Está en la página 1de 507

Motores diesel

3029, 4039, 4045,


6059 y 6068
Serie 300

Deere Power Systems Group


CTM70 (23FEB95)
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
B
Motores diesel 3029, 4039,
4045, 6059 y 6068 CTM70 (23FEB95)
Serie 300
Introducción
PREFACIO

Este manual está redactado para mecánicos experi- Este manual técnico de componentes está dividido en
mentados. En este manual se hace mención de las dos partes: “Reparación” y “Funcionamiento y
herramientas necesarias para llevar a cabo determi- pruebas”. Las secciones de reparación describen la
nados trabajos. Se recomienda su utilización. reparación de los componentes de la máquina. Las
secciones de funcionamiento y pruebas ayudan a
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de se- localizar rápidamente la mayoría de las averías
guridad en la introducción de este manual y las habituales.
precauciones que deben tomarse en cada caso en
el texto del manual. La información está organizada en grupos para los

N
diversos componentes que exigen instrucción de
Este es el símbolo de seguridad. Al observar servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan
este símbolo en la máquina o en este manual, las herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
ser consciente de que existe riesgo para la materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
seguridad. tolerancias de desgaste y valores de apriete
necesarios para realizar el trabajo.
Utilizar este manual técnico de componentes junto
con el manual técnico de la máquina. El cuadro de Los Manuales Técnicos de Componentes son guías
aplicaciones relacionado en la introducción identifica de servicio concisas para componentes específicos.
cada modelo de producto con el modelo/ tipo de Los Manuales Técnicos de Componentes son pu-
componente. Ver en el manual técnico de la máquina blicaciones genéricas que pueden ser aplicables a
las instrucciones de separación, instalación y acceso diversas máquinas.
a los componentes de la máquina.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
tomarse de otras fuentes que traten de funciona-
miento, fundamentos de diagnóstico y manteni-
miento y que contengan una descripción de averías
características y sus causas.

DX,CTMIFC -63-22MAY92

CTM70 (23FEB95) Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=3
Hoja de presentación del concesionario
CONCESIONARIOS JOHN DEERE

IMPORTANTE: Los cambios abajo indicados • Se han actualizado los procedimientos de remoción
hacen que su manual CTM actual e instalación de engranaje del cigüeñal, las pautas de
quede obsoleto. Desechar el rectificación del cigüeñal y la tabla de
manual CTM70, con fecha del 4 de especificaciones. (Grupo 15.)
noviembre de 1992. Favor de sacar
copias de esta página y • Se han añadido procedimientos para las cubiertas
distribuirlas en su departamento de de engranajes de distribución de aluminio y de
servicio. material compuesto. (Grupo 16.)

• Las especificaciones indicadas al inicio de cada • Se han actualizado los procedimientos para los
grupo se han actualizado. bujes del árbol de levas y engranajes de mando
auxiliar (motores con mando auxiliar opcional). Se
• Las designaciones de modelos de motores y tablas han actualizado las especificaciones de las cavidades
de aplicaciones se han actualizado para incluir los de cojinete y muñones del árbol de levas para incluir
modelos más recientes. (Grupo 01.) los motores con mando auxiliar impulsado por el
engranaje del árbol de levas. Se han añadido
• Se ha añadido la información sobre el aceite para números de serie en los casos correspondientes.
el rodaje. Se han actualizado los requisitos y (Grupo 16.)
especificaciones del refrigerante del motor. (Grupo
02.) • Se han añadido procedimientos más detallados de
servicio al sistema de lubricación. (Grupo 20.)
• El procedimiento de revisión y ajuste del juego de
las válvulas se ha actualizado para indicar que estos • Se han actualizado los procedimientos de la bomba
procedimientos DEBEN hacerse con el motor FRIO. de agua para incluir el sello unitario (de pieza única)
(Grupo 05.) de agua. (Grupo 25.)

• Se han añadido especificaciones de los cojinetes de • Se ha añadido el procedimiento de revisión de


empuje principales, aros de compresión, longitud de proyección de pernos de la bomba de agua para los
pasador de pistón y muñones del cigüeñal. Se han motores OEM de 4 y 6 cilindros fabricados en Saran.
actualizado las herramientas requeridas para armar (Grupo 25.)
los pistones y bielas. Se han añadido procedimientos
para medir la faldilla de pistón, la cavidad de pasador • Se han añadido procedimientos de remoción e
de pistón y el espacio libre entre pistón y camisa. instalación del posenfriador. (Grupo 30.)
(Grupo 10.)
• Se ha actualizado la tabla de especificaciones de la
• Se han añadido las especificaciones para los bomba de inyección de combustible para incluir los
cojinetes de empuje de seis piezas y el apriete de valores de sincronización dinámica para todos los
los pernos de los cojinetes de bancada modelos de motor. Se han añadido los
correspondientes a los motores fabricados en procedimientos de sincronización dinámica con el
Dubuque y en Saran. (Grupo 15.) juego TIME TRAC®. Se han añadido los
procedimientos de revisión y ajuste de la velocidad
del motor para las bombas Lucas CAV y Stanadyne.
(Grupo 115.)

TIME TRAC® es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. RG,CTM8,DW571 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=4
Hoja de presentación del concesionario

ESTE MANUAL

Este Manual técnico de componentes (CTM70) Este manual tiene medidas métricas (sistema
describe los procedimientos de reparación internacional), seguidas por las equivalencias
recomendados para los motores de la Serie 300 estadounidenses.
métricos listados más abajo:
El sentido de giro del motor se describe mirando
• Todos los motores de 2,9 l (179 cu. in.) producidos hacia la bomba de agua desde el volante. El frente
en Saran, Francia. del motor es el extremo de la bomba de agua.

• Todos los motores de 3,9 l (239 cu. in.) producidos Se puede dar servicio a algunos componentes del
en Dubuque, Iowa y Saran, Francia. motor sin sacar el motor de la máquina. Ver el
manual técnico de la máquina para información
• Todos los motores de 5,9 l (359 cu. in.) producidos acerca de los componentes que pueden repararse
en Dubuque, Iowa y Saran, Francia. con el motor instalado en la máquina, y para las
instrucciones de remoción e instalación del motor.
• Todos los motores de 4,5 l (276 cu. in.) producidos
en Dubuque, Iowa y Saran, Francia. Antes de empezar el trabajo, leer completamente
cada módulo para determinar si hay procedimientos o
• Todos los motores de 6,8 l (414 cu. in.) producidos especificaciones alternativos. Seguir solamente los
en Dubuque, Iowa y Saran, Francia. procedimientos que se aplican al modelo de motor en
el cual se está trabajando. Si se da solamente un
Antes de comenzar la reparación del motor, limpiarlo procedimiento, el mismo se aplica a todos los
y colocarlo en un pedestal de reparación. (Ver el motores John Deere de la Serie 300 en este manual.
grupo 03 - Montaje del motor).

CTM8,GR00,1 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=5
Indice
Página Página

00
Grupo 00—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Desconexión de línea de entrada de
aceite del turboalimentador . . . . . . . . . . . . 03-7
Grupo 01—Información general
Grupo 04—Guía para la reconstrucción del 01
Tabla de valores de apriete no métricos . . . . 01-1
Tabla de valores de apriete métricos . . . . . . . 01-2 motor
Secuencia de desarmado del motor . . . . . . . 04-1
Designación de modelo del motor . . . . . . . . . 01-3
Guías para la aplicación de compuestos 02
Información en chapa de número de
selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-2
serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-4
Secuencia de armado del motor . . . . . . . . . . 04-4
Aplicaciones del motor
Equipo agrícola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 03
Grupo 05—Culata y válvulas
Equipo industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6
Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 05-1
Aplicaciones OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-7
Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-4
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 04
Grupo 02—Combustible, lubricantes y Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
refrigerante Revisión y ajuste del juego de las
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1 válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9
Lubricidad de combustibles diesel . . . . . . . . . 02-1 Medición de la elevación de las válvulas . . . 05-12 05
Aceite del motor para el rodaje . . . . . . . . . . 02-2 Remoción de la culata . . . . . . . . . . . . . . . 05-14
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . 02-3 Desarmado e inspección del conjunto de
Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . . . 02-3 balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-17
Armado del conjunto de balancines . . . . . . . 05-18
10
OILSCAN® y COOLSCAN™ . . . . . . . . . . . . 02-4
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-4 Inspección, medición y armado de los
Requisitos del refrigerante del motor . . . . . . . 02-5 seguidores del árbol de levas . . . . . . . . . 05-18
Refrigerante del motor recomendado . . . . . . . 02-7 Revisión del embutido de las válvulas en 15
Especificaciones de refrigerante del motor . . . . 02-8 la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19
Funcionamiento en condiciones tropicales . . . 02-11 Revisiones preliminares de culata y
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-20
Enjuague y servicio del sistema de 16
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-12 Remoción del conjunto de válvulas . . . . . . . 05-21
Inspección y medición de resortes de
Desecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 02-13
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Inspección de giradores de válvulas . . . . . . 05-22 20
Grupo 03—Montaje del motor Limpieza de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Pedestal de reparación de motores . . . . . . . . 03-1 Inspección y medición de válvulas . . . . . . . 05-23
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 03-2 Rectificación de las válvulas . . . . . . . . . . . 05-24
Instalación de adaptadores de serie 300 Inspección y limpieza de la culata . . . . . . . 05-25 25
en el pedestal de reparación . . . . . . . . . . . 03-3 Revisión de la planeidad de la culata . . . . . 05-25
Procedimiento de levante del motor . . . . . . . 03-3 Medición del espesor de la culata . . . . . . . . 05-26
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4
Montaje del motor en el pedestal de
30
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Continúa en la pág. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en este 35


manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación. Se
reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.
CTM70-63-23FEB95
100
COPYRIGHT© 1994
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION® Manual
Previous Editions
105
Copyright 1992, 1990 Deere & Company

CTM70 (23FEB95) i Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=490
Indice

Página Página

00
Limpieza de cavidades de toberas de Inspección visual de camisas de cilindros . . . 10-18
Revisión del desgaste de ranura de aros
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-26
de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Limpieza de las guías de válvulas . . . . . . . 05-27 Medición de cavidad de pasador de
01 Medición de las guías de válvulas . . . . . . . 05-27 pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Moleteado de las guías de válvulas . . . . . . 05-28 Medición de faldilla de pistón . . . . . . . . . . . 10-20
Limpieza e inspección de asientos de Medición de espacio libre entre pistón y
02 válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-28 camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Rectificación de los asientos de válvulas . . . 05-29 Desvidriado de camisas de cilindros . . . . . . 10-22
Remoción de insertos de asientos de Sustitución de conjuntos de pistón y
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-30 camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
03 Inspección y medición de cojinetes de
Medición de cavidad del asiento de
bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
válvula en culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-30 Inspección de biela y tapa . . . . . . . . . . . . . 10-24
Instalación de insertos de asientos de Inspección de pasadores y bujes de
04 válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-31 pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Instalación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . 05-31 Remoción del buje del pasador de pistón . . . 10-27
Limpieza e inspección de pernos de Limpieza e inspección de cavidad
culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-32 pasador pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
05 Inspección y limpieza del bloque de
Inspección y limpieza del múltiple de
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-32 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Limpieza de la cavidad de anillo O . . . . . . . 10-33
Limpieza e inspección de parte superior
10 Medición de cavidad cojinetes bancada
del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . 05-33
en bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Medición de altura de camisas de Medición de cavidad de seguidor del
cilindros (sobre bloque) . . . . . . . . . . . . . 05-34 árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
15 Instalación de la culata . . . . . . . . . . . . . . . 05-35 Medición de cavidad de cojinete del árbol
Técnica de apriete por vueltas . . . . . . . . . . 05-36 de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Instalación del conjunto de balancines . . . . . 05-36 Medición cavidad eje
Inspección y limpieza de manguera de equilibrador—Motores de 4 cilindros . . . . . 10-35
16 salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . 05-37 Medición de planeidad de superficie de
Instalación de la cubierta del eje de bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Inspección de orificios de enfriamiento de
balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-38
pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
20 Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-39 Medición del espesor de la brida de
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-40 camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Medición de altura de camisas de
Grupo 10—Bloque de cilindros, camisas, cilindros (sobre bloque) . . . . . . . . . . . . . 10-38
25 Instalación de anillos O y guarniciones de
pistones y bielas
Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 10-1 camisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Instalación de camisas de cilindros . . . . . . . 10-40
Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
30 Armado de pistón y biela . . . . . . . . . . . . . 10-41
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Instalación de aros de pistón . . . . . . . . . . . 10-42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Instalación de conjunto de pistón y biela . . . 10-43
Remoción de pistones y bielas . . . . . . . . . . . 10-9 Técnica de apriete por vueltas para
35 Remoción de camisas de cilindros . . . . . . . 10-11 pernos de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Desarmado completo del bloque de Revisión de la resistencia de giro del
cilindros (si es necesario) . . . . . . . . . . . . 10-13 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Medición de la proyección de los
Revisión preliminar de camisas, pistones
100 y bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Desarmado del conjunto de pistón y biela . . . 10-15
Limpieza de pistones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
105 Inspección visual de pistones . . . . . . . . . . . 10-17
Limpieza de camisas de cilindros . . . . . . . . 10-18 Continúa en la pág. siguiente

CTM70 (23FEB95) ii Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=491
Indice

Página Página

Medición del DI del cojinete de bancada


Grupo 15—Cigüeñal, cojinetes de bancada y y DE de muñones del cigüeñal . . . . . . . . 15-37 110
volante Medición ancho muñones de empuje y
Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 15-1 ancho cojinetes de empuje . . . . . . . . . . . 15-38
Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3 Pautas para rectificación del cigüeñal . . . . . 15-39
Especificaciones de rectificación del 115
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Medición de DI de las tapas de cojinete
Análisis e averías del cigüeñal y cojinetes
de bancada armadas . . . . . . . . . . . . . . . 15-42 199
de bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Inspección de orificios de enfriamiento de
Inspección del amortiguador de vibración
pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-43
(Motor de 6 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Instalación de insertos de cojinetes de
Remoción de la polea o amortiguador de INDX
bancada y de empuje en bloque . . . . . . . 15-44
vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
Instalación del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 15-45
Instalación de la polea o amortiguador de
Instalación de la caja del volante . . . . . . . . 15-47
vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11
Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49
Revisión de amortiguador de vibración o
polea (Con TDF delantera) . . . . . . . . . . . 15-12
Remoción de amortiguador de vibración o Grupo 16—Arbol de levas, ejes equilibradores y
polea (Con TDF delantera) . . . . . . . . . . . 15-13 engranajes de distribución
Instalación de amortiguador de vibración Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 16-1
o polea (Con TDF delantera) . . . . . . . . . 15-14 Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
Sust. sello aceite del. cigüeñal (sin quitar
cub. engr. distr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15 Especificaciones
Engranaje de mando auxiliar . . . . . . . . . . . 16-9
Revisión de juego axial del cigüeñal . . . . . . 15-18
Medición de la elevación de las válvulas . . . 16-10
Inspección del volante . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Remoción de cubierta de engranaje de
Revisión de descentramiento de
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12
superficie de la caja del volante . . . . . . . 15-19
Remoción e inst. buje árbol levas c/placa
Revisión de planeidad de superficie del
del. inst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-13
volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20
Remoción engr. mando aux. (motores así
Remoción del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20
equip.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-15
Sustitución de corona del volante . . . . . . . . 15-21 Medición de juego axial del árbol de
Sustitución de cojinete piloto en el levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
volante—Motores 3029, 4039, 4045 . . . . . 15-22 Medición juego axial eje equil. (Motores 4
Instalación del volante . . . . . . . . . . . . . . . 15-23 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Información general de sello trasero Medición de juego axial de engranaje
cigüeñal y manguito de desgaste . . . . . . . 15-24 intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Remoción sello trasero de cigüeñal y Medición juego entre dientes engranaje
manguito desgaste de 2 piezas . . . . . . . . 15-24 distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Remoción de sello trasero de cigüeñal y Remoción del árbol de levas . . . . . . . . . . . 16-19
manguito de desgaste unitario . . . . . . . . . 15-27 Inspección visual del árbol de levas . . . . . . 16-20
Instalación de sello trasero de cigüeñal y Medición juego placa empuje árbol de
manguito de desgaste . . . . . . . . . . . . . . 15-28 levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Remoción de caja del volante . . . . . . . . . . 15-30 Insp. y medic. DI cav. cojin. y DE muñ.
Remoción de cojinetes de bancada del árbol levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-31 Medición de altura de lóbulo del árbol de
Revisión del juego de los cojinetes de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-32 Remoción e instalación engranaje árbol
Remoción del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 15-34 de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
Remoción del manguito de desgaste
trasero (cigüeñal retirado) . . . . . . . . . . . . 15-35
Inspección del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 15-36 Continúa en la pág. siguiente

CTM70 (23FEB95) iii Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=492
Indice

Página Página

Inspección de seguidores del árbol de levas . 16-23 Inst. engr. inter. y salida (Engr. mando
110 Sustitución del engranaje impulsor del aux. opc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-51
tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-24 Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-52
Remoc. e inst. buje árbol levas c/placa
del. retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25 Grupo 20—Sistema de lubricación
115 Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 20-1
Remoción ejes equilib.—Si los tiene
Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
(Motores 4 cil.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-26
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Insp. y medición bujes y muñones eje Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
199 equilib. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27 Información general sobre el sistema de
Remoción e inst. bujes ejes equil. lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
(Motores 4 cil.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28 Identificación del enfriador de aceite . . . . . . . 20-7
INDX Inst. bujes sobretamaño eje equil. bloque Remoción, insp. e instalación enfriador
cil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-29 aceite caudal estándar . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Inspección engranajes y placas empuje Remoción e instalación del enfriador de
eje equil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-30 aceite de caudal alto . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Remoción e instalación engranajes eje Sustitución de cajas de enfriador de
equilib. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-31 aceite estándar/filtro de aceite . . . . . . . . . 20-11
Remoción de eje equilibrador . . . . . . . . . . . 16-32 Remoción, inspección e instalación de
Remoción placa delantera bloque válvula derivadora de aceite . . . . . . . . . . 20-14
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-32 Remoción e inst. válvula reguladora
presión aceite y asiento . . . . . . . . . . . . . 20-15
Medición de buje y eje del engranaje
Remoción, insp. e inst. válvula reg.
intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-34
presión aceite—4045 y 6068 . . . . . . . . . . 20-17
Remoción e instalación de bujes de
Remoción e inst. boquilla filtro
engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . 16-35
aceite—Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . 20-18
Remoción de ejes intermedios superior e Remoción e instalación de tubo de
inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-35 llenado/varilla de medición . . . . . . . . . . . 20-19
Limpieza e inspección de placa delantera . . . 16-36 Remoción, instalación y ajuste de
Sustitución de placa delantera del motor . . . 16-37 boquilla de varilla de medición . . . . . . . . 20-20
Transferencia marca sincron. bomba Información general sobre la bomba de
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-38 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Instalación de pasadores de resorte del Sustitución de conjunto de tubo colector
eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-39 de bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Instalación eje intermedio superior en Bomba de aceite de capacidad normal
placa delan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-39 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Instalación de eje intermedio inferior en Inspección y medición de espacio libre . . . 20-22
placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-40 Desarmado completo . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Instalación de placa delantera del motor . . . 16-40 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-24
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-25
Inst. y sincr. ejes equil.—Si los tiene
Bomba de aceite de capacidad alta
(Motores 4 cil.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-41
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26
Inst. y sincr. árbol de levas y bomba Inspección y medición de espacio libre . . . 20-27
inyec. comb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-43 Desarmado completo . . . . . . . . . . . . . . . 20-29
Limpieza e insp. cubierta engranaje Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-29
distrib. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-45 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-29
Inst. cojinetes bolas y espigas (motores Instalación del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . 20-31
c/engr. mando aux. opc.) . . . . . . . . . . . . 16-46
Inst. engr. mando aux. (Engr. aux. imp. Grupo 25—Sistema de enfriamiento
por cigüeñal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46 Herramientas especiales o esenciales . . . . . . 25-1
Inst. cubierta engranaje distribución . . . . . . . 16-47 Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Instalación del sello delantero del
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-50 Continúa en la pág. siguiente

CTM70 (23FEB95) iv Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=493
Indice

Página Página

Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Turboalimentador


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 Prelubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-19
Remoción, prueba e instalación de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-19
termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-13 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-20
Remoción, inspección e instalación del
Remoción e instalación del colector de
múltiple
agua/caja de termostatos . . . . . . . . . . . . 25-14
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-21
Información general sobre la bomba de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-22
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
Posenfriador
Remoción de la bomba de agua . . . . . . . . . 25-16 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-22
Desarmado de la bomba de agua Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . 30-23
Bombas de caudal bajo, caudal alto de Inspección y reparación . . . . . . . . . . . . . 30-24
servicio normal y estilo modula . . . . . . . 25-17
Bomba de caudal alto para servicio Grupo 35—Sistema de combustible
severo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-18 Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Inspección y limpieza de componentes de Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-21 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Armado de la bomba de agua Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
Bombas de caudal bajo, caudal alto de Alivio de presión del sistema de
servicio normal y estilo modula . . . . . . . 25-22 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Bomba de caudal alto para servicio Filtro prim. comb./separador agua y filtro
severo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-27 final comb.
Revisión de proyección de pernos de Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-31 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Instalación de la bomba de agua . . . . . . . . 25-33 Cambio del elemento del filtro de
combustible
Inspección e instalación de conjunto de
Filtro de combustible rectangular . . . . . . . 35-10
paletas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 25-34
Filtro de combustible redondo . . . . . . . . . 35-11
Remoción del calentador de
Bomba de suministro de combustible
refrigerante—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . 25-34
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-12
Instalación del calentador de Prueba de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13
refrigerante—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . 25-35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-14
Sincronización de bomba de inyección de
Grupo 30—Sistema de toma de aire y escape combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-15
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Bomba de inyección Stanadyne DB2 con
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 eje impulsor no retenido
Prolongación de la vida útil del Remoción de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-15
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Reparación de la bomba . . . . . . . . . . . . 35-17
Remoción del turboalimentador . . . . . . . . . . . 30-6 Remoción del eje impulsor del motor . . . . 35-18
Instalación del eje impulsor en la
Análisis de fallas del turboalimentador . . . . . . 30-7
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-19
Siete pasos de inspección del
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-21
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9
Bombas de inyección Stanadyne DB2
Prueba de espacio libre del cojinete (con eje retenido) y DB4
radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-14 Remoción de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-23
Prueba de juego axial del cojinete radial . . . 30-15 Inspección de DI del engranaje de
Reparación del turboalimentador . . . . . . . . . 30-16 mando y DE del eje . . . . . . . . . . . . . . 35-25
Desarmado e inspección del Reparación de la bomba . . . . . . . . . . . . 35-26
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-17 Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-27
Sustitución de caja central y conjunto
giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-18 Continúa en la pág. siguiente

CTM70 (23FEB95) v Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=494
Indice

Página Página

Revisión del sistema de la toma de aire . . 100-12


Bomba de inyección Stanadyne DM4 Revisión del sistema de escape . . . . . . . . 100-13
Remoción de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-29 Revisión y servicio del sistema de
Reparación de la bomba . . . . . . . . . . . . 35-30 enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-14
Revisión del sistema eléctrico . . . . . . . . . 100-15
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-31
Bomba de inyección Lucas CAV
Grupo 105—Funcionamiento y prueba de
Remoción de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-33
sistemas del motor
Reparación de la bomba . . . . . . . . . . . . 35-35 Herramientas especiales o esenciales . . . . . 105-1
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . 35-36 Especificaciones de prueba del motor . . . . . 105-3
Aneroide Motor—Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38 Funcionamiento del sistema de
Ajuste en campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38 lubricación del motor . . . . . . . . . . . . . . . 105-6
Ajuste en taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-39 Funcionamiento del sistema de
Sustitución de placa delantera del motor . . . 35-40 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-10
Transf. marca sincr. bomba inyección a Funcionamiento del mando auxiliar
placa del. repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 35-41 impulsado por el cigüeñal . . . . . . . . . . . 105-14
Remoción de toberas de inyección de Fabricación y funcionamiento de la
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-42 empaquetadura de la culata . . . . . . . . . 105-16
Secuencia insp. y repar. empaquetadura
Limpieza de cavidades de toberas de
de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-20
inyección de combustible . . . . . . . . . . . . 35-43
Diagnóstico de averías del motor . . . . . . . 105-22
Limpieza de toberas de inyección de
Prueba de compresión del motor . . . . . . . 105-25
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-43
Revisión de la presión de aceite del
Diagnóstico de averías de toberas de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-26
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-44 Medición de presión del cárter del motor
Prueba de toberas de inyección . . . . . . . . . 35-46 (purga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-27
Desarmado de toberas de inyección . . . . . . 35-49 Prueba de presión del sistema de
Inspección y limpieza de válvula y enfriamiento y tapa del radiador . . . . . . 105-28
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-51 Inspección de termostatos y prueba de
Inspección de mecanismo de ajuste de temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . 105-29
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-53
Armado de toberas de inyección . . . . . . . . . 35-53 Grupo 110—Funcionamiento y prueba del
Ajuste de toberas de inyección de sistema de la toma de aire
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-54 Herramientas especiales o esenciales . . . . . 110-1
Instalación de sellos de tobera de Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-57 Espec. prueba sistemas de toma de aire
Instalación de toberas de inyección . . . . . . . 35-58 y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2
Diagnóstico de averías de toma de aire . . . . 110-3
Funcionamiento de sistemas de toma de
Grupo 100—Afinamiento y rodaje del motor
aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Efectos de la altura y temperatura en
Funcionamiento del filtro de aire . . . . . . . . . 110-4
rendimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Diagnóstico de averías del
Pruebas preliminares del motor . . . . . . . . . 100-2 turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Recomendaciones generales de Lubricación del turboalimentador . . . . . . . . . 110-6
afinamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-3 Revisión presión múltiple admisión
Prueba con dinamómetro . . . . . . . . . . . . . 100-4 (turboalimentada) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Especificaciones de prueba con Prueba interruptor indicador restric. filtro
dinamómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-5 aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-8
Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . 100-10
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-11
Revisión de sistema de ventilación del
cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12 Continúa en la pág. siguiente

CTM70 (23FEB95) vi Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=495
Indice

Página Página

Grupo 115—Funcionamiento y prueba del Grupo 199—Herramientas fabricadas por el


sistema de combustible concesionario
Cómo fabricar herramientas . . . . . . . . . . . . 199-1
Herramientas especiales o esenciales . . . . . 115-1
DFRG2—Herramienta transferencia
Utiles de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
marca sincronización . . . . . . . . . . . . . . . 199-1
Especificaciones de prueba del sistema DFRG3—Sujetador de camisas de
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199-2
Especificaciones de la bomba de
inyección de combustible . . . . . . . . . . . . 115-4
Indice alfabético
Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-9
Funcionamiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-17
Diagnóstico de averías del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-19
Funcionamiento bomba suministro
combustible—Si la tiene . . . . . . . . . . . . 115-23
Diagnóstico de averías de bomba de
suministro—Si la tiene . . . . . . . . . . . . . 115-24
Medición presión bomba suministro
comb.—Si la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . 115-25
Funcionamiento de filtro final de
combustible rectangular . . . . . . . . . . . . 115-26
Funcionamiento filtro primario
comb./separador de agua . . . . . . . . . . . 115-27
Purga del sistema de combustible . . . . . . . 115-28
Funcionamiento de bomba de inyección
Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-32
Funcionamiento de bomba de inyección
Lucas CAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-34
Diag. de averías bomba inyección
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-36
Revisión y ajuste velocidad motor en
bomba Lucas CAV . . . . . . . . . . . . . . . 115-37
Ajuste velocidad variable motores de
grupos electrógenos . . . . . . . . . . . . . . 115-38
Revisión y ajuste velocidad motor en
bomba Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . 115-39
Ajuste vel. variable (caída) motores
grupos electrógenos . . . . . . . . . . . . . . 115-40
Cambio velocidad nominal motor de 1800
a 1500 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-41
Información general y funcionamiento
toberas inyec. comb. . . . . . . . . . . . . . . 115-43
Diagnóstico averías toberas inyección
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-44
Prueba de toberas de inyección (motor
en marcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-45
Procedimiento de prueba de retorno de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-45

CTM70 (23FEB95) vii Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=496
Indice

CTM70 (23FEB95) viii Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=497
Grupo 00
Seguridad

MANIPULACION SEGURA DE LIQUIDOS


INFLAMABLES
00
Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar
1
y la proximidad de estufas, llamas o chispas.

-UN-23AUG88
Almacenar los líquidos inflamables en lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de

TS227
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME -63-04JUN90

IMPEDIR LA EXPLOSION DE GASES EN LA


BATERIA
El gas que se desprende de las baterías es explosivo.
Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde
existe el peligro de chispas o de llamas abiertas.

-UN-23AUG88
Nunca comprobar la carga de la batería colocando un
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltímetro o un
hidrómetro.
No cargar una batería congelada ya que puede haber

TS204
una explosión. Calentarla hasta 16˚C (60˚F).
DX,SPARKS -63-03MAR93

ESTAR PREPARADO EN CASO DE


EMERGENCIA

Estar preparado en caso de incendios.

-UN-23AUG88
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.

Anotar los números de teléfono de médicos, ambu-


lancias y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.
TS291

DX,FIRE2 -63-03MAR93

CTM70 (23FEB95) 00-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=6
Seguridad

MANEJO SEGURO DE BATERIAS


00 El ácido sulfúrico del electrólito de las baterías es tóxico.
2 El líquido es cáustico, quema la piel y ataca la ropa. Si
el ácido salpica los ojos puede causar ceguera.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:


1. Rellenar el electrólito en un lugar bien ventilado.
2. Llevar gafas y guantes de seguridad.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. No derramar electrólito.
5. Al arrancar la máquina con una batería auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la batería.

En caso de que el ácido entre en contacto con la piel:


1. Lavar la piel afectada con agua.
2. Preparar una solución con carbonato sódico u otro
agente básico para neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.
Acudir de inmediato a un médico.

-UN-23AUG88
Cuando se ha ingerido electrólito:
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no más de 2 litros (2 quarts).

TS203
3. Acudir de inmediato a un médico.

DX,POISON -63-21APR93

CTM70 (23FEB95) 00-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=7
Seguridad

CUIDADO CON LAS FUGAS DE ALTA


PRESION
00
Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden
3
tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesio-

-UN-23AUG88
nes graves.

Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin


presión antes de aflojar o desconectar cualquier tubería
y asegurarse de que todas las conexiones y los racores

X9811
están bien apretados antes de aplicar presión al siste-
ma.

Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilizar un


pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones.
No acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta
presión.

Si, a pesar de esta precaución, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a un médico que debería eliminar el
fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los médicos que no tengan experiencia
en tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
centro médico especializado o llamar al Departamento
Médico de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID -63-03MAR93

USAR ROPA ADECUADA

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

-UN-23AUG88
La exposición prolongada al ruido puede afectar al oído.

Como medida preventiva, proteger sus oídos con


orejeras o tapones.

El manejo seguro de la máquina requiere toda la

TS206
atención del operador. No ponerse auriculares para
escuchar la radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR -63-10SEP90

CTM70 (23FEB95) 00-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=8
Seguridad

MANTENIMIENTO SEGURO
00 Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,
4 bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones

-UN-23AUG88
graves.

Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o


el peligro de engancharse en la máquina.

TS228
DX,LOOSE -63-04JUN90

TRABAJAR EN LUGARES VENTILADOS

Los gases que se escapan del sistema de escape


pueden causar malestares físicos y hasta la muerte. Si
fuera necesario hacer funcionar un motor en un lugar

-UN-23AUG88
cerrado, retirar los gases de escape del recinto mediante
una extensión del tubo de escape.

Si se carece de extensión para el escape, abrir todas


las puertas y ventanas para que se renueve el aire.

TS220
DX,AIR -63-04JUN90

TRABAJAR CON LIMPIEZA

Antes de comenzar un trabajo:


• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.
• Comprobar que se dispone de todas las herramientas

-UN-18OCT88
y dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.

T6642EJ
DX,CLEAN -63-04JUN90

CTM70 (23FEB95) 00-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=9
Seguridad

QUITAR LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O


CALENTAR
00
Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente
5
tóxico.

-UN-23AUG88
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura puede desprenderse humo tóxico.

Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con


buena ventilación. Desechar la pintura y el disolvente de

TS220
forma adecuada.

Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:

• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con


una lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.

• En caso de utilizar disolvente, limpiar con agua y jabón


la superficie tratada antes de soldar. Retirar de las
inmediaciones el recipiente de disolvente y demás
material inflamable. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

DX,PAINT -63-03MAR93

EVITAR CALENTAR CERCA DE TUBERIAS A


PRESION

Utilizar una llama cerca de tuberías a presión puede


originar una nube de líquido inflamable que cause

-UN-15MAY90
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberías que
contengan líquidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberías bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.

TS953
DX,TORCH -63-03MAR93

ILUMINACION ADECUADA DE LA ZONA DE


TRABAJO

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
-UN-23AUG88

o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar


protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.
TS223

DX,LIGHT -63-04JUN90

CTM70 (23FEB95) 00-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=10
Seguridad

UTILIZAR DISPOSITIVOS ELEVADORES


ADECUADOS
00
6 La elevación incorrecta de componentes pesados puede
causar lesiones graves o daños importantes en la

-UN-23AUG88
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en elmanual para


la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226
DX,LIFT -63-04JUN90

MANTENIMIENTO SEGURO

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos,
pies y ropa siempre lejos de componentes móviles.
Poner todos los mandos en punto muerto y desconectar
todas las funciones eléctricas. No debe haber presión en
el sistema hidráulico. Bajar el equipo al suelo. Detener el
motor y quitar la llave de contacto. Dejar que se enfríe
la máquina.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Todos los componentes deben estar en buen estado y

-UN-23AUG88
correctamente montados. Cambiar cualquier pieza des-
gastada o rota. Mantener todos los componentes de la
máquina limpios de grasa, aceite y suciedad acumulada.

Desconectar el cable de tierra (-) de la batería antes de

TS218
trabajar en el sistema eléctrico o antes de efectuar
trabajos de soldadura en la máquina. DX,SERV -63-03MAR93

CTM70 (23FEB95) 00-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=11
Seguridad

UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS


CORRECTAMENTE
00
Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.
7
La utilización de herramientas, repuestos y procedi-

-UN-08NOV89
mientos inadecuados afecta a la calidad de las repara-
ciones.

Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas exclusi-


vamente para desenroscar fijaciones.

TS779
Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o
apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas
(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR -63-04JUN90

VERTIDO ADECUADO DE DESECHOS

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecología. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen

-UN-26NOV90
sustancias o componentes como p.e. aceite, combusti-
ble, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos


líquidos. Nunca utilizar bidones u otros recipientes

TS1133
empleados para comestibles y bebidas evitando así
graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire acondi-


cionado que se escapan al aire pueden deteriorar a la
atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Informarse de la forma correcta de reciclar estas


sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere. DX,DRAIN -63-03MAR93

CTM70 (23FEB95) 00-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=12
Seguridad

SEGURIDAD-VIVA CON ELLA


00 Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que
8 funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

-19-07OCT88
TS231
DX,LIVE -63-25SEP92

CTM70 (23FEB95) 00-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=13
Grupo 01
Información general

VALORES DE APRIETE DE LOS TORNILLOS NO METRICOS (IN.)

01
1

-63-04MAR91
TS1162
Grado 1 Grado 2b Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 o 8.2

Dia. Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa

N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft

1/4 3.7 2.8 4.7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9.5 7 12 9 13.5 10 17 12.5
5/16 7.7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46

7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160

5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 240 175 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650

1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950

1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento Comprobar que las roscas de las fijaciones están
están diseñados para romperse bajo cargas limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
determinadas. Sustituir siempre los bulones de Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o
de acero a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna.

b Para tornillos del grado SAE 2 de 152 mm (6 in.) de largo o


menores. En los tornillos más largos de 152 mm (6 in.) utilizar los
valores de apriete del grado SAE 1. DX,TORQ1 -63-20JUL94

CTM70 (23FEB95) 01-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=14
Información general/Tabla de valores de apriete métricos

VALORES DE APRIETE DE LOS TORNILLOS METRICOS

01
2

-63-04MAR91
TS1163
Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9

Dia. Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa Engrasadoa Secoa

N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft

M6 4.8 3.5 6 4.5 9 6.5 11 8.5 13 9.5 17 12 15 11.5 19 14.5


M8 12 8.5 15 11 22 16 28 20 32 24 40 30 37 28 47 35
M10 23 17 29 21 43 32 55 40 63 47 80 60 75 55 95 70

M12 40 29 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120


M14 63 47 80 60 120 88 150 110 175 130 225 165 205 150 260 190
M16 100 73 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 240 400 300

M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800

M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000

M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento
están diseñados para romperse bajo cargas Comprobar que las roscas de las fijaciones están
determinadas. Sustituir siempre los bulones de limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.

Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o


de metal a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna. DX,TORQ2 -63-20JUL94

CTM70 (23FEB95) 01-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=15
Información general/Designación de modelo del motor

DESIGNACION DE MODELO DEL MOTOR

1. Motores John Deere modelos—3029, 4039, 4045,


6059 y 6068.

La designación del modelo de motor John Deere incluye 01


el número de cilindros, la cilindrada en litros, el tipo de 3
aspiración, el código del usuario y el código de la
aplicación. Por ejemplo:

Motor 4039TF001
4 ........... . . . Número de cilindros
3,9 . . . . . . . . . . . Cilindrada en litros
T ........ . . . Código de aspiración
F0 . . . . . . . . . Código del usuario
01 . . . . . . . . Código de aplicación

Código de aspiración
D .......... Aspiración natural
T . .......... Turboalimentado
H .......... Turboalimentado con posenfria-
miento de aire-aire
A .......... Turboalimentado con posenfria-
miento aire-refrigerante

Código del usuario


J0 . . . . . . . . . . Argentina
LV . . . . . . . . . . Augusta (Georgia)
DW . . . . . . . . . Davenport (Iowa)
N0 . . . . . . . . . . Des Moines (Iowa)
T0 . . . . . . . . . . Dubuque (Iowa)
H0 . . . . . . . . . . Harvester (Moline, Illinois)
CE . . . . . . . . . Ibérica (España)
L0 . . . . . . . . . . Mannheim (Alemania)
P0 . . . . . . . . . . México
F0 . . . . . . . . . . OEM
E0 . . . . . . . . . . Ottumwa (Iowa)
RW . . . . . . . . . Waterloo Tractor (Waterloo, Iowa)
W0 . . . . . . . . . Welland (Canadá)
Z0 . . . . . . . . . . Zweibrucken (Alemania)

Código de aplicación
00, 01, 02, etc. . . . . . . . . . . . . Código de aplicación específica

CTM8,GR01,1 -63-07FEB95

CTM70 (23FEB95) 01-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=16
Información general/Información en chapa de número de serie del motor

INFORMACION ACERCA DE LA CHAPA DE


NUMERO DE SERIE

IMPORTANTE: La chapa de identificación del motor


puede destruirse con facilidad. Quitar

-UN-12APR90
01 la chapa o anotar la información en
4 alguna otra parte antes de limpiar el
bloque del motor en baño caliente.

1. Número de serie del motor (A)

RG5620
Cada motor tiene una chapa de identificación John
Deere de 13 caracteres que identifica la fábrica, la
designación del modelo y un número de secuencia de 6
dígitos. A continuación se da un ejemplo:

T06059T000000
T0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fábrica
6059T . . . . . . . . . . . . . Designación de modelo

-UN-09JAN90
000000. . . . . . . . . . Número de serie secuencial

Código de fábrica

T0 . . . . . . . . . . . . . Dubuque, Iowa

RG5610
CD . . . . . . . . . . . . . Saran, Francia

Designación de modelo del motor


6059T . . . . . . . . . . . . . Previamente explicada. (Ver
Designación de modelo del
motor previamente en
este grupo.)

Número secuencial
000000 . . . . . . . . . . . . . . . Número de serie secuencial

-UN-30SEP94
de 6 dígitos

2. Datos de aplicación del motor (B y C)

El segundo renglón de información en la chapa identifica

RG7025
la relación entre motor y máquina John Deere u OEM.
Ver TABLA DE APLICACIONES DEL MOTOR en este
grupo.

3. Factor de absorción (D) - (solamente motores A—Número de serie del motor


B—Datos de aplicación del motor
fabricados en Saran)
C—Datos de aplicación del motor
D—Factor de absorción
El tercer renglón de información en algunas de las
chapas de motores producidos en Saran indica el factor
de absorción para la emisión de humo.

CTM8,GR01,2 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 01-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=17
Información general/Aplicaciones del motor

TABLA DE APLICACIONES DEL MOTOR


EQUIPO AGRICOLA JOHN DEERE
No. modelo máquina Modelo de motor

COSECHADORAS
01
9400 . . . . . . . . . . . . . . . . T06068HH001
5

COSECHADORA/SEPARADORA
DE ALGODON

9930 (P.I.N. 6001— ) . . . T06059TN002


7445 (P.I.N. 8001— ) . . . T06059TN002
7450 . . . . . . . . . . . . . . . . T06059TN002

PULVERIZADORA AUTOPROPULSADA

6000 . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DN003
6500 . . . . . . . . . . . . . . . . T04039TN001

TRACTORES

5200 . . . . . . . . . . . . . . . . CD3029DLV01
5300 . . . . . . . . . . . . . . . . CD3029DLV02
5400 . . . . . . . . . . . . . . . . CD3029TLV01
5400N . . . . . . . . . . . . . . . CD3029TLV01
5500N . . . . . . . . . . . . . . . CD4039TLV01
6200 . . . . . . . . . . . . . . . . CD4039TL004
6300 . . . . . . . . . . . . . . . . CD4039TL007
6400 . . . . . . . . . . . . . . . . CD4045TL002
6500L . . . . . . . . . . . . . . . CD4045TL004
7200 . . . . . . . . . . . . . . . . T06059TRW01
7400 . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TRW02
7600 . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TRW01

HILERADORAS

3340 . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DE001
3840 . . . . . . . . . . . . . . . . T04039TE001

CTM8,GR01,4 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 01-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=18
Información general/Aplicaciones del motor

EQUIPO INDUSTRIAL JOHN DEERE


No. modelo máquina Modelo de motor No. modelo máquina Modelo de motor

CARGADORAS RETROEXCAVADORAS

01 210C . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT001 210D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT007


6 210C Serie I . . . . . . . . . . . T04039DT002 300D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT007
310C . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT003 T04039DT010
T04039TT001 310D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT008
315C . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT003 T04039DT011
T04039TT001 T04039TT002
410C . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT001 T04039TT003
T04045TT002 315D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT008
510C . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT003 T04039DT011
710C . . . . . . . . . . . . . . . . T06059TT001 T04039TT002
T04039TT003
410D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT005
T04045TT010
510D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT011

CARGADORAS CON
TRACCION EN 4 RUEDAS

344E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT002 544ER militar . . . . . . . . . . T06059TDW04


344G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT017 544GH . . . . . . . . . . . . . . T06059TDW07
444E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT004 624E . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW04
444G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT016 624EH . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW05
544BH . . . . . . . . . . . . . . . T06059TDW07 624G . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW09
544E . . . . . . . . . . . . . . . . T06059TDW02 624GH . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW10
544EH . . . . . . . . . . . . . . . T06059TDW03
544G . . . . . . . . . . . . . . . . T06059TDW05

TRACTORES SOBRE ORUGAS

400G . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT005 555G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT007


450G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT004 650G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT007
T04045DT006 650GTC . . . . . . . . . . . . . . T04045TT015
T04045TT005 655B . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TT001
450GTC . . . . . . . . . . . . . . T04045TT013 750B . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TT001
455G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT004 755B . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TT002
T04045TT005 755B militar . . . . . . . . . . . T06068TT004
550G . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT006
550GTC . . . . . . . . . . . . . . T04045TT014

EXCAVADORAS

70D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT004 490E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT009


290D . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT006 690E . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW07
290E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT007 790E . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TT005
490D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045DT003
495D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT008
590D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT008
595D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TT008
690D . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW03

CTM8,GR01,5 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 01-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=19
Información general/Aplicaciones del motor

EQUIPO INDUSTRIAL JOHN DEERE—CONTINUACION


No. modelo máquina Modelo de motor No. modelo máquina Modelo de motor

NIVELADORAS

570B . . . . . . . . . . . . . . . . T06059DDW01 670 . . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW02 01


T06059TDW01 672B . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW02
7

REMOLCADORES DE TRONCOS

440D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TDW02 540E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TDW03


540D . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TDW01 T06059TDW06
640D . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW01 548E . . . . . . . . . . . . . . . . T04045TDW03
T06059TDW06
640E . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW06
648E . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW06

DERRIBADORAS APILADORAS

643D . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TT003 693D . . . . . . . . . . . . . . . . T06068TDW08


846 A/B . . . . . . . . . . . . . . T06068AT001 T06068TDW03

MONTACARGAS

482C . . . . . . . . . . . . . . . . T04039DT001
T04039DT002

CTM8,GR01,12 -63-27DEC94

TABLA DE APLICACIONES DE MOTOR


APLICACIONES OEM

CD3029DF T04045TFM
CD3029DF005 T04045F001
CD3029TF CD6059DF
CD4039DF T06059DF001
CD4039DF004 CD6059TF
CD4039DF005 T06059TF001
T04039DFM T06059TF002
T04039DF001 T06059TF003
CD4039TF T06059TF004
CD4039TF004 CD6068DF
T04039TF001 CD6068DF001
T04039TF002 T06068DF001
T04039TF003 CD6068TF
CD4045DF CD6068TF001
T04045DF001 T06068TF001
CD4045TF
RG,CTM8,DW560 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 01-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=20
Información general/Aplicaciones del motor

01
8

CTM70 (23FEB95) 01-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=21
Grupo 02
Combustible, lubricantes y refrigerante

COMBUSTIBLE DIESEL

Para obtener la información acerca de las • Temperatura de obturación de filtros fríos


propiedades del combustible diesel disponible (CFPP) menor que la temperatura más baja
localmente, consultar al proveedor de combustible. anticipada o un punto de turbidez al menos 5˚C
(9˚F) por debajo de la temperatura más baja
En general los combustibles diesel se preparan para anticipada.
satisfacer los requisitos de baja temperatura de la
zona geográfica en la cual se venden. • Contenido de azufre
— El contenido de azufre no deberá exceder el 02
Se prefiere el uso de combustibles diesel que 0,5%. Se prefiere menos de 0,05%. 1
cumplan las normas EN 590 ó ASTM D975. — Si se usa combustible diesel con más de 0,5% de
contenido de azufre, reducir el intervalo de cambio
En todos los casos, el combustible deberá tener las del aceite y filtro del motor en 50%.
propiedades siguientes: — NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre mayor que 1,0%.
• Indice cetánico mínimo de 40. Se prefiere un
índice cetánico mayor que 50, especialmente si las Los combustibles diesel biodegradables que cumplan
temperaturas bajan a menos de -20˚C (-4˚F) o en la norma DIN 51606 pueden usarse.
alturas superiores a 1500 m (5000 ft).

RG,FUEL1 -63-22FEB95

LUBRICIDAD DE COMBUSTIBLES DIESEL

El combustible diesel deberá tener una lubricidad El uso de combustibles diesel de baja lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duración también puede causar un desgaste acelerado, la
correctos de los componentes del sistema de corrosión o erosión de toberas de inyección,
inyección de combustible. inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
difíciles, pérdida de potencia y emisión de humo
Los combustibles diesel utilizados en los EE.UU. excesivo del motor.
ahora requieren tener un contenido de azufre de
menos de 0,05%. Para el 1˚ de octubre de 1996 se El combustible deberá tener una lubricidad que
exigirá que los combustibles diesel usados en la apruebe la prueba de rozamiento BOCLE a un nivel
Comunidad Europea tengan un contenido de azufre de carga mínimo de 3300 gramos.
de menos de 0,05%.
Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que los
La experiencia ha demostrado que algunos combustibles pasen una prueba de lubricidad. Los
combustibles diesel de bajo contenido de azufre combustibles diesel que cumplen la especificación
tienen una lubricidad insuficiente y su uso podría militar VV—F—800E de los EE.UU. son sometidos a
desmejorar el rendimiento de los sistemas de una prueba de lubricidad del combustible.
inyección de combustible debido a la falta de
lubricación de sus componentes. La concentración Si se usa un combustible con lubricidad baja o
más baja de compuestos aromáticos en este tipo de desconocida, añadirle acondicionador de combustible
combustible también produce un efecto adverso en diesel John Deere para toda temporada, o un
los sellos de la bomba de inyección y podría causar producto equivalente a los niveles especificados de
fugas. concentración.

RG,FUEL5 -63-22FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=22
Combustible, lubricantes y refrigerante/Aceite del motor para el rodaje

ACEITE MOTOR PARA RODAJE

Los motores nuevos son llenados en la fábrica con IMPORTANTE: No utilizar aceite John Deere
ACEITE MOTOR PARA RODAJE John Deere. PLUS-50 ni aceite motor con
Durante el período de rodaje, y si fuera necesario, clasificaciones de servicio
reponer el nivel de aceite motor con ACEITE MOTOR API CG4, API CF4, o CCMC D5
PARA RODAJE John Deere. durante las primeras 100 horas de
trabajo de motores nuevos o
En los motores nuevos o reparados, cambiar el reparados. Dichos aceites no
02 aceite motor y el filtro tras las primeras 100 horas de favorecen el correcto rodaje del
2 trabajo. motor.

Después de una reparación del motor, llenar el cárter


con ACEITE MOTOR PARA RODAJE John Deere.

Si no se dispone de ACEITE MOTOR PARA


RODAJE John Deere, durante las primeras 100 horas
de trabajo utilizar aceite para motores Diesel que
cumpla una de las siguientes especificaciones:

• Clasificación de servicio API CE


• Especificación CCMC D4

Una vez finalizado el período de rodaje, utilizar aceite


John Deere PLUS-50® u otro aceite para motores
Diesel, según se recomienda en este manual.
DX,ENOIL4 -63-17OCT94

CTM70 (23FEB95) 02-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=23
Combustible, lubricantes y refrigerante/Lubricantes alternativos y sintéticos

ACEITE PARA MOTORES DIESEL

Elegir el tipo de aceite más adecuado según las tem-


peraturas que puede haber en el intervalo hasta el
siguiente cambio de aceite.

Se recomienda utilizar el aceite siguiente:

• John Deere PLUS-50®


02
Los intervalos entre cambios de aceite pueden alargarse 3
50 horas más utilizando aceite motor John Deere
PLUS-50 y un filtro de aceite John Deere.

También se recomienda el aceite siguiente:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME®

Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando


cumplan una de las siguientes especificaciones:

-UN-12SEP94
• John Deere UNI-GARD™
• Clasificación API CG-4
• Clasificación API CF-4
• Clasificación API CE

TS1619
• Norma CCMC D5 y Mercedes Benz MB228.3
• Norma CCMC D4 y Mercedes Benz MB228.1

Se recomienda el grado de viscosidad SAE 15W-40.

En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre


sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de servicio en
un 50%.
DX,ENOIL -63-16SEP94

LUBRICANTES ALTERNATIVOS Y SINTETICOS

Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden cionará la información y recomendaciones más actua-
exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lizadas.
lubricación especiales que no figuran en el Manual
del Operador. Es posible que algunos lubricantes no Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando
estén disponibles en la zona. En este caso, consultar cumplan las especificaciones indicadas en este
con su concesionario John Deere, quien le propor- Manual del Operador.

DX,ALTER -63-01FEB94

CTM70 (23FEB95) 02-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=24
Combustible, lubricantes y refrigerante/Grasa

OILSCAN® Y COOLSCAN™

OILSCAN y COOLSCAN son dos programas John Deere


de toma de muestras, que ayudan al control del ren-
dimiento de la máquina y a la identificación de los

-UN-15JUN89
problemas potenciales, antes de que puedan provocar
averías de importancia.

Deben extraerse muestras de aceite y refrigerante de la


02 máquina, antes de proceder al cambio de aceite en el

T6828AB
4 intervalo recomendado.

Consultar al concesionario John Deere para saber si los


conjuntos de prueba OILSCAN y COOLSCAN están
disponibles.

-UN-18OCT88
T6829AB
DX,OILSCAN -63-16APR92

GRASA

Elegir el tipo de grasa más adecuado en función de las


temperaturas que puede haber en el intervalo hasta el
siguiente cambio de grasa.

Se recomienda utilizar los siguientes tipos de grasa:

• Grasa John Deere Moly EP resistente al calor


• Grasa John Deere EP resistente al calor
• Grasa John Deere GREASE-GARD™

Pueden también utilizarse otras grasas cuando cumplan


una de las normas siguientes:

• Grasa universal SAE EP con el 5% max. de bisulfuro


de molibdeno
• Grasa universal SAE EP

En condiciones árticas, es también posible utilizar grasas


-UN-02NOV94

que cumplan la norma MIL-G-10924F.


TS1622

DX,GREA1 -63-02NOV94

CTM70 (23FEB95) 02-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=25
Combustible, lubricantes y refrigerante/Requisitos del refrigerante del motor

REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

-UN-22APR92
02
5

RG6258
A—Agua de calidad B—Concentrado de glicol etilénico C—Aditivos suplementarios de
(anticongelante) refrigerante (SCA)

Refrigerante del motor

Para cumplir los requisitos de protección del sistema IMPORTANTE: ES NECESARIO añadir aditivos
de enfriamiento, el refrigerante DEBE componerse de suplementarios a la solución
una solución a partes iguales de agua de buena refrigerante. El concentrado de
calidad y concentrado de glicol etilénico glicol etilénico (anticongelante) NO
(anticongelante). Es necesario añadir aditivos CONTIENE los agentes químicos
suplementarios (SCA) a esta mezcla. Añadir un 3% inhibidores necesarios para
(por volumen) de acondicionador de refrigerante controlar las picaduras y erosión
líquido TY16004 ó TY16005. Si se usa un producto de las camisas, la oxidación,
equivalente, siempre seguir las recomendaciones del formación de cascarillas y la
proveedor impresas en el envase. Ver acidez.
ESPECIFICACIONES DE REFRIGERANTE DEL
MOTOR, más adelante en esta sección para más
detalles.

El refrigerante añadido entre cambios DEBE cumplir


los mismos requisitos que cuando se cambia el
refrigerante por completo. El método recomendado
para determinar la cantidad de agua de buena
calidad, concentrado de glicol etilénico y aditivos
suplementarios necesaria consiste en efectuar un
análisis CoolScan. RG,COOL1 -63-10OCT94

CTM70 (23FEB95) 02-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=26
Combustible, lubricantes y refrigerante/Requisitos del refrigerante del motor

REQUISITOS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR—CONTINUACION

02
6

-UN-22APR92
RG6263
A—Paredes de camisas de B—Refrigerante del motor C—Burbujas de vapor
cilindros

Las soluciones de concentrado de glicol etilénico La erosión o la formación de picaduras resulta de la


(anticongelante), agua de calidad y aditivos formación y colapso de burbujas de vapor muy
suplementarios (SCA) DEBEN usarse todo el año pequeñas en el refrigerante que toca la superficie de
para ofrecer protección contra la congelación, la las piezas metálicas. Con el tiempo estas picaduras
ebullición, la erosión de las camisas y para penetran el metal. Generalmente, la erosión más
proporcionar un entorno estable y no corrosivo para crítica ocurre en las camisas de los motores
los sellos, mangueras y piezas metálicas del motor. diseñados para servicio severo con camisas de
cilindros húmedas. Si el refrigerante entra a la
Los impelentes de la bomba de agua y las paredes cámara de combustión se puede destruir el motor.
de las camisas de cilindros (A) en contacto con el
refrigerante del motor (B) pueden erosionarse o El empleo de aditivos apropiados reduce los efectos
picarse a menos que se use la concentración y el de erosión y picaduras. Los productos químicos en
tipo correctos de aditivos en la solución enfriadora. los aditivos forman una película protectora en la
superficie de las camisas de cilindros. Esta película
Las burbujas de vapor (C) se forman cuando el funciona como una barrera contra el colapso de las
pistón choca contra el DI de las camisas causando la burbujas de vapor y también reduce la cantidad de
vibración de las paredes y formando ondas de burbujas formada.
compresión en el refrigerante.

RG,COOL1A -63-10OCT94

CTM70 (23FEB95) 02-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=27
Combustible, lubricantes y refrigerante/Refrigerante del motor recomendado

REFRIGERANTE DEL MOTOR RECOMENDADO

Las soluciones de anticongelante y aditivos • CONCENTRADO ANTICONGELANTE/


suplementarios DEBEN usarse todo el año para REFRIGERANTE DE VERANO JOHN DEERE
ofrecer protección contra la congelación y la
ebullición y para proporcionar un entorno estable y Este producto contiene glicol etilénico (anticongelante
no corrosivo para los sellos, mangueras y piezas de bajo contenido de silicatos) y aditivos
metálicas del motor. suplementarios (SCA). Antes de agregarlo al sistema
de enfriamiento del motor, debe mezclarse con agua
Se prefiere el anticongelante prediluido/refrigerante de de buena calidad, tal como se describe más adelante 02
verano John Deere. El concentrado de en esta sección. La proporción de agua que se debe 7
anticongelante/refrigerante de verano y el fluido John usar depende de la temperatura más baja anticipada,
Deere COOL GARD™ se recomiendan, si se tienen de acuerdo a la tabla siguiente:
disponibles.
% CONCENTRACION PROTECCION HASTA
40 -24˚ C (-12˚ F)
Referirse al manual del operador de la máquina para
50 -37˚ C (-34˚ F)
la vida útil de estos productos. 60 -52˚ C (-62˚ F)

• ANTICONGELANTE PREDILUIDO/ • JOHN DEERE COOL-GARD™


REFRIGERANTE DE VERANO JOHN DEERE
En algunas zonas geográficas se ofrece el fluido
Este producto contiene todos los ingredientes COOL-GARD para motores de John Deere para uso
necesarios para una solución enfriadora adecuada: en el sistema de enfriamiento del motor. Este
agua químicamente pura, anticongelante producto contiene todos los ingredientes necesarios
glicoletilénico de bajo contenido de silicatos y aditivos para una solución enfriadora adecuada: agua
suplementarios (SCA). Está listo para usar y no es químicamente pura, anticongelante glicoletilénico de
necesario mezclarlo. bajo contenido de silicatos y aditivos suplementarios
(SCA). Está listo para agregar al sistema de
El anticongelante prediluido/refrigerante de verano enfriamiento, tal como está; no es necesario
John Deere permite prolongar la vida útil. mezclarlo ni agregar aditivos. Consultar a la Red de
repuestos de John Deere para comprobar si se tiene
disponible.

RG,COOL2,CTM -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=28
Combustible, lubricantes y refrigerante/Especificaciones de refrigerante del motor

ESPECIFICACIONES DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

Comunicarse con el concesionario autorizado o el Especificaciones de calidad de agua


distribuidor de motores para determinar el tipo de
Partes Granos
refrigerante en el sistema de enfriamiento del motor y
por por
el nivel de protección contra congelación. Sustancia millón galón
Cloruro (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2,5
Si no se usan productos de enfriamiento John Deere, Sulfatos (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5,9
se puede mezclar el concentrado de glicol etilénico Sólidos disueltos (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . 340 20
02 (anticongelante) con agua de buena calidad y aditivos Dureza (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 10
8 suplementarios (SCA), siempre y cuando cumplan
Nivel de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5—9,0
con las especificaciones siguientes:
Si el contenido de cloruros, sulfatos o sólidos
• ASTM D5345 (para refrigerante prediluido)
disueltos totales excede las especificaciones arriba
• ASTM D4985 (para refrigerante concentrado)
dadas, será necesario destilar, desmineralizar o
mezclado en una concentración de 40% a 60% con
desionizar el agua antes de usarla en el sistema de
agua de buena calidad.
enfriamiento.
Los refrigerantes que cumplen con estas
Si la dureza total excede el valor arriba dado, y los
especificaciones requieren la adición de aditivos
demás parámetros cumplen con sus especificaciones
suplementarios (SCA), formulados para motores
respectivas, suavizar el agua antes de usarla en el
diesel de servicio severo, para proteger al motor
sistema de enfriamiento.
contra corrosión y contra la erosión y picaduras de
las camisas de cilindros.
Concentrado de glicol etilénico (anticongelante):
Calidad del agua:
IMPORTANTE: NO usar concentrado de glicol
etilénico que contenga aditivos
Para los sistemas de enfriamiento se recomienda
tapafugas.
usar agua destilada y desionizada o blanda. El agua
mineral (dura o de la llave) JAMAS debe ponerse en
el sistema de enfriamiento sin antes probarla. Sin
embargo, se acepta el agua que se ajuste a las
siguientes especificaciones de calidad.

RG,COOL3 -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=29
Combustible, lubricantes y refrigerante/Especificaciones de refrigerante del motor

ESPECIFICACIONES DE REFRIGERANTE DEL MOTOR—CONTINUACION

-UN-13FEB95
02
9

RG7298
Aditivos suplementarios de refrigerante (SCA): IMPORTANTE: Revisar los inhibidores entre los
intervalos de vaciado. Reabastecer
IMPORTANTE: La inhibición excesiva de las los inhibidores según sea
soluciones anticongelantes puede necesario agregando aditivos
causar decantación de silicatos. suplementarios al refrigerante. Ver
Cuando esto sucede, se crea un el manual del operador del
depósito tipo gel que retarda la vehículo para más detalles.
termotransferencia y el flujo de
refrigerante. NO usar aceite soluble.

NOTA: El anticongelante prediluido/refrigerante de Con el tiempo los aditivos pierden su eficacia y


verano John Deere, el concentrado de deben recargarse con acondicionador líquido
anticongelante/refrigerante de verano John adicional. Ver la etiqueta del envase para los
Deere y el fluido COOL-GARD para motores intervalos de servicio y las relaciones de
John Deere contienen aditivos de refrigerante concentraciones recomendadas. Ver
(SCA). Sin embargo, a medida que los REABASTECIMIENTO DE ADITIVOS
aditivos pierden su eficacia, será necesario SUPLEMENTARIOS DE REFRIGERANTE (SCA)
agregar más. ENTRE CAMBIOS DE REFRIGERANTE, más
adelante en esta sección.
Agregar a la mezcla de anticongelante y refrigerante
un inhibidor sin cromatos, tal como el acondicionador En caso de dudas, consultar al concesionario
líquido John Deere. Los aditivos protegen contra autorizado de servicio o al distribuidor de motores.
herrumbre, corrosión y picaduras de las camisas.
SIEMPRE seguir las recomendaciones del proveedor
impresas en el envase.

El acondicionador de refrigerante líquido John Deere


se ofrece en los tamaños siguientes:

—TY16004 envase de 473 ml (16 oz)


—TY16005 envase de 3,8 l (1 gal)

RG,COOL3A,CTM -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=30
Combustible, lubricantes y refrigerante/Reabastecimiento de aditivos suplementarios de refrigerante (SCA)

REABASTECIMIENTO DE ADITIVOS SUPLEMENTARIOS (SCA) ENTRE CAMBIOS


DE REFRIGERANTE

02
10

-UN-22APR92
RG6261

-UN-22APR92
RG6262
Con el uso, los aditivos pierden su eficacia y deberán
IMPORTANTE: SIEMPRE mantener el nivel y la
ser recargados añadiendo aditivos suplementarios,
concentración correctos de
disponibles en forma de acondicionadores de
refrigerante. NO hacer funcionar el
refrigerante líquido.
motor sin refrigerante incluso por
El mantener la concentración correcta de
pocos minutos.
acondicionador de refrigerante (SCA) y el punto de
Si se requiere agregar refrigerante
congelación correcto es esencial en el sistema de
frecuentemente, será necesario
enfriamiento para proteger el motor contra picaduras
revisar la concentración de glicol
de camisas, corrosión y congelación como resultado
con un refractómetro JT05460 para
de la dilución incorrecta del refrigerante.
asegurar que se mantenga el punto
La prueba de tira del refrigerante, obtenible a través
de congelación. Seguir las
del concesionario, proporciona un método sencillo y
instrucciones del fabricante
eficaz de comprobar el punto de congelación y los
provistas con el refractómetro.
niveles de molibdatos/nitritos. Estos resultados
pueden compararse con los valores de la tabla de Ver ESPECIFICACIONES DEL REFRIGERANTE DEL
SCA para determinar la cantidad de acondicionador MOTOR dadas anteriormente en este grupo para la
de refrigerante contenida en el sistema. proporción correcta de los ingredientes del
refrigerante antes de añadirlo al sistema de
NOTA: Referirse al manual del operador de la
enfriamiento.
máquina para los intervalos específicos de
revisión y carga del refrigerante.
Para obtener una evaluación más completa del
estado del refrigerante, efectuar un análisis
COOLSCAN. Si no es posible efectuar un análisis
COOLSCAN, recargar el sistema según las
instrucciones impresas en la etiqueta del envase del
acondicionador líquido de refrigerante John Deere
TY16004 ó TY16005.
RG,COOL4,CTM -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=31
Combustible, lubricantes y refrigerante/Funcionamiento en condiciones tropicales

FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES TROPICALES

Siempre usar un refrigerante a base de glicol, aun si IMPORTANTE: Nunca usar agua sola como
se trabaja en zonas geográficas que no requieren refrigerante a menos que tenga
protección contra la congelación. una carga inicial de aditivos
suplementarios de refrigerante. El
Sólo en el caso que no se tenga disponible uso de agua sola causará
refrigerante (anticongelante) a base de glicol, usar corrosión grave y daños por
agua destilada, desionizada o desmineralizada que picaduras a componentes vitales
cumpla las especificaciones de calidad dadas en la del motor. Vaciar el sistema de 02
página anterior. Añadir al agua una carga inicial de enfriamiento y volverlo a llenar 11
aditivos suplementarios, tales como acondicionador según se especifica en el manual
de refrigerante líquido John Deere, o uno equivalente. del operador del vehículo.
Cuando se usa con agua solamente (sin
anticongelante) se debe duplicar la concentración de
acondicionador líquido, hasta 6% (60 ml por litro de
capacidad del sistema de enfriamiento). Si se usa
refrigerante de otro fabricante, usar el doble de la
concentración recomendada por éste.
RG,COOL6,CTM -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 02-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=32
Combustible, lubricantes y refrigerante/Enjuague y servicio del sistema de enfriamiento.

ENJUAGUE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

-UN-23AUG88
02
12

TS281
N ATENCION: La salida explosiva de líquidos
del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar quemaduras graves.
Enjuagar el sistema de enfriamiento y reemplazar los
termostatos como se describe en el manual del
operador. Limpiar el sistema de enfriamiento con
agua limpia y el Limpiador de Sistema de
Apagar el motor. Quitar la tapa del tanque Enfriamiento para Trabajo Pesado TY15979 John
sólo cuando esté lo suficientemente frío Deere de o un limpiador equivalente, por ejemplo,
como para tocarlo con las manos. Aflojar FLEETGUARD®RESTORE™. Seguir las instrucciones
lentamente la tapa haste el primer tope para que vienen con el limpiador. Rellenar el sistema de
aliviar la presión antes de sacarla enfriamiento con la solución adecuada de
completamente. refrigerante. Ver ESPECIFICACIONES DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR, anteriormente en
IMPORTANTE: El aire debe ser expulsado del este grupo.
sistema de enfriamiento al rellenar
el sistema. Seguir el procedimiento IMPORTANTE: NUNCA llenar demasiado el
descrito en el manual del operador. sistema. Un sistema presurizado
necesita espacio para la expansión
El anticongelante a base de glicol etilénico puede causada por calor, sin que se
perder los ASR permitiendo la formación de diversos produzcan derrames en la parte
ácidos que dañan los componentes del motor. superior del radiador. El nivel de
Además, se produce acumulación de metales refrigerante debe estar en el fondo
pesados como el plomo, cobre y zinc en la base de del cuello de llenado del radiador.
glicol etilénico. Los metales pesados provienen de la
corrosión que ocurre hasta cierto punto dentro de un Después de añadir la nueva solución de refrigerante,
sistema de enfriamiento. Cuando un refrigerante se hacer funcionar el motor hasta que logre la
satura al grado en que ya no puede sostener metales temperatura de funcionamiento. Esto mezcla la
pesados y otros sólidos disueltos, éstos se asientan y solución de refrigerante de manera uniforme y la
actúan como abrasivos en las partes del motor. hace circular por todo el sistema. Después de poner
el motor en marcha, revisar el nivel de refrigerante y
NOTA: Consultar el intervalo de mantenimiento todo el sistema de enfriamiento para ver si hay
específico en el manual del operador. fugas.

Contactar al representante de servicio o al distribuidor


de motores autorizado, si hay más preguntas.

