Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Liebert NX™
Manual del usuario
50 y 60 Hz, 30-200kVA, 400V
CONTENIDOS
1.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULO ÚNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Controles preliminares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.1 Sala del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.2 Sala de la batería externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.1 Armarios del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.2 UPS de 30 a 40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.3 UPS de 60-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.4 Desplazamiento de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.5 Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.6 Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.7 Colocación definitiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.8 Anclaje al piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.9 Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Dispositivos externos de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.1 Entrada del bypass y del rectificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.2 Batería externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5.3 Salida del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.1 Caja terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7 Comunicación y cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.7.1 Funciones del cuadro de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.8 Contactos secos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8.1 Contactos secos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.8.2 Interface para el armario del bypass de mantenimiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.8.3 Interface para el disyuntor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.8.4 Contactos secos de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.8.5 Entrada del Apagado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.8.6 Bloqueo del interruptor de bypass externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.0 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Armario de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.2 Consideraciones respecto a la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.3 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.5 Características del disyuntor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.6 Desplazamiento de los armarios de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.7 Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.8 Planos de disposición general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
i
2.4 Cables eléctricos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.1 Principios de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.2 Colocación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.3 Conexión de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4.4 Diseño de la sala de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.5 Control de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.6 Caja del disyuntor de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.6.1 Sensor de temperatura de la batería—Opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.0 INSTALACIÓN DEL UPS DE MÓDULOS MÚLTIPLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Módulos del UPS en paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.4 Cables de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3 Módulos auxiliares de emergencia del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.3.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.4 Sistema de conductor doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.1 Instalación del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.2 Dispositivos externos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.4.4 Cables de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4.5 Opción de sincronización de conductor doble extendida (Caja de interface DBS) . . . . . . . . . 53
4.0 ARMARIOS EXTERNOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.1 Armarios del bypass de mantenimiento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.2 Bloqueo con el módulo del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3 Opción del transformador aislante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.4 Opción de entrada de cable superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.0 PLANOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.0 FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.1.1 Entrada del bypass independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.1.2 Interruptor estático de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.1.3 Disyuntor de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.4 Compensación de temperatura de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.5 Placa de alimentación de control redundante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.6 Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.2 UPS de módulos múltiples – 1+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.2.1 Características de las configuraciones del UPS de módulos múltiples NX. . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2.2 Requisitos para el montaje en paralelo de los módulos UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ii
6.3 Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.1 Modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.2 Modo Batería (Modo energía almacenada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.3 Modo de reinicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.4 Modo bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.5 Modo mantenimiento (Bypass manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.6 Modo ECO (Sólo para UPS de módulo único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.7 Modo de redundancia paralela (Expansión del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.8 Modo auxiliar de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.9 Modo convertidor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3.10 Modo de reparto de fuentes (generación conjunta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.4 Administración de las baterías – Configurada durante la puesta en servicio . . . . . . . . . . . 84
6.4.1 Función normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.4.2 Funciones avanzadas (Configuraciones de software realizadas por ingeniero autorizado) . . 84
6.5 Protección de la batería (Configuración realizada por ingeniero autorizado). . . . . . . . . . . . 84
7.0 PROCESOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.2 Puesta en marcha en modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.3 Puesta en marcha en modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.4 Procedimientos para el modo de prueba de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.4.1 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.5 Prueba automática del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.5.1 Procedimiento para la prueba automática del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.6 Procedimiento del bypass de mantenimiento y apagado del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.7 Aislamiento de un módulo en un sistema de módulos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.7.1 Sistemas de módulos múltiples con salida externa CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.7.2 Sistema de módulos múltiples sin disyuntor de salida externa 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.8 Inserción de un módulo en un sistema de módulos múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.9 Procedimiento de apagado—Complete el apagado de carga y del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.10 Apagado de emergencia con EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.11 Reinicio después del apagado de emergencia (acción EPO) u otras condiciones . . . . . . . . . 95
7.12 Reinicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.13 Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.14 Cambio de fecha y hora actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.15 Contraseña de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.0 VISUALIZADOR Y PANEL DE CONTROL DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.1.1 Esquema del flujo de la energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.2 Alarma audible (zumbador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.3 Botones de acceso directo (Teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.4 Teclas del menú y monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.5 Descripción detallada de los elementos del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.2 Todos los mensajes de eventos y estados visualizados en el panel delantero del UPS. . . . 105
iii
8.3 Ventanas de mensajes (emergentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.4 Cuadro de corriente eléctrica dinámica y pantalla de ayuda del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.5 Protector de pantalla por defecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.0 OPCIONES—PARA MONTAJE DENTRO DEL ARMARIO DEL UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.1 Protección de la alimentación de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.2 Anclaje sísmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.3 Grado de protección para la envolvente del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.4 Sistema de inicio de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.1.5 Inductores que comparten corriente de bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.1.6 Detección de fuga a tierra de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.1.7 Reemplazo de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.1.8 Ventiladores redundantes para módulo de energía eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.2 Comunicación y monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.2.1 Tarjeta Web OC - Tarjeta de interface de red SNMP/HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.2.2 Tarjeta de relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.2.3 Tarjeta Multiport4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.2.4 Tarjeta Web OC485 – Modbus, Jbus, IGM Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.2.5 Monitor de Alarma Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
10.1 Normas y conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
iv
FIGURAS
Figura i Nomenclatura del número del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Figura 1 Símbolos de los disyuntores de corriente residual (RCCB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figura 2 Detalle del bloque de terminales auxiliares del cuadro de monitorización (U2). . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 3 Contactos secos de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figura 4 Contactos secos de salida y cableado del apagado de emergencia (EPO - Emergency Power Off) para
firmware antes del M16215
Figura 5 Cableado del apagado de emergencia (EPO) para firmware M200 o posteriores . . . . . . . . . . . . . 15
Figura 6 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior . . 22
Figura 7 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior . . . . . . . . . . 23
Figura 8 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior. . . . 24
Figura 9 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior. . . . . . . . . . . . 25
Figura 10 Armario amplio de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional . . . . . . . 26
Figura 11 Dimensiones del armario grande de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figura 12 Armario grande de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional . . . . . . . 28
Figura 13 SENXA0NBCN4LCB.eps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 14 SENXA0NBCN4LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 15 SENXA0NBCN5LCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Figura 16 SENXA0NBCN5LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 17 SENXA0NBCWXX3LCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 18 SENXA0NBCWXX3LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figura 19 SENXA0NBCWXX4LCB_2x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figura 20 SENXA0NBCWXX4LCB_4x2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figura 21 SENXA0NBCWXX4LF_2x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 22 SENXA0NBCWXX4LF_4x2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figura 23 Diseño de la sala de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 24 Caja del disyuntor de la batería—30-120kVA y 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figura 25 Conexión de la caja del disyuntor de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 26 Sensor de temperatura simple y cuadro de monitorización—U2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 27 Sensores de temperatura múltiple, caja del disyuntor de la batería y módulo del UPS. . . . . . . . 46
Figura 28 Conexiones del apagado de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 29 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas y
panel de distribución de bypass /salida opcional.48
Figura 30 Contactos secos, módulos del UPS múltiples con panel de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 31 Conexión de cables de control paralelo del sistema 1+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 32 Configuración del sistema auxiliar de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 33 Configuración típica del sistema de conductor doble con interruptor de transferencia estática y
sincronización de conductor de carga52
Figura 34 Conexiones de un sistema de conductor doble típico utilizando sincronización de conductor de carga
53
Figura 35 Armario del bypass de mantenimiento externo con entrada de bypass separada. . . . . . . . . . . . . 55
Figura 36 Disposición del equipo—UPS, armario de la batería y armario para el transformador aislante de la
entrada superior56
Figura 37 Armario para el transformador aislante externo de entrada simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 38 Armario para el transformador aislante externo de entrada doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 39 Armario para el transformador aislante externo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 40 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 41 Disposición general—UPS de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 42 Vista frontal, puerta abierta NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 43 Disposición del terminal del cable—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Figura 44 Ubicación del cuadro de lógica paralelo M3 y las opciones—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . 62
v
Figura 45 Disposición de la batería interna y sus conexiones—NX de 30-40kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figura 46 Disposición general—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 47 Puertas de la vista frontal abiertas—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Figura 48 Disposición del terminal del cable—NX de 60-80kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Figura 49 Disposición general—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Figura 50 Vista frontal, puerta abierta—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 51 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 52 Disposición del terminal del cable—NX de 100-120kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 53 Disposición general—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figura 54 Vista frontal, puerta abierta—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figura 55 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Figura 56 Disposición del terminal del cable—NX de 140-200kVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Figura 57 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 600mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 72
Figura 58 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 800mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 73
Figura 59 Armario opcional para el bypass de mantenimiento externo, 850mm de ancho . . . . . . . . . . . . . . 74
Figura 60 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 61 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Figura 62 Diagrama de cableado, 30-200kVA, armario MBP-T, configuración 1.1.5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figura 63 Diagrama de bloque único con entrada de bypass independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Figura 64 UPS de módulos múltiples 1+N con interruptor de bypass de mantenimiento externo . . . . . . . . 81
Figura 65 Ejemplo de configuración para UPS de módulo único con armario de bypass de mantenimiento
externo90
Figura 66 Típico diagrama de bloque de sistema 1+N con alimentación de entrada, con baterías separadas y
panel de distribución de bypass /salida opcional91
Figura 67 Panel de control y visualización del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 68 Ventanas y teclado del monitor gráfico LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Figura 69 Árbol de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Figura 70 Pantalla de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura 71 Pantalla por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura 72 Opción de inicio de batería para UPS con batería externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Figura 73 Inductancias que comparten corriente de bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Figura 74 Conexiones adaptadas para la detección de fuga de tierra de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Figura 75 Reemplazo de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Figura 76 Ubicación de módulos de comunicación y cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Figura 77 Ventana resumen de datos de tarjeta Web OC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figura 78 Resumen de datos de Tarjeta Web OC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figura 79 Configuración de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Figura 80 Tarjeta Web OC485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
vi
TABLAS
Tabla 1 Corrientes máximas de CC y CA en régimen permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tabla 2 Distancia entre el piso y el punto de conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla 3 Contactos secos de entrada en X3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabla 4 Interface para el armario del bypass de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla 5 Interface para el disyuntor externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla 6 Relés de contacto seco de salida para firmware anteriores al M162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla 7 Relés de contacto de entrada del EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tabla 8 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabla 9 Configuraciones del disyuntor del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla 10 Referencias del disyuntor de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tabla 11 Descripción de la etiqueta de control de la batería (X102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabla 12 Componentes del panel de control y visualización del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tabla 13 Indicador del rectificador—1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 14 Indicador de la batería—2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 15 Indicador del bypass—3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 16 Indicador del inversor—4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 17 Indicador de carga—5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 18 Indicador del estado (Alarma)—6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tabla 19 Tecla de la alarma audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabla 20 Íconos de las teclas del menú y sus significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabla 21 Ventana del sistema del UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos . . . . . . . . . . . . 102
Tabla 23 Mensajes del UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tabla 24 Ventanas de mensajes, significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tabla 25 Dimensión del anclaje sísmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla 26 Inductores que comparten corriente de bypass-dimensiones, valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tabla 27 La señal de alarma por fallo del contacto seco está disponible para monitorización remoto . . . 115
Tabla 28 Configuración del pin de la tarjeta de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tabla 29 Manca Titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tabla 30 Asignación de pin de SiteNet MultiPort4 Intellislot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tabla 31 Opciones de comunicación de NX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tabla 32 Conformidad con las normas internacionales europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tabla 33 Características ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tabla 34 Eficiencia, AC/AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 35 Características mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 36 Entrada de CA del rectificador (red eléctrica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla 37 Circuito intermedio de CC, batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tabla 38 Salida del inversor a la carga crítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tabla 39 Entrada del bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
vii
Estimado Cliente,
Los felicitamos por su elección de un sistema de alimentación ininterrumpida de Liebert.
Si este es su primer UPS Liebert, les damos nuestra cordial bienvenida a una relación de por vida con nuestro
soporte post-venta pensado para mantener su UPS Liebert y sus sistemas en su más altas prestaciones
permanentemente.
Si usted ya posee y utiliza un UPS Liebert, estamos doblemente honorados por su decisión de continuar con
esta valiosa relación.
Nuestra filosofía está reflejada en nuestra frase de misión "Mantener Negocios en Negocios", que significa que
nos esforzamos por contribuir al crecimiento y al éxito de su negocio.
Apreciaremos su valiosa información de retorno para realizar nuestra misión.
viii
Figura i Nomenclatura del número del modelo
NXa 0 A0 200 U
Característica asentada por región
Tensión 50/60Hz
A0 - EMEA de entrada
y salida Tensión Códig
B0 - Aust/NZ o
Revisión a C0 - Japón
la unidad 220/380 F
base D0 - China 230/400 U
Salida kVA
E0 - América Latina 240/415 G
Línea de Productos NX
F0 - Otros
Identificación del
Opciones modelo Nota
Armario de baterías reducido NXA0BCN Especificar: Potencias nominales del UPS
(kVA) 3, 4 ó 5 estantes
disyuntor o fusibles de protección
Armario de baterías amplio NXA0BCW
Caja del disyuntor de la batería NXA0BCB Especificar valores nominales de kVA del
UPS
Kit de inicio de la batería NXA0UFXBB —
Kit de detección de fallo de tierra de la batería NXA0UFXBGF —
Sonda de temperatura de la batería (para batería NXA0UFXBTS —
externa)
Armario del bypass de mantenimiento (entrada de NXA0MBX Especificar kVA del sistema total
bypass separada)
Armario para transformadores NXA0TCX Especificar kVA y tensión I/O del UPS
Kit de redundancia de ventiladores NXA0UFXRF Especificar valores nominales de kVA del
UPS
Kit de anclaje sísmico NXA0UFXSAN —
Inductancia compartida de la corriente de bypass NXA0UFXBK —
Cable de control de conductor doble de 05-10-15 NXA0UFXD Especificar la longitud en metros
metros
Kit de cables de control paralelo de 05-10-15 metros NXA0UFXP Especificar la longitud en metros
Tarjeta de relé, On Bat, Bat Low, On Byp, Sum, UPS TARJETA DE RELÉ- Tarjetas de conexión Intellislot (3 ranuras
Fail (en batería, batería baja, en bypass, Resumen, INT disponibles)
fallo del UPS) MULTIPORT 4
Tarjeta de relé 4 (4 ajustes en batería, batería baja) OCWEB-LB
Tarjeta Web browser/TCPIP/SNMP OC485CARD
Tarjeta Jbus/Modbus
Monitor de Alarma Remoto - RAM NXA0CFXRAM Requiere TARJETA DE RELÉ-INT
Tarjeta de Módem NXA0CFXMOD —
Armario grande de las baterías NXA0NBCL —
Armario del bypass de mantenimiento (entrada de NXA0NMBX —
bypass separada)
Armario para transformadores NXA0NTCX —
ix
Identificación del
Opciones modelo Nota
Filtro de aire (un filtro) NXA0UFXARF —
Kit de extensión de conductor doble de 50-150 metros NXXXXMLBSKIT (XXX: 050 ó 150). 'Especificar largo en
metros. Utilizado para extender el largo o
interconectar con conductores dobles las
fuentes Nx y no Nx´.
Monitorización individual de las baterías BDS 40 o BDS 256 Especificar la cantidad de bloques. Consultar
a los representantes de Emerson Network
Power para una configuración completa
x
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El presente manual contiene información sobre la instalación y el funcionamiento del sistema de
alimentación ininterrumpida (UPS) Liebert NX de Emerson Network Power.
Antes de comenzar con la instalación, deberá leer el presente manual.
La inspección y el mantenimiento del UPS estará a cargo de un ingeniero autorizado por el fabricante
(o agente).
De lo contrario, podrían provocarse riesgos en la seguridad del personal, el mal funcionamiento del
equipo y la invalidez de la garantía.
El Liebert NX ha sido diseñado sólo para uso comercial o industrial, y no se recomienda su uso en
aplicaciones de auxilio vital.
Este es un producto de Sistema de Alimentación Ininterrumpida (UPS) CLASE A de baja emisión. En
una zona residencial, este producto podría, sin embargo, causar radiointerferencias, en cuyo caso, se
le podría requerir al usuario tomar medidas adicionales.
Normas y conformidad
Este equipo cumple con las directivas CE 73/23 & 93/68 (Seguridad LV) y 89/336 (EMC), con el marco
EMC de Australia y Nueva Zelanda (Marcado C) y con la siguiente normativa para productos de
Sistemas de alimentación ininterrumpida.
• EN / IEC / AS 62040-1-1—Requisitos generales y de seguridad para uso en áreas de acceso del
operador
• EN / IEC / AS 62040-2—Requisitos EMC; conforme a Clase A
• EN / IEC / AS 62040-3—Requisitos de funcionamiento y métodos de prueba
Para más detalles, véase 10.0 - Especificaciones técnicas
Una conformidad continua requiere que la instalación se efectúe de acuerdo con estas instrucciones y
que se utilicen sólo los accesorios aprobados por el fabricante.
ADVERTENCIA
! Alta corriente de fuga
ES FUNDAMENTAL EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA ANTES DE CONECTAR LA
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA.
