Está en la página 1de 9

Viceministerio Académico

Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad


Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

INSTRUCTIVO DE APLICACIÓN PARA


PERSONAS DOCENTES APLICADORAS Y TUTORAS
DE LA PRUEBA DE DOMINIO LINGÜÍSTICO 2021

Estimada persona docente:

El Ministerio de Educación Pública le agradece su responsable colaboración en el proceso de


aplicación de la Prueba de Dominio Lingüístico (PDL) 2021. El objetivo de este documento es
proporcionarle, en forma clara y detallada, la información sobre sus funciones como persona docente
aplicadora para que, al seguirlas, garantice la realización exitosa del proceso, en el laboratorio que le
corresponde.

El instructivo, además de corresponder a los protocolos que la Dirección de Gestión y Evaluación de la


Calidad dictamina como necesarios para resguardar la validez, confiabilidad y equidad en la
administración de pruebas nacionales del Ministerio de Educación Pública, también responde a lo
estipulado en la circular DM-DVM-AC-DGEC-0699-2021 “Orientaciones en torno a la aplicación de
las pruebas de dominio lingüístico (PDL) en inglés y francés administradas por la Dirección de Gestión
y Evaluación de la Calidad (DGEC) para el curso lectivo 2021”, y busca resguardar la seguridad y
salud de las personas participantes, al considerar los “Lineamientos generales para la reanudación de
servicios presenciales en Centros Educativos públicos y privados ante el Coronavirus (COVID-19”,
LS-CS-014, establecidos en conjunto por el Ministerio de Educación Pública y el Ministerio de Salud.

En todo momento en que se esté ejecutando la aplicación de PDL en el centro educativo, se debe tener
en cuenta que las autoridades, y por ende las personas funcionarias que colaboran en el proceso, poseen
la obligación de aplicar el principio de precaución en materia sanitaria con el fin de evitar daños graves
o irreparables a la salud de frente a la emergencia epidemiológica sanitaria por COVID-19. En ese
sentido, se encuentra vigente el Decreto Ejecutivo N°42227-MP-S y sus reformas que declaró Estado
de Emergencia Nacional, del 16 de marzo de 2020, y que además se deben serguir en todo momento los
“Lineamientos generales para la reanudación de servicios presenciales en Centros Educativos públicos
y privados ante el Coronavirus (COVID-19), LS-CS-014., del 09 agosto de 2021.

Recuerde: La persona Coordinadora Institucional de Francés (CIF) o Inglés (CII) es su principal apoyo
durante la aplicación de PDL en su centro educativo. Si se le presentara alguna situación, recurra a la
misma con confianza. No olvide llevar estas instrucciones el día de la aplicación.

I. PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN

1.1 Manejo del material


El material que se depositará bajo su responsabilidad tiene carácter confidencial y es propiedad
exclusiva de la UCR y de France Education International. Tal situación implica que:
1

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

 Usted deberá completar y firmar el documento de “Acuerdo de Confidencialidad”.


 Se debe dar un manejo responsable de la información y recursos de las aplicaciones.
 Todas las claves a las que usted tendrá acceso son de carácter confidencial y deben ser
utilizadas para el fin previsto.
 Usted no tiene autorización, en ningún momento, de abrir la plataforma ni de ingresar a los
exámenes.
 La discreción es fundamental durante toda la aplicación de la prueba y posterior a esta.

1.2 Preparación del laboratorio


La organización del laboratorio que se le ha asignado y la distribución de los estudiantes deben
realizarse siguiendo las instrucciones que se dan a continuación:

