Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DOCUMENTOS DE REFERENCIA:
INSTALACIONES MECÁNICAS
5.1 General 11
5.2 Unidades Compactas de Acondicionamiento de Aire 11
5.3 Sistema Tipo “Split” 13
5.3.1 Unidad Ventilador-Serpentín (Fan-Coil) 13
5.3.2 Unidad de Condensación de Sistema Tipo “Split” 14
5.4 Sistema Tipo “Mini-Split” 14
5.4.1 Unidades Evaporadoras tipo Consola de Pared 14
5.4.2 Unidades de Condensación de Sistema tipo “Mini-Split” 14
5.5 Ventilador Inyector Centrífugo 15
5.6 Ventiladores Extractores tipo Hongo 15
5.7 Ventilador Helicoidal 16
5.8 Cortina de Aire 16
6.1 General 16
6.2 Ductos 16
6.3 Soportes y Uniones de los Ductos 18
6.4 Aislamiento Térmico de los Ductos 18
6.4.1 AislamientoTérmico de Ductos en el Interior de la Edificación 18
6.4.2 AislamientoTérmico de Ductos a la Intemperie 18
6.5 Rejillas y Difusores 18
7. TUBERIAS 19
8. CONTROLES 20
1. DESCRIPCIONES GENERALES
1.2 Definiciones
Por SUMINISTRO se entiende la compra, pruebas de fábrica que sean necesarias, embalaje,
almacenamiento y transporte al sitio de la obra, de los materiales, equipos y accesorios que
conforman el Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada.
Por INSTALACION se entiende el manejo de los equipos, materiales y accesorios en el sitio de
la obra, incluyendo la mano de obra necesaria, las pruebas de inspección y los ajustes durante
y después de las actividades antes mencionadas.
La PUESTA EN SERVICIO se refiere a los trabajos de ajustes finales de los equipos, la
calibración de los instrumentos y dispositivos de medición, control y seguridad permanentes, el
balance de los diferentes circuitos de suministro y recolección de aire, y de recirculación de
agua helada, de acuerdo con los equipos, la minimización de ruidos a niveles aceptables que
sean producidos por los equipos y accesorios, así como la limpieza interna y externa de éstos y
el retiro de la edificación de los escombros y desperdicios que originó la INSTALACION.
Por OBRA se entienden las labores de SUMINISTRO, INSTALACION y PUESTA EN
SERVICIO de todos los equipos, materiales y accesorios que se consideren indispensables
para el Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada.
El PROPIETARIO se define en estas especificaciones como la parte contratante de los trabajos
de construcción de las áreas de la edificación.
El INGENIERO es el representante designado por el PROPIETARIO para la inspección y/o
supervisión de la OBRA.
El CONTRATISTA GENERAL es la parte, o partes, encargada de la construcción de la
edificación, a excepción de los trabajos de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada.
EL CONTRATISTA es la parte, o partes, a cuyo cargo estará la ejecución de la OBRA del
Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada en toda su extensión.
Los planos del Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada constituyen parte de las
presentes especificaciones.
EL CONTRATISTA suministrará a EL PROPIETARIO para su debida aprobación, dos (02)
copias de los planos de taller o planos de instalación y montaje de equipos que, por
desviaciones del proyecto, fueran necesarias realizar. Estos dibujos identificarán su OBRA con
relación a los trabajos anexos o conexos de EL CONTRATISTA GENERAL. Los planos
deberán suministrarse acotados y a escala, con la debida prontitud, con objeto de no causar
retrasos en su trabajo o en el de EL CONTRATISTA GENERAL. Los planos deberán indicar
claramente el nombre del proyecto y a cuál parte del mismo se refieren.
EL CONTRATISTA elaborará y mantendrá al día el registro completo de los planos de trabajo
en los que se harán las correcciones o modificaciones que se hayan suscitado desde el plano
original “Aprobado par la Construcción”. En estos planos se mostrarán los lugares exactos de
los cambios, así como todas las desviaciones de los diseños y especificaciones originales y los
nuevos tamaños y clases de equipos utilizados. Los cambios y desviaciones deberán estar
claramente identificados en dichos planos.