La corriente de fuga a tierra excede los 3,5 mA y es menor que 1000 mA para modelos de
30-80kVA, menor que 2000mA para modelos de 100-120kVA, y menor que 2500mA para
modelos de 140-200kVA.
Las corrientes de fuga a tierra de estado estacionario y transitorias, que pueden producirse al
poner en marcha el equipo, deben tenerse en cuenta a la hora de seleccionar los dispositivos
RCD o RCCB instantáneos.
Se deben seleccionar disyuntores de corriente residual (RCCB) sensibles a impulsos
unidireccionales de CC (clase A) e insensibles a impulsos de corrientes transitorias.
Observe también que las corrientes de fuga a tierra de la carga serán conducidas por dicho
RCCB o RCD.
La conexión a tierra del equipo deberá efectuarse de acuerdo con el código eléctrico local
vigente.
1
ADVERTENCIA
! Aviso de protección contra la realimentación
El UPS cuenta con una señal de cierre de contactos libre de tensión para utilizarse con un
dispositivo externo de desconexión automática (suministrado por terceros) a modo de
protección contra una situación de tensión de realimentación en la entrada del bypass. En
caso de que el instalador no utilice esta señal, se le deberá agregar una etiqueta al dispositivo
interruptor de entrada de bypass externo para advertir al personal de servicio que el circuito
se encuentra conectado a un UPS.
El texto a utilizar será el siguiente o similar:
AISLE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA ANTES DE TRABAJAR
EN ESTE CIRCUITO
Piezas a ser reparadas o mantenidas por el usuario
Todo los procedimientos de servicio y mantenimiento que incluyen acceso interno requieren la
utilización de una herramienta y deberán llevarse a cabo sólo por personal capacitado. No hay piezas
que requieran mantenimiento por parte del usuario detrás de las cubiertas que necesiten de alguna
herramienta para ser removidas.
El presente UPS cumple enteramente con las normas de seguridad para equipos situados en zonas
accesibles al operador. Existe la presencia de tensión peligrosa dentro del UPS y en el armario de la
batería pero fuera del alcance de todo personal que no sea de servicio. El contacto con tensiones
peligrosas se encuentra reducido al mínimo ya que los componentes con carga eléctrica se encuentran
alojados detrás de paneles de seguridad que requieren de una herramienta para ser removidos. No
existe riesgo alguno para el personal si se hace funcionar al equipo en forma normal y se siguen los
procedimientos de operación recomendados.
La tensión de la batería supera los 400 V CC
Todo servicio y mantenimiento físico de la batería requiere el uso de alguna llave o herramienta, y
deberá llevarse a cabo por personal capacitado.
AVISO
! Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas a este equipo.
Cuando se conectan, la tensión en los terminales de la batería excederá los 400 V CC y podría
resultar mortal.
Los fabricantes de las baterías proporcionan información detallada acerca de las precauciones
necesarias a tener en cuenta al trabajar con grandes bloques de baterías. Dichas precauciones
deberán respetarse en todo momento sin reservas.
Debe prestarse especial atención a las recomendaciones en lo que concierne a las condiciones
ambientales locales y al equipamiento de vestimenta de protección, de primeros auxilios e
instalaciones contra incendios.
2
Instalación del UPS de módulo único
1.1 Introducción
La siguiente sección describe los requisitos que deberán tenerse en cuenta en el momento de
planificar la colocación y cableado del sistema de alimentación ininterrumpida Liebert NX y de los
equipos asociados.
El presente capítulo es una guía de las prácticas y procedimientos generales a ser contemplados por el
ingeniero a cargo de la instalación. Las condiciones particulares de cada sitio determinará la
aplicabilidad de dichos procedimientos.
ADVERTENCIA
! Instalación profesional requerida
No suministrar alimentación eléctrica al equipo UPS antes de recibir dicha autorización por
parte del ingeniero a cargo de la puesta en servicio.
La instalación del UPS deberá realizarla un electricista calificado conforme a la información
contenida en este manual. Todo equipo al que no se haga referencia en este manual será
entregado con sus propios detalles de instalación eléctrica y mecánica.
NOTA
Requiere alimentación de entrada de cuatro conductores, tres fases.
El UPS Liebert NX estándar es apto para la conexión a sistemas de distribución de
alimentación de CA TN, TT e IT (IEC60364-3) de tres fases, cuatro conductores (+ tierra). Se
dispone de transformadores opcionales con conversión de 3 conductores a 4 conductores. En
caso de utilizarse en sistemas IT de distribución de alimentación de CA, deberá emplearse un
disyuntor de cuatro polos en la entrada y guardar relación con la norma correspondiente a
sistemas IT.
AVISO
! Peligros con respecto a las baterías
Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas a este equipo. Cuando
se conectan, la tensión en los terminales de la batería excederá los 400 V CC y es muy
peligroso.
Se deben utilizar protecciones para los ojos para impedir daños ocasionados por arcos
eléctricos accidentales.
Quítese los anillos, relojes y todo tipo de objetos metálicos.
Sólo utilice herramientas con mangos aislados.
Utilice guantes de goma.
En caso de que una batería pierda electrólito, o presente algún otro daño físico, deberá
recambiarse, almacenarse en un recipiente resistente al ácido sulfúrico y desecharse según
las regulaciones locales.
En caso de que el electrólito entre en contacto con la piel, deberá lavarse inmediatamente la
zona afectada con agua limpia.
3
Instalación del UPS de módulo único
1.3 Ubicación
1.3.1 Sala del UPS
El UPS y su batería interna deberán instalarse en espacios cerrados, en un ambiente con aire puro y
una adecuada ventilación para mantener la temperatura ambiente dentro del rango de
funcionamiento especificado (véase Tabla 33).
Todos los modelos UPS de la gama Liebert NX poseen un sistema de refrigeración por aire con
ventiladores internos. El aire frío entra a través de las rejillas de ventilación situadas en la parte
delantera del armario para NXa de 30-120kVA y a través de las rejillas de ventilación ubicadas en las
partes delantera y trasera del armario para NXa de 140-200kVA. El aire caliente se libera a través de
las rejillas situadas en la parte superior. No cubra las aberturas de ventilación.
En caso de que sea necesario evitar el aumento de temperatura en la sala, instale un sistema de
extractores de aire. Se dispone de filtros de aire opcionales en caso de que el UPS fuera a funcionar en
ambientes con presencia de polvo.
La disipación de calor del UPS detallada en Tabla 34 puede utilizarse como guía para el
dimensionamiento del aire acondicionado, según el modo de funcionamiento seleccionado:
• Modo normal (UPS de doble conversión VFI SS 111)
• Modo ECO (UPS de reserva VFD SS 311)
En caso de tener dudas, utilice los valores del Modo normal
NOTA
El UPS es apto sólo para el montaje sobre hormigón u otra superficie incombustible.
1.3.2 Sala de la batería externa
Las baterías deberán montarse en un ambiente donde la temperatura sea constante y uniforme sobre
la totalidad de la batería. La temperatura es un factor crucial determinante en cuanto a la capacidad
y vida útil de las baterías. Los datos de rendimiento de baterías típicas proponen una temperatura de
rendimiento de 20 a 25 °C (68 y 77 °F). El funcionamiento por encima de este rango reducirá la vida
útil de la batería mientras que el funcionamiento por debajo de dicho rango reducirá su capacidad. En
una instalación normal, la temperatura de la batería se mantiene entre los 15 °C y 25 °C (59 y 77 °F).
Mantenga las baterías alejadas de las principales fuentes de calor, entradas de aire, etc.
En instalaciones donde las baterías están colocadas en el exterior del armario principal del UPS, deberá
montarse un dispositivo de protección (por ejemplo, un fusible o disyuntor) lo más próximo posible a
las baterías en sí y conectarse utilizando la ruta más directa posible.
1.3.3 Almacenamiento
En caso de que la instalación del equipo no se efectúe en forma inmediata, éste deberá almacenarse en
una sala a fin de protegerlo de las fuentes de calor o de la humedad excesiva (véase Tabla 33).
PRECAUCIÓN
! Una batería nueva deberá ser recargada en forma periódica según recomendación del
fabricante. Para ello, puede conectar temporalmente el UPS a la alimentación eléctrica de CA
y activarlo según el tiempo que necesite la batería para recargarse.
4
Instalación del UPS de módulo único
1.4 Colocación
El armario se encuentra montado sobre cuatro ruedecillas que favorecen la sencilla colocación y los
desplazamientos de corta distancia. Se proporcionan pies de apoyo para evitar que el UPS se mueva
una vez transportado a su ubicación definitiva.
Para optimizar la vida útil del diseño, el sitio seleccionado debe contar con las siguientes
características:
• Sencilla conexión
• Suficiente espacio para trabajar fácilmente con el UPS
• Suficiente renovación de aire para disipar el calor producido por el UPS
• Protección contra agentes atmosféricos
• Protección contra la humedad excesiva y fuentes de calor de gran intensidad
• Protección contra el polvo
• Conformidad con las normas vigentes de prevención de incendios.
• Temperatura ambiente de funcionamiento entre 20 °C y 25 °C (68 y 77 °F). Dentro de este rango
de temperaturas, las baterías se encuentran en su máxima eficacia (véase Tabla 33).
El armario del UPS está construido alrededor de un bastidor de acero con paneles desmontables. Los
paneles laterales y el superior están atornillados al bastidor.
El acceso a los terminales de alimentación, bloques de terminales auxiliares e interruptores de
alimentación se encuentra en el frente. La información de alarma y de estado de funcionamiento se
suministra a través de la puerta frontal del panel de control del operador. Los modelos de 40kVA e
inferiores alojan los componentes eléctricos y una batería. El aire refrigerante entra por la parte
delantera del NXa de 30-120kVA y por las partes delantera y trasera del NXa de 140-200kVA; es
expulsado por la parte superior de ambos.
1.4.1 Armarios del sistema
Un UPS puede comprender varios armarios según los requisitos del diseño (por ejemplo, armario del
UPS, armario de la batería externa, armario del bypass externo). En general, todos los armarios de
Liebert que se utilizan en determinada instalación, son de la misma altura y están diseñados para
colocarse uno al lado del otro y así crear una disposición armónica.
Ver a los 5.0 - Planos de instalación para obtener información acerca de la colocación de los
armarios descritos más abajo.
1.4.2 UPS de 30 a 40kVA
El UPS consiste en un solo armario que normalmente utiliza cuarenta (40) bloques de batería de 12 V,
alojadas internamente y conectadas en serie a fin de suministrar tensión de batería nominal. Es
posible que el UPS se entregue sin las baterías montadas.
Se halla disponible una opción de batería extendida. Dicha opción consiste en un armario
independiente con baterías adicionales que pueden ser conectadas al UPS para incrementar el tiempo
de funcionamiento de las baterías del equipo. Los armarios de las baterías y las baterías, en general,
se entregan de forma separada.
1.4.3 UPS de 60-200kVA
El UPS de 60 a 200kVA consiste en un solo armario sin ninguna batería interna. Normalmente, con
instalaciones del UPS de 60 a 200kVA, las baterías se encuentran en un armario específico, que se
ubica a lo largo del equipo UPS principal. Las baterías están accesibles en el armario externo desde la
parte delantera, siendo innecesario permitir el acceso lateral.
1.4.4 Desplazamiento de los armarios
ADVERTENCIA
! Asegúrese de que todo equipo empleado para desplazar el armario del UPS tenga la suficiente
capacidad de elevación.
El UPS se encuentra equipado de ruedecillas. Tenga cuidado de no mover el NX al
destornillar la unidad de su paleta de envío. Asegúrese de que tanto el personal como los
equipos de elevación adecuados estén disponibles al desmontar la paleta de envío.
Asegúrese de que el peso del UPS se encuentre dentro de la carga de superficie designada de
cualquier equipo de manipulación. Consulte Tabla 35.
5
Instalación del UPS de módulo único
El UPS y los armarios opcionales (armarios de baterías, armarios de las entradas de cables
superiores, etc.) pueden manipularse mediante una carretilla elevadora o equipo similar.
También es posible desplazar el armario del UPS a una corta distancia mediante sus ruedecillas.
NOTA
Se debe tener especial cuidado al manipular unidades provistas de baterías. Reduzca tales
movimientos al mínimo.
1.4.5 Espacios libres
El Liebert NX no tiene rejillas de ventilación en los laterales del UPS. Para permitir el control
rutinario de las terminaciones de alimentación dentro del UPS, además del cumplimiento con las
normas locales, Liebert recomienda proporcionar un espacio suficiente en la parte frontal del equipo
para que el transito del personal se encuentre libre de obstáculos aun cuando las puertas estén
totalmente abiertas. Es importante dejar un espacio de 800mm (31,5 pulg.) por encima del UPS para
permitir la circulación del aire que sale de la unidad.
1.4.6 Acceso
La disposición de los componentes del UPS permite el acceso superior y frontal al efectuarse las
actividades de servicio, diagnóstico y reparación del equipo, por lo tanto, se reduce la necesidad de
dejar espacio para un acceso lateral y trasero.
1.4.7 Colocación definitiva
Los armarios de los UPS están equipados con ruedecillas en la base para facilitar su desplazamiento y
colocación.
ADVERTENCIA
! Las ruedecillas son lo suficientemente fuertes como para desplazarse sólo sobre superficies
lisas. Las mismas podrían dañarse si se las somete a cargas por impacto.
Una vez que el equipo ha sido ubicado en forma definitiva, asegúrese de que los pies de ajuste estén
asentados para que el UPS se mantenga fijo y estable.
1.4.8 Anclaje al piso
Los diagramas en los 5.0 - Planos de instalación muestran la ubicación de los orificios de la placa
de apoyo a través de los cuales se debe atornillar el equipo al piso. Si el equipo ha de instalarse en un
piso elevado, deberá montarse sobre un pedestal convenientemente diseñado para aceptar la carga
concentrada del equipo.
1.4.9 Entrada de cables
Los cables pueden entrar al UPS Liebert NX y al armario de la batería por debajo. La entrada de los
cables se hace posible quitando una pieza ciega situada en la parte inferior del equipo para dejar al
descubierto el orificio destinado a la entrada de cables.
Entrada de cable superior—Opcional
Como opción, se puede utilizar una extensión para cable superior. El armario extiende el ancho total
del UPS y permite la conexión de todos los cables de potencia CA/CC en entrada desde arriba.
La opción de entrada de cables superior se monta al lado del armario del UPS y está suministrado sin
paneles laterales; se utiliza el panel lateral del UPS.
El armario con los cables que entran desde la parte superior para el UPS de 30-40kVA debe ubicarse
del lado izquierdo; el armario para el UPS de 60 a 200kVA puede ubicarse a cada lado.
Esto facilita la entrada de los cables desde arriba a través del panel metálico después de que se hayan
cortado los orificios de entrada de cables apropiados.
NOTA
La entrada de cables superior incluye también los cables de conexión de potencia entre el
armario y el UPS.
6
Instalación del UPS de módulo único
NOTA
En sistemas de alimentación IT, deberán emplearse dispositivos de protección de cuatro polos,
instalados en el exterior del UPS, tanto aguas arriba del panel de distribución de entrada y
aguas abajo (hacia la carga).
Fuga a tierra (RCD)
Todo detector de corriente residual (RCD - Residual Current Detector) instalado aguas arriba de la
alimentación de entrada del UPS deberá:
• ser sensible a impulsos unidireccionales de CC (Clase A)
• ser insensible a impulsos de corrientes transitorias, y
• tener una sensibilidad media ajustable entre 0.3 y 1A.
Figura 1 Símbolos de los disyuntores de corriente residual (RCCB)
Para evitar falsas alarmas, cuando se utilizan los dispositivos de monitorización de fuga a tierra en
sistemas con entrada de bypass independiente o en disposiciones del UPS en paralelo, éstos deberán
ubicarse aguas arriba del punto de neutro común. El dispositivo deberá monitorizar, en forma
alternada, la combinación de corrientes de entrada del bypass independiente y del rectificador de
cuatro conductores.
La corriente de retorno por tierra residual introducida dentro del UPS es mayor que 3,5mA, 1000mA
para el modelo de 30-80kVA, 2000mA para el modelo 100-120kVA y menor que 2500mA para los
modelos 140-200kVA. Liebert recomienda que se verifique la selectividad con todos los demás
dispositivos diferenciales tanto aguas arriba como aguas abajo (hacia la carga) del cuadro de
distribución de entrada.
7
Instalación del UPS de módulo único
ADVERTENCIA
! Antes de poner en marcha el UPS, asegúrese de tener conocimiento sobre la correcta
ubicación y funcionamiento de los aisladores externos que conectan la alimentación del
bypass/entrada del UPS al panel de distribución de la red eléctrica.
Verifique que estas fuentes de alimentación se encuentren aisladas eléctricamente y cuenten
con las etiquetas de advertencia necesarias a fin de evitar un manejo descuidado de las
mismas.
8
Instalación del UPS de módulo único
ADVERTENCIA
! El incumplimiento de los adecuados procedimientos de la puesta a tierra podría provocar
interferencias electromagnéticas o riesgos de descarga eléctrica e incendio.
1.6.1 Caja terminal
NOTA
Las actividades descritas en la presente deberán ser realizadas por electricistas autorizados o
personal técnico cualificado. En caso de tener alguna dificultad, no dude en comunicarse con
nuestro Departamento de soporte y servicio al cliente (Customer Service and Support
Department). Para obtener información de contacto, consulte la contraportada del presente
manual.
