Está en la página 1de 100

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Manual de instrucciones

Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra


Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

© EURA MOBIL GmbH


Kreuznacher Straße 78
D-55576 Sprendlingen/Rhh.

Teléfono: + 49 (0) 6701 / 203-0


Fax: + 49 (0) 6701 / 203-210

Correo electrónico: info@euramobil.de


Internet: www.euramobil.de

Estado en agosto de 2005

2
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Tabla de contenido
1 generales .................................................. .......... 5 3 Datos técnicos.................................................. 23
1.1 Dónde guardar el manual de instrucciones .......... 6 3.1 Número de identificación del vehículo .......... 24
1.2 Símbolos y palabras de advertencia utilizadas ........... 6 3.2 Etiqueta de superestructura ................................ 24
1.3 Uso previsto ............................................................. 6 4 Descripción general de su autocaravana .......... 25
1.4 Responsabilidad del propietario de la autocaravana ...... 7
4.1 Vista general de las instalaciones de la vivienda ........... 25
1.5 Ámbito de aplicación del manual de
4.2 Vista general del equipo técnico ............... 29
instrucciones ........................................... ............... 7
4.2.1 Sistema de gas ....................................... 29
1.6 Documentos asociados ............................. 7
4.2.2 Sistema de agua dulce ................................ 31
1.6.1 Documentos de EURA MOBIL ............... 7
4.2.3 Sistema de aguas residuales/aguas residuales
1.6.2 Documentos para el vehículo base
punto de drenaje .................................. 33
y los electrodomésticos integrados............... 8
4.2.4 Sistema eléctrico ................................ 34
1.7 Documentación adicional (para accesorios
opcionales) ....................................... ...... 8 4.2.5 Sistema de WC .......................................... 35

1.8 Teclas .................................................. ............ 9 4.2.6 Sistema de calefacción ............................. 35

1.9 Matriculación del vehículo ................................ 9 4.2.7 Sistema ISO Air (no en todos los modelos) ...... 36

1.9.1 Registro de inspección técnica ............ 9 5 Conduciendo ................................................. .......... 37


1.9.2 Fiscalidad .............................................. .. 9 5.1 Lista de verificación directamente antes de iniciar
1.9.3 Seguro .............................................. 9 un viaje .................................. ............. 37
5.2 Lista de control antes de irse de vacaciones ............ 38
2 Seguridad................................................. ............ 10
5.3 Cambio de ruedas .......................................... 38
2.1 Instrucciones generales de seguridad .......... 10
2.1.1 Antes de iniciar un viaje .......................... 10 6 Puesta a punto de la autocaravana .......................... 39

2.1.2 Durante la conducción ................................ 11 6.1 Soportes extensibles y retráctiles ............ 39


2.1.3 Estacionamiento del vehículo .......................... 11 6.1.1 Extensión de los soportes.......................... 39
2.1.4 Al repostar combustible ........................ 11 6.1.2 Retracción de los soportes ....................... 40
2.2 Inspección técnica .......................................... 12 7 Viviendo ................................................. ............ 41
2.2.1 Asientos .............................................. .. 12 7.1 Entrar/salir................................................... 41
2.2.2 Cinturones de seguridad ................................ 13 7.1.1 Puerta superestructura en Profila/Sport... 41
2.2.3 Asientos para niños ....................................... 14 7.1.2 Puerta de superestructura en Integra/Activa/
2.2.4 Barra de remolque ............................................. .. 15 Contura .......................... 41
2.2.5 Neumáticos/Cambio de ruedas ................ 15 7.1.3 Escalón de embarque eléctrico y externo
Encendiendo ................................................. 43
2.2.6 Frenos .............................................. ... 17
2.2.7 Carga ............................................... .17 7.2 Ventanas .................................................. .... 43

2.2.8 Cargas adicionales necesarias.......................... 18


7.2.1 Apertura y cierre de ventanas ............ 44

2.2.9 Nivelación de faros ....................................... 18


7.2.2 Mosquitera y estor oscurecedor............ 45
7.3 Escotillas de techo ............................................. 45
2.2.10 Normas Legales .......................................... 19
7.4 Pantalla frontal (Integra)................................... 45
2.3 Seguridad operativa .......................................... 20
7.5 Espacio de almacenamiento ............................. 46
2.3.1 Sistema eléctrico ....................................... 20
7.5.1 Escotillas de servicio ................................ 46
2.3.2 Sistema de gas y calefacción ........................ 20
2.3.3 Sistema de WC.......................................... 22 7.5.2 Armario de cocina ................................ 46

2.3.4 Sistema de agua dulce/aguas residuales ....... 22


7.5.3 Garaje trasero.......................................... 47
7.5.4 Vestuario ................................................ 47

3
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

7.6 Literas................................................... ........ 47 7.13.4 Uso en invierno .............................................72


7.6.1 Cama alcoba.......................................... 47 7.13.5 Vaciado del depósito de aguas residuales .....72
7.6.2 Cama abatible (Integra) ....................... 48 7.13.6 Limpieza y mantenimiento...................73
7.6.3 Cama permanente ....................................... 48 7.13.7 Preparar el inodoro
para el invierno/almacenamiento del inodoro ...........73
7.6.4 Grupo de asientos laterales .......................... 48
7.6.5 Grupo de asientos traseros con mesa elevada. 49 7.14 Placa de cocción ............................................... 74

7.7 Extensión de la mesa suspendida (no en todas las 7.14.1 Antes de cocinar .......................................74
autocaravanas) ....................................... ...... 49 7.14.2 Encendido de las instalaciones de cocción ..........74

7.8 Sistema eléctrico ............................................. 50 7.14.3 Después de la cocción................................75


7.8.1 Conexión a la red ............................. 50 7.15 Frigorífico .............................................. 75
7.8.2 Interruptores y enchufes ............................. 51 7.15.1 Selección de la fuente de alimentación .........75
7.8.3 Interruptor automático con interruptor automático 7.15.2 Regulador de temperatura .........................76
de corriente residual .......... 51
7.15.3 Rejillas de ventilación................................76
7.8.4 Baterías de superestructura ........................ 52 7.15.4 Funcionamiento en invierno ...........................76
7.8.5 Panel de control PC-100 (Perfila) ............ 54 7.15.5 Encendido/apagado ..........................77
7.8.6 Panel de control PC-200 (Sport) ............ 55 7.15.6 Cerradura de puerta........................................... .78
7.8.7 Panel de control PC 200 T (Activa y 7.15.7 Uso del frigorífico ................................78
Contura) ........................................... .......... 56
7.15.8 Mantenimiento del frigorífico...................79
7.8.8 Panel de Control C 2015-EM (Integra)..... 57
7.8.9 Indicadores adicionales y controles 8 Después de las vacaciones..................................80
operativos (Integra) ................................ 58 8.1 Mantenimiento y limpieza ..........................80
7.9 Sistema de agua limpia ................................ 58 8.1.1 Limpieza exterior .......................................80
7.9.1 Puesta en marcha del sistema de agua limpia ..... 59 8.1.2 Limpieza interior......................................80
7.9.2 Llenado con agua limpia................................. 59 8.1.3 Baterías de superestructura ........................80
7.9.3 Accesorios ............................................... ... 59 8.2 Cerrar y prepararse
7.9.4 Vaciado y limpieza del sistema de agua para invierno ................................................ ....81
limpia ....................................... 60 8.2.1 Vehículo base ......................................81
7.10 Sistema de aguas residuales ............................. 61 8.2.2 Superestructura .......................................81
7.10.1 Drenaje del depósito de aguas residuales ............... 61
9 Servicio .................................................. .......83
7.11 Sistema de gas ............................................... 62
10 fallas.................................................. ..............84
7.11.1 Conexión/cambio de las botellas de gas .. 63
7.11.2 Válvulas de cierre rápido.......................... 64 10.1 Sistema eléctrico..........................................84

7.11.3 Consumo de gas ....................................... 64 10.2 Sistema de gas .............................................. .86


10.3 Instalaciones para cocinar .......................................86
7.12 Calefacción y suministro de agua caliente sanitaria... 64
10.4 Sistema de calefacción y caldera de agua caliente ........87
7.12.1 Trumatic C.......................................... 65
7.12.2 Trumatic E (Integra) ................................ 67 10.5 Frigorífico .............................................. 87
10.6 Sistema de agua dulce/aguas residuales ................88
7.12.3 Intercambiador de calor (opcional) .......... 68
7.12.4 Sistema de calefacción Compact 3000 Alde 10.7 Superestructura ................................................89
(opcional).......................................... 68 10.8 Vehículo básico.................................................... 89
7.13 Sistema de WC/inodoro químico 10.8.1 Servicio de averías ..........................89
THETFORD C-200... ................................ 71
11 Lista de distribuidores ............................................... ..90
7.13.1 Preparación para el uso ............................. 71
11.1 Alemania .................................................. ....90
7.13.2 Usar el inodoro...................................... 72
11.2 Fuera de Alemania...................................93
7.13.3 Uso con tiempo cálido/con diferencias de
altitud .......................... 72 12 Índice.................................................. ...............97

4
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

General

1. General
Estimados entusiastas de las autocaravanas,

Muchas gracias por decidirse a comprar una autocaravana de EURA MOBIL.

Ha adquirido una autocaravana práctica y fiable con la que podrá disfrutar de unas vacaciones sin preocupaciones.

Quizás ya tengas algo de experiencia con una autocaravana, o quizás esta sea la primera. En cualquier caso, lea detenidamente
este manual de funcionamiento y los documentos de los componentes instalados antes de utilizar la casa rodante por primera
vez. Respete siempre las instrucciones contenidas en el mismo y observe las instrucciones de seguridad por su propia seguridad
y la seguridad de los demás, para que pueda disfrutar de muchos años de uso de su autocaravana.

Póngase en contacto con nuestro distribuidor EURA MOBIL autorizado cuando realice cualquier trabajo de mantenimiento o si tiene
alguna pregunta o problema. Son los que mejor conocen su autocaravana y le ayudarán de forma rápida y fiable.

Le deseamos un buen viaje, así como horas emocionantes y recuperativas de viaje en su autocaravana.

Tu
EURA MOBIL GmbH

5
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

General

1.1 Dónde guardar el manual de instrucciones


Este manual de instrucciones y los documentos de los componentes instalados forman parte de su autocaravana y, por lo tanto,
deben ser accesibles para todos los usuarios. Mantenga siempre todos los documentos en la carpeta de documentos adjuntos listos
para entregar en el vehículo.

Si vende la autocaravana, el manual de instrucciones y los documentos de los componentes instalados deben
entregarse al próximo propietario.

1.2 Símbolos y palabras de advertencia utilizadas

Las instrucciones importantes están marcadas en este manual de instrucciones con símbolos y palabras
de advertencia. Debe seguir estas instrucciones para evitar daños personales o daños materiales.

¡ADVERTENCIA!

Esta instrucción denota situaciones peligrosas para las personas. El incumplimiento puede tener efectos
perjudiciales para la salud y provocar lesiones y la muerte. Por este motivo, ¡condúzcase con especial
cuidado!

¡ADVERTENCIA! ¡Corriente eléctrica!


Esta instrucción denota situaciones peligrosas para las personas debido a las corrientes eléctricas. El
incumplimiento puede tener efectos perjudiciales para la salud y provocar lesiones y la muerte. Por este
motivo, ¡condúzcase con especial cuidado!

¡ATENCIÓN!
Esta instrucción llama su atención sobre aquellos casos en los que existe riesgo de daño material. El
incumplimiento puede provocar daños y fallos de funcionamiento en la autocaravana y su
equipamiento/mobiliario.

NOTA:
Esta instrucción destaca información y consejos que pueden facilitar el trabajo con la casa rodante.

Este símbolo llama su atención sobre una conducta respetuosa con el medio ambiente.

1.3 Uso previsto


El vehículo solo se puede utilizar como autocaravana, con fines de transporte privado y personal y para transportar
equipaje de viaje personal. Es apto para su uso en la vía pública de acuerdo con el Código de Circulación y las
normas de registro de tráfico. Las instalaciones habitables de la estructura del vehículo solo se pueden utilizar
cuando está parado.

La autocaravana no puede utilizarse para el transporte de cargas ni para el transporte comercial de personas. No
se puede exceder el número de pasajeros permitido, el peso total permitido del vehículo y las cargas por eje
permitidas.
Cuando el vehículo está en movimiento, las personas deben estar en los asientos equipados con cinturones de seguridad y deben
estar abrochados. Está prohibido utilizar las instalaciones internas de la estructura del vehículo, en particular los aparatos y
sistemas instalados, mientras el vehículo esté en movimiento.

Cualquier uso del vehículo que vaya más allá o se desvíe de esto está prohibido y se considera un uso
no previsto.

6
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

General

Quedan excluidas las reclamaciones de cualquier tipo contra el fabricante y/o sus representantes autorizados, concesionarios
y personas delegadas que se deriven de un uso no previsto de la autocaravana. El propietario es el único responsable de los
daños ocasionados por el uso no previsto.

El uso previsto también incluye el cumplimiento de los manuales de funcionamiento, mantenimiento y limpieza de los
aparatos y sistemas integrados.

1.4 Responsabilidad del propietario de la autocaravana

El propietario de la autocaravana está obligado a mantener la autocaravana en perfecto estado técnico y de circulación. Esto
incluye, en particular, la observación del manual de instrucciones del vehículo base y el cumplimiento de los intervalos de
servicio prescritos. El propietario debe disponer que se realicen a tiempo los controles regulares legalmente prescritos. Estos
controles incluyen:

• Verificación del vehículo según § 29 StVZO (TÜV) - ordenanza de permiso de seguridad vial

• Revisión del sistema de gas por una empresa profesional autorizada

El propietario está obligado a informarse periódicamente sobre las leyes y directrices vigentes de las que
se derivan otras obligaciones.

1.5 Ámbito de aplicación del manual de instrucciones


Este manual de instrucciones se debe utilizar para encontrar rápidamente información general sobre el uso y el cuidado de su
autocaravana. Además, contiene instrucciones importantes sobre seguridad y prevención de accidentes. Las declaraciones que incluyen
las palabras "delantero", "trasero/trasero", "izquierda" y "derecha" se refieren a la dirección de conducción de la casa rodante a menos
que se indique lo contrario. Todas las medidas y pesos son aproximados; las descripciones e ilustraciones pueden desviarse
mínimamente del diseño real. Los manuales de instrucciones individuales y los documentos de los componentes instalados tienen
prioridad sobre este manual de instrucciones. En caso de duda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de EURA MOBIL o
directamente con EURA MOBIL.

1.6 Documentos asociados


Junto con su autocaravana, recibirá una carpeta con toda la documentación de su autocaravana. Esta
documentación consiste en este manual de operación y los manuales de operación y documentos para los
componentes instalados. Compruebe si ha recibido todos los documentos enumerados a continuación. Si falta
algún documento, póngase en contacto con EURA MOBIL lo antes posible.

1.6.1 Documentos EURAMOBIL


• Este manual de instrucciones de la autocaravana

• Folleto de garantía EURA MOBIL* para superestructura y garantía de estanqueidad con comprobante de inspección y boleta de
báscula puente

• Certificado de inspección de gas

* El folleto de garantía de EURA MOBIL se le enviará una vez que haya enviado una copia de los documentos de
registro del vehículo a EURA MOBIL.

7
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

General

1.6.2 Documentos para el vehículo base y los aparatos integrados


• Manual de instrucciones del vehículo base en la guantera (libro
de garantía del fabricante del vehículo base*)
• Manual de a bordo del fabricante del chasis "AL-KO" (registro de socios de servicio)**
• Manual de montaje y operación del controlador de gas licuado de petróleo

• Manual de instalación y funcionamiento de la bomba de agua dulce "SHURflo"

• Manual de operación del panel de control y módulo de distribución "cbe"

• Manual de instrucciones del inodoro químico "Thetford Cassette"

• Manual de usuario de "Trumatic C" / "Trumatic E"

• Carta de garantía e información para el sistema de calefacción "Truma" con caldera

• Manual de instrucciones/manual de instalación del frigorífico de absorción "Dometic"

• Instalación - instrucciones de uso - mantenimiento de la encimera de "SMEV"

• Manual de instrucciones del techo oscilobatiente "Dometic"

* El folleto de garantía del fabricante del vehículo base se le enviará una vez que haya enviado una copia de los
documentos de registro del vehículo a EURA MOBIL.

* * solo para autocaravanas con chasis "AL-KO"

1.7 Documentación adicional (para accesorios opcionales)


• Manual de usuario de Duomatic L Plus

• Manual de instrucciones para el sistema de calefacción de agua caliente Alde Compact 3000

• Chasis AL-KO amc


• Sistema de aire acondicionado, 12 V/230 Voltios

• Regulador de velocidad automático

• Sistema de vídeo de marcha atrás

• Barra de remolque

• Antena de satélite manual/automática con receptor de satélite

• Sistema de energía solar

• Toldo
• Plataforma para motos

• Horno
• Microonda
• Llantas de aluminio

• Otros documentos para unidades internas especiales.

8
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

General

1.8 Teclas
Todas las puertas y escotillas de servicio, así como la conexión de llenado de agua dulce, se pueden bloquear. Al bloquear, asegura su
autocaravana contra el robo y el uso por parte de personas no autorizadas, por ejemplo, niños jugando.

Recibirá las siguientes llaves con su autocaravana: 1. Dos

llaves para la cerradura de encendido.

• También se ajustan a las cerraduras de las puertas del conductor y del copiloto, así como al depósito de combustible (excepto en el
Integra).

2. Tres claves del sistema con número de identificación de cuatro dígitos para:

• la puerta de la superestructura

• la puerta del compartimento de la botella de gas

• todas las escotillas de servicio incl. escotilla de servicio al inodoro

• las puertas del conductor y del copiloto, así como el depósito de combustible (solo en el Integra)

• la conexión de llenado para el agua dulce

1.9 Registro de vehículos

1.9.1 Registro de inspección técnica


Según la normativa de matriculación en carretera, tu autocaravana es un vehículo que requiere matriculación. Los
siguientes documentos son necesarios para el registro:

• Documento de registro del vehículo

• Tarjeta de confirmación del seguro

• Identificación personal o autorización para registrarse, en su caso una solicitud de registro.


Los números de registro se adjuntan en la parte delantera y trasera de los soportes proporcionados. Además de esto, algunos países
pueden prescribir placas de identificación del país (520 x 115 mm) que también se colocan en la parte delantera y trasera de la
autocaravana.

1.9.2 Fiscalidad
Actualmente, el tipo de impuestos para su autocaravana depende del peso total permitido. Puede relacionarse con las
emisiones, la capacidad cúbica o el peso en combinación con las clases de contaminantes y ruido. Infórmese de la evolución
actual en la fiscalidad de las autocaravanas.

1.9.3 Seguro
Su vehículo debe estar cubierto por un seguro a terceros. Contrate este seguro de acuerdo con sus necesidades
y uso de la autocaravana. Posibles pólizas de seguro adicionales son, por ejemplo:

• Seguro a todo riesgo


• Seguro para el extranjero

• Seguro de pasajeros.
Su compañía de seguros lo ayudará a elegir las pólizas de seguro adecuadas.

9
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2 Seguridad
Esta sección ofrece una descripción general de todos los aspectos de seguridad importantes para una protección óptima de todas las personas
en el vehículo y para el funcionamiento seguro y sin fallos de los aparatos.

Además de esto, los capítulos individuales contienen instrucciones de seguridad concretas marcadas con símbolos, con
respecto a evitar peligros inmediatos. Además, los pictogramas, placas y etiquetas ubicados en los aparatos deben ser
observados y mantenidos siempre en condiciones legibles.

2.1 Instrucciones generales de seguridad

2.1.1 Antes de iniciar un viaje


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones y accidentes!
• Antes de emprender un viaje, compruebe que las señales y luces, la dirección y los frenos de su
autocaravana funcionan.
• Antes de iniciar y continuar un viaje, limpie el techo de su autocaravana de hojas, nieve,
hielo, etc.
• Bloquee los asientos giratorios del conductor y del copiloto en el sentido de la marcha antes de iniciar un
viaje.

• Antes de iniciar un viaje o continuar con un viaje, cierre todas las puertas y escotillas de servicio en la
superestructura. Cierre todas las ventanas y ventilaciones del techo en la superestructura (sin posición
nocturna) y el techo basculante.

• Guarde o asegure todos los objetos sueltos en la superestructura y cierre todas las puertas y
armarios de la estructura antes de iniciar o continuar un viaje. Guarde los objetos pesados
únicamente en armarios cuyas puertas se abran en el sentido opuesto al de la marcha.

• Bloquee correctamente la cama plegable (si la hay) antes de iniciar un viaje.


• Guarde y asegure la mesa suspendida antes de iniciar el viaje.
• Antes de iniciar o continuar un viaje, asegure todas las partes de las instalaciones habitacionales, por ejemplo, las mesas.
Doble hacia abajo las placas de cubierta para el área de cocción y el área del fregadero.

• Antes de iniciar un viaje, cambie el refrigerador al sistema de 12 V y asegure la puerta del


refrigerador.
• Antes de iniciar un viaje, retraiga completamente todos los soportes, si los hay.

• Antes de iniciar un viaje, retire todos los soportes y cuñas adicionales que se hayan colocado
debajo de las cosas.

• Antes de iniciar o continuar un viaje, retire el escalón de embarque, si lo hay.


• Al retraer o extender el escalón de acceso, asegúrese de que nadie se encuentre en el radio
de giro del escalón de acceso.
• Antes de emprender un viaje, asegure el parasol delantero para que no se caiga accidentalmente.

• Nunca dé marcha atrás sin el sistema de vídeo de marcha atrás (opcional) a menos que se lo indique una segunda
persona.

10
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.1.2 Mientras conduce

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones y accidentes!


• Observe la altura de paso de túneles, pasos subterráneos y puentes. Encontrará la altura total
de su autocaravana en los documentos de registro del vehículo.
• Está prohibido que viajen más personas que las plazas autorizadas disponibles en la
autocaravana (ver documento de matriculación del vehículo).
• Todos los acompañantes deberán permanecer en los asientos autorizados durante el trayecto.

• Las personas en asientos autorizados con cinturones de seguridad deben estar abrochados durante el viaje.

• ¡Está prohibido permanecer en los nichos durante el viaje!


• Adapte su conducción durante el viaje a las condiciones de la carretera y al peso real de su
autocaravana.

2.1.3 Estacionar el vehículo

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Existe riesgo de lesiones si la autocaravana no está asegurada contra desplazamiento. Por este motivo, tenga
en cuenta las siguientes instrucciones:

• Antes de asegurar la autocaravana con soportes o cuñas, apague siempre el motor,


póngalo en primera y tire del freno de mano.
• Si su casa rodante no tiene soportes, coloque cuñas delante y detrás de una rueda.

• Si su autocaravana está equipada con soportes en la parte trasera, extiéndalos.


• ¡Nunca coloque una cuña debajo de la rueda para compensar las fallas de planitud en el suelo!

• Las autocaravanas con un peso total admisible superior a 4 t deben asegurarse con las cuñas que se
entregan con la autocaravana cuando se aparca en cuestas o pendientes.

• Al retraer o extender el escalón de acceso, asegúrese de que nadie se encuentre en el radio


de giro del escalón de acceso.

2.1.4 Al repostar combustible


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
Cierre completamente el sistema de gas antes de repostar combustible y antes de entrar en garajes, aparcamientos de
varias plantas o transbordadores. Cierre la válvula de la botella de gas y todas las válvulas de cierre rápido.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud!

El combustible es muy dañino para la salud y solo unas pocas gotas de combustible pueden inutilizar todo el suministro
de agua dulce.

• Al repostar combustible, no confunda la conexión de llenado del depósito de combustible con la


conexión de llenado del agua limpia.

• Bloquee siempre la conexión de llenado para el agua dulce.

11
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.2 Inspección técnica


Mantenga la autocaravana en perfectas condiciones técnicas y aptas para circular y respete el Código de
Circulación y las normas de registro de tráfico.
Tenga en cuenta también los manuales de instrucciones del vehículo básico y del fabricante del chasis.

Cualquier cambio en la autocaravana debe incluirse en los documentos del vehículo, ya que de lo contrario la aprobación de tipo quedará
anulada y sin efecto.

2.2.1 Asientos
El número de asientos permitidos se indica en los documentos de registro del vehículo. La disposición de los asientos
permitidos depende del modelo.

• Los asientos permitidos en el sentido de la marcha están equipados con cinturones de tres puntos.

• Los asientos permitidos contra la dirección del viaje están equipados con cinturones de seguridad de regazo.

• Los asientos permitidos dispuestos longitudinalmente en la dirección de la marcha no tienen cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de vida!


Existe peligro de vida para aquellas personas que no se abrochen el cinturón cuando se realiza una maniobra de frenado o se
produce un accidente. Durante el trayecto, utilice únicamente los asientos permitidos y abróchese el cinturón de seguridad.

Está prohibido que viajen más personas que las plazas autorizadas disponibles en la autocaravana
(ver documento de matriculación del vehículo).

Ejemplo: disposición de los asientos

La siguiente ilustración muestra la disposición de los asientos permitidos en una autocaravana con 7 asientos permitidos.
Ocupar los asientos preferentemente en orden numérico.

