Está en la página 1de 294

SPANISH

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO/
MANTENIMIENTO
Y LIBRO DE REPUESTOS
MODELOS: MS14Z / MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D
VERSIÓN 009

KLEEMANN GmbH
Kleemann GmbH
Manfred-Wörner-Straße 160
73037 Göppingen

Tel: +49 7161 206-0


Fax +49 7161 206-100

www.kleemann.info

Página 1
REVISIONES MS14Z/MS16Z/MS16D/MS19Z/MS19D

Versión 006 3.2.5 Funcionamiento del transportador auxiliar revisado para el


transportador auxiliar plegable. Figura 26-00 agregada para el
transportador auxiliar plegable.

Versión 007 Manual de funcionamiento actualizado para la versión de 3 plataformas

Versión 008 Motor de unidad de potencia actualizado (Tier III)

Versión 009 Manual de funcionamiento actualizado para la versión MS14Z

Página 2
ÍNDICE MS14Z / MS16Z / MS16D / MS19Z / MS19D
Página
SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1-1

SECCIÓN 2 SEGURIDAD 2-1


2.1 Advertencia y seguridad 2-1
2.2 Normas de seguridad – Qué se debe hacer y qué no se debe hacer 2-3
2.3 Descripción de las piezas de la máquina 2-5

SECCIÓN 3 PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS 3-1


3.1 Puesta en marcha de la máquina 3-1
3.1.1 Puesta en marcha del motor (74Kw, 100hp) 3-5
3.1.2 Puesta en marcha del motor (94KW, 127hp) 3-7
3.1.3 Detención del motor 3-8
3.1.4 Control de orugas usando cable umbilical 3-9
3.1.5 Control de orugas usando control remoto por radio 3-10
3.2 Procedimiento para el montaje de la máquina 3-11
3.2.1 Extensión de cintas transportadoras laterales y posterior 3-11
3.2.2 Elevación de caja cribadora 3-13
3.2.3 Instalación de la parrilla basculante 3-17
3.2.4 Instalación de patas de apoyo 3-19
3.2.5 Ajuste del transportador auxiliar 3-20
3.3 Función operativa 3-22
3.3.1 Montaje previo a la puesta en marcha 3-22
3.3.2 Secuencia de puesta en marcha 3-23
3.3.3 Válvulas de control operativo 3-24
3.4 Detenciones de emergencia 3-25
3.4.1 Detención de la máquina en situación de emergencia 3-25
3.4.2 Nueva puesta en marcha después de haber pulsado un dispositivo de detención
de emergencia 3-25
3.5 Preparación de la máquina para el transporte 3-26
3.5.1 Plegado de cintas transportadoras laterales para el transporte 3-26
3.5.2 Plegado de la parrilla para el transporte 3-27
3.5.3 Plegado de la criba y extremo posterior para el transporte 3-27
3.5.4 Carga de la máquina en un remolque 3-28

SECCIÓN 4 REPUESTOS 4-1


4.1 Recomendaciones - Repuestos 4-1

SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5-1


5.1 Seguridad 5-1
5.2 Generalidades 5-1
5.3 Programa de mantenimiento 5-2
5.4 Información sobre lubricación 5-5
5.5 Mantenimiento del motor 5-6
5.6 Mantenimiento de las orugas 5-8
5.7 Lubricantes recomendados 5-8
5.8 Mantenimiento del remolque con ruedas 5.8
5.9 Terminología referida al servicio de mantenimiento 5-9

SECCIÓN 6 PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 6-1


6.1 Instrucciones para la alineación segura de la cinta transportadora 6-1
6.2 Instrucciones para el cambio de filtro. 6-2
6.2.1 Filtro de aire 6-3
6.2.2 Filtro de aceite hidráulico 6-4
6.2.3 Aceite de motor y filtro de combustible 6-4
6.3 Reemplazo de los medios de cribado 6-5
6.3.1 Reemplazo de la plataforma superior 6-5
6.3.2 Reemplazo de la plataforma inferior 6-5
6.4 Control del estado de funcionamiento de una caja cribadora de 2 cojinetes 6-7
6.4.1 Control del movimiento circular 6-7

Página 3
Página
SECCIÓN 7 DETECCIÓN DE FALLOS
7.1 Tabla de detección de fallos 7-1

SECCIÓN 8 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE LA MÁQUINA


8.1 MS19Z/MS19D 8-1
8.2 MS16Z/MS16D 8-2
8.3 MS14Z 8-3

SECCIÓN 9 MANUAL DE LAS ORUGAS 9-1

SECCIÓN 10 APÉNDICE 10-1


10.1 Orientación de la máquina 10-1
10.2 MS19Z/MS19D Dimensiones 10-2
10.3 MS16Z/MS16D y MS14Z Dimensiones 10-8
10.4 Tabla de torsión de pernos 10-14
10.5 Funcionamiento del tablero de control y Manual de piezas 10-15
10.6 Lista de piezas 10-16
10.7 Diagramas hidráulicos 10-17
10.8 Diagrama de nivel de sonido 10-18

Página 4
Kleemann GmbH
Manfred-Wörner-Straße 160
73037 Göppingen

Tel: +49 7161 206-0


Fax +49 7161 206-100
Web: www.kleemann.info

Información para la activación de la garantía


IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO SE PUEDE ACTIVAR HASTA QUE NO SE RECIBA ESTE FORMULARIO. POR FAVOR,
COMPLETE Y DEVUELVA ESTE FORMULARIO.
Nombre del cliente

Nombre de la empresa

Domicilio

Teléfono

Fax

Correo electrónico

Nº ID Federal (clientes de EE.UU.


únicamente)

Máquina adquirida a través de


Distribuidor
Modelo #
Serie #
Tablero de control serie #
Oruga serie # LD LI
Fecha de compra

Lectura del medidor de horas en el momento de la Tablero de control serie Nº


compra

Funcionario firmante
En letra de imprenta

Firma

Fecha Mes Día Año


Por favor, complete este formulario y envíelo a:

Kleemann GmbH
Manfred-Wörner-Straße 160
73037 Göppingen

Fax: 0049 7161 206-100


Web: www.kleemann.info

Página 5
Página 6
INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1
Gracias por adquirir la unidad MS19Z/MS19D/ MS16Z/MS16D/ MS14Z. Este manual se ha diseñado con
el propósito de brindarle asistencia para utilizar su nueva máquina adecuadamente y de forma segura y
realizar el mantenimiento de la misma a los efectos de lograr años de servicio y producción fiable en
condiciones de seguridad. Por favor, verifique que todos los usuarios y operarios de la máquina o
cualquier otra persona que trabaje cerca de la máquina o en ésta, lea y comprenda este manual. Mediante la
observación de los procedimientos y programas de mantenimiento que se explican en este manual se
podrán evitar peligros, reducir costosas reparaciones y tiempo improductivo y aumentar la fiabilidad de la
máquina.
La MS19Z/MS19D /MS16Z/MS16D /MS14Z es una máquina que se ha diseñado y construido según los
más altos estándares, usando materiales y componentes de calidad. KLEEMANN GmbH ha tomado todos
los recaudos para asegurar que usted reciba una máquina segura y fiable, que le proporcione años de
producción.

La MS19Z/MS19D/ MS16Z/MS16D/ MS14Z se ha diseñado con los más altos niveles de seguridad. Sin
embargo, el uso inapropiado de la máquina puede derivar en lesiones graves, la muerte, daños a la máquina
o la anulación de la garantía del fabricante.

Este manual operativo debe estar siempre en la máquina.

Finalidad de la máquina según diseño

La MS19Z/MS19D/ MS16Z/MS16D/ MS14Z es una máquina de cribado móvil, autónoma, para el


tamizado de materiales en diversos tamaños. Los materiales típicos incluyen arena y grava, piedra, suelo,
carbón y relleno de tierra. Si necesita cribar algún otro material que no figura en el listado, le rogamos
consulte con la fábrica.

KLEEMANN GmbH no tendrá responsabilidad alguna por daños derivados del uso inapropiado.

Comunicaciones con KLEEMANN GmbH

Si tiene alguna consulta respecto de la unidad MS19Z/MS19D/ MS16Z/MS16D/ MS14Z, por favor, le
rogamos se ponga en contacto con nosotros al siguiente número:
0049 7161 206-100
En este número podrá comunicarse con cualquiera de los siguientes departamentos: servicio técnico, ventas,
producción, contaduría e ingeniería.

Secciones del Manual del Propietario

A continuación se explica brevemente el contenido de cada sección.


Garantía
Esta sección explica la garantía del fabricante de la máquina.
Información general
Información técnica y datos relacionados con la máquina y sus componentes.
Seguridad
Información de seguridad relacionada con todos los aspectos de la máquina incluidos su funcionamiento,
mantenimiento, sistema hidráulico, sistema eléctrico, adhesivos y advertencias de seguridad y transporte.
Procedimientos de funcionamiento
Explica los procedimientos básicos de funcionamiento, incluidas las instrucciones para la descarga de la
unidad de transporte, el montaje en las instalaciones, el funcionamiento, la preparación para el traslado, la
carga en la unidad de transporte y el almacenamiento a largo plazo.
Procedimientos de mantenimiento
Esta sección cubre los programas de servicio técnico y los controles generales de mantenimiento, incluidos
todos los cambios de aceite y filtros, mantenimiento de la tensión de correas, mantenimiento de la polea
tensora, mantenimiento de la criba, mantenimiento de los cepillos y presión de los neumáticos con las
especificaciones de torsión de las tuercas de seguridad.

Página 1
Piezas de servicio
Esta sección cubre la identificación y el procedimiento para realizar el pedido de piezas para el servicio de
mantenimiento común.

Página 2
Problemas, errores y omisiones

Pensamos que este manual le proporcionará toda la información necesaria para hacer funcionar y mantener
su máquina durante muchos años de servicio. Si le parece que este manual contiene algún error o encuentra
algún problema al seguir las pautas que se indican en el mismo, o si cree que puede haber información
faltante, por favor le rogamos se ponga en contacto con nosotros para permitirnos rectificar cualquier
problema de inmediato.
Copyright

Esta máquina está protegida por derechos de propiedad de McCloskey International. No está permitido
copiar, distribuir, alterar, almacenar en medios electrónicos, revelar a terceros ni usar con fines
competitivos ninguna información, texto, planos ni datos técnicos.

Página 3
Página 4
SEGURIDAD SECCIÓN 2
2.1 Advertencias y símbolos

La mayor parte de los accidentes en los cuales están involucrados el funcionamiento, el servicio de
mantenimiento y el transporte derivan de la falta de observación de las normas y precauciones básicas de
seguridad. A menudo es posible evitar accidentes si se reconocen todos los peligros de seguridad posibles
antes de actuar. Es necesario observar en cada situación y en todo momento cuáles son los peligros
potenciales. Es necesario contar con los conocimientos, habilidad y equipo necesarios para desarrollar estas
tareas de forma apropiada. Las advertencias impresas en la máquina y en esta publicación NO incluyen
todas las posibilidades. KLEEMANN GmbH no puede prever todas las situaciones posibles y
potencialmente peligrosas. Antes de realizar cualquier función no recomendada por KLEEMANN
GmbH , debe confirmar que la misma sea segura para usted y las demás personas. Asimismo, la
acción no debe poner en peligro la seguridad o función del producto para uso futuro. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con KLEEMANN GmbH . para solicitar aclaraciones.

El funcionamiento, servicio de mantenimiento o transporte inapropiados pueden derivar en lesiones o la


muerte. No haga funcionar este producto a menos que haya recibido capacitación de fábrica. No intente
hacer funcionar, realizar el mantenimiento ni transportar el producto sin leer con suma atención y
comprender totalmente la sección de este manual referida a seguridad, funcionamiento, servicio de
mantenimiento y/o transporte que corresponda. (Vea la Sección 3)
En esta publicación y en el producto se suministran precauciones y advertencias de seguridad. Si no se
tienen en cuenta estos peligros se pueden producir lesiones o la muerte. Los peligros se simbolizan
mediante palabras en señales tales como Peligro, Advertencia, Precaución y Atención. Hay diversas
etiquetas de advertencia impresas en el producto. Las etiquetas de advertencia se agrupan en tres categorías:

Peligro
Indica una situación extremadamente peligrosa. Si no se toman las precauciones adecuadas, se producirán
lesiones graves o la muerte.

Advertencia o precaución
Indica una situación peligrosa. Si no se toman las precauciones adecuadas, se pueden producir lesiones
graves o la muerte.

Pulse el interruptor de detención de emergencia hacia


la máquina para parar completamente el motor. Para
consultar las ubicaciones vea la Sección 3.4.1.

Cuando hace funcionar cualquier parte móvil de la máquina


asegúrese de mantener las manos y los pies lejos de las partes en
movimiento.
No se acerque nunca a la parrilla basculante cuando la máquina
está en funcionamiento. Use siempre vestimenta de seguridad de
acuerdo con las normas EN/ANSI. Vea la Figura 1.

Página 1
Bloquee/ etiquete la máquina durante la realización de cualquier
servicio de mantenimiento para evitar la puesta en marcha
accidental de la misma. Esta advertencia se encuentra dentro de
la puerta de la unidad motriz del lado izquierdo al lado del
refrigerador de aceite.

Atención
Indica una situación potencialmente peligrosa. Si no se toman las precauciones adecuadas, se pueden
producir lesiones y/ o daños a la máquina.

Página 2
2.2 REGLAS DE SEGURIDAD: LO QUE SE DEBE HACER Y LO QUE NO SE
DEBE HACER EN UNA MÁQUINA KLEEMANN

2.2.1 NO SE DEBE:

• Extraer ninguna obstrucción ni intentar realizar ninguna tarea de mantenimiento si


el motor está en funcionamiento.

• Hacer funcionar la máquina sin leer los manuales a fondo.

• Permanecer dentro de un radio de 15m (50 pies) de la máquina cuando la misma


está en funcionamiento.

• Aumentar la presión del sistema, ya que esto puede causar daños al sello de la
bomba, las mangueras, los accesorios de mangueras y la propia estructura de la
máquina.
• No arranque ni detenga la máquina (a menos que se trate de una situación de
emergencia) con las palancas de control en posición operativa, ya que esto podría
hacer calar el motor, cortar las llaves y acoplamientos, romper los sellos y causar
daños a la propia estructura de la máquina.

• Hacer funcionar la máquina sin los protectores.

• Extraer ningún protector.

• Abrir las puertas de inspección mientras la máquina se encuentra en


funcionamiento.

• Bloquear mangueras hidráulicas, tubos o accesorios rotos con las manos, ya que el
aceite hidráulico bajo presión penetrará en la piel y causará lesiones graves.

• Ingresar al área de carga mientras la máquina está en funcionamiento.

• Permanecer debajo de las transportadoras.

• Permanecer debajo de cualquier tambor suspendido.

• Usar la máquina cerca de las líneas de alta tensión.

• Tocar superficies calientes.

• Usar vestimenta holgada cerca de la máquina.

• NO exceda la velocidad de marcha en ralentí del motor, si se desplaza con


transportadores laterales plegados

Página 3
2.2.1 QUÉ SE DEBE HACER:

• Lubricar los cojinetes de la criba diariamente

• Cambiar los filtros y el aceite con regularidad

• Lubricar la máquina con regularidad.

• Inspeccionar la máquina con regularidad.

• Inspeccionar la alineación de la cinta transportadora antes de ponerla en


funcionamiento.

• Estudiar todos los manuales antes de hacer funcionar la máquina.

• Respetar todas las etiquetas de advertencia.

• Reemplazar las etiquetas ilegibles o que falten por etiquetas nuevas, antes de
poner la máquina en funcionamiento.
• Usar personal de mantenimiento cualificado y entendido.

• Lubricar TODAS las varillas de los cilindros hidráulicos expuestas cada 8


semanas para prevenir la corrosión.

• Usar siempre vestimenta de protección (aprobada según normas EN/ANSI) de


medida adecuada. La vestimenta de protección incluye casco, anteojos de
seguridad, protección auditiva, overol de medida ajustada, botas con puntera de
acero, chaleco de alta visibilidad y guantes.

Fig. 1

Página 4
2.3 DESCRIPCIÓN DE
MS19Z/MS19D&MS16Z/MS16D&MS14Z

Esta sección proporciona al usuario la descripción de la ubicación y función de los


componentes de las unidades MS19Z/MS19D y MS16Z/MS16D y MS14Z. (Consulte la
Fig. 2)

Fig. 2
1) Parrilla – Separa el material de gran tamaño que no se puede cribar del que sí
se puede tamizar y rechaza este último material hacia un costado de la tolva de
alimentación. La parrilla se puede inclinar periódicamente para eliminar el material que
queda en la misma después de la carga.
2) Tolva de alimentación – Consiste en una tolva y cinta de 3 capas, reforzada,
de 1200mm (48 pulgadas) (MS19Z/MS19D/MS16Z/MS16D), 900mm (36") (MS14Z).
Actúa como reserva de materia prima y controla la velocidad a la cual se introduce
material en la caja cribadora.
3) Transportadora principal - Una cinta transportadora de tres capas, de
1050mm (42 pulgadas) (MS19Z/MS19D/MS16Z/MS16D), 900mm (36") (MS14Z).
entrega material de la tolva a la caja cribadora.
4) Caja cribadora – Es la parte más importante de la máquina. Tamiza la materia
prima separándola en tres productos. Se pueden producir tres clases diferentes de
productos, según las mallas de criba que se instalen. Y, en el caso de una máquina de tres
plataformas para cuatro productos.
5) Transportadora posterior (de producto fino) – Una cinta de tres capas, de
1200mm (48 pulgadas) (MS19Z/MS19D/MS16Z/MS16D), 1050mm (42") (MS14Z)
transporta el material cribado más pequeño desde la caja cribadora hasta el acopio de
descarga.
6) Transportadora lateral izquierda (producto mediano) – Una cinta
transportadora de tres capas, de 800 mm (32 pulgadas)
(MS19Z/MS19D/MS16Z/MS16D), 650mm (26") (MS14Z) que transporta el material
cribado mediano desde la caja cribadora hasta el acopio de descarga.
7) Transportadora lateral derecha (producto de mayor tamaño) – Una cinta
transportadora de tres capas, de 800 mm (32 pulgadas)
(MS19Z/MS19D/MS16Z/MS16D) 650mm (26") (MS14Z) que transporta el material
cribado de mayor tamaño desde la caja cribadora hasta el acopio de descarga.
8) Unidad motriz – Recinto donde se encuentran el motor, el tanque hidráulico y
los controles operativos de la máquina.

Página 5
NOTA: LOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO DE LA MÁQUINA SE
DETERMINAN DESDE EL EXTREMO DE LA TOLVA DE LA MÁQUINA,
MIRANDO HACIA LA DESCARGA DE LA TRANSPORTADORA POSTERIOR.

Página 6
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS SECCIÓN 3
3.1 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Funcionamiento

NO intente arrancar la máquina hasta después de haberse capacitado adecuadamente con un


técnico de KLEEMANN GmbH. Asegúrese de que el operario haya leído este manual y esté
totalmente informado sobre el funcionamiento de la máquina. Asegúrese de que se tomen todas
las precauciones de modo que la máquina solamente sea operada de forma segura y fiable.
Respete todas las leyes gubernamentales, códigos o reglamentaciones referidas a seguridad.
Solamente haga funcionar la máquina verificando que se cuente con todos los dispositivos de
seguridad instalados y en condiciones adecuadas de funcionamiento, incluidos todos los
protectores, dispositivos de seguridad, adhesivos y advertencias de seguridad, interruptores de
parada de emergencia, tapas de depósitos y elementos de escape de gases. Siempre haga
funcionar las máquinas equipadas con motor de combustión interna al aire libre o en áreas
adecuadamente ventiladas. Use siempre botas, anteojos y cascos de seguridad mientras hace
funcionar la máquina. Evite usar vestimenta floja, corbatas o bufandas.

Montaje de la máquina

Antes de instalar la máquina camine a su alrededor y verifique las siguientes condiciones:


1. Inspeccione el área que rodea la máquina para verificar si hay peligros potenciales, cables
o estructuras suspendidas, elevaciones o pendientes, postes o árboles, etc., y considere
cada situación antes de seguir adelante. La máquina se debe instalar en terreno firme
nivelado a los fines de seguridad y óptimo rendimiento.
2. Establezca una zona de amortiguación alrededor de la máquina, la cual deberá estar
despejada de personas u objetos extraños mientras la máquina está en funcionamiento.
Mientras instala la máquina realice los siguientes controles:
1. Asegúrese de que se hayan tomado todas las precauciones de seguridad antes de poner en
marcha la máquina (vea Prearranque de la máquina).
2. Mantenga todo el personal fuera de la zona de amortiguación mientras levanta la máquina
y despliega la transportadora radial.
3. Estabilice la máquina para evitar que ruede, bloqueando las ruedas de transporte en caso
de corresponder, bajando las patas de apoyo y levantando el eje del gato (en caso de
haber).
4. Nivele la máquina de adelante atrás y de lado a lado con bloques de sujeción.
5. Despliegue las transportadoras de acuerdo con el procedimiento de funcionamiento
indicado para su máquina. Sujete todos los soportes.

Prearranque de la máquina

NO intente arrancar la máquina hasta después de haberse capacitado adecuadamente con un


técnico de KLEEMANN GmbH. La legislación referida al funcionamiento seguro de la
maquinaria varía entre los diferentes países y estados. En consecuencia es responsabilidad del
usuario asegurar que el funcionamiento cumpla con las leyes respectivas. Antes de poner en
marcha su cribadora KLEEMANN camine a su alrededor y verifique lo siguiente:
1. Controle que toda la máquina se encuentre en buen estado mecánico y que no tenga daños
ni pérdidas de componentes. Asegúrese de que todos los dispositivos, protectores, pernos
y accesorios de seguridad se hayan instalado y ajustado adecuadamente.
2. Todas las transportadoras deben estar totalmente desplegadas y los soportes deben estar
colocados en el lugar adecuado.
3. Verifique que no haya materiales en la tolva de carga, las cintas transportadoras, la caja
cribadora y el cribón (en caso de haber).
4. Controle las obstrucciones que inhibirían el movimiento de las transportadoras.

Página 1
5. Asegúrese de que todas las válvulas hidráulicas estén en posición neutral.
6. Asegúrese de que todos los pasadores de seguridad estén en la posición apropiada.
7. Conozca la ubicación de todos los dispositivos de parada de emergencia.
8. Asegúrese de que la máquina quede bloqueada, a nivel y estable. Todas las patas de
apoyo deben estar adecuadamente sujetas.
9. Asegúrese de que todo el personal y equipo esté fuera de la zona de amortiguación.

Durante el funcionamiento

1. Concéntrese en todo momento y preste atención a la tarea que está realizando.


2. Ante el primer signo de desperfecto, detenga y bloquee la máquina (vea la sección
siguiente).
3. Manténgase alejado de los extremos de descarga de los componentes de la máquina, por
ejemplo, la transportadora posterior, las transportadoras laterales, la descarga de la
parrilla basculante y la caja cribadora. Existe riesgo de lesiones graves o la muerte como
consecuencia de la descarga de materiales desde estos componentes.
4. Lea y respete todas las etiquetas de advertencia.
5. Solamente haga funcionar la máquina con todos los protectores y dispositivos de
seguridad en su lugar.
6. Mantenga las manos y los dedos lejos de los objetos móviles, tales como la criba, las
transportadoras y cucharas de arrastre, los conjuntos de pivote de las transportadoras y el
compartimiento del motor.
7. No trepe ni se suba a la máquina mientras la misma está en funcionamiento.
8. No pliegue la transportadora mientras está en funcionamiento.
9. No transporte la máquina mientras está en funcionamiento.
10. Antes de usar el control remoto se debe avisar a todo el personal.

Procedimiento de bloqueo/rotulado

1. Realice todos los procedimientos de parada adecuados (vea Parada de la máquina en la


sección Operaciones).
2. Gire la llave de contacto a la posición ‘off’ (apagado) y extraiga la llave.
3. Cierre la puerta del tablero de control del motor y ciérrela con llave.
4. Active por lo menos un botón de parada de emergencia.
5. Aísle la máquina apagando el aislador de baterías.
6. Bloquee el interruptor del aislador de baterías con un candado o use el kit de bloqueo/
rotulado y extraiga la llave.
7. Se sugiere que se coloque una etiqueta de mantenimiento/ reparación en el tablero de
control para avisarle a todo el personal que la máquina está inmovilizada. Solamente
después de haber reparado el problema y realizado la inspección respectiva se puede
extraer el rótulo.
8. Tome las precauciones de seguridad adecuadas antes de volver a poner en marcha la
máquina (vea Puesta en marcha de la máquina en esta sección).

Mantenimiento

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que se realice en la máquina debe estar a cargo
de personal competente. Estas acciones solamente pueden ser realizadas después de haber
colocado la máquina en terreno sólido y nivelado y después de haberla sujetado para evitar que se
mueva o tuerza involuntariamente. Evalúe siempre la situación para determinar los peligros
potenciales antes de realizar cada acción. Asegúrese de cumplir en todo momento las siguientes
precauciones de seguridad.

1. Bloquee la máquina antes de realizar cualquier acción.


2. Nunca permanezca ni trabaje debajo de una carga suspendida.

Página 2
3. No utilice nunca conjuntos ni piezas de la máquina como área de trabajo o como ayuda
para trepar. Utilice únicamente plataformas de seguridad o escaleras adecuadas cuando
trabaja en la máquina.
4. Cuando mueva conjuntos de la máquina de gran tamaño o peso a los efectos de extraer
piezas, reemplazarlas o trabajar en las mismas, asegúrese de que todas las piezas estén
bien sujetadas y de que se respeten todas las normas aplicables.
5. Utilice siempre arnés de seguridad adecuado cuando trabaje a más de 7 pies de altura
respecto del suelo.
6. Cuando infle un neumático utilice un portabrocas y manguera de aire de longitud
suficiente que le permita permanecer a un costado del neumático. No se pare delante de
un neumático que se está inflando.
7. La separación repentina del neumático y la llanta puede causar lesiones o la muerte.
Personal debidamente capacitado debe separar el neumático de la llanta usando equipo
adecuado.
8. Nunca realice tareas de mantenimiento con herramientas que puedan causar chispas o
proporcionar una fuente de ignición para el combustible.
9. Realice tareas de trituración, soldadura o corte por soplete únicamente si el fabricante lo
ha autorizado. Puede haber riesgo de explosión e incendio.
• Asegúrese de que no haya polvo ni ninguna otra fuente inflamable en la máquina
y sus alrededores para evitar el riesgo de explosión.
• El establecimiento en el cual se realizará el trabajo también debe estar
adecuadamente ventilado.
• No caliente ni suelde el conjunto de rueda - neumático. El calor puede hacer que
el neumático/ la rueda se debilite o explote.
• Debe girar el interruptor del aislador de baterías a la posición ‘off’ (apagado).
Use el procedimiento de bloqueo/ rotulado. Esto lo ayudará a evitar que se dañe
cualquier elemento electrónico sensible de la máquina.
10. Cualquier trabajo en el sistema eléctrico debe ser realizado por un electricista cualificado
y de acuerdo con las prácticas estándar y cualquier ley, código o reglamentación
aplicable.
• Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, desconecte siempre los
conectores de las baterías, controle que se haya cortado la alimentación eléctrica
de todas las piezas y que haya conexión de tierra o cortocircuite las mismas.
• El sistema eléctrico se debe inspeccionar y controlar a intervalos regulares.
Controle si hay defectos, tales como conexiones flojas, cables deshilachados,
quemados o dañados.
11. Cualquier trabajo en el sistema hidráulico debe ser realizado por un especialista
hidráulico cualificado y de acuerdo con las prácticas estándar y cualquier ley, código o
reglamentación aplicable.
• No use nunca sus manos ni otras partes del cuerpo para verificar si hay pérdidas
hidráulicas. Utilice un trozo de cartón o papel. Antes de realizar cualquier
servicio técnico o trabajo de mantenimiento en el sistema hidráulico asegúrese de
que el mismo se haya despresurizado.
• Cualquier equipo que se levante y baje de forma hidráulica debe ser ajustado en
su lugar antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
• Inspeccione todas las tuberías, mangueras, accesorios y conexiones para verificar
si hay pérdidas o algún daño. Cualquier problema se debe resolver de inmediato.
12. No retire nunca el tapón de llenado ni reabastezca combustible mientras el motor está en
funcionamiento.
13. Mantenga todos los dispositivos de seguridad, plataformas, áreas de trabajo y escaleras
limpios, sin aceite, polvo, nieve, hielo, agua u otro medio que pueda causar daños.
14. Se deben respetar estrictamente todos los programas de inspección, mantenimiento y
servicio técnico.

Página 3
Transporte

Asegúrese de que se haya extraído todo el material de las transportadoras y que la


máquina se haya apagado adecuadamente (vea Parada de la máquina en la sección
Operaciones). Al arrancar la máquina realice siempre el control previo a la puesta en
marcha (vea la sección 3.1.1). Antes de plegar las transportadoras despeje el área de
personal y obstrucciones. Consulte la sección funcionamiento para ver los procedimientos
adecuados relativos al plegado de la transportadora radial y la carga de la máquina.

NO mueva la máquina sin sujetar los accesorios firmemente en su lugar y los pasadores
de seguridad en la posición adecuada.

Asegúrese de que:
1. Todos los travesaños/cadenas, gatos y barras de remolque estén firmemente
sujetos en posición de desplazamiento.
2. Todas las piezas estén adecuadamente sujetadas, limpias y sin piezas metálicas,
piedras, polvo o cualquier suciedad que pueda desprenderse de la máquina y
causar daño a otros conductores.
3. Se retiren todas las piezas necesarias antes del transporte.
4. Se controle el estado (en caso de corresponder) de las ruedas y los neumáticos,
para verificar cualquier problema potencial, es decir: cortes, excesivo herrumbre,
caucho faltante, daños en las ruedas, tuercas de ruedas flojas o faltantes y
adecuado inflado de los neumáticos. Consulte Ruedas y neumáticos.
5. Se haya controlado a fondo el sistema de frenos y se encuentre completamente
operativo.
6. Funcionen todas las luces (de posición, de giro y de freno).

La máquina se debe remolcar de acuerdo con todas las leyes, códigos y ordenanzas
locales. Controle que el transporte cumpla con todas las capacidades de carga. Antes de
planificar el recorrido, tome nota de las dimensiones de desplazamiento de su máquina
(vea Pesos y dimensiones en la sección Operaciones). Tenga precaución al cruzar debajo
de cables suspendidos, pasos, túneles, etc., para estar seguro de que haya suficiente altura
libre. Se debe respetar el procedimiento de carga y descarga según se describe en este
manual (vea la sección Procedimientos operativos).

Página 4
3.1.1 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (74kW 100hp)

1. Verifique que las palancas de control se encuentren en posición neutral y que


todos los dispositivos de detención de emergencia estén desenganchados.
2. Asegúrese de que no haya ninguna persona dentro de un radio de 15 metros (50
pies) de la máquina.
3. Ajuste la palanca del regulador en ralentí.
4. Consulte la figura 3. Inserte la llave. Posición 14 = sin tensión operativa.
5. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj (posición 15); se iluminarán las
luces de carga, detención de la máquina de emergencia y presión de aceite.
6. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj una vez más – posición 17; se
iluminará la luz de combustible y sonará la alarma, mantenga durante 10 segundos
hasta que el motor arranque.
7. Suelte la llave inmediatamente después de que se ponga en marcha el motor.

Tablero de arranque del motor

Fig. 3

Página 5
Términos de la Figura 3

1. Carga.
2. Presión de aceite.
3. Temperatura del refrigerante.
4. Nivel de refrigerante.
5. Lámpara de funcionamiento de la máquina.
6. Lámpara de bloqueo de filtro de aire.
7. Combustible.
8. Llave de la puerta del tablero.
9. Nivel de aceite hidráulico.
10. Detención de la máquina.
11. Precalentamiento.
12. Filtro de combustible.
13. Reloj.
14. Posición apagado.
15. Posición de funcionamiento.
16. Llave de contacto.
17. Posición de arranque en marcha lenta.
18. Interruptor de luces.

El motor no arranca si las siguientes luces se mantienen de color rojo. Vea cuál es el fallo.

Presión de aceite.
Temperatura del refrigerante.
Nivel de refrigerante.
Lámpara de funcionamiento de la máquina.
Combustible.
Detención de la máquina.
Filtro de combustible.

Si está iluminada la luz de nivel de aceite hidráulico, el motor arrancará pero se detendrá
en 2 minutos.

Si está iluminada la lámpara de bloqueo de filtro de aire, el motor arrancará pero se


detendrá en
20 minutos.

Página 6
3.1.2 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (94kW 127hp)

1. Verifique que las palancas de control se encuentren en posición neutral y que


todos los dispositivos de detención de emergencia estén desenganchados.
2. Asegúrese de que no haya ninguna persona dentro de un radio de 15 metros (50
pies) de la máquina.
3. Ajuste la palanca del regulador en ralentí.
4. Consulte la figura 3. Inserte la llave. Posición 14 = sin tensión operativa.
5. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj (posición 15); se iluminarán las
luces de carga, detención de la máquina de emergencia y presión de aceite.
6. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj una vez más – posición 17; se
iluminará la luz de combustible y sonará la alarma, mantenga durante 10 segundos
hasta que el motor arranque.
7. Suelte la llave inmediatamente después de que se ponga en marcha el motor.

Tablero de arranque del motor

Fig.3

Página 7
Términos de la Figura 3

1. Carga.
2. Presión de aceite.
3. Temperatura del refrigerante.
4. Nivel de refrigerante.
5. Lámpara de funcionamiento de la máquina.
6. Lámpara de bloqueo de filtro de aire.
7. Combustible.
8. Llave de la puerta del tablero.
9. Nivel de aceite hidráulico.
10. Detención de la máquina.
11. Precalentamiento.
12. Filtro de combustible.
13. Reloj.
14. Posición apagado.
15. Posición de funcionamiento.
16. Llave de contacto.
17. Posición de arranque en marcha lenta.
18. Velocidad del motor
19. Interruptor de luces.
20. Pantalla del combustible

El motor no arranca si las siguientes luces se mantienen de color rojo. Vea cuál es el fallo.

