Está en la página 1de 90

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Manual de Usuario
 
 
 
 
 
Electrocardiógrafo

CARDIPIA ECG
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TRISMED CO., LTD


Revisión de Estados
 
 
 
 
  Revisión nro. de estados
CARDIPIA ECG
 

 
Date Rev. No. Información de los cambios

 
10 de Abril,2014 01 Lanzamiento inicial

1 de Octubre, 2014 02 Modificación de letras equivocadas

 
6 de Enero , 2015 03 Especificaciones, cambio de formato

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
     

     

     

     

     

 
 
 
 
 
 
Manual de usuario Pagina 1
  Tabla de Contenidos
 
 
 
 
TABLA DE CONTENIDOS
 
1.0 INFORMACION GENERAL ...................................................................................................... 1-1
1.1 Advertencia ............................................................................................................................ 1-1
1.2 CUIDADO .............................................................................................................................. 1-2
1.3 Precaución ............................................................................................................................. 1-3
 
2.0 INTRODUCCION ...................................................................................................................... 2-1
2.1 Panel superior. ...................................................................................................................... 2-2
2.2 Panel lateral izquierdo. ......................................................................................................... 2-3
2.3 Panel lateral derecho ........................................................................................................... 2-3
2.4 Panel inferior . ........................................................................................................................ 2-4
2.5 Tecla de función Membrana. ................................................................................................. 2-4
 
3.0 INSTALACION .......................................................................................................................... 3-1
3.1 AC Operaciones de Energía ................................................................................................. 3-1
3.2 Operación Batería Recargable ..............................................................................................3-2
3.3 Conexión a tierra (opcional) ............................................................................................... 3-3
3.4 Cargando el papel de registro .............................................................................................. 3-4
3.5 Conexión del cable al paciente............................................................................................. 3-4
3.6 Colocación del Electrodo. ..................................................................................................... 3-5
 
4.0 PANTALLA PRINCIPAL ........................................................................................................... 4-1
 
5.0 SISTEMA DE CONFIGURACION. .............................................................................................. 5-1
5.1 Ajustes Generales. ............................................................................................................... 5-1
5.2 Ajustes en modo grabación .................................................................................................. 5-4
5.3 Ajustes del tipo de registro. .................................................................................................. 5-9
5.4 Ajustes de visualización.. ................................................................................................... 5-10
5.5 Ajustes de filtro ................................................................................................................... 5-10
5.6 Ajustes grupo principal. ...................................................................................................... 5-11
5.7 Ajustes de fecha y hora....................................................................................................... 5-12
5.8 Ajustes de la red de trabajo ................................................................................................ 5-13
5.9 Ajustes de impresora externa . .......................................................................................... . 5-16
 
6.0 INFORMACIÓN DEL PACIENTE.............................................................................................. 6-1
 
7.0 BASE DE DATOS.. ................................................................................................................... 7-1
7.1 Lista de Pacientes................................................................................................................... 7-1
7.2 Editando información del Paciente. ........................................................................................ 7-2
7.3 Retirando al Paciente.............................................................................................................. 7-2
7.4 Importar. ................................................................................................................................. . 7-3
7.5 Exportar................................................................................................................................... 7-3
7.6 Exportar a PCNet .................................................................................................................... 7-5
7.7 Grabando Listas. ..................................................................................................................... 7-5
7.8 Almacenando nuevo registro ECG ........................................................................................... 7-6
7.9 Viendo registros almacenados................................................................................................ 7-7
7.10 ECG análisis de la señal ..................................................................................................... 7-8
7.11 Borrando registros ECG ...................................................................................................... 7-10
7.12 Exportando registros. .......................................................................................................... 7-10
7.13 Imprimiendo registros almacenados .................................................................................. 7-10
7.14 interfaz Bluetooth . .............................................................................................................. 7-11
 
8.0 ESFUERZO ECG (Option).. ..................................................................................................... 8-1
8.1 Configuración de acceso por cable para el modo Esfuerzo ECG. ........................................ . 8-1
 
Manual de usuario Pagina III

 
  Tabla de Contenidos
 
8.2 Haga clic en el botón Finalizar para terminar la instalación.................................................... 8-2
8.3 Configurando el acceso inalámbrico para el modo estrés ECG ............................................. 8-3
 

9.0 SISTEMA DE AYUDA ............................................................................................................. 9-1


 
10.0 ECG RÁPIDO ...................................................................................................................... 10-1
10.1 Pantalla de operación.......................................................................................................... 10-1
10.2 Grabando operación............................................................................................................ 10-4
 
11.0 INTERPRETACION AUTOMATICA ECG (OPCION) . ...................................................... 11-1
 
12.0 MANTENIMIENTO.............................................................................................................. 12-1
12.1 Limpiando ............................................................................................................................ 12-1
12.2 Punto de control regular .................................................................................................... 12-1
12.3 Sustitución periódica .......................................................................................................... 12-2
12.4 Actualización del programa ............................................................................................... .12-2
 
13.0 SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACION ........................................................ 13-1
13.1 La siguiente información debe ser remitida al servicio autorizado después del servicio.....13-1
13.2 Problema de Ruido.............................................................................................................. 13-1
13.3 Batería recargable .......................................................................................................... 13-2
13.4 Puntos de cabezal de la impresora dañados ......................................................................13-3
 
14.0 LISTA DE ACCESORIOS. ................................................................................................. 14-1
14.1 Accesorios Estándard ........................................................................................................ 14-1
14.2 Accesorios Opcionales. ....................................................................................................... 14-2
 
15.0 ETIQUETA DEL PRODUCTO. ........................................................................................... 15-1
15.1 Etiqueta frontal . ............................................................................................................. 15-1
15.2 Etiqueta lateral derecho .................................................................................................... 15-2
15.3 Etiqueta lateral izquierdo ................................................................................................ 15-2
15.4 Símbolo de la Etiqueta lado inferior. .................................................................................. .15-3
15.5 Simbolo del empacado de caja ........................................................................................... 15-3
 
16.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.. ................................................................................... 16-4

Manual de Usuario Pagina 4

 
  1.0 Información General
 
1.0 INFORMACION GENERAL
1.1 Advertencia
 Con una gran atención, los usuarios deben leer la siguiente advertencia y precaución para
garantizar el funcionamiento y la seguridad apropiada antes de la instalación y operación.
 Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, conecte el instrumento a una toma con
conexión a tierra, toma de nivel hospitalario. No utilice cables de extensión que no tienen
conexión a tierra. La continuidad de puesta a tierra se debe comprobar antes de la instalación
u operación.
 Asegúrese de que su nivel de voltaje es 100-240V antes de conectar el instrumento a una
fuente de energía principal.
 No realice ninguna prueba ni mantenimiento del instrumento mientras se opera el instrumento
con el paciente.
 Nunca abra la caja del instrumento. No hay acceso dentro del instrumento para el usuario.
No haga modificaciones al instrumento. El fabricante no se hace responsable por ninguna
modificación. En caso de mal funcionamiento, póngase en contacto con un técnico de
servicio calificado.
 Nunca use el instrumento en presencia de anestésicos inflamables o, químicos almacenados, tanques de
oxigeno o gas a alta presión. Fallas del instrumento pueden causar fuego o explosion.
 No sumergir el instrument en agua o cualquier otro líquido. Mantener alejado de salpicaduras
de líquidos.
 Nunca conecte a otros equipos medicos que no son compatibles con los requerimientos y cuidados
eléctricos estandar IEC EN60601-1/ IEC EN60601-2-25. Cuando use con otros equipos, pida un
personal calificado.
 Los pacientes nunca deberán tocar el instrumento mientras esté en operación.
 No remover el cable de paciente desde el instrumento mientras esté en operación.
 El paciente no debe ser movido mientras esté en operación y detenido.
 El instrumento se debe operar en un lugar apropiado y solo por el equipo médico usuario.
 Revisar el estado de la betería regularmente.
 Retirar la betería de su compartimiento cuando la batería no haya sido usada por tiempo
prolongado.
 Nunca operar el instrumento con batería baja y nunca deje poca carga.
 No operar el instrumento durante los 5 minutos posteriors al uso del desfibrilador.
 No utilizar electrodos reusables con el desfribilador funcionando.
 Reemplace los fusibles por otros del mismo tipo y clasificación que los suministrados por el fabricante.
 El equipo debe ser usado solo en interiores.
 Apagar y desenchufar el cable de energía antes de limpiar y despues de usar.
 Oserve al paciente y al equipo con gran atención durante el funcionamiento.
 La parte conductiva de los electrodos y el conector del cable de paciente no debe tocar otras
partes conductivas incluyendo tierra.
 Solo 3 pines del cable de energía conectados por linea a tierra deben ser usados para proteger
de choque eléctrico. El equipo debe ser operado con batería solo en caso de que el cable de
energía tenga 2 pines.
Para proteger de choque eléctrico al paciente y al operador, el Punto de tierra de otro equipo
medico debe ser conectado en el mismo punto que el equipo ECG.
 Los electrodos pueden colocarse debajo de los muslos o la parte inferior de las nalgas del
paciente para reducir el peligro de quemaduras en caso de un defecto por alta frecuencia de
conexión de los electrodos quirúrgicos neutros (HF). Pártes óseas del cuerpo, tales como el
sacro, tibia, las regiones pélvicas y escapulares, deben evitarse para prevenir quemaduras
debido a la desigual distribución de la corriente sobre los electrodos.
 no interconectar otros equipos al mismo conector. Hay peligro por fuga de corriente cuando
varios equipos son interconectados.

 
Manual de usuario Pagina 1-1
  1.0 Información General
 
 Cualquier peligro para la seguridad puede ser causada por la operación de marcapasos u otros
simuladores eléctricos..
 · El instrumento se podría enviar al fabricante para su reciclaje o correcta disposición después
de su vida útil. Alternativamente el instrumento se dispondrá conforme a las leyes nacionales
después de su vida útil
 No usar electrodos reusados para monitoreos largos y durante la desfribilación. Para registros
prolongados, escuchando o usando el desfribilador o ESU, en su lugar pegar sobre la columna
de electrodos (electrodos de cloruro de plata desechables).
Es necesario seleccionar los electrodos de superficie bio-voltajes como AgCl o Ag-AgCl que
se colocan en contacto con la piel y no son tóxicos para los tejidos vivos.
Accesorios como papel, electrodos, cables de paciente, etc, que no son proveidos por el
fabricante pueden causar a veces daños en el equipo o o mal resultado del ECG.
despegue todos los electrodos desde la piel y asegúrese de que todas las operaciones deben
ser apagadas desde el equipo y después de aplicar el desfribilador al paciene, MRI, CT, rayos
- X u otros equipos médicos. Las fallas pueden causar choque eléctrico o pacientes quemados.
Nunca deje el paquete de baterías al alcance de los niños. Nunca deseche el paquete de
baterías al fuego.
Nunca cortar entre el voltaje (-) negativo y (+) positivo de la batería.
Lávese con agua y jabón si el liquido de la batería entra en contacto con ropa o piel..
Distorsión de la señal del ECG grabada puede ser causada por el uso del filtro tal como AC,
múscular, de ritmo bajo o de filtros sueltos.
El medico debe ser cuidadoso al interpretar la medición e interpretar con filtros (opcionalmente)
El objetivo de la medición ECG e interpretación es dar solo un dato referencial para la
interpretación médica. El resultado analizado e interpretado por el equipo no debe ser
sustituido por el realizado por los medicos y no debe ser usado en la toma de decisions
médicas. (opcionalmente)..
El análisis e interpretación automática del resultado ECG realizado por la máquina ECG a veces
diferiere de acuerdo al las condiciones del paciente  El resultado analizado e interpretado por
la máquina automática de ECG ECG puede ser diferente según las condiciones del paciente y
ambientales porque el análisis ECG se da en forma de onda de ECG adquirida

1.2 CUIDADO!
Condiciones Ambientales
Temperatura Humedad Observa
Proteger el instrumento de la
Transporte y -20 to +60 , +10 to +90% vibración y golpes durante el
almacenamiento (Sin condensación) transporte
Operación +30% to +75%
+10 to +40
(sin condensación)

Usar el instrumento bajo guia y especificaciones médicas.


Éste instrumento como registrador de señal ECG fue diseñado y certificado para el propósito
de aplicar diagnóstico al corazón solo por un medico autorizado. No debe ser aplicado para
otros propósitos o uso indebido.
Prestar atención al leer el manual de usuario antes de operar.
Se Requiere prescripción médica para el seguimiento en pacientes antes de aplicar el
instrumento a:
- Pacientes que se implantan el dispositivo médico
- Recién Nacidos, niños y mujeres embarazadas
- Pacientes con algunas enfermedades.

 
Manual de Usuario Pagina 1-2
  1.0 General Information

 Detener inmediatamente el funcionamiento del instrumento si el paciente presenta algún


síntoma anormal durante la operación.
 No utilizar el instrumento en el lugar incorrecto.
 Evitar choques para un uso apropiado.
 Nunca abra la caja o desare el instrumento sin personal autorizado. Póngase en contacto con
el fabricante o distribuidor si el instrumento presenta problemas.
 Realizar revisiones rutinarias para garantizar el buen funcionamiento y cuidado.
 El instrumento debe ser solo para diagnósticos clínicos. El instrumento no debe ser usado como
un monitor.
 El instrumento debe ser operado solo por medicos y personal calificado.
 EL Mantenimiento del instrumento debe realizarse con equipos y herramientas adecuadas.
 Se debe prestar especial atención al colocar los electrodos al pecho con el bulbo de succión
que pueden hacer un hematoma en pacientes con piel sensible.
 Los Electrodos deben ser limpiados antes de colocarse a la piel del paciente.
 El paquete de baterías recargables debe retirarse si el instrumento no será operado por largo
tiempo.
 El instrumento no puede funcionar normalmente en combinación con otros equipos que emiten
un campo electromagnético fuerte.
 El instrumento fue diseñado intencionalmente para grabar o visualizar la señal ECG adecuada
con un fin de diagnóstico. El instrumento incluye circuitos de protección, por lo que ruidos fuertes
o interferencias que pueden aparecer a través de la entrada o alimentación del instrumento bajo
ciertas condiciones no registrará o no habrá señal continua en la pantalla ECG.
 el usuario debe prestar atención durante la desfibrilación.
 El instrumento fue diseñado para utilizarse únicamente sobre una mesa plana no-movible. El
usuario debe prestar atención no a que deje caer el instrumento siempre que el instrumento
puede colocarse sobre carter de carro móvil.
 La caja de embalaje y el material no deben utilizarse para otro fin y deben mantenerse en el área
de seguridad o recoger según las normas locales.
 Nunca toque o utilice el instrumento por niños o personas no autorizadas.
 Póngase en contacto con el fabricante para después del servicio si el instrumento puede ser la
gota...

Advertencia: Aplicación a recién nacidos o uso en los niños.


 No utilizar los electrodos con área conductora seca.
 Nunca limpie la piel con alcohol o cera.
 Para minimizer la radiación a la piel,
- No coloque el electrodo sobre la piel sensible.
- No coloque el electrodo en el mismo lugar.
- Compruebe con regularidad la parte aplicada de la piel.

1.3 PRECAUCIÓN

CARDIPIA ECG están destinadas a situaciones de interior fijas para grabar señales de ECG de
pacientes y deben ser operados por personal cualificado. Lea estas precauciones y las instrucciones del
manual antes de la operación. CARDIPIA ECG es un equipo clase CF, según IEC60601-
1 / IEC60601-2-25, y no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables que
contienen oxígeno u óxido nitroso. No permita que los líquidos entren en el interior del estuche de
plástico.
NOTA "CARDIPIA ECG" SIGNIFICA CARDIPIA400H, CARDIPIA800H.
PRECAUCIÓN Indica que los usuarios deben prestar especial atención al utilizar la máquina de ECG.

 
User’s Manual Page 1-3
  1.0 Información General

ADVERTENCIA Indica que hay una posibilidad de lesiones o muerte del operador, el paciente
o para otros.

Preparación Antes de la Operación de Instrumento


① Compruebe que el instrumento está en un lugar adecuado para que funcione correctamente.
② Utilice únicamente de grado hospitalario a tierra los enchufes eléctricos. Instalaciones eléctricas
no médica.
③ Conectado al instrumento debe ser aislado por el extra transformador para prevenir baja
corriente de fuga de los equipos médicos. Asegúrese de que toda combinación cumple
Internacional de Seguridad Estándar IEC EN60601-1, EN60601-2-25 IEC para los equipos
eléctricos médicos.
④ La alimentación principal de CA a aplicar debe corresponder al especificado de voltaje y
frecuencia.
⑤ Use accesorios estándar suministrados por un fabricante sólo para la seguridad y la fiabilida

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este producto debe estar conectado a la tierra de
protección.

Precauciones Mientras Maneja el instrumento


① Observe al paciente y el instrumento con cuidado. Si se detecta alguna anormalidad, la acción
apropiada que pueden incluir detener la operación se debe tomar de inmediato para la
seguridad del paciente.
② Asegúrese de que el paciente no toque el instrumento o cualquier otro dispositivo eléctrico.
③ No toque al paciente y el instrumento a la vez.

Precauciones después de Funcionamiento del instrumento


① Apague la alimentación.
② Desconecte siempre el instrumento, excepto al cargar la batería.
③ Mantenga el instrumento limpio para asegurar un funcionamiento sin problemas de continuo.

Mantenimiento
① No realice modificaciones en el instrumento.
② Realice el mantenimiento de rutina con regularidad.
③ Si el instrumento no funciona correctamente, no lo use hasta que las reparaciones se han
realizado correctamente por el profesional calificado.
④ Para probar si el instrumento funciona correctamente, continúe con la calibración del
instrumento (1㎷ Calibración) con regularidad.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica


 No abra la tapa del instrumento. El instrumento debe ser reparado por autorizado sólo
el personal de servicio.
 Desconecte siempre el instrumento; asegurarse de que la combinación cumple con
IEC EN60601-1 para equipos eléctricos médicos.

 
Manual de Usuario Pagina 1-4
2.0 Introducción

 
2.0 INSTRODUCCION
La actividad cardiaca genera corrientes eléctricas que se propagan desde el corazón al cuerpo.
Este equipo de ECG puede detectar y registrar la corriente eléctrica que se separa del corazón a
través de electrodos conectados a la piel. Es útil para la identificación de trastornos del ritmo
cardíaco y el diagnóstico de anormalidad en la actividad cardiaca a cualquier edad. No es necesario
entrenamiento especial para instalar u operar el equipo ECG pero el operador calificado debe leer y
seguir el manual con cuidado. El equipo ECG está diseñado para ser usado solo en interiores como
clínicas y hospitales. ECG no debe utilizarse como sistema de monitoreo del paciente por mucho
Tiempo. Los datos del ECG Medidos, analizados e interpretados deben utilizarse sólo para
referencia y no deben substituir la interpretación del médico.