1.2.1. Escriba en la pizarra:


- No inicie la prueba hasta que se le indique.
- No abra otras páginas que no sea la del examen.
- Apague todo aparato electrónico
- Si usted tiene personas estudiantes con apoyos educativos, indique en la pizarra, por
persona estudiante, los apoyos indicados para cada uno, así como la indicación de hora
adicional
1.2.2. Verifique que haya un escritorio distante de la puerta principal, de ventanas abiertas, donde
pueda colocar sus documentos y mantener un control adecuado.
1.2.3. Compruebe que todas las computadoras y sus respectivos audífonos funcionen
correctamente. Si existiera algún problema con alguna parte del equipo recurra al técnico
asignado por el MEP. Por ningún motivo usted debe tratar de solucionar el problema
técnico, ni manipular las pertenencias de otras personas.
1.2.4. Por ningún motivo deje el laboratorio solo. Mientras la plataforma del examen esté
abierta, su deber es permanecer ahí, sobre todo si las personas estudiantes están en el aula.
Usted no debe salir al pasillo o ir al servicio sanitario sin que haya en el laboratorio alguien
que le remplace (CIF o CIF).
1.2.5. Durante las actividades siguientes a la aplicación, y en la medida de lo posible, las puertas y
las ventanas del aula deben permanecer abiertas y ninguna persona estudiante debe
entrar. Tampoco deben ingresar personas ajenas a la aplicación de la prueba, incluidas
autoridades y personal de apoyo (conserje u otra persona) de la institución o de la sede de
aplicación. Solo pueden ingresar la persona coordinadora institucional (CIF o CII) o la
persona aplicadora de apoyos educativos.
1.2.6. Una vez efectuadas estas labores, autorice el ingreso de las personas estudiantes al
laboratorio, según lo indicado en el siguiente apartado.
1.2.7. En caso de que usted porte un teléfono celular, reloj inteligente, reproductor de música o
radio con audífonos, manténgalos apagados durante toda la aplicación (desde el
momento en que recibe el material hasta devolverlo).
2

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

II. INGRESO DE ESTUDIANTES AL LABORATORIO


Es necesario recordar que, generalmente, las personas estudiantes de la prueba están sometidas a una
gran presión que no conviene aumentar. Por eso, es importante que, sin demérito del trabajo que debe
realizar y sin concesiones especiales, usted manifieste una actitud serena y comprensiva.

2.1 Documentos válidos (vigentes y con fotografía) para identificar a los estudiantes
Las personas estudiantes que aplican la Prueba de Dominio Lingüístico deben presentar uno de los
siguientes documentos.
 pasaporte
 cédula de residencia
 licencia para conducir (expedida en Costa Rica)
 carné de refugiado
 tarjeta de identidad de menores (TIM)
 carné expedido por el colegio al que pertenece (con firma y sello de la Dirección)
Nota: verificar la identificación con foto es insustituible. A las personas estudiantes que no presenten o
que no tengan identificación válida, no se les debe permitir el ingreso al laboratorio. También debe
negarse el ingreso a los estudiantes que presenten una identificación alterada o que impida su
reconocimiento. En estos casos, ponga a la persona estudiante en contacto con la persona coordinadora
institucional (CIF o CII).

2.2 Requisitos para el ingreso de estudiantes


A usted le corresponde vigilar que ingresen al laboratorio, a realizar el examen únicamente aquellas
personas estudiantes que cumplan con los requisitos básicos que son:
 Estar incluido en una de las actas de asistencia oficiales enviadas por el MEP al centro
educativo.
 Contar con identificación válida.
 Presentarse a la sede antes de la hora convocada.
 Usar mascarilla y hacer el protocolo de desinfección establecido.
En la entrada del laboratorio, verificar la identificación (que la foto corresponda con la persona, y
dígale al estudiante que la guarde.

