Está en la página 1de 21

280

Me gustaron mucho las nuevas instalaciones de Düsternbrook, y en especial la vista


desde el pabellón.

Cuatro estudiantes que andaban por ahí parecían de esa clase de gente que vive para
burlarse de los demás. Apenas me había sentado, cuando uno de ellos le dijo al otro: “Eso es
un patriota”. No dije nada. Ahora hablaron entre ellos de poesía y música, y se fueron
cantando. Al salir alguien pudo haber querido decirme algo, pero alguien más dijo: “Déjalo
sentarse”. Inmediatamente después vinieron otros tres jóvenes que volvían por el mismo
camino burlándose de los que se cruzaban con ellos (…)

No lejos del pabellón me encontré con una posada en una colina, con una carpa al
lado, mucha gente y música, pero ningún conocido. Finalmente, en una colina, vía Holtenau, a
lo lejos, y luego la fortaleza.

En la taberna me dieron bocadillos y aguardiente por 4 chelines y también hablé con el


alguacil Hoffmann, que llevaba el uniforme de comandante de la milicia costera. El parecía
estar encañándose a sí mismo con el uniforme, por eso lo dejé sentarse. Un grupo de
estudiantes se sentó cerca de los músicos.

En el castillo escuché el curioso canto del ruiseñor. Toda la magia de la naturaleza vive
en el canto de estas aves. Cantará para nosotros hasta setiembre. Con los primeros fríos huirá
a Africa, pero allá no cantará tanto. Luego regresará a anidar cerca de donde él mismo ha
nacido.

https://www.youtube.com/watch?v=4Cu3fi0TI5k

En el Lipziger Schenke
hubo música y danza. En la parte
delantera del salón se sentaban
unos marineros que tenían
chicas entre ellos, y se
emborrachaban juntos. Eran
unas muchachas descaradas y
groseras. La sociedad era
demasiado cruda, sucia, para mí
y por eso me fui de inmediato.
281
En el mercado supe que la música de Janitscharen se escucharía a las 9.00 en punto.
Como no estaba tan lejos fui a la posada y me dieron una botella de cerveza de trigo y una pipa
por 6 chelines. A las 9.00 en punto la banda recorrió las calles y se detuvo frente a los
aposentos de Ewald y Moltke. La multitud ruidosa arruinaba bastante todo. Me acosté cansado
pro no me pude dormir por los ruidos.

Después de beber té y visitar la barbería (5 chelines) fui a ver a Su Excelencia el


Teniente General von Ewald. El anciano me recibió muy amablemente. Me preguntó cómo
estaba viviendo. Le dije que ahora, en esta guerra, preferiría ser empleado como cirujano del
ejército y no como oficial médico; y que había solicitado un puesto en el Jäger Corps pero ya
estaba cubierto.

El general respondió que había guerra pero que no había nada qué hacer. El puesto en
el Jäger Corps lo ocuparía el cirujano de reserva Withussen; le hubiera gustado tenerme como
cirujano del regimiento pero las vacantes las administraba la Academia de Copenhague.

Me recomendé y le pedí que me recordara. El general me dijo que siempre podía


escribirle (…) me estrechó la mano de manera amistosa, tanto antes de la recepción como al
despedirme. El hombre realmente grande es muy exigente, pro en comparación con algunos
jóvenes engreídos que acaban por convertirse en tenientes y apenas miran a nadie más.

De lo de Ewald fui a la oficina de Correos y entregué allí mis cartas (24 chelines). Luego
fui a la librería académica y pagué mi factura de 21 Reichstaler y 32 chelines, por algunos libros
que compré.

Visit´al profesor Plaff y le pedí que me enviara el “Archivo Nórdico”. El consejero de


presupuesto Weber ya estaba fuera. El Dr. Liebmedicis Fischer fue muy educado, me obligó a
sentarme en el sofá y él se sentó en una silla. Hablamos sobre todo de cirugía. Me preguntó
por mi hermana Margaretha y le envió sus saludos.

El profesor Weber me recibió muy amablemente e hizo que me trajeran el desayuno.


Hlbamos mucho sobre Copenhague, los exámenes allí, y sobre Winslow, a quien juzgó como un
charlatán. Luego me acompañó al jardín botánico y me mostró plantas de café, sagú, caña de
azúcar y varias plantas raras en los invernaderos, algunas, con preciosas flores.

Para el almuerzo comí una sopa de carne con arroz y tocino en mi habitación. Después
de la cena fui a Kaulbart por unos minutos, pero él no estaba en casa. De allí me dirigí a ver al
concejal Wiedermann, que seguía sentado a la mesa aunque eran más de las 3.00 de la tarde
282
En Bömelberg me llevaron a visitar la calle comercial. Pero no pude conseguir el
vestido de satin negro que quería comprarle a mi esposa. Luego fui al paseo del puerto, donde
había muchas embarcaciones grandes.

A las 7.30 salí de Kiel. La buena taberna “Roter” está


camino a Hahn, donde encontré a viejos amigos, a saber
hermano y hermana, ambos solteros, que antes vivían en la
posada Gottorf entre Kiel y Eckernförde.

