Está en la página 1de 65

TRINQUETE RECARGABLE 12 V / AVVITATORE

­RICARICABILE A CRICCO 12 V PAR 12 A1

TRINQUETE RECARGABLE 12 V AVVITATORE RICARICABILE


Traducción del manual de instrucciones original A CRICCO 12 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali

ROQUETE A BATERIA 12 V CORDLESS RATCHET 12V


Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions

AKKU-RATSCHE 12 V
Originalbetriebsanleitung

IAN 388272_2107
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1


IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
12 V max.
10,8 V

Todas las herramientas de Parkside y los ­cargadores PLGK 12 A1/A2/B2/


PDSLG 12 A1 de la serie X12V Team son compatibles con el paquete de baterías
PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 della
serie X12V Team sono com­patibili con il pacco batteria PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1.

Los tiempos de carga 2 Ah 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah


Tempi di ricarica Acumulador Acumulador Acumulador Acumulador
Corrientes de carga Accumulatore Accumulatore Accumulatore Accumulatore
La corrente di ricarica PAPK 12 A1 PAPK 12 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1

max. 2,4 A
Cargador 60 min 60 min 80 min 120 min
Carica-batteria 2,4 A 2,4 A 2,4 A 2,4 A
PLGK 12 A1/A2

max. 4,5 A
Cargador 60 min 45 min 55 min 60 min
Carica-batteria 2,4 A 3,5 A 3,8 A 4,5 A
PLGK 12 B2

max. 4,5 A
Cargador 60 min 45 min 55 min 60 min
Carica-batteria 2,4 A 3,5 A 3,8 A 4,5 A
PDSLG 12 A1
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de ­seguridad para las herra­mientas eléctricas . . . . . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. S eguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. S eguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. A
 sistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad específicas para las llaves de trinquete inalámbricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios/equipos adicionales ­originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la puesta en ­funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserción/extracción de la batería del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación del nivel de carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del sentido de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del adaptador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía de ­Kompernass ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido de baterías de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pedido por teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PAR 12 A1 ES │ 1 ■
TRINQUETE RECARGABLE 12 V Volumen de suministro
PAR 12 A1 1 trinquete recargable 12 V
1 adaptador de 3/8" a 1/2"
Introducción 1 maletín de transporte
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 manual de instrucciones de uso
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y Características técnicas
contienen indicaciones importantes acerca de su
seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, Trinquete recargable 12 V PAR 12 A1
familiarícese con todas las indicaciones de manejo Velocidad al ralentí n0 0–250 r. p. m.
y de seguridad. Utilice el producto únicamente Máx. par de apriete 54 Nm
como se describe y para los ámbitos de aplicación Cuadradillo de
indicados. Entregue todos los documentos cuando accionamiento 3/8"
transfiera el producto a terceros. Tensión asignada 12 V (corriente
Uso previsto continua)
Este aparato está previsto para apretar y aflojar Batería PAPK 12 A3*
tornillos y tuercas de cabeza hexagonal. Utilice Tipo IONES DE LITIO
el producto exclusivamente de la manera descrita Tensión asignada 12 V (corriente
y para los ámbitos de aplicación indicados. continua)
La utilización de la máquina para otros fines o su
Capacidad 2000 mAh/24 Wh
transformación se consideran contrarias al uso
previsto y elevan considerablemente el riesgo de Cargador rápido de la batería PLGK 12 A2*
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por ENTRADA/input
los daños derivados de una utilización contraria al Corriente asignada 220–240 V ∼, 50-60 Hz
uso previsto. Este aparato no es apto para su uso (corriente alterna)
comercial o industrial.
Consumo asignado
Equipamiento de potencia 50 W
T2A

1 Indicador del nivel de carga de la batería Fusible (interior) 2 A


2 Mango SALIDA/output
3 Desencastre (de la batería) Tensión asignada 12 V (corriente
continua)
4 Batería*
Corriente asignada 2400 mA
5 Interruptor de encendido/apagado
Duración de la carga aprox. 60 min
6 Bloqueo de encendido
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
7 Led de trabajo
* L A BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
8 Portaherramientas
EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
9 Interruptor del sentido de giro
0 Cargador rápido de la batería*
q Led de control (verde)
w Led de control (rojo)
e Adaptador

■ 2 │ ES PAR 12 A1
Valores de emisión sonora ¡ADVERTENCIA!
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación ► Intente que la carga sea lo más reducida
A de la herramienta eléctrica desde la ubicación posible. Algunas medidas para reducir la
del usuario: carga de las vibraciones son el uso de guantes
al manejar la herramienta y la limitación del
Nivel de presión sonora LpA = 80,5 dB (A)
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
Incertidumbre KpA = 3 dB en cuenta todas las partes del ciclo de fun-
Nivel de potencia acústica LWA = 91,5 dB (A) cionamiento (por ejemplo, los momentos en
Incertidumbre KWA = 3 dB los que la herramienta eléctrica está desco-
nectada y los momentos en los que está
¡Utilice protecciones auditivas! conectada, pero funciona sin carga).

Valores totales de vibraciones (suma


vectorial
Indicaciones generales de
de tres líneas) calculados según la norma ­seguridad para las herra­
EN 62841: mientas eléctricas
Atornillado ah < 2,5 m/s2
¡ADVERTENCIA!
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
► Lea todas las indicaciones de seguri­
INDICACIÓN dad, las instrucciones, las ilustracio­
► Los valores totales de emisión de vibraciones nes y los datos técnicos suministra­
y de ruidos especificados en estas instruccio- dos con esta herramienta eléctrica.
nes de uso se han calculado según un proce- El incumplimiento de las siguientes
dimiento de prueba estandarizado y pueden instrucciones puede provocar descargas eléc-
utilizarse para comparar varias herramientas tricas, incendios o lesiones graves.
eléctricas.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
► Los valores totales de emisión de vibraciones y las instrucciones para el futuro.
y de ruidos especificados también pueden El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
utilizarse para realizar una valoración preli- indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
minar de la carga. mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
¡ADVERTENCIA! (sin cable de red).
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el 1. Seguridad en el lugar de trabajo
propio uso de la herramienta eléctrica según a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
cómo se esté utilizando y, especialmente, trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
según cómo sea la pieza de trabajo que se el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
esté procesando. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) 
Mantenga a los niños y a otras personas ale­
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.

PAR 12 A1 ES │ 3 ■
2. Seguridad eléctrica b) Utilice siempre un equipo de protección indivi­
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe dual y gafas de protección. El uso de un equi-
encajar correctamente en la toma eléctrica. po de protección individual, como mascarilla
No debe modificarse el enchufe de ninguna antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
forma. No utilice ningún enchufe adaptador casco o protecciones auditivas según el tipo
junto con herramientas eléctricas con cone­ de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular riesgo de lesiones.
conectados a una toma eléctrica adecuada c) 
Evite que el aparato pueda ponerse en
reduce el riesgo de descarga eléctrica. marcha accidentalmente. Asegúrese de que
b) Evite el contacto físico con cualquier super­ficie la herramienta eléctrica esté apagada antes
que esté conectada a tierra, como tuberías, de conectarla a la red eléctrica o a la batería,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si asirla o transportarla. Si transporta la herra­
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
existe mayor riesgo de descarga eléctrica. o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
c) 
Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo retire las herramientas de ajuste o las llaves.
de descarga eléctrica. Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
d) No utilice el cable de conexión para otros herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
usos, p. ej., para transportar y colgar la
herramienta eléctrica o para tirar del enchufe e) 
Evite mantener una postura corporal forzada.
y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga Busque una postura segura y mantenga el
el cable de conexión alejado del calor, del equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
aceite, de los bordes cortantes o de las lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
piezas móviles. Un cable de conexión dañado en situaciones inesperadas.
o enredado aumenta el riesgo de descarga f) 
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
eléctrica. ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
e) Si desea usar la herramienta eléctrica al aire las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
libre, utilice exclusivamente los alargadores o el pelo largo pueden quedar atrapados en
de cable homologados para su uso en exte­ las piezas móviles.
riores. El uso de un alargador adecuado para g) Si se admite el montaje de dispositivos de
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. aspiración y de acumulación de polvo, deben
f) 
Si no puede evitarse el uso de la herramienta conectarse y utilizarse correctamente. El uso
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un de un dispositivo de aspiración de polvo puede
interruptor diferencial residual. Su uso reduce reducir los riesgos causados por el polvo.
el riesgo de descarga eléctrica. h) 
Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
3. Seguridad de las personas de seguridad aplicables a las herramientas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica por haberla
con una herramienta eléctrica. No utilice utilizado repetidas veces. Un descuido en la
ninguna herramienta eléctrica si se siente manipulación puede causar lesiones graves en
cansado o se encuentra bajo la influencia una fracción de segundo.
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.

■ 4 │ ES PAR 12 A1
4. Uso y manejo de la herramienta h) 
Mantenga los mangos y las superficies de
eléctrica agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
segura en caso de imprevistos.
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado. 5. Uso y manejo de la herramienta
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con inalámbrica
el interruptor defectuoso. Una herramienta a) Cargue la batería exclusivamente con los
que no pueda encenderse o apagarse es cargadores recomendados por el fabricante.
peligrosa y debe repararse. El uso de un cargador con una batería que no
c) 
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica le corresponde entraña peligro de incendios.
o retire la batería extraíble antes de realizar b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los para las herramientas eléctricas. El uso de
accesorios o abandonar la herramienta eléc­ otras baterías puede provocar lesiones y
trica. Estas medidas de seguridad evitan que peligro de incendios.
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental. c) 
Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
d) Guarde las herramientas eléctricas que no otros pequeños objetos de metal que puedan
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. provocar un puenteado de los contactos. Un
No permita el uso de la herramienta eléctri­ cortocircuito entre los contactos de la batería
ca a personas que no estén familiarizadas puede provocar quemaduras o incendios.
con su manejo o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
peligrosas cuando están en manos de personas de líquidos de la batería. Evite el contacto
inexpertas. con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los Si el líquido entra en contacto con los ojos,
accesorios en perfecto estado. Compruebe busque también asistencia médica. El líquido
que las piezas móviles funcionen correcta­ derramado de la batería puede causar irritacio-
mente y no se atasquen, y asegúrese de que nes cutáneas o quemaduras.
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato e) No utilice ninguna batería dañada o modifi­
pueda verse afectado. Encargue la repara­ cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
ción de las piezas dañadas antes de utilizar den funcionar de forma imprevista y provocar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes incendios, explosiones o peligro de lesiones.
se deben al mal estado de las herramientas. f) 
No exponga la batería al fuego ni a altas
f) 
Mantenga las herramientas de corte limpias temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
y afiladas, ya que así se atascan menos y son periores a 130 °C (265 °F) pueden provocar
más fáciles de guiar. explosiones.
g) 
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, g) Observe todas las instrucciones de carga y
las herramientas intercambiables, etc. según no cargue nunca la batería ni la herramienta
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en inalámbrica fuera del rango de temperatura
cuenta las condiciones de trabajo y los proce­ especificado en las instrucciones de uso. Una
dimientos que deban seguirse. El uso de herra- carga incorrecta o fuera del rango de tempe-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas a las ratura permitido puede destruir la batería y
previstas puede provocar situaciones peligrosas. aumentar el peligro de incendios.