III. APLICACIÓN DE LA PRUEBA

3.1 Cada turno de aplicación tiene una duración máxima de 3 horas. Los fases de cada turno de
aplicación se dividen de la siguiente manera:
Fase Duración Proceso por realizar
Fase 1 30 minutos - Desinfección y preparación de equipos y del recinto.
- Encendido de los equipos
- Preparación de pantalla de inicio de prueba (página de ingreso
3

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

de códigos)
Fase 2 10 minutos Ingreso de personas estudiantes y verificación de identidad.
Fase 3 15 minutos - Asignación de la computadora a cada persona estudiante.
- Instrucciones generales
- Acceso a la plataforma.
- Ingreso de códigos de la personas estudiantes para acceder a la
prueba de Francés.
- Ingreso de identificación del estudiante para acceder a la
prueba de Inglés.
Fase 4 Inglés: 2 horas - Inglés: Aplicación de las dos pruebas (escucha y lectura)

Francés: 35 minutos - Francés: Aplicación de las tres pruebas (escucha, lectura y


vocabulario y léxico).
Fase 5 5 minutos - Firma del acta de asistencia por parte de la personas
estudiantes.

3.2 Actividades iniciales


 Solo las personas estudiantes que tienen mascarilla y han seguido los protocolos de salud
pueden ingresar al laboratorio.
 Una vez que su persona CIF o CII le autorice, verifique debidamente la identificación de las
personas estudiantes de acuerdo con el orden de la lista, comprobando que la fotografía
corresponda con el rostro del estudiante.
 Indique a cada estudiante la computadora donde debe sentarse. En caso de que esta persona
porte cuadernos, libros, bolsos, maletines, etc., solicítele que los coloque debajo de la pizarra.
 Una vez que haya pasado a todas las personas estudiantes al laboratorio, salude y preséntese.
 Lea las siguientes instrucciones generales de la prueba a las personas estudiantes:
a. Saludo:
i. Buenos días, usted está aplicando la prueba de dominio lingüístico de
(Inglés/Francés). Al ser esta una prueba del Ministerio de Educación Pública,
deben seguirse todas las normas e indicaciones al pie de la letra.
ii. Mi nombre es ________________, y soy la persona aplicadora encargada. Estoy
para servirles y ayudarles en esta aplicación, al igual que el/la compañero/a
___________, quién está a cargo de la parte de tecnología.
iii. (Si usted está a cargo de personas con apoyos educativos, indique lo siguiente):
(leyendo desde la pizarra, o bien por medio de las transcripciones o
traducciones respectivas) “_______(nombre de estudiante), usted tiene
aprobadas los siguientes apoyos educativos … / ¿Le quedaron claros? (Espero
confirmación y si no repita lo necesario)

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

iv. A continuación les indicaré las normas e indicaciones para que pueda aplicar la
prueba de la mejor forma.
b. Es prohibido:
i. Abrir ventana alguna en la computadora, además de la de aplicación de la prueba.
ii. Abrir otras páginas de internet en la computadora, que no sea la de la aplicación
de la prueba.
iii. Compartir, solicitar o prestar materiales de aplicación o audífonos antes, durante
y después de la aplicación de la prueba.
iv. Conversar o hacer señas a otras personas estudiantes.
v. Levantarse sin permiso de su asiento.
c. Indicaciones:
i. Apague su celular, reloj inteligente, y aparatos electrónicos y guárdelos.
ii. Permanezca todo el tiempo en silencio. Si necesita ayuda, levante su mano.
iii. Para la prueba de francés, usted contará con 35 minutos para resolver las tres
partes de las pruebas. Cada vez que termine una, levante su mano y deje que la
persona docente aplicadora supervise el paso hacia otra parte de la prueba.
iv. Para la prueba de inglés, usted contará con 2 horas para resolver las dos partes de
las pruebas. Cada vez que termine una, levante su mano y deje que la persona
docente aplicadora supervise el paso hacia otra parte de la prueba.
v. Si tiene algún inconveniente con su prueba, levante la mano y la trataremos de
resolver lo más pronto posible.
vi. Si se presentara alguna emergencia o desastre natural, haremos lo siguiente.
(Explicar el plan trabajado en reunión con CII o CIF).
vii. Para la prueba de Francés, en la pantalla que tiene abierta, ingrese el código que
le daré.
viii. Para la prueba de inglés, indique a su persona aplicadora con cual prueba desea
comenzar, escucha o lectura, ábranla, y en su pantalla de inicio ingrese su
número de identificación en ambos espacios, usuario y contraseña.
ix. Espere a que su persona aplicadora le indique cuando comenzar la prueba.
d. Final de la prueba.
i. Al terminar su prueba, levante su mano y espere a que la persona aplicadora le
asista a culminarla correctamente.
ii. Cuando se le indique, firme y complete el acta de asistencia.
iii. Retírese del área de aplicación.