El Bordesholm me recibió muy amablemente el


cirujano Mehring, que no está casado y no tiene ni siquiera un
caballo. Tuve que llevar mi caballo a la posada para que lo
atendieran. Cuando le pregunté cómo estaba, la primera
respuesta fue “aquí hay algo amargo”. Solo tenía 100
Reichstalers de sueldo fijo y otro porcentaje que no puede
gastar, porque no tiene familia. Las grandes propiedades n o están en las cercanías y la gente
del campo no tiene dinero para pagar médicos. Los pocos que lo tienen prefieren acudir a
médicos en el extranjero. Mehring se arregla en Höker Ständer, donde los 100 Reichstaler al
año para comida y alojamiento le alcanzan pero sin bebidas, ni ropa de cama ningún
divertimento.

Visitamos al pastor Götsche, que vive en una casa muy buena. Yo quería irme
enseguida después de la cena, pero como nos pidieron café y no me gustó mucho aquí, decidí
quedarme a pasar la noche. Miramos la iglesia, donde hay algunas hermosas tumbas(…)
Mehring también me llevó al hermoso jardín del edificio de oficinas. Después fuimos a ver al
Chambelán Krück, que no estaba en su casa. Su mujer, muy habladora, nos mostró toda su
casa y jardín.

Mehring quiso jugar bolos, así que tuve que ir al pub, al que vino después el pastor. El
pastor tenía un bote y le pdí navegar un poco. Cruzamos el lago BordesHolmer varias veces.

Por la mañana a las 7.30 viajé hasta Preetz pasando por Brujas, Honigsee y Pohnsdorf.
El camino es difícil para alguien que no lo conoce. Estuve a punto de volver a Kiel y de
desviarme a Segeberger porque no hay ninguna señalización.

Llegué a la hermosa zona de Preetz entre las 10 y as 11 de la mañana. Fui a ver al Dr.
283
Lawerenz, que no estaba. Mientras tanto, su esposa –una criatura pequeña y torcida—me
pidió que esperara media hora. Ella me contó muchas cosas.

Lawerenz finalmente vino y me recibió muy amablemente. Me dijo en confianza que el


Dr. Patzer, mientras existiera la facultad de medicina, nunca sería consagrado como médico en
Fehman, porque su coloquio había sido malo y fue declarado incapaz como tal.

Al salir, Lawerenz me pidió que volviera pronto a visitarlo. Me acompañó a la ciudad.


Cuando le pregunté si había vacunado con la linfa me dijo que no porque la que estaba
disponible ya era demasiado vieja. Pero que si yo lo deseaba podía ir a ver al cocinero del
molino y ver yo mismo a su hijo, que tenía evidencia de los pinchazos, y sacarle linfa. A tal fin
me dio vidrios. Desde que conocí a Koch, de Cismar, fui allí. Miré la vaca, que era demasiado
vieja, por lo que el licenciado Lich no tomó ninguna linfa.

De ahí fui a ver al Dr. Chemnitz. En realidad, quería ver al más joven, pero ahora él está
en Plön como físico. El viejo Dr. Chemnitz me recibió muy amablemente, aunque lo molesté
mientras dormía. Me invitó a sentarme en el sofá y me dijo que había escuchado comentarios
muy buenos sobre mí y que tenía sus respetos.

Prometió que si llegaba a Kniphagen en Pentecostés me haría una visita recíproca. Les
agradecí el almuerzo ofrecido porquie hoy quería llegar a Eutin en el menor tiempo posible.

El camino pasa por Schellhorne Strasse hasta Schellhorn, donde hay un camino a la
derecha hacia Plön y, otro, a la izquierda, hacia Eutin.

En Lebrade encontré al niño más pequeño enfermo en la taberna, tanto que el Dr.
Lawerenz ya se había rendido con él. Las circunstancias de la enfermedad no me parecían tan
desesperantes, así que receté remedios útiles para el niño.

En Gremsmühlen se atraviesa una corriente de agua bastante fuerte, pero no


profunda. En la parte inferior, sin embargo, hay
muchos guijarros sueltos y redondos que hacen
que el paso del caballo sea inseguro. Por eso mi
caballo tropezó un par de veces (…) había
tomado el camino equivocado (es decir que iba
a Plön) y tuve que regresar y retomar la senda
correcta hacia Eutin.
284
Sorpresivamente, allí conocí al abogado de la iglesia de Grübe que estaba enfermo. Me
llamaron para verlo. Su esposa no podía preguntarme lo suficiente de dónde era yo. Después
de examinar al paciente escribí una receta y ordené provisionalmente al paciente que siempre
quiso vomitar y no pudo, que me sirviera té lila. Después que vomitó se sintió mejor.

Llegué a Eutin a las 3.00 p.m. Justo antes de Eutin, el camino de enfrente está
espléndidamente asfaltado y señalizado. Como nunca viajé a Eutin de este lado, no mo
sorprendió nada la longitud del camino hasta que llegué al mercado. Aquí cabalgué a la
derecha en lugar de hacerlo a la izquierda, pero me encontré con una mujer bondadosa que
quería ver a Ranniger. Después de recuperarme un poco y tomar un té fui al hermoso hjardín
de Eutin. Por la noche cené en lo de Ranniguer en compañía del Juez Trede y un hombre de
negocios de Lübeck llamado Lüders.