PAR 12 A1 ES │ 5 ■
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- ■ Retire la batería cuando vaya a realizar
SIÓN! No recargue nunca las trabajos en el aparato. Así podrá evitar un
baterías/pilas no recargables. accionamiento accidental de la herramienta
eléctrica.
■ ¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS!
Proteja la batería ¡PELIGRO! Asegúrese de no golpear ningún
c­ ontra el calor, p. ej., también contra la cable eléctrico ni tubería de gas o agua al
radiación solar duradera, el fuego, el agua trabajar con la herramienta eléctrica.
y la humedad. Existe peligro de explosión.
Indicaciones de seguridad para los
6. Asistencia técnica cargadores
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
■ Este aparato puede ser utilizado por
especializado y solo con recambios origina­ niños a partir de 8 años y por perso-
les. De esta forma, se garantiza que la seguri- nas cuyas facultades físicas, senso-
dad del aparato no se vea afectada.
riales o mentales sean reducidas o
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
carezcan de los conocimientos y de
o el servicio autorizado de asistencia técnica la experiencia necesarios siempre
pueden realizar las tareas de mantenimiento en que sean vigilados o hayan sido
las baterías. instruidos correctamente sobre el uso
Indicaciones de seguridad específicas seguro del aparato y hayan com-
para las llaves de trinquete inalám­ prendido los peligros que entraña.
bricas Los niños no deben jugar con el
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si aparato. Los niños no deben realizar
pretende utilizarlo para trabajos en los que
la herramienta pueda entrar en contacto con
las tareas de limpieza y manteni-
conexiones eléctricas ocultas. El contacto con miento del aparato sin supervisión.
cables conductores de electricidad también El cargador solo es apto
puede someter las piezas metálicas del aparato para su uso en interiores.
a la tensión eléctrica y provocar una descarga
eléctrica. ■ Si se estropea el cable de conexión
■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo de red de este aparato, encomiende
sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de su sustitución al fabricante, a su ser-
banco estará mejor fijada que si la sujeta con
la mano. vicio de asistencia técnica o a una
■ Sujete bien la herramienta eléctrica. Al atorni- persona que posea una cualifica-
llar o desatornillar los tornillos, pueden produ- ción similar para evitar peligros.
cirse pares de reacción altos de poca duración.
¡ATENCIÓN!
■ Apague la herramienta eléctrica inmediata­
mente si la herramienta intercambiable queda ► Este cargador solo puede cargar las siguien-
bloqueada. Esté preparado para contrarrestar tes baterías: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
pares de reacción altos que provoquen un PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1.
retroceso. ► Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.Lidl.de/Akku.

■ 6 │ ES PAR 12 A1
Accesorios/equipos adicionales Inserción/extracción de la batería
­originales del aparato
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos Inserción de la batería
adicionales especificados en las instrucciones ♦ Encastre la batería 4 en el mango 2.
de uso. El uso de herramientas intercambiables
u otros accesorios diferentes a los recomenda- Extracción de la batería
dos en las instrucciones de uso puede provocar ♦ Pulse los dos botones de desencastre 3
un peligro de lesiones. y retire la batería 4.

Antes de la puesta Comprobación del nivel de carga


de la batería
en ­funcionamiento
♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería,
Carga de la batería pulse el interruptor de encendido/apagado 5.
El nivel de carga o la carga restante se muestran
¡CUIDADO! en el indicador del nivel de carga de la bate-
► Desconecte el enchufe de la red eléctrica ría 1 de la manera siguiente:
antes de extraer la batería 4 del cargador ROJO/NARANJA/VERDE = carga/potencia
rápido de la batería 0 o introducirla en él. máxima
ROJO/NARANJA = carga/potencia media
INDICACIÓN ROJO = poca carga; cargue la batería
► No cargue nunca la batería con una tempe-
ratura ambiente inferior a 10 °C o superior a Puesta en funcionamiento
40 °C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado Selección del sentido de giro
de tiempo, debe comprobar regularmente el ¡ADVERTENCIA!
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe ► Solo puede utilizarse/ajustarse el interruptor
almacenarse en un lugar fresco y seco con del sentido de giro 9 con el aparato detenido.
una temperatura ambiente de entre 0 °C y ♦ Para seleccionar el sentido de giro, pulse el
50 °C. interruptor del sentido de giro 9 y desplácelo
♦ Conecte la batería 4 en el cargador rápido 0. hacia la derecha o hacia la izquierda.

♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica. Encendido/apagado


El led de control w se ilumina en rojo.
Encendido
♦ El led de control verde q señala que el proce- ♦ Mantenga pulsado el bloqueo de encendido 6.
so de carga ha finalizado y que la batería está Tras esto, pulse el interruptor de encendido/
lista para su uso. apagado 5 y manténgalo pulsado. Cuando la
♦ Coloque la batería 4 en el aparato. máquina esté en marcha, puede volver a soltar
el bloqueo de encendido 6. El led de trabajo 7
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car-
se ilumina al pulsar ligeramente o presionar
gador rápido 0 durante al menos 15 minutos.
hasta el fondo el interruptor de encendido/apa-
Para ello, desconecte el enchufe de la red
gado 5. De esta manera, puede iluminarse la
eléctrica.
zona de trabajo en caso de que las condiciones
de luminosidad sean desfavorables.

PAR 12 A1 ES │ 7 ■
INDICACIÓN Garantía de
► Si pulsa ligeramente el interruptor de encen- ­Kompernass ­Handels ­GmbH
dido/apagado 5, la velocidad y el par de Estimado cliente:
apriete serán más bajos. Si ejerce una mayor
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
presión, aumentará la velocidad/par de
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
apriete.
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
Apagado legales frente al vendedor. Estos derechos legales
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado 5. no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
¡ATENCIÓN!
Condiciones de la garantía
♦ ¡Por norma general, el par de apriete ge- El plazo de la garantía comienza con la fecha de
nerado debe comprobarse con una llave compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
dinamométrica! que lo necesitará como justificante de compra.
Colocación del adaptador Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
♦ Coloque el adaptador e en el portaherramien-
defecto en su material o un error de fabricación,
tas 8.
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nues-
Mantenimiento y limpieza tra elección. La prestación de la garantía requiere la
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE presentación del aparato defectuoso y del justifican-
LESIONES! Antes de realizar te de compra (comprobante de caja), así como una
cualquier tarea en el aparato, breve descripción por escrito del defecto detectado
apáguelo y extraiga la batería. y de las circunstancias en las que se haya produci-
Este aparato no requiere mantenimiento. do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
devolveremos el producto reparado o le suministra-
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido producto no supone el inicio de un nuevo periodo
en el interior del aparato. de garantía.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
cuentan con una garantía de 3 años a partir de la
ni productos de limpieza que puedan dañar
fecha de compra.
el plástico.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de car-
ga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 %
y el 80 %. Debe almacenarse el producto en
un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p. ej., baterías
o interruptores) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.

■ 8 │ ES PAR 12 A1
Duración de la garantía y ­reclamaciones Proceso de reclamación conforme
legales por vicios a la garantía
La duración de la garantía no se prolonga por Para garantizar una tramitación rápida de su re-
hacer uso de ella. Este principio también se aplica clamación, le rogamos que observe las siguientes
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después indicaciones:
de la compra del aparato, se detecta la existencia ■ Mantenga siempre a mano el compro-
de daños o de defectos al desembalarlo, deben bante de caja y el número de artículo
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que (IAN) 388272_2107 como justificante de
se realice una vez finalizado el plazo de garantía compra.
estará sujeta a costes.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
Alcance de la garantía de características del producto, grabado en el
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según producto, en la portada de las instrucciones de
estándares elevados de calidad y se ha examina- uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
do en profundidad antes de su entrega. de la parte trasera o inferior del producto.
La prestación de la garantía se aplica a defectos ■ Si se producen errores de funcionamiento u
en los materiales o errores de fabricación. Esta otros defectos, póngase primero en contacto
garantía no cubre las piezas del producto normal- con el departamento de asistencia técnica
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- especificado a continuación por teléfono o
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni por correo electrónico.
los daños producidos en los componentes frágiles, ■ Podrá enviar el producto calificado como
p. ej., interruptores o piezas de vidrio. defectuoso junto con el justificante de compra
Se anulará la garantía si el producto se daña o no (comprobante de caja) y la descripción del de-
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar fecto y de las circunstancias en las que se haya
correctamente el producto, deben observarse todas producido de forma gratuita a la dirección de
las indicaciones especificadas en las instrucciones correo proporcionada.
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las E n www.lidl-service.com, podrá
instrucciones de uso. descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
El producto está previsto exclusivamente para su
sobre los productos y software de
uso privado y no para su uso comercial. En caso
instalación.
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas Con este código QR, accederá directamente a
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com)
dos, la garantía perderá su validez. y podrá abrir las instrucciones de uso mediante
la introducción del número de artículo (IAN)
La garantía no cubre los siguientes casos 388272_2107.
■ Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
­seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.

PAR 12 A1 ES │ 9 ■
¡ADVERTENCIA! Desecho
► Encomiende exclusivamente la reparación El embalaje consta de materiales ecoló-
del aparato al servicio de asistencia técnica gicos que pueden desecharse a través
o a un electricista especializado y solo con de los centros de reciclaje locales.
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no No deseche las herramientas eléc-
se vea afectada. tricas con la basura doméstica.
► Encomiende siempre la sustitución del en­ Según la Directiva europea
chufe o del cable de red al fabricante del 2012/19/EU, las herramientas eléc-
aparato o a su servicio de asistencia técnica. tricas usadas deben recogerse por separado para
De esta forma, se garantizará que la seguri- someterse a un reciclaje ecológico.
dad del aparato no se vea afectada.
¡No deseche la batería con la
basura doméstica!
INDICACIÓN
Las baterías deben extraerse del apa-
► Los recambios no especificados (p. ej.,
rato antes de desecharlo. Las baterías
­batería, interruptores o estribo de sujeción)
defectuosas o agotadas deben reciclarse según
pueden solicitarse a través de nuestro
la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería
­servicio de asistencia técnica.
o el aparato a través de los puntos de recogida
disponibles.
Asistencia técnica En su ayuntamiento o administración local puede
Servicio España informarse acerca de las posibilidades de desecho
Tel.: 900 984 989 de las herramientas eléctricas/baterías usadas.
E-Mail: kompernass@lidl.es
Deseche el embalaje de forma respe-
IAN 388272_2107
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos mate-
Importador riales de embalaje y, si procede, recí-
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no clelos de la manera correspondiente. Los materiales
es una dirección de asistencia técnica. Póngase de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras
primero en contacto con el centro de asistencia (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
técnica especificado. 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales
compuestos.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
44867 BOCHUM
usados en su administración municipal
ALEMANIA o ayuntamiento.
www.kompernass.com

■ 10 │ ES PAR 12 A1
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EG del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas armonizadas aplicadas


EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Tipo/denominación del aparato: Trinquete recargable 12 V PAR 12 A1

Año de fabricación: 11–2021

Número de serie: IAN 388272_2107

Bochum, 19/10/2021

Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

PAR 12 A1 ES │ 11 ■
Pedido de baterías de repuesto

Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo


cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a
las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.

Pedido por teléfono


Servicio España Tel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo
IAN 388272_2107) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo
en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.