1 Asiento del conductor con cinturón de tres puntos Asiento


3 5
7
2 del acompañante con cinturón de tres puntos 1
4 6
3 Asiento en el sentido de la marcha con cinturón de tres puntos

4 Asiento en el sentido de la marcha con cinturón de tres puntos 2


7 7
5 Asiento contra el sentido de la marcha con cinturón de

seguridad para el regazo Disposición de los asientos (ejemplo)

6 Asiento contra el sentido de la marcha con cinturón de

seguridad para el regazo

7 ¡Asiento transversalmente al sentido de la marcha


sin cinturón de seguridad!

12
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.2.2 Cinturones de seguridad

Antes de iniciar un viaje, los pasajeros deben abrocharse los cinturones de seguridad en las áreas de asientos permitidas y
permanecer abrochados durante todo el viaje.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Los cinturones de seguridad intactos y correctamente abrochados pueden salvarle la vida en caso de accidente. Por este motivo,
tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

• No realice ningún cambio en los cinturones de seguridad.

• Limpie el cinturón de seguridad únicamente con agua jabonosa suave. ¡Deje que los cinturones de seguridad se sequen lentamente y
asegúrese de que no entre humedad en el dispositivo enrollador del cinturón de seguridad!

• Encargue la sustitución de los cinturones de seguridad desgastados, dañados o muy sucios en un taller
profesional autorizado.

• Antes de iniciar un viaje, asegúrese de que los cojines de los asientos estén en las posiciones correctas para
que todos los cinturones estén accesibles y funcionen.

• Abróchese siempre correctamente los cinturones de seguridad.

• Siéntese siempre erguido en el asiento y recuéstese contra el respaldo.

• Los cinturones de seguridad deben estar siempre ajustados y pegados al cuerpo.

• El cinturón de seguridad no debe abrocharse si está torcido.

• Coloque siempre el cinturón de hombro (en los cinturones de tres puntos) en diagonal sobre el hombro y el
pecho. Nunca pase el cinturón de seguridad detrás de su espalda o debajo de su brazo.

• Coloque el cinturón de seguridad de regazo lo más bajo y cerca posible de sus caderas, nunca alrededor de su cintura.

• Los niños menores de 12 años que miden menos de 150 cm solo pueden viajar si se utilizan dispositivos de
retención (asientos para niños) adecuados para niños. Tenga en cuenta las condiciones legales, así como las
instrucciones de instalación y funcionamiento del fabricante del asiento para niños.

• Cada cinturón de seguridad sólo puede ser utilizado por una persona. Bajo ninguna circunstancia se deben llevar
niños en el regazo de un pasajero cuando ambos estén abrochados con un cinturón.

• Después de cada colisión, todos los cinturones de seguridad, incluidos los enrolladores y las piezas
estructurales que los acompañan, deben ser revisados por un taller profesional autorizado y, si es
necesario, reemplazados.

13
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

Ponerse el cinturón de tres puntos:

1. Siéntese derecho en el asiento y recuéstese contra el


respaldo.

2. Tire del cinturón de tres puntos lentamente por la lengüeta de bloqueo


(1) del enrollador del cinturón de seguridad y tire del cinturón de
tres puntos sobre el hombro y la pelvis como se muestra.

3. Empuje la lengüeta de bloqueo (1) en el bloqueo del cinturón (2) hasta que
escuche y sienta que encaja en su lugar.

4. Tire del cinturón de tres puntos para ajustarlo y coloque la parte


inferior del cinturón de tres puntos cerca de sus caderas.

Quitarse el cinturón de tres puntos:

1. Presione el botón de bloqueo del cinturón (3) hasta que la


lengüeta de bloqueo (1) se suelte del bloqueo del cinturón (2). Cinturones de tres puntos en el sentido de la marcha

2. Introduzca lentamente el cinturón de tres puntos en el enrollador del cinturón de

seguridad.

Ponerse el cinturón de seguridad del regazo:

1. Siéntese derecho en el asiento y recuéstese contra el


respaldo.

2. Tire de la lengüeta de bloqueo (1) con el cinturón de regazo sobre la


pelvis como se muestra.

3. Empuje la lengüeta de bloqueo (1) en el bloqueo del cinturón (2) hasta que
escuche y sienta que encaja en su lugar.

4. Apriete el cinturón del regazo y colóquelo cerca de sus


caderas.

Quitarse el cinturón de seguridad del regazo:

1. Presione el botón de bloqueo del cinturón (3) hasta que la


lengüeta de bloqueo (1) se suelte del bloqueo del cinturón (2).
Cinturones de seguridad de regazo contra la dirección de conducción
2. Quítese el cinturón de seguridad del regazo.

2.2.3 Asientos para niños

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de vida para los niños!


Los cinturones de seguridad están diseñados para adultos y, por lo tanto, no pueden proteger a los niños
menores de cierta edad y tamaño corporal.

• Los niños menores de 12 años que miden menos de 150 cm solo pueden viajar si se utilizan dispositivos de
retención (asientos para niños) adecuados para niños. Tenga en cuenta las condiciones legales, así como las
instrucciones de instalación y funcionamiento del fabricante del asiento para niños.

• Los asientos para niños solo se pueden colocar en las áreas de asientos permitidas que se encuentran en la
dirección de viaje. Nunca sujete asientos para niños en asientos que estén en contra o transversalmente a la
dirección de viaje.

14
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

Ejemplo: fijación de asientos para niños

La ilustración muestra un ejemplo de plazas de asiento


permitidas para asientos infantiles adosados (☺).

Colocación de asientos para niños (ejemplo)

2.2.4 Barra de remolque

• Al utilizar la barra de remolque, preste especial atención a la carga de remolque máxima admisible ya la carga de
apoyo técnicamente admisible. La carga de remolque máxima permitida se indica en los papeles del vehículo;
Encontrará las instrucciones sobre la carga de apoyo admisible en la pegatina en la barra de remolque. ¡Estos
valores no deben superarse!

• Para cualquier trabajo de montaje posterior, tenga en cuenta las instrucciones de montaje de la barra de remolque.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Existe riesgo de lesiones al acoplar y desacoplar un remolque. No debe haber personas


entre el vehículo tractor y el remolque al acoplar y desacoplar.

2.2.5 Neumáticos/Cambio de ruedas


Los perfiles de los neumáticos desgastados son un riesgo para la seguridad en condiciones climáticas húmedas, hielo o aguanieve. Cuanto menor sea la
profundidad del perfil, mayor será la distancia de frenado en calzadas mojadas. La pérdida de contacto con la superficie de la carretera (aquaplaning)
ocurrirá con una profundidad de perfil baja incluso a velocidades bajas.

La profundidad de perfil mínima permitida está legalmente determinada en la mayoría de los países. Infórmese de la normativa
nacional correspondiente. Cambie a tiempo los neumáticos que tengan una profundidad de perfil inferior a la profundidad
mínima permitida.

Identificación de neumáticos

Los neumáticos permitidos para su autocaravana se indican en los documentos de matriculación del vehículo. Conocer el
etiquetado de los neumáticos facilita la elección correcta de neumáticos de repuesto o de invierno.

Ejemplo:
Etiquetado en el neumático: 215/70 R 15 C 109/107 Q
215 = Ancho del neumático en mm
70 = Relación alto/ancho en %
R = Tipo de correa: letra de código para radial Diámetro

15 = de la llanta de la rueda en pulgadas Neumáticos

C = ligeros para vehículos pesados

109/107 = Cargar índice


q = Letra del código de velocidad

Las dimensiones adecuadas de los neumáticos para su autocaravana se pueden encontrar en los documentos de registro del vehículo.

15
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

Presión y estado de los neumáticos

La presión correcta de los neumáticos y el buen estado de los mismos son indispensables para la seguridad durante la conducción. Las normas
legales controlan las profundidades de perfil mínimas permitidas de los neumáticos; la presión correcta de los neumáticos se puede encontrar
en el manual de instrucciones del vehículo base y, si es necesario, en el del fabricante del chasis.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente!


Las propiedades de conducción y el comportamiento de frenado de la autocaravana se deterioran si la presión de los neumáticos
es demasiado baja o si los neumáticos están desgastados. La presión incorrecta de los neumáticos reduce el rendimiento de
funcionamiento de los neumáticos. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

• Cada vez que reposte combustible, compruebe la presión y el estado de los neumáticos.

• Reemplace los neumáticos defectuosos o desgastados lo antes posible.

• Los neumáticos no deben tener más de 6 años porque el material se vuelve quebradizo, incluso si los neumáticos no se
utilizan (neumático de repuesto).

Cambiando las ruedas

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones y accidentes!


Al cambiar los neumáticos, existe el riesgo de lesiones y las ruedas montadas incorrectamente pueden provocar
accidentes graves. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

• ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso del vehículo básico y del fabricante del chasis!

• Estacione la autocaravana en terreno llano según lo prescrito. Apague el motor, colóquelo en


primera y tire del freno de mano.
• Antes de cambiar la rueda, asegure la autocaravana de acuerdo con las normas locales, p. ej.,
triángulo de advertencia y colocándose chalecos de advertencia.

• Asegure la autocaravana para que no ruede con cuñas.


• Antes de cambiar las ruedas, desacople el remolque.
• Nunca levante la autocaravana con los soportes de la autocaravana.

• Nunca levante la autocaravana sobre la superestructura.

• Utilice únicamente un gato reglamentario con capacidad de carga suficiente para la elevación.

• Antes de cambiar la rueda, compruebe el tamaño de la llanta y el neumático, la capacidad de carga del neumático y el índice
de velocidad de la rueda nueva. Utilice únicamente los tamaños de llantas y neumáticos indicados en los documentos de
registro del vehículo.

• Nunca se acueste debajo de una casa rodante elevada y nunca arranque el motor mientras la casa rodante está elevada.

• ¡Después de cambiar la rueda, compruebe la presión de los neumáticos en la próxima oportunidad y haga
apretar las tuercas de rueda en un taller profesional a más tardar después de 50 km!

dieciséis
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.2.6 Frenos
Los componentes del sistema de frenos son componentes de la Homologación General de Tipo. Si modifica los componentes del
sistema de frenos, la homologación de tipo quedará anulada y sin efecto. Las modificaciones solo son posibles con la
aprobación y autorización del fabricante. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del vehículo básico.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente!


Los frenos defectuosos pueden provocar accidentes graves. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones:

• Nunca altere los componentes del sistema de frenos.

• ¡Encargue las reparaciones del sistema de frenos únicamente a un taller profesional


autorizado!

• Utilice únicamente líquidos de frenos autorizados por el fabricante del vehículo básico.

• Después de un largo período de inactividad (aprox. 10 meses), haga revisar el sistema de frenos por un
taller profesional autorizado.

NOTA:
Con respecto a la primera matriculación a partir del 01.01.2001, los sistemas de frenos antibloqueo están prescritos para
autocaravanas de más de 3,5 t.

2.2.7 Carga
Cuando cargue su autocaravana, asegúrese de guardar los objetos pesados lo más cerca posible del piso del vehículo. Los objetos más
ligeros se pueden guardar en las zonas superiores de los armarios. Al hacer esto, crea un punto profundo para el centro de gravedad de
su vehículo que tiene un resultado favorable en el comportamiento de conducción. Asegúrese de que ambos ejes estén correctamente
cargados.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente!


Las propiedades de conducción y el comportamiento de frenado de la casa rodante se deterioran si la carga es
demasiado alta o desigual. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

• Al cargar la autocaravana, asegúrese de que no se superen el peso total admisible


ni las cargas por eje admisibles.
• Distribuya la carga uniformemente por toda la autocaravana. Evite la carga unilateral.

• Guarde las partes angulares y pesadas de la carga lo más bajo posible.

• Guardar y asegurar las mesas suspendidas antes de iniciar el viaje.


• Guarde todas las partes de la carga para que no puedan resbalar durante el viaje.

• No guarde objetos pesados en armarios que se abren en el sentido de la marcha.


• Guarde o asegure todos los objetos sueltos en la superestructura y cierre todas las puertas y armarios
de la estructura antes de iniciar un viaje. Guarde los objetos pesados únicamente en armarios cuyas
puertas se abran en sentido contrario al de la marcha.

• Asegure la puerta del refrigerador y todas las puertas corredizas y puertas de la ducha, si las hay.

17
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

Determinación de la carga útil máxima de acuerdo con los documentos de registro del vehículo

La carga útil máxima se calcula a partir del peso en vacío y el peso total admisible. Encontrará estos valores
en los documentos de registro de su vehículo:
peso total permitido -- peso en vacío (documentos de registro del vehículo) = carga útil máxima El

peso en vacío se compone de:

• el vehículo con equipamiento de serie (rueda de repuesto, etc.)

• el conductor (75 kg)

• el tanque de combustible con combustible

Determinación de la carga útil máxima en función del peso en vacío pesado


Solo puede determinar el peso vacío exacto de su vehículo con opciones adicionales y sin tolerancias de dispersión
del vehículo pesando realmente el vehículo. En base a esto, puede determinar las cargas útiles, las personas, las
cantidades de llenado, las ruedas y otros utensilios para su equipamiento especial:

peso total admisible -- peso en vacío pesado = carga útil máxima


De este modo se dispone de la diferencia entre el peso en vacío pesado y el peso total admisible para cargas útiles y
personas. El ticket de la báscula puente con el peso en vacío de su vehículo en el estado en el que se lo entregó EURA
MOBIL está pegado en el libro de garantía. El folleto de garantía se le enviará una vez que haya enviado una copia de los
documentos de registro del vehículo a EURA MOBIL.

2.2.8 Cargas adicionales necesarias

La obligación de llevar lo siguiente en Alemania se aplica a:

• Botiquín de primeros auxilios

• Triángulo peligroso

• Luz de advertencia de peligro (para más de 3,5 t de peso total autorizado)

• Cuñas (para más de 4 t de peso total admisible)


Para aprovechar al máximo su autocaravana, también necesitará lo siguiente, según el uso, por ejemplo:

• Dos botellas de gas de 11 kg (o 5 kg) llenas

• El cable de alimentación de 230 V con enchufe azul CEE

• Un cable de extensión (tambor de cable)

• Un bote con pico, una regadera o una manguera para llenar agua en el camino.

2.2.9 Nivelación de faros


El Código de Circulación exige que los faros estén correctamente alineados para lograr unas condiciones visuales óptimas para
usted y los demás. Para ello, la iluminación debe adaptarse a las condiciones de carga del vehículo. La nivelación de los faros
se describe en el manual de instrucciones del vehículo base.

18
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.2.10 Regulaciones Legales

La siguiente tabla enumera extractos de las disposiciones legales para autocaravanas en la República Federal de
Alemania. No se garantiza la información; Antes de emprender un viaje, infórmese de las leyes y normativas vigentes y
aplicables, especialmente para estancias fuera de Alemania.

Reglamento/Instrucción Peso total admisible de la autocaravana


(Alemania) (ver documentos de registro del vehículo)

hasta 2,8 t más de 2,8 t a 3,5 t más de 3,5 t a 7,5 t


Velocidad máxima permitida
• dentro de áreas edificadas 50 km/h 50 km/h 50 km/h
• fuera de las zonas urbanizadas 100 km/h 100 km/h 100 km/h
• en autopistas Velocidad recomendada Velocidad recomendada 100 km/h
130 km/h 130 km/h
Prohibición de adelantamiento para vehículos No aplica No aplica Aplicable
de más de 3,5 t PTW*

Prohibición de participar en el tráfico público para No aplica No aplica Aplicable


vehículos de más de 3,5 t PTW*

Prohibición de conducir sin No aplica No aplica Señales aplicables, si el vehículo de

distancia mínima delante también tiene más de 3,5 t

PTW*

Estacionamiento en caminos peatonales Estacionamiento permitido con Estacionamiento no permitido Estacionamiento no permitido

señalización adicional

Estacionar y dejar vehículos en áreas En principio permitido si no prohibido En principio permitido si no prohibido En principio permitido si no prohibido

abiertas al tráfico por las señales de tráfico. por las señales de tráfico. No en por las señales de tráfico. No en

caminos peatonales con marcas de caminos peatonales con marcas de

área de estacionamiento área de estacionamiento

Vehículos estacionados cuando oscurece

• dentro de áreas edificadas posiblemente con luces de estacionamiento posiblemente con luces de estacionamiento fuente de luz independiente o tablero

de advertencia

• fuera de las zonas urbanizadas siempre con fuente de luz propia siempre con fuente de luz propia siempre con fuente de luz propia
(luz estacionaria) (luz estacionaria) (luz estacionaria)
Obligación de llevar Botiquín de primeros auxilios Botiquín de primeros auxilios Botiquín de primeros auxilios

Triángulo peligroso Triángulo peligroso Porciones


Triángulo peligroso
Luces intermitentes

* PTW = máx. peso total permitido

19
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.3 Seguridad operativa

2.3.1 Sistema eléctrico


¡ADVERTENCIA! ¡Corriente eléctrica!
Existe peligro de muerte en contacto con piezas conductoras de corriente. Un sistema eléctrico defectuoso
significa que las piezas pueden energizarse y provocar un incendio. Tenga en cuenta el manual de
instrucciones del panel de control y del módulo de distribución, así como las siguientes instrucciones:

• Asegúrese de que la red de alimentación conectada coincida con los datos técnicos del
sistema eléctrico.
• Utilice únicamente cables de conexión intactos con un máx. longitud de 25 m para conectar el sistema eléctrico a la
red de suministro eléctrico. Desenrolle siempre los tambores de cable por completo, ya que de lo contrario
podrían sobrecalentarse.

• Encargue los trabajos en el sistema eléctrico únicamente a un taller profesional


autorizado.
• Haga revisar periódicamente la instalación eléctrica por un taller profesional autorizado.
• Antes de cualquier trabajo en el sistema eléctrico, apague todos los aparatos y luces, desconecte la fuente
de alimentación de red externa de 230 V y desconecte las baterías de la superestructura.

• Controle periódicamente el funcionamiento del interruptor magnetotérmico residual (interruptor


rccb) en el interruptor automático.

• Nunca fuerce la posición "ON" manipulando el interruptor automático.


• Reemplace los fusibles defectuosos solo si se ha eliminado la causa de la falla. Utilice únicamente fusibles
originales que correspondan a los valores prescritos. ¡Nunca repare o desvíe los fusibles!

• Solo utilice aparatos eléctricos intactos en el sistema eléctrico y no exceda el máx.


potencia admisible del sistema eléctrico.

2.3.2 Instalación de gas y calefacción

El sistema de gas de su autocaravana se instaló de acuerdo con TRF (reglamentos técnicos para aparatos de gas licuado y
chimeneas en vehículos, asociación alemana de gas y agua (DVGW) hoja de trabajo G 607). El certificado de prueba de gas
confirma la correcta instalación del sistema de gas. Esta certificación de prueba de gas quedará anulada y sin efecto si se
realizan modificaciones en el sistema de gas después de la entrega de su casa rodante. La placa de prueba se adjunta al lado de
la placa de matrícula trasera.

Está legalmente prescrito que una empresa profesional autorizada debe realizar una revisión del sistema de gas
cada dos años. Esta verificación debe certificarse y presentarse cuando el vehículo se verifica de acuerdo con el §
29 StVZO (TÜV) (ordenanza de permisos de seguridad vial).

Observe siempre el manual de usuario del sistema de calefacción instalado. El manual de usuario de la calefacción instalada
debe llevarse en la autocaravana.

El sistema de gas está diseñado para funcionar con gas butano, gas propano o una mezcla de ambos gases. El gas propano se puede
utilizar a temperaturas superiores a -42 °C. El gas butano solo se puede utilizar a temperaturas superiores a 0°C.

20
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


Existe riesgo de incendio, explosión y asfixia al manipular gas. Por lo
tanto, observe las siguientes instrucciones:
• El regulador de presión de gas en la manguera de conexión está permanentemente ajustado a una presión de 30
mbar. Nunca conecte unidades de consumo de gas que no estén diseñadas para esta presión.

• Conecte siempre el regulador de presión de gas directamente a la válvula de la bombona de gas y siempre a mano
(rosca izquierda). No use ninguna herramienta.

• Encargue las modificaciones o reparaciones de la instalación de gas y calefacción únicamente a


una empresa profesional autorizada.

• Después de un largo período de inactividad (aprox. 10 meses), haga revisar el sistema de gas y la
calefacción por un taller profesional autorizado.

• Si sospecha que hay un defecto o falla en el sistema de gas (fuerte olor a gas o mayor
consumo de gas), apague todo el sistema de gas inmediatamente.
Ventile bien la autocaravana y haga revisar y, si es necesario, reparar el sistema de gas
por una empresa profesional autorizada.
• Si hay olor a gas, nunca opere interruptores, enchufes o sistemas eléctricos. Las
llamas abiertas y fumar están prohibidos debido al peligro de explosión.
• ¡Guarde las botellas de gas únicamente en el compartimento de las botellas de gas, nunca en la estructura principal! Hay
espacio para máx. dos botellas de gas, ya sea de 11 kg o de 5 kg de peso de llenado, en el compartimento de botellas de
gas. ¡Cerrar siempre el compartimento de la botella de gas!

• Coloque siempre la botella de gas en posición vertical en los soportes proporcionados en el compartimento de la botella de
gas. Asegure siempre las bombonas en el compartimento de bombonas de gas para que no vuelquen ni se tuerzan
atándolas con correas de sujeción.

• El compartimento de la botella de gas tiene ventilación forzada, está abierto por debajo. La ventilación forzada no debe
taparse ni cerrarse. No utilice el compartimento de la botella de gas como espacio de almacenamiento.

• Cierre la válvula de la botella de gas si no está utilizando ningún aparato de gas.

• Cierre completamente el sistema de gas antes de repostar combustible y antes de entrar en garajes,
aparcamientos de varios pisos o transbordadores.

• Nunca permita que el gas fluya sin quemarse.

• Asegúrese de que las ventilaciones forzadas de los ventiladores de techo y las aberturas de entrada estén siempre abiertas y
despejadas.

• Antes de poner en marcha cualquier punto de combustión abierto, abra al menos una trampilla de techo o una ventana.

• Nunca utilice la cocina de gas o el horno para calentar.


• Abra las válvulas de cierre rápido de los dispositivos de consumo de gas individuales solo mientras esté utilizando
estos dispositivos de consumo de gas. ¡Cierre las válvulas de cierre rápido después de cada uso!

• Compruebe regularmente el fusible de encendido de los aparatos de gas. Si la llama se apaga, el fusible de
encendido debe interrumpir el suministro de gas de forma audible (ruido de clic) después de aprox. un
minuto.

• Revise regularmente la manguera de conexión a la botella de gas en busca de roturas y áreas porosas. ¡Tenga en
cuenta la fecha de caducidad! Encargue la sustitución de la manguera de conexión defectuosa a un taller
profesional autorizado.

• Cierre la válvula de la botella de gas antes de cambiar la botella de gas.

• Accione la válvula de la bombona de gas únicamente con la mano. ¡No utilice ninguna herramienta!

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


¡Los conductos de drenaje de la válvula de seguridad eléctrica/válvula de drenaje deben mantenerse siempre libres de
suciedad (nieve granizada, hielo, hojas, etc.)!

21
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Seguridad

2.3.3 Sistema de WC

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños para la salud!

En el sistema de WC se utilizan sustancias peligrosas para la salud. Tenga en cuenta la información del
fabricante.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


Pueden producirse daños por heladas en el sistema de WC si la autocaravana no se calienta cuando hay heladas. Si
existe riesgo de heladas, vacíe todos los recipientes, mangueras y conductos.

Vacíe el depósito de aguas residuales únicamente en las estaciones de eliminación de residuos previstas para este fin.

2.3.4 Sistema de agua dulce/aguas residuales

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de infección!


Los gérmenes peligrosos para la salud pueden multiplicarse en el sistema de agua dulce. Esterilice el depósito de
agua limpia regularmente con agentes esterilizantes especiales que puede adquirir en comercios especializados.
Observe las instrucciones de aplicación de los agentes esterilizantes y observe las normas de agua dulce.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


Pueden producirse daños por heladas en los sistemas de agua dulce y aguas residuales si la casa rodante no se
calienta cuando hay heladas. Si existe riesgo de heladas, vacíe todos los recipientes, mangueras y conductos.

Elimine las aguas residuales únicamente en las estaciones de eliminación de residuos destinadas a tal fin. Si no hay tales
estaciones de eliminación de desechos disponibles, recolecte las aguas residuales y deséchelas de acuerdo con las
regulaciones.

22
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Datos técnicos

3 Datos técnicos
La siguiente tabla muestra una selección de los datos técnicos más importantes. Encontrará una lista completa en el
folleto de EURA MOBIL "Accesorios y datos técnicos".