En la mañana del 31 de mayo, Día de Ascensión, visité al Dr. Voss , que era hijo del
rector de la Escuela de Eruditos de Eutin.

El Dr. Voss se casó recientemente con una de las hijas del fallecido cirujano Bach, una
mujer muy simpática. La pareja de recién casados era muy tierna aun y se besaban a cada
momento. Viven con mucha elegancia y el Dr. Voss posee una nutrida biblioteca. Bebimos un
poco de té y luego me invitaron a volver más tarde . Pero como quería visitar el jardín del
palacio y luego la iglesia, decidí no aceptar.

El predicador Pfeifer no es un gran orador, debido a su voz débil; ni siquiera podía


entender todo lo que estaba leyendo. Habló de la gran recompensa de la virtud, no en este
mundo, sino en otro mejor.

Luego fui a la farmacia por un momento y finalmente a Hofrat Hellwag, de quien


esperaba recibir la vacuna linfática.
El concejal también tenía la linfa y la
aguja de inoculación en el bolsillo
pero no podía prescindir de ninguna
linfa por el momento, por lo que
prometió enviarme algo en ocho
días. Tuve la misma promesa del Dr.
Voss. Al medio día cené en
Ranniger’s en compañía del abogado
Schmidt de Kiel. Schmidt se está volviendo viejo y maníaco ahora.
285
Enseguida después de la cena me fui. No lejos de Schönwalde conocí al comerciante de
Lübeck llamado Lüders, que venía de Petersdorf. Dijo que me interpondría entre la pólvora y
el plomo porque había escuchado en secreto un cañonazo muy fuerte en la zona de Fehman,
cuya causa le era desconocida.

En Schönwalde encontré a un grupo de jóvenes de Eutin tomando un café en el pub.


Me uní a ellos y pedí también una taza, que la casera me cobró 8 chelines. Una barbaridad!!

Conocí a Ewischen Schönwalde y Lensahn después del Dr. Henkel, ahora médico en
Lensahn. Llegó arrastrándose solo en un carro al que estaban atados dos miserables caballos
amarillos. Había dejado las riendas en el asiento del conductor, frente a él. Cuando se enteró
de que había estado fuera unos días se asombró de que pudiera estar ausente siempre que él
hubiera estado fuera de aquí durante 19 años y no hubiera podido viajar dos horas a su gusto
durante ese tiempo. Se levanta todas las mañanas a las 5.00 a.m. pero no pudo terminar su
trabajo. Ahora quería ver a una señorita que estaba enferma en Schönwalde.

En Lensahn conocí a un judío que vivía en la localidad, Jacob, quien me dio la agradable
seguridad de que todo estaría bien en su casa.

Finalmente, llegué sano y salvo a Grübe a las 9 de la noche.


286
Transferido como cirujano al Regimiento de Noruega.

Me ayudó mucho la citada carta del 25 de mayo al cirujano personal Bodendieck, como
supe más tarde en Copenhague; esta carta fue envidada a la Academia Quirúrgica, que luego
nos fue enviada por el decano, Profesor Giesemann, el 30 de junio de 1810 el cirujano de
Regimiento sugirió que uno de los Norwegian Jäger Corps debería ser el mejor. Así que envié
una petición el 7 de julio y recibí una comunicación de la Academia el 18 de agosto, de que su
Real Majestad Gentilmente me había designado como Cirujano del Regimiento de Norwegian
Jäger Corps el 2 de agosto.

El 6 de setiembre de 1810, recibí una carta del jefe del Jäger Corps , Herr General von
Saffeldt, en el que también me dio la noticia de mi nombramiento con la indicación de que el
cuerpo quería que llegara a Larvik lo antes posible.

Puse mis asuntos en orden lo antes posible. Mi buena esposa se ocupó de empacar mi
ropa y demás cosas. Después de despedirme de un par de buenos amigos, abracé a mi esposa,
a mi hijo y a mi hermana con tristeza y lágrimas y partí en la tarde del 19 de setiembre de 1810
a través del lago de Grüber, a través de la región de Oldenburg. Hasta Heiligenhafen. Aquí pasé
la noche en la casa de Lassen y a la mañana siguiente tomé un barco desde Heiligehafen.

Pero solo llegamos a navegar una hora más allá de Fehman cuando tuvimos que dar la
vuelta debido a un convoy inglés y, dado que los buques de guerra anclaron no lejos de la isla
de Lolland, tuvimos que regresar a Heiligehafen.
287
Esa noche me quedé en lo del molinero Kühl.

El 21 de setiembre volvimos a navegar pero la presencia de nuevo de los barcos


enemigos nos obligó a amarrar en Fehman. Por segunda vez…no quería volver a Holstein. Hice
que trajeran mis cosas a tierra no lejos de Flügge. Detuve un carro y fui hasta Pressen, en el
este de la isla. Desde aquí, gracias a la amabilidad del capitán del barco, Boldt, partí al día
siguiente gratis en barco de Correos, por las islas de Rodby, Lolland, Maribo, Falster…hasta
Copenhague.