El ECG CARDIPIA portable está diseñado para registrar el nivel de ECG en reposo en 12 canales
con 12, 6 o 3 formatos de canal y cualquier combinación de los 12 canales en modo automático o
manual. Adquiridos de datos de 10 segundos de ECG de 12 derivaciones se miden de forma
automática, analizados e interpretados en modo de grabación automática de forma automática.

Con CARDIPIA ECG portatil puede seleccionar las siguientes opciones de función.
Opción
 Parámetros de medida / interpretación
 Tensión ECG I/F
 Detección de marcapasos
 Software de PC-net
 Bluetooth
 Opción registro en papel doblado en Z

Características según Modelo


Opción CARDIPIA400H CARDIPIA800H
110 mm x 30 m Termo- 216 mm x 30 m termo-
Tipo rollo
sensible sensible
Registran
do en Papel doblado 110mm x 60mm x 20m 210mmx60mm x 25.2m A4 o
papel en Z termo-sensible Tamaño carta termo-sensible
(Optional)
Dimensiones 313 x 252 x 85 mm 332 x 308 x 103.8 mm
Peso 2.8 Kg incluyendo la batería 3.3 Kg incluyendo la batería

Teclado

La Señal ECG se registra automáticamente y periódicamente según el intervalo de tiempo


programado. La ECG de 12 canales que se captura durante lo últimos 10 seg puede grabarse
inmediatamente haciendo clic en el botón mientras se muestra la señal. Verificar que la señal sea
fuerte y clara al Mostrar el rastro de los 12 canales del ECG que se muestra en la pantalla LCD antes
de grabar. La impresora térmica incorporada de alta precisión con resolución (8 puntos/mm) y
resolución horizontal (508 dpi) asegura salidas de rastro de la ECG claras y fiables en 216 mm
(CARDIPIA 800H) o 110mm (CARDIPIA 400H) en rollo de papel termo-sensible y papel continuo,
rollo de 110mm (CARDIPIA 400H) termo-sensible y 210 mm (CARDIPIA 800H).

Pantalla color TFT LCD 7” (800x480 pixels) asegura la fácil operatividad del instrumento con
pantalla tactil y teclado operación clave. Trazo visible y claro del ECG puede visualizarse con
distintos formatos de canal 1, 2, 3, 4, 6 y 12.

 
Manual de Usuario Pagina 2-1
  2.0 Introducción

CARDIPIA ECG puede grabar datos del paciente dentro de la tarjeta SD y exporter todos los
datos del paciente desde la tarjeta SD a la tarjeta de memoria USB o importar desde la tarjeta de
memoria USB hacia la tarjeta SD en el modo de gestión.

CARDIPIA ECG puede imprimir la señal del ECG almacenado y datos a través de la impresora
comercial externa vía el puerto USB directamente. Funciona con voltaje AC 100-240V (∼50/60㎐) sin
ajuste adicional, o por la batería recargable incorporada que se puede utilizar por un tiempo limitado
en lugar de corriente alterna. La batería completamente cargada es suficiente para garantizar la
grabación continua durante mínimo 1 hora. Cuando la batería está cargada, hay una indicación
automática del LED de estado así también cuando el instrumento está conectado a una toma de CA.
Un mensaje de alarma de nivel de batería baja aparece en pantalla cuando el instrumento está
funcionando con batería. Con el fin de ahorrar energía y garantizar la seguridad, La energía se apaga
automáticamente después de 5 minutos de inactividad completa en modo de espera. Si los
electrodos están sueltos o el cable del paciente está conectado incorrectamente, un mensaje de
alarma aparecerá en la pantalla LCD. Para asegurar un rastro claro y calificado del ECG, puede
utilizarse un filtro digital para eliminar interferencia AC. Ruido muscular y otros. El último software
puede actualizarse a través de memoria USB. El sistema de tensión del ECG (solo tipo S) puede
ser conectado a la PC.

Lea atentamente el manual de operación con mucha atención antes de utilizar el instrumento
CARDIPIA para que sea utilizado correctamente y con seguridad a su máximo.

ADVERTENCIA
No utilice electrodos reutilizables para un monitoreo prolongado y/o durante la desfibrilación.

2.1 Panel Superior

Figura.1, Panel Superior (CARDIPIA400H) Figura.2, Panel Superior (CARDIPIA800H)


No. Nombre Descripción

① Compartimiento de
Cubierta de la impresora abierta para cargar papel
impresora termica
② Deslizador para abrir
Empuje hacia abajo para abrir la tapa de la impresora
impresora

③ Toque la pantalla operación (consulte "Operación


Pantalla LCD a color
LCD") muestra la señal de ECG y datos. Guía al
(800x480 pixeles)
usuario con mensajes de instrucción.

Manual de Usuario  Pagina 2-2


2.0 Introducción

 
④ Operación de las teclas ( consulte botón llave)
Teclado

⑤ Stand-by el botón apagado Apaga el Sistema.

⑥ Botón stand by activado


Enciende el Sistema

⑦ Batería Cargando : color naranja


LED de carga de batería
Carga llena: color verde
⑧ LED se enciende cuando el botón Stand by de
LED listo energía está activado
⑨ LED de energía AC El LED se enciende con el interruptor de
alimentación de energía

2.2 Panel lado Izquierdo

Figura.3, Lado izquierdo (CARDIPIA400H) Figure.4, Lado izquierdo (CARDIPIA800H)

No. Nombre Descripción


① Deslizador para abrir impresora Presione hacia abajo para abrir la
cubierta de la impresora.
② Conector de cable para Cable ECG para conección a 10 canales.
paciente

2.3 Panel lado derecho

Figura.5, Lado Derecho (CARDIPIA400H) Figura.6, Lado Derecho (CARDIPIA800H)


No. Nombre Descripción
① Conector de cable Cable ECG Conneccion a 10-canales
paciente
② Mini USB connector Conneccion a PC para pruebas deesfuerzo ECG /
PC en red de trabajo
③ Ranura de tarjeta Micro Conección d e tarjeta micro SD
SD
④ Conexion a tarjeta de memoria USB ó
conector USB
impresora comercial externa.

⑤ Conector LAN Conexión a una línea de red

⑥ Interruptor de energía Energía, ON (encendida) / OFF(apagado) para


energía principal
⑦ Puerto de energía Conexión a la linea principal de energía (100v ~
240v)

 
Manual de Usuario Pagina 2-3
  2.0 Introducción
 

⑧ Enchufe a tierra Conexión a tierra externa del hospital.

2.4 Panel Inferior

Figura.7, Panel inferior (CARDIPIA400H) Figura.8, Panel inferior (CARDIPIA800H)

No. Nombre Descripcion


Para cargar paquete de baterías recargables
① Compartimiento de la batería (19.2V 2200mA NiMH), vuelva a colocar la tarjeta
SD interna
② Batería palanca de apertura Presionar hacia abajo para abrir el
compartimiento de baterías
③ Tapa de la batería para unir Montar sobre la cubierta de la batería.
tornillos
④ Etiqueta Información del Instrumento.

⑤ Tornillos de la caja para unir Montar en la cubierta superior e inferior

2.5 Funciones del teclado

Figura.9, Teclado (CARDIPIA 400) Figura.10, Teclado (CARDIPIA 800) 

Manual de Usuario  Pagina 2-4


2.0 Introducción

Boton Descripción

Para seleccionar el nivel de sensibilidad para la visualización y registro.

Para seleccionar el nivel de velocidad de visualización y registro.

Para seleccionar el filtro que elimine el voltaje muscular y desvíe la


interferencia.

1 mV calibración o prueba de la impresora térmica.

Si estás en la pantalla principal con pantalla de ECG rápida en la otra


pantalla cerrar esta ventana.

Permite seleccionar la tensión ECG. Función de ECG de esfuerzo está


disponible solo en opciones 406RS y 812RS .

Cierra todas las ventanas y muestra la pantalla principal.

Utilizar para copiar los datos del ECG guardados del último paciente. Utiliza
para grabar datos del ECG guardados pasados los 8 segundos en modo de
visualización de ECG.

Selecciona el modo de grabación.

Para seleccionar el canal que se mostrará y registrará.

Confirmar la función seleccionada.

Utilizada para introducir los datos de entrada seleccionados.

Flechas de navegación direccionales: hacia abajo, hacia arriba, hacia la


izquierda y hacia la derecha.

Iniciar o detener la señal de registro ECG.

APAGA la operación del sistema (consulte la precaución) para


CARDIPIA800H. 

Enciende la operación del sistema de CARDIPIA400H.

 
Manual de Usuario Pagina2-5
Pagina 2-3
  3.0 Installación

3.0 INSTALACIÓN
3.1 Operación de la energía en la instalación
El instrumento funciona a 100v - 240V o con el paquete de batería recargable. Cuando se enciende
el interruptor de alimentación de energía, se encenderá el LED de alimentación de corriente.
① Asegúrese de que la fuente de energía sea de mínimo 100 V y 240 V máximo antes de conectar
el instrumento a la energía principal.
② Conecte un cable de tres hilos a la toma de alimentación de energía del instrumento.
③ Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared con ranura de puesta a tierra. Si la
ranura de la toma de corriente no está conectado a tierra, consulte "4.3 conexión a tierra" para
conectar la tierra externa.

ADVERTENCIA
Para conectar alimentación de energía principal del instrumento portátil a múltiples toma de
corriente o distribución, no coloque el enchufe múltiple. El voltaje máximo de operación para el
portátil con múltiples toma de corriente debe ser mínimo 250V 10A. El portátil con múltiples
tomas puede conectarse a una línea de corriente alterna que es la parte del otros dispositivos
eléctricos aprobados.

ADVERTENCIA
Nunca apagar el aparato por el interruptor de alimentación de energía, desconecte de la
batería o línea de energía AC. Para garantizar la operación segura del software antes de
poder apagarlo, el apagado de la energía debe proceder mediante el uso del

botón . De lo contrario, el instrumento no puedrá arrancar apropiadamente. Reducir la

presión del botón muestra la ventana que le pide confirmar el apagado. El instrumento
será automáticamente apagado por el software de secuencia cuando se presiona el botón
, si se presiona el botón regresa a la ventana anterior.

Presionar en el botón , más de 2 segundos, fuerza para apagar el instrumento por


secuencia de hardware. El instrumento no debe ser apagado de ésta manera, no se
recomienda apagar usando secuencia de hardware.

Manual de Usuario Pagina 3-1


 
  3.0 Installación

3.2 Funcionamiento con batería recargable


Un paquete de batería incorporada recargable colocada en la placa inferior permite que el
instrumento para operar en cualquier lugar donde no hay acceso a la red eléctrica. La batería se
carga por el circuito de carga interna de forma automática cada vez que el instrumento está
conectado a una toma de corriente alterna. Mientras que la batería se está cargando, la carga de
la batería se enciende el LED con un color anaranjado. Cuando la batería está completamente
cargada, se ilumina en verde. Tarda 8 a 10 horas o más para cargar la batería completamente. El
instrumento puede ser operado con una batería completamente cargada durante más de 2 horas
a menos de 40 .El restante nivel de la batería está indicado en la pantalla LCD durante el
funcionamiento de la batería. La indicación del nivel de la batería está parpadeando como mensaje
de alarma cuando el nivel de la batería es insuficiente para ejecutar correctamente la máquina.Este
instrumento puede ser operado desde su batería interna recargable en un entorno donde la
integridad del conductor de protección externa en la instalación o su disposición está en duda o
alimentación principal de CA es limitada.
ADVERTENCIA
 Retire el cable de alimentación de CA del instrumento antes de que la batería se puede
quitar.
 Retire la batería de la cabina cuando la batería no puede ser utilizado durante mucho
tiempo.
 La batería debe ser eliminada o sustituido por personal autorizado.
 Utilice la batería (19.2V, 2200mA NiMH), sólo que es proporcionada por un fabricante.
 Nunca reemplace la batería por un usuario no autorizado.
 Mantenga la batería extraída en el lugar donde se encuentra alrededor de 25 .
 Cargue la batería completamente en cada tres meses.
 Nunca utilice la batería vencida para el uso de reciclaje. Recoger la batería según la norma
local.
 Nunca permita que ésta sea tocada por los niños.
 No deje caer ni golpee la batería.
 El plazo de garantía de la masa es de sólo 6 meses. La garantía no se aplicará a ningún
defecto, falla o daño causado por un uso inadecuado.
 Los la batería desechada no debe ser usada o nunca deje que se coloque en el gabinete
de la batería.
PRECAUCIÓN
 La batería debe ser revisada y reemplazada periódicamente.
 La duración de la batería puede acortarse si la batería podría descargarse bajo nivel
adecuado.
 La batería se puede aplicar y operar en donde el poder de la AC a suministrarse es
deficiente. No se recomienda el uso en el lugar donde no hubiera alimentación de AC
durante mucho tiempo.
 El instrumento está diseñado para uso de corriente alterna. La batería puede ser utilizada
en lugares de deficiente suministro de AC .
 El tiempo de funcionamiento de la batería puede acortarse mediante el uso de la impresión
de la impresora térmica.
 La impresora puede detenerse temporalmente para funcionar mediante el uso de la batería
completamente cargada, si la señal de ruido es considerable debe verificar las conexiones
del instrumento. Compruebe la conexión del electrodo con cuidado.
 El tiempo de funcionamiento de la batería puede variar según la condición de la señal de
grabación.
 La batería sólo se cargará de forma automática cada vez que la alimentación de AC está
en ON. De lo contrario, la batería no se cargará.
 La batería vencida o dañada debe ser retirada de la caja y luego el instrumento puede ser
operado solo por potencia AC.
 La batería debe ser reemplazada si el tiempo de funcionamiento de la batería será menor
a 30 min. Después de cargar completamente más de 12 horas.

Manual de usuario Página 3-2


 
  3.0 Installación

 La temperatura cálida debe ser normal en la batería mientras se está cargando la batería. El
instrumento debe ser detenido para operar de inmediato y la batería debe ser reemplazada si la
temperatura es muy alta al tocarla con la mano o sí aprecia fusión o de flexión en la cubierta de
la batería. Póngase en contacto con el fabricante de inmediato si se continuará el problema.
 Compruebe el estado de la batería mediante la apertura de la caja de batería cada mes.

3.2.1 Colocación de paquete de batería recargable


① Abrir la tapa tirando hacia afuera de las dos lenguetas al mismo tiempo.
② Instale el paquete de baterías recargables. Utilice la batería sólo proporcionada para
TRISMED (Ni - MH + 19.2V, 2200 mA).
③ Enchufe el cable de alimentación de la batería en el pin del conector de batería.
④ Cierre firmemente la tapa y apriete el tornillo en sentido horario.

Número de pieza de paquete de baterías recargables

ADVERTENCIA
Para asegurar la operación segura y proteger contra el daño de linstrumento, sólo utulice o
vuelva a colocar la batería suministrada por un fabricante. Retire la batería si el instrumento no
se utilizará durante mucho tiempo.

3.3 Conexión a tierra (Opcional)

Cuando se utiliza el instrumento, puesta a tierra completa es muy importante para proteger al paciente
y usuario de una descarga eléctrica y para reducir al mínimo la interferencia inducida de AC. Conecte el
cable de tierra opcional proporcionado por el fabricante para la toma de tierra. Conecte el cable de tierra
a un tomacorriente de puesta a tierra grado hospitalario como se muestra en la figura.

Manual de Usuario Pagina 3-3


 
  3.0 Installación

3.4 Cargando el papel de registro

① Usando un dedo, empuje hacia abajo el control deslizante colocado debajo


el papel hacia afuera.
② Abra la cubierta de la impresora hacia arriba.
③ Coloque el rollo de papel en el compartimiento del papel de la impresora.
Utilice papel termo-sensibles proporcionado por el fabricante. El lado de la
red impresa del papel debe colocarse hacia arriba con el usuario visible.
④ Tire del extremo del rollo de papel de unos 10 cm y cierre la tapa de la impresora con
firmeza.
⑤ Compruebe que el papel térmico se coloca correctamente según la dirección de la
alimentación del papel.

ADVERTENCIA

 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar la cabeza de punto térmico.


 No abra la tapa de la impresora a mano con el dedo o material conductor que puede dañar
el cabezal de la impresora o puede causar choque eléctrico.

PRECAUCIÓN
DAÑOS DEL CABEZAL DE LA IMPRESORA TÉRMICA
 La alimentación debe interrumpida OFF de inmediato si el LCD no se mostrará
correctamente cuando el instrumento estará en ON. La impresora térmica puede ser
dañada por la operación incorrecta.
 Deje el instrumento con la alimentación ON por largo tiempo.
 Nunca toque los puntos térmicos del cabezal de la impresora térmica con la mano .
 Los puntos térmicos pueden ser dañados por la electrostática.
 La matriz de puntos térmica puede ser limpiado por el etanol o alcohol.
 El cabezal de la impresora térmica únicamente podrá ser reeplazada por el fabricante o
 El fabricante no será responsable de la impresora térmica dañada causada por un uso
inadecuado.
 No haga funcionar el cabezal de la impresora térmica sin papel térmico.
 Los puntos de impresora térmica de forma inesperada pueden dañarse en función del
uso condición aplicada. El plazo de garantía de la cabeza de punto térmico es de 1 año
como la parte desechable.
3.5 Conexión del cable de paciente
① Conecte los enchufes del cable del paciente a los electrodos apropiados como está marcado en
el cable enchufe.
② Conecte el cable del paciente al conector de cable del paciente del instrumento.

③ Tenga cuidado de no dejar que los electrodos hagan contacto entre sí.

Manual de usuario Página 3-4


 
  3.0 Installación

PRECAUCIÓN
 El mantenimiento preventivo regular o irregular es necesario para reducir fallas de
instrumento, proporcionar la mejor atención al paciente y prolongar la vida útil del
instrumento.
 La llave de prueba del instrumento y del simulador de ECG puede utilizarse para determinar
si el instrumento y el cable paciente funciónan correctamente.
 Para proteger al paciente de una posible descarga o fuga debe medirse utilizando el
medidor de corriente entre el terminal de tierra de la tierra y el de las clavijas del cable
paciente y garantizar una medida de 10㎂.
 El rastro de señal de algunos conductores puede grabarse como línea recta (-) o señal de
ruido cuando sobre hay voltaje se inducirá en el instrumento.
 Para proteger la causa de la señal de ECG polarizada y distorsionada, no utilice accesorios
de otro tipo u otra marca, ni electrodos viejos, otros tipo de desechables, diferentes o
electrodos dañados .
 No desconecte el cable del paciente del instrumento durante la operación.
 Compruebe si el conector está conectado firmemente antes de la operación. El ruido puede
ser causado por la conexión suelta.

