Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
las características básicas y esenciales del producto. Este manual presenta informaciones sobre diferentes versiones del automóvil.
Compruebe las características específicas del vehículo que usted ha adquirido. Este manual brinda las informaciones necesarias para
garantizar la buena y segura utilización de su vehículo. Eventuales dudas podrán ser aclaradas en la Red de Concesionarios Jeep.
R e n e gade
PN 60355995 - XII/2017
M AN U AL D EL PR OPIETAR IO
Esta publicación fue producida
con papel certificado FSC
ESTIMADO CLIENTE: dirección y al cambio, al mismo tiempo, podrá LECTURA OBLIGATORIA
empezar a comprender el comportamiento del
Le felicitamos y le agradecemos que haya vehículo en los diferentes tipos de pisos. REAPROVISIONAMIENTO DE
elegido un Jeep.
En este documento encontrará las caracterís- COMBUSTIBLE
Hemos preparado este Manual para permitir- ticas, las soluciones especiales y la informa-
le apreciar plenamente las cualidades de este Motores a gasolina: repostar el vehículo
ción básica para el cuidado, el mantenimiento, sólo con gasolina sin plomo con un número
vehículo, el cual ha sido diseñado tanto para la seguridad de marcha y de funcionamiento
el uso diario como para usos concretos, per- de octano (RON) no inferior a 95. No utilizar
de su Jeep. gasolinas con Metanol o Etanol E85. El uso
mitiendo así realizar recorridos y empleos en
Tras haberlo consultado, le recomendamos de estas mezclas puede causar problemas en
general no aptos para los vehículos comercia-
conservar el presente Manual en el interior el arranque y la conducción, además de dañar
les tradicionales. La alineación y la maniobrabi-
del vehículo para facilitar la consulta y para los componentes esenciales para el sistema
lidad son diferentes a los de la mayor parte de
que permanezca siempre dentro del vehículo de alimentación.
los otros vehículos, tanto en carretera normal
en caso de venta. Motores Flex: repostar el vehículo con alco-
como en recorridos todoterreno; por tanto, re-
comendamos tomarse todo el tiempo necesa- En el Libro de Garantía adjunto también en- hol combustible con mezcla de gasolina (naf-
rio para conocer la dinámica del vehículo. contrará una descripción de los servicios de ta) o de gasolina con mezcla de alcohol en
asistencia que Jeep ofrece a sus clientes, el los porcentajes disponibles en el mercado. El
Siguiendo con la lectura de este Manual,
Certificado de Garantía y los términos y con- combustible puede ser colocado en el depó-
encontrará información, recomendaciones y
diciones para conservarla. sito en la proporción que el usuario considere
advertencias importantes para el uso del ve-
hículo que le ayudarán a disfrutar a fondo de Estamos seguros de que con estos instru- conveniente, con excepción del uso de gaso-
las cualidades técnicas de su Jeep. mentos le será fácil familiarizarse con su nue- lina (nafta) pura (sin porcentaje de alcohol).
vo vehículo y apreciar a los profesionales de Motores Diésel: reaprovisionar el depósito de
Recomendamos leerlo de principio a fin antes
Jeep que le atenderán. combustible del vehículo utilizando únicamen-
de ponerse por primera vez al volante para
familiarizarse con los mandos y, de manera ¡Le deseamos una buena lectura y un buen te diésel S10 o con porcentaje de azufre menor
especial, con los relativos a los frenos, a la viaje! que 10 ppm y con el porcentaje de biodiésel
3 SEGURIDAD.........................................................................................................................................................133
5 EN CASO DE EMERGENCIA...............................................................................................................................253
7 DATOS TÉCNICOS...............................................................................................................................................355
8 ÍNDICE ALFABÉTICO..........................................................................................................................................381
5
• ASIENTOS DELANTEROS DE REGULACIÓN ELÉCTRICA........37
• Regulación en altura...................................................................38
• Regulación en sentido longitudinal..........................................38
• Regulación de la inclinación del respaldo................................38
• Regulación lumbar eléctrica......................................................38
• APOYACABEZAS..............................................................................39
• ASIENTOS DELANTEROS.............................................................39
• APOYACABEZAS TRASEROS......................................................39
• Regulaciones...............................................................................39
• Extracción....................................................................................40
• DIRECCIÓN........................................................................................40
• REGULACIÓN DEL VOLANTE......................................................40
• ESPEJOS...........................................................................................41
• ESPEJO RETROVISOR INTERNO.................................................41
• ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO.....................................41
• ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOS......................................41
• Con regulación manual..............................................................41
• Con regulación eléctrica............................................................42
• Plegado manual del espejo........................................................43
• Plegado eléctrico del espejo......................................................43
• CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE LOS ESPEJOS EXTERNOS.....43
• SISTEMA BSM (Blind-spot Monitoring)..........................................43
7
• LUCES DE GIRO.............................................................................49
• Función “Lane Change” (cambio de carril)..............................49
• ALINEACIÓN DE LOS FAROS.......................................................50
• Orientación del haz luminoso....................................................50
• Corrector de posición de los faros............................................50
• ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA..............................50
• LUCES DE EMERGENCIA..............................................................50
• Mando...........................................................................................50
• Frenada de emergencia..............................................................51
• LUCES INTERNAS............................................................................51
• PLAFÓN DELANTERO...................................................................51
• Temporización de las luces del plafón......................................52
• Temporización al entrar en el vehículo.....................................52
• Temporización al salir del vehículo...........................................52
• Luz de cortesía (Donde esté presente).....................................52
• PLAFONES TRASEROS................................................................53
• Versiones sin techo practicable (o techo de vidrio)................53
• Versiones con techo practicable...............................................53
• PLAFONES DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES................54
9
• Máxima refrigeración (Modalidad "MAX A/C").........................61
• Calefacción del habitáculo.........................................................62
• Desempañamiento/ descongelación rápida.............................62
• Antiempañamiento de los vidrios..............................................62
• Desempañamiento/ descongelación de la luneta térmica......63
• Recirculación del aire interior....................................................63
• Mantenimiento del sistema........................................................63
• CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO DUALZONE...................................64
• MANDOS.........................................................................................65
• Descripción..................................................................................65
• Modalidad de funcionamiento del climatizador.......................66
• Ajuste de la temperatura del aire...............................................66
• Selección de la distribución del aire.........................................67
• Ajuste de la velocidad del ventilador........................................67
• Botón AUTO.................................................................................68
• Botón SYNC.................................................................................68
• Recirculación del aire.................................................................68
• Compresor del climatizador.......................................................69
• Desempañamiento/ descongelación rápida de los vidrios
(función MAX-DEF).....................................................................69
• Desempañamiento/ descongelación de la luneta térmica......70
• Apagado del climatizador...........................................................70
10
11
• CIERRE...........................................................................................80
• COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES................................................81
• BLOQUEO.......................................................................................81
• APERTURA ....................................................................................81
• Apertura desde el exterior..........................................................81
• CIERRE...........................................................................................82
• INICIALIZACIÓN DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES........82
• AMPLIACIÓN DEL COMPARTIMENTO DE CARGA.....................83
• Desmontaje de la cubierta del compartimiento de equipajes...83
• Ampliación parcial del compartimiento de equipajes
(1/3 ó 2/3)......................................................................................84
• Ampliación total del compartimiento de equipajes.................84
• Reposicionamiento de los respaldos........................................85
• LÁMPARA RETRÁCTIL RECARGABLE........................................85
• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGAS........................................86
• PLATAFORMA DE CARGA RECONFIGURABLE.........................86
• Inclinación de la plataforma de carga.......................................86
• Acceso a la plataforma de carga reconfigurable.....................87
• Desplazamiento de la plataforma de carga reconfigurable....88
• Extracción de la rueda de repuesto..........................................88
• Fijación de la carga.....................................................................88
• Toma de corriente.......................................................................89
12
13
LLAVES • Encaje metálico A que se puede embutir
en la empuñadura de la llave.
El encaje metálico A de la llave acciona el
conmutador de arranque y la cerradura de las
P
la
LLAVES CON MANDO A DISTANCIA
• Botón B para apertura del encaje metálico. puertas. L
e
ADVERTENCIA
• Botón
tas.
para el desbloqueo de las puer- Para introducir el encaje metálico en la em-
puñadura de la llave, mantener apretado el lu
Impactos violentos pueden dañar los com-
botón B y girar el encaje en el sentido indi- P
ponentes electrónicos de la llave.
• Botón para el bloqueo de las puertas. cado por la flecha hasta percibir el ruido de p
Observar siempre las recomendaciones
de este manual.
• Botón para encendido de las luces in-
ternas y de las luces de giro, durante un
bloqueo. Tras el bloqueo, soltar el botón B. p
s
tiempo máximo de 180 segundos. Esta ADVERTENCIA S
La llave posee:
función es útil, por ejemplo, para identificar m
fácilmente el vehículo en el interior de una Al presionar el botón B, poner la máxima
atención para evitar que la salida del en- s
plaza de estacionamiento con muchos ve- n
hículos. Volviendo a presionar el botón caje metálico pueda provocar lesiones o
daños. a
o, luego de los 180 segundos, se apagan je
las luces internas y las luces de giro. Si, al Se debe presionar el botón B sólo cuando
final de los 180 segundos se presiona el la llave se encuentre lejos del cuerpo, es-
botón las luces internas y las luces de pecialmente de los ojos y de objetos que
giro permanecerán encendidos durante 30 puedan dañarse (por ejemplo, ropas). No
segundos. dejar la llave en cualquier lugar para evitar
que alguien, especialmente niños, puedan
agarrarla y presionar involuntariamente
los botones.