■ 12 │ ES PAR 12 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze di sicurezza ­generali per elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. S icurezza sul posto di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. S icurezza elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. S icurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. U so e maneggio dell'elettro­utensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. U so e maneggio dell'utensile a batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza specifiche per cricchetti a batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessori/apparecchi aggiuntivi ­originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caricamento del pacco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione del senso di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione/spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Applicazione dell'adattatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia della ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

PAR 12 A1 IT│MT │ 13 ■
AVVITATORE RICARICABILE Materiale in dotazione
A CRICCO 12 V PAR 12 A1 1 avvitatore ricaricabile a cricco 12 V
1 adattatore da 3/8" a 1/2"
Introduzione 1 valigetta da trasporto
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ 1 manuale di istruzioni
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del Dati tecnici
presente prodotto. Esso contiene importanti note
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di Avvitatore ricaricabile a cricco 12 V
utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con PAR 12 A1
tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Numero di giri in folle n0 0–250 min-1
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i Coppia massima 54 Nm
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del Quadro femmina 3/8“
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa Tensione nominale 12 V (corrente
documentazione. continua)
Uso conforme Pacco batteria PAPK 12 A3*
L'apparecchio è concepito per il serraggio e l'allen- Tipo IONI DI LITIO
tamento di viti a testa esagonale e di dadi. Utiliz- Tensione nominale 12 V (corrente
zare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i continua)
campi di utilizzo indicati. Qualunque altro impiego
Capacità 2000 mAh/24 Wh
o modifica della macchina è da considerarsi non
conforme alla destinazione d'uso prevista e può Caricabatteria rapido PLGK 12 A2*
comportare gravi rischi di infortunio. Il produttore INGRESSO/Input
declina ogni responsabilità per danni derivanti da Corrente nominale 220–240 V ∼, 50–60 Hz
uso non conforme. L'apparecchio non è destinato (corrente alternata)
all'uso commerciale.
Potenza assorbita
Dotazione nominale 50 W
T2A

1 Indicatore della carica della batteria Fusibile (interno) 2A


2 Impugnatura USCITA/Output
3 Dispositivo di sblocco (pacco batteria) Tensione nominale 12 V (corrente
continua)
4 Pacco batteria*
Corrente nominale 2400 mA
5 Interruttore ON/OFF
Durata della carica circa 60 min
6 Sicura
Classe di protezione II /  (isolamento doppio)
7 Luce di lavoro LED
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NEL
8 Portapunte
MATERIALE IN DOTAZIONE
9 Commutatore del senso di rotazione
0 Caricabatteria rapido*
q LED di controllo (verde)
w LED di controllo (rosso)
e Adattatore

■ 14 │ IT│MT PAR 12 A1
Valori di emissione acustica Avvertenze di sicurezza
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN 62841. Valori tipici del livello di ­generali per elettroutensili
rumore ponderato A dell'elettroutensile nel luogo AVVERTENZA!
dell'utilizzo:
► Leggere tutte le avvertenze di sicu­
Livello di pressione acustica LpA = 80,5 dB (A) rezza, le istruzioni, le illustrazioni
Fattore di incertezza KpA = 3 dB e i dati tecnici di cui è dotato questo
Livello di potenza acustica LWA = 91,5 dB (A) elettroutensile. Il mancato rispetto
Fattore di incertezza KWA = 3 dB delle seguenti istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Indossare una protezione acustica!
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per uso futuro.
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
EN 62841: collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimenta-
Viti ah < 2,5 m/s2 zione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2 di alimentazione).

NOTA 1. Sicurezza sul posto di lavoro


► Il valore complessivo delle vibrazioni e il a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu­
valore di emissione acustica indicati sono minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
stati misurati secondo un procedimento di dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
prova standardizzato e possono essere usati infortuni.
per il confronto tra due elettroutensili. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
valore di emissione acustica indicati possono gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
anche essere usati per una stima provvisoria generano scintille che possono incendiare la
del carico. polvere o i vapori.
c) 
Tenere lontani i bambini e altre persone
AVVERTENZA! durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il distrazione si potrebbe perdere il controllo
valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile.
dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori
indicati a seconda del modo in cui l'elettrou- 2. Sicurezza elettrica
tensile viene utilizzato e, in particolare, della a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
tipologia del pezzo lavorato. all'inserimento nella presa. La spina non deve
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita- essere assolutamente modificata. Non utiliz­
zione. Esempi di provvedimenti per ridurre zare connettori adattatori con elettro­utensili
la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di collegati a terra. Le spine non modificate e
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e le prese idonee riducono il rischio di scosse
la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre elettriche.
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi
nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in
cui è acceso ma funziona senza carico).

PAR 12 A1 IT│MT │ 15 ■
b) Evitare il contatto diretto con superfici colle­ c) 
Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e che l'elettroutensile sia spento prima di col­
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
con la terra sussiste un maggiore pericolo di sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
scosse elettriche. sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
c) 
Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in con l'interruttore su ON, si possono verificare
un elettroutensile aumenta il rischio di scosse infortuni.
elettriche. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per chiavi inglesi prima di accendere l'elettro­
scopi non conformi, come ad es. per tra­ utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
sportare l'elettroutensile, per appenderlo o una parte rotante dell'elettroutensile possono
per scollegare la spina dalla presa. Tenere provocare lesioni.
il cavo di allacciamento lontano dal calore, e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi­ posizione sicura e mantenere sempre l'equi­
mento. Cavi di allacciamento danneggiati o librio. In tal modo si può controllare meglio
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse l'elettro­utensile, soprattutto in situazioni impreviste.
elettriche. f) 
Indossare un abbigliamento idoneo. Non in­
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, dossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per gli indumenti lontani dalle parti in movimento.
uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi
idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse possono impigliarsi nelle parti mobili.
elettriche. g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e rac­
f) 
Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in colta della polvere devono essere collegati e
un ambiente umido, utilizzare un interruttore utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale per polvere può ridurre i pericoli associati alla
riduce il rischio di scosse elettriche. polvere.
h) 
Nonostante si sia acquisita dimestichezza
3. Sicurezza delle persone
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
a) Prestare attenzione controllando le operazioni peccare di estrema sicurezza e rispettare
in corso e procedendo con cura quando si sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare elettroutensili. Una piccola disattenzione può
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento secondo.
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni. 4. Uso e maneggio dell'elettro­
b) Indossare dispositivi di protezione individuale utensile
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare
dispositivo di protezione individuale come ma- l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il indicato.
rischio di lesioni. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e deve essere riparato.

■ 16 │ IT│MT PAR 12 A1
c) 
Staccare la spina dalla presa di corrente b) Utilizzare solo le batterie appositamente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
di eseguire impostazioni sull'apparecchio, diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. incendio.
Questa misura precauzionale consente di impe- c) 
Tenere la batteria non utilizzata lontano da
dire l'avvio involontario dell'elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati minuteria in metallo, poiché tali oggetti po­
fuori dalla portata dei bambini. Non consentire trebbero provocare un ponticello fra i contatti.
l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte Un cortocircuito fra i contatti della batteria può
o che non abbiano letto le presenti istruzioni. dare luogo a ustioni o incendio.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
persone inesperte. del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
e) 
Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. con questo liquido. In caso di contatto acci­
Controllare che le parti mobili dell'apparecchio dentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a
funzionino perfettamente, che non si inceppino un medico qualora il liquido entri in contatto
e che non vi siano elementi rotti o danneggiati con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla
al punto da compromettere la funzione del­ batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
l'elettroutensile. Fare riparare le parti dan­ o ustioni.
neggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
Molti infortuni derivano da una cattiva manuten- modificata. Le batterie danneggiate o modifi-
zione degli elettroutensili. cate possono comportarsi in modo imprevisto
f) 
Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e provocare incendi, esplosione o pericolo di
e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e lesioni.
con taglienti affilati si inceppano meno spesso f) 
Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
e sono più facili da controllare. temperature. Il fuoco o le temperature superiori
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e-
a queste istruzioni. Tenere conto delle con­ splosione.
dizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e
L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse non caricare mai la batteria o l'utensile a bat­
da quelle previste può dare luogo a situazioni teria al di fuori dell'intervallo di temperatura
di pericolo. indicato nel presente manuale di istruzioni
h) 
Mantenere le impugnature e le superfici di per l'uso. Un caricamento sbagliato o il carica-
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. mento al di fuori dell'intervallo di temperatura
Impugnature e superfici di presa scivolose non consentito potrebbe distruggere la batteria e
consentono un controllo e un utilizzo sicuro aumentare il pericolo d'incendio.
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
5. Uso e maneggio dell'utensile Non caricare mai batterie non ricari-
a batteria cabili.
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria
consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria Proteggere la batteria
adatto a un determinato tipo di batteria viene dal calore, per es. anche da irradiazione
utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
incendio. Sussiste il pericolo di esplosione.

PAR 12 A1 IT│MT │ 17 ■
6. Assistenza Avvertenze di sicurezza per carica­
a) Far riparare l'elettroutensile solo da per­ batteria
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si ■ Questo apparecchio può essere
garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile utilizzato da bambini a partire
venga mantenuta. dagli 8 anni di età e da persone
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie
danneggiate. La manutenzione delle batterie
con capacità fisiche, sensoriali
deve essere eseguita solo dal produttore o o mentali ridotte o insufficiente
dal centro assistenza ai clienti autorizzato. esperienza o conoscenza, solo
Avvertenze di sicurezza specifiche se sorvegliati o istruiti sull'uso
per cricchetti a batteria sicuro dell'apparecchio e qualora
■ Afferrare sempre l'apparecchio dai manici ne abbiano compreso i pericoli
isolati quando si eseguono lavori nei quali
l'utensile potrebbe colpire cavi elettrici na­ associati. I bambini non devono
scosti. Il contatto con una linea che conduce giocare con l'apparecchio. La
tensione potrebbe mettere sotto tensione anche pulizia e la manutenzione a cura
le parti metalliche dell'apparecchio e provocare
così una scossa elettrica. dell'utente non devono essere
■ Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo tenuto eseguite da bambini, a meno
fermo con dispositivi di bloccaggio o con una che non siano sorvegliati.
morsa è più stabile rispetto a un pezzo tenuto
con una mano. Il caricabatteria è indicato solo per l'uso
■ Tenere l'elettroutensile ben fermo. Nel serrare in ambienti interni.
o nello svitare viti potrebbero verificarsi breve-
mente momenti di reazione elevati. ■ In caso di danni al cavo di
■ Spegnere immediatamente l'elettroutensile se alimentazione dell'apparecchio,
l'utensile inserito si blocca. Tenersi preparati per evitare pericoli farlo sostituire
ad elevati momenti di reazione che potrebbero
causare un contraccolpo. dal produttore, dal servizio di
■ Rimuovere il pacco batteria quando si ese­ assistenza clienti o da personale
guono interventi sull'apparecchio. In tal modo altrettanto qualificato.
si impedisce l'avvio indesiderato dell'elettro­
utensile. ATTENZIONE!
■ ATTENZIONE ALLE LINEE! PERICOLO! ► Questo caricabatteria è indicato solamente
Accertarsi di non intercettare linee di corrente e per la ricarica delle seguenti batterie:
condutture di gas o acqua mentre si lavora con PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
l'elettroutensile. PAPK 12 B1/ PAPK 12 C1.
► Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.

■ 18 │ IT│MT PAR 12 A1
Accessori/apparecchi aggiuntivi Inserimento/rimozione del pacco
­originali batteria dall'apparecchio
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag­ Inserimento del pacco batteria
giuntivi indicati nel manuale di istruzioni. ♦ Inserire il pacco batteria 4 in posizione
L'uso di apparecchi o accessori diversi da quelli nell'impugnatura 2.
indicati nel manuale di istruzioni può comportare
il pericolo di lesioni. Rimozione del pacco batteria
♦ Premere i due tasti di sblocco 3 e rimuovere
Prima della messa in funzione il pacco batteria 4.