Casa rodante Perfil Deporte activa Contura integra

máx. total permisible Ver documentos de registro del vehículo


peso
máx. eje admisible Ver documentos de registro del vehículo
cargas

Neumáticos Ver documentos de registro del vehículo

Dimensiones externas Ver documentos de registro del vehículo

Numero de asientos Ver documentos de registro del vehículo

Tanque de agua dulce 100 litros 150l1) 150l 150l1) 2) 150l1)


Bomba de agua aprox. aprox. aprox. aprox. aprox.
7 l/min 7 l/min 7 l/min 7 l/min 7 l/min

Depósito de aguas residuales 100 litros3) 120l1) 120l 120l1) 2) 120l1)


Panel de control ordenador personal 100 ordenador personal 200 PC 200T PC 200T C 2015 ES
Superestructura 1 x 80Ah 1 x 105 Ah 2 x 105Ah 2 x 105Ah 2 x 105Ah
baterías (gel)4) (ácido) (ácido) (ácido) (ácido)

Tomas 230 V 25) 3 3 3 3


Tomas 12 V 15) 2 2 2 2
1)Modelo especial Freestyle: depósito de agua limpia de 100 l, depósito de aguas residuales de 100 l
2)C 642 SB: 100 l
3)Profila, semiintegrada: 80 l
4)P 580: Batería de superestructura 1 x 105 Ah (ácido)
5)P 672: 3 enchufes 230 V, 2 enchufes 12 V

Encontrará otros datos técnicos en los manuales de instrucciones y en los documentos de los componentes instalados.

Componentes Los datos técnicos se pueden encontrar en...

Vehículo básico • Manual de instrucciones del vehículo base

• Manual de a bordo del fabricante del chasis "AL-KO"


Sistema eléctrico • Manual de operación del panel de control y módulo de distribución "cbe"

Sistema de gas/calefacción • Manual de montaje y operación del controlador de gas licuado de petróleo
sistema
• Manual de usuario de "Trumatic"

• Carta de garantía e información para el sistema de calefacción "Truma" con caldera

Electrodomésticos instalados • Instalación - instrucciones de uso - mantenimiento de la encimera de "SMEV"

• Manual de instrucciones/manual de instalación del


frigorífico de absorción "Dometic"

Inodoro • Manual de instrucciones del inodoro químico "Thetford Cassette"

Sistema de agua dulce • Manual de instalación y funcionamiento de la bomba de agua dulce "SHURflo"

23
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Datos técnicos

3.1 Número de identificación del vehículo

El vehículo base de su autocaravana tiene un número de identificación del vehículo (número de chasis). Indique siempre este
número cuando haga una reclamación de garantía o cuando solicite piezas de repuesto. Dependiendo del fabricante del
vehículo base, encontrará el número de identificación del vehículo en los siguientes puntos:

• Fiat: junto a la cerradura del compartimiento del motor debajo del capó del motor y en el paso de rueda interior derecho (lado del
copiloto) debajo de una tapa

• DB: unido al marco del asiento del conductor

• Ford: en la placa de identificación en la columna B y estampado en el paso de rueda delantero derecho o


detrás del parabrisas en el lado del conductor.

3.2 Etiqueta de superestructura

La etiqueta de superestructura del fabricante de autocaravanas EURA MOBIL se encuentra en la puerta de entrada a la
superestructura. Da información sobre el fabricante y el tipo de superestructura. Para aquellos vehículos con
autorización de tipo CE, también se indican otros datos como el número de identificación del vehículo base y el máx.
pesos totales y cargas por eje admisibles.

La etiqueta de la superestructura no debe quitarse. Se utiliza para identificar el vehículo y documenta el marco de
montaje junto con los documentos del vehículo.

1 Nombre del fabricante de la superestructura


2 Designación de tipo de la serie del
fabricante de la superestructura

3 Clave de código del fabricante de la superestructura

4 Designación del modelo del fabricante de la


superestructura

5 Número de autorización CE del vehículo


6 Paso de extensión del vehículo base
7 Número de chasis del vehículo base máx.
Adjunto etiqueta
8 peso total permitido
9 máx. peso de tracción total admisible
10 máx. carga admisible por eje para el eje delantero

11 máx. carga admisible por eje para el eje trasero

12 máx. carga admisible por eje para la segunda trasera


eje en los vehículos con ejes tándem

24
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4 Resumen de su autocaravana
Este capítulo le ofrece una descripción general de su autocaravana. Le mostrará la disposición de las instalaciones de vivienda y le
mostrará la posición de los elementos importantes en el equipo técnico. Las declaraciones que incluyen las palabras "delantero",
"trasero/trasero", "izquierda" y "derecha" se refieren a la dirección de conducción de la casa rodante.

4.1 Vista general de las instalaciones de vivienda

Su autocaravana tiene un completo y cómodo conjunto de instalaciones para vivir. El equipo estándar incluido en los elementos
de la vivienda se enumera en la siguiente tabla.

Elementos de las instalaciones de vivienda

Elemento de instalación de vivienda Ejemplos representativos (plano de planta)

• Cuarto sanitario con lavabo, ducha y WC

• Cocina con fregadero, zona de trabajo, zona de cocción y nevera

• Grupo de asientos/áreas de asientos

• Mesas

• Camas de diferentes diseños/área de descanso

• Armarios
• Asientos giratorios en la cabina del conductor (no todos los modelos)

• Ventanas
• Puertas de superestructura

diseños de cama

El diseño de la cama principal está tomado de la breve descripción del modelo de autocaravana.

Diseño de cama Explicación


• BD: Cama matrimonial en el sentido de la marcha, altura estándar

• EB Camas individuales Camas individuales a altura estándar

• FB Cama matrimonial Cama doble permanente a altura estándar

• MP Cama elevada Cama elevada permanente con garaje

• SA Grupo de asientos traseros Para convertir en cama


• LS banco de asiento longitudinal Para convertir en cama
• SRA Grupo de asientos central Para convertir en cama
• SB Cama lateral Cama fija a altura estándar
• VB Variación de cama (litera) La cama inferior se puede plegar

A continuación se muestra una descripción general de los planos de planta de todos los modelos de autocaravanas en diseños estándar. Los
planos de planta muestran la disposición de los elementos individuales de la vivienda (dirección de desplazamiento a la derecha).

25
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

Planos de planta para Profila

Perfil, semiintegrado Perfil, alcobas


P 622 SB P 580 LS

P 642 SB P 660 HB

P 662 HB P 675 VB

P 672 SB

Planos de planta para el deporte

Deporte

S 580 LS S 665 HB

S 635 VB S 665 SA

S 650 SB S 695 VB

S 650 VB

26
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

Planos de planta para Activa

activa
A 600 SA A 770EB

A 635 LS A 770 HB

A 690 HB A 770 SA

A 690 SA

Planos de planta para Contura

Contura
C 632 SB C 692 FB

C 642 SB C 702 EB

C 662 HB C 742 EB

C 672 SB C 742 EB-F

27
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

Planos de planta para Integra

integra

Yo 630 HB I 700 EB-


estilo libre

Yo 635 LS I 700 EB-F

Yo 636 LS I 810 EB-D

Yo 660 HB I 810 EB-L

I 666 HB I 810 HB-D

I 666 HB- I 810 HB-L


estilo libre

I 680 HB-L I 810 SA

Yo 680 SB-L I 866 DB

I 690 HB I 866 EB

Yo 700 EB

28
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4.2 Vista general del equipo técnico


Además de las instalaciones de vivienda, su autocaravana dispone de amplios equipamientos técnicos que hacen que vivir en
la autocaravana sea lo más agradable posible. Los elementos enumerados en la siguiente tabla pertenecen a la gama de
equipamiento técnico para su autocaravana.

Elementos de equipamiento técnico Explicación


• Sistema de gas Botellas de gas en el compartimento de botellas de gas, regulador de presión de gas,
sistema de tuberías, válvulas de cierre rápido, unidades de consumo de gas

• Sistema de agua dulce Depósito de agua dulce con conexiones de llenado, bomba de agua,
drenaje de agua fría/caliente

• Sistema de aguas residuales Drenaje de aguas residuales

• Sistema eléctrico Toma de conexión, disyuntores automáticos, módulo de distribución,


unidad de carga de red, batería de superestructura, panel de control

• sistema de WC Sistema de inodoro ensamblado de forma permanente con tanque de aguas


residuales que se puede quitar desde el exterior

• Sistema de calefacción Trumatic o Alde, según modelo y equipamiento

4.2.1 Sistema de gas

La siguiente ilustración muestra una representación esquemática del sistema de gas con las unidades de consumo de gas.

1 Botella con gas

2 Regulador de presión de gas

3 Manguera de gasolina

4 Tubería de gas

5 Válvula de cierre rápido (posición cerrado)

6 Calefacción/caldera

7 Quemador

8 Refrigerador
9 Válvula de cierre rápido (abierta)
Sistema de gas (esquema)

Compartimento para bombonas de gas

El compartimento de la botella de gas es accesible desde el exterior


a través de una puerta con cerradura y se utiliza para sujetar de
forma segura las botellas de gas.

La manguera de gas con regulador de presión de gas, que se utiliza


para conectar las botellas de gas, se encuentra en el compartimento
de las botellas de gas junto con los soportes y las correas de sujeción
para las botellas de gas.

Compartimento para botellas de gas, cerrado/abierto

29
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

La siguiente tabla muestra la posición del compartimento de la botella de gas en su autocaravana.

Casa rodante Posición Casa rodante Posición

Perfil
P580 Pared lateral en la parte trasera a la derecha P622 Pared lateral central a la izquierda
P660 Pared lateral en la parte trasera a la izquierda P 642 - P 662 Pared lateral en la parte trasera a la izquierda

P675 Pared lateral central a la derecha P672 Pared lateral en la parte trasera a la derecha

Deporte

Todo Pared lateral delantera izquierda

activa
un 600 Pared lateral en la parte trasera a la derecha todo lo que queda Pared lateral delantera izquierda

Contura
C 632 - C 662 Pared lateral delantera izquierda 702 Pared lateral en la parte trasera a la izquierda

672 Pared lateral delantera derecha 742 Pared lateral delantera izquierda

692 Pared lateral delantera izquierda

integra
1630 - 1690 Pared lateral delantera izquierda 1810 - 1866 Pared lateral delantera izquierda

yo 700 Pared lateral en la parte trasera a la izquierda

Válvulas de cierre rápido

Cada aparato de gas tiene su propia válvula de cierre rápido


con la que se puede abrir y cerrar el suministro de gas por
separado.

1 Válvula de cierre rápido para calefacción/agua caliente

2 Válvula de cierre rápido para instalaciones de cocina

3 Válvula de cierre rápido para frigorífico

4 Válvula de cierre rápido para E Trumatic (sin ilustración,


solo en Integra) Válvulas de cierre rápido

Las válvulas de cierre rápido se encuentran en todas las


autocaravanas en la parte superior de la cocina.

30
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4.2.2 Sistema de agua dulce


Su autocaravana está equipada de serie con un sistema de agua dulce. El sistema de agua dulce abastece la sala
sanitaria y la cocina. La presión del agua es producida por la bomba de agua, el agua dulce se toma del tanque de
agua dulce. El depósito de agua limpia tiene una conexión de llenado y un punto de vaciado del depósito.

Conexiones de llenado

La conexión de llenado para el agua dulce se puede cerrar con


llave y se encuentra en el exterior de la superestructura.

La siguiente tabla muestra la posición de las conexiones


de llenado en su autocaravana.

Conexiones de llenado, cerradas/abiertas

Casa rodante Posición Casa rodante Posición

Perfil
P642 Pared lateral derecha todo lo que queda Pared lateral izquierda

P675 Pared lateral derecha

Deporte

Todo Pared lateral izquierda

activa
un 600 Pared posterior todo lo que queda Pared lateral izquierda

Contura
642 Pared lateral derecha todo lo que queda Pared lateral izquierda

integra
Todo Pared lateral izquierda

31
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

Bomba de agua y punto de drenaje de agua fría

La bomba de agua (1) es una bomba de diafragma


autoaspirante. Asegura que haya presión en el sistema
de agua dulce.

La válvula para el punto de drenaje de agua fría (2) se encuentra al


lado de la bomba de agua.

La siguiente tabla muestra la posición de la bomba de


agua en su autocaravana.

Bomba de agua y punto de drenaje de agua fría

Casa rodante Posición Casa rodante Posición

Perfil
P580 Doble piso, debajo de la mesa de comedor todo lo que queda cocina, planta alta
Deporte

Todo Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

delantera

activa
un 600 Grupo de asientos traseros, izquierdo todo lo que queda Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

delantera

Contura
C 702 EB2- 1. Trampilla del piso superior entre el todo lo que queda Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

WW grupo de asientos y la cocina delantera

integra
yo 690 Grupo de asientos de la escotilla del piso superior I 810 HS-D Pared lateral, izquierda; trampilla de
I 810 HB-D servicio debajo de la conexión de llenado
I 810 EB-D
todo lo que queda Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

delantera

Punto de drenaje de agua caliente

La válvula para el punto de drenaje de agua caliente (1) se utiliza para


drenar el ciclo de agua caliente.

La válvula eléctrica de seguridad/vaciado (2) se utiliza para vaciar la


caldera de agua caliente en caso de riesgo de heladas.

La válvula para el punto de drenaje de agua caliente (1) y la válvula de


seguridad/drenaje (2) se encuentran al lado del sistema de
calefacción.

Punto de drenaje de agua caliente y


válvula de seguridad/drenaje

32
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4.2.3 Sistema de aguas residuales/punto de drenaje de aguas residuales

El sistema de aguas residuales está compuesto por el depósito de


aguas residuales, los sifones de los lavabos, la ducha y el
fregadero, el sistema de tuberías y la válvula de drenaje de las
aguas residuales.

La siguiente tabla muestra la posición del punto de


drenaje de aguas residuales en su autocaravana.

Válvula para drenaje de aguas residuales,


cerrado abierto

Casa rodante Posición Casa rodante Posición

Perfil
P580 Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera P675 Trampilla de servicio en el punto de entrada

P660 Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera todo lo que queda Detrás de la puerta del copiloto
debajo del vehículo, fuera
Deporte

Todo Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

delantera

activa
un 600 Pared lateral derecha; escotilla de servicio todo lo que queda Pared lateral izquierda

delantera

un 635 Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera

Contura
C 632 - C 672 Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio todo lo que queda Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera

delantera

integra
yo 690 Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera todo lo que queda Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio

delantera

I 810 EB-L Pared lateral, izquierda; escotilla de servicio trasera

33
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4.2.4 Sistema eléctrico


Su autocaravana dispone de un sistema combinado de 230
V/12 V. Este sistema eléctrico incluye el enchufe de
conexión (230 V), el interruptor automático bipolar con
interruptor diferencial, la unidad de carga de red, el
módulo de distribución con caja de fusibles de 12 V, la
batería de superestructura y el panel de control.

1 Disyuntor automático con disyuntor


diferencial
2 Unidad de carga de red

3 Módulo de distribución con caja de fusibles 12 V

Sistema eléctrico

Cuando se conecta a la red eléctrica, el cargador de red y los enchufes de la cocina y de los asientos se alimentan
directamente con corriente alterna de 230 V. El sistema de 12 V recibe corriente de una de las baterías de la
superestructura separada de la batería de arranque. Esta batería es recargada constantemente por la unidad de carga
de red cuando está conectada a la red eléctrica. Durante el viaje, esta batería se recarga a través del generador del
vehículo.

El sistema de 12 V consta del relé de aislamiento en el compartimiento del motor, la unidad de carga, el módulo de
distribución, el panel de control sobre la puerta de la superestructura y las unidades de consumo.

El relé de aislamiento regula el flujo de corriente cuando el generador está funcionando. Si el voltaje supera los 13,3 V, la
batería de la superestructura también se carga.

La unidad de carga carga las baterías cuando está conectada a la red eléctrica. Tiene un interruptor ON/OFF y un
interruptor de cambio entre baterías de gel y ácido.

Enchufes de conexión

El enchufe de conexión (CEE 17) se encuentra fuera de la


autocaravana, en la mayoría de modelos en la pared lateral
izquierda, en algunos modelos en la pared lateral derecha.

Enchufes de conexión

34
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

Baterías de superestructura

El sistema de 12 V de su autocaravana se alimenta con


una o dos baterías, según el modelo. La batería de la
superestructura se carga durante el viaje a través del
generador del vehículo y mediante la unidad de carga de
la red cuando está conectada a la red eléctrica.

Puede comprobar el estado de carga de las baterías


de la superestructura en el panel de control.

Baterías de superestructura

Panel de control

El panel de control se utiliza para controlar y monitorear los sistemas de suministro más importantes de su autocaravana. Se encuentra en el
interior por encima de la puerta de la superestructura.

4.2.5 Sistema de WC

El sistema de WC es un sistema de inodoro ensamblado de forma permanente con un tanque de aguas residuales que se puede quitar desde el
exterior.

La parte superior del sistema de WC consta de una taza de inodoro giratoria, un asiento y una tapa de inodoro, ambos extraíbles, y
una unidad de control que tiene el botón de descarga y el indicador de nivel de llenado. La palanca de la válvula deslizante se
encuentra debajo del recipiente.

La parte inferior del sistema de WC está formada por el depósito de


aguas residuales. El tanque de aguas residuales se puede quitar a
través de la escotilla de servicio en el exterior de la casa rodante. El
tanque de aguas residuales tiene una conexión de drenaje giratoria,
ventilación automática, válvula de ventilación, válvula deslizante y
manija. La válvula deslizante que tiene una placa de cubierta
garantiza una higiene óptima.

Sistema de WC con trampilla de servicio,


cerrado abierto

4.2.6 Sistema de calefacción

Su autocaravana dispone de un sistema de calefacción con termo


de agua caliente integrado. La válvula de seguridad/vaciado
reduce el contenido de la caldera de agua caliente si se supera una
determinada temperatura, para evitar daños por heladas.

Encontrará más información en el manual de


instrucciones del sistema de calefacción.

Sistema de calefacción con válvula de seguridad/drenaje

35
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Resumen de su autocaravana

4.2.7 Sistema ISO Air (no en todos los modelos)

Se instala un sistema de aire fresco en las autocaravanas Activa, Contura e Integra (opcional en el modelo Sport). El interruptor
de tres etapas para la unidad del ventilador está instalado al lado del panel de control sobre la puerta de la derecha. El sistema
aspira aire fresco a través de un filtro debajo del vehículo cuando está parado y lo distribuye por los armarios colgantes. Esto
contribuye a un entorno ambiental agradable. El filtro de polvo del motor de aspiración debe reemplazarse anualmente
después de su uso. La trampilla de aspiración de aire se cierra durante el viaje y la unidad de ventilación también se apaga para
que no entre aire sucio en el vehículo. El encendido debe estar apagado y el panel de control y el circuito de corriente de
iluminación encendidos para usar el sistema de aire ISO.

36
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Conduciendo

5 Conducción
Al participar en el tráfico por carretera, preste atención a las normas de tráfico y las condiciones legales locales. Conduzca con
previsión y cuidado. Tu autocaravana es más grande y más pesada que un coche normal. Acostúmbrese al comportamiento
de conducción de su autocaravana antes de irse de vacaciones.

La conducción con su autocaravana se describe en el manual de instrucciones del vehículo base. Guarde siempre el
manual de instrucciones del vehículo base en la autocaravana. ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso del
fabricante del chasis y las indicaciones del capítulo "Seguridad"!

5.1 Lista de control directamente antes de iniciar un viaje


Antes de emprender un viaje, revise la siguiente lista de control:
• ¿Funcionan las señales y las luces, la dirección y los frenos?
• ¿El techo de la autocaravana está libre de hojas, nieve y hielo?
• ¿Se han retraído todos los soportes y se han quitado todas las cuñas y soportes adicionales?
• ¿Están aseguradas las botellas de gas?

• ¿Están cerradas la válvula de la botella de gas y las válvulas de cierre rápido?

• ¿Está cerrada la válvula de seguridad/drenaje del sistema de calefacción?

• ¿Está cerrada la válvula para drenar las aguas residuales?

• ¿Está correctamente almacenada y asegurada la carga útil (equipaje)?

• ¿Están bien cerradas todas las puertas y escotillas de servicio de la superestructura?

• ¿Están cerradas todas las ventanas y ventilaciones del techo de la superestructura (sin posición nocturna)?

• ¿Está cerrado el techo oscilobatiente?

• ¿Está asegurada la cortina frontal (Integra)?

• ¿Está la cama plegable (si la hay) correctamente trabada en su lugar?

• ¿Está el toldo (si lo hay) completamente retraído?


• ¿Están aseguradas todas las partes de las instalaciones habitacionales?

• ¿Está guardada y asegurada la mesa suspendida (si la hay)?


• ¿Están plegadas las placas de cubierta sobre el área de cocción y el fregadero?

• ¿Se ha cambiado el frigorífico a un sistema de 12 V y está asegurada la puerta del frigorífico?


• ¿Se han guardado y asegurado todos los objetos sueltos en la superestructura?
• ¿Están cerradas todas las puertas y armarios de la superestructura?

• ¿Se han guardado objetos pesados únicamente en armarios cuyas puertas se abren en el sentido contrario al de la
marcha?

• ¿Está el escalón de acceso (si lo hay) completamente retraído?

37
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Conduciendo

5.2 Lista de verificación antes de irse de vacaciones

La siguiente lista de verificación lo ayudará a prepararse para sus vacaciones:

• ¿Tiene todos los documentos relevantes a bordo para operar la autocaravana?


• ¿Tiene todos los documentos de viaje necesarios?

• ¿Conoce las condiciones legales aplicables a su autocaravana en el lugar donde va a pasar sus
vacaciones?
• ¿Están bien la presión y el estado de los neumáticos?

• ¿Tiene los neumáticos correctos para las condiciones climáticas esperadas?

• ¿Están las baterías suficientemente cargadas?

• ¿Está lleno el depósito de agua limpia?

• ¿Están funcionando todos los electrodomésticos instalados?

• ¿Sistema de calefacción?

• ¿Vitrocerámica?

• ¿Refrigerador?
• ¿Bomba de agua?

• ¿Otros electrodomésticos?

• ¿Está preenfriado el frigorífico?


• ¿Hay herramientas a bordo para cambiar la rueda, así como bombillas y fusibles de repuesto?

• Al planificar el equipaje, ¿ha tenido en cuenta el peso total permitido y la carga por eje?

5.3 Cambio de ruedas


El procedimiento para cambiar una rueda depende del modelo del vehículo base. Siga la descripción en el
manual de instrucciones del vehículo base y del fabricante del chasis.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones y accidentes!
Al cambiar los neumáticos, existe el riesgo de lesiones y las ruedas montadas incorrectamente pueden
provocar accidentes graves. ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso del vehículo base y del fabricante del
chasis, así como las indicaciones del capítulo "Seguridad"!

38
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Puesta a punto de la autocaravana

6 Puesta a punto de la autocaravana


Considere los siguientes puntos cuando seleccione un lugar de estacionamiento adecuado para su autocaravana en el lugar de vacaciones, pero
también cuando pase la noche en cualquier lugar:

• El suelo del lugar de estacionamiento debe ser nivelado y capaz de soportar la carga.

• Asegúrese de que haya una conexión a la red eléctrica cerca del lugar de estacionamiento en el lugar de vacaciones y, si es
posible, una conexión de agua potable y alcantarillado.

• Asegúrese de que la puerta de la superestructura y todas las escotillas de servicio sean fácilmente accesibles.

Una vez que haya encontrado un lugar de estacionamiento adecuado y haya estacionado su autocaravana, proceda de la siguiente manera:

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Apague siempre el motor, colóquelo en primera y tire del freno de estacionamiento antes de asegurar la
casa rodante con soportes, soportes adicionales o cuñas. ¡Nunca coloque una cuña debajo de las ruedas
para compensar las fallas de planitud en el suelo!

• Apague el motor, colóquelo en primera y tire del freno de mano.


• Si su casa rodante no tiene soportes, coloque cuñas delante y detrás de una rueda.
• Si su autocaravana está equipada con soportes en la parte trasera, extiéndalos.

6.1 Soportes de extensión y retracción


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de ser aplastado!
¡Al extender y replegar los soportes, asegúrese de que nadie se encuentre debajo de los
soportes o en el rango de giro de los soportes!

6.1.1 Extensión de los soportes


1. Si el suelo es blando, coloque, por ejemplo, tablas de
madera debajo de los soportes (1) para evitar que se
hundan en el suelo.

2. Empuje la manivela (2) en el hexágono (3) debajo de la parte


trasera de la autocaravana.

3. Para extender el soporte (1), gire la manivela (2) en el sentido de las


agujas del reloj hasta que la parte trasera se levante 2-3 cm.

4. Proceder con el segundo soporte de la misma


manera. Soporte normal

soporte adicional

39
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Puesta a punto de la autocaravana

6.1.2 Retracción de los soportes


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente!
Retraiga siempre los soportes antes de
conducir o mover la autocaravana.

1. Empuje la manivela (2) en el hexágono (3) debajo de la parte


trasera de la autocaravana.

2. Para retraer el soporte (1), girar la manivela (2) en sentido


antihorario hasta que el soporte (1) esté totalmente
retraído y la manivela ya no se pueda girar.

3. Proceder con el segundo soporte de la misma Soporte normal


manera.

soporte adicional

40
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7 Vivir
Este capítulo describirá las funciones del equipo y cómo operar el equipo en su casa rodante. ¡Además,
tenga en cuenta las instrucciones de uso de los distintos aparatos, así como las indicaciones del capítulo
"Seguridad"!

7.1 Entrar/salir
La superestructura tiene una puerta de superestructura para entrar en su autocaravana. No deje nunca la autocaravana
sin llave, ya que, de lo contrario, podría quedarse fuera, p. ej., si la puerta de la superestructura se cierra.