Presión de aceite.
Temperatura del refrigerante.
Nivel de refrigerante.
Lámpara de funcionamiento de la máquina.
Combustible.
Detención de la máquina.
Filtro de combustible.

Si está iluminada la luz de nivel de aceite hidráulico, el motor arrancará pero se detendrá
en 2 minutos.
Si está iluminada la lámpara de bloqueo de filtro de aire, el motor arrancará pero se
detendrá en
20 minutos.

Página 8
3.1.3 DETENCIÓN DEL MOTOR
1. Asegúrese de que todas las cintas transportadoras y la caja cribadora estén despejadas,
sin material.
2. Detenga la máquina en la siguiente secuencia (Vea la sección 3.3.3).

1. Transportadora de alimentación
2. Transportadora principal
3. Criba y transportadora posterior
4. Transportadora lado derecho y lado izquierdo
3. Antes de detener el motor, baje la marcha a ralentí durante unos minutos antes de
apagar mediante el interruptor de encendido.

Página 9
3.1.4 CONTROL DE ORUGAS USANDO EL PROGRAMADOR PORTÁTIL CON CABLE UMBILICAL
1. Conecte el programador portátil umbilical al extremo de la máquina donde está la
tolva.
2. Consulte la figura 4 que muestra el programador portátil umbilical.
3. Verifique que el botón E-stop (detención de emergencia) (ítem 1) esté
desenganchado. Gire para destrabar.

Fig. 4
4. Arranque el motor (vea 3.1.1).
5. Empuje las palancas de control de orugas hacia abajo para activar los circuitos
hidráulicos de las orugas. Vea la figura 4.1.

Fig. 4-1

Página 10
6. Pase el interruptor - 2, Fig. 4 - de AUX (auxiliar) a TRACK (oruga) para activar
el programador portátil; sonará la sirena. Habrá un retardo de 10 segundos antes
de que la máquina se mueva.
7. Para desplazar la máquina con el extremo de la tolva moviéndose hacia adelante,
mueva los dos interruptores de retención (3 y 4) hacia adelante desde E-stop. Para
moverla en sentido opuesto, mantenga los interruptores en la dirección opuesta.
8. Para girar la máquina únicamente use uno de los interruptores mencionados más
arriba.
9. Para detener el motor en una emergencia, mientras usa el programador portátil
umbilical, presione el botón rojo (ítem 1).
3.1.5 CONTROL DE ORUGAS USANDO EL PROGRAMADOR PORTÁTIL CON RADIOTRANSMISOR
(OPCIÓN)
1. Desconecte el enchufe del cable umbilical (si está conectado).
2. Consulte la Fig. 5 donde se muestra el programador portátil con radiotransmisor.
3. Presione el botón 2 para activar el programador portátil; cuando esté activo se
escuchará el zumbador de advertencia.

Fig. 5

4. Para mover la oruga izquierda hacia adelante presione el botón 3, suéltelo para
detenerla.
5. Para mover la oruga izquierda hacia atrás presione el botón 5, suéltelo para
detenerla.
6. Para mover la oruga derecha hacia adelante presione el botón 4, suéltelo para
detenerla.
7. Para mover la oruga derecha hacia atrás presione el botón 6, suéltelo para
detenerla.
8. Presione el botón 2 para apagar el control remoto; la alarma se detendrá.
9. Para detener el motor en EMERGENCIA, presione el botón 1.

Página 11
3.2 PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE LA MÁQUINA

VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA ESTÉ


DESPEJADA DE PERSONAL ANTES DE
ADVERTENCIA LA PUESTA EN MARCHA
Asegúrese de que la carga esté apoyada
ADVERTENCIA sobre el pasador de apoyo. Nunca deje la
carga apoyada sobre un vástago.

3.2.1 DESPLIEGUE LAS TRANSPORTADORAS LATERALES Y POSTERIOR

1. Arranque el motor (Vea la sección 3.1.1).


2. Haga funcionar el motor en ralentí.
3. Extraiga los travesaños de transporte de la transportadora posterior (1) y los
pasadores de las transportadoras laterales (2) y (3). Vea la figura 9.

Fig. 9
4. El tablero de control hidráulico que se muestra en la Fig. 14 está ubicado debajo
del punto de pivote de la criba. Vea la Fig. 9 ítem 4. Usando las palancas (1) y (2)
levante lentamente la sección de cabecera y una vez que esté separada de la
ménsula de transporte despliéguela, usando la palanca (1), con la sección media
abajo hacia la posición de trabajo. Luego usando la palanca (2) despliegue la
sección de cabecera; verifique que la cinta no quede atrapada en los rodillos de
mariposa o de retorno (vea la figura 10). Vuelva a colocar los pasadores en la
transportadora lateral.

Fig. 10

Página 12
Fig. 11

5. Empuje la palanca de la figura 11 (1) para desplegar la transportadora posterior


(verifique que se extraigan los travesaños de transporte antes de desplegar; vea la
figura 9).
6. Despliegue la transportadora lateral izquierda usando las palancas 3 y 4 – figura
10 – del mismo modo que la transportadora del lado derecho (D) más arriba.

Fig. 12

Página 13
3.2.2 ELEVACIÓN DE LA CAJA CRIBADORA

1. Levante la cribadora usando la palanca 3 (figura 12) y libere el peso del pasador
(ítem 1, figura 13). Extraiga el pasador y levante la criba hasta el orificio adecuado.
Vuelva a colocar el pasador y baje la cribadora para asegurar que los pasadores
trasladen la carga de la cribadora. Hay siete orificios de pasadores que se explican
en la figura 13 (MS19Z/MS19D), 13.a (MS16Z/MS16D) y 13.b (MS14Z)

Fig. 13 (MS19Z/MS19D)

Fig. 13.a (MS16Z/MS16D)

Página 14
Fig. 13.b (MS14Z)

Página 15
Fig. 14
2. H) Deslice la transportadora principal hacia adelante usando la palanca 4 – Figura
14. La posición óptima de alimentación de la transportadora principal respecto de
la criba varía según el ángulo de la criba y el tipo de material.

Fig. 15

Página 16
3. La altura óptima para la descarga de la transportadora principal que alimenta la
criba se puede ajustar usando la válvula de control que se muestra en la figura 15.
Fije la transportadora en la posición pertinente usando el pasador 2 – figura 14.

Fig. 16

4. El ángulo de trabajo óptimo para la transportadora posterior es 24 grados. Use la


válvula 2 – figura 16 para ajustar el ángulo de la transportadora. Use el pasador 2
figura - 13 para trabar la transportadora en el orificio apropiado.

Nota:

Cuando la criba se usa en ángulo máximo, la transportadora posterior debe estar en el


orificio más bajo para asegurar que el material se descargue a la velocidad máxima.

Página 17
3.3.2 MONTAJE DE LA PARRILLA BASCULANTE

Fig. 17
1. Instale las placas de aleta (ítem 1 figura 17) a la parrilla basculante usando 10
pernos M12X35. Use la palanca 4 de la parrilla basculante para levantar la parrilla
a un ángulo suficiente de modo que el brazo de apoyo - 3 - se pueda levantar y
fijar usando el pasador de pata de parrilla 2. Asegúrese de que las dos patas de
apoyo estén en la misma posición de orificio de fijación. Baje la parrilla usando la
válvula de control de parrilla basculante hasta que quede sobre la pata de apoyo.

Ajuste del tiempo del ciclo de parrilla

Fig. 18

Página 18
Ajuste el motor a máxima potencia. Presione dos veces el botón 1 ubicado del lado
izquierdo del tablero de control por radio de la unidad motriz, y al pulsar por tercera vez
mantenga el botón presionado. La parrilla se elevará; suelte el botón cuando el vástago de
la parrilla alcance su carrera completa.
Presione el botón 2 dos veces y al presionar por tercera vez, mantenga el botón
presionado. La parrilla bajará; suelte el botón cuando la parrilla quede sobre el soporte de
caucho.
NOTA: Es necesario realizar esto cada vez que se modifique el ángulo de la parrilla.

Fig. 19

El radiotransmisor manual se apagará automáticamente 2 minutos después de quedar


inactivo. Para activarlo, presione el botón 3 (figura 19) dos veces; la luz roja 4 parpadeará.
Presione el botón 1; la luz roja parpadeará y la parrilla realizará un ciclo. El tiempo del
ciclo de la parrilla varía, si el ciclo de la parrilla no se ajusta a potencia máxima del motor,
no funcionará correctamente en condiciones de funcionamiento normal. El ciclo de la
parrilla se detiene presionando el botón 2. Presionando el botón 1 el ciclo se reanuda.

Página 19
3.2.4. MONTAJE DE LAS PATAS DE APOYO

1. La sección de la tolva de alimentación no se debe cargar sin suficiente apoyo


debajo de las patas de apoyo. Las patas de apoyo cumplen la doble función de
sostener el frente de la máquina y ayudar a nivelar la misma.

Fig. 20
Extraiga los pasadores de las patas de apoyo, ítem 1 figura 20. Use la válvula de control
de las patas de apoyo, ítem 2 figura 20, para bajar la pata de apoyo.

Asegúrese de que las extremidades estén lejos de las patas de apoyo para evitar el
aplastamiento. Baje las patas hasta que los orificios de los pasadores queden alineados. Si
alguna de las dos patas, o las dos, no sostienen la tolva, ítem 3 figura 20, coloque algún
material adecuado debajo del pie de la/s pata/s de apoyo para sostener la tolva.
Rote la ménsula de transporte de la transportadora lateral desde la posición de transporte
hasta la posición de operación, según se muestra en el ítem 4 figura 20.

Página 20
3.2.5. AJUSTE DEL TRANSPORTADOR AUXILIAR

1. Asegúrese de que el transportador de la mano izquierda esté en posición de funcionamiento

2. Retire los pasadores de seguridad de la base de apoyo y ménsula de transporte, localizados en 1


+ 2.

3. Eleve el transportador auxiliar a distancia de la ménsula de transporte, localizado en 2,


teniendo cuidado de no dañar la correa.

4. Rote el transportador auxiliar en sentido de las agujas del reloj alejado de la tolva a la
posición de funcionamiento deseada.

5. Eleve el transportador auxiliar al ángulo de funcionamiento deseado.

6. Fije el transportador en su lugar.

Página 21
7. Coloque el canal de caucho de transferencia utilizando los orificios de ubicación, localizados
en 3.

8. La etiqueta de la válvula de control muestra las operaciones del transportador más abajo.

9. El proceso inverso se aplica a hacer que la máquina esté lista para su transporte.

Página 22
3.3 FUNCIONES OPERATIVAS

VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA ESTÉ


ADVERTENCIA DESPEJADA DE PERSONAL ANTES DE
LA PUESTA EN MARCHA

3.3.1 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA

1. Controle que se hayan lubricado los cojinetes de la criba (Vea Programa de lubricación,
sección 5.4)
2. Controle el aceite de motor, ítem 1 figura 20. Recargue si es necesario.
3. Controle el nivel de aceite hidráulico, ítem 2 figura 20. Recargue si es necesario.
4. Separador Diesel - agua, verifique si hay agua y drene si es necesario. Ítem 3 figura 21.
5. Todas las válvulas de control deben estar en posición neutral (media). Ítem 4 figura 21.
6. El regulador debe estar en posición ralentí (empujado hacia el tanque hidráulico) – ítem 5
figura 21.

Fig. 21

Fig. 22
7. Asegúrese de que el interruptor del aislador eléctrico esté encendido. Ítem 1 figura 21.
8. Gire la llave de contacto del tablero de arranque a la posición de arranque en marcha
lenta y mantenga (vea la sección 10.5). Una sirena de advertencia sonará durante 10
segundos y después el motor arrancará en marcha lenta. Una vez que haya arrancado,
suelte la llave de contacto. Consulte solución de problemas en relación con las luces de
advertencia del tablero de arranque. Vea también la sección 3.1.

Página 23
3.3.2. SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA

Aumente la velocidad del motor tirando del regulador. El regulador se trabará en la


ranura de la guía de deslizamiento del conjunto del regulador. La secuencia de apagado es
inversa a la de puesta en marcha.
Arranque la máquina en la siguiente secuencia (Vea la figura 23)….

1. Transportadora lateral izquierda. (Y transportadora cruzada con versiones de tres


plataformas)
2. Transportadora lateral derecha. (Y transportadora auxiliar con versiones de tres
plataformas)
3. Cribadora y transportadora posterior.
4. Transportadora principal.
5. Tolva de alimentación.

Para activar una válvula empújela hacia arriba. Vea la Figura 24.

Fig. 23

Página 24
3.3.3 VÁLVULAS DE CONTROL OPERATIVO

Todas las válvulas de control funcionan con palancas; cada una tiene una etiqueta que
indica su función.
Algunas válvulas de control de la unidad motriz están equipadas con cuadrante. Estos
cuadrantes controlan el caudal de salida de la válvula que acelera o reduce la velocidad de
la transportadora. Vea la Figura 24.

Las válvulas 1, 2 y 5 (figura 23) tienen una válvula de control de caudal incorporada en el
cuerpo de la válvula de control. Las válvulas 1 y 2 la utilizan para minimizar el retroceso
de material. La válvula 5 – control de velocidad – se usa para controlar el caudal de
material hacia la criba; si el caudal de material es demasiado alto, el producto de mayor
tamaño o de tamaño mediano se puede contaminar con material más fino. Ajuste el
control de caudal de la válvula 5 para maximizar la eficiencia de la criba.

Fig. 24

Página 25
3.4 DETENCIONES DE EMERGENCIA

EN CASO DE EMERGENCIA, ES IMPORTANTE SABER CÓMO DETENER LA


KLEEMANN MS19Z/MS19D/ MS16Z/MS16D/ MS14Z RÁPIDAMENTE
FAMILIARÍCESE CON LA UBICACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO DE TODOS
LOS DISPOSITIVOS DE DETENCIÓN DE EMERGENCIA QUE SE ENCUENTRAN
EN LA MÁQUINA. (Vea la figura 25).

3.4.1 PARA DETENER LA MÁQUINA EN UNA EMERGENCIA

Si surge una emergencia, detenga la máquina rápidamente presionando detención de


emergencia (vea la Fig. 25).
1. Apague el interruptor de encendido del motor.
2. Coloque todas las palancas de control hidráulico en posiciones neutrales.

Fig. 25

3.4.2 PUESTA EN MARCHA DESPUÉS DE UNA DETENCIÓN DE


EMERGENCIA

1. Asegúrese de que todas las palancas de control se encuentren en posición neutral.


2. (i) Si la detención de emergencia es un dispositivo que se gira, simplemente gírelo
en el sentido de las agujas del reloj para restaurarlo.
(ii) Si la detención de emergencia consiste en una llave, inserte la llave y gírela en
el sentido de las agujas del reloj.
3. Arranque el motor (Vea la sección 3.1.1).

Página 26
3.5 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE

ASEGÚRESE DE QUE LA TOLVA, LAS


PELIGRO TRANSPORTADORAS Y LA CRIBADORA
ESTÉN VACÍAS Y SIN MATERIAL

3.5.1 PLEGADO DE LAS TRANSPORTADORAS LATERALES PARA EL


TRANSPORTE

1. Afloje los pernos de sujeción de las transportadoras laterales y rótelos hacia atrás
hacia la tolva de alimentación (ítem 1 figura 26). Coloque la ménsula de
transporte en la posición para transporte (figura 27). Usando las válvulas de
control (ítem 2 figura 9) pliegue la transportadora hasta que se pueda fijar en la
ménsula de transporte. Fije la sección inferior de la cinta transportadora.
2. Repita los pasos descriptos más arriba para la cinta transportadora del otro lado.
3. Ate las cintas transportadoras laterales con los flejes que se suministran.
Verifique que la cinta transportadora del lado izquierdo no cubra ni toque la salida
de escape.

Fig. 26

Página 27
Fig. 27

3.5.2 PLEGADO DE LA PARRILLA PARA EL TRANSPORTE

1. Extraiga las placas de aleta de la parrilla.


2. Levante la parrilla usando la válvula de control – vea la figura 17, ítem 4. Extraiga
los pasadores de parrilla de las patas, ítem 2, y baje las patas totalmente. Vuelva a
colocar los pasadores. Baje la parrilla usando la válvula de control.

3.5.3 PLEGADO DE LA CRIBA Y TRANSPORTADORA POSTERIOR PARA EL


TRANSPORTE

1. Usando la válvula de control del vástago de la criba (ítem 3 figura 12), levante la
criba para aflojar la presión del pasador que sostiene la cribadora. Baje la criba a
la posición de mantenimiento y fíjela (vea las figuras 13/13ª).
2. Extraiga el pasador de la transportadora posterior aliviando la presión sobre la
válvula 2 del pasador, figura 11. Levante la transportadora posterior y verifique
que el vástago esté totalmente retraído. Vuelva a colocar el pasador.
3. Levante la sección de cabecera de la transportadora posterior usando la válvula 1,
figura 11, aproximadamente a 45 grados.
4. Retraiga las patas de apoyo usando la válvula de control de las patas de apoyo.
Vea el ítem 2, figura 20.

La máquina ahora está lista para ser colocada sobre el remolque.

Página 28
3.5.4 CARGA DE LA MÁQUINA EN UN REMOLQUE

PELIGRO
LA CARGA DEBE SER REALIZADA
ÚNICAMENTE POR PERSONAL
COMPETENTE CAPACITADO

La máquina se debe cargar en un remolque según se muestra en la figura 28.


Debe haber adecuado espacio libre debajo de la cribadora para que el chasis de la
máquina no toque el suelo; sin embargo, los remolques pueden variar; controle
continuamente la separación del suelo durante la carga.
Para desplazar la máquina vea 3.1.2.

Fig. 28

Una vez cargada, baje la cribadora a la posición de transporte (vea las figuras 13/13ª) e
inserte el pasador.
Pliegue la sección de cabecera de la transportadora posterior hacia arriba y coloque el
travesaño para transporte – vea el ítem 1 (figura 9). Fije la máquina al remolque usando
equipo adecuado.

Página 29
Página 30
REPUESTOS RECOMENDADOS SECCIÓN 4
Durante la vida operativa de una KLEEMANN MS19Z/MS19D / MS16Z/MS16D, puede
ser necesario cambiar algunas piezas de forma regular en razón del desgaste. Esta sección
le presenta una simple guía en la que se indican las piezas que se consumen regularmente
y aquellas que solamente pueden requerir reemplazo una vez, en muy pocos casos, o
nunca.

4.1 REPUESTOS DE CAMBIO REGULAR


Recomendamos que se mantenga el siguiente inventario de piezas para el servicio de
mantenimiento anual de la KLEEMANN MS19Z/MS19D & MS16Z/MS16D & MS14Z.

PIEZA Nº DE PIEZA / REF. NÚMERO POR AÑO


520-011-043 Filtro de línea de retorno MP Filtri 500 3 A G3 3
516-011-080 Filtro de aire interior Donaldson (Tier 3) 1
516-011-079 Filtro de aire exterior Donaldson (Tier 3) Según sea necesario
206-934V Filtro de combustible (R1-1804) 5 (CAT 4.4 74kw)
520-046-008-001 Filtro de combustible (299-8229) 10 (CAT 4.4 97kw)
Elemento separador combustible/ agua
206.935V (2526338) 5 (CAT 4.4 74kw)
Elemento separador combustible/ agua (308-
520-011-091 7298) 5 (CAT 4.4 97kw)
FTR00021 Filtro de aceite (7W - 2326) 5 por año
206.233V Acoplamiento HRC 180 1
206.229V HRC 180 grapa a cuñas (SPIDER) 1

Cuchara de arrastre de la transportadora


520-005-021 posterior 2
Cuchara de arrastre de la cinta de
520-004-026 alimentación y principal 4

516-006-026 Cuchara de arrastre de la cinta de 2


alimentación (MS14Z)
520-004-026 Cuchara de arrastre de la transportadora 2
posterior (MS14Z)

Página 1
Página 2
MANTENIMIENTO …. SECCIÓN 5

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER


SERVICIO DE MANTENIMIENTO O DE
ADVERTENCIA INTENTAR EXTRAER CUALQUIER
OBSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA
VERIFIQUE QUE LA MISMA ESTÉ
BLOQUEADA

5.1 SEGURIDAD

5.2 GENERALIDADES
El mantenimiento de la cribadora KLEEMANN se realiza usando cinco programas: -

Programa ‘A’ – diariamente.


Programa ‘B’ – después de las primeras 50 horas.
Programa ‘C’ – semanalmente.
Programa ‘D’ – mensualmente.
Programa ‘E’ – 600 HORAS ó 3 meses
Programa ‘F’ – anualmente.

IMPORTANTE: Vea el Manual del Operador para consultar los intervalos del servicio
de mantenimiento de las orugas.

Página 1
5.3 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA ‘A’ MANTENIMIENTO DIARIO

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Defectos Ocúpese de cualquier defecto informado por el
operario.
2 Cojinetes de la criba a) Lubrique los cojinetes de la criba Tipo de lubricante:
MS19Z/MS19D diariamente con dos Mobilith SHC 220
aplicaciones de la pistola de lubricante.
b) Lubrique los cojinetes de la criba
MS16Z/MS16D/MS14Z diariamente con
una aplicación de la pistola de lubricante.
c) Lubrique los cojinetes de la criba de 3
plataformas MS19Z/MS19D diariamente
con tres aplicaciones de la pistola de
lubricante.
3 Sistema eléctrico Examine todos los cables y conexiones visibles.
4 Unidad de potencia hidráulica a) Controle el nivel de aceite y reabastezca. Vea la Sección 5.7.
b) Inspeccione visualmente la unidad para ver También la sección
si hay pérdidas, mangueras y accesorios 3.3.1.
dañados. Cambie los elementos defectuosos.
c) Inspeccione visualmente los indicadores de
filtros
5 Cinta transportadora a) Inspeccione visualmente si hay cortes, Vea la sección 6.1
roturas, partes desgarradas. Si es necesario,
informe al gerente de mantenimiento.
b) Controle la alineación, ajuste según sea
necesario.
c) Controle la tensión, ajuste según sea
necesario.
6 Protectores a) Asegúrese de que todos los protectores estén
ajustados con seguridad.
b) Informe al gerente de mantenimiento sobre
los protectores defectuosos.
c) Cambie los protectores defectuosos.
7 Abrazaderas Inspeccione visualmente para ver si hay pernos
y tornillos flojos; si es necesario, ajústelos.
8 Mantenimiento de las orugas Consulte el manual de las orugas Vea la Sección 9

9 Nivel de combustible a) Controle el nivel de combustible y


reabastezca.
b) Inspeccione visualmente la unidad para ver
si hay pérdidas, mangueras y accesorios
dañados. Cambie los elementos
defectuosos.
10 Nivel de aceite del motor Controle el nivel de aceite y reabastezca Sección 3.3.1
11 Mangueras Inspeccione visualmente para ver si hay
pérdidas, mangueras y accesorios dañados.
Cambie los elementos defectuosos.
12 Sellos Inspeccione visualmente para ver si hay sellos
dañados.

13 Tensión de la malla de la criba Verifique que la malla de la criba tenga la Vea la Sección 6.5.
tensión correcta.
14 Filtro de aire del motor Cambie el filtro si se enciende la luz.

Página 2
PROGRAMA ‘B’ MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50
HORAS

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Programa ‘A’ Verifique que se hayan realizado
las tareas detalladas en este
programa.
2 Caja de engranajes de la Cambie el aceite de la caja de Shell Omala 150 o
tolva de alimentación engranajes de la tolva de equivalente.
alimentación
3 Filtros hidráulicos de la Cambie el filtro después de las Vea la sección 6.4.1.
línea de retorno primeras 50 horas
4 Prefiltro Diesel Drene el prefiltro después de las
primeras 50 horas

PROGRAMA ‘C’ MANTENIMIENTO SEMANAL O CADA 50 HORAS

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Programa ‘A’ Verifique que se hayan realizado
las tareas detalladas en este
programa.
2 Cuchara de arrastre de la a) Extraiga la acumulación de Vea la Sección 6.1.
cinta transportadora material.
b) Controle el ajuste; reajuste
según sea necesario.
c) Cambie las piezas desgastadas o
dañadas.
3 Lubricación de los Lubrique según las Vea la Sección 5.4.
cojinetes recomendaciones.
4 Ajuste de los pernos Controle el ajuste de los pernos en
la caja cribadora y en el
compartimiento del motor.
5 Malla de criba Controle el estado de la malla de
criba.
6 Amortiguadores de caucho Controle el estado de los
amortiguadores de caucho cuando
cambie la malla.
7 Prefiltro Diesel Drene el prefiltro Diesel.

Página 3
PROGRAMA ‘D’ MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 200 HORAS

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Programas ‘A’ y ‘C’ Verifique que se hayan realizado
las tareas detalladas en estos
programas.
2 Cojinetes. a) Controle si hay pernos flojos y Vea la Sección 5.4.
ajústelos si es necesario.
b) Inspeccione si hay huelgo en el
eje y si hay daños; cámbielo si
es necesario.
c) Lubrique los cojinetes
exteriores de la caja cribadora.
3 Filtros de aceite hidráulico Se debe cambiar el filtro de aceite En condiciones de
de la línea de retorno cada 1000 excesivo polvo se debe
horas o cuando el indicador pasa de cambiar el elemento
verde a rojo. con frecuencia.
4 Tanque hidráulico Se deben limpiar el filtro del tanque
hidráulico/ la tapa de la válvula de
aire.
5 Tubo de toma de aire del a) Controle el tubo de toma de aire
motor del motor para ver si hay
señales de debilidad, agujeros o
desgaste.
b) Cámbielo si es necesario.
6 Oruga Consulte el manual de las orugas
para ver los detalles de
mantenimiento.

PROGRAMA ‘E’ MANTENIMIENTO ANUAL O CADA 500 HORAS

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Cambio de aceite del Aceite de motor, filtro de aceite y
motor filtro de combustible Vea la sección 6.4.2.

PROGRAMA ‘F’ MANTENIMIENTO ANUAL O CADA 2500 HORAS

ÍTEM ACCIÓN OBSERVACIONES


1 Programas ‘A’, ‘C’ y ‘D’ Verifique que se hayan realizado
las tareas detalladas en estos
programas.
2 Aceite hidráulico a) Analice una muestra de aceite;
controle el estado y si hay
contaminación.
b) Cambie el aceite si es necesario.

Página 4
5.4 INFORMACIÓN SOBRE LUBRICACIÓN
Cojinetes de la criba
Los cojinetes de la criba se deben lubricar diariamente antes de poner en marcha la máquina. Por
favor, vea la figura 29 para la MS19Z/MS19D, la figura 29.a para la MS16Z/MS16D, la figura
29.b para la MS19Z/MS19D de 3 plataformas y la figura 29.c para la MS14Z
Si no se realiza la lubricación diariamente, se producirá el fallo prematuro de los cojinetes.

Fig. 29 (MS19Z/MS19D) Fig. 29.b (MS19Z/MS19D – 3


plataformas)

Fig. 29.a (MS16Z/MS16D) Fig. 29.c (MS14Z)


Cojinetes de la cinta transportadora
En el caso de los cojinetes de la cinta transportadora, es necesario realizar 2 aplicaciones con la
pistola de lubricante cada 40 horas.

SISTEMA HIDRÁULICO – (IMPORTANTE)

IMPORTANTE: Cuando cambie o recargue aceite hidráulico o cambie elementos de filtro. Es


necesario velar por el mayor grado de limpieza en todo momento, ya que si hay impurezas en el
aceite se destruye el sistema.
Controle el estado de todos los componentes del sistema hidráulico semanalmente.

IMPORTANTE: Si ha disminuido el rendimiento de la máquina KLEEMANN, es decir, si las


cintas transportadoras o la caja de criba funcionan más lentamente, desconecte la máquina de
inmediato, controle
el sistema hidráulico antes de volver a poner en marcha.
Nota: Si el sistema hidráulico requiere alguna reparación importante, comuníquese con un
representante autorizado de KLEEMANN GmbH . inmediatamente.

Página 5
5.5 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Consulte el manual del motor en relación con el mantenimiento del mismo. El servicio
de mantenimiento del motor solamente puede ser realizado por una persona de servicio
cualificada.

Programa de intervalos de mantenimiento


El cambio normal de aceite se realiza cada 500 horas de servicio o 12 meses. Asegúrese
de tomar muestras de aceite controladas cada 250 horas de servicio o 6 meses. El
intervalo de cambio de aceite se puede reducir en algunas aplicaciones teniendo en cuenta
los resultados del muestreo controlado de aceite. Verifique el intervalo de cambio de
aceite adecuado para el motor después de la finalización satisfactoria del muestreo de
aceite controlado.

Cuando sea necesario


Batería - Cambio
Motor - Limpieza
Elemento del purificador de aire del motor - Limpieza/ cambio
Válvula de aire del cárter del motor - Limpieza

Diariamente
Nivel de refrigerante del sistema de refrigeración - Control
Equipo conducido - Control
Indicador de servicio del purificador de aire del motor - Inspección
Nivel de aceite del motor - Control
Inspección mediante recorrida

Cada 50 horas de servicio o semanalmente


Separador combustible/ agua y filtro - Drenaje

Cada 250 horas de servicio o 6 meses


Muestra de aceite del motor - Extracción

Cada 250 horas de servicio o 1 vez por año


Radiador - Limpieza

Cada 500 horas de servicio


Alternador y correas del ventilador - Inspección / ajuste /
cambio
Nivel de electrolito de la batería - Control
Refrigerante del sistema de refrigeración - Prueba / Añadir

Cada 500 horas de servicio o 6 meses


Dispositivos de protección del motor - Control
Filtro secundario del sistema de combustible - Cambio
Filtro de la bomba de transferencia de combustible - Limpieza
Mangueras y abrazaderas - Inspección / cambio

Cada 500 horas de servicio o 1 año


Aceite de motor y filtro - Cambio

Página 6
Cada 1000 horas de servicio
Huelgo de válvula de motor - Inspección / ajuste

Cada 2000 horas de servicio


Alternador - Inspección

Cada 2000 horas de servicio o 1 año


Suspensión del motor - Inspección
Boquillas de inyección de combustible - Prueba / Cambio

Cada 2000 horas de servicio o 2 años


Refrigerante de larga duración (ELC) - Añadir

Cada 3000 horas de servicio o 2 años


Refrigerante del sistema de refrigeración - Cambio
Regulador de temperatura del agua del sistema refrigerante- Cambio
Motor de arranque - Inspección
Bomba de agua - Inspección

Cada 6000 horas de servicio o 6 años


Refrigerante del sistema de refrigeración (ELC) - Cambio

Página 7
5.6 MANTENIMIENTO DE LAS ORUGAS
Vea el Manual de Mantenimiento / Operario de orugas de tracción

5.7 LUBRICANTES RECOMENDADOS


Cojinetes caja
cribadora.............................................................................................MOBILITH SHC 220
(Pieza Nº 520-008-059)

Lubricante para cojinetes de transportadoras y uso general........................Lubricante EP2

Motor.......………………………………………………………...Aceite de motor 15W/40

Caja de engranajes de oruga y ajuste de oruga............……….Vea el Manual del operario


de orugas de tracción

Aceite hidráulico..................................................................................................ISO VG 46

Funcionamiento en clima frío (Temp. Ambiente -15ºC (5ºF))

Aceite de motor……..………………..…………………………Aceite de motor 10W/30


Aceite hidráulico…..………………………………… .……………………….ISO VG 32

5.8 MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE CON RUEDAS


Torsión tuerca de ruedas……………………………...………800-850Nm (590-627 lbf.ft)

Presión de neumáticos………………………………………..……………. 9 bar (130 psi)

Tamaño de neumáticos…………………………………….………………. 235/75 R17.5

Capacidad de carga de los neumáticos………………………..………………. 143 / 141J

Capacidad de carga por eje………………............…….. 10.300 Kg. a la presión nominal

Página 8
5.9 TERMINOLOGÍA REFERIDA AL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO
Las definiciones de los términos son las siguientes:

Control o inspección
Realización de una evaluación para asegurar que el estado del elemento no se vea
afectado por una o más de las siguientes condiciones:
• Daño externo.
• Instalación insegura.
• Grietas o fracturas.
Control o inspección
Realización de una evaluación para asegurar que el estado del elemento no se vea
afectado por una o más de las siguientes condiciones:
• Corrosión, deterioro o contaminación.
• Distorsión.
• Abrazaderas flojas o faltantes.
• Dispositivos de sujeción defectuosos o rotos.
• Desgaste por fricción, deshilachado, estriado, desgaste, cortes o rotura.
• Pérdidas de las tuberías y mangueras.
• Decoloración debido a sobrecalentamiento o pérdida de fluidos.
Funcionar
Asegurarse de que un elemento o sistema funciona correctamente, en lo posible sin el uso
de equipo de prueba o referencia a mediciones.

OEM
Fabricante de equipo original.

Colocar
Unir correctamente un elemento a otro.

Extraer
Separar completamente un elemento de su soporte.

Volver a colocar
Colocar un elemento que ha sido previamente extraído.

Cambio
Extraer un elemento y colocar un elemento nuevo o uno reparado.

Reabastecer
Recargar un recipiente hasta un nivel o cantidad predeterminado/a cuando es necesario.
1. Extraer los tapones de los orificios de filtros.
2. Limpiar los orificios.
3. Llenar el recipiente de acuerdo con las instrucciones.
4. Inspeccionar los tapones y las juntas.
5. Volver a instalar los tapones.