Caricamento del pacco batteria Controllo della carica della batteria


♦ Per verificare la carica della batteria premere
CAUTELA!
l'interruttore ON/OFF 5. L'indicatore della
► Staccare sempre la spina dalla presa di cor- carica della batteria 1 indica come segue
rente prima di rimuovere il pacco batteria 4 la carica o la potenza residua della batteria:
dal caricabatteria rapido 0 o inserirvelo. ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica/
potenza massima
NOTA ROSSO/ARANCIONE = carica/potenza media
► Non caricare il pacco batteria se la tempera- ROSSO = carica debole – caricare la batteria
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la Messa in funzione
batteria agli ioni di litio per un periodo pro-
lungato, occorre controllarne periodicamente Selezione del senso di rotazione
la carica. La carica ottimale è compresa tra
il 50% e l'80%. La batteria deve essere con- AVVERTENZA!
servata in un luogo fresco e asciutto, a una ► L'utilizzo/spostamento del commutatore del
temperatura ambiente compresa fra 0 °C e senso di rotazione 9 deve avvenire esclusiva­
50 °C. mente ad apparecchio fermo.
♦ Inserire il pacco batteria 4 nel caricabatteria ♦ Per selezionare il senso di rotazione, ruotare il
rapido 0. commutatore del senso di rotazione 9 verso
destra o sinistra.
♦ Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo w
si accende con luce rossa. Accensione/spegnimento
♦ Il LED di controllo verde q segnala che il Accensione
processo di carica è concluso e che il pacco
♦ Premere la sicura 6 e tenerla premuta. Premere
batteria è pronto per l'uso.
l'interruttore ON/OFF 5 e tenerlo premuto.
♦ Inserire il pacco batteria 4 nell'apparecchio. Dopo l'avviamento della macchina è possibile
♦ Tra un processo di carica e l'altro, lasciare rilasciare nuovamente la sicura 6. La luce di
spento il caricabatteria rapido 0 per almeno lavoro LED 7 si accende quando l'interruttore
15 minuti. Per farlo staccare la spina. ON/OFF 5 è leggermente o completamente
premuto. Ciò consente di illuminare l'area di
lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente
non è favorevole.

PAR 12 A1 IT│MT │ 19 ■
NOTA Garanzia della
► Una leggera pressione sull'interruttore ON/ ­Kompernass ­Handels ­GmbH
OFF 5 genera un numero di giri basso/una Egregio Cliente,
coppia di serraggio bassa. Aumentando la
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
pressione aumenta anche il numero di giri/la
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
coppia di serraggio.
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
Spegnimento fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF 5. seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
ATTENZIONE!
Condizioni di garanzia
♦ Come norma generale, controllare la coppia Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac-
di serraggio effettivamente ottenuta con una quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
chiave dinamometrica. di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
Applicazione dell'adattatore d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘ac-
♦ Applicare l'adattatore e al portapunte 8.
quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma-
teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
Manutenzione e pulizia discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
 VVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
A prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto.
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- Questa prestazione di garanzia ha come presup-
recchio, spegnere l'apparecchio e posto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acqui-
rimuovere la batteria. sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il
L'apparecchio non necessita di manutenzione. termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
■ L'apparecchio deve essere sempre pulito,
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
degli apparecchi. dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V Team
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
hanno una garanzia di 3 anni dalla data di ac-
solventi o detergenti in grado di aggredire la
quisto.
plastica.
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre control-
larne periodicamente la carica. La carica ottimale
è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia
di conservare la batteria in un luogo fresco e
asciutto.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
batterie, interruttori) possono essere ordinati
tramite la nostra linea diretta di assistenza.

■ 20 │ IT│MT PAR 12 A1
Periodo di garanzia e diritti legali di Trattamento dei casi di garanzia
rivendicazione di vizi Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
Il periodo di garanzia non viene prolungato da sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
presenti al momento dell‘acquisto devono venire (IAN) 388272_2107 come prova di acquisto.
segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo ■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- identificativa o su un‘incisione presenti sul pro-
gamento. dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
Ambito della garanzia alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda- ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti
to prima della consegna. o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar-
to assistenza clienti qui di seguito indicato
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- ­telefonicamente o via e-mail.
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor- ■ Una volta che il prodotto è stato registrato
male logorio, che possono pertanto essere consi- come difettoso, lo può poi spedire a nostro
derati come componenti soggetti a usura o a danni carico, provvedendo ad allegare la prova di
che si verificano su componenti delicati, come ad acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro. del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten-
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
za clienti che Le è stato comunicato.
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente  ul sito www.lidl-service.com è
S
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di possibile scaricare questo e molti
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare altri manuali di istruzioni, filmati sui
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio- prodotti e software d’installazione.
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Con questo codice QR si giunge direttamente al
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
mestico e non a quello commerciale. La garanzia e con la digitazione del codice articolo
decade in caso di impiego improprio o mano- (IAN) 388272_2107 si può aprire il manuale di
missione, uso della forza e interventi non eseguiti istruzioni di proprio interesse.
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
­sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali

PAR 12 A1 IT│MT │ 21 ■
AVVERTENZA! Smaltimento
► Far riparare gli apparecchi dal centro di L'imballaggio è costituito da materiali
assistenza o da un elettricista specializzato ecocompatibili che possono essere
e solo con pezzi di ricambio originali. In smaltiti tramite gli appositi centri di
tal modo si garantisce che la sicurezza del­ raccolta e riciclaggio.
l'apparecchio venga mantenuta.
Non smaltire gli elettroutensili as-
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
sieme ai normali rifiuti domestici!
spina o del cavo di alimentazione dal pro­
duttore dell'apparecchio o dal relativo In base alla Direttiva europea
centro di assistenza. In tal modo si garantisce 2012/19/EU, gli elettroutensili usati
che la sicurezza dell'apparecchio venga devono essere raccolti separatamente e conferiti a
mantenuta. un centro per il riciclaggio ecologico.

Non smaltire le batterie assieme


NOTA
ai normali rifiuti domestici!
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
Prima dello smaltimento rimuovere le
batterie, interruttori oppure staffe di sostegno)
batterie dall'apparecchio. Le batterie
possono essere ordinati tramite il nostro call
difettose o esauste devono essere riciclate in base
center.
alla direttiva 2006/66/EC. Conferire il pacco
batteria e/o l'apparecchio agli appositi centri di
Assistenza raccolta.
Assistenza Italia Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro­
Tel.: 02 36003201 utensili/pacchi batteria usati, informarsi presso
E-Mail: kompernass@lidl.it il municipio o l'amministrazione comunale di resi-
Service Malta denza.
Tel.: 80062230
Smaltire l'imballaggio conformemente
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
alle norme di tutela ambientale. Tenere
IAN 388272_2107 conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta diffe-
Importatore
renziata. I materiali di imballaggio presentano co-
Badi che il seguente indirizzo non è quello del dici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–
il servizio di assistenza clienti indicato. 22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Per lo smaltimento del prodotto una
BURGSTRASSE 21 volta che ha terminato la sua funzione,
44867 BOCHUM informarsi presso l'amministrazione
GERMANIA comunale.
www.kompernass.com

■ 22 │ IT│MT PAR 12 A1
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme
alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione
sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo
dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.

Norme armonizzate utilizzate


EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore ricaricabile a cricco 12 V PAR 12 A1

Anno di produzione: 11–2021

Numero di serie: IAN 388272_2107

Bochum, 19/10/2021

Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.

PAR 12 A1 IT│MT │ 23 ■
Ordinazione di una batteria di ricambio

Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio,


lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o
telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve
tempo.
NOTA
► In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso contattare la linea
diretta di assistenza.

Ordinazione telefonica
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201

Service Malta Tel.: 80062230


Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che
si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (IAN 388272_2107). Il codice dell'articolo
è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.

■ 24 │ IT│MT PAR 12 A1
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. S
 egurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. S
 egurança elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. S
 egurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. U
 tilização e manuseamento da ­ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Utilização e manuseamento da ­ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instruções de segurança específicas para aparafusadoras sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instruções de segurança para ­carregadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acessórios e equipamentos ­adicionais originais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes da colocação em ­funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Carregar o bloco acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verificar o estado do acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecionar o sentido de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Colocar o adaptador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenção e limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantia da ­Kompernass ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Declaração de conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encomenda de acumulador sobresselente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encomenda por telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

PAR 12 A1 PT │ 25 ■
ROQUETE A BATERIA 12 V Conteúdo da embalagem
PAR 12 A1 1 Roquete a bateria 12 V
1 Adaptador de 3/8" para 1/2"
Introdução 1 Mala
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Manual de instruções
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste Dados técnicos
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de Roquete a bateria 12 V PAR 12 A1
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru- Velocidade nominal
ções de operação e segurança. Utilize o produto em vazio n0 0–250 rpm
apenas como descrito e nas áreas de aplicação Binário máx. 54 Nm
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, Ponta quadrada 3/8"
entregue todos os respetivos documentos. Tensão nominal 12 V (corrente
Utilização correta contínua)
Este aparelho destina-se a apertar e desapertar Bloco acumulador PAPK 12 A3*
parafusos sextavados e porcas. Utilize o aparelho Tipo IÕES DE LÍTIO
apenas como descrito e nas áreas de aplicação Tensão nominal 12 V (corrente
indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração contínua)
da máquina é considerada incorreta e acarreta
Capacidade 2000 mAh/24 Wh
perigo de acidentes graves. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos causados pela Carregador rápido de acumuladores
utilização incorreta. O aparelho não se destina ao PLGK 12 A2*
uso comercial. ENTRADA/Input
Corrente nominal 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Equipamento (corrente alternada)
1 Indicador do estado do acumulador
Consumo nominal 50 W
2 Punho T2A
Fusível (interior) 2A
3 Botão de desbloqueio (bloco acumulador)
SAÍDA/Output
4 Bloco acumulador*
Tensão nominal 12 V (corrente
5 Interruptor LIGAR/DESLIGAR contínua)
6 Bloqueio de ativação Corrente nominal 2400 mA
7 Luz LED de trabalho Duração do carrega-
8 Encabadouro mento aprox. 60 min.
9 Comutador do sentido de rotação Classe de proteção II /  (isolamento duplo)
0 Carregador rápido de acumuladores* * ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO
q LED de controlo (verde) ­FORNECIDOS

w LED de controlo (vermelho)


e Adaptador

■ 26 │ PT PAR 12 A1
Valores de emissões sonoras Instruções gerais de segurança
Valor de medição de ruído, determinado de
acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro para ferramentas elétricas
ponderado A da ferramenta elétrica no local de AVISO!
utilização é, em geral:
► Leia todas as instruções de segu­
Nível de pressão acústica LpA = 80,5 dB (A) rança, outras instruções, figuras e
Incerteza KpA = 3 dB os dados técnicos que estão incluí­
Nível de potência acústica LWA = 91,5 dB (A) dos nesta ferramenta elétrica.
Incerteza KWA = 3 dB O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico,
Usar protetores auriculares! incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança
Valor total da vibração (soma vetorial de três e outras instruções para futuras consultas.
direções) determinado de acordo com a norma O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
EN 62841: instruções de segurança, refere-se a ferramentas
Aparafusamento ah < 2,5 m/s2 elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
Incerteza K = 1,5 m/s2 alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
NOTA
► Os valores totais de vibração e os valores de 1. Segurança no local de trabalho
emissões sonoras indicados foram medidos a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
de acordo com um processo de verificação bem iluminado. Desarrumação e áreas de
normalizado e podem ser utilizados para trabalho pouco iluminadas podem causar
comparação com outra ferramenta elétrica. acidentes.
► Os valores totais de vibração e os valores de b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
emissões sonoras indicados também podem atmosferas potencialmente explosivas, onde
ser utilizados para uma avaliação preliminar se encontram líquidos, gases ou poeiras
da pressão. inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
AVISO!
c) 
Durante a utilização da ferramenta elétrica,
► Durante a utilização efetiva da ferramenta mantenha crianças e outras pessoas afas­
elétrica, as emissões de vibrações e as emis- tadas. Em caso de distração pode perder o
sões de ruído podem divergir dos valores in- controlo da ferramenta elétrica.
dicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do 2. Segurança elétrica
tipo de peça a trabalhar. a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
► Tente manter a pressão tão baixa quanto tem de ser adequada à tomada. A ficha não
possível. Podem ser tomadas medidas para pode, de forma alguma, ser alterada. Não
reduzir a pressão exercida pela vibração, utilize quaisquer fichas de adaptadores em
como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar conjunto com ferramentas elétricas com prote­
a ferramenta e a limitação do tempo de traba- ção de ligação à terra. Fichas inalteradas
lho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo e tomadas adequadas reduzem o risco de
de funcionamento têm de ser tidas em conta choque elétrico.
(por exemplo, os períodos em que a ferra-
menta elétrica está desligada e aqueles em
que está ligada, mas funciona sem pressão).

