
c c
Q Q
s s
l7 l7
l1 l1
b2 b1 b2 b1
Wa Wa
a a a a
2 2 2 2
Ast Ast
08.10.E
08.10.E
B 11 B 11
3.3 Medidas de las versiones estándar de mástiles de elevación 3.3 Medidas de las versiones estándar de mástiles de elevación
ETM/V 214/216 ETM/V 214/216
Denominación Mástil Mástil triple Mástil triple Denominación Mástil Mástil triple Mástil triple
telescópico de doble de doble elevación telescópico de doble de doble elevación
(ZT) elevación (DZ) (DZ) reforzado (ZT) elevación (DZ) (DZ) reforzado
h1 Altura total 1950 - 2700 1950 - 3540 2700-4040 mm h1 Altura total 1950 - 2700 1950 - 3540 2700-4040 mm
h2 Elevación libre 80 1306 - 2896 2056-3396 mm h2 Elevación libre 80 1306 - 2896 2056-3396 mm
h3 Carrera de 2900 - 4400 4250 - 9020 6500-10520 mm h3 Carrera de 2900 - 4400 4250 - 9020 6500-10520 mm
elevación elevación
h4 Altura máx. 3544 - 5044 4894 - 9664 7144-11164 mm h4 Altura máx. 3544 - 5044 4894 - 9664 7144-11164 mm
Denominación Mástil triple Mástil triple Denominación Mástil triple Mástil triple
de doble elevación (DZ) de doble elevación de doble elevación (DZ) de doble elevación
(DZ) reforzado (DZ) reforzado
h1 Altura total 2050 - 3540 2700 - 4640 mm h1 Altura total 2050 - 3540 2700 - 4640 mm
h2 Elevación libre 1320 - 2810 1970 - 3910 mm h2 Elevación libre 1320 - 2810 1970 - 3910 mm
h3 Carrera de 4250 - 8720 6200 - 12020 mm h3 Carrera de 4250 - 8720 6200 - 12020 mm
elevación elevación
h4 Altura máx. 4996 - 9466 6946 - 12766 mm h4 Altura máx. 4996 - 9466 6946 - 12766 mm
Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216
Peso propio incl. batería1) 2925 2950 3045 3070 Peso propio incl. batería1) 2925 2950 3045 3070
Peso por eje sin carga 1755/1170 1770/1180 1827/1218 1842/1228 Peso por eje sin carga 1755/1170 1770/1180 1827/1218 1842/1228
delante/detrás delante/detrás
Peso por eje horquilla 475/3806 522/3828 557/4088 / 560/4110 Peso por eje horquilla 475/3806 522/3828 557/4088 / 560/4110
avanzada con carga avanzada con carga
delante/detrás delante/detrás
Peso por eje horquilla 1557/2768 1566/2784 1672/2973 1681/2989 Peso por eje horquilla 1557/2768 1566/2784 1672/2973 1681/2989
retraída con carga delante/ retraída con carga delante/
detrás detrás
1) Válido 1) Válido
para batería de 420 Ah. Otros tamaños de batería modifican este valor. para batería de 420 Ah. Otros tamaños de batería modifican este valor.
08.10.E
08.10.E
B 12 B 12
Denominación ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325 Denominación ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325
Peso propio incl. batería1) 3550 3650 3600 3700 Peso propio incl. batería1) 3550 3650 3600 3700
Peso por eje sin carga 2152/1398 2212/1438 2204/1396 2264/1436 Peso por eje sin carga 2152/1398 2212/1438 2204/1396 2264/1436
delante/detrás delante/detrás
Peso por eje horquilla 572/4978 582/5068 592/5508 602/5598 Peso por eje horquilla 572/4978 582/5068 592/5508 602/5598
avanzada con carga avanzada con carga
delante/detrás delante/detrás
Peso por eje horquilla 1805/3745 1845/3805 1997/4103 2032/4168 Peso por eje horquilla 1805/3745 1845/3805 1997/4103 2032/4168
retraída con carga delante/ retraída con carga delante/
detrás detrás
1) Válido para batería de 560 Ah. Otros tamaños de batería modifican este valor. 1) Válido para batería de 560 Ah. Otros tamaños de batería modifican este valor.
Denominación ETM/V 214 ETM/V 216 ETM/V 320 ETM/V 325 Denominación ETM/V 214 ETM/V 216 ETM/V 320 ETM/V 325
Tamaño de bandajes, 343x114 343x114 343x140 343x140 Tamaño de bandajes, 343x114 343x114 343x140 343x140
delante delante
Tamaño de bandajes, 285x100 285x100 355x106 355x135 Tamaño de bandajes, 285x100 285x100 355x106 355x135
detrás detrás
Ruedas, número delante / 1x/2 1x/2 1x/2 1x/2 Ruedas, número delante / 1x/2 1x/2 1x/2 1x/2
detrás (x = con tracción) detrás (x = con tracción)
Bandaje Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Bandaje Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan®
Denominación ETM/V 214/216 ETM/V 320/325 Denominación ETM/V 214/216 ETM/V 320/325
Presión de trabajo para implementos 150 bar 150 bar Presión de trabajo para implementos 150 bar 150 bar
Caudal de aceite para implementos 20 l/min 20 l/min Caudal de aceite para implementos 20 l/min 20 l/min
08.10.E
08.10.E
B 13 B 13
3.8 Peso de los mástiles de elevación 3.8 Peso de los mástiles de elevación
Se puede calcular el peso del mástil de elevación con las fórmulas de cálculo Se puede calcular el peso del mástil de elevación con las fórmulas de cálculo
indicadas más abajo. Los datos necesarios como el nombre de la carretilla, el tipo de indicadas más abajo. Los datos necesarios como el nombre de la carretilla, el tipo de
construcción y la longitud del mástil de elevación extendido (altura de elevación) se construcción y la longitud del mástil de elevación extendido (altura de elevación) se
desprenden de la placa de características. El peso de la carretilla apiladora y de la desprenden de la placa de características. El peso de la carretilla apiladora y de la
batería figuran en la placa de características. batería figuran en la placa de características.
3.8.1 Ejemplo del cálculo de peso del mástil de elevación 3.8.1 Ejemplo del cálculo de peso del mástil de elevación
31 35 42 31 35 42
ETV 214 GNE 160 740 DZ ETV 214 GNE 160 740 DZ
Mástil de elevación (42): perfil reforzado, inclinador de horquillas GNE Mástil de elevación (42): perfil reforzado, inclinador de horquillas GNE
Peso del mástil = 0,74 x altura de elevación (42) + 440 kg Peso del mástil = 0,74 x altura de elevación (42) + 440 kg
Peso del mástil = 0,74 x 740 + 440 kg = 987,6 kg Peso del mástil = 0,74 x 740 + 440 kg = 987,6 kg
08.10.E
08.10.E
B 14 B 14
3.8.2 Tabla sinóptica de la fórmula a aplicar 3.8.2 Tabla sinóptica de la fórmula a aplicar
ETV/ETM-320/325 Estándar Peso = 0,93 x altura de elevación + 434 kg ETV/ETM-320/325 Estándar Peso = 0,93 x altura de elevación + 434 kg
Perfil reforzado: Peso = 1,10 x altura de elevación + 490 kg Perfil reforzado: Peso = 1,10 x altura de elevación + 490 kg
inclinador de inclinador de
horquillas GNE horquillas GNE
08.10.E
08.10.E
B 15 B 15
h4 h4
h3 h3
h1 h1
l4 l l4 l
h6 h6
h2 h2
c c
Q Q
s s
l7 l7
l1 l1
b2 b1 b2 b1
Wa Wa
a a a a
2 2 2 2
Ast Ast
08.10.E
08.10.E
B 16 B 16
3.9 Normas EN 3.9 Normas EN
según EN 12053, de conformidad con la norma según EN 12053, de conformidad con la norma
ISO 4871. ISO 4871.
La precisión interna de la cadena de medición es de ± 0,02 m/s² a una temperatura La precisión interna de la cadena de medición es de ± 0,02 m/s² a una temperatura
de 21 °C. Otras posibles divergencias se deben sobre todo a la posición del sensor de 21 °C. Otras posibles divergencias se deben sobre todo a la posición del sensor
así como a la diferencia de los pesos de los conductores. así como a la diferencia de los pesos de los conductores.
El fabricante declara que el producto respeta los valores El fabricante declara que el producto respeta los valores
límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a
la inmunidad ante las interferencias, y que se ha la inmunidad ante las interferencias, y que se ha
efectuado un control de descarga de electricidad estática efectuado un control de descarga de electricidad estática
de conformidad con la norma EN 12895 y con las de conformidad con la norma EN 12895 y con las
indicaciones en ella contenidas. indicaciones en ella contenidas.
08.10.E
B 17 B 17
3.10 Condiciones de empleo 3.10 Condiciones de empleo
En caso de un uso permanente por debajo de 0 °C o en caso de cambios extremos En caso de un uso permanente por debajo de 0 °C o en caso de cambios extremos
de temperatura o en la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para de temperatura o en la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para
las carretillas y se requiere autorización. las carretillas y se requiere autorización.
El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del
equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada
según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”. según la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
08.10.E
08.10.E
B 18 B 18
4 Lugares de marcación y placas de características 4 Lugares de marcación y placas de características
23 23
24 24
20, 21, 22 25 20, 21, 22 25
19 19
26 26
18 18
27 27
27a 27a
17 17
16 16
mV mV
1,5 V 1,5 V
30 28 25 30 28 25
29 28 29 28
08.10.E
B 19 B 19
4.1 Placa de características, vehículo 4.1 Placa de características, vehículo
31 42 31 42
32 41 32 41
33 40 33 40
34 39 34 39
35 38 35 38
37 37
36 36
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las
piezas de repuesto, indique el número de serie (32). El número de serie está grabado
Z Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las
piezas de repuesto, indique el número de serie (32). El número de serie está grabado
en el chasis del vehículo. en el chasis del vehículo.
– con el vehículo sin carga en la pared transversal en el compartimento de la batería – con el vehículo sin carga en la pared transversal en el compartimento de la batería
en la parte inferior izquierda (pos. 27) en la parte inferior izquierda (pos. 27)
– en los vehículos (ETM/V 320/325) con placa de peso adicional en el compartimento – en los vehículos (ETM/V 320/325) con placa de peso adicional en el compartimento
de la batería en el lado interior del brazo porteador izquierdo (pos. 27a) 08.10.E de la batería en el lado interior del brazo porteador izquierdo (pos. 27a)
08.10.E
B 20 B 20
4.2 Diagrama de cargas de la carretilla (capacidad de carga) 4.2 Diagrama de cargas de la carretilla (capacidad de carga)
La placa de capacidades de carga (22) indica la capacidad de carga Q del vehículo La placa de capacidades de carga (22) indica la capacidad de carga Q del vehículo
en kg cuando el mástil de elevación se encuentra en posición vertical. En una tabla, en kg cuando el mástil de elevación se encuentra en posición vertical. En una tabla,
se determina cuál es la capacidad de carga máxima con una distancia normalizada se determina cuál es la capacidad de carga máxima con una distancia normalizada
al centro de gravedad de la carga* C (en mm) y la altura de elevación deseada H (en al centro de gravedad de la carga* C (en mm) y la altura de elevación deseada H (en
mm). Las marcas en forma de flecha (42 y 43) en los mástiles interno y externo mm). Las marcas en forma de flecha (42 y 43) en los mástiles interno y externo
muestran al conductor cuándo ha alcanzado los límites establecidos para la altura de muestran al conductor cuándo ha alcanzado los límites establecidos para la altura de
elevación en el diagrama de cargas. elevación en el diagrama de cargas.
*) La distancia normalizada al centro de gravedad de la carga tiene en cuenta, *) La distancia normalizada al centro de gravedad de la carga tiene en cuenta,
además de la altura de la carga, también la anchura de la misma. además de la altura de la carga, también la anchura de la misma.
22 42 43 22 42 43
X.XXXX.XX.XX X.XXXX.XX.XX
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima: Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:
con un centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación con un centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación
máxima H de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg. máxima H de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg.
4.3 Diagrama de cargas del implemento 4.3 Diagrama de cargas del implemento
El diagrama de cargas del implemento indica la capacidad de carga Q de la máquina El diagrama de cargas del implemento indica la capacidad de carga Q de la máquina
en combinación con el implemento correspondiente en kg. El número de serie seña- en combinación con el implemento correspondiente en kg. El número de serie seña-
lado en el diagramas de cargas para el implemento debe coincidir con los datos que lado en el diagramas de cargas para el implemento debe coincidir con los datos que
figuran en la placa de características del implemento ya que la capacidad de carga figuran en la placa de características del implemento ya que la capacidad de carga
es indicada específicamente por el fabricante. Ésta se indica del mismo modo que la es indicada específicamente por el fabricante. Ésta se indica del mismo modo que la
capacidad de carga de la máquina y se calcula de manera análoga. capacidad de carga de la máquina y se calcula de manera análoga.
08.10.E
08.10.E
B 21 B 21
4.4 Estabilidad 4.4 Estabilidad
La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual
de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pue- de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pue-
den producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla. den producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla.
La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros: La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros:
Una modificación de los componentes arriba señalados comportará una modificación Una modificación de los componentes arriba señalados comportará una modificación
de la estabilidad. de la estabilidad.
Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan Al elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectan
a la estabilidad de la carretilla. a la estabilidad de la carretilla.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben
asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las
mismas. mismas.
En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario. En ambos casos se deberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.
08.10.E
08.10.E
B 22 B 22
C Transporte y primera puesta en servicio C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte 1 Transporte
En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares
del lugar de instalación, el transporte se puede efectuar de tres maneras distintas: del lugar de instalación, el transporte se puede efectuar de tres maneras distintas:
– en posición vertical, con el mástil de elevación montado (en caso de alturas totales – en posición vertical, con el mástil de elevación montado (en caso de alturas totales
pequeñas), pequeñas),
– en posición vertical, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado – en posición vertical, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado
hacia el tejadillo protector del conductor (en caso de alturas totales intermedias); hacia el tejadillo protector del conductor (en caso de alturas totales intermedias);
en ese caso, el conducto hidráulico de la función hidráulica está separado, en ese caso, el conducto hidráulico de la función hidráulica está separado,
– en posición vertical, con el mástil de elevación desmontado (en caso de alturas – en posición vertical, con el mástil de elevación desmontado (en caso de alturas
totales grandes); todos los conductos hidráulicos existentes entre el equipo básico totales grandes); todos los conductos hidráulicos existentes entre el equipo básico
y el mástil de elevación están separados. y el mástil de elevación están separados.
Indicaciones de seguridad para el ensamblaje y la puesta en servicio Indicaciones de seguridad para el ensamblaje y la puesta en servicio
Sólo después de haber montado correctamente el mástil de elevación se podrán Sólo después de haber montado correctamente el mástil de elevación se podrán
conectar los conductos hidráulicos al punto de intersección entre el equipo básico / conectar los conductos hidráulicos al punto de intersección entre el equipo básico /
el mástil de elevación, y el vehículo podrá ser puesto en servicio. el mástil de elevación, y el vehículo podrá ser puesto en servicio.
Si se suministran varias carretillas, se debe prestar atención a que los dispositivos Si se suministran varias carretillas, se debe prestar atención a que los dispositivos
tomacargas, los mástiles de elevación y la máquina base a ensamblar tengan los tomacargas, los mástiles de elevación y la máquina base a ensamblar tengan los
mismos números de serie, respectivamente. mismos números de serie, respectivamente.
1009.E
1009.E
C1 C1
2 Carga mediante grúa 2 Carga mediante grúa
M La carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte durante la pri-
mera puesta en servicio.
M La carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte durante la pri-
mera puesta en servicio.
– No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la eleva- – No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la eleva-
ción o dejar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, la carre- ción o dejar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, la carre-
tilla y el mástil de elevación deberán sujetarse con cordones de guía. tilla y el mástil de elevación deberán sujetarse con cordones de guía.
– Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser – Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser
realizados por personas debidamente formadas en la manipulación de medios de realizados por personas debidamente formadas en la manipulación de medios de
enganche y herramientas de elevación. enganche y herramientas de elevación.
– Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección. – Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.
– No permanecer debajo de cargas elevadas. – No permanecer debajo de cargas elevadas.
– No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso. – No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
– Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga (acer- – Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga (acer-
ca del peso de la carretilla véase la placa de características). ca del peso de la carretilla véase la placa de características).
– Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos – Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos
para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales. para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
– Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado. – Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.
Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen
ninguna pieza montada durante la elevación. ninguna pieza montada durante la elevación.
1009.E
1009.E
C2 C2
2.1 Carga mediante grúa del vehículo básico 2.1 Carga mediante grúa del vehículo básico
M Coloque los aparejos de la grúa en los puntos de enganche hasta que hagan tope de
forma que no puedan resbalar de ninguna manera. Los accesorios de elevación
M Coloque los aparejos de la grúa en los puntos de enganche hasta que hagan tope de
forma que no puedan resbalar de ninguna manera. Los accesorios de elevación
independientes de los aparejos de la grúa tienen que colocarse de tal forma que no independientes de los aparejos de la grúa tienen que colocarse de tal forma que no
rocen ninguna pieza montada al elevarse. rocen ninguna pieza montada al elevarse.
1 1
2 2
1009.E
1009.E
C3 C3
2.2 Carga mediante grúa del vehículo básico con cabina 2.2 Carga mediante grúa del vehículo básico con cabina
M Las operaciones con grúa con una cabina contra inclemencias (o) o con una cabina
para almacenes frigoríficos (o) sólo son posibles con limitaciones. Debido al peligro
M Las operaciones con grúa con una cabina contra inclemencias (o) o con una cabina
para almacenes frigoríficos (o) sólo son posibles con limitaciones. Debido al peligro
de que se rompa la luna, los aparejos de grúa y los lazos de cable no deben pasarse de que se rompa la luna, los aparejos de grúa y los lazos de cable no deben pasarse
por encima de la puerta delantera. por encima de la puerta delantera.
Z Para elevar el vehículo con cabina contra inclemencias o cabina para almacenes
frigoríficos utilícense sólo aparejos de grúa con travesaños de un ancho suficiente
Z Para elevar el vehículo con cabina contra inclemencias o cabina para almacenes
frigoríficos utilícense sólo aparejos de grúa con travesaños de un ancho suficiente
así como aparejos de carga dotados de ganchos. así como aparejos de carga dotados de ganchos.
1009.E
1009.E
C4 C4
3 Protección del vehículo durante el transporte 3 Protección del vehículo durante el transporte
– Para anclar el vehículo, pase la correa de sujeción (3) por la guía del travesaño del – Para anclar el vehículo, pase la correa de sujeción (3) por la guía del travesaño del
tejadillo protector del conductor (1) y fíjela a las anillas de anclaje. tejadillo protector del conductor (1) y fíjela a las anillas de anclaje.
– Fije la correa de sujeción con el dispositivo de sujeción (4). – Fije la correa de sujeción con el dispositivo de sujeción (4).
M La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado
a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700.
M La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado
a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700.
En cada caso particular se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas En cada caso particular se debe efectuar una apreciación adecuada de las medidas
de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta. de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera correcta.
1 1
3 3
4 4
1009.E
1009.E
C5 C5
4 Primera puesta en servicio 4 Primera puesta en servicio
Para establecer la disponibilidad para el servicio tras la entrega o tras un transporte, Para establecer la disponibilidad para el servicio tras la entrega o tras un transporte,
se tienen que efectuar las siguientes tareas: se tienen que efectuar las siguientes tareas:
– En caso necesario, monte la batería teniendo cuidado de no dañar el cable de la – En caso necesario, monte la batería teniendo cuidado de no dañar el cable de la
misma. misma.
– Cargue la batería (véase el capítulo D). – Cargue la batería (véase el capítulo D).
– En su caso, retire el dispositivo de seguridad para el transporte del freno de – En su caso, retire el dispositivo de seguridad para el transporte del freno de
estacionamiento. estacionamiento.
– Realizar un examen visual de la carretilla, véase “Pruebas anteriores a la puesto – Realizar un examen visual de la carretilla, véase “Pruebas anteriores a la puesto
en servicio diaria” en el capítulo E. en servicio diaria” en el capítulo E.
– Ponga el vehículo en servicio según las prescripciones (véase el capítulo E). – Ponga el vehículo en servicio según las prescripciones (véase el capítulo E).
– Comprobar el funcionamiento de la carretilla, véase “Pruebas anteriores – Comprobar el funcionamiento de la carretilla, véase “Pruebas anteriores
a la puesto en servicio diaria” en el capítulo E. a la puesto en servicio diaria” en el capítulo E.
En caso de que se suministre sin batería, el vehículo sólo podrá ser dirigido con la En caso de que se suministre sin batería, el vehículo sólo podrá ser dirigido con la
manivela de dirección (véase el capítulo E, apartado "Recuperación del vehículo"). manivela de dirección (véase el capítulo E, apartado "Recuperación del vehículo").
Z Después de la primera puesta en servicio, es posible que el freno emita unos ruidos
ligeros de deslizamiento.
Z Después de la primera puesta en servicio, es posible que el freno emita unos ruidos
ligeros de deslizamiento.
