Está en la página 1de 142

AC Power

For Business-Critical Continuity

Liebert NX™
Manual del usuario
50 y 60 Hz, 30-200kVA, 400V
CONTENIDOS
1.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULO ÚNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Controles preliminares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.1 Sala del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.2 Sala de la batería externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.1 Armarios del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.2 UPS de 30 a 40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.3 UPS de 60-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.4 Desplazamiento de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.5 Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.6 Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.7 Colocación definitiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.8 Anclaje al piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.9 Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Dispositivos externos de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.1 Entrada del bypass y del rectificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.2 Batería externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5.3 Salida del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.1 Caja terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7 Comunicación y cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.7.1 Funciones del cuadro de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.8 Contactos secos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8.1 Contactos secos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8.2 Interface para el armario del bypass de mantenimiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.8.3 Interface para el disyuntor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.8.4 Contactos secos de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.8.5 Entrada del Apagado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.8.6 Bloqueo del interruptor de bypass externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.0 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Armario de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.2 Consideraciones respecto a la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.3 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.5 Características del disyuntor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.6 Desplazamiento de los armarios de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.7 Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.8 Planos de disposición general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

i
2.4 Cables eléctricos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.1 Principios de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.2 Colocación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.3 Conexión de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.4 Diseño de la sala de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.5 Control de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.6 Caja del disyuntor de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.6.1 Sensor de temperatura de la batería—Opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULOS MÚLTIPLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Módulos del UPS en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.4 Cables de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3 Módulos auxiliares de emergencia del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.4 Sistema de conductor doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.4 Cables de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4.5 Opción de sincronización de conductor doble extendida (Caja de interface DBS) . . . . . . . . . 53
4.0 ARMARIOS EXTERNOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.1 Armarios del bypass de mantenimiento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2 Bloqueo con el módulo del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3 Opción del transformador aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.4 Opción de entrada de cable superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.0 PLANOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.0 FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.1.1 Entrada del bypass independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.1.2 Interruptor estático de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.1.3 Disyuntor de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.4 Compensación de temperatura de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.5 Placa de alimentación de control redundante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.6 Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.2 UPS de módulos múltiples – 1+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.2.1 Características de las configuraciones del UPS de módulos múltiples NX. . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2.2 Requisitos para el montaje en paralelo de los módulos UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ii
6.3 Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.1 Modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.2 Modo Batería (Modo energía almacenada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.3 Modo de reinicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.4 Modo bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.5 Modo mantenimiento (Bypass manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.6 Modo ECO (Sólo para UPS de módulo único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.7 Modo de redundancia paralela (Expansión del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.8 Modo auxiliar de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.9 Modo convertidor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.10 Modo de reparto de fuentes (generación conjunta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.4 Administración de las baterías – Configurada durante la puesta en servicio . . . . . . . . . . . 84
6.4.1 Función normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.4.2 Funciones avanzadas (Configuraciones de software realizadas por ingeniero autorizado) . . 84
6.5 Protección de la batería (Configuración realizada por ingeniero autorizado). . . . . . . . . . . . 84
7.0 PROCESOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.2 Puesta en marcha en modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.3 Puesta en marcha en modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.4 Procedimientos para el modo de prueba de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.4.1 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.5 Prueba automática del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.5.1 Procedimiento para la prueba automática del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.6 Procedimiento del bypass de mantenimiento y apagado del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.7 Aislamiento de un módulo en un sistema de módulos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.7.1 Sistemas de módulos múltiples con salida externa CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.7.2 Sistema de módulos múltiples sin disyuntor de salida externa 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.8 Inserción de un módulo en un sistema de módulos múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.9 Procedimiento de apagado—Complete el apagado de carga y del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.10 Apagado de emergencia con EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.11 Reinicio después del apagado de emergencia (acción EPO) u otras condiciones . . . . . . . . . 95
7.12 Reinicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.13 Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.14 Cambio de fecha y hora actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.15 Contraseña de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.0 VISUALIZADOR Y PANEL DE CONTROL DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.1.1 Esquema del flujo de la energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.2 Alarma audible (zumbador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.3 Botones de acceso directo (Teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.4 Teclas del menú y monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.5 Descripción detallada de los elementos del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.2 Todos los mensajes de eventos y estados visualizados en el panel delantero del UPS. . . . 105

iii
8.3 Ventanas de mensajes (emergentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.4 Cuadro de corriente eléctrica dinámica y pantalla de ayuda del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.5 Protector de pantalla por defecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.0 OPCIONES—PARA MONTAJE DENTRO DEL ARMARIO DEL UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.1 Protección de la alimentación de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.2 Anclaje sísmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.3 Grado de protección para la envolvente del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.4 Sistema de inicio de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.5 Inductores que comparten corriente de bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.1.6 Detección de fuga a tierra de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.1.7 Reemplazo de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.1.8 Ventiladores redundantes para módulo de energía eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.2 Comunicación y monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.2.1 Tarjeta Web OC - Tarjeta de interface de red SNMP/HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.2.2 Tarjeta de relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.2.3 Tarjeta Multiport4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.2.4 Tarjeta Web OC485 – Modbus, Jbus, IGM Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.2.5 Monitor de Alarma Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
10.1 Normas y conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

iv
FIGURAS
Figura i Nomenclatura del número del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Figura 1 Símbolos de los disyuntores de corriente residual (RCCB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figura 2 Detalle del bloque de terminales auxiliares del cuadro de monitorización (U2). . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 3 Contactos secos de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figura 4 Contactos secos de salida y cableado del apagado de emergencia (EPO - Emergency Power Off) para
firmware antes del M16215
Figura 5 Cableado del apagado de emergencia (EPO) para firmware M200 o posteriores . . . . . . . . . . . . . 15
Figura 6 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior . . 22
Figura 7 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior . . . . . . . . . . 23
Figura 8 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior. . . . 24
Figura 9 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior. . . . . . . . . . . . 25
Figura 10 Armario amplio de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional . . . . . . . 26
Figura 11 Dimensiones del armario grande de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figura 12 Armario grande de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional . . . . . . . 28
Figura 13 SENXA0NBCN4LCB.eps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 14 SENXA0NBCN4LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 15 SENXA0NBCN5LCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figura 16 SENXA0NBCN5LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 17 SENXA0NBCWXX3LCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 18 SENXA0NBCWXX3LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figura 19 SENXA0NBCWXX4LCB_2x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figura 20 SENXA0NBCWXX4LCB_4x2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figura 21 SENXA0NBCWXX4LF_2x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 22 SENXA0NBCWXX4LF_4x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figura 23 Diseño de la sala de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 24 Caja del disyuntor de la batería—30-120kVA y 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figura 25 Conexión de la caja del disyuntor de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 26 Sensor de temperatura simple y cuadro de monitorización—U2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 27 Sensores de temperatura múltiple, caja del disyuntor de la batería y módulo del UPS. . . . . . . . 46
Figura 28 Conexiones del apagado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 29 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas y
panel de distribución de bypass /salida opcional.48
Figura 30 Contactos secos, módulos del UPS múltiples con panel de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 31 Conexión de cables de control paralelo del sistema 1+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 32 Configuración del sistema auxiliar de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 33 Configuración típica del sistema de conductor doble con interruptor de transferencia estática y
sincronización de conductor de carga52
Figura 34 Conexiones de un sistema de conductor doble típico utilizando sincronización de conductor de carga
53
Figura 35 Armario del bypass de mantenimiento externo con entrada de bypass separada. . . . . . . . . . . . . 55
Figura 36 Disposición del equipo—UPS, armario de la batería y armario para el transformador aislante de la
entrada superior56
Figura 37 Armario para el transformador aislante externo de entrada simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 38 Armario para el transformador aislante externo de entrada doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 39 Armario para el transformador aislante externo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 40 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 41 Disposición general—UPS de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 42 Vista frontal, puerta abierta NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 43 Disposición del terminal del cable—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 44 Ubicación del cuadro de lógica paralelo M3 y las opciones—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . 62

v
Figura 45 Disposición de la batería interna y sus conexiones—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figura 46 Disposición general—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 47 Puertas de la vista frontal abiertas—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 48 Disposición del terminal del cable—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Figura 49 Disposición general—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Figura 50 Vista frontal, puerta abierta—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 51 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 52 Disposición del terminal del cable—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 53 Disposición general—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 54 Vista frontal, puerta abierta—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figura 55 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figura 56 Disposición del terminal del cable—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figura 57 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 600mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 72
Figura 58 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 800mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 73
Figura 59 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 850mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 74
Figura 60 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 61 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Figura 62 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figura 63 Diagrama de bloque único con entrada de bypass independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figura 64 UPS de módulos múltiples 1+N con interruptor de bypass de mantenimiento externo . . . . . . . . 81
Figura 65 Ejemplo de configuración para UPS de módulo único con armario de bypass de mantenimiento
externo90
Figura 66 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas y
panel de distribución de bypass /salida opcional91
Figura 67 Panel de control y visualización del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 68 Ventanas y teclado del monitor gráfico LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Figura 69 Árbol de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Figura 70 Pantalla de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura 71 Pantalla por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura 72 Opción de inicio de batería para UPS con batería externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Figura 73 Inductancias que comparten corriente de bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Figura 74 Conexiones adaptadas para la detección de fuga de tierra de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Figura 75 Reemplazo de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Figura 76 Ubicación de módulos de comunicación y cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Figura 77 Ventana resumen de datos de tarjeta Web OC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figura 78 Resumen de datos de Tarjeta Web OC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figura 79 Configuración de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Figura 80 Tarjeta Web OC485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

vi
TABLAS
Tabla 1 Corrientes máximas de CC y CA en régimen permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tabla 2 Distancia entre el piso y el punto de conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla 3 Contactos secos de entrada en X3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabla 4 Interface para el armario del bypass de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla 5 Interface para el disyuntor externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla 6 Relés de contacto seco de salida para firmware anteriores al M162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla 7 Relés de contacto de entrada del EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tabla 8 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabla 9 Configuraciones del disyuntor del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla 10 Referencias del disyuntor de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tabla 11 Descripción de la etiqueta de control de la batería (X102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabla 12 Componentes del panel de control y visualización del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tabla 13 Indicador del rectificador—1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 14 Indicador de la batería—2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 15 Indicador del bypass—3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 16 Indicador del inversor—4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 17 Indicador de carga—5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 18 Indicador del estado (Alarma)—6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 19 Tecla de la alarma audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabla 20 Íconos de las teclas del menú y sus significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabla 21 Ventana del sistema del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos . . . . . . . . . . . . 102
Tabla 23 Mensajes del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tabla 24 Ventanas de mensajes, significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tabla 25 Dimensión del anclaje sísmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla 26 Inductores que comparten corriente de bypass-dimensiones, valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tabla 27 La señal de alarma por fallo del contacto seco está disponible para monitorización remoto . . . 115
Tabla 28 Configuración del pin de la tarjeta de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tabla 29 Manca Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tabla 30 Asignación de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tabla 31 Opciones de comunicación de NX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tabla 32 Conformidad con las normas internacionales europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tabla 33 Características ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tabla 34 Eficiencia, AC/AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 35 Características mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 36 Entrada de CA del rectificador (red eléctrica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 37 Circuito intermedio de CC, batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tabla 38 Salida del inversor a la carga crítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tabla 39 Entrada del bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

vii
Estimado Cliente,
Los felicitamos por su elección de un sistema de alimentación ininterrumpida de Liebert.
Si este es su primer UPS Liebert, les damos nuestra cordial bienvenida a una relación de por vida con nuestro
soporte post-venta pensado para mantener su UPS Liebert y sus sistemas en su más altas prestaciones
permanentemente.
Si usted ya posee y utiliza un UPS Liebert, estamos doblemente honorados por su decisión de continuar con
esta valiosa relación.
Nuestra filosofía está reflejada en nuestra frase de misión "Mantener Negocios en Negocios", que significa que
nos esforzamos por contribuir al crecimiento y al éxito de su negocio.
Apreciaremos su valiosa información de retorno para realizar nuestra misión.

EMERSON NETWORK POWER

viii
Figura i Nomenclatura del número del modelo
NXa 0 A0 200 U
Característica asentada por región
Tensión 50/60Hz
A0 - EMEA de entrada
y salida Tensión Códig
B0 - Aust/NZ o
Revisión a C0 - Japón
la unidad 220/380 F
base D0 - China 230/400 U
Salida kVA
E0 - América Latina 240/415 G
Línea de Productos NX
F0 - Otros

UPS de módulo único


Valores nominales de los módulos del UPS Liebert NXa:
30 y 40kVA (con batería interna)
60, 80, 100, 120, 140, 160, 200kVA (sin batería interna)
Ejemplo: NXA0A0200U =
Módulo de 200kVA para Europa y Medio Oriente, salida 400V/230V

Identificación del
Opciones modelo Nota
Armario de baterías reducido NXA0BCN Especificar: Potencias nominales del UPS
(kVA) 3, 4 ó 5 estantes
disyuntor o fusibles de protección
Armario de baterías amplio NXA0BCW
Caja del disyuntor de la batería NXA0BCB Especificar valores nominales de kVA del
UPS
Kit de inicio de la batería NXA0UFXBB —
Kit de detección de fallo de tierra de la batería NXA0UFXBGF —
Sonda de temperatura de la batería (para batería NXA0UFXBTS —
externa)
Armario del bypass de mantenimiento (entrada de NXA0MBX Especificar kVA del sistema total
bypass separada)
Armario para transformadores NXA0TCX Especificar kVA y tensión I/O del UPS
Kit de redundancia de ventiladores NXA0UFXRF Especificar valores nominales de kVA del
UPS
Kit de anclaje sísmico NXA0UFXSAN —
Inductancia compartida de la corriente de bypass NXA0UFXBK —
Cable de control de conductor doble de 05-10-15 NXA0UFXD Especificar la longitud en metros
metros
Kit de cables de control paralelo de 05-10-15 metros NXA0UFXP Especificar la longitud en metros
Tarjeta de relé, On Bat, Bat Low, On Byp, Sum, UPS TARJETA DE RELÉ- Tarjetas de conexión Intellislot (3 ranuras
Fail (en batería, batería baja, en bypass, Resumen, INT disponibles)
fallo del UPS) MULTIPORT 4
Tarjeta de relé 4 (4 ajustes en batería, batería baja) OCWEB-LB
Tarjeta Web browser/TCPIP/SNMP OC485CARD
Tarjeta Jbus/Modbus
Monitor de Alarma Remoto - RAM NXA0CFXRAM Requiere TARJETA DE RELÉ-INT
Tarjeta de Módem NXA0CFXMOD —
Armario grande de las baterías NXA0NBCL —
Armario del bypass de mantenimiento (entrada de NXA0NMBX —
bypass separada)
Armario para transformadores NXA0NTCX —

ix
Identificación del
Opciones modelo Nota
Filtro de aire (un filtro) NXA0UFXARF —
Kit de extensión de conductor doble de 50-150 metros NXXXXMLBSKIT (XXX: 050 ó 150). 'Especificar largo en
metros. Utilizado para extender el largo o
interconectar con conductores dobles las
fuentes Nx y no Nx´.
Monitorización individual de las baterías BDS 40 o BDS 256 Especificar la cantidad de bloques. Consultar
a los representantes de Emerson Network
Power para una configuración completa

x
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El presente manual contiene información sobre la instalación y el funcionamiento del sistema de
alimentación ininterrumpida (UPS) Liebert NX de Emerson Network Power.
Antes de comenzar con la instalación, deberá leer el presente manual.
La inspección y el mantenimiento del UPS estará a cargo de un ingeniero autorizado por el fabricante
(o agente).
De lo contrario, podrían provocarse riesgos en la seguridad del personal, el mal funcionamiento del
equipo y la invalidez de la garantía.
El Liebert NX ha sido diseñado sólo para uso comercial o industrial, y no se recomienda su uso en
aplicaciones de auxilio vital.
Este es un producto de Sistema de Alimentación Ininterrumpida (UPS) CLASE A de baja emisión. En
una zona residencial, este producto podría, sin embargo, causar radiointerferencias, en cuyo caso, se
le podría requerir al usuario tomar medidas adicionales.
Normas y conformidad
Este equipo cumple con las directivas CE 73/23 & 93/68 (Seguridad LV) y 89/336 (EMC), con el marco
EMC de Australia y Nueva Zelanda (Marcado C) y con la siguiente normativa para productos de
Sistemas de alimentación ininterrumpida.
• EN / IEC / AS 62040-1-1—Requisitos generales y de seguridad para uso en áreas de acceso del
operador
• EN / IEC / AS 62040-2—Requisitos EMC; conforme a Clase A
• EN / IEC / AS 62040-3—Requisitos de funcionamiento y métodos de prueba
Para más detalles, véase 10.0 - Especificaciones técnicas
Una conformidad continua requiere que la instalación se efectúe de acuerdo con estas instrucciones y
que se utilicen sólo los accesorios aprobados por el fabricante.

ADVERTENCIA
! Alta corriente de fuga
ES FUNDAMENTAL EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA ANTES DE CONECTAR LA
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA.
La corriente de fuga a tierra excede los 3,5 mA y es menor que 1000 mA para modelos de
30-80kVA, menor que 2000mA para modelos de 100-120kVA, y menor que 2500mA para
modelos de 140-200kVA.
Las corrientes de fuga a tierra de estado estacionario y transitorias, que pueden producirse al
poner en marcha el equipo, deben tenerse en cuenta a la hora de seleccionar los dispositivos
RCD o RCCB instantáneos.
Se deben seleccionar disyuntores de corriente residual (RCCB) sensibles a impulsos
unidireccionales de CC (clase A) e insensibles a impulsos de corrientes transitorias.
Observe también que las corrientes de fuga a tierra de la carga serán conducidas por dicho
RCCB o RCD.
La conexión a tierra del equipo deberá efectuarse de acuerdo con el código eléctrico local
vigente.

1
ADVERTENCIA
! Aviso de protección contra la realimentación
El UPS cuenta con una señal de cierre de contactos libre de tensión para utilizarse con un
dispositivo externo de desconexión automática (suministrado por terceros) a modo de
protección contra una situación de tensión de realimentación en la entrada del bypass. En
caso de que el instalador no utilice esta señal, se le deberá agregar una etiqueta al dispositivo
interruptor de entrada de bypass externo para advertir al personal de servicio que el circuito
se encuentra conectado a un UPS.
El texto a utilizar será el siguiente o similar:
AISLE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA ANTES DE TRABAJAR
EN ESTE CIRCUITO
Piezas a ser reparadas o mantenidas por el usuario
Todo los procedimientos de servicio y mantenimiento que incluyen acceso interno requieren la
utilización de una herramienta y deberán llevarse a cabo sólo por personal capacitado. No hay piezas
que requieran mantenimiento por parte del usuario detrás de las cubiertas que necesiten de alguna
herramienta para ser removidas.
El presente UPS cumple enteramente con las normas de seguridad para equipos situados en zonas
accesibles al operador. Existe la presencia de tensión peligrosa dentro del UPS y en el armario de la
batería pero fuera del alcance de todo personal que no sea de servicio. El contacto con tensiones
peligrosas se encuentra reducido al mínimo ya que los componentes con carga eléctrica se encuentran
alojados detrás de paneles de seguridad que requieren de una herramienta para ser removidos. No
existe riesgo alguno para el personal si se hace funcionar al equipo en forma normal y se siguen los
procedimientos de operación recomendados.
La tensión de la batería supera los 400 V CC
Todo servicio y mantenimiento físico de la batería requiere el uso de alguna llave o herramienta, y
deberá llevarse a cabo por personal capacitado.

AVISO
! Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas a este equipo.
Cuando se conectan, la tensión en los terminales de la batería excederá los 400 V CC y podría
resultar mortal.
Los fabricantes de las baterías proporcionan información detallada acerca de las precauciones
necesarias a tener en cuenta al trabajar con grandes bloques de baterías. Dichas precauciones
deberán respetarse en todo momento sin reservas.
Debe prestarse especial atención a las recomendaciones en lo que concierne a las condiciones
ambientales locales y al equipamiento de vestimenta de protección, de primeros auxilios e
instalaciones contra incendios.

2
Instalación del UPS de módulo único

1.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULO ÚNICO

1.1 Introducción
La siguiente sección describe los requisitos que deberán tenerse en cuenta en el momento de
planificar la colocación y cableado del sistema de alimentación ininterrumpida Liebert NX y de los
equipos asociados.
El presente capítulo es una guía de las prácticas y procedimientos generales a ser contemplados por el
ingeniero a cargo de la instalación. Las condiciones particulares de cada sitio determinará la
aplicabilidad de dichos procedimientos.

ADVERTENCIA
! Instalación profesional requerida
No suministrar alimentación eléctrica al equipo UPS antes de recibir dicha autorización por
parte del ingeniero a cargo de la puesta en servicio.
La instalación del UPS deberá realizarla un electricista calificado conforme a la información
contenida en este manual. Todo equipo al que no se haga referencia en este manual será
entregado con sus propios detalles de instalación eléctrica y mecánica.
NOTA
Requiere alimentación de entrada de cuatro conductores, tres fases.
El UPS Liebert NX estándar es apto para la conexión a sistemas de distribución de
alimentación de CA TN, TT e IT (IEC60364-3) de tres fases, cuatro conductores (+ tierra). Se
dispone de transformadores opcionales con conversión de 3 conductores a 4 conductores. En
caso de utilizarse en sistemas IT de distribución de alimentación de CA, deberá emplearse un
disyuntor de cuatro polos en la entrada y guardar relación con la norma correspondiente a
sistemas IT.

AVISO
! Peligros con respecto a las baterías
Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas a este equipo. Cuando
se conectan, la tensión en los terminales de la batería excederá los 400 V CC y es muy
peligroso.
Se deben utilizar protecciones para los ojos para impedir daños ocasionados por arcos
eléctricos accidentales.
Quítese los anillos, relojes y todo tipo de objetos metálicos.
Sólo utilice herramientas con mangos aislados.
Utilice guantes de goma.
En caso de que una batería pierda electrólito, o presente algún otro daño físico, deberá
recambiarse, almacenarse en un recipiente resistente al ácido sulfúrico y desecharse según
las regulaciones locales.
En caso de que el electrólito entre en contacto con la piel, deberá lavarse inmediatamente la
zona afectada con agua limpia.

1.2 Controles preliminares


Antes de instalar el UPS, realice los siguientes controles preliminares:
1. Examine visualmente el UPS y equipo de baterías, interna y externamente, para verificar que no
haya daños. Informe inmediatamente al transportista acerca de cualquier daño.
2. Verifique que se esté instalando el equipo correcto. El equipo suministrado tiene una etiqueta de
identificación en la parte trasera de la puerta principal que indica: el tipo, tamaño y los
principales parámetros de calibración del UPS.

3
Instalación del UPS de módulo único

1.3 Ubicación
1.3.1 Sala del UPS
El UPS y su batería interna deberán instalarse en espacios cerrados, en un ambiente con aire puro y
una adecuada ventilación para mantener la temperatura ambiente dentro del rango de
funcionamiento especificado (véase Tabla 33).
Todos los modelos UPS de la gama Liebert NX poseen un sistema de refrigeración por aire con
ventiladores internos. El aire frío entra a través de las rejillas de ventilación situadas en la parte
delantera del armario para NXa de 30-120kVA y a través de las rejillas de ventilación ubicadas en las
partes delantera y trasera del armario para NXa de 140-200kVA. El aire caliente se libera a través de
las rejillas situadas en la parte superior. No cubra las aberturas de ventilación.
En caso de que sea necesario evitar el aumento de temperatura en la sala, instale un sistema de
extractores de aire. Se dispone de filtros de aire opcionales en caso de que el UPS fuera a funcionar en
ambientes con presencia de polvo.
La disipación de calor del UPS detallada en Tabla 34 puede utilizarse como guía para el
dimensionamiento del aire acondicionado, según el modo de funcionamiento seleccionado:
• Modo normal (UPS de doble conversión VFI SS 111)
• Modo ECO (UPS de reserva VFD SS 311)
En caso de tener dudas, utilice los valores del Modo normal
NOTA
El UPS es apto sólo para el montaje sobre hormigón u otra superficie incombustible.
1.3.2 Sala de la batería externa
Las baterías deberán montarse en un ambiente donde la temperatura sea constante y uniforme sobre
la totalidad de la batería. La temperatura es un factor crucial determinante en cuanto a la capacidad
y vida útil de las baterías. Los datos de rendimiento de baterías típicas proponen una temperatura de
rendimiento de 20 a 25 °C (68 y 77 °F). El funcionamiento por encima de este rango reducirá la vida
útil de la batería mientras que el funcionamiento por debajo de dicho rango reducirá su capacidad. En
una instalación normal, la temperatura de la batería se mantiene entre los 15 °C y 25 °C (59 y 77 °F).
Mantenga las baterías alejadas de las principales fuentes de calor, entradas de aire, etc.
En instalaciones donde las baterías están colocadas en el exterior del armario principal del UPS, deberá
montarse un dispositivo de protección (por ejemplo, un fusible o disyuntor) lo más próximo posible a
las baterías en sí y conectarse utilizando la ruta más directa posible.
1.3.3 Almacenamiento
En caso de que la instalación del equipo no se efectúe en forma inmediata, éste deberá almacenarse en
una sala a fin de protegerlo de las fuentes de calor o de la humedad excesiva (véase Tabla 33).

PRECAUCIÓN
! Una batería nueva deberá ser recargada en forma periódica según recomendación del
fabricante. Para ello, puede conectar temporalmente el UPS a la alimentación eléctrica de CA
y activarlo según el tiempo que necesite la batería para recargarse.

4
Instalación del UPS de módulo único

1.4 Colocación
El armario se encuentra montado sobre cuatro ruedecillas que favorecen la sencilla colocación y los
desplazamientos de corta distancia. Se proporcionan pies de apoyo para evitar que el UPS se mueva
una vez transportado a su ubicación definitiva.
Para optimizar la vida útil del diseño, el sitio seleccionado debe contar con las siguientes
características:
• Sencilla conexión
• Suficiente espacio para trabajar fácilmente con el UPS
• Suficiente renovación de aire para disipar el calor producido por el UPS
• Protección contra agentes atmosféricos
• Protección contra la humedad excesiva y fuentes de calor de gran intensidad
• Protección contra el polvo
• Conformidad con las normas vigentes de prevención de incendios.
• Temperatura ambiente de funcionamiento entre 20 °C y 25 °C (68 y 77 °F). Dentro de este rango
de temperaturas, las baterías se encuentran en su máxima eficacia (véase Tabla 33).
El armario del UPS está construido alrededor de un bastidor de acero con paneles desmontables. Los
paneles laterales y el superior están atornillados al bastidor.
El acceso a los terminales de alimentación, bloques de terminales auxiliares e interruptores de
alimentación se encuentra en el frente. La información de alarma y de estado de funcionamiento se
suministra a través de la puerta frontal del panel de control del operador. Los modelos de 40kVA e
inferiores alojan los componentes eléctricos y una batería. El aire refrigerante entra por la parte
delantera del NXa de 30-120kVA y por las partes delantera y trasera del NXa de 140-200kVA; es
expulsado por la parte superior de ambos.
1.4.1 Armarios del sistema
Un UPS puede comprender varios armarios según los requisitos del diseño (por ejemplo, armario del
UPS, armario de la batería externa, armario del bypass externo). En general, todos los armarios de
Liebert que se utilizan en determinada instalación, son de la misma altura y están diseñados para
colocarse uno al lado del otro y así crear una disposición armónica.
Ver a los 5.0 - Planos de instalación para obtener información acerca de la colocación de los
armarios descritos más abajo.
1.4.2 UPS de 30 a 40kVA
El UPS consiste en un solo armario que normalmente utiliza cuarenta (40) bloques de batería de 12 V,
alojadas internamente y conectadas en serie a fin de suministrar tensión de batería nominal. Es
posible que el UPS se entregue sin las baterías montadas.
Se halla disponible una opción de batería extendida. Dicha opción consiste en un armario
independiente con baterías adicionales que pueden ser conectadas al UPS para incrementar el tiempo
de funcionamiento de las baterías del equipo. Los armarios de las baterías y las baterías, en general,
se entregan de forma separada.
1.4.3 UPS de 60-200kVA
El UPS de 60 a 200kVA consiste en un solo armario sin ninguna batería interna. Normalmente, con
instalaciones del UPS de 60 a 200kVA, las baterías se encuentran en un armario específico, que se
ubica a lo largo del equipo UPS principal. Las baterías están accesibles en el armario externo desde la
parte delantera, siendo innecesario permitir el acceso lateral.
1.4.4 Desplazamiento de los armarios
ADVERTENCIA
! Asegúrese de que todo equipo empleado para desplazar el armario del UPS tenga la suficiente
capacidad de elevación.
El UPS se encuentra equipado de ruedecillas. Tenga cuidado de no mover el NX al
destornillar la unidad de su paleta de envío. Asegúrese de que tanto el personal como los
equipos de elevación adecuados estén disponibles al desmontar la paleta de envío.
Asegúrese de que el peso del UPS se encuentre dentro de la carga de superficie designada de
cualquier equipo de manipulación. Consulte Tabla 35.

5
Instalación del UPS de módulo único

El UPS y los armarios opcionales (armarios de baterías, armarios de las entradas de cables
superiores, etc.) pueden manipularse mediante una carretilla elevadora o equipo similar.
También es posible desplazar el armario del UPS a una corta distancia mediante sus ruedecillas.
NOTA
Se debe tener especial cuidado al manipular unidades provistas de baterías. Reduzca tales
movimientos al mínimo.
1.4.5 Espacios libres
El Liebert NX no tiene rejillas de ventilación en los laterales del UPS. Para permitir el control
rutinario de las terminaciones de alimentación dentro del UPS, además del cumplimiento con las
normas locales, Liebert recomienda proporcionar un espacio suficiente en la parte frontal del equipo
para que el transito del personal se encuentre libre de obstáculos aun cuando las puertas estén
totalmente abiertas. Es importante dejar un espacio de 800mm (31,5 pulg.) por encima del UPS para
permitir la circulación del aire que sale de la unidad.
1.4.6 Acceso
La disposición de los componentes del UPS permite el acceso superior y frontal al efectuarse las
actividades de servicio, diagnóstico y reparación del equipo, por lo tanto, se reduce la necesidad de
dejar espacio para un acceso lateral y trasero.
1.4.7 Colocación definitiva
Los armarios de los UPS están equipados con ruedecillas en la base para facilitar su desplazamiento y
colocación.

ADVERTENCIA
! Las ruedecillas son lo suficientemente fuertes como para desplazarse sólo sobre superficies
lisas. Las mismas podrían dañarse si se las somete a cargas por impacto.
Una vez que el equipo ha sido ubicado en forma definitiva, asegúrese de que los pies de ajuste estén
asentados para que el UPS se mantenga fijo y estable.
1.4.8 Anclaje al piso
Los diagramas en los 5.0 - Planos de instalación muestran la ubicación de los orificios de la placa
de apoyo a través de los cuales se debe atornillar el equipo al piso. Si el equipo ha de instalarse en un
piso elevado, deberá montarse sobre un pedestal convenientemente diseñado para aceptar la carga
concentrada del equipo.
1.4.9 Entrada de cables
Los cables pueden entrar al UPS Liebert NX y al armario de la batería por debajo. La entrada de los
cables se hace posible quitando una pieza ciega situada en la parte inferior del equipo para dejar al
descubierto el orificio destinado a la entrada de cables.
Entrada de cable superior—Opcional
Como opción, se puede utilizar una extensión para cable superior. El armario extiende el ancho total
del UPS y permite la conexión de todos los cables de potencia CA/CC en entrada desde arriba.
La opción de entrada de cables superior se monta al lado del armario del UPS y está suministrado sin
paneles laterales; se utiliza el panel lateral del UPS.
El armario con los cables que entran desde la parte superior para el UPS de 30-40kVA debe ubicarse
del lado izquierdo; el armario para el UPS de 60 a 200kVA puede ubicarse a cada lado.
Esto facilita la entrada de los cables desde arriba a través del panel metálico después de que se hayan
cortado los orificios de entrada de cables apropiados.
NOTA
La entrada de cables superior incluye también los cables de conexión de potencia entre el
armario y el UPS.