Página 9
Página 10
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SECCIÓN 6

TODOS LOS PROCEDIMIENTOS ESPECIALES


DE LA SECCIÓN 6 DEBEN SER REALIZADOS
ADVERTENCIA POR UNA PERSONA DE SERVICIO
COMPETENTE Y CUALIFICADA

ANTES DE INTENTAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE ESTA SECCIÓN


VERIFIQUE QUE EL MOTOR ESTÉ APAGADO; ÚNICAMENTE EL OPERARIO DEL
SERVICIO DE MANTENIMIENTO PUEDE VOLVER A PONER EN MARCHA EL
MOTOR; AÍSLE LA MÁQUINA APAGANDO EL INTERRUPTOR AISLADOR VEA
3.3.1 Y LA FIGURA 22 Y BLOQUEE LA MÁQUINA. EL OPERARIO DEL SERVICIO
DEBE ESTAR A CARGO DE LAS LLAVES.

6.1 INSTRUCCIONES PARA TENSIONAR Y ALINEAR


LA CINTA TRANSPORTADORA CON SEGURIDAD

1. Verifique que el motor esté apagado;


únicamente el operario del servicio de
mantenimiento puede volver a poner
en marcha el motor.
2. Apague el interruptor aislador de
batería, ítem 1 figura 22. Pulse una
detención de emergencia, figura 25.
3. Limpie la acumulación de material de
todas las poleas tensoras y rodillos.
4. Afloje el perno de sujeción de ajuste
(ítem 2 figura 30). No hay ningún
perno de sujeción en los pernos
ajustadores para la transportadora de
alimentación.
5. Gire los pernos tensores (ítem 1 figura
30), de forma alternada y pareja, hasta
que la correa quede ajustada.
Fig. 30
6. Suelte las detenciones de emergencia.
7. Verifique que no haya personal no autorizado en la máquina, vuelva a arrancar el motor.
8. Haga funcionar el motor a máxima potencia.
9. Tire de la palanca para hacer funcionar la transportadora que se está ajustando (vea 3.3.2).
10. Si la cinta transportadora está funcionando hacia el lado derecho, apriete el ajustador de
ese lado.
11. Si la cinta transportadora está funcionando hacia el lado izquierdo, apriete el ajustador de
ese lado.
12. Observe la cinta para ver si está funcionando alineada al centro; de lo contrario, repita el
procedimiento ‘10’ u ‘11’ hasta que la cinta quede centrada.
13. Haga funcionar la máquina con las cintas cargadas y descargadas hasta que considere que
la cinta está tensada y alineada.
14. Apriete el perno de sujeción.

Página 1
6.2 MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS

UBICACIÓN DEL FILTRO

Fig. 31

1 – Filtro de aire
2 – Filtro de combustible primario / separador de agua
3 – Filtro de combustible
4 – Filtro de la línea de retorno de aceite hidráulico
5 – Tapón de llenado

Página 2
6.2.1 Filtro de aire

1. Apague el motor

2 2. Extraiga el tapón del filtro de


aire aflojando las presillas – 2,
figura 32. Los elementos del
filtro se muestran en la figura
32.

3. Tenga cuidado al extraer los


elementos del filtro para no
afectar el elemento de
seguridad 4, figura 33.

4. Cuando vuelva a instalar el


filtro asegúrese de que los
filtros estén totalmente en su
posición antes de colocar la
tapa.
RESET AIR
FILTER 5. Asegúrese de que todas las
presillas estén ajustadas.

6. Restaure el botón del filtro de


aire.

Fig. 32

Componentes del filtro de


aire

1. Alojamiento exterior fijo


2. Tapón
3. Elemento de filtro
exterior
4. Elemento de seguridad
1 5. Presilla
5

4
3
2

Fig. 33

Página 3
6.2.2 FILTRO HIDRÁULICO

1). Bloquee la máquina

2). Quite el tapón del filtro


extrayendo 4 pernos - 1

3) Extraiga el elemento de filtro


hidráulico - 2

4). Extraiga el elemento de filtro.

5). Se debe evitar el ingreso de


suciedad en el tanque en todo
momento.

Tal como se muestra, no es necesario


extraer el alojamiento
completo del filtro, sólo el tapón y la
cubierta.

Fig. 34

1). El elemento de llenado


hidráulico 5, figura 31, tiene un filtro
para evitar partículas de gran
tamaño; se lo debe mantener
despejado.

2). Para extraer el filtro, quite el


tapón de llenado y tire del filtro.

Fig. 35

6.2.3 ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE COMBUSTIBLE

Vea Mantenimiento del motor, Sección 5

6.3 REEMPLAZO DE LOS MEDIOS DE CRIBADO

Página 4
6.3.1 CAMBIO DE LA CRIBA DE PLATAFORMA SUPERIOR ( Y el
caso de una máquina de tres plataformas, la segunda plataforma)

1. Cada malla está sujeta en su lugar por una


abrazadera a cada lado. A su vez, estas son
sostenidas en posición por un sistema tensor de cuña.
Para soltar la abrazadera
2. extraiga el pasador de retención - 1
3. dé golpecitos livianos en la cuña – 2 – con un
martillo adecuado
4. extraiga la cuña, el pasador (3), la arandela (4) y el
distanciador (5).
5. Repita hasta que salga la malla.
6. Extraiga la malla y coloque una nueva.
7. Vuelva a colocar las abrazaderas y el sistema de
cuña, vea la figura 36.
8. Una vez que el sistema de cuña esté instalado,
tensione la malla colocando la cuña (2) con la ayuda
de un martillo. Coloque cada cuña de igual modo
para alcanzar una presión pareja sobre la placa de
sujeción.
Fig. 36
9. Las mallas no deben vibrar separadas de la caja de criba; cuando se logra esto significa
que las mallas están correctamente tensionadas.

6.3.2 CAMBIO DE LAS CRIBAS DE PLATAFORMA INFERIOR

1. Las mallas de plataforma inferior están


sostenidas en su lugar por barras tensoras (3). La
tensión de la malla se logra mediante un bloque
tensor (2) y pernos tensores (3). Bloquee la máquina.
2. Coloque la máquina en el orificio de
mantenimiento (3.2.2.) Fig. 13/13ª.
3. Afloje los pernos tensores completamente (1).
4. Empuje la barra tensora hacia el lado de descarga
de la caja cribadora.
5. Desenganche los medios de criba que rodean la
barra tensora.
6. Extraiga los medios de criba.
7. Coloque los medios de criba asegurándose de que
cada gancho del extremo quede correctamente
apoyado. Vea la Figura 38.
Fig. 37
8. Durante el tensionamiento estos ganchos se deben controlar constantemente para asegurar
que queden correctamente apoyados.
9. Comience a tensionar los pernos tensores arriba y abajo, y lado a lado, alternativamente,
para mantener la barra tensora relativamente nivelada en la ranura.
10. No tensione excesivamente los medios de criba. Vea la Figura 39.

Página 5
Fig. 38

Fig. 39

11. El arpa de malla o velocidad tendrá la tensión correcta cuando se enderece la


curvatura previa de la barra tensora. Si el arpa de malla o velocidad se tensiona
más allá de ese punto, los medios de criba se estirarán y quedarán inutilizables.
12. Al colocar los distanciadores de alambre del arpa de velocidad, se ajustarán
perfectamente sobre los cauchos de amortiguación de la criba, tal como se
muestra en la figura 39.

Fig. 39

Página 6
6.4 CONTROL DEL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
DE UNA CRIBADORA DE 2 COJINETES
1). Controlar que la criba esté ajustada.
Para evitar daños a la cribadora, los cojinetes o las mallas, la caja debe funcionar a la
velocidad y amplitud correctas. La caja también debe funcionar en un movimiento
circular.

6.6.1. CONTROL DEL MOVIMIENTO DE LA CRIBADORA

La acción de cribado de la cribadora se logra mediante la rotación del eje de criba, el cual
tiene una pesa incorporada desequilibrada. La dimensión del movimiento circular que
alcanza la pesa desequilibrada se controla mediante el añadido o la sustracción de pesas
desequilibradas.
Las mismas se denominan pesas de volante. Estas pesas se colocan en el extremo del eje
de la criba. Si la pesa de volante desequilibrada no se corresponde con la pesa del eje de
criba desequilibrada, la caja se desajusta.
Una caja desequilibrada o desajustada genera un enorme esfuerzo para la cribadora y es
causa de fallo prematuro.

Criba velocidad = 930 to 960 rpm


Criba tirada = 8mm to 9mm

Controle si la cribadora está ajustada.

1. Bloquee la máquina; vea el ítem 1


Fig. 22.
2. Coloque en cada esquina de la
cribadora una tarjeta de recorrido.
3. Haga funcionar la cribadora.
4. Si la caja está correctamente
equilibrada, el punto en cada
esquina trazará una ligera elipse –
Vea la figura 40.
5. Si la caja está desajustada, 2 o más
esquinas trazarán una elipse
pronunciada – vea la figura 40.
6. Si alguna de las elipses, aún una en
forma de ligera elipse, señala en
direcciones diferentes, la criba se
está desajustando.

Las causas de fallo se muestran


en la figura 40.

1. Excesiva velocidad
2. Demasiado peso en el volante
3. Volantes mal alineados
Fig. 40

Página 7
Si su cribadora muestra alguno de los fallos indicados más arriba, comuníquese con su
distribuidor KLEEMANN de inmediato.

La velocidad de la criba sólo puede ser cambiada por un distribuidor autorizado de


KLEEMANN. Si cualquier otra persona que no sea del distribuidor oficial de
KLEEMANN intenta ajustar la velocidad, la garantía de la maquina quedará anulada

Página 8
SECCIÓN 7 DETECCIÓN DE FALLOS
7.1 TABLA DE DETECCIÓN DE FALLOS
RECALENT. DE CRIBA MÁS LA CINTA ESPUMACIÓN
HIDRÁULICA LENTA SE DETIENE ACEITE
HIDRÁULICO
REFRIGERANTE DE ACEITE
BLOQUEADO O VENTILADOR NO
FUNCIONA 
FILTRO DE RETORNO
OBSTRUIDO

VÁLVULAS DE DETENCIÓN

APAGADAS

NIVEL DE ACEITE BAJO EN EL


 
TANQUE

ROTURA DE MANGUERA
 
FALLO DE COJINETE

MANGUERAS BLOQUEADAS

BAJA PRESIÓN AL MOTOR

SISTEMA DE ACEITE OBSTRUIDO
 
DESLIZAMIENTO DE LA CINTA

EN EL TAMBOR DE IMPULSIÓN

AIRE EN EL INTERIOR/ INGRESO



DE AIRE AL SISTEMA

BAJA PRESIÓN DE BOMBA


 
BOMBA DAÑADA
 
(PRUEBA DE PRESIÓN)

ACCESORIOS DAÑADOS
 
MOTOR DAÑADO

MANGUERAS CON AGUJEROS
 
DILUCIÓN DE ACEITE (CAMBIE

EL ACEITE)

MOTOR MÁS LENTO



LLAVE DE BOMBA/ MOTOR ROTA

ACOPLAMIENTO ROTO
 
 
Página 1
Página 2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA SECCIÓN 8
8.1
MS19Z/MS19D

ALTURA DE TRANSPORTE – ORUGA 2 PLATAFORMAS………….. 3.400mm (11’ – 4”)

ALTURA DE TRANSPORTE – ORUGA 3 PLATAFORMAS………….. 3.450mm (11’ – 6”)

ALTURA DE TRANSPORTE – RUEDAS 2 PLATAFORMAS ................ 3.950mm (12’ – 11.5”)

ALTURA DE TRANSPORTE – RUEDAS 3 PLATAFORMAS ................ 4.000mm (13’ – 1.5”)

ANCHURA DE TRANSPORTE ………………………….......................... 2.900mm (9’ – 6”)

LONGITUD DE TRANSPORTE (tolva de 12 pies)…………………….... 17.515mm (57’ – 5”)

LONGITUD DE TRANSPORTE (tolva de 15 pies)……………………… 18.430mm (60’ – 6”)

ALTURA DE TRABAJO – ORUGAS …………………………………… 6.290mm (20’ – 8”)

ALTURA DE TRABAJO – RUEDAS ……………………........................ 6.560mm (21’ – 6”)

LONGITUD DE TRABAJO ………………………………........................ 18.470mm (60’ – 7”)

ANCHURA DE TRABAJO …………………………................................ 18.240mm (59’ – 10”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE FINOS – ORUGAS 4.638mm (15’ – 3”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE FINOS – RUEDAS 4.905mm (16’ – 1”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA LATERAL – ORUGAS 5.100mm (16’ – 9”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA LATERAL – RUEDAS 5.370mm (17’ – 7”)

PESO – ORUGAS ………………………………………............................ 36.000Kgs (79.400 lbs)

PESO – RUEDAS ………………………………………............................ 29.000Kgs (63.933 lbs)

PESO ADICIONAL CABEZA GIRATORIA ……………………………. 3.500Kgs (7.716 lbs)

PESO ADICIONAL 3 PLATAFORMAS ……………………………….. 2.500Kgs (5.511 lbs)

Página 1
8.2

MS16Z/MS16D

ALTURA DE TRANSPORTE – ORUGA 2 PLATAFORMAS .................. 3.400mm (11’ – 4”)

ALTURA DE TRANSPORTE – ORUGA 3 PLATAFORMAS................... 3.450mm (11’ – 6”)

ALTURA DE TRANSPORTE – RUEDAS 2 PLATAFORMAS ................ 3.950mm (12’ – 11.5”)

ALTURA DE TRANSPORTE – RUEDAS 3 PLATAFORMAS ................ 4.000mm (13’ – 1.5”)

ANCHURA DE TRANSPORTE …………………………......................... 2.900mm (9’ – 6”)

LONGITUD DE TRANSPORTE (tolva de 12 pies)……………………… 15.420mm (50’ – 7”)

LONGITUD DE TRANSPORTE (tolva de 15 pies)……………………… 16.335mm (53’ – 7”)

ALTURA DE TRABAJO – ORUGAS …………………………………… 5.060mm (16’ – 7”)

ALTURA DE TRABAJO – RUEDAS ……………………......................... 5330 (17’ – 6”)

LONGITUD DE TRABAJO ………………………………........................ 16.355mm (53’ – 8”)

ANCHURA DE TRABAJO …………………………................................. 15.840mm (51’ – 9”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE FINOS – ORUGAS 3.871mm (12’ – 8”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE FINOS – RUEDAS 4.139mm (13’ – 7”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA LATERAL – ORUGAS 4.600mm (15’ – 1”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA LATERAL – RUEDAS 4.870mm (16’)

PESO – ORUGAS ………………………………………............................ 27.000Kgs (59.525 lbs)

PESO – RUEDAS ………………………………………............................ 24.000Kgs (52.910 lbs)

PESO ADICIONAL CABEZA GIRATORIA ……………………………. 3.500Kgs (7.716 lbs)

PESO ADICIONAL 3 PLATAFORMAS ……………………………….. 2.000Kgs (4.409 lbs)

Página 2
8.3
MS14Z

ALTURA DE TRANSPORTE – ORUGA…………............... 3200mm (10’ – 6”)

ALTURA DE TRANSPORTE – RUEDA ………………… 3690mm (12’ – 1”)

ANCHURA DE TRANSPORTE ………………………… 2500mm (8’ – 2”)

LONGITUD DE TRANSPORTE ……….. 13340mm (43’ – 9”)

ALTURA DE TRABAJO – ORUGAS ……………………. 5010mm (16’ – 5”)

ALTURA DE TRABAJO – RUEDA ……………………. 5330mm (17’ – 6”)

LONGITUD DE TRABAJO ……………………………….. 14405mm (47’ – 3”)

ANCHURA DE TRABAJO ……………………… 14080mm (46’ – 2”)

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE 3790mm (12’ – 5”)

FINOS – ORUGAS ………………………………………..

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA DE 4100mm (13’ – 6”)

FINOS – RUEDAS ………………………………………..

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA 4110mm (13’ – 6”)

LATERAL – ORUGAS ……………………………..

ALTURA DE DESCARGA TRANSPORTADORA 4420mm (14' - 6")

LATERAL – RUEDAS ………………………………..

PESO – ORUGAS ……………………………………….. 20000 Kg. (44,092 lbs)

PESO – RUEDAS ……………………………………….. 18000 Kg. (39683 lbs)

Página 3
Página 4
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE ORUGAS
SECCIÓN 9

MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO

Página 1
MANUAL DE ORUGAS
Contenido

SECCIÓN 9,1
9.1.1 Identificación del bastidor -
9.1.2 Seguridad general y prevención de accidentes -
9.1.3 Inspecciones diarias de seguridad -
9.1.4 Precauciones operativas -

SECCIÓN 9,2
9.2.1 Conexiones hidráulicas a los accionamientos de orugas con motores
de desplazamiento fijo A2FE -
9.2.2 Diagrama esquemático hidráulico para motores de desplazamiento
fijo A2FE -
9.2.3 Válvula de control de movimiento/ liberación de freno para motores de
desplazamiento
fijo 2AFE -
9.2.4 Diagrama esquemático hidráulico para accionamientos de oruga
equipados con
válvulas de control de movimiento/ liberación de freno -

SECCIÓN 9,3
9.3.1 Procedimiento de mantenimiento correcto
9.3.2 Inspección de la tensión de las orugas
9.3.3 Ajuste de la tensión de las orugas
9.3.4 Extracción de la oruga
9.3.5 Reempalme de la oruga
9.3.6 Colocación de eslabón de reparación
9.3.7 Unidades de accionamiento de oruga

SECCIÓN 9.4
9.4.1 Tensión de la oruga
9.4.2 Pérdida de accionamiento
9.4.3 Pérdidas y atascamientos

SECCIÓN 9.5
9.5.1 Tabla de torsión de pernos

Página 2
SECCIÓN 9.1 INFORMACIÓN GENERAL
9.1.1 IDENTIFICACIÓN DEL BASTIDOR

La siguiente imagen muestra la posición de los números de serie en los sistemas


de orugas.

El número de serie de seis dígitos del sistema de orugas está grabado a cada
lado del bastidor, de forma vertical, hacia abajo, en la placa de división que se
encuentra entre el alojamiento del accionamiento y el cuerpo principal de
bastidor.

Página 3
9.1.2 SEGURIDAD GENERAL Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

Por favor, verifique que se respeten todas las precauciones e instrucciones de seguridad al
instalar, hacer funcionar y/ o realizar el mantenimiento de los sistemas de orugas.

1. Equipo de protección
Use siempre vestimenta y calzado de protección de
acuerdo con las necesidades del tipo de tarea al
trabajar con este producto. Use anteojos de
protección cuando haya riesgo de fragmentos de
astillas. Use guantes de soldador, protección facial/
ocular y demás equipo de protección apropiado a la
tarea de soldadura que esté realizando. Evite usar
vestimenta holgada.

2. Modificaciones no autorizadas

Es importante no realizar modificaciones al sistema


de oruga que pudieran poner en peligro el
funcionamiento y la seguridad adecuados.
KLEEMANN GmbH no es responsable de ninguna
lesión o daños causados por modificaciones no
autorizadas.

3. Elementos presurizados

Evite realizar soldadura cerca de tuberías hidráulicas presurizadas, tensores de


orugas, retroceso de orugas u otros materiales inflamables. El excesivo
calentamiento cerca de las tuberías hidráulicas presurizadas puede causar fallos
y generar vapores inflamables con la posibilidad de que se produzcan lesiones
graves a las personas que se encuentren en el área.

4. Izamiento

Use una grúa al levantar componentes que pesen


más de 23 Kg. (50 libras). Verifique que todos los
ganchos, cadenas, eslingas, etc., se encuentren en
condiciones adecuadas y que se haya comprobado
la carga de trabajo segura y apropiada; asegúrese
de que los ganchos y eslingas estén correctamente
colocados.

Página 4
9.1.3 INSPECCIONES DIARIAS DE SEGURIDAD

Se deben realizar los siguientes controles todos los días antes del
funcionamiento.

. • Verifique si hay pernos y tuercas flojos en los rodillos inferiores, ruedas

dentadas y zapatas de la oruga.

. • Controle todos los eslabones de la oruga, para verificar que todos los

pasadores principales estén correctamente ubicados y apretados.

. • Verifique si hay pérdidas de aceite de los rodillos inferiores, poleas tensoras

frontales.

. • Controle si hay pérdidas de aceite de la caja de engranajes del

accionamiento de orugas y motor.

. • Controle que la tensión de la oruga se encuentre dentro de los límites dados

(vea la sección 3.2).

. • Controle todos los componentes para ver si hay daños generales y

desgaste.

Adopte las medidas correctivas de inmediato; apriete los pernos y tuercas a la


torsión correcta, cambie los componentes dañados o desgastados.

NO haga funcionar la máquina con componentes del sistema de oruga


defectuosos o dañados.
Cualquier problema que persista se debe informar al fabricante de la máquina.

Página 5
9.1.4 PRECAUCIONES OPERATIVAS

Cuando se desplace ascendiendo una pendiente las orugas se deben accionar


hacia adelante (es decir, las poleas tensoras en primer lugar, las ruedas
dentadas de accionamiento detrás). Cuando se desplace bajando una pendiente,
las orugas se deben accionar con las ruedas dentadas en primer lugar.

SIEMPRE:
• Estacione la máquina en suelo plano y nivelado. Si es necesario detener la
máquina en pendiente, las orugas se deben bloquear sólidamente.

• Asegúrese de que el terreno en el cual se desplace la máquina sea lo


suficientemente firme como para sostener el peso de la máquina
adecuadamente.

• Asegúrese de que la máquina se desplace por lo menos 10 metros en


cualquier dirección diariamente, para evitar el riesgo de atascamiento de la
cadena de oruga.

• Asegúrese de que los sistemas de oruga estén libres de desechos antes de

mover la máquina.

• Asegúrese de que las orugas no se hayan congelado con el suelo antes de

mover la máquina.

NUNCA:
• Intente desplazar la máquina si hay alguna acumulación de material
alrededor de las orugas y ruedas dentadas.

• Intente desplazar la máquina si las orugas están congeladas con el suelo.

• Empuje ni remolque la máquina cuando ésta no se puede desenganchar.

Página 6
SECCIÓN 9.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

9.2.1 CONEXIONES HIDRÁULICAS A LOS ACCIONAMIENTOS DE ORUGA


CON MOTORES DE DESPLAZAMIENTO FIJO A2FE

Conexiones básicas a los accionamientos de oruga y motores

Hay cuatro conexiones con la caja de engranajes del accionamiento de orugas


estándar y el motor de desplazamiento fijo que son necesarias para el
funcionamiento normal. Se trata de 2 puertos de caudal principales (A y B), el
puerto de liberación de freno (F) y el puerto de drenaje de caja (T), cuyas
posiciones se muestran a continuación:

Funciones de los puertos

Puertos principales de caudal A, B: Se aplica caudal y presión de aceite


hidráulico a estos puertos, se logra
accionamiento principal. El par motor y la
velocidad generada dependen de la presión y
caudal que se apliquen.

Puerto de drenaje de la caja, T – Permite que cualquier exceso de aceite


hidráulico regrese al tanque.

Puerto de liberación de freno – Con una presión de entre 12 y 50 bar aplicada a


este puerto, se libera el freno de estacionamiento de
discos múltiples y esto permite la rotación del
accionamiento de orugas. Cuando no se aplica ninguna
presión, el freno de estacionamiento queda bloqueado.

Página 7
Tamaños de los puertos para motores de desplazamiento fijo A2FE

Los tamaños de los puertos de caudal principales y el puerto de drenaje de caja


dependen del tamaño del motor. A continuación se suministran estos tamaños
de puertos para los diversos motores:

Desplaz. de A,B Drenaje, T


motor
28 / 32cc ½” SAE M16 x 1,5 x 12 prof.
45 / 56 /
¾” SAE M18 x 1,5 x 12 prof.
63cc
80 / 90cc 1” SAE M18 x 1,5 x 12 prof.
107 / 125cc 1 ¼” SAE M22 x 1,5 x 12 prof.
160 / 180cc 1 ¼” SAE M22 x 1,5 x 12 prof.

El tamaño del puerto de liberación de freno depende del tipo de caja de


engranajes instalado:

- Cajas de engranajes Lohmann + Stolterfoht – Puerto de liberación de freno, F -


M12
- Cajas de engranajes Bonfiglioli Trasmital – Puerto de liberación de freno, F - ¼”
G

Dirección de la rotación

Cuando se realiza la conexión con los accionamientos de orugas, es importante


controlar que la dirección de la rotación se corresponda con el movimiento hacia
adelante de la máquina cuando estos están en la parte posterior de la máquina.
El diagrama anterior muestra la dirección de rotación del accionamiento de
orugas en relación con el caudal de entrada al motor. 3DJH

El diagrama anterior muestra la dirección de rotación del accionamiento de


orugas en relación con el caudal de entrada al motor.

Página 8
9.2.2 ESQUEMA HIDRÁULICO PARA MOTORES DE DESPLAZAMIENTO
FIJO A2FE

Más abajo se muestra un circuito hidráulico general para la caja de engranajes


de accionamiento de oruga y combinación de motor de desplazamiento fijo, sin
válvula de control de movimiento y liberación de freno instalada.

Página 9
9.2.3 VÁLVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO/
LIBERACIÓN DE FRENO
PARA MOTORES DE DESPLAZAMIENTO FIJO A2FE

Función

Esta válvula se suministra instalada y con conexión de manguera a la brida del


motor hidráulico tal como se muestra en las siguientes ilustraciones.

La válvula tiene dos funciones principales:

- Tomar alimentación de la tubería de presión principal para presurizar el


puerto de liberación de freno con presión controlada, liberando el freno de
estacionamiento de múltiples discos cada vez que se aplica algún caudal/
presión a los motores hidráulicos.
Evitar exceso y cavitación cuando la máquina desciende en pendiente.

Conexiones con los accionamientos de orugas cuando hay válvulas


de control de movimiento/ liberación de freno instaladas

Esta válvula se suministra instalada y con conexión de manguera a la brida del


motor hidráulico tal como se muestra en las siguientes ilustraciones.
Para operar los accionamientos de orugas en los cuales se han provisto válvulas
de control de movimiento y liberación de freno instaladas y conectadas mediante
manguera es necesario realizar tres conexiones para un funcionamiento normal.
Se trata de los puertos de caudal principales (A y B) y el puerto de drenaje de
caja.

Página 10
Tamaños de los puertos de válvulas de control de movimiento/ liberación
de freno

Los tamaños de los puertos de caudal principales y el puerto de drenaje de caja,


cuando los motores hidráulicos están equipados con las válvulas de control de
movimiento/ liberación de freno, son los siguientes:

Dirección de la rotación

Cuando se realiza la conexión con los accionamientos de orugas, es importante


controlar que la dirección de la rotación se corresponda con el movimiento hacia
adelante de la máquina, cuando los accionamientos se encuentran en la parte
posterior de la máquina.

El diagrama anterior muestra la dirección de rotación del accionamiento de


orugas en relación con el caudal de entrada al motor /la válvula.

Página 11
9.2.4 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO PARA ACCIONAMIENTOS DE
ORUGAS EQUIPADOS CON VÁLVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO/
LIBERACIÓN DE FRENO

Más abajo se muestra un circuito hidráulico general para la caja de engranajes


de accionamiento de oruga y combinación de motor de desplazamiento fijo, con
válvula de control de movimiento y liberación de freno instalada.

Página 12
SECCIÓN 9.3 MANTENIMIENTO BÁSICO
9.3.1 PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO CORRECTO

SIEMPRE:
• realice el mantenimiento en una superficie nivelada y sólida.

• asegúrese de que el bastidor esté sólidamente apoyado si es necesario


trabajar debajo de los sistemas de orugas.

• extraiga cualquier acumulación de grasa, aceite o desechos.

• repare todos los daños y cambie las piezas desgastadas o rotas de

inmediato.

• controle las pérdidas de aceite y las mangueras hidráulicas dañadas.

• use únicamente los lubricantes especificados, no mezcle diferentes

marcas o tipos.

• tenga mucho cuidado al realizar el mantenimiento del sistema hidráulico

ya que el aceite puede estar muy caliente si la máquina ha estado en

funcionamiento.

• use únicamente repuestos suministrados/ aprobados por KLEEMANN

GmbH. El uso de piezas no aprobadas invalidará la garantía.

• elimine los lubricantes de manera apropiada.

Por favor tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento


especificados son únicamente para condiciones de trabajo normales. Si
el sistema de orugas se usa en condiciones de trabajo severas los
controles de mantenimiento y seguridad se deben realizar con mayor
frecuencia.

Página 13
9.3.2 CONTROL DE LA TENSIÓN DE
LAS ORUGAS

Detenga la máquina en suelo sólido y nivelado y avance 2 metros (mínimo) hacia


adelante. Mida la curvatura en la parte superior de la oruga sobre el trecho más
largo de oruga sin apoyo tal como se muestra más abajo.

La curvatura de la oruga se debe encontrar entre 5mm y 15mm.

Las condiciones citadas más arriba se deben cumplir en una máquina nueva;
si es necesario, también se debe controlar y corregir periódicamente,
ajustando la válvula instalada en el extremo del tensor de lubricante según
se describe en la sección 9.3.

Página 14
9.3.3 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LAS ORUGAS

Los sistemas de tracción por oruga usan un cilindro de lubricación para


mantener tensionada cada cadena de orugas. En el extremo del cilindro de
lubricación hay un accesorio lubricador atornillado que permite bombear el
lubricante en la cámara de lubricante y liberar el mismo, ajustando y aflojando la
oruga.

El lubricante contenido en el tensor de orugas se encuentra bajo presión, de


modo que se debe tener cuidado al aflojar el accesorio de lubricante.

AJUSTE DE LAS ORUGAS

1. Afloje los dos tornillos y balancee la tapa de acceso para alejarla de la


abertura de acceso que se encuentra al lado del bastidor de la oruga.
2. Asegúrese de que el accesorio de lubricante y el adaptador de la pistola de
lubricante estén limpios; el ingreso de suciedad en el accesorio de lubricante
puede producir fallos. Conecte una pistola de lubricante al accesorio de
lubricante y agregue lubricante hasta que la tensión de la oruga se encuentre
dentro de los valores especificados que se indican en la sección 9.3.2.

3. Desplace la máquina 50 metros hacia adelante y 50 metros hacia atrás y


repita el procedimiento anterior si la oruga se afloja.

Página 15
AFLOJAR LA TENSIÓN DE LA ORUGA

1. Afloje los dos tornillos y balancee la tapa de acceso para alejarla de la


abertura de acceso que se encuentra al lado del bastidor de la oruga.

2. Afloje el accesorio de lubricante girándolo en dirección contraria a las agujas


del reloj, en incrementos graduales hasta que empiece a salir lubricante. Es
preciso tener cuidado para no aflojar el accesorio de lubricante con
demasiada rapidez.

3. Una vez obtenida la tensión correcta de la oruga, apriete el accesorio de


lubricante girándolo en el sentido de las agujas del reloj y limpie cualquier
vestigio de lubricante extruído. Asegúrese de no apretar excesivamente el
accesorio de lubricante.

Si la oruga no se afloja después de haber soltado el accesorio de lubricante, NO


intente extraer las orugas ni desmontar el tensor de oruga y NO extraiga el
accesorio de lubricante del tensor. Es posible que el funcionamiento de las
orugas a lo largo de una distancia corta en las dos direcciones con el accesorio
de lubricante flojo ayude a expulsar el lubricante.

Página 16
9.3.4 EXTRACCIÓN DE LAS ORUGAS

Para desacoplar el grupo de orugas se debe seguir el siguiente procedimiento:

1. Levante la máquina con el gato y bloquéela con seguridad en suelo firme y


nivelado.
2. Ubique el pasador principal. El mismo se puede identificar por pequeñas
hendiduras circulares o por una X marcada en cada una de las caras de los
extremos.
3. Rote la oruga hasta que el pasador quede en posición próxima (tal como se
muestra más abajo) y coloque un bloque debajo del frente de la oruga. Esto
evita que la cadena caiga una vez extraído el pasador principal.

4. Afloje la tensión en las orugas tal como se describe en la sección 9.3.3; esto
debe ser realizado únicamente por un instalador cualificado.
5. Ahora se puede presionar hacia afuera el pasador maestro, desde la cadena,
separando la oruga.
6. Ahora se puede extraer la oruga desde debajo de la máquina.

Página 17
9.3.5 REEMPALME DE LA ORUGA
Para volver a instalar el grupo de orugas se debe realizar el siguiente
procedimiento, el cual únicamente puede estar a cargo de instaladores
cualificados.

1. Ubique los collares del pasador dentro del agujero escariado de los
eslabones de acoplamiento.
2. Verifique que los agujeros del pasador y los bujes estén alineados e inserte
un pasador falso.
3. Con el pasador principal en su lugar, coloque la prensa de orugas.
4. Presione el pasador principal totalmente dentro de los eslabones de
cadena, empujando el pasador falso a través del eslabón.

Página 18
9.3.6 INSTALACIÓN DE UN ESLABÓN DE REPARACIÓN

Un kit de eslabón de reparación de orugas, tal como se muestra en la sección


9.4.6, consiste en:

Nº 1 Eslabón de oruga lado izquierdo


Nº 1 Eslabón de oruga lado derecho
Nº 1 Buje principal
Nº 2 Pasador principal con collares
Nº 4 Perno de zapata de oruga
Nº 4 Tuerca de zapata de oruga

El kit se suministra con el buje principal presionado dentro de los


eslabones del lado izquierdo y del lado derecho.