1009.E
1009.E
C6 C6
D Batería: mantenimiento, carga, cambio D Batería: mantenimiento, carga, cambio
1 Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido 1 Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido
Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar el vehículo de Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar el vehículo de
modo seguro (véase el capítulo E). modo seguro (véase el capítulo E).
Personal de mantenimiento: la carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías Personal de mantenimiento: la carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías
sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas,
se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los
fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería. fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Medidas de protección contra incendios: cuando se manipulen las baterías, no se Medidas de protección contra incendios: cuando se manipulen las baterías, no se
permitirá fumar ni encender fuego. No debe haber sustancias inflamables ni permitirá fumar ni encender fuego. No debe haber sustancias inflamables ni
materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de por lo materiales de servicio susceptibles de provocar chispas a una distancia de por lo
menos 2 metros de la zona del vehículo estacionado para ser cargado. El cuarto de menos 2 metros de la zona del vehículo estacionado para ser cargado. El cuarto de
emplazamiento debe estar ventilado. Se debe disponer de medios de protección emplazamiento debe estar ventilado. Se debe disponer de medios de protección
antiincendios. antiincendios.
Mantenimiento de la batería: las tapas de las celdas de la batería deben Mantenimiento de la batería: las tapas de las celdas de la batería deben
mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios, mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables deben estar limpios,
deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente deben contar con una capa ligera de grasa para polos y deben estar firmemente
atornillados. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla atornillados. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla
aislante antideslizante. aislante antideslizante.
Desecho de baterías: las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando Desecho de baterías: las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando
las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre las normas nacionales en materia de protección medioambiental o las leyes sobre
eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante eliminación de desechos. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante
respecto a la eliminación de desechos. respecto a la eliminación de desechos.
F Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Por ese motivo,
se debe usar ropa protectora y una protección ocular en todos los trabajos que se
F Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Por ese motivo,
se debe usar ropa protectora y una protección ocular en todos los trabajos que se
realicen en ellas. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería. realicen en ellas. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería.
Si, a pesar del cuidado, la ropa, la piel o los ojos entraran en contacto con el ácido Si, a pesar del cuidado, la ropa, la piel o los ojos entraran en contacto con el ácido
de las baterías, las partes afectadas se deben aclarar inmediatamente con de las baterías, las partes afectadas se deben aclarar inmediatamente con
abundante agua limpia; en el caso de la piel y los ojos, se debe acudir además al abundante agua limpia; en el caso de la piel y los ojos, se debe acudir además al
médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado. médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado.
03.12.E
D1 D1
F ¡ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de F ¡ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de
Jungheinrich. La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de Jungheinrich. La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de
manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su
estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas estabilidad y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas
para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las
propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar
además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no además daños considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no
autorizadas por Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, autorizadas por Jungheinrich para esta carretilla puede comportar, por lo tanto,
peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas! peligros considerables para la seguridad y la salud de las personas!
– Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante. – Sólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el fabricante.
– Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa – Un cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa
autorización del fabricante. autorización del fabricante.
– Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el – Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el
habitáculo de la batería de la carretilla. habitáculo de la batería de la carretilla.
– Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el – Está terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el
fabricante. fabricante.
Según el modo de empleo, el vehículo puede ser equipado con diferentes tipos de Según el modo de empleo, el vehículo puede ser equipado con diferentes tipos de
batería. batería.
La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento
estándar, indicando también la respectiva capacidad: estándar, indicando también la respectiva capacidad:
Capacidad Estándar (L) De potencia aumentada Capacidad Estándar (L) De potencia aumentada
(HX) (HX)
Batería 3PzS de 48 V 420 Ah 420L 450H Batería 3PzS de 48 V 420 Ah 420L 450H
Batería 4PzS de 48 V 560 Ah 560L 600H Batería 4PzS de 48 V 560 Ah 560L 600H
Batería 5PzS de 48 V 700 Ah 700L 750H Batería 5PzS de 48 V 700 Ah 700L 750H
Batería 6PzS de 48 V 840 Ah 840L 900H Batería 6PzS de 48 V 840 Ah 840L 900H
El peso de la batería está indicado en la placa de características de la misma. El peso de la batería está indicado en la placa de características de la misma.
F Al cambiar o montar la batería, debe asegurarse de que ésta esté bien asentada en
el compartimento de la batería del vehículo. 03.12.E F Al cambiar o montar la batería, debe asegurarse de que ésta esté bien asentada en
el compartimento de la batería del vehículo.
03.12.E
D2 D2
3 Cómo poner la batería al descubierto 3 Cómo poner la batería al descubierto
F Peligro de accidentes
Al liberar la batería existe peligro de aplastamiento.
F Peligro de accidentes
Al liberar la batería existe peligro de aplastamiento.
– Expulsar cualquier persona de la zona de peligro. – Expulsar cualquier persona de la zona de peligro.
– Al empujar el soporte del mástil no debe haber nada entre la batería y el soporte – Al empujar el soporte del mástil no debe haber nada entre la batería y el soporte
del mástil. del mástil.
Procedimiento Procedimiento
– Establezca la disponibilidad para el servicio (véase el capítulo E). – Establezca la disponibilidad para el servicio (véase el capítulo E).
3 3
1 1
T T
U U
– Incline el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (U) y lleve el soporte del mástil – Incline el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (U) y lleve el soporte del mástil
hacia la batería hasta que haga tope; después, suelte el piloto múltiple (el mástil hacia la batería hasta que haga tope; después, suelte el piloto múltiple (el mástil
se encuentra en la posición final). se encuentra en la posición final).
– Vuelva a inclinar el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (U) y siga – Vuelva a inclinar el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (U) y siga
desplazando el soporte del mástil hacia la batería hasta que haga tope desplazando el soporte del mástil hacia la batería hasta que haga tope
(preparación para el desbloqueo de la batería) y manténgalo en esta posición. (preparación para el desbloqueo de la batería) y manténgalo en esta posición.
– Pise el pedal de desbloqueo de la batería (2) con el pie derecho y manténgalo – Pise el pedal de desbloqueo de la batería (2) con el pie derecho y manténgalo
pisado. pisado.
03.12.E
03.12.E
D3 D3
2 2
Se enciende la zona luminosa "Batería desbloqueada" (símbolo gráfico rojo) (3) en Se enciende la zona luminosa "Batería desbloqueada" (símbolo gráfico rojo) (3) en
el display del conductor (t) o el piloto de control en la pantalla del ordenador de a el display del conductor (t) o el piloto de control en la pantalla del ordenador de a
bordo (o). bordo (o).
– Incline el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (T) y haga avanzar al soporte – Incline el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (T) y haga avanzar al soporte
del mástil con el carro de la batería acoplado hasta que la batería quede al del mástil con el carro de la batería acoplado hasta que la batería quede al
descubierto y sea posible proceder a su mantenimiento. descubierto y sea posible proceder a su mantenimiento.
– Suelte el pedal de desbloqueo de la batería (2). – Suelte el pedal de desbloqueo de la batería (2).
– Desconecte el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y el cerrojo de – Desconecte el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y el cerrojo de
interruptor. interruptor.
03.12.E
D4 D4
4 Carga de la batería 4 Carga de la batería
– El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija – El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija
de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga
y la carretilla desconectados. y la carretilla desconectados.
– La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de – La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de
la batería. la batería.
– Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los – Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista. conectores presentan daños apreciables a simple vista.
– Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla. – Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
– La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería – La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería
deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar una
ventilación suficiente. ventilación suficiente.
– Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. – Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
– No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles – No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles
de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha de provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha
estacionado la carretilla para efectuar la carga. estacionado la carretilla para efectuar la carga.
– Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios. – Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
– No colocar ningún objeto metálico sobre la batería. – No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
– Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería – Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería
y de la estación de carga son de obligado cumplimiento. y de la estación de carga son de obligado cumplimiento.
– Liberar la batería (véase apartado 3). – Liberar la batería (véase apartado 3).
Procedimiento Procedimiento
– Ponga al descubierto la batería (véase el apartado 3). – Ponga al descubierto la batería (véase el apartado 3).
F Durante el proceso de carga, las superficies de las celdas de la batería deben estar
descubiertas para garantizar una ventilación suficiente. No está permitido colocar F Durante el proceso de carga, las superficies de las celdas de la batería deben estar
descubiertas para garantizar una ventilación suficiente. No está permitido colocar
ningún objeto metálico sobre la batería. Antes del proceso de carga, compruebe ningún objeto metálico sobre la batería. Antes del proceso de carga, compruebe
todos los cables y las conexiones de enchufe por si presentaran daños apreciables todos los cables y las conexiones de enchufe por si presentaran daños apreciables
a simple vista. a simple vista.
– En caso de existir una esterilla aislante, retírela de la batería. – En caso de existir una esterilla aislante, retírela de la batería.
– Conecte el cable del cargador de la estación de carga de baterías al enchufe de la – Conecte el cable del cargador de la estación de carga de baterías al enchufe de la
batería. batería.
– Cargue la batería de conformidad con las prescripciones del fabricante de la – Cargue la batería de conformidad con las prescripciones del fabricante de la
batería y del fabricante de la estación de carga de baterías. batería y del fabricante de la estación de carga de baterías.
03.12.E
D5 D5
5 Desmontaje y montaje de la batería 5 Desmontaje y montaje de la batería
7 7
Al montar la batería hay que montar siempre una guía de cable (7) con el cable de Al montar la batería hay que montar siempre una guía de cable (7) con el cable de
batería correspondiente. La longitud del cable de batería depende del tipo de batería. batería correspondiente. La longitud del cable de batería depende del tipo de batería.
– Al sustituir la batería montada de fábrica hay que contactar el servicio Post-venta – Al sustituir la batería montada de fábrica hay que contactar el servicio Post-venta
del fabricante. del fabricante.
Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento
y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.
– Observe el apartado “Normas de seguridad para la manipulación de baterías de – Observe el apartado “Normas de seguridad para la manipulación de baterías de
ácido” en este capítulo. ácido” en este capítulo.
– Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad. – Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.
– No meter la mano entre la batería y la carretilla. – No meter la mano entre la batería y la carretilla.
– Utilizar únicamente baterías con vasos aislados y conectores de polos aislados. – Utilizar únicamente baterías con vasos aislados y conectores de polos aislados.
– Las baterías con polos o conectores abiertos tienen que ser cubiertas con una es- – Las baterías con polos o conectores abiertos tienen que ser cubiertas con una es-
terilla de caucho. terilla de caucho.
– Estacionar la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería salga de su – Estacionar la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería salga de su
habitáculo. habitáculo.
– El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi- – El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi-
ciente capacidad de carga. ciente capacidad de carga.
– El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre – El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para no aplastar el cofre
de la batería. de la batería.
– Los ganchos deben fijarse de tal manera que, con el aparejo de grúa sin tensión, – Los ganchos deben fijarse de tal manera que, con el aparejo de grúa sin tensión,
no puedan caer sobre los vasos de la batería. no puedan caer sobre los vasos de la batería.
– Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados – Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados
(bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.). (bastidor de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).
– Comprobar el asiento fijo de la batería en el habitáculo de la batería de la carretilla. – Comprobar el asiento fijo de la batería en el habitáculo de la batería de la carretilla.
03.12.E
03.12.E
D6 D6
Procedimiento Procedimiento
– Ponga al descubierto la batería (véase el apartado 3). – Ponga al descubierto la batería (véase el apartado 3).
F Para evitar que se produzcan cortocircuitos, las baterías con polos o conectores al
descubierto deben taparse con una esterilla de goma. Al sustituir las baterías con
F Para evitar que se produzcan cortocircuitos, las baterías con polos o conectores al
descubierto deben taparse con una esterilla de goma. Al sustituir las baterías con
aparejos de grúa, debe asegurarse de que su capacidad de carga sea suficiente aparejos de grúa, debe asegurarse de que su capacidad de carga sea suficiente
(véase el peso de la batería en la placa de características que ésta lleva en su caja). (véase el peso de la batería en la placa de características que ésta lleva en su caja).
Los aparejos de grúa deben ejercer una tracción vertical para que la caja de la Los aparejos de grúa deben ejercer una tracción vertical para que la caja de la
batería no sea aplastada. Los ganchos se deben colocar de tal manera que, al batería no sea aplastada. Los ganchos se deben colocar de tal manera que, al
destensarse, dichos aparejos no puedan caer sobre las celdas de la batería. destensarse, dichos aparejos no puedan caer sobre las celdas de la batería.
Desmontaje y montaje con aparejos de grúa Desmontaje y montaje con aparejos de grúa
– Afloje y quite el tornillo de seguridad (6) del bloqueo de la batería (5). – Afloje y quite el tornillo de seguridad (6) del bloqueo de la batería (5).
– Saque hacia fuera el bloqueo de la batería (5). – Saque hacia fuera el bloqueo de la batería (5).
– En su caso, retire la chapa cobertora de la batería. – En su caso, retire la chapa cobertora de la batería.
– Apoye los aparejos de la grúa contra la caja de batería (4) a ambos lados. – Apoye los aparejos de la grúa contra la caja de batería (4) a ambos lados.
– Eleve libremente la batería con los aparejos de la grúa y sáquela hacia un lado. – Eleve libremente la batería con los aparejos de la grúa y sáquela hacia un lado.
Desmontaje y montaje con el carro de la batería (o) Desmontaje y montaje con el carro de la batería (o)
– Afloje y quite el tornillo de seguridad (6) del bloqueo de la batería (5). – Afloje y quite el tornillo de seguridad (6) del bloqueo de la batería (5).
– Saque hacia fuera el bloqueo de la batería (5). – Saque hacia fuera el bloqueo de la batería (5).
– En su caso, retire la chapa cobertora de la batería. – En su caso, retire la chapa cobertora de la batería.
– Empuje por el lateral la batería hasta la carretilla de transporte ya preparada. – Empuje por el lateral la batería hasta la carretilla de transporte ya preparada.
El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en orden inverso. El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en orden inverso.
F Cuando se cambie la batería sólo se puede emplear otra del mismo tipo. Una vez
montada de nuevo la batería, compruebe todos los cables y las conexiones de
F Cuando se cambie la batería sólo se puede emplear otra del mismo tipo. Una vez
montada de nuevo la batería, compruebe todos los cables y las conexiones de
enchufe por si presentaran daños apreciables a simple vista. Las cubiertas deben enchufe por si presentaran daños apreciables a simple vista. Las cubiertas deben
estar bien cerradas. estar bien cerradas.
4 4
6 6
5 5
03.12.E
03.12.E
D7 D7
D8
03.12.E
D8
03.12.E
E Manejo E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla 1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla
Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas
capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al explotador capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al explotador
del vehículo o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y del vehículo o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y
hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla. hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: el Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: el
conductor debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber conductor debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber
recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido
del presente manual de instrucciones. Se debe garantizar que goce de los derechos del presente manual de instrucciones. Se debe garantizar que goce de los derechos
pertinentes. pertinentes.
En el caso de las carretillas que se empleen con el modo de servicio de acompañante En el caso de las carretillas que se empleen con el modo de servicio de acompañante
a pie, se deberá llevar calzado de protección durante el manejo. a pie, se deberá llevar calzado de protección durante el manejo.
Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera del puesto de mando. Durante el Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera del puesto de mando. Durante el
servicio, el conductor debe permanecer dentro del contorno del tejadillo protector. servicio, el conductor debe permanecer dentro del contorno del tejadillo protector.
Prohibición de uso por personas no autorizadas: durante el tiempo de uso, el Prohibición de uso por personas no autorizadas: durante el tiempo de uso, el
conductor es el responsable de la carretilla elevadora. Debe prohibir a las personas conductor es el responsable de la carretilla elevadora. Debe prohibir a las personas
no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitido llevar a personas
ni elevarlas. ni elevarlas.
Daños y defectos: si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla Daños y defectos: si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla
o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de o en el equipo accesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de
vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro vigilancia. Está prohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro
(p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se (p. ej., debido al desgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se
hayan reparado debidamente. hayan reparado debidamente.
Reparaciones: el conductor que no cuente con una formación especializada y la Reparaciones: el conductor que no cuente con una formación especializada y la
correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones correspondiente autorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones
en la carretilla. Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos en la carretilla. Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos
de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes. de seguridad ni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.
Zona de peligro: la zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren Zona de peligro: la zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren
peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus
dispositivos de suspensión de la carga (p. ej., dientes de la horquilla o equipos dispositivos de suspensión de la carga (p. ej., dientes de la horquilla o equipos
accesorios) o de la mercancía. También forma parte de esta zona aquélla que accesorios) o de la mercancía. También forma parte de esta zona aquélla que
pudiera ser alcanzada en caso de caerse la mercancía o por un mecanismo de pudiera ser alcanzada en caso de caerse la mercancía o por un mecanismo de
trabajo que baje o se caiga. trabajo que baje o se caiga.
Dispositivos de seguridad y letreros de advertencia: es obligatorio respetar los Dispositivos de seguridad y letreros de advertencia: es obligatorio respetar los
dispositivos de seguridad, los letreros de advertencia y las indicaciones de dispositivos de seguridad, los letreros de advertencia y las indicaciones de
advertencia aquí descritas. advertencia aquí descritas.
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
0810.E
0810.E
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado. el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
E1 E1
2 Descripción de los elementos de manejo e indicación 2 Descripción de los elementos de manejo e indicación
08.10.E
t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional
E2 E2
3b 3b
17 17
16 16
1 2 1 2
15 15
3a 3a
18 18
4 4
14 5 14 5
6 6
7 7
13 12 11 10 9 8 13 12 11 10 9 8
0810.E
0810.E
E3 E3
Pos. Elemento de manejo e Función Pos. Elemento de manejo e Función
indicación indicación
14 Pulsador de puenteo o Evita daños en la carretilla apiladora o en la 14 Pulsador de puenteo o Evita daños en la carretilla apiladora o en la
ESA y HHA carga. ESA y HHA carga.
15 Ajuste de la columna de t Ajuste de la distancia y altura de la columna 15 Ajuste de la columna de t Ajuste de la distancia y altura de la columna
dirección de dirección. dirección de dirección.
16 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de 16 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de
marcha y elevación, selección y marcha y elevación, selección y
visualización de los tipos de dirección, visualización de los tipos de dirección,
indicaciones de advertencia, indicaciones de indicaciones de advertencia, indicaciones de
maniobra errónea e indicaciones de servicio maniobra errónea e indicaciones de servicio
(véase el apartado 6). (véase el apartado 6).
Ordenador de a bordo o Sustituye al cerrojo de interruptor. Ordenador de a bordo o Sustituye al cerrojo de interruptor.
Activación y desactivación de la tensión de Activación y desactivación de la tensión de
mando. mando.
Liberación de las funciones del vehículo Liberación de las funciones del vehículo
mediante código PIN. mediante código PIN.
17 Pedal de desbloqueo del t Desbloquea el carro de la batería. 17 Pedal de desbloqueo del t Desbloquea el carro de la batería.
carro de la batería carro de la batería
18 Pulsador de la función de o Pesaje de la carga. 18 Pulsador de la función de o Pesaje de la carga.
pesaje pesaje
08.10.E
08.10.E
E4 E4
3b 3b
17 17
16 16
1 2 1 2
15 15
3a 3a
18 18
4 4
14 5 14 5
6 6
7 7
13 12 11 10 9 8 13 12 11 10 9 8
0810.E
0810.E
E5 E5
3 Puesta en servicio del vehículo 3 Puesta en servicio del vehículo
B B B B
08.10.E
08.10.E
Desplazador lateral con guía Desplazador lateral con guía Desplazador lateral con guía Desplazador lateral con guía
de rodillos de deslizamiento de rodillos de deslizamiento
E6 E6
3.1 Subir y bajar de la carretilla 3.1 Subir y bajar de la carretilla
– Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el – Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el
asidero (16a). asidero (16a).
– Acceder a la carretilla o salir de la misma. – Acceder a la carretilla o salir de la misma.
3.2 Preparar el puesto del conductor 3.2 Preparar el puesto del conductor
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y pro- Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y pro-
vocar accidentes. Un puesto del conductor no preparado o preparado incorrectamen- vocar accidentes. Un puesto del conductor no preparado o preparado incorrectamen-
te puede provocar accidentes te puede provocar accidentes
– El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado. – El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
– No ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección ni el apoyabrazos du- – No ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección ni el apoyabrazos du-
rante la marcha. rante la marcha.
– Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos antes – Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos antes
de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar
sin fatiga todos los elementos de mando. sin fatiga todos los elementos de mando.
Ajuste del asiento del conductor Ajuste del asiento del conductor
Z Para lograr una amortiguación óptima del asiento del conductor, éste debe estar
ajustado al peso del conductor.
Z Para lograr una amortiguación óptima del asiento del conductor, éste debe estar
ajustado al peso del conductor.
Al ajustar el asiento al peso del conductor, el asiento debe estar vacío. Al ajustar el asiento al peso del conductor, el asiento debe estar vacío.
Ajuste del peso del conductor: Ajuste del peso del conductor:
– Tire de la palanca (9) en el sentido de 19 – Tire de la palanca (9) en el sentido de 19
la flecha hasta que haga tope y vuelva la flecha hasta que haga tope y vuelva
a ponerla en la posición inicial. a ponerla en la posición inicial.