6
Instalación del UPS de módulo único

1.5 Dispositivos externos de protección


Deben instalarse disyuntores u otros dispositivos de protección en la fuente de alimentación de CA, en
la parte externa del UPS. El presente capítulo establece las pautas a seguir por los técnicos de
instalación cualificados, quienes deben tener conocimiento de las prácticas de cableado locales
pertinentes al equipo que se ha de instalar.
1.5.1 Entrada del bypass y del rectificador
Se debe instalar una protección para sobrecorriente en el panel de distribución de la alimentación de
entrada. La protección deberá distinguir entre la capacidad de corriente de los cables de alimentación
y la capacidad de sobrecarga del sistema (véase Tabla 38). Como pauta, un disyuntor
termomagnético con una curva de disparo C IEC 60947-2 (normal) para el 125% de la corriente
indicada en la Tabla 1 resulta adecuado.
Bypass independiente—En caso de que se utilice un bypass independiente, instale distintos
dispositivos de protección para el rectificador y para el bypass en el panel de distribución de la
alimentación de entrada.
NOTA
Las fuentes de entrada del bypass y del rectificador deben ser referidas al mismo potencial
neutro.

NOTA
En sistemas de alimentación IT, deberán emplearse dispositivos de protección de cuatro polos,
instalados en el exterior del UPS, tanto aguas arriba del panel de distribución de entrada y
aguas abajo (hacia la carga).
Fuga a tierra (RCD)
Todo detector de corriente residual (RCD - Residual Current Detector) instalado aguas arriba de la
alimentación de entrada del UPS deberá:
• ser sensible a impulsos unidireccionales de CC (Clase A)
• ser insensible a impulsos de corrientes transitorias, y
• tener una sensibilidad media ajustable entre 0.3 y 1A.
Figura 1 Símbolos de los disyuntores de corriente residual (RCCB)

Para evitar falsas alarmas, cuando se utilizan los dispositivos de monitorización de fuga a tierra en
sistemas con entrada de bypass independiente o en disposiciones del UPS en paralelo, éstos deberán
ubicarse aguas arriba del punto de neutro común. El dispositivo deberá monitorizar, en forma
alternada, la combinación de corrientes de entrada del bypass independiente y del rectificador de
cuatro conductores.
La corriente de retorno por tierra residual introducida dentro del UPS es mayor que 3,5mA, 1000mA
para el modelo de 30-80kVA, 2000mA para el modelo 100-120kVA y menor que 2500mA para los
modelos 140-200kVA. Liebert recomienda que se verifique la selectividad con todos los demás
dispositivos diferenciales tanto aguas arriba como aguas abajo (hacia la carga) del cuadro de
distribución de entrada.

7
Instalación del UPS de módulo único

1.5.2 Batería externa


El UPS y sus baterías asociadas se encuentran protegidos contra la sobrecorriente mediante un
dispositivo de desconexión compatible con CC.
1.5.3 Salida del UPS
Cualquier cuadro de distribución externa que se utilice para la distribución de cargas deberá contar
con dispositivos de protección que distinga entre los utilizados en la entrada de bypass al UPS y las
características de sobrecarga del UPS (véase Tabla 38).

1.6 Cables eléctricos


El diseño de los cables debe cumplir con los valores de tensión y corriente detallados en la presente
sección, con las prácticas de cableado locales y tener en cuenta las condiciones ambientales
(temperatura y medios de soporte físico).
Ver a las Figuras 43, 48, 52 y 56 para obtener información sobre el terminal de entrada de cables.

ADVERTENCIA
! Antes de poner en marcha el UPS, asegúrese de tener conocimiento sobre la correcta
ubicación y funcionamiento de los aisladores externos que conectan la alimentación del
bypass/entrada del UPS al panel de distribución de la red eléctrica.
Verifique que estas fuentes de alimentación se encuentren aisladas eléctricamente y cuenten
con las etiquetas de advertencia necesarias a fin de evitar un manejo descuidado de las
mismas.

Tabla 1 Corrientes máximas de CC y CA en régimen permanente


TAMAÑO DEL PERNO DE LA BARRA
CORRIENTE NOMINAL: Ampress DE DISTRIBUCIÓN
Alimentación
eléctrica de Entrada/
UPS entrada con plena Bypass/Salida Salida
POTEN- recarga de baterías a plena carga Cables
CIA DE 3fases + N 3 fases + N Baterías a de bypass Cables Carga
SERVI- tensión de de torque,
CIO mínima Ø bypass Nm
(kVA) 380V 400V 415V 380V 400V 415V (400VDC) Perno orificios (Pernos) (lb/ft)
30 50 47 45 46 43 42 64
M6 7 - 5 (1.12)
40 65 62 60 61 58 56 85
60 97 92 88 91 86 83 128
M8 9
80 128 122 117 121 115 111 170
100 160 152 146 152 145 139 213
M8: 13 (2.9)
120 191 181 175 182 174 167 255 M10 Ø11 M10: 26 (5.8)
140 222 211 204 212 201 194 298 M10 11
160 254 241 232 242 230 222 340
200 317 301 290 303 288 277 426
Para obtener detalles sobre la ubicación de los terminales, ver 5.0 - Planos de instalación

8
Instalación del UPS de módulo único

Tabla 2 Distancia entre el piso y el punto de conexión del equipo


Distancia mínima, mm (pulg..)
UPS de 30/ UPS de 60- UPS de 100- UPS de 140-
UPS 40kVA 80kVA 120kVA 200kVA
Alimentación de entrada 350 (13.8) 305 (12) 324 (12.8)
CA del rectificador
Alimentación de entrada 300 (11.8) 250 (9.8) 310 (12.2)
CA del bypass
CA de salida del UPS 260 (10.2) 250 (9.8) 310 (12.2)
Potencia de la batería 1030 (40.5) 230 (9) 360 (14.2)
Cables auxiliares: 1320(52) 1500 (59)
Cuadro de
monitorización (U2)
Comunicaciones 1070(42.1) 1250(49.2)
Tierra 350 (13.8) 275 (10.8) 338 (13.3)

ADVERTENCIA
! El incumplimiento de los adecuados procedimientos de la puesta a tierra podría provocar
interferencias electromagnéticas o riesgos de descarga eléctrica e incendio.
1.6.1 Caja terminal
NOTA
Las actividades descritas en la presente deberán ser realizadas por electricistas autorizados o
personal técnico cualificado. En caso de tener alguna dificultad, no dude en comunicarse con
nuestro Departamento de soporte y servicio al cliente (Customer Service and Support
Department). Para obtener información de contacto, consulte la contraportada del presente
manual.
Una vez que el equipo se encuentre fijado y ubicado en su posición definitiva, conecte los cables
eléctricos tal como se describe en el procedimiento a continuación.
Ver al correspondiente plano de conexión de cables en 5.0 - Planos de instalación.
1. Verifique que el equipo UPS se encuentre aislado de su fuente de alimentación externa y que
todos los aisladores de alimentación del UPS estén abiertos. Verifique que estas fuentes de
alimentación se encuentren aisladas eléctricamente y que cuenten con las etiquetas de
advertencia necesarias a fin de evitar un manejo descuidado de las mismas.
2. Abra la puerta del armario del UPS y quite una de las dos cubiertas protectoras para obtener
acceso a las barras de conexión deseadas.
• las cubiertas protectoras inferiores alojan las barras de conexión de 60-200kVA
• las cubiertas protectoras izquierdas alojan las barras de conexión de 30-40kVA
La cubierta protectora del armario del UPS de los modelos de 60 a 200kVA deben quitarse
después de haber quitado las manijas de los aisladores de potencia.
3. Conecte la toma de tierra de seguridad y todos los cables de tierra necesarios a la barra de
distribución de cobre situada en el piso del equipo debajo de las conexiones eléctricas. Todos los
armarios del UPS deben estar conectados a la toma de tierra del usuario.
NOTA
La interconexión de la puesta a tierra y el neutro deberá realizarse según los códigos locales y
nacionales vigentes.
Identifique y realice las conexiones eléctricas de los cables entrantes de acuerdo con alguno de los
dos procedimientos que se mencionan a continuación según el tipo de instalación.

9
Instalación del UPS de módulo único

Conexiones de entrada comunes


4. Para entradas comunes de bypass y rectificador, conecte los cables de CA entre el panel de
distribución de la red eléctrica y la entrada del UPS (terminales U1-V1-W1-N) y ajuste las
conexiones a 5Nm para pernos M6, a 13Nm para pernos M8 o a 26Nm para pernos M10.
Asegúrese de que la rotación de fase sea correcta.
Conexiones del bypass independiente
5. Si se utiliza una configuración de bypass independiente, conecte los cables de entrada de CA a la
barra de distribución de entrada del rectificador (terminales U1-V1-W1-N) y los cables de
alimentación de CA del bypass a la entrada de dicho bypass (terminales U3-V3-W3-N) y ajuste las
conexiones a 5Nm para pernos M6, a 13Nm para pernos M8 o a 26Nm (perno M10). Asegúrese de
que la rotación de fase sea correcta.
NOTA
Para el funcionamiento de bypass independiente, asegúrese de que se quiten las barras de
distribución conectadas entre la entrada del rectificador y el bypass.
La alimentación de CA del bypass y la entrada de CA y deben referirse al mismo punto neutro.
Modo convertidor de frecuencia
Si se utiliza una configuración de convertidor de frecuencia, conecte los cables de entrada de CA a la
barra de distribución de entrada del rectificador (terminales U1-V1-W1-N). Ajuste a 5Nm para pernos
M6, a 13Nm para pernos M8 o a 26Nm (perno M10). Asegúrese de que la rotación de fase sea correcta.
No habrá ningún cable de alimentación de CA del bypass conectado a la entrada de dicho bypass
(terminales U3-V3-W3-N) y ajuste las conexiones.
NOTA
Para el funcionamiento del convertidor de frecuencia, asegúrese de que se quiten las barras de
distribución conectadas entre la entrada del rectificador y el bypass.
Conexiones de salida del sistema.
6. Conecte los cables de salida del sistema entre la salida del UPS (terminales U2-V2-W2-N) y la
carga crítica y ajuste las conexiones a 5Nm para pernos M6, a 13Nm para pernos M8 o a 26Nm
para pernos M10. Asegúrese de que la rotación de fase sea correcta.
Conexión de la batería externa del UPS (modelos de 60kVA y más, Opción para los modelos
de 30-40kVA)
Conecte los cables de la batería entre los terminales (+\-) del UPS y su disyuntor de la batería
asociado. Observe la polaridad del cable de la batería.
NOTA
Al conectar los cables entre los extremos de la batería al disyuntor, conecte siempre primero el
extremo del cable correspondiente al disyuntor.

ADVERTENCIA
! Si el equipo de carga no estará listo para aceptar potencia eléctrica al llegar el ingeniero,
asegúrese de que los cables de salida del sistema estén aislados de manera segura en sus
extremos.

10
Instalación del UPS de módulo único

Conexión de la batería interna del UPS (sólo de 30/40kVA)


7. Esta batería consiste en una conexión en serie de bloques de baterías de 6 elementos de 5 x 8 (ó
10) x 12 V.
a. Asegúrese de que los ocho (ó 10) bloques de batería de cada hilera (bandeja) estén
interconectados.
b. Conecte el cable positivo y el negativo a los terminales del UPS.
c. Conecte los cables entre las hileras.
d. Compruebe la correcta polaridad de las conexiones de baterías en serie (por ejemplo, las
conexiones entre hileras y entre bloques son desde terminal positivo a terminal negativo).

ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa de 480 V CC del terminal de la batería
Asegure la correcta polaridad de las conexiones entre los extremos de las hileras y los
terminales del UPS, por ejemplo, positivo con positivo y negativo con negativo, pero deje los
cables terminales del UPS desconectados hasta que el ingeniero autorice dicha conexión.
Asegure la correcta polaridad de las conexiones entre los extremos de las hileras y los
disyuntores de la batería, y entre dichos disyuntores y los terminales del UPS, por ejemplo,
positivo con positivo y negativo con negativo, pero desconecte uno o más enlaces de elementos
de batería en cada hilera.
No vuelva a conectar estos enlaces y no cierre el disyuntor de la batería hasta que así lo
autorice el ingeniero.
8. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras que se habían quitado a los efectos de la
instalación de cables.

11
Instalación del UPS de módulo único

1.7 Comunicación y cables de control


1.7.1 Funciones del cuadro de monitorización
Según las necesidades específicas del emplazamiento, el UPS podría requerir conexiones auxiliares
para manejar el sistema de baterías (disyuntor de la batería externa, sensor de temperatura de la
batería), comunicarse con un ordenador personal o proporcionar señales de alarma a dispositivos
externos o para el Apagado de emergencia remoto (REPO - Remote Emergency Power). El cuadro de
monitorización, dispuesto para este propósito, se encuentra en la parte trasera de la puerta de acceso
del operador. Sus funciones principales son:
• Señal de entrada y salida de contactos secos (un par de contactos de relé)
• Control de apagado de emergencia (EPO)
• Interface de entrada de los parámetros ambientales
• Comunicación del usuario (para el ajuste de datos y monitorización de fondo del usuario)
• Interface Intellislot™
• Interface de módem
• Interface de sensor de temperatura
Figura 2 Detalle del bloque de terminales auxiliares del cuadro de monitorización (U2)
J8
J3 J1
J22 X7
LCD

J23 X6

J12

J9
J2
ALIMENTACIÓN
J15 Módem X5
Tarjeta SNMP
J16

J17

Intellislot 2 X4 X4
Intellislot 1
J13 J21 J25 J28 J4 J26 J30 J10 J24
Intellislot 3
Contacto
BFP INV ACF EPO seco de MBC BCB El cuadrado negro ( )
entrada
de cada ranura indica el Pin 1.
X1 X2 X3

12
Instalación del UPS de módulo único

1.8 Contactos secos


El UPS proporciona contactos secos de entrada y contactos secos de salida.
1.8.1 Contactos secos de entrada
Existen varios contactos secos de entrada en la ranura X3.
X3 Alarmas y controles auxiliares
X3 CONTACTOS SECOS: Contactos para el generador, fallo de tierra de la batería y
ambientales
El UPS acepta la transmisión de señales externas de los contactos libres de tensión (secos) conectados
a los terminales X3 CONTACTOS SECOS a prueba de contactos accidentales. Sujeto a previa
programación de software, el UPS acepta la transmisión de señales cuando la conexión entre el
terminal pertinente y el terminal de 12 V + se ve alterada. Los cables conectados a X3 CONTACTOS
SECOS deberán estar separados de los circuitos eléctricos (a modo de control), contar con un doble
aislamiento y un área de sección transversal típica de 0,5 a 1 mm2 para tramos máximos entre 25 y 50
metros (82-164 pies), respectivamente.
Figura 3 Contactos secos de entrada
12V 12V

12V
12V

X3
J4 J26 J30 J10

V V I
2
N G
t V D
2 _ IT O
_
T N E
L
L D B
F
V
1 E N N 1 X _ O A O N R
G B E G U T X _ F B G D
T _ I
A U S
A F
U
F

Tabla 3 Contactos secos de entrada en X3


Posición Nombre Descripción
J4.1 ENV3 Alarma de la sala de baterías, N.C.
(normalmente cerrado)
J4.2 BtG Detección de fallo de tierra de la batería,
N.C.(normalmente cerrado)
J4.3 GEN1,2 Generador encendido, N.C.
(Normalmente cerrado)
J4.4 +12V Alimentación +12V
1- Debe configurarse mediante un software de configuración antes de ser activado.
2- Una vez activado, la corriente del cargador puede restringirse, vía software, a un porcentaje de la corriente a plena carga
del cargador (0-100%).
3- Al activar esta función, se apaga el cargador de la batería.

NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.

13
Instalación del UPS de módulo único

1.8.2 Interface para el armario del bypass de mantenimiento.


J26 y J30 son las interfaces del armario del bypass de mantenimiento (MBC- Maintenance Bypass
Cabinet).
Tabla 4 Interface para el armario del bypass de mantenimiento.
Posición Nombre Descripción
J26.1 T_IT1 Sobretemperatura del transformador de
entrada (normalmente cerrado)
J26.2 AUX_I Reservado
J26.3 +12V Alimentación +12V
J26.4 GND Alimentación en tierra
J30.1 FUSIBLE Reservado
J30.2 F_FAN Alarma de fallo del ventilador
(normalmente cerrado)
J30.3 T_OT1 Sobretemperatura del transformador de salida
(normalmente cerrado)
J30.4 AUX_O Reservado
1 - Debe configurarse mediante el software antes de ser activado

NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
1.8.3 Interface para el disyuntor externo
J10 es la interface a todo disyuntor de batería externa (BCB - Battery Circuit Breaker).
Tabla 5 Interface para el disyuntor externo.
Posición Nombre Descripción
J10.1 DRV Señal de control de BCB - Salida
(normalmente abierto)
J10.2 FB Estado de contactos de BCB - Entrada
(normalmente abiertos)
J10.3 GND Alimentación en tierra
J10.4 OL BCB On Line - Entrada - Este pin se activará cuando
se conecte la interface de BCB. (normalmente abierto)

NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.

14
Instalación del UPS de módulo único

1.8.4 Contactos secos de salida


Existen tres contactos de relé secos de salida en la ranura X1 (véase Figura 4 y Tabla 6)
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
Figura 4 Contactos secos de salida y cableado del apagado de emergencia (EPO - Emergency Power Off)
para firmware antes del M162

+12V

X1 X2
J13 J21 J25 J25

C S O C S O C S O EPO-H EPO-L
_ _ _ _ _ _ _ _ _
P P P V V V F F F
F F F N N N C C C
B B B I I I A A A

Tabla 6 Relés de contacto seco de salida para firmware anteriores al M162


Posición Nombre Descripción
J13.2 BFP_O Relé de protección de realimentación del bypass; normalmente abierto. Cerrado
cuando el SCR del bypass provoca un cortocircuito.
J13.3 BFP_S Centro del relé de protección de realimentación del bypass
J13.4 BFP_C Relé de protección de realimentación del bypass; normalmente cerrado. Abierto cuando
el SCR del bypass provoca un cortocircuito.
J21.2 INV_O Relé del modo del inversor; normalmente abierto. Cerrado cuando el UPS se encuentra
en modo inversor.
J21.3 INV_S Centro del relé de modo inversor
J21.4 INV_C Relé del modo del inversor; normalmente cerrado. Abierto cuando el UPS se encuentra
en modo inversor.
J25.2 ACF_O Relé de fallo de entrada principal; normalmente abierto. Cerrado cuando fallo la
entrada principal.
J25.3 ACF_S Centro de relé de fallo de entrada principal
J25.4 ACF_C Relé de fallo de entrada principal; normalmente cerrado. Abierto cuando falla la entrada
principal.
Figura 5 Cableado del apagado de emergencia (EPO) para firmware M200 o posteriores

X2
J28

EPO-NO EPO-NC

1.8.5 Entrada del Apagado de emergencia


El UPS cuenta con una función de Apagado de emergencia (EPO) que funciona mediante un botón
situado en el panel de control o mediante un contacto remoto proporcionado por el usuario. El botón
del EPO se encuentra debajo de una protección de plástico transparente articulada.

15
Instalación del UPS de módulo único

La ranura X2 que se muestra en la Figura 4es la interface de entrada del EPO remoto. El EPO cuenta
con un punto de contacto normalmente abierto / normalmente cerrado que se activa al hacer
cortocircuito los terminales X2: 3 y 4 ó la conexión terminal abierta X2: 2 y 1.
Si se requiere de algún accesorio externo de parada de emergencia, se conectará a los terminales X2: 1
y 2 ó X2: 3 y 4 del bloque auxiliar de terminales (X2). Se conecta también al interruptor de parada
remoto normalmente abierto o normalmente cerrado que se encuentra entre estos dos terminales
mediante un cable blindado (véaseFigura 4 y Tabla 7). Si no se utiliza esta función, los terminales
X2: 3 y 4 deberán abrirse y X2: 1 y 2 deberán cerrarse.
Tabla 7 Relés de contacto de entrada del EPO
Posición Nombre Descripción
J28.1 EPO_NC EPO activado cuando se abre a J28.2
(normalmente
cerrado)
J28.2 EPO_NC EPO activado cuando se abre a J28.1
(normalmente
cerrado)
J28.3 EPO_NO EPO Activado cuando hace cortocircuito con J28.4
(normalmente
abierto)
J28.4 EPO_NO EPO Activado cuando hace cortocircuito con J28.3
(normalmente
abierto)

NOTA
La acción de parada de emergencia dentro del UPS desconecta el rectificador, inversor y el
bypass estático. No desconecta internamente la fuente de alimentación de entrada. Para
desconectar TODA alimentación al UPS, abra el interruptor de alimentación dispuesto aguas
arriba cuando se active el EPO.
NOTA
EPO normalmente cerrado – X2: 1,2, estos terminales se suministran ya conectados al cuadro
desde fábrica y deben permanecer instalados si se utilizan contactos normalmente cerrados.
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
X5: Salida auxiliar de alimentación de CC
Alimentación de CC auxiliar para módem o tarjeta externa SNMP. La tensión es de 9V y 12V. La
corriente máxima es de 500mA.
X6: Interface de entrada analógica
Dos canales de señal analógica con un rango de entrada de 0 a +12 V. La precisión de la detección es
de ÷3 %.
• X6 pin 1: No se utiliza
• X6 pin 2: +12V
• X6 pin 3: ENV-T – Detección de temperatura ambiente
• X6 pin 4: GND
X7: Interface para detector de temperatura de la batería externa
Interface para el detector de temperatura TMP12Z, normalmente conectado al armario de la batería
externa (véase Figura 26).

16
Instalación del UPS de módulo único

Referencia de pins:
• X7 pin 1: No se utiliza
• X7 pin 2: +12V (Fuente de alimentación para la sonda de monitorización de la temperatura)
• X7 pin 3: BAT-T (Señal de temperatura de la batería)
• X7 pin 4: GND
Puertos serie RS232-1 y RS232-2
RS232-1 proporciona datos en serie y es para uso directo con el software de cierre de servidor y de
monitorización Liebert Multilink.
RS232-2 proporciona datos en serie y su uso está destinado al personal de servicio e inspección
autorizado.
Estos puertos seriales son compartidos con las tarjetas opcionales Relay, ModBus, SNMP y Web
Browser. Ver a la Tabla 31 sobre compatibilidad de uso simultáneo.
Interface para las tarjetas Intellislot Web Browser, SNMP, ModBus y Relay
Existen tres ranuras de interface disponibles para las tarjetas opcionales Web browser, SNMP,
ModBus y Relay tal como se muestra en 9.0 - Opciones—Para montaje dentro del armario del
UPS.
1.8.6 Bloqueo del interruptor de bypass externo
EXT-Maint X3-1&2 en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar abierto en caso de no utilizar ningún
interruptor de bypass externo).
Proporciona una protección de bloqueo del bypass de mantenimiento externo para el UPS. Corto
circuito significa que el bypass externo está cerrado.
EXT-Out (X3-3&4) en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar en corto circuito en caso de no utilizar
ningún interruptor externo de salida). Proporciona protección de bloqueo de la salida externa para los
módulos paralelos del UPS. Corto circuito significa que la salida externa está cerrada.
NOTA
El Cuadro M3 paralelo del UPS se encuentra detrás de las cubiertas protectoras a las que se
accede tras abrir las puertas delanteras del UPS -el desmontaje de dicha barrera requiere el
uso de una herramienta y se encuentra restringido al personal de servicio.
NOTA
El puente JP1 (ubicado al lado del X3) debe quitarse para que el X3:3&4 funcione
correctamente.

17
Instalación de la batería

2.0 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

2.1 Introducción
El banco de baterías del UPS consiste en un bloque de baterías conectadas en serie para suministrar
una tensión en serie de CC tal como lo requiere el convertidor del UPS. El "TIEMPO DE
AUTONOMÍA" (tiempo durante el cual la batería puede mantener la alimentación a la carga en caso
de fallo en la red eléctrica) está limitado por la capacidad de amperios por hora de los bloques de
batería, y, en algunos casos, ello da como resultado varias hileras conectadas en paralelo.
El NX de 30-40kVA cuenta con baterías internas, pero puede obtenerse un mayor tiempo de
funcionamiento mediante un armario de batería externa.
El armario de la batería se proporcionará en una de las siguientes formas:
1. Instalación completa que incluye el armario de las baterías, las baterías y los dispositivos de
protección.
2. Sólo los armarios de la baterías y los dispositivos de protección (baterías suministradas por
terceros).
3. Sólo el armario de la batería—las baterías y el disyuntor suministrados por terceros.
NOTA
Los modelos del UPS de 30kVA a 40kVA contienen un compartimento de baterías interno que
puede alojar hasta 42 bloques de baterías 24 Ah/12V.
Es posible desconectar el banco de baterías del UPS por razones de mantenimiento o servicio. El
disyuntor puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) manualmente y se logra más control del
aislamiento de la batería con el uso de una bobina de subtensión del disyuntor de la batería o con un
contactor automático ubicado dentro del UPS.

18
Instalación de la batería

2.2 Seguridad
Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas al sistema UPS Liebert NX.
Cuando todos los elementos están conectados, la tensión en los terminales de la batería es
potencialmente peligrosa. La instalación de la batería deberá mantenerse aislada de todos salvo del
personal de mantenimiento debidamente calificado, por lo que deberán colocarse los elementos en un
armario bajo llave o en una sala de baterías dedicada y diseñada para tal fin.
NOTA
Todas las instrucciones de seguridad con respecto al uso y mantenimiento de las baterías del
UPS están en los correspondientes manuales de los fabricantes de las baterías. La información
de seguridad de las baterías suministrada en la presente sección trata puntos clave que deben
tenerse en cuenta durante el proceso de instalación, y que podrían afectar al resultado del
diseño según condiciones localizadas.
ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
Cuando se utilizan baterías internas en las unidades de 30 y 40kVA, dichas baterías están
siempre conectadas mediante fusibles eléctricos al UPS y a las barras de terminales
segregadas disponibles para la conexión a la batería externa.
Aísle toda conexión de batería interna antes de intentar acceder a las barras de terminales
segregadas y disponibles para su conexión a una batería externa.
En todo momento deberán contemplarse las siguientes precauciones y advertencias generales
de seguridad para baterías:
• Las baterías puede presentar riesgos de descarga eléctrica o quemaduras debido a altas
corrientes de cortocircuito.
• La tensión máxima nominal de una hilera, cuando los bloques de baterías se encuentran
interconectados, es peligroso.
• Sólo el personal cualificado estará a cargo de la instalación o mantenimiento de las
baterías.
• Se deben utilizar protecciones para los ojos para impedir daños ocasionados por arcos
eléctricos accidentales.
• Quítese los anillos, relojes y todo tipo de objetos metálicos.
• Sólo utilice herramientas con mangos aislados.
• Utilice guantes y delantal de goma al manipular baterías.
• En caso de que una batería pierda electrólito o presente algún otro daño físico, deberá
recambiarse, almacenarse en un recipiente resistente al ácido sulfúrico y desecharse según
las regulaciones locales.
• En caso de que el electrólito entre en contacto con la piel, se deberá lavar inmediatamente
la zona afectada con agua limpia.
• Las baterías deberán eliminarse siempre según las leyes ambientales locales.
• Al recambiar las baterías, utilice el mismo número y tipo que las que han sido provistas
originalmente.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de la batería.
• Determine si la batería está conectada a tierra en forma inadecuada. De ser así, quite la
fuente de la tierra. El contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra podría
ocasionar una descarga eléctrica.

19
Instalación de la batería

2.3 Armario de las baterías


2.3.1 Introducción
Este armario también puede utilizarse en conjunto con otros armarios adicionales para ofrecer el
alojamiento necesario que requieren los elementos más grandes asociados con el sistema al contar con
un largo tiempo de autonomía.
Si se utilizan dos (o más) armarios, éstos se colocan uno junto al otro para después fijarlos y
conectarlos. Si el (los) armario(s) se encuentra ubicado en forma adyacente al equipo UPS principal,
se atornillan las dos unidades.
2.3.2 Consideraciones respecto a la temperatura
Los elementos de baterías de ácido plomo regulados por válvula son sensibles a la temperatura del
ambiente y deben funcionar bajo temperaturas de entre 15 °C y 25 °C (59-77 °F). La capacidad de las
baterías se ve incrementada en un 1% por cada aumento de temperatura de 1 °C (2 °F) hasta los 25 °C
(77 °F). La vida útil de las baterías se verá reducida en temperaturas superiores a 25 °C (77 °F).-{}-
Cuando las baterías se encuentran montadas en la misma sala que la unidad UPS, es la batería la que
dictamina la temperatura ambiente máxima designada, no el UPS. Por ejemplo, en el caso de los
elementos regulados por válvula, la temperatura ambiente en la sala debe mantenerse entre 15 °C y
25 °C (59-77 °F), y no entre 0°C y 40°C (32-104°F) que es el rango de temperatura de funcionamiento
especificado para el equipo principal. Las desviaciones de temperatura son permisibles durante
períodos cortos, siempre y cuando la temperatura promedio no supere los 25 °C (77°F).
2.3.3 Dimensiones
Las dimensiones externas se muestran en la Tabla 8. La altura y profundidad son la mismas que las
de los módulos del UPS y proporcionan un aspecto armónico una vez atornillados. Todos los armarios
poseen puertas que deben poder abrirse completamente a fin de colocar o quitar las baterías. Por
consiguiente, el barrido de las puertas es un factor a tener en cuenta a la hora de planificar el
posicionamiento de los armarios.
2.3.4 Peso
El peso sin cargas se muestra más abajo en la Tabla 8. A la hora de diseñar la instalación de la
baterías, deberá añadírsele el peso de las baterías y cables al peso sin carga. Esto cobra particular
importancia cuando se ha de colocar el NX en un piso elevado.
Tabla 8 Dimensiones y peso
Armario externo
Potencia Corriente de Corriente Ancho x Peso del armario
nominal del servicio ininterrumpid profundidad x Sin baterías,
Modelo UPS nominal (A) a nominal (IU) Altura, mm kg (lb.)
30kVA
Armario 40kVA 125A 160A 828x825x1600 200 (441)
estrecho 60kVA 200A 250A (32,6x32,4x63)
80kVA
30kVA
Armario 40kVA 125A 160A 1490x825x1600
amplio 60kVA 200A 250A (58,7x32,4x63) 270 (595)
80kVA
100kVA
Armario 120kVA 400A 400A 1490x825x1800
grande 140kVA 500A 500A (58,7x32,4x76.9) 305 (672)
160kVA
200kVA

2.3.5 Características del disyuntor


En los modelos de 30 a 40kVA provistos de batería interna y en todos los modelos provistos de un kit
de inicio de la batería, el UPS está provisto de un contactor interno para conexiones y desconexiones
automáticas de las baterías. Los bancos de baterías externas conectados a dichos modelos, en general,
se encuentran protegidos por un disyuntor estándar de la batería (con contactos de estado y bobina de
disparo de subtensión). Para más detalles, ver 2.5 - Control de la batería.

20
Instalación de la batería

Cuando no está instalado el contactor interno para la desconexión automática en el módulo del UPS,
la desconexión de la batería externa se realiza mediante la colocación de un Cuadro de control del
disyuntor y una bobina de subtensión en el disyuntor de la batería.
El disyuntor puede cerrarse manualmente una vez que la barra de distribución de CC se encuentre
sobre la tensión de disparo de " baja tensión de batería". Una vez cerrado, el disyuntor puede abrirse
manualmente en cualquier momento y se dispara automáticamente por el módulo del UPS después de
algunas situaciones de fallo, un comando de apagado de emergencia o si se detecta baja/alta tensión
en la barra de distribución de CC. Para más detalles, ver 2.5 - Control de la batería.
2.3.6 Desplazamiento de los armarios de las baterías

ADVERTENCIA
! Asegúrese de que todo equipo empleado para mover a los armarios tenga la suficiente
capacidad de elevación.
Asegúrese de que el peso se encuentre dentro de la carga de superficie designada de cualquier equipo
de manipulación. Para obtener detalles acerca del peso, ver la Tabla 8.
Los armarios de las baterías pueden manipularse mediante carretillas elevadoras o equipos similares.
NOTA
Se debe tener especial cuidado al manipular unidades provistas de baterías. Reduzca tales
movimientos al mínimo.
Una vez que el equipo ha sido ubicado en forma definitiva asegúrese de que los pies de ajuste
estén asentados para que el armario de la batería se mantenga fijo y estable.
2.3.7 Entrada de cables
Los cables entran al armario de la batería desde la parte superior o inferior del mismo. La entrada de
los cables se hace posible quitando una pieza ciega situada en la parte inferior del equipo para dejar al
descubierto el orificio destinado a la entrada de cables.