3.6 Fijación del electrodo


① C olocación de los electrodos
Etiqueta Indicar color en
Coloque adjuntar
marcada en el el cable del
R (RA) Rojo (Blanco) Brazo  Rojo (Blanco) 
L (LA) Amarillo (Negro)  Amarillo (Negro) 
N (RL) Negro (verde) Pierna  Negro (verde) 
F (LL) Verde (rojo) Pierna  Verde (rojo) 
* Rotulado y color: Norma Europea (de las Américas)
② Pecho colocación de los electrodos
 
4º intercostales (IC) de espacio en el borde
C1 (V1)
derecho del esternón
C2 (V2) Espacio cuarto IC en el borde izquierdo del
esternón
C3 (V3) En medio entre C2 (V2) y C4 (V4)
C4 (V4) Espacio quinto IC en la línea media clavicular
 
Izquierda línea axilar anterior a
C5 (V5)
nivel horizontal de V4
C6 (V6) Izquierda a mitad de línea axilar horizontal nivel
de V4

* Cx (Vx): Norma Europea (estándar de EE.UU.)

Manual de Usuario Pagina 3-5


 
  3.0 Installación

③ Colocación en la piel
 Limpie la piel donde los electrodos deben ser adjunto. Si el paciente tiene la piel peluda, tiene
que ser afeitado para la grabación exacta.
 Aplique el gel ECG en la piel y frote bien.
 Adjuntar firmemente los electrodos como se muestra en la siguiente tabla y figuras.

PRECAUCIÓN

 Siga las instrucciones del fabricante de electrodos de fijación del electrodo al utilizar electrodos
desechables.
 Para conectar los electrodos desechables para el cable del paciente, el adoptante opcional
(número de parte: 35010006) debe ser comprado.

ADVERTENCIA

 Asegúrese de que las partes conductoras de los electrodos y conductores asociados para piezas
aplicadas no entren en contacto las partes conductoras incluyendo tierra.
 No utilice electrodos reutilizables para el monitoreo de largo y durante la desfibrilación.
 Es necesario seleccionar los electrodos bio-potenciales superficiales tales como AgCl o Ag-AgCl
que se colocan en el contacto con la piel y no es tóxico para el tejido vivo.
 El tipo de electrodos son abrazadera o correa como electrodos de las extremidades y los
electrodos de ventosa como electrodos en el pecho en la grabación de ECG corto plazo
solamente. Para la grabación o la vigilancia a largo plazo, los electrodos de columna pegar-en
(electrodos desechables) se utilizan en su lugar. Los reutilizables AgCl o Ag-AgCl deben ser
utilizados para la desfibrilación.

Manual de usuario Página 3-6


 
  4.0 Venatna Principal

4.0 PANTALLA PRINCIPAL


El color de 7 "TFT LCD de interfaz (800x480 puntos) guía al usuario en una fácil operación
con comandos de visualización claramente legibles y el estado, como el modo de operación. El
icono de contacto que aparece para controlar el estado de funcionamiento se muestra en la
figura. Cuando se enciende la, siguiente pantalla aparece en la pantalla LCD.

• Operaciones en la Pantalla Táctil LCD


LCD Icono Nombre Descripciónes
Muestra la señal de ECG. Señal de ECG se registra en modo
Rápido ECG visualización
Gestión de datos del paciente como guardar, transferir y borrar
Base de datos
información del paciente como nombre, ID, sexo y edad
Paciente
Las funciones de control y por defecto del sistema de la
Sistema precolocación.
Datos de ECG se transfieren a la PC en tiempo real mientras se
Estrés ECG está mostrando señales de ECG
Información de ayuda para la operación y mantenimiento.
Ayuda
Jan 15,
2014 Fecha y Hora Ver la hora, fecha y año.
09:11 am
ESTADO DE
MEMORIA SD Display SD memory information (Present and NOT Present).
Ver2.x.8x. Versión de software de visualización. Depende del
x Version de dispositivo, ejemplo:
Software CARDIPIA800H - Ver2.x.8x.x
CARDIPIA400H - Ver2.x.4x.x
Indican la conexión de alimentación principal de CA y potencia
AC o Batería de la batería instalada. La batería se cargará con el cargador
interno automáticamente.
AC Conectado Indican la conexión de alimentación principal
de CA. No detectada la batería.
Desconección Indica que la batería está instalada sin alimentación principal de
AC CA conexión. Se mostrará el nivel de la batería cargada.

Nivel de Batería El nivel de la batería de la alimentación de CA


• Teclas de Operación
Teclas Nombre Descripción
Seleccione el botón de la pantalla LCD para moverse hacia
A la derecha la derecha
Seleccione el botón de la pantalla LCD para moverse hacia
A la izquierda
la izquierda
Entrar Confirmar la función seleccionada
Utilizado para cambiar la función de modo de entrada de
Modo datos
User’s Manual Page 4-1
 
5.0 Configuración del SIstema

 
5.0 CONFIGURACION DEL SISTEMA

El Sistema de Control en la pantalla principal, imprime y muestra las funciones que


deben programarse antes de la operación. Todas las funciones predefinidas se inicializan
como funciones por defecto cuando la energía está encenida.

5.0.1 Operación de la pantalla táctil LCD


Icónos Nombre Descripciones
C o n f i g u r a r hospital y nombre del médico, idioma,
General
Sonido, E s t a d o d e l a Energía, S/W Actualización,
Apagado automático
Modo de Configurar modo de grabación, Automatico, Manual, Ritmo,
Grabación programado, Periódico, TPH prueba de grabación.
Configurar Tipo de fuente, tamaño de fuente, Escala de registro,
Tipo de Oscuridad del trazo, Grosor del trazo, Cuadrícula de grabación,
Grabación PapeOptionand opción para grabar en análisis después de
grabado y finalizado.
Configurar velocidad, Sensibilidad, canal, Zoom (solo para
Vizualización
visualización), color del trazo (solo para visualización),
Marcapasos, grupo principal

Filtros Configurar Corriente Alterna, Muscular (EMG), Derivados, filtro


de paso bajo
Grupos Configurar principal para visualizar o grabar.
Hora y
Fecha Configurar hora y fecha

Red de Ajustes del dispositivo y configurar en la red de trabajo.


trabajo
Ajustes de color, grosor, velocidad, sensibilidad, canal, modelo
Impresión
de impresora y análisis para impresora externa.

5.1 Configuración General

Seleccionar control general e n la pantalla del Sistema de configuración. El Sistema


visualizará la siguiente pantalla.

  de Usuario
Manual Pagina 5-1
6.0 Configuracion del sistema
 

Nombr Descripciones
Nombre del Hospital Ingrese nombre del hospital

Nombre del doctor Ingrese nombre del doctor


Iniciar en modo de monitoreo Seleccione e ingrese directamente a la ventana ECG
rápido cuando el dispositivo inice.
Lenguaje Seleccione idioma
S/W Actualización Facilita la actualización del software
Seleccione sonido
Usar t e c l a d e volumen, HR, Papel, E-Fallo control para
Sonido el cambio del volumen del parlante.
Nivel de Sonido
Volumen puede ajustarse en 0-1-2
Stado de energía Estado de la batería o de la corriente alterna.
Auto apagado de energía Configurar el apagado automático de la energía.

1) Nombre del Hospital

Click en el botón correspondiente para ingresar el nombre del hospital usando el


teclado alfanumérico táctil.
2) Nombre del Doctor

Click en el botón correspondiente para ingresar el nombre del doctor usando el


teclado alfanumérico táctil.
3) Iniciar en modo de monitoreo
Seleccione entrar directamente a ventana rápida ECG cuando el dispositivo inicie.
4) Languaje

Varios idiomas seleccionables utilizando botones hacia la derecha


o hacia la izquierda . Despues de seleccionar hacer clic en botón “OK” y el
idioma se habrá cambiado.
5) Sonido
El sonido puede ser activado o desactivado con la tecla táctil, frecuencia cardíaca,
electrodo suelto y falta de papel haciendo clic en el cuadro de conmutación.
6) Estado de energía
Muestra el estado de la energía que alimenta al equipo, como corriente alterna y/o
Batería

Cuando la corriente alterna está conectada, el Sistema muestra si la batería está presente o no.
Icon Descripción

Batería presente y cargando.

Batería no está presente

Cuando la corriente alterna no está conectada, el Sistema muestra el estado de la batería.


Icono Descripción

Nivel normal

Nivel medio

Nivel bajo

 
Manual de Usuario Pagina 5-2
5.0 Configuración del SIstema

ADVERTENCIA

La batería debe ser cargada si el color del indicador de nivel de


batería es amarillo. Se repetirá el sonido de pitidos y el color del indicador va a ser rojo como
advertencia del nivel de batería que es necesario cargar la batería inmediatamente. Cuando el
nivel de batería es bajo (rojo o amarillo) el sistema muestra un mensaje de información. La
impresora puede interrumpirse o el instrumento puede parar inesperadamente con el nivel de
batería insuficiente.

7) Auto apagado
La energía se apagará automáticamente si los botones de operación no se activan durante 5,
10 o 15 minutos. Elegir la opción deseada desplazándose por todos los valores en la caja del
interruptor.

8) Actualización del software via USB


La máquina ECG dispone de instalación para actualizar su software a través de memoria USB.
① En primer lugar, el usuario debe poner el archivo de paquete de actualización a la memoria
USB en el PC. Este archivo de actualización es proporcionado por el fabricante. Este archivo
de actualización debe ser copiado a la carpeta raíz de la memoria USB. Nota: el software de
actualización no se carga correctamente al instrumento de ECG si el archivo se copia en un
directorio en la memoria USB.
②Inserte la memoria USB a la ranura correspondiente del puerto USB. Esperar 2 a 3 segundos
para permitir que la máquina detecte correctamente la memoria USB.

③ Click en sistema , General , S/W actualización o Ventana de página secuancialmente.

④ Click en el botón via USB y se abrirá el cuadro de diálogo Selector de archivo.

⑤ Seleccione el archivo que fue producido por el fabricante y click en el botón . El


nombre del archivo debe tener el siguiente formato: MODEL TYPE_VERSION.tar.cus donde
 
Manual de Usuario Pagina 5-3
6.0 Configuracion del sistema
 
MODEL es 406 o 812 dependiendo del tamaño de la impreora termica, TYPE is tipo de ECG y
VERSION son una versión particular del software. E l b o t ó n detendrá cualquier
tipo de operación y el sistema mantendrá la versión de software.

El instrumento de ECG copiará el archivo de la memoria USB a la tarjeta SD interna y hora de la


actualización del software en el siguiente inicio del sistema. Por favor no retire la memoria USB
hasta que se informe del proceso. Si se produce cualquier error, póngase en contacto con el
fabricante. Después de realizar una actualización, el aparato de ECG continuará funcionando
normalmente hasta que reinicie el instrumento de ECG. Sólo después de reiniciar el aparato de
ECG, el instrumento ejecutará todos los procedimientos de actualización necesarios y comenzará
la nueva versión del software.

ADVERTENCIA
Todas las funciones programadas se inicializan al actualizar y recién después de que se actualiza el
software. Se recomienda guardar a la memoria todas las funciones predefinidas antes de proceder a
actualizar. No retire la memoria USB mientras se actualiza software.

5.2 Configuración del modo de grabación

Seleccionar Modo control de grabación en el sistema de configuración de la pantalla. El


sistema mostrará la siguiente pantalla.

Icono Nombre Descripciones


Modo de impresión predefinido, automático, Manual, ritmo,
Modo
periódica, programado, calibración y guardar.
Máquina de ECG con los interruptores a modo de
demostración. Una señal ECG fija se muestra y se imprime.
Modo
Prueba Nota el instrumento será operado por la señal de la
versión de prueba del programa solamente si se selecciona.

Test de la Seleccione Si o No para iniciar el test de la impression térmica.


Impresora
térmica
Programa la longitud de la señal ECG para imprimirse (min 3
seg ~ máximo 25 segundos, resolución de 1 seg), con opciones
Auto
para seleccionar medición e interpretación de los datos de la
señal ECG. También tienen opciones adicionales para hacerlo
uno mismo, grabación de ritmo y grabación extendida.
Manual Esta no es una opción programable.
Seleccione la impresión de un ritmo principal o un grupo de
ritmo para imprimir en papel continuo. Permite grabar la
Ritmo selección 30, 60, 90, 120, 150, 180, 210, 240, 270 y 300
veces. La velocidad de impresión puede ajustarse a 5, 10,
12.5, 25, 50mm/seg y también la sensibilidad de impresión.
es adjustable a 10 mm/mV.

 
Manual de Usuario Pagina 5-4
5.0 Configuración del SIstema

 
Inicia la impresion automática según los intervalos
programados en los tiempos fijados.
El rango de duración de tiempo es de 1 a 15 min y con 1 min
Periodica
de resolución.
Seleccione para imprimir o no los datos interpretados de la
señal ECG
Tiempo transcurrido preestablecido para imprimir la última
programado señal del ECG mientras se muestra la señal del ECG. El
tiempo transcurrido es de 5 a 10 seg. con 1 seg. resolución.
Tiempo para guardar el modo de preselección y ajuste de la
Guardar
impresión al guardar la señal.
1) Modo de Grabación
Debe establecer el modo de grabación por defecto entre automática, Manual,
ritmo, periódica, programada, calibración y guardar mediante los botones hacia la

derecha o hacia la izquierda .

2) TPH Test
Prueba de la Impresora térmica (TPH). Es útil para encontrar los puntos térmicos dañados

y la calidad de la impresión térmica. o es necesario para


confirmar la ejecución de la impresión térmica

5.2.1 Modo de Auto Grabación

Seleccione el control auto en modo Grabación de la pantalla de configuración. El sistema


mostrará la siguiente pantalla.

1) Printing channel
Esta opción permite al usuario seleccionar el formato de informe que se establece de forma
predeterminada cuando el usuario accede a modo de Grabación.
2) Tamaño del control registrado
La longitud de alimentación de papel puede seleccionarse a min 3 seg y max.25seg usando

los botones hacia la derecha o hacia la izquierda . Nota que la longitud del registro
de la alimentación de papel automáticamente se extenderá a más de 10 segundos, cuando se
detecte ritmo de arritmia.

3) Seleccionar Ritmo lento

 
Manual de Usuario Pagina 5-5
6.0 Configuracion del sistema
 

El Ritmo lento de longitud adicional se registrará con grabación regular de 3 o 6 canales en


la parte inferior del papel. Un ritmo lento se puede grabar seleccionando con los botones hacia

la derecha o izquierda .
Si seleccionaron “Grabación del ritmo (25sec.)” entonces ECG además registrará ritmo lento
durante 25 segundos y lo imprimirá en formato continuo al final del informe impreso.

4) Seleccionando análisis de registro


La interpretación puede ser guardada si así se desea.

- : Para imprimir los parámetros de señal, mensaje y análisis de la


interpretación ECG

- : Para imprimir el mensaje de señal y la interpretación de ECG.

- : Para imprimir los parámetros de señal y análisis del ECG

- : Para imprimir solo la señal ECG.

5) Registro automático
El Procedimiento de grabación automática se iniciará sin hacer clic en botón únicamente
cuando la alarma de electrodos fallan y vacía de papel detección estarán apagados y pulso se
detectarán correctamente.

6) Grabación de ritmo

La impresión de señal de un ECG lento que fue programado


automáticamente se extenderá hasta 25 segundos después de completar la impresión normal.
Será útil para comprobar la señal de la arritmia en el impreso de la señal del ECG.

7) Extender la longitud del registro


Cuando se detectan ritmo arritmia, la longitud de registro en el papel se extenderá
automáticamente a mínimo 10 y máximo 60 segundos utilizando los botones hacia la derecha

o hacia la izquierda .

5.2.2 Modo de grabación manual


Seleccione control manual en modo de grabación de la pantalla de configuración. El
sistema mostrará la siguiente pantalla.

1) Imprimiendo Canal
Esta opción le permite seleccionar el formato de informe predeterminado cuando el usuario accede a
modo Manual.
5.2.3 Modo de registro de Ritmo

Seleccione control de ritmo en modo de registro de la pantalla de configuración. El


sistema mostrará la siguiente pantalla. 

 
Manual de Usuario Pagina 5-6
5.0 Configuración del SIstema

Pueden establecer el tiempo de la impresión y la velocidad del ritmo lento o grupo ritmos.
Es útil para detectar la señal de la arritmia.

1) Selección del registro de tiemo los valores disponibles son 30, 60, 90, 120,
150, 180, 210, 240, 270 and 300 segundos. Seleccione la hora deseada con los botones
hacia la derecha o hacia la izquierda .
2) Velocidad los valores disponibles son 5, 10, 12.5, 25, 50mm/s. Seleccionar
velocidad de grabación deseada mediante los boones hacia la derecha o hacia
la izquierda .

3) la Señal de ECG del grupo de ritmos que fue creado como se imprimirán
después de una señal de ritmo lenta que fue creada anteriormente.
4) Selección de ritmo lento
Es conveniente grabar el ritmo ECG largo para reducir 1 minuto con 6 canales
en una sola página. Para grabar un ritmo lento debe seleccionarse utilizando los
botones hacia la derecha o hacia la izquierda . Una señal lenta puede ser
seleccionado, capturado y luego registrado en forma compacta de 6 ch automáticamente.
5) Ritmo selección en grupos
La misma función anterior, pero con Una ventaja que permite imprimir hasta 3
ritmos lentos diferentes en lugar de uno. debe seleccionarse utilizando los botones
hacia la derecha hacia la izquierda .

5.2.4 Modo de Registro periódico

Seleccionar el control Periódico en Modo de Registro de la Pantalla de configuración. El


Sistema mostrará la siguiente panatlla.

La Impresión de ECG se puede repetir automáticamente mientras Monitorea la señal del ECG
según la duración y el intervalo de tiempo que fue preestablecido.

1) Duración (min.)
Es fijar la duración del procedimiento de auto inicio desde 1 a 90 minutos.
2) Intervalo (min.)
Debe establecer el intervalo de tiempo para repetir el procedimiento de auto inicio de hasta 1 a
90 minutos con frecuencia. 
 
Manual de Usuario Pagina 5-7
6.0 Configuracion del sistema
 

3) Analisis
Debe seleccionarse para grabar el resultado de la interpretación y medición durante el
procedimiento de grabación periódica.

ADVERTENCIA
Este instrumento no puede usarse como objeto de supervision al paciente a largo plazo. El registro
periódico debe realizarse bajo prescripción previa y guía del médico. Se recomienda aplicar los
electrodos desechables. Prestar atención al estado del instrumento y la condición del paciente
durante la operación y dejar de operar inmediatamente si una situación anormal se produce con
el paciente y el instrumento.

5.2.5 Modo de Grabación Programada

Seleccione el control Programada en Modo de Grabación de la pantalla de configuración.


El Sistema mostrará la siguiene pantalla.

Es útil grabar el ritmo anormal o específico que ya ha pasado mientras escucha la señal. Se
puede imprimir automáticamente una señal Anterior a la última señal.