Una vez que el equipo se encuentre fijado y ubicado en su posición definitiva, conecte los cables
eléctricos tal como se describe en el procedimiento a continuación.
Ver al correspondiente plano de conexión de cables en 5.0 - Planos de instalación.
1. Verifique que el equipo UPS se encuentre aislado de su fuente de alimentación externa y que
todos los aisladores de alimentación del UPS estén abiertos. Verifique que estas fuentes de
alimentación se encuentren aisladas eléctricamente y que cuenten con las etiquetas de
advertencia necesarias a fin de evitar un manejo descuidado de las mismas.
2. Abra la puerta del armario del UPS y quite una de las dos cubiertas protectoras para obtener
acceso a las barras de conexión deseadas.
• las cubiertas protectoras inferiores alojan las barras de conexión de 60-200kVA
• las cubiertas protectoras izquierdas alojan las barras de conexión de 30-40kVA
La cubierta protectora del armario del UPS de los modelos de 60 a 200kVA deben quitarse
después de haber quitado las manijas de los aisladores de potencia.
3. Conecte la toma de tierra de seguridad y todos los cables de tierra necesarios a la barra de
distribución de cobre situada en el piso del equipo debajo de las conexiones eléctricas. Todos los
armarios del UPS deben estar conectados a la toma de tierra del usuario.
NOTA
La interconexión de la puesta a tierra y el neutro deberá realizarse según los códigos locales y
nacionales vigentes.
Identifique y realice las conexiones eléctricas de los cables entrantes de acuerdo con alguno de los
dos procedimientos que se mencionan a continuación según el tipo de instalación.
9
Instalación del UPS de módulo único
ADVERTENCIA
! Si el equipo de carga no estará listo para aceptar potencia eléctrica al llegar el ingeniero,
asegúrese de que los cables de salida del sistema estén aislados de manera segura en sus
extremos.
10
Instalación del UPS de módulo único
ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa de 480 V CC del terminal de la batería
Asegure la correcta polaridad de las conexiones entre los extremos de las hileras y los
terminales del UPS, por ejemplo, positivo con positivo y negativo con negativo, pero deje los
cables terminales del UPS desconectados hasta que el ingeniero autorice dicha conexión.
Asegure la correcta polaridad de las conexiones entre los extremos de las hileras y los
disyuntores de la batería, y entre dichos disyuntores y los terminales del UPS, por ejemplo,
positivo con positivo y negativo con negativo, pero desconecte uno o más enlaces de elementos
de batería en cada hilera.
No vuelva a conectar estos enlaces y no cierre el disyuntor de la batería hasta que así lo
autorice el ingeniero.
8. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras que se habían quitado a los efectos de la
instalación de cables.
11
Instalación del UPS de módulo único
J23 X6
J12
J9
J2
ALIMENTACIÓN
J15 Módem X5
Tarjeta SNMP
J16
J17
Intellislot 2 X4 X4
Intellislot 1
J13 J21 J25 J28 J4 J26 J30 J10 J24
Intellislot 3
Contacto
BFP INV ACF EPO seco de MBC BCB El cuadrado negro ( )
entrada
de cada ranura indica el Pin 1.
X1 X2 X3
12
Instalación del UPS de módulo único
12V
12V
X3
J4 J26 J30 J10
V V I
2
N G
t V D
2 _ IT O
_
T N E
L
L D B
F
V
1 E N N 1 X _ O A O N R
G B E G U T X _ F B G D
T _ I
A U S
A F
U
F
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
13
Instalación del UPS de módulo único
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
1.8.3 Interface para el disyuntor externo
J10 es la interface a todo disyuntor de batería externa (BCB - Battery Circuit Breaker).
Tabla 5 Interface para el disyuntor externo.
Posición Nombre Descripción
J10.1 DRV Señal de control de BCB - Salida
(normalmente abierto)
J10.2 FB Estado de contactos de BCB - Entrada
(normalmente abiertos)
J10.3 GND Alimentación en tierra
J10.4 OL BCB On Line - Entrada - Este pin se activará cuando
se conecte la interface de BCB. (normalmente abierto)
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
14
Instalación del UPS de módulo único
+12V
X1 X2
J13 J21 J25 J25
C S O C S O C S O EPO-H EPO-L
_ _ _ _ _ _ _ _ _
P P P V V V F F F
F F F N N N C C C
B B B I I I A A A
X2
J28
EPO-NO EPO-NC
15
Instalación del UPS de módulo único
La ranura X2 que se muestra en la Figura 4es la interface de entrada del EPO remoto. El EPO cuenta
con un punto de contacto normalmente abierto / normalmente cerrado que se activa al hacer
cortocircuito los terminales X2: 3 y 4 ó la conexión terminal abierta X2: 2 y 1.
Si se requiere de algún accesorio externo de parada de emergencia, se conectará a los terminales X2: 1
y 2 ó X2: 3 y 4 del bloque auxiliar de terminales (X2). Se conecta también al interruptor de parada
remoto normalmente abierto o normalmente cerrado que se encuentra entre estos dos terminales
mediante un cable blindado (véaseFigura 4 y Tabla 7). Si no se utiliza esta función, los terminales
X2: 3 y 4 deberán abrirse y X2: 1 y 2 deberán cerrarse.
Tabla 7 Relés de contacto de entrada del EPO
Posición Nombre Descripción
J28.1 EPO_NC EPO activado cuando se abre a J28.2
(normalmente
cerrado)
J28.2 EPO_NC EPO activado cuando se abre a J28.1
(normalmente
cerrado)
J28.3 EPO_NO EPO Activado cuando hace cortocircuito con J28.4
(normalmente
abierto)
J28.4 EPO_NO EPO Activado cuando hace cortocircuito con J28.3
(normalmente
abierto)
NOTA
La acción de parada de emergencia dentro del UPS desconecta el rectificador, inversor y el
bypass estático. No desconecta internamente la fuente de alimentación de entrada. Para
desconectar TODA alimentación al UPS, abra el interruptor de alimentación dispuesto aguas
arriba cuando se active el EPO.
NOTA
EPO normalmente cerrado – X2: 1,2, estos terminales se suministran ya conectados al cuadro
desde fábrica y deben permanecer instalados si se utilizan contactos normalmente cerrados.
NOTA
Todos los cables auxiliares del terminal deben disponer de doble aislamiento. El conductor
debe ser de 0,5-1,5mm2
(16-20AWG), trenzado, para tramos máximos de entre 25 y 50 metros (82-164 pies)
respectivamente.
X5: Salida auxiliar de alimentación de CC
Alimentación de CC auxiliar para módem o tarjeta externa SNMP. La tensión es de 9V y 12V. La
corriente máxima es de 500mA.
X6: Interface de entrada analógica
Dos canales de señal analógica con un rango de entrada de 0 a +12 V. La precisión de la detección es
de ÷3 %.
• X6 pin 1: No se utiliza
• X6 pin 2: +12V
• X6 pin 3: ENV-T – Detección de temperatura ambiente
• X6 pin 4: GND
X7: Interface para detector de temperatura de la batería externa
Interface para el detector de temperatura TMP12Z, normalmente conectado al armario de la batería
externa (véase Figura 26).
16
Instalación del UPS de módulo único
Referencia de pins:
• X7 pin 1: No se utiliza
• X7 pin 2: +12V (Fuente de alimentación para la sonda de monitorización de la temperatura)
• X7 pin 3: BAT-T (Señal de temperatura de la batería)
• X7 pin 4: GND
Puertos serie RS232-1 y RS232-2
RS232-1 proporciona datos en serie y es para uso directo con el software de cierre de servidor y de
monitorización Liebert Multilink.
RS232-2 proporciona datos en serie y su uso está destinado al personal de servicio e inspección
autorizado.
Estos puertos seriales son compartidos con las tarjetas opcionales Relay, ModBus, SNMP y Web
Browser. Ver a la Tabla 31 sobre compatibilidad de uso simultáneo.
Interface para las tarjetas Intellislot Web Browser, SNMP, ModBus y Relay
Existen tres ranuras de interface disponibles para las tarjetas opcionales Web browser, SNMP,
ModBus y Relay tal como se muestra en 9.0 - Opciones—Para montaje dentro del armario del
UPS.
1.8.6 Bloqueo del interruptor de bypass externo
EXT-Maint X3-1&2 en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar abierto en caso de no utilizar ningún
interruptor de bypass externo).
Proporciona una protección de bloqueo del bypass de mantenimiento externo para el UPS. Corto
circuito significa que el bypass externo está cerrado.
EXT-Out (X3-3&4) en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar en corto circuito en caso de no utilizar
ningún interruptor externo de salida). Proporciona protección de bloqueo de la salida externa para los
módulos paralelos del UPS. Corto circuito significa que la salida externa está cerrada.
NOTA
El Cuadro M3 paralelo del UPS se encuentra detrás de las cubiertas protectoras a las que se
accede tras abrir las puertas delanteras del UPS -el desmontaje de dicha barrera requiere el
uso de una herramienta y se encuentra restringido al personal de servicio.
NOTA
El puente JP1 (ubicado al lado del X3) debe quitarse para que el X3:3&4 funcione
correctamente.
17
Instalación de la batería
2.1 Introducción
El banco de baterías del UPS consiste en un bloque de baterías conectadas en serie para suministrar
una tensión en serie de CC tal como lo requiere el convertidor del UPS. El "TIEMPO DE
AUTONOMÍA" (tiempo durante el cual la batería puede mantener la alimentación a la carga en caso
de fallo en la red eléctrica) está limitado por la capacidad de amperios por hora de los bloques de
batería, y, en algunos casos, ello da como resultado varias hileras conectadas en paralelo.
El NX de 30-40kVA cuenta con baterías internas, pero puede obtenerse un mayor tiempo de
funcionamiento mediante un armario de batería externa.
El armario de la batería se proporcionará en una de las siguientes formas:
1. Instalación completa que incluye el armario de las baterías, las baterías y los dispositivos de
protección.
2. Sólo los armarios de la baterías y los dispositivos de protección (baterías suministradas por
terceros).
3. Sólo el armario de la batería—las baterías y el disyuntor suministrados por terceros.
NOTA
Los modelos del UPS de 30kVA a 40kVA contienen un compartimento de baterías interno que
puede alojar hasta 42 bloques de baterías 24 Ah/12V.
Es posible desconectar el banco de baterías del UPS por razones de mantenimiento o servicio. El
disyuntor puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) manualmente y se logra más control del
aislamiento de la batería con el uso de una bobina de subtensión del disyuntor de la batería o con un
contactor automático ubicado dentro del UPS.
18
Instalación de la batería
2.2 Seguridad
Se deberá tener especial cuidado al trabajar con las baterías vinculadas al sistema UPS Liebert NX.
Cuando todos los elementos están conectados, la tensión en los terminales de la batería es
potencialmente peligrosa. La instalación de la batería deberá mantenerse aislada de todos salvo del
personal de mantenimiento debidamente calificado, por lo que deberán colocarse los elementos en un
armario bajo llave o en una sala de baterías dedicada y diseñada para tal fin.
NOTA
Todas las instrucciones de seguridad con respecto al uso y mantenimiento de las baterías del
UPS están en los correspondientes manuales de los fabricantes de las baterías. La información
de seguridad de las baterías suministrada en la presente sección trata puntos clave que deben
tenerse en cuenta durante el proceso de instalación, y que podrían afectar al resultado del
diseño según condiciones localizadas.
ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
Cuando se utilizan baterías internas en las unidades de 30 y 40kVA, dichas baterías están
siempre conectadas mediante fusibles eléctricos al UPS y a las barras de terminales
segregadas disponibles para la conexión a la batería externa.
Aísle toda conexión de batería interna antes de intentar acceder a las barras de terminales
segregadas y disponibles para su conexión a una batería externa.
En todo momento deberán contemplarse las siguientes precauciones y advertencias generales
de seguridad para baterías:
• Las baterías puede presentar riesgos de descarga eléctrica o quemaduras debido a altas
corrientes de cortocircuito.
• La tensión máxima nominal de una hilera, cuando los bloques de baterías se encuentran
interconectados, es peligroso.
• Sólo el personal cualificado estará a cargo de la instalación o mantenimiento de las
baterías.
• Se deben utilizar protecciones para los ojos para impedir daños ocasionados por arcos
eléctricos accidentales.
• Quítese los anillos, relojes y todo tipo de objetos metálicos.
• Sólo utilice herramientas con mangos aislados.
• Utilice guantes y delantal de goma al manipular baterías.
• En caso de que una batería pierda electrólito o presente algún otro daño físico, deberá
recambiarse, almacenarse en un recipiente resistente al ácido sulfúrico y desecharse según
las regulaciones locales.
• En caso de que el electrólito entre en contacto con la piel, se deberá lavar inmediatamente
la zona afectada con agua limpia.
• Las baterías deberán eliminarse siempre según las leyes ambientales locales.
• Al recambiar las baterías, utilice el mismo número y tipo que las que han sido provistas
originalmente.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de la batería.
• Determine si la batería está conectada a tierra en forma inadecuada. De ser así, quite la
fuente de la tierra. El contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra podría
ocasionar una descarga eléctrica.
19
Instalación de la batería
20
Instalación de la batería
Cuando no está instalado el contactor interno para la desconexión automática en el módulo del UPS,
la desconexión de la batería externa se realiza mediante la colocación de un Cuadro de control del
disyuntor y una bobina de subtensión en el disyuntor de la batería.
El disyuntor puede cerrarse manualmente una vez que la barra de distribución de CC se encuentre
sobre la tensión de disparo de " baja tensión de batería". Una vez cerrado, el disyuntor puede abrirse
manualmente en cualquier momento y se dispara automáticamente por el módulo del UPS después de
algunas situaciones de fallo, un comando de apagado de emergencia o si se detecta baja/alta tensión
en la barra de distribución de CC. Para más detalles, ver 2.5 - Control de la batería.
2.3.6 Desplazamiento de los armarios de las baterías
ADVERTENCIA
! Asegúrese de que todo equipo empleado para mover a los armarios tenga la suficiente
capacidad de elevación.
Asegúrese de que el peso se encuentre dentro de la carga de superficie designada de cualquier equipo
de manipulación. Para obtener detalles acerca del peso, ver la Tabla 8.
Los armarios de las baterías pueden manipularse mediante carretillas elevadoras o equipos similares.
NOTA
Se debe tener especial cuidado al manipular unidades provistas de baterías. Reduzca tales
movimientos al mínimo.
Una vez que el equipo ha sido ubicado en forma definitiva asegúrese de que los pies de ajuste
estén asentados para que el armario de la batería se mantenga fijo y estable.
2.3.7 Entrada de cables
Los cables entran al armario de la batería desde la parte superior o inferior del mismo. La entrada de
los cables se hace posible quitando una pieza ciega situada en la parte inferior del equipo para dejar al
descubierto el orificio destinado a la entrada de cables.
21
Instalación de la batería
828 825
0
0
6
1
5
,
6
6
5
VISTA 96,5
SUPERIOR
55 660 55
5
5
0
5
2
0
3
6 100
VISTA
INFERIOR
5
5
VISTA TRASERA
22
Instalación de la batería
Figura 7 Armario estrecho de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior
Parte
arte superior
Entrada de cables
100x250 mm
(3.9x9.8")
)
5 "
2 8
.
