Está en la página 1de 18

B-Cure

Manual de instrucciones
Lea este manual antes de operar
En efectivo
1. Introducción 1
2. Estructura de rendimiento del producto y componentes----------------1
3. Especificaciones técnicas básicas------------------------------------------2
4. Instalación y desmontaje 4
5. Operación 4
6. Precaución 5
7. Contraindicación 6
8. Mantenimiento diario 6
9. Solución de problemas 7
10. Almacenamiento y transporte 8
11. Después del servicio 8
12. Protección del medio ambiente 8
13. Representante autorizado europeo ----------------------------------------9
14. Instrucción de símbolos 9
15. EMC - Declaración de conformidad 10
16. Declaración 15
Prefacio
Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. es una empresa de alta
tecnología en investigación, desarrollo y producción de equipos dentales, y
tiene un sistema de garantía de calidad perfecto, productos principales que
incluyen escalador ultrasónico, luz de curado, localizador de ápices y
ultracirugía, etc.
NOTA: Aunque el equipo ME cumple con la intención de la norma EN
60601-1-2 en relación con la compatibilidad electromagnética, el equipo
eléctrico puede producir interferencia. Si se sospecha interferencia, aleje el
equipo del dispositivo sensible o contáctenos. El equipo de comunicación de
RF portátil y móvil puede afectar el funcionamiento normal de este
instrumento.

1. Introducción
1.1 caracteristicas:
1.1.1 Cuatro modos de trabajo: Turbo, Normal, Ortho, Soft, Pulse
1.1.2 Configuracion de hora :
Turbo: 1S, 3S
Orto: 3S×10, 5S×10
Normal, suave, pulso: 5S, 10S, 15S, 20S
Es un servicio intermitente, y puede usar 400 segundos continuamente,
parar 30 segundos.
1.1.3 Intensidad de luz constante. El efecto de solidificación no se ve
afectado por el consumo de energía restante.
1.1.4 Batería de gran capacidad. Se puede usar una carga completa más de
300 veces seguidas en modo de tiempo de trabajo de 10 segundos.
1.2 Principio y Aplicación
1.2.1 B-Cure adopta el principio de radiación de rayos para solidificar la
resina sensible a la luz disparándola en poco tiempo.
1.2.2 Este producto se usa para odontología. Tiene la función de acelerar
el material de curado de restauración dental.
2. Estructura de rendimiento del producto y componentes
La luz de curado B-Cure (odontología) está compuesta principalmente por
LED, luz campana, base de carga, batería, adaptador, unidad principal.

1
Unidad superior de
hombre

Adaptador

ENCENDIDO
APAGADO
Pantalla

Botón

Pacer
Unidad
principal

3. Especificaciones técnicas básicas


3.1 Tamaño: 262,5mm×45mm×28.5mm
3.2 Peso neto: 208g
3.3 Los componentes de la máquina:
1. Tamaño de la unidad * 1 2. Top de la unidad principal * 1
3. Campana de luz * 1 4.Bathymeter * 1
5. Adaptador * 1 6.Cargador de pedestal * 1
2
7.Kit de batería * 1 8. Certificado certificado * 1
9. Manual de instrucciones * 1 10. Tarjeta de garantía * 1
3.4 Adaptador:
3.4.1 clasificado por fuente de alimentación
La fuente de alimentación por la batería recargable.
3.4.2 Batería de litio recargable:
Modelo de batería: DLG14500, Capacidad de batería: 750mAh
La batería tiene protección contra sobretensión, sobrecorriente y
cortocircuito
3.4.3 Adaptador (carga)
El adaptador aprobado se especifica como parte de mi equipo Entrada
del adaptador: AC100~240V 50Hz / 60Hz
Salida: DC5V 1A
Fusible incorporado: T1A250V
Modelo: DJ-0500100-A5
3.5 Fuente de luz:
3.5.1 LED de luz azul de alta potencia de 5W
3.5.2 Longitud de onda: 385nm~515nm
3.5.3 Método de verificación: cuando la máquina funciona
correctamente, el LED luminoso significa que el LED está en buenas
condiciones.
3.5.4 La longitud de onda de nuestra máquina de luz de curado puede
coincidir con el material de resina dental que se usa comúnmente en clínica,
como 3M y Dentsply.
3.5.5 Condición de trabajo:
Temperatura ambiente: + 5°C a +40°C Humedad relativa: 30%~75%
Presión atmosférica: 70kPa a 106kPa
3.6 Clasificación de seguridad
3.6.1 Tipo de protección contra descargas eléctricas: clase II
3.6.2 Grado de protección contra descargas eléctricas: tipo B
3.6.3 Protección contra la entrada nociva de agua o materia particular:
los equipos ordinarios (IPX0) no pueden ser impermeables.