7.1.1 Puerta de superestructura en Profila/Sport

Apertura desde el exterior:


1. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta (1).

2. Presione contra la puerta de la superestructura y al mismo


tiempo gire la llave aprox. 90° en sentido antihorario. La
cerradura de la puerta se desbloquea automáticamente y la
superestructura ahora está abierta.

3. Vuelva a girar la llave a la posición inicial y


extráigala.
4. Para abrir la puerta, tire de la manija de la puerta (2).
Superestructura puerta exterior/interior
Bloqueo desde el exterior:

1. Cierre la puerta de la superestructura.

2. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta (1) y gírela aprox. 90° en el


sentido de las agujas del reloj hasta que la cerradura de la puerta se cierre
de forma audible.

Apertura desde el interior:


• Sujete la manija de la puerta (3) y desbloquee la palanca
oculta (4). La puerta de la superestructura ahora está
desbloqueada incluso si estaba bloqueada.

Bloqueo desde el interior:

• Cierre la puerta de la superestructura y empuje el pestillo de


seguridad (5) hacia abajo.

7.1.2 Puerta de superestructura en Integra/Activa/Contura

• Con puertas que tienen la bisagra de la puerta a la


izquierda, proceda en espejo.
Apertura desde el exterior (bisagra de la puerta a la derecha):

1. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta (1).

2. Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj aprox. 90°. La cerradura de la
puerta se libera.

3. Vuelva a girar la llave a la posición inicial y


extráigala.
4. Para abrir la puerta, tire de la manija de la puerta (2).
Superestructura puerta exterior/interior
(bisagra de la puerta a la derecha)

41
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Cierre desde el exterior (bisagra de la puerta a la derecha):

1. Cierre la puerta de la superestructura.

2. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta (1) y gírela aprox. 90° en


sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la cerradura de la puerta
se cierre de forma audible.

Apertura desde el interior:

• Tirar del abridor de puerta (4). La puerta de la superestructura


está desbloqueada incluso si estaba bloqueada.

Bloqueo desde el interior:

• Cierre la puerta de la superestructura y presione el


botón de bloqueo (3).

Superestructura puerta en Profila con mosquitera

El revestimiento interior de la puerta de la superestructura está


equipado con bolsillos y una mosquitera plegable. Proceda de la
siguiente manera para utilizar la mosquitera.

1. Desbloquee ambas palancas giratorias (1).

2. Despliegue la mosquitera (3).

3. Estabilice la mosquitera (3) con la barra deslizante (2)


para evitar que se vuelva a plegar.

4. Cuando esté cerrado, puede asegurar la mosquitera (3) en el


marco de la puerta con la barra deslizante (4).

• Cuando vuelva a plegar la mosquitera,


proceda en orden inverso.

Puerta de superestructura con mosquitera

Puerta superestructura en Integra/Activa/Contura con mosquitera (opcional)


Una mosquitera está ubicada en la abertura de la puerta como un extra opcional; se puede sacar como una persiana en la apertura de la
puerta desde la bisagra de la puerta hacia el costado, y se puede trabar en su lugar.

42
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.1.3 Escalón de embarque eléctrico e iluminación exterior

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Existe peligro de lesiones por aplastamiento o golpe al retraer y extender el escalón de


abordaje.
• Antes de accionar el escalón de acceso, asegúrese de que no haya nadie en el radio de giro.
• Nunca agarre el escalón de embarque mientras está en funcionamiento.

• Supervisar el paso de embarque durante la operación.

• Solo opere el escalón de embarque cuando esté libre de cargas.


• Utilice el escalón de acceso únicamente cuando esté completamente extendido.

• Retirar el paso de embarque antes de emprender un viaje. Un tono de señal le avisará si el paso de
embarque se extiende cuando se enciende el motor.

El escalón de embarque eléctrico (si lo hay) se encuentra debajo de la


puerta de la superestructura. El interruptor de operación está al lado
de la puerta de la superestructura.

1 Retraer el escalón de embarque (si lo hay)

2 Extender el escalón de embarque (si lo hay)

Además de esto, los interruptores para lo siguiente se


encuentran junto a la puerta de la superestructura

3 Iluminación exterior (si la hay)

4 Iluminación principal, interior Escalón/interruptor de embarque eléctrico

7.2 Ventanas
Las ventanas de su autocaravana están diseñadas como ventanas de doble acristalamiento y están hechas de vidrio acrílico.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños!


Las ventanas están hechas de vidrio acrílico. Son sensibles a los arañazos y, si se manipulan de forma
incorrecta, pueden volverse quebradizos y agrietados. Por esta razón:
• Limpie únicamente con una esponja suave y limpia y abundante agua,

• Nunca frote en seco ni use agentes de limpieza químicos,

• No utilice nunca alcohol, limpiacristales ni ningún producto de limpieza que contenga alcohol,

• No los cubra nunca con spray antihielo ni utilice un raspador de hielo.

NOTA:
Se puede formar una película entre los cristales si la humedad del aire es extrema; luego desaparecerá nuevamente cuando
el clima sea seco.

Las ventanas tienen rieles telescópicos con topes automáticos que las mantienen en posición cuando están abiertas.

Recuerde siempre que el oxígeno del interior del vehículo lo consumen las personas que respiran y utilizan las instalaciones para
cocinar, etc. Por lo tanto, asegúrese siempre de que haya un intercambio constante de aire abriendo las ventanillas o las trampillas
del techo. Esto también ayuda a prevenir la formación de condensación. Ventile su autocaravana de vez en cuando, aunque no la esté
utilizando. A pesar de una buena ventilación, las condiciones climáticas extremas pueden provocar la formación de condensación en
las piezas metálicas.

Antes de iniciar un viaje, cierre todas las ventanas. Asegúrese de que ninguno esté en posición nocturna.

43
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.2.1 Abrir y cerrar ventanas


¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños!
Nunca cierre con fuerza una ventana abierta sin soltar el dispositivo de bloqueo. Y nunca permita que
una ventana se cierre sin guiarla con la mano. En ambos casos, la ventana puede romperse en el riel
de aluminio.

Apertura:

1. Presione el botón de bloqueo y al mismo tiempo gire


cada barra de apertura aprox. 90°.

2. Empuje la ventana uniformemente hacia atrás hasta el lugar de


descanso deseado; los rieles telescópicos encajan automáticamente
en su lugar.

Clausura:

1. Empuje la ventana hasta el tope; los rieles


telescópicos se sueltan. Abrir y cerrar ventanas
2. Guíe la ventana hacia atrás de manera uniforme con la mano.

3. Cierre todas las barras de bloqueo para que la punta de bloqueo quede
completamente dentro de la ventana.

Puesto de noche:
1. Abra todas las barras de bloqueo de las ventanas.

2. Luego cierre las barras de bloqueo para que las lengüetas de


bloqueo encajen en la siguiente posición posible y la ventana
quede bloqueada abierta con un espacio de ventilación.

Ventana cerrada/ventana en posición de noche

44
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.2.2 Mosquitera y cortina blackout


Las ventanas están equipadas con mosquitera y
persiana blackout.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños!


No deje que la cortina se vaya al ajustarla.
No permita que la cortina salte a la posición
final.

Ajuste de la sombra:
1. Presione ambos clips deslizantes juntos con el pulgar y
el índice
Mosquitera y cortina blackout
2. Lleve la persiana a la posición deseada lenta y
uniformemente.

3. Sujete la persiana de forma segura y suelte los clips


deslizantes. La sombra está bloqueada en su lugar.

7.3 Escotillas de techo


Apertura:

1. Sujete cada empuñadura con una mano y presione


simultáneamente la palanca de bloqueo integrada en las
empuñaduras.

2. Empuje la trampilla del techo hacia arriba con

cuidado. Clausura:

1. Sujete cada empuñadura con una mano y presione


simultáneamente la palanca de bloqueo integrada en las
empuñaduras.

2. Tire de la trampilla del techo hacia abajo con cuidado hasta que quede cerrada. Escotillas de techo

7.4 Pantalla frontal (Integra)


El parasol delantero (Integra) se maneja mediante los
controles operativos adicionales en el tablero de
instrumentos (cf. 7.8.9) y se puede usar durante la
conducción como parasol.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente!


El parasol delantero debe asegurarse para
que no se deslice accidentalmente antes de
emprender el viaje.

Asegurar/liberar la persiana delantera:

1. Pase la persiana delantera hacia arriba.

2. Gire ambos botones giratorios (1) en el sentido de las agujas del reloj
Pantalla frontal segura
hasta el tope para que los pernos de bloqueo (2) fijen la pantalla
delantera.
Ahora puede usar el parasol de la persiana delantera
deslizándolo hacia los pernos de bloqueo.

• Proceder en sentido inverso para soltar.

45
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.5 Espacio de almacenamiento

Su autocaravana tiene mucho espacio de almacenamiento. Se puede acceder a los espacios de almacenamiento desde el exterior, pero también
desde el interior del vehículo, en parte a través de escotillas y puertas.

7.5.1 Escotillas de servicio

Todas las escotillas y puertas de servicio de la superestructura tienen el mismo mecanismo de bloqueo que se puede accionar
con la llave de la superestructura. Dependiendo del diseño, las escotillas de servicio individuales se abren hacia un lado o hacia
abajo.

Desbloqueo:

1. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta.

2. Girar la llave en sentido antihorario aprox. 90°. La


cerradura se desbloquea y la manija de bloqueo salta.

3. Retire la llave.
Apertura:
1. Gire la manija de bloqueo aprox. 90° en sentido
antihorario.

2. Abra la tapa de servicio con cuidado hasta el tope.


Clausura:
1. Cierre la puerta de servicio.

2. Gire la manija de bloqueo aprox. 90° en el sentido de las agujas del reloj.
La escotilla de servicio está cerrada pero no bloqueada.

Encerrando:
1. Introduzca la llave en la cerradura de la puerta.
Desbloqueo y apertura de una escotilla de servicio
2. Girar la llave aprox. 90° en el sentido de las agujas del reloj.

3. Retire la llave.
4. Presione con firmeza toda la manija de bloqueo contra la escotilla
de servicio hasta que encaje audiblemente en su lugar.

7.5.2 Armario de cocina


El mueble de cocina consta de un mueble inferior con cubertero y frigorífico integrado, así como un mueble
superior o mueble suspendido con vajilla, vasos e ingredientes para cocinar. En algunos modelos, el cubo de la
basura está unido a la puerta del armario de la cocina.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Si el armario inferior tiene un sistema de cierre centralizado (botón giratorio debajo de la placa de trabajo),
¡bloquee el armario inferior antes de iniciar un viaje!

46
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.5.3 Garaje trasero


Algunos modelos tienen un garaje trasero. Esto se puede utilizar a través de una o varias escotillas de servicio en los lados del
vehículo.

7.5.4 Vestuario
El armario tiene barra para ropa y algunos modelos tienen iluminación. El contacto se rompe cuando se abre. En la mayoría
de los planos de planta, la calefacción C está integrada en la sección inferior del armario.

7.6 Literas
La siguiente lista de literas no coincide con todos los modelos, sino que depende del diseño individual de la
autocaravana.

7.6.1 Cama alcoba


La cama alcoba se encuentra en la parte delantera de la casa rodante sobre la cabina del conductor. Se compone de un somier de láminas de dos
cuerpos con ventilación inferior de la calefacción por aire circulante y está listo para usar en todo momento.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!

Una caída desde la cama de la alcoba puede provocar lesiones graves.

• Utilice siempre la escalera de alcoba proporcionada para subir y bajar, y siempre cuélguela correctamente.

• Cuando duerma, utilice siempre la protección de seguridad de la alcoba.

• ¡Está prohibido permanecer en los nichos durante el viaje!

Puede llegar a la cama de la alcoba a través de una escalera de la alcoba


móvil con ganchos.

Cuelgue ambos ganchos de la escalera de la alcoba en el borde de la


cama como se muestra.

escalera de alcoba

La protección de seguridad de la alcoba consta de una red conectada de


forma segura a la cama de la alcoba. El cierre de la protección de seguridad
de la alcoba consiste en un tubo de metal.

Cuelgue este tubo metálico a derecha e izquierda en los


soportes previstos para este fin, como se muestra.

Guardia de seguridad de la alcoba

47
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Ventilación y calefacción de alcobas

El sistema de recirculación de aire para la calefacción llega hasta los bordes de los nichos. Para una mayor
ventilación y calefacción, puede cerrar las rosetas de ventilación en las otras aberturas para que se dirija más aire
a los nichos.

7.6.2 Cama abatible (Integra)


La cama plegable se puede utilizar en cualquier momento. Tire de la cama hacia abajo usando el asa. La cama debe volver a colocarse
en su posición original y bloquearse antes de iniciar un viaje. Verifique que esté trabado en su lugar tirando hacia abajo del borde
delantero. No empuje la cama plegable hacia arriba usando el soporte, en su lugar empuje hacia arriba en el borde de la cama.

¡ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al manipular la cama abatible:

• Apague las luces del techo antes de levantar la cama plegable. El calor acumulado podría hacer que
las luces del techo se sobrecalienten

• Bloquee correctamente la cama abatible antes de emprender un viaje.

7.6.3 Cama permanente

Según el modelo y el plano del piso, la casa rodante puede tener una cama permanente designada como cama
permanente (FB), litera (HB) o cama individual (EB). Las camas no deben convertirse ni modificarse antes de iniciar
un viaje.

7.6.4 Grupo de asientos laterales

Conversión del grupo de asientos laterales en un


área para dormir:

1. Retire todos los cojines móviles.


2. Levantar la mesa suspendida para desmontarla y
sacarla del raíl de sujeción.

3. Retire la sección inferior de la pata de la mesa de la


superficie de la mesa y baje la pata de la mesa.

4. Con la superficie de la mesa hacia arriba, coloque la


mesa suspendida sobre los rieles de recogida de los
bancos para sentarse.
Si hay una extensión de la cama, puede sacarla. Además de
esto, complemente la longitud de la mesa también con la
extensión de la mesa en la pared lateral.

5. Retire los cojines (cierre de velcro) y junte los


cojines para la posición de dormir.
• Proceda en orden inverso al convertir un área para dormir
en un área para sentarse.

Instalación/desmontaje de la mesa suspendida:

1. El montaje de la mesa se desbloquea levantando la mesa


suspendida por el borde delantero. Después de presionar el
botón rojo, la mesa suspendida se puede desplazar hacia un
lado.

2. Empuje la mesa suspendida sobre los rieles de recogida


hasta que la palanca de la pieza central se levante. El

48
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

la mesa está ahora en el centro entre los bancos para


sentarse.

3. Cuando desee mover la mesa suspendida, presione la


palanca de la pieza central hacia abajo y empuje la
mesa suspendida a la posición deseada.

Conversión del grupo de asientos laterales

7.6.5 Grupo de asientos traseros con mesa elevada

Conversión del grupo de asientos traseros en un


área para dormir:

1. Tire hacia arriba de la palanca de seguridad (1) en la parte delantera de la


mesa elevada.

2. Al mismo tiempo, mueva la mesa elevada hacia adelante y


hacia abajo hasta que la mesa elevada haga clic en su
posición más baja.

3. Coloque la tabla adicional sobre el espacio libre entre la


mesa elevada y el banco del asiento trasero. Coloque
ambos cojines del respaldo alternativamente con el lado
grueso hacia afuera en los bancos de asiento.

4. Llene el espacio libre con el cojín adicional y


ambos cojines de asiento.
• Proceda en orden inverso al convertir un área para dormir
en un área para sentarse.

Convirtiendo la parte trasera


grupo de asientos

7.7 Extensión de la mesa suspendida (no en todas las autocaravanas)


En autocaravanas con un banco longitudinal al lado del
grupo de asientos, también puede usar la mesa
suspendida para el banco longitudinal extendiendo la
mesa suspendida.

1. Extraiga la mesa suspendida de la pared lateral.


2. Inserte la extensión de la mesa en el lado de la pared.
Extender la mesa suspendida
• Proceda en orden inverso para convertir la mesa al tamaño
más pequeño.

49
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.8 Sistema eléctrico


Su autocaravana dispone de un sistema combinado de 230 V/12 V como sistema eléctrico. Su casa rodante tiene un panel de
control para operar la unidad eléctrica y sus sistemas relacionados. Debe conectarse a la red eléctrica para poder utilizar el
sistema de 230 V y las baterías de la superestructura cuando está parado.

¡ADVERTENCIA! ¡Corriente eléctrica!


Existe peligro de muerte en contacto con piezas conductoras de corriente. Un sistema eléctrico defectuoso
significa que las piezas pueden energizarse y provocar un incendio. Tenga en cuenta el manual de
instrucciones del panel de control y del módulo de distribución, así como las siguientes instrucciones:

• Encargue los trabajos en el sistema eléctrico únicamente a un taller profesional


autorizado.
• Haga revisar periódicamente la instalación eléctrica por un taller profesional autorizado.
• Antes de cualquier trabajo en el sistema eléctrico, apague todos los aparatos y luces, desconecte la fuente
de alimentación de red externa de 230 V y desconecte las baterías de la superestructura.

• Controle periódicamente el funcionamiento del interruptor magnetotérmico residual (interruptor


rccb) en el interruptor automático.

• Nunca fuerce la posición "ON" manipulando el interruptor automático.


• Reemplace los fusibles defectuosos solo si se ha eliminado la causa de la falla. Utilice únicamente fusibles
originales que correspondan a los valores prescritos. ¡Nunca repare o desvíe los fusibles!

• Solo utilice aparatos eléctricos intactos en el sistema eléctrico y no exceda el máx.


potencia admisible del sistema eléctrico.

7.8.1 Conexión a la red


Necesita un cable de conexión CEE de 3 polos y posiblemente un cable de extensión. Cuando viaje al extranjero, debe
informarse sobre los sistemas de enchufe y conexión allí y ajustarlos adecuadamente. Incluso hay diferentes sistemas
en toda Europa. El cable debe ser un cable flexible cabina-neumático permitido para uso externo con una sección
transversal de al menos 3 x 2,5 mm2y una longitud máxima de 25 m.

¡ADVERTENCIA! ¡Corriente eléctrica!


Existe peligro de muerte en contacto con piezas conductoras de corriente. Un sistema eléctrico defectuoso significa
que las piezas pueden energizarse y provocar un incendio. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones:

• Asegúrese de que la red de alimentación conectada coincida con los datos técnicos del
sistema eléctrico.
• Utilice únicamente cables de conexión intactos con un máx. longitud de 25 m para conectar el sistema eléctrico a la
red de suministro eléctrico. Desenrolle siempre los tambores de cable por completo, ya que de lo contrario
podrían sobrecalentarse.

• Al colocar el cable de conexión, asegúrese de que nadie pueda tropezar con él.

50
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

1. Levante la cubierta protectora del enchufe de conexión.

2. Conecte la toma de corriente para el cable de conexión con


el enchufe externo.

3. Voltee la cubierta protectora hacia abajo. Enchufe el


enchufe CEE con el cable. Luego conecte el enchufe del
cable de conexión con la red de 230 V.

4. Desconecte la conexión a la red en orden inverso.

Conexión a la red eléctrica

7.8.2 Interruptores y enchufes


En su autocaravana encontrará diferentes interruptores con los que puede encender y apagar, por ejemplo, lámparas,
ventiladores y radio. La función de los interruptores se muestra mediante los pictogramas en los interruptores. Encontrará
enchufes en la cocina y en el cuarto de baño.

7.8.3 Interruptor automático con interruptor diferencial


¡ADVERTENCIA! ¡Corriente eléctrica!
Un interruptor automático defectuoso o manipulado no puede protegerle de averías eléctricas o
de sobrecargas del sistema eléctrico. Hay peligro para la vida.
Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:

• Encargue los trabajos en el sistema eléctrico únicamente a un taller profesional


autorizado.
• Haga revisar periódicamente la instalación eléctrica por un taller profesional autorizado.
• Verifique regularmente que el interruptor rccb esté funcionando.

• Nunca fuerce la posición "ON" manipulando el interruptor automático.

En caso de avería eléctrica o de sobrecarga del sistema


de 230 V, poner los fusibles (4) en el interruptor
automático (1) con protección magnetotérmica residual
en "OFF".
En este caso, proceda de la siguiente manera:

1. Apague todos los dispositivos eléctricos.

2. Desconecte la conexión a la red de la


autocaravana.
3. Gire los fusibles (4) en el interruptor automático
(1) a "ENCENDIDO".
Disyuntor automático con circuito de corriente residual-
4. Vuelva a conectar a la red eléctrica. interruptor automático

• Si el interruptor automático cambia a "OFF"


inmediatamente después, desconecte la
conexión a la red de la autocaravana y haga
revisar el sistema eléctrico por un taller
profesional autorizado.

51
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Comprobación del interruptor diferencial diferencial


1. Establecer la conexión a la red. ¡El interruptor rccb
solo se puede comprobar si se ha establecido la
conexión a la red!.
2. Abra la pantalla de la cubierta (2). Los fusibles (4) deben
estar en la posición "ON".

3. Presione el botón de prueba (3).

• Si los fusibles (4) saltan a la posición "OFF", entonces el


interruptor rccb está bien.
Restablezca los fusibles (4) a "ON" y cierre la pantalla de la
cubierta (2).

• Si los fusibles (4) no reaccionan, entonces elel interruptor rccb está Comprobación del interruptor diferencial diferencial
defectuoso.
Desconectar inmediatamente de la red eléctrica y
hacer revisar la instalación eléctrica por un taller
profesional autorizado.

7.8.4 Baterías de superestructura

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión y peligro para la salud!


Existe riesgo de explosión si instala baterías inadecuadas. El ácido de la batería es altamente
venenoso y corrosivo. Por este motivo, tenga en cuenta las instrucciones de manipulación de las
baterías de la superestructura y las siguientes instrucciones:
• Encargue la sustitución de las baterías de la superestructura únicamente a un taller profesional autorizado.

• Nunca utilice baterías de arranque como baterías de superestructura.

• Utilice siempre guantes y gafas protectoras cuando manipule las baterías.

¡ATENCIÓN!
Las baterías de superestructura agotadas pueden dañarse o destruirse y provocar fallos de funcionamiento o la
pérdida del sistema eléctrico. Por este motivo, tenga en cuenta las instrucciones de manipulación de las baterías de la
superestructura y las siguientes instrucciones:

• Comience siempre su viaje con las baterías de la superestructura completamente cargadas.

• Las baterías de superestructura llenas de ácido requieren poco mantenimiento. A pesar de ello, compruebe
regularmente el nivel de ácido de la batería. Si está por debajo de la marca mínima, llene la batería con agua
purificada hasta el nivel nominal. Las baterías de gel no requieren mantenimiento.

• Compruebe periódicamente el estado de carga de las baterías mediante el panel de control.

• ¡Para períodos de servicio más largos (cuatro semanas y más) sin conexión a la red, el polo negativo
de las baterías de la superestructura debe estar desconectado!

• Apague las unidades de consumo (por ejemplo, la bomba de agua) durante la noche y cuando esté ausente.

Según la autocaravana, el sistema de 12 voltios se alimenta con una o dos baterías de superestructura. En la mayoría de
las autocaravanas, estos se almacenan en una base especial o debajo del asiento del copiloto (Profila). La batería de la
superestructura se carga durante el viaje a través del generador del vehículo y de la unidad de carga de la red cuando
está parada y conectada a la red eléctrica.

La unidad de carga de red suministra 10 o 16 A de corriente cargada. Una batería de superestructura debe cargarse durante aproximadamente
12 horas, y dos baterías necesitan aproximadamente 24 horas para que las baterías de superestructura alcancen su capacidad máxima. Si el nivel
de voltaje de la batería no llega a los 10 V, el módulo de distribución apaga todos los dispositivos que consumen 12 V.

52
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Si no es posible la conexión a la red eléctrica, el generador del vehículo debe cargar la batería de la superestructura.
Compruebe el estado de carga de las baterías de la superestructura mediante el panel de control.

Durante las vacaciones, aproveche todas las oportunidades para cargar la batería a través de la unidad de carga de red integrada
(conexión a la red).

Puede comprobar el estado de carga de las baterías de la superestructura en el panel de control. La batería de la
superestructura se descargará completamente si no se verifica el estado de carga y si la batería de la superestructura
no se puede cargar y se permite que los dispositivos de consumo continúen funcionando. ¡Esto puede provocar daños o
la destrucción de la batería!

Protección contra el vertido exhaustivo


Un sistema de control electrónico apaga todos los dispositivos de consumo de 12 V si la superestructura alcanza el nivel de voltaje
mínimo de 10 V. Es posible encender los dispositivos de consumo durante aproximadamente un minuto usando el interruptor
principal en el panel de control.

Se excluyen el frigorífico, el escalón de entrada eléctrico y los aparatos consumidores alimentados directamente por la batería de
la superestructura.

Cosas que vale la pena saber sobre las baterías


Las baterías de la superestructura son baterías de almacenamiento recargables. Cualquier capacidad tomada de las baterías de la
superestructura debe ser reemplazada por completo. La unidad de carga de la red suele ser la única ayuda para recargar la batería de la
superestructura. La carga con un cargador inadecuado conduce a una sulfatación extrema de las placas de la batería y a que la batería
"muera de hambre". El generador y el sistema de energía solar son solo unidades de carga de apoyo para que pueda ser autosuficiente
durante un período de tiempo limitado.

