Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EL AUTOR.
Buenos Aires, Julio 25 de 1890.
, ,
ZIG-ZAG 1} TRAVES DE EUROPA
Antes de za.rpar
amina, camina, camina! ... )) (*)
Fijamente no atino á darme cuenta-hoy que me
encuentro fresco-de cómo surgió en mí la idea
de viajar: sí; recuerdo bien que me paseaba á la
ventura una tarde plRcida por las vecindades del muelle de
pasajeros, echando cálculos alegres sobre los millares de
cosas que no haría yo, si atesorara los caudales de la suce-
sión de Anchorena, cuando acertó á pasar por mi lado un
grupo de damas y caballeros que se dirigían apresurada-
mente hacia ellmnto del embarcadero, comentando con voz
temblorosa las múltiples ocurrencias que nos sugiere la
imaginación exaltada, en los instantes solemnes de em-
prender la ardua y misteriosa travesía del Atlántico. Como
no tuviera en ese momento derrotero fijél ni ocupación
apremiante que me impidiera seguir la misma ruta de toda
aquella gente afortunada,-además de ser curioso por oficio-
eché á andar detrás de ]¡t comitiva deseando participar, si-
quiera platónicamente, de las emociones de una despedida
en forma, con el rumor simpático de besos, el concierto de
lágrimas y abrazos, y la algarabía chillona de recomendacio-
lHlS últimas, de los que se van y los que se quedan. Aun-
que guardando las respectivas distancias, seguí con ellos,
ni más ni menos que lo hubiera hecho un 'miembro de la
familia, algo así como un pariente que ,no hace gracia, un
consanguíneo clavo de esos que no se ltina como se ha de
hachear del árbol genealógico de una extirpe deteriorada.
(") Po/elto, foletto,- re/ot'C, lr[J[J(1',-Chc .'plel/di 80kttQ,-Pcr l'ermo
110;, t'at'vicina!. .. -Canunina. caJlUltina, ca:lJl,mina, caw,mi'Kl!
Sl!tlt-it'1',-A
(Noche de Walpurgis de Goethe; tmducción Illusical de Boito).
EL LIBRO DEL VIAJERO
[OL-
_j'
'ªª'-:;¡'j emoramos un día en el puerto de Montevideo. Había
1 1 formado el propósito de no pisar la tierra natal, des-
" , ,,) de el día que resolví expatL'iarme, silLo cuando me
<w-..:D con venciera de ser un hombre hecho y derecho:
por lo melLos un capitalista, q Lle es lo menos á qué se
puede aspirar en Buenos Aires. Pero cuando columbré
las torres de la Matriz, COIL sus cúpulas bañallas por los
reflejos ténues de la aurOL'a y cntl'eví la plácida alegL'ía
de sus calles lomadas, el empaq \le modesto de sus edificios
,tL'epado por las eminencias del sl1elo y el coloL' de zátiL'O
de su hermo;;o cielo, sentí compareceL' en tI'opel á mi ima-
ginación todos los recuerdos de mi vida de estudiante con
sus afanosidades, sustos y privaciones, los gl'atos recuer-
dos de mis primeros amor:i03, las fáciles conquistas de
damas volante;; en corporación de cOmp:1.ñeL'OS de aula, los
días sombríos que pL'ecedían las prllebas de fin de CUL'SO
y las horas ridentes de abandonar tt ciuthi para ir á seL'
01 chiche de la familia, despué, ele habel' tL'innfado" en toda
la línea. Uuaudo m] hube p03esionado del tollo esto, expe-
rimenté el vért.igo de visital,lo tolo, de corl'eL' como Ull
desolado á casa de mis camar.tda5 ele aula y decirles:
- 1 1 Soy yo! a'1 usl mismo de antes, q uo se pasaba COIl
Vd;;. las noches de chu'o en clal'o sllpeqlOnienJo círculos
y triángulos, analizaldo sulfatos y PL'otopla.,mas, di~cu
t.iendo púcolocría y acijvinallllo metafísica para desatlllaL'
como los gl'ande;; autoL'es sobre cuestiones fnndamtllltales!
Me precipité en la primel'a embarcación que atracó al
buque y eché á paseo mis propósitos mengnatlos de 110
12 Er, LIBRO DEL VIAJERO
pisar la tic :.t natal sino "hecho un hombre». Y así 10
hice desembarqué y corrí desalentado horas y horas, hasta
que 'llegó la de la partida. " ,
Pero también aquel hermoso dla paso a figUl'ar el~ el
devocionario íntimo de mis recuerdos i Quién pudiera
retrogl;adar! Traicionero afán! que constituye por
sí solo la exigencia más sórdida de l~uestro corazón y nues-
tra vida. i Siempre el pasado superlOr al presente: la oscu-
ridad delante y la claridad detrás; pues lo que hay de más
luminoso, de más bello en las evoluciones de la vida huma-
na reside indefectiblemente en lo anterior: -los días fu-
ga~es trascurridos entre las caricias del regazo materno,
los cabreos infantiles de colegio, las ilusiones bulliciosas
de veinte años, las esperanzas solícitas .. , y al final ¡quién
no lo ha sentido!: - el escepticismo yerto, el vulgarismo
desastroso, la desesperación abrumadora y la estampa gro-
tesca de la muerte con su estúpida rigidez cadavérica y su
mistificación de teología placentera para solaz de los bien-
aventurados! ,
A las cuatro de la tarde zarpamos del puerto de Mon-
tevideo, y dos horas después éramos escoltados por una
bandada de gaviotas, Un señor nos las indicaba á cada
instante, á varios pasajeros reunidos, manifestándonos que
las aves blancas eran de muy buen augurio, Por mi parte,
me guardé bien de reir, porque en asnntos de creencias, re-
ferentes al porvenir, las tonterías como las cosas gl'aves,
pueden tomarse en serio ó en hroma, Los profetas dijeron
verdad, pero también la dijeron los augures y los arús-
pices. La humanidad atesora un cúmulo de cosas ridículas
que nos hacen poner serios, y otro cúmulo de cosas serias
que nos hacen reir á más no poder,
N nestro hombre era un con vencido de los que Zola
afir~a que están llamados á dominar al mundo: para él, las
gavlOtas qu~ seguían al buque eran una revelación celeste;
como los bmtres ,del Palatino fueron otra para los cándido~
romanos de la pl'lmera época,
-Si en lugar de aves blancas fueran negras - nos
decía,-pueden Vds. estar seguros que tendríamos u;la tem-
pestad hO,rrorosa y aduciendo argumentos históricos agl'e-
gab~:-Sl al fU,ndador de Roma en lugar de buitres se le
hubleran apareCido gaviotas, no desaparece entre rayos y
truenos como le sucedió al final.
, Todos callamos significando así que le reconocíamos la
mas perfecta de las razones. Pero á los tres días ele marcha se
EN El. OCÉANO Ul
desencadenó una tormenta eapaz de asustar á lobos marinos.
El mar jugó toda UlHL noche con el buque como si se- tratal'a
de un armatoste cualquiera, abandonado al capricho de sus
vaivenes. Unas veces lo paraba de punta inundándole la
l)opa, otras lo precipitaba de proa como si quisiera clavarlo
en el foudo del Océano. Las costaTadas eran ince:-mntes y á
cada tumbo de derecha á izquierda Cl'ugía el madera;nen
vibrabal' las cristalerías, los objetos 'sueltos rodaban por lo~
compartimentos, y los pasajeros rugían apremiados por el
desembarazo de sus estómagos en convulsión.
Por la noche encontré á mi hombre en el comedor, pro-
yisto de nn salva-vidas.
-Parece que las aves blancas no han sido muy verí-
dicas en esta ocasión? -le dije irón41amente, mientras él se
f'ó'fol'7.aha en gOl'jear oomo un ganso á la vecindad de una
vasija ú medio llenar.
-Debiéramos ,aproximarnos á un puerto, me respondió
todo mohino.
N ada más fácil, - agregué i - con desandar lo andado,
110 habría ni de qué hablar.
A media noche, el temporal tomó proporciones espan-
tables; las olas chocateab:m sobre la cubierta, llevándose,
cuanto encontraban al paso, cual si no les bastara la in-
mensidad de sus dominios. Ya el buque 'no era el simple
juguete de las aguas; hahía momentos en que parecía sus-
pendido por la quilla; la hélice, entonces en descubierto,
giloaba como un molinillo de plumas, luego era precipi-
tado como una saeta á distancias incomensurables. La
gente, el buque, el mar, el cielo, todo se hallaba en pleno
revoltijo. Las pocas personas que se habían ido salvando
del mareo, se desgaüitaban en los camarotes, en los come-
dores, por todos los rincones de aquel albergue en desbara-
jnste.
A la mañana siguiente la lluvia cesa pero el ",iento
se afirma: el cielo gris, la mar revuelta, la inmensidad
yacía, todo invita á meditar en los arcanos de la Provi-
dencia, y á considerar cuán triste eS la realidad de nuestra
existencia deleznable. U na j untura mal soldada, un muelle
que se afloje, ó un tornillo que se rompa, es lo bastante
para que trabemos descortés' relación con los pescados.
Sin embargo, al mal tiempo sucede la bonanza; his-
toria antigua: una tarde· serena y risueña, mal' en cal-
ma, cielo sin nubes, apenas alterado en el límite del hori-
zonte por las brumas fugaces de una eel'l'azón pardusca
EL LIBRO DEL VIAJERO
j cuando se viaja de un
punto á, otro al?r?vechando la veloci~ad de un tr~n expre~o,
se antoja al dIVlsar desde la ventamlla del wagon la varIe-
dad profu~a de pan.oramas Y de matices, asis~ir á la sU5le~ión
maravillosa de las V1stas coloreadas de un gabmote de optIca:
ora llanuras fértiles, ora enhiestas y escarpadas montañas,
ora bajíos ubérrimos, caseríos perdidos entre bosques, en-
clavados en las cumbres de las serranías ó desparramados
por sus vertientes; más allá, ruinas seculares á cuya vecin-
dad pacen los ganados; monasterios como fortalezas, grutas,
riachos, y por todos lados olivare.s, viüedos y verdeguean-
tes praderías de ampulosas hortahzas.
En Italia puede decirse que no se desperdicia un palmo
de tierra. Pero apesar de todo, las dificultades de la vida son
allí tan malas ó peores que en el resto de Europa. Todo ese
brillo qne tanto nos deslumbra á la distancia, pierde la ma-
yoría de sus encantos mirado de cerca. ¡Ah! en Europa, y
con especialidad en Italia, hay más mendigos de los que se
imagina y mucha más gente esclava de la que se figura. El
obrero que necesita ganar un mísero jornal diario para sub-
venir á las necesidades de su mujer y de sus hijos, es al
propietario, lo que era el siervo á su señor en la Edad Media,
ó lo que el plebeyo al patricio en la primera Edad Ro-
maua. El crecimiento constante de la población, hace que
los obreros no consigan medio alguno de subvenir: á sus
necesidade¡;! primas, sinó es martirizándose por los efectos
de una competencia, tltnto más feroz cnanto que ellos
conocen que solo redunda en su detrimento. Pero hay nece-
sidad de comer y lo precario de sn situación hace más ho-
rrenda la lucha pOI' el mendrugo diario. En toda Europa los
jornales son míseros y si no fueran los brazos qne se dis-
traen en el servicio de las armas, lo serían mucho más. Pero
en Italia la remuneración de las fuerzas musculares es ini-
cua: siendo como es el pueblo italiano esencialmente traba-
jador y activo, los que necesitan proporcionarse el pan de
cada ~lía con el esfuerzo propio, lo efectúan á cambio de
una bICoca; y aun así mismo, no alcanzarían á sufragar ni
con m~?ho los gastos de su hogar, si 110 fuera que la muje}'
y los hIJOS, trabajan á la par. El empresario que no tiene
absolutamente nada q\le ver con las historietas Íntimas de
sus peones, rebajan cOllstantemente el monto de los salarios
á medida que crece la solicitud de empleos' mejor dicho no
lo rebajan ellos, sino los mismos obreros sin ocupación que
se hacen una competencia oprobiosa.
PISA Y FLORENCIA 53
Los diarios italianos diel'!>n, durante mi estadía en Flo-
\'encia, el grito de alarma con motivo del incremento "conti-
llno de la emigración italiana al Brasil y Río de la Plata:
unos lo atribuían á los preparativos de paz que se realizan sin
<les al' por las potencias europeas, otros al servicio militar
puro y simple; nadie lo atribuía á 'la necesidad de comer.
y no hay quién los persuada de que allí el obrero no tiene
probabilidad alguna de prepararse una economía para su
vejez y qtle los italianos que vie~len ¡í. América les indican
por cartas la "salveza». Por lo demás, Italia, aun más que Ale-
mania, es un país de población densísima-no es un dato
que obteng.o de la estadística sino de mis viajes por la pe-
nínsula itálica y los dominios germánicos. En uno y otro
país, los p·uoblos y los caseríos se suceden casi sin inte-
rrupción y no los queda ya tierra por· cultivar. La gente no
se viene de all1 como se pretende por l<;>s periodistas, sino
que huye, porque no solamente no tiene que comer, sino que
le falta donde laborar, y las colonias no han hecho gt'an
fortuna en el.ánimo precavido de los que saben como St'l
vive en Massaua. De Italia, como de Alemania, como de
Bélgica, como de Francia, como de toda la Europa, excep-
ción de la Rusia, la emigración es forzosa; y ella' no es de-
bida á la propaganda mustia de los diplomáticos sud-ame-
ricanos ni á la más irrisoria de los ágentes de lujo que
nuestros gobiernos envían allá en carácter de paseantes, sino
á las revelaciones epistolares é ingenuas de los que vienen
á América pobres y se hacen ricos con solo trabajar la
mitad del tiempo que tendrían que emplear en su tie-
rra para ser eternamente pobres. Lo lastimoso para los
países sud-americanos es, que mientras la emigración ale-
mana no halla estímulos sino en ~a confederación del Norte,
la italiana y la española se dirigen de' preferencia ha-
cia nosotros, dando así lugar á cierto predominio de hábitos
de molicie latina que convendría atemperar para el pellÍec-
cionamiento de nuestra raza. Los yankees; han conseguido
ya fundir en su carácter innovador y presuroso, toda la
emigración eUl'opea que se ha dirigido á sus Estados; y el
norte-americano ele hoy, no es inglés, ni alemán, ni italiano,
ni francés, sino un tipo nuevo que día á día se define mejor
por sus caracteres propios. N osotros los del sud tenemos
aún mucho que labrar sobre.,este tópico.
Pero en Italia no me ellfl, posible meditar en estos pun-
tos sino á ratos, porque me di.rigía á Pisa y á Florencia con
el espíritu predispuesto al romanticismo artístico. DeMlYeme
EL LIBRO DEL VIAJERO
I
e Milán al Lago di Como se recorre un hermoso
trecho de\ territorio de la Lombardía, por enti'e
quintas y florest,as exuberantes ,le vegetación,
hasta que se divisan 11!-s montañas de la Suiza, y
en menos de una hora, el tren comienza á efectuar una t.ra-
ve!sia digna de figurar entre los cuentos fantást,icos de los
prodigios sin nombre, Desordenada, interminable sucesión
de puentes y túneles, cumbres gigauljescas y desfiladeros
profundos, En aquella travesía original de la Suiza en ferro-
(~arril, el tren marcha siempre hacia adelante, pero para ga-
nar un kilómetro, es necesario muchas veces que retrograde
dos hacia atrás, deslizándose como una culebra por la falda,
de ún cerro ó por un terraplén casi invisible improvisado en
un declive ó escarbado en I:1s rocas á guisa de estante ó
gradería. Y por allí se vuela, manteniendo indistintament.e,
hacia un lado, las enhiestas latieras de una montaña, y al
otro las tranquilas márgenes de un lago; p'ero siempre cam-
biando de decomción y perspectiva, por entre un verdadero-
lujo de vegetación y colorido, de montañas y ventisqueros,
volvier.do y revol"iendo como en un extravío laberíntico,
fantástico, casi grotesco y pasando de la oscuridad tene-
brosa de u,n subterráneo frígido, lÍ' la claridad tibia del
medio día,
y todo apresurado, fugaz como en las representaciones
de magia; ora un panorama maravilloso que os al'l'oba y
dilata el alma, ora un paisaje agreste, t:>ncopetado, flan-
queado por áridas moles (te granito, terminado en un tra-
sunto de Paraíso con su verdor lozano y fl'e~('o, su~ casea-
64 EL LIBHO DEL VIAJERO
caro. Desde las cinco o.e la nO(,~le, lu~go de. haber tronado
los cañones en festejo del reglO alUvel'sarlO, comenZarO!l
á llenar los grandes eomedores del r".8t(~ltJ'(t~tf damas prI-
morosamente vestidas como para aSIstir a un sarao de
mucha etiqueta' militares de alta graduación en traje de pa-
rada con sus s~mbreros elásticos encopetados de plumas
azules y amarillas, colores del pabellón nacional, ~ruces y
eondecoraciones, bandas y no pocos dorados; partICulares
de frac y corbata blanca: todo correcto y parejo como si se
tratara de nna solemnidad que se sustrajera á la rutina dia-
ria. Sin embargo, solo se trataba de aproximarse al Smór-
gasbol'd y comer carne fría, pescado frío, lechón frío, huevos
fríos caviar rubio y frío y otra porción de menudencias
roci~das con bránnu'in (agnardiente) aperitivos de la cocina
sueca-la más brava que he conocido hasta la fecha; aun
más brava que la 'rusa, que es cuanto se puede decir en
materia de manjares capaces de impulsar el hombre á los
mayores actos de heroismo. Agréguese si no á semejante in-
troducción, el bu/jong, la sopa negra hecha de sangre y
clavillo, el ka7ftek, el sfekt koff, los gl'onsalcer, los huevos fri-
tos, pescado caliente, y los guisos, porque en Suecia también
hay guisos, detestables como en el resto del planeta; pos-
tres de masa, frutas con salsa, porque en Suecia y Noruega
todo se come con salsas picantes,-y luego de digerida ulla
entradita así, regada con Tw7f bottel Rodtvin,-que levante
el dedo el que no se sienta capaz de escalar una tapia y tre-
par una montaña... Allí era de recordar el churrasco cam-
pestre, el tradicional costillar al asador ó el matambre á
la parrilla, el manso puchero, la mismísima carbonada y
el arroz con leche-comidas sanas que ni cansan, ni em-
palagan, ni provocan las penas del infierno eterno!... Pero
en medio de todo, reconozcamos el mérito donde quiera
que él se encuentre: gente práctica los escandinavos del
norte; nada de cohetes voladores, ni bombas explosivas,
ni banderas, ni gallardetes, ni follajes, sino el goce estu-
pendo de una digestión tremebunda.
.. La vida nocturna está llena de atractivos. Imposi-
bllttada la gente de pasearse por las calles entre la nieve
eon una temperatura de 15 á 20 grados bajo cero, llena
por !a noche lo~ ~eatros, los salones ~onciertos, los cafés y
demas estableClmlentos de este genero. En Stokolmo
son raros los buenos artistas y es presumible que lo sean
menos en las demás (liudades de la confederación. Pero
abundan los buenos ejecutantes de música, tocándome
NOCHES DE STOKOL:MO 175
;asistir durante mi estadía en Stokolmo á una excelente
ejecución de Lohengríll. Sin embargo, el momento más
grato que pasé en la hermosa capital, fué en el teatro
.dramát.ico, clonde sospeché gran parte del idioma sueco,
presenciando la representación del Gmn Galeoto de don
José de Echegaray, vel,tido á dicha lengua.
Los actores son formalistas, bastante meticulosos y
apegados á los detalles nimios, pero incapaces de eviden-
·ciar la explosión de un sentimiento' poderoso: falta la ins-
piración, el calor, el entusiasmo innato de nuestras naturale-
zas capaces de los arrebatos ardorosos y de las pasiones
-que cieg~n. Nada de aqnel. fervor genial que brota
de los corazones meridionales al sentirse impelidos por la
idea del autor y que coloca al intérprete consciente en
:situación de espíritu capaz de la posesión de un momento
psicológic<1 cualquiera. Allí todo es convencionalismo frío,
repetición de frases dichas sin alma é interpretadas sin
bJ'ío. Recuerdan en ciertos momentos los dramas carac-
terizados por niños, en la edad en que es de todo punto
imposible el conocimiento definido de las grandes tempesta-
des del alma provocadas por una pasión desbordante. No
hay inspiración, ni mímica adecu.ada porque falta el fuego
interno, escasea el numen de los dioses debido á que el
-pueblo sueco, es aficionado al arte en general, sin ser artista.
Así se ve que de la misma suerte que su ;1,rquitec-
tura se halla desprovista de originalidad, sus escasas
-obras de escultura no presentan sino lá tiesura de la esta-
tuaria primitiva. En pintura mismo, á pesar de habel' figu-
rado con distinción en los últimos concursos de Pal'Ís un
pintor sueco, si se visitan sns museos y galerías de arte,
-apenas si se encuentran algunas obras de Dav Klokel' de
Ehrensdaal, Wickembel'g, Zorherg, generalmente paisajes
blancos, inspirados en las n6vaSQas de invierno, los que sur-
gieren inmediatamente la idea de que en aquellos países de
gente aterida, donde la luz es difnsa, el" cielo brumoso y
la naturaleza helada, la fantasía pliega sus alas y partici-
¡pa del letargo profundo de los q ne agonizan entre la ~eve_
NORUEGA
eso los ferrocarriles andan lo mismo po~' los ait'.es que por-
debajo de tierra' Londres se halla todo mll1ado. Sm embargo,
para darse cue~ta ~~acta de la ~randeza de} pueblo ~nglés.
y estimar sus cond}~lones l'sencI~les. fle caracter, su mdole-
laboriosa y su e~pll'ltu ~e ~rga111zaC1on, emprendedor. y ac-
tivo-es necesano prescll1dll' de Londres, donde se vIve en
completa confusión, y recorrer la Escocia y el mediodía de
Inglaterra, á fin de pal,l1a: ~n el seno ~e las comunid~
des pequeñas y el? .la ll1.tIl1l1d~d de los, r~ogares ~l ~Spl
ritu de orden, la ngldez ll1fiexlble de habltos domestIcos,.
morales y religiosos que constituyen la uase fundamental
de la familia inglesa.
Cuando visité la Holanda creí á los holandeses los que
mejor realidad daban en toda Europa al ideal de la familia
humana. En dicho país había notado con la lealtad cando-
rosa de la mujer de su casa y de sus hijos, el espíritu de
moralidad sin exterioridades falaces, el cariño expresivo,.
manifiesto día y noche en el santuario de los hogares tran-
quilos, tonificado por una laboriosidad ilimitada y purifica-
do por la fe santa é ingenua de los pueblos primitivos.
Pero me quedaba por apreciar la Inglaterra, y de toda
ella, con especialidad la adorable Escocia, el paraíso del
amor doméstico, el limitado territorio 'británico donde sus·
habitantes respiran un ambiente puro, gozando de todos los.
placeres nobles de la vida sacrosanta de la familia.
Inglaterra es indudablemente la nación más grande y
más fuerte de los tiempos modernos; pero no por sus rique-
zas, bijas, por lo demás, del esfuerzo individual antes q.ue de-
un capricho de la naturaleza ó de una veleidad caprichosa,
sino por el valor de sus convicciones, por la moralidad que
palpita en el sagrado de cada hogar y por la mancomunidad
ele propósitos en la resolución de levantar bien alto el ideal
de la patria, de la religión y de la familia: así pensaba Dis-
raeli, el hombre público inglés de más larga vista de la
época presente.
Si bien reinan la hipocresía trivial y el fanatismo estú-
pido, también reina la manifestación leal y noble del buen
sentido religioso, y váyase lo uno por lo otro.
Se ha dicho que el culto protestante adolece de falta de-
exterioridad mística; -que los templos heréticos S011 fríos.
sin ornamentación, sin estímulo y sin calor ~agrado; y cre~.
ql~e ~ay mucho de ve~'dad en tales aseveraCIOnes; pero aun
aSlmlsmo, la cordura mglesa ha comunicado tal aspecto de
severidad, tal formalismo, por decirlo así, de etiqueta reli-
LA NAVIDAD EN LONDRES 219
giosa á sus ritos, gue en el interior de sus templos el mo-
mento dedicado á la oración, ejerce un fuerte intlujd místico
hasta en el ánimo de los asistentes más incrédulos. Las mis-
mas iglesias evangelistas con su aspecto de anfiteatros y la
frialdad característica de sus lecturas bíblicas. tiene momen-
tos de suprema melancolía. Escúehense sino, s'us coros acom-
pañados del órgano y cantados á una por creyentes fer-
vorosos, y se experimentará la vibración general de las
cuerdas íntimas de la devoción iunata del espíritu hu-
mano. Quizá á esto contribuya el que la música sagrada
de los protestantes ingleses sea cadenciosa, rítmica y llena
de dulzuras inefables. .
En Irlanda, en Escocia y en10s demás puntos fuera d~
la metrópoli, hasta donde el catolicismo ha conservado ma-
yores sectarios, el formalismo protestante C'ODserva su seve-
ridad pareja. En Escocia y en Irlanda, no solo se cierran
todas las casas y paralizan completamente los tranvías
en día de guardar, sino que hasta los mismos ferrocarriles,.
los carruajes y todo género de vehículos, dejan de circular
los domingos.
Pero donde hay que ver al pueblo inglés, es en sus ho-
ras de regocijo místico, solemnizando el día de Navidad.
Puede decirse que Inglaterra en masa toma parte en la fies-
ta: nadie se abstiene, y son incalculables las sumas que se
invierten, sobre todo en tarjetas de felicitación y de enco-
mio. El mercantilismo inglés, que todo lo aprovecha y ex-
plota con extJ'emada diligeneia, prepara' con un mes de anti-
cipación objetos de cartón para todos los gustos, y se-
derrocha en ese dí.a una cantidad de ingenio pasmosa: figu-
ras( símbolos, objetos triviales con dedicatorias amorosas~
filiales, corteses, laudatorias, grotescas, eróticas y satíricas.
Se pone á contribución la poesía lírica, la chispa, aquella
chispa aguda é incongruente y al mismo tiempo sana de los
caricaturistas ingleses. Y no queda habitante de la Gran
Bretaña que no compre cinco, diez, quince, cientos de tar-
jetas para repartir el día de Navidad entre todos sus ami-
gos y entre todos sus conocidos. Los escaparates de las tien-
das y mercerías, las librerías de las estaciones de tren, los
expendedores y mercaderes volantes, los mendigos; en todas
partes se ven tarjetas de Navidad, 4 precios que fluctúan
desde medio penique á un shilling y hasta una libra y más.
El correo, por su parte, funciona la víspera de una ma-
nera tal que los buzones postales se atestan, y los carteros
conducen en bolsas y en canos la cantidad pasmosa de-
220 EL LIBRO DEL VIA.JERO
1)
A U'STBIA
-'5i
trumania entra en la categoría de los países que
tienen mucho que ver y poco que admirar. En
mi travesía de Unghien á J assy, pude observar
una gran parte de la configuración de su terri-
torio , encontrándome con estas dos alternativas:
, ó llanuras.
dilatadas enormes como nuestras pampas, o terrenos mon-
tañosos, en parte agrestes, formados por las últimas rami-
ficaciones de los Cárpatos. y este es precisamente el
carácter de todo el suelo rumano, cuya gran arteria flu-
vial es el Danubio.
Jassyes una pequeña ciudad de escasa importancia,
poseedora de un templo de reciente construcción, que so-
lamente ofrece la novedad de hallarse en su exterior
completamente formado por bajo-relieves caprichosos que
le comunican cierto aspecto abigarrado al mismo tiempo
que le hacen llamativo. Los alrededores de Jassy son
pintorescos, y especialmente los que se columbran desde
las puertas de la estación que dan á la parte de la ciudad,
son seductores.
En la población referida no me demoré más que una
tarde, el tiempo suficiente para recorrerla de un extremo
á ot~~, estimando á la carrera algunas de las costumbres
tradICIOnales del populacho rumano. .
Por la noche seguí camino de Bucarest (en idioma
rumano Bucuresci), capital del reino, pudiendo durante el
trayec~o darme cuenta de la vena patriótica de los hijos de
la pl!-trla de Carmen Sylva, seudómino de la popular literata
y rema actual, Isabel de Rumania.
ORIGEN DE LA RUMANIA 351
Dormía yo tranquilamente sobre mi asiento haoituado
:por aquella époc~ á viajar, durmiendo hasta de pie, cuando.
a la h,ora y medIa de sahr de J assy despertóme el ruido
entusIasta de una ovación frenética, El tren acababa de
dete,nerse ,en u:na de l~s estacion,~s del, tránsito, y como
aquel hubIera SIdo un dH~ de 'regoCIJo nacIOnal, la juventud
rum~na llenaba .las e~tacIOnes, de regreso unos y otros con
la mIra de segUIr mas adelante, como acaece en los días.
patri,os de la Holanda. En me~io del entusiasmo general
su~gla la fi~ur!l: de ~n orador Joven y verboso, que des-
pues de varIas mflexIOnes de voz hacíame oir el vocablo:
¡ Rumano! seguido de una explosión de aplausos. Llamá-
banme tanto más la atención aquellos discursos seguidos de
ov:aciones, ,cuanto que venía de 'Rusi!L donde pocos se per-
mIten la hbel·tad de expresar f'US Ideas con entusiasmo
habituados á no pensar ni á sentir sino con cautela. '
Desp'Ués de todo, yo entraba en Rumania con la inteli-
gencia predispuesta al estudio de la controvertida raza, á
cuya formación han coadyuvado enh:e otros pueblos: pelas-
gos, dacios, griegos, romanos, israelitas, búlgaros y .espe-
cialmente eslavos, siendo, como se ve, la raza más heteróclita
de todo el mundo. Según un gran número de los hombres
estudiosos de Rumania, su origen es latino, aduciendo cl;)mo
razón las frases del idioma, que el lector encontrará en
la parte correspondiente de este libro, así como también
por algunas tradiciones populares. Pero los rusos que saben
á donde ,"!lIl en este asunto, según el testamento de Pe-.
dro el Grande, y con ellos los filo-romanos, afirman, que
la colonia de Roma no hizo sino ocupar un brevísimo.
tiempo el territorio, prevaleciendo siempre los eslavos. Ni
unos ni otros tienen absoluta razón, pues por. el idioma como.
por ciertos hábitos de vida y no pocos detalles de carácter~
los rumanos son tan eslavos como latinos y hasta griegos,
israelitas y búlgaros. Los rusos que por. a~ora disc~ten
no lo harán más tarde, tratandp de persuadIr a sus VaCIllOs.
de que todos los países que se encuentran á orillas del Mar
Negro incluso la Turquía, son de origen eslavo,
L~ capital del reino hállase sit~ada ~obl'e la plani~ie
que se extiende desde una de las ramIficaclOnes de los Car-
patos al Danubio.
Bucarest cuenta con cinco grandes reparticiones que
se distinguen y desig,?an por ?tros ta'?tos colores: al ,?orte-
la amarilla que la habIta la anstoeraCla rumana; la rOJa al
centro donde se encuentra el .pueblo comerciante é indus-
a52 EL LIBRO DEL VIAJERO
MARRUECOS
urante los últimos tiempos la prensa, la diplo-
macia y hasta la literatura de viajes de los paí-
ses europeos se ha pronunciado por ciertas vi-
vacidades galantes para con el imperio marroquí.
De mi parte, no quería en manera alguna retornar
á América sin darme la pena dé palpar el barbarismo con-
vencido de la raza más teocrática del orbe.
Los árabes de aquella región del continente afl'Ícano,
á despecho de la coparticipación europea en sus asuntos.
mercantiles, no ha cedido un palmo de terreno á la in-.
fluencia diaria y persistente de las ciudades que bordan
la orilla opuesta del Mar Mediterráneo.
Los árabes de Marruecos conservan aún con los al-
bornoces blancos y los turbantes de pintorescos matices
de las épocas legendarias, el culto severo por los ritos
mahometauos, tales como los ordenó el profeta y legislar-
dor del islamismo al separarse de las rutas generales del
linaje humano.
El espíritu moderno con sus variados encantos, con las.
múltiples seducciones de sus maravillas físico-químicas,.
sus inventos sus artes con todo el poder de su grandeza,
no los ha c¿nmovido ~n lo más mínimo. De ahí q~e .ha-
ya~ rechazado y rechacen el simple, trazado ~e ~errooarrile~~
la Implantación de líneas telegráficas y telefolllcas, el servI-
cio de correos c'On organización pl)stal universal, tranvías
y hasta carruajes, á no ser el de 'gala del sultán.
442 EL LIBRO DEL VIAJERO
• tit
Italia Colombia Guatemala E cuador
•
Nicaragua Dinamarca Ruma.n~a Pertí Ve ezuelf,l. Gr. Bretaña
GUIA. GENERAL DE EUROPA (*)
CON~E!JOS DE TI N ·yIEJO: - Quien deseare
vlaJar-Dehe cUitas olvidar-Con el alba
nladrugar-Mucho peso no cargar-A un
paoo igual IDarchar-Y .aber escuclIar.
ALEMANIA
POSICI6N GEOGRÁFICA-Vasta comarca situada en el
-centro de la Europa y. limitada all10rte por el Báltico, Di-
'Ilamarca y el Mar del Norte; al oeste por la Holanda Bél-
gica y Francia, al este por Austria y Rusia y al sud por
·Suiza y el Tyrol.
SUPERFICIE-Posee una extensión de 540.604 k. c.
POBLACIóN-Cuenta Alemania con cerca de 44 mi-
llones de habitantes, cifra compuesta en su mayor parte
por la raza tudesca; la eslava está representada por 6
millones; el resto se compone de griegos, franceses, ita-
lianos, walones, judíos, etc. Del punto de vista de las
'Creencias religiosas, el catolicismo y el prqtestantismo
'cuentan con un número casi igual de prosélitos.
SISTEMA MONE'rARIO-El marco, unidad monetaria, va-
le aproximadamente 1.25 franco; 1 shillin~ de Inglaterra,
50 kreuzer de Austria, 31 kopeks de RUSia, 59 cents. de
Holanda y 24 centavos oro de América.. Está dividido
en 100 pfennings: hay piezas de oro de 10 y 20 marcos j
las de plata son de 1, 2, 3 Y 5 marcos, y 20 Y !íO
pfennin-gs. •
OROGRAFÍA-La Alemania del Sud es una región moñ-
tañosa y accidentada. Los Alpes enyían allí sus prolou-
.gaciones que, por los Sudetes, se ramifican con los Kár-
patos al este, y por la Selva Negra s~ aproximan al oeste
(H) Para. esta. parte ue mi libro me ha servido. de mis observncio-
~les ~' de todo .cuanto· he encont,?,do útil al viajE\ro. _Not« ~~! ""tOI·.
450 EL LIBRO DEL VIAJERO
á los Vosgos. Es ~ma ?omar?a. muy arbolada y de con-
siderable importanCIa. mmeraloglCa. . .
HIDROGRAFíA-RIegan su suelo cerca de qUlluentas
corrientes de agua de las que más de sesenta son na-
vegables contándose entre sus ríos principales el Danu-
bio, R1tin; Oder, dElba, lYescl',. etc"l y además numerosos la-
gos y fuentes e aguas mmera es.
GEOLOGÍA - La Alta Alemania es una región muy
arbolada de gran riqueza mineralógica; encuéntranse allí
minas de' oro, plata, plomo, estaño, hierro, zin~ mercurio, arsé-
nico bismuto, antimonio, sal gema, etc. t'ie explotan di-
fere~tes canteras de mármol, granito, alabastro y pórfido.
Encuélltrase también cristal de roca y algunas piedras
preciosas tales como topacios, amat,istas y ágatas.
Las piedras litográficas de Munich tienen reputación
universal.
ETNOGRAFÍA-La mayor parte de la población de
Alemania pertenece á la raza tudesca. La raza eslava
está representada por cerca de seis millones de habitan-
tes; el resto de la población compónese de 1.000,000
de walones, franceses, italianos, griegos y especialmente-
judíos.
CONDICIONES SOCIALES, COSTUMBRES, ETC.- Véase pá-
gina 237 á 273.
FORlIfA DE GOBIERNO-Políticamente está dividida en
cierto número de estados autónomos y reunidos por un
vínculo federal. Tres años después de la paz de Cam-
po-Formio y de Luneville, el imperio alemán desapareci6
sin sacudida: el emperador de Alemania, tomó el nom-
bre de Emperador heredero de Austria; una gran parte de
los diferf'ntes estados alemanes fuera del Austria y de
la Prusia se constituyeron en confederación del Rhin, de-
la cual Napoleón titulóse protector. Esta coufederación
fué disuelta y reconstituída sobre nuevas bases en 1815,
bajo el nombre de Confederación Germánica. Propia-
piamente se formó después de la batalla de Sadowa y
de Sedán.
MILICIA-Tiene en pie de guerra un ejército de cerca
de medio millón de soldados. (Véase página 244 y 245).
AGRICULTuRA-La parte septentrional ó Baja Alemania
forma una llanura arenosa en parte y en otra pantanosa,
pero admirablemente cultivada y que produce todos los
frutos de la zona templada, salvo el vino, reservado á un
cierto número de cantones de la Alta Alemania.
ALEMANIA ·4:51
. IND~STRIAS PECUARIAS-El reino animal ofrece los
mIsmos tIpos que el resto de la Enropa; son notables los
caballos del Mecklem burgo. y de Trakehnen, muy solicitados
por su elevada talla y el vIgor .de su constitución.
INJ?USTRIAS M~~lJ~'ACTURADAS-Después de los Esta-
dos Ul11dos de ~m~rIca, la Alemania es la gran competi-
dora ~e Francia e Inglaterra en producción fabril. Su
inv~~t1Va en ~.al. concepto es nimia, consistiendo su mayOl'
habIhdad en Inutar !os producto~, franceses, ingleses, espa-
ñoles y norte-amerIcanos, ofreClendolos por menos valor
aunque siempre de inferior calidad á aquellos. '
LITERATURA y CIENCIAS-Véase página 266 á 269.
BELLAS ARTES-Véase páginá 270 á 273.
HISTORIA-La parte conocida de los países compren-
didos por el Danubio, Oder, Mar Báltico, Rhin y Mar del
Norte, era Uamada Germania por los romanOR. Varias veces
y de~de. las épocas más ~'en:otas hicie~'on irrupción en las
prOVInClaS romanas, conSIgUIendo derrotar á las legiones
pero vencidos y arrojados más allá del .Rhin, voh'ieron l
franquearlo unidos á.los sueyos. Alcanzaron considerable
ascendiente á la caída del imperio de occidente, balancearon
el naciente poderío de la monarquía franca, hasta que caye-
ron vencidos por la espada de Clovis en la batalla de Col-
biac. CarIo Magno reunió á sus estados la mayor pal'te de
la Germania, organizándola según el sistema feudal, pero
bajo el reinado de Luis el Germánico se desprendió de la.
monarquía carlovingia, formándose los reinos de Al~mania,
Sajonia y Baviera, que se reunieron bajo el cetro de Carlos
el Gordo, durante la restauración del imperio carlovingio_
Depuesto Carlos el Gordo en el año 887, la Gei.'mania tomó
y conservó definitivamente el nombre de Alemania, con
que la señalan los autores latinos y franceses de la edad
media, A partir del año 911, que estuyo bajo la goberna-
ción carlovingia, se adoptó una fOl.'ma casi electiva, puesto
que sus reyes fueron elegidos por consagración, siendo el
primero Comado de la dinastía de Franconia, Sucedió á.
éste Enrique de Sajonia y tuvo por sucesor á Otón .. el
Grande, conquistador de Italia, En el ano ] 024 se extm-
gui6 la casa de Sajonia, volviendo el cetro á la de Fran,co-
nia, cnyos príncipes reinaron hasta 1138, e~ que acaecIda
su extinción subió al poder la casa de SuevIa, más común-
mente conocida bajo el nombre de . Hohenstaufen, Con
Conradino, decapitado en la plaza de Nápoles en 1268, pOi'
Ol'den del duque de Anjou,~terminó esta dinastía, cayendo
452 EL LIBRO DEL VIAJERO
Alemania en la anarquía más completa, desquicio político
que, entre sus malos frutos,. J,lrodujo un.o bueno, ---; !a demo-
cracia nacida con la fundaclOn de la hga hanseatlCa y de
las ciudades del Rhin. En 1273, Rodolfo de Habsburgo
rué elsO"ido rey de Alemania, y la monarquía se convirtió
desde ~se instante en electiva, perteneciendo los reyes
electos á las casas de Nassau, Luxemburgo y Baviera.
Con Alberto Il, duque de Austria, elegido en 1438, se
entroniza definitivamente la dinastía austriaca, que, con
Carlos V, elevó la Alemania á su grado más excelso de
poderío, estando á punto de realizar la monat'quía univer-
sal. Este imperio sufrió considerablemente en su gran-
deza durante la guerra de los treinta años (1618-1648) ;
sufrió un nuevo golpe en la guel'l'a de Sucesión á la corona
de España y por último se eclipsó con María Teresa, cuando
por reivindicar su derecho de herencia provocó la guerra,
llamada de la Sucesión de Austria, y ahondó más el abismo
coil la Prusia en la guerra de los siete años.-Quebrada en
su base, Alemania no resistió el choque de la revolución
francesa y tuvo que firmar los tratados desventajosos de
Luneville y Campo·Formio. Por fin, tres años más tarde, el
imperio desapareció sin ruido, tomando el emperadol' de
Alemania el título de heredero del imperio austriaco. Des-
pués de Sadowa y Sedán, la Alemania llegó á ser una de
las naciones más poderosas, militarmente considerada, de la
Europa.
RELIGI6N.-Bajo el punto de vista de la religión, la
balanza se mantiene casi en equilibrio entre católicos y pro-
testan tes; los eslavos que habitan en Alemania profesan la
religión cátólico-griega.
AQUISGRAN ó Aix-la-Chapcllc, en francés, ó Aacllen,
en alemán.
RO'rELES-Grand lIfonarque en el Büchel; Nuellens en
frente del Elisenbrul1nen; Hotel de l'Empereur,. Hotel du
Dragon d' 01', etc.
RESTAuRANT-Giescn, en Holzgraben.
CARRUAoJES-Por viaje: 1 persona 60 pfenning; cada
persona de más 20 pf.; equipajes 30 pf.; 1/z hora 1 ó 2
personas 1.30 marco; 3 ó 4 personas 1.50. '
CURIOSIDADEs-Aquisgrán es una ciudad muy antigua
cuya población es de 85.432 habitant~s. ~ué la residencia
del emperador CarIo Magno que muri6 alh en el año 814 y
donde los emperadores fueron coronhdos hasta 1558. Salvo
la catedral, la casa municipal y otros edificios no encierra
AQUISGRÁN, BEltLÍN 453
nada n?table. Está situada en un valle rodeado de colinas
y p~ndJe~tes poco escarpadas. Debe una parte de su pros-
l~erldad a sus aguas termale~ sulfurosas conocidas ya en
tiempo de !?s romanos, y.que :.>on frecuentadas por má& de
25.000 bamstas; la ~as lmportante es la fuente del Empe-
rador. El museo encJel'l'a cuadros de las escuelas a.lenii:ma
flamenca y española, y algunas antigüedades. '
BERLIN-ARRIBo-Además de las del ferrocarril
metropolitano, cuenta esta ciudad con (j estaciones de
donde parten trenes que conducen á los alrededore~ ,de
la ciudad y. á todos los puntos del imperio.
FER~WC~RRILES - ~a oficina de la compañía de wago-
nes-dormltorlOs, estableCIda en la calle Unter den Linden
núm. 67. y sus sucursales, expillen boletos para todas las
líneas que .parten de Berlín, encargándose al mismo tiem-
po del registro y expedición de equip'ljes. Esto redunda
en beneficio del viajero) que ahorra .tiempo, dinero y se
ev..ta molestias.
HOTELES-En la avenida Unter den Linden se en-
cuentran situados los" mejores, pero también los más caros,
Antes de pasar sobre ellos una rápida revista, daremos á
los viajeros un consejo de buenos resultados prácticos:
Ajustar de antemano los precios, para evitar de esta mane-
ra la desagradable sorpresa de qué le sea presentada y
tenga que abonar á portion, una cuenta inicua. Las habi-
taciones, en esta avenida, cuestan de ~ á 2 1/2 marcos poI'
día, si están situadas en los pisos superiores ó sobre los
patios. En el piso bajo de 4 á 7 marcos, aumentando su
costo en razon directa del número de camas.
Almuerzo de 1 á 1.50 marcos; servicio '75 pfenning;
bujías de 50 pf. á 1 marco. El Hotel Centml, estableci-
do en la esquina de Friedrichstrasse y Dorotheenstrasse C*)
es el más grande de Berlín. Está instalado á la usanza de
los hoteles de París. Tiene más de 400 habitaciones, jar-
dín de iuvierno café-restaurant, oficina dé correos y telé-
grafos, dos asc~nsores y una oficina de informes,. en ~a que
pueden los viajeros tomar billetes de ferrocarnl, Clr~¡lla
res, etc. Precios: habitación - 2.50 á 6 marcos; comIda á
la 11/ 2 , 3 marcos; á las 4 1 / 2 , 4 marcos. El Hotel Real,
el más aristocrático de Berlín, es muy frecuentado pOI'
los príncipes y diplomáticos que visitan la gran capItal
(~) St1"U3Se quiere decir calle y co'l'l"espo~de á la voz itali~na 8t1"a-
da, siendo la última de origen germánico; se usa 'en Alemal1la abre-
viada: str.
454 EL LIBRO DEL VIAJERO
del imperio germánico. El KaiserllOf es pOI: la extensión
de terreno que abraza, el segundo hote! berlmense. Su ~a
(lhada principal da sobre la plaza de ZIeten. Los precIOs
son algo menores que los del ~?tel Central. R;eune bas-
tantes comodidades para el vIaJero. Deben eVItarse las
habitaciones que dan sobre el patio que, á causa de ha-
llarse cubiel'to, es poco ventilado, Bauer, Metropole 26,
habitaciones á partir de 2.50 marcos, bujía 1 marco; no hay
mesa redonda. Meinlwrdt; Hotel Británico; Hotel de Ingla-
ten'a, próximo al puente del Castillo y Leipzigcr HoJ, Konig-
gratzeI' Str. 127, al frente del embarcadero Potsdam y 5
minutos del de Anhalt, muy recomendable á los viajeros
sud-americanos por su buen servicio y sus moderados pre-
cios. Pensión, incluyendo la habitación, de 6 á 9 marcos,
según sea el piso q:ue se habite.
NOllIENCLATURA DE BERLÍN-Los números de las casas
no están divididos en pares é impares, sino se siguen en to-
das partes y rodean la calle, de manera que van aumentando
de izquierda á derecha y disminuyendo en sentido contrario.
CASAS AMUEBLADAS-Las principales son las siguien-
tes: Gufikc, Uharlottenburgerstr. 71; lYerncr, Krausenstr. 6-7,
Winklcr, Mauerstr. 10; Brohme, número 28 de la misma calle,
etc. Los precios varían; pero puede decirse, en general, que
la vida es más barata qne en los hoteles.
RESTAURANTS-SI.' designan bajo este nombre las ca-
sas donde únicamente se expende vino; los otros estableci-
mientos son conocidos con el nombre de cafés ó restauración.
Los grandes restaurants son los siguientes: de Europa,
Drcssel, htlitz, Hillcr, situados todos en la Avenida Unter
den Linden y señalados con los números 33, 50, 14, 62,63,
y otros. En la misma calle se encuentran varios de diversa
importancia. Hay establecimientos especiales para el con-
sumo de cerveza, que allí se gasta en cantidad conside-
rable. El Rathskellcr, establecido en los sótanos del Ayun-
tamiento, ocupando todo el subsuelo en una extensión de
95 metros; es un local muy agradable, con las paredes cu-
b~ertas de pinturas y sentencias, destinado al expendio de
VIno y cerveza.
CERVECERÍAS-SI.' despacha en estos establecimientos
la cerveza legítima de Baviera; se come también por lista.
'Son .poco frecuentados por las señoras, á causa del humo
de CIgarro, que como densa nube, envuelve los salones.
Bugge1~lta!fen, OJ:aniens~r. 147, Niquet, Jagerstr. 41, son de
lo.s mas Importantes.
BERLíN
4:55
. CAFÉS-Son mel:os abund!l'ntes que las cervecerías; se
,SIrven en ellos ad~mas del cafe, que constituye su especia-
lidad, chocol.ate, vmos, y se com'3 por lista. Algunos son
muy favorec;dos P?r las. ~eñoras. Citaremos Como los mejo-
res los que a contmuacIO!l se expresan: Bauel', establecido
en la calle U nter den LInden 26; Calé du Passagc' Schil-
.ling, Kochstr. 64; Weiss, Jagerstr. 38. )
yARRUAJES - Los carruajes que se encuentran en las
,estacIOnes son de tres clases: los más horrorosos de toda Eu-
ropa: 1 8 , rec?me~dable al viaj~ro que, lleva poco equipaje;
28 , fiacre or.dmarlO; 3", carruaJe d~ dos asientos, pero que
puede trasportar mucha carga. N~ngún conductor de ve-
hículos puede partir sin el número respectivo, que un em-
pleado le entrega al ocupar el pescante. La conducción
.del equipaje. cuesta de 25 á 50 pfenning. -El precio de un
-carruaje de la clase cuesta 1 marco á 1.75; 2a clase 85
pfenning á 1 marco 25, recargando la ~arifa segúu el peso
mayor del equipaje. La tarifa se fija en los coches, y
,cada conductor lleva un plano en el que se marcan las
distancias, y debe entregar al viajante un boleto donde
ose anota el precio convenido. Es siempre muy com'e-
ni ente que el pasajero reclame e~te boleto. Los precios
varían. De noche son más elevados, y fuera de la ciu-
.dad, la tarifa se duplica. Varían también con las estacio-
nes; en invierno son más subidos. El costo del trasporte
.de equipajes está en relación con el peso de los mismos.
OMNIBuS-Prestan servicios muy deficientes; no se
les puedtl recomendar.
TRANVíAS-Cuenta la ciudad COll 31 líneas, varian-
.do los precios según el trayecto á recorrer. Es gene-
ralmente dtl 10 á 25 pf., duplicándose por la noche.
CORREo-La oficina central está en la Spandauerstr.,
19-22. Hay además 100 oficinas diseminadas en toda
la extensión de la ciudad. Estáh abiertas la mayor par-
te del día. Efectúan franqueos para la ciudad y para
toda Alemania, así como para el Austr~~, 10 pf., Y para
todos los países comprendIdos en la U11l?n Postal.. Hay
un correo pneumático destinado á repartir en la cmaad
y á enviar de una ¡{ otra estación, con la mayol' ra-
pidez, telegramas, ~artas, y tarjetas- postales; Las tar-
Jetas no deben medIr mas de 121/2 p~r 8 centlmetros; las
.cartas no deben pesar más de lO, ~r., ~~ est~r sel~ada~ con
cera, y añadir debajo de la dlrecclOn, a la IzqUIerda,
la mención "Rohrpost". franqueo: 25 á 30 pí.
4;)6 El, LIBRO DEL VIAJERO
TELÉGRAFos-En la calle Franzosischestr. 33 e á 33 E,.
está establecida la oficina cent~'al; hay a~emás. 45 auxi-
liares desparramadas en toda la cIUdad. Esta~l. abiertas de-
7 y 8 de la mañana á 9 de la no?he. El servICIO de noche-
se efectúa solamente por la oficma central.
TELÉFONos-Por hablar con las personas que poseen.
línea, cnesta 50 pf. en la oficina cen~ral, si~uada en l.a calle
Un ter den Linden 5. Todas las oficmas tienen la hsta de
las personas abonadas. . . _
BAÑOS-POcos son los estableCimientos de banos con
que cuenta la ciudad. Muchos de ellas pm·tenecen á los
mismos hoteles. Las casas especiales no abundan.
TEATRos-Tiene Berlín 25 teatros de diverso orden y
destinados á todos los géneros de la poesía dramática; cita-
remos los principales que son: Opernhaus, ópera real ¡.
Scltauspielhaus, teatro real, destinado á tragedias, comer
dias, etc.; Victoria-Theater, Wallner-Theater, etc. Los precios.
varían, según la importancia del teatro y de la compañía que
en él actúa.
CONCIERTOS-Los hay de musICa clásica, de mUSICR
vocal, de canto, etc. Los principales establecimientos desti-
nados á este género de distracciones son: Sing-A7cademie,
Opern-Kapelle, Dom-Clwr, etc.
MUSEOS y GALERÍAS-Los principales son: Museos reales·
y Galería ~acional, que cuentan con valiosas colecciones en
obras de pintura, escultura, etc. Encuéntranse allí desde
las curiosidades griegas, etruscas y romanas, hasta las obras
de los artistas alemanes del siglo actual. En la galería de·
pinturas citaremos los cuadros siguientes: el céle 1"1'e van
Dijck, primer cuadro ejecutado completameni,e al óleo, y
que representa á la escuela flamenca; de Rafael se tiene
solamente una virgen, no concluída, y tres obras de su juven-
tud; de Leonardo de Vinci, posee una Leda, y una hermosa
composición del Correggio. Laescuela veneciana está represen-
tada por el Ticiano, Lotto, etc. La escuela italiana del siglo-
XVII tiene por representante á Salvator Rosa (Tempestad),
Ribera (Martirio de San Bartolomé) y á varios otros pintores
naturalistas. La escuela flamenca del siglo XVII cuenta
con Neptuno y AnjUrita, de Rubens, obra registrada bajo el
nú~. 776 A j San Sebastián, anotado con el núm. 798 H, Y
vanas otras obras maestras del mismo artista, trabajadas
en sus últimos años. Colección de telas holandesas y fla.
mencas, interesantes del punto de vista histórico ocupan
todo un vasto salón, etc. '
BREMEN 4.57
CURIOSIDADES-Avenida de le::; Tilos que conduce al
Castillo real y á los mus.eos; monumento' del Gran Elcctor
notable .del punto de ':lsta artístico; Plaza de los Gcndar~
lIIes, HTtlhelmstrasse, LClpzlgerstms.s(', Plaza Real, donde se
levantan los monumentos conmemorativos de las batalla.,>
de ~adowa y Sedán, construídos por Keil y Schultz res-
}JectlvaI?ente, y }a columna de la Victoria (Siegessaule}
de gramto, asperon y bronce, de 61 metros 50 centímetros
de altura, modelada con arreglo á los planos de Strack·
Thierg.a1·ten, herm?so y extenso parque, cuyo principal
atractlvo ~s (;:1 caracter del bosque natural que conserva;
el Aquanum, cuya entrada cuesta un marco entre se-
mana y 50 pf. los domingos, está librado todos los días al
público que puede presenciar la operación de dar de comer
á los animale~. El Jardín Zoológico, es muy frecuentado á
causa de los hermosos ejemplares de la fauna que posee,
y de los conciertos que allí se efectúan. Las construcciones
más curiosas son: la casa de los antílopes, de estilo morisco,
y la de los elefantes, que semeja una pagoda. lIIuseo de artes
industriales, posee una eolección de los más diversos produc-
tos de todos los países, así antiguos como modernos. Aca-
dernia de escultttra, cuenta con un número considerable de
alumnos, y por último la Biblioteca lIeal, llohenzollcrn, Rm(ch~
Escultura de Olimpia, Arsenal, Castillos y Mausolcos reales, Ga-
binete de Mineralogía, etc. La mayor parte de estos .estable-
cimientos son abiertos al público casi todos los días de la
semana. Algunos solo se franquean en ·determinadas fe-
chas. Basta á los extranjeros solicitar permiso para poder-
penetJ;ar en cualquiera ele ellos.
BRE MEN - ARRIBo-Tiene dos estaciones· de ferrocar-
ril, la de Hannover y la de Hamburgo, cuyas líneas se reu-
nen en una estación central.
HOTELEs-De Europa; Hillmann, al S. del paseo (habi-
taciones de 3 marcos para arriba); Stadt Franhjurf, Domshof,
18; Gr. H. du Nord, Bahnhofstr. 14; (habitaci:ones 2.50 mar-
cos); Caspel·, Bellevue, Schaper, etc., Bahnhofstrasse ..
RESTAURAN'fs-Borsell-Restaurant, en el pasaJe de la.
Bolsa; Hasselmann, Seemannsst.r. 15; Rafhskellel"j KapJ's
Kcller, Wachtstr. 43, etc.
CERvEcERÍAs-Hoppe, Wall161; Kmme, en la plaza del
Mercado; Saltzmann, Soegestr. 4, etc.
. TRANvÍ.-\.s...,.,.Hay tre~ líneas:.la ~e. Hom, la, q.ue atr~
Vlesa la ciudad en el sentldo longltudmal, y por ultImo la 11-
llea circular.
458 EL LIBRO DEL VIAJERO
CORREOS y TELÉGRAFOS-En la Domsheide.
CARRUAJES-En el interior de la ciudad, una ó dos per-
sonas á un caballo 50 pf.; á 2 caballos 70 pf., aumentando
la tarifa en razón directa del número de personas y del tra-
yecto recorrido. Por hora, una ó dos personas, primer
cuarto de hora, 60 á 80 pf.; el cuarto siguiente 30 ó 40 pf.;
una persona de más, 10 pf.
BAÑos-Calientes, sobre el Werder; frios en An der
lYeidc.
IGLESIA CATÓLICA-San Juan.
CURIOSIDADES-La Bolsa, Casa del Ayuntamiento, el Mu-
seo, KWlsthalle y la iglesia de Sto Ansgare.
Ciudad eminentemente comercial, desde su fundación,
carece de monumentos notables.
BRESLAU-ARRIBo-Tiene 5 estaciones: Central, Baja
Silesia, Freiburg, de .la Ciudad y de Oderthor.
HOTELEs-Galisch, Tauentzien-Platz; Heinemann, Jun-
ker-Str., 14-15; Weisser Adler, Ohlauerstr., 10-11; Hotel del
N01·te frente á la estación Central, etc.
RESTAURANTS (Despacho de vinos)-Hansen, Schweid-
nitzerstr. 16-18; VVüStllO./f, Junkernstr. 11, etc.
CERVEcERÍAs-Laburke, Ohlauerstr.75; Kissling, Jun-
ker-Str. 9, etc.
CAFÉs-Café Royal, Albrechtstr, 12; LiebichshOhe, Cloin,
Taschenstr. 19, etc.
CARRUAJES-Viaje, en el interior de la ciudad: 1 per-
sona, 50 pf., 2 id 60, 3 id 80 pf., y 4, 1 marco. Por hora: 1.25,
1.50, 1.75 Y 2 marcos. Durante la noche los precios se du-
plican, así cO,mo para los carruajes de la clase.
BUQUES Á VAPOR-En verano para el jardín zoológico
y alrededores.
CORREOS-Albrechtstr. 26.
TELÉGRAFOS-Plaza del Museo.
BAÑOS - Frios, Riesenwellenbad j calilmtes, Victoriabad,
Classenstr 18; Georgenbad, Zwingerstl'. 6, etc.
CURIOSIDADEs-Casa del Ayuntamiento, Stadthaus, donde
se encuentra la biblioteca de la ciudad; la iglesia de Santa
Isabel, Santa Maria Magdalena, La nueva Bolsa, el Teatro, La
Catedral y el :lIfuseo de Bellas Artes, es lo que más interesa.
. COLONIA-ARRIBO-Estación Central que conduce á la
mIsma Colonia, por todas las líneas de la ribera izquierda
del Rhin, así también como por los trenes expresos de
Colonia-Minclen j estación de la ribera derecha y de Bergisch-
Miirkisch.
COLONIA, CHARLOTTENBURG, DANZIG 4>59
HOTELES-Los hoteles de primer rango son los siguien-
t~s: de Mayenee¡ ~loeken.?asse¡ de Holanda¡ del Norte¡ Victo-
.na, Heur.narkt; Dlseh, Bruckenstrasse; Emst, Trankgasse, 3.
Los preCIos en estos hoteles son:. h.abitación de 2 á 3 marcos.;
.almuerzo 1 Y 1.50 marcos; SerVICIO 60 pf.; comida, 2.50 y
3 marcoS. Entre 108 hoteles de 2° orden mencionaremos lós
siguientes: de Rusia " de París ¡ de Colonia ¡ St. Paul, FeUen-
hennen, 9; du Dome, etc.
RESTAURANTS-Bettgel', Rleine Budengasse 6· Heuser
Herzogstr., 10; BertzdOl!, Sandbahn, 10,. ,. ,
CERVECERIAS- Kind, Ham -Rof, 12; Kehl ¡ Fi.~c1¡er j
Werny, Salomonsgasse.