21
Instalación de la batería

2.3.8 Planos de disposición general


Ver a las Figuras 6 hasta 10 para ver la disposición general de los modelos de armarios para
baterías.
Figura 6 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior

828 825

0
0
6
1

VISTA FRONTAL VISTA FRONTAL VISTA LATERAL


con puerta abierta

5
,
6
6
5

VISTA 96,5
SUPERIOR

55 660 55

5
5

0
5
2

0
3
6 100

VISTA
INFERIOR
5
5
VISTA TRASERA

22
Instalación de la batería

Figura 7 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior

Parte
arte superior

Entrada de cables
100x250 mm
(3.9x9.8")

)
5 "
2 8
.
2 8
(

96,5
Frente
(3.8")

Frente

Frente

23
Instalación de la batería

Figura 8 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior

1600

825 603 603


100 70 100
Vista lateral Vista lateral
Vista frontal

1490
Vista superior
55

630

55
1321
55 55
Vista inferior

24
Instalación de la batería

Figura 9 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior

265

2
5
1
0 0
5 5
1 1

270 270

Vista inferior

Vista frontal

25
Instalación de la batería

Figura 10 Armario amplio de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional

Conexiones de la
barra colectora Fusibles
de salida (alternativa del BCB)

Disyuntor de la batería
Entrada de
cables superior
Cuadro de control del BCB

Pies de fijación
regulables

Entrada de cables inferior

26
Instalación de la batería

Figura 11 Dimensiones del armario grande de la batería


Vista superior

2
5
5

0
8
1

116 300 660 300 116


Frente

0
0
8
1

825 1488
Lateral 130 130
5
5
270 691 270

0
5
1

0
3
6
7
6
5

5
5
55 660.5 660.5 55
Vista inferior

27
Instalación de la batería

Figura 12 Armario grande de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional

Fusibles
(alternativa
del BCB)

Conexiones de la
barra colectora
de salida

Disyuntor de
la batería

Cuadro de control
del BCB

28
Instalación de la batería

Figura 13 SENXA0NBCN4LCB.eps

200 W 200 W

1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
3
l W W W W W W W W
e 2
l
v
i e
n
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
1 1 1 1
B 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W 200 W

200 W

1 1 1 1 1 1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0 l 0 0 0 0
W W W W e W W W W
v
i
l4 n
l
e e
vi
n d
l a
j
e e
d d
aj n
e a
d B
n
a
B 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W

B
IO C
C B
A L
P E
S
E D

L
2
0 A
T
1
W N
O
R
F
A
T
IS 4 3 2 1
l
1

l l l
0
1
V
W
e e e e
iv iv iv iv
N N N N

o
l .
e
l 0
a
r 0
a
p -2
n 2
e
s .s 1
S
3- 601X
a
rí P
e e l n
a
t
b e ;U
b e
2- 601X
b
e a e s 0
d c d o 7
o s -1
,n
1- 601X
ri o a
a l r o 2
rm e u t t 1
a
d n S
ra
l
a P
103 W
e
n e t
;U
a
r
a ió p s
3- 501X
1- 101X
B p
x art 0
C
s
o e m 4
e -1
OJ OR
B d n t n
2- 501X
a
l v
r o e ei 2
3- 101X e e c d 1
d 1- 501X s
re a l .M S
l e P
rt
ORGE N
o a o
ra
r
rt ut
ra a o n
r . ;U
n p p e o 0
o e
s t 0
c 3- 401X p
ra B n x n
r -1
m
u a e
2- 001X
e e
t t C rt e
t 2
d 1 B B
ra 1
e
d J l n
C
i S
e
2- 401X
ro e e
s
e
l p d d B
B P
l
1- 001X
d a
n s e C ;U
a
1- 401X
N a m A
J e l B
d
u C L et b ll A
/
C U A e
ro
4- 001X
Z
e C a 0
L A DNG
d c a
t
r 0
V< U a l s na 2
) 3- 001X Z
A e
rt e ,l
o o
cp V
2
A
3- 301X
o d o n 1
0 P o e

TUO
p n H
0 s ri r d
s ;U
2- 301X
n a e o
/2 -1 -2 -3 -1 -2 -3 a u t rn
2 2 2 -4
2 8 8 8
21P r s ni e
dt A
/
5 T
1- 301X
0
1 0
1
0
1 0 0
1
0 0
1 1 u l a b 0
1
l u
2 X X X X X X X
O E E
e
o
rt cu
s
4
1
(1
J D D l V
ra n e
R
O
R
R
E E O
J a 2
o d
B V V O
R a
p c et
o
1
C s e n
e
r
a
H
B Normalmente abierto e
n
d
m p ;U
o i ro at
si 0
0
d d
c
c a c e -1
u re d X
rut
c
l
i
d n P
2 s
n
e s ó
i :N
0 i a o c a
r
3 s z
il d n a
W a l i a
t u p
t c f
etl u e a a
u e
s n l zil
s o at
i
i
t
c s
SPUL A
: n o u
o n r e e
SPUL A
A i a
t c
T .C .S s e .S
3
O 1 2 e n
N

29
Instalación de la batería

Figura 14 SENXA0NBCN4LF

200 W 200 W
1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
3
l W W W
0
W W W W
0
W
e
iv l2
n e
l iv
d
e ln
e
ja d
e ja
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W

200 W 200 W

200 W
1 1 1 1
l1
0 0 0 0 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W 0 0 0 0
W e W W W W
4 iv
l
e ln
iv e
d
ln ja
e e
d d
ja n
a
e B
d
n
a
B 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W

200 W

O
I B
C C
A B
P L
S E
E D

L
A
T
N
O
R
F
A 4 3 2 1
l
T
IS l l l e
V e e e v
v
i v
i v
i i
N N N N

e .
d o
s rn
le te
a x ;
ñ e 0
e
s B 4
C 1-
s 2
la , l
B 1
s e S
te d P
n A U
;
ie J 0
rr A 0
o C 1-
c la 2
e
r n 1
b e S
o l P
s o U
ra tr ;
) nosr ednAr otcenoC(
e A
1 tu d n
o
/
0
J ra n c 0
ORGE N- 081/ 021PP
e ó
i e 2
B p c d V
C m c 2
B L
te te o
r 1
H
500 W 600 W
L
U
Z o
r d
E A e p a U
;
B D
DNG d u
C la c A
B A te r a
l
a
/
0
L J r 4
o
E A p a te 1
TUO
D C s p n V
) nna mss uBsel bi suF(
A A n n e 2
J L a
r a m 1
T z H
A A lii ta
21P
A002/ A021- P WF C E t c U
;
A D u e 0
L R
E O
J e ir 0 .
A V O s d 1- 0
ir 0
300 W 400 W
R s X
le P 2
-
b n N 2
is e : 1
b
fu e ra S
P
s d a
p U
) nosr ednAr otcenoC( lo ra a
;
0
o tu lii
z 7
1
d
n ra t -
2
e u
OJ OR- 081/ 021PP
a p 1
: u e S
C m S. P
A .
T 1 te 2 U
O
N

30
Instalación de la batería

Figura 15 SENXA0NBCN5LCB

200 W 200 W

1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0
3 0 0 0
l W W W W W W
e 2
l
v
i
n e
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
1 1 1
B 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
200 W 200 W

200 W 200 W

1 1 1 1 1 1
0 0 0 1 0 0 0
0 0 0 l 0 0 0
W W W e W W W
4 v
i
l n
l
e e
v
i
n d
l a
j
e e
d d
a
j n 1
e a 0
0
d B W
n
a
B 1 1 1 1
0
1
0
1
0
0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
200 W 200 W

IO B
C C
A B
P L
S E
E D

1 1 1
0 0 0
0 0 0 L
5
W W W A
T
l N
e
v
i O
n R
l F
e
d A
T
5 4
l 3 2 1
a
j IS
V l l l l
e
d
e e e e e
iv iv iv
n
a
B iv iv
1
0
0
W
1
0
0
W
1
0
0
W N N N N N

o l
e l
101 W ra .s
a
3- 601X p e l
n
e b
s a
2- 601X a
rí c
s
ra
e
a
t
o l s
201 W 1- 601X
e
b
e
u t rat
ra
d
o d n
ri
a n e ei
ó
i p .
rm
.M o
103 W
a x m
3- 501X e
l
e et on
r
1- 101X
B a
r n n
re
C a o e e t
p c d t
OJ OR
B
2- 501X
s xni
l o a l e e
e a
d
a rt B
3- 101X
d
1- 501X v
r r o BC
ORGE N l e a p CB
o
rt
s
re p s B l
n e
l
n
a
r B a ea
o
u C rt r
d
ra
t
c ra B a
l
p
3- 401X
e u l e ro
2- 001X
e p
1 t e d n
t
d m
J a
r d s
e nió
2- 401X
t
o
r e e A e l o
s
d p J b c
n
1- 001X
d s
A a e
a e
1- 401X
N
e
l m C c t
u a L et d b
4- 001X
C a
n U
Z a l s o
u
C e o r
s
,l
L A
d e d
DNG
V< U
d o e
a
) 3- 001X Z
A e
rt o n
r u d
A ri c
ro
3- 301X
o e l
0 P a t aa
ADI LAS
p u n
0 s s i ep
2- 301X
n l ts
/2 -1 -3 u i
-1
2 -2
2
-3
2 -4
2 8
-2
8 8
21P ra e
l ro
t
n
e d
5 T
1- 301X
0 0 0 0
1 0
1
0
1 0 1 1 1 n e
1
a m d
2 X X X X X X X
O N N r o
c at
(1
J E
E
E
E a c n
O
R R R O
J p e e ió
B G G O
R s
e
d ri
d n
c
C n o
r s u f
B Normalmente abierto
o
c
i a
d o a
c u d l
u c at a t
rt l c i
s e e s e
ni a
z n c
s il o e
c
2 a i
t n
0 l u r e
3 e at s
W tl e s
u s e o n
s o n ,
: n n e o
A o i b n t
.S
SPULA
T .C e a
O 1 2 d t
SPULA
N

31
Instalación de la batería

Figura 16 SENXA0NBCN5LF

200 W 200 W

1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
3
l W W W W W W
e 2
v
i l
n e
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W 200 W W W W 200 W W

200 W 200 W

1 1 1 1 1 1
0 0 0 1 0 0 0
0 0 0 l 0 0 0
W W W e W W W
4 v
i
l n
e l
v
i e
n d
l a
j
e e
d d
a
j n 1
e a 0
d B 0
W
n
a
B 1 1 1
0 0 0
0 0 0 1 1 1
W W W 0 0 0
0 0 0
200 W W W 200 W W

IO B
C C
A B
P L
S E
E D

1 1 1
0 0 0
0 0 0
W W W L
5 A
T
l
e N
v
i O
n
l R
F
e
d A
5 4
l 3 2 1
a
j
T
IS l l l l
e V
e e e e e
iv iv
d
n
a
B iv iv iv
1
0
0
1
0
0
1
0
0
N N N N N
W W W

.
2
3
V
2
1
;L
5
7
,8
. 0
e o 7
d 5
s n
r V
e l e 2
a t 1
ñ x ;P
e e 0
s B 5
s C 1
a l B B
,s l L
e X
e t d 2
n
e
A
J ;1
rri A 8
C 3
/
o a 2
c l 1
e
r n 5
ra ;S
) nosr ednAr otcenoC(
b e
u t o l 2
1 s ro
ORGE N- 081/ 021PP J ra e t -1
e d n 8
B p n o ,3
C m ó c 2
B L et c
i e
d -1
L U
c 4
500 W 600 W
Z
E A e e o 2
B D
DNG d t r L
C e o
r d P
B A rt a
L J p u ;N
E A o a l c 0
l
ADI LAS
C p
s a 5
D ra -1
A n e
) nna mssuBsel bi suF(
A
J L a a t X
r p n P
A A
21P T n e
C ;N
A002/ A021- P WF
E a
z m
A D il a A
/
L R
E O
J it t 0
A V O c 0
300 W 400 W R u e
ri 1
e
s d V
s ri 2
e 1
l n H
sib e :U
b
) nosr ednAr ot cenoC( u f e
d ra
s a
o a
r p
l a
u
OJ OR- 081/ 021PP
o t z
il
d a
r it
n e u
a p
: u e
A .C m
e .S
T 1 t 2
O
N

32
Instalación de la batería

Figura 17 SENXA0NBCWXX3LCB

100 W 100 W 100 W

1
0
0
W

1
l
e
v
i
n
l
e
100 W 100 W 100 W
d
a
j
e 100 W 100 W 100 W
d
n
a
B

1
0
0
W

100 W 100 W 100 W

2
0
0
W

2
0
0
W
100 W 100 W 100 W
100 W 100 W 100 W

1 1
0 0
0 0
W
W

3 la l
2
l
e l ra a la
v e a te a
100 W 100 W
v
100 W
i i p t
100 W 100 W 100 W
n 1 n n is
l 0 l B e
e 0 e C e
d m c
100 W 100 W
d B
100 W
W ta e
100 W 100 W
l
100 W
a
j a
j e e n
e e d c
d d s e e
n d
n A le ir s .
a a J b d o o
B B A a s n, n
r
C c o
s d to te
1 1
0 la ta n n
2 lo i
0
0 0 0 d
e
o
, c
e ta B
W 0 s C
W W io n
r n a B
r
a te
o
c tr l
r n e
u in ie
s
u l ta ra
l o s M a
e tr e . p
n o
100 W 100 W
n
100 W
n
ra rn
100 W 100 W
e
100 W

a o
c b ió
2 p e e te s
n .
0 s d x 6
0 e d e te G
W n ro ra B b 2
io . d tu C
B
u
s 3
/
c s a ra l e 2
c le u e e d 1
u b c d 4
trs a l
e
p l ro A
c m o a :
in s
ilz
a te tr p ra
s lo it e n is a
la e d o
c d p
e d u e a
lt n e te r
e d lii
z
u s d
s ió o o o n t
201 W
n x n p
s r ió u
o e i n d c e
C n S a a n S
. o . u .
1 c 2 tr c fu 3
101 W

:
A
T
o
e
l O
a
r
l N
3- 601X a
p
n
e
s
a
2- 601X

e t
1- 601X a
b
e
d
o
ri
a
IO B
C
103 W
m
r
a C B
l
A
3- 501X
B e
L
1- 101X
ORGEN
C a
r P E
B
2- 501X a
p S
3- 101X l
e
s
o E D
OJ OR d 1- 501X
a
d
l v
r
o e
tr
s
re
n a
r
o u a
r
c 3- 401X t
ra
tu
2- 001X
e e
1
d 2- 401X p
m J a
r
ro e
t e
p L
A
1- 001X
d e
d
N a m T
1- 401X
s
u e L
te
4- 001X C
l
a
n
U
Z N
a A e l O
V< L C
d l l
DNG
)
U
Z a a a R
A te ip F
A ip ip
3- 001X
r
3- 301X
0 P o c c c A
3 n T
ADI LAS
p
0 2- 301X s
l ir 2 in 1 in IS
/2
n l r l r
-1 -2 -3 -4 -1
8
-2 -3
8 8
a
r e p e p e p V
5 iv ja
2 2 2
21P
2
T
1- 301X
0 0 0 0
2
1
X
0 0
1 1
X X
0
1 1
X
1 1
X X v
i ja v
i ja
X E
N e
(1
E
O
J D D
R O d N e N e
B
O
R
R
E E
V
J
O n d d
C
V
R
a n n
B a a
B Normalmenteabierto B B

2
0
3
W
SPUL A
SPUL A

33
Instalación de la batería

Figura 18 SENXA0NBCWXX3LF

100 W 100 W 100 W

1
0
0
W
1
l
e
v
i
n
l
e
100 W 100 W 100 W
d
a
j
e 100 W 100 W 100 W
d
n
a
B

1
0
0
W

100 W 100 W 100 W

2
0
0
W

2
0
0
W
100 W 1 00 W 1 00 W
100 W 100 W 100 W

1 1
0 0
0 0
W W

3 2
l
e l ra
v e a
100 W 100 W
l
100 W
i v
i p
100 W 100 W 100 W
n 1 n e
l 0 l B a
e 0 e C s r
d a
1 00 W 1 00 W
B
100 W
d
W ra
100 W 100 W
l p
100 W
a
j a
j e e t
e e d d n n
d d s ei ió
n n A e l s
a a J
B B A a
b s .M n
e
C c o o t
1 a l s d rn b
1 0 o a t e u
0
0 0 2
0 e
d ,l c x t s
e
W 0 o e e
W n d
W o
ir rn o B o
a et c C r
u n r B a
s i a t l p
s
u l s e i
l o
rt e d d
100 W 100 W
e l e
n
e ro
100 W
n
ra
100 W 100 W
d
100 W

a o b t
2 c e n n .
p ió
0
0 s e
d d o c c 6
e ra e n G
W n .s o
r d u 2
oi e d u t f 3
l o /
c
c b a
u ra rd a l 2
u a c e a a 1
rt c
s
l p u
s it 4
s
n o
l
e
a
m c l e :A
i z et a c a
r
s e il e e e a
a l d it t n . p
n u d n e o
etl e e s n a
z
ó
i e rt r il
u x s o e it
o m t
s e o a ,n
201 W
n n n p
s t o n
i u
o o i c t e
c n e B
.C a .S ra
ri n
a C .S
1 l 2 t d t B 3
101 W

:
A
T
O
N

O
I B
C C
A B
P L
S E
E D

ra
) nosr ednAr otcenoC(
u t
1
J ra
ORGEN- 081/ 021PP
e L
p
B
C m A
T
B L et
L
U
Z
e
N
B E A
d l l O
D l R
DNG
C e a a
300 W 400 W
B A
J rt a p p F
L p i i
ci
A o A
E c c
ADI LAS
D C p
s n n T
n 2 1 S
A n 3
l ri l ri l ri I
) nna mssuBsel bi suF(
A
J L a
A A
r
T e p e p e p V
v v
21P
C v i a i a
A002/ A021- P WF
A
E
D i aj N ej N ej
L R
E O
J N e d d
A V O
R d n n
n
500 W 600 W

a a a
B B B

) nosr ednAr otcenoC(


OJ OR- 081/ 021PP

34
Instalación de la batería

Figura 19 SENXA0NBCWXX4LCB_2x4

ia
r
a ia
r
d a
n d 1 1 1
u
c n 0 0 0
u 0 0 0
se c
e W W W
ja s
e ja
d e
n 3 d
a 0 n
B 0 a
B
W

300 W

1
l3 l
e
e 1 1 1 1 1 1
iv 0 0 0 iv 0 0 0
n 0 0 0
ln 0
W
0
W
0
W
l
e W W W
e d 4
d 0
ja ja 0
e e W
d d 3
n n 0
a a 0
B l B W
a l
ip a
c ip
in
r
c
p in
r
ja p
e ja
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W

ia
r
ia 2 a
r 0 d 1 1
a 0 n 0 0
d B W u 0 0
n IO C c
u
c C
A B se W W
se P L ja
S E 4 e
ja E D 0
0 d
e 2 n
d 0 W a
n 0 B
a 2
B W 0
0
W

s.
le n
b e
a b e
s
c e
4 s d o
0 a n
4 0 2 lo r ,
l
e 1 1 1 W l
e e tu to
1 1 1 d a n
iv 0 0 0 iv 0 0 0 r
n 0 0 0 n 0 0 0 n e ta
l W W W l W W W ió p s
e e x a
d d e m tr
ja ja n te n
d
e
d
e 4 o
c e ie
n n 0 d M
a a 0 la te
.
B B o
l
W ra r
o n
r ;
a a . 2
l
a ip p p
s te o 1
-
c B n x n
r
ip 1 irn C a e 0
c 0 B tr B te 0
1
in
r 0 p l e C in L
p W ja e d B - P
e d l B 2
ja d s e C 1 N
;
e n A
J le d B S 2
d a A b l l P 1
n B C a o e U
; -
B
a c tr a
r A
8
7
1
0
1
0
1
0 1
0
1
0
1
0 la s n a / L
0 0 0 0 0 0 e lo ,
o
c p 0
0 P
W W W W W W d o e n 5 N
, ;
ior
n
r d iós A 2
/ 1
a
u te ro n 0 -
5
s in d
a te 7
3 6
l ,
lu u b L
o c u A P
e tr l s /
0 N
a
r n a e 1 ;
o d 3 6
a c te , G
p
s e n ro A
/ 5
e d e a 0 6
,
n m p 7 0
io ro ta
is 2 5
c d c d V /
c a e e 2 2
u 1 1
u c ir d 4
trs l d n H A
e s ió U ;
in a o c ra
5
7
s ilz d n a 4
la it ta fu p ,
0
e u c a 7
lt e la z 3
e
s n a lii ,
101 W
u o 0
: s o c its t
u 1 .
S
A n n r 3
, 0
T o e e
O C .
i
S. ta c
e S.
0
7
9
2
201 W
s
N 1 2 e n 3 2 1

o
l
e
l
a
r
3- 601X a
p
n
e
s
a
2- 601X

e t
a
ia ia
1- 601X
b
e
o
d ra ra
ri
a d d
n n
103 W
rm
a IO B u u
C
3- 501X
l
B C 2 c 1 c
e
1- 101X
B
C
l e e
a
r
A s l s
OJ OR
B a
P L e
2- 501X
l p
E e ja ja
iv
s
3- 101X e o S v
i e e
d d
E D
1- 501X
a
l v
N d N d
ORGEN
r
o e
n n
tr s
re a a
n a B B
o r
u ra
c 3- 401X t
ra
tu
2- 001X
e e
1
d ra
p
2- 401X m J
ro e
t e
p L
1- 001X
d e
d
a m A
1- 401X
N u
s
4- 001X C
e
l
a
L
U te T
L
n
a
Z
A
d
e N
V< U C
O
DNG
) Z
A te l l l l R
A
3- 001X
r a a a a F
3- 301X
o
0 P
ip ip ip ip A
ADI LAS
p
0 2- 301X s
n c c c c T
2
/ -1
2 -2 -3
2 2
-4 -1
8
-2 -3
8 8
a
r 4 irn 3 irn 2 irn 1 irn S
I
5 2
T l l l l V
1- 301X
0 0 0 0 0 0 0 21P
1 1 1 1
2 X 1 1
X X
1
X X X X e p e p e p e p
iv iv iv iv
E E
1
(
O
J
O
D
R
D
R O ja ja ja ja
B
R E
V
E
V
J
O N e N e N e N e
C
R
d d d d
B n n n n
Normalmente abierto a a a a
B B B B

2
0
3
W

SPULA
SPULA

35
Instalación de la batería

Figura 20 SENXA0NBCWXX4LCB_4x2

ia
r
a ia
100 W
d r
n a
u d
c n
u
se c
ja se
e ja
d e
n d
a n 1
B a 0
B 0
100 W

3 1 3 2
l l 0 0 2
e 0 0
100 W
e 0 0
iv iv W
100 W
n W W
n l
l e
e d
d
ja ja
e e
d d
n n
1 00 W
a a
B
100 W
B
l
a l
ip a
100 W
c ip
1 00 W
in
r c
p in
r
ja p
e ja
d e
n
100 W
a d
n
100 W
B a
B
100 W
1 00 W

100 W
100 W

2
0
0 2
W 0
0
ia W
r
ia a
100 W
r B d
a IO n
d C C u
n A B c
u
c P
S
L
E se
se E D ja
ja
e r
e d
n tas
d
n
2
0 2 B
a . e la
a 0 0 100 W
s n ta
B W 0
W
le e is
b b e
a e c
c d e
s a n
lo r e
e tu s
d ra o
n
n e ,
p to
1 00 W
ó
i
l4 l2 x m n
e e e te
iv
100 W
iv n ta
ln n o e s
100 W
l c d a
e e
la tr
d d tre n
ja ja ra ie
e e a o
d d p p
s M
n n .
a a B n o
B a
B C tr rn
100 W

B
te
1 00 W
l l e
a e d x
l ip d e
a 2 c 2 s
ip 0 in 0 A le B .
1 00 W
c 0 r 0 J b C o
in W 2 p W A a B n
r
r C c l
p 0 ja e te
ja
0 e la s d n
e W d
n e lo , l i
o
100 W
d d B
n B
a o tr C
1 00 W
a io n
r n B
B r ol
a te c e
u n
s
u l
i
d
e ra
l o a
tr o p
1 00 W
e r
1 00 W

a
r n d n
a o a ió
c u .
p e c s n 0
l
100 W
s a te 1
1 00 W
e d F
n ro te b u 5
io d n s 8
/
c a e e 2
c u 1
u c m d
trs l
e ta o
4
A
c ra :
in a e p ra
s ilz ir is a
la it d d p
e u s a
lt e o e z
: u s d d lii
S s o ta ó n t
u
n c
A
T o i
n e ic e
n
101 W
O C . S . o n S.
N 1 2 c fu 3
201 W

o l
e l
ra
3- 601X
a
p
n
2- 601X e
s
a

e
ia ia
t
1- 601X
a
e
b
d
ra ra
o
ri d d
O B n n
1 03 W
a
rm I C 2 u 1 u
C l c l c
3- 501X
B a
B
1- 101X
C e
l
A L e e
s e e
s
iv iv
ORGEN
B a
r P
2- 501X
l
e
a
p S E N ja N ja
E D e e
3- 101X
s
d 1- 501X o
l d
d d
OJ OR
a
o v
n n
tr
r
n
e
s a a
o
re B B
c 3- 401X ra
u ra
tu
2- 001X
t
e ra 1
d 2- 401X e
p J ra
1- 001X ro m
e
e
p L
d t
A
a e
m
1- 401X
N u d
s L
te
T
4- 001X
C e
l
a
U
Z
e
N
V<
L
U
n
a
A
d O
R
DNG
) Z
A
C
te l l l l F
A r a a a a
3- 001X 3- 301X
o A
0 P ip ip ip ip
ADI LAS
p T
0 2- 301X s
n c c c c IS
2
/ -1 -2 -3 -4 -1 -2 -3 a
r 4 in 3 in 2 in 1 in V
5
2 2 2 2 8 8 8
T l r l r l r l r
1- 301X
0 0 0 0 0 0 0 21P
2
1 1 1 1
X X X X
1
X
1 1
X X e p e p e p e p
iv iv iv iv
E E
ja ja ja ja
O
(1
J D D
O R R O
B
R E
V
E
V
J
O N e N e N e N e
C
R
d d d d
B n n n n
Normalmente abierto a a a a
B B B B

2
0
3
W

SPULA
SPULA

36
Instalación de la batería

Figura 21 SENXA0NBCWXX4LF_2x4

a
ri a
a ri
d a
n d 1 1 1
u n 0 0 0
c u 0 0 0
e
s c
e
s W W W
aj
e aj
d e
n 3 d
a 0 n
B 0 a
B
W

300 W

3 1
l l
e 1 1 1 e 1 1 1
v
i 0 0 0 v
i 0 0 0
n 0 0 0 n 0 0 0
l W W W l W W W
e e 4
d d 0
a a 0
j j W
e e 3
d d 0
n n 0
a a
B l B W
a l
pi a
c pi
n c
ri n
p ri
aj p
e aj
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W

a
a 2 ri
a
ri 0
0 d 1 1
a n 0 0
d O B W u 0 0
n I C c
u C B e
s W W s
c A o
e
s P L aj
S E 4 e d e
a
e
j E D 0
0 d ta d
n c
n
d 2
0 W a
B
e ro
a 0 2
n a
B W 0 o p
0 c is
r d
W ta
s e
e d
.
s n
n
le e ió ;
b b c 6
a e n
c d fu G
4 s 5
0 lo ra la 6,
4
l
0 2 e tu a 0
e 1 1 1 W l
e 1 1 1 d ra its 5
/
v
i 0 0 0 v 0 0 0 e 2
0 0 0 i 0 0 0 n p e 1
n
l W W W n ió c
l W W W m e 4
e e x n A
d
a
d e
n te e ;
5
j a
j o e s 7
e e 4 c d o 4
d d 0 n ,
n
a n
a
0 la te r , 0
7
B B l
W a
r o to 3,
a a p n 0
a
l pi p s
n ta 1
3
pi
c B a s ,
c 1
0
n
ri C
B tr tr
a 0
7
n p l e 2
ri 0
e d n -
p W aj d s ie 2
a e 1
e
j d A
J le M . S
d n b o P
a A a n U
n B C c r ;
a
B 1 1 1 1 1 1 la
s te A
/
0
0
0
0
0
0 0 0 0 e lo , x 0
0 0 0 o e 0
W W W W W W d B 5,
n
ior
r C A
/ .
a te l
B 0 S
0
u
s in e 7
3 9
u l d , 2
l o l A 1
e tr o / ;
a n tr . 0 2
r o n o 1 1
-
a c o n 3, 0
p e c r A 0
s d e te /
0 1
L
e d in 7
n o
r 2 P
io d o
r B N
c C V ;
c a d B 2 2
u a l 1 1
u c u H -
trs l
e l
c e
U
8
7
a ra : L
in a
z a ra P
: s lii te p a N
S la t n
e n p ;
2
e u ó
is a 1
A lt e
s m lii
z -
ta n 5
101 W
u
T s
n o
n
c te
t
u
6
L
e b P
201 W O C
o i
S d
ir u
s S
e
N
. . .
N 1 2 3

ai ai
ra ra
d d
n n
IO B
C l2 u
c
1
l u
c
C B e e
s e e
s
A vi v
i
P L N a
j N a
j
S E e e
E D d d
n
a n
a
a B B
r
) nosr ednAr otcenoC(
1 tu
ORGE N- 081/ 021PP J a
r
e
B p L
C m A
B te T
L
U
L Z
e N
B E A
d
D O
DNG
C
B te l l l l R
500 W 600 W
A
J r
L
E A o a a a a F
p p p p
ADI LAS
C p
s i i i i A
D T
) nna mss uBsel bi s uF( A n c c c c
A
J L a n n n n S
I
l4
T
r
ri 3 ri 2 ri 1 ri
A A l l l V
21P
C e p e p e p e p
A002/ A021- P WF
E
A
L
D
R
E O
vi aj v
i aj v
i aj v
i aj
J
A V O
R N e N e N e N e
d d d d
300 W 400 W

n n n n
a a a a
B B B B
) nosr ednAr otcenoC(
OJ OR- 081/ 021PP

37
Instalación de la batería

Figura 22 SENXA0NBCWXX4LF_4x2

iar
a
a ri
100 W
d a
n d
u n
c u
e
s c
aj e
s
e aj
d e
n d
a n 1
B a 0
B 0
100 W

3 2
3 1 0 0 2
l l 0 0 0
100 W
e e W 0
iv
100 W
vi W W
n n
l l
e e
d d
aj aj
e e
d d
n
100 W
n a
a
100 W
B B
l
a l
ip a
100 W
c p
ic
100 W
n
ir
p in
r
ja p
e ja
d e
n
100 W
a d
n
100 W
B a
B
100 W
100 W

100 W
100 W

2
0
0 2
W 0
0
ai W
a r
a
100 W
ri B d
a IO n
d C C u
n A B c
u P L e
s
c S E r
e ja
s E D
e ta la
ja d s a
e 2 n . e its
d 0 2 a s n
n 0 0 B le e e
a b c
100 W
B W 0 b
a e e
n
W c d
s e
ra s
lo o
e tu n
d ra ,
n e to
p n
ió m ta
x
100 W

4
l 2 e
n te s
a
l
e e o e tr
iv iv c d
100 W
n
100 W
n
l nl la te r
ie
e e a M
d d r o .
ja a p o
ja p s
e
d
e
d B n rn
a
n
a n C tr te
B
100 W a B x
B 100 W l e e
l e d B .
a d s C
l o
ip A le B
a
ip
2
0
c 2 J b l rn
n 0 e te
100 W
c 0 ir 0 A a
n C c d
ri W 2 p W s l in
p 0 aj la lo
o
aj 0 e e , tr B
C
e W d d o n B
n o
100 W
d n l
n
a
B iro r c e
te
100 W
a a e a
B u in d r
s l a
u o o
r p
l tr d n
e a ó
n i
100 W
ra u
100 W
o c s
a c l n .
p e a te 0
s d b 1
e te F
100 W
u
100 W
n o
r n s 5
io d e e 8
c a m d /
c u 2
u c ta ro 1
tr l
e
c
e a 4
A
s p
ir :
in a d is a
s ilz s d r
a
la ti
: u d
o
d
e p
S tle e ta n iz
a
A
T
u
s
n o
s c
e
ó
i
c
ilt
u
n n n
O C
o i
S
o
c fu
e
S
N . . .
101 W
1 2 3
201 W

air air
a a
d d
IO B n n
C C
B l2 u
ce l1 u
ce
A L e s e s
P vi vi
S E N jae N jae
E D
d d
an an
B B

) nosrednAr otcenoC( a
r L
1 tu A
T
J a
r
N
ORGEN- 081/021PP
e
B p O
C m
l l l l R
B L
U te a a a a F
L Z
B E A
d
e
ip ip ip ip A
T
c c c c
DNG
D
500 W 600 W C
B A te n n n n S
I
l4 ir l3 ir l2 ir l1 ir
J r
L
E A ADI LAS o V
D C p
s e p e p e p e p
) nna m
ssuBsel bisuF(
A A n
a
vi aj vi ja vi aj vi aj
J L
A A
21P T
r N e N e N e N e
A002/ A021- P WF C d d d d
A
E
D n n n n
L R
E O
J a a a a
300 W 400 W A V O
R B B B B

) nosrednAr otcenoC(
OJ OR- 081/021PP

38
Instalación de la batería

2.4 Cables eléctricos de la batería


2.4.1 Principios de conexión
Las siguientes notas, junto con los diagramas, ilustran los principios generales a seguir al colocar y
conectar la mayoría de instalaciones de baterías.
2.4.2 Colocación de las baterías
1. En general, se debe dejar al menos 10 mm (3/8 pulg.) de espacio sin obstrucciones en todos los
lados verticales del bloque de baterías de modo que el aire pueda circular alrededor de los
elementos.
2. Se debe dejar un espacio entre la parte superior de los elementos y el lado inferior del estante
situado más arriba (esto es necesario para el monitorización y mantenimiento de los elementos).
3. Al instalar las baterías en los bastidores trabaje siempre desde las los estantes de abajo hacia
arriba para evitar elevar el centro de gravedad.
2.4.3 Conexión de las baterías
1. Si el armario de las baterías se instala en un piso elevado, los cables eléctricos de las baterías y los
cables de control del disyuntor opcional pueden pasarse al armario del UPS a través del piso del
armario. Si el UPS y el armario de las baterías están ubicados en forma adyacente uno del otro y
sobre un piso sólido, estos cables pueden pasarse entre los armarios a través de las aberturas de
elevación situadas en los lados inferiores de los armarios.
2. Generalmente, se recomienda que se coloquen los cables de interconexión en las baterías dentro
de su nivel particular antes de colocar los cables conectores entre niveles, y después continuar con
los cables del disyuntor.
3. Se debe colocar una cubierta aislante en cada terminal una vez que se ha efectuado la conexión de
los mismos.
4. Al conectar los cables entre los extremos de las hileras de batería al disyuntor opcional, conecte
siempre primero el extremo del cable correspondiente al disyuntor.
2.4.4 Diseño de la sala de baterías
Cualquiera sea el tipo de sistema de montaje escogido, deberán tenerse en cuenta las siguientes
condiciones
• Disposición de los elementos —1
Cualquiera sea el sistema de montaje utilizado, las baterías deben estar dispuestas de manera tal
que no exista la posibilidad de contacto simultáneo entre dos partes expuestas con corriente con
una tensión mayor que los 150 V. De no ser posible, deberán instalarse protecciones aislantes en
los terminales y utilizarse cables aislados para las conexiones.
• Plataforma de servicio—2
La plataforma de servicio (o loneta) debe ser antideslizante, estar aislada del piso y tener al
menos un metro (39 pulg.) de ancho.
• Conexiones—3
Todas las conexiones deben ser lo más cortas posible.
• Disyuntor / fusibles de protección para las baterías—4
El disyuntor de la batería se instala generalmente en la parte delantera de la sala de baterías.
Véase 2.5 - Control de la batería para obtener detalles sobre la conexión de la caja de
disyuntores disponible para el Liebert NX.