1) Antes
Es fijar el tiempo transcurrido de mínimo 5 a sec. Y max.10 para grabar con el
ritmo anterior inmediatamente cuando se hace clic en el botón 12-canales de
ritmo se registrarán.

5.2.6 Modo de Grabación de Registro

Seleccione el control guardar en Modo de Grabación de la pantalla de configuración. El


Sistema mostrará la siguiene pantalla.

1) Manual
Usar esta opción para guardar el ECG en funcionamiento manual (es necesario iniciar y detener
la operación de guardar en pantalla ECG rápida)
2) Tamaño del registro
Establecer el tiempo por defecto para guardar la señal en modo de Grabación de registro, 10seg,
20seg, 30seg, 1 minutos, 5 minutos o 10 minutos. Consulte 10.2.3.4
3) Imprimir Análisis
Configure la opción de impresión como predeterminada con la impresora térmica (TPH)
solamente para el registro de almacenamiento.

 
Manual de Usuario Pagina 5-8
5.0 Configuración del SIstema

 
5.3 Tipo de registro, ajuses

Seleccione el control Tipo de Registro en la pantalla de configuración del sistema. Se


mostrará la siguiente pantalla.

Es para controlar la calidad de rastro de grabación, tipo y tamaño de fuente.

Nombre Descriptiones
Font face Seleccione los tipos de fuente com Arial, Droid Serif, Gothic y
S t
Tamaño de Fuente Tamaño de fuente predefinido desde 1 a 5.
Sombra La sombra del rastro impreso del ECG con tiempo de calentamiento
de ( 3 a 12 )
espesor Define el grosor del traso del ECG impreso con dibujo de líneas
repetido desde (0 a 4).
Cuadrícula Imprime la Línea de cuadrícula del sistema sobre papel que no tiene
cuadrícula.

Escala Para definir la impression de la sensibilidad y velocidad a escala


Guardar después de
Permite mostrar el cuadro de diálogo emergente para guardar el
registrar
Análisis justo después de que termine el registro.
Configurar el tipo de papel

Tipo de Papel Advertencia: El usuario debe comprobar la opción de papel rollo


o continuo con gran atención antes de poner el tipo de papel. El
instrumento puede resultar dañado cuando en el gabinete hay papel
diferente al tipo rollo o continuo.

CUIDADO!
El gabinete de papel de rollo se configura como predeterminado. El usuario debe fijarse al
colocar en el gabinete de papel continuo que sea el envíado por el fabricante.

Hay varios tipos de papel soportados actualmente: rollo, rollo letra, Z doblado, Z doblado letra.
Los papeles Tipos Z requieren una caja Especial en la parte superior del dispositivo.

Tipo de papel Descripción


Papel térmico que es enrollado, de uso general. Durante la impresión,
Rollo
los elementos son impresos uno por uno.
Lo mismo que el anterior, pero este tipo tiene la impresión delimitanda por
Rollo carta las líneas que separan todo el informe en tamaño carta varias páginas
(tenga en cuenta que funciona sólo para informes de Auto estándar).

el papel doblado en Z tiene marcas cada intervalo de 60 mm. Mientras


doblado en Z que el dispositivo de impresión busca la primera marca y comienza la
impresión. Todo el informe coincide con las páginas de tamaño A4 (tenga
en cuenta que funciona sólo para informes estándar).

 
Manual de Usuario Pagina 5-9
6.0 Configuracion del sistema
 
 

papel doblado en Z con las marcas para cada intervalo de 280 mm.
Mientras que el dispositivo de impresión busca la primera marca para
iniciar la impresión. Todo el informe coincide con las páginas de tamaño
doblado en Z carta
carta (tenga en cuenta que funciona sólo para informes de Auto
estándar).

5.4 Configuración de Pantalla

Seleccione control de panatlla en la Pantalla de Configuración del Sistema. El Sistema


mostrará la siguiene pantalla

Es para configurar el canal, velocidad, sensibilidad, detección de marcapasos, el grupo principal


definido para registro y vizualización del LCD, color del trazo del ritmo del ECG en pantalla. Tenga
en cuenta que el canal, sensibilidad y velocidad no debe estar disponible para todos los parámetros
en el modo de grabación.

Nombre Descripciones
Define la sensibilidad de la impression y visualización en (1.25, 2.5, 5, 10,
Sens. 20, 40, Auto mm/mV).
Define la velocidad de impression y visualización en (5, 10, 12.5, 25, 50, 100
mm/sec). Nota Se establecerá como 25 mm/s la velocidad si 5, 10 y 12,5
Velocidad
mm/seg son grabados en modo de grabación Manual.
Define el nivel de enfoque en (50, 100, 200, 300, 400 %) para la señal de
ZOOM %
visualización.
Define la visualización e impression del canal (1, 2, 3, 4, 6, 12-ch).
Nota: el formato de canal mostrado no está relacionado con en el formato
de impresión. El formato del canal a imprimir se debe configurar en
CH
Sistema Grabación. Modo auto.
Configure la alarma con límites mínimos y máximos .si HR cae del valor
HR Alarma mínimo o exceed el valor máximo la alarma se activará.
Advertencia : No utilice el instrumento como objeto monitor de paciente.

LCD Brillo Ajusta el brillo de la pantalla LCD

Ajusta el color de la señal que se visualiza


Color de Trazo
( negro, rojo, verde amarillo, Blue, Magenta, Cyan, blanco)

Marcapasos Selección de la impresión y visualización de los marcapasos


Selección de impresión y visualización del grupo principal ( Standard,
Grupo
Cabecera, definido por el usuario)

5.5 Opción de Filtros

Seleccione el control de filtro en la panalla de configuración del sistema. El Sistema mostrará


la siguiente pantalla. 

 
Manual de Usuario Pagina 5-10
5.0 Configuración del SIstema

Los Filtros, utilizan una técnica de procesamiento de señal digital para minimizar el ruido no deseado,
pueden seleccionarse de acuerdo a la secuencia. Para minimizar el ruido, todas las conexiones, como el
cable del paciente deben ser ajustados; los electrodos deben ser fijados firmemente. Ayudar al paciente
a relajarse; eliminar el vello de la piel y limpiar la piel con alcohol si es necesario. El filtro de CA (corriene
alterna) elimina el ruido generado a partir de la línea de alimentación de CA principal y la interferencia de
CA causada por equipos como algunas máquinas de rayos X colocados demasiado cerca del ECG, un
cable de paciente torcido, una conexión a tierra inadecuada, cable roto, cable del paciente o de energía.
Un filtro de músculo opera con el fin de eliminar el ruido muscular causada por molestias, tensión,
nerviosismo, frío, escalofríos o trastorno muscular en el paciente, o un electrodo sucio. El filtro minimiza
y detecta el ruido causado por la respiración del paciente, movimiento físico, inadecuado contacto del
electrodo a la piel u otros factores.

Nombre Descripciones
AC Seleccione filtro AC para eliminar interferencia AC (apagado, 50 Hz, 60 Hz).

DRF Seleccione filtro suelto para eliminar interferencia de (línea base) (apagado,
DF0.5, DF0.05).
Seleccione filtro Muscular para eliminar ruido muscular ( a p a g a d o , MF25,
MUS(EMG)
MF35)
LPF Seleccione el filtro de ritmo bajo ( LF200, LF150, LF100, LF75)

5.6 Configuración de Grupo de ritmo lento.

Seleccione el control de grupo lento en la pantalla de configuración del sistema. El


Sistema mostrará la siguiente pantalla.

Icono en LCD Nombre Descripciones


Nuevo Crear un nuevo grupo lento
Borrar Borrar un grupo lento

Por defecto hay dos grupos estándar y Cabecera. Estos grupos son los valores de fábrica y no
se pueden modificar por el usuario.

1) Crear Nuevo Grupo Lento


① Clic en el btón para crear el nuevo nombre de grupo. Nombre del grupo
"Usuario" se generará automáticamente. Cambie el nombre del grupo con el teclado en el
cuadro de diálogo de texto si es necesario.

 
Manual de Usuario Pagina 5-11
6.0 Configuracion del sistema
 

②Haga clic en un ritmo lento que quiera mover a otra posición y colóquelo en la posición
deseada usando los botones hacia arriba o hacia abajo .
③ Click en el botón para grabar.

2) Borrado de un grupo lento


① Haga clic en un nombre de grupo para eliminar el nombre del grupo principal definido
② Click en el botón . Nota el grupo “Standard” “Cabecera” no pueden ser eliminados
porque son grupos definidos de fábrica.

5.7 Configuración de Fecha y Hora

Seleccione el contro de hora y fecha en la pantalla del Sistema de configuración. El Sistema


mostrará la siguiente pantalla.

para programar hora y fecha. Haga clic en el botón que desee para cambiar la fecha o la hora y

luego cambiar usando los botones hacia arriba o hacia abajo .

Fecha y hora se pueden establecer haciendo clic en la visualización de la hora


.
Icono en el LCD Descripcion
Configurar año

Configurar mes
Configurar día
Configurar hora

Configura minuto
Configura segundos
Haga clic en el botón para aumentar la numeración. Seguir presionando
el botón para cambiar rápidamente la numeración.
Haga clic en el botón para disminuir la numeración. Seguir presionando
en el botón para cambiar rápidamente la numeración.
Haga clic en el botón para guardar la hora y la fecha

ADVERTENCIA
La pila debe ser reemplazada cuando la batería está descargada Si la hora y la fecha no se
pueden renovar automáticamente cuando está encendido, compruebe la pilas en el interior del
instrument y reemplace cuando la batería se haya descargado. 

 
Manual de Usuario Pagina 5-12
5.0 Configuración del SIstema

5.8 Confituración de la red de trabajo


ADVERTENCIA
Cuando el dispositivo está conectado a la red, pueden ocurrir riesgos no identificados que no pueden ser
controlados previamente. Para el procesamiento de esos riesgos cuando se producen, por favor siga el
protocolo de evaluación de riesgos para controlarlos. Y si los cambios se realizan por la red (es decir, el
cambio de configuración, conexión / desconexión de otros dispositivos en la red misma, actualizar o
actualización del dispositivo), nuevos riesgos se pueden presentar.

 Especificaciones y requerimiento de la eed de trabajo


Esta información se proporciona para permitir que el cliente evalue los riesgos de la integración de
Cardipia a su red según IEC 80001-1 (2010) (La gestión de riesgos para redes que incorporan dispositivos
médicos).
La Familia de electrocardiógrafos Cardipia incluye una interfaz rápida para transferir datos. Esta interfaz
se puede utilizar para conectar Cardipia a una Red de Area Local, que puede utilizar routers, switches y
hubs. También se puede conectar directamente a un PC mediante cable de categoría 5 UTP.

ADVERTENCIA
La Interfaz Ethernet de Cardipia no debe conectarse directamente a cualquier dispositivo, excepto un PC
o laptop. Obviar esta advertencia no causará ningún daño a la unidad, el operador ni paciente.

ADVERTENCIA
En caso de que la interfaz Ethernet de Cardipia esté conectada directamente a un PC debe ser con un
cable UTP cruzado de categoría 5 a menos que el PC tenga una interfaz Gigabit Ethernet. Esta conexión
debe ser hecha por el personal técnico de la red del hospital

Configuraciónes y especificaciones de seguridad


Cardipia usa los siguientes puertos:
Uso Tipo de puerto Numero de Funcion
puerto
DICOM standard TCP 104 or 11112 Cliente
Protocolo propietario en tiempo real TCP 8787 Servidor
del ECG
Protocolo del propietario que UDP 8787 Servidor
descubrio Cardipia
Protocolo FTP TCP 21 Cliente

PRECAUCION
El personal de la Red del hospital es responsable de la configuración de seguridad de red en los
Routers y Switches de capa 3. Esta configuración de seguridad debe permitir el uso de todos los
puertos anteriormente mencionados.

PRECAUCION
Si usted está guardando datos en una ubicación de red y se pierde o se cambia la conexión a la LAN, el
sistema puede hacer una pausa en el proceso de guardar los datos y reanuda el guardado cuando se
vuelva a conectar el sistema a la red LAN.

PRECAUCION
El sistema reinicia la transferencia de datos si se detecta una conexión de red en el sistema. Este reinicio
se produce sólo para los datos que no podieron ser transferidos cuando el sistema se puso en estado de
espera. 

 
Manual de Usuario Pagina 5-13
6.0 Configuracion del sistema
 

ADVERTENCIA
El ajuste de velocidad de la red debe ser correcta para las pruebas de ping y Eco para trabajar. Confirme
esta configuración con su administrador de red. Si se cambia esta configuración, el sistema debe ser
reiniciado para que el nuevo ajuste de velocidad de la red tenga efecto. Los ajustes de velocidad de red
dependen de la tarjeta de red.

Uso de las conexiones USB


Cardipia ECG integra dos puertos USB diferentes.
El puerto USB mini para ser conectado a un PC o Notebook. Se utilizará para transferir registros
almacenados a la PC. Dependiendo de la configuración de la unidad que también puede ser utilizado
para realizar pruebas de esfuerzo en pacientes.

ADVERTENCIA
No conecte el puerto mini USB de cualquier otro dispositivo que un PC o un portátil. Violar esto podría
causar daños en la unidad.

El conector tipoB de host USB es para conectar los siguientes dispositivos:


1. Impresora comercial USB.
2. Lector de código de barras.
3. Escáner de tarjetas magnéticas.
4. Memorias USB.

ADVERTENCIA
No conecte el conector el host USB directamente a un PC, portátil o cualquier otra interfaz
de host USB. La omission de esto podría causar daño a la unidad.

ADVERTENCIA
No conecte al puerto USB un tipo de dispositivo diferente a los ya mencionados.

Seleccione el control de red de trabajo en la pantalla del Sistema de configuración. Se


mostrará la siguiente panalla

1) Establecer la configuración del Ethernet utilizando ajustes en la sección de Dispositivos


2) Los ajustes de la Sección de cliente FTP permite configurar la dirección FTP, nombre de usuario y la
contraseña para el servidor FTP remoto. Estos ajustes se utilizan para acceder al servidor FTP para
la carga de datos, mientras que la exportación de la base de datos cuenta con opciones para exportar
los datos del paciente a varios formatos como imagen PNG, ECG anotado (archivos compatibles HL7),
PDF, SCP y DICOM). Asegúrese de que esta función no tiene vínculo con el fabricante del dispositivo
y los ajustes son específicos del hospital.
3) Ajustes en la Sección PACS, permite configurar la dirección, número de puerto y Nombre de la conexión
Del servidor PACS. 

 
Manual de Usuario Pagina 5-14
5.0 Configuración del SIstema

 
4) Botón para Probar conexión, permite la conexión de prueba al servidor PACS.
5) Sección Esfurezo ECG es la interfaz que se utiliza para seleccionar la forma de transferir datos de
ECG al PC. Actualmente USB y Bluetooth son compatibles. Bluetooth es opcional (necesita hardware
y configuración adicional).
6) Configuración de la Sección HL7, permite la creación de interfaz HL7. Haga clic en HL7 Activado para
activar esta función. Haga clic en el botón SET para proceder a configurar.

Diercción de servidor IP: Esto es la dirección IP del servidor HL7.


Server Port: Es el número de puerto utilizado por el servidor HL7 para comunicarse con
cualquier aplicación compatible con HL7.
Placer Application: Este es el nombre de la aplicación que pone a las órdenes de HL7. Este
nombre también es proporcionado por el administrador de la red de Hospital.
Filler Application: Este es el nombre de la aplicación que completa la orden de HL7. Identifica
al dispositivo Cardipia. El valor predeterminado es "Cardipia" pero se puede cambiar según la
política del Hospital.
Requested Service System Name: Este nombre también es proporcionado por el
administrador de la red de Hospital. Se refiere al "nombre de codificación sistema (ID)" en OBR-
4 identificador de servicio Universal. Compruebe la especificación de la interfaz Cardipia HL7
para más detalles.
Requested Service System ID: Este valor también es proporcionado por el administrador
de la red de Hospital. Se refiere a la "identificador (ST)" en OBR-4 identificador de servicio
Universal. Compruebe la especificación de interfaz Cardipia HL7 para más detalles.
Attach PNG Report: Cardipia puede enviar mensajes importante de resultado de la prueba,
usando HL7 pero si usted elige esta opción se agrega el informe de archive en formato PNG
en el mismo mensaje.
Use send HL7 message dialog: Si selecciona esta opción, siempe que se envie el mensaje
HL7 el dispositivo Cardipia mostrará el cuadro de diálogo para especifica el "número de orden".
Este número debe ser diferente para cada mensaje. Si no selecciona esta opción el "número
de orden" debe ser rellenado automaticamente por Cardipia, el valor por defecto es "Paciente
ID_ fecha" ejemplo para el paciente con ID 123456 y la fecha de la prueba fue el 25 de marzo
de 2014 el correspondiente "Número de orden " es 123456_20140325.
Esperar el mensaje de confirmación desde el servidor: Si selecciona esta opción Cardipia
notificará sobre el resultado después de enviar un mensaje. Puede ser la respuesta del servidor
• Accept: el mensaje fué recibido por el servidor
• Error: ha ocurrido un error en el servidor.
• Reject: El mensaje ha sido rechazado por el servidor.
Después de seleccionar y llenar las opciones prueba la conexión de servidor utilizando botón Probar
conexión.
Nota: Si intenta enviar mensaje y muchas veces se produce error o rechazar, consulte el
administrador de la red de Hospital.
Note HL7 es necesario para configurar el protocolo de servidor de hospital antes de enviar
datos bajo la condición de que se está trabajando con el servidor del hospital

 
Manual de Usuario Pagina 5-15
7.0 Base de Datos
 

5.9 Configuración de impresora externa

SeleccionePrinter control en la pantalla de configuración.El sistema mostrara lo siguiente

ECG puede ser conectado a una impresora externa comercial

Nota: Los datos del ECG Sólo guardados se pueden imprimir con la impresora externa.

Name Descriptions

Color Ajuste la forma de onda de la impresión, texto y color de la cuadrícula


por la barra de desplazamiento
Velocidad mm/s Ajuste la velocidad de impresión de forma de onda por casilla

Sens. mm/mV Ajuste sensibilidad de impression de forma de onda por casilla

CH Ajuste el canal de la impresión de la forma de onda por casilla

Trace Thickness Ajuste el color de forma de onda de la impresión por scrolling bar

Analisis Set para imprimir medición o interpretación de los resultados o no por


casilla

Actualmente esta función tiene una funcionalidad limitada y un apoyo limitado de impresoras USB
externos. Por favor, póngase en contacto con el fabricante para obtener más información.

6.0 INFORMACION DEL PACIENTE

Seleccione el control Paciente en la panalla principal. El Sistema mostrará la siguiente


pantalla.