14
PANIC
puertas se bloquean, la luz interna se apaga
se produce un destello de las luces de giro. apertura manual del vehículo utilizando el
Si alguna puerta está abierta, al activar el encaje metálico de la llave, introduciendo
mando a distancia para cierre, las puertas no el cuerpo metálico en la cerradura de la
se bloquearán y se emitirán tres señales lumi- puerta del lado del conductor.
nosos. El bloqueo de las puertas se efectuará
aunque la tapa del compartimiento de equipa-
jes esté abierta. En las versiones con sistema "Keyless Enter-
N-Go", el vehículo dispone de dos llaves elec-
trónicas.
15
16
17
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA
LLAVE ELECTRÓNICA
Para sustituir la batería, proceder de la si-
• Insertar una batería nueva, prestando
atención para respetar las polaridades;
guiente manera:
• Volver a montar las dos partes de la llave
• Extraer la pieza metálica presente en el
interior de la llave electrónica.
electrónica, asegurándose de que estén
bloqueadas correctamente.
20
21
22
n-
No manipular el sistema Sentry Key®. Posi-
bles modificaciones/alteraciones podrían
• Elevación/ inclinación anómala del vehícu-
lo (protección anti elevación, donde esté
o provocar la desactivación de la función de presente).
e protección.
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
ADVERTENCIA
Cualquier tipo de regulación debe realizar-
se únicamente con el vehículo detenido.
Conducir siempre con seguridad.
36
37
38
39
40
2
ADVERTENCIA
Cualquier regulación se debe hacer única-
mente con el vehículo detenido.
El espejo retrovisor interno está equipado con Conduzca siempre con seguridad.
un dispositivo para la prevención de acciden-
tes que permite desengancharlo en caso de ESPEJOS RETROVISORES Con regulación eléctrica
choque. EXTERNOS
La regulación de los espejos sólo se puede
Con regulación manual realizar con el dispositivo de arranque en po-
Se hace la orientación del espejo retrovisor sición MAR.
41
43
Con los sensores activos, el sistema vigila las la que se encuentran los sensores radar S
zonas de detección en ambos lados del ve- debe permanecer libre de nieve, hielo y su- v
hículo y alerta al conductor de la posible pre- ciedad acumulada al circular por carretera. g
sencia de vehículos en estas áreas.
44
45
46
47
48
49
P
Corrector de posición de los faros admitida, colocada exclusivamente en el
E
Funciona solamente con la llave de arranque compartimiento de equipajes.
ta
en la posición MAR. Nota P
Con las luces de emergencia encendidas,
Comprobar la posición de alineación de
parpadean los testigos y .
los faros cada vez que se cambie el peso
de la carga transportada.
50
51
Versiones sin techo practicable (o techo Para versiones con techo practicable hay dos
al de vidrio) plafones A situados en los laterales (encima
de las manillas de sujeción de las puertas tra-
El interruptor A enciende/ apaga la lámpara seras).
del plafón.
Las luces se encienden abriendo las puertas
s traseras.
s
e- El/los plafón/ plafones trasero/s también se
encienden con los eventos que determinan el
encendido del plafón delantero.
54
55
56
Podría dañar el sensor. con el parabrisas seco. Así, se evitan activaciones no deseadas del
Accionando el lavaparabrisas con el sensor sensor de lluvia durante la fase de puesta en
de lluvia activado se efectúa el ciclo normal marcha del motor (por ejemplo mientras se
ADVERTENCIA de lavado, tras el cual el sensor retoma su está lavando a mano el parabrisas, en caso
funcionamiento automático normal. de bloqueo de las escobillas sobre el cristal
Si hay hielo o barro en el parabrisas, com- causado por el hielo).
e probar que el limpiaparabrisas está des- Nota
n activado. El sensor de lluvia vuelve a activarse automá-
á Mantener limpio el vidrio en la zona del ticamente girando la corona A de la posición
Esta actitud preserva el dispositivo.
d sensor. 1 a la posición y volviendo a colocar la
o) corona en la posición 1 .
Actuando en el menú de la pantalla o en el Desactivación
sistema Uconnect™ se puede activar/ desac- Al restablecer el funcionamiento del sensor
Actuar en el menú de la pantalla (o en el siste- de lluvia con una de las maniobras mencio-
tivar el sensor de lluvia. ma UconnectTM) o colocar la llave de arranque nadas anteriormente, se produce un barrido
en la posición STOP. del limpiaparabrisas, independientemente de
las condiciones del vidrio, para indicar su re-
activación.
57
58
59
•
60
61
62
63
64
• Temperatura
aire.
I - botón de activación/desactivación de la lu-
del aire en las salidas lado • Activación/ desactivación del compresor.
conductor/pasajero delantero.
• Activación de la función SYNC.
• Distribución
neta térmica.
L - selector de ajuste de la temperatura lado
del aire en las salidas lado
conductor/pasajero delantero. • Activación/
mica.
desactivación de la luneta tér-
pasajero.
65
66
a
• parabrisas
Flujo de aire hacia los difusores del
y hacia las ventanillas latera-
habitáculo previniendo el posible empaña- tribución del aire después de una selección
manual, pulsar el botón AUTO.
miento de las ventanillas.
a-
• los+difusores
les delanteras para el desempañamiento/
Distribución del flujo de aire entre Ajuste de la velocidad del ventilador
a descongelación de los vidrios.
de la zona de descongela-
el
e • les Flujo de aire hacia las salidas centra-
y laterales del tablero de instrumentos
ción/ desempañamiento del parabrisas y
Girar el selector F para aumentar/ disminuir la
velocidad del ventilador. La velocidad se indi-
las salidas centrales y laterales del tablero
para enfriamiento rápido del habitáculo. ca con el encendido de los LED G situados en
de instrumentos. Esta distribución permite
el selector F.
m-
• zonaFlujo de aire hacia los difusores de la
de los pies delantera y trasera. Esta
enviar aire hacia el parabrisas en condi-
ciones de radiación solar, auxiliando en el • Velocidad máxima del ventilador = todos
m- distribución del aire es la que permite ca- aislamiento térmico del habitáculo. los LED iluminados.
el lentar el habitáculo en el menor tiempo
posible. • hacia
+ + Distribución del flujo de aire • Velocidad
iluminado.
mínima del ventilador = un LED
todos los difusores del vehículo.
a
s-
• los +difusores
Distribución del flujo de aire entre
de la zona de los pies y las
En modo AUTO, el climatizador controla auto- El ventilador puede desactivarse solo si se ha
apagado el compresor del climatizador pul-
máticamente la distribución del aire (los LED
n- salidas centrales y laterales del tablero de en los botones H están apagados). La distri- sando el botón A/C.
a- instrumentos. Esta distribución del aire re- bución del aire, cuando se programa manual-
67
68
e
incluso después de apagar el motor. empañarse rápidamente ya que el aire no • Activa la luneta térmica.
s
Desactivando el compresor el sistema desac-
tiva la recirculación para evitar el posible em-
puede deshumidificarse.
• Muestra la velocidad del ventilador (ilumina-
ción LED G) y la distribución seleccionada.
69
siguiente puesta en marcha. • El ventilador está apagado. estacionar el vehículo, para que se elimine la
humedad del sistema.
Donde esté presente la función, pulsando el • Se puede activar/ desactivar la luneta tér-
mica. El filtro del aire acondicionado debe ser susti-
botón también se activa el desempaña- tuido más a menudo si utiliza constantemente
70
a-
ADVERTENCIA
o,
Al bajar del vehículo (equipado con llave ADVERTENCIA
u-
e mecánica con mando a distancia), extraer Cada vez que baje del vehículo, acordar-
n siempre la llave del dispositivo de arran- se de cerrar manualmente el techo practi-
que para evitar que el techo practicable, cable antes de salir del vehículo.
activado accidentalmente, constituya un
e
peligro para los que permanecen en el El techo practicable eléctrico está compuesto
e
vehículo. por dos paneles de cristal, uno delantero mó-
u-
e No dejar NUNCA a niños solos en el inte- vil y otro trasero fijo, y dispone de una cortina
a rior del vehículo. parasol de movimiento eléctrico.
El techo y la cortina sólo funcionan con el dis-
i- positivo de arranque en posición MAR.
e
71
el techo practicable) y girarla hacia la de- notar la parada mecánica del motor eléc-
a recha para abrir el techo (o la cortina) o trico del techo.
n
:
hacia la izquierda para cerrar el techo (o
la cortina). • En 5 segundos volver a pulsar el botón A
en posición de cierre.