39
Instalación de la batería

Figura 23 Diseño de la sala de baterías

4 1

3
2

2.5 Control de la batería


El disyuntor de la batería está controlado por el cuadro de control del mismo que está ubicado dentro
del armario de la batería o bien cerca del disyuntor de la batería cuando las baterías están montadas
en estantes. Este cuadro controla la bobina de disparo de baja tensión del disyuntor y suministra así
mismo un circuito para los contactos del disyuntor auxiliar para señalar el estado del disyuntor a la
lógica de control del UPS. Ver Figura 25. Todas las conexiones que se encuentran entre el cuadro de
control y la unidad del UPS están realizadas mediante el bloque de terminales auxiliar X3 BCB del
Cuadro de monitorización, que está ubicado en la parte posterior de la puerta del Armario del UPS
(ver 1.8.3 - Interface para el disyuntor externo).
Los cables del sensor de temperatura de la batería se conectan entre el bloque auxiliar de terminales
X3 BCB del UPS, el cuadro de control del disyuntor y la batería, como se muestra en las Figuras 25
y 26.
Los cables conectados a X3 BCB deben contar con un cable a tierra de protección o un blindaje, estar
segregados de los circuitos eléctricos, contar con doble aislamiento y con un área de sección
transversal típica de 0,5 a 1 mm2 para tramos máximos de entre 25 y 50 metros, respectivamente. El
blindaje debe estar conectado a la puesta a tierra de protección del armario de la batería o del
disyuntor de la batería, no al UPS.

PRECAUCIÓN
! Los UPS que contienen un contactor de batería automático interno no necesitan un cuadro
para el BCB, ni control de subtensión del BCB.
En este caso, se requiere de cableado directo al Cuadro de monitorización NX:
• el contacto normalmente abierto auxiliar del disyuntor de la batería está conectado
directamente al terminal X3 BCB del cuadro de monitorización NX: 2-3.
• Los terminales X3 BCB “En línea” 4-3 del cuadro de monitorización NX están conectados.
• Cualquier sensor de temperatura está conectado directamente al terminal X7 del cuadro de
monitorización NX: 2(+12V),3(señal),4(GND).
Para obtener más detalles, ver 1.7 - Comunicación y cables de control
Esto se aplica a:
• modelos de 30 a 40kVA con batería interna
• - cualquier modelo con la opción de inicio de la batería
• El ingeniero debe programar el UPS en consecuencia (por ejemplo, habilitar o deshabilitar
la compensación de temperatura de la batería, habilitar el contactor de batería interno).

40
Instalación de la batería

2.6 Caja del disyuntor de la batería


La caja tiene un disyuntor de aislamiento de la batería y su respectivo cuadro también montado en el
armario de la batería.
Se encuentra a disposición un rango amplio de cajas para el disyuntor de batería para usos en
instalaciones donde la batería no está instalada en el armario de la misma; en ese caso, la caja
apropiada se instala lo más cerca posible a la batería y se conecta al UPS como se ilustra en la
Figura 25.
Se requiere la caja del disyuntor, usada con el respectivo cuadro, para proteger la batería contra
profundas descargas y sobrecorrientes. Provee asimismo aislamiento eléctrico entre el UPS y la
batería, permitiendo al personal técnico reducir al mínimo los riesgos presentes en los trabajos de
mantenimiento. Dentro de la caja hay barras de conexión para los cables de potencia que llegan del
UPS y de la batería.
NOTA
El cableado de control que va desde la unidad del UPS al cuadro de control debe realizarse con
un cable blindado de 5 hilos ubicado en un conducto separado del que contiene los cables de
potencia de la batería.
El cable de control está conectado al cuadro de control del disyuntor a través del bloque de terminales
(X1).
El cable blindado debe ponerse a tierra para evitar que el ruido inducido afecte el funcionamiento del
control, y se debe conectar una tierra de seguridad separada entre la unidad del UPS y la caja del
disyuntor.
Las configuraciones están disponibles en la Tabla 9, dependiendo de la potencia nominal del UPS.
Tabla 9 Configuraciones del disyuntor del UPS
Dimensiones
Ancho x
profundidad x
altura, mm Peso
UPS (pulg.) kg (lb.) Disyuntor
30 a 40kVA 125A 4p
558x378x180 21.5 (47,4)
60 a 80kVA (22x14,9x7) 200A 4p
100 a 120kVA 25 (55) 400A 4p
140 a 160kVA 825x530x195 30 (66) 400A 4p
(32,4x21x7,7)
200kVA 32 (71) 500A 4p
Los pesos mencionados no incluyen embalaje.

Las cajas del BCB contienen un disyuntor de aislamiento de la batería y su respectivo cuadro y
ofrecen las siguientes funciones:
• Protección de final de descarga (EOD) y cortocircuito—El disyuntor (o contactor de la batería del
UPS interno cuando está instalado) se abre automáticamente cuando se alcanza la tensión de
EOD
• Compatibilidad de Parada de emergencia del UPS—El disyuntor (o contactor de la batería del
UPS interno cuando está instalado) se abre cuando se presiona el botón de parada de emergencia
en el panel frontal del UPS.
NOTA
Los modelos de 30 a 40kVA UPS provistos de batería interna y cualquier modelo provisto de un
kit de inicio de la batería están provistos de un contactor interno de la misma para conexiones
y desconexiones automáticas de la batería y no se utiliza la bobina de subtensión del disyuntor
de la misma. Para obtener más detalles, ver 2.5 - Control de la batería

41
Instalación de la batería

Figura 24 Caja del disyuntor de la batería—30-120kVA y 140-200kVA


6

9 30-120kVA
Caja del disyuntor 8
9 10
3
4

2
7

BATERÍA BATERÍA 5
1

140-200kVA
Caja del disyuntor

BATERÍA
BATERÍA

Tabla 10 Referencias del disyuntor de la batería


Tecla # Componente
1 Conexiones de la batería, positivo y negativo
2 Conexiones desde el UPS, positivo y negativo
3 Cuadro de control del disyuntor de la batería
4 Disyuntor de la batería
5 Placa para los orificios del cableado (el usuario debe medir y cortar los
orificios para los cables que se utilizarán)
6 Orificios para montaje de pared
7 Barra a tierra
8 Cubierta aislante
9 Placa superior
10 Puerta con bisagra
La entrada del cable estándar es desde la parte inferior. La placa de apoyo puede girarse para
permitir la entrada del cable superior.

42
Instalación de la batería

Figura 25 Conexión de la caja del disyuntor de la batería


Sensor de NC
+ Temperatura 12V
N SALIDA
-
TMP-2 GND

W3

BCB
X100
UPS + SALIDA - P X103
UV 220VDC
Batería SALIDA - N
AUX1 X104
- AUX2 X105
X106
UHW241U2 Contactor
auxiliar
J10 X7 UHW241C2
UPS +
Negro Negro
UPS - X101
Rojo Rojo

X108 X102
Batería Batería
W3 + -

+12V +12V
BAT-T BAT-T
W2 GND GND2
OL USE
GND GND1
FB AUX
DRV DRV

NOTAS
1. El cable W3 provisto con sensor de temperatura (5m) y con la caja del BCB (30m)
2. El cable W2 provisto con la caja del BCB (30m)
3. Las etiquetas X102 son 1(DRV), 2(AUX), 3(GND1), 4(USE) – para obtener la descripción
completa de las etiquetas X102, ver la Tabla 11
4. X101 – TENSIÓN PELIGROSA – no se conecte al conductor de batería antes de que se lo
autorice el ingeniero
5. Las X103-X106 son para conectar los sensores de temperatura desde varios armarios de la
batería.

43
Instalación de la batería

Tabla 11 Descripción de la etiqueta de control de la batería (X102)


Cuadro de
monitoriza-
BCBB ción
X-102 Etiqueta de
Etiqueta de referencia referencia Descripción Estado de la señal
Señal de control de disparo del Normal:
tensión de nivel H, el BCB
puede cerrar
1 DRV DRV disyuntor de la batería desde el Anormal: tensión de nivel L, el BCB
UPS dispara
BCB-X3 Contacto del estado auxiliar del Normal: OV cuando el BCB está
2 IN (AUX) en el FB (IN) disyuntor de la batería cerrado.
cuadro de (contacto abierto = CB abierto) Anormal: abierto cuando el BCB está
monitoriza- abierto
ción U2
OL = Señal del estado del cuadro del Normal: 0V, el cuadro del BCB está en
4 USE disyuntor (GND = OV desde el uso.
En línea cuadro del BCB) Anormal: abierto, el cuadro del BCB no
está en uso.
3 GND1 GND GND1 GND1 a GND en el cuadro U2
+12V Alimentación desde el
cuadro de monitorización hacia
5 (1) +12V P12 el buffer y la sonda del Potencia disponible: 3W.
X7 monitorización de la
en el temperatura
6 (3) 0V cuadro de GND2 GND2 GND2 a GND en el cuadro U2
monitoriza-
ción U2 Señal de sonda de temperatura
7 (2) Out OUT de la batería Buffered desde el
cuadro de BCB hacia el cuadro
de monitorización
1. Los cables conectados al BCB X3 deben contar con un cable a tierra de protección o un blindaje, estar segregados de los
circuitos eléctricos, contar con doble aislamiento y con un área de sección transversal típica de 0,5 a 1 mm2 para tramos
máximos de entre 25 y 50 metros, respectivamente.
2. Los cables sensores de temperatura de la batería deben ser menores a 10 m de largo.
1. Los modelos de 30 a 40kVA del UPS provistos de batería interna y cualquier modelo provisto de un kit de inicio de la batería
están provistos de un contactor interno de la batería del UPS para conexiones y desconexiones automáticas de las baterías y
no se utiliza la bobina de subtensión del disyuntor de la batería. Para más detalles, ver 2.5 - Control de la batería.

PRECAUCIÓN
! Deje los terminales abiertos si el accesorio correspondiente no se utiliza. El ingeniero debe
programar el UPS en consecuencia (por ejemplo, deshabilitar la compensación de
temperatura de la batería, habilitar el contactor de batería interno).
2.6.1 Sensor de temperatura de la batería—Opcional
El kit de sensor de temperatura de la batería externa, suministrado de forma separada del disyuntor
de la batería, contiene una sonda y un cuadro de transmisión de temperatura tal como se muestra en
la Figura 26. Está conectado al cuadro de monitorización del UPS (ya sea directamente o, en el caso
de sensores múltiples, a través del cuadro del disyuntor de la batería – véase las Figuras 26 y 27).

44
Instalación de la batería

Figura 26 Sensor de temperatura simple y cuadro de monitorización—U2


Nombre: W2 L = 30m

Sensor
de temperatura Cuadro de
monitorización
X7 - U2
+ Normalmente cerrado -12V
ENTRADA 12V
- SALIDA BAT-T
GND GND
TMP-2 UPS

El cable W2 se suministra junto con el sensor de temperatura.

45
Instalación de la batería

Figura 27 Sensores de temperatura múltiple, caja del disyuntor de la batería y módulo del UPS
Tipo: W3 L = 5m Tipo: W3 L = 30m

CUADRO DE
MONITORIZACIÓN

CUADRO - C2

El cable W3 (L=5m) se suministra junto con el sensor de temperatura.


El cable W3 (L=30m) se suministra junto con la caja del BCB.

NOTA:
1. Cada sonda consiste en un terminal OT6-4 y un sensor de temperatura de precisión que
está sellado en el terminal OT6-4. Toda la sonda se suministra como un cable.
2. El tipo de cuadro de transmisión de temperatura tal como se muestra en la Figura 27 es
TMP-2.
3. Todos los cables de señal que se muestran en la Figura 27 deben estar blindados y
disponer de doble aislamiento.
4. El cable de monitorización de la temperatura debe ser menor a 10m mientras que la
distancia de transmisión de la señal del cuadro de transmisión debe ser menor a 100m.

46
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULOS MÚLTIPLES.

3.1 Generalidades
Para efectuar la instalación de una configuración del UPS de módulos múltiples se deberán seguir los
mismos procedimientos de instalación del UPS de módulo simple con los requisitos adicionales que se
detallan en el presente capítulo.
Además del botón EPO del panel delantero del módulo del UPS (que detiene el funcionamiento de ese
módulo), el UPS cuenta también con una detención de emergencia remota que permite el apagado
simultáneo de los módulos múltiples.
NOTAS
1. El interruptor de apagado de emergencia remoto debe estar libre de tensión y normalmente
abierto o normalmente cerrado.
2. La tensión abierta suministrada es de 12 V CC, < 20mA
3. Esta detención de emergencia externa puede ser suministrada con un segundo juego de
contactos que pueden utilizarse para desconectar los disyuntores de alimentación de bypass o
de red eléctrica entrante proporcionados por terceros y montarse en las unidades remotas de
desconexión.
4. EPO normalmente cerrado - X2: 1&2 - Estos terminales se suministran ya conectados al
cuadro de monitorización desde fábrica.
Figura 28 Conexiones del apagado de emergencia

UPS2
X2:3 Cuadro de
X2:4 monitorización

X2:3
Cuadro de
X2:4 monitorización

UPS1

EPO
UPS2
X2:1 Cuadro de
X2:2 monitorización

X2:1
Cuadro de
X2:2
monitorización
UPS1

EPO

47
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.2 Módulos del UPS en paralelo


Los procedimientos básicos de instalación de un sistema paralelo que comprende dos o más módulos
del UPS son los mismos que los de un sistema de módulo único. Las siguientes secciones sólo
introducen los procedimientos de instalación específicos del sistema paralelo.
3.2.1 Instalación del armario
Coloque los módulos del UPS uno al lado del otro e interconéctelos tal como se muestra en la
Figura 29. El panel de distribución (armario de bypass externo) es opcional pero recomendado para
facilitar las operaciones de mantenimiento y pruebas del sistema.
Figura 29 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas
y panel de distribución de bypass /salida opcional.

Suministrado
por terceros
Alimentación eléctrica de entrada Alimentación eléctrica de entrada
AlimentaciónL1, L2, L3, N AlimentaciónL 1, L2, L3, N

Q1 Q1
UPS1 UPS2

Rectificador Rectificador

Cargador Cargador
Inversor Inversor

Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5

L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N


Q1EXT Q2EXT

QUPS QBYP
Armario de distribución

A la carga
NOTA
Cuando la carga excede la capacidad de un módulo del UPS, el interruptor del bypass de
mantenimiento interno Q3 debe quitarse.

48
Instalación del UPS de módulos múltiples.

Figura 30 Contactos secos, módulos del UPS múltiples con panel de distribución

Distribución de entrada

UPS 1 UPS 2 UPS N

Cuadro M3 Cuadro M3 Cuadro M3


X3 X3
Mant. Ext. Salida Ext. Mant. Ext. Salida Ext. Mant. Ext. Salida Ext.

Q1Ext Q2Ext QnExt

QUPS QByp

A la carga

3.2.2 Dispositivos externos de protección


Ver a las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único .
3.2.3 Cables eléctricos
El tendido de los cables eléctricos es similar al del sistema de módulo único. Las fuentes de entrada
principal y de bypass deben ser referidas al mismo potencial neutro y los dispositivos de
monitorización de fuga a tierra de la entrada, de estar instalados, deben colocarse aguas arriba del
punto neutro común. Vera las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.
NOTA
La longitud y especificación de los cables eléctricos, incluidos los cables de salida del UPS y los
cables de entrada del bypass, deben ser las mismas. Ello facilita el reparto de la carga al
funcionar en modo bypass.

49
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.2.4 Cables de control


Control entre módulos
Los cables de control blindados y con aislamiento doble disponibles en longitudes de 30 metros deben
interconectarse con una configuración en anillo entre los módulos del UPS tal como se muestra más
abajo. El cuadro de control paralelo se encuentra montado en la parte superior, detrás de las cubiertas
protectoras de cada módulo del UPS (ver la Figura 44). La configuración en anillo garantiza la alta
fiabilidad del control (ver la Figura 31).
Figura 31 Conexión de cables de control paralelo del sistema 1+N
UPS
1 2 3 4 5 6

Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo
X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5
X4 X4 X4 X4 X4 X4
X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
P P P P P P P P P P P P

X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2
4 4 4 4 4 4
3 P 3 P 3 P 3 P 3 P 3 P
P P P P P P

3.3 Módulos auxiliares de emergencia del UPS


3.3.1 Instalación del armario
Coloque los módulos del UPS uno al lado del otro e interconéctelos tal como se muestra más abajo.
El modo auxiliar de emergencia comprende dos módulos del UPS de la misma potencia nominal
conectados en serie. Un módulo es designado como el auxiliar de emergencia principal (descendente) y
el otro es designado como auxiliar de emergencia secundario (ascendente). Sus funciones se
encuentran determinadas por el software de configuración y la conexión eléctrica. Bajo
funcionamiento normal, tanto el primario como el secundario funcionan en el modo normal y la salida
del UPS aguas arriba (secundaria) alimenta la entrada del bypass al otro UPS (descendente,
principal). La salida del UPS aguas abajo (principal) se encuentra conectada a la carga crítica y está
siempre sincronizada con la salida del UPS aguas arriba (secundaria). Si el inversor del UPS
conectado a la carga de fallo, el inversor del UPS aguas arriba (secundaria) suministra la carga a
través del circuito del bypass del UPS aguas abajo (principal). El sistema puede programarse para
que el UPS aguas abajo (principal) realice ciclos entre modo normal y modo bypass a fin de que ambos
UPS trabajen equitativamente.
NOTA
Si es un sistema auxiliar de emergencia, se deberá encender primero el
principal.
3.3.2 Dispositivos externos de protección
Ver a las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único .

50
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.3.3 Cables eléctricos


El tendido de cables eléctricos es similar al del sistema de módulo único excepto que la salida del UPS
de aguas arriba es alimentado dentro de la entrada del bypass del UPS de aguas abajo, y la carga es
alimentada por el UPS de aguas abajo a través de su inversor o bypass. Las fuentes de entrada
principal y del bypass deben ser referidas al mismo potencial neutro y los dispositivos de
monitorización de fuga a tierra de la entrada, de estar instalados, deben colocarse aguas arriba del
punto neutro común. Ver a las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.
No se requieren cables de control distintos a los especificados para la configuración de módulo único.
Figura 32 Configuración del sistema auxiliar de emergencia

Distribución de entrada
Aguas arriba Aguas abajo
Alimentación Bypass L 1 , Alimentación Bypass L 1 ,
eléctrica L 1, L2, L3, N L2, L3, N eléctrica L1, L2, L3, N L2, L3, N

Q1 Q1
UPS1 UPS2

Rectificador Rectificador

Cargador Cargador
Inversor Inversor

Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5

L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N


UPS1 Salida

51
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.4 Sistema de conductor doble


3.4.1 Instalación del armario
El sistema de conductor doble consiste en dos configuraciones independientes del UPS con uno o más
módulos del UPS cada una. Los sistemas de conductor doble son configuraciones de gran
disponibilidad adecuadas para cargas con terminales de entrada múltiples. Para cargas de entrada
simple puede añadirse un interruptor opcional de transferencia estática y activarse el sincronizador
de conductor de carga (LBS). Según la configuración, siga las instrucciones de instalación adecuadas
para cada sistema.
Coloque los módulos del UPS uno al lado del otro e interconéctelos tal como se muestra más abajo.
El objetivo del sincronizador de conductor doble (DBS) es el de mantener la salida de dos sistemas
independientes del UPS (o sistemas paralelos) en sincronización. Un sistema es designado como el
principal, el otro como el secundario. Los modos de funcionamiento abarcados son los modos de bypass
o inversor con funcionamiento principal o secundario.
Figura 33 Configuración típica del sistema de conductor doble con interruptor de transferencia estática y
sincronización de conductor de carga
Alimentación de bypass Alimentación de bypass

Rectificador Rectificador Rectificador Rectificador


de entrada de entrada de entrada de entrada

Q1 Q1 Q1 Q1
UPS1 UPS1 UPS1 UPS1

RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR

CARGADOR CARGADOR CARGADOR CARGADOR


INVERSOR INVERSOR INVERSOR INVERSOR

Q2 Q2 Q2 Q2
Q Q Q
3 Q
3 3 3

Q5
INTERMÓDULO
Q5
LBS Q5 Q5
INTERMÓDULO
CABLE DE CONTROL CABLE DE CONTROL

STS

Carga
3.4.2 Dispositivos externos de protección
Ver a las instrucciones provistas en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.
3.4.3 Cables eléctricos
El tendido de los cables eléctricos es similar al del sistema de módulo único. Las fuentes de entrada
principal y de bypass deben ser referidas al mismo potencial neutro y los dispositivos de
monitorización de fuga a tierra de la entrada, de estar instalados, deben colocarse aguas arriba del
punto neutro común. Ver a las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.

52
Instalación del UPS de módulos múltiples.

3.4.4 Cables de control


Para la configuración Liebert NX al NX de doble conductor interconecte el cable DBS opcional entre
cualquier puerto DBS de dos sistemas paralelos tal como se ilustra en la Figura 34.
Figura 34 Conexiones de un sistema de conductor doble típico utilizando sincronización de conductor de
carga

UPS UPS
Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo
X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5
X4 X4 X4 X4

X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 Cable del X2-2 X2-1 X2-2 X2-1
DBS

2 1 2 1 2 1 2 1
P P P P P P P P

X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2


4 4 4 4
P P 3 P 3 P
3 3
P P P P

8 8

Sistema paralelo I A Sistema paralelo II B

NOTA
Se muestra un ejemplo con cables (“8”) de control en anillo para DBS aplicado a dos sistemas
en paralelo 1+1.
3.4.5 Opción de sincronización de conductor doble extendida (Caja de interface DBS)
Para la configuración Liebert NX a un modelo de doble conductor que no sea NX ( ya sea otra gama
del UPS Liebert o no), se deberá instalar una caja de interface de DBS en el UPS que no es Liebert NX
y uno en el UPS Liebert NX. En esta situación, se trata siempre al otro sistema del UPS como el
principal y se dan las siguientes condiciones:
• Ambos principal y secundario se encuentran en inversor
• Principal en bypass, secundario en inversor
NOTA
La caja de interface de DBS extendida también se utiliza para aumentar la longitud del cable
del DBS hasta 150 metros para las configuraciones del DBS entre los dos grupos de los
sistemas NX del UPS.

53
Armarios externos opcionales

4.0 ARMARIOS EXTERNOS OPCIONALES

4.1 Armarios del bypass de mantenimiento externo


El armario del bypass permite que las operaciones de mantenimiento y reparación se realicen bajo un
aislamiento total, además de permitir desconectar cada UPS sin afectar el normal funcionamiento del
sistema (dependiendo del nivel de redundancia).
El armario opcional para el bypass de mantenimiento debe utilizarse en todas las configuraciones en
donde un interruptor del bypass de mantenimiento interno no es suficiente para alimentar toda la
carga del sistema.
Cada kVA nominal posee armarios del bypass de mantenimiento suficientes para alimentar la carga
total del sistema hasta seis unidades funcionando en paralelo.

4.2 Bloqueo con el módulo del UPS


El bloqueo del interruptor del bypass de mantenimiento externo con el funcionamiento del(los)
módulo(s) del UPS previenen la retroalimentación de la potencia de CA del bypass externo en el
inversor si se utiliza una secuencia de conmutación incorrecta. Un contacto de estado auxiliar y libre
de tensión del interruptor del bypass externo QF3 se conecta al terminal X3 (interface MBC) del UPS
del cuadro de control paralelo (M3).

54
Armarios externos opcionales

Figura 35 Armario del bypass de mantenimiento externo con entrada de bypass separada
4P
400V, 50Hz
400V, 50Hz 3 or 4W
4W 4P
S

Q3
Q2
Q1 Q5 4P

UPS1 X3

CB X1

Suministrado Q3
por terceros Q2
Q1 Q5 4P
400V, 50Hz
4W
UPS2 X3

CB X1

Q3
Q2
Q1 Q5 4P

UPS3 X3

CB X1

EXT-Maint X3-1&2 en el Cuadro paralelo M3 del UPS (deje abierto en caso de no utilizar ningún
interruptor de bypass externo). Proporciona una protección de bloqueo del bypass de mantenimiento
externo para el UPS. Corto circuito significa que el bypass externo está cerrado.
EXT-Out (X3-3&4) en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar en corto circuito en caso de no utilizar
ningún interruptor externo de salida). Proporciona protección de bloqueo de la salida externa para los
módulos paralelos del UPS. Corto circuito significa que la salida externa está cerrada.
4.3 Opción del transformador aislante
Los transformadores aislantes son exigidos en los casos que se requiere aislamiento galvánico entre la
red eléctrica de entrada y el UPS.
Estás opciones se encuentran en los armarios y están disponibles para cada rango del UPS.
Estos armarios opcionales suministran la función de entrada del cable superior.
NOTA
Los terminales y el cableado para la conexión de la batería no forman parte del armario TC o
MBP.

55
Armarios externos opcionales

Figura 36 Disposición del equipo—UPS, armario de la batería y armario para el transformador aislante de
la entrada superior

TCE

Armario
TX UPS de la
BATERÍA

FRENTE

Figura 37 Armario para el transformador aislante externo de entrada simple

Armarios del transformador de aislamiento


QF1

3P
T1

Alimentación de
bypass

Q3
N Q2
Q1 Q5 A la carga

Alimentación de la
Suministrado red eléctrica de
por terceros entrada X3
UPS

CB
X1

56
Armarios externos opcionales

Figura 38 Armario para el transformador aislante externo de entrada doble


Alimentación del
bypass de
mantenimiento
QF2 Armarios del transformador de aislamiento

3P
QF1

d
a 3P
a
tr
n
e
e
d
o
tr
is
in
Q3
m
u
N Q2
S
Q1 Q5 A la carga
Alimentación eléctrica
Suministrado de entrada
por terceros X3
UPS

CB
X1

Figura 39 Armario para el transformador aislante externo de salida


Armarios del transformador de aislamiento QF5 A la carga
4P
Tsalida

Suministrado
por terceros
Q3
Q2
Q1 Q5
a
c
rit
c
é
l
e X3
n
UPS
ió a
c d
a t a CB
n rt X1
e n
m e
il e
A d

4.4 Opción de entrada de cable superior


Los armarios opcionales para la entrada de cables superiores están disponibles para cada rango del UPS.
57
Planos de instalación

5.0 PLANOS DE INSTALACIÓN


Figura 40 Conexiones eléctricas

UPS A TIERRA
A TIERRA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

W2

V2 A LA CARGA CRÍTICA 380/415V 50HZ

U2

W3
BARRAS COLECTORAS DE POTENCIA ALIMENTACIÓN DEL BYPASS CABLES ELÉCTRICOS
V3 380/415V 50HZ
U3

BARRAS CONECTORAS QUE TIENEN QUE SER ELIMINADAS N


PARA LOS SISTEMAS DE ENTRADA DOBLE

W1
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA
V1 380/415V 50HZ

U1

Cuadro de monitorización - U2
ALIMENTACIÓN
PARAMÓDEM Y 0V
X5 12V
TARJETASNMP A-ENTRADA 1
+ +12V 2
RS485-1 ENV-T 3 ENV-T X6
-
X4 + GND 4
RS485-2
- ENV 1
BtG 2
2 BFP-O GEN 3 EN
BFP 3 BFP-S SECO
+12V 4
4 BFP-C
T_IT 1
2 INV-O AUX_I 2
X1 INV 3 INV-S X3
+12V 3
4 INV-C GND 4
2 ACF-O FUSE 1
MBC CAJA DEL BCB
ACF 3 ACF-S F_FAN 2
4 ACF-C T_OT 3
1 EPO-NC AUX_O 4
EPO 2 EPO-NC
X2 3 EPO-NO
EPO EXT 4 EPO-NO + BAT-P TO P
BATERÍA N
BATERÍA A LA BATERÍA
BCB-X3 X7 - BAT-N
V D V T
- D
R B L N 2 T N
D F O G 1 A G
+ B

1 2 4 3 2 3 4

N
.
P V
< N
O
.