PAR 12 A1 PT │ 27 ■
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas c) 
Evite uma colocação em funcionamento in­
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e voluntária. Certifique-se de que a ferramenta
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrica se encontra desligada antes de a
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumu­
c) 
Mantenha as ferramentas elétricas protegidas lador, bem como antes de a elevar ou trans­
da chuva ou humidade. A infiltração de água portar. Se, durante o transporte da ferramenta
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a
choque elétrico. ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação
quando esta já se encontra ligada, podem
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
ocorrer acidentes.
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
ficha da tomada. Mantenha o cabo de liga­ parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
ção afastado de calor, óleo, arestas afiadas Uma ferramenta ou uma chave numa parte
ou peças móveis. Cabos de ligação danifica- rotativa da ferramenta elétrica pode causar
dos ou enrolados aumentam o risco de choque ferimentos.
elétrico. e) Evite uma postura corporal incorreta.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica Assegure uma posição estável e mantenha
ao ar livre, utilize apenas extensões que sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue
também sejam adequadas para o exterior. controlar melhor a ferramenta elétrica em
A utilização de uma extensão adequada para situações inesperadas.
o exterior diminui o risco de choque elétrico. f) 
Use vestuário adequado. Não use roupas
f) 
Se não for possível evitar a utilização da largas ou joias. Mantenha o cabelo e o ves­
ferramenta elétrica num ambiente húmido, tuário afastados das peças móveis. Vestuário
utilize um disjuntor diferencial residual. solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
A utilização de um disjuntor diferencial residual presos nas peças móveis.
reduz o risco de choque elétrico. g) Se existir a possibilidade de montar apare­
lhos de aspiração ou recolha de pó, estes
3. Segurança de pessoas têm de ser ligados e utilizados corretamente.
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e A utilização de um aparelho de aspiração de
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver h) 
Não confie numa falsa sensação de segurança
cansado, com sono ou sob a influência de nem ignore as regras de segurança para
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento ferramentas elétricas mesmo que esteja habi­
de distração durante a utilização da ferramenta tuado a lidar com a ferramenta elétrica após
elétrica pode causar ferimentos graves. utilização frequente. O manuseamento des-
b) Use o equipamento de proteção individual e cuidado pode causar ferimentos graves numa
sempre óculos de proteção. O uso do equipa- fração de segundo.
mento de proteção individual, como máscara
de proteção antipoeiras, calçado de segurança 4. Utilização e manuseamento
antiderrapante, capacete de proteção ou pro- da ­ferramenta elétrica
tetores auriculares, de acordo com o tipo e a a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
de ferimentos. o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.

■ 28 │ PT PAR 12 A1
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo 5. Utilização e manuseamento
interruptor está avariado. Uma ferramenta da ­ferramenta sem fio
elétrica que não se consegue ligar nem desli-
a) Carregue os acumuladores apenas com car­
gar constitui perigo e tem de ser reparada.
regadores recomendados pelo fabricante. Se
c) 
Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador um carregador adequado a um tipo específico
amovível antes de realizar ajustes no apare­ de acumuladores for utilizado com outros acu-
lho, substituir peças da ferramenta de traba­ muladores, existe perigo de incêndio.
lho ou se não estiver a utilizar a ferramenta
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
elétrica. Esta medida de segurança evita o
para a ferramenta elétrica em questão.
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
A utilização de outros acumuladores pode
d) Guarde as ferramentas elétricas que não causar ferimentos e perigo de incêndio.
estão a ser utilizadas fora do alcance das
c) 
Mantenha o acumulador que não está a ser
crianças. Não autorize a utilização da ferra­
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
menta elétrica por pessoas que não estejam
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
familiarizadas com a mesma ou que não
pequenos que possam causar um curto-circuito
tenham lido estas instruções. As ferramentas
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
por pessoas inexperientes.
de queimaduras ou incêndio.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra­
d) Se o acumulador for utilizado de forma
mentas elétricas e da ferramenta de traba­
incorreta, é possível que verta líquido. Evite
lho. Verifique se as peças móveis funcionam
o contacto com este líquido. Em caso de con­
corretamente e não estão encravadas, e
tacto acidental, lave com água. Se o líquido
se existem peças partidas ou danificadas a
entrar em contacto com os olhos, procure
ponto de interferir no bom funcionamento da
adicionalmente assistência médica. O líquido
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferra­
vertido do acumulador pode provocar irrita-
menta elétrica, as peças danificadas devem
ções ou queimaduras na pele.
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas. e) Não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou altera-
f) 
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
dos podem ter um comportamento imprevisível
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e causar incêndio, explosão ou perigo de feri-
e afiadas encravam muito menos e são mais
mentos.
fáceis de conduzir.
f) 
Não exponha um acumulador ao fogo ou a
g) Utilize a ferramenta elétrica, as ferramentas
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
de trabalho, etc., de acordo com estas instru­
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
ções. Tenha em consideração as condições
podem causar uma explosão.
de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização
de ferramentas elétricas para operações dife- g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
rentes das previstas pode originar situações e nunca carregue o acumulador ou a ferra­
perigosas. menta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Um carre-
h) 
Mantenha os punhos e as superfícies de
gamento incorreto ou fora dos limites de tempe-
preensão secos, limpos e sem óleo e gordura.
ratura autorizados pode destruir o acumulador
Punhos e superfícies de preensão escorregadios
e aumentar o perigo de incêndio.
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
imprevistas. Nunca carregue pilhas não recarre-
gáveis.

PAR 12 A1 PT │ 29 ■
Instruções de segurança para
Proteja o acumulador
­carregadores
contra calor, bem como, p. ex., contra inci- ■ Este aparelho pode ser utilizado
dência solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão. por crianças com idades superio-
res a 8 anos, bem como por pes-
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé­
soas com capacidades físicas,
trica apenas a técnicos especializados e com sensoriais ou mentais reduzidas,
peças sobresselentes de origem. Desta forma, ou com falta de experiência
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
e conhecimento, caso sejam
b) Nunca proceda à manutenção de acumula­
dores danificados. Qualquer trabalho de vigiadas ou instruídas sobre a
manutenção em acumuladores deverá ser utilização segura do aparelho
realizado apenas pelo fabricante ou por um
serviço de assistência autorizado.
e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não
Instruções de segurança específicas
para aparafusadoras sem fio
podem brincar com o aparelho.
■ Segure no aparelho pelas superfícies isoladas
A limpeza e a manutenção por
do punho quando realizar trabalhos em que parte do utilizador não podem
a ferramenta de aplicação possa atingir cabos ser realizadas por crianças não
elétricos escondidos. O contacto com um cabo
condutor de tensão também pode colocar peças vigiadas.
metálicas do aparelho sob tensão, levando à O carregador destina-se apenas ao
ocorrência de um choque elétrico. funcionamento em espaços interiores.
■ Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a traba-
lhar presa com dispositivos de fixação ou num ■ Se o cabo de alimentação deste
torno de bancada está mais segura do que aparelho for danificado, terá de
com a sua mão.
■ Agarre bem a ferramenta elétrica. Ao apertar
ser substituído pelo fabricante,
e desapertar parafusos podem ocorrer repenti- pelo respetivo serviço de apoio
namente binários de reação elevados. ao cliente ou por uma pessoa
■ Desligue imediatamente a ferramenta elétrica,
caso a ferramenta aplicada bloqueie.
igualmente qualificada, a fim
Prepare-se para momentos de reação elevados de evitar situações de perigo.
que causam um contragolpe.
ATENÇÃO!
■ Retire o bloco acumulador para realizar
► Este carregador pode carregar apenas os
trabalhos no aparelho. Deste modo, evitará
seguintes acumuladores: PAPK 12 A1/
um arranque involuntário da ferramenta elétri-
PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/
ca.
PAPK 12 C1.
■ ATENÇÃO TUBOS/CABOS! PERIGO!
► Em www.Lidl.de/Akku pode consultar uma
Certifique-se de que não entra em contacto
lista atualizada da compatibilidade dos
com cabos de eletricidade, tubos de gás ou
acumuladores.
a canalização de água quando estiver a
trabalhar com uma ferramenta elétrica.

■ 30 │ PT PAR 12 A1
Acessórios e equipamentos Colocar/retirar o bloco acumulador
­adicionais originais do aparelho
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adi­ Colocar o bloco acumulador
cionais indicados no manual de instruções. ♦ Encaixe o bloco acumulador 4 no punho 2.
A utilização de ferramentas de aplicação ou
outros acessórios diferentes dos recomendados Retirar o bloco acumulador
no manual de instruções pode significar perigo ♦ Prima ambos os botões de desbloqueio 3 e
de ferimentos para si. retire o bloco acumulador 4.

Antes da colocação Verificar o estado do acumulador


em ­funcionamento ♦ Para verificar o estado do acumulador, prima
o interruptor LIGAR/DESLIGAR 5. O estado
Carregar o bloco acumulador ou a potência restante é indicada no indicador
do estado do acumulador 1 da seguinte forma:
CUIDADO! VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga/
► Retire sempre a ficha da tomada antes de potência máxima
colocar o bloco acumulador 4 no carregador VERMELHO/LARANJA = carga/potência mé-
rápido de acumuladores 0 ou de o retirar dia
do mesmo. VERMELHO = carga fraca - carregar
o acumulador
NOTA
► Nunca carregue o bloco acumulador a uma Colocação em funcionamento
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
­superior a 40 °C. Se for necessário guardar Selecionar o sentido de rotação
um acumulador de iões de lítio durante um AVISO!
longo período de tempo, o estado de carga
► A utilização/o ajuste do comutador do senti-
tem de ser controlado regularmente. O esta-
do de rotação 9 só poderá ser efetuada(o)
do de carga ideal situa-se entre 50% e 80%.
com o aparelho parado.
O clima de armazenamento deve ser fresco
e seco, e a temperatura ambiente deve ♦ Selecione o sentido de rotação, rodando o
situar-se entre 0 °C e 50 °C. comutador do sentido de rotação 9 para
a direita ou para a esquerda.
♦ Insira o bloco acumulador 4 no carregador
rápido 0. Ligar/desligar
♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo w
Ligar
acende-se a vermelho.
♦ Prima o bloqueio de ativação 6 e mantenha-o
♦ O LED de controlo verde q indica que o premido. Prima então o interruptor LIGAR/
processo de carregamento está finalizado DESLIGAR 5 e mantenha-o premido. Após o
e o bloco acumulador operacional. arranque da máquina, poderá voltar a soltar o
♦ Insira o bloco acumulador 4 no aparelho. bloqueio de ativação 6. A luz LED de traba-
lho 7 acende-se quando o interruptor LIGAR/
♦ Desligue o carregador rápido 0 entre proces- DESLIGAR 5 se encontra ligeira ou completa-
sos de carregamento consecutivos durante, no mente pressionado. Esta luz permite iluminar a
mínimo, 15 minutos. Para tal, retire a ficha da área de trabalho em condições de iluminação
tomada. insuficientes.

PAR 12 A1 PT │ 31 ■
NOTA Garantia da
► Uma ligeira pressão no interruptor LIGAR/ ­Kompernass ­Handels ­GmbH
DESLIGAR 5 proporciona uma velocidade Estimada Cliente, Estimado Cliente,
de rotação/binário de aperto reduzido.
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
Com mais pressão, a velocidade de rota-
da data de compra. No caso deste produto ter
ção/o binário de aperto aumenta.
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
Desligar produto. Estes direitos legais não são limitados pela
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR 5. nossa garantia que passamos a transcrever.