2 8
(
96,5
Frente
(3.8")
Frente
Frente
23
Instalación de la batería
Figura 8 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior e inferior
1600
1490
Vista superior
55
630
55
1321
55 55
Vista inferior
24
Instalación de la batería
Figura 9 Armario amplio de la batería con entrada de cables ubicada en la parte superior
265
2
5
1
0 0
5 5
1 1
270 270
Vista inferior
Vista frontal
25
Instalación de la batería
Figura 10 Armario amplio de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional
Conexiones de la
barra colectora Fusibles
de salida (alternativa del BCB)
Disyuntor de la batería
Entrada de
cables superior
Cuadro de control del BCB
Pies de fijación
regulables
26
Instalación de la batería
2
5
5
0
8
1
0
0
8
1
825 1488
Lateral 130 130
5
5
270 691 270
0
5
1
0
3
6
7
6
5
5
5
55 660.5 660.5 55
Vista inferior
27
Instalación de la batería
Figura 12 Armario grande de la batería con ubicaciones para los fusibles o el disyuntor opcional
Fusibles
(alternativa
del BCB)
Conexiones de la
barra colectora
de salida
Disyuntor de
la batería
Cuadro de control
del BCB
28
Instalación de la batería
Figura 13 SENXA0NBCN4LCB.eps
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
3
l W W W W W W W W
e 2
l
v
i e
n
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
1 1 1 1
B 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W 200 W
200 W
1 1 1 1 1 1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0 l 0 0 0 0
W W W W e W W W W
v
i
l4 n
l
e e
vi
n d
l a
j
e e
d d
aj n
e a
d B
n
a
B 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W
B
IO C
C B
A L
P E
S
E D
L
2
0 A
T
1
W N
O
R
F
A
T
IS 4 3 2 1
l
1
l l l
0
1
V
W
e e e e
iv iv iv iv
N N N N
o
l .
e
l 0
a
r 0
a
p -2
n 2
e
s .s 1
S
3- 601X
a
rí P
e e l n
a
t
b e ;U
b e
2- 601X
b
e a e s 0
d c d o 7
o s -1
,n
1- 601X
ri o a
a l r o 2
rm e u t t 1
a
d n S
ra
l
a P
103 W
e
n e t
;U
a
r
a ió p s
3- 501X
1- 101X
B p
x art 0
C
s
o e m 4
e -1
OJ OR
B d n t n
2- 501X
a
l v
r o e ei 2
3- 101X e e c d 1
d 1- 501X s
re a l .M S
l e P
rt
ORGE N
o a o
ra
r
rt ut
ra a o n
r . ;U
n p p e o 0
o e
s t 0
c 3- 401X p
ra B n x n
r -1
m
u a e
2- 001X
e e
t t C rt e
t 2
d 1 B B
ra 1
e
d J l n
C
i S
e
2- 401X
ro e e
s
e
l p d d B
B P
l
1- 001X
d a
n s e C ;U
a
1- 401X
N a m A
J e l B
d
u C L et b ll A
/
C U A e
ro
4- 001X
Z
e C a 0
L A DNG
d c a
t
r 0
V< U a l s na 2
) 3- 001X Z
A e
rt e ,l
o o
cp V
2
A
3- 301X
o d o n 1
0 P o e
ió
TUO
p n H
0 s ri r d
s ;U
2- 301X
n a e o
/2 -1 -2 -3 -1 -2 -3 a u t rn
2 2 2 -4
2 8 8 8
21P r s ni e
dt A
/
5 T
1- 301X
0
1 0
1
0
1 0 0
1
0 0
1 1 u l a b 0
1
l u
2 X X X X X X X
O E E
e
o
rt cu
s
4
1
(1
J D D l V
ra n e
R
O
R
R
E E O
J a 2
o d
B V V O
R a
p c et
o
1
C s e n
e
r
a
H
B Normalmente abierto e
n
d
m p ;U
o i ro at
si 0
0
d d
c
c a c e -1
u re d X
rut
c
l
i
d n P
2 s
n
e s ó
i :N
0 i a o c a
r
3 s z
il d n a
W a l i a
t u p
t c f
etl u e a a
u e
s n l zil
s o at
i
i
t
c s
SPUL A
: n o u
o n r e e
SPUL A
A i a
t c
T .C .S s e .S
3
O 1 2 e n
N
29
Instalación de la batería
Figura 14 SENXA0NBCN4LF
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
3
l W W W
0
W W W W
0
W
e
iv l2
n e
l iv
d
e ln
e
ja d
e ja
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W 200 W
200 W
1 1 1 1
l1
0 0 0 0 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W 0 0 0 0
W e W W W W
4 iv
l
e ln
iv e
d
ln ja
e e
d d
ja n
a
e B
d
n
a
B 1 1 1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
W W W W W W W W
200 W
O
I B
C C
A B
P L
S E
E D
L
A
T
N
O
R
F
A 4 3 2 1
l
T
IS l l l e
V e e e v
v
i v
i v
i i
N N N N
e .
d o
s rn
le te
a x ;
ñ e 0
e
s B 4
C 1-
s 2
la , l
B 1
s e S
te d P
n A U
;
ie J 0
rr A 0
o C 1-
c la 2
e
r n 1
b e S
o l P
s o U
ra tr ;
) nosr ednAr otcenoC(
e A
1 tu d n
o
/
0
J ra n c 0
ORGE N- 081/ 021PP
e ó
i e 2
B p c d V
C m c 2
B L
te te o
r 1
H
500 W 600 W
L
U
Z o
r d
E A e p a U
;
B D
DNG d u
C la c A
B A te r a
l
a
/
0
L J r 4
o
E A p a te 1
TUO
D C s p n V
) nna mss uBsel bi suF(
A A n n e 2
J L a
r a m 1
T z H
A A lii ta
21P
A002/ A021- P WF C E t c U
;
A D u e 0
L R
E O
J e ir 0 .
A V O s d 1- 0
ir 0
300 W 400 W
R s X
le P 2
-
b n N 2
is e : 1
b
fu e ra S
P
s d a
p U
) nosr ednAr otcenoC( lo ra a
;
0
o tu lii
z 7
1
d
n ra t -
2
e u
OJ OR- 081/ 021PP
a p 1
: u e S
C m S. P
A .
T 1 te 2 U
O
N
30
Instalación de la batería
Figura 15 SENXA0NBCN5LCB
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0
3 0 0 0
l W W W W W W
e 2
l
v
i
n e
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
1 1 1
B 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
200 W 200 W
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1
0 0 0 1 0 0 0
0 0 0 l 0 0 0
W W W e W W W
4 v
i
l n
l
e e
v
i
n d
l a
j
e e
d d
a
j n 1
e a 0
0
d B W
n
a
B 1 1 1 1
0
1
0
1
0
0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
200 W 200 W
IO B
C C
A B
P L
S E
E D
1 1 1
0 0 0
0 0 0 L
5
W W W A
T
l N
e
v
i O
n R
l F
e
d A
T
5 4
l 3 2 1
a
j IS
V l l l l
e
d
e e e e e
iv iv iv
n
a
B iv iv
1
0
0
W
1
0
0
W
1
0
0
W N N N N N
o l
e l
101 W ra .s
a
3- 601X p e l
n
e b
s a
2- 601X a
rí c
s
ra
e
a
t
o l s
201 W 1- 601X
e
b
e
u t rat
ra
d
o d n
ri
a n e ei
ó
i p .
rm
.M o
103 W
a x m
3- 501X e
l
e et on
r
1- 101X
B a
r n n
re
C a o e e t
p c d t
OJ OR
B
2- 501X
s xni
l o a l e e
e a
d
a rt B
3- 101X
d
1- 501X v
r r o BC
ORGE N l e a p CB
o
rt
s
re p s B l
n e
l
n
a
r B a ea
o
u C rt r
d
ra
t
c ra B a
l
p
3- 401X
e u l e ro
2- 001X
e p
1 t e d n
t
d m
J a
r d s
e nió
2- 401X
t
o
r e e A e l o
s
d p J b c
n
1- 001X
d s
A a e
a e
1- 401X
N
e
l m C c t
u a L et d b
4- 001X
C a
n U
Z a l s o
u
C e o r
s
,l
L A
d e d
DNG
V< U
d o e
a
) 3- 001X Z
A e
rt o n
r u d
A ri c
ro
3- 301X
o e l
0 P a t aa
ADI LAS
p u n
0 s s i ep
2- 301X
n l ts
/2 -1 -3 u i
-1
2 -2
2
-3
2 -4
2 8
-2
8 8
21P ra e
l ro
t
n
e d
5 T
1- 301X
0 0 0 0
1 0
1
0
1 0 1 1 1 n e
1
a m d
2 X X X X X X X
O N N r o
c at
(1
J E
E
E
E a c n
O
R R R O
J p e e ió
B G G O
R s
e
d ri
d n
c
C n o
r s u f
B Normalmente abierto
o
c
i a
d o a
c u d l
u c at a t
rt l c i
s e e s e
ni a
z n c
s il o e
c
2 a i
t n
0 l u r e
3 e at s
W tl e s
u s e o n
s o n ,
: n n e o
A o i b n t
.S
SPULA
T .C e a
O 1 2 d t
SPULA
N
31
Instalación de la batería
Figura 16 SENXA0NBCN5LF
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
3
l W W W W W W
e 2
v
i l
n e
l v
i
e n
l
d e
a
j d
e a
j
d e
n d
a
B n
a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W 200 W W W W 200 W W
200 W 200 W
1 1 1 1 1 1
0 0 0 1 0 0 0
0 0 0 l 0 0 0
W W W e W W W
4 v
i
l n
e l
v
i e
n d
l a
j
e e
d d
a
j n 1
e a 0
d B 0
W
n
a
B 1 1 1
0 0 0
0 0 0 1 1 1
W W W 0 0 0
0 0 0
200 W W W 200 W W
IO B
C C
A B
P L
S E
E D
1 1 1
0 0 0
0 0 0
W W W L
5 A
T
l
e N
v
i O
n
l R
F
e
d A
5 4
l 3 2 1
a
j
T
IS l l l l
e V
e e e e e
iv iv
d
n
a
B iv iv iv
1
0
0
1
0
0
1
0
0
N N N N N
W W W
.
2
3
V
2
1
;L
5
7
,8
. 0
e o 7
d 5
s n
r V
e l e 2
a t 1
ñ x ;P
e e 0
s B 5
s C 1
a l B B
,s l L
e X
e t d 2
n
e
A
J ;1
rri A 8
C 3
/
o a 2
c l 1
e
r n 5
ra ;S
) nosr ednAr otcenoC(
b e
u t o l 2
1 s ro
ORGE N- 081/ 021PP J ra e t -1
e d n 8
B p n o ,3
C m ó c 2
B L et c
i e
d -1
L U
c 4
500 W 600 W
Z
E A e e o 2
B D
DNG d t r L
C e o
r d P
B A rt a
L J p u ;N
E A o a l c 0
l
ADI LAS
C p
s a 5
D ra -1
A n e
) nna mssuBsel bi suF(
A
J L a a t X
r p n P
A A
21P T n e
C ;N
A002/ A021- P WF
E a
z m
A D il a A
/
L R
E O
J it t 0
A V O c 0
300 W 400 W R u e
ri 1
e
s d V
s ri 2
e 1
l n H
sib e :U
b
) nosr ednAr ot cenoC( u f e
d ra
s a
o a
r p
l a
u
OJ OR- 081/ 021PP
o t z
il
d a
r it
n e u
a p
: u e
A .C m
e .S
T 1 t 2
O
N
32
Instalación de la batería
Figura 17 SENXA0NBCWXX3LCB
1
0
0
W
1
l
e
v
i
n
l
e
100 W 100 W 100 W
d
a
j
e 100 W 100 W 100 W
d
n
a
B
1
0
0
W
2
0
0
W
2
0
0
W
100 W 100 W 100 W
100 W 100 W 100 W
1 1
0 0
0 0
W
W
3 la l
2
l
e l ra a la
v e a te a
100 W 100 W
v
100 W
i i p t
100 W 100 W 100 W
n 1 n n is
l 0 l B e
e 0 e C e
d m c
100 W 100 W
d B
100 W
W ta e
100 W 100 W
l
100 W
a
j a
j e e n
e e d c
d d s e e
n d
n A le ir s .
a a J b d o o
B B A a s n, n
r
C c o
s d to te
1 1
0 la ta n n
2 lo i
0
0 0 0 d
e
o
, c
e ta B
W 0 s C
W W io n
r n a B
r
a te
o
c tr l
r n e
u in ie
s
u l ta ra
l o s M a
e tr e . p
n o
100 W 100 W
n
100 W
n
ra rn
100 W 100 W
e
100 W
a o
c b ió
2 p e e te s
n .
0 s d x 6
0 e d e te G
W n ro ra B b 2
io . d tu C
B
u
s 3
/
c s a ra l e 2
c le u e e d 1
u b c d 4
trs a l
e
p l ro A
c m o a :
in s
ilz
a te tr p ra
s lo it e n is a
la e d o
c d p
e d u e a
lt n e te r
e d lii
z
u s d
s ió o o o n t
201 W
n x n p
s r ió u
o e i n d c e
C n S a a n S
. o . u .
1 c 2 tr c fu 3
101 W
:
A
T
o
e
l O
a
r
l N
3- 601X a
p
n
e
s
a
2- 601X
rí
e t
1- 601X a
b
e
d
o
ri
a
IO B
C
103 W
m
r
a C B
l
A
3- 501X
B e
L
1- 101X
ORGEN
C a
r P E
B
2- 501X a
p S
3- 101X l
e
s
o E D
OJ OR d 1- 501X
a
d
l v
r
o e
tr
s
re
n a
r
o u a
r
c 3- 401X t
ra
tu
2- 001X
e e
1
d 2- 401X p
m J a
r
ro e
t e
p L
A
1- 001X
d e
d
N a m T
1- 401X
s
u e L
te
4- 001X C
l
a
n
U
Z N
a A e l O
V< L C
d l l
DNG
)
U
Z a a a R
A te ip F
A ip ip
3- 001X
r
3- 301X
0 P o c c c A
3 n T
ADI LAS
p
0 2- 301X s
l ir 2 in 1 in IS
/2
n l r l r
-1 -2 -3 -4 -1
8
-2 -3
8 8
a
r e p e p e p V
5 iv ja
2 2 2
21P
2
T
1- 301X
0 0 0 0
2
1
X
0 0
1 1
X X
0
1 1
X
1 1
X X v
i ja v
i ja
X E
N e
(1
E
O
J D D
R O d N e N e
B
O
R
R
E E
V
J
O n d d
C
V
R
a n n
B a a
B Normalmenteabierto B B
2
0
3
W
SPUL A
SPUL A
33
Instalación de la batería
Figura 18 SENXA0NBCWXX3LF
1
0
0
W
1
l
e
v
i
n
l
e
100 W 100 W 100 W
d
a
j
e 100 W 100 W 100 W
d
n
a
B
1
0
0
W
2
0
0
W
2
0
0
W
100 W 1 00 W 1 00 W
100 W 100 W 100 W
1 1
0 0
0 0
W W
3 2
l
e l ra
v e a
100 W 100 W
l
100 W
i v
i p
100 W 100 W 100 W
n 1 n e
l 0 l B a
e 0 e C s r
d a
1 00 W 1 00 W
B
100 W
d
W ra
100 W 100 W
l p
100 W
a
j a
j e e t
e e d d n n
d d s ei ió
n n A e l s
a a J
B B A a
b s .M n
e
C c o o t
1 a l s d rn b
1 0 o a t e u
0
0 0 2
0 e
d ,l c x t s
e
W 0 o e e
W n d
W o
ir rn o B o
a et c C r
u n r B a
s i a t l p
s
u l s e i
l o
rt e d d
100 W 100 W
e l e
n
e ro
100 W
n
ra
100 W 100 W
d
100 W
a o b t
2 c e n n .
p ió
0
0 s e
d d o c c 6
e ra e n G
W n .s o
r d u 2
oi e d u t f 3
l o /
c
c b a
u ra rd a l 2
u a c e a a 1
rt c
s
l p u
s it 4
s
n o
l
e
a
m c l e :A
i z et a c a
r
s e il e e e a
a l d it t n . p
n u d n e o
etl e e s n a
z
ó
i e rt r il
u x s o e it
o m t
s e o a ,n
201 W
n n n p
s t o n
i u
o o i c t e
c n e B
.C a .S ra
ri n
a C .S
1 l 2 t d t B 3
101 W
:
A
T
O
N
O
I B
C C
A B
P L
S E
E D
ra
) nosr ednAr otcenoC(
u t
1
J ra
ORGEN- 081/ 021PP
e L
p
B
C m A
T
B L et
L
U
Z
e
N
B E A
d l l O
D l R
DNG
C e a a
300 W 400 W
B A
J rt a p p F
L p i i
ci
A o A
E c c
ADI LAS
D C p
s n n T
n 2 1 S
A n 3
l ri l ri l ri I
) nna mssuBsel bi suF(
A
J L a
A A
r
T e p e p e p V
v v
21P
C v i a i a
A002/ A021- P WF
A
E
D i aj N ej N ej
L R
E O
J N e d d
A V O
R d n n
n
500 W 600 W
a a a
B B B
34
Instalación de la batería
Figura 19 SENXA0NBCWXX4LCB_2x4
ia
r
a ia
r
d a
n d 1 1 1
u
c n 0 0 0
u 0 0 0
se c
e W W W
ja s
e ja
d e
n 3 d
a 0 n
B 0 a
B
W
300 W
1
l3 l
e
e 1 1 1 1 1 1
iv 0 0 0 iv 0 0 0
n 0 0 0
ln 0
W
0
W
0
W
l
e W W W
e d 4
d 0
ja ja 0
e e W
d d 3
n n 0
a a 0
B l B W
a l
ip a
c ip
in
r
c
p in
r
ja p
e ja
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
ia
r
ia 2 a
r 0 d 1 1
a 0 n 0 0
d B W u 0 0
n IO C c
u
c C
A B se W W
se P L ja
S E 4 e
ja E D 0
0 d
e 2 n
d 0 W a
n 0 B
a 2
B W 0
0
W
s.
le n
b e
a b e
s
c e
4 s d o
0 a n
4 0 2 lo r ,
l
e 1 1 1 W l
e e tu to
1 1 1 d a n
iv 0 0 0 iv 0 0 0 r
n 0 0 0 n 0 0 0 n e ta
l W W W l W W W ió p s
e e x a
d d e m tr
ja ja n te n
d
e
d
e 4 o
c e ie
n n 0 d M
a a 0 la te
.
B B o
l
W ra r
o n
r ;
a a . 2
l
a ip p p
s te o 1
-
c B n x n
r
ip 1 irn C a e 0
c 0 B tr B te 0
1
in
r 0 p l e C in L
p W ja e d B - P
e d l B 2
ja d s e C 1 N
;
e n A
J le d B S 2
d a A b l l P 1
n B C a o e U
; -
B
a c tr a
r A
8
7
1
0
1
0
1
0 1
0
1
0
1
0 la s n a / L
0 0 0 0 0 0 e lo ,
o
c p 0
0 P
W W W W W W d o e n 5 N
, ;
ior
n
r d iós A 2
/ 1
a
u te ro n 0 -
5
s in d
a te 7
3 6
l ,
lu u b L
o c u A P
e tr l s /
0 N
a
r n a e 1 ;
o d 3 6
a c te , G
p
s e n ro A
/ 5
e d e a 0 6
,
n m p 7 0
io ro ta
is 2 5
c d c d V /
c a e e 2 2
u 1 1
u c ir d 4
trs l d n H A
e s ió U ;
in a o c ra
5
7
s ilz d n a 4
la it ta fu p ,
0
e u c a 7
lt e la z 3
e
s n a lii ,
101 W
u o 0
: s o c its t
u 1 .