A A S S
U U A A
BAT-P BAT-N X X L
I
L
I
- - D D
2 1
A A
-
P -
N
6 GND2
7 SALIDA GND2 4 GND (TMP-2)
5 P12 SALIDA 3 SALIDA CONEXIÓN DEL
4 GND1 P12 2 P12 SENSOR DE
TEMPERATURA
3 ONLINE
2 ENTRADA
1 DRV

58
Planos de instalación

Figura 41 Disposición general—UPS de 30-40kVA

825

FRENTE

VISTA TRASERA

VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR

VISTA DE
LA BASE
SECCIÓN AA'

FRENTE

FRENTE

1) Rejilla entrada de aire


2) Rejilla salida de aire
3) Ruedecillas para maniobra
4) Pies de fijación ajustables
5) Anclajes sísmicos (opción)
6) Entrada de cables
7) Ventiladores
8) Panel del operador y visualización

Todas las dimensiones están en mm

59
Planos de instalación

Figura 42 Vista frontal, puerta abierta NX de 30-40kVA

Bandejas de la batería interna


detrás de la cubierta
5x (159 x 364 x 685mm) HWD
(ancho x profundidad x altura)

1) Interruptor de salida—Q5 NXa de 30-40kVA


2) Interruptor del bypass de mantenimiento—Q3 Vista frontal
3) Interruptor de entrada del bypass—Q2
4) Interruptor de entrada de la red eléctrica—Q1
5) Cuadro de monitorización—U2

60
Planos de instalación

Figura 43 Disposición del terminal del cable—NX de 30-40kVA

VER
NOTA

348
323
299
258

1) Conexiones principales (Rectificador) (N1-U1-V1-W1)


2) Conexiones Del bypass (N1-U3-V3-W3)
3) Conexiones de salida (N2-U3-V3-W3)
4) Conexiones de la batería (+/-)
4.1 > A la batería interna
4.2 > A la batería externa
5) Tierra
ENTRADA PRINCIPAL Nota1: Para funcionamiento en bypass separado
asegúrese que las barras colectoras (*) entre el bypass
y la entrada del rectificador estén quitadas.
ENTRADA DEL BYPASS

Todas las dimensiones están en mm.

SALIDA

CONEXIONES DE CABLES

61
Planos de instalación

Figura 44 Ubicación del cuadro de lógica paralelo M3 y las opciones—NX de 30-40kVA

1 Transformador
Current
1.1.Cuadro 20 de corriente
Transformer
Paralleldelogic
lógica paralela
board 21 W1-A35S
2a W1-A35S
2 2& &2a.2a.Detección falla deFault
Battery Ground tierra de la
batería, opcional
detection, optional
3.3.Interfaz
Batteryde inicio
start batería, opcional
interface,
optional

62
Planos de instalación

Figura 45 Disposición de la batería interna y sus conexiones—NX de 30-40kVA

.0
2
1 5
B
A T
E RY

3
6

+ 4
6
3
AZUL
L
B
E
U ROJO
D
E
R A
B T
E R
BATERÍA Y

+
3
8
.5

+
UAZUL ROJO
E
L
B E
R
D BATERÍA
A
B T
E R
Y +

3
.5
8
+
AZUL
E
U
L
B ROJO
R
E
D

+
UAZUL ROJO
E
L
B E
R
D BATERÍA
A
B TE RY
B
E
U
LAZUL ROJO
D
E
R +
5
8
6
3
.5
8 +
+
UAZUL ROJO BATERÍA
E
L
B R
D
E A
B T
R
E Y
+

3
.5
8 +
+
BATERÍA
A
B TR
E Y
+

AZUL
B
U
L
E ROJO
D
R
E

1)
)n
1 I Fusibles
te rn a a de trela batería
lb yF
u se interna
(+ -)/ (+/-)
2)
)ra
2 te
byEConexiones e de la tibatería
n
o
c n s(+ )-/(+/-)
o
3)
)lb
3 a
e CnEntrada de
e tr ycables
4)
)e
4 ic
tfrRf Fusibles dels
u erecti󿬁cador
s
5)
)o
5 CContactor
n
t rto
c
a

BATTE
RY
lAd
i m
elasn
Todas s
iodimensiones
n
sa
r ein m . en mm
están

63
Planos de instalación

Figura 46 Disposición general—NX de 60-80kVA

FRENTE

VISTA POSTERIOR
VISTA
FROTFRONTAL
N IVEW

VISTA LATERAL VISTA DE BASE ection A-A


S
SECCIÓN A󰀭A
VISTA
TO
PV SUPERIOR
IEW

FRENTE
1) Air
1) Rejilla entrada
inlet rgille de aire
2) Air
2) Rejilla salida
outlet rillede aire
g
3) Castors
3) Ruedecillas for para
manoevmaniobra
ring
4)
4) Adj
Piesustable
de 󿬁jaciónfix
ingfeet
ajustables
5)
5)eSismic anch
Anclajes ors (O
sísmicos p
t ion)
(opción)
6)
6) Cable
Entradaentry
de cables
)7)Fans
7 Ventiladores
8) p
8) Panel
Oratordel
e operador
control and ydisp
visualización
lay p
anel
All dimensions are in mm.
Todas las dimensiones están en mm

64
Planos de instalación

Figura 47 Puertas de la vista frontal abiertas—NX de 60-80kVA

Transformador de corriente

1) Parallel
Cuadro logic board
de lógica paralelo
2) Monitor
Cuadro delboard
monitor
3) Battery
Interfazstart Interface
de inicio de la batería
44)and
e 4a)4a) Battery Ground
Detección falla deFault
tierradetection
de la batería
(optional)
(opcional)

65
Planos de instalación

Figura 48 Disposición del terminal del cable—NX de 60-80kVA

U1 V1 W1 PE

U3 V3 W3 U2 V2 W2

N1 N2

U1 V1 W1 N1 Bat + Bat - N1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N2
Entrada Bat Cables Salida
1. Conexiones principales (rectificador) 5. Tierra
(N1-U1-V1-W1) 6. Aislador de entrada de la red eléctric
2. Conexiones del bypass (N1-U3-V3-W3) 7. Aislador de entrada del bypass (Q2)
3. Conexiones de salida (N2-U2-V2-W2) 8. Aislador de bypass de mantenimiento
4. Conexiones de la batería (+/-) 9. Aislador de salida (Q5)
NOTA
1. Para el funcionamiento del bypass independiente, asegúrese de que se quiten las barras
de distribución (*) conectadas entre la entrada del rectificador y el bypass.
2. Todos las dimensiones son en milímetros.

66
Planos de instalación

Figura 49 Disposición general—NX de 100-120kVA

825
700
800

0
0
8
1

3
8

696
5 3 4
Vista frontal Vista lateral

1) Rejilla de entrada de aire


2
2) Rejilla de salida de aire
3) Ruedecillas
4) Pies de fijación regulables
6
5) Anclaje sísmico (opcional)
6) Entrada de cables

Vista superior Vista de la base

67
Planos de instalación

Figura 50 Vista frontal, puerta abierta—NX de 100-120kVA


5

1) Interruptor de entrada (Q1)


2) Interruptor de bypass (Q2)
3) Interruptor del Bypass
de mantenimiento (Q3)
4) Interruptor de salida (Q5)
5) Cuadro de monitorización U2

3 2 4

Figura 51 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 100-120kVA

Cable paralelo

68
Planos de instalación

Figura 52 Disposición del terminal del cable—NX de 100-120kVA

U1 V1 W1

U1 V1 W1 N1 Bat + Bat - N1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N2
Entrada Bat Cables Salida

Figura 53 Disposición general—NX de 140-200kVA

1. Rejilla de entrada de aire


2. Rejilla de salida de aire
3. Ruedecillas
4. Pies de fijación regulables
5. Anclaje sísmico (opcional)
6. Entrada de cables
5 3 4

69
Planos de instalación

Figura 54 Vista frontal, puerta abierta—NX de 140-200kVA


5

1. Interruptor de entrada, Q1
2. Interruptor de bypass, Q2
3. Interruptor del bypass
de mantenimiento, Q3
4. Interruptor de salida, Q5
5. Cuadro de monitorización, U2

1 3 2 4
Figura 55 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 140-200kVA

Cable
paralelo

70
Planos de instalación

Figura 56 Disposición del terminal del cable—NX de 140-200kVA

N1 U1 V1 W1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N3

Principal Entrada Bypass Salida Batería

NOTA(*)

71
Planos de instalación

Figura 57 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 600mm de ancho

474
Vista
superior

160

Entrada superior
190 de cables120x160
50 120 120 50
260

824 600

1600

388
100 100 100 100
585
Vista frontal
Vista lateral
175 250 175 13 (12x) diámetro
50
55 152,5

100

Vista entrada inferior


inferior de cables 250x100
630
571,5

5
5

28,5 55 433 55 28,5

72
Planos de instalación

Figura 58 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 800mm de ancho

539

Vista
superior 140
entrada superior
de cables 120x160
145

50 120 120 50
460
825 800

1600

100
588
100 585 100 100 100

Vista lateral Vista frontal


275 250 275 13 (12x) diámetro

50
55 165

100
entrada inferior
Vista de cables 250x100
630
inferior
559

55
633
28,5 55 55 28,5

73
Planos de instalación

Figura 59 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 850mm de ancho

479

Vista
superior
200
entrada superior
145 de cables 150x200

56 150 150 56
438
824 850

1800

638
100 585 100 100 Vista frontal 100
Vista lateral 290 270 290 13 (12x) diameter

50
55 152,5

150

Vista
inferior 630 entrada inferior
de cables 270x150

55

28.5 55 683 55 28.5

74
Planos de instalación

Figura 60 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.1

A
d li
e m
l e
b n
y ta
p
a c
s ói
s n

T
ra A
n li
p m
s ri e
fo n n
rm c ta
pi
a c
a l ói
Entrada Bypass E d n
o
n r
rta C
M d o
ó a re
d
u E
lo n
rta
U d
a
P N
S

C S
u a
a li
d C d
ro u a
U a
d
2 ro
M
3
S
a
ild
a
N

B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s

L
E
Y
E
N N
o D
ta A
1 C
: A
B
L
C E
A
u D
a m P C C C C C O
d C
ó a a a a a a
ro d a ra b b b b b :
i
g n le le le le le
P o u la
C d a s a a a a a
B e ld c d d d d d
b
o o o o o o
a
rr e n d d s s s
a
s in e e e u u u
s x in in m m m
ta io in in in
la n te te
e rc rc is is is
c s rta rta rta
ió o o
n d n n d d d
. e e e o o o
lU x x
ió ió e e e
P n n n n n
S c fá fá
c (c (c a b b
o a a m ri ri
n b b p c c
A A A A A A s
u le le o a a
v v v v v v (c (c
e e e e e e lt d d (c
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti e e e lie a a
al al al al al al e s p b b
d d d d d d l e o n le le
o o o o o o ñ te te
6
r
5
r r
4 3
r r
2
r
1 a d d
le n ) e e
s c s p
) ia e o
) ñ te
a
le n
s c
) ia
)

75
Planos de instalación

Figura 61 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.3

A
d li
e m
l e
b n
y ta
p
a c
s ói
s n

T
ra A
n li
s p m
fo ri e
rm n n
c ta
pi
a a c
Entrada Bypass d l ói
M E o n
n r
ó rta
d d C
u a o
lo re
E
U n
P rta
S d
a
N

C
u
a
d S
ro a
U C li
2 u d
a a
d
ro
M
3
S
a
ild
a
N

B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s

L
E
Y
E
N N
o D
ta A
C
1 A
: B
L
E
A
D
C m P C C C C C O
u a a a a a a a :
a n ra b b b b b
d C u la le le le le le
ro ó a a a a a
d a s d d d d d
i
g ld c
P o o o o o o o
C d e n d d s s s
B e in e e e u u u
b
a s x in in m m m
rr ta io in in in
a
s la n te te
e rc rc is is is
c s rta rta rta
ió o o
n d n n d d d
. e e e o o o
lU x x
ió ió e e e
P n n n n n
S c fá fá
c (c (c a
o a a m b b
n b b ri ri
s le le p c c
u o a a
lt d d (c (c (c
A A A A A A e e e lie a a
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e e s p b b
n n n n n n l e o n le le
ilta ilta ilta ilta ilta ilta ñ te te
d d d d d d a d d
r
o
r
o
r
o
r
o
r
o
r
o
le n ) e e
6 5 4 3 2 1
s c s p
) ia e o
) ñ te
a
le n
s c
) ia
)

76
Planos de instalación

Figura 62 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.5

Entrada Bypass
E
n
M rta
d
ó a
d
u
l
o
E
n
rta P
U d a
P a n
e
S N l
E
M
I

C
u
a S
d a
ro C ild T
U u ra A
a a
2 d n li
ro s m
M fo e
3 rm n
S
ta
a a c
ild d ói
a o n
N r d
e
al
c
a
gr
a

B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s

L
E
Y
E
N N
o D
ta A
1 C
: A
B
L
E
C A
u D
a m P C C C C C O
d a a a a a a a
r
C
ó n ar b b b b b :
o d u l e l e l e l e l e l
P i
g a a a a a a a
C o l s d d d d d
B d d c o o o o o
e
e o
b n d d s
u s
u s
u
a
rr in e e e
a s x in in m m m
s ta oi in in in
l n te te
a e r r s i s i s i
c s c c tr tr tr
ói d o o a a a
n e n n d d d
. l e e o o o
U x x e e e
ó i ó i
P n n n n n
S c f f
c (c (c a á á
o a a m b b
n b b ri ri
s l l p c c
u e e o a a
l
te d d (c (c (c
A A A A A A e e li a a
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v e s p e b b
n n n n n n l e o n e l e l
ti ti ti ti ti ti ñ te te
al al al al al al a d d
d
o
d
o
d
o
d
o
d
o
d
o el n ) e e
r r r r r r s c s p
6 5 4 3 2 1 ) ai e o
) ñ te
a
e l n
s c
) a i
)

77
Funcionamiento

6.0 FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa de la red eléctrica y/o batería detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.

6.1 Introducción
El sistema de alimentación ininterrumpida Liebert NXa se conecta entre la fuente de entrada de CA
de la red eléctrica y la carga crítica para suministrar potencia ininterrumpida a esta última. La
potencia del UPS está libre de tensión, de variación de frecuencia y de perturbaciones del suministro
de entrada de CA de la red eléctrica. Esto se logra a través de modulación de magnitud de impulso
(PWM) de doble conversión y alta frecuencia asociada con controles completos del procesador de señal
digital (DSP).
Como se muestra en la Figura 63, la fuente de red eléctrica de la entrada de CA es alimentada en Q1
y convertida en una fuente de CC. Esta fuente de CC alimenta un convertidor de batería bidireccional
de CC/CC (que asegura que la batería esté cargada todo el tiempo) y, al mismo tiempo, alimenta el
Inversor que convierte la fuente de CC en una fuente de CA limpia e independiente de entrada. La
batería alimenta la carga a través del convertidor de batería bidireccional y a través del inversor en
caso de fallo de la alimentación de la red eléctrica de entrada de CA. En caso de no disponer del
inversor o de sobrecarga excesiva, la carga también puede alimentarse desde la fuente de bypass de
CA externo a través del aislador de entrada Q2 y del bypass estático. Además de esto, si se debe
realizar el mantenimiento o reparaciones en el UPS, el mismo puede mantener la carga mediante el
aislador del bypass de mantenimiento interno y controlado manualmente Q3. Con excepción del
aislador del bypass de mantenimiento, todos los aisladores que se muestran están cerrados durante el
funcionamiento normal del UPS.

78
Funcionamiento

Figura 63 Diagrama de bloque único con entrada de bypass independiente


Al im ent aci ón Módulo del UPS
eléctrica Ai sl ado r d el b yp ass de m ant eni mi ent o Q3
del bypass
Lado
Ai sl ado r d e by pas s Q2
del bypass

Conductor de CC
N Inversor Interruptor
Rectificador estático

Ai sl ador
Al im ent aci ón de entrada Interruptor Ai sl ado r Salida
eléctrica Q1 de salida del UPS
estático
de entrada de entrada Q5
Convertidor
de batería

1
Disyuntor
CB de la batería

2
Batería

6.1.1 Entrada del bypass independiente


La Figura 63 ilustra el UPS Liebert NX en lo que se conoce como configuración de bypass
independiente en donde un interruptor de alimentación separado a una fuente de alimentación de
bypass dedicado, que también alimenta la línea de bypass de mantenimiento, conecta la línea de
bypass estático. Cuando no se halla disponible una fuente de alimentación separada, se conectan las
conexiones de alimentación de entrada del rectificador y bypass.
6.1.2 Interruptor estático de transferencia
Los bloques de circuitos señalados como Interruptor estático en la Figura 63 contienen circuitos de
conmutación controlados electrónicamente que permiten la conexión de la carga crítica tanto a la
salida del inversor como a una fuente de alimentación de bypass mediante la línea de bypass estático.
Durante el funcionamiento normal del sistema, la carga está conectada al inversor, pero en el caso de
una sobrecarga del UPS o fallo del inversor, la carga se transfiere en forma automática a la línea del
bypass estático.
A fin de proporcionar una transferencia de carga pura entre la salida del inversor y la línea del bypass
estático, el interruptor estático se activa conectando así la carga al bypass. Para ello, la salida del
inversor y la alimentación de bypass deben estar completamente sincronizadas durante las
condiciones de funcionamiento normal. Esto se logra mediante el sistema de control electrónico del
inversor, que hace que la frecuencia del inversor rastree aquella de la alimentación del bypass
estático, siempre y cuando el bypass se mantenga dentro de una escala aceptable de frecuencias.

79
Funcionamiento

Una alimentación de bypass de mantenimiento controlada en forma manual se incorpora al sistema


UPS. La misma permite que la carga crítica sea alimentada por la red (bypass) mientras se apaga al
UPS para el mantenimiento de rutina.
NOTA
Cuando el UPS se encuentra funcionando en el modo bypass o en bypass de mantenimiento, el
equipo conectado no está protegido de fallos en la alimentación, caídas de tensión o
sobretensión.
6.1.3 Disyuntor de la batería
Cualquier batería externa está conectada al UPS a través del disyuntor ubicado dentro del armario de
la batería o ubicado cerca de las baterías cuando no se utilice un armario de baterías. Este disyuntor
está manualmente cerrado, pero contiene una bobina de disparo de subtensión que le permite
dispararse desde la electrónica de control del UPS después de ciertos fallos. Este contiene también un
componente de disparo magnético para protección de sobrecargas. El control de la bobina de disparo
de subtensión es reemplazado por un contactor de la batería ubicado dentro del UPS provisto de
baterías internas o de la opción de inicio de la batería o de ambas
6.1.4 Compensación de temperatura de la batería
En los UPS de 30-40kVA con baterías internas, se instala una sonda de temperatura estándar para
medir la temperatura de la batería interna y, de este modo, optimizar el funcionamiento de las
mismas. La temperatura medida puede visualizarse en el panel frontal del UPS.
En los UPS con baterías externas, una interface de temperatura de baterías opcional optimiza de
igual manera el funcionamiento de las baterías externas mediante la conexión de hasta cuatro
sensores de temperatura externos situados en el armario de la batería a una unidad de control
ubicada dentro del UPS.
Para obtener más detalles, ver la Figura 27.)
6.1.5 Placa de alimentación de control redundante
El UPS está provisto de dos placas de alimentación de control idénticas y completamente
redundantes. Cada una toma alimentación de entrada de las fuentes de AC y CC. Cuando una de las
fuentes o incluso si una de las placas de alimentación de control fallo, el sistema del UPS aun puede
seguir funcionando en forma normal. Dicha característica aumenta aún más la fiabilidad del sistema.
6.1.6 Toma de corriente
Un enchufe universal tipo Shuko monofásico de 3 A de capacidad de manipulación de corriente que
proporciona una tensión nominal de salida del UPS de 3 A de capacidad de corriente, y que facilita las
actividades de pruebas, mantenimiento y puesta en servicio del UPS
6.2 UPS de módulos múltiples – 1+N
El UPS de módulos múltiples esta compuesto por varios módulos del UPS de “unidades simples” que
forman un sistema “1+N” en donde grupos de uno o más (hasta seis) unidades simples funcionan
juntas con el propósito de proporcionar tanto alimentación adicional como fiabilidad, o ambas. La
carga se reparte en forma equitativa entre todos los UPS en paralelo.

80
Funcionamiento

Figura 64 UPS de módulos múltiples 1+N con interruptor de bypass de mantenimiento externo
Qentrada UPS1 Qentrada UPS2 Qentrada UPS3

Qentrada Byp Ext


SUMINISTRADO POR
TERCEROS
ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA
DE ENTRADA DEL BYPASS DE ENTRADA DEL BYPASS DE ENTRADA
L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N

Q1 Q1 Q1
UPS1 UPS3
UPS2

RECTIFICADOR RECTIFICADOR RECTIFICADOR

CARGADOR CARGADOR CARGADOR


INVERSOR INVERSOR INVERSOR

Q2 Q2 Q2

Q Q Q
3 3 3

Q5 Q5 Q5

UPS1 SALIDA UPS2 SALIDA UPS3 SALIDA


L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N

Qsalida UPS1 Qsalida UPS2 Qsalida UPS3

Qsalida all UPS Armario de distribución Qsalida


BYP

Además, los grupos 1+N o de unidades simples pueden configurarse como sistemas “redundantes
distribuidos” con salidas independientes que de igual manera están sincronizadas mediante un
sincronizador de conductor de carga (LBS) para que las cargas críticas puedan ser perfectamente
transferidas de un sistema al otro. Para obtener más información, véase 6.3 - Modos de
funcionamiento.
6.2.1 Características de las configuraciones del UPS de módulos múltiples NX
1. El equipo físico (harware) y el soporte lógico (firmware) de las unidades UPS de módulo único son
completamente compatibles con los requisitos de un sistema de módulos múltiples. La
configuración de módulos múltiples se logra simplemente realizando ajustes en el software de
configuración y en los cables de control.
2. Los cables de control paralelos se conectan en un anillo ofreciendo, de este modo, rendimiento y
redundancia. Los cables de control del conductor doble se conectan entre dos módulos del UPS
cualquiera de cada conductor. La lógica inteligente del montaje en paralelo le brinda al usuario
una máxima flexibilidad. Por ejemplo, el cierre o puesta en marcha de los módulos del UPS en un
sistema paralelo pueden llevarse a cabo en cualquier secuencia. Las transferencias entre los
modos de funcionamiento Normal y Bypass están sincronizadas y poseen recuperación
automática, por ejemplo, las sobrecargas y su despeje.
3. La carga total del sistema de módulos múltiples puede consultarse en el LCD de cada módulo.

81
Funcionamiento

6.2.2 Requisitos para el montaje en paralelo de los módulos UPS


Un grupo de módulos dispuestos en paralelo se comporta como si fuera un gran UPS con la ventaja de
ofrecer más fiabilidad. A fin de garantizar que todos los módulos sean utilizados del mismo modo y de
cumplir con las normas de cableado pertinentes, se deben tener en cuenta los siguientes requisitos:
1. Todos los módulos UPS deben tener la misma clasificación y estar conectados a la misma fuente
de bypass.
2. La fuente de entrada de la red eléctrica y la del bypass deben ser referidas al mismo potencial
neutro.
3. Cualquier RCD, dispositivo de monitorización de corriente residual, en caso de estar instalado,
debe tener la adecuada configuración y estar ubicado aguas arriba del punto de conexión neutro
común. El dispositivo deberá monitorizar, en forma alternada, la combinación de corrientes de
entrada del bypass independiente y del rectificador de cuatro conductores. Ver a Alta corriente
de fuga Advertencia en la página 1.
4. Las salidas de todos los módulos del UPS deben estar conectadas a un conductor de salida en
común.
NOTA
Los transformadores de aislamiento opcionales están disponibles para aplicaciones en las
cuales las fuentes no comparten la misma referencia de neutro o donde el neutro no se halla
disponible.
5. Como opción para los sistemas que incluyen más de tres módulos redundantes paralelos (o dos o
más módulos de capacidad paralela), están disponibles bobinas de choque para la ecualización de
corriente del bypass pasivo.
6.3 Modos de funcionamiento
El UPS NX es un UPS en línea, de doble conversión y transferencia inversa que permite el
funcionamiento en los siguientes modos:
• Modo normal
• Modo Batería (Modo energía almacenada)
• Modo de reinicio automático
• Modo bypass
• Modo mantenimiento (Bypass manual)
• Modo ECO
• Parallel Redundancy Mode - Modo de redundancia paralela
• Modo auxiliar de emergencia
• Modo convertidor de frecuencia
6.3.1 Modo normal
El inversor del UPS abastece continuamente la carga de CA crítica. El rectificador / cargador deriva la
alimentación de la red de entrada de CA y suministra alimentación de CC al inversor al mismo
tiempo que le da carga DE FLOTACIÓN o DE REFUERZO a sus baterías asociadas de reserva.
6.3.2 Modo Batería (Modo energía almacenada)
En caso de fallo en la alimentación de entrada de la red, el inversor, que obtiene energía de la batería,
suministra la carga de CA crítica. No se produce la interrupción de la alimentación a la carga crítica
tras el fallo o restablecimiento de la alimentación de entrada de CA de la red, después de la cual el
“modo normal” de funcionamiento continuará sin necesidad de intervención por parte del usuario.
6.3.3 Modo de reinicio automático
La batería puede agotarse después de un fallo prolongado de la red de suministro de CA. El inversor
se detiene cuando la batería alcanza la tensión final de descarga (EOD- End Of Disharge). El UPS
puede programarse en “Auto Recovery after EOD” (Recuperación automática después de EOD)
después de un tiempo de demora determinado. El ingeniero autorizado es el encargado de programar
este modo y todo tiempo de demora.

82
Funcionamiento

6.3.4 Modo bypass


En caso de que se exceda la capacidad de sobrecarga del inversor o si el inversor no se halla disponible
por alguna razón, el interruptor de transferencia estática realizará la transferencia de la carga del
inversor a la fuente de bypass, sin que esto signifique una interrupción en la alimentación de la carga
crítica de CA. Si el inversor no se encuentra sincronizado con el bypass, el interruptor estático
realizará la transferencia de la carga del inversor al bypass con una interrupción en la alimentación
de la carga crítica de CA. Esto es para evitar el acoplamiento en derivación de fuentes de CA no
sincronizadas. Dicha interrupción es programable pero normalmente establecida para ser menor que
¾ de un ciclo eléctrico, es decir, menor que 15 ms (50Hz) o menor que 12.5 ms (60Hz).
6.3.5 Modo mantenimiento (Bypass manual)
Se dispone de un interruptor del bypass manual para garantizar la continuidad del suministro a la
carga crítica cuando el UPS no se encuentre disponible, por ejemplo, durante el proceso de
mantenimiento. Dicho interruptor de bypass manual se encuentra montado en todos los módulos del
UPS y clasificado para la carga plena de un módulo.
6.3.6 Modo ECO (Sólo para UPS de módulo único)
Si se selecciona el modo ECO, se inhibe el funcionamiento de doble conversión del UPS, en la mayoría
de los casos con el propósito de ahorrar energía. En este modo de funcionamiento, a diferencia del
UPS de línea interactiva o con tecnología de reserva, el bypass es la fuente preferida y sólo cuando la
tensión y/o frecuencia del suministro del bypass exceden los límites preestablecidos y ajustables, la
carga crítica de CA es transferida al inversor. Dicha transferencia se lleva a cabo con una
interrupción de menos de ¾ de ciclo eléctrico, es decir, de menos de 15 ms (50Hz) o menos de 12.5 ms
(60Hz).
6.3.7 Modo de redundancia paralela (Expansión del sistema)
Para obtener una mayor capacidad o mayor fiabilidad o ambas, las salidas de hasta seis módulos del
UPS pueden programarse para una puesta en paralelo directa mientras que un controlador paralelo
incorporado en cada UPS garantiza el reparto automático de la carga.
6.3.8 Modo auxiliar de emergencia
Esta es una aplicación de redundancia 1+1 alternativa que garantiza una mayor disponibilidad o un
mejor control de utilización, o ambos. Se conectan dos UPS en el modo auxiliar de emergencia de la
siguiente manera: El UPS 1 se conecta a la carga crítica y el UPS 2 se conecta al bypass del UPS 1.
Las entradas de CA restantes se conectan a la red de suministro de CA entrante. El UPS 1 sincroniza
con la salida del UPS 2 asegurando una transferencia de carga ininterrumpida desde el UPS 1 al UPS
2 o viceversa. Esto garantiza que cualquier carga especificada sea suministrada por el UPS y al
mismo tiempo ofrezca una vía de bypass que se encargue de las sobrecargas. Además, el sistema
también puede programarse para invertir al UPS 1 entre los modos normal y bypass de modo tal que
cada UPS sea utilizado por igual. Este intervalo puede programarse desde 1 a 4320 horas (180 días).
6.3.9 Modo convertidor de frecuencia
El UPS NX puede programarse en el modo convertidor de frecuencia tanto para 50Hz como 60Hz de
frecuencia de salida estable. La frecuencia de entrada puede variar entre 40Hz y 70Hz. En este modo,
el funcionamiento del bypass estático se desactiva y la batería resulta opcional según los requisitos de
funcionar en el modo batería (modo de energía almacenada).
6.3.10 Modo de reparto de fuentes (generación conjunta)
Los módulos NXa tienen la capacidad de mantener completamente su carga crítica mientras limitan
la cantidad de potencia tomada desde la alimentación de entrada de la red eléctrica de CA. Cualquier
equilibrio de potencia requerido es suministrado por la batería del UPS. Esta función es útil, por
ejemplo, en aplicaciones donde se aplican las tarifas máximas o donde un generador menor al
requerido alimenta al UPS durante las paradas de la red eléctrica. El modo de reparto de fuentes es
activado por el usuario y la relación de la alimentación de entrada de CA principal puede programarse
desde 20% a 100% de la potencia nominal del UPS.

83
Funcionamiento

6.4 Administración de las baterías – Configurada durante la puesta en servicio


6.4.1 Función normal
• Corriente de carga continua —La corriente puede ajustarse a una potencia de carga limitada.
• Tensión de refuerzo constante (si se aplica)-La tensión de la carga de refuerzo puede
ajustarse según lo requiera el tipo de batería.
Para las baterías de plomo ácido reguladas por válvula (VRLA), la tensión máxima de la carga de
refuerzo no debe superar los 2.4V / elemento.
• Carga de flotación—La tensión de la carga de flotación puede ajustarse según lo requiera el tipo
de batería.
Para VRLA, la tensión de la carga de flotación debe ser entre 2.2V a 2.3V
• Compensación de temperatura de la carga de flotación (opcional) - El coeficiente de
compensación de temperatura tendrá el valor que requiera el tipo de batería.
• Protección de final de descarga (EOD) —Si la tensión de la batería es menor que el de EOD,
el convertidor de la batería se apagará y la batería es aislada a fin de evitar una mayor descarga
de la batería. El EOD puede ajustarse entre 1,6V y 1,75V para los elementos (VRLA) o entre 0,9 y
1,1 V para los elementos (NiCd).
• Tiempo de advertencia de batería baja—Ajustable entre 3 y 60 minutos. El valor por defecto
es de 5 minutos.
6.4.2 Funciones avanzadas (Configuraciones de software realizadas por ingeniero autorizado)
Servicio y prueba automática de la batería
En intervalos periódicos, el 20 % de la capacidad nominal de la batería se descargará
automáticamente en un porcentaje igual al 15 % (kW) de la capacidad nominal (kVA) del UPS.
Durante la descarga, el rectificador proporciona el equilibrio necesario para alimentar la carga. La
cantidad mínima de carga debe ser superior al 20 % de la potencia nominal del módulo del UPS. Si la
carga es menor que el 20 %, la descarga automática no puede llevarse a cabo. El intervalo periódico
puede ajustarse entre 30 y 360 días. La prueba periódica también puede ser inhibida.
• Condiciones—Batería en carga flotante durante al menos 5 horas, carga 20~100% de la
capacidad nominal del UPS
• Disparo—Manual a través del comando de la Prueba de mantenimiento de la batería en el panel
LCD o automático
• Intervalo de la prueba automática de la batería —30-360 días (El valor por defecto es
de 60 días)

6.5 Protección de la batería (Configuración realizada por ingeniero autorizado)


Aviso previo de subtensión
El aviso previo de subtensión se produce antes de que finalice la descarga. Después de este aviso
previo, la batería debe tener la capacidad de mantenerse descargándose por 3 minutos con carga
completa. El tiempo puede configurarlo el usuario desde los 3 a los 60 minutos.
Protección de final de descarga (EOD) de la batería
Si la tensión de la batería es menor que el de EOD, el convertidor de la batería se apagará. El EOD
puede ajustarse entre 1,6V y 1,75V para los elementos VRLA (o entre 1.0 y 1,1 V para los elementos
NiCd).
Advertencia de fallo del contactor de batería
Si el estado del monitor del contactor de batería es diferente de la señal del dispositivo, aparecerá esta
advertencia.
Dispositivos de desconexión de la batería

84
Funcionamiento

Para modelos de 30- 40kVA con baterías internas y para cualquier modelo provisto de un kit de inicio
de la batería, el UPS contiene un contactor interno para la conexión y desconexión automática de las
baterías. Sus funciones relevantes son:
• Corte de seguridad de batería baja
• Estado de conexión/desconexión visualizado en el LCD
• Protección para sobrecorriente
• Protección del tiempo de descarga máxima (1 a 72 horas)
Para modelos superiores a 40kVA y que no tienen un contactor interno:
Las funciones anteriores (excepto la conexión automática) son realizadas con la conexión de la batería
externa al UPS a través de un disyuntor de la batería externa, que se cierra en forma manual y se
dispara en forma electrónica mediante los circuitos de control del UPS.