CARRUAJEs-Viaje: una persona 60 pf. ; 2 personas 75
pf.; 3 personas 1 marco; 4 personas 1.25 marco ._1/2 hora
1 ó 2 persona:;;, 1 marco; 3 ó 4 personas 1.50.' ,
CURIOSIDADES - La Caledral, la obra más grandiosa
de la arquitectura gótica en Alemania. Comenzada su cons-
trucc,ión en 1248, no concluyó hasta 1880 á causa de algunas
interrupciones en la prosecución de los trabajos. Posee seis
naves y dos torres de 156 metros de elevación; al E. de la
(latedral, el puente del Rhin, que sirve á la vez para el trán-
sito de carruajes, peatones y para el camino de hierro; la
Casa del Aywlltamiento, construcción medioeval, con un her-
moso pórtico, estilo del renacimiento; sobre el Reumarkt,
la colosal estatua ecuestre de Federico Guillermo III, cince-
lada por BIaeser; Sie-Marie-au-Capitole, iglel>ia romana, origi-
nal y grandiosa, la más antigua de Colonia; la iglesia de
San Pedro encierra un hermoso cuadro de Rubens, cuyo
asunto.· es la crucificación del apóstol; jardín zoológico: los
.domingos 50 pf. de entrada; 1 marco los días restantes.
CHARLOTTENBURG (cerca de Berlín)-Es una ciu-
.dad de escasa importancia. Posee algunas obras arquitectó-
nicas de mérito, tales como el castillo del mismo nombre y el
Mausoleo, que encierra los restos de" algunas l?ersonas ~e la
familia real. Las estatuas de los sarcófagos fueron OlUce-
ladas por Rauchj es notable, sobre todo, la de la reina Luisa
como obra maestra y por la emoción que produce.
DA NZIG-ARRIBo-Estaciones del Este, Lege-Thol'; d.e
Stettin en Hohe Thor.
HOTELES-H. del Norte, Langemarkt, 19; Walter, Hun~e
gasse, 26; Englisehes Haus, Langemarkt, 30; Hotel de Berhn.
V orstadtischer Graben, 18.
RESTAURANTS-Los principales son: LeutllOlz, Lange-
markt, 11; Denzer, id, 16.
4liO EL UBRO DEL VIAJERO
CERVECERÍAS- Gamlwinus}wllc, Kettenhagel' Thor; Ho/el
St. Pétrrsuollrg, Langemarkt, 11; W'illlclmsthcatcr, Langgarten,
31 (conciertos, etc.) . . . ,
CAFÉs--Grelltzcnuel'g, Langemarkt, 32; A. Porra, Id, 8.
CARRUAJES-De la bstación: por una ó dos personas,
la clase, 1 marco; 2a clase 75 pf.; cada persona de más, 25 pf.
En la ciudad: 20 minutos, de 50 á 75 pf.; 1/2 hora, de 75
pf. á 1 marco.
TRANVÍAs-De Holle Tilo/' para Langfuhr y Ohm.
CURIOSIDADEs-Las calles más hermosas de la ciudad
son: Lallgemarkt y Langgasse, que la atraviesa por completo.
Los establecimientos principales están situados en ambas
vías. La iglesia St. Marien, es uno de los más bellos monu-
mentos que bordean el Báltico. Con su torre mayor ele
76 mts. ele altura y 10 tor!'ecillas menores, domina la ciu-
dad, á manera de fOl·taleza; la Casa del Ayuntamiento es un
edificio digno de ser visitado. ,
])RE~mEN-ARRIBo-Se distribuyen números á los
carruajes de la misma manera que en Berlín.
Tiene Dresden cuatro estaciones: de Berlín, de Leip.
zig, de Silesia y de Bohemia. Estas estaciones comunican
todas entre sí.
HOTELES-En la Ciudad Vieja (Altstadt): H. de Sajo-
nia, N eumarkt, 9; H. de Bellevue, cerca del puente de Elba
(habitaciones á partir de 3 marcos); Grand Hótel de ¡'Union,
en la plaza de Bismarck; Sfadt Berlín y Stadt Rom, en la
calle de Neumarkt; Sfadt Gotlla, Schloss.Str., 8; Weber,
Ostra.Allée; ](onig Albert, Struvestr., 28; Sta(lt Moskau,
Christianstr.,. 5; H. de Francia, Wilsdrufferstr., 10-11;
Goldener Engel, id. 4-6, etc.
En la CiudRd Nueva (Neustadt): Stadt London Grosse
Meissnerstr., 6; H. Royal, Antonstr., 9; Kronprinz, Hauptstr.,
5; Sfadt Coburg, Kaiserstr., 1; H. Zu den Vier Jahreszeiten
y Werflm¡ann en la plaza del mercado (Markt), etc.
RESTAURANTS - Drei Raben, Marienstr., 22; Dl'cher,
Wilsdrufferstr., 8; Hclbig, en el puente de Elba¡ ](neist,
Grosse Brüdergasse 34 ¡ Wetzcl, Bautzenerstr., 59 ¡ Wiene~'
Garten, Kaisc1'hoj; etc.
DESPACHOS DE VINOS-Gcrlarh, Moritztr., 22; Victoria-
](cllel', Seestrasse, Tiedemann Grahl, Sterplatz, etc.
CAFÉS-Café Real y Belvedere, sobre la terraza de
Brühl; Café Passage, J ohannesstr., 10; Laessig, Pragerstr.,
50; Konig, Johannesstr., 7; POllendel', Hauptstr., 14.
TRANvíAs-De estación de Bohemia: 10 á Blasewitz;
DRESDEN, FRANKFORT 461
2" al Ar~cnal,. deo 1!1 plaza del Correo: 1" á P7auen, 20 á
'Wa.'dsch7ossclte~, ~ a L~ebtC:l~. De la plaza .Jorge á las es-
tacIOnes de St7esza y Lelpzl.q. De la Reichsstmsse á la Mark-
jJrafenstmsse.-De Nenmarkt á Streltlcn. Precio corriente
de 10 á 50 pf. •
CARRUAJES-En la ciudad: 1 persona 50 pf' 2 id 60.
3 id., 80; 4 id. 90. Por hora: 20 minu'tos 60" 70 9'Ó pl
y 1 marco; 1/2 p. 90 pf., 1, 1.20 Y 1.40 mar~os.' Du.'rante l~
noche duplícanse los precios. Fiacres: el viaje para 2 ó
4 personas, 2; 5 id., 2.50 marcos.
CORREOS-Pos~lllatz.
TELÉGRAl<'OS-W aisellhaussk, 2.
BAÑos-Fríos, en el Elba; calientes: Dianabad Biirger-
wiese, 15; Bad zur H'dfnung, Falkenstr., 5; Jol¡annisbad,
Krenigsstr., 11, etc.
TEA'l'Ros.!....Albert-1'hcater, en la ciudad nueva' teat,·o de
,7" Corte, destinado á óperas y comedias, etc. '
CURIOSIDADES-Biblioteca Real, Gabinete de Estampas y
Dibujos, de Pintura, Castillo, Jardín zoológico, ]J[useo de Artes
.industriales, (lrünegcwollJ.e, Museo de Millcrálogía, rtcolo,qía y
Paleontología; Museo zoowgico, antropológico !J etnográfico; etc.
}'RANKFORT-sobl'e-el- Main - ARRIBO-Estaciones
por Gieasen (Cassel, Berlín), Hanau (Bebra, Leipzig, Berlín),
Hall11Jurgo, ]Jfagltncia, TVicsbaden, Darmstadt, Ojfenbacll, al O. de
la ciudad; pal;a Hallall, 1JIIunich, etc., al E.
HOTELES-H. de Inglaterra, Rossmarkt; de la Ullion,
'Steinweg; de FranefO/·t, Kaiserstr.; de Rusia, sobre el Zeil;
Rremisc!tel' Kaiser, establecimiento israelita, situado próximo
al auterior; Landsberg, Liebfmucnberg, Drexel, H. de Prtl"is, de
Bmselda, etc.
RES1'AURANTS·-Neuc Brerse, C. de París, cerca del tea~
1Iro; Biel"bauer, Gr. Gallusgasse, 5; Café Casillo, Kaiserstr..
Hal"tmann, en la puerta de Bockenlteim, etc.
CAFÉ~- Wienel' Café, Kaiserstr., 13; MUani, Zeil, 72, et.c.
CERVECERíAs-Teu.tonia., Paulsplatz, 16; Bavaria, en la
plaza Schiller,. Taunus, Gr. Bockenheimerstr., etc.
CORREOS y TELÉGRAFos-La oficina central está situa-
da sobre el Zeil, 52. •
CARRUAJES-De la estación: 1 ó 2 personas, 90 pf; 3 ó
4: personas, 1.20; en ~a ciudad, 50 y 70 pf. "
TRANVÍAS-I,os hay para Palmengm·ten, el Jardm zoolo-
gico y la estación de Hanrnt. .
CURIOSIDADES-La plaza Schiller,' adornada con una
,estatua de bronce del célebre poeta; la Catedml,. el InsNflúo
462 EL LIBRO DEL VIAJERO
St«del, que posee una galería de pill.t~ras, de subido yalol'
artístico; la OlJera; el mOllum.ento engIdo a la ?lemol'la 'de
Gutenberg, Fnst y Schreff~r, Inventores de l~ Imprenta; y
por último,. la estatua d~ Grethe, el poeta naCIonal de Ale·
mania nacIdo en esta cIUdad.
HAMBURGO-ARRIBo-Hamburgo tiene tres estacio-
nes situadas al E. y al SE. la estación de Bcrlín, en el100s-
tcr-TllO/', que comllnica con la de Altona, por un ramal espe-
cial; 2" estación de Liibeck, al NE. de la precedente; 3"
estación de Pa1'Ís, cerca del puerto, para la línea de Bremen,.
Colonia y Pm·ís. Conviene á los viajeros encontrarse á
buena hora en la estación, pues siendo Hamburgo puerto
libre, los empleados de la aduana revisan los equipajes
antes de ser expedidos.
HOTELES-Los más elegantes y mejor servidos son:
Hamburgcr Ho/, Jungfernstieg, 13-17; Kronprinz, id 8; H.
de L'Eu'rope, Alsteruamm, 39. Los precios en estos hoteles
son casi idénticos: pieza desde 2.50 marcos; bujía de 50 pf.
á 1 marco; servicio de 75 á 90 pf; comida á las 4, 3 Y 3.50
marcos. Pueden mencionarse también los siguientes: H ..
Belvedere, Alsterdamm, 40 y 41; Alster-Hotel, id, 32; Royal,
Grosse Bleichen, 12, y Hofer, cerca de la eRtación de Berlín,
RESTAURANTS-Utcsch, Alsterdamm, 42; Lünzmann, id.~
39; Soltmann, Alster-Arkaden, 16; Wiezel, en el puerto, y
Ehmke, Gansemarkt, 50.
CAFÉs-Alste/'-Parillon, J ungfernstieg; C. Central, Berg-
strasse, cerca de San Pedro ¡ Lagchorn, número 2 de la
misma calle, etc.
CERVECERfAs-Gebhardt, Kleine Backerstr, 15 ¡ Heit-
lI1ann, Pferdemarkt, 1 ¡ JJlarienthaler Brauerei, con jardín,
en la misma calle,
BAÑos-Fríos, en el Elba, John, al Graasbrook (30 á
60 pf); en Aussen-Alster, Mollel', Lom bardsbrücke-Calien-
tes: Vacltez, Grosse Bleichen, 36 ; Johannisbad, Pferdemarkt.
TEATRoS-Thalia, Pferdemarkt¡ Karl Schulze, en Sto
Pauli, Langereihe (piezas populares) ¡ Stadttheater, Damm-
thorstr., etc.
CONCIERTOS-Representaciones y conciertos en la Ce n-
tmlhalle, Elb-Pavillon y Mutzenbecher en Sto Pauli, Sage-
biel, etc.
CORREos-La oficina central está situada en la calle
Poststr., 15; hay además catorce oficinas auxiliares.
TELÉGRAFOS-En la misma calle que la casa central
de correos ¡ está señalada con el número 19.
t1Al\lHURGO, HANNOVER 463
9ARRUAJES-~~je para los Sacres la siguiente tarifa:
por hempo, por 1 o 2. pe;sonas, 1/2hora 90 pf. j 1 hora 1.50
marcos; la /2 hora sIgUIente 75 pf.; cada persona fuera del
n~mero expresado, paga ~5 pf. por 1/2 hora. Pasada la
primera hora, los coch~ros henen' derecho á una indemnidad
de retorno. De 75 pf. a 1.20 marcos, según el barrio por 1. ó-
2 personas; 1 per~on~ fuera de nílmero 15 ó 30 pf. Los
cocheros SO? muy mclmados á pedir de más.
TRANVIAS-Los hay en todas direcciones. Parten del
Rafltltausmarltt, de la plaza de Steinflwl", Plerdelllarkt, CW'oli-
nentrasse, etc.
CURIOSIDA~ES-:A causa del gran incendio de 1842,
que la destruyo casI totalmente, y. de las trasformaciones
incesantes que ha sufrido, presenta Hamburgo un aspecto
esencialmente moderno, careciendo casi de monumentos.
Pero ciudad -comercial de primer orden, reina en sus calles
ll"ucha animación, teniendo parajes de gran movimiento y
concurrencia tales como el puerto y la Bolsa.
Citaremos como curiosidades principales las siguientes:
la iglesia de Sto Michael, de construcción interior atrevida, con
una torre de 130 m. de altura; la de San Nicolás, de estilo
gótico, cuya torre de 144 m. es una de las más elevadas de
la Europa; la de San Pedro, etc.
La parte más hermosa de Hamburgo es la conocida
bajo el nombre de Binnen-Alsfer, que se designa también
con el de .Alster-Bassin. Es un lago que afecta la forma de
un cuadrado irregular de 1750 m. de circuito, bordeado por
construcciones espléndidas y pintorescos jardines, que le
dan una belleza origiual.
H'ANNOVER-HoTELES-Brifish Hotel, Georgstrasse,
7; Royal, cercano al de la Unión; Continental, Georg¡¡-
trasse, 14, hoteles todos de I?rimer orden, donde se paga
desde 2.50 marcos por habitación; Grand Hotel; H. de
Rusia; Kasten, plaza del teatro, 9; Vicf01'ia, Georgstr., 19;
Rudolph, id, 26. .
RESTAURANTs-Casi todos los hoteles lo son; pueden
citarse entre los mejores los siguientes: MicTtaelis (vino).
Windmühlenstr., 5; Union-Keller, plaza del teatro, 14; Ra~e.
Marienstr" 42; Daseking, Theaterstr., 14.
CAFÉS y PASTELERÍAS- Wiener Calé, plaza Georg;
Robby, en el pabellón de la plaza del teatro, etc.
SITIOS DE RECREo-Jm'din Zoowgico; T'il'Oli, Konigs-
trasse 1 establecimiento muy vasto, frecuentado sobre todo
en ve~a~o; la entrada en los días de concierto cuesta 1
464 EL LIBRO DEL VIAJERO
marco; Palme/1garfen, jar~ín de illvierli?' del. mismo género,
situado en la plaza de Gothe; Odeo/1, Nlkolmstr., 6.
CARRUAJEs-En el interior de la ciudad rije la si-
guiente tarifa: 1 persona, 50 pf.; 2 personas, 60 pf.; 3 ó 4
id 70 pf. Fuera de la ciudad, de 75 pf. á 1.50 marcos., se-
-gJn el trayecto á recorrer y elnll!Dero de per.sonas. Después
de las 10 1/2 de la noche los precIOS se duphcan. Por hora
se cobra generalmente de 1 á 2 marcos.
CORREOS y TELÉGRAFOS-La oficina central está esta-
-blecida en la plaza Er/1sf-Au.qust.
TRANvÍAs-De Steinthor, Aegidienplat,z y de la es-
taci6n.
CURIOSIDADES-Los monumentos más notables por la
belleza de la arquitectura son: el Museo, que encierra valio-
sas colecciones artísticas; el Teatro Real, de elegante cons-
trucción, ejecutado bajo los planos de Lavés; la iglesia en
la plaza del Mercado, interiormente restaurada en 1855. Nu-
merada con la cifra 10 se encuentra en la calle Schmiede-
strasse, la casa de Leibnifz, una de las más poderosas inte-
ligencias que ha producido la humanidad; y por último,
los Castillos Reales de Her/'enTtausen y Weifimsch-loss.
K<EN IGSBERG-HoTELEs-Deutsches Hau.s, Theater-
Str. Habitación 2 marcos.; Hofel de Pnlsia, Kneiphof, Lang-
gasse 60; H. de BcrHn, Steindamm, 70, y H. de Ru.sia, en la
-misma calle N° 124, son los principales.
RESTAURANTs-CenfmllUlllc, delante del teatro; Bluf-
gerirllf, excelente por sus vinos; Borsen-Rcstaumtion, en la
nueva Bolsa.
CAFÉS-El más notable es el Calé Bauer, Theaterstrasse.
TRANVíAS-En toda la ciudad.
OARRUAJES-Los fiacres cobran de 50, 60 y 80 pf. has-
ta 1 marco por viaje.
CURIOSIDADES-El Castillo, coronado por una torre de
estilo gótico, donde varios emperadores han ceñido la dia-
dema; la Universidad, de arquitectura del renacimiento,
-constl'uída según los planos de Stülel'; el 8chlossteich, her-
moso estanque que, partiendo del castillo, atraviesa la ciu-
dad de S. á N., festoneado de jardines, que contribuyen
á pl'estarle un aspecto encantador; y en la calle de Konigs-
strllsse, la Academia de Bellas Artes y el Museo de la
ciudad.
, Puede también citarse la Catedral, de construcción gó-
'bca, con dos torres de 50 m. de elevación. El gran filósofo
Kant está enterrado en ella.
LEIPZIG 465
LEIPZIH-ARRIBo-:-Tiene Leipzig seis estaciones': de
IJresde!~,. Mu,r¡debul',r¡o, B.er~m, ~hurin~ia, Eilenburgo y Baviera.
Los v¡a'Jeros .que contmuan ln.medlatamente hacia Munich
por un tren. directo, son condUCidos de la estación de Berlín
á la de Bavlera, por un ramal de 10 kil. próximamente que
1'odea la ciudad por el E. '
HOTELES-De Prusia, Rossplatz 7; Hauffe, Rosstra:'sse
y Rossplatz; Sedan, cerca de la estación de Th'uringia' de
Rusia, Peterstr. 10-11 ; Palmbaum, Gerberstr. 65· Staclt Rom
-en la estación de Dresden, etc. Durante las' ferias lo~
precios se elevan; casi todos los establecimientos son' con-
tratados de ·antemano.
RESTA URANTS-( vinos )-A uerbaeh's Keller, Grimmaische
Strasse, 1. Es famoso en el pueblo por su subsuelo
muy curioso y por la pieza de Grethe, quien interpuso en su
"Fausto)) una escena alegre, alusiva á esa bodega; Krause,
Katharinenstr.3; Aeckerlein; Au..r caves de Franee, Reich-
str. 5 (comida 1.60 marcos).
CERVECERíAS - Till1pe, en el H. de Rusia; Kitzing,
Helbig, Petersstr. 19;. Baarlllunn, Katharinenstr. 28; Bibr-
);aum, Petersstr. 29; Stephan, Parkstr., etc.
CAFÉS- Wiener Café, próximo al Teatro Antiguo; Café
F1'Uncés, Augustusplatz; Zum Reiehskan.zlel', Parkstrasse y
Grethestr.
SITIOS DE RECREo-Kl'ystallpallast, Wintergartenstr. 9;
-en verano se efectúan iluminaciones y conciertos; Central-
Jtalle, Centralstrasse.
CARRUAJES-Viaje de 20 minutos, por 1, 2, 3 Y 4 per-
sonas cuesta 50, 60, 80 pf. Y 1 marco. La hora, 1.25, 1.50,
1.75 Y 2 marcos. . .
TRANVÍAs-Hay para todas las localidades vecmas de
Leipzig. El viaje cuesta 10 y 15 pf. ,
BAÑOs-Dianabad, Langestrasse 4-5; Sopluenbad, Doro-
iheenstr. L .
CORREOS y TELÉGRAFOs-Augustusplat.?', cerca del tea-
tro nuevo.
CURIOSIDADEs-La plaza de Augusto; el Teatro Nuevo,
es un hermoso edificio construí do con arreglo á los plallos
de Langhans. El frontis, adornado co~ una. columna de or-
den corintio es de bellísimo efecto; la IgleSia de Santo To-
más, de la q~e el gran maestro Bach. rué organist~; el. par-
que de Rosentltal; la ciudadela de Plelssenburg; la IgleSia de
San Juan, que ostenta á su frente las estatuas de Lutero y
Melanchth()il.
30
466 EL LIBRO DEL VIAJERO
Las llanuras de Leipzig son famosas como campo de
batalla. Gustavo Adolfo venció la liga católica, derrotandOo
á l'illy . l'orstensoll, general sueco, venció á Leopoldo Gui-
llermo; y en el mismo sitio se d.ió la sangrienta batal~a en-
tre Napoleón el Grande y los ahados, batalla que duro tres
días, en que, al fín, Napoleón se vió forzado á retirarse á
Francia.
METZ-HoTELES-H. dR París, cerca de la esplanada;
de El/ropa, Clers 4; Granel Hotel, en la misma calle N° 3; de'
Londres, Blé 4; de LltXemburg, Serpenoise, etc.
CURIOSIDADEs-La Catedral, hermoso monumento gó-
tico; el llfuseo, con valiosas colecciones de antigüedades
romanas, medallas, galería de pintura, de historia natural,
etc.; la iglesia de San Vicente es una hermosa construcción
gótica, aun cuando la da mal aspecto su fachada rococó; la.
i~lesia de Santa Constancia, de arquitectura romana; por úl-
tImo el bonito pase.o, llamado la Esplanada, adornado con la
estatua del mariscal Ney, modelada por petre.
MUNICH-ARRIBo-Cuenta Munich con 3 estaciones:
Central, del Sud y del Este.
HOTELES- Vier Jahreszeiten, Maximiliansstrasse, habita-
ciones 3 á, 4 marcos; servicio, 80 pf. ; bujías, 1.20. Lista, sin
el vino, á la 1, 3.70; á las 5, 4.50. Bellevue, Karlsplatz; Lein-
felder, id.; Detzer, Kaufingerstr., 23; Englischer Ho/, Dienerstr.
11; Bayrischer Ho/, Promenaden-Platz; llfarienbad, Barerstr.
11; HfErl, en la estación Central; Victoria, Senefeldstrasse,.
cerca de la estación Hof.
RESTAURANTS - Vir:toria, de la Opem y Maximilian;
Stadt London, Frauenplatz; Perzel, Marienplatz; Dannerr
Karlsthor, etc.
CAFÉs-Dengler y Heck, bajo las arcadas del Hofgarten;
Bavaria, Weinstr.; Danner, plaza del Odeón; Orient, Son-
nenstr.; Frifsch, Kaufingerstr., etc.
P ASTELERÍAS- Ho/, Promenadenplatz, 6; RottenhOfer,
Residenstr., 26, etc.
CERVECERÍAs-Regensburger, Nünbel:qer, Fmnziskaner en
frente del Correo. Hofbrauhaus (cervecería real) en el Platzl,
local que está obligado á vender la mejor cerveza de Municb r
es una de las curiosidades de la ciudad. La organización y
el ~ervicio muy primitivos en otro tiempo, están ahora muy
meJorados. Pschorl", Spatenbrau, Hofbraukeller, Lowenbrau-
keUel·, plaza de Stiglmayer, etc.
CARRUAJES DE PLAZA-Dos clases: Droschken á un
caballo y FiaTeer á dos caballos. Droschken por un cuarto dO'
)!llNICH 467
hora, 50 pf.; media hOl'a, 1 marco; cada cuarto de hora si-
guiente, 40 ó 50 pf. para una ó dos personas.-F'iacres para
una á cuatro personas por un cuarto de hora, 1 marco' me-
dia hora, 2 marcos; en adelante, 70 ú 80 pf. por cada duart()
de hora.
TRANvíAS-Hay cinco líneas de tranvías: F'muen.~tl'.
lleichcnbacllbriicke-F'rcibadsfr., viaje simple 10 pf .. doble 15·
Theresienhühe-Estacion Scllu'abing; Puente del I.~ar·Esf~lcio¡~
The1·csiensfr.; tranvía á v~por de la plaza de Stiglmayer á
Nymphenburg, cada media hOl'a, 20 pf. j Pro1llenadc-Caroli-
nenplatz-Scllellingstr.; lJfaxillliliallsfr. al embarcadero del Este.
CORREOS-Plaza MlIx-Joscph.
TELÉGRAI<'OS-En las estacionés, en el Correo y en la
Bolsa.
BAÑOS-Hofbad, Annastr., 4; Vnlksbad, Badstl'., 6 j
Westemwyr, Müllerstr., 45 (estos dos últimos C01l piletas
p~ra baños de natación); Gise1rtb(ul, Müllerstl'., 29 y 30, etc.
TEATROS-El de la Opera, de la Corre, de la Residellcia,
de la Comedia y el de la plaza de Gl/crfl1fr.
CONCIERTOS-Kci/'.s Co{osscum Müllerstr.j Ellfllischcs ('I(te
con jardín, plaza Maximiliano; Ccnfmlsiile, N euthurmstl'. '
CURIOSIDADEs-Anfiquariu/II, Museo Nacional, fundad()
por Maximiliano II en 1855, contielre riquísimas colecciones
de antigüedades, objetos de arte y curiosidades. Fué edificad()
de 1858 á 1866 por Riedet; contiene muchas estatuas y bajos
relieves. Hay en este Museo dos partes principales: una
colección general cronológica. y colcccioncs jJltrticlI{ares de pro-
ductos de ciertas ramas del arte y de la industria. Existe
un hermoso grupo de bronce, Marfe y Venus por Hub. Gel"
hardt de 1850. La Bibliofeca es un grande y hermoso edificio,
levantado de 1832 á 1H43 por Grertner, de estilo florentino.
Cuenta con más de 800,000 volúmenes y 25,000 manuscri-
tos; el Arsenal; la estatua de la Bal'iera (Bararia), data del
reinado de Luis 1 es una estatua .colosal de bronce de la.
Baviera. de Schwallthaler, concluida en 1855; tiene 16 metros
de alto ó 19 hasta la parte superior de la corona. Cuenta
66 gradas en el pedestal y 60 escalones de hiel'l'o en el inte-
rior para subir hasta la cabeza, donde hay dos bancos pa~a
cinco personas. POI' dos aberturas que se han practi!'ado se
tiene cuando se quiere una vista muy e~tensa de los Alpes.
Gabinete de dibujo Gabinete de estampas, Galería de Schack,
compuestos de duadros modernos y excelentes copias de
maestros venecianos y espailoles, si bien varios de los
.
principales pintores alemanes no están bien representados .
468 EL LIBRO DEL VIAJERO
Gli¡ptoteca contiene esculturas antiguas, la mayor parte reco-
gidas de 1805 á 1816 por Luis I~ entonces prínc!pe real. Fué
edificado por Klenze de 181~, a 18~~; el exte.rlOr .es de un
estilo jónico, de un~ concepclOn orIgmal y elmterlOl: de un
estilo romano. Contiene 13 salas al rededor de un patlO cua-
drado del cual reciben la luz. 1. Sala Asiria. U nas inscrip-
cione~ cuneiformes y toros gigantes del palacio de Sardaná-
palo, etc. 11. Srtln egipcia. Estatuas de sacerdotes, de mármol
negro, dos grupos compuestos cada uno de UII hombre y una
mujer, uno con trazas de pintura, etc. 111. Sala de mármoles
de Egina, con hermosos bajos relieves, esculturas y varios
fragmentos de un templo de Minerva; Sala de Apolo j de
Baco, etc. Pinacoteta antigua: Museo de pintura, edificio cons-
truído por Klenze de 1826 á 1836, de estilo del renacimiento
y sobre el modelo de los palacios romanos. La fachada prin-
cipal está coronada por 24 estatuas de pintores célebres, de
Schwanthaler. Residencia ó el palacio real ocupa el lado norte
de esta plaza; está compuesto de tres partes: la Vieja Residen-
cia en el centro, el Festsaalbau del lado de Hofqarten y el
Konigsbau sobre la plaza de este nombre, y por último el
Konigsbau en la plaza de Max-Joseph. Pueden además
mencionarse: el Jardín Botánico, los Museos etnográficos y
paleontológicos, etc.
NUREMBERG-HoTELEs-Straussj Goldner Adler
(hab., servo y buj. 3 mcos.); Rotlte}' Hahn j Bayrischer Hofj
Rothes Ross j Wüdembe/:qer Ho/, etc.
RESTAURANTS- Wartburg, Weinmarlct, Wiener Restau-
ration, Himmels/eiter, etc.
CAFÉs-Nacional, en el Marktj 1I1e/'curio, Claras tI'. ¡ Me-
tropo/e, lIfailand, Kaiserstr. ¡ Sonne, Schalf, etc .
. DESPACHOS DE VINO-Seegitz, Brunnengasse¡ Treulteit,
Spltalgasse, 8, etc.
CERVECERÍAs-1I1o/¡renkelle,-, cerca de Sto Laurent ¡ Leist-
lein, próxima á Sto Sébald.
CARRUAJES-Los precios varían según el número de
personas, la distancia y el equipaje que lleven.
TRANVÍAS-El que atraviesa la ciudad y va á Fürth,
30 pf. por 1/2 hora.
CORREOS-En la estación, detrás de la Casa del Ayun-
tamiento y en Spittler Thor.
TELÉGRAFOS-En la estación y en Tuchhaus.
CURIOSIDADEs-Iglesia de Sto Laurent hermoso mo-
numento de arquitectura gótica; es notabl¿ sobre todo su
magnífica portada, cubierta de bellísimas ~sculturas y' de
NUREMBERG, POTSDAM, S'fRASBURGO ;169
ANDORRA
POSICIÓN GEOGRÁFICA - Es una pequeña república
situada en la falda meridional de los Pirineos colocada
en1.re Francia y España. Linda con la Fradcia por el
de?artamento de Ariego y toca á España en la provincia
de Lérida. El territorio de Andorra se extiende de N. á S.
sobre un espacio de 44 kil. aproxiliJ.adam~nte, y de 40 kil.
de E. á O. Su superficie es, por consiguiente, de 495 kil.
cuadrados. Su población alcanza á 18.000 habitantes.
ASPECTO GE NERAL-Andorra" se encuentra asentada en
un valle elevado y circunscripto por altas montañas, cuyos
picos son poco menos que inaccesibles. La garganta que
franquea la comunicación con España, es la única puerta de
este valle, hallándose cerrado por completo en todas direc-
ciones. El suelo montañoso y rocalloso es por lo general
pOCQ fértil; sin embargo se encuentran excelentes pastos
que alimentan los rebaños, fuente principal de la riqueza de
los pobladores del valle. El país enciena algunas minas
de hierro, cuyos productos se exportan á España.
RELIGIÓN-El culto católico es el dominante.
LENGUA-El idioma catalán'es la lengua nacional, aun
cuando la francesa está bastante generalizada.
La República de And~na .s,e hall~ ?ajo el.l?rote?to~a~o
francés y posee una orgalllzaclOn pohtlC.a, mIlItar, JudlClal
y comercial; es gobernada por el ConseJo Soberano, (!~m
puesto de veinticuatro miembros, nombrados de por VIda
por el procurador general síndico de Andorra. La justicia
es distribuída por dos jueces (vegueros), ~ombrado uno
por el gobierno f~'ll:ncés .Y. ot~·o po~·. el O?ISPO de U l'ge}
(España). El serVICIO mIlitar es ob~IgatorIO d~ los 16 a
.
los 60 años', los J' ueces "son los Jefes superIOres de la
472 EL LIBRO DEL VIAJERO
milicia y cada parroquia tiene un capitan que dirige los.
eiercicios militares. ,
HISTORIA-Andorra debe su independenCia á CarIo-
Magno. Cuando este emperador march~ ~t ,combatir á los
moros en el año 790 los andorrenses dlngleron fielmente-
su ejército por los de~filad~ros ~~ Catalu~a, y Car~o Magno
agl'adecido, les r~compenso ~ll;~lendoles mdependlentes de-
los príncipes veclllos, y pe~'mltlend.ol~s gobel:n~rse l??r sus
propias leyes. , Su ~ljO LUl~ orgalllzo la admllllstraClon que
subsiste todavla baJo las mIsmas formas, y que presenta el
notable fenómeno de un país que, después de doce siglos~
conserva sus instituciones al par que su independencia en
medio de las revoluciones que con tanta frecuencia han
agitado y cambiado los gobiernos de las dos grandes nacio-
nes vecinas.
AUSTRIA-HUNGRIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA - Está comprendid.a entre los
420 lO' Y 510 2' latitud norte y 60 14' Y 24° lO' longitud
oriental. Limitada al N. por Rusia, Prusia y Sajonia; al
O. por Baviera, Würtemberg, Suiza é Italia; al S. por Italia,
el Adriático y la Turquía europea; al E. por las provincias
de Moldavia y Valaquia, así como también parte de Rusia.
EX.TENSIÓN-633.000 kilómetros cuadrados. Ocupa por
ello el décimo rango entre las naciones europeas.
POBLACIÓN-36.000.000 de habitantes.
SISTEMA MONETARIO-La unidad monetaria es el florin~
vale aproximadamente 2 francos y está dividido en 100
kréuzer.
OROGRAFÍA-Presenta una organización orográfica que
puede dividirse en tres sistemas: los Alpes que ocupan el
S. O.; los Montes Kárpatos que tocan por un lado en Press-
burgo y por otra en Orzova; al N. las montaflas de la Bo-
hemia, cuyos vértices son el Erzgebirge, Bohmcrwald, Hudetes
y Riesengcbirgc. Pero si el territorio austriaco presenta gran-
des montañas, también ofrece la vist.a de enormes llanuras
tales como la de la Baja Austria, la de Hungría (Pusthas) y
Slavonia,
HIDROGRAFÍA-Los sistemas de montañas determinan
dos vertientes, una al S. y otra al N. La del mar del norte
contiene: el Elba, con sus afluentes, Moldau, Eger y otros,
á los que puede añadirse el Oder y el Vístula, que son tri-
butarios del Báltico. y que tienen sus fuentes en Austria; el
AUSTRIA-HUNGRÍA ,473
Danubio, teniendo su fuent~ el~ la Selva Negra, la atraviesa
por el centro. ,Los lagos pr~nClpales son: Balaton (Platten-
~ee! en Hun~rla, ~arde (Trle~te) y el de Klagenfurt (Ka-
rmtl.a).. El.lmperlO de Austrl.a. ~o es bañado sino por el
Adnátl(lo, sl~ndo su puerto prlllClpal Trieste.
G:EOLOGIA-EI calcá~eo, la arcilla y la arena son ~as
materias te~'rosas que mas ~recuentemente se encuentran.
En el Archlducl1;do de AustrIa las montañas hállanse fOI'-
madas por gra:mtos y calcáreos con aglomeraciones de gip_
sos. ~as ver~len.tes las cubren capas, ,de tierra veget.al. La,
Galitzl!l" pr?vInCla eSéncial~ente agr~cola, posee un suelo
muy fertll. Las llanuras hungaras tIenen en ciertos pun-
tos también un alto grado de fertilidad.
, En algunas l,oca}idades se encuentran rubíes, granates
y opalos. Ademas tIerra de porcelana; esencialmente rica
en aguas minerales, especialmente las de Kal'lsbad y Buda-
I'esth.
GANADERÍA-Las principales especies de animales do-
mésticos son: caballos, asnos, ganado ovino, porcino, c;.t-
prino y mular.
LENGUAS-El grupo eslavo, dividido en numerosos dia-
lectos, entre otros el polaco, el bohemio, eL rusniak, el
slavono, el croata, el dalmatino; grupo alemán, represen-
tado por diversos caló; grupo húngaro, representado por los.
idiomas magiares, que no difieren entre sí sino po~' dialec-
tos; el grupo latino encierra el italiano y el valaco; el
grupo semítico representado por el hebreo; grupo armenia-
no y además los idiomas griego y zíngano.
ETNOGRAFíA-Por la enumeración que dejamos hecha
de la aiversidad de lenguas se deduce la gran vanedad de·
razas solo comparable á la Rusia; siendo además el país
donde más se hallan mezclados los elementos heterogéneos
qne se han refundido en el imperio austro-húngaro.
CONDICIONES SOCIALES, COSTUMBRES, ETC.-Véase la
página 274 á 289.
RELIGIÓN-Hay en el imperio 174.900 /tr~enios; 27
millones de católicos romanos; 3 millones de grIegos ~esl
dentes' un millón de judíos dos mil mulsulmanes y 4 mIlio-
nes de 'protestantes, Hay ¿n todo el imperio 13 ~rzobispa
dos y 53 obispados católicos romano::;; 2 ar,zoblspo~ y 7
o~i,spos griegos católicos; 1 ar,zobispo y 10 O~ISPOS ,grIegos.
dl~ldentes; 1 arzobispo arm~mo, El l~teralllsmo tiene en
Viena un consistorio supenor del que dependen 8 super-
intendencias y el consistorio de Hermannstadt.
474 EL LIBRO DEL VIAJERO
INDUSTRIAS MANUFACTURADAs-Telas, pieles, especial·
lnente de Rusia que se p~'eparan e!1 V~ella e~ grande ~sca.
la' cristaleria de BohemIa; maqUInaria; obJetos de 111erro
Y ~Clero' quincallería; cochería y mil objetos de lujo. Véase
.
página ,294 y 29,).
"
CLIMATOLOGÍA-Las desigualdades del suelo explican
las diferencias climatéricas del territorio austro-húngaro.
El Tyrol meridional, la Dalmacia y Slavonia gozan de in-
"iemos cortos, primaveras y otoños templados y veranos
secos; mientras que en otros puntos la elevación del terre-
no produce fríos intensos. En Viena las tempestades son
poco frecuentes mientras que lo son mucho en Hungría.
El clima más frío es el de Galitzia, y el más cálido el de
Dalmacia.
AGRICULTURA-La producción agrícola se calcula en
2,073 millones de .flol'Ínes.
MINERALOGÍA-Se reputa el Austria-Hungría una de
las comarcas más ricas de la Europa: el oro se encuentra en
Transylvania y en Hungría; el mercurio en la Carintia; el
-estaño y el plomo en Bohemia; el hierro en Styria, Iliria,
Bohemia y Hungl'ía.
COllfERCIO É INDUSTRIA-El proteccionismo es el siste-
ma económico en Austria. En 1872 el comercio exterior
de exportación é importación ascendió á 547 millones de
florines. Los productos más estimados del Austria son: las
telas y papelería; la cristalería de Bohemia; los hierros y
aceros de Styria; las pieles del Tyrol; la quincallería, plate-
ría y los carruajes de VIena.
INS'rRUCCIÓN PÚBLICA-La instrucción popular se atien-
de con esmero. Austria cuenta con 9 universidades, 225
liceos y más de 17,000 escuelas elementales; además gran
número de escuelas especiales y profesionales.
MILICIA-La fuerza militar del imperio, en tiempo de
paz, es de 380,000 hombres, que puede aumentar en tiempo
de guerra á 700,000. Los gastos militares ascienden á
"772 millones de francos. La deuda pública era de 5,834
millones.
ADMINISTRACIÓN y GOBIERNO-El 20 de octlibre de 1860
-el emperador Francisco José hizo pública una patente impe-
rial por la que sustituía á la forma absoluta de gobierno del
~ustria, una monarquía límitada y al antiguo sistema centra-
hsta exclusivo, una cierta descentralizaci6n administrativa.
~e~p~és de esta patente, el poder legislativo se encuentra
dIVIdIdo entre el sobel'ano y el Consejo del imperio para los
AUSTRIA -HUNGRíA 4i5
asuntos de interés general, y entre el soberano v las l' t
. .l
P rovmcza es paraI os t d' "' (.le das1
. (1'>' l t' ) asun os e mterés local, . El rr
Imperw ,CIC Isra '1 , se compone de dos cámaras (U"
vOlIS(':1 0 e
.)
'
1a Camara d e 1os senores
- y 1,a e'amara de los Representan-
nml·SCI ,
ALREDEDORES DE VIENA
Moedling
HOTELES-H. Hirsch, perfectamente bien tenido con
buen restaurant á la carta.
CURIOSIDADES-A la extremidad O. el Stadlpark y la
iglesia de San OUomar, estilo gótico primitivo con una cripta
y un bautisterio byzantino.
Schmnbrunn
DISTANCIA-Escllrsión de tres ó cuatro horas en el
tranvía de Penzing. .
CURIOSIDADES-El jardin de estilo francés del sIglo
XVIII abierto todos los días. La glorieta, pórtico de 95 m.
de ancho por 19 de alto. Se puede subir pOI· la arcada. d.e-
la derecha (30 kr. de propina). Desde la plataforma se dl~
visa un expléndido panorama de Viena.
HietBing
HOTELES-H. de l'Ange y restaurant casino Dommayer,.
muy frecuentados.
DISTANCIA-Dos á tres horas en carruaje.
490 EL LIBRO DEL VIAJERO
CURIOSIDADEs-La gran Plaza donde se destaca la
estátua del Emperador Ma:1,imiliww de México en bronce;
trabaj"o de Meixner.
Bruehl
DISTANCIA-Dos horas en carruaje.
CURIOSIDADEs-Un valle soberbio colocado entre dos
rocas calcareas. La Klausc; las ruinas de Mmdling y las
pradm'ías de V orderbrühl.
Baden
DISTANCIA-2.12 km. de Viena.
HOTELES - Gl·iiner Baum v Stadt lVien.
GENERALIDADEs-Ciudad' de 10,000 habitantes y de
numerosas casas de campo, muy frecuentada los domingos
y célebre por sus aguas termales y sulfurosas; la fuente
principal es la de Ul'spl'ung. Los baños se toman en co-
munidad de sexos llevando un traje especial completo.
Laxemburg
DISTANCIA-7 minutos de Moedling.
HOTELES-H. Hoffmann y restaurant Hartmann.
CURIOSIDADES-El parque, sobre el Schwechat y el ca-
nal de Viena. Mucho!:' monumentos, entre ellos un busto
colosal del emperador Francisco II en mármol, por Mar-
chesi.
Kahlenberg
DIS1'ANCIA-4.28 km.: diez minutos en tren.
HOTELES-H. Kahlenberg cerca del castillo de Josephs-
.dor/, desde donde se divisa una magnífica vista de Viena.
Leopoldsberg
DISTANCIA-Un cuarto de hora en tren.
HOTELEs-Bellevue y Himmel.
GENERALIDADES - Paraje de recreo; muy bello por
los diversos panoramas.
JnoBterneuburg
DISTANCIA-Nueve kilómetros al N. O. de Viena.
HOTELES-Schiff y Herzogshut.
CURIOSIDADES-Es una pequeña ciudad situada sobre
la ribera derecha del Danubio; en ella se encuentra la
.gran Abadía de los Agustinos, la más rica y más antigua
de Austria; en ella visitar el tesoro y el célebre altar de
Verd1tn. El Hospicio de alienndos y la Escuela de horticultura.
BÉLGICA 491
BÉLGICA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Hállase comprendída entre los
4~o ?O' y 51° 31' latitud N.; 0° 14' Y 3° 42' de longitud E.
Limitada al N. por la Holanda, al E. por los ducados Lim-
burgo. y Luxemburgo y la Prusia Rhenana, al S. lJoí· la
FranCia y bañada al N.-O. por el Mar del Norte.
SUPERFICIE-2.945.594 hectareas.
POBLAcróN-4.630.237 habitantes.
SISTEMA MONETARIO-El mismo de Francia j esto es el
franco como nnidad.
ETNOGRAFIA-Comprende do~ razas distintas: los Wa-
lones y los Flamencos, unidos por sus libres institucionEls.
OROGRAFÍA-La cadena de los montes Ardenos y
Altos Faño~.
HIDROGRAFIA-Sus rios principales son: el Ourte, Am-
bleve, Lesse y Lemoys. .
GEOLOGÍA-Presenta tres grandes masas de O. á N. Y
extendiéndose al S. hasta una línea casi recta que conduce
de Tournai á Aquisgrán, región que pertenece á la forma-
ción terciaria; en el centro de Escaut á Roer se encuentra
una estrecha y larga banda de terl'eno carbonífero á lo
largo de la Haisne, de la Zamba y del N eusa. El resto del
territorio es terreno de transición, exceptuando una parte del
Cóndron donde reaparece el terreno carbonífero.
GOBIERNO-Monarquia constitucional: el rey divide
con las dos cámaras el poder legislativo'y la iniciativa en la
formación de las leyes.
AGRICULTURA-La Bélgica media ofrece condiciones
agrícolas y económicas muy diversas; el suelo bastante
árido es ménos trabajado que en Flandes; la cultura de los
cereales es muy difícil; la de las plantas industriales es poco
ménos que desconocida; los pa,stisales son menos ricos j
pero la agricultura no es inferior1Í la de la Picardía.. ~a Hes-
~aye y el Cóndron abundan en cereales y la P?blaClon tll;nto
mdustrial como agrícola no carece de condICIOnes de Vida.
En los valles del Neusa y de la Sambra, hay grandes .pasti-
sales. En la región ne la Alt.a Bélgica, todos las espeCie"!! de
plantas crecen con vigor mel'ced al trabajo hábil que extrae
que cuantos resultados son posibles. Las tierras laborables
de toda la Bélgica representan menos de la mitad de su ex-
tención territorial.
INDUSTRIAS MANUFACTUREllAs-Hállanse grandemente
desarrolladas, y por la pel1;ecci6n de sus productos rivaliza
EL LIBRO DEL VIAJERO
492
Francia Alemania é Inglaterra. Los productos mas.
con
importantes ,son los t~JIdos
.. y 1os d e 1os ob'Je t os d e ll\
. d us t'
rIa
metalúrgica. En el prImer ra!lgo debemos comprenderse los
paños, cuyas fáb~ic.as muy. Impor.tantes s~ el~cue~tran en
Verviers y en LIeJa ..L~ llldustna metalul'gICa, tI~ne un
centro principal en LIeJa y alrededores. Las fabl'lcas de
tejidos de algodon de Gant y Tournai, emI?leall 26.000 obre-
ros y producen por Vf.lor de mas de 300 mIllones de francos.
La ~ndustl'ia hullera muy desarrollada ha ocupado en un
año 72.577 obreros.
CLIlIIATOLOGÍA-El clima de la Bélgica divide á esta en
tres regiones: Baja, Media y Alta Bélgica. La primera, cuyo
suelo es pantanoso posee el clima de la Holanda; la hume-
dad del aire, consecuencia de su vecindad al mal', es aumen-
tada por las aguas interiores, canales y pantanos. En la
segunda el clima es menos húmedo, menos variable y este-
carácter se acentúa á medida que el sol se levanta en la
dirección de los Ardenos; los inviernos son muy rigurosos y
por el contrario son muy cálidos los veranos, lo que permite
el cultivo de la viña. La tercera es desagradable.
RELIGIÓN-La católica.
HISTORIA-Segun César y Strabon que completa sus
datos, existían en la Bélgica primitiva tres pueblos ó razas
que hablaban otras tantas lenguas distintas. Los agritarios,
los celtas y los belgas ó galos. En 1384 despues de la muer-
te de Luis 11, su sut'gro el rey Juan creado duque de Bor-
goña reunió á sus posesiones francesas, Flandes y Artois.
Por un doble matrimonio de los hijos con los d!) la casa de-
Baviera que poseía el condado de Holanda y la Zelandia,
Felipe el atrevido preparó la grandeza futura de su casa en
los Países Bajos. Despues de esto aparece la tremenda do-
minación española que asola el país durante un largo perío-
do, hasta que la Bélgica consigue constituirse bajo la dinastía
de Nassau. En 18::10 se produjo una sublevación contra la
casa deN assau y se proclama la anexión á la Francia; pero
rechazada por esta elegieron por rey al duque de Nemours
que también rechazó la corona, resultando que Bélgica se
dió por rey á su actual y querido monarca Leopoldo 1,
constituyéndose definitivamente en nación, siendo hoy el
primer país institucional de Europa.
ARQUITECTuRA-En la Edad Media los Países Bajos
no marchan en el arte al igual de Francia y Alemania. Sus
progresos son lentos y sufren sucesivamente la influencia de-
una y otra comarca.. El primer edificio levantado en Bélgi-
BÉLGICA, AMRERES 493
-ca es la catedr,al de T?Ul'nay, d~ estilo gótico, y que abre por
lo tanto ~l perlOd~ ogIval. La mflu~ncia de la arquitectura
~e los paIses rhemanos se hace sentir también en dicho mo-
n~me~l~o, per.o puede. constata,r.se al mismo tiempo una in-
-clmaClon haCla el estilo frances que domina en adelante á
partir del siglo XIII.
PINTURA-El período brillante de la pintura flamenca
está en relación Íntima con el poderío que alcanzaron las
ciudades flamencas. La vista del pi.ntor se regocijaba cierta-
mente al contemplar la turba varIada que se comprima en
las ciudade¡; florecientes al estudiar las diferentes costum-
bres y los tipos de diversas nacionalidades que se codeaban·
~e aquÍ el carácter popular que marcó al principio de s~
~esarrollo en los Países Bajos, pero solo despues de haber
franqueado .los límites estrechos en los cuales se encerró
desde el principio, fué acogida en las ciudades y en la corte
de Flandes. Hasta principios del siglo XV era sobrepujada
po" la escnela pictórica de Colonia, como lo comprueba la
poco habilidad de los artistas flamencos de ese tiempo,
-exceptuando los miniaturistas que ocupan nn sitio distingui-
do. N o habia estilo propio y las reminiscencias de los bajos
relieves habían desaparecido por completo. Tal era la si-
tnación en que se encontraba el arte flamenco cuando apa-
recieron los hermanos Van Eijck, cuya influencia no está
completamente definida, aunque se perciba en SU!? obras la
,disposición tradicional y su fidelidad por la simetría arqui-
tectónica sin dividir las masas en grupos independientes.
Pero el que marca el gran carácter de la escuela en Rub~lls,
á qujén se han disputado el honor de verle nacer Coloma y
Amberes siendo el carácter de sus obras la pla~ticidad capri-
-chosa y ~l vigor general, al mismo tiempo que la influencia
de su educación religiosa y los principios de su escu~¡a que
fueron italianos. La mayoria de sus cuadros se atrlbuyen
hoy á sus discípulos.
Rembrandt y demás pintores holandeses los trato en
.la parte de Holanda.
AMB}jR:ES-FERROCARRILES-La esta~ión princi.pal
para las líneas de Malinas, Brllxelles-Louvam, Termoftde-
Gand, Hasselt-Mastricht, Turnhout-Tilburg y Rooselldaali
Flessingue, Rotterdam y Gand se tlncuentra al lado de
_jardín zoológico. La estacián del sud es para los trenes ~e la
línea de Alost. Los trenes directos de Gand por el palS de
Waes parten de la estación de 'la Te"le-de-Flandre, sobre la
.
.orilla izquierda del Escaut. El embarcadero de los buques
494 El, LIBRO DEL VIAJERO
á vapor que hacen la travesía del río, encuéntrase en el
muelle de St-Michel.
HOTELEs-Gmnd Hotel, calle Gérard, 22 (ascensor); H.
Antoine, plaza Verte, 40; H. d~." E:trope, plaza Verte, 38;
H. de la Paix, calle de los Menmslers, 9; H. du Grand Labou-
reur, plaza de Meir, 26. . . ., ..
El máximum de precIO de Ulla habltaclOn con bUJIa es
6 francos.
RESTAURAN'rs-Bertrand, plaza de Meir, 11, comida á
partir de 4 fr.; Grande Tat'crne Royale, en la misma plaza, 25,
comida 4 fr.; Au Rocher (le Creneale, calle de los Douze-Mois,
19 con entradas á la Bolsa y á la plaza de Meir; Taverne
Cr~ts, calle Nationale, 2; H. (le Londres y Tav. Sto Jean, ave-
nida de Keyzer, 2l.
CAFÉS-C. de l"Empereul", plaza de Meir, 19; C. Suissc,
plaza Verte; Gr. COl/lptoir de la Bourse, la Longue-Rue-
N euve y calle de la Bolsa.
CARRUAJES-El viaje en la ciudad propiamente dicha
á excepción del dique en coches cerrados por una ó dos
personas 1 fr.; desde las 6 a. m. hasta las 10 p. m., de esta
hora hasta las 6 a. m. 2 fr. Coche descubierto 1 fr. 50 y 2
fr., respectivamente. Tres ó cnatro personas 1.50, 2.50 ó 2
y 3 fr. A la hora, cerrado 1.50 y 2.50; abierto 2.50 y 3 fr.;
cada media hora siguiente, cerrado 75 cent. y 1.25; abierto-
1 y 1.50. Equipajes 20 cent. por bulto.
CORREOS-Casa central en la plaza Verte.
TELÉGRAFO~-En la estación Principal y en el correo.
central.
TELÉFONos-De uso público: 25 cent. cada cinco mi-
nutos y 1 fr, por la comunicación con Bruselas.
BAÑos-Baño real, en la calle Reynders, cerca de llil
plaza Verte; BarIO San Pedro, calle van N oort cerca del
Parque; Escuela de natación, en la esquina Bruselas y Bre-
del'ode, abierta desde el 15 de abril al 15 de octubre sola-
mente.
CURIOSIDADEs-Catedral, donde se encuentran dos de·
las principales telas de Rubens: el Ascenso y el Des-
censo de la C/"ltZ; Museo de pintura, donde se halla la Última
lanzada de Rubens, y varias de las principales telas de van
Dijck y demás pintores de la escuela flamenca; abierto
todos los domingos y días de fiesta gratis, y los demás días
á 75 ~ent. de 12 á 4. Casa municipal en la m.isma plaza ~
IgleSia de San J acobo, plaza 108; Museo Plantm Moretus;
.J ardíll zoológico, uno de los principales de Europa.
BRUSELAS, BRUJES , 49[)
BRUSELAS-FERROCARRILES - Estación del Medio
Día; estación del Norte y ~e Luxemburgo.
HO'l'ELES-E~ la vecmdad d.e~ Parque: H. de Bellaue,
plaza Real, 9. comIda 6 fr., servl~IO 1 fr. 50, primer desa-
yuno 2 fr.; H. de Flandre, en la Dnsma plaza, 7 y 8, comida
5 fr.; H. Mengelle, calle Real, 75, al norte de la columna ,del
ConS'r~so, habitaci.~n 2 fr. 50 á 6 fr. y de ordinario 4 fr.,
servICIO 1 fr., penSIOn 12 fr.; H. de I!Enrope plaza Real 12.
H. de Franee, Montaña del Parque; Gr. H. Britannique, plaz~
del Trono, 3.
CAFÉs-Grand Hotel, Bulevar Anspach 23; Café Central
plaza de la -Bolsa; Café de los tcmplarios' en la misma plaza:
RESTAURANTS-A los hcrmanos P,'ovenzales calle Real
40; Café Rico, Ecurier 28; Dubosf, calle Pitteri 23.
CERVECERÍAS- Prince of Wales, Villa Hermosa 8; Old
l'om l'avcr1U, calle Princes, plaza de la Monnai; l'averna de
Munich, calle de la Madeleine 60.
BAÑos-Bmlo Real, calle Anseignement 62; Saint sau-
veUl',' Leopold calle Trois tetes 8.
CORREo-Casa . ~entral provisoriam{\nte en el antiguo
templo de los Agustmos y sucursales en los hoteles citados.
TELÉGRAFos-Agencia central en la estación del N.
calle de Brabant.
CARRUAJES-COn un caballo para una y tres personas,
en el interior de la ciudad de seis de la mañana hasta media
noche la primera media hora 1 fr., lO!; cuarto de hora si-
guientes á 50 cent.; de media noche á 6 ó 7 de la mañana
el doble.
TENrRos-Royal de la M011nai, Royal dll Pare, De Galerie
Saint Hubert, Moliere, Alhambm, Eden, Flallland, de Vaudetille,
de la Bourse y Circo Royal.
CONCIERTos-En el Conservatorio de música; en el
Parque y en Vau.T-Halle.
FIESTAS POPULAREs-Kermesse á fines de junio y ca-
rreras de cabailos en el Hipódromo.
SERVICIO PROTESTANTE-En francés en la capilla real
y en los templos del Bulevar del Observatorio.
CURIOSlDADES-El Parque, la columna del Cong¡;tso,
Sa'¿nt Glldulc, los Museos de pintura, la gran plaza con la
Casa ~JllIunicipal, el Palacio Real, los nuevos bt~levares y la
Bolsa, las galerias Saint Huberf, el Musco Wlerfz, el Museo
de armas.
RRUJES-HoTELES-H. df Flanelre, Granel H. du Com-
merce: comida en mesa redonda 3 fr., hab. entre 2 y 4 fr.
496 EL LIBRO DEL VIAJERO
CAFÉS RESTAURANTs-Café Foy, Grand Café y Café des
T1'ois SlIisscs.
CORREOS y TELÉGRAFOS-Calle Cordone y en la Esta·
ción Central
BAÑOil-Saint Sau,veur.
CURIOSIDADES-Hospital Saint Jean, Notre Dame, Oapi .
.lla Saint Sangue, Palacio de Justicia y Museo.
GANl'E-Ciudadnatal de Cárlos V.
FERROCARRILEs-Estación del camino de hierl'o del
Estado; estación del País de Waes y estación de E. E. Cl~o.
HOTEJJES-H. Royal, H. de la Poste y H. de Alemanza.
Precios: hah. 2.50 fr., bujías 50 cent.; servicio 75; primer
desayuno 1.50, comida 4 fr.
CAFÉs-Grand Café, Café des Arcades y Café Royal.
RESTAURANTs-lIfotter, B01U,l1'd y Rochc/" de Cancale.
TEATRos-Francés, Flmnand y Tcatro Eden.
CURIOSIDAD'Es-Saint Ba/mn, Marché du vendredi y el
Grand Beguinage.
CARRUAJES-l fr. la carrera, 1.50 fr. la primera hora y
1 las siguientes. Después de las 11 de la noche 1.50. la
.carrera.
LIEJA-HoTELES-H. de Suede y H. de Angleterrcj
hab. 3 fr., desayuno 1.25.
RESTAURANTs-Moren, Café venitienne y Ba¡' Guetrag.
CAFÉs-Café du Phar, Café Continental y Trink-Halle.
CARRUAJES-POr una hora con un caballo en carruaje
cerrado 1.50, con dos caballos 2.50. Carruajes descubiertos
con un caballo 2 fr.; con dos caballos 3 fr. Por cada media
hora siguiente de 75 cent. á 1.50 fl'. Por viaje en la ciudad
de 1 á 2 fr., segun el número de caballos.
CURIOSIDADEs-Palacio de Justicia, Iglesia de San
Jacobo y San Pablo, vista de la ciudadela y las fábricas de
paño, algo don y metalurgias.
BULGARIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Al N. la Valaquia, al O. la
Servia, al S. la cadena de los Balkanes y al E. el Mar
Negro.
IDIOMA-El tártáro.
ASPECTO GENERAL-Ofrece el aspecto de una meseta
que se eleva suavemente desde las riberas del Danubio
hasta los contrafuertes de los Balkanes.
BULGARIA, SOFÍA, RUSTCHUK y VARNA ,,497
HISTORIA-Cuapuo los búlgaros arribaron al país que
<lieron su ~ombre, dlCh~ comarca formaba la parte inferior
ode la M~erla. En el ano 441 y 502 batieron las tropas ele
AnastaslO y llegal"o~ hasta lo~ ~uros de Constantinopla,
hasta que son .v~nCldos por Belisario, el gran general del
€mperador J ustllllano. 167 años después de su sumisión al
imperio de Oriente, la Bulgaria recobró su indepenueMia.
Pedro y su hermano Assan 1, descendientes de los anti-
guos r.e:(es búlgaros vencieron al emperador Isaac el angel
J se hlCleron proclamar reyes en 1188. Entonces comenzó
la dinastía de los Assanidas que reinó siempre en guerra
-con los griegos, con el imperio francés de Constantinopla
con los húngaros y tártaros hasta 1386. En esta época'
bajo el reinado del rey Sisman, décimo cuarto de dich~
-dinastía, las tropas del sultán Murad ó Azmurat 1, invadie-
ron la Bulgária y se libró una gran batalla en Cassowa, en
la que fueron vencidos los búlgaros y sometidos al yugo
musulmán. Tres años después Bazazet'o, sucesor de Amu-
rat, obtuvo otra victoria en Nicópolis sobre los búlgaros
y desde entonces esta ,Comarca fué provincia otomana, sien-
<lo hoy un principado tributario.
SOFIA-HoTELES-H. de Bulgal'ie, sobre la plaza del
Palacio; no hay restaurant; hab.·5 fr. por día; se habla
alemán. H. Radak, sobre la misma plaza. H. Vaso/, cerca
del consulado francés; H. Sofia, en la ciudad vieja;. pensión
con comida 6 fr. por día.
RES'fAURANTs-Boemelbu1'g, en la calle lateral que con-
<luce á la plaza del Palacio, buena cocina francesa, precio
fijo 3 fr. 50.
CAFÉs-Café Radak, en el hotel de su 1l0mQre, plaza del
Palacio.