El 26 de diciembre visité a los profesores Calliser, Winslow, Schumacher, Güsemann y


el cirujano Tonder, que era el nuevo cirujano personal del Rey. Encontré al profesor Fenger en
lo de Schumacher. Fue muy amable conmigo y dijo en presencia del profesor Schumacher que
sería extremadamente injusto mantener a un hombre con el primer carácter esperando una
mejor promoción, y que yo tenía un trabajo aun mejor que el actual en Noruega y que debería
haberlo ganado.

El día 27 de setiembre el cirujano de Straba, Tönder, recomendó mediante un


Memorándum a la comisión con el fin de conseguir lo necesario para el uniforme por un precio
más acomodado que se les permite a los oficiales. Después de una serie de trámites
burocráticos me entregaron el uniforme. Conseguí tela para un saco con faldón, un abrigo
verde con cuello y solapas y un chaleco azul oscuro para combinar con dos pantalones.

……………………………………………………………………………………………………………………………..

También estuve con el profesor Sarthoph, con el cirujano de la división Hahn, cuñado
del rico Chambelán noruego von Staffeld.

También aproveché para hablar con mi profesor de química, el profesor Becker, y el


profesor Giessemilmann. En todas partes fui recibido con amistad y respeto. El día 8 presenté
mis respetos al General von Bülow, quien tan pronto como escuchó mi nombre me recibió
muy amablemente y me llevó a su despacho en el palacio real. Dijo que me había conocido a
través del cirujano personal de Su Majestad, Dr. Fenger. Le expresé al General que me gustaría
recibir una asignación para mí y mi familia debido a los gastos de viaje. Prometió entregar esta
petición a Su Majestad y también me dio esperanzas de alguna compensación. Por la mañana
me presentaría personalmente al Rey.
288
Hoy visité al Profesor Colemann, y al cirujano del Regimiento, Beaufin, quien sin
embargo, estaba enfermo. Estuve con el Dr. Y cirujano del Almirantazgo, Falkenthal, quien me

aseguró que Bodendieck había contribuido a mi promoción actual a través de sus sugerencias.
El Dr. Falkenthal también me recibió y me liberó con mucha amistad, y dijo que estaba
contento de poder renovar los lazos con un viejo conocido. No me reuní con el Consejo
Presupuestario de Essen ni con el pastor Masmann en casa. El Inspector Benzen todavía está
con su hermano. Su hijo es muy parecido a su padre, pero lamentablemente tiene una
enfermedad en la rodilla similar a la de mi hermana Gretgen. Almorcé allí y me pidieron
regresar a almorzar al día siguiente. Por la tarde hubo música callejera.

La mañana del 29 visité el Hospital Friedrich, donde observé la operación de un


pannaritium mal tratado. El candidato trajo una sonda torcida, abotonada a través del pasaje
en su mano, y luego hizo una abertura de 1,5 cm de largo en el botón de la sonda, con un nudo
doble, se recubrió con hilo (…)

Pasé del Hospital al puesto de Aduanas. Compré un sombrero militar y unas espuelas.
También algunos instrumentos quirúrgicos.

Han llegado carruajes con mucha gente de Suecia.


289
El 30 de setiembre fue mi cumpleaños y me desperté con un agradecimiento gozoso,
sintiendo todo el bien que Dios me ha mostrado a mí y a mi familia, y pedí que me protegiera.

Uno de mis compañeros de viaje, un empleado de Aduanas de Drammen en Noruega,


estaba conmigo esa mañana. Acordamos viajar juntos a Elsinore el martes por la mañana y, en
lo posible, alcanzar Oresund el mismo día, entrando a Suecia. Dijo que nos llevaría como seis
días viajar por Suecia para pasar la frontera y llegar a Larvik, en Noruega, que era nuestro
destino final. Tendríamos que pasar por Christianía, y doy gracias al Señor que me permitirá
ver la ciudad más hermosa del mundo y volver a ver al cirujano Thalstrup, con quien estudié.

Poco después llegó el teniente Fabricius, un joven que llevaba diez años en Noruega.
También elogió a Larvik, donde sin duda –dijo—me sentiría a gusto.

Fabricius nació en Copenhague. Cuando mencioné el frío extremo en Noruega, aseguró


que se congelaría más en Copenhague que en Noruega. La corriente del Golfo fluye a lo largo
de la costa de Noruega manteniendo las temperaturas más cálidas de lo que se cree.
290
Mi plan era visitar la Iglesia alemana hoy. El sastre se retrasó con el uniforme militar
que iba a ponerme, así que no salí de casa hasta pasadas las 10.00. Cuando llegué a la iglesia
de St. Petri todo estaba cerrado. Calculé que por los daños recibidos en el bombardeo de 1807.
No se predica ahora ni se celebra el culto. Estos se celebran en la Iglesia del Espíritu Santo,
donde los hijos de la congregación alemana serían confirmados hoy.

Primero quería visitar al profesor Schellerup pero ya había salido. Así que fui a la iglesia
del Espíritu Santo y el sermón ya había terminado. El pastor Paysen, técnicamente hablaba en
alemán pero no pude entenderle ni una palabra. No me gustó la apariencia del hombre, que
llevaba una peluca de aspecto repugnante, al nuevo gusto de la moda. Un detalle de banalidad
insoportable.