FLEETGUARD® es una marca registrada de Cummins Engine


Company.

RESTORE™ es una marca de FLEETGUARD®. RG,COOL,REQ8B -63-17AUG94

CTM70 (23FEB95) 02-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=33
Combustible, lubricantes y refrigerante/Desecho del refrigerante

DESECHO DEL REFRIGERANTE

El desecho inapropiado del refrigerante del motor puede


dañar el ambiente y la ecología.

-UN-26NOV90
Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacían
fluidos. No usar envases de alimentos o bebidas que
pudieran prestarse para confusión.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una 02


13

TS1133
boca de alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Averiguar con el centro de reciclaje local o el


concesionario John Deere la forma apropiada de reciclar
o botar los desechos.

RG,COOL5 -63-01SEP94

CTM70 (23FEB95) 02-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=34
Combustible, lubricantes y refrigerante/Desecho del refrigerante

02
14

CTM70 (23FEB95) 02-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=35
Grupo 03
Montaje del motor

SOPORTE DE REPARACION DEL MOTOR

NOTA: En este manual se hace referencia sólo al


soporte de reparación del motor para trabajo
pesado de 2722 kg (6000 lb) (A) No. D05223ST
fabricado por Owatonna Tool Co., Owatonna,
Minnesota. Cuando se use cualquier otro soporte
de reparación, consultar las instrucciones del
fabricante para montar el motor.

03

-UN-15DEC88
1

RG4929
S11,2000,EM -63-08MAR94

CTM70 (23FEB95) 03-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=36
Montaje del motor/Precauciones de seguridad

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• El pedestal de reparación del motor debe ser usado • Para evitar condiciones de carga desequilibradas e
solamente por técnicos de servicio calificados, inseguras, el centro de equilibrio de un motor se
familiarizados con este equipo. debe ubicar a menos de 51 mm (2 in.) del eje
giratorio del pedestal del motor. El centro de
• Para mantener las especificaciones de resistencia al equilibrio del motor se encuentra generalmente a
corte, se deben usar pernos de cabeza hueca de pocos milímetros sobre el cigüeñal.
aleación de acero SAE Grado 8 ó superior para
montar los adaptadores o el motor. Usar pasta • Para evitar posibles lesiones personales causadas
selladora de roscas LOCTITE® 242 en el perno al por el deslizamiento del motor, volver a revisar y
instalar las tiras de elevación en el motor. Apretar los asegurarse de que el motor esté montado firmemente
pernos a 170 Nm (125 lb-ft). antes de soltar el soporte desde el dispositivo de
03 elevación del motor.
2 • Para enroscar los pernos de modo seguro,
asegurarse de que los agujeros roscados en los • Nunca permitir que alguna parte del cuerpo quede
adaptadores y en el bloque del motor estén limpios y puesta bajo una carga que será levantada o
sin daños. Se requiere enroscar los pernos una suspendida. Un deslizamiento accidental puede
distancia mínima de 1-1/2 veces el diámetro del provocar lesiones personales.
tornillo para obtener la fuerza de fijación requerida.
• Se debe usar el gato de elevación cuando es
• Para evitar daños estructurales y lesiones necesario levantar el motor para rotarlo. Al trabajar
personales, no exceder la capacidad nominal máxima en el motor, el gato debe estar en su posición más
de 2722 kg (6000 lb). La capacidad máxima se baja para mantener el centro de gravedad a poca
determina con el centro del motor ubicado a no más altura y reducir la posibilidad de volcaduras.
de 330 mm (13 in.) de la superficie del cubo de
montaje del pedestal del motor. • Para evitar la posibilidad de lesiones personales
causadas por el movimiento repentino del motor,
bajar el motor operando lentamente la válvula de
desenganche del gato. No destornillar la perilla de la
válvula de desenganche más de dos vueltas desde
su posición cerrada.

LOCTITE® es marca registrada de Loctite Corp. S11,2000,DZ -63-14SEP94

CTM70 (23FEB95) 03-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=37
Montaje del motor/Procedimiento de levante del motor

INSTALACION DE ADAPTADORES SERIE


300 EN EL PEDESTAL DE REPARACION

1. Sujetar el adaptador especial D05226ST (B) al cubo


de montaje (A) del pedestal de reparación usando
pernos de cabeza hueca hexagonal grado 8 SAE.
Apretar los pernos a 135 Nm (100 lb-ft).

2. Fijar el adaptador del motor D05225ST (C) al


adaptador especial usando cuatro pernos grado 8 SAE
de 5/8-11 x 2 in. Apretar los pernos a 135 Nm (100
lb-ft).

NOTA: El adaptador D05225ST puede conectarse 03


directamente al adaptador 60581 (D), el cual es
3
necesario para el montaje de los motores de la
Serie 400. Usar cuatro espaciadores 204897 (E)
y cuatro pernos grado 8 SAE de 5/8-11 x 3-1/4
in. Apretar los pernos a 135 Nm (100 lb-ft).

-UN-08FEB95
A—Cubo
B—Adaptador especial D05226ST
C—Adaptador del motor D05225ST
D—Adaptador 60581
E—Espaciador 204897 (4)

RG4737
S11,2000,EA -63-07FEB95

PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR EL


MOTOR

N ATENCION: Tener sumo cuidado al levantar


equipos y NUNCA dejar que parte alguna del

-UN-18MAY90
cuerpo quede debajo de una carga que será
levantada o suspendida.

1. Conectar la eslinga para elevar motores JDG23 (A, u


otra eslinga adecuada) a las tiras de levante (B) del

RG4738
motor y al aparejo elevador de la grúa de piso.

NOTA: Si el motor no tiene tiras de levante, se puede


adquirirlas a través del Departamento de
repuestos o fabricarlas localmente. El método
preferido para elevar el motor es con una eslinga
(como se ilustra). Sin embargo, si no se tiene
una disponible, es posible elevar el motor con
cadenas enganchadas a las tiras de levante y al
aparejo elevador.

2. Levantar el motor cuidadosamente hasta la posición


deseada.

S11,2000,EB -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 03-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=38
Montaje del motor/Limpieza del motor

LIMPIEZA DEL MOTOR

1. Tapar todas las aberturas del motor. Si no se han


sacado los componentes eléctricos (arrancador,
alternador, etc.) antes de la limpieza, cubrirlos con un
plástico y pegar con cinta adhesiva para que no entre
humedad.

2. Limpiar a fondo el motor con vapor.

IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua


fría sobre la bomba de inyección
cuando todavía está caliente, ya que
03 se podría causar el agarrotamiento de
4 los componentes de la bomba.

S11,2000,EC -63-20AUG92

CTM70 (23FEB95) 03-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=39
Montaje del motor/Montaje del motor en el pedestal de reparación

MONTAJE DEL MOTOR EN EL PEDESTAL


DE REPARACION
En los motores equipados con un turboalimentador de
perfil bajo, quitar el turboalimentador antes de montar el
motor en el pedestal.
NOTA: Ver el módulo siguiente para una ilustración de
un motor montado en el pedestal de reparación.
• Motores 3029
Usar un espaciador 202557 en el agujero (A) y un
espaciador 202558 en el agujero (B). Instalar el motor
en el adaptador usando los pernos listados más abajo
en las posiciones de agujeros ilustrados: 03
5
Agujero A—9/16-12 x 4-1/2 in.
Agujero B—9/16-12 x 4-1/2 in.
Agujero E—9/16-12 x 1-1/2 in.
• Motores 4039 y 4045

-UN-15DEC88
Usar un espaciador 202557 en el agujero (C) y un
espaciador 202558 en el agujero (D). Instalar el motor
en el adaptador usando los pernos listados más abajo
en las posiciones de agujeros ilustrados:

RG4739
Agujero C—9/16-12 x 4-1/2 in.
Agujero D—9/16-12 x 4-1/2 in.
Agujero E—9/16-12 x 1-1/2 in.
• Motores 6059 y 6068
Usar un espaciador 202555 en los agujeros (C) y (D).
Instalar el motor en el adaptador usando los pernos
listados más abajo en las posiciones de agujeros
ilustrados:
Agujero C—9/16-12 x 2 in.
Agujero D—9/16-12 x 2 in.
Agujero E—9/16-12 x 1 1/2 in.
NOTA: Con el adaptador D05225ST se suministran
espaciadores. Si se han perdido los
espaciadores, usar un tubo para fabricar unos
nuevos a las dimensiones siguientes:
Espaciador no. Dimensiones
202555 DE 25 mm x largo 17 mm
(DE 1 in. x largo 0.66 in.)
202557 DE 25 mm x largo 73 mm
(DE 1 in. x largo 2.87 in.)
202558 DE 25 mm x largo 79 mm
(DE 1 in. x largo 3.12 in.)

CTM8,GR03,1 -63-20AUG92

CTM70 (23FEB95) 03-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=40
Montaje del motor/Montaje del motor en el pedestal de reparación

03
6

-UN-15DEC88
RG4740
A—Motor B—Adaptador de montaje del C—Pedestal de reparación
motor

S11,2000,EJ -63-05APR90

CTM70 (23FEB95) 03-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=41
Montaje del motor/Desconexión de línea de entrada de aceite del turboalimentador

DESCONEXION DE LA LINEA DE ENTRADA


DE ACEITE DEL TURBOALIMENTADOR

1. Vaciar todo el aceite y refrigerante del motor.

-UN-02APR90
IMPORTANTE: Al dar servicio a un motor
turboalimentado en un pedestal
giratorio, desconectar la línea de
entrada de aceite (A) del
turboalimentador antes de invertir el

RG5642
motor. Al no hacerlo se puede
producir un bloqueo hidráulico
cuando se intenta arrancar el motor.
El bloqueo hidráulico podría dañar el 03
motor.
7

El bloqueo hidráulico se produce


cuando el aceite atrapado en la caja
del filtro de aceite se vacía por vía del
turboalimentador hacia la culata y los
múltiples de escape y admisión. Al
intentar arrancar el motor se permite
el paso de aceite desde los múltiples
y la culata hasta los cilindros. Los
cilindros se llenan con aceite y
causan un bloqueo hidráulico y daños
del motor.

2. Desconectar la línea de entrada de aceite del


turboalimentador.

RG,CTM8,G05,13 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 03-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=42
Montaje del motor/Desconexión de línea de entrada de aceite del turboalimentador

03
8

CTM70 (23FEB95) 03-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=43
Grupo 04
Guía para la reconstrucción del motor

SECUENCIA DE DESARMADO DEL MOTOR


La secuencia de pasos dada a continuación se 15. Quitar los seguidores de leva. Preservar el orden
sugiere cuando sea necesario desarmar el motor por de los seguidores. (Grupos 05 y 16.)
completo para reacondicionarlo. Consultar el grupo
16. Quitar el volante y su caja. (Grupo 15.)
correspondiente para retirar componentes individuales
del motor. 17. Quitar el cárter. (Grupo 20.)
1. Montar el motor en un pedestal de reparación de 18. Quitar la polea del cigüeñal. (Grupo 15.)
seguridad aprobado. (Grupo 03.)
19. Quitar la cubierta de engranajes de distribución.
2. Vaciar el refrigerante y el aceite. Efectuar los (Grupo 16.)
análisis OILSCAN y COOLSCAN de John Deere.
20. Quitar el engranaje impulsor de la bomba de
(Grupo 02.)
aceite, el tubo de salida y el cuerpo de la bomba.
3. Quitar la correa del ventilador, el ventilador y el (Grupo 20.)
alternador. (Grupo 25.)
21. Quitar el deflector de aceite, los engranajes de
4. Quitar el turboalimentador (si lo tiene) y el múltiple distribución y el árbol de levas. Revisar en busca de
de escape. (Grupo 30.) desgaste. (Grupo 16.) 04
1
5. Quitar la cubierta del eje de balancines y el tubo 22. Quitar los ejes equilibradores. (Grupo 16.)
del respiradero. Si la etiqueta de códigos de opción
23. Quitar la placa delantera del motor. (Grupo 16.)
se encuentra en la cubierta del eje de balancines,
procurar no dañarla. (Grupo 05.) 24. Quitar la válvula derivadora de aceite (motores
3029, 4039, 6059 y motores 4045 y 6068 de
6. Quitar el colector de agua o la caja de
“lubricación común”). (Grupo 20.)
termostatos. (Grupo 25.)
25. Marcar el número del cilindro en la biela
7. Quitar la tubería del enfriador de aceite y la
correspondiente. Quitar los pistones y bielas. Efectuar
bomba de agua. (Grupos 20 y 25.)
las comprobaciones de desgaste con PLASTIGAGE®.
8. Quitar la varilla de medición, el filtro de aceite, el (Grupo 10.)
enfriador de aceite y la caja adaptadora (si la tiene).
26. Quitar el cigüeñal y los cojinetes de bancada.
Botar el enfriador de aceite de caudal normal si el
Efectuar las comprobaciones de desgaste con
aceite está contaminado. (Grupo 20.)
PLASTIGAGE. (Grupo 15.)
9. Quitar el conjunto de la válvula reguladora de
27. Quitar las camisas de cilindros y marcar cada
presión de aceite. (Grupo 20.)
una con el número de su cilindro correspondiente.
10. Quitar el tubo filtro de combustible, la bomba de (Grupo 10.)
suministro de combustible y la línea de combustible.
28. Quitar los orificios de enfriamiento de pistones.
(Grupo 35.)
(Grupos 10 y 15.)
11. Quitar las líneas de inyección, la bomba de
29. Quitar los bujes de eje equilibrador y el buje del
inyección y las toberas de inyección. (Grupo 35.)
árbol de levas (si lo tiene). (Grupo 16.)
12. Quitar el arrancador.
30. Quitar los tapones del bloque de cilindros y la
13. Quitar el conjunto del eje de balancines y las chapa del número de serie si se va a sumergir el
varillas de empuje. Preservar el orden de las varillas. bloque en un “tanque caliente”. (Grupo 10.)
(Grupo 05.) Revisar si las varillas de empuje están
31. Limpiar las cavidades de las camisas superior e
desgastadas y la condición de las superficies de
inferior con un cepillo de nilón. (Grupo 10.)
contacto del bloque de desgaste en los balancines.
32. Medir el bloque de cilindros. (Grupos 10, 15 y
14. Quitar la culata. Revisar la proyección de los
16.)
pistones. Verificar la selección de la altura de
pistones. (Grupos 05 y 10.)

PLASTIGAGE® es una marca comercial de la División Perfect Circle de


DANA Corp. RG,CTM8,DX148 -63-07FEB95

CTM70 (23FEB95) 04-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=44
Guía para la reconstrucción del motor/Guías para la aplicación de compuestos selladores

GUIAS PARA LA APLICACION DE COMPUESTOS SELLADORES

A continuación se ofrece una lista de compuestos TY9371-tubo de 6 ml/T43513-botella de 50 ml


selladores que han sido probados y se utilizan en las
fábricas John Deere para controlar las fugas y —Espárragos: fijación de bomba de agua al bloque
asegurar la retención de la tornillería. SIEMPRE usar de cilindros, de bomba de inyección a la placa
los selladores recomendados a continuación al armar delantera, de múltiple de escape al turboalimentador.
el motor diesel John Deere para asegurar un
rendimiento de calidad. —Engranaje de mando del tacómetro mecánico

Los productos LOCTITE® están diseñados para —Boquilla del filtro de aceite
cumplir normas de sellado cuando existen residuos
de aceite de máquinas. Si existe una cantidad • Empaquetadura de plástico LOCTITE 277
excesiva de aceite de máquinas o la limpieza no es (resistencia alta) (roja):
satisfactoria, limpiar las superficies con un solvente.
Consultar el Manual de ventas de mercancía y T43514-botella de 50 ml
04 repuestos de John Deere para la información de
2 pedido. —Pernos de acero: bloque de cilindros, culata y
bomba de agua
• Pasta selladora de roscas LOCTITE 242
(resistencia mediana) (azul): —Adaptador de anillo “O” para tubo de salida de
bomba de aceite
TY9370-tubo de 6 ml/T43512-tubo de 50 ml
—Boquillas y codos montados a presión, caja de la
—Tapones y adaptadores: base del filtro de bomba de agua y cubierta del enfriador de aceite.
combustible, bomba de transferencia de combustible,
múltiple de admisión, bloque de cilindros (conducto • Pasta selladora flexible LOCTITE 515 (Uso
de aceite) y caja de la base del filtro de aceite general) (violeta):
(motores 4045 y 6068).
TY6304-botella de 50 ml
—Pernos: amortiguador de vibración/polea, cubierta
de acceso de bomba de inyección, cubierta de —Entre caja del volante y bloque de cilindros
tacómetro electrónico, tubo de llenado de aceite,
volante, bomba de transferencia de combustible, —Entre caja del volante y cárter
fijación de caja del enfriador de aceite al bloque de
cilindros (sólo agujeros abiertos) y cubierta del —Empaquetaduras de placa delantera, del cuello de
agujero de sincronización. llenado de aceite y de cubierta de engranajes de
distribución
—Emisor de presión de aceite
—Entre placa delantera/cubierta de engranajes de
• Pasta selladora de roscas LOCTITE 271 distribución y cárter
(resistencia alta) (transparente):
—Roscas de boquilla de varilla de medición

RG,CTM8,DX150 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 04-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=45
Guía para la reconstrucción del motor/Guías para la aplicación de compuestos selladores

GUIAS PARA LA APLICACION DE COMPUESTOS SELLADORES—CONTINUACION

• Pasta selladora de tubería con Teflon® LOCTITE TY15130-tubo de 3 oz


592 (blanca):
—En cubiertas de la bomba de inyección y de
TY9374-tubo de 6 ml/TY9375-tubo de 50 ml engranajes de distribución de la bomba
UNICAMENTE si no se tiene disponible una
—Tapones de tubería: bloque de cilindros (colector empaquetadura normal.
de agua), caja de termostatos, múltiple de admisión,
bomba de agua, caja del volante (drenaje). • Compuesto retenedor LOCTITE 609 (verde):

—Roscas del tubo de la varilla de medición TY15969-botella de 50 ml

—Adaptador de cubierta del gobernador de la bomba —Entre anillo de desgaste y cigüeñal


de inyección (retorno de combustible)
• Pasta formadora de empaquetaduras
—Boquillas y codos roscados en la caja de la bomba PERMATEX® AVIATION (Form-A-Gasket No. 3): 04
de agua 3
TY15934-tubo de 8 oz
—Emisor de temperatura
(O)
—Cárter (manguera de drenaje, válvula de drenaje y
codo de drenaje) • Pasta antiagarrotamiento PT569 NEVER-SEEZ®:

—Conectores: de línea y de drenaje del PT569-cepillo aplicador 227g/PT506-atomizador


turboalimentador y de retorno de agua al bloque de 453g
cilindros (4045 y 6068).
—Pernos: entre múltiple de escape y envuelta de
—Adaptador y tapón para lubricación del turbina y envuelta central.
turboalimentador en base de filtros de aceite doble

• Pasta selladora LOCTITE 595* Superflex


(formadora de empaquetaduras):

*Usar el juego de compuestos selladores DD14928 al dar servicio a un


motor en la zona de mercado/servicio europea. Seguir las indicaciones
del fabricante dadas en el envase al usar y almacenar el sellador.

LOCTITE® y PERMATEX® son marcas registradas de Loctite


Corporation.

NEVER-SEEZ® es marca registrada de Emhart Chemical Group.

TEFLON® es una marca registrada de DuPont Corporation. RG,CTM8,DX149 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 04-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=46
Guía para la reconstrucción del motor/Secuencia de armado del motor

SECUENCIA DE ARMADO DEL MOTOR


Se recomienda la siguiente secuencia para armar el 16. Instalar el cárter. (Grupo 20.)
motor cuando ha sido totalmente desarmado.
17. Instalar la válvula reguladora de presión de aceite
Asegurarse de verificar las especificaciones de
(motores 3029, 4039, 6059 y motores 4045 y 6068
descentramiento, límites de espacios libres, aprietes,
de lubricación común). (Grupo 20.)
etc., mientras se arma el motor. Referirse al grupo
apropiado para armar los componentes del motor. 18. Instalar los seguidores de leva en la secuencia
en la que fueron retirados originalmente. (Grupo 16.)
1. Instalar todos los tapones y la chapa de
identificación en el bloque de cilindros (si han sido 19. Instalar la empaquetadura de la culata, la culata,
retirados). (Grupos 10 y 15). las varillas de empuje y el conjunto de balancines.
(Grupo 05.)
2. Instalar los orificios de enfriamiento de pistones.
(Grupo 10). 20. Instalar el arrancador.
3. Instalar nuevos bujes de ejes equilibradores y un 21. Instalar las toberas de inyección (con sellos
nuevo buje del árbol de levas (si lo tiene). (Grupo nuevos) y las líneas de inyección. (Grupo 35.)
04 16).
22. Instalar el filtro, la bomba de alimentación y las
4 4. Instalar las camisas de cilindros sin anillos “O” y líneas de combustible. (Grupo 35.)
medir su proyección. Instalar las camisas con anillos
23. Instalar el enfriador de aceite, un filtro de aceite
“O”. (Grupo 10).
nuevo y la varilla de medición. (Nunca limpiar ni
5. Instalar los cojinetes de bancada y cigüeñal. Medir volver a usar un enfriador de aceite de caudal
los cojinetes con Plastigage. (Grupo 15.) normal.) (Grupo 20.)
6. Instalar la caja del volante, el sello de aceite 24. Instalar el múltiple de agua o la caja de
trasero y el volante. (Grupo 15). termostatos y los termostatos. (Grupo 25.)
7. Instalar los pistones y bielas. Medir la proyección 25. Instalar el múltiple de escape y el
de los pistones. (Grupo 10.) turboalimentador. Prelubricar el turboalimentador.
(Grupo 30.)
8. Instalar la válvula derivadora de aceite (motores
3029, 4039, 6059 y motores 4045 y 6068 de 26. Instalar la bomba de agua y las mangueras.
lubricación común). (Grupo 20.) (Grupo 25.)
9. Instalar la placa delantera. (Grupo 16.) 27. Instalar la polea del cigüeñal o el amortiguador
de vibración. (Grupo 15.)
10. Instalar los ejes equilibradores. Revisar el juego
axial. (Grupo 16.) 28. Instalar el alternador, el ventilador y las correas
del ventilador. (Grupo 25.)
11. Instalar el tubo de salida de aceite, el anillo “O”
en el bloque y la bomba de aceite. (Grupo 20.) 29. Ajustar las válvulas e instalar la cubierta de los
balancines. (Grupo 05.)
12. Instalar la bomba de inyección. (Grupo 35.)
30. Instalar el tubo de ventilación.
13. Instalar el árbol de levas, engranajes de
distribución y deflector de aceite. (Grupo 16.) 31. Llenar el motor con aceite limpio y el refrigerante
apropiado. (Grupo 02.)
14. Sincronizar todos los engranajes con el cilindro
No. 1 en el PMS de la carrera de compresión. 32. Efectuar el rodaje del motor y las pruebas
(Grupo 16.) normales de rendimiento. (Grupo 105.)
15. Instalar la cubierta de engranajes de distribución.
Instalar un nuevo sello de aceite. (Grupo 16.)

CTM8,GR04,2 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 04-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=47
Grupo 05
Culata y válvulas

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

Indicador de cuadrante . . . . . . . (inglés, in.) D17526CI

-UN-27MAR92
ó (métricos, mm ) D17527CI

Usar con la herramienta JDG451 para medir el receso


de válvulas y distancia entre altura de la camisa de
cilindros a plataforma superior del bloque de cilindros.

RG6246
RG,D17526CI -63-29OCT92
05
RG5061 -UN-23AUG88
1
Probador de compresión de resortes . . . . . D01168AA

Medir la compresión de los resortes.

RG,D01168,AA -63-02APR90

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene

-UN-22JUL92
un pasador de sincronización tensado a resorte que se
encaja en la caja del volante.

RG6252
RG,JD281A -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 05-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=48
Culata y válvulas/Herramientas especiales o esenciales

Extractor de toberas de inyección . . . . . . . . . JDE38B

Para remoción de las toberas de inyección Stanadyne


de 9,5 mm.

-UN-17SEP92
NOTA: Si un extractor de toberas JDE38A está
disponible, pedir el adaptador JDG716 y usarlo
con el mango deslizante del juego JDE38A.

RG6436
El adaptador JDG716 puede usarse con el mango
deslizante del juego JDE38 ó JDE38A para sacar las
toberas de inyección de 9,5 mm sin tener que sacar la
cubierta de balancines. A—Adaptador JDG716
B—Vástago JDE38-2
C—Martillo JDE38-3

RG,JDE38B -63-08FEB95
05
2 RG5084 -UN-23AUG88

Util para limpieza de asientos de inyectores . . . JDE39

Limpieza de los asientos de inyectores en la culata.

RG,JDE39 -63-14FEB92

RG5068 -UN-23AUG88

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4


Para trabar el motor en PMS al instalar la bomba de
inyección o el tren de válvulas de distribución. Usar con
la herramienta para girar el volante JDG820, JDE81-1 ó
JDE83. RG,JDE814 -63-03JAN95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83

-UN-22JUL92
Se usa en el motor con volante de corona dentada de
142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el
RG6251
pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

RG5070 -UN-23AUG88

Compresor de muelles de válvulas . . . . . . . . . JDE13

Compresión de los muelles de las válvulas para su


extracción o instalación.

RG,JDE138 -63-02APR90

CTM70 (23FEB95) 05-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=49
Culata y válvulas/Herramientas especiales o esenciales

RG5071 -UN-23AUG88

Extractor de asientos de válvula . . . . . . . . . JDE41296

Sacar los insertos de asiento de válvula.

RG,JDE41296 -63-12JUN90

-UN-30SEP94
Calibrador altura pistón y camisas . . . . . . . . . JDG451

Para medir la altura del pistón y de las camisas.

NOTA: El calibrador JDG451 no incluye indicador de

RG7029
cuadrante. Usar el indicador de cuadrante
D17526CI (sist. inglés, in.) o D17527CI (métrico,
mm) con el JDG451.

RG,JDG451 -63-28SEP94
05
3
Adaptador instalación de asientos de válvulas . JDG675

Utilización con el empujador JDG676 para instalación de


los asientos de las válvulas de admisión y escape.

-UN-23AUG88
RG5240
RG,JDG675 -63-02APR90

RG5065 -UN-23AUG88

Empujador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG676

Utilización con el adaptador JDG675 para la instalación


de los asientos de las válvulas de admisión y escape en
la culata.
RG,JDG676 -63-20JUL92

RG5612 -UN-12APR90

Instalador de sellos de vástago . . . . . . . . . . . JDG678

Instalar sellos de vástago de válvula.

RG,JDG678 -63-14FEB92

RG5100 -UN-23AUG88

Macho de roscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Restauración de las roscas de la culata para los tornillos


de culata.

RG,JDG680 -63-02APR90

CTM70 (23FEB95) 05-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=50
Culata y válvulas/Utiles de servicio

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

RG5064 -UN-23AUG88

Juego de herramientas para moletear . . . . JT05949

Para moletear las guías de las válvulas.

S53,D20002,WI -63-16SEP92
05
4
Indicador de ángulo de apriete . . . . . . . . . . . JT05993

Para apretar los pernos de cabeza embridada de la


culata y los pernos de las bielas de acuerdo con la
técnica de apriete por vueltas.

-UN-27AUG90
RG5698
RG,JT05993 -63-22AUG91

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Regla de precisión con borde biselado D05012ST Revisar la planeidad de la culata

Cepillo de plástico Limpiar las guías de válvulas

Excentrímetro D11010KW Medir el descentramiento de asientos de


válvulas

Juego de rectificación de asientos para servicio severo JT05893 Rectificar asientos de válvulas

Cepillo D17024BR Quitar el carbón de los asientos de válvulas

RG,CTM8,G05,1 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 05-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=51
Culata y válvulas/Otros materiales

OTROS MATERIALES

Referencia Denominación Aplicación

AR44402 Lubricante de vástago de válvula Lubricar los vástagos de válvula.

PT569 Pasta NEVER-SEEZ Aplicar a los pernos del múltiple de


escape.

RG,CTM8,G05,5 -63-14FEB92

05
5

CTM70 (23FEB95) 05-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=52
Culata y válvulas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE CULATA Y VALVULAS


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Espesor de culata nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,87—105,13 mm 104,24 mm


(4.129—4.139 in.) (4.104 in.)

Espesor máx. para quitar durante rectificación . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0.030 in.) ——

Falta de planeidad máx. aceptable:


Largo o ancho entero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.) ——
Para cada 150 mm (5.90 in.) de largo o ancho . . . . . . . . . . . 0,03 mm (0.001 in.) ——

Acabado superficial de la superficie de combustión


(rectificación superficial solamente) (AA) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0008—0,0032 mm ——
(31—125 micro-in.) ——

Profundidad máxima de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012 mm (0.0005 in.) ——

DE del vástago de válvula normal:


05 Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,864—7,884 mm ——
6 (0.3096—0.3104 in.) ——
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,848—7,874 mm ——
(0.3090—0.3100 in.) ——

Vástagos de sobretamaño disponibles .................. 0,38 mm (0.015 in.) ——


0,76 mm (0.030 in.) ——

DI de guía de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,912—7,938 mm ——


(0.312—0.313 in.) ——

Espacio libre entre vástago y válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,10 mm 0,15 mm


(0.002—0.004 in.) (0.006 in.)

Angulo asiento válvula (admisión y escape) . . . . . . . . . . . . . . . 30˚ ——

Angulo de cara de válvula (admisión y escape) . . . . . . . . . . . . 29,25˚ ±0,25˚ ——

Descentramiento máx. asiento válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.) ——

Descentramiento de cara (admisión y escape) . . . . . . . . . . . . . 0,038 mm (0.0015 in.) ——

Embutido en la culata:
Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,61—1,11 mm 1,63 mm
(0.024—0.044 in.) (0.064 in.)
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,22—1,72 mm 2,26 mm
(0.048—0.068 in.) (0.089 in.)

Ancho asiento válvula (admisión y escape) . . . . . . . . . . . . . . . 1,50—2,00 mm ——


(0.059—0.079 in.) ——

RG,CTM8,G05,2 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=53
Culata y válvulas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE CULATA Y VALVULAS—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

DE de la cabeza de la válvula:
Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,47—46,73 mm ——
(1.830—1.840 in.) ——
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,37—42,63 mm ——
(1.668—1.678 in.) ——
Orden de encendido:
Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3 ——
Motores de 4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4-2 ——
Motores de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-3-6-2-4 ——

Juego de válvulas (motor frío)


Entre balancín y punta de válvula
Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,35 mm (0.014 in.) ——
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm (0.018 in.) ——

Elevación de válvula (juego de 0,0 mm):


Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,56—12,37 mm 11,13 mm 05
(0.455—0.487 in.) (0.438 in.) 7
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,28—12,12 mm 10,85 mm
(0.444—0.477 in.) (0.427 in.)

DE del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,99—20,02 mm 19,94 mm


(0.787—0.788 in.) (0.785 in.)
DI de cavidad del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . 20,07—20,12 mm 20,17 mm
(0.790—0.792 in.) (0.794 in.)

Altura resorte eje balancines comprimido . . . . . . . . . . . . . 46 mm a 18—27 N ——


(1.81 in. a 4—6 lb-f) ——

DI soporte del eje de balancines (máx.) . . . . . . . . . . . . . . 20,17 mm (0.794 in.) ——

Largo libre de resorte de válvula* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,0 mm (2.125 in.) ——

Altura resorte válvula comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Válvula cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 mm a 240—280 N ——
(1.81 in. a 54—62 lb-f) ——
Válvula abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 mm a 590—680 N ——
(1.36 in. a 133—153 lb-f) ——

Proyección de camisa encima del bloque . . . . . . . . . . . . . 0,030—0,100 mm ——


(0.0010—0.0040 in.) ——
Diferencia máx. altura permisible en punto más
cercano entre dos camisas adyacentes . . . . . . . . . . . . . 0,051 mm ——
(0.0020 in.) ——

DE seguidor leva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm ——


(1.245—1.246 in.) ——

*El largo libre puede variar un poco entre los resortes. RG,CTM8,G05,3 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=54
Culata y válvulas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE CULATA Y VALVULAS—CONTINUACION


PAR DE APRIETE

Abrazadera eje balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m (35 lb-ft)

Contratuerca tornillo ajuste balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lb-ft)

Pernos de la culata:
Paso 1 ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m (75 lb-ft)
Paso 2 ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N·m (110 lb-ft)
Paso 3 ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperar 5 min. y verificar 150 N·m (110 lb-ft)
Paso 4 ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apretar en 60˚ ± 10˚ adicionales

Toberas de inyección en la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N·m (27 lb-ft)

Tuercas de línea de combustible (en bomba y toberas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lb-ft)

Múltiple de admisión a la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m (35 lb-ft)

05 Múltiple de escape a la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m (35 lb-ft)


8
Cubierta de balancines a la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N·m (8 lb-ft) (96 lb-in.)

RG,CTM8,G05,4 -63-05JUN92

CTM70 (23FEB95) 05-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=55
Culata y válvulas/Revisión y ajuste del juego de las válvulas

REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS


VALVULAS

Un juego insuficiente desincroniza las válvulas. Las


válvulas se abren demasiado temprano y se cierran

-UN-03AUG92
demasiado tarde. Los gases de combustión calientes
pasan más allá de las válvulas, sobrecalentándolas. El
sobrecalentamiento alarga los vástagos de las válvulas e
impide que éstas se asienten correctamente. Las
válvulas se asientan tan breve o incorrectamente que no

RG6305
da tiempo a que ocurra la transferencia normal del calor
al asiento y al sistema de enfriamiento, por lo cual se
queman las válvulas y el motor pierde potencia.

Un juego excesivo de las válvulas retardará la


sincronización de las válvulas y desequilibrará el tren de
válvulas del motor. La mezcla de aire y combustible
ingresa a los cilindros demasiado tarde durante la
carrera de admisión. La válvula de escape se cierra
temprano e impide la expulsión total de los gases de
escape del cilindro. Además, las válvulas se cierran con 05
mucha fuerza, lo cual las podría agrietar o romper y 9
desgastar el árbol de levas y los seguidores.

NOTA: SE DEBE revisar el juego de las válvulas con el


motor frío.

1. Quitar la cubierta de balancines y el tubo del


respiradero.

2. Quitar los tapones o la placa de cubierta de los


agujeros de sincronización (A) del motor.

RG,CTM8,G05,7 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=56
Culata y válvulas/Revisión y ajuste del juego de las válvulas

3. Usar el girador del volante y el pasador de


sincronización para girar el volante del motor en el
sentido de funcionamiento (en sentido horario, visto del
frente) hasta que el cilindro N˚ 1 está en el PMS de la
carrera de compresión.

NOTA: Algunos motores tienen cajas de volante que no


permiten el uso de una herramienta para girar el

-UN-23FEB89
volante.

Si los balancines del cilindro N˚ 1 están sueltos, el motor


está en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión del cilindro N˚ 1. Si no, girar el motor en

L30704A
una revolución (360˚) al PMS de la carrera de
compresión del cilindro N˚ 1.

4. Revisar y ajustar el juego de las válvulas según las


instrucciones para los motores de 3, 4 ó 6 cilindros.

JUEGO DE LAS VALVULAS (ENTRE BALANCIN Y PUNTA VALV.)


05

-UN-07NOV88
10 Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,35 mm (0.014 in.)

Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm (0.018 in.)

5. Si el balancín tiene un tornillo de ajuste y una

T81224
contratuerca (A), apretar la contratuerca a 27 Nm (20
lb-ft) después de ajustar el juego.

RG,CTM8,G05,8 -63-20AUG92

• Motores de 3 cilindros:

NOTA: El orden de encendido es 1-2-3.

Trabar el pistón 1 en el PMS de la carrera de


-UN-06DEC88
compresión (B).

Ajustar el juego de las válvulas de escape de los


cilindros 1 y 2 y de las de admisión de los cilindros 1 y
3.
RG4775

Girar el cigüeñal en 360˚ y trabar el pistón 1 en el PMS


de la carrera de escape (C).

Ajustar el juego de la válvula de escape del cilindro 3 y A—Frente del motor E—Válvula escape
de la de admisión en el cilindro 2. B—Pistón 1 en PMS I—Válvula admisión
carrera compresión
C—Pistón 1 en PMS
carrera escape

RG,CTM8,G05,67 -63-10JUL92

CTM70 (23FEB95) 05-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=57
Culata y válvulas/Revisión y ajuste del juego de las válvulas

• Motores de 4 cilindros:

NOTA: El orden de encendido es 1-3-4-2.

Trabar el pistón 1 en el PMS de la carrera de


compresión (B).

-UN-22SEP92
Ajustar el juego de las válvulas de escape de los
cilindros 1 y 3 y las de admisión de los 1 y 2.

Girar el cigüeñal en 360˚. Traba el pistón 4 en el PMS


de la carrera de compresión (C).

RG4776
Ajustar el juego de las válvulas de escape de los
cilindros 2 y 4 y las de admisión de los 3 y 4.

A—Frente del motor


B—Pistón 1 en PMS
carrera compresión
C—Pistón 4 en PMS
carrera compresión
E—Válvula escape 05
I—Válvula admisión 11

RG,CTM8,G05,9 -63-10JUL92

• Motores de 6 cilindros:

NOTA: El orden de encendido es 1-5-3-6-2-4.

Trabar el pistón 1 en el PMS de la carrera de

-UN-31JAN95
compresión (B).

Ajustar el juego de las válvulas de escape de los


cilindros 1, 3 y 5 y las de admisión de los cilindros 1, 2
y 4.

RG4777
Girar el cigüeñal 360˚. Trabar el pistón 6 en el PMS de
la carrera de compresión (C).

Ajustar el juego de las válvulas de escape de los A—Frente del motor


cilindros 2, 4 y 6 y las de admisión de los cilindros 3, 5 B—Pistón 1 en PMS
y 6. carrera compresión
C—Pistón 6 en PMS
carrera compresión
E—Válvula escape
I—Válvula admisión

RG,CTM8,G05,10 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 05-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=58
Culata y válvulas/Medición de la elevación de las válvulas

MEDICION DE LA ELEVACION DE LAS


VALVULAS
IMPORTANTE: Para una indicación más precisa, se
recomienda medir la elevación de las
válvulas con el juego de las válvulas

-UN-03AUG92
ajustado a 0,00 mm (in.).
NOTA: La medición de la elevación de las válvulas
ofrece una indicación del desgaste de los lóbulos
del árbol de levas y los seguidores de leva o las

RG6308
varillas de empuje.
1. Quitar la cubierta de los balancines.
2. Trabar el pistón 1 en el PMS de la carrera de
compresión.
3. Ajustar el juego entre el balancín y la punta de la
válvula a 0,00 mm (in.) para:
• Las válvulas de escape de los cilindros 1 y 2 y las de
admisión de los 1 y 3 en los motores de 3 cilindros.
05
12 • Las válvulas de escape de los cilindros 1 y 3 y las de
admisión de los 1 y 2 en los motores de 4 cilindros.
• Las válvulas de escape de los cilindros 1, 3 y 5 y las
de admisión 1, 2 y 4 en los motores de 6 cilindros.
Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS
VALVULAS, previamente en este grupo para la
identificación de las válvulas.
4. Colocar la punta del indicador de cuadrante en la
parte superior del retenedor o girador del resorte de
válvula. Precargar la punta y ajustar el cuadrante a 0,0
mm (in.).
5. Sacar el pasador de sincronización del volante y
hacer girar el motor a mano una revolución completa
(360˚) en el sentido de funcionamiento.

RG,CTM8,G05,11 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=59
Culata y válvulas/Medición de la elevación de las válvulas

6. Observar la indicación en el cuadrante cuando la


válvula se mueve a la posición totalmente abierta.
Anotar la indicación máxima y compararla con las
especificaciones dadas a continuación.
ESPECIFICACION DE ELEVACION
[JUEGO DE 0,00 mm (in.)]

Válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,56—12,37 mm


(0.455—0.487 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,13 mm (0.438 in.)

Válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,28—12,12 mm


(0.444—0.477 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,85 mm (0.427 in.)

7. Si la elevación de las válvulas corresponde con las


especificaciones, ajustar el juego al valor especificado.
(Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS
VALVULAS, previamente en este grupo.
Si la elevación de una o más de las válvulas no
corresponde con las especificaciones, quitar e
inspeccionar todo el mecanismo de válvulas y el árbol
de levas. 05
13
8. Hacer girar el motor una revolución (360˚). Trabar el
motor en:
• PMS carrera escape cilindro 1 en motores de 3
cilindros.
• PMS carrera compresión cilindro 4 en motores de 4
cilindros.
• PMS carrera compresión cilindro 6 en motores de 6
cilindros.
9. Ajustar el juego entre el balancín y la punta de la
válvula a 0,00 mm (in.) para:
• La válvula de escape del cilindro 3 y la de admisión
del 2 en los motores de 3 cilindros.
• Las válvulas de escape de los cilindros 2 y 4 y las de
admisión de los 3 y 4 en los motores de 4 cilindros.
• Las válvulas de escape de los cilindros 2, 4 y 6 y las
de admisión 3, 5 y 6 en los motores de 6 cilindros.
10. Repetir los pasos 4 al 7.

RG,CTM8,G05,12 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 05-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=60
Culata y válvulas/Remoción de la culata

REMOCION DE LA CULATA

En algunas aplicaciones podría ser necesario retirar el


motor de la máquina para poder dar servicio a la culata.
Ver el manual técnico de la máquina para el
procedimiento de remoción.

N ATENCION: Los componentes calientes del


sistema de escape pueden causar graves

-UN-12APR90
quemaduras. Después de hacerlo funcionar,
esperar hasta que el motor se enfríe antes de
empezar el trabajo.

RG5657
La liberación explosiva de fluidos de un
sistema de enfriamiento a presión podría
causar graves quemaduras. Apagar el motor.
Quitar la tapa de llenado del radiador
solamente cuando se puede tocarla con las
manos desnudas. Lentamente aflojar la tapa al
primer tope para aliviar la presión antes de
05 quitarla por completo.
14

-UN-03AUG92
1. Vaciar todo el aceite y el refrigerante del motor.

NOTA: En los motores equipados con un


turboalimentador de perfil bajo, quitar el

RG6309
turboalimentador antes de montar el motor en el
pedestal.

2. Sacar el adaptador de la toma de aire y el múltiple de


admisión. (Ver el Grupo 30.)
A—Caja de termostato
B—Codo de escape
3. En los motores turboalimentados, desconectar la línea C—Turboalimentador
de suministro de aceite en el turboalimentador. Quitar el D—Múltiple de escape
turboalimentador (C), codo del escape (B) y el múltiple E—Múltiple de agua
de escape (D) como un conjunto. En los motores de
aspiración normal, quitar el múltiple de escape. (Ver el
Grupo 30.)

4. Quitar la caja de termostatos (A) o el múltiple de


agua (E). (Ver el Grupo 25.)
RG,CTM8,G05,14 -63-24SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=61
Culata y válvulas/Remoción de la culata

5. Quitar el conjunto de la caja y el filtro de combustible.


(Ver el Grupo 35.)

6. Sacar la línea de retorno de combustible (A) y las


líneas de suministro de combustible (B) como un
conjunto. Quitar las toberas de inyección de combustible
(C). (Ver el Grupo 35.)

-UN-12APR90
RG5658
RG,CTM8,G05,14A-63-10JUL92
05
15
7. Retirar el conjunto de balancines.

-UN-09NOV88
T81241
RG,CTM8,G05,15 -63-12JUN90

8. Quitar todas las varillas de empuje e identificarlas


para poder volver a colocarlas en el mismo lugar.

-UN-28OCT88
T94558

RG,CTM8,G05,16 -63-10JUL92

CTM70 (23FEB95) 05-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=62
Culata y válvulas/Remoción de la culata

9. Si la empaquetadura de la culata está defectuosa,


medir y anotar el par de apriete de cada perno antes de
quitarlo.

Hacer una marca de referencia en el casquillo (A) y en

-UN-03AUG92
la superficie de la culata (B). Aflojar el perno en por lo
menos media vuelta. Volver a apretar el perno (usando
una llave torsiométrica) hasta que las marcas de
referencia estén alineadas y anotar el par de apriete.

RG6310
10. Sacar todos los pernos de la culata.

RG,CTM8,G05,17 -63-20AUG92

IMPORTANTE: Los destornilladores o barras


apalancadoras pueden dañar la culata
y las superficies de la empaquetadura.
NO usarlos entre el bloque y la culata
para aflojar el sello de la
empaquetadura.
05
16 11. Levantar la culata fuera del bloque. Si la culata se
pega, usar un martillo blando para golpear la culata con

-UN-12APR90
suavidad.

12. Quitar la empaquetadura. Buscar fugas de aceite,


refrigerante o gases de combustión. También, revisar si
hay señales del uso de una empaquetadura incorrecta.

RG5650
NOTA: No hacer girar el cigüeñal con la culata sacada a
menos que las camisas estén sujetadas con
pernos y arandelas planas grandes. (Ver
MEDICION DE LA ALTURA DE LAS CAMISAS
DE CILINDROS, más adelante en este grupo.)

RG,CTM8,G05,18 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 05-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=63
Culata y válvulas/Desarmado e inspección del conjunto de balancines

DESARMADO E INSPECCION DEL


CONJUNTO DE BALANCINES

1. Quitar los tapones y arandelas acopadas del eje de


balancines.

-UN-01NOV88
2. Desarmar e inspeccionar todas las piezas en busca
de daños o desgaste. Cambiar las piezas que están
dañadas o fuera de tolerancia.

T81234
BALANCINES, BRAZO, EJE, RESORTE Y SOPORTE

Tensión de resorte, altura


comprimida de 46 mm (1.81 in.) . . . . . . . . . . . . . . 18—27 N (4—6 lb)

DE del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,99—20,02 mm


(0.787—0.788 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,94 mm (0.785 in.)

-UN-09NOV88
DI soporte eje (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,17 mm (0.794 in.)

DI balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20,07—20,12 mm 05
(0.790—0.792 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,17 mm (0,794 in.)
17

T81235
-UN-09NOV88
T81236
-UN-09NOV88
T81237

RG,CTM8,G05,19 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=64
Culata y válvulas/Inspección, medición y armado de los seguidores del árbol de levas

ARMADO DEL CONJUNTO DE BALANCINES

1. Lubricar el DE del eje, las cavidades de los


balancines y los soportes con aceite motor limpio.

-UN-03AUG92
IMPORTANTE: El agujero de suministro de aceite (B)
en el eje de balancines debe estar
hacia el extremo de volante del motor.

2. Armar los resortes, balancines y soportes en el eje en

RG6311
las posiciones de las cuales fueron retirados.

3. Instalar las arandelas acopadas y tapones terminales


nuevos (A) firmemente en el extremo del eje.

RG,CTM8,G05,23 -63-16SEP92
05
18
INSPECCION, MEDICION Y ARMADO DE
LOS SEGUIDORES DEL ARBOL DE LEVAS

1. Quitar y limpiar los seguidores del árbol de levas.


Marcarlos para poder volver a colocarlos en el mismo

-UN-28OCT88
lugar.

T90973
RG,CTM8,G05,25 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=65
Culata y válvulas/Revisión del embutido de las válvulas en la culata

2. Medir el D.E. de los seguidores del árbol de levas. Si


el DE es menos del especificado, instalar un seguidor
nuevo.

ESPECIFICACIONES DE SEGUIDORES DEL ARBOL DE LEVAS

-UN-09NOV88
DE del seguidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm
(1.245—1.246 in.)

3. Medir la corona en la cara del seguidor. Si está plana


o cóncava, cambiar el seguidor y revisar los lóbulos del
árbol de levas en busca de daños. (Ver el Grupo 16).

T81239
4. Medir la cavidad del seguidor del árbol de levas en el
bloque y determinar si el espacio libre está dentro de las
especificaciones. (Ver el Grupo 10.)

5. Lubricar los seguidores con aceite motor limpio y

-UN-03AUG92
volver a colocarlos en las cavidades de las cuales
fueron retiradas.

05
19

RG6312
RG,CTM8,G05,26 -63-16SEP92

REVISION DEL EMBUTIDO DE LAS


VALVULAS

Medir y anotar el embutido de las válvulas (A) usando


un micrómetro de profundidad o un indicador de

-UN-06DEC88
cuadrante con base magnética. Las medidas deben
tomarse dentro de un máximo de 3,0 mm (0.12 in.)
hacia adentro del borde de la culata.

ESPECIFICACIONES DE EMBUTIDO

RG4756
Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,61—1,11 mm
(0.024—0.044 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,63 mm (0.064 in.)

Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,22—1,72 mm


(0.048—0.068 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,26 mm (0.089 in.)
-UN-07NOV88

Instalar válvulas nuevas o insertos, según se requiera,


para obtener el embutido correcto. Esmerilar los insertos
de asiento de válvula según se requiera. (Ver
REMOCION DE LOS INSERTOS DE ASIENTO DE
VALVULA, más adelante en este grupo.)
T81869

RG,CTM8,G05,27 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=66
Culata y válvulas/Revisiones preliminares de culata y válvulas

REVISIONES PRELIMINARES DE CULATA Y VALVULAS

Hacer una inspección preliminar de la culata y el • Asientos de válvula desgastados o quebrados:


conjunto de válvula durante el desmontaje.
Válvulas desalineadas.
Buscar las condiciones siguientes: Culata deformada.
Depósitos de carbono en asientos de válvula
• Válvulas atascadas: debido a
combustión incompleta.
Depósitos de carbono en el vástago de la válvula. Tensión de resortes de válvulas demasiado débil.
Guías de válvula desgastadas. Calor excesivo.
Vástagos de válvula rayados. Abertura inadecuada.
Vástagos de válvula torcidos. Sincronización inadecuada.
Resortes de válvula desalineados o rotos. Válvula o asiento instalados incorrectos.
Asientos de válvula desgastados o deformados.
Lubricación insuficiente. • Válvulas quemadas, picadas, desgastadas o
rotas:
• Guías de válvula torcidas, desgastadas o
deformadas: Asientos de válvula desgastados o deformados.
Asientos de válvula sueltos.
05 Falta de lubricación. Guías de válvula desgastadas.
20 Deformación de la culata. Enfriamiento insuficiente.
Calor excesivo. Resortes de válvula desalineados o rotos.
Pernos de la culata apretados irregularmente. Funcionamiento inadecuado del motor.
Sincronización inadecuada del tren de válvulas.
• Culata deformada y fuga en la junta: Rotadores de válvula defectuosos.
Vástagos de válvula torcidos o deformados.
Pérdida de torsión de pernos de la culata. Válvulas “estiradas” debido a tensión excesiva del
Perno de culata quebrado. resorte.
Recalentamiento por funcionamiento con bajo nivel Culata torcida.
de refrigerante. Varillas de empuje dobladas.
Resalto de camisa insuficiente. Acumulación de carbono en asientos de válvula.
Fuga de refrigerante hacia el cilindro causa fallo Fallo del balancín.
hidráulico de la junta. Válvula o asiento instalados incorrectos.
Fuga en radiador de salida. Abertura incorrecta entre pistón y válvula.
Culata trizada.
Camisa del cilindro trizada. • Abertura de válvula inadecuada:
Junta dañada o incorrecta.
Exceso de potencia o combustible. Uso ineficiente del combustible.
Superficies de la culata o del bloque dañados. Motor arranca con más dificultad.
Acabado inadecuado en la superficie de la culata. Potencia máxima del motor no se logra.
Pernos de la culata apretados incorrectamente. Vida útil más corta del tren de válvulas.
Junta mal instalada (desalineada). Mayor posibilidad de recalentamiento del motor.

• Rebajo excesivo:

Guías de válvula desgastadas.


Válvulas desgastadas.
Paso de suciedad por tren de válvulas.

RG,CTM8,G05,28 -63-08MAR94

CTM70 (23FEB95) 05-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=67
Culata y válvulas/Remoción del conjunto de válvulas

REMOCION DEL CONJUNTO DE VALVULAS

1. Usar el compresor de resortes JDE138 y comprimir


los resortes de las válvulas para poder sacar los
retenedores.

-UN-12APR90
RG5655
RG,CTM8,G05,29 -63-16SEP92

2. Quitar la tensión del resorte y sacar el girador y el


resorte.

3. Sacar las válvulas de la culata.

-UN-21AUG92
NOTA: Identificar todas las piezas para poder volver a
armarlas en la misma posición. 05
21
4. Quitar los sellos de los vástagos de válvula (si los
tiene) de la torre guía de la válvula.

RG6401
NOTA: Todos los motores tienen sellos de vástago de
válvula, salvo los motores 4039 y 4045 de
aspiración natural (“D”) fabricados en Dubuque,
con números de serie inferiores al 304490, y
algunos motores 4045, 6059 y 6068
turboalimentados (“T”) fabricados en Dubuque
con números de serie inferiores al 335978.

RG,CTM8,G05,30 -63-07FEB95

CTM70 (23FEB95) 05-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=68
Culata y válvulas/Inspección de giradores de válvulas

INSPECCION DE LOS RESORTES DE LAS


VALVULAS

1. Revisar los resortes de las válvulas en busca de

-UN-23FEB89
desalineación, desgaste y daños.

2. Revisar la tensión de los resortes de las válvulas con


una herramienta D01168AA. La altura comprimida debe
estar entre los valores indicados más abajo.

RG2732
ESPECIFICACIONES DE RESORTE DE VALVULA

Compresión Altura

Largo libre*
0 N (0 lbf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,0 mm (2.125 in.)

240—280 N

-UN-08NOV88
(54—62 lbf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,0 mm (1.81 in.)

590—680 N
05 (133—153 lbf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 mm (1.36 in.)
22

T82054
*El largo libre puede variar un poco entre los resortes. RG,CTM8,G05,31 -63-08FEB95

INSPECCION DE LOS GIRADORES DE


VALVULAS

Es imposible reparar los giradores. Cambiarlos cuando


se cambian o rectifican las válvulas.

-UN-28OCT88
1. Los giradores deben girar libremente en ambos
sentidos. Cambiarlos si están defectuosos.

T91224
RG,CTM8,G05,32 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=69
Culata y válvulas/Inspección y medición de válvulas

LIMPIEZA DE LAS VALVULAS

1. Sostener cada válvula firmemente contra una rueda


de rayos de alambre suave en una esmeriladora de
banco.

2. Asegurarse de que se ha quitado todo el carbono del


cabezal de válvula, la cara y la porción no enchapada
del vástago.

IMPORTANTE: Cualquier resto de carbono dejado en


el vástago afectará la alineación en el
refrentador de válvula, si es necesario
rectificar las válvulas. No usar la
rueda de rayos de alambre en la
porción enchapada del vástago de
válvula.

RG,CTM8,G05,33 -63-08MAR94
05
23
INSPECCION Y MEDICION DE LAS
VALVULAS

1. Limpiar y revisar las válvulas, los vástagos, las puntas


de vástago y la muesca de fijación del retenedor (A).

-UN-21AUG92
Cambiar las válvulas desgastadas o dañadas.

2. Medir el DE del vástago. Anotar los valores y


compararlos con el DI de la guía. (Ver MEDICION DE
LAS GUIAS DE VALVULAS, más adelante en este

RG6402
grupo.)

D.E. DE VASTAGO DE VALVULA

Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,864—7,884 mm


(0.3096—0.3104 in.)

Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,848—7,874 mm


(0.3090—0.3100 in.)

-UN-07NOV88
T82053

RG,CTM8,G05,34 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 05-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=70
Culata y válvulas/Rectificación de las válvulas

3. Determinar si las válvulas están ovaladas, dobladas o


alabeadas.

DESCENTRAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE VALVULA

Descentramiento máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 mm


(0.0015 in.)

RG,CTM8,G05,35 -63-28SEP94

RECTIFICACION DE LAS VALVULAS

1. Rectificar la cara de una válvula reparable al ángulo


especificado (A). El ángulo de la cara de las válvulas de
admisión y escape es de 29.25˚ ± 0.25˚.

-UN-19NOV89
05 IMPORTANTE: NO MELLAR el radio de la cabeza al
24 vástago cuando se rectifica la válvula.
Una mella causaría la rotura de la
válvula. Romper todos los bordes

RG4755
afilados después de la rectificación.

RG,CTM8,G05,36 -63-10JUL92

CTM70 (23FEB95) 05-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=71
Culata y válvulas/Revisión de la planeidad de la culata

INSPECCION Y LIMPIEZA DE LA CULATA

1. Inspeccionar la cara de combustión para detectar


evidencias de daño físico, fugas de aceite o refrigerante,
o fallas de la empaquetadura antes de limpiar la culata.
Reparar o reemplazar la culata si hay evidencia de daño
físico, por ejemplo, agrietamiento, abrasión, deformación
o “quemadura” del asiento de válvula. Inspeccionar todos
los conductos de la culata para detectar restricciones.

2. Raspar el material de empaquetadura, aceite, carbón


y oxidación de la culata. Usar una escobilla de acero
mecánica para limpiar las superficies de sellos.

3. Si la culata tiene la placa delantera instalada, quitarla


antes de sumergir la culata en un tanque químico
caliente.

4. Limpiar la culata en un tanque químico caliente, o con


solvente y una escobilla.
05
IMPORTANTE: Asegurarse de quitar todos los 25
tapones antes de limpiar la culata, ya
que las soluciones del tanque caliente
pueden dañar o destruir las piezas.

5. Secar con aire comprimido y soplar todos los pasajes.

RG,CTM8,G05,37 -63-27DEC94

REVISION DE LA PLANEIDAD DE LA
CULATA

Revisar si la culata está plana utilizando para ello una


regla de precisión D05012ST y un calibrador de
separaciones. Revisarla a lo largo y ancho, así como
-UN-07NOV88
diagonalmente, en varios lugares.

PLANEIDAD DE LA CULATA

Sinuosidad máx. aceptable:


T81872

Todo el largo o ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.)


Cada 150 mm (5.90 in.) . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 mm (0.001 in.)

Si la medida excede esta especificación, se debe


reacondicionar o reemplazar la culata. (Ver MEDICION
DEL ESPESOR DE LA CULATA en este grupo.)

RG,CTM8,G05,39 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=72
Culata y válvulas/Limpieza de cavidades de toberas de inyección

MEDICION DEL ESPESOR DE LA CULATA

Si el espesor de la culata es menor que el valor mínimo


aceptable), instalar una culata nueva.

Si es necesario rectificar la culata, eliminar SOLAMENTE


el material necesario para corregir la sinuosidad.

IMPORTANTE: Revisar el embutido de las válvulas


después de la rectificación. (Ver

-UN-12APR90
REVISION DEL EMBUTIDO DE LAS
VALVULAS, más adelante en este
grupo.)

RG5651
Si fuese necesario, rectificar la culata a las medidas
indicadas más abajo.

ESPECIFICACIONES DE RECTIFICACION DE LA CULATA

Espesor culata nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,87—105,13 mm


(4.129—4.139 in.)
05
26 Espesor mín. aceptable . . . . . . . . . . . . . . . 104,24 mm (4.104 in.)

Acabado superficial cara combustión


(Rect. superficial solamente)(AA) . . . . . . . . . . . 0,0008—0,0032 mm
(31—125 micro-in.)

Profundidad máx. ondulación . . . . . . . . . . . . 0,012 mm (0.0005 in.)

RG,CTM8,G05,40 -63-11OCT94

LIMPIEZA DE LAS CAVIDADES DE


TOBERAS DE INYECCION

1. Limpiar los depósitos de carbón de las cavidades con


la herramienta JDE39. Soplar la suciedad fuera de la
-UN-03AUG92
cavidad con aire comprimido.
RG6317

RG,CTM8,G05,38 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=73
Culata y válvulas/Medición de las guías de válvulas

LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE VALVULAS

1. Usar un cepillo de plástico para limpiar las guías de


válvulas antes de inspeccionarlas o reemplazarlas.

NOTA: Unas pocas gotas de aceite liviano o keroseno

-UN-01NOV88
ayudarán a limpiar bien las guías.

T81874
RG,CTM8,G05,41 -63-27DEC94

MEDICION DE LAS GUIAS DE VALVULAS

1. Medir el desgaste de las guías de válvulas con un


calibrador telescópico.

-UN-12APR90
ESPECIFICACIONES DE LAS GUIAS DE VALVULAS
05
DI cavidad guía válv. (nueva) . . . . . . . . . . . . . . . 7,912—7,938 mm 27
(0.312—0.313 in.)
Espacio libre entre guía y
vástago (nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,10 mm

RG5652
(0.002—0.004 in.)

Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm (0.006 in.)

Si el espacio libre para aceite excede el límite de


desgaste pero es inferior a 0,20 mm (0.008 in.) es
posible moletear las guías.

Si el espacio libre excede de 0,20 mm (0.008 in.),


instalar válvulas con vástagos de sobretamaño. Es
posible moletear y luego avellanar las guías para
aceptar los vástagos de sobretamaño.

NOTA: Hay disponibles válvulas con vástagos de 0,38


mm (0.015 in.) ó 0,76 mm (0.030 in.) de
sobretamaño.
RG,CTM8,G05,42 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=74
Culata y válvulas/Limpieza e inspección de asientos de válvulas

MOLETEADO DE LAS GUIAS DE LAS


VALVULAS

IMPORTANTE: Para obtener el espacio libre correcto


entre la guía y el vástago, SIEMPRE

-UN-01NOV88
moletear las guías de las válvulas
antes de avellanarlas.

1. Usar un juego de herramientas JT05949 para


moletear las guías de válvulas. Usar las herramientas tal

T81876
como lo indica el fabricante.

2. Una vez moleteada, avellanar la guía al tamaño


terminado para proporcionar el huelgo especificado entre
el vástago y la guía. Un pasador con diámetro exterior
de 7,887 mm (0.3105 in.) debe pasar libremente por
todo el largo de la cavidad después de avellanar para
un vástago de tamaño normal.

RG,CTM8,G05,43 -63-27DEC94
05
28
LIMPIEZA E INSPECCION DE LOS
ASIENTOS DE VALVULAS

1. Usar una broca eléctrica de mano con un cepillo de


alambre D17024BR para limpiar el carbón de los
asientos de las válvulas.

-UN-25MAY89
2. Revisar si los asientos tienen trizaduras, picaduras o
desgaste excesivo.

3. Revisar toda la cara de combustión en busca de


oxidación, rayaduras, picaduras o grietas.

Z20754
RG,CTM8,G05,44 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 05-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=75
Culata y válvulas/Rectificación de los asientos de válvulas

RECTIFICACION DE LOS ASIENTOS DE LAS


VALVULAS
IMPORTANTE: Para mantener el descentramiento
correcto de la cavidad y asiento,
SIEMPRE mantener limpios el lugar de
trabajo y las guías de válvulas cuando
se rectifican los asientos.

-UN-25MAY89
Al rectificar los asientos se aumenta
el ancho y el embutido en la culata.
NO rectificar excesivamente. Se
requieren muy pocos segundos para
reacondicionar la mayoría de los

Z20755
asientos de válvula.
Apoyar el peso del rectificador para
evitar poner presión excesiva en la
piedra.
1. Usar el juego para rectificar de servicio severo
JTO5893 para rectificar los insertos a las dimensiones

-UN-26MAY89
siguientes: 05
ESPECIFICACIONES DE RECTIFICACION
29
Angulo del asiento (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30˚

Ancho del asiento (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50—2,00 mm

T88832
(0.059—0.079 in.)

Descentramiento máx. asiento (C) . . . . . . . . . . . . 0,8 mm (0.003 in.)

2. Usar un calibre de nonio o regla para medir el ancho


del asiento. Si el ancho del asiento es muy grande,
reducirlo con una muela cónica.
NOTA: Una muela cónica cambiará el ángulo en la parte -UN-03AUG92

superior del asiento y reducirá el diámetro


exterior de la zona de asiento. Al variar el ancho
se cambia el punto de contacto preciso entre la
cara de la válvula y el asiento. Si el asiento es
muy estrecho, la válvula se puede quemar o
RG6318

erosionar.
3. Usar una válvula nueva o rectificada y azul de Prusia
para revisar el contacto entre el asiento y la cara. Si la
válvula no se asienta correctamente, usar un
excentrímetro (D) D11010KW para medir el A—Angulo del asiento
descentramiento. Cambiar las válvulas y los insertos B—Ancho del asiento
C—Descentramiento del asiento
según se requiera.
D—Excentrímetro D11010KW
4. Usar una válvula nueva o rectificada para medir el
embutido en la culata después de la rectificación. (Ver
REVISION DEL EMBUTIDO EN LA CULATA,
previamente en este grupo.)
IMPORTANTE: Para un sellado más eficaz, “suavizar”
o eliminar los bordes afilados
después de rectificar los asientos de
las válvulas.

RG,CTM8,G05,45 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 05-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=76
Culata y válvulas/Medición de cavidad del asiento de válvula en culata

REMOCION DE LOS INSERTOS DE


VALVULAS

IMPORTANTE: Procurar no dañar la culata cuando se


sacan los asientos de válvulas.

-UN-30SEP94
Los insertos se fabrican de metal sinterizado
(pulverizado). Quitarlos usando una de las técnicas
indicadas a continuación:

RG7027
• Usar un extractor de asientos de válvula JDE41296
(A). Podría ser necesario reapretar el tornillo de ajuste
(B) del extractor durante la extracción de los asientos.

• Cuidadosamente calentar el inserto con un soplete de


oxiacetileno en cuatro puntos opuestos hasta que esté al
rojo vivo. Dejar que el asiento se enfríe. Usar un
destornillador o una herramienta similar y

-UN-17JAN90
cuidadosamente apalancar el asiento de la cavidad.

05 Después de quitar los insertos, limpiar a fondo el área


30 alrededor de la cavidad del asiento e inspeccionarla en
busca de daños o trizaduras. Cambiar la culata si fuese

RG5605
necesario.

RG,CTM8,G05,46 -63-27DEC94

MEDICION DE LA CAVIDAD DEL ASIENTO


DE VALVULA EN LA CULATA

1. Si las dimensiones de las cavidades no están dentro


de las especificaciones, rectificar la culata a las

-UN-10MAR90
siguientes especificaciones.

Cavidad asiento válvula de escape:


A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,987—43,013 mm (1.6924—1.6934 in.)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Referencia 3,82 mm (0.150 in.)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,936—10,064 mm (0.3912—0.3962 in.)

RG5606
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38—42˚
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio máximo 0,5 mm (0.019 in.)
Acabado superficial máx. de cavidad “A” . . . . . . . . . . . 0,00158 mm
(0.000062 in.)

Cavidad asiento válvula de admisión


A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,104—47,130mm (1.8545—1.8555 in.)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Referencia 3,54 mm (0.136 in.)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,936—10,064 mm (0.3912—0.3962 in.)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38—42˚
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio máximo de 0,5 mm (0.019 in.)
Acabado superficial máx. de cavidad “A” . . . . . . . . . . . 0,00158 mm
(0.000062 in.)

DE de inserto de repuesto
Admisión . . . . . . . . . . . . . 47,155—47,181 mm (1.8565—1.8575 in.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . 43,038—43,064 mm (1.6944—1.6954 in.)

RG,CTM8,G05,47 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=77
Culata y válvulas/Instalación de válvulas

INSTALACION DE INSERTOS DE ASIENTOS


DE VALVULA
1. Usar el impulsor piloto JDG676 (A) y el adaptador de
instalación de asientos de válvulas JDG675 (B) para
colocar los insertos de asientos de válvula en la culata.
Usar un extremo del adaptador JDG675 para colocar los
asientos de las válvulas de admisión y el otro para los
de las válvulas de escape.
2. Instalar válvulas nuevas o rectificadas y medir el

-UN-12APR90
embutido. (Ver REVISION DEL EMBUTIDO, previamente
en este grupo.)
3. Rectificar los asientos de válvula según se requiera
para mantener el embutido correcto y el sellado

RG5653
necesario entre la cara de la válvula y el asiento. (Ver
RECTIFICACION DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS,
previamente en este grupo.

RG,CTM8,G05,48 -63-11OCT94
05
31
INSTALACION DE LAS VALVULAS

1. Lubricar los vástagos y guías de válvulas con


lubricante AR44402 ó aceite motor limpio.

-UN-12APR90
NOTA: Las válvulas deben moverse libremente en las
guías y deben asentarse correctamente en la
culata para poder formar un sello hermético.

2. Meter las válvulas en la culata (si se está instalando

RG5654
las mismas válvulas, colocarlas en el lugar del cual
fueron retiradas).

3. Usar el instalador de vástagos JDG678 (A) para


deslizar los sellos (B) encima de las válvulas y en la
torre de guía (C).

NOTA: Algunos motores de fabricación anterior en


Dubuque no fueron equipados con sellos de
vástago. Se recomienda la instalación de estos
sellos si se está reacondicionando la culata. Las
torres de válvulas ya han sido rectificadas para
aceptar los sellos.