85
Procesos de funcionamiento

7.0 PROCESOS DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa de la red eléctrica y/o batería detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.

7.1 Introducción
Después de la instalación y de la supervisión de un ingeniero autorizado, el UPS funcionará en uno de
los modos descritos en 6.3 - Modos de funcionamiento. Este capítulo describe los diferentes
procedimientos que se encuentran a disposición del operador para intervenir con el modo de
funcionamiento del UPS, incluyendo la puesta en marcha, la transferencia de carga al bypass y el
apagado.
NOTA
Todos los controles e indicadores del usuario mencionados en estos procedimientos están
identificados en 8.0 - Visualizador y panel de control del operador.
Todos los interruptores de potencia montados dentro del armario y a los que se acceden tras
abrir la puerta frontal que está cerrada con llave se muestran en la Figura 63 y se describen
en 7.0 - Procesos de funcionamiento.

7.2 Puesta en marcha en modo normal


Debe seguirse este procedimiento cuando se enciende el UPS desde una condición de ausencia total de
potencia - por ejemplo, cuando la carga no haya sido alimentada inicialmente o cuando fue alimentada
por el interruptor del bypass de mantenimiento. Se asume que la instalación está completa, que el
sistema haya sido inspeccionado por personal autorizado y que los interruptores externos están
cerrados.
En sistemas de módulos múltiples —realice cada paso del procedimiento en cada módulo del UPS
antes de proceder al siguiente paso.

ADVERTENCIA
! La tensión de la red eléctrica será aplicada a los terminales de salida del UPS.
Este procedimiento ocasiona que se aplique la tensión de la red eléctrica a los terminales de
salida del UPS.
• Aísle y coloque etiquetas de advertencia a cualquier conexión de carga descendente, si se
aplica.
• No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
• Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
1. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
2. Cierre el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2 y el interruptor de potencia de salida
del UPS Q5.
También cierre cualquier interruptor aislante de salida externa, donde se utilice.
El LCD se vuelve activo y después de la inicialización, la salida del UPS se alimenta del bypass,
con los indicadores de carga y bypass encendidos.

86
Procesos de funcionamiento

El LED mímico del UPS indicará (ver la Figura 67):


# LED Función del LED Estado
3 Indicador del bypass Verde
5 Indicador de salida Verde
2 Indicador de la batería Rojo
6 Indicador de alarma Ámbar / rojo
3. Cierre el interruptor de potencia de entrada de CA del rectificador Q1.
El Indicador del rectificador se destella en el panel mímico del UPS durante la puesta en marcha
del rectificador y queda estable, en verde, una vez que el rectificador alcanza su estado normal de
funcionamiento, después de aproximadamente 30 segundos.
4. Cierre el disyuntor de la batería externa (donde se utilice una batería externa). Este disyuntor
está ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores para las
baterías.
5. Después de que el UPS detecta la disponibilidad de la batería, el indicador rojo de la batería se
apaga segundos después de que el cargador de la batería comienza su funcionamiento.
6. Abra (o confirme que está abierto) el interruptor de potencia del bypass manual interno Q3.
También abra el interruptor del bypass de mantenimiento, donde se utilice.
7. Presione el botón INVERTER ON (inversor activado) durante dos segundos.
El inversor arrancará y su indicador centellará mientras sincroniza la frecuencia de tensión del
bypass.
Una vez preparado el inversor, el UPS se transfiere de bypass a inversor, el indicador de bypass
se apaga y el indicador queda estable en verde.
8. Controle que ningún mensaje de “Advertencia” aparezca en la esquina superior derecha del
monitor LCD y los estados de los indicadores son:
# LED Función del LED Estado
1 Indicador del rectificador Verde
2 Indicador de la batería Off - (Desactivada)
3 Indicador del bypass Off - (Desactivada)
4 Indicador del inversor Verde
5 Indicador de salida Verde
6 Indicador de alarma Off - (Desactivada)
El UPS ahora está funcionando en modo NORMAL.

7.3 Puesta en marcha en modo ECO


Se aplica solamente a un UPS de módulo único y cuando es programado por un ingeniero asignado
para realizar control del modo ECO de la potencia enviada a la carga.
Lleve a cabo 7.2 - Puesta en marcha en modo normal y, al final del procedimiento, observe que el
indicador de bypass del panel mímico se mantiene verde (indicando que la carga está alimentada por
la red eléctrica del bypass).
El UPS ahora está funcionando en modo ECO.

7.4 Procedimientos para el modo de prueba de la batería


Los procedimientos del modo de prueba de la batería transfieren al UPS en modo de reparto de fuentes
en donde aproximadamente el 15% de la potencia de carga nominal es suministrada por la batería y el
equilibrio por la red eléctrica de entrada de CA. Existen dos pruebas de la batería para seleccionar:
Prueba de mantenimiento—verifica la integridad de la batería y conduce a un 20 por ciento de
descarga de la batería.

87
Procesos de funcionamiento

Prueba de capacidad de la batería—verifica la capacidad precisa de la batería y conduce a una


descarga completa de la misma (hasta que se active la alarma de “Batería baja”).
Los procedimientos de prueba de la batería son controlados por una contraseña y dirigidos por un
menú. La prueba finaliza inmediatamente en caso de un fallo en la red eléctrica o en la batería y la
potencia de la carga total es mantenida por el resto de la fuente sin interrupciones.
Las pruebas las puede realizar el operador desde el panel de control del UPS cuando las siguientes
condiciones se cumplan:
• La carga de estar entre el 20% y 100% de la capacidad nominal del UPS
• La batería debe haber estado cargando en modo flotante durante 5 horas o más.
7.4.1 Procedimiento de prueba
1. Seleccione la ventana “Commands (comandos)” del panel de control del UPS.
Utilice los botones de flechas izquierda o derecha para navegar a la ventana “Commands”.
2. Seleccione la prueba deseada.
Utilice “página” (F1) y las flechas arriba / abajo (F2, F3) para resaltar la prueba deseada. Presione
“enter” (F4).
Cuando lo desee, marque cada dígito de la contraseña con la flecha hacia arriba (F2) y utilice la
flecha derecha (F3) para acceder al siguiente menú. Presione “enter” (F4) cuando haya marcado
todos los dígitos.
3. Espere hasta que finalice la prueba.
Esta prueba actualiza la información de la batería utilizada para calcular el tiempo de reserva
esperado (visualizado durante el fallo de entrada de CA) y el porcentaje de capacidad de la batería
cuando se compara con una batería nueva (visualizado en modo normal).
4. Detener la prueba.
En caso de requerirlo, se puede detener la prueba antes de que finalice seleccionando “Stop Test
(detener la prueba) en la ventana “Commands”.
Para obtener más detalles sobre cómo funciona el panel de control del UPS, ver 8.0 - Visualizador y
panel de control del operador.

7.5 Prueba automática del UPS


El procedimiento de prueba del UPS verifica las funciones de control del UPS, los LED del cuadro de
flujo mímico y la alarma audible. Esta prueba automática es controlada por una contraseña y dirigida
por un menú. Puede realizarla el operador desde el panel frontal del UPS y dura 5 segundos.
7.5.1 Procedimiento para la prueba automática del UPS
1. Seleccione la ventana “Commands (comandos)” del panel frontal del UPS.
Utilice los botones flechas izquierdo o derecho para navegar a la ventana “Commands”
2. Seleccione la prueba deseada.
Utilice “página” (F1) y las flechas arriba / abajo (F2, F3) para resaltar la prueba deseada. Presione
“enter” (F4).
Cuando lo desee, ingrese cada dígito de la contraseña con la flecha hacia arriba (F2) y utilice la
flecha derecha (F3) para acceder al siguiente menú. Presione “enter” (F4) cuando haya ingresado
todos los dígitos.
3. Espere hasta que finalice la prueba.
Después de 5 segundos, aparecerá una ventana desplegable para mostrar el resultado de este
diagnótico: Rectificador, Inversor, Monitor OK o Fallo
4. Detener la prueba.
En caso de requerirlo, se puede detener la prueba antes de que finalice seleccionando “Stop Test
(detener la prueba” en la ventana “Commands”.
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento del panel frontal del UPS, ver 8.0 - Visualizador
y panel de control del operador.

88
Procesos de funcionamiento

7.6 Procedimiento del bypass de mantenimiento y apagado del UPS


El siguiente procedimiento transfiere la alimentación de la carga de ser protegida por el UPS a ser
conectada directamente a la alimentación del bypass de entrada de CA mediante un interruptor del
bypass de mantenimiento. Este interruptor es tanto:
• interno (Q3- ubicado detrás de la puerta frontal) para las aplicaciones del UPS “módulo único” o
“módulos múltiples redundantes 1+1”.
• externo (ubicado en el armario del bypass) para aplicaciones del UPS “capacidad 1+1” y “módulos
múltiples redundantes 1+N”– ver la Figura 64.
En sistemas de módulos múltiples —realice cada paso del procedimiento en cada módulo del UPS
antes de proceder al siguiente paso.
PRECAUCIÓN
! Riesgo de interrupción de la carga
Excepto en una situación de emergencia, con el fin de no arriesgar una pequeña interrupción
en la alimentación de la carga, antes de comenzar este procedimiento del bypass, confirme que
no se visualice ningún estado de ADVERTENCIA en la esquina superior derecha del monitor
del UPS.
Si se visualiza un estado de ADVERTENCIA, el operador estará preparado para confirmar
(“enter”) o cancelar (“ESC”) cualquier acción que pueda conducir a la interrupción de la carga.
1. Presione el botón de acceso directo INVERTER OFF (inversor apagado) en el panel frontal del
UPS.
El inversor del UPS se cerrará y la carga se alimentará a través de la alimentación de Bypass
estático. El indicador mímico del UPS, Inversor ON (4) se apagará, el LED de estado (6) se
encenderá.
2. En UPS de “módulo único” o módulos múltiples “redundantes 1+1” —Cierre el interruptor de
potencia del bypass de mantenimiento interno Q3 y cualquier interruptor de bypass externo, si se
utiliza.
3. En UPS de módulos múltiples “redundantes 1+N” o “de capacidad 1+1”—Solamente cierre el
interruptor de mantenimiento externo.
4. La alimentación del bypass de mantenimiento está en paralelo con la alimentación del interruptor
estático del UPS.
5. La pantalla del visualizador no mostrará mensajes que reflejen las acciones tomadas (por ejemplo,
Bypass de mantenimiento cerrado, etc.).
6. Abra el interruptor de potencia de salida Q5.
Esto finaliza el procedimiento de bypass. Ahora, la carga se alimenta directamente desde la
alimentación del bypass de mantenimiento.
NOTA
La carga NO se encuentra protegido de las anomalías de alimentación de CA.
Proceda con los siguientes pasos para apagar el rectificador y la batería.
7. Presione el botón EPO (Apagado de emergencia) del panel frontal del UPS de este módulo
solamente. Esto desactivará otros funcionamientos de la batería, interruptor estático e inversor.
No afectará el interruptor manual de la potencia del bypass de mantenimiento.
NOTA
No presione ningún botón EPO remoto.
8. Abra el interruptor de potencia de entrada del rectificador Q1 y el interruptor de potencia de
entrada del bypass estático Q2
9. Cuando se conecte una batería externa, abra el disyuntor de batería externa. Este disyuntor está
ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores para las baterías.
Todos los mensajes y las indicaciones LED del panel mímico se apagarán a medida que disminuye
el suministro de potencia interna desde la red.

89
Procesos de funcionamiento

La carga está ahora alimentada por la alimentación del bypass de mantenimiento y el UPS
está completamente apagado.

ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa en los terminales del UPS
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
Los terminales de conexión y las baterías de CC y CA de entrada y salida se mantienen
activos a niveles de tensiones peligrosas en todo momento. La batería está ubicada detrás de
las cubiertas protectoras que requieren de una herramienta para quitarlas. dentro del
armario del UPS (modelos de 30 y 40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o
en bastidores abiertos dentro de una sala de baterías específica que puede estar cerrada.
Figura 65 Ejemplo de configuración para UPS de módulo único con armario de bypass de mantenimiento
externo

Armario del bypass de mantenimiento externo


U3/V3/W3/N3
QF3 U5/V5/W5/N5

QF2
QF4

U4/V4/W4/N4 U6/V6/W6/N6

Q3
Q2
Q1 Q5

U1/V1/W1/N1 U2/V2/W2/N2

Suministrado
por terceros
UPS

CB

90
Procesos de funcionamiento

7.7 Aislamiento de un módulo en un sistema de módulos múltiples


7.7.1 Sistemas de módulos múltiples con salida externa CB1
Figura 66 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas
y panel de distribución de bypass /salida opcional

Suministrado
por terceros
Alimentación eléctrica de entrada Alimentación eléctrica de entrada
AlimentaciónL1, L2, L3, N AlimentaciónL 1, L2, L3, N

Q1 Q1
UPS1 UPS2

Rectificador Rectificador

Cargador Cargador
Inversor Inversor

Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5

L1, L2, L3, N L1, L2, L3, N


Q1EXT Q2EXT

QUPS QBYP
Armario de distribución

A la carga
1. Apague el inversor.
2. Abra el aislador de salida externa (Q1ext o Q2ext).
El UPS entra en el Estado de aislamiento automáticamente, se enmascara la comunicación y
señales en paralelo y se inhibe la salida.
3. Unidad de apagado para mantenimiento.
4. Unidad de encendido.
5. La unidad entra en el Modo de prueba mediante el software de configuración.
6. Diagnóstico o prueba.
7. La unidad sale del Modo de prueba mediante el software de configuración.
La salida se inhibe debido al Estado de aislamiento.
8. Regrese todos los interruptores a la posición normal.
9. Cierre el aislador de salida externa (Q1ext o Q2ext).
El UPS sale del Estado de aislamiento automáticamente, se recupera la comunicación y señales
en paralelo y se habilita la salida pero ahora funciona el bloqueo.

91
Procesos de funcionamiento

10. Encienda el inversor y empalme el sistema en paralelo.


7.7.2 Sistema de módulos múltiples sin disyuntor de salida externa 1
Este procedimiento se indica para el aislamiento de un módulo del UPS de otros módulos de un grupo
de módulos del UPS que funcionan normalmente en paralelo. Sólo los interruptores de alimentación,
ailadores y disyuntores en el módulo a ser aislado estarán abiertos. Este procedimiento no requiere de
la alimentación de ninguna potencia del bypass a la carga crítica.
1. Apague el inversor
2. Abra el aislador de salida interna (Q5) pero mantenga abierto el disyuntor de mantenimiento
interno.
El UPS entra en el Estado de aislamiento automáticamente, se enmascara la comunicación y las
señales en paralelo y se inhibe la salida interna.
3. Unidad de apagado para mantenimiento.
4. Unidad de encendido con aislador de salida interna (Q5) abierto.
5. El UPS entra en el Modo de prueba mediante el software de configuración.
6. Diagnóstico o prueba.
7. La unidad sale del Modo de prueba mediante el software de configuración.
La salida se inhibe debido al Estado de aislamiento.
8. Regrese todos los interruptores de la Unidad 1 a la posición normal, incluyendo el disyuntor de
salida interna 1.
Cuando se cierra el aislador de salida interna (Q5), la unidad saldrá del estado de aislamiento
automáticamente, se recupera la comunicación y señales en paralelo, se habilita la salida pero
ahora funciona el bloqueo.
9. Encienda el inversor1 y empalme el sistema en paralelo.

ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa de la batería
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
La batería del UPS y los terminales de conexión permanecen activos a peligrosos niveles de
tensión en todo momento. La batería está ubicada detrás de las cubiertas protectoras que
requieren de una herramienta para quitarlas: dentro del armario del UPS (modelos de 30 y
40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o en bastidores abiertos dentro de
una sala de baterías específica que puede estar cerrada.

7.8 Inserción de un módulo en un sistema de módulos múltiples


Este procedimiento se indica para reintegrar un módulo del UPS que ha sido previamente aislado
desde otros módulos de un grupo de módulos paralelos del UPS. Se asume que la instalación está

92
Procesos de funcionamiento

completa, que el sistema haya sido inspeccionado por personal autorizado y que los interruptores
externos están cerrados.

AVISO
! La tensión de la red eléctrica será aplicada a los terminales de salida del UPS.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
1. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
2. Abra (o confirme que se encuentra habilitado) el interruptor de potencia del bypass de
mantenimiento Q3
3. Cierre el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2 y el interruptor de potencia de salida
del UPS Q5.
(También cierre cualquier interruptor aislante de salida externa, donde se utilice). El visualizador
LCD se activa.
4. Cierre el interruptor de potencia de entrada de CA del rectificador Q1.
El Indicador del rectificador destella en el panel mímico del UPS durante la puesta en marcha del
rectificador y queda estable, en verde, una vez que el rectificador alcanza su estado normal de
funcionamiento, después de aproximadamente 30 segundos.
5. Cierre el disyuntor de la batería externa QF1 (donde se utilice una batería externa). Este
disyuntor está ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores
para las baterías.
6. Después de que el UPS detecta la disponibilidad de la batería, el indicador rojo de la batería se
apaga segundos después de que el cargador de la batería comienza su funcionamiento.
7. Presione el botón INVERTER ON (inversor activado) durante dos segundos.
El inversor arrancará y su indicador centellará mientras sincroniza la frecuencia de tensión de la
carga. Después de que el inversor esté preparado, el UPS se conecta a la carga, el indicador del
inversor queda estable en verde y el indicador de salida se vuelve verde.
8. Controle que ningún mensaje de “Advertencia” aparezca en la esquina superior derecha del
monitor LCD y los estados de los indicadores sean de la siguiente manera:
# LED Función del LED Estado
1 Indicador del verde
rectificador
2 Indicador de la batería apagado
3 Indicador del bypass apagado
4 Indicador del inversor verde
5 Indicador de salida verde
6 Indicador de alarma apagado
El UPS ahora está funcionando en modo NORMAL

93
Procesos de funcionamiento

7.9 Procedimiento de apagado—Complete el apagado de carga y del UPS


Para apagar completamente el UPS y la CARGA debe seguirse este procedimiento. Todos los
interruptores de potencia, los aisladores y los disyuntores deberán abrirse y se deberá quitar la
alimentación de la carga.
En sistemas de módulos múltiples – realice cada paso del procedimiento en cada módulo del UPS
antes de proceder al siguiente paso.

PRECAUCIÓN
! El siguiente procedimiento apagará toda potencia al equipo de carga.
1. Presione solamente el botón EPO (Apagado de emergencia) del panel frontal del UPS . Esto
desactivará el funcionamientos de la batería, interruptor estático, inversor y rectificador. La
carga se desactivará.
NOTA
Excepto en una situación de emergencia, no presione ningún botón de EPO remoto.
2. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
3. Abra el interruptor de potencia de entrada del rectificador Q1.
4. Abra el disyuntor de la batería externa (donde se utilice una batería externa). Este disyuntor está
ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores para las baterías.
5. Abra el interruptor de potencia de salida Q5.
6. Abra el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2
7. Asegúrese de que el interruptor de potencia del bypass de mantenimiento Q3 esté abierto.
8. Todos los mensajes y las indicaciones LED del panel mímico se apagarán a medida que disminuye
el suministro de potencia interna desde la red.
9. Para aislar completamente el UPS de la alimentación de CA, se deberá abrir el aislador de
entrada de alimentación externa principal (ambos aisladores, cuando se suministren
alimentaciones separadas para el rectificador y el bypass ) y el aislador de salida externa con las
etiquetas de advertencia correspondientes.

ADVERTENCIA
! Tensión de la batería peligrosa
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
La batería del UPS y los terminales de conexión permanecen activos a peligrosos niveles de
tensión en todo momento. La batería está ubicada detrás de las cubiertas protectoras que
requieren de una herramienta para quitarlas: dentro del armario del UPS (modelos de 30 y
40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o en bastidores abiertos dentro de
una sala de baterías específica que puede estar cerrada.

7.10 Apagado de emergencia con EPO


Este circuito ha sido diseñado para apagar el UPS en condiciones de emergencia (por ejemplo,
incendio, inundaciones, etc.). Este sistema apagará el rectificador, inversor y dejará de suministrar
energía a la carga en forma inmediata (incluido el inversor y bypass), y la batería dejará de cargarse o
descargarse.
En caso de que haya presencia de entrada de red, los controles del UPS se mantendrán activos; sin
embargo, la salida se apagará. A fin de eliminar toda la energía del UPS, deberá abrirse el interruptor
alimentador externo.

94
Procesos de funcionamiento

7.11 Reinicio después del apagado de emergencia (acción EPO) u otras condiciones
Una vez que se han tomado todas las medidas para corregir los problemas indicados por el mensaje de
alarma que aparecía en el visualizador del panel de control del operador, lleve a cabo los siguientes
procedimientos a fin de restaurar el UPS a su funcionamiento normal después de una acción EPO o
debido a las siguientes circunstancias: Sobretemperatura del inversor, sobrecarga incomunicada,
sobretensión de la batería, conmutación excesiva (BYP: XFER COUNT BLOCK), etc.
Cuando el usuario confirme que el fallo ha sido reparado y que la señal remota de EPO no está activa:
1. Presione el botón FAULT CLEAR (fallo reparado) para permitir que el sistema salga del estado de
Apagado de emergencia.
2. Presione el botón INVERTER ON (inversor encendido) situado en el lado derecho del panel de
control del operador durante más de dos segundos.
NOTA:
El UPS fabricado antes de marzo de 2006 puede requerir en primer lugar un apagado
completo, es decir, la apertura manual de los aisladores de entrada, para que tenga efecto la
función "Fault Clear" (Restauración de fallo)
NOTA
El rectificador arrancará nuevamente y el bypass comenzará a alimentar la carga (para
unidades con contactor de batería interna instalado, el contactor de la batería se cerrará). El
indicador del rectificador centellea mientras se pone en marcha el rectificador. Cuando el
rectificador entra en su estado normal de funcionamiento (alrededor de 30 segundos), el
indicador del rectificador se vuelve de color verde.
NOTA
El rectificador se encenderá automáticamente cuando desaparezca el fallo de sobretemperatura
a los 5 minutos después de la desaparición de las señales de sobretemperatura.
Después de presionar el botón EPO, se desactiva la entrada de la red y el UPS se apagará por
completo.
Cuando vuelve la entrada de red, si el interruptor de potencia de entrada del bypass (Q2) y el
interruptor de potencia de salida del UPS (Q5) están cerrados, el UPS se pone en marcha en bypass.
Habrá energía eléctrica en los terminales de salida del UPS.

ADVERTENCIA
! Si el interruptor de potencia de bypass manual interno (Q3) está cerrado y hay presencia de
entrada de la red, habrá energía eléctrica en los terminales del UPS.

7.12 Reinicio automático


Cuando fallan las Fuentes de bypass y de red, el UPS toma energía del sistema de baterías para
suministrar a la carga hasta que las baterías se agoten. Cuando el UPS alcanza el umbral de fin de
descarga (EOD), se apagará.
El UPS se reiniciará automáticamente y habilitará la alimentación de salida:
• Una vez restablecida la alimentación de la red.
• Si se activa “Auto Recovery after EOD Enabling” (Recuperación automática después de la
activación de EOD)
• Una vez que finalice el tiempo de “Auto Recovery after EOD Delay Time” (Recuperación
automática después de tiempo de demora de EOD) (el tiempo preestablecido es de 10 minutos).
Si se desactiva la función de “Auto Recovery after EOD Enabling” , el usuario puede reiniciar el
sistema en forma manual presionando el botón “Fault Clear” (recuperación de fallo).

95
Procesos de funcionamiento

7.13 Selección del idioma


La visualización de datos y menús del LCD están disponibles en 12 idiomas: Chino, holandés, inglés,
francés, alemán, italiano, japonés, polaco, portugués, ruso, español y sueco. Para seleccionar un
idioma diferente al que se está visualizando:
1. Desde el menú principal, presione la tecla F1 (shift) para mover el cursor al menú en la parte
superior de la pantalla.
2. Presione F2 y F3 (flechas izquierda y derecha) tanto como sea necesario para seleccionar el menú
de Language (idioma).
3. Presione F1 (shift) para mover el cursor al área de datos y ajustes del LCD.
4. Utilice las teclas F2 Y F3 (hacia arriba y hacia abajo) para seleccionar el idioma requerido.
5. Presione la tecla F4 (enter) para aceptar el idioma seleccionado.
6. Regrese al menú principal presionando varias veces F1 (ESC) como sean necesario; todos los
textos del LCD ahora se visualizarán en el idioma seleccionado.
7.14 Cambio de fecha y hora actuales
Para cambiar la fecha y hora del sistema:
1. Desde el menú principal, presione la tecla F1 (shift) para mover el cursor al menú en la parte
superior de la pantalla.
2. Presione F2 y F3 (flechas izquierda y derecha) tanto como sea necesario para seleccionar el menú
Settings.
3. Presione F1 (shift) para mover el cursor al área de datos y ajustes del LCD.
4. Utilice las teclas F2 y F3 (hacia arriba y hacia abajo) para seleccionar la opción Date & Time
(Fecha y hora), después presione F4 (enter).
5. Coloque el cursor en la fila en la cual se visualizan la fecha y la hora, después presione F4 (enter).
6. Mediante las teclas F2 y F3 (hacia arriba y hacia abajo), ingrese la información correspondiente a
la fecha y hora actual.
7. Presione F4 (enter) para guardar los ajustes, después presione F1 (ESC) para regresar al menú
principal.
7.15 Contraseña de comandos
La protección de contraseña se utiliza para limitar el acceso a las funciones de control al operador. La
contraseña por defecto es 12345. Esta contraseña permite el acceso a las funciones de prueba de las
baterías y UPS.

96
Visualizador y panel de control del operador

8.0 VISUALIZADOR Y PANEL DE CONTROL DEL OPERADOR

8.1 Introducción
El visualizador y panel de control del operador se encuentra ubicado en la puerta frontal del UPS. El
panel es el punto de acceso del operador para controlar y monitorizar todos los parámetros medidos, el
estado de las baterías y del UPS y los registros de alarmas y eventos.
Figura 67 Panel de control y visualización del UPS
El panel de control del operador está dividido en tres áreas funcionales
Cuadro esquemático del Monitor gráfico LCD con teclas Teclas de acceso directo
flujo de energía eléctrica de menús

3 6
Status Liebert NX 2005-10-22 17:32:20
200kVA 3X3 Single Normal 8
1 4 5
Bypass Output Load

L1-N/L2 L2-N/L3 L3-N/L1 EPO


L1-N/L2 voltag e (V) 229.5 229.5 229.5
2
L-N current (A) 24.5 24.5 24.5
Frequency(Hz) 49.97 49.97 49.97
L-L voltage (V) 397.5 397.5 397.5
Power Factor 0.99 1.00 0.99 INVERTER ON INVERTER OFF
7
Rotary SW. normal pos. 07-07 17:24
Manual turn on 07-07 17:29
Normal mode 07-07 17:30

?
FAULT CLEAR SILENCE ON/OFF
F1 F2 F3 F4 HELP

Tabla 12 Componentes del panel de control y visualización del UPS


Componente
# Función Botón Función
1 Rectificador (Entrada de CA a CC) EPO Botón del Apagado de emergencia
2 Batería (Reserva de CC) Inverter ON Botón de inicio del inversor
(inversor
ACTIVADO)
3 Entrada de bypass Inverter OFF Botón de apagado del inversor
(inversor
DESACTIVAD
O)
4 Inversor (CC a CA) Fault clear Botón de reinicio
(Restauración
de fallo)
5 Carga (salida de CA) Silence On/Off Silenciador de la alarma audible
(Silencio
activado/
desactivado)
6 Indicador de estado y alarmas del — —
UPS
7 Alarma audible (zumbador) F1-F4, Ayuda Teclas del menú de LCD
8 Protección del botón de apagado de — —
emergencia

97
Visualizador y panel de control del operador

8.1.1 Esquema del flujo de la energía eléctrica


Los LED montados en el cuadro esquemático de flujo representan las diferentes vías de la energía
eléctrica y el estado de funcionamiento actual del UPS.
Tabla 13 Indicador del rectificador—1
Verde Rectificador en funcionamiento normal
Centelleo Entrada de CA normal pero el rectificador no está funcionando
Verde
Rojo Fallo del rectificador
El rectificador no está funcionando, entrada de CA no disponible o
Off - (Desactivada) fuera del rango normal

Tabla 14 Indicador de la batería—2


Verde Batería normal pero descargándose y alimentando la carga
Centelleo Aviso previo de fin de descarga de la batería
Verde
Batería anormal (Fallo, ausente o polaridad invertida) o convertidor de
Rojo batería anormal (Fallo, sobrecorriente, sobretemperatura)
Off - (Desactivada) Batería y convertidor normal, batería cargándose.

Tabla 15 Indicador del bypass—3


Verde Carga en alimentación de bypass
Bypass no disponible, fuera del rango normal o fallo del interruptor de
Rojo bypass estático.
Off - (Desactivada) Bypass normal, la carga no se encuentra en bypass

Tabla 16 Indicador del inversor—4


Verde Inversor normal y alimentando la carga
Centelleo Inversor ACTIVADO, arrancando,
Verde sincronizando o en espera (modo ECO)
Rojo Fallo del inversor
Off - (Desactivada) El inversor no está funcionando

Tabla 17 Indicador de carga—5


Verde Salida del UPS ACTIVADA y normal
Rojo Salida del UPS ACTIVADA y sobrecargada
Off - (Desactivada) Salida del UPS DESACTIVADA.