Para instalar un eslabón de reparación en una cadena de oruga se debe realizar


el siguiente procedimiento:

1. 1. Ubique los collares del pasador dentro del agujero escariado de los
eslabones de acoplamiento abiertos.
2. 2. Inserte el extremo del buje del eslabón de reparación dentro del extremo
abierto de la cadena de oruga.
3. 3. Verifique que los agujeros del pasador y los bujes estén alineados e
inserte un pasador falso.
4. 4. Con el pasador principal en su lugar, coloque la prensa de orugas.
5. 5. Presione el pasador principal totalmente dentro de los eslabones de
cadena, empujando el pasador falso a través del eslabón.

Repita este procedimiento para el segundo acoplamiento, insertando el pasador


falso y presionando hacia adentro el segundo pasador principal, completando la
cadena.

Página 19
9.3.7 UNIDADES DE ACCIONAMIENTO DE LAS ORUGAS

Controles de rutina
El primer cambio de aceite de la caja de engranajes se debe realizar después
de 100 horas de funcionamiento. Con posterioridad cambie el aceite cada
1.000 horas o por lo menos una vez por año. Se debe controlar el nivel de
aceite cada 100 horas de trabajo o cada mes – lo que ocurra antes.

Recarga de aceite
Para la recarga de aceite, haga funcionar la máquina hasta que la caja de
engranajes quede a nivel con un tapón posicionado en la hora 12:00 tal como se
muestra más abajo. Afloje los dos tapones y llene desde el orificio superior hasta
que el aceite alcance el nivel del orificio inferior.

Drenaje de aceite
Para drenar, haga funcionar la máquina hasta que el tapón quede en la posición
de la hora 06:00 tal como se muestra más abajo. Afloje los dos tapones y deje
que todo el aceite se descargue en un recipiente adecuado. Deseche el aceite
usado de forma segura y aprobada.

Página 20
SECCIÓN 9.4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9.4.1 TENSIÓN DE LA ORUGA

Los sistemas de tracción por oruga usan un cilindro de lubricación para


mantener tensionadas las cadenas de orugas. La pérdida de tensión en las
orugas puede hacer que salte una rueda dentada en la cadena de la oruga y
también puede permitir que la cadena de oruga se deslice fuera de la rueda
dentada/ polea tensora. Si no se resuelve rápidamente, esto puede perjudicar la
capacidad de desplazamiento de la máquina y dañar muchos de los
componentes de los sistemas de orugas.

La tensión de las orugas se debe controlar de forma regular según los


parámetros especificados en la sección 9.3 de este manual, Mantenimiento
general. Si la tensión de la oruga está fuera de estos parámetros y el método de
ajuste del párrafo 9.3.3 no surte efecto, por favor lea más abajo los controles que
se pueden realizar y las causas posibles.

Control 1: - Con la placa de acceso del lubricador extraída (vea la


sección 3.3), realice una inspección visual del lubricador y
busque alguna señal de pérdida de lubricante.
- Si hay pérdida de lubricante desde la base del lubricador,
donde se enrosca en el extremo del tensor, puede suceder
Causa posible: que la junta esté defectuosa y sea necesario reemplazarla
o que el lubricador no esté bien
atornillado y sea necesario apretarlo.
- Si hay pérdida de lubricante desde el extremo del
lubricador, donde la pistola de lubricante se conecta con
éste, la válvula del lubricador está defectuosa y es
necesario reemplazarla.

Control 2: - Cuando la máquina está fija y bloqueada, realice una


inspección visual de la oruga por debajo del extremo de
ajuste del tensor, para ver si hay señales de pérdida de
lubricante. Extienda la mano debajo del bastidor para
tocar el extremo de ajuste del tensor y verificar si hay
lubricante.
Causa posible: - Si hay pérdida de lubricante desde el extremo de ajuste
del cilindro, los sellos pueden estar defectuosos. Es
necesario extraer el tensor del bastidor de las orugas; el
problema se puede solucionar instalando sellos nuevos o
cambiando el tensor de lubricante completo por uno
nuevo.

Página 21
9.4.2 PÉRDIDA DE ACCIONAMIENTO

Los sistemas de tracción por oruga son accionados mediante motores


hidráulicos conectados a cajas de engranajes planetarios. Los motores
hidráulicos se accionan mediante el sistema hidráulico instalado en la máquina.

Comience realizando una inspección visual de las orugas, particularmente


alrededor de la rueda dentada, la polea tensora y los rodillos inferiores, donde a
veces se alojan material y objetos. Continúe con la inspección de todas las
mangueras y conexiones, asegurándose de que no haya pérdidas ni bloqueos.
Si no hay impedancia física en las orugas y no se encuentran fallos en las
mangueras y conectores, por favor lea los siguientes controles que se pueden
realizar y las causas posibles:

Control 1: - Con equipo de prueba de presión/ caudal, mida los


valores de caudal y presión que se aplican a los motores
hidráulicos.
Causa posible: - Si los valores de caudal y presión que pasan a los
motores hidráulicos son inferiores a lo requerido para
accionar las orugas (vea la publicación del fabricante de la
máquina por separado), puede haber un fallo en el
sistema hidráulico de la máquina.

Control 2: - Compruebe la presión que se aplica al puerto de


liberación de freno en la caja de engranajes. Para soltar el
freno, se debe entregar una presión de entre 12 y 50 bar.
Causa posible: - Si la presión está por debajo de 12 bar, no intente
accionar las orugas. Con la presión por debajo de 12 bar,
el freno no se liberará cuando se intente accionar las
orugas. Esto puede hacer que los frenos se atasquen y
que sea necesario instalar una unidad de reemplazo.

Control 3: Si se instala una válvula en la brida del motor hidráulico,


asegúrese de que no haya fallos visibles en la válvula y
que ninguna de las conexiones se encuentre dañada /
tenga pérdida.
Causa posible: Si no hay fallos visibles en la válvula y todos los demás
controles identifican cualquier fallo, puede ser necesario
reemplazar el bloque de válvula.

Página 22
9.4.3 PÉRDIDAS Y ATASCAMIENTOS

Componentes generales

Muchos componentes instalados en los sistemas de tracción por oruga, tales


como rodillos y poleas tensoras, se lubrican con aceite. Es necesario realizar
controles regulares para asegurar que estos componentes no tengan pérdidas
y roten libremente cuando se accionan las orugas. Cualquier elemento, como
por ejemplo los rodillos, que muestre signos de pérdida o no rote cuando se
accionan las orugas, se debe reemplazar de inmediato.

Cadenas de orugas

Las cadenas de las orugas se pueden atascar en condiciones particulares si


permanecen sin movimiento durante varios días, causando deformaciones en
la cadena.

Esto se puede evitar mediante el desplazamiento diario de la máquina según se


indica en la sección 9.3 de este Manual, Mantenimiento básico. Sin embargo, si
se produce este problema, tal vez sea posible solucionarlo aplicando fluido
penetrante en el pasador atascado, y dejándolo actuar durante varias horas,
después de lo cual se debe desplazar la máquina varios metros hacia adelante y
hacia atrás.

Si la lubricación del pasador no produce buenos resultados, el problema se


puede resolver cortando y extrayendo el eslabón atascado – incluido el
pasador y el buje - y reemplazándolo por un eslabón de reparación completo
(vea la Sección 9.3.6).

Si hay varios eslabones atascados en la cadena de la misma oruga, tal vez


sea necesario extraer la oruga de la máquina y hacerla reparar en un taller
de reparaciones especializado en orugas o cambiar la cadena completa.

Página 23
Página 24
SECCIÓN 10 APÉNDICE
10.1 ORIENTACIÓN

ORIENTACIÓN DE LA MÁQUINA

Página 1
10.2 MS19Z ELEVACIÓN
2 PLATAFORMAS ORUGA

Página 2
10.2 MS19D ELEVACIÓN
3 PLATAFORMAS ORUGA

Página 3
10.2 MS19Z ELEVACIÓN
2 PLATAFORMAS RUEDAS

Página 4
10.2 MS19D ELEVACIÓN
3 PLATAFORMAS RUEDAS

Página 5
10.2 MS19Z VISTA DESDE ARRIBA
2 PLATAFORMAS

Página 6
10.2 MS19D VISTA DESDE ARRIBA
3 PLATAFORMAS

Página 7
10.3 MS16Z ELEVACIÓN
2 PLATAFORMAS ORUGA

Página 8
10.3 MS16D ELEVACIÓN 3
PLATAFORMAS ORUGA

Página 9
10.3 MS16Z ELEVACIÓN 2
PLATAFORMAS RUEDAS

Página 10
10.3 MS16D ELEVACIÓN 3
PLATAFORMAS RUEDAS

Página 11
10.3 MS16Z VISTA DESDE ARRIBA 2
PLATAFORMAS

Página 12
10.3 MS16D VISTA DESDE ARRIBA 3
PLATAFORMAS

Página 13
10.3 MS14Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS
ORUGA

Página 14
10.3 MS14Z ELEVACIÓN 2 PLATAFORMAS
RUEDAS

Página 15
10.3 MS14Z VISTA DESDE ARRIBA 2
PLATAFORMAS

Página 16
10.4 TABLA DE TORSIÓN DE PERNOS

A menos que se especifique lo contrario, use los siguientes valores de torsión.


Torsión sugerida para aplicaciones normales (10%), usando pernos/ tuercas sin
lubricante. Los pernos y tuercas con lubricante reducen la torsión en un 15%.

Página 17
10.5 FUNCIONAMIENTO DEL TABLERO DE CONTROL Y MANUAL DE PIEZAS

Página 18
10.6 SPARE PARTS LISTING

Figure 01-00 – Chassis Figure 02-00 – Tipping Grid

Figure 03-00 – Livehead Figure 04-00 – Livehead screenshaft

Figure 05-00 – Hopper Figure 06-00 – Feed conveyor

Page 1
Figure 07-00 – Shredder Figure 08-00 – Main conveyor

Figure 09-00 – MS19/ MS16 screenbox Figure 10-00 – MS19/ MS16 Screenbox

Figure 11-00 – SMS14 screenbox shaft Figure 12-00 – MS19 screenbox shaft

Page 2
Figure 13-00 – Sub-Frame Figure 14-00 – Walkway

Figure 15-00 – Side conveyor feedboot Figure 16-00 – Side conveyor

Figure 17-00 – Tail conveyor Figure 18-00 – Powerunit

Page 3
Figure 19-00 – Control valves Figure 20-00 – Hydraulic tank

Figure 21-00 – Powerunit Frame Figure 22-00 – Wheel Chassis

Figure 23-00 – Roll in Bogie Figure 24-00 – Transfer Conveyor

Page 4
Figure 25-00 – Auxiliary Conveyor Figure 26-00 – Auxiliary Folding Conveyor

Figure 27-00–Side Conveyor Blower fan Figure 28-00–MS14 Screenbox

Figure 29-00–MS14 Screenbox Shaft Figure 30-00–MS14 Powerunit Frame

Page 5
Figure 31-00–MS14 Main Conveyor Figure 32-00–Powerunit Frame (Double
Door)

Figure 33-00–MS14 Hydraulic Tank Figure 34-00–Reversible Cross Conveyor

Figure 35-00–MS19Dual Power Chassis Figure 36-00–MS19Dual Power Powerunit

Page 6
Spare Parts
Table of Contents Figure
Chassis Figure 01-00
Tipping Grid Figure 02-00
Livehead Figure 03-00
Livehead Screenshaft Figure 04-00
Hopper Figure 05-00
Feed Conveyor Figure 06-00
Shredder Figure 07-00
Main Conveyor Figure 08-00
MS16 Screenbox Figure 09-00
MS19 Screenbox Figure 10-00
MS16 Screenbox Shaft Figure 11-00
MS19 Screenbox Shaft Figure 12-00
Sub-Frame Figure 13-00
Walkway Figure 14-00
Side Conveyor Feedboot Figure 15-00
Side Conveyor Figure 16-00
Tail Conveyor Figure 17-00
Powerunit Figure 18-00
Control Valves Figure 19-00
Hydraulic Tank Figure 20-00
Powerunit Frame Figure 21-00
Wheel Chassis Figure 22-00
Roll In Bogie Figure 23-00
Transfer Conveyor Figure 24-00
Auxiliary Conveyor Figure 25-00
Auxiliary Folding Conveyor Figure 26-00
Side Conveyor Blower Fan Figure 27-00
MS14 Screenbox Figure 28-00
MS14 Screenbox Shaft Figure 29-00
MS14 Powerunit Frame Figure 30-00
MS14 Main Conveyor Figure 31-00
Powerunit Frame (Double Door) Figure 32-00
MS14 Hydraulic Tank Figure 33-00
Reversible Cross Conveyor Figure 34-00
MS14 Dual Power Chassis Figure 35-00
MS14 Dual Power Powerunit Figure 36-00
Spare Parts

Name: Chassis Figure 01-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 517-001-011 0 TRACK FRAME LH 1


MS14 MACHINE ONLY
1 520-001-011 0 TRACK FRAME LH 1
MS19 MACHINE ONLY
1 514-001-011 0 TRACK FRAME LH 1
MS16 MACHINE ONLY
2 514-001-012 0 CHASSIS SIDE COVER 2
MS16 MACHINE ONLY
2 520-001-012 0 CHASSIS SIDE COVER 2
MS19 MACHINE ONLY
3 520-004-009 0 MACHINE STOP BOX C/W PUSH BUTTON 2

4 520-001-004 0 CONTROL VALVE 2


1 QTY ON MS14
5 520-001-001 0 CHASSIS 1
MS19 MACHINE ONLY
5 518-001-001 0 TRACK CHASSIS 1
MS14 MACHINE OMLY
5 514-001-001 0 CHASSIS 1
MS16 MACHINE ONLY
6 514-001-010 0 TRACK FRAME RH 1
MS16 MACHINE ONLY
6 517-001-010 0 TRACK FRAME RH 1
MS14 MACHINE OMLY
6 520-001-010 0 TRACK FRAME RH 1
MS16 MACHINE ONLY
7 206-517 0 LEVEL GAUGE 1

8 520-001-002 0 DIESEL TANK 1

8 517-001-002 0 DIESEL TANK 1


SMS14 MACHINE ONLY
9 520-001-018 0 DIESEL FILLER CAP 2

10 520-001-005 0 CONTROL VALVE 1


MS14 MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Chassis Figure 01-00

REV: A
Spare Parts

Name: Tipping Grid Figure 02-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 518-012-007 0 TIPPING GRID CASSETTE LH 4" 1


MS14 MACHINE ONLY
1 520-012-005 0 TIPPING GRID CASSETTE LH 4" 1
100mm (4") APERTURE
1 520-012-015 0 TIPPING GRID CASSETTE LH 6" 1
150mm (6") APERTURE
2 520-012-016 0 TIPPING GRID CASSETTE CENTRE 6" 2
12FT TIPPING GRID ONLY, 150mm (6") APERTURE
2 520-016-004 0 TIPPING GRID 15FT CASSETTE CENTRE 4" 3
15FT TIPPING GRID ONLY, 100mm (4") APERTURE
2 520-016-005 0 TIPPING GRID 15FT CASSETTE CENTRE RH 6" 1
15FT TIPPING GRID ONLY, 150mm (6") APERTURE
2 520-016-006 0 TIPPING GRID 15FT CASSETTE CENTRE MID 6" 1
15FT TIPPING GRID ONLY, 150mm (6") APERTURE
2 520-016-007 0 TIPPING GRID 15FT CASSETTE CENTRE LH 6" 1
15FT TIPPING GRID ONLY, 150mm (6") APERTURE
2 520-012-006 0 TIPPING GRID 12FT CASSETTE CENTRE 4" 2
12FT TIPPING GRID ONLY, 100mm (4") APERTURE
2 518-012-008 0 TIPPING GRID CASSETTE CENTRE 4" 2
MS14 MACHINE ONLY
3 518-012-006 0 TIPPING GRID CASSETTE RH 4" 1
MS14 MACHINE ONLY
3 520-012-004 0 TIPPING GRID CASSETTE RH 4" 1
100mm (4") APERTURE
3 520-012-014 0 TIPPING GRID CASSETTE RH 6" 1
150mm (6") APERTURE
4 520-012-010 0 TIPPING GRID WINGPLATE 2

4 518-012-009 0 TIPPING GRID WINGPLATE 2


MS14 MACHINE ONLY
5 518-012-002 0 TIPPING GRID FRAME 1
MS14 MACHINE ONLY
5 520-012-002 1 TIPPING GRID FRAME 1
12FT TIPPING GRID ONLY
5 520-016-002 1 TIPPING GRID FRAME 1
15FT TIPPING GRID ONLY
6 520-016-018 0 TIPPING GRID BACK RUBBER 1
15FT TIPPING GRID ONLY
6 520-012-018 0 TIPPING GRID BACK RUBBER 1
12FT TIPPING GRID ONLY
6 518-012-004 0 TIPPING GRID BACK RUBBER 1
MS14 MACHINE ONLY
7 520-012-008 0 TIPPING GRID RAM 2

8 520-012-007 0 TIPPING GRID 12FT SPACER PLATE 4" 2


12FT TIPPING GRID ONLY, 100mm (4") APERTURE
8 520-012-017 0 TIPPING GRID 12FT SPACER PLATE 6" 2
12FT TIPPING GRID ONLY, 150mm (6") APERTURE
8 520-016-008 0 TIPPING GRID 15FT SPACER PLATE 6" 2
15FT TIPPING GRID ONLY, 100mm (6") APERTURE
8 520-016-003 0 TIPPING GRID 15FT SPACER PLATE 4" 2
15FT TIPPING GRID ONLY, 100mm (4") APERTURE
8 518-012-005 0 TIPPING GRID 12FT SPACER PLATE 4" 2
MS14 MACHINE ONLY
9 518-012-001 0 TIPPING GRID BASE 1
MS14 MACHINE ONLY
9 520-012-001 0 TIPPING GRID BASE 1
12FT TIPPING GRID ONLY

Name: Tipping Grid Figure 02-00

REV: A
Spare Parts
9 520-012-001 0 TIPPING GRID BASE 1
15FT TIPPING GRID ONLY
10 520-002-030 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT ARM PIN 2

11 518-012-003 0 TIPPING GRID SUPPORT LEG 2


MS14 MACHINE ONLY
11 520-012-003 0 TIPPING GRID SUPPORT LEG 2

12 520-012-009 0 GRID RUBBER MOUNT 2

[Figure End]

Name: Tipping Grid Figure 02-00

REV: A
Spare Parts

Name: Livehead Figure 03-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-015-050 0 LIVE HEAD BOFOR DECK 100MM 2


100mm (4") APERTURE
1 520-015-052 0 LIVE HEAD BOFOR DECK 150MM 2
150mm (6") APERTURE
2 520-015-032 0 LIVE HEAD WINGPLATE RH 1

3 520-015-005 0 LIVE HEAD RIVETED ASSEMBLY 1

4 520-015-001 0 LIVE HEAD MTG FRAME 1

5 520-008-038 0 SCREEN LORD MOUNT 2

6 520-015-025 0 LIVE HEAD SUPPORT ARM OUTER 2

7 520-015-024 0 LIVE HEAD SUPPORT ARM 2

8 520-015-048 0 LIVE HEAD LIFT RAM 2

9 520-008-015 0 SPRING 12

10 520-015-047 0 BOTTOM DECK MESH 2


STATE APERTURE
11 520-015-033 0 LIVE HEAD WINGPLATE LH 1

[Figure End]

Name: Livehead Figure 03-00

REV: A
Spare Parts

Name: Livehead Screenshaft Figure 04-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-008-026 0 14X5 FLYWHEEL WEIGHT 3

2 514-008-040 0 FLYWHEEL 1

4 520-008-055 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 1

5 520-008-054 1 SCREEN BEARING HOUSING 1

6 520-015-008 0 LIVEHEAD PIPEUNIT 1

7 514-008-031 0 14X5 MOTOR HOUSING 1

8 520-008-055 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 1

11 520-008-028 0 TAPERLOCK 1

12 514-008-026 0 14X5 FLYWHEEL WEIGHT 3

13 206-229 0 COUPLING INSERT/CENTRE 1

14 520-008-058 0 TAPERLOCK 1

15 520-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1


MS19 MACHINE ONLY
15 514-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1
MS16 MACHINE ONLY
16 514-008-032 0 14X5 FLYWHEEL HOUSING COVER 1

17 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

18 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

19 514-008-040 0 FLYWHEEL 1

20 520-008-056 0 TAPERLOCK 1

21 520-008-057 0 SCREEN BEARING SEAL 1

22 520-008-020 0 SCREEN BEARING 1

23 520-008-054 1 SCREEN BEARING HOUSING 1

24 520-015-009 0 SCREEN SHAFT DOUBLE DECK LIVEHEAD 1

25 514-008-029 0 14X5 FLYWHEEL HOUSING 1

26 520-008-020 0 SCREEN BEARING 1

27 520-008-056 0 TAPERLOCK 1

28 520-008-057 0 SCREEN BEARING SEAL 1

30 514-008-030 0 14X5 FLYWHEEL HOUSING COVER 1

[Figure End]

Name: Livehead Screenshaft Figure 04-00

REV: A
Spare Parts

Name: Hopper Figure 05-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 518-002-010 0 HOPPER CONTOUR LID 1


MS14 MACHINE ONLY
1 520-002-014 0 HOPPER CONTOUR LID 1

2 520-002-013 0 HOPPER CONTOUR PLATE LH 1

2 518-002-009 0 HOPPER CONTOUR PLATE LH 1


MS14 MACHINE ONLY
3 518-002-008 0 HOPPER CONTOUR PLATE RH 1
MS14 MACHINE ONLY
3 520-002-012 0 HOPPER CONTOUR PLATE RH 1

4 520-002-018 0 HOPPER CONTOUR RUBBER 2

4 518-002-011 0 HOPPER CONTOUR RUBBER 2


MS14 MACHINE ONLY
5 518-002-025 0 HOPPER CONTOUR RUBBER CLAMP RH 1
MS14 MACHINE ONLY
5 520-002-019 0 HOPPER CONTOUR RUBBER CLAMP RH 2

6 520-002-021 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT RH 1


12 FT HOPPER ONLY
6 518-002-013 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT RH 1
MS14 MACHINE ONLY
6 520-014-003 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT RH 1
15 FT HOPPER ONLY
7 520-014-005 0 HOPPER SIDE GUARD BACK RH 1
15 FT HOPPER ONLY
7 518-002-015 0 HOPPER SIDE GUARD BACK RH 1
MS14 MACHINE ONLY
7 520-002-023 0 HOPPER SIDE GUARD BACK RH 1
12 FT HOPPER ONLY
8 520-002-030 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT ARM PIN 2

9 520-002-003 0 HOPPER DIAGONAL LEG LH 1

10 520-002-002 0 HOPPER DIAGONAL LEG RH 1

11 520-002-007 0 HOPPER TRIANGULAR DOOR RH 1

11 518-002-006 0 HOPPER TRIANGULAR DOOR RH 1


MS14 MACHINE ONLY
12 518-002-003 0 HOPPER SIDE DOOR 4
MS14 MACHINE ONLY
12 520-002-004 0 HOPPER SIDE DOOR 4
12 FT HOPPER ONLY
12 520-013-003 0 HOPPER SIDE DOOR 4
15 FT HOPPER ONLY
13 520-002-010 0 LANDING LEG RAM 2

14 520-002-011 0 LANDING LEG 2

15 JMG-11692 0 TRACK SOCKET 1

16 520-004-009 0 MACHINE STOP BOX C/W PUSH BUTTON 1

17 520-002-005 0 HOPPER REAR DOOR LOWER 1

Name: Hopper Figure 05-00

REV: A
Spare Parts
17 518-002-004 0 HOPPER READ DOOR LOWER 1
MS14 MACHINE ONLY
18 518-002-005 0 HOPPER READ DOOR UPPER 1
MS14 MACHINE ONLY
18 520-002-006 0 HOPPER REAR DOOR UPPER 1
MS19 MACHINE ONLY
18 514-002-006 0 HOPPER REAR DOOR UPPER 1
MS16 MACHINE ONLY
19 520-002-028 0 LANDING LEG PIN 2

20 520-001-006 0 CONTROL VALVE 1


MS16D/ MS19D 3 DECK MACHINES ONLY
20 520-001-004 0 CONTROL VALVE 1
MS16Z/MS19Z 2 DECK MACHINES ONLY
21 520-002-008 0 HOPPER TRIANGULAR DOOR LH 2

21 518-002-007 0 HOPPER TRIANGULAR DOOR LH 2


MS14 MACHINE ONLY
22 518-002-022 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT MTG 2
MS14 MACHINE ONLY
22 520-002-020 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT MTG 2

23 520-002-029 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT PIN 2

24 520-002-017 0 HOPPER REAR CLAMP 1

24 520-006-012 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK CLAMP 3


MS14 MACHINE ONLY
25 520-013-002 0 15FT HOPPER 1
15 FT HOPPER ONLY
25 520-002-009 0 12FT HOPPER 1
12 FT HOPPER ONLY
25 518-002-002 0 11FT HOPPER 1
MS14 MACHINE ONLY
26 520-002-016 0 HOPPER SIDE CLAMP 6
QTY - 4 - MS14 MACHINE
27 520-002-024 0 HOPPER SIDE GUARD BACK LH 1
12 FT HOPPER ONLY
27 518-002-016 0 HOPPER SIDE GUARD BACK LH 1
MS14 MACHINE ONLY
27 520-014-006 0 HOPPER SIDE GUARD BACK LH 1
15 FT HOPPER ONLY
28 520-014-004 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT LH 1
15 FT HOPPER ONLY
28 518-002-014 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT LH 1
MS14 MACHINE ONLY
28 520-002-022 0 HOPPER SIDE GUARD FRONT LH 1
12 FT HOPPER ONLY
29 203-213 0 GUIDE ROLLER 4

30 520-003-041 0 GUIDE ROLLER BRACKET 4

31 208-110 0 50:50 VALVE 1

[Figure End]

Name: Hopper Figure 05-00

REV: A
Spare Parts

Name: Feed Conveyor Figure 06-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-003-034 0 FEED CONVEYOR BELT 12FT 1


12FT CONVEYOR ONLY
1 518-003-015 0 FEED CONVEYOR BELT 1
MS14 MACHINE ONLY
1 520-014-002 0 FEED CONVEYOR BELT 15FT 1
15FT CONVEYOR ONLY
2 518-003-002 0 FEEDER DRIVE DRUM 1
MS14 MACHINE ONLY
2 520-003-023 0 FEEDER DRIVE DRUM 1

3 520-003-027 0 TAPERLOCK 4

4 520-003-024 0 FEEDER DRIVE DRUM SHAFT 1

4 518-003-006 0 FEEDER DRIVE DRUM SHAFT 1


MS14 MACHINE ONLY
5 518-003-017 0 BELT CLEANER CLAMP 1
MS14 MACHINE ONLY
5 520-004-027 0 POLYURETHANE CLEANER CLAMP 1

6 520-004-026 0 POLYURETHANE CLEANER 1

6 516-006-026 0 BELT CLEANER 1


MS14 MACHINE ONLY
7 518-003-011 0 MAIN CONVEYOR APRON 1
MS14 MACHINE ONLY
7 520-003-037 0 MAIN CONVEYOR APRON 1

8 520-003-031 0 FEEDER BELT CLEANER FRAME 1

8 518-003-010 0 FEEDER BELT CLEANER FRAME 1


MS14 MACHINE ONLY
9 203-179 0 TENSIONER 2

10 518-003-012 0 FEEDER BELT CLEANER BRACKET 1


MS14 MACHINE ONLY
10 520-003-032 0 FEEDER BELT CLEANER BRACKET 2

11 520-003-033 0 FEED CONVEYOR DRIVE DRUM GUARD 1

11 518-003-004 0 FEED CONVEYOR DRIVE DRUM GUARD 1


MS14 MACHINE ONLY
12 518-003-008 0 FEED CONVEYOR BEARING MTG PLATE 1
MS14 MACHINE ONLY
12 520-003-003 0 FEED CONVEYOR BEARING MTG PLATE 1

13 520-003-022 0 GEARBOX 1

14 516-003-014 0 MOTOR 1
MS14 Z MS14D
14 206-740 0 MOTOR 1
MS19Z MS19D
14 206-948 0 MOTOR 1
MS16D Track C/W Shredder OR Auxiliary circuit
15 518-003-007 0 FEED CONVEYOR GEARBOX MTG PLATE 1
MS14 MACHINE ONLY
15 520-003-002 0 FEED CONVEYOR GEARBOX MTG PLATE 1

Name: Feed Conveyor Figure 06-00

REV: A
Spare Parts
16 518-003-014 0 RETURN ROLLER GUARD 1
MS14 MACHINE ONLY
16 520-005-023 0 TAIL CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2

17 516-006-029 0 DISC RETURN ROLLER 1


MS14 MACHINE ONLY
17 520-003-021 0 DISC RETURN ROLLER 2

18 520-003-004 0 BEARING 2

18 520-003-006 0 BEARING 2
MS14 MACHINE ONLY
19 517-006-021 0 BEARING ADJUSTER SHOE 2
MS14 MACHINE ONLY
19 520-005-034 0 BEARING ADJUSTER SHOE 2

20 518-003-005 0 CONVEYOR ADJUSTER SHOE 2


MS14 MACHINE ONLY
20 520-003-038 0 FEED CONVEYOR ADJUSTER SHOE 2

21 520-003-039 0 FEED CONVEYOR ADJUSTER 2

21 520-003-043 0 FEED CONVEYOR ADJUSTER (HEAVY THREAD) 2


MS14 MACHINE ONLY
22 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 13
12 FT HOPPER ONLY
22 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 17
15 FT HOPPER ONLY
23 520-003-020 0 CENTRE ROLLER 17
15 FT HOPPER ONLY
23 520-003-020 0 CENTRE ROLLER 13
12 FT HOPPER ONLY
23 518-003-009 0 RETURN ROLLER 11
MS14 MACHINE ONLY
24 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 13
12 FT HOPPER ONLY
24 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 17
15 FT HOPPER ONLY
25 520-003-005 0 BEARING 1

25 520-003-005 0 BEARING 1
MS14 MACHINE ONLY
26 520-003-035 0 FEED CONVEYOR V SCRAPER 1

27 520-005-033 0 TAIL CONVEYOR V SCRAPER RUBBER 1

28 520-003-036 0 RUBBER CLAMP 8

29 520-005-032 0 TAIL CONVEYOR V SCRAPER PLATE 1

30 520-003-026 0 FEEDER TAIL DRUM SHAFT 1

31 520-003-025 0 FEEDER TAIL DRUM 1

31 518-003-003 0 TAIL DRUM SPOKED 1


MS14 MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Feed Conveyor Figure 06-00

REV: A
Spare Parts

Name: Shredder Figure 07-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-019-012 0 SHREDDER HOPPER RAM MOUNTING 2

1 518-019-012 0 SHREDDER HOPPER RAM MOUNTING 1


MS14 MACHINE ONLY
2 518-019-001 0 SHREDDER TOP PLATE 1
MS14 MACHINE ONLY
2 514-019-004 0 SHREDDER TOP PLATE 1

3 207-031 0 SHREDDER HYDRAULIC CYLINDER 2


QTY 1 - MS14 MACHINE
4 514-019-003 0 SHREDDER CONTOUR PLATE LH 1

4 518-019-004 0 SHREDDER COUNTOUR PLATE LH 1


MS14 MACHINE ONLY
5 518-019-014 0 SHREDDER MTG BRACKET LH 1
MS14 MACHINE ONLY
5 514-019-016 0 SHREDDER MTG BRACKET LH 1

6 514-019-001 0 SHREDDER CHAMBER 1

6 518-019-002 0 SHREDDER CHAMBER 1


MS14 MACHINE ONLY
7 518-019-018 0 SHREDDER SURROUND RUBBER 1
MS14 MACHINE ONLY
7 514-019-010 0 SHREDDER FRONT RUBBER 1

8 514-019-009 0 SHREDDER IMPACT PLATE 1

8 518-019-009 0 SHREDDER IMPACT PLATE 1


MS14 MACHINE ONLY
9 520-003-005 0 BEARING 2

10 518-019-008 0 SHREDDER SEAL PLATE LH 1


MS14 MACHINE ONLY
10 514-019-008 0 SHREDDER SEAL PLATE LH 2

11 514-019-061 0 SHREDDER FLAIL BLADE 22


ON MS16/MS19 USED FROM SN. 66547 ON
11 514-019-015 0 SHREDDER FLAIL BLADE 22
QTY 14 - MS14 MACHINE
12 514-019-018 0 BOLT 22

13 514-019-019 0 NYLOC NUT 22

14 514-019-005 0 SHREDDER SHAFT 1

14 518-019-005 0 SHREDDER SHAFT 1


MS14 MACHINE ONLY
15 518-019-007 0 SHREDDER SEAL PLATE RH 1
MS14 MACHINE ONLY
15 514-019-007 0 SHREDDER SEAL PLATE RH 1

16 520-003-028 0 TAPERLOCK 1

17 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

18 206-229 0 COUPLING INSERT/CENTRE 1

Name: Shredder Figure 07-00

REV: A
Spare Parts
19 520-008-058 0 TAPERLOCK 1

20 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

21 518-019-010 0 MOTOR STAND 1


MS14 MACHINE ONLY
21 514-019-006 0 MOTOR STAND 1

22 520-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1

22 514-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1


MS14 MACHINE ONLY
23 514-019-013 0 SHREDDER MTG BRACKET RH 1

23 518-019-013 0 SHREDDER MTG BRACKET RH 1


MS14 MACHINE ONLY
24 518-019-003 0 SHREDDER COUNTOUR PLATE RH 1
MS14 MACHINE ONLY
24 514-019-002 0 SHREDDER CONTOUR PLATE RH 1

[Figure End]

Name: Shredder Figure 07-00

REV: A
Spare Parts

Name: Main Conveyor Figure 08-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-004-042 0 MAIN CONVEYOR LOWER UPPER SKIRTING RH 8