La Información del paciente como el nombre del paciente, número de identificación, edad, sexo,
peso y altura se pueden introducir antes de grabar la señal del ECG. Se recomienda poner el año
en pacientes de 15 años de edad porque el resultado de la interpretación puede ser diferente entre
adultos y pediátricos. El Resultado de la interpretación se basará en el adulto. Para HL7 la una facil
exportación del ECG un campo fecha de nacimiento debe llenarse correctamente. Este campo se
utiliza para generar informe ECG y tiene formato AAAAMMDD, donde aaaa representa el año, MM
mes y DD el día del mes.
Manual de Usuario
 
6.0 Información del Paciente

① Click en el botón para abrir la página de entrada de texto para agregar o editar
información nueva del paciente.
② En la parte inferior izquierda de la ventana hay un cuadro de selección que le permite cambiar
el idioma del teclado de pantalla, como se muestra en la siguiente imagen. El cambio de idioma es
sólo para introducir información al sistema en el idioma seleccionado.

③ Haciendo click en el botón el sistema guarda temporalmente la información del


paciente ingresada y automáticamente abre la ventana de ECG rápida que permite grabar la señal
del ECG inmediatamente.
④ L o s Datos del paciente se muestran en la parte superior en la pantalla LCD siempre para
ingresar y revisar los datos del paciente hacer clic en la zona de información de pacientes.

Toque en el área de información del paciente para mostrar toda su información. 

⑤ Finalizada la grabación el sistema pide a usuario si desea guardar el paciente y su anális a la


base de datos. El Sistema guardará si la respuesta es positiva, de lo contrario la información del
paciente estará en memoria temporal hasta el siguiente paciente. Este procedimiento se explicará
en el capítulo 10.2.2. Estudios e información del paciente pueden gestionarse en el módulo de base
de datos.

Es posible leer el ID el paciente usando un lector de código de barras o lector de tarjetas


magnéticas automáticamente. Para hacer esto primero Conecte el lector al puerto USB (si no está

ya conectado) y pulsar el botón . Sistema abre un cuadro emergente que estará esperando
a que capture el código de barras

Manual de Usuario Pagina 6-1


 
7.0 Base de Datos
 

Después de que el código de barras es capturado con éxito el sistema automáticamente cierra el cuadro
emergente con la código capturado en el campo ID de paciente.

Manual de Usuario Pagina 6-2


 
7.0 Base de Datos
 
7.0 BASE DE DATOS
Cerca de 2500 pacientes pueden guardarse en la memoria interna y máximo 10,000 pacientes
pueden guardarse en la tarjeta SD esto es relativo con datos estándar de 10 seg ECG... Se reducirá el
máximo de pacientes con más de datos de ECG de 10 seg. Póngase en contacto con el fabricante para
extender la cantidad de pacientes a almacenar. La ventana de la base de datos se usa para administrar
y revisar pacientes y sus análisis de ECG que fueron almacenados en la memoria interna. La Exportación
e importación de servicios desde USB y tarjeta de la memoria están también disponibles.

Selecciones el control Base de Datos en la panatlla principal. El Sistema mostrará la


siguiente panalla

7.1 Lista de pacientes


La ventana de base de datos inicial se muestra como a continuación. Guarda el "Nombre" del paciente y
el "ID" se muestra en la primera columna y la segunda respectivamente. Cualquier carácter alfanumérico
como se muestra en la ventana de diálogo de texto puede utilizarse como entrada para el nombre del
paciente y la identificación. No todos los botones de control están activos si no se ha seleccionado ningún
paciente. Por debajo de la ventana se muestra la página de base de datos con un paciente seleccionado.
La primera columna es para el "ID" del paciente con el uso de carácteres numéricos y alfabeticos, y la
segunda columna es para el "Nombre" del paciente en la lista.

Icono en LCD Nombre Descripcion


Ventana de diálogo de texto abierto para nombre del
Texto paciente búsqueda o identificación alfanumérica.

Seleccione la casilla de verificación para la busqueda del


Nombre
paciente por el campo "Nombre".
Seleccione la casilla de verificación para que se busque
ID
al paciente por “ID”

Total Muestra los pacientes encontrados.


Usar para la búsqueda por subcadena ingresada en
BUSCAR "Nombre" o "ID" o ambos. Una o varias letras pueden
usarse para la búsqueda.
Se borran los caracteres ingresador paa la búsqueda.
RESET Despues de apretar este botónse utilizará los caracterés
de búsqueda y clasificación por defecto.

Ordenar por ID Ordena la lista de pacientes por “ID”

Manual de Usuario Pagina 7-1


 
7.0 Base de Datos

Ordenar por Ordena la lista de pacientes por “nombre”


nombre
OPEN Se muestra en pantalla todos los pacientes registrados
Abre una Ventana de edición de la información del
EDIT
paciente seleccionado.
Quita la información del paciente seleccionado y todos los
DELETE registros de la base de datos. No se podrá recuperar la
información de los pacientes borrados.
TRISMED PC Exportar todos los registros de pacientes seleccionados
NET por conexión directa USB a PCNet 3.0.0.
Exporta registros de pacientes en el formato seleccionado
EXPORT (DIC OM, XML, SCP, PDF, PNG imagen o TRISMED de
mat)
Realiza la importación del paciente y su información de
IMPORT
registros a la memoria USB

7.1.1 Búsqueda de paciente


① Buscar un paciente, seleccionar el parámetro correspondiente en las casillas de verificación,
o haciendo clic.

② Click al botón cuadro de texto para abrir la ventana de entrada de texto con el teclado.
③ Introduzca una subcadena y presione el botón para confirmar. La búsqueda se
realizará automáticamente y los resultados de la búsqueda se mostrarán en la lista de
pacientes encontrada.Click al botón reset para volver a la lista de pacientes por
defecto.

7.1.2 Clasificación de pacientes


la clasificación de pacientes sólo está disponible por dos campos, "ID" y "Nombre".Click al botón
correspondiene, o situados en la parte superior de la lista
de pacientes. Nota que un clic realiza ordenación ascendente y otro clic en el mismo botón realizará
clasificación descendente.

7.2 Editando información del paciente


① Seleccione al paciente de la lista de pacientes encontrados.
② Click al botón para abrir la ventana de edición donde se muestra la información del
paciente.

③ Click e n e l b o t ó n OKpara confirmer. El sistema actualizará la información del paciente


editada y se mostrará la página de la lista de pacientes.

7.3 Quitando pacientes


① Seleccione al paciente de la lista de pacientes por "Buscar paciente".
② Click en el botón p a r a borrar un paciente de la lista de pacientes.
④ Click al botón o para confirmar la eliminación. 
Manual de Usuario Pagina 7-2
 
7.0 Base de Datos
 

Si el boton es pulsado ,la informacion y el ECGsera removida de la bese de datos.


Si el boton es pulsado,la información será guardada

7.4 Import
① Click en el botón para obtener datos desde la memoria USB externa. Si la memoria
USB no está conectada, aparecerá el mensaje de error. La lista de archivos de la copia de
seguridad de todos los archivos se encuentran en el directorio raíz y el directorio llamado
"CardipiaExportedData" de la memoria USB. Tenga en cuenta que los archivos del directorio
raíz y los archivos de la carpeta "CardipiaExportedData" se listarán en la subcarpeta.

② Seleccione o deseleccione los archivos con el botón y click al botón .


③ El instrumento automáticamente leerá el archivo seleccionado y extraer toda la información
sobre el paciente y el registro de ECG si cualquier. Todos extrajeron información y datos se
guardarán en la base de datos interna. Tenga en cuenta que un archivo contiene información para
el paciente y sólo un registro de ECG.
④ Click in el boton para cancelar la operación, no hay datos que se puedan importar
a la base de datos.

NOTE : Después de extraer los datos, primero el sistema intenta buscar este paciente
en la base de datos de nombre, identificación y creación de fecha (fecha de creación es
invisible para el usuario, se utiliza sólo por el sistema). Si el paciente existe entonces
sistema añade solamente registro de ECG desde el archivo de copia de seguridad al
paciente existente. Si el paciente no se encuentra en la base de datos sistema crea a
paciente primero y luego agrega el registro si existe en el archivo de respaldo. Si importa
el mismo archivo varias veces, solamente un registro puede ser añadido, el sistema
detecta repite registro y no importar el registro. Esto se hace para hacer el registro de
ECG a importar seguro debido a su importancia.
7.5 Exportar
Base de datos cuenta con instalaciones para exportar datos del paciente a varios formatos que podrían
utilizarse más por sistema hospitalario o ha comentado en PC. Actualmente el sistema soporta los
siguientes formatos: DICOM, HL7 aECG XML, SCP, PDF, PNG imagen y propietario TRISMED PCNET.

Manual de Usuario Pagina 7-3


 
7.0 Base de Datos

Para utilizar procesamiento por lotes el usuario debe utilizar el botón . Después de
pulsar un botón el cuadro de diálogo emergente es para seleccionar el formato de archivo para
exportar los datos. Entonces el sistema le pedirá confirmación para iniciar el proceso.

Tenga en cuenta que el tiempo de procesamiento depende de la cantidad de registros de paciente


tiene y seleccionó el formato. Después de la confirmación, el sistema pide acción de
postprocesamiento. Es posible guardar automáticamente los datos generados en uno de los
siguientes: servidor FTP externo, memoria USB y servidor de PACS (disponible solo en formato
DICOM).

En caso si usted desea guardar en el servidor FTP, por favor asegúrese de que ha configurado
previamente el nombre de usuario y contraseña para acceder, ver sección 5.8.
En caso si usted desea guardar en el servidor PACS, por favor asegúrese de que ha configurado
previamente la dirección, puerto y AETitle para el acceso al servidor, consulte la sección 5.8.
En caso si usted desea guardar en una memoria USB, asegúrese de que ha insertado en el
puerto correspondiente dispositivo correctamente.
En caso de que el destino seleccionado no es disponible, el sistema mostrará la información de
error correspondiente.

Si la operación de exportación tiene éxito se mostrará este mensaje. 


Manual de Usuario Pagina 7-4
 
7.0 Base de Datos
 

7.6 Export to PCNet

Presione el botón para transferir seleccione los registros de pacientes a la aplicación


PCNet utilizando la conexión USB directa al PC. Esta es la misma función que anterior pero en este
caso los datos se transfieren a la aplicación PC-Net a través de conexión directa con el PC a través
de mini cable USB o mediante una conexión Bluetooth. La forma en que se transfieren los datos
depende de los ajustes de transferencia. Vea la sección 5.8.

: Protocolo de transmisión de datos: USB


: Protocolo de transmisión de datos: Bluetooth

7.6.1 Instalación del software PC-Net y ejecución


Consulte el Manual de Operación para el software en PC Net (RD-00-7400-A-001)

7.6.2 Interfaz de software TRISMED Holter (opcional)


Datos Guardados ECG pueden ser transferidos y analizados mediante el software opcional
holter TRISMED.

7.7 Lista de registros


Un Nuevo ECG para el mismo paciente puede almacenarse con el mismo nombre e ID.
① Seleccione al paciente de la lista de pacientes para "Buscar paciente".
② Click al botón para abrir datos de ECG almacenados. Lista de registro de pacientes
se utiliza para mostrar todos los registros disponibles de ECG del mismo paciente tomada en
el instrumento de ECG o importados vía importación instalación si los datos del ECG se
almacenó como mismo paciente "Nombre" o "ID" en diferente fecha y.

③ Click al botón para ingresar a la ventana de ECG rápida y visualizar señal ECG

a ser capturado. Los datos del ECG Almacenados pueden ser revisados

LCD Icon Name Description


  Ordenar por fecha Ordenar la lista de registros basada en la fecha de
creación
 
  Ordenar la lista de registros según el tipo de registro
Ordenar por tipo
Normal o ritmo.
  Ordenar por tiempo
de registro Ordenar la lista de registros basada en tiempo de
grabación.

Manual de Usuario Pagina 7-5


 
7.0 Base de Datos

Crear y agregar un registro nuevo para el mismo


NEW ECG paciente. Haciendo clic en este botón, se mostrará
la señal ECG en rápida ventana de ECG.
Abrir datos de señal y los datos de ECG en fecha
OPEN
ordenados y hora.
Eliminar el registro seleccionado en la lista base de
DELETE datos. Asegúrese de que no deben recuperar los
datos eliminados.
Realizar para exportar el registro seleccionado a la
memoria externa USB, servidor FTP o registros de
EXPORT
servidor de PACS del formato seleccionado
(DICOM, XML, SCP, PDF, PNG o TRISMED).

SEND Enviar Mensaje HL7 con el registro seleccionado.

7.7.1 Ordenar Registros


Clasificación en función de la fecha almacenada está disponible. Click en el botón
para ordenar la lista basada en la fecha en ascendente o descendente la lista por
cada clic. Clasificación en función de la fecha almacenada está disponible.
Click en el botón para ordenar la lista basada en la fecha en ascendente o
descendente la lista por cada clic.
Clasificación en función de la fecha almacenada está disponible. Click en
para ordenar la lista según la fecha de forma ascendente y descendente lista por cada clic.

7.8 Almacenando nuevos registros ECG


Nuevos ECG del mismo paciente pueden almacenarse con el mismo nombre e ID del paciente.
① Seleccione al paciente de la lista de pacientes en "Buscar paciente".

② Click en el botón para abrir datos de ECG almacenados. La lista de registro


de pacientes se utiliza para mostrar todos los registros disponibles del ECG del mismo paciente
tomados con el instrumento del ECG o importados vía importación instalación si los datos del
ECG se almacenó con el mismo "Nombre" o "ID" del paciente en diferente fecha y hora.

Manual de Usuario Pagina 7-6


 
7.0 Base de Datos
 

③ Click al botón para ingresar a ventana de ECG rápida y visualizar señal ECG a ser
capturada.

④ El funcionamiento es normal en esta pantalla, ver sección 10.0 ECG rápida.

7.9 Revisando registros almacenados


7.9.1 ECG

Click al botón para recuperar información del registro. El instrumento visualizará


la siguiente pantalla. Para ver la información seleccione la opción adecuada.

7.9.2 General
Muestra la información general para el paciente y el registro.

7.9.3 Interpretacion
Mostrar datos medidos y resultado de la interpretación

Manual de Usuario Pagina 7-7


 
7.0 Base de Datos

7.9.4 Parametros
Muestra medidas de detalle para todos las señales del ECG en los 12 canales

7.9.5 Promedios
Pantalla del segmento de la media señal de ECG de 12 canales

7.9.6 Detalles
Representa información completa Informe página con características de medición de señal
simple.

7.10 ECG signal analysis


CARDIPIA ECG tiene facilidad para realizar mediciones de señal simple. Hay instalaciones para
ampliar la señal, medir intervalos de tiempo y amplitud. Para acceder a este usuario de la
instalación debe navegar a la pestaña detalles de la pantalla de información de registro, ver
pantalla anterior.
Siguiente tabla describe el significado de los controles
LCD Icono Descripcion

Ajusta la sensibilidad a visualización de grabación de señal


Ajusta la velocidad de visualización o grabación de señal

Manual de Usuario Pagina 7-8


 
7.0 Base de Datos

 
Ajusta el porcentaje de enfoque
Barras vinculadas que estén moviéndose sincrónicamente
barras Desvinculadas que se mueven por separado
Abre la ventana para analizar el área de señal del ECG
seleccionada

Realiza el análisis, pasa a la página inicial

Cambio de página donde se muestra

Cambio de dirección actual

Posición de la forma de onda de desplazamiento vertical

Sigueinte paso. Esto mueve la forma de onda durante un


segundo al lado izquierdo o derecho
Uso de panel táctil del usuario del dispositivo puede seleccionar el área necesaria de la señal
de ECG. Para navegar a través de todo el usuario señal puede utilizar los botones "página" y
"plomo" de que el cambio que muestra la página y dar lugar correspondiente. Después de navegar
a cierta página y elegir ventaja interesante usuario selecciona el área a analizar por el panel táctil.
Área seleccionada se resaltará con un rectángulo blanco.

Despues de usar el área de selección presione el boton para abrir la ventana de


análisis de señal.

El uso de los valores necesarios para la sensibilidad, velocidad y facilidad de ampliación se ajusta
la señal de visualización. Para medir la señal hay varios bares auxiliares: dos verticales, para medir
la amplitud y uno horizontal, para ajustar la línea de base. Las barras se pueden mover a través del
panel táctil. Usando el dedo o el lápiz usuario puede arrastrar y soltar las barras. El uso de barras
verticales es posible medir la amplitud de la señal y el intervalo de tiempo entre ciertas partes de
señal. También es posible enlazar dos barras verticales juntos para hacer moverlos sincrónicamente
para mantener el mismo intervalo de tiempo mientras se mueve.
Una vez finalizada la medición, el usuario puede presionar el botón , para salir de la
ventana de análisis de señal y regresar a navegar a otra área de su interés. 
  Manual de Usuario Pagina 7-9
7.0 Base de Datos
 

7.11 Quitando ECG registrados


① Seleccione registro o registros de la lista de registro.

② Click al botón para borrar datos almacenados.

③ Asegúrese de confirmar para borrar datos o no con los botones o

7.12 Export Records


Presione el botón   para transferir los registros seleccionados de la aplicación PCNet
utilizando la conexión USB directa al PC. Los datos se transfieren a la aplicación PCNet mediante
conexión directa con el PC mediante cable mini USB y / o mediante una conexión Bluetooth. La forma
en que se transfieren los datos depende de los ajustes de transferencia. Vea la sección 5.8.

: Protocolo de transmisión de datos: USB


: Protocolo de transmisión de datos: Bluetooth

El botón funciona en la misma lista de pacientes. Consulte la sección 7.5, lo único


diferente es que en este caso sólo los registros seleccionados se pueden exportar.

7.13 Imprimiendo registros almacenados


los datos del ECG Almacenados se pueden imprimir por impresora térmica interna o la impresora
externa.
① Clasificación en función de la fecha almacenada está disponible. Haga clic en "Fecha", "Tipo"
o "Tiempo de registro" botón para ordenar la lista basado en fecha en ascendente o descendente
la lista por cada clic.

② Click al botón para recuperar información del registro. Se mostrará la ventana de


información del registro.

Manual de Usuario Pagina 7-10


 
 

7.0 Base de Datos

7.13.1 Impresora térmica incorporada (THP)

Click AL BOTÓN para registro de ECG y datos mediante el uso de la impresora termica
incorporada
7.13.2 Imprsora Externa
La impresora externa debe estar conectado a instrumento ECG a través del puerto USB correctamente antes de
la operación. El modelo disponible de la impresora externa es la siguiente; Póngase en contacto con el fabricante
para otros modelos de impresora.

Marca Modelo

HP PSC 1310 SERIES

Click al botón para registrar usando la impresora externa..

7.14 Interface Bluetooth


Cuando se usa este tipo de interfaz es necesario seleccionar el puerto correcto que corresponde al
dispositivo Bluetooth en el PC. Cuando se inserta el adaptador Bluetooth en PC con SO Windows detecta el
dispositivo y le asigna automáticamente el número de puerto. Esto es muy importante para hacer que el
número de puerto esté entre 1 ~ 4 gama, ya que el software PC-Net sólo ve los puertos COM1 ~ COM4.
Puede reasignar el número de puerto en cualquier momento en el administrador de dispositivos de Windows.