Pronto dejé la iglesia y visité al Consejero de Presupuesto, Jansen. Que se ha vuelto


viejo, paralítico y muy aburrido. No me encontré con el Consejero Heier en casa. Al mediodía
cené con el cirujano de división, Hahn, que me había invitado. Por la tarde fui a Friedriksberg.

Antes de eso, visité a la hija de mi lavandera, Huelner, que estuvo anteriormente en


Copenhague y que está casada con un comerciante que tiene su propio negocio. La mujer me
expresó su gratitud por haber curado la infección ocular que tenía y que le había afectado
desde niña. Los buenos viejos se emocionaron al verme después de tantos años y me
recibieron como si hubiera sido su hijo.

También me encontré con Madame Hammelöf en la calle. Yo era antes su médico. La


anciana también se alegró al verme. Cuando le pregunté por la solterona Hammond me dijo
que estaba casada con un fabricante de guantes , que no tenían hijos y que eran muy pobres.
Por último, me dio noticias de una mujer que había sido una de mis enamoradas juveniles y
que ahora vivía muy feliz con su marido y dos hijas.

En el Friedrikberger Garten había una multitud de hombres y mujeres muy elegantes


de todo tipo de clases. Todos subían y bajaban por la terraza junto al castillo y se podía
escuchar música muy hermosa todo el tiempo.

Entre las 6 y las 7 el Rey (Federico VI) se fue con su esposa completamente solo hacia
donde estaba lña mayoría de la gente, Luego bajó al jardín, donde tuve el honor de saludar a la
pareja real.

Mientras estaba de pie frente a mí, el Rey se vio una vez más detrás de mí a la una de
la tarde. Luego salieron del jardín por el camino que conduce a la ciudad.
291
Empezaba a oscurecer y tenía hambre. Una casa de carruajes cercana estaba al lado
de un restaurante que me agradó. Lleno de luces y con música en el jardín. Comí bien pero
caro. Es terrible que esta avenida en Friedriksberg, después del Westerbrücke, no esté bien
iluminada. En las noches cerradas los viajeros hasta podrían chocarse.

Iba a tener una audiencia con el Rey el 1 de octubre. Su Majestad llegó a la 1.30
montado, precedido por un séquito de varios oficiales. Fenger ya me había dicho que le habían
concedido un subsidio de 100 Reichstalers para gastos de viaje.

Ahora he recibido la confirmación del Mayor von Bülow. Si si mi nombre, recibiría una
instrucción. Ahora solo podía ir al vestíbulo del Rey y dirigirme al edecán de turno para una
audiencia.

Ya estaba bastante lleno de caballeros, ministros, chambelanes, oficiales, civiles,


mujeres de clases bajas, niños…El edecán anotó mi nombre. La audiencia se abrió de
inmediato. Los oficiales más distinguidos y un par de chambelanes estuvieron con el Rey tanto
tiempo que yo empezaba a sentir que era demasiada demora y seguía llegando gente.

Un granjero de Zelanda quería ver al Rey. Era un hombre pobre, viejo y de aspecto
enfermizo que vino con nosotros. Se dirigió al edecán y pidió audiencia con el Rey,
entregándole una carta muy larga, pero
no consiguió nada aunque el edecán le
prometió entregar la carta. El granjero
empezó a quejarse y lamentarse a
grandes voces. Pude entener que le
habían quitado sus bienes, dejándolo a
la intemperie. El edecán lo consoló
diciéndole que el alguacil era un buen
hombre y lo ayudaría. Los daneses
tienen un sentido del humor amargo y
sarcástico. El granjero descreía de eso y
por eso deseaba llevar el asunto al Rey.
Pero todas sus súplicas fueron en vano.
Fue una escena desconsoladora y
reveladora.
292
El tiempo de espera se hizo insoportablemente largo y no quise esperar más. Tenía cita
con los generales entre las 11.00 y las 12.00 a.m. En parte, por mi pasaporte y en parte para
recoger los 100 Reichstalers. Así que fui adonde el edecán y le expliqué esto. Dijo que podía
venir mañana a las 9.00 pero le respondí que no deseaba más que darle al Rey mi humilde
agradecimiento. Salí afuera a respirar aire puro, lo cual era mucho más agradable que la
pesada atmósfera en la antesala del Rey.

El Pasaporte Real – Fenger, el cirujano real – La Comedia

Fui ahora a los generales y me indicaron que volviera en una hora. Durante ese tiempo
fui a ver al cirujano del pueblo, Nese, para despedirme. Al regresar tuve que esperar otra
media hora y finalmente recibí un pasaporte real e instrucciones para ir directamente a la
Cámara de Pagos, donde me entregaron los 100 Reichstalers.

Ahora terminé rápidamente una carta para mi buena esposa. Me había retrasado en
hacerlo.

Me invitaron a almorzar con el profesor y cirujano real Dr. Fenger que quería
mostrarme su colección de instrumentos. A las 6.00 p.m. fui a la Comedia a ver “Der Schlachte
Bauer”, la obra de A. Kotzebue. No me gustó nada esa obra y la música pudo ser mucho mejor.

Después fui a recoger un instructivo a lo del Dr. Colganz y llegué tarde a casa. Todavía
no había recibido mi ropa nueva del sastre. Faltaba terminar algunos pantalones.