Al terminar totalmente LA OBRA, todos los cambios y desviaciones que hayan sido anotados
en los planos de registro serán pasados a un nuevo juego de planos reproducibles en los que
se estampará la leyenda” Como Construido”. Anexas a estos planos EL CONTRATISTA
entregará a EL PROPIETARIO las especificaciones actualizadas que hayan originado los
cambios y desviaciones del proyecto en LA OBRA, así como una lista de las mismas.
Asimismo, suministrará el esquema eléctrico y de control de los sistemas, y un cuadro con las
instrucciones básicas de operación y seguridad, y las observaciones fundamentales para el
buen funcionamiento de los mismos.
Finalmente, EL CONTRATISTA entregará dos carpetas con folletos ilustrativos e información
técnica completa, en idioma castellano, de todas las máquinas y equipos instalados incluyendo:
manuales de instrucciones de mantenimiento y servicio, y catálogos de piezas de repuesto que
sean requeridas durante los primeros dos años de funcionamiento de los equipos que instaló.
El pago final del contrato será retenido hasta tanto no se hayan cumplido estos requisitos.
1.5 Ingeniería
EL CONTRATISTA deberá asegurarse de que todas las obras a ser ejecutadas por EL
CONTRATISTA GENERAL y que son requeridas para realizar su trabajo, se encuentren
adecuadamente localizadas y dimensionadas, de conformidad con las instrucciones que él
suministrará con la conveniente antelación.
EL CONTRATISTA tomará las precauciones necesarias para impedir daños a los bienes e
instalaciones existentes, tanto de EL PROPIETARIO como de otras personas.
En aquellas partes donde todas las previsiones y coordinaciones antes descritas hayan sido
olvidadas, y que para realizar o continuar con LA OBRA correctamente sea necesario cortar,
remover, romper o rehacer, EL CONTRATISTA deberá efectuar dichos trabajos por su propia
cuenta y en forma aprobada por EL INGENIERO. Sí EL INGENIERO lo considerase
conveniente, estos trabajos podrá realizarlos EL CONTRATISTA GENERAL por cuenta de EL
CONTRATISTA.
EL INGENIERO estará autorizado para hacer modificaciones en OBRA, siempre que éstas no
estén en conflicto o violen las condiciones descritas a continuación o no originen aumentos en
los costos de los trabajos.
Si en el proyecto se especifica algún equipo o material de determinada marca, EL
CONTRATISTA deberá suministrar dicha marca, a menos que se especifique material o
equipo” Igual o Similar”. Se entiende que el equipo o material similar, suministrado en
sustitución del especificado, deberá cumplir con todas las características de funcionamiento
exigidas, incluyendo peso, calidad y dimensiones generales.
Cualquier modificación del proyecto que incurra en cambio de concepto o criterio de diseño, un
equipo diferente al especificado, o un cambio en las condiciones de funcionamiento, deberá ser
previamente sometido a la consideración del Ingeniero Proyectista para su aprobación.
Todas las solicitudes de cambio deberán venir acompañadas con toda la información
pertinente, incluyendo las modificaciones de precio y disponibilidad de partes o repuestos a que
diera lugar. Así mismo EL CONTRATISTA deberá suministrar a EL PROPIETARIO y al
Ingeniero Proyectista una lista de las modificaciones que haya originado en el proyecto y de no
haber ninguna modificación un certificado de cumplimiento de las especificaciones.
las pruebas de funcionamiento de los compresores, motores eléctricos, controles, etc., hasta
verificar que todo el sistema funciona correctamente.
Si se considera que algún equipo produce excesivo ruido en las áreas ocupadas o externas a
la edificación, EL CONTRATISTA deberá realizar las correcciones necesarias para abatirlo a un
mínimo aceptable.
EL CONTRATISTA, una vez verificado el funcionamiento del Sistema de Aire Acondicionado y
Ventilación Forzada, y aceptada la PUESTA EN SERVICIO por EL PROPIETARIO, garantizará
contra defectos inherentes todos los equipos y materiales durante un (01) año, contado a partir
de la fecha de recepción de los sistemas en servicio.