¿Qué puede conducir a un defecto o pérdida de la batería de la superestructura?


1. Balance de carga negativo = pérdida de capacidad = pérdida de batería
Causas posibles:
• Tiempo de carga insuficiente (menos de 12 horas) utilizando la unidad de carga de red
• Unidad de carga de red defectuosa
• Unidad de carga inadecuada
• Como resultado de demasiados dispositivos de consumo eléctrico aplicados posteriormente (balance de energía negativo)

2. Batería agotada
Posibles Causas:
• Una unidad de consumo no está apagada

• Descarga lenta en el rango de miliamperios a pesar de que el interruptor principal está apagado, por ejemplo:
- de la válvula de retención electromagnética en el sistema de calefacción
- del regulador de energía solar (salida)
- desde el panel de control
- desde el dispositivo de carga (salida)
- de consumidores silenciosos (por ejemplo, reloj, luces de control, LED).

Ejemplo: Los consumidores silenciosos pueden tener un consumo de energía de aprox. 55 miliamperios. Esto significa que durante un
día, aprox. Se extraen 1,32 Ah de la batería. ¡Esto significa que una batería completamente cargada se descarga por completo después
de aproximadamente 2 meses! Después de la recarga, un resultado de este tipo de daño puede ser que solo se pueda consumir una
fracción de la capacidad teóricamente descargable, o que la batería ya esté destruida por un cortocircuito en una de las celdas de la
batería.

3. Autocarga (independientemente de los dispositivos de consumo continuo)


La carga automática a 20-25 °C es extremadamente baja con una capacidad de batería del 0,1 %/día. ¡A temperaturas
superiores a 35°C, la autocarga aumenta al 0,7 %/día, es decir, 7 veces más! Con respecto a la vida útil en verano, la
combinación de consumidores continuos y autocarga sin carga posterior a través de una unidad de carga de la red conduce a
una descarga completa mucho más rápida de la batería.

Recomendación: Carga posterior utilizando la unidad de carga de la red al menos 1x/mes. Para

obtener más información, lea las instrucciones de uso que se adjuntan a cada batería.

53
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Supervisión de la capacidad de la batería

Estado de carga Voltaje Corriente de carga

Bateria llena aprox. 13,8 V aprox. +1 A


Batería de repuesto aprox. 11,5V aprox. +8A
Batería vacía aprox. 10,8 voltios aprox. +10A

Carga de la batería del vehículo

Cuando está conectado a la red eléctrica, la batería del vehículo solo se carga también si el panel de control está
encendido. Si el panel de control está apagado, solo se cargan las baterías de la superestructura.

7.8.5 Panel de control PC-100 (Perfila)


El panel de control ofrece una visión general de los sistemas de energía más importantes y tiene funciones de control (B1 = batería
del vehículo, B2 = batería de la superestructura).

Funciones:
1 Tecla para monitorear el tanque de agua dulce

2 Tecla para monitorear la batería de la superestructura (B2)

3 Tecla para monitorear la batería del vehículo (B1)

4 Indica prueba del tanque de agua dulce; parpadeando significa


"Depósito de agua limpia vacío"

5 Indica el nivel de llenado del depósito de agua dulce.

6 Indica prueba del tanque de aguas residuales; parpadeando significa


Panel de control PC-100
"Tanque de aguas residuales lleno"

7 Indica "Tanque de aguas residuales lleno"

3 Indica que las baterías B1 y B2 están siendo cargadas por el


generador

9 Indica prueba de la batería del vehículo; parpadeando significa


"Alarma".

10 Indica prueba de batería de superestructura; brillante


significa "Alarma".

11 Indica conexión a la red de 230 V


12 Monitor de visualización de voltaje para baterías B1 y B2.

13 Interruptor de luz de toldo; cuando el motor está en el toldo


la luz se apaga automáticamente, dependiendo del interruptor
principal.

14 Bomba de agua, dependiente del interruptor principal.

15 Interruptor principal; intermitente significa "Superestructura


batería casi agotada"
Próximamente se activará la protección contra el
vertido exhaustivo

54
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.8.6 Panel de control PC-200 (Deportivo)

El panel de control ofrece una visión general de los sistemas de energía más importantes y tiene funciones de control (B1 = batería
del vehículo, B2 = batería de la superestructura).

Funciones:
1 Tecla para activar la opción de puesta en hora

2 Tecla para monitorear los voltajes de la batería para B2 y B1 y


para configurar el tiempo

3 Tecla para monitorear los niveles de aguas residuales y


agua dulce y para configurar la hora

4 Llave para luz de toldo, cuando el motor arranca, la luz


de toldo se apaga automáticamente Panel de control PC-200

5 Interruptor principal

6 Tecla para bomba de agua

7 Pantalla digital

8 Indica carga cuando el motor está en marcha

9 Indica prueba de batería del vehículo (B1); luz intermitente


significa alarma, "Batería agotada"

10 Indica batería de superestructura de prueba (B2);


luz intermitente significa alarma, "Batería agotada"

11 Indica que las baterías B1 y B2 se están cargando


generador

12 Indica prueba o alarma para baterías con


símbolos (9) o (10)
13 Indica conexión a la red de 230 V
14 Indica el sistema de monitoreo de voltaje mínimo

15 Prueba del tanque de agua dulce; la luz intermitente indica


tanque vacio

16 Prueba de tanque de aguas residuales; la luz intermitente indica


tanque lleno

17 Unidad de medida y visualización: U = Voltio

Configuración de la hora:

1. Pulse la tecla (1) hasta que la pantalla empiece a parpadear.

2. Configure los minutos y las horas con las teclas (2) y (3).

NOTA:
El reloj es alimentado por la batería de la superestructura (B2). Si se desconecta la batería adjunta, el reloj, sin
pantalla, puede seguir funcionando durante dos semanas.

55
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.8.7 Panel de control PC 200 T (Activa y Contura)


El panel de control ofrece una visión general de los sistemas de energía más importantes y tiene funciones de control (B1 = batería
del vehículo, B2 = batería de la superestructura).

Funciones:
1 Tecla para controlar la temperatura interior/exterior y
para activar la opción de puesta en hora del reloj

2 Tecla para monitorear los voltajes de la batería B1 y


B2, para la corriente de carga y descarga para B2 y
para configurar el reloj

3 Tecla para monitorear los niveles de aguas residuales y Panel de control PC 200T
agua dulce y para configurar la hora

4 llave duomática

5 Interruptor principal

6 Llave para bomba de agua

7 Interruptor principal para luz y tomas de 12 V

8 Pantalla digital para el reloj y la función de prueba


seleccionada

9 Indica batería en paralelo cuando el motor está en marcha

10 Indica prueba de batería del vehículo (B1); luz intermitente


significa alarma, "Batería agotada"

11 Indica batería de superestructura de prueba (B2);


luz intermitente significa alarma, "Batería agotada"

12 Indica que las baterías B1 y B2 se están cargando


generador

13 Indica prueba o alarma para baterías con


símbolos (10) o (11)
14 Indica conexión a la red de 230 V
15 Indica que la protección de descarga exhaustiva es
sobre

16 Indica prueba del tanque de agua dulce; luz intermitente


significa "Tanque de agua dulce vacío"

17 Indica prueba del tanque de aguas residuales; luz intermitente


significa "Tanque de aguas residuales lleno"

18 Indica reserva de gas (Duomatic)


19 Pantalla para varias unidades de medida:
U = voltios, A = amperios, °C
NOTA:
Configuración de la hora:
El reloj es alimentado por la batería de la
1. Pulse la tecla (1) hasta que la pantalla empiece a parpadear. superestructura (B2). Si se desconecta la batería
adjunta, el reloj, sin pantalla, puede seguir
2. Configure los minutos y las horas con las teclas (2) y (3).
funcionando durante dos semanas.

56
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.8.8 Panel de control C 2015-EM (Integra)


El panel de control ofrece una visión general de los sistemas de energía más importantes y tiene amplias funciones de control
(B1 = batería del vehículo, B2 = batería de la superestructura).

Funciones:
1 Interruptor principal "ON"/"OFF" con LED verde

2 Programas del panel de control

3 Tensiones de la batería B1 / B2 en voltios

4 Estado de carga actual en amperios

5 Visualización del nivel en el depósito de agua limpia/aguas residuales en


%

6 Pantalla de temperatura temperatura interior/exterior Tecla

7 de modo, combinada con la tecla (2) Panel de control C 2015-EM

8 Programación con llave (2)

9 Bomba de agua

10 Iluminación interior e iluminación de toldos 11

Protección contra el hielo con Duomatic

12 Apagar la señal acústica de advertencia


"Gas vacío, temperatura interior inferior a 3°C"

13 Interruptor remoto de la válvula de gas

14 Display de barras para depósitos y

baterías 15 Display alfanumérico

16 Símbolo "Alarma activada"

17 Mensajes de prueba y advertencia

18 Paso de entrada prolongado con motor

arrancado 19 Descarga exhaustiva (< 10 V)

20 Señal de advertencia para botella de gas 21 Señal de

advertencia para depósito de agua limpia 22 Señal de Pantalla, panel de control C 2015-EM

advertencia para depósito de aguas residuales 23 Modo

de programación / señal de advertencia 24 Señal de

advertencia para batería

25 Carga de energía solar 26

Batería del vehículo

27 Batería de superestructura

28 Carga de la batería a través del

generador 29 Conexión a la red de 230

V 30 Carga en paralelo de B1 y B2

57
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.8.9 Pantalla y controles operativos adicionales (Integra)


La pantalla y los controles operativos adicionales están instalados en el tablero de la autocaravana Integra totalmente
integrada. Los controles de operación están ubicados a la izquierda (Fiat) o a la derecha (Mercedes) del volante.

1 Iluminación de la cabina del conductor

2 Faros antiniebla

3 Escalón de embarque eléctrico

4 Calefacción de retrovisores exteriores

5 Pantalla frontal

¡ATENCIÓN!
Desbloquee la persiana delantera antes de
operarla. Solo opere la cortina delantera hasta Controles operativos adicionales
el punto de tope, ya que de lo contrario podría
dañarse.

6 Nivelación de faros
Posición para eje trasero muy cargado

7 Nivelación de faros
Posición para vehículo vacío

• Los LED rojos a la derecha en la pantalla de temperatura


advierten sobre hielo en la carretera por debajo de 3 °C.
Pantalla de temperatura

7.9 Sistema de agua dulce


La bomba de agua para el sistema de agua dulce alimenta el cuarto sanitario y la cocina desde el tanque de agua dulce. El
agua dulce se llena a través de la conexión de llenado en el depósito de agua limpia.

La bomba de agua proporciona presión de agua en los accesorios. Para extraer el agua, la bomba de agua debe estar encendida en el
panel de control. Tenga en cuenta el manual de instalación y funcionamiento de la bomba de agua.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!


Arrancar la bomba de agua podría crear chispas de encendido y provocar una explosión. No encienda nunca la
bomba de agua si existe riesgo de explosión en el entorno, por ejemplo, por una fuga de gas.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!

El motor de la bomba de agua puede calentarse mucho. Nunca cubra la bomba de agua y no almacene
objetos inflamables o que puedan deformarse por el calor junto a la bomba de agua.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños!


La bomba de agua puede dañarse por una presión demasiado alta o por funcionar en seco.

• La presión de funcionamiento nunca debe exceder los valores prescritos para la bomba de agua.

• No encienda la bomba si el tanque de agua dulce está vacío.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


Pueden producirse daños por heladas en los sistemas de agua dulce y aguas residuales si la casa rodante no se
calienta cuando hay heladas. Si existe riesgo de heladas, vacíe todos los recipientes, mangueras y conductos.

58
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.9.1 Puesta en marcha del sistema de agua limpia

1. Enjuague bien el depósito de agua limpia.

2. Llene el depósito de agua limpia con agua limpia a través de la conexión de llenado.

3. Abra todos los puntos de toma (accesorios).

4. Encienda la bomba de agua en el panel de control.

5. Una vez que se esté acabando el agua dulce en todos los puntos de grifo, ciérrelos.

7.9.2 Llenado con agua dulce


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud!

¡Llene el sistema de agua dulce únicamente con agua potable limpia!

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud!

El combustible es muy dañino para la salud y solo unas pocas gotas de combustible pueden inutilizar todo el suministro
de agua dulce.

• Al repostar combustible, no confunda la conexión de llenado del depósito de combustible con la


conexión de llenado del agua limpia.

• Bloquee siempre la conexión de llenado para el agua dulce.

La conexión de llenado se puede bloquear y abrir con la


llave de superestructura.

1. Desbloquee la tapa girando la llave de superestructura


en la cerradura aprox. 90° en sentido antihorario.

2. Desenrosque la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y colóquela sobre una

superficie limpia.

3 Llénalo con agua fresca.


4. Cierre la conexión de llenado en orden inverso.

Relleno de agua dulce

7.9.3 Accesorios

El depósito de agua limpia debe estar lleno y la bomba de agua encendida en el panel de control para poder sacar agua del
grifo de los accesorios. Cuando se abre un accesorio, la bomba de agua se enciende y el agua sale del accesorio.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños!


Nunca opere accesorios congelados ya que pueden dañarse o destruirse.

59
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.9.4 Vaciado y limpieza del sistema de agua limpia


1. Encienda la bomba de agua en el panel de control.

2. Abra todos los accesorios.

3. Desenrosque la tapa del depósito de agua limpia.

4. Levante la palanca del tapón de drenaje en la base del tanque de


agua dulce y tire del tapón de drenaje hacia arriba y hacia afuera.

5. Si es necesario drenar todo el sistema de agua dulce,


abra las válvulas en el punto de drenaje de agua
caliente (1) y el punto de drenaje de agua fría (2).

6. Enjuague bien el depósito de agua limpia y


esterilícelo, si es necesario.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de infección!


Los gérmenes peligrosos para la salud pueden
multiplicarse en el sistema de agua dulce. Esterilice el
depósito de agua limpia regularmente con agentes
esterilizantes especiales que puede adquirir en
comercios especializados. Observar la
instrucciones de aplicación de los agentes
esterilizantes y observar las normas de agua
dulce.

7. Cierre las válvulas en el punto de drenaje de agua caliente (1)


y el punto de drenaje de agua fría (2).

8. Vuelva a colocar el tapón de drenaje en la abertura de drenaje


en la base del tanque de agua dulce y baje la palanca del
tapón de drenaje.

9. Vuelva a atornillar la tapa del depósito de agua


limpia.

10.Llene el depósito de agua limpia con agua limpia a través de la


conexión de llenado.

11. Encienda la bomba de agua en el panel de control y cierre Bomba de agua y punto de drenaje de agua fría
todos los accesorios tan pronto como aparezca agua fresca.

60
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.10 Sistema de aguas residuales

El sistema de aguas residuales está compuesto por el depósito de aguas residuales, los sifones de los lavabos, la ducha y el
fregadero, el sistema de tuberías y la válvula de drenaje de las aguas residuales.

Hay un sifón debajo del lavabo, del lavabo y de la ducha para evitar malos olores. Asegúrate de que no se
bloquee.
Elimine las aguas residuales únicamente en las estaciones de eliminación de residuos destinadas a tal fin. Si no hay tales
estaciones de eliminación de desechos disponibles, recolecte las aguas residuales y deséchelas de acuerdo con las
regulaciones.

Nunca permita que el agua se filtre al suelo y nunca dirija las aguas residuales a ningún cuerpo de agua. Vacíe el depósito de

aguas residuales con la mayor frecuencia posible para ahorrar peso y, por lo tanto, combustible.

7.10.1 Drenaje del depósito de aguas residuales

Para vaciar el depósito de aguas residuales, abra y cierre


la válvula de vaciado del agua con la palanca:

• Palanca diagonal a la línea de flotación: cerrada

• Palanca a lo largo de la línea de agua: abierta

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


Pueden producirse daños por heladas en los
sistemas de agua dulce y aguas residuales si la
Válvula para drenaje de aguas residuales,
casa rodante no se calienta cuando hay heladas. Si
cerrado abierto
existe riesgo de heladas, vacíe todos los
recipientes, mangueras y conductos.

61
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.11 Sistema de gas


¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!
Existe riesgo de incendio, explosión y asfixia al manipular gas.
Por lo tanto, tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del capítulo "Seguridad" y las siguientes notas:

• El regulador de presión de gas en la manguera de conexión está permanentemente ajustado a una presión de 30
mbar. Nunca conecte unidades de consumo de gas que no estén diseñadas para esta presión.

• Encargue las modificaciones o reparaciones de la instalación de gas y calefacción únicamente a


una empresa profesional autorizada.

• Después de un largo período de inactividad (aprox. 10 meses), haga revisar el sistema de gas y la
calefacción por un taller profesional autorizado.

• Si sospecha que hay un defecto o falla en el sistema de gas (fuerte olor a gas o mayor
consumo de gas), apague todo el sistema de gas inmediatamente.
Ventile bien la autocaravana y haga revisar y, si es necesario, reparar el sistema de gas
por una empresa profesional autorizada.
• Si hay olor a gas, nunca opere interruptores, enchufes o sistemas eléctricos. Las
llamas abiertas y fumar están prohibidos debido al peligro de explosión.
• Cierre la válvula de la botella de gas si no está utilizando ningún aparato de gas.

• Cierre completamente el sistema de gas antes de repostar combustible y antes de entrar en garajes,
aparcamientos de varios pisos o transbordadores.

• Nunca permita que el gas fluya sin quemarse.

• Asegúrese de que las ventilaciones forzadas de los ventiladores de techo y las aberturas de entrada estén siempre abiertas y
despejadas.

• Antes de poner en marcha cualquier punto de combustión abierto, abra al menos una trampilla de techo o una ventana.

• Nunca utilice la cocina de gas o el horno para calentar.


• Abra las válvulas de cierre rápido de los dispositivos de consumo de gas individuales solo mientras esté utilizando
estos dispositivos de consumo de gas. ¡Cierre las válvulas de cierre rápido después de cada uso!

• Compruebe regularmente el fusible de encendido de los aparatos de gas. Si la llama se apaga, el fusible de
encendido debe interrumpir el suministro de gas de forma audible (ruido de clic) después de aprox. un
minuto.

62
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.11.1 Conexión/cambio de las botellas de gas


El sistema de gas está diseñado para funcionar con gas butano, gas propano o una mezcla de ambos gases. El gas propano se puede
utilizar a temperaturas superiores a -42 °C. El gas butano solo se puede utilizar a temperaturas superiores a 0°C. Por este motivo, utilice
gas propano únicamente en invierno.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


• Cierre la válvula de la botella de gas antes de cambiar la botella de gas.

• Accione la válvula de la bombona de gas únicamente con la mano. ¡No utilice ninguna herramienta!

• Revise regularmente la manguera de conexión a la botella de gas en busca de roturas y áreas porosas. ¡Tenga en
cuenta la fecha de caducidad! Encargue la sustitución de la manguera de conexión defectuosa a un taller
profesional autorizado.

• Conecte siempre el regulador de presión de gas directamente a la válvula de la bombona de gas y siempre a mano
(rosca izquierda). No use ninguna herramienta.

• ¡Guarde las botellas de gas únicamente en el compartimento de las botellas de gas, nunca en la estructura principal! Hay
espacio para máx. dos botellas de gas, ya sea de 11 kg o de 5 kg de peso de llenado, en el compartimento de botellas de
gas. ¡Cerrar siempre el compartimento de la botella de gas!

• Coloque siempre la botella de gas en posición vertical en los soportes proporcionados en el compartimento de la botella de
gas. Asegure siempre las bombonas en el compartimento de bombonas de gas para que no vuelquen ni se tuerzan
atándolas con correas de sujeción.

• El compartimento de la botella de gas tiene ventilación forzada, está abierto por debajo. La ventilación forzada no debe
taparse ni cerrarse. No utilice el compartimento de la botella de gas como espacio de almacenamiento.

1. Abra el compartimento de la botella de gas con la llave


de superestructura.

2. Cierre la válvula de la botella de gas a mano.

3. Desenrosque las tuercas de retención del regulador de presión de gas


de la válvula de la botella de gas con la mano, en el sentido de las
agujas del reloj (rosca izquierda).

4. Suelte los cinturones de sujeción.

5. Retire con cuidado la botella de gas vacía del Compartimento para botellas de gas, cerrado/abierto

compartimento de la botella de gas y deposítela


según lo prescrito.
6. Coloque la botella de gas llena en posición vertical en el soporte del
compartimento de la botella de gas y apriete las correas de
sujeción alrededor de la botella de gas.

7. Apriete las tuercas de retención del regulador de presión de gas en la


válvula de la botella de gas con la mano, en sentido contrario a las
agujas del reloj (rosca izquierda).
La manguera de gas no debe doblarse; si es necesario, gire la
botella de gas.

8. Abra la válvula de la botella de gas si desea operar un


dispositivo que consume gas.

9. Cierre el compartimento de la bombona de gas y ciérrelo con


la llave de superestructura.

63
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.11.2 Válvulas de cierre rápido

Cada aparato de gas tiene su propia válvula de cierre rápido


con la que debe abrir el suministro de gas por separado
antes de usar el aparato de gas y volver a cerrarlo después de
su uso.

1 Válvula de cierre rápido para calefacción/agua caliente


(posición abierta)

2 Válvula de cierre rápido para instalaciones de cocina (posición


abierta)
Válvulas de cierre rápido
3 Válvula de cierre rápido para frigorífico
(posición cerrada)

4 Válvula de cierre rápido para E Trumatic (sin ilustración, solo en Integra)

7.11.3 Consumo de gas


La información sobre el consumo de gas de los aparatos individuales no es vinculante y consiste únicamente en valores
orientativos medios. Para un uso normal, la experiencia demuestra que un suministro de gas de 11 kg es suficiente para
aprox. 20 días en verano y aprox. 5 días en invierno.

consumo de gas Consumo de gas


accesorios
Calefacción Trumatic C aprox. 170 - 490 g/hora
Calefacción Trumatic E aprox. 200 g/h con carga completa, 100 g/h con carga parcial
Instalaciones de cocina aprox. 73 - 124 g/h por instalación de cocción individual
Refrigerador aprox. 270 g/día

7.12 Calefacción y suministro de agua caliente

El diseño del sistema de calefacción de tu autocaravana depende del modelo. Tenga en cuenta las instrucciones de uso para
el sistema de calefacción, este debe guardarse siempre con usted en la autocaravana.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


Existe riesgo de incendio, explosión y asfixia al manipular gas.
Por lo tanto, tenga en cuenta el manual de usuario del sistema de calefacción y las siguientes instrucciones:

• Encargue las modificaciones o reparaciones de la instalación de gas y calefacción únicamente a


una empresa profesional autorizada.
• Después de un largo período de inactividad (aprox. 10 meses), haga revisar el sistema de gas y la
calefacción por un taller profesional autorizado.
• Si sospecha que hay un defecto o falla en el sistema de gas (fuerte olor a gas o mayor
consumo de gas), apague todo el sistema de gas inmediatamente.
Ventile bien la autocaravana y haga revisar y, si es necesario, reparar el sistema de gas
por una empresa profesional autorizada.
• Si hay olor a gas, nunca opere interruptores, enchufes o sistemas eléctricos. Las
llamas abiertas y fumar están prohibidos debido al peligro de explosión.
• Cierre completamente el sistema de gas antes de repostar combustible y antes de entrar en garajes,
aparcamientos de varios pisos o transbordadores.
• Abra las válvulas de cierre rápido de los dispositivos de consumo de gas individuales solo mientras esté utilizando
estos dispositivos de consumo de gas. ¡Cierre las válvulas de cierre rápido después de cada uso!
• Respete las limitaciones legales nacionales para el funcionamiento durante la conducción. En caso de duda, apague el
sistema de calefacción.

64
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.12.1 Trumatic C
El sistema de calefacción Trumatic C funciona con un quemador soportado por una unidad de ventilación, lo que garantiza un funcionamiento perfecto
incluso durante la conducción.

Para el modo de invierno, el aparato selecciona automáticamente el nivel de quemador requerido, correspondiente a la
diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente establecida y la actual.

Si la caldera está llena, el agua de proceso también se calienta automáticamente. En el modo de verano, el contenido de agua se
calienta en el nivel de quemador más bajo.

Si se alcanza una temperatura del agua de 60° o 40° C, el quemador se apaga y la luz indicadora amarilla se apaga. También es
posible el modo de calefacción sin contenido de agua.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


¡Los conductos de drenaje de la válvula de seguridad eléctrica/válvula de drenaje deben mantenerse siempre libres de
suciedad (nieve granizada, hielo, hojas, etc.)!

Si solo se utiliza el sistema de agua fría sin la caldera, entonces el tanque de la caldera también se llenará de agua en este caso.
Para evitar daños por heladas, el contenido de agua debe drenarse accionando la válvula de seguridad/drenaje, incluso si la
caldera no está en uso. Una alternativa es montar una válvula de retención (resistente al agua caliente) delante de la conexión
de agua fría y caliente.

¡ATENCIÓN!
Antes de conectar a una fuente central de suministro de agua (conexión rural o ciudad), se debe
utilizar un reductor de presión que evite que se produzcan presiones superiores a 2,8 bar en la caldera.