CORREOS y TELÉGRAFOS-El servicio de correos y telé-
grafos en el principado de Bulgaria se halla organizado á la
rusa. El mejor procedimiento es .recurrir á los consulados
para asuntos de franqueo. .
CURIOSIDADES-Los talleres de filIgrana de plata y oro;
Serpos Fr.eres, calle Bulevarna 94.
RUSTCHUK y VARNA - En estas ciudades <lel
tránsito jamás se demora sino brevísimos instantes. Por lo
demás tienen bien poco que ver.
498 EL LIBRO DEL VIAJERO
DINAMARCA
POSICIÓN GEOGRÁFICA- 54° 34'-57° 45 1 de latitud
norte y 500 44 /-12° 52 1 de longitud.
8UPERFICIE-38.1l5 km. cuadrados.
POBLACIÓN-1.725.884 habitantes.
SISTEMA JlIONE'l'ARIO-El honer vale 1 fr. 41, y está
dividido en 100 reres; papel moneda á la par.
OROGRAFÍA-El territorio es generalmente plano, lige-
ramente entrecortado por valles y colinas. Los Alpes de
Fione en la parte meridional de la isla de su nombre
son las montañas más altas y no merecen el nombre
de tales.
HIDROGRAFÍA-La península dinamarquesa es regada
por el Konge-Aa, el Varde-Aa, el Skierna-Aa, el Stor-Aa y
el Skip-Aa. Los lagos más considerables son los de Fill, de
Mos y Kolind en el Jütland y de Tüs en la isla de Seeland.
GEOLOGÍA-La base de los terrenos del suelo de Dina-
marca es esencialmente calcárea.
ETNOGRAFÍA-Se cree que los daneses forman parte de
los dacios, de la misma suerte que los godos forman parte
de los getas, comprendiéndolos en la raza ariana.
CONDICIONES SOCIALES, ETC.-Véase pág. 115 á 164.
INDUSTRIAS y COlllERcIO-Ganadería en pequeña es-
cala, agricultura y especialmente piscicultura. El principal
producto agrícola son las patatas.
CLIMATOLOGÍA-El que decide del clima de Dinamarca
por su posición geográfica incurre en un error, pues dista
de ser riguroso como pudiera creerse al observar el mapa
de la Europa. El calor es superior al de varias comarcas
meridionales de la Europa continental y el invierno no se
prolonga más de tres ó cuatro meses. La temperatura me-
dia es de 6°5 /.
RELIGIÓN-Antes de la introducción del cristianismo,
los scandinavos adoraban al dios Odin, así como á Frigga,
diosa de los combates, Thor que mandaba los elementos,
vientos, etc., y protegía á los hombres contra los monstruos
y los gigantes; Baldur, hijo de Odin; Eiva, diol>a de la me-
dicina; Snotra, diosa de la sabiduría, etc. El cristianismo
fué introducido por católicos alemanes que fueron á Dina-
marca á predicar el Evangelio en el siglo IX.
INSTRUCCIÓN-« Pan y circo» decían los romanos de la
decadencia, «Pan é instrucción» dicen los dinamarqueses.
De aquí que en el pequeño reino todo el mundo sepa leer y
DINAMARCA, COPENHAGUE
,499
esc~bir.. La instrucción oficial es gratuita y rigurosamente
obhgatorla. .
l!IS'l'OR!A-;-En tIempo ~e CarIo Magno era Dinamarca
un pals seml-barbaro, conoCIdo por las excursiones de sus
navega~tes ~ntregado~ enton~es á la piratería bajo el mando
del marmo dmamarques Gotl'lX que trató con CarIo Magno
Algunos historiadores dinamarqueses hacen remontar l~
monarquía hasta el año 2910 de la creaei.ón del mundo; pero
todo eso es fabuloso y se cree que su lmmer rey haya sido
Skiold en el siglo IX, y cuya sucesión se extingue en 1448
entrando á reinar Christián 1, conde de Oldenburgo tronc¿
de la actual·familia reinante. (Véase pág. 160). '
COP}~NHAGUE-ARRIBO-I:.os equipajes registrados
para Copenhague son trasportados á la aduana para la
"isita. Se da 30 á 40 ceres al corredor.
CARRUhJES-70 ceres por "iaje; con equipaje un kroner
~corona). A la hora 1.50 á 2 kroller.
HOTELES-H. dc Europ((, Holbergsgade 2; H. dc Ingla-
terra, Kongens-Nytorv 34; H. du Phénix, Bl'edgade Ó Norges-
gade 37 (café). Los 'precios en los dos últimos hoteles son
casi iguales: habitación 11/2 y 2 kronel' y aun más, según
la calidad y situación de la pieza; almuerzo 1 kr;, comida 2
á 3 kr.; Kmnprinz Frcderik, situado -cerca del puerto; Aluan"
dra, Havnegade 49, y Unión, Sto Annaplads.
RESTAURANTS-R. Franrais, Kongens.Nytol'v 17; Ryd-
berg, Oestergade 13; H. de Inglaterra (ya citado); Beekamp.
Holmenskanal 75.
CAFÉS y PASTELERÍAS-A. Porta y ca., Gianelli, Bran-
nun, establecidos todos en la calle Kongel1s-~ytorv; H. de
Inglaterra, citado más arriba.
CERVECERÍAs-Bail'isk-Oelhalle, Vimmelskaftet 38; Ryd-
bcrg (ya citada).
CARRUAJES-POr hora, 1.50 y 2 kroner; de día de fies-
ta por carrera en el interior de la ciudad, 70 cere; los otros
días 1 kr. Durante la Iloche los' precios s~n dobles. Lo
más cómodo es hacer pagar el vehículo al portero del. hotel.
TRANvÍAS-La estación central se encuentra sItuada
en la calle Kongens-N ytorv. Parten vehículos para Frege-
riksberg, la estación Amagel·.Port, Stmndvei y Slll~efter, eto.
Precio: 10, 20 ceres, etc., según la distancia recorrIda. _
BAÑOS-Ryssc118teen cerca del grl\n puente; Banos de
mar, sobre todo cerca de la lengua de tierra llamada Lange
Linie. _
CORREOS y TELÉGRAFOS-Oficina, Kjabmagergade 33.
500 El, LIBRO DEL VIAJERO
Carta para Dinamarca 8 rores; 20. para el resto de la Europa
y los países de la uniónyostal un!versal. .
TEATRos-Del Casino, Amahegade 10; Nat/Onal, Kon-
gens-Nyt,orv, cuya temporada dura desde ello de setiembre
hasta el 31 de mayo.
• TIVOLI-Es un gran jardín, abierto al público todos
los días y donde se encuentra todo género de distracciones.
Entrada 35 rores; 50 en las grandes fiestas.
IGL~SIA CATÓLICA-Situada en la Bredgade ó Nor-
desgade.
CURIOSIDADEs-Galería de pinturas, gal~ría de Moltke,
museo zoológico, Nótre-Dame, Tour ronde, castillo de Ro-
senborg, gabinete de medallas, de estampas, castillo de
Christiansborg, antigüedades del Norte, museo etnográ-
fico, etc.
ESPAÑA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Se encuentra situada en la Eu-
ropa meridional y comprende ia mayor parte de la peníu-
sula Ibérica. Sus límites son: al norte, el golfo de Vizcaya
ó de Gascuüa y la frontera de Francia, de cuya nación está
separada por el Bidasoa y los Pirineos; al oeste, el océauo
Atlántico y Portugal; al sur, el mismo océano Atlántico, el
estrecho de Gibraltar y el Mediterr[meo; y al este, el Medi-
terráneo. El reino de España se extiende desde el grado 36
al 43 0 46' de latitud septentrional y del 11 0 36' de longitud
occidental al1 o de longitud oriental.
SUPERFICIE-492.230,17 kilómetros cnadrados á los que
hay que agregar 5.014,11 kilómetros cuadrados que ocupan
las islas Baleares, 7.272,60 de Canarias y 35 de las posesio-
nes del Africa septentrional, formando en junto 504.516,88
kil6metros cuadrados. La mayor distancia de España es la
com~rendida entre el cabo de Creus y la desembocadma
del Guadiana, que es de 1.112 kilómetros y la menor la línea
que va del cabo Prioro al cabo de Gata, que no pasa de
890 kilómetros.
FRONTERAS lIIARÍTIMAs-Tienen una extensión de 2.708
kilómetros de los cuales 1.301 están entre el Guadiana y el
Miño y 1407 entre el Guadiana y el cabo de Creus. El desa-
rrollo de sus fronteras terrestres es, por la parte de Francia,
de 538 kilómetros, y por la de Portugal, 728.
POBLACIóN-Con las islas Baleares y Canarias era en
1763 de nueve millones de habitantes, que se elevarou á
ESPAÑA
I4.216.000~ s~gún el cen,so. de 1849, y hoy llega á 17.550.246
según las ultIma~ estadlstlCa~ ,de 1887, resultando un pro-
medio de 95 habItantes por kIlometro cuadrado.
RELIGIÓN-La religión del estado es la católica apostó-
lica romana que. profesan 16.603.959 españoles de l.os
16.634.345 que habItan en la España continental. La consti-
tución española reconoce y tolera la existencia de 'las demás
religiones contándose 6.654 cristianos no católicos, de los
que 6.223 son protestantes, 349 evangelistas, 29 anglicanos
24 reformistas y 29 que pertenecen á ot'ras seetas 402 israe~
litas,9.645 racionalistas (entre ellos 7.982 que ll~ profesan
ningún culto), 271 mahometanos, 209 budistas, 16 paganos,
4 que practican la doctrina de Confucio, 10 que pertenecen
á otras religiones y finalmente 13.175 individuos que han
declarado no .pertenecer á ninguna iglesia.
POSESIONES y COLONIAS-Además de las islas Baleares
y Canarias cuenta España, en otros hemisferios con las si-
guie.ates posesiones:
T.ERRITORIOS
Kilómetros Población Habit"ntcS"
cuadro Hombres. Yujeres. total. porkil.cuarlr_
EN AMÉRICA:
Cuba ............. . 118,833 850,520 671,164 1.521,684 13
Puerto-Rico ..•..••. 9,620 745,313 78
EN ASIA:
Filipinas ........ .. 293,726 2.796,174 2.762,846 5559.020 19
Jo16............. .. 2,456 - -' 75.000 30
lIfarianas ........ .. 1,140 4,173 4,492 8,665
Carolinas ......... . 700 22,000 31
Palaos........... .. 750 14,000 19
El<' AFRICA :
CosI" ol'('idental
Uní. ............ .. 40 1,000 25
Rio de Oro y. Adras. 700,000 100,000 0.1-1
Golfo de Guinea:
Fernando Poo, Co·
risco, Etobey y An·
nob6n ........... . 2,lO5 45,106 21
Cost" septent,-ional.·
Presidios estableci·
dos en Ceuta, Me·
lilla, Peñ6n de la
Gomera é islas Al·
hucemaa........ . 35 8,469 3,70r 12,170 347
----
Total. ....... 1.129,405 8.112,970
En este cuadro no se comprenden las pequeñas i.slas
del Pasaje, de la Culebra y d!l Bieña, ni el islote de PIDOS.
502 EL LIBRO DEL VIAJERO
por ser de poca importancia, así c0!ll0 tampoco un~ gran ex-
tensión de terreno en la costa OCCldental del AfrlCa, entre
la bahía de l\Ionni y el río Campo (unos 180.000 kilómetros
cuadrados con 500.000 habitantes) por que, á excepción del
territorio de San Juan, el resto de estas porciones son objeto
de litigio entre Francia y ~~paüa por alegar ambas poten-
cias títulos para su ocupaclOn.
POBLACIONES PRINCIPALEs-Las poblaciones de más de
20.000 habitantes que existen en España SOI~: Albacete,
20.533; Alicante, 39.638; Almería, 36.200; BadaJoz, 27.279;
Barcelona, ~74.481; Bilbao, 50.772; Burgos, 31,303; Cádiz,
62.531; Ca~tellón, 25.193; Córdoba, 55.614; Coruña, 37.241;
San Sebastián, 29.047; J aen, 25.706; Lérida, 21.885; Madrid,
472.228; Málaga, 134.016; Murcia, 98.538; Pamplona, 26.656;
Oviedo, 42.716; Salamanca, 22.199; Santander, 41.829;
Sevilla, 143.182; Tarragona, 27.225; Toledo, 20837; Valen·
cia, 170.763; Valladolid, 62.018; Vitoria, 27.660; Zaragoza,
92.407.
Las citadas anteriormente son las capitales de provincia
que exceden de 20.000 habitantes habiendo además otras
varias poblaciones como Reus, Jerez, Gracia, Cartagena,
Figueras, etc., etc., cuya población es mayor de esta cifra,
á las que hay que agregar en las islas Baleares, Palma
de Mallorca con 60.514 habitantes. Las poblaciones de
las posesiones españolas que pasan de 20.000 habitantes
son las siguientes: Cuba, La Habana, 198.721; Matanzas,
87.760; Santiago de Cuba, 71.307; Cienfuegos, 65.067; Puer-
to Príncipe, 46.641; Holguin, 34.767; Sancti Espíritu, 32.608;
Guanabacoa, 29.789; Trinidad, 27.654; Manzanillo; 23.208;
Santa Clara, 22.781; Pinar del Río, 21.870; Colón, 20.398;
-Puerto-Rico, Ponce, 37.54:5; San Germán, 30.146; Maya-
güez, 26.446; Areciles, 25.754; Utuado, 24.912; San Juan
de Puerto-Rico, 23.414.-Filipinas, Manila, 182.242; La vag,
36.639; San Miguel, 34.672; Dauang, 33.106; Cabeura,
29.057; Polotán, 24.794; San Carlos, 24.753; Tambolong,
24.447; Ianinay, 24.080; N arbacán, 23.259; Taal, 23.211;
Argao, 22.669; Lingayen, 20.996; Can don, 20.588; Mangal-
dan, 20.546; Santa Bárbara, 20.141; Cabatuan, 20.126. Estos
datos estadísticos están tomados de las publicaciones del
general español seflOr Ibáñez, director general del Instituto
Geográfico estadístico de España y presidente de la Socie-
dad internacional geodésica.
CLIMA-El clima de España es muy variado en sus di-
ferentes provincias, para lo cual los geógrafos acostumbran
ESPANA
503
á dividirla en tres .~ona~, ?ada una de las cuales ofrece ca-
racte~es y vege!,ac.\On dlstmta. La primera región es la sep-
tentrIOnal can~ab~ICa que comprende Cataluña, Al'agón, Na-
varra, las proy-}nClaS vas~ongad¡¡.s, Asturias, parte de Galicia
y parte tamblel.l de Castilla, es la más fría de todas. Los
inviernos son rlgorosos generalmente, la primavera húmeda
y los veranos agradables. La temperatura media oscila
entre ... 14° Y + 9° llegando en algunas comarcas á descender
á veces .el termómetro, centígrado hasta 14° y 15° bajo
cero. La segunda zona o sea la Central comprende las Cas-
tillas, una l(arte d~ León, la Mancha y la Estremadura. La
tempe~p..tura media ,es de + 15~' á ,+ 13° en las regio-
nes baJas, y de + 13° a + 11° en las montañas. La primavera
y el otoño son muy agradables en estas comarcas y final-
mente la zona meridional que comprende la Andalucía
Murcia, Alicante y Valencia. El clima es delicioso en l~
primavera y el otoño, abrasador y tropical en el verano. El
invierno no es frío, pero 'es lluvioso en 'algunas regiones. La
temperatura media es de + 21 u á + 17°.
AGRICULTURA-Efecto de la diversidad de su clima, en
España se dan casi toda clase de cultivos, desde la caña de'
azúcar que se cultiva en Málaga hasta los árboles forestales
que crecen en las selvas de las regiones del norte. Nación
eminentemente agrícola durante muchos años, ha luchado
con la rutina y la ignorancia que han mantenido estaciona-
ria tan importante fuente de riqueza. La falta de canales
y vías de comunicación contribuyó también mucho á la
decadencia de las industrias de la tierra, y si á esto se añade
la falta de arbolados que produce espantosas sequías en
algubas comarcas como la Mancha y Andalucía, habremos
indicado las causas que produjeron la postración de la agri-
(lUltura en época no lejana, aparte de la usura que se des-
arrollaba en vastas proporciones en las poblaciones rurales.
Desde veinte y cinco ó trei.nta años á esta parte se
inició en los gobiernos y en la opinión pú?lica: una reac-
ción favorable á la agricultura, y al propio tle.m~o que
un plan general de carreteras del Estado, provlllClales y
vecinales, dotaba al país de med.ios de com.unicación,· se
(lrearon diferentes escuelas ofiCiales y partICulares para
la enseñanza de la agricultura hasta. llegar en los prime-
ros años del reinado de don Alfonso, á crearse la escuela
superior de ingenieros agrónomOS en la Moncloa (Ma-
drid), además de las granjas experimentales que existen
en todas las provincias cOu escuelas anexas para cap ata-
504 EL LIBRO DEL VIAJERO
FRANCIA
POSICIÓN HEOGRÁFIcA-Estado de la Europa occidental
constituído en República. Su notable conformación geográ-
fica, su historia, sus artes, industria, literatura, todo ha COll-
tribuído á colocarla á la cabeza de las naciones civilizadas.
Tiene por límites: al norte, Bélgica, el Mar del Norte yla
Mancha; al oe¡;,te, el Atlántico; al sur, ios Pirineos que la
separan de España y el Mediterráneo; al este, por los Alpes
que la dividen de Italia y Suiza; y por fin, al este y nord-
este, por la línea de convenp,ión que se estableció despuéf:
de la guerra de 1870 por la parte de Prusia hasta sus con-
fines belgas. .
FRANCIA 527
OlWGRAFÍA-:-.L as principales cadenas de montañas son:
los Alpes, los PIrIneOS, el ~ ura, los V osgos, los Ce\-ennes.
Haremos notar entre las primeras el Monte-Blanco el punto
más elevado de Europa, 4.795 m.,. el Rosa 4.618 m'., el Cel'-
vino, 4.522 m. l:a altura media de las segundas es de
2:0~p m.; las ~emas son ~e m~nor el~vación. En su dispo-
SIClOn topografica dan Ol'lgen a vertIentes: al sur, al oeste,
al norte y al llord-oeste, cuyos ríos son tributarios respecti-
vamente del Mediterráneo, del Atlántico, de la Mancha y
del Mar del Norte.
HIDROGR,AFÍA-Los principales ríos de Francia son: e'l
Sena, que atmviesa París en toda su. longitud y desemboca
en la Mancha, en el Han'e. El caudaloso Loira en el Atlán-
tico, cerca de Nantes; el Garona, en el golfo 'de Gascuüa
después de recibir más abajo de Burdeos el nombre de Gi~
ronda; el Ródano, que sale de Suiza, atraviesa el lago de
Gint:lbra, la populosa ciudad de Lyón, y dirigiéndose por
una vuelta brusca hacia el sud, se arroja en el Mediterráneo,
por varias embocaduras, cerca de Marsella, arrastrando en
su rápido curso enorme 'cantidad de tierras aluviales.
Las costas de Francia, ofrecen un aspecto variado. La
del Mar del Norte es baja, arenosa, llena de bancos. Desde
la embocadura del Sena hasta la del LoiJ'a, presenta riberas
escarpadas, rocas inaccesibles y escollos á flor de agua que
hacen peligrosa la navegación, principalmente en el Calva-
dos y toda la Bretaña. Del Loira al Gironda, es baja y pan-
tanosa; muy arenosa entre el Garona y la frontera de
España. En el Mediterráneo, está formada al oeste por
rocas, ,¡ln el centro por pantanos y bancos de arena y al
este, por escarpadas peñas.
La superficie de Francia es de 54 millones de hectáreas.
Su población de 39 millones de habitantes, sin contar las
colonias. La Francia está dividida en 89 departamentos y
34 provincias.
CULTOS-El católico es el predominante. 'Cuenta 18 ar-
zobispos y 72 obispos. Los luteranos ó protestantes no se
encuentran en gran número, si se exceptúa el nO,rd-e~te
de Francia. Los israelit.as tienen un centro conslstor¡¡tl
en París y varias sinagogas en las principales c~udades.
ADlI1INISTRACIÓN JUDICIAL-Las cortes de aSlses son
l~s que juzgau los asuntos crimi~ales. .Los civi~es y correc-
cIOnales por un tribunal de la lllstanCla que ~Iene su sede
en cada capital de distrito. La cor~e de ApelaClone~ y la de
.
Casación reforman los fallos de 1" lllstanCla y mantlenen la
528 El, IJIBRO DEL VIAJERO
integridad de las leyes respectivamente. Todas las ciudades
manufactureras é industriales tienen su juzgado de Comer.
cio, sujetos á las mismas reformas en sus fallos que los pre·
citados.
INSTRUCCIÓN PÚBLICA-La Universidad de Francia pre-
sidida por el Consejo ministerial de Instrucción pública,
consta de 19 academias, administradas por su rector, consejo
é illspectores correspondientes. La Facultad abraza la teo-
logía, el derecho, las letras, las ciencias y la medicina. Los
establecimientos de orden secundario son los liceOl'l, los
colegios y un sin número de escuelas libres en todos los
ayuntamientos franceses. En las escuelas superiores hare-
mos notar la de Saint-Cyr, la Politécnica, la de BeIlas-
Artes, la Normal superior, los grandes colegios Louis-le-
Grand y Charlemagne, etc., etc.
AGRICULTuRA-Francia es un país esencialmente agrí-
cola y cuyo adelanto en cultivos de todas clases ha servido
siempre de modelo á las demás naciones. Su suelo se presta
á todas las producciones en sus variadas zonas que corres-
ponden en su meteorología á los diferentes climas de su po-
sición geográfica. Las cuatro quintas partes del suelo son
productiyas. Hay 20 millones de habitantes agricultores.
El vino es un producto francés por excelencia. La vigésima
parte del territorio lo produce, ascendiendo su cosecha en
ciertos años á 70 millones de hectólitros. El cultivo de la
papa es importante, principalmente en el este y el norte. El
lino y el cáñamo producen una renta de 60 millones de fran-
cos. Las plantas oleaginosas y tintóreas se cultivan sola-
mente en el.mediodía. La fruta forma una riqueza del suelo
francés. La manzana en el norte reemplaza la viña y da la
cidra; en los países fríos adyacentes á los Alpes, la castafla
sustituye los cereales; en el mediodía, la mora, para la cria
del gusano de seda constituye una industria de más de 100
millones de francos. En la misma zona, la aceituna, sobre
todo en el Var, produce 200,000 hectólitros de aceite. Los
bosques y selvas ocupan cerca de 9 millones de hectáreas
en estado productivo y que no son suficientes, sin em-
bargo, al consumo, pues se hace importación de madera en
escala considerable. Las praderas destinadas al producto
del forraje tienen igual extensión á la de los cereales.
pero RU valor no da en resultado las dos quintas partes
de los últimos.
MINERALOGíA-Siendo tan variado como hemos visto,
el suelo ofrece gran cantidad de minerales, la hulla y el
FRANCIA 529
-hierro ~obl'e ~odo. Las principales minas son: Alais, Besse-
ges, Samt-Ebenne, le Creuzot, Blanzy, Epinac,Valenciennes.
A pesar de la ~no~me extracción que se opera en todos esos
puntos, FranCIa tiene que compi'ar á Bélgica é Inglaterra
por muchos mill~mes ~e combusti?le mineral. En segundo
grado comparatlVo Vlenen las mmas de hierro. Más de
100.000 hombres se ocupan tanto en ellas como en las
industrias que de allí dependen. Se halla galena argen-
tíferfl' co!=>re, manganesio, estaño; después, la pizarra, el
kaohn, piedra cal, mármol, marga, la turba, el petróleo, el
betún, el asfalto y la sal. Incluiremos en esta división
geológica las aguas minerales que tanto se emplean
en el mundo entero en la farmacopea. Los Pirineos, más
que punto alguno de Europa, contienen las mejores fuentes
de aguas termnles, sulfurosas y ferruginosas. Las princi-
pales, que son otros tantos establecimientos balnearios, son:
Bagneres-de-Bigorres, de Luchón, Aguas-Buenas, Cauterets,
Barege, Amelia-los-Baños, etc., etc. En Auvernia y cen-
tro de Francia, las del. Mont-Dore, Vichy, Néris, Saint-
Galmier.
INDUSTRIAS-Los historiadores geógrafos han colocado
siempre á Francia en el primer rango industrial. Si en el
contmente europeo Inglaterra y Alemania le hacen una
fuerte competencia, lo mismo que los Estados Unidos en
cantidad y baratura de muchos artículos, es necesario
confesar que si se quiere obtener gracia' y elegancia en
todo lo que concierne al arte, se debe buscar en ese país,
donde el gusto y la habilidad del obrero centuplican su va-
lor. NO'repetimos la mención tan usada de ArticÚJs de París,
que á fuerza de ser falsificados por todos los imitadores, no
ha quedado más que como un recuerdo que atestigua su
superioridad. La transformación de la seda en toda espe-
cie de géneros es una de las grand~s industrias.. Las ex-
tracciones minerales de asfalto, turba, sal, mmeral de
hierro y otros dan vida á un gran comercio. La industria
algodonera menos extendida que en Inglaterra y dando
menos productos compite con ventaja en calidad y gus'
too Las telas finas de hilo, batistas, las puntillas, encajes
de todas clases ocupan millones de br~zos y no a~miten
rivalidad alguna. La manufactura de las lanas que Impor-
ta de todos los mercados del globo es, sin disputa, una de
sus más importantes industrias. S~s ~erinos y ~us paños
han popularizado en el mundo las fabl'lcas de Relms, Tour-
coing, Elbreuf, Sedán, Louviers, etc. eto. Las sederías
3~
de
530 EL LIBRO DEL VIAJERO
París y Lyón, la bonetería en el Norte, los tejidos y guan-
terías en numerosas ciudades representan cuantiosos capi-
tales. Los grandes talleres mecánicos son los de París, del
Creuzor de LiJle, el arsenal de fabricación de Sto Etienne;
las porc~lanas de ~évres, los. cristales de ~accarat, los es-
pejos de Sto Gobam, los tapICes de Gobelms, son nombres
demasiado conocidos para que nos extendamos en detalles
superfluos. Los productos químicos, aunque de un tiem-
po á esta parte contrariados por la competencia alemana y
norte-americana, son los más buscados como mejor elabo-
ración.
COMERCIO-Dada la extensión de su suelo esencial.
mente agrícola y de su fama industrial, se deduce fácilmente
que el comercio francés debe ser considerable.
Teniendo en cuenta el comercio interior que se efec-
túa entre sus 40 millones de habitantes, hay que reconocer
que para superarlo en importancia la exportación tiene que
ser colosal. En materias primas, objetos de uso doméstico
y de consumo, y productos agrícolas sirve de depósito á la
importación para vender de nuevo á los otros países euro-
peos. Sus productos nacionales bastan á su consumo y se
ve por allí que toda la importación y exportación es pura-
mente comercial.
COLONIAs-Estas son mucho menos numerosas que
antiguamente. Los tratados de 1763 y 1814 abandonaron
á los ingleses todas las posesiones francesas en Nord-Amé-
rica y las Antillas.
Las actuales son; Algería, Senegambia, islas de San
Luis y adyacentes, en Africa; las islas de la Reunión, Santa
María, Madagascar, las Mayotte, Nossi Ré, en el Océano
Indico; Pondichery, Karikal, Chandernagor, Ma.hé en Asia,
Indostán; las de San Pedro y Miguelón en Nord-América;
la Martinica y Guadalupe en las Antillas; la Guayana, al
sur, y otras que no enumeramos. Comprenden 4 á 5 mi-
llones de habitantes todos bajo el resguardo de la bande-
ra francesa.
HISTORIA-No pretendemos dar aquí una reseña explí-
cita de la hi8toria más extensa de las naciones europeas
por su intervención inmediata en todos los acontecimientos
políticos que se sucedieron después de su fundación. To-
maremos solamente ll;lgunos datos de los mejores historia-
dores que tan autorlzadamente han escrito al respecto.
Según los autores latinos contemporáneos de Julio César,
cuando éste se apoderó de la Galia, la civilización de ese país
FRANCIA 531
era bastante adelantada. El primer rey franco fué Clovis I
(480) hijo de Chilperico y nieto de Meroveo fundarlor de la
dinastía de los merovingios qne debía' subsistir hasta
Carlo Magno, cuyo padre, Pepino, había fundado con su
pr~tecci~n á la Iglesia el p.orl~r temporal de los papas. Aquél
f.ue ~I,prlmer rey. CarlovmgI? Gran protector de la civi-
bzaclOn, es el prImero que, emulo de las grandes obras de
las .razas an~i9uas q~e ~abía a~m!ra~? en su ~onquista de
Itaha,. mo~tro a sus. subdltOS la dlstJnclOn de la mteligencia.
Sus vICtoriaS suceSIVas y completas lo hicieron coronar em"
perador en el año 800 de nuestra era. Murió en 814 en
Aix-la-Chapelle, dejando d!vidido en. tre~ par~es el imp~rio
par.a cada UI;O de sus meto s, por la merCIa de su hijo
Lu~s que reI,n~ solo. algu~os añ?s .. Carlos el Calvo y
LUIS el Germamco baheron a LotarlO, Jefe de las naciones
meridionales en la formidable batalla de Fontenay, 84l.
Quedaron 80.000 hombres en el campG de batalia. La
pérdi1a de tantos guerreros entregó la Francia indefensa á
las invasiones de los famosos Normandos. Estos, después
de la muerte de Carlo·Magno, cada vez más numerosos y
más atrevidos, incendiaron y saquearon todas las ciudades
mltrítimas, Burdeos, N antes, Rouen_ En medio de esos
desórdenes Carlos el Calvo se dejaba arrancar por los nobles
la ley hereditaria de sus bienes y privilegios abriendo así
la era feudal (877). Bajo Carlos el Gordo, el imperio de
CarIo Magno, estaba casi reconstituídoj pero la nulidad de
ese príncipe fué causa de su división. En 898, se estableció
definitivamente Rollón, jefe de los normandos en el norte
de Fra~cia, en la parte á la cual dió el nombre de Noi'-
mandía y que prosperó brillantemente bajo su dominacióu.
Mientras tanto los sarracenos devastaban el mediodía y los
húngaros saqueaban Aquitania y la Champafla. Hugo Ca-
peto, fué el fundador de la dinastía de ese nombre. Formó
con los restos de las posesiones c'arlovingias el dominio
hereditario de la corona para su familia. Su' hijo Roberto
reinaba en el año 1000. En 1095, el Papa Urbano n, Pedro el
Ermitaño, con sus sermones y sus exhortaciones, en~u~ias.
maron la fe religiosa de los pueblos fI:ancos para redlmI.r el
sepulcro de Jesu-Cristo de las manos mfieles. A los grItos
repercutidos en todo el país de "Dios lo 'quie~e", se formó
un ejército regular de 600.000 hombres, capItaneados por
Godofredo de Bullón los condes de Normandía, Flandes y
~olosa. Después d~ cien combates y ,sin nú~ero ~e ~enu
flas, llegaron bajo los muros de.J erusalen reducIdos a 20.000
532 El. LIBRO DEL VIAJERO
CARRUAJES
I.n~e:ior d~ =e.~i8 ~ ~ ~ li.~
. ~.!!:a ~:~o
11
~~~ .~.~~
10 POR CARRERAS : ~~ Po ~1~ ~ ~ ~ :i1 B
.. ~;..~ :¡ .. "·-II~~=b:~=
COCHES TOMADQS EN LA vÍA F.ÚBLICA. Ó. .; S.!l;' a;:.!.~ nesde las 6 •• m.
EN LAS ESTACIONES DE FERROCARRIL l-g> =0;: "'.d~" hasta 1... 12 p.
lií ~::.! ~ ¡j ~.. :~ r~!¡¡r~~8
ió
De 2 Mientos ...... ...... .... .•.. ...... 1.50 2.25 I
De 4 asientos, con 6 sin galería.. .... ..•. 2.00 2.50
Landós de 4 Mientos y coches de 6.. .•.. 2.50 3.00
COCHES POR ALQUILER
De 2 Mientos .........•.•.....•••••••.. 1.80 3.00
De 4 asientos, con 6 sin galerla. .....•.•.• 2.25 3.00
Land6s de 4 Mientos y coches de 6 ..... . 2.50 3.00
2 0 POR HORAS
COCHES TOMADOS EN LA VfA PÚBLICA Ó
EN LAS ESTACIONES DE FERROCARRIL
De 2 Mientos .. " •..•.•.•..•.. :.: •• 2.00 2.50 2.50 2.50
De 4 asientos con 6 sin galerla ...•.• :: : : 2.50 2.75 2.75 2.75
1ndemnizaci6n de regl'eso cuando los via·
jer~s dejen el coche fuera de las fortifi.
caClones ....••.........•..••..... .... .... . .... 1.00 1.00
L andós de 4 Mientos y coches de 6 3.00 3.50 3.00
1n~emnizll:ci6n de refeeso cuando l~s· ~i~: 3.50
~ros deJen 1011 coc ell de 6 asientos 6 los
ndós fuera de las fOl-tificaciones ..... 2.00 2.00
COCHES POR ALQUILER
De 2 asientos ....••......• 2.25 3.00 3.00 3.00
De 4 asientos con 6 sin galerl~:::::: :::: 2.75 3.00 3.00 3.00
L andós de :l asientos y coches de 6
1n~emniza~i6n de regreso cuando lo~' ;'i~: 3.00 3.50 3.50 3.50
Jeros deJen el coche, sea cual fuere
fuera de las fortificaciones .•••••.••• :. .... 11 2.00 2.00
NOTAS-Se cuenta entera la pl'imera. hora aun cuando no haya
PARís 545
tranBcuITido por completo. . ~l tiempo que exceda de la primera hora se
paga con arreglo á su duraclOn.
. TARI~A de los coches ~omados fuera de las fortificaciones con des-
-tmo á ~arI8. La hora: 2 asIentos, 2.25; 4 asientos, 2.75; landós y coches
de 6 asIentos, 3 fr.
Los EQUIPAJES ~e pagan 25 centesiinos por bulto.
Los cochero~ tienen la obligaci6n de cargarlos y descargarlos. •
N o son consIderados como ?~Itos y deben ser transportados gratui-
tamente los cal'tones, sacos ~e VIaJe, male~,.pal'agl1as, bastones, espadas
y generalmente todos los obJetos que el vIaJero puede llevar á la mano
·6 colocar e.n el interior del coclie SID deteriorarlo.
La estación de invierno comienza ello de Octubre y termina el31
de marzo.
En ning~n .caso podrán los cocheros exigir propina; pero es costum-
bre darles vemte centa. por hora.
TRANVIAS DE SANGRE
Del Louv"e á Sailnt-Cloud. DelaMadeleineáCourbevoie, SIlreme,
Del Louvre á SeUre8. Del boulevardHau8.t1nannáAsnieres
TI,,1 Louvre á Vineenne8. y Gennevíllier8.
TIe la Etoile á la Villette. De Pantin á la pI. de la République.
De la Vmette á la plaza de la Nation. De Aubfl'Villier8 á la plaza de la Bé-
TIel COU"8 de Vineenne8 al LouVl·e. publique.
De Mont"ouge alfe""ocal~'il Ihl E_te, De SainlrDeni. á la calle Taítbout
De la Chapelle al Square Monge. (booleva,'¡¡ Haus.mann).
TIel Cimetiel'e St-Ouen ála plaza de la Del boul. Haussmann á St-Ouen.
Rastille. De COUl1'bevoie al Etoiie.
Del Louvre á Pa88y. De la calle La/ayetle á Saint-DenÍB.
Del Louv"e á Cha,'enton. De Saint"Germain-de8·Prés á F<>nte-
De la Ba8tille al pont de l'Alma. nay-aux-RoBe•.
De la estación de Lyon al pont de . Del Etoil~ á la esto MMtparnas_ •.
['Alma. De la esto Mon~arna88eálaRa8tille.
De la Muetle á la calle Taitbout. De la estación de Orléans á Villejuif·
De la estación de Auteuilá Boulogne. De St.-Germain-de8-Prés á Clamarl.
Del Troradél'o á la Villetle. De Montreuil á la plaza de la Natitm.
De la puerta de 1VI'Y á los Halle8. De la Rastill~. á Cha!:enton. "
De B<>ulogne al puente de Billanc<>urt. De la pI. de la Na/tOn á la estaclon
Del puente de Chal'enron á Cl'éteil.
Del LouV1'e á. V,,·saílle8.
De Levall<>i8-Perret á la Madeleíne.
I
de (hUans.
Del _quare Cluny á ["''Y.
Del sguare Cluny á Bicétre y á Vitry.
Del Pal'c de Neuilly lÍo la Madeleine. De Va..í,,·e. á los Champa-Elysées.
LINEAS DE O~NIBUS
D~ .Auteuil ú. la Madekine, De la pI. Pigalle á la Halle-aux- Vinl,
Del T"ocadéro á la esto del Este. De Montmart"e á la pI. St. -Jacques
·De la POI'te-Maillot al Hotel-de- Ville. De la estaci6n del NOI,t al boulevar'1l
De los Tel'1lts al boulevard de las Saint-Ma,·cel.
Fílles-du-Cal1!ai,·e. De la Vil/ette á Saint-Sulpice.
De la ·Madeleine á la Bastill~. Della~o Saint-Fargeau á los A,·ta-I!-
De la plaza Wag"am lÍo la Rrutille. Métle1·s.
De los Batignolles al Ja"di" dea De Relleville á. la calle del L<>uvl'e.
Plantes. De Ménil1llontant á la est.. MOlltpar-
De Clichy al Odio n , nasae.
35
546 EL LIBRO DEL VIAJERO
l) l) la Tou1'nelle. » » léna.
Hótel-de- V;Zle. Muelle de Passy.
CMtelet. Puente de Grenelle.
Puente de los Sainta-P~res. Muelle de Javel.
Pont-Royal (cabeza de linea del ser- » Auteuil.
vicio de St-Cloud y de Suresnes).
El servicio de Hi1'ondelles parisiennes, 10 cent. los dias de trabajo V
15 cent. los domingos y fiestas.
ESTACIONES BALNEARIAS
Trouville
HOTELES-H. des Roches.Noires, al N. O. de la plaza y
de la ciudad; H. de BellelJue; H. de la Plaza y H. de Tivoli.
Los precios de las habitaciones varía.n con la estaciÓn; el
desayuno vale de 2.50 á 4 fr. y la comida de 3.50 á 5 fr.
CARRUAJES-A un caballo desde las 6 a. m. á. media
noch~ la carrera 1.50, comprendido el equipaje; la hora 3 fr.
~ORREOS y TELÉGRAFOs-Calle Pellerín 7.
BUQUES Á VAPOR-Todos los días para el Havre duo
rante la estación.
OMNIBus-Para Honfleur dos y tres veces por día du-
rante la estación.
GENERALIDADEs-'1.'l'ouville es un pequeño puerto de
TROUVILLE, VICHY áúl
mar. Hace cuarenta años era una insignificante aldea de
pescadores. La p.laza y las colinas hállanse cubiertas de
hermosas casas qmntas. La playa de Trouville es una de
las más poéticas de Francia. Los principales edificios son:
Nuestra Señora de las Victorias, la Pesq/te1'ía Nuestra Señora
del Buen Socorro, la Municipal'idad y el Casin~ donde durante
la estación se dan dos conciertos diarios, á grande orquesta
nno á las 4 1/ 2 y otro á las 8 1/ 2 ; rllpresentaciones teatrales
dos veces por semana; los 'domingos grandes bailes y bailes
dll niños.
Viohy
HOTELES-H. de l'Amirauté, G/'rmd Hotel, H. Richelieu,
H. des Princes, H. Royal, Grand H. des Ambassadeurs, etc.; los
precios varían de 10 á 20 fr. diarios; H. del Globo 7 fr. y H.
de la Poste, de "France, de 7 á 8 fr.
COMISIONISTAS-No fiarse de estos caballeros.
CAFÉS RESTAURANTS~De la Restaul'utión, en el Parque;
Gr. Café Neuf y Gr. CoJé de France.
CARRUAJES-De llJ. estación al hotel con 6 sin equipa-
je de 6 a. m. á media noche, á 1 caballo 1.50; 2 caballos
2.50; la carrera por el día 1.25 y 2 fr., por la noche 2 fr. y
2.50; la hora por el día 2.25 y 3 fr.; por la noche 3'J 3.50.
CORREOS y TELÉGRAFOS-Oerca de la casa Municipal.
ESTABLECIMIENTO TERMAL-Abierto todo el año; el
agua se bebe gratis en las fuentes, 20 cent. de propina á la
mujer que sirve.
MÉDiCOs-En los establecimientos de Baños se hallan
las listas de todos los que residen en Vichy.
GENERALIDADES-Vichy se encuentra situada sobre la
derecha del río ABier y goza la reputación de S1lr la mejor
ciudad de aguas de Europa. La visitan anualmente 50.000
extranjeros; su poblaci6n no pasa de 10.000.
FUENTES PRINCIPALEs-La Puits l"homel, la G/'ande
Grille Mesdames Puits Carré Fuentl de l' Hopital, Celestina, etc.
CURIOSIDA~ES-El Parque, punto de cita' de los pasean-
tes durante la estación balnearia; el Casirw, estilo del Rena-
cimiento. bastante pobre; el Nuevo P!!rque, magn~fico paseo;
Pavillon de Sevignéj Baños LardUj Barws termo res~rwsOSj I!If.e-
sia de San Luis, etc.
552 EL LIBRO DEL VIAJERO
GRAN BRETAÑA
(REINO UNIDO)
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Al oeste del continente euro-
peo. Limitado al este por el Mal' del Norte, al sur por el
estrecho de Dover y Canal de la Mancha, al oeste y norte-
por el Atlántico.
SUPERFICIE-Gran Bretaña, que comprende Inglaterra~
Escocia y Gales tiene 960 kilómetros de largo y una super-
ficie de 230,000 kilómetros cuadrados. La Irlanda queda al
oeste de la Gran Bretaña, y está separada de ésta por el
Mar de Irlanda. Su área es de 85,000 kilómetros cuadrados.
POBLACIÓN-En Gra.n Bretaña é Irlanda, 35.300,000
(censo de 1881, el último). Son 117 habitantes por kilóme-
tro cuadrado. En Europa solo es snperada por la Bélgica
y Holanda, en densidad de población. Inglaterra, 25.000,000,
Gales 1.400,000, Escocia 3.800,000, Irlanda 5.100,000 ha-
bitantes.
SISTEMA MONETARIo-Libras, chelines y peniques:
1 libra = 20 chelines = 240 peniques; 1 chelín = 12·
peniques; 1 penique = 4 cuartos llamado jarthings. - La
moneda de oro de 1 libra esterlina se llama "SoberanoJ>, la de-
10 chelines oro "medio SoberanoJ>.-El soberano vale $ 5.04
oro sellado.
OROGRAFÍA-La parte occidental de la Gran Bretaña
es la más elevada. Por lo general el país es llano en Ingla-
terra y la parte Sur de Escocia, Gales y la parte norte de-
Escocia, son montañosos. Las más elevadas cadenas ó gru-
pos de montañas son los Grampians en Escocia, cuyo punto
más elevado "Ben NevisJ>, tiene 1350 metros sobre el mar.
Los "Cheviotsll , límite entre Escocia é Inglaterra (815 me-
tros). La Sierra Pennina y los montes Cumbrian, en el
condado de Cumberland y el sistema de Gl;lles cuyo punto
culminante es "SnowdonJ> 1100 metros. Irlanda es _Keneral-
mente llana en el interior. Tiene algunas sierras en Wicklow
al este, en Kerry al S. O. y en Donegal N. O. Las más ele-
vadas no alcanzan á 1100 metros. .
HIDROGRAFÍA-Los principales ríos de la Gran Bretaña
desembocan en el mar del norte. Principiando en el norte
de Escocia tenemos el Fay, Forth y Tweed en Escocia, el
Tyne, Tees, Trent, Humber, Gran Ouse y Támesis. En la
costa occidental, en Escocia el Clyde, en Inglaterra el Mer-
sey, y el Severn.-En Irlanda los más importantes son el
GRAN BRETAÑA
Liffey, el Boyne, el B~rroso, Blackwater y Shannon.-Los
mayores son el Táme~l~ 346 kilómetros, el Shannon en el
oeste de Irlanda 360 kIlometros, y el Severn en el oeste de'
Inglate;ra,. desaguan en ~l Canal de Brístol, 386 kilómetros.
L~s mas lmpo;tan~es rlOS por los puertos situados en las
orIllas son: Tamesls (Londres); Messey (Liverpool)' ~ el
Clyde (Glasgow). Los lagos son raros en Inglaterra.' Los
únicos de alguna importancia son Windermare y Ulleswater
en el nor~e de Inglaterra; muy pintorescos. De los lagos
de EscoCla se habla en otra parte. En "Irlanda hay varios
lagos, el más extenso es Loch Neagh (390 kilómetros cua,-
drados). .
GEOLOGíA-En el reino mineral las islas Británicas se
distinguen por la extr'aordinaria abundancia de las materias
más necesaria~ al hombre civilizado; carbón de piedra hie-
rr0, cobre, plomo, zinc, estaño, sal, mármol, piedr~ de
construcción, pizarra, arcill¡t, cal, granito,. basalto, etc.-Es
la nación más productiva de hierro y hulla.
ETNOGRAFíA-Los habitantes pertenecen en Sil mayol'
parte á la familia teutónica. Los descendientes de los anti-
guos celtas se encuentran en Gales, en el norte de Escocia y
en el oeste de Irlanda, donde la mayor parte hablan el galense
(en Gales) el Grelic (en Escocia) y el irlandés en Irlanda,
que se derivan todos del antiguo idioma celta: La Inglate-
rra, la parte sur de Escooia, y el oeste y noroeste de Irlanda.
están ocupadas por los desoendientes de lo,s anglo-sajones,
daneses y normandos; la fusión de esas razas ha produoido
el inglés.
CONDICIONES SOCIALES-Gran miseria al lado de in-
mensas riquezas. El que tiene salud y muoho dinero se en-
ouentra en oondioiones sooiales inmejorables.
COSTUMBREs-Véase págs. 222 á 235.
ADMINISTRACIÓN-Inglaterra está dividida en 40 ~o~
dados: Gales 12, Esooeia 33, Irlanda en 32.-.Los prn~Cl
pales funcionarios del oondado son el Lord temente, qUIen
desempeña funoiones puramente honorífioas. Además con-
serva los arohivos y registros públioos., ~l Sheriff. tien~, á
su oargo el mantenimiento del órdell pnblIoo, y la eJeouolOd
de las leyes y sentenoias. ., ., .
Los jueoes de paz ejeroen funclOnes<a l~ vez J~dlClales
y administrativas; forman las oo~·tes de, seSIOnes t~'lmestra
les, é inspeocionan las calles, oamm?s, caroeles y aSIlos. Los
coroners están enoargados (oon un Jury) d~ levantar un su-
mario en todos 108 oasos de mu:erte repentma, sospeoha, por
•
554 EL LIBRO DEL VIAJERO
clUiualidad Ó suicidio, etc.-y el jury tiene que pronunciarse
sobre la causa de la muerte, si fué casual, suicidio, homici-
dio ó asesinato intencional.
Las ciudades y burgos tienen una administración mu-
nicipal independiente del Condado. La Corp?ración Mun~
cipal se compone del alcalde (mayor), una Junta de regI-
dores (aldermen) y un Consejo (Commón Council). Los
concejales son elegido~ popularmente. Los al~ermen son
elegidos por los conceJales, y unos y otros ehgen anual-
mente al mayor (alcalde). Otra división administrativa es
la parroquia' cuya asamblea de contribuyentes se llama
Vestry, que dirige los negocios locales, nombra inspecto-
res de caminos, guardianes de pobres (en los asilos) y otros
funcionarios. Cada ciudad y cada parroquia tiene su au-
tonomía.
La capital (Londres), tiene una administración espe-
cial. La City posée su municipalidad independiente, cuyo
alcalde es el Lord Mayor; los asuntos de las demás pa-
rroquias son administradas por Vestry, y concejos elegi-
dos popularmente. Hay una junta metropolitana de obras
públicas, que extiende su acción á todo Londres.
GOBIERNO-El ejecutivo consta de un primer Mi-
nistro (primer Lord del Tesoro), ministros de Relaciones
Exteriores, del Interior y de Guerra; el primer Lord del
Almirantazgo (Ministro de Marina), el Ministro de las
Colonias, el Ministro de la India, el Canciller del Exche-
guer (Ministro de Hacienda), Director General de Co-
rreos y Telégrafos, Presidente de la Junta de Comercio,
Ministro dé Agricultura, Ministro de Irlanda (llamado
Secretario por Irlanda), Canciller del Ducado de Lancas-
ter. Además cada Secretario ó Ministro de Estado, posée
un Sub-secretario de Estad~ que conserva su asiento
como el Ministro, sea en la cámara de Comunes, sea en
la Cámara de lores ó pares del reino. Todos estos dan
su dimisión en el caso de caer un ministerio y son reem-
plazados por la oposición.
Los Ministros son responsables á las Cámaras y siem-
pre que una votación resulte desfavorable á un Gobierno,
tienen la obligación de poner su renuncia colectiva en ma-
nos del Soberano, quien entonces manda llamar el jefe de
la oposición para formar un nuevo gabinete, si es que la
oposición conserva mayoría en la Cámara. Otra solución es la
disolución del Parlamento, y apelar á la decisión del país
por medio de nuevas elecciones.
GRAN BRETAÑA 555
Cada parlamento dura siete años y á la terminaoi6n
d.e es~os hay nuevas elecciones, si el Parlamento no ha
sido disuelto p~~ el Soberano antes de terminar su manda-
t? Toda C?estlOn de finanzas es de la exclusiva pertenen-
CIa de la Camara ~e Comunes; los lores no tratan jamás
del presupuesto nI de finanzas. Solo los Comunes votan
lo~ gastos etc. Todo proyecto de ley debe pasar por las
Camaras de Comunes y Lores y ser aprobado por el sobera-
no para que tenga fuerza de ley. El soberano tiene el
derecho de voto pero hace más de un siglo que no I!>
ejerce.
La Cámara de Comunes consta de ,670 miembros. N o
hay emolumentos ningunos. La posición de diputado al
p~rJa~ent~ ,es ~onorífica, no recibe estipendio, ni salario,
Ul retrlbuClou l1mguna. Todo par de Inglaterra y del Rei-
no Unido tiene asiento en la Cámara de los Lores y todos
los Obispos de la Iglesia Anglicana en Inglaterra'; además
los Pares escoceses eligen 16 de entre su número y los de
Irlanda 33, que también tienen asiento en la Cámara alta.
La Cámara de los' Comunes es la que verdaderamente
gobierna al país. La de lores, y el monarca, son simple-
mente poderes moderadores. . .
EJÉRCITO y ARMADA-El ejército regular incluyendo las
fuerzas europeas en la India, constaba de 220,063 hombres
con una reserva de de 57.146. Las milicias y los voluntarios
forman un total de 402.537 hombres. La armada, la más
poderosa del mundo, se compone de 70 buques blindados,
26 cruceros, 379 vapores, y 180 buques de vela y ponto-
nes CQn 1585 cañones. El personal de la armada es de
84.000 hombres.
HACIENDA-La renta del Reino-Uuido, que siempre se
trata de equilibrar con los gastos presup~estados,n~ buscá?-
dos e producir un exceSO d? renta, f~e en el ul~lmo ano
financiero de cerca de 89 millones ue hbras este rimas. La
deuda pública es de cerca de 740 millones ele libras.
AGRICULTURA-La gran extensión de cultivo en Ingla-
terra ha disminuído los bosques que antes cubrían porciu-
nes considerables del territorio. Sin embargo, los produc~s
agrícolas son insufioientes p!l-ra el.oonsu.~o de la població~,
y hay que importar materias ahmentiClas en gran cant~
dad. Las 3/ 5 partes del territorio está dedicada á la agri-
cultura y al pastoreo. .Los ce~eales más comunes son,
por su orden avena trigo, cebada, y centeno; patatas,
lino, cáñr.mo, iúpulo, 'nabo; eran oantidad de frutas y hor-
556 EL LIBRO DEL VIAJERO
CERCANIAS DE LONDRES
Brighton
HOTELEs-Queen's, Head, Cro-wn, Royal Standard, Alexan-
dra Morfun's Colonnade, White Líon; habitación 1 chelín'
i
al~uerzo. id.;' co.mida 1 á 2 chelines; servicio. 6 peniques á
chelín.
RE!'TAURANTs-Coneert Hall, Multon's, Boath, Reicha"t,
Reynard.
CAFÉs-Maynm'd, Glace, Biere.
BAÑOS - Baíns turcs, Bríll, Brunswich Baths, Bains
publics.
CORREOS-Ship-street. Además 50 buzo.nes auxiliares.
TELÉGRAFOS-Old Steyne, casa central.
CARRUAJES-Primera clase, para 4 perso.nas 3 chelines
la ho.ra; la milla 1 chelín; segunda clase. para 2 perso.nas la
ho.ra 2 chelines.
CURIOSIDADES-So.n los baños de mar más frecuenta·
dos en los alrededores de Londres.
MUSEO DE LA CIUDAD-Encierra una valiosa colección
geo.lógica, una biblio.teca con salas de lectura y una galería
de pintura con algunas telas de mérito.
El atractivo principal de Brighto.n es su famo.so. Aqua-
rium, establecimiento. grandioso. y perfectamente o.rganizado.
Entrada 1 chelín; 6 peniques después de las 7 de la no.che.
Co.ntiene 40 piletas.
El paseo principal es West Pier, parque muy animado
~n primavera y verano..
Caterham-Junction
Existe aquí un túnel de 1646 metro.s de largo., situado
en No.rth·Do.wns.
l'ulham
Desde tiempo.s inmemo.riale~ es la residencia veraniega
de 108 o.bispo.s ingleses. El palacio po.sée un parque con
magnífico.¡; árbo.les. La biblio.teca es no.table por las obras
que co.ntiene. En la iglesia se hallan lo.s sepulcros de un
gran número. de o.bispo.s.
Hampton-Court
HOTELES-Castlc, Prince 01 Wales, Mitre, King's Arllls
and Greybourd, Parle Cottage, Queen's Arms. Co.mida á partir
de 1 chelín 6 peniques.
CERCANíAS DE LONDRES 579
CURIOSIDADES-EL castillo de Hmnpton Court, edificado
por el cardenal W olsey, favorito de Enrique VnI á quien
lo regaló el cardenal; más tarde fuÁ habitado por Crom-
well, los Estuardos, Guillermo nI y los dos primeros reyes
de la casa de Hannover. Posée una galería de pinturas, rica
en telas italianas, sobre todo de la escuela veneciana.
:B.ichmond
HOTELEs-Star and Garter, Queen's, TaUJof, Roebuck.
CURIOSIDADES-Posée un bellísimo parque donde pue-
de entrarse en carruaje y á caballo. Es muy frecuentado
por los habitantes de Londres. En la iglesia de Richmond,
entre otros hombres célebres, se ha -inhumado el cuerpo de
1'lwmpson, el gran poeta inglés, cantor de las estaciones.
:B.yde
HOTELEs~Royal Píer, Eagle, Esplanade, Marine, Livier's,
Castle, Star, Queen's.
RESTAURANTs-Young, Albany.
CORREOS y TELÉGRAFOS- Uníon-Streef.
Está rodeada de bonitas aldeas; sirve generalmente de
punto de partida á las personas que van á pasar el día en la
Isla de Wight.
Shanklin
HOTELEs-Daísh's, Collier's, Hinfon's, Royal, Spaa, j}{arine
Hotel, Falcon, Madeira, Clarendon, etc.
RESTAURANTS-En la Esplanada.
CURIOSIDADEs-Chanklin-Chine; garganta profunda que
se abre al costado del mar.
Upper-Norwood
HOTELEs-Queen's Hotel, Crysfal Palace.
Es una bonita villa, situada en una comarca animada y
fértil, donde los habitantes de Londr~ acuden los días de
fie-sta en la estación de verano.
Eew
HOTELEs-Star (J/YId Garter.
Es muy visitado por sus jardines botánicos abiertos
todos los días desde las doce hasta la puest.a del sol.
MeJ."SthaJ;l1
Posée una iglesia edificada duran,te la época de la pri
mera cruzada.
580 EL LIBRO DEL VIAJERO
MANCHESTEli-H01'ELEs-Queen's, Palatine, Albion.
GENERALIDADEs-Ciudad del conda~o de Lancaster, á
54 kilómetros E. de Liverpool, que le sIrve de puerto, á
267 N O de Londres. l\1ánchester comparte con Birming.
ham ei h~llor de ser uno de los centros más fabriles de
Inglaterra siendo también el de repartición de materia
prima á t,~das las localidades vecinas. Tiene más de 200
fábricas de tejidos, que funcionan á vapor y muchas de el1a~
ocnpan hasta l.fiOO operarios. Se calcula en 300.000 las
personas empleadas en diversas fabricaciones en todo el
Lancashire.
La industria algodonera no es la sola de Mánchester, la
de sedas es importante también é igualmente que la de
sombreros, paraguas, Y otros artí~ulos. Mánchester con
sus pala.cios de mercadería.s, sus inmensas fábricas que
no d!:lscansan de día ni de noche, da una alta idea de los
progresos industriales. Esta impresión que toma cuerpo á
primera vista es destruída cuando se ve la clase de vida
que lleva el obrero,. que vive generalmente en sótanos hú·
medos, apenas sobre el nivel del agua. Mánchester que se
ha llamado con justa razón la «Metrópoli del algodón ", con·
tiene hermosas tiendas, pero pocos edificios notables y es·
casos monumentos antiguos. Señalaremos, sin embargo, la
casa consistorial, con sus columnas griegas; la Bolsa con su
fachada de estilo dórico y el más grande de los edificios de
este género de toda Europa-Ia Bolsa de granos; el Nuevo
Mercado; la catedral, hermoso edificio gótico, cuyo coro está
exteriormente adornado de figuras grotescas; la iglesia de
San Pedro (hay más de cinc~nta, pero sin valor artístico);
la Real Institución con su pórtico de orden jónico de seis
columnas; la Escu!:lla de Medicina y de Cirujía; el Ateneo
que contiene un cuadro de Murillo y varios otros de céle·
bres maestros; el Portici, que tiene una biblioteca de 14.000
volúmenes; el Museo de Historia Natural; varios colegios
importantes; el Hospital á cuyo frente se ven las estatuas
de Wellington, de sir Robert Peel, Watt y de Dalton; la
Escuela de sordos-mudos; la casa de locos; los jardines bo·
tánicos; los paseos Victoria Park, Queen's Park y Peel·
Parir.
NEWCAS'I'I.E-on-Tyne - HOTELES - County· Turk's
Head. '
GENERALIDADEs-Capital del condado de N orthumber·
land á 52.5 km. N.-O. de Londres, sobre la ribera del Tyne
Su poblaClón actual puede calcularse en 200.000 habitantes.
NEWCASTLE-QN-TYNE, OXFORD, PORTSMOUTH 581
Sus industrias principales son las fundiciones de hierro, de-
plomo, de estañ.o, ~e. vidrios,.de productos q.uímico~, cordajes.
etc. Desde pnnClplOS del sIglo pasado la mdustrla carboní-
fera ha tomado un gran incremento en N ewcastle, y 50 hu-
JIeraE" se encuentran funcionando en un radio de 8 á 10 mi·
JIas al rededor de la ciudad. Sus edificios principales son:
la iglesia de San Nicolás que tiene en su interior bellas esta-
tuas; la Bolsa; Sto Andrews; Sto J ohn's; la Casa Municipal.
el famoso puente; el monumento á Jorge Stephenson, etc.
OXFORD-HoTELEs-Randolph, Mitre.
GENERALIDADEs-Ciudad del condado del mismo nom-
bre, sobre la pequeña eminencia de un hermoso valle á la.
confluencia de varios arroyos y en medio de numerosas y
hermosas colinas. Sus calles principales son: High st"eet y
Broad street. Oxford debe la celebridad á su Universidad.
reputada la primera de In~laterra y á la que. se hallan anexa-
dos ~"l'an número de colegIOS. Entre las demás curiosidades
importantes figuran: el teatro fundado en el siglo XVII; el
Ashmolean Museum que contiene la Biblioteca de Lilly, el
famoso astrólogo; el obsérvatorio y el jardín botánico, la
Catedral, monumento del siglo XII; la Municipalidad; la
Prisión del Condado; la iglesia de Santa María Magdalena;
el convento de mujeres de Godstow-Nunnery, donde En-
rique II hizo la corte á la bella religiosa Rosamunda Cliff-
ord.
PORTSMOU1'H-HoTELEs-Georgej Star and Garte/";
Sussexej Keppel'sj Tattc"sallj Pier j Cawtc'sj Qucen'sj GrOS-
tenor, etc.
CARRUAJES-Varían según la distancia; no hay tarifa
establecida'.
CORREOS y TELÉGRAFOS-Situados frente á la estación.