F No se agarre con las manos entre el asiento y la pared del chasis o el tejadillo
protector del conductor. F No se agarre con las manos entre el asiento y la pared del chasis o el tejadillo
protector del conductor.
Ajuste del respaldo: Ajuste del respaldo:
– Levante la palanca de bloqueo (10) y ajuste el grado de inclinación del respaldo (19). – Levante la palanca de bloqueo (10) y ajuste el grado de inclinación del respaldo (19).
– Vuelva a soltar la palanca de bloqueo; el respaldo queda bloqueado. – Vuelva a soltar la palanca de bloqueo; el respaldo queda bloqueado.
Ajuste de la posición del asiento: Ajuste de la posición del asiento:
0810.E
0810.E
– Tire hacia arriba y en el sentido de la flecha de la palanca de bloqueo (8) del – Tire hacia arriba y en el sentido de la flecha de la palanca de bloqueo (8) del
E7 E7
dispositivo de regulación del asiento del conductor y coloque el asiento en la dispositivo de regulación del asiento del conductor y coloque el asiento en la
posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás. posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
– Vuelva a hacer que la palanca de bloqueo (8) quede encajada. – Vuelva a hacer que la palanca de bloqueo (8) quede encajada.
F El dispositivo de regulación del asiento del conductor debe quedar bien encajado en
la posición ajustada. Está prohibido modificar el ajuste del asiento del conductor F El dispositivo de regulación del asiento del conductor debe quedar bien encajado en
la posición ajustada. Está prohibido modificar el ajuste del asiento del conductor
durante la marcha. durante la marcha.
Z El ajuste del asiento del conductor se refiere a la ejecución estándar de serie. Para
las ejecuciones distintas a ésta, se debe seguir la descripción del ajuste
Z El ajuste del asiento del conductor se refiere a la ejecución estándar de serie. Para
las ejecuciones distintas a ésta, se debe seguir la descripción del ajuste
proporcionada por el fabricante. Al efectuar el ajuste, asegúrese de que todos los proporcionada por el fabricante. Al efectuar el ajuste, asegúrese de que todos los
elementos de mando estén bien accesibles. elementos de mando estén bien accesibles.
Ajuste del asiento del conductor (asiento de confort, o) Ajuste del asiento del conductor (asiento de confort, o)
08.10.E
F Agarre la palanca de bloqueo (8) únicamente por su mango y no meta la mano por
F Agarre la palanca de bloqueo (8) únicamente por su mango y no meta la mano por
E8 E8
debajo de la palanca. debajo de la palanca.
El dispositivo de bloqueo del asiento del conductor debe quedar bien encajado en la El dispositivo de bloqueo del asiento del conductor debe quedar bien encajado en la
posición ajustada. Está prohibido modificar el ajuste del asiento del conductor posición ajustada. Está prohibido modificar el ajuste del asiento del conductor
durante la marcha. durante la marcha.
No levante la palanca de bloqueo con la pierna o con la pantorrilla. No levante la palanca de bloqueo con la pierna o con la pantorrilla.
– Tire hacia arriba y en el sentido de la flecha de la palanca de bloqueo (8) del – Tire hacia arriba y en el sentido de la flecha de la palanca de bloqueo (8) del
dispositivo de regulación del asiento del conductor y coloque el asiento en la dispositivo de regulación del asiento del conductor y coloque el asiento en la
posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás. posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás.
– Vuelva a hacer que la palanca de bloqueo (8) quede encajada. – Vuelva a hacer que la palanca de bloqueo (8) quede encajada.
Calefacción del asiento: Calefacción del asiento:
Accione el conmutador (6): 1 = calefacción del asiento ON; 0 = calefacción del Accione el conmutador (6): 1 = calefacción del asiento ON; 0 = calefacción del
asiento OFF asiento OFF
Soporte lumbar: Soporte lumbar:
Si la ruedecilla manual (7) está en la posición 0 = sin alabeo en la zona de la columna Si la ruedecilla manual (7) está en la posición 0 = sin alabeo en la zona de la columna
vertebral. vertebral.
Girando la ruedecilla manual (7) a la posición 1 = alabeo creciente en la zona Girando la ruedecilla manual (7) a la posición 1 = alabeo creciente en la zona
superior de la columna vertebral. superior de la columna vertebral.
Girando la ruedecilla manual (7) a la posición 2 = alabeo creciente en la zona inferior Girando la ruedecilla manual (7) a la posición 2 = alabeo creciente en la zona inferior
de la columna vertebral. de la columna vertebral.
3.2.1 Indicaciones de uso del cinturón 3.2.1 Indicaciones de uso del cinturón
de seguridad o de seguridad o
0810.E
E9 E9
3.2.2 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad 3.2.2 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad
Antes de poner en marcha la carretilla, sacar el cinturón, sin tirones, de su retractor, Antes de poner en marcha la carretilla, sacar el cinturón, sin tirones, de su retractor,
ponerlo pegado al cuerpo y engancharlo en la cerradura (20). ponerlo pegado al cuerpo y engancharlo en la cerradura (20).
Al maniobrar la carretilla (p.e. conducir, elevar o bajar las hor- Al maniobrar la carretilla (p.e. conducir, elevar o bajar las hor-
quillas, etc.) se recomienda estar sentado lo más atrás posible quillas, etc.) se recomienda estar sentado lo más atrás posible
para que la espalda esté pegada al respaldo. para que la espalda esté pegada al respaldo.
El dispositivo automático de bloqueo del retractor del cinturón El dispositivo automático de bloqueo del retractor del cinturón
permite suficiente libertad de movimientos en el asiento. permite suficiente libertad de movimientos en el asiento.
– Al terminar de usar el cinturón, pulsar la tecla roja y llevar la – Al terminar de usar el cinturón, pulsar la tecla roja y llevar la
lengüeta de la cerradura (21) manualmente hasta el retractor. lengüeta de la cerradura (21) manualmente hasta el retractor.
Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas
El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretilla El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretilla
está en una posición muy inclinada. En este caso no se podrá extraer el cinturón del está en una posición muy inclinada. En este caso no se podrá extraer el cinturón del
retractor. retractor.
08.10.E
08.10.E
E 10 E 10
Ajuste de la columna de dirección Ajuste de la columna de dirección
20 15 20 15
0810.E
E 11 E 11
3.3 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio 3.3 Establecimiento de la disponibilidad para el servicio
4
2
5
3
6
PIN de arranque 2580 debe introdu- 1
4
2
5
3
cirse con el teclado de mando (1a). cirse con el teclado de mando (1a).
8 9 8 9
7 7
0 0
Set Set
16 1a 2 16 1a 2
1 ABC
1 ABC
6 6
5 MNO
5 MNO
4GHI JKL
4GHI JKL
9 9
8 WXYZ 8 WXYZ
7 TUV
7 TUV
PQRS PQRS
OK OK
0 0
16a 1 2 16a 1 2
– Comprobación del funcionamiento del claxon. – Comprobación del funcionamiento del claxon.
El vehículo está ahora listo para el servicio. El indicador de descarga de la batería El vehículo está ahora listo para el servicio. El indicador de descarga de la batería
muestra el nivel de carga que presenta la misma en ese momento. muestra el nivel de carga que presenta la misma en ese momento.
– Compruebe el funcionamiento del pedal del freno y del freno de estacionamiento. – Compruebe el funcionamiento del pedal del freno y del freno de estacionamiento.
(véase el apartado 4). (véase el apartado 4).
– En la puesta en servicio, el pulsador de hombre muerto debe estar accionado. – En la puesta en servicio, el pulsador de hombre muerto debe estar accionado.
– Selección del sentido de la marcha. – Selección del sentido de la marcha.
08.10.E
08.10.E
E 12 E 12
– Suelte el freno de estacionamiento – Suelte el freno de estacionamiento
con el pulsador del freno (22/22a). 22 1 2 con el pulsador del freno (22/22a). 22 1 2
El vehículo está listo para el servicio. El vehículo está listo para el servicio.
4GHI
2
ABC
5
JKL
8
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
indicación en el display del conductor 1
4GHI
2
ABC
5
JKL
8
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
OK OK
0 0
CE CE
Si, durante la marcha, se produce una avería en el sistema de dirección que puede Si, durante la marcha, se produce una avería en el sistema de dirección que puede
poner en peligro la seguridad del operario, se da automáticamente un frenado poner en peligro la seguridad del operario, se da automáticamente un frenado
controlado del vehículo hasta que éste pare por completo. controlado del vehículo hasta que éste pare por completo.
0810.E
E 13 E 13
3.5 Pruebas posteriores a la puesta en servicio diaria 3.5 Pruebas posteriores a la puesta en servicio diaria
– Comprobar si el asiento del conductor está perfectamente enclavado. – Comprobar si el asiento del conductor está perfectamente enclavado.
– Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad. (Al extraer el cinturón – Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad. (Al extraer el cinturón
bruscamente, la salida del cinturón debe bloquearse.) bruscamente, la salida del cinturón debe bloquearse.)
– Verificar el funcionamiento del claxon. – Verificar el funcionamiento del claxon.
– Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación. – Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando e indicación.
– Comprobar el funcionamiento de la dirección. – Comprobar el funcionamiento de la dirección.
– Comprobar el indicador del ángulo de dirección, para ello girar el volante hacia am- – Comprobar el indicador del ángulo de dirección, para ello girar el volante hacia am-
bos lados hasta el tope y comprobar si la posición de las ruedas se indica en bos lados hasta el tope y comprobar si la posición de las ruedas se indica en
la consola de mando. la consola de mando.
– Comprobar si funcionan correctamente las funciones hidráulicas de elevación/ – Comprobar si funcionan correctamente las funciones hidráulicas de elevación/
descenso, inclinación y, en su caso, el funcionamiento del implemento. descenso, inclinación y, en su caso, el funcionamiento del implemento.
08.10.E
08.10.E
E 14 E 14
4 El trabajo con la carretilla 4 El trabajo con la carretilla
4.1 Normas de seguridad para la circulación 4.1 Normas de seguridad para la circulación
Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las
vías y caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas vías y caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas
deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almace- deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almace-
nada en los lugares previstos para ello. Las cargas no deben depositarse en vías de nada en los lugares previstos para ello. Las cargas no deben depositarse en vías de
circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o de- circulación y de emergencia, ni tampoco delante de dispositivos de seguridad o de-
lante de maquinarias y utillajes que deben quedar accesibles en cualquier momento. lante de maquinarias y utillajes que deben quedar accesibles en cualquier momento.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente
iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales.
Comportamiento durante la marcha: el conductor debe adaptar la velocidad del Comportamiento durante la marcha: el conductor debe adaptar la velocidad del
vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes vehículo a las condiciones locales. Debe conducir despacio, p. ej., en curvas, antes
de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala de y en pasos estrechos, al atravesar puertas oscilantes y en zonas de mala
visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los visibilidad. Debe respetar siempre una distancia segura de frenado respecto a los
vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Está vehículos que le precedan, y debe mantener la carretilla siempre bajo control. Está
prohibido parar repentinamente (excepto en caso de peligro), girar con rapidez, y prohibido parar repentinamente (excepto en caso de peligro), girar con rapidez, y
adelantar en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o adelantar en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o
sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando. Está prohibido utilizar un sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando. Está prohibido utilizar un
teléfono móvil o un radioteléfono sin instalación de manos libres durante la teléfono móvil o un radioteléfono sin instalación de manos libres durante la
manipulación de la carretilla. manipulación de la carretilla.
Condiciones de visibilidad durante la marcha: el conductor debe mirar en el Condiciones de visibilidad durante la marcha: el conductor debe mirar en el
sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del camino que está sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del camino que está
recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la
carretilla debe circular con la carga colocada atrás. Si esto no es posible, una carretilla debe circular con la carga colocada atrás. Si esto no es posible, una
segunda persona tiene que ir delante de la carretilla para avisar al conductor de segunda persona tiene que ir delante de la carretilla para avisar al conductor de
posibles peligros u obstáculos. posibles peligros u obstáculos.
Circulación por pendientes ascendentes y descendentes: la circulación por Circulación por pendientes ascendentes y descendentes: la circulación por
pendientes ascendentes y descendentes sólo está permitida cuando éstas estén pendientes ascendentes y descendentes sólo está permitida cuando éstas estén
consideradas vías transitables, estén limpias y no resulten deslizantes, y sean consideradas vías transitables, estén limpias y no resulten deslizantes, y sean
seguras para la circulación de conformidad con las especificaciones técnicas del seguras para la circulación de conformidad con las especificaciones técnicas del
vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir siempre colocada vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe ir siempre colocada
cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal y estacionar la cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversal y estacionar la
carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está permitido circular carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está permitido circular
por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estando en por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estando en
disposición de frenar en todo momento. disposición de frenar en todo momento.
Circulación en montacargas o rampas de carga: la circulación en montacargas o Circulación en montacargas o rampas de carga: la circulación en montacargas o
en rampas de carga está permitida sólo si éstos presentan una capacidad de carga en rampas de carga está permitida sólo si éstos presentan una capacidad de carga
suficiente, tienen una estructura de construcción que los hace aptos para la suficiente, tienen una estructura de construcción que los hace aptos para la
circulación, y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circulación, y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de
circular por ellos, se deben comprobar estos aspectos. Efectuar transportes con y sin circular por ellos, se deben comprobar estos aspectos. Efectuar transportes con y sin
carga sólo con el soporte del mástil retrocedido, el mástil de elevación inclinado hacia carga sólo con el soporte del mástil retrocedido, el mástil de elevación inclinado hacia
atrás y el dispositivo tomacargas bajado. La carretilla se debe conducir al interior del atrás y el dispositivo tomacargas bajado. La carretilla se debe conducir al interior del
montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en una montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en una
posición que no permita el roce con la caja del montacargas. posición que no permita el roce con la caja del montacargas.
Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar en Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar en
éste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas éste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas
deberán abandonar el montacargas antes que la carretilla. deberán abandonar el montacargas antes que la carretilla.
0810.E
0810.E
E 15 E 15
Cestones: El uso de los cestones queda sujeto a las regulaciones del derecho Cestones: El uso de los cestones queda sujeto a las regulaciones del derecho
nacional. Es posible que en algunos estados miembro esté prohibido el uso de nacional. Es posible que en algunos estados miembro esté prohibido el uso de
plataformas de trabajo en carretillas industriales. Observar las disposiciones legales. plataformas de trabajo en carretillas industriales. Observar las disposiciones legales.
Sólo en el caso de que la legislación del respectivo país permita el uso de cestones, Sólo en el caso de que la legislación del respectivo país permita el uso de cestones,
autorizamos este uso. Con anterioridad al uso de tales cestones hay que consultar autorizamos este uso. Con anterioridad al uso de tales cestones hay que consultar
la autoridad nacional competente. la autoridad nacional competente.
Características de la carga que se va a transportar: el operario deberá comprobar Características de la carga que se va a transportar: el operario deberá comprobar
que la carga está correctamente colocada. Sólo está permitido desplazar cargas que la carga está correctamente colocada. Sólo está permitido desplazar cargas
estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor riesgo de vuelco o
caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad
adecuadas (p. ej., se debe colocar una rejilla de protección de la carga). Las cargas adecuadas (p. ej., se debe colocar una rejilla de protección de la carga). Las cargas
líquidas deben protegerse contra eventuales derrames. líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado. F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
– Presionar la parte superior del cuerpo contra el respaldo. – Presionar la parte superior del cuerpo contra el respaldo.
– Agarrar el volante con ambas manos y apoyarse con los pies. – Agarrar el volante con ambas manos y apoyarse con los pies.
– Inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la de la caída de – Inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la de la caída de
la carretilla. la carretilla.
08.10.E
08.10.E
E 16 E 16
4.3 PARADA DE EMERGENCIA 4.3 PARADA DE EMERGENCIA
F Peligro de accidentes
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla
F Peligro de accidentes
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla
es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga
tomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentes tomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentes
y de sufrir lesiones! y de sufrir lesiones!
Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia ob- Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia ob-
jetos que puedan afectar a su funcionamiento. jetos que puedan afectar a su funcionamiento.
4.3.1 Accionar el interruptor de parada de emergencia 4.3.1 Accionar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento Procedimiento
No utilizar el interruptor de parada de emergencia (2) como freno de servicio. No utilizar el interruptor de parada de emergencia (2) como freno de servicio.
– En caso de peligro, pulsar el interruptor de parada de emergencia (2) hacia abajo. – En caso de peligro, pulsar el interruptor de parada de emergencia (2) hacia abajo.
Todas las funciones eléctricas están desconectadas. Todas las funciones eléctricas están desconectadas.
La carretilla es frenada hasta su parada total. La carretilla es frenada hasta su parada total.
4.3.2 Desactivar el interruptor de parada de emergencia 4.3.2 Desactivar el interruptor de parada de emergencia
Procedimiento Procedimiento
– Desbloquear el interruptor de parada de emergencia girándolo. – Desbloquear el interruptor de parada de emergencia girándolo.
– Todas las funciones eléctricas están conectadas, y la carretilla vuelve a estar lista – Todas las funciones eléctricas están conectadas, y la carretilla vuelve a estar lista
para el funcionamiento. (siempre que la carretilla estaba lista para el servicio antes para el funcionamiento. (siempre que la carretilla estaba lista para el servicio antes
de accionar el interruptor de parada de emergencia). de accionar el interruptor de parada de emergencia).
0810.E
0810.E
E 17 E 17
4.4 Marcha, direccionamiento, frenado 4.4 Marcha, direccionamiento, frenado
Marcha Marcha
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado. F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
Z Sólo se debe circular en el sentido de la carga (R) para maniobrar y para recoger o
depositar la carga.
Z Sólo se debe circular en el sentido de la carga (R) para maniobrar y para recoger o
depositar la carga.
1 2 1 2
22 22
23 23
11 11
13 13
– Establezca la disponibilidad para el servicio (véase el apartado 3.3). – Establezca la disponibilidad para el servicio (véase el apartado 3.3).
– Suelte el freno de estacionamiento con el pulsador del freno (22). – Suelte el freno de estacionamiento con el pulsador del freno (22).
– Después de haber establecido la disponibilidad para el servicio, accione el – Después de haber establecido la disponibilidad para el servicio, accione el
pulsador del sentido de la marcha (23) en el sentido de la flecha para seleccionar pulsador del sentido de la marcha (23) en el sentido de la flecha para seleccionar
el sentido de la marcha (R). Cada vez que se vuelva a accionar el pulsador del el sentido de la marcha (R). Cada vez que se vuelva a accionar el pulsador del
sentido de la marcha, se modifica dicho sentido. sentido de la marcha, se modifica dicho sentido.
– Accione el pulsador de hombre muerto (13) y el pedal del acelerador (11). – Accione el pulsador de hombre muerto (13) y el pedal del acelerador (11).
El vehículo emprende la marcha en el sentido seleccionado. El vehículo emprende la marcha en el sentido seleccionado.
08.10.E
08.10.E
E 18 E 18
F El pulsador de hombre muerto (13) sirve para impedir que el pie del operario
sobresalga por fuera del contorno del vehículo durante la marcha. Si no se acciona, F El pulsador de hombre muerto (13) sirve para impedir que el pie del operario
sobresalga por fuera del contorno del vehículo durante la marcha. Si no se acciona,
se desactivan todas las funciones eléctricas, a excepción de la dirección, el display se desactivan todas las funciones eléctricas, a excepción de la dirección, el display
del conductor y el claxon. El vehículo marcha por inercia en función de cómo se haya del conductor y el claxon. El vehículo marcha por inercia en función de cómo se haya
ajustado el parámetro "Freno de rodadura final". ajustado el parámetro "Freno de rodadura final".
0810.E
E 19 E 19
Dirección Dirección
En la marcha hacia delante (marcha en el sentido de la zona de subida = sentido del En la marcha hacia delante (marcha en el sentido de la zona de subida = sentido del
accionamiento), girando el volante de dirección hacia la izquierda se toma una curva accionamiento), girando el volante de dirección hacia la izquierda se toma una curva
a la izquierda y, si se gira hacia la derecha, se toma una curva a la derecha. La a la izquierda y, si se gira hacia la derecha, se toma una curva a la derecha. La
posición de la rueda motriz se visualiza en el display del conductor o en el ordenador posición de la rueda motriz se visualiza en el display del conductor o en el ordenador
de a bordo. de a bordo.
Frenado Frenado
El frenado del vehículo se puede llevar a cabo de tres formas distintas: El frenado del vehículo se puede llevar a cabo de tres formas distintas:
F En caso de que el vehículo sea utilizado por varios conductores (p. ej., servicio de
varios turnos), al ajustar los parámetros individualmente se debe comprobar si se
F En caso de que el vehículo sea utilizado por varios conductores (p. ej., servicio de
varios turnos), al ajustar los parámetros individualmente se debe comprobar si se
han modificado los comportamientos de frenado y marcha. Al volver a poner en han modificado los comportamientos de frenado y marcha. Al volver a poner en
servicio el vehículo, compruebe su reacción. 08.10.E servicio el vehículo, compruebe su reacción.