Tabla 18 Indicador del estado (Alarma)—6


Verde Funcionamiento Normal
Advertencia del UPS, p. ej. Fallo en la
Amarillo entrada de CA
Fallo del UPS, p. ej. Fallo de Hardware o
Rojo fusible

98
Visualizador y panel de control del operador

8.1.2 Alarma audible (zumbador)


La actividad del UPS es acompañada por los siguientes sonidos
Tabla 19 Tecla de la alarma audible
Un solo tono Confirmación de la tecla de acceso directo
Un tono Advertencia del UPS, p. ej. Fallo en la entrada de CA
por segundo
Tono Fallo, p. ej. Fallo del Hardware o fusible
continuo

8.1.3 Botones de acceso directo (Teclas)


Apagado de Emergencia Desconecta la alimentación de la carga Desactiva el funcionamiento del
(EPO) rectificador, inversor, bypass estático y el funcionamiento de la batería.
Inverter ON (inversor Activa el funcionamiento del inversor
ACTIVADO)
Inverter OFF (inversor Desactiva el funcionamiento del inversor
DESACTIVADO)
Fault clear (Restauración de Restaura las funciones bloqueadas del UPS (sujeto a la restauración de
fallo) las fallos)
Silence ON/OFF (Silencio Silenciador de zumbador tipo basculante. Cualquier nuevo fallo vuelve a
activado/desactivado) activar el zumbador.
Mantenga presionada la tecla de acceso directo por unos instantes hasta que escuche el
tono de confirmación.
8.1.4 Teclas del menú y monitor LCD
El monitor gráfico LCD de 320 x 240 pixeles, controlado por menús y de uso sencillo visualiza datos en
tiempo real y al mismo tiempo almacena 512 registros de historial que pueden recuperarse para
referencia y diagnóstico.
El usuario puede ejecutar comandos o navegar en forma sencilla por los parámetros de la entrada,
salida, carga y batería. Para brindar una rápida referencia, el estado del UPS y toda advertencia
están siempre resaltadas y por lo tanto no necesita navegar por el menú. Las versiones del soporte
lógico del convertidor, del inversor y del monitor interno también pueden visualizarse en el LCD.
Las teclas de menú F1 y F4 se utilizan para navegar entre las ventanas del monitor gráfico LCD.
Tabla 20 Íconos de las teclas del menú y sus significados
Tecla F1 F2 F3 F4 Ayuda

Tipo de
ventana 1
?
IZQUIERDA DERECHA
Ventana de datos INTRODUCIR AYUDA
siguientes

Tipo de
ESC
ventana 2
Salir
ARRIBA ABAJO

99
Visualizador y panel de control del operador

Figura 68 Ventanas y teclado del monitor gráfico LCD

Liebert NX 2005-10-22 17:32:20 1 - UPS System


200kVA 3X3 Unit #1 Normal Window
Main Bypass Output 2 - UPS Menu
A(AB) B(BC) C(CA) Window
Vphase V 220 220 220
Iphase A 20.5 20.5 20.5 3 - UPS Data
Freq. Hz 50.1 50.1 50.1 Window
Vline V 380 380 380
P.F. 0.99 0.99 0.99

Input breaker closed 01-12 12:28:16


Manual turn on 01-12 12:30:06 4 - Current Record
UPS in normal mode 01-22 12:30:16 Window

? 5 - Keypad Window

F1 F2 F3 F4 HELP

La función de las teclas F1 y F4 se muestra mediante un ícono auto explicativo adecuado para la
ventana específica. Tal como se muestra en la Figura 68 más arriba, presionando F1, el cursor (que
se encuentra en SALIDA) se desplaza desde la ventana (2) del menú del UPS hasta la ventana (4) de
registro de corriente donde se posicionará primero en “Disyuntor de entrada cerrado”. De igual modo,
presionando F2 desplazará el cursor desde la ventana de datos de salida hasta la ventana de datos del
bypass.
El árbol de menús se muestra a continuación Ver a 8.2 - Todos los mensajes de eventos y estados
visualizados en el panel delantero del UPS. para obtener una descripción detallada de cada
elemento del menú.

100
Visualizador y panel de control del operador

Figura 69 Árbol de menús

Red eléctrica Entrada de TX* Cables Salida Salida de TX **


(entrada)
Tensión (V) L-N Tensión (V) L-N Tensión (V) L-N Tensión (V) L-N
Tensión (V) L-N Tensión (V) L-L Frecuencia (Hz) Corriente (A) L-N Tensión (V) L-L
Corriente (A) L-N Tensión (V) L-L Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz) Tensión (V) L-L
Tensión (V) L-L Factor de
Factor de potencia
potencia

de torque Sistema Cables Registros


S out (kVA) S out (kVA) Tensión de la batería (V) (registro de
P out (kW) P out (kW) Corriente de la batería (A) historial)
Q out (kVAR) Q out (kVAR) Temperatura de la
Nivel de carga Unidad de batería (°C)
% módulo único, sin Tiempo restante (Min.)
Factor de datos paralelos Capacidad de la batería (%)
amplitud Batería en carga de refuerzo
Batería en carga de flotación
Batería desconectada

Idioma Ajustes Comandos Versión


(Alternativas a Contraste del visualizador Prueba de mantenimiento Versión del UPS
visualizar) Ajuste de formato de hora de la batería Modelo del UPS
Fecha y hora Prueba de capacidad de la
Comm1 Velocidad de batería
transmisión en baudios Prueba del sistema
Comm2 Velocidad de Prueba de parada
transmisión en baudios Carga refrescante
Comm3 Velocidad de Interrumpir carga
transmisión en baudios refrescante
Dirección de comunicación
Modo de comunicación * Cuando se configura, las tensiones del transformador
Cantidad de rellamadas de entrada son visualizados en el monitor LCD frontal.
N° de teléfono 1
N° de teléfono 2 Cuando se activa, los valores se ocultan.
N° de teléfono 3 ** Cuando se configura, las tensiones del transformador
Contraseña de comandos de salida son visualizados en el monitor LCD frontal.
Cuando se activa, los valores se ocultan.

101
Visualizador y panel de control del operador

8.1.5 Descripción detallada de los elementos del menú


La descripción que se encuentra a continuación se refiere a la ventana que aparece en el monitor LCD
gráfico Figura 68.
Ventana del sistema del UPS Esta ventana fija visualiza tiempo y fecha real e identifica el UPS, su
configuración y su estado.
Tabla 21 Ventana del sistema del UPS
Descripción Explicación
Liebert NX Nombre de familia del UPS
2005-10-22 AÑO/MES/DÍA (ver Menú de configuraciónpara otros formatos
para fecha)
12:30:36 Tiempo actual (24 horas formato HH:MM:SS)
200kVA-3x3 200kVA = salida nominal del UPS, 3 x 3 = entrada y salida
trifásica
(Configuración) Simple= unidad de doble conversión simple
ECO = unidad de reserva simple con reserva de doble
Simple, ECO, Principal, Secundaria o conversión.
Unidad # 1 Principal= principal en un sistema de modo auxiliar de
emergencias 1+1
Secundario= secundario en un sistema de modo auxiliar de
emergencias 1+1
Unidad# 1 = máx de 6 unidades de doble conversión en un
sistema en paralelo
(Estado) Normal= Funcionamiento normal del UPS
Normal, Advertencia o Fallo Advertencia = El sistema requiere de atención, ejemplo: fallo la
entrada de CA
Fallo, p. ej. Fallo del Hardware o fusible
Menú y ventana de datos
Utiliza las teclas del menú horizontales para navegar en cualquier menú y ventana de datos.
Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos
Menú
Tipo Tipo de elemento Explicación
Tensión (V) L-N Tensión de la fase
Red Corriente (A) L-N Corriente de la fase
eléctrica Frecuencia (Hz) Frecuencia de entrada
(entrada)
Tensión (V) L-L Tensión línea a línea
Factor de potencia Factor de potencia
Entrada Tensión (V) L-N Tensión de la fase
de TX Tensión (V) L-L Tensión línea a línea
Tensión (V) L-N Tensión de la fase
Cables Frecuencia (Hz) Frecuencia de Bypass
Tensión (A) L-L Tensión línea a línea
Tensión (V) L-N Tensión de la fase
Corriente (A) L-N Corriente de la fase
Salida Frecuencia (Hz) Frecuencia de entrada
Tensión (V) L-L Tensión línea a línea
Factor de potencia Factor de potencia
Salida de Tensión (V) L-N Tensión de la fase
TX Tensión (V) L-L Tensión línea a línea

102
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos
Menú
Tipo Tipo de elemento Explicación
S out (kVA) S out: Potencia aparente
P out (kW) P out: Potencia activa
de torque Q out (kVAR) Q out: Potencia reactiva
Nivel de carga % El porcentaje de la carga nominal del UPS
Factor de amplitud Factor de amplitud de la corriente de salida
S out (kVA) S out: Potencia aparente
P out (kW) P out: Potencia activa
Sistema Q out (kVAR) Q out: Potencia reactiva
Unidad de módulo único, Cuando se configure como una unidad simple, UPS solo tiene carga
sin datos paralelos nativa, y no carga del sistema.
Tensión de la batería (V) Tensión conductor de batería
Corriente de la batería (A) Corriente del conductor de batería
Temperatura de la batería Temperatura interna de la batería (°C)
(°C)
Tiempo restante (Min.) Tiempo restante de funcionamiento de las baterías
Cables Capacidad de la batería
(%) Porcentaje de la vida útil restante de la batería
Batería en carga de Batería en carga de refuerzo
refuerzo
Batería en carga de Batería en carga de flotación
flotación
Batería desconectada La batería no está conectada
Registros (registro de historial) Visualiza todos los registros del historial
El usuario puede seleccionar cualquiera de los 12 idiomas para
Idioma (Alternativas a visualizar) visualizar en el monitor LCD.

103
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos
Menú
Tipo Tipo de elemento Explicación
Contraste del visualizador Ajustar el contraste del monitor de LCD
Ajuste de formato de hora Elegir el formato para la fecha del monitor: M/D/A, D/M/A, M/D/A, A/M/
D
Fecha y hora Ver fecha y hora
Comm1 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 1
Comm2 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 2
Comm3 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 3
Dirección de comunicación La configuración puede aplicarse al modo de comunicación RS485
Modo de comunicación Configuración del Modo de Comunicación
Ajustes
Cuando el modo de comunicación Intellislot 1 es módem, este
Cantidad de rellamadas parámetro fija el número de veces que se hace una retrollamada para
cada nuevo evento.
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 1 primer número de teléfono que se marcará (para enviar una
notificación de alarma).
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 2 segundo número de teléfono que se marcará (para enviar una
notificación de alarma).
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 3 tercer número de teléfono que se marcará (para enviar una notificación
de alarma).
Contraseña de comandos El usuario puede modificar la contraseña de comando
Esta prueba representa una descarga parcial de la batería para
Prueba de mantenimiento obtener un cálculo aproximado de la capacidad de la batería. La carga
de la batería debe ser entre 20% y 80%.

Prueba de capacidad de la Esta prueba representa una descarga completa de la batería para
Comando batería obtener un cálculo preciso de la capacidad de la batería. La carga
s debe ser entre 20% y 80%.
(comienzo Esto es una autoprueba del UPS. Cuando el usuario activa esta
/ fin Prueba del sistema función, 5 segundos después aparece automáticamente una ventana
batería y que muestra los resultados.
del
sistema Prueba de parada Detiene manualmente una prueba de mantenimiento de la batería, de
pruebas) capacidad de la batería o de sistema.
Este comando permitirá una carga temporal que iguale las baterías.
Carga refrescante Esta carga se puede configurar durante 1 a 36 horas
Interrumpir carga Interrumpir manualmente una carga refrescante
refrescante
Versión del UPS Brinda los números de la versión del soporte lógico del UPS para el
Versión inversor, el rectificador y el cuadro del visualizador del software.
Modelo del UPS Brinda información del modelo del UPS – por ejemplo, 208V-60Hz.

104
Visualizador y panel de control del operador

Ventana de registro de corriente


Guarda un registro de los eventos que resultaron en el modo actual de funcionamiento. Ignora las
condiciones transitorias que fueron resueltas.
Utilice “página” y las flechas arriba / abajo para leer los eventos.
Para un registro de historia completo, remítase a la opción "Registro" en la ventana de Menú o Datos.
Remítase a Tabla 23 para ver los mensajes de estado guardados.

8.2 Todos los mensajes de eventos y estados visualizados en el panel delantero del
UPS.
Ésta es una lista completa de los eventos del UPS y los mensajes de estado soportados para ser
visualizados en la ventana de Registro (datos históricos) o en la ventana Actual (datos actuales)
descrito en 8.1.4 - Teclas del menú y monitor LCD.
Tabla 23 Mensajes del UPS
Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Comunicación del inversor
Fallo Fallo en la comunicación interna RS485 entre el monitor y el inversor
Comunicación del
rectificador Fallo Fallo en la comunicación interna RS485 entre el monitor y el rectificador
Fallo la comunicación CAN entre diferentes UPS dentro de un sistema en paralelo.
1.Controlar si algún UPS no funciona en el sistema paralelo. Si es así, encender
Comunicación paralela Fallo estos UPS y controlar si la alarma desaparece.
2. Presionar el botón Fault Clear (Restaurar fallo)
Sobretemperatura de la La temperatura de la batería pasó el límite. Controlar la temperatura de la batería y
batería la ventilación
Sobretemperatura La temperatura ambiental pasó el límite. Controlar la ventilación de la sala del UPS.
ambiental
Fallo de la batería Se detecta fallo en la batería (Reservada)
Reemplazar batería Fallo en la prueba de batería, la batería debe ser reemplazada.
Antes de que finalice la descarga, debe haber un aviso previo de subtensión de la
batería. Después de éste aviso previo, la batería debe tener la capacidad de
Aviso previo de batería baja descargarse durante 3 minutos con carga completa. El tiempo lo configura el
usuario de 3 a 60 minutos.
Detener la carga a tiempo
Fin de la descarga de la Inversor apagado debido a la baja tensión de la batería. Controlar el fallo del
batería servicio de red y tratar de recuperarlo.
Volt. de la red eléctrica La tensión de la red eléctrica excede los límites superiores e inferiores y causa el
Anormal apagado del rectificador.
Controlar la amplitud de la tensión de la línea a neutro de entrada del rectificador.
La tensión de la red eléctrica es de subtensión con disminución de potencia de la
Subtensión de la red carga.
eléctrica Controlar la amplitud de la tensión de línea a línea de entrada del rectificador.
Frecuencia de la red La frecuencia de la red eléctrica está fuera del límite y causa el apagado del
eléctrica Anormal rectificador.
Controlar la frecuencia de entrada de Tensión del rectificador
Fallo del rectificador Se detecta fallo del rectificador. El rectificador se apaga. La batería se descarga.
La temperatura del sumidero de calor es muy alta para mantener al rectificador en
Sobretemperatura del funcionamiento.
rectificador El UPS se puede recuperar automáticamente. Controlar el ambiente y la
ventilación.
Batería Fallo del contactor El contactor de la batería o el disyuntor no responde a las señales de control.
Batería Fallo del cargador La tensión del cargador de la batería es muy alto.
Fallo de potencia de control
1 UPS funciona pero la alimentación de control redundante no está disponible.

105
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 23 Mensajes del UPS


Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
La fase de red de
La secuencia de fase de entrada CA está invertida.
electricidad invertida
Sobrecorriente del
El rectificador está sobrecargado.
rectificador
Fallo en el arranque suave El rectificador no pudo arrancar debido a la baja tensión del conductor de CC
Esta alarma se dispara por una rutina del software del inversor cuando la amplitud
o frecuencia de la tensión del bypass pasa el alcance normal.
El umbral de amplitud está ajustado para la clasificación positiva y negativa de
10%.
Esta alarma se reinicia automáticamente una vez que la tensión del bypass se
normaliza.
El bypass no puede trazar 1. Primero verifique que la tensión del bypass y la frecuencia visualizada en el
panel este dentro del alcance seleccionado. Observe aquí que la tensión y
frecuencia nominal están especificadas como “nivel de la tensión de salida” y “nivel
de la frecuencia de salida" respectivamente.
2. Si se cree que la tensión visualizada es anormal, entonces verifique la tensión y
la frecuencia del bypass presentadas al UPS. Controlar el suministro externo para
ver si se encuentra en fallo.
Esta alarma se dispara por una rutina del software del inversor cuando la amplitud
o frecuencia de la tensión del bypass excede el límite.
Esta alarma se reinicia automáticamente una vez que la tensión del bypass se
normaliza.
Primero controle que no haya alarmas importantes como "Interruptor de bypass
abierto", "Fase invertida de bypass " y "pérdida del neutro de red". Si éstas
aparecen, solucione esto primero.
Bypass anormal 1. Después verifique que la tensión del bypass y la frecuencia visualizada en el
panel este dentro del límite del bypass. Observe aquí que la tensión y frecuencia
nominal están especificadas como “nivel de la tensión de salida” y “nivel de la
frecuencia de salida" respectivamente.
2. Si se cree que la tensión visualizada es anormal, entonces verifique la tensión y
la frecuencia del bypass presentado al UPS. Controlar el suministrador del bypass
externo para ver si éste se encuentra fallado. Si es probable que el servicio dispare
esta alarma con frecuencia, se puede agrandar el límite del bypass a través del
software de la configuración de acuerdo al acuerdo del cliente.
Esta alarma se dispara por una rutina del software del inversor cuando las formas
de onda del bypass y del inversor están desalineadas por más de 6 grados en la
fase. Esta alarma se reinicia automáticamente una vez que la condición no sea
más verdadera.
Inversor asincrónico 1. Primero controle si se encienden las alarmas “el bypass no puede trazar" o
"bypass anormal". Si es así, solucione esto primero.
2. Verifique la forma de onda de la tensión del bypass. Si está muy deformado,
pídale al cliente que verifique y busque cualquier medida posible.
La tensión de salida del inversor sobrepasa los límites. Transferencias de cargas al
Fallo del inversor
bypass.
La temperatura del sumidero de calor del inversor es muy alta para mantenerlo en
funcionamiento.
Esta alarma se dispara por una señal de un termostato de monitorización de la
temperatura en el sumidero de calor del puente del inversor.
Sobretemperatura del El UPS se recuperará automáticamente después de 5 minutos de demora desde
inversor que desaparece la señal de la sobretemperatura.
Si la condición de la sobretemperatura es verdadera, entonces controle y verifique:
1. la temperatura alta del aire del ambiente.
2. la ventilación refrescante bloqueada
3. alguna fallo del ventilador.
4. sobrecarga del inversor prolongado
Fallo del ventilador Por lo menos uno de los ventiladores refrescantes ha fallado.
Fallo del inversor STS Por lo menos uno de los interruptores estáticos del lado del inversor está abierto o
está en corto circuito. Esta fallo se bloquea hasta que se haya apagado.
Por lo menos uno de los interruptores estáticos del lado del bypass está abierto o
Fallo del bypass STS
está en corto circuito. Esta fallo se bloquea hasta que se haya apagado

106
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 23 Mensajes del UPS


Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Operación inválida Este registro registró a continuación una operación incorrecta
Por lo menos uno de los fusibles de salida del inversor está fundido. El inversor se
Fallo de fusible de salida
apaga. Transferencias de cargas al bypass.
Fallo de potencia de
control 2 UPS funciona pero la alimentación de control redundante no está disponible.
Se confirma que la UPS se encuentra sobrecargada cuando la carga supera el
105% de potencia nominal.
La alarma se reincida automáticamente una vez eliminada la condición de
sobrecarga.
1. Confirmar que la alarma es verdadera, controlando el porcentaje de carga
Sobrecarga de la unidad indicado en el panel de LCD para determinar cuál es la fase sobrecargada.
2. Si la alarma es verdadera, medir la corriente de salida real para verificar que los
indicadores sean válidos.
Desconectar la carga innecesaria y cerciorarse de que haya seguridad. En un
sistema en paralelo, un error grave en el reparto de la carga puede disparar la
alarma.
Se confirma que el sistema en paralelo del UPS se sobrecarga cuando la carga
total supera el 105% de la potencia nominal de los números básicos configurados
del UPS. La alarma se reincida automáticamente una vez eliminada la condición de
sobrecarga.
1. Confirmar que la alarma es verdadera, controlando el porcentaje de carga del
Sobrecarga del sistema sistema indicado en el panel de LCD para determinar cuál es la fase sobrecargada.
2. Si la alarma es verdadera, medir la corriente de salida real para verificar que los
indicadores sean válidos.
Desconectar la carga innecesaria y cerciorarse de que haya seguridad. En un
sistema en paralelo, un error grave en el reparto de la carga puede disparar la
alarma.
Se confirma la sobrecarga y los tiempos de espera de la sobrecarga del UPS.
Nota 1: La fase mayor índice de carga indicará primero la sobrecarga del tiempo de
espera.
Nota 2: Cuando el cronómetro está activo, la alarma de “unidad sobrecargada”
también debe estar activa, mientras la carga se encuentre por encima del nominal.
Nota 3: Cuando el cronómetro haya caducado, se abre el interruptor estático del
Tiempo de espera para inversor y la carga es transferida al bypass. El inversor se apaga y se volverá a
sobrecarga de la unidad encender después de 10 segundos.
Nota 4: Si después de 5 minutos la carga disminuye a menos del 95%, el sistema
volverá a transferir al modo del inversor.
Confirmar que la alarma es verdadera, controlando el porcentaje de carga indicado
en la pantalla de LCD. En caso de que indique una sobrecarga, controlar la carga, y
examinar cualquier carga adicional anterior a la alarma (si se aplica).
Bypass Apagado anormal No están disponibles las tensiones del bypass ni los del inversor. Interrupción de la
carga
Sobrecorriente del inversor Módulo de modulación por anchura del pulso del inversor sobrecargado.
La dirección de secuencia de la fase de la tensión de bypass está invertida.
Normalmente, la fase de la fase B está desfasada por 120 grados detrás de la fase
Fase de bypass invertida A, y la fase de la fase C está desfasada por 120 grados detrás de la fase B.
Verificar que la rotación de la fase de alimentación de bypass presentada al UPS
sea correcta, y rectificarla en caso de que se encuentre un error.
Se transfirió al bypass debido a la gran carga escalonada. El UPS debe
Transferencia de impacto recuperarse automáticamente. Encender el equipo conectado en orden secuencial
de carga para reducir la carga escalonada del inversor.
La carga está en alimentación de bypass debido al excesivo número de
Tiempo de espera de transferencias que ocurrieron en la última hora.
transferencia El UPS se recuperará automáticamente y retransferirá la carga a la alimentación
del inversor en el período de una hora.
Los módulos UPS de un sistema en paralelo no están repartiendo la carga en
Fallo del reparto de carga forma pareja.
Tensión de entrada de CC al inversor excede los límites. El inversor se apaga.
Conductor de CC anormal Transferencias de cargas al bypass.

107
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 23 Mensajes del UPS


Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Se transfiere al mismo tiempo todo el sistema de UPS en paralelo al bypass. Este
Transferencia del sistema
mensaje aparecerá en el UPS con la transferencia pasiva al bypass.
Fallo del cuadro en paralelo Mal funcionamiento de los circuitos de control en paralelo de este módulo UPS.
Puede producir una "transferencia de sistema" al bypass.
Se apagaron el rectificador, inversor y el convertidor de la batería porque la tensión
Sobretensión del conductor del conductor de CC es muy alto. Controlar si hay una fallo en el lado del
de CC rectificador. Si no hay, controlar si ocurre una sobrecarga. Volver a poner en
marcha el inversor, después de reconfigurar el fallo.
Los cables en paralelo no están conectados correctamente en un sistema en
Fallo de conexión en paralelo.
paralelo Reconfigure el fallo presionando el botón de "eliminar fallo", después vuelva a
poner el inversor en funcionamiento presionando el botón "encender el inversor".
La corriente de bypass supera el límite de clasificación de 135%. El UPS hace
Sobrecorriente de bypass sonar la alarma, y no hace nada más.
La sincronización del conductor de carga está activa. El UPS actúa como un LBS
LBS activa
principal o secundario en una configuración de conductor doble.
Error en guardar la
configuración Registros de historial no guardados. (Reservado)
Pérdida del neutro de la red No se detecta el neutro de referencia de la red eléctrica de entrada CA
eléctrica
Incompatibilidad de versión Incompatibilidad del firmware entre el cuadro de monitorización y el cuadro del
del protocolo procesador de señal digital.
Fallo de la fuga a tierra de la Se detectó una pérdida a tierra de la batería (opción)
batería
Inversor encendido Encendido manual por medio del panel frontal
manualmente
Inversor apagado Apagado manual por medio del panel frontal
manualmente
EPO Tecla de modo abreviado o comando externo de Apagado de emergencia.
Pulse la tecla “enter” para reconocer si ocurrirá una transferencia interrumpida de
Confirmar transferencia carga al bypass.
Cancelar transferencia Pulse la tecla “esc” para evitar una transferencia interrumpida de carga al bypass.
Confirmar apagado de Pulse la tecla “enter” para reconocer que el UPS será desconectado de otros
unidad módulos UPS paralelos.
Confirmar apagado de Pulse la tecla “enter” para reconocer que todos los UPS paralelos serán
sistema desconectados de la carga.
Reiniciar el fallo Presionar tecla de acceso directo de eliminación de fallo
Silencio de alarma Presionar tecla de acceso directo de encendido/apagado de sonido de alarma
El inversor no se encendió cuando de presiono la tecla de acceso directo
Fallo de encendido "encendido de inversor" Esto puede resultar de una operación inválida (bypass de
mantenimiento encendido) o de un conductor de CC o un rectificador que no estén
preparados.
Reiniciar la alarma Fallo al Presionar tecla de acceso directo de encendido/apagado de sonido de
alarma
Modo bypass Carga alimentada desde el suministro de bypass de entrada de CA.
Modo normal Carga alimentada desde la salida del inversor por medio de conversión doble de
suministro de entrada de red de corriente CA.
Modo de batería Carga alimentada desde la salida del inversor por medio de conversión doble de
suministro la batería.
Carga alimentada desde la salida del inversor por medio de conversión doble de
Modo reparto de fuentes reparto de suministro de entrada de red de corriente CA y de suministro de la
batería.
Apagado del UPS Apagado del UPS, potencia de salida apagada

108
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 23 Mensajes del UPS


Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Controlar la salida del UPS Inversor apagado durante la puesta en marcha normal (sólo información de
diagnóstico)
Recepción de señal activa del generador. Modo de reparto de fuentes puede estar
Conexión de generador
en espera de la configuración del UPS.
BCB abierto Estado del interruptor del circuito de batería (abierto)
BCB cerrado Estado del interruptor del circuito de batería (cerrado)
Carga de la batería de Estado de la batería (modo carga de flotación)
flotación
Carga de refuerzo de
Estado de la batería (modo carga de refuerzo)
batería
Se descarga la batería. Estado de la batería (modo descarga)
Prueba periódica de batería Prueba automática y periódica de descarga de batería (capacidad de descarga de
20%)
Batería Prueba de Usuario inicia la prueba de descarga de capacidad de batería (capacidad de
capacidad descarga 100%)
Prueba de mantenimiento El usuario inicia la prueba de descarga de mantenimiento (capacidad de descarga
de batería de 20%)
Prueba de sistema UPS El usuario inicia el test automático del UPS
Ajustes del inversor Puesta en marcha y sincronización del inversor
Ajustes del rectificador Puesta en marcha y sincronización del rectificador
Fallo del ventilador del
armario MBP-T Fallo de los ventiladores del armario de bypass de mantenimiento.
Sobretemperatura de TX de Sobretemperatura del transformador aislante de entrada externa
entrada externa
Sobretemperatura de TX de Sobretemperatura del transformador aislante de salida externa
salida externa
Alarma de la sala de batería El ambiente de la sala de batería necesita atención
Interruptor giratorio Posición Interruptor giratorio en posición de prueba
de prueba
Interruptor giratorio Posición Interruptor giratorio en posición normal
normal
Interruptor giratorio Posición
de bypass Interruptor giratorio en posición de bypass
Posición de mantenimiento Interruptor giratorio en posición de mantenimiento.
del interruptor giratorio.
Contactor de batería abierto Contactor de batería abierto
Cierre del contactor de
batería Contactor de batería cerrado
Inversión de batería Conectar nuevamente la batería y controlar el cableado de las baterías
No hay batería Controlar la batería y el cableado de las baterías
Encendido automático Después de apagado el UPS al final de la descarga (EOD), el inversor se enciende
automáticamente cuando se restaura el suministro
REC FLASH UPDATE El firmware del rectificador está siendo actualizado
INV FLASH UPDATE El firmware del inversor está siendo actualizado
MONITOR FLASH UPDATE El firmware del monitor está siendo actualizado
Fallo del contactor de
entrada Fallo del contactor de entrada
Fallo en la placa de Fallo en la placa de alimentación 1 del contactor
alimentación 1 del contactor
Fallo en la placa de
alimentación 2 del contactor Fallo en la placa de alimentación 2 del contactor
LBS anormal El LBS es anormal

109
Visualizador y panel de control del operador

Tabla 23 Mensajes del UPS


Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Error del firmware de DSP El firmware del inversor no es compatible con el firmware del rectificador.
Fusible de entrada El fusible de entrada de CA interna al rectificador falló. El rectificador se apaga. La
batería se descarga. No aplicable para los modelos de 30-40kVA.
Dispositivo de desconexión
de entrada abierto El interruptor de potencia de entrada principal de CA está abierto
Dispositivo de desconexión
de entrada cerrado El interruptor de potencia de entrada principal de CA está cerrado
Dispositivo de desconexión
El interruptor de potencia del bypass de mantenimiento está abierto
de mantenimiento abierto
Dispositivo de desconexión El interruptor de potencia del bypass de mantenimiento está cerrado
de mantenimiento cerrado
Dispositivo de desconexión
del bypass abierto El interruptor de potencia de entrada de bypass de CA está abierto
Dispositivo de desconexión
El interruptor de potencia de entrada de bypass de CA está cerrado
de bypass cerrado
Dispositivo de desconexión El interruptor de potencia de salida del UPS está abierto
de salida abierto
Dispositivo de desconexión
de salida cerrado El interruptor de potencia de salida del UPS está cerrado
Sobretemperatura del Recalentamiento de la bobina de filtro del rectificador. El rectificador se apaga. La
inductor de entrada batería se descarga.
Tensión de desnivel de VDC(+) y VDC(-) interna por encima de los 50V que excede
Fallo del equilibrador la capacidad de compensación de la tensión de desnivel de CC del inversor. El
inversor se apaga. Transferencias de cargas al bypass.
Sobrecorriente del La tensión de desnivel de CC del inversor interno que equilibra la clasificación de
equilibrador corriente de IGBT excedió el 300%. El inversor se apaga. Transferencias de cargas
al bypass.
Sobretemperatura del Bobina de control de la tensión de desnivel del inversor recalentado. El inversor se
equilibrador apaga. Transferencias de cargas al bypass.
Sobretemperatura del Choque de filtro de salida del inversor recalentado. El inversor se apaga.
inductor de inversión Transferencias de cargas al bypass.
Fallo del convertidor de la La tensión de salida del convertidor de la batería por encima de los límites o fallo en
el fusible de la batería. El convertidor de la batería se apaga. No se encuentra a
batería disposición una batería de reserva.
Sobrecorriente del El convertidor de la batería está sobrecargado. El convertidor de la batería se
convertidor de la batería apaga. No se encuentra a disposición una batería de reserva.
Sobretemperatura del Recalentamiento de los disipadores de calor del convertidor de la batería. El
convertidor de la batería se apaga. No se encuentra a disposición una batería de
convertidor de la batería reserva.
Salida deshabilitada La salida del UPS está deshabilitada (modo de prueba)

110
Visualizador y panel de control del operador

8.3 Ventanas de mensajes (emergentes)


La ventana de mensajes aparece durante el funcionamiento del sistema para alertar al usuario
respecto a ciertas condiciones y/o para solicitar su confirmación respecto a algún comando.
Tabla 24 Ventanas de mensajes, significados
Mensaje Significado
El abastecimiento del inversor y bypass no están
Transferencia con interrupción, por favor confirmar o sincronizados y cualquier transferencia de carga entre
cancelar los abastecimientos causará una breve interrupción de
la carga.
La carga es demasiado grande como para ser La carga total debe ser inferior a la capacidad de una
transferida con interrupción unidad para permitir un sistema en paralelo para una
transferencia interrumpida desde el bypass al inversor.
No está disponible ningún abastecedor alternativo y
Esta operación conduce a Apagar la Salida, confirmar o cualquier operación de apagado del inversor causará la
cancelar
desactivación de la carga.
La operación conduce a una sobrecarga del inversor, El apagado del inversor producirá la sobrecarga de el/
confirmar o cancelar los inversor/es restante/s en un sistema en paralelo.
Encienda más UPS para transportar la carga actual. El número de inversores en paralelo ya encendidos es
suficiente para transportar la carga existente.
La batería se agotará, confirmar. La prueba de capacidad de la batería descarga el 100%
de la misma.
La prueba automática del sistema terminó - todo está
en orden. No es necesario tomar medidas
La prueba automática del sistema finalizó - Por favor Controlar la ventana de “registros actuales”
controle las advertencias existencias.
Requerida para prueba de batería o UPS (por defecto=
Ingrese la contraseña de control 12345)
La condición de prueba automática de la batería no es
Prueba automática de la batería abortada, no se suficiente. El usuario debería verificar si el estado de la
reunieron las condiciones batería es carga de refuerzo y si el nivel de carga es
superior al 20 por ciento.
Carga refrescante de la batería abortada, no se La condición de carga de refuerzo no es suficiente,
reunieron las condiciones como por ejemplo ausencia de batería, fallo en el
cargador, etc.).