BAÑos-En Park road.
CURIOSIDADEs-Portsmcuth es una plaza fortificada y
principal puerto de guerra de Inglaterra. El Arsenal de
Marina, establecimiento colosal donde se fabrica cuanto la.
armada necesita; ocupe una extensión de 48 hectáreas.
Puede visitarse de 10 á 12 Y de 1 3/. á 3 h.; pero los estran-
jeros solo pueden penetrar con un permiso del almirante.
Entre los depósitos más notables está el destinado á las.
armas.
SOUTHAMPTON-HoTELES-South Wcstcrn, Delphin.
Radley's. .
GENERALIDADEs-Población de cerca de 50.000 hablt.
Hállase en comunicación directa Cod Lóndres y con los más
582 EL LIBRÓ DEL VIAJERO
importantes pueblos vecinos á la metrópoli inglesa. Anti.
guamente era considerado como un puerto mediocre y hoy
se le reputa uno de los primeros del Reino U nido, haciendo
en él escalas los vapores de la Mala Real Inglesa, de la
Penínsular Oriental, el Lloyd Norte-Aleman y otras Com-
pañías. L~ g¡'an puerta de las fortificaciones seculares
Bargatc es todavía uno de los sitios más notables de la ciu:
dad. Southampton goza de triste celebridad en la historia
del Río de la Plata por haber sido la residencia hasta su
muerte del dictador argentino don Juan Manuel de Rosas.
WINDSOR - HOTELES - White Heart, Castle, Great
Western, Bridge House, Christoplter, etc.
CURIOSIDADES-El castillo de Windsor es una de las
más hermosas construcciones del mundo, sobre todo respecto
á comodidad, y es la residencia veraniega de la reina. Encierra
colecciones de ob¡'as de arte en número bastante considera-
ble; la capilla Alberto sirvió en un tiempo de enterrato¡'io á
los miembros de la familia real. Actualmente, restaurada
por la reina Victoria, es un monumento consagrado á la
memoria de su difunto esposo. La Torre redonda, de 24
metros de altura, sirvió en un tiempo hasta 1660 como pri-
sión. Tiene un gran número de telas de subido valor; Cole-
gio de Eton, uno de los más célebres de Inglaterra, fundado
en 1440 por Enrique VI. El número de alumnos se eleva
próximamente á 90, pero incluyendo á los externos es mayor
de 900, perteneciendo en su mayor parte á familias distin-
guidas. El gran Parque es extenso y posée magníficos árboles.
YOltüK-HoTELEs-Station¡ Black¡ Swan.
GENERALIDADEs-Yorck es la capital del más vasto da
los condados del Reino U nido. Sus industrias son numero-
sas é importantes y sus edificios más notables son: la
Catedral, reputada construcción ogi val; the Chapter House,
·construcción de mediados del siglo XV, que ostenta en la
puerta esta petulante divisa: "lo que es la rosa á otras
fl,ores, es e~ta casa á otras casas"; el castillo de Y orck, qua
sirve de pr¡sión; la iglesia de Cristo; la Municipalidad; el
Correo, etc., etc,
ISLA DE WIGHT-~ituada á poca distancia de la
.:losta S. de Inglaterra; merece ser visitada por los encan-
tadores paisajes que encierra.
l'iewport
HOTELES-Bugle, Warburton y Star de primer orlen.
Ceorge, Green Dragon, Newport Arms, etc., de segundo orden,
ISLA DE WIGHT 5B3
CURIOSIDAD~s-~a.iglesia .de Newport, notable como
monumento arqUltectollllJO, enCIerra el que fué consagrado
por la reina Victoria á la princesa Isabel, hija de Carlos l.
Newport es la capital de la isla de Wight.
Ventnor
HOTELES-Queen's, Marine, Esplanade Croo and Lobster
Cornmercial, Globe, Terminus. ' ,
CARRUAJES-COn un caballo 2 chelines 6 peniques la
hora; 10 chelines 6 peniques por medio día y 16 chelines
por un día entero.
CURIOSIDADES-Posée alrededores muy bonitos y el
parque del castillo de Steephill donde se celebran anual-
mente dos exposiciones de floricultura.
West-Cowes
HOTELES-GZvster, Fountain, Dalphin, Marine, Vine, Piel"
Glabe, New Inn, etc.
Lo más digno de visitarse que tiene, es su·puerto, donde
reina siempre la más bulliciosa animación.
GRECIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Limita por el E. S. y O. con
el mar Mediterráneo y el Mar Jónico, y al N. sus límites
convencionales, trazados por medio de una línea que atra-
viesa el continente, siguiendo la cordillera del monte Othrys
y la corriente del pequeño río Surbiótico hasta el golfo de
Arta.
La superficie con islas é islotes está calculada en 64.689
kilómetros cuadrados y su poblaci6n en 1.979.561 almas.
OROGRAFíA-El suelo de la Grecia continental es muy
montañoso, pero de sus montañas no alcanza ninguna á la
región de las nieves perpetuas siendo los más elevados de
los montes helénicos, el Pindo y el Lakura que tienen 2500
y 2400 metros respectivamento sobre el nivel del mar. Las
principales montañas de esta región, son: El Guiona, la más
alta de la Grecia central, el Lakura, antiguo Parnaso, Var-
dousia, Helicon, Esta, Hymeto, V oidia y San Elías.
HIDROGRAFíA - Los lÍos de Grecia liIon en general
torrenciales é impropios para la navegación, siendo los prin-
cipales el Aspro Potamo, el Fidaris, el Hellada que atraviesa
el célebre desfiladero de las Termópilas y desemboca en el
584: EL LIBRO DEL VIAJERO
canal de Negro-ponto, el Kefisus, antiguamente Cephisas que
pasa cerca de Atenas, el antiguo Alpheo, que desciende
hasta el valle de Arcadia perdiéndose en el suelo, el Euro-
tas y otros de menor importancia.
MINERALOGÍA - Las princi,rales cordilleras de Grecia
están formadas de rocas granítICas y esquistosas que pro-
porcionan un hermoso pórfido verde y algunos mármoles
blancos muy apreciados. La parte occidental de Grecia la
ocupan valizas que tienen gran analogía co? la Creta. ,La
isla de Paros es la cantera que ha proporclOnado los cele-
bres mármoles que animaron los cinceles de Fidias y Praxi-
teles y que en realidad aun podrían ser explotados. El suelo
de Grecia contiene minerales de hierro, plomo, zinc, cobre
mercurio y cobalto.
CLIMATOLOGÍA-El clima de Grecia es muy semejante
al del medio-día de Europa. Los calores del verano son al-
gunas veces suficientemente fuertes para hacer que el termó-
metro centígrado marque en ocasiones 34 y aun 40 grados.
LENGUA-El idioma de los griegos modernos se deriva
del antiguo griego que ha sufrido muchas modificaciones
por la mezcla del franco y el turco; puede dividirse en vul-
gar y erudito, pues el idioma del pueblo no es el mismo que
el de las clases elevadas. La religión del Estado es la cismá-
tica griega, pero existe la libertad de cultos.
COSTUMBRES--Las costumbres son puras y severas y
los crímenes y delitos casi desconocidos; la hospitalidad es
Ulla virtud tradicional, pues el carácter general de los mo-
dernos griegos tiene gran similitud con el de los antiguos
helenos.
HISTORIA-Los recuerdos históricos de este pequeño
país están grabados en la memoria de los pueblos cultos.
Nadie ignora ya como los griegos vencieron en Maratón y
en Salamina y como murieron en las Termópilas. Después
que Grecia fué vencida por Roma perdió el cetro de la
fuerza, pero conservó el del buen gusto y Bizancio fué el
centro de un nuevo imperio griego y cristiano que floreció
durante siglos enteros dando nueva vida á esta nación,
hasta que los latinos y turcos le debilitaron y destruyeron.
Grecia ha estado sucesivamente bajo eldóminio de france-
ses, venecianos, genoveses y turcos, haciéndose tan intole-
rable el yugode estos, que los griegos, saliendo del marasmo
en que yacían, esperaron la ocasión oportuna de libertarse
de él y en 1770 estalló en Morea una sublevación apoyada
por Rusia que fué muy pronto sofocada por los turcos.
ATENAS 585
En. 1814, la juventud griega culta form6 una .
ci6n baJo el nombre de Hetr~iria, ála qu~ pertenecía iilriCla-
el célebre poeta, que cualT!rteo supo inflamar á sus con~::
dadanos co~ sus canto~ patnos ..En 1821 estalló una rebelión
en. Moldavla que fue el ~omlenzo de una guerra san.
grIenta contra los turco.s, que d.uró seis años, hasta que en
1827, Inglaterr!,-, Franma y RusIa resolvieron declararse en
favor de los grIego! y la horrible campaña terminó ~con el
destrozo de la. armad.a turco.c~pcia en Novarino, el 19 de
octubre del mIsmo ano. Esta Importante victoria consagró
la libertad helénica, puso fin á la her6ica epoJlcya de 108
descen4ient~s de Temístocles y l~'independencla de <hecia
fué reconocIda en las conferenCIas- de Londres en -marzo
de 1829. .
A1.'.~NAS-ARRIBo-Hasta la fecha no puede hacerse
la entrada á Atenas en fE'lrrocarril. El viaje se hace por
mar; yá sea viniendo de Oriente en los vapores que- hacen
la travesía del Mar Negro y Mar del Archipiélago, ó entrando
al Pireo pór el Occidente en los bl!ques del Mar Adriático
y del Mar Jónico. En el primer caso el embarque puede ha-
cerse en Constantinopla, do~ v~ce8 por semana y has~a tres
y más; en el segundo tomando los vapores que salen de los
puertos de Trieste, Venecia, Messina y Brindisi, ó embar-
cándose en Marsella en algunos de los buques de la Com-
pagnie Trasatlanfiq:ue. Las otras compañías son: la 1'lmio
Rubatino j LWf¡d autrichien y Soeiété héléniqUIJ.
MONEDA-En general se adopta el sistema de moneda.
corriente en Francia.
HOTELES-H. d'Angkterre, bien tenido, caro, ocupad.
pOJ.' familias y viajeros en su mayoría ingles8s; H. rU 1JJ
Grande Brefagne, lo mismo qu~ el anterior. H. rUs ~trangers;
costo diario en cada uno de dichos hoteles de 12 a 15 fran-
cos según la estación; los tres se hallan en la plaza de l~
Constitución. H. de Atenas, habitación 4 á. 6 francos, habI-
tado ])or alemanes.. .
RESTAURANTS y CAFÉs-En Atenas lo más ~onveDlen
te es servirse en los restaurants de los' hoteles Clta.dOS que
Son los mejores de la capital griega. ,
CARRUAJES-No hay tarifa; 2.50 á 3 fr. la hora;. al ~a
25 fr. Puede no obstante hacerse un a~~lo e.¡wtati.:o
con los cocheros mediante los buenos OfICIOS de ua 1 -
térprete. ' •
. . '
CICERONEs-Inútiles para la. CIudad ~Isma, necesanos
para. la viBita ele las ruina.s~ 8 á. 10 fr. por dIo..
~86 EL LIBRO DEL VIAJERO
TABAco-En Atenas se fuma tan buen tabaco turco
{lomo en Constantinopla.
CORREO y TELÉGRAFO-La oficina central se encuen.
tra situada en la calle Lycabette cerca de la Cámara de 108
Diputados.
CURIOSIDADEs-La ciudad nueva no tiene nada que ver
y menos' que admirar, de no ser el pésimo gusto artístico de
los griegos contemporáneos. De las ruinas de la antigua
queda el Acrópolis, donde se hallan las columnas y paredes
del Parthenon, el Pórtico de 1t;tS Cariátidas, el de la Victoria,
el Teatro de Baco, los Propileos, el Templo de la Niké apfcros,
la Pinacotlleca, el Museo del Acrópolis, etc.
Los restos del Templo de Júpiter, al otro extremo de la
-ciudad antigua y entre ambas maravillas, el Templo de The·
.seo que es la ruina mejor conservada; la Oolina de las Ninfas,
el monumento de Filopappos etc.
Las ruinas de Eleusis no tienen gran cosa que ver y el
viaje cuesta al rededor de dos libras esterlinas.
NOTA-Para visitar el resto de la Grecia munirse del
libro titulado "Oriente", de Emile Isambert.
HOLANDA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Limitada al N. y O. por el
Mar del Norte; al E. y S. E. por Alemania y al S. por la
Bélgica.
SUPERFICIE-35.614 k. c.
POBLACIÓN-3.592.412 hab., de los cuales 1.801.415
son del sexo masculino: lo que flquivale á dos mujeres
para cada hombre.
SISTEMA lIlONETARIO-EI florín; equivale dos francos.
ASPECTO GENERAL-El suelo de Holanda es una con'
quista del hombre. La naturaleza, ha dicho un poeta ho·
landés, no ha hecho nada para nosotros; nos ha negado
todos sus dones. Lo que se ve en nuestro país es obra
del trabajo, del celo y de la industria.
CONSTITUCIÓN DEL SUELO-Una parte de la Holanda
-está situada muy por debajo del nivel del mar y sus ori·
llas. La superficie del territorio se divide entre las altas
dunas que bordean el mar, los terrenos arenosos v la este·
rilidad general del Brabante, de la Gueldra y de ía provino
da de Groeninga; las landes de la Drenda; los aluviones
algunas veces arenosos, pero más á menudo arcillosos que
HOLANDA 587
se encu~n.tran á lo lar~o de lo~ cursos de los ríos j los férti-
les deposItos de materIas mannas y los bajos terrenos que
producen la turba neg~a y dura, constituyen en general el
suelo d~ Ja Holanda. SIendo l? más particular que terrenos
de aluvlOn como aquellos posean grandes blocs de granito.
HIDROGRAFíA-Atraviesan el territorio tres corrientes
~e caudal considerable: el Me~s~, el Scaut y el Rhín que
a su entrada en Holanda se dIVIde en dos brazos el Waal
y el Rhín inferior. El brazo derecho ó sea el Rhín infe-
rior antes de llegar á Arnheim destaca una rama el canal
de Druso, que une á Issel con el Doesburg y unido á este
rí~ toma el Zuy~~rzé. ~erca de W yk-by-Duarsted, el bra-
zo derecho se dIVIde en dos ramas: la primera que es la
continuación de la. corriente principal dirigiéndose al O.,
toma el nombre de Leck y se une al Meusa en Krimpen'
la ~eguuda rama hoy menos considerable que antes y s~
llama Rhín encorbado, se dirige al N. O. y se bifurca
Utrecht. El brazo izquierdo ael Rhín ó Waal pasa á Nim-
wega, atraviesa un país formado de aluviones, se reune al
Meusa y se 'pierde en el Bissboch. El Meusa se divide
igualmente en varios brazos que forma en el territorio ho-
landés una red inextricable de islas y canales. No hay
ningun país en el mundo, relativamente, que posea tantos
canales. Sirven de medio de comunicación, principalmente
en las provincias septentrionales.
CLIMA-N o es tan riguroso como se podría SUPQner,
dada la poca elevación del terreho: es húmedo y variable;
el calor medio del año es de 9°44; el promedio del termó-
metro en invierno es de 2022 y en verano 16°67.
AGRICULTURA-Los productos del suelo uo bastan á
los consumos locales. Las provincias de Zelandia y Groe-
ninga son las que Pl'oducen frutos nat~rales más. abun-
dantes y variados. El centeno se cultIva en caSI toda
Holanda. En la Zelandia y las Dunas se cultiva la patata.
El cultivo de la colza da buenos rendimientos en Groeninga
"l_ en la Holanda meridional; y el tabaco en G';leldra y
Utrecht. Además el lino, las legumbres, la floriCultura,
famosa por los tulipanes de Haarlem. •
COMERcro-Se eleva anualmente el de la exportación,
de importación y de tránsito, reunidos, á 2.09~.OOO.OOO de
francos. Los principales artículos de ex~ortaclon so~ telas,
queso, pescado salado y ahumado, reban,o, etc. L,a Impor-
tación consiste en cereales, azucar, cafe y algodono Dos
tercios del comercio se hace por la vía marítima.
588 EL LIBRO DEL VIAJERO
MARINA-La flota se compone de navíos destinados al
servicio int.erior y de un cuerpo de manio~ras no embarca-
do' de navíos de trasportes para las colomas; de escuadras
pa;a las Indias orientales y occidentales y finalmente navíos
que recorren diversos mares. La marina cuenta 130
buques; 59. á vapor de una fuerza motriz de 9250 caballos
con 5779 trIpulantes.
ADMINISTRAcIóN-La Holallda está dividida en 12 pro·
vincias administradas por gobernadores y subdivididas en
distritds, los que á su vez se dividen en cantones ó comu·
nas, administradas por comisarios bajo las órdenes de los
gobernadores.
GOBIERNo-Monarquía constitucional, hereditaria para
los dos sexos, en la familia de Nassau-Orange. El rey
puede disolver la cámara conjunta ó separadamente, es
lllviolable é irresponsable, tiene la dirección superior de los
negocios extranjeros, el derecho de dedarar la guerra
y tratar la paz, bien que todos sus actos deban llevar el
sello de un ministro.
COLONIAs-Las principales son en Africa: Elmira y
varios fuertes pequeños en la Costa de Oro y en Guinea;
en Asia y en la Oceanía posée: Sumatra, Java, Madoura,
una parte de las islas Célebes y de Borneo, así como los
archipiélagos de Zumbaba y Timol' casi completos; el archi·
piélago de las Molucas, la tierra de los Papuas, en la Nueva
Guinea; la isla de los Papuas y la isla de Rion, y en Amé·
rica las islas Bonava, Curac;ao, San Eustaquio, una parte
de San Martín, isla de Saba, algunos islotes y por último la
eolonio de Surinam en la Guayana.
HISTORIA-Cuando César penetró en las Galias, el
territorio de Holanda estaba ocupado por los bátavos; pero
el gran conquistador no penetró en la Batavia, contentán·
dose con una sumisión aparente. Más tarde, Druso penetró
y lo dominó. En el siglo V desaparece el nombre de los
bátavos y la población se confunde con las tribus francas y
frisonas. Tierry I fué el primer conde de Holanda en la
época de Cárlos el Gordo y Arnolfo de Carintía. Cárlos V
reunió por derecho de nacimiento los Países Bajos á la
corona de España, datando la dominación ibérica en Ho'
landa, hasta el tratado de Utrecht que declara la indepen-
dencia de la ~rovincia de Holanda, Zelandia, Utrecht,
Gueldra, Groemnga, Frisa y Ober-Issel, bajo el nombre de
República de las Siete Provincias Unidas, gobernando Gui-
llermo I de Orange, el Taciturno, con el título de Staathoul·
AMSTERDAM 589
del'. De aquí data, la casa de.Orange. En 1810 Napoleón
reuDe. la I;Iolanda a la Francl~, hasta que sacuden el yugo,
constltuyendose en monarqUla hasta Guillermo III rey
actual. '
PIN'l'URA-Carl van Mander cita como un gran artista
á Alb~rto van Ouwater. De.spués de éste aparece Gerardo
de Samt-J ean. Estos dos pmtores como Thierry Boust y
Juan Mostaert son de Haarlem. La influencia del estilo
italiano demora las manifestaciones del génio nacional
hasta Pedro Lastmann que en 1604: visita Roma y de vuelt~
á Holanda le cabe la gloria de haber sido el maestro del
gr~n R~~brandt, uno ~e los primeros ~aestros y quizás el
mas ol'lgl11a~ de los pllltores de s~ slglo. Después Paulo
potter, conslderado el rey de los pllltores de animales ma-
míferos, así como Hondecoeter lo ha sido de ovíparos.
(Véase pág. 140) .
• AMS1'ERUAM-HoTELEs-Amstel-Hotel, habitación 1
florín 50 (3 fr.), primer desayuno 75 cent. de florín; bujía
25, servicio 50; comida en mesa redonda 2 fl. 50. H. Ameri-
cain, Randeel, du Passage. Todos los mismos precios indi-
cados.
RESTAURANTS-Restaurant Riclle, comida de 3 á 5 fl.;
Café Suisse, Café Neuhauer, .Bavaria, France, van Laar. Los
mismos precios indicados. .
CARRUAJES DE PLAZi>.-De 6 a. m. hasta media noche
70 cent. por cada l/2 h.; 1 fl. por hora, cada l! 4 de h. siguiente
25 cent. De media noche á 6 a. m. 1 fl. 20 á 2.40. •
CORREOS y 'l'ELÉGRAFOS-Casa central situada detrás
del Palacio Real.
TEATROS- Gran Teatro Frascati, Palais de- l!Industrie,
Tivoli, Salón de Variété, ParkscMuwburg.
CONCIERTOS-En el Palacio de la Industria, Jardín
Zoo16gico, Park Vondel, Concert-Gebauw y algunas veces
en Tholswis.
BAÑos-Calientes en' Rokin y fríos en el "y" y Amstet.
CURIOSIDADEs-Museo del Estado donde se encuentra
el gran cuadro de la "Ronda" de Rembrandt y la « Pluma
flotante" de Hondecoeter. Abierto todos los <lías.ex<,epto ?l
lunes de 10 á 5 en verano y á 4 en inviern,o, gratls. Jardm
Zoológico, uno de los primeros de Europa, a la ~erecha.de ~a
entrada hay un restaurant abi~rto desde las dlez; el Jardlll
se encuentra franco de 6 a. m. á 10 p. m., pero los gl'andes
animales no son visibles sino hasta las 7; entrada 25 cent. y
50 cent. comprendido el Aquarium, por éste solamente 49.
590 EL LIBRO DEL VIAJERO
El puerto formado por el río "y" y los grandes diques y mue-
lles que con el nuevo del Mar del Norte coloca.n á Amster_
daru en primera línea entre los puertos comerclales del con-
tinente.
HAARL.~M-Ho'rELEs-Lion d'or, F'Ünckler, Leeuwel'ik,.
habitación y bujía 1 fl. 50 cent.
CARRUAJEs-COn un caballo, de la estación á la ciudad
y bagajes que no pesen más de 25 k, 60 cent.; por una hora
en la ciudad 1 fl.; fuera de la ciudad 1 fl. 50.
CURIOSIDADEs-La gran iglesia; el museo municipal
donde se encuentran las telas Franz Hals; el Museo Teyler¡
el bosque Haarlem; jardines de los señores Krelage, Zocher
y V oorheelm Schneevoogt.
I,A HAYA-HoTELEs-Des Indes, Belle Vue, de l'Eu-
rope, H. du l'assage, habitación 1 fl. 50, comida de 2 á 2 fl. 50.
CERVECERíAs-Lincke, Stadt El'langen, Altenb.ul'g.
CARRUAJES-COn dos caballos para una 6 dos personas,
50 cent,; por tres ó cuatro personas, 60 cent:; una hora pUl'
una ó dos personas, 1 fl.; por tres ó cuatro personas, 1 fI.
25 cent. Con un caballo la mitad.
TEATRos-l'lein, representaciones en francés, los lunes,
jueves y sábado, y en holandés los martes y viernes, estos
últimos en invierno solamente; Teatro Real, óperas en ale-
mán, francés é italiano.
BAÑOS CALIENTES-Maul'itz Kade, bien organizados con
una pileta de nataoión, y en Scheveningue.
CURIOSIDADES-Musco de pintura, donde se encuentra
el cuadro "La lección de Anatomía" de Rembrandt¡ la plaza.
de Binnenhoj, Pleinj Km' te y Lange Voroohust, así como el
museo de Scheveningue, y el célebre bosque de La Haya,
u.no de los más bellos de Europa.
L}~IDEN-HoTELEs-Lion d'ol'j Levedagj Central y de la
Postej habitación con servicio y bujía 2 fl. 50; comida 2.26.
CARRUAJES-De la estación á la ciudad 60 céntimos;
la hora 1 fl.
CURIOSIDADES-San Pancracio, iglesia de estilo gótico¡
la casa municipal, estilo holandés; el museo de antigüeda-
des, abierto todo los días desde las 10 á 4 ¡ la Universidad ¡
el Observatorio; el Museo de Historia Natural y el Jardín
Botánico.
ROTTERDAM-HoTELES- Victoria; du Pays Bas,.
Grand Hotel du Passage; H. de H-anee; H. de la Europa; ha-
bitación y almuerzo 1 fl. 75 cents., serviaio 25 cents.,
bujía 30 cents.
ROTTERDAM, UTRECHT 591
CARRUAJES- Un viaje por una ó dos personas 60
cent~., por tres 6 cuatro 70 cents.; la primera hora 1 fl. 20.
las sIgUIentes 1 ~'" desde media noche hasta las 6 de la ma~
nana ?O cents. VIaJe; la hora 1 fl. 50 cents.
CURIOSIDADES-La ciudad, en sí, por ser la más anti-
g.ua de Holan.da y la que conserva el caracter por excelen-
CIa de la arqUItectura y las costumbres nacionales; el Muse/}
Boymans; paseo BoompJes; puente del Meusa y estatua de
El'asmo .
. U~~UWHT-HoTELES-H. rk l'Europe y H. deBelle~ue
habItaclOn 2 fl. 25; comida 2 fl. '
CARRUAJES-De la estación á la ciudad una ó dos per-
sonas 60 cents., tres perSO)1as 70 cents.; cuatro personas 80.
por hora, de una á cuatro personas, 1 fl. cada cuarto de hor~
siguiente 25 cents. más. '
CURIOSIDADES-La Catedral, iglesia gótica' la célebre
U~i.....ersidad, el Mus~o. Archi-episcopal, la iglesia de Santa Ca-
talma; la casa mUnICIpal y el !puseo Kunstliefrk.
ITALIA
Gran Estado de la Europa meridional. Se designa.
bajo esa expresión genérica la península que se extiende
entre el Mediterráneo y el Adriático; limitada al norte por
el inmenso medio-círculo de los Alpes. Sus límites sor.: al
norte los Alpes por la parte d~ Suiza y Austria; al ~este
por Francia y el Mediterráneo; al sur por el golfo de Ta-
rento y el mismo mar; al este por el canal de Otranto.
SUPERFICIE-350.000 kilómetros cuadrados, de los
cuales 44.000 en islas. Su población ascendía en 1868, á 25
millones de habitantes, que han aumentado bastante hasta
nuestros días, á pesar de la gran emigración.
ASPECTO GENERAL-Se ha comparado muchas veces
su forma geográfica á una' bota cuya punta sería el estrecho
de Messiua, freute á Sicilia, miéntl'aB que el talón sería el
Cabo de Santa María di Luca. Los Alpes centrales la
envuelven al N. E. y N. O., mientras que los Apeninos la
atraviesan casi de N. á S. en toda su longitud. l3as vías de
comunicación son numerosas; cerca de los ríos, muchos
canales para la agric.ultura. P.ocos bosques se hallan. Los
ríos al S. E. de los Alpes bajan como ~orrentes, llenando
su lecho de aluviones y desbordan I?uy a menudo. El co.s-
tado occidental encierra ríos consIder¡"bles; es muy fértIl,
592 EL LIBRO DEL VIAJERO
principalmente en Campania y Lombar~ía. Entre el Arno
y el Tíber se hallan las lagunas Pontlllas, punto malsano
donde se ~climata la fiebre y viven pocos habitantes en el
estado más miserable. Las islas principales se hallan en el
Mediterráneo, la Sicilia, las Lípari, Capri, Ischia, Cerdeña y
más al norte la isla de Elba, famosa por el destierro provi·
sional de Napoleón I.
GEOLOGÍA-El suelo de Italia ofrece una gran varie-
dad. Muy calcáreo, da á la luz surgen tes llamas impregnadas
~e hidrógeno y sus montañas encierran plomo argentífero,
óxido de hieno y plomo sulfurado, principalmente en el
valle de Cadora. En otras partes señales inequívocas de
<lonvulsiones volcánicas. En los Apeninos, montañas de
~epósitos marinos con capas de 500 metros que los conchi-
liólogos no han podido aún clasificar completamente.
PRODUCTOS lIIINERALES-Se hallan minas de plomo,
granito, porfirio, calcáreo, yeso. La Lombardía y el Pia-
monte abundan en fósiles: conchillas, mastodontes, elefan-
tes, rinocerontes y otros grandes cuadrúpedos, osamentas
de cetáceos, lo que prueba que el mar tuvo allí su imperio
antes que el hombre. Desde el Po hasta el extremo sur, el
terreno es volcánico; Campania está cubierta de deyecllio-
nes, Nápoles descansa sobre lava, los pequeños lagos Aver-
no, Sucrino y Agnano eran antes cráteres. Toda esa parte,
(Phlegrynii Campi de los Latinos) se compone de rocas
volcánicas. La gruta del Perro, las cuevas de San Germán,
la célebre Solfatara todo indica allí el pasaje del fuego. El
Vesubio es el único volcán en actividad en la península, la
Sicilia y otras islas adyacentes contienen cuatro, el Etna
entre otros. Se hallau miuas de oro y plata en Sicilia y
Qerdeña en pequeña cantidad, y bastante plomo y hierro,
mucho azufre y alumbre y en algunas partes carbón de
piedra.
OROGRAFíA-Nos limitaremos á señalar algunas mon-
tañas_ A más de las grandes moles de los Alpes y los Ape-
ninos de que hemos hablado, nos extenderemos á hacer
notar el monte Rosa (4618 metros), el Viso (3856), el Cenis
(3493) y el San Bernardo (3372) en los Alpes; el Corllo
(2902), el Velino (2494), el Gargano (1614), en los Apeninos.
De Francia á Italia los pasajes elevadísimos son: la gar-
ganta de Tenda (1795 mts.), la de Travesette (2036), la del
Cenis (2165), el pequeño San Bernardo (2192), el Simplón
(2005), el San Gotardo (2075). En los Apeninos, Bocchetta,
Giovi, Pietra Mala, A vezzano.
ITALIA 593
HIDROGRAFÍA-Los I'ÍOS más im¡JOrtantes son: el P
,que desemboca en el Adriático así como el AdiJ'io la B' t O,
' . y e.
la P lava 1 T'agl'lament? .En, el MedIterraneo,
. . " el ~erchio,len a,
el A;rno, el Tlber, el Tarlghano y el V olturno. En la Alta
Ita}¡~ hay canales para la navegación, pero de poca impor-
tanCIa. .
CLIMATOLOGÍA-En el sur, se asemeja má:s al Africa
.que á 1!J uro pa, con el terrible siroco, émulo del simoun y su
sol ardIente. En, la part~ nor~~, el vecindario de los Alpes,
los valles de los rlOS, la dlrecclOn de sus cursos todo contri-
buye á darle una deliciosa temperatura. El clima de Italia
-es sano en general, si se exceptúan las lagunas y arrozales
del'Po donde se estacionanlas.fiebres, y en Toscana las la-
gunas r:>on t'mas, l ' romana, y del V olturno.
a campiña , La
temperatura es muy templada salvo la parte norte sujeta á
menudo á fríos rigorosos. '
•INS'l'l'l'UCIONJ<;s-El gobierno es monárquico y repre-
sentati vo. La corona es here<litaria. El poder legislativo
se reparte entre el rey, el senado y la cámara de diputados.
Estos se eligen entre los ciudadanos notables del reino;
han de tener no menos de 40 años y su período efectivo es
·de 5 años. El poder ejecutivo pertenece al rey que posee
-el mando supremo del ejército, puede declarar la. guerra,
firmar los tratados, salvo el asentimiento de las Cámaras.
Tiene el derecho de gracia y su persona es sagrada; pe-ro
ninguno de sus actos es válido, sin la firma de un mini~tro.
Los ministerios son: Relaciones exteriores, Interior, Ha-
·cienda, Justicia y Culto, Instrucción pública, Guerra, otras
Públicas, Agricultura, Industria y Comercio. Todo ciudada-
no tiene deI'echo de apelación á las Cámaras. La prens~
es libre, con una ley que reprime sus ab~sos, pue~ta en VI-
gencia por un jury ad llOC, Jueces y m.agls.trados Hnro~tan
tes son nombrados por el rey; las audIenCIas son pu~h~a~.
ADMINIS1'RACIÓN PROVINCIAL y COMUNAL-EiSta dlVl-
dida en 69 provincias, 284 distritos y 8380 ay.untalllientos.
La ciudad más populosa es Nápoles, El gobierno centr~l
de provincia es representado por un prefecto llOlllbrado
por el rey y asistido de un con~ejo. E.n. las comunas, por
un sindaco elegido por el Concejo mUlllClp~l. :&n .las pro-
vincias, por un Concejo provincial .de. 20 a 60 mrerubl'os,
que delibera sobre los intereses provlUClales.
ClTL'l'os-Ila mayor parte de los italianos son católicos.
Se encuentran pocos israelitas y menos pl'otes.tantes. Es
dificil determinar los pUl1tOS de contacto que rIgen actual-
3S
594 El, J,IBRO DEL VIAJERO
mente entre el Estado y la Iglesia; son más bien condicio_
Iles de hecho que de derecho. Los concordatos á favor de la
iglesia fueron anulados. Hay 45 arzobispos, 190 obispos
y 30.000 parroquias. La estadística da un eclesiástico po;
cada 270 habitantes.
INSTRUCCIÓN PÚBLICA-Hállase presidida por el minis_
tro de Instrucción pública, asistido por un Consejo superior,
inspectores general~s, consultador legal, ~'ecto:es, etc., etc.
La enseñanza superIOr comprende 20 ulllversldades, 5 fa-
cultades presididas por su respectivo rector. La ense-
ñanza técnica se preocupa de la industria, el comercio y
la agricultura. La primaria se divide en superior é infe-
rior. Hay como 25.000 instructores primarios, ó maestros
de escuela que enseñan á un millón de alumnos. La instrnc-
ción es legalmente obligatoria, pero muchos padres se sus-
traen á ella.
EJÉRCITO y MARINA-El ejército se levanta por quin-
tas. Todo inscripto, idóneo al servicio, lo hace durante
5 años. El ejército naval es considerado como cuerpo espe-
cial, y no nos extenderemos á nombrar los adelantos de la
marina italiana ni del ejército terrestre bien conocidos.
COMERCIO É INDUS'l'RIA - La Italia, en completa palo
actual, tiene que combatir á este respecto la indolencia y la
rutina. Lo mismo qtlt' el Norte proporciona habitantes acti-
vos y laboriosos, el sur, con su clima y sus antiguas costum-
bres parece invitar al bien conocido dolcefar niente. Aunque
la industria italiana está atrasada, en relación á otros países
de Europa, es preciso mencionar sus fábricas de alfarería,
porcelanas, vidrios, tejidos, armas, muebles, etc., etc.
Exporta frutos, flores, pastos, aceites, productos quí-
micos, sombreros, tejidos, etc. Expide mucha seda que
compra Francia, devolviéndosela elaborada.
INs'rITucIONES DE CRÉDI'l'o-Las principales institu·
ciones de cr~dito son: el Banco de Italia, el Crédito mobi-
liario, el Crédito italiano, antiguos y acreditados, encon-
trándose otras muchas casas bancarias importantes. Hay
fortísimas Cajas de Ahorros. Bajo el punto de vista co·
mercial é industrial, la Italia del norte aventaja en mucho
Hl centro y el mediodía.
AGRICULTuRA-Comprende 4 zonas: la, la región de
olivares, naranjos y limoneros; 2a , de pinos; 3", la viña y el
.roble; 4°, la viña y la castaña. Los sembrados de trigos
equivalen á todos los demás de avena, centeno, papas, maíz,
legumbres secos, el cáñamo, etc. La producción de la seda
I'l'ALlA 595-
en bruto alcanza á 5.000.000 de kilógramos y se avalúa en
13 millones de francos.
El tri~o no es suficiente al consumo pero es de s _
. l'd
1'101' ca 1 a.
S e .cu lt'lVa b. astante arroz ' y el tabaco enupe
al-
gunos pu.~tos. TIene Itaha cerca de un millón de hectá-
reaS de vmedos.
Los mejores vinos son los de Lignria dél Lacio de
Sezza, Gaele, de la Campania, de Calvi de Nápoles y d~ 8i-
cil.ia. En. ~nos blancos, de Marsala, 'Castel-Veterano, La-
crlmre-chl'lstJ, ,nasco, moscato, etc. etc. Posee numerosos
I'eba~os de ammales bovinos,y ovinos. Exporta por unos
50 mIllones de francos de quesos de todas clases. La po-
bla~ión de Italia en sus tr.es ctlartas partes se compone de
agrIcultores. Hay que hacer notar que si estos no fuesen
oprimidos P?r la exorbitancia de los impuestos de todas cla-
ses, la agrICultura alcanzaría mucho mayor extensión y
adel~nto. .
LENGUA-Los mejores al,ltores están en desacuerdo
sobre su verdadero origen.
Unos pretenden que ya existía cuando se hablaba latín
y que esta lengua servía solamente para el foro, los escritos.
y las personas de alta alcurnia, mientras que el italiano era
el idioma plebeyo. Otros pretenden que se ha :formado
insensiblemente con la corrupción del latín y de la mez-
cla de palabras sajones, queintrodujerou las invasiones de
los pueblos del Norte. Su formación empezó en el sigk XI
y no fué definitivamente concluí da sino en el XIV.
Actualmente la lengua escrita no es generalmente 'usa-
da sino entre personas instruidas y difiere mucho del len-
guaje vulgar. Comprende una cantidad de dialectos: el
piamontés, el genovés, el lombardo, el nmeciano, el .tiro-
lés, el napolitano, el romano y el toscano. Estos últImos
son los más puros y el toscano es el que se emplea en la
literatura.
BELLAS ARTEs-Diremos que Italia es la tierl'a c!ásic:t
de las artes, para repetir lo que sabe ~odo el mundo SIn ex-
cepción. Ningún país ha sido patrIa de tan~os grandes
maestros en pintura, música, escultura y arqUl~l)ctura. E}
italiano, con su pasión por el ideal y sus aspll'aclO.nes a
todas las artes, ha alcanzado el! esas escuelas una lllcon-
testable superioridad sobre lo~ otros pa~ses.
Al'qudectum: En arquitectura, Itaha .no h!1 cesado de
tener pasi6n por los monumentos. La blzantI?a, qu~ con-
memora la Iglesia de San Vitale, en R.avena, fue la prImera
596 EL LIBRO DEL VIAJERO
MÓNACO
ETIMOLOGíA-En latín Mon(fci Arx 6 Herculis mOn(fci
portus. 't l d~l . cipado
GENERALIDADEs-Mónaco es la capl a .... prlll, ,
r . d t "d sa.
de su nombre, sobre l a eos t a Iglll'1ana , .Mediterraneo
del
14 km N E de Niza Posee algunas fabrICas .e ~I o ,
destile~ía~ d~ esencia~, etc. Esta bella ciudad sltua a d~
la posición más pintor.esea de Europa, sobre una roca
612 EL LIBRO DEL VIAJERO
300 metros de largo y 50 á 60 metros de alto, cortada á pico
en toda su circunferencia; al E. un camino, al O. una terraza
accidentada plantada de pinos, cipreses, áloes, cactus y otros
árboles que comunican un hermoso aspecto al paisaje.
EL CASTILLO Y CURIOSIDADES PRINCIPALES - Se en-
~uentra situado en la plaza de Bellevue y el istmo de la
península. Su fundación data de una época lejana, emba-
dlll'nado después por diversidad de estilos. Los otros edifi-
cios y curiosidades de Mónaco, son: la iglesia de San Nico-
lás i la iglesia de los Penitent.es; el con vento de los Jesuitas;
dos hermosas puertas del renacimiento en la calle Lorraine;
el paseo de San Martín; el Casino, hermoso establecimiento
de juego solo comparable al de Spa y al de Baden-Baden.
ORÍGENES DE MÓNACO-Los orígenes de esta ciudad
remontan á una lejana antigüedad. Dionisio de Halicarnaso
y Diodoro de Sicilia atribuyen la fundación á Hércules.
PROTECTORADO FRANCÉs-El principado de Mónaco, el
más microscópico de los estados soberanos de Europa, ~e
halla en territorio francés, enclavado en el departamento de
los Alpes Marítimos y bajo el protectorado francés desde el
año 1861.
SUPERFH'IE-No pasa de 17 km. cuadrados.
POBLACIÓN-4.700 habitantes.
ADMINIS'rRACIóN-El príncipe resnme en su persona
los poderes legislativo y ejecutivo.
HISTORIA-El origen del principado remonta al siglo X,
época en que el emperador Otton 1 confirió la dignidad de
príncipe de Mónaco á un miembro de la familia Grimaldi.
En 1346, Carlos Grimaldi, gran almirante de Francia y de
Génova, une al principado los señoríos de Menton, Ro-
quebrune y Castillon. En 1396 fué conqnistado y restituí do
en seguida. En 1450 los Grimaldi se colocaron bajo el pro-
tectorado español y más tarde cuando los españoles se arro-
garon una autoridad excesiva, se colocó bajo el protectorado
francés por el tratado de Verona terminado en 1641. Por
el tratado dE' 1815 quedó bajo el protectorado de Cerdeña.
Más adelante fué definitivamente colocado bajo el protecto-
rado de la Francia.
HOTELES DE MONTE CARLO ~H. rks Anglais, Grand
Hotel Continental, Grand H. de Paris, H. des Colonies. Hab.
3 fr.; desayuno 3.50; comida 4.50. Además H. rk Londres,
H. de Rusia, Grand H. Victoria, H. de la Te1'1'asse, casa
amueblada de Ravel, H. del Pal'flue, H. des Princes. G'l'and H.
rk Monte Carla, etc.
MÓNACO, MONl'ENEGRO 613
VARRUAJES--La carrera 1.50· la hora ~fr para via-
jar en coche hasta Niza 25 fr. ' .,
EL CA~INO-A .t?do forastero que desee penetrar á los
salones de Juego ':f VIsItar las demás dependencias del casino,
se le concede tarJeta. de entrada en la secretaría del es-
tablecimiento, previa declaración de nombre profesión nacio-
nalidad y orígen. A la derecha del vestíbulo se encdentran
los salo~es y á l~ iz.quierda las salas de juego;· en frente un
promenou' con paISajeS de J undt y la gran sala de fiestas de-
c?rada po~ Clairin y Lix, Gustavo Boulanger y Feyen-Per-
rm. HaCIa. la parte de la terraza las estatuas de la Músi-
ca, y la Danza por Gustayo Doré y Sarah Bernhardt.
. HORAS DE JUEGO-Las salas de juego se abren á las 12
del día y se cierran á lás U'de la noche si las apuestas no
merecen declarar la ses ion permanente, pues en ese caso se
continúan hasta el día siguiente. El 111 ínimum de las apues-
tás es 5 fr., el m(Í;ú,»/Win es de 12.000 fr.
CONCIERTOS-Dos veces por día de música clásica, en
invierno á partir del 15 de diciembre, el jueves de 2 1/2 á 4.
CURIOSIDADEs-Le parterre artistique B/anej la Turbiej
la l'éte-de-Qhien j Monte Agel y Cap- Roquebrune. (Véase
pág. 68 á 77).
MONTENEGRO
POBLACIÓN-90.000 habitantes,'pel'tenecientes á la raza
eslava.
EXTENSIÓN SUPERFICIAr;..-2.850 kilómetros cua.drados,-
CARÁCTER GENERAL-El suelo es generalmente monta-
ñoso, sobre todo en la región occidental y en la par~e cen-
t~al. Al N. y al S. hállase circundado por cadenas mac~t
slbles de montañas; al E. el. monte Kom, cuyo punto c El
minante, el Koustch-Kom, mIde 2.500 metros de altura.
Montenegro posee pocos ríos; el M~ratscha y el Zetta, son
los principales. Los vanes de estos mIsmos nombres y ~~s t:r
rritorios ribereños del lago de Scutari, son de gran ferhhda .
AGRICULTURA-Bien que la agricultura sea muy mez-
.
quma tIva 1a VIlla,
se cul' '- e1 malZ,' eI centeno , la cebada,
E I la.
aven¡ patatas tabaco y variedad de legumbr~s. 1n os
camp~s limitados donde crece el pasto se :m~n la gunos
.
bueyes, carneros, CIervos, puercos, etc. '. La prmclpa ocupa-
ción de los habitantes es la caza. L tit ción política
ADMINISTRACIÓN y GOBIERNO- a c~ns u. 'tación de
de Montenegro es müy curiosa; es una bIzarra lmI
614 EL LIBRO DEL VIAJERO
las instituciones patriarcales, sacerdotales y democráticas
de los tiempos pri~itivos. ~.ntes de 1853 el país se e~coll
traba bajo la autoridad espll'ltulll y temporal de ün obispo,
que llevaba el título de Vkulikn. Después de la revolución
de 1854 se formó una nueva constitución por la cual Mon-
tenegro quedada gobernado teocráticamente pasando á ser
un principado independiente. Es á esta misma época que
remonta la publicación del Código Montenegrino. Dicha obra
no tiene siuo 16 páginas en octavo. El artículo referente á
la defensa del Estado, dice: « Cuando se encontrare un
cobarde, se le quitarán sus armas y durante su vida no
podrá gozar de consideración alguna, al mismo tiempo se
le colocará un delantal de mujer para indicar que en su
pecho no late un corazón de hombre ".
Otro de sus artículos dice: « Cuando una hija de fami-
lia sigue voluntariamente á un hombre soltero, sin el con-
sentimiento de sus parientes, no hay culpables porque es el
amor que los ha unido." Por una tercera disposición cons-
titucional se autoriza el duelo.
HISTORIA-Montenegro formó en otra época parte de
la Ilyria; durante la Edad Media se hallaba comprendido
en el gran Imperio de Servia con el nombre de principado
de Zenta. En 1389, vencidos los servios por los turcos los
montenegriuos luchan contra sus nuevos opresores; pero en
1466 aceptaron la dominación turca imposibilitados de opo-
ner mayor resistencia. Bajo el emperador Pedro el Gran-
de, los montenegrinos, que habían iniciado nuevas resisten-
cias contra la dominación turca, se coloca:,on bajo el protec-
torado ruso. Algunos años después la parte de la población
vecina á Cattctro, pidió y obtuvo la protección del Austria.
Por el tratado de 1791, el Montenegro fué abandonado por
sus protectores. En 1796 los turcos emprendieron una guerra
de exterminio, pero hubieron de desistir en presencia de
las pérdidas sufridas. En 1803 los montenegrinos combatie-
ron con la Rusia contra la Francia. De 1830 á 1851, el prín-
cipe Pedro Petrowitch II, el primero que reunió en su persona
la dignidad eclesiástica y la dignidad militar, Montenegro
entra en una nueva era de civilizacióu. Pero bien pronto los
turcos le sublevaron la población del Piperí. Después de
una lucha sangl'ienta y prolongada, sostenida por la rivali-
dad de las familias Koprivizza y Merkowitch, la paz se res-
tablece con el restablecimiento del príncipe Pedro. En 185~
Danielo consigue nna brillante victoria contra las' tropas
turcas en l\foratscha. Omer Pachá entra en Montenegro al
., MONTENEGRO, PORTUGAL 615
año slgmente con un ejército de 56000 h b
tenegrinos desplegaron' en esta circ~nst o.m f~s. Los mon-
pero hubieran sido probablemente ven:id~~ ~ ma~or coraj?;
los gabinetes de Viena y San Petersbur s a n.o mtervemr
sación de las hostilid!l.des. En 1855 gi' o~h~andD la. ce-
Petrowitch hizo aceptar por la asambl'e: prlll¡Clpe lamelo
do u~ nuevo estatuto relativo á la tras!i~I;>?- D.rll e sedna-
on
Por dlCho estatuto el
h d d · príncipe tendría por sulc esor een PI
eo ter.
ro-
no, ~us ere eros ¡rectos. Después de varias tentativas de
guell'a entre los .turcos d y los montenegrinos ' la paz vo 1VIO "
á .acen t ~arse, reman
Pletrowltch.
° actualmente el príncipe Ni l' 1
co as
Las ciudades principales ·de Montenegr'o s'on' rYett' .
rv t
( capl.t ~ 1) , y vat (V . . , . l./< m)e
aro. er los VIajes de Pierre Lotti ~r
el Onente). p
PORTUGAL
POSICIÓN GEOGRÁFICA -=- Limitado al S. y O. por el
Atlántico y al E. y N. por España.
OROGltAFÍA- Los Pirineos en la dirección occiden-
tal hasta las sierras de J érez y la sierra de Suajo y de
Marrao. El punto más elevado de Suajo tiene 2.403 metros.
Además de las eminencias citadas, las sierras de la Estrella
'en la provincia de Beira, el monte Junto cerca de Santarem
y la sierra de Cintra. La cadena de montañas de Toledo
da á Portugal las sielTas de San Mamede, de Ossa y de
Vianna, en la provincia de Alentejo. El monte ~'igo al N.
·de Faro; los montes Azues y las sierras Monchique.• Entre'
las menos importantes podemos citar la!'; de Montesinho, de
Portalegre, de Gondo, de Marvao, de Bussaco, de Munde,
de Arrabida, de Borralheira, de Anciam, de Falperera, de
Ac;or de Alcacovas. etc.
HIDROGRAFÍA-Los lagos son pequeños y sin importan-
·cia, siendo el principal. la Lagoa de SOjJcllos cerca de C~ares.
Los ríos en cambio son numerosQS entre ellos; el TaJO, el
Guadiana el Duero el Luna, el Minho, el Cavado, el Ave,
el V ouga,' el Mond~go, el Sadao, el Odomira, el Portimao !
río Quarteira. Los cinco primeros tienen su punto de 01'1-
gen en España y los restantes en Portugal. .Estos no son
de mayor importancia p~rmaneciendo algunos" se?os du-
rante el verano; pero en invierno crecen hasta l~un,dar
gran parte del país, siendo ésta una de las causas ~1'1nClpa
les de la extraordinaria fertilidad del suelo portugues.
616 EL LIBRO DEI. VIAJERO
CLIMA-Debido á circunstancias hidrográficas y oro-
gráficas ~l c!ima de Portugal ~s variadísim~ ,según la sit~a
ción territorial donde se expel'lment.e su aCClon; esto es, frlO,
templado ó calor?so.. , .
MINERA LOGIA-Es qmzás el pals que relativamente á
su extonsión posee mayor número de aguas minerales, es·
pecialmente termales. En cuanto á metalfls posee: en la
provincia de Minho, en la mayoría de las r~b~ras de sus rí~s,
en las montañas que se encuentran á 16 kllometros de LIs-
boa sobre la playa y en Monuego, cerca de Coimbra,-oro.
Las minas de plata son raras en Portugal. En la ciudad de
Porto cerca de la catedral existe el mercurio nativo. En
el resto del país abundan las minas de cobre, plomo, es·
taño, manganeso, hierro, antimonio, y carbón. En 1802 fue·
ron descubiertas las minas de antracita en San Pedro da
Cova que sirven de materia combustible á los habitantes de
la ciudad de Porto los que lo utilizan en grande escala.
Existe además yariado número de canteras de mármol; lvs
de Cintra son azules; amarillos y rojos los de Serl'o Finhero
cerca de Mafra. En Serpa se encuentra una montaña de
mármol blanco, y en Estremoz los hay de colores ver·
de, blanco y negro. De Porto y de Lisboa se exportan
piedras preciosas. También se encuentra un granito muy
fino. En Porto y Avieso abunda el kaolín, y en otro punto
la sílex y el feldespato. Empero la riqueza minera princi.
pal es la sal que se exporta en gran cantidad para el norte
y sud de Europa y América; la clase más preferida es la de
Setubal. En 1872 habían en todo el reino las siguientes
minas en explotación: 16 de cobre, 15 de plomo, 5 de car-
bón, 9 de hierro, 9 de estaño, 2 de antimonio, una de bis-
muto y 31 de manganeso. Con el crecimiento de las vías
ferroca1'l'ileras ha aumentado mucho dicha industria.
AGRICULTURA-A pesar de la fertilidad del suelo, es-
pecialmente en los terrenos vecinos al Tajo y al Sadao,
la agricultura es pobre. La superficie de terreno entre-
gado al cultivo no alcanza á tres millones de hectáreas.
Sin embargo, se hacen grandes esfuerzos á fin de que ella
pl:ospere. Las principales producciones son: cereales. El
trigo ofrece 29 tipos diferentes; el maíz 23 variedades; el
cultivo del arroz toma día por día mayores proporciones.
La rama de la agricultura que rinde mayores beneficios á.
Portugal es el cultivo de la vid: en todas las provincias del
reino, así como en las colonias del archipiélago de las Azo-
res y de Madera se produce la uva en cantidad y variedad
PORTUGAL
617
pasmo!las. Los viñedos ocupan una su e fi' d
hectáreas y producen cerca de 4 000 OOOPderhCI,et 'liet 189.4L07
., ., 1 á' " ec o ros a
reglO n vmlCO a m s Importante es la del D .1 d' .
d l · d P . uero, uon e se-
}'lro u~e e vmo. e orto de r~putación universal. Al norte
del 'l'
remo se producen. los vmos llamados ve rdes, poco a1-
coh o ICOS y poco. ,generosos. En el centro del reino Re en-
c~entra una r.eglOn excelent~ que es la de Bairada cu os
vmos ~e aproxl~an ~or su ~ahdarl á los de Francia. Al ;ud
del TaJo: Lonadio, VlDOS. rOJOS, gell~r080s y secos, y que al-
gut;I0s de ell?~ son conoCIdos c~mo hcores balsámicos .. Des-
}'lues, .la replOn .?frece l.as YaI'led!ldes de vinos siguientes:
Barrelro... Samollco, MOlt!l.Y Se:~Clal; Setambul, vinos mos-
catos; Chamusca y -4.lveIvIm, VlllOS bastante alcohólicos'
Évora y Redondo, VlDas de· mesa. Además citaremos lo~
d~ Cuba-Videguera, ViIlalva-Beja, Felleirá, Estt"emoz, Villa
Vl(~osa, Elvas, Borda y Campo.Maiol'. Hacia la extremidad
nOTte de la provincia de Alentejo, Portalegre bS el centro-
de u~a región que produce vinos finos, lijeros y po('.o al-
cohohzados.
Los vinos del Algal've son excelentes, y los más reco-
mendables lIon los de Tavira, Ochao y Fuseta. Los países
hacia donde más se exportan los vinos portugueses son: la
República Argentina, Bélgica, Brasil, Chile, Alemania, Di-
namarca, Estados Unidos, Gran Bretaña, España, Holanda,
Italia, Marruecos, Pel'ú, Uruguay, Rusia, Suecia y colonias
portuguesas de Áfl'ica y Asia. Las naranjas, limones é
higos se exportan también en grande escala de Portugal. Los
higos se producen mayormente en Algarve, de donde se
exportan secos. El cultivo d~l olivo es consi.deralt!e en'
Poftugal, presentándose de varIadas claseS y dImen~lOnes,
haciendo de la fabl'icación del aceite una de las mdus-
trias importantes del país. En seguida de· los productos
agrícolas citados, vienen: la miel, los hongos, las papas y
la caroba. ,
GANADERíA-La ~xportació~ de la lan~ !legra fue en
años anteriores de cel'ca de 20 mIllones d~ k¡Jogra~os. La
industria ganadera adquirió una'grande I~portancIa desde
que Inglaterra introdujo sus l'azas en el paI~. ,
COMERcIO-Después que se desenvolYIer(,n las VIas de
comunicación en todo el reino, el comerCIO ,~a prospel:ifo
enormemente, pudiendo calcularse hoy en n~~s de 40 nll 0-
nes de pesos oro el produc'to de la exportaClon. , .
INDUSTRIAs-La industria afaícola es la mas I~pOl'-
, . . . ues de
tante en el país y sera sIempl'e a pl'lUClpal. Desp
·618 EL LIBRO DEL VIAJERO
1851 las industrias manufactureras han progresado relati-
vamente. En la última Exposición del Palacio de Cristal
en Londres se presentaron 1.363 expositores manufacture-
ros portugueses ~e 108 que 148. obtuvieron ~edallas y 122
mencion~s honordicas. En la Cludad de CovIlha se encuen-
tran las primeras fábricas de tejidos de lana, en las que se
elaboran especialmente, paños, casimires, chales? et?; El
distrito de Guarda, es recomendable para la fabrICaclOn de
paños sarago~(t que constituyen el principal artículo manu-
facturado sobre todo los de Guneia y Manteijos. La indus-
tria de sedería se manifiesta en Lisboa, Lamego, Porto,
Amarante, Maver de Canevaze, Povoa, Annamar, Funchal,
·etc. La algodonería es importante en Lisboa, Porto, COlm-
bra, Aveiro, Santarem, etc. Además de las industrias cita-
·das merecerían también citarse las de sombreros, calzados¡
metalurgia, especialmeute obras de cincel, productos quí-
micos, quincallería, cables y cuerdas, muebles, cerámica,
porcelanas, imprenta, fundición, papel, azúcar, etc.
GOBIERNO-El gobierno es monárquico, hereditario y
representati vo.
RELIGIÓN-Católica apostólica romana, permitiéndose
-el culto de las demás, con la cláusula de no poder ejercerse
estos sino en templo que no ofrezcan el aspecto exterior
de tales.
ADl\lINISTRACIóN-Elreino se divide en provincias; la
de Minho, Tras os Montes, Beira Alta, Beira Baixa, Extre-
madura, Alentejo y Algarves, teniendo cada una su gober-
nador militar, establecida una sola excepción á favor de
Oporto. En 1842 se agregaron las provincias de A<;ores,
'Porto Santo y Madera. Dichas provincias se dividen en 21
distritos, los que á su vez se su bdi viden en 292 concelhos y
en 3960 parroquias (freguezias). Cada distrito cuenta con
su gobernador civil nombrado por el rey. Las parroquias
son administradas por juntas y un l'egeclol' nombrado por el
gobernador civil, encargado de ejecutar los mandatos de las
parroquias.
La parte judicial se compone del Supremo Tribunal de
Justicia. Después de éste los relacoes, los tribunales de pri-
~era instancia y los jueces de paz que son electivos. Al
Jurado se le designa con el nombre de juises de direito. El
reino se encuentra dividido en tres 1'clacoes ó distritos judi-
.c~a~es: Lisboa, Porto y Ponta Delgada. Los distritos se
diVIden en comarcas, las que á su vez se subdividen en can-
tones (julgados) y éstos en jurados de paz.
PORTUGAL
619
SISTEIIIA MONETARIO-El¡'ci vale un T' d
nacional 01'0. mI eSlmo e peso
PESAS y MEDIDAS-Por decreto de 18~2 d t' el
sistema métrico decimal. él se a op o
COLONIAS-Las
" posesiones
.C coloniales del 1"elno d'IVI'd'l-
d as en prOVlllClas son: abo Verde San Toma P' .
·
A ngo 1a, M ozamb Ique, G.oa, Macao '
y Timol'. s, rlDClpe '
HIST?~IA-Los lusItanos eran conooidos antiguamente
por su agIl~dad y su brav~ra. Los fenicios fueron los prime-
ros extranJeros .que conoCl~ron la Lusitania, en seguida de
estos los cartagllleses y mas tarde los romanos. Los acue-
ductos, puentes magestuosos y. otro~ edificios imponentes
que ~un .~e encuentran, ~an testlmomo de la época de la
dommaclOn romana en dIcha comarca. En el siglo VIII la
antigua Lusitania pasó al poder de los moros formando en
el siglo X parte del Califato de Córdoba. En el año 953
perdieron á Li:sboa. Ya tenía entonces el nombre de Po-rtu-
calia ó Porto Calle el territorio que se halla próximo á la
p~ovincia .m?derna de Minho.' En el sigl? XI aparece el go-
bIerno Cl'lstlano de Po-rto Calle comprendIdo por las provin-
(}ias del Minho, Tras-os-Montes y una parte de la Beira,
sometido entonces al reino de Leon y de Castilla. El resto
del actual reino pertenecía á los mahometanos. En 1092
Enrique de Borgoña recibió de Alfonso VI, rey de León y
de Castilla, el mando de Porto-Calle con el título de conde.
Su hijo Alfonso Enríquez, extendió las posesiones del con-
dado y fué proclamado rey por sus soldados. Eu 1143 fue-
ron citados por primera vez .las cortes en Lamogo y se
establecieron las bases del nuevo reino. El siglo XVH en-'
tra á gobernar la casa de Braganza con Juan IV cuy:a su-
cesión alcanza hasta nuestros días con el actual y Joven
monarca don Carlos I de Portugal.. .
LITERATURA-Aunque fecunda é mteresante la litera-
tura portuguesa es poco conocida. El único de sus ?reado-
res que realmente ha s\,lrgido haciéndose,de fama ulllversal,
es Camoens por sus Luisiades. Ade~as ~lgunos ~~ sus
poetas del siglo XVI, tales como Fen~l~a, Sa de !duanda,
Bernardes Caminha etc. Entre los crltIcos que mas se han
ocupado del estudi~ d~ la .literat~ra })ortuguesa fig~lran~
Bouterweck en Alemama, Slsmondl y Fernalldo Dems e
Francia y Southey en Inglaterra.