Por favor vea el siguiente proceso:


Abrir sección de dispositivos Bluetooth desde el Panel de control y pulse Agregar un botón de dispositivo

Si CARDIPIA ECG se detecta con éxito por el sistema que se mostrará en la lista de dispositivos. Si no hay
CARDIPIA ECG entonces usted necesita ponerse en contacto con el fabricante.

Haga clic en CARDIPIA ECG y pulse el botón Siguiente para continuar. 


El Sistema sugiere elijir la opción sincronizar, seleccione Introduzca el código de Sincronización del dispositivo.

 
 
 
 

Manual de Usuario Pagina 7-11


7.0 Base de Datos
 

Ingresar 1215 y presione Nexxt para continuar

Usted verá esta página, si todo es exitoso.

El siguiente paso es comprobar el número de puerto que se asigna automáticamente por el sistema. Se
mostrará Doble click en CARDIPIA ECG y el siguiente diálogo.

En la lista verá "Serie estándar sobre el vínculo Bluetooth (COM4)".

Manual de Usuario Pagina 7-12


 
 

7.0 Base de Datos

Después de que todo está configurado a lado de la PC, a continuación, puede iniciar el software PC-
Net. Tenga en cuenta que el comportamiento del software PC-Net para Bluetooth es ligeramente diferente.
En primer lugar usted necesita para empujar el botón en el ECG para iniciar la transferencia de datos. Sin
embargo después de que los datos no se transfiere inmediatamente porque se requiere un apretón de
manos entre la máquina de ECG y PC. Después de pulsar el botón, el ECG muestra el mensaje Por favor
espere ..., que se muestra por primera vez durante 15 segundos. Durante este tiempo ECG espera
respuesta del PC. Si no hay respuesta, entonces este mensaje desaparece y ECG considerar el fracaso
como apretón de manos. Si durante este tiempo de espera se presiona el botón Nuevo o el menú Archivo-
> Nuevo o combinación de teclas Ctrl + N, PC envía una solicitud de transferencia de datos para el ECG
utilizando la conexión Bluetooth. Si apretón de manos es exitosa ECG comienza a enviar datos y mensaje
Por favor, espere ... sigue mostrando hasta que se transfiere el último fragmento de datos.

Después de que se complete el registro recibido la señal de ECG se mostrará en PCNet como el cuadro
siguiente. Para obtener más detalles sobre PCNet consulte su manual del usuario.

 
 
 
 

Manual de Usuario Pagina 7-13


8.0 Esfuerzo ECG
 
8.0 ECG ESFUERZO (Opcional)

Click el i c o n o e n l a p a n t a l l a p r i n c i p a l p a r a c a m b i a r C A R D I P I A E C G a l
estrés modo de ECG. En este caso, es necesario a la comunicación entre
la configuración CARDIPIA ECG y PC para permitir la transferencia de
datos de ECG para su análisis.

ADVERTENCIA
El peligro posible puede ser causada por la suma de la corriente de fuga cuando el puerto USB está
conectado con un dispositivo externo. Equipos informáticos solamente (PC) se debe conectar el cual
cumple con la norma IEC / EN 60950.

ADVERTENCIA Señal de plano o de ruido


 Para obtener la señal clara y confiable es importante para conectar el cable del paciente, electrodos
y conectar los electrodos sobre la piel adecuadamente antes de la operación.
 Enchufe el conector banana del cable del paciente en el orificio del electrodo y unirse a ella con
fuerza. Señal pobre se grabará si la conexión puede aflojarse.
 Conecte el cable del paciente al conector de paciente de la unidad principal de ECG con fuerza.
Señal pobre se grabará si la conexión puede aflojarse,
 Señal de ECG plana y el ruido se registrará cuando los electrodos no se pueden unir de forma
incorrecta.
 Mal señal ECG grabada puede ser causado por la piel peluda y seco. Ponga gel ECG sobre la piel
antes de colocar los electrodos. Electrodo de la abrazadera colocada en la pierna derecha debe estar
conectada firmemente para reducir el ruido de corriente alterna. La superficie de metal de los
electrodos de la abrazadera debe estar conectada en el área de la grasa de la pierna y la muñeca
totalmente. La aplicación de electrodos en el pecho no se puede prolongó durante mucho tiempo
debido a una fuga de aire en caso de electrodos en el pecho no se adjunta en la piel firmeza.
 Revise el instrumento mediante el registro de 1 ㎷ señal de prueba si la señal ECG plana o ruido
será registrado con el accesorio adecuado. Si usted puede encontrar la misma señal que aparece
en el manual de funcionamiento, la conexión del cable y el electrodo paciente debe ser revisado.

8.1 Ajuste de enfoque con cable para el modo de ECG de esfuerzo


Conectar la unidad de ECG y PC mediante cable mini USB al puerto USB del ordenador. Ejecutar
CDM20830_Setup. (CD (esfuerzo ECG S/W) > carpeta USB > CDM20830_Setup)

Manual de Usuario
 
 

8.0 Esfuerzo ECG

Haga clic en el botón Extraer.

Haga clic en el botón Siguiente.

8.2 Haga clic en el botón Finalizar para terminar la instalación


Después de que dispositivo se conecta via cable mini-USB, Windows detecta el dispositivo y asigna un
número al puerto de comunicación. Es muy importante saber ése número. Utilice el administrador de
dispositivos de Windows mediante Mi PC->Propiedades->Administrador de dispositivos.

En la sección Puertos se puede ver el número de puerto. Este número debe ser utilizado entonces en el software
ECG de estrés para PC a la comunicación de instalación con CARDIPIA ECG. Si la PC tiene muchos dispositivos
que se reconocen como dispositivo serie a continuación, puede desconectar el dispositivo y ver que uno
desaparece de la lista de puertos. El uso de esta manera se puede detectar fácilmente qué número de su
dispositivo tiene.

Pagina 8-1
 
 
 
 

Manual de Usuario Pagina 8-1


8.0 Esfuerzo ECG
 

Si la PC tiene más de un dispositivo que se reconoce como puerto serie, esta ventana muestra todos ellos y sólo
debe seleccionar el correcto.

8.3 Configuración de conexión inalámbrica para el modo de ECG Estrés


Si la máquina de ECG tiene chip Bluetooth a bordo, entonces debería usar este enfoque a la comunicación
de configuración. Todos los pasos para configurar la comunicación Bluetooth se describen en la sección 7.13
(interfaz Bluetooth). Por favor, siga este paso primero y después de conocer el número de puerto en serie,
simplemente lo utilizan al configurar el software ECG de estrés en la PC.

Manual de Usuario Pagina 8-3


 
 

9.0 Sistema De Ayuda

9.0 SISTEMA DE AYUDA

Seleccione el control AYUDA en la pantalla principal. El Sistema mostrará la siguiente


ventana.

① Información del instrumento de ECG, dependen del dispositivo puede ser CARDIPIA ECG.
Información de la versión de software.
② Información de TRISMED CO. LTD.

Información del instrumento ECG, la operación de corto y guía de mantenimiento ayudarán al usuario
operar el instrumento ECG correctamente.

Hay varias secciones que proporcionan ayuda esencial y la información de mantenimiento y una
característica adicional que proporciona acceso a los ajustes de fábrica. El último (MASTER) es sólo
accesible para los ingenieros de servicio (información es proporcionada por el soporte técnico por
separado), no los usuarios normales.

Manual de Usuario Pagina 9-1

 
 
 
 
  10.0 ECG RÁPIDO

10.0 ECG RAPIDO

CARDIPIA ECG están diseñadas para ofrecer las ventajas de registro y mostrar la forma de onda
de ECG confiable y calificado. Instrumento ECG debe estar preparado según las instrucciones como
se muestra en el manual y ECG operación electrodos y cable paciente debe ser conectado
correctamente, fuerza y firmeza. De lo contrario, la mala onda de ECG puede ser grabada y se
muestra. Para estar seguro para registrar la forma de onda de ECG calificado, se recomienda al
usuario una vista previa del ritmo de ECG en la pantalla LCD antes de procedimiento de
recodificación Tenga en cuenta que CARDIPIA ECG cambiará automáticamente a la pantalla
principal despues de 30 minutos.

ADVERTENCIA
Nunca use CARDIPIA ECG para el sistema de monitoreo a largo plazo, ya que como monitor
de paciente incluso si ECG traza se puede controlar en la pantalla LCD de forma continua.
CARDIPIA están diseñados para grabar la señal de ECG y datos para fines de diagnóstico.

10.1 Pantalla Operación


① A su vez en el poder, aparece la ventana principal. Tenga en cuenta que alrededor del 15sec
debe tomar para arrancar el instrumento con el software del sistema operativo. Comuníquese con
el fabricante si el arranque del sistema puede no procedió correctamente.

② Click al botón ECG RAPIDO para entrar en la pantalla de la ventana. El equipo

de ECG se puede establecer los parámetros del sistema con el botón o ingresar

información del paciente usando el boton antes de entrar en la pantalla.

③ Forma de onda de ECG se mostrará con forma de canal, la sensibilidad, velocidad, filtro y así
sucesivamente muestra como parámetro de control preestablecida en la parte inferior de la
pantalla LCD. Haga clic en el panel LCD de forma de onda para convertirse en botón de control.
Cada botón de control para visualizar y grabar de inmediato se puede cambiar haciendo clic
en el botón deseado si es necesario.
Ritmo cardiaco símbolo que aparece cuando se detecta el pulso variable y
símbolo que aparece cuando la señal detectada marcapasos, esto es opcional.

Máquina de ECG puede detectar si el cable del paciente conectado o no. Si se desconecta el cable del
paciente de la máquina de ECG mostrará el LEAD OFF notificación en la esquina superior derecha de la
ventana y clientes potenciales que no se conforman representada con el color blanco. 
Nombres de electrodos desconectados se muestran en la esquina superior derecha.

Manual de Usuario Pagina 10-1


 
  10.0 ECG RAPIDO

Como se muestra en las imágenes anteriores información sobre electrodos desconectados se muestra
con el rojo en la esquina superior derecha de la ventana. Si el usuario hace clic en esa información, una
ventana emergente aparece con una información más detallada acerca de electrodos desconectados.

10.1.1 Operaciones con la pantalla tactil


LCD Iconos Descripcion
registro automático de Datos y la señal del ECG
Registro manual de la señal ECG
Modo de 1 ECG señal de ritmo lento de datos de ECG en tamaño
grabación compacto de papel con 60 segundos de grabación.
Inicio automático para el modo de grabación automático
según el intervalo de tiempo prefijado.

Manual De Usuario Pagina 10-2


 
  10.0 ECG RÁPIDO

Grabación de señal ocurrida

Recuerda último registro de la memoria

1 mV registro y calibración de señales velocidad, grabación


y la sensibilidad
Guardar el registro ECG sin imprimir
Clic para iniciar o detener la grabación.
No hacer clic al botón por pocos segundos
repetidamente. El Cabezal de impresión térmica o un
sistema de ECG pueden resultar dañados.
Muestra la hora, la fecha y tiempo de funcionamiento para la 
señal que se muestra 
Muestra la información del paciente 
Muestra alarma si el electrodo falla 
Muestra la alarma de papel vacío 
Mostrar el ritmo cardíaco por minuto (lpm) 
Variable de frecuencia cardíaca 
Señal de detección Pace maquillaje (opcional) 
Mostrar información sobre electrodos desconectados 
Cerrar la página ventana 
Establecer formato de canal de señal de grabación 
Ajuste de sensibilidad para mostrar o señal de grabación 
Velocidad para mostrar o señal de grabación Ajuste 
Ajuste del filtro para mostrar o señal de grabación 
Ajuste de velocidad (50, 100, 200, 300, 400 COMPLETO%) el 
zoom para visualizar la señal
Formato de canal configurado para mostrar la señal 

Ajustes para congelar la barra de señal 
Mostrar el nombre del cable de la señal que se muestra 
Mostrar el nivel de sensibilidad para la visualización de la 
Mostrar la velocidad de barrido para la visualización de la 
ñ l
Mostrar el estado del filtro 

Hacer clic para mostrar el siguiente grupo de canales 1, 2, 3, 6.

Teclado Nombre Descripciones


Hacia la Seleccionando este botón de dirección el movimiento es hacia 
derecha la derecha
Hacia la Seleccionando este botón de dirección el movimiento es  hacia 
izquierda la izquierda
Modo
Seleccionepara ver el estado de la operación o seleccionar un 
botón.
Enter El botón LCD seleccionado es para Confirmar 

Manual de Usuario Pagina 10-3


 
  10.0 ECG RAPIDO

10.2 Registrando operación


10.2.1 Antes de la operación
① Conecte el cable del paciente y conectar los electrodos al paciente.
② Para minimizar el ruido, sujete firmemente el electrodo de la pierna derecha sobre la pierna del
paciente derecho-con gran atención.

ADVERTENCIA
No aplique alcohol sobre la piel antes de colocar el electrodo. Habrá ruido por la piel seca.

③ Encienda al pulsar el botón de encendido. Asegúrese de que se enciende el LED de


alimentación y el estado inicializado del LCD aparece como listo para su correcto
funcionamiento.

④ Click botón para ingresar la información del paciente (vea la "Página de la ventana de
la información de paciente") antes de la impresión y visualización de datos de ECG si es
necesario.

⑤ Click botón para mover la pantalla de la ventana. El mensaje en la pantalla LCD


indicará que el instrumento está listo para registro de ECG automático.

ADVERTENCIA
El instrumento fue intencionalmente diseñado para grabar o visualizar la señal de ECG correcta de usar
un propósito diagnóstico. El instrumento incluye los circuitos de protección de modo que el ruido
transitoria severa o interferencias que pueden aparecer a través de la línea de entrada o la potencia del
instrumento bajo ciertas condiciones no registran o visualización de la señal de ECG de forma continua.

10.2.2 Configurar la grabación

Control de Íconos LCD Modo de Grabación


grabación Tecla Menu Auto Manual Periodi Secuen Transc Calib.
co cial urrido
1ch+1R
3ch
3ch+1R
3ch+1R
A4
Canal 3ch+3R 3ch 3ch
(CH) 3ch+3R 6ch 6ch 1ch 12ch 12ch
A4 12ch 12ch
6ch
6ch+1R
12ch
12ch+1
R

Manual de Usuario Pagina 10-4


 
  10.0 ECG RÁPIDO

Sensibilid
1.25 1.25 1.25 1.25 1.25
ad (mm/
2.5 2.5 2.5 10 2.5 2.5
mV)
5 5 5 5 5
10 10 10 10 10
20 20 20 20 20
40 40 40 40 40
Auto Auto Auto Auto Auto

5 5 5 5
5
10 10 10 10
Velocidad 25 10
12.5 12.5 12.5 12.5
(mm/s ec) 50 12.5
25 25 25 25
100 25
50 50 50 50
50
100 100 100 100

Filtro All All All All All All

10.2.3 Grabación automática


Para series CARDIPIA ECG es necesario tener la cooperación del paciente durante 10 segundos
para obtener datos de ECG de los 12 canales. El paciente debe permanecer inmóvil, reduciendo el
artefacto muscular a un mínimo. La Forma de onda del ECG se puede grabar con 12, 6 o 3 formatos
de canal. Repita el procedimiento para el registro si la señal grabada puede ser pobre. Si los
electrodos están fuera de la piel del paciente, aparece un mensaje de error en el papel LCD y la
grabación. Para obtener el resultado interpretación automática utilizando opcional 812RH / 406RH y
812RSH / 406RSH, se necesitan unos 10 segundos para medir y analizar los datos ECG después

de la adquisición del ECG.① Select manual record mode by clicking or button.

② Click o para iniciar la grabación ECG. CLIC al botón o se


parpadeado durante la ejecución de impresión. La longitud de recodificación con el tiempo
preestablecido se prorrogará automáticamente si la frecuencia cardíaca variables, bradicardia
o taquicardia serán detectados como arritmias ECG antes del proceso de grabación.

③ Click a o cuando quiera detener la operación de impresión.


a. CARDIPIA800H

Manual de Usuario Pagina 10-5


 
  10.0 ECG RAPIDO

<formato de registro en 6 canales >

< formato de registro en 12 canales >

< Forma de onda media y parámetros de medida >

b. CARDIPIA400H

Manual de Usuario Pagina 10-6


 
  10.0 ECG RÁPIDO

< formato de grabación en 12 canales >

<formato de grabación en 6 canales>

< parámetros de medida>

<forma de onda media >

Una vez finalizada la grabación el sistema pregunta al usuario si desea guardar estudio obtenido a base
de datos.

Manual de Usuario Pagina 10-7


 
  10.0 ECG RAPIDO

Presione el boton si quiere grabar el análisis.


Presione el botón para seleccionar un paciente.
Presione el botón si va a exporter el análisis registrado desde el format pcnet
directamente a la memoria USB.
Si No quiere grabar o exporter el análisis presione el botón .

10.2.3.1 Seleccionando El Paciente

Presione el botón para seleccionar los pacientes existentes y el análisis se añadirá


a otros análisis de la persona seleccionada. En la lista de pacientes se mostrará después de pulsar
los botones , Elegir el paciente y pulsar . E l Sistema guardará el análisis y estará
listo para procesar el siguiente registro.

Despues de guarder se mostrará la siguiente mensaje en la pantalla.

10.2.3.2 Select new patient or current active patient


Presionando el botón emite dos comportamientos, - si visita la ventana ECG rápida
desde la pantalla de bienvenida, en este caso, usted no tiene ninguna información sobre el
paciente, entonces el sistema primero le pide que introduzca la información del paciente y luego
guarda los datos en la base de datos ; si ha accedido a la ventana ECG rápido después de
crear nuevo paciente temporal entonces el sistema guarda automáticamente todos los datos a
la base de datos. Si continúa la grabación sin salir de esta página el sistema continuará
preguntando si desea guardar el estudio llevado. Si se presiona de nuevo el botón
entonces el análisis se guardará para el paciente previamente guardado.
Manual de Usuario Pagina 10-8
 
  10.0 ECG RÁPIDO

10.2.3.3 Seleccione Guardar en la memoria USB flash

El botón functiona de manera similar al botón . Si no tenemos la información


del paciente primero pide que introduzca la información del paciente. Después sistema que guardar
el registro en el que la memoria USB en la carpeta "CardipiaExportedData / patientName_patientID"

Ejemplo: CardipiaExportedData/DEMO_1234567, donde DEMO es el nombre del paciente y


1234567 es el ID del paciente.

Nota: los datos ECG pueden ser guardados o enviados a un espacio de memoria interna o
externa siguiendo los siguientes pasos

→ → .