2 520-004-049 0 MAIN CONVEYOR HEAD SKIRTING RH 2

3 520-004-006 0 MOTOR COUPLING 1

4 520-004-005 0 COUNTERSUNK WASHER 1

5 520-004-007 0 WASHER 1

6 520-004-003 0 SOLID SHAFT COUPLING 1

7 520-004-004 0 KEY 1

8 520-003-005 0 BEARING 2

9 520-004-113 0 SPREADER PLATE SIDE MOUNT 1

10 520-004-051 0 SPREADER PLATE MTG FRAME 1

11 520-004-053 0 SPREADER PLATE V PLATE 1

12 520-004-112 0 SPREADER PLATE SIDE MOUNT 1

13 520-004-110 0 SPREADER PLATES 1

14 520-004-111 0 SPREADER PLATES 1

15 520-005-018 0 COUPLING COVER GUARD 1

16 520-004-013 0 MAIN CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 1

17 520-003-027 0 TAPERLOCK 4

18 520-004-024 0 BELT CLEANER BRACKET 2

19 203-179 0 TENSIONER 2

20 520-004-025 0 BELT CLEANER 1

21 520-004-026 0 POLYURETHANE CLEANER 1

22 520-004-027 0 POLYURETHANE CLEANER CLAMP 1

23 520-004-019 0 MAIN CONVEYOR LIFT RAM 2

24 520-002-030 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT ARM PIN 2

25 520-004-022 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT ARM OUTER 2


MS19 MACHINE ONLY
25 514-004-022 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT ARM OUTER 2
MS16 MACHINE ONLY
26 520-004-023 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT ARM INNER 2
MS19Z, MS16Z
26 514-024-003 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT ARM INNER 2
MS16D ONLY
27 520-004-020 0 MAIN CONVEYOR SLIDE RAM 1

Name: Main Conveyor Figure 08-00

REV: A
Spare Parts
28 520-005-028 0 BEARING ADJUSTER COMPLETE 2

29 520-004-028 0 MAIN CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 4

30 520-004-011 0 DISC RETURN ROLLER 4

31 520-004-061 0 SCREEN BLANKET MTG 3

32 520-003-011 0 45 DEGREE SIDE ROLLER LH 8

33 520-004-063 0 MAIN CONVEYOR SIDE RUBBER 2

34 520-004-012 0 MAIN CONVEYOR DRIVE DRUM 1

35 520-004-010 0 MAIN CONVEYOR TORQUE ARM 1

36 520-004-009 0 MACHINE STOP BOX C/W PUSH BUTTON 1

37 520-001-003 0 CONTROL VALVE 1

38 520-004-002 0 MAIN CONVEROR HEAD 2 DECK 1


MS19Z ONLY
38 514-024-002 0 MAIN CONVEYOR HEAD 3 DECK 1
MS16X ONLY
38 520-024-002 0 MAIN CONVEYOR HEAD 3 DECK 1
MS19D ONLY
38 514-004-002 0 MAIN CONVEYOR HEAD 2 DECK 1
MS16Z ONLY
39 520-003-030 0 CENTRE ROLLER 13

40 520-004-046 0 MAIN CONVEYOR LOWER FLASHING 8

41 520-004-008 0 MOTOR 1
MS19Z ONLY
41 514-004-008 0 MOTOR 1
MS14 MACHINE ONLY
42 520-002-017 0 HOPPER REAR CLAMP 5

43 520-004-048 0 MAIN CONVEYOR ACCESS PANEL 4

44 520-004-058 0 MAIN CONVEYOR TAILDRUM COVER RH 4

45 520-004-021 0 MAIN CONVEYOR SLIDE RAM COVER 1

46 520-004-035 0 BEARING ADJUSTER PLATE LH 1

47 520-004-030 0 V BELT SCRAPER 1

48 520-004-001 0 MAIN CONVEYOR LOWER SECTION 1

49 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 5

50 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 5

51 520-003-010 0 45 DEGREE SIDE ROLLER RH 8

52 520-004-015 0 MAIN CONVEYOR TAIL DRUM 1

53 520-004-045 0 MAIN CONVEYOR REAR SKIRTING 1

54 520-003-004 0 BEARING 2

Name: Main Conveyor Figure 08-00

REV: A
Spare Parts
55 520-004-014 0 MAIN CONVEYOR TAIL DRUM SHAFT 1

56 520-004-016 0 MAIN CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 1

57 520-004-060 0 MAIN CONVEYOR TAIL DRUM GUARD 1

58 520-004-059 0 MAIN CONVEYOR TAILDRUM COVER LH 1

59 520-004-037 0 MAIN CONVEYOR FEED BOOT 1

60 520-004-039 0 MAIN CONVEYOR BELT 1


MS19 ONLY
60 514-004-039 0 MAIN CONVEYOR BELT 1
MS16 ONLY
61 520-004-065 0 MAIN CONVEYOR ANTI ROLLBACK RUBBER 3

62 520-004-064 0 MAIN CONVEYOR ANTI ROLLBACK MOUNTING 3

[Figure End]

Name: Main Conveyor Figure 08-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Screenbox Figure 09-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-008-035 0 5X20 SIDE TENSION SCREEN CLAMP 6


MS14 ONLY
1 520-008-035 0 5X20 SIDE TENSION SCREEN CLAMP 12
MS14Z DECK MACHINE ONLY
2 520-008-048 0 TOP DECK MESH 3
STATE APERTURE
2 520-008-048 0 TOP DECK MESH 3
MS14Z MIDDLE DECK MESH, STATE APERTURE
3 520-008-049 0 BOTTOM DECK MESH 2
STATE APERTURE
4 514-020-001 0 5X14 3D SCREENBOX 1
MS14D ONLY
4 514-008-001 0 5X14 2D SCREENBOX 1
MS14Z ONLY
5 514-008-014 0 5X14 LIP PLATE WEAR PLATE 1

5 520-020-014 0 20X5 MID DECK LIP PLATE WEAR PLATE 1


MS14D ONLY
6 520-020-046 0 SCREEN MID DECK LIP RUBBER 1
MS14ZD ONLY
6 520-008-046 0 SCREEN LIP RUBBER 1

7 514-008-042 0 5X14 SCREEN OUTLET RUBBER 1

8 514-008-043 0 5X14 SCREEN LOWER SIDE RUBBER 1

9 520-008-044 0 SCREEN LOWER END RUBBER 1

10 514-008-043 0 5X14 SCREEN LOWER SIDE RUBBER 1

11 520-008-045 0 SCREEN UPPER END RUBBER 1

12 221-004 0 CAMBER BAR 2

13 520-008-039 0 SCREEN TENSIONER 4

14 221-004 0 CAMBER BAR 2

15 520-008-041 0 SCREEN BACK RUBBER 1

16 514-008-013 0 5X14 BREAKER BOX WEAR PLATE 1

17 514-008-035 0 5X14 SIDE TENSION SCREEN CLAMP SHORT 2


MS14Z ONLY
17 514-008-035 0 5X14 SIDE TENSION SCREEN CLAMP SHORT 4
MS14D ONLY

[Figure End]

Name: MS16 Screenbox Figure 09-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS19 Screenbox Figure 10-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-008-035 0 5X20 SIDE TENSION SCREEN CLAMP 10


MS19Z ONLY
1 520-008-035 0 5X20 SIDE TENSION SCREEN CLAMP 20
SMS19D ONLY
2 520-008-048 0 TOP DECK MESH 5
STATE APERTURE
2 520-008-048 1 TOP DECK MESH 5
MS19D MIDDLE DECK MESH, STATE APPERTURE
3 520-008-049 0 BOTTOM DECK MESH 3
STATE APERTURE
4 520-008-014 1 5X20 LIP PLATE WEAR PLATE 1
MS19Z ONLY
4 520-020-014 0 20X5 MID DECK LIP PLATE WEAR PLATE 1
MS19D MACHINE ONLY
4 514-008-014 0 5X14 LIP PLATE WEAR PLATE 1
MS19D ONLY
5 520-008-039 0 SCREEN TENSIONER 6

6 520-008-038 0 SCREEN LORD MOUNT 4

7 520-008-001 0 5X20 2D SCREENBOX 1


MS19Z ONLY
7 520-020-001 0 5X20 3D SCREENBOX 1
MS19D ONLY
8 520-020-046 0 SCREEN MID DECK LIP RUBBER 1
MS19D ONLY
8 520-008-046 0 SCREEN LIP RUBBER 1

9 520-008-042 0 SCREEN OUTLET RUBBER 1


MS19D ONLY
9 520-020-042 0 SCREEN OUTLET RUBBER 3-DECK 1
MS19D ONLY
10 520-008-043 0 SCREEN LOWER SIDE RUBBER 2

11 520-008-044 0 SCREEN LOWER END RUBBER 1

12 520-008-045 0 SCREEN UPPER END RUBBER 1

13 520-008-041 0 SCREEN BACK RUBBER 1

14 520-008-013 0 5X20 BREAKER BOX WEAR PLATE 1

15 221-004 0 CAMBER BAR 3

[Figure End]

Name: MS16 Screenbox Figure 10-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS19 Screenbox Shaft Figure 11-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-008-006 0 5X14 PIPEUNIT 1

2 514-008-024 0 SCREEN SHAFT 1

3 514-008-020 0 BEARING 2

4 514-008-023 0 BEARING SEAL 2

5 520-008-056 0 TAPERLOCK 1

6 514-008-040 0 FLYWHEEL 2

7 520-008-028 0 TAPERLOCK 1

8 520-008-058 0 TAPERLOCK 1

9 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

10 514-008-037 0 5X14 MOTOR STAND ACCESS PLATE 1

11 514-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1

12 514-008-032 0 14X5 FLYWHEEL HOUSING COVER 2

13 206-228 0 COUPLING FLANGE 1

14 206-229 0 COUPLING INSERT/CENTRE 1

15 514-008-026 0 14X5 FLYWHEEL WEIGHT 8

16 514-008-018 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 2

17 514-008-017 0 SCREEN BEARING HOUSING 2

18 514-008-021 0 BEARING CIRCLIP 1


DRIVE SIDE ONLY
19 514-008-031 0 14X5 MOTOR HOUSING 1

[Figure End]

Name: MS16 Screenbox Shaft Figure 11-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS19 Screenbox Shaft Figure 12-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-020-006 0 5X20 3D PIPEUNIT 1


MS19D ONLY
1 520-008-006 0 5X20 2D PIPEUNIT 1
MS19Z ONLY
2 520-008-031 0 MOTOR HOUSING 1

3 520-008-020 0 SCREEN BEARING 2


MS19Z ONLY
3 520-020-020 0 SCREEN BEARING 2
MS19DONLY
4 520-008-022 0 SCREEN BEARING O RING 2
MS19Z ONLY
5 520-008-055 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 2
MS19Z ONLY
5 520-020-018 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 2
MS19D ONLY
6 520-008-040 0 FLYWHEEL 2

7 520-008-027 0 TAPERLOCK 2

8 206-228 0 COUPLING FLANGE 2

9 520-008-032 0 FLYWHEEL HOUSING COVER 2

10 520-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1

11 520-008-037 0 MOTOR STAND ACCESS PLATE 1

12 520-008-058 0 TAPERLOCK 1

13 206-229 0 COUPLING INSERT/CENTRE 1

14 520-008-028 0 TAPERLOCK 2

15 520-008-026 0 5X20 FLYWHEEL WEIGHT 6

16 520-008-018 0 SCREEN BEARING HOUSING CAP 2


MS19Z ONLY
17 520-008-057 0 SCREEN BEARING SEAL 2
MS19Z E ONLY
17 520-020-023 0 SCREEN BEARING SEAL 2
MS19D ONLY
18 520-020-021 0 5X20 BEARING CIRCLIP 1
MS19D ONLY, DRIVE SIDE ONLY
18 520-008-021 0 5X20 BEARING CIRCLIP 2
MS19Z , DRIVE SIDE ONLY
19 520-008-054 1 SCREEN BEARING HOUSING 2
MS19Z ONLY
19 520-020-017 0 SCREEN BEARING HOUSING 2
MS19D ONLY
20 520-020-024 1 SCREEN SHAFT 1
MS19D ONLY
20 520-008-024 0 SCREEN SHAFT 1
MS19Z ONLY

[Figure End]

Name: MS19 Screenbox Shaftttf Figure 12-00

REV: A
Spare Parts

Name: Sub-Frame Figure 13-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-009-001 1 SUBFRAME 1
MS19 ONLY
1 514-009-001 1 SUBFRAME 1
MS16 ONLY
1 518-009-001 0 SUBFRAME 1
MS14 MACHINE ONLY
2 518-009-002 0 SUPPORT ARM OUTER 2
MS14 MACHINE ONLY
2 514-009-002 1 SUPPORT ARM OUTER 1
MS14 ONLY
2 520-009-002 2 SUPPORT ARM OUTER 2
MS19 ONLY
3 520-009-004 0 SCREEN RAM 2
MS19 ONLY
3 514-009-004 0 SCREEN RAM 2
MS14 ONLY
3 518-009-004 0 SCREEN RAM 2
MS14 MACHINE ONLY
4 520-002-029 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT PIN 2
MS14 MACHINE ONLY
4 520-002-029 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT PIN 2
MS16 ONLY
4 520-009-005 0 SCREEN SUPPORT ARM PIN 2
MS19 ONLY
5 520-009-006 0 SUBFRAME CROSSBEAM PLATE 4
MS19 ONLY
5 520-009-006 0 SUBFRAME CROSSBEAM PLATE 2
MS16 ONLY
6 520-009-003 1 SUPPORT ARM INNER 2
MS19 ONLY
6 518-009-003 0 SUPPORT ARM INNER 2
MS14 MACHINE ONLY
6 514-009-003 0 SUPPORT ARM INNER 2
MS16 ONLY
7 520-008-015 0 SPRING 12
MS19 ONLY
7 520-008-015 0 SPRING 8
MS16 ONLY
7 201-237 0 SPRING 8
MS14 MACHINE ONLY
8 520-008-047 0 SCREEN FLOW CONTROL VALVE 1

9 520-009-007 0 SUBFRAME CROSSBEAM PLATE UPPER 4


MS19 ONLY
9 520-009-007 0 SUBFRAME CROSSBEAM PLATE UPPER 2
MS19 ONLY

[Figure End]

Name: Sub-Frame Figure 13-00

REV: A
Spare Parts

Name: Walkway Figure 14-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-010-008 0 WALKWAY HANDRAIL UPPER LH 1

1 518-010-008 0 WALKWAY HANDRAIL UPPER LH 1


MS14 MACHINE ONLY
2 518-010-009 0 WALKWAY BACK HANDRAIL 1
MS14 MACHINE ONLY
2 520-010-009 0 WALKWAY BACK HANDRAIL 1

3 520-010-007 0 WALKWAY HANDRAIL UPPER RH 1

3 518-010-007 0 WALKWAY HANDRAIL UPPER RH 1


MS14 MACHINE ONLY
4 518-010-003 0 WALKWAY UPPER 1
MS14 MACHINE ONLY
4 520-010-003 0 WALKWAY UPPER 1

5 520-010-001 0 WALKWAY RH 1
MS19 ONLY
5 518-010-001 0 WALKWAY RH 1
MS14 MACHINE ONLY
5 514-010-001 0 WALKWAY RH 1
MS16 ONLY
6 514-010-004 0 LADDER 1
MS16 ONLY
6 517-010-001 0 WALKWAY RH 1
MS14 WHEEL MACHINE ONLY
6 518-010-004 0 LADDER 1
MS14 MACHINE ONLY
6 520-010-004 0 LADDER 1
MS19 ONLY
7 520-010-005 0 WALKWAY HANDRAIL RH 1
MS19 ONLY
7 518-010-005 0 WALKWAY HANDRAIL RH 1
MS14 MACHINE ONLY
7 514-010-005 0 WALKWAY HANDRAIL RH 1
MS16 ONLY
8 514-010-002 0 WALKWAY LH 1
MS16 ONLY
8 518-010-002 0 WALKWAY LH 1
MS14 MACHINE ONLY
8 520-010-002 0 WALKWAY LH 1
MS19 ONLY
9 520-010-006 0 WALKWAY HANDRAIL LH 1
MS19 ONLY
9 518-010-006 0 WALKWAY HANDRAIL LH 1
MS14 MACHINE ONLY
9 514-010-006 0 WALKWAY HANDRAIL LH 1
MS16 MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Walkway Figure 14-00

REV: A
Spare Parts

Name: Side Conveyor Feedboot Figure 15-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 518-006-011 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT EXTENSION 1


MS14 MACHINE ONLY
1 520-006-011 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT EXTENSION 1
MS19 ONLY
1 514-006-011 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT EXTENSION 1
MS16 ONLY
2 520-006-041 0 SIDE CONVEYOR PADDLE LH 2

2 518-006-032 0 PADDLE RUBBER 2


MS14 MACHINE ONLY
3 520-006-040 0 SIDE CONVEYOR PADDLE RH 2

4 520-006-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 2


MS19Z ONLY
4 520-006-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS19D MACHINE ONLY, LH CONVEYOR
4 520-023-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS19D MACHINE ONLY, RH CONVEYOR
4 518-006-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS14 MACHINE ONLY
4 514-023-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS16 3 DECK MACHINE ONLY, RH CONVEYOR
4 514-006-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 2
MS16 2 DECK MACHINE ONLY
4 514-006-006 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS16 3 DECK MACHINE ONLY, LH CONVEYOR
5 501-006-021 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE CLAMP 2
MS14 MACHINE ONLY
5 520-006-013 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE CLAMP 4

6 520-006-007 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 4

6 518-006-007 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 2


MS14 MACHINE ONLY
7 518-006-016 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE RUBBER 2
MS14 MACHINE ONLY
7 520-006-043 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE RUBBER 4

8 520-006-033 0 SIDE CONVEYOR LOWER PIVOT PIN 2


BOLT ON MS14
9 520-005-025 0 BEARING ADJUSTER OUTER BOX 4

10 520-005-024 0 BEARING ADJUSTER INNER BOX 4

11 520-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2


MS19 ONLY
11 514-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
12 514-006-026 0 DISC RETURN ROLLER 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
12 520-006-026 0 DISC RETURN ROLLER 2
MS19 ONLY
13 520-006-037 0 BEARING ADJUSTER SHOE 4

13 517-006-021 0 BEARING ADJUSTER SHOE 3


MS14 MACHINE ONLY
14 520-003-006 0 BEARING 4

Name: Side Conveyor Feedboot Figure 15-00

REV: A
Spare Parts
15 520-006-054 0 TAPERLOCK 2

16 520-006-021 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM SHAFT 2


MS19 ONLY
16 514-006-021 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM SHAFT 2
MS16 ONLY
17 514-006-020 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM 2
MS16 ONLY
17 501-006-019 0 TAIL DRUM SPOKED 1
MS14 MACHINE ONLY
17 520-006-020 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM 2
MS19 ONLY
18 520-006-034 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER 2
MS19 ONLY
18 514-006-034 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER 2
MS16 ONLY
19 514-006-035 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER PLATE 2
MS16 ONLY
19 520-006-035 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER PLATE 2
MS19 ONLY
20 520-006-036 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER RUBBER 2
MS19 ONLY
20 514-006-036 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER RUBBER 2
MS16 ONLY
21 514-006-001 0 SIDE CONVEYOR BASE 2
MS16 ONLY
21 520-006-001 0 SIDE CONVEYOR BASE 2
MS19 ONLY
21 518-006-001 0 SIDE CONVEYOR BASE 1
MS14 MACHINE ONLY
22 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 8

23 517-007-030 0 L840 RETURN ROLLER 3


MS14 MACHINE ONLY
23 520-006-015 0 CENTRE ROLLER 8
MS19 ONLY
23 514-006-015 0 CENTRE ROLLER 8
MS16 MACHINE
24 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 8

25 518-006-017 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 1


MS14 MACHINE ONLY
25 520-006-042 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 2
MS19 ONLY
25 514-006-042 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 2
MS14 ONLY
26 520-006-008 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER RH 2

26 518-006-024 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER RH 1


MS14 MACHINE ONLY
27 518-006-023 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER 1
MS14 MACHINE ONLY
27 520-006-010 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER 2
MS19ONLY
27 514-006-010 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER 2
MS16 ONLY
28 520-006-009 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER LH 2

28 518-006-025 0 SIDE CONVEYOR TAILDRUM COVER LH 1


MS14 MACHINE ONLY
29 520-006-012 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK CLAMP 2

Name: Side Conveyor Feedboot Figure 15-00

REV: A
Spare Parts
29 514-006-012 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK CLAMP 1
MS14 MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Side Conveyor Feedboot Figure 15-00

REV: A
Spare Parts

Name: Side Conveyor Figure 16-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 206-352 0 MOTOR 2

1 518-006-033 0 MOTOR 2
MS14 MACHINE ONLY
2 518-006-015 0 35MM MOTOR COUPLER 2
MS14 MACHINE ONLY
2 520-006-045 0 MOTOR COUPLER 2

3 520-004-005 0 COUNTERSUNK WASHER 2

4 520-004-007 0 WASHER 2

5 520-006-046 0 DRUM COUPLER 2

6 520-003-029 0 TAPERLOCK 2

7 520-003-007 0 BEARING 4

8 518-006-013 0 COUPLING COVER GUARD 2


MS14 MACHINE ONLY
8 520-005-018 0 COUPLING COVER GUARD 2

9 520-006-022 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM 2


MS19 ONLY
9 518-006-022 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM 2
MS14 MACHINE ONLY
9 514-006-022 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM 2
MS16 ONLY
10 514-006-023 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
10 520-006-023 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 2
MS19 ONLY
11 520-006-024 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 2

11 518-006-012 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 2


MS14 MACHINE ONLY
12 518-006-028 0 HEADDRUM GUARD 2
MS14 MACHINE ONLY
12 520-006-025 0 HEADDRUM GUARD 2
MS19 ONLY
12 514-006-025 0 HEADDRUM GUARD 2
MS16 ONLY
13 514-006-027 0 BEATER ROLLER 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
13 520-006-027 0 BEATER ROLLER 2
MS19 ONLY
14 520-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2
MS19 ONLY
14 514-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
15 514-006-026 0 DISC RETURN ROLLER 2
MS16 & MS14 MACHINE ONLY
15 520-006-026 0 DISC RETURN ROLLER 2

16 520-006-048 0 SIDE CONVEYOR FOLD RAM 2


MS19 ONLY
16 520-004-019 0 MAIN CONVEYOR LIFT RAM 2
MS14 MACHINE ONLY

Name: Side Conveyor Figure 16-00

REV: A
Spare Parts
17 518-006-020 0 SIDE CONVEYOR OUTER LEG 4
MS14 MACHINE ONLY
17 520-006-017 0 SIDE CONVEYOR OUTER LEG 4

18 520-002-033 0 SIDE CONVEYOR SUPPORT PIN 4

19 520-006-018 0 SIDE CONVEYOR LIFT RAM SHORT 2


NOT USED ON MS14
20 520-006-016 0 SIDE CONVEYOR INNER LEG 4

20 518-006-014 0 SIDE CONVEYOR INNER LEG 4


MS14 MACHINE ONLY
21 518-006-005 0 SIDE CONVEYOR LOWER PIVOT 4
MS14 MACHINE ONLY
21 520-006-005 0 SIDE CONVEYOR SWIVEL 4

22 520-006-019 0 SIDE CONVEYOR LIFT RAM LONG 2

23 520-006-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE RH 1

23 520-007-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE LH 1


MS19 ONLY
23 518-006-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE 1
MS14 MACHINE ONLY
23 518-007-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE LH 1
MS14 MACHINE ONLY
23 514-006-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE RH 1
MS16 ONLY
23 514-007-002 0 SIDE CONVEYOR MIDDLE LH 1
MS16 ONLY
24 520-006-047 0 M20 EYEBOLT 2

25 520-003-016 0 45 DEG SHORT ROLLER LH 2


4 QTY -MS14
26 520-006-015 0 CENTRE ROLLER 14
MS19 ONLY
26 514-006-015 0 CENTRE ROLLER 14
MS16 & MS14 MACHINE ONLY. 10 QTY - MS14
27 520-003-017 0 45 DEG SHORT ROLLER RH 2
4 QTY -MS14
28 520-006-032 0 SIDE CONVEYOR PIVOT PIN UPPER 2
BOLT ON MS14
29 520-003-012 0 60 DEGREE SIDE ROLLER RH 10
6 QTY - MS14
30 520-003-013 0 60 DEGREE SIDE ROLLER LH 10
6 QTY - MS14
31 520-006-028 0 SIDE CONVEYOR BELT HOOP 4
MS19 ONLY
31 514-006-028 0 SIDE CONVEYOR BELT HOOP 2
MS16 ONLY
32 514-006-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD RH 1
MS16 ONLY
32 514-007-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD LH 1
MS16Z ONLY
32 520-006-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD RH 1
MS19 ONLY
32 520-007-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD LH 1
MS19 ONLY
32 518-007-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD LH 1
MS14 MACHINE ONLY
32 518-006-003 0 SIDE CONVEYOR HEAD RH 1

Name: Side Conveyor Figure 16-00

REV: A
Spare Parts
MS14 MACHINE ONLY
32 514-036-001 0 SIDE CONVEYOR HEAD LH 1
MS14D ONLY
33 518-006-029 0 SIDE CONVEYOR BELT 2
MS14 ONLY
33 520-006-014 0 SIDE CONVEYOR BELT 2
MS19 ONLY
33 514-006-014 0 SIDE CONVEYOR BELT 2
MS19 MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Side Conveyor Figure 16-00

REV: A
Spare Parts

Name: Tail Conveyor Figure 17-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-005-030 0 TAIL CONVEYOR BELT 1


MS16 ONLY
1 520-005-030 0 TAIL CONVEYOR BELT 1
MS19D ONLY
1 518-005-024 0 TAIL CONVEYOR BELT 1
MS14 MACHINE ONLY
2 518-005-011 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 4
MS14 MACHINE ONLY
2 520-005-017 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 6
MS19 ONLY
2 520-005-017 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 4
MS14 ONLY
3 520-004-010 0 MAIN CONVEYOR TORQUE ARM 1

3 518-006-012 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 1


MS14 MACHINE ONLY
4 518-005-025 0 MOTOR 1
MS14 MACHINE ONLY
4 520-004-008 0 MOTOR 1
MS19 ONLY
4 514-004-008 0 MOTOR 1
MS16 ONLY
5 520-005-018 0 COUPLING COVER GUARD 1

5 518-006-013 0 COUPLING COVER GUARD 1


MS14 MACHINE ONLY
6 518-006-015 0 35MM MOTOR COUPLER 1
MS14 MACHINE ONLY
6 520-004-006 0 MOTOR COUPLING 1

7 520-004-005 0 COUNTERSUNK WASHER 1

8 520-004-007 0 WASHER 1

9 520-004-003 0 SOLID SHAFT COUPLING 1

10 520-004-004 0 KEY 1

10 518-004-050 0 KEY 1
MS14 MACHINE ONLY
11 520-003-005 0 BEARING 2

11 520-003-007 0 BEARING 2
MS14 MACHINE ONLY
12 520-003-029 0 TAPERLOCK 2
MS14 MACHINE ONLY
12 520-003-027 0 TAPERLOCK 4

13 520-005-006 0 TAIL CONVEYOR DRIVE DRUM 1

13 518-005-007 0 TAIL CONVEYOR DRIVE DRUM 1


MS14 MACHINE ONLY
14 518-005-010 0 TAIL CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 1
MS14 MACHINE ONLY
14 520-005-007 0 TAIL CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 1

15 520-004-024 0 BELT CLEANER BRACKET 2

Name: Tail Conveyor Figure 17-00

REV: A
Spare Parts
16 203-179 0 TENSIONER 2

17 520-005-020 0 BELT CLEANER 1

17 520-004-025 0 BELT CLEANER 1


MS14 MACHINE ONLY
18 520-004-026 0 POLYURETHANE CLEANER 1
MS14 MACHINE ONLY
18 520-005-021 0 POLYEURATHANE BELT CLEANER 1

19 520-005-022 0 POLYEURATHANE BELT CLEANER CLAMP 1

19 520-004-027 0 POLYURETHANE CLEANER CLAMP 1


MS14MACHINE ONLY
20 520-005-010 0 TAIL CONVEYOR BEARING MOUNT RH 1

20 518-005-017 0 TAIL CONVEYOR BEARING MOUNT RH 1


MS14 MACHINE ONLY
21 518-005-008 0 HEADDRUM GUARD 1
MS14 MACHINE ONLY
21 520-005-029 0 HEADDRUM GUARD 1

22 518-005-002 0 TAIL CONVEYOR HEAD FRAME 1


MS14 MACHINE ONLY
22 520-005-002 0 TAIL CONVEYOR HEAD FRAME 1

23 520-005-019 0 TAIL CONVEYOR FOLD RAM COVER 1

24 520-005-064 0 MAIN CONVEYOR LIFT RAM 1


MS14 MACHINE ONLY
24 520-004-019 0 MAIN CONVEYOR LIFT RAM 1

25 520-005-001 0 TAIL CONVEYOR LOWER 1


MS19 ONLY
25 518-005-001 0 TAIL CONVEYOR LOWER 1
MS14 MACHINE ONLY
25 514-005-001 0 TAIL CONVEYOR LOWER 1
MS14 ONLY
26 520-004-028 0 MAIN CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2
MS14 MACHINE ONLY
26 520-005-023 0 TAIL CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 3

27 520-003-021 0 DISC RETURN ROLLER 3

27 520-004-011 0 DISC RETURN ROLLER 2


MS14 MACHINE ONLY
28 520-005-028 0 BEARING ADJUSTER COMPLETE 2

29 520-005-031 0 TAIL CONVEYOR V SCRAPER 1

30 520-005-034 0 BEARING ADJUSTER SHOE 2

30 517-006-021 0 BEARING ADJUSTER SHOE 2


MS14 MACHINE ONLY
31 520-003-006 0 BEARING 2
MS14 MACHINE ONLY
31 520-003-004 0 BEARING 2

32 520-005-005 0 TAIL CONVEYOR TAIL DRUM SHAFT 1

33 520-005-004 0 TAIL CONVEYOR TAIL DRUM 1

Name: Tail Conveyor Figure 17-00

REV: A
Spare Parts
33 518-005-009 0 TAIL DRUM SPOKED 1
MS14 MACHINE ONLY
34 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 11
1 QTY - MS14
35 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 11
1 QTY -MS14
36 518-005-005 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 1
MS14 ONLY
36 520-005-015 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 1

37 520-003-020 0 CENTRE ROLLER 14

37 520-003-030 0 CENTRE ROLLER 3


MS14 MACHINE ONLY
38 520-005-013 0 TAIL CONVEYOR SUPPORT ARM INNER 2

38 518-005-016 0 TAIL CONVEYOR SUPPORT ARM INNER 2


MS14MACHINE ONLY
39 520-002-030 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT ARM PIN 2

40 518-005-015 0 TAIL CONVEYOR SUPPORT ARM OUTER 2


MS14 MACHINE ONLY
40 520-005-012 0 TAIL CONVEYOR SUPPORT ARM OUTER 2

41 520-004-019 0 MAIN CONVEYOR LIFT RAM 2

41 207-031 0 SHREDDER HYDRAULIC CYLINDER 2


MS14 MACHINE ONLY
42 520-003-010 0 45 DEGREE SIDE ROLLER RH 3
2 QTY - MS14
43 520-002-016 0 HOPPER SIDE CLAMP 6
2 QTY - MS14
44 520-003-011 0 45 DEGREE SIDE ROLLER LH 3
2 QTY - MS14
45 520-006-013 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE CLAMP 2

45 502-002-038 0 FEED HOPPER REAR CLAMP 2


MS14MACHINE ONLY
46 514-005-014 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS16 ONLY
46 520-005-014 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS19 ONLY
46 518-005-004 0 TAIL CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS14 MACHINE ONLY
47 518-005-018 0 TAIL CONVEYOR BEARING MOUNT LH 1
MS14 MACHINE ONLY
47 520-005-011 0 TAIL CONVEYOR BEARING MOUNT LH 1

48 518-005-019 0 RETURN ROLLER 5


MS14 MACHINE ONLY - NOT SHOWN(FEEDBOOT)

[Figure End]

Name: Tail Conveyor Figure 17-00

REV: A
Spare Parts

Name: Powerunit Figure 18-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 516-011-069 0 EXHAUST SILENCER 1

1 520-011-023 0 EXHAUST SILENCER 1


CAT 3054
2 520-011-027 0 EXHAUST FLANGE 1

2 517-011-027 0 EXHAUST FLANGE 1


MS14 MACHINE ONLY
3 516-011-067 1 AIR INTAKE PIPE 1

3 520-011-057 0 AIR INTAKE PIPE 1


CAT 3054
4 520-011-053 0 AIR FILTER HOUSING 1
CAT 3054
4 516-011-065 0 AIR FILTER HOUSING (CYCLONE) 1

5 516-011-080 0 INNER AIR FILTER (CYCLONE) 1

5 FTR00036 0 INNER AIR FILTER 1


CAT 3054
6 FTR00035 0 OUTER AIR FILTER 1
CAT 3054
6 516-011-079 0 OUTER AIR FILTER (CYCLONE) 1

7 517-011-021 1 AIR FILTER MTG (CYCLONE) 1


CAT C4.4 97KW
7 520-046-007 0 DONALDSON AIR FILTER MTG 1
CAT C4.4 74KW
7 520-011-058 0 FILTER MOUNTING PLATE 1
CAT 3054
8 520-011-048 0 REMOTE TIPPING GRID COMPLETE (CE) 1