 No permita que ningún estudiante salga al servicio sanitario hasta que se haya finalizado la
lectura de las instrucciones y previa autorización del coordinador.
 Inicie la ejecución del examen.

3.3 Labores para realizar durante la aplicación de las pruebas.


5

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

Durante la aplicación de la prueba de la asignatura respectiva, usted debe efectuar las labores que se
detallan a continuación:

3.3.1. Vigilancia del grupo


 Mantenga abierta la puerta del laboratorio.
 No se dedique a actividades distintas de las que aquí se le indican, tales como la lectura de
materiales ajenos a la aplicación.
 No acepte cuidar dos laboratorios al mismo tiempo.
 Nunca deje solo al grupo de los estudiantes. Si tiene la necesidad imprescindible de salir
del laboratorio, llame a la persona CIF o CII para que lo remplace.
 No interrumpa a las personas estudiantes mientras realizan la prueba; excepto que estén
realizando otras actividades.
 No permita el intercambio de materiales (lápices, borradores, tajadores, etc.) entre
estudiantes.
 No permita que las personas estudiantes ingresen a otras páginas en internet o que tengan
otras ventanas abiertas.
 Deben revisar la transición correcta entre cada una de las pruebas por competencia
lingüística (escucha y lectura)
 Deben verificar que la persona estudiante culmine la prueba de forma correcta.

3.3.2 Llegadas tardías de las personas estudiantes.


 Solo con la autorización de su CIF o CII debe aceptar estudiantes que lleguen tarde.
 Una vez que haya concluido con la lectura de instrucciones, revise la identificación de la
persona estudiante y condúzcalo a su computadora.

3.3.3. Anulación del Examen de Ubicación. Razones para anular la Prueba de Dominio
Lingüístico
 Un motivo para anular el Examen de Inglés es el uso, sin autorización de aparatos
electrónicos (celular, reloj inteligente, reproductor de música o video, otra página web que
no sea PELEX UCR etc.), durante la prueba (dentro o fuera del laboratorio).
 También, se anulará al presentarse un intento de copia. Esta se considerará como
cualquier intento de copia por medios orales, físicos o gestuales.
 Si se presenta, al menos, una de las situaciones anteriores, usted deberá comunicarle a la
persona CIF o CII, para que proceda a suspender la prueba del estudiante, y levantar un
acta de anulación de prueba que debe ser firmada por usted y el coordinador.

3.3.4 Permisos para ir al servicio sanitario


 Si en el transcurso de la prueba alguna persona estudiante solicita permiso para ir al
servicio sanitario, usted debe avisarle a su CIF o CII.
6

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

3.3.5 Retiro de un estudiante


 Si por un motivo imprevisto un estudiante opta por retirarse de la sala de examen, sin
haber concluido la prueba, no se debe hacerlo firmar el acta de asistencia. En la misma se
debe consignar, en el espacio de firma: NSP.
 Indíquele a la persona CIF o CII, para que elabore un reporte a la persona directora del
centro educativo, quien determinará si le convoca a hacer la prueba en otro momento, o si
le debe inscribir para reprogramación.

3.3.6 Problemas técnicos


 Si una persona estudiante le informa de algún problema técnico debe informarlo de
manera inmediata al encargado de laboratorio.
 Debe reconocérsele al estudiante el tiempo que haya tomado la solución el problema. De
no haber solución, indíquele a la persona CIF o CII, para que elabore un reporte a la
persona directora del centro educativo, quien determinará si le convoca a hacer la prueba
en otro momento, o si le debe inscribir para reprogramación.