BELLAS ARTEs-Portugal posee grand~s m?nnmentos
de arquitectura pero los principales son debIdos a los go~os
y á los árabes. 'La al!(}uitectlll'a nacional es pobre. En pm-
620 EL LIBRO DEL VIAJERO
tura y escultura ocurre otro tanto, sus mejores obras artís-
ticas son debidas al cincel; grabados, monedas, etc.
LISBOA-HoTELES-H. Braganza., Grand Hotcl,- H.
IJurand, etc.
POBLACIÓN-360.000 habitantes.
TEA'1'ROS-Los principales son: el de San Carlos, IJoña
María, l'rinidadc¡ Gimnasio, Varicdades, Rua dos Condes, Prín-
cipe Real y dos CIrcos ecuestres.
P ASEos-Passeio público, Passeio da Estrella y Passeio
San Pe(h'o de A Icán/ara.
CALLES PRINCIPALES-IJo Ouro, do Prafa, da Augusta y
do Ciliada, puntos de cita del mundo elegante.
PLAZAS-Pra~a do Comercio, denominada tambiénl'crreirt>
ero Pa~o, enorme. En el centro se eleva una estatua colosal
de José I; pm~a do Rocio, donde se eleva la estatua de
Pedl'o IV y yarios monumentos importantes.
CURIOSIDADEs-La Catedral llamada la Se ó basílica de
Santa María, destruída en gran parte por el terremoto de
1755. Los restos antiguos pertenecen al estilo gótico. Fué
Ulla mezquita musulmana. Iglesia de San Roque, decorada
interiormente con riquezas invalorables, sobre todo la capilla
de San Juan Bautista; iglesia de las Carmelitas, llamada del
Sagrado Corazón de Jesús, suntuosa; iglesia de San Anto-
nio; el convento das Neccsidades,- el palacio d' Ajuda, residen-
cia del rey ; el jardín botánico d' Ajuda que posee gran nú-
mero de plantas raras; los jal'dines de Cintra; la torre de
Belem, etc.
BANCOs-Banco real de Portugal, Banco Lusitano,
Banco de Ultramar, Banco de la Alianza, etc.
GENERALIDADES- Según la tradición, Lisboa habría
sido fundada por Ulises que le diera el nombre de Ulissipo¡
pero es más probable que fuera fundada por los fenicios.
Cuando los romanos expulsaron á los cartagineses de Es-
paña, Ulissipo ú Olissipo pasó á ser colonia romana siendo
entonces designada con el nombre de Felicitas Julia. Du-
rante la dominación de los visigodos Augusta Emesita
(Mérida) fué designada como la capital de la Lusitania.
Mientras duró la dominación morisca adquirió gran desen-
volvimiento y en el siglo XV era la ciudad comercial más
importante de la península hispánica; pero su prosperidad
declina bajo la férula del Duque de Alba. Lisboa consti-
tuye hoy el primer motivo de admiración de los viajeros
que arriban á Europa; su panorama visto desde el puerto es
de lo más pintoresco que imaginarse pueda.
PORTO, RUMANIA 621
PORTO-HoTELES-Hotel Lisbonense.
GENERALIDADES-Porto . se desl'gna tamb"len con e1
d
n.omb re e O porto y antiguamente con el de Porto-Calle,
clUdad fuerte de Portugal y la segunda en import .
.,
bl.amon, t d l' C· anCla, po-
e c. e remo. aSI todos sus edificios son de a-
mto y posee hermosos alrededores. gr
PLAzAs-Las principales son la PI"Il(((( Nova das GOStflS
y la de Campo da Cordaim.
. 9 URIOS,IDADES--:El edificio más antigno dePorto es la
Iglesia de S~n Martmho de Cedoferta, construído en 559
por Theodorms, rey de los suevos; la catedral de Se, reedi-
ficada por el conde don Enrique; la iglesia de San Fran-
cisco; N u,estra Señora de Lapa, hoy capilla real,. poseedora
del cO;ll:zon de d~n Pedro. duqne de Braganza; la iglesia de
los Clerlgos provIsta de una hermosa torre; la casa munici-
pal, el palacio episcopal, edificio de proporciones grandiosas
el valacio de Carrancos, palacio de cristal donde SE) hall~
una exposición internacional permanente, el teatro de San
Juan, numerosos conventos antiquísimos, el hospicio de los
capuchinos de la Cordira, la Biblioteca fundada por el du-
que de Braganza, el museo fundado en 1833; el puerto, por
el que se exportan vinos por valor de 50 millones de fran-
cos, etc.
RUMANIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Al N. y al O. el Austria-Hun-
gría, al E. Rusia y al S. Bulga.ria.
SUPER.FICJE-121.204 kilómetros cuadrados. •
POBLACIÓN-6.000.000 de habitantes aproximadamente.
OROGRAFÍA-Las montañas de la Rumania son una
rama de los Kárpatos. Su elevación .varía entre 860 y 2720
sobre el nivel del mar. Su aspecto es grandioso y recuerda
las montañas suizas. La Valaquia (Rumania) qU? es la parte
menos montañosa posee 875 montañas y 300 colmas: .200 de
estas montañas forman la cadena que separa la ValaqU1a de la
Transilvania. Sus puntos culminantes son: ~os montes Pas-
sul Budcegui r.. Virful-Craiului. Los pasaJes que ~an ~en
trada en Transllvania y en el Banat son: en V ~laqU1a, "\ ar-
cero va Vulcart Turno Rosie, Branu, Tinech~ y hBuzeOo"t' en
,
Moldavia: , Luntechl,, T u1gh ech e, Gh'1mec E)'d 1 Ius '
Cornu
Burgul, etc, El suelo se va elevando gradualmente e as
orillas del Danubio á los Kárpatos, d l Rumania es
HIDROGRAFÍA-l! na pequl'ña partl' e a '
622 EL LIBRO DEL VIAJERO
bañada por el Mar Negro. El Danubi.o e~ el río más impor-
tante. Entre otros afluentes, el DanublO tIene en Rumania al
Oltu cuyo origen se halla en los Kárpatos y atraviesa á
Turno-Rosiu; al Sereth que entra en Moldavia y en Miha'i-
leni' al Pruth que penetra en Galatz y Reni después de reco-
rrer'la Moldavia. Además de los citados afluentes del Danu-
bio hay también el Aragech, el Dimbovitza, el Talomitza, el
Jiu el Teleorman, el Bistritza, el Prahova, el Moldava, el
Bel:ladite y gran número de arroyos y arroyuelos que se
precipitan de los Kárpatos. Los lagos formados por el Da-
nubio son numerosos, entre los que merecen citarse: el
Bratesti, cerca de Galatz; el Cahoul, el Castal, el Covarlui,.
el J alpuch, el Callabonga, el Kita}, y los lagos salados.
formados por las aguas del mar Negro de Sassik, Chagan,
Abibey, Burna-Sola, etc. En el interior de la Rumania se
encuentra el lago Balta-Alba cuyas aguas tienen soluciones
salinas <lotadas de propiedades curativas; el Dorohól y los
lagos de Caldaro chani y de Cé mica, cerca de Bukarest.
CLIlIiATOLOGÍA-A causa de la vecindad de los Kárpa-
tos y del Mar Negro, la temperatura de la Rumania sufre
cambios continuos.
GEOLOGÍA-Del Da,11ubio á los Kárpatos el suelo ru-
mano presenta tres regiones geológicas correspondientes
hasta cierto punto á otras tantas regiones agrícolas.
MINERALOGíA-Las riquezas minerales S011 invalora-
bIes, pero hállanse in explotadas aun. En la mayor parte de
los ríos de Rumania especialmente en el Olto, el Ardgech
y sus afluentes se encuentran partículas auríferas. Los prin-
cipales minerales de oro se hallan en el valle del Olto, en
las montañas de Ardgech, de Rucar, de Tergovist, de Ba-
cau, de Niamtz y de Sutchava. Además se ha constatado·
la existencia de las piritas auríferas y argentíferas. En Dealo
Ursului, Dealo-Ferului y Picioru-Bradului se han recogido
minerales conteniendo hierro en abundancia de excelente
calidad. El hierro se encuentra además en los distritos de
Buzeo y Gorjin; el cobre se percibe en Bala-de-Arma; entre
la Moldavia y la Valaquia se encuentra el plomo y el mer-
curio en las márgenes del Olto, yen estado nativo en Rámnic
y Pitesti. Entre los metaloides se halla el cobalto, el
azufre y el arsénico. De otros produotos: petróleo, hulla,.
antracita, cal hidráulica, cuarzo, feldespato, mica, talco, car-
bonato de soda, sulfato de soda, azoato de potasa, sulfat()
de aluminio, sulfato de magnesia, alabastro, mármoles di-
versos, etc.
RUMANIA 623
ASPECTO GENERAL-La Rumania pl'esenta el aspecto
de un anfiteatro, elevado gradualmente del D b" 1
·· l'd
Kárpat os, d IVI( loen tres reP'io nes ' la de las mon anu - 10 anca
t anas, os
.'
. 1 b 0-'
~n mmera es y osques; la de las colinas, cubiertas de vi-
nas y la de las, grandes ll~nu,ras al Sud. Hacia la parte de
Bucarest, el palS se asemeJa a !a campaña romana, hacia el
norte recuerda las pa;npas y mas allá, aparecen las regiones
~ontuosas de los ~arpatos. En la Moldavia se divisan las
d~ll\ta~as florestas,. ricas praderas y vergeles "regados por
~lversld~d de corrle~tes de a~u~. ~n fin el país es plano
o montanos o pero siempre ferhl, pmtoresco y encantador .
. G~BIERNO-EI poder ejec~tivo es ejercido por el rey, el
le~slatIvo por ~l .senado y la camara de diputadllS. Los dis-
tntos son admllllstrado!¡ por prefectos y las sub-divisiones
de las prefecturas por sub-prefectos; en seguida vienen los
Concejos Municipales. La constitución rumana votada en
le66 es considerada como una de las más liberales de Eu-
ropa. El poder legislativo, no obstante, se ejerce colectiva-
mente por la representación ~acional y el príncipe. Los elec-
tores de los miembros de la Asamblea se dividen: en los
que pagan al Estado más de 300 ducados; los que pagan de
100 á 300; los que pagan 80 piastras y los que €jercen una
profesión liberal. El senado se elige entre los primeros.
ETNOGRAFíA-La .mayoría de la población rumana es
de raza daco-romana pero tiene un número considerable de
zínganos, israelitas, griegos, búlgaros, etc.
ARIIIADA y MARINA-La armada rumana ha sido com-
pletamente reorganizada bajo el reinado del rey Carl.os.
Ella comprende la ar.mada permanente con. ~u.reserva, 10~
dorobantz y las guardias de fronteras; la~ mlhmas; 11 ~u~r
dia nacional y las masas .. , Todos los habl!antes del.p&s 111-
cluso los judíos y excepClon de los extranJeros propiamente
dichos están obligados á llevar las armas desde la edad de
veinte á cuarenta años. ,
INDUSTRIAS-Los paisanos que forma~ la gran may.o~'la
de la población edifican las casas y fabrican los ,utensIlios
domésticos' las mujeres hilan y.tejen las telas mas necesa-
rias al servicio doméstico: sus paños más reputados son el
aba y el dimié. . l' te
AGRICULTURA-Esta rama industrIal es re at~va~eD
.Importante' hay 700 mo l'mos d e t' .
rIgo, . 2 OOlt destilel'las 'tde
alcohol El' prmcipal
" producto de expor t amon " 1o CODSti , 1u-
yen los' cereales. Las ocupacion~s agrícolas ocupan a as
cuatro quintas partes de la poblaCIón.
ú24 EL LIBRO DEL VIAJERO
HISTORIA-Hasta 1859, la Moldavia y la V liJaquia pre-
sentaban una historia distinta; en dicho año fueron reunidos
.en un solo principado por Alejandro Juan Couza, arrancan-
do de aquÍ el principio de su historia y que no de raza de la
nación rumana_ Después del gobierno agitado de Couza
asume el poder .Juan Ghika que convoca á la asamblea re-
presentativa y proclama príncipe de Rumania al conde de
Flandre con el título de Felipe L Como éste rechazara el
·cargo, eligióse á Carlos de Hohenzollern-Sigmaringen, por
plebiscito_ Fué á la vuelta de este príncipe de su viaje á
Constantinopla que la Turquía reconoció definitivamente la
unión de los principados de la Valaquia y la Moldavia bajo
el título de Rumania. Hoy su autonomía es perfecta bajo
el reinado de Carlos I cuya esposa la reina Isabel es más
conocida por su fama literaria modestamente oculta tras el
seudónimo de Carmen Sylva_
nUCAREST-HoTELES-H. du Boulcval'd, en el bou-
levard Elü,abeth, sucursal del H. Bl'offt situado éste en la
plaza del Teatro. H. Otelasano, plaza del Teatro y de la calle
Victoriei; H. d'Anglefel'/'e, frente al hotel Brofft.
RESTAURANTs-Restaurant Frascati, plaza del Teatro;
cocina francesa, it la carte y á precio fijo: almuerzo, 3 fr.;
comida, 4 fr.
CARRUAJES-Hay dos clases: los de plaza ordinarios y
los tirados por rusos; los ordinarios, la carrera 1 fr., la hora,
2 fr. ; los tirados por rusos, la carrera 1.50, la hora, 3 fr. La
carrera de la estación á la ciudad ó viveversa, 2 fr.
TRANVÍAS-Existen varias líneas: una conduce á la
estación de Tirgoviste; otra á Mogosol; otra á Mosilor y
otra á la plaza de San Jorge; precios. 15, 30 y 40 cents.
TEATROS-T. Nationa7, plaza del Teatro; T. Dacia, plaza
de San Antonio; T. Bossel, plaza del Teatro; T. Atlten(})ulII,
calle Stirbey-Voda.
CAFÉ-CONCIERTOs-Divertidos casi todos y bien con-
curridos generalmente por lindas mujeres,-bastantes pinta-
das. La mayor parte de dichos cafés se encuentran situados
en la calle Academiei, Raska, Stavri, etc.
ImoMAs--:-Se habla español, italiano y francés á parte
del rumano, por supuesto.
AGENCIA DE LA COMPAÑÍA DE WAGONS-LITS-En la
~stación de Tirgoviste y L. NCl'ly, 22, calea Victoriei.
CORREOS y TELÉGRAFOS-Administración central, calle
Doamnei, 11, abierto de 8 á 6.
CURIOSIDADES-Plaza del Teatro, Palacio Real, Pal,aeio de
BUCAREST, RUMELIA ORIENTAL
625
la Academia, .Tardin de Bibescu- Voda la u'et l'ta D
Bla Tl' d S . ,.LU< r(}]Jol na omnea
asa, 19 esta e tavr(}]Jolws. En suma B ... t'
, d a d que t'lene poco que ver pero que , of uca,·es es una
mu .
, t t 1 t " .' rece un estudio
In, eresan e (e ranSIClOn de la civilización occidental á la
orIental de Europa á la vez que un centl'o d d' ,
.1
que selluce en aque1 1'
aS'reglOnes
. '
IverSlOnes
A más el VIe'a'Jero encon-
á f ort en la capItal de Rumanl'a q
trar
, mayor1 comd ' ue en 1os
paIses que a ro ean espemalmente hacia el sud,.
RUMELIA ORIENTAL
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Al N. la Bulgaria, al E, el Mar
Negro, al O, y al S. la Turquía,
POBLAClÓN-1.200,OOO habitautes.
PRODUCCIONES-Tabaco, vino y algodón .
• HISTORIA-El nombre de Rumelia ha servido sucesiva-
mente para designar diversas partes de la Turquía. Maho-
meto II, después de la conquista de Constantinopla se
ocupó de dar una organización nueva á las provincias de Eu-
ropa que él. agregó á su imperio y llamó Rumelia á la parte
del reino situada á la derecha del Axius así como al resto de
la Turquía europea que formara hasta no ha mucho parte del
imperio romano, bajo el. comando de nna satrapía que de-
signó con el nombre de romili-valicy. De aquí que los turcos
conocieron primitivamente bajo la acepción de Rumelia á
la Turquía europea, excepción de la Bosnia y algunas otras
ciudades. Hoy que la Servia, Rumania, Montenegro y
parte de la Grecia han conquistado su independencia, la,
palabra Rumelia entre los turcos sirve para indicar la
Turquía europea, persistiendo la incertidumbre geográfica
que de ahí emana y siendo esa la razón de que unos llamen
Rumelia á la antigua Tracia, otros á la Tracia y la Ma~edo.
nia, y los más dicen que debe designarse por la RUf!1eha la
porción de Turquía oomprendida entre la Bulgal'la y la
Servia, al N.; la Alballia al O.; la Tesali~, los D3;rdanelos y
el Mar de Mármara al S.; el cañal de Co~s.tantinopla y ~l
Mar Negro al E. De todas maneras es ut!} no co?fundlr
esto con la regióp.. antes demarcada, Para ma') c.1a;ldad al
respecto remitimos al lector á nuestro mapa qe viaJes.
PHiLIPPOPOLI-HoTELEs-H. de $t. l!~ter~bolll."{/,
calle del Camino de Hierro (la gran calle de Ph~hppopoh);
en cada habitación hay varios lechos; se paga 5 pla,stras por
lecho', lo más acertado es tomarlos todos y dormIr solo, á.~
626 EL LIBRO DEL VIAJERO
puerta cerrada .. !l. d'Adrianópolis" en l.a ,mi~ma calle y en
las mismas condICIOnes. H. de Bulgane, ldentICo.
RES'l'AURAN'l's-En los hoteles citados, se come á la
cartej cocina griega.
CARRUAJES-La carrera 5 piastres, la hora 10 piastras.
De la estación á la ciudad ó viceversa, se paga una hora.
R U S1 A
ARRIBO - La entrada en Rusia puede efectuarse
observando itinerarios diversos: ora siguiendo el camino
de Berlín por las estaciones rusas de Virballen, Kow/w,
Koschixl(wi, Vilna, Velesk'ia, Kalkuhnen, Dünabu1'g, Antonopolt
Ostrojf, Pscov, Louga, Disvenska'ia, y Gatchina j ora haciendo
la travesía del Báltico desde Copenhague y Malmo hasta la
pella ciudad de Riga ó hasta San Petersburgo: ora atravesando
~l Mar Negro desde Constantinopla á Odessa para seguir ha~ta
¡r'iew, Kurs7c, Orel, Toula y Moscow. O también siguiendo la
línea de Cracovia en Austria para tomar por Varsovia, Vilna
Pskov y Gatchina hasta San Petersburgo. De igual suerte
puede pasarse de Odessa á Sebastopol por el Mar Negro y se-
guir por Karlcow á ]J[oscow j ó remontar el Dniper desde
su desembocadura en Cherson ó mejor desde Alexand¡'owsk
hasta Kíew para hacer más variado el viaje á MOSCOlV.
, POSICIÓN GEOGRÁFICA-La Rusia actual se extiende
desde el mal' Báltico á la China y desde el Océano Glacial
al Golfo Pérsico; su superficie territorial se calcula en
22 millones de kilómetros cuadrados aproximadamente, ósea
19 millones de verstes cuadrados.
MONEDAS-El¡'ublo vale 2 francos 40 á 2 fr. 60 cents.
Un imperial vale 10 rublos 30 kopeks; y el rublo 100 lcopeks.
, PASAPORTE-Toda persona que entra en Rusia debe
haber visado su pasaporte con anticipación en el extranjero
por medio de un embajador ó cónsul ruso: de lo contrario
no puede entrar, y si entra no puede salir. En cada ciudad t
pueblo ó villa donde el viajero resuelva demorar más de un
día y una noche, deberá hacer registrar su pasaporte en la
ofic-ina de policía. Si decide establecerse ó demorar un
tiempo en una ciudad 6 pueblo, deberá expresarlo ,así antes
de ser requerido so pena de hacerse sospechoso á la policía.
En cada hotel donde se entre con ánimo de residir, el pasa;
.porte es imediatamente demandado por el dueño ó gerente
fIel establecimiento, el que lo remite" 4, la policía para sef
RUSIA
62T
r.egistrado, El' pasaporte extranJ'
, ero sl'rve pa ra seIS' meses
pasa d o ese t leml?o es necesarIO presentarse á'la Oficina d~
Pasaportes extrarveros'l'd
y tomar un pel'nliso de'lesl'denCla, ' 'El',
pasapor t e ruso es va I o por un año en todo el . ,
, t d l f ami'1'la de IvIaJero
' . ImperIOS' y
Para o a 1a hi' 1 h" ,
aun siendo extran',
JelO. ro
emb argo, os, JOS y al:! lJas q~e tengan alojamiento aparte
deben mUlllrse de ~n pel1llIS0 de residencia particular'
El pasaporteI:uso es 19u~lmente I·egistrable. El extran 'e '
q~e dese~ habItar largo tIempo el impe110, está en la obn :
c~on estricta de repovar el pasaporte que le haya sido ext!n-
dldo P?r las autol'ldades ru.sas antes de fenecer el término
preSCl'lpto, ~o pena: de castl~os severos. Finalmente el via~
J~r? que qUIere sal~r, de RusIa, debe remitir su paRaporte á>
la Jefactura de pohCla para s!!r trascripto, sellado y autori~
z~do en ,form~ para, poder aba~donar la Rusia, haciéndolo.
v~sar con anhclpaCl~n por el consul ó ministro del país ha-~
Clp donde se encamllla, La grosería habitual de los 'em~
pleados rusos se modera con dinero: dos ó tres rublos
suavizan los temperamentos,rudos de los hijos del norte,
AnuANA-Los efectos del viajero no pueden pasar la
frontera sino por los pasajes dQnde existen oficinas de adu~
na .que los revisen; entendiéndose por efectos todos los>
objetos que un viajero lleva consigo ó que le sean enviados
más tarde de un uso indispensable, No se paga (Terecho de
enhada por los objetos siguientes: vestidos y calzado qu~
hayan servido á sus propietarios en la cantidad necesaria
para su uso; cojines, colchones y ropa de cama en· poca can-
tidad; abrigos de viaje, gorro:;; forrados, man'chones y ofros
objetos depieles,-una pieza 'por persona-Objetos.de 01'0,
de 'plata 6 de metal, hasta ~res libras de p~S? Artículos de
novedad,-2 de cada espeCle-jpequeños obJetos, tales como'
sortijas, carabanas, botones, etc., en ,tanto que 'no puedan ser
considerados para ser vendidos. Guantes nueyos hasta una
docena por persona, Otros objetos de neceSidad perso~~'
estricta, Los médico$ los artistas, los obreros y los musl-'
QOS pueden llevar con ~llos los objetos ó instrume~t?s. nece--
sarios á la práctica de su ciencia ó de su arte, SI a JU,zgar
por la cantidad no pudieran ser destinad~s á la ve~ta. C¡gar-
ros en muy p'0ca cantidad y víveres lo mIsmo. CaJ~s, co~re~~,
maletas bahJas donde se hallen embalados los oLJetos mdl .
cados 'Tabaco un paquete principiado, •
Si un certificado expedido por ,una aduana r~sa ~firnHII_
"
que 1os eqUlpaJes no h an SI'd o admI't'd
I os p 01' exceSIVOS
rif u S'otra1
causa I los derechos _de aduana se cobran por ta a, I e
628 EL LIBRO DEL VIAJERO
SAN MARfNO
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Hállase situado sobre el monte
Titán, á 85 kilómetros N. E. de Florencia y 15 kilómetros
del Adriático 430 55' de latitud N. y 10° 8' de longitud E.
POBLACIÓN, EJÉRCI'l'O y EXTENSIÓN TERRITORIAL-Los
habitantes en número de 8 á 10 mil, difieren poco en usos y
costumbres de los Romagnoli. El territorio total de la repú-
blica es de 62 kilómetros cuadrados. El ejército asciende
de 1500 á 2000 plazas.
ADl\IINISTRACIÓN-Una docena de agentes de paz es
suficiente para mantener el orden de la cindad y de la pe-
queña campiña que se extiende al pie del Titán, abajo de la
ciudad. El acceso á ésta es penoso y la mayor parte de sus
calles en escaleras gigantescas.
EMBLEMA NACIONAL-La divisa de su elección herál-
dica es: "Libertad .. simbolizando la que han sabido conser-
var 'en medio de todos los cataclismos de q uillce siglos.
COIlIERCIO É INDUSTRIAS-Su territorio produce cerea-
les, olivas, y excelente vino blanco y moscato. El comercio
de madera de robles y de hacienda doméstica constituye su
principal elemento.
CURIOSIDA DES-Terravalle,' Florenti no, Faltanos, :\'[011-
tegiardino son los únicos puntos de una importancia rela-
tiva. Es digna de mención y recomendable al fouriste una
visita á la monumental iglesia estilo corintio, donJe se, ado-
mira la estatua de San Marino. y el sarcófago del cónsul
Onofri, el Luis XII de la república, que recibió el glorioso
nombre de Padre de la Patria. La': fortaleza Della Roca
que dió su nombre á una de las más antiguas familias de
670 EL, LIBRO DEI, VIAJERO
Italia. Al pie de la montaña la gruta de Acqmwiva que
fué antes la habitación del santo. El castellare, miserable
granja casi en .ru~nas, trae al recuel:do la dam~ romat;a ~on
vertida al cristJalllsmo por San Marmo y á qmen debla este
la donación del monte que sostuviera más tarde la repú-
blica de su nombre.
HISTORIA-De los pequeños estados que han sabido
COl'servar su independencia en medio de las ideas avasalla-
doras y belicosas del medioevo, la más interesante es sin
duda la pequeña república de San Marino.
Un ermitaño de ese nombre dió el suyo á la ciudad que
corona el monte Titán, dominando el Adriático. N aeido en
Dalmacia, á principios del siglo IV, el susodicho eclesiástico
obtuvo, con el título de diácono, la propiedad exclusiva del
monte Titán donde se retiró, construyendo una cabaña y
donde murió en el misticismo de la mayor soledad. Fué ca-
nonizado y el lugar de su sepultura se halló pronto frecuen-
tado por multit~d de peregrinos. Se construyeron las pri-
meras casas que formaron más tarde la capital del pequeño
estado. Sus habitantes se erigieron en pequeña familia
política, que tuvo que luchar sin tregua contra los empera-
dores romanos, los obispos de las diócesis próximas y contra
todos los tiranuelos feudales. Muchas veces peligró su exis-
tencia que supo defender á fuerza de prudencia, de tacto y
gracias, sobre todo, á las ideas moderadas y conciliadoras de
sus magistrados. César Borgia y el cardenal Alberoni, en
su afán de avasallar, trataron de someterle. En 1796, las
ideas entonces muy republicanas de Bonaparte, dejaron Ín-
tegra su independencia, calorosamente apoyada por el gran
capitán francés. En 1849, fué refugio del intrépido Gari-
baldi, que dió á sus soldados el ejemplo del más estricto
respeto á la amable hospitalidad, de la cual usaron hasta
obligar á huir á los austriacos que allí se dirigieron. Victo-
rio Emmanuele demostró siempre la más viva simpatía á
dicha república en miniatura, apo~ando el tratado de co-
mercio y aduana entre ella y su remo.
SERVIA
PO.SICIÓN GEOGR~FICA-Al N. la Hungría, al O. la
Rumama y la Bulgarla, al S. la Turquía y al E. Austria.
SUPERFICIE-43.555 km. cuadrados.
LENGUAS-Bajo la rúbrica de lengua Servia, se desig-
SERVIA 671
nan dos lenguas diferente~. L,os eslavos ~e la Lusacia que
toman el nombre de serblOS o wendes, tIenen una lengua
que llaman muchas veces lengua servia. Nosotros no exa-
mil!aremos ~quí la lengua ;;ervia p~opiamente dicha, porque
serIa matel'la de un estudIo espeCIal. La lengua servia es
flexible, dulce y armoniosa como la italiana.
MONEDA-El dinm·, valor:· un franco.
OROGRAFÍA-En la parte septentrional presenta plani-
cie de apariencia fértil; pero en lo demás es montnoso cu-
bierto de florestas y profundos valles fértiles, pero poco' cul-
tivadas.
AGRICULTURA - El suelo en gpneral es muy fértil
pero solo existen 193.500 hectáreas cultivadas las qu¿
producen abundantemente trigo, cebada, avena, maiz, lino
y tabaco, y en algunos valles viñas. Además praderas ali-
menticias donde pacen bestias del todo mediocres; bosques
de maderas propias para las construcciones navales. Em-
pero la agricultura se halla muy poco adelantada.
COMERCIO-La industria manufacturera es nula. El
comercio hállase desprovisto de un bmm sistema de vías de
comunicación y es poco activo; él se limita á la exportación
de algunos producto!' agrícolas, tales coino cereales, made-
ras, bestias, puercos, pieles de ciervo, lana, grasa, sebo,
aguardiente. La importación de 1868 á 1871 fué de 28 mi-
llones y la exportación de 29 millones. La cámara de di-
putados servia votó en 1874 diversidad de privilegios á las
empresas industriales y comerciales de los países vecinos
que quisieran establecerse en Servia. Por ella la importación
de toda clase de máquinas y utensilios de trabajo quedaba
exenta de derechos de entrada y la exportación de su pro-
ducido libre de los gravámenes de exportación.
ADMINISTRACIÓN y GOBIERNo-La Servia se gobierna
y se administra por medio de una monarquía hereditaril\
constitucional en la familia de Obrenovich, siguiendo el
Ol'den de primogenitura en la línea masculina directa. El
Kniaz ó príncipe debe pertenecer á la religión ortodoxa del
rito oriental. A él toca la promu1gación d~ leyes y ordenan-
zas, nombrar los empleados públicos, comandar las fuerzas
de mar y tierra, firmar los tratados, etc. El príncipe ejerce
el poder mediante siete ministros responsables. An~s ~é
la Constitución de 1869 el príncipe compartía el poder legIs·
lativo con el senado (Soviet) y la asamblea nacional (Skupt-
china). El poder judicial es independiente del poder 16gis-
lativo. I.a disposición más curiosa de la Con~titución servia
672 EL LIBRO DEI, VIAJERO
es Ja que confiere al príneipe ~lll cier~o número de. diputadoR
á la Skuptchina¡ el papel d~ dwh?s dIputa~O!; C?nSIste en lle.
Vár la palabra á nombre del gobIerno y dIscutIr las cuestio-
nes que la cámara entera dob.e votar. En lo demás la legis_
lación está calcada sobre las Ideas francesas.
INSTRUCCIÓN PÚBLICA-[)24 escuelas eomunales asisti_
das por 30.761 estudiantes. En B~lgrado e;ciste además una
escuela militar y una de comerCIO. La lIbertad de creen-
cias y de cultos es c?mpleta y la iglesia ~ervia es indepen-
diente de la del patrIarcado de Constantlllopla.
MILICIA-La Servia 8stá dividida en [) voi:vodies ó co-
mandancias gen8rales. La armada se compone de dos par·
tes distintas: la armada permanente reclutada por sorteo
que asciende solamente á 5.622 hombres y la milicia, que
recuerda la de la landwehr prusiana, formada por todos los
ciudadanos d8 25 á 50 años no comprendidos en la armada
permanente: presenta un efectivo de 70.000 hombres.
Ll'l'ERATURA-Hállase dividida en tres períodos; 1°.
Desde la introducción del cristianismo hasta fines <lel siglo
XIV; 2°. Desde principios del siglo XV hasta mediados del
siglo XVII; y 3° desde 1750 hasta nuestros días. Los monu-
mentos literarios del primer período son en su mayoría re·
ligiosos y lel:,''¡slativos; la lengua en qUI' están escritos es
una mezcla de v-iejo eslavo eclesiástico y servio. Casi todos
ellos se hallan insertados en la obra titulada: ]}Ionumento
serbicá y en la Srbski spoménici recopilados por el conde Put-
sich. Del siglo XVI pueden citarse los siguientes poetas y
literatos que más han sobresalido: Marolitsch, Mentsche·
titz y Dozitz ¡ en el siglo XVI Loutchitz y Vetranitz; en el
siglo XVII Palmotitz y Bunitz. Pero en los tiempos de
mayor esplendor la literatura serbia fué esencialmente loca-
lista raZón por la que sus productos fueron poco conocidos.
El segundo período termina con Jorge Brankovitch que
escribió una Historia de Servia, desde los tiempos antiguos
hasta el emperador Leopoldo. Lo que caracteriza el último
período de la historia de la litel'atura es la tendencia á se-
parar el eslavo eclesiástico del idioma nacional. El que más
contribuyó á esta trasformación, fué Juan Raitsch, autor de
una Historia de los es/a'vos y en particular de los croatas, de los
búlgaros y de los servios. La poesía pastoril y la bucólica son
la nota dominante de la literatura servia. El pueblo es
e&encialmente declamador y afecto á las improvisaciones y
á los cantos. La literatura de erudición recién nace.
HISTORIA-La Servia ha tomado su nombre de los ser-
BELGRADO 673
vienos Y sor.abos, pueblos de raza eslava, ~stableciao el
año 630 en dIchas comarcas. Hasta 923, la Servia cOnsti-
tuyó un pequeño estado que poseía sus soberanos; luego
pasa sucesivamente á la dominación de los búlgaros y de
los griegos. En 1100 Beli· Urosch, el fundador de la dinas-
tía N emanitch, subió al trono y devolvió la independencia
3 su país. Durante dos siglos esta dinastía gobierna el prin-
dpado, hasta que en 1336 su más ilustre soberano, Esteban
Duchan, después de varias conquistas se proclama empera-
dor de la Servia, la Bostnia, la Croacia, la Dalmacia, la
Herzegovinia, Albania, Macedonia y Tesalia; murió en 1358
en el momento que proyectaba conquistar á Constantinopla
1 sustituir la raza eslava á la griega. La creación de dicho
Imperio fu"é un dique opuesto á la invasión musulmana.
Después de la muerte de este' gran monarca los turcos
derrotaron en varios encuentros á los servios y penetraron
en su país reduciéndolos á las imposiciones de la conquista.
Desde entonces hasta el reinado de la reina Natalia y el
rey Milano que tanto han dado que decir, las desdichas de
la Seryia no han tenido término.
HELGRADO-DISTANCIA-650 kilómetros de Cons-
tantinopla.
POBLACIÓN-35'.000 habitantes. Belgrado es la residen-
cia del príncipe y todas las autoridades servias, así como de
l(ls ministros y cónsules extranjeros, obispado católico y
griego, etc.
INDUSTRIA-La industria de Belgrado adolece de im-
portancia. Toda ella se reduce á algunas fábricas de armas
y tejidos de seda y de algodón; fundillión de campanas y'
explotl1.ción de minas de hierro y de cobre.
COMERcIO-Toda su escasa importancia se reduce á
servir en algo al comercio de tránsito entre la Turquía y el
Africa.
CURIOSIDADEs-Belgrado es una ciudad miserable-
mente construída. Mirada desde el río es bastante pinto-
resca, pero al interior ofrece peco que ver á excepción de
las mezquitas é iglesias rusas ..
SUECIA Y NORUEGA
SUECIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Estado unido á la Noruega
ba:io la misma dinastía; ocupa la parte oriental y extremidad
674 El,. LIBRO DEL VIAJERO
meridional de la península escandinava. Está comprendid(}
entre los 550 20' Y 69° 5' de latitud N. y 80° 46' Y 21 0 50'
de longitud E. Al N. O. hállase limitada por la Noruega
de la cual la separa la cadena de montañas denominadas
Alpes escandinavos; al S. E. por la Laponia rusa, sirvién.
dole de frontera los ríos Mounio y Tornea; al E. por el mar
Báltico' al S. por este mismo mar y al S. O. por los estre·
chos S~nd y Kattegat que la separan de Dinamarca.
SUPERFICIE-SU superficie cuadrada es de 450.000 kiló-
metros.
POBLACI6N-4.250.512 habitantes.
MONEDAS-El kroner vale aproximadamente 1 fr. 30.
Está dividido en 100 ores.
ASPECTO GENERAL-PoCOS países hay en el mundo, cu-
yas costas sean más recortadas que las de Suecia; innume·
rabIes brazos de mar, sembrados de isletas, en medio de las
cuales la navegación es peligrosa, se notan en la costa desde
el golfo de Botnia hasta el de Chrishania en la Noruega. La
costa oriental describe en el Báltico dos curvas considera-
bles, la una en sentido hacia adentro en las proximidades
del canal de Aland, y la otra en sentido inverso forma al
Sur el golfo sobre el cual están situadas las ciudades de
Carlskrona, de Carlshamn y de Cimbrishamn. La costa
occidental hacia el Sund y el Kattegat, se dirige general-
mente al N. O. y forma los golfos de Engelhorn y de
Loholm. Costas tan llenas de sinuosidades producen nece-
sariamente innumerables cabos; pero pocos de ellos son
salientes. Citaré solamente la punta de Kallón á la entrada
septentrional del Sund; el cabo Falsterbo á la extremidad
S. O. de la península escandinava y el de Kasaberga á la
extremidad S. E. Independientemente del grupo ó archi-
piélago de Estokolmo, dos de las islas más importantes sobre
el Báltico pertenecen á la Suecia.
OROGRAFíA-El litoral de la Suecia no se eleva á más
de 80 metros del nivel del mar, sobre una profundidad
de 60 á 75 kilómetros, cubiertos de praueras y de tierras de
cultivo. Más allá de esta zona, el suelo se levanta sensible·
mente hacia el O. para unirse á los Alpes escandinavos que
se extienden entre Suecia y Noruega. Esta cadena extiende
sus ramificaciones hacia algunas provincias septentrionales
de la Suecia, como el Jemtland, Kopparberg't Uerjedalen;
mientras que otras bajan insensiblemente haCIa los grandes
la~os Wener, Wettel', Malar y Hjelmar. Su altura, tér-
mmo medio, es de 900 á 1000 metros sobre el nivel del mar.
SUECIA 671»
El punto culminante es el Sylfjell (2.033 m.) en la Laponia
sueca; en la provincia de Jemtland, el Freskutan se eleva á
1.663 m. En la parte meridional de la Suecia no se encuen-
tran más que algunas colinas como el Kullen y el U alland()
(100 á 200 In. de altura) .y algunos picos aislados como el
Taberg en Smaland, el Kmekulle en Vestrogocia.
MINERALOJÍA-La const·itución geológica de estas mon-
tañas es generalmente granítica; pero entre las masas de
granito se encuentran otros yacimientos de piedras de dife-
rentes calcáreos. La hulla no se conoce; el hierro es abun-
dante y de buena calidad. El monte de Gellevare en
Lapoma,. de " ¡)
'metros
80 ' enteramente formado de, un
esta
mineral que conti~ne de 70 ~ 80 por 100 del mejor hierro.
El suelo sueco enCIerra ademas cobre, 'plomo, azufre, estaño
zinc, niquel y plata. En algunos puntos se comprobó h
presencia de oro.
HIDROGRAFíA-Casi todos los cursos de agua que rie-
gan la Suecia pertenecen al Báltico, sin embargo, el Gota
que toma nacimiento en Noruega, bajo el nombre de Clara-
Elf, atraviesa los lagos Famulld y W-ener y se arroja en el
lliar del Norte. La mayor parte de los cursos de agua que
descienden de la vertiente oriental de los Alpes escandina-
vos ó Dofrinos y que se echan en el golfo de Bothnia se
dirigen del N. O. al S. E.; los más importantes son: el Tor-
nea, el Calix, el Lulea, el Pite a, el Umea, el Angermona,
la Luisne y el Dal-Elf. La Motala es el río más importante
que desemboca en el Báltico.
Generalmente todos estos ríos ofrecen pocas segurida-
des de navegación; pero felizmente 10il lagos ofrecen como-O
didades para la locomoción y comunicación. Estos lagos
están umdos unos á otros por magníficos canales, en que se
echa de ver la mano maestra de algunos ingenieros. El
canal de Trolhatta, por ejemplo, que tiene catorce compuer-
tas, hechas en roca viva de una altura de 37 metros une el
lago Wener al Atlántico, que se une á su vez al de W. etter
por medio del canal de Gota, que prolongándose haCia los
lagos 80ren, Boscen y AsplongEm desembocan en el Báltico.
De este modo en el centro mismo del corazón de la Suecia
se encuentra vía ancha de comunicaciones que se completan
con una red de ferrocarriles que va tomando gran. incre-
mento de un tiempo á esta parte.
CLIMA-El clima de Suecia aunque menos riguroso
que el de Noruega es fortísimo en algunas épocas del año,
pero la regularidad de la temperatura y la ausencia casi com-
.676 El,¡ LIBRO DEL VIAJERO
pleta de cambios bruscos de frí? ,al calor, la suave tempera,.
tura que reina durante la estaclOn de verano, hacen de este
país una región excesivamente sa~udable, en la cu~llas enfer.
medades y epidemias no echan ralces. Debemos S111 embargo
agregar que dada la extensión de la Suecia que no tiene
menos de 850 kilómetros de Norte á Sur, obsél'vase una
grau diversidad de climas y de vegetaciones. En el Sur, la
Escania tiene una temperatura fría como la de la isla de
Gottland. En estas dos regiones suecas, las moreisas, los
castaños y el nogal se dan perfectamente y hasta la misma.
viña da resultados. Al Norte de la Escania, en Estokolmo
la temperatura media desciende. Las diferencias de tempe:
ratura explican como, mientras que en el Sur de la Suecia
se produce más cereales que lo que se consume, en la pal'te
septentrional, apenas recojen lo suficiente para el abasto
local. El trigo, el hoblón, no madura sino en el grado
62; el cerezo florece, pero no da frutos sino en el 63 y
el cultivo de .la cebada es imposible á no ser eu el 64
paralelo.
Sobre las alturas de la regióu occidental encuéntranse
cumbres cubiertas de perpetuas nieves; pero aquí también
cambia el límite de estas nieves. Sucede así, que en el grado
60 el límite de estas nieves es de 1,930 metros mientras
que en el 690 es de 1200 metros de altura. En Estokolmo
el deshielo empieza hacia fines de abril y pocos días des·
pues se ve con sorpresa la tierra cubrirse de pasto y de
verdura. La vegetación es muy rápida durante la estación
de verano en las regiones veciuas del polo. En el mes de
junio la noche casi no existe y la tierra siempre caldeada
sin desperdicio nocturno de calor produce la cebada en seis
ó siete semanas.
COSMOGRAFíA-A la extremidad norte del golfo de
Botnia el día más largo es de veinte v una hora y el más
corto de dos horas y media. •
AGRICULTURA- Grandes y variadas especies compo'
nen la flora de Suecia; en el departamento de Malmo se
encuentran ·hasta 915 variedades de plantas por legua cua'
drada, mientras que entre el 65 y el grado 69 no se encuen-
tra sobre la misma extensión más que 93 especies. La agri-
cultura descuidada durante mucho tiempo comienza á reci-
bir serias mejoras. Las provincias meridionales que son
,de una asombrosa fertilidad presentan hoy el aspecto de una
de.la~ regiones más ricas del centro. de la Europa. Los
prInCIpales cereales son la avena, el trIgo, la cebada. La par
SUECIA 677
tata es también un producto que exportan en grandes can-
tidades.
Los bosques de Suecia cubren una extensión de 175.698
kiló~etro~ cuya sexta, parte per~enece al Estado y el restan-
te a partIculares y a compañlas que los explotan. Los
campos de pastoreo abarcan una extensión de 180.000 kiló-
metros, donde encuentran fácil alimento vacas caballos
ovejas, cerdos y más de 140.000 renos domestidados. 'La~
ovejas son de una raza muy inferior, á pesar de los esfuer-
zos que se hicieron para mejorarla. La producción de lana.
no da abasto al consumo del país.
MINERALOGÍA-Las riquezas metalúrgicas de la Suecia.
son conoci~as y todo el mundo sabe lo muy solicitado que
son los hierros ele Dalecarlia en todos los mercados euro-
peos. En 1870 la producción de hierro se elevó á 4.559.331
quintales. La del cobre, en el mismo año, 43.853 quintales.
INDUSTRIAS FABRILES -La fabricación sueca extién-
dese á todós los ramos de la industria; paños, sederías, teji-
dos, refinerías de azúcar, fábricas de, tabaco, de papel, de
algodón. La fabricación ele instrumentos ele física y de ma-
temáticas es muy solicitada, y tiene su asiento en Estokolmo l-
Foklun es citado pOI' sus fábricas de sogas. En resumen e
valor total de los productos reunidos de la industria del
reino se elevó en 1871 á 105 millones de risdales (el risdale
equivale á un franco).
COMERCIO-Su comercio va siendo cada día más im-
portante y su exportación no baja hoy elía de 310,6G5,300
francos y la importación de 380.016,000; estando compren-
dido en estas cifras el valor del oro y de la plata que se im-
porta y se exporta. Inglaterra es el país que sostiene más
rel¡:wiones comel'ciales en Suecia; después Dinamarca y úl-
timamente Francia.
MARINA-La marina mercante de la Suecia cuenta más
de 3.900 buques. Los principales puertos elel reino des-
pués de Estokolmo y de Gtiteborg, son Géfle, Udewalla y
Calmar. Los caminos de hier1l0 de Suecia tienen hoy una.
extensión de más de 3.000 kilómet·ros.
INSTRUCCIÓN PÚBLICA-La instrucción vrimaria está.
en un estado satisfactorio y en cada comuna hay un c?n~ejo
escolar. En 1871, Suecia contaba con 7118 estableClmIen.
tos de instrucción, divididos en la siguiente forma:. 10 ~s
cuelas primarias de grado superioq 2268 escuelas pl'lmarIaS
fijas; 1.164 escuelas ambulantes y 2.676 de escuelas de me·
nos orden. Hay varios cent.ros de instrucción agrícola como.
678 EL LIBRO DEL VIAJERO
el de Almarpp y el de Oltuna. Dos universidades, la de Up.
sala y la de Lund dividida cada una en cuatro facultades'
teología, derecho, medicina y filoso.fía. El reino tiene u~
arzobispado el de Upsala y once obIspados.
RELIGIÓN-La libertad de cultos es completa.
FINANZAS-El estado financiero de Suecia era en 1875
el siguiente: Las entradas ordinarias consistente en Con·
tribuciones, impuestos, ferrocarriles del estado, telégrafos
bosques, faros y canales y ?tro;s ascendieron á 25.020.000
que junto con las extraordll1arlas como aduanas, correos,
sellos, impuesto de aguardiente, de remolacha y contribu·
<lión general dió un total de ingresos de francos 64.660.000.
Los gastos 6 egresos fueron de 70.633.305; su deuda pú-
blica era casi insignificante hasta que empezaron á dar im-
pulso á sus ferrocarriles, para lo cual tuvieron que recurrir
á varios empréstitos y esto hizo que la deuda se elevara á
240 millones, que más adelante se redujeron á 16 millones.
MILICIA-El ejército sueco se compone: 10 dc tropas
enroladas (vrerfvade) por seis años, y ello voluntariamente
y forma 2 regimientos de infantería de la guardia, un regi-
miento de cazadores; un regimiento de la guardia á caballo;
un regimiento de húsares, llamado príncipe real, y regi-
mientos de artillería; total: 7.692 hombres. 20 las tropas in-
deltaj entiéndese por indelta las tropas acantonadas en
territorios que les proporciona parte los particulares y parte
la fami.lia real, cobrando además cierta cantidad en metá-
lico. Estas tropas constituyen una colonizaci6n militar.
Desde el general hasta el sargento y soldado, todos reciben
cierta porción de bienes y terrenos en proporci6nal grado
que tienen en el ejército. Estas tropas forman un conjunto
de 34.405 hombres; vienen después las tropas de sorteo que
no bajan de 95.295 hombres, formando todas estas divisio-
nes un total de 144.013 hombres de ejército. Los principales
arsenales están en Estokolmo, Goteborg y Christiansand.
La academia de ciencias militares y la escuela militar está
en Carlsberg y la de artillería en Marieberg. La marina de
guerra está en vía de aumento y de transformaci6n. La
flota á vapor se compone de 2 navíos de línea, de una
fragata á hélice, 3 corbetas de 12 cañoneras; la de vela
-cuenta 6 navíos de línea, 5 fragatas, 4 corbetas, 22 bricks,
y 76 cañoneras. En total 24 buques á vapor y 273 á vela
-con un total de 1215 cañones.
LITERA'l.'URA-La verdadera literatura sueca data del
.tiempo de La Reforma y empieza por traducciones de la Bi-
SUECIA 679
blia. A partir de esta época la mayor parte de las obras
fueron escritas en latín; sin embargo Olaüs Petri y 'Juan
Mes~enius .compusieron pie~as de teatro en. lengua vulgar
~l mismo tIempo que apareCIeron las traducCIOnes en la Bi-
blia por Laurencio Andral y Laurencio Petri. A mediados
del siglo XYI el arzobispo Johannes Magnus y su hermano
Olaüs publIcaron en latín obl'as históricas. En el siguiente
siglo Stiernhielm publicó su poema Hércules, cartas histó-
ricas y baladas. La reina Cristina adoraba la poesía y se ro-
deó de poetas entre los que descollaban Samuel Columbus
Gustavo Rosenhane, Lucidor, Joaquín Spegel arzobispo d~
Upsala. A Olof Rudbeck se debe Atlántica, obra notabilí-
sima de historia de Suecia. La ciencia del derecho tuvo en
el mismo' tiempo célebres representantes de los cuales el
más célebre, Puffendorf, autor' del 'Jus natul'ce et gentium.
En 1710 se formó una sociedad científica en U psala y sus
miembros más ilustres fueron Berzelius, Pohem y el fa-
moso Svédenborg. La academia de ciencias que se creó
Estokolmo en 1739, dió un nuevo brillo al estado de la
literatura y de la ciencia. Entre sus miembros contó á
Lineo, autor del Sistema r/atlll'{e que produjo una revolu-
ción en la ciencia botánica. Como quimicos se distinguie-
ron hacia el mismo tiempo Terbern Bergman, Wallerius
Scheele y Berzelius, Andres Celsius como astrónomo, Klin-
genstierna y Melanderhjelm como matemáticos. La poesía
sueca imitaba servilmente la francesa y dió lugar á for-
mación de varias sociedades literarias. La Academia de Be-
llas Artes fué fundada por Luisa Ubrique, la Academia
Sueca ó de los Diez y ocho por Gustavo III. Esta academia
contó entre sus miembros á Keelgreen, poeta dramático y
lírico, Leopoldo Oxenstierna, Adlerbeth y Gustavo III mis-
mo que escribió poesías de diversos géneros y tragedias. Al
lado de estos poetas imitadores, pueden citarse algunos ori-
ginales como Bellman autor de canciones populares, Benoit
Lindner HaJlman autor de comedias; Ana María Lenngren
y Thorild poeta y pensador. A principios del presente siglo
hubo una reacci6n y la literatul'a alema,na fué la favorita;
esto di6 origen á buen número de sociedades de las cuales
la más célebre fué la Fosfórica, que dió el nombre de fosfó-
ricos á sus miembros amantes de la literatura que, expen-
dían. Wallin y Hansen, poe.t.as, fueron fosfóricos. A: la
escuela gótica pertenece GeIJer. Otros como Alfgehus,
Sing von Beskon, Stagnelius, ~itolis, Duhlgren y otros
muchos compusieron aquel Parnaso. Las ciencias en Sue-
680 EL .LIBRO DEL VIAJERO
cia tienen en el presente siglo algunos representantes. Para
terminar esta ligera noticia citaremos el nombre de tres.
mujeres célebres en I~ historia de. las letras suecas: Emilia
Fljgarecarlen, Knorrmg y Fedel'lca Bremer.
ARQUITECTURA - La península escandinava no ofrece-
en conjunto esa canti?f1;d de m?,?-umen.to.s antiguos de estilo-
atrevido que caracterIZo el. esplrltu relIgIOso. en la ~dad Me-
dia y menos aun construcCIones de orden grIego m romano;
no se hallan arcos de triunfo, ni columnatas, ni obeliscos, ni
templos magestuosos. El carácter sencillo de los primeros.
pobladores de la Suecia y Noruega dió también á sus cons-
trucciones una sencillez muy grande. Solo en algunas
partes se encuentra algunos sepulcros de granito que pOl'"
sus colosales dimensiones hablan al alma del artista. Para
aquellos que primero poblaron esos climas, una simple pie-
dra encerraba un símbolo, un significado. Cuando se intro-
duce y propaga en Suecia el cristianismo es cuando se em-
pieza á notar lmi vestigios de monumentos de arquitectura
ojival, de la que algunos arqueólogos hacen la cuna en
Suecia; pero claramente se ha comprobado después que el
estilo bizantino es el que más prevalece en los edificios que
se conservan de aquella época, siendo de notar la au:;encia.
de carácter gótico en los monumentos del siglo XI y en la
primera parte del XIII. Pocos, muy pocos vestigios quedan
de esa época y las modificaciones cambia:,on su aspecto. La
que más carácter tiene es la catedral de Borgund en LeirdaL
La catedral de Drontheim, el más vasto monumento de la
Escandinavia, presenta una mezcla de estilos romano-bizan-
tino y de ojival, la que se empezó en 1183 y que se terminó
en el siglo XIII. En Suecia las iglesias más antiguas son las
catedrales de Lund y de Sinkaping, construídas la primera.
en el año 1012 y la segunda en 1134. La más notable es la
de Upsala, construí da á semejanza de Nuestra Señora de'
París por un arquitecto francés llamado Bonneuil. Las
góticas de Wisby y de Wreta-Kloster merecen también
visitarse.
Un género de arquitectura que se desarrolló mucho en
Suecia fué el de la madera.
Entre los monumentos notables se destacan el castillo·
de Rosendal, cerca de Estokolmo y el dock de Carlskrona.
ESCULTURA-Los primeros escultores que hicieron
obras notables en Suecia fueron importados y la mayor
parte franceses; hasta entonces el gusto arquitectónico no
s~· desarrolló: Chaveus y Laporte fueron los que esculpieron
SUECIA 681
los gigantescos leones que adornan la entrada del p1'lacio
real de Estokolmo y los dos Renommées que decoran la
entrada del Norte. Otro francés, Lacheneque formó el
escultor sueco G'sell que ejecutó el mausoleo de Gustavo
UI, el de Lineo, el de Descartes, la estatua del mariscal
Ehrensvaerd, un Cupido y algunas otras obras de mérito:
En el siglo XIX, Suecia ha dado varios escultores de
talento; Fogelberg que representó las principales divini-
dades de la mitología escandinava; Bystroorn, escultor de
reales estatuas; Gothe, autor de Meleagre, estatua colosal-
Gustavo Quarnitiom que envió á París, en la exposición d~
1855 sus ?élebres Baigneuses; .Kj.elbe~·g, Bosch, Glosimodt y
otros varIOS. Entre las curIOsIdades que ofrece el castillo
de Rosendal, hay un gigantesco jarrón de pórfido que fué
tallado en un bloc que pesaba 196.000 kilógramos y que
puede contener 90 hectólitros de líquido.
PINTURA-La Suecia y Noruega no conserva más que
un muy reducido número de cuadros anteriores al siglo
XVII. Hasta la época del Renacimiento la escuela bizan-
tina sirvió de modelo á las pinturas religiosas. En el siglo
XVII, fué de Alemania, de Francia y de Holanda, que
partieron los artista!> que practicaron en Suecia la pintura-
David Clocker, hamburgués, fué ennoblecido por Carlos XI,
por haber pintado la escena de su Coronamiento; hay de él
un Juicio Final en la gran iglesia 'de Estokolmo; David Beck~
holandés, discípulo de Van Dyck, Munchaffer y Bousdalot,
fueron también protegidos por Cristina. Otro holandés~
Van Evendingen se hizo célebre por sus pinturas de los sitios
más agrestes de Suecia; Lembke, pintó para Carlos XII"
asuntos militares: Sofía Brenner, no fué conocida más que
por la pintura que ella hizo de sí misma; Klingstes, célebre
miniaturista; Ludwig Manelieg, que cultivó el agua fuerte;
Herberg, autor de la Ascensión, que tiene 30 piés de largo
por 20 de altura. En Viena, en el museo, hay un cuadro
del pintor sueco Richter. La Exposición Universal de
París en 1867 y la de Londres de 1862, dieron á conocer
graIl número de pintores suecos. Según u?- célebre crítico
nótase en la escuela sueca una gran umdad; todos los
pintores de este país S011 muy amantes de él y prefieren
pintar los paisajes, los tipos nacionales y las costl1tnb~es
de la tierra en que nacieron; á pesar de que van á estudiar
á Alemania Francia é Italia, y que allí aprenden los recur-
sos del a;te cuando vuelven á su tierra la influencia.
extranjera d~saparece y vuelven á elegir siempre asuntos-
682 EL· LIBRO DEL VIAJERO
nacionales. Entre los pintores de ?istoria más nota~les
cuéntase Wabohm, sueco, que hablta Roma j Brusemtz,
autor de Lineo .11 sus discípulosj Damm~r, que expuso en el
salón de 1870, la Muerte de Harald, Harderade en la batalla
de Stanjordbridgej G. Werner, autor del Sueñ,o de 11!anichéc;
Jernbey que trató todos los asuntos de la mItologl3 escan-
dinava' 'Cristino de Port, pintor de temas religiosos; Frolich,
dibuja~te dinamarqués que ilustró gran número de publica-
ciones parisienses.
Entre los pintores de cnadros de costumbre,-en pri-
mera línea est.á Tidemand y Hochest, el primero noruego y
el segundo sueco, que obtuvieron medalla de la. clase en
la Exposición de 1855 en París. Tidemand es autor de los
"Funerales en la campüia (le Noruega», "Escuela de pueblo»,
los "Hangiens» (sectareligiosa)j Un padre bendiciendo sus hijosj
Hochst expuso "Un 1'ico en Laponia» y La señora de Zel-
ten~trom. autora de un libro "Interior de Laponia» y otros
varlOS.
Los paisajistas están en gran cantidad. El rey Carlos
XV envió á la Exposición tres grandes cuadros, bastante
buenos, donde reprodujo la naturaleza de su reino. Su "Pai-
sr/je de Invierno» es de mucho efecto y pasa por un buen
cuadro; Echelsberg es otro de los mejores paisajistas suécos;
su "Tempestad» y su « Vista de una planicie NOI'uega» son
dos obras notables; Hans Gude; Baade, Moston, Müller y
Bennetter, traducen con sentimiento y propiedad la som-
bría poesía de las tempestades desencadenadas en las cos-
tas noruegas. Al número de pintores suecos hay que agre-
gar los nombres de Breda, Kilbeig, Sandberg, Winguist,
Lindhberg, Hanelgren, pintores de historia unos y paisajis-
tas otros y Moine, Hoffling y Klingspos, miniaturistas.
GRABADOS-Un grabador de nombre Brugg que tra-
bajaba en Estokolmo á mediados del siglo XVII grabó un
retrato del archiduque Olaf Rudbeck; en el siguiente grabó
el del rey Carlos X y de su mujer; el del conde de Lajasdíe;
Elias Brenner, fué también un distinguido artista graba-
dor; J acobo Marten; van Avelen, gl'abó las planchas de un
libro titulado Suecia antigua y moderna; otros de menos
renombres ilustraron también el mundo de las artes con sus
trabajos y obras meritorias.
HISTORIA-Los anales históricos de la Suecia empiezan
con el rey Skotkonung el año 1001. N ada se sabe acerca
de los pobladores primitivos, probablemente celtas. La in-
migración escandinava arriba 300 á 500 años antes de la era
SUECIA 683
cristiana. El primero y más grande de los conquistadores
suecos fué Gustavo Adolfo, rival desafortunado de Pedro
el. Grande .d.e Rusia muerto en 1632. Despues de este
brIllante mIhtar aparece Carlos Gustavo que sigue sus hue-
llas y consigue llevar á la Suecia al apogeo de su grandeza
(1660). La decadencia milititr y política de la Suecia en
relación á los demás países del resto de la Europa se it~ició
más tarde, prosiguiendo hasta nuestros días bajo el reinado
del monarca actual de la confederación, Oscar 11. (Como
complemento véase la parte de historia referente :í. No-
ruega).
AL V ASTRA-Pequeña población próxima á Omberg,
poseedor;t del convento de A~vasfra, J:eputado como las rui-
nas más bellas de la Suecia.
CALM AR-HoTELES- Witt's ilof y CenfralllOfellet.
GENER.ALIDADES-Ciudad de 11.800 habitantes y una
de las m4s célebres de la confederación por la Unión de Cal-
mar. La estación se halla al S. de la isla Qoarnholmen donde
se encuentra la ciudad propiamente ,dicha.
CURIOSIDADEs-La catedral y el castillo (Kalma/'/whus).
CARLSKRON A-HOTELES - Sforkaellaren, Frimnrare-
kaellaren, Kung Kayl.
GENERALIDADES-Ciudad de 19.100 habitantes. fun-
dada en 1660 sobre varias islas. La mayor es la de Trosso.
CURIOSIDADES-El Puerto, que es el primero, militar-
mente considerado de toda la confederación.
ESTOKOLMO-HoTELES- Grand Hotel,. uno de los
principales de Europa: precios 2 á 3 kronerj bujía 0.70 ores.;
servicio 0.50 ores. Además los hoteles: Rydberg, Kung Kal'l,
de Suede, de France, etc.