08.10.E
E 20 E 20
Frenado con el freno por inversión: Frenado con el freno por inversión:
23 23
11 11
12 12
– Accione el pulsador del sentido de la marcha (23) durante la marcha. Se conmuta – Accione el pulsador del sentido de la marcha (23) durante la marcha. Se conmuta
al sentido de marcha contrario; el vehículo es frenado mediante el mando de al sentido de marcha contrario; el vehículo es frenado mediante el mando de
corriente de marcha hasta que se inicie la marcha en el sentido contrario. corriente de marcha hasta que se inicie la marcha en el sentido contrario.
Frenado con el freno de rodadura final: Frenado con el freno de rodadura final:
– Durante la marcha, suelte el pedal del – Durante la marcha, suelte el pedal del
acelerador; el vehículo es frenado acelerador; el vehículo es frenado
mediante el mando de corriente de mediante el mando de corriente de
marcha en función de la posición del marcha en función de la posición del
pedal del acelerador. pedal del acelerador.
Frenado con el freno de servicio Frenado con el freno de servicio
– Pise a fondo el pedal del freno (12). – Pise a fondo el pedal del freno (12).
El vehículo es frenado por El vehículo es frenado por
contracorriente mediante el motor de contracorriente mediante el motor de
tracción y, en caso necesario, con los 11 tracción y, en caso necesario, con los 11
frenos eléctricos de las ruedas 12 frenos eléctricos de las ruedas 12
porteadoras. Una vez detenido, se porteadoras. Una vez detenido, se
activa el freno mecánico de parada. activa el freno mecánico de parada.
Z A partir de 09/2007 el freno motor se activa al pisar con fuerza el pedal del freno
antes de que se detenga el vehículo y se vuelve a soltar al soltar el pedal.
Z A partir de 09/2007 el freno motor se activa al pisar con fuerza el pedal del freno
antes de que se detenga el vehículo y se vuelve a soltar al soltar el pedal.
0810.E
0810.E
E 21 E 21
4.5 Ajuste de los dientes de la horquilla 4.5 Ajuste de los dientes de la horquilla
– Comprobar el asiento fijo del tornillo de – Comprobar el asiento fijo del tornillo de
retención (26a) y, en su caso, apretarlo. retención (26a) y, en su caso, apretarlo.
26a 26a
08.10.E
E 22 E 22
Elevación Elevación
H H
Reducción de la velocidad en el elevador del mástil o Reducción de la velocidad en el elevador del mástil o
El interruptor de seguridad instalado actúa como protección activa contra accidentes El interruptor de seguridad instalado actúa como protección activa contra accidentes
fuera de la zona de elevación libre, para evitar una aceleración involuntaria del fuera de la zona de elevación libre, para evitar una aceleración involuntaria del
vehículo con la carga suspendida. vehículo con la carga suspendida.
– Baje el dispositivo de suspensión de la carga, ponga el acelerador en posición de – Baje el dispositivo de suspensión de la carga, ponga el acelerador en posición de
reposo (posición cero). reposo (posición cero).
De ese modo, se desactiva el interruptor de seguridad y queda liberada de nuevo la De ese modo, se desactiva el interruptor de seguridad y queda liberada de nuevo la
marcha normal. marcha normal.
Descenso Descenso
– Presione la palanca (28) del piloto múltiple (3a) o del piloto individual (3b) en – Presione la palanca (28) del piloto múltiple (3a) o del piloto individual (3b) en
0810.E
0810.E
E 23 E 23
Z La inclinación de la palanca de mando regula la velocidad de descenso.
Z La inclinación de la palanca de mando regula la velocidad de descenso.
F F
3a 3a
No coloque las manos entre el mástil y la tapa No coloque las manos entre el mástil y la tapa
de la batería. de la batería.
– Incline la palanca (30) del piloto múltiple (3a) T – Incline la palanca (30) del piloto múltiple (3a) T
o del piloto individual (3b) para desplazar el o del piloto individual (3b) para desplazar el
soporte del mástil hacia delante en dirección soporte del mástil hacia delante en dirección
(T), o para desplazarlo hacia atrás en (T), o para desplazarlo hacia atrás en
dirección (U). U dirección (U). U
T T
U U
08.10.E
E 24 E 24
Piloto individual o: Piloto individual o:
31 3b 31 3b
– Para efectuar la inclinación hacia delante, – Para efectuar la inclinación hacia delante,
presione la palanca (31) del piloto individual presione la palanca (31) del piloto individual
(3b). V (3b). V
– Para efectuar la inclinación hacia atrás, tire – Para efectuar la inclinación hacia atrás, tire
de la palanca (31) del piloto individual (3b). de la palanca (31) del piloto individual (3b).
R R
0810.E
0810.E
E 25 E 25
Recogida, elevación y transporte de las unidades de carga Recogida, elevación y transporte de las unidades de carga
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
F Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído,
el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado.
Piloto múltiple t: Piloto múltiple t:
08.10.E
E 26 E 26
Piloto individual o: Piloto individual o:
0810.E
E 27 E 27
4.7 Bajada de emergencia (-10/07) 4.7 Bajada de emergencia (-10/07)
En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en
el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia
(27) situada en la parte posterior del soporte del mástil. (27) situada en la parte posterior del soporte del mástil.
08.10.E
08.10.E
E 28 E 28
4.8 Bajada de emergencia (10/07-) 4.8 Bajada de emergencia (10/07-)
En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en
el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia
(29) situada en la parte posterior del soporte del mástil. (29) situada en la parte posterior del soporte del mástil.
0810.E
E 29 E 29
4.9 Manejo de un equipo accesorio 4.9 Manejo de un equipo accesorio
4.9.1 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales 4.9.1 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales
Z Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicio-
nales para el funcionamiento de implementos. Las hidráulicas adicionales se deno-
Z Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicio-
nales para el funcionamiento de implementos. Las hidráulicas adicionales se deno-
minan HF4 y HF5. minan HF4 y HF5.
Las hidráulicas adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchu- Las hidráulicas adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchu-
fes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas. Para el montaje de fes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas. Para el montaje de
equipos intercambiables, véase “Montaje y conexiones hidráulicas de implementos equipos intercambiables, véase “Montaje y conexiones hidráulicas de implementos
adicionales” en el capítulo E. adicionales” en el capítulo E.
– Utilizar únicamente implementos con la marca CE. – Utilizar únicamente implementos con la marca CE.
– Utilizar únicamente implementos previstos por el fabricante de los mismos para el – Utilizar únicamente implementos previstos por el fabricante de los mismos para el
uso con la carretilla en cuestión. uso con la carretilla en cuestión.
– Utilizar únicamente implementos montados debidamente por el empresario. – Utilizar únicamente implementos montados debidamente por el empresario.
– Hay que asegurarse de que el usuario haya recibido formación relativa al manejo – Hay que asegurarse de que el usuario haya recibido formación relativa al manejo
del implemento y que lo utilice debida y adecuadamente. del implemento y que lo utilice debida y adecuadamente.
– Hay que volver a calcular la capacidad de carga restante la cual debe indicarse me- – Hay que volver a calcular la capacidad de carga restante la cual debe indicarse me-
diante una placa de capacidades de carga adicional a colocar en la carretilla en el diante una placa de capacidades de carga adicional a colocar en la carretilla en el
caso de que haya cambiado. caso de que haya cambiado.
– Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento. – Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.
– Utilizar únicamente implementos que no limiten la visibilidad en el sentido – Utilizar únicamente implementos que no limiten la visibilidad en el sentido
de marcha. de marcha.
08.10.E
08.10.E
E 30 E 30
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral
y posicionador de horquillas y posicionador de horquillas
– Adaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga. – Adaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga.
– Asegurarse de que no haya obstáculos que limiten la visibilidad al conducir en el – Asegurarse de que no haya obstáculos que limiten la visibilidad al conducir en el
sentido de las horquillas. sentido de las horquillas.
Advertencias de seguridad relativas a implementos con función de pinza Advertencias de seguridad relativas a implementos con función de pinza
(por ejemplo, pinza para balas, pinza para bidones, cuchara, etc.) (por ejemplo, pinza para balas, pinza para bidones, cuchara, etc.)
– Los implementos con función de pinza deben utilizarse sólo con carretillas equipa- – Los implementos con función de pinza deben utilizarse sólo con carretillas equipa-
das con una hidráulica adicional HF4 o HF5. das con una hidráulica adicional HF4 o HF5.
– Al conectar el implemento hay que prestar atención a que los conductos hidráuli- – Al conectar el implemento hay que prestar atención a que los conductos hidráuli-
cos del implemento se acoplen a las conexiones correctas, véase “Montaje cos del implemento se acoplen a las conexiones correctas, véase “Montaje
y conexiones hidráulicas de implementos adicionales” en el capítulo E. y conexiones hidráulicas de implementos adicionales” en el capítulo E.
– Hay que utilizar un pulsador adicional para liberar la apertura de la pinza. – Hay que utilizar un pulsador adicional para liberar la apertura de la pinza.
Advertencias de seguridad relativas a implementos con función rotatoria Advertencias de seguridad relativas a implementos con función rotatoria
o de giro o de giro
– Adaptar las velocidades de marcha a la carga. – Adaptar las velocidades de marcha a la carga.
– Recoger la carga de forma centrada. – Recoger la carga de forma centrada.
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos
– Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado. – Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.
– Durante el transporte siempre hay que retraer el implemento por completo. – Durante el transporte siempre hay que retraer el implemento por completo.
– Adaptar la velocidad de marcha al centro de gravedad de la carga modificado. – Adaptar la velocidad de marcha al centro de gravedad de la carga modificado.
0810.E
0810.E
E 31 E 31
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas
– El implemento sólo podrá ser manejado por personal autorizado y debidamente – El implemento sólo podrá ser manejado por personal autorizado y debidamente
formado. formado.
– Hay que abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera – Hay que abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera
comprometer la seguridad. comprometer la seguridad.
– El implemento sólo puede utilizarse si se encuentra en un estado de funcionamien- – El implemento sólo puede utilizarse si se encuentra en un estado de funcionamien-
to impecable. to impecable.
– ¡Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el implemento – ¡Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el implemento
presenta daños externos apreciables a simple vista! presenta daños externos apreciables a simple vista!
– Eventuales daños deberán comunicarse de inmediato. 08.10.E – Eventuales daños deberán comunicarse de inmediato.
08.10.E
E 32 E 32
4.9.2 Desplazador lateral integrado (piloto múltiple) t 4.9.2 Desplazador lateral integrado (piloto múltiple) t
– El equipo accesorio sólo podrá ser manejado por personal autorizado debidamente – El equipo accesorio sólo podrá ser manejado por personal autorizado debidamente
formado. formado.
– Deberá abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera – Deberá abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera
comprometer la seguridad. comprometer la seguridad.
– El equipo accesorio sólo puede ser puesto en servicio si se encuentra en buen – El equipo accesorio sólo puede ser puesto en servicio si se encuentra en buen
estado de funcionamiento. estado de funcionamiento.
– Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el equipo – Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el equipo
accesorio presenta daños externos apreciables a simple vista. accesorio presenta daños externos apreciables a simple vista.
– En caso de detectarse algún daño, deberá ser comunicado de inmediato. – En caso de detectarse algún daño, deberá ser comunicado de inmediato.
0810.E
0810.E
E 33 E 33
4.9.3 Desplazador lateral integrado (piloto individual) o 4.9.3 Desplazador lateral integrado (piloto individual) o
– El equipo accesorio sólo podrá ser manejado por personal autorizado debidamente – El equipo accesorio sólo podrá ser manejado por personal autorizado debidamente
formado. formado.
– Deberá abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera – Deberá abstenerse de realizar cualquier procedimiento de trabajo que pudiera
comprometer la seguridad. comprometer la seguridad.
– El equipo accesorio sólo puede ser puesto en servicio si se encuentra en buen – El equipo accesorio sólo puede ser puesto en servicio si se encuentra en buen
estado de funcionamiento. estado de funcionamiento.
– Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el equipo – Como mínimo una vez por cada turno, se tiene que comprobar si el equipo
accesorio presenta daños externos apreciables a simple vista. accesorio presenta daños externos apreciables a simple vista.
– En caso de detectarse algún daño, deberá ser comunicado de inmediato. – En caso de detectarse algún daño, deberá ser comunicado de inmediato.
08.10.E
08.10.E
E 34 E 34
4.10 Estacionamiento seguro del vehículo 4.10 Estacionamiento seguro del vehículo
Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro aunque se trate de Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro aunque se trate de
una ausencia de corta duración. una ausencia de corta duración.
22a 22a
3 3
2 DEF
2 DEF
1 ABC
1 ABC
6 6
5 MNO
5 MNO
4GHI JKL
4GHI JKL
9 9
8 WXYZ 8 WXYZ
7 TUV
7 TUV
PQRS PQRS
OK OK
0 0
CE CE
0810.E
0810.E
E 35 E 35
5 Display del conductor (t) 5 Display del conductor (t)
El display del conductor representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicha El display del conductor representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicha
interfaz sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos interfaz sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos
del servicio de atención al cliente. del servicio de atención al cliente.
Accionando las cuatro teclas (55, 56, 57, 58), se maneja el display del conductor y, Accionando las cuatro teclas (55, 56, 57, 58), se maneja el display del conductor y,
con ello, el vehículo. Los LED de las 11 zonas luminosas (36 - 44, 59, 60) pueden con ello, el vehículo. Los LED de las 11 zonas luminosas (36 - 44, 59, 60) pueden
presentar 3 estados: activado, parpadeante o apagado. presentar 3 estados: activado, parpadeante o apagado.
Todas las indicaciones se presentan mediante un texto explícito o un símbolo. El Todas las indicaciones se presentan mediante un texto explícito o un símbolo. El
significado de cada uno de los símbolos se explica en el apartado 6. significado de cada uno de los símbolos se explica en el apartado 6.
En la pantalla rica en contrastes, se visualiza información relativa al sentido de la En la pantalla rica en contrastes, se visualiza información relativa al sentido de la
marcha, el ángulo de dirección actual, el nivel de carga de la batería y otros marcha, el ángulo de dirección actual, el nivel de carga de la batería y otros
parámetros seleccionados del vehículo. parámetros seleccionados del vehículo.
Z Pulsando varias veces las teclas „Up“ y „Down“ se pone el reloj en hora y se cambia
el formato de 24 h- a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H).
Z Pulsando varias veces las teclas „Up“ y „Down“ se pone el reloj en hora y se cambia
el formato de 24 h- a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H).
42 43 44 45 46 47 48 49 50 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 51
41 52 41 52
40 40
39 53 39 53
38 38
54 54
37 37
36 36
60 59 58 57 56 55 60 59 58 57 56 55
08.10.E
08.10.E
E 36 E 36
Pos. Denominación Pos. Denominación
36 Aviso, triángulo de advertencia (símbolo gráfico rojo) 36 Aviso, triángulo de advertencia (símbolo gráfico rojo)
37 La batería está desbloqueada (símbolo gráfico rojo) 37 La batería está desbloqueada (símbolo gráfico rojo)
38 Exceso de temperatura (símbolo gráfico rojo) 38 Exceso de temperatura (símbolo gráfico rojo)
39 Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) 39 Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)
40 Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) 40 Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo)
41 Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) 41 Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde)
42 Marcha lenta (símbolo gráfico verde) 42 Marcha lenta (símbolo gráfico verde)
43 Desplazador lateral en posición central (símbolo gráfico verde) 43 Desplazador lateral en posición central (símbolo gráfico verde)
44 Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), 44 Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave),
el intervalo de servicio ha expirado (el símbolo gráfico parpadea) el intervalo de servicio ha expirado (el símbolo gráfico parpadea)
45 Ángulo de dirección en pasos de 30° como indica la flecha 45 Ángulo de dirección en pasos de 30° como indica la flecha
46 Modo de dirección de 180 ó 360° mediante indicaciones de 2 ó 4 46 Modo de dirección de 180 ó 360° mediante indicaciones de 2 ó 4
segmentos circulares respectivamente segmentos circulares respectivamente
47 Indicación del tiempo de funcionamiento restante con batería integrada 47 Indicación del tiempo de funcionamiento restante con batería integrada
en formato horas : minutos en formato horas : minutos
48 Hora en formato horas : minutos 48 Hora en formato horas : minutos
49 Estado de descarga de la batería (por ejemplo, símbolo de la batería 49 Estado de descarga de la batería (por ejemplo, símbolo de la batería
parpadeante y tono de zumbador) e indicación de recuperación de parpadeante y tono de zumbador) e indicación de recuperación de
energía energía
50 Indicador de descarga 50 Indicador de descarga
51 Velocidad establecida (sentido del accionamiento) en el perfil actual 51 Velocidad establecida (sentido del accionamiento) en el perfil actual
(como barras de 1 a 5) (como barras de 1 a 5)
52 Velocidad establecida (elevación) en el perfil actual 52 Velocidad establecida (elevación) en el perfil actual
(como barras de 1 a 5) (como barras de 1 a 5)
53 Número de perfil (perfil de marcha/elevación 1, 2 ó 3) 53 Número de perfil (perfil de marcha/elevación 1, 2 ó 3)
54 Mensajes de error y advertencias con texto (indicación de 14 segmentos) 54 Mensajes de error y advertencias con texto (indicación de 14 segmentos)
y mensajes informativos (horas de servicio, altura de elevación en mm, y mensajes informativos (horas de servicio, altura de elevación en mm,
peso de la carga en kg) peso de la carga en kg)
55 Tecla de perfil para seleccionar los modos de marcha y elevación 55 Tecla de perfil para seleccionar los modos de marcha y elevación
56 Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio) 56 Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio)
57 Tecla del freno para accionar / soltar el freno de mano 57 Tecla del freno para accionar / soltar el freno de mano
58 Tecla de marcha lenta para limitar la velocidad de marcha 58 Tecla de marcha lenta para limitar la velocidad de marcha
59 Fallo, letrero de STOP (símbolo gráfico rojo) 59 Fallo, letrero de STOP (símbolo gráfico rojo)
60 Freno de estacionamiento puesto (símbolo gráfico rojo) 60 Freno de estacionamiento puesto (símbolo gráfico rojo)
0810.E
0810.E
E 37 E 37
Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (49) se indica Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (49) se indica
en la pantalla del display del conductor. La zona inferior del símbolo de la batería se en la pantalla del display del conductor. La zona inferior del símbolo de la batería se
representa vacía. Representa la capacidad restante de la batería que no se puede representa vacía. Representa la capacidad restante de la batería que no se puede
consumir para evitar daños en la misma. consumir para evitar daños en la misma.
49 48 49 48
61 61
62 56 62 56
Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible (capacidad Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible (capacidad
restante) , aparece el símbolo de la batería vacío. restante) , aparece el símbolo de la batería vacío.
Dispositivo de control de descarga de la batería: si la batería no alcanza la Dispositivo de control de descarga de la batería: si la batería no alcanza la
capacidad residual, se desactiva la función de elevación. Aparece la correspondiente capacidad residual, se desactiva la función de elevación. Aparece la correspondiente
indicación en la pantalla. indicación en la pantalla.
Indicación del tiempo de funcionamiento restante: se muestra el tiempo de Indicación del tiempo de funcionamiento restante: se muestra el tiempo de
funcionamiento restante para alcanzar la capacidad restante. funcionamiento restante para alcanzar la capacidad restante.
Para que se muestre el tiempo de funcionamiento restante, se puede conmutar el Para que se muestre el tiempo de funcionamiento restante, se puede conmutar el
indicador (48) manteniendo pulsada la tecla "Shift" (56) (3 segundos). indicador (48) manteniendo pulsada la tecla "Shift" (56) (3 segundos).
08.10.E
E 38 E 38
Contador de horas de servicio: las horas de servicio se cuentan si el vehículo se Contador de horas de servicio: las horas de servicio se cuentan si el vehículo se
pone en funcionamiento con la llave de encendido, el teclado numérico o la tarjeta de pone en funcionamiento con la llave de encendido, el teclado numérico o la tarjeta de
transpondedor y el conmutador de hombre muerto está accionado. transpondedor y el conmutador de hombre muerto está accionado.
El pulsado breve de la tecla “Shift” (58) conmuta a una función diferente de los El pulsado breve de la tecla “Shift” (58) conmuta a una función diferente de los
campos de visualización (63 y 64). En caso de que la altura de elevación (o) o el campos de visualización (63 y 64). En caso de que la altura de elevación (o) o el
peso de la carga (o) no estén disponibles, se omite la línea correspondiente. peso de la carga (o) no estén disponibles, se omite la línea correspondiente.
Indicación "Recuperación de energía" durante el descenso y el frenado Indicación "Recuperación de energía" durante el descenso y el frenado
optimizados optimizados
Durante el estado de "Recuperación de energía", el indicador de descarga del Durante el estado de "Recuperación de energía", el indicador de descarga del
display del conductor cambia para que se llenen las barras de la caja de la batería display del conductor cambia para que se llenen las barras de la caja de la batería
de abajo hacia arriba. de abajo hacia arriba.
Esto ocurre cíclicamente e independientemente de cuál sea el estado de carga de la Esto ocurre cíclicamente e independientemente de cuál sea el estado de carga de la
batería (llena o semidescargada). batería (llena o semidescargada).