NOTA:
El depósito de agua está fabricado en acero inoxidable V4A (compatible con uso alimentario). A pesar de ello, le
recomendamos que no utilice el agua caliente como agua potable.

Dispositivo de mando Trumatic C

La temperatura ambiente se ajusta con el botón


giratorio y el modo se ajusta con el dial giratorio.

a Botón giratorio para temperatura ambiente (niveles 1 - 9)

B Indicador luminoso verde "funcionamiento"

C Funcionamiento "modo verano"


(temperatura del agua caliente 40°C o 60°C)

D Funcionamiento en "modo invierno" (calefacción


sin demanda de agua caliente)

mi Funcionamiento en "modo invierno" (calefacción


con demanda de agua caliente) Dispositivo de mando Trumatic C

F "Modo apagado

gramo Luz indicadora amarilla para "Fase de calentamiento de la

h caldera" Luz indicadora roja "Avería"

sesenta y cinco
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Puesta en marcha/encendido

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por gases residuales!

Los gases residuales dentro de la casa rodante pueden poner en peligro la vida. Asegúrese de que el tiro de la chimenea y las
aberturas de entrada de aire estén siempre abiertas y despejadas.

1. Compruebe si el tiro de la chimenea está limpio. Debe quitar cualquier suciedad o revestimiento.

2. Abra la válvula de la botella de gas y la válvula de cierre rápido.

3. Seleccione el modo con el dial giratorio.

• "Modo invierno": ajuste la temperatura ambiente deseada con el botón giratorio (a).

• "Modo verano": ajuste el dial del plato giratorio a la temperatura del agua deseada.

Apagando
1. Seleccione el modo "Off" con el dial giratorio.

2. Cierre la válvula de cierre rápido y la válvula de la botella de gas.

• ¡Vaciar el contenido de agua con la válvula de seguridad/drenaje si existe riesgo de heladas!

Válvula de seguridad/drenaje

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


¡Los conductos de drenaje de la válvula de seguridad eléctrica/válvula de drenaje deben mantenerse siempre libres de
suciedad (nieve granizada, hielo, hojas, etc.)!

m Tecla de mando, posición "cerrado" n


Tecla de mando, posición "drenaje"

• A temperaturas inferiores a 4°C, el contenido de la caldera de


agua caliente se drena automáticamente por la válvula de
seguridad/purga.

• Sin hacer funcionar el sistema de calefacción, la válvula de


seguridad/purga solo se puede volver a cerrar a temperaturas
superiores a 8°C. En este caso, ¡encienda primero la calefacción
o la caldera para que la válvula no se vuelva a cerrar! Válvula de seguridad/drenaje

Llenar la caldera de agua caliente

1. Cierre la válvula de seguridad/drenaje.

2. Encienda la bomba de agua en el panel de control.

3. Abra todos los accesorios (grifos) de agua caliente y déjelos abiertos hasta que la caldera se llene por desplazamiento del aire y el
agua fluya.

4. Cierre todos los accesorios.

66
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Drenaje de la caldera de agua caliente

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!

El agua de la caldera de agua caliente está caliente y puede provocar quemaduras. Permita que la caldera de agua caliente se
enfríe antes de drenar la caldera de agua caliente.

1. Apague la bomba de agua en el panel de control.


2. Abra todos los accesorios de agua caliente.

3. Abra la válvula de seguridad/drenaje. La caldera ahora se drena directamente al exterior a través de la válvula de seguridad/drenaje.
Asegúrese de que el contenido de la caldera de agua caliente esté completamente vaciado (12 litros).

Descalcificación y limpieza de la caldera de agua caliente

¡ATENCIÓN!
Nunca utilice productos agresivos que contengan cloro para limpiar la caldera de agua caliente.

• Utilice vinagre de vino para descalcificar la caldera de agua caliente; entra en la caldera de agua caliente a través del
suministro de agua dulce de la autocaravana. Deje que actúe correctamente y luego enjuague bien la caldera con agua
dulce.

• Se recomienda "Certisil-Argento" para la esterilización.

7.12.2 Trumatic E (Integra)


El sistema de calefacción Trumatic tiene una unidad de control electrónico con termostato y un sistema de distribución de aire con
ventilación. El funcionamiento de la válvula de seguridad/vaciado y el llenado y vaciado de la caldera de agua caliente corresponden
a las descripciones de la calefacción Trumatic C.

Dispositivo de mando Trumatic E

El dispositivo operativo se encuentra dentro del vehículo en el tablero de instrumentos del vehículo base.

La temperatura ambiente se ajusta con el botón giratorio y el


modo se ajusta con los interruptores deslizantes.

a Interruptor deslizante para el modo:

"Calefacción" posición superior


"Apagado" posición central
"Ventilación" posición más baja

B Interruptor deslizante para nivel de


salida: "Full power" posición superior
"Poder parcial" posición más baja

C Botón giratorio para temperatura ambiente en °C


con indicador luminoso verde. Dispositivo de mando Trumatic E

D Luz indicadora roja "Fallo"

La luz indicadora verde se ilumina si el interruptor deslizante (a) está configurado en calefacción o ventilación.

Al calentar (mientras la llama arde), la intensidad luminosa de la luz indicadora verde se duplica. Esto también puede
determinar el punto de cambio actual de la temperatura ambiente girando el botón giratorio (c).

Si la calefacción se desconecta después de una fase de calefacción, la unidad de ventilación aún puede funcionar para consumir el calor residual.

67
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Puesta en marcha/encendido

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por gases residuales!

Los gases residuales dentro de la casa rodante pueden poner en peligro la vida. Asegúrese de que el tiro de la chimenea y las
aberturas de entrada de aire estén siempre abiertas y despejadas.

1. Compruebe si el tiro de la chimenea está limpio. Debe quitar cualquier suciedad o revestimiento.

2. Abra la válvula de la botella de gas y la válvula de cierre rápido.

3. Seleccione el modo y el nivel de salida (si la temperatura exterior es baja, seleccione el nivel de salida "Full power").

Apagando
1. Seleccione el modo "Off" con el interruptor deslizante.

2. Cierre la válvula de cierre rápido y la válvula de la botella de gas.

• ¡Vaciar el contenido de agua con la válvula de seguridad/drenaje si existe riesgo de heladas!

7.12.3 Intercambiador de calor (opcional)


El intercambiador de calor en la superestructura está conectado al ciclo de refrigeración del motor. Está ubicado en la caja de
asientos del grupo de asientos donde también hay aberturas de escape de aire. La potencia calorífica depende de la
temperatura del refrigerante del motor.

• El interruptor doble detrás del asiento del conductor se usa para operar la unidad de ventilador de calefacción de dos niveles.

7.12.4 Sistema de calefacción Compact 3000 Alde (opcional)


El sistema de calefacción Compact 3000 Alde está disponible como extra opcional en algunas autocaravanas. Reemplaza la
calefacción estándar Trumatic C. El sistema de calefacción Compact 3000 Alde también puede equiparse con una bomba de
circulación de 230 V y un intercambiador de calor.

Encontrará información de funcionamiento más detallada en el manual de instrucciones de Alde Compact 3000 en su
carpeta de documentos.

El sistema de calefacción Alde Compact 3000 funciona con convectores que aportan un nivel uniforme de calor a la habitación
sin el apoyo de unidades de ventilación. Por este motivo, asegúrese de que el aire pueda circular y que las aberturas de salida
de aire no estén cubiertas por ningún objeto.

Se instala una unidad de soplador en el sistema de calefacción para aspirar aire fresco y eliminar los gases residuales. El depósito de
agua caliente de 8,4 l está integrado en el sistema de calefacción.

68
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Manejo del sistema de calefacción Alde

La temperatura ambiente se ajusta con el botón giratorio y el


modo se ajusta con los interruptores deslizantes.

A Electrocartucho "OFF"
B Electrocartucho "1050 W"
C Electrocartucho "2100 W"
D Electrocartucho "3150 W"
mi Caldera de gas licuado "OFF"
F Caldera de gas licuado "ON"
Diodo emisor de luz "Falla"
GRAMO

H Funcionamiento con agua caliente Dispositivo operativo Alde


(verano), sin suministro de agua caliente

I Operación normal,
suministro de agua caliente y calefacción

j Funcionamiento constante (invierno),


suministro de agua caliente y calefacción

k Botón giratorio para selección de temperatura ambiente

L Marcar durante aprox. 22°C temperatura ambiente

El modo de uso del dispositivo de mando se describe detalladamente en el manual de instrucciones de Alde Compact 3000.

Operación de gas

El calentamiento de agua caliente solo funciona si puede garantizar el suministro de gas (válvula en la botella de gas y válvula de
retención en el bloque de cocina), el panel de control está encendido y también si el circuito de la bomba de circulación está
encendido. Ambos LED están iluminados en el dispositivo operativo.

Brevemente, estos son algunos de los puntos más importantes: 1.

Establezca el nivel de temperatura deseado con el mando giratorio

2. Seleccione la posición central para el suministro de agua caliente y calefacción con el interruptor deslizante derecho

3. Cuando opere con gas, lleve el interruptor deslizante central a la posición superior. El interruptor deslizante izquierdo está entonces en 0

• Se puede mantener el funcionamiento a gas calentando con el electrocartucho de 230 V. Para ello, también debe ajustar el
interruptor deslizante izquierdo al nivel de calefacción deseado.

Funcionamiento de calefacción de 230 V

Cuando utilice el sistema de calefacción exclusivamente con el electrocartucho de 230 V, coloque el interruptor deslizante central en 0 y seleccione la salida
de calefacción con el interruptor izquierdo. El interruptor deslizante derecho permanece en la posición central para la operación de calefacción. Para el modo
de verano (solo agua caliente) coloque también el interruptor deslizante derecho en 0.

69
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

El sistema de agua dulce del sistema de calefacción.

El sistema de calefacción tiene una caldera de agua dulce.


Cierre la válvula de drenaje para llenar la caldera (posición
horizontal al suelo). La caldera se llena a través del sistema
de agua dulce. En este caso, proceda como se describe al
llenar el sistema de agua limpia. Abrir la válvula de la
caldera (posición arriba, perpendicular al suelo) para vaciar
el agua de la caldera en caso de parada prolongada y
riesgo de heladas.

Válvula de drenaje, posición cerrada

Ventilación del sistema de calefacción.

Se debe ventilar un sistema de calefacción de agua caliente nuevo o recién rellenado. El aire se acumula en las zonas más altas
del sistema. Se proporcionan válvulas de ventilación para ventilar en estos puntos. Estos puntos varían dependiendo de los
diferentes planos y modelos de piso.

Además de las válvulas de ventilación mencionadas anteriormente, hay una válvula de ventilación automática instalada en la
caldera de calefacción y cuando el agua está circulando, el aire también puede escapar del depósito de distribución en el armario.

La bomba de circulación de 230 V

Además de la bomba de circulación de 12 V, se instala una


bomba de circulación de 230 V en el ciclo de calefacción.

La bomba de circulación de 230 V solo se puede utilizar con una


conexión a la red de 230 V. Para ello, el interruptor junto a la
bomba de circulación de 230 V debe cambiarse a 230 V. Esto
significa que la bomba de circulación de 12 V en el depósito de
distribución está apagada. La bomba de circulación de 230 V se
utiliza para una circulación rápida del agua y conserva la
bomba de circulación de 12 V y las baterías.

Si no hay una conexión de red de 230 V disponible,


entonces el interruptor debe ajustarse a 12 V, ya que de lo
contrario la calefacción no es efectiva sin circulación.

La calefacción solo calentaría la caldera de agua y se


apagaría una vez que se hubiera alcanzado la
temperatura. Interruptor para la bomba de circulación de 230 V

Intercambiador de calor

El intercambiador de calor adicional está conectado al ciclo de refrigeración del motor y utiliza el calor residual del motor. El
intercambiador de calor está instalado en el compartimiento de almacenamiento detrás del asiento del conductor (escotilla de servicio).
La potencia calorífica depende de la temperatura del refrigerante del motor.

La válvula de ventilación del intercambiador de calor se usa para ventilar el ciclo del refrigerante del motor.

70
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Encendido:
1. Abra la válvula de retención en el intercambiador de calor.

2. Encienda la bomba de 12 V con el interruptor detrás del asiento del conductor.

3. Además, encienda todo el sistema de calefacción Alde, incluida la bomba de circulación de 12 V.


• Apagar en orden inverso.
NOTA:
Si el vehículo básico está frío, la calefacción del habitáculo se puede utilizar para precalentar el motor.

7.13 Sistema de WC/inodoro químico THETFORD C-200...


Tenga en cuenta el manual de usuario del inodoro químico para el uso y mantenimiento del sistema de WC.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños para la salud!

En el sistema de WC se utilizan sustancias peligrosas para la salud. Tenga en cuenta la información del
fabricante.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por heladas!


Pueden producirse daños por heladas en el sistema de WC si la autocaravana no se calienta cuando hay heladas. Si
existe riesgo de heladas, vacíe todos los recipientes, mangueras y conductos.

Vacíe el depósito de aguas residuales únicamente en las estaciones de eliminación de residuos previstas para este fin.

7.13.1 Preparación para el uso

1. Retire el tanque de aguas residuales tirando hacia arriba de la abrazadera de seguridad.

2. Extraiga el depósito de aguas residuales hasta el tope. Inclínelo ligeramente y saque el tanque por completo.

3. Coloque el tanque hacia abajo para que esté nivelado y suba la conexión de salida.

4. Gire la tapa de la conexión de salida con el vaso dosificador hacia adentro y agregue la cantidad indicada de líquido sanitario
Thetford al tanque de aguas residuales. Esto degrada rápidamente las heces, se evitan los olores desagradables en el tanque de
aguas residuales y se mantiene limpio el interior del tanque de aguas residuales. Luego agregue unos dos litros de agua para que
la base del tanque de aguas residuales quede completamente cubierta. Luego gire la taza dosificadora sobre la conexión de salida.
Vuelva a colocar la conexión de salida en la posición original.

¡ADVERTENCIA!

Nunca agregue el líquido sanitario a través de la válvula deslizante o a través de la taza del inodoro. Los líquidos
se mezclan inmediatamente con agua y se cierran en el tanque de aguas residuales. Esto evita los olores acre en
el baño.

5. Empuje el depósito de aguas residuales a través de la puerta de nuevo a su posición original.

¡ATENCIÓN!
Nunca use fuerza al empujar el tanque de aguas residuales hacia adentro. Esto podría provocar daños graves.

6. Asegúrese de que el tanque de aguas residuales esté bloqueado con las abrazaderas de seguridad. Cierre la puerta de servicio.

71
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.13.2 Usar el baño


a Asiento y tapa removibles
B Inodoro giratorio
C Palanca para abrir la corredera

D Botón de descarga

mi Indicador de nivel de llenado del tanque de aguas residuales; el LED se


enciende si es necesario vaciar el tanque de aguas residuales.

1. Coloque la taza del inodoro en la posición deseada.

2. Permita que un poco de agua corra hacia la taza del inodoro al


operar el botón de descarga,

o abra la válvula deslizante tirando de la manija de la válvula


deslizante debajo de la taza del inodoro hacia usted. Ahora
puede usar el baño.

3. Después del uso, abra la válvula deslizante (si todavía está cerrada) y
descargue el inodoro presionando el botón de descarga. Después
de lavar, cierre la válvula deslizante.

Inodoro

¡ATENCIÓN!
Nunca permita que el agua se estanque en el lavabo si no se está usando el inodoro. Eso no ayuda a prevenir olores
desagradables, sino que simplemente puede provocar una inundación.

7.13.3 Uso en tiempo cálido/con diferencias de altitud


Las diferencias de altitud durante el viaje o las fluctuaciones de temperatura no representan un problema siempre que el tanque de aguas
residuales se empuje hacia el inodoro. La ventilación automática asegura que la presión esté equilibrada. Las altas temperaturas o los períodos
más prolongados de almacenamiento pueden requerir que se agregue más líquido sanitario.

7.13.4 Uso en invierno

El inodoro debe ser resistente al invierno si las temperaturas exteriores descienden por debajo de 0° C y su EURA MOBIL no se
calentará durante un día o una noche.

7.13.5 Vaciado del depósito de aguas residuales

NOTA:
Antes del primer uso, practique vaciando el tanque de aguas residuales cuando esté lleno solo de agua.

El depósito de aguas residuales tiene una capacidad de unos 17 litros y debe vaciarse a más tardar cuando se enciende
el LED. Sin embargo, se recomienda vaciar el tanque de aguas residuales de antemano. El LED se enciende si el depósito
de aguas residuales contiene más de 15 litros. A partir de este momento, queda una capacidad residual de 2 litros,
correspondiente a aprox. 5 usos.

72
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

¡ATENCIÓN!
Nunca permita que el tanque de aguas residuales se llene demasiado.

1. Asegúrese de que la válvula deslizante esté cerrada. Abra las puertas de servicio en el exterior del vehículo. Tire de la abrazadera de
seguridad hacia arriba y retire el tanque de aguas residuales.

2. Lleve el tanque usando las manijas a un inodoro normal u otra estación de eliminación de desechos permitida. Coloque el
tanque perpendicular al suelo y gire la conexión de salida hacia arriba.

3. Retire la tapa de la conexión de salida. Tome el tanque de aguas residuales por la manija superior que se encuentra
al lado de la conexión de salida. Sujete el asa trasera con la otra mano para poder accionar el botón de ventilación
con el pulgar durante el vaciado. Mantenga presionado el botón de ventilación mientras el tanque se vacía.

¡ATENCIÓN!
¡Presione el botón de ventilación solo cuando la conexión de salida esté hacia abajo! Esto
significa que el tanque puede vaciarse sin rociar.

4. Después de vaciar el tanque, enjuague bien con agua. Limpie la válvula deslizante con agua también. Si es necesario, vuelva a
preparar el inodoro para su uso. Empuje el tanque de aguas residuales en el inodoro y cierre la puerta de servicio.

7.13.6 Limpieza y mantenimiento


¡ATENCIÓN!
Al limpiar el inodoro, nunca utilice productos de limpieza que contengan cloro, disolventes u otras
sustancias agresivas.

El anillo de sellado grande, el anillo de sellado para la ventilación y el anillo de sellado para la tapa de cierre están hechos de
goma. Estos anillos de estanqueidad deben limpiarse regularmente (una vez al mes, según la frecuencia de uso).

• Anillo de sellado grande: retire la placa de cubierta y abra la válvula de corredera. Limpie el anillo de sellado con agua y séquelo.

• Anillo obturador para ventilación: Girar la ventilación automática 60° en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirar. Limpie el
anillo de sellado con agua y séquelo.

• Anillo obturador para capuchón de cierre: Limpiar el anillo obturador con agua, secar y engrasar con aceite de silicona.

• Vacíe el depósito de aguas residuales y enjuáguelo con agua limpia.

• Limpie la base, el asiento y la tapa del inodoro, así como el exterior del inodoro, con jabón suave y agente de enjuague. Si el
inodoro no se va a utilizar durante un período de tiempo más largo, no vuelva a colocar la tapa en la conexión de salida y deje la
válvula deslizante abierta para que el tanque de aguas residuales se seque.

7.13.7 Preparar el inodoro para el invierno/almacenar el inodoro

El inodoro se puede hacer resistente al invierno sin ningún problema o se puede almacenar por períodos de tiempo más largos.

1. Vacíe el tanque de agua dulce y luego presione el botón de descarga hasta que no se bombee más agua.

2. Luego vacíe el tanque de aguas residuales. Posteriormente, no cierre la conexión de drenaje para que el tanque de aguas residuales se seque
mejor.

73
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.14 Placa de cocción

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


Existe riesgo de incendio, explosión y asfixia al manipular gas.
Por lo tanto, tenga en cuenta el manual de instrucciones de la placa de cocción y las siguientes instrucciones:

• El regulador de presión de gas en la manguera de conexión está permanentemente ajustado a una presión de 30
mbar. Nunca conecte unidades de consumo de gas que no estén diseñadas para esta presión.

• Cierre la válvula de la botella de gas si no está utilizando ningún aparato de gas.

• Nunca permita que el gas fluya sin quemarse.

• Asegúrese de que las ventilaciones forzadas de los ventiladores de techo y las aberturas de entrada estén siempre abiertas y
despejadas.

• Antes de poner en marcha cualquier punto de combustión abierto, abra al menos una trampilla de techo o una ventana.

• Nunca utilice la cocina de gas o el horno para calentar.


• Abra las válvulas de cierre rápido de los dispositivos de consumo de gas individuales solo mientras esté utilizando
estos dispositivos de consumo de gas. ¡Cierre las válvulas de cierre rápido después de cada uso!

• Compruebe regularmente el fusible de encendido de los aparatos de gas. Si la llama se apaga, el fusible de
encendido debe interrumpir el suministro de gas de forma audible (ruido de clic) después de aprox. un
minuto.

• No utilice macetas con un diámetro superior a 22 cm.


• ¡Bajar la placa de cubierta sólo si la placa de cocción está apagada!

¡ATENCIÓN!
La placa de cubierta sobre la placa de cocción y el fregadero está hecha de vidrio. Existe el riesgo de que la placa
de cubierta se agriete bajo tensión o si se golpea. No lo use como una superficie para poner cosas.

7.14.1 Antes de cocinar


Antes de utilizar la placa de cocción, debe abrir el suministro de gas: 1. Antes

de cocinar, abra al menos una escotilla del techo o una ventana.

2. Abra la válvula de la botella de gas (compartimento de la botella de gas).

3. Abra la válvula de cierre rápido de las instalaciones de cocción.

4. Levante la tapa de la placa de cocción.

7.14.2 Encendido de las instalaciones de cocción

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


¡Nunca deje una olla sobre la placa mientras la enciende!

Encendido a mano:

1. Presione suavemente el botón giratorio y colóquelo en la posición de encendido (llama grande). Inmediatamente encienda el quemador con una cerilla o
una chispa de encendido y manténgalo en esa posición durante 15 a 20 segundos.

2. Suelte el botón giratorio y gírelo al ajuste deseado (llama grande o pequeña).

74
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Encendido eléctrico:
1. Presione suavemente el botón giratorio y colóquelo en la posición de encendido (llama grande). Encienda el quemador presionando el botón
de inicio y manténgalo presionado durante cinco a diez segundos.

2. Suelte el botón giratorio y gírelo al ajuste deseado (llama grande o pequeña).


Si el encendido no tiene éxito, repita el proceso desde el principio. Si el encendido continúa fallando, desconecte el
suministro de gas y haga corregir la falla por una empresa profesional autorizada.

Extractor de aire (Activa/Contura/Integra)

Sobre la placa de cocción se instala un extractor con ventilador.


• Cambie el interruptor a la posición "I". El ventilador comienza a funcionar. El
aire sale al exterior a través de la abertura de ventilación.

• Coloque el interruptor en la posición "0". El ventilador deja de funcionar.

7.14.3 Después de la cocción

1. Apague todos los puntos de cocción con los mandos giratorios.

2. Baje la tapa de la placa de cocción.


3. Cierre la válvula de cierre rápido de las instalaciones de cocción.

4. Cierre la válvula de la botella de gas (compartimento de la botella de gas) si no hay otros dispositivos que consuman gas en funcionamiento.

7.15 Frigorífico
En este capítulo, encontrará información general e instrucciones sobre el funcionamiento y mantenimiento del refrigerador.
Las ilustraciones y descripciones muestran parcialmente detalles de equipamiento que no son aplicables a todos los modelos.
Además de esto, tenga en cuenta el manual de instrucciones del refrigerador especial que está instalado en su autocaravana.
Allí encontrará información detallada y notas de seguridad para el funcionamiento y mantenimiento de su frigorífico.

Tenga en cuenta también las instrucciones del capítulo "Seguridad".

7.15.1 Selección de fuente de alimentación

Todos los frigoríficos pueden funcionar con gas licuado,


tensión continua de 12 V o tensión de red de 230 V. El
refrigerador tiene un interruptor selector de fuente de alimentación para
seleccionar la fuente de alimentación.

APAGADO: Refrigerador apagado

Gas: Funcionamiento a gas mediante sistema de gas

230 V: Funcionamiento con red de 230 V mediante conexión a la red

12 voltios: Funcionamiento con 12 V mediante batería superestructura

AUTO: selección automática de fuente de alimentación


(no todos los modelos)
Interruptor selector de fuente de alimentación

¡ADVERTENCIA! ¡Peligros de los gases!


Antes de iniciar un viaje, cambie el refrigerador al sistema de 12 V y asegure la puerta
del refrigerador.

75
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

¡ATENCIÓN!
Antes de poner en marcha el frigorífico en funcionamiento con red de 230 V, asegúrese de que la red de
alimentación conectada coincida con los datos técnicos del frigorífico.

• Utilice el funcionamiento a gas si no hay conexión a la red disponible en un camping. ¡Apague


siempre el funcionamiento del gas antes de iniciar un viaje!

• Utilice el funcionamiento de 230 V en campings con conexión a la red.


Antes de pasar al funcionamiento con 230 V, compruebe si la red eléctrica conectada coincide con los datos
técnicos que se indican en el interior del frigorífico.

• Utilice la operación de 12 V mientras conduce. Cuando esté parado, cambie a otro tipo de operación lo antes posible.

7.15.2 Regulador de temperatura

El termostato se ajusta con el regulador de temperatura. Esto


regula la temperatura de enfriamiento.