S
A n n r 3
, 0
T o e e
O C .
i
S. ta c
e S.
0
7
9
2
201 W
s
N 1 2 e n 3 2 1
o
l
e
l
a
r
3- 601X a
p
n
e
s
a
2- 601X
rí
e t
a
ia ia
1- 601X
b
e
o
d ra ra
ri
a d d
n n
103 W
rm
a IO B u u
C
3- 501X
l
B C 2 c 1 c
e
1- 101X
B
C
l e e
a
r
A s l s
OJ OR
B a
P L e
2- 501X
l p
E e ja ja
iv
s
3- 101X e o S v
i e e
d d
E D
1- 501X
a
l v
N d N d
ORGEN
r
o e
n n
tr s
re a a
n a B B
o r
u ra
c 3- 401X t
ra
tu
2- 001X
e e
1
d ra
p
2- 401X m J
ro e
t e
p L
1- 001X
d e
d
a m A
1- 401X
N u
s
4- 001X C
e
l
a
L
U te T
L
n
a
Z
A
d
e N
V< U C
O
DNG
) Z
A te l l l l R
A
3- 001X
r a a a a F
3- 301X
o
0 P
ip ip ip ip A
ADI LAS
p
0 2- 301X s
n c c c c T
2
/ -1
2 -2 -3
2 2
-4 -1
8
-2 -3
8 8
a
r 4 irn 3 irn 2 irn 1 irn S
I
5 2
T l l l l V
1- 301X
0 0 0 0 0 0 0 21P
1 1 1 1
2 X 1 1
X X
1
X X X X e p e p e p e p
iv iv iv iv
E E
1
(
O
J
O
D
R
D
R O ja ja ja ja
B
R E
V
E
V
J
O N e N e N e N e
C
R
d d d d
B n n n n
Normalmente abierto a a a a
B B B B
2
0
3
W
SPULA
SPULA
35
Instalación de la batería
Figura 20 SENXA0NBCWXX4LCB_4x2
ia
r
a ia
100 W
d r
n a
u d
c n
u
se c
ja se
e ja
d e
n d
a n 1
B a 0
B 0
100 W
3 1 3 2
l l 0 0 2
e 0 0
100 W
e 0 0
iv iv W
100 W
n W W
n l
l e
e d
d
ja ja
e e
d d
n n
1 00 W
a a
B
100 W
B
l
a l
ip a
100 W
c ip
1 00 W
in
r c
p in
r
ja p
e ja
d e
n
100 W
a d
n
100 W
B a
B
100 W
1 00 W
100 W
100 W
2
0
0 2
W 0
0
ia W
r
ia a
100 W
r B d
a IO n
d C C u
n A B c
u
c P
S
L
E se
se E D ja
ja
e r
e d
n tas
d
n
2
0 2 B
a . e la
a 0 0 100 W
s n ta
B W 0
W
le e is
b b e
a e c
c d e
s a n
lo r e
e tu s
d ra o
n
n e ,
p to
1 00 W
ó
i
l4 l2 x m n
e e e te
iv
100 W
iv n ta
ln n o e s
100 W
l c d a
e e
la tr
d d tre n
ja ja ra ie
e e a o
d d p p
s M
n n .
a a B n o
B a
B C tr rn
100 W
B
te
1 00 W
l l e
a e d x
l ip d e
a 2 c 2 s
ip 0 in 0 A le B .
1 00 W
c 0 r 0 J b C o
in W 2 p W A a B n
r
r C c l
p 0 ja e te
ja
0 e la s d n
e W d
n e lo , l i
o
100 W
d d B
n B
a o tr C
1 00 W
a io n
r n B
B r ol
a te c e
u n
s
u l
i
d
e ra
l o a
tr o p
1 00 W
e r
1 00 W
a
r n d n
a o a ió
c u .
p e c s n 0
l
100 W
s a te 1
1 00 W
e d F
n ro te b u 5
io d n s 8
/
c a e e 2
c u 1
u c m d
trs l
e ta o
4
A
c ra :
in a e p ra
s ilz ir is a
la it d d p
e u s a
lt e o e z
: u s d d lii
S s o ta ó n t
u
n c
A
T o i
n e ic e
n
101 W
O C . S . o n S.
N 1 2 c fu 3
201 W
o l
e l
ra
3- 601X
a
p
n
2- 601X e
s
a
rí
e
ia ia
t
1- 601X
a
e
b
d
ra ra
o
ri d d
O B n n
1 03 W
a
rm I C 2 u 1 u
C l c l c
3- 501X
B a
B
1- 101X
C e
l
A L e e
s e e
s
iv iv
ORGEN
B a
r P
2- 501X
l
e
a
p S E N ja N ja
E D e e
3- 101X
s
d 1- 501X o
l d
d d
OJ OR
a
o v
n n
tr
r
n
e
s a a
o
re B B
c 3- 401X ra
u ra
tu
2- 001X
t
e ra 1
d 2- 401X e
p J ra
1- 001X ro m
e
e
p L
d t
A
a e
m
1- 401X
N u d
s L
te
T
4- 001X
C e
l
a
U
Z
e
N
V<
L
U
n
a
A
d O
R
DNG
) Z
A
C
te l l l l F
A r a a a a
3- 001X 3- 301X
o A
0 P ip ip ip ip
ADI LAS
p T
0 2- 301X s
n c c c c IS
2
/ -1 -2 -3 -4 -1 -2 -3 a
r 4 in 3 in 2 in 1 in V
5
2 2 2 2 8 8 8
T l r l r l r l r
1- 301X
0 0 0 0 0 0 0 21P
2
1 1 1 1
X X X X
1
X
1 1
X X e p e p e p e p
iv iv iv iv
E E
ja ja ja ja
O
(1
J D D
O R R O
B
R E
V
E
V
J
O N e N e N e N e
C
R
d d d d
B n n n n
Normalmente abierto a a a a
B B B B
2
0
3
W
SPULA
SPULA
36
Instalación de la batería
Figura 21 SENXA0NBCWXX4LF_2x4
a
ri a
a ri
d a
n d 1 1 1
u n 0 0 0
c u 0 0 0
e
s c
e
s W W W
aj
e aj
d e
n 3 d
a 0 n
B 0 a
B
W
300 W
3 1
l l
e 1 1 1 e 1 1 1
v
i 0 0 0 v
i 0 0 0
n 0 0 0 n 0 0 0
l W W W l W W W
e e 4
d d 0
a a 0
j j W
e e 3
d d 0
n n 0
a a
B l B W
a l
pi a
c pi
n c
ri n
p ri
aj p
e aj
d e
n d
a n
B a
B
1 1 1 1 1 1
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
W W W W W W
a
a 2 ri
a
ri 0
0 d 1 1
a n 0 0
d O B W u 0 0
n I C c
u C B e
s W W s
c A o
e
s P L aj
S E 4 e d e
a
e
j E D 0
0 d ta d
n c
n
d 2
0 W a
B
e ro
a 0 2
n a
B W 0 o p
0 c is
r d
W ta
s e
e d
.
s n
n
le e ió ;
b b c 6
a e n
c d fu G
4 s 5
0 lo ra la 6,
4
l
0 2 e tu a 0
e 1 1 1 W l
e 1 1 1 d ra its 5
/
v
i 0 0 0 v 0 0 0 e 2
0 0 0 i 0 0 0 n p e 1
n
l W W W n ió c
l W W W m e 4
e e x n A
d
a
d e
n te e ;
5
j a
j o e s 7
e e 4 c d o 4
d d 0 n ,
n
a n
a
0 la te r , 0
7
B B l
W a
r o to 3,
a a p n 0
a
l pi p s
n ta 1
3
pi
c B a s ,
c 1
0
n
ri C
B tr tr
a 0
7
n p l e 2
ri 0
e d n -
p W aj d s ie 2
a e 1
e
j d A
J le M . S
d n b o P
a A a n U
n B C c r ;
a
B 1 1 1 1 1 1 la
s te A
/
0
0
0
0
0
0 0 0 0 e lo , x 0
0 0 0 o e 0
W W W W W W d B 5,
n
ior
r C A
/ .
a te l
B 0 S
0
u
s in e 7
3 9
u l d , 2
l o l A 1
e tr o / ;
a n tr . 0 2
r o n o 1 1
-
a c o n 3, 0
p e c r A 0
s d e te /
0 1
L
e d in 7
n o
r 2 P
io d o
r B N
c C V ;
c a d B 2 2
u a l 1 1
u c u H -
trs l
e l
c e
U
8
7
a ra : L
in a
z a ra P
: s lii te p a N
S la t n
e n p ;
2
e u ó
is a 1
A lt e
s m lii
z -
ta n 5
101 W
u
T s
n o
n
c te
t
u
6
L
e b P
201 W O C
o i
S d
ir u
s S
e
N
. . .
N 1 2 3
ai ai
ra ra
d d
n n
IO B
C l2 u
c
1
l u
c
C B e e
s e e
s
A vi v
i
P L N a
j N a
j
S E e e
E D d d
n
a n
a
a B B
r
) nosr ednAr otcenoC(
1 tu
ORGE N- 081/ 021PP J a
r
e
B p L
C m A
B te T
L
U
L Z
e N
B E A
d
D O
DNG
C
B te l l l l R
500 W 600 W
A
J r
L
E A o a a a a F
p p p p
ADI LAS
C p
s i i i i A
D T
) nna mss uBsel bi s uF( A n c c c c
A
J L a n n n n S
I
l4
T
r
ri 3 ri 2 ri 1 ri
A A l l l V
21P
C e p e p e p e p
A002/ A021- P WF
E
A
L
D
R
E O
vi aj v
i aj v
i aj v
i aj
J
A V O
R N e N e N e N e
d d d d
300 W 400 W
n n n n
a a a a
B B B B
) nosr ednAr otcenoC(
OJ OR- 081/ 021PP
37
Instalación de la batería
Figura 22 SENXA0NBCWXX4LF_4x2
iar
a
a ri
100 W
d a
n d
u n
c u
e
s c
aj e
s
e aj
d e
n d
a n 1
B a 0
B 0
100 W
3 2
3 1 0 0 2
l l 0 0 0
100 W
e e W 0
iv
100 W
vi W W
n n
l l
e e
d d
aj aj
e e
d d
n
100 W
n a
a
100 W
B B
l
a l
ip a
100 W
c p
ic
100 W
n
ir
p in
r
ja p
e ja
d e
n
100 W
a d
n
100 W
B a
B
100 W
100 W
100 W
100 W
2
0
0 2
W 0
0
ai W
a r
a
100 W
ri B d
a IO n
d C C u
n A B c
u P L e
s
c S E r
e ja
s E D
e ta la
ja d s a
e 2 n . e its
d 0 2 a s n
n 0 0 B le e e
a b c
100 W
B W 0 b
a e e
n
W c d
s e
ra s
lo o
e tu n
d ra ,
n e to
p n
ió m ta
x
100 W
4
l 2 e
n te s
a
l
e e o e tr
iv iv c d
100 W
n
100 W
n
l nl la te r
ie
e e a M
d d r o .
ja a p o
ja p s
e
d
e
d B n rn
a
n
a n C tr te
B
100 W a B x
B 100 W l e e
l e d B .
a d s C
l o
ip A le B
a
ip
2
0
c 2 J b l rn
n 0 e te
100 W
c 0 ir 0 A a
n C c d
ri W 2 p W s l in
p 0 aj la lo
o
aj 0 e e , tr B
C
e W d d o n B
n o
100 W
d n l
n
a
B iro r c e
te
100 W
a a e a
B u in d r
s l a
u o o
r p
l tr d n
e a ó
n i
100 W
ra u
100 W
o c s
a c l n .
p e a te 0
s d b 1
e te F
100 W
u
100 W
n o
r n s 5
io d e e 8
c a m d /
c u 2
u c ta ro 1
tr l
e
c
e a 4
A
s p
ir :
in a d is a
s ilz s d r
a
la ti
: u d
o
d
e p
S tle e ta n iz
a
A
T
u
s
n o
s c
e
ó
i
c
ilt
u
n n n
O C
o i
S
o
c fu
e
S
N . . .
101 W
1 2 3
201 W
air air
a a
d d
IO B n n
C C
B l2 u
ce l1 u
ce
A L e s e s
P vi vi
S E N jae N jae
E D
d d
an an
B B
) nosrednAr otcenoC( a
r L
1 tu A
T
J a
r
N
ORGEN- 081/021PP
e
B p O
C m
l l l l R
B L
U te a a a a F
L Z
B E A
d
e
ip ip ip ip A
T
c c c c
DNG
D
500 W 600 W C
B A te n n n n S
I
l4 ir l3 ir l2 ir l1 ir
J r
L
E A ADI LAS o V
D C p
s e p e p e p e p
) nna m
ssuBsel bisuF(
A A n
a
vi aj vi ja vi aj vi aj
J L
A A
21P T
r N e N e N e N e
A002/ A021- P WF C d d d d
A
E
D n n n n
L R
E O
J a a a a
300 W 400 W A V O
R B B B B
) nosrednAr otcenoC(
OJ OR- 081/021PP
38
Instalación de la batería
39
Instalación de la batería
4 1
3
2
PRECAUCIÓN
! Los UPS que contienen un contactor de batería automático interno no necesitan un cuadro
para el BCB, ni control de subtensión del BCB.
En este caso, se requiere de cableado directo al Cuadro de monitorización NX:
• el contacto normalmente abierto auxiliar del disyuntor de la batería está conectado
directamente al terminal X3 BCB del cuadro de monitorización NX: 2-3.
• Los terminales X3 BCB “En línea” 4-3 del cuadro de monitorización NX están conectados.
• Cualquier sensor de temperatura está conectado directamente al terminal X7 del cuadro de
monitorización NX: 2(+12V),3(señal),4(GND).
Para obtener más detalles, ver 1.7 - Comunicación y cables de control
Esto se aplica a:
• modelos de 30 a 40kVA con batería interna
• - cualquier modelo con la opción de inicio de la batería
• El ingeniero debe programar el UPS en consecuencia (por ejemplo, habilitar o deshabilitar
la compensación de temperatura de la batería, habilitar el contactor de batería interno).
40
Instalación de la batería
Las cajas del BCB contienen un disyuntor de aislamiento de la batería y su respectivo cuadro y
ofrecen las siguientes funciones:
• Protección de final de descarga (EOD) y cortocircuito—El disyuntor (o contactor de la batería del
UPS interno cuando está instalado) se abre automáticamente cuando se alcanza la tensión de
EOD
• Compatibilidad de Parada de emergencia del UPS—El disyuntor (o contactor de la batería del
UPS interno cuando está instalado) se abre cuando se presiona el botón de parada de emergencia
en el panel frontal del UPS.
NOTA
Los modelos de 30 a 40kVA UPS provistos de batería interna y cualquier modelo provisto de un
kit de inicio de la batería están provistos de un contactor interno de la misma para conexiones
y desconexiones automáticas de la batería y no se utiliza la bobina de subtensión del disyuntor
de la misma. Para obtener más detalles, ver 2.5 - Control de la batería
41
Instalación de la batería
9 30-120kVA
Caja del disyuntor 8
9 10
3
4
2
7
BATERÍA BATERÍA 5
1
140-200kVA
Caja del disyuntor
BATERÍA
BATERÍA
42
Instalación de la batería
W3
BCB
X100
UPS + SALIDA - P X103
UV 220VDC
Batería SALIDA - N
AUX1 X104
- AUX2 X105
X106
UHW241U2 Contactor
auxiliar
J10 X7 UHW241C2
UPS +
Negro Negro
UPS - X101
Rojo Rojo
X108 X102
Batería Batería
W3 + -
+12V +12V
BAT-T BAT-T
W2 GND GND2
OL USE
GND GND1
FB AUX
DRV DRV
NOTAS
1. El cable W3 provisto con sensor de temperatura (5m) y con la caja del BCB (30m)
2. El cable W2 provisto con la caja del BCB (30m)
3. Las etiquetas X102 son 1(DRV), 2(AUX), 3(GND1), 4(USE) – para obtener la descripción
completa de las etiquetas X102, ver la Tabla 11
4. X101 – TENSIÓN PELIGROSA – no se conecte al conductor de batería antes de que se lo
autorice el ingeniero
5. Las X103-X106 son para conectar los sensores de temperatura desde varios armarios de la
batería.
43
Instalación de la batería
PRECAUCIÓN
! Deje los terminales abiertos si el accesorio correspondiente no se utiliza. El ingeniero debe
programar el UPS en consecuencia (por ejemplo, deshabilitar la compensación de
temperatura de la batería, habilitar el contactor de batería interno).
2.6.1 Sensor de temperatura de la batería—Opcional
El kit de sensor de temperatura de la batería externa, suministrado de forma separada del disyuntor
de la batería, contiene una sonda y un cuadro de transmisión de temperatura tal como se muestra en
la Figura 26. Está conectado al cuadro de monitorización del UPS (ya sea directamente o, en el caso
de sensores múltiples, a través del cuadro del disyuntor de la batería – véase las Figuras 26 y 27).