PROCEDIMIENTO DE • Mantener pulsado el botón A en esta posi-
ción: el techo realiza un ciclo completo de
INICIALIZACIÓN
apertura y cierre de manera automática. Si
Si los movimientos automáticos no funcio-
no se produce este ciclo, repetir las opera-
nan en fase de apertura/ cierre o después de
ciones comenzando por el principio.
realizar una maniobra de emergencia (ver lo
descrito en el apartado anterior), es necesario • Mantener pulsado el botón A hasta que el
techo se cierre completamente: el procedi- Los paneles están realizados con un material
iniciar de nuevo el funcionamiento automático
del techo practicable. miento de inicialización ha terminado. ligero específico y perfectamente resistente
a los agentes atmosféricos (como por ejem-
Realizar las operaciones siguientes: plo lluvia, granizo, viento, etc.) que garantiza,
TECHO PRACTICABLE MYSKY
n
• Colocar el techo en posición completa-
mente cerrada.
además, una insonorización perfecta del ha-
bitáculo.
El techo practicable MySky™ se presenta
n-
• Colocar el dispositivo de arranque en posi-
ción STOP y mantener este estado duran-
como una nueva y exclusiva concepción de
techo practicable, estudiado especialmente
i- te 10 segundos. para este vehículo.
el
• Colocar el dispositivo de arranque en po-
sición MAR.
El techo está compuesto por dos paneles, uno
delantero y otro trasero, que se pueden ex-
73
74
75
77
78
ADVERTENCIA
Levantar el capó utilizando las dos manos.
Antes de levantarlo, asegurarse de que
los brazos del limpiaparabrisas no estén
levantados del parabrisas y estén para-
dos, que el vehículo esté detenido y que
el freno de mano eléctrico esté accionado.
79
80
s
El bloqueo del portón del compartimiento de
equipajes es eléctrico y está desactivado con
• Quitar los apoyacabezas traseros y abatir
los asientos completamente.
o el vehículo en marcha.
a-
n APERTURA
o
r- ADVERTENCIA
Tener cuidado al abrir la tapa del compar-
timiento de equipajes.
n Objetos colocados en el compartimiento Abriendo el compartimiento de equipajes se
a de equipaje podrían dañarse al abrir la obtiene una doble señalización luminosa de
o- tapa. las luces de giro y el encendido de las luces
s internas. Las luces se apagan automática-
mente al cerrar el compartimiento de equipa-
e-
Apertura desde el exterior jes. • Sacar el destornillador y retirar la lengüeta
de color amarillo A.
Cuando está desbloqueado, se puede abrir el Si se olvida el compartimiento de equipajes
compartimiento de equipajes desde el exterior abierto, las luces se apagan automáticamente
del vehículo accionando la manilla eléctrica después de algunos minutos.
de apertura A situada en la parte inferior de
la tapa hasta escuchar el clic de desbloqueo o
81
Nota
Antes de volver a cerrar el compartimiento
de equipajes, asegurarse de llevar consigo
la llave, ya que el compartimiento de equi-
pajes se bloqueará automáticamente.
82
83
84
85
86
e
i-
e
• Reposicionar
B.
correctamente la plataforma
Nota
Los movimientos de la plataforma de car-
ga deben ser realizados colocándose en
posición central en relación al comparti-
miento de equipajes.
87
en el travesaño posterior E.
88
89
VISERAS PARASOL
Están ubicadas a ambos lados del espejo re-
trovisor interior. Pueden estar orientadas fron-
tal y lateralmente.
Para orientar la visera en sentido lateral, sol- E
tarla del gancho al lado del espejo retrovisor d
interior y girarla hacia la ventanilla.
90
91
ASIDERO
Está situado delante del asiento delantero del
lado pasajero.
El asidero puede empuñarse al entrar/ salir
del habitáculo o bien utilizarse para agarrarse
cuando se recorren carreteras con un piso es-
pecialmente irregular.
92
93
94
95
96
33) que se hayan certificado con los valores en lugar de 18 meses, se indica 36 meses y
el que superen el 90% de los límites de emisión además, después de la primera revisión, las • Luces reglamentarias.
establecidos para cada contaminante. restantes se efectuarán: • Sistema de dirección, frenos, suspensión,
el CONTROL TÉCNICO • Para vehículos con menos de 7 años: carrocería, llantas, neumáticos.
97
99
100
101
PASSENGER AIRBAG
P ON OFF
ON OFF OFF
A
D
1- Conmutador de las luces externas 2- Difusores de aire laterales 3- Cuadro de instrumentos 4- Palanca izquierda (mando de las luces de carretera d
y luces de giro) 5- Palanca derecha (mando de limpieza/ lavado del parabrisas y luneta 6- Difusores centrales 7- Asidero 8- Guantera 9- Volante
102
A- Tacómetro B- Indicador digital de la temperatura del líquido de refrigeración del motor con testigo de temperatura máxima C- Pantalla multifunción
D- Indicador digital del nivel de combustible con testigo de reserva (el triángulo presente en el lado derecho del símbolo indica el lado del vehículo
Testigo que indica el calentamiento del combustible. En las versiones Diésel, están presentes también los iconos en la pantalla y el fin
a de la escala del tacómetro es de 6000 rpm.
103
V
U
A- Tacómetro B- Indicador digital de temperatura del líquido de refrigeración del motor C- Pantalla multifunción D- Indicador digital del nivel de com-
la
bustible (el triángulo presente en el lado derecho del símbolo indica el lado del vehículo en el que se encuentra la boca de llenado del combustible)
E- Velocímetro A
Testigo que indica el calentamiento del combustible. En las versiones Diésel, están presentes también los iconos en la pantalla y el fin in
de la escala del tacómetro es de 6000 rpm. E
d
lu
104
105
106
107
Nota
En la pantalla se muestra un mensaje específico. La avería del testigo se indica por el encendido, en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos, del icono . En este caso, el testigo podría no indicar anomalías en los sistemas de
sujeción. Antes de continuar la marcha, ponerse en contacto con la Red de Asistencia
Jeep para que comprueben el sistema inmediatamente.
108
En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel
de agua en el interior del depósito no esté por debajo de la referencia MIN. En tal caso,
esperar a que el motor se enfríe y, a continuación, abrir lentamente y con cuidado el tapón
y repostar con líquido de refrigeración, asegurándose de que éste se encuentre entre las
referencias MIN y MAX indicadas en el depósito.
TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR Asimismo, comprobar que no haya pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, volviera a
Desplazando la llave de arranque a la posición MAR, el testigo se enciende, pero debe encenderse el testigo (o el icono en la pantalla), acudir de nuevo a la Red de Asistencia
apagarse tras algunos segundos. Jeep.
El testigo (o en algunas versiones el icono en la pantalla) se enciende cuando el motor En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, en condiciones de conducción más
está sobrecalentado. exigentes): aflojar la marcha y, si el testigo continúa encendido, detener el vehículo. Es-
perar unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para
En la pantalla se muestra un mensaje específico. favorecer la circulación del líquido de refrigeración y, a continuación, apagar el motor. Com-
probar que el nivel del líquido sea correcto, como se ha descrito anteriormente.
Nota
Después de un recorrido difícil, se recomienda mantener el motor en marcha y ligeramente
acelerado durante unos minutos antes de pararlo.
109
AVERÍA ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO) Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe Nota
apagarse después de algunos segundos. En presencia de avería y en caso de frenadas bruscas puede ocurrir el bloqueo de las
El testigo se enciende para indicar que el sistema ABS se encuentra ineficiente. ruedas traseras con consecuente posibilidad de desgarre.
En la pantalla se muestra un mensaje específico. Proceder con prudencia y acudir a la Red de Asistencia Jeep.
PRECALENTAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, apagándose
cuando el combustible alcance la temperatura preestablecida. Se puede poner en marcha
el motor en cuanto el testigo de apague.
Nota
En condiciones de temperatura ambiente moderada o elevada, el encendido del tes-
tigo tiene una duración casi imperceptible.
110
SISTEMA ESC
Colocando la llave de arranque en la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse en cuanto el motor arranque.
Intervención sistema ESC
La intervención del sistema está indicada por el parpadeo del testigo: la señalización de
la intervención indica que el vehículo está en condiciones críticas de estabilidad y adhe-
rencia.
111
Soltar el pedal del acelerador, llevando el motor a regímenes bajos, hasta que el testigo
deje de parpadear.
Daños en el convertidor catalítico
Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando de evitar cualquier conducción que
Si el testigo se enciende con luz intermitente indica que el catalizador podría estar dañado.
pueda provocar parpadeos posteriores, y acudir lo antes posible a la Red de Asistencia
Jeep.
112
FAROS ANTINIEBLA
El indicador se enciende activando los faros antiniebla.
LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de carretera.
113
AVERÍA ALTERNADOR
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
El encendido del símbolo con el motor encendido indica una avería en el alternador.
114
El símbolo se enciende, junto con el mensaje que se muestra en la pantalla y una señal Circular con el símbolo encendido puede provocar graves daños al cambio y causar su
acústica, cuando se detecta una avería en el cambio automático. rotura. Además, se puede provocar el sobrecalentamiento del aceite: su contacto con el
motor caliente o con los componentes del escape a alta temperatura podría provocar in-
cendios.