ATENÇÃO! Condições de garantia


O prazo de garantia tem início na data da com-
♦ Por norma, o binário de aperto realmente pra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
obtido tem de ser verificado com uma chave Este é necessário como comprovativo da compra.
dinamométrica!
Se, no prazo de três anos a contar da data de
Colocar o adaptador compra deste produto, ocorrer um defeito de ma-
terial ou de fabrico, o produto será reparado ou
♦ Encaixe o adaptador e no encabadouro 8.
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen-
te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
Manutenção e limpeza garantia parte do princípio que o aparelho avaria-
 VISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A do e o comprovativo da compra (talão de compra)
Antes de realizar quaisquer traba- são apresentados no prazo de três anos, junto
lhos no aparelho, desligue-o e retire com uma descrição breve, por escrito, da falha e
o acumulador. das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
O aparelho não necessita de manutenção. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco
Com a substituição do produto é iniciado um novo
e livre de óleos ou lubrificantes.
prazo de garantia segundo DL 67/2003.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos no
interior dos aparelhos. O bloco acumulador da série X 12 V e X 20 V
Team possuem 3 anos de garantia a partir da data
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
de compra.
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou
detergentes agressivos para o plástico.
■ Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tem-
po, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50% e 80%. O ambiente de armazena-
mento ideal é fresco e seco.
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. acumulador, interruptor) podem
ser encomendadas através da nossa linha
direta de Assistência Técnica.

■ 32 │ PT PAR 12 A1
Prazo de garantia e direitos legais Procedimento em caso de ­acionamento
O período de garantia não é prolongado pelo da garantia
acionamento da mesma. Isto também se aplica a Para garantir um processamento rápido do seu
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos ­pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
que possam eventualmente já existir no momento ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
da compra devem ser imediatamente comunica- à mão o talão de compra e o número do artigo
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi- (IAN) 388272_2107 como comprovativo da
rado o período da garantia, quaisquer reparações compra.
necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ O número do artigo consta da capa do ma-
Âmbito da garantia nual de instruções (em baixo à esquerda), da
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- placa de características, de uma impressão no
lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado produto ou do autocolante na traseira ou lado
escrupulosamente antes da sua distribuição. inferior do produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po- de Assistência Técnico, indicado em seguida,
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas- ­telefonicamente ou por e-mail.
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
ou peças de vidro. duto registado como defeituoso, incluindo o
Esta garantia perde a validade, se o produto for comprovativo da compra (talão de compra) e
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu- indique o defeito e quando este ocorreu, para
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para a morada do Serviço de Assistência Técnica
garantir uma utilização correta do produto, é neces- que lhe foi indicada.
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são E m www.lidl-service.com poderá
desaconselhados, ou para os quais é alertado no descarregar este manual de
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente instruções e muitos outros manuais,
evitados. bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se Com o código QR acede diretamente à página da
em caso de utilização incorreta, uso de força e Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela poderá abrir o seu manual de instruções, introdu-
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. zindo o número de artigo (IAN) 388272_2107.

O período de garantia não é válido para AVISO!


■ desgaste normal da capacidade do ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
­acumulador Serviço de Assistência Técnica ou a um ele­
■ utilização comercial do produto tricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
■ danificação ou alteração do produto pelo
forma, é garantida a segurança do aparelho.
cliente
► A substituição da ficha ou do cabo de
■ incumprimento das instruções de segurança alimentação deve ser sempre efetuada
e manutenção, utilização incorreta pelo fabricante do aparelho ou pelo seu
■ danos por motivos de força maior serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
é garantida a segurança do aparelho.

PAR 12 A1 PT │ 33 ■
NOTA Eliminação
► Peças sobresselentes não especificadas A embalagem é composta por materiais
(como p. ex. acumulador, interruptor, aro de recicláveis que pode depositar nos
retenção) podem ser encomendadas através ecopontos locais.
da nossa linha direta de Assistência Técnica.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Assistência Técnica
Em conformidade com a Diretiva
Assistência Portugal Europeia 2012/19/EU, as ferramentas
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) elétricas usadas têm de ser recolhidas separada-
E-Mail: kompernass@lidl.pt mente e submetidas a reciclagem adequada.
IAN 388272_2107
Não coloque acumuladores
no lixo doméstico!
Importador Os acumuladores têm de ser retirados
Por favor, observe que a seguinte morada não é a do aparelho para efeitos de elimina-
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro ção. Acumuladores com defeito ou usados têm de
entre em contacto com o Serviço de Assistência ser reciclados em conformidade com a Diretiva
Técnica. 2006/66/EC. Entregue o bloco acumulador e/
ou o aparelho nos pontos de recolha disponibili-
KOMPERNASS HANDELS GMBH
zados.
BURGSTRASSE 21
Relativamente às possibilidades de eliminação de
44867 BOCHUM ferramentas elétricas/blocos acumuladores em fim
ALEMANHA de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
www.kompernass.com câmara municipal da sua área de residência.

Elimine a embalagem de modo ecoló-


gico. Tenha em atenção a marcação
nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os mate-
riais de embalagem estão identificados com abre-
viaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes sig-
nificados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.

R elativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.

■ 34 │ PT PAR 12 A1
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os
seguintes documentos normativos, normas e diretivas CE:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de
8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrónicos.

Normas harmonizadas aplicadas


EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Tipo/Designação do aparelho: Roquete a bateria 12 V PAR 12 A1

Ano de fabrico: 11–2021

Número de série: IAN 388272_2107

Bochum, 19.10.2021

Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.

PAR 12 A1 PT │ 35 ■
Encomenda de acumulador sobresselente

Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho,


poderá fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo
telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.

Encomenda por telefone


Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo
(IAN 388272_2107) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo
pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.

■ 36 │ PT PAR 12 A1
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
General power tool safety warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Work area safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Use and handling of the cordless electrical power tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appliance-specific safety guidelines for cordless ratchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Safety guidelines for battery ­chargers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Original accessories/attachments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Charging the battery pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inserting/removing the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Checking the battery charge level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Select direction of rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Switching on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Attaching the adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kompernass ­Handels ­GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Original declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ordering replacement batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

PAR 12 A1 GB│MT │ 37 ■
CORDLESS RATCHET 12V Package contents
PAR 12 A1 1 cordless ratchet 12V
1 adapter 3/8" to 1/2"
Introduction 1 carrying case
Congratulations on the purchase of your new 1 set of operating instructions
appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. Technical specifications
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, Cordless ratchet 12V PAR 12 A1
please familiarise yourself with all operating and Idle speed n0 0–250 rpm
safety instructions. Use the product only as described Max. torque 54 Nm
and for the specified range of applications. Please Square drive 3/8"
also pass these operating instructions on to any Rated voltage 12 V (DC)
future owner.
Battery pack PAPK 12 A3*
Intended use Type LITHIUM ION
This appliance is intended for tightening and Rated voltage 12 V (DC)
loosening hexagonal bolts and nuts. Use this
Capacity 2000 mAh/24 Wh
appliance only as described and for the areas
of applications specified. Any other usage of or High-speed battery charger PLGK 12 A2*
modification to the machine is deemed to be INPUT
improper and carries the risk of serious personal Rated current 220–240 V ∼,
injury. The manufacturer accepts no responsibility 50–60 Hz (AC)
for damage(s) attributable to misuse. This appliance Rated power
is not intended for commercial use. consumption 50 W
T2A

Features Fuse (internal) 2A


1 Battery charge level display OUTPUT
2 Handle Rated voltage 12 V (DC)
3 Release (battery pack) Rated current 2400 mA
4 Battery pack* Charging time approx. 60 min
5 ON/OFF switch Protection class II  /  (double insulation)
6 Safety lock-out * BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED
7 LED work light Noise emission values
8 Tool holder Noise measurement value determined in accordance
9 Rotation direction switch with EN 62841. The A-rated noise level of the power
tool at the working location is typically as follows:
0 High-speed battery charger*
Sound pressure level LpA = 80.5 dB(A)
q Control LED (green)
Uncertainty KpA = 3 dB
w Control LED (red) Sound power level LWA = 91.5 dB(A)
e Adapter Uncertainty KWA = 3 dB

Wear ear muffs!

■ 38 │ GB│MT PAR 12 A1
Total vibration values (vector total of three General power tool safety
directions) determined in accordance with
EN 62841: warnings
Screwing ah < 2,5 m/s2 WARNING!
Uncertainty K = 1.5 m/s2 ► Read all safety warnings, instruc­
NOTE tions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
► The vibration emission values and the noise
Failure to follow all instructions listed
emission values given in these instructions
below may result in electric shock,
have been measured in accordance with a
fire and/or serious injury.
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with another Save all warnings and instructions for future
tool. reference.
► The specified total vibration values and the The term "power tool" in the warnings refers to your
noise emission values can also be used to mains-operated (corded) power tool or battery-
make a provisional load estimate. operated (cordless) power tool.

WARNING! 1. Work area safety


► Depending on the manner in which the power a) Keep work area clean and well lit.
tool is being used, and in particular the kind Cluttered or dark areas invite accidents.
of workpiece being worked, the vibration and b) Do not operate power tools in explosive atmos­
noise emission values can deviate from the pheres, such as in the presence of flammable
values given in these instructions during actual liquids, gases or dust. Power tools create sparks
use of the power tool. which may ignite the dust or fumes.
► Try to keep the vibration load as low as c) 
Keep children and bystanders away while
pos­sible. Measures to reduce the vibration operating a power tool. Distractions can
load are, e.g. wearing gloves and limiting the cause you to lose control.
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power 2. Electrical safety
tool is switched off and times where the power a) Power tool plugs must match the outlet. Never
tool is switched on but running without load). modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or
grounded.

PAR 12 A1 GB│MT │ 39 ■
c) 
Do not expose power tools to rain or wet f) 
Dress properly. Do not wear loose clothing or
conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair and clothing away
increase the risk of electric shock. from moving parts. Loose clothes, jewellery
d) Do not abuse the cord. Never use the cord or long hair can be caught in moving parts.
for carrying, pulling or unplugging the power g) If devices are provided for the connection of
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp dust extraction and collection facilities, ensure
edges or moving parts. Damaged or entangled these are connected and properly used.
cords increase the risk of electric shock. Use of dust collection can reduce dust-related
e) When operating a power tool outdoors, use hazards.
an extension cord suitable for outdoor use. h) 
Do not allow yourself to get lulled into a false
Use of a cord suitable for outdoor use reduces sense of security and do not ignore the safety
the risk of electric shock. rules for power tools, even if you are familiar
f) 
If operating a power tool in a damp location with the power tool after repeated use.
is unavoidable, use a residual current device A careless action can cause severe injury within
(RCD) protected supply. Use of an RCD a fraction of a second.
re­duces the risk of electric shock.
4. Power tool use and care
3. Personal safety a) Do not force the power tool. Use the correct
a) Stay alert, watch what you are doing and use power tool for your application. The correct
common sense when operating a power tool. power tool will do the job better and safer at
Do not use a power tool while you are tired the rate for which it was designed.
or under the influence of drugs, alcohol or b) Do not use the power tool if the switch does
medication. A moment of inattention while not turn it on and off. Any power tool that
operating a power tool may result in serious cannot be controlled with the switch is
personal injury. dangerous and must be repaired.
b) Use personal protective equipment. Always c) 
Disconnect the plug from the power source
wear eye protection. Protective equipment such and/or remove the battery pack, if detach­
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat able, from the power tool before making any
or hearing protection used for appropriate adjustments, changing accessories, or storing
conditions will reduce personal injuries. power tools. Such preventive safety measures
c) 
Prevent unintentional starting. Ensure the reduce the risk of starting the power tool acci-
switch is in the off-position before connecting dentally.
to power source and/or battery pack, picking d) Store idle power tools out of the reach of
up or carrying the tool. Carrying power tools children. and do not allow persons unfamiliar
with your finger on the switch or energising with the power tool or these instructions to
power tools that have the switch on invites operate the power tool. Power tools are
accidents. dangerous in the hands of untrained users.
d) Remove any adjusting key or wrench before e) Maintain power tools and accessories. Check
turning the power tool on. A wrench or a key for misalignment or binding of moving parts,
left attached to a rotating part of the power breakage of parts and any other condition
tool may result in personal injury. that may affect the power tool’s operation.
e) Do not overreach. Keep proper footing and If damaged, have the power tool repaired
balance at all times. This enables better control before use. Many accidents are caused by
of the power tool in unexpected situations. poorly maintained power tools.