RESTAURANTS-En los mismos hoteles y en los teatros.
CAFÉS-Strompartenen, Café du Bazar, Blanch, Stroms-
bOl'g, etc.
CARRUAJES-La carrera 1 á 2 personas 1 kr. 25; 3 á 4
personas 1 kr. 25 á 1 kr. 50; cada 1/4 de hora siguiente ~O y
60 ores. De las 11 dl'l la noche.á las 6 de la mañana la mItad
más. Un bulto 0.20; más de dos 0.50. Por una exc~rsión á
Djurgarden: la primera hora 1.50 y 2 kr.; cada medIa hora
siguiente 0.60 y 0 . 7 5 . . .' .
CHALUPAS Á VAPOR-ConstItUyen una de las pl'lIlClpa-
les particularidades de Estokolmo; "las hay en todas diree-
ciones y se paga una bicoca.
TEATROS-St01'U teatern, Dramatiska reatan, Nya teatern,
Alhambra, circo, etc.
684 EL LIBRO DEL VIAJERO
CONCIERTOS-Hasselbaclcen, Tivoli, Café Blanch, Mosse-
backe, etc.
CURIOSIDADEs-La ciudad en sí con sus ríos canales
,.
eminencias y ascellso:es I~ecamc~s; ad ' ?1 ~useo N'
emas a-
cional' palacio real; IglesIa de Rlddarholm; Jardlll Mosse.
backe; Skeppsholmen; Djurgarden; Drottningholm; Greps-
holm" Vaxholm y los magníficos alrededores de la ciudad.
GO'l'HENBURG - HOTELES - Ha.qlund's, Christianiat
Royal. Precios: habitación 2 á 3 kroners; bujía 0.50; servi-
cio 0.25.
RESTAURANTs-Gotakaellare, Borsen y Frimumrelogen.
CAFÉS-Cqlc du COl/1merce.
CARRUAJES (llamados Droskor)-La carrera en la ciudad
1 y 2 personas 0.75 ores; 3 á 4 personas 1 kr.; además 0.10
ores por bulto; á una gran distancia de 1.25 á 1.75; al parque
del castillo 1.75 á 2.25; por hora 1 á 2 personas 1.50; 2 á 4,
2 kr.; cada cuarto de hora siguiente 60 y 75 ores.
SITIOS DE DIVERSIÓN - Traedga¡'dfol'eningen, donde se-
dan conciertos nocturnos, Lorensberg y Slottskogspark.
CURIOSIDADES - Plaza Gustavo Adolfo; Stora-Hamn-
Kal1al; Brunspark; el ]iuseo, con una buena colección de
historia natural; Stom BOlllmes Hamn; Lands7wfdingeresidens,
residencia del gobernador; Stora Otferhaelleberg; Local de la·
sociedad de horticultura; parque del Slottsskog, etc.
HELSINGBORG-HoTELEs-De Mollbe1'g, Continental,
H. d'Angleferre, etc.
GENERALIDADES-Ciudad de 16,000 habitantes, domi-
nada por las ruinas de Kaernan, castillo fuerte antiguo.
Hacia el norte de la ciudad se encuentra Helsan, pintoresco·
establecimiento de aguas minerales.
MALMO-ARRIBo-Generalmente se arriba á Malmo
·en los buques que hacen la carrera de Copenhague á Suecia.
HOTELEs-IÚ'ame1', HOl'n, Stocklwlm, Danmar7c, etc.
CAFÉs-Bctnde, Fru Bown, Slottspar7c.
GENERALIDADES-M almo es una floreciente ciudad del
sud ~e. la Suecia. Sus edificios principales son: el palacio
M~rucrpal; Landsh¡jfdingeresiden~t, residencia del gobernador;
la IglesIa de San Pedro; el castIllo de Malmohus, etc.
TROLLHAETi'A-HoTELES-H. Trollhiitta.
GENERALIDADES-Es uno de los parajes más espléndi-
d~s de la Suecia. ~os parajes más bellos son: Troppo,
TJufall, S7craeddare7clmten, la gruta del 1'ey, Stampestl'om,
Jaettegryta, etc.
NORUEGA 685
NORUEGA
El país noruego es sin duda alguna el que Plinio de-
signaba con el nombre de Norigon. La verdadera etimología
del nombre de este país es Nor-Rike, reino del Norte, ó mejor
aun, dando á la palabra nor 'la significación de golfo reino
de los golfos, puesto que sus costas están much¿ más
cortadas que las de la Suecia. '
SUPERFICIE y POBLACIÓN-La superficie de Noruega
se calcula en unos 318.192 kilómetros cuadrados. La po-
blación :pertenece á tres razas distintas: el noruego propia-
mente dICho, la raza finlandesa y la hiperborea.
POBLACIÓN - Segun el último censo, el número de ha-
bitantes es 1.806.900.
OROGRAFÍA-Las montañas de Norueooa pertenecen al
grupo llamado Scandinávico, que se divid~ en tres grupos:
-el de loS' Kolen, que se extiende desde la Laponia hasta su
unión con los montes Dovre. El de Dovre ó de los Dofri-
nes, que corta la Noruega en dos grandes porcioues; y el
de Langefield. Las montañas del NOrte y el Oeste son las
más.. frías y esteriles; de estas últimas especialmente, se
desprenden durante el verano masas de nieve y de roca que
causan terribles estragos.
HIDROGRAFÍA-En las mesetas escalonadas que des-
cienden hasta las llanuras, se encuentra un gran número de
lagos de los cuales los más considerables son: el Mjo-
sen, atravesado por el Vormen, afluente del Glommen;
el Randsfjord, cuyas aguas van á. parar al Beina-elf; tll
Miosvand, que comunica con el Tinelsoe; el Nisservand
y el Dieren-loe.
'" Los ríos más importantes que vierten sus aguas en el
Mar del Norte, en el Atlántico y en el Mar Artico, son: El
Tana, formado por varios ríos que bajan de la Cordillera;
el Alten; el Mals, que tiene su desembocadura en el golfo
de Malungerfjord; el Wefsen, que desagua en el Atlántico;
y Namsem, que es el más ilnportante.de todos.
HABI'fANTES DE LA CAMPIÑA-Los aldeanos de Norue-
ga habitan en chozas de madera, no por falta de piedras,
pues abunda mucho, en este pll.Ís, sino por estar má:, al abri-
go de los grandes fríos del invierno. Estas chozas están
cubiertas de corteza 4e abedul y de cesped, y las galerías
que las rodean, recuerdan al viajero las queserías suizas.
Las habitaciones de la gente campesina no están agrupa-
686 EL LIBRO DEL VIAJERO
das formando aldeas, como .en las demás ~om~rcas euro-
peas, sino que cada cual VIve en su granJa aIslada, pOI'
pequeña que sea.
CLIMA-El clima de Noruega ofrece más variedad de
la que generalm~nte se cree, p~es no en todos los .pun~os
es igualmente fl'lo y crudo; haCla el Este .., en el mterlor
es donde se prolonga más y es el frío más mtenso. Por lo
general el clima es sano, pero hacia las costas occidentales,
el país toma otro aspecto y las exhalaciones salinas del mal'
perjudican la vegetación; los golfos no se hielan nunca y
el frío 110 se deja sentir en ellos más que cuando sopla el
Este. Las diversas partes de Noruega experimentan una
diferencia notable en la duración del día segun su situación
más ó menos próxima á las regiones glaciales.
COSMOGRAFÍA - En la Noruega meridional, el día más
largo es de 21 horas y el más corto de 5; pero en la sep-
tentrional el sol permanece en el horizonte en el verano,
durante muchas semanas, y en cambio es invisible por algu-
nos meses durante el invi.erno.
MARINA-La mari.na de mercantes Noruega es una de
las más importantes de Europa. En 1887 constaba la de
guerra de 35 buques de vapor con 154 cañones, divididos
así: 4 monitores, 2 fragatas, 1 corbeta de cubierta, 1 cor-
beta ponton, 2 cañoneras de 1a clase, 9 de 2a y 15 de 3 a y 1
remolcador; dos buques de vela con 15 cañones; 3 floti-
llas de remos compuestas de 47 lanchas cañoneras con 94
cañones y 35 botes cañoneros con 35 piezas. El personal
de la armada constaba en el mismo año de 112 oficiales y
empleados y 334 subalternos y marineros de enganche fijo_
La mercante es inmensa (véase pago 180).
HISTORIA-Los pequeños soberanos que se dividian la
Noruega habian permanecido independientes desde los
tiempos más remotos, reconociendo no obstante, una espe-
cie de supremacia en los reyes de Suecia y de Dinamarca,
cuando el año 940, Haraldo, el de los hermosos cabellos, logró
tras largos combates, formal' un solo reino de todos aque-
llos señoríos. Olaus, cuyas arriesgadas aventuras asombra-
ron á todo el Norte, poseedol' del trono de Noruega en 991,
quiso extirpar por medio de la violencia y la crueldad el
c~to de Odin, de sus estados. Otro Olaf, á principios del
sIgI~ XI sobrepnj6 al anterior en ceio y tiranía; en Cons-
tantmopla se le levantaron templos y su sepulcro fué visi-
tado por los peregrinos del Norte. En 1397, se unieron
en un solo reino Suecia, Dinamarca y Noruega, por el
CHRISTIANIA, CHRISTIANSAND 687
tratado de Calmar; pero quince años después Erico XIII
perdió por su tiranía é incapacidad las tres coronas.' Des-
pués de :ma lucha de diez años entre suec~s y dinamar-
nesas, Dmamarca y Noruega quedaron umdas bajo un
mismo cetro, hasta 1812, en cuya época Inglaterra acaba-
ba. de determinar la ruptura entre Francia y Rusia.
Queriendo Inglaterra asegurarse de la alianza de
Suecia y estando determinada la Rusia á no restituir,á esta
la Finlandia, que en 1809 se habia hecho ceder, Inglaterra.
la propuso indemnizarle reuniéndola con el reino de N orue-
ga. Los reveses de Francia aseguraron la ejecución de
este tratado y el 14 de enero de 1814, un numeroso cuerpo
de suecos, dirigido contra el Holstein, obligó al rey de Dina-
marca á aceptar el cambio de la Noruega por la Pomerania
sueca y la isla de Rügen. En vista de estos hechos, é
indi~nados los noruegos por este cambio, tomaron las armas
V elIgieron por rey á Cristian Federico, príncipe heredero
d.e Dinamarca; pero el nuevo rey, viéndose obligado á ceder
á los esfuerzos reunidos de Suecia y de Inglaterra, depuso-
la corona en manos de la Dieta de Noruega, que decidió
que este reino seria gobernado desde entonces por el mis-
mo monarca de Suecia, pero como' Es!'ado separado y
autónomo. .
CHRISTIANIA - HOTELES- Vicfot'ia-Hotel, H. Sean-
diname y G-rand Jwtel. Precios:, habitación 2 kr.; servicio y
bujía 1 kr.; almuerzo 1 á 2 kr.; comida 3 á 3.50 kr.
CARRUAJES-La carrera en la ciudad á 1 caballo 40 or.,
á 2 caballos 80 or.; fuera de la ciudad, 80 01': y 1.20; por
la noche lo mismo; más de 2 personlj.s 200r. de excedente.
BAÑOS - Christiania - Bad en la esquina de Munke-
damsvegen.
TEATRos-Christiania-Theafer, cerrado en verano; Tí-
volí, plaza de Edsvold; conciertos militares todos los juéves
de 2 á 3.
CURIOSIDADEs-Paseo en caruaje á Ostbanegaard por
el J ernabanetorv y la Karl-Johanns-Gade; colección de .130
Universidad' museo de bellas artes; Museo de artes m-
dustriales; ¿l Castillo; vista de San lIanshaugen; excur-
sión á Ocarshamn y á Frognersaeter.
CHRISTIANSAND-HoTELEs-H. Enst, haq. 2 kr.
servo 40 or., comida 2.20 kr.
GENERALIDADES-Es la ciudad más grande del costado
meridional de Noruega. Posee de 13 á 14 mil habitantes
y un magnífico puerto.
688 E~ LIBRO DEL VIAJERO
s U 1Z A
POSICIÓN GEOGRÁFICA-Al N. Alemania; al O. Fl'an-
cia· al S. Italia y ,,1 E. Austria.
, SUPERFICIE-41.418 kilómetros cuadrados.
LENGUA-Aleman, francés é italiano.
POBLACIÓN-2.G69.147 (censo de 1870).
CANTONEs-Zurich, Berna, Lucerna, U ri, Schwitz,
Unterwalden, Glarus, Zug, Fribul'go, Soleura, Basilea,
Schaffhausen, Appenzell, San Galo, Grisona, Argovia,
Thurgovia, Tessill, Vaad, Vallisa, N euenburgo, Ginebra.
DESCRIPCIÓN FÍSICA-La Suiza, con sus altas montañas
cubiertas de nieve, sus hielos, sus lagos, sus frescos valles,
sus florestas variadas y ricas, sus comarcas pintorescas,-las
más bellas del orbe,-es el país único quizá de las emocio-
nes dulces y de los revuelos poéticos. Toda la parte meri-
dional y una parte de la región oriental, se halla atravesada
por los Alpes y sus ramificaciones. Una gran porción de
la Suiza occidental está cubierta por las montañas de Jura;
y en fin una vasta planicie oudulada cuya altura varía entre
250 y 390 metros, llamada Hochebene, se extiende del O. al
N. O., partiendo de la extremidad N. del lago de Ginebra
para terminal' en la Wasser-Scheide, cadena de colinas mon-
tañosas que se encuentran entre el Rhin y el Danubio. La
gran cadena de los Alpes, que separa la Italia de la Suiza,
toma el nombre de Alpes Peninos á partir de la garganta
del Feret y marca su pasaje por las imponentes moles del
monte San Bernardo, del monte Cervín que tiene la forma
de una torre, y del monte Rosa que mide 4636 metros de
altura. Frente á esta enorme masa central y separada
simplemente por el valle del Ródano, se eleva la ramificación
colosal de los Alpes Berneses. Allá también se extienden
espantosos desiertos de nieve qne cubren una extensión de
~ás de 39 leguas suizas cuadradae. Las más altas monta-
ñas de ese grupo qne se dirigen del E. al O. son el Finster-
Aarhorn, 4362 metros de altura, la magestuosa Jungfrau,
4180 metros, el lJIonch, las dos puntas del Schreckhorn, el
Eiger, el Wefterhorn, etc. La magnificencia de los Alpes
Berneses, y los encantos de sus primeros planos, han hecho
después de mucho tiempo un centro de atractivos de las
excur¡;.iones de los viajeros ávidos de admirar la magestuosa
helleza de esas fieras comarcas. Si se dejan de lado los
Alpes Berneses, nos encontramos con el Monte Rosa, se
SUIZA 689
divi.san las grandes cadenas .de ~08 Alpes y remontando
haCIa el N. E., ~as moles. del Stfl1plo~ y d~l San Gotard<> pe-
n~trar en la SUIza por diversas r~~llficaclOnes, después in-
clinarse sobre el E., tomando hacia el Bernardino el nombre
de Alpes llhéticos. De esta gran mole se destacan dos gru-
pos principales, uno que se suelda á los Alpes Berneses por
una larga,~adella de que abrAza el grupo ~el To~di y,que,
por ellllwtlkon, el Albula y el Selm'etta, va a rcumrse .a los
Alpes Tesinos y Grisones COll el grupo enorme del Adula de
donde nace el Rhin posterior y que se prolonga hasta las
moles colosales de la Bernina, en la Engadina. De los ma-
res de hielo surten gt'andes corrientes; el Rhin toma su
curso de los ventisqueros helados de Marschol y de Piz-
Val-Rheiñ, Ródano del que lleva su nombre; el Aar de los
dos ventisqueros del Aar etc. Si la' urna inexpugnable de
que ellos escapan, se encuentra rodeada de sombra, de si-
lencio y de misterio, tan pronto como han salido se precipi-
tan con violencia, mugen en los pasajes estrechos y peligro-
sos, se encrespan y se cubren de espuma, de suerte que no
empiezan á ser navegables sino cuantlo han dejado su pri-
mera patria. Pero no son simplemente las grandes corrien-
tes, las que ofrecen. este aspecto imponente y arrebatador j
un número infinito de torrentes y de riachos animan y em-
bellecen los declives y cascadas, toda la región montañosa.
La caída del Reiclumbach en el Berner Ober1and¡ la del
StaulJbach que, en el vallado de Lauterbrunn, se precipita
desde una roca de 300 metros. Muchos de esos torrentes
revuelven un agua turbia coloreada por la tierra de las mon-
tañas que ellos atraviesan. Al pie de .los Alpes se eucuen"
tran especie de fiftros donde las corrientes se depuran y
surten diáfanas y limpias como un cristal. Pero en la Suiza
llts bellezas no tienen término; en seguida de los montes y
riachos vienen los lagos: el lago Constanz que cubre una ex-
tensión de 23 leguas suizas cuadradas; el lago Léman ó de
Ginebra de una extensión de 27 leguas cuadrbdas; el1ago de
Zurich quizás el más poético ~ gracioso; habitaciones risue-
ñas; el lago de ZII.g al pie del Righi; el ml\.ravilloso lago de los
cuatro cantones ó de Lucerna, los lagos de Briens y de Thur¡ el
delicioso lago de Lugano con sus riberas umbrosas; el Lago
Mayor y el La.go de Biel. Además los lagos de Mo¡at, de
Sempach, de Hallweil, etc j y en la región ~e .los Alpes se en-
cuentran más de sesenta pequeñolil. La SUIza. posee 7 ca-
nales. El clima es variabilísimo; en unas locahdades el ter-
mómetro asciende á +31° yen otras desciende á-31°.
"
690 F1L LIBRO DEL VIAJERO
MINERALI)GÍA-El suelo de la Suiza es granítico en
los Alpes, calcáreo ~Il; ~l Jura; e!l las otras p~rtes predo_
minan los terrenos slhClCOS y arClllosos, y la tierra magra
y gredosa. En el cantón de Vallés" se encuentra hierro ex-
celente, y e~ gener!!,l abunda:n bellos mármoles! alabastr(},
piedras calcareas, pIzarra, crIstales, hulla y mmas de sa
gema. Pocos países son tan ricos en manantiales mineralesÍ
sulfurosos, ferruginosos y alcalinos; los más celebrados
son los de Baden, Tarasp, Ragat'z, Saxon, Savey, Louescl~,
Saint-Maul'ice, Stacltelbel'g, Blumenstein, etc.
ZOOGRAFÍA-El ciervo y el corso han desaparecido de
la Suiza, pero aun queda la gamuza; y esta misma tiende
á desaparecer. En las altas y solitarias florestas de Grison
se encuentran con frecuencia osos que efectúan enormes
destrozos en las tropas; lobos en el Jura muy raramente y
solo en invierno; la marmota que duerme todo el inviern(}
en el interior de sus subterráneos. La ornitología tiene
sus representantes en los halcones y las aves de rapiña
en general. Los pescados abundan, sobre todo en los lagos.
AGRICULTURA, INDUSTRIA Y COMERCIO - En Suiza la
población pastoril tiende á disminuir, mientras la población
agrícola é industrial aumenta constantemente. La agricul-
tura es llevada en muchos cantones á un alto grado de per-
fección. En algunas comarcas, como por ejemplo, en las
que riega el TltUT, la tierra da un producto duplo, debido á.
los árboles frutales que cubren los campos. En el Tesino
abundan los cereales, los viñedos en Thul'govia, San Galo
etc.; se calcula en 900.000 hectólitros el producto anual
del vino.
INDUSTRIAS MANUFACTURADAS - La industria de la.
seda ocupa en Suiza un puesto importante: el total de la
exportaClón anual asciende á 215 millones de francos. El
centro de la fabricación se encuentra en Zurich. La fabri·
cación de relojes es importantísima; en el cantón de Berna
se construyen más de 500.000 relojes por año. De modo
que el comercio de la Suiza para la exportación consiste
en sederías, algodones, telas, relojería joyería, quesos,
manteca, máquinas, instrumentos de cuitivo, maderas de
construcción, etc. La mayor parte de las mercaderías
exportadas son enviadas al Norte de Africa y al Sud de la
América. La importación consiste en vinos, aguardientes,
azúcar refinada, jabón, cristalería, etc. La Suiza es un(}
de los países más industriosos y comerciales del mundo,
relativamente.
SUIZA 691
IN~T~TUCIONES. POLÍTICAS - La Suiza está regida por
un gob~erno re.{Jubl.lCano federal. D~spués de 1798 ha te-
nido seIs constltuClones. En todo tlempo la carta funda-
mental puede se~ reforn:ada. Se~ún.la vigente, cada cantón
tiene su soberama y se rIge por SI mIsmo. Los cantones no
puede~ ~fectuar entre ellos tr~tado alguno tocante á asun-
tos. POhtlC?S,. poro. pueden l:eah~~rlos en lo referente á jus-
tiCIa, admullstraClon y legtslaclOn. La Asamblea federal
que representa la autoridad SUpr(lma de la Confederación
se compone de dos consejos: el Consejo N aciolÍal V Consejo
de los Estados. La primera comprende los diputados ele-
gidos á razón de un miembro por 20.000. Las fracciones
de 10.000 nombran igualmente un diputado. Cada cantón
6 medio cantón eiige un diputado por' lo menos. El Conse-
jo Nacional es elegido por sufragio directo. El poder eje-
cutivo de la Confederación se ejerce por el consejo fecleral
compuesto por siete miembros elegidos por tres años por la
asamblea general entre las ciudadanos elegibles al consejo
nacional. Es entre los miembros del consejo federal, que
la Asamblea federal elije el presidente del Consejo que re-
sulta presidente de la República. El poder judicial se halla
representado en primera linea por un tribunal especial y po-
litico llamado tribuúal federal, compuesto por once mie"!1l-
bros elegidos por tres años por la Asamblea federal y siem-
pre relegibles; es el encargado. de dirimir las cuestiones
entre el poder federal y los cantones sobre violación de
derechos garantidos por la Constitución y ot.ras causas
siempre que las partes se hallen de acuerdo' en materia
de jurisdicción. En materia polític¡\ el jurado resuelve"
las principales cuestiones. En lo civil y criminal la or-
ganización varía según los cantones: los grandes canto-
nes suizos siguen las aguas de la organización judicial
francesa.
INSTRUCCIÓN PÚBLICA-En un país libre y democrático
donde el pueblo se gobierna á sí mismo, la educación popu-
lar es la necesidad,suprema. Los suizos lo han ent~ndido
así: el presupuesto general de 'la instruc.ción superior y pri-
maria asciende á 46 millones. Si la prensa es el barómetro
de la educación popular baste saber que el papel de los dia-
rios distribuÍdos se eleva á 90.975.388, más de lo ~ue se
necesitaría para cubrir una legua cuadrada de terreno.
HISTORIA-Reina la mayor oscuridad en lo referente á
los orígenes de la Suiza. Lo que~parece más aceptable es
que los helvecios fueron una tribu gala que en una época
692 'El, LIBRO DEL VIAJERO
remota se estable~~ó en los ~lpe~) el Jura y el R~in. Luego
que Roma extendlO su dommaclOn hasta la Gaha, la Hel.
vecia formó parte de la provincia Leonesa. Cuando las in.
vasiones de los bárbaros fueron dominados por los germa.
nos. La Suiz&. pasó después un larguísimo período de
desdichas hasta que Rodolfo III, rey de ArIes, lega su
reino cO~lpl'endiendo la Helvecia, al emperador Conrado.
Ento:lCes los emperadores confían la administración á los
duques de Taehringen que fueron los primeros bienhechores
de la Suiza; protegieron la agricultura, el comercio y fun.
daron varias ciudades, entre otras Berna y Friburgo. Pero
la extensión de esta familia los somete á nuevos desórdenes,
hasta que Alberto 1 de A ustria provoca por sus vejaciones
constantes, secundada por el bailío tristemente célebre Her.
IDalln Gessler, la Liga helvéticlt: tres hombres inmortales,
Stauffacher de Schwitz, Fürst de Ul'i y Melchthal de Unter·
walden, cada uno acompañado de diez amigos se reunieron
la noche del·7 de noviembre de 1307 sobre la playa solita-
ria de Rütli á orillas del lago de Waldstatten y juran con·
cluir con la tiranía austriaca; este juramento, proferido por
hombres de corazón, engendra la República helvética. Las
derrotas del Austria no la hicieron ceder de sus pretensiones
de dominio, hasta que el cantón de Znrich se alía á los aus·
triacos y obliga á los helvéticos á enarbolar el estandarte de
Schwitz, blanco y rojo, y toman el nombre de suizos
(Schweitzer). A fines del siglo XV, cuando la Confederación
había resultado victoriosa de todas sus luchas, las disencio·
nes internas vuelven á renacer y la libertad suiza se ve de
nuevo amenazada. Desde entonces la Suiza ha marchado
dando traspiés hasta afianzar su reputación de nación labo·
riosa y respetable.
BASILEA-HoTELES-Des Trois Bois, habitación, ser·
vicio y bujía 4.50 fr. á 6.50, almuerzo 1.50 fr., comida 5 fr.;
8uisse, habitación y servicio de 3.50 á 4.50, comida de 4 á 5
fr.; Euler, Victoria, Schiff, du Fancol' d'or, de la Coro/me, de la
Porte, Sto Gofthal'd, Kmfft, Hopel', de la Cigogne, Jura, dll
Sauvage, du Bale, Schl'ieder, etc.
RESTAURANTs-Billigel', Au Parcifal, Bühlel', Warfeck,
Veltlincl' Halle, Zum Schüssel, Burgvogtei, Casino d'eté, Veuve
Oeschger, etc.
CAFÉS-Des Trois Bois, Strtdtkasino, National, Knnsthalle.
CARRUAJES-1/, de hora por 1 6 2 personas 80 c.; 3 ó 4
personas 1 fr. 20 c.; 2° 1/4 de hora 60 y 90 c.; el siguiente 1/4
50 y 70 C. Durante la noche de 10 á 6, sea cualquiel'ael
BASILEA, BERNA 693
!).lÍm~ro de personas 3 fr. la primera l/z hora y 1 fr. cada 1/,
sigmente. .
CORREOS y TELÉGRAFOS-Frciestr en las estaciones
en Schützengraben, etc. ' ,
.. BAÑos-Fríos: en el Rhin; calientes: Stauier, Schmid,
Sigrnund, Zum Brunnen, etc.
EXPOSICIONES-Permanellt.es de pintura en la Kunst-
halle y R. Lang.
,CU~IOSIDADEs-La Cate~~'al, pertenece al estilo g6tico.
Esta abierta durante la estaclOn de verano todos los miér-
c?l~s de 2 á 4 p. m. Fuera de ese día se paga 50 cent. {l0r
vIsitarla y otro tanto por el museo y la sala del conCIlio
ecuménico celebrado allí, que, habiendo comenzado en 1431
se dispersó en 1448, bajo la excomunión lanzada por el papa
Eugenio IV. El museo encierra notables colecciones de
objetos pertenecientes á la edad media; El ltluseo, es pú-
blico los domingos de 10 1 / 4 á 12 1 /2 y del lo de mayo al
31 de oc1rubre. Encierra el museo de historia natural, el
de cuadros y el de antigüedades. El segundo de los mu-
seos mencionados contiene telas de ~ubido mérito artístico,
así como una colección considerable de estampas; La Bi-
blioteca de la Unive¡'sidad, establecida en el edificio prece-
dente y abierta dé 10 á 12 y de 2 á 4, cuenta con una
colección de 200.000 volúmenes y 5.000 manuscritos, en-
tre los cuales se encuentran las deliberaciones del con-
cilio sujetas á una cadena, autógrafos de Lutero, l\felán-
chthon, Zwin~lio, Erasmo, etc.; La casa municipal, lo ú~ico
digno de visitarse es su sala de sesiones, decorada con
artística elegancia. •
Las construcciones medioevales que merecen ser vistas
son: la fuente de Sto Paul, la del mercado de peces, la de Re-
bhaus; la iglesia de Sto Martín, considerada como un modelo
de arte; la de los Zapateros; la de Ste. Claire, de estilo gótico,
consagrada al culto católico.
Entre los edificios modernos merecen mencionarse: la
iglesia de Santa ¡sabel, bellísil,D.a en su interior; Runsthalle,
celébranse aquí exposiciones 'permanentes de pinturas y es-
culturas modernas: entrada 50 c.; Jardín zoológico: e~trada
50 C. Es rico especialmente en colecciones pertenecientes.
á la fauna suiza.
BERN A - HOTELES - Bellevue, Suisse, du Bt!rnc, de·
Fmnce, du Fatlcon, du Cel!, duo Jura, du Líon, de la Cigogne,
des Mm'échau:c P. Runj, des Charpentiers, du. Maure, Pens.
Jolirnont, Pcns.'Herter, P.' Victlfria, P. Hug; H. de l'ours, (habi-
69t .EL LIBRO DEL VIAJERO
tación 2.!'íO fr., comida 3 fr.); du Sr/Uvrlge: (habitación 2 fl"
alnluerzo 1.25 fr., comida :3 fr.) etc. .,
CAFÉS y RESTAllRANTS-Bujfcf de la .qare, Café Casino,
StCl'/I./('(lrlr, du Pont, du Thealre, Bel'J:a, Mulzenbcr.q, Restallr,
Andrres, C. de l'An.qe, Restaurant Chateau Bremgarten.
BAÑos-Escuda de nrtfaciúl1,. baflos de río en Lau!e.
r(q.qbad Y Altcnbc/:q,. baños frío ell el Aar; calientes en Büchler,
Frickblld, etc.
CORl~EOS y TELÉGRAFOS-La casa central está situada
cerca de la estación: existe una oficina auxiliar en la calle
de Krarngasse.
CARRUAJES-COn un caballo, 1/4 de hora, por 1 62
personas 80 cents.; 3 ó 4- personas 1.20 fr.; cada 1/4 siguien.
te 40 y 60 cents. Con 2 caballos, iguales precios, tomando
en cuent¡" el número de las personas. Por un día, 1 ó 2 per-
sonas 15 fr.; 3 ó 4, 20 fr.
CURIOSIDADEs-La Torre del Reloj que posee en su cos-
tado E. un ga:llo artificial que canta y una horda de osos lo
mismo que desfilan á cada golpe de hora delante de dos figu-
rones sentados. Los osos "escudos de armas parlantes de
Berna" se encuentran por todas partes; La fuente del Ogro,
coronada por una figura grotesca que representa un perso-
naje en el momento de merendarse un muchacho. Otras cria-
turas, que esperan igual fin, asoman á medias por sus bolsi-
llos y cintura y al pie de la fuerte una tropa de osos armados
vigila por la digestión pacífica del Traga-niños. La Catedral.
es una hermosa construcción de estilo gótico terciario. Posee
notables esculturas representando el Juicio Final, la Virgen,
San Juan Bautista, los Apóstoles, los Profetas, las vírgenes
cuerdas y las vírgenes locas, etc. Encierra los sepulcros de
Bertoldo de Zalhringen, fundador de la ciudad y del avo.lJer
Federico de Steiger; la estatua ecuestre de Rodolfo de
Erlach, vencedor de Laupen, rodeada por cuat.ro osos. El
Museo histórico, abierto gratuitamente al público los domin-
gos de 10 1/2 á 12 Y los martes y sábados de 3 á 5. Encierra
colecciones arqueológicas, etnográficas é históricas; antigüe-
dades lacustres, antigüedades suizas de las edades de piedra,
de bronce y de hierro, el altar de campaña de Carlos el
Temerario, adornado con piedras preciosas y pinturas sobre
fondo de oro, etc.; La Biblioteca, rica en obras históricas
acerCa de la Suiza; el Palacio Federal, (Jonstrucción de estilo
flor.entino, de 122 metros de largo por 50 de ancho. Las
seSIOnes del consejo de los Estados y del Consejo Nacional,
se verifica aquí siendo pública su entrada; Kleine Schanee,
BERNA, ESCHAFUSA, FRIBURGO 695
bonito par,:eo que presenta una vista bellísima de los Alpes'
Museo de ~1·tes, ¡'ollstrucción moderna estilo del Renaci~
miento; enC1er.r~ las galerías de pintura y escultura de la
ciudad. Es vlinble todos los días de 9 á 12 Y de 2 á 5 me-
diant~ el pago de ~O c~nts. Los domingos la entrada es
gratUIta; Museo de hlstona IUJtl,tral, son notables las coleccio-
nes mineralógicas y zoológicas que contiene' Inselspital
gran hospital con una capacidad para 400 enferm'os y dotad~
de una excelente organización; el puente de la Nydeck de
tres arcos, de los cuales el central mide 49 metros' de
abertura.
ESCHAFUSA, (Schaffhausen) - HOTELES -]ylüller
(habitación 2 fr., almuerzo l.25); de la Poste, du Rhin Kiese'
du Sapin; de la Couronne, du Vaisseau, ·etc. "
RESTAURANTS-Rebmann, en la estación.
BAÑos-En el Rhin, de 6 á 1 Y de 5 á 8, para los hom-
bres y de 2 á 5 para las mujeres.
CURIoSIDADES-La Catedral, construida en estilo roma-
no primitivo. Ha sido restaurada en parte, pero se halla
en perfecto estado de conservación; el castillo de Murat,
domina toda la ciudad. Desde su cumbre se percibe un
delicioso paisaje; .es un excelente punto de mira; IlIlthul'-
neum, comprende un teatro, una escuela de música, salas
destinadas á exposición, etc.; el Museo, es notable, sobre
todo su gabinete de historia natural y las colecciones de
antigüedades, en las que debemo" mencionar los objetos
encontrados en Kesslerloch; la Casa municipal; el paseo de
Fasenstaub, adornado con un busto representando á J nan
de Müller, historiador suizo, nacidQ en Eschafusa; tiellíl
este paseo hermosas perspectivas.
FRIBURGO-HoTELEs-Des Charpentiers; G. H. de
Fribourg et Zael'inguen, habitación, servicio y bujía 3.50 fr.;
almuerzo de 3 á 4 fr., comida 5.
CURIOSIDADEs-San Nicolás, hermosa iglesia gótica,
construí da de 1258 á 1500 Y restaurada en el siglo XV,
sirve de catedraL La torre tiene 86 metros de elevación.
La portada posee curiosos bajo-relieves. El órgano es uno
de los más not.ables de la Europa, tiene 67 registros y 7800
tubos de los cuales algunos tienen 10 metros de altura; La
Casa Municipal, construcción muy antigua de estilo gótico;
delante se halla plantado un tilo de 4 metros 50 éents. de
circunferencia, cuyas ramas se hallan sostenidas por pilares
de piedra. Respecto á este árbol' la tradición ha conservado
la siguiente leyenda, idéntica á la del soldado de Maratón:
696 EL LIBRO DEL VIAJERO
Un j6ven friburgués que había combatido en la batalla de
Morat quiso llevar á su pueblo la fausta nueva de la vic-
toria ~btenida; corrió sin detenerse, llegó y. apenas pronun_
ciada la palabra victoria, cayó m,uerto de fatIga. :U.na rama
de tilo que traía en la mano, fue plantada en el SItIO en que
espiró y ella fué el orí~en del ár~ol me!1Ciollado; !Jl gran pu~n.
te suspendido, constrUIdo por elmgemero franc.:~s Chaley en
1834· tiene 246 metros de largo y 51 de elevaclOn; el puente
de Jotteron, sobre el profundo valle del mismo nombre, tiene
227 metros de largo y 75 de altura.
OINEBRA-HoTELES-G. H. de la Paúj G. H. de
Russie' H. des Bagues; Bedu Rivagej d'Angleterrcj G. H. Na-
tronal,.' H. Metrópolej de l'Ecu. Precios: habitación, servicio
y bujía, 4 y 5 fr.; almuerzo 1.50, comida 5 fr. Todos los
hoteles mencionados son de primer orden. De segundo,
H. Suisse, (habitación, servicio y bujía 3.50 fr., comida id);
H. de GenclIc, (habitación, servicio y bujía, 3 fr., comida
3.50); H. Richemont, H. P. des Artsj H. de la Garej H. de la
Monnaiej de lit Postej du Lac, etc.
RESTAURANTS y CAFÉs-Café du Nordj Villardj du Lacj
Krosque des Bartionsj C. de la Couronnej de Genevej du l'hé4tre,-
du Muséej Lyriquej Jardin Anglaisj Jm'din des Alpes, etc.
CARRUAJES-La hora, 1 ó 2 personas 2 fr.; 3 ó 4 perso-
nas 2.50; cada 1/4 siguiente 50 y 60 cents. Durante la
noche se paga una mitad más.
TEATROS-Durante la estación del invierno hay funcio-
nes todas las noches. Precios: de 2 á 5 fr.
CONCIERTOS-Los lunes, miércoles y sábados conciel'-
tos de órgano en la catedral á las 7 1/2 de la noche. La
entrada cuesta 1 fr. Los domingos en Bdtiment Electoral.
BAÑos-Calientes: B. de la Paste, B. des Alpes, B. de
Chautepoulet. Baños de lago: Escuelas de natación reservadas
á las señoras de 8 á 10 de la mañana. Baños fríos: los de
RMne y del Arre, pf'rfectamente organizados.
CORREOS y TELÉGRAFOS-La oficina central se halla
establecida en la plaza de la Poste. Además, diseminados
en toda la ciudad existen muchos buzones auxiliares.
CURIOSIDADES-Puente del Monte Blanco, uno de los más
notables de Europa. Entre éste y el de Bergues se halla la
isla de J. J. Rousseau, formada por las aguas del Rhóne,
donde se eleva la estatua vaciada en bronce del famoso
pensador francés, modelada por Pradierj el muelle delllfonte
Blanco, presenta un panorama espléndido de la cadena del
Monte Blanco, visible en las mañanas serena.'3 en casi toda.
GINEBRA 697
su extensión; el monumento BTunslOick, construcción sober-
bia, erigidayor Ginebra á la memoria del duque Carlos 11
de BrunswICk; el monumento Nacional que simboliza la
entrada de. ~inebr~ .en 1814, como parte integrante de la
confederacH?n helvetlCa; el paseo de los Ingleses, bonito sitio
de recreo, pmtoresco sobre todo, donde se efectúan concier-
tos durante la estación del verano; la Cafedml, no es nota-
ble bajo el punto de vista arquitectónico. Encierra algunos
sepulcr?s, entre otros, los. ~el duque de Roban, su esposa
MargarIta de Sully y su hIJo Tancredo; la Casn Municipal
construcción de estilo florentino; el Arsenal, encierra el mu~
seo histórico ginebrino, inclusas las armas antig-uas y mo-
dernas. Está abierto los domingos y jueves de 1 á 4; el
Museo Tell, contiene una preciosa colección de antigüedades
griegas, romanas y etruscas, así como curiosidades medio-
avales y de la época del Renacimiento. Está abierto al
público los domingos y jueves de 1 á 4; el .Jardín Botánico,
encierra"variadas especies de la flora universal y sobre todo
de la Suiza; el Ateneo, tiene una biblioteca especial. Aquí
se verifiean anualmente exposicion'es de telas y esculturas;
la Universidad posee excelentes .laboratorios, colecciones de
antigüedades, de .monedas, medallas, biblioteca, museo de
historia natural, etc. Cuenta con 70 catedráticos y 500
alumnos. Es permitido al sexo femenino seguir cursos; la.
Biblioteca Pública está perfectamente organizada, cuenta con
100.000 volúmenes y 1.600 manuscritos. Está abierta los
domingos y jueves de 1 á 4. Entre las colecciones dellJluseo
de Historia Natural, es notable la de coleópteros, que cuenta
con cerca de 35.000 representantes; .el Teatro, de estilo ®l
Renacimiento y con uua capacidad para 1.300 personas,
está suntuosamente decorado en su interior con escultu-
toas y pinturas. Es digno de ser visitado. De 1 á 4
durante toda la semana es pública la entrada. Museo
Rath, encierra una colección de telas de bastante valor ar-
tístico. Es pública la entrada los lunes, miércoles, jueves.
y viernes de 1 á 4 Y los domingos de 11 á 4. Jardín alpino
de aclimatación, comprende una coleccign preciosa de plan-
tas alpestres, europeas y asiáticas. Es digno de ser visi-
tado. Está abierto durante toda la semana, pero las me-
jores horas son: de 8 á "10 de la mañana y de 5 á 8 de
la noche; Musco de A Tiana, comprende valiosas colecciones.
de telas y esculturas.
ALREDEDORES-Los alrededores de Ginebra se hallan
ocupados por elegantes casas de campo que pueden visitarse
EL. LIBRO DEL VIAJERO
698
sin recomendación alguna. Por la sitUII:C~Óll amena y la Cons-
trucción muchas de ellas merecen Vl!'ntarse.
Los' principales paseos que rodean á Ginebra, Son:
Pctif y Gl"ltlld Sllconneu.x y las al~uras v:eeinas; el. bosque
de la Btitie j Salel,e, una de las mas admIradas; Votrons, al
N. E. de Ginebra, muy fl'ecuentada á catU;a de las magní-
ficas vistas que posee de la cadena de los Alpes de Saboya,
.Jura, etc.
GRUYERES-HoTEr.Es-Flcur de Lys.
CURIOSIDADES - El castillo, antigua construcción que
puede visitarse dirigiéndose á su propietario. Posee una
colección notable de armas antiguas.
N umeros os pueblecitos de recreo rodean á Gruyeres
en todas direcciónes, muy visitados durante la estación del
verano.
LAUSANA-HoTELEs-Gibbon; Richc-monfj du Faucon¡
P. Bcausifé¡ H. P. Victoriaj H. du Nord¡ H. Bellcvue¡ Hab.
servo y buj. 3.fr. 50; almo 1 fr. 25; como 3.50.
RESTAURANTS-H. du Nord¡ H. de Grand Pont¡ H. du
Thédtre.. H. Deriaz, etc.
CAFÉS-Clifé Vaudois.
CURIOSIDADES - La Catedral, hermosa construción de
estilo gótico primitivo. El interior es admirable por la ar-
monía de sus proporciones. El parterre, antiguo cemente-
rio de la catedral ofrece una hermosa vista de la ciudad,
del lago y de los Alpes de Saboya; el Museo cantonal, abierto
los miércoles y sábados de 10 á 4 Y de 11 á 2 p. m. Posee
colecciones de historia natural de subido valor científico;
museo Aarland, encierra una pequeña galería de cuadros.
Es libre la entrada en los domingos, de 11 á 2 y los miér-
coles y .sábados de 10 á 4; el Palacio de justicia federal, cons-
trucción estilo del Renacimiento; Asilo de ciegos j Hospital
cantonal, establecimientos éf'tos dos últimos perfectamente
organizados; Signal, en los alrededores de la ciudad es un
afamado punto de vista, donde se goza de un espléndido
panorama.
NEUENBURGO (Nenfchatel)-HoTELES - Gr. H.
du lac) Bellevue (hab., servo y buj. 4 á 5 fr.; almo 1 fr. 50;
com.4 á 5 fr. ómnibus 1 fr.); H. du Faucon¡ des Alpes; du
Solcil¡ du Commcrce¡ de la Cou1"Onnej du Port¡ Pens. Borel,
hab. servo 4 á 5 fr.
CAFÉS-RESTAURANTS-Tunhalle; Strauss¡ Cercle du Mu-
sée¡ Buffet de la Gare.
CURIOSIDADES-El Castillo, situado sobre una elevada
NEUENBURGO, ZURICH 699
colina, está ocupado por la administración del cant6U1
Temple de Ha;ut, ~u.yo coro encierra un magníficó monu-'
mento de esbl? got~co, adorna~lo. con 15 figuras de tamaño
natural; el. GunnaslO, estableCImIento de educación, situa-
d? en. la rlbera del lago; posee un notable gabinete de
hIstorla natural; museo de Bellas Artes, hermoso edificio
estilo del Renacimiento; ellcierra valiosas colecciones de
cuadros, objetos arqueol6gicos, escultura, etc. Al lado del
museo se encuentra un sepulcro prehistórico en demasía
interesante, encontrado en 1876 en las construcciones la-
custres próximas á Auvernia; la Nuera Academia, Museo
Cl!a~7Iln~e, poseen una colección de animales empajados,
orlgma,-:lOs ~e los Alpes; el Observatorioj Mail, hermoso
paseo con vlstas sobre el lago y la cadena de los Alpes.
Entre los establecimientos dé beneficencia, merecen
citarse los siguientes: Hospital cil,il, H. Poustualés, Casa de
alienados, Marín, etc.
ZU"RICH-HoTELEs-Baucr-au Lac (hab., servo y buj.,
5 á 6 fr.; como 5 fr.); Bcllevuc, H. NatiOYlrtl, Vicfol'in, de
L' Epéc, Bauer Vil/e, Habis, de la 'Ci,qognc, Wannel', de Ba-
vie¡'c, Stadthaj, Central, de Zurich (hab., servo y buj., 3.50
fr.; com., 3.50); Schweize¡'haf (hab. )~ serv., 2.50 fr.; alm.,
1.25; com., 3); de la Limmat, Rothes Haus, Seehoj, Sonne,
Kronc, Hirsch, Lamm, etc.
CAFÉS y RESTAURANTS ~ R. de la Gare, C. Ntdional.
Habis, St. Gothard, Wannel', C. Baul', Café Ccntral, Kl'onen-.
Halle, Ton-Halle, Safran, etc.
BAÑOS - Fríos del lago en el Stadthausplatz, Limmot,
esencialmente para señoras. Calientes: Tul' Wcrdmülrle,
Stoclcel', etc.
CORREOS y TELÉGRAFos-Establecidos en la calle de
'la Sjare. ....
'CARRUAJES-POr un 1/4 de hora, 1 6 2 personas, 80
cents.; 3 ó 4 personas, 1.20 fr.; 1/2 hora, 1.50 y 2.50 fr.;
3/ 4 de hora, 2 y 2.90 fr.; 1 hora, 2.50 y 3.50 fr.; 1 hora
y media, 3.50 y 5 fr. .
o ,
TURQUIA
POSICIÓN GEOGRÁFICA - El imperio otomano hállase
dist;ibuído ent.re la Eur~pa: oriental, Asia occidental y
Afnca septentnonal. Su lImites europeos son al N. O. el
Austria; al N. el mismo pais citado, Servia y Rumania; al
E. el Mar N egro ~,~. O. el mar de, ~ármara y el .archipié-
lago; al O. el AdrlatlCo y el mar J ODlCO. En Asia tiene por
Hmi~es e! ~ar de Mármara ~ el Mar Negro al N.; al N. E. la
Rusia aSlátlCa; al E. la Perslaj al S. E. el golfo pérsico y la
Arabia independiente; al O. el mar Rojo, el istmo de Suez
el Meqiterráneo y el mar del Archipiélago. En Africa su~
límites son: al N. O. Túnez, al N. el Mediterl'áneo, al E.
Egipto, al S. E. el Sahara, al O. el- Sahara y la Algeria.
POBLACIÓN-24.000.000 de habit,antes.
SrrPERFICIE-3.189.000 kilómetros cuadrados.
OROGRAFíA-La parte de Europa es una de las más
complicadas. La parte de Asia es bastante montañosa,
excepto hacia el S. E.; SllS principales cadenas de montañas
son el Taurus y el Anti-Taurus que la cruzan de N. al cen-
tro; la Siria hállase atravesada en su parte occidental por el
Líbano y las montañas de Palestina y hacia el N. E. pOr el
Kourdista,n.
HIDROGRAFíA-En Europa sus ríos principales son: el
Danubio con sus afluentes, el Sare, el Morava y el Ysker; le
Maritza, el Korasou, el Vardar, el Salembl1.a, que desembo-
can en el mal' del Archipiélago; el Arta, el Voloutza, el
Scombi, el Drin, el Narenta que desaguan en el Adl1.á,¡ico.
Sus lagos principales son: los de Rasseln, de O'Khrida, ne
Scutari, de J anina y de .Jeninge. En Asia cuenta con los
ríos de TochorocJr, el Yekil-Ermak y el Kisil Ermak, afluen-
tes del Mal' Negro; el Meandro, afluente del mar de Archi-
piélago; el Tigre y el Eufrates, afluentes del golfo pérsico';
el Koul' afluente del mal' Cáspio; el Jordán afluente del mar
Muerto ~ además los lagos de Vnn, de Tabarieh, Balatzia,
Beg Ch~ker, Ismk, Abulonia y Fozl!t.
MONEDA-La unidad de moneda es la piastra, la mo-
neda de oro de 100prastras equi.vale á 22.75 fr. De modo
que un napoleón d~ oro vale 87 I?iastras y med~t y .una li-
bra esterlina 110 plasli·as. La piastra vale 40 paras. Em-
pero ~l viajero no .tiene neces~da~ de perderse los sesos en
el gahmatíns del sls~ema monetario t~co, trataud? en fra!l-
cos, pues, la totahdad del comercIo es extranJero. Sm
702 EL LIBRO DEL VIAJERO
embargo, debe t~nerse muy pres~nte que el oro extranjero
tiene gran premIO sobre el ~el pals. .
. P ASAPOR'fE-A Turqma no se entra sm pasaporte de·
bid!tmente legalizado por el embaja~or turco d~l país de
donde se viene; ni se sale sin hacer vIsar el susodICho pasa-
porte en la oficina central de la policía turca.
ADUANA-Puramente platónica cuando se confia en el
talisman de una moneda de 10 francos.
CLIMA-El clima de la Turquía europea es menos cá-
lido de lo que hace presumir su latitud. La cadena de los
Balkanes establece una diferencia marcada por la tempera-
tura entre la parte norte y el mediodía; esta última es tan
caliente como la de las provincias del sud de Francia; las
comarcas que baña el Danubio son frías hasta producir ne-
vadas. En el Asia menor la temperatura es deliciosa.
DERECHO DE PROPIEDAD-Una sola palabra bastará para
caracterizar el régimen de la propiedad raíz en la Turquía
europea. Las tres cuartas pw'(es de los inmuebles de 'rurquía
pertenecen á las mezquitas á título de bienes vakoscfs, deno-
minación que entre los musulmanes se da á los bienes con-
sagrados á los templos ó fundaciones piadosas. La ley de
1868, que acordaba á los europeos el derecho de poseer
inmuebles en Turquía, hubiera podido dar vida á aquella
fecunda tierra que solo pide un poco de trabajo para ser uno
de los graneros de Eu.opa; pero los vejatorios procedi-
mientos de la administración y la inseguridad que son su
consecuencia, ahogaron el espíritu de las empresas, y la ley
quedó convertida en letra muerta.
E'fNOGRAFÍA-La población del imperio otomano se di-
vide en 19 razas que pueden subdividirse en siete grupos, de
los cuales el mayor, el grupo turco, no tiene más de 10 millo-
'nes de alma,>; los otros más ó menos compactos, varían de
200.000 á cinco millones. Considerada la ~oblación del im-
perio otomano bajo el punto de vista rehgioso, se divide
en tres secciones: la musulmana, la cristiana y la judía.
Hay algunos grupos que han permanecido localizados en
determinados puntos del imperio, sin mezclarse para nada
en el movimiento general, tales como los Albaneses, Kurdos
y Arabes. Hay otros, que por el contrario, su espíritu em-
prendedor los ha diseminado, tales CQmo los turcos, griegos,
armenios y judíos; estos ejercen una influencia dominante
en el desarrollo económico del imperio otomano.
RAZA TURCA-Oriundos del Asia Central, los Turcos
al avanzar hacia Occidente han perdido poco á poco su tipo
TURQUlA 703
primitiv~ y hoy.más pertenecen á la raza caucásica que á
la amarIlla, debIdo al cruce constante con mujeres de raza
bla~ca.: El tur.co es por l? general de mediana talfa, nariz
agUllen~ y.maxIlares prommentes.que es en ellos un signo
caractenstlCo. Los flotantes vestidos que usan las mujeres
y el velo que las c~bre una parte del rostro, impiden al via-
Jero formarse una Idea exaGta de su estatura y de la belleza
de sus formas. El turco es bueno y franco tiene el 8en-
ti~iento de la lealt~d y de la .j~~ticia, jamás 'maltrata á los
ammales y le es odIosa la traIcIono Se resiente mucho de
las injusticias, de l!ls ~njurias .y de las h~~illaciones y disi-
m~lando su resentImIento baJO una esqUlsIta urbanidad, no
deJa de vengarse en cuanto se le presenta ocasión.
HOSPI'l'ALIDAD-La hospitalidad turca está considerada
como modelo y no hay casa de la, más miserable aldea de
Asia, que no tenga su cuarto para viajeros, donde este reci-
be hospitalidad, por una noche, de un modo desinteresa-
do y noble.
COMERCIO É INDUSTRIAS-Inhabil para las especula-
ciones comerciales é industriales, .el turco considera el tra-
bajo como indigno de él, pero es más bieu indolente que
perezoso.
Usos y COSTUMBRES-Entre los musulmanes viejos y
sobre todo en el pueblo, se encuentran aun vestigios del an-
tiguo traje, ancho calzon flptante, vesta sin botones, con
mangas largas, y un caftan que les cubre todo; generalmen-
te las telas que componen este vestuario, son de c~lores
brillantes. El traje moderno hace rápidos .progresos y es
casí una reproducción del europeo, excepto el sombrero ~ue
se compone de un fez rojo con uná pequeña borla de algo-
dón blanco, seda negra llamado takié. El traje de las mujeres
musulmanas se compone de ancha camisa que sube hasta el
cuello, cerrándose en el pecho, calzones, auchos y largos, y
pantalon cuya extremidad inferior se cierra en el tobillo y la
superior vá unida á una chaquetilla llamada iclek. Las tor-
turas y mentiras del corset les son desconocidas, rodeán-
dose el talle con un simple cinturón. Llevan en la cabeza
un gorro plano (hoto) adornado con flores, perlas ó pedre-
ría. Para salir, se envuelven en gran manto sin mangas,
feredjé que oculta sus formas, y rodea~ la cabe~a con ~n
pañuelo blanco, 'ÍaeTtmak, que no las deJa; descubfert?~ mas
que los ojos. Estos velos eran antes mas espesos e Impe-
netrables' hoy pueden distinguirse facilmente á través de
ellos los ;asgos fisiognómicos, y al cabo de algunos días, el
704 EL LIBRO DEL VIAJERO
30 Qué peso se perlD;ite llevar gratis' 30 Wie vial Pfund hat man frei?
3 1 Puedo llevar mIS perros en el 31 Kann ich meine Hunde im Wa-
cocheT . gen mitnehmenP
32 En qué punto pat'a la diligenCIa' 32 Wo hii.lt del' Eilwagen.anP
33 Tendré tiempo para almorzar 33 Habe ich Zeit, hiel' zu früh-
aquíY stückenP
34 Qué tiempo para vd. ~qul1 34 Wie lange halten Sie hierP
35 Comeremos en el cammo' 35 Speisen wir unterwegs zu Mittag?
36 Cuál es mejor hotel de XY 36 Welches ist del' beste Gasthof
in XP
37 Son baratos los precios' 37 1st es billig dortP
38 Hay hotel 6 posadaY 38 1st ein Wirthshaus oder eina
Schenke dortP
39 D6nde está el embarcadero de XV 39 Wo ist del' Bahuhof nach XP
6 donde está la estaci6n de XY
40 A qué hora parte el pr6ximo 40 Wann fahrt del' nachste ZugP
treri'
41 Estos seis baules van á XY 41 Diese sechs Gepaekstüeke gehen
nach XP
42 Es aquél el tren de Xf 42 1st dies del' Zug llaeh XP
43 Qué tiempo se necesita en el 43 Wie lange fahren wir bis XP
viaje á XY
44 Cuántas estaciones hay aún' 44 Wie ·viele .Stationen haben wir
noehP
Espa.ñol-Armenio
Las palabras armenianas se pronuncian apoyando el
acento sobre la última sílaba. El uso da á conocer las
excepciones. La lengua armeniana no tiene artículos. Los
géneros son cuatro: masculino, femenino, común y neu-
tro. Los nombres de objetos inanimados son del género
neutro. La ou suena como u española.
1 Bu~n día. 1 Bareyave.
2 Buenos días, señor. 2 Vobtchouyne tseze parone.
3 Bienvenido sea. 3 Hndreme chnoce bereque.
4. Me n.legro de verle .. 4. Ece chate ourlLheme heze temele.
5 Se en9uentra Vd. bien? 5 Arog1¡eheque douk.
6 Cómo va su sll.lud ? 6 Intehaneeé tsere agogtchon tunoui.
7 Cómo está Vd.? 7 Intehpeeé here quetBontiunoui.
8 Me siento ho) un poco mejor que 8 Iritse aY90nre poere lavé cantsettl
ayer. ereque.
11 Muy bien gracias á Dios. 9 Parque Astoutso chate lavé.
10 Cómo ha dormido Vd. esta noche. 10 Intchpeee cnetsique dQuque ayee
guicMre . .
n El no se encuentra bien. 11 Na tsaré.
12 Está buena su familia? 12 ArogutcMne tsere tnatsique.
13 Todos se encuentran bien, á Dios 13 ('"arque Astoutsé amenekoni arogt·
gracias. eh/me.
14. Tengo dieciocho años. 14 Ece ta90ui eve oute ta.recaneme.
15 No metoqueVd.· 15 Mique eouipnille inhe. .
16 Déjeme descansar un momento. 16 Tvetseque intse mie ropé hlLnguis-
toutiune.
17 N o se inquiete Vd. 17 Mie neganaque.
18 Adios! 18 Tste90utiune.
111 Hasta IQ. vista! 19 Tstesoutiyune.
20 Sí. 20 Ayo.
21 No. 21 Votche.
22 Es; tiene. 22 Ka.
23 Tiene, véalo Vd. 23 Ka¡aha.
2<L Por qué? 2<L lnenau?
25 Porqué! 25 rntehou hamare?
26 Porqné eso? 26 1ntchou petqué I"L?
27 Aun no. 27 Dére votehe.
28 En manera alguna. 28 Dere amenevine votche.
29 Gracias. 29 ChnorlL<".aleme.
30 Qué eR e!lO? 30 rntehé ayte.
31 Para quién es eso? 31 Ouminné 9ILP
32 Bien! sea! 32 Lave, barié.
33 Muy bien. 33 Chate lave.
3~ Sa ayncalle lave tché.
M Eso no está bien.
35 Muy mal. 35 Chate vaM.
36 Puédese? 36 Kapehi coui hinie.
37 Se puede? 37 Carehiya.
38 No se puede. 38 Tcheka.rohy.
39 Es posible. 39 Artiok karelié IÜde,
4.0 A,te tehmnrité.
4.0 Es cierto.
41 N Q es éierto. 41 Ayte .outé.
42 Es mentira. 42 Ayte .outé.
4.3 No es justo.
'-'1 Ayte tchmlLri te tché.
4<L Eso nO me agrada. 4<L Ayde ece tch~me havanoume.
~ Qutl quieres tó. p
45 lntohé quez& ha.rcavore.
736 EL LIBRO DEL VIAJERO
Español-Dano-noruego
1 Bnen día, buenas ta1'des, buenas 1 God Morgen, !!,od Aften, god Nat.
noches.
2 Cómo va vd? 2 H vor,lan har ,De det?
3 Gl'ncins, gracias, bien! B 'fak skal De have! Mauga Tak!
40 RnegJ á vd. ser bastante bueno 4 Vmr saa god!
para ...
5 QUl' desea vd? 5 Hvad onsker De?
6 Si vd. gusta? desea vd? 6 Hvad behager (pr.ordin. Wa ha1)
7 Habla vd. frallcés? 7 Taler 1:'e Fransk?
8 Desea vd. Ulla habitación r 8 OnskPr De et Vmrels .. ?
9 Qué puedo comer? 9 H vIld kan jeg faS. at spise?
10 Déme! Tenga! Detenga! 10 Giv!-Tagl- Stop!
11 Eso no me con viene de ningún I1 Det behager mig aldeles ikke.
modo.
12 Comprende vd. eso? 12 Forstaar De det?
13 N o es buenO' eso? 13 E,' det ikke godt?
140 Sí, es muy bueno. 14 Jo, det el' meget ,godt.
15 Cómo se llama esta direoción?- 15 H vad hedder dette StedP Denne
Esa. estaei6n?-C6mo te. llamas tú? Station? Hvad hedder Du?
16 C6mo se dice aquello. en noruego, 16 H vad hedder - kaldes - det paa
en sueco? norsk,paa svensk?
17 Qué le parece aquello? 17 H vol'ledes synes De om det?
18 Aquello me gusta mncho. 18 Det behager mig megetgodt.
19 Espere un poco. 19 Vent lidt! Di lidt!
20 Atención! 20 Pa, pa ..!
21 Es inútil. 21 Det el' overflodigt_
2<1 9uióu llama á la puerta? 22 H vem bankerpaa Doren?
23 Entrl1(l, _ 23 Kom ind!
24 Ruego á vd. cerrar la puerta. 24 VmI' saa god, luk Doren!
25 Estoy fatigado, tengo hambre, ten- 2;; Jeg el' trmtt, hulten og tOl'stig.
go sed. '1 •
26 Cuánto vale aquello? 26 H vad hostel' dét?
'I1l Todos los sitios están ocupados? 27 El' aUe Pladse optagne?