Nota
TEMPERATURA EXCESIVA DEL ACEITE DEL MOTOR
Si el símbolo se enciende durante la marcha, detener inmediatamente el vehículo y apagar
El símbolo se enciende en caso de sobrecalentamiento del aceite motor.
el motor.
Intento de robo
El símbolo se enciende cuando el dispositivo de arranque se pone en posición MAR, junto
con un mensaje específico, para indicar que se ha producido un intento de robo con alarma
instalada.
INTERVENCIÓN SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE Para el procedimiento de nueva activación del sistema de bloqueo del combustible, con-
sultar lo indicado en la sección "Sistema de bloqueo del combustible" en el capítulo "En
El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de intervención del caso de emergencia". Si no se logra restablecer la alimentación de combustible, acudir a
sistema de bloqueo del combustible. la Red de Asistencia Jeep.
115
116
• Luces de estacionamiento
•
La anomalía podría deberse a una lámpara fundida, al correspondiente fusible de protec-
Presente) ción fundido o a la interrupción de la conexión eléctrica. Sustituir la lámpara o el respectivo
• Luces de giro
• Luces de freno
• Luces de la matrícula
117
LIMPIEZA DPF (filtro de partículas) en curso (sólo versiones Diésel con DPF)
El símbolo se enciende con luz fija para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las Nota
sustancias contaminantes residuales (partículas) mediante el proceso de regeneración.
El símbolo no se enciende cada vez que el DPF está en proceso de regeneración, sino sólo La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las con-
diciones atmosféricas, cumpliendo las leyes vigentes sobre la circulación por carretera. M
cuando las condiciones de conducción requieren avisar al conductor. Para que el símbolo
se apague, mantener el vehículo en movimiento hasta que finalice la regeneración. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido;
sin embargo, las repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar
La duración del proceso es de aproximadamente 15 minutos. Las condiciones óptimas
una degradación precoz del aceite del motor. Por este motivo, siempre se recomienda
para llevar a cabo el proceso se alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a 60 km/h
esperar a que se apague el símbolo antes de apagar el motor siguiendo las indicaciones
con un régimen del motor superior a 2.000 r.p.m.
especificadas anteriormente. No se recomienda completar la regeneración del DPF con
El encendido del símbolo no es un defecto del vehículo; por lo tanto, no es necesario
el vehículo parado.
llevarlo al taller. En algunas versiones, junto con el encendido del símbolo, la pantalla
muestra un mensaje específico.
118
119
120
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
En la pantalla se muestra la siguiente infor-
mación:
121
122
123
124
125
a
- Restablecimiento configuración predetermi- lo descrito en el suplemento Uconnect™
(ver lo descrito en el suplemento corres-
• "Ver navegación": permite visualizar la in-
formación relativa al modo Navegación en
nada
i- pondiente). la pantalla del cuadro de instrumentos.
Seleccionando esta opción se puede realizar
el reset (y restablecer la configuración de fá- - Versiones con pantalla multifunción recon- - "Unid. de medida"
i- brica) de los siguientes valores: figurable Mediante la opción "Unid. de medida" se pue-
• "Arriba a la izquierda": brújula. En estas versiones únicamente se muestran
las opciones del menú "Display" (se pueden
de seleccionar la unidad de medida a utilizar
para visualizar los distintos valores.
• "Zona central": hora. seleccionar únicamente las opciones "Ver Las opciones disponibles son:
• "Arriba a la derecha": temperatura. teléfono" y "Ver navegación"), "Seguridad"
y "Segur./ Asistencia" (se puede seleccionar • "Imperial"
o-
Conf. Vehículo (Modificación configura-
ciones del vehículo)
solo la opción "Volumen avisos"). • "Métrica"
Esta opción del menú permite modificar las
Las demás opciones se muestran y se contro-
lan desde la pantalla del sistema Uconnect™.
• "Personalizada"
e- configuraciones relativas a: - "Hora y Fecha"
•
- "Display" Seleccionando la opción "Hora y Fecha" se
"Display".
puede realizar la regulación del reloj.
• "Unid. de medida".
Seleccionando la opción "Display" se puede
i- acceder a las configuraciones siguientes: Las opciones disponibles son:
r- • "Hora y Fecha". • "Lengua": permite seleccionar el idioma en
• "Ajustar hora": regulación de horas/ minu-
• "Seguridad". el que se mostrará la información/ adver- tos.
• "Segur./ Asistencia". tencias;
127
128
):
• "Faros a la apert.": activación del destello
de los intermitentes en fase de apertura de
• "Autoclose": activación/ desactivación del
cierre automático de las puertas con el ve-
los valores relativos al estado de funciona-
miento del vehículo.
a las puertas. hículo en movimiento. Esta función incluye dos memorias separadas
a-
• "Sensor faros": regulación de la sensibili-
dad de encendido de los faros.
• “Parp.luc.al cierre": activación del destello
de los intermitentes en fase de cierre de
denominadas "Trip A" y "Trip B", en las que se
registran los datos de los "viajes completos"
s
• "Luces diurnas": activación/ desactivación las puertas. del vehículo de modo independiente uno del
de las luces diurnas. • "Desb.puert.rem." (para versiones/ merca- otro.
):
• "Luces cornering": activación/ desactiva-
ción de las luces cornering (donde estén
dos dónde esté presente): permite elegir si
abrir todas las puertas o solo la puerta del
Ambas memorias pueden ponerse a cero: re-
set - inicio de un nuevo viaje.
n- presentes). conductor al pulsar una vez el botón es-
pecifico en la llave con mando a distancia.
- "Puert. & Bl.Puert."
): • "Desbloqueo puerta" (para versiones/
mercados dónde esté presente): permite
n-
. abrir solo la puerta del conductor al pulsar
una vez el botón especifico en la llave con
mando a distancia.
n
129
130
131
133
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
149
150
ADVERTENCIA
Tras la regulación en altura, compruebe
siempre que el cursor al que está fijado el
anillo esté bloqueado en una de las posi-
ciones preparadas al efecto.
Sin pulsar el botón A, volver a empujar
Nota hacia abajo para que el dispositivo de Regular siempre la altura de los cinturones de
anclaje se bloquee en caso de que no se seguridad adaptándolos al cuerpo de los pa-
Al volver a colocar el asiento trasero de la hubiera fijado en una de las posiciones
posición abatida a la de uso normal, ase- sajeros: esta precaución puede reducir con-
establecidas. siderablemente el riesgo de lesiones en caso
gurarse de volver a colocar correctamente
de colisión.
152
153
154
155
156
157
Nota N
El transporte de niños en el asiento delan- N
tero se permite únicamente en casos pre- c
158
159
Sillita / Grupos 1, 2 Entre 1 y 4 años / Grupo 1 (de 9 a 18 kg) – Grupo 2 (de 15 a 25 kg)
T
Asiento de elevación / grupo 3 Entre 4 y 7,5 años / (de 22 a 36 kg)
Nota
No utilizar dispositivos de sujeción de niños que no puedan ser correctamente instalados en el vehículo. Los dispositivos deben estar
debidamente fijados y no deben interferir con las demás partes internas del vehículo. Comprobar siempre el manual del equipamiento para
efectuar correctamente el montaje.
160
Tabla de montaje
Grupos de peso Asiento delantero (pasajero) Asiento trasero (asiento central) Asiento trasero (asientos laterales)
161
162
163
D
ISO/R3
ISO/R2
X
X
X
X
IL (*)
IL
•
C ISO/R3 X X IL (*)
A ISO/F3 X X IUF
164
165
166
n parasol del lado del pasajero. el capítulo “Conocimiento del tablero de ins- ON OFF
o trumentos”).
e- En la moldura situada en el salpicadero se en-
or cuentran los LED OFF y ON.
El Colocando el dispositivo de arranque en posi- PASSENGER AIRBAG
PASSENGER AIRBAG
P
al ción MAR, los dos LED se encienden durante
ON OFF
ON
ON OFF
OFF OFF
167
168
169
170
(continuación)
171
172
173
174
175
176
177
179
180
181
182
s-
e • Poner la llave de arranque en la posición ducción prolongada indica una anomalía
en el sistema de precalentamiento de las
• Pisar en el pedal de embrague sin pisar en
el acelerador.
el MAR.
n-
e
• Girar la llave de arranque a la posición
bujías.
Si el motor arranca, el vehículo se puede
• Girar la llave de arranque a la posición
AVV y soltarla.
AVV y soltarla.
s utilizar normalmente, pero es necesario VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO
VERSIONES CON CAMBIO AUTOMÁTICO
e dirigirse a la Red de Asistencia Jeep in-
Realizar las siguientes operaciones: Realizar las siguientes operaciones:
mediatamente.
• Comprobar que el freno de estacionamien- • Comprobar que el freno de estacionamien-
to está activado.
to está activado.
i-
e • Colocar la palanca de cambios en punto • Colocar la palanca de cambios en punto
muerto (N) o estacionamiento (P).
muerto (N) o estacionamiento (P).
s
• Poner la llave de arranque en la posición • Girar la llave de arranque a la posición
AVV y soltarla.