Se puede usar el instalador JDG678 para colocar


los sellos de sobretamaño en los vástagos de
sobretamaño.

RG,CTM8,G05,49 -63-02OCT92

CTM70 (23FEB95) 05-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=78
Culata y válvulas/Inspección y limpieza del múltiple de escape

4. Instalar los resortes y giradores de válvulas.

5. Comprimir los resortes de válvulas con la herramienta


JDE138 e instalar los retenedores en los vástagos.

-UN-12APR90
6. Golpear el extremo de cada válvula tres o cuatro
veces con un martillo blando (no metálico) para asegurar
el posicionamiento correcto de los retenedores.

7. Volver a medir el embutido de las válvulas. (Ver

RG5655
REVISION DEL EMBUTIDO DE LAS VALVULAS EN LA
CULATA, previamente en este grupo.)
RG,CTM8,G05,50 -63-28SEP94

LIMPIEZA E INSPECCION DE LOS PERNOS


DE LA CULATA

1. Limpiar todo el largo de los pernos. Usar un cepillo


de alambres y solvente para quitar la oxidación y las

-UN-03AUG92
escamas. Secar los pernos con aire comprimido.
05
32 2. Revisar los pernos en busca de daños causados por
corrosión, así como la condición general de los pernos.
LOS PERNOS CON CORROSION U OTRAS

RG6319
IMPERFECCIONES DEBEN SUSTITUIRSE.

RG,CTM8,G05,52 -63-16SEP92

INSPECCION Y LIMPIEZA DEL MULTIPLE DE


ESCAPE

1. Limpiar a fondo todos los conductos y superficies de


empaquetaduras en el múltiple y en el codo de escape.

2. Revisar todo el múltiple en busca de trizaduras o


daños. Cambiar las piezas según se requiera.

RG,CTM8,G05,54 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=79
Culata y válvulas/Limpieza e inspección de parte superior del bloque de cilindros

LIMPIEZA E INSPECCION DE LA PARTE


SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS

1. Quitar el material de empaquetadura, la oxidación, el


carbón y otra materia extraña de la superficie. La

-UN-13DEC88
superficie de la empaquetadura debe estar limpia.

2. Limpiar los agujeros enroscados del bloque de


cilindros con un macho JDG680 ó un macho equivalente
de aprox. 76 mm (3.0 in.) de largo. Usar aire

RG4718
comprimido para quitar la mugre y los fluidos de los
agujeros de pernos. Cambiar el bloque si hay señales
de daños.

3. Usar aire comprimido para quitar todo el material


suelto de los cilindros y de la parte superior.

IMPORTANTE: Es necesario limpiar toda la mugre de

-UN-28OCT88
los seguidores del árbol de levas
antes de armar el motor.
05
4. Si no ha sido efectuado, sacar los seguidores del 33
bloque y lavarlos en solvente. Lubricar con aceite motor

T90973
limpio e instalarlos en la mismas cavidades.

5. Medir la planeidad y verificar la condición de la parte


superior del bloque de cilindros. (Ver el Grupo 10.)

RG,CTM8,G05,55 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=80
Culata y válvulas/Medición de altura de camisas de cilindros (sobre bloque)

MEDICION DE LA ALTURA DE LAS


CAMISAS DE CILINDRO

1. Fijar las camisas con pernos y arandelas planas. Las


arandelas planas deben tener un espesor mínimo de

-UN-09DEC88
3,18 mm (1/8 in.). Apretar los pernos a 68 Nm (50 lb-ft).

2. Usar un indicador JDG451 ó KJD10123 (ilustrado) y


un indicador de cuadrante D17526CI o D17527CI para
medir la altura de la camisa (A) en las posiciones de 1,

L103013
5, 7 y 11 horas, vistas del extremo del volante del
motor. Anotar todas las medidas.

ESPECIFICACIONES DE ALTURA DE CAMISA

Altura de camisa sobre bloque . . . . . . . . . . . . . . 0,030—0,100 mm


(0.0010—0.0040 in.)
Diferencia máx. permisible en punto
más cercano de dos camisas adyacentes,
o dentro de una camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,051 mm
(0.002 in.)
05

-UN-22SEP92
34 IMPORTANTE: Se puede instalar SOLAMENTE UN
SUPLEMENTO DE CAMISA debajo de
cada brida de camisa.

RG6439
3. Sacar y colocar suplementos o cambiar una camisa
que no satisface las especificaciones de altura.

NOTA: Se ofrecen dos tamaños de suplementos: 0,05


mm (0.002 in.) y 0,10 mm (0.004 in.).

RG,CTM8,G05,56 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=81
Culata y válvulas/Instalación de la culata

INSTALACION DE LA CULATA

IMPORTANTE: SIEMPRE inspeccionar la


empaquetadura de la culata
minuciosamente en busca de
imperfecciones de fabricación.
Rechazar toda empaquetadura que no
apruebe la inspección.

-UN-12APR90
1. Colocar la empaquetadura nueva en el bloque de
cilindros. No usar pasta selladora; colocarla en seco.

NOTA: La empaquetadura de la culata debe tener un


aro de combustión con un DI mínimo de 120 mm

RG5650
(4.724 in.).

2. Instalar dos espárragos guía en los agujeros de


posición (D) del bloque de cilindros.

IMPORTANTE: Los sellos de anillo “O” en la culata


pueden dañarse si se cambia la 05
posición de la culata cuando está 35
apoyada en el bloque. Usar los
espárragos guía para colocar la culata
en el bloque.

3. Colocar la culata encima de los espárragos guía y


bajarla sobre el bloque.

4. Remojar el perno completo en aceite motor limpio.


Quitar el exceso de aceite del perno.

5. Quitar los espárragos guía. Instalar pernos de cabeza


embridada en la culata.

6. Apretar todos los pernos al par de apriete


especificado (en forma secuencial, empezando con el
perno 1) antes de proceder al paso siguiente:

—Paso 1 - Apretar todos los pernos a 100 Nm (75 lb-ft).

-UN-10OCT94
—Paso 2 - Apretar todos los pernos a 150 Nm
(110 lb-ft).

—Paso 3 - Esperar 5 minutos. Verificar el apriete de


150 Nm (110 lb-ft).
RG7039

—Paso 4 - Apretar cada perno 60˚ ± 10˚ adicionales.


(Ver la Técnica de apriete por vueltas, más adelante en
este grupo.)
A—Motor de 3 cilindros
No es necesario volver a apretar los pernos de la culata B—Motor de 4 cilindros
después del rodaje cuando se usa el procedimiento de C—Motor de 6 cilindros
apriete recomendado y los pernos de cabeza embridada. D—Agujeros de posición (Espigas guía)
E—Flecha hacia el frente del motor
RG,CTM8,G05,58 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=82
Culata y válvulas/Instalación del conjunto de balancines

TECNICA DE APRIETE POR VUELTAS

1. Después de apretar los pernos a 150 Nm (110 lb-ft),


usar el indicador de ángulo de torsión JT05993 ó el
método de marcas de referencia descrito más abajo

-UN-27AUG90
para apretar cada perno en 60˚ adicionales.

• Método de marcas de referencia:

Paso A—Hacer dos marcas en el casquillo, separadas

RG5698
en 1/6 de vuelta (60˚±10˚).

Paso B—Hacer una marca en la culata adyacente a Indicador de ángulo de torsión JT05993
cada perno.

Paso C—Colocar el casquillo en el perno de modo que


la primera marca esté alineada con la marca en la
culata.

Paso D—Apretar (en secuencia) todos los pernos hasta


05 que la segunda marca en el casquillo esté alineada con

-UN-09OCT89
36 la marca en la culata.

No es necesario volver a apretar los pernos de la culata


después del rodaje cuando se usa el procedimiento de
apriete recomendado y los pernos de cabeza embridada.

RG5587
RG,CTM8,G05,60 -63-08FEB95

INSTALACION DEL CONJUNTO DE


BALANCINES

1. Instalar las varillas de empuje en los lugares de los


cuales fueron sacadas.
-UN-03AUG92
NOTA: Las puntas de los vástagos de las válvulas han
sido endurecidas especialmente. No se necesitan
tapas de desgaste.
RG6321

RG,CTM8,G05,61 -63-20AUG92

CTM70 (23FEB95) 05-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=83
Culata y válvulas/Inspección y limpieza de manguera de salida de ventilación

2. Colocar el conjunto de balancines en el motor.

IMPORTANTE: El agujero de suministro en el eje de


balancines debe colocarse en el
extremo del volante del motor y hacia

-UN-01NOV88
abajo cuando se instala el eje de
balancines.

3. Lubricar todos los balancines con aceite motor y


asegurar que se muevan libremente. Instalar el conjunto

T81240
de balancines. Apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

4. Ajustar el juego de las válvulas. (Ver Revisión y


ajuste del juego de las válvulas, previamente en este
grupo.)

5. Instalar la cubierta de los balancines. (Ver Instalación


de la cubierta de balancines, más adelante en este
grupo.)
RG,CTM8,G05,62 -63-27DEC94
05
37
INSPECCION Y LIMPIEZA DE LA
MANGUERA DE SALIDA DE VENTILACION

1. Determinar si la manguera de salida de ventilación en


la cubierta de los balancines está deformada o dañada.
Cambiarla si fuese necesario.

2. Limpiar la manguera y el tubo de ventilación si están


obturados.

RG,CTM8,G05,53 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=84
Culata y válvulas/Instalación de la cubierta del eje de balancines

INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LOS


BALANCINES

Se emplean dos tipos de cubiertas de balancines:

-UN-09DEC88
• Cubierta de chapa metálica

1. Instalar la cubierta de balancines y la empaquetadura.


Instalar la empaquetadura sin pasta selladora.

CD7350
NOTA: Se puede volver a usar la empaquetadura vieja
si no está dañada.

2. Apretar los pernos de los balancines (A) a 11 Nm


(8 lb-ft) (96 lb-in.).

• Cubierta de material compuesto

-UN-03AUG92
1. Instalar la cubierta de los balancines con el anillo
sellador incorporado (B). No usar pasta selladora en el
05 anillo sellador.
38
2. Instalar todos los pernos, pero no apretarlos.

RG6322
3. Apretar todos los pernos a 11 Nm (8 lb-ft) (96 lb-in.),
empezando en el centro y apretando los lados en forma
alternada hasta llegar a los extremos.

Se puede volver a usar el anillo sellador si no está


dañado. Si tiene fugas, usar este procedimiento para
colocar uno nuevo:

—Cuidadosamente sacar el anillo sellador viejo de la


cubierta de los balancines. No usar una herramienta que
pueda dañar la cubierta.

—Limpiar la ranura con acetona. Seguir las


recomendaciones del fabricante en el envase. Secar con
aire comprimido.

—Lubricar el anillo sellador con grasa para evitar la


desalineación. Instalarlo en la ranura.

—Cortar el anillo sellador un poco más grande que el


largo necesario.

—Juntar los dos extremos del anillo sellador. Presionarlo


en la ranura alrededor de la cubierta para asegurar el
armado correcto. Apretar los pernos al valor especificado
previamente.

RG,CTM8,G05,63 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 05-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=85
Culata y válvulas/Armado final

ARMADO FINAL

1. Instalar las toberas de inyección (C). Instalar las


líneas de inyección (B) como un conjunto. (Ver el Grupo
35.)

2. Instalar la línea de retorno de combustible (A). (Ver el


Grupo 35.)

-UN-12APR90
RG5658
RG,CTM8,G05,64 -63-10JUL92
05
39
3. Instalar el múltiple de escape (D), el turboalimentador
(C, si lo tiene) y el codo del escape (B). (Ver el Grupo
30.)

4. Instalar el múltiple de agua o la caja de termostatos


(A). (Ver el Grupo 25.)

5. Instalar el filtro de combustible.

-UN-12APR90
6. Instalar el múltiple de admisión y el adaptador de
toma de aire. (Ver el Grupo 30.)

7. Si se vació el aceite del cárter, instalar un filtro nuevo

RG5657
y llenar el motor con aceite limpio de la viscosidad y
grado correctos. (Ver el Grupo 02.)

8. Llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante


limpio. (Ver el Grupo 02.) A—Caja del termostato
B—Codo de escape
C—Turboalimentador
D—Múltiple de escape

RG,CTM8,G05,66 -63-24SEP92

CTM70 (23FEB95) 05-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=86
Culata y válvulas/Rodaje del motor

RODAJE DEL MOTOR

1. Hacer funcionar el motor en ralentí lento durante 2


minutos; buscar fugas de fluidos.

2. Aumentar la velocidad a ralentí rápido, luego cargar el


motor hasta obtener una velocidad 50 rpm sobre la
velocidad nominal durante 20 minutos. (Ver
Especificaciones de prueba dinamómetrica en el Grupo
100.)

NOTA: El dinamómetro es el método preferido para


aplicar una carga, pero se puede formar una
carga al adaptar las cargas de arrastre a la
selección de relaciones de marchas.

3. Volver a revisar el espacio libre de las válvulas y


ajustarlo según sea necesario. (Ver Revisión y ajuste del
espacio libre de las válvulas, previamente en este
grupo.)
05
40 4. Instalar la cubierta de balancines y su
empaquetadura. Apretar los pernos de la cubierta a 11
Nm (8 lb-ft) (96 lb-in). (Ver Instalación final de la
cubierta de balancines, previamente en este grupo.)

No es necesario volver a apretar los pernos de la culata


después del rodaje del motor.

IMPORTANTE: Después del rodaje del motor,


observar TODOS los intervalos de
servicio descritos en el manual del
operador.
RG,CTM8,G05,65 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 05-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=87
Grupo 10
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

Extractor de camisas de cilindros . . . . . . D01062AA, o


D01073AA o KCD10001

Quitar e instalar camisas de cilindros.

-UN-23AUG88
RG5019
S53,D01073,AA -63-03APR90

RG5074 -UN-23AUG88

Bruñidora de cilindros flexible . . . . . . . . . . D17004BR

Bruñido de cilindros. 10
1
S53,D17004,BR -63-03APR90

Cepillo de ranuras de anillos “O” . . . . . . D17015BR

Para limpiar las ranuras de anillo “O” de las camisas en


el bloque.

-UN-23AUG88
RG5075
S53,D17015,BR -63-25MAR91

RG5076 -UN-23AUG88

Medidor de desgaste de muescas de aros . . . . JDE62

Medir el desgaste de los aros trapezoidales de pistones.

S53,JDE62 -63-03APR90

RG5031 -UN-23AUG88

Compresor de segmentos . . . . . . . . . . . . . . . JDE84

Compresión de los segmentos durante la instalación de


los pistones.

S53,JDE84 -63-03APR90

CTM70 (23FEB95) 10-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=88
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Herramientas especiales o esenciales

RG6244 -UN-23MAR92

Expansores de aros de pistón . . A—JDE85, B—JDE135

Remoción e instalación de aros de pistón.

S53,JDE85 -63-29SEP94

RG5107 -UN-23AUG88

Extractor/instalador de bujes de
pasadores de pistón . . . . . . JDE88 (Pasador pequeño)
JD286 (Pasador grande)

Cambiar el buje del pasador de pistón en las bielas con


un extremo de pasador recto.

S53,JDE88 -63-14FEB92

Extractor/instalador de bujes
de bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738
10
2 Para cambiar el buje del pasador de pistón en las bielas
con un extremo de pasador cónico.

El juego consiste en:

A—Impulsor del extractor/instalador . . . . . . . JDG738-1

-UN-26OCT94
B—Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738-2
C—Tazón receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738-3
D—Impulsor del extractor/instalador . . . . . . . JDG738-4
E—Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738-5
F—Tazón receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738-6

RG7028
RG,JDG738 -63-27DEC94

Indicador de cuadrante . . . . . . . (inglés, in.) D17526CI


-UN-27MAR92

ó (métricos, mm ) D17527CI

Usar con la herramienta JDG451 para medir el receso


de válvulas y distancia entre altura de la camisa de
cilindros a plataforma superior del bloque de cilindros.
RG6246

RG,D17526CI -63-29OCT92

CTM70 (23FEB95) 10-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=89
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Herramientas especiales o esenciales

-UN-30SEP94
Calibrador altura pistón y camisas . . . . . . . . . JDG451

Para medir la altura del pistón y de las camisas.

NOTA: El calibrador JDG451 no incluye indicador de

RG7029
cuadrante. Usar el indicador de cuadrante
D17526CI (sist. inglés, in.) o D17527CI (métrico,
mm) con el JDG451.

RG,JDG451 -63-28SEP94

RG5100 -UN-23AUG88

Macho de roscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Restauración de las roscas de la culata para los tornillos


de culata.

RG,JDG680 -63-02APR90

-UN-29JAN93
Herramienta del tapón del depósito de aceite . JDG782

Usada para sacar e instalar el tapón del depósito de 10


aceite. 3

RG6612
RG,JDG782 -63-02APR93

Indicador de ángulo de apriete . . . . . . . . . . . JT05993

Para apretar los pernos de cabeza embridada de la


culata y los pernos de las bielas de acuerdo con la
técnica de apriete por vueltas.
-UN-27AUG90
RG5698

RG,JT05993 -63-22AUG91

CTM70 (23FEB95) 10-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=90
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Otros materiales

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Regleta de precisión D05012ST con borde biselado Medir la planeidad del bloque de cilindros

Limpiador de muescas de aro de pistón Limpiar las muescas de aro de pistón

Avellanador de proyecciones de cavidad de cilindro Quitar el carbón de la cavidad de la camisa


RG,CTM8,GR10,65-63-11OCT94

OTROS MATERIALES
Nombre Uso

AR54749 Jabón Lubricante Cubrir anillos-O en camisas de cilindro.

PLASTIGAGE Determinar abertura cojinete de biela a


muñón.

10
4
S11,2010,BS -63-08AUG94

CTM70 (23FEB95) 10-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=91
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL BLOQUE DE CILINDROS, CAMISAS, PISTONES Y BIELAS


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Cavidad buje eje equilibr. en bloque cil.*:


Bujes normales* . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,26—41,29 mm (1.625—1.626 in.) ——
Bujes de sobretamaño** . . . . . . . . . . . . 43,237—43,263 mm (1.7015—1.7025 in.) ——
Bisel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20˚—25˚ x 1,50 mm (0.060 in.) ——

Cavidad coj. bancada en bloque cil. . . . . . 84,46—84,48 mm (3.325—3.326 in.) ——


Ancho coj. bancada empuje bloque cil. . . . 33,62—33,72 mm (1.324—1.328 in.) ——

Línea central-cavidad coj. bancada a la


parte superior del bloque
Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . 302,00—302,08 mm (11.890—11.893 in.) 301.98 mm (11.889 in.)
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . 337,89—337,97 mm (13.303—13.306 in.) 337,87 mm (13.302 in.)

Desplaneidad máx. acept. parte sup. bloque


Largo o ancho completo . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.)
Cada 150 mm (5.90 in.) de largo
o ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 mm (0.001 in.)

Acabado superficie parte superior


(Rect. superf. solamente) (AA) . . . . . . . . . 0,0008—0,0032 mm (31—125 micro-in.) ——
Profundidad máx. ondulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012 mm (0.0005 in.) 10
5
Prof. aguj. contratal. parte sup. bloque . . . 5,95—5,99 mm (0.234—0.236 in.) ——

DI cavidad seguidores árbol levas . . . . . . . 31,70—31,75 mm (1.248—1.250 in.) ——

DE seguidores árbol levas . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm (1.245—1.246 in) ——

Espacio libre seguidor árbol levas . . . . . . . 0,06—0,13 mm (0.002—0.005 in.) ——

Cav. árbol levas (salvo cav. No. 1


motor 3029) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,986—56,012 mm (2.2042—2.2052 in.) ——

Cav. árbol levas (No. 1 3029 con


buje retirado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,961—59,987 mm (2.3607—2.3617 in.) ——

DI buje árbol levas (No. 1 3029 con


buje instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,948—56,000 mm (2.2026—2.2047 in.) ——

Espacio libre entre muñón y cojinete:


(Cav. 1 3029 con buje) . . . . . . . . . . . . 0,05—0,13 mm (0.002—0.005 in.) 0,18 mm (0.007 in.)
(Salvo cav. 1 del 3029) . . . . . . . . . . . . 0,08—0,13 mm (0.003—0.005 in.) 0,15 mm (0.006 in.)

Cav. inf. bloque para asentar camisa . . . . 115,75—115,80 mm (4.557—4.559 in.) ——

Cav. sup. bloque para asentar camisa . . . . 120,70—120,75 mm (4.752—4.754 in.) ——

*Solamente motores 4039 y 4045 (de 4 cilindros).

**Solamente motores 4039 con ejes equilibradores de una sola pieza. CTM8,GR10,1 -63-24FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=92
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL BLOQUE DE CILINDROS, CAMISAS, PISTONES Y


BIELAS—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

DE camisa en cavidad superior . . . . . . . . 120,61—120,69 mm (4.748—4.751 in.) ——

Espacio entre camisa y bloque cilindros:


En cavidad inferior . . . . . . . . . . . . . . . 0,035—0,100 mm (0.001—0.004 in.) ——
En cavidad superior . . . . . . . . . . . . . . . 0,10—0,14 mm (0.004—0.005 in.) ——

Espesor brida camisa . . . . . . . . . . . . . . . 6,022—6,058 mm (0.2371—0.2385 in.) ——

Altura camisa sobre bloque . . . . . . . . . . . 0,030—0,100 mm (0.0010—0.0040 in.) ——

Diferencia máx. permisible de altura


punto cercano de 2 cil. adyacentes o
dentro de un cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)

Espesor suplemento camisa CD15466 . . . . 0,05 mm (0.002 in.) ——

Espesor suplemento camisa R65833 . . . . . 0,10 mm (0.004 in.) ——

Compresión máx. guarnición camisa . . . . . 0,13 mm (0.005 in.) ——


10
6 DI camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 106,48—106,52 mm (4.192—4.194 in.) ——
Desgaste máx. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 mm (0.004 in.)
Conicidad máx. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)
Ovalidad máx. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)

Espacio entre pistón y camisa de cilindro


(medido en fondo de faldilla):
Motores aspiración natural . . . . . . . . . . 0,08—0,14 mm (0.003—0.005 in.) ——
Todos motores turboalimentados . . . . . . 0,08—0,15 mm (0.003—0.006 in.) ——

DE pistón a 19 mm (0.74 in.) del fondo


de la faldilla y medido en 90˚ con
respecto al pasador . . . . . . . . . . . . . . . 106,38—106,40 mm (4.188—4.189 in.) ——

Proyección del pistón encima del bloque . . 0,08—0,30 mm (0.003—0.012 in.) ——

Altura del pistón (medida del centro


cavidad pasador y parte superior pistón)
Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . 66,27—66,33 mm (2.609—2.611 in.) ——
Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . 71,64—71,70 mm (2.820—2.823 in.) ——

Espacio libre máx. permisible entre


segundo aro y tercer aro de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm (0.008 in.)

CTM8,GR10,2 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=93
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL BLOQUE DE CILINDROS, CAMISAS, PISTONES Y


BIELAS—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Espacio del extremo aro pistón:


Aro compresión No. 1 . . . . . . . . . . . . . . . 0,33—0,58 mm (0.013—0.023 in.) ——
Aro compresión No. 2 (Motores Saran*) . . . 0,75—1,00 mm (0.030—0.039 in.) ——
Aro compresión No. 2 (Motores Dubuque) . 0,33—0,58 mm (0.013—0.023 in.) ——
Aro control aceite No. 3 . . . . . . . . . . . . . 0,33—0,58 mm (0.013—0.023 in.) ——

DI cavidad pasador pistón**:


Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,93—34,94 mm (1.375—1.376 in.) ——
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,29—41,30 mm (1.625—1.626 in.) ——

DE pasador pistón:
Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,920—34,930 mm (1.3748—1.3752 in.) 34,907 mm (1.3743 in.)
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,270—41,280 mm (1.6248—1.6252 in.) 41,257 mm (1.6243 in.)

Largo pasador pistón:


Todos los motores excepto 3029 84,05—84,45 mm (3.309—3.325 in.) ——
Motor 3029 71,61—72,01 mm (2.819—2.835 in.) ——

DI buje pasador biela (armado):


Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,950—34,976 mm (1.3760—1.3770 in.) 35,026 mm (1.3790 in.) 10
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,300—41,326 mm (1.6260—1.6270 in.) 41,376 mm (1.6290 in.) 7

DI cavidad pasador biela (sin buje):


Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,087—38,113 mm (1.4995—1.5005 in.) ——
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,025—46,051 mm (1.8120—1.8130 in.) ——

Espacio para aceite, pasador-buje . . . . . . . . 0,02—0,06 mm (0.0008—0.0024 in.) 0,102 mm (0.0040 in.)

DI cavidad biela (sin bujes):


Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . 73,660—73,686 mm (2.9000—2.9010 in.) ——
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . 82,677—82,703 mm (3.2550—3.2561 in.) ——

Ovalidad máx. permisible cavidad: 0,038 mm (0.0015 in.) ——

Distancia entre centros de cavidad biela


y buje pasador:
Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . 180,95—181,05 mm (7.124—7.128 in.) ——
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . 202,95—203,05 mm (7.990—7.994 in.) ——

DI cojinete biela (armado):


Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . 69,850—69,901 mm (2.7499—2.7520 in.) ——
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . 77,876—77,927 mm (3.0659—3.0679 in.) ——

Espacio libre entre cojinete biela y


muñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025—0,102 mm (0.0012—0.0040 in.) 0,152 mm (0.0060 in.)

*Cuando se mide el espacio libre del extremo del aro de pistón, el


espacio del aro de compresión No. 2 debe exceder el del aro No. 1.

**Algunas cavidades de pasador de pistón son elípticas; su ancho


excede la especificación en 0,038 mm (0.0015 in.). CTM8,GR10,3 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=94
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL BLOQUE DE CILINDROS, CAMISAS, PISTONES Y


BIELAS—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Conicidad máx. muñones de bielas . . . . . . . 0,010 mm (0.0004 in.) ——

DE de muñones bielas del cigüeñal:


Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . 69,799—69,825 mm (2.7479—2.7490 in.) ——
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . 77,800—77,826 mm (3.0629—3.0640 in.) ——

Ovalidad máx. muñones de bielas


del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 mm (0.0002 in.) ——

Cojinetes de subtamaño para bielas


disponibles:*
Cigüeñales con curva unión tangencial . . . 0,25 y 0,50 mm (0.010 y 0.020 in.) ——
Cigüeñales entallados y alisados . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.) ——

10
8
*Ver Guías para rectificación del cigüeñal, más adelante en este grupo. RG,CTM8,GR10,59-63-08FEB95

ESPECIFICACIONES DE BLOQUE DE CILINDROS, CAMISAS, PISTONES Y


BIELAS—CONTINUACION
VALORES DE APRIETE

Orificios de enfriamiento de pistones en bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 Nm (7.7 lb-ft) (93 lb-in.)

Pernos de bielas:
Todos los motores 3029, 4039, 6059:
Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lb-ft)
Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más 90—100 grados

Todos los motores 4045, 6068:


Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)
Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más 90—100 grados

Pernos de camisas de cilindro (para revisión de altura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)

RG,CTM8,DW561 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=95
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Remoción de pistones y bielas

REMOCION DE LOS PISTONES Y BIELAS

Si se va a quitar el motor de la máquina, consultar el


manual técnico de la máquina.

N ATENCION: No vaciar el refrigerante del motor


hasta que se haya enfriado a menos de la
temperatura de funcionamiento. Aflojar
lentamente la válvula de drenaje del bloque
para aliviar la presión.

1. Vaciar el refrigerante y el aceite del motor.

NOTA: Si se va a desarmar completamente el motor, ver


Secuencia de desarmado del motor en el grupo
04.

2. Retirar la culata. (Ver Remoción de la culata en el


Grupo 05.)

3. Sacar los seguidores del árbol de levas y arreglarlos


para poder volver a colocarlos en la misma posición.

4. Limpiar toda la materia extraña de la parte superior


del bloque de cilindros. 10
9
RG,CTM8,GR10,62-63-27DEC94

IMPORTANTE: Es necesario apretar los pernos y


arandelas al valor especificado para
obtener una indicación precisa al

-UN-07DEC88
revisar la altura (proyección) de las
camisas sobre el bloque, como se
detalla más adelante en este grupo.

5. Usar pernos cortos (A) y arandelas de 3 mm (1/8 in.)

RG3819
de espesor (B) para empernar las camisas de cilindros
(C). Sujetar cada camisa en dos posiciones. Apretar los
pernos a 68 Nm (50 lb-ft).

NOTA: No hacer girar el cigüeñal cuando la culata ha


sido retirada sin tener empernadas las camisas.

CTM8,GR10,4 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=96
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Remoción de pistones y bielas

6. Quitar el carbón de la cavidad de la camisa con un


raspador o avellanador (A). Usar aire comprimido para
quitar el material suelto de los cilindros.

-UN-07DEC88
RG3932
S11,2010,FV -63-07JUL92

7. Quitar el cárter de aceite, la bomba de aceite y el


tubo de salida. (Ver el Grupo 20.)
10
10 8. Marcar las bielas, pistones y tapas para poder volver
a colocarlos en el mismo lugar.

-UN-07NOV88
9. Medir el espacio para aceite entre el cojinete y muñón
de biela con PLASTIGAGE antes de sacar el conjunto
de pistón y biela. Anotar las medidas. (Ver Inspección y
medición de los cojinetes de biela, más adelante en este

T81615
grupo.)

NOTA: Usar PLASTIGAGE de la manera indicada por el


fabricante. El PLASTIGAGE determinará el
espacio libre para aceite entre el cojinete y
muñón, pero no suministrará una indicación de la
condición de cualquiera de las superficies.

-UN-21AUG92
IMPORTANTE: Mantener los insertos con las bielas y
tapas correspondientes.

10. Quitar todas las tapas de bielas con los cojinetes.


RG6405

CTM8,GR10,5 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=97
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Remoción de camisas de cilindros

IMPORTANTE: Agarrar el pistón bien firme para


evitar que caiga al suelo. El pistón
caerá una vez que los aros salgan de
la camina.

-UN-07DEC88
Si se va a reutilizar las camisas, tener
mucho cuidado para evitar que la
biela golpee la cavidad de la camisa
cuando se retira el conjunto de pistón
y biela.

RG3821
11. Ligeramente golpear el pistón a través de la parte
superior del bloque de cilindros, por el fondo.
RG,CTM8,GR10,26-63-16SEP92

REMOCION DE LAS CAMISAS DE


CILINDROS

IMPORTANTE: Para obtener una indicación precisa


de altura, los pernos y arandelas
deben estar apretados.

-UN-22SEP92
1. Usar un indicador de cuadrante D17526CI (o
D17527CI) y un medidor JDG451 (o KJD10123) para
medir la altura de cada camisa (A) en las posiciones de 10
1, 5, 7 y 11 horas, vista del extremo del volante del 11
motor. Anotar todas las medidas.

RG6439
ESPECIFICACIONES DE ALTURA DE CAMISA

Altura de camisa sobre bloque . . . . . . . . . . . . . . 0,030—0,100 mm


(0.0010—0.0040 in.)
Diferencia máx. permisible en punto
más cercano de dos camisas adyacentes,
o dentro de una camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm
(0.002 in.)

-UN-01NOV88
2. Sacar los pernos y arandelas que fijan las camisas al
bloque de cilindros.

IMPORTANTE: No estampar la parte superior del


pistón alto. Se puede dañarlo.

3. Numerar las camisas y los pistones. Estampar la T81646


parte delantera de la camisa para asegurar el armado
correcto. No estampar la brida de la camisa; estampar
solamente la presa de fuego.

RG,CTM8,GR10,38-63-18SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=98
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Remoción de camisas de cilindros

IMPORTANTE: No separar los pistones y camisas


apareados. Hay que volver a colocar
las camisas en el mismo cilindro.

4. Tirar las camisas fuera del bloque con un extractor

-UN-23FEB89
KCD10001 ó D01062AA.

NOTA: Si se usa el extractor KCD10001, fijar el


extractor con dos pernos de culata. Si se usa el
extractor D01062AA o D01073AA, ver el próximo

CD6372
módulo.

RG,CTM8,GR10,39-63-07JUL92

IMPORTANTE: Al usar el extractor de camisa de


cilindro D01062AA (o D01073AA) (B)
para quitar las camisas (A),
asegurarse de que el gancho (C) del
extractor esté colocado correctamente
antes de intentar quitar la camisa.

NO apretar demasiado el gancho del


extractor de camisa para quitar las
10 camisas. Esto podría romper
12 fácilmente las camisas.

-UN-13DEC88
RG1179

S11,0402,AK -63-02APR93

5. Sacar los anillos “O” (A) de las camisas de cilindro de


las ranuras en el bloque de cilindros (B). También, sacar
la guarnición (C) de la camisa de cilindro (D).

A—Anillos “O”
-UN-13DEC88

B—Bloque de cilindros
C—Guarnición
D—Camisa de cilindro
RG4745

RG,CTM8,GR10,40-63-07JUL92

CTM70 (23FEB95) 10-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=99
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Desarmado completo del bloque de cilindros (si es necesario)

DESARMADO COMPLETO DEL BLOQUE DE CILINDROS (SI SE REQUIERE)

Si no han sido retirados con anterioridad, sacar 6. Placa delantera y válvula de derivación de aceite
también: (si la tiene, Grupo 16).

1. La polea del cigüeñal (Grupo 15). 7. Cigüeñal y cojinetes de bancada (Grupo 15).

2. El tapón regulador de presión de aceite, válvula y 8. Orificios de enfriamiento de pistones.


resorte en la caja de engranajes de distribución
(Grupo 16). 9. Quitar los tapones de los conductos de agua.

3. Cubierta de engranajes de distribución, engranajes 10. Si es necesario limpiar el bloque en un “baño


de distribución y el árbol de levas (Grupo 16). caliente”, sacar también los tapones atornillables de
los conductos de aceite y la chapa de identificación
4. Buje del árbol de levas (si lo tiene, Grupo 16). del motor.

5. Ejes equilibradores y bujes de los ejes (si los


tiene, Grupo 16).

CTM8,GR10,6 -63-07JUL92

10
13

CTM70 (23FEB95) 10-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=100
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Revisión preliminar de camisas, pistones y bielas

REVISIONES PRELIMINARES DE CAMISA, PISTON Y BIELA

• Pistones desgastados o rayados: • Anillos atascados:

Lubricación insuficiente. Clasificación de aceite inadcuada.


Enfriamiento insuficiente. Servicio periódico inadecuado.
Abertura inadecuada entre pistón y camisa. Malas condiciones de funcionamiento.
Fuga del refrigerante en el cárter. Fuga de refrigerante en el cárter.
Biela desalineada o doblada. Ahusamiento excesivo en la camisa del cilindro.
Pistón mal instalado.
Nivel de aceite bajo. • Desgaste y deformación en la camisa del
Funcionamiento inadecuado. cilindro:
Abertura incorrecta del cojinete de biela.
Acumulación de carbono en la ranura del anillo. Anillos de compresión mal instalados.
Rodaje inadecuado. Lubricación insuficiente.
Pistón desgastado. Camisa de enfriamiento dispareja.
Aceite contaminado. Abertura entre pistón y camisa inadecuada.
Camisa del cilindro deformada. Daño en alesaje de la camisa.

• Anillos de compresión gastados o rotos: • Bloque de cilindros torcido:

Lubricación insuficiente. Enfriamiento insuficiente.


Enfriamiento insuficiente.
Anillo mal instalado. • Biela quebrada:
10 Combustión inadecuada.
14 Sincronización inadecuada. Abertura entre pistón y camisa inadecuada.
Abrasivos en la cámara de combustión. Cojinete de biela desgastado.
Camisa de cilindro deformada.
• Anillo de control de aceite atorado: Fallo del pasador de pistón.

Aceite inadecuado. • Fallo del pasador de pistón y anillo de


Escape de gases excesivo. retención:
Aceite contaminado.
Servicio periódico inadecuado. Biela desalineada.
Temperatura de funcionamiento baja. Juego libre del cigüeñal excesivo.
Anillos de retención incorrectos.
• Acabado satinado opaco y rayas verticales finas
en los anillos: • Anillos de compresión moteados, grisáceos o
picados:
Suciedad y abrasivo en el sistema de admisión de
aire. Fugas internas de refrigerante.

CTM8,GR10,37 -63-17AUG94

CTM70 (23FEB95) 10-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=101
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Desarmado del conjunto de pistón y biela

DESARMADO DEL CONJUNTO DE PISTON Y


BIELA

IMPORTANTE: NO volver a usar los aros de pistón.

-UN-28MAR90
1. Sacar los aros de pistones usando el expansor JDE85
ó JDE135 (A).

RG5622
CTM8,GR10,25 -63-29SEP94

2. Retirar y botar los anillos elásticos de los pasadores


de pistones.

3. Separar el pistón y biela. Guardar el pistón y la biela


con la camisa correspondiente.

-UN-28MAR90
10

RG5623
15
CTM8,GR10,27 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=102
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Limpieza de pistones

LIMPIEZA DE PISTONES

N ATENCION: Seguir siempre las instrucciones


del fabricante y los pasos de seguridad
minuciosamente.

1. Limpiar las ranuras para aros de pistón usando una


herramienta para limpieza de ranuras.

IMPORTANTE: Al lavar pistones, usar un cepillo de


cerdas duras—NO UNA ESCOBILLA
DE ALAMBRE—para soltar los
residuos de carbón.

NO LIMPIAR las ranuras para aros de


pistón con un chorro de abalorios.

2. Limpiar los pistones empleando cualquiera de los


siguientes métodos:

• Solvente de inmersión “D-Part”


• Pistola de lavado Hydra-Jet
• Máquina de chorro de abalorios
• Agua caliente y detergente líquido
10
16 Si se está limpiando con agua caliente y detergente
líquido, remojar los pistones en una solución de 50% de
detergente de uso doméstico y agua caliente por 30 a
60 minutos. Usar una escobilla de cerdas duras para
soltar los residuos de carbón. Secar con aire
comprimido.

CTM8,GR10,31 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=103
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección visual de pistones

INSPECCION VISUAL DE LOS PISTONES

1. Inspeccionar cuidadosamente con una lupa los


pistones en busca de:

• Señales de fatiga.

• Trizaduras finas en la cabeza del pistón (A).

• Partes planas para los aros dobladas o rotas (B).

• Trizaduras en la faldilla (C) en los extremos interno y


externo de la cavidad del pasador de pistón.

• Desgaste excesivo de la faldilla. (Las marcas originales


de fresado deben estar visibles.)

-UN-13DEC88
Si se descubren defectos, reemplazar el pistón y la
camisa como un solo conjunto.

RG3326
(Defectos exagerados)

10
17
CTM8,GR10,33 -63-29SEP94

2. Inspeccionar el pasador de pistón. Debe estar en


buenas condiciones sin señales de desgaste.

3. Remojar el pasador de pistón en aceite motor limpio.

-UN-28MAR90
4. Meter el pasador (A) en el pistón. El pasador debe
pasar a través del pistón usando solamente un poco de
presión aplicada con el pulgar.

5. Meter el pasador por ambos lados. Si el pasador

RG5626
entra libremente, pero se pega en el centro, es posible
que la cavidad está ahusada (B).

Meter el pasador para revisar la alineación de la cavidad


(C). El pasador no debe hacer “clic” ni necesitar mucha
fuerza para entrar a la cavidad en el lado opuesto.
-UN-13DEC88
RG4747

CTM8,GR10,22 -63-07JUL92

CTM70 (23FEB95) 10-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=104
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección visual de camisas de cilindros

LIMPIEZA DE LAS CAMISAS DE CILINDROS

1. Usar una escobilla de cerdas duras para sacar la


mugre, oxidación y costra del DE de las camisas, de la
parte inferior de la brida y de las zonas de guarniciones
de anillo “O”. Asegurar que no hayan mellas o rebabas
en las superficies donde se van a asentar las
guarniciones.

IMPORTANTE: No usar gasolina, keroseno o


solventes comerciales para limpiar las
camisas. Los solventes no eliminarán
todos los abrasivos de las paredes de
las camisas.

2. Limpiar a fondo el DI de la camisa con una solución


de 50% agua caliente y 50% detergente líquido.

3. Enjuagar las camisas y secarlas con un trapo limpio.

4. Limpiar la camisa según se requiera con aceite SAE


10W limpio. Limpiar la camisa hasta que un trapo blanco
limpio salga sin manchas descoloradas.
10
18
CTM8,GR10,32 -63-16SEP92

INSPECCION VISUAL DE LAS CAMISAS DE


CILINDROS

IMPORTANTE: Si las camisas tienen picaduras,


revisar la condición del refrigerante.

1. Inspeccionar el exterior de la camisa en busca de


picaduras (A). Revisar el soporte de la guarnición en
busca de erosión (B). Si hay señales de picaduras o
erosión, medir la profundidad de la erosión con un
alambre fino o aguja. Cambiar el pistón y camisa si:

• La profundidad de cualquier hoyo iguala la mitad o


más del espesor de la camisa (C).

• La profundidad de la erosión es la mitad o más del


espesor del soporte de guarnición (D).

A—Picadura
B—Erosión
-UN-13DEC88

C—Espesor de la camisa
D—Espesor de guarnición
RG4643

CTM8,GR10,34 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=105
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Revisión del desgaste de ranura de aros de pistón

2. Inspeccionar visualmente el DI de la camisa. Cambiar


el pistón y camisa si:

• En los motores turboalimentados, la configuración


entrecruzada del bruñido no está inmediatamente visible
debajo del área de giro del aro superior.

• En los motores de aspiración natural, el patrón de


bruñido no está visible completamente alrededor de la
camisa en más del 75% de la zona de desplazamiento
de aros.

-UN-13DEC88
• Las camisas están picadas o tienen rayaduras
verticales profundas que se pueden detectar pasando la
uña.

3. Examinar cuidadosamente la camisa buscando señas

RG1188
de fatiga, tales como trizaduras finas en el área de la
brida (A) y grietas en la superficie de desplazamiento (B) (Defectos exagerados)
de los aros.

NOTA: Inspeccionar si hay agrietaciones o erosión en


las áreas de empaquetadura de los anillos “O”.
(Ver Inspección y limpieza del bloque de cilindros
más adelante en este grupo.) 10
19
CTM8,GR10,35 -63-29SEP94

MEDICION DEL DESGASTE DE RANURAS


DE AROS DE PISTON

1. Usar el medidor de desgaste de la ranura de aro


JDE62 (C) para determinar el desgaste de la ranura

-UN-28MAR90
trapezoidal de aro (ranura superior). Los rebordes del
medidor no deben tocar la superficie de soporte del aro.
La distancia (D) entre los rebordes de la herramienta y
la superficie de soporte del aro indica que la ranura está
buena.

RG5624
Si la ranura del aro está desgastada, cambiar el pistón y
aro como un conjunto apareado. Si la ranura está
buena, proceder al paso siguiente.

A—Pistón con ranura buena


B—Pistón con ranura desgastada
C—Medidor JDE62
D—Distancia entre reborde herramienta y soporte
-UN-13DEC88

aro
RG4746

CTM8,GR10,23 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 10-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=106
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de faldilla de pistón

2. Medir las ranuras segunda y tercera usando un aro


nuevo y un calibrador de separaciones.

Cambiar el pistón si el espacio excede la especificación.

-UN-28MAR90
ESPECIFICACIONES DE RANURA DE ARO DE PISTON

Distancia máx. entre aro y ranura


con aro nuevo (muescas segunda
y tercera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm (0.008 in.)

RG5625
CTM8,GR10,21 -63-14FEB92

MEDICION DE LA CAVIDAD DE PASADOR


DEL PISTON

1. Medir la cavidad del pasador de pistón. Si no cumple


con las especificaciones, cambiar el pistón y camisa

-UN-03AUG92
como un conjunto.

ESPECIFICACIONES DE LA CAVIDAD DEL PASADOR

Cavidad del pistón (para el pasador)


10 Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,93—34,94 mm

RG6283
20 (1.375—1.376 in.)
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,29—41,30 mm
(1.625—1.626 in.)

NOTA: Algunas cavidades de pasador de pistón son


elípticas; el ancho excede la especificación en
0,038 mm (0.0015 in.).

RG,CTM8,GR10,41-63-27DEC94

MEDICION DE FALDILLA DE PISTON

1. Medir la faldilla de pistón (A) a 90˚ de la cavidad del


pasador de pistón y a 19 mm (0.74 in.) de la parte
inferior del pistón (B). Anotar la medida.
-UN-13DEC88
2. Medir la camisa de cilindro según se indica más
adelante en este grupo y comparar la medida con la
medida del pistón.
RG4748

ESPECIFICACIONES DE DIAMETRO DE FALDILLA DE PISTON

Parte inf. de faldilla a 19 mm


(0.74 in. de parte inf. pistón . . . . . . . . . . . . . . 106,38—106.40 mm
(4.188—4.189 in.)

RG,CTM8,DX348 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=107
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de espacio libre entre pistón y camisa

MEDICION DE LA DISTANCIA ENTRE EL


PISTON Y LA CAMISA

1. Colocar el pistón (sin aros) en la camisa apareada


con el “frente” del pistón y el “frente”* de la camisa
alineados. Mover el pistón hacia abajo hasta que el
borde inferior de la faldilla del pistón esté a 25,4 mm
(1.00 in.) (1) del fondo de la camisa. Usar un calibrador
de separaciones para medir el espacio (2) entre la

-UN-25OCT88
faldilla del pistón y la camisa en un punto a 90˚ de la
cavidad del pasador. Anotar el valor.

2. Girar el pistón 90˚ dentro de la camisa. Medir la


distancia entre la faldilla y la camisa en un punto a 90˚

T71624
de la cavidad del pasador. Anotar el valor.

3. Invertir el pistón en la camisa y alinear el “frente” del


pistón con el “frente” de la camisa. Mover el pistón de
modo que el borde inferior de la faldilla esté 25,4 mm
(1.00 in.) (1) debajo de la parte superior de la camisa.
Medir la distancia (2) entre la faldilla y la camisa en un
punto a 90˚ de la cavidad del pasador. Anotar el valor.

4. Girar el pistón 90˚ dentro de la camisa. Medir la


distancia entre la faldilla y la camisa en un punto a 90˚ 10
21

-UN-25OCT88
de la cavidad del pasador. Anotar el valor.

5. La diferencia entre las dimensiones medidas en los


pasos A y B es la ovalidad del fondo de la camisa.

T71625
6. La diferencia entre las dimensiones medidas en los
pasos 3 y 4 es la ovalidad de la parte superior de la
camisa.

7. La diferencia entre las dimensiones medidas en los


pasos 1 y 3 es el ahusamiento de la camisa.

ESPECIFICACIONES DEL PISTON Y CAMISA DE CILINDRO

Distancia entre pistón y camisa


(Medida en el fondo de la faldilla)
Motores de
aspiración natural . . . . . . . . . . . . 0,08—0,14 mm (0.003—0.005 in.)
Motores c/turboalim. . . . . . . . . . . 0,08—0,15 mm (0.003—0.006 in.)

Ovalidad máx. del cilindro


(parte sup. o inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)

Ahusamiento máx. del cilindro . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)

8. Si la geometría de la camisa de cilindro no


corresponde a las especificaciones, cambiar el pistón y
la camisa como un conjunto.

* Tal como se marcaron al quitar las camisas. RG,CTM8,GR10,42-63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=108
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Sustitución de conjuntos de pistón y camisa

DESVIDRIADO DE LAS CAMISAS DE


CILINDROS

1. Sujetar la camisa de cilindro en un aparato de


sujeción. (Ver Herramientas fabricadas por el
concesionario en el Grupo 199 para el armado del
aparato de sujeción.)

2. Usar una muela abrasiva flexible D17004BR para


quitar el vidriado de la camisa de cilindro.

-UN-13DEC88
NOTA: Usar aceite de rectificar junto con la muela
abrasiva flexible para desvidriar las camisas.

R26164
S11,0402,AS -63-08FEB95

3. Usar la muela abrasiva flexible D17004BR de acuerdo


a las instrucciones dadas con la herramienta para
10 obtener una configuración entrecruzada de 45 grados.
22
Limpiar a fondo las camisas después de desvidriarlas.

-UN-13DEC88
Ver Limpieza de las camisas de cilindros, previamente
en este grupo.

R26165
RG,CTM8,GR10,43-63-29SEP94

CAMBIO DE LOS CONJUNTOS DE


PISTONES Y CAMISAS
IMPORTANTE: SIEMPRE instalar una camisa nueva
cuando se cambia el pistón (como un
conjunto).
-UN-10MAR90
No estampar la parte superior del
pistón con aros altos de 4 mm (0.158
in.). Se podría dañar el pistón.
Marcar el conjunto de pistón y camisa para poder volver
RG5615

a colocarlos en el mismo cilindro.


CTM8,GR10,9 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=109
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección y medición de cojinetes de bielas

INSPECCION Y MEDICION DE COJINETES DE BIELAS

-UN-07NOV88

-UN-21AUG92
T81598

RG6405
Revisar los cojinetes de biela en busca de daños o ESPECIFICACIONES DE MUÑON Y COJINETES DE BIELA
desgaste.
3029/4039/6059 4045/6068
DE muñón
Medir el espacio entre el cojinete y muñón con
cigüeñal 69,799—69,825 mm 77,800—77,826 mm
PLASTIGAGE si la biela y el cigüeñal están armados (2.7479—2.7490 in.) (3.0629—3.0640 in.)
en el motor. Si la biela está fuera del motor, medir el DI cojinete
DI del cojinete de biela y el DE del muñón del biela armada 69,850—69,901 77,876—77,927 mm
cigüeñal para determinar el espacio libre para aceite. (2.7499—2.7490 in.) (3.0659—3.0679 in.)
Espacio libre 10
• Biela y cigüeñal retirados del motor.
(nuevas) 0,025—0,102 mm 0,025—0,102 mm 23
(0.0012—0.0040 in.) (0.0012—0.0040 in.)
Límite desg. 0,152 mm 0,152 mm
1. Medir el DE del muñón del cigüeñal en varios (0.0600 in.) (0.0600 in.)
puntos.
• Biela y cigüeñal armados en el motor.
2. Armar la biela, tapa y cojinetes con pernos
VIEJOS. Apretar los pernos a 56 Nm (41 lb-ft) en los NOTA: Usar PLASTIGAGE de la manera indicada por
motores 3029, 4039 y 6059, y a 68 Nm (49 lb-ft) en el fabricante. El PLASTIGAGE determinará el
los motores 4045 y 6068. Apretar el perno 90—100˚ espacio libre para aceite, pero no suministrará
adicionales. (Ver la Técnica de apriete por vueltas, una indicación de la condición de cualquiera
más adelante en este grupo.) de las superficies.

3. Medir el DI del cojinete de biela armado. IMPORTANTE: Usar llaves de mano, las llaves
neumáticas podrían dañar las
4. Restar el DE del muñón del cigüeñal del DI del roscas.
cojinete de biela para determinar el espacio libre para
aceite. Cambiar los cojinetes si están fuera de 1. Quitar la tapa de la biela. Colocar un pedazo de
tolerancia. PLASTIGAGE en el centro del cojinete. Instalar la
tapa de biela usando pernos VIEJOS. Apretar los
pernos a 55 Nm (40 lb-ft) en los motores 3029, 4039
y 6059, y a 65 Nm (50 lb-ft) en los motores 4045 y
6068. Apretar el perno 90—100˚ adicionales. Ver la
Técnica de apriete por vueltas, más adelante en este
grupo.)

2. Quitar la tapa de la biela. Comparar el ancho del


PLASTIGAGE con la escala provista en el envase
para determinar el espacio. Cambiar los cojinetes si
están fuera de tolerancia.

CTM8,GR10,11 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=110
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección de biela y tapa

INSPECCION DE LA BIELA Y TAPA

1. Inspeccionar la biela y tapa en busca de desgaste o


daños, tales como desportilladuras o trizaduras en el
área de la junta.

2. Inspeccionar el interior y alrededor de los agujeros


para pernos en la tapa. Si se encuentra algún defecto,
reemplazar la biela y tapa.

S11,2010,GV -63-29SEP94

3. Cuidadosamente fijar la biela en un tornillo de banco


con mordazas blandas (con el extremo de la tapa hacia
arriba).

4. Instalar la tapa SIN los insertos de cojinete. Usar


pernos viejos.

5. Apretar los pernos al par de apriete especificado.

APRIETE DE PERNOS DE BIELA


10
24 Todos motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lb-ft)
(Girar pernos
90—100˚ adicionales)

Todos los motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . 65 Nm (50 lb-ft)


(Girar pernos
90—100˚ adicionales)

(Ver la Técnica de apriete por vueltas, más adelante en


este grupo.)

CTM8,GR10,13 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=111
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección de pasadores y bujes de pistón

6. Usar un micrómetro interno para medir la cavidad de


la biela en el centro de la cavidad y anotar las medidas
de la manera siguiente:

A. A 90˚ de la junta entre la biela y tapa.

-UN-07NOV88
B. A 45˚ a la izq. de la medida tomada en el paso “A”.
C. A 45˚ a la der. de la medida tomada en el paso “A”.

ESPECIFICACIONES DE LA CAVIDAD DE BIELA (SIN INSERTOS)

DI cavidad biela:

T81599
3029/4039/6059 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,660—73,686 mm
(2.9000—2.9010 in.)
4045/6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,677—82,703 mm
(3.2550—3.2560 in.)
Descentramiento máx. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 mm
(0.0015 in.)

7. Si la diferencia entre las medidas más grande y más


pequeña excede el valor de descentramiento, cambiar la
biela.

10
25
CTM8,GR10,14 -63-27DEC94

INSPECCION DE LOS PASADORES Y


BUJES DE PISTONES

1. Revisar la condición general de los pasadores de


pistones. Cambiar un pasador que tenga señales de

-UN-07NOV88
daños por vibración.

IMPORTANTE: No intentar pulir ni rectificar un


pasador de pistón. El pasador tiene
una superficie muy pulida.

T81604
2. Medir el DE del pasador. Cambiarlo si no está de
acuerdo con las especificaciones.

ESPECIFICACIONES DE PASADOR DE PISTON

DE pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,920—34,930 mm


(1.3748—1.3752 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,907 mm (1.3743 in.)

DE pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,270—4,280 mm


(1.624—1.625 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,257 mm (1.6243 in.)

Longitud del pasador:


Todos los motores (salvo 3029) . . . . . . . . . . . . 84,05—84,45 mm
(3.309—3.325 in.)
Motores 3029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,61—72,01 mm
(2.819—2.835 in.) RG,CTM8,GR10,44-63-11OCT94

CTM70 (23FEB95) 10-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=112
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección de pasadores y bujes de pistón

3. Revisar el buje del pasador de pistón en busca de


daños o desgaste excesivo. El agujero de lubricación
debe estar abierto.

4. Medir el DI del buje y el DE del pasador para

-UN-07NOV88
determinar el espacio libre para aceite.

5. Meter el pasador por un lado del buje. Si el pasador


entra libremente en un extremo pero está apretado en el
otro, es posible que la cavidad está ahusada (A). Si el

T81605
pasador entra libremente por los lados, pero está
apretado en el centro, la cavidad está abocinada (B).

ESPECIFICACIONES DEL BUJE DE PASADOR DE PISTON

DI pasador pistón (instalado):


Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,950—34,976 mm
(1.3760—1.3770 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,026 mm (1.3790 in.)

-UN-01NOV89
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,300—41,326 mm
(1.6260—1.6270 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,376 mm (1.6290 in.)

RG5595
Espacio entre pasador y buje . . . . . . . . . . . . . . . 0,020—0,056 mm
10 (0.0007—0.0022 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,102 mm (0.0040 in.)
26
RG,CTM8,GR10,45-63-07FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=113
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Remoción del buje del pasador de pistón

REMOCION DEL BUJE DEL PASADOR DE


PISTON
NOTA: En las bielas con pasadores de extremo ahusado
de los motores 3029, usar el juego de servicio

-UN-07NOV88
de bujes de bielas JDG738.
En las bielas de los motores 4039, 6059, 4045 y
6068, usar el impulsor JD286 para los pasadores
de 41 mm (1.6 in.) o el impulsor JDE88 para los
pasadores de 35 mm (1.3 in.).

T88802
El juego JDG738 contiene impulsores y tazones para
Extremo recto
retirar e instalar bujes de pasador ahusado grandes y
pequeños. Los números de herramienta indicados entre
paréntesis corresponden al buje más pequeño con DI de
1-3/8 in. El buje grande tiene un DI de aproximadamente
1-5/8 in.
1. Elegir el impulsor JDG738-1 (-4) (A) y el tazón

-UN-10OCT94
receptor JDG738-3A (-6A) (B) apropiado para quitar el
buje (C). Quitar el anillo piloto del impulsor, si lo tiene.
2. Insertar el impulsor en un lado del buje de la biela.
Girar el impulsor hasta que la parte ahusada de su brida
encaje con la parte ahusada del buje.

RG7130
3. Insertar el tazón receptor en el lado opuesto del buje 10
de la biela. El lado ahusado del tazón deberá encajar Extremo ahusado 27
con el lado ahusado de la biela cuando el agujero de
aceite de la biela está alineado con la marca en el DE
del tazón.
NOTA: El espárrago en el tazón mantiene a la biela
correctamente ubicada en el tazón. Usar el anillo
piloto JDG738-2 (-5) como un separador hueco al
aplicar presión para sacar el buje de la biela.
4. Usando una prensa hidráulica, sacar el buje de la
biela hasta que el impulsor y la biela caigan en el tazón
receptor.

-UN-10OCT94
IMPORTANTE: Si el buje está muy desgastado, el
impulsor podría chocar con el DI de la
cavidad de la biela. Procurar no dañar
el DI de la cavidad de la biela.
RG7131
5. Limpiar, inspeccionar y medir el DI de la cavidad de
pasador de la biela según lo indicado más adelante en
este grupo.

RG,CTM8,DX172 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=114
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Limpieza e inspección de cavidad pasador pistón

LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CAVIDAD


DEL PASASOR DE BIELA

1. Limpiar la cavidad de la biela con tela de esmerilar de


grano mediano.

-UN-03AUG92
2. Revisar la cavidad en busca de trizaduras u otros
daños. Asegurar que el agujero de aceite lubricante en
la parte superior de la biela esté abierto.

RG6273
3. Medir el diámetro de la cavidad en dos lugares,
separados en 90˚. Cambiar la biela si no está dentro de
la tolerancia.

IMPORTANTE: Si el buje se ha girado en la biela,


cambiar la biela.

ESPECIFICACIONES DE CAVIDAD DE PASADOR DE BIELA


(Buje retirado)

Pasador pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,087—38,113 mm


(1.4995—1.5005 in.)
Pasador grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,025—46,051 mm
(1.8120—1.8130 in.)

10
28
RG,CTM8,GR10,60-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=115
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación del buje del pasador de pistón en biela

INSTALACION DEL BUJE DE PASADOR DE PISTON EN LA BIELA

-UN-10OCT94
RG7132
NOTA: En las bielas con pasadores de extremo ahusado 10
de los motores 3029, usar el juego de servicio 29
de bujes de bielas JDG738.
En las bielas de los motores 4039, 6059, 4045 y
6068, usar el impulsor JD286 para los pasadores
de 41 mm (1.6 in.) o el impulsor JDE88 para los
pasadores de 35 mm (1.3 in.).
1. Limar cuidadosamente un bisel ligero en el borde de
la cavidad de pasador de la biela. Quitar todas las
rebabas y bordes afilados del borde de la cavidad del

-UN-10OCT94
buje.
NOTA: El juego JDG738 contiene impulsores y tazones
para retirar e instalar bujes de pasador ahusado
grandes y pequeños. Los números de
herramienta indicados entre paréntesis

RG7236
corresponden al buje más pequeño con DI de
1-3/8 in. El buje grande tiene un DI de
aproximadamente 1-5/8 in.
2. Deslizar el buje (A) en el impulsor JDG738-1 (-4) (B)
e instalar el anillo piloto JDG738-2 (-5) (C) en el extremo A—Buje
B—Impulsor JDG738-1 (-4)
del anillo “O” del impulsor. Aplicar aceite de motor o C—Anillo piloto JDG738-2 (-5)
grasa limpia al DE del buje nuevo, al DE del anillo piloto D—Agujero de aceite (buje)
y al DI de la cavidad del pasador de la biela. E—Agujero de aceite (biela)
3. Insertar el impulsor en la cavidad del pasador de la F—Tazón receptor JDG738-3
biela de modo que el anillo piloto guíe al conjunto en la
cavidad y que la parte ahusada del buje quede alineada
con la parte ahusada de la brida del impulsor. Alinear el
agujero de aceite en el buje (D) con el agujero de aceite
en el extremo de la biela (E).
4. Instalar el tazón receptor JDG738-3 (F) en el lado
opuesto de la biela de modo que el agujero de aceite de
la biela quede alineado con la marca en el DE del
tazón.
RG,CTM8,DX173 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=116
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación del buje del pasador de pistón en biela

5. Montar el buje a presión en la cavidad del pasador de


la biela hasta que el borde del buje quede a ras o
ligeramente por debajo de la superficie fresada de la
biela.

-UN-03AUG92
IMPORTANTE: Los agujeros de aceite DEBEN quedar
alineados. Si los agujeros no quedan
alineados, sacar el buje y botarlo.
Instalar un buje nuevo. NO INTENTAR
volver a utilizar un buje.

RG6272
6. Quitar la biela de la prensa. El buje deberá quedar
centrado en la cavidad y los agujeros de aceite deberán
estar alineados entre sí.

7. El DI del buje deberá fresarse al tamaño correcto


según lo especificado.

ESPECIFICACION DE BIELAS Y BUJE DE PASADOR

Espacio entre pasador y buje para aceite . . . . . . . 0,020—0.056 mm


(0.0007—0.0022 in.)

Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,102 mm (0.0040 in.)


10
Long. (A) entre cavidades de cojinete
30 y buje de pasador (centro a centro):
Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . . 180,95—181,05 mm
(7.124—7.128 in.)
Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202,95—203,05 mm
(7.990—7.994 in.)

RG,CTM8,DY034 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=117
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección y limpieza del bloque de cilindros

INSPECCION Y LIMPIEZA DEL BLOQUE DE


CILINDROS

1. Quitar todos los componentes (incluyendo los orificios


de enfriamiento de pistones, tapones de expansión y
tapones de conductos de aceite) antes de inspeccionar y
limpiar el bloque de cilindros.

2. Limpiar el bloque completamente usando un solvente,


vapor a presión o un “baño caliente”.

IMPORTANTE: Si se va a limpiar el bloque de


cilindros en un tanque de solución
caliente, quitar todas las piezas de
aluminio (tales como las chapas de
identificación) ya que se dañarían o
destruirían.

3. Todos los conductos y las muescas deben estar libres


de mugre y grasa.

4. Todos los conductos de refrigerante deben estar libres


de depósitos de cal y costra.
10
31
S11,2010,HD -63-07JUL92

CTM70 (23FEB95) 10-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=118
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección y limpieza del bloque de cilindros

5. Asegurar que la brida de apoyo de camisa (A) no


tiene rebabas. Si las hubiera, usar una lima de
medialuna y limar SUAVEMENTE (circularmente) la
rebaba en un ángulo aprox. de 60˚. NO dejar que la
lima golpee la parte superior del bloque de cilindros

-UN-21AUG92
mientras se está limando.

IMPORTANTE: NO limar la brida de apoyo


excesivamente, ya que se dañaría la
brida y la camisa ajustaría

RG6403
incorrectamente. Limpiar bien las
virutas del bloque de cilindros.

6. Inspeccionar cuidadosamente el bloque en busca de


trizaduras o daños. Si se sospecha que está trizado,
hacerle una prueba a presión. El procedimiento se
explica en el manual de fundamentos de servicio
FOS-MOTORES. Buscar erosión o trizaduras en el área

-UN-21AUG92
del anillo “O”/guarnición de la camisa (B). Reemplazar el
bloque si hay evidencia de daño físico.

7. Cuando se determine que el bloque está utilizable,


limpiar las roscas para los pernos de la culata. Usar un

RG6404
macho JDG680 (C) o un macho equivalente de 1/2-13
10 UNC-2A x 76 mm (3.0 in.) de largo. Soplar con aire
32 comprimido la suciedad o fluido que pudiera haber en
los agujeros.

-UN-13DEC88
RG4725

RG,CTM8,GR10,49-63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=119
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de cavidad cojinetes bancada en bloque de cilindros

LIMPIEZA DE LA CAVIDAD DEL ANILLO “O”

1. Usar el cepillo limpiador de cavidades de anillo “O”


D17015BR para limpiar la cavidad del anillo “O” inferior
de la camisa.

NOTA: Usar el cepillo exactamente de acuerdo con las


instrucciones del fabricante.

-UN-13DEC88
R26166
10
33
RG,CTM8,GR10,63-63-29SEP94

MEDICION DE LA CAVIDAD DEL COJINETE


DE BANCADA EN EL BLOQUE DE
CILINDROS

Medir el diámetro de la cavidad del cojinete de bancada

-UN-01NOV88
y el ancho del cojinete de empuje principal en el bloque
de cilindros.

ESPECIFICACIONES COJINETE BANCADA BLOQUE CILINDROS

T81655
Diámetro cavidad cojinete bancada . . . . . . . . . . . 84,46—84,48 mm
(3.325—3.326 in.)
Ancho cojinete empuje principal
en el bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,62—33,72 mm
(1.324—1.328 in.)

Si las tapas están dañadas o si la cavidad no está


dentro de las especificaciones, cambiar las tapas y
taladrar la cavidad según se requiera. (Ver Medición del
DI de las tapas de cojinete armadas en el Grupo 15.)
RG,CTM8,GR10,50-63-11OCT94

CTM70 (23FEB95) 10-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=120
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de cavidad de cojinete del árbol de levas

MEDICION DE LA CAVIDAD DEL SEGUIDOR


DEL ARBOL DE LEVAS

Medir el diámetro de la cavidad del seguidor del árbol


de levas.

-UN-01NOV88
ESPECIFICACIONES DE CAVIDAD DE SEGUIDOR

DI cavidad seguidor árbol levas . . . . . . . . . . . . . .31,70—31,75 mm


(1.248—1.250 in.)
DE seguidor árbol levas (nuevo) . . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm

T81656
(1.245—1.246 in.)
Espacio entre seguidor y cavidad . . . . . . . . . . . . . . 0,06—0,13 mm
(0.002—0.005 in.)

Si el DI de la cavidad del seguidor del árbol de levas y


el espacio entre el seguidor y la cavidad exceden el
límite especificado, instalar un nuevo bloque de cilindros.

RG,CTM8,GR10,51-63-19OCT92

MEDICION DE LA CAVIDAD DEL COJINETE


DEL ARBOL DE LEVAS
10
34 NOTA: Los motores 3029 tienen un buje instalado en la
primera cavidad del árbol de levas.

-UN-01NOV88
Medir del diámetro de la cavidad del cojinete del árbol
de levas.

ESPECIFICACIONES CAVIDAD COJINETE ARBOL DE LEVAS

T81657
DI cavidad cojinete árbol de levas (salvo
cavidad 1 del 3029) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,986—56,012 mm
(2.2042—2.2052 in.)
DI cavidad 1 del motor 3029
(Buje retirado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,961—59,987 mm
(2.3607—2.3617 in.)
DI cavidad 1 del motor 3029
(Buje instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,948—56,000 mm
(2.2026—2.2047 in.)

Espacio libre entre muñón y cojinete


(Salvo muñón 1 del 3029) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,13 mm
(0.003—0.005 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm (0.006 in.)

Espacio libre entre muñón y cojinete


(Muñón 1 del 3029) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,13 mm
(0.002—0.005 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 mm (0.007 in.)

Si el diámetro de la cavidad del cojinete en el bloque de


cilindros es más grande que él especificado, instalar un
bloque de cilindros nuevo. Si el buje en la cavidad 1 del
motor 3029 está desgastado o dañado, instalar un buje
nuevo. (Ver Remoción e instalación del buje del árbol de
levas, en el Grupo 16.) RG,CTM8,GR10,52-63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 10-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=121
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición cavidad eje equilibrador—Motores de 4 cilindros

MEDICION DE LA CAVIDAD DEL EJE


EQUILIBRADOR—MOTORES DE 4
CILINDROS

Medir los diámetros de las cavidades (A) para el eje

-UN-03AUG92
equilibrador en el bloque de cilindros.

ESPECIFICACIONES DE CAVIDAD DEL EJE EQUILIBRADOR


(Buje retirado)

DI cavidad eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,26—41,29 mm

RG6336
(1.625—1.626 in.)

Si el diámetro excede él especificado para los motores


4045, instalar un bloque de cilindros nuevo. Hay
disponibles bujes de sobretamaño para los motores
4039. (Ver Instalación de bujes de eje equilibrador, en el
Grupo 16.)