0810.E
E 39 E 39
5.1 Zonas luminosas del display del conductor 5.1 Zonas luminosas del display del conductor
SÍMBOLO SÍMBOLO
Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde)
28 3 28 3
SÍMBOLO SÍMBOLO
Posición central del desplazador lateral (símbolo gráfico verde) Posición central del desplazador lateral (símbolo gráfico verde)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Marcha lenta (símbolo gráfico verde) Marcha lenta (símbolo gráfico verde)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave) Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Exceso de temperatura (símbolo gráfico rojo) Exceso de temperatura (símbolo gráfico rojo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
La batería está desbloqueada (símbolo gráfico rojo) La batería está desbloqueada (símbolo gráfico rojo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Freno de estacionamiento puesto (símbolo gráfico rojo) Freno de estacionamiento puesto (símbolo gráfico rojo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Aviso, triángulo de advertencia (símbolo gráfico rojo) Aviso, triángulo de advertencia (símbolo gráfico rojo)
SÍMBOLO SÍMBOLO
Fallo, letrero de STOP (símbolo gráfico rojo) Fallo, letrero de STOP (símbolo gráfico rojo)
08.10.E
08.10.E
E 40 E 40
5.2 Teclas del display del conductor 5.2 Teclas del display del conductor
Se reduce la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta) Se reduce la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta)
Freno de mano puesto o quitado (tecla del freno) Freno de mano puesto o quitado (tecla del freno)
Cambio de la indicación al modo de servicio (tecla "Shift") Cambio de la indicación al modo de servicio (tecla "Shift")
Selección de los modos de marcha y elevación Selección de los modos de marcha y elevación
5.3 Avisos de advertencia del display del conductor 5.3 Avisos de advertencia del display del conductor
Marcha lenta activada o predeterminada mediante bloqueos Marcha lenta activada o predeterminada mediante bloqueos
0810.E
0810.E
E 41 E 41
Indicación Símbolo Significado Indicación Símbolo Significado
INFO 10 Exceso de temperatura motor de tracción INFO 10 Exceso de temperatura motor de tracción
INFO 11 Exceso de temperatura en motor de elevación INFO 11 Exceso de temperatura en motor de elevación
INFO 12 Exceso de temperatura en motor de dirección INFO 12 Exceso de temperatura en motor de dirección
INFO 16 Desconexión de la corriente de marcha activa INFO 16 Desconexión de la corriente de marcha activa
INFO 22 El mando de tracción no detecta la dirección eléctrica INFO 22 El mando de tracción no detecta la dirección eléctrica
INFO 23 El mando está conectado en modo de diagnóstico INFO 23 El mando está conectado en modo de diagnóstico
INFO 31 Al encender no se ha detectado la posición de reposo del INFO 31 Al encender no se ha detectado la posición de reposo del
pedal del acelerador pedal del acelerador
INFO 32 Sin referencia de empuje al encender INFO 32 Sin referencia de empuje al encender
08.10.E
08.10.E
E 42 E 42
Indicación Símbolo Significado Indicación Símbolo Significado
INFO 54 Ajustar el tipo de vehículo INFO 54 Ajustar el tipo de vehículo
INFO 55 Al encender no se ha detectado la posición de reposo del INFO 55 Al encender no se ha detectado la posición de reposo del
conmutador de hombre muerto conmutador de hombre muerto
HEATING Espere la fase de calentamiento del display del conductor, ya HEATING Espere la fase de calentamiento del display del conductor, ya
que el LCD no es legible a temperaturas demasiado bajas. que el LCD no es legible a temperaturas demasiado bajas.
Avisos de fallo en el display del conductor Avisos de fallo en el display del conductor
Fallo Texto del fallo Explicación Solución Fallo Texto del fallo Explicación Solución
1 LOW VOLTAGE Subtensión Comprobar la tensión de 1 LOW VOLTAGE Subtensión Comprobar la tensión de
la batería; cargar la la batería; cargar la
batería batería
2 HIGH VOLTAGE Sobretensión Comprobar la tensión de 2 HIGH VOLTAGE Sobretensión Comprobar la tensión de
la batería la batería
3 TEMPERAT Temperatura del mando Dejar que los mandos se 3 TEMPERAT Temperatura del mando Dejar que los mandos se
CONTR enfríen CONTR enfríen
5 ELECTR SYSTEM Sobretensión Desconectar/conectar, 5 ELECTR SYSTEM Sobretensión Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
6 ACCELERATOR Valor analógico fuera del Desconectar/conectar, 6 ACCELERATOR Valor analógico fuera del Desconectar/conectar,
margen válido o no llamar al servicio técnico margen válido o no llamar al servicio técnico
coherente con la señal coherente con la señal
digital digital
7 TURN OFF KEY Cerrojo de interruptor Desconectar/conectar, 7 TURN OFF KEY Cerrojo de interruptor Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
10 MAIN CONTACTOR Contactor principal Desconectar/conectar, 10 MAIN CONTACTOR Contactor principal Desconectar/conectar,
averiado llamar al servicio técnico averiado llamar al servicio técnico
11-19 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar, 11-19 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
21-22 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar, 21-22 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
23 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar 23 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar
24 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar, 24 CONTROLLER Fallo del mando Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
25 INTERFACE/CAN Ninguna notificación de la Desconectar/conectar 25 INTERFACE/CAN Ninguna notificación de la Desconectar/conectar
interfaz interfaz
26 LIFT SENSOR Ruptura del cable del Desconectar/conectar, 26 LIFT SENSOR Ruptura del cable del Desconectar/conectar,
sensor de elevación llamar al servicio técnico sensor de elevación llamar al servicio técnico
0810.E
0810.E
E 43 E 43
Fallo Texto del fallo Explicación Solución Fallo Texto del fallo Explicación Solución
27 STEER ANGLE Sensor del valor real de la Desconectar/conectar, 27 STEER ANGLE Sensor del valor real de la Desconectar/conectar,
dirección averiado llamar al servicio técnico dirección averiado llamar al servicio técnico
30 TILT SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar, 30 TILT SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar,
sensor de inclinación llamar al servicio técnico sensor de inclinación llamar al servicio técnico
31 SIDESHIFT SENS Rotura del cable del Desconectar/conectar, 31 SIDESHIFT SENS Rotura del cable del Desconectar/conectar,
sensor ZH1 llamar al servicio técnico sensor ZH1 llamar al servicio técnico
HF 4 HF 4
32 MULTIP SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar, 32 MULTIP SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar,
sensor ZH2 llamar al servicio técnico sensor ZH2 llamar al servicio técnico
HF 5 HF 5
33 MULTIP SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar, 33 MULTIP SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar,
sensor ZH3 llamar al servicio técnico sensor ZH3 llamar al servicio técnico
HF 6 HF 6
34 CAN BUS Bus CAN averiado Desconectar/conectar, 34 CAN BUS Bus CAN averiado Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
39 TRUCK TYPE Tipo de vehículo no Desconectar/conectar, 39 TRUCK TYPE Tipo de vehículo no Desconectar/conectar,
admisible llamar al servicio técnico admisible llamar al servicio técnico
40 TEMPERAT Exceso de temperatura Dejar enfriar el motor 40 TEMPERAT Exceso de temperatura Dejar enfriar el motor
MOTOR en motor MOTOR en motor
43 ADJUST BRAKE Reajustar el freno Llamar al servicio técnico 43 ADJUST BRAKE Reajustar el freno Llamar al servicio técnico
44 BRAKE DEFECT Error al activar el freno Llamar al servicio técnico 44 BRAKE DEFECT Error al activar el freno Llamar al servicio técnico
45 STEERING WHEEL Demasiados impulsos del Llamar al servicio técnico 45 STEERING WHEEL Demasiados impulsos del Llamar al servicio técnico
transmisor de valores transmisor de valores
teóricos de dirección teóricos de dirección
46 STEERING WHEEL Transmisor de valores Llamar al servicio técnico 46 STEERING WHEEL Transmisor de valores Llamar al servicio técnico
teóricos de dirección teóricos de dirección
incorrectamente incorrectamente
conectado conectado
47 STEERING WHEEL Los valores teóricos de Llamar al servicio técnico 47 STEERING WHEEL Los valores teóricos de Llamar al servicio técnico
los procesadores no los procesadores no
coinciden coinciden
48 STEERING TYPE Los valores teóricos de Llamar al servicio técnico 48 STEERING TYPE Los valores teóricos de Llamar al servicio técnico
los procesadores no los procesadores no
coinciden coinciden
49 CAN BUS Alimentación CAN Desconectar/conectar, 49 CAN BUS Alimentación CAN Desconectar/conectar,
averiada llamar al servicio técnico averiada llamar al servicio técnico
50 SENSOR HORIZON Piloto múltiple-rotura de Desconectar/conectar, 50 SENSOR HORIZON Piloto múltiple-rotura de Desconectar/conectar,
cable inclinador de llamar al servicio técnico cable inclinador de llamar al servicio técnico
horquillas en horizontal horquillas en horizontal
54 CABLE MOTOR Ruptura del cable del Desconectar/conectar, 54 CABLE MOTOR Ruptura del cable del Desconectar/conectar,
motor llamar al servicio técnico motor llamar al servicio técnico
08.10.E
08.10.E
E 44 E 44
Fallo Texto del fallo Explicación Solución Fallo Texto del fallo Explicación Solución
56 CONNECTION Polaridad invertida en el Desconectar/conectar, 56 CONNECTION Polaridad invertida en el Desconectar/conectar,
MOTO motor llamar al servicio técnico MOTO motor llamar al servicio técnico
57 STEER CONTROL El motor no se mueve Desconectar/conectar, 57 STEER CONTROL El motor no se mueve Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
58 STEER ANGLE Activación de la dirección Desconectar/conectar, 58 STEER ANGLE Activación de la dirección Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
60 STEER CONTROL La traviesa giratoria no Desconectar/conectar, 60 STEER CONTROL La traviesa giratoria no Desconectar/conectar,
reacciona ante la llamar al servicio técnico reacciona ante la llamar al servicio técnico
activación del volante de activación del volante de
dirección dirección
63 CONTROLLER Tensión de alimentación Desconectar/conectar, 63 CONTROLLER Tensión de alimentación Desconectar/conectar,
del sensor fuera del rango llamar al servicio técnico del sensor fuera del rango llamar al servicio técnico
65 SWITCH MIDDLE Piloto múltiple, rotura de Desconectar/conectar, 65 SWITCH MIDDLE Piloto múltiple, rotura de Desconectar/conectar,
cable desplazador centro llamar al servicio técnico cable desplazador centro llamar al servicio técnico
66 SWITCH 180-360 Piloto múltiple, rotura de Desconectar/conectar, 66 SWITCH 180-360 Piloto múltiple, rotura de Desconectar/conectar,
cable conmutación de llamar al servicio técnico cable conmutación de llamar al servicio técnico
dirección 180°/360° dirección 180°/360°
67 DRIVEDIRECTION La tecla del sentido de Desconectar/conectar, 67 DRIVEDIRECTION La tecla del sentido de Desconectar/conectar,
marcha del transmisor de llamar al servicio técnico marcha del transmisor de llamar al servicio técnico
valores teóricos del piloto valores teóricos del piloto
múltiple se atasca múltiple se atasca
68 DEADMAN KEY Ruptura de cable del Desconectar/conectar, 68 DEADMAN KEY Ruptura de cable del Desconectar/conectar,
interruptor seguridad llamar al servicio técnico interruptor seguridad llamar al servicio técnico
83 ELECTR SYSTEM 2 componentes iguales Desconectar/conectar, 83 ELECTR SYSTEM 2 componentes iguales Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
84 RPM SENSOR Sensor tacométrico Desconectar/conectar, 84 RPM SENSOR Sensor tacométrico Desconectar/conectar,
averiado llamar al servicio técnico averiado llamar al servicio técnico
85 ELECTRIC DRIVE Subtensión al suministrar Desconectar/conectar, 85 ELECTRIC DRIVE Subtensión al suministrar Desconectar/conectar,
potencia llamar al servicio técnico potencia llamar al servicio técnico
86 RPM INPLAUS Régimen no admisible Desconectar/conectar, 86 RPM INPLAUS Régimen no admisible Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
87 ELECTR SYSTEM Cableado del sensor Desconectar/conectar, 87 ELECTR SYSTEM Cableado del sensor Desconectar/conectar,
interrumpido, sistema de llamar al servicio técnico interrumpido, sistema de llamar al servicio técnico
sensores del régimen de sensores del régimen de
las ruedas de carga las ruedas de carga
averiado averiado
97 STEER CONTROL Segmento fuera del Desconectar/conectar, 97 STEER CONTROL Segmento fuera del Desconectar/conectar,
margen de tolerancia llamar al servicio técnico margen de tolerancia llamar al servicio técnico
98 STEER CONTROL Las posiciones del Desconectar/conectar, 98 STEER CONTROL Las posiciones del Desconectar/conectar,
cojinete de sensores y del llamar al servicio técnico cojinete de sensores y del llamar al servicio técnico
interruptor de proximidad interruptor de proximidad
(segmento) no coinciden (segmento) no coinciden
0810.E
0810.E
E 45 E 45
Fallo Texto del fallo Explicación Solución Fallo Texto del fallo Explicación Solución
100 MULTIP SOFTW Las versiones de Desconectar/conectar, 100 MULTIP SOFTW Las versiones de Desconectar/conectar,
software en el piloto llamar al servicio técnico software en el piloto llamar al servicio técnico
múltiple no son múltiple no son
compatibles compatibles
105 CABLE TEMP MOT El sensor de temperatura Desconectar/conectar, 105 CABLE TEMP MOT El sensor de temperatura Desconectar/conectar,
del motor emite valores llamar al servicio técnico del motor emite valores llamar al servicio técnico
incorrectos incorrectos
106 CABLE TEMP CON El mando del sensor de Desconectar/conectar, 106 CABLE TEMP CON El mando del sensor de Desconectar/conectar,
temperatura emite llamar al servicio técnico temperatura emite llamar al servicio técnico
valores incorrectos valores incorrectos
107 ELECTR SYSTEM Cerrojo de interruptor, Comprobar la tensión de 107 ELECTR SYSTEM Cerrojo de interruptor, Comprobar la tensión de
tensión fuera del rango la batería; cargar la tensión fuera del rango la batería; cargar la
batería batería
109 BRAKE PEDAL Pedal del freno averiado Desconectar/conectar, 109 BRAKE PEDAL Pedal del freno averiado Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
110 CONTROLLER Salida de corriente del Desconectar/conectar, 110 CONTROLLER Salida de corriente del Desconectar/conectar,
controlador de funciones llamar al servicio técnico controlador de funciones llamar al servicio técnico
múltiples averiado múltiples averiado
111 CHECK STEER El mando de tracción no Desconectar/conectar, 111 CHECK STEER El mando de tracción no Desconectar/conectar,
recibe ningún telegrama llamar al servicio técnico recibe ningún telegrama llamar al servicio técnico
del mando de dirección del mando de dirección
113 CHECK LIFT El mando de elevación no Desconectar/conectar, 113 CHECK LIFT El mando de elevación no Desconectar/conectar,
recibe telegramas de vida llamar al servicio técnico recibe telegramas de vida llamar al servicio técnico
115 CONTACTOR INPL Contactor principal Desconectar/conectar, 115 CONTACTOR INPL Contactor principal Desconectar/conectar,
inadmisible llamar al servicio técnico inadmisible llamar al servicio técnico
116 INIT SUCCESS Después de actualizar Desconectar/conectar, 116 INIT SUCCESS Después de actualizar Desconectar/conectar,
el software (acción llamar al servicio técnico el software (acción llamar al servicio técnico
específica a discreción) específica a discreción)
el número de material del el número de material del
software no es coherente, software no es coherente,
también puede que otros también puede que otros
parámetros no sean parámetros no sean
coherentes coherentes
118 CONTROLLER La dirección indica Desconectar/conectar, 118 CONTROLLER La dirección indica Desconectar/conectar,
parada de emergencia llamar al servicio técnico parada de emergencia llamar al servicio técnico
119 WEIGHT SWITCH Pulsador del mecanismo Desconectar/conectar, 119 WEIGHT SWITCH Pulsador del mecanismo Desconectar/conectar,
de báscula averiado llamar al servicio técnico de báscula averiado llamar al servicio técnico
120 WEIGHT SENSOR Sensor de presión del Desconectar/conectar, 120 WEIGHT SENSOR Sensor de presión del Desconectar/conectar,
mecanismo de báscula llamar al servicio técnico mecanismo de báscula llamar al servicio técnico
averiado averiado
08.10.E
08.10.E
E 46 E 46
Fallo Texto del fallo Explicación Solución Fallo Texto del fallo Explicación Solución
121 CONTROLLER Activación de los frenos Desconectar/conectar, 121 CONTROLLER Activación de los frenos Desconectar/conectar,
llamar al servicio técnico llamar al servicio técnico
122 BRAKE CONFIG Freno conectado de Desconectar/conectar, 122 BRAKE CONFIG Freno conectado de Desconectar/conectar,
forma incorrecta llamar al servicio técnico forma incorrecta llamar al servicio técnico
201 SENSOR Sensor de alturas Desconectar/conectar, 201 SENSOR Sensor de alturas Desconectar/conectar,
averiado llamar al servicio técnico averiado llamar al servicio técnico
203 SENSOR Evaluación del sensor de Desconectar/conectar, 203 SENSOR Evaluación del sensor de Desconectar/conectar,
alturas no admisible llamar al servicio técnico alturas no admisible llamar al servicio técnico
204 CONTROLLER Fallo durante la lectura de Desconectar/conectar, 204 CONTROLLER Fallo durante la lectura de Desconectar/conectar,
la preselección alturas en llamar al servicio técnico la preselección alturas en llamar al servicio técnico
EEPROMS EEPROMS
240 CONTROLLER Ningún valor real de Desconectar/conectar, 240 CONTROLLER Ningún valor real de Desconectar/conectar,
altura al introducir los llamar al servicio técnico altura al introducir los llamar al servicio técnico
datos del pedido datos del pedido
250 Altura no válida para el Introducir un valor 250 Altura no válida para el Introducir un valor
nivel de almacenamiento correcto nivel de almacenamiento correcto
introducido introducido
252 Entrada incorrecta de la Introducir un valor 252 Entrada incorrecta de la Introducir un valor
preselección alturas correcto preselección alturas correcto
0810.E
0810.E
E 47 E 47
6 Ordenador de a bordo (o) 6 Ordenador de a bordo (o)
El ordenador de a bordo representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicho El ordenador de a bordo representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicho
ordenador sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los ordenador sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los
técnicos del servicio de atención al cliente. Pulsando diferentes teclas (teclas de técnicos del servicio de atención al cliente. Pulsando diferentes teclas (teclas de
función (66)) se pueden seleccionar determinados menús (67). Los menús (67) función (66)) se pueden seleccionar determinados menús (67). Los menús (67)
muestran 3 estados: activo, inactivo y no seleccionable (sobre fondo gris). muestran 3 estados: activo, inactivo y no seleccionable (sobre fondo gris).
Todas las indicaciones se presentan mediante un texto explícito o un símbolo, y Todas las indicaciones se presentan mediante un texto explícito o un símbolo, y
permiten manejo de forma intuitiva. El significado de cada uno de los símbolos se permiten manejo de forma intuitiva. El significado de cada uno de los símbolos se
explica en el apartado 7.1. explica en el apartado 7.1.
En la pantalla en color y de rica en contrastes se visualiza información relativa al En la pantalla en color y de rica en contrastes se visualiza información relativa al
sentido de la marcha, el ángulo de dirección actual, el nivel de carga de la batería y sentido de la marcha, el ángulo de dirección actual, el nivel de carga de la batería y
muchos otros parámetros del vehículo. muchos otros parámetros del vehículo.
66 67 67 66 66 67 67 66
1 2
ABC
3
DEF
1 2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7 8 9 7 8 9
0
km/h
PQRS TUV WXYZ
0
km/h
PQRS TUV WXYZ
CE 0 OK CE 0 OK
63 63
08.10.E
E 48 E 48
6.1 Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo 6.1 Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo
ESCAPE ESCAPE
Salta a un nivel mayor Salta a un nivel mayor
0810.E
E 49 E 49
ESCAPE ESCAPE
Salta a un nivel mayor Salta a un nivel mayor
HORA HORA
08:45 08:45
TABULADOR TABULADOR
Salto al siguiente campo de introducción de datos Salto al siguiente campo de introducción de datos
SÍMBOLO SÍMBOLO
Desplazador lateral en posición central Desplazador lateral en posición central
08.10.E
E 50 E 50
INTRODUCCIÓN PIN INTRODUCCIÓN PIN
PIN introducido / variable campo actual / variable introducción PIN PIN introducido / variable campo actual / variable introducción PIN
Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (64) se indica Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (64) se indica
en el display. en el display.
1 2
ABC
3
DEF
1 2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7 8 9 7 8 9
0
km/h
PQRS TUV WXYZ
0
km/h
PQRS TUV WXYZ
CE 0 OK CE 0 OK
63 66 63 66
Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible, aparece el símbolo Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible, aparece el símbolo
de la batería vacío. de la batería vacío.
