Está en la página 1de 8

THE PHONEMES OF ENGLISH WHICH ARE ALLOPHONES IN SPANISH

Como nos hemos dado cuenta, tenemos algunos sonidos en el Ingles que son similares a
los sonidos del Español, sin embargo, existen sonidos que en el Ingles son fonemas, y el
español son alófonos. En este caso encontramos: /v/, /ð/, /z/.

/v/

fricativa labiodental sonora.

Posición inicial de palabra: vacations (vacaciones) /ve'keʃən/

Posición media de palabra: over (encima) /ovɚ/

Posición final de palabra: above (encima) /ə'bʌv/

/ð/

fricativa interdental sonora.

Posición inicial de palabra: then (entonces) /ðen/

Posición media de palabra: mother (madre) /'mʌðər/

No se encuentra en posición final de palabra.

/z/

fricativa alveolar sonora.

Posición inicial de palabra: zen (zen) /zεn/ [zεn]

Posición media de palabra: unzip (descomprimir) /'ʌn'zɪp/

Posición final de palabra: rose (rosa) /roz/


ALLOPHONES OF SPANISH WHICH ARE PHONEMES IN ENGLISH

[ε] Cuando va acentuada y en medio o trabada por consonantes excepto /s/.

En español cuando ésta se produce en cualquier posición de palabra cambiaría el sonido


mas no el significado, pero si en ingles se la produce en lugar de la /e/ cambiará el sonido
y también el significado.

Ejemplos:

[ kómε ] en lugar de [ kóme ]

- el sonido sería diferente pero el significado seguiría siendo el mismo.

Pero si en ingles pronunciáramos /ε/ en lugar de /e/ cambia el sonido y también el


significado lo que representaría un problema para el hablante hispano ya que se le
dificultaría identificarlas y estaría diciendo posiblemente cosas muy diferentes a lo que de
verdad quisiera comunicar. He aquí algunos pares mínimos.

/ εʤ / (edge) - / eʤ / (age)

/ wεst / (west) - / west / (waste)

/ mεt / (met) - / met / (mate)

/ pεn / (pen) - / pen / (pain)

/ rεk / (wreck) - / rek / (rake)

[Ɔ]Este alófono se produce en español cuando se acentúa y cuando va trabada por


consonantes excepto /s/

Si éste se produce en cualquier posición de palabra cambiaría el sonido mas no el


significado, pero si en inglés se la produce en lugar de la /o/ cambiará el sonido y también
el significado.

Ejemplos:

Queso [ késƆ ] en lugar de [ késo ]

El sonido sería diferente y la pronunciación sería algo rara y tal vez inusual, pero el
significado no presentaría variación alguna.

Pero si en inglés pronunciamos /Ɔ/ en lugar de /o/, se produciría un cambio de sonido y


de significado. Por ejemplo:

/ rƆd / (rod) - / rod / (road)

/ gƆt / (got) - / got / (goat)

/ sƆ / (saw) - / so / (so)
[ŋ] Velar, nasal, sonora.

En español, éste es un alófono de la /n/, y si lo pronunciamos en cualquier posición en


lugar de /n/ cambiará el sonido mas no el significado. Por ejemplo:

[ ptãŋ ] en lugar de [ ptãn ]

[ tlṍŋ ] en lugar de [ tlṍn ]

Pero si en inglés pronunciamos /ŋ/ en lugar /n/ habrá un cambio de sonido y de


significado. Por ejemplo.

/ sIŋ / (sing) - / sIn / (sin)

/ s^ŋ / (sung) - / s^n / (sun)

/ kIŋ / (king) - / kIn / (kin)

/ θIŋ / (thing) - / θIn / (thin)

[ð] Fricativa, interdental, Sonora.

En español éste es un alófono de la /d/, que aparece en posición intervocálica y algunas


veces al final de palabra, pero si la pronunciáramos en cualquier posición, no presentaría
cambio de significado.