IMPORTANTE: Los bujes de sobretamaño no deben


usarse en los motores 4045 con
pesos empernables para el eje
equilibrador. La rectificación
efectuada para aceptar los bujes de
sobretamaño reduce la resistencia de 10
la cavidad para el eje equilibrador. 35
CTM8,GR10,15 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 10-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=122
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Inspección de orificios de enfriamiento de pistones

MEDICION DE PLANEIDAD DE LA PARTE


SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS

Medir la planeidad de la parte superior del bloque de


cilindros usando una regleta de precisión D05012ST. Si

-UN-07NOV88
la planeidad no es la especificada, rectificar el bloque de
cilindros.

ESPECIFICACIONES PARTE SUPERIOR BLOQUE DE CILINDROS


Falta de planeidad máx. aceptable:
Largo o ancho entero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.)

T81658
150 mm (5.90 in.) de largo . . . . . . . . . . . . . 0,025 mm (0.001 in.)

Acabado superficial parte sup.


(rect. superfic. solamente) (AA) . . . . . . . . . . . . . 0,0008—0,0032 mm
(31—125 micro-in.)

Profundidad máxima de onda . . . . . . . . . . . . 0,012 mm (0.0005 in.)

-UN-13DEC88
Distancia (mín.) entre línea central
cavidad coj. bancada y parte superior bloque:
Motores 3029, 4039, 6059 . . . . . . . . . . . . . 301,98 mm (11.889 in.)
Motores 4045, 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . 337,87 mm (13.302 in.)

Prof. escarificación bloque cil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,95—5,99 mm

RG4726
(0.234—0.236 in.)
10
36 IMPORTANTE: Al rectificar la parte superior del
bloque de cilindros o las cavidades
de cojinetes de bancada se cambia la
distancia entre la línea central del
cigüeñal y la parte superior. Asegurar
que la dimensión esté de acuerdo con
las especificaciones. De lo contrario,
el pistón podría tocar la culata.

CTM8,GR10,16 -63-16SEP92

REVISION DE LOS ORIFICIOS DE


ENFRIAMIENTO DE PISTONES

1. Sacar y limpiar cada orificio de enfriamiento de pistón


(A) para asegurar que no esté taponado o dañado.
-UN-17SEP92
Cambiarlo si la condición es dudosa.

IMPORTANTE: La falla de un orificio de enfriamiento


de pistón podría resultar en daños del
pistón, pasador de pistón, buje de
RG6426

pistón o camisa de cilindro. Si se deja


de instalar un orificio de enfriamiento
de pistón, el resultado sería un bajo Vista seccional
nivel o la ausencia de presión de
aceite.

2. Instalar y apretar los orificios a 10,5 Nm (7.7 lb-ft)


(93 lb-in.).

RG,CTM8,GR10,64-63-04OCT94

CTM70 (23FEB95) 10-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=123
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición del espesor de la brida de camisa de cilindro

MEDICION DEL ESPESOR DE LA BRIDA DE


LA CAMISA DE CILINDRO

Medir el espesor de la brida de la camisa de cilindro en


varias posiciones. Si la brida no está de acuerdo con las

-UN-13DEC88
especificaciones, cambiar el conjunto de pistón y camisa.

ESPECIFICACIONES DE BRIDA DE CAMISA

Espesor de brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,022—6,058 mm


(0.2371—0.2385 in.)

RG4727
RG,CTM8,GR10,61-63-16SEP92

10
37

CTM70 (23FEB95) 10-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=124
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de altura de camisas de cilindros (sobre bloque)

MEDICION DE LA ALTURA DE LA CAMISA


DE CILINDRO (SOBRE EL BLOQUE)

1. Toda la cavidad de la camisa en el bloque de


cilindros debe estar limpia.

-UN-23FEB89
IMPORTANTE: La camisa debe girar suavemente a
mano cuando está instalada sin
anillos “O” o guarniciones. Si no,
sacar la camisa y limpiar el bloque.

CD6371
2. Instalar la camisa sin los anillos “O” o guarniciones. Si
no se puede girarla suavemente con la mano, sacar la
camisa y pulir la cavidad piloto inferior en el bloque con
tela de esmeril o un cepillo D17015BR. Usar una toalla
u otro material adecuado para sacar la mugre cuando se
limpia la cavidad.

Buscar la marca hacia el frente del motor. Fijarlo con


pernos y arandelas (aprox. 3 mm (1/8 in.) de ancho).

-UN-22SEP92
Apretar los pernos a 68 Nm (50 lb-ft).

3. Usar un medidor JDG451 ó KJD10123 y un indicador


de cuadrante D17526CI o D17527CI, medir la altura (A)
10 de la camisa en las posiciones de 1, 5, 7 y 11 horas,
38

RG6439
vista del extremo de volante del motor.

ESPECIFICACIONES DE ALTURA DE CAMISA

Altura de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030—0,100 mm


(0.001—0.004 in.)
Diferencia máx. altura permisible
en punto más cercano entre dos
camisas adyacentes o dentro de
una camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm (0.002 in.)

Si la altura excede la especificada, revisar el bloque de


cilindros en busca de rebabas en la brida de soporte de
camisa o una profundidad incorrecta de escarificación.

IMPORTANTE: Se puede instalar SOLAMENTE UN


SUPLEMENTO debajo de cada brida
de camisa. Si la camisa requiere más
de un suplemento, instalar una
camisa o bloque de cilindros nuevos.

Si la altura de la camisa está a no más de 0,08 mm


(0.003 in.) debajo de la parte superior del bloque,
instalar un suplemento debajo de la brida de camisa.

NOTA: Se ofrecen dos tamaños de suplementos:


0,05 mm (0.002 in.) y 0,10 mm (0.004 in.).

CTM8,GR10,17 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=125
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación de anillos O y guarniciones de camisas

INSTALACION DE LOS ANILLOS “O” Y


GUARNICIONES DE CAMISA DE CILINDRO

IMPORTANTE: NO usar aceite o jabón en las


guarniciones o anillos “O” de las
camisas de cilindros. Los productos
petróleos hacen que el anillo “O” rojo
(o blanco) se hinche. Esto podría
resultar en daños cuando se instala la
camisa.

1. Sumergir los anillos “O” un lubricante jabonoso


AR54749.

2. Instalar el anillo “O” negro (A) en la muesca inferior


de anillo “O” en el bloque de cilindros (C).

3. Instalar anillo “O” rojo (o blanco) (B) en la muesca

-UN-13DEC88
superior de anillo “O” en el bloque de cilindros.

RG3826
10
39
S11,2010,HK -63-16SEP92

4. Invertir la camisa de cilindro (B). Sumergir la


guarnición cuadrada (A) en jabón e instalarla sobre la
parte exterior de la camisa.

5. Deslizar la guarnición hacia abajo firmemente contra

-UN-13DEC88
el reborde de la camisa. Asegurar que la guarnición no
esté retorcida.

6. Cubrir la superficie de sellado de la guarnición en la


camisa de cilindro y los anillos “O” del bloque con jabón

RG4752
líquido.

S11,2010,HL -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=126
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación de camisas de cilindros

INSTALACION DE LA CAMISA DE CILINDRO

IMPORTANTE: No raspar la guarnición a través de la


parte escarificada superior.

-UN-23FEB89
Las camisas con picaduras o zonas
de erosión que pueden volverse a
usar deben girarse 90˚ desde la
posición original. (Ver Inspección
visual de la camisa de cilindros,

T48319
previamente en este grupo, para las
pautas acerca del uso de camisas
viejas.)

1. Instalar la camisa en la cavidad del bloque con la


marca hacia el frente del motor, a menos que el DE de
la camisa esté picado o erosionado.

-UN-23FEB89
Si el DE de la camisa está picado o erosionado, pero es
aceptable para uso, girarla 90˚ desde su posición
original. Las secciones picadas de la camisa deben estar
hacia el frente o la parte posterior del motor.

CD6373
2. Cuando la camisa de cilindro está alineada en la
10 cavidad piloto se sentirá un poco de resistencia. Asentar
40 las camisas con un bloque de madera y martillo.
También se puede usar un extractor KCD10001.

NOTA: La camisa de cilindro sobresaldrá un poco más


de lo normal con respecto a la parte superior del
bloque de cilindros debido a la falta de
compresión de las guarniciones y anillos “O”.

IMPORTANTE: Si se sospecha que la guarnición ha


sido cortada o desplazada durante la
instalación, sacar y examinar el
conjunto de camisa y guarnición. Si
no se encuentran daños, revisar la
posición de las guarniciones, volver a
lubricarlas con jabón y volver a
instalar el conjunto de camisa.

3. Sujetar las camisas en su lugar con arandelas planas


y pernos. Girar los pernos hasta que estén bien firmes
pero no apretarlos.

4. Limpiar las cavidades de camisas de cilindros con un


limpiador anhídrico de manos después de la instalación.
Secarlas con toallas limpias.

5. Inmediatamente aplicar aceite motor limpio a las


cavidades de camisas para evitar corrosión.

RG,CTM8,GR10,53-63-06OCT94

CTM70 (23FEB95) 10-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=127
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Armado de pistón y biela

ARMADO DEL PISTON Y BIELA

IMPORTANTE: Si se va a instalar un conjunto de


pistón y camisa nuevo, NO sacar el
pistón de la camisa. Empujar el pistón
fuera del fondo de la camisa
solamente lo suficientemente para
poder colocar el pasador de pistón.

1. Lubricar el buje y pasador de pistón con aceite motor


limpio.

RG,CTM8,GR10,54-63-16SEP92

IMPORTANTE: Los pistones deben instalarse en las


bielas de las cuales fueron sacados.

El pistón y la biela deben armarse de


modo que la depresión para

-UN-03NOV92
combustión en el pistón esté
desplazada hacia el lado del motor
con la bomba de inyección cuando el
costado largo de la biela está hacia el
lado del árbol de levas del motor. 10

RG6438
41
2. Armar los pistones y bielas. Asegurar que las
palabras FRONT (A) en el lado o en la parte superior
del pistón y en el lado de la biela estén alineadas.
A—Marca “FRONT” en biela
NOTA: Algunos pistones pueden tener una flecha (D) en B—Pasador de pistón
C—Anillos retenedores de pasador
la corona, o una zona plana en una proyección
D—Flecha de frente del pistón
de pasador, para indicar el lado delantero.

3. Insertar el pasador de pistón (B) en la cavidad del


pasador de pistón. Instalar anillos de retención NUEVOS
del pasador de pistón (C) con el borde afilado del anillo
fuera del pasador de pistón. Asegurar que los anillos de
retención estén asentados en las ranuras de la cavidad
para el pasador de pistón.

CTM8,GR10,20 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-41 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=128
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación de aros de pistón

INSTALACION DE LOS AROS DE PISTON

IMPORTANTE: Al expandirlos excesivamente se


pueden dañar los aros de pistón.
Expandir los aros de pistón solamente

-UN-07NOV88
lo suficientemente para poder instalar
los aros en los pistones.

1. Cuando se instalan aros nuevos, usar el expansor de


aros de pistón JDE85 ó JDE135. Instalar el expansor del

T81600
aro de control de aceite en la ranura inferior. Colocar la
abertura hacia cualquiera de los extremos del pasador
de pistón.

2. Instalar el aro de control de aceite (A) en la ranura


inferior, encima del expansor. Instalarlo con la abertura
en el lado del pistón opuesto a la abertura del expansor.

-UN-28MAR90
RG5628
10
42
CTM8,GR10,28 -63-29SEP94

3. Identificar el lado superior de los aros de compresión.


La parte superior de los aros de compresión rectangular
o trapezoidal tendrá uno de los siguientes puntos de
identificación:

-UN-21AUG92
• Depresiones (A) en la parte superior del aro.
• La palabra “TOP” (B) en la parte superior del aro.
• Marcas amarillas (C) en la cara del aro. Deben estar
en el lado izquierdo de la abertura, tal como se ilustra.

RG6400
4. Instalar el aro de compresión rectangular en la ranura
central con la parte superior hacia la parte superior del
pistón.

5. Colocar la abertura del aro rectangular en el lado


opuesto a la abertura del aro de control de aceite.

CTM8,GR10,29 -63-20AUG92

CTM70 (23FEB95) 10-42 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=129
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación de conjunto de pistón y biela

6. Instalar el aro de compresión trapezoidal (A) en la


ranura superior con la parte superior hacia la parte
superior del pistón.

7. Colocar la abertura del aro trapezoidal en el lado

-UN-28MAR90
opuesto a la abertura del aro de compresión rectangular.

RG5629
CTM8,GR10,24 -63-27DEC94

8. Alternar las aberturas de los aros de pistón de la


manera indicada.

9. Cubrir los pistones, las camisas y el interior del


compresor de aros JDE84 con aceite motor limpio.

-UN-23FEB89
A—Cabeza del pistón
B—Abertura aro compresión superior
C—Abertura aro control aceite
D—Abertura aro expansor
E—Abertura aro compresión inferior 10

CD5781
F—Frente del motor 43
RG,CTM8,GR10,55-63-16SEP92

INSTALACION DEL CONJUNTO DE PISTON


Y BIELA

IMPORTANTE: Procurar no dañar los muñones del


cigüeñal y las paredes de las camisas

-UN-09DEC88
de cilindros cuando se instala el
pistón y biela en la camisa.

1. Cuidadosamente colocar el compresor de aros con el


pistón y biela sobre la camisa con la palabra FRONT en

T79446
el costado de la biela y en el costado o parte superior
del pistón hacia el frente del motor.

NOTA: Si no se puede ver la palabra FRONT en el lado


o parte superior del pistón, colocar el pistón y
biela de modo que la depresión para combustión
en el pistón esté hacia el lado del motor con la
bomba de inyección de combustible y el lado
largo de la biela hacia el lado del motor con el
árbol de levas.

2. Con el pistón centrado en el compresor de aros y los


aros alternados correctamente, empujar el pistón en la
camisa.

CTM8,GR10,30 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 10-43 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=130
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Instalación de conjunto de pistón y biela

3. Instalar el inserto de cojinete en la biela con la


lengüeta (A) en la ranura (B).

4. Aplicar aceite motor limpio al inserto y al muñón del


cigüeñal. Cuidadosamente tirar la biela y el inserto

-UN-07NOV88
contra el muñón del cigüeñal.

T88805
RG,CTM8,GR10,56-63-07JUL92

5. Instalar el inserto de cojinete en la tapa de la biela


con la lengüeta (A) en la ranura (B).

-UN-07NOV88
T88806
10
44
RG,CTM8,GR10,57-63-07JUL92

6. Aplicar aceite motor limpio al inserto de cojinete.


Instalar la tapa en la biela con las lengüetas (A) en el
mismo lado.

-UN-06DEC88
T88807
RG,CTM8,GR10,58-63-07JUL92

CTM70 (23FEB95) 10-44 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=131
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Técnica de apriete por vueltas para pernos de biela

IMPORTANTE: NUNCA usar los pernos de biela más


de una vez para el armado final del
motor. Una vez que los pernos han
sido apretados, no pueden volverse a
usar para el armado final.

-UN-07NOV88
7. Sumergir los pernos de biela NUEVOS en aceite
motor limpio e instalarlos. Apretar los pernos en forma
alternada al par de apriete indicado más abajo:

T81615
• Todos los motores 3029, 4039 y 6059:
Para empezar, apretar todos los pernos a 55 Nm (40
lb-ft).

• Todos los motores 4045 y 6068:


Para empezar, apretar todos los pernos a 68 Nm (50
lb-ft).

8. Luego apretar por vueltas todos los pernos de 90˚ a


100˚ adicionales. Ver Técnica de apriete por vueltas,
más adelante en este grupo.)

10
45
CTM8,GR10,18 -63-08FEB95

TECNICA DE APRIETE POR VUELTAS

• Uso del método del eje del motor para apretar por
vueltas los pernos de bielas:

1. Después de apretar los pernos a los valores iniciales,


marcar la tapa de la biela y el cubo.

2. Colocar la palanca de la llave en sentido paralelo a la


línea central del eje del cigüeñal del motor (A).

3. Apretar en un cuarto de vuelta (90—100˚) en sentido


horario hasta que la palanca de la llave quede
perpendicular respecto al eje (B) del cigüeñal del motor. -UN-28JUL94
RG7047

CTM8,GR10,19 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 10-45 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=132
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Revisión de la resistencia de giro del motor

• Uso del calibrador de ángulo de torsión JT05993


para apretar los pernos de las bielas:

1. Después de haber apretado los pernos a los valores


iniciales dados anteriormente, seguir las indicaciones

-UN-27AUG90
dadas con el calibrador para apretar por vueltas cada
perno a 90˚—100˚.

RG5698
Medidor de ángulo de apriete JT05993
CTM8,GR10,38 -63-27DEC94

REVISAR SI HAY APRIETE EXCESIVO EN


LA ROTACION DEL MOTOR

1. Girar el cigüeñal varias revoluciones para asegurarse


de que el motor gira sin apriete excesivo.

2. Revisar las camisas para detectar rayas profundas


causadas por un anillo de pistón mal instalado o roto.

10 3. Revisar la abertura lateral de las bielas. Deben tener


46 un leve movimiento lateral.

S11,0402,BK -63-08MAR94

CTM70 (23FEB95) 10-46 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=133
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Medición de la proyección de los pistones

MEDICION DE LA PROYECCION DEL


PISTON

1. Presionar la parte superior del pistón para eliminar los


espacios libres para aceite antes de medir la proyección

-UN-22SEP92
del pistón.

2. Usar el medidor JDG451 ó KJD10123 (o usar un


indicador de cuadrante con una base magnética) para
medir la proyección del pistón. Colocar el medidor en la

RG6440
parte superior del bloque de cilindros para poder ajustar
el cuadrante a “cero” con respecto a la parte superior
del bloque.

3. Colocar el medidor a través del pistón. Empujar el


medidor hacia abajo y hacer girar el cigüeñal hasta que
el pistón esté en el punto muerto superior. Medir la
altura del pistón en varias posiciones alrededor del

-UN-15NOV88
pistón. Si se está usando un medidor JDG451, la altura
debe revisarse en la circunferencia exterior del pistón.

4. La proyección del pistón debe estar de acuerdo con


las siguientes especificaciones para evitar el contacto

L103012
entre el pistón y la válvula de escape.
10
ESPECIFICACIONES DE PROYECCION DE PISTON 47

Proyección (encima parte sup. bloque) . . . . . . . . . . . 0,08—0,30 mm


(0.003—0.012 in.)

Si la proyección no está de acuerdo con las


especificaciones, revisar las dimensiones de la biela,
bloque de cilindros, cigüeñal y cojinetes para determinar
la causa.
CTM8,GR10,10 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 10-47 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=134
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas/Armado final

ARMADO FINAL

1. Instalar el anillo “O” del tubo de salida en el 6. Instalar la válvula reguladora de presión de aceite,
bloque de cilindros. Instalar la bomba de agua y el el resorte y el tapón en la cubierta de los engranajes
tubo de salida. (Ver el Grupo 20.) de distribución (Grupo 16).

2. Instalar los bujes del eje equilibrador (motores de 7. Instalar el cárter de aceite. (Ver el Grupo 20.)
4 cilindros) y el buje del árbol de levas (motores
3029) (Grupo 16). 8. Instalar la polea del cigüeñal. (Grupo 15).

3. Instalar la válvula derivadora de aceite (en el 9. Instalar los seguidores del árbol de levas. (Ver el
frente del bloque) y la placa delantera (Grupo 16). Grupo 16.)

4. Instalar los ejes equilibradores (si los tiene) (Grupo 10. Instalar la culata con una empaquetadura nueva.
16). (Ver el Grupo 05.)

5. Instalar el árbol de levas, los engranajes de 11. Llenar el motor con aceite limpio y el refrigerante
distribución y la cubierta de los engranajes de correcto.
distribución. (Grupo 16).
12. Efectuar el rodaje del motor. (Ver el Grupo 05.)

10
48
CTM8,GR10,36 -63-07JUL92

CTM70 (23FEB95) 10-48 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=135
Grupo 15
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

Indicador de cuadrante . . . . . . . (inglés, in.) D17526CI

-UN-27MAR92
ó (métricos, mm ) D17527CI

Usar con la herramienta JDG451 para medir el receso


de válvulas y distancia entre altura de la camisa de
cilindros a plataforma superior del bloque de cilindros.

RG6246
RG,D17526CI -63-29OCT92

-UN-03AUG92
Instalador sello aceite del. cigüeñal . . . . . . . KJD10164

Instalar el sello de aceite delantero del cigüeñal cuando


la cubierta de los engranajes de distribución está
instalada en el motor. DEBE usarse con las cubiertas de

RG6304
engranajes de distribución de material compuesto.
15
1

RG,KJD10164 -63-27AUG92

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene
-UN-22JUL92
un pasador de sincronización tensado a resorte que se
encaja en la caja del volante.
RG6252

RG,JD281A -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 15-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=136
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Herramientas especiales o esenciales

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83

-UN-22JUL92
Se usa en el motor con volante de corona dentada de
142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el

RG6251
pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

15 RG5109 -UN-23AUG88
2 Extractor de sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG22

Para quitar el sello de aceite trasero del cigüeñal sin


quitar la caja del volante.

JDG22 -63-27DEC94

RG5112 -UN-06APR89

Conjunto de extracción del amortiguador . . . . JDG410

Separación del amortiguador de vibraciones y polea.

JDG410 -63-09APR92

Extractor manguito desgaste cigüeñal . . . . . . . JDG645

Para quitar el manguito de desgaste de la brida trasera


del cigüeñal.
-UN-01NOV89
RG5561

JDG645 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=137
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Utiles de servicio

Herramienta extractora de sellos de aceite


y manguitos de desgaste . . . . . . . . . . . . . . JDG698

Para quitar el sello de aceite trasero y manguito de


desgaste de una sola pieza (inseparables).

-UN-12APR90
Esta herramienta también sirve para quitar el sello de
dos piezas. Sin embargo, el extractor JDG645 debe
usarse para quitar el manguito de desgaste.

RG5631
JDG698 -63-06OCT94

RG5110 -UN-23AUG88

Juego instalación del sello de aceite


y manguito de desgaste . . . . . . . . . . . . . . JT30040

Para instalar el conjunto del sello de aceite y manguito


de desgaste de dos piezas.
JT30040 -63-29SEP94

-UN-30SEP94
Instalador de engranaje de cigüeñal . . . . . . . . JDG794

Se usa para instalar el engranaje del cigüeñal antes o


después de instalar el cigüeñal en el motor.

RG7030
NOTA: Se puede usar el impulsor JDH7 para instalar el
engranaje del cigüeñal cuando el mismo se ha 15
RETIRADO del motor. 3

RG,JDG794 -63-27DEC94

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Juego de extracción D01047AA de 17-1/2 y 30 toneladas Remoción del engranaje del cigüeñal.

Juego de impulsores de bujes, cojinetes y sellos DO1045AA Instalación del cojinete piloto en el volante.

S55,2015,AB -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=138
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Otros materiales

OTROS MATERIALES
Designación Uso

Pasta selladora de roscas LOCTITE 242 Cubrir las roscas de montaje del volante.
(TY9370)

Pasta selladora flexible LOCTITE 515 (TY6304) Cubrir la empaquetadura entre la caja del volante y
(Uso general) el bloque de cilindros.

Pasta de retención LOCTITE 609 (TY15969) Cubrir el D.E. de la brida del cigüeñal para la
instalación del sello de aceite/manguito de desgaste.

PLASTIGAGE Medir la separación de aceite entre los cojinetes de


bancada y los muñones durante el desarmado del motor.

Brake Kleen o limpiador/secador de sistemas de Quitar la pasta selladora de la brida del cigüeñal.
encendido.

S11,2015,EE -63-11OCT94

15
4

CTM70 (23FEB95) 15-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=139
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA Y VOLANTE


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Descentramiento radial máx. amort. vib. . . . . . . . 1,50 mm (0.060 in.) ——

Oscilación máx. amortiguador vibraciones


(Anillo exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 mm (0.060 in.) ——
(Anillo int., solamente máq. con TDF del.) . . . . 0,50 mm (0.020 in.) ——

Juego axial cigüeñal (esp. cojinetes de empuje):


Motor con cojinete empuje de 2 piezas . . . . . . 0,05—0,25 mm (0.002—0.010 in.) 0,50 mm (0.020 in.)

Motor con cojinete empuje* de 5 ó 6 piezas . . . 0,025—0,35 mm (0.001—0.014 in.) 0,50 mm (0.020 in.)

DE muñón cojinete bancada (normal) . . . . . . . . . 79,324—79,350 mm (3.1229—3.1240 in.)——

DI cojinete bancada armado (normal) . . . . . . . . . 79,375—79,426 mm (3.1249—3.1270 in.)——

Espacio libre entre coj. bancada y muñón . . . . . . 0,025—0,102 mm (0.0009—0.0040 in.) ——

Ancho muñón cojinete empuje (normal) . . . . . . . 38,952—39,028 mm (1.5335—1.5365 in.)——

Ancho cojinete empuje (normal) . . . . . . . . . . . . 38,811—38,862 mm (1.5279—1.5299 in.)——

Ancho superficie cojinete empuje . . . . . . . . . . . . 33,62—33,72 mm (1.324—1.328 in.) ——

Espacio libre (lateral) cojinete empuje . . . . . . . . . 0,05—0,20 mm (0.002—0.008 in.) 0,38 mm (0.015 in.) 15
5
Conicidad muñón de cojinete o de biela . . . . . . . 0,010 mm (0.0004 in.) ——

Ovalidad máxima de muñón de cojinete o biela . . 0,005 mm (0.0002 in.) ——

Cojinetes de subtamaño disponibles:


Cigüeñales con curva unión tangencial . . . . . . 0,25; 0,51 (0.010, 0.020 in.) ——
Cigüeñales entallados y alisados . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.) ——

Arandela de tope de subtamaño disponible . . . . . 0,18 mm (0.007 in.) ——

Especificaciones cavidad cojinete bancada:


DI sin insertos de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . 84,455—84,480 mm (3.3249—3.3259 in.)——

Línea central cavidad a parte superior bloque:


Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . 302,006—302,082 mm 301,981 mm
(11.8899—11.8929 in.) (11.8889 in.)

Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . 337,896—337,972 mm 337,871 mm


(13.3029—13.3059 in.) (13.3019 in.)

* Los juegos de servicio de cojinetes de empuje ahora son de seis


piezas. CTM8,GR15,1 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=140
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA Y


VOLANTE—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

DE muñón cojinete biela (normal):


Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . . 69,80—69,83 mm (2.748—2.749 in.) ——

Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,80—77,83 mm (3.063—3.064 in.) ——

Radios curva unión tangencial cigüeñal*


(Motores anteriores de 4 y 6 cilindros)
Muñones principales y de empuje . . . . . . . . . 3,7—4,0 mm (0.146—0.156 in.) ——

Muñones de biela
Motores 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2—4,4 mm (0.165—0.175 in.) ——
Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7—4,0 mm (0.146—0.156 in.) ——

Acabado superficial rectificación cigüeñal:**


Muñones principales y de biela . . . . . . . . . . . Lapidar 0,20 um (8 AA) ——
Caras de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lapidar 0,40 um (16 AA) ——

DE cigüeñal para polea delantera . . . . . . . . . . . 38,00—38,02 mm (1.496—1.497 in.) ——

Descentramiento máx. cav. sello caja volante . . . 0,152 mm (0.006 in.) ——

Descentramiento cara caja volante:


Posición de 12 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 mm (0.012 in.) ——
15
6 Posiciones de 3 y 9 horas . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.) ——

Planeidad de cara volante:


Variación máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 mm (0.009 in.) ——
Variación máx. por cada 25 mm (1.0 in.)
de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 mm (0.0005 in.) ——

DI cavidad cojinete piloto del volante:


Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,967—39,993 mm ——
(1.5735—1.5745 in.)
Motores de 4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,970—72,000 mm ——
(2.8335—2.8346 in.)

*Todos los motores fabricados en la actualidad tienen cigüeñales con


curvas de unión entalladas y alisadas. Los motores 3029 siempre se
han fabricado con curvas de unión entalladas y alisadas. Sólo se
ofrecen cojinetes de subtamaño de 0,25 mm (0.010 in.). (Ver Pautas
para la rectificación del cigüeñal, más adelante en este grupo.)

**Rectificar en sentido horario (rotación del cigüeñal vista del extremo


del volante); lapidar en sentido contrahorario. CTM8,GR15,2 -63-22FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=141
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA Y


VOLANTE—CONTINUACION
PAR DE APRIETE

Polea amortiguadora al cigüeñal (sin TDF del. o mando auxiliar):


perno de 1/2 x 1-3/4 in. y arandela de 12 mm (0.47 in.) de espesor* . . . . . . . . . . . . . . . 183 Nm (135 lb-ft)

Virola al cigüeñal (con TDF del. o mando auxiliar):


perno de 1/2 x 2-1/2 in. y arandela de 12 mm (0.47 in.) de espesor* . . . . . . . . . . . . . . . 183 Nm (135 lb-ft)

Pernos de tapas de cojinetes de bancada:


Motores fabricados en Dubuque
(No. serie —419999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 420000— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

Motores fabricados en Saran


(No. serie —135640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 135641— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

Volante al cigüeñal:
Pernos de cabeza hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Nm (110 lb-ft)
Pernos de cabeza embridada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lb-ft)
más 1/6 de vuelta adicional (60˚)

Caja del volante al bloque de cilindros:


Pernos de 3/8 in. (todas las aplicaciones - se usan 8)
Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft) 15
Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft) 7
Pernos de 5/8 in. (Cajas SAE 2, 3, 4 - se usan 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Nm (170 lb-ft)

Orificios de enfriamiento de pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 Nm (7.7 lb-ft) (93 lb in.)


*Algunos motores pueden tener una arandela de 10 mm (0.39 in.) de
espesor. Esto no afecta al par de apriete. RG,CTM8,GR15,41-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=142
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Análisis e averías del cigüeñal y cojinetes de bancada

CIGÜEÑAL Y ANALISIS DE FALLA DEL COJINETE PRINCIPAL

• Cojinete principal rayado: (El diagnóstico se • Patrón de desgaste inconsistente:


aplica también al cojinete de biela.)
Biela desalineada o doblada.
Falta de aceite. Cigüeñal torcido o arqueado.
Aceite contaminado. Bloque de cilindros deformado.
Falla de piezas del motor.
Calor excesivo.
Servicio periódico inadecuado. • Tapas del cojinete principal rotas:

Mala instalación.
• Cojinetes raspados o “frotados”: Suciedad entre el cojinete y el muñón del cigüeñal.
Presión de aceite baja.
Combustible en aceite de lubricación (combustión Fallo de la bomba de aceite.
incompleta).
Refrigerante en el sistema de lubricación (bloque
fisurado, falla del sello de camisa o fuga en • Cojinetes fisurados, astillados o rotos:
sello de bomba de agua con hoyo tapado).
Abertura del aceite de cojinete insuficiente. Velocidad excesiva.
Piezas no lubricadas antes del funcionamiento Ralentí excesivo.
del motor. Tirones.
Tamaño de cojinete incorrecto. Abertura del aceite excesiva.
Instalación inadecuada.

15
8

S11,2015,C -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=143
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Inspección del amortiguador de vibración (Motor de 6 cilindros)

INSPECCION DEL AMORTIGUADOR DE


VIBRACION (MOTOR DE 6 CILINDROS)

IMPORTANTE: No sumergir el amortiguador de


vibración en solvente u otro producto
derivado del petróleo. Al hacerlo se
podría dañar la parte de caucho.

-UN-23FEB89
Nunca aplicar fuerza al anillo exterior.
Los impactos producidos por caídas o
golpes de martillo pueden dañar al
amortiguador.

T53450NY
Es imposible reparar el conjunto del
amortiguador. Cambiarlo cada 5 años
ó 4500 horas, lo que ocurra primero.

1. Agarrar el anillo exterior del amortiguador y tratar de


girarlo en ambos sentidos. Si gira, el amortiguador está
defectuoso y debe cambiarse. Además, cambiar el
amortiguador si la goma está separada, si le falta la
goma o si está desplazada.

S11,2015,EF -63-29SEP94

15
2. Colocar un indicador de cuadrante con la punta contra
9
el DE del amortiguador para medir el descentramiento
radial del amortiguador de vibración.

3. Con el motor a la temperatura de funcionamiento

-UN-14DEC88
normal, girar el cigüeñal con la herramienta para girar el
motor.

4. Anotar la indicación del cuadrante. Si el


descentramiento excede las especificaciones dadas más

RG4779
abajo, cambiar el amortiguador de vibración.

ESPECIFICACION DE DESCENTRAMIENTO RADIAL

Máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 mm (0.060 in.)

S11,2015,EG -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=144
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción de la polea o amortiguador de vibraciones

5. Medir la oscilación del amortiguador de vibración con


un indicador de cuadrante.

Medir la oscilación en los bordes exteriores de la cara


del amortiguador (A).

6. Usar la herramienta de giro para hacer girar el


cigüeñal una revolución completa y observar el
movimiento total del indicador. Comparar las indicaciones

-UN-30MAY90
con las especificaciones dadas más abajo.

ESPECIFICACION DE OSCILACION DEL AMORTIGUADOR

Anillo exterior (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 mm (0.060 in.)

RG5679
Amortiguador o polea:
Oscilación máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm (0.02 in.)

S11,2015,EH -63-27DEC94

REMOCION DE LA POLEA O LA POLEA


DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES

IMPORTANTE: Nunca aplicar fuerza al anillo exterior


del amortiguador. No dejar caer el

-UN-14DEC88
amortiguador ni martillar el mismo.
15
10 1. Sacar la polea o el perno (A) de la polea
amortiguadora.

RG5113
NOTA: La polea para correas trapezoidales usada en los
motores sin el amortiguador de vibraciones se fija
al motor de la manera indicada para la polea
amortiguadora ilustrada.

2. Usar un extractor JDG410 u otro dispositivo similar


para sacar la polea amortiguadora del cigüeñal.

-UN-23FEB89
CD7258

S11,2015,EI -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 15-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=145
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de la polea o amortiguador de vibraciones

INSTALACION DE LA POLEA O DE LA
POLEA DEL AMORTIGUADOR DE
VIBRACION

1. Colocar la polea amortiguadora en el cigüeñal.

-UN-14DEC88
Manipular el amortiguador de vibración con cuidado para
evitar daños causados por impactos.

IMPORTANTE: El perno que sujeta la polea


amortiguadora al cigüeñal debe ser de

RG5113
grado 8 SAE o mayor. Si se usó un
perno de grado inferior en el motor,
cambiarlo por un perno de grado 8
SAE y apretarlo al par de apriete
especificado.

2. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242


(TY9370) a las roscas del perno. Instalar el perno y una
arandela de 12 mm (0.47 in.) de espesor, y apretarlo a
183 Nm (135 lb-ft).

NOTA: Algunos motores tienen una arandela de 10 mm


(0.39 in.) de espesor, pero el par de apriete
todavía es de 183 Nm (135 lb-ft).

S11,2015,EJ -63-27DEC94

15
11

CTM70 (23FEB95) 15-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=146
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Revisión de amortiguador de vibración o polea (Con TDF delantera)

REVISION DEL AMORTIGUADOR DE


VIBRACION O POLEA (MOTOR CON TDF
DELANTERA)

NOTA: Nunca limpiar el amortiguador empapándolo en


solvente limpiador. Usar únicamente un limpiador
a vapor o una solución de agua y jabón.

1. Antes del desarmado, comprobar las especificaciones


siguientes:

-UN-06OCT94
ESPECIFICACIONES

Sólo amortiguador de vibración:


Descentramiento máx. (A) . . . . . . . . . . . . . . 1,50 mm (0.06 in.)
Oscilación máx. (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 mm (0.06 in.)

RG7123
Polea de amortiguador de vibración:
Oscilación máx. (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm (0.02 in.)

2. Reemplazar el amortiguador si el descentramiento


total (A) o si la oscilación (B) excede las
especificaciones, o si el anillo exterior se ha desplazado
respecto al miembro de caucho o al cubo impulsor.

-UN-06OCT94
3. Sujetar el amortiguador con ambas manos e intentar
girarlo en ambos sentidos (en sentido horario y
contrahorario). Si gira, reemplazar el amortiguador.
15
12 4. Si la oscilación (C) excede el valor especificado, esto

RG7124
indica que las superficies ahusadas no encajan
correctamente debido al apriete desparejo de los pernos
de la virola o a daños en una o ambas superficies
ahusadas.

IMPORTANTE: Reemplazar el amortiguador después


de 4500 horas de funcionamiento o
cada cinco años, lo que ocurra
primero.

-UN-06OCT94
RG7125

RG,CTM8,DX160 -63-27DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=147
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción de amortiguador de vibración o polea (Con TDF delantera)

REMOCION DEL AMORTIGUADOR DE


VIBRACION O POLEA (MOTOR CON TDF
DELANTERA)

1. Quitar los pernos (A) que fijan el amortiguador o la

-UN-05OCT94
polea a la virola.

2. Usar un bloque de madera y un martillo para golpear


ligeramente el anillo interior del amortiguador o la polea
hasta que se afloje del asiento cónico de la virola.

CD30007
IMPORTANTE: Nunca golpear ni aplicar fuerza de
empuje al anillo exterior del
amortiguador.

3. Quitar el perno (B) que sujeta la virola.

4. Quitar la virola y el amortiguador o polea.

-UN-05OCT94
CD30008
RG,CTM8,DX344 -63-08FEB95

15
13

CTM70 (23FEB95) 15-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=148
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de amortiguador de vibración o polea (Con TDF delantera)

INSTALACION DEL AMORTIGUADOR DE


VIBRACION O POLEA (MOTOR CON TDF
DELANTERA)

1. Aplicar una capa ligera de aceite a las superficies de

-UN-06OCT94
la virola y del amortiguador o polea.

2. Colocar la virola en el amortiguador o la polea.


Instalar ambos pernos (A) separados 180˚ para
mantener la virola junto con el amortiguador o la polea.

RG7128
3. Instalar el conjunto de virola/amortiguador o
virola/polea en el cigüeñal con la arandela y el perno
(B).

4. Sólo en motores de 3 cilindros, poner el cilindro


No. 1 en PMS y luego girar el conjunto de polea/virola
de modo que la marca de ranura externa (C) de la polea

-UN-05OCT94
quede alineada con la marca de referencia de PMS de
la cubierta de engranajes de distribución (D).

5. Apretar el perno (B) retenedor de la virola a 150 Nm


(110 lb-ft).

CD30160
6. Apretar los dos pernos de la virola de forma alternada
y uniforme a un valor de apriete final de 35 Nm (25
lb-ft).
15 A—Perno
14 7. Instalar los seis pernos restantes de la virola. B—Perno retenedor de virola
Nuevamente, apretar de forma alternada y uniforme los C—Marca de ranura externa en polea
dos pernos que se encuentran a 90˚ de los dos pernos D—Marca de referencia de PMS en cubierta de
engranajes de distribución
que se instalaron primero hasta un valor de 35 Nm (25
lb-ft). Apretar los pernos restantes a 35 Nm (25 lb-ft).
Siempre apretar los pernos de la virola en pares
opuestos.

8. Repetir la secuencia de apriete de pernos de la virola


hasta haberlos apretado todos al valor de apriete
especificado de 35 Nm (25 lb-ft).

9. Comprobar la oscilación del amortiguador/polea para


asegurarse que las superficies ahusadas encajen
correctamente entre sí.

RG,CTM8,DX169 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=149
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Sust. sello aceite del. cigüeñal (sin quitar cub. engr. distr.)

SUSTITUCION DEL SELLO DE ACEITE


DELANTERO DEL CIGÜEÑAL (SIN QUITAR
LA CUBIERTA DE ENGRANAJES DE
DISTRIBUCION)
NOTA: Si se va a retirar la cubierta de engranajes de

-UN-23FEB89
distribución, quitar el sello después de haber
retirado la cubierta.
• Para quitar el sello de aceite delantero:
1. Quitar las correas trapezoidales.

CD7373
NOTA: No usar un extractor tipo mordazas para quitar el
amortiguador de vibración. Se podría causar
daños al amortiguador.
2. Quitar el perno (A) y la arandela. Quitar el
amortiguador de vibración/polea o la polea del cigüeñal
usando el extractor JDG410 ó uno equivalente, según se
indicó previamente en este grupo.
3. Quitar la chaveta de medialuna del chavetero del
cigüeñal.
4. Usar un punzón para marcar la envuelta del sello en
la posición de las 12 horas y taladrar un agujero de 1/8
in. en la envuelta.
5. Quitar el sello de la cubierta de engranajes de
distribución con el removedor de sellos JDG22 ó con el
extractor de sellos JDG719, junto con el vástago 15
JDE38-2 y el martillo JDE38-3. Procurar no dañar la 15
cavidad del sello en la cubierta de engranajes de
distribución.
NOTA: El reborde de la polea sirve como anillo de
desgaste del cigüeñal en motores con engranaje
de mando auxiliar.
6. En los motores sin mando auxiliar (impulsados por
engranaje de cigüeñal), quitar el anillo de desgaste de la
brida del cigüeñal. Quitar el anillo “O” del cigüeñal
después de haber quitado el anillo de desgaste.
IMPORTANTE: Si no es posible quitar el anillo de
desgaste con la cubierta de
engranajes de distribución instalada,
quitar la cubierta de engranajes de
distribución y quitar el anillo de
desgaste. REEMPLAZAR el anillo de
desgaste siempre que se reemplace el
sello de aceite.
7. Limpiar a fondo la brida del cigüeñal y la cavidad de
la caja del sello para asegurarse que el sello de aceite
selle correctamente al instalarlo.

S11,2015,EM -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=150
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Sust. sello aceite del. cigüeñal (sin quitar cub. engr. distr.)

• Para instalar el sello delantero de aceite:


IMPORTANTE: Instalar el anillo de desgaste después
de haber instalado el sello de aceite
para evitar arrollar los rebordes del

-UN-20FEB95
sello.
1. Inspeccionar y limpiar la cavidad del sello en la
cubierta. Buscar melladuras o rebabas. Usar una tela de
esmeril de abrasión mediana para emparejar las zonas
ásperas.

RG7302
IMPORTANTE: Para dar un sellado correcto, el DE
del cigüeñal y el DI del anillo de
desgaste DEBEN limpiarse con
tricloroetileno o un producto
equivalente y secarse antes de
instalar el sello.
NOTA: La cubierta de engranajes de distribución se

-UN-20FEB95
muestra retirada en la foto anterior sólo para
mayor claridad en la ilustración.
2. Si se usa un anillo “O”, aplicar una capa ligera de
aceite de motor al anillo “O” nuevo e instalarlo en el

RG7303
lado interior, junto al deflector de aceite.
3. Aplicar una capa liviana de aceite de motor limpio a
los rebordes del sello y posicionar el sello en el
cigüeñal. (El lado cargado por resorte del sello se
15 introduce primero en la cubierta de engranajes de A—Anillo “O”
16 distribución.) B—Impulsor*
C—Tornillo desplazador con arandela*
NOTA: El juego de impulsores de sellos KJD10164 D—Espaciador*
contiene un espaciador (D) para usarse en
motores equipados con cigüeñales de nariz corta.
4. Deslizar el impulsor (B) en la nariz del cigüeñal contra
el sello. Instalar el tornillo desplazador (C) con la
arandela.
5. Apretar el tornillo hasta que el impulsor llegue al
fondo de la cavidad de la cubierta de engranajes de
distribución.
6. En motores sin mando auxiliar por engranaje del
cigüeñal, lubricar el anillo de desgaste ligeramente con
aceite de motor limpio e instalarlo en el cigüeñal contra
el anillo “O”. Asegurarse que los rebordes del sello estén
correctamente posicionados en el anillo de desgaste.
7. Instalar la chaveta de medialuna en el chavetero del
cigüeñal. Asentar la chaveta completamente en el
chavetero.

* Parte del juego de impulsores de sellos KJD10164 delanteros del


cigüeñal. S11,2015,EM,2 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=151
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Sust. sello aceite del. cigüeñal (sin quitar cub. engr. distr.)

8. Cubrir el cubo de la polea ligeramente con aceite de


motor limpio.

9. Instalar la polea o el amortiguador/polea en el


cigüeñal. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242

-UN-14DEC88
(TY9370) a las roscas del perno de 1/2 x 1-3/4 in.
Colocar una arandela (A) de 12 mm (0.47 in.) de
espesor en el perno e instalarlo. Apretar el perno a 183
Nm (135 lb-ft).

RG5113
S11,2015,EM,3 -63-22FEB95

15
17

CTM70 (23FEB95) 15-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=152
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Revisión de juego axial del cigüeñal

REVISION DE JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL

Medir el juego axial antes de quitar el cigüeñal para


determinar la condición de los cojinetes de empuje.

-UN-14OCT88
1. Colocar el indicador de cuadrante en la cara del
volante o en el punto delantero del cigüeñal.

IMPORTANTE: No aplicar presión excesiva con la


barra. Al hacerlo se podría dañar los

T88331
cojinetes.

2. Usar una barra apalancadora y empujar el cigüeñal


suavemente lo más posible hacia atrás en el motor.

3. Reposicionar el indicador de cuadrante.

4. Suavemente apalancar el cigüeñal totalmente hacia


adelante. Anotar la indicación del cuadrante. Si el juego
axial no está de acuerdo con las especificaciones,
instalar un cojinete de empuje nuevo.

ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL

Piezas nuevas
Cojinete de empuje de 2 piezas . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,20 mm
(0.002—0.010 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 mm (0.020 in.)
15
18 Cojinete de empuje de 6 piezas . . . . . . . . . . . . . . 0,025—0,35 mm
(0.001—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 mm (0.020 in.)

Si no se puede establecer el juego axial correcto usando


un cojinete de empuje nuevo, instalar uno de seis piezas
con arandelas de empuje de sobretamaño.*

IMPORTANTE: Los juegos de servicio de cojinetes


de empuje ahora incluyen un cojinete
de empuje de seis piezas. Se puede
usar un cojinete de seis piezas en
lugar de uno de cinco piezas. Seguir
las instrucciones de instalación
provistas con los juegos.

* Los cojinetes de empuje de seis piezas no pueden instalarse en los


motores fabricados anteriormente con entalladura de 110 mm (4.33 in.)
de diámetro en la nervadura del cojinete de bancada. La entalladura de
la nervadura en el bloque y en la tapa debe ser de 113,8 mm (4.48
in.) para poder aceptar los cojinetes de empuje de seis piezas. CTM8,GR15,5 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=153
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Revisión de descentramiento de superficie de la caja del volante

INSPECCION DEL VOLANTE

1. Inspeccionar la superficie de contacto del embrague


en busca de rayaduras, señales de recalentamiento o
trizaduras. Cambiar el volante si está defectuoso.

2. Examinar la corona dentada del volante en busca de


dientes rotos o desgastados. Cambiar la corona dentada
si está defectuosa, tal como se indica más adelante en
este grupo.

RG,CTM8,GR15,43-63-22JUL92

REVISION DE DESCENTRAMIENTO DE LA
SUPERFICIE DE LA CAJA DEL VOLANTE

1. Montar un indicador de cuadrante en el volante. Fijar


la aguja de modo que toque la superficie de montaje de

-UN-14DEC88
la TDF en la caja del volante y quede perpendicular a la
misma. La aguja no deberá tocar los agujeros de la caja
del volante.

IMPORTANTE: Mantener una presión constante sobre

R22212
el cigüeñal para sujetar el eje contra
el cojinete de empuje al medir el
descentramiento de la superficie de la
caja del volante. 15
19
2. Girar el volante para hacer girar el cigüeñal. Leer el
desplazamiento total del indicador.

DESCENTRAMIENTO DE SUPERFICIE DE CAJA DEL VOLANTE

Posición de las 12 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 mm (0.012 in.)


Posición de las 3 y las 9 horas . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.)

RG,CTM8,GR15,44-63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=154
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción del volante

REVISION DE PLANEIDAD DE SUPERFICIE


DEL VOLANTE

1. Montar la base de un indicador de cuadrante en la


caja del volante. Colocar la aguja de modo que toque la

-UN-14DEC88
superficie de montaje del anillo impulsor. No dejar que la
aguja toque los agujeros de montaje del anillo impulsor.

IMPORTANTE: Mantener una presión constante sobre


el cigüeñal para sujetar el eje contra

R22213
el cojinete de empuje al medir el
descentramiento de la superficie del
volante.

2. Girar el volante para hacer girar el cigüeñal. Leer el


desplazamiento total del indicador. Fresar la superficie
del volante o sustituirlo según sea necesario.

PLANEIDAD DE SUPERFICIE DEL VOLANTE

Variación máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 mm (0.009 in.)


Variación máx. por cada 25 mm
(1.0 in.) de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 mm (0.0005 in.)

RG,CTM8,GR15,45-63-22JUL92

15
20 REMOCION DEL VOLANTE

N ATENCION: El volante es pesado. Planificar un


procedimiento de izado adecuado para evitar
lesiones personales.

-UN-02APR90
1. Sacar los dos pernos e instalar los espárragos guía
en su lugar (se ilustran instalados). Quitar los otros
pernos e instalarlos en los agujeros enroscados (A) para
empujar el volante fuera del cigüeñal.

RG5632
2. Retirar el volante. Sacar los espárragos guía del
cigüeñal.

CTM8,GR15,10 -63-22JUL92

CTM70 (23FEB95) 15-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=155
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Sustitución de corona del volante

SUSTITUCION DE LA CORONA DENTADA


DEL VOLANTE

N ATENCION: Los vapores de aceite o el aceite


mismo podrían inflamarse a temperaturas en

-UN-14OCT88
exceso de 193˚C (380˚F). Usar un termómetro y
no exceder 182˚C (360˚F). No permitir una
llama o elemento calentador en contacto
directo con el aceite. Calentar el aceite en un
lugar con buena ventilación. Emplear técnicas

T90596
de manipulación seguras para evitar
quemaduras.

1. Si la corona dentada está dañada, colocar el volante


en una superficie plana y sólida.

2. Martillar la corona dentada fuera del volante con un

-UN-14OCT88
martillo y un punzón de latón.

IMPORTANTE: Si se usa un soplete, asegurar de


calentar la corona uniformemente en
toda su circunferencia. NO

RG3838
SOBRECALENTAR. VER EL MENSAJE
DE ATENCION MAS ARRIBA. El
sobrecalentamiento puede destruir el
termotratamiento de la corona.

3. Calentar la corona dentada a 148˚C (300˚F) usando 15


ya sea aceite caliente, el calor de un horno o el calor de 21
un soplete.

4. Girar la corona de modo que el bisel (A) esté hacia el


motor cuando el volante está instalado.
S11,2015,FX -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 15-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=156
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Sustitución de cojinete piloto en el volante—Motores 3029, 4039, 4045

SUSTITUCION DEL COJINETE EN EL


VOLANTE—MOTORES 3029, 4039, 4045 (SI
LO TIENE)

NOTA: Algunos motores 3029, 4039 y 4045 tienen un


cojinete de bolas (D) en el volante (E). Hay que
sacar el volante del motor para poder cambiar
este cojinete.

-UN-03AUG92
1. Con el volante retirado del motor, empujar el cojinete
hacia afuera hacia el costado del motor del volante.
Botar el cojinete.

RG6345
2. Medir el diámetro de la cavidad del volante. Si la
cavidad excede las especificaciones, cambiar el volante.

D.I. DE CAVIDAD DE COJINETE DEL VOLANTE


A—Impulsor 27487
Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,967—39,993 mm B—Disco 27508
(1.5735—1.5745 in.) C—Disco 27493
Motores de 4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,970—72,000 mm D—Cojinete de bolas
(2.8335—2.8346 in.) E—Volante

IMPORTANTE: Empujar en la pista exterior del


cojinete cuando se instala el cojinete
en el volante. Es posible dañar el
cojinete al aplicar fuerza en la pista
interior.
15
22 3. Empujar el cojinete de bolas nuevo en el lado del
volante que está hacia el motor usando un impulsor
27487 (A), disco 27508 (B) y disco 27493 (C), del juego
de impulsores de bujes, cojinetes y sellos DO1045AA,
hasta que el cojinete toque fondo en la cavidad. Revisar
si el cojinete gira libremente.

RG,CTM8,GR15,27-63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=157
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación del volante

INSTALACION DEL VOLANTE

N ATENCION: El volante es pesado. Planificar un


procedimiento de izado adecuado para evitar
lesiones personales.

-UN-02APR90
IMPORTANTE: El volante DEBE ESTAR LIMPIO y
libre de aceite, grasa o mugre.

1. Instalar dos espárragos guía en los agujeros roscados

RG5633
en el cigüeñal. Colocar el volante en los espárragos y
deslizarlo en su lugar contra el cigüeñal.

IMPORTANTE: SIEMPRE instalar nuevos pernos una


vez que el volante haya sido retirado.

2. Aplicar LOCTITE 242 (TY9370) a las roscas de todos


los pernos de montaje del volante. Enroscar los pernos
en el cigüeñal. No apretarlos hasta que se quiten los
espárragos guía y se enrosquen todos los pernos.

3. Apretar los pernos de CABEZA EMBRIDADA y alta


resistencia a 55 Nm (40 lb-ft) MAS 1/6 de vuelta (60˚).

Apretar los pernos de CABEZA HEXAGONAL a 163 Nm


(120 lb-ft).

NOTA: Los volantes y las poleas delanteras de cigüeñal 15


de los motores 3029 no pueden intercambiarse 23
con los de otros modelos. Los motores de 3
cilindros tienen equilibradores externos.

RG,CTM8,GR15,28-63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=158
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción sello trasero de cigüeñal y manguito desgaste de 2 piezas

INFORMACION GENERAL ACERCA DEL


SELLO DE ACEITE TRASERO Y MANGUITO
DE DESGASTE DEL CIGÜEÑAL

Se usan dos tipos de conjunto de sello de aceite y

-UN-02APR90
manguito de desgaste:

• Un conjunto de sello de aceite y manguito de desgaste


de dos piezas (A) que puede separarse fácilmente a
mano.

RG5634
• Un conjunto de sello de aceite y manguito de desgaste
(B) unitario (inseparable).

Hay diferentes procedimientos de remoción para los dos


tipos. Ver el procedimiento correspondiente cuando se
da servicio a los conjuntos de sello de aceite trasero y
manguitos de desgaste del cigüeñal.

El conjunto de sello de aceite unitario (inseparable) es el


único que se ofrece como repuesto en la actualidad.

CTM8,GR15,18 -63-16FEB95

15
24 REMOCION DEL SELLO DE ACEITE
TRASERO Y MANGUITO DE DESGASTE DEL
CIGÜEÑAL DE 2 PIEZAS (SIN RETIRAR LA
CAJA DEL VOLANTE)
Estas instrucciones deben usarse cuando no se va a
retirar la caja del volante del bloque de cilindros para
otros trabajos. Si se va a retirar la caja del volante,
sacar el sello y el anillo de desgaste después de retirar
la caja.
Retirar el volante de la manera indicada previamente en
este grupo.
CTM8,GR15,19 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=159
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción sello trasero de cigüeñal y manguito desgaste de 2 piezas

• Herramienta extractora del sello de aceite trasero


del cigüeñal (JDG698)
1. Retirar el volante de la manera indicada previamente
en este grupo.

-UN-02APR90
2. Ajustar el tornillo desplazador de la herramienta
extractora del sello de aceite trasero y manguito de
desgaste del cigüeñal JDG698 y colocarlo con la
herramienta centrada en la pestaña del cigüeñal.
3. Usar las ranuras en la herramienta JDG698 como

RG5636
guía y marcar tres posiciones en la pared del sello de
aceite donde se van a instalar los tornillos de chapa
metálica.
4. Perforar un agujero a través de la pared del sello de
aceite en las tres posiciones marcadas.
5. Colocar los tres tornillos en las ranuras de la
herramienta y enroscarlos en los agujeros perforados.

-UN-02APR90
Apretar uniformemente los tornillos hasta que la placa
esté al ras con la cara trasera del cigüeñal.
6. Apretar el tornillo desplazador en el centro de la
herramienta hasta que la placa tire uniformemente contra

RG5635
los tres tornillos. Apretar el tornillo desplazador hasta
que el sello de aceite esté libre de la cavidad de la
pared. Botar el sello.
CTM8,GR15,20 -63-28DEC94

15
• Extractor de sellos JDG22
25

El uso de la herramienta extractora JDG698 de sellos y


de manguito de desgaste es el método preferido para la
remoción del sello de aceite trasero del cigüeñal. Si la

-UN-07NOV88
herramienta JDG698 no se tiene disponible, se puede
usar el extractor JDG22 para quitar el sello.

1. Retirar el volante de la manera indicada previamente


en este grupo.

T81200
2. Perforar un agujero pequeño a través de la pared del
sello en tres puntos (uniformemente separados entre sí).

3. Usar un extractor de sellos JDG22 y un tornillo de


chapa metálica para extraer el sello de la cavidad de la
caja. Botar el sello.

CTM8,GR15,21 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=160
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción sello trasero de cigüeñal y manguito desgaste de 2 piezas

• Extractor JDG645 del manguito de desgaste

IMPORTANTE: No acanalar la brida del cigüeñal. Las


mellas o rebabas se deben eliminar
con una piedra de grano mediano.

-UN-02APR90
También se puede usar una tela de
pulir (grano 180 ó más fino) cuando
no se dispone de una piedra de pulir.

1. Ajustar el tornillo desplazador de la herramienta

RG5637
extractora del manguito de desgaste trasero del cigüeñal
JDG645 y colocarlo con la herramienta centrada en la
brida del cigüeñal.

2. Armar la herramienta de modo que el extractor tire


contra el borde interior del manguito de desgaste.
Apretar la banda de sujeción hasta que el manguito de
desgaste esté fijado dentro del DI de la herramienta.

3. Apretar el tornillo desplazador hasta que el manguito


de desgaste salga del cigüeñal.

CTM8,GR15,22 -63-29SEP94

15
26 4. Limpiar el DE de la pestaña del cigüeñal con solvente
limpiador, acetona o cualquier otro limpiador adecuado
que saque la pasta selladora.

5. Buscar si hay mellas o rebabas en la superficie del

-UN-01NOV88
anillo de desgaste y la cavidad de la caja del volante. Si
fuese necesario, usar una tela de pulir.

Terminar la limpieza de la pestaña con un trapo limpio.

T81202
CTM8,GR15,13 -63-22JUL92

CTM70 (23FEB95) 15-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=161
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción de sello trasero de cigüeñal y manguito de desgaste unitario

REMOCION DEL SELLO DE ACEITE


TRASERO Y MANGUITO DE DESGASTE
UNITARIO (INSEPARABLE) DEL CIGÜEÑAL
ES NECESARIO sacar el sello de aceite y manguito de
desgaste unitario (inseparable) antes de retirar la caja

-UN-02APR90
del volante.
1. Sacar el volante.
2. Ajustar el tornillo desplazador de la herramienta
extractora del sello de aceite trasero y manguito de

RG5638
desgaste JDG698 y colocarlo con la herramienta
centrada en la brida del cigüeñal.
3. Usar las ranuras en la herramienta JDG698 como
guía y marcar tres posiciones en la pared del sello
donde se van a instalar los tornillos de chapa metálica.
Quitar la herramienta de la brida del cigüeñal.
IMPORTANTE: Los agujeros deben perforarse en el

-UN-02APR90
borde exterior de la pared del sello.
Los tornillos tiran el sello contra el
anillo de desgaste y extraen los dos
al mismo tiempo.

RG5639
4. Perforar un agujero de 3/16 in. a través del labio del
manguito de desgaste y la pared del sello en las tres
posiciones marcadas.
5. Colocar la herramienta JDG698 en el extremo del
cigüeñal. 15
27
6. Colocar los tres tornillos de 2-1/2 in. (aprox.) con
arandelas en las ranuras de la herramienta y enroscarlos
en los agujeros perforados en la pared del sello. Apretar
uniformemente los tornillos hasta que la placa esté al
ras con la cara trasera del cigüeñal.
7. Apretar el tornillo desplazador (la placa debe tirar
uniformemente contra los tres tornillos) hasta que el
conjunto del sello y manguito de desgaste salga del
motor.

CTM8,GR15,23 -63-11OCT94

8. Limpiar el DE de la pestaña del cigüeñal con solvente


limpiador, acetona o cualquier otro limpiador adecuado
que saque la pasta selladora.

9. Buscar si hay mellas o rebabas en la superficie del


-UN-01NOV88

anillo de desgaste y la cavidad de la caja del volante. Si


fuese necesario, usar una tela de pulir.

Terminar la limpieza de la pestaña con un trapo limpio.


T81202

CTM8,GR15,24 -63-22JUL92

CTM70 (23FEB95) 15-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=162
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de sello trasero de cigüeñal y manguito de desgaste

INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


TRASERO Y MANGUITO DE DESGASTE DEL
CIGÜEÑAL

El conjunto se sello de aceite unitario (inseparable) es el

-UN-02APR90
único que se ofrece como repuesto en la actualidad.

IMPORTANTE: No poner ningún tipo de lubricante en


el sello durante la instalación. El uso
de un lubricante podría causar la falla

RG5640
prematura del sello.

Para evitar la posibilidad de Sello de aceite y manguito de desgaste unitario


contaminación, instalar el conjunto de
sello y manguito inmediatamente
después de quitarlo de la bolsa de
plástico.

1. Limpiar el DE de la brida del cigüeñal y el DI del


manguito de desgaste con tricloroetileno o un producto
equivalente, justo antes de la aplicación de la pasta
selladora. Asegurar que el DE de la brida del cigüeñal y
el DI de la cavidad de la pared del sello estén libres de
mellas o rebabas.

2. Aplicar una capa delgada de pasta retenedora


LOCTITE 609 (TY15969) en todo el borde delantero de
15 la pestaña del cigüeñal. Limpiar la pasta de la cavidad
28 del sello de la caja del volante.

CTM8,GR15,14 -63-28DEC94

3. Instalar el piloto (A) incluido en el juego de instalación


JT30040 (número anterior JDE140) o KCD10002 en el
extremo del cigüeñal usando dos pernos de cabeza
hexagonal. Apretar ambos pernos bien firmes. Asegurar

-UN-14OCT88
que la herramienta toque la cara del cigüeñal.
T88559

RG,CTM8,GR15,29-63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=163
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de sello trasero de cigüeñal y manguito de desgaste

IMPORTANTE: Manejar el conjunto del sello de aceite


trasero y manguito con cuidado. Si la
superficie del manguito tiene
rasguños, acanaladuras o señas de
(líquido) sellador, obtener un conjunto

-UN-01NOV88
de sello nuevo.

4. Cuidadosamente introducir el sello de aceite y


manguito de desgaste encima del piloto y la brida del
cigüeñal con el lado abierto del sello hacia el motor.

T81204
CTM8,GR15,16 -63-28DEC94

5. Fijar el impulsor y la arandela de tope a la placa guía


con un perno. Apretar el perno hasta que el impulsor
toque el fondo del piloto.

6. Quitar el impulsor y la placa piloto.

-UN-07NOV88
T81205
RG,CTM8,GR15,30-63-09APR92

15
29

CTM70 (23FEB95) 15-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=164
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción de caja del volante

REMOCION DE LA CAJA DEL VOLANTE

1. Retirar la caja del volante. (Ver Remoción del volante,


previamente en este grupo.)

-UN-14DEC88
2. Retirar el arrancador.

NOTA: En los motores 3029, hay que sacar el tubo de


la varilla de medición de aceite para poder sacar
el arrancador. (Ver Sustitución de la boquilla de

RG4919
la varilla de medición, en el Grupo 20.)

3. Si se usa un sello de aceite trasero unitario, HAY


QUE QUITARLO antes de sacar la caja del volante. (Ver
Remoción del sello de aceite trasero y manguito de
desgaste unitario [inseparable] del cigüeñal, previamente
en este grupo.)

N ATENCION: La caja del volante es pesada.


Planificar un procedimiento de levante
adecuado para evitar lesiones.

4. Sacar los pernos que sujetan la caja del volante al


bloque de cilindros y los que sujetan la caja del volante
al cárter de aceite. Retirar la caja del volante del bloque.

NOTA: Algunas cajas de volante están sujetas al bloque


15 de cilindros con cuatro pernos de 5/8 in. y ocho
30 de 3/8 in.; algunas solamente con ocho pernos
de 3/8 in.; y las demás con dos pernos de 5/8
in., dos de 3/4 in. y ocho de 3/8 in.

En la figura se ilustran los tres tipos de cajas de


volante utilizados:
—Cajas SAE 2, 3 y 4 (A).
—Cajas planas normales (B) usadas
esencialmente en tractores de utilidad.
—Cajas planas especiales (C) usadas
esencialmente en tractores para cosechas en
hileras.

CTM8,GR15,12 -63-11OCT94

CTM70 (23FEB95) 15-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=165
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción de cojinetes de bancada del cigüeñal

REMOCION DE LOS COJINETES DE


BANCADA

1. Vaciar el aceite del cárter del motor.

-UN-07NOV88
2. Retirar el cárter de aceite. (Ver el Grupo 20.)

3. Retirar la bomba de aceite (A) y el perno del eje


intermedio (B).

T88551
RG,CTM8,GR15,46-63-29SEP94

NOTA: Cuando se va a quitar el cigüeñal, dejar las


tapas de los cojinetes de bancada delantera y
trasera en su lugar hasta que todas las tapas de
biela han sido retiradas.

-UN-14OCT88
4. Buscar las flechas (A, fundidas en la tapa del cojinete
de bancada) y los números (B) estampados en la tapa y
en el riel del cárter. La flecha apunta al lado del árbol
de levas del motor y no al número estampado en el riel

T88558
del cárter.

Si no hay números, estampar los números


correspondientes en la tapa y en el riel para asegurar el
rearmado correcto de las tapas de cojinetes. 15
31
5. Quitar las tapas de los cojinetes de bancada. Revisar
la condición de los insertos de cojinetes cuando se
quitan las tapas. Guardar las tapas e insertos juntos en
la secuencia correcta.
CTM8,GR15,25 -63-27AUG92

CTM70 (23FEB95) 15-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=166
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Revisión del juego de los cojinetes de bancada

REVISION DEL ESPACIO LIBRE DE LOS


COJINETES DE BANCADA

1. Colocar una tira de PLASTIGAGE en el centro de la


tapa del cojinete de bancada, a aproximadamente tres

-UN-21AUG92
cuartos del ancho del cojinete.

2. Poner aceite limpio en el PLASTIGAGE para evitar


las manchas.

RG6346
3. Instalar la tapa y apretar los pernos según lo
especificado.

APRIETE DE PERNOS DE COJINETES DE BANCADA

Motores fabricados en Dubuque:


(No. serie —419999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 420000— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

Motores fabricados en Saran:


(No. serie —135640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 135641— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

4. Quitar la tapa y comparar el ancho del PLASTIGAGE


con la escala suministrada para determinar el espacio
libre.

NOTA: El PLASTIGAGE determinará el desgaste


(espacio libre entre el cojinete y muñón), pero no
15
32 suministrará una indicación de la condición de las
superficies del cojinete o del muñón.

ESPACIO LIBRE DEL COJINETE DE BANCADA

Espacio entre cojinete bancada y muñón . . . . . . . 0,025—0,102 mm


(0.0009—0.0040 in.)

RG,CTM8,GR15,31-63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=167
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción e instalación de engranaje del cigüeñal (instalado en motor)

REMOCION E INSTALACION DE
ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL (CIGÜEÑAL
INSTALADO EN MOTOR)

NOTA: Quitar el engranaje del cigüeñal sólo si se lo va


a sustituir; no es necesario quitar el engranaje
para retirar el cigüeñal.
• Para quitar el engranaje del cigüeñal:
1. Trabar el motor en el PMS de la carrera de
compresión del cilindro No. 1.

-UN-10OCT94
2. Quitar la cubierta de engranajes de distribución (se
ilustra quitada).
3. Quitar el engranaje (A) de la bomba de aceite.
4. Quitar los engranajes intermedio superior (B) e
intermedio inferior (C).