10.2.3.4 Guardar Modo de Grabación


Esta opción permite guardar registro sin imprimir cualquier señal. En la ventana de ECG
rápida, seleccione la opción Guardar
Modo de grabación en el menú Modo

El tiempo del guardado está predefinido en → →

Pero como se muestra en la siguiente imagen se puede cambiar en cualquier momento en la


ventana de ECG rápida.

Después de eso, presione el botón para iniciar el proceso. El progreso se muestra


en la parte media inferior.

Manual de Usuario Pagina 10-9


 
  10.0 ECG RAPIDO

 Cuando el proceso haya acabado de mostrar el mensaje para guardar el registro. La siguiente
opción es el mismo que el descrito anteriormente.

Nota: En cualquier momento el proceso puede ser cancelado presionando en el botón .

10.2.4 Grabación automática con análisis de ECG


Tenga en cuenta que análisis grabación opción deben seleccionarse antes de la grabación de
ECG. Marque la caja de "Interpretación" al mensaje de registro de la interpretación o "Parámetros"
para onda media récord con evento y parámetros de medición de ECG de 12 derivaciones para la

opción de grabación. ( → → )

10.2.5 Manual Record


① Seleccione modo de grabación manual haciendo clic en el botón o
repetidamente mientras el botón aparezca.

② Click en o para iniciar la grabación ECG el botón . parpadea durante


la impresión.

③ Click al botón o cuando quiera detener la operación de impresión.

10.2.6 Grabación Rítmica


① La Grabación rítmica es útil para grabar 60 segundos corridos de ECG con forma compacta
para el ahorro de papel en de tamaño pequeño.

② Seleccione modo de grabación rítmica hacienda clic en el botón or


repetidas veces hasta que aparezca el botón.

Manual de Usuario Pagina 10-10


 
  10.0 ECG RÁPIDO

③ Click en o para almacenar datos de 1 canal ECG. El botón


parpadeará durante el procesamiento de almacenar. La forma de onda de ECG 1 canal
seleccionado se registrará automáticamente después de 60 segundos.

④ Click al botón o Cuando desee detener la grabación.


⑤ Ajuste la grabación de ritmo

La siguiente ventana se mostrará al seleccionar → →

La señal de ECG de un grupo ritmo que se creó con "I,"V1"y"V5" se imprimirá


secuencialmente después de la señal de un canal con ritmo que fue creado como se
muestra en la imagen anterior se guardarán e imprimiran. Seleccione uno de los 12 canales

haciendo clic en el botón o antes de grabar el ritmo.

10.2.7 Grabación Periódica

① Seleccione el modo de grabación periódica hacienda clic en el botón or


repetidas veces hasta que aparezca el boton .

② Click o para iniciar. El botón va a parpadear durante la ejecución


de impresión. La Señal de ECG y los datos se grabarán automáticamente en función al duración
definida y tiempo de intervalo.

③ Click al botón o cuando desee detener la impresión.

④ La siguiente ventana se mostrará al seleccionar → →

Duración (min.): Duración total para Tiempos periódicos


Intérvalos (min.): intervalos de tiempo que se repiten.

10.2.8 Grabación ocurrida


La señal de ECG que se ha mostrado en la pantalla transcurrido 5 ~ 10 seg se puede
grabar al instante mientras se muestra la señal del ECG.

① Seleccione modo de grabación periódica hacienda clic en el botón o


varias veces hasta que aparezca el botón .

Manual de Usuario Pagina 10-11


 
  10.0 ECG RAPIDO

② Click en el botón o cuando quiera imprimir la señal inmediaamente.

El botón va a parpadear mientras se ejecuta la impresión. El tiempo de grabación

transcurrida se establecerá desplazándo la barra.

③ Click al botón o cuando quiera detener la impresión.

④ La siguiente ventana se mostrará al seleccionar → →

Transcurrido (seg.): Se configura el tiempo entre 5 ~ 10 seg.

10.2.9 Calibración de la Grabación


Para probar si el instrumento está funcionando correctamente en términos de velocidad y sensibilidad
en frecuencia de registro y la respuesta de la señal de ECG, una señal 1㎷ paso generado por la
circuitería interna es impresa en el papel en el modo CAL.

① Seleccione modo de grabación Periódica hacienda clic en el botón o varias


veces hasta que el botón aparezca.

② Click al botón o para empezar a imprimir la señal a 1mV de calibración. El


botón va a parpadear mientras se imprime.

③ Click al botón o cuando desee detener la impresión.

<Se Muestra>

Manual de Usuario Pagina 10-12


 
  10.0 ECG RÁPIDO

<CARDIPIA400H> <CARDIPIA800H>

[Calibración del formato de grabación]

10.2.10 prueba de la impresora térmica


Para probar si los puntos térmicos del cabezal de la impresora térmica está dañado o no. Cabezal
de impresión térmica debe ser reemplazado cuando se apareció línea blanca en punto negro

grabado.① The TPH test window will be shown by selecting →


② Haga clic en el botón "Sí" para confirmar "¿Quieres correr la prueba TPH?" Mensaje y
proceder la prueba de TPH en la ventana emergente.
③ Los puntos negros y información de la empresa serán impresos en el papel.
④ Contacto con el fabricante o proveedor inmediatamente si las líneas en blanco en los puntos
negros será mostrado.Tel +82-42-936-7201 / E-mail: trismed@trismed.com

<LCD Muestra>

Manual de Usuario Pagina 10-13


 
  10.0 ECG RAPIDO

<CARDIPIA400H> <CARDIPIA800H>
< Prueba del cabezal de la imprsora térmica (TPH) >

Manual de Usuario Pagina 10-14


 
  10.0 ECG RÁPIDO

11.0 INTERPRETACIÓN ECG AUTOMÁTICO (OPCIONAL)


El primer paso para hacer la interpretación automática ECG es digitalizar la señal durante 10 segundos
a una velocidad de 8000 muestras por segundo. Ocho de las derivaciones estándar son adquiridas
directamente (I, II y V1 a V6). Los cuatro cables restantes (III, aVR, aVL y aVF) se derivan a través de
la ley de Einthoven de la siguiente manera:

Recomendamos encarecidamente filtrar la señal con el fin de eliminar el ruido y obtener mejores
resultados. La salida de este paso es la ECG digital.
El programa mide el ECG como la segunda fase del proceso de interpretación. Las mediciones se
pueden dividir en cinco pasos:
 Detección de QRS: Este paso es muy importante porque si este paso se realiza correctamente,
los pasos posteriores serán por defecto. Una función auxiliar se calcula para detectar QRS,
que se basa en los ocho cables independientes. Los complejos se clasifican en normal y
anormal con el fin de hacer una ventaja del cable patrón complejo QRS normal . Además, el
intervalo RR se mide y la frecuencia cardíaca se calcula.
 Identificación final de la onda T: Este punto es muy importante porque identifica el final del ciclo
cardíaco y se utiliza para medir el intervalo QT.
 P estudio de onda: El programa busca ondas P en todos los segmentos TQ (desde el final de
la onda T para el inicio de la siguiente complejo QRS) con el fin de saber si la duración del
intervalo PR está cambiando.
 Inicios y compensaciones: Estos puntos se identifican para cada alero con el fin de medir su
duración y calcular los picos.
 Medición: Las amplitudes y duraciones se miden para canal por canal. Además, la desviación
ST del segmento se mide como los demás parámetros.

La salida del proceso de medición es el siguiente:


• Duración del complejo QRS normal.
• Duración del intervalo PR.
• Duración del intervalo QT.
• Frecuencia cardiaca (latidos por minuto).
• Duración del intervalo QTc.
• Duración de P, Q, R y ondas R '.
• Amplitud de P, P ', Q, S, R' y la onda T.
• Amplitud en el inicio, un desarrollo y desplazamiento del segmento ST.
• Trimestre (%)
• P / eje QRS / T / QRST.
• intrinsecoide de desviación (tiempo desde el inicio del complejo ORS al pico de la onda R.
• Proyección de los ejes eléctricos en el plano frontal (onda P, complejo QRS y vectores de
onda T). Además, se mide el gradiente ventricular.

La medida del ciclo cardiaco también se almacena porque es útil para imprimir los informes.

El último paso es la evaluación de las frases médicas con las medidas del ECG realizado antes. La
Interpretación ECG automática informa de las ventajas entre las que destacan las siguientes que deben
ser referidos (Opción 406PH / 812PH no está disponible para la interpretación):
 Ahorro de tiempo considerable en el tiempo del cardiólogo profesional dedicado a la
interpretación del ECG en los hospitales que hacen un gran número de estas pruebas.
 Estabilidad y uniformidad en la interpretación del ECG. El cansancio o la presión de trabajo
puede conducir a los especialistas a no vigilar la uniformidad del ECG. CARDIPIA ECG siempre
 
Manual de Usuario Page 11-1
  10.0 ECG RAPIDO
se aplica el mismo algoritmo y las reglas para la interpretación del ECG, suministrando por lo
tanto tendrá los resultados más estables.
• La posibilidad de almacenar toda la información relacionada a un paciente le permite obtener
el mismo informe de la prueba varias veces sin necesidad de repetir el ECG. Esta información es
un componente valioso para una base de datos de ECG en aplicaciones de investigación.
• Disminución de los trámites administrativos para el análisis del ECG y la entrega a los pacientes
ambulatorios y médicos responsables de los pacientes hospitalizados.

Todos los criterios médicos utilizados en el rango CARDIPIA ECG desde una simple recomendación o
advertencia sobre los resultados del ECG, a un diagnóstico completo de una alteración específica
dependiendo de las condiciones existentes. Es por esto que estos criterios tienen diferentes grados de
especificidad y pueden incluir frases como "No necesariamente patológico", "compatible con",
"PROBABLE ..." y "CONSIDERAR ..." cuando no hay certeza absoluta de una patología específica . En
estos casos, el médico deberá determinar si las medidas indicadas y otros factores complementarios
que no pueden ser explicados por CARDIPIA400 ECG son concluyentes o no.

CARDIPIA ECG evalúa todos los criterios médicos que toman en cuenta todas las mediciones
realizadas en la anterioridad y señala en sus conclusiones que los criterios son exclusivas y cuáles, por
su mayor precisión diagnóstica eliminar otros.

Estos criterios han sido agrupados de la siguiente manera:


• Las alteraciones en el ritmo cardiaco
• Alteraciones en los ejes eléctricos.
• hipertrofia ventricular Derecho o izquierda.
• Bloque intraventricular.
• bloqueo de rama izquierda o Derecha.
• alteraciones del segmento ST.
• Cambios en la onda T.
• Los infartos.
• Otros casos.

De ninguna manera este tipo de equipo debe ser considerado como un sustituto de los cardiólogos,
simplemente porque no lo son. Deben ser considerados como una herramienta eficaz que ayuda al
médico especializado en el diagnóstico, ya que son muy eficaces en la clasificación de la normalidad y
también tienen una alta sensibilidad para la detección de casos patológicos. Esto ayuda al médico con la
revisión de los casos normales y los servidores como una guía para la clasificación de las patologias.
Cuando las indicaciones electrocardiográficas son ambiguas o extremadamente complejo el diagnóstico
final se deja al médico. La siguiente es la lista completa de criterios médicos:

ADVERTENCIA
El informe interpretativo automática ECG utilizando CARDIPIA ECG es una de las herramientas valiosas
para ayudar a un médico para interpretar ECG con eficacia, pero sólo cuando se combina con una
historia clínica detallada y exámenes físicos. Cada instrumento computarizado no puede analizar la
forma de onda de ECG como el instrumento ojo-cerebro humano. Un médico debe leer de nuevo y
corregir el informe interpretativo automática ECG.

ADVERTENCIA Interpretación
ACC / AHA Declaración de Competencia Clínica sugiere la interpretación de la computadora
ECG a los médicos.

Manual de Usuario Page 11-2


 
  10.0 ECG RÁPIDO

"Varios estudios han examinado la exactitud de los programas de interpretación de ECG


equipo y han sugerido que el análisis de la computadora no puede sustituir a la interpretación
del médico de ECG. Un estudio sistemático de la interpretación del ECG computarizada
realizado en 1991 demostró que el programa informático eran 6,6% menos precisa, en
promedio, que cardiólogo de la identificación de la hipertrofia ventricular y el infarto de
miocardio (IM). Las alteraciones en el ritmo no fueron evaluados en esta investigación, y la
experiencia anecdótica sugiere que la interpretación equipo tiene una mayor tasa de error en
el análisis del ritmo que lo hace en el diagnóstico de infarto de miocardio y la hipertrofia. Un
estudio japonés más reciente informó que la tasa de falsos positivos y falsos negativos fue 18
veces mayor para la interpretación de la computadora para los médicos en formación en los
principales diagnóstico ECG. Sin embargo la interpretación computarizada del ECG puede ser
de utilidad en el cálculo preciso de la frecuencia cardiaca, intervalos de conducción, y el eje,
siempre y cuando manual de sobre-lectura se produce. Así, aunque las interpretaciones
informáticos de ECG pueden tener valor adyuvante útil, no pueden sustituir a interpretaciones
por experimentados electro-cardiographers y no deben ser utilizados en la toma de decisiones
clínicas ". 1)

1) Un informe de la / AHA / ACP-ASIM Grupo de Trabajo del CAC sobre Competencia Clínica (ACC / AHA Comité para el
Desarrollo de una Declaración Competencia Clínica en electrocardiografía ambulatoria y electrocardiografía), ACC / AHA
Declaración de Competencia, 2001; 104: 3169 hasta 3178.

Manual de usuario Page 11-3


 
  12.0 Mantenimiento

12.0 MANTENIMIENTO
El tiempo de vida del instrumento será de 5 años a partir de la fecha de fabricación. El instrumento fue
diseñado para minimizar el costo y el tiempo para después del servicio. Para extender el tiempo de vida,
el instrumento debe ser operado bajo la guía e instrucción en el manual de usuario. Se recomienda para
ser probado por un proveedor autorizado o del fabricante con regularidad. Plazo de garantía del
instrumento es el siguiente;

GARANTIA
o Unidad principal: 1 año
o Accesorios incluidos Cable de paciente y electrodos: 6 meses
o la batería recargable: 6 meses

Garantía exepcional

La garantía no será de aplicación para las siguientes condiciones;

1. Cualquier defecto, falla o daño causado por el uso indebido y el cuidado y mantenimiento
inadecuados.
2. Las piezas aplicadas que no fueron proporcionados por un fabricante.
3. Cualquier defecto, falla o daño causado por miss-operación que no se conoce el manual de
usuario.
4. La modificación o integración por personal no autorizado.

ADVERTENCIA
o No se debe permitir el uso de instrumentos proporcionados por terceros desconocidos. El
fabricante no será responsable de cualquier falla de seguridad y rendimiento.
o El instrumento que se expiró para toda la vida, de 5 años debe ser revisado por un personal
autorizado o fabricante.
o Nunca abra la caja. Después de servicio debe ser precedido por personal autorizado.
o El interruptor de alimentación de CA y el interruptor de espera debe estar apagado y el cable de
alimentación de CA deben ser desconexión del instrumento antes de la limpieza, el
mantenimiento, la caja de abrir, en sustitución de la batería, la carga de papel y así
sucesivamente.

12.1 Limpieza
① Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiarlo.
② Limpie con un trapo húmedo y secar con un suave paño, paño limpio.
③ No use amoniaco, fenol y acetona de proteger la caja y membrana de teclado.
④ No permita que líquidos entrar en el gabinete plástico del equipo ECG.
⑤ Asegúrese de que el equipo de ECG se deja secar correctamente antes de enchufar.

12.2 Punto de control regular


Control  Procedimiento 
Calibración  1 señal de mV se registra.
Cabeza de impresión  Las pruebas de impresión térmica es comprobar quemado 
Hora / Fecha Ajustar hora y fecha correctas
Memoria  Compruebe la memoria interna
USB  Compruebe puerto USB 
LCD  Compruebe el funcionamiento del botón del tacto 
Tecla  Compruebe el funcionamiento clave 

Manual de Usuario Pagina 12-1


 
  12.0 Mantenimiento

12.3 Reemplazos periódicos


Para mantener el funcionamiento normal del instrumento, las partes deben ser reemplazadas
periódicamente.
Nombre de la Tiempo de
Nro. De parte Observaciones
pieza vida

Batería
El Tiempo de la vida de la batería puede variar 
35010014d 6 months
recargable de acuerdo a las condiciones de uso 

30TPH400 Thermal print


El tiempo de duración de la batería se reducirá si 
30 km la batería se descarga bajo nivel de carga 
30TPH80B head (TPH)
necesario. La batería debe ser reemplazada si el 
tiempo de funcionamiento de la batería se corta 
después de más de 12 horas de carga. 

10,080 hours
Los puntos térmicos pueden dañarse si la 
30LCD70T LCD (5 years) energía se apaga de forma inesperada o induce 
la electrostática. La impresora térmica es parte 
desechable. 

200SMOT2 Step 1000 hours El tiempo de vida de LCD se mide en el tiempo 


200SMOT8 Motor de funcionamiento (8 horas / día ‐21 días / mes). 
LCD debe ser reemplazado si la luz de fondo es 
tenue u oscura. 

30MEM42H El tiempo de vida se mide en el tiempo de 
200,000 times
_REV3 Membrane funcionamiento (3 veces / caja ‐ 50 casos / día‐ 
(5 years)
30MEM82H key pad
21 días / mes) Módulo de potencia debe ser 
_REV3
revisado o sustituido después de la vida. 
Power supply El tiempo de vida se mide en el tiempo de 
300PWR03 5 years
module funcionamiento (3 veces / caja ‐ 50 casos / día‐ 
21 días / mes) Módulo de potencia debe ser 
revisado o sustituido después de la vida. 

12.4 Actualización del Software


Referencias 5.3.1, 7) Actualización del software via USB.

Manual de Usuario Pagina 12-2


 
  13.0 Servicio de Mantenimiento y Reparación

13.0 MAINTENANCE AND REPAIRING SERVICE


13.1 La siguiente información deberá enviarse al centro autorizador de servicio.
1. Número de serie
2. Información detallada del fallo.
3. Detalles de contacto:

TRISMED CO., LTD.


305-509 409 SMECA, 65 Techno 3-ro, Yusung-gu, Daejon 305-509, República de Korea
TEL : 042-936-7201, FAX: 042-936-7202
web : www.trismed.com e-mail: trismed@trismed.com

13.2 Problemas de Ruido

1) ruido por un solo canal


- Procedimiento de Comprobación
(1) Prueba 1 calibración mV (consulte 10.2.7 registro de calibración). El problema puede
deberse al cable paciente, conexión de los electrodos o electrodos accesorio si señal de
calibración se registrarán correctamente.

(2) Procedimiento para cable de paciente o electrodos de control


① Asegúrese de que cable paciente conectado firmemente al instrumento.

* Ruido puede ser causado por aflojar la conexión.