111
Visualizador y panel de control del operador

8.4 Cuadro de corriente eléctrica dinámica y pantalla de ayuda del UPS


Esta pantalla visualiza un diagrama esquemático del UPS que incluye la corriente de energía y el
estado de aislamiento y de los interruptores de transferencia. Presione la tecla de “Ayuda” para
activar esta pantalla. Vuelva a presionar para conectar esta pantalla con la pantalla principal.
Figura 70 Pantalla de ayuda

Help information
Select the current record window

Select the previous menu item

Q3

Q2

Q1 Q5

Press help key back to main menu

F1 F2 F3 F4 HELP

8.5 Protector de pantalla por defecto


Esta pantalla por defecto se visualiza después de al menos 2 minutos de operación sin una alarma
nueva. Después de otra demora, se enciende la luz posterior. Presione alguna tecla (F1-F4 o Help)
para reactivar la pantalla.
Figura 71 Pantalla por defecto

Liebert NX 2005-05-22 12: 30:36


200 kVA-3x3 UNIDAD #1 NORMAL

Presione cualquier tecla para volver al menú princi pal

F1 F2 F3 F4 HELP

112
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.0 OPCIONES—PARA MONTAJE DENTRO DEL ARMARIO DEL UPS


Varios ítems del equipo opcional están disponibles para la conexión del UPS de Liebert NX. Los
mismos están descritos en esta sección del manual y deben adaptarse antes de la instalación.

9.1 Protección
9.1.1 Protección de la alimentación de retorno
Además del contacto seco de protección de la alimentación de retorno de salida para el disparo de un
disyuntor externo bajo una condición de semiconductor de bypass estático (ver 1.8.4 - Contactos
secos de salida), puede instalarse un contactor opcional en serie con semiconductores de bypass
(SCR) con el fin de proporcionar aislamiento entre la espacio de aire entre la corriente aguas arriba de
la red eléctrica del bypass de entrada del UPS y la salida del inversor. El suministro eléctrico del
contactor a la bobina llega desde la tensión de la línea de entrada de red eléctrica del bypass. Cuando
la entrada a la red eléctrica del bypass no está disponible, el contactor se abre y el UPS se desconecta
de la fuente principal de red eléctrica del bypass.
9.1.2 Anclaje sísmico
El anclaje sísmico evita o disminuye el daño causado por un posible terremoto o una posible vibración
y garantiza que el UPS no se vuelque o se mueva hacia un lado en esta situación.
Tabla 25 Dimensión del anclaje sísmico
Ancho del Longitud del
anclaje anclaje
UPS mm (pulg.) mm (pulg.)
30-120kVA 500 (19.7) 83 (3.3)
140-200kVA 750 (29.5) 83 (3.3)
La clasificación del anclaje sísmico cuando se lo atornilla a una losa de hormigón apropiada, exige los
requerimientos de Nivel 2, Tabla 2 IEC60068.3.3 y cumple con los requisitos UBC 1994, de la zona
sísmica 4 para terremotos fuertes a muy fuertes
9.1.3 Grado de protección para la envolvente del UPS
El grado de protección estándar es IP20. También se halla disponible una cubierta opcional para
IP21.
9.1.4 Sistema de inicio de la batería
El kit de inicio de la batería consta de controles, un botón, un resistor de carga y un contactor de
batería interna que reemplaza cualquier fin de descarga del control del disparo del disyuntor de la
batería. La batería está permanentemente conectada a la entrada de CC del UPS.

113
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

Figura 72 Opción de inicio de batería para UPS con batería externa

NOTA
El contactor de la batería se abre después de que el inversor se apaga al final de la descarga de
la batería. Los ajustes del inicio de la batería deshabilitan el comando de disparo de fin de
descarga al disyuntor de la batería externa.
9.1.5 Inductores que comparten corriente de bypass
Aplicable en configuraciones de UPS en paralelo para garantizar que los interruptores de bypass
estático (pasivos), cuando son activados, compartan la corriente de carga. Los inductores proporcionan
una disminución en el tipo de compensación de corriente para la dispersión de corriente inherente
debido a las diferencias de SCR y de impedancia de los cables.
Tabla 26 Inductores que comparten corriente de bypass-dimensiones, valores
Dimensiones
ancho x largo x Valor del
UPS alto, mm (pulg.) inductor (uH)

30/ 40kVA 70x100x140 122


(2,8x3,9x5,5)
60/80kVA 140x100x200 65
(5,5x3,9x7,9)
210x100x250
100/120kVA (8,3x3,9x9,8) 40

140/160kVA 160x190x240 26
(6,3x7,5x9,4)
160x190x240
200kVA (6.3x7.5x9.4) 22

Los tres inductores que comparten corriente de bypass están instalados dentro de cada armario del
UPS sin requerir ninguna huella adicional. El grado de desequilibrio resultante es típicamente menos

114
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

que el 20% del sistema de corriente nominal según la configuración del cable externo. Las longitudes
de los cables del suministro de bypass para cada módulo del UPS y desde la salida del módulo del UPS
al punto paralelo deben mantenerse lo más idénticas posibles.
Figura 73 Inductancias que comparten corriente de bypass

UPS 1
N N2

U3 U2
S
a a
d
a ild
rt
a
n
E

V3 V2

W3 W2

Q2 Induct. de corriente Interruptor estático Q5


compartida del bypass

9.1.6 Detección de fuga a tierra de la batería


Además de cualquier dispositivo de corriente residual montado en la parte externa y aguas arriba del
UPS o cuando los transformadores aislantes opcionales se ajustan al UPS, un dispositivo opcional de
corriente de batería residual puede ser colocado para detectar fugas de corriente desde la batería al
monitorización del rango de corriente residual del PE (Protective Earth): 30~3000mA.
Tensión de la fuente de alimentación para el conjunto: AC230V (L-N);
Cuando se detecte un fallo fallo de la fuga a tierra de la batería, aparecerá una alarma en el panel de
visualización del UPS.
Una señal adicional de alarma de fallo de contacto seco aparece para monitorización remoto:
Tabla 27 La señal de alarma por fallo del contacto seco está disponible para monitorización
remoto
Terminal Nombre Definición
Detección de fuga a tierra de la batería – puede
21 Común ser programada como alarma o alarma previa.
22 Normalmente
cerrado
24 NO
El set de detección de fuga a tierra de la batería contiene un transformador de corriente y un monitor
de corriente residual sensible de CC. La conexión de este set para UPS se encuentra ilustrada a
continuación.

115
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

Figura 74 Conexiones adaptadas para la detección de fuga de tierra de la batería

Transformador
Batería de corriente BCB o
W1-A35S Contactor
X

Batt -N

Cuadro de
K1 K2 I2 I2
Enchufe Fase monitorización - U2
de salida 4 +12V
A1 11
EN SECO-X3
A2 14 2
Salida
BtG
neutral Detección de la fuga
a tierra de la batería UPS
Resys B470
(AC230)

El set de detección de fuga a tierra de batería se encuentra ensamblado en el armario del UPS.

116
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.1.7 Reemplazo de los filtros de aire


La instalación de los dos filtros de aire en el Liebert NX debe realizarse con un destornillador Phillips.
Cada filtro es mantenido en su lugar por un soporte a cada lado de cada filtro. Para instalar cada uno
de los filtros:
1. Abra la puerta del UPS y coloque los filtros en la parte posterior de la puerta delantera (véase
Figura 75).
2. Quite un soporte y afloje el tornillo del segundo soporte. No es necesario sacar el segundo soporte
(véase Figura 75).
3. Quite el filtro de aire que va a reemplazar.
4. Inserte el filtro limpio.
5. Reinstale el soporte, ajustando de manera segura el soporte.
6. Ajuste el tornillo del segundo soporte.
Figura 75 Reemplazo de los filtros de aire

Soporte
Tornillo Sems Soporte

9.1.8 Ventiladores redundantes para módulo de energía eléctrica


Además de los ventiladores monitorizados que están instalados en el armario del UPS para asegurar
una alimentación refrescante suficiente en varios modos de operación con una carga de hasta un
100%, un set de ventiladores del módulo de alimentación redundante puede ser suministrado,
asegurando la continuidad del funcionamiento del UPS aunque fallen algunos ventiladores. No se
necesita una huella extra.

117
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2 Comunicación y monitorización


Figura 76 Ubicación de módulos de comunicación y cable
DB-9
Cuadro de
monitorización Ubicación Dispositivo preferido en esta ubicación
RS-232-1 DB-9 (COM Puerto 1) - MultiLink Software Serial
(Configuración del puerto 2400 Baud)
RS-232-2 DB-9 (COM Puerto 2) - MultiLink Software Serial
(Configuración del puerto 9600 Baud)

(
Ubicación Dispositivo preferido en esta ubicación
Comunicación superior Tarjeta de relé (no se necesita
Comunicación media ninguna configuración de puerto)
Comunicación inferior Multiport4 (no se necesita ninguna
configuración de puerto)
OCWeb LB / OC485 (configuración
del Puerto 2400 Baudios)

Paso sugerido de los cables de


comunicación de alimentación del cliente
Notas:
a) Todas las tarjetas Intellislot son soportadas en cualquier
comunicación.
b) El reparto de puerto es:
= - PERMITIDO entre dispositivos RS232-x DB9 y tarjetas de
relé / Multiport4 Intellislot (es decir, el software Multilink
serial trabajará desde RS232-1 DB9 también cuando la
tarjeta de relé se inserta en la comunicación superior.)
- NO PERMITIDO entre dispositivos RS-232-x D-B9 y
tarjetas OCWeb /OC485 (es decir, el software Multilink
Serial no trabajará desde RS232-1 DB-9 cuando la tarjeta
OCWeb se inserta en la comunicación superior.)
c) El cuadro del monitor del firmware será m131 o superior.
La versión puede verificarse en el visualizador LCD del
Placa guía UPS (ver 8.0 - Visualizador y panel de control del
para la salida operador).
del cable

118
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2.1 Tarjeta Web OC - Tarjeta de interface de red SNMP/HTTP


Esta tarjeta de interface de red brinda todos los datos de tiempo-real y toda la información de estado
mientras el SNMPv1 intercepta para conectar a T Ethernet de base 10/100. Además, la misma tarjeta
transmitirá la misma información de estado y todos los parámetros medidos para visualizar por
medio de un navegador Web.
Esta tarjeta se apoya en los compartimentos superior, medio e inferior de Intellislot.
Figura 77 Ventana resumen de datos de tarjeta Web OC

Figura 78 Resumen de datos de Tarjeta Web OC

119
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2.2 Tarjeta de relé


La tarjeta de relé brinda cierres de contacto libres de tensión para el monitorización remoto de
condiciones de alarma.
Entregando señales en batería, en Bypass , Batería baja, Alarma de resumen, Fallo del UPS y en
UPS, la tarjeta, fácil de instalar, se integra con ordenadores AS/400 (se requiere de un cable adicional)
y con otros sistemas de monitorización de contacto de relé.
La tarjeta de relé se dimensiona para 24/Vac/Vdc y 1A. Es aceptada en cualquiera de los tres
compartimentos de Intellislot NX.
Tabla 28 Configuración del pin de la tarjeta de relé
Pin Función Funcionamiento
1 Fallo del UPS Cerrado si no existe fallo del UPS
2-3 No se utiliza
4 Fallo del UPS Cerrado si el UPS fallo
5 Alarma de Resumen ** Cerrado si se activa la ALARMA DE
RESUMEN **
6 Alarma de Resumen ** Cerrado si no se presentan condiciones de
alarma
7 Se vuelve a apagar en cualquier modo No aplicable – utilice la Terminal EPO
8 No se utiliza
9 Común – Batería baja
10 Batería baja Cerrado si la batería está bien
11 Batería baja Cerrado si se llega al punto de BATERÍA
BAJA.
12-13 No se utiliza
14 El UPS se cierra en cualquier modo No aplicable – utilice la Terminal EPO
15 En UPS Cerrada si hay alimentación (en inversor) del
UPS
16 En batería Cerrada si hay alimentación EN BATERÍA
(fallo de suministro)
17 Común - Fallo del UPS, Alarma de
Resumen
En UPS, En Batería, En Bypass
18 En batería Cerrada si no hay alimentación EN BATERÍA
(suministro está bien )
19 ÷ 23 No se utiliza
24 En bypass Cerrada si está EN BYPASS
25 No se utiliza
**La alarma de resumen se activa cuando se presentan cualquiera de las siguientes condiciones:
• La alimentación del suministro está fuera de los rangos aceptables (tensión y/o frecuencia)
• El UPS está en MODO BYPASS (la carga no está en la alimentación del inversor)
• La Batería del UPS es BAJA
• Ocurrió una fallo en el UPS
Tabla 29 Manca Titolo
# Conexión Descripción
JP01 Pin 9 a Pin 17 Permite que todos los COMUNES de relé se unan.
JP02 Pin 7 a Pin 17 REMOVER - (Interconecta todos los COMUNES de relé y (no aceptado)
se vuelve a APAGAR EN CUALQUIER MODO.

120
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2.3 Tarjeta Multiport4


La tarjeta Multiport4 brinda 4 relés libres de potencial para el monitorización remoto de condiciones
de alarma, funcionamiento del UPS y condiciones en Batería y Batería Baja. Una aplicación típica
permite que un máximo de cuatro sistemas de gestión monitoricen simultáneamente el estado (por
ejemplo, fallo de alimentación del suministro / batería baja) de un UPS simple.
Esta tarjeta se adapta a cualquiera de los tres compartimentos de Intellislot NX.
Figura 79 Configuración de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot

CPU

CPU

UPS
CPU

CPU

Tabla 30 Asignación de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot


Asignación
Pin Descripción
1 Batería baja
2 No se utiliza
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 Común Batería baja
8 Común Fallo del suministro
9 Fallo de Suministro

121
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2.4 Tarjeta Web OC485 – Modbus, Jbus, IGM Net


La tarjeta OpenComms 485 facilita el monitorización de los sistemas SiteScan Web o Building
Management.
El puerto RS232 se utiliza para la conexión a una ordenador personal para su configuración.
El Puerto RS-485 se adapta a los protocolos IGM Net y Modbus/JBus y traza la operación del UPS
incluyendo estado, alarma y datos (tensiones, corrientes, frecuencia, alimentación, factores de
alimentación, temperatura, etc.)
Figura 80 Tarjeta Web OC485

Tabla 31 Opciones de comunicación de NX


En el UPS
pantalla Monitoriza- Velocidad
Descripción LCD, ción de
física del Nombre ID configurada, Dispositivos transmisión
puerto del puerto por: aceptados en baudios Comentarios
Multiport 4 cualquier
Tarjeta Relay
Intellislot 2 - int cualquier
Superior (En Cuadro de Comm 1
Intellislot No es simultáneo con
Monitorización) OCWEB-LB 2400 Multilink en RS232-1
Modbus/Jbus 2400
Multiport 4 cualquier
Tarjeta Relay cualquier
Medio Intellislot 1 - int
(En Cuadro de Comm 2
Intellislot Monitorización) No es simultáneo con
OCWEB-LB 2400
Multilink en RS232-2
Modbus/Jbus 2400
Multiport 4 cualquier
Intellislot 3 Tarjeta Relay
Parte inferior - int cualquier
(En Cuadro de Comm 3
Intellislot Monitorización) OCWEB-LB 2400
Modbus/Jbus 2400
Superior No es simultáneo con tarjeta
Puerto DB9 RS232-1 Comm 1 Multilink Serial 9600 Web en intellislot superior.

Parte inferior Software de


RS232-2 No es simultáneo con tarjeta
Puerto DB9 Comm 2 servicio 9600 Web en intellislot medio.
(Reservado)

122
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS

9.2.5 Monitor de Alarma Remota


Las condiciones de estado y alarma se encuentran disponibles en un panel de Monitor de Alarma.
Remoto (RAM) el cual se activa con contactos de estado de alarma libre de voltios desde un cuadro
opcional de alarma de relés.

123
Especificaciones técnicas

10.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

10.1 Normas y conformidad


El UPS ha sido diseñado para cumplir con las siguientes normas internacionales europeas:
Tabla 32 Conformidad con las normas internacionales europeas
Descripción Referencia normativa
Requisitos generales y de seguridad para UPS utilizado en EN 50091-1-1 /IEC 62040-1-1 / AS 62040-1-1
áreas de acceso del operador
Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) para UPS EN 50091-2 / IEC 62040-2 / AS 62040-2 (Clase A)
Método de especificación de rendimiento y requisitos de prueba EN 50091-3 / IEC 62040-3 / AS 62040-3 (VFI
del UPS SS 111)
Las normas del producto mencionadas anteriormente incorporan cláusulas de conformidad relevantes
con las normas genéricas IEC y EN de seguridad (IEC/ENAS60950), emisión e inmunidad
electromagnética (series IEC/EN/AS61000) y construcción (series IEC/EN/AS60146 y 60529). Para
más detalles, véase debajo:
Descripción Referencia normativa
Seguridad de equipos de tecnología de la información EN60950 / IEC 60950 / AS 60950
Grados de protección suministrado por las envolventes (Código IP) EN 60529/ IEC60529 / AS 60529
Conversores del semiconductor. Parte 1: Requisitos generales y IEC 60146-1-1 / AS 60146-1-1
conversores de línea conmutada. Parte 1-1: Especificaciones de
requisitos básicos
Compatibilidad electromagnética (EMC): prueba de inmunidad IEC / AS 61000-4-2, -3-4, -5, -6
Límites de emisión de corriente armónica IEC / AS 61000-3-2, -3-4, -3-6
Las normas del producto en la Tabla 32 incorporan cláusulas de conformidad relevantes con las
normas genéricas IEC y EN de seguridad (IEC/ENAS60950), emisión e inmunidad electromagnética
(series IEC/EN/AS61000) y construcción (series IEC/EN/AS60146 y 60529).
Tabla 33 Características ambientales
Unidad de
Potencia nominal, KVA Medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
Nivel de ruido acústico a 1 metro dBA 55 55 59 59 62 62 65 65 66
≤1000 (3280) sobre el nivel del mar
Altitud de funcionamiento M (ft) La potencia disminuye un 1% cada 100m entre 1000 y 2000 (3280-
6562)
Humedad relativa — 0 a 95% (sin condensación)
0 a 40 (32 a 104)
Temperatura de funcionamiento °C (°F) Nota: La vida útil de la batería se reduce a la mitad por cada
incremento de 10º sobre los 20°C
Temperatura de almacenamiento- °C (°F) -20 a 70 (-4 a 158)
transporte
Temperatura de almacenamiento de °C (°F) -20 a 30 (-4 a 86)
batería recomendada (20 para un almacenamiento de batería óptimo)

124
Especificaciones técnicas

Tabla 34 Eficiencia, AC/AC


Tensión de entrada y salida 400V CA, batería cargada, carga completa lineal
Unidad de
Potencia nominal, KVA Medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
Modo normal % 89 90 91 91 90.6 91.1 92.5 92.7 92.8
(conversión doble)
Modo ECO % 94 94.8 94.3 95 95 95.6 95.5 95.7 95.7
Eficiencia del inversor(CC/CA)(batería a tensión nominal 480VDC y carga completa lineal)
Modo de batería % 93 93 94 94 94 94 94 94 94
Pérdida de calor y renovación de aire (ventilación)
Modo normal kW 3.0 3.6 4.7 6.3 7.9 9.5 10.8 11.8 14.5
Modo ECO kW 1.5 1.6 2.0 2.6 3.5 4.3 7.0 7.6 9.9
Sin carga kW 1.3 1.4 1.9 2.4 3.0 3.7 4.9 4.9 5.6
Refrigeración por aire L/seg 333 333 458 458 500 500 671 671 721
forzado
(entrada de aire delantera,
escape de aire por la parte M3/h 1200 1650 1800 2415 2595
superior)
Tabla 35 Características mecánicas
Unidad de
Potencia nominal, KVA Medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
Dimensiones, Altura x Ancho 1600 x 600 x 825 1800 x 700 x 825 1800 x 1000 x 825
mm (pulg.) (63 x 23,6 x 32,5) (70,8 x 27,5 x 32,5) (70,8 x 39,4 x 32,5)
x Profundidad
kg (lb.) 312 341 401 445 720 720 900 900 1100
Masa, sin baterías (688) (752) (884) (981) (1587) (1587) (1984) (1984) (2425)
Pantone 877 (gris plateado)
Acabado Color Polvo poliéster de epoxi plata Becker eqv. 041-37-2
Grado de protección IEC 60529 IP20
(a prueba de tacto con puertas abiertas o cerradas)
Los valores indicados son las masas de las unidades con las opciones añadidas (sensor de fallo de tierra, inductores de reparto de bypass y
ventiladores redundantes).
Tabla 36 Entrada de CA del rectificador (red eléctrica)
Unidad de
Potencia nominal, KVA Medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
380/400/415 V
Tensión de entrada de CA 1 VAC (trifásico y comparte el neutro con la entrada de bypass)
Tolerancia de la tensión de VAC 305V a 477V 304V a 208V (salida disminuida de 99% a 70%)
entrada 2
Frecuencia 1 Hz 50/60Hz (tolerancia de 40Hz a 72Hz)
Factor de potencia
carga completa 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99 0.99
kW/kVA
media carga 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98
Potencia de entrada
nominal 3 27.2 35.9 53.3 71.0 88.8 107 122 139 174
kVA
máxima 4 32.9 43.0 64.6 85.2 107 128 159 182 228
Corriente de entrada
Nominal 3 39 52 77 103 128 154 177 201 252
A
máxima 4 48 62 93 123 154 185 231 264 330
Distorsión de corriente
armónica (con carga lineal o THID
no-lineal equilibrada y en THVD % FL 3 3 3 3 3 3 3.5 3 3
de entrada ≤ 2%)

125
Especificaciones técnicas

Tabla 36 Entrada de CA del rectificador (red eléctrica)


Unidad de
Potencia nominal, KVA Medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
10 segundos para alcanzar plena corriente nominal
Tiempo de arranque progresivo Seg. (se puede seleccionar entre 5 y 30 segundos en intervalos
de 5 segundos)
1. El rectificador funciona a cualquier tensión de suministro y frecuencia nominal sin más ajustes.
2. Con una entrada de corriente de 305V el UPS mantiene la tensión de salida especificada a carga nominal sin descargar una batería
previamente cargada.
3. EN 50091-3: a carga nominal y tensión de entrada 400V, batería cargada
4. EN 50091-3:a carga nominal y tensión de entrada 400V, batería cargando a potencia nominal máxima.

Tabla 37 Circuito intermedio de CC, batería


Unidad de
Potencia nominal, KVA medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
Tensión conductor de VDC Nominal: 480V (carga de flotación VRLA es 540V)
batería Rango: 400V ~ 600V
Cantidad de elementos de plomo-ácido
Nominal: — 240 = [bloques de 40 x 6 (12V)]
Máxima — 252 = [bloques de 42 x 6 (12V)]
Mínima — 228 = [bloques de 38 x 6 (12V)]
Tensión de flotación V/elemento 2.25 V/elemento (se puede seleccionar de 2.2 –2.3 V/elemento)
(VRLA) Modo de carga con corriente y tensión constantes (IU)
Compensación de mV/°C/cl - 3.0 (puede seleccionarse de 0 a – 5.0 alrededor de 25°C [77°F] o 20°C
temperatura [68°F] o inhabilitarse)
Tensión de ondulación % V flotante ≤1

Corriente de ondulación 1 % C10 ≤5

Tensión de refuerzo 2,35 V/elemento (se puede seleccionar de 2,30-2,40 V/elemento)


V/elemento Modo de carga con corriente y tensión constantes (IU)
(VRLA)
- disparo de corriente de flotación de refuerzo 0,050 C 10 (puede elegirse
de 0,030-0,070)
Control de refuerzo - disparo de corriente de flotación de refuerzo 0,010 C 10 (puede elegirse
— de 0,005-0,025)
tiempo de espera de seguridad de 24 hs (ajustable 8-30 hs)
- La inhibición del modo de refuerzo también es ajustable
1,63 V/elemento (se puede elegir de 1,60~1,75 V/elemento)
Fin de descarga (VRLA) V/elemento Tensión autoinversa EOD x modo corriente de descarga
(La tensión final de descarga aumenta a bajas corrientes de descarga).
2,4 V/elemento (se puede seleccionar de 2,3 -2,4 V/elemento)
Carga de batería V/elemento Modo de carga con corriente y tensión constantes (IU)
Disparo automático programable o inhibición del modo de refuerzo
Potencia para cargar la kW 5.1 6.7 10 13 17 20 23.8 27.2 34
batería 2
Corriente máxima
(Ajustable) 3 A 13 17 25 33 43 50 60 68 85
1. Para una capacidad de batería de 24Ah o aquella que corresponda a un tiempo de reserva nominal de 10 minutos, la que sea mayor.
2. Frente a una tensión de entrada baja, la capacidad de recarga del UPS aumenta con la disminución de carga (hasta la capacidad
máxima indicada)
3. Las corrientes máximas enumeradas son para la tensión de fin de descarga de un elemento de 1,67 V/elemento para 240 elementos.

126
Especificaciones técnicas

Tabla 38 Salida del inversor a la carga crítica


Potencia nominal
(pf de carga 0,8 de desfase) kVA 30 40 60 80 100 120 140 160 200
(unidad de pf de carga) kW 24 32 48 64 80 96 112 128 160
(pf de carga 0,9) kVA 24 32 48 64 80 96 112 128 160
Tensión nominal de entrada de 380/400/415 V
V (ac)
CA 1 (trifásica, cuatro conductores con neutro referido al neutro de bypass)
Frecuencia 2 Hz 50 / 60
110 % durante 60 min
Sobrecarga % 125 % durante 10 min
nominal 150 % durante 1 min
225 % durante 200 mseg
Corriente de cortocircuito %
nominal Limitación de corriente de 320 % por 200 mseg.
%
Capacidad de carga no lineal 4 nominal 100%
%
Capacidad corriente de neutro 170% 152% 135%
nominal
Estabilidad de tensión de estado % ±1 (carga equilibrada)
estacionario 5 ±2 (100% carga desequilibrada),
Respuesta de tensión transitoria 6 % ±5
< 1 (carga lineal)
Distorsión armónica total de la % < 3,5 (carga no lineal, 380V)
tensión (THDV) 4 < 4,0 (carga no lineal, 400V)
< 4,5 (carga no lineal, 415V)
Sincronización - Ventana Hz Frecuencia nominal ±2 Hz (ajustable ± 0,5 a ±3Hz)
Frecuencia baja (Frecuencia
máxima de cambio de frecuencia Hz/seg 1 Hz/seg
de sincronización) ajustable 0,1 a 3Hz/s (UPS simple), 0,2Hz/s (UPS paralelo)
Tolerancia de tensión del inversor %V (CA) ±5
1. Ajustado en fábrica a 400V – 380 o 415V, puede ser seleccionado por el ingeniero asignado.
2. Ajustado en fábrica a 50Hz - 60 Hz, puede ser seleccionado por el ingeniero asignado. El funcionamiento del convertidor de frecuencia
también puede ajustarse.
3. EN 50091-3 (1.4.50).
4. Factor de amplitud > 3:1 limitado por definición de IEC 62040-3 de carga no lineal.
5. EN 50091-3 (4.3.4).
6. EN 50091-3 (4.3.7) también para 0-100-0% carga transitoria. Tiempo de recuperación transitorio: Retorna dentro del 5% de la tensión de
salida de estado estacionario dentro de la mitad de un ciclo.

127
Especificaciones técnicas

Tabla 39 Entrada del bypass


Unidad de
Potencia nominal, KVA medida 30 40 60 80 100 120 140 160 200
380/400/415 V
Tensión nominal de entrada V (ca) trifásica, cuatro conductores, compartiendo el neutro con la entrada del
de CA 1 inversor y brindando referencia de neutro a la salida
Corriente nominal
380V A 45 61 91 121 151 182 212 242 303
400V 43 58 87 116 145 174 202 230 288
415V 42 56 83 111 139 167 194 222 278
135% largo plazo 125% largo plazo
Capacidad de sobrecarga % 170% 10 min 150% 10 min
1000% 100 ms 1000% 100 ms
Protección contra corriente, Disyuntor termomagnético, clasificado hasta 125% de corriente de
línea de bypass (por terceros) salida nominal. IEC 60947-2 curva C.
Clasificación de corriente del 1,35
A 1,7 In. 1,52 In. In.
Cable de neutro
Frecuencia 2 Hz 50 / 60
Transferencia sincronizada: ≤ 1ms
Tiempo de transferencia ms Transferencia asincrónica (por defecto): 15 ms (50 Hz), 13.3 ms (60 Hz)
(entre bypass e inversor)
o 40, 60, 80, 100 ms, ajustable
Tolerancia de tensión del Límite superior: +10, +15 ó +20, por defecto +15
bypass % V (ca) Límite inferior -10, -20, -30 ó -40, por defecto: -20 (tiempo de demora
para aceptar la tensión de bypass estacionario: 10 seg)
Tolerancia de frecuencia del
bypass % ± 2.5, ± 5, ± 10 ó ± 20 por defecto ±10
Sincronización - Ventana Hz Frecuencia nominal ±2 Hz (ajustable ± 0,5 a ±3Hz)
1. Ajustado en fábrica a 400V – 380 o 415V, puede ser seleccionado por el ingeniero asignado.
2. Ajustado en fábrica a 50Hz - 60 Hz, puede ser seleccionado por el ingeniero asignado. La condición del bypass se ignora cuando el
UPS está ajustado como convertidor de frecuencia.

128
La empresa detrás
de los productos

Con más de un millón de instalaciones alrededor del mundo, Servicio / Soporte técnico
Liebert es líder mundial en sistemas de protección de Sitio Web
ordenadores. Desde su fundación en 1945, Liebert ha www.liebert.com
desarrollado una completa variedad de sistemas de apoyo y Monitorización
protección para sistemas electrónicos sensibles: 800-222-5877
monitoring@liebert.com
• Sistemas ambientales-aire acondicionado de control preciso de
Fuera de EEUU: 614-841-6755
1 a 60 toneladas.
UPS Monofásico
• Acondicionamiento de la energía y UPS con potencias desde
800-222-5877
300 VA hasta más de 1000 kVA.
upstech@liebert.com
• Sistemas integrados que brindan protección ambiental y de
Fuera de EEUU: 614-841-6755
alimentación en un solo paquete flexible.
UPS Trifásico
• Monitorización y control - desde sistemas de cualquier tamaño o
800-543-2378
ubicación, en el mismo sitio o en un sitio remoto.
powertech@liebert.com
• Servicio y respaldo a través de más de 100 centros de servicio en
Sistemas ambientales
todo el mundo y un Centro de respuesta al cliente que funciona de
800-543-2778
lunes a lunes, las 24 horas del día.
Fuera de los Estados Unidos
614-888-0246
Ubicaciones
Estados Unidos
1050 Dearborn Drive
Apdo. Postal 29186
Columbus, OH 43229
Europa
Via Leonardo Da Vinci 8
Aunque se hayan tomado todas las precauciones necesarias para asegurar Zona Industriale Tognana
que la presente información sea co mpleta y exacta, Liebert Corporation no
asume responsabilidad alguna y niega toda responsabilidad por los daños 35028 Piove Di Sacco (PD) Italia
causados por el uso de esta información o por cualquier error u omisión. +39 049 9719 111
© 2006 Liebert Corporation
Todos los derechos reservados en todo el mundo. Las especificaciones Fax: +39 049 5841 257
están sujetas a cambios sin previo aviso. Asia
® Liebert y el logo de Liebert son marcas registradas de Liebert
Corporation. Todos los nombres mencionados son marcas comerciales o 7/F, Dah Sing Financial Centre
marcas registradas de sus respectivos dueños. 108 Gloucester Road, Wanchai
Hong Kong
SL-25230 (06/06) Rev. 5 852 25722201
Fax: 852 28029250
Emerson Network Power
The global leader in enabling Business-Critical Continuity. EmersonNetworkPower com
AC Power Embedded Computing Outside Plant Racks & Integrated Cabinets
Connectivity Embedded Power Power Switching & Controls Services
DC Power Monitoring Precision Cooling Surge Protection

Emerson Network Power y el logo de Emerson Network Power son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. ©2006 Emerson Electric Co.

También podría gustarte