MAR y aguardar hasta que se apaguen los
testigos.
183
184
185
186
187
188
189
Si, después del arranque automático del mo- El funcionamiento del sistema Start&Stop
tor, el conductor no realiza ninguna acción en podrá quedar perjudicado si no se utilizan
Accesorios Originales Jeep. • Presione el botón B del acoplamiento rápi-
•
el vehículo durante unos 3 minutos aproxima-
damente, el sistema Start&stop para definiti- do para soltarlo del falso polo (para algu-
vamente el motor para evitar el consumo de nas versiones).
combustible. En estos casos el arranque del INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
motor sólo se puede realizar mediante el dis-
positivo de arranque. En caso de inactividad del vehículo esté aten-
to a la carga de la batería.
•
Nota Efectuar el siguiente procedimiento:
Se puede mantener el motor en fun- Si es necesario desconectar el cable negativo N
cionamiento deshabilitando el sistema (-) de la batería, se debe utilizar el falso polo
Start&Stop. A
del sensor A, como se indica a continuación.
e
190
192
193
195
m-
n
197
198
s
o-
a
s
s
P
R
– N
l”
+ D
PALANCA DE CAMBIOS
La palanca puede asumir las siguientes po-
siciones: La marcha engranada se muestra en la pan-
n-
n • P = Estacionamiento talla.
• R = Marcha atrás Para seleccionar una marcha, pulsar el botón
e-
• N = Punto muerto A y mover la palanca hacia delante o hacia
• AutoStick:
e- En caso de utilizar el cambio en "modalidad
+ paso a una marcha superior
o secuencial", que se activa moviendo la pa-
en modalidad de conducción secuencial; –
n- lanca desde D (Drive) hacia la izquierda, se
paso a una marcha inferior en modalidad
alcanzan las posiciones hacia + o hacia –. Es-
de conducción secuencial.
tas posiciones son inestables.
199
200
Para comprobar el engranado efectivo de la Esta acción podrá preservar la caja de Utilizar esta posición en condiciones de mar-
posición P: cambios. cha normales.
201
203
de funcionamiento normales, la D
vehículo completamente parado y motor al arranque en posición STOP (permitido sacar centralita del cambio podría modificar la p
ralentí. la llave), el cambio se bloquea en posición P secuencia de engranado de las marchas y m
• No realizar cambios de marchas entre las (Estacionamiento) para impedir movimientos
accidentales del vehículo.
reducir el par motor. m
posiciones P (Estacionamiento), R (Mar-
cha atrás), N (Punto muerto) o D (Drive) • Almecánica
salir del vehículo, sacar siempre la llave • En caso de sobrecalentamiento del cam-
bio, en la pantalla se muestra el símbolo
v
x
con motor arrancado y un régimen supe- del dispositivo de arranque y ce- . En este caso, el cambio podría funcio- E
rior al ralentí. rrar todas las puertas. No dejar a los niños nar incorrectamente hasta que se enfríe. s
204
205
206
207
208
212
213
La velocidad memorizada se apaga en los si- ADVERTENCIA Durante la limpieza de los sensores, tener
guientes casos: La responsabilidad de las maniobras de mucha atención para no rayarlos o dañar-
los; evitar el uso de paños secos, ásperos
• Presionando
el volante.
el botón o apagando en estacionamiento y de otras maniobras po-
tencialmente peligrosas recae siempre en o duros. Los sensores se deben lavar con
el conductor. agua limpia, si fuera necesario, añadiendo
• En caso de avería en el Cruise Control
electrónico. Al realizar estas maniobras, comprobar
jabón para automóviles. En las estaciones
de lavado que utilizan pulverizadores de
L
e
siempre que no haya personas (sobre vapor de agua o de alta presión, limpiar
El dispositivo se deshabilita también pulsan- d
todo niños) ni animales en la trayectoria rápidamente los sensores manteniendo el
do el botón o poniendo el dispositivo de lo
que se pretende recorrer. Los sensores pulverizador a más de 10 cm de distancia.
arranque en STOP. ra
de estacionamiento constituyen una ayu-
da para el conductor, que nunca debe L
reducir la atención durante las maniobras u
potencialmente peligrosas, incluso si se tr
realizan a baja velocidad. c
214
216
el
de estacionamiento se indican, durante el
acoplamiento de la marcha atrás, mediante el
posición mucho más cercana al obstáculo que
el parachoques. • El(“interferencias
sensor detecta un objeto que no existe
de eco”) en caso de inter-
a encendido del símbolo en el cuadro de instru- Además de eso, los sensores podrían detec- ferencias de carácter mecánico, por ejem-
e- mentos y por la visualización de un mensaje tar el conjunto de esfera del gancho de remol- plo, lavado del vehículo, lluvia (condicio-
r. especifico en la pantalla (ver el apartado “Tes- que y el respectivo engate (según su dimen- nes de viento extremo) y granizo.
tigos y mensajes” en el capítulo “Conociendo
el tablero de instrumentos”).
sión y forma) dando una falsa indicación de
obstáculo. • Las señales enviadas por el sensor tam-
bién pueden verse alteradas por la presen-
a cia en las cercanías de sistemas de ultra-
n FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE Nota
sonidos (por ejemplo, frenos neumáticos
e El funcionamiento de los sensores se des- Durante las maniobras de estacionamien- de camiones o martillos neumáticos).
a to, tener siempre la máxima atención a los
• Las
activa automáticamente al enchufar el cable
obstáculos que puedan encontrarse por prestaciones del sistema de asistencia
eléctrico del remolque en la toma del gancho
encima o por debajo del sensor. Los ob- al estacionamiento también pueden verse
e de remolque del vehículo.
jetos colocados a corta distancia, en algu- influidas por la posición de los sensores,
a Los sensores vuelven a activarse automática- por ejemplo, al cambiar la alineación (de-
nas circunstancia no son detectados por
mente al desconectar el enchufe del cable del bido al desgaste de los amortiguadores y
el sistema y por lo tanto pueden dañar el
e remolque. Antes de utilizar el sistema Park- suspensiones) o cambiando los neumáti-
vehículo o resultar dañados.
a Sense® se recomienda desmontar el conjunto cos, cargando demasiado el vehículo o
de esfera del gancho de remolque y el res- Hay algunas condiciones que podrían influir aplicando alineaciones específicas que
pectivo engate cuando el vehículo no vaya a en las prestaciones del sistema de estaciona- bajan el vehículo.
miento:
• La
ser utilizado para operaciones de remolque.
presencia del gancho de remolque sin
La inobservancia de esta prescripción pue-
de provocar lesiones personales o daños en
• Una menor sensibilidad del sensor y la
reducción de las prestaciones del sistema
remolque, que podría interferir en el co-
rrecto funcionamiento de los sensores de
vehículos u obstáculos ya que, cuando se de asistencia al estacionamiento podrían
217
(continuación)
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
230
231
233
234
á-
n
a
o)
a
235
ADVERTENCIA
El sistema solamente auxilia en la con-
ducción del vehículo. El conductor nunca
debe tener menos cuidados al conducir.
La responsabilidad por la conducción es
siempre del conductor, que debe tener en
El sistema iTPMS avisa al conductor sobre la consideración las condiciones del tráfico
eventual presencia de una condición de pre- para conducir con seguridad.
sión de llenado diferente de la condición en el El conductor debe siempre mantener una
momento de la puesta a cero, si esa presión distancia segura del vehículo que va de-
baja a un valor inferior al límite de advertencia lante.
por cualquier motivo, incluyendo los efectos
de la baja temperatura y la normal pérdida de
presión del neumático.
Si el sistema señala una diferencia de presión
de los neumáticos (testigo encendido en el
cuadro de instrumentos), comprobar el valor
de presión de los neumáticos en frío y llenar-
los hasta que alcancen el valor prescrito.
236
237
238
239
241
242
243
245
247
248
• Comprobar
ambientes particularmente polvorientos,
a que no se hayan enganchado
hacer comprobar los frenos y limpiarlos si
s plantas o arbustos: podrían incendiarse o ADVERTENCIA
fuere necesario.
a causar daños a los tubos, las juntas y el
c- eje de transmisión. Nunca modificar el sistema de frenado
del vehículo para control del sistema de
o-
o
Los recorridos todoterreno someten el vehícu-
lo a un mayor esfuerzo respecto a las carrete- • Después de un uso prolongado en terre-
nos con barro, arena, cursos de agua o
remolque.
ras convencionales. El sistema de frenado del remolque debe
similares, comprobar y limpiar lo antes po-
Tras recorrer un trayecto todoterreno, com- sible el radiador, el ventilador, los discos ser completamente independiente del sis-
probar que el vehículo no haya sufrido daños. y las pastillas de los frenos, y examinar el tema hidráulico del vehículo.
En concreto, comprobar lo descrito a conti- estado de los neumáticos.
nuación:
• Silimosos
después del uso en terrenos con barro,
• Inspeccionar cuidadosamente los bajos
de la carrocería del vehículo. Examinar los
o similares se observan vibracio-
nes, comprobar que en las ruedas no haya
neumáticos, la estructura de la carrocería, cuerpos extraños enganchados que po-
la dirección, las suspensiones y el sistema drían afectar a su equilibrado.