②Conexión entre el conector banana del cable del paciente y el agujero del electrodo

Nota : La parte ancha del conector banana debe ser colocado en el agujero del electrodo
y unirse por el tornillo firmemente. Compruebe la conectividad antes de la
grabación de la señal ECG. El ruido puede ser causado por la conexión afloje en
el agujero.

Manual de usuario Pagina 13-3


 
  13.0 Servicio de Mantenimiento y Reparación

③ Los electrodos deben sujetarse firmemente sobre la piel. De lo contrario, el ruido puede
ser causado.

* etiqueta y color: estándar europeo (estándar americano)


Note : Electrodo en pierna derecha N(RL) debe fijarse firmemente. Todas
las demás señales de plomo serán contaminadas con ruido grave por mala
fijación.

④ Gel para ECG se aplica sobre la piel antes de colocar los electrodos.
ADVERTENCIA: No aplicar alcohol sobre la piel antes de colocar los electrodos.
Conductividad puede ser degradada.

2) Ruido producido por conducción.


(1) Ruido puede ser causado por electrodos de extremidades (RA, LA, LF, RF) o cable de
paciente. (2) Attach the limb electrodes on soft muscle area of limb.
3) Limpiar con gel para ECG la piel y en la parte metálica del electrodo después de usar.
Pobre ECG puede ser causado por el gel sólido de ECG..
4) Prestar la atención para fijar firmemente el electrodo de la pierna derecha (RF).
5) Compruebe la conexión entre el cable de la patente y la unidad principal.

Notice
① No se olvide de colocar electrodos sobre la piel para obtener la señal de ECG fiable.
Electrodos y cable paciente de
② el Cable de paciente deben estar estable durante la grabación.
③ debe conectarse firmemente a la unidad principal.
④ Nunca use el alcohol sobre la piel.
⑤ Paciente no debe ser mentida en almohadilla eléctrica durante la operación.
⑥ cable paciente y electrodos proporcionados por un fabricante sólo deben aplicarse para
utilizar. De lo contrario, fabricante no debe ser responsable de cualquier daño y falla
mediante el uso de accesorios no autorizados.
13.3 Batería Recargable
Batería recargable se cargará automáticamente el cargador interno cada vez que la corriente alterna está
encendido. Color del LED de indicador de nivel de batería cambiará a verde cuando la batería se cargará
completamente. Tiempo de carga puede ser necesario alrededor 12 horas debajo de la temperatura
ambiente normal. Tiempo de funcionamiento será alrededor de 2 horas de grabación sin parar usando
batería cargada completa. Nueva batería debe reemplazarse si se acortará el tiempo de funcionamiento
para la batería que se carga más de 12 horas.

Manual de us Usuario Pagina 13-2


 
  13.0 Servicio de Mantenimiento y Reparación

ADVERTENCIA
Nunca abra la unidad de batería o sustituya la batería por personal no autorizado. La batería recargable
(NiMH, 19.2V, 2200 mA) proporcionada por un fabricante sólo debe aplicarse para utilizar. De lo
contrario, el instrumento puede dañarse seriamente con alto riesgo.

13.4 Puntos del cabezal de la impresora dañados


La Prueba del cabezal de la impresora (consulte 10.2.8) debe ser procedido si la señal de ECG
o los datos no se imprimen claramente.

<señal normal > < Imprimió el papel con los puntos dañados >
<CARDIPIA400H>

<señal normal > < Papel impreso con puntos dañados >
<CARDIPIA800H>

Limpie el cabezal térmico con paños suaves. La cabeza de impresora térmica debe reemplazarse
si algunas líneas pueden demostró con sin impresión en el papel de grabación como por encima.
Póngase en contacto con el fabricante proveedor o fabricante para servicio.

ADVERTENCIA
Nunca abra la caja o reemplace el cabezal de impresión térmico por personal no autorizado.

Manual de usuario Pagina 13-3


 
  14.0 Lista de Accesorios

14.0 LISTA DE ACCESORIOS


14.1 Accesoris Standard
Número Descripción Cant Imagen
Nombre .
de parte

Cable de Ramal con 10


35010001 1
Paciente canales.

Ag-AgCl de goma
Electrodos 35010003 de Succión 6
para pecho
reutilizables para
adulto

Ag-AgCl
Limb
35010002 Abrazaderas 4
Electrodes
reusables para
adultos

110 mm x 30mm
Papel ECG 35010110 tipo rollo para 1
CARDIPIA400H

216 mm x 30mm
Papel ECG 35010216 tipo rollo para 1
CARDIPIA800H

Cordón de 35010008 1.8m 1


energía

Manual de Usuario Page 14-1


 
  14.0 Lista de Accesorios

14.2 Accesorios opcionales


Dust cover  Carretilla Disposable electrode adopter 
(CARDIPIA400:35010027a  (490 X 370 X 740mm,)
(CARDIPIA400:35010017c
CARDIPIA800:35010027b) 
CARDIPIA800:35010017d)

Nro. De Parte  35010027  Nro. De  35010017 Nro. De  35010006 


Parte  Parte 

   

Disposable electrodes   USB cable (1.8m , A to Mini  Ground cable (3m) 


(50pcs/pack)  Type) 
Nro. De Parte  35010005  Nro. De  35010027  Nro. De  35010009 
Parte  Parte 

     
Reusable pediatric chest  Reusable pediatric limb  ECG gel (250ml) 
electrodes ( Suction bulb type)  electrodes ( Clamp type) 

Nro. De Parte  35010003  Nro. De  35010002  Nro. De  35010004 


Parte  Parte 

 
   
ECG Paper ECG Paper  
210mm*60mm*25.2m 110 mm* 60mm*20 m
Z-Folder type Z-folder type
For CARDIPIA800H For CARDIPIA400H

Nro. De Parte  35011110  Nro. De  35011210    


Parte 

   

Manual de Usuario Página 14-2


 
  16.0 Especificaciones Técnicas

15.0 Etiquetas del producto


15.1 Etiquetas frontales
* CARDIPIA400H

Etiquea Descripción
  Energía encendida (IEC 60417-5264)
 
  Energía apagada (IEC 60417-5265)
  Indicador de energía, Standby : Naranja, Operativo : verde
  Indicador del esado de carga carga en progreso : naranja,
carga llena: Verde
* CARDIPIA800H

etiquetas Descripcion
AC : Indicador de energía
Batt Stby AC Stby : indicador del Sistema funcionando
Batt : indicador de batería cargando
interruptor para encender el instrumento, presione
esta tecla
Para identificar el conmutador o interruptor de posición por
medios o que parte del equipo es encendido en orden t lo traen
en la condición de stand-by.

Manual de Usuario Pagina 15-1


 
  16.0 Especificaciones Técnicas

15.2 Rótulos del lado derecho

<CARDIPIA400H> <CARDIPIA800H>
Rótulos Descripción
Type CF applied part
: Protección del desfibrilador (tipo CF) (IEC 60417-5336):
PRECAUCIÓN: para indicar la precaución (ISO 7000-0434 A)

. Puerto USB & Mini USB

TARJETA Micro SD

Interfaz de red de trabajo local

: "ENCENDIDO"(Energía) : Para indicar la conexión a la red, por lo


menos para switches de red o sus posiciones y todos aquellos casos
donde está involucrada la seguridad. (IEC 60417-5007)
: "APAGADO"(Energía): Para indicar la desconexión de la red, por
lo menos para switches de red o sus posiciones y todos aquellos casos
donde está involucrada la seguridad. (IEC 60417-5008)
AC ranura de energía
Rango voltaje y frecuencia aplicado para la CA
Equipotencialidad: Para identificar los terminales que, cuando está
conectado junto, traer las distintas partes de un equipo o de un
instrumento al mismo potencial, no necesariamente siendo el tierra
(ground) potencial, por ejemplo, para la vinculación local (IEC 60417-
5021)

15.3 Rótulos del lado izquierdo

<CARDIPIA400H> <CARDIPIA800H>

Rótulos Descripción
Type CF applied part
: Protección del desfibrilador (tipo CF) (IEC 60417-5336)
: CUIDADO : indica precausión (ISO 7000- 0434 A)
Palanca para abrir la tapa de la impresora

Manual de Usuario Pagina 15-2


 
  16.0 Especificaciones Técnicas

15.4 Simbolos rotulados en el lado inferior

Simbolo Significado Simbolo Significado

EN 980:2008 EN 980:2008
5.6 5.18 símbolo para "Consultar
símbolo para "Fecha de instrucciones de uso"
fabricación"

(EN 980:2008 5.3 símbolo para No manipular como desechos.


«Uso de» Recolectar de acuerdo a la regla
local.

EN 980:2008
5.17.3 Símbolo de EN 980:2008 5.12 símbolo para
"Limitación" "Fabricante"

EN 980:2008
5.13 Símbolo para ORGANIZACION notificada
"representante autorizado de TŰV SUD producto servicio
la Comunidad Europea

15.5 Simbolos en la caja de embalaje

Simbolos Significado

Contacto con el fabricante Tel : 82-42-936-7201

Medio de transporte y
almacenamiento Atmósfera y humedad de almacenamiento

Almacenar en lugar seco (ISO780, 00463)

Manejo no frágil (ISO780, 00469)

No apile más de 5 cajas

Handling
Dirección de apilamiento (ISO780, 00470)

Preste atención para el manejo

No utilice herramienta de recolección.

Manual de usuario Page 15-3


 
  16.0 Especificaciones Técnicas

16.0 ESPECIFICIACIONES TECNICAS


Cables de registro
12 cables starndard : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
12-ch x 1, 6-ch x 2, 6-ch x 2+1R, 3-ch x 4, 3-ch x 4+1R, 3-ch x 4+3R (R:
Canales de registro
Rhythm)
Grabando grupo de
canales Standard / Cabecera / usar grupo pre-definido.
Auto, Manual, Ritmo, Periodico, Auto inicio, transcurrido,
Modo de grabación
Calibracion(1mV),
Texto del reporte
completo Min. 10 sec ~ Max. 10 min. usando config. Usuario / modo manual

Tamaño de la grabación Min. 3 seg ~ Max. 85 seg. Seleccionado por el usuario ( solo en modo
automático)

Sistema de grabación Cabezal de la impresora térmica ( 8 pixels/mm) / 203 (vertical) x 508


(horizontal) dpi
Tipo Tipo rollo Doblado en Z – opcional

Registra Standard Papel fax


CARDIPIA Tamaño del papel plegado:
ndo en
400H 110 mm x 30 registro de 110 mm (L) x 60 mm (W) x 400 hojas
papel
térmico m cuadrícula
CARDIPIA 216 (or 210) registro de Tamaño del papel plegado :
800H mm x 30 m cuadrícula 210 mm (L) x 60 mm (W) x 400 hojas

Sensibilidad (mm/mV) 2.5, 5, 10, 20, 40, Automático.

Interpretacion (opcion) Adulto / Pediatrico, Ciclo cardiaco promedio con segmento y medición

Esfuerzo ECG I/F cable (RS232) / Bluetooth, Nota: Se requiere PC ECG S/W con
(opcion) ergómetro de cinta y esfuerzo
Velocidad de la grabación Grabación Grabación manual
(mm/sec) 5, 10, 12.5, 25, 50, 100 25, 50

Pantalla a Color 7” LCD (área Visible : 154.08mm x 85.92mm), pixels : 800 x 480

Canales mostrados (Ch) 12 (6-ch x 2), 6 (3-ch x 2), 3 (3-ch x 1), 4 (2-ch x 2), 2 (2-ch x 1), 1 (1-ch x
1)
QRS l a t i d o
30 ~ 240 bpm en tiempo real
visualización & Sonido
Visualización y sonido de
Detecta canal apagado para 10 canales individuales, nivel de batería,
la alarma
papel vacío
Operación de teclas Teclas alfanuméricas usando teclado y pantalla táctil
Calibración de la señal prueba de Sensibilidad y respuesta de frecuencia utilizando interna 1 mV

Idioma Inglés / Español / Ruso / Turco / Mongolian / otros a pedido del usuario
Adquisición de datos ECG 12-cables ECG simultaneamente

Entrada independiente Mas de 100 MΩ por 10 Hz

A/D de Resolución 16 bits (0.17 µV/bit)


500 Hz (4,000muestras/seg) / 1000 Hz(8,000 muestras/seg)/
A/D tasa de muestreo
500Hz Unidades ingresadas:8,000 muestras/seg
CMRR Mas de 100 dB
Frecuencia de la 0.05 ~ 200 Hz ( -3dB sin filtrar )
respuesta
   

 
  16.0 Especificaciones Técnicas
 

Tiempo constante Mas de 3.2 seg.


Drift filter Filtro Muscular Filtro de corriente Filtro de alta frecuencia
Filtro Digital
0.5 Hz 25 / 35 Hz 50 / 60 Hz 75 / 100 / 150 / 200 Hz
Detección de
Opcional
marcapaso
Auto extend recording time to 20 ~ 60 sec by Ventricular Tachycardia and
Detección de arritmia
Bradycardia
Administrador de datos Guardar / Borrar/ Copiar / revisar / Transferir / Medir

rendimiento Requerimientos estándar AAMI

Transferencia de Datos Tarjeta de memoria USB / (RS232) Puerto USB / Red / Bluetooth (optional)
I/F
Memoria Interna: Standard 4,000 grabaciones / tarjeta SD (12,000 registors
Guardar datos en la
en 1GB) / Opción memoria USB externa (12,000 registros por 1GB)
memoria (10 sec)
TRISMED PCNet
Por cable USB / Bluetooth / Memoria USB / red cableada a PC
S/W
Datos HIS I/F HL7 / XML / SCP / PDF / PNG / DICOM + PACS
Lector de códigos de barra / Lector de tarjetas magnéticas / impresora a
Dispositivos externos
color (HP psc1311 : opcional)
I/F
Corriente de Fuga de
Menos de 10μA
paciente
Clase I (Grado de protección contra descargas eléctricas) prueba
Seguridad Eléctrica de desfibrilación (5000VDC) en función al tipo CF de parte
aplicada cumpliendo IEC60601-1 :2005( 3rd edition), IEC60601-
AC 100 ~ 240VAC ±10 % ~50/60 Hz voltaje libre
Funcionamiento de la Batería recargable incorporada. NiMH19.2V (2200mA) / 420
energía Batería reportes (150 min) por 12-ch x 1 (5 seg) grabación automática
con la batería completamente cargada
CARDIPIA
Dimensi 400H 313 (L) x 252 (W) x 85 (H)
ones CARDIPIA
333 (L) x 310 (W) x 105 (H)
(mm) 800H
CARDIPIA
2.8 Kg con la batería
Peso 400H
CARDIPIA
800H 3.3 Kg con la batería

Temperatura Operando : +10 ~ +40 / Transportado o almacenado : -20 ~ +60


Operando : 30~75 % (Sin condensación) / Transportado o almacenado:
Humedad relativa
10~90 % (Sin condensación)

Atmosfera Funcionando : 70kPa ~ 106kPa / Transportado o almacenado: 50kPa ~


106kPa

Opcion
• Parámetro Medido / Interpretación
• Esfuerzo ECG I / F
• Detección de marcapasos
• Programa PC-net
• Conexión inalámbrica Bluetooth
• Papel doblado en Z opcional para la grabación 

Manual de usuario Page 15-5

 
 

 
 
※ GARANTIA ※
 
 
 
 
Modelo : CARDIPIA (tipo :)
 
Numero de Serie :
Fecha de compra :
 
 
Gracias por elegir electrocardiógrafo CARDIPIA. TRISMED garantiza que CARDIPIA
Electrocardiógrafos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un
período de un (1) año desde la fecha de compra a un distribuidor autorizado TRISMED.
La batería recargable, el cable del paciente y los electrodos están cubiertos con una
garantía de 6 meses.
Para obtener servicio de garantía, el cliente debe notificar a TRISMED del desperfecto
antes de expirar del período de garantía. El cliente será responsable del empaquetado
y envío del producto defectuoso al centro de servicio con los gastos de envío, aranceles,
impuestos y otros cargos.
Esta garantía no se aplicará a ningún defecto, falla o daño causado por el uso
inadecuado, mantenimiento y atención inadecuada e insuficiente. TRISMED no
proporcionará el servicio si:
・ Los daños son causados por intentar instalar, o reparar el producto por parte de
personal que no sean de TRISMED.
・ Los daños son causados por el uso de suministros que no son de TRISMED.
・ Los daños son causados por el uso o conexión a equipos incompatibles e
inadecuados.
・ El producto ha sido modificado e incorporado a otros productos. 
 
 
Tel. : +82-42-936-7201
 
 
  Fax. : +82-42-936-7202
 
  URL : www.trismed.com
 
Systemas de Diagnósticos Cardiacos E-mail : trismed@trismed.com
Hecho en Corea

 
 

 
TARJETA DE REGISTRO DE PRODUCTO ELECTROCARDIÓGRAFO

Por favor complete y devuelva a CARDIPIA en la dirección de abajo o por fax dentro de los 10
días.
Esta tarjeta nos permitirá comunicarnos con usted en caso de cambios significativos de
los productos y ayudará a desarrollar productos que mejor se adapten a sus necesidades.
Gracias. 
 
 
1. Modelo Número de Serie
Nombre Cargo
Compañía Área
por favor separe y devuelva esta carta 

Dirección
Ciudad Código Postal
 
País
 
Fecha de adquisición Teléfono ( )
 
 
 
2. Condición de la recepción:□ Satisfactoria
 

□ Insatisfactoria (Porfavor detalle:)


 
 
 
 
3.
¿Cuál es la razón más importante por la cual eligió el electrocardiógrafo cardipia?
□ a. Precio □ b. Calidady □ c. Diseño □ d. Servicio □ e. Nombre de la Marca
 
□ f. Otros:
 
 
 
 
 
 
4. El factor que más influyó en su decisión de comprar este producto?
(Porfavor solo uno.)
□ a. Anuncio de Revista □ f. Distribución de Folleto
□ b. Vendedor Trismed □ g. Correo directo
□ c. Folleto Trismed □ h. Recomendado por los demás
□ d. Feria comercial □ i. Uso previo
□ e. Vendedor Distribuidor 
 
 
 
5. Comentarios o Sugerencias?
 
 
 
Dirección : 409 SMECA, 65, Techno 3-ro, Yuseong-gu, Daejeon, Korea
 
Tel : +82-42-936-7201 Fax : +82-42-936-7202
E-mail : trismed@trismed.com

 
 

 
 
 

 
 
 
 
TRISMED CO., LTD
409 SMECA, 65, Techno 3-ro,
Yuseong-gu, Daejeon 305-509,
Republic of Korea
Tel : 82-42-936-7201
Fax : 82-42-936-7202
www.trismed.com
trismed@trismed.com
 
 
 
 
Representante Europeo
TALEXCO,S.L.
Los Vascos, 14, 28040 Madrid, España
Tel : 34-915-359860
Fax : 34-915-359862
talexco@jet.es
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RD-10-7400-A-002 Rev. -03-, 6 de Enero, 2015

También podría gustarte