Está en la página 1de 12

Universidad de San Carlos de Guatemala

Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales


Licenciatura en Ciencias Jurídicas y Sociales,
Abogacía y Notariado
Curso: Derecho de los Pueblos Indígenas
Catedrático: Lic. José Dionicio Romero Moreira
Sección Antigua
Grupo No. 9
Tema: “ACADEMIA DE LENGUAS MAYAS”

INTEGRANTE
NOMBRE CARNET
No.

1 Evelyn Yesenia García García 200014754

2 Glendy Yadilette Girón López 201216203

3 Elvis Humberto Morataya Chavaría 201902277

4 Jazmin Janneth Ávila Pérez 201902857

5 Sindy Balesca Rojas 201902970

6 María José Montenegro González 201904192

7 Caren Yaneth Portillo de la Cruz 201907581

8 José Enrique Angeles Gálvez 202001839

Guatemala marzo de 2022.


INTRODUCCIÓN

La Academia de Lenguas Mayas es la máxima entidad rectora para la promoción y desarrollo de los
idiomas mayas en el país, fue creada a través del decreto legislativo 65-90, publicado en el diario
oficial el 15 de noviembre de 1990, Ley de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, tiene
como finalidad promover el conocimiento y difusión de las lenguas mayas e investigar, planificar,
programar y ejecutar proyectos lingüísticos y literarios, educativos, culturales y dar orientación y
servicios sobre la materia. Es la principal autoridad reguladora de los idiomas en el país. Esto
es sumamente importante, ya que Guatemala se caracteriza por su plurilingüismo. Después
de la Conquista de Guatemala algunos idiomas nativos sufrieron modificaciones debido a la
implementación del español.

La ALMG, fue fundada en el año de 1,990, por un grupo de profesionales interesadas en la


investigación, desarrollo y promoción de los idiomas indígenas existentes en el país. Legalmente la
ALMG, se creó el 18 de octubre de 1990 por el Congreso de Guatemala por el Decreto No. 65- 90,
publicado en el Diario Oficial el 15 de noviembre de 1990, Ley de la Academia de Lenguas Mayas
de Guatemala. Dicha Academia actualmente es “La máxima entidad rectora para la promoción y
desarrollo de las lenguas mayas en el país” y ejercer por medio de ellas la administración de sus
intereses, es una organización del Estado de Guatemala que regula el uso, la escritura y la
promoción de los idiomas mayas.

“En Guatemala bajo el marco de los Acuerdos de Paz, los compromisos internacionales y la lucha
de organizaciones sociales, se logró el Decreto 19-2003, con el que se consigna un marco jurídico
para el respeto, fomento y la promoción de los 22 idiomas mayas, el xinca y el garífuna”
HISTORIA DEL LENGUAJE MAYA

Se sabe que la antigua civilización maya comenzó a producir palabras y a comunicarse hace más
de 5,000 años. El idioma maya original es conocido como Protomaya o Nab’ee Maya’ Tziij en k’iche’.
Aunque se extinguió hace mucho tiempo, se conoce que se fue desarrollando y adaptando. Incluso
hasta extenderse a la comunicación textual a través de jeroglíficos.

Algunos estudios datan que para el siglo XV había un aproximado de 30 idiomas mayas en toda
Mesoamérica. A partir de este, se desplegaron 6 ramas idiomáticas conocidas como: Wasteka,
Yukateka, Tzeltal Mayor, Q’anjob’al Mayor, Mam y K’iche’ Mayor. Siendo Tzeltal la que tuvo su
despliegue en las regiones del occidente; específicamente en Huehuetenango, antes del Mam y el
k’iche’.

No obstante, en Guatemala se hicieron análisis de grotocronología o evolución de las lenguas y se


determinó que en el país solo se desarrollaron 5 ramas idiomáticas, porque no se reconocía el
Wasteko. Además se dividió en oriental y occidental y a su vez se crearon subdivisiones de macro y
micro familias.

Posteriormente, terminaron siendo reconocidos 22 idiomas de raíz lingüística maya, además de que
se incorporaron otras variaciones; tales como el Xinca y Garífuna, además del español. De los
procesos lingüísticos algunas palabras en Guatemala fueron adoptadas del náhuatl oriundo de
México.

¿QUÉ SIGNIFICA EL IDIOMA MAYA?

El nombre maya, empleado históricamente por la población mexicana, designa a un grupo indígena
y a su lengua. Dicho nombre es la forma castellanizada de maaya, cuyo origen y significado no han
sido esclarecidos. Los hablantes de maya llaman a su lengua maaya t´aan, que significa el que
habla maya.