249
250
VISTA INFERIOR
VEHÍCULO
e
el
n-
el
n- Puntos de anclaje remolque/winch
e- Puntos de
a anclaje
a VISTA LATERAL VEHÍCULO remolque/
winch
e-
o
e
251
ADVERTENCIA
Para instalación posterior de dispositivo
winch, acudir siempre a la Red de Asis-
tencia Jeep.
Respetar los datos constantes en las ins-
trucciones de montaje / instalación del fa-
bricante del winch, En caso de instalación
incorrecta del dispositivo, hay riesgo de
accidente.
252
256
257
258
259
260
261
262
e-
263
264
i-
• Desconectar el conector eléctrico actuan-
do en el dispositivo C.
lo hacia fuera como se indica en la figura a
continuación.
desmontar el grupo portalámparas.
i-
265
s
o
o
r-
s
i- • Elcambio
tornillo superior A es de fácil acceso, en
para quitar el tornillo inferior B hay
• Montar la nueva lámpara, comprobando
que esté bien fijada.
que inclinar adecuadamente la hoja del
destornillador, como se recomienda en la • Volver a montar el portalámpara en su alo-
jamiento y girarlo hacia la derecha, com-
figura a continuación. probando que esté bien fijado.
• Volver a montar correctamente la tapa C,
apretando a fondo los tornillos.
267
268
+
o
. • Introducir las lámparas nuevas, compro-
bando que estén bien fijadas.
s
• Volver a montar correctamente el grupo
portalámparas C en su alojamiento, com-
probando que este bien fijado.
269
• Sustituir
para nueva.
la lámpara B e introducir la lám-
271
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si el fusible se interrumpe nuevamente,
acuda a la Red de Asistencia Jeep.
PELIGRO DE INCENDIO.
272
ADVERTENCIA
Si interviene un fusible general de protec-
ción (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-
FUSE), acudir a un taller de la Red de
Asistencia Jeep.
El taller corregirá el desperfecto.
273
274
• La
del tornillo en su alojamiento.
numeración que identifica el compo-
o
nente eléctrico correspondiente a cada
.
fusible puede verse en la tapa. Tras haber
r- sustituido un fusible, comprobar que la
ar Para la sustitución de los fusibles, acudir a la
tapa B esté bien cerrada.
Red de Asistencia Jeep.
ir
n-
275
F02 70 Alimentación para cargas controladas por el body computer y de la caja de fusibles del compartimiento de equipajes
F08 30 Alimentación +30 para la central del cambio automático y selector de marchas
F11 25 -
F11 15 Señal del calentador de diésel, medidor de masa de aire (MAF), sensor lambda (versión 2.0 Diésel)
F17 10 Alimentación para bobinas de inyección, inyectores, central de inyección (versión 1.8 y versión 2.0 Diésel)
276
F17 15 -
F22 7,5 Alimentación para central de inyección y sensor camshaft (versión 1.8)
F22 20 Alimentación para central de inyección y sensor camshaft (versión 2.0 Diésel)
277
278
F36 15 Plafones traseros, alarma, climatizador, passive entry, radio, mandos en el volante, puerto USB
Dispositivo Safe Lock (desbloqueo de la puerta del lado del conductor para versiones donde esté previsto)/ desbloqueo de las puertas/ cierre centralizado/
F38 20
desbloqueo eléctrico de la tapa del compartimiento de equipajes
F49 7,5 Techo practicable/ sensor de lluvia y crepuscular/ blind spot/ sistema de estacionamiento/ estabilizador de tensión
F51 7,5 Cámara trasera de marcha atrás (sistema Parkview®), alarma, selector de terreno, ajustes de las luces internas, luz de freno auxiliar
F94 15 Toma 12 V
279
280
281
282
283
284
er
285
286
ginal.
• En el gato no se puede montar ninguna
herramienta, a excepción de su manivela
de accionamiento.
Realizar las operaciones siguientes: • Avisar a las personas presentes de que
• Siunasecarretera
hubiera que detener el vehículo en
en pendiente, sobre todo
se va a levantar el vehículo; es necesario
apartarse de éste y, sobre todo, no apoyar-
si es pronunciada, o sobre una superficie se sobre el mismo hasta que vuelva a su
inestable, calzar el vehículo para evitar el posición inicial.
movimiento. • También es conveniente que ningún ocu-
• Para ello, posicionar el calzo A en la par- pante permanezca a bordo del vehículo.
• Colocar el gato debajo del vehículo, cerca
te de atrás, en la rueda diametralmente
opuesta a la que va a ser sustituida para
• Sialeación
el vehículo está equipado con llantas de
cuyo embellecedor tapa los tor-
de la rueda que se debe sustituir.
evitar movimientos indeseados del vehícu- nillos, utilizar la llave con mucho cuidado
lo cuando esté levantado, según el esque- para soltar el embellecedor antes de le-
ma a continuación. vantar el vehículo.
287
288
289
290
292
293
294
Con la palanca de las luces de giro en posición neutral, colocar el dispositivo de arranque en
STOP
Colocar el dispositivo de arranque en MAR. Luz de giro derecha activada con luz intermitente
Activar la luz de giro derecha Luz de giro izquierdo activada con luz intermitente; luz de giro derecha activada con luz fija
o Activar la luz de giro izquierda Luz de giro derecha activada con luz intermitente; intermitente izquierdo activado con luz fija
i-
Activar la luz de giro derecha Luz de giro izquierdo activada con luz intermitente; la luz de giro derecha activada con luz fija
y
Activar la luz de giro izquierda Ambas luces de giro permanecen activadas con luz fija
295
296
" $
o-
r
e
r
o
1
• Pisar • Colocar
3
o
o /
e
),
297
298
299
300
301
302
el
n-
a-
Trasera
Quitar el tapón A, retirar el gancho de remol-
que B de su alojamiento en el soporte de las
herramientas y apretarla a fondo en el perno
roscado trasero.
303
304
305
306
308
309
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA
V
CONTROL DE LOS NIVELES Con el motor caliente, trabajar con mucho Tener atención durante el restablecimien-
ADVERTENCIA cuidado dentro del compartimento del mo- to para no confundir los distintos tipos de
tor. líquidos. Todos son incompatibles entre
No fumar durante las operaciones en el ellos.
compartimento del motor: puede haber ¡Peligro de quemaduras!
gases y vapores inflamables. Un restablecimiento con líquido inadecua-
do podría dañar gravemente el motor.
¡Riesgo de incendio!
A
la
310
A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería
311
A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/ A
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería la
312
E
F
s/ A. Varilla de control del nivel de aceite motor – B. Tapón/Llenado del aceite motor – C. Líquido de refrigeración motor – D. Líquido lavaparabrisas/
lavaluneta – E. Líquido de frenos – F. Batería
313
314
315
316
317
318
n
y se indican en la tapa de la batería. Los • Una vez finalizada la recarga, apagar el
aparato.
de esté previsto, en plazos preestablecidos,
tal como se describe en el Plan de Manteni-
bornes de los cables también deben estar
s
e
libres de corrosión y estar firmemente fija-
dos a los bornes. Si se utiliza un cargador
• Volver a conectar el polo negativo de la
batería.
miento Programado.
Antes de cada revisión, siempre es necesario
P prestar atención a todo lo descrito en el Plan
de batería tipo "rápido" con la batería mon-
el de Mantenimiento Programado (por ej. com-
tada en el vehículo, antes de conectar el
a probar periódicamente el nivel de líquidos, la
cargador desconectar los dos cables de la
u- presión de los neumáticos, etc.).
batería del vehículo. No utilizar el cargador
e
de batería tipo "rápido" para proporcionar
el
la tensión de arranque.
o
s
319
320
321
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas traseras. Obs.: si el espesor útil
+ + + + + + + + + + + + + + +
de las pastillas está inferior a 5 mm se debe sustituirlas
(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o en condi-
ciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor cada 12.000 km y, si
es necesario, efectuar sus sustitución. Efectuar también la sustitución de las correas de los órganos auxiliares (dirección, aire acondicionado, bomba de agua, alternador).
322
323
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas traseras. Obs.: si el espesor útil
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
de las pastillas está inferior a 5 mm se debe sustituirlas
(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o en condi-
ciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor cada 10.000 km y, si
es necesario, efectuar sus sustitución. Efectuar también la sustitución de las correas de los órganos auxiliares (dirección, aire acondicionado, bomba de agua, alternador).
324
Cambio del aceite del motor y filtro de aceite del motor. O cada 12 meses (*)
¡Atención! El modelo diésel está equipado con un sistema que monitorea la condición de degradación del aceite del motor; por lo + + + + + + + + +
tanto, además de las indicaciones por kilometraje y tiempo ya mencionadas, la sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite
del motor deberá ser efectuada si ocurre la señalización de un testigo específico o de un mensaje en el cuadro de instrumentos.
Cambio de la correa dentada del control de distribución del motor en el kilometraje previsto o cada 3 años (*) (**) (***) +
Cambio del fluido de los frenos (o cada 2 años). Si está disponible, se debe también sustituir el fluido del sistema de accionamiento
+ + +
hidráulico del embrague.