28 Qu~ hora es ? 28 H vad el' KlokkenP
29 Son las 2, las II t, las 1:1 i del dia 29 Klokken el' to; halv tolv; tre Kvar-
10 t, 4 y 5 minutos; 7 menos 3 ter ti! et;, et K vartel' over, ti; fem
minutos. Minuttel' clver: fue; ma.ngler tte
Minutter i syv.
30 Querría partir temprano. 30 J eg vilde gjerne reise tidligt.
31 Quen'ía esta,!' levantado. 31 Jeg vilde gjerne. 'Vwkkeo.
32 Desea vd. almorzar? 32 Onuel' De at apioe Fl'okost?
33 Sí, gracias. N 6, graoi 33 Ja, 'fak! ·Nei, Tak!
84 Hé ahí la propina. 34 Del' el' Dl'ikkepenge.
35 Escuse vd. Pido á vd. perdón. 350m Forladelse! Jeg bederom Und-
skyldnillg! .
86 No lo tome á. mal. 36 Tag'det ikkeilde,op!
37 Eso no es nada. 37 Det gjOl' iatet.
38 Hoy el tiempo es bueno, pero ayél' 38 Veil'et el' ·idagsmukt, menigaar
fué muy malo, llovió todo el día. val' det megeb atygt; det regmidé
den hele· Da!!'. . .
30 Mañana tendremos ,viento. 39 1 morgen vil vi have Blmst, -
40 El tiempo estll 'Cubierto, pésarlo, 40 Veiret el' morkt, lummerb,' varmt·,
caliente, frío, variable, BI~able.. ~ koldt, foranderligt, beBtandigt. .
ESPAÑOI,_ DANO-NORUEGO
741
41 El Bol aparece tem¡ll"ano. I ~1 Solen ga"r tidligt op .. '
42 El Bol se pOli e tarde. 4~ Solen gaar Bildigt ned.
4-~ En .v~l'ILno, en las noche. claras, 43 Om Sommeren i de Iyse ,Nretter
8e naJ" muy agradablemente. reiser . man meget behageligt-
.. h hyggehgt.
44 Me regOCIJO mue o de ver tí vd. ,,~ Jeg glreder mig mcget Over at se
Dem igjen.
45 Está vd. mal? 45 El' De syg?
46 No me siento hien. 46 J eg el' ikke ra.k.
47 Debo ir á huscar nn, médico? 47 Skal ieg gaa after en Lrege?
48 N o tengo fiebre, pero necesito des- 48 Jeg hat· ingen Feher, men ieg
CR.nsar. ' trrenlfer til Ilvile.
49 Déjeme solo. 49 Lad 'mig vrere alene.
60 Hasta la vista. Adiós. 50 Lev vel! Far vel!
61 Ruego á vd. indicarme el camilto 51 Vrer saa god, vis mig Vejen ti! N.
de N.
52 1I-lozo, una botelIa de vino, de cer- 52 Opvarter, en Flaske Vin, Oel, en
veza; uua taza de café. Kop Kaffp!
53 Tráilfaroe aguardiente, cognac, 53 Bring mig en Aqvavit (en Cognac,
(aUum,lysholmsr). pn "AlIuro", en "Lysholmerul_
U Un pasaje de primera, segunda, 54 En BiIlet forote - anden - tredje
tercera clase para N. Klasse til N.
65 Puedo yo tener una habitación, con 1;;; Kan jeg faa et Vrerelse med en
dos camas, con dos camas? Seng, med to Seng.? ,
66 Tráiganfe una luz, agua fría para 56 Bring mig et Lys ag kaldt Vaud,
lavarme. ' for at vaske migo
E~pa.ñQl-l'iDla.DdéB
1 Buenos días, señor_ 1
Hywoii huomenta, herra.
2 Buenas nochí's. 2
Hywii ilta, hywii ehto.
3 Adiós, señor. Hywoste, herra!
3
4 Que le vaya á vd. bien. "
Woikan, hywin! hiwii.sti!
5 Pasarlo bien. Sitii. Jumala tehkoon.
5
6 Guárdeos Dios. 6 Jumala warjelkon.
7 Le deseo lo mejor. 7 Antakoon Jumala rouhaaja ter-
wehttii.
8 Le felicito. 8 T"iwotan onnea.
9 Sí, señor. 9 On, hywii herra!
10 Lo siento. 10 Surkuttelen_
n Doy á vd. mil gracias. 11 Kiitiin ,noyrimmiisti.
12 Le quedo á vd. obligado. 12 'l'eille olen welwollinen.
13 P:u,!!dq prestarle un servicio? 13 Taidanko -olla teille joksikin
palwelukseksiP
14 Muy bien. 14 WallAn hywin.
15 C6mo lo pasa vd} 15 Kuinka woitteP
16 Cómo le va aí vd? " 16 Kuinka. te jaksatteP
17 C6mo lo pasa vd. hoy? 17 Kuinka tiiniipii.iwiinii woitte,
(jaksattel.
18 C6mo! Vd. está enfermo? 18 Mitil, oletteko sairas!
19 Qué tiene vd? Hl Mikii teitii waiwoaP
20 Muestre la lengua. 20 Niiyttiikiit minulle kieltii.nne.
2l Tiene vd. fiebrí'? 21 Teillii on poiinpoltto .•
22 Qué edad tiene vd? 22 Kuinka wanhaolette?
23 Vd. debe comer huevos frescos' 23 Teidiin pitiiiisiomii.n tuoreita.
y. sopa de pollo., ' 'munia jakana.-lientii..
24 El se encuel\tra bien, gracias á 24 Hiin woi hywin, Jumalankiitos.
Dios. '
742 EL LIBRO DEL VIAJERO
Espa.ñol-Fra.ncés
A bordo de un vapor A bord d'un Ba.tea.u á. Vapeur
1 Cuál es el sitio mejor' 1 Quelle est la. meilleure ~lace ~
2 Cuánto importa mi pasaje' 2 Combien faut-il que Je paYI!
pour ma. place?
3 A qué hora se come' 3 A quelle heUlos dlnons-noUB t
4 Qu' hora es' 4 Quelle heure est-il?
5 tnséñeme vd. la lista de los 5 Montrez·moi la carte des vilft¡?
vinos'
6 Cuál es el vino mejor' 6 Quel est le meilleur vinP
7 Cuál es el más fuerte' 7 Quel est le plus fon?
·8 Cuánto vale la botella' 8 Que cOllte labouteille?
11 Podré obtener media botella' 9 Pourrais-je avoil' une demi-bou-
teille?
10 ~Ué clase de came es esta' . 10 Quelle est cette viande?
11 ué es esto que se nos Sl~ve 11 Quel nom donnez-vous a ce
meta? .
ora' 12 Apportez-moi un VelTtl d'eau.
12 Tráigame vd. pan.
13 Sirvame vd. un vaso de agua. 13 Appol·tez-n:lOi du pain.
14 Hay á bordo buen cogñacl 14 Avez-voUs du bon cognac a
bord?
15 Le agrad.eeeria á vd. tuviera la. 15 Je vous serais bi~n ~blig' si
bondad. de alcanza.rme la. ver- vous vouliez me faire paSser les
dura. légumes.
16 Tiene iVd..agua. minel'al á bordo' '16 Avez-vous de l'eau minérale a
bord'
744 EL LIBRO DEL VIAJERO
Del tiempo
Du temps
1 Qué tiempo hace?
2 Bueno 6 buen tiempo. 1 Quel temps fait-il P
S ('alor 6 hace calor. 2 Il fait beau.
4 Mucho calor. 3 11 fait eh'lud.
4 11 fait bien chaud
5 Hace muchísimo calor.
6 Llueve?
'1 Llueve.
5 Il fll.it tres chaud .
6 Pleut-il P •
7 11 pIeut.
S Sí, creo que llueve. S Qui. je croisqu'il pleut.
9 Hace viento. 9 n vente.
10 Mueho viento. 10 Il fa~t beaucoup de vento
11 Sopla una· brisa. muy fuerte. 11 La blse est tres-forte.
12 Ha dado vuelta el viento. 12 Le vent a tourné.
13 El cielo p.stá nublado, 6 está nu- 13 Le ciel est counrt.
blado, 6 nublado. .
14 Despejado, 6 está despejado. Le ciel est clair,
14
15 Brilh.. el sol, 6 sali6 el sol. Le soleilluit.
15
16 Templado 6 está templado. Le temps est doux.
16
17 Frío, 6 hace frío. n fait froid.
17
lS No hace frío. 11 ne fait pas froid.
18
19 Por el contrario, hace mucho. Au contraire. il fait trb.
19
20 Creo que tendremos 'lluvia. Je crois que noua "urons de 1"
20
pluie.
21 No creo que llueva hasta ma- 21 Je!;l!, erois pas qu'il pleuve ce
ñana. . matm. .
22 Ha nevado durante toda la no- 22 11 a neigé toute la nuit.
che.
23 Neva todaví . 23 Il neige .encore.
24 Llueve á cántaros 6 llueva á 24 11 pleut á verse.
chorros.
25 Truena 6 está tronalldo. 25 11 tonne.
26 Relampaguea 6 está relampa- 26 Il fait des éclall's.
gueando.
2'1 Graniza 6 está granizando. 27 Il grAle.
\lS Han caído rayos. 28 La foudre est tomb~e.
29 Hiela? 29 afle-t-il P
30 Ahora no. pero ha helado! toda 30 A préaent il ne geJe pas; maiB il
la noche. a gelé touta la nuit.
81 Veo que se prepara por el oeste 31 Je yois.qu'il se prépare du c6U
una gran tormenta. . de l'oueat un grand orage.
82 Nada tenemOR que temer. por- 32 Noua n'avons l'ien ~ craindre,
que el viento es norte. paree que le vent est au nord.
83 Veo el arco iri~, señal de buen 33 J'aper~ois un arc-en-ciel; c'est-
tiempo. signe de beau temps.
84 Podemos aalir y dar un paseo. 3'
Nous pouvons sortir et faire
une promenade.
85 No quiero salh' con este tiem- 35 Je De veux pas sortir par ce
po, no es muy fijo. temps-IA; iI n'est pas &8sez sar.
•
En la oficina de telégrafos Le bureau télégraphique
1 Pcdría vd. indicarme la ofieina
de telégrafcsP
i 1 Pourriez-vous m'indiquer le bu'
reau du té)pgrapbe électrique P
te
754 EL LIBRO DEL VIAJERO
Espa.ñol- Georgia.no
1 Buendía. 1 Gamardioba.
2 Buenos días, señor. 2 Mr.hvidoba tkvene upalo!
S Tkvene matshlesboce kthovte.
S Bieuvenido sea. 4 Tchemtvice tsriele .aeia movnoa
4. Me alegro de verle.
tkvenie nahva.
5 Se encuentra Vd. bien~
5 Cargataharte. tkvene?
6 Rogore arice tkvenie sikste.
6 Cómo va su salud ~ 7 Rogore stshovropte tkvene? •
7 Cómo está Vd.? 8 Me dguece tsota uqnete vore gu-
8 Me siento ho~ un poco mejor que
chindelzete.
ayer. \1Madloba Gmertsa tsaliane carga..
11 Muy bien gracias ti. Dios. LO Rogore quetsinade tkvene ga~o\lle~
10 Cómo ha dormido Vd. esta noche. 11 Ice dja.nzede aracice. . .
11 El no se encuentrn bien. 12 ~tgate ariane tcvell~e sahlobome'
12 Está buena su familia? 13 Madlobe Ilmert9" hvel9n cargllote
lS Todos se encuentran bien, ti. Dios
~riane.
gracias. 14. Mé tvrametie tsli9avare.
14 Tengo dieciocho años. 16 Numertclllte-mé.
15 No me toque Vd. 16 Mametsite mé erte huze
16 Déjeme descansar un momento. ne1)".
17 Nue stsuhdebite.
17 N o se inquiete Vd. 18 Mehvidobite.
18 Adios! 111 Nah! vamedicine!
111 Hasta la vista! 20 Diahe.
20 Sí. 21 Ara.
21 No. 22 Arice.
22 Es; tiene. 23 Makvce agu~l·e.
23 Tiene, véalo Vd. 2~ Rast.vioe~
24 Por qué? 25 Ristvice?
26 Porqué!
~L LIBRO DEL VIAJERO
760
26 Porqué eso? 26 Ha Batchirua esse?
27 Aun no. 27 Djere ara.
28 En manera alguna. 2S DJ~re sule ara.
211 Gracias. 29 Gamdlobe.
SO Qué es eso? :10 Ra arice egue?
31 Para quién es esoP 31 Vicie nrice ecPo?
82 Bien! seal 32 Quetilie.
33 Muy bien. 33 'l'salinne cargui.
34 Eso nO está bien. 34 Ece magteneguie ararice cargui.
35 Mny mal. 35 Tsali.De tsoudia.
86 Puédese? 36 Cheydtsleba gana.
87 Se puede. 37 Cheydtsleba.
SS N o se puede. 38 Are cbeydzleba.
39 Es posible. 39 ChecadzleMlia egue.
40 Es cierto. 40 1<:gue stsory".
41 No es cierto. 41 Egue thviha.
42 Es mentira. 42 Egue thvilia.
43 No es justo. 43 Egue .tsoré are arice.
4.4 F.so no me agrada. 44. Egue mé are mamtsonse.
45 Qué quieres tú P 4.5 RIt gnebamte tkvene?
46 Qué necasita? 46 Raarice satchiro tkvente tvice?
47 Qué quicre Vd? 47 Ra gnebamte tcvene?
48 Qué desea Vd? 48 Ra gnebamte?
49 Qué gusta Vd? 4.9 Race mibtsanebte?
50 Cómo quiere Vd? 50 Rogortse gnebamte.
51 De mil amores: 51 Didice siamovnebite.
52 Me agrada aquí. 5:1 Aque mé momtsonse.
53 Conoce V J. el ruso? 53 It.ite tkvene russulie.
M Hay aqui alguien que hable ruso? 5<1. Arice Ilque vinmé russuly enisse
mtsodnely?
55 Comprende vd. la lengua georgiana? 55 Arice aque vinme cartuly enice
mtsodncly?
56 Yo sé muy bien. 56 Tsaliane uquete vitsnobe.
57 Yo no sé nada. 57 Mé araperie ar-vitsie.
58 Tradúzcale mis palabras. 58 Gadutarkmete imace tchemy suith.
veby.
59 Habla Vd. fro.ncés? 511 Laparacopte tkvene franguice
epacc?
60 Lo hablo un poco. 60 Vlaparacope tRotsotace.
61 No hable Vd. ligero. 61 Poulaparakopte alrré malmale.
62 Hable alto; bajo. 62 Stquvite magia dabla_
63 Qué dice él? 63 Race ambobceice?
M Quiero hablar contigo. 64 Me minda movilaparako chentane.
65 Qné .~ dice en la ciudad? 65 Race laparacobenne calakchie?
66 Nada de nuevo. 66 Araperzete are laparacobene.
67 Calle Vd_! 67 Gatchumdite.
68 Qué es lo que Vd. me ha dicho? 68 Ra mitharite tkvene mé ?
69 Qné se dice de nuevo? 69 Race laparacobene ahale ?
70 No se lo puedo decir á Vd. 70 Mé vere chemidzliane tkvene gri·
tebrate.
71 Me comprende Vd. bien? 71 Tqvene cargnpe chemithete mé?
72 No le he comprendido. 72 Mai tkvene vere checbthete.
73 No le comprendo á Vd? 73 Mé are meburebite.
74 Comprende Vd. todo 10 que le de- 74 Hovelie gueburebate rn.9atse tcvlme
cimos? gnevoubnebian0?
75 Comprendo mejor de lo qne hahlo. 75 Mé ouquete mebureba sanamtse
bln.parlLquie.
76 Comprendo cuando no se habla. li- 76 Mehure ba rodi9atse citchcarite are
gero. laparacobene.
77 El comienza pronto á entender el 77 Imane maJé mehvdn son: hurce.
armenio.
78 Por qué no me ha respondidoP 78 Ristvice tqvene mé are mipa9uhbteP
79 Respondo á sn cuestión. 79 Mé gpauhopte tkvene caquithvzete.
ESPAÑOL- GRIEGO 761
80 No revlique Vd. 80 N u ip ..suhebite.
81 He olvidado. 81 D ..m ..vihhd..
82 No me ncuerdo. 82 Aremahsv ..mse.
83 Recuérdeme Vd. 83 Mamagonete mol.
840 Escuche! 84 Gamigollete!
85 Por quioln IUpO Vd. eso? 85 "i9agane cheydguete tkvene egue'
86 Equivocn Vd. 86 Tkvelle sthuvdcbite.
87 H .. leído Vd. los di..rios? frl Tsaykithote tkvene gazetu?
88 N o tienen novedades hoy? 88 Ararice ahalie amh..vi <\guesse?
80 N ad.. de nuevo. 80 Ararice ah"lie.
00 He nquí unn buenn noticia. 110 Aguhe SD.ci..muno ambavie.
01 Tiene Vd. uua plum.. y tinta? 111 Gaavkte tkvene calamie- da me-
lallie?
92 A quién quiere Vd. escribir? 92 Vistane gnebamte tkvene mitBera'
113 Qué escribe él? cuénteme el Con- 113 Race itsereb.. mian:bete mol dtsalaP
tenido de la carta.
114 Tiene Vd. timbres de correo? 04 Ga.cvte tkvene pochtice cagaldieP
95 Alguien llama. suena. os Vigatse abrILhnnebse z..reak cramse
96 Vea quien ..nda allá. 96 Mihedete viñe arice iquei'"
97 ~uién es? 97 Vin ..rice ega?
98 uién es ese señor? • 011 Vine arice egue upalie.
99 selseñorN. 90 Eguebatoni~N.
100 Está él en su casa? 100 Chine arice ice?
101 :mI nO.;le encuentra en su cas... 101 lcochine ..r¡.rice.
102 De dónde es él? 102 Sayd..ne arice ice?
103 Cómo se llama Vd.? 103 Race garkmevene tkvene'
104 Quién es este homhre? 104. Pac..tsia egue'
Espa.ñol- Griego
(GRIEGO ~ODERNO)
Español- Holá.ndés
1 Buen dia. Buenas tardes. Buenas 1 Goeden dag. G. avond. G. 118cht.
noches. .
2 Puede vd. indicarme el 'ammo 2 Mag ik u vragen, hoe ga ik nalLr .. ?
de ... ? l ' 3 Welke i8 de kOliste weg naar .. ?
3 Cuál es el camino más a to para Ir
á ... ? 1 4 Ga regt uit en dan de eerste stra.at
-4 Siga vd. dere'Cllo y al !legar á a
primera calle, á la izqUierda-á '11. link., regts.
derecha.
ji Millfracias, señor.
5 Ik daok u, mijnheer.
6 PartIrá con el tren. O Ik zalmet den spoorweg (ou met
het spoor) rijden.
7 Comisionista, traiga los ba~a.jes, la 7 Kl'Uijer breng de hagage, <len kof-
maleta, aquel el saco de VIB¡e á la fer, de~en reiszak, dat, naar het
estación del tren.
8 Creo que es muy tarde. d i~o:~ioof het is te laat.
9 Qué clase toma vd. ? 11 In welke klasse gaat g.ij?
10 Tomaré un pasaje de (para allá) 10 Ik zal een klLartje ou blllet voor de
segunda clase. tweede kllLs nemen.
764 El> LIBRO DEL VIAJERO
Español- Inglés
A bordo de un va.por On board a atelUllboat,
1 Cuál es el sitio mejor! 1 Which is the best cabin?
2 Cuánto Importa mI pasajeV 2 How much must 1 pay for my
placel
3 A <J,ué hora se come? 3 At what hour do we dine?
4 Que hora es? 4 What o'clock is itl
5 Enséñeme vd. la lista de los 5 Show me your list of mnes,
vinos?
6 Cuál es el vino mejor! 6 Which is the best wine!
7 Cuál es el más fuerte! 7 Which is the stron~est!
8 Cuánto vale la botella 1 8 How much is it a bottlef
9 Po~r~ obtener media botella! 9 Can 1 have half a Qottle!
10 ~ue clase de carne es esta! 10 What kind of meat is thatl
11 ué es esto que se nos sirve .11 ~hat name do you give to that
a ora' dishl
12 Tráigame vd. pan. 12 Bring me so me bread.
13 Sirvame vd. un vaso de agua. 13 Bring me a glass of water.
14 Hay á bordo buen cogñacY 14 Have you any good eognac on
board!
15 Le agrad~cería á vd. tuviera la 15 Would you be so kind as to
bondad de alcanzarme la ver- Mnd me the vegetablesY
dura.
16 Tiene vd. agua m.íneral á bordo ¡ 16 Hav~ you any mineral water 00
board¡>
17 Cuánt,o debo á vd. por la co- 17 How much do you charge for
mida? dinnerY ,
18 Cuánto vale el vinoY 18 How much for wineí-
19 Es un poco caro. 19 That is rather deat',
20 Mozo, tráigame media taza de 20 Waittir, will you bring me a cup
café. of colIee.
21 La tomo sin leche. 21 1 do not take milk with it.
22 Mozo, quiere V. ayudar á subir 22 St~ward, will you assist this
sobre cu bierta á esta señora que lady to go on deck, she is v~y
Be encuentra muy indispuesta' unwell.
23 Caballero, .tendría vd. la bondad 23 Sir, be so kind as to move a
de retirar un poco su asiento, little to that side, 1 have not
porque estoy bastante oprimido Y rOom enough.
24 D6nde está mi perro Y 24 Where is m,! dogY
25 Mozo, le ha dado de comed 25 Have rou glven him any thing
to eat, stewal'dY
26 Espero que tenga cuidado Q,e 26 I wish him to be taken care of,
él.
27 A qué distancia estamos aún 27 How-far from X arA we at pre-
de XV . Bent?
28 Los pasajeros duermeJl. á'.bordo ¡ 28 Dothe passellgerssleepon board'
29 Fondea el vapOI' p.or ·la noche 29 01' do es the steamer stop at
cerCa de alguna ciudl!od t some town dllring tl!e night?
30 Hay algún hotel Y 30 Is the1'e a good hotel there?
31 C6mo se llama? :u What is the name of it?
32 A qué hora llegaremos á eBe 32 At what hour shall we arrive at
punto? that place?
Er, LIBRO DEL VIAJERO
766
33 Revisal'ím nuestros equipajes t 33 Will our baggage be aearched
there1
34 Nos permitirán qn~ llevemós 34 Shall we be allowed to take any
algo con nosotros á tIerra f thing on shore?
35 Pagan derechos d? aduana los 35 Are there any duties payable
efectos de los pasaJeros f upon passengers' luggaj;tlf
36 Pagan del'echos de introducción 36 ls thBre any duty on carriages
los carruajes y caballos Y 01' horses?
37 Tened CUIdado no Re vaya á es- 37 Take care, that my carriage is
tl'Opear mi carruaje al desem- not damaged in landing it from
bareado, the boat,
38 Gl'IItificaré á vd. bien si quedo
satisfecho de vd.
138lf ,J0u ~o evel'),' thing to my
aatlsfacbon, 1 wIll reward you
liberally.
39 A qué hora sale mañanR el 39 At what hour does the steamel'
vapor' start to-morrow?
40 A qué hora llegaremos á X. 40 At what honr shall we alTive
at X?
41 Está más crecido (más bajo) el 41 ls the river higher (lower) than
río que de ordinario? usualf
42 Cómo· se llama este castillo en 42 What is the name of that ruined
ruinas Y castle?
43 Sabe V, en que siglo se cons- 43 Do you know in what century
truyóY it was built?
44 Pertenecía á alguna ilustre fa- 44 Did it belong to any celebrated
milia? familyY
45 Quién es su actual propiet!l1-io V 45 What is the name of the present
ownl'r?
46 Cómo se llama este paraje? 46 What is the name ofthat place.
47 Cuál es el nombre ae esta mon- 47 What is the name of that monn-
taña. T tain?
48 Sabe vd. que altura tiene? 48 Do you know how high it is?
49 :-\u elevaci6n es sobre el nivel 49 ls that the height above the
del 1'10 Ó sobre el nivel del mad level of the rh-t!r, 01' of the sea'
50 Es bueno el vino del ~aís T 50 ls the wine produced here good?
51 Quién es el propietano de este 51 To whom does that large house
bello edificio Y belong?
52 Ha sido convento alguna vez 52 Was that building formerly a
este e,dificio Y convent?
53 Es grandp. la isla á que nos 53 ls that a large ialand which we
aproximamos Y are approacliingT
:14 A d6nde va esa gran balsa' 54 Where is that large raft going?
55 Cuántos días tardarán en llegar' 55 How many days will elapse be-
fore it alTlves there?
56 ~Ué camino de hien'o es este Y 56 What is the value of it?
57 ué precio tiene Y 57 What railway is that?
58 I camino que costea este l'io es 58 ls that the road to X which runa
el de X, so near to the riverP
59 Se viaja mucho en diligencia' 59 Do many persons tI'avel by the
diligence?
60 Es más caro? 60 Is it more expensive?
61 Este camino lo hizo el actual 61 Was the road constructed by
gobierno 6 alguno de los ante- the present government or a
riotes' former oneY
62 Hav algo digno de vel'se en este 62 la there any thing worth 8eeing
castillo' iD that castle?
ESPAÑOL-INGLÉS
767
63 Se permite vi si tal' el interiol' y 63 I~ it perrnitted to see the inte-
nor?
64 Fué este edificio destruído en la
última guerra Y 64 W~ that building dastroyed
dunng the last wal"
65 Desde cuando se encuentra en 65 How long has it been in that
este estado' state?
66 Es navegable este río' 66 Is that river navigableY
67 Cómo se llama' 67 What is the name of that riverT
68 Hasta donde eB navegable para 68 How far is it navigable ful' bar-
los barcos de trasporte 1 ge"'
69 Es bello el pals que atraviesa' 69 ls the country pretty tbl'ough
which it flows?
70 Tiene navegación á vapor1 70 ls th~l'e an y' passengel' - boat
upon lt?
71 Sabe vd, el nombre de ese ca- 71 Do you know the name of that
ballerof gentleman?
72 Es inglés' 72 Is he an EnglishmanT
73 Sabe vd. á donde ~e dirige? 7:l Do you know whel'e he is going?
74 Lo ha visto vd. alguna otra vezY 74 Ha.ve you seen him before?
75 Cuánto tiempo permaneceremos 7"> How long shaU we remain at
en este puerto f this place?
76 Qué profundidad tiene aqlÚ el 76 How deep is the river here?
1'10'
77 Que nombre tiene el vapor que 77 What is the name of the steamer
acaba de pasarf th~t passed us?
78 Por donde es más corto el viaje 78 Is the distance greatel' by land
á X, por tierra 6 por mar' 01' by water to X?
4 podríamos tener para esta noche 4 Can we have three single bed-
tres cuartos de una cama' rooms here to-night, one bed in
each room'
5 No necesitamos antesala. 5 We do 110t like a pasaage-roomf
6 Un cuarto con dos camas no nos 6 A double bedded room wilI not
conviene. suit uso
7 Podrá servirnos uno de nuestros 7 We can make a parlour of one of
cuartos dormitorios para sal6n. our bed-rooms.
8 Déme vd. la llave de mi cuarto. 8 Give me the key of my room. 1
Tengo el número 12. haye number twelye.
9 Dónde está la campanilla de es- 9 Where is the bell to thia room'
te cuarto'
10 La campanilla no suena. 10 The bell do es not ringo
11 Quiere vd. enviarnos la cama- 11 Will you send up the chamber-
rera en seguida, estamos cansa- maid directly, for we are rued
dos y deseamos acostarnos. and wallt to go to bed.
12 Diga vd. á la camarera que trai- 12 Tell the chambermaid to bring
ga más agua y alguna tohalla more water and more towels.
más.
13 Traiga agua fresca. 13 Bring me fresh water.
14 Deseo un baño de pies; á falta 14 1 should like a bath of wann
de bllñadel'a, un lebrillo suplirá. water for my feet; if vou have
not a foot-bath, a paíl will do
just IU! well.
15 Haga vd. calentar al momento 15 1 want my bed warmeu. directly.
mi Clama.
16 Encuentro muy dura mi cama. 16 The bed seems very hard?
17 Han sido bien ventiladas las sá- 17 Are the aheets weil aired Y
banas'
18 Dónde está el lugar escusado' 18 Where is the water-closet.
19 Mis botas (zapatos) están todas 19 My boots (ahoes) are quite wet,
mojadas, hágalas secar para ma- will you haye them thoroughly
ñana temprano, por que me res- dried up for me by to·morrow
frío siempre que me pongo llU! morning; for 1 cath a cold IIJ-
botas aun que solamenten estén ways, if the are at ail damp.
húmedas.
20 Quiere vd. limpiar esta cómoda; 20 Will :rou have this chest of draw-
está muy sucia. ers Wlped out. it is quite dirty.
21 Ponga vd. f6sforos sobre la me- 21 Put the box of matcheil upon the
sa de noche. tableo
22 Hay depósito de arneses y caba- 22 Have you a coachhouse and sta-
lleriza en el hotelT bIes adjoining the hoten
23 Es necesario cuidar mis caballos 23 1 must haye my horsesl.roperly
y alimentarlos bien. attended 20 and well fe .
24 Quiere vd. enviarme el mensa- 24 Will you send the commissioner
jero' to me'
25 Desearla almorzar (cenar). 25 1 wish to have breakfast (suppl!l').
26 Déme vd. algo de comer. 26 Give me sORlething to eat.
27 A qué hora. se'come' 27 At what hour do we dinef
28 Prepare vd. pronto té para cua- 28 Bring us tea fol'. four directly.
tro" ,
29 Por qué no está pronta la co- 29 Why ist not dinnar readyl
mida'
30 A qué hora se come en la mesa 30 At what hour is your tabl~
redonda' d'h6tef
ESPAÑOL-INGLÉS
771
31 Es muy numerosa'
32 Resérveme vd. seis asientas en 31 Have y?U many people at it?
la mesa redonda. 32 Keep ~lX places fei- me at the
table d'hOte.
33 Podemos comer en nue~tro 33 Can we dine in Our room?
cuarto?
34 En ese caso, cuánta se paga por 34 How mueh do you then charge
persona Y lar each person?
35 Cuánto se paga en la mesa re- 35 How much do yOU charge a
dondaY head at the table 'd'hóte?
36 Está incluso el vino' 36 Does that inelude wine?
37 Enséñeme vd. la lista. 37 Show me yOut' bill of fare arid
list of wines, .'
38 Mozo, tráigame vd. una botella 38 Bl'Í~g me a bottle of wine (á
de vino, una silla, pan yagua. eha~r, bread, water), waiter.
39 Le quedarla agradecido si me 39 1 W111 thank you to hand mé
alcanzase ese platQ-esaslegum- that dish,-the vegetables.
bres.
40 Tiene vd. vino que no esté 'lO Have ,you any wine, which i8
agrio f Los vinos franceses son , not IICld? The Freneh wine are
agrios generalmente para noso- in' general too acid for ameri-
tros los sudamericanos. canso
41 Cámbieme vd. el tenedor, el cu- 41 Give me another fork another
chillo. knife. '
42 Mozo, esta servilleta está sucia. 42 Waiter, this Unen is not clean,
43 Querrla vd. envial·me.al momen- 43 Will you send fol' the washer-
t.() una lavandera, voy á estar mman directly, as I want my
aqui poco tiempo y necesito ha- linen washed and my stay here
cer lavar mi ropl\. i8 very short.
44 Podrla vd. proporcionarme una 44 Can my maid have an'iron, to
plancha para que mi camarera iron a few things for me?
estirase algunas piezas peque-
ñ88'
45 Tengo neee~idad de una aguja, 45 1 want a needle and some thread,
hilo, seda, algodón. silk, cotton,
46 Tráigame vd. el diario. 46 Bring me the newspaper. _
47 Tiene vd. algún diario español 47 Have you an French or Spa.nish
6 francés' . paJler?
48 Tendría vd. un ~uia para hacer- 48 Have you a valet de place-to
me ver las curtosidades de la go through the tawn with me
ciudad , and show me all that is worth
seeingY
49 Cuánto debo pagarle pOI' dia, por 49 What must I par him per day,
hora' per honrf
50 Está pronto f quisiere salir ya. 50 Is be ready' for I am anxious to
set out.
51 A qué hora llega el correo ,ae 51 At what hour do the lettel'8
América' lIn-ive from America?
52 Podria vd, en.señarme la casa 52 Whi.h is the way to the poet-
de con'eos' office? •
53 Tiene vd. una carta para mI:' 53 Have you & lettel' fol' me?
54 Cuánta cuesta el POI'te' . 54 How much iB thepostageP
5i Tráigjl.ll1e vd. papel de éarta, 55 Bring me some lett.--p~er, antl
plumas y tinta. Eenand ink.
56 Tráigame vd, una bujía y lacre, )l6 B¡'Íng me & light and some se,aJ-
ing-wax.
772 E~ LIBIW DEL VIAJERO
5i Haga vd. echar esta carta al 57 SemI that letter to the post.
correo.
58 Deseo hacer visar mi pasaporte 58 I wish to have rny passport
por la oficina de. poli?fa. signe,1 at the police-office.
59 Quiere ",1. ve.r SI ha sIdo he.cho' 59 WiII you see that it is done?
60 Es innecesarIO que sea vIsado 60 Is it necessary to have the pass-
aquí mi pasaporte? port signed here?
BspafLol- Italiano
.A. bordo de un vapor A bordo di un batello a vapore.
1 Cuál es el sitio mejol" 1 Qual' é la miglior piazza.?
2 Cuánto Importa mI pasajeY .2 Quallto si paga per questo posto?
3 A qué hora se comel 3 A che ora pranziamo, si mangiaP
4 Qué hora es f 4 Che ora e?
5 Énséñeme vd. la lista de 108 5 Mostratemi la lista dei vost1'i
vinos' vini.
6 Cuál es el vino mejod
7 Cuál es el más fuerte Y
6§Ual e e il migliol' vino?
7 ual il piú fOl'te?
S Cuánto vale la. botella Y S uanto costa la bottigliaP
9 Podré obtener media botella' 9 otete darmene una mezza bot-
tiglia?
10 Qué clase de carne es estaY 10 Che carne e questa?
ESPAÑOL-ITALIANO
781
11 Qué es esto que se nos sirve
abora'l 11 Come chiamate que8ta pietanza?
12 Tráigame vd. pan. 12 Portatemi del pane.
13 Sirvame vd. un vaso de agua. 13 Recatemi un bicchier d'acqua
14 Hay á bordo buen cogñacY 14 Ayete d~l buon cognac a bordo?
15 Le agradecería á vd. tuviera la 15 M, obbhghereste assai se mi
bondad de alcanzarme la ver- passaste quella verdura.
dura.
16 Tiene vd. agua mineral á bordo," 16 Avete dell' acqua minerale a
bordol
17 Cuánto debo á vd. por la 1l0- 17 Quanto importa il pranzaf
mida?
18 Cuánto vale el vino' 18 Quanto costa il vino?
19 Es Un poco caro. 19 E alquanto caro.
20 Mozo, tráigame media taza de 20 Cameriel'e, pOl'tatemi una tazza
café. di ccaffé.
21 La tomo ~in leche. 21 Datemelo senza latte.
22 Mozo, qu~ere ,:. ayuda~ á subil'
22 Cameriere, ajutate questa sig-
sobre cubIerta a es~ sp;nora que 'nora; a salire sulla coperta, ella
se encuentra muy mdIspuesta t si sente molto maleo
23 Cabal~el'o, tendría vd. la b?ndad 123
Abbiate la gentilezza, di ritirarsi
de retIrar un poco su ~le.nto, un po', mio signore, non ho
porque estoy bastante opnlmdo 1 posto sufficiente, sto troppo
streUo.
24 Dónde está mi perro T 24 Dov: e il mio caneY
25 Mozo, le ha dado de comer Y 25 Gli avete dato a mangillre, cllme-
riere!
26 Espero que tenga' cuidado de 26 Spero bene ehe 1I0n vi Barete
él. scordato di lui.
27 A qué distancia estamos aún 27 QURJIto abbiamo ancora a XY
de XY
28 Los pasajeros duermen á bordo Y 28 Dormono i passeggieri a bórdoY
29 Fondea el vapor por la noche 29 Oppure si ferma il battello di
cerca de alguna ciudad f notte in qualehe cittM
30 Hay algún hotel Y 30 Vi si trova un buon albergo'
31 Cómo se llama? 31 Come si chiamaY
32 A qué hora llegaremos tÍ ese 32 A cM ora S8J:emo noi laY
punto?
3~ Revisarán nuestros equipajes Y 33 Visiteranno cola i nostri effetti'
34 Nos permitirán que llevemos 34 Ci permetteranno di prender
algo con nosotros á tierra' qulllche cosa. a terra con noí? .
35 Pagan derechos de aduana los 35 Si pa.ga forse qualche tariffa
efectos de los pasajeros' per l'equipa~gioY
36 Pagan derechos de introducción 36 V'ha un dazIO d'entrata aui legni
los carruajes y caballos Y e sui cavalliY
37 Tened cuidado no se vaya á es- '37 Fate attenzione che il mio legno
tropear mi can'uaje al desem- non soffr.a nello a barearlo,
barcarlo, .
98 Gratificaré á vd. bien lIi quedo 38 Se farete tutto a dovere vi sapro
satisfecho de vd, .. bene ric.ompensare.
99 A qué hora sale ~.illiana el 39 A che ora parte dom.attina il
vapor? ., batello, il piroscafoY
40 A qué hora Ilegal'emos "X, 40 A che ora arriveremo uoi a XY
41 Está más crecido (más bajo) el 41 Eil fiume piu alto (piu basao)
rio que de ordinario T del solito'
EJ,. LIBRO DEL VIAJERO
782
42 Cómo se llama este castillo en 42 Come si chiaIDano le rovine di
ql1~1 castelloY
ruinas'
43 Sabe V. en que siglo se cons- 43 Sapete voi in qual secolo venne
truyó' fabbricatoY
44 Pert.eneoía á alguna ilustre fa- 44 Apparteneva a qualque rinoma_
milia Y ta famigliaY
45 Quiénes su actual p1'opietario f 45 Come si chiama il suo attuale
possessoreY
46 Cómo se llama este paraje' 46 Come si chiama quel paese'
47 Cuál es el nombre de esta mon- 47 Che nome porta quel monte?
taña'
48 Sabe vd. que altura tiene' 48 Sapete voi quant{) sia alto?
49 Su elevaci6n es sobre el nivel 49 Computate voi quest' altezza al
del do 6 sobre el nivel del mar? di SOp1'l\ della superficie del fiu-
me o del mare?
50 Es bueno el vino del {laís Y 50 E buono il vino di questi paesiY
51 Quién es el propietal'lo de este 51 Di chi e quella gran casa?
bello edificio'
52 Ha sido convento alguna vez 52 Quell' edificio era gia un chi05-
este edificio' troY
53 Es grllIldll la isla á que nos 53 E grande 1'isola alla q uale ora
aproximamos Y ei avvieiniamo?
54 A d6nde va esa gran balsa Y 54 Dove va quella gran zattera?
55 Cuántos días tardarán en llegar? 55 quanti glOrni vi metto per ar-
l'lvarci?
56 Qué camino de hierro es este Y 56 Quale e questa atrada ferrata?
57 Qué precio tiene Y 57 Qual prezzo ha?
58 El camino que costea este 1'10 es 58 La sb'ada que va.lungo il fiume
el de X. e quella che conduce a X?
59 Se viaja mucho en diligencia Y 59 Viaggiano molti per la diligen-
zaY ~er la postaY
60 Es más ca1'o' 60 E piu caro?
61 Este camino lo hizo el actual 61 Quella sb'ada venne fatta da!
gobierno 6 alguno de los ante- governo attuale, o dal passatoY
riores'
62 Hav algo digno de verse en este 62 V'ha qualche cosa degna di
castillo y esser veduta in quel cast~lo? '
63 Se permite visita1' el interior Y 63 E permesso visi tarne 1'int~rno?
64 Fue .este edificio destruido en la 64 Venne quell' edificio distrutto
últUna guerra' durante 1'ultima guerra' '
65 Desde cuando se encnent.t'a en 65 E molto tempo que e cosi?
este estado Y
66 Es navegable este ríoY 66 E nav~abile qUfll fiume?
67 Cómo se llama Y 67 Come,Sl chiama quel fiumaY
68 Hasta donde e~ navegable para 68 Fin dove e
navigabile per le
los barcos de trasporte' barche da tralilp0l'toP
69 Es bello el pals que atr/!.:vi.esa Y 69 E ,bello el paese ch 'egli per-
c01Te?
70 Tiene navegaci6n á vapor Y 70 Nll-viga. su el!So qualche barca
per I'uso del .mercato?
71 Sabe vd, el nombre de ese ca- 71 Oonoscete il nome di quel si-
balleroY gnoreP
72 Es inglés' 72 E egli inglese?
73 Sábe vd, á donde tle dirige' 73 Non Bapete ove vadaP
74 Lo ha visto vd, alguna. otra vez' 74 Uavete gia veduto altre ,volteT
ESPAÑOL-ITALIANO
783
75 Cuánto tiempo permaneceremos
en este puerto' 75 QUánto tempo ci fermeremo in.
q uesto paese?
76 Qué profundidad tiene aquí el
1'10'1 76 Che profonditlt ha qui i~ fiume'
77 .Que nombre tiene el vapor que 77 Come si chiama il batello a va-
acaba de pasad
pore che lo passato ora?
78 Por donde es más corto el viaje 78 II viaggio da qui a X lo piu lun-
á X, por tierra ó por mar Y go per tena o per acq ua?
En un hotel In un albergo
1 Deseo hablar al duéño del hotel. Vorre¡" parlare al maestro di
C88I1.
2 Deseo, señor, dos piezas por al- 2 Signore, vorrei due stanze per
gunos días. . alcuni giorni. .
a Deseo una alcoba en el primer 3 Vorrei che la mia stanza da letto
piso. fosse al primo piano.
4 Podríamos tener para esta noche 4 Potremmo avere stanotte tre
tl'es cuartos de una cama' stanzA da un letto solo'
5 No necesitarnos antesala. 5 Non .abbiamo bisogno ~antica-.
mera.
6 Un cuarto con dos camas no nos 6 U na stanza con due letti non ci
conviene. serve.
i}' Podrá servimos uno de nues- 7 Possiamo servici di una stanza
tros CURrtos dormitorios para sa- da letto pero anticamera,
16n,
S Déme vd. la llave de mi cuarto. 8 Datemi la chiavA della mia
Tengo el número 12. camera. Sono al númel'O do-
dici.
9 D6nde está la campanilla de es- 9 Dov' e il campan ello di questa
te cuartoY stanza?
10 La campanilla no suena. 10 TI campanello non suona,
11 Quiere vd. enviarnos la cama- 11 Mandateci tosto la cameriera,
rera en seguida, estamos cansa- siamo stanchi e vogliamo andar
dos y deseamos acostarnos. a letto, •
12 Diga vd. á la camarera que trai- 12 Dite alla cameriera, che porti
ga más agua y alguna tohalla dell' altra acqua e qualche as-
más. c"iugamani di piu.
13 Traiga agua fresca. 13 Portatemi del!' acqua fresca,
60
786 EL LIBRO DEl:.. VIAJERO
Español- Persa
i Buen día, señor. 1 Selame elei-kume sahiiJc.
2 Sea vd. bienvenido. 2 Hnche amedide.
3 Cómo le va á vd.? 3 Ehvalé chuma tche ~ureste?
4 Muy bien, gracias. 4 Heyli huhe este el-hemdu lillah.
5 Agradezco á vd. yo me siento muy 5 Eze duleté chuma huhest mezadjé
bien, ¿Y vd. cómO se encuentra? cherifé chuma tebe tureste.
6 Siéntese vd. sf)bre esta silla. 6 Rui ine séndelie benechinide.
7 Yo busco un refugio cerca de vd. 7 Piche chuma penah avurdeme.
8 Cómo se llama vd.? 8 Esme chumo. tchiste?
9 Cómo se llaman? 9 Chuma-ra tehe ture minamende_
10 He recibido su carta. 10 Kagueze chumara guirifteme.
11 Adios, pues. 11 Pace huda hatezé chumo..
12 Parte vd. ya? 12 Bé-ine zudie techl'ife miberide.
l3 Abora es necesario que yo me des- 13 Hala murehece micheveme.
pida de vd.
14 ·Sí. yo me despido de vd. 14 Belie mUl'ehece micheveme.
15 Sí, es necesario que yo trabaje. l!. Belie bayede kiare bekuneme.
16 Soy su muy 'humilde servidor. 16 Noonkere haksRl'é chuma yeme.
17 9ué tiempo hace? 17 Hevatche tUl'e-esteP"
18 El tiempo es bueno. 18 Heva hube-este.
19 Es muy bueno. 19 Heva heylie hube-este.
20 Hace calor. 20 Hev" guenme-este.
21 Yo no puedo soportar el '\alor. 21 Tabe guermal'a nedltl'eme.
22 Yo traspiro, yo sudo. 22 Erek mikuneme.
23 El verano no cs soportable. 23 Feslé tabestanra rautehméle ne-
mitevane chude.
24 La tormentaretumba. 24 Re ede miguerrpde.
25 El granizo ha destruido todas las 25 Teguerke mivéhara bélmcl'l'e hera-
frutas. be kerde.
26 El viento que sopla del costado del 26 Badie ke ezesemté chémale mi-
Norte es frio. vezede serde-este.
27 El viento que sopla del costado del 27 Badie ke eze semté djunoube mi-
Sur eR caliente. vezéde guerme-este.
28 El viento ha cambiado de dirección. 28 Bade eze semte diguere véziden&
guérefte.
20 Reina oscuridad. 20 Heva tal'ike-este.
30 La borrasca ha pasado. 30 Barane guzechte.
ESPAÑOL-PERSA
797
31 Comienza á llover.
S2 No llueve más. 31 Bána be baridene IrUzachte.
33 Llueve á chaparrones. 32 Hitehe barane nemibarede.
8' El invierno se acerca. 3.'1 Bamne be chéddete miharede.
35 El invierno es muy frío. 3' Feslé zémistane nezdike-este.
36 Hace frío. 35 Fesló zémistan Pourfl serdeste.
37 Deshiela. 36 Hev" serdeste.
38 Mire á su reloj. 37 Beríe 6 yehe ah michevede.
39 Será para uespu~s de medio día. 38 Sa'ete tanra neguébe beknnide.
39 Beede eze suhre Bevare hahime
Chlh~e.
40 Vea que hora es.
41 Son las ocho. 40 Bóbinide sa'ete tchende eote?
42 Es temprano. 41 Héchte aa'ete milrUzered.
103 No es. tarde. 42 Zude-este.
44 Es media noche pasada. 43 Direnechude-este.
45 Durante la noche. M Jo:ze nesfe che be IrUzechte este.
46 Durante el día. 45 Hengaméchebe.
47 En. poco tiempo. 46 Hengamé rouze.
48 Sabe vd. el persa? 47 Dere endeke muddete.
48 Zébané farsira midanide 6 MIé-
dide?
49 Yo no sé nada. 49 Hitche tchize nemidaneme.
50 No, yo no ló sé.
51 No, yo no lo sé absolutamente. 50 Heire nemidaneme bélede ni.teme.
5\ Hitche nemidaneme.
52 Un poco. 52 Endekie, kemie, tildjnmleie.
53 Vd. no sabe nada. 53 Hitche tchize nemidanide.
54 En séñele el persa. 54 Zebanó farsira ra.deche bedehide.
55 Habla vd. el persa?' 55 Farsie herfe mlzenide.
56 No, yo no lo hablo. 56 Heire herfe nemizeneme.
57 Pronuncie esta palabra. 57 Ine kélémera telefnze beknnide ó
befermaide.
58 Eso no está bien. 58 Ine hube. niste.
59 Vd. no pronuncia bien. 59 Hnbe téléfuse nemikunide.
60 Qué significa aquello? 60 Ine oye'enie tche; ine tche tchiz-
este.
Espa.ÍLol- Polaco
1 Buen día. 1 Dziegne dobrui.
2 Buena noche. 2 Dobrei notsui. • .
3 Cómo va la salud? 3 V yakime stl\llié yes~ zdl'ow!é?
4 Gracias, muY bien. 4 Dzienkuyin. mame sien doblé.
Ii A d6nde va vd.? 5 Dokonde htseche s:en udatse?
6 Hasta la vista. . 6 Do vid.enia!
7 Adios, que 10 pase vd. bien. 7 Buiwaie zdruve!
8 Ella está enferma. 8 Yeste hora.
\! Qué siente ella? 9 TBo yeye yeste?
10 Ella está resfriada. 10 Ona sien za.ienbila.
11 Es molesto. . 11 J'aluyin bardzo je tak yeste.
12 Su muy humilde lIerVldor_ J2 UnijoDuie sluga.
13 Ruego á vd. 13 Prochin unijenié.
14 Hágame vd. el favor ... h Zrub'e mie pchuiyemn!lBtse.,.
15 Tengo una súplica á hacer á vd. 15 Mam pro.' bif!. do tsiehl~.
16 Es necesario que yo me./lusente. 16 Teraze muc.hm .odeysts . ,
17 Irá vd. esta noche á ... 17 Tchui vchUlydzleche dZ1B. e do ...
18 Lo so! seguramente. 18 y" vitllDe to ze pevnostslon.
19 Creo que sí. 19 Zakladsm Jli~n o t~.. .
20 Es apenas creible. 20 Zaliedvié mOlns ne¡ultse ..
21 Habla vd. seriamente?' 2l Tchui to muvit~he !la ~erlO?
22 Necesito decirle que ... 22 Muchin tsi ponedzlets .
23 Sobre mi honor! 23 Na hOllor.
EL LIBRO DEL VIAJERO
798
24 Nits v tem niemn.
24 No es nada. . 21; Bond.'e spokoynui!
25 Estése vd. tranqUIlo. 26 Yestem nad tem zahvuihonui.
26 Estoy colérico. 27 Yr.kon detsu;ziien vezmiemui?
27 Qué partido tOlllar? 28 Zrubmui too
2B llagallOos eso. .
29 Quiere vd. tomlU' una copa de 'lDO? 29 'l'chui htseehe vuipitse chklankin
vina?
80 Agradezco ti vd. muy humildemente 30 Dzienkuyen tsi nayunijennieye.
31 Dzienkuyen.
81 Gradas. 32 J artuyeche.
32 A su placer.
83 Aseguro ti vd. que .. . 3:1 Zapevniame tsien je .. .
34 Prometo ti vd. que .. . 34 Pchuijekame tsie je .. .
35 Yo lo admito. :15 Pchuipuchtchame.
86 Eso es bien segl1l'o .... 36 To ycste nieohuibneme.
'ifT Créame. 37 Vieyaye mie.
3R Yo nO creo. 38 Ya temu nie viejen.
39 Verdaderamente? 39 Zapravden?
40 Es posible? 40 Tchuie podobna?
401 Quién ha dioho ti vd. eBo? 41 K to tsie to poviedziale.
42 Lo presumo. 42 Domniemui vame sien.
43 Es cierto que ... ? 43 Tchui to peVlla, je .. .
44 Es verdad que .. . 44 Tchui to pravda, je .. .
405 Sí, eso es verdad. 45 Tak, to yeste prá vda.
46 Es cierto. 46 To yeste pevneme.
4.7 Creo ti vd. 47 Vieyen tsie.
48 Vd. se equivoca. 48 M uiliche sien.
4!) Yo dudo. 49 Ya o teme vont pien.
50 Aseguro ti vd. 50 Zarintchame tBié.
51 Qué! 51 Tso!
52 Eso es imposible. 52 To yeste niepodobneme!
53 Es increíble. 53 To yeste nié do uviejenia.
64 Qué perjuicio. 54 Yaka chkada.
66 Es muy desagradable. 55 Yak niepchuiyemnié.
56 Qué vergüenza. 56 Yaka hágnba!
67 Yo querría una habitación amue- 57 Juitchin miets'e meblovanui pokuy
blada con un gabinete. z gabineteme.
58 Dígame el último precio. 68 Poviedze mie ostatnion tsenin.
Espa.ñol- :¡tortugués
1 Soy' :portadOl' de una letra de 1 Eu sou portador de uroa lettI'a
cambIo girada contra vd. y en- de cambio sacada sobre o senhor
dosada á mi 6rden. e endossada á minha ordem.
2 He recibido aviso del librador, y 2 Eu recibi aviso da parte do Sa-
haré honor ti. ella el dia del ven- cador; far!he-hei honra no dia
cimiento. do seu venciménto.
3 Sé que está á uso (30 dias) ; pero 11 Sei que está a uso; mas como
como me veo obligado á partir eu sou obrigado a partir inme-
inmediatamente, vengo ti. iupli- diatamente, venho pedir 11 vos-
cal' á vd. que me la descuente. semecll que m'a desconte ...
4 Eso costará á vd ... 4 Isso lhe custará...
5 Es un poc~ caro, pero es fo!zo~o 5 E um pouco caro, mas e preciso
que me reSIgne. que me resigne á circumsmncia.
t
6 En qué moneda quiere vd. que
e pague T ¿ En billetes de banco,
6 Em que moeda deseja ser pago?
Em bilhetes do banco, em ouro,
en oro 6 en plata , ou em prata?
En billetes de ba.r>l)o. 7 Em bilhetes do banco.
ESPAÑOL-PORTUGU~B
799
8 Están muy altos en la actuali- 8 Esho muito caros n'~ste
dad; pagará vd. el tres por ciento. mento; tem de ~ pagar tres mp~;
cento.
9 AQuién llama á la puel·ta ? 9 Quem bate á porta?
10 Soy yo. Abra vd. 10 Sou eu. Abra.
II Entre vd. La llave está en la ce- 11 Entre. A chave está na fecha-
rrsdUl·s. dllra.
12 ¡Cómo! ¿ todavía está vd. en la 12 Como é isto! está ainda na cama
cama? 13 Pois que horas 8dOY •
13 ¡,Pues qué hora es '1 14 Sao horas de se levantar
14 Es hora de levantarse. 15 )J oito horas. .
15 Son las ocho. 16» » dadas.
16 Son las ocho dadas. 17 Vao dar oito "horas.
17 Van á dar las ocho. 18 Sao oito horas e um quarto.
18 Son las oe.ho y cuarto. 19» )J e meia.
19 Son las ocho y media. 20» )J e vinte minutos
20 Por .mi reloj las ocho y veinte no meu l·elogio.
(minutos ). 21 Sao oito.horasmenosumquarto.
21 Son las ocho ménos cuarto. 22 Nao sabia que horas erao.
22 No sabia qué hora era. 23 Levante-se. Tempo perdido nao
23 Levántese vd. El tiempo perdido se repal·a.
no S!io recupera jamás. 24 Rapaz, podemos ter un gabinete
24 Mozo, t puede vd. darnos un cuar- pal·ticularl
tito reservado Y 25 ::-im, meus senhores; tenhilo a
25 Sí, señore~; tengan vds. la bon- bondade de subir ao primeiro
dadde subir al primer piso. and81'.
26 Trái~anos vd. la lista. 26 Traga-nos VID. a lista.
27 AqUl está. ¿ Qllé sopa quieren 27 Ei-la aqui. Que especie de sopa
vds. que les sirva Y querem os senhoresl
28 Dénos vd. primero tres docenas 28 Prim~iro tragan os tres dUlrias de
de ostras y vino blanco. . ostras e vinho blanco.
29 ¿ Es vino ordinario lo que vds. 29 Será vinho ordinario qUll os se-
desean T nhores querem?
30 N o, queremos del viejo Sauterne. 30 Nao, traga-nos Sauterne yelho.<
31 Ponga vd. los cubiertos sobre la 31 Ponha I)S talhe¡'es na mesa aue
mesa que está. junto á la ven- e~ti perto da janella.
tana.
32 Estos manteles no están limpios; 32 Esta toalha nao está. limpa;
•
ponga vd. otro~. ponha outl'a.
33 Este cuchillo no corta bien. 33 Esta faca nao oorta bem.
34 Dénos vd. pan tierno; este está. 34 De-me .pao molle; este está
demasiado sentado. muíto duro.
35 Llévese vd. estos platos y dénos 35 TÍl'e-nos vro. estes pl'8tOS e de
vd. una sops de ... nos uma sopa d" ...
36 N o tenemos cucharon. 36 Nós nao ternos aquí IL concha.
37 Perdone vd., está deu'ás de 18'80- 37 Desculpem-me, está. atl·az de so-
pera. peira.
311 Pida vd. dos rsciones de solomi- 38 Mana.e VÍl' lombo de vacca co~
llo de vaca con setas. cogumelos para duas pessoas.
39 ATiene vd. pescado I¡illn fresco T 39 Tem vm. peixe b6m fresco?
40 Tenemos carpas y sollos que aca- 40 Temos carpas e lucios que aea-
ban de salir del rio. bao de chegar da pr!ia.
41 Déme vd. oU'O tenedor y al mis- 41 De-me 4m. mais uro gaHo e uro
mo tiempo un plato limpio_ outro prato limpo.
42 &Tiene vd. algo de caza' 42 Tero VID. ea~a?
EL LIBRO DEL VIAJERO
800
43 Por ahora, no señor; la tempo- 43 Por hora nao, senhor: ainda nao
rada de caza no ha empezado to- é tempo de caya.
davia.
44 Una salchicha trufada. 44 Uma salchicha trufada.
45 Un pié de cerdo con trufas. 45 U m pe de porco recheado de
tubaras.
46 Una chuleta de cerdo fresco_ 46 Urna costellinha de porco fresco.
47 Sal'dinas fresc.as. 47 Sardinhas frescas.
48 Vaca estofada. 48 Carne guizada.
49 Vaca con salaade tomate. 49 Carne com molho de tomates.
50 Un biftek con patatas. 50 Um bife com uatatll.!'.
51 Un biftek con berros. 51 Um bife com agrioes.
52 Un biftek con salsa de anchoas. 52 Um bife coro manteiga d'en-
xovas.
53 Solomo con vino de Madera. 53 Um lombo coro vinho da Ma-
deira.
54 Un rosbif con patatas. 54 Uro rosbife com batatas.
55 Carnero. 55 Carneiro.
56 Una chuleta asada. 56 Uma costellinha assada sim-
pies mente.
57 Una chuleta con manteca de 57 Uma costellinha, com molho de
vaca. manteiga.
58 Una chuleta con legumbres_ 58 Uma costellinha con legumes.
59 Dos l'iñones lardados. 59 Dois rins assados no espeto.
60 Fricand6, ternera mechada. 60 Fricandó com molho.
61 Fricandó con espárragos_ 61 Fricand6 com pontas d'espargos.
62 Fl'icand6 con setas. 62 Fricand6 com cogumelos.
63 Cabeza de ternera con aceite y 63 Cabeya de vitella COID azeite e
vinagre. vinagre.
64 Sesos fritos. 64 Miolos fritos.
65 Una lengua con guisantes. 65 Lingua com ervilhas.
66 Molleja de ternera en su jugo. 66 Molleja de vitella com molho.
67 Molleja con achicorias. 67 Molleja com chicoria.
68 H!gado de ternera asado. 68 F'igado de vitella assad.
69 Un capon sin aderezo. 69 Capao cozido.
70 Un pichon con guisantes. 70 Pombo com ervilhas.
71 Un pichon asado en parrillas. 71 Pombo á la crapaudine.
72 Pollo en ensfllada. 72 Salada de gallinha.
73 Pollo á la bayonesa. 73 Gallinha assada em mayonnaise.
74 Un'muslodepollo á la papillota. 74 Uma perna de gallinha em pa-
pelote.
75 Una perdiz con coles. 75 Uma perdiz coro e·ouve.
76 Un solomillo de perdigon. 76 Um lombo de perdigoto.
77 Un perdi~on con trufas. 77 Perdigoto com tubaras.
78 Dos cogUJadas en salmorejo. 78 Dois tordos assados, com molho.
79 Una codorniz á la financiera. 79 Uma codorniz á financeira.
80 Un pato silvestre. 80 Uro pato bravo.
81 Croquetas rellenas. 81 Pastelinhos, ou croquettes de
ca~a.
82 Pastas. 82 Pastelarias.
83 Dos pastelilles. 83 Dois pastellinhos folhados.
84 Una empanada-hojaldre á la fi- 84 Uma empada á financeÍl'a.
nanciera. .
85 Una empanada de aves. 85 Uma empada de gflllinha.
86 Una empanada de sfllmon_ 86 Uroa empada de sfllmao.
ESPAÑOL-PORTUGUÉS
801
87 Un pastel de legumbres ca.
liente. 8i Um pastel quefite de legumes.
88 Un rodaballo con salsa de alca.
parrone8. 88 Rodovalho eom m61ho d'alea.
parras.
89 Un salmon panado.
90 Una trucha con aceite y vina. 89 Salmao assado, coro molho.
gre 90 Trota com mOlho d'azeite.