¿CUÁL ES EL ORIGEN DE LA LENGUA MAYA?

La lengua primigenia de los idiomas mayas, según hipótesis, surgió en la Sierra de los
Cuchumatanes, en un área donde hoy habitan los qanjobales, en Huehuetenango. Ese tronco
común es llamado protomaya por los investigadores, o bien, nab'ee tziij, que en k'iche' quiere decir
“antigua lengua”.

¿CÓMO SE ORIGINARON LOS 25 IDIOMAS DE GUATEMALA?

Los idiomas Maya en Guatemala conforman una familia de alrededor de 22 idiomas con estructura
propia, todos los idiomas tienen una historia común ya que descienden del idioma maya madre
llamado Protomaya, el cual se inició hace 4,000 años antes de Cristo.
¿CUÁL ES LA IMPORTANCIA DE LOS IDIOMAS EN GUATEMALA?

A través de esta institución se trata de educar a los indígenas en su idioma y como una forma de
mantener esas lenguas vivas, que todos tengamos la misma oportunidad de defendernos en un
idioma o lengua que entendamos, ya que de lo contrario se estaría violentado su derecho de
Igualdad y Derecho de Defensa. Se aportan conocimientos únicos y formas de comprender el
mundo de manera diferente. Ayudan a fomentar la paz y el desarrollo sostenible. Potencian la
protección de los derechos humanos y las libertades de los pueblos indígenas. Suponen un
impulso de la inclusión social y de la alfabetización.

IDIOMAS MAYAS, XINCA Y GARÍFUNA, RIQUEZA HISTÓRICA QUE SE


TRANSMITE DE GENERACION EN GENERACIÓN
Guatemala se destaca ante el mundo por ser un país multilingüe, en el que se reconocen 25
idiomas, entre los que se encuentra el español, 22 de origen maya, el xinca y el garífuna; ante tal
importancia, el Congreso de la República estableció el 23 de abril como el “Día del Idioma”, con el
Acuerdo Gubernativo Número 26, del año 1972.
Acrónimo ALMG

Fundación 18 de noviembre de 1990 (30 años)

Jurisdicción Guatemala

País Guatemala

Sede 3 C. 00-11 Zona 10 Ciudad de Guatemala

Tipo Institución lingüística

PBX: 2503-7000

almg@almg.org.gt

HORARIO

Lunes a Viernes: de 8:00 a 16:00 horas. Sábado y Domingo: Cerrado.

MISIÓN

Promovemos y desarrollamos los idiomas mayas de Guatemala a través de su investigación,


normalización, aprendizaje y difusión.

VISIÓN

Ser una institución reconocida en su rectoría en el uso de revitalización de los idiomas mayas de
Guatemala en los ámbitos público y privado para contribuir en la construcción de un Estado
plurinacional.

HISTORIA

A mediados del siglo XX en Guatemala, por medio de diferentes instituciones nació la idea de
analizar y definir los primeros alfabetos de los idiomas mayas. En los años 1949 coordinado por el
Ministerio de Educación, desarrolló en Cobán, Alta Verapaz, el Congreso Lingüístico para la
selección y oficialización de grafemas para la escritura de idiomas mayas; como resultado de dicho
congreso nace la idea de crear la Academia de Lengua K’iche’ bajo el liderazgo del apreciable
maestro Adrián Inés Chávez y en 1984 se realizó en la ciudad de Quetzaltenango el II Congreso
Lingüístico Nacional; en dicho congreso se establecieron varias conclusiones y entre ellas, la
necesidad de crear una institución para normar la situación de los alfabetos de los idiomas mayas
en el país. Sin embargo, pasaron 2 años, para que el 9 de octubre de 1,986 en Socio Educativo Rural
del Ministerio de Educación se congregaran instituciones públicas y privadas para la creación de la
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Las instituciones participantes fueron:


Programa Nacional de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación. PRONEBI
Instituto Indigenista Nacional de Guatemala IIN
Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín de Guatemala. PLFM.
Instituto Lingüístico de Verano de Guatemala. ILV.
Centro de Aprendizaje de la Lengua CALUSAC-USAC
Instituto de Educación Radiofónica. IGER.
Asociación de Escritores Mayenses de Quetzaltenango.
Universidad Rafael Landívar de Guatemala. URL.
Academia de Lengua Maya K’iche’ de Quetzaltenango ALMK’
Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica. CIRMA.

