Está en la página 1de 4

TECNICO SUPERIOR EN HIGIENE Y SEGURIDAD LABORAL

Hoja N °
Nombre de la materia

Tp2_ Verbos NO conjugados


PRESENTE PARTICIPIO
Las posibles traducciones son variadas y siempre es necesario tener en cuenta
el contexto en que está el bloque para realizar una interpretació n correcta.
La traducció n de la terminació n –ING depende de la posició n del verbo y se pueden
observar las siguientes variantes:

Se traduce como:
VERBOS TERMINADOS EN “ANDO/ENDO/IENDO”
cuando en ingles se encuentran las siguientes construcciones:
1. BY + (V+ING) Se traduce por un verbo terminado en ANDO/ENDO/IENDO
Psychiatrists may help more people by assisting and advising other medical
professions.
Los siquiatras pueden auxiliar a mayor nú mero de personas ayudando y
aconsejando a otrasprofesiones médicas.
2. THUS/THEREBY/etc. +(V+ING) Se traduce por un verbo terminado en
ANDO/ENDO/IENDO expresando laconsecuencia de un hecho. A veces se omiten
los introductorios mencionados.
Many factories pump out untreated detergents, thus polluting water.
Muchas fá bricas expulsan detergentes sin tratar, contaminando así el agua.
3. Verb conjugado + (V+ING) Se traduce por un Verbo Conjugado y un verbo
terminado en ANDO/ENDO/IENDO
The poisonous gas escaped polluting the area.
El gas venenoso escapo contaminando la zona.

Confeccionó Revisó Aprobó


TECNICO SUPERIOR EN HIGIENE Y SEGURIDAD LABORAL
Hoja N °
Nombre de la materia

INFINITIVO (EN CASTELLANO) DEL VERBO


1. PREPOSICION + (V+ING) - Se traduce por una PREPOSICION +INFINITIVO
They can be exposed to the atmosphere without tarnishing.
Pueden exponerse a la atmosfera sin mancharse.
2. WHEN +(V+ING) - Se traduce por AL+INFINITIVO o por CUANDO+SE+VERBO
CONJUGADO
When considering such factors special care must be taken. .
Al considerar tales factores debe tenerse especial cuidado
Cuando se considera tales factores debe tenerse especial cuidado. .
3. VERBO CONJUGADO + (V+ING) - Se traduce por un VERBO CONJUGADO +
(PREPOSICIÓN) + INFINITIVO
They stopped producing benzene a month ago.
Dejaron de producir benceno hace un mes.
4. POSICION INICIAL + (V+ING) - Se traduce por un INFINITIVO
Keeping pace with new developments in planetary science becomes increasingly
difficult.
Mantenerse al ritmo de los nuevos adelantos de la ciencia planetaria se hace cada vez
má s difícil.
5. (V+ING) + CLAUSULA FINAL - Se traduce por una PREPOSICION +INFINITIVO o
por una CLAUSULA
EQUIVALENTE
The Trident is similar to the Caravelle, having its engines at the rear of the fuselage. .
El Trident es similar al Caravelle por tener los motores montados en la parte
posterior del fuselaje.
6. (V+ING) + SUSTANTIVO - Se traduce por un SUSTANTIVO + DE + INFINITIVO
(que describe o expresa su
función) o por el SUSTANTIVO EQUIVALENTE
Mowing-machine
Maquina de segar / segadora.

SUSTANTIVO (EN CASTELLANO)


1. (V+ING) - Se traduce por SUSTANTIVO
The heating of iron or steel to a high temperature causes oxidation.
El calentamiento del hierro o el acero a alta temperatura produce oxidació n.
2. (V+ING) + SUSTANTIVO - Se traduce por SUSTANTIVO + DE + SUSTANTIVO
At welding temperatures, a strong pressure is applied to the metal sheets.
A temperaturas de soldadura se aplica una fuerte presió n a las lá minas de metal.

Confeccionó Revisó Aprobó


TECNICO SUPERIOR EN HIGIENE Y SEGURIDAD LABORAL
Hoja N °
Nombre de la materia

3. PREPOSICION + (V+ING) - Se traduce por PREPOSICION + SUSTANTIVO


She will have discovered the rules for recombining sounds into words.
Habrá descubierto las reglas para la recombinación de los sonidos en palabras.
ADJETIVOS (EN CASTELLANO)
1. (V+ING) + SUSTANTIVO - Se traduce por SUSTANTIVO + ADJETIVO o bien por
ADJETIVO + SUSTANTIVO
It has a harmful influence on the resulting metal.
Tienen una influencia perjudicial en el metal resultante.
SUSTANTIVO + QUE + VERBO CONJUGADO
1. SUSTANTIVO + (V+ING) - Se traduce por SUSTANTIVO + QUE + VERBO
CONJUGADO
These are the equations describing the behaviour of fundamental particles.
Estas son las ecuaciones que describen el comportamiento de las partículas
fundamentales.

Nota: Las palabras con terminació n ING no son siempre verbos no conjugados en
presente participio. En ciertos casos laterminació n ING es parte integral e indivisible
de la palabra:
During -Thing –Nothing- Ceiling – Ring – Sing – Bring–String

 Links explicativos sobre la teoría

https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=qGEmsfCJPX8
https://www.youtube.com/watch?v=yzNc63JdZE4
https://www.youtube.com/watch?v=CFc16akSwKQ
https://www.youtube.com/watch?v=Q8jysYuh7G4

EJERCICIOS

1. Identifique el presente participio, traduzca las siguientes


oraciones y explique la regla que aplico en la traducción.
1) Poor lighting at work can lead to eye‐strain, fatigue, headaches, stress and
accidents.
2) There are a number of factors to consider when deciding on the ventilation needed in
your work areas.
3)A deciding role in the type of controls

Confeccionó Revisó Aprobó


TECNICO SUPERIOR EN HIGIENE Y SEGURIDAD LABORAL
Hoja N °
Nombre de la materia

4) Recognizing potential hazards should include reviewing the manufacturing or other


processes, maintaining an inventory of physical and chemical agents encountered
routinely or periodically, examining all the different job activities of a work area, and
studying the existing control measures.
5) Improving lighting levels in the Factory.
6) Information specifying the best type of chemical protective material.
7) It is determined by applying the chemical on the glove exterior and measuring the
time.
8) Companies can always use appropriate shading methods for reducing the
temperature
9) The colour of equipment of the sewing machines.
10) It can be easy to improve lighting without increasing the number of light bulbs
11) Coarse work, on the other hand, such as loading or unloading materials, handling
of materials or packaging, requires less light..
12) The more people who use or occupy an area the greater the risk that an infected
person is there, increasing possible exposure to aerosol transmission. 
13) Reducing the number of people who use or occupy an area reduces this risk.
14) When assessing a task, employers should also consider whether noise might
interfere with safety-critical communications..
15) Make small but continuous improvements by trying out the new idea first.
16) Natural lighting is the most effective in improving illumination.

Confeccionó Revisó Aprobó

También podría gustarte