Dispositivo de control de descarga de la batería: si la batería no alcanza la Dispositivo de control de descarga de la batería: si la batería no alcanza la
capacidad residual, se desactiva la función de elevación. Aparece la correspondiente capacidad residual, se desactiva la función de elevación. Aparece la correspondiente
indicación en la pantalla. indicación en la pantalla.
La función de elevación no se vuelve a habilitar hasta que la batería conectada haya La función de elevación no se vuelve a habilitar hasta que la batería conectada haya
alcanzado un nivel de carga del 70% como mínimo. alcanzado un nivel de carga del 70% como mínimo.
0810.E
0810.E
E 51 E 51
Indicación del tiempo de funcionamiento restante: la indicación del tiempo de Indicación del tiempo de funcionamiento restante: la indicación del tiempo de
funcionamiento restante de la batería es una opción que se puede activar mediante funcionamiento restante de la batería es una opción que se puede activar mediante
un parámetro en el modo de servicio. un parámetro en el modo de servicio.
Se muestra el tiempo de funcionamiento restante para alcanzar la capacidad restante. Se muestra el tiempo de funcionamiento restante para alcanzar la capacidad restante.
La indicación del tiempo de funcionamiento restante de la batería se representa La indicación del tiempo de funcionamiento restante de la batería se representa
debajo del símbolo de batería (formato R 00:00). debajo del símbolo de batería (formato R 00:00).
Contador de horas de servicio: las horas de servicio aparecen indicadas junto a la Contador de horas de servicio: las horas de servicio aparecen indicadas junto a la
hora ajustada. El contador de horas de servicio (63) muestra la duración total de los hora ajustada. El contador de horas de servicio (63) muestra la duración total de los
movimientos de marcha y elevación. Las horas de servicio se cuentan si el vehículo movimientos de marcha y elevación. Las horas de servicio se cuentan si el vehículo
se pone en funcionamiento con la llave de encendido, el teclado numérico o la tarjeta se pone en funcionamiento con la llave de encendido, el teclado numérico o la tarjeta
de repetidor y el conmutador de hombre muerto está accionado. de repetidor y el conmutador de hombre muerto está accionado.
Indicación "Recuperación de energía" durante el descenso y el frenado Indicación "Recuperación de energía" durante el descenso y el frenado
optimizados optimizados
Durante el estado de "Recuperación de energía", el indicador de descarga del Durante el estado de "Recuperación de energía", el indicador de descarga del
ordenador de a bordo cambia para que se llenen las barras de la caja de la batería ordenador de a bordo cambia para que se llenen las barras de la caja de la batería
de abajo hacia arriba. de abajo hacia arriba.
Esto ocurre cíclicamente e independientemente de cuál sea el estado de carga de la Esto ocurre cíclicamente e independientemente de cuál sea el estado de carga de la
batería (llena o semidescargada). batería (llena o semidescargada).
En el campo de visualización (63) del ordenador de a bordo se muestra el peso actual En el campo de visualización (63) del ordenador de a bordo se muestra el peso actual
de la carga según el valor obtenido mediante el proceso de pesaje (véase el apartado de la carga según el valor obtenido mediante el proceso de pesaje (véase el apartado
2). A través de la tecla de conmutación (66), en el campo de visualización (63) es 2). A través de la tecla de conmutación (66), en el campo de visualización (63) es
posible cambiar entre la indicación de las horas de servicio y la indicación de la hora. posible cambiar entre la indicación de las horas de servicio y la indicación de la hora.
Tras conectar el equipo se visualizan las horas de servicio. Tras conectar el equipo se visualizan las horas de servicio.
08.10.E
Z La utilización de una de las teclas tiene prioridad ante la conmutación automática.
Z La utilización de una de las teclas tiene prioridad ante la conmutación automática.
E 52 E 52
7 Teclado de mando (CANCODE) (o) 7 Teclado de mando (CANCODE) (o)
Tras introducir el código correcto, el vehículo está listo para el servicio. Es posible Tras introducir el código correcto, el vehículo está listo para el servicio. Es posible
asignar un código individual a cada vehículo, a cada usuario e incluso a todo un asignar un código individual a cada vehículo, a cada usuario e incluso a todo un
grupo de usuarios. grupo de usuarios.
0810.E
E 53 E 53
Puesta en servicio Puesta en servicio
El diodo luminoso o LED (67) emite una luz roja tras conectar el interruptor de El diodo luminoso o LED (67) emite una luz roja tras conectar el interruptor de
DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA o, en su caso, el cerrojo de interruptor. DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA o, en su caso, el cerrojo de interruptor.
Tras introducir el código de usuario correcto, el LED (67) se enciende con una luz Tras introducir el código de usuario correcto, el LED (67) se enciende con una luz
verde. verde.
Si se introduce un código incorrecto, el LED (67) parpadea durante dos segundos Si se introduce un código incorrecto, el LED (67) parpadea durante dos segundos
con una luz roja. Después, se tiene la oportunidad de introducir nuevamente el con una luz roja. Después, se tiene la oportunidad de introducir nuevamente el
código. código.
Desconexión Desconexión
69 70 71 69 70 71
El vehículo se desconecta accionando la El vehículo se desconecta accionando la
tecla o- (72). tecla o- (72).
predeterminado. Para esto hay que ajustar 4 5 6 predeterminado. Para esto hay que ajustar 4 5 6
el parámetro de acceso codificado (véase la el parámetro de acceso codificado (véase la
sección 7.3). 7 8 9 sección 7.3). 7 8 9
Este mecanismo adicional de seguridad no Set 0 72 Este mecanismo adicional de seguridad no Set 0 72
exime en modo alguno al operario de la 68 exime en modo alguno al operario de la 68
obligación de proteger adecuadamente el obligación de proteger adecuadamente el
vehículo frente a una posible puesta en vehículo frente a una posible puesta en
servicio no autorizada antes de 67 servicio no autorizada antes de 67
abandonarlo. Por tanto, antes de abandonar abandonarlo. Por tanto, antes de abandonar
el vehículo, el operario deberá accionar el vehículo, el operario deberá accionar
siempre la tecla de desconexión. siempre la tecla de desconexión.
En el modo de programación, es posible ajustar las funciones del acceso codificado En el modo de programación, es posible ajustar las funciones del acceso codificado
utilizando el teclado de manejo. utilizando el teclado de manejo.
El número del parámetro se compone de tres dígitos. El primer dígito indica el grupo El número del parámetro se compone de tres dígitos. El primer dígito indica el grupo
de parámetros conforme a la tabla 1. El segundo y tercer dígito se numeran de parámetros conforme a la tabla 1. El segundo y tercer dígito se numeran
correlativamente del 00 al 99. correlativamente del 00 al 99.
08.10.E
E 54 E 54
7.3 Ajustes de los parámetros 7.3 Ajustes de los parámetros
Para modificar la configuración del vehículo se tiene que introducir el código maestro. Para modificar la configuración del vehículo se tiene que introducir el código maestro.
– Introduzca el número de tres dígitos del parámetro; confírmelo con la tecla Set (68). – Introduzca el número de tres dígitos del parámetro; confírmelo con la tecla Set (68).
– Introduzca o modifique el valor de ajuste de conformidad con la lista de parámetros – Introduzca o modifique el valor de ajuste de conformidad con la lista de parámetros
y confírmelo con la tecla Set (68). y confírmelo con la tecla Set (68).
Z Si se introduce un dato inadmisible, el LED (67) de la tecla o (72) parpadea con una
luz roja. Después de volver a introducir el número de parámetro, es posible introducir
Z Si se introduce un dato inadmisible, el LED (67) de la tecla o (72) parpadea con una
luz roja. Después de volver a introducir el número de parámetro, es posible introducir
o modificar el valor de ajuste. o modificar el valor de ajuste.
Para introducir otros parámetros, basta con repetir este proceso. Para finalizar la Para introducir otros parámetros, basta con repetir este proceso. Para finalizar la
introducción de parámetros, pulse la tecla o (72). introducción de parámetros, pulse la tecla o (72).
0810.E
0810.E
E 55 E 55
Es posible introducir los siguientes parámetros: Es posible introducir los siguientes parámetros:
Lista de parámetros del acceso codificado Lista de parámetros del acceso codificado
Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones
de ajuste ajuste Procedimiento de ajuste ajuste Procedimiento
estándar estándar
Acceso codificado Acceso codificado
000 Modificar el código 0000 - 9999 7295 (el LED 69 000 Modificar el código 0000 - 9999 7295 (el LED 69
maestro o parpadea) maestro o parpadea)
La longitud (4 a 00000 - 99999 Introducir el código La longitud (4 a 00000 - 99999 Introducir el código
6 posiciones) del código actual 6 posiciones) del código actual
o o
maestro indica también la maestro indica también la
000000 - 999999 000000 - 999999
longitud (4 a 6 posiciones) Confirmarlo (Set) longitud (4 a 6 posiciones) Confirmarlo (Set)
del código de usuario. Si del código de usuario. Si
hay códigos de usuario (el LED 70 hay códigos de usuario (el LED 70
programados, sólo es parpadea) programados, sólo es parpadea)
posible introducir un Introducir un código posible introducir un Introducir un código
nuevo código de la misma nuevo nuevo código de la misma nuevo
longitud. Si se desea longitud. Si se desea
modificar la longitud de Confirmarlo (Set) modificar la longitud de Confirmarlo (Set)
los códigos, hay que los códigos, hay que
eliminar primero todos los (el LED 71 eliminar primero todos los (el LED 71
códigos de usuario parpadea) códigos de usuario parpadea)
existentes. Repetir el código existentes. Repetir el código
nuevo nuevo
08.10.E
E 56 E 56
Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones
de ajuste ajuste Procedimiento de ajuste ajuste Procedimiento
estándar estándar
Acceso codificado Acceso codificado
002 Modificar el código de 0000 - 9999 (el LED 69 parpadea) 002 Modificar el código de 0000 - 9999 (el LED 69 parpadea)
usuario o Introducir el código usuario o Introducir el código
00000 - 99999 actual 00000 - 99999 actual
o o
Confirmarlo (Set) Confirmarlo (Set)
000000 - 999999 000000 - 999999
(el LED 70 parpadea) (el LED 70 parpadea)
Introducir un código Introducir un código
nuevo nuevo
Confirmarlo Confirmarlo
003 Borrar el código de 0000 - 9999 (el LED 70 parpadea) 003 Borrar el código de 0000 - 9999 (el LED 70 parpadea)
usuario o Introducir un código usuario o Introducir un código
00000 - 99999 00000 - 99999
o Confirmarlo (Set) o Confirmarlo (Set)
000000 - 999999 000000 - 999999
(el LED 71 parpadea) (el LED 71 parpadea)
Repetir la Repetir la
introducción del introducción del
código código
0810.E
E 57 E 57
Avisos de fallo del teclado de mando Avisos de fallo del teclado de mando
Los siguientes fallos se indican a través del parpadeo de una luz roja en el LED (67): Los siguientes fallos se indican a través del parpadeo de una luz roja en el LED (67):
– El código maestro nuevo ya es un código de usuario – El código maestro nuevo ya es un código de usuario
– El código de usuario nuevo ya es un código maestro – El código de usuario nuevo ya es un código maestro
– No existe el código de usuario que se quiere modificar – No existe el código de usuario que se quiere modificar
– Se está tratando de transformar un código de usuario en otro código ya existente – Se está tratando de transformar un código de usuario en otro código ya existente
– No existe el código de usuario que se desea borrar – No existe el código de usuario que se desea borrar
– La memoria de códigos está llena. – La memoria de códigos está llena.
– Si se trata de un vehículo dotado de un módulo de acceso ISM, consulte el manual – Si se trata de un vehículo dotado de un módulo de acceso ISM, consulte el manual
de instrucciones "Módulo de acceso ISM". de instrucciones "Módulo de acceso ISM".
9 Modificación de los parámetros del vehículo 9 Modificación de los parámetros del vehículo
El display del conductor (t) o el ordenador de a bordo (o) también permiten El display del conductor (t) o el ordenador de a bordo (o) también permiten
modificar ciertos parámetros del vehículo (aceleración, freno de rodadura final, freno modificar ciertos parámetros del vehículo (aceleración, freno de rodadura final, freno
por inversión, velocidad en sentido del accionamiento, velocidad en sentido de la por inversión, velocidad en sentido del accionamiento, velocidad en sentido de la
horquilla y velocidad de elevación) y, con ello, modificar el comportamiento del horquilla y velocidad de elevación) y, con ello, modificar el comportamiento del
vehículo. vehículo.
t Vehículos con display del conductor y cerrojo de interruptor t Vehículos con display del conductor y cerrojo de interruptor
En los vehículos con cerrojo de interruptor, utilice la llave de servicio gris para En los vehículos con cerrojo de interruptor, utilice la llave de servicio gris para
acceder a los parámetros de marcha y elevación. acceder a los parámetros de marcha y elevación.
o Vehículos con display del conductor y CANCODE u ordenador de a bordo o Vehículos con display del conductor y CANCODE u ordenador de a bordo
08.10.E
E 58 E 58
10 Ayuda en caso de fallos 10 Ayuda en caso de fallos
Todas las averías o las consecuencias de una maniobra errónea se visualizan en el Todas las averías o las consecuencias de una maniobra errónea se visualizan en el
display del conductor. Siga las indicaciones que aparezcan en el display del display del conductor. Siga las indicaciones que aparezcan en el display del
conductor. conductor.
En su caso, puede que sea necesario realizar un "nuevo arranque". Desconecte el En su caso, puede que sea necesario realizar un "nuevo arranque". Desconecte el
interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y vuélvalo a conectar. interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y vuélvalo a conectar.
Si no es posible arrancar el vehículo, se debe tener en cuenta lo siguiente: Si no es posible arrancar el vehículo, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Avería Posible causa Medidas de subsanación Avería Posible causa Medidas de subsanación
No es Enchufe de batería extraído / Compruebe el enchufe de la batería; No es Enchufe de batería extraído / Compruebe el enchufe de la batería;
posible cable de la batería fundido. en caso necesario, enchúfelo / posible cable de la batería fundido. en caso necesario, enchúfelo /
arrancar el compruebe el cable de la batería. arrancar el compruebe el cable de la batería.
vehículo Interruptor de Desbloquee el interruptor de vehículo Interruptor de Desbloquee el interruptor de
DESCONEXIÓN DE DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. DESCONEXIÓN DE DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.
EMERGENCIA pulsado. EMERGENCIA pulsado.
Cerrojo de interruptor en Ponga el cerrojo de interruptor en la Cerrojo de interruptor en Ponga el cerrojo de interruptor en la
posición "0". posición "I". posición "0". posición "I".
Fusible averiado. Compruebe los fusibles. Fusible averiado. Compruebe los fusibles.
11 Mover la carretilla sin batería, rescate 11 Mover la carretilla sin batería, rescate
0810.E
E 59 E 59
Soltar el freno electromagnético Soltar el freno electromagnético
Procedimiento: Procedimiento:
– Sacar el enchufe bipolar en el freno electromagnético. – Sacar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
– Desenroscar los tornillos (para soltar el freno) del soporte del grupo de tracción – Desenroscar los tornillos (para soltar el freno) del soporte del grupo de tracción
y enroscarlos en los agujeros del freno electromagnético. y enroscarlos en los agujeros del freno electromagnético.
Procedimiento Procedimiento
Girar la rueda motriz a la posición de dirección deseada. Girar la rueda motriz a la posición de dirección deseada.
Rescatar la carretilla Rescatar la carretilla
F Una corrección de la posición del volante sólo está permitida con la carretilla comple-
tamente parada. F Una corrección de la posición del volante sólo está permitida con la carretilla comple-
tamente parada.
08.10.E
E 60 E 60
– La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos – La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos
especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla mediante calces. especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla mediante calces.
– El mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente – El mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente
bajados. bajados.
– El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona – El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona
pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados. pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados.
Procedimiento Procedimiento
Procedimiento Procedimiento
– Volver a colocar la tapa de protección encima del tornillo central en el motor de – Volver a colocar la tapa de protección encima del tornillo central en el motor de
dirección (véase flecha). dirección (véase flecha).
– Desenroscar los tornillos para soltar el freno del freno electromagnético y volver – Desenroscar los tornillos para soltar el freno del freno electromagnético y volver
a enroscarlos en los agujeros del soporte del grupo de tracción. a enroscarlos en los agujeros del soporte del grupo de tracción.
0810.E
0810.E
– Volver a colocar el enchufe bipolar en el freno electromagnético. – Volver a colocar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
E 61 E 61
12 Equipamiento adicional 12 Equipamiento adicional
73 73
75 76 75 76
Z El faro de trabajo está dotado de una articulación que se puede girar en cualquier
dirección.
Z El faro de trabajo está dotado de una articulación que se puede girar en cualquier
dirección.
77 77
78 78
08.10.E
E 62 E 62
12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación 12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación
15 79 15 79
o ESA 1 o ESA 1
ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 1 ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 1
(instalación del interruptor de final de carrera). (instalación del interruptor de final de carrera).
La función de ESA 1 es impedir que el vehículo o la carga sufran daños en la zona La función de ESA 1 es impedir que el vehículo o la carga sufran daños en la zona
de los brazos porteadores debido a maniobras erróneas. de los brazos porteadores debido a maniobras erróneas.
ESA 1 únicamente se suministra para vehículos que lleven un desplazador lateral ESA 1 únicamente se suministra para vehículos que lleven un desplazador lateral
integrado. Su funcionamiento se puede describir de la siguiente manera: integrado. Su funcionamiento se puede describir de la siguiente manera:
– Únicamente si el mástil está desplazado por completo hacia delante o si el portador – Únicamente si el mástil está desplazado por completo hacia delante o si el portador
de horquilla se encuentra situado encima de los brazos porteadores, se de horquilla se encuentra situado encima de los brazos porteadores, se
encuentran habilitadas todas las funciones. encuentran habilitadas todas las funciones.
– Si el mástil no está desplazado por completo y el peso se encuentra en la zona de – Si el mástil no está desplazado por completo y el peso se encuentra en la zona de
los brazos porteadores, se desconectan el empuje lateral y el descenso. (Zona de los brazos porteadores, se desconectan el empuje lateral y el descenso. (Zona de
los brazos porteadores = 500 - 600 mm. los brazos porteadores = 500 - 600 mm.
En ese caso, la liberación automática de la posición central permite En ese caso, la liberación automática de la posición central permite
– que, cuando el desplazador lateral se encuentre en la posición central, el empuje – que, cuando el desplazador lateral se encuentre en la posición central, el empuje
del mástil se libere también automáticamente en la zona de los brazos del mástil se libere también automáticamente en la zona de los brazos
porteadores, porteadores,
– que sea posible realizar el descenso hasta el suelo estando el desplazador lateral – que sea posible realizar el descenso hasta el suelo estando el desplazador lateral
en posición central, en posición central,
– que la posición central se indique en el display del conductor por medio de un – que la posición central se indique en el display del conductor por medio de un
indicador de control (79). indicador de control (79).
0810.E
0810.E
E 63 E 63
o ESA 2 con tecla de puenteo o ESA 2 con tecla de puenteo
ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 2 ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 2
(instalación del interruptor de final de carrera). (instalación del interruptor de final de carrera).
La función de la desconexión de la elevación (ESA 2) es impedir que el vehículo o la La función de la desconexión de la elevación (ESA 2) es impedir que el vehículo o la
carga sufran daños en la zona de los brazos porteadores debido a maniobras carga sufran daños en la zona de los brazos porteadores debido a maniobras
erróneas. erróneas.
Esto es válido para vehículos equipados de las siguientes maneras: Esto es válido para vehículos equipados de las siguientes maneras:
– diversos equipos accesorios como, p. ej., mecanismos de ajuste de los dientes, – diversos equipos accesorios como, p. ej., mecanismos de ajuste de los dientes,
grapas para fardos, grapas para fardos,
– mástiles de elevación con desplazador lateral integrado, – mástiles de elevación con desplazador lateral integrado,
– mercancía especialmente sensible. – mercancía especialmente sensible.
Únicamente si el mástil está desplazado hacia delante o si el portador de horquilla se Únicamente si el mástil está desplazado hacia delante o si el portador de horquilla se
encuentra situado encima de los brazos porteadores, se encuentran habilitadas encuentra situado encima de los brazos porteadores, se encuentran habilitadas
todas las funciones. todas las funciones.
En el rango de alturas de los brazos porteadores (es decir, por debajo de una altura En el rango de alturas de los brazos porteadores (es decir, por debajo de una altura
de elevación comprendida entre aprox. 500 – 600 mm) y (cuando el mástil no está de elevación comprendida entre aprox. 500 – 600 mm) y (cuando el mástil no está
desplazado hacia delante) se desconectan el empuje lateral y otras funciones desplazado hacia delante) se desconectan el empuje lateral y otras funciones
hidráulicas, a excepción de la elevación y la inclinación (hacia delante/hacia atrás). hidráulicas, a excepción de la elevación y la inclinación (hacia delante/hacia atrás).
Pulsador de puenteo Pulsador de puenteo
El pulsador de puenteo (15) está situado encima del cabezal de dirección y, El pulsador de puenteo (15) está situado encima del cabezal de dirección y,
al accionarlo, se activan todas las funciones. al accionarlo, se activan todas las funciones.