IV. FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA


- Si una persona estudiante culmina antes del tiempo establecido la prueba, verifique que haya
completado totalmente las dos partes de la misma y que haya culminado completamente la
misma, y pídale que cierre las ventanas. Seguidamente, asegúrese que complete de forma
correcta el acta de asistencia y pídale que se retire.
- Asegúrese de que no haya más de un (1) estudiante de pie para firmar el acta de asistencia.
Ningún estudiante puede levantarse de su recinto de aplicación sin su autorización.
- Una vez transcurrido el tiempo total de aplicación de la prueba, revise que cada una de las
personas estudiantes haya completado totalmente las dos partes de la misma y que haya
culminado completamente la misma, y pídales que cierren las ventanas. Seguidamente, uno por
uno, asegúrese que completen de forma correcta el acta de asistencia, y pídales que se retiren.
- Si tiene a su cargo personas con apoyos educativos, estos deben también firmar el acta de
salida.
- Es su obligación informar a la persona coordinadora institucional (CII o CIF) de cualquier
irregularidad que ocurriera en la aplicación.
- Al finalizar cada turno de aplicación, cerciórese, junto con la persona encargada de laboratorio
de que el recinto quede desinfectado para el próximo turno.
- Al final del último turno de aplicación del día, ambas personas funcionarias deben corroborar
que el equipo de cómputo y el aire acondicionado queden apagados.

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

V. LLENADO DE DOCUMENTOS
Durante la aplicación de PDL de inglés, tanto las personas docentes aplicadoras como la persona
coordinadora institucional de inglés, deben llenar documentos y actas. Procedemos a instruirles al
respecto.

5.1 Acuerdo de confidencialidad


- Solicítelo a su persona coordinadora institucional (CIF o CIF). Debe ser leído, completado y
firmado por todas las personas relacionadas con el proceso de aplicación de las Pruebas de
Dominio Lingüístico (coordinadoras institucionales, aplicadoras, y encargadas de laboratorio).
- En la segunda columna se dan las opciones que cada persona escoja su función desempeñada.

5.2 Acta de asistencia.

1. Al terminar cada persona estudiante su


prueba, llene el círculo con la letra “P”
en la fila que contiene el nombre de
esta persona.
2. Posteriormente, dígale a la persona
estudiante que, en la fila que
corresponde a su nombre, firme debajo
de la columna y anote la fecha en las
columnas respectivas.
3. Entregue el acta a su CIF o CII para
que complete el llenado de la misma.

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr
Viceministerio Académico
Dirección de Gestión y Evaluación de la Calidad
Departamento de Evaluación Académica y Certificación

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.

5.3 Acta de salida

1. El acta de salida solamente es llenada por las


personas tutoras o tutoras especialistas que
están a cargo de personas estudiantes con una
hora adicional aprobada como apoyo.
2. Consigne la información administrativa del
acta.
3. En el espacio de “Hora de salida” debe escribir 1
la hora exacta, sumando tres (3) horas a la
“Hora de inicio”, en el caso de la prueba de
Inglés, y una (1) hora y treinta y cinco (35) 2
minutos en el caso de la prueba de Francés.”
Ejemplos:
Inglés: Hora de inicio: 7:30 a.m. 3
Hora de Finalización: 10:30 a.m.
Francés: Hora de inicio: 7:30 a.m.
Hora de Finalización: 9:05 a.m.
4. Se le solicita a la persona estudiante que escriba
su nombre completo, cédula, hora de salida de
la aplicación y la firma en el lugar
correspondiente del documento. 4
5. Una vez que todos los estudiantes hayan
firmado el acta de salida, la entregue el acta a la
persona CIF o CII, quien revisará la
información respectiva y llenará el espacio
correspondiente a su nombre, cédula y firma.

Gracias por su valiosa colaboración.

Transformación curricular, una apuesta por la calidad educativa.


San José, Paseo Colón, Edificio Torre Mercedes calle 22 y 24, piso 7.
Correo electrónico: deac.dgec@mep.go.cr

También podría gustarte