91 Una bayonesa de salmon á de 91 Mayonnaise de salml\O ou de
rodaballo. rodovalho. '
92 Un lenguado con ye~bas. 92 Linguado com hervlijI.
93 Un lenguado frito. 93 Linguado frito.
94 Una pescadilla panada. 94 Pescadinha guisada.
95 Un sargo en salsa de manteca. 95 U mil. sarda com mMho de mano
tei~a.
96 Un salmonete asado. 96 RUlVO asaado na grelha.
97 Caldereta á la· ma\'inesca (de 97 Caldei;ada d'enguia e,de carpa
anguila y carpa). com vmho.
98 Almejas. 98 Mexilhoes.
99 Un arenque en salsa de mos· 99' Arenque com molho de mos-
taza. i:arda.
100 Bacalao á la holandesa. 100 Bacalháo á Hollandeza.
101 Unlli raya con manteca que· 101 Raia frita com manteiga.
mada . .
102 Una langosta en ensalada. 102 Salada de lagosta.
103' Cangrejos. 103 ·Cal·anguejos.
104 Lan~ostinos. 104 Camaroes.
105 GObIOS fritos. 105 Cadozes fritos.
106 Un cuarto de pollo. 106 Um quarto de gallinha.
107 Una polla cebada. 107 Uma gallinha gorda.
108 Un pavo trufado. 108 Uma perua recheada eom tu-
baras.
109 Un pichon asado. 109 Um pombo assado.
110 Un pollo asado. 110 Gallinha assada á rainha.
lU Un perdigon con trufas. 111 Perdigoto re~heado eom tuba·
ras.
112 Una ensalada de ápio. 112 Salada de aipo.
113 Una ensalada de pepino. 113 Salada de pepino.
114 Lechuga romana. 114 Salada d'alfllee·romana.
115 Una ensalada de lechuga. 115 ~alada d'almee.
116 Una ensalada de escal·ola. 116 Salada de chicorell.,
U7 Una ensalada de achicoria. 117 Salada d .. chIcoria,
118 Una ensalada de canónigos y 118 Salada de escarola espigada.
de amargon.
119 Berros. 119 Salada d'agrióes.
120 Huevos pasados por agua. 120 Dois ovos eozidos.
121 Huevos escalfados. 121 Ovos estrellados.
122 Huevos estrellados en salsa. 122 Ovos escalfados.
123 Huevos revueltos. 123 Ovos mexidos.
124 U na tortilla de tocino. 124 Uma fritada eom toucinho.
125 U na tortilla de yerbas. 125 Uma fritada eom herva picada.
126 Una tortilla de crema. 126 Uma fritada souftl.é~ .
127 Una tortilla de ron. 127 Uma fritada eom rhum:'
128 Espárragos con manteca 6 acei· 128 Espargos com molho d'ovos ou
te Y: vinagl·e. , d'azeite.
12H GUlsan tes en salsa dulce. 129 Ervilhas eOill assucar.
51
802 ~I_ LIBRO DEL VIAJERO
Espa.ñol- Ruma.no
1 Un, una-dos. 1 Un, unu o una-doi, doa (fem.)
2 Trl's-cuatro-cinco-seis. 2 Trei,-patru-cinci-chese.
3 Siete-ocho-nueve-diez. 3 Septe-opt -noa d.eee.
" Once-doce. " Un spre dsece-doi Bpre daece.
S Trece-catorce. :; Trei spre dsece - patru spre
dsece.
6 Quince-veinte. 6 Qinci spre dsece--doa dseci.
-7 Un año-un mes-un día. 7 Un an-o luna-o di.
8 Una bora-media hora-un 8 O ora-giumataté de ora-cuart
cuarto de hora. de ora.
9 Un minuto-un momento. 9 O minutu-un. momento
10 Hoy-ayer. 10 Astadi-ieri.
11 Mañana-pasado ml<ñana. 11 Man;-poimani.
12 La mañana-el medio día-la 12 Dimineatsa - ameadi -seára.
noche.
13 La primavera-el verano. 13 Primavara-vara.
U El otoño-el invierno. 14 Toamna-ierna.
15 Enero-febrero-marzo. 15 Januar-fevruar-mart.
16 Abril-mayo-junio. 16 April-maiu-íuni.
17 Julio-agosto-setiembre. 17 Juli-august--septemvrie.
18 Octubre - noviembre - dir:iem- 18 Octóm vrle-noemvrie - decem-
breo I
vrie.
19 Lunes-martes-miércoles--jue- 19 Luni-martsi-mercuri-gioi.
ves.
20 Viernes-sábado-domingo. 20 Vineri-sambata-duminica.
21 Padre-madre-abuelo y abuela. 21 Tatul, mama-búnul, buna.
22 Hijo hija-hermano, hermana. 22 Fiiul-fiica-fratele-sóra.
23 Marido-mujer.· 23 Barbatl1l-nevasta., femea.
24 Cabeza-frente-ojos. 24 Capul-fruntea-ochi.
25 Orejas-na, iz-boca. 25 U rechia-nasul-gura.
26 Dientes-barba. 20 Dintsii-barba..
27 Brazos-manos-dedos. 27 Bratsul-IDM.na-degitul.
28 Coraz6n-pecho~pie. 28 lilirua-peptul-piclOrul.
29 Panadero - confitero - carni- 29 Pitar-plM.cintar-maaelar.
cero.
30 Sastre-cordonero-peluquero. 30 Croitor-ciobotar-barbier.
31 Sombrerero lavandera. 31 Capelar-spalatoritsa.
32 Banquero. 32 Banchier.
33 Médico. 33 Doctor.
34 Librero-impresor. 34 Librar-tipograf.
35 Criado-mucama. 35 Sluga-fata din casa.
36 Cochero-postillón. 36 Vezeteu-surugiu.
37 Sombrero. 37 Palarie.
SS Traje-levita-pantalones. 3B Frac-sartúc-pantaloni.
39 Botas-zapatillas. 39 Ciobote-papuci.
4D Camisas-medias. 40 Camessa-caltsuni.
41 Saya-corBet. 41 Rochie- conet.
ESPAÑOL- RtnIANO 803
42 Pan-manteca-queao. 42 Pane-unt-- bripza.
43 Carne de buey, de vaca, de 4.1 Carne de vaca,:ae vitei, de mas-
puerco. curo )
44 Sopa-puchero-asado.
405 Sal-piDlienta-acei't('-vinagre. 44 Snpa, ciorba-resol- friptllr&
45 Sare-piper-unt de lema~
ot.et.
46 Vino-aguardiE'nte-cerveza. 4(jVin-rachiu-bere.
47 Leche-crema-frutas. 47 Lapt.e-s'llentana-fructe.
48 Cuchillo-tenedor-cuchara. 48 Cutolt--furculitsa-Jingura
49 Botella-copa. 49 Butilca-pahar. .
50 Mantel-~ervmet·a. 50 Fatsa. de ma~a-chervet.
51 Ciudad-burgo-alde,a·. 51 Oras'ul-tirgul-satuf.
52 Calle-plaza-puente. 52 S~rad!l-, ulit~a-piat.ra - podul.
53 Iglesia-palacio-jardín. 5~ B1S~T1!!a-palatul-gradin".
54 Policía- municipalidad - cuar- 54 Poht.sla-eforia-c8senna.
tel.
55 Academia-colegio-escuela.
56 Casa-puerta- cuarto.
57 Sa16n-comedor-ventana.
Ia6~5. ,!cademiea-colegiul-scola.
Casa-poarta-camera..
,,7 Salonul-saladeprands-fereas_
tra.
58 El.primero-el segundo pis:>. ;'8 Rindul anteiu, al doile.
59 ROJo-rosa-blanco- verde. 59 Roch-tradafiriu-a.lb-verde.
61! Azul-gris-amarillo-violeta. 60 Albastru-sur-galbin-liliecu.
61 Quié~ vive?-amigo. 61 Cinei aeolo?-Om bun:
62 Cuánto vale? 6~ Kate pa.r&le?
63 Dónde es?-Donde para X? 63 Ullde este?-unde chade dom-
uul X.
64 C6mo se llama, se nombra? 64 Cum se chiam, se numesce X?
65 Qué hora es?-qué hora tiene 65 Ce ora e! ce ora ai?
vd?
66 Cochero! postill6n! 66 Vezeten! surugiu.
67 Apure, pues, sus caballos. 67 Mai indeamna caii.
68 Pase. 68 Opreste, stai !
69 Estamos lejos de la ciudad. 69 Sintem deparUl de oracM
70 Dónde paramos hasta mañana? 70 Unde Dc-am opri pana manir
71 Quién es?-Entrad. 71 Cine i acolo1-Intra..
72 De dónde viene vd?-Adónde va 72 De llnde venitsiP unde ve du-
vd? cetsi.
73 Vengo de mi casa-Vol' á pa- 73 Vin de la mine-lUe duc se me
se:lrrue. prirublu, la primblare. •
74 Voy á ver ¡. un pariente. 74 Merg la o ruda
75 Voy á casa de M. D ... á casa de 75 M e duc la domnul, la. dOll.mna
. la señora D. D ....
'76 Voy aquí cerca, al espectáculo, 76 Me duc aici apr6ape la. teatrll,
á la iglesia. la bisérica:.
77 Venga aquí -suba - descienda. 77 Vina aice-sui-cobolÍ.ra.
78 Vaya á derecha, á izquierda. 78 Mergi in dreapta, in stinga..
79 Salga! despáchese. 79 Dute-grabeste.
SO· Vaya. más suavE'mente-plt.se 80 Mergi mai incet-opreste-te.
v~ •
SI Atienda. un poco-si én tese vd. '11 Asteápta putsin, sedsi, sedsetai.
82 Cierre la. puertar-abra. la. ven- 82 Inchide ussa.-deschide fereas-
ta.na. tra.
804' EL LIBRO DEL VIAJERO
Espa.ñol- B.usito
1 Buen dí,.. 1 Dobrllie dégne zdorovie buluiel
2 Buenas noches. 2 Dobra nitche.
3 Cómo va la salud? 3 Yak vaché zdoroviatchko?
4 Gracias, muy bien. 4 Spasllibie, ya zdorove.
5 A dónde va vd.? 5 Kuduie vuie idété?
.6 Hasta la vista , . 6 Proc'¡trhayté!
7 Adios, que le vaya a vd. bien. 7 Budté zdorovie!
8 Ella está enferma. 8 Vona. hvora.
9 Qué tiene ella? 9 Chtcho yiye?
10 Está resfriada. 10 Vonn prostuduilas'e.
11 Es molesto! 11 Dujó jale!
12 Su servidor muy humilde. 12 Vache pokirnuiye sluhá.
13 Ruego á vd. 13 Prochue pokirno.
14 Hágame vd. el favor de ... 14 Zrobuité menie lásku ...
15 Tengo que hacer á vd. una sú- 15 Umené iest'e do vasse proz'ba.
plica.
16 Agradezco á vd. muy humilde- 16 Pokirno vame diakuyu.
mente.
17 Gracias! 17 Spasuibie.
18 A su placer. 18 Voie jartuyeté.
19 Aseguro á vd, que .. . 19 Virté menie chtcho ..
20 Prometo á vd. que .. . 20 Obitsiayu vame chtcho ...
21 Yo lo admito. 21 Ya dumayu.
22 Eso es bien seguro. 22 'l'sé dujé vizmojno.
23 Créame. 23 Virté menie.
~4 No lo creo. 24 Ya siomu né víru.
25 Verdaderamente? 25 Tchuie, spravdie?
26 Es posible? 26 Tchui mojna?
27 Quién ha dicho á vd. eso? 27 Ht" sé skazave vame?
28 Yo lo presumo. 28 Ya tak dumayu.
29 Es cierto que ... ? 29 Tchllie vírno chtcho?
30 Es verdad que ... ? 30 Tchuie pravda chtcho?
31 Si eso es verdad. 31 Ehé, tsé pravda.
32 Es cierto. 32 Tsé virno.
33 Creo á vd. 33 Ya vame virue.
34 Vd. se equivoca. 34 Vuie muiluité sia.
35 Yo dudo. 35 Ya ve sime sumnivayus'e.
36 Aseguro á vd. 36 Virté menie.
37 Qué! 37 Chtcho!
38 Eso es imposible! 38 Tsé né mojé butui!
39 Es increíble. 39 Tsiomu né mojna viritui.
40 Qué perjuicio. 40 Yak jale; chkoda!
41 Ea muy desagradable. 41 Tse dujo nehárno.
42 QlIé vprgüenza! 42 Yak aya hágnba!
43 Desearía un cuarto amueblado 43 Dayté menie meblirovannuyu
con un gabinete. hornuitsu z kabuinetome.
44 Dígame el último precio. 44 Skajité menie ostatnuyu tainu.
45 Cuente, se lo ruego á vd. 45 Politchité, prochu vace.
46 ClIánto quiere vd.? 46 Kilki vui hotcheté?
47 Cuándo podré t¡;oner aquello? 47 Kolui ya odberu tsiu vechtche.
48 Me siento mal. 4B Ya nézdorove.
49 Qué tiene vd.? 49 Chtcho z va.mllie?
50 Tengo un gran dolor de cabeza. 50 Dujli holova boluit'e.
51 Me siento muy mal. 51 Menie dujé né dobré.
52 Tengo mal de est6mago. 52 Uméné boluit'e juivite.
53 Qué debo hacer? 53 Chtcho menie robuitui?
ESPAÑOL-RUSO
805
Español- B.uso
Para; p:onun?iar las palabras rusas, es necesario apoyar-
sobre la últIma sIlaba, y, en algunas partes, sobre la penúl-
tima. Esa regla general se aprende por el uso. La lengua
rusa no tiene artículos.
Los substantivos son de tres géneros y se declinaa
como sigue:
SINGULAR
JI(f~c. Fen,. Neu.tro
Nominativo
Genitivo a, ya ui, ie a, ie
Dativo u é u, ie
Acusativo a, ya ui, ie a, te
Instructivo ame oyue ome, eme
Ablativo
PLURAL
Nominativo i, ui i, a
Genitivo ove, eve u
Dativo ame ame ame
Acusativo
Instruotivo amie amie amie
Ablativo ahe ahe ahe
SINGULAR
MCUJc. FeI". "Veu/,'o
Nominativo bide bida bido
Genitivo aho oye aho
Dativo omu oye omu
Acusativo alw Qye aho
Instructivo uime oye uime
Ablativo ome oye ame
806 EL LIBRO DEL VIAJERO
PLURAL
N ominati vo uie uie uie
Genitivo uihe uihe uihe
Dativo uimie uimi 'uimie
Acusativo uie uie uie
Instructivo uimie uimi uimie
Ablativo uihe uihe uihe
El comparativo se hace cambiando la terminación del
nominativo singular en eyé ó yeychltiye, yeychaya, yeycheyé y
se declinan como más arriba.
El superlativo se. hace poniendo delante la palabra:
samuyie, samaya, samayé, ó sino la partícula otchegne delante
el positivo.
Los pronombres personales
SINGULAR
Yo Tú :El
Nominativo ya tui one
Genitivo mienia tiebia icho
Dativo menié tiebié iemu
Acusativo mienia tiebia icho
PLURAL
N08otros V08otros Elloa
Nominativo muivuie ognie
Genitivo nace vace yihe
Dativo name vame yime
Acusativo nace vace yihe
Nominativo plural femenino: ognié (ellas).
Quien Que
Nominativo kto chto
Genitivo koho tcheho
Dativo komu tchemu
Acusativo koho cto
El verbo auxiliar ser: buit'e.
Presente .. es : ieste.
Participio .. sido: masculino, buile j femenino,builaj neu-
tro, builo.
Futuro ... : seré : budou, budieche, budiete,al singular.
budieme, buidietié, budoute, al plural.
Imperativo bude, buid tié.
ESPAÑOL-RUSO 807
El verbo ruso se t,ermina ordinariamente en f'e, prece-
dida de una vocal, como: a, e, -T, 0, u, ya, yé, yue.
Presente: se hace retirando f'e y poniendo en su lugar yu,
para los terminados en afe y yaté y u para todos los demás.
Ejemplo:-G-uliafe: G-uliayue, yeche, yete, yeme, yefié,
yute.
Participio:-Cambiando la terminación t'e en:
Mase. Fem. lYeut,·o
le la lo para el singular.
lie lie lie para el plural. .
Futuro:-Se hace con el verbo auxiliar buit'e (ser) y
del verbo que se conjuga: budu pil;at'e, budieche guliat'e, etc:
Imperativo:-Se obtiene reemplazando el t'e del infini-
tivo en ye, uu, ie: guliaye, govorie.
Los verbos cuya última sílaba concluye en b, v, m, p,/,
hacen el presente en blue, vlue, mlue, plue, etc. Las que con-
cluyen en igual ~aso por las con:wnantes d, j, z, s, t, h, ten-
drán al presente: ju, ju, ju, al singular; cJ¡u, schu, cJ¡u, al
plural.
1 .Buen día.. 1 Zdraostuytié.
2 Buena.s noches. 2 Pocoinoye llotehie.
3 Cómo va. la sa.ludr 3 Kacovo vlLché zdorooyé?
, Mu~' bien, gr~cias. 4 Blaiodarn va.sse·, ya. zdorroe.
5 Dónde va. vdr 5 Cuda. vni idiotié?
6 Hasta 1" vista! 6 Do svidanya!
7 Adios, que le vaya bien. 7 Obiescbayú va.me tchto.
8 Ella está enferma.. 8 Ué. bolné..
9 Qué tiener 9 Chto ye'er
10 Se ha resfriado. 10 Oné. prossudillLs'e.
11 Es enojoso! 1\ Ka.ck jal'e!
12 Su humildísimo servidor. 12 V ache pocornieychuiye slugá.
13 Yo ruego á vd. 13 Prochu pocórno.
14 Hága.me el favor de ... 14 Zdiela.tié odolgenié i. ....
15 Tengo que pedirle un favor. 15 Ya imieyu cvame pros'bu.
16 Dóile humildemente las gra.cias. 16 Proeernielcbé bla.hoda.rúe va.sse.
17 Gracia.s. 17 B1a.gada,rmb.
18 Vd. lo dice -1m chanza. 18 Vuié ehutdié.
19 Le aseguro que ... 19 Uvierayue vasse chto .... ..
20 Lo admito. 20 y lL polagayne.
21 Esto e8 muy segnro. 21 Eto ves' má vieroyatno.
22 Créame vd. 22 .Po~er'tié mnié.
2:i l'Io Jo creo. 2:i Ya .tomu llé vierue.
24 De verasr
25 Es posibler
I 2~ Ve samome diélie?
25 Neugelie?
26 Quién le ha dicho eso? 1 26 Kto seazale va.mo eto?
"1fT Me lo presumo. 27 Ya taqueduma.yne.
28 Es cierto que ... r 28 Viernoli ... ?
29 Sí, eso es cierto.' 29 Da, eto pravda.
3U E. cierto. . 30 Eto viernó.
31 Yo lo creo á vd. :H Ya. vame vierne.
32 Vd. se equivoca. 32 Vui ochebaleties'e.
:i3 Yo lo dudo. 33 Ya somnievayns ti ve etOme.
808 EL LIBRO DEL VIAJERO
34 Yo le aseguro. :u U vieriayue vasse.
35 Qué! :15 Chto!
56 Eso es imposible. 36 Eto nevozmonjo!
S7 Es iucreíble. 37 Eto nevieroyátno!
38 9ué lástima! 38 Cac j'al'e!
59 Es muy desagradable. 39 Cac neprgátno.
40 Qué vergüenza? 4,() Cacoye pozore!
41 De"earía un cuarto amueblado con 4.l Ya yeláyue miet' e méblorovanorou-
gabinete. yuekomnatu se cabinetome.
!12 Dígame vd. el últiíno precio. 42 Scajité posliednuye tsenue.
4S Cuente vd. ; le ruego. 4S Perestchita.itie, pojaluysta
44 Cuánto quiere vd. 44 Scolco vuie trebn;¡:etú za nievo.
~ Cuándo podré tener eso? 45 Kodgá inogu yá liniet' e etie vecht
hie?
46 Me siento mal. 46 Ya tchuvstvuym siebia bol'nuine.
4.7 Qué tiene vd? 47 Chtfoame?
48 Tengo un fuerte dolor de cabeza. 48 U mienia sel' no botite golova.
49 Me duele el estómago. - 49 Ya tchuvstuyue bol'e, ve quié ye-
luaquié.
50 Qué debo hacer? 50 Tchto ye murié declat'e?
51 Qué régimen debo seguir? 51 Kacu dietuie muié dier jat'sia?
52 Puedo salir? 52 Mogu-li ya vuirtie?
33 Puedo tomar vino? 53 Mogulie ya pit e vino?
54 Me siento mucho mejor. 54. Yo tchuostvoayme siebiá.
55 El cable telegráfico está libre? 55 Svobod iene lie telegrafe?
56 Cuál es mi lugar? 56 Gdié moyo miesto?
57 Dónde está la sala de los viajeros? 57 Gdie passajirscaja Komnaba.
58 Le saludo de corazón. 58 Moye serdetchuye poclone.
59 Deseo bajar esquiua de la c&lIe X? 59 Ya yelayue veuytie ná uglu N •. _
scoye ulistuie.
60 Dónde va vd? 60 Kudá vui idiotié.
61 Voy á mi casa. 61 Ya idu domoye.
62 Quiere vd. venir conmigo? 62 Hotitié idiotie !omnoyue?
63 Iremos á pasear. 63 Mui iden goliat'e.
54 Con mucho gusto. 64 Sudovol' stvierue.
65 Dónde iremos? 65 Kudá mui poidiome.
66 Donde vd. quiera. 66 Kac vame ugvano.
67 Aquí tiene mi tarjeta. 67 Vote moyá Kartotchca.
68 Siéntese vd. y oiga. ' 1
68 Sadibiesse, pojalouysta y vuistn-
chaitié mienia.
69 Qué desea vd.? 69 Chto vame ougadno?
70 Habla vd. francés? 70 Govoritié-lie vuie pofranzouskie?
71 Lo comprendo un poco, no Jo hablo. 71 Ya ponimayue llemnogo no govo-
ret'e nié mogué.
72 Cómo llama vd. eso? 72 Kac vuie 'eto nazui vayetié?
73 Conoce vd. el señor N.? 73 Znayetié lie vuie gospodina... N?" .
74 Qué hora es? 74 Kotoreneje t'lhasse? .
75 No es tarde. 75 Nié pozdno.
76 Es temprano ann, 76 Eshtche ráno.
77 Qué tiempo hace? 77 Kacova pogoda?
78 Hace mal tiempo. 78 Tiepier é durnaya pogoda.
79 Está belando. 711 Morózite.
80 Hay deshielo. 80 Na dvorié tayete.
81 Hace mucho calor. 81 Otchegne tiepló.
82 Está lloviendo. 82 Dojd' e idiote.
83 Llueve muy fuerte. 83 Idiote sil'nuiye dojd'e.
84 Está nevando. 'lu Snugue idiote.
li5 El rayo ha caído. 85 Molniya udarila.
86 Hace mucho frío. 86 Otchegne holodno.
87 Están golpeando. 87 Stlltchate.
118 Alguien ha tirado la campanilla. 88 Kto-to zvonile.
89 Vea vd. quien es. éli Posmotritie Kto tame?
go Abra vd. la puerta. 90 Otvoritié dvier'e.
ESPAÑOL-RUSO 809
91 El Sr. N. está en casa? • .91 Doma·)i gospodine N.?
92 Toma vd. un cigarro? 92 Nie ugódno·lie vame sigaru?
93 Sin cumplimiento. 93 Beje tseremonile.
94 Quiere vd. partir ya?
95 Ha almorzado vd?
9" Vui ujé hotité uitie.
95 Vuie uje zavt·racalie?
96 Aun no. 96 Nieteyestché;
97 El aJmuerzo estll pronto. 97 Ravtrac gotone.
98 Toma vd. té ó café? 98 U godno vame tchayue ilie cofé?
9!1 Le pediré á vd. café! 99 Pozvolt'íé mnié cofé .
100 Desea vd. rom con el té ? 100 Nie ugodno·lie vame rómu K.
. tchayue?
101 Le pediré á vd. un poco de azcúar. 101 PozvoJitie mnié niemnogo saharu?
102 A qué hora come vd. habitualmen· 102 V. Kotorome tchassoue vouie ob-
te? redayetie?
103 A las 3. 103 V . trie tchassa!
104 Déme vd. l botella de vino negro 104 Dayté mnié polbutuilkie kra~
(blanco). naho (biclaho) vino.
105 Desearíamos una pieza ap8J:te. 1ú5 Muie playeme imieté odie!' nuyue
komnatue.
106 Cuánto le debo? 106 Skolk'o ya doljene zaplatit'é?
107 Déme vd. la cnenta. 107 Podaitié mniéstchote.
lOS Déme vd. la lista. lOS Daytié mnié Kartue.
11)9 Aves. 109 Tsuiptiate.
Uo Sardinas. 110 Sardenok.
111 Caviar. 111 Skruie.
U2 U na docena ostras. 11:1 Dujinu ustritse.
113 Asado y ensalada.
114 Mozo, no hay pan en la mesa. ll"
113 Yarkoye é salatome.
Poslouchooytié na stolió niete hlie-
bao
115 D~me vd. manteca y queso. 115 Daytié mnié ma.lo y suirá.
116 Cuántas copas he tomado? 116 Skol' ko stakanovesya vouipile? .
117 Es permitido fumar aquí? 117 Pozvolia yétsiaJie Kourit'e zdies'
e?
118 Todo está pronto. 118 V sio gotovo.
119 Cuándo se vii vd? 119 Kogdá vuie uyezjayetié?
120 Dónde está el escrítorio? 120 Gdie Kassa?
121 Dónde se toman los boletos? 121 Gdie bieroute beletuí?
122 Es mi equipaje. 3 bultos. 122 Vote moye bagaje trie miesta.
123 Cuánto tengo que pagar de peso 123 Skolko'o y dolgene zaplatit'e?
excedente?
124 Dónde está el buffet? 12" Gdie bufete?
125 Dónde está la oficina telegráfica. 125 Gdie telegrafP.?
126 Es ya nuestro tren? (el que debe. 126 N ache·cie el' etote poyazde?
mos tomar).
127 El tren ha descarrilado. 127 Poyesde sochole srel'sove.
128 Cuándo p01remos seguir viaje? 128 Kogda budieme mui v sostoyaniie
;rehal' e dálnhé?
129 Los viajeros para N. N. bajan acá. 129 Passajouiri IV ... doljnocir vonipo·
dit'e zdies'e.
130 He perdido mi billete. 130 y s..poterial meoy bitite.
131 Aquí tiene vd. dinero. 131 Vote diegngnie .
•
810 EL LIBRO DEL VIAJERO
Espa.ñol- Sa.rto
1 Dios mio! 1 Oganime!
2 En verdad. 2 Azebérale.
3 Plegue á Dios! 3 Illiahie amine! Inchaalla!
4 Guarde Dios! 4 Huda saklazune!
5 Dios os bendira! 5 Huda yarduime birsuae.
6 Gracias á DiOR. 6 Hudaga chucure.
'i Señor! 7 Marhamatlik padcha.
8 Buen dí ... 8 Seliame ale'ykume!
9 Sea vd. bienvenido. 9 Armane sunliare.
10 Dios le asista. 10 Armangue!
11 Adiós. Hasta la vista. 11 Kurguntcha amane bulungue.
12 Buen viaje. 12 Yule bulsune.
13 Adiós, se dice de cualquiera de 13 Hayre! mavzure!
las maneras siguientes:
14 Que le vaya á vd. bien. 14 Amane bulgaye suine.
15 Sea vd. feliz. 15 Yule bulsune, yahchie yule.
16 Deseo á vd. todo el bien posible. 16 Suisga yahchiluik halaymene.
17 Gracias. 17 Kulluk.
18 Cómo le va á vdf 18 Armayingue.
19 Mil gracias. 19 Rahmate suizga.
20 Gozas buena salud' 20 Keyfingue kukmu dure, tchag-
mu sine.
21 Le felicito. 21 Mubaraque bulsune.
22 Le felicito con una fiesta (mo- 22 Haytuinguize mubarak bulsune
dismos del país). ayde mubarak.
23 Dale agua al caballo. 23 Attuie sugaruipe kilingue.
24 Compra. 24 Satupe ale.
25 Tened gracia! 25 Amane.
26 Tened paciencia. 26 ehuida.
27 Marchad! 27 Barunguize.
28 Encended la candela. 28 Chamga ute yake.
29 Llamad. 29 Tchakruipe kile.
30 Llamad la mujer. 30 Hatunnul tchakuire.
31 Traed, pues! 31 Gueltuir sana. .
32 Arreglad. 32 Repare (Arrange)-Uhchate.
33 Parad. 33 Tohtallguize.
34 Detente. 34 Tohta, ture, tura ture,
35 Sentaos. 35 Ulturuiguizu oturuaguize.
36 Ensillad. 36 Ate kuche.
37 Espera. 37 Kuta ture.
38 Aguarda. 38 BÍl'da sanga karabe.
39 Demora. 39 Cute, sabuir cuile.
40 No sigas. 40 Tohta.
41 Bandea. 41 Baylia.
42 Baja. 42 Upe.
43 Abajo. 43 Poche.
44 Bebe! 44 Itche.
45 Cesa! 45 Koye, koyzallgua.
46 Cambia esta lellY'L. 46 Cbu tangueay uchalte.
47 Danza! 47 Hayda.
48 Danza! conoe! 48 Tcliuda, tchuda veringue.
49 Busca! 49 Izlia kal'a kduil'e.
ESPAÑOL-SUECO
811
50 Conduce. 50 Uzate.
51 Continúa. 51 Ayta verin¡¡;ue
52 Acúestate. 52 Yate. .
53 Corta de largo.
54 Corre ligero. ~3 Uzunui dane kizuibe kun¡¡;ue
;)4 Ate koyungue. .
55 Desvístete. 55 Tchiche.
56 Desnúdate. 56 Yichandure.
57 Distribuye. 5i Uliachtw·e.
58 Da. 58 Baire, verguile, bere.
59 Da, pues! 59 Bel'Zana.
60 Da plata, 60 Actcha bere.
61 Da todavía. 61 Taguine biringue.
Espa.ñol- Sueco
1 Buen día, buenas tardes, buenas 1 God Morgon, Ifod afton, aod natt.
noches. "
2 Cómo va vd? 2 Hur már Ni (herm?)
3 Graci¡J.s, grncias, bien! 3 Tack! J alf tackar sa mycket .
.. Rueg ... á vd. ser bastante bueno 4 Val' sa god!
para .. .
. 5 Qué desea vd ? 5 Hvad iiuskar Ni?
6 Si vd. gusta? desea vd? 6 H vad behalfl\s?
7 Habla vd. francés? 7 Tolar Ni fransk1
8 Desea vd. una habitación? 8 Onskar Ni ett rum?
9 Qué puedo comer ~ 9 H v"d kRnjag fa att spisa?
10 Úéme! Tenga! Detenga! 10 Ge (gif}!-Talf!-HaIl1stopp)!
II Eso no Die conviene de ning6.n 11 Det behaga,' mig alls ikke ..
modo.
12 Comprende vd. eso? 12 Fiirstar Ni Jet?
13 No es bueno eso? 13 Al,· det icke (inte) bm?
14. Sí, es muy bueno. 14 Jo, det rer mycket bra.
15 Cómo se llama esta dirección? - 15 H vad heter detta strelle? den hrer
Esa estadón?-Cómo te llamas tú ? stationen? H vad heterdu?
16 Cómo se dice aquello en noruego, 16 Hvad heter det panorska, pa
en sueco? sV"eoska? •
17 Qué le parece aquello 1 17 Hvad tycker Ni om det?
18 Aquello me gusta mucho. 18 Det behag"r mig mycket bra.
19 Espere un poco.
20 Ateución !
21 E. inútil.
I
119 Vrenta litet!
~o Pass se upp!
21 Det rer ¡;fverfl¡;digt.
.
Espa.ñol- Tárta.ro
1 C6mo te encuentras, mi tio! (Sa- Izanmiche agay!
ludo del pafs).
2 Hace. calentar el perol (hábito 2 Manga samavare kuube bire
del país). tschie.
a Tienes crema'l a Sinedé sute ustui bar-mif
4 Quiere vd. de la crema agria y 4 Pechliane kaymake kereke tu
cocida? gule miY
5 No quiere vd. una tortillaY 5 Taksire ellé tebe kuube biralm-
mi?
6 De buen grado, pero preparad 6 Bike yahchie bulure buruke
ligero, porque me decido á pal·tir. tizreke, anuingue itschune mine
ketre guia achigame.
7 En seguida estará pronto, señor. 7 Haziro bulure taksire!
8 Cuánto hay que pagar1 8 Bunuinggue .bere ici itchune
sene~ue né bira'imeY
9 Basta un rublo'l 9 S.mdme bere tengué itire?
10 No será muchoY 10 Kub bulmace miY
11 Adiós, mi tio! (saludo del pr.ís). 11 Savo (sague) bule agay!
12 l.os caballos están prontos? 12 Atliare hazuire mi'
la Al instante se les ensilla. la HazuÍl'e djitchelare.
ESPAÑOL-TÁRTARO 813
14 Es lejos de la estación? 14 Tsehllrachga irake mi?
15 Cuántas ,'erales hay á esa esta- 15 Bu tehal'aebga (yame) araauint-
ción1 ehé tchakrumeT .
16 Hay una aldea entre las esta- 16 'feharaehga arasuinda ule bare
ciones? mi Y
17 Hacia dónde quiere vd. partir' 17 Kayabal'ga hazuirlanacizka ya ha.
zuirlanasuize1
18 Quiero partir á la campaña. 18 Aulga djungabal'e urga hazuir
lianube yurime yurimi.
19 Puedo ir con vd? 19 Minida uzuinguize berane ber.
guia alibe baruingulzl¡¡uoe tchan-
guizebllrsanguizla.
20 Con'Íente! partamos. 20 Inehie-bal'ayoke.
21 Falta una vera! (medidalongitu- 21 Aulga bere kené tehakruime
dinal rusa) hasta la estación. kaldui!
22 Porqué te has dE)tenido' 2~. Nigue toktadungue'
23 El fije está roto. 23 Kutehil'e sendL
24 Adónde nos detendremos' 24 Kayda toktaukei
25 Pregunte entonces: ¿el dueño 25 ~Ul'aehi bu i vneke iyací (iguiaei)
de la casa, deja entr8.l·Y kchi ibara miguiane.
26 Permite entrar? 26 Ibara.
27 La vuerta está cerrada? 27 Kaukaei bikiali tugul mif
28 No, e~tá abierta. 28 Ioke. atehike.
29 Hay algunoY 29 Bermu bunda bil'e bil'e kehif
30 Se llama á la puertl,l. 30 Iehikni kagalal'e.
.31 Se han encendido las candelas' 31 ~hemlere yandirilgane muY
32 De que se hablaY 32 Iche ni tUl'ucindaY
.33 Qué quiere decir eso' 33 B~-bu d\guiane ehi-,bu ni di-
gUlane suz'
34 Qué le ~ustaY 34 Sizga ni kireke'
.35 Qué qUIere vd' 35 8ize ni tileysize 1
36 De guién p.s esor 36 Kimniki 1lUUU kimning\lef
37 Quien lo sabrá. 37 Buni kime bilurel
38 Hace tiempo que vd. está aquí? '38 Kuptene mi size munda sÍ7011
mlmda koyptene miY
39 Siéntese de nuevo en su sitio. 39 Minume yanÍlna uturingllize.
40 Siéntese cerca de mi. 40 Ya anda ni iehlíaylíal'eY •
Espa.ñol- Tunguse
1 Encended las virutas. 1 Ivaalie yajé gduiliv'nie name
omuvkale mintiki dirngaya (dab-
gatidni) koldsle.
2 Tl'aedme. 2 Omuvkale na1e omuvga rakile
mintikí.
iI Traedme alguna cosa. 3 Omuvcagne ecanaval'e.
4 Aproximaos. 4 Amiguinkinie mindukí.
5 Detente un poco. 5 TUl'akalie aduikuntie.
6 Espera! 6 TUkile kaua! •
7 Espera un poco. 7 J e tukile aduicuntie.
8 Atléndeme. S Alatkal'e minova.
9 Espérame. '9 Alatkame minova.
10 Cesa. no muevas más. 10 Sagal'Ío.
814 EL LIBRO DEL VIA.JERO
Espa.ñol- Turco
1 Sí, no. 1 Evvet, yoq, khair.
2 Ciertamente, sin duda. 2 Elbette, ehubbe yGq.
3 Está bien-quiero., no quiero. 3 Eyidir, finadir, isteic.rim, istemem.
, Gracias, le agradezco. 4 Eiwallah, memnun Gldum.
5 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 5 Bir, iki, uteh, deurt, béch.
6 Seis, siete, ocho, nueve, diez. 6 Alti, yedi, sekis, dokuz, Oll.
7 Once, doce, trece, cato.rce. 7 011 bir. on iki, Gn utch, on deurt.
S Quince, diez y seIS, diez y siete. 8 On bech, 011 alti, Gn yedi.
9 Diez y ocho., diez y nueve, veinte. 9 On sekiz, GIl dokuz, yiermi.
10 Cuánto. cuesta aquello? 10 BUlli qateha verersill?
11 Diez piastras, vemte paras. 11 011 gurnch, yiermi para.
12 Cinco piastras y media. 12 Beeh butehuq gurnch.
13 Es mny caro. 13 Pahalli dir.
14 Es arreglado. 14 U djnz dir.
15 No pagaré más. 15 Zindch ver~m~m.
16 Tengo hambre, sed. 16 Qarnnm atch, susiz im.
17 Dónde hay agua? 17 Su nered~ dir?
18 Tiene 'vd. que comer? 18 Yeiedjek bir chei val' mi?
19 Pan, ligua, vino. 19 Ekm~k, su, charab.
20 Caldo, asado, pescado. 20 Et suiu, kebab, baliq.
21 Leche, manteca, mie!. 21 Sud, tere yaghi, ba!'
22 Queso, ensalada, huevos. 22 Peñu' salatha, yumurta.
23 Sal, pimienta, aceite ó grasa., vi- 23 Tuz, biber, yagh, sirkeh.
nagre.
24 Mozo, ven aqní. 21 Oghlan guel bUl'aia.
25 Señor, qne desea vd? 25 Efelldnm, emriñiz n~ dir?
26 Quiero comer, que tiene vd? 26 Taam etmeq isteyol'im. Neniz var?
27 Úóme la lista. ':1.7 Bulunan iemekleriñ qiamesiui ver
baña..
28 Aquí la tiene, elija. ,28 Ichte efendnm, beienup emredeniz.
29 Quiere vd. ptl6? esta todo. prGntc.. 29 Pilar istersiñiz? Hazer dir.
30 No me agrada pi!6, tráigame car- 30 Pilafdon haz etmem. Kebab guetul'.
nero asarlo.
31 No. tenemGS nada preparado.. 31 Chimdiliq hazir kebabmiz yoq.
32 Si quiere vd. Asper"r, lo. prepara- 32 Eier beklel'Reñiz bir az hazil' edeim.
remos.
ESPAÑOL - TURCO 815
33 No tengo tiempo de e.perar. 3.~ B~klei.edjeq vaqtim ¡oq.
34 Dáme vd. una tortilla, una ensa-
la(la. 34 Btr qalghaDR, bir s..latha ver baña.
35 Tráigame buen vino, fresco.
El' eh.r~~ guétir ve Rouolagha qn.
36 Ponga pronto la mesa
37 Traiga los platos. . :w35.17 Tlz s?fran qurun.
Tepsileri guétir.
38 Las cucharas, los tenedores 38 Qachiqleri. tchatalleri
311 Los cuchillos, las copas . 39 Bitc~aqleri, q~ehleri' (lrUetir).
40 Tiene frutas? 40 YemlOh val' mi?
41 Sí, .eñor, qué fl~ltas quiere? 4~ Var efendum. Ne djins i.hr9iñizr
42 Uvas, pera!!§, manzana,. 42 Ouzum, emrnd, elma.
43 Naranjas, limone., granadas. 43 Portllqlll, !imuneh, enar.
44 Un melón, una sandía. ~ Qaun, q... rpuz.
45 AlmendraR, dátiles. 45 lladam, khurmIL.
406 DuraznoB, ciruela., abrieots 46 Cheftlllu, eriq, (¡aisi.
47 Tienes cerveza? . 47 Arpa sniu val' mi?
48 Esta cervela no es buena, es ca. 4B adB~. ad,:pa suiu eyi deil, sidiak dir,
liente, es amarga. JI Ir.
49 Bsta carne no e8M. cocida. 49 Bú et eyi piehmamich.
50 Es que·vd. no quiso esperar. 50 BIt: az heklemedighiñizuen.dir?
51 Está bien; qué dehemos? 51 EYl dir, bordjemuz ne qad ...r dirr
52 Déme lo que quiera. ~2 Istediinizi veruñ.
53 N o, dígamelo¡ yo soy extrangero. 53 Khnir seuileh, musafir oldumden.
54 No conozco e precio. M Bumnuñ pahalarin bilmem
55 Señor, déme veinticinco pia.tr ..... 55 Yiermi beeh gtlruch veruñ eiendum.
56 Es mucho, aquí tiene veinte. 56 Tchoq dir, ichte yiermi gurueh
57 Mercí, con felicidad! (fórmul... de 57 Memnun oldum, seadP.tlen. .
saludo).
58 Entremos en este café; mozo! 58 BU.<iahveie guirelum. Oghlan!
511 Qué quiere vd., señor? 59 BUlrurun efendum.
60 Déme una limonada. 110 Bir limonatn ver baña.
61 U na taza de café. • 61 Bir findjan qahve.
62 Un helado¡ un ponche. 62 Bir dondurma, bir qadeh punteh.
63 Té, choco ate. 63 Trhaf, tehoqolata.
M Mozo! un narguileh. 64 O¡:hlan, bir narguileh.
65 Fuego, fósforos. 65 Atech, kibrit.
66 Tiene~ tabaco? 66 Tutun var miP
67 Ve á buscarlo á casa del mercader. 67 Guit, tntundjuden sntun al.
68 Lo quiere vd. fuerte ó flojo? 68 Hafif ya sertmi istersiñizP
69 Calidad media, anda Iijero! 69 Orta. 'l'chapuq 01.
70 Voy, señor. 70 Guelhlrim, efenduin.
71 Limpia esta taza, esta copa. 71 Bu fiJldjan, bu qadeh temizleh.
7'¿ Muy bien, señor. 72 Peq eyi, efendum.
73 Quiere vd. cafá con ó sin azúcar? 73 Qnhveyi ehekerlu, YlLhod chekersiz
istersiñiz? .
74 Prefiero con aZÚcar. 74 Chekerlusilli daha eyi severim.
75 Déme un cigarro. 75 Bir tchigareh ver baña.
76 Cuánto debo? dos piastras. 76 Bordjumuz tie qadarP Iki guruch.
77 Mozo, toma esta propinn. Gracias. 77 Oghlall, al saña bir bagchieh. Ei
w ...Uah.
78 Podemos nJojnrnos nquí? 78 Burda qona bilurmi iz?
79 Tiene vd. buenos cuartos? 79 Eyi odnlnriñiz val' mi?
80 Tiene vd. buenas camas? SO Eyi duchekleriñiz var mi?
81 Dénos con ropas limpias. 81 Bize tenlÍz tcharchaflar ver.
82 Un cobertor, una colcha. 8\! Bil' yurghan, bit' qali.
83 Unn mesa, una silla. 83 Bir sofra, bi. iskemle.
84 Haoed fuego en mi cuarto. 81 Odamdn atech yaq.
8ó Haced llevar nuestros caballos á la 86 Atiarimuzi nkhore tchikdir.
cochería. •
86 Haced venir una planchadora. 86 Bir tchlLmatchurdji guit guelsin?
87 Cuándo me traerá vd. mi ropa B7 ~e vaqit esvabimi gueturédjeksin.
blanca?
88 Esta camisa no está bien. 6B Bu gumleq temiz dsil.
816 EL LIBRO DEL VIAJERO
Español- Volairiik e)
ORIGEN DEL VOLAPÜK - Por medio de varias com-
binaciones, para las que han servido de ba.<;e los diversos
idiomas del globo, M. Schleyer ha logrado formular inge-
iliosamente un método entel'amente nuevo, tan armonioso
como facilísimo.
Para lograr su propósito, el inventol' ha empleado la.
mitad de su vida. Ha estudiado unos cincuenta ¡(liornas y.
ha llegado á conocer veinte que puede hablar y escri1lirj dé
ellos, el ele China, de Australia, cuatro de Africa y uasi todos
los de EUl'opa. Trabajando así constantemente para saber
cómo se expresan los hombres en todos los países de la ti e-
(.1) Gl'amÍlticll de J. Coste.
818 EJ, LIBRO DEL VIAJERO
DE LA lfUMEB.ACIOlf (lfumavoda)
NÚ1tlEROS CARDINALES (StalJanums)-Pal'a la numera-
ción seemptean las cinco pl'imeras vocales, variando las con-
aonantes,
Añadiendo una s á las unidadeS se obtienen las decenas.
1.. . ... BI\1. 10.. .... Bals. 11... ... Balseblll.
2 ...... Tel. 20 ...... Tels. 23 ...... Telsekil.
3 ...... Kil. 30 ...... Kils, 3~ ....... Kils~tel.
4 ...... Fol. 40 ...... Fols, 45 ...... Folsel,ul.
5 ...... Lul. 50 ...... LuIs. .i4 ...... L~lsefol.
6 ...... Miil. 60 ...... Mals. 67 ...... Malsevel.
7 ...... Vel. 70 ...... VeIs. ¡5._ .... ~~lselnl.
8 ...... Jol. 80 ...... Jols. tn ...... J,.).lse~~1.
9 ...... Zül. 90 ...... Züls. 98 ...... ZulseJol..
]00, tum;-150, tum luls;-180, tum jols;-2!5, teltuill... folse~ul.
-695, miiltumzülselul;-300, kiltllm;--:-400, fllltum;-!lO~,. Joltuill,-
1.000, mil;-3,000, kilmín;-7.000, velnul;--:-IO.QOO: balsel~II,-lOO.OOO,
tumsemil. Millón, balioll;-milla1', Lahad;-""loll, tehon.
1885,-balmil joltulll jOlselul.
Banum
Ob ...... .. yo.
'Singular { 01.. ...... . tú.
om ....... . él.
.
Pluml
Plunum
1
\' obs ........
ols. • • • •• ..
oms .......
IIOsot,·o•.
V080troa.
ello•.
. of....... .. ella. ofs ........ ellas .
N., at, ats. G., ata, atas. D., ate, ates. A., atí, atís.-
Ejemplo:
Sagob osi ate ed ete. Lo digo á éste y á aquil.
DE LA PREPOSICIOll (Pla.pod)
Lás principales preposiciones son: •
Al. . . ... . .. .... A, hacia. Büf. .. .. .. .. ... Ante•.
De De. Du •... .... .... Mientl'/1$.
Fa Po,'. Jü ............ , Hasta.
Ko ............ C(>'!. Neb Aliado.
Nen ........ ____ ..... SitL. Plo ____ ............... Para.
Po Después. Se ............. De.
Sio .. . • .. . . . ... Desde. Zi .... .... ..... A lrededln-.
Bif . . . . . . . . . . .. Delante. Ma SegvlI.
Dis .. . •.. ...... DebaJo. Me .... .... .... Mediante.
In .........•... Den/ro. Namü .......... .En l.·i,·tud de
Len C,,·ca. Nesro.. .. .. .... No obstante.
PI¡¡ ... ... ...... Ademá... Pla ............ .En lugar de
Ta. .. . ... .. . ... Contra. Pos '.: .. .. .. .... ~e8p~és.
Su. . . • . . • . .. ... Sobre. Danu ..• .. .. . ... (rl·acuu á
DE LA COllJU'lICIOll (Eonyun)
Lista de las principales conjunciones.
E .............. Y. Ni. ............ :;::".
Ab ............ Pel'O. Yed ........... .
Deno Sin embal'[Jo. If .. . ... .. . .. ... Si.
Ven Cuando. Das ............ Que.
Dat ............A fin que. Dn Mien/,'as que.
B "f Antes que Sosus ......•... Tan pl'Onto como.
U o........... . Ku (Kelüp) Citan d/'.
U ............. Do~. PI PI lIláHI<Í8.
Ibo ...... ...... Pues. F \¡1. u... . .... En cal/¡ de que.
Ka Que. a o .......... .
Bi ............. COI1IO • .• , "" Tos ............ Aunque.
D o...... ....... Aunque . L GI\
A.
............. Pues.
C()mo que
Nog . Después fU. filO............. ,.
DE LA INTEB.:JECCION· (Lintelek)
Aunque no sirven las interjecciones, las siguientes, Sin
embargo, se admiten:
Adyo! ......... Aditl.,! O! ........... . Oh!
Ag! ........... Ah.' Püdo! (so) .... . Silenciol
B!l.fa! ... . . . .... 1I,."vo! Bpida! ........ . lJe prisa!
Duso!. .. . .. . ... lkspario! Stopo! ........ . Alto!
Gololaz!..... . .. Vete! Suso! ......... . Adelante!
Lifo! Viva! Vu! •..........
Yo! .
Valla,
Vamos!
""lIa!
Lü! ............ HoZ,,!
Maj ! Mm·(·ha.! Yu! .......... . SocO¡'1'o!
REGLAS SUPLEMENTARIAS
FORMACIÓN DE LOS SUSTANTIVOS ABSTRACTOS (Foman
subsatas tikiilik). Con la sílaba iil puesta al final de los sus-
tantivos se obtienen los sustantivos abstractos; v. gr.:
Kap ............ CabezJ. Kapal... . ... . .. Espú·itu. íntelige,,·
Men ........ , .. Hombre. Menal Humanidad. [d{/..
Fil ...... ..•... Fuego. Filii.l ........... FC1'1IO¡', (.,.do,·.
Mot A-J ad,·e. Mota!. . ____ .. .. M at.e1"(1 idad.
Blod... .. . ... .. Hermano. Blodal .. . . ... .. F,·ate1'nidad.
Lad ..... _... .. Cm·azón. Ladiil .......... CO¡'dial'idad, a¡fir.i6n
TER1tfINACIÓN DE LOS DIMINUTIVOS (Finam .smalámas).
Los diminutivos se distinguen por su terminación, cuyo final
es ilj v. gr. :
Zif ............ vüú,. Zifil .... __ .. ... Pueblo.
Dom. . . . . . .. . .. Casa. Domil Cl/.8ita.
Bim ........... Arbol. Bimil. . . .. . . . .. A,·bolito.
También se forman diminutivos anteponiendo la silaba
sma á los sustantivos, v. g.:
Zif, "illa.-Smazif, puebleeito.-Smazifil, aú/ea.
PREFIJOS LE Y LU- La sílaba le antepuesta al sustan-
tivo le da una significación más grande, m¡í.s .noble; v. gr.:
Liib lJidw. Leliib.. .. .. .. .. Be:atítlld.
Dom ........ __ . Cl/.8a. Ledom.. .. . . ... Palacio.'
J ul __ . . . . . . . . .. Esruela. Lejul .. .. .. .. .. Unit·c,·sídad.
Son __ .... ______ Infante. Leson •••...... Pl-íncipe.
Español- Yacute
Encended la estufa, 1 Haytiluingui ottchu gui mis-
tchiJiui ubatane bara aga.ler~
mieha tabagu tardha.
2 Tráigame. 2 A~alinre mieha, il'jéagalluigne
IDlflha.
3 Tráigame alguna cosa, 3 Uiljé agalluigoe.
4 Aproxímese á mi. 4 Tiyeré.
5 Deténgase un poco. [J Tme eré,
6 Espel'ad! 6 Turonere!
7 Espere un poco. 7 Turollerfl aguiyague sogusse.
EL LIBRO DEJ~ VIAJERO
882
8. Aguároeme. 8 Kus8Uté eré mieguinuiA.
9 Atiéndame. 9 KlIte!
10 Basta! no mueva más. 10 Sagal'ma.
11 Manoe. 11 Il'tchittigne.
12 Cuente. 12 AgRui~se.
13 Aconséjeme. 13 Hollogagne.
]4 Acepte. 14 rro~suss".
]5 Acuéstate. 15 Smte.
16 Baila. 16 Junkulurl'.
17 y bien! oiga! 17 Jé kapsé eré.
11'1 Diga (, hable, amigo! 18 Kapsé dogorumé.
19 y bien! decid, mis camaradas! 19 J é kapsé eré dogodtore.
20 Dadme. 20 Yuglliolle ngionlligne berd'e
mieha.
21 Dadme la camisa. 21 Bubahanui agaIé.
22 Reposa. 22 Utoyé.
23 N o reposes. 23 Utoybakagne.
U Duerme. 24 Utuyré.
25 No duermas. 25 Utuybakigne eré kos suté eré.
26 Escucha. 26 Icitte.
27 Escucha! ven aqui! 27 Icittigne eré kiline.
28 Hacen el lecho! 28 Telliaktare.
29 No hagas máS eso. 29 Ogordumaré onnugui.
30 Cierra la ventana. 30 Saptuigne eré tunllugui.
31 Cierra la puerta. 31 Saptuigne eré jélie.
32 Juega. 32 Oynuglle eré.
33 No juegues más. 33 Tuksue ol'noha.
34 Déjame. 34 Hallardu¡"lle eré miiguingui.
35 Leed, {lues! 35 Aguinll eré!
36 Comed. 36 Azaeré; asaeré, assuineré.
37 Marchad. 37 Himtarare!
38 Poneos la.q medias. 38 Katentchita kattigne.
39 Abrid! 39 Asse. asse eré.
40 Abrid la ventana. 40 Assuigne eré tugnnugui.
41 Abrid la puerta. 11 Assuigne eré jelie.
42 Hablad, pues, amigo! 42 Kapsé eré atasse.
43 Cuidado. 43 Kutanane kuitat'e eré onnu-
guittane.
44 No se desespere vd. 44 'furgonima eré.
45 Ayudadme. 45 Agalluigne eré estiaha.
46 Llama otra vez, tú! 46 Agtuinui.
47 Mira. 47 Kúrioro.
48 Saluda de mi parte. 48 Yuguegne 'yuguegne yunktugne
eré miegulntegne.
49 Sírve. 49 Agalale bara berdigne.
50 Bueno, sea. 50 Itchougueye.
51 No dormiteis miRo 51 Utuktamaré.
52 Recuerda tú .. 52 Umnoma eré.
53 No me toqueis. 53 Taruima eré mieguinui.
,
INDICE DE L~ PRIMERA P~.RTE
Abdul-HamidIl_. _. 367
Acrópolis de Atenas ... - ... - . - 377
421
Albergue del amor
Alegoría parisiense .. - ... -
109
236 Y 449
Alemania.
14f'
Aniversario nacional holandés
1
Antes de zarpar.
29
Alrededores de Nápoles ....
Arquitectura Y escultura inglesa. - .. - .... - ... 199
337
Arquitectura moscovita .. 95
Artes y letras francesas ..... - .... '.... - ...
295
Artes é industrias vienesas ...... - - - ..
329 Y 634
Arte plástico rusO .. 379
Arquetipo griego .... ~ ..... - _.... 153
Al salir de AmsterClam ..... . 33
Ascensión al Vesubio. - ....... - - .... . 135
Astrónomos bAilarines Y poetas. -... . 131
Atrocidades de un sabio. 299
A m¡triacos Y húngaros.
Sil4 EL I,IBRO DEL VIAJERO
.A lemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 449
Agricultura ................................ 450
Aquisgrán, ó Ai.x-Ia-Chapelle, ó Aachen ............ 452
Berlín 453
Bremen ........................................ 457
Breslau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 458
Colonia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 458
Charlottenburg 459
Danzig ......................................... 459
Dresden 460
Etnogra!ía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 450
Frankfort . . . . . . . . . . . . . 461
Gobi.erno alemán ............................... , 450
(j-eología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 450
Hamburgo 462
Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Hidrografía alemana............................ 450
Historia alemana 451
Industrias pecuarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 451
Industrias manufacturadas ...... " ............... 451
Konigsberg...... .... ..... ... .. ..... .. 464
Lflipzig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 465
ÍNDICE R41
Metz 466
Milicia alemana ...... _ 450
Munich ....................................... . 466
Nul'embel'g ............... . 468
Ot'ografía alemana ........... _... '" .......... . 449
Población ......... : ........ . 449
Posición geográfica ....................... : .... ,. 449
Pohalam ..................................... " 469
l{pligión 449
Sistema monetario. 449
~ili~ ~
Stuttgart 470
Wittmuberg .................................... 471
Andorra . .......... " .... " .......... " .......... 471
Aspecto generaL ............................... 471
Historia ................. '.' ..................... 472
Religión, posición geográfica, lengua. . . . 471
Austria Hungl'Ía ................................. 472
Admini.stración y gobierno .................. '.' ... 475
Agricultura 474
Alrededores de Viena 489
Baden .......................................... 490
Brnehl ............................ ~ . . . . . . . . . . .. 490
Buda-Pesth ..................................... 47~
Cli.matología. . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . 474
Comercio é indnstrias austro-húngaras ............ 474
CI'acovia ....... , .............. ; . '" ............ 4Tl
Etnografía austro-húngara ....................... 473
Ganadería ................. " .... '" ....... " ... 473
Geología ...........'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 473
Gratz A78
Hidrografía austro-húngara .................. ···· 472
Historia. . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475
Industrias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Insbl'uck ..............•........................ 479
Karlsbad ....................................... 479
Kahlenuerg 490
Klost.erneuuurg' . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490
Laxenuurg 490
Leopoldsberg' 490
Lenguas de la Austt-ia-Hungría.. . . . . . . . . . . . . . . .. 47:.1
Linz 480
l\foedling. . . . 489
Orografía austro-húngara........ 472
Poulación .. .. 472
Posición geogrúfica .............................. 472
Praga 480
Pressbllrgo ..................................... 481
Salzuurgo ...................................... 481
Schambrull11 481
Sistema monetario austl'iaco 472
Trieste 481
Viena ................... " .... " .... " ......... 482
JJélgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 491
Ag'ricultura 491
Alnueres ............... < •••••••••••• , •••••••••• 493
Arquitectura 492
Brujes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. -!!:I5
Bruselas ..................................... " 495
Cliznatología .....•.•..........•...•........ " 492
Etnografía 491
Gante 496
Geología ............... __ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 491
Gobiel'llo. . . . . 491
Hidrografía 491
Historia_............... 492
Industrias manufacturadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 491
Lieja ..................••............•......... 496
Ol'ografía ............. __ . _............•......•. 491
Pintura ..........••.........•...•............. 493
Posición geográfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 491
~~~ ffi
ÍNDICE 843
Sistema n1onetario ............................. . 491
i"ln pprncie tel'l'itorial. ......................' ..... . 491
nnIga \'i:t 496
A sppcto generaL .............................. . 496
I-Iistoria ............ .' .............. " .... " .... . 497
Idioma ........................................ . 496
Posición geográfica ........... " ........... ' .....• 496
foiofía 497
Bnstchnk 497
,'arna . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . 497
nillalllal'Ca ................ '.' . . . . . . . . . . . . . . 498
Clinudología ..........•...• " .... " .... " ..... " 498
Copenhague . . . . . . . . . . . . 499
}<~tllografía 498
Hithografía 498
Hist(wia .... , ............ , ..................... 499-
Instrucción pública. . . . . . .................... " 498
Orografía,. posición geográfica, sistema monetario,
industrias, comercio, religión, población, etc .. : ... 498
ESI)aña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 500
Agrieultul'a ...........•.•............. " ....... 303
Albacete .............. " ....•........ '" ... .' ... ·517
Alicante .......................... ; ............ 518
Barcelona. . . . . . . . . . . .. . . . .... . . . . .. . . .• .. .. . . . 519'
Bilbao .............•..............•......•..... 520
Burgos .............•.••..•...•.......•.......• 520
Climatología 502
Colonias. . . . . . . . . . 501
Córdoba ..................•.................... 521
enenca .....•.......•.•.•...••.................. 520
Ejfn'cito 507
Escultura ............................ . 516
Etimología ..................................... . 512
]i'ronteras marítimas ............ . 500
Geología .....•...•....•.•••... · ............... . 505
Granada .......... ···························· . 521
El; LIBRO DEI, VIA.JERO
Bi1'1l1ingham .-).) 7
Bl'ightOll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ;-) íK
Bristol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ;-).')H
Carlisle ;j;j8
,·Colonias inglesas ., . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ;j;j!)
Condiciones sociales ;');'):~
Clima ...
ClH'ster
Dublín ........................ .
Edimburgo ...... " .......... " ..................-)!)O
Ejército inglés !);j:)
Fulham ............... " ....................... ;j7/)
Etncgrafía j.,)3
Hlasgow ........ " .... " ..... ~ .......... " ..... j6Z
Gobierno británico .............................. ;¡j.,b
Geología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ;¡;¡a
Hacienda ;)0);)