9 520-011-045 0 JUNCTION BOX LARGE 1

10 520-011-030 0 WATER SEPARATOR COMPLETE 1


CAT C4.4 74KW, CAT 3054
10 516-011-091 0 WATER SEPARATOR ELEMENT 1
CAT C4.4 97KW
10 516-013-030 0 WATER SEPARATOR COMPLETE 1
CAT C4.4 97KW
10 206-935 0 WATER SEPARATOR ELEMENT CAT 4.4 1
CAT C4.4 74KW, CAT 3054
11 520-011-047 0 HYDRAULIC PUMP, SINGLE 1
CAT C4.4 74KW & CAT 3054 ENGINES ONLY
12 520-011-039 0 HYDRAULIC PUMP, TRIPLE 1
MS19 ONLY
12 520-011-088 0 HYDRAULIC PUMP, TRIPLE 1
SMS16D & MS14 SHREDDER MACHINES ONLY
12 514-011-039 0 HYDRAULIC PUMP, TANDEM 1
MS16 & MS14 2 DECK MACHINE ONLY
12 514-011-040 0 HYDRAULIC PUMP, TRIPLE 1
MS16 FITTED WITH SHREDDER, EXTRA COUPLING
13 520-011-041 0 PUMP MOUNTING PLATE 1

14 520-011-050 0 PUMP DRIVE HUB 1

15 520-011-049 0 FLYWHEEL DRIVE PLATE 1

Name: Powerunit Figure 18-00

REV: A
Spare Parts
16 201-227 0 MOUNTINGS 4

17 520-011-040 0 HYDRAILIC PUMP, TANDEM 1


CAT C4.4 74KW, CAT 3054
17 520-011-115 0 HYDRAUILIC PUMP, TANDEM & 2SPA 1
CAT C4.4 97KW
18 520-011-029 0 ELECTRIC PANEL COMPLETE 1
CAT C4.4 97KW
18 514-011-059 0 ELECTRIC PANEL COMPLETE 1
CAT C4.4 74KW
19 FTR00021 0 OIL FILTER 1

20 520-011-033 0 BATTERY STRAP 1

21 520-011-031 0 TIPPING GRID VALVE 1

22 516-011-078 0 DUAL FUEL FILTER MTG BRACKET 1


CAT C4.4 97KW
23 520-011-037 0 TRACK SOLENOID 1

24 520-046-008-001 0 FUEL FILTER ELEMENT 1


CAT C4.4 97KW
25 520-011-062 1 TOOLBOX 1

26 204-162 0 HEAVY DUTY BATTERY 1

27 517-011-008 0 POWERUNIT HYDRAULIC OIL COOLER 1


MS14 MACHINE ONLY
27 206-793 0 HYDRAULIC OIL COOLER 1

28 520-011-065 0 BATTERY ISOLATOR SWITCH 1

29 520-011-044 0 START DELAY SIREN 1

30 520-004-009 0 MACHINE STOP BOX C/W PUSH BUTTON 1

31 520-046-008-001 0 FUEL FILTER ELEMENT 1


CAT C4.4 97KW
31 206-934 0 FUEL FILTER ELEMENT 1
CAT C4.4 74KW, CAT 3054
32 516-011-074 0 EXHAUST INJECTOR EXTENSION 1

33 516-011-073 0 STAINLESS STEEL TAILPIPE 1


CAT C4.4 97KW
33 520-011-054 0 STAINLESS STEEL TAILPIPE 1
CAT 3054
34 520-011-042 0 ENGINE CAT 3054 ATAAC 1
MS19 To S/N: 066285 incuding 327, 330, 354 to 361, 375
34 520-011-042 0 ENGINE CAT 3054 ATAAC 1
MS16 AUX CIRCUIT To S/N: 066407
34 520-046-004 0 CAT4.4 97KW ENGINE 1
MS16 AUX CIRCUIT From S/N: 066519 including 447, 441, 438, 408
34 520-046-004 0 CAT4.4 97KW ENGINE 1
MS19 From S/N:066288 including 270
34 514-011-104 0 CAT4.4 74KW ENGINE 1
MS16 STANDARD From S/N:066492 including 447, 438, 408 MS14 MACHINE
ONLY

34 514-011-042 0 ENGINE CAT 3054 DIT 1


MS16 STANDARD To S/N:066489 including 501

Name: Powerunit Figure 18-00

REV: A
Spare Parts
[Figure End]

Name: Control Valves Figure 19-00

REV: A
Spare Parts

Name: Control Valves Figure 19-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 BSP-034-017 0 ADAPTOR 15

2 BSP-034-008 0 MALE STOPPER 4

3 DOWTY-005 0 DOWTY SEAL 24

4 BSP-034-018 0 BULKHEAD ADAPTOR 3

5 520-001-015 0 RELIEF VALVE 1


MS 16 & MS14 MACHINE ONLY
6 520-001-015 0 RELIEF VALVE 1

7 520-001-014 0 SERIES VALVE HPCO ADAPTOR 1

8 DOWTY-005 0 DOWTY SEAL 1

9 BSP-034-017 0 ADAPTOR 1

10 520-011-014 0 CONTROL VALVE MTG PLATE 1

10 517-011-015 0 CONTROL VALVE MTG PLATE 1


MS14 MACHINE ONLY
11 520-001-009 0 CONTROL VALVE 1
LH SIDE CONVEYOR
12 514-001-008 0 CLOSE COUPLER 1
MS16 MACHINE ONLY
13 514-001-009 0 CONTROL VALVE 1
RH SIDE CONVEYOR, MS16 & MS14 MACHINE ONLY
14 520-001-008 0 CONTROL VALVE 1
SCREEN
15 520-001-008 0 CONTROL VALVE 1
MAIN CONVEYOR
16 520-001-008 0 CONTROL VALVE 1
EXTRA CONVEYOR / SHREDDER MS16 MACHINE ONLY MOUNTED FROM
ROOF ON MS14

17 520-001-009 0 CONTROL VALVE 1


FEEDER CONVEYOR

[Figure End]

Name: Control Valves Figure 19-00

REV: A
Spare Parts

Name: Hydraulic Tank Figure 20-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-011-051 0 FILTER ELEMENT 1

2 520-011-043 0 RETURN LINE FILTER 1

3 DOWTY-009 0 DOWTY SEAL 1

4 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

5 206-517 0 LEVEL GAUGE 1

6 DOWTY-006 0 DOWTY SEAL 1

7 BSP-100-006 0 MALE STOPPER 1

8 520-011-025 0 FILTER SUCTION ELEMENT 1

9 520-011-025 0 FILTER SUCTION ELEMENT 1

10 520-011-072 0 BALL VALVE 1

11 520-011-072 0 BALL VALVE 1

12 BSP-112-011 0 ADAPTOR 1

13 BSP-112-009 0 ADAPTOR 1

14 520-011-059 0 BALL VALVE 1

15 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

16 520-011-024 0 SUCTION ELEMENT 1

17 520-011-012 0 HYDRAULIC TANK 1

18 DOWTY-004 0 DOWTY SEAL 1

19 520-011-012 0 HYDRAULIC TANK 1

20 520-011-009 0 HYDRAULIC TANK GASKET 1

21 520-011-013 0 HYDRAULIC TANK LID 1

22 206-533 0 FILLER CAP 1

[Figure End]

Name: Hydraulic Tank Figure 20-00

REV: A
Spare Parts

Name: Powerunit Frame Figure 21-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-011-001 1 POWERUNIT BASE 1

2 520-011-002 0 POWERUNIT CANOPY 1

3 520-011-004 0 POWERUNIT CANOPY COVER LOWER 1

4 520-011-003 0 POWERUNIT CANOPY COVER UPPER 1

5 520-011-028 0 POWERUNIT CANOPY FILLER COVER 1

6 520-011-008 1 MAIN CONVEYOR SUPPORT 1

7 520-011-007 0 POWERUNIT CANOPY FRONT DOOR 1

8 520-011-086 0 POWERUNIT DOOR STAY CLEAT 1

9 520-011-089 0 POWERUNIT DOOR STAY BAR 1

10 520-011-092 1 POWERUNIT DOOR LH - 3 DECK 1


OPTION WITH 3 DECK MACHINES ONLY
10 520-011-006 0 POWERUNIT DOOR LH 1

11 520-011-038 0 HOT AIR DUCT 1


USE WITH CAT 3054 ATAAC ENGINE ONLY
11 514-011-038 0 HOT AIR DUCT 1
USE WITH CAT 3054 DIT ENGINE ONLY
12 520-011-032 0 POWERUNIT DOOR LATCH BRACKET 2

13 520-011-005 2 POWERUNIT DOOR RH 1

14 520-011-011 0 POWERUNIT SMALL ACCESS DOOR 1

15 520-011-080 0 LATCH 2

16 520-011-079 0 HINGE 3

17 520-011-036 1 RETURN LINE MANIFOLD 1

18 520-011-060 0 HINGE 4

[Figure End]

Name: Powerunit Frame Figure 21-00

REV: A
Spare Parts

Name: Wheel Chassis Figure 22-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-032-001 0 CHASSIS 1
MS19 WHEEL MACHINE ONLY
1 514-032-001 0 CHASSIS WHEEL MACHINE 1
MS16 WHEEL MACHINE ONLY
1 518-013-001 0 WHEEL CHASSIS 1
MS14 MACHINE ONLY
2 518-013-005 0 CHASSIS STEP 1
MS14 MACHINE ONLY
2 520-032-013 0 CHASSIS STEP 1

3 520-033-011 0 WHEEL MACHINE LANDING LEG 2

4 520-002-028 0 LANDING LEG PIN 2

5 520-000-052 0 TOWBAR ASSEMBLY 1

5 520-000-053 0 TELESCOPIC TOWBAR ASSEMBLY 1


MS14 MACHINE ONLY
6 520-037-002 0 TOWBAR PIN 1

7 520-033-004 0 FIFTH WHEEL PIN BOLT ON TYPE 1

8 520-033-006 3 FIFTH WHEEL TELESCOPIC TOWBAR ASSEMBLY 1

8 518-002-030 0 FIFTH WHEEL TELESCOPIC TOWBAR ASSEMBLY 1


MS14 MACHINE ONLY
9 520-032-011 0 JACKING LEG WHEEL VERSION 2

10 520-032-014 0 JACKING LEG RAM 2

11 520-055-000 0 TRI AXLE AIR SUSPENSION BOGIE 1

11 520-032-002 0 TRIPLE AXLE BOGIE COMPLETE 1


MS19 WHEEL MACHINE ONLY
11 520-032-003 0 TRIPPLE AXLE BOGIE FRAME 1
MS19 WHEEL MACHINE ONLY
11 514-032-002 0 TANDEM AXLE BOGIE COMPLETE 1
MS16 WHEEL MACHINE ONLY
11 514-032-003 0 TANDEM AXLE BOGIE FRAME 1
MS16 WHEEL MACHINE ONLY
11 518-013-003 0 BOGIE TWIN AXLE DUALWHEEL 1

12 520-032-010 0 WHEEL 8
MS16 & MS14 WHEEL MACHINE ONLY
12 520-032-010 0 WHEEL 8
MS16 & MS14 WHEEL MACHINE ONLY
12 520-032-010-001 0 RIM 235-75-R17.5 1

13 520-032-012 0 MUDGUARD 4
MS16 & MS14 WHEEL MACHINE ONLY
13 520-032-012 0 MUDGUARD 6
MS19 WHEEL MACHINE ONLY
14 520-032-004 0 AXLE 2
MS16 & MS14 WHEEL MACHINE ONLY
14 520-032-004 0 AXLE 3
MS19 WHEEL MACHINE ONLY

[Figure End]

Name: Wheel Chassis Figure 22-00

REV: A
Spare Parts

Name: Roll In Bogie Figure 23-00

REV: A
Spare Parts

Name: Roll In Bogie Figure 23-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-001-025 0 ROLL IN BOGIE CHASSIS CROSSBEAM 1

2 520-001-026 0 ROLL IN BOGIE CHASSIS MTG RH 1

3 520-001-027 0 ROLL IN BOGIE CHASSIS MTG LH 1

4 520-032-015 0 TRI AXLE ROLL IN BOGIE COMPLETE 1

4 520-032-016 0 TRI AXLE ROLL IN BOGIE FRAME 1

5 520-001-028 0 ROLL IN BOGIE JACKING LEG COVER RH 2

6 520-001-029 0 ROLL IN BOGIE JACKING LEG COVER LH 2

7 520-001-022 0 ROLL IN BOGIE JACKING LEG OUTER 4

8 520-001-030 0 ROLL IN BOGIE REAR JACKING LEG MTG 2

9 520-037-002 0 TOWBAR PIN 4

10 520-001-024 0 ROLL IN BOGIE JACK LEG RAM 4

11 520-001-023 0 ROLL IN BOGIE JACKING LEG INNER 4

12 520-032-010 0 WHEEL 12

13 520-032-012 0 MUDGUARD 6

14 520-032-018 0 ROLL IN BOGIE AXLE 3

15 520-033-005 0 FIFTH WHEEL SPACER 1

16 520-033-006 3 FIFTH WHEEL TELESCOPIC TOWBAR ASSEMBLY 1

17 520-033-004 0 FIFTH WHEEL PIN BOLT ON TYPE 1

18 520-037-002 0 TOWBAR PIN 1

19 520-000-052 0 TOWBAR ASSEMBLY 1

[Figure End]

Name: Roll In Bogie Figure 23-00

REV: A
Spare Parts

Name: Transfer Conveyor Figure 24-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-021-003 0 CROSS CONVEYOR FEEDBOOT 1


MS16D ONLY
1 520-021-003 0 CROSS CONVEYOR FEEDBOOT 1
MS19D ONLY
2 520-004-048 0 MAIN CONVEYOR ACCESS PANEL 3

3 520-021-012 0 CROSS CONVEYOR ACCESS PANEL 2

4 520-021-011 0 CROSS CONVEYOR ACCESS PANEL LARGE 1

5 514-021-006 0 CROSS CONVEYOR PROTECTION RUBBER 1

6 514-021-008 0 CROSS CONVEYOR INNER PROTECTION RUBBER 1

7 514-006-012 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT BACK CLAMP 1

8 520-002-016 0 HOPPER SIDE CLAMP 2

9 520-002-017 0 HOPPER REAR CLAMP 2

10 520-021-002 0 CROSS CONVEYOR BELT 1

11 520-021-013 0 CROSS CONVEYOR ACCESS PANEL REAR 1

12 520-021-004 0 CROSS CONVEYOR MTG RH 1


MS19D ONLY
12 514-021-004 0 CROSS CONVEYOR MTG RH 1
MS16D ONLY
13 520-021-007 0 CROSS CONVEYOR BEARING BACK PLATE 2

14 520-003-007 0 BEARING 2

15 520-021-020 0 CROSS CONVEYOR SPOKED TAIL DRUM 1

16 514-021-007 0 CROSS CONVEYOR BEARING ADJUSTER 2

17 514-021-001 0 CROSS CONVEYOR FRAME 1

18 514-021-005 0 CROSS CONVEYOR MTG LH 1


MS16D ONLY
18 520-021-005 0 CROSS CONVEYOR MTG ARM 1

19 520-021-019 0 CLEANER BRACKET 2

20 520-021-028 0 TENSIONER 2

21 520-021-016 0 CROSS CONVEYOR BELT CLEANER FRAME 1

22 520-021-017 0 POLYURETHANE CLEANER 1

23 520-021-018 0 POLYURETHANE CLEANER CLAMP 1

24 206-352 0 MOTOR 1

25 520-021-014 0 CROSS CONVEYOR BEARING MOUNT LH 1

26 520-021-021 0 40MM MOTOR TO DRUM COUPLER 1

Name: Transfer Conveyor Figure 24-00

REV: A
Spare Parts
27 520-021-009 0 CROSS CONVEYOR DRIVE DRUM 1

28 520-003-029 0 TAPERLOCK 2

29 520-021-010 0 CROSS CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 1

30 514-021-015 0 CROSS CONVEYOR MOTOR MOUNT RH 1

31 520-003-007 0 BEARING 1

32 520-021-025 0 CROSS CONVEYOR CHUTE RUBBER MTG. 1

33 520-021-026 0 CROSS CONVEYOR CHUTE RUBBER 1

[Figure End]

Name: Transfer Conveyor Figure 24-00

REV: A
Spare Parts

Name: Auxiliary Conveyor Figure 25-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-006-025 0 HEADDRUM GUARD 1

2 520-003-007 0 BEARING 2

3 520-006-054 0 TAPERLOCK 2

4 514-006-023 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM SHAFT 1

5 514-006-022 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM 1

6 520-006-046 0 DRUM COUPLER 1

7 520-004-007 0 WASHER 1

8 520-004-005 0 COUNTERSUNK WASHER 1

9 520-006-045 0 MOTOR COUPLER 1

10 520-006-024 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 1

11 520-005-018 0 COUPLING COVER GUARD 1

12 520-006-024 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 1

13 206-352 0 MOTOR 1

14 514-006-027 0 BEATER ROLLER 1

15 520-006-038 0 SIDE CONVEYOR BEATER ROLLER GUARD 1

16 520-006-039 0 SIDE CONVEYOR BEATER ROLLER GUARD 1

17 520-022-015 0 AUX CONVEYOR ROLLER MOUNT 2

18 520-022-001 0 AUX CONVEYOR LOWER FRAME 6

19 514-006-026 0 DISC RETURN ROLLER 2

20 514-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2

21 520-022-011 0 AUX CONVEYOR SUPPORT LEG OUTER 1

22 520-002-030 0 SIDE CONVEYOR TRANSPORT ARM PIN 1

23 520-022-010 0 AUX CONVEYOR SUPPORT LEG INNER 1

24 M39X180 BOLT 0 M39X180 BOLT8.8ZP 1

25 520-006-005 0 SIDE CONVEYOR SWIVEL 1

26 520-022-007 0 AUX CONVEYOR LOWER PIVOT MTG PLATE 1

27 520-005-028 0 BEARING ADJUSTER COMPLETE 2

28 520-022-022 0 AUXILIARY CONVEYOR SWIVEL LOCK BOSS 1

29 520-022-003 0 AUX CONVEYOR MTG BEAM 1

Name: Auxiliary Conveyor Figure 25-00

REV: A
Spare Parts
30 520-022-009 0 AUX CONVEYOR TURNBUCKLE ADJUSTER 1

31 520-022-006 0 AUX CONVEYOR PIVOT 1

32 520-022-005 0 AUX CONVEYOR PIVOT MTG 1

33 520-003-006 0 BEARING 2

34 520-006-054 0 TAPERLOCK 2

35 514-006-020 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM 1

36 514-006-021 0 SIDE CONVEYOR TAIL DRUM SHAFT 1

37 520-022-012 0 AUX CONVEYOR TAILDRUM COVER RH 1

38 520-022-014 0 AUX CONVEYOR TAILDRUM COVER 1

39 520-022-013 0 AUX CONVEYOR TAILDRUM COVER LH 1

40 520-006-037 0 BEARING ADJUSTER SHOE 2

41 514-006-034 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER 1

42 514-006-036 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER RUBBER 1

43 520-003-036 0 RUBBER CLAMP 6

44 514-006-035 0 SIDE CONVEYOR V SCRAPER PLATE 1

45 520-006-013 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE CLAMP 2

46 520-022-017 0 AUXILIARY CONVEYOR BELT 1

47 520-022-016 0 AUX CONVEYOR FEEDBOOT RUBBER 1

48 520-022-008 0 AUX CONVEYOR FEEDBOOT 1

49 520-006-007 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE COVER 2

50 520-003-009 0 30 DEGREE SIDE ROLLER LH 4

51 514-006-015 0 CENTRE ROLLER 10

52 520-003-008 0 30 DEGREE SIDE ROLLER RH 4

53 520-003-013 0 60 DEGREE SIDE ROLLER LH 4

54 520-003-012 0 60 DEGREE SIDE ROLLER RH 4

55 520-003-011 0 45 DEGREE SIDE ROLLER LH 2

56 520-003-010 0 45 DEGREE SIDE ROLLER RH 2

57 520-022-001 0 AUX CONVEYOR LOWER FRAME 1

58 520-022-002 0 AUX CONVEYOR HEAD SECTION 1

[Figure End]

Name: Auxiliary Conveyor Figure 25-00

REV: A
Spare Parts

Name: Auxiliary Folding Conveyor Figure 26-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 206-352 0 MOTOR 1

2 520-039-048 0 TAPERLOCK 1

3 520-039-002 0 AUX CONVEYOR DRIVE DRUM 1

4 520-039-004 0 STUB SHAFT ASSY 1

5 520-039-006 0 BEARING 1

6 520-039-005 0 AUX CONVEYOR BEARING MTG 1

7 520-039-039 0 BEATER ROLLER 1

8 520-039-046 0 AUX CONVEYOR HEAD TRANSPORT CLEAT 1

9 520-039-036 0 AUX CONVEYOR PIVOT BAR 2

10 520-039-016 1 AUX CONVEYOR SUPPORT LEG OUTER 1

11 520-006-019 1 SIDE CONVEYOR LIFT RAM LONG 1

12 520-039-023 1 AUX CONVEYOR SUPPORT LEG INNER 1

13 520-039-030 0 AUX CONVEYOR SWIVEL 1

14 520-039-047 0 MS19 AUX CONVEYOR LOWER PIVOT MTG PLATE 1

15 520-039-013 0 AUX CONVEYOR LOWER PIVOT MTG PLATE 1

16 520-039-011 0 DISC RETURN ROLLER 1

17 520-039-019 0 AUX CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2

18 520-039-049 0 HOSE_CLAMP_3-4_DOUBLE_TOP 9

19 520-039-032 0 TAIL DRUM SIDE GUARD 2

20 520-039-001 1 AUX CONVEYOR FRAME 1

21 520-005-025 0 BEARING ADJUSTER OUTER BOX 2

22 520-039-031 0 BEARING ADJUSTER INNER 2

23 520-039-033 0 BEARING MTG RH 1

24 520-004-020 0 MAIN CONVEYOR SLIDE RAM 1

25 520-039-014 1 AUX CONVEYOR PIVOT MTG 1

26 520-039-015 0 AUX CONVEYOR MTG BEAM 1

27 520-003-007 0 BEARING 2

28 520-039-029 0 TAIL DRUM SPOKED 1

29 520-039-020 0 AUX CONVEYOR TAILDRUM COVER 1

Name: Auxiliary Folding Conveyor Figure 26-00

REV: A
Spare Parts
30 520-039-024 0 AUX CONVEYOR V SCRAPER RUBBER 1

31 520-003-036 0 RUBBER CLAMP 15

32 520-003-019 0 30 DEG SHORT ROLLER LH 4

33 520-039-009 0 CENTRE ROLLER 13

34 520-039-038 0 AUX CONVEYOR ANTI ROLLBACK RUBBER 3

35 520-039-037 0 AUX CONVEYOR ROLL BACK FRAME 3

36 520-039-001 1 AUX CONVEYOR FRAME 1

37 520-039-008 0 AUX CONVEYOR IMPACT CUSHION 2

38 520-039-008 0 AUX CONVEYOR IMPACT CUSHION 2

39 520-039-028 0 SHORT AUX CONVEYOR IMPACT CUSHIN 2

40 520-039-017 0 AUX CONVEYOR FEEDBOOT 1

41 520-039-041-001 0 FEEDBOOT SKIRTING RUBBER 2

42 520-006-013 0 SIDE CONVEYOR FEEDBOOT SIDE CLAMP 2

43 520-039-018 0 AUX CONVEYOR FEEDBOOT RUBBER 1

44 520-039-012 0 AUXILIARY CONVEYOR BELT 1

[Figure End]

Name: Auxiliary Folding Conveyor Figure 26-00

REV: A
Spare Parts

Name: Side Conveyor Blower Fan Figure 27-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 514-013-161-001 0 M5BF VANE MOTOR 1

2 514-013-163 0 FAN MOTOR COUPLING PLATE 1

3 514-013-162 0 AIR BLOWER ASSEMBLY 1

4 514-013-172 0 FAN MOUNTING FRAME 1


MS16
4 520-013-172 0 FAN MOUNTING FRAME 1
MS19
5 514-013-165 0 FAN MOTOR MOUNTING BRACKET 1

6 514-013-166 0 SIDE CONVEYOR AIRKNIVE 1

7 514-013-165 0 FAN MOTOR MOUNTING BRACKET 1

8 514-013-173 0 AIRKNIFE OUTLET 1

9 514-013-167 0 NOZZLE 1

[Figure End]

Name: Side Conveyor Blower Fan Figure 27-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Screenbox Figure 28-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 518-008-001 0 2D SCREENBOX 1

2 518-008-010 0 LIP PLATE WEAR PLATE 1

3 518-008-011 0 BREAKER BOX WEAR PLATE 1

4 518-008-012 0 SCREEN BACK RUBBER 1

5 518-008-013 0 SCREEN OUTLET RUBBER 1

6 518-008-014 0 SCREEN LOWER SIDE RUBBER 2

7 518-008-015 0 SCREEN LOWER END RUBBER 1

8 518-008-016 0 SCREEN UPPER END RUBBER 1

9 518-008-017 0 SCREEN LIP RUBBER 1

10 518-008-018 0 SCREENBOX LIP RUBBER 1

11 518-008-022 0 TOP DECK MESH 4.5X2 1

12 518-008-023 0 BOTTOM DECK MESH 8X4.5 1

13 518-008-025 0 SUB-FRAME DEFLECTOR PLATE 2

14 514-008-035 0 5X14 SIDE TENSION SCREEN CLAMP SHORT 2

15 517-008-035 0 CAMBER BAR 1

16 517-008-048 0 TOP DECK MESH 2

17 520-008-035 0 5X20 SIDE TENSION SCREEN CLAMP 4

18 520-008-039 0 SCREEN TENSIONER 2

19 520-008-060 0 TENSION BOLT 4

20 520-008-082 0 RUBBER CLAMP 1

[Figure End]

Name: MS14 Screenbox Figure 28-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Screenbox Shaft Figure 29-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 903-002-020 0 BEARING HOUSING 2

2 903-002-019 0 BEARING HOUSING CAP 2

3 203-033 0 SCREEN BEARING 2

4 203-034 0 ADAPTOR SLEEVE 2

5 203-035 0 LOC RING 1

6 209-021 0 90MM SEAL 2

7 502-012-015 0 10X5 FLYWHEEL WELDED TYPE 2

8 502-012-016 0 10X5 FLYWHEEL WEIGHT 4

9 502-012-017 0 10X5 FLYWHEEL WEIGHT INNER 4

10 520-008-056 0 TAPERLOCK 2

11 518-008-021 0 SCREENBOX CENTRE TUBE 1

12 518-008-020 0 SCREEN SHAFT 1

13 518-008-026 0 KEY 1

14 514-008-036 0 MOTOR DAVID BROWN 1

15 518-008-027 0 SCREEN INSPECTION COVER 1

16 502-012-023 0 5X10 FLYWHEEL HOUSING COVER 1

17 502-012-021 0 5X10 MOTOR HOUSING 1

18 206-232 0 HRC 150 COUPLING COMPLETE 1

19 501-008-043 0 TAPERLOCK 1

20 501-008-044 0 TAPERLOCK 1

[Figure End]

Name: MS14 Screenbox Shaft Figure 29-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Powerunit Frame Figure 30-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 517-011-001 0 POWERUNIT BASE 1

2 517-011-002 0 POWERUNIT CANOPY FRONT END 1

3 517-011-007 0 POWERUNIT CANOPY SUPPORT 1

4 517-001-010 0 TRACK FRAME RH 1

5 517-011-013 0 BOLT IN TOP CROSS SECTION 1

6 517-011-014 0 POWERUNIT CANOPY REAR END 1

7 517-011-015 0 CONTROL VALVE MTG PLATE 1

8 517-011-021 0 DONALDSON AIR FILTER MTG 1

9 517-011-029 0 POWERUNIT DOOR STAY BAR SHORT 1

10 517-011-030 0 POWERUNIT DOOR RH 1

11 517-011-031 0 POWERUNIT SLOPED DOOR RH 1

12 517-011-032 0 POWERUNIT DOOR LH 1

13 517-011-033 0 POWERUNIT SLOPED DOOR LH 1

14 517-011-034 0 CANOPY UPPER ROOF EXTENSION RH 1

15 517-011-035 0 CANOPY UPPER ROOF EXTENSION LH 1

16 517-011-036 0 CANOPY LOWER ROOF EXTENSION RH 1

17 517-011-037 0 CANOPY LOWER ROOF EXTENSION LH 1

18 518-011-004 0 SHREDDER VALVE MTG PLATE 1

19 518-011-008 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT 1

20 516-011-007 0 HYDRAULIC HOSE C CLAMP 2

21 520-011-007 0 POWERUNIT CANOPY FRONT DOOR 1

22 520-011-028 0 POWERUNIT CANOPY FILLER COVER 1

23 520-011-034 0 PTO PUMP MOUNTING PLATE 1

24 520-011-035 0 PUMP MTG BRACKET 1

25 520-011-036 0 RETURN LINE MANIFOLD 1

26 520-011-062 0 TOOLBOX 1

27 520-011-103 0 HINGE 3D SHORT DOOR 4

28 520-011-208 0 DOOR LATCH LOCATOR LH 2

29 501-011-091 0 ANTILUCE FASTENER 3

Name: MS14 Powerunit Frame Figure 30-00

REV: A
Spare Parts
30 501-011-092 0 SLAM LATCH 2

31 201-259 0 6 HOLE ZINC PLATED HINGE 4

[Figure End]

Name: MS14 Powerunit Frame Figure 30-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Main Conveyor Figure 31-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-003-011 0 45 DEGREE SIDE ROLLER LH 5

2 520-003-010 0 45 DEGREE SIDE ROLLER RH 5

3 518-004-050 0 KEY 1

4 520-006-046 0 DRUM COUPLER 1

5 520-006-045 0 MOTOR COUPLER 1

6 520-004-007 0 WASHER 1

7 520-004-005 0 COUNTERSUNK WASHER 1

8 518-004-051 0 ADJUSTER SHOE BASE 2

9 520-005-028 0 BEARING ADJUSTER COMPLETE 2

10 518-004-016 0 BEARING ADJUSTER PLATE 2

11 518-004-018 0 BEARING SHOE ADJUSTER 2" 2

12 518-004-052 0 CONVEYOR ADJUSTER (HEAVY THREAD) 2

13 520-005-018 0 COUPLING COVER GUARD 1

14 516-006-029 0 DISC RETURN ROLLER 3

15 518-004-027 0 FEEDBOOT BACK CLAMP 1

16 520-002-017 0 HOPPER REAR CLAMP 4

17 516-007-015 0 L1025 RETURN ROLLER 5

18 516-020-005 0 L1169 BEATER ROLLER 1

19 516-006-015 0 CENTRE ROLLER 5

20 520-004-048 0 MAIN CONVEYOR ACCESS PANEL 4

21 518-004-006 0 MAIN CONVEYOR ANTI ROLLBACK MOUNTING 2

22 518-004-007 0 MAIN CONVEYOR ANTI ROLLBACK RUBBER 2

23 518-004-014 0 MAIN CONVEYOR BEARING MOUNT 1

24 518-004-015 0 MAIN CONVEYOR BEARING MOUNT 1

25 518-004-013 0 MAIN CONVEYOR BELT 1

26 518-004-003 0 MAIN CONVEYOR FEED BOOT 1

27 518-004-005 0 MAIN CONVEYOR FEEDBOOT BACK RUBBER 1

28 518-004-046 0 MAIN CONVEYOR FRONT LOWER DEFLECTOR 1

29 518-004-047 0 MAIN CONVEYOR UPPER LOWER DEFLECTOR 1

Name: MS14 Main Conveyor Figure 31-00

REV: A
Spare Parts
30 518-004-030 0 MAIN CONVEYOR HEAD SKIRTING RH 1

31 518-004-031 0 MAIN CONVEYOR HEAD SKIRTING LH 1

32 518-004-045 0 MAIN CONVEYOR LOWER DEFLECTOR 2

33 518-004-022 0 MAIN CONVEYOR LOWER FLASHING 2

34 520-004-046 0 MAIN CONVEYOR LOWER FLASHING 2

35 518-004-021 0 MAIN CONVEYOR LOWER SKIRTING LH 1

36 518-004-020 0 MAIN CONVEYOR LOWER SKIRTING RH 1

37 518-004-029 0 MAIN CONVEYOR LOWER UPPER SKIRTING LH 1

38 518-004-028 0 MAIN CONVEYOR LOWER UPPER SKIRTING RH 1

39 518-004-023 0 MAIN CONVEYOR REAR SKIRTING 1

40 518-004-034 0 MAIN CONVEYOR SIDE RUBBER 2

41 518-004-017 0 MAIN CONVEYOR SIDE SKIRTING 70X10 2

42 518-004-019 0 MAIN CONVEYOR SKIRTING SECTION 2

43 518-004-040 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT ARM 2

44 518-004-026 0 MAIN CONVEYOR TAIL DRUM GUARD 1

45 518-004-025 0 MAIN CONVEYOR TAILDRUM COVER LH 1

46 518-004-024 0 MAIN CONVEYOR TAILDRUM COVER RH 1

47 518-004-049 0 MAIN CONVEYOR UPPER DEFLECTOR 2

48 518-004-048 0 MAIN CONVEYOR UPPER LOWER DEFLECTOR 2

49 518-004-032 0 MAIN CONVEYOR UPPER FLASHING 2

50 518-004-033 0 MAIN CONVEYOR UPPER FLASHING 2

51 517-004-013 0 CYLINDRICAL SHAFT MOTOR 1

52 518-004-053 0 RETURN ROLLER GUARD 1

53 518-004-012 0 SCREEN BLANKET 1

54 518-004-011 0 SCREEN BLANKET MTG 1

55 520-006-039 0 SIDE CONVEYOR BEATER ROLLER GUARD 1

56 520-006-038 0 SIDE CONVEYOR BEATER ROLLER GUARD 1

57 516-006-022 0 SIDE CONVEYOR DRIVE DRUM 1

58 520-006-024 0 SIDE CONVEYOR OMT TORQUE ARM 1

59 516-006-031 0 SIDE CONVEYOR RETURN ROLLER GUARD 2

60 520-004-057 0 SPREADER PLATE MTG BRACKET LH 1

Name: MS14 Main Conveyor Figure 31-00

REV: A
Spare Parts
61 520-004-056 0 SPREADER PLATE MTG BRACKET RH 1

62 518-004-008 0 SPREADER PLATE MTG FRAME 1

63 520-004-052 0 SPREADER PLATE PIVOT 2

64 520-004-112 0 SPREADER PLATE SIDE MOUNT 1

65 520-004-113 0 SPREADER PLATE SIDE MOUNT 1

66 518-004-009 0 SPREADER PLATE V PLATE 1

67 518-004-035 0 SPREADER PLATES SCREEN BOX 1

68 518-004-036 0 SPREADER PLATES SCREEN BOX 1

69 518-003-003 0 TAIL DRUM SPOKED 1

70 520-003-006 0 BEARING 2

71 520-003-007 0 BEARING 2

[Figure End]