EL CONTRATISTA será el único responsable del funcionamiento automático y adecuado de los
equipos, así mismo él garantizará que todos los equipos, materiales y accesorios son nuevos,
de primera calidad y buena fabricación.
Por todo equipo por el cual el suplidor provee una garantía mayor de un año, EL
CONTRATISTA se supedita al plazo del suplidor, sin que EL PROPIETARIO se obligue a un
desembolso adicional por dicha garantía. EL CONTRATISTA también garantizará por un plazo
no menos de tres (3) años, el suministro de todos los repuestos que eventualmente sean
requeridos, especificando cuáles de esos repuestos están sujetos a importación y cuánto
tiempo transcurrirá para su entrega.
Durante el transcurso del período de garantía, EL CONTRATISTA visitará mensualmente la
edificación para verificar que los sistemas de Aire Acondicionado y Ventilación Forzada
funcionan correctamente, y hará los ajustes y recomendaciones que juzgue necesarios para
mejorar el funcionamiento.
1.9 Normas
DOCUMENTO
DESCRIPCIÓN
/PLANO NO.
En caso de conflicto entre las normas, códigos y estándares indicados anteriormente, deberá
utilizarse el más estricto.
Altura Promedio sobre el Nivel del Mar 3000 pies (914.63 msnm)
5.1 General
Las unidades compactas será adecuadas para ser colocadas sobre el techo de la edificación.
Toda unidad compacta provendrá de fábrica completamente ensamblada, y probado su
funcionamiento con su carga de refrigerante R-410A. La unidad será suministrada lista para su
operación. La unidad y todos sus componentes estarán diseñados para funcionar
continuamente a lo largo de sus años de operación. La unidad estará provista de todo su
cableado, tuberías, controles y todos sus dispositivos especiales que sean requeridos para su
previa puesta en marcha en su lugar de ubicación.
Toda unidad compacta de aire acondicionado será instalada sobre base metálica en un techo
plano, y su compresor será energizado y controlado en modo eléctrico. La unidad descargará su
aire de suministro de manera lateral. La conexión de aire de retorno estará del mismo lado
donde halla la conexión de aire de suministro.
Las características de funcionamiento de la unidad estarán avaladas por los estándares ARI.
La unidad estará diseñada de conformidad con la última revisión de ASHRAE 15, y en
concordancia con UL 1995.
La unidad estará listada por la institución UL y aprobada por la institución CSA, a los fines de
avalar la seguridad contra riesgos asociados a la unidad.
El gabinete de la unidad estará en capacidad de resistir el ensayo de prueba Standard ASTM-
B117 el cual se refiere a la prueba de resistencia a exposición de la unidad a un rociado
continuo de solución salina durante 750 horas.
El gabinete de la unidad deberá estar construido de láminas de acero galvanizado, recubiertas
en caliente con acabado de esmalte al horno sobre todas las superficies expuestas a la
intemperie. De ser indicado en la hoja de datos, la unidad deberá ser recubierta con sustancias
adicionales contra la corrosión provocada por ambientes salinos.
El interior del gabinete de la unidad será aislado térmicamente con 1/2 pulgada de aislamiento
de fibra de vidrio en aquellas partes que se hallarán en contacto con el aire acondicionado. Los
paneles que conforman el gabinete de la unidad serán de fácil remoción para inspección y
mantenimiento de los componentes interiores del equipo. La unidad estará provista de agujeros
El sistema de control deberá venir de fábrica completo, con sus transductores, termostatos y
circuito de control eléctrico. Todo el sistema de control estará alojado en un mismo
compartimiento dentro de la unidad y destinado exclusivamente para el mismo. Los
transductores deberán sensar automáticamente la máxima presión permisible de descarga del
compresor y controlar la unidad para apropiadamente mantener la presión de descarga dentro
de unas condiciones de operación seguras.
El sistema de control de la velocidad del ventilador del condensador, deberá permitir el arranque
y operación del ventilador en condiciones seguras, cuando la temperatura ambiental exterior es
tan baja como 50 ºF. El ventilador del condensador trabajará con un suministro eléctrico de 208
Voltios, 3 fases, 60 Hz.