Cambio de las correas de las piezas auxiliares del motor en el kilometraje previsto o cada 3 años (*) (**) (***) + + +
Comprobación de la correa dentada del control de distribución del motor en el kilometraje previsto o reemplazo cada 3 años (*) (**) (***) +
i-
Comprobación de las correas de las piezas auxiliares del motor en el kilometraje previsto o reemplazo cada 3 años (*) (**) (***) + + + +
si Comprobación del sistema de inyección/encendido del motor. Utilizar el equipo de diagnóstico + + + +
Comprobación del sistema de ventilación del cárter del motor soplador de aire caliente (*) + + + + + + + + +
Comprobación de los niveles de líquidos/fluidos de todos los sistemas: enfriamiento del motor, frenos, embrague, lavador del pa-
+ + + + + + + + +
rabrisas, etc.
325
Comprobación de los tubos de escape, del suministro de combustible y de los frenos. Componentes de goma de la parte inferior del
+ + + + + + + + +
vehículo, cofias, revestimientos, mangueras y neumáticos
Comprobación del extintor de incendio, pulverizador y escobilla del parabrisas, cinturones de seguridad, sistema de iluminación y
+ + + + + + + + +
señalización, controles eléctricos de los vidrios de las puertas y sistema de apertura/cierre de las puertas
Comprobación del sistema eléctrico/electrónico (radio, alarma, etc.) y iluminación interior y exterior. Panel de instrumentos e indica-
+ + + + + + + + +
dores. Estado de las escobillas y de los pulverizadores del parabrisas
(*) Elementos que se deben reemplazar/comprobar en la mitad de los plazos que se indican, cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos arenosos, con barro
o en condiciones severas de uso (remolque, taxis, entregas en domicilio, etc.) o cuando hay un tiempo largo de inactividad.
(**) Cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos arenosos o con barro, reemplazar la correa de los sistemas auxiliares (aire acondicionado/bomba de agua/
alternador) cada 20.000 km.
(***) Cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos polvorientos, arenosos o con barro, hacer un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor
cada 40.000 km y, se es necesario, reemplazarlos.
326
Cambio del aceite del motor y filtro de aceite del motor. O cada 12 meses (*)
¡Atención! El modelo diésel está equipado con un sistema que monitorea la condición de
degradación del aceite del motor; por lo tanto, además de las indicaciones por kilometraje
+ + + + + + + + + + + + + + +
y tiempo ya mencionadas, la sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite del motor
deberá ser efectuada si ocurre la señalización de un testigo específico o de un mensaje en el
cuadro de instrumentos.
Cambio del fluido de los frenos (o cada 2 años). Si está disponible, se debe también sustituir
o el fluido del sistema de accionamiento hidráulico del embrague. + + +
a/ Cambio de las correas de las piezas auxiliares del motor en el kilometraje previsto o cada 3
años (*) (**) (***) + + +
Comprobación de las correas de las piezas auxiliares del motor en el kilometraje previsto o
reemplazo cada 3 años (*) (**) (***) + + +
327
Comprobación de los niveles de líquidos/fluidos de todos los sistemas: enfriamiento del motor,
+ + + + + + + + + + + + + + +
frenos, embrague, lavador del parabrisas, etc.
Comprobación de los tubos de escape, del suministro de combustible y de los frenos. Com-
ponentes de goma de la parte inferior del vehículo, cofias, revestimientos, mangueras y neu- + + + + + + + + + + + + + + +
máticos
(*) Elementos que se deben reemplazar/comprobar en la mitad de los plazos que se indican, cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos arenosos, con barro
o en condiciones severas de uso (remolque, taxis, entregas en domicilio, etc.) o cuando hay un tiempo largo de inactividad.
(**) Cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos arenosos o con barro, reemplazar la correa de los sistemas auxiliares (aire acondicionado/bomba de agua/
alternador) cada 30.000 km.
(***) Cuando se trata de vehículos que transitan predominantemente en caminos polvorientos, arenosos o con barro, hacer un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor
cada 30.000 km y, se es necesario, reemplazarlos.
328
329
Verificación de las pastillas de freno de las ruedas traseras. Obs.: si el espesor útil
+ + + + + + + + + + + + + + +
de las pastillas está inferior a 5 mm se debe sustituirlas
(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o en condi-
ciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor cada 12.000 km y, si
es necesario, efectuar sus sustitución. Efectuar también la sustitución de las correas de los órganos auxiliares (dirección, aire acondicionado, bomba de agua, alternador).
330
Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite del motor (o cada 6 meses) (*) + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Sustitución del filtro de combustible (*) + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Sustitución del elemento del filtro de aspiración de aire del motor (*) + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Sustitución de las bujías de encendido del motor + + +
Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución del motor
+ + +
(o sustituirlas cada 3 años) (*)
Sustitución del fluido de los frenos (o cada 2 años). Si está disponible, se debe tam-
+ + + + + +
bién sustituir el fluido del sistema de accionamiento hidráulico del embrague.
Sustitución de las correas de los órganos auxiliares del motor (o sustituirlas cada
+ + + + + +
3 años) (**)
Sustitución del aceite de la caja de cambios automática For life
Sustitución del líquido de refrigeración del motor Cada 2 años
Inspeccionar y, si es necesario, sustituir la válvula PCV Sistema de ventilación del
+ + +
cárter del motor “Blow-by” (*)
Verificación de la correa dentada de mando de la distribución del motor
+ + +
(o sustituirla cada 3 años) (*)
Verificación de las correas de los órganos auxiliares del motor (o sustituirlas cada
+ + +
i- 3 años) (**)
Verificación del sistema de inyección/ encendido del motor. Utilizar equipamiento
si + + + + + + + + +
de diagnosis
Verificación de los cables de bujías de encendido del motor + + + + + + + + +
Verificación del sistema de evaporación de gases del depósito de combustible (*) + + + +
331
•
frenos, componentes de goma la parte inferior del vehículo, capuchones, guarnicio- + + + + + + + + + + + + + + + + + +
nes, mangueras y neumáticos
•
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
iluminación y señalización, mandos eléctricos de los vidrios de las puertas, sistema
de apertura/ cierre de las puertas
(*) Ítems que se deben sustituir/ verificar en la mitad de los periodos indicados, para vehículos utilizados predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas, con fango o en condi-
ciones severas de uso (remolque, taxi, entregas urbanas, etc.) o en caso de prolongada inactividad.
(**) Para la utilización del predominantemente en carreteras polvorientas, arenosas o con fango, efectuar un control del estado de la correa y del rodamiento del tensor cada 10.000 km y, si
es necesario, efectuar sus sustitución. Efectuar también la sustitución de las correas de los órganos auxiliares (dirección, aire acondicionado, bomba de agua, alternador).
332
• El nivel del líquido de frenos. • Arrastre de remolques o caravanas. • Control del estado de carga y nivel del lí-
• Elneta.
nivel del líquido lavaparabrisas/ lavalu- • Carreteras polvorientas. quido de la batería (electrólito).
• Trayectos cortos (menos de 7-8 km), re- • Control visual del estado de las correas de
• La presión y el estado de los neumáticos. petitivos y con temperatura exterior bajo mando accesorios.
• Elparabrisas
funcionamiento del sistema limpia/ lava- velocidad. aire acondicionado.
y limpia/ lavaluneta y la coloca-
ción/ desgaste de las escobillas.
Es necesario realizar las siguientes compro-
baciones con más frecuencia de lo que indica
• Control
aire.
y posible sustitución del filtro de
Cada 3.000 km comprobar y, si es preciso, el Plan de Mantenimiento Programado: En las versiones con cambio automático, sus-
restablecer: el nivel de aceite motor. • Control del estado y desgaste de las pasti-
llas de los frenos de disco delanteros.
tituir el aceite y el filtro de aceite del cambio
cada 60.000 kilómetros o cada 4 años.
i-
• Control del estado de limpieza de las ce-
rraduras del capó y compartimiento de
si
equipajes, limpieza y engrase de los me-
canismos de palanca.