RG7237
5. Quitar el eje (D) del engranaje intermedio inferior.
NOTA: En los motores de 4 cilindros, no es necesario
quitar los ejes de balancines, si los tiene.
6. Instalar el accesorio tractor No. 1123 (E) en el
engranaje del cigüeñal.
7. Usando un disco (F) para proteger las roscas de la
nariz del cigüeñal, instalar un extractor de empuje
D01200AA (G) y el accesorio tractor No. 1123
(D01218AA). Quitar el engranaje del cigüeñal.
• Para instalar el engranaje del cigüeñal:

N ATENCION: Los vapores de aceite o el aceite


15

-UN-10OCT94
pueden inflamarse a temperaturas mayores
que 193˚C (380˚F). Usar un termómetro y no 33
exceder 182˚C (360˚F). No permitir que un
elemento calefactor entre en contacto directo
con el aceite. Calentar el aceite en un lugar

RG7238
bien ventilado. Planificar el procedimiento de
manejo para evitar quemaduras.
NOTA: El lado biselado del engranaje se instala hacia el
motor.
A—Engranaje de bomba de aceite
1. Calentar el engranaje del cigüeñal a 148˚C (300˚F) B—Engranaje interm. sup.
usando aceite caliente o un horno. C—Engranaje interm. inf.
D—Eje interm. inf.
IMPORTANTE: Si se calienta con llama, asegurarse E—Accesorio tractor No. 1123
de aplicar el calor de modo uniforme F—Disco
G—Extractor de empuje D01200AA
a través de toda la circunferencia. NO
SOBRECALENTAR. VER LA
INDICACION DE ATENCION. El
calentamiento excesivo también
podría destruir el termotratamiento
original del engranaje.
2. Colocar el engranaje en la brida del cigüeñal.
Asegurarse que la chaveta de medialuna del cigüeñal
esté correctamente alineada con el chavetero del
engranaje.

RG,CTM8,DX174 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=168
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción del cigüeñal

IMPORTANTE: Al instalar el engranaje, no hacer


melladuras ni acanaladuras en la
brida del cigüeñal.

3. Usar la herramienta de instalación JDG794 (A) para

-UN-09FEB95
instalar el engranaje. Apretar el perno (B) en la nariz del
cigüeñal hasta que el mismo llegue al fondo.

4. Girar la tuerca (C) en sentido horario hasta que el


engranaje se asiente firmemente contra la brida del

RG7245
cigüeñal. Dejar que el engranaje se enfríe antes de
quitar la herramienta JDG794.

5. Consultar el grupo correspondiente para completar el


armado final de las piezas que se retiraron para lograr
acceso al engranaje del cigüeñal.

RG,CTM8,DY033 -63-08FEB95

REMOCION DEL CIGÜEÑAL

1. Quitar la placa delantera del motor. (Ver el Grupo 16.)

2. Quitar la caja del volante y el volante. (Ver Remoción

-UN-21AUG92
de la caja del volante, previamente en este grupo.)
15
34 3. Quitar las tapas de cojinetes de bancada y de bielas.

N ATENCION: El cigüeñal es muy pesado.

RG6347
Planificar un procedimiento de levante
adecuado para evitar lesiones.

4. Conectar una eslinga al cigüeñal. Usando el equipo


de levante adecuado, cuidadosamente elevar el cigüeñal
fuera del bloque de cilindros.

5. Colocar el cigüeñal en una superficie limpia y plana y


apoyar los muñones con bloques en “V”.

6. Si es necesario reemplazar los cojinetes de bancada,


sacar los insertos del bloque de cilindros. De lo
contrario, dejar los insertos de cojinetes en el bloque
hasta haber medido el DI armado.

CTM8,GR15,6 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=169
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Remoción del manguito de desgaste trasero (cigüeñal retirado)

REMOCION DEL MANGUITO DE DESGASTE


TRASERO DEL CIGÜEÑAL (CIGÜEÑAL
RETIRADO DEL MOTOR)

Este procedimiento se aplica solamente a los conjuntos

-UN-01NOV88
de sello de aceite y manguito de desgaste de dos
piezas (separables). Los conjuntos unitarios
(inseparables) deben quitarse para poder retirar la caja
del volante.

T81193
IMPORTANTE: El método preferido para la remoción
del manguito de desgaste en los
conjuntos de dos piezas es el uso del
extractor JDG645. Cuando se usa un
cincel para quitar el manguito de
desgaste, NO abrir acanaladuras en la
brida del cigüeñal. Las mellas o
rebabas se deben eliminar con una
piedra de grano mediano. También se
puede usar una tela de pulir (grano
180 ó más fino) cuando no se dispone
de una piedra de pulir.

Quitar el manguito de desgaste trasero del cigüeñal


usando uno de los procedimientos indicados a
continuación:

• Usar el extractor JDG645 para tirar el anillo de 15


desgaste de la brida del cigüeñal, tal como se indicó 35
previamente en este grupo.
• Usar la bola de un martillo de bola y golpear todo el
ancho del manguito de desgaste en una línea recta
(para deformar y estirar el manguito).
• Marcar el DE del anillo de desgaste en varios lugares
con un cincel romo (no cortar el anillo), tal como se
ilustra en la figura.

Sacar el anillo de desgaste de la brida del cigüeñal


cuando esté flojo.

CTM8,GR15,17 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=170
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Inspección del cigüeñal

INSPECCION DEL CIGÜEÑAL

NOTA: Si el amortiguador está dañado o defectuoso, es


necesario inspeccionar el cigüeñal.

-UN-23FEB89
1. Limpiar a fondo el cigüeñal. Quitar todas las
restricciones de todos los conductos de aceite.

IMPORTANTE: Es posible que las pequeñas


trizaduras sean invisibles al ojo

CD7147
desnudo. Usar un método (tal como él
de partículas fluorescentes
magnéticas) capaz de detectar
pequeños defectos. Después de
terminada la prueba, hay que
desmagnetizar el cigüeñal.

2. Inspeccionar el cigüeñal en busca de señales de


sobrecarga, trizaduras, rayaduras o defectos en las
zonas críticas ilustradas de los muñones. Cambiar el
cigüeñal si se detectan grietas.

3. Revisar cada muñón en busca de recalentamiento o


descoloración excesivos. Cambiar el cigüeñal si existe
cualquiera de estas condiciones.

RG,CTM8,GR15,32-63-04SEP92

15
36

CTM70 (23FEB95) 15-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=171
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Medición del DI del cojinete de bancada y DE de muñones del cigüeñal

MEDICION DEL D.I. DEL COJINETE DE


BANCADA Y DEL D.E. DEL MUÑON DEL
CIGÜEÑAL

1. Con el cigüeñal retirado del motor, armar las tapas y

-UN-09NOV88
los insertos de los cojinetes de bancada.

2. Apretar los pernos de los cojinetes de bancada al


valor especificado.

APRIETE DE PERNOS DE COJINETES DE BANCADA

T81186
Motores fabricados en Dubuque:
(No. serie —419999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 420000— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft

Motores fabricados en Saran:


(No. serie —135640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)

-UN-14OCT88
(No. serie 135641— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft

3. Medir y anotar el D.I. del cojinete de bancada armado


en varios lugares.

T88550
4. Medir el D.E. del muñón del cigüeñal en varios
lugares alrededor de cada muñón.

5. Comparar los valores medidos con las


especificaciones dadas a continuación.

COJINETE DE BANCADA Y MUÑON DEL CIGÜEÑAL


15
37
D.I. cojinete bancada (normal) . . . . . . . . . . . . . . 79,375—79,426 mm
(3.1249—3.1270 in.)

D.E. muñón del cigüeñal (normal) . . . . . . . . . . . 79,324—79,350 mm


(3.1229—3.1240 in.)

Espacio libre entre cojinete y muñón . . . . . . . . . . 0,025—0,102 mm


(0.009—0.0040 in.)

Ahusamiento máx. muñón de


cojinete o de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 mm (0.0004 in.)
Ovalidad máxima del muñón
de cojinete o de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 mm (0.0002 in.)

Cambiar o rectificar el cigüeñal si no cumple con las


especificaciones arriba dadas.

NOTA: Si se ha instalado un cigüeñal de subtamaño, las


dimensiones medidas no cumplirán con las
especificaciones arriba dadas. Sin embargo, el
espacio libre entre el cojinete y el muñón deberá
cumplir con las especificaciones. Ver Pautas de
rectificación del cigüeñal.

RG,CTM8,GR15,33-63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=172
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Medición ancho muñones de empuje y ancho cojinetes de empuje

MEDICION DEL ANCHO DEL MUÑON DE


EMPUJE Y DEL COJINETE DE EMPUJE

1. Medir y anotar el ancho del muñón de empuje del


cigüeñal.

-UN-09NOV88
NOTA: Si el cigüeñal ha sido reacondicionado, el ancho
del muñón de empuje podría no corresponder
con las especificaciones indicadas. Sin embargo,
el espacio libre (lateral) de aceite deberá cumplir

T81187
con las especificaciones.

Si el ancho del muñón de empuje del cigüeñal no


cumple con las especificaciones, reacondicionar el
cigüeñal y usar un conjunto de arandelas de
sobretamaño o instalar un cigüeñal nuevo.

NOTA: Colocar las arandelas de empuje en las mitades

-UN-09NOV88
de cojinete antes de medir los cojinetes de
empuje de cinco/seis piezas.

2. Medir y anotar el ancho del cojinete de empuje. El


espacio libre (lateral) para aceite entre el cojinete y el

T81188
muñón de empuje debe cumplir con las especificaciones.

NOTA: Los conjuntos de arandelas de tope de


sobretamaño tienen arandelas (A) 0,18 mm
15 (0.007 in.) más anchas.
38
ESPECIFICACIONES DEL MUÑON Y COJINETE DE EMPUJE

Ancho del muñón (nuevo) . . . . . . . . . . . . . . . . 38,952—39,028 mm


(1.5335—1.5365 in.)

Ancho cojinete empuje (normal) . . . . . . . . . . . . 38,811—38,862 mm


(1.5279—1.5299 in.)
Espacio libre entre cojinete empuje

-UN-03AUG92
y muñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,20 mm
(0.002—0.008 in.)

A—Arandelas de empuje
B—Flecha hacia frente motor
C—Flecha hacia cárter
RG5584

RG,CTM8,GR15,34-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=173
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Pautas para rectificación del cigüeñal

PAUTAS DE RECTIFICACION DEL


CIGÜEÑAL

IMPORTANTE: La rectificación del cigüeñal la debe


realizar SOLAMENTE personal

-UN-03AUG92
competente utilizando equipo capaz
de mantener las especificaciones de
tamaño y acabado del cigüeñal.

Los motores 3029 y 4039 fabricados en Saran y los

RG6349
motores 4039 fabricados en Dubuque tienen cigüeñales
de hierro nodular. Los demás motores tienen cigüeñales
de acero. Las curvas de unión entalladas y alisadas (A)
se usan en lugar de curvas de unión rectificadas
(tangenciales) (B). Estos cigüeñales también tienen
superficies de muñones de microacabado.

IMPORTANTE: Si se instalan cojinetes de subtamaño,

-UN-03AUG92
volver a medir el espacio libre entre el
cojinete y muñón. Si no cumple con
las especificaciones, el resultado será
desgaste prematuro de los cojinetes y
muñones.

RG6279
Además de los cojinetes de bancada y de biela de
tamaño normal, se pueden conseguir cojinetes de 0,25 y
de 0,51 mm (0.010 y 0.020 in.) de subtamaño para las
curvas de unión tangenciales. En las curvas de unión 15
entalladas y alisadas, sólo se ofrecen cojinetes de 39
subtamaño de 0,25 mm (0.010 in.).

-UN-17FEB95
IMPORTANTE: Los juegos de servicio de cojinetes
de empuje ahora incluyen un conjunto
(D) de cojinete de empuje de seis
piezas. Se puede usar un cojinete de
seis piezas en lugar de uno de cinco

RG7300
piezas. Seguir las instrucciones de
instalación provistas con los juegos.

Para mantener el juego axial correcto, el cojinete de


empuje de 6 piezas (D, con arandelas de tope A—Curva unión entallada y alisada
individuales)* puede usarse como repuesto para el B—Curva unión rectificada (tangencial)
cojinete de empuje (embridado) (C) de 2 piezas si se C—Inserto cojinete trasero de 2 piezas
desea. (Ver Instalación de los cojinetes de bancada y D—Cojinete empuje trasero de 6 piezas
del cigüeñal, más abajo en este grupo, para la
instalación de los cojinetes de empuje de 5 piezas.)

*Los cojinetes de empuje de 6 piezas no se adaptan a los motores de


producción anterior con una entalladura de 110 mm (4.33 in.) de
diámetro en la nervadura del cojinete de bancada en el bloque y en la
tapa del cojinete de empuje. La entalladura de la nervadura debe ser
de 113,8 mm (4.48 in.) de diámetro para aceptar los cojinetes de
empuje de 5/6 piezas. RG,CTM8,GR15,35-63-22FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=174
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Pautas para rectificación del cigüeñal

GUIAS PARA LA RECTIFICACION DEL CIGÜEÑAL—CONTINUACION

Si se va a esmerilar el cigüeñal, observar las 4. Pulir o lapidar (en sentido horario) las superficies
recomendaciones siguientes: esmeriladas hasta darles el acabado especificado,
salvo en el caso de cigüeñales de hierro fundido. Los
1. Determinar el tamaño al cual se esmerilarán los muñones esmerilados quedarán sujetos a desgaste
muñones según las medidas tomadas durante la excesivo a menos que se los pula hasta dejarlos
inspección. lisos.

2. Si uno o más muñones principales o de bielas NOTA: Cuando se esmerilan las superficies de
requieren esmerilado, esmerilar todos los muñones empuje y se utiliza una arandela de
principales o de bielas a un mismo tamaño. Esmerilar sobretamaño, es necesario mantener las
en sentido horario (visto desde la nariz del cigüeñal). especificaciones de juego axial del cigüeñal.

IMPORTANTE: En los cigüeñales con curvas de 5. Si las superficies de empuje del cigüeñal están
unión tangencial, el radio de todas desgastadas o tienen ranuras excesivas, será
las curvas de unión deberá estar necesario esmerilarlas y pulirlas. Tener cuidado de
libre de marcas de rectificación guardar el radio especificado entre cada superficie de
afiladas o rasguños. La curva de empuje y el muñón del cojinete. Se ofrece un juego
unión deberá quedar pareja con las de arandelas de empuje de sobretamaño.
superficies del muñón y manivela.
Verificar el radio con un medidor 6. Lapidar los bordes de todos los agujeros de aceite
de curvas de unión. en las superficies de los muñones hasta dejarlas
lisas y proporcionarles un radio de aproximadamente
En los cigüeñales entallados y 1,50 mm (0.060 in.).
alisados, NO esmerilar dentro de la
zona de la curva de unión 7. Después de terminar el esmerilado, inspeccionar el
15 entallada si se usan cojinetes de cigüeñal con el método de partículas magnéticas
40 tamaño inferior. fluorescentes u otro método similar para determinar si
se han formado grietas durante el esmerilado.
3. Tener cuidado de evitar la generación de calor en
puntos aislados, la cual frecuentemente produce 8. Desmagnetizar el cigüeñal después de haberlo
grietas durante el esmerilado. Aplicar cantidades inspeccionado.
abundantes de refrigerante para mantener el cigüeñal
fresco durante el esmerilado. No empujar la rueda 9. Limpiar a fondo el cigüeñal y los conductos de
del esmeril contra la pieza. aceite con solvente. Secar con aire comprimido.

CTM8,GR15,47 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=175
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Especificaciones de rectificación del cigüeñal

ESPECIFICACIONES DE RECTIFICACION DEL CIGÜEÑAL


Tamaño de DE muñón de cojinete DE muñón biela
cojinete bancada del cigüeñal 3029, 4039 y 6059 4045 y 6068

Normal 79,34—79,36 mm 69,81—69,84 mm 77,81—77,84 mm


(3.123—3.124 in.) (2.748—2.749 in.) (3.063—3.064 in.)

0,25 mm (0.010 in.) 79,07—79,09 mm 69,54—69,57 mm 77,55—77,57 mm


subtamaño (3.113—3.114 in.) (2.738—2.739 in.) (3.053—3.054 in.)

0,51 mm (0.020 in.) 78,82—78,84 mm 69,29—69,32 mm 77,29—77,32 mm


subtamaño* (3.103—3.104 in.) (2.728—2.729 in.) (3.043—3.044 in.)

Acabado superficial de muñones de bancada y bielas (AA) . . . . . . . . . . . . . . Lapidar 0,0002 mm (8 micro-in.)

Acabado superficies empuje (AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lapidar 0,0004 mm (16 micro-in.)

Ancho de muñones de cojinetes de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,90—39,00 mm (1.531—1.535 in.)

Radio de curvas de muñones de biela*:


Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2—4,4 mm (0.165—0.175 in.)

Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7—4,0 mm (0.146—0.156 in.)

Radio de curva de muñón de bancada** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7—4,0 mm (0.146—0.156 in.)

Radio de curva de muñón de empuje** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7—4,0 mm (0.146—0.156 in.)


15
Sentido de giro del cigüeñal (visto del extremo del volante):
41
Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sentido horario
Lapidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sentido contrahorario

Carrera del motor:


Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 mm (4.33 in.)
Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 mm (5.00 in.)

* No corresponde a cigüeñales entallados y alisados.

** Sólo cigüeñales con radios de curvas tangenciales. CTM8,GR15,7 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-41 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=176
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Medición de DI de las tapas de cojinete de bancada armadas

MEDICION DEL D.I. ARMADO DE LAS


TAPAS DE COJINETES DE BANCADA
1. Retirar los insertos de cojinete de las tapas y del
bloque de cilindros. Mantener los insertos en la
secuencia correcta si se van a reusar.

-UN-01NOV88
2. Limpiar e inspeccionar las tapas en busca de daños.
Las melladuras o rebabas pequeñas en las superficies
planas pueden eliminarse con una lima. Usar una tela
de esmeril de grano mediano para pulir las superficies

T81655
curvadas.
3. Instalar las tapas de cojinetes (sin los cojinetes) en el
bloque de cilindros. Apretar los pernos al valor
especificado.
APRIETE DE PERNOS DE COJINETES DE BANCADA

Motores fabricados en Dubuque:


(No. serie —419999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)

-UN-14DEC88
(No. serie 420000— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft

Motores fabricados en Saran:


(No. serie —135640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 135641— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft

4. Medir el D.I. de las cavidades de las tapas de

RG4788
cojinetes.
ESPECIFICACIONES DE CAVIDAD DE COJINETE DE BANCADA

Cavidad del cojinete de bancada


sin cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,455—84,480 mm
15 (3.3249—3.3259 in.)
42 Distancia mín. entre línea central cavidad
cojinete bancada y parte superior bloque:
Motores 3029, 4039 y 6059 . . . . . . . . . . 301,981 mm (11.8889 in.)
Motores 4045 y 6068 . . . . . . . . . . . . . . 337,871 mm (13.3019 in.)

IMPORTANTE: Cuando el bloque de cilindros se


rectifica en sentido lineal, se cambia
la distancia (A) entre la línea central
de la cavidad del cojinete de bancada
y la parte superior del bloque de
cilindros. El pistón puede tocar la
culata si la dimensión es inferior a la
especificada arriba. SOLAMENTE el
personal calificado debe efectuar la
rectificación lineal de los cojinetes de
bancada usando equipo capaz de
mantener las especificaciones de
diámetro interno.
5. Si las tapas de cojinetes están dañadas o el diámetro
interno no corresponde con las especificaciones, instalar
una tapa nueva y rectificarla al tamaño especificado.
(Ver Medición del D.I. de cojinete de bancada y del D.E.
del muñón del cigüeñal, previamente en este grupo.)
NOTA: Las tapas de cojinete de repuesto se suministran
con cavidades sin terminar.

CTM8,GR15,8 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 15-42 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=177
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Inspección de orificios de enfriamiento de pistones

INSPECCION DE ORIFICIOS DE
ENFRIAMIENTO DE PISTONES

1. Inspeccionar y limpiar todos los orificios de


enfriamiento para asegurarse que no estén obturados o

-UN-14DEC88
dañados.

Instalar las placas de orificios en el bloque y apretarlas


a 10,5 Nm (7.7 lb-ft) (93 lb-in.).

RG4943
2. Usar un alambre blando y aire comprimido para
limpiar los orificios. Sustituirlos si su condición es
dudosa.

-UN-22OCT88
T88830
RG,CTM8,DX137 -63-29SEP94

15
43

CTM70 (23FEB95) 15-43 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=178
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de insertos de cojinetes de bancada y de empuje en bloque

INSTALACION DE LOS INSERTOS DE


COJINETES DE BANCADA Y DEL
CIGÜEÑAL

-UN-14OCT88
IMPORTANTE: Los juegos de servicio de cojinetes
de empuje ahora incluyen un conjunto
de cojinete de empuje de seis piezas.
Se puede usar un cojinete de seis
piezas en lugar de uno de cinco

T88555
piezas. Seguir las instrucciones de
instalación provistas con los juegos.

1. Instalar los insertos de los cojinetes de bancada.


Asegurar que la lengüeta (A) se encaja en la ranura (B)
en el bloque de cilindros y en las tapas de los cojinetes

-UN-14OCT88
de bancada. Asegurar también que los agujeros de
aceite estén alineados con los conductos de aceite en el
bloque.

IMPORTANTE: Si se instalan nuevos insertos o

T88556
arandelas de tope para los cojinetes
de empuje, los mismos deben
instalarse como un solo conjunto.

2. Instalar el cojinete de empuje (A) en la nervadura de


empuje del bloque de cilindros.

15 IMPORTANTE: Si se usa un cojinete de empuje de


44 seis piezas, las ranuras de aceite en
la arandela de empuje deben mirar
hacia la superficie de empuje del
cigüeñal (fuera del brazo del bloque).

NOTA: Algunos motores pueden tener dos arandelas de


tope en el bloque y una en la tapa. Sin embargo,
SIEMPRE volver a armar el motor con dos
arandelas de tope en el bloque y dos en la tapa.

3. Aplicar abundante aceite motor limpio a las superficies


de apoyo y a los muñones del cigüeñal.
RG,CTM8,GR15,36-63-28DEC94

4. Instalar dos arandelas de empuje en el bloque y dos


en la tapa del cojinete. Las ranuras de aceite (A) deben
quedar hacia las superficies de empuje del cigüeñal.
-UN-17FEB95
RG7126

RG,CTM8,DY030 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-44 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=179
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación del cigüeñal

INSTALACION DEL CIGÜEÑAL


1. Usar equipo de levante apropiado para bajar el
cigüeñal sobre los cojinetes de bancada.

-UN-14OCT88
2. Aplicar una cantidad abundante de aceite limpio al
inserto del cojinete. Sumergir los pernos de los cojinetes
de bancada en aceite de motor limpio y colocarlos en
las tapas de los cojinetes.

T88557
NOTA: Los motores fabricados en Saran tienen la flecha
grabada en la tapa junto a la superficie fresada
en la cual se estampa el número de la tapa.
3. Asegurarse que las tapas de los cojinetes de bancada
se instalan en los lugares de los cuales se las sacó. Los
números (B) estampados en las tapas deberán
corresponder con los números estampados en el riel del

-UN-03AUG92
cárter del bloque del motor. La flecha (C) de la tapa
deberá apuntar hacia el lado del árbol de levas del
bloque.
4. Instalar las tapas de cojinetes de bancada de modo
que las lengüetas (A) de cojinete de la tapa y del bloque

RG6351
de cilindros estén hacia el mismo lado del bloque de
cilindros.
IMPORTANTE: Si se usa un cojinete de empuje
principal de seis piezas, instalar una
arandela de empuje en AMBOS
LADOS de la tapa del cojinete de 15
empuje principal. Las ranuras de 45
aceite de las arandelas de empuje
deberán quedar hacia la superficie de
empuje del cigüeñal (alejadas de la
tapa del cojinete).
RG,CTM8,DX129 -63-28DEC94

CTM70 (23FEB95) 15-45 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=180
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación del cigüeñal

IMPORTANTE: No usar una herramienta neumática


para instalar los pernos de los
cojinetes de bancada, ya que se
podrían dañar sus roscas.

-UN-09NOV88
5. Apretar todos los pernos de cojinetes de bancada al
valor especificado, salvo los del cojinete de empuje
trasero. Apretar los pernos del cojinete de empuje
trasero a mano.

T81198
APRIETE DE PERNOS DE COJINETES DE BANCADA

Motores fabricados en Dubuque:


(No. serie —419999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 420000— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

Motores fabricados en Saran:


(No. serie —135640) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)
(No. serie 135641— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nm (100 lb-ft)

IMPORTANTE: NO aplicar fuerza sobre el arandela de


empuje al forzar el cigüeñal hacia
adelante y atrás para alinear los
cojinetes de empuje.

6. Antes de apretar los pernos de cojinetes de bancada


(empuje), alinear los cojinetes de empuje superior e
inferior entre sí. Cuidadosamente forzar el cigüeñal y la
tapa del cojinete de bancada hacia atrás usando una
15
46 palanca colocada entre la manivela del cigüeñal y la
nervadura del bloque. Luego forzar el cigüeñal hacia
adelante para alinear las superficies del cojinete de
empuje.

7. Apretar los pernos del cojinete de empuje trasero al


valor especificado. Girar el cigüeñal con la mano.

Si el cigüeñal no gira con facilidad, desarmar las tapas


de los cojinetes de bancada y determinar la causa.

RG,CTM8,DX130 -63-08FEB95

8. Colocar las tapas de biela y cojinetes. Instalar pernos


nuevos y apretarlos al valor especificado. (Ver el Grupo
10.)

IMPORTANTE: El uso de herramientas neumáticas


-UN-07NOV88

para instalar los pernos podría dañar


las roscas. Nunca volver a utilizar los
pernos de las bielas.

9. Revisar que el juego axial del cigüeñal sea el


T81615

especificado. (Ver REVISION DEL JUEGO AXIAL DEL


CIGÜEÑAL, anteriormente en este grupo.)
RG,CTM8,DX131 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-46 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=181
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de la caja del volante

INSTALACION DE LA CAJA DEL VOLANTE

1. Empujar el sello de aceite trasero viejo del cigüeñal


fuera de la caja del volante (si no se hizo
anteriormente).

-UN-07NOV88
2. Asegurar que el anillo de desgaste haya sido retirado
de la pestaña del cigüeñal. (Ver Remoción del manguito
de desgaste trasero del cigüeñal, previamente en este
grupo.)

T81199
RG,CTM8,GR15,40-63-29SEP94

3. Revisar y limpiar las superficies de empaquetadura


del bloque de cilindros y de la caja del volante.

4. Cambiar los anillos “O” (A y B), si los tiene.

-UN-14DEC88
5. Instalar una nueva empaquetadura sin pasta selladora
en la caja del volante. Recortar la empaquetadura para
dejarla a ras con el fondo del bloque de cilindros y
cubrir el borde recortado con pasta selladora flexible
LOCTITE 518 de uso general.

RG4785
NOTA: Algunos juegos de reconstrucción pueden tener
dos empaquetaduras: una con un cordón de
silicona y otra sin el cordón. Usar la 15
empaquetadura sin el cordón en los motores con 47
anillos “O” en la caja del volante. Usar la
empaquetadura con silicona en los demás
motores.

S11,2015,FV -63-29SEP94

6. Instalar la caja del volante en el bloque de cilindros.

IMPORTANTE: Los pares de apriete de los pernos


dependen del tamaño del perno y el
tipo de caja del volante. Sumergir las
-UN-14DEC88
roscas de los pernos en aceite motor
limpio antes de instalarlos.

• Cajas SAE 2, 3 y 4 (ilustradas):


RG5117

— Colocar ocho pernos de 3/8 in. (A) y apretarlos


inicialmente a 30 N·m (22 lb-ft); luego, apretarlos al par
de apriete final de 47 N·m (35 lb-ft).

— Colocar ocho pernos de 5/8 in. (B) y apretarlos a


230 N·m (170 lb-ft).

S11,2015,FW -63-22JUL92

CTM70 (23FEB95) 15-47 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=182
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Instalación de la caja del volante

• Caja del volante plana normal (no ilustrada):

— Colocar ocho pernos de 3/8 in. y apretarlos


inicialmente a 30 Nm (22 lb-ft); luego, apretarlos al valor
final de 47 Nm (35 lb-ft).

-UN-14DEC88
• Caja del volante plana especial (ilustrada):

— Colocar ocho pernos de 3/8 in. (A) y apretarlos


inicialmente a 30 Nm (22 lb-ft); luego, apretarlos al valor

RG4920
final de 47 Nm (35 lb-ft).

— Colocar un perno de 3/4 x 2-1/2 in. (B) y apretarlo a


450 Nm (330 lb-ft).

— Colocar un perno de 3/4 x 3-1/2 in. (C) y apretarlo a


570 Nm (420 lb-ft).

— Colocar dos pernos de 5/8 x 2-1/4 in. (D) y


apretarlos a 325 Nm (240 lb-ft).

7. Revisar el descentramiento del sello de la caja del


volante. Si excede la especificación, cambiar la caja.

Especificación de descentramiento

Descentramiento máx. posible de la


cavidad de la caja del volante . . . . . . . . . . . . . 0,152 mm (0.006 in.)
15
48 8. Instalar el conjunto del sello de aceite trasero del
cigüeñal. (Ver Instalación del sello de aceite trasero y
manguito de desgaste del cigüeñal, previamente en este
grupo.)

CTM8,GR15,26 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 15-48 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=183
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Armado final

ARMADO FINAL

Usar empaquetaduras y anillos “O” nuevos durante el 6. Instalar el cárter de aceite. (Grupo 20).
armado final del motor. Limpiar todos los
componentes del motor según se requiera antes de 7. Instalar la polea del cigüeñal o el amortiguador de
armar el motor. vibración. (Grupo 15).

1. Instalar el conjunto de la válvula derivadora de 8. Instalar las varillas de empuje y el conjunto del
aceite (si lo tiene) en la cara delantera del bloque. brazo de balancines. (Grupo 05).
(Grupo 20).
9. Instalar la bomba de alimentación de combustible
2. Instalar la placa delantera, los ejes equilibradores y la bomba de inyección. (Grupo 35).
(si los tiene), el conjunto de engranajes de
distribución y el árbol de levas. (Grupo 16). 10. Instalar el arrancador.

3. Instalar el conjunto de la bomba de aceite. (Grupo 11. Ajustar el juego de las válvulas. (Grupo 05).
20).
12. Instalar y ajustar las correas del ventilador.
4. Instalar el deflector de aceite. (Grupo 16). (Grupo 25).

5. Instalar la empaquetadura de la cubierta de los 13. Llenar el motor con aceite limpio y el refrigerante
engranajes de distribución, la cubierta, el conjunto de adecuado. (Grupo 02).
la válvula reguladora de presión de aceite y el sello
de aceite delantero. (Grupos 15 y 16). 14. Efectuar el rodaje del motor. (Grupo 05).

CTM8,GR15,9 -63-16FEB95

15
49

CTM70 (23FEB95) 15-49 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=184
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante/Armado final

15
50

CTM70 (23FEB95) 15-50 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=185
Grupo 16
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

RG5120 -UN-23AUG88

Impulsor de bujes de eje equilibrador . . . . . . . . JD249

Sustitución de los bujes de los ejes equilibradores.

S53,JD249 -63-04APR90

Juego de servicio de bujes del árbol de levas . JDG739

Para cambiar el buje del árbol de levas en los motores


con mando auxiliar impulsado por el engranaje del árbol
de levas.

-UN-18OCT94
RG7110
RG,JDG739 -63-03JAN95

-UN-03AUG92
Instalador sello aceite del. cigüeñal . . . . . . . KJD10164

Instalar el sello de aceite delantero del cigüeñal cuando 16


la cubierta de los engranajes de distribución está 1
instalada en el motor. DEBE usarse con las cubiertas de

RG6304
engranajes de distribución de material compuesto.

RG,KJD10164 -63-27AUG92

RG5111 -UN-23AUG88

Impulsor bujes engranaje intermedio . . . . . . . . JD252


Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG537(OTC815)

Instalación de bujes en el engranaje intermedio en los


motores con engranajes helicoidales.
RG,JD252,CTM8 -63-19OCT92

RG6478 -UN-26OCT92

Piloto instalador engranaje intermedio . . . . . . JDG791


Guiar el engranaje intermedio en el eje de los motores
con mando auxiliar impulsado por el engranaje del árbol
de levas y un buje de 70 mm (2.75 in.) en el engranaje
intermedio superior. RG,JDG791 -63-26OCT92

CTM70 (23FEB95) 16-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=186
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Herramientas especiales o esenciales

RG5118 -UN-23AUG88

Herramienta sincronizadora de engranajes . . . . JD254

Sincronizar el engranaje del árbol de levas, el engranaje


de la bomba de inyección y los ejes equilibradores.

S53,JD254 -63-04APR90

RG5109 -UN-23AUG88

Extractor de sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG22

Para quitar el sello de aceite trasero del cigüeñal sin


quitar la caja del volante.

JDG22 -63-27DEC94

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene

-UN-22JUL92
un pasador de sincronización tensado a resorte que se
encaja en la caja del volante.

RG6252
RG,JD281A -63-17JUL92

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
16 Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
2 dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83


-UN-22JUL92

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el
RG6251

pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 16-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=187
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

RG5068 -UN-23AUG88

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4


Para trabar el motor en PMS al instalar la bomba de
inyección o el tren de válvulas de distribución. Usar con
la herramienta para girar el volante JDG820, JDE81-1 ó
JDE83. RG,JDE814 -63-03JAN95

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Sujetador magnético de seguidores D15001NU Sujetar los seguidores durante la remoción e


instalación del árbol de levas.

Herramienta sujetadora del eje equilibrador JD247 Sujetar el eje equilibrador cuando se presiona
el engranaje en el eje.
S55,2000,MR -63-04APR90

OTROS MATERIALES
Nombre Uso

LOCTITE 242 (TY9370), pasta selladora de roscas Espárragos y tornillos de placa delantera, tornillo
de engranaje de tacómetro, empaquetaduras y sello
delantero de cigüeñal (DE).

LOCTITE 515 (TY6304), pasta selladora flexible Empaquetaduras de placa delantera, cuello de llenado
(Uso general) de aceite y cubierta engranajes de distribución
16
Grasa para alta temperatura TY6333 ó TY6347 Cubrir seguidores de leva, lóbulos árbol de levas,
3
muñones y bujes durante instalación. Cubrir engran.
intermedio, buje y eje durante instalación. Cubrir
estrías interiores de engr. aux. de salida

RG,CTM8,DX136 -63-06OCT94

CTM70 (23FEB95) 16-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=188
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS, EJES EQUILIBRADORES Y ENGRANAJES


DE DISTRIBUCION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

DE del muñón del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,872—55,898 mm 55,85 mm


(2.1997—2.2007 in.) (2.199 in.)
DI de la cavidad del árbol de levas
(salvo cavidad 1 árbol de levas motor 3029) . . . . . . . . . . 55,986—56,012 mm ——
(2.2042—2.2052 in. ——
DI buje árbol de levas
(Buje 1 del árbol de levas motor 3029 instalado) . . . . . . . 55,948—56,000 mm ——
(2.2026—2.2047 in.) ——
Cavidad del árbol de levas
(Cavidad 1 árbol de levas motor 3029 con buje retirado) . . 59,961—59,987 mm ——
(2.3607—2.3617 in.) ——

Juego entre cavidad y muñón árbol de levas .......... 0,10—0,15 mm ——


(0.004—0.006 in.) ——

Juego entre buje y muñón árbol levas (cavidad 1) . . . . . . . 0,05—0,13 mm ——


(0.002—0.005 in.) ——

Juego axial del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,23 mm 0,38 mm


(0.003—0.009 in.) (0.015 in.)

Espesor de la placa de tope del árbol de levas . . . . . . . . . 3,96—4,01 mm 3,83 mm


(0.156—0.158 in.) (0.151 in.)

DE seguidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm ——
(1.245—1.246 in.) ——
16
4 Diámetro de cavidad de seguidor en el bloque de cilindros . . 31,70—31,75 mm ——
(1.248—1.250 in.) ——
Elevación válvulas con juego de 0,00 mm (in.):
Válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,56—12,37 mm 11,13 mm
(0.455—0.487 in.) (0.438 in.)
Válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,28—12,12 mm 10,85 mm
(0.444—0.477 in.) (0.427 in.)
Altura lóbulo árbol de levas:
Lóbulo de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,93—7,42 mm 6,68 mm
(0.273—0.292 in.) (0.263 in.)
Lóbulo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,76—7,26 mm 6,50 mm
(0.266—0.286 in.) (0.256 in.)
Diámetro muñón cojinete eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . 38,137—38,163 mm ——
(1.5014—1.5024 in.) ——
DI buje eje equilibrador (instalado)
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,177—38,237 mm ——
(1.5030—1.5054 in.) ——
Sobretamaño (Motores 4039) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,194—38,220 mm ——
(1.5035—1.5045 in.) ——
Juego entre buje y muñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,024—0,0102 mm 0,152 mm
(0.001—0.004 in.) (0.006 in.)

CTM8,GR16,1 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=189
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS, EJES EQUILIBRADORES Y ENGRANAJES


DE DISTRIBUCION—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Diámetro cavidad de eje equilibrador en bloque cilindros


Buje (normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,262—41,288 mm ——
(1.6245—1.6255 in.) ——
Diámetro cavidad de eje equilibrador en bloque cilindros
Buje (sobretamaño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,237—43,263 mm ——
(1.7015—1.7025 in.) ——

Espesor placa empuje eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . 2,97—3,02 mm ——


(0.117—0.119 in.) ——

Juego axial eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,26 mm 0,38 mm


(0.002—0.010 in.) (0.015 in.)
DE eje engranaje intermedio superior
(con engranaje helicoidal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,43—44,46 mm 44,40 mm
(1.749—1.750 in.) (1.748 in.)
(con engranaje de recto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,76—69,78 mm ——
(2.746—2.747 in.) ——
DI buje engranaje intermedio superior
(con engranajes helicoidales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,48—44,53 mm 44,56 mm
(1.751—1.753 in.) (1.754 in.)
(con engranajes rectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,83—69,85 mm ——
(2.749—2.750 in.) ——

DE eje engranaje intermedio inferior . . . . . . . . . . . . . . . . 44,43—44,46 mm 44,40 mm


(1.749—1.750 in.) (1.748 in.)

DI buje engranaje intermedio inferior . . . . . . . . . . . . . . . . 44,48—44,53 mm 44,56 mm 16


(1.751—1.753 in.) (1.754 in.) 5
Juego axial del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . 0,14—0,29 mm 0,40 mm
(0.006—0.012 in.) (0.016 in.)

Ancho de cubo del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,17—22,27 mm ——


(0.873—0.877 in.) ——

Ancho de cubo del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . 21,98—22,03 mm 21,93 mm


(0.865—0.867 in.) (0.863 in.)
Proyección del pasador de resorte fuera del eje
Engranaje intermedio inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5—7 mm ——
(0.20—0.28 in.) ——
Engranaje intermedio superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5—4,5 mm ——
(0.14—0.18 in.) ——
Espacio libre de aceite:
Entre buje engranaje interm. sup. y eje:
(con engranajes helicoidales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02—0,10 mm 0,15 mm
(0.001—0.004 in.) (0.006 in.)
(con engranajes rectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,09 mm ——
(0.002—0.004 in.) ——
Entre buje engranaje interm. inf. y eje: 0,02—0,10 mm 0,15 mm
(0.001—0.004 in.) (0.006 in.)
CTM8,GR16,2 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=190
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS, EJES EQUILIBRADORES Y ENGRANAJES


DE DISTRIBUCION—CONTINUACION
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Juego entre dientes engranajes distribución HELICOIDALES:


Engranaje intermedio sup. y engranaje árbol de levas . . . 0,07—0,35 mm 0,51 mm
(0.003—0.014 in.) (0.020 in.)

Engranaje intermedio sup. y eng. bomba inyección . . . . . 0,07—0,35 mm 0,51 mm


(0.003—0.014 in.) (0.020 in.)

Engranaje intermedio superior y engranaje cigüeñal . . . . . 0,07—0,30 mm 0,40 mm


(0.003—0.012 in.) (0.016 in.)

Engranaje intermed. inf. y engranaje cigüeñal . . . . . . . . . 0,07—0,35 mm 0,51 mm


(0.003—0.014 in.) (0.020 in.)

Eng. bomba aceite y eng. eje equilibrador . . . . . . . . . . . 0,05—0,36 mm 0,51 mm


(0.002—0.015 in.) (0.020 in.)

Eng. intermedio inferior y engranaje bomba aceite ..... 0,04—0,36 mm 0,40 mm


(0.0016—0.015 in.) (0.016 in.)

Engranaje intermedio inf. y engranaje eje equilibrador . . . 0,05—0,40 mm 0,51 mm


(0.002—0.016 in.) (0.020 in.)

Juego entre dientes engranajes distrib. de dientes RECTOS:


Engranaje intermedio superior y engranaje árbol levas . . . 0,08—0,45 mm 0,85 mm
(0.003—0.018 in.) (0.033 in.)

16 Engranaje intermedio superior y engranaje bomba inyec. . 0,08—0,45 mm 0,85 mm


6 (0.003—0.018 in.) (0.033 in.)

Engranaje intermedio superior y engranaje cigüeñal . . . . . 0,04—0,35 mm 0,60 mm


(0.0016—0.014 in.) (0.024 in.)

Engranaje intermedio inf. y engranaje cigüeñal . . . . . . . . 0,04—0,35 mm 0,65 mm


(0.0016—0.014 in.) (0.025 in.)

Engranaje intermedio inf. y engranaje bomba aceite . . . . 0,08—0,40 mm 0,75 mm


(0.003—0.016 in.) (0.030 in.)

Engranaje árbol levas y engranaje mando auxiliar . . . . . . 0,09—1,24 mm 1,34 mm


(0.004—0.049 in.) (0.053 in.)

CTM8,GR16,3 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=191
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS, EJES EQUILIBRADORES Y ENGRANAJES


DE DISTRIBUCION—CONTINUACION
PAR DE APRIETE

Placa empuje árbol de levas al bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Placa empuje eje equilibrador al bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Tuerca especial, peso al eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (45 lb-ft)

Tornillos especiales, placa de empuje al bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

Tuerca retención (estacada), eng. impulsor bomba aceite al eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lb-ft)

Perno engranaje intermedio superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm (75 lb-ft)

Tuerca hex. (estacada) engranaje intermedio inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Nm (75 lb-ft)

Válvula regul. presión aceite en cubierta de engranajes de distribución:


Cubierta de aluminio de engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lb-ft)
Cubierta de material compuesto de engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Cubierta engranajes distribución al bloque de cilindros y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Cubierta eng. dist. material compuesto al bloque de cilindros y placa delantera . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Cubierta engranajes auxiliares al bloque de cilindros y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Cárter a cubierta de engranajes de distribución:


Cubierta de aluminio de engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)
Cubierta de material compuesto de engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft) 16
7
Tuerca retención eng. imp. bomba inyección al eje:
Stanadyne (Modelo DB2)
- con tuerca de 8 mm (0.315 in.) de espesor (acabado cromado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (45 lb-ft)
- con tuerca de 10 mm (0.394 in.) de espesor (acabado negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Stanadyne (Modelos DB4 y DM4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Lucas CAV (Modelo DPA2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm (63 lb-ft)
Lucas CAV (Modelos DP200, DP201) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)

Tuercas hex. de bomba de inyección a la placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Pernos tapa bomba inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nm (17 lb-in.)

Cubierta engranajes distribución bomba inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nm (18 lb-ft)

Tapa roscada de la cubierta de bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

RG,CTM8,GR16,33-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=192
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Otros materiales

ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS, EJES EQUILIBRADORES Y ENGRANAJES


DE DISTRIBUCION—CONTINUACION
VALORES DE APRIETE

Cuello de llenado de aceite:


Cuello de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Cuello de material compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Engranaje impulsor atornillable del tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nm (15 lb-ft)

Captador magnético (tacómetro electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nm (11 lb-ft)

Pernos entre polea o amortiguador y cigüeñal:


Motores sin mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Nm (110 lb-ft)
Motores con mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Nm (135 lb-ft)

Pernos entre cubierta de balancines y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nm (8 lb-ft) (96 lb-in.)

RG,CTM8,DY049 -63-18JAN95

16
8

CTM70 (23FEB95) 16-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=193
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE ENGRANAJES DE MANDO AUXILIAR (IMPULSADO POR


CIGÜEÑAL) IZQUIERDO
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Relación (engranaje de salida al engranaje del cigüeñal) . . 0,97:1 ——

DE cigüeñal para virola ....................... 38,000—38,002 mm ——


(1.49606—1.49614 in.)

DI de la virola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,013—38,063 mm ——
(1.496—1.498 in.)
Engranaje impulsor (cigüeñal, 34 dientes)
DI en la cara delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,192 mm ——
(1.818 in)

DI engranaje intermedio (49 dientes) . . . . . . . . . . . . . . . 39,936—39,962 mm ——


(1.572—1.573 in.)

DE para engranaje del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . 39,987—40,013 mm ——


(1.574—1.575 in.)

DE para cojinetes del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . 34,970—34,986 mm ——


(1.376—1.377 in.)
DE para cojinetes del engranaje de salida
(35 dientes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,970—34,986 mm ——
(1.376—1.377 in.)
Cavidad rectificada en cubiertas de engranajes
para cojinete del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,92—79,96 mm ——
(3.146—3.148 in.)
para cojinete del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,93—71,97 mm ——
(2.832—2.833 in.) 16
Cojinetes del eje intermedio: 9
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,987—80,000 mm ——
(3.149—3.150 in.)
DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,987—35,000 mm ——
(1.377—1.378 in.)
Cojinete del eje de salida:
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,987—72,000 mm ——
(2.834—2.835 in.)
DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,987—35,000 mm ——
(1.377—1.378 in.)
Proyección de la espiga en la cara delantera
de la cubierta de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0—12,0 mm ——
(0.43—0.47 in.)

Tornillos de fijación en agujeros roscados sin usar . . . . . 0,0—1,0 mm debajo ——


(0.000—0.004 in. debajo)

CTM8,GR16,22 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=194
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición de la elevación de las válvulas

MEDICION DE LA ELEVACION DE LAS


VALVULAS

IMPORTANTE: Para una medida más precisa, se


recomienda medir la elevación de las

-UN-03AUG92
válvulas con el juego entre el balancín
y la punta de la válvula ajustado a
0,00 mm (in.).

1. Quitar la tapa del eje de balancines.

RG6308
2. Trabar el pistón 1 en el PMS de la carrera de
compresión.

Ver Revisión y ajuste del juego de las válvulas, en el


Grupo 05 para determinar las posiciones de las válvulas.

3. Ajustar la distancia entre el balancín y la punta de la


válvula a 0,00 mm (in.) para:

• Las válvulas de escape 1 y 2 y las de admisión 1 y 3


en los motores de 3 cilindros.

• Las válvulas de escape 1 y 3 y las de admisión 1 y 2


en los motores de 4 cilindros.

• Las válvulas de escape 1, 3 y 5 y las de admisión 1, 2


y 4 en los motores de 6 cilindros.

4. Colocar la punta del indicador de cuadrante en la


parte superior el retenedor del resorte de la válvula o
16 girador. Precargar el indicador y ajustar el cuadrante a
10 0,0 mm (in.).

5. Sacar el pasador de sincronización del volante y girar


el motor a mano una revolución completa (360˚) en el
sentido de funcionamiento normal.

RG,CTM8,GR16,51-63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=195
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición de la elevación de las válvulas

6. Observar la lectura del indicador de cuadrante al abrir


la válvula por completo. Anotar la indicación máxima y
compararla con las especificaciones dadas a
continuación.
ESPECIFICACIONES DE ELEVACION DE VALVULAS
[CON JUEGO DE 0,00 mm (in.)]

Válvulas de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,56—12.37 mm


(0.455—0.487 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,13 mm (0.438 in.)

Válvulas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,28—12,12 mm


(0.444—0.477 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,85 mm (0.427 in.)

7. Si la elevación de las válvulas cumple con las


especificaciones, ajustar el juego de las válvulas hasta
obtener el espacio libre especificado. (Ver REVISION Y
AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VALVULAS en el Grupo
05).
Si la elevación de una o más válvulas no cumple con
las especificaciones, retirar e inspeccionar todo el tren
de válvulas y el árbol de levas.
8. Girar el motor una revolución completa (360˚). Trabar
el motor en:
• PMS de la carrera de escape del cilindro No. 1 en
motores de 3 cilindros.
• PMS de la carrera de compresión del cilindro No. 4 en
motores de 4 cilindros.
• PMS de la carrera de compresión del cilindro No. 6 en
motores de 6 cilindros.
16
9. Ajustar el espacio libre entre el balancín y la punta de 11
la válvula a 0,0 mm (in.) para:
• Las válvulas de escape del cilindro No. 3 y de
admisión del No. 2 en motores de 3 cilindros.
• Las válvulas de escape de los cilindros No. 2 y No. 4
y de admisión de los cilindros No. 3 y No. 4 en motores
de 4 cilindros.
• Las válvulas de escape de los cilindros No. 2, No. 4 y
No. 6 y de admisión de los cilindros No. 3, No. 5 y No.
6 en motores de 6 cilindros.
10. Repetir los pasos 4—7.

RG,CTM8,DX132 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=196
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción de cubierta de engranaje de distribución

REMOCION DE LA CUBIERTA DE LOS


ENGRANAJES DE DISTRIBUCION

1. Vaciar el aceite del cárter del motor.

-UN-07NOV88
2. Quitar el ventilador (1), la correa del ventilador (2) y
la bomba de agua, si fuese necesario. (Ver el Grupo
25.)

3. Quitar el alternador, el soporte del alternador y el

T79150
tensor de la correa (si lo tiene).

4. Quitar la polea del cigüeñal o amortiguador (3). (Ver


el Grupo 15.)
1—Ventilador
5. Sacar el cárter de aceite (4). (Ver el Grupo 20.) 2—Correa del ventilador
3—Polea del cigüeñal o amortiguador
4—Cárter de aceite

CTM8,GR16,23 -63-16SEP92

6. Destornillar el tapón del la válvula reguladora de


presión de aceite y sacar el resorte y la válvula.

NOTA: Todos los motores de la Serie 300 tienen el


tapón en la cubierta de los engranajes de

-UN-03AUG92
distribución, sin embargo, los motores 4045 y
6068 de producción anterior no tienen la válvula
reguladora de presión y el resorte en la cubierta
delantera. (Ver Información general acerca del
sistema de lubricación, en el Grupo 20.)
16

RG6313
12
7. Quitar los engranajes del mando auxiliar, si lo tiene,
de la manera indicada más adelante en este grupo.

8. Sacar los pernos y las tuercas que sujetan la cubierta


de los engranajes de distribución al bloque de cilindros.
Quitar la cubierta.

CTM8,GR16,29 -63-29SEP94

9. Sacar la chaveta de medialuna (C), anillo de desgaste


(A) y deflector de aceite (B) del cigüeñal (si lo tiene).

NOTA: Algunos motores tienen un anillo “O” detrás del


anillo de desgaste. Los motores con mando
-UN-03AUG92

auxiliar tienen una superficie de desgaste en la


polea delantera.
RG6314

CTM8,GR16,30 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=197
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción e inst. buje árbol levas c/placa del. inst.

REMOCION E INSTALACION DE BUJE DEL


ARBOL DE LEVAS CON PLACA
DELANTERA INSTALADA EN MOTORES
CON MANDO AUXILIAR IMPULSADO POR
ENGRANAJE DEL ARBOL DE LEVAS, NO.
DE SERIE (138541— )
NOTA: Se usa un buje en la cavidad delantera (No. 1)
del árbol de levas en los motores equipados con
mando auxiliar impulsado por engranaje del árbol
de levas.

-UN-04OCT94
En los motores (No. de serie 138541— ), la placa
delantera tiene un borde biselado que permite el retiro e
instalación del buje del árbol de levas con la placa
delantera instalada.

RG7115
• Retirar el buje del árbol de levas:
1. Trabar el motor en el PMS de la carrera de
compresión del cilindro No. 1.
2. En los motores con turboalimentador, desconectar la
línea de entrada de aceite del turboalimentador. (Ver
DESCONEXION DE LA LINEA DE ENTRADA DE
ACEITE DEL TURBOALIMENTADOR en el Grupo 03.)
3. Quitar la cubierta delantera.
4. Quitar la cubierta y el conjunto del eje de balancines.
5. Quitar las varillas de empuje. (Ver el procedimiento en
el Grupo 05).
6. Voltear el motor para levantar su lado delantero y
usar el juego sujetador magnético D15001NU (A) para 16
sujetar los seguidores del árbol de levas y alejarlos de 13
los lóbulos del árbol de levas.
NOTA: Si no se tiene disponible un juego sujetador
magnético D15001NU, girar todo el motor de
modo que el cárter quede hacia arriba y los
seguidores se alejen del árbol de levas.

RG,CTM8,DX158 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=198
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción e inst. buje árbol levas c/placa del. inst.

7. Quitar el árbol de levas. (Ver el procedimiento


anteriormente en este grupo.)

8. Colocar el motor en su posición vertical normal y


quitar el perno avellanado de cabeza Allen (A, se ilustra

-UN-05JAN95
retirado). Instalar el espaciador roscado avellanado (B)
del juego JDG739 de servicio de buje del árbol de levas
en el agujero que tiene el tornillo biselado y la arandela
de estrella.

RG7114
IMPORTANTE: Será necesario reemplazar el bloque
de cilindros si se daña la cavidad del
árbol de levas. Tener cuidado al
retirar o instalar el buje.

9. Instalar los espaciadores roscados restantes y la


placa desplazadora (C) en el bloque de cilindros de
modo que la placa quede centrada sobre la cavidad del

-UN-05JAN95
árbol de levas. Apretar los espaciadores y tuercas bien
firmes.

10. Insertar el extractor de bujes (D) en la cavidad del


árbol de levas de modo que el extractor se inserte en el

RG7116
DI del buje y el tornillo se extienda a través de la placa.

IMPORTANTE: Se podría dañar la cavidad del bloque


de cilindros si no se inserta el
extractor correctamente en el buje. A—Perno
Asegurarse que el extractor esté B—Espaciador
correctamente insertado antes de C—Placa desplazadora
extraer el buje. D—Extractor
16
14 11. Instalar la arandela de empuje y la tuerca hexagonal.
Apretar la tuerca hexagonal hasta que el buje quede
libre de la cavidad del bloque. Quitar el extractor y botar
el buje.

12. Limpiar e inspeccionar la cavidad del bloque de


cilindros. Si la cavidad ha sufrido daños, reemplazar el
bloque de cilindros.
RG,CTM8,DX159 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=199
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción engr. mando aux. (motores así equip.)

• Instalar el buje del árbol de levas:


IMPORTANTE: Instalar los bujes de modo que el
agujero de suministro de aceite quede
alineado con la perforación de aceite
en la cavidad del bloque.

-UN-05JAN95
1. Marcar la orientación del agujero de suministro de
aceite (C) en la superficie delantera del bloque para
ayudar a alinear el buje al instalarlo.
2. Aplicar grasa TY6333 al DI y al DE del buje (A)

RG7118
nuevo y al DI de la cavidad del buje. Deslizar el buje
sobre el impulsor (B) de modo que su extremo
muescado quede hacia el extremo delantero del motor al
instalarlo.
3. Atornillar el tornillo en la placa desplazadora. Una vez
que se coloca el buje inicialmente en la cavidad y en
escuadra con ésta y se alinea el agujero de aceite,
apretar el tornillo de la placa desplazadora hasta que la
brida del buje se asiente contra la superficie del bloque.
4. Quitar la herramienta de bujes del bloque de cilindros
y comprobar que el agujero de suministro de aceite esté
correctamente alineado. Si los agujeros no quedan
alineados, sacar el buje y botarlo. Instalar un buje
nuevo.

RG,CTM8,DX171 -63-18JAN95

REMOCION DE LOS ENGRANAJES DEL


MANDO AUXILIAR (MOTORES CON MANDO
AUXILIAR OPCIONAL) 16
15
1. Quitar la cubierta de los engranajes auxiliares (A) con

-UN-03AUG92
los cojinetes.

2. Sacar los engranajes intermedio (B) y de salida (C).

3. Sacar los pernos y tuercas de la cubierta de los

RG6315
engranajes de distribución (D). Sacar el engranaje de
mando auxiliar (E) y la virola.

4. Sustituir los cojinetes desgastados o dañados.

5. Limpiar las cubiertas e inspeccionarlas en busca de


trizaduras o daños.
-UN-03AUG92

A—Cubierta mando auxiliar


B—Engranaje intermedio auxiliar
C—Engranaje de salida
D—Cubierta engranajes distribución
E—Engranaje (mando) del cigüeñal
RG6316

CTM8,GR16,24 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=200
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición juego axial eje equil. (Motores 4 cilindros)

MEDICION DEL JUEGO AXIAL DEL ARBOL


DE LEVAS

Medir el juego axial del árbol de levas.

-UN-07NOV88
ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL DEL ARBOL DE LEVAS

Juego axial del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,23 mm


(0.003—0.009 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mm (0.015 in.)

T90982
Si el juego axial del eje equilibrador es excesivo, medir
el espesor de la placa de empuje con el árbol de levas
retirado. (Ver Medición del espacio libre de la placa de
empuje del árbol de levas, más adelante en este grupo).

RG,CTM8,GR16,34-63-11OCT94

MEDICION DEL JUEGO AXIAL DEL EJE


EQUILIBRADOR (MOTORES DE 4
CILINDROS)

Medir el juego axial del eje equilibrador.

ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL

Juego axial eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05—0,26 mm

-UN-21AUG92
(0.002—0.010 in.)
16 Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mm (0.015 in.)
16
Si el juego axial del eje equilibrador excede el valor
especificado, revisar el espesor de la placa de empuje.

RG6320
(Ver Inspección de los engranajes y placas de empuje
de ejes equilibradores, más adelante en este grupo.)

RG,CTM8,GR16,35-63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=201
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición juego entre dientes engranaje distribución

MEDICION DEL JUEGO AXIAL DE LOS


ENGRANAJES INTERMEDIOS

Verificar el juego axial de los engranajes intermedios


superior e inferior.

-UN-09NOV88
ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL

Juego axial de engranajes intermedios . . . . . . . . . . . 0,14—0,29 mm


(0.006—0.012 in.)

T81269
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 mm (0.016 in.)

Si el juego axial de los engranajes intermedios no está


de acuerdo con las especificaciones, revisar el engranaje
intermedio, el eje intermedio y la arandela de empuje en
busca de desgaste. (Ver Medición del engranaje
intermedio, buje y eje, más adelante en este grupo.)

RG,CTM8,GR16,36-63-11OCT94

MEDICION DEL JUEGO ENTRE DIENTES DE


LOS ENGRANAJES DE DISTRIBUCION

NOTA: Los engranajes de dientes rectos (A) tienen


especificaciones diferentes de los de dientes

-UN-03AUG92
helicoidales (B).

1. Medir el juego entre dientes de los engranajes de


distribución. Compararlo con las especificaciones
indicadas a continuación. 16

RG6323
17
RG,CTM8,GR16,37-63-19OCT92

CTM70 (23FEB95) 16-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=202
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición juego entre dientes engranaje distribución

ESPECIFICACIONES DE JUEGO ENTRE DIENTES

ENGRANAJES HELICOIDALES
Arbol de levas al engranaje sup. (A) . . . . . . . . . . . . 0,07—0,35 mm
(0.003—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)

Bomba de inyec. al engranaje sup. (B) . . . . . . . . . . . 0,07—0,35 mm


(0.003—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)

Engranaje superior al cigüeñal (C) . . . . . . . . . . . . . . 0,07—0,30 mm


(0.003—0.012 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 mm (0.016 in.)

Cigüeñal al engranaje inferior (D) . . . . . . . . . . . . . . 0,07—0,35 mm


(0.003—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)

*Eje equilib. a la bomba de aceite (E) . . . . . . . . . . . 0,05—0,36 mm


(0.002—0.015 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)

-UN-28OCT88
Bomba aceite al eng. interm. inf. (F) . . . . . . . . . . . . 0,04—0,36 mm
(0.0016—0.015 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 mm (0.016 in.)

*Engranaje inf. al eje equilibrador (G) . . . . . . . . . . . . 0,05—0,40 mm

T94704
(0.002—0.016 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0.020 in.)

ENGRANAJES DE DIENTES RECTOS


Arbol de levas al eng. interm. sup. (A) . . . . . . . . . . . 0,08—0,45 mm
(0.003—0.018 in.) A—Engr. árbol levas a engr. interm. sup.
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 mm (0.033 in.) B—Engr. bomba inyec. a engr. interm. sup.
C—Engr. interm. sup. a engr. cigüeñal
16 Bomba inyecc. al eng. interm. sup. (B) . . . . . . . . . . . 0,08—0,45 mm
D—Engr. cigüeñal a engr. interm. inf.
18 (0.003—0.018 in.)
E—Engr. eje equilibr. a engr. bomba aceite*
F—Engr. bomba aceite a engr. interm. inf.
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 mm (0.033 in.)
G—Engr. interm. inf. a engr. eje equilibr.*

Eng. interm. sup. al cigüeñal (C) . . . . . . . . . . . . . . . 0,04—0,35 mm


(0.0016—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,60 mm (0.024 in.)

Eng. interm. inf. al cigüeñal (D) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04—0,35 mm


(0.0016—0.014 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 mm (0.025 in.)

Bomba de aceite al eng. interm. inf. (F) . . . . . . . . . . 0,08—0,40 mm


(0.003—0.016 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 mm (0.030 in.)

Arbol levas al mando aux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09—1,24 mm


(0.004—0.049 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,34 mm (0.053 in.)

* Solamente motor de 4 cilindros RG,CTM8,GR16,64-63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=203
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción del árbol de levas

REMOCION DEL ARBOL DE LEVAS

NOTA: Si los lóbulos del árbol de levas tienen señales


de desgaste excesivo, sacar la culata para poder
quitar los seguidores. (Ver Remoción de la

-UN-07NOV88
culata, en el Grupo 05.)

1. Medir la elevación de las válvulas. (Ver Medición de


la elevación de las válvulas, previamente en este grupo).

T90981
2. Sacar el conjunto de balancines y las varillas de
empuje. (Ver el Grupo 05.)

3. Quitar la cubierta de los engranajes de distribución.


(Ver Remoción de la cubierta de los engranajes de
distribución, previamente en este grupo.)

4. Quitar la bomba de alimentación de combustible


accionada por el árbol de levas, si la tiene.

RG,CTM8,GR16,38-63-03JAN95

5. Girar el cigüeñal hasta que se pueda quitar los


pernos (A).
16
6. Girar el motor hasta que el frente esté hacia arriba y 19
mantener los seguidores lejos de los lóbulos del árbol de

-UN-09NOV88
levas con el conjunto de sujeción magnética D15001NU.

T90983
RG,CTM8,GR16,39-63-22JUL92

IMPORTANTE: NO permitir que los lóbulos del árbol


de levas raspen el buje del árbol de
levas o las superficies bruñidas de la
cavidad del árbol de levas.
-UN-01NOV88

7. Tirar el árbol de levas directamente hacia arriba y


fuera del bloque de cilindros. Sacar la placa de tope.
T81258

RG,CTM8,GR16,40-63-19OCT92

CTM70 (23FEB95) 16-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=204
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición juego placa empuje árbol de levas

INSPECCION VISUAL DEL ARBOL DE


LEVAS

1. Limpiar el árbol de levas con solvente. Secarlo con


aire comprimido.

-UN-06AUG91
2. Inspeccionar los lóbulos (A) y muñones (B) del árbol
de levas en busca de desgaste o daños. Cambiar las
piezas según se requiera. Se puede usar seguidores
nuevos con el árbol de levas viejo. NO usar seguidores

RG3500
viejos con un árbol de levas nuevo. (Ver el Grupo 05
para la sustitución de los seguidores del árbol de levas.)

NOTA: Algunas rayaduras muy ligeras son aceptables si


la elevación de las válvulas cumple con las
especificaciones. Si hay picaduras o zonas
excoriadas, reemplazar el árbol de levas. (Ver
Medición de la elevación de las válvulas,
previamente en este grupo).

3. Revisar el tacómetro en busca de desgaste.


Cambiarlo según se requiera. Ver Sustitución del
engranaje impulsor del tacómetro, más abajo en este
grupo.

RG,CTM8,GR16,41-63-11OCT94

MEDICION DEL ESPACIO LIBRE DE LA


PLACA DE TOPE DEL ARBOL DE LEVAS
16
20 1. Limpiar la placa de tope del árbol de levas y revisar
el espacio libre con un calibrador de separaciones.

-UN-01NOV88
Cambiar las piezas según se requiera.

ESPACIO LIBRE PLACA TOPE ARBOL DE LEVAS

Espacio libre placa tope árbol levas . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,23 mm


(0.003—0.009 in.)

T81261
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mm (0.015 in.)

NOTA: El espacio libre de la placa de tope determina el


juego axial del árbol de levas.

RG,CTM8,GR16,42-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 16-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=205
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Insp. y medic. DI cav. cojin. y DE muñ. árbol levas

INSPECCION Y MEDICION DEL D.I. DE LA


CAVIDAD DEL COJINETE Y EL D.E. DEL
MUÑON DEL ARBOL DE LEVAS

Los árboles de levas de todos los modelos de motor se

-UN-07NOV88
instalan en las cavidades fresadas del bloque de
cilindros, salvo en los motores con mando auxiliar por
engranaje del árbol de levas. Estos motores tienen un
buje (sustituible) instalado en la cavidad No. 1 del árbol
de levas.

T81260
1. Medir los muñones del árbol de levas. Si un muñón
está dañado o no cumple con las especificaciones,
instalar un árbol de levas nuevo.

ESPECIFICACIONES CAVIDADES Y MUÑONES ARBOL DE LEVAS

D.E. muñón árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 55,872—55,898 mm


(2.1997—2.2007 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,85 mm (2.199 in.)

D.I. cavidad árbol de levas (en bloque de cilindros)


(Salvo motores con mando aux.
por engr. árbol de levas) . . . . . . . . . . . . . . . . 55,986—56,012 mm
(2.2042—2.2052 in.)

Espacio entre cav. y muñón árbol levas . . . . . . . . . . 0,10—0,15 mm


(0.004—0.006 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 mm (0.007 in.)

D.I. buje No. 1 árbol de levas (mando aux.


por engr. árbol de levas) . . . . . . . . . . . . . . . . 55,948—56,000 mm
(2.2026—2.2047 in.)
16
Espacio entre cav. No. 1 y muñón
árbol levas (mando aux. por árbol ) . . . . . . . . . . . . 0,05—0,13 mm
21
(0.002—0.005 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 mm (0.007 in.)

2. Medir el D.I. de la cavidad del árbol de levas en el


bloque de cilindros. Si la cavidad del árbol de levas está
dañada o fuera de tolerancia, instalar un nuevo bloque
de cilindros o bloque corto.

Si el D.I. del buje No. 1 no cumple con las


especificaciones, cambiar el buje del árbol de levas. (Ver
Remoción e instalación del buje del árbol de levas, más
adelante en este grupo.)

RG,CTM8,GR16,43-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=206
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción e instalación engranaje árbol de levas

MEDICION DE LA ALTURA DE LOBULOS


DEL ARBOL DE LEVAS

Medir cada lóbulo del árbol de levas en el punto más


alto y en el punto más angosto. La diferencia entre

-UN-01NOV88
estas dimensiones es la altura del lóbulo. Si la altura de
cualquiera de los lóbulos no está correcta, instalar un
nuevo árbol de levas.

ESPECIFICACIONES ALTURA LOBULOS ARBOL DE LEVAS

T81262
Altura lóbulos admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,93—7,42 mm
(0.273—0.292 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,68 mm (0.263 in.)

Altura lóbulos escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,76—7,26 mm


(0.266—0.286 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 mm (0.256 in.)

CTM8,GR16,6 -63-29SEP94

REMOCION E INSTALACION DEL


ENGRANAJE DEL ARBOL DE LEVAS
IMPORTANTE: Se debe cambiar el árbol de levas si

-UN-28OCT88
cae en el piso o si se daña, no
permitir que el árbol de levas toque el
suelo cuando se saca el engranaje.
1. Presionar el árbol de levas fuera del engranaje.

T88696
2. Inspeccionar los muñones del árbol de levas en busca
16 de mellas y trizaduras. Cambiar el árbol de levas si se
22 encuentran daños.
RG,CTM8,GR16,44-63-19OCT92

3. Aplicar grasa TY6333 a la punta del árbol de levas y


al D.I. del engranaje para facilitar la instalación.

4. Instalar la chaveta de medialuna en la punta del árbol

-UN-28OCT88
de levas.

5. Instalar el engranaje con la marca de sincronización


(A) lejos del árbol de levas (hacia la cubierta delantera
de los engranajes de distribución). Presionar el
T88697

engranaje en el árbol de levas con un impulsor tubular


hasta que el engranaje toque fondo contra el reborde del
árbol de levas.
RG,CTM8,GR16,45-63-19OCT92

CTM70 (23FEB95) 16-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=207
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inspección de seguidores del árbol de levas

INSPECCION DE LOS SEGUIDORES DEL


ARBOL DE LEVAS
NOTA: Es necesario sacar la culata para poder retirar
del motor los seguidores del árbol de levas. (Ver
el Grupo 05.)