Sus representantes todos fueron personas destacados y con una larga trayectoria y liderazgo en la
incidencia a favor de los idiomas de los pueblos indígenas y entre ellos se creó la Junta Directiva
Provisional que tuvo a bien la Creación de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Durante cuatro años de trabajo continuo por parte de la Junta Directiva Provisional, con apoyo de
organizaciones afines y del pueblo maya en general, se realizaron gestiones presentando el 4 de
marzo de 1987 a la Comisión de Comunidades Indígenas del Congreso de la República, el proyecto
de Ley de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, a partir de esta fecha inicia su proceso de
discusión, aprobación y divulgación como ley que le daría vida legal a la Institución dentro del Estado
Guatemalteco.

La tarea de la Junta Directiva Provisional de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala fue la


de lograr el reconocimiento legal de la entidad a través de una ley emitida por el Congreso de la
República y constituir las Juntas Directivas de las Comunidades Lingüísticas y posteriormente el
Consejo Superior de la Institución como lo manda el Decreto 65-90”.

Juntas Directivas de las Comunidades Lingüísticas, Integración y dirección: Cada comunidad maya
hablante, deberá tener asociados, como mínimo, cincuenta miembros, siete de los cuales ocuparán,
la Junta Directiva los cargos de Presidente, Vicepresidente, Secretario, Tesorero y Vocales del
Primero al Tercero. Elección: Cada cuatro (4) años, las comunidades maya hablantes elegirán a sus
respectivas Juntas Directivas, previa convocatoria hecha por el Consejo Superior de la Academia de
Lenguas Mayas de Guatemala, en el tiempo establecido por la ley.

A la fecha se cuenta con una experiencia en la formación de recursos humanos de las 22


Comunidades Lingüísticas en temas Lingüísticos, educativos, culturales, traducción, comunicación y
en la ejecución de proyectos de investigación dialectal de los idiomas mayas, la elaboración de
gramáticas: descriptivas, normativas y pedagógicas; diccionarios: bilingües y monolingües;
actualización de léxico, vocabulario; investigaciones culturales, educativas, traducción de diversos
documentos y aplicación de evaluaciones de competencias lingüísticas, entre otros.

La ALMG, a partir de sus objetivos establecidos en la Ley de la Academia de Lenguas Mayas de


Guatemala Decreto Legislativo 65-90 y la Ley de Idiomas Nacionales Decreto 19-2003, ha mantenido
coordinación interinstitucional con varias entidades públicas y privadas para la coordinación de
proyectos, lingüísticos, educativos y culturales, asimismo, convenios de cooperación técnica para el
desarrollo, promoción y difusión de los idiomas y de la cultura Maya, para dar un servicio de calidad.

La diversidad sociocultural del pueblo maya incluye 22 comunidades lingüísticas entre ellas:
1.Achi
2.Akateka
3.Awakateka
4.Chalchiteka
5.Ch’orti’
6.Chuj
7.Itza’
8.Ixil
9.Jakalteka/Popti’
10.Kaqchikel
11.K’iche’
12.Mam
13.Mopan
14.Poqomam
15.Poqomchi’
16.Q’anjob’al
17.Q’eqchi’
18.Sakapulteka
19.Sipakapense
20.Tektiteka
21.Tz’utujil
22.Uspanteka

No se conoce el origen exacto del idioma maya que comenzó con el desarrollo de la sociedad en
Mesoamérica, que comprendió gran parte de Guatemala, México, Belice, Honduras, El Salvador,
Costa Rica y Nicaragua —mucho antes de la Conquista—, pero se estima que dichas personas
aprendieron a utilizarlo hace más de 5,000 años.

En 1961 se instituye la Academia de la Lengua Maya Kí-chè bajo la dirección del extinto profesor
Adrián Inés Chávez. Un año después aparece publicado el denominado Alfabetos Oficializados de
Trece Principales idiomas Indígenas de Guatemala, de la Dirección General de Cartografía con
autorización del Instituto Indigenista Nacional.

Específicamente en 1965, surge el Programa Nacional de Educación Bilingüe –Pronebi- y en marzo


de 1972 se inaugura la Asociación Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín. En 1978 se desarrolla
el Seminario de Educación y Alfabetización, facilitado por el doctor Demetrio Cojtí, bajo el patrocinio
del Instituto Guatemalteco de Educación Radiofónica –IGER- en Panajachel. En la década de los
ochenta se efectúa el segundo Congreso Lingüístico Nacional -1984- en Quetzaltenango.