3
3.6.4 modo de operación: equipo de corta duración.
3.6.5 Seguridad en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire,
oxígeno u óxido nitroso: no es adecuado en estas condiciones.

4. Instalación y desmontaje
4.1 Apunte los orificios de montaje que se encuentran en la parte superior
de la máquina y haga que se inserte el lado largo de la parte superior de la
unidad principal (debe atornillar la parte superior de la unidad principal al
extremo, no se inserte inclinado).
4.2 Cuando necesite cargar la batería, conecte el enchufe del adaptador a la
fuente de alimentación AC100V ~ 240V. Luego conecte el enchufe de salida
del adaptador al enchufe de entrada DC 5V del pedestal, luego coloque la
unidad principal en el pedestal. Extraiga el adaptador después de cargarlo.

5. Operación
5.1 1 Presione el botón de modo para configurar el modo de trabajo, el
indicador correspondiente se encenderá cuando se configure un modo.
5.2 Intensidad de luz
5.2.1 Turbo: 2800~ 3000 mw/cm², Tolerancia: ± 10%
5.2.2 Orto: 1800~2000 mw/cm², Tolerancia: ± 10%
5.2.3 Normal, suave, pulso: 1000~1200 mw/cm², tolerancia: ±10%
5.3 Presione el botón de tiempo para establecer el tiempo de solidificación:
Turbo: 1S, 3S
Orto: 3S×10, 5S×10
Normal, suave, pulso: 5S, 10S, 15S, 20S el tiempo de solidificación
5.4 Cuando esté en funcionamiento, apunte la parte superior de la unidad
principal a la posición correcta, presione el botón de encendido, aparecerá un
sonido "di", el LED iluminará la luz azul y comenzará a trabajar en el modo
seleccionado. La pantalla comenzó a mostrar el tiempo de cuenta regresiva.
Cuando la cuenta regresiva vuelva a 00, el trabajo finalizó. Luego, la pantalla
volverá al tiempo de configuración.
5.5 Durante la operación, presione el botón del interruptor de encendido
para detener el trabajo en cualquier momento.

4
5.6 Al final de un ciclo de trabajo, el siguiente ciclo de trabajo puede
iniciarse inmediatamente presionando brevemente el botón. Si la unidad
principal se calienta, obviamente, apague el dispositivo hasta que la unidad
principal se enfríe. No hagas que se ilumine continuamente más de 10 veces.
5.7 El circuito de detección de baja potencia está fijo dentro de la unidad
principal, cuando se detecta baja potencia, el símbolo de la batería parpadea
en la pantalla de visualización, cargue a tiempo.
5.8 Conecte bien el adaptador cuando se cargue. Insertó la unidad principal
en el asiento de carga y presionó la hebilla entre la unidad principal. Entonces
el LED de carga se vuelve rojo.
5.9 Al finalizar la operación, limpie la parte superior de la unidad principal
con calico para evitar infectar la intensidad de la luz.
5.10 Este equipo se apagará automáticamente si no realiza ninguna acción
dentro de los 2 minutos, enciéndalo presionando el botón de encendido.
5.11 La intensidad de luz efectiva de este equipo es mucho más alta que la
de la lámpara halógena. La profundidad solidificada de la resina compuesta
de luz de curado durante 10 segundos no será inferior a 4 mm.
5.12 Puede usar 400 segundos continuamente, detener 30 segundos y luego
usar 400 segundos.

6. Precaución
6.1 Recargue la batería al menos 4 horas antes del primer uso.
6.2 Durante el funcionamiento, la luz debe dirigirse directamente a la
resina para garantizar el efecto de la solidificación.
6.3 Asegúrese de usar la campana de luz original para evitar que la luz azul
lastime los ojos. Prohibir apuntar la luz directamente a los ojos.
6.4 Solo se podría usar el adaptador original, porque es probable que otros
adaptadores de marca dañen el circuito.
6.5 Está prohibido el uso de metal u otros conductores para tocar el punto
de carga de la unidad principal, ya que puede quemar el circuito interno o
provocar un cortocircuito en el litio.