-UN-03AUG92
1. Inspeccionar los seguidores en busca de desgaste
desuniforme o daños. Revisar también los lóbulos
correspondientes del árbol de levas en busca de daños
o desgaste. Cambiar las piezas según se requiera.

RG6324
2. Medir el D.E. del seguidor y el D.I. de la cavidad para
el seguidor en el bloque de cilindros.
ESPECIFICACIONES SEGUIDORES ARBOL DE LEVAS Y CAVIDADES

D.E. seguidor árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 31,61—31,64 mm


(1.245—1.246 in.)

D.I. cavidad seguidor árbol levas . . . . . . . . . . . . . 31,70—31,75 mm


(1.248—1.250 in.)

Cambiar los seguidores que no están de acuerdo con


las especificaciones.
Cambiar el bloque de cilindros si cualquiera de los
seguidores no está de acuerdo con las especificaciones.

RG,CTM8,GR16,46-63-16SEP92

16
23

CTM70 (23FEB95) 16-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=208
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Sustitución del engranaje impulsor del tacómetro

SUSTITUCION DEL ENGRANAJE IMPULSOR


DEL TACOMETRO

NOTA: Si no se quita el árbol de levas del motor, será


necesario retirar el volante y la caja del volante

-UN-02APR90
para poder sustituir el engranaje impulsor del
tacómetro.

• Engranaje impulsor tipo atornillable:

RG5641
1. Quitar el engranaje impulsor defectuoso.

2. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242


(TY9370) a las roscas del nuevo engranaje impulsor del
tacómetro y apretarlo a 20 Nm (15 lb-ft).

• Engranaje impulsor instalado a presión (Solamente


motores Saran):

IMPORTANTE: El engranaje impulsor del tacómetro


está empujado firmemente en el árbol
de levas. Seguir cuidadosamente los
procedimientos de remoción e
instalación. Al no hacerlo, se podría
romper o dañar el engranaje y, en la
mayoría de los casos, será necesario
cambiar el árbol de levas.

-UN-09OCT89
1. Romper o cortar el engranaje para poder taladrar la
parte corta del eje.

16 2. Si el árbol de levas no ha sido retirado del motor,


24 proteger las áreas críticas, tales como la cavidad trasera

RG5579
del árbol de levas, los cojinetes del cigüeñal, el cárter,
etc. de las virutas metálicas.

3. Perforar y aterrajar un agujero de 6,0 mm (0.250 in.)


de diámetro y 12,7 mm (0.050 in.) de profundidad en el
centro del eje del engranaje.

4. Usar un perno apropiado (A) y un espaciador (B) (o


varias arandelas) y girar el perno hasta que toque fondo
o hasta que salga la parte corta (C). Si el perno toca el
fondo, agregar más arandelas hasta que la parte corta
esté fuera de la cavidad del árbol de levas.

IMPORTANTE: Cuando se instala el engranaje


impulsor del tacómetro, apoyar el
extremo delantero del árbol de levas
para evitar dañar la placa de tope
delantero.

5. Instalar el engranaje impulsor del tacómetro. Empujar


solamente en la parte del eje del engranaje.

CTM8,GR16,26 -63-03JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=209
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoc. e inst. buje árbol levas c/placa del. retirada

REMOCION E INSTALACION DEL BUJE DEL


ARBOL DE LEVAS CON LA PLACA
DELANTERA RETIRADA (NO. SERIE
—138540)
En los motores con números de serie anteriores a

-UN-03AUG92
135840, es necesario retirar la placa delantera al
sustituir el buje del árbol de levas a menos que se haya
instalado en los mismos una placa delantera de modelo
reciente.

RG6325
Usar un juego de servicio de bujes del árbol de levas
JDG739 para quitar e instalar el buje del árbol de levas
de la cavidad No. 1 de los motores equipados con
mando auxiliar impulsado por engranaje del árbol de
levas.
IMPORTANTE: Hay que sustituir el bloque de
cilindros si la cavidad del árbol de
levas está dañada. Tener cuidado

-UN-03AUG92
cuando se quita o instala el buje.
Retirar el buje del árbol de levas:
1. Armar los espaciadores roscados (A) y la placa (B) al
bloque de cilindros de modo que la placa esté centrada

RG6326
encima de la cavidad del árbol de levas. Apretar los
espaciadores y las tuercas firmemente.
2. Introducir el extractor de bujes (C) en la cavidad del
árbol de levas de modo que el extractor esté alineado A—Espaciadores roscados
en el D.I. de la cavidad y el tornillo pase a través de la B—Placa desplazadora
placa. C—Extractor de bujes

IMPORTANTE: Es posible dañar la cavidad en el 16


bloque de cilindros si el extractor no 25
está correctamente guiado en el buje.
Asegurar que el extractor está
correctamente alineado antes de
extraer el buje.
3. Instalar la arandela de empuje y tuerca hexagonal.
Apretar la tuerca hexagonal hasta que el buje esté libre
de la cavidad del bloque. Quitar el extractor y botar el
buje.
4. Limpiar e inspeccionar la cavidad en el bloque de
cilindros. Si la cavidad está dañada, cambiar el bloque
de cilindros.

RG,CTM8,GR16,47-63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=210
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción ejes equilib.—Si los tiene (Motores 4 cil.)

• Instalar el buje del árbol de levas:

IMPORTANTE: Instalar el buje de modo que el


agujero de suministro de aceite quede
alineado con la perforación de aceite

-UN-20FEB95
en la cavidad del bloque.

1. Marcar la orientación del aguero de suministro de


aceite (C) en la superficie delantera del bloque para
ayudar a alinear el buje al instalarlo.

RG6327
2. Aplicar grasa TY6333 al DI y al DE del buje (A)
nuevo y al DI de la cavidad del buje. Deslizar el buje
sobre el impulsor (B) de modo que su extremo
muescado quede hacia el extremo delantero del motor al
instalarlo.

3. Atornillar el tornillo en la placa desplazadora. Una vez

-UN-20FEB95
que se coloca el buje inicialmente en la cavidad y en
escuadra con ésta y se alinean los agujeros de aceite,
apretar el tornillo de la placa desplazadora hasta que la
brida del buje se asiente contra la superficie del bloque.

RG6328
4. Quitar la herramienta de bujes del bloque de cilindros
y comprobar que el agujero de suministro de aceite esté
correctamente alineado. Si los agujeros no quedan
alineados, sacar el buje y botarlo. Instalar un buje
nuevo. A—Buje
B—Impulsor
C—Agujero de suministro de aceite

16
26
RG,CTM8,DY050 -63-16FEB95

REMOCION DE LOS EJES


EQUILIBRADORES—SI LOS TIENE
(MOTORES DE 4 CILINDROS)

Los motores de 4 cilindros fabricados en Dubuque y


-UN-09NOV88
Saran se ofrecen sin ejes equilibradores. Los motores
fabricados en Dubuque sin ejes equilibradores tienen las
cavidades para ejes equilibradores fresadas en el bloque
de cilindros. Sin embargo, los bujes estarán instalados
con los agujeros de aceite en el buje y en el bloque
T82116

desalineados. Los motores de 4 cilindros fabricados en


Saran no tienen taladrados los agujeros de aceite para
el eje equilibrador en el bloque de cilindros.

1. Quitar el engranaje intermedio inferior y el engranaje


de la bomba de aceite.

2. Sacar los pernos de la placa de empuje del eje


equilibrador.
CTM8,GR16,27 -63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=211
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Insp. y medición bujes y muñones eje equilib.

IMPORTANTE: Identificar los ejes equilibradores


izquierdo y derecho para poder volver
a armarlos correctamente. Los
muñones han sido lapidados para un
sentido de giro. Al intercambiar los

-UN-09NOV88
ejes se podría acelerar el desgaste de
los ejes y bujes.

3. Quitar los pesos de los ejes equilibradores (si los


tiene). Botar los pernos y tuercas.

T91157
4. Retirar los ejes equilibradores.
RG,CTM8,GR16,48-63-04SEP92

INSPECCION Y MEDICION DE LOS BUJES Y


MUÑONES DE LOS EJES EQUILIBRADORES

1. Inspeccionar, medir y anotar el D.I. de los bujes (A).

-UN-03AUG92
BUJES Y MUÑONES DE EJES EQUILIBRADORES

D.I. buje eje equilibrador nuevo . . . . . . . . . . . . . 38,177—38,237 mm


(1.5030—1.5054 in.)

D.E. muñón eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . 38,137—38,163 mm

RG6330
(1.5014—1.5024 in.)

Espacio entre muñón y buje . . . . . . . . . . . . . . . . 0,024—0,100 mm


(0.001—0.004 in.)
Espacio máx. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm (0.006 in.)

2. Medir el D.E. de los muñones de los ejes


equilibradores. La diferencia entre el D.E. del muñón y el 16
D.I. del buje es el espacio libre para aceite. 27

-UN-09NOV88
Si el espacio libre para aceite no cumple con las
especificaciones, instalar bujes nuevos y, si fuese
necesario, un eje equilibrador nuevo.

T81899

CTM8,GR16,7 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=212
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción e inst. bujes ejes equil. (Motores 4 cil.)

REMOCION E INSTALACION DE BUJES DE


EJES EQUILIBRADORES (MOTORES DE 4
CILINDROS)

1. Quitar los bujes del bloque con un impulsor de bujes

-UN-07NOV88
JD249. Para quitar el buje trasero (tercero), hay que
retirar la caja del volante.

2. Instalar bujes nuevos en el bloque con un impulsor


JD249.

T81898
NOTA: Se debe rectificar el bloque de cilindros en forma
lineal si se van a instalar bujes de sobretamaño.
(Ver Instalación de bujes de sobretamaño para
ejes equilibradores en el bloque de cilindros, más
adelante en este grupo.)*

IMPORTANTE: Asegurar que los agujeros para aceite


en el buje y en el bloque estén
alineados para la lubricación
adecuada del buje y muñón.

3. Introducir los ejes equilibradores para revisar el


espacio libre entre el buje y eje. Si posible girar el eje a
mano contra resistencia ligera o moderada, el espacio
libre es adecuado. No es necesario bruñir los cojinetes
para obtener el espacio libre para aceite especificado.
Un espacio libre excesivo puede resultar en el
agarrotamiento del eje.

*Motores 4039 solamente. No se recomienda el uso de bujes de


sobretamaño para ejes equilibradores en los motores 4045. Nunca usar
16 bujes de sobretamaño cuando los ejes equilibradores tienen
28 contrapesos empernables. Los bujes de sobretamaño deben usarse
solamente con los ejes equilibradores de una sola pieza. CTM8,GR16,28 -63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=213
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. bujes sobretamaño eje equil. bloque cil.

INSTALACION DE BUJES DE SOBRETAMAÑO PARA EJES EQUILIBRADORES EN EL


BLOQUE DE CILINDROS (MOTORES 4039)

-UN-09OCT89
RG5585
16
IMPORTANTE: NO usar bujes de sobretamaño IMPORTANTE: Las dimensiones de la rectificación 29
para los ejes equilibradores con lineal se basan en el pasador de
contrapesos empernables en los espiga delantero izquierdo (E).
motores 4045. Los bujes de RECTIFICACION LINEAL BUJES EJES EQUILIBRADORES
sobretamaño deben instalarse
A ....................... 41,985—42,035 mm
solamente en los motores 4039
(1.653—1.655 in.)
con ejes equilibradores de una
sola pieza. B ....................... 257,985—258,035 mm
(10.157—10.159 in.)
1. Retirar los bujes y buscar rebordes trizados o
C ....................... 64,986—65,036 mm
rotos en el bloque. (2.558—2.560 in.)
2. Efectuar la rectificación lineal del bloque de D (normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,262—41,288 mm
cilindros de la manera especificada. (1.6245—1.6255 in.)
D (sobretamaño) . . . . . . . . . . . . 43,237—43,263 mm
3. Para facilitar la instalación de los bujes, hacer un (1.7015—1.7025 in.)
bisel de 20—25˚ x 1,5 mm (0.060 in.) hacia el frente
del motor para las cavidades delantera y central y
hacia la parte posterior del motor para la cavidad
trasera.
4. Instalar bujes nuevos. (Ver Remoción e instalación
de los bujes de los ejes equilibradores, previamente
en este grupo.)

CTM8,GR16,9 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=214
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inspección engranajes y placas empuje eje equil.

INSPECCION DE LOS ENGRANAJES Y


PLACAS DE EMPUJE DE LOS EJES
EQUILIBRADORES

1. Revisar los engranajes en busca de roturas,

-UN-20FEB95
trizaduras o desgaste excesivo. Buscar rayaduras o
señales de desgaste excesivo en las placas de empuje.

• Motores fabricados antes de marzo de 1990: En los


motores con códigos de opción 4501 (equilibrio al

RG4742
60%-4039T) y 4502 (equilibrio total 4039D) se instalaron
placas de empuje con un agujero ranurado (A). El
agujero ranurado permite la remoción de la placa de
empuje sin quitar el engranaje. Las placas de empuje
con el agujero sin ranurar (B) se usaron para el código
de opción 4502 (equilibrio total-Motores 4039T y 4045).
Es necesario quitar el engranaje para poder retirar la
placa de empuje.

• Motores fabricados después de marzo 1990: Todos los


motores producidos tienen placas de empuje con el
agujero sin ranurar. Una nueva placa sin el agujero
ranurado sustituye a los tipos ranurados y sin ranurar
utilizados en el pasado. Es necesario sacar el engranaje
para poder retirar la placa de empuje.

2. Inspeccionar la placa de empuje en busca de


desgaste.

ESPECIFICACIONES PLACAS EMPUJE EJES EQUILIBRADORES

16 Espesor placa empuje (nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . 2,97—3,02 mm


(0.117—0.119 in.)
30
CTM8,GR16,10 -63-23FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=215
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción e instalación engranajes eje equilib.

REMOCION E INSTALACION DE LOS


ENGRANAJES DE LOS EJES
EQUILIBRADORES

IMPORTANTE: NO mezclar los engranajes y ejes. Los

-UN-07NOV88
ejes equilibradores deben instalarse
en la posición de la cual fueron
retirados. Al invertir las posiciones se
podría causar desgaste excesivo de
los bujes y ejes. En el caso de dudas

T88842
acerca de las posiciones correctas
para los ejes, cambiar los bujes de
los ejes equilibradores.

NOTA: Los juegos de eje equilibrador de servicio se


entregan sin engranaje. Estos ejes se lapidan en
sentidos opuestos para darles su acabado, por lo
cual es importante observar la letra estampada
en su parte posterior:

• “R” para el eje derecho

• “L” para el eje izquierdo

1. Apoyar la parte posterior del engranaje en una prensa


y presionar los ejes equilibradores para quitar el
engranaje.

2. Revisar la chaveta de medialuna. Cambiarla según se


requiera.

16
31
S11,2016,AA -63-12JAN95

3. Colocar el eje equilibrador en la herramienta de


sujeción JD247 (A).

4. Instalar la placa de empuje y el engranaje en el eje


equilibrador. Asegurar que la marca de sincronización
-UN-07NOV88
está en la cara delantera del engranaje.

5. Presionar el engranaje en el eje con un impulsor


tubular (B) hasta que se obtenga el espacio libre
correcto entre la placa de empuje y el engranaje.
T88840

ESPECIFICACIONES DE ARMADO DE EJES EQUILIBRADORES

Espacio entre placa empuje y engranaje . . . . . . . . . . 0,05—0,26 mm


(0.002—0.010 in.)

S11,2016,AB -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=216
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción placa delantera bloque cilindros

REMOCION DEL EJE EQUILIBRADOR

IMPORTANTE: Durante la remoción, identificar los


ejes equilibradores izquierdo y
derecho para asegurarse de

-UN-02NOV94
colocarlos correctamente durante el
rearmado. Los muñones se lapidan
para girar en un solo sentido. Si se
intercambian los ejes entre sí se
podría causar el desgaste prematuro

CD7110
de los ejes y cojinetes.

1. Quitar los engranajes intermedio inferior y de la


bomba de aceite.

2. Quitar los pesos (A) del eje equilibrador, si los tiene.

3. Aflojar los pernos (B) y quitar los ejes equilibradores.

-UN-02NOV94
NOTA: Al retirar los ejes equilibradores, evitar dañar los
muñones de los ejes y los bujes del bloque de
cilindros.

CD7111
RG,CTM8,DY046 -63-16FEB95

REMOCION DE LA PLACA DELANTERA DEL


BLOQUE DE CILINDROS
16
32 Para poder quitar la placa delantera, hay que retirar
primero los componentes siguientes:

— Cubierta de engranajes de distribución

— Arbol de levas y engranaje (A)

— Engranaje impulsor de la bomba de inyección (B)

— Bomba de inyección (Ver el Grupo 35.)

— Engranaje impulsor de la bomba de aceite (C)

— Bomba de aceite (Ver el Grupo 20.)

— Engranajes intermedios (D)


-UN-09NOV88

— Ejes equilibradores (E)


T90985

S11,2016,AC -63-22JUL92

CTM70 (23FEB95) 16-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=217
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción placa delantera bloque cilindros

1. Sacar los cinco tornillos de cabeza plana avellanados


y retirar la placa delantera.

-UN-07NOV88
T90986
S11,2016,AD -63-22JUL92

2. Sacar la válvula derivadora de aceite y el resorte.

NOTA: Los motores 4045 y 6068 de producción anterior


no tienen una válvula derivadora de aceite en la
cara delantera del bloque de cilindros. (Ver

-UN-09NOV88
INFORMACION GENERAL ACERCA DEL
SISTEMA DE LUBRICACION, en el Grupo 20.)

T87436
CTM8,GR16,11 -63-09SEP92

16
33

CTM70 (23FEB95) 16-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=218
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Medición de buje y eje del engranaje intermedio

MEDICION DEL BUJE Y EJE DEL


ENGRANAJE INTERMEDIO

1. Medir el DI del buje del engranaje intermedio y el DE


del eje para determinar el espacio libre para aceite. Si el

-UN-09NOV88
espacio excede el valor especificado, cambiar las piezas
desgastadas.

ESPECIFICACIONES ENGRANAJE INTERMEDIO, BUJE Y EJE


Pieza nueva Lím. desgaste

T81273
D.I. buje
Engranaje superior
(dientes helic.) . . . . . . . . 44,48—44,53 mm 44,56 mm
(1.751—1.753 in.) (1.754 in.)
(dientes rectos) . . . . . . . 69,825—69,850 mm ——
(2.7490—2.7499 in.) ——
Engranaje inferior . . . . . . . 44,48—44,53 mm 44,56 mm
(1.751—1.753 in.) (1.754 in.)

-UN-09NOV88
D.E. eje
Engranaje superior
(dientes helic.) . . . . . . . . 44,43—44,46 mm 44,40 mm
(1.749—1.750 in.) (1.748 in.)
(dientes rectos) . . . . . . . 69,76—69,78 mm ——
(2.746—2.747 in.) ——

T81347
Engranaje inf. . . . . . . . . . 44,43—44,46 mm 44,40 mm
(1.749—1.750 in.) (1.748 in.)

Espacio libre aceite


Engranaje superior
(dientes helic.) . . . . . . . . 0,02—0,10 mm 0,15 mm
(0.001—0.004 in.) (0.006 in.)
(dientes rectos) . . . . . . . 0,05—0,09 mm ——
(0.002—0.004 in.) ——
16 Engranaje inf. . . . . . . . . . 0,02—0,10 mm 0,15 mm
34 (0.001—0.004 in.) (0.006 in.)

Ancho cubo engran. . . . . . . 21,98—22,03 mm 21,93 mm


(0.865—0.867 in.) (0.863 in.)

Ancho cubo eje . . . . . . . . . 22,17—22,27 mm ——


(0.873—0.877 in.) ——

Juego axial . . . . . . . . . . . . 0,14—0,29 mm 0,40 mm


(0.006—0.012 in.) (0.016 in.)

2. Si el juego axial del engranaje intermedio, medido


previamente en este grupo, estuvo fuera de tolerancia,
sacar el eje intermedio y la arandela de empuje de la
placa delantera. (Ver Remoción los ejes intermedios
inferior y superior, más adelante en este grupo.)

3. Medir la arandela de empuje para determinar si está


desgastada.

4. Medir el ancho del cubo y eje del engranaje


intermedio. Reemplazar las piezas desgastadas.

RG,CTM8,GR16,49-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=219
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Remoción de ejes intermedios superior e inferior

REMOCION E INSTALACION DE LOS BUJES


DE LOS ENGRANAJES INTERMEDIOS

NOTA: Los bujes de 70 mm (2.75 in.) de diámetro para


los engranajes intermedios superiores de dientes

-UN-09NOV88
rectos no están disponibles como repuestos.
Instalar un nuevo conjunto de engranaje
intermedio y buje.

1. Presionar el buje desgastado del engranaje intermedio

T88701
fuera del engranaje [solamente buje de 44,5 mm (1.75
in.)].
RG,CTM8,GR16,62-63-19OCT92

IMPORTANTE: Al intercambiar los bujes superior e


inferior se causará la falla de los
mismos. Los bujes de engranaje
intermedio inferior se lubrican por
salpicadura y tienen una ranura de

-UN-28OCT88
aceite en espiral; los del engranaje
superior se lubrican a presión y NO
tienen ranuras para aceite.

2. Aplicar una capa de grasa TY6333 al DE del buje y al

T88702
DI del engranaje. Instalar el buje en el engranaje
intermedio con un impulsor JD252 y un mango JD537
(OTC815).

16
35
RG,CTM8,GR16,63-63-19OCT92

REMOCION DE LOS EJES DE ENGRANAJES


INTERMEDIO INFERIOR Y SUPERIOR

1. Sacar el eje inferior y la arandela de tope impulsando


o presionando el eje desde el extremo del bloque de la
-UN-09NOV88
placa delantera.

2. Sacar el eje superior y la arandela de tope


impulsando o presionando el eje desde el extremo del
bloque de la placa delantera.
T88704

CTM8,GR16,12 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 16-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=220
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Limpieza e inspección de placa delantera

LIMPIEZA E INSPECCION DE LA PLACA


DELANTERA

1. Limpiar la placa delantera y revisarla en busca de


daños.

S11,2016,AK -63-04SEP92

16
36

CTM70 (23FEB95) 16-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=221
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Sustitución de placa delantera del motor

SUSTITUCION DE LA PLACA DELANTERA


DEL MOTOR
1. Referirse al catálogo de piezas para determinar la
placa delantera de repuesto correcta para el motor. Al
instalar la placa delantera incorrecta, será imposible
sincronizar correctamente la bomba de inyección de
combustible.
Se pueden conseguir tres tipos de placa delantera a
través del sistema de distribución de repuestos:
• Una es para las bombas de inyección Lucas-CAV (4 y
6 cilindros) y las Stanadyne modelos DB2 y DB4.
• Otra es para las bombas de inyección Stanadyne
Modelo DM4.

-UN-22JUL92
• La tercera es solamente para los motores equipados
con mando auxiliar por engranaje del árbol de levas.
IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no
tienen una marca de referencia para la

RG6265
sincronización de la bomba de
inyección. La marca debe transferirse
de la placa delantera existente. Placa delantera-Vista del lado de la bomba

NOTA: Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242


(TY9370) a los espárragos y a los tapones de
A—Agujeros de espárrago (Todas bombas
tornillos de fijación antes de colocarlos en la Stanadyne y CAV para 3 y 6 cil.
placa delantera. También para bombas CAV 4 cil. en tractores
Serie 6000)
2. Instalar los espárragos de montaje en las posiciones B—Agujeros de espárrago (Todas bombas CAV 4
correctas para la bomba de inyección en la placa cil. salvo tractores Serie 6000)
delantera. C—Diámetro cavidad piloto bomba 50 mm (1.97
in.) 16
3. Instalar los tapones de tornillos de fijación en TODOS 37
los agujeros roscados no usados para espárragos de
montaje.
4. Transferir precisamente la marca de sincronización de
la bomba de inyección de la placa delantera original a la
placa de repuesto, tal como se indica más adelante en
este grupo. (Ver Transferencia de la marca de
sincronización de la bomba de inyección en la placa
delantera de repuesto, más adelante en este grupo.)
5. Instalar la placa delantera. (Ver Instalación de la placa
delantera del motor, más adelante en este grupo.)

RG,CTM8,GR16,61-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=222
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Transferencia marca sincron. bomba inyección

TRANSFERENCIA DE LA MARCA DE
SINCRONIZACION DE LA BOMBA DE
INYECCION EN LA PLACA DELANTERA DE
REPUESTO

IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no


tienen una marca de sincronización
de la bomba de inyección. Para la
sincronización correcta de la bomba,
es muy importante transferir la marca
de la placa original al punto preciso
en la placa de repuesto.

1. Colocar la plantilla de aluminio DFRG2 (B) en la placa


delantera original (C) de la manera indicada. (Ver el

-UN-01NOV89
Grupo 199, Herramientas fabricadas por el
concesionario, para los detalles.) Colocar y apretar
firmemente tres pernos de 3/8-16.

2. Usar una regleta y un marcador de punta fina para

RG5590
transferir la marca de sincronización (A) de la placa
original a la plantilla. Quitar la plantilla de la placa
delantera original. Placa delantera (vista desde lado de la bomba)

3. Colocar la plantilla (con la marca de sincronización) a


la placa delantera de repuesto y apretar firmemente los
pernos.

4. Transferir la marca de sincronización de la plantilla a


la placa delantera nueva usando una punta de trazar.
Hacer un marca profunda para tener una referencia
16 permanente.
38
5. Quitar la plantilla de la placa delantera y referirse al
Grupo 16 para el procedimiento de instalación de la
placa delantera.

RG,CTM8,G35,33 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=223
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Instalación eje intermedio superior en placa delan.

INSTALACION DE LOS PASADORES DE


RESORTE DE LOS EJES INTERMEDIOS
NOTA: Sólo los motores fabricados en Dubuque tienen
pasadores de resorte en los ejes de los
engranajes intermedios. Sin embargo, los

-UN-06DEC88
motores fabricados en Saran con engranajes de
dientes rectos (salvo los 3029 de producción
anterior) tienen un pasador de resorte en la
placa delantera para la alineación del eje
intermedio superior.

RG4789
Si lo tiene, colocar el pasador de resorte.
PROYECCION PASADOR RESORTE EJE INTERMEDIO

Eje intermedio inferior (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0—7,0 mm


(0.20—0.28 in.)

Eje intermedio superior (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5—4,5 mm


(0.14—0.18 in.)

RG,CTM8,GR16,50-63-18JAN95

INSTALACION DEL EJE INTERMEDIO


SUPERIOR EN LA PLACA DELANTERA
IMPORTANTE: Es necesario alinear los agujeros de
aceite en el eje intermedio para

-UN-28OCT88
suministrar lubricación adecuada al
buje del engranaje intermedio.
• Motores con engranajes helicoidales:
1. Instalar la arandela de empuje (A) y el eje intermedio

T88706
superior en la placa delantera con el agujero para aceite 16
en la posición de 12 horas (hacia la parte superior de la 39
placa delantera).
2. Montar el eje a presión en la placa delantera hasta
que la arandela de empuje esté completamente
asentada. El pasador de resorte (B, si lo tiene) debe
estar en la muesca de la arandela de empuje (C).

-UN-26OCT92
• Motores con engranajes rectos:
IMPORTANTE: Las orejetas de la arandela de tope no
deben interferir con el tornillo
avellanado de la placa delantera.
RG6459

1. Instalar la arandela de empuje encima del pasador de


resorte (si lo tiene) de modo que las orejetas (D) estén
a cada lado del tornillo (E) de la placa delantera.
2. Colocar el eje intermedio encima del pasador de
A—Arandela de empuje
resorte (si lo tiene) de modo que los agujeros de aceite B—Pasador de resorte
(F) estén en las posiciones de 12 y 3 horas. Montar el C—Muesca arandela de empuje
eje a presión en la placa hasta que la arandela de D—Orejetas arandela de empuje
empuje esté totalmente asentada. E—Tornillo placa delantera
F—Agujeros de aceite

RG,CTM8,GR16,65-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=224
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Instalación de placa delantera del motor

INSTALACION DEL EJE INTERMEDIO


INFERIOR EN LA PLACA DELANTERA

IMPORTANTE: SIEMPRE botar y sustituir el perno de


cabeza hexagonal y la contratuerca

-UN-09OCT89
después de sacarlos.

1. Instalar la arandela de tope (A) y el eje intermedio


inferior con el pasador de resorte (B, si lo tiene).
Empujar el eje en la placa (C) hasta que la arandela de

RG5592
tope esté totalmente asentada.

CTM8,GR16,16 -63-16SEP92

INSTALACION DE LA PLACA DELANTERA


DEL MOTOR

1. Instalar la válvula derivadora de aceite y resorte.

-UN-09NOV88
NOTA: Los motores 4045 y 6068 de producción anterior
no tienen una válvula derivadora de aceite en la
cara delantera del bloque de cilindros. (Ver
Información general acerca del sistema de
lubricación, en el Grupo 20.)

T87436
CTM8,GR16,17 -63-29SEP94

2. Aplicar pasta selladora flexible LOCTITE 515


(TY6304) al lado del bloque de cilindros de la
16 empaquetadura nueva.
40
3. Instalar la empaquetadura y la placa delantera.

-UN-09NOV88
4. Revisar las arandelas de dientes externos (tipo
estrella). Sustituirlas según se requiera. Instalar las
arandelas en los pernos y apretarlos a 34 Nm (25 lb-ft).

T81348
IMPORTANTE: No cortar el borde saliente de la
empaquetadura hasta haber instalado
la cubierta de los engranajes de
distribución y apretado sus pernos.

S11,2016,AQ -63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=225
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. y sincr. ejes equil.—Si los tiene (Motores 4 cil.)

INSTALACION Y SINCRONIZACION DE LOS


EJES EQUILIBRADORES—SI LOS TIENE
(MOTORES DE 4 CILINDROS)

1. Usar la herramienta de giro del motor y el pasador de

-UN-10NOV88
sincronización para trabar el pistón 1 en el PMS de la
carrera de compresión.

T90969
S11,2016,AR -63-12JAN95

2. Lubricar los bujes y muñones del eje equilibrador con


aceite del motor limpio.

IMPORTANTE: Sustituir los bujes de los ejes


equilibradores si se habían

-UN-09NOV88
intercambiado los engranajes y ejes
entre sí.

3. Instalar los ejes equilibradores y las placas de


empuje. Apretar los pernos de la placa de empuje a 47

T82116
Nm (35 lb-ft).

IMPORTANTE: Los juegos de servicio de ejes


equilibradores se entregan sin
engranajes. El acabado de estos ejes
se efectúa en sentidos opuestos; por
lo tanto, es importante observar la
letra estampada en la parte trasera de 16
41

-UN-09NOV88
los ejes:

• “R” corresponde al lado derecho

• “L” corresponde al lado izquierdo

T91157
4. Instalar los pesos del eje equilibrador, si los tiene.
Usar pernos y tuercas nuevos para instalar los pesos.
Apretar las tuercas a 60 Nm (45 lb-ft). RG,CTM8,DX135 -63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-41 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=226
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. y sincr. ejes equil.—Si los tiene (Motores 4 cil.)

5. Girar el eje equilibrador derecho (costado del árbol de


levas) para que la marca de sincronización (A) esté
debajo de la herramienta de sincronización JD254. La
marca de sincronización en el engranaje del eje
equilibrador debe apuntar a la línea central del cigüeñal

-UN-07NOV88
cuando está correctamente sincronizada.

6. Aplicar grasa TY6333 al DI del buje del engranaje


intermedio y al DE del eje. Instalar el engranaje
intermedio inferior sin hacer girar el eje equilibrador.

T88710
7. Colocar la arandela de tope encima del engranaje
intermedio y eje.

8. Instalar el perno nuevo con la arandela del lado del


bloque y una tuerca nueva en el lado del engranaje.
Fijar la tuerca con pasta selladora de roscas y apretarla

-UN-21AUG92
a 100 N·m (75 lb-ft). Hacer tres marcas con un punzón
(B) para sujetar la tuerca al perno.

RG6331
CTM8,GR16,19 -63-19OCT92

9. Girar el eje equilibrador izquierdo (lado de la bomba


de inyección) para que la marca de sincronización (A)
16 esté debajo de la herramienta de sincronización JD254.
42
10. Instalar la bomba de aceite y el engranaje de la

-UN-09NOV88
bomba de aceite. Apretar la tuerca de retención a 54
N·m (40 lb-ft). Fijar la tuerca al eje en tres lugares (B)
con un punzón y un martillo. (Ver el Grupo 20 para la
instalación de la bomba de aceite.)

T88712
11. Volver a revisar la sincronización de los engranajes
de ambos ejes equilibradores.

-UN-03AUG92
RG6332

CTM8,GR16,32 -63-27AUG92

CTM70 (23FEB95) 16-42 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=227
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. y sincr. árbol de levas y bomba inyec. comb.

INSTALACION Y SINCRONIZACION DEL


ARBOL DE LEVAS Y LA BOMBA DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE

1. Trabar el motor con el pistón 1 en el PMS de la

-UN-28OCT88
carrera de compresión.

2. Instalar la bomba de inyección en la placa delantera.

3. Instalar el engranaje impulsor de la bomba de

T94700
inyección y una nueva tuerca de retención. Sincronizar
la bomba de inyección. (Ver el Grupo 35 para las
instrucciones de sincronización de la bomba de
inyección.)

4. Apretar las tuercas hexagonales que sujetan la bomba


de inyección a la placa delantera a 27 Nm (20 lb-ft).
Apretar la tuerca de retención del engranaje impulsor:

ESPECIFICACIONES
Stanadyne (Modelo DB2)
-Tuerca espesor 8 mm (0.315 in.) . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (45 lb-ft)
-Tuerca esp. 10 mm (0.394 in.) . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Stanadyne (Modelos DB4 y DM4) . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Lucas-CAV (Modelo DPA2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm (63 lb-ft)
(Modelos DP200, DP201) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)

5. Lubricar los muñones, los lóbulos y los seguidores del


árbol de levas con grasa TY6333 para temperaturas
altas.

IMPORTANTE: Al instalarlo, NO permitir que el árbol


de levas frote contra las superficies 16
de la cavidad o buje. Es posible dañar 43
o rayar las superficies de apoyo. Girar
el árbol de levas durante la
instalación para evitar obstrucciones
en las cavidades.

6. Instalar el árbol de levas y la placa de empuje en el


bloque de cilindros. Tener cuidado para evitar dañar el
DI del buje en los motores 3029.

7. Instalar los pernos de la placa de empuje y apretarlos


a 47 Nm (35 lb-ft).

CTM8,GR16,21 -63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-43 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=228
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. y sincr. árbol de levas y bomba inyec. comb.

8. Con la herramienta de sincronización JD254 apoyada


en la punta del cigüeñal y en el centro del árbol de
levas (tal como se muestra), girar el árbol de levas
hasta que la marca de sincronización (A) esté alineada
con la herramienta.

-UN-28OCT88
9. Comprobar la sincronización de la bomba de
inyección con la herramienta JD254 apoyada en la nariz
del cigüeñal y en el centro del árbol de levas. La marca
de sincronización (B) con el número “3”, “4” ó “6” a su

T88698
lado, deberá estar alineada con la herramienta (como se
muestra).

IMPORTANTE: Usar la marca de sincronización


correspondiente al número de
cilindros que el motor tiene.

NOTA: En los motores fabricados en Saran 4039TL004,

-UN-03NOV94
4039TLV01, 4039TL007, 4045TL002 y
4045TL004, usar la marca de sincronización “4M”
(C).

CD7166
-UN-03NOV94
16
44

CD30258
RG,CTM8,GR16,59-63-12JAN95

CTM70 (23FEB95) 16-44 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=229
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Limpieza e insp. cubierta engranaje distrib.

NOTA: Si el engranaje tiene levas (A) para el sensor


magnético de velocidad, el mismo debe instalarse
con las levas alejadas del bloque de cilindros y
hacia la cubierta de engranajes. Si se instala de
modo incorrecto, no se generará la señal de

-UN-03AUG92
velocidad.

10. Lubricar el DI del buje del engranaje intermedio


superior y el DE del eje con grasa TY6333. Instalar el
engranaje intermedio sin girar los engranajes del árbol

RG6333
de levas y de la bomba de inyección.

IMPORTANTE: Para asegurar la lubricación apropiada


de los bujes nuevos del engranaje
intermedio superior y del árbol de
levas, instalar el engranaje intermedio
superior nuevo con el número de
referencia alejado del motor.

En los motores con engranajes rectos y buje intermedio


de 70 mm (2,75 in.), usar la herramienta piloto JDG791

-UN-26OCT92
(B) para guiar el engranaje sobre el eje (C).

11. Instalar la arandela de empuje y la arandela de


refuerzo (usada sólo con engranajes rectos). Instalar el
perno. Apretar el perno a 100 Nm (75 lb-ft).

RG6348
12. Verificar que la sincronización de los engranajes sea
la correcta.

16
45
RG,CTM8,DX133 -63-11OCT94

LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CUBIERTA DE ENGRANAJES DE DISTRIBUCION

1. Empujar el sello de aceite delantero del cigüeñal 3. Si el motor tiene el mando auxiliar opcional, sacar
fuera de la cubierta. los cojinetes de bolas de la cubierta de engranajes
de distribución y de la tapa del mando auxiliar.
2. Quitar el material y la pasta selladora de las Limpiar los cojinetes en solvente. Secarlos con aire
superficies adosadas del bloque de cilindros y de la comprimido. Cambiar los cojinetes que no pueden
cubierta de engranajes de distribución. Si fuese volverse a usar. (Ver Instalación de cojinetes de
necesario, quitar el cuello de llenado de aceite y la bolas y espigas, más adelante en este grupo.)
empaquetadura, así como la tapa y empaquetadura
de la tapa de la tuerca del engranaje impulsor de la 4. Limpiar la cubierta en solvente. Secarla con aire
bomba de inyección. comprimido.

N ATENCION: No hacer girar los cojinetes de


bolas al secarlos con aire comprimido.
5. Revisar la cubierta en busca de trizaduras o
daños. Asegurar que la cavidad para el sello está
limpia y libre de melladuras.

RG,CTM8,GR16,52-63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 16-45 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=230
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. engr. mando aux. (Engr. aux. imp. por cigüeñal)

INSTALACION DE LOS COJINETES DE


BOLAS Y ESPIGAS (MOTORES CON
OPCION DE MANDO AUXILIAR POR
ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL)

1. Lubricar el D.E. de los cojinetes de bolas (A) con


aceite motor limpio.

-UN-03AUG92
2. Presionar los cojinetes en la cubierta de engranajes
de distribución y en la tapa del mando auxiliar delantero.
Aplicar presión solamente en la pista exterior del
cojinete; dejar de presionar cuando el cojinete está bien

RG6337
firme contra el reborde de la cavidad.

3. Si los pasadores de espiga (B) fueron retirados de la


cubierta de engranajes de distribución, instalar
pasadores de repuesto de modo que las partes
superiores de las espigas estén a 11—12 mm
(0.430—0.470 in.) encima de la superficie de la cubierta.
RG,CTM8,GR16,57-63-12JAN95

INSTALACION DEL ENGRANAJE IMPULSOR


(MOTORES CON OPCION DE MANDO
AUXILIAR POR ENGRANAJE DEL
CIGÜEÑAL)

1. Lubricar el DE y el DI de la virola (A) con aceite


motor. Deslizar la virola en la punta del cigüeñal con el
extremo largo hacia el engranaje impulsor (B).

-UN-03AUG92
2. Poner el anillo “O” en el cigüeñal y colocarlo contra el
16
46 borde delantero de la virola.

3. Lubricar el DI del engranaje impulsor (C) con aceite

RG6339
motor y colocarlo en la virola.

El engranaje se presiona en la virola cuando se instala y


aprieta la polea o el amortiguador del cigüeñal. (Ver
ARMADO FINAL, más abajo en este grupo.)

RG,CTM8,GR16,53-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-46 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=231
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. cubierta engranaje distribución

INSTALACION DE LA CUBIERTA DE
ENGRANAJES DE DISTRIBUCION

1. Asegurarse que las superficies de empaquetadura de


la cubierta y de la placa delantera estén limpias.

-UN-06DEC88
2. Instalar el cuello de llenado de aceite en la placa de
cubierta con una empaquetadura nueva. Si se usa un
cuello de llenado de material compuesto en una cubierta
de engranajes de distribución de aluminio, aplicar pasta

RG4923
selladora flexible LOCTITE 515 (de uso general) a la
empaquetadura nueva. Apretar los tornillos a:

• Cuello de aluminio: 47 Nm (35 lb-ft)


• Cuello de material compuesto: 30 Nm (22 lb-ft)

3. Instalar la placa de cubierta del engranaje impulsor de


la bomba de inyección con una empaquetadura nueva.
Apretar los tornillos a 24 Nm (18 lb-ft).

Si se usa una tapa roscada en lugar de una placa de


cubierta, apretar la tapa a 30 Nm (22 lb-ft).

NOTA: El deflector de aceite no se usa en los motores


con el mando auxiliar opcional por engranaje del
cigüeñal.

4. Instalar el deflector de aceite (flecha negra) en el


cigüeñal de modo que su lado cóncavo quede alejado
del engranaje del cigüeñal.

IMPORTANTE: No instalar el anillo de desgaste ni la 16


chaveta de medialuna hasta haber 47
instalado el sello de aceite en la
cubierta de engranajes de
distribución.

5. En los motores sin mando auxiliar por engranaje del


cigüeñal, instalar el anillo “O” en la nariz del cigüeñal
ajustado contra el deflector de aceite.
RG,CTM8,DX134 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-47 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=232
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. cubierta engranaje distribución

• Cubierta de engranajes de distribución de aluminio:

1. Aplicar una capa ligera de pasta selladora flexible


LOCTITE 515 (uso general) al lado de la empaquetadura
nueva que va hacia el bloque. Posicionar la

-UN-03AUG92
empaquetadura en la placa delantera.

2. Instalar la cubierta de engranajes de distribución en el


motor y apretar la tornillería a los valores siguientes:

RG6340
Pernos entre cubierta engranajes
distribución y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Pernos entre cárter y cubierta de
engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)
Captador magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nm (11 lb-ft)
Válvula reguladora presión aceite . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lb-ft)

3. Instalar el soporte de montaje del alternador, el tensor


de correas (si lo tiene) y los pernos, tuercas y arandelas
de la cubierta de engranajes. Apretar los tornillos a 47
Nm (35 lb-ft).

4. En los motores equipados con mando auxiliar por


engranaje del cigüeñal, asegurarse de instalar los pernos
(A) y arandelas que fijan la cubierta de engranajes de
distribución a la placa delantera y al bloque del motor.
Estos tornillos se encuentran detrás del engranaje
intermedio auxiliar. RG,CTM8,DX350 -63-16FEB95

16
48

CTM70 (23FEB95) 16-48 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=233
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. cubierta engranaje distribución

• Cubierta de engranajes de distribución de material


compuesto:
1. El anillo sellador puede volverse a utilizar. Cuando

-UN-05OCT94
sea necesario reemplazarlo, hacerlo de la siguiente
manera:
— Retirar el anillo sellador viejo de la cubierta (no
usar herramientas afiladas para evitar dañar la cubierta).

CD30265
— Limpiar la ranura con acetona (observar las
precauciones y pautas de funcionamiento seguro del
caso) y secarlo con aire comprimido.

N ATENCION: No usar otro tipo de solvente


industrial que pudiera no ser compatible con el
material compuesto.
— Instalar el anillo sellador nuevo empezando por un
borde de la cubierta. Colocar la parte más angosta del

-UN-05OCT94
anillo sellador hacia la cubierta.
— Cuando está correctamente instalado, el anillo
sellador podría sobresalir hasta 30 mm (1.18 in.) por el
borde opuesto (A). Si NO lo hace, repetir el

CD30266
procedimiento.
— Cortar el exceso de anillo sellador.
2. Aplicar un cordón de pasta selladora flexible LOCTITE
515 en la superficie inferior (B) que está en contacto con
el cárter.
NOTA: Se proporciona un tubo de pasta selladora
flexible LOCTITE 515 con el juego de
empaquetaduras para reacondicionamiento. Este

-UN-05OCT94
tubo también puede obtenerse con el número de
pieza TY6304. 16
49
3. Cubrir la superficie superior de la empaquetadura del
cárter con aceite de motor en el punto en el cual se

CD30267
instalará la cubierta de engranajes de distribución.
4. Instalar la cubierta y apretar los pernos a los valores
especificados y siguiendo la secuencia de apriete
indicada:
A—Borde exterior cubierta engr. distribución
ESPECIFICACIONES DE APRIETE B—Superficie inf. cubierta engr. distribución
C—Captador magnético
Captador magnético (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nm (11 lb-ft)
D—Tuerca entre tapón de acceso engr. impuls.
Tapón a tuerca de acceso de engranaje
bomba inyec.
de bomba de inyección (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)
E—Tapón válvula reguladora presión aceite
Pernos (18—23) entre cárter y cubierta
engran. de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)
Pernos (1—17) entre cub. engran. distr.
y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm (33 lb-ft)
Tapón (E) de válvula reguladora de
presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

5. Instalar el soporte de montaje del alternador, el tensor


de correas (si lo tiene) y los pernos, tuercas y arandelas
de la cubierta de engranajes. Apretar los pernos a
30 Nm (22 lb-ft).

RG,CTM8,DY032 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-49 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=234
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Instalación del sello delantero del cigüeñal

INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


DELANTERO DEL CIGÜEÑAL

La caja del sello tiene una capa de sellador seco. NO


aplicar otro material sellador.

-UN-03AUG92
1. Con la cubierta de engranajes de distribución
instalada y el anillo de desgaste retirado de la punta del
cigüeñal, usar el instalador de sellos KJD10164 para
colocar el sello de aceite delantero en la cubierta de

RG6341
engranajes de sincronización hasta que el sello toque el
fondo de la cavidad.

NOTA: En los motores con mando auxiliar no hay anillo


de desgaste; el sello se apoya en la superficie
fresada de la polea.

2. Aplicar una capa delgada de aceite motor en el anillo


de desgaste y colocarlo en la punta del cigüeñal con la
ranura hacia el deflector de aceite. Instalar la chaveta de
medialuna en la nariz del cigüeñal.

RG,CTM8,GR16,56-63-12JAN95

16
50

CTM70 (23FEB95) 16-50 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=235
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Inst. engr. inter. y salida (Engr. mando aux. opc.)

INSTALACION DEL ENGRANAJE


INTERMEDIO Y ENGRANAJE DE SALIDA
(MOTORES CON OPCION DE MANDO
AUXILIAR)

-UN-03AUG92
1. Lubricar los ejes impulsores con aceite motor.

2. Colocar el engranaje intermedio (B) en la cubierta de


engranajes de distribución (D) de modo que el eje entre
en la cavidad del cojinete y el engranaje se encaje en el

RG6316
engranaje de mando auxiliar (E).

3. Instalar el engranaje de salida (C) con las estrías


pequeñas de 9 dientes hacia el frente del motor y las
estrías grandes de 13 dientes hacia la parte posterior.
Aplicar grasa para temperaturas altas a las estrías
internas.

-UN-03AUG92
4. Colocar una empaquetadura nueva encima de las
espigas en la cubierta de engranajes de distribución.
Instalar la cubierta delantera (A) en la cubierta de
engranajes de distribución. Cuando los dos ejes
penetran en sus cojinetes correspondientes, alinear la

RG6315
cubierta con las espigas y empujarlos en su lugar contra
la cubierta de engranajes de distribución.

5. Apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).


A—Cubierta delantera de engranaje auxiliar
6. Instalar nuevas placas sobre el eje delantero y/o B—Engranaje intermedio
trasero (si se usan) con una empaquetadura nueva. C—Engranaje de salida
D—Cubierta engranajes distribución
E—Engranaje mando auxiliar
16
51
RG,CTM8,GR16,55-63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-51 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=236
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución/Armado final

ARMADO FINAL

1. Si se instaló una empaquetadura nueva entre la placa


delantera y el bloque del motor, recortar la porción
sobresaliente de la misma y aplicar pasta selladora
flexible LOCTITE 515 (TY6304).

2. Instalar el cárter. (Ver el Grupo 20.)

NOTA: En los motores con mando auxiliar, no hay anillo


de desgaste; el sello de aceite se monta en la
superficie fresada de la polea.

3. Instalar la polea o el amortiguador en el cigüeñal (ver


el Grupo 15). Apretar el perno (E) a 180 Nm (135 lb-ft)
con la arandela (F) o la arandela especial (H) equipada
con anillo “O” (J).

NOTA: Si se usa la arandela normal (F), instalar el anillo


“O” (G) contra la virola (C).

-UN-30NOV88
4. Instalar el conjunto de la válvula reguladora de
presión de aceite. (Ver el Grupo 20.)

5. Instalar la bomba de transferencia de combustible.

RG5175
(Ver el Grupo 35.)

6. Quitar las herramientas de levante de seguidores de


leva (si se usaron para retirar el árbol de levas).

7. Instalar las varillas de empuje y el conjunto del eje de


16 balancines. (Ver el Grupo 05.)
52

-UN-25OCT94
8. Instalar el alternador, la correa del ventilador y el
ventilador. (Ver el Grupo 25.)

9. Llenar el cárter del motor con aceite limpio cuyas

CD30404
especificaciones de viscosidad y grado sean las
correctas. (Ver el Grupo 02.)

10. Ajustar el juego de las válvulas. (Ver el Grupo 05.)

A—Engranaje de mando aux.


11. Instalar la cubierta del eje de balancines con una
B—Engranaje del cigüeñal
empaquetadura nueva. (Ver el Grupo 05.) C—Virola ahusada
D—Polea/sello de aceite
12. Efectuar el rodaje del motor detallado en el Grupo E—Perno
05. F—Arandela
G—Anillo “O” (previamente usado)
H—Arandela de polea especial
J—Anillo “O” (usado con arandela especial)

RG,CTM8,DY037 -63-16FEB95

CTM70 (23FEB95) 16-52 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=237
Grupo 20
Sistema de lubricación

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

RG5183 -UN-13SEP89

Impulsor de bujes (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . JD248A


Mango (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG536(OTC813)

Instalar buje de válvula de alivio de presión de aceite.

S53,JD248,A -63-04APR90

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene

-UN-22JUL92
un pasador de sincronización tensado a resorte que se
encaja en la caja del volante.

RG6252
RG,JD281A -63-17JUL92

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a 20
1

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83


-UN-22JUL92

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el
RG6251

pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 20-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=238
Sistema de lubricación/Otros materiales

RG6759 -UN-30APR93

Adaptador de prueba de compresión . . . . . . . JDG814

Se usa con el juego de medidores y mangueras


JT01682* (D14547BA**) para probar la compresión del
motor.

* Parte del juego de prueba de compresión JT01674 (D14546BA)

** Usar con el adaptador especial JT01681 para conectar los


acopladores de conexión rápida. RG,JDG814 -63-01JUN93

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Extractor de agujeros ciegos D01061AA Sacar el asiento de válvula reguladora de


presión de aceite. (Motores 3029, 4039 y
6059 y motores 4045 y 6068 con bloque de
lubricación común.)

Juego de extractores de 17-1/2 toneladas D01048AA Sacar el niple del filtro de aceite del bloque
Extractor de cojinetes piloto D01209AA de cilindros
Mandíbulas largas D01226AA

CTM8,GR20,32 -63-13JAN95

20
2 OTROS MATERIALES

Designación Uso

PERMATEX AVIATION (Form-A-Gasket No. 3)


(TY15934)

(O)

Pasta selladora flexible LOCTITE 515 Sellar las superficies de empaquetadura del cárter y
(Uso general) (TY6304) roscas de niple de la varilla de medición

Pasta selladora de tuberías con TEFLON Sellar el codo adaptador de drenaje del cárter
LOCTITE 592 (TY9374)

S11,2020,EI -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 20-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=239
Sistema de lubricación/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACION


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Bomba de aceite (caudal normal):


Cavidad eje impulsor en cubierta bomba . . . . . . . . . 16,058—16,084 mm 16,163 mm
(0.6322—0.6332 in.) (0.6362 in.)

Diámetro de muñón de eje intermedio .......... 12,319—12,329 mm 12,306 mm


(0.4850—0.4854 in.) (0.4845 in.)

Diámetro muñón eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . 16,022—16,032 mm 15,997 mm


(0.6308—0.6312 in.) (0.6298 in.)

Espesor de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,156—41,206 mm 41,106 mm


(1.6203—1.6223 in.) (1.6183 in.)

Espacio libre radial entre engran. y bomba . . . . . . . 0,10—0,16 mm 0,20 mm


(0.004—0.006 in.) (0.008 in.)

Espacio libre axial entre engran. y cubierta bomba . . 0,031—0,157 mm 0,22 mm


(0.0012—0.0062 in.) (0.0085 in.)

Bomba de aceite (caudal alto):


Cavidad eje impulsor en cubierta de la bomba . . . . . 16,058—16,084 mm 16,16 mm
(0.6322—0.6332 in.) (0.636 in.)

Cavidad de eje impulsor en caja bomba . . . . . . . . . 12,281—12,307 mm 12,323 mm


(0.4835—0.4845 in.) (0.4850 in.)
Diámetro de eje impulsor:
Muñón delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,022—16,032 mm 15,995 mm
(0.6308—0.6312 in.) (0.6298 in.)
Muñón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,256—12,266 mm 12,231 mm
(0.4825—0.4829 in.) (0.4815 in.)

Diámetro muñón eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . 12,319—12,329 mm 12,306 mm 20


(0.4850—0.4854 in.) (0.4845 in.) 3

Espesor de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,975—51,025 mm 50,925 mm


(2.007—2.009 in.) (2.005 in.)

Espacio libre radial entre engran. y caja bomba . . . . 0,08—0,18 mm 0,23 mm


(0.003—0.007 in.) (0.009 in.)

Espacio libre axial entre engran. y cubierta bomba . . 0,042—0,168 mm 0,22 mm


(0.0015—0.0066 in.) (0.0085 in.)

CTM8,GR20,2 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=240
Sistema de lubricación/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACION—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Resorte de válvula reguladora de presión:


[Dubuque 4045 ( —366581) y 6068 ( —364489)]:

Largo libre del resorte (aprox.) . . . . . . . . . . . . . . 59 mm ——


(2.32 in.) ——
Tensión resorte a 34 mm (1.34 in.) de largo . . . . . 92—112 N ——
(21—25 lbf) ——

[3029, 4039, 6059, Dubuque 4045 (366582— ) y 6068 (364490— ), Saran 4045]:

Largo libre del resorte (aprox.) . . . . . . . . . . . . . . 120 mm ——


(4.72 in.) ——
Tensión resorte a 42,5 mm (1.68 in.) de largo . . . . 60—75 N ——
(13.5—16.5 lbf) ——

Resorte de válvula derivadora:


[Dubuque 4039 ( —362468), 6059 ( —362801), 4045 ( —366581), 6068 ( —364489),
Saran 3029, 4039, y 6059]:

Largo libre del resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 mm ——


(2.32 in.) ——
Tensión resorte a 34 mm (1.34 in.) de largo . . . . . 92—112 N ——
(21—25 lbf) ——

[Dubuque 4039 (362469— ), 6059 (362802— ), 4045 (366582— ), 6068 (364490— ),


Saran 4045]:

Largo libre del resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 mm ——


(2.00 in.) ——
Tensión resorte a 29 mm (1.14 in.) de largo . . . . . 87,8 N ——
(20 lbf) ——
20
4 Presión mínima de aceite a 850 rpm y aceite a
93˚C (200˚F):
Motores de 3 cil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kPa (1,4 bar) (20 psi) ——
Motores de 4 y 6 cil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 kPa (1 bar) (14 psi) ——

CTM8,GR20,3 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=241
Sistema de lubricación/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACION—CONTINUACION


APRIETE DE PERNOS

Entre bomba y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre engranaje impulsor de bomba y eje, tuerca retenedora (estacada) . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lb-ft)

Entre tamiz de aspiración y bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre cárter y bloque de cilindros:


Cárter de lámina de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Cárter de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Cárter de hierro fundido
Tornillos SAE 5 (3 guiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Tornillos SAE 8 (5 guiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)

Entre cárter y cubierta engranajes distribución:


Cubierta engr. distribución de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)
Cubierta engr. distribución compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Entre cuello de llenado de aceite y cubierta engranajes distribución


Cuello de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Cuello compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Entre tubo de llenado/varilla de medición y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre cárter y caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Tapón de drenaje del cárter:


Tapón cilíndrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)
Tapón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lb-ft)

Tapón válv. regul. presión en cubierta engran. distrib.:


Cubierta engr. distribución de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lb-ft)
Cubierta engr. distribución compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft) 20
5
Entre caja adaptador filtros y bloque de cilindros (3029) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Entre enfriador y adaptador de bloque de cilindros (4039 y 6059) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Entre caja enfriador aceite y bloque de cilindros (4045 y 6068) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre cubiertas enfriador aceite y caja enfriador aceite (4045 y 6068) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Entre caja filtro de aceite y caja enfriador aceite (4045 y 6068) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Entre tornillo sujeción enfriador aceite y caja enfriador aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Entre adaptador filtro aceite y caja filtro aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (27 lb-ft)

Entre adaptador enfriador de aceite y bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

RG,CTM8,GR20,59-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=242
Sistema de lubricación/Información general sobre el sistema de lubricación

INFORMACION GENERAL DEL SISTEMA DE


LUBRICACION

Los siguientes motores serie 300 métricos están


equipados con un bloque de cilindros tipo “lubricación

-UN-03AUG92
común.”

Motores Saran:
4039TL004
4039TL007

RG6344
4045TL002

Motores Dubuque (Nos. de serie):


4039 (362469— )
6059 (362802— )
4045 (366582— )
6068 (364490— )

El diseño de bloque de “lubricación común” permite a los


motores 4045 y 6068 (carrera larga) usar las mismas

-UN-03AUG92
válvulas derivadoras y reguladoras y resortes que los
motores 4039 y 6059 (carrera corta). (Ver Cómo
funciona el sistema de lubricación, grupo 105, para
mayores ilustraciones.)

RG6342
Con la introducción del bloque de lubricación común en
motores de carrera corta, se ha adoptado el uso de una
nueva válvula derivadora y resorte (A). La nueva válvula Bloque lubricación común
es más corta y tiene un resorte de diámetro mayor que
la válvula derivadora y resorte (B) usado con
anterioridad en motores de carrera corta, pero están
ubicados en el mismo lugar en el motor.

Con la introducción del bloque de lubricación común en

-UN-03AUG92
motores de carrera larga, se ha adoptado el uso de la
20 válvula derivadora y el resorte usados en motores de
6 carrera corta y se colocaron en ubicaciones en la cara
delantera del bloque de cilindros (C y D,
respectivamente). Esto elimina la válvula derivadora en

RG6343
la caja del enfriador de aceite y la válvula reguladora (E)
en la superficie de montaje del enfriador de aceite en el
Bloque anterior a lubric. común
bloque, las cuales se usaban en motores de carrera
larga anteriores a los bloques de lubricación común.

A—Válv. deriv. y resorte nuevos “Lubric. común”


B—Válv. deriv. y resorte anteriores
C—Ubic. válv. derivadora (Lubric. común)
D—Ubic. válv. reguladora (Lubric. común)
E—Válv. reguladora (Anterior a lubr. común)

RG,CTM8,GR20,60-63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 20-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=243
Sistema de lubricación/Identificación del enfriador de aceite

IDENTIFICACION DEL ENFRIADOR DE


ACEITE

Hay dos tipos de enfriadores de aceite instalados en


motores de serie 300:

-UN-10MAR90
• Enfriador de caudal normal

Los enfriadores de caudal normal se usan principalmente


en motores 3029, 4039, y 6059 (carrera corta) y

RG5618
normalmente están colocados entre el filtro de aceite y
el bloque de cilindros o la caja del adaptador. El
enfriador de caudal estándar puede ser de 6, 8 (A) ó 10 Enfriador de aceite de caudal normal
(B) placas.

• Enfriador de caudal alto

Los enfriadores de aceite de caudal alto (C) se usan en


la mayoría de los motores 4045 y 6068 (carrera larga).

-UN-03AUG92
RG6350
Enfriador de aceite de caudal alto

CTM8,GR20,9 -63-18FEB95

20
7

CTM70 (23FEB95) 20-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=244
Sistema de lubricación/Remoción, insp. e instalación enfriador aceite caudal estándar

REMOCION, INSPECCION E INSTALACION


DE ENFRIADOR DE ACEITE DE CAUDAL
ESTANDAR

Revisar las mangueras de refrigerante. Cambiarlas si

-UN-09NOV88
están agrietadas o dañadas.

1. Vaciar el refrigerante. Un tapón de drenaje se


encuentra a un costado de la base del enfriador de
aceite.

T91327
2. Desconectar las mangueras de refrigerante.

3. Quitar el filtro de aceite y el niple (A) para sacar el


enfriador. En motores con una placa de cubierta del
enfriador, quitar el adaptador (B) y la cubierta (C) para
sacar el enfriador de aceite.

-UN-03AUG92
4. Si el aceite del motor se ha contaminado con
partículas metálicas, desechar el enfriador (perforarlo
para evitar volverlo a usar inadvertidamente) e instalar
un enfriador nuevo.

RG6352
CTM8,GR20,10 -63-16SEP92

5. Revisar el conducto de refrigerante a través del


enfriador en busca de obturaciones. Usar aire
comprimido para soplar a través del conducto para
asegurarse que esté despejado.
6. Quitar e inspeccionar la válvula de alivio (A) del
enfriador de aceite.

-UN-03AUG92
7. Instalar la válvula de alivio.
20
8

RG6353
Vista seccional
RG,CTM8,GR20,35-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=245
Sistema de lubricación/Remoción e instalación del enfriador de aceite de caudal alto

8. Instalar el enfriador de aceite en el bloque de cilindros


usando una empaquetadura nueva. Apretar el niple del
enfriador de aceite a 37 Nm (27 lb-ft).

En motores con una placa de cubierta del enfriador de

-UN-09NOV88
aceite, instalar la cubierta usando una empaquetadura
nueva. Insertar un adaptador con anillos “O” nuevos a
través de la cubierta y el enfriador de aceite. Apretar el
adaptador a 37 N·m (27 lb-ft).

T91329
9. Instalar las mangueras y abrazaderas en los tubos del
enfriador de aceite.

10. Instalar un filtro de aceite nuevo.

11. Llenar el sistema de enfriamiento.

RG,CTM8,GR20,36-63-16SEP92

REMOCION E INSTALACION DE ENFRIADOR


DE ACEITE DE ALTO CAUDAL

1. Vaciar el refrigerante del motor.

-UN-25OCT88
2. Desconectar las líneas de refrigerante (A).

3. Sacar los pernos (B) para remover la base del filtro.

4. Sacar los pernos (C) para remover el enfriador de

T6078AA
aceite.

CTM8,GR20,15 -63-16SEP92

20
5. Quitar las cubiertas de ambos extremos. 9

6. Quitar el enfriador de aceite de su caja.

NOTA: La válvula derivadora del enfriador de aceite en


-UN-25OCT88
la caja del enfriador de aceite (motores sin
lubricación común*) no puede mantenerse por
separado. Si está dañada, será necesario
reemplazar la caja del enfriador de aceite. (Ver
Remoción e instalación de la válvula derivadora
T91332

de aceite, más adelante en este grupo.)

* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente


en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” CTM8,GR20,16 -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 20-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=246
Sistema de lubricación/Remoción e instalación del enfriador de aceite de caudal alto

7. Instalar un nuevo anillo “O” rojo en la ranura inferior


(A) y un anillo “O” negro en la ranura superior (B). Cada
anillo “O” debe quedar instalado en la ranura correcta.

8. Instalar el elemento del enfriador de aceite en la caja.

-UN-25OCT88
9. Instalar las cubiertas con empaquetaduras nuevas.
Apretar los pernos a 37 N·m (27 lb-ft).

T91337
RG,CTM8,GR20,37-63-25JUN92

10. Antes de instalar la caja del enfriador de aceite,


limpiar el residuo de la empaquetadura del bloque de
cilindros, de la base del filtro y de la caja del enfriador
de aceite.
11. Revisar las mangueras en busca de grietas,

-UN-03AUG92
fragilidad u otros defectos. Cambiarlas si su condición es
dudosa.
12. Instalar un anillo “O” en la válvula reguladora de
presión (A) (motores sin lubricación común*).

RG6354
13. Instalar empaquetaduras nuevas o anillos “O”, según
estaba equipado originalmente, en la superficie de
montaje (B) y la superficie de montaje del adaptador del
filtro de aceite (C) de la caja del enfriador de aceite.
14. Instalar la caja del enfriador de aceite y la base del
filtro. Apretar los pernos del enfriador de aceite primero
y después los de la base del filtro. Apretar los pernos de
la caja del enfriador de aceite a 47 Nm (35 lb-ft). Apretar
los pernos de la base del filtro de aceite a 37 Nm (27
20 lb-ft).
10 15. Conectar las líneas. Llenar el radiador con el
refrigerante adecuado. (Ver el Grupo 02.)

* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente


en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” RG,CTM8,GR20,38-63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 20-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=247
Sistema de lubricación/Sustitución de cajas de enfriador de aceite estándar/filtro de aceite

SUSTITUCION DE CAJAS DE ENFRIADOR


DE ACEITE ESTANDAR/FILTRO DE ACEITE

• Motores sin mando auxiliar por engranaje del árbol


de levas y caja instalada en base inclinada del
bloque de cilindros.

1. Quitar la caja del filtro de aceite (A) y la caja del


enfriador de aceite (B).

2. Limpiar e inspeccionar las piezas.

3. Instalar la caja del enfriador de aceite con un anillo


“O” (C) nuevo. Apretar los pernos del adaptador (D) a
37 Nm (27 lb-ft).

4. Instalar la caja del filtro de aceite (A) con anillos “O”


(G). Apretar los pernos (se usan 3) a 47 Nm (35 lb-ft).

NOTA: Aplicar pasta selladora a las roscas del perno

-UN-25OCT94
(H).

5. Instalar una guarnición nueva (J) entre el enfriador de


aceite y la caja.

CD30408
6. Fijar el enfriador de aceite con el tornillo sujetador
(K), la cubierta (M) y los anillos “O” (L y N). Apretar a
37 Nm (27 lb-ft).
A—Caja filtro de aceite
7. Conectar las líneas de refrigerante al enfriador de B—Caja enfriador de aceite
aceite. C—Anillo “O”
D—Adaptador
8. Instalar el adaptador del filtro de aceite (P). Apretar a E—Arandela
F—Anillo “O”
47 Nm (35 lb-ft). G—Anillo “O”
H—Perno
J—Guarnición
20
K—Tornillo sujetador
11
L—Anillo “O”
M—Cubierta
N—Anillo “O”
P—Adaptador
RG,CTM8,DX163 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=248
Sistema de lubricación/Sustitución de cajas de enfriador de aceite estándar/filtro de aceite

• Motores sin mando auxiliar por engranaje del árbol


de levas y caja instalada en base vertical del bloque
de cilindros.

1. Quitar la caja del filtro de aceite (A) y la caja del


enfriador de aceite (B).

2. Limpiar e inspeccionar las piezas.

3. Instalar la caja del enfriador de aceite (B) con una


empaquetadura nueva (C). Apretar los pernos a 47 Nm
(35 lb-ft).

4. Instalar la caja del filtro de aceite (A) con una


empaquetadura nueva (D). Apretar los pernos (se usan
3) a 47 Nm (35 lb-ft).

NOTA: Aplicar pasta selladora a las roscas del perno


(E).

-UN-25OCT94
5. Instalar una guarnición nueva (F) entre el enfriador de
aceite (G) y la caja.

6. Fijar el enfriador de aceite con el tornillo sujetador

CD30409
(H), la cubierta (J) y los anillos “O” (K y L). Apretar a 37
Nm (27 lb-ft).

7. Conectar las líneas de refrigerante al enfriador de


aceite. A—Caja filtro de aceite
B—Caja enfriador de aceite
8. Instalar el adaptador del filtro de aceite (M). Apretar a C—Empaquetadura
47 Nm (35 lb-ft). D—Empaquetadura
E—Perno
F—Guarnición
G—Enfriador de aceite
H—Tornillo sujetador
20 J—Cubierta
12 K—Anillo “O”
L—Anillo “O”
M—Adaptador

RG,CTM8,DX164 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=249
Sistema de lubricación/Sustitución de cajas de enfriador de aceite estándar/filtro de aceite

• Motores con mando auxiliar por engranaje del árbol


de levas.