44
Instalación de la batería
Sensor
de temperatura Cuadro de
monitorización
X7 - U2
+ Normalmente cerrado -12V
ENTRADA 12V
- SALIDA BAT-T
GND GND
TMP-2 UPS
45
Instalación de la batería
Figura 27 Sensores de temperatura múltiple, caja del disyuntor de la batería y módulo del UPS
Tipo: W3 L = 5m Tipo: W3 L = 30m
CUADRO DE
MONITORIZACIÓN
CUADRO - C2
NOTA:
1. Cada sonda consiste en un terminal OT6-4 y un sensor de temperatura de precisión que
está sellado en el terminal OT6-4. Toda la sonda se suministra como un cable.
2. El tipo de cuadro de transmisión de temperatura tal como se muestra en la Figura 27 es
TMP-2.
3. Todos los cables de señal que se muestran en la Figura 27 deben estar blindados y
disponer de doble aislamiento.
4. El cable de monitorización de la temperatura debe ser menor a 10m mientras que la
distancia de transmisión de la señal del cuadro de transmisión debe ser menor a 100m.
46
Instalación del UPS de módulos múltiples.
3.1 Generalidades
Para efectuar la instalación de una configuración del UPS de módulos múltiples se deberán seguir los
mismos procedimientos de instalación del UPS de módulo simple con los requisitos adicionales que se
detallan en el presente capítulo.
Además del botón EPO del panel delantero del módulo del UPS (que detiene el funcionamiento de ese
módulo), el UPS cuenta también con una detención de emergencia remota que permite el apagado
simultáneo de los módulos múltiples.
NOTAS
1. El interruptor de apagado de emergencia remoto debe estar libre de tensión y normalmente
abierto o normalmente cerrado.
2. La tensión abierta suministrada es de 12 V CC, < 20mA
3. Esta detención de emergencia externa puede ser suministrada con un segundo juego de
contactos que pueden utilizarse para desconectar los disyuntores de alimentación de bypass o
de red eléctrica entrante proporcionados por terceros y montarse en las unidades remotas de
desconexión.
4. EPO normalmente cerrado - X2: 1&2 - Estos terminales se suministran ya conectados al
cuadro de monitorización desde fábrica.
Figura 28 Conexiones del apagado de emergencia
UPS2
X2:3 Cuadro de
X2:4 monitorización
X2:3
Cuadro de
X2:4 monitorización
UPS1
EPO
UPS2
X2:1 Cuadro de
X2:2 monitorización
X2:1
Cuadro de
X2:2
monitorización
UPS1
EPO
47
Instalación del UPS de módulos múltiples.
Suministrado
por terceros
Alimentación eléctrica de entrada Alimentación eléctrica de entrada
AlimentaciónL1, L2, L3, N AlimentaciónL 1, L2, L3, N
Q1 Q1
UPS1 UPS2
Rectificador Rectificador
Cargador Cargador
Inversor Inversor
Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5
QUPS QBYP
Armario de distribución
A la carga
NOTA
Cuando la carga excede la capacidad de un módulo del UPS, el interruptor del bypass de
mantenimiento interno Q3 debe quitarse.
48
Instalación del UPS de módulos múltiples.
Figura 30 Contactos secos, módulos del UPS múltiples con panel de distribución
Distribución de entrada
QUPS QByp
A la carga
49
Instalación del UPS de módulos múltiples.
Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo
X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5
X4 X4 X4 X4 X4 X4
X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 X2-2 X2-1
2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
P P P P P P P P P P P P
X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2 X1-1 X1-2
4 4 4 4 4 4
3 P 3 P 3 P 3 P 3 P 3 P
P P P P P P
50
Instalación del UPS de módulos múltiples.
Distribución de entrada
Aguas arriba Aguas abajo
Alimentación Bypass L 1 , Alimentación Bypass L 1 ,
eléctrica L 1, L2, L3, N L2, L3, N eléctrica L1, L2, L3, N L2, L3, N
Q1 Q1
UPS1 UPS2
Rectificador Rectificador
Cargador Cargador
Inversor Inversor
Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5
51
Instalación del UPS de módulos múltiples.
Q1 Q1 Q1 Q1
UPS1 UPS1 UPS1 UPS1
Q2 Q2 Q2 Q2
Q Q Q
3 Q
3 3 3
Q5
INTERMÓDULO
Q5
LBS Q5 Q5
INTERMÓDULO
CABLE DE CONTROL CABLE DE CONTROL
STS
Carga
3.4.2 Dispositivos externos de protección
Ver a las instrucciones provistas en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.
3.4.3 Cables eléctricos
El tendido de los cables eléctricos es similar al del sistema de módulo único. Las fuentes de entrada
principal y de bypass deben ser referidas al mismo potencial neutro y los dispositivos de
monitorización de fuga a tierra de la entrada, de estar instalados, deben colocarse aguas arriba del
punto neutro común. Ver a las instrucciones en 1.0 - Instalación del UPS de módulo único.
52
Instalación del UPS de módulos múltiples.
UPS UPS
Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo Cuadro paralelo
X3 P5 X3 P5 X3 P5 X3 P5
X4 X4 X4 X4
X2-2 X2-1 X2-2 X2-1 Cable del X2-2 X2-1 X2-2 X2-1
DBS
2 1 2 1 2 1 2 1
P P P P P P P P
8 8
NOTA
Se muestra un ejemplo con cables (“8”) de control en anillo para DBS aplicado a dos sistemas
en paralelo 1+1.
3.4.5 Opción de sincronización de conductor doble extendida (Caja de interface DBS)
Para la configuración Liebert NX a un modelo de doble conductor que no sea NX ( ya sea otra gama
del UPS Liebert o no), se deberá instalar una caja de interface de DBS en el UPS que no es Liebert NX
y uno en el UPS Liebert NX. En esta situación, se trata siempre al otro sistema del UPS como el
principal y se dan las siguientes condiciones:
• Ambos principal y secundario se encuentran en inversor
• Principal en bypass, secundario en inversor
NOTA
La caja de interface de DBS extendida también se utiliza para aumentar la longitud del cable
del DBS hasta 150 metros para las configuraciones del DBS entre los dos grupos de los
sistemas NX del UPS.
53
Armarios externos opcionales
54
Armarios externos opcionales
Figura 35 Armario del bypass de mantenimiento externo con entrada de bypass separada
4P
400V, 50Hz
400V, 50Hz 3 or 4W
4W 4P
S
Q3
Q2
Q1 Q5 4P
UPS1 X3
CB X1
Suministrado Q3
por terceros Q2
Q1 Q5 4P
400V, 50Hz
4W
UPS2 X3
CB X1
Q3
Q2
Q1 Q5 4P
UPS3 X3
CB X1
EXT-Maint X3-1&2 en el Cuadro paralelo M3 del UPS (deje abierto en caso de no utilizar ningún
interruptor de bypass externo). Proporciona una protección de bloqueo del bypass de mantenimiento
externo para el UPS. Corto circuito significa que el bypass externo está cerrado.
EXT-Out (X3-3&4) en el Cuadro paralelo M3 del UPS (dejar en corto circuito en caso de no utilizar
ningún interruptor externo de salida). Proporciona protección de bloqueo de la salida externa para los
módulos paralelos del UPS. Corto circuito significa que la salida externa está cerrada.
4.3 Opción del transformador aislante
Los transformadores aislantes son exigidos en los casos que se requiere aislamiento galvánico entre la
red eléctrica de entrada y el UPS.
Estás opciones se encuentran en los armarios y están disponibles para cada rango del UPS.
Estos armarios opcionales suministran la función de entrada del cable superior.
NOTA
Los terminales y el cableado para la conexión de la batería no forman parte del armario TC o
MBP.
55
Armarios externos opcionales
Figura 36 Disposición del equipo—UPS, armario de la batería y armario para el transformador aislante de
la entrada superior
TCE
Armario
TX UPS de la
BATERÍA
FRENTE
3P
T1
Alimentación de
bypass
Q3
N Q2
Q1 Q5 A la carga
Alimentación de la
Suministrado red eléctrica de
por terceros entrada X3
UPS
CB
X1
56
Armarios externos opcionales
3P
QF1
d
a 3P
a
tr
n
e
e
d
o
tr
is
in
Q3
m
u
N Q2
S
Q1 Q5 A la carga
Alimentación eléctrica
Suministrado de entrada
por terceros X3
UPS
CB
X1
Suministrado
por terceros
Q3
Q2
Q1 Q5
a
c
rit
c
é
l
e X3
n
UPS
ió a
c d
a t a CB
n rt X1
e n
m e
il e
A d
UPS A TIERRA
A TIERRA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
W2
U2
W3
BARRAS COLECTORAS DE POTENCIA ALIMENTACIÓN DEL BYPASS CABLES ELÉCTRICOS
V3 380/415V 50HZ
U3
W1
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA
V1 380/415V 50HZ
U1
Cuadro de monitorización - U2
ALIMENTACIÓN
PARAMÓDEM Y 0V
X5 12V
TARJETASNMP A-ENTRADA 1
+ +12V 2
RS485-1 ENV-T 3 ENV-T X6
-
X4 + GND 4
RS485-2
- ENV 1
BtG 2
2 BFP-O GEN 3 EN
BFP 3 BFP-S SECO
+12V 4
4 BFP-C
T_IT 1
2 INV-O AUX_I 2
X1 INV 3 INV-S X3
+12V 3
4 INV-C GND 4
2 ACF-O FUSE 1
MBC CAJA DEL BCB
ACF 3 ACF-S F_FAN 2
4 ACF-C T_OT 3
1 EPO-NC AUX_O 4
EPO 2 EPO-NC
X2 3 EPO-NO
EPO EXT 4 EPO-NO + BAT-P TO P
BATERÍA N
BATERÍA A LA BATERÍA
BCB-X3 X7 - BAT-N
V D V T
- D
R B L N 2 T N
D F O G 1 A G
+ B
1 2 4 3 2 3 4
N
.
P V
< N
O
.
A A S S
U U A A
BAT-P BAT-N X X L
I
L
I
- - D D
2 1
A A
-
P -
N
6 GND2
7 SALIDA GND2 4 GND (TMP-2)
5 P12 SALIDA 3 SALIDA CONEXIÓN DEL
4 GND1 P12 2 P12 SENSOR DE
TEMPERATURA
3 ONLINE
2 ENTRADA
1 DRV
58
Planos de instalación
825
FRENTE
VISTA TRASERA
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
VISTA DE
LA BASE
SECCIÓN AA'
FRENTE
FRENTE
59
Planos de instalación
60
Planos de instalación
VER
NOTA
348
323
299
258
SALIDA
CONEXIONES DE CABLES
61
Planos de instalación
1 Transformador
Current
1.1.Cuadro 20 de corriente
Transformer
Paralleldelogic
lógica paralela
board 21 W1-A35S
2a W1-A35S
2 2& &2a.2a.Detección falla deFault
Battery Ground tierra de la
batería, opcional
detection, optional
3.3.Interfaz
Batteryde inicio
start batería, opcional
interface,
optional
62
Planos de instalación
.0
2
1 5
B
A T
E RY
3
6
+ 4
6
3
AZUL
L
B
E
U ROJO
D
E
R A
B T
E R
BATERÍA Y
+
3
8
.5
+
UAZUL ROJO
E
L
B E
R
D BATERÍA
A
B T
E R
Y +
3
.5
8
+
AZUL
E
U
L
B ROJO
R
E
D
+
UAZUL ROJO
E
L
B E
R
D BATERÍA
A
B TE RY
B
E
U
LAZUL ROJO
D
E
R +
5
8
6
3
.5
8 +
+
UAZUL ROJO BATERÍA
E
L
B R
D
E A
B T
R
E Y
+
3
.5
8 +
+
BATERÍA
A
B TR
E Y
+
AZUL
B
U
L
E ROJO
D
R
E
1)
)n
1 I Fusibles
te rn a a de trela batería
lb yF
u se interna
(+ -)/ (+/-)
2)
)ra
2 te
byEConexiones e de la tibatería
n
o
c n s(+ )-/(+/-)
o
3)
)lb
3 a
e CnEntrada de
e tr ycables
4)
)e
4 ic
tfrRf Fusibles dels
u erecticador
s
5)
)o
5 CContactor
n
t rto
c
a
BATTE
RY
lAd
i m
elasn
Todas s
iodimensiones
n
sa
r ein m . en mm
están
63
Planos de instalación
FRENTE
VISTA POSTERIOR
VISTA
FROTFRONTAL
N IVEW
FRENTE
1) Air
1) Rejilla entrada
inlet rgille de aire
2) Air
2) Rejilla salida
outlet rillede aire
g
3) Castors
3) Ruedecillas for para
manoevmaniobra
ring
4)
4) Adj
Piesustable
de jaciónfix
ingfeet
ajustables
5)
5)eSismic anch
Anclajes ors (O
sísmicos p
t ion)
(opción)
6)
6) Cable
Entradaentry
de cables
)7)Fans
7 Ventiladores
8) p
8) Panel
Oratordel
e operador
control and ydisp
visualización
lay p
anel
All dimensions are in mm.
Todas las dimensiones están en mm
64
Planos de instalación
Transformador de corriente
1) Parallel
Cuadro logic board
de lógica paralelo
2) Monitor
Cuadro delboard
monitor
3) Battery
Interfazstart Interface
de inicio de la batería
44)and
e 4a)4a) Battery Ground
Detección falla deFault
tierradetection
de la batería
(optional)
(opcional)
65
Planos de instalación
U1 V1 W1 PE
U3 V3 W3 U2 V2 W2
N1 N2
U1 V1 W1 N1 Bat + Bat - N1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N2
Entrada Bat Cables Salida
1. Conexiones principales (rectificador) 5. Tierra
(N1-U1-V1-W1) 6. Aislador de entrada de la red eléctric
2. Conexiones del bypass (N1-U3-V3-W3) 7. Aislador de entrada del bypass (Q2)
3. Conexiones de salida (N2-U2-V2-W2) 8. Aislador de bypass de mantenimiento
4. Conexiones de la batería (+/-) 9. Aislador de salida (Q5)
NOTA
1. Para el funcionamiento del bypass independiente, asegúrese de que se quiten las barras
de distribución (*) conectadas entre la entrada del rectificador y el bypass.