5
6.6 Carga de la batería en estado fresco y ventilado. Asegúrese de
presionar la hebilla entre la unidad principal y el pedestal; de lo contrario, la
carga de la batería podría fallar debido al mal contacto.
6.7 No desarme la batería de litio, provocará un cortocircuito en el circuito
o la fuga de electrolitos.
6.8 No apriete, agite y cortocircuite la batería, no almacene la batería con
material metálico.
6.9 El instrumento tiene interferencia electromagnética. No lo use cerca de
la operación electrónica, al mismo tiempo que tenga un fuerte entorno de
interferencia electromagnética, debe tener cuidado al usar el instrumento.
6.10 Está prohibido su uso durante la carga o la operación.
6.11 Este producto debe ser utilizado por dentistas capacitados y
calificados. Y este producto es adecuado para pacientes dentales. Debe usarse
en el hospital o en el sitio médico profesional.
6.12 Para evitar interferencias electromagnéticas, el dispositivo debe
instalarse en el sitio médico que cumpla con los requisitos de EMC.
ADVERTENCIA: El adaptador debe estar conectado a la toma de corriente,
que es fácil de tocar para el operador.
ADVERTENCIA: abrasador por sobrecalentamiento: el dispositivo no se
puede usar durante 20 segundos de forma continua.
ADVERTENCIA: Quemadura de alta temperatura, la máquina no puede
dirigir el brillo al tejido de la piel como los labios y la mucosa.

7. Contraindicación
Los pacientes con enfermedades cardíacas, las mujeres embarazadas y los
niños deben tener cuidado al usar este equipo.

8. Mantenimiento diario
8.1 Este equipo no incluye los repuestos autosustentables. El
mantenimiento de este equipo debe ser realizado por

6
taller de reparación profesional o especial designado.
8.2 Utilice el accesorio diseñado y suministrado por nuestra empresa,
contrate con el distribuidor local o nuestra empresa si desea comprar. Puede
causar peligros potenciales para curar la luz u otros daños diseñados y
suministrados por otros fabricantes.
8.3 El accesorio del producto debe limpiarse con agua limpia o líquido
esterilizado. No remojar.
8.4 Limpie la resina que quedó en la parte superior de la unidad principal
después de usarla para evitar infectar la vida útil o el efecto solidificado.

9. Solución de problemas
Faltas Posibles Causas Soluciones
Sin indicación 1. La batería está 1. Cargando.
Sin respuesta. agotada. 2. Coloque la luz de
2. La batería está curado en el pedestal para
protegida. cargarla, luego la batería
3. Facultad de batería. volverá a funcionar.
3. Póngase en contacto con
nuestro taller de reparación
especial o con nosotros.
Hay resina en la parte 1. Limpia la resina.
La intensidad de superior de la parte 2. Cambiar una nueva
la luz es débil. superior de la unidad parte superior de la unidad
principal principal.
El equipo no se 1. El adaptador no está 1. Reconectar
carga cuando el bien conectado. 2. Limpiar por el alcohol.
adaptador está 2. El punto de recarga es 3. Póngase en contacto con
conectado. la impureza. nuestro taller de reparación
3. Defecto del adaptador especial o con nosotros.
o incompatible.

La duración La capacidad de la Póngase en contacto con


efectiva de la batería disminuyó. nuestro taller de reparación
batería se acorta. especial o con nosotros.

7
La pantalla de De vuelta a la normalidad
baja tensión. después de 15 minutos de
visualización
parpadea cuando se carga.
carga.

Si se han completado todas las soluciones anteriores, la máquina aún no


puede funcionar normalmente. Póngase en contacto con nuestro taller de
reparación especial o con nosotros.

10. Almacenamiento y transporte


10.1 El equipo debe manejarse con cuidado y ligereza, mantenerse
alejado de la fuente de agitación, instalarse o almacenarse en lugares
oscuros, secos, frescos y ventilados.
10.2 No almacene el equipo junto con artículos que sean combustibles,
venenosos, cáusticos y explosivos.
10.3 Este equipo debe almacenarse en un entorno donde la humedad sea
del 10%~93%, la presión de la atmósfera sea de 70kPa~106kPa y la
temperatura sea de -20%~+55%.
10.4 El exceso de impacto o sacudida debe evitarse durante el transporte.
Tratar con cuidado.
10.5 No lo junte con artículos peligrosos durante el transporte.
10.6 Manténgalo alejado del sol, la lluvia o la nieve durante el transporte.