1. Quitar el soporte (A) del enfriador de aceite/filtro.

-UN-25OCT94
2. Limpiar y revisar las piezas.

3. Instalar la caja (A) con una guarnición (B) o


empaquetadura (C) nueva. Apretar el tornillo sujetador
(D) a 37 Nm (27 lb-ft) o los pernos (E) a 47 Nm (35

CD30410
lb-ft).

4. Instalar el adaptador (F) en la caja. Apretar a 47 Nm Motor de carrera corta


(35 lb-ft).

5. Instalar una guarnición nueva (J) entre el enfriador de


aceite (G) y la caja.

6. Fijar el enfriador de aceite con una boquilla (H).

-UN-25OCT94
Apretar a 37 Nm (27 lb-ft).

7. Conectar las líneas de refrigerante al enfriador de


aceite.

CD30411
A—Caja enfriador de aceite/filtro
B—Guarnición
C—Empaquetadura Motor de carrera larga
D—Tornillo sujetador
E—Pernos (3)
F—Adaptador
G—Enfriador de aceite
H—Boquilla
J—Guarnición
K—Anillos “O”

RG,CTM8,DX165 -63-21FEB95

20
13

CTM70 (23FEB95) 20-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=250
Sistema de lubricación/Remoción, inspección e instalación de válvula derivadora de aceite

REMOCION, INSPECCION E INSTALACION


DE LA VALVULA DERIVADORA DE
ACEITE—MOTORES 3029, 4039, Y 6059 Y
MOTORES 4045 Y 6068 CON LUBRICACION
COMUN*

-UN-09NOV88
1. Quitar la cubierta de engranajes de distribución y la
placa delantera según se describe en el Grupo 16.

2. Quitar la válvula derivadora de aceite y el resorte.

T87436
3. Revisar si hay daños en la válvula y el resorte.
Cambiar las piezas si es necesario.

4. Revisar la longitud libre y la fuerza de compresión del


resorte de la válvula usando el probador de compresión
D01168AA. Cambiar las piezas si no están dentro del
margen especificado.

ESPECIFICACIONES DE RESORTE DE VALVULA DERIVADORA

Motores 3029, 4039 y 6059


sin lubricación común:
Largo libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 mm
(2.32 in.)
Carga del resorte comprimido a
34 mm (1.34 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92—112 N
(21—25 lbf)

Motores 4039, 6059, 4045 y 6068


con lubricación común:
Largo libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 mm
(2.00 in.)
Carga del resorte comprimido a
29 mm (1.14 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.8 N
(20 lbf)

20 5. Instalar la válvula derivadora de aceite y el resorte en


14 el bloque de cilindros.

6. Instalar la placa delantera y la cubierta de engranajes


de distribución según se describe en el Grupo 16.

* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente


en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” CTM8,GR20,17 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=251
Sistema de lubricación/Remoción e inst. válvula reguladora presión aceite y asiento

REMOCION E INSTALACION DE LA
VALVULA DERIVADORA DE
ACEITE—MOTORES 4045 Y 6068 SIN
LUBRICACION COMUN*

-UN-25OCT88
El conjunto de la válvula derivadora de aceite está
ubicado en una cavidad inferior de la caja del enfriador
de aceite. El resorte y la válvula son retenidos en la caja
por un sello instalado a presión.

T91330
Si el resorte, la válvula, o el asiento están dañados o
hay que cambiarlos, instalar una caja nueva del
enfriador de aceite. (Ver Remoción e instalación de
enfriador de aceite de alto caudal—Motores 4045 Y
6068, previamente en este grupo.

NOTA: Ya que no es posible remover el resorte, la


válvula y el asiento con facilidad y pocas veces
hay que cambiarlos, no se puede dar
mantenimiento a estas piezas por separado. La
caja del enfriador suministrada para
mantenimiento incluye el conjunto de la válvula.

* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente


en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” CTM8,GR20,18 -63-28SEP94

REMOCION E INSTALACION DE VALVULA


REGULADORA DE PRESION Y
ASIENTO—MOTORES 3029, 4039, Y 6059 Y

-UN-09NOV88
MOTORES 4045 Y 6068 CON LUBRICACION
COMUN*

1. Quitar el tapón de la válvula reguladora de presión de 20


aceite. 15

T88877
* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente
en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” CTM8,GR20,19 -63-28SEP94

2. Quitar la válvula reguladora de presión y el resorte.


Revisar el cono de la válvula en busca de desgaste
excesivo y daños a la superficie de sellado.

RESORTE DE VALVULA REGULADORA DE PRESION


-UN-09NOV88

Largo libre del resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mm (4.72 in.)

Tensión a 42,5 mm (1.68 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60—75 N


(13.5—16.5 lbf)
T81788

T49,0407,16 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=252
Sistema de lubricación/Remoción e inst. válvula reguladora presión aceite y asiento

3. Tirar el sello para sacarlo del bloque de cilindros


usando una virola JT01727 (A) y un martillo deslizante
JT01718 (B) del juego de extractores de agujeros ciegos
D01061AA, o equipo equivalente.

-UN-25OCT88
T88878
T49,0407,17 -63-16SEP92

IMPORTANTE: NO IMPULSAR contra el borde


levantado interior del asiento de la
válvula para evitar dañar la cavidad
del asiento de la válvula.

-UN-25OCT88
4. Impulsar el sello de la válvula en el bloque de
cilindros con un impulsor de bujes JD248A y un mango
OTC813 hasta que el asiento toque el fondo.

T88879
T49,0407,18 -63-04APR90

5. Instalar la válvula, el resorte, la arandela y el tapón


en la cubierta de engranajes de distribución. Apretar los
pernos según lo especificado.

-UN-09NOV88
APRIETE DE PERNOS DE CUBIERTA ENGRANAJES DISTRIBUCION

20 Cubierta de engranajes de
distribución de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lb-ft)
16 Cubierta de engranajes de
distribución compuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

T88873
RG,CTM8,GR20,39-63-12OCT94

CTM70 (23FEB95) 20-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=253
Sistema de lubricación/Remoción, insp. e inst. válvula reg. presión aceite—4045 y 6068

REMOCION, INSPECCION E INSTALACION


DE VALVULA REGULADORA DE
PRESION—MOTORES 4045 Y 6068 SIN
LUBRICACION COMUN*

-UN-25OCT88
1. Quitar el filtro y el enfriador de aceite del bloque de
cilindros. (Ver Remoción e instalación de enfriador de
aceite de alto caudal, previamente en este grupo.)

2. Quitar la válvula reguladora de presión.

T94572
* Ver Información general sobre el sistema de lubricación, previamente
en este grupo para una explicación del sistema de “lubricación común.” CTM8,GR20,20 -63-28SEP94

3. Sacar el pasador de resorte para quitar la válvula y el


resorte.

-UN-25OCT88
T91271
CTM8,GR20,21 -63-09APR92

20
4. Revisar el resorte de la válvula usando el probador de 17
compresión de resortes.
ESPECIFICACIONES DEL RESORTE VALVULA REGULADORA
(Motores 4045 y 6068 sin lubricación común)

Largo libre del resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 mm


(2.32 in.) -UN-25OCT88
Tensión del resorte a 34 mm (1.34 in.) . . . . . . . . . . . . . . 92—112 N
(21—25 lbf)

5. Inspeccionar la válvula y la cavidad de la caja en


busca de daños. La válvula deberá desplazarse
T91264

libremente en la cavidad.
RG,CTM8,GR20,40-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=254
Sistema de lubricación/Remoción e inst. boquilla filtro aceite—Motores 3029, 4039, 6059

6. Instalar el resorte y la válvula. Comprimir el resorte e


instalar el punzón.

7. Instalar el pasador de resorte y quitar el punzón.

-UN-25OCT88
T91272
RG,CTM8,GR20,41-63-09APR92

8. Instalar la válvula en el agujero del bloque de


cilindros e instalar un anillo “O” nuevo.

9. Instalar empaquetaduras nuevas. Instalar el enfriador


y el filtro de aceite. (Ver Remoción e instalación de

-UN-25OCT88
enfriador de aceite de alto caudal, previamente en este
grupo.) Apretar los pernos de la caja del enfriador de
aceite según el valor especificado.

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE

T94572
Pernos caja de enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Pernos caja filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft) RG,CTM8,GR20,42-63-18FEB95

REMOCION E INSTALACION DEL NIPLE DEL


FILTRO DE ACEITE—MOTORES 3029, 4039,
6059

1. Remover el filtro de aceite, el enfriador de aceite (si

-UN-03AUG92
lo tiene), y la caja del adaptador del filtro de aceite
20 (motores 3029).
18

RG6355
CTM8,GR20,22 -63-16SEP92

2. Llenar los agujeros (A) y (B) con grasa para atrapar


las virutas.

3. Formar una rosca en el diámetro interior del niple


usando un macho adecuado.
-UN-21AUG92

4. Instalar un perno en el agujero con rosca. Usar el


martillo deslizante para quitar el niple.

5. Limpiar la grasa y las virutas de ambos agujeros.


RG6407

RG,CTM8,GR20,61-63-24SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=255
Sistema de lubricación/Remoción e instalación de tubo de llenado/varilla de medición

6. Colocar el niple nuevo del filtro de aceite sobre su


cavidad en el bloque de cilindros de modo que el
agujero (B) esté lo más cercano al agujero (A) como sea
posible.

-UN-21AUG92
RG6408
RG,CTM8,GR20,62-63-24SEP92

7. Usando un impulsor tubular (1), empujar el niple del


filtro de aceite dentro del bloque de cilindros hasta que
quede a ras con la superficie del bloque.

8. Instalar el adaptador de la caja del filtro de aceite

-UN-09DEC88
(motores 3029), el enfriador de aceite (si lo tiene) y el
filtro de aceite según se describió previamente en este
grupo.

T79808
RG,CTM8,GR20,43-63-24SEP92

REMOCION E INSTALACION DEL TUBO DE


LLENADO/VARILLA DE MEDICION

NOTA: Este tipo de tubo de varilla de medición también


sirve como cuello de llenado de aceite.

-UN-21FEB95
1. Quitar el tubo de la varilla de medición. 20
19
2. Limpiar la superficie de sellado del cárter.

RG7304
NOTA: En algunas aplicaciones que utilizan un anillo
“O”, no se requiere sellador.

3. Aplicar un cordón de pasta selladora flexible LOCTITE


515 (TY6304) y luego instalar un tubo de varilla de
medición nuevo.

4. Apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

CTM8,GR20,35 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=256
Sistema de lubricación/Información general sobre la bomba de aceite

REMOCION, INSTALACION Y AJUSTE DEL


NIPLE DE LA VARILLA DE MEDICION

1. Aflojar la contratuerca (A) y desatornillar el niple de la


varilla (B) para sacarlo del bloque de cilindros.

2. Cambiar el niple si está dañado.

3. Con la contratuerca instalada en el niple, aplicar pasta


selladora flexible LOCTITE 515 (TY6304) a las roscas
del niple; atornillar el niple en el bloque hasta que esté a
la altura correcta. Apretar la contratuerca.

4. Revisar la calibración de la varilla. Ajustar la altura del


niple según se requiera.

-UN-14NOV89
El método preferido para ajustar el niple de la varilla es:

• Hacer funcionar el motor para circular el aceite.


• Vaciar el cárter y cambiar el filtro.

RG5599
• Dejar que el motor se enfríe y después llenar el cárter
con la cantidad correcta de aceite nuevo.
• Ajustar el niple hasta que el nivel de aceite llegue a la
marca “lleno” en la varilla.

RG,CTM8,GR20,44-63-07OCT94

INFORMACION GENERAL DE LA BOMBA DE


ACEITE

Se utilizan dos tipos de bombas de aceite:

-UN-10FEB89
• Los motores 3029, 4039, y 6059 normalmente vienen
20 equipados con la bomba de capacidad estándar (A). Una
20 cantidad limitada de motores 4039 y 6059 puede tener
la bomba de alta capacidad (B).

CD7272
• Los motores 4045 y 6068 normalmente vienen
equipados con la bomba de capacidad alta. Una
cantidad limitada de motores 4045 puede tener la bomba
de capacidad estándar.
A—Capacidad 0,88 l/s (14 GPM)
B—Capacidad 1,01 l/s (16 GPM)

CTM8,GR20,24 -63-25JUN92

CTM70 (23FEB95) 20-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=257
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad normal

SUSTITUCION DE CONJUNTO DE TUBO


COLECTOR DE BOMBA DE ACEITE

1. Quitar el cárter.

-UN-17FEB95
2. Aflojar los pernos (A) y quitar el conjunto del tubo
recolector de la bomba de aceite.

3. Instalar un conjunto nuevo con un anillo “O” nuevo y


apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

RG7299
4. Volver a instalar el cárter.
Bomba de aceite de capacidad normal

RG,CTM8,DX167 -63-18FEB95

REMOCION DE BOMBA DE ACEITE DE


CAPACIDAD ESTANDAR

1. Vaciar el aceite y desconectar la línea de entrada de


aceite del turboalimentador.

-UN-09NOV88
2. Quitar la bandeja de aceite. Remover la
empaquetadura de la bandeja de aceite y el riel de la
bandeja.

T81790
NOTA: Para ayudar al rearmado de motores de 4
cilindros con eje equilibrador, trabar el cigüeñal
con el pistón Nº 1 en el PMS de la carrera de
compresión. 20
21
3. Sacar la tuerca y tirar el engranaje para quitarlo del
eje de la bomba.

Si no se tiene un extractor adecuado, aflojar la tuerca


varias vueltas y aplicar fuerza entre la placa delantera y
el engranaje a ambos lados del engranaje con palancas
pequeñas. Golpear la tuerca en el extremo del eje con
un martillo mientras se aplica fuerza al engranaje hasta
que quede libre del eje cónico.

CTM8,GR20,31 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=258
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad normal

4. Sacar los pernos entre la bomba de aceite y la placa


delantera.

NOTA: En los motores fabricados en Saran (Nos.de


serie 106774— ), la bomba de caudal estándar

-UN-31OCT88
tiene sólo tres pernos entre la bomba de aceite y
la placa delantera.

T81956
RG,CTM8,GR20,63-63-26OCT92

5. Quitar la cubierta y el tubo de salida.

6. Quitar el conjunto de la caja y el engranaje impulsor


de la cubierta delantera.

-UN-31OCT88
7. Quitar el anillo “O” de la cavidad del tubo en el
bloque.

T81957
S11,2020,ET -63-25JUN92

INSPECCIONAR Y MEDIR LOS ESPACIOS


LIBRES (BOMBA DE ACEITE DE CAP.
ESTANDAR)

Inspeccionar los componentes de la bomba de aceite en

-UN-09NOV88
busca de desgaste excesivo. Cambiar las piezas o la
20 bomba de aceite, según sea necesario.
22
1. Revisar el juego axial entre el engranaje y la cubierta
de la bomba.

T81779
ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL

Espesor de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,156—41,206 mm


(1.6203—1.6223 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,106 mm (1.6183 in.)

Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,031—0,157 mm


(0.0012—0.0062 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,22 mm (0.0085 in.)
RG,CTM8,GR20,45-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=259
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad normal

2. Revisar el juego radial entre el engranaje y la caja de


la bomba.

ESPECIFICACIONES DE JUEGO RADIAL

-UN-09NOV88
Juego radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10—0,16 mm
(0.004—0.006 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm (0.008 in.)

T81780
RG,CTM8,GR20,46-63-25JUN92

3. Revisar el D.I. de la cavidad de la caja y el D.E. del


eje de la bomba.

D.E. EJE IMPULSOR Y D.I. DE CAVIDAD

-UN-09NOV88
DI cavidad (en la caja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,059—16,083 mm
(0.6322—0.6332 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,163 mm (0.6362 in.)

DE del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,022—16,032 mm


(0.6308—0.6312 in.)

T81953
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,997 mm (0.6298 in.)

DE eje polea intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,319—12,329 mm


(0.4850—0.4854 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,306 mm (0.4845 in.)

-UN-09NOV88
20
23

T81781
RG,CTM8,GR20,47-63-25JUN92

DESARMADO DE BOMBA DE ACEITE DE


CAPACIDAD ESTANDAR

1. Quitar el tubo de salida de la cubierta.


-UN-01NOV88

2. Quitar y botar el anillo “O”.


T81791

S11,2020,EX -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=260
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad normal

3. Quitar el anillo “O” (A) del tubo recolector.

4. Limpiar las piezas de la bomba de aceite en solvente.


Usar aire comprimido para secar las piezas.

-UN-25OCT88
5. Inspeccionar el tubo recolector. Revisar si la
soldadura entre la pestaña y el tubo tiene agrietaciones.
Si se encuentran grietas u otros defectos en el tubo,
cambiar el tubo recolector. Ver Sustitución del tubo

T88882
recolector, anteriormente en este grupo.

S11,2020,EY -63-18FEB95

ARMADO DE BOMBA DE ACEITE DE CAPACIDAD NORMAL

-UN-06OCT94
RG7127
20
24
A—Pernos (4) E—Tuerca I—Pernos (2) M—Engranaje impulsor
B—Arandelas (6) F—Tubo de salida J—Anillo “O” N—Engranaje intermedio
C—Anillo “O” G—Anillo “O” K—Tubo de entrada O—Caja de bomba
D—Engranaje H—Tubo recolector de L—Cubierta
entrada

IMPORTANTE: Lubricar los engranajes y el eje NOTA: El tubo de salida de los motores de carrera
con aceite del motor limpio antes larga (4045 y 6068) y de los tractores 6200 y
del armado. 6300 tiene una marca pintada que ayuda a
identificarlos. Ya que este tubo es similar a
1. Instalar el anillo “O” (C) nuevo en la cubierta (L). otros tubos, se podría instalarlo en un motor
que no corresponda, causando fallas del
2. Instalar el anillo “O” (G) nuevo en el tubo motor.
recolector de entrada de aceite (H).
4. Instalar el tubo de salida (F) en la cubierta.
3. Colocar el engranaje intermedio (N) y el engranaje
impulsor (M) en la caja de la bomba (O). Los
engranajes deberán girar libremente.
RG,CTM8,DX162 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=261
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad normal

INSTALACION DE BOMBA DE ACEITE DE


CAPACIDAD NORMAL

NOTA: Este procedimiento es para instalar la bomba de

-UN-09NOV88
aceite con la cubierta de engranajes de
distribución instalada. Si se ha quitado la cubierta
del motor, consultar Instalación y sincronización
del eje equilibrador en el grupo 16 (para motores
de 4 cilindros solamente).

T88931
1. En motores de 4 cilindros con ejes equilibradores,
trabar el pistón Nº 1 en el PMS de la carrera de
compresión.

2. Instalar un anillo “O” nuevo en la ranura del bloque


de cilindros o en el buje, según el caso.

CTM8,GR20,25 -63-05OCT94

IMPORTANTE: En motores de 4 cilindros, el


chavetero en los ejes equilibradores
debe estar en la posición de las 12
horas (las marcas de sincronización
de ambos engranajes del eje deben

-UN-31OCT88
estar hacia el interior, hacia la línea
de centro del cigüeñal), cuando el
pistón Nº 1 está en PMS de carrera de
compresión.
3. Instalar el engranaje impulsor de la bomba de aceite

T81957
de modo que engrane con el engranaje del eje
equilibrador y el engranaje intermedio SIN alterar la
posición de sincronización del eje equilibrador.
20
4. Mientras se sujeta el engranaje impulsor en su lugar, 25
instalar la caja en la placa delantera.
5. Instalar la cubierta de la bomba con los tubos de
salida y recolección.
RG,CTM8,GR20,49-63-05OCT94

6. Instalar los pernos entre la bomba y la placa


delantera y apretarlos a 47 Nm (35 lb-ft).

NOTA: En los motores fabricados en Saran (Nos. de


serie 106774— ), la bomba de caudal normal
-UN-09NOV88

tiene sólo tres pernos entre la bomba de aceite y


la placa delantera.

7. Girar el eje de la bomba de aceite a mano para


asegurarse que gira con facilidad.
T82027

RG,CTM8,GR20,50-63-05OCT94

CTM70 (23FEB95) 20-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=262
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad alta

8. Instalar y apretar la tuerca hexagonal a 54 Nm (40


lb-ft).

9. Estacar la tuerca al eje aplicando tres marcas con un


punzón cerca del D.I. de la tuerca.

-UN-09NOV88
T81782
RG,CTM8,GR20,51-63-05OCT94

REMOCION DE BOMBA DE ACEITE DE


ALTA CAPACIDAD

1. Vaciar el aceite y desconectar la línea de entrada de


aceite del turboalimentador.

-UN-25OCT88
2. Quitar la bandeja de aceite. Remover la
empaquetadura de la bandeja y el riel de la bandeja.

NOTA: Para ayudar al rearmado de motores de 4

T92913
cilindros con eje equilibrador, trabar el cigüeñal
con el pistón Nº 1 en el PMS de la carrera de
compresión.

3. Quitar la tuerca y tirar el engranaje para quitarlo del


eje impulsor de la bomba de aceite.

Si no se tiene un extractor adecuado, aflojar la tuerca


varias vueltas y aplicar fuerza entre la placa delantera y
el engranaje a ambos lados del engranaje con palancas
20 pequeñas. Golpear la tuerca en el extremo del eje con
26 un martillo mientras se aplica fuerza al engranaje hasta
que quede libre del eje cónico.

CTM8,GR20,26 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=263
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad alta

4. Sacar los dos pernos entre la bomba de aceite y la


placa delantera. Levantar el tubo recolector para quitarlo
de la bomba de aceite.

5. Levantar la bomba de aceite, con el tubo de salida,

-UN-25OCT88
para quitarla del motor.

6. Tirar el tubo de salida para sacarlo de la caja de la


bomba.

T92914
NOTA: En algunos motores, el tubo de salida de la
bomba de aceite puede estar sujeto a la bomba
mediante un prensaestopas (A).

-UN-17AUG92
RG6362
RG,CTM8,GR20,52-63-18FEB95

INSPECCIONAR Y MEDIR LOS ESPACIOS


LIBRES (BOMBA DE ACEITE DE CAP.
ESTANDAR)

Inspeccionar los componentes de la bomba de aceite en

-UN-25OCT88
busca de desgaste excesivo. Cambiar las piezas o la
bomba de aceite, según sea necesario. 20
27
1. Revisar el juego axial entre el engranaje y la cubierta
de la bomba.

T91275
ESPECIFICACIONES DE JUEGO AXIAL

Espesor de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,975—51,025 mm


(2.007—2.009 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,925 mm (2.005 in.)

Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,042—0.168 mm


(0.0016—0.0066 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,22 mm (0.0085 in.)
RG,CTM8,GR20,53-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 20-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=264
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad alta

2. Revisar el juego radial entre el engranaje y la caja de


la bomba.

ESPECIFICACIONES DE JUEGO RADIAL

Juego radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,18 mm

-UN-25OCT88
(0.003—0.007 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 mm (0.009 in.)

T91276
RG,CTM8,GR20,54-63-25JUN92

3. Revisar el D.I. de la cavidad y de la caja y el D.E. del


eje de la bomba.

D.E. EJE IMPULSOR Y D.I. DE CAVIDAD

Cavidad eje impuls. (en cubierta) . . . . . . . . . . . . 16,058—16,084 mm

-UN-25OCT88
(0.6322—0.6332 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,16 mm (0.636 in.)

DE del eje impulsor (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,022—16,032 mm


(0.6308—0.6312 in.)

T91266
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,995 mm (0.6298 in.)

Cavidad eje impuls. (en caja) . . . . . . . . . . . . . . 12,281—12,307 mm


(0.4835—0.4845 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,323 mm (0.4850 in.)

DE del eje impulsor (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,256—12,266 mm


(0.4825—0.4829 in.)
Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,231 mm (0.4815 in.)

-UN-25OCT88
DE eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,319—12,329 mm
(0.4850—0.4854 in.)
20 Límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,306 mm (0.4845 in.)
28

T91265
-UN-25OCT88
T91267

RG,CTM8,GR20,55-63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 20-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=265
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad alta

DESARMADO COMPLETO DE BOMBA DE


ACEITE DE ALTA CAPACIDAD

1. Quitar el anillo “O” de la caja de la bomba y del

-UN-09NOV88
bloque de cilindros (para el tubo de salida).

2. Quitar el anillo “O” del tubo recolector de aceite.

3. Limpiar las piezas de la bomba de aceite en solvente.

T88931
Secarlas con aire comprimido.

RG,CTM8,GR20,56-63-18FEB95

ARMADO DE BOMBA DE ACEITE DE ALTA


CAPACIDAD
IMPORTANTE: Lubricar los engranajes y el eje con
aceite motor limpio antes del armado.
1. Instalar un anillo “O” (3) nuevo en la caja de la
bomba (2); o empaquetadura nueva en el adaptador
flexible (según esté equipado).

-UN-10FEB89
2. Colocar los engranajes intermedio (6) e impulsor (5)
en la caja de la bomba.
3. Instalar el tubo de salida (1) en la caja de la bomba.
4. Poner la cubierta (4) en la caja de la bomba.

T70273
1—Tubo de salida
2—Caja de bomba de aceite
3—Anillo “O”
4—Cubierta
5—Engranaje impulsor
6—Engranaje intermedio CTM8,GR20,27 -63-18FEB95

20
INSTALACION DE BOMBA DE ACEITE DE 29
CAPACIDAD ALTA
NOTA: Este procedimiento es para instalar la bomba de
aceite con la cubierta de engranajes de
distribución instalada. Si se ha quitado la cubierta
de engranajes de distribución, consultar -UN-25OCT88

Instalación y sincronización del eje equilibrador


en el grupo 16 (para motores de 4 cilindros
solamente).
T92915

1. En motores de 4 cilindros con ejes equilibradores,


trabar el pistón Nº 1 en el PMS de la carrera de
compresión.
2. Instalar un anillo “O” nuevo en el bloque de cilindros
(para el tubo de salida).
3. Instalar un anillo “O” nuevo en el tubo recolector de la
entrada de aceite.

RG,CTM8,GR20,57-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=266
Sistema de lubricación/Bomba de aceite de capacidad alta

IMPORTANTE: En motores de 4 cilindros, el


chavetero en los ejes equilibradores
debe estar en la posición de las 12
horas (las marcas de sincronización
de ambos engranajes del eje deben

-UN-25OCT88
estar hacia el interior, hacia la línea
de centro del cigüeñal), cuando el
pistón Nº 1 está en PMS de carrera de
compresión.

T92916
4. Instalar el engranaje impulsor de la bomba de aceite
de modo que engrane con el engranaje del eje
equilibrador y el engranaje intermedio SIN alterar la
posición de sincronización del eje equilibrador.

5. Mientras se sujeta el engranaje impulsor en su lugar,


instalar el conjunto de la bomba con los tubos de salida
y recolección. Instalar los pernos (A) y apretarlos a 47

-UN-25OCT88
Nm (35 lb-ft).

6. Girar el eje de la bomba de aceite a mano para


asegurarse que gira con facilidad.

T92917
7. Instalar y apretar la tuerca hexagonal a 54 Nm (40
lb-ft).

8. Estacar la tuerca al eje aplicando tres marcas con un


punzón cerca del D.I. de la tuerca.

9. Apretar bien firme el prensaestopas en el tubo de


salida de la bomba (si lo tiene).

CTM8,GR20,29 -63-18FEB95

20
30

CTM70 (23FEB95) 20-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=267
Sistema de lubricación/Instalación del cárter

INSTALACION DEL CARTER DE ACEITE


1. Aplicar pasta selladora Permatex Aviation
(Form-a-Gasket No.3) o pasta selladora flexible LOCTITE
515 al riel del cárter de aceite en el punto en donde la
caja del volante, la placa delantera y la cubierta de

-UN-09NOV88
engranajes de distribución se conectan al bloque de
cilindros.
2. Seleccionar e instalar la empaquetadura correcta
según el cárter de aceite que se esté usando.

T82059
• Empaquetadura de corcho - Usarla solamente con un
cárter de lámina de acero. Aplicar un cordón de pasta
selladora que no endurezca a ambos lados de la
empaquetadura. Volver a apretar los pernos del cárter
después del rodaje del motor.
• Demás empaquetaduras - Usar con cárter de aluminio.
Instalarlas secas (sin pasta selladora).
3. Instalar el cárter de aceite y apretar los pernos al

-UN-31AUG92
valor mostrado en el cuadro, siguiendo la secuencia
dada. La “A” apunta hacia el frente del motor.
IMPORTANTE: No sobreapretar los pernos entre el
cárter y la cubierta de engranajes de
distribución.

RG6424
APRIETE DE PERNOS DE CARTER DE ACEITE
Motor de 3 cilindros
Entre cárter de hierro fundido
y caja del volante:
Pernos SAE 5 (3 guiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Pernos SAE 6 (6 guiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)

Entre cárter de aluminio o chapa


metálica y bloque cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre cárter de aluminio o chapa


metálica y caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre cárter de aluminio o de chapa 20


etálica y cubierta engr. distr.: 31
Cubierta de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)
Cubierta compuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

CTM8,GR20,30 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 20-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=268
Sistema de lubricación/Instalación del cárter

4. Instalar la arandela de aluminio o de cobre en el


tapón de drenaje con la parte levantada hacia el tapón.
Instalar el tapón en el cárter. Apretarlo al valor
especificado.

-UN-31OCT88
APRIETE DE TAPON DE DRENAJE DEL CARTER

Tapón cilíndrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lb-ft)


Tapón cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lb-ft)

Si la bomba tiene codos adaptadores, las roscas y

T81958
superficies selladoras deberán estar libres de aceite para
garantizar un sello efectivo. Aplicar pasta selladora de
tubos LOCTITE 592 (TY9374) al acoplador salvo en las
primeras tres roscas. Instalar y apretar el adaptador.

5. Llenar el cárter del motor con el grado y viscosidad


de aceite correctos. (Ver Combustible, lubricantes y
refrigerante en el Grupo 02.)
RG,CTM8,GR20,58-63-18FEB95

20
32

CTM70 (23FEB95) 20-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=269
Grupo 25
Sistema de enfriamiento

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

RG5132 -UN-23AUG88

Impulsor de cojinetes
Bombas de agua de serv. normal y alto
caudal y de estilo modular . . . . . . . . . . . . . JDE74

Bombas de agua caudal bajo . . . . . . . . . . . JD262A

Para instalar el cojinete de la bomba de agua.

CTM8,GR25,1 -63-13JAN95

RG5109 -UN-23AUG88

Extractor de retenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG22

Extracción de retenes.

S53,JDG22 -63-05APR90

RG5134 -UN-23AUG88

Medidor de tensión de correas


Correas trapezoidales estándar . . . . . . . . . JDG529
Correas trapezoidales Poly . . . . . . . . . . . . JT05975

Ajustar la tensión de correas del ventilador.


S53,JDG529,B -63-19MAY92

RG5588 -UN-13SEP89

Medidor de tensión de correas . . . . . . . . . . . JDST28

Se usa con una regla para revisar la tensión de correas 25


(trapezoidales estándar y poly). 1
S53,JDST28 -63-18FEB95

UTILES DE SERVICIO
Designación Uso

D01045AA—Conjunto de impulsores de bujes, Quitar el sello interior en la caja de la bomba de


cojinetes y sellos agua (bomba de servicio severo)

D01047AA—Juego de extractores de 17-1/2 y 30-Ton Quitar la polea del eje de la bomba de agua

S11,2025,GR -63-05APR90

CTM70 (23FEB95) 25-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=270
Sistema de enfriamiento/Otros materiales

OTROS MATERIALES
Designación Uso

Pasta selladora flexible LOCTITE 515 (TY6304) Empaquetaduras de cubierta de termostatos

Grasa universal PT507 Anillos “O” de caja de termostatos

Grasa para alta temperatura TY6341 Empacar cojinetes de bomba de servicio severo

RG,CTM8,GR25,32-63-05OCT94

25
2

CTM70 (23FEB95) 25-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=271
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Bomba de agua caudal bajo (serv. normal):

Distancia de superficie de empaquetadura


de la caja de la bomba a impelente
(excepto motores 3029 y motores CD4039TF
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . 0,0—0,25 mm (0.0—0.01 in.) ——

Espacio libre entre caja de la bomba e


impelente (motores 3029 y CD4039TF
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . 0,25—0,55 mm (0.010—0.022 in.) ——

Cavidad del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,85—15,88 mm (0.6242—0.6252 in.) ——

DE del eje de cojinetes:


Extremo del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,90—15,92 mm (0.6262—0.6267 in.) ——
Extremo de polea (excepto 6059TN002) . . 18,95—18,96 mm (0.7460—0.7465 in.) ——
Extremo de polea (6059TN002) . . . . . . . 25,39—25,40 mm (0.9995—1.0000 in.) ——

Cavidad polea/cubo (polea de hierro fund.)


(Excepto 6059TN002) . . . . . . . . . . . . . . . 18,91—18,93 mm (0.7445—0.7455 in.) ——
(6059TN002) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,31—25,34 mm (0.9965—0.9975 in.) ——

Bomba de agua caudal alto (serv. normal):

Espacio libre entre caja de la bomba e


impelente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,39—0,89 mm (0.015—0.035 in.) ——

DE del eje de cojinetes:


Extremo del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,90—15,92 mm (0.6262—0.6267 in.) ——
Extremo de polea . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,39—25,40 mm (0.9995—1.0000 in.) ——

Cavidad del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,85—15,88 mm (0.6242—0.6252 in.) ——

Cavidad de polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,31—25,34 mm (0.9965—0.9975 in.) ——


25
Bomba de agua caudal alto (serv. severo): 3
Juego axial máx. eje de bomba . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.) ——

Distancia de superficie de empaquetadura


de la caja de la bomba a impelente
(Excepto 6059DF001,TF001 y TF004 con
código de opción 2007) . . . . . . . . . . . . . 0,0—0,38 mm (0.0—0.015 in.) ——

Espacio libre entre caja de la bomba e


impelente (6059DF001, TF001, y TF004
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . 0,39—0,89 mm (0.015—0.035 in.) ——

Cavidad del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,85—15,88 mm (0.6242—0.6252 in.) ——

CTM8,GR25,2 -63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=272
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Bomba de agua caudal alto (serv.


severo—continuación):

DE del eje de la bomba:


Extremo del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,90—15,93 mm (0.6260—0.6272 in.) ——

Extremo de la polea:
Todos los motores salvo 6059DF001, TF001
y TF004 con código de opción 2007 . . . 30,22—30,23 mm (1.1897—1.1903 in.) ——

Motores 6059DF001, TF001 y TF004


código de opción 2007 . . . . . . . . . . . . 28,99—29,01 mm (1.1414—1.1421 in.) ——

Cavidad de polea (polea de hierro fund.)


Todos los motores salvo 6059DF001, TF001,
TF004 con código de opción 2007 . . . . . 30,13—30,19 mm (1.1864—1.1886 in.) ——

Motores 6059DF001, TF001, TF004 con


código de opción 2007 . . . . . . . . . . . . . 28,91—28,93 mm (1.138—1.139 in.) ——

Bomba de agua tipo modular:

Espacio entre caja de cojinetes e


impelente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,016—1,270 mm (0.040—0.050 in.) ——

DE del eje de cojinetes:


Extremo del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,90—15,92 mm (0.6262—0.6267 in.) ——
Extremo de la polea . . . . . . . . . . . . . . . 25,39—25,40 mm (0.9995—1.0000 in.) ——

Cavidad del impelente . . . . . . . . . . . . . . 15,85—15,88 mm (0.6242—0.6252 in.) ——

Cavidad del cubo de la polea . . . . . . . . . 25,31—25,34 mm (0.9965—0.9975 in.) ——

25
4
CTM8,GR25,3 -63-19MAY92

CTM70 (23FEB95) 25-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=273
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Temperatura de apertura de termostatos:


Todos los motores salvo 6059DF001, TF001
y TF004 con código de opción 2007 . . . . 82˚C (180˚F) ——

Motores 6059DF001, TF001 y TF004 con


código de opción 2007 . . . . . . . . . . . . . 94˚C (202˚F) ——

Método de desaeración . . . . . . . . . . . . . . Entre los termostatos en la caja. El aire


debe purgarse del sistema al llenarlo de
refrigerante. Ver Remoción, prueba e
instalación de termostatos.
Tensión de correas del ventilador
(Correas trapezoidales estándar):*
Usando el medidor JDG529
Correa sencilla (nueva) . . . . . . . . . . . . 578—622 N (130—140 lbf) ——
Correa sencilla (usada)** . . . . . . . . . . . 378—423 N (85—94 lbf) ——
Correa doble (nueva) . . . . . . . . . . . . . . 423—467 N (95—104 lbf) ——
Correa doble (usada)** . . . . . . . . . . . . 378—423 N (85—94 lbf) ——
Usando medidor JDST28 y regla . . . . . . Deflexión de 19 mm (3/4 in.) con fuerza de ——
89 N (20 lbf) aplicada en punto medio entre
poleas
Tensión de correas del ventilador
(Correas Poly con 8 nervaduras):
Usando el medidor JT05975
Correa sencilla (nueva) . . . . . . . . . . . . 890—1068 N (200—240 lbf) ——
Correa sencilla (usada)** . . . . . . . . . . . 800—979 N (180—220 lbf) ——
Usando medidor JDST28 y regla . . . . . . Deflexión de 13 mm (1/2 in.) con fuerza de ——
130 N (30 lbf) aplicada en punto medio
entre poleas

*Revisar la tensión de la correa delantera únicamente en motores con


correas dobles. Medir la tensión en la parte larga de la correa.
25
**Las correas se consideran usadas luego de 10 minutos de 5
funcionamiento. RG,CTM8,GR25,1 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=274
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


APRIETE DE PERNOS ESPECIFICACION

Entre bomba de agua y bloque de cilindros:


Perno SAE grado 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Perno SAE grado 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lb-ft)
Tuerca retenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nm (30 lb-ft)

Entre cubierta y caja de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre conjunto giratorio y caja de la bomba de agua (bomba tipo modular) . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Entre polea de chapa metálica y entre ventilador y cubo de la polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Entre ventilador y polea de hierro fundido:


5/16 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)
3/8 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Entre polea y eje (bombas de caudal alto de servicio severo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lb-ft)

Entre cubierta y caja del termostato:


Cubierta de hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Cubierta de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)
Cubierta de material compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Entre colector de agua o caja del termostato y la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Tuerca retenedora de elemento calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

CTM8,GR25,25 -63-18FEB95

25
6

CTM70 (23FEB95) 25-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=275
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION
Dimensión entre polea o cubo y cara trasera de la caja de la bomba de agua:*
Cosechadoras
T06068HH001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
Cosechadoras de algodón/Separadoras
T06059TN002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181,5 mm (7.15 in.)
Pulverizadora autopropulsada
T04039DN003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
T04039TN001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
Tractores
CD3029DLV01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,5 mm (5.37 in.)
CD3029DLV02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,5 mm (5.37 in.)
CD3029TLV01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,5 mm (5.37 in.)
CD4039TLV01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,5 mm (5.37 in.)
CD4039TL004 (polea de hierro fundido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,0 mm (3.70 in.)
CD4039TL004 (polea de lámina de acero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,5 mm (3.84 in.)
CD4039TL007 (polea de hierro fundido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,0 mm (3.70 in.)
CD4039TL007 (polea de lámina de acero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,5 mm (3.84 in.)
CD4045TL002 (polea de hierro fundido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,0 mm (3.70 in.)
CD4045TL002 (polea de lámina de acero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,5 mm (3.84 in.)
CD4045TL004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,5 mm (3.84 in.)
T06068TRW01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,0 mm (3.70 in.)
T06068TRW02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,1 mm (3.71 in.)
T06059TRW01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,1 mm (3.71 in.)
Hileradoras
T04039DE001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153,5 mm (6.04 in.)
T04039TE001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159,5 mm (6.28 in.)
Cargadora-Retroexcavadora
T04039DT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
T04039DT002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
T04039DT003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
T04039DT007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
T04039DT008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
T04039DT010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04039DT011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04039TT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
T04039TT002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
T04039TT003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045DT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
25
7
T04045DT005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045TT002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045TT003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045TT010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045TT011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T06059TT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
*Las dimensiones dadas corresponden a una cubierta de 7 mm de
espesor. Si se usa una cubierta de 6 mm de espesor, agregar 1 mm a
la dimensión dada. CTM8,GR25,4 -63-24FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=276
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION

Dimensión entre polea o cubo y cara trasera de la caja de la bomba de agua (continuación):*

Cargadoras con tracción en las 4 ruedas


T04045DT002 . . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180,0 mm (7.09 in.)
T04045TT004 . . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180,0 mm (7.09 in.)
T06059TDW02 . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209,5 mm (8.25 in.)
T06059TDW03 . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209,5 mm (8.25 in.)
T06059TDW04 . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209,5 mm (8.25 in.)
T06068TDW04 . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,5 mm (7.62 in.)
T06068TDW05 . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,5 mm (7.62 in.)

Orugas
T04039DT005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139,0 mm (5.47 in.)
T04045DT004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045DT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TT005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TT007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T06068TT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206,4 mm (8.13 in.)
T06068TT002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206,4 mm (8.13 in.)
T06068TT004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206,4 mm (8.13 in.)

Excavadoras
T04039DT004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139,0 mm (5.47 in.)
T04039DT006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139,0 mm (5.47 in.)
T04045DT003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TT008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,0 mm (8.43 in.)
T04045TT009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182,4 mm (7.18 in.)
T06068TDW03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170,5 mm (6.71 in.)
T06068TDW07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182,4 mm (7.18 in.)
T06068TT005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.4 mm (7.18 in.)

Niveladoras
T06059DDW01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168,5 mm (6.63 in.)
T06059TDW01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168,5 mm (6.63 in.)
25
8 T06068TDW02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180,0 mm (7.09 in.)

Remolcadores de troncos
T04045TDW01 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TDW02 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
T04045TDW03 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,5 mm (7.62 in.)
T06068TDW01 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . polea contra el reborde
T06068TDW06 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,5 mm (7.62 in.)

*Las dimensiones dadas corresponden a una cubierta de 7 mm de


espesor. Si se usa una cubierta de 6 mm de espesor, agregar 1 mm a
la dimensión dada. CTM8,GR25,5 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 25-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=277
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION

Dimensión entre polea o cubo y cara trasera de caja de bomba de agua (cont.):*

Derribadoras apiladoras
T06068TT003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,5 mm (7.62 in.)
T06068TDW03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170,5 mm (6.71 in.)
T06068TDW08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170,5 mm (6.71 in.)

Montacargas
T04039DT001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
T04039DT002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)

Motores OEM
Motores CD3029DF con código de opción de bomba de agua:
2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,0 mm (5.39 in.)
2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,0 mm (6.50 in.)

Motores CD3029TF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,0 mm (5.39 in.)
2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,0 mm (6.50 in.)

Motores CD4039DF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,0 mm (5.39 in.)
2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,0 mm (6.50 in.)

*Las dimensiones dadas corresponden a una cubierta de 7 mm de 25


espesor. Si se usa una cubierta de 6 mm de espesor, agregar 1 mm a 9
la dimensión dada. CTM8,GR25,27 -63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=278
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION

Dimensión entre polea o cubo y cara trasera de caja de bomba de agua (cont.):*

Motores OEM (continuación)


Motores T04039TF001 con código de opción de bomba de agua:
2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 139,0 mm (5.47 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

Motores T04039DFM01 con código de opción de bomba de agua:


2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

Motores CD4039TF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,0 mm (5.39 in.)
2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)
2026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)

Motores T04039TF001 con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 139,0 mm (5.47 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)
2026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
25 *Las dimensiones dadas corresponden a una cubierta de 7 mm de
10 espesor. Si se usa una cubierta de 6 mm de espesor, agregar 1 mm a
la dimensión dada. CTM8,GR25,31 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=279
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACION

Dimensión entre polea o cubo y cara trasera de caja de bomba de agua (cont.):*

OEM Motores (continuación)


Motores T04039TF002 con código de opción de bomba de agua:
2026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)

Motores T04039TF003 con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)

Motores CD4045DF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)

Motores T04045DF001 con código de opción de bomba de agua:


2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)
2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)
2026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.)

Motores CD4045TF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,0 mm (5.51 in.)
2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)

Motores T04045TF001 con código de opción de bomba de agua:


2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 137,5 mm (5.41 in.) 25
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.) 11
Motores T04045TFM01 con código de opción de bomba de agua:
2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)
2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)

Motores CD6059DF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)
2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,0 mm (6.50 in.)

*Las dimensiones dadas corresponden a una cubierta de 7 mm de


espesor. Si se usa una cubierta de 6 mm de espesor, agregar 1 mm a
la dimensión dada. RG,CTM8,GR25,2 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=280
Sistema de enfriamiento/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION


ITEM ESPECIFICACIONES

Dimensión entre polea o cubo y superf. tras. caja bomba de agua (continuación):*

Motores OEM (continuación)


Motores T06059DF001 con código de opción de bomba de agua:
2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 105,7 mm (4.16 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

Motores CD6059TF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)
2033 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,0 mm (6.50 in.)

Motores T06059TF001 con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 105,7 mm (4.16 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

Motores T06059TF002 con código de opción de bomba de agua:


2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)

Motores T06059TF003 con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,5 mm (6.40 in.)

Motores T06059TF004 con código de opción de bomba de agua:


2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105,7 mm (4.16 in.)

Motores CD6068DF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)
25
12 Motores T06068DF001 con código de opción de bomba de agua:
2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

Motores CD6068TF con código de opción de bomba de agua:


2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,5 mm (6.44 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,5 mm (7.42 in.)

Motores T06068TF001 con código de opción de bomba de agua:


2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,0 mm (6.38 in.)
2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187,5 mm (7.38 in.)

* Las dimensiones indicadas corresponden a una placa de 7 mm de


espesor. Si se usa una placa de cubierta de 6 mm de espesor, sumar
1 mm a la distancia indicada. RG,CTM8,DY035 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=281
Sistema de enfriamiento/Remoción, prueba e instalación de termostatos

REMOCION, PRUEBA E INSTALACION DE


TERMOSTATOS

N ATENCION: La liberación explosiva del


refrigerante a presión puede causar
quemaduras graves. No vaciar el sistema de

-UN-23FEB89
enfriamiento hasta que la temperatura del
refrigerante esté por debajo de la temperatura
de funcionamiento. Siempre aflojar la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento, la tapa del
radiador o el grifo de drenaje para aliviar la

CD7369
presión.
1. Revisar visualmente el área alrededor del colector de
agua en busca de fugas. Vaciar parcialmente el
refrigerante del sistema.
NOTA: En algunos motores la caja de
termostatos/colector de agua forma parte de la
culata.

-UN-25OCT88
2. Quitar la cubierta de termostatos (A). Se pueden tener
diferentes estilos de cajas de termostatos, dependiendo
de la aplicación.
3. Quitar el (los) termostato(s).

T90486
NOTA: Los motores pueden tener uno o dos
termostatos.
4. Probar las temperaturas de apertura y cerrado de los
termostatos en agua caliente. (Ver Especificaciones del
sistema de enfriamiento, previamente en este grupo.)
Cambiarlos si están defectuosos.

-UN-25OCT88
NOTA: La desaeración se logra a través de un alambre
o ranura en el área de la pestaña del termostato.
5. Quitar los residuos de empaquetadura de las
superficies de empaquetadura. Limpiar e inspeccionar la
caja en busca de grietas o daños.

T90487
6. Instalar el (los) termostato(s) y la cubierta usando una
empaquetadura nueva. Apretar los pernos de la cubierta 25
a: 13
APRIETE DE PERNOS DE CUBIERTA DE TERMOSTATOS

Cubierta de material compuesto . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)


Cubierta de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)
Cubierta de hierro fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

IMPORTANTE: Se debe expulsar el aire del sistema


de enfriamiento cuando se llene éste.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón el la caja del
termostato para permitir el escape del
aire cuando se llena el sistema.
Apretar el adaptador o el tapón una
vez que se ha expulsado todo el aire.

RG,CTM8,GR25,3 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=282
Sistema de enfriamiento/Remoción e instalación del colector de agua/caja de termostatos

REMOCION E INSTALACION DEL


COLECTOR DE AGUA O CAJA DE
TERMOSTATOS
NOTA: Algunos motores tienen la caja de termostatos
incorporada en la caja de la bomba de agua.

-UN-23AUG88
N ATENCION: La liberación explosiva del
refrigerante a presión puede causar
quemaduras graves. No vaciar el sistema de
enfriamiento hasta que la temperatura del
refrigerante esté por debajo de la temperatura

TS281
de funcionamiento. Siempre aflojar la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento, la tapa del
radiador o el grifo de drenaje para aliviar la
presión.
1. Vaciar el refrigerante.
2. Desconectar las mangueras.

-UN-17AUG92
3. Sacar los pernos entre el colector de agua y la culata.
4. Quitar la caja del termostato (E) o el colector (D)
(según esté equipado) de la culata.
5. Quitar el tubo entre la caja de termostatos y la bomba

RG6364
de agua (A) o entre el colector de agua y la caja de
termostatos (C), según esté equipado.
6. Quitar los anillos “O” (B) y limpiar las superficies de
empaquetadura.
7. Lubricar los anillos “O” nuevos con grasa universal.
Instalar los anillos “O” en la caja de termostatos y la
bomba de agua. Insertar el tubo en el colector de agua

-UN-17AUG92
o la caja de termostatos.
8. Instalar la caja con una empaquetadura nueva en la
culata. (Asegurarse que el tubo entre correctamente a la
bomba de agua.) Apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

RG6363
9. Conectar las mangueras.

25 10. Llenar el sistema de enfriamiento y revisar si hay


14 fugas.
IMPORTANTE: Se debe expulsar el aire del sistema
de enfriamiento cuando se llene éste.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
-UN-14DEC88

culata o el tapón el la caja de


termostatos para permitir el escape
del aire cuando se llena el sistema.
Apretar el adaptador o el tapón una
vez que se ha expulsado todo el aire.
RG4792

A—Tubo entre caja termostatos y bomba de agua


B—Anillo “O”
C—Tubo entre colector de agua y caja termostatos
D—Colector de agua
E—Caja de termostatos
RG,CTM8,GR25,4 -63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=283
Sistema de enfriamiento/Información general sobre la bomba de agua

INFORMACION GENERAL DE LA BOMBA DE


AGUA

Los motores serie 300 están equipados con una de las


siguientes bombas de agua impulsadas por correas.

-UN-17AUG92
• Bajo caudal:

Las bombas de agua de bajo caudal usan un conjunto


de cojinete y eje de pieza única con una polea o cubo

RG6365
instalado a presión. La caja de la bomba será similar a
(A) o a (B).
Bombas de caudal bajo
• Caudal alto y servicio normal:

Las bombas de agua (C) de caudal alto y servicio

-UN-17AUG92
normal usan un conjunto de cojinete y eje de pieza
única con una polea o cubo instalado a presión. Las
bombas de servicio normal usan el mismo impelente y
son de apariencia similar a las bombas de caudal alto y
servicio severo.

RG6366
• Caudal alto y servicio severo:
Bombas de caudal alto y serv. normal
Las bombas de agua (D) de caudal alto y servicio
severo usan un eje separado con dos cojinetes de bolas
montados a presión en el eje. La polea es retenida por
un perno (E) enroscado en el extremo del eje, excepto
en bombas usadas en motores T06059DF001, TF001 y
TF004 con código de opción 2007. La mayoría de las
bombas de caudal alto y servicio severo usan el mismo
impelente y son de apariencia similar a las bombas de

-UN-17AUG92
caudal alto y servicio normal.

• Bomba estilo modular:

Las bombas de agua estilo modular usan un conjunto de

RG6367
dos piezas. El conjunto giratorio (F) puede ser retirado y
reemplazado sin quitar los accesorios montados en la 25
bomba, las líneas de refrigerante o mangueras. El Bombas de caudal alto y serv. severo 15
conjunto giratorio usa un conjunto de cojinete de pieza
única y eje con un cubo de polea montado a presión y
se encuentra disponible en configuraciones de alto y
bajo caudal.
-UN-17AUG92
RG6368

Bomba estilo modular

CTM8,GR25,7 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=284
Sistema de enfriamiento/Remoción de la bomba de agua

Las bombas de agua se encuentran disponibles con las


siguientes posiciones de montaje:

Distancia
(Línea de centro del cigüeñal a
Posición línea centro eje bomba de agua)

Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm (11.4 in.)

Mediano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 mm (13.3 in.)

Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 mm (15.9 in.)

Aplicaciones especiales* . . . . . . . . . . . . . . . . . 444,5 mm (17.5 in.)

Motores *6059DF001, TF001, y TF004 equipados con código de opción


2007. RG,CTM8,GR25,5 -63-16SEP92

REMOCION DE BOMBA DE AGUA

N ATENCION: La liberación explosiva del


refrigerante a presión puede causar
quemaduras graves. No vaciar el sistema de

-UN-17AUG92
enfriamiento hasta que la temperatura del
refrigerante esté por debajo de la temperatura
de funcionamiento. Siempre aflojar la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento, la tapa del
radiador o el grifo de drenaje para aliviar la

RG6369
presión.

1. Vaciar el refrigerante.

2. Quitar el ventilador y la(s) correa(s). Si tiene una


polea de lámina de acero o empernada, quitarla.

25 NOTA: El conjunto giratorio puede removerse de las


16
-UN-17AUG92

bombas de agua de estilo modular sin mayor


desarmado. Sacar los pernos (A), el conjunto
giratorio y el anillo “O”.

3. Quitar las mangueras de entrada y salida de la


RG6370

bomba de agua.

4. Quitar el colector de agua o la caja de termostatos


(según se requiera).

5. Quitar la bomba de agua.

RG,CTM8,GR25,6 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=285
Sistema de enfriamiento/Desarmado de la bomba de agua

DESARMADO DE BOMBAS DE AGUA DE


CAUDAL BAJO, CAUDAL ALTO Y SERVICIO
SEVERO Y ESTILO MODULAR

1. Quitar la cubierta trasera (A, si la tiene) y desechar la

-UN-17AUG92
empaquetadura (B).

2. Usando un extractor adecuado, remover la polea (D)


de la bomba de agua o el cubo (C) del eje de cojinete.

RG6372
A—Cubierta trasera
B—Empaquetadura de cubierta
C—Cubo de la polea
D—Polea

-UN-17AUG92
RG6371
RG,CTM8,GR25,7 -63-16SEP92

3. Si el impelente (A) tiene agujeros con rosca, usar un


extractor adecuado para quitarlo del eje.

Si el impelente no tiene agujeros con rosca, éste será


removido en el paso siguiente.

-UN-17AUG92
IMPORTANTE: El presionar el cojinete en la dirección
incorrecta para sacarlo de la caja
puede ocasionar la rotura de la caja
de la bomba.
25

RG6373
4. Apoyar la caja de la bomba de agua en el extremo de
17
la polea. Quitar el cojinete y el eje del impelente y de la
caja de la bomba presionando el extremo del eje
cercano al impelente con un impulsor de 13 mm (0.5 in.)
x 76 mm (3.0 in.). Desechar el cojinete y el impelente.

NOTA: Los impelentes de hierro fundido pueden volverse


-UN-17AUG92

a usar. (Ver Inspección y limpieza de


componentes de la bomba de agua, más
adelante en este grupo.) Los impelentes plásticos
y de metal pulverizado no pueden volverse a
usar.
RG6374

5. Con un impulsor adecuado, quitar el sello de agua


(refrigerante) de la caja de la bomba y desecharlo.
RG,CTM8,GR25,8 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=286
Sistema de enfriamiento/Desarmado de la bomba de agua

DESARMADO DE BOMBA DE AGUA DE


CAUDAL ALTO Y SERVICIO SEVERO

NOTA: Los motores 6059DF001, TF001 y TF004 con


código de opción 2007 usan una bomba de agua

-UN-25OCT88
de servicio severo de estilo diferente a aquélla
usada en otras aplicaciones de motor. La
información básica de reparación dada a
continuación se aplica a todas las aplicaciones
de bombas de servicio severo. Cuando es

T90458
necesario, las diferencias se señalan.

1. Quitar los pernos, la cubierta y la empaquetadura.


Desechar la empaquetadura.

2. Usar un extractor adecuado para quitar el impelente


del eje.

-UN-25OCT88
3. Quitar el perno y la arandela del extremo de la polea
del eje.

NOTA: El perno y arandela no se usan en motores


6059DF001, TF001 y TF004 con código de

T5820BV
opción 2007.

4. Usar un extractor adecuado para quitar la polea del


eje de la bomba.

25
18

-UN-25OCT88
T5820BY

RG,CTM8,GR25,9 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 25-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=287
Sistema de enfriamiento/Desarmado de la bomba de agua

5. Usar la herramienta JDG22 para quitar el sello de


aceite.

6. Quitar el anillo “O” (A).

-UN-25OCT88
NOTA: El sello de aceite no se usa en motores
6059DF001, TF001 y TF04 con código de opción
2007.

7. Quitar el aro retenedor del cojinete.

T5823AC
-UN-25OCT88
T5823AE
RG,CTM8,GR25,10-63-13JAN95

IMPORTANTE: No intentar empujar el eje desde el


extremo de la polea. El sacar el eje en
la dirección equivocada puede
ocasionar la rotura de la caja.

-UN-25OCT88
8. Apoyar la caja de la bomba en el extremo de la
polea. Usar un impulsor de 13 mm (0.5 in.) de diámetro
para empujar el extremo del impelente del eje y sacar
los cojinetes y el eje de la caja.
25

T5823AB
9. Quitar el sello de la bomba de agua usando un
impulsor adecuado.
19

-UN-25OCT88
T5824AA

RG,CTM8,GR25,11-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 25-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=288
Sistema de enfriamiento/Desarmado de la bomba de agua

10. Quitar el sello interior de aceite usando un impulsor


adecuado.

NOTA: El sello interior de aceite no se usa en motores


6059DF001, TF001 y TF004 con código de

-UN-25OCT88
opción 2007.

11. Quitar los cojinetes del eje usando un extractor


adecuado de cojinetes.

T5823AA
-UN-25OCT88
T90466
RG,CTM8,GR25,12-63-14JUL92

25
20

CTM70 (23FEB95) 25-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=289
Sistema de enfriamiento/Inspección y limpieza de componentes de la bomba de agua

INSPECCION Y LIMPIEZA DE
COMPONENTES DE LA BOMBA DE AGUA

1. Inspeccionar la caja de la bomba de agua, la cubierta,


el impelente (hierro fundido solamente) y la polea en

-UN-21AUG92
busca de desgaste, suciedad, grietas o daños. Cambiar
piezas según sea necesario.

2. En bombas de caudal alto y servicio severo,


inspeccionar el eje y los cojinetes en busca de desgaste

RG6409
o daños. Limpiar los cojinetes no sellados y determinar
si pueden volverse a usar. Cambiar piezas según sea
necesario.

NOTA: Los motores 6059DF001, TF001 y TF004 con


código de opción 2007 utilizan cojinetes sellados.
Los cojinetes sellados no pueden limpiarse.

ESPECIFICACIONES DE BOMBA DE AGUA

Cavidad impelente (todas las bombas) . . . . . . . . . 15,85—15,88 mm

-UN-21AUG92
(0.6242—0.6252 in.)
DE eje del cojinete
extremo impelente (todas las bombas) . . . . . . . 15,90—15,92 mm
(0.6262—0.6267 in.)
Extremo de la polea
Caudal bajo (salvo 6059TN002) . . . . . . . . . . 18,95—18,96 mm

RG6410
(0.7460—0.7465 in.)
Caudal bajo (6059TN002), estilo modular,
y caudal alto serv. normal . . . . . . . . . . . . . . 25,39—25,40 mm
(0.9995—1.0000 in.)
Caudal alto y servicio severo
(Salvo 6059DF001, TF001 y TF004
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . . . 30,22—30,23 mm
(1.1897—1.1903 in.)
(6059DF001, TF001 y TF004
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . . . 28,99—29,01 mm
(1.1414—1.1421 in.)
Cavidad de la polea
Caudal bajo (salvo 6059TN002) . . . . . . . . . . . . 18,91—18,93 mm
(0.7445—0.7455 in.)
Caudal bajo (6059TN002), estilo modular,
y caudal alto serv. normal . . . . . . . . . . . . . . 25,31—25,34 mm 25
(0.9965—0.9975 in.)
Caudal alto y servicio severo
21
(Salvo 6059DF001, TF001 y TF004
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . . . 30,13—30,19 mm
(1.1864—1.1886 in.)
(6059DF001, TF001 y TF004
con código de opción 2007) . . . . . . . . . . . . . 28,91—28,93 mm
(1.138—1.139 in.)

3. Limpiar los componentes con solvente. Secarlos con


aire comprimido.

4. Limpiar el agujero de alivio. Quitar el material de


empaquetadura de la caja de la bomba de agua y de la
cubierta.

RG,CTM8,GR25,13-63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=290
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

ARMADO DE BOMBAS DE AGUA DE


CAUDAL BAJO, CAUDAL ALTO Y SERVICIO
SEVERO Y ESTILO MODULAR

1. Colocar la caja de la bomba en una prensa con el

-UN-17AUG92
lado del impelente hacia abajo.

NOTA: El eje del cojinete se instala desde el extremo de


la polea de la caja de la bomba.

RG6375
2. Colocar una arandela plana (A) grande sobre el
extremo de la polea de un cojinete nuevo. Revisar la
arandela para asegurarse que ésta no toque los sellos
protuberantes del cojinete. (La arandela actuará como un
tope en la caja de la bomba cuando se presione el
cojinete hacia la caja.)

IMPORTANTE: No empujar contra el eje del cojinete.


Empujar la pista exterior solamente.

3. Instalar el cojinete a presión en la caja de la bomba


hasta que la arandela toque la punta de la caja.

• Bombas de caudal bajo — Usar un impulsor JD262A


(B)

• Bombas de caudal alto y servicio estándar — Usar un


impulsor JDE74 (C)

• Bombas estilo modular — Usar un impulsor JDE74

RG,CTM8,GR25,14-63-16SEP92

25
22

CTM70 (23FEB95) 25-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=291
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

NOTA: Las bombas de agua vienen ya sea con un sello


de agua de pieza única (A) o con uno de tres
piezas (B). Sólo se ofrece el sello de agua
(refrigerante) de pieza única como repuesto.

-UN-21AUG92
4. Instalar el sello de la bomba de agua.

• Sello de agua de pieza única:

IMPORTANTE: Usar la herramienta de instalación (C)

RG6389
incluida en el juego del sello para
impulsar el sello en su caja. Esta
herramienta instala al sello a la altura
correcta.

El eje y el sello deben estar limpios


de grasa y mugre. No aplicar pasta
selladora a parte alguna del sello de

-UN-03FEB95
pieza única.

Apoyar la bomba de agua en la punta de la caja de la


bomba. Usando la herramienta especial incluida en el
juego del sello, instalar el sello de la bomba de agua

RG6376
sobre el eje hasta que el sello tope contra el reborde (D)
de la caja.
Sello de pieza única
A—Sello de agua de pieza única
B—Sello de agua de 3 piezas
C—Herramienta de instalación
D—Reborde de caja de bomba de agua

RG,CTM8,GR25,15-63-18FEB95

25
23

CTM70 (23FEB95) 25-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=292
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

5. Colocar la caja de la bomba bajo una prensa y


apoyarla sobre el extremo de la polea del eje.

6. Usar la herramienta especial JD262A para montar el


impelente a presión sobre el eje de la bomba hasta

-UN-23FEB89
obtener la dimensión especificada.

ESPECIFICACIONES DE IMPELENTE DE BOMBA DE AGUA

Bombas de caudal bajo:


Distancia entre superf. empaquet. caja

CD7361
bomba e impelente (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0—0,25 mm
(0.0—0.01 in.)
Bombas de caudal alto y servicio normal:
Espacio libre entre caja
e impelente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,39—0,89 mm
(0.015—0.035 in.)
Bombas de estilo modular:
Espacio libre entre caja
e impelente (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,016—1,270 mm

-UN-04OCT94
(0.040—0.050 in.)

RG6282
-UN-22SEP92
RG6443
25
24

-UN-17AUG92
RG6381

RG,CTM8,DX153 -63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=293
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

IMPORTANTE: La bomba de agua debe estar


apoyada en el extremo del eje que
tiene el impelente cuando se instala la
polea o el cubo. El cojinete se dañará
si no se le apoya únicamente sobre la

-UN-17AUG92
cara del eje.

7. Colocar la caja de la bomba bajo una prensa y


apoyarla en el extremo del impelente del eje.

RG6382
8. Instalar la polea o el cubo de la bomba de agua
hasta obtener la dimensión “A” especificada. Ver
“Especificaciones” (listadas por aplicación), previamente
en este grupo para la dimensión correcta.

9. Girar la polea o el cubo a mano para asegurarse que


el eje gira libremente.

-UN-01NOV89
A—Dist. entre superf. selladora
caja de la bomba y polea o cubo
B—Bomba de agua con polea de hierro fund.
C—Bomba de agua con polea de lám. acero

RG5596
RG,CTM8,GR25,17-63-04AUG92

25
25

CTM70 (23FEB95) 25-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=294
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

10. Instalar la placa de cubierta (2) usando una


empaquetadura nueva (3). (También instalar la tira de
ajuste del alternador) Apretar los pernos (1) a 47 N·m
(35 lb-ft).

En bombas de estilo modular, lubricar un anillo “O” (A)


nuevo con aceite motor e instalarlo en la caja de la
bomba (B). Instalar el conjunto giratorio (C) en la caja

-UN-23FEB89
de la bomba. Apretar los pernos a 27 N·m (20 lb-ft).

11. Girar la polea o el cubo a mano. Si el impelente


roza contra la placa de cubierta, quitar la cubierta y
volver a revisar la posición del impelente.

T70288
En bombas de estilo modular, si el impelente roza con la
caja de la bomba, quitar el conjunto giratorio y volver a
revisar la posición del impelente.

12. En bombas de agua equipadas con cubo, instalar la


polea y apretar los pernos a 27 N·m (20 lb-ft).

-UN-21AUG92
RG6411
RG,CTM8,GR25,18-63-18AUG92

25
26

CTM70 (23FEB95) 25-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=295
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

ARMADO DE BOMBA DE AGUA DE ALTO


CAUDAL Y SERVICIO SEVERO

NOTA: Si es necesario reemplazar los niples (A) en


motores 6059DF001, TF001 y TF004 con código

-UN-14DEC88
de opción 2007, aplicar una capa liviana de
pasta selladora en el D.E. del niple hasta una
distancia de 10 mm (0.4 in.) del extremo de la
caja. Usando un impulsor y discos adecuados del
juego de impulsores D01045AA para bujes,

RG5087
cojinetes y sellos, instalar ambos niples de modo
que haya una longitud de 29 mm (1.14 in.) (B)
disponible para la conexión de mangueras.

Utilizar esta vista seccional de la bomba de agua


(motores 6059DF001, TF001 y TF004 con código
de opción 2007) como guía durante el armado
de la bomba junto con las instrucciones para
todas las bombas de caudal alto y servicio
severo dadas a continuación.

-UN-14DEC88
RG5088
25
27
CTM8,GR25,16 -63-16SEP92

1. Presionar los cojinetes en el eje usando un impulsor


tórico que únicamente toque la pista interior del cojinete.
-UN-25OCT88
T90467

RG,CTM8,GR25,19-63-14JUL92

CTM70 (23FEB95) 25-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=296
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

2. Instalar el sello interior de aceite con el lado metálico


hacia el extremo del impelente de la bomba usando
discos de 18 mm y 41 mm del juego de impulsores
D01045AA para bujes, cojinetes y sellos.

-UN-25OCT88
NOTA: El sello interior de aceite no se usa en motores
6059DF001, TF001 y TF004 con código de
opción 2007.

T5823AD
CTM8,GR25,17 -63-14JUL92

3. Empacar los cojinetes y el área entre cojinetes con


grasa para alta temperatura TY6341.

NOTA: Las bombas de caudal alto y servicio severo en


motores 6059DF001, TF001 y TF004 con código

-UN-25OCT88
de opción 2007 no requieren grasa. Vienen
equipadas con cojinetes sellados.

4. Instalar el conjunto de eje y cojinete en la caja e


instalar el anillo elástico. En las bombas de agua para

T90478
motores 6059DF001, TF001 y TF004 con código de
opción 2007, instalar el anillo elástico con el bisel del
D.E. hacia afuera.

CTM8,GR25,18 -63-14JUL92

5. Medir el juego axial del eje.

BOMBA DE AGUA CAUDAL ALTO Y SERVICIO SEVERO


25
28 Juego axial eje (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.)

Si el juego axial es mayor que lo especificado, instalar -UN-25OCT88

un anillo elástico de sobretamaño.

NOTA: Hay anillos elásticos disponibles en tamaños de


T5824AB

0,3, 0,5 y 0,8 mm (0.010, 0.020 y 0.030 in.).