[ ðiós ] en lugar de [ diós ]

[ ðiştĩņto ] en lugar de [ diştĩņto ]

Pero si en inglés pronunciamos /ð/ en lugar de /d/ habría un cambio de sonido y de


significado. Por ejemplo:

/ sáIð / (scythe) - / sáId / (side)

/ ðe / (they) - / de / (day)

/ ðæn / (than) - / dæn / (Dan)

[z] Alveolar, fricativa, sonora.

En español es un alófono que se realiza debido al proceso de asimilación regresiva,


cuando al fonema /s/ le sigue un sonido sonoro.

Si éste se lo realizara en cualquier posición en español habría un cambio de sonido mas


no de significado. Por ejemplo:

[ káuz ] en lugar de [ káus ]

[ zpáto ] en lugar de [ spáto ]


[ káoz ] en lugar [ káos ]

[ kmíz ] en lugar de [ kmís ]

Pero si en inglés pronunciamos /z/ en lugar /s/ habrá un cambio de sonido y de


significado. Por ejemplo:

/ aIz / (eyes) - / aIs / (ice)

/ raIz / (rise) - / raIs / (rice)

/ æz / (as) - / as / (ass)

[w] Semivocal, bilabial, sonora.

En español es un alófono de la /u/, pero en inglés es un fonema. Muchas personas en


lenguaje informal lo realizan aumentándole una /g/ antes de pronunciarla, pero en otros
casos particulares las personas tienden a suprimir la /g/ cuando sigue la semivocal [w] y
aunque en español el significado es el mismo en inglés no. por ejemplo:

hueco: [ gwéko ] en lugar de [ wéko ]

hueso [ gwéso ] en lugar de [ wéso ]

agüero : [ awéro ] en lugar de [ awéro ]

En inglés muchos hablantes de español la realizan de la misma manera, agregándole una


/g/ al comienzo y esto es una dificultad porque estarían confundiendo palabras diferentes.

/ gud / (good) en lugar de / wud / (would, wood)

[j] Semivocal, palatal, fricativa, sonora.

En español es un alófono de la /i/, pero en inglés es un fonema. Muchas personas en


lenguaje informal lo realizan como /ŷ/ (que es muy parecido a /ʤ/), y aunque en español
el significado es el mismo en inglés no. Por ejemplo:

Hielo: [ŷélo] o [ʤélo] en lugar de [jélo]

Hierro:[ŷéřo] o [ʤéřo] en lugar de [jéřo]

Pero en inglés si se pronuncia /ʤ/ en lugar de /j/ habrá cambio de sonido y de significado
lo que producirá problemas para el hablante español.

/ ʤel / (jail) en lugar de / jel / (yale)

/ ʤu / (jew) en lugar de / ju / (you)

/ ʤok / (joke) en lugar de / jok / (yolk)


[h] Glotal, fricativa, sorda.

En algunas regiones de habla española pronuncian el alófono [h] en lugar del fonema /x/,
y en casos particulares pronuncian [h] en lugar de [s] sin presentar variación alguna en
cuestión de significado. Por ejemplo:

giro [ híro ] en lugar de [ xíro ]

jefe [ héfǝ ] en lugar de [ xéfǝ ]

los regalos [ loh řeɣáloh ]

espere [ ehpérǝ ]

En otros casos particulares añaden una /h/ al principio de palabra y tampoco varía el
significado. Por ejemplo:

halar [ hlár ]

hinchado [ hĩnčáðo ]

[ʤ] Alveopalatal, africada, sonora.

Es alófono de /ŷ/ en algunos dialectos de habla hispana:

yuca [ ʤúk ]

yo [ ʤó ]

yeso [ ʤéso ]

[Ʒ] Alveopalatal, fricativa, sonora.