2. Todos las dimensiones son en milímetros.
66
Planos de instalación
825
700
800
0
0
8
1
3
8
696
5 3 4
Vista frontal Vista lateral
67
Planos de instalación
3 2 4
Cable paralelo
68
Planos de instalación
U1 V1 W1
U1 V1 W1 N1 Bat + Bat - N1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N2
Entrada Bat Cables Salida
69
Planos de instalación
1. Interruptor de entrada, Q1
2. Interruptor de bypass, Q2
3. Interruptor del bypass
de mantenimiento, Q3
4. Interruptor de salida, Q5
5. Cuadro de monitorización, U2
1 3 2 4
Figura 55 Ubicación del cuadro de lógica paralelo—NX de 140-200kVA
Cable
paralelo
70
Planos de instalación
N1 U1 V1 W1 U3 V3 W3 U2 V2 W2 N3
NOTA(*)
71
Planos de instalación
474
Vista
superior
160
Entrada superior
190 de cables120x160
50 120 120 50
260
824 600
1600
388
100 100 100 100
585
Vista frontal
Vista lateral
175 250 175 13 (12x) diámetro
50
55 152,5
100
5
5
72
Planos de instalación
539
Vista
superior 140
entrada superior
de cables 120x160
145
50 120 120 50
460
825 800
1600
100
588
100 585 100 100 100
50
55 165
100
entrada inferior
Vista de cables 250x100
630
inferior
559
55
633
28,5 55 55 28,5
73
Planos de instalación
479
Vista
superior
200
entrada superior
145 de cables 150x200
56 150 150 56
438
824 850
1800
638
100 585 100 100 Vista frontal 100
Vista lateral 290 270 290 13 (12x) diameter
50
55 152,5
150
Vista
inferior 630 entrada inferior
de cables 270x150
55
74
Planos de instalación
A
d li
e m
l e
b n
y ta
p
a c
s ói
s n
T
ra A
n li
p m
s ri e
fo n n
rm c ta
pi
a c
a l ói
Entrada Bypass E d n
o
n r
rta C
M d o
ó a re
d
u E
lo n
rta
U d
a
P N
S
C S
u a
a li
d C d
ro u a
U a
d
2 ro
M
3
S
a
ild
a
N
B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s
L
E
Y
E
N N
o D
ta A
1 C
: A
B
L
C E
A
u D
a m P C C C C C O
d C
ó a a a a a a
ro d a ra b b b b b :
i
g n le le le le le
P o u la
C d a s a a a a a
B e ld c d d d d d
b
o o o o o o
a
rr e n d d s s s
a
s in e e e u u u
s x in in m m m
ta io in in in
la n te te
e rc rc is is is
c s rta rta rta
ió o o
n d n n d d d
. e e e o o o
lU x x
ió ió e e e
P n n n n n
S c fá fá
c (c (c a b b
o a a m ri ri
n b b p c c
A A A A A A s
u le le o a a
v v v v v v (c (c
e e e e e e lt d d (c
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti
n
ti e e e lie a a
al al al al al al e s p b b
d d d d d d l e o n le le
o o o o o o ñ te te
6
r
5
r r
4 3
r r
2
r
1 a d d
le n ) e e
s c s p
) ia e o
) ñ te
a
le n
s c
) ia
)
75
Planos de instalación
A
d li
e m
l e
b n
y ta
p
a c
s ói
s n
T
ra A
n li
s p m
fo ri e
rm n n
c ta
pi
a a c
Entrada Bypass d l ói
M E o n
n r
ó rta
d d C
u a o
lo re
E
U n
P rta
S d
a
N
C
u
a
d S
ro a
U C li
2 u d
a a
d
ro
M
3
S
a
ild
a
N
B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s
L
E
Y
E
N N
o D
ta A
C
1 A
: B
L
E
A
D
C m P C C C C C O
u a a a a a a a :
a n ra b b b b b
d C u la le le le le le
ro ó a a a a a
d a s d d d d d
i
g ld c
P o o o o o o o
C d e n d d s s s
B e in e e e u u u
b
a s x in in m m m
rr ta io in in in
a
s la n te te
e rc rc is is is
c s rta rta rta
ió o o
n d n n d d d
. e e e o o o
lU x x
ió ió e e e
P n n n n n
S c fá fá
c (c (c a
o a a m b b
n b b ri ri
s le le p c c
u o a a
lt d d (c (c (c
A A A A A A e e e lie a a
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e e s p b b
n n n n n n l e o n le le
ilta ilta ilta ilta ilta ilta ñ te te
d d d d d d a d d
r
o
r
o
r
o
r
o
r
o
r
o
le n ) e e
6 5 4 3 2 1
s c s p
) ia e o
) ñ te
a
le n
s c
) ia
)
76
Planos de instalación
Entrada Bypass
E
n
M rta
d
ó a
d
u
l
o
E
n
rta P
U d a
P a n
e
S N l
E
M
I
C
u
a S
d a
ro C ild T
U u ra A
a a
2 d n li
ro s m
M fo e
3 rm n
S
ta
a a c
ild d ói
a o n
N r d
e
al
c
a
gr
a
B
lo
q
u
e
d
e
te
rm
in
a
le
s
L
E
Y
E
N N
o D
ta A
1 C
: A
B
L
E
C A
u D
a m P C C C C C O
d a a a a a a a
r
C
ó n ar b b b b b :
o d u l e l e l e l e l e l
P i
g a a a a a a a
C o l s d d d d d
B d d c o o o o o
e
e o
b n d d s
u s
u s
u
a
rr in e e e
a s x in in m m m
s ta oi in in in
l n te te
a e r r s i s i s i
c s c c tr tr tr
ói d o o a a a
n e n n d d d
. l e e o o o
U x x e e e
ó i ó i
P n n n n n
S c f f
c (c (c a á á
o a a m b b
n b b ri ri
s l l p c c
u e e o a a
l
te d d (c (c (c
A A A A A A e e li a a
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v
e
v e s p e b b
n n n n n n l e o n e l e l
ti ti ti ti ti ti ñ te te
al al al al al al a d d
d
o
d
o
d
o
d
o
d
o
d
o el n ) e e
r r r r r r s c s p
6 5 4 3 2 1 ) ai e o
) ñ te
a
e l n
s c
) a i
)
77
Funcionamiento
6.0 FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa de la red eléctrica y/o batería detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
6.1 Introducción
El sistema de alimentación ininterrumpida Liebert NXa se conecta entre la fuente de entrada de CA
de la red eléctrica y la carga crítica para suministrar potencia ininterrumpida a esta última. La
potencia del UPS está libre de tensión, de variación de frecuencia y de perturbaciones del suministro
de entrada de CA de la red eléctrica. Esto se logra a través de modulación de magnitud de impulso
(PWM) de doble conversión y alta frecuencia asociada con controles completos del procesador de señal
digital (DSP).
Como se muestra en la Figura 63, la fuente de red eléctrica de la entrada de CA es alimentada en Q1
y convertida en una fuente de CC. Esta fuente de CC alimenta un convertidor de batería bidireccional
de CC/CC (que asegura que la batería esté cargada todo el tiempo) y, al mismo tiempo, alimenta el
Inversor que convierte la fuente de CC en una fuente de CA limpia e independiente de entrada. La
batería alimenta la carga a través del convertidor de batería bidireccional y a través del inversor en
caso de fallo de la alimentación de la red eléctrica de entrada de CA. En caso de no disponer del
inversor o de sobrecarga excesiva, la carga también puede alimentarse desde la fuente de bypass de
CA externo a través del aislador de entrada Q2 y del bypass estático. Además de esto, si se debe
realizar el mantenimiento o reparaciones en el UPS, el mismo puede mantener la carga mediante el
aislador del bypass de mantenimiento interno y controlado manualmente Q3. Con excepción del
aislador del bypass de mantenimiento, todos los aisladores que se muestran están cerrados durante el
funcionamiento normal del UPS.
78
Funcionamiento
Conductor de CC
N Inversor Interruptor
Rectificador estático
Ai sl ador
Al im ent aci ón de entrada Interruptor Ai sl ado r Salida
eléctrica Q1 de salida del UPS
estático
de entrada de entrada Q5
Convertidor
de batería
1
Disyuntor
CB de la batería
2
Batería
79
Funcionamiento
80
Funcionamiento
Figura 64 UPS de módulos múltiples 1+N con interruptor de bypass de mantenimiento externo
Qentrada UPS1 Qentrada UPS2 Qentrada UPS3
Q1 Q1 Q1
UPS1 UPS3
UPS2
Q2 Q2 Q2
Q Q Q
3 3 3
Q5 Q5 Q5
Además, los grupos 1+N o de unidades simples pueden configurarse como sistemas “redundantes
distribuidos” con salidas independientes que de igual manera están sincronizadas mediante un
sincronizador de conductor de carga (LBS) para que las cargas críticas puedan ser perfectamente
transferidas de un sistema al otro. Para obtener más información, véase 6.3 - Modos de
funcionamiento.
6.2.1 Características de las configuraciones del UPS de módulos múltiples NX
1. El equipo físico (harware) y el soporte lógico (firmware) de las unidades UPS de módulo único son
completamente compatibles con los requisitos de un sistema de módulos múltiples. La
configuración de módulos múltiples se logra simplemente realizando ajustes en el software de
configuración y en los cables de control.
2. Los cables de control paralelos se conectan en un anillo ofreciendo, de este modo, rendimiento y
redundancia. Los cables de control del conductor doble se conectan entre dos módulos del UPS
cualquiera de cada conductor. La lógica inteligente del montaje en paralelo le brinda al usuario
una máxima flexibilidad. Por ejemplo, el cierre o puesta en marcha de los módulos del UPS en un
sistema paralelo pueden llevarse a cabo en cualquier secuencia. Las transferencias entre los
modos de funcionamiento Normal y Bypass están sincronizadas y poseen recuperación
automática, por ejemplo, las sobrecargas y su despeje.
3. La carga total del sistema de módulos múltiples puede consultarse en el LCD de cada módulo.
81
Funcionamiento
82
Funcionamiento
83
Funcionamiento
84
Funcionamiento
Para modelos de 30- 40kVA con baterías internas y para cualquier modelo provisto de un kit de inicio
de la batería, el UPS contiene un contactor interno para la conexión y desconexión automática de las
baterías. Sus funciones relevantes son:
• Corte de seguridad de batería baja
• Estado de conexión/desconexión visualizado en el LCD
• Protección para sobrecorriente
• Protección del tiempo de descarga máxima (1 a 72 horas)
Para modelos superiores a 40kVA y que no tienen un contactor interno:
Las funciones anteriores (excepto la conexión automática) son realizadas con la conexión de la batería
externa al UPS a través de un disyuntor de la batería externa, que se cierra en forma manual y se
dispara en forma electrónica mediante los circuitos de control del UPS.
85
Procesos de funcionamiento
ADVERTENCIA
! Presencia de tensión peligrosa de la red eléctrica y/o batería detrás de las cubiertas.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje. Sólo el personal de servicio
cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
7.1 Introducción
Después de la instalación y de la supervisión de un ingeniero autorizado, el UPS funcionará en uno de
los modos descritos en 6.3 - Modos de funcionamiento. Este capítulo describe los diferentes
procedimientos que se encuentran a disposición del operador para intervenir con el modo de
funcionamiento del UPS, incluyendo la puesta en marcha, la transferencia de carga al bypass y el
apagado.
NOTA
Todos los controles e indicadores del usuario mencionados en estos procedimientos están
identificados en 8.0 - Visualizador y panel de control del operador.
Todos los interruptores de potencia montados dentro del armario y a los que se acceden tras
abrir la puerta frontal que está cerrada con llave se muestran en la Figura 63 y se describen
en 7.0 - Procesos de funcionamiento.
ADVERTENCIA
! La tensión de la red eléctrica será aplicada a los terminales de salida del UPS.
Este procedimiento ocasiona que se aplique la tensión de la red eléctrica a los terminales de
salida del UPS.
• Aísle y coloque etiquetas de advertencia a cualquier conexión de carga descendente, si se
aplica.
• No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
• Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
1. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
2. Cierre el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2 y el interruptor de potencia de salida
del UPS Q5.
También cierre cualquier interruptor aislante de salida externa, donde se utilice.
El LCD se vuelve activo y después de la inicialización, la salida del UPS se alimenta del bypass,
con los indicadores de carga y bypass encendidos.
86
Procesos de funcionamiento
87
Procesos de funcionamiento
88
Procesos de funcionamiento
89
Procesos de funcionamiento
La carga está ahora alimentada por la alimentación del bypass de mantenimiento y el UPS
está completamente apagado.
ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa en los terminales del UPS
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
Los terminales de conexión y las baterías de CC y CA de entrada y salida se mantienen
activos a niveles de tensiones peligrosas en todo momento. La batería está ubicada detrás de
las cubiertas protectoras que requieren de una herramienta para quitarlas. dentro del
armario del UPS (modelos de 30 y 40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o
en bastidores abiertos dentro de una sala de baterías específica que puede estar cerrada.
Figura 65 Ejemplo de configuración para UPS de módulo único con armario de bypass de mantenimiento
externo
QF2
QF4
U4/V4/W4/N4 U6/V6/W6/N6
Q3
Q2
Q1 Q5
U1/V1/W1/N1 U2/V2/W2/N2
Suministrado
por terceros
UPS
CB
90
Procesos de funcionamiento
Suministrado
por terceros
Alimentación eléctrica de entrada Alimentación eléctrica de entrada
AlimentaciónL1, L2, L3, N AlimentaciónL 1, L2, L3, N
Q1 Q1
UPS1 UPS2
Rectificador Rectificador
Cargador Cargador
Inversor Inversor
Q2 Q2
Q3 Q3
Q5 Q5
QUPS QBYP
Armario de distribución
A la carga
1. Apague el inversor.
2. Abra el aislador de salida externa (Q1ext o Q2ext).
El UPS entra en el Estado de aislamiento automáticamente, se enmascara la comunicación y
señales en paralelo y se inhibe la salida.
3. Unidad de apagado para mantenimiento.
4. Unidad de encendido.
5. La unidad entra en el Modo de prueba mediante el software de configuración.
6. Diagnóstico o prueba.
7. La unidad sale del Modo de prueba mediante el software de configuración.
La salida se inhibe debido al Estado de aislamiento.
8. Regrese todos los interruptores a la posición normal.
9. Cierre el aislador de salida externa (Q1ext o Q2ext).
El UPS sale del Estado de aislamiento automáticamente, se recupera la comunicación y señales
en paralelo y se habilita la salida pero ahora funciona el bloqueo.
91
Procesos de funcionamiento
ADVERTENCIA
! Tensión peligrosa de la batería
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
La batería del UPS y los terminales de conexión permanecen activos a peligrosos niveles de
tensión en todo momento. La batería está ubicada detrás de las cubiertas protectoras que
requieren de una herramienta para quitarlas: dentro del armario del UPS (modelos de 30 y
40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o en bastidores abiertos dentro de
una sala de baterías específica que puede estar cerrada.
92
Procesos de funcionamiento
completa, que el sistema haya sido inspeccionado por personal autorizado y que los interruptores
externos están cerrados.
AVISO
! La tensión de la red eléctrica será aplicada a los terminales de salida del UPS.
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
1. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
2. Abra (o confirme que se encuentra habilitado) el interruptor de potencia del bypass de
mantenimiento Q3
3. Cierre el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2 y el interruptor de potencia de salida
del UPS Q5.
(También cierre cualquier interruptor aislante de salida externa, donde se utilice). El visualizador
LCD se activa.
4. Cierre el interruptor de potencia de entrada de CA del rectificador Q1.
El Indicador del rectificador destella en el panel mímico del UPS durante la puesta en marcha del
rectificador y queda estable, en verde, una vez que el rectificador alcanza su estado normal de
funcionamiento, después de aproximadamente 30 segundos.
5. Cierre el disyuntor de la batería externa QF1 (donde se utilice una batería externa). Este
disyuntor está ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores
para las baterías.
6. Después de que el UPS detecta la disponibilidad de la batería, el indicador rojo de la batería se
apaga segundos después de que el cargador de la batería comienza su funcionamiento.
7. Presione el botón INVERTER ON (inversor activado) durante dos segundos.
El inversor arrancará y su indicador centellará mientras sincroniza la frecuencia de tensión de la
carga. Después de que el inversor esté preparado, el UPS se conecta a la carga, el indicador del
inversor queda estable en verde y el indicador de salida se vuelve verde.
8. Controle que ningún mensaje de “Advertencia” aparezca en la esquina superior derecha del
monitor LCD y los estados de los indicadores sean de la siguiente manera:
# LED Función del LED Estado
1 Indicador del verde
rectificador
2 Indicador de la batería apagado
3 Indicador del bypass apagado
4 Indicador del inversor verde
5 Indicador de salida verde
6 Indicador de alarma apagado
El UPS ahora está funcionando en modo NORMAL
93
Procesos de funcionamiento
PRECAUCIÓN
! El siguiente procedimiento apagará toda potencia al equipo de carga.
1. Presione solamente el botón EPO (Apagado de emergencia) del panel frontal del UPS . Esto
desactivará el funcionamientos de la batería, interruptor estático, inversor y rectificador. La
carga se desactivará.
NOTA
Excepto en una situación de emergencia, no presione ningún botón de EPO remoto.
2. Abra la puerta del UPS para obtener acceso a los interruptores de la red.
3. Abra el interruptor de potencia de entrada del rectificador Q1.
4. Abra el disyuntor de la batería externa (donde se utilice una batería externa). Este disyuntor está
ubicado dentro del armario de la batería (si se utiliza) o cerca de los bastidores para las baterías.
5. Abra el interruptor de potencia de salida Q5.
6. Abra el interruptor de potencia de entrada del bypass Q2
7. Asegúrese de que el interruptor de potencia del bypass de mantenimiento Q3 esté abierto.
8. Todos los mensajes y las indicaciones LED del panel mímico se apagarán a medida que disminuye
el suministro de potencia interna desde la red.
9. Para aislar completamente el UPS de la alimentación de CA, se deberá abrir el aislador de
entrada de alimentación externa principal (ambos aisladores, cuando se suministren
alimentaciones separadas para el rectificador y el bypass ) y el aislador de salida externa con las
etiquetas de advertencia correspondientes.
ADVERTENCIA
! Tensión de la batería peligrosa
No existen piezas que puedan ser reparadas o mantenidas por el operador detrás de las
cubiertas que requieran de una herramienta para su desmontaje.
Sólo el personal de servicio cualificado está autorizado para desmontar dichas cubiertas.
La batería del UPS y los terminales de conexión permanecen activos a peligrosos niveles de
tensión en todo momento. La batería está ubicada detrás de las cubiertas protectoras que
requieren de una herramienta para quitarlas: dentro del armario del UPS (modelos de 30 y
40kVA), dentro de un armario autoestable para baterías o en bastidores abiertos dentro de
una sala de baterías específica que puede estar cerrada.
94
Procesos de funcionamiento
7.11 Reinicio después del apagado de emergencia (acción EPO) u otras condiciones
Una vez que se han tomado todas las medidas para corregir los problemas indicados por el mensaje de
alarma que aparecía en el visualizador del panel de control del operador, lleve a cabo los siguientes
procedimientos a fin de restaurar el UPS a su funcionamiento normal después de una acción EPO o
debido a las siguientes circunstancias: Sobretemperatura del inversor, sobrecarga incomunicada,
sobretensión de la batería, conmutación excesiva (BYP: XFER COUNT BLOCK), etc.
Cuando el usuario confirme que el fallo ha sido reparado y que la señal remota de EPO no está activa:
1. Presione el botón FAULT CLEAR (fallo reparado) para permitir que el sistema salga del estado de
Apagado de emergencia.
2. Presione el botón INVERTER ON (inversor encendido) situado en el lado derecho del panel de
control del operador durante más de dos segundos.
NOTA:
El UPS fabricado antes de marzo de 2006 puede requerir en primer lugar un apagado
completo, es decir, la apertura manual de los aisladores de entrada, para que tenga efecto la
función "Fault Clear" (Restauración de fallo)
NOTA
El rectificador arrancará nuevamente y el bypass comenzará a alimentar la carga (para
unidades con contactor de batería interna instalado, el contactor de la batería se cerrará). El
indicador del rectificador centellea mientras se pone en marcha el rectificador. Cuando el
rectificador entra en su estado normal de funcionamiento (alrededor de 30 segundos), el
indicador del rectificador se vuelve de color verde.