■ 40 │ GB│MT PAR 12 A1
f) 
Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) Do not use a damaged or modified battery.
maintained cutting tools with sharp cutting Damaged or modified batteries may behave
edges are less likely to bind and are easier to unexpectedly and cause fires, explosions or
control. pose a risk of injury.
g) Use the power tool, accessories and acces­ f) 
Do not expose a battery to fire or excessively
sory tools, etc. in accordance with these high temperatures. Fire or temperatures in
instructions, taking into account the working excess of 130°C (265°F) can cause an
conditions and the work to be performed. explosion.
Use of the power tool for operations different g) Follow all instructions regarding charging
from those intended could result in a hazardous and never charge the battery or the cordless
situation. tool outside of the temperature range given in
h) 
Keep handles and grasping surfaces dry, the operating instructions. Incorrect charging
clean and free from oil and grease. Slippery or charging outside of the permissible tempera-
handles and grasping surfaces do not allow ture range can destroy the battery and increase
for safe handling and control of the tool in the risk of fire.
unexpected situations.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
5. Use and handling of the cordless Never charge non-rechargeable
electrical power tool batteries.
a) Charge a rechargeable battery using only the
charger recommended by the manufacturer. Protect the recharge-
Chargers are often designed for a particular able battery from heat (for example, from
type of rechargeable battery unit. There is the continuous exposure to sunlight), fire, water
danger of fire if other types of rechargeable and moisture. There is a risk of explosion.
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied 6. Service
are to be used with an electrical power tool. a) Have your power tool serviced by a qualified
The use of other rechargeable battery units may repair person using only identical replace­
lead to the danger of injury or fire. ment parts. This will ensure that the safety of
c) 
When they are not being used, store the power tool is maintained.
rechargeable battery units away from paper­ b) Never try to repair damaged batteries.
clips, coins, keys, nails, screws or other small Batteries should only be maintained by the
metal objects that could cause the contacts to manufacturer or an approved customer service
be bridged. Short-circuiting the contacts of a centre.
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek addi­
tional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.

PAR 12 A1 GB│MT │ 41 ■
Appliance-specific safety guidelines Safety guidelines for battery
for cordless ratchets ­chargers
■ Hold the appliance using the insulated handles ■ This appliance may be used by
if you are carry out any work during which
the attached tool could contact hidden power children aged 8 years and above
cables. Contact with a live wire may electrify and by persons with limited phys-
exposed metal parts of the tool and could give
the operator an electric shock.
ical, sensory or mental capabili-
■ Secure the workpiece. A workpiece securely ties or lack of experience and
held by a clamping device or vice is much safer knowledge, provided that they
than one held in your hand.
are under supervision or have
■ Hold the power tool firmly. High reaction
moments can occur for brief periods while been told how to use the appli-
tightening and loosening screws. ance safely and are aware of the
■ Switch the power off immediately if the tool
blocks while in use. Be prepared for high
potential risks. Do not allow chil-
reaction moments as these can cause kickback. dren to use the appliance as a
■ Disconnect the battery pack before carrying toy. Cleaning and user mainte-
out any work on the appliance. This prevents
the power tool from starting up unintentionally.
nance tasks may not be carried
■ CAUTION, POWER CABLES! DANGER! out by children unless they are
Ensure that you are not likely to hit power, gas supervised.
or water supply lines when you are working
with the power tool. The charger is suitable
for indoor use only.
■ To avoid potential risks, damaged
mains cables of this appliance
should be replaced by the manu­
facturer, their customer service
department or a similarly quali-
fied person.
CAUTION!
► This charger can only charge the following
rechargeable batteries: PAPK 12 A1/
PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/
PAPK 12 C1.
► A current list of battery compatibility can
be found at www.Lidl.de/Akku.

■ 42 │ GB│MT PAR 12 A1
Original accessories/attachments Inserting/removing the battery pack
■ Use only the additional equipment and acces­ Inserting the battery pack
sories specified in the operating instructions. ♦ Snap the battery pack 4 into the handle 2.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instruc- Removing the battery pack
tions can lead to a risk of injury. ♦ Press the two release buttons 3 and remove
the battery pack 4.
Before use
Checking the battery charge level
Charging the battery pack ♦ Press the ON/OFF switch 5 to check the
charge level of the battery.
CAUTION!
The status/remaining charge will be shown on
► Always disconnect the mains plug before the battery charge level display 1 as follows:
removing or inserting the battery pack 4 RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
from the high-speed charger 0. performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
NOTE RED = low charge – charge the battery
► Never charge the battery pack at an ambient
temperature of below 10°C or above 40°C. Use
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be Select direction of rotation
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage climate WARNING!
should be cool and dry and the ambient ► The rotation direction switch 9 may only
temperature should be between 0°C and be used/adjusted when the appliance is at a
50°C. standstill.
♦ Insert the battery pack 4 into the high-speed ♦ Select the direction of rotation by moving the
charger 0. rotation direction switch 9 to the right or left.
♦ Insert the mains plug into the mains socket. Switching on/off
The control LED w lights up red.
Turn on
♦ The green LED q indicates that the charging
♦ Press and hold down the safety lock-out 6.
process is complete and the battery pack is
Then press and hold the ON/OFF switch 5.
ready for use.
Once the machine is running, you can release
♦ Push the battery pack 4 into the appliance. the safety lock-out 6. The LED work light 7
♦ You should always switch the high-speed lights up when the ON/OFF switch 5 is
charger 0 off for at least 15 minutes between pressed lightly or fully.
successive charging processes. Also disconnect This provides illumination of the work area in
the power plug from the mains power socket. poor lighting conditions.

PAR 12 A1 GB│MT │ 43 ■
NOTE Kompernass ­Handels ­GmbH
► Pressing the ON/OFF switch 5 lightly yields warranty
a low speed/torque. Increasing the pressure Dear Customer,
increases the speed/tightening torque.
This appliance has a 3-year warranty valid from
Switching off the date of purchase. If this product has any faults,
♦ Release the ON/OFF switch 5. you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
CAUTION! warranty described below.
♦ The tightening torque actually attained must Warranty conditions
always be checked with a torque wrench! The warranty period starts on the date of purchase.
Attaching the adapter Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
♦ Push the adapter e onto the tool holder 8.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
Maintenance and cleaning we will either repair or replace the product for you
 ARNING! RISK OF INJURY! Always
W or refund the purchase price (at our discretion).
switch the appliance off and remove This warranty service requires that you present the
the battery before carrying out any defective appliance and the proof of purchase
work on the appliance. (receipt) within the three-year warranty period,
The appliance is maintenance-free. along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
■ The appliance must always be kept clean, dry
If the defect is covered by the warranty, your
and free from oil or grease.
­product will either be repaired or replaced by us.
■ Never allow liquids to get into the appliance. The repair or replacement of a product does not
■ Use a dry cloth to clean the housing. Never use signify the beginning of a new warranty period.
petrol, solvents or cleansers which can damage
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs
plastic.
come with a 3-year warranty valid from the date
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an of purchase.
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is Warranty period and statutory claims
between 50% and 80%. The optimum storage for defects
environment is cool and dry. The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
NOTE replaced and repaired components. Any damage
► Replacement parts that are not listed (such as and defects present at the time of purchase must be
batteries, switches) can be ordered via our reported immediately after unpacking. Repairs
Service Hotline. carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.

■ 44 │ GB│MT PAR 12 A1
Scope of the warranty Warranty claim procedure
This appliance has been manufactured in accord- To ensure quick processing of your case, please
ance with strict quality guidelines and inspected observe the following instructions:
meticulously prior to delivery. ■ Please have the till receipt and the item number
The warranty covers material faults or production (IAN) 388272_2107 available as proof of
faults. The warranty does not extend to product purchase.
parts subject to normal wear and tear or to fragile ■ You will find the item number on the type plate
parts which could be considered as consumable on the product, an engraving on the product,
parts such as switches or parts made of glass. on the front page of the operating instructions
The warranty does not apply if the product has (below left) or on the sticker on the rear or
been damaged, improperly used or improperly bottom of the product.
maintained. The directions in the operating instruc- ■ If functional or other defects occur, please
tions for the product regarding proper use of the contact the service department listed either by
product are to be strictly followed. Uses and telephone or by e-mail.
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be ■ You can return a defective product to us free of
avoided. charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
This product is intended solely for private use and proof of purchase (till receipt) and information
not for commercial purposes. The warranty shall be about what the defect is and when it occurred.
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
 ou can download these instructions
Y
which have not been carried out by one of our
along with many other manuals,
authorised Service centres.
product videos and installation
The warranty period does not apply to software at www.lidl-service.com.
■ Normal reduction of the battery capacity
over time This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
■ Commercial use of the product can open your operating instructions by entering
■ Damage to or alteration of the product by the the item number (IAN) 388272_2107.
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance WARNING!
instructions, operating errors ► Have your appliances repaired by the
■ Damage caused by natural hazards Service Centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli-
ance is maintained.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­
facturer of the appliance or by an approved
customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.

PAR 12 A1 GB│MT │ 45 ■
NOTE Disposal
► Replacement parts that are not listed (e.g. The packaging is made from environ-
batteries, switches and grip bracket) can be mentally friendly material which can
ordered via our service hotline. be disposed of at your local recycling
plant.
Service Do not dispose of power tools
Service Great Britain in your normal domestic waste!
Tel.: 0800 404 7657 According to European Directive
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk 2012/19/EU, used power tools must
Service Malta be collected separately and recycled in an environ-
Tel.: 80062230 mentally sound manner.
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Do not dispose of batteries in
IAN 388272_2107 your normal household waste!
The batteries must be removed from
Importer the appliance before disposal. Defective
Please note that the following address is not the or worn-out rechargeable batteries must be recycled
service address. Please use the service address according to Directive 2006/66/EC. Take the
provided in the operating instructions. battery pack and/or the appliance to a nearby
collection facility.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Please contact your local authority or town council
BURGSTRASSE 21 for information about disposal options for used
44867 BOCHUM power tools/battery packs.
GERMANY
Dispose of the packaging in an envi-
www.kompernass.com ronmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material compo-
nents for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.

Your local community or municipal


authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.

■ 46 │ GB│MT PAR 12 A1
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
equipment.

Applied harmonised standards


EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Type/appliance designation: Cordless ratchet 12V PAR 12 A1

Year of manufacture: 11–2021

Serial number: IAN 388272_2107

Bochum, 19/10/2021

Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.

PAR 12 A1 GB│MT │ 47 ■
Ordering replacement batteries

If you want to order a replacement battery for your appliance, you can
do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. If this is the case, please
contact the Service Hotline.

Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657

Service Malta Tel.: 80062230


To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 388272_2107)
to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these
instructions.