La unidad compacta deberá ser suministrada con un interruptor montado y cableado en fábrica.
La unidad de condensación (UDC) será enfriada por aire, para operar con refrigerante R-410A.
La UDC tendrá las secciones de compresión, condensación y control integradas en un sólo
gabinete, y será suministradas de fábrica en una sóla pieza, de modo que no sea necesario
hacer el cableado o la tubería de refrigeración interna en el sitio de trabajo.
La unidad podrá tener uno o más compresores de operación silenciosa, herméticos o semi-
herméticos.
Los compresores de la UDC estarán equipados con válvulas de admisión y descarga, motor
enfriado por el gas de succión, interruptor de seguridad para el control del sistema de
lubricación, y presostatos de protección por alta y baja de refrigerante.
El serpentín del condensador será fabricado de tubos de cobre con aletas de aluminio
mecánicamente fijadas a los tubos. Los tubos se arreglarán en forma alterna para máxima
disipación de calor. El serpentín poseerá un circuito de recalentamiento. Se deshidratará y
probará en fábrica, bajo el agua con una presión mínima de 400 psig.
El sistema de condensación estará protegido con fusibles calibrados a una temperatura máxima
de 212 ºF.
El ventilador (o los ventiladores) estará estática y dinámicamente balanceado.
Estas unidad de condensación (UDC) serán enfriadas por aire, para operar con refrigerante R-
410A
Toda UDC tendrá las secciones de compresión, condensación y control integradas en un sólo
gabinete, y serán suministradas de fábrica en una sóla pieza, de modo que no sea necesario
hacer el cableado o la tubería de refrigeración interna en el sitio de trabajo.
La unidad podrá tener uno o más compresores de operación silenciosa, herméticos o semi-
herméticos.
El compresor de la UDC estará equipado con válvulas de admisión y descarga, motor enfriado
por el gas de succión, interruptor de seguridad para el control del sistema de lubricación, y
presostatos de protección por alta y baja de refrigerante.
El serpentín del condensador será fabricado de tubos de cobre con aletas de aluminio
mecánicamente fijadas a los tubos. Los tubos se arreglarán en forma alterna para máxima
El ventilador de techo, tipo hongo, deberá ser suministrado con rodete helicoidal o centrífugo.
El ventilador tipo hongo deberá tener las cualidades indicadas más adelante en esta sección, y
los planos del proyecto.
La carcaza del ventilador será compacta, completamente ensamblada en fábrica,
inspeccionada de acuerdo con las estas especificaciones y será probada en fábrica. El
ventilador deberá ser suministrado listo para conectarlo eléctricamente y funcionar.
El rodete o hélice deberá ser fabricado en aluminio o acero galvanizado
La transmisión del ventilador será de tipo directa o por correas, según se indica en su hoja de
datos.
El ventilador de techo tipo hongo será suministrado con su interruptor local de desconexión
eléctrica.
6.1. General
6.2 Ductos
Los ductos serán fabricados en las dimensiones y recorridos mostrados en los planos.
En estas especificaciones se denomina ducto de aire acondicionado y ventilación comercial a
todo aquel que no conduzca aire de extracción proveniente de campanas en cocina.
Todos estos los ductos serán de baja velocidad, por lo tanto, en ninguno de estos la velocidad
del aire será superior a los 2.200 pies por minuto, ni la presión estática interior del ducto será
mayor de 2 pulgadas de agua (2.0” H2O). Los ductos que sobrepasen alguna de las dos
condiciones antes indicadas serán considerados ductos de alta velocidad.
Antes de la fabricación de los ductos, EL CONTRATISTA deberá verificar en el sitio de LA
OBRA que éstos ocuparán el lugar que previamente se les ha asignado en los planos, tomando
en cuenta los impedimentos y obstrucciones que puedan presentarse.
De ser requeridas alteraciones en las dimensiones de los ductos, se harán de tal manera que
su área de sección permanezca igual y que la relación de sus caras no exceda de 5 a 1.