Name: MS14 Main Conveyor Figure 31-00

REV: A
Spare Parts

Name: Powerunit Frame (Double Door) Figure 32-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 201-259 0 6 HOLE ZINC PLATED HINGE 2

2 520-011-207 0 DOOR LATCH LOCATOR RH 1

3 520-011-208 0 DOOR LATCH LOCATOR LH 1

4 520-011-103 0 HINGE 3D SHORT DOOR 4

5 520-011-038 0 HOT AIR DUCT 1

6 520-011-008 0 MAIN CONVEYOR SUPPORT 1

7 520-011-001 0 POWERUNIT BASE 1

8 520-011-002 0 POWERUNIT CANOPY 1

9 520-011-201 0 POWERUNIT CANOPY COVER LOWER 1

10 520-011-200 0 POWERUNIT CANOPY COVER UPPER 1

11 520-011-028 0 POWERUNIT CANOPY FILLER COVER 1

12 520-011-007 0 POWERUNIT CANOPY FRONT DOOR 1

13 520-011-211 0 POWERUNIT CONTROL PANEL DOOR STOPPER 1

14 520-011-089 0 POWERUNIT DOOR STAY BAR 1

15 520-011-204 0 POWERUNIT SMALL ACCESS DOOR 1

16 520-011-036 0 RETURN LINE MANIFOLD 1

17 520-011-206 0 MS19 POWERUNIT ACCESS DOOR LH 1

18 520-011-202 0 MS19 POWERUNIT ACCESS DOOR RH 1

19 520-011-210 0 MS19 POWERUNIT DOOR MTG 1

20 520-011-209 0 MS19 POWERUNIT FASTENER MTG 1

21 520-011-205 0 MS19 POWERUNIT FIXED DOOR LH 1

22 520-011-203 0 MS19 POWERUNIT FIXED DOOR RH 1

23 501-011-092 0 SLAM LATCH 2

24 520-011-079 0 HINGE 3

25 520-011-080 0 LATCH 2

[Figure End]

Name: Powerunit Frame (Double Door) Figure 32-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS14 Hydraulic Tank Figure 33-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-011-051 0 FILTER ELEMENT 1

1 517-011-012 0 HYDRAULIC TANK 1

2 517-011-004 0 HYDRAULIC TANK COVER 2

2 520-011-043 0 RETURN LINE FILTER 1

3 520-011-043 0 RETURN LINE FILTER 1

3 DOWTY-009 0 DOWTY SEAL 1

4 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

4 520-011-051 0 FILTER ELEMENT 1

5 DOWTY-009 0 DOWTY SEAL 1

5 206-517 0 LEVEL GAUGE 1

6 DOWTY-006 0 DOWTY SEAL 1

6 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

7 BSP-100-006 0 MALE STOPPER 1

7 206-533 0 FILLER CAP 1

8 520-011-074 0 POWERUNIT REMOTE RECIEVER MOUNT 1

8 520-011-025 0 FILTER SUCTION ELEMENT 1

9 520-011-025 0 FILTER SUCTION ELEMENT 1

9 BSP-100-006 0 MALE STOPPER 1

10 DOWTY-006 0 DOWTY SEAL 1

10 520-011-072 0 BALL VALVE 1

11 520-011-072 0 BALL VALVE 1

11 206-517 0 LEVEL GAUGE 1

12 BSP-112-011 0 ADAPTOR 1

12 520-011-072 0 BALL VALVE 2

13 BSP-112-009 0 ADAPTOR 1

14 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

14 520-011-059 0 BALL VALVE 1

15 520-011-059 0 BALL VALVE 1

15 BSP-200-001 0 ADAPTOR 1

Name: MS14 Hydraulic Tank Figure 33-00

REV: A
Spare Parts
16 520-011-052 0 HYDRAULIC OIL LEVEL SWITCH 1

16 520-011-024 0 SUCTION ELEMENT 1

17 520-011-052 0 HYDRAULIC OIL LEVEL SWITCH 1

17 DOWTY-004 0 DOWTY SEAL 1

18 DOWTY-004 0 DOWTY SEAL 1

19 520-011-012 0 HYDRAULIC TANK 1

20 520-011-009 0 HYDRAULIC TANK GASKET 1

21 520-011-013 0 HYDRAULIC TANK LID 1

22 206-533 0 FILLER CAP 1

[Figure End]

Name: MS14 Hydraulic Tank Figure 33-00

REV: A
Spare Parts

Name: Reversible Cross Conveyor Figure 34-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-021-021 0 40MM MOTOR TO DRUM COUPLER 1

2 520-021-017 0 POLYURETHANE CLEANER 1

3 520-021-018 0 POLYURETHANE CLEANER CLAMP 1

4 520-021-016 0 CROSS CONVEYOR BELT CLEANER FRAME 1

5 520-021-012 0 CROSS CONVEYOR ACCESS PANEL 2

6 520-021-011 0 CROSS CONVEYOR ACCESS PANEL LARGE 1

7 514-021-007 0 CROSS CONVEYOR BEARING ADJUSTER 2

8 520-021-007 0 CROSS CONVEYOR BEARING BACK PLATE 2

9 514-021-014 0 CROSS CONVEYOR BEARING MOUNT LH 1

10 520-021-002 0 CROSS CONVEYOR BELT 1

11 514-021-048 0 CROSS CONVEYOR CHUTE RUBBER 1

12 514-021-047 0 CROSS CONVEYOR CHUTE RUBBER MTG 1

13 514-021-041 0 CROSS CONVEYOR DEFLECTOR 1

14 514-021-043 0 CROSS CONVEYOR DEFLECTOR SKIRTING RUBBER 1

15 520-021-009 0 CROSS CONVEYOR DRIVE DRUM 1

16 514-021-023 0 CROSS CONVEYOR FEEDBOOT REVERSE 1

17 514-021-001 0 CROSS CONVEYOR FRAME 1

18 514-021-039 0 CROSS CONVEYOR HOOP 65° 1

19 514-021-027 0 CROSS CONVEYOR INNER PROTECTION RUBBER 1

20 514-021-015 0 CROSS CONVEYOR MOTOR MOUNT RH 1

21 514-021-045 0 CROSS CONVEYOR MTG LH 1


MS16 ONLY
22 520-021-005 0 CROSS CONVEYOR MTG ARM 1
MS19 ONLY
23 514-021-005 0 CROSS CONVEYOR MTG LH 1
1MS16 ONLY

24 514-021-046 0 CROSS CONVEYOR MTG RH 1


MS16 ONLY
25 514-021-028 0 CROSS CONVEYOR OUTLET RUBBER 1

26 514-021-040 0 CROSS CONVEYOR OUTLET RUBBER 65° 1

27 514-021-006 0 CROSS CONVEYOR PROTECTION RUBBER 1

28 514-021-024 0 CROSS CONVEYOR REAR MTG LH 1


MS19D ONLY
29 514-021-025 0 CROSS CONVEYOR REAR MTG RH 1
MS19D ONLY

Name: Reversible Cross Conveyor Figure 34-00

REV: A
Spare Parts
30 514-021-026 0 CROSS CONVEYOR SKIRTING RUBBER 2

31 520-021-020 0 CROSS CONVEYOR SPOKED TAIL DRUM 1

32 520-003-043 0 FEED CONVEYOR ADJUSTER (HEAVY THREAD) 2

33 203-213 0 GUIDE ROLLER 4

34 520-002-016 0 HOPPER SIDE CLAMP 4

35 520-021-006 0 IMPACT BAR 5

36 520-004-048 0 MAIN CONVEYOR ACCESS PANEL 3

37 206-523 0 CYLINDRICAL SHAFT 1

38 520-021-019 0 CLEANER BRACKET 2

39 514-021-042 0 SIDE CONVEYOR DEFLECTOR BACK CLAMP 1

40 520-005-056 0 TAIL DRUM ADJUSTER NUT (HEAVY THREAD) 2

41 520-003-007 0 BEARING 3

42 520-021-028 0 TENSIONER 2

[Figure End]

Name: Reversible Cross Conveyor Figure 34-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS19 Dual Power Chassis Figure 35-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 520-001-012 0 CHASSIS SIDE COVER 0

2 520-011-062 0 TOOLBOX 1

3 520-001-010 0 TRACK FRAME RH 1

4 520-051-001 0 DUAL POWER CHASSIS 1

5 520-051-011-CA-003 0 ELECTRICAL KIT (CONNECTION UNIT) 1

6 520-051-002 0 DUAL ELECTRIC MOTOR MOUNT 1

7 520-051-012 0 PUMP, TRIPLE PUMP 1

8 520-051-004 0 DUALPOWER MOTOR MOUNT 1

9 514-090-005 0 BELL HOUSING 2

10 514-090-004 0 ELECTRIC MOTOR, 50Hz 1

11 514-009-004 0 SCREEN RAM 2

12 514-090-009 0 COUPLING FLANGE 2

13 520-051-013 0 PUMP, TRIPLE PUMP 1

14 adaptor_3-4_5PSI_chk 0 CHECKVALVE 6

15 520-001-011 0 TRACK FRAME LH 1

16 520-051-005-001 0 DUAL FUEL TANK SUPPORT BEAM 1

17 206-517 0 LEVEL GAUGE 1

18 520-001-018 0 DIESEL FILLER CAP 1

19 516-001-017 0 DIESEL FUEL SENDER 1

20 520-001-039 0 DIESEL TANK LEVEL GUAGE COVER 1

21 520-001-056 0 DUAL FUEL TANK 1

22 520-051-007 0 DUAL FUEL TANK MTG PLATE 1

[Figure End]

Name: MS19 Dual Power Chassis Figure 35-00

REV: A
Spare Parts

Name: MS19 Dual Power Powerunit Figure 36-00

REV: A
Spare Parts
Item Part No Rev Description Qty

1 516-011-069 0 EXHAUST SILENCER 1

2 520-011-027 0 EXHAUST FLANGE 1

3 516-018-011-032 0 AIR FILTER DISCHARGE HOSE 1

4 516-011-065-003 0 DONALDSON AIR FITTING 1

5 516-011-067 0 CAT 4.4 AIR INTAKE PIPE 1

6 516-011-065 0 AIR FILTER HOUSING (CYCLONE) 1

7 516-011-080 0 INNER AIR FILTER (CYCLONE) 1

8 516-011-079 0 OUTER AIR FILTER (CYCLONE) 1

9 520-046-007 0 DONALDSON AIR FILTER MTG 1

10 520-011-048 0 REMOTE TIPPING GRID COMPLETE (CE) 1

11 520-011-045 0 JUNCTION BOX LARGE 1

12 520-046-024 0 CAT 4.4 FUEL WATER SEPARATOR COMPLETE 1

13 520-011-047 0 HYDRAULIC PUMP, SINGLE 1

14 ADAPTOR_3-4_5PSI_CHK 0 CHECKVALVE 5

15 520-011-039 0 HYDRAULIC PUMP, TRIPLE 1

16 FLANGE_SAE_2_COMP 0 PUMP ADAPTOR 1

17 520-011-041 0 PUMP MOUNTING PLATE 1

18 520-011-050 0 PUMP DRIVE HUB 1

19 520-011-049 0 FLYWHEEL DRIVE PLATE 1

20 520-011-115 0 HYDRAUILIC PUMP, TANDEM & 2SPA 1

21 502-011-013 0 FLANGE ADAPTOR COMPLETE 1

22 201-227 0 MOUNTINGS 4

23 520-051-011 0 ELECTRIC PANEL COMPLETE 1

24 520-051-018 0 TRANSFORMER UNIT MOUNINT PLATE 1

25 520-051-011-CA-002 0 ELECTRIC KIT (TRANSFORMER UNIT) 2

26 ADAPTOR_3-8_5PSI_CHK 0 CHECKVALVE 2

27 520-011-037 0 TRACK SOLENOID 1

28 520-051-008 0 SUCTION LINE MANIFOLD 1

29 516-011-078 0 DUAL FUEL FILTER MTG BRACKET 1

Name: MS19 Dual Power Powerunit Figure 36-00

REV: A
Spare Parts
30 520-011-037-CA 0 TRACK SOLENOID COMPLETE 1

31 520-046-008 0 3RD FUEL FILTER COMPLETE 1

32 520-011-056 0 BATTERY RETAINING HOOK 2

33 520-051-011-CA-001 0 ELECTRIC KIT (ISOLATOR) 1

34 204-162 0 HEAVY DUTY BATTERY 1

35 520-011-065 0 BATTERY ISOLATOR SWITCH 1

36 206-793 0 HYDRAULIC OIL COOLER 1

37 520-046-004 0 CAT4.4 97KW ENGINE 1

38 516-011-072 0 AIR INJECTOR AIR FLOW UNIT 1

39 516-018-011-032 0 AIR FILTER DISCHARGE HOSE 1

40 516-011-074 0 EXHAUST INJECTOR EXTENSION 1

41 516-011-073 0 STAINLESS STEEL TAILPIPE 1

42 520-011-033 0 BATTERY STRAP 1

43 520-046-020 0 OIL FILTER 1

[Figure End]

Name: MS19 Dual Power Powerunit Figure 36-00

REV: A
10.7 HYDRAULIC DIAGRAMS

Page 1
TABLERO DE CONTROL Y TUBO

FLEXIBLE
MANUAL DE PIEZAS Y FUNCIONAMIENTO

Kleemann International MS14/MS16MS19 con un


Motor CAT C4.4 (74kw).
Motor CAT C4.4 (97kw).

JMG SYSTEMS Ltd.


68A Derry Road, Omagh, Co.Tyrone, Irlanda del Norte
www.jmgsystems.co.uk
Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 2 de 43
COPYRIGHT

PRÓLOGO/RESERVA DE DERECHOS

La fabricación de todos los tableros y tubos flexibles JMG es de la más alta calidad e
incorpora componentes y piezas con alto grado de sensibilidad.

A los efectos de preservar la confiabilidad continua del equipo es esencial que la unidad se
mantenga con sumo cuidado y atención. Este manual de funcionamiento y piezas se ha
confeccionado con la finalidad de prestar asistencia al usuario de modo tal que obtenga una
eficacia máxima del equipo y que pueda localizar y subsanar fallos en caso de surgir alguno.
Recomendamos al usuario que preste especial atención a las secciones de este manual referidas a
seguridad.

Considere que este manual es una parte permanente de su máquina. Tenga siempre una copia
de este manual en las instalaciones operativas.

COPYRIGHT
No se pueden realizar copias ni reproducciones de este manual sin el consentimiento previo de
JMG SYSTEMS Ltd. No se puede prestar este manual a terceros, sea completo o en parte.

JMG SYSTEMS Ltd.


68A Derry Road, Omagh, Co Tyrone, Irlanda del Norte BT78 5ED
Tel: 028 8224 4131 Fax: 028 8225 2686
www.jmgsystems.co.uk

JMG SYSTEMS Ltd. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Versión N°. MS14/MS16/MS19


Fecha de emisión: 27/10/08
Referencia del producto: 32.01.1006

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 3 de 43


Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 4 de 43
ÍNDICE
SECCIÓN 1.0 FAMILIARIZACIÓN 7 - 13
1.1 Ubicación de los componentes eléctricos. (CAT C4.4 - 74kW) 8
1.2 Luces de advertencia del tablero de control principal. (CAT C4.4 - 74kW) 9
1.3 Ubicación de los componentes eléctricos. (CAT C4.4 - 97kW) 11
1.4 Luces de advertencia del tablero de control principal. (CAT C4.4 - 97kW) 12
1.5 Guía de desplazamiento manual. 13
1.6 Control remoto parrilla basculante 13

SECCIÓN 2.0 SEGURIDAD. 15 - 16

2.1 Seguridad – Introducción 15

2.2 Seguridad eléctrica. 16


2.3 Procedimiento de parada de la máquina. 16
2.4 Seguridad antes y durante el funcionamiento. 16

SECCIÓN 3.0 FUNCIONAMIENTO. 17 - 23


3.1 Procedimiento para arrancar el motor. (CAT C4.4 - 74kW) 18
3.1.1 Precalentamiento del motor 18
.
3.2 Procedimiento para arrancar el motor. (CAT C4.4 - 97kW) 19
3.2.1 Precalentamiento del motor 19
3.3 Desplazamiento usando la guía de desplazamiento manual. 20
3.4 Instalación de la parrilla basculante 21
3.5 Accionamiento manual de la parrilla 21
3.6 Accionamiento de la parrilla mediante el control remoto 21
3.7 Programación de un nuevo control remoto de parrilla basculante 22
3.8 Cambio de las baterías del control remoto de la parrilla basculante 23
3.9 Cuidado del control remoto de la parrilla basculante 23

SECCIÓN 4.0 MANTENIMIENTO Y DETECCIÓN DE FALLOS 25 - 36


4.1 Mantenimiento general. 26
4.2 Detección de fallos. 27
4.2 Detección de fallos - Continuación 28
4.3 Tablero de control principal, disposición de fusibles y relés. (CAT C4.4 74kW) 29
4.4 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4-74kW) 30
4.4 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 31
74kW) – continuación
4.5 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 - 32
97kW)

4.5 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 33
97kW) – continuación.
4.5 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 34
97kW) – continuación.
4.5 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 35
4 97kW) – continuación.
4.5 Tablero de control principal y tubo flexible, diagrama de cableado. (CAT C4.4 36
97kW) – continuación.
SECCIÓN 5.0 LISTAS DE PIEZAS. 37 - 42
5.1 Lista de piezas del tablero de control. (CAT C4.4 74kW) 38
5.2 Lista de piezas del tablero de control. (CAT C4.4 - 97kW) 39
5.3 Piezas del sistema de desplazamiento 40
5.4 Piezas de repuesto auxiliares 41

5.5 Piezas de repuesto auxiliares - continuación 42

Apéndice 1 43
Manual de funcionamiento de MS  JMG Systems Ltd Página 5 de 41
Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 6 de 43
SECCIÓN 1.0

FAMILIARIZACIÓN

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 7 de 43


1.1 Ubicación de los componentes eléctricos (CAT C.4.4 - 74kW)

Zumbador parada emerg./ oruga Detención máquina a


Guía de desplazamiento manual lado izq. de M/C ambos lados de M/C Detención máquina lado
derecho de M/C

Detención máquina
lado derecho de M/C
desconectada

S190 JMG Systems Ltd Página 7

Parr. Basc. Solenoides de Fusible Fusible de Tablero ctrl ppal Lámp. De Sensor contam.
Batería combustible
Caja receptora parr. basc. ppal. 30 calefactor Conex. Tierra trabajo
S190 de tubo flex.
JMG Systems Ltd Página
remota amp (40
8 amperios)

Conex. Int. presión


Enchufe pre cal. bomba Sensor temp. aceite Conex. Conex. arranque Conex tierra motor Solenoides Tablero control
combust. alternador orugas orugas

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 8 de 43


1.2 LUCES DE ADVERTENCIA DEL TABLERO DE
CONTROL PRINCIPAL (CAT C4.4 – 74kw)

Luz de advertencia de carga de batería.


Esta luz se debe encender cuando la llave de
contacto se gira a la posición "on" (encendido).
Apenas arranca el motor, se debe apagar. Si no se
enciende cuando se gira la llave o si se enciende
cuando el motor está funcionando, es indicación de
que hay un fallo en el circuito de carga. Detenga el
motor y haga inspeccionar el circuito.

2. Luz de advertencia de presión de


aceite
Esta luz se debe encender cuando la llave de
contacto se gira a la posición "on" (encendido).
Apenas arranca el motor, se debe apagar. Si se
produce un fallo en el sistema de presión de aceite
la luz se enciende y el motor se apaga después de
2 segundos. 9.
Luz indicadora de dispositivo de
Luz de advertencia de temperatura del
3. refrigerante. detención activado
Esta luz únicamente se enciende si se Esta luz únicamente se encenderá cuando se ha
produce sobrecalentamiento en el sistema de pulsado un dispositivo de detención de la máquina. Esto
refrigeración. El motor se detendrá 5 segundos hará que el motor se apague de inmediato. Si la luz
después de que se detecte el fallo. parpadea después de que se apaga el motor es
indicación de que se ha(n) pulsado uno o más
dispositivos de detención de la máquina. Si la luz se
4. Luz de advertencia de nivel del mantiene encendida todo el tiempo después de
refrigerante. apagado el motor es indicación de que se ha pulsado el
Esta luz únicamente se enciende cuando el dispositivo de detención de la máquina de guía.
radiador baja a un nivel inferior. El motor se
detendrá 5 segundos después de que se detecte el Luz indicadora de precalentamiento del motor.
fallo.
Luz de funcionamiento del motor. 10 Esta luz se enciende cuando está en
5. funcionamiento el sistema de
Esta luz se ilumina cuando se gira la precalentamiento durante el arranque. Si
llave a la posición “on” (encendido) y se mantiene se ha instalado precalentamiento manual, la luz se
iluminada todo el tiempo. Si se apaga entonces es encenderá cuando se pulse el botón Pre-heat
porque se ha pulsado algún dispositivo de detención (precalentamiento) que se muestra en (12).
de la máquina y el motor se apagará de inmediato. El
Luz de advertencia de contaminación
motor no arrancará si esta luz no está encendida. 11. de combustible

6. Luz de advertencia de limitación Esta luz únicamente se encenderá si hay un problema


de la válvula de aire con el sistema de combustible, por ejemplo,
contaminación con agua. El motor se detendrá 1
Esta luz únicamente se encenderá si hay un
segundo después de que se detecte el fallo.
problema con el sistema de la válvula de aire. La luz
se mantendrá encendida continuamente hasta que
se repare el fallo. 12. Botón de precalentamiento
13. Reloj
7. Luz de suministro de combustible. Registra el número de horas que el motor ha estado
Esta luz se enciende cuando se gira la en funcionamiento.
llave de encendido a la posición Start (arranque) para
indicar que se ha activado el circuito del solenoide de 14. Interruptor on/off (encendido/apagado) lámpara
combustible. El motor no arrancará si esta luz no está de trabajo
encendida. Esta luz se mantiene encendida mientras
el motor está en funcionamiento. 15. Interruptor de encendido
Se utiliza para arrancar y detener el motor
Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 9 de 43
cuando es necesario.
8. Luz de advertencia de nivel de
16. Medidor de combustible
aceite hidráulico.
Esta luz únicamente se encenderá si hay bajo
nivel de aceite hidráulico. El motor se detendrá 5
segundos después de que se detecte el fallo.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 10 de 43


1.3 Ubicación de los componentes eléctricos (CAT C4.4 - 97kW)
Zumbador parada
Guía de emerg./oruga Detención Detención máquina a
desplazamiento máquina a ambos ambos lados de M/C
manual lados de M/C

Detención
máquina a ambos
lados de M/C

Sensor contam.
Caja receptora Solenoides Fusible Fusible de Lámp. De combustible
Conex. Tierra Tablero ctrl ppal Batería
remota de parr. de parr. ppal. 30 calefactor (40 trabajo
basc. amp amperios) de tubo flex.
basc.

Conexión del Conex. Conex. Conex tierra Solenoides Tablero control


Aislador de batería refrigerante de Conector ECM alternador orugas
arranque motor orugas
aceite del motor

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 11 de 44


1.4 LUCES DE ADVERTENCIA DEL TABLERO DE
CONTROL PRINCIPAL (CAT C4.4 – 97kw) 1.
2.
1. Luz de advertencia de carga de batería.
16.
17.
3.
4.
Esta luz se debe encender cuando la llave de
contacto se gira a la posición "on" (encendido). 5.
Apenas arranca el motor, se debe apagar. Si no se 6.
enciende cuando se gira la llave o si se enciende 7.
8.
cuando el motor está funcionando, es indicación de 9.
que hay un fallo en el circuito de carga. Detenga el 10.
motor y haga inspeccionar el circuito. 11.
12
2. Luz de advertencia de presión de aceite
13 14 15
Esta luz se debe encender cuando la
llave de contacto se gira a la posición "on" Luz indicadora de dispositivo de detención
(encendido). Apenas arranca el motor, se debe activado
apagar. Si se produce un fallo en el sistema de
presión de aceite la luz se enciende y el motor se 9.
apaga después de 2 segundos. Esta luz únicamente se encenderá
cuando se ha pulsado un dispositivo
Luz de advertencia de nivel del de detención de la máquina. Esto hará que el motor
3. refrigerante. se apague de inmediato. Si la luz parpadea después
Esta luz únicamente se enciende cuando el radiador de que se apaga el motor es indicación de que se
baja a un nivel inferior. El motor se detendrá 5 ha(n) pulsado uno o más dispositivos de detención
segundos después de que se detecte el fallo. de la máquina. Si la luz se mantiene encendida todo
el tiempo después de apagado el motor es
indicación de que se ha pulsado el dispositivo de
4. Luz de advertencia de detención de la máquina de guía.
contaminación de combustible
Esta se encenderá solo si se detecta agua en el 10. Luz indicadora de
Sistema de Combustible. El motor se detendrá 1
segundo después de que se detecte el fallo. precalentamiento del motor.

5. Luz de funcionamiento del motor. Esta luz se enciende cuando está en


funcionamiento el sistema de precalentamiento
Esta luz se ilumina cuando se gira la
durante el arranque.
llave a la posición “on” (encendido) y se mantiene
iluminada todo el tiempo. Si se apaga es porque Luz de advertencia del motor
se ha pulsado algún dispositivo de detención de
la máquina y el motor se apagará de inmediato. Vea el Apéndice I en la página 29 para obtener
El motor no arrancará si esta luz no está detalles de los códigos del indicador.
encendida.
11. 12. Luz de detención del motor
6.
Luz de advertencia de
limitación de la válvula de aire Vea el Apéndice I en la página 41 para obtener
Esta luz únicamente se encenderá si hay un detalles de los códigos del indicador.
problema con el sistema de la válvula de aire. La
luz se mantendrá encendida continuamente hasta 13. Reloj
que se repare el fallo. Registra el número de horas que el
motor ha estado en funcionamiento.
7.
Luz de suministro de combustible. 14. Interruptor de velocidad del motor
Esta luz se enciende cuando se gira la llave de Se utiliza para controlar las RPM del motor
encendido a la posición Start (arranque) para indicar
que se ha activado el circuito del solenoide de 15. Interruptor de encendido
combustible. El motor no arrancará si esta luz no Se utiliza para arrancar y detener el motor
está encendida. Esta luz se mantiene encendida cuando es necesario.
mientras el motor está en funcionamiento.
16. Medidor de combustible
Luz de advertencia de nivel de
aceite hidráulico. 17. Interruptor on/off (encendido/apagado)
8.
Esta luz únicamente se encenderá lámpara de inspección
si hay bajo nivel de aceite hidráulico. El motor se
detendrá 5 segundos después de que se detecte
el fallo.
Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 12 de 44
1.5 Guía de desplazamiento manual

(Consulte los Procedimientos de Funcionamiento en


la sección 3.2)

Oruga izquierda hacia


Oruga derecha hacia
delante/hacia atrás
delante/hacia atrás

Interruptor de
Interruptor detención de la
On/off máquina de guía
(encendido/
apagado)

Conexión de
guía

1.6 Control remoto parrilla


basculante
Control remoto Control remoto
programador programador
parr. basc.
Levantami
ento de Descenso Descenso
parrilla parrilla
Descenso de
parrilla

Descenso
parrilla
Descenso Programador
parrilla portátil
encendido

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 13 de 44


Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 14 de 43
SECCIÓN 2.0

SEGURIDAD

Antes de hacer funcionar esta máquina debe leer


las instrucciones de seguridad del Manual de
ADVERTENCIA Funcionamiento de Kleemann

2.1 SEGURIDAD – INTRODUCCIÓN.

Todo el personal que opera este equipo debe recibir capacitación para utilizar el mismo de forma correcta y

segura según el propósito para el cual fue diseñado. Antes de hacer funcionar el equipo el operario debe:

(i). Haber recibido capacitación específica y adecuada en la tarea a realizar.

(ii). Haber leído y comprender el Manual de Funcionamiento de Kleemann y los letreros de seguridad que se
encuentran en la máquina.

(iii). Conocer la ubicación y función de los controles y los dispositivos de seguridad tales como los botones
remotos de detención de la máquina y los interruptores del aislador.

(iv). Estar al tanto de todas las piezas móviles que


hay en la máquina.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 15 de 43


Aún cuando trabaje con elementos eléctricos y
baterías de baja tensión es necesario tener sumo
cuidado al realizar tareas de mantenimiento o
reparación.

2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA.

Si bien la tensión nominal de este equipo es solamente de 12 voltios, no se deben tomar los aspectos
de seguridad a la ligera. Este equipo puede causar quemaduras y lesiones graves si se lo conecta o
manipula de forma incorrecta. Recuerde que las baterías pueden explotar.

(i). No trabaje nunca con el sistema eléctrico de ningún equipo a menos que esté totalmente
familiarizado con los detalles del sistema.

(ii). Solamente un electricista cualificado puede trabajar en el sistema eléctrico.

(iii). Se debe tener especial cuidado al desconectar, reemplazar y/o cargar las baterías. Asegúrese
de que las baterías se vuelvan a conectar correctamente. El contacto con los bornes puede causar
chispas o explosiones.

(iv). El equipo eléctrico de la máquina se debe inspeccionar a intervalos regulares. Los cables dañados o
las conexiones flojas se deben reparar de inmediato. Use únicamente piezas de repuesto del fabricante
con la corriente nominal especificada, especialmente en el caso de los fusibles.

(v).Aísle las baterías al realizar tareas de soldadura en la máquina.

2.3 PROCEDIMIENTO DE PARADA DE LA MÁQUINA.

Cuando el tablero de control de JMG está instalado en el modelo Kleemann MS, se entrega completo con 6
dispositivos remotos de detención de la máquina, 1 detención de la máquina de guía y 1 llave de contacto para
el arranque y detención normales de la máquina. Vea la sección 1.1 para verificar su ubicación.

En caso de parada de emergencia consulte los procedimientos para “Bloqueo” y “Reencendido” en el Manual
de Funcionamiento Kleemann.

2.4 SEGURIDAD ANTES Y DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.

(i). Lea y comprenda el Manual de Funcionamiento Kleemann antes de arrancar la máquina. Estudie los letreros
de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e IMPORTANTE que se encuentran en la máquina.

(ii). Antes de arrancar la máquina, dé una vuelta completa caminando alrededor de la misma. Asegúrese de
que no haya nadie debajo de la máquina ni cerca de la misma. Avise a todos los otros operarios y a las
personas que se encuentren en el área que va a arrancar la máquina; no lo haga hasta que todos se hayan
alejado.

(iii). Asegúrese de que todas las palancas de control se encuentren en posición neutral.

(iv). Controle todas las conexiones eléctricas, incluidas las conexiones de las baterías, para asegurar
que estén instaladas correctamente y que no presenten daños ni desgaste.

(v). Use únicamente interruptores de detención remota o líneas de detención remota (en caso de haber) en
las situaciones de emergencia o durante simulacros de seguridad.

(vi). Antes de mover la máquina asegúrese de que no haya nadie en el área circundante y de que el
zumbador de advertencia funcione correctamente.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 16 de 43


SECCIÓN 3.0

ACCIÓN

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 17 de 43


Antes de hacer funcionar esta máquina debe leer
las instrucciones de seguridad del Manual de
Funcionamiento.

3.1 PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR EL MOTOR. (CAT (A).


C.4.4 - 74kW)
Interruptor en la
posición “neutral"
(i). Para arrancar el motor gire la llave de contacto a la posición
“on” (encendido), según se muestra en (B).
Nota: En este punto comienza una secuencia de prueba, en la cual
se iluminan todas las lámparas, tal como se muestra en (D), durante
1 – 2 segundos y se activa el solenoide de combustible. Si alguna de
las lámparas no se enciende, con excepción de la lámpara de (B).
precalentamiento, es indicación de que existe un problema. El
operario también debe escuchar el sonido de cliqueo del solenoide Interruptor en la
de combustible al activarse. Si se produce un problema, vea la posición “Start”
sección 4.0 de este manual para consultar los detalles sobre (arranque)
detección de fallos.
(C).
(ii). Una vez finalizada la secuencia de pruebas se apagarán
todas las lámparas, aparte de las que se muestran en (E). Interruptor en la
Nota: Si se ha instalado un sistema de precalentamiento posición “Start”
automático, también se encenderá la luz de precalentamiento (arranque)
durante la secuencia de prueba. Advertencia: No intente arrancar el
motor a menos que se iluminen las siguientes lámparas en esta
etapa.