El 2 de octubre muy temprano, tan pronto como pude, me levanté y empaqué. Llegó el
miserable y pequeño carro de verdura de Ahmager.

Mandé decir al sastre que me


trajera los encargos de inmediato,
estuvieran terminados o no. Finalmente
llegó, sin aliento. Ahora ya tenía todo y mis
cosas fueron llevadas hasta abajo. El
miserable coche era tan pequeño que tuve
que sentarme sobre una maleta. Los
caballos también eran malos.
293
Viaje desde Suecia a Noruega

A las 8.00 salimos de Copenhague y a las 11.00 llegamos a Rudersdhal, donde un barco
llevaba dos horas esperando. A las 3.00 de la tarde llegamos a Hälsingborg después de cruzar
el Oreslund. Allí donde había un mercado y mucha gente en la calle. Aquí conocí a Arnoldi en
la Aduana, quien se aseguró de que mis pertenencias no corrieran riesgos. Me gasté 1
Reichstaler para que me firmaran el pasaporte.

El 3 de octubre a las 8.30 fuimos de Helsingbörg a Ängelhorn. En el campo había avena


aun verde. El camino empezó a volverse montañoso y había que tener cuidado con los
caballos-

Cuando se puso el sol, las montañas de Kullen, que dejamos a nuestra izquierda, se
mostraron muy hermosas. A las 11.00 de la noche estábamos en Kuby y nos quedamos allí, en
una posada pobre.

El 4 de octubre fuimos a Halmstad y de allí a Kvibille. Luego pasamos por la ciudad de


Falkenberg. La zona es montañosa y
rocosa. Vi que la gente cultivaba
tabaco en sus jardines.

A las 9.00 de la noche llegamos


a Morup, donde dormimos bien por
poco dinero. Aquí había multitud de
viajeros.

El 5 de octubre viajamos temprano a


Varberg, un pueblo que tiene una fortaleza. Aquí la mayoría de las casas están hechas de
tablas de madera; son muy grandes y hermosas. La fortaleza está ubicada sobre una montaña,
cerca del Kattegat.

En Suecia y Noruega, especialmente antes, había muchas casas construidas con madera
que a menudo se pintaban de rojo oscuro con los marcos de sus ventanas en blanco. Esto
le da al paisaje una imagen colorida en verano, pero especialmente en los meses de
nieve durante los largos inviernos. La pintura roja solía provenir principalmente de la
ciudad de Falun, en el centro de Suecia, donde los yacimientos de cobre dejan un residuo
que se usaba para fabricar esa pintura.
294

De Varberg fuimos a Kungsbacka, a 50 km, donde encontramos alojamiento para pasar


la noche. El camino es bueno y llano salvo algunas partes muy arenosas a medio recorrido.
Salvo una parte agradable, donde hay una finda de la corona, es una zona desolada. Solo se
ven peñascos desnudos, sin érboles ni matorrales, entre los que serpentea el camino. El Mar
del Norte siempre está cerca de la izquierda. La ciudad de Kungsbacka también está formada
por pequeñas casas de madera.

Fue aquí donde gané el primer dinero de mi viaje. Un hijo del director de Correos,
donde nos alojábamos, estaba enfermo. Le receté algunos medicamentos y recibí 16 chelines
por mis servicios. El niño está muy escrofuloso.
En mi viaje de regreso tendría la alegría de
verlo bien de salud.

A través de Kungsbacka, y Redberget,


llegamos a Kungälv, donde tuvimos que pasar
la noche. En Redberget el posadero era un tal
Wittrock, de Holstein y me dijo que quería ir en
el próximo otoño.

Esa tarde estuve en Gotenburgo, una


ciudad muy grande y hermosa, con muchas
casas de piedra y calles rectas. En la Bolsa de
Valores había periódicos en alemán, danés y
sueco para que todos pudieran leer.

Antes de llegar Kungälv y Herrestad


siempre se viaja entre rocas cubiertas de abetos. Desde allí llegamos por Hede, Holmen (…)
hasta Herrestad, donde pasamos la noche. Es una zona muy pintoresca.

Las mujeres suecas suben las escaleras con sus simples camisas al aire y cuando van a
pie se levantan las faldas para que se les vea la enagua por encima de las rodillas. Montan a
caballo en sillas cruzadas.
295
Los techos de muchas casas están cubiertos de tierra y la hierba crece sobre ellos como
si fuera parte del campo. En Suecia hay muchas ovejas y vacas grandes. Los caballos son
pequeños pero rápidos y resistentes.

Desde Holmen, la zona es de una belleza excepcional. Montañas densamente cubiertas


de abetos emergen por todas partes y forman las más variadas y espléndidas vistas.

En Holsten le prescribí una receta al posadero y me pagó con unas pocas monedas de
cobre que eran lo único que tenía.

En Graahede hubo una fuerte pelea donde un tipo fue arrojado al fuego. En Herrestad,
donde pasamos la noche, también hubo una pelea en la tarde del 7 de octubre.

Pasamos luego por Uddevalla, una ciudad grande y hermosa con excelentes casas. Hay
casas construidas entre las rocas. Nos dijeron que hace mucho tiempo la ciudad se quemó por
completo.

El día 8 de octubre viajamos desde Herrestad pasando por Svarteborg, Rabalshede,


Ecle y Schilleröd hasta Wig, donde pasamos la noche.