Cuando sea necesario dejar embutidos en los ductos tuberías y otros tipos de instalaciones
éstas no deberán obstruir más de un 10% el área del ducto, y en todo caso deberán ser
recubiertas con un desviador de láminas metálicas de forma aerodinámica.
Los ductos se construirán de conformidad con todos los detalles y recomendaciones de la
ultima edición que para ductos de baja velocidad haya publicado la asociación norteamericana
“Sheet Metal and Conditioning Contractors National, Inc.” (SMACNA): “Low Velocity Duct
Construction Standards”.
Los ductos de sección rectangular se construirán en lámina de acero galvanizado. La lámina
será del calibre (U.S. Standard Gage) indicada en la tabla 3.1, en la cual también se
especifican los tipos de juntas y refuerzos a ser aplicados.
La superficie interior de los ductos deberá ser plana y lisa. Las juntas deberán ser herméticas y
construidas de manera que los salientes interiores apunten en el sentido del flujo del aire.
En todos los ductos rectangulares que no requieren de aislamiento térmico deberán practicarse
quiebres diagonales, incluyendo los codos y las transformaciones.
Los codos y derivaciones serán construidos tal como se indica en los planos, y a menos que se
indique en estos lo contrario, deberán poseer un radio medio de curvatura no menor de 1.5
veces el ancho sobre el cual se produce el cambio de dirección. En los codos curvos de menor
radio se instalarán venas de sección constante y perfil aerodinámico. Las piezas de
transformación serán de transmisión gradual, conservando una relación mínima de 4 a 1.
Todo codo recto que fuere necesario fabricar en obra, deberá llevar venas guías.
Los ductos de sección circular también serán construidos en lámina de acero galvanizado pero
del calibre (U.S. Standard Gage) indicado en la tabla 5, la cual también indica los tipos de
juntas y refuerzos a ser aplicados.
Tabla 1. Normas para la fabricación de sección circular para los sistemas de aire
acondicionado y ventilación forzada
Calibre Diámetro Tipo de Junta Espaciamiento Refuerzo
Los plenos serán fabricados en láminas de acero galvanizado calibre Nº 18, sus juntas serán
herméticas, y serán reforzados exteriormente con ángulos de acero de 1 ½” x 1 ½” x 1/4”, a
separaciones no mayores de 20”.
Deberán proveerse puertas de acceso hacia las compuertas automáticas e instrumentos de
control que se encuentren ubicados en el interior de los ductos. Las puertas de acceso serán
fabricadas en acero galvanizado calibre No. 20, en asientos de goma, y bordes doblados para
asegurar rigidez y evitar filos cortantes.
Las compuertas desviadoras manuales (“splitter dampers”), a ser utilizadas como controles de
volumen deberán ser fabricadas en acero galvanizado, de dos calibres más pesados que el del
ducto que las contiene, pero en ningún caso de peso inferior al del calibre No. 20. Las
compuertas estarán construidas de modo tal que no permitan escapes o infiltraciones de aire, y
estarán dotadas de su varilla de control.
Por cada tramo de ducto se colocará un soporte, anexo a la junta transversal y pegado
completamente a las caras verticales del ducto, el cual se fijará a las paredes, techos o pisos
según sea el caso, y en todos los casos conformando un conjunto rígido fabricado a prueba de
vibraciones, sacudidas o cualquier otro tipo de perturbación objetable bajo condiciones de
funcionamiento.
Todos los soportes o sujeciones para ductos horizontales con caras de hasta 12” de ancho
deberán ser construidos en platina de acero galvanizado calibre No. 18 y 1” de ancho. En los
ductos de ancho entre 13” y 48” las pletinas serán construidas en acero galvanizado, de 1/8” de
espesor y ancho 1”. Para aquellos ductos de ancho superior a las 48” se utilizarán soportes de
ángulo de acero galvanizado de 1”x 1” x 1/8”, y deberán tener sus extremos doblados en 90º a
fin de posibilitar su unión a las caras laterales e inferiores del ducto.
En sustitución del acero galvanizado podrán utilizarse soportes de hierro negro con pintura
anticorrosiva.