Guatemala es uno de los países con mayor cultura maya las cuales radican en diferentes aspectos
tales como el idioma. La historia y evolución de los mismos se fueron desarrollando a lo largo de los
años. Hoy en día, algunos todavía se preservan.

SITUACIÓN ACTUAL DE LOS IDIOMAS MAYAS EN GUATEMALA:

En Guatemala se vive en una sociedad donde el aspecto multiétnico, pluricultural y multilingüe de la


nación no es aceptado. El hecho de que en Guatemala se hablen 23 idiomas (20 idiomas Mayas, el
español, el Xinca y el Garífuna), constituye una riqueza cultural para el país, aunque no para la
sociedad colonialista ladina.

A raíz de la dominación cultural, desplazamientos y migraciones causadas por guerras tanto en la


época colonial, en la época independiente como en la década de los 80s, constituye un factor que
ha afectado la comunicación efectiva entre los miembros de esta sociedad.

La idea que tenían los españoles se orientaba a la destrucción lingüística a través de varias prácticas
explotadoras (explotación económica y dominación cultural) y de asimilación cultural de un grupo de
personas consideradas analfabetas y carentes de cultura por no hablar el castellano.

Cinco siglos han transcurrido y el carácter de subordinación política, económica y cultural que se le
atribuye al Pueblo Maya no ha terminado.
Ley de Idiomas Nacionales Decreto No. 19-2003 Esta ley tiene por objeto regular el
reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los pueblos Mayas,
Garífuna y Xinka en Guatemala. Esta ley cuenta con 28 artículos, en los que define las políticas
públicas del país para el reconocimiento de los 22 idiomas mayas, xinca, garífuna y el español.

¿QUÉ INSTITUCIÓN PROMUEVE LA PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DE


LAS LENGUAS MAYAS EN GUATEMALA?
El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas (AIDPI) reafirma los derechos
que tiene el pueblo maya a promover, practicar y a conservar los idiomas mayas, pilar fundamental
en donde se sostiene la cultura, transmisión de la cosmovisión maya, conocimientos y valores
culturales.

OBJETIVOS

•Promover y realizar investigaciones científicas para estimular y apoyar acciones dirigidas al


desarrollo de las lenguas mayas del país, dentro del marco integral de la cultura nacional.

•Planificar y ejecutar programas de desarrollo educativo y cultural basados en los resultados de las
investigaciones antropológicas, lingüísticas e históricas que se realicen.

•Crear, implementar e incentivar programas de publicaciones bilingües y monolingües, para


promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas y para fortalecer los valores culturales
guatemaltecos.

•Normalizar el uso y aplicación de los idiomas mayas de Guatemala en todos sus campos.

•Velar por el reconocimiento, respeto y promoción de las lenguas mayas y demás valores culturales
guatemaltecos.

•Prestar asesoría técnica y científica al Gobierno e instituciones en las ramas de su competencia.

ATRIBUCIONES

•Fomentar investigaciones científicas, históricas y culturales con el propósito de conocer, fortalecer


y divulgar la identidad de cada comunidad lingüística.
•Estudiar y proponer procedimientos y estrategias que favorezcan y fortalezcan el uso, promoción,
oficialización y unificación de cada uno de los idiomas mayas.
•Crear y promover centros de enseñanza de los idiomas mayas en las comunidades lingüísticas y
promover la enseñanza de tales idiomas en los demás centros educativos de la República.
•Traducir y publicar, previo cumplimiento de las leyes de la materia, códigos, leyes, reglamentos y
otros textos legales o de cualquiera otra naturaleza que se juzgue necesario a los idiomas mayas.
•Apoyar plenamente la educación bilingüe aditiva que realiza el Estado en cumplimiento de sus
funciones.
•Aprovechar las investigaciones científicas sobre lenguas mayas, para su depuración, unificación y
elaboración de gramáticas, diccionarios, libros de textos y métodos para su enseñanza y difusión.
•Formar y capacitar personal técnico de las comunidades lingüísticas para las tareas de
investigación y enseñanza de idiomas mayas.
•Establecer, promover y mantener centros de información, documentación, bibliotecas y otros de
enseñanza-aprendizaje de las Lenguas y Cultura Maya y coordinar programas de trabajo con las
universidades del país e instituciones especializadas en lingüística y ciencias sociales vinculadas a
la materia.
•Rescatar los idiomas mayas en proceso de extinción.
•Las demás que sean inherentes a su naturaleza.

