Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Modalidades de La Interpretacion
Modalidades de La Interpretacion
MODALIDADES CONSECUTIVAS
En ellas la enunciación del original debe interrumpirse cada
cierto tiempo mientras se produce la reformulación. Existen
las siguientes submodalidades.
MODALIDADES SIMULTANEAS
Son aquellas en las que la reformulación oral del texto se produce durante la
enunciación ininterrumpida del texto origen. Las diversas modalidades
responden a criterios de: 1) Intervención o no de medios electrónicos:
audioconferencia (sólo sonido), videoconferencia o audioconferencia con
monitor de TV (sonido e imagen); sin intervención de medios electrónicos:
“susurrado” (Harris, 1994: 2) Relación con el texto de partida: relay
(interpretación en cadena) y simultánea con texto. Es habitual que estas
modalidades se entrecrucen.
ELABORADO POR:
Moises Alejandro Rivera Cruz.
Referencias
VARIEDADES DE LA TRADUCCION: MODALIDADES Y TIPOS
Amparo, JIMENEZ IVARS para Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación
Num. 4 - Año 2002
HARRIS, B. (1994): “A Taxonomic Survey of Professional Interpreting”. Poster
presentado en la ICI conferencia, Turku, Agosto 1994.