333
334
335
336
337
dañaría irremediablemente el catalizador comprueben todo el sistema de escape y las vehículo en movimiento. C
y anularía su función e reducción de las zonas de la carrocería adyacentes, con el fin m
emisiones contaminantes, perjudicando de localizar posibles componentes rotos, da- • No intentar arrancar el motor mediante
maniobras de inercia. C
seriamente las prestaciones del motor y ñados, deteriorados o que se hayan despla- d
dañándolo sin posibilidad de reparación. zado de su posición de montaje correcta. • No forzar el motor si el ralentí es muy
irregular o si las condiciones de funciona- S
Si el motor no funciona correctamente, Soldaduras abiertas o conexiones flojas pue- im
sobre todo en caso de encendido irregu- den causar filtraciones de gas de escape en el miento son claramente irregulares.
e
lar o prestaciones inferiores, acudir de interior del habitáculo. A
inmediato a la Red de Asistencia Jeep. Cada vez que se eleva el vehículo, hacer que SISTEMA DE REFRIGERACIÓN C
El funcionamiento prolongado y anómalo comprueben el sistema de escape. Sustituir
La salida de líquido de refrigeración motor d
del motor puede causar el sobrecalenta- los componentes que necesitan ser reempla-
(anticongelante) o de vapor del radiador pue- to
miento del catalizador y, por consiguiente, zados (acudir a la Red de Asistencia Jeep
de provocar graves quemaduras. ri
el posible daño del catalizador mismo y para llevar a cabo estas operaciones).
del vehículo. Si se detecta la salida de vapor del comparti- C
En condiciones de funcionamiento normales, d
mento del motor, o el silbido correspondiente,
el convertidor catalítico no requiere man- d
Un mantenimiento correcto del sistema de es- no abrir el capó y esperar a que el radiador
tenimiento: no obstante, para asegurar su c
cape del motor representa la protección mejor se enfríe.
funcionamiento correcto y evitar daños es d
contra las filtraciones de monóxido de carbo- sumamente importante que el motor funcione s
no en el habitáculo. perfectamente. p
338
339
340
341
342
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la presión es demasiado baja, el neu-
mático se sobrecalienta con peligro de No realizar nunca retoques de pintura en
dañarlo irremediablemente. las llantas de aleación que necesiten tem-
peraturas superiores a 150°C.
Consultar valores de presión en el capítu-
s A - presión normal: la banda de rodadura se lo “Datos Técnicos”). Podrían verse perjudicadas las caracterís-
e desgasta uniformemente. ticas mecánicas de las ruedas.
si B - presión insuficiente: la banda de rodadura
u- se desgasta especialmente en los bordes. Para evitar daños a los neumáticos, seguir es-
tas precauciones:
C - presión excesiva: la banda de rodadura se
n
u-
desgasta especialmente en el centro. • Evitar frenadas bruscas, arranques vio-
lentos y golpes contra aceras, agujeros
Los neumáticos se sustituirán cuando la pro-
a y obstáculos, y la marcha prolongada en
fundidad de la banda de rodadura sea inferior
l- carreteras irregulares.
a 1,6 mm.
343
345
346
347
Lavaluneta
• Estacionar el vehículo en un lugar cubier-
to, seco y, si es posible, aireado y abrir un
trando el polvo que pueda acumularse. No
utilizar lonas de plástico compacto, ya que
la
b
Los pulverizadores del lavaluneta son fijos. El poco las ventanillas. no permiten la evaporación de la humedad g
cilindro porta pulverizador está ubicado en la
luneta.
• Comprobar que el freno de mano eléctrico
no este accionado.
presente en la superficie del vehículo. lo
p
348
i-
nar con el motor al ralentí durante unos 5
minutos el sistema de aire acondicionado,
Antes de desconectar la alimentación
eléctrica de la batería, esperar al menos un • Aplicación pulverizada de materiales plás-
ticos para proteger los puntos más ex-
regulado en aire exterior y con el venti- minuto desde el momento en que se co- puestos: partes inferiores de las puertas,
i- lador al nivel de velocidad máximo. Esta loca el dispositivo de arranque en STOP y interior de los guardabarros, bordes, etc.
operación garantizara una lubricación ade- desde el cierre de la puerta del lado con-
e
cuada del sistema, reduciendo al mínimo ductor. En la siguiente conexión de la ali- • Uso de elementos estructurales "abiertos"
para evitar la condensación y el estanca-
la posibilidad de daños en el compresor mentación eléctrica a la batería, asegurar-
e cuando el sistema vuelva a estar en fun- se de que el dispositivo de arranque esté miento de agua, que puedan favorecer la
u- cionamiento. en posición STOP y que la puerta del lado oxidación de las partes interiores.
i- Nota:
conductor este cerrada. • Uso de películas especiales con función
protectora anti abrasión en los puntos más
n ATENCIÓN: en caso de uso de biodiésel CARROCERÍA expuestos (por ejemplo, guardabarros tra-
s- (porcentaje máximo previsto según Legis- sero, puertas, etc.).
o lación Federal vigente en la fecha de la fa- PROTECCIÓN CONTRA LOS
e bricación del vehículo) es necesario prote- AGENTES ATMOSFÉRICOS
d ger el vehículo en caso de inactividad pro- El vehículo cuenta con las mejores soluciones
longada (> 1 mes). Antes de una inactividad tecnológicas para proteger eficazmente la ca-
prolongada del vehículo, se debe consumir rrocería de la corrosión.
349
350
352
353
355
Diámetro y recorrido de los pistones (mm) 80,5 x 85,8 80,5 x 85,8 83,0 x 90,4 88,0 x 97,0
Gasolina Alcohol
Potencia máxima (CEE) (kW) 89,0 combustible 125,0 139,7
99,3 102,2
358
2.0 16V Diésel Multijet Inyección electrónica directa "Common rail" Multijet II ++. Bomba de combustible eléctrica con presión variable
ADVERTENCIA
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características técnicas del
sistema, pueden ocasionar anomalías de funcionamiento.
¡RIESGO DE INCENDIO!
359
360
Todas las Disco ventilado con pinza flotante y un cilindro de mando Disco sólido con pinza flotante y un cilindro de mando Mando eléctrico con actuación en las ruedas traseras a
versiones para cada rueda para cada rueda través de motor en las pinzas de freno
SUSPENSIONES
Especificaciones
Versiones Delanteras Traseras
Todas las Sistema McPherson con ruedas independientes, brazos oscilantes inferiores con Sistema McPherson con ruedas independientes, links transversales/ laterales y barra
versiones geometría triangular y barra estabilizadora estabilizadora
DIRECCIÓN
Especificaciones
Versiones Número de giros del volante Diámetro mínimo de giro Tipo
Todas las
2,68 10,84 De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica
versiones
361
362
363
364
365
Nota
La primera especificación está en lbf/pol2 y la segunda, entre paréntesis, está en kgfm/cm2.
(*) La presión económica vale solamente para las versiones con motor Flex.
(**) Tras una utilización en emergencia de la rueda de repuesto, si es necesario, inflar el neumático con el valor recomendado, consultando la tabla.
Si es necesario levantar el vehículo, consultar “Elevación del vehículo” en el capítulo “Mantenimiento y cuidados con su vehículo”.
366
B C D F
A G
H
I
367
368
Medidas
A B C D E F G H I
369
370
371
Versiones Trailhawk con Tracción total (4WD LOW) 31,3° 33° 22,8°
372
ar
373
374
Depósito del líquido del limpiaparabrisas/ limpialuneta (litros) 2,2 2,2 2,2
Nota
ATENCIÓN: en caso de uso de biodiésel (porcentaje máximo previsto según Legislación Federal vigente en la fecha de la fabricación del
vehículo) es necesario proteger el vehículo en caso de inactividad prolongada (> 1 mes). Antes de una inactividad prolongada, se debe
consumir el combustible presente en el depósito de combustible hasta que se encienda el testigo de reserva. Al poner en funcionamiento
el motor después de periodo de inactividad prolongada, reaprovisionar inmediatamente con diésel nuevo.
375
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el Plan de Mantenimiento
Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de combustible y emisiones. La calidad del lubri-
cante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
Especificaciones
Características cualitativas de los líquidos y lubricantes
Uso Intervalo de sustitución
para un funcionamiento correcto del vehículo
En caso de emergencia, si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para los reaprovisionamientos de
aceite, productos con las prestaciones mínimas ACEA/API indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
376
(*) AVISO: No reaprovisionar ni mezclar con otros líquidos con características diferentes de las descritas.
ADVERTENCIA
e Las modificaciones o reparaciones en el sistema eléctrico realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características técnicas del siste-
ma, pueden ocasionar anomalías de funcionamiento. Buscar siempre asistencia especializada.
¡RIESGO DE INCENDIO!
377
181,0 (Gasolina)
Sport 1.8 Flex
183,0 (Alcohol)
180,0 (Gasolina)
Sport 1.8 Automático Flex
182,0 (Alcohol)
180,0 (Gasolina)
Longitude 1.8 Automático Flex
182,0 (Alcohol) S
180,0 (Gasolina) T
Limited 1.8 Automático Flex
182,0 (Alcohol)
378
1.8 16V
< 0,2%
2.4 16V
2.0 16V −
SISTEMA ELÉCTRICO
Tensión de alimentación: 12 V
BATERÍA
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V
Capacidad 70 Ah 70 Ah 70 Ah
379
MOTOR DE ARRANQUE
1.8 16V 2.0 16V 2.4 16V
ADVERTENCIA
Modificaciones o reparos en el sistema eléctrico, efectuados de manera incorrecta y sin tener en consideración las características técnicas del
sistema pueden provocar anomalías de funcionamiento con riesgos de incendio.
Buscar siempre asistencia de personal especializado.
380
381
391
392
Jeep y Mopar son marcas registradas de FCA US LLC. El desecho inadecuado de aceite lubricante usado o contaminado y de sus envases
provoca daños a las personas y al medio ambiente y puede contaminar el agua y el suelo. El aceite usado y sus envases son reciclables.
Llévalos a un punto de recolección o centro de reciclaje autorizado, según las normativas vigentes.