■ 48 │ GB│MT PAR 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Arbeitsplatzsicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. E lektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. S icherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. V erwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Akku-Ratschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sicherheitshinweise für ­Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Originalzubehör/-zusatzgeräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Akku-Pack laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Akku-Pack ins Gerät ­einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Akkuzustand prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Drehrichtung auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Adapter aufsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ersatz-Akku-Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Telefonische Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 49 ■
AKKU-RATSCHE 12 V Lieferumfang
PAR 12 A1 1 Akku-Ratsche 12 V
1 Adapter 3/8" zu 1/2"
Einleitung 1 Tragekoffer
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Bedienungsanleitung
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Technische Daten
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Akku-Ratsche 12 V PAR 12 A1
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Leerlaufdrehzahl n0 0–250 min-1
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Max. Drehmoment 54 Nm
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die Antriebsvierkant 3/8“
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Akku-Pack PAPK 12 A3*
Typ LITHIUM-IONEN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Dieses Gerät ist bestimmt zum Festziehen und
Kapazität 2000 mAh/24 Wh
­Lösen von Sechskantschrauben und Muttern.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A2*
für die angegebenen Einsatzbereiche. EINGANG/Input
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Bemessungsstrom 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und (Wechselstrom)
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Bemessungsaufnahme 50 W
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- T2A

standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Sicherung (innen) 2A


Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen AUSGANG/Output
Einsatz bestimmt. Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Ausstattung Bemessungsstrom 2400 mA
1 Akkuzustandsanzeige Ladedauer ca. 60 min
2 Handgriff Schutzklasse II  /  (Doppelisolierung)
3 Entriegelung (Akku-Pack) * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
­LIEFERUMFANG ­ENTHALTEN
4 Akku-Pack*
5 EIN-/AUS-Schalter Geräuschemissionswerte
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
6 Einschaltsperre
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
7 LED-Arbeitsleuchte Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
8 Werkzeugaufnahme typischerweise:
9 Drehrichtungsumschalter Schalldruckpegel LpA = 80,5 dB (A)
0 Akku-Schnellladegerät* Unsicherheit KpA = 3 dB
q Kontroll-LED (grün) Schallleistungspegel LWA = 91,5 dB (A)
w Kontroll-LED (rot) Unsicherheit KWA = 3 dB
e Adapter Gehörschutz tragen!

■ 50 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Allgemeine Sicherheitshin­
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
weise für Elektrowerkzeuge
Schrauben ah < 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2 WARNUNG!
HINWEIS ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte technischen Daten, mit denen
und die angegebenen Geräuschemissions- ­dieses Elektrowerkzeug versehen
werte sind nach einem genormten Prüfver­ ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
fahren gemessen worden und können zum der nachfolgenden Anweisungen können
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
anderen verwendet werden. Verletzungen verursachen.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
werte können auch zu einer vorläufigen Ein- Anweisungen für die Zukunft auf.
schätzung der Belastung verwendet werden. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
WARNUNG! Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung 1. Arbeitsplatzsicherheit
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
insbesondere, welche Art von Werkstück be-
arbeitet wird. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
► Versuchen Sie die Belastung so gering wie sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen ­Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­
sind das Tragen von Handschuhen beim Ge- zünden ­können.
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des c) 
Halten Sie Kinder und andere Personen
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- ­während der Benutzung des Elektrowerk­
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ­Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver­
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 51 ■
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) 
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb­
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku
Ihr Körper geerdet ist. anschließen, es aufnehmen oder tragen.
c) 
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein den Finger am Schalter haben oder das Elektro-
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek­ werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
trischen Schlages. anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, ­Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro­
aufzuhängen oder um den Stecker aus der werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­ Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzun-
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte gen führen.
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­
Risiko eines elektrischen Schlages. tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­ Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
leitungen, die auch für den Außenbereich unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
zugelassen sind. Die Anwendung einer für den f) 
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie Haare und Kleidung fern von sich be­
f) 
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­ oder lange Haare können von sich bewegenden
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Teilen erfasst werden.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich­
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
3. Sicherheit von Personen Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Gefährdungen durch Staub verringern.
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­ h) 
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­ Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- 4. Verwendung und Behandlung
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, des Elektrowerkzeugs
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­ Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­
trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
zungen. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.

■ 52 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Verwendung und Behandlung
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das des Akkuwerkzeugs
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
gefährlich und muss repariert werden.
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
c) 
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­ es mit anderen Akkus verwendet wird.
nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
und Brandgefahr führen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
c) 
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Feuer zur Folge haben.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz­
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
­Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
so beschädigt sind, dass die Funktion des
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
­Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
Verbrennungen führen.
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver­
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
f) 
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
führen.
weniger und sind leichter zu führen.
f) 
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz­
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­
Tempe­raturen über 130 °C (265°F) können
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
eine Explosion hervorrufen.
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­
Situationen führen. anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
h) 
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
in unvorhergesehenen Situationen. Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 53 ■
Sicherheitshinweise für ­Ladegeräte
Schützen Sie den Akku ■ Dieses Gerät kann von Kindern
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­
einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. ab 8 Jahren und darüber sowie
Es besteht Explosionsgefahr. von Personen mit verringerten
6. Service physischen, sensorischen oder
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua­ mentalen Fähigkeiten oder Man-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gel an Erfahrung und Wissen
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
benutzt werden, wenn sie be-
erhalten bleibt. aufsichtigt oder bezüglich des
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- sicheren Gebrauchs des Gerätes
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-
unterwiesen wurden und die
steIlen erfolgen. daraus resultierenden Gefahren
Gerätespezifische Sicherheits­
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
hinweise für Akku-Ratschen dem Gerät spielen. Reinigung
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff­ und Benutzer-Wartung dürfen
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei nicht von Kindern ohne Beauf-
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit
sichtigung durchgeführt werden.
einer spannungsführenden Leitung kann auch Das Ladegerät ist nur für den
metallene Geräte­teile unter Spannung setzen Betrieb im Innenbereich geeignet.
und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- ■ Wenn die Netzanschlussleitung
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes dieses Gerätes beschädigt wird,
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
muss sie durch den Hersteller
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim oder seinen Kundendienst oder
Festziehen und Lösen von Schrauben können eine ähnlich qualifizierte Person
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
ersetzt werden, um Gefährdun-
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien gen zu vermeiden.
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die ACHTUNG!
einen Rückschlag verursachen.
► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
■ Entnehmen Sie den Akku-Pack, wenn Sie
Akkus laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
Arbeiten am Gerät ausführen. So verhindern
PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ PAPK 12 C1.
Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerk-
zeuges. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
­finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten.

■ 54 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
Originalzubehör/-zusatzgeräte Akku-Pack ins Gerät
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, ­einsetzen/entnehmen
die in der Gebrauchsanweisung angegeben Akku-Pack einsetzen
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- ♦ Lassen Sie den Akku-Pack 4 in den Hand-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge griff 2 einrasten.
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten. Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriege-
Vor der Inbetriebnahme lung 3 und entnehmen Sie den Akku-Pack 4.

Akku-Pack laden Akkuzustand prüfen


VORSICHT! ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
den EIN-/AUS-Schalter 5. Der Zustand bzw.
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor die Restleistung wird in der Akkuzustandsan­
Sie den Akku-Pack 4 aus dem Akku-Schnell- zeige 1 wie folgt angezeigt:
Ladegerät 0 nehmen bzw. einsetzen. ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/
Leistung
HINWEIS ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um- ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- Inbetriebnahme
Akku längere Zeit gelagert werden, muss
­regelmäßig der Ladezustand kontrolliert Drehrichtung auswählen
­werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-
schen 50% und 80%. Das Lagerungsklima WARNUNG!
soll kühl und trocken sein in einer Umge- ► Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs-
bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. umschalters 9 darf nur bei Stillstand des Ge-
♦ Stecken Sie den Akku-Pack 4 in das Schnell- rätes erfolgen.
Ladegerät 0. ♦ Wählen Sie die Drehrichtung, indem Sie den
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drehrichtungsumschalter 9 nach rechts bzw.
Die Kontroll-LED w leuchtet rot. links drehen.

♦ Die grüne Kontroll-LED q signalisiert Ihnen, Ein-/ausschalten


dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Einschalten
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre 6 und halten
♦ Schieben Sie den Akku-Pack 4 in das Gerät Sie diese gedrückt. Drücken Sie dann den EIN-/
ein. AUS-Schalter 5 und ­halten Sie ihn gedrückt.
♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät 0 ­ N­achdem die Maschine angelaufen ist, können
zwischen aufeinanderfolgenden Ladevor­ Sie die Einschaltsperre 6 wieder loslassen. Die
gängen für mindestens 15 Minuten ab. LED-Arbeitsleuchte 7 leuchtet bei leicht oder
Ziehen Sie dazu den Netzstecker. vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter 5.
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeits-
bereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 55 ■
HINWEIS Garantie der
► Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter 5 ­Kompernaß ­Handels ­GmbH
bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdreh­ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
moment. Mit zunehmendem Druck erhöht sich
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
die Drehzahl/Anziehdrehmoment.
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
Ausschalten stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 los. gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
ACHTUNG! Garantie nicht eingeschränkt.
♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist Garantiebedingungen
grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
zu überprüfen! bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
Adapter aufsetzen als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
♦ Stecken Sie den Adapter e auf die Werkzeug-
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
aufnahme 8.
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
Wartung und Reinigung preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
 ARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
W dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
Schalten Sie vor allen Arbeiten am rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
Gerät das Gerät aus und entnehmen schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
Sie den Akku. besteht und wann er aufgetreten ist.
Das Gerät ist wartungsfrei. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
von Öl oder Schmierfetten sein.
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen. Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12 V und
X20 V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Garantiezeit und gesetzliche
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an- ­Mängelansprüche
greifen. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela- nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale Lage- dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
rungsklima ist kühl und trocken. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos-
tenpflichtig.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
Schalter) können Sie über unsere Service-­
Hotline bestellen.

■ 56 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
haft geprüft. Hinweisen:
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf und die Artikelnummer (IAN) 388272_2107 als
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Nachweis für den Kauf bereit.
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
gefertigt sind. links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Unterseite des Produktes.
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten gend benannte Serviceabteilung telefonisch
­Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­ oder per E-Mail.
zwecke und Handlungen, von denen in der Be­
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
­Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
 uf www.lidl-service.com können Sie
A
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
diese und viele weitere Handbücher,
­vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Produktvideos und Installationssoft-
Garantiezeit gilt nicht bei ware herunterladen.
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
durch den Kunden 388272_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs­
WARNUNG!
vorschriften, Bedienungsfehler
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service­
■ Schäden durch Elementarereignisse
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 57 ■
HINWEIS Entsorgung
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Die Verpackung besteht aus umwelt-
Schalter oder Haltebügel) können Sie über freundlichen Materialien, die Sie über
unsere Callcenter bestellen. die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Service Werfen Sie Elektrowerkzeuge
Service Deutschland nicht in den Hausmüll!
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei Gemäß Europäischer Richtlinie
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) 2012/19/EU müssen verbrauchte
E-Mail: kompernass@lidl.de Elek­trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Service Österreich umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) werden.
E-Mail: kompernass@lidl.at
Werfen Sie Akkus nicht
Service Schweiz in den Hausmüll!
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Die Akkus müssen vor der Entsorgung
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) vom Gerät entnommen werden.
E-Mail: kompernass@lidl.ch ­Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
IAN 388272_2107 Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die an­
gebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Importeur
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Elektrowerkzeuge/Akku-Packs informieren Sie sich
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
die benannte Servicestelle.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
KOMPERNASS HANDELS GMBH gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
BURGSTRASSE 21 nung auf den verschiedenen Verpack-
44867 BOCHUM ungsmaterialien und trennen Sie diese
DEUTSCHLAND gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
www.kompernass.com Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-


gedienten Produkts erfahren Sie bei
­Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

■ 58 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
­folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
­be­schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
­Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.

Angewandte harmonisierte Normen


EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Ratsche 12 V PAR 12 A1

Herstellungsjahr: 11–2021

Seriennummer: IAN 388272_2107

Bochum, 19.10.2021

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

PAR 12 A1 DE│AT│CH │ 59 ■
Ersatz-Akku-Bestellung

Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie
dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch
abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit aus­
verkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.

Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (IAN 388272_2107) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.

■ 60 │ DE│AT│CH PAR 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado


das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2021 · Ident.-No.: PAR12A1-102021-1

IAN 388272_2107 5

También podría gustarte