81 80 81 80
08.10.E
08.10.E
E 64 E 64
12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC 12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC
Para conectar una instalación de radiotransmi- Para conectar una instalación de radiotransmi-
sión u otro equipo externo, que tenga que ali- sión u otro equipo externo, que tenga que ali-
mentarse con una tensión de 12 voltios / mentarse con una tensión de 12 voltios /
24 voltios, pueden manejarse transformadores 24 voltios, pueden manejarse transformadores
de tensión (O) por medio del conmutador. 85 86 de tensión (O) por medio del conmutador. 85 86
0810.E
0810.E
E 65 E 65
12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360° 12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360°
0
km/h
0
km/h
0
km/h
0
km/h
82 82
4 4
12.7 Desplazador lateral en posición central 12.7 Desplazador lateral en posición central
83 83
5 5
08.10.E
haya alcanzado su posición meta. haya alcanzado su posición meta.
E 66 E 66
12.8 Pulsador horquilla horizontal 12.8 Pulsador horquilla horizontal
84 84
6 6
kg kg
81 81
0810.E
E 67 E 67
12.10 Pulsador pinza 12.10 Pulsador pinza
kg kg
81a 81a
Al apretar el pulsador “Liberación de función de pinza” (81a) y al accionar Al apretar el pulsador “Liberación de función de pinza” (81a) y al accionar
simultáneamente la función hidráulica correspondiente, se libera la función de pinza. simultáneamente la función hidráulica correspondiente, se libera la función de pinza.
08.10.E
08.10.E
E 68 E 68
12.11 Cabina contra inclemencias 12.11 Cabina contra inclemencias
87, 88 89 87, 88 89
90 90
100 91 100 91
99 92 99 92
101 98 93 101 98 93
97 94 97 94
96 95 96 95
0810.E
E 69 E 69
12.12 Espejo parabólico 12.12 Espejo parabólico
102 102
Z El espejo parabólico está equipado con una junta articulada giratoria lateralmente.
Z El espejo parabólico está equipado con una junta articulada giratoria lateralmente.
08.10.E
08.10.E
E 70 E 70
12.13 Protector de carga desmontable 12.13 Protector de carga desmontable
103 103
104 104
M Peligro de aplastamiento
Al realizar esta actividad hay que llevar guantes de seguridad.
M Peligro de aplastamiento
Al realizar esta actividad hay que llevar guantes de seguridad.
– Enganchar el protector de carga en la guía superior del carro portahorquillas (103). – Enganchar el protector de carga en la guía superior del carro portahorquillas (103).
– Montar los tornillos y apretarlos con una llave dinamométrica. – Montar los tornillos y apretarlos con una llave dinamométrica.
Z Par de apriete = 85 Nm
Z Par de apriete = 85 Nm
0810.E
0810.E
E 71 E 71
12.14 Preselección de alturas de elevación 12.14 Preselección de alturas de elevación
Selección del preselector de alturas de elevación Selección del preselector de alturas de elevación
105 105
Selección del indicador de altura de elevación Selección del indicador de altura de elevación
– El indicador de altura se activa pulsando la tecla “Horas de servicio/altura de ele- – El indicador de altura se activa pulsando la tecla “Horas de servicio/altura de ele-
vación” (107). vación” (107).
Z Al pulsar la tecla, el indicador (106) cambia entre la visualización de las horas de ser-
vicio y la de la altura de elevación en mm.
Z Al pulsar la tecla, el indicador (106) cambia entre la visualización de las horas de ser-
vicio y la de la altura de elevación en mm.
08.10.E
08.10.E
E 72 E 72
12.15 Módulo de acceso ISM 12.15 Módulo de acceso ISM
El módulo de acceso sustituye el llavín conmutador en las carretillas. Los transpon- El módulo de acceso sustituye el llavín conmutador en las carretillas. Los transpon-
dedores sustituyen la llave y deben colocarse delante del módulo de acceso para dedores sustituyen la llave y deben colocarse delante del módulo de acceso para
realizar el login. Al abandonar la carretilla hay que pulsar el botón rojo para realizar realizar el login. Al abandonar la carretilla hay que pulsar el botón rojo para realizar
el logout. La carretilla no se podrá volver a utilizar hasta que no se haya colocado el logout. La carretilla no se podrá volver a utilizar hasta que no se haya colocado
nuevamente un transpondedor autorizado delante del módulo de acceso. nuevamente un transpondedor autorizado delante del módulo de acceso.
0810.E
E 73 E 73
12.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales 12.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales
– El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados ex- – El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados ex-
clusivamente por personal debidamente formado y especializado. clusivamente por personal debidamente formado y especializado.
– Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento. – Observar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.
– Con anterioridad a la puesto en servicio hay que comprobar el asiento fijo y correc- – Con anterioridad a la puesto en servicio hay que comprobar el asiento fijo y correc-
to de todos los elementos de fijación. to de todos los elementos de fijación.
– Con anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correcto funciona- – Con anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correcto funciona-
miento del implemento. miento del implemento.
Procedimiento Procedimiento
– Dejar las mangueras hidráulicas sin presión, apagar la carretilla y esperar algunos – Dejar las mangueras hidráulicas sin presión, apagar la carretilla y esperar algunos
minutos. minutos.
– Conectar el enchufe rápido y hacerlo enclavar. – Conectar el enchufe rápido y hacerlo enclavar.
– Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspon- – Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que correspon-
dan a la función del implemento. dan a la función del implemento.
Se ha realizado la conexión hidráulica del implemento. Se ha realizado la conexión hidráulica del implemento.
08.10.E
08.10.E
E 74 E 74
F Mantenimiento de la carretilla F Mantenimiento de la carretilla
1 Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente 1 Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente
Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben
llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación
para el mantenimiento. para el mantenimiento.
Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modifica- Excepción: Los empresarios podrán realizar o encargar la realización de modifica-
ciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante de ciones en las carretillas motorizadas únicamente en el caso de que el fabricante de
las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que con- las mismas se haya retirado del mercado sin que haya un sucesor jurídico que con-
tinúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán: tinúe sus negocios; en todo caso, los empresarios deberán:
– garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas – garantizar que las modificaciones a realizar sean planificadas, revisadas
y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el y ejecutadas por un ingeniero técnico especializado en carretillas industriales el
cual deberá responder también de su seguridad; cual deberá responder también de su seguridad;
– conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las – conservar los documentos de planificación, revisión y ejecución de las
modificaciones; modificaciones;
– realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de – realizar las correspondientes modificaciones en las placas de capacidades de
carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales carga, las placas indicadoras y las etiquetas adhesivas así como en los manuales
de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones; de instrucciones y de taller y solicitar las correspondientes autorizaciones;
– colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la – colocar de forma permanente una identificación bien visible en la carretilla de la
cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se cual se desprenda el índole de las modificaciones realizadas, la fecha en la que se
realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de rea- realizaron así como el nombre y la dirección de la organización encargada de rea-
lizar tales modificaciones. lizar tales modificaciones.
M Sólo las piezas de repuesto originales están sujetas a nuestro control de calidad.
Para garantizar un servicio seguro y fiable, sólo se deben emplear piezas de
M Sólo las piezas de repuesto originales están sujetas a nuestro control de calidad.
Para garantizar un servicio seguro y fiable, sólo se deben emplear piezas de
repuesto del fabricante. Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos repuesto del fabricante. Las piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos
deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección deben ser eliminados de conformidad con las normas vigentes de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite, se encuentra a su disposición el servicio medioambiental. Para el cambio de aceite, se encuentra a su disposición el servicio
de aceite del fabricante. de aceite del fabricante.
Tras efectuar los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo Tras efectuar los controles y los trabajos de mantenimiento, se deben llevar a cabo
las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio" (véase el capítulo F). las tareas descritas en el apartado "Nueva puesta en servicio" (véase el capítulo F).
03.12.E
03.12.E
F1 F1
2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
El mantenimiento y la reparación de las carretillas industriales deben ser realizados El mantenimiento y la reparación de las carretillas industriales deben ser realizados
sólo por personal técnico del fabricante especializado en la materia. La organización sólo por personal técnico del fabricante especializado en la materia. La organización
de servicio Post-venta del fabricante dispone de técnicos de servicio especialmente de servicio Post-venta del fabricante dispone de técnicos de servicio especialmente
capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de man- capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de man-
tenimiento con la delegación encargada del servicio Post-venta del fabricante. tenimiento con la delegación encargada del servicio Post-venta del fabricante.
Elevar y calzar la carretilla Elevar y calzar la carretilla
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
Para levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los Para levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los
puntos previstos para ello. puntos previstos para ello.
Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben
realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente
fuerte o mediante el perno de seguridad. Para levantar y calzar la carretilla de modo fuerte o mediante el perno de seguridad. Para levantar y calzar la carretilla de modo
seguro hay que proceder como sigue: seguro hay que proceder como sigue:
– Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos – Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos
involuntarios. involuntarios.
– Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la – Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la
carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidas
adecuadas (calces, tacos de madera dura). adecuadas (calces, tacos de madera dura).
– Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los – Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los
puntos previstos para ello, véase "Lugares de marcación" en el capítulo B. puntos previstos para ello, véase "Lugares de marcación" en el capítulo B.
Trabajos de limpieza Trabajos de limpieza
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
– Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería – Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería
(sacar la clavija de batería). (sacar la clavija de batería).
– Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas – Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas
de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido
a un cortocircuito). a un cortocircuito).
Peligro por daños en la instalación eléctrica Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de los componentes de la instalación eléctrica con agua puede causar La limpieza de los componentes de la instalación eléctrica con agua puede causar
daños a la misma. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua. daños a la misma. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.
– No limpiar la instalación eléctrica con agua. – No limpiar la instalación eléctrica con agua.
– Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión – Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor (utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor
antiestático. antiestático.
Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretilla
Antes de limpiar la máquina con chorro de agua o con aparatos de limpieza de alta Antes de limpiar la máquina con chorro de agua o con aparatos de limpieza de alta
presión, hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos presión, hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos
03.12.E
03.12.E
y electrónicos para que la humedad no pueda provocar funciones defectuosas. y electrónicos para que la humedad no pueda provocar funciones defectuosas.
No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.
F2 F2
Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en el apartado Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en el apartado
“Nueva puesta en servicio”. “Nueva puesta en servicio”.
M Peligro de accidentes
M Peligro de accidentes
– Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas – Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas
electrotécnicos formados debidamente. electrotécnicos formados debidamente.
– Antes de iniciar los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas – Antes de iniciar los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas
necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico. necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.
– Antes de emprender los trabajos, desconectar la conexión con la batería (sacar la – Antes de emprender los trabajos, desconectar la conexión con la batería (sacar la
clavija de batería). clavija de batería).
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está
bajo tensión. bajo tensión.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
– Estacionar la carretilla de modo seguro (véase “Estacionar la carretilla de modo – Estacionar la carretilla de modo seguro (véase “Estacionar la carretilla de modo
seguro” en el capítulo E). seguro” en el capítulo E).
– Pulsar el interruptor de parada de emergencia. – Pulsar el interruptor de parada de emergencia.
– Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería). – Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).
– Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos, – Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,
pulseras de metal, etc. pulseras de metal, etc.
Materiales de servicio y piezas usadas Materiales de servicio y piezas usadas
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio am- Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio am-
biente. Las piezas usadas y los materiales de servicio sustituidos tienen que ser eli- biente. Las piezas usadas y los materiales de servicio sustituidos tienen que ser eli-
minados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección minados de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para esta tarea. del fabricante formado especialmente para esta tarea.
– Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular – Hay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular
estas sustancias. estas sustancias.
Para evitar daños en componentes eléctricos o electrónicos, hay que desmontarlos Para evitar daños en componentes eléctricos o electrónicos, hay que desmontarlos
de la carretilla antes de realizar los trabajos de soldadura. de la carretilla antes de realizar los trabajos de soldadura.
Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos o electró- Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos o electró-
nicos, se deben observar los valores de ajuste definidos específicamente para nicos, se deben observar los valores de ajuste definidos específicamente para
la carretilla. la carretilla.
03.12.E
03.12.E
F3 F3
Bandajes Bandajes
– Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una po- – Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una po-
sición inclinada. sición inclinada.
– Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado – Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado
izquierdo y derecho, respectivamente. izquierdo y derecho, respectivamente.
– Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos – Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestos
de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar de las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetar
las especificaciones del fabricante. las especificaciones del fabricante.
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las ca- Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las ca-
denas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas denas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenas
de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados. de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.
– La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de pa- – La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de pa-
rafina como son, por ejemplo, el petróleo o los combustibles diésel. rafina como son, por ejemplo, el petróleo o los combustibles diésel.
– No utilizar jamás limpiadores a alta presión por chorro de vapor, agentes limpiado- – No utilizar jamás limpiadores a alta presión por chorro de vapor, agentes limpiado-
res en frío ni agentes limpiadores químicos para limpiar las cadenas de elevación. res en frío ni agentes limpiadores químicos para limpiar las cadenas de elevación.
– Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de ele- – Inmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de ele-
vación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas. vación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.
– Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están some- – Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están some-
tidas a una carga. tidas a una carga.
– Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de in- – Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de in-
versión de las cadenas de elevación. versión de las cadenas de elevación.
– Respetar las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de con- – Respetar las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de con-
formidad con ZH 1/74. formidad con ZH 1/74.
03.12.E
03.12.E
F4 F4
M Peligro de accidentes por conductos hidráulicos no estancos
M Peligro de accidentes por conductos hidráulicos no estancos
Por los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos puede escapar aceite Por los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos puede escapar aceite
hidráulico. hidráulico.
– Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados. – Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
– Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. – Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
– No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca- – No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-
lizado y subsanado. lizado y subsanado.
– Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- – Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio
debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros
o fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocando gra- o fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocando gra-
ves lesiones. ves lesiones.
– En caso de lesiones, acudir inmediatamente a un médico. – En caso de lesiones, acudir inmediatamente a un médico.
– No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. – No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
– Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados. – Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
– Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. – Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
– No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca- – No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-
lizado y subsanado. lizado y subsanado.
– Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- – Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio
debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente. debe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.
A A
El cilindro de amortiguación (A) contiene muelles de comprensión fuertemente El cilindro de amortiguación (A) contiene muelles de comprensión fuertemente
pretensados. ¡En caso de abrirlo indebidamente existe un peligro de accidente! pretensados. ¡En caso de abrirlo indebidamente existe un peligro de accidente!
– El cilindro amortiguador de la amortiguación del avance del mástil (o) no debe – El cilindro amortiguador de la amortiguación del avance del mástil (o) no debe
abrirse. abrirse.
03.12.E
03.12.E
F5 F5
3 Mantenimiento e inspección 3 Mantenimiento e inspección
Un servicio de mantenimiento a fondo y especializado es una de las condiciones Un servicio de mantenimiento a fondo y especializado es una de las condiciones
previas más importantes para un empleo seguro de la carretilla. Un descuido del previas más importantes para un empleo seguro de la carretilla. Un descuido del
mantenimiento regular puede provocar el fallo de la carretilla y constituye, además, mantenimiento regular puede provocar el fallo de la carretilla y constituye, además,
un potencial de peligros para las personas y para el funcionamiento. un potencial de peligros para las personas y para el funcionamiento.
La siguiente lista de comprobación para el mantenimiento indica las tareas a realizar La siguiente lista de comprobación para el mantenimiento indica las tareas a realizar
y el periodo temporal en el que se deben ejecutar. Como intervalos de mantenimiento y el periodo temporal en el que se deben ejecutar. Como intervalos de mantenimiento
están definidos los siguientes: están definidos los siguientes:
W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana
A = cada 500 horas de servicio A = cada 500 horas de servicio
B = cada 1.000 horas de servicio o al menos 1 vez al año B = cada 1.000 horas de servicio o al menos 1 vez al año
C = cada 2.000 horas de servicio o al menos 1 vez al año C = cada 2.000 horas de servicio o al menos 1 vez al año
– En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, la entidad – En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, la entidad
explotadora debe comprobar las tuercas de las ruedas o los pernos de las ruedas explotadora debe comprobar las tuercas de las ruedas o los pernos de las ruedas
y, en caso necesario, apretarlos. y, en caso necesario, apretarlos.
03.12.E
03.12.E
F6 F6
4 Lista de comprobación para el mantenimiento ETM/V 214-325 4 Lista de comprobación para el mantenimiento ETM/V 214-325
Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento
Estándar = t W A B C Estándar = t W A B C
Almacén frigorífico = k Almacén frigorífico = k
Chasis/ 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan daños t Chasis/ 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan daños t
estructura: 1.2 Compruebe las uniones roscadas t estructura: 1.2 Compruebe las uniones roscadas t
1.3 Compruebe si el tejadillo protector del conductor presenta k t 1.3 Compruebe si el tejadillo protector del conductor presenta k t
daños y si está bien sujeto daños y si está bien sujeto
1.4 Compruebe los tornillos de fijación de la plaza del conductor k t 1.4 Compruebe los tornillos de fijación de la plaza del conductor k t
Acciona- 2.1 Compruebe si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t Acciona- 2.1 Compruebe si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t
miento: 2.2 Compruebe si los tornillos de la placa soporte del t miento: 2.2 Compruebe si los tornillos de la placa soporte del t
accionamiento están bien apretados. accionamiento están bien apretados.
2.3 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión t 2.3 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión t
2.4 Compruebe el mecanismo del pedal t 2.4 Compruebe el mecanismo del pedal t
2.5 Cambie el aceite de la transmisión k t 2.5 Cambie el aceite de la transmisión k t
Ruedas: 3.1 Compruebe si están desgastadas o presentan daños t Ruedas: 3.1 Compruebe si están desgastadas o presentan daños t
3.2 Compruebe el cojinete y la sujeción k t 3.2 Compruebe el cojinete y la sujeción k t
Dirección: 4.1 Compruebe si los dientes de la dirección están desgastados y k t Dirección: 4.1 Compruebe si los dientes de la dirección están desgastados y k t
engráselos. engráselos.