(ii). Gire la llave de contacto a la posición “Start” (arranque), según


se muestra en (C). En este punto se ilumina la luz "Fuel on"
(suministro de combustible), según se muestra en (F), se
activa el solenoide de combustible y suena la sirena de
retardo de arranque.
(iii). Mantenga la llave en esta posición durante diez
segundos hasta que arranque y empiece a funcionar el
motor.
(iv). Vuelva a colocar la llave de contacto en la posición “On”
(encendido) inmediatamente después de que arranque el
motor.
Nota: Apenas arranque el motor se apagan las luces de “Oil” (aceite) y “Battery” (batería). Solamente se
iluminarán las luces "Fuel On" (suministro de combustible) y "Engine Run" (funcionamiento de motor)
cuando el motor esté en funcionamiento, tal como se muestra en (G). Si se enciende alguna otra luz
cuando el motor está en funcionamiento es indicación de que hay un fallo.
(v). Para detener el motor gire la llave a la posición neutral, tal como se muestra en (A).

(H).
Botón de
3.1.1 PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR. precalentami
ento
Precalentamiento manual.
Cuando hay un sistema de precalentamiento instalado, la llave de encendido se debe girar a la posición “On”
(encendido), tal como se muestra en (B). Se debe pulsar el botón precalentamiento, en el frente del tablero,
tal como se muestra en (H), durante el período especificado en el manual de funcionamiento de los
fabricantes del motor. La luz de precalentamiento se iluminará durante la secuencia de precalentamiento y se
apagará cuando se suelte el botón precalentamiento.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 18 de 43


Antes de hacer funcionar esta máquina debe leer
las instrucciones de seguridad del Manual de
Funcionamiento de Kleemann

3.2 PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR EL MOTOR. (CAT C4.4 (A).


- 97kW)
(i). Para arrancar el motor gire la llave de contacto a la posición “on” Interruptor en
(encendido), según se muestra en (B). la posición
Nota: En este momento deberían estar iluminadas las luces de “neutral"
Carga, de Presión de Aceite, Funcionamiento del Motor y
Combustible, como se muestra en la (Fig1). Si cualquiera de estas
luces no se enciende, esto indica que existe un problema. Si se
produce un problema, vea la sección 4.0 de este manual para (B).
consultar los detalles sobre detección de fallos.
. Interruptor en la
posición “On”
Nota: Si se ha instalado un sistema Automático de (encendido)(arr
Precalentamiento, la luz de Precalentamiento también se iluminará anque)
cuando la llave se gire a la posición de encendido (si se requiere
precalentamiento). Advertencia: No intente arrancar el motor a (C).
menos que se iluminen las siguientes lámparas en esta etapa.
Interruptor en
la posición
“Start”
(arranque)
(ii).Gire la llave de contacto a la posición “Start” (arranque), según
se muestra en (C). En este momento el solenoide de combustible se
activará y sonará la sirena de retardo de arranque.
(iii).Mantenga la llave en esta posición durante siete
segundos hasta que arranque y empiece a funcionar el motor.
(D). (E).
(iv).Vuelva a colocar la llave de contacto en la posición “On”
(encendido) inmediatamente después de que arranque el motor.

Nota: Apenas arranque el motor se apagan las luces de “Oil”


(aceite) y “Battery” (batería). Solamente se iluminarán las luces
"Fuel On" (suministro de combustible) y "Engine Run"
(funcionamiento de motor) cuando el motor esté en
funcionamiento, tal como se muestra en (E). Si se enciende alguna
otra luz cuando el motor está en funcionamiento es indicación de
que hay un fallo.
(v). Para detener el motor gire la llave a la posición neutral, tal
como se muestra en (A).

3.2.1 PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR.


La secuencia de Precalentamiento es una opción que solicita el (F).
cliente y que por lo tanto no estará presente en todas las máquinas.
Botón de
Cuando se ha instalado una secuencia de “Precalentamiento” en el
panel de control durante la fabricación, puede ser automático o precalentami
manual. ento

Precalentamiento manual.
Cuando hay un sistema de precalentamiento instalado, la llave de encendido se debe girar a la posición “On”
(encendido), tal como se muestra en (B). Se debe pulsar el botón precalentamiento, a un lado del tablero, tal
como se muestra en (F), durante el período especificado en el manual de funcionamiento de los fabricantes
del motor. La luz de precalentamiento se iluminará durante la secuencia de precalentamiento y se apagará
cuando se suelte el botón precalentamiento.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 19 de 43


Antes de poner en movimiento esta máquina
debe leer las instrucciones de seguridad del
Manual de funcionamiento de Kleemann.

3,3 DESPLAZAMIENTO USANDO LA GUÍA DE


DESPLAZAMIENTO.

(i). Asegúrese de que la guía esté conectada a la máquina según se (A).


muestra en (A) y que no esté presionado el dispositivo de detención de la
máquina de guía.

(ii).Arranque el motor según el procedimiento de arranque de motor de la


sección 3.1. OR 3.2

(iii). Coloque el interruptor “On/Off” (encendido/apagado) de desplazamiento,


ubicado en el programador portátil de guía, en la posición “On”.

Nota: En este punto debe sonar la sirena de seguridad de desplazamiento. Hay


un retardo de siete segundos en el programador portátil antes de que funcionen
las orugas. Asegúrese de que los postes extensibles estén levantados antes
de hacer funcionar las orugas. (B)
(iv).Ahora la máquina se puede desplazar usando los Oruga derecha .
controles del programador portátil de guía, según se hacia delante/hacia
muestra en (B). atrás

Desplazamiento
Interruptor
encendido/apagado

Oruga izquierda
hacia delante/hacia atrás

Máquina de guía
Interruptor de
detención

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 20 de 43


Antes de operar la parrilla basculante, debe leer
las instrucciones que aparecen en el Manual de
Funcionamiento Kleemann.

se
3.4 AJUSTE DEL TIEMPO DE LA PARRILLA BASCULANTE.
m
El tiempo que insume bascular la parrilla mediante el control (A). ue
str
remoto y el ángulo al cual se eleva la misma se deben ajustar (B). a
cuando se instala el sistema. en
(i). Asegúrese de que el motor esté en funcionamiento y la (A
(C). ),
parrilla esté totalmente
abajo. do
(ii). Pulse el botón superior del lado de la caja receptora, según (D). s
ve
ces, y suéltelo. Pulse una tercera vez y mantenga presionado.
(iii).La parrilla debe comenzar a elevarse. Una vez que alcance el
ángulo necesario suelte el botón y la parrilla se detendrá.
(iv). Repita este ejercicio para el ciclo de descenso, presionando el
segundo botón de la caja receptora, tal como se muestra en (B).
(v). Este ciclo se registrará; en consecuencia, cada vez que se accione la
parrilla mediante el control remoto se alcanzarán el mismo ángulo y la
misma velocidad. (G)
(E)
.
3.5 ACCIONAMIENTO MANUAL DE LA PARRILLA (H)

(i). Para levantar la parrilla manualmente, presione y apriete el (F)190


botón (C) según se muestra. Una vez que la parrilla haya .
alcanzado la altura necesaria suelte el botón.
(ii). Para bajar la parrilla manualmente, presione y apriete el botón (D) según
se muestra. Una vez que la parrilla esté completamente baja suelte el botón.
3.6 ACCIONAMIENTO DE LA PARRILLA MEDIANTE EL CONTROL REMOTO.

Advertencia: Antes de activar el ciclo basculante de la parrilla con el control remoto, asegúrese
de que la parrilla esté totalmente abajo.
(i). Para activar el control remoto presione el botón “on” (encendido) dos veces, según se
muestra en (H). El LED que se muestra en (F) parpadeará una vez para indicar que el control
remoto está activo.
(ii). Para activar el ciclo basculante presione el botón “1” una vez, según se muestra en (E).
El LED que se muestra en (F) parpadeará rápidamente cada vez que se presiona un botón.
(iii). Para detener la parrilla en la mitad del ciclo presione el botón “2” una vez, según se
muestra en (G).
(iv). Para volver a comenzar el ciclo presione el botón “1” una vez más.

Nota: El ciclo tendrá que completarse; por lo tanto, si la parrilla se detuviese en el ciclo de
elevación, una vez que se la vuelva a poner en movimiento seguiría subiendo hasta el punto
más alto antes de volver a bajar.

Nota: El control remoto tiene un dispositivo de apagado automático de 2 minutos. El sistema


también tiene un rango operativo de aproximadamente 100 metros, pero se alcanzarán
distancias más largas o más cortas según la ubicación de la caja receptora en relación con el
transmisor del control remoto. Los alrededores también influirán en el rango. Las unidades
están diseñadas para funcionar con antenas internas.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 21 de 43


3.7 PROGRAMACIÓN DE UN NUEVO CONTROL REMOTO DE PARRILLA BASCULANTE

Cada transmisor de control remoto tiene un código operativo único. Si se reemplaza el control remoto o la
caja receptora, entonces se debe programar la caja receptora para reconocer el transmisor del control
remoto nuevo. Si el transmisor del control remoto se toma de una máquina o sistema y se usa para hacer
funcionar otro sistema, la caja receptora original se debe deshabilitar extrayendo los fusibles de 2 amperios
de la placa de circuitos impresos, tal como se muestra en (G). Etiquete el receptor con instrucciones para
reprogramación antes de volver a poner el mismo en servicio. De lo contrario podría suceder que un control
remoto opere 2 sistemas diferentes.

Para programar el receptor:

(i). Extraiga la tapa de la caja receptora desatornillando los


4 tornillos de fijación, según se muestra en (A).

(ii).Asegúrese de que el “LED 1”, tal como se muestra en


(E) esté encendido. Este LED indica que el receptor tiene la
alimentación eléctrica correcta.

(iii). Ajuste el interruptor "Program ID" (identificación de


programa) según se muestra en (C), en la posición de
programación, moviendo la palanca del interruptor a la
posición izquierda.

(iv). Presione y suelte el botón pulsador “Program ID”


según se muestra en (D). Se encenderá el LED “Program”
(programa), tal como se muestra en (B).

(v). Asegúrese de que esté encendido el transmisor del


control remoto.

(vi). Presione y mantenga cualquier botón del transmisor


del control remoto (excepto el botón “ON” (encendido). El
LED “Program” se apagará, tal como se muestra en (B), y
el LED “Valid Signal” (señal válida), que se muestra en (F),
se encenderá.

Nota: No mantenga el control remoto a menos de 500 mm


de distancia de la caja receptora.

(vii). Suelte el botón del transmisor.

(viii). Ajuste el interruptor "Program ID" (identificación de


programa) según se muestra en (C), en la posición
operativa, moviendo la palanca del interruptor a la posición
derecha.

(ix). Vuelva a colocar la tapa en la caja receptora y apriete


los 4 tornillos de montaje.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 22 de 43


3.8 CAMBIO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO DE
LA PARRILLA BASCULANTE

La duración de las baterías del control remoto de la parrilla


basculante depende de la frecuencia de uso. Hay indicación de
baterías bajas cuando el LED del control remoto se atenúa, al
presionarse un botón, tal como se muestra en (A) y/o las funciones
no operan. Cuando esto ocurre es necesario cambiar las baterías
de inmediato. Se usan 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios AAA que
van ubicadas en la parte posterior del control remoto. Antes de
cambiar las baterías del transmisor apague la caja receptora
desconectando la alimentación eléctrica.
(A)
Para cambiar las baterías: -

(i). Extraiga el tornillo de 3 mm que sujeta la tapa del


compartimiento de baterías en la parte posterior del control remoto.
(ii). Para extraer la tapa - levante el extremo adyacente a la
presilla de la correa del transmisor, deslice la tapa hacia afuera y
levante la misma.
(iii).Extraiga las baterías agotadas.
(iv). Coloque 2 baterías alcalinas tamaño AAA nuevas con
sumo cuidado para asegurar que los símbolos de polaridad de las
baterías queden alineados con los respectivos símbolos
grabados en la base del compartimiento de las baterías. La
polaridad incorrecta puede dañar el transmisor. No mezcle
baterías usadas y nuevas.
(v). Vuelva a instalar la tapa enganchando los pequeños topes
del borde inferior de la tapa con las ranuras que hay en el borde
inferior del compartimiento de baterías y luego pliegue la tapa
hacia la presilla de la correa.
(vi).Ajuste la tapa con el tornillo de 3 mm.

3,9 CUIDADO DEL CONTROL REMOTO DE LA PARRILLA


BASCULANTE.

El control remoto se debe mantener en un lugar seguro, protegido


contra la caída de suciedad y la contaminación por agua. Si el
control remoto es operado desde una cargadora, tal vez sea
posible enganchar o fijar el transmisor a la visera de la cargadora
o en algún otro accesorio adecuado. A tal fin use la presilla de
correa ubicada en la parte posterior del alojamiento del control
remoto. Asegúrese de que el control remoto esté protegido contra
vibraciones o daños por impacto.

Si el control remoto se daña, altera o no funciona bien, se lo debe


deshabilitar inmediatamente extrayendo las baterías. Luego se lo
debe cambiar y/o devolver a JMG Systems para ser examinado.

Manual de funcionamiento JMG Systems Ltd Página 23 de 43


Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 24 de 43
SECCIÓN 4.0

D ETECC IÓN D E FALLOS


&
DIAGRAMAS D E
CABLEADO

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 25 de 43


Antes de llevar a cabo el mantenimiento debe
leer las instrucciones de seguridad del Manual
de Funcionamiento de Kleemann

4.1 MANTENIMIENTO GENERAL.

Los tableros de control JMG se fabrican con habilidad y son equipos de precisión. En consecuencia, para
asegurarse de que el equipo funcione continuamente con eficacia, el propietario debe asegurarse de observar las
siguientes medidas de “buen mantenimiento”.

(i). Verifique que el funcionamiento y/o mantenimiento de este equipo esté a cargo únicamente de personal
cualificado y capacitado.

(ii). Las conexiones eléctricas pueden humedecerse y ensuciarse; por lo tanto, es necesario tomar todas las
medidas necesarias para evitar que el equipo se vea afectado por esos factores.

(iii). Mantenga la tapa del tablero de control cerrada y trabada en todo momento. Mantenga la llave del tablero
en un lugar seguro.

(iv). Controle regularmente el panel de control y todos los conectores, tales como bornes de baterías y
conectores de solenoide, etc., para verificar si existe corrosión o acumulación de suciedad.

(v). Al realizar cualquier reparación asegúrese de que el equipo se mantenga protegido contra la lluvia y que se
limpie cualquier suciedad u otros materiales del equipo.

(vi). Inspeccione el equipo diariamente para verificar si hay medidores, interruptores, cables o
conectores dañados o desgastados y cambie los mismos de inmediato si es necesario.

(vii). No ajuste nunca ninguno de los componentes de este equipo sin la autorización de JMG Systems.
La garantía se puede ver afectada si se realizan ajustes no autorizados.

(viii). Cambie siempre los componentes/piezas dañados o defectuosos por piezas de reemplazo
compatibles. Verifique siempre el tipo antes de realizar el reemplazo.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 26 de 43


Antes de realizar cualquier reparación o control en
este equipo asegúrese de que la máquina se haya
detenido por completo.

4.2 DETECCIÓN DE FALLOS

SEGUIMIENTO DE PROBLEMAS AL USAR LA GUÍA DE DESPLAZAMIENTO MANUAL.

(i) El motor está en marcha pero nada funciona desde el programador portátil de guía.
− La guía no está adecuadamente conectada. Controle la conexión y ajuste la misma si está floja.
− El interruptor On/Off (encendido/apagado) del programador portátil no funciona bien. Controle el interruptor y
reemplace el mismo si presenta defectos.
− Saltó un fusible del tablero dentro de la caja de control de orugas. Controle el fusible y reemplace el mismo si
presenta defectos.
− El cableado de control hasta la caja de control de orugas puede estar dañado. Controle el cableado y repare el
mismo si presenta defectos.

(ii) Todos los movimientos de desplazamiento funcionan de forma intermitente.


− El cableado de control hasta la caja de control de orugas puede estar dañado. Controle el cableado y repare el
mismo si presenta defectos.
− El conector de guía principal está flojo o dañado. Controle la conexión y repare la misma si presenta defectos.

(iii) Algunos movimientos de desplazamiento funcionan de forma intermitente.


− Hay conectores flojos o corroídos en los solenoides de oruga. Controle las conexiones y apriete las mismas.
− Hay conectores flojos en el interior del programador portátil de guía. Controle las conexiones y apriete las
mismas.
− Hay conectores flojos en el interior de la caja de control de orugas. Controle las conexiones y apriete las mismas.
− Los interruptores de control del programador portátil presentan fallos. Controle los interruptores y reemplace los
mismos si presentan defectos.
− El cableado hacia los solenoides de oruga está dañado. Controle el cableado y repare el mismo si presenta
defectos.
− El conector de guía principal está flojo o dañado. Controle la conexión y repare la misma si presenta defectos.

(iv) Inspecciones generales cuando hay problemas de desplazamiento usando el programador portátil de guía.
− ¿Se ha tirado hacia afuera del dispositivo de detención de emergencia del programador portátil de guía?
− ¿Está conectado correctamente el programador portátil de guía?
− ¿Están bien ajustados los conectores del solenoide de oruga? ¿No hay corrosión en los mismos?
− ¿Llega alimentación a la caja de control de orugas?
− ¿Saltó alguno de los fusibles de la caja de control de orugas?
− ¿Están bien ajustadas todas las conexiones de la caja de control de orugas?
− ¿Están totalmente arriba los postes extensibles de la máquina?
− ¿Están las palancas hidráulicas en la posición de desplazamiento?

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 27 de 43


Antes de realizar cualquier reparación o control en
este equipo asegúrese de que la máquina se haya
detenido por completo.

4.2 DETECCIÓN DE FALLOS - CONTINUACIÓN

PROBLEMAS EN EL ACCIONAMIENTO DE LA PARRILLA BASCULANTE MEDIANTE EL CONTROL REMOTO.

1. El control remoto se enciende pero el LED no está parpadeando

La batería puede estar descargada Acción: Reemplace la batería


Placa PCB con defectos dentro del Acción: Devuelva a JMG Systems para que la
programador portátil examinen

2. El control remoto está emitiendo pero la parrilla basculante no está funcionando

Acción: Acercar a una distancia de 2 m a 20


¿Está el control remoto fuera de rango?
m e intente nuevamente
¿La unidad receptora está recibiendo la Acción: Controle que la potencia del LED
potencia real? dentro de la unidad receptora esté encendida
Acción: Controle el estado del fusible dentro
El fusible de la unidad receptora puede haber
de la unidad receptora (reemplace de ser
saltado
necesario)
Acción: Realice los pasos detallados en este
Conjunto receptor opera con un transmisor
documento para reprogramar los pares
diferente
transmisores/receptores

3. El movimiento de la parrilla basculante es intermitente

¿Está floja la conexión de la antena dentro de


Acción: Asegure la conexión de la antena
la caja receptora?
El cableado de control hasta la caja receptora Acción: Controle el cableado y repare el
puede estar dañado. mismo si presenta defectos.
Los conectores están flojos en los solenoides Acción: Controle las conexiones y apriete las
de la parrilla basculante mismas.
Cableado dañado que va a los solenoides de Acción: Controle el cableado y repare el
la parrilla basculante mismo si presenta defectos.
Las conexiones están flojas dentro de la caja Acción: Controle las conexiones y apriete las
receptora mismas.
Los botones con defectos en el programador Acción: Controle el programador portátil y
portátil reemplace si está dañado o presenta defectos
Controles generales cuando hay problemas en el accionamiento de la parrilla mediante el control remoto.

- ¿Está encendido el control remoto?


- ¿Se ha ajustado la parrilla para funcionar mediante accionamiento manual o remoto?
- ¿Se ha ajustado el tiempo de elevación de la parrilla?
- ¿Tiene carga completa el juego de baterías?
- ¿Se encuentra fuera de rango el control remoto? ¿Tiene despejada la visibilidad hacia el receptor?
- ¿Están bien ajustados los conectores del solenoide de la parrilla basculante? ¿No hay corrosión en los mismos?
- ¿Llega alimentación a la caja receptora?
- ¿Saltó alguno de los fusibles de la caja receptora?
- ¿Están bien apretadas todas las conexiones de la caja receptora?
- ¿Está conectada con firmeza la antena interna de la caja receptora?
Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 28 de 43
4.3 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL, DISPOSICIÓN DE FUSIBLES Y RELÉS (CAT C.4.4 - 74kW)

RELAY AND FUSE DESIGNATION RLY1 FUEL SOLENOID, KSB SOLENOID, FUEL PUMP, HOUR METER
MS19 ENGINE CONTROL PANEL RLY2 N/A
FITTED WITH CAT 3054C DIT ENGINE RLY3 N/A
RLY5 STARTER MOTOR RELAY
F1...5A PCB CONTROL
F2...10A FUEL SOLENOID, KSB SOLENOID, FUEL PUMP, HOUR METER
F1 F4 F3...15A ALTERNATOR CHARGE LAMP, TRACK CONTROL
F8
F5 F4...15A N/A
F9 F 10
F5...10A START RELAY, START/TRACK SIREN, BEACON
RL1
RL5
RL3 F6...10A ENGINE STOP SWITCHES, COOLANT LEVEL,
RL2 FUEL CONTAMINATION, HYDRAULIC LEVEL SENSORS
F7...10A TIPPING GRID
F8...15A OIL COOLING FAN NO 1
F9...NA
JMG_ENG1 APRIL 2006 F10...5A OIL COOLER CONTROL
C JMG SYSTEMS LTD 2006 DR NO 102

C JMG
SYSTEMS LTD

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 29 de 43


4.4 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES (CAT C.4.4 - 74kW)

30
15

FL1 F3 F6 F2 F1 F5 F8 F10
40A 15A 5A 10A 5A 5A 15A 5A

A1
R S2
NG
UR
J2 H1
34
G1
H6 H2
R K1
H3 H4 H5 H7 H8 H9 H11
K5 K2
NY NR UB P RW R WR R N UG BR NU UY SB UO B
B+ D+ 30 50
G
S3 S8 M
K12 M S15
3
47 36
U S4 S7 Y1 Y2
31
S1 M1
M2
S9 S10 S11 B3 B4 B5
G2
S5 S6
P1
J1
31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
WIRING DIAGRAM FOR KLEEMANN MS19 FITTED WITH TIER 2 CAT 3054 ENGINE ISS1 ESC ISS 2 DR NO 102 C JMG SYSTEMS LTD 2006

G1 12V BATTERY A1 CONTROL UNIT B3 ENGINE COOLANT LEVEL SENSOR


G2 ALTERNATOR K2 RLY 2 COOLING FAN 1 RELAY B4 FUEL CONTAMINATION SENSOR
K5 STARTER MOTOR RELAY B5 HYDRAULIC OIL LEVEL SENSOR
H1 BATTERY CHARGE LAMP
M1 STARTER MOTOR H3 ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP
H2 FUEL SOLENOID ON LAMP
M2 HYDRAULIC OIL COOLING FAN 1 H4 ENGINE TEMPERATURE WARNING LAMP
H6 MACHINE STOP RELEASED WARNING LAMP
J1 STOP SWITCH JUNCTION BOX S9 ENGINE OIL PRESSURE SWITCH H5 ENGINE COOLANT LEVEL WARNING LAMP
S10 ENGINE TEMPERATURE SWITCH H7 AIR FILTER RESTRICTION WARNING LAMP
K1 RLY 1 FUEL SOLENOID RELAY
S11 AIR FILTER RESTRICTION SWITCH H8 HYDRAULIC OIL LEVEL WARNING LAMP
P1 ENGINE HOUR METER
S1 BATTERY ISOLATOR SWITCH H9 MACHINE STOP/MANUAL TRACK STOP ON WARNING LAMP
S2 IGNITION/START SWITCH H11 FUEL CONTAMINATION WARNING LAMP
S3-S8 ENGINE STOP SWITCHES
YI FUEL SOLENOID
YI KBS SOLENOID
WIRE COLOUR CODE
B = BLACK K = PINK O = ORANGE R = RED U = BLUE Y = YELLOW
JMG G = GREEN N = BROWN P = PURPLE S = SLATE W = WHITE
C SYSTEMS LTD

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 30 de 43


4.4 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES – CONTINUACIÓN (CAT C.4.4 - 74kW)

30

S190 15

3
FL2 F3 F7
50A 10A
UR
18
4 4 UR A1
S13 2 2 NU
GR
S14 K9
YG YG B
10 10 10
1 7
S10 K1 3 3 3 A3 R
8 8 8 R U
S15
R UR P 9 9 9
6 6 6 K11
K10 RW +
5 5 5

RL2

RL1
M
S16 F5
F1A 9

_
J2 5A
A2
M2 G N W
R
K6
1 1 1 1 B
GB GN
N
Y3 Y4 Y5 Y6
2 2 2 2 B6 Y7 Y8
E1
U U
R1 R2 R3 R4 BB B B B B

31
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
WIRING DIAGRAM FOR S520 FITTED WITH TIER 2 CAT 3054C DIT ENGINE (ESC ISS 2) 11/10/06 DR NO 102 C JMG SYSTEMS LTD 2006

K6 PRE HEAT RELAY A2 MANUAL TRACK CONTROL HANDSET A3 TIPPING GRID REMOTE CONTROL
M2 FUEL PUMP J2 TRACK CONTROL JUNCTION BOX B6 ENGINE START/TRACK START SIREN
S13 TRACK CONTROL ON-OFF SWITCH E1 ENGINE START/TRACK START BEACON
R1-R4 PRE HEAT PLUGS
S14 TRACK STOP SWITCH K9 TRACK CONTROL RELAY
S15 RIGHT HAND TRACK SWITCH K10 TRACK CONTROL TIMER
S16 LEFT HAND TRACK SWITCH K11 TRACK SIREN AND BEACON RELAY
Y3 LEFT HAND FORWARD SOLENOID Y4 LEFT HAND REVERSE SOLENOID
Y5 RIGHT HAND REVERSE SOLENOID
Y6 RIGHT HAND FORWARD SOLENOID
Y7 TIPPING GRID LOWER SOLENOID
Y8 TIPPING GRID RAISE SOLENOID

WIRE COLOUR CODE


JMG B = BLACK K = PINK O = ORANGE R = RED W = WHITE
C SYSTEMS LTD
G = GREEN N = BROWN P = PURPLE U = BLUE Y = YELLOW

S190

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 31 de 43


4.5 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES, (CAT C4.4 - 97kW)

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 32 de 43


4.5 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES (CAT C4.4 - 97kW) – CONTINUACIÓN
S190 JMG Systems Ltd Página
20

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 33 de 43


4.5 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES (CAT C4.4 - 97kW) – CONTINUACIÓN

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 34 de 43


4.5 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES (CAT C4.4 - 97kW) – CONTINUACIÓN

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 35 de 43


4.5 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL Y DIAGRAMA DE CABLEADO DE TUBOS FLEXIBLES (CAT C4.4 - 97kW) – CONTINUACIÓN

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 36 de 43


SECCIÓN 5.0

LISTAS DE PIEZAS

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 37 de 43


5.1 Piezas del tablero de control (CAT C.4.4 - 74kW)
8 9
1
10

2 11

3 7 12

13
4
4
6
5

Ref Pieza JMG Nº Descripción Ref. cliente

1 20.00.1002 Interruptor on/off (encendido/apagado)


lámpara de inspección

2 JMG.11574 Botón de precalentamiento

3 20.00.1006 Traba y llave de tablero de control

4 20.00.1018 Reloj

5 JMG.10547 Medidor de combustible

6 20.00.1010 Interruptor de encendido

7 JMG.301457 Tablero de control y tubo flexible

8 JMG.11839 Recinto del tablero

9 20.00.1001 Relé de precalentamiento 70 amperios

10 20.00.1031 Fusible 5 amperios

20.00.1000 Fusible 10 amperios

20.00.1032 Fusible 15 amperios

11 20.00.1012 Relé solenoide de combustible Rly1, 30


amperios

12 20.00.1011 Relé arranque Rly2, 40 amperios

13 JMG.11840 Placa de circuitos impresos del tablero


de control del motor

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 38 de 43


5.2 Piezas del tablero de control (CAT C4.4 – 97kW)
9 10 11 12
2
1 13

3 14

4 15

16
5

Ref Pieza JMG Nº Descripción Ref. cliente

1 32.01.1007 Tablero completo y tubo flexible

2 JMG.10547 Medidor de combustible

3 20.00.1002 Interruptor on/off


(encendido/apagado) lámpara de
inspección

4 20.00.1006 Traba y llave de tablero de control

5 20.00.1018 Reloj

6 20.00.1102 Interruptor de velocidad

7 20.00.1010 Interruptor de encendido

8 JMG.10949 Llave de contacto de repuesto

9 JMG.11839 Recinto del tablero

10 20.00.1001 Relé de refrigerante de aceite 80


amperios

11 20.00.1007 Fusible 30 amperios

12 JMG.10787 Relés de la lámpara de advertencia

13 20.00.1031 Fusible 5 amperios

20.00.1000 Fusible 10 amperios

20.00.1032 Fusible 15 amperios

14 20.00.1012 Relé solenoide de combustible Rly1,


30 amperios

15 20.00.1011 Relé arranque Rly2, 40 amperios

16 20.14.1004 Placa de circuitos impresos del


tablero de control del motor

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 39 de 43


5.3 Piezas del sistema de desplazamiento
5 7 6

1 8

3
9
4

10

11

Ref Pieza JMG Nº Descripción Ref. cliente

1 20.15.1000 Programador portátil manual

2 20.00.1016 Palanca marcha adelante/ marcha


atrás de 3 posiciones

3 20.00.1002 Interruptor On/Off (encendido/


apagado) despl. manual de 2 polos

4 20.00.1015 Botón de detención manual

5 20.00.1000 Fusible de sirena, 10 amperios

6 20.00.1051 Temporizador de retardo de


desplazamiento

7 JMG.10787 Relés direccionales de


JMG.10789 desplazamiento + soporte

8 20.00.1022 Conector macho de programador


portátil (cuadrado)

9 20.00.1105 Enchufe hembra de programador


portátil (cuadrado)

10 32.16.1000 S190 – Kit de caja de


desplazamiento completo

11 20.00.1026 Caja de empalmes


Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 40 de 43
5.4 Piezas de repuesto auxiliares

1 2 3 4

5 6
7 8

9 10 11

Ref Descripción y Pieza JMG Nº Ref. cliente

Receptor de la parrilla basculante


1 22.05.1005 (CE) 22.06.1003 (US)

22.08.1003 (JN)

Transmisor de la parrilla basculante


basculante
2 22.05.1004 (CE) 22.06.1002 (US)

22.08.1002 (JN)

Kit completo de parrilla basculante


21.05.1003 (CE) 21.06.1003 (US)

21.07.1003 (AUS) 21.08.1003 (JN)

Ref Pieza JMG Nº Descripción Ref. cliente

3 20.19.1003 Alarma de apoyo

4 20.19.1001 Retardo de arranque de sirena

5 20.00.1013 Fusible de cableado de alimentación


principal (30 amperios)

6 20.00.1023 Fusible de calefactor (40 amperios)

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 41 de 43


7 32.13.1001 Conductores de batería

8 20.00.1024 Kit aislador de batería

9 20.00.1020 Sensor de nivel de aceite hidráulico

10 20.00.1025 Sensor de nivel de agua del radiador


del CAT

11 JMG.10588 Caja de detención de máquina/


emergencia

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 42 de 43


Apéndice I
Lógica de las lámparas indicadoras
Lámpara Lámpara Estado de la Descripción de lo que indica el Estado del motor
Sistema de gestión del

de de lámpara Estado de la Lámpara


advertencia detención
de motor
motor

(Alerta)
(Acción)
Revisión de la Cuando se active el encendido el Llave encendida pero el
bombilla SGM iluminará cada bombilla por 2 motor todavía debe
segundos y las apagará luego. arrancarse.
No se Con ambas luces apagadas mientras No se detectan fallos en
observan que el motor se está ejecutando, el funcionamiento del
fallos entonces no hay incidentes ni motor.
diagnósticos de advertencias
actuales activas.
Diagnóstico En caso de que se ilumine una El motor funciona
activo lámpara de advertencia durante el normalmente pero tiene
funcionamiento del motor, esto indica uno o más fallos con el
que existe un diagnóstico activo sistema de gestión del
(Fallo eléctrico). motor.
Reducción. En caso de que se ilumine una El motor está en
(ejecutado por lámpara de advertencia y la lámpara funcionamiento pero tiene
el Diagnóstico de detención destelle durante el una o más ocurrencias de
Activo) funcionamiento del motor, esto indica diagnóstico activo que
que existe un diagnóstico activo han provocado que el
(Fallo eléctrico). El diagnóstico es lo motor comience a
suficientemente grave para ejecutar detenerse.
una reducción del motor.

Advertencia En caso de que una lámpara de El motor funciona


advertencia destelle durante el normalmente pero tiene
funcionamiento del motor, esto indica uno o más parámetros de
que se han excedido uno o más motor monitoreados fuera
valores de advertencia como del rango aceptable.
estrategia de protección del motor,
pero no en un nivel que provocará la
reducción o detención.
Reducción. En caso de que destellen tanto la El motor funciona pero
(Advertencia y lámpara de advertencia como la uno o más de los
reducción) lámpara de detención durante el parámetros del motor
funcionamiento del motor, esto indica monitoreados se han
que se han excedido uno o más pasado del nivel de
valores de estrategia de protección advertencia y ahora ha
del motor, más allá del nivel superado a los
requerido para provocar que el motor parámetros establecidos
comience a detenerse. para que el motor
comience a detenerse.
Detención del En caso de que tanto la lámpara de El motor se detuvo o la
motor advertencia como la lámpara de detención es inminente,
detención se iluminen durante el uno o más de los
funcionamiento del motor, esto indica parámetros del motor
que: monitoreados se ha
1. Se han excedido uno o más pasado del nivel de
valores de detención como advertencia o de
protección del motor. reducción y ahora ha
2. Se ha detectado un diagnóstico excedido los establecidos
Activo grave. para la detención del
En pocos momentos (el tiempo de motor. O Se ha
duración debe acordarse) el motor detectado un diagnóstico
se detendrá. Activo grave.

Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd Página 43 de 43


Manual de funcionamiento  JMG Systems Ltd

También podría gustarte