• menor temperatura de enfriamiento:


gire el regulador de temperatura en el sentido de las agujas del reloj una o
más etapas.

• mayor temperatura de enfriamiento:


girar el regulador de temperatura en sentido contrario a las agujas del reloj
una o más etapas.

Regulador de temperatura

7.15.3 Rejillas de ventilación

Las rejillas de ventilación están unidas al exterior de la casa


rodante para transferir el calor de los convectores. Están
ubicados directamente detrás del refrigerador.

¡Asegúrese de que las rejillas de ventilación estén siempre despejadas!

Rejillas de ventilación, entrada (abajo)/salida (arriba)

7.15.4 Funcionamiento en invierno

Antes de encender el refrigerador, verifique que las rejillas de ventilación y la salida de gases residuales no estén
cubiertas por nieve, hojas, etc.

Las rejillas de ventilación pueden estar provistas de cubiertas especiales de invierno que protegen la unidad de refrigeración contra el aire
demasiado frío.

¡ATENCIÓN!
Por debajo de 0°C de temperatura exterior, las cubiertas de invierno deben montarse para proteger la
unidad de daños.

• Las cubiertas de invierno ya se pueden montar por debajo de una temperatura exterior de 10°C.

• Las cubiertas de invierno deben montarse por debajo de una temperatura exterior de 0°C.

También recomendamos montar las cubiertas de invierno si el vehículo va a estar fuera de servicio por un período
más largo.

76
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.15.5 Encendido/apagado
¡ADVERTENCIA!

Antes de encender el frigorífico, compruebe si las rejillas de ventilación del frigorífico están
despejadas.

Operación de gas

1. Abra la válvula de la bombona de gas y la válvula de cierre rápido del frigorífico.

2. Gire el regulador de temperatura al máximo y el interruptor selector de fuente de alimentación a "Gas". El


encendido se produce automáticamente y puede escucharse mediante un chasquido.

3. Luego regule la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura según lo desee.

• Para apagar, coloque el interruptor selector de fuente de alimentación en "OFF" y cierre la válvula de cierre rápido y la válvula de la
botella de gas.

Funcionamiento con red de 230 V

1. Establezca una conexión a la red a través del enchufe de conexión de la autocaravana.

2. Gire el selector de potencia a "230 V".


• Para apagar, gire el interruptor selector de fuente de alimentación a "OFF".

operación de 12 V

• Seleccione este modo justo antes de iniciar un viaje. Gire el


interruptor selector de fuente de alimentación a "12 V".

• Para apagar, gire el interruptor selector de fuente de alimentación a "OFF".

Selección automática de fuente de alimentación (no todos los modelos)

Algunos refrigeradores tienen electrónica de control para seleccionar automáticamente la fuente de alimentación. El selector automático de
fuente de alimentación elige la fuente de alimentación de acuerdo con el suministro de energía actual de su autocaravana.

¡Los refrigeradores con selección automática de energía requieren un voltaje continuo de 12 V para operar la electrónica de control!

• Para activar la selección automática de energía, coloque el interruptor selector de fuente de energía en "AUTO".

Secuencia de prioridad para la selección de los tipos de funcionamiento por selección automática de energía:

1. Energía solar 12 V (opcional)


2. Funcionamiento a 230 V, desde tensión de red 200 V

3. Funcionamiento a 12 V, a partir de una tensión de alimentación de 11 V durante la conducción

4. Funcionamiento a gas si no se dispone de otra fuente de energía

NOTA:
Para evitar un cambio indeseable al funcionamiento con gas durante el repostaje, la electrónica de control para la
selección automática de la fuente de energía solo comienza a hacer funcionar el frigorífico con gas 15 minutos
después de que se haya apagado el motor.

77
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

Retardos de tiempo cuando la selección automática de la fuente de alimentación cambia entre los tipos de operación:

de energía solar de 230 V de 12 V de gasolina

a solar - 5 segundos 5 segundos 5 segundos

a 230 V 5 segundos - 5 segundos 5 segundos

a 12 V 20 segundos 100 segundos - 5 segundos

a gasolina 20 segundos 100 segundos 15 minutos -

7.15.6 Cerradura de puerta

¡ATENCIÓN!
Antes de iniciar un viaje, asegure la puerta del refrigerador con la cerradura de la puerta.

La cerradura de la puerta tiene tres funciones.

• desbloqueado (izquierda):
la puerta del refrigerador se puede abrir.

• bloqueado (derecha):
la puerta del refrigerador no se puede abrir.
¡Use esto cuando conduzca!

• cerraduras abiertas con entrehierro: Cerradura de puerta, desbloqueada/bloqueada

la puerta del refrigerador está abierta por un espacio y la cerradura de la


puerta está colocada en "bloqueado".
¡Úselo solo cuando el refrigerador esté apagado!

7.15.7 Uso del frigorífico

Almacenamiento de alimentos

Guarde siempre los alimentos en recipientes cerrados, papel de aluminio o similares. Nunca almacene alimentos calientes en el
refrigerador, déjelos enfriar a temperatura ambiente primero.

Los productos que pueden emitir gases combustibles altamente volátiles no se pueden almacenar en el refrigerador.

El compartimento congelador sirve para preparar cubitos de hielo y almacenar alimentos congelados, como por ejemplo helados. No es
adecuado para congelar alimentos.

La mayoría de los alimentos congelados se pueden almacenar en el congelador hasta por un mes. Sin embargo, este
período de tiempo puede variar y debe seguir las instrucciones en el empaque de los alimentos.

preparación de cubitos de hielo

Los cubitos de hielo se congelan mejor por la noche: el refrigerador está sometido a menos esfuerzo y la unidad tiene más reservas de
energía. Llene la bandeja de hielo hasta el borde con agua potable y colóquela en la placa de enfriamiento en el compartimiento del
congelador.

78
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Viviendo

7.15.8 Mantenimiento del frigorífico

Antihielo
Con el tiempo se acumula escarcha en las aletas de refrigeración del compartimento de refrigeración principal. El frigorífico debe
descongelarse a más tardar cuando la capa de escarcha sea de unos 3 mm para evitar cualquier pérdida de rendimiento.

Para descongelar, siga las instrucciones del manual de instrucciones del frigorífico.

Limpieza
Primero apague el refrigerador y descongele como se describió anteriormente. Retire las piezas sueltas (bastidores, estantes, etc.),
enjuáguelas y séquelas. Humedezca un paño con agua tibia (posiblemente con un detergente suave) y limpie el interior del frigorífico.
Luego seque con un paño suave.

Las juntas deben limpiarse con un paño húmedo y tratarse con polvos de talco. Nunca utilice agentes abrasivos,
productos de limpieza agresivos, productos fuertemente perfumados, cera o similares.

Limpie la unidad de enfriamiento en el reverso del refrigerador de polvo; el refrigerador debe estar apagado para hacer
esto.

Apagando
Si no se va a utilizar el frigorífico durante un período de tiempo más largo, debe apagarse. 1. Coloque el

interruptor selector de fuente de alimentación en "APAGADO".

2. Cierre la válvula de la bombona de gas y la válvula de cierre rápido del frigorífico.

3. Vaciar el frigorífico, descongelarlo y limpiarlo. Deje la puerta del compartimiento del refrigerador y del congelador
ligeramente abierta y bloquéela en su lugar con un espacio de ventilación usando la cerradura de la puerta.

• Si el vehículo va a estar estacionado por un período de tiempo más largo (por ejemplo, durante los meses de invierno), monte las
cubiertas de invierno sobre las rejillas de ventilación.

mantenimiento

Está legalmente prescrito que una empresa profesional autorizada debe realizar una revisión del sistema de
gas cada dos años. Esto también incluye el refrigerador.
El quemador de gas del frigorífico debe ser limpiado al menos una vez al año por una empresa profesional
autorizada.

Los trabajos en las instalaciones de gas y eléctricas sólo pueden ser realizados por una empresa profesional autorizada y le
recomendamos que estos trabajos sean realizados por una oficina de atención al cliente autorizada.

79
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

después de las vacaciones

8 Después de las vacaciones

8.1 Mantenimiento y limpieza

8.1.1 Limpieza exterior


• Enjuague con un chorro de agua débil.

• Lave con una esponja suave y una solución de champú comercial.

• Luego enjuague con abundante agua. Finalmente, seque con un paño de gamuza, en particular los faros y las llantas de los
faros, ya que es donde se acumula el agua.

• Después de lavar el vehículo, déjelo reposar al aire libre o cubierto durante algún tiempo para que se evapore
la humedad residual.

Los agentes de limpieza contaminan el agua. Solo puede lavar su autocaravana en instalaciones que estén equipadas para
recoger y limpiar los líquidos de limpieza utilizados.

• Frote el caucho de puertas y ventanas ligeramente con talco. Puedes conseguir talco en tiendas especializadas en accesorios para el
coche.

• Limpie los cristales de las ventanas de vidrio acrílico únicamente con una esponja limpia o un paño suave. Evite raspadores u objetos de
limpieza afilados.
Los siguientes productos de cuidado son recomendados por la empresa Seitz para limpiar y pulir sus
cristales acrílicos:
- Limpiador de cristales acrílicos Seitz
- Pulidor de vidrio acrílico Seitz
- Paño de pulido especial Seitz

• Limpiar las piezas de plástico (parachoques, zócalos) con un producto de conservación comercial no agresivo.

• Lubrique las bisagras de las puertas, los soportes y las juntas del escalón de embarque.

• Limpie las líneas de agua dulce, el tanque de agua dulce y el tanque de aguas residuales al menos una vez al año.

8.1.2 Limpieza interior


• Retire el polvo de las fundas de los asientos con un cepillo suave o una aspiradora. Si hay mucha suciedad, lleve las fundas
de los cojines a un profesional para que las limpie, ¡no las lave!

• Limpie el piso y el área interior con productos de cuidado comerciales no agresivos.

• Limpie los frentes de los muebles de madera con un paño húmedo o un producto comercial para el cuidado de la madera.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!


¡No guarde botes de spray (agentes de limpieza, laca para el cabello, etc.) en su autocaravana! Los botes
de spray no deben someterse en ningún caso a temperaturas superiores a 50° C.

8.1.3 Baterías de superestructura


• Comprobar el nivel de electrolitos de agua de las baterías de la superestructura (baterías de ácido). Si está por debajo de la
marca mínima, llene la batería con agua purificada hasta el nivel nominal.

• Cargue la batería durante al menos 12 horas a través de la unidad de carga de red.

80
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

después de las vacaciones

8.2 Cerrando y preparándose para el invierno


Si no desea utilizar su autocaravana durante más de 6 meses, deberá tomar medidas para cerrarla.
Observe las siguientes instrucciones y las instrucciones de funcionamiento para el vehículo base y los
aparatos y componentes instalados.

8.2.1 Vehículo básico


• Compruebe el nivel de electrolito de la batería del vehículo y, si es necesario, rellénela.

• Comprobar la protección contra heladas del refrigerante del motor y, si es necesario, rellenar

• Llene el tanque de combustible

8.2.2 Superestructura

Sistema eléctrico
• Verifique el nivel de electrolito de la batería de la superestructura y, si es necesario, rellénela.

• Cargue la batería de la superestructura durante al menos 12 horas, máximo 24 horas a través de una conexión a la red

• Desconecte el polo positivo de la batería de la superestructura

• Conectar, recargar y luego desconectar la batería de la superestructura cada dos meses

• Apague el suministro de 12 voltios en el panel de control

Sistema de agua dulce/aguas residuales

• Esterilice y drene el tanque de agua dulce, deje el tapón de drenaje abierto

• Drene los sistemas de agua fría y caliente:

- Abra todos los grifos de agua a la posición central

- Coloque la manguera de la ducha hacia abajo

- Una vez que el sistema se haya quedado vacío, encienda la bomba de agua durante 10 segundos

- Filtro de agua vacío delante de la bomba

- Vaciar sifones en cocina y cuarto sanitario y llenar con anticongelante


- Vacíe el depósito de aguas residuales, deje abierta la válvula del punto de drenaje de aguas residuales

• Vacíe el depósito de aguas residuales, límpielo y trátelo con spray de silicona.

Sistema de calefacción

• Vaciar el agua de la caldera (válvula de seguridad/drenaje)

electrodomésticos de cocina

• Retire todos los alimentos del refrigerador


• Limpiar y descongelar el refrigerador; Bloquear la puerta del refrigerador abierta con espacio de ventilación (cerradura de la puerta)

• Limpie todos los demás electrodomésticos de la cocina

81
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

después de las vacaciones

Instalaciones de vivienda

• Realizar limpieza interior


• Retire los alimentos perecederos y susceptibles a las heladas de los compartimentos de almacenamiento y armarios

• Coloque los cojines y colchones en posición vertical (circulación de aire)

Autocaravana desde fuera

• Realice la limpieza exterior y trate con productos para el cuidado (limpiador de caravanas)

• Retoque las manchas de óxido y los daños en la pintura

• Cerraduras en polvo con polvo de grafito, spray con aceite sin resina

82
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

mantenimiento

9 Servicio
¡ADVERTENCIA!

Los trabajos de mantenimiento de la instalación de gas y de los aparatos que consumen gas, así como de la instalación
eléctrica, sólo deben ser realizados por una empresa profesional autorizada.

Nunca haga funcionar el motor en espacios cerrados.

El estado de su autocaravana depende considerablemente de la regularidad de los trabajos de mantenimiento realizados.

Haga que el trabajo para el "primer servicio programado" se lleve a cabo 12 meses después de la primera matriculación por parte de
su distribuidor contratado de EURA MOBIL. Observe las notas en su folleto de garantía. A continuación, haga que su distribuidor EURA
MOBIL realice el próximo servicio una vez al año.

Intervalos de mantenimiento de la superestructura

Intervalo Medidas para durante el uso Medidas durante el apagado


1 semana • Compruebe el nivel de agua y el nivel de carga de la
batería de la superestructura en el panel de control

3-4 semanas • Limpie y esterilice el tanque de agua dulce

• Tanque de aguas residuales completamente limpio y


mantenido

4 semanas • Efectuar la prueba de funcionamiento del interruptor • Efectuar la prueba de funcionamiento del interruptor
magnetotérmico residual en automático magnetotérmico residual en automático
cortacircuitos cortacircuitos
• Limpiar y lubricar las juntas en el escalón de • Compruebe el nivel de agua y el nivel de carga de la
embarque batería de la superestructura en el panel de control

2 meses • Lubrique las bisagras de las puertas • Ventile y caliente la superestructura


• Deje que el motor funcione durante unos minutos.

• Cargar las baterías de la superestructura


(conexión a la red)

• Hacer rodar la autocaravana unos centímetros si no


está levantada

1 año • Haga que una empresa profesional autorizada limpie • Haga que una empresa profesional autorizada limpie
los quemadores de gas del refrigerador los quemadores de gas del refrigerador

• Haga que se realice una prueba de estanqueidad • Haga que se realice una prueba de estanqueidad

• Engrase el eje trasero, después de • Tener el eje trasero lubricado


un año o cada 20.000 km.

2 años • Revisión de todo el sistema de gas por una • Revisión de todo el sistema de gas por una
empresa profesional autorizada empresa profesional autorizada

6 años • Haga reemplazar el regulador de gas de seguridad por • Haga reemplazar el regulador de gas de seguridad por
una empresa profesional autorizada una empresa profesional autorizada

¡ATENCIÓN!
Además de esto, observe los intervalos de servicio de los aparatos individuales instalados y el vehículo
base. Los encontrará en los manuales de instrucciones correspondientes.

83
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

10 fallas
En este capítulo encontrará consejos sobre la solución de problemas. Algunas fallas las puedes remediar tu mismo. Si las medidas
descritas para la eliminación de la avería no dan resultado o no está seguro, póngase en contacto con una empresa profesional
autorizada.

¡ADVERTENCIA!

Encargue las reparaciones de la instalación de gas y de los aparatos que consumen gas, así
como de la instalación eléctrica, a una empresa profesional autorizada.

10.1 Sistema eléctrico


fallas Posibles Causas Acción correctiva

El sistema de iluminación no Las luces se apagan en el interruptor de la Encender luces en el interruptor de la vivienda.
funciona del todo carcasa.

La bombilla está defectuosa Reemplace la bombilla, observe los valores de


salida

El fusible en el módulo de distribución está Reemplace el fusible, observe los valores


defectuoso de salida

El escalón de embarque eléctrico no El fusible en el módulo de distribución está Reemplace el fusible, observe los valores
se puede extender ni retraer defectuoso de salida

La unidad de aire acondicionado no se Se ha disparado el disyuntor Encender disyuntor automático


enciende automático de 230 V 230 V
La batería del control remoto está agotada Cambiar la batería del control remoto

No hay tensión de red de 230 V a Se ha disparado el disyuntor Encender disyuntor automático


pesar de la conexión a la red automático de 230 V 230 V
Se ha disparado el fusible del camping Comprobar y encender el fusible
en el camping

La batería de arranque o El fusible plano (50 A) de la batería de arranque o Reemplace el fusible plano (50 A) en la
superestructura no está cargada a de la superestructura está defectuoso batería de arranque o superestructura
pesar de la conexión a la red
La unidad de carga de red está defectuosa contactar con atención al cliente

La batería de la superestructura no se El relé de aislamiento en el módulo de contactar con atención al cliente


carga durante la conducción distribución está defectuoso

La luz indicadora de 12 V no se El interruptor principal de 12 V está desconectado Encienda el interruptor principal de 12 V en el


enciende panel de control

Batería de arranque o superestructura Cargue la batería de arranque o de la


descargada superestructura

El relé de aislamiento en el módulo de contactar con atención al cliente


distribución está defectuoso

El fusible plano (1 A) en el módulo de Reemplace el fusible plano (1 A) en


distribución está defectuoso el módulo de distribución

84
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

fallas Posibles Causas Acción correctiva

El suministro de 12 V no funciona Interruptor principal de 12 V para la batería de la Encienda el interruptor principal de 12 V en el


superestructura desconectada panel de control

Batería de superestructura descargada Cargue la batería de la superestructura

Fusible plano (50 A) en la batería de la Reemplace el fusible plano (50 A) en la


superestructura defectuoso batería de la superestructura

El relé de aislamiento en el módulo de contactar con atención al cliente


distribución está defectuoso

El suministro de 12 V no funciona con Interruptor principal de 12 V para la batería de la Encienda el interruptor principal de 12 V en el
la operación de 230 V superestructura desconectada panel de control

Se ha disparado el disyuntor Póngase en contacto con el servicio de atención al


automático 230 V en electrobloque cliente y haga revisar el sistema eléctrico.

Fusible plano (50 A) en la batería de la Reemplace el fusible plano (50 A) en la


superestructura defectuoso batería de la superestructura

La unidad de carga de red está defectuosa contactar con atención al cliente

La batería de arranque está descargada con El relé de aislamiento en el módulo de contactar con atención al cliente
el funcionamiento a 230 V distribución está defectuoso

No hay voltaje en la batería de la Batería de superestructura descargada


superestructura
¡ATENCIÓN!
Superestructura de carga
batería inmediatamente como
de lo contrario, puede
dañarse irreparablemente.

Observe las instrucciones


para apagar y
al servicio de la
¡casa rodante!

85
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

10.2 Sistema de gas

fallas Posibles Causas Acción correctiva

Olor a gas o mayor El sistema de gas tiene una fuga


¡ADVERTENCIA!
consumo de gas
• Cierre inmediatamente la válvula
de la bombona de gas.
ventilar el
casa rodante
minuciosamente.

• Si hay olor a gas,


nunca opere
interruptores eléctricos,
enchufes o sistemas.

• Las llamas abiertas


y fumar son
prohibido.
• Haga revisar el
sistema de gas y si
reparado necesario
por un autorizado
profesional
empresa.

Los aparatos que consumen gas no La válvula de cierre rápido está cerrada Abra la válvula de cierre rápido
funcionan
La válvula de la botella de gas está cerrada Abra la válvula de la botella de gas

La temperatura exterior es demasiado baja Use gas propano en invierno


para el gas butano (0°C) (hasta -42°C)
El aparato que consume gas está contactar con atención al cliente
defectuoso

10.3 Instalaciones para cocinar

fallas Posibles Causas Acción correctiva

La llama se apaga después de El período de calentamiento es demasiado corto Mantenga presionado el botón giratorio después del

soltar el botón giratorio encendido durante aproximadamente 15-20 segundos

El fusible de encendido está defectuoso contactar con atención al cliente

La llama se apaga cuando se establece El sensor del fusible de encendido no está alineado Alinee correctamente el sensor del fusible de
en llama baja correctamente encendido; ¡no dobles!

La punta del sensor debe


sobresalir del quemador aprox. 5
cm y la distancia entre el
quemador y el cuello del sensor
no debe ser superior a 3 mm.

86
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

10.4 Sistema de calefacción y caldera de agua caliente

fallas Posibles Causas Acción correctiva

La luz de falla está encendida Sistema de línea de aire en gas Apagar y volver a encender
Después de dos intentos fallidos de
encendido, espere 10 minutos y vuelva a
encenderlo.

falta de gasolina Abra la válvula de la botella de gas y la válvula


de cierre rápido

Conectar botella de gas llena

Elemento fusible defectuoso contactar con atención al cliente

La luz indicadora no se enciende El fusible plano en el módulo de distribución está Reemplace el fusible plano en el módulo de
defectuoso distribución

10.5 Frigorífico
fallas Posibles Causas Acción correctiva

El frigorífico no enciende con el Se ha disparado el disyuntor Encender disyuntor automático


funcionamiento a 230 V automático de 230 V 230 V
Tensión de funcionamiento demasiado baja en el Haga revisar el sistema de 230 V por
sistema de 230 V una empresa profesional

El frigorífico no enciende El fusible plano (50 A) de la batería de arranque o Reemplace el fusible plano (50 A) en la
de la superestructura está defectuoso batería de arranque o superestructura
con funcionamiento de 12 V
El fusible plano en el módulo de distribución está Reemplace el fusible plano en el módulo de
defectuoso distribución

El relé de aislamiento en el módulo de contactar con atención al cliente


distribución está defectuoso

Tensión de funcionamiento demasiado baja en el Haga que una empresa profesional


sistema de 12 V revise el sistema de 12 V

Frigorífico no enciende con falta de gasolina Abra la válvula de la botella de gas y la válvula
funcionamiento a gas de cierre rápido

Conectar botella de gas llena

La luz indicadora se enciende en amarillo Tensiones de funcionamiento demasiado bajas Haga que una empresa profesional
para 230 V o 12 V verifique las conexiones eléctricas

Haga que una empresa


profesional revise el generador

La luz indicadora para la selección El refrigerador está apagado Enciende el refrigerador


automática de la fuente de alimentación
Falta el voltaje de funcionamiento Establecer conexión a la red de 230 V
no se enciende en verde
eléctrico
Deje el motor del vehículo en marcha

contactar con atención al cliente

87
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

fallas Posibles Causas Acción correctiva

La luz indicadora para la selección automática Aire en la línea de gas Línea de gas de ventilación:

de la fuente de alimentación se ilumina en


• Apague el refrigerador
rojo
• Válvula de botella de gas abierta y
válvula de cierre rápido

• Encienda el frigorífico en
"Selección automática de
fuente de alimentación".
Un intento de encendido ocurrirá
automáticamente después de 10 segundos

Después de repetidos intentos de encendido, la Aire en la línea de gas; la línea de gas aún no está Vuelva a ventilar la línea de gas 2 o 3 veces
luz indicadora para la selección automática de la completamente ventilada (ver arriba)
fuente de alimentación se enciende de nuevo en
Si no es posible ventilar la línea, póngase en contacto
rojo
con el servicio de atención al cliente

10.6 Sistema de agua dulce/aguas residuales

fallas Posibles Causas Acción correctiva

Fuga de agua en la Fugas en el sistema de agua dulce/aguas Apague la bomba de agua, encuentre la fuga, vuelva a

superestructura residuales conectar las mangueras de suministro

El agua dulce no corre El tanque de agua dulce está vacío Llene el tanque de agua dulce

El fusible plano de la bomba de agua está Reemplace el fusible plano en el módulo de


defectuoso distribución

El filtro de la bomba de agua está bloqueado Limpiar filtro para bomba de agua

La bomba de agua está defectuosa Haga que el servicio de atención al cliente


reemplace la bomba de agua

El módulo de distribución está defectuoso contactar con atención al cliente

El agua dulce tiene un regusto El tanque de agua dulce está sucio Limpiar y esterilizar el sistema de
agua dulce.

La descarga del inodoro no funciona El tanque de agua dulce está vacío Llene el tanque de agua dulce

El fusible de la descarga del inodoro está defectuoso Reemplace el fusible del fusible del inodoro (escotilla de
servicio)

El panel de control muestra valores El sensor de medición en el tanque de agua dulce Limpie el tanque de agua dulce o de aguas
incorrectos para los niveles de llenado de o aguas residuales está sucio residuales
agua dulce o aguas residuales
El sensor de medición en el tanque de agua dulce Haga que una empresa profesional
o aguas residuales está defectuoso reemplace el sensor de medición

El agua de la ducha, el lavabo o El sifón de la ducha, el lavabo o el fregadero Sifón limpio para ducha,
el fregadero no drena está bloqueado lavabo o lavabo
El depósito de aguas residuales está lleno Drene el tanque de aguas residuales

88
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

fallas

fallas Posibles Causas Acción correctiva

El tanque de aguas residuales no se La válvula para el drenaje de aguas residuales está • Abrir la tapa de limpieza del depósito
puede drenar bloqueada de aguas residuales

• Extraiga el enchufe de la base

• Limpiar el tanque de aguas residuales y la


válvula de drenaje de aguas residuales

10.7 Superestructura
fallas Posibles Causas Acción correctiva

Las bisagras de la escotilla de servicio están rígidas Lubricación requerida Lubrique las bisagras de la escotilla de
servicio con grasa libre de ácido y resina.

