Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AYACUCHO-PERU
2022
lOMoARcPSD|14328298
lOMoARcPSD|14328298
lOMoARcPSD|14328298
DEDICATORIA:
destacar.
IMRE KERTÉSZ
1 . BIOGRAFIA:
se volcó en las traducciones del alemán, con las que sobrevivió y superó el
yermo estalinista (de hecho, descubrió "demasiado tarde a Kafka y su grandeza
inconmensurable"). Actualmente vive entre Berlín y Budapest.
Sus amargas palabras de 1986 ("siempre seré un escritor húngaro de segunda
fila, ignorado y malinterpretado"), afortunadamente han sido desmentidas por los
hechos en la década siguiente, gracias a los editores alemanes y a los lectores
de toda Europa, interesados por sus escritos precisos, irónicos y sin concesiones
sobre el Genocidio. Recibió el Premio de Literatura de Brandeburgo en 1995,
el Premio del Libro de Leipzig en1997 y el FriedrichGundolf-Preis ese mismo
año. Fue galardonado en el año 2002 con el Premio Nobel de Literatura, "por
una obra que conserva la frágil experiencia del individuo frente a la bárbara
arbitrariedad de la historia". Fue el primer escritor húngaro que lo obtuvo.
Su Diario es una visión global de la cultura europea de posguerra, y
especialmente de la centroeuropea. Sus escritos sobre la Shoah comparan su
punto de vista con los de J. Améry y J. Semprún; pero asimismo Kertész habla
de Cl. Lanzmann, Primo Levi, P. Celan, T. Borowski, M. Radnóti y R. Klüger. A
su juicio son los pocos que han creado una literatura importante sobre el
Holocausto, palabra incorrecta según I. Kertész, ya que diluye esa violencia y
parece sacralizarla. Se ha escrito que, para Kertész,” el Holocausto no es un
asunto interno entre judíos y alemanes. Para él significa el punto final de una
crisis moral y espiritual de Occidente, el piélago donde se hundieron los valores
que habían sustentado la civilización europea durante siglos".
En 2005, el director húngaro Lajos Koltai realizó Sin destino (Sorstalanság),
coproducida entre Hungría, Alemania y Reino Unido; es una película basada en
la novela homónima de Kertész. Toda su obra ha sido traducida al castellano;
buena parte, por Adan Kovacsis. Pero la versión de "Sin destino", estuvo a cargo
de Judith Xantus.
El 10 de octubre de 2002 se convirtió en el primer húngaro galardonado con el
Premio Nobel de Literatura, por una obra marcada por la mirada al pasado, el
repudio a los corsés políticos y una advertencia contra quienes consideran el
Holocausto como un horror aislado.
Trece años tardó en terminar Sin destino, que luego fue rechazada por una
importante editorial con fama de abierta y liberal. Su director, un judío,
tachó a Kertész casi de antisemita. Finalmente, Sin destino se editó en
1975, pero su publicación no causó ni el más leve cambio en la vida de su
autor: no se produjo revelación alguna, no atrajo la atención de la crítica,
lOMoARcPSD|14328298
2 . PRODUCCION LITERARIA
• La Bandera Inglesa.(1991)
Kertész Siente por estos relatos algo muy especial, porque son
fragmentos de su propia vida: el desaparecido mundo de su juventud en
Budapest, bajo el estalinismo; aquellas figuras pintorescas, preparadas
para sobrevivir, algunas de las cuales no le eran en absoluto ajenas; su
encuentro con la música de Wagner y con la literatura; el despertar de
una gran aventura intelectual y la súbita ruptura, simbolizada en el pasar
de un jeep con la bandera inglesa.
• Diario De La Galera.(1992)
Hay una indudable coherencia. Por otra parte, si bien estos apuntes
revelan una forma de vida bastante digna de atención en medio del
derrumbamiento centroeuropeo, precisamente las circunstancias
centroeuropeas los inutilizan totalmente como documento de una forma
de vida merecedora de atención: resultan inútiles porque no sirven de
consuelo para seguir viviendo
• Yo , otro . Crónica de l Cambio . (1997) .
lOMoARcPSD|14328298
• Liquidación. (2004)
Narra su pasado en Auschwitz, sus historias de amor, sus obras
inacabadas y la influencia que tuvieron sobre él los cambios políticos de
finales de los ochenta.
• La lengua exiliada.(2007)
Los textos que aquí se recogen por primera vez constituyen la suma de
un pensamiento implacable que aborda temas como la relación con el
Holocausto, los totalitarismos del siglo XX, la supervivencia y el exilio, los
fenómenos del cambio europeo y la nueva Europa por construir.
✓ El retorno deseado. Esta era la gloria más fuerte que podría realizar
un trabajante en los campos obligatorios porque no sabías si
amanecías vivo o muerto o como amanecerías al día siguiente y qué
harías dicho día era unas infinidades de cosas que pasaba por tu
mente.
2.5Acontecimientos
2.5.1 Inicio: esta obra inicia cuando György Köves, pide permiso del colegio
diciendo que tengo una reunión familiar, se encuentra con la "noticia" de que en
su camisa o saco debe de existir siempre una estrella amarilla con la que puede
circular por la calle hasta las ocho de la noche, nada más. Su padre tiene que
"abandonar a la familia" porque es asignado a trabajos obligatorios, despiden a
su padre y él se queda con su madrastra
después de algunos días de viaje en tren y casi sin agua, los pasajeros llegan a
una estación desconocida.
2.6Personajes principales
✓ György Köves. es un adolescente húngaro y judío de unos catorce
años, se dispone a despedirse de su padre, quien es obligado a prestar
servicio en un campo de trabajo. Son instantes de duda, de
desconocimiento de la información que se maneja en el mundo de los
adultos, y el muchacho no logra entrar o hacerse eco de las
preocupaciones del resto de su familia. Es en este punto que comienza
a percibirse uno de los rasgos característicos de esta narración: el
hecho de que el personaje principal sabe menos que su entorno adulto.
2.7Personajes secundarios:
➢ El padre.
➢ La madre.
➢ La tutora de guiorgy.
➢ Sr Steiner.
➢ Sr fleischmann.
➢ Tio vili.
lOMoARcPSD|14328298
➢ Tendero.
➢ Annamaria.
➢ Madre de la madrastra.
➢ Doctor kovacs.
➢ Pietka. ➢ Bohus.
2.8Personajes referenciales: ▪
Señor dini (Denes).
▪ El fumador.
▪ El curtidor.
▪ El suave. ▪
Rozi.
▪ El policía.
▪ Moskovics.
▪ Soldados alemanes.
Tiempo:
Espacios:
lOMoARcPSD|14328298