El camino entre Schilleröd y Wik es árido y rocoso. Aquí y allá se cultivan parcelas
individuales de tierra donde también se encuentran las casas. De vez en cuando hay
quitanieves en el camino, que tienen forma de cuñas.

El día 9 viajamos desde Wig pasando por Angst, Hogdl, hasta Svinesund, donde está el
cruce a Noruega. Es un camino esxtramadamente difícil, empinado. Hay que caminar muy a
menudo porque los caballos quedan sin aliento y hay que detenerse. Paredes de roca de
ambos lados del camino es lo único que ves por momentos.
296
El cruce de Svinesund n o es difícil. Se toma un ferry y luego regresa a tierra en
Noruega, donde los caminos a menudo son también muy empinados. Las rocas altas forman
un entorno desolado, espantoso.

Un comerciante, Bang, de Drammen, me propuso una ruta más corta, que permitía
ahorrarse 10 millas, eludiendo viajar por Christianía (Oslo)

Ya en territorio noruego, esa tarde fuimos de Brinse a Lörgaard.

En Noruega conseguimos otro coche. La tierra está más cultivada que en Suecia, pero a
menudo se levantan macizos rocosos desnudos que interrumpen la planicie de la campiña.

En algunos tramos el camino seguía siendo muy empinado. Después volvía a bajar.
Aquí, como en Suecia, los caballos están acostumbrados a escalar montañas y descienden con
precaución, por lo que no hay ningún peligro si te dejas guiar por el instinto del animal.

A la siguiente estación, que se llamaba Tune, no llegamos hasta las 10 de la noche. El


predicador del lugar nos alojó pero nos hizo acostar en el suelo y él se durmió. Yo me acosté
en una caja grande. A las 6 de la mañana del 10 de octubre salí de allí vía Dilling. Luego
navegamos hasta Horten, donde me separé del oficial de Aduanas Jensen, el hice el viaje
adicional a Larvik en soledad-

Desde Sundbye a Hoeckeral y desde allí finalmente a través de Srteebe a Larvik es un


recorrido agradable, a través de una zona donde casi siempre se conduce como por una
avenida. Poco antes de Larvik, supe después, se establecieron guardias de campo del Curpo de
Cazadores para hacer ejercicios y tenían orden de detener a los viajeros, incluyéndome a mí.

El mayor, General von Staffeldt, acababa de llegar e inmediatamente me bajé del


carro, fui a su encuentro y le hice un cumplido. Fui recibido cortésmente y tuve que volver con
el general. Fui presentado como “el hombre que corta los brazos y las piernas de la gente” (¡!!)
El General no era un hombre refinado, pero sí amable, bondadoso y poco exigente.

Después del desayuno nos dirigimos al campamento. El suelo era claro y arenoso. Un
Mayor del norte vino después y almorzó con nosotros. Después de la cena se sirvió café,
seguido de té. Vinieron varios amigos de la ciudad: el Mayor von Butenschön, que ya me había
encontrado alojamiento en nombre del General; el intendente del Regimiento, Brenneck,
algunos oficiales y dos comerciantes, uno de los cuales estaba casado con una mujer muy alta
y gorda. El otro estaba comprometido con la hermana del General.
297
A las 7.00 de la tarde se sirvió una copiosa cena y luego aguardiente. Hubo juego de
naipes y dadosy recién a las 11.00 de la noche quedamos libres. Comimos pescado, carne de
buey asada, urogallo y zorzales rellenos y vino tinto.

Llegué a Larvik entre las 2.00 y las 3.00 de la mañana. Lars Schmidt m alojó en el
puente del barco, subiendo un tramo de escaleras, en un camarote amueblado para mí.

Visita a Larvik
El 12 de octubre, alrededor del mediodía, fui a ver al General al pueblo. Luego fui a ver
al intendente del Regimiento que tuvo la amabilidad de presentarme a los dignatarios locales.
Aquí pude leer en letra impresa que mi tarifa con la asignación de campo es solo de 450
Reichstalers. El cirujano de Brigada aquí, un anciano que tiene casi toda su práctica aquí,
llamado Kragh, también estuvo presente junto a varios oficiales y un predicador, el Preboste
Sartz

Por la tarde recibí la visita del cirujano de División, Behneke, con quien estudié en Copenhague
y que es alemán. Por la noche me invitaron a un encuentro en Scavenius, que deja el Cuerpo ,
298
se casa con una chica rica y quiere vivir como comerciante en Tönsberg. Fue rápido todo aquí y
después hubo juego y bebida. Por supuesto, yo estuve como espectador en el juego.

El 13 de octubre visité al inspector jefe Büll, al auditor jefe de Bentz, al capataz


Petersen, al pastor Herlofsen y otras personas.

El 14 de octubre visité la pequeña iglesia de Larvik, que es muy bonita. El órgano no es


grande pero el organista es muy hábil y lo ejecuta de un modo magistral.

El Preboste Sartz solo predicó durante media hora y su mensaje, lamentablemente, fue
muy mediocre. Antes de la eucaristía se pone una camisa de coro (blanca) y encima un vestido
rojo de terciopelo que lo hace parecido a un sacerdote católico.