NOTA
El rectificador se encenderá automáticamente cuando desaparezca el fallo de sobretemperatura
a los 5 minutos después de la desaparición de las señales de sobretemperatura.
Después de presionar el botón EPO, se desactiva la entrada de la red y el UPS se apagará por
completo.
Cuando vuelve la entrada de red, si el interruptor de potencia de entrada del bypass (Q2) y el
interruptor de potencia de salida del UPS (Q5) están cerrados, el UPS se pone en marcha en bypass.
Habrá energía eléctrica en los terminales de salida del UPS.
ADVERTENCIA
! Si el interruptor de potencia de bypass manual interno (Q3) está cerrado y hay presencia de
entrada de la red, habrá energía eléctrica en los terminales del UPS.
95
Procesos de funcionamiento
96
Visualizador y panel de control del operador
8.1 Introducción
El visualizador y panel de control del operador se encuentra ubicado en la puerta frontal del UPS. El
panel es el punto de acceso del operador para controlar y monitorizar todos los parámetros medidos, el
estado de las baterías y del UPS y los registros de alarmas y eventos.
Figura 67 Panel de control y visualización del UPS
El panel de control del operador está dividido en tres áreas funcionales
Cuadro esquemático del Monitor gráfico LCD con teclas Teclas de acceso directo
flujo de energía eléctrica de menús
3 6
Status Liebert NX 2005-10-22 17:32:20
200kVA 3X3 Single Normal 8
1 4 5
Bypass Output Load
?
FAULT CLEAR SILENCE ON/OFF
F1 F2 F3 F4 HELP
97
Visualizador y panel de control del operador
98
Visualizador y panel de control del operador
Tipo de
ventana 1
?
IZQUIERDA DERECHA
Ventana de datos INTRODUCIR AYUDA
siguientes
Tipo de
ESC
ventana 2
Salir
ARRIBA ABAJO
99
Visualizador y panel de control del operador
? 5 - Keypad Window
F1 F2 F3 F4 HELP
La función de las teclas F1 y F4 se muestra mediante un ícono auto explicativo adecuado para la
ventana específica. Tal como se muestra en la Figura 68 más arriba, presionando F1, el cursor (que
se encuentra en SALIDA) se desplaza desde la ventana (2) del menú del UPS hasta la ventana (4) de
registro de corriente donde se posicionará primero en “Disyuntor de entrada cerrado”. De igual modo,
presionando F2 desplazará el cursor desde la ventana de datos de salida hasta la ventana de datos del
bypass.
El árbol de menús se muestra a continuación Ver a 8.2 - Todos los mensajes de eventos y estados
visualizados en el panel delantero del UPS. para obtener una descripción detallada de cada
elemento del menú.
100
Visualizador y panel de control del operador
101
Visualizador y panel de control del operador
102
Visualizador y panel de control del operador
Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos
Menú
Tipo Tipo de elemento Explicación
S out (kVA) S out: Potencia aparente
P out (kW) P out: Potencia activa
de torque Q out (kVAR) Q out: Potencia reactiva
Nivel de carga % El porcentaje de la carga nominal del UPS
Factor de amplitud Factor de amplitud de la corriente de salida
S out (kVA) S out: Potencia aparente
P out (kW) P out: Potencia activa
Sistema Q out (kVAR) Q out: Potencia reactiva
Unidad de módulo único, Cuando se configure como una unidad simple, UPS solo tiene carga
sin datos paralelos nativa, y no carga del sistema.
Tensión de la batería (V) Tensión conductor de batería
Corriente de la batería (A) Corriente del conductor de batería
Temperatura de la batería Temperatura interna de la batería (°C)
(°C)
Tiempo restante (Min.) Tiempo restante de funcionamiento de las baterías
Cables Capacidad de la batería
(%) Porcentaje de la vida útil restante de la batería
Batería en carga de Batería en carga de refuerzo
refuerzo
Batería en carga de Batería en carga de flotación
flotación
Batería desconectada La batería no está conectada
Registros (registro de historial) Visualiza todos los registros del historial
El usuario puede seleccionar cualquiera de los 12 idiomas para
Idioma (Alternativas a visualizar) visualizar en el monitor LCD.
103
Visualizador y panel de control del operador
Tabla 22 Descripciones de los menús del UPS y de los elementos de la ventana de datos
Menú
Tipo Tipo de elemento Explicación
Contraste del visualizador Ajustar el contraste del monitor de LCD
Ajuste de formato de hora Elegir el formato para la fecha del monitor: M/D/A, D/M/A, M/D/A, A/M/
D
Fecha y hora Ver fecha y hora
Comm1 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 1
Comm2 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 2
Comm3 Velocidad de Comunicación, la configuración de la velocidad de transmisión en
transmisión en baudios baudios para Intellislot 3
Dirección de comunicación La configuración puede aplicarse al modo de comunicación RS485
Modo de comunicación Configuración del Modo de Comunicación
Ajustes
Cuando el modo de comunicación Intellislot 1 es módem, este
Cantidad de rellamadas parámetro fija el número de veces que se hace una retrollamada para
cada nuevo evento.
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 1 primer número de teléfono que se marcará (para enviar una
notificación de alarma).
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 2 segundo número de teléfono que se marcará (para enviar una
notificación de alarma).
Cuando el modo de comunicación de Intellislot 1 es módem, esté es el
N° de teléfono 3 tercer número de teléfono que se marcará (para enviar una notificación
de alarma).
Contraseña de comandos El usuario puede modificar la contraseña de comando
Esta prueba representa una descarga parcial de la batería para
Prueba de mantenimiento obtener un cálculo aproximado de la capacidad de la batería. La carga
de la batería debe ser entre 20% y 80%.
Prueba de capacidad de la Esta prueba representa una descarga completa de la batería para
Comando batería obtener un cálculo preciso de la capacidad de la batería. La carga
s debe ser entre 20% y 80%.
(comienzo Esto es una autoprueba del UPS. Cuando el usuario activa esta
/ fin Prueba del sistema función, 5 segundos después aparece automáticamente una ventana
batería y que muestra los resultados.
del
sistema Prueba de parada Detiene manualmente una prueba de mantenimiento de la batería, de
pruebas) capacidad de la batería o de sistema.
Este comando permitirá una carga temporal que iguale las baterías.
Carga refrescante Esta carga se puede configurar durante 1 a 36 horas
Interrumpir carga Interrumpir manualmente una carga refrescante
refrescante
Versión del UPS Brinda los números de la versión del soporte lógico del UPS para el
Versión inversor, el rectificador y el cuadro del visualizador del software.
Modelo del UPS Brinda información del modelo del UPS – por ejemplo, 208V-60Hz.
104
Visualizador y panel de control del operador
8.2 Todos los mensajes de eventos y estados visualizados en el panel delantero del
UPS.
Ésta es una lista completa de los eventos del UPS y los mensajes de estado soportados para ser
visualizados en la ventana de Registro (datos históricos) o en la ventana Actual (datos actuales)
descrito en 8.1.4 - Teclas del menú y monitor LCD.
Tabla 23 Mensajes del UPS
Mensaje Descripción/Acción sugerida (si existe alguna)
Comunicación del inversor
Fallo Fallo en la comunicación interna RS485 entre el monitor y el inversor
Comunicación del
rectificador Fallo Fallo en la comunicación interna RS485 entre el monitor y el rectificador
Fallo la comunicación CAN entre diferentes UPS dentro de un sistema en paralelo.
1.Controlar si algún UPS no funciona en el sistema paralelo. Si es así, encender
Comunicación paralela Fallo estos UPS y controlar si la alarma desaparece.
2. Presionar el botón Fault Clear (Restaurar fallo)
Sobretemperatura de la La temperatura de la batería pasó el límite. Controlar la temperatura de la batería y
batería la ventilación
Sobretemperatura La temperatura ambiental pasó el límite. Controlar la ventilación de la sala del UPS.
ambiental
Fallo de la batería Se detecta fallo en la batería (Reservada)
Reemplazar batería Fallo en la prueba de batería, la batería debe ser reemplazada.
Antes de que finalice la descarga, debe haber un aviso previo de subtensión de la
batería. Después de éste aviso previo, la batería debe tener la capacidad de
Aviso previo de batería baja descargarse durante 3 minutos con carga completa. El tiempo lo configura el
usuario de 3 a 60 minutos.
Detener la carga a tiempo
Fin de la descarga de la Inversor apagado debido a la baja tensión de la batería. Controlar el fallo del
batería servicio de red y tratar de recuperarlo.
Volt. de la red eléctrica La tensión de la red eléctrica excede los límites superiores e inferiores y causa el
Anormal apagado del rectificador.
Controlar la amplitud de la tensión de la línea a neutro de entrada del rectificador.
La tensión de la red eléctrica es de subtensión con disminución de potencia de la
Subtensión de la red carga.
eléctrica Controlar la amplitud de la tensión de línea a línea de entrada del rectificador.
Frecuencia de la red La frecuencia de la red eléctrica está fuera del límite y causa el apagado del
eléctrica Anormal rectificador.
Controlar la frecuencia de entrada de Tensión del rectificador
Fallo del rectificador Se detecta fallo del rectificador. El rectificador se apaga. La batería se descarga.
La temperatura del sumidero de calor es muy alta para mantener al rectificador en
Sobretemperatura del funcionamiento.
rectificador El UPS se puede recuperar automáticamente. Controlar el ambiente y la
ventilación.
Batería Fallo del contactor El contactor de la batería o el disyuntor no responde a las señales de control.
Batería Fallo del cargador La tensión del cargador de la batería es muy alto.
Fallo de potencia de control
1 UPS funciona pero la alimentación de control redundante no está disponible.
105
Visualizador y panel de control del operador
106
Visualizador y panel de control del operador
107
Visualizador y panel de control del operador
108
Visualizador y panel de control del operador
109
Visualizador y panel de control del operador
110
Visualizador y panel de control del operador
111
Visualizador y panel de control del operador
Help information
Select the current record window
Q3
Q2
Q1 Q5
F1 F2 F3 F4 HELP
F1 F2 F3 F4 HELP
112
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
9.1 Protección
9.1.1 Protección de la alimentación de retorno
Además del contacto seco de protección de la alimentación de retorno de salida para el disparo de un
disyuntor externo bajo una condición de semiconductor de bypass estático (ver 1.8.4 - Contactos
secos de salida), puede instalarse un contactor opcional en serie con semiconductores de bypass
(SCR) con el fin de proporcionar aislamiento entre la espacio de aire entre la corriente aguas arriba de
la red eléctrica del bypass de entrada del UPS y la salida del inversor. El suministro eléctrico del
contactor a la bobina llega desde la tensión de la línea de entrada de red eléctrica del bypass. Cuando
la entrada a la red eléctrica del bypass no está disponible, el contactor se abre y el UPS se desconecta
de la fuente principal de red eléctrica del bypass.
9.1.2 Anclaje sísmico
El anclaje sísmico evita o disminuye el daño causado por un posible terremoto o una posible vibración
y garantiza que el UPS no se vuelque o se mueva hacia un lado en esta situación.
Tabla 25 Dimensión del anclaje sísmico
Ancho del Longitud del
anclaje anclaje
UPS mm (pulg.) mm (pulg.)
30-120kVA 500 (19.7) 83 (3.3)
140-200kVA 750 (29.5) 83 (3.3)
La clasificación del anclaje sísmico cuando se lo atornilla a una losa de hormigón apropiada, exige los
requerimientos de Nivel 2, Tabla 2 IEC60068.3.3 y cumple con los requisitos UBC 1994, de la zona
sísmica 4 para terremotos fuertes a muy fuertes
9.1.3 Grado de protección para la envolvente del UPS
El grado de protección estándar es IP20. También se halla disponible una cubierta opcional para
IP21.
9.1.4 Sistema de inicio de la batería
El kit de inicio de la batería consta de controles, un botón, un resistor de carga y un contactor de
batería interna que reemplaza cualquier fin de descarga del control del disparo del disyuntor de la
batería. La batería está permanentemente conectada a la entrada de CC del UPS.
113
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
NOTA
El contactor de la batería se abre después de que el inversor se apaga al final de la descarga de
la batería. Los ajustes del inicio de la batería deshabilitan el comando de disparo de fin de
descarga al disyuntor de la batería externa.
9.1.5 Inductores que comparten corriente de bypass
Aplicable en configuraciones de UPS en paralelo para garantizar que los interruptores de bypass
estático (pasivos), cuando son activados, compartan la corriente de carga. Los inductores proporcionan
una disminución en el tipo de compensación de corriente para la dispersión de corriente inherente
debido a las diferencias de SCR y de impedancia de los cables.
Tabla 26 Inductores que comparten corriente de bypass-dimensiones, valores
Dimensiones
ancho x largo x Valor del
UPS alto, mm (pulg.) inductor (uH)
140/160kVA 160x190x240 26
(6,3x7,5x9,4)
160x190x240
200kVA (6.3x7.5x9.4) 22
Los tres inductores que comparten corriente de bypass están instalados dentro de cada armario del
UPS sin requerir ninguna huella adicional. El grado de desequilibrio resultante es típicamente menos
114
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
que el 20% del sistema de corriente nominal según la configuración del cable externo. Las longitudes
de los cables del suministro de bypass para cada módulo del UPS y desde la salida del módulo del UPS
al punto paralelo deben mantenerse lo más idénticas posibles.
Figura 73 Inductancias que comparten corriente de bypass
UPS 1
N N2
U3 U2
S
a a
d
a ild
rt
a
n
E
V3 V2
W3 W2
115
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
Transformador
Batería de corriente BCB o
W1-A35S Contactor
X
Batt -N
Cuadro de
K1 K2 I2 I2
Enchufe Fase monitorización - U2
de salida 4 +12V
A1 11
EN SECO-X3
A2 14 2
Salida
BtG
neutral Detección de la fuga
a tierra de la batería UPS
Resys B470
(AC230)
El set de detección de fuga a tierra de batería se encuentra ensamblado en el armario del UPS.
116
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
Soporte
Tornillo Sems Soporte
117
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
(
Ubicación Dispositivo preferido en esta ubicación
Comunicación superior Tarjeta de relé (no se necesita
Comunicación media ninguna configuración de puerto)
Comunicación inferior Multiport4 (no se necesita ninguna
configuración de puerto)
OCWeb LB / OC485 (configuración
del Puerto 2400 Baudios)
118
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
119
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
120
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
CPU
CPU
UPS
CPU
CPU
121
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
122
Opciones—Para montaje dentro del armario del UPS
123
Especificaciones técnicas
124
Especificaciones técnicas
125
Especificaciones técnicas
126
Especificaciones técnicas
127
Especificaciones técnicas
128
La empresa detrás
de los productos
Con más de un millón de instalaciones alrededor del mundo, Servicio / Soporte técnico
Liebert es líder mundial en sistemas de protección de Sitio Web
ordenadores. Desde su fundación en 1945, Liebert ha www.liebert.com
desarrollado una completa variedad de sistemas de apoyo y Monitorización
protección para sistemas electrónicos sensibles: 800-222-5877
monitoring@liebert.com
• Sistemas ambientales-aire acondicionado de control preciso de
Fuera de EEUU: 614-841-6755
1 a 60 toneladas.
UPS Monofásico
• Acondicionamiento de la energía y UPS con potencias desde
800-222-5877
300 VA hasta más de 1000 kVA.
upstech@liebert.com
• Sistemas integrados que brindan protección ambiental y de
Fuera de EEUU: 614-841-6755
alimentación en un solo paquete flexible.
UPS Trifásico
• Monitorización y control - desde sistemas de cualquier tamaño o
800-543-2378
ubicación, en el mismo sitio o en un sitio remoto.
powertech@liebert.com
• Servicio y respaldo a través de más de 100 centros de servicio en
Sistemas ambientales
todo el mundo y un Centro de respuesta al cliente que funciona de
800-543-2778
lunes a lunes, las 24 horas del día.
Fuera de los Estados Unidos
614-888-0246
Ubicaciones
Estados Unidos
1050 Dearborn Drive
Apdo. Postal 29186
Columbus, OH 43229
Europa
Via Leonardo Da Vinci 8
Aunque se hayan tomado todas las precauciones necesarias para asegurar Zona Industriale Tognana
que la presente información sea co mpleta y exacta, Liebert Corporation no
asume responsabilidad alguna y niega toda responsabilidad por los daños 35028 Piove Di Sacco (PD) Italia
causados por el uso de esta información o por cualquier error u omisión. +39 049 9719 111
© 2006 Liebert Corporation
Todos los derechos reservados en todo el mundo. Las especificaciones Fax: +39 049 5841 257
están sujetas a cambios sin previo aviso. Asia
® Liebert y el logo de Liebert son marcas registradas de Liebert
Corporation. Todos los nombres mencionados son marcas comerciales o 7/F, Dah Sing Financial Centre
marcas registradas de sus respectivos dueños. 108 Gloucester Road, Wanchai
Hong Kong
SL-25230 (06/06) Rev. 5 852 25722201
Fax: 852 28029250
Emerson Network Power
The global leader in enabling Business-Critical Continuity. EmersonNetworkPower com
AC Power Embedded Computing Outside Plant Racks & Integrated Cabinets
Connectivity Embedded Power Power Switching & Controls Services
DC Power Monitoring Precision Cooling Surge Protection
Emerson Network Power y el logo de Emerson Network Power son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. ©2006 Emerson Electric Co.