Las bisagras de la puerta de la sala Lubricación requerida Lubrique las bisagras de la puerta del cuarto
sanitaria están rígidas o crujen sanitario con aceite libre de ácidos y resinas

Las bisagras del compartimiento de Lubricación requerida Lubrique las bisagras del compartimiento de
almacenamiento están rígidas o crujen almacenamiento con aceite sintético libre de ácido
y resina.

10.8 Vehículo básico


¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones del vehículo básico!

10.8.1 Servicio de averías


• Vehículo base Fiat: +49 1 30 / 40 70 o +49 89 / 76 76 40 70 (Alemania), o taller de servicio Fiat más cercano
• Vehículo base DB, Alemania: +49 1 30 / 50 05, Internacional: -711 / 54 11 54
• Vehículo base Ford, Alemania: 0800 / 367 33 87, Internacional: 0049 / 89 / 76764964
• Servicio de averías ACAC: 0 18 02 / 22 22 22
• Servicio para superestructura viva: póngase en contacto con su distribuidor contratado de EURA MOBIL o, si
viaja, con el distribuidor profesional de EURA MOBIL más cercano (consulte la lista de distribuidores).

Información para entusiastas de las autocaravanas, fuentes de referencia

• Manual de a bordo para entusiastas de las autocaravanas: CIVD – Caravaning Industrie Verband eV, Am
Holzweg 26, 65830 Kriftel, Tel.: 0 61 92 / 971 200

• Guía de camping DCC: Deutscher Camping-Club eV, Caravan und Zeltsportverband,


Mandlstraße 28, 80802 Múnich, Tel.: 0 89 / 380 142 - 0
• Concentrados sanitarios tolerados por las plantas de tratamiento de aguas residuales: Lista disponible en CIVD.

• Estaciones de abastecimiento y eliminación de residuos: Folleto de las sucursales locales de ADAC y referencia CIVD

• Suministro de gas al exterior: Consultar listado de sucursales locales de ADAC oa la DCC.

• Seguridad en la caravana: (Ministerio de Trabajo, Salud y Asuntos Sociales del estado federal de Renania del
Norte-Westfalia) Ministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales des Landes Nordrhein-Westfalen, 40190
Düsseldorf, Tel.: 02 11 / 85 55

89
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

11 Lista de distribuidores

11.1 Alemania
Empresa de caravanas Berlín Schötzau & Sohn R. Kruse
Heinrichstrasse 7 Hansestraße 3-5
12207 Berlín 26529 Maienhafe
Teléfono: 030-77204-0 Teléfono: 04934/4477
Fax: 030-77204-88 Fax: 04934/6601
info@caravancompanyberlin.de autofit-kruse@t-online.de
www.caravancompanyberlin.de www.autofit-kruse.de

TOGO Reisemóvil Reisemobil-u. Centro de caravanas


Stoverstraße 71 Cziossek GmbH + Co. KG
21423 Estufa Böttcherstraße 8

Teléfono: 04176/91493-0 27404 Zeven


Fax: 04176/8880 Teléfono: 04281/3292
togo@pus.de Fax: 04281/8566
www.togo-reisemobile.de info@cziossek.de
www.cziossek.de
Nudo automático

Inh. Anke und Knut Müßig Wohnwagen Stumpf


Holsteinstraße 6 GmbH + Co. KG
23812 Wahlstedt Hamburguesa Landstraße 4 A

Teléfono: 04554/3322 29227 Cele


Fax: 04554/92373 Teléfono: 05141/98840
auto-knut@t-online.de Fax: 05141/988484
www.auto-knut.de info@wohnwagen-stumpf.de
www.wohnwagen-stumpf.de
Káiser Wohnwagen
Gewerbegebiet Brammersol Reisemobile Loffing
24235 Jarra Lippstädter Straße 97
Teléfono: 04343/9595 33449 Langenberg
Fax: 04343/9949 Teléfono: 05248-820777
info@wwkaiser.de Fax: 05248-820755
www.wohnwagen-kaiser.de christophloffing@yahoo.de
www.reisemobile-loffing.de
Federico Kerkamm
GmbH & Co KG Reisemobile Hofgeismar GmbH + Co. KG
Hamburger Straße 170 Industriestraße 25
25337 cuerno de olmo 34369 Hofgeismar
Teléfono: 04121/9098400 Teléfono: 05671/99220
Fax: 04121/9098409 Telefax: 05671/2000
info@kerkamm.com info@reisemobil-hofgeismar.de
www.kerkamm.com www.reisemobil-hofgeismar.de

FFM Freese Freizeit-Mobile GmbH Reisemobile Pauli GmbH


Keilstraße 3 Lenneper Straße 152
26203 Wardenburgo 42855 Remscheid
Teléfono: 04407/6313 Teléfono: 02191/33535
Telefax: 04407/1740 Fax: 02191/32414
info@freese-freizeit-mobile.de pauli@rga-net.de
www.freese-freizeit-mobile.de www.autohaus-pauli.de

90
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

MoCom GmbH Reisemóvil Freund


Gildeweg 12 Soy Mühlengraben 3
46562 Voerde 57299 Burbach-Dresselndorf
Teléfono: 02855/96540 Teléfono: 02736/2956-0
Fax: 02855/85851 Fax: 02736/295613
info@mocom-mobile.de reisemobilefreund@t-online.de
www.mocom-mobile.de
Reisemobil-Center Josuweck GmbH & Co. KG
Gelderland-Móvil Pferdebachsttraße 150
Motor & Caravan GmbH 58454 Witten
Am Pannofen 23a
Teléfono: 02302/18083
47608 Güeldres Fax: 02302/18085
Teléfono: 02831/86574 mjousuweck@aol.com
Fax: 02831/98226 www.josuweck.de
info@gelderlnd-mobile.de
www.gelderland-mobile.de M. Lehmann
Reisemobile + Wohnwagen
MS Reisemobile GmbH Hüstener Straße 38
Dingbängerweg 225 59821 Arnberg
48161 Münster Teléfono: 02931/6204
Teléfono: 0251-719966 Fax: 02931/77551
Fax: 0251-712269 service@lehmann-eura.de
www.lehmann-eura.de
Hannelore Weiß GmbH & Co KG
Caravan- + Camping-Center El mundo de las autocaravanas de
Weberstraße 27-29 Müller Rudolf-Diesel-Str. 46-48
Código 51491 64331 Weiterstadt
Tel: 02206/4087 u. 3036 Teléfono: 06151-826631
Telefax: 02206/83159 Fax: 06151-896729
service@ccc-overath.de per.mueller@mwom.com
www.ccc-overath.de www.mwom.com

Reisemobil- & Caravan-Center Peters Heck Caravan & Reisemobile


Industriegebiet im Königscamp/ Birkenweiherstraße 2 a
Mühlenteich 10 63505 Langenselbold
52428 julio Teléfono: 06184/4410
Teléfono: 02461/9386-0 Fax: 06184/61012
Fax: 02461/9386-29 heck-reca@t-online.de
info@peters-reisemobile.de www.reisemobileheck.de
www.peters-reisemobile.de
Pro Car Autohandels GmbH
Caravanas Niesmann Pariser Straße 342
Gewerbepark Polch 67663 Kaiserslautern
56751 Polch/Coblenza Teléfono: 0631-3633320
Teléfono: 02654/94090 Fax: 0631-3633326
Fax: 02654/940940 info@holiday-mobile.de
info@niesmann.de www.holiday-mobile.de
www.niesmann.de

91
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

Stotz caravanas Caravan-Center Markt


Wasserwiesenstraße 13 Indersdorf GmbH + Co. KG
72336 Balingen-Weilstetten Lorenz-Braren-Straße 12
Teléfono: 07433/383464 85229 Markt Indersdorf
Fax: 07433/383462 Teléfono: 08136/931330
info@stotz-caravaning.de Fax: 08136/439
www.stotz-caravaning.de info@ccmi.de
www.ccmi.de
Mi-Mobile Reisemóvil
GmbH & Co KG Centro de caravanas de Erding
Bahnhofstraße 50 Gewerbestraße 3
73630 Remshalden Gewerbegebiet Mauggen Norte

Teléfono: 07151/9739-0 85461 cornudo


Fax: 07151/973939 Teléfono: 08122/943968
mi-mobile@t-online.de Fax: 08122/944663
www.mi-mobile.de www.caravan-ce.de

GAST Caravaning GmbH Merk-Miet-Móvil


Neureuterstrasse 61 Riedstraße 12
76185 Karlsruhe 88410 Unterschwarzach
Teléfono: 0721/757672 Teléfono: 07564/1066
Fax: 0721/757685 Fax: 07564/1077
armin.gantner@gast-caravaning.de
www.gast-caravaning.de romero krug
Reisemobile GmbH
GAST Caravaning GmbH Calle Zeppelin 4
Werkstrasse 2 91187 Rottenbach
76532 Baden-Baden/Sandweiler Teléfono: 09172/668090
Teléfono: 07221/5047792 Fax: 09172/668087
Fax: 07221/5047799 info@rosemariekrug.de
klaus.strickfaden@ www.rosemariekrug.de
gast-caravaning.de
www.gast-caravaning.de Freizeitwelt Nagel Wohnmobil & Caravans
Rothenburger Straße 10
Caramobil Müller 91522 Ansbach
Caravanas + Reisemóvil
Teléfono: 0981/84440
Heinrich-Fahr-Straße 1
Fax: 0981/84438
78333 Stockach/Bodensee freizeitwelt.nagel@t-online.de
Teléfono: 07771/62012 www.freizeitwelt-nagel.de
Telefax: 07771/1412
service_caramobilfreizeitpark@t- Tienda de caravanas Hörcher
online.de _ Gewerbegebiet an der B4
www.caramobilfreizietpark.de 96693 Ilmenau
Teléfono: 03677/202128
WVD - Südcaravan GmbH
Fax: 03677/844186
Hanferstraße 30
caravan-shop@t-online.de
79108 Friburgo www.caravan-hoercher.de
Teléfono: 0761/152400
Fax: 0761/1524099
stephan.wermter@
suedcaravan.de
www.suedcaravan.de

92
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

11.2 Fuera de Alemania


A-Austria CH – Suiza
Reisemobile Doskoczil OEG Garaje Carrosserie du Lion
Bahnhofplatz 16 Chemin du repos 2
3420 Kritzendorf 2710 Tavannes
Teléfono: +43/2243/33948 + 6453 Teléfono: +41/324812872
Fax: +43/2243/339488 Fax: +41/324814346
eura@aon.at garajedulion@dplanet.ch
www.wohnmobile-eura.at
Autohaus Erich Steiner
Bernstraße 22
B – Bélgica
3510 Konolfingen
Autocaravanas CTM Teléfono: +41/31791222
Aarchotsebaan 262 Fax: +41/317912223
2590 Berlaar autohaus.steiner@bluewin.ch
tel. +32/3 462 2846 www.autohaus-steiner.autoweb.ch
Fax +32/3 422 5815
ctm@proximedia.be Burri Autocaravana
www.proximedia.com Sihlbruggstraße 99
6340 Sihlbrugg
Autocaravanas Lambrecht Teléfono: +41/417617353
Krommewege 24G Fax: +41/417603356
9990 maldegem www.euramobil.ch
Teléfono: +32/50719184 hpburri@euramobil.ch
Fax: +32/50712071
lambrecht@debeste.be Holliger Reisemóvil
www.lambrechtmotorhomes.be Bildweiherstraße 5
9015 St. Gallen-Winkeln
Teléfono: +41/713113839
Fax: +41/713101056
info@mobilhome.ch
www.holliger-reisemobile.ch

E – España
Camping-Center Sitges Caravan, SA
Apto. Correos, 144
08820 Prat de Llobregat
Tel: +34 / (9) 3 379 440 Fax:
+34 / (9) 3 370 7536
campingcenter@
campingcenter.com
www.campingcenter.com

93
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

Objectif Loisirs
F – Francia ZI La Noviale
Barrat Loisirs 63 670 La Roche Blanca
1, calle de París Teléfono: +33/4 73791298
03190 Estivareilles Fax: +33/4 73791298
Teléfono: +33/4 70061018
Fax: +33/4 70060944 Autocaravanas Laurent
ZI rue de l'Industrie
Evasión de ópalo 13 67640 Fegersheim
1, ruta de Martigues Teléfono: +33/88685618
13170 Pennes-Mirabeau Fax: +33/88685639
Teléfono: +33/4 42466262 laurent-campingcars@wanadoo.fr
Fax: +33/4 42466564 www.laurent-camping-cars.com
opale.evasion@wanadoo.fr
www.opale-evasion.fr Servicio Euro
RN6, ruta de Grenoble 230
Britways-Coche 69 800 Santo Sacerdote
Zona artesanal la Croix Rouge / Route de Morlaix Teléfono: +33/4 78907604
22300 Ploumiliau Fax: +33/4 78401617
Teléfono: +33/2 96354624 camping-car@euro-service.fr
Fax: +33/2 96354039 www.euro-service.fr
jlharidon@free.fr
FIN – Finlandia
Carábita
Ruta Nacional 10 Caravania Mardicap Oy
33560 Santa Eulalia Kistolantie 3
Teléfono: +33/5 56065217 1750 vantaa
Fax: +33/5 56380311 Teléfono: +35/98789270
comercial@carabita.fr Fax: +35/987892727
www.carabita.fr risto.herranen@caravania.fi
www.caravania.fi
sportloisir
ZA Claro de Luna Aula Caravana KY
44360 Saint Etienne de Montluc Alakorkalontie 12
Teléfono: +33/240859101 96300 Rovaniemi
Fax: +33/240859183 Teléfono: +358/16 319600
sandra.sportloisir@ypo-ouest.fr Fax: +358/16 319900
martti.aula@aulacaravan.inet.fi
Expo Caravanas www.aula-caravan.fi
Zona Actisud St. Jean
57130 Jouy aux Arches Aula Caravana KY
Kisallinkuja 4
Teléfono: +33/387383398
Fax: +33/387383417 94450 Keminmaa
expocaravanes@wanadoo.fr Teléfono: +358/16 270600
www.expocaravanes.com Fax: +358/16 270027
tapani.sanoegin@aulacaravan.inet.fi
Evasión de ópalo 62 www.aula-caravan.fi
Avenue de la Royale Air Force /
Aéroport du Touquet
62520 Le Touquet
Teléfono: +33/321063030
Fax: +33/321063838
opale.evasion@wanadoo.fr
www.opale-evasion.fr

94
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

GB – Gran Bretaña norte – Noruega

Alan Kerr Ltd. Sørlandets Caravansenter A/S


Carretera Brixham Boks 252
TK4 7BG Paignton Devon 4890 Grimstad
Teléfono: +44/180 3556234 Tel: +47 / 37 25 66 66 Fax:
Fax: +44/180 355439 +47 / 37 25 66 67
alankerr@aol.com post@caravansenter.no
www.alankerr.co.uk www.caravansenter.no

Westcroft American Motorhomes Ltd. Bobilnord AS


Acres agradables finneidgt 10
(A5) Calle Walting - Cannock 8210 Fauske
WS11 1SH Staffordshire Teléfono: +47/75 647500
Teléfono: +44/1543500 775 Fax: +47/75 647501
Fax: +44/1543 500897 post@bobilnord.no
sales@westcroftmotorhomes.com www.bobilnord.no
www.euramobiluk.co.uk
Skorpen OG Myren Bil AS
Westcountry Motorhomes Ltd Lerstadveien 304
Bristol Road 6014 Ålesund
TA9 4HG Somerset Teléfono: +47/70169290
Teléfono: +44/1793 726666 Fax: +47/70169291
Fax: +44/1793.726050 skomy@c2i.net
info@westcountry-motorhomes.co.uk
www.westcountry-motorhomes.co.uk
NL – Países Bajos
Simpsons Motor Caravan Center Recreación de Tigchelaar
Suffolk Road Minervum 7001 C
NR31 0LN Norfolk 4817 ZL Breda
Teléfono: +44/1493 601696 Teléfono: +31 / 76 5281422
Fax: +44/1493 658400 Fax: +31 / 76 5213311
ventas@simpsonsmc.com info@tigchelaar.nl
www.simpsonsmc.com www.tigchelaar.nl

Campistas de Tielen
Irlanda del Norte
Hoebertweg 4
Rockvale 5966 América
44 Calle Drómora
Teléfono: +31/774649040
3T24 8H5 Bally Inch Co. Abajo Fax: +31/774649042
Teléfono: +44/28 97 563555 sjaak@tielencampers.tmfweb.nl
Fax: +44/28 97 563999 www.tielencampers.nl

yo – Italia

Giananti Caravana SNC


Fraz. Tornelló 113
27040 Entresuelo
Teléfono: +39/038571075
Fax: +39/38571401

95
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Lista de distribuidores

S – Suecia
Husvagns-Expo AB
Industria 17
29539 Bromölla
Teléfono: +46/45622550
Fax: +46/45627825
info@husvagnsexpo.se
www.husvagnsexpo.se

Bengts Husvagnar
Kungsvägen 4
44691 Alvhem
Teléfono: +46/303336480
Fax: +46/303336303

Kurts Husvagnar AB
Snöav 20 B
77142 Ludvica
Teléfono: +46/24080800
Fax: +46/24081680
kurtshusvagnar@telia.com
www.kurtshusvagnar.se

Kurts Husvagnar Linköping AB


Laskolvsvagen 4
58941 Linköping AB
Teléfono: +46/24080800
Fax +46/24081680
kurtshusvagnar@telia.com
www.kurtshusvagnar.se

Centro de caravanas AB
Formvägen 11, Ersboda
90621 Umeå
Teléfono: +46/90188440
Fax: +46/90188445
info@caravancenterumea.se
www.caravancenterumea.se

96
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Índice

12 índice
A Drenar el depósito de aguas residuales ........... 33, 61

Conducción ........................... .................................... 37


Después de las vacaciones ....................................... 80
Seguridad ................................................. ..... 11
Disyuntor automático ................................ 51
mi
B
Escalón de embarque eléctrico ................................ 43
Baterías ............................................. 35, 52, 80 Diseños
Sistema eléctrico
de cama. ....................................................... 25
fallas .................................................. ..... 84
Frenos .................................................. ....... 17
Operación .................................................. 50
literas .................................................. ........ 47
Descripción general ................................................. 34
Alcobas .................................................. .. 47
Seguridad ................................................. ..... 20
Cama abatible ............................................. 48
Entrar .................................................. ..... 41
Cama permanente .......................................... 48
Saliendo .................................................. ........ 41
Mesa elevada (conjunto de asientos traseros) .......... 49
Explicación de las instrucciones ........................... 6
Grupo de asientos laterales .......................... 48
Limpieza exterior .................................................. 80
C
Iluminación exterior .................................................. 43
Certificado de inspección de gas ....................... 20
Cargas adicionales.................................................. .. 18
Cambio de ruedas ................................ 15, 38
Extractor de aire ............................................. 75
Número de chasis .............. .......................... 24
F
Comprobación del interruptor automático de corriente residual
cambiar................................................. ..... 52 fallas .................................................. ........ 84
Asientos para niños ............................................... .. 14 Conexiones de llenado ................................. 31, 59
Cierre .................................................. 81 Llenado con agua limpia ........ ................... 59
Punto de desagüe de agua fría .......................... 32 Relleno de combustible

Enchufes de conexión.................................... 34 Seguridad ................................................. ..... 11


Panel de control ........................... 35, 54, 55, 56, 57 Botiquín de primeros auxilios .............................................. .. 18

Instalaciones de cocción ............... ......................... 74 Accesorios .................................................. ....... 59


fallas .................................................. ..... 86 Planos de planta ................................................ .. 26

Placa de cocción ............................................. 74 Productos alimenticios .................................................. .. 78

D Sistema de agua dulce

fallas .................................................. ..... 88


Documentos ................................................. .. 7
Operación .................................................. 58
Adicional .................................................. 8
Descripción general ................................................. 31
Vehículo base ............................................. 8
Seguridad ................................................. ..... 22
EURA MOBIL................................................ 7
Tanque de agua dulce
Aparatos integrados ................................. 8

97
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Índice

Vaciado/limpieza................................... 60 Caldera de agua caliente

Pantalla frontal Drenaje/limpieza...............................32, 67


Operación .................................................. 58 Averías.................. ..........................................87
Asegurar.................................................. .45 Punto de desagüe de agua caliente ..........................32

GRAMO
Suministro de agua caliente ..................................64

Compartimento para bombonas de gas ........... 29 I


Seguridad.................................................. 21 , 63 Cubos de hielo................................................ .....78
bombonas de gas Limpieza interior ..................................................80
Conectar/cambiar ................................ 63 Seguro ................................................. .....9
Seguridad.................................................. 21 , 63 Uso previsto ................................................ .6
Aparatos que consumen gas Sistema de aire ISO ............................................36
Seguridad................................................. ..... 20 k
Consumo de gas................................................. 64
Teclas ................................................. .............9
Regulador de presión de gas
Mueble de cocina .................................................46
Seguridad............................................ 21, 62, 74
L
Sistema de gas
Leyes.................................................. ...........19
fallas .................................................. ..... 86
Lista de distribuidores .............................................90
Operación .................................................. 62
Viviendo................................................. ..........41
Descripción general ................................................. 29
Instalaciones de vivienda..................................25
Seguridad................................................. ..... 20
Cargando ................................................. ......17
Preparándose para el invierno ............................. 81

H
METRO

Conexión a la red ..................................................50


Luz de advertencia de peligro .......................... 18
Autocaravana, vista general...................................25
Nivelación de faros ................................ 18, 58
Calefacción O

Seguridad................................................. ..... 20 Seguridad operativa..................................................20

Trumatic C ................................................ 65 Descripción general ................................................. ....25

Sistema de calefacción.................................. 35, 64 PAGS


Calefacción Alde ............................................. 68
Estacionar el vehículo
Limpieza de la caldera de agua caliente ........... 67
Seguridad ................................................. .....11
Vaciado de la caldera de agua caliente ........... 67
Carga útil .................................................. ......18
fallas .................................................. ..... 87
Tomas de corriente ............................................. 51
Llenado de la caldera de agua caliente ....................... 66
q
Válvula de seguridad/drenaje .......................... 66
Válvulas de cierre rápido .......................30, 64
Trumatic E.................................................... 67

98
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Índice

R Perfil/Deporte ............................................ 41

Rango de aplicabilidad ....................................... 7 Etiqueta de superestructura ................................. 24

Garaje trasero .................................................. 47 Soportes .................................................. .... 39

Frigorífico .................................................. 75 Mesa suspendida

fallas .................................................. ..... 87 Ampliación ................................................ 49

Regulaciones, legales .......................................... 19 Montaje/desmontaje................................... 48

Responsabilidad del propietario de la autocaravana ....... 7 Interruptores .................................................. .... 51

Inspección técnica ....................................... 12 Símbolos .................................................. ....... 6

Escotillas de techo ............................................. 45 T


S Fiscalidad .................................................. ....... 9

Seguridad ................................................. ........ 10 Datos técnicos ............................................. 23

Válvula de seguridad/drenaje ......................... 32 Equipamiento técnico.................................. 29

Operación .................................................. 66 Placa de prueba .................................................. .... 20

Asientos .................................................. ...... 12 Inodoro ................................................. .... 35, 71

Escotillas de servicio................................... 46 Enganche de remolque.................................... .............. 15

Servicio.................................................. .... 83 Tipo de plato ................................................ ... 24

Intervalos de servicio ....................................... 83 Neumáticos................................................. .......... 15

Puesta a punto de la autocaravana .......................... 39 V


Seguridad................................................. ..... 11 Número de identificación del vehículo .......... 24
Tanque de desague Matrícula del vehículo ....................................... 9
Vaciado.................................................. 72
W
Palabras de advertencia................................................ 6
Armario ................................................. ... 47
inicio de viaje
Triángulo de advertencia ................................. 18
Lista de Verificación ................................................ 37
Sistema de aguas residuales ................................. 22, 61
Comenzando un viaje
fallas .................................................. ..... 88
Seguridad................................................. ..... 10
Descripción general ................................................. 33
Espacio de almacenamiento .................................. 46
Bomba de agua ................................................ 32
Superestructura
Posición ................................................. .. 32
fallas .................................................. ..... 89
Sistema de WC ............................................. 35, 71
Baterías de superestructura ........... 35, 52, 80 Puerta
Vaciado .................................................. 72
de superestructura
Seguridad ................................................. ..... 22
Integra/Activa/Contura ............................. 41
Ventanas .................................................. .... 43

99
Perfil • Deporte • Activa • Contura • Integra

Índice

100

También podría gustarte