11. Después del servicio


A partir de la fecha de venta de este equipo, según la tarjeta de garantía,
repararemos este equipo de forma gratuita si tiene problemas de calidad.
Consulte la tarjeta de garantía para conocer el período de garantía.

12. Protección del medio ambiente


No hay factores dañinos en nuestro producto. Puede tratarlo según la ley
local.

8
13. Representante autorizado europeo

14. Instrucción de símbolos


Siga las instrucciones de uso. Atornillar adentro / afuera

Pieza aplicada tipo B Equipo ordinario

Fecha de manufactura Fabricante

Equipo de clase II Usado solo en interiores

Número de serie Producto marcado CE

Cumplimiento de electrodomésticos directiva WEEE

Presión atmosférica para almacenamiento

Limitación de temperatura para almacenamiento

Limitación de humedad para almacenamiento

Authorised Representative in the EUROPEAN


COMMUNITY

9
15. EMC - Declaración de conformidad
El dispositivo ha sido probado y homologado de acuerdo con EN 60601-
1-2 para EMC. Esto no garantiza de ninguna manera que este dispositivo no
se verá afectado por interferencias electromagnéticas. Evite usar el
dispositivo en un entorno altamente electromagnético.
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Los modelos B-Cure están diseñados para usarse en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los
modelos B-Cure deben asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de
Conformidad Entorno electromagnético: orientación
Emisiones
Emisiones de Los modelos B-Cure utilizan energía de RF
RF CISPR 11 solo para su función interna. Por lo tanto, sus
Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de
Clase B Los modelos B-Cure son adecuados para su
RF CISPR11
Emisiones uso en establecimientos domésticos y en
armónicas IEC Clase A establecimientos directamente conectados a
61000-3-2 un red de suministro de energía de baja
tensión que abastece edificios utilizados
para fines domésticos.
Fluctuaciones
de voltaje /
emisiones de Cumple
parpadeo IEC
61000-3-3

10
Orientación y declaración - inmunidad electromagnética
Los modelos B-Cure están diseñados para usarse en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los
modelos B-Cure deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Entorno
IEC 60601 Nivel de
Prueba de electromagnético:
nivel de cumplimi
inmunidad orientación
prueba ento
Descarga Contacto de ± 8 Contacto de ± 8 Los pisos deben ser de
electrostática kV kV madera, concreto o
(ESD) ± 2 kV, ± 4 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, baldosas de cerámica.
IEC 61000-4-2 ± 8 kV, ± 15 kV ± 8 kV, ± 15 kV Si los pisos están
aire aire cubiertos con material
sintético, la humedad
relativa debe ser de al
menos 30%.

Eléctrico ± 2kV para ± 2kV para La calidad de la red


rápido líneas de líneas de eléctrica debe ser la de un
suministro de
transitorio / suministro de energía ± 1kV entorno comercial u
explosión energía para cable de hospitalario típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para interconexión
entrada /
salida líneas
Surge ± 1 kV línea a ± 1 kV línea a La calidad de la red
IEC 61000-4-5 línea línea eléctrica debe ser la de un
entorno comercial u
± 2 kV de línea hospitalario típico.
a tierra

11
Caídas de <5% UT <5% UT La calidad de la red
voltaje, (> 95% de (> 95% de eléctrica debe ser la de un
interrupciones inmersión caída en UT.) entorno comercial u
hospitalario típico. Si el
cortas y UT.) Para 0,5 para 0,5 ciclos usuario de los modelos
variaciones de ciclos 40% UT B-Cure requiere un
voltaje en 40% UT (60% de caída en funcionamiento continuo
líneas de (60% de UT) durante 5 durante las interrupciones
entrada de inmersión ciclos de la red eléctrica, se
recomienda que los
fuente de UT) para 5 70% UT modelos B-Cure se
alimentación ciclos 70% (30% de caída en alimenten de una fuente
IEC 61000-4- UT UT) durante 25 de alimentación
11. (30% de ciclos ininterrumpida o una
batería.
inmersión <5% UT
UT) por 25 (> 95% de
ciclos caída en UT)
<5% UT por 5 segundos
(> 95% de
caída en UT)
durante 5
segundos
Los campos magnéticos
Frecuencia
de potencia de frecuencia de
(50/60 Hz) potencia deben estar en
30A /m 30A /m
campo niveles característicos
magnético lEC de una ubicación típica
61000-4-8 en un entorno comercial
u hospitalario típico.
NOTA UT es el a.c. tensión de red antes de la aplicación del nivel de prueba.