Por la noche fui invitado a visitar al farmacéutico Schriver, un hombre muy joven,
recién casado y muy amigable. Allí encontré al Cirujano de División Behnke y concertamos un
encuentro para el día siguiente.

El farmacéutico, que tiene carro y caballos, vino por la tarde a buscarme y recorrimos
las fortificaciones de Larvik. Se ven cañones y morteros por todas partes. En la parte superior
de las montañas hay cañones en unas casamatas de bloques de piedra.

Behnke tiene un apartamento cómodo, con un pequeño jardín, un establo para dos vacas y un
caballo.

El 16 de octubre fui a ver al General. Me quedé allí hasta el mediodía y volví a casa por
la noche. Al día siguiente recibí la grata noticia de que su salud estaba muy bien ahora.

La ciudad de Larvik
299
La ciudad de Larvik se encuentra alrededor de los cerros Ter y Avian, cerca de la salida
del fiordo de Oslo, junto al Mar del Norte. Tiene como 500 casas, por lo que no es tan
pequeña. Muchas de ellas se caracterizan por el gusto y la elegancia de la construcción.
Especialmente, las de los comerciantes.

Es incomparablemente hermosa. En la parte superior de mi ventana hay a la vista un


camino que pasa por el Farris Fjord, un lago interior a 20 m de altura sobre el nivel del mar, de
unos 25 km de largo, a través de cuyas aguas navegan ferrys y hay varios molinos. El camino
tiene al menos el doble de altura que la casa donde estoy y sigue elevándose.

Es difícil subir hasta aquí pero la belleza del lugar compensa el esfuerzo.

El agua corre de prisa y hay varias presas que moderan su afluencia. También una
fábrica de hierro y una de cerveza.

El Mar del Norte rara vez está libre de barcos. Muchas veces, mirándolos, imagino que
voy a Holstein en uno de ellos, al encuentro de mi esposa y mi hijo.

No falta el trabajo duro en las industrias de Noruega. Las tierras cultivadas son el doble
de las que hay en Dinamarca. Hay áreas donde viven 2000 personas en una milla cuadrada.

La Justicia es la herencia de los normandos. Al vivir en casas de madera no hay miedo


al robo de ninguna clase. Menos, al robo de alimentos.

El día 24 de octubre, acompañado por el capitán van Ramm, visité el hospital de la


Brigada local, donde los pacientes del Norwegian Jäger Corps también están siendo tratados
por el cirujano de Brigada, Dr. Kragh. El hospital está bien equipado en el llamado Gräfflich-
Larvikschen Residenz, un gran palacio. Aquí hay muchas grandes habitaciones como la de la
oficina de Cismar (en Holstein). En esta sala y en dos habitaciones rodavía hay enfermos.
Además, Kragh tiene una habitación para él, aunque vive con su familia en una casa grande y
hermosa.

En el hospital viven un cirujano de la empresa y un cocinero. Hay una cocina muy


grande, junto a la cual está la cervecería, en la planta baja de la casa. Además, en otro sector
vive el inspector jefe Büll con su familia. El tratamiento a los enfermos no es militar son que se
sigue la vieja rutina.
300
El General me pidió que lo llamara el 20 de octubre por la mañana para ver a su hijo,
que llevaba meses sufriendo de sarna.. Me presentó el hecho de que antes de mi llegada había
mantenido correspondencia con el cirujano del Regimiento , Lund, y que ahora me había
enviado recetas que me mostró. En general, no tuve objeciones al plan de curación de Lund.
Sin embargo, el general preguntó por qué ni Kragh ni nadie quería quedarse allí (…) Le agradecí
su amabilidad-

El 26 de octubre tuve que asistir a un cazador que se le lastimó la mano porque el


cirujano de Pin Corps se había ido unos días de vacaciones a ver a su familia.

Recibí una carta del General donde me daba noticias del estado de su hijo. Me pedía
que le diera más remedios. Le receté un vendaje general donde tenía las úlceras.

El 29 de octubre me invitaron a lo de Kragh al mediodía. Una mañana antes conocí al


cirujano jefe del barco, Helberg, en la farmacia, que está aquí en la División del Mar de
Noruega y dirige el hospital. Es un joven apuesto, llamado Hans, que está casado9 con una de
las siete hijas del Inspector Büll (…) En la mesa de Kragh este joven se burló del fabricante de
tabaco Kielkm que fue cirujano en su juventud. Fue muy desagradable.

Kielk es un hombre muy rico, pero a la vez muy engreído y alcohólico, lo que tampoco
da derecho a que nadie se burle de él. Con respecto a la hipocondría (que él sufre) merecía
nuestra más profunda piedad. Pero Hans decía que en realidad Kielk era una mala persona.

A lo de Kragh llegué a la una en punto, cuando la mayor parte de los invitados ya


estaban reunidos. Todo estaba en perfectas condiciones, por eso probablemente mi casera
no me preguntó antes de irme si
no quería ponerme el uniforme.
Pensé que eso era innecesario.
Sin embargo, si hubiera sabido
que tanto el cirujano jefe del
barco, Helberg, como el cirujano
subordinado Friederichsen, irían
de uniforme, me habría puesto el
mío que es mucho más vistoso…

También podría gustarte