Título Ley de Idiomas Nacionales

ACUERDO GUBERNATIVO, 1046-87 y 129-88


2012 ACUERDO No 018-2012 Ixil
2013 ACUERDO No 12-2013 Chalchiteka
2013 ACUERDO No 13-2013 K’iche’
2016 ACUERDO NO-14-2016 Mam
2016 ACUERDO NO-18-2016 Jakalteko

Acuerdo No 13-2015 tarifa traducción e interpretación


Acuerdo No. 06 2014, Evaluaciones y certificaciones Ling. En idiomas mayas
Acuerdo No. 01-2018; Reformas del Acuerdo No. 6-2014
Acuerdo Sobre Identidad
Declaración universal de Derechos Lingüísticos
Declaración de las Nacionales Unidas Derechos de P.I.

Institucional
Ley de la Academia de las Lenguas Mayas

PEI 2019 – 2024

La academia de Lenguas Mayas, apoya dando cursos de todos los idiomas existentes en Guatemala,
tanto es el interés en preservar los idiomas que han implementado por tema de pandemia sus cursos
en línea.

En su página tienen la opción para ver el menú y toda la información en los 22 idiomas que existen
en nuestro país.
RELACIÓN CON EL DERECHO

Artículo 2 DEBERES DEL ESTADO. Es deber del Estado garantizarles a los habitantes de la
República la vida, la libertad, la justicia, la seguridad, la paz, y el desarrollo integral de la persona.

Si bien es cierto, en muchas ocasiones estos preceptos no se cumplen a cabalidad, podríamos


indicar que no sería posible brindar seguridad ni justicia a las personas que su idioma no sea el
castellano, si en los tribunales no existieran interpretes sería desigual la justicia, hay que tomar en
consideración que en algunos departamentos de Guatemala aún se aplica en Derecho
Consuetudinario, por ser gratuito, rápido y conciliatorio, esto lo hace más eficaz.

Es importante hacer mención al siguiente artículo: Artículo 58. IDENTIDAD CULTURAL. Se


reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus
valores, su lengua y sus costumbres.

Al mencionar este artículo podríamos indicar que, si no se les permitiera o se les diera la debida
importancia, no existirían instituciones que promuevan conservar su identidad cultural.

Es lamentable que a pesar de estos esfuerzos la justicia no llegue a todos los lugares del país ya
que por desinformación muchas veces se ven vulnerados nuestros derechos, eso podemos verlo
muy claro en las manifestaciones de campesinos, no dudamos que la mayoría por no decir todos,
no saben leer y escribir ya que según estudios el 40.3% de la población mundial incluidos los
indígenas no tiene acceso a la educación, y cuando los obligan a manifestar no tienen conocimiento
de acuerdos pactados y por ende jamás se ven beneficiados por la falta de información y la forma
de vedar sus derechos es manteniéndolos en la ignorancia.

UN PUEBLO QUE DESCUIDA SU LENGUA COMO UN PUEBLO QUE DESCUIDA SU HISTORIA,


NO ESTÁN DISTANTES DE PERDER EL SENTIMIENTO DE SI MISMOS Y DEJAR DISOLVERSE
Y ANULARSE SU PERSONALIDAD “José Enrique Rodó
CONCLUSIONES

Si bien es cierto la academia hace un gran trabajo, consideramos que hay mucho camino por
recorrer, la importancia que la información llegue a cada comunidad y puedan entenderla, hacer valer
los derechos de cada uno de los habitantes, comunicar de forma efectiva.

Anteriormente hicimos mención que la academia de lenguas mayas, en lo relativo a la tecnología


tiene avances, pero la pregunta es, ¿cuántos niños, mujeres u hombres de una aldea o un
caserío tiene acceso a una computadora, teléfono inteligente o internet? la única forma de llegar
a ellos es ir a cada rincón que exista y es un arduo trabajo que no cualquiera podría hacer, y que en
realidad al Gobierno en turno como a los anteriores les conviene un pueblo ignorante porque es
manejable a su antojo.

RECOMENDACIONES

Es importante que en Guatemala se promueva que los idiomas mayas continúen vigentes, y cuando
sea necesario que a la población maya se les defienda sea en su idioma maya, para ello instituciones
gubernamentales como el Organismo Judicial y Ministerio Público cuentan con el personal bilingüe
(castellano e idioma maya) para garantizar el derecho de igualdad y Derecho de Defensa a dicha
población.

Es necesario continuar con los programas de preservación de la identidad cultural así como sus
idiomas y costumbres, es parte de nuestra historia.

También podría gustarte