12
Orientación y declaración: inmunidad electromagnética
Los modelos B-Cure están diseñados para usarse en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario de los modelos B-Cure deben
asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:
inmunida IEC 60601 cumplimiento orientación
d
Los equipos de comunicaciones de
3 Vrms RF portátiles y móviles no deben
3 Vrms 150 kHz a 80 usarse más cerca de cualquier parte
150 kHz a 80 MHz de los modelos B-Cure, incluidos los
MHz cables, que la distancia de separación
6 Vrms en recomendada calculada a partir de la
6 Vrms en bandas ISM ecuación aplicable a la frecuencia del
RF bandas ISM transmisor.
conducido 3V/m Distancia de separación
IEC 3V/m 80 MHz a 2,7 recomendada
61000-4-6 80 MHz a 2,7 GHz d = [3,5 / V1] × P 1/2
GHz d = 1,2 × P1/2 80 MHz a 800 MHz
RF radiada 385MHz- d = 2,3 × P1/2 800 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000- Especificaciones Especificacione donde P es la potencia de salida
4-3 de prueba de s de prueba de máxima del transmisor en vatios (W)
385MHz- 5785 MHz para según el fabricante del transmisor yd
5785MHz para INMUNIDAD es la distancia de separación
INMUNIDAD DE PUERTO recomendada en metros (m).
DE PUERTO DE DE Las intensidades de campo de los
CERRAMIENTO CERRAMIENT transmisores de RF fijos, según lo
a equipos de O a equipos de determinado por un estudio de sitio
comunicación comunicación electromagnético, a debe ser menor
inalámbrica de RF inalámbrica de que el nivel de cumplimiento en cada
(Consulte la tabla RF (consulte la rango de frecuencia. B Puede ocurrir
9 de IEC 60601- tabla 9 de IEC interferencia en la vecindad de los
1-2: 2014) 60601-1-2: equipos marcados con el siguiente
2014) símbolo:

13
NOTA I A 80 MHz finaliza 800 MHz. se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones.
La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de
estructuras, objetos y personas.

a Intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para no se


pueden predecir teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y radios móviles
terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones
de TV teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético
debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio
electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se
utilizan los modelos B-Cure excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable
anterior, se debe observar el modelo B-Cure para verificar el funcionamiento
normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas
adicionales, como reorientar o reubicar los modelos B-Cure.
b Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de
campo deben Ser inferior a 3V / m.

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones RF


portátiles y móviles y los modelos B-Cure

Los modelos B-Cure están diseñados para su uso en entornos electromagnéticos


en los que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el
usuario de los modelos B-Cure puede ayudar a prevenir la interferencia
electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y los modelos B-
Cure se recomiendan a continuación, de acuerdo con la potencia de salida
máxima de las comunicaciones equipo.

14
Potencia de Distancia de separación según la frecuencia del transmisor / m
salida máxima
nominal del 150kHz a 80MHz a 800MHz a 2,5GHz
transmisor W d=2,3×P1/2
80MHz 800MHz
d =1,2×P1/2 d = 1,2×P1/2
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada
anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se
puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor,
donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios ( W) según
el fabricante del transmisor. NOTA I A 80 MHz y 800 MHz. se aplica la
distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Estas
pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras,
objetos y personas.
16. Declaración
Todos los derechos de modificación del producto están reservados al
fabricante sin previo aviso. Las imágenes son solo para referencia. Los
derechos de interpretación final pertenecen a GUILIN WOODPECKER
MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD. El diseño industrial, la estructura
interna, etc., han sido reclamados por varios padres por WOODPECKER,
cualquier copia o producto falso debe asumir responsabilidades legales.

15
Escanear e iniciar sesión en el sitio web
para más información

ZMN-SM-174 V1.3-2020319

También podría gustarte