4.2 Compruebe las piezas mecánicas del cabezal de dirección t 4.2 Compruebe las piezas mecánicas del cabezal de dirección t
4.3 Compruebe el funcionamiento de la dirección t 4.3 Compruebe el funcionamiento de la dirección t
Sistema de 5.1 Comprobar el desgaste del freno, a excepción del freno de t Sistema de 5.1 Comprobar el desgaste del freno, a excepción del freno de t
freno: la rueda porteadora a) freno: la rueda porteadora a)
5.2 Compruebe su funcionamiento y su ajuste k t 5.2 Compruebe su funcionamiento y su ajuste k t
5.3 Compruebe el mecanismo de freno k t 5.3 Compruebe el mecanismo de freno k t
5.4 Compruebe si las tuberías de freno están aisladas y si t 5.4 Compruebe si las tuberías de freno están aisladas y si t
presentan daños presentan daños
5.5 Compruebe el límite de desgaste del ferrodo del freno y el t 5.5 Compruebe el límite de desgaste del ferrodo del freno y el t
dispositivo de ajuste del entrehierro y, en su caso, ajústelos dispositivo de ajuste del entrehierro y, en su caso, ajústelos
Instalación 6.1 Compruebe su funcionamiento t Instalación 6.1 Compruebe su funcionamiento t
hidr.: 6.2 Compruebe si las uniones y las conexiones son estancas y t hidr.: 6.2 Compruebe si las uniones y las conexiones son estancas y t
si presentan daños si presentan daños
6.3 Compruebe si el cilindro hidráulico es estanco, si presenta k t 6.3 Compruebe si el cilindro hidráulico es estanco, si presenta k t
daños y si está bien sujeto daños y si está bien sujeto
6.4 Compruebe el nivel de aceite k t 6.4 Compruebe el nivel de aceite k t
6.5 Cambie el aceite hidráulico, el cartucho del filtro y el filtro de k t 6.5 Cambie el aceite hidráulico, el cartucho del filtro y el filtro de k t
aireación aireación
6.6 Compruebe el funcionamiento de la guía de la manguera y k t 6.6 Compruebe el funcionamiento de la guía de la manguera y k t
si presenta daños si presenta daños
6.7 Compruebe el funcionamiento de la válvula limitadora de k t 6.7 Compruebe el funcionamiento de la válvula limitadora de k t
presión presión
6.8 Compruebe el funcionamiento de la válvula de descenso de t 6.8 Compruebe el funcionamiento de la válvula de descenso de t
emergencia emergencia
6.9 Desmonte el filtro de malla gruesa de la válvula de control y t 6.9 Desmonte el filtro de malla gruesa de la válvula de control y t
enjuáguelo con agua enjuáguelo con agua
03.12.E
F7 F7
Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento
Estándar = t W A B C Estándar = t W A B C
Almacén frigorífico = k Almacén frigorífico = k
Instalación 7.1 Compruebe su funcionamiento t Instalación 7.1 Compruebe su funcionamiento t
eléctrica: 7.2 Compruebe si los cables de las conexiones están bien t eléctrica: 7.2 Compruebe si los cables de las conexiones están bien t
fijados y si presentan daños fijados y si presentan daños
7.3 Compruebe si el valor de los fusibles es correcto t 7.3 Compruebe si el valor de los fusibles es correcto t
7.4 Compruebe si el interruptor está bien asentado y si t 7.4 Compruebe si el interruptor está bien asentado y si t
funciona correctamente funciona correctamente
7.5 Compruebe el funcionamiento de los mecanismos de k t 7.5 Compruebe el funcionamiento de los mecanismos de k t
alarma y los interruptores de seguridad alarma y los interruptores de seguridad
7.6 Compruebe los contactores; en caso necesario, sustituya t 7.6 Compruebe los contactores; en caso necesario, sustituya t
las piezas de desgaste las piezas de desgaste
7.7 Compruebe si los componentes electrónicos se t 7.7 Compruebe si los componentes electrónicos se t
encuentran bien asentados y limpios encuentran bien asentados y limpios
Motores 8.1 Compruebe la fijación del motor t Motores 8.1 Compruebe la fijación del motor t
eléctricos: eléctricos:
Batería: 9.1 Compruebe si el cable de la batería presenta daños y, en t Batería: 9.1 Compruebe si el cable de la batería presenta daños y, en t
caso necesario, cámbielo caso necesario, cámbielo
9.2 Compruebe el bloqueo, el ajuste y el funcionamiento del t 9.2 Compruebe el bloqueo, el ajuste y el funcionamiento del t
carro de la batería carro de la batería
9.3 Compruebe la densidad y el nivel del ácido y la tensión por k t 9.3 Compruebe la densidad y el nivel del ácido y la tensión por k t
celda celda
9.4 Compruebe si los bornes de conexión están bien k t 9.4 Compruebe si los bornes de conexión están bien k t
asentados y engráselos con grasa para polos asentados y engráselos con grasa para polos
9.5 Limpie las conexiones de enchufe de la batería k t 9.5 Limpie las conexiones de enchufe de la batería k t
y compruebe si se encuentran bien asentadas y compruebe si se encuentran bien asentadas
Mástil de 10.1 Compruebe la sujeción del mástil de elevación t Mástil de 10.1 Compruebe la sujeción del mástil de elevación t
elevación: 10.2 Compruebe si las cadenas de elevación y la guía de las k t elevación: 10.2 Compruebe si las cadenas de elevación y la guía de las k t
cadenas están desgastadas, ajústelas y lubríquelas cadenas están desgastadas, ajústelas y lubríquelas
10.3 Compruebe el cojinete del cilindro de inclinación y su t 10.3 Compruebe el cojinete del cilindro de inclinación y su t
sujeción sujeción
10.4 Compruebe el ángulo de inclinación del mástil de elevación t 10.4 Compruebe el ángulo de inclinación del mástil de elevación t
10.5 Control visual de los rodillos de rodadura, las resbaladeras k t 10.5 Control visual de los rodillos de rodadura, las resbaladeras k t
y los topes y los topes
10.6 Compruebe el cojinete del mástil de elevación t 10.6 Compruebe el cojinete del mástil de elevación t
10.7 Compruebe si el mecanismo de avance está desgastado o t 10.7 Compruebe si el mecanismo de avance está desgastado o t
presenta daños; en caso necesario, ajuste la holgura lateral presenta daños; en caso necesario, ajuste la holgura lateral
y los rodillos de rodadura, y engrase las pistas de rodadura y los rodillos de rodadura, y engrase las pistas de rodadura
10.8 Compruebe si los dientes y el portador de la horquilla están k t 10.8 Compruebe si los dientes y el portador de la horquilla están k t
desgastados y si presentan daños desgastados y si presentan daños
10.9 Cilindro de elevación libre; compruebe la carrera de k t 10.9 Cilindro de elevación libre; compruebe la carrera de k t
elevación elevación
10.10 Desplazadores laterales integrados (o): Comprobar el t 10.10 Desplazadores laterales integrados (o): Comprobar el t
asiento fijo de los tornillos del sistema de retención y de los asiento fijo de los tornillos del sistema de retención y de los
tornillos de retención de horquillas. tornillos de retención de horquillas.
Equipo 11.1 Compruebe su funcionamiento k t Equipo 11.1 Compruebe su funcionamiento k t
accesorio: 11.2 Compruebe su sujeción al aparato y compruebe los k t accesorio: 11.2 Compruebe su sujeción al aparato y compruebe los k t
elementos de soporte elementos de soporte
11.3 Compruebe si las zonas de apoyo, las guías y los topes t 11.3 Compruebe si las zonas de apoyo, las guías y los topes t
presentan desgaste o daños, y engráselos presentan desgaste o daños, y engráselos
Mediciones 12.1 Compruebe la conexión a masa de la instalación eléctrica t Mediciones 12.1 Compruebe la conexión a masa de la instalación eléctrica t
generales: 12.2 Compruebe la velocidad del vehículo y el recorrido de t generales: 12.2 Compruebe la velocidad del vehículo y el recorrido de t
frenado frenado
12.3 Compruebe la velocidad de elevación y de descenso t 12.3 Compruebe la velocidad de elevación y de descenso t
12.4 Compruebe los dispositivos de seguridad y los sistemas t 12.4 Compruebe los dispositivos de seguridad y los sistemas t
de desconexión de desconexión
Servicio de 13.1 Lubrique el vehículo según el esquema de lubricación k t Servicio de 13.1 Lubrique el vehículo según el esquema de lubricación k t
engrase: engrase:
Demostra- 14.1 Viaje de prueba con carga nominal t Demostra- 14.1 Viaje de prueba con carga nominal t
03.12.E
03.12.E
ción: 14.2 Una vez concluido el mantenimiento, efectúe ante el k t ción: 14.2 Una vez concluido el mantenimiento, efectúe ante el k t
encargado una demostración con el vehículo encargado una demostración con el vehículo
F8 F8
5 Plan de mantenimiento ETM/V 214-325 5 Plan de mantenimiento ETM/V 214-325
F E F E
G G
75 –5 Nm 75 –5 Nm
F E F E
E F E F
03.12.E
2) Consulte la cantidad de llenado en el apartado 5.3 "Capacidad del depósito" 2) Consulte la cantidad de llenado en el apartado 5.3 "Capacidad del depósito"
F9 F9
5.1 Materiales de servicio y esquema de lubricación 5.1 Materiales de servicio y esquema de lubricación
5.1.1 Manipulación segura de los materiales de servicio 5.1.1 Manipulación segura de los materiales de servicio
Manipulación de los materiales de servicio: La manipulación de materiales de ser- Manipulación de los materiales de servicio: La manipulación de materiales de ser-
vicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo con las instruc- vicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante. ciones del fabricante.
M Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
M Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
– Los aceites usados han de eliminarse de conformidad con las normativas aplica- – Los aceites usados han de eliminarse de conformidad con las normativas aplica-
bles. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la nor- bles. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la nor-
mativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro. mativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
– No derramar los aceites. – No derramar los aceites.
– Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu- – Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-
tinante adecuado. tinante adecuado.
– La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de – La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente. conformidad con la normativa vigente.
– Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites. – Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
– Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección. – Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
– No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor. – No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
– Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar. – Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
– Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún – Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún
vómito, sino acudir inmediatamente al médico. vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
– Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco. – Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
– En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel – En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel
con agua abundante. con agua abundante.
– En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los – En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los
03.12.E
03.12.E
ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico. ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
– Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado. – Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
F 10 F 10
5.2 Materiales de servicio 5.2 Materiales de servicio
Código N° de Cantidad Denominación Lugar de aplicación Código N° de Cantidad Denominación Lugar de aplicación
pedido suminis- pedido suminis-
trada trada
A 51 132 827* 5,0 l Aceite hidráulico Instalación hidráulica A 51 132 827* 5,0 l Aceite hidráulico Instalación hidráulica
de Jungheinrich de Jungheinrich
B 29 200 680 5,0 l CLP 100, Transmisión B 29 200 680 5,0 l CLP 100, Transmisión
DIN 51517 DIN 51517
C 29 200 810 5,0 l HLP 10, Transmisión C 29 200 810 5,0 l HLP 10, Transmisión
DIN 51524 DIN 51524
E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricación E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricación
F 50 430 702 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación F 50 430 702 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación
G 29 201 280 400 ml Spray para Cadenas G 29 201 280 400 ml Spray para Cadenas
cadenas cadenas
J 51 081 875 5l Renolin MR 310 Instalación hidráulica J 51 081 875 5l Renolin MR 310 Instalación hidráulica
Z *Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite
hidráulico de Jungheinrich, que se distingue por su color azul) o con el aceite
Z *Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite
hidráulico de Jungheinrich, que se distingue por su color azul) o con el aceite
hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. El aceite hidráulico de Jungheinrich hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. El aceite hidráulico de Jungheinrich
sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de
Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos
mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Está permitido mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Está permitido
emplear una mezcla del aceite hidráulico de Jungheinrich y de uno de los aceites emplear una mezcla del aceite hidráulico de Jungheinrich y de uno de los aceites
hidráulicos alternativos mencionados. hidráulicos alternativos mencionados.
Código Tipo de Punto de Penetración de Categoría Temperatura Código Tipo de Punto de Penetración de Categoría Temperatura
saponificación goteo ° C batanado a 25°C NLG1 de uso °C saponificación goteo ° C batanado a 25°C NLG1 de uso °C
E Litio 185 265 - 295 2 -35 / +120 E Litio 185 265 - 295 2 -35 / +120
F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100 F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100
03.12.E
03.12.E
F 11 F 11
5.3 Capacidad del depósito 5.3 Capacidad del depósito
03.12.E
03.12.E
F 12 F 12
6 Indicaciones sobre el mantenimiento 6 Indicaciones sobre el mantenimiento
6.1 Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación 6.1 Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación
Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación,
se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben cumplir los se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben cumplir los
siguientes requisitos: siguientes requisitos:
– Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). – Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E).
– Retire el enchufe de la batería (1) para proteger así al vehículo de una puesta en – Retire el enchufe de la batería (1) para proteger así al vehículo de una puesta en
servicio involuntaria. servicio involuntaria.
1 1
03.12.E
F 13 F 13
6.2 Cómo retirar la cubierta del asiento 6.2 Cómo retirar la cubierta del asiento
2 3 2 3
4 4
5 5
– Tire de la palanca de bloqueo (2) del asiento hacia arriba, empuje el asiento (3) – Tire de la palanca de bloqueo (2) del asiento hacia arriba, empuje el asiento (3)
hacia el volante de dirección y retírelo. hacia el volante de dirección y retírelo.
– Separe la conexión de enchufe. – Separe la conexión de enchufe.
– Afloje los tornillos de sujeción (4) y retire la cubierta del asiento (5). – Afloje los tornillos de sujeción (4) y retire la cubierta del asiento (5).
6.3 Comprobación del nivel de aceite hidráulico 6.3 Comprobación del nivel de aceite hidráulico
– Prepare el vehículo para los trabajos – Prepare el vehículo para los trabajos
de mantenimiento y reparación de mantenimiento y reparación
(véanse los apartados 6.1 y 6.2). (véanse los apartados 6.1 y 6.2).
– Compruebe el nivel de aceite – Compruebe el nivel de aceite
hidráulico del depósito del sistema hidráulico del depósito del sistema
hidráulico. hidráulico.
03.12.E
F 14 F 14
6.4 Cómo abrir la cubierta de los fusibles 6.4 Cómo abrir la cubierta de los fusibles
6.5 Cómo abrir la tapa del tablero de 6.5 Cómo abrir la tapa del tablero de
instrumentos instrumentos
7 8 7 8
– Afloje los tornillos de sujeción del – Afloje los tornillos de sujeción del
disco de protección (8). Empuje el disco de protección (8). Empuje el
volante de dirección hacia el asiento volante de dirección hacia el asiento
(posición más hacia fuera posible). (posición más hacia fuera posible).
Retire la cubierta (7). Retire la cubierta (7).
03.12.E
F 15 F 15
6.6 Comprobación de los fusibles eléctricos 6.6 Comprobación de los fusibles eléctricos
– Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación
(véanse los apartados 6.4 y 6.5). (véanse los apartados 6.4 y 6.5).
– Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, – Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario,
cámbielos. cámbielos.
06/2006- 06/2006-
10 10
13 13
9 9
12 12
8 8
11 14 11 14
15 16 17 1819 20 21 15 16 17 1819 20 21
11 12 11 12
10 10
9 9
8 8
-06/2006 -06/2006
22 23 24 25 26 27 28 14 13 22 23 24 25 26 27 28 14 13
03.12.E
a) 13 Nm, b) 8,5 Nm , c) 4,5 Nm a) 13 Nm, b) 8,5 Nm , c) 4,5 Nm
F 16 F 16
6.7 Comprobación de la sujeción de las ruedas 6.7 Comprobación de la sujeción de las ruedas
– Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). – Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E).
– Apriete los pernos de las ruedas en forma de cruz con una llave dinamométrica. – Apriete los pernos de las ruedas en forma de cruz con una llave dinamométrica.
La nueva puesta en servicio tras los trabajos de limpieza o mantenimiento debe La nueva puesta en servicio tras los trabajos de limpieza o mantenimiento debe
efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes tareas: efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes tareas:
– Comprobación del funcionamiento del claxon. – Comprobación del funcionamiento del claxon.
– Comprobación del funcionamiento del conmutador principal. – Comprobación del funcionamiento del conmutador principal.
– Comprobación del funcionamiento del freno. – Comprobación del funcionamiento del freno.
– Lubricación del vehículo de acuerdo con el plan de mantenimiento. – Lubricación del vehículo de acuerdo con el plan de mantenimiento.
Si, p. ej., por motivos empresariales, se paraliza la carretilla por un espacio de tiempo Si, p. ej., por motivos empresariales, se paraliza la carretilla por un espacio de tiempo
superior a 2 meses, ésta sólo podrá ser almacenada en un emplazamiento protegido superior a 2 meses, ésta sólo podrá ser almacenada en un emplazamiento protegido
de las heladas y seco, y se deberán adoptar medidas antes, durante y después de la de las heladas y seco, y se deberán adoptar medidas antes, durante y después de la
paralización según se describe en el presente manual. paralización según se describe en el presente manual.
03.12.E
– Lubrique la carretilla de acuerdo con el plan de mantenimiento (véase el capítulo F). – Lubrique la carretilla de acuerdo con el plan de mantenimiento (véase el capítulo F).
F 17 F 17
– Cargue la batería (véase el capítulo D). – Cargue la batería (véase el capítulo D).
– Desemborne la batería, límpiela y engrase los tornillos de polo con grasa para polos. – Desemborne la batería, límpiela y engrase los tornillos de polo con grasa para polos.
– Cargue la batería (véase el capítulo D). – Cargue la batería (véase el capítulo D).
7.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización 7.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización
03.12.E
F 18 F 18
8 Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras acontecimientos 8 Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras acontecimientos
extraordinarios extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como
mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras
acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio
sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde sin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde
el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos el punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos
y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la y la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la
eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y eficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico y
los principios básicos de verificación de carretillas. los principios básicos de verificación de carretillas.
La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla en
lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe lo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debe
examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso examinar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso
inadecuado de la misma. Se debe establecer un protocolo de control. Los resultados inadecuado de la misma. Se debe establecer un protocolo de control. Los resultados
de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los de cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los
dos siguientes controles. dos siguientes controles.
La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de toda
anomalía. anomalía.
9 Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo 9 Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo
Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo
del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado
Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo
del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado
altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la salud de los
conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”.
Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplica- Para apoyar a los empresarios a valorar correctamente las condiciones de aplica-
ción, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas. ción, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones humanas.
03.12.E
03.12.E
F 19 F 19
F 20
03.12.E
F 20
03.12.E
A Anexo batería de tracción
Índice de contenido
1
1 Uso previsto y apropiado
En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de
recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito,
quedará anulado el derecho a garantía.
Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección
durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente
certificado).
2 Placa de características
1,2 3
4 5
6 7
8 9
10 15
11
13
12
14
1 Denominación de batería
2 Tipo de batería
3 Semana de producción/año de fabricación
4 Número de serie
5 Número de proveedor
6 Tensión nominal
7 Capacidad nominal
9 Peso de batería en kg
8 Número de vasos
15 Cantidad de electrolito en litros
10 Número de batería
11 Fabricante
13 Logotipo del fabricante
12 Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V
14 Advertencias de seguridad y advertencias
03.13 ES
2
3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras
indicaciones
3
4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y
electrolito líquido
4.1 Descripción
Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas
tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son
PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Electrolito
4
4.2 Servicio
Procedimiento
• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.
• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos
correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el
contacto está establecido.
• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) de
terminales y conectores.
• Recargar la batería.
• Controlar el nivel de electrolito.
Z El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduras
o del borde superior del separador.
• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.
La comprobación ha sido llevada a cabo.
5
4.2.4 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas
oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas
es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla
apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la
capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el
proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el
manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha
estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la
estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos los
procedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.
03.13 ES
6
Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este
motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no
esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de
las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se
consigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una carga
deficiente de la batería con tecnología de carga estándar.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de
baterías.
Z Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Los
tapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo
negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
• Encender el cargador.
Batería cargada
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la
capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. La
corriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, como
máximo.
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo
operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias
más altas que reducen la vida útil de las baterías.
Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60
%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas
intermedias.
03.13 ES
7
4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares
Calidad del agua
4.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.
– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras la
finalización de la carga.
Z La altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubierta
antisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel del
electrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.
4.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la
recarga.
– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la
curva característica IU.
4.3.3 Mensualmente
– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los
vasos con el cargador encendido.
– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y la
temperatura del electrolito de todos los vasos.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones
anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del
fabricante.
4.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser
inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
03.13 ES
8
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV y PzV-BS
5.1 Descripción
Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se
admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de
cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante su
uso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que las
baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión de
los gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolito
corrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.
Electrolito
9
5.2 Servicio
03.13 ES
10
5.2.3 Carga de la batería
AVISO!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas
oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas
es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla
apagadas.
El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la
capacidad de carga y la tecnología de baterías.
Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista.
Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el
proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el
manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha
estacionado la carretilla para efectuar la carga.
Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la
estación de carga son de obligado cumplimiento.
NOTA
11
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de
baterías.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo
negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
• Encender el cargador.
Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si las
temperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente por
debajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante del
cargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de
-0,004 V/vaso por K.
Batería cargada
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la
capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo
operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias
más altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.
Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que
50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas
intermedias.
Z Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.
03.13 ES
12
5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares
cerrados PzV y PzV-BS
Z ¡No rellenar agua!
5.3.1 Diariamente
– Cargar la batería tras cada descarga.
5.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.
5.3.3 Trimestralmente
– Medir y registrar la tensión total.
– Medir y registrar las tensiones individuales.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
Z Realizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividad
posterior de al menos 5 horas.
Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las mediciones
anteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta del
fabricante.
5.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe ser
inferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.
03.13 ES
13
6 Sistema de relleno de agua Aquamatik
6.1 Estructura del sistema de relleno de agua
15
16
17
>3m 18
19
20
+ -
15 Contenedor de agua
16 Surtidor con válvula (o llave) de bola
17 Indicador de corriente
18 Llave de paso (o de cierre)
19 Acoplamiento de cierre
20 Boquilla de cierre en la batería 03.13 ES
14
6.2 Descripción de funcionamiento
El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel
nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.
Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son
conectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llave
de paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula la
cantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presión
de agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro de
la válvula.
6.3 Llenado
El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la carga
completa de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de agua
rellenada se mezcle con el electrolito.
Salto de agua
Agua a presión
15
6.5 Duración de llenado
La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la
temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina
automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez
finalizado el llenado.
03.13 ES
16
6.9 Medidas de limpieza
La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua
destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto
con sustancias o que contengan disolventes o con jabones.
6.10 Servicemobil
Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los
diferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito
de reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil y
la superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.
03.13 ES
17
7 Circulación del electrolito (EUW)
7.1 Descripción de funcionamiento
La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la
operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa
de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de
gases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para la
batería y la circulación del electrolito.
Conexión de la batería
En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con los
cables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a la
batería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradas
en la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.
Módulo de supervisión de presión
18
NOTA
Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no
se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de
temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.
Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en el
lado del suministro de aire.
Representación esquemática
Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como del
suministro de aire a través del cargador.
03.13 ES
19
8 Limpieza de baterías
La limpieza de baterías y cofres es necesaria para
– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas
externas conductivas
– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga
– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería
monobloc debido a las corrientes de fuga
– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga
Durante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que
– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el agua
sucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento de
aguas residuales dado que contiene electrolito
– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia se
observen las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así como
las normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos
– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección
– no se retiren o abran los tapones de los vasos
– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólo
se limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase de
aditivos
– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.
con aire comprimido o con paños
– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdo
con las normas nombradas anteriormente
03.13 ES
20
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión
Requisitos previos
– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados
– Los tapones de los vasos están cerrados
Procedimiento
• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.
• No utilizar aditivos de limpieza.
• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.
Z De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás de
la tobera de salida no supere los 60 °C.
• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.
• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de la
batería.
• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse de
forma que se cubra una gran superficie.
Z No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de
no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.
• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios
apropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.
Batería secada.
03.13 ES
21
9 Almacenamiento de la batería
NOTA
No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo
contrario, ya no funcionará duraderamente.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que
almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.
Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientes
operaciones de carga:
Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta
del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
11 Eliminación
22