Se utilizarán juntas flexibles en aquellos lugares indicados en los planos y particularmente en la
unión entre los ductos y los plenos en las unidades de manejo de aire (UMA). Las juntas
flexibles estarán fabricadas a base de lona flexible de 12 onzas, o similar aprobado, de no
menos de 4” de ancho, fijada por collares de banda de acero galvanizado, debidamente
prensada.
Todos los ductos de sección cuadrada o rectangular, plenos, codos, transformaciones y demás
elementos fabricados para la conducción del aire acondicionado de suministro y de retorno que
se extienden en el interior del local, deberán ser recubiertos con aislamiento térmico exterior de
lana de fibra de vidrio, de una pulgada de espesor, densidad 1.50 libras/pie3, igual o similar al
tipo Owens-Corning PF-336, recubierta con papel aluminio que sirva de barrera de vapor. Este
requerimiento es extensivo a los cuellos que sirven de unión entre los difusores, y rejillas, a los
ductos o plenos. El aislamiento térmico se aplicará con pasta adhesiva apropiada.
Las juntas del material aislante se recubrirán con cinta adhesiva, adecuada para servir como
barrera de vapor.
7. TUBERIAS
Todas las tuberías de refrigerante serán de cobre tipo “L”, con codos y accesorios forjados en
cobre para su conexión a tuberías mediante soldadura de plata.
EL CONTRATISTA instalará en forma paralela o perpendicular a la estructura de la edificación
toda la tubería de cobre antes mencionada. La instalación de la tubería permitirá la expansión
de la misma.
Todas las juntas serán soldadas con plata; mientras se construyen las juntas la tubería deberá
cargarse con nitrógeno seco, y deberá colocarse en la línea de refrigerante líquido un filtro
secador desechable. Después que la tubería quede completa, deberá ser sometida a una
presión de prueba de 300 psi en el lado de alta y de 125 psi en el lado de baja. Durante la
prueba de presión deberá utilizarse un detector de fugas para localizar defectos en la soldadura.
Las líneas deben someterse a la prueba de presión durante un lapso mínimo de doce horas, a
un vacío mínimo de 2.0 mm de mercurio.
En aquellos casos en los cuales la tubería tenga que penetrar obras de concreto, deberá
embutirse en camisas de acero calibre no más delgado que el #22.
Las camisas tendrán un diámetro suficientemente amplio que permita que la tubería aislada
pueda penetrar sin dificultad. La camisa deberá ser de tal longitud que sus extremos queden al
ras con la pared o placa que atraviese. En caso de que estas camisas atraviesen pisos o losas
de techo, se extenderán hasta el nivel de piso acabado.
Las tuberías de refrigerante deberán fijarse a la estructura de la edificación en una forma
ordenada y limpia, utilizando para ello soportes adecuados. Las tuberías que se extiendan
paralelas y horizontalmente podrán ser suspendidas utilizando soportes tipo trapecio. No se
permitirá el uso de alambres o planchas metálicas perforadas para soportar las tuberías.
La distancia entre dos soportes sucesivos no podrá ser mayor de 2.5 metros para tubos de
hasta 1.1/4” de diámetro, ni mayor de 3.00 metros para tubos de diámetro igual o mayor de 1.¼”
de diámetro.
Los soportes deberán abrazar la aislación del tubo, pero deberá utilizarse una banda de
protección de lámina de acero calibre 18 o de PVC, y de 30 cm de longitud, entre la aislación y
el soporte.
Se utilizarán tuberías de PVC, para el drenaje del serpentín de las unidades compactas y
ventilador- serpentín-.
Si se utiliza tubería metálica para drenaje, ésta deberá estar perfectamente seca y limpia antes
de recubrirla con material aislante para evitar condensación en su superficie.
La tubería metálica de drenaje, deberá aislarse hasta el punto de descarga del condensado con
aislamiento tipo “Armaflex” u Owens Corning Fiberglass Low Pressure Pipe Insulation de ½” de
espesor, o similar aprobado. Este aislamiento deberá traer de fábrica, una capa exterior a
prueba de polvo.
8. CONTROLES