Es alófono de /ŷ/ en algunos dialectos de habla hispana:

yerno [ Ʒérno ]

yema [ Ʒém ]

lluvia [ Ʒúβja ]

[∫] Alveopalatal, fricativa, sorda.

Es alófono de /ŷ/ y también de /č/ en algunos dialectos de habla hispana, especialmente


en Argentina en lenguaje informal:

yegua [ ∫éwa ]

yo [ ∫o ] choza [ ∫ós ]

china [ ∫ín ]
ALLOPHONES ENGLISH WHICH DON’T EXIST SPANISH

[ph]

Bilabial, oclusiva, sorda.

El alófono aspirado [ph] ocurre en posición inicial absoluta, en posición intervocálica


después de vocal inacentuada y antes de acentuada y en posición final absoluta en
lenguaje formal.

Posición inicial: paper [ phépɚ ], penal [ phí:nǝl ]

Posición media: appearance [ ǝphÍǝrǝns ], repaid [ ri:phéd ]

Posición final: ship [ ∫Iph ], stand up [ stO’nd^ph ]

[th]

Alveolar, oclusiva, sorda.

Ocurre en posición inicial absoluta, en posición intervocálica después de vocal


inacentuada y antes de acentuada y en posición final absoluta en lenguaje formal.

Posición inicial: tomato [ thǝmáto ], tendency [ th’ņdnsi ]

Posición media: attacked [ ǝthǽkot ], pattern [ pǽthɚn ]

Posición final: rat [ ræth ], asked [ áskoth ]

[kh]

Velar, oclusiva, sorda.

Ocurre en posición inicial absoluta, en posición intervocálica después de vocal


inacentuada y antes de acentuada y en posición final absoluta.

Posición inicial: cattle [ khætl ], cottage [ kh’thIʤ ]

Posición media: aquarium [ ǝkhwε’ǝrjm ]

Posición final: task [ thaskh ], shark [ ∫arkh ]

/v/

Labiodental, fricativa, sonora.

Posición inicial: vain / ven /, Valentine / væ’lǝntaIn /

Posición media: arrival / ǝráIvǝl /, travel / trævǝl /

Posición final: leave / liv /, arrive / ǝráIv /


/∫/

Alveopalatal, fricativa, sorda.

Posición inicial: shopping mall / ∫’pIŋ ml /, shade / ∫ed /

Posición media: cushion / k∫ǝn /, mission / mI∫ǝn /

Posición final: rush / r^∫ /, establish / Istæ’blI∫ /

/Ʒ/

Alveopalatal, fricativa, sonora.

Posición inicial: Yale / Ʒel /

Posición media: delusion / dIluƷǝn /, ilusion / IluƷǝn /

Posición final: rouge / ruƷ /, garaje / gæráƷ /

/ʤ/

Alveopalatal, africada, sonora.

Posición inicial: judge / ʤ^ʤ /, gin / ʤIn /

Posición media: ages / eʤIz /, changing / ʧénʤIŋ /

Posición final: badge / bæʤ /, wedge / wεʤ /

[ł]

Velar, lateral, sonora.

Posición inicial: luck [ ł^k ], look [ łUk ]

Posición media: clock [ kłk ], alarme [ ǝłárm ]

Posición final: mill [ mIł ], fil [ fIł ]

/h/

Glotal, fricativa, sorda.

Posición inicial: hate / het /, humble / h^mbl /, hot / ht /

Posición media: behavior / bihéviɚ /, / perhaps / pɚhæps /


[D]

Posición media: rider [ ráIDɚ], matter [ mæ’Dɚ], radio [ réDjo ]

[]

Posición media: forgotten [ fɚg’n ], rotten [ r’n ]

/r/

Post - alveolar, fricativa, sonora.

Posición inicial: reach / riʧ /, rabbit / ræbIt /, roam / rom /

Posición media: cartoon / kartún /, married / mærid /

Posición final: nor / nr /, floor / flr /, guitar / gItár /

También podría gustarte