RG,CTM8,GR25,20-63-14JUL92

CTM70 (23FEB95) 25-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=297
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

6. Usar un impulsor de sellos con D.I. de


aproximadamente 50 mm (2 in.) y D.E. de 72 mm (2.8
in.) para instalar el sello exterior contra el anillo elástico.

NOTA: El sello no se usa en motores 6059DF001,


TF001 y TF004 con código de opción 2007.

-UN-17AUG92
RG6388
RG,CTM8,GR25,21-63-16SEP92

7. Apoyar el extremo de la polea del eje y la caja


usando un tubo con un D.I. mínimo de 2-3/4 in. y
máximo de 3 in.

8. Instalar el sello de la bomba de agua.

-UN-21AUG92
NOTA: Las bombas de agua vienen con ya sea un sello
de agua de pieza única (A) o de tres piezas (B).
Sólo se ofrece el sello de agua (refrigerante) de
pieza única como repuesto.

RG6389
• Sello de agua de pieza única:

IMPORTANTE: Usar la herramienta de instalación (C)


incluida en el juego de sellos para
impulsar el sello en la caja de la
bomba. Esta herramienta instalará el
sello a la altura correcta. 25
29
El eje y el sello deben estar libres de
grasa y mugre. No aplicar pasta
selladora a parte alguna del sello de
-UN-17AUG92

pieza única.

Usando la herramienta de instalación incluida en el


juego de sellos, instalar el sello de la bomba de agua
sobre el eje hasta que tope contra el reborde (D) de la
RG6390

caja.

A—Sello de agua de pieza única


B—Sello de agua de 3 piezas
C—Herramienta de instalación
D—Reborde de caja de bomba de agua

RG,CTM8,GR25,22-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=298
Sistema de enfriamiento/Armado de la bomba de agua

9. Usar el impulsor de cojinetes JD262A para presionar


el impelente en el eje hasta obtener la dimensión
especificada.

BOMBA DE AGUA DE CAUDAL ALTO Y SERVICIO SEVERO

-UN-25OCT88
(Excepto motores 6059DF001, TF001 y
TF004 con código de opción 2007)
Distancia de superficie de
empaquetadura al impelente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0— 0,38 mm
(0.0—0.015 in.)

T5827AC
(Motores 6059DF001, TF001 y TF004
con código de opción 2007)
Espacio libre entre la caja
y el impelente (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,39—0,89 mm
(0.015—0.035 in.)

-UN-17AUG92
RG6281
RG,CTM8,GR25,23-63-13JAN95

IMPORTANTE: La bomba de agua debe estar


apoyada en el extremo del eje que
tiene el impelente cuando se instala la
polea o el cubo. El cojinete se dañará
si no se le apoya únicamente sobre la

-UN-25OCT88
cara del eje.

10. Colocar la caja de la bomba bajo una prensa y


apoyarla en el extremo del impelente del eje.
25

T5827AA
11. Colocar la polea de la bomba de agua en la posición
30 especificada, de acuerdo con la distancia entre la polea
y la cara trasera de la caja. Ver las Especificaciones
(listadas según las aplicaciones), previamente en este
grupo, para la dimensión correcta.

12. Girar la polea o el cubo a mano para asegurarse


que el eje gira libremente.
-UN-21AUG92

13. Instalar el perno y la arandela (A) en el extremo de


la polea del eje. Apretarlos a 115 N·m (85 lb-ft).
RG6412

RG,CTM8,GR25,24-63-18AUG92

CTM70 (23FEB95) 25-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=299
Sistema de enfriamiento/Revisión de proyección de pernos de bomba de agua

14. Instalar una empaquetadura (B) nueva y la cubierta


(A) de la caja. Instalar los pernos y apretarlos a 47 N·m
(35 lb-ft).

15. Instalar un anillo “O” nuevo en la lumbrera (C, si se


usa).

-UN-21AUG92
RG6413
RG,CTM8,GR25,25-63-18AUG92

REVISION DE PROYECCION DE PERNOS DE


BOMBA DE AGUA

NOTA: En los motores OEM fabricados en Saran—


4039TF, 4045DF y 4045TF con códigos de
opciones 2004 ó 2003

-UN-10DEC94
6059DF, 6059TF, 6068DF y 6068TF con códigos
de opciones 2004, 2008 ó 2023

6059AF con códigos de opciones 2004 ó 2023

RG7263
Cuando se usa el perno (A) con la bomba de agua de
servicio, éste podría interferir con el bloque de cilindros.
Como resultado de ello surgirán fugas de la bomba de
agua de servicio.

25
31
RG,CTM8,DX349 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=300
Sistema de enfriamiento/Revisión de proyección de pernos de bomba de agua

Para aumentar la profundidad del perno en la cubierta


(A) de la bomba de agua, la altura del agujero
contrataladrado de la caja de la bomba de agua se ha
reducido de 32 mm (1.26 in.) (B) a 30,5 mm (1.20 in.)
(C). Esta reducción en la altura del agujero
contrataladrado podría hacer que el perno de la bomba
de agua sobresalga más allá de la cubierta de la bomba
de agua.

Para asegurar la instalación correcta de la bomba de

-UN-30SEP94
agua de servicio, es necesario efectuar los
procedimientos siguientes:

1. Medir la dimensión anterior (B) de la bomba de agua


que se está sustituyendo.

RG7107
2. Medir la dimensión nueva (C) de la bomba de agua
Anterior
de servicio.

Si la dimensión anterior (B) es 32 mm (1.26 in) y la


dimensión nueva (C) es 30,5 mm (1.20 in.), será
necesario fresar el bloque de cilindros (G) para evitar el
contacto con el perno.

Si la dimensión anterior (B) y la dimensión nueva (C)


miden 30,5 mm, asegurarse que haya una hendidura (D)
en el bloque de cilindros.

NOTA: La longitud del perno es 38 mm (1.50 in.). El

-UN-10OCT94
perno se usa sin arandela.

A—Cubierta de bomba de agua


B—Dimensión anterior [32 mm (1.26 in.)]
C—Dimensión nueva [30,5 mm (1.20 in.)]

RG7108
D—Hendidura
E—Bomba de agua
F—Culata Nueva
G—Bloque de cilindros
H—14 mm (0.55 in.)
I—90 mm (3.50 in.)
25 J—4 mm (0.15 in.)
32 K—25 mm (1.0 in.)

-UN-10OCT94
RG7109

RG,CTM8,DX121 -63-08FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=301
Sistema de enfriamiento/Instalación de la bomba de agua

INSTALACION DE BOMBA DE AGUA

1. Limpiar las superficies de empaquetaduras. Instalar


una empaquetadura nueva y la bomba de agua. Apretar
los pernos (A) y la tuerca hexagonal (B) a las

-UN-25OCT88
especificaciones siguientes.

APRIETE PERNOS ENTRE BOMBA DE AGUA Y BLOQUE CILINDROS

Perno SAE Grado 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)


Perno SAE Grado 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lb-ft)

T92940
Tuerca de rosca fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nm (30 lb-ft)

2. Instalar el colector de agua o la caja de termostatos.


(Ver Instalación del colector de agua o la caja de
termostato, previamente en este grupo.)

3. Instalar las líneas de refrigerante, mangueras y


escuadras de montaje de la bomba.

4. Instalar el alternador (si se quitó) y la(s) correa(s) del


ventilador. Ajustar la tensión de las correas. (Ver
Especificaciones del sistema de enfriamiento al principio
del presente grupo.)

5. Llenar el sistema de enfriamiento con el refrigerante


adecuado. (Ver Combustible, lubricantes y refrigerante
en el grupo 02.)

IMPORTANTE: Se debe expulsar el aire del sistema


de enfriamiento cuando éste se llena.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón en la caja del
termostato para permitir que el aire
escape durante el llenado del sistema.
Apretar el acoplador o el tapón
cuando se ha expulsado todo el aire.

25
33
RG,CTM8,GR25,26-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 25-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=302
Sistema de enfriamiento/Remoción del calentador de refrigerante—Si lo tiene

INSPECCION E INSTALACION DE PALETAS


DEL VENTILADOR

1. Revisar si las paletas del ventilador están torcidas o


dañadas. Las paletas torcidas reducen la eficiencia del

-UN-14DEC88
sistema de enfriamiento y desequilibran al ventilador.
Cambiar el ventilador si las paletas están torcidas o
dañadas.

NOTA: Los motores pueden estar equipados con un

RG4797
ventilador aspirador o soplador, dependiendo del
tipo de aplicación.

2. Instalar el ventilador en la polea o cubo de la polea.


Apretar los pernos (con arandelas de seguridad) a:

APRIETE DE PERNOS ENTRE VENTILADOR Y CUBO DE POLEA

Pernos de 5/16 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)


Pernos de 3/8 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

S11,2025,FT -63-12OCT94

REMOCION DEL CALENTADOR DE


REFRIGERANTE—SI LO TIENE

1. Desenchufar el calentador de la fuente de energía


eléctrica.

2. Vaciar el sistema de enfriamiento.

3. Quitar el cable eléctrico, aflojar la tuerca y tirar del


elemento calentador para sacarlo del bloque.
25
34
CTM8,GR25,21 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 25-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=303
Sistema de enfriamiento/Instalación del calentador de refrigerante—Si lo tiene

INSTALACION DEL CALENTADOR DE


REFRIGERANTE—SI LO TIENE

N ATENCION: Para evitar choques eléctricos o


funcionamiento peligroso, siempre usar un

-UN-23AUG88
cable eléctrico de tres conductores equipado
con enchufes de tres puntos. Si se usa un
adaptador de tres a dos contactos en el
tomacorriente, conectar el alambre verde a
tierra. Mantener los conectores eléctricos
limpios para evitar la formación de arcos.

TS210
Conectar la energía eléctrica al calentador de
refrigerante solamente si el elemento
calentador está sumergido en refrigerante. El
revestimiento podría estallar, lo cual puede
ocasionar lesiones personales.

-UN-10MAR90
NOTA: No es posible reparar el elemento calentador (G).
Si está defectuoso, cambiarlo.

1. Armar el calentador de refrigerante (modelo de 110 V


ó 220 V) según se muestra en la ilustración.

RG5619
2. Colocar el elemento en el bloque de modo que las
superficies planas en la parte con rosca del elemento
queden verticales. El elemento no debe tocar las
paredes interiores del bloque. A—Cable
B—Tapa para polvo
NOTA: Si el calentador ha sido pedido como accesorio, C—Tuerca retenedora
incluirá una cubierta contra polvo (B). La cubierta D—Adaptador
E—Empaquetadura
se usa para proteger los conectores eléctricos
F—Anillo “O”
cuando se quita el conjunto del cable (A). G—Elemento calentador

3. Apretar la tuerca retenedora a 34 Nm (25 lb-ft).

4. Instalar el cable.

25
35
CTM8,GR25,22 -63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 25-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=304
Sistema de enfriamiento/Instalación del calentador de refrigerante—Si lo tiene

25
36

CTM70 (23FEB95) 25-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=305
Grupo 30
Sistema de toma de aire y escape

OTROS MATERIALES

Referencia Denominación Aplicación

PT569 Pasta antiagarrotamiento Pernos entre envuelta de la turbina


NEVER-SEEZ y envuelta central y entre múltiple
de salida y culata.

CTM8,GR30,10 -63-31AUG92

ESPECIFICACIONES DE SISTEMAS DE TOMA DE AIRE Y DE ESCAPE


ITEM ESPECIFICACIONES

Presión de múltiple de admisión (turboalimentada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver el Grupo 110

Adaptador de escape, juego axial mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8—1,6 mm (0.03—0.06 in.)

Turboalimentador AiResearch/Garrett:
Juego radial de cojinetes (máximo)
TA25 (motores de 3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06—0,13 mm (0.0024—0.005 in.)
TA31, TA34, T300 y T350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08—0,18 mm (0.003—0.007 in.)

Juego axial de cojinetes (máximo):


TA25 (motores de 3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025—0,09 mm (0.001—0.0035 in.)
TA31, TA34, T300 y T350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025—0,102 mm (0.001—0.004 in.)

Turboalimentador Schwitzer S2A:


Juego radial de cojinetes (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,74—0,81 mm (0.029—0.032 in.)
Juego axial de cojinetes (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09—0,14 mm (0.004—0.006 in.)

RG,CTM8,DY036 -63-09FEB95

30
1

CTM70 (23FEB95) 30-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=306
Sistema de toma de aire y escape/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE SISTEMAS DE TOMA DE AIRE Y DE ESCAPE—CONTINUACION


VALORES DE APRIETE

ITEM ESPECIFICACIONES

Pernos entre múltiple de admisión y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Pernos entre codo de toma de aire y múltiple de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Pernos entre múltiple de escape y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Pernos entre turboalimentador y codo de escape y múltiple de escape:


Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)
Motores de 4 y 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

Pernos entre línea de entrada de aceite y turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Pernos entre línea de retorno de aceite y turboalimentador:


Turboalimentador AiResearch/Garrett
TA25 (motores de 3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm (60 lb-ft)
TA31,TA34, T300 y T350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)
Turboalimentador Schwitzer
S2A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Pernos entre caja de turbina y caja central:


Turboalimentador AiResearch/Garrett
Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm (7 lb-ft)
Final (todos salvo motor TA25 de 3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (13 lb-ft)
Final (motor TA25 de 3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nm (19 lb-ft)
Turboalimentador Schwitzer
Abrazadera de correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nm (5 lb-ft)

Pernos entre caja del compresor y caja central:


Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm (7 lb-ft)
Final:
Motor de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)
Motores de 4 y 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (13 lb-ft)

Pernos entre posenfriador y múltiple de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

30 Pernos entre soporte del posenfriador y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)


2
Pernos de placa adaptadora del posenfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

RG,CTM8,DX176 -63-17FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=307
Sistema de toma de aire y escape/Prolongación de la vida útil del turboalimentador

EXTENDER LA VIDA UTIL DEL


TURBOCOMPRESOR

Los turbocompresores están diseñados para durar toda


la vida del motor, pero como funcionan a velocidades
tan altas (100,000 rpm o más) un momento de descuido
puede hacer que fallen en segundos.

Las principales causas de fallos del turbocompresor


se atribuyen a:

• Falta de aceite lubricante (arranques rápidos y


paradas calientes)
• Contaminación del aceite
• Ingestión de objetos extraños
• Drenaje de aceite restringido
• Nivel de aceite bajo
• Operación en laderas excesivas
• Temperaturas anormalmente altas

S55,3005,E -63-06APR94

• Falta de aceite lubricante Los niveles y la presión de aceite siempre se deben


controlar de cerca y todas las mangueras y tuberías
El aceite no sólo lubrica el eje giratorio del
desgastadas se deben reemplazar. La tubería de
turbocompresor y los cojinetes, también transfiere
suministro de aceite del turbocompresor se debe
calor. Cuando el flujo de aceite se detiene o se
revisar con frecuencia para asegurarse de que no
reduce, el calor se transfiere inmediatamente desde
está enroscada ni doblada y siempre se debe
la rueda caliente de la turbina a los cojinetes, los
reemplazar con una tubería de igual tamaño, longitud
cuales también se calientan debido a la fricción
y resistencia.
aumentada causada por la falta de aceite. Esta
combinación hace que la temperatura del eje del La vía más fácil de dañar un turbocompresor es
turbocompresor aumente rápidamente. mediante procedimientos de arranque y parada
inadecuados. Siempre hacer funcionar el motor en
Si el flujo de aceite no aumenta y el proceso
vacío por lo menos 30 segundos (sin carga) después
continúa, los cojinetes fallarán. Una vez que los
del arranque y antes de la parada. Calentar el motor
cojinetes fallan (lo cual puede suceder en unos 30
antes de aplicarle carga permite que se acumule la
segundos) también pueden resultar dañados los
presión de aceite y que las tuberías se llenen de 3
retenes, el eje, las ruedas de turbina y el compresor.
aeite.
Las causas principales de los problemas de
Hacer funcionar el motor en vacío antes de parar el
lubricación de cojinete del turbocompresor son: baja
motor permite que éste y el turbocompresor se
presión de aceite, tubería de suministro de aceite
enfríen. Las paradas “en caliente” pueden hacer que
doblada, tapada o de tamaño inferior, galerías de
el turbocompresor falle porque después de operar a
aceite tapadas o restringidas en el turbocompresor, o
gran velocidad el turbocompresor continúa girando
procedimiento de arranque y parada de la máquina
largo rato después que el motor ha sido apagado y
inadecuado.
la presión de aceite ha bajado a cero. Esto hace que
el calor se acumule y lo cual podría dañar el cojinete.
También puede hacer que se formen depósitos de
carbono y barniz. S55,3005,F -63-04JUN93

CTM70 (23FEB95) 30-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=308
Sistema de toma de aire y escape/Prolongación de la vida útil del turboalimentador

• Contaminación del aceite Cuatro buenas maneras de evitar la contaminación


del aceite son:
Una segunda causa de fallos del turbocompresor es
el aceite contaminado. Esto se puede producir por un — Siempre inspeccionar el motor completamente
filtro de aceite desgastado o dañado o por no durante un ajuste mayor. Buscar especialmente
cambiar el aceite lubricante en los intervalos cualquier sedimento o suciedad dejado en galerías de
recomendados. Esperar que el filtro de aceite saque aceite lubricante.
la suciedad, la arena, las astillas del metal, etc. Del — Cambiar el aceite lubricante en los intervalos
aceite antes del aceite antes que lleguen al motor o recomendados. El análisis de muestras de aceite en
al turbocompresor puede ser un error caro porque el períodos de cambio de filtro puede ayudar a
aceite contaminado pueden pasar por alto identificar contaminantes potencialmente perjudiciales
completamente el filtro de aceite del motor si dicho en el aceite.
filtro o el refrigerador de aceite está atascado, si el — Limpiar el área alrededor de la tapa de llenado
elemento de filtro está instalado incorrectamente, o si de aceite antes de agregar aceite.
se usa aceite grueso durante el tiempo frío. — Usar un contenedor limpio al agregar aceite.

S11,3005,MK -63-04JUN93

• Ingestión de objetos extraños El resultado es la erosión de las aspas del


compresor que puede hacer tambalear la rueda
La tercera causa de daño al turbocompresor es la delicadamente compensada.
ingestión de objetos extraños. Partículas u objetos
extraños pueden ser ingeridos y causar daño al IMPORTANTE: Cuando sucede un fallo interna del
turbocompresor en ambos lados, el lado del motor (válvula, asiento de válvula,
compresor y el lado de la turbina. Esto es fácil de pistón), SE DEBE realizar una
evitar. inspección completa del
turbocompresor antes de volver a
En el lado del compresor, los objetos extraños poner el motor en servicio.
generalmente lo constituyen el polvo, la arena o
trozos del elemento del purificador de aire que entran
a través de elementos mal instalados del purificador
de aire. Las fugas en la tubería de admisión de aire
(abrazaderas flojas o uniones de goma rotas) o
pliegues rotos en los elementos del purificador de
aire tipo seco también crean problemas.

S11,3005,ML -63-04JUN93

30
4 • Drenaje de aceite restringido Hay dos razones principales de un drenaje
restringido. Un tubo bloqueado del desaguadero,
Una cuarta causa del daño del turbocompresor es el debido a daño o acumulación de aceite fangoso o a
drenaje restringido del aceite lubricante. El aceite una presión alta del cárter posiblemente causada por
lubricante transfiere el calor generado por la fricción un respiradero restringido en el cárter o por excesivo
de los cojinetes y de los gases calientes del escape. escape de gases del motor.
Si se impide el drenaje al sumidero, los cojinetes se
recalientan lo cual conducirá en última instancia a un Revisar periódicamente el tubo de drenaje de aceite
fallo. del turbocompresor y el tubo de respiradero del
motor para detectar daño o restricción. Corregir estas
condiciones prolongará la vida del turbocompresor.

RG,CTM8,G30,R1 -63-04JUN93

CTM70 (23FEB95) 30-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=309
Sistema de toma de aire y escape/Prolongación de la vida útil del turboalimentador

• Temperaturas de escape anormalmente altas Las causas de la restricción del flujo de aire incluyen
tubos de aspiración dañados, filtros obturados,
La quinta causa de fallas del turboalimentador son restricción excesiva del escape o funcionamiento en
las temperaturas de escape excesivamente altas. Las elevaciones extremas. La sobrealimentación
temperaturas elevadas de escape causan la generalmente se debe a una entrega inadecuada de
coquización del aceite, la cual puede ocasionar la combustible o a sincronización inadecuada de la
falla del cojinete. El funcionamiento a inyección. Si se determina que el motor está
sobretemperaturas extremas puede ocasionar la sobrealimentado, se debe realizar una inspección de
rotura de la rueda. los sistemas de aspiración y escape de aire.
Además, se debe revisar la entrega de combustible y
Hay dos causas básicas de la sobretemperatura. La sincronización del motor.
primera es la restricción del flujo de aire y la
segunda es la sobrealimentación de combustible al
motor. En ambos casos el motor dispone de más
combustible que aire para la combustión. Esta
condición de sobrealimentación ocasiona las
temperaturas elevadas de escape.

RG,CTM8,G30,R2 -63-19AUG92

30
5

CTM70 (23FEB95) 30-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=310
Sistema de toma de aire y escape/Remoción del turboalimentador

REMOCION DEL TURBOALIMENTADOR

N ATENCION: Después de haber hecho funcionar


el motor, esperar a que el sistema de escape
se enfríe antes de efectuar la remoción.

Limpiar a fondo el exterior del turboalimentador y el área


circundante para impedir la entrada de polvo al sistema
de toma de aire durante la remoción.

-UN-12APR90
IMPORTANTE: Cuando se limpie el turboalimentador,
no rociar directamente hacia la
cubierta del compresor o la caja de la
turbina. Si es necesaria la inspección
del turboalimentador, no limpiar el

RG5660
exterior antes de removerlo. La
limpieza puede borrar la evidencia de
una falla potencial. (Ver Inspección de
siete pasos del turboalimentador, más
A—Abrazadera
adelante en este grupo.)
B—Línea entrada aceite
C—Tubo retorno aceite
1. Quitar la manguera de toma de aire, el codo de D—Codo de escape
escape (D) y el adaptador de escape. Aflojar las E—Turboalimentador
abrazaderas (A).

2. Desconectar la línea de entrada de aceite (B) y el


tubo de retorno (C) del turboalimentador (E).

3. Quitar los pernos y tuercas de montaje y levantar el


turboalimentador para quitarlo del múltiple de escape.
Quitar la empaquetadura de acero inoxidable.

4. Colocar el turboalimentador en una superficie limpia y


plana. Cubrir o taponar todas las aberturas de admisión
y escape de aire.

5. Efectuar los siete pasos de inspección del


turboalimentador según se describe más adelante, si no
se ha determinado la falla del turboalimentador. Ver
Inspección de siete pasos del turboalimentador.
CTM8,GR30,2 -63-28SEP94

30
6

CTM70 (23FEB95) 30-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=311
Sistema de toma de aire y escape/Análisis de fallas del turboalimentador

ANALISIS DE AVERIAS DEL


TURBOALIMENTADOR

La siguiente es una guía para diagnosticar la causa de


fallas del turboalimentador después de removerlo del
motor.

DEFECTOS EN LA ENTRADA DE LA CAJA DEL COMPRESOR

Avería Causa Solución

Daños por objetos extraños Objetos dejados en el sistema Desarmar e inspeccionar el sistema de admisión
de admisión. en busca de objetos extraños (este grupo).

Inspeccionar si hay daños internos del motor.

Fugas y/o sistema de Inspeccionar las conexiones del sistema de


admisión defectuoso. admisión, incluyendo el filtro; reparar según
se requiera (este grupo).

Inspeccionar componentes del motor relacionados


con la admisión de aire.

Frotación de la rueda Falla de los cojinetes. Determinar si el motor y/o el operador


del compresor contribuyó a la falta de lubricación, aceite
contaminado, sobretemperatura o suciedad que
causaron la falla. Corregir según se requiera.

Defectos de fabricación. Corregir según se requiera.

DEFECTOS EN LA SALIDA DE LA CAJA DEL COMPRESOR

Aceite o suciedad en la caja Sistema de admisión obstruido. Inspeccionar y limpiar filtro de aire.

Períodos prolongados de Consultar con el operador para determinar las


funcionamiento en ralentí. condiciones (ver manual del operador).

Aro sellador defectuoso. Reparar según se requiera (este grupo).

Línea de drenaje de aceite Inspeccionar y limpiar línea según se requiera.


obstruida.

DEFECTOS EN LA ENVUELTA DE LA CAJA DE LA TURBINA


30
Aceite en la envuelta Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar según se requiera.
7

Fuga de aceite del sello de Verificar si hay aceite en la caja del compresor
la caja del compresor. y ver “Defectos en la salida de la caja del
compresor“ previamente en este cuadro.

Pared central deteriorada Temperatura excesiva de Revisar si la admisión de aire está obstruida.
funcionamiento.
Revisar si el motor está sobrealimentado
de combustible.

Revisar sincronización de bomba de inyección.


RG,CTM8,G30,R3 -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 30-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=312
Sistema de toma de aire y escape/Análisis de fallas del turboalimentador

DEFECTOS EN LA SALIDA DE LA ENVUELTA DE LA TURBINA

Avería Causa Solución

Frotación de la rueda Falla de los cojinetes. Determinar si el motor o el operador contribuyó


del compresor a la falta de lubricación, aceite contaminado,
sobretemperatura o suciedad que generaron la
falla del motor. Corregir según se requiera.
Defectos de fabricación. Corregir según se requiera (este grupo).
Daños por objetos extraños Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar según se requiera.
Objetos dejados en sistema Desarmar e inspeccionar sistema de toma de
de toma de aire. de aire (este grupo).
Fugas en sistema de toma. Corregir según se requiera (este grupo).
Aceite y/o exceso de carbón Falla interna del motor. Verificado por la presencia de aceite en la
en la envuelta envuelta de la turbina. Corregir según se
requiera.
Falla del sello de la Revisar si hay calor excesivo por la sobre-
turbina. alimentación de combustible o restricción
de la toma de aire.
Períodos prolongados de Avisar al operador que haga funcionar el motor
funcionamiento en ralentí. bajo carga o a velocidad más alta (ver el
manual del operador).
Línea de drenaje de aceite Inspeccionarla y limpiarla según se requiera.
obstruida.

DEFECTOS EXTERNOS EN LA ENVUELTA CENTRAL Y LA JUNTA

Fugas en la pieza fundida Pieza fundida defectuosa. Cambiar el turboalimentador (este grupo).
Empaquetadura defectuosa. Verificar que las fugas no ocurren en
las juntas de las empaquetaduras.
Fugas de las juntas Pernos de sujeción flojos. Apretar al par especificado en el manual
(este grupo).
Empaquetadura defectuosa. Inspeccionar y reparar según se requiera.

DEFECTOS INTERNOS EN LA ENVUELTA CENTRAL

Acumulación excesiva de Parada “caliente” del motor. Repasar procedimiento adecuado con el operador
carbón en envuelta o eje según se indica en el manual del operador.
Temperatura excesiva Admisión de aire obstruida; sobrealimentación
30 de funcionamiento. del motor o motor desincronizado.
8
Línea de aceite restringida. Inspeccionarla y limpiarla según sea necesario.
Motor funcionando a altas Hacerlo funcionar en ralentí durante unos minu-
velocidades y cargas inmedia- tos para que el aceite llegue a los cojinetes
tamente después del arranque. antes de aplicar cargas.

S11,3005,JG -63-28SEP94

CTM70 (23FEB95) 30-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=313
Sistema de toma de aire y escape/Siete pasos de inspección del turboalimentador

INSPECCION DE SIETE PASOS DEL TURBOCOMPRESOR

El siguiente procedimiento de inspección se Los siete pasos de la inspección recomendada, que


recomienda para efectuar un análisis sistemático de se explican detalladamente en las páginas siguientes,
fallo de un turbocompresor que se sospecha está son:
fallado. Este procedimiento ayuda a identificar cuándo
ha fallado un turbocompresor y por qué ha fallado de —Admisión carcasa compresor y rueda del
tal manera que se pueda corregir la causa primaria compresor.
del fallo. —Salida de la carcasa del compresor.
—Admisión de la carcasa de turbina.
Hacer un diagnóstico adecuado de un —Salida de la carcasa de turbina y rueda de
turbocompresor no fallado es importante por dos turbina.
razones. Primero, la identificación de un —Carcasa central externa y uniones.
turbocompresor no fallado conducirá a investigar más —Carcasa central interna.
y a reparar la causa de quejas por rendimiento. —Prueba de banco del turbocompresor.

Segundo, un diagnóstico adecuado elimina el gasto NOTA: Para mejorar la inspección del turbocargador,
innecesario en el cual se incurre al reemplazar un se puede usar una hoja de inspección
turbocompresor no fallado. (Formulario No. DF- 2280 disponible en el
Centro de Servicio de Distribución) que lista
los pasos de la inspección en el orden
adecuado y los modos de fallo potencial para
cada paso. Tachar cada paso a medida que
se completa la inspección y registrar
cualquiera detalle o problema detectado
durante la inspección. Guardar esto con la
orden de trabajo para referencia futura.

S11,3005,IF -63-16AUG94

Entrada de la caja del compresor y rueda del


compresor

1. Revisar la entrada y la rueda (A) del compresor en


busca de daños causados por objetos extraños.
-UN-20DEC88
NOTA: El daño causado por objetos extraños puede ser 30
extensivo o leve. En cualquiera de los casos, hay 9
que encontrar el origen del objeto y corregir el
problema para eliminar la posibilidad de daños
RG4523

futuros.

2. En la lista de comprobaciones marcar lo encontrado y


continuar la inspección.

S11,3005,IG -63-07AUG92

CTM70 (23FEB95) 30-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=314
Sistema de toma de aire y escape/Siete pasos de inspección del turboalimentador

NOTA: Para esta inspección se requiere buena luz.

3. Revisar la entrada del compresor para ver si la rueda


frota contra la caja (flecha). Inspeccionar
minuciosamente en busca de rayaduras en la caja

-UN-20DEC88
misma y revisar las puntas de los álabes de la rueda del
compresor en busca de daño.

RG4524
S11,3005,IH -63-07AUG92

Salida de la caja del compresor

1. Revisar la salida (A) de la caja del compresor. Debe


estar limpia y sin tierra o aceite.

-UN-20DEC88
2. Marcar en la lista de comprobaciones si se encontró
tierra o aceite y continuar con la inspección.

RG4525
S11,3005,II -63-07AUG92

Entrada de la envuelta de la turbina

1. Revisar las aberturas (flecha) de entrada de la


envuelta de la turbina en busca de aceite en la envuelta,
depósito de carbón excesivo o erosión en las paredes

-UN-20DEC88
centrales.

NOTA: Si la entrada está mojada con aceite, o tiene


depósitos excesivos de carbón, seguramente hay
un defecto en el motor. La erosión de la pared

RG4526
central (fisuras o pedazos faltantes), significa
temperatura excesiva en el escape.
S11,3005,IJ -63-11SEP92

30
10 Salida de la envuelta de la turbina y rueda de la
turbina

1. Usar una linterna para inspeccionar el interior de la


salida (A) de la envuelta de la turbina y revisar los
-UN-20DEC88

álabes (B) en busca de daño causado por objetos


extraños.
RG4527

S11,3005,IK -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 30-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=315
Sistema de toma de aire y escape/Siete pasos de inspección del turboalimentador

2. Revisar los álabes del rotor y la envuelta en busca de


evidencia de frotamiento (flecha). El frotamiento del rotor
puede deformar las puntas de los álabes y mostrar daño
o desgaste en la envuelta.

-UN-20DEC88
RG4528
S11,3005,IL -63-11SEP92

Parte exterior de la envuelta central y juntas

1. Inspeccionar visualmente el exterior de la envuelta


central, todas las conexiones al compresor y envuelta de
la turbina en busca de aceite.

-UN-20DEC88
NOTA: Si hay aceite, asegurarse que no proviene de
una fuga en la línea de suministro o de retorno
de aceite.

RG4529
S11,3005,IM -63-07AUG92

Interior de la envuelta central

1. Con la ayuda de una linterna, mirar a través del


agujero (A) de retorno de aceite, para determinar la
condición del eje y/o cojinetes. No debe haber depósito

-UN-20DEC88
excesivo de carbón en el eje o en la envuelta.

RG4530
S11,3005,IN -63-07AUG92

30
2. El color “azulado” o la coquización de aceite a todo el 11
largo del eje (A) indica la posibilidad de lubricación
insuficiente causada por un defecto del motor o por
funcionamiento incorrecto, tal como las “paradas
calientes” del motor.
-UN-20DEC88
RG4531

S11,3005,IO -63-07AUG92

CTM70 (23FEB95) 30-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=316
Sistema de toma de aire y escape/Siete pasos de inspección del turboalimentador

Prueba de banco del turbocompresor

1. Montar el turbocompresor en una prensa de banco.

2. Girar el eje, con ambas manos, para revisar la

-UN-20DEC88
rotación y el espacio libre. El eje debe girar libremente,
sin embargo, puede haber una leve fricción.

RG4532
S11,3005,IP -63-29APR93

3. Luego, tirar hacia arriba el extremo del compresor del


eje y aplicar presión en el extremo de la turbina
mientras se hace girar el eje. Ni la rueda del compresor
ni el rotor de la turbina deben tocar la envuelta en
ninguna parte.

-UN-20DEC88
NOTA: Habrá algo de “juego” debido a que los cojinetes
dentro de la envuelta central flotan libremente.

RG4533
S11,3005,IQ -63-07AUG92

4. En seguida, verificar el juego axial del eje, moviéndolo


hacia uno y otro lado mientras se hace girar. Habrá un
poco de juego axial, pero no al grado de que la rueda o
el rotor toquen la envuelta.

-UN-20DEC88
RG4534
S11,3005,IR -63-07AUG92

30
12

CTM70 (23FEB95) 30-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=317
Sistema de toma de aire y escape/Siete pasos de inspección del turboalimentador

NOTA: Estos procedimientos de diagnóstico IMPORTANTE: Antes de llegar a la conclusión de


permitirán determinar la condición del que el turboalimentador no está
turboalimentador. Si éste ha fallado, el averiado, se recomienda llevar a
análisis de las notas hechas durante la cabo los procedimientos siguientes
inspección dirigirá al técnico a las áreas para verificar el juego radial y axial
específicas del motor para corregir los de los cojinetes, utilizando un
problemas causantes de la falla del indicador de cuadrante. Estos
turboalimentador (ver Análisis de las averías procedimientos no son necesarios
en el turboalimentador, descrito previamente si ya se ha identificado el tipo de
en este grupo). Es común encontrar que el falla.
turboalimentador no está averiado. Si el
turboalimentador pasa todas las inspecciones,
el problema está en otra parte del motor.

S11,3005,IS -63-14OCT94

30
13

CTM70 (23FEB95) 30-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=318
Sistema de toma de aire y escape/Prueba de espacio libre del cojinete radial

PRUEBA DEL ESPACIO DEL COJINETE


RADIAL

Esta prueba proporciona una indicación de la condición


de los cojinetes radiales dentro de la envoltura central y
el conjunto giratorio.

1. Colocar el indicador de cuadrante con el adaptador de


extensión en la envoltura central de modo que la punta
repose sobre el eje que se extiende a través de la
cavidad del retorno de aceite.

2. Sujetar el eje giratorio por ambos extremos y moverlo


en dirección del indicador y en la dirección opuesta

-UN-20DEC88
(flechas).

3. Observar y anotar la lectura total del indicador.

Para turboalimentadores AiResearch/Garrett, la

R20006
especificación de espacio libre del cojinete es 0,06—0,13
mm (0.0024—0.0051 in.) para turboalimentadores TA25
usados en motores 3029 y 0,08—0,18 mm
(0.003—0.007 in.) para turboalimentadores en las demás
aplicaciones de motor.

En los turboalimentadores Schwitzer S2A, el espacio


libre de cojinetes es de 0,74—0,81 (0.029—0.032 in.)
máximo, medido en la tuerca del compresor con el eje
del turboalimentador en posición vertical, con el extremo
del compresor hacia arriba y usando una fuerza máxima
de 18 N (4 lb) para desviar el eje.

Si la lectura total del indicador no se ajusta a la


especificación, cambiar la envoltura central y el conjunto
giratorio. (Ver Sustitución de la envoltura central y el
conjunto giratorio, más adelante en este grupo.)

CTM8,GR30,5 -63-17FEB95

30
14

CTM70 (23FEB95) 30-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=319
Sistema de toma de aire y escape/Prueba de juego axial del cojinete radial

PRUEBA DEL JUEGO AXIAL DEL COJINETE

Esta prueba da una indicación de la condición del


cojinete axial dentro de la envuelta central y el conjunto
giratorio.

1. Montar el indicador de cuadrante de base magnética

-UN-20DEC88
de modo que la punta del indicador repose sobre el
extremo del eje. Precargar la punta del indicador y
ajustar la aguja del indicador a cero.

2. Mover el eje en sentido axial hacia adelante y atrás

R20007N
con la mano.

3. Observar y anotar la lectura total del indicador de


cuadrante.

En los turboalimentadores AiResearch/Garrett, la


especificación del juego axial del cojinete es de
0,025—0,09 mm (0.001—0.0035 in.) para
turboalimentadores TA25 usados en motores 3029 y
0,025—0,102 mm (0.001—0.004 in.) para
turboalimentadores utilizados en las demás aplicaciones.

En los turboalimentadores Schwitzer S2A, el juego axial


del cojinete axial es de 0,09—0,14 mm (0.004—0.006
in.) máximo.

Si el juego axial del cojinete no se ajusta a las


especificaciones, cambiar la envuelta central y el
conjunto giratorio. (Ver Sustitución de envuelta central y
conjunto giratorio, más adelante en este grupo.

CTM8,GR30,6 -63-17FEB95

30
15

CTM70 (23FEB95) 30-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=320
Sistema de toma de aire y escape/Reparación del turboalimentador

REPARACION DEL TURBOALIMENTADOR

Los repuestos para los turboalimentadores


AiResearch/Garrett y Schwitzer que se usan en los
motores descritos en este manual se ofrecen como
conjunto entero reconstruido o como conjunto de
envuelta central y conjunto giratorio solamente. Cuando
se instale una envuelta central y conjunto giratorio
nuevos, inspeccionar completamente y volver a usar las
envueltas de la turbina y compresor existentes. Se
DEBE usar tornillería nueva.

IMPORTANTE: La reparación de la envuelta central y


conjunto giratorio de un
turboalimentador requiere el uso de
herramientas especializadas y un
personal altamente capacitado, por lo
cual no se recomienda desarmarlo por
completo.

CTM8,GR30,7 -63-13JAN95

30
16

CTM70 (23FEB95) 30-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=321
Sistema de toma de aire y escape/Desarmado e inspección del turboalimentador

DESARMADO E INSPECCION DEL


TURBOALIMENTADOR

1. Hacer marcas de alineación en las envueltas de la


turbina (C) y del compresor (A) con referencia a
cualquier punto (por ejemplo, la entrada o retorno de
aceite) en la envuelta central y el conjunto giratorio (B).
Estas marcas de referencia son esenciales para una
alineación correcta de las piezas durante el rearmado.

2. Quitar los pernos de las envueltas del compresor y de

-UN-12APR90
la turbina con las placas de traba y abrazaderas.

Si es necesario, golpear suavemente las envueltas de la


turbina y del compresor con un martillo blando y
cuidadosamente quitar la envuelta de la turbina de la

RG5667
envuelta central.

3. Limpiar a fondo las envueltas del compresor y de la


turbina sólo usando un solvente comercial aprobado.
Una solución cáustica puede dañar las envueltas. Secar
las envueltas con aire comprimido. Después de secar
una pieza, colocarla en una superficie limpia y plana e
inspeccionarla según se describe a continuación.

• Revisar si la envuelta de la turbina tiene:

—Daños por frotación de la rueda dentro del área del


contorno que no puedan quitarse usando un trapo
abrasivo de carburo de silicona de grado 60.

—Melladuras, hendiduras o álabes que pudieran impedir


un sello adecuado entre las envueltas central y de la
turbina.

• Revisar si la envuelta del compresor tiene:

—Daños por frotación de la rueda dentro del área del


contorno que no puedan quitarse usando un trapo
abrasivo de carburo de silicona de grado 80.

—Melladuras, hendiduras o álabes que pudieran impedir


un sello adecuado entre las envueltas central y del 30
compresor. 17

—Agujeros de montaje en la envuelta central corroídos o


trasroscados.

4. Cambiar la envuelta respectiva si se encuentra


cualquiera de los defectos arriba mencionados.

CTM8,GR30,8 -63-17FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=322
Sistema de toma de aire y escape/Sustitución de caja central y conjunto giratorio

SUSTITUCION DE LA ENVUELTA CENTRAL


Y EL CONJUNTO GIRATORIO

1. Copiar cuidadosamente las marcas de alineamiento


hechas en la envuelta central original a la de repuesto,
si es necesario. Hacer lo mismo para las envueltas del
compresor y de la turbina, si éstas van a reemplazarse.

2. Sujetar la envuelta del compresor (A) a la envuelta


central y al conjunto giratorio (B) con pernos, placas de
traba y abrazaderas. Inicialmente, apretar los pernos al

-UN-12APR90
valor especificado.

APRIETE DE PERNOS ENTRE ENVUELTAS


DEL COMPRESOR Y CENTRAL

RG5667
Pernos de envuelta del compresor:
Apriete inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm (7 lb-ft)
Apriete final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (13 lb-ft)
Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)
Motores de 4 y 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (13 lb-ft)

3. Sujetar la envuelta de la turbina (C) a la envuelta


central y al conjunto giratorio. Cubrir las roscas de los
pernos con pasta antiagarrotamiento PT569
NEVER-SEEZ. Instalar los pernos, las placas de traba y
las abrazaderas. Inicialmente, apretar los pernos al valor
especificado.

PERNOS ENTRE ENVUELTAS DE TURBINA Y CENTRAL

Pernos de envuelta de turbina:


Apriete inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 10 Nm (7 lb-ft)
Apriete final, turboalimentadores TA25
en motores 3029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nm (19 lb-ft)
Apriete final (Demás motores) . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (13 lb-ft)
Abrazadera en “V”, turboalimentadores TA25
en motores 3029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nm (5 lb-ft)

4. Después del armado, revisar la envuelta central y el


conjunto giratorio en busca de agarrotamiento y frotación
de ruedas. Si alguna de estas condiciones existe,
desarmar el turboalimentador y corregir el problema.

5. Doblar las pestañas de las placas de traba contra las


30
18 cabezas de los pernos.

CTM8,GR30,9 -63-17FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=323
Sistema de toma de aire y escape/Turboalimentador

PRELUBRICACION DEL
TURBOALIMENTADOR

IMPORTANTE: NO girar el conjunto del rotor con aire


comprimido. Se podrían ocasionar

-UN-22JUL92
daños al cojinete.

Llenar la entrada de aceite o la lumbrera de drenaje y


girar el conjunto giratorio (a mano) para lubricar los
cojinetes adecuadamente. Si el turboalimentador va a

RG6303
ser almacenado, lubricarlo internamente e instalar
cubiertas protectoras en todas las aberturas.
RG,CTM8,G30,R4 -63-11SEP92

INSTALACION DEL TURBOALIMENTADOR

IMPORTANTE: Si el turboalimentador ha sufrido


fallas debido a la entrada de materias
extrañas por el sistema de la toma de
aire, revisar el sistema y limpiarlo
según sea necesario para evitar la
repetición de la falla.

Si no se ha hecho previamente, cebar el sistema de

-UN-12APR90
lubricación del turboalimentador antes de montarlo en el
motor. Llenar la caja central con aceite de motor fresco
a través del agujero de drenaje de aceite. Girar el
conjunto giratorio a mano para lubricar los cojinetes.

RG5660
1. Colocar el turboalimentador (E) y la empaquetadura
de acero inoxidable en los espárragos de montaje del
múltiple de escape. Apretar las tuercas de espárrago a
47 Nm (35 lb-ft).
A—Abrazadera
B—Línea de entrada de aceite
2. Instalar el tubo de retorno de aceite (C) en el C—Línea de retorno de aceite
turboalimentador. Apretar los pernos del tubo de retorno D—Codo de escape
de aceite a 27 Nm (20 lb-ft) en los motores de 4 y de 6 E—Turboalimentador
cilindros. Apretar el conector del tubo a 80 Nm (60 lb-ft)
en los motores de 3 cilindros. Conectar la línea de
entrada de aceite (B) del turboalimentador y apretarla a
27 Nm (20 lb-ft).

3. Conectar la manguera de toma de aire a la caja del 30


compresor del turboalimentador. Apretar las abrazaderas
19
(A) de la línea de entrada de aire.

IMPORTANTE: Debido a que la fuerza de aspiración


mayor ocurre entre el filtro de aire y
el turboalimentador, asegurarse que
las conexiones de las mangueras
estén bien apretadas para impedir la
entrada de tierra al sistema.

RG,CTM8,DX352 -63-17FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=324
Sistema de toma de aire y escape/Turboalimentador

4. Instalar el adaptador de escape y el codo de escape


(D). El adaptador de escape deberá tener un juego axial
mínimo de 0,8—1,6 mm (0.03—0.06 in.). Apretar los
pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

APRIETE DE PERNOS ENTRE TURBOALIMENTADOR Y CODO DE


ESCAPE Y EL MULTIPLE DE ESCAPE

Motores de 3 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)


Motores de 4 y 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

RG,CTM8,DY048 -63-17FEB95

RODAJE DEL TURBOALIMENTADOR

IMPORTANTE: Un turboalimentador nuevo o


reparado no tiene un suministro
suficiente de aceite para el arranque
inmediato del motor. Efectuar los
pasos siguientes para evitar daños a
los cojinetes del turboalimentador.

1. Empujar la palanca del acelerador a la posición de


parada, o tirar la palanca de parada del motor hacia
afuera, o desconectar el cable eléctrico de la bomba de
inyección.

2. Hacer girar el motor con el arrancador hasta que la


aguja del manómetro de aceite esté en la zona VERDE
del indicador. NO hacer girar el motor durante más de
30 segundos a la vez para evitar dañar el arrancador.

CTM8,GR30,16A -63-15SEP92

30
20

CTM70 (23FEB95) 30-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=325
Sistema de toma de aire y escape/Remoción, inspección e instalación del múltiple

REMOCION, INSPECCION E INSTALACION


DEL MULTIPLE DE ADMISION

IMPORTANTE: Todas las conexiones del múltiple de


admisión al turboalimentador y a la

-UN-24FEB89
culata deben estar apretadas para
evitar la pérdida de potencia que
resulta de la baja presión del múltiple.

Las conexiones de mangueras y pernos al múltiple de

T6077AM
admisión deben revisarse periódicamente y mantenerse
apretadas.

Toda vez que se afine un motor con turboalimentador o


cuando se sospeche que la potencia entregada por el
motor sea baja, se debe revisar la presión del múltiple
de admisión (turboalimentada). (Ver Revisión de la
presión del múltiple de admisión (turboalimentada) en el

-UN-29SEP92
grupo 110.)

1. Aflojar las abrazaderas (A) de la manguera y quitar la


manguera del codo de entrada.

RG6446
2. Quitar los pernos (B) que sujetan al codo de entrada
(si lo tiene) y al múltiple de admisión.
Motores 6068H
3. Revisar si es posible reparar el múltiple de admisión.
Reemplazarlo si está trizado o dañado de alguna
manera.

4. Inspeccionar las superficies adosadas de la culata y


del múltiple de admisión. Limpiarlas según se requiera
usando un raspador, cepillo de alambre y aire
comprimido.

5. Para instalar el múltiple de admisión, invertir el


procedimiento de remoción y usar empaquetaduras
nuevas.

6. Asegurarse que la manguera de aspiración esté en


buenas condiciones. Apretar las abrazaderas de la
manguera bien firmes.
30
7. Cubrir los pernos del múltiple de admisión con pasta 21
antiagarrotamiento NEVER-SEEZ PT569 y apretarlos a
47 Nm (35 lb-ft).

RG,CTM8,G30,R5 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=326
Sistema de toma de aire y escape/Posenfriador

REMOCION, INSPECCION E INSTALACION


DEL MULTIPLE DE ESCAPE

1. Quitar el turboalimentador (B), (si lo tiene), quitar el


codo de escape (A), o el tubo y el múltiple de escape

-UN-24FEB89
(C).

2. Invertir el procedimiento de remoción para instalar el


turboalimentador.

T6021AD2
NOTA: Cuando se usen empaquetaduras con un lado
reforzado con acero, el lado sin refuerzo de
acero debe quedar hacia la culata.

3. Apretar los pernos a 47 Nm (35 lb-ft).

S11,3005,LM -63-13JAN95

CONJUNTO DEL POSENFRIADOR

-UN-30SEP94
RG71113

30
22
A—Cubierta D—Empaquetadura (2) F—Soporte del posenfriador H—Pernos (10)
B—Posenfriador E—Múltiple de admisión G—Placa adaptadora trasera I—Empaquetadura (2)
C—Placa adaptadora
delantera
RG,CTM8,DX156 -63-13JAN95

CTM70 (23FEB95) 30-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=327
Sistema de toma de aire y escape/Posenfriador

REMOCION E INSTALACION DEL


POSENFRIADOR

1. Desconectar las mangueras (B y F) de las tapas


terminales.

-UN-30SEP94
2. Desconectar el codo de entrada de aire.

3. Sacar los pernos (E) entre el múltiple de admisión y


la culata.

RG71112
4. Sacar los pernos entre el soporte del posenfriador y
la culata.

5. Aflojar la abrazadera de manguera (A). Quitar el A—Abrazadera


posenfriador. B—Manguera
C—Perno
D—Perno
6. Revisar y botar las empaquetaduras y los anillos “O”. E—Pernos (2)
F—Manguera
7. Invertir el orden de los pasos del procedimiento de
remoción para instalar el posenfriador.

8. Cubrir los pernos con compuesto NEVER-SEEZ


PT569 y apretar los pernos según los valores
especificados.

APRIETE DE PERNOS DEL POSENFRIADOR

Posenfriador y múltiple admisión . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)


Soporte del posenfriador
y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)
Placas adaptadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)
Múltiple de entrada y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nm (35 lb-ft)

IMPORTANTE: Todas las conexiones del


posenfriador en el turboalimentador y
la culata deben estar apretadas para
impedir la pérdida de potencia debido
a la presión más baja en el múltiple
de admisión.

9. Conectar las mangueras y apretar las abrazaderas


firmemente.
30
10. Llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante 23
limpio apropiado. Ver el Grupo 02.

11. Arrancar el motor y revisar el conjunto en busca de


fugas.
RG,CTM8,DX155 -63-17FEB95

CTM70 (23FEB95) 30-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=328
Sistema de toma de aire y escape/Posenfriador

INSPECCION Y REPARACION DEL


POSENFRIADOR

1. Inspeccionar la condición general del posenfriador.


Las aletas deberán estar razonablemente rectas.

2. Inspeccionar las mangueras de entrada y salida del


posenfriador. Si alguno de los tubos está agrietado o

-UN-20DEC88
dañado, reemplazarlo.

3. Buscar fugas en el posenfriador taponando ya sea (A)


o (B).

R26794N
4. Aplicar aire comprimido a la otra abertura mientras se
sumerge el posenfriador en agua. Usar una presión
neumática de prueba de 140—170 kPa (1,4—1,7 bar)
(20—25 psi).

5. Las fugas pequeñas por lugares accesibles pueden


repararse. Sin embargo, si la condición del núcleo es
dudosa, reemplazar el posenfriador.

IMPORTANTE: Las fugas de refrigerante a través del


posenfriador podrían causar daños
graves al motor.

6. Inspeccionar si hay grietas o daños en la cubierta del


posenfriador. Reemplazar según sea necesario.

7. Limpiar la cubierta con solvente y secarla con aire


comprimido.

RG,CTM8,DX353 -63-13JAN95

30
24

CTM70 (23FEB95) 30-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=329
Grupo 35
Sistema de combustible

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

RG5153 -UN-23AUG88

Instalador sellos eje bomba inyección . . . . . . . . JD256

Para instalar el sello del eje en bombas de inyección


Stanadyne DB2 con ejes impulsores no retenidos.

RG,JD256 -63-29SEP94

Instalador sello tope de carbón . . . . . . . . . . . . JD258

-UN-22JUL92
Para instalar el sello del tope de carbón en la ranura de
las toberas de inyección.

RG6254
RG,JD258 -63-17JUL92

RG5152 -UN-23AUG88

Removedora eje de bomba de inyección . . . . . JD303

Para quitar el eje impulsor del engranaje impulsor en


bombas de inyección Stanadyne DB2 con ejes no
retenidos.
RG,JD303 -63-29SEP94

RG5084 -UN-23AUG88

Limpiador de cavidad de tobera . . . . . . . . . . . JDE39

Para limpiar la cavidad de la tobera de inyección en la


culata.

S53,JDE39 -63-10JUL89

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de 35
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene
1
-UN-22JUL92

un pasador de sincronización tensado a resorte que se


encaja en la caja del volante.
RG6252

RG,JD281A -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=330
Sistema de combustible/Herramientas esenciales

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

RG5068 -UN-23AUG88

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4


Para trabar el motor en PMS al instalar la bomba de
inyección o el tren de válvulas de distribución. Usar con
la herramienta para girar el volante JDG820, JDE81-1 ó
JDE83. RG,JDE814 -63-03JAN95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83

-UN-22JUL92
Se usa en el motor con volante de corona dentada de
142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el

RG6251
pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

RG5224 -UN-23AUG88

Juego de limpieza de toberas . . . . . . JDF13 (JDE105)

Para limpiar toberas de inyección de 9,5 mm.

RG,JDF13 -63-17JUL92

Extractor engranajes bomba inyección . . . . . JDG670A

Para quitar el engranaje impulsor del eje cónico en


35 bombas de inyección de combustible Stanadyne DB2
2 (con ejes retenidos) y DB4. También se usa para quitar
-UN-13JAN92

el engranaje impulsor en bombas de inyección Lucas


CAV.
RG6032

RG,JDG670A -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=331
Sistema de combustible/Otros materiales

Extractor de toberas de inyección . . . . . . . . . JDE38B

Para remoción de las toberas de inyección Stanadyne


de 9,5 mm.

-UN-17SEP92
NOTA: Si un extractor de toberas JDE38A está
disponible, pedir el adaptador JDG716 y usarlo
con el mango deslizante del juego JDE38A.

RG6436
El adaptador JDG716 puede usarse con el mango
deslizante del juego JDE38 ó JDE38A para sacar las
toberas de inyección de 9,5 mm sin tener que sacar la
cubierta de balancines. A—Adaptador JDG716
B—Vástago JDE38-2
C—Martillo JDE38-3

RG,JDE38B -63-08FEB95

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Probador de toberas Bosch (JT25510); o probador portátil de Revisar la presión de apertura de las toberas
toberas OTC (D01109AA)

Juego de adaptadores para probadores de toberas de inyección Revisar la presión de apertura de las toberas
(D01110AA)
RG,CTM8,G35,1 -63-17JUL92

OTROS MATERIALES

Referencia Denominación Aplicación


LOCTITE 242 (TY9370) Pasta selladora de roscas Adaptadores de líneas de
combustible y pernos de montaje de
bomba de alimentación, entre la
bomba de combustible y la
empaquetadura del bloque de
cilindros y para los pernos de la
cubierta del agujero de
sincronización.
35
LOCTITE 595* (TY15130) Pasta selladora Superflex (formadora Se usa en la cubierta de la bomba 3
de empaquetaduras) de inyección y en la cubierta de
engranajes de distribución SOLO
cuando una empaquetadura regular
no puede obtenerse.
ROS16489 Compuesto para lapidar Se usa en la válvula de la tobera
SOLO para limpiar el área de la guía.
*Usar el juego de pastas selladoras DD14928 cuando se presta
servicio a un motor en el área de servicio europea. Seguir las
instrucciones del fabricante en el paquete del producto cuando se usen
y almacenen las pastas. RG,CTM8,G35,2 -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=332
Sistema de combustible/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


Item Especificación

SINCRONIZACION ESTATICA DE BOMBA DE INYECCION:

Bombas Stanadyne DB2 y DB4 . . . . . . . . . . . . . . . Alinear las marcas en la brida de la bomba y en la


placa delantera del motor.

Bombas Stanadyne DM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trabar cilindro Nº 1 en PMS de carrera de compresión;


alinear las marcas en anillos de leva y en el retenedor
de peso del gobernador.

Bombas Lucas-CAV (todos los modelos) . . . . . . . . . Alinear las marcas en la brida de la bomba y en la
placa delantera del motor.

SINCRONIZACION DINAMICA (TIME TRAC®) DE LA


B

Todos los modelos Ver el grupo 115.

TIME TRAC® es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. RG,CTM8,G35,3 -63-18FEB95

35
4

CTM70 (23FEB95) 35-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=333
Sistema de combustible/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


Item Motores de aspiración natural Motores turboalimentados (excepto
(Excepto motores 4045D, 6068D 4039TLV01) y motores 4045D
y 4039TLV01) y 6068D

Toberas de inyección de combustible


—Cantidad de orificios en la punta . . 4 4

Diámetro de orificio de la punta . . . . 0,28 mm 0,30 mm


(0.011 in.) (0.012 in.)

Presión de apertura de una tobera


nueva o reacondicionada con piezas
internas nuevas:
—Valor de ajuste . . . . . . . . . . . . 21700—22400 kPa 25100—25800 kPa
(217—224 bar)(3150—3250 psi) (251—258 bar)(3650—3750 psi)
—Valor de revisión (mín.) . . . . . . . 21800 kPa (218 bar)(3160 psi) 25200 kPa (252 bar)(3660 psi)

Presión mínima aceptable de apertura


de tobera usada (mín.) . . . . . . . . . . 19850 kPa 22950 kPa
(198 bar; 2880 psi) (230 bar; 3330 psi)

Diferencia máx. de presión de


apertura entre cilindros . . . . . . . . . . 700 kPa 700 kPa
(7 bar; 100 psi) (7 bar; 100 psi)

Apriete de válvula/asiento de tobera


con presión de prueba de 2800—3500
kPa (28—35 bar) (400—500 psi) menos
que la presión de apertura . . . . . . . La punta de la tobera permanece La punta de la tobera permanece
seca después de 5 seg. (Un lige- seca después de 5 seg. (Un lige-
ro humedecimiento es aceptable ro humedecimiento es aceptable
en toberas usadas) en toberas usadas)

Fuga del retorno a presión de prueba


de 10300 kPa (103 bar) (1500 psi) . . 3—10 gotas/30 segundos 3—10 gotas/30 segundos

Elevación de válvula . . . . . . . . . . . . 1/2 vuelta en sentido 3/4 vuelta en sentido


(basada en elevación de cero) contrahorario contrahorario

Bomba de suministro de combustible:


Prueba de vacío/presión . . . . . . . . 28—41 kPa (0,28—0,41 bar) 28—41 kPa (0,28—0,41 bar)
(4—6 psi) (4—6 psi)

Prueba de presión del aneroide: 35


Levante de palanca 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg) 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg) 5
10—14 kPa (1.5—2.0 psi) 10—14 kPa (1.5—2.0 psi)

Palanca desplazamiento completo 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg) 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)
44—51 kPa (6.5—7.4 psi) 44—51 kPa (6.5—7.4 psi)

RG,CTM8,G35,4 -63-05OCT94

CTM70 (23FEB95) 35-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=334
Sistema de combustible/Especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


APRIETE DE PERNOS Y TUERCAS

Bombas de inyección de combustible:


Entre engranaje impulsor y eje de bomba, tuerca hex.:
Modelos Stanadyne DB2:
—con tuerca retenedora de 8 mm (0.315 in.) de espesor (cromada) . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nm (45 lb-ft)
—con tuerca retenedora de 10 mm (0.393 in.) de espesor (negra) . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Stanadyne Modelo DM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Stanadyne (Modelo DB4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Lucas CAV (Modelos DP200, DP201) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)
Lucas CAV (Modelo DPA2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm (63 lb-ft)

Pernos de cubierta de bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nm (1.7 lb-ft)(20 lb-in.)

Tuercas hex. entre bomba inyección y placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Cubierta de acceso de engranaje impulsor de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nm (18 lb-ft)

Entre líneas de presión de combustible y toberas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (27 lb-ft)

Entre líneas de presión de combustible y bomba de inyección:


Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (27 lb-ft)
Lucas CAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (27 lb-ft)

Entre línea de suministro de combustible y bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Entre línea de retorno de combustible y bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nm (12 lb-ft)

Pernos de cubierta de bomba de inyección:


Stanadyne (todas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nm (1.7 lb-ft) (20 lb-in.)
Lucas CAV (todas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 Nm (2.5 lb-ft) (30 lb-in.)

Válvula de solenoide de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15—20 Nm (11—15 lb-ft)

Contratuerca de tornillo ajuste de ralentí lento y rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 Nm (42 lb-in.) (3.5 lb-ft)

Toberas de inyección de combustible:


Contratuerca de tornillo de ajuste de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm (7 lb-ft)

Contratuerca de tornillo de ajuste de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nm (3.5 lb-ft)

Tornillo entre tobera de inyección y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nm (27 lb-ft)

Tuerca hex. de goteo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nm (3.7 lb-ft) (44 lb-in.)


35
6 Perno entre bomba de suministro de combustible y bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nm (22 lb-ft)

Pernos soporte montaje base filtro comb. rect. y culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34—54 Nm (24—40 lb-ft)

Pernos montaje filtro prim. combust./separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (27 lb-ft)

Pernos entre base montaje filtro final combust. y soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (27 lb-ft)

RG,CTM8,G35,5 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=335
Sistema de combustible/Alivio de presión del sistema de combustible

ALIVIAR LA PRESION DEL SISTEMA

N ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves.

-UN-23AUG88
Aliviar la presión antes de desconectar las
líneas de combustible. Antes de aplicar
presión al sistema, apretar TODAS las
conexiones y asegurar que las líneas,
mangueras y tubos no estén dañados.

X9811
Mantener las manos y los pies lejos de los
agujeros pequeños y toberas que expulsan
fluidos a presión alta. Para localizar una fuga,
utilizar un pedazo de cartón u hoja de papel.
No usar la mano.

TODO fluido inyectado en la piel debe quitarse


dentro de pocas horas por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones, de lo
contrario se podría producir gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden llamar al
Departamento Médico de Deere & Company en
Moline, Illinois o a cualquier otro centro
especializado.

Toda vez que se abra el sistema de combustible para


darle mantenimiento (líneas desconectadas o remoción
de filtros), será necesario purgar el aire del sistema. (Ver
Purga del sistema de combustible en el grupo 115.)

RG,CTM8,G35,6 -63-29SEP94

35
7

CTM70 (23FEB95) 35-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=336
Sistema de combustible/Filtro prim. comb./separador agua y filtro final comb.

SUSTITUCION DE FILTRO PRIMARIO DE


COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA Y
FILTRO FINAL DE COMBUSTIBLE

NOTA: Consultar el manual del operador para los


intervalos de servicio y de reemplazo apropiados.

1. Desconectar las líneas de combustible de las


lumbreras (C, E, F y H).

-UN-30SEP94
2. Quitar los pernos (A). Quitar el filtro final de
combustible.

3. Quitar los pernos (B). Quitar el filtro separador de


agua.

RG71111
4. Reemplazar las piezas según sea necesario.

5. Instalar el separador de agua y los filtros de


combustible. A—Pernos (2)
B—Pernos (2)
C—Lumbrera salida separador de agua
6. Conectar las líneas. D—Tornillo de ventilación
E—Lumbrera entrada separador de agua
7. Aflojar el tornillo de purga (G) dos vueltas completas. F—Lumbrera entrada filtro final combust.
G—Tornillo de purga
8. Llenar los filtros usando la bomba manual hasta que H—Lumbrera salida filtro final combust.
salga combustible por el tornillo de purga del filtro final.
Apretar el tornillo de purga. Esperar tres segundos para
dejar que el combustible llene las líneas. Empujar la
bomba manual dos veces más.

ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE PERNOS

Entre soporte montaje base filtro


combustible y culata . . . . . . . . . . . . . . . . 34—54 Nm (25—40 lb-ft)

Entre base montaje filtro prim. comb./


separ. agua y soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

Entre base montaje filtro final comb.


y soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

RG,CTM8,DX152 -63-18JAN95

35
8

CTM70 (23FEB95) 35-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=337
Sistema de combustible/Filtro prim. comb./separador agua y filtro final comb.

CONJUNTO DE FILTRO PRIMARIO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA

-UN-22OCT92

-UN-22OCT92
T7751HR

T7751HS
A—Tapón de drenaje F—Elemento del filtro I—Guarnición M—Resorte
B—Guarnición G—Cubierta de separador de J—Tapones (2) N—Cubierta de resorte
C—Perno agua K—Diafragma O—Perilla de bomba
D—Tazón H—Tapón de purga L—Asiento de resorte P—Anillo de traba
E—Anillo de traba

RG,CTM8,DX154 -63-18JAN95

35
9

CTM70 (23FEB95) 35-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=338
Sistema de combustible/Cambio del elemento del filtro de combustible

SUSTITUCION DEL ELEMENTO


RECTANGULAR DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE

NOTA: Consultar el manual del operador para los


intervalos adecuados (en horas) de servicio y
reemplazo.

1. Aflojar el tapón de purga (C) en el costado de la base


del filtro. Quitar el tapón de drenaje de la parte inferior
de la base del filtro y vaciar el combustible de los filtros.

2. Empujar la pestaña (A) hacia adentro mientras se


levanta la pestaña (B) hacia arriba para soltar el gancho

-UN-12APR90
retenedor. Quitar el resorte retenedor y sacar el
elemento del filtro de combustible.

A—Pestaña A
B—Pestaña B

RG5668
C—Tapón de purga
D—Tapón de drenaje

RG,CTM8,G35,7A -63-16SEP92

Antes de instalar un elemento nuevo, inspeccionar la


limpieza de los puntos de contacto entre el elemento y
la placa de montaje (líneas de puntos). Esta zona DEBE
ESTAR completamente libre de tierra u otros
contaminantes. Limpiarla cuidadosamente según sea
necesario.

IMPORTANTE: Toda suciedad que quede alojada en


la ranura del pasador de resorte o en
el extremo del pasador de resorte (A)
como resultado del procedimiento de

-UN-12APR90
limpieza será arrastrada hacia el
sistema de inyección de combustible.
Esto ocasionará daños severos a la
bomba de inyección o a las toberas.
RG5669

3. Colocar el elemento en el filtro con el sello superior


35 sobre el pasador de resorte en el cuerpo del filtro.
10
4. Enganchar el extremo inferior del resorte retenedor
primero, después enganchar el extremo superior.

5. Instalar el tapón de drenaje (B) y apretarlo bien firme.

6. Purgar el aire del sistema de combustible. (Ver “Purga


del sistema de combustible,” en el grupo 115.)
RG,CTM8,G35,8A -63-29SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=339
Sistema de combustible/Cambio del elemento del filtro de combustible

SUSTITUCION DEL ELEMENTO REDONDO


DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

1. Cerrar la válvula (A) de entrada de combustible.

2. Sujetar el anillo retenedor (B) del filtro firmemente y


girarlo en sentido contrahorario (izq.) 1/3 de vuelta.
Quitar el anillo retenedor y el filtro de combustible (C).

-UN-22JUL92
3. Inspeccionar la limpieza de la base de montaje del
filtro. Limpiarla según se requiera.

RG6287
NOTA: El filtro de combustible debe estar correctamente
alineado y la chaveta en el receptáculo debe
estar orientada hacia el chavetero en la base de
montaje para instalarlo correctamente.

4. Instalar un elemento nuevo en la base de montaje y


colocarlo con un movimiento oscilante ligero. Asegurarse
que el elemento esté adecuadamente alineado en la
base.

5. Instalar el anillo retenedor en la base de montaje y


apretarlo aproximadamente 1/3 de vuelta hasta que el
anillo trabe en el tope. NO sobreapretar el anillo
retenedor.

6. Abrir la válvula de entrada de combustible y purgar el


sistema de combustible. (Ver “Purga del sistema de
combustible,” en el grupo 115.)

RG,CTM8,G35,R1 -63-29SEP92

35
11

CTM70 (23FEB95) 35-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=340
Sistema de combustible/Bomba de suministro de combustible

REMOCION DE BOMBA DE ALIMENTACION


DE COMBUSTIBLE

NOTA: Los motores 3029 no tienen bomba de


alimentación de combustible, el combustible se
alimenta a este motor por gravedad.

IMPORTANTE: SIEMPRE se debe usar una llave de


tuercas de apoyo cuando se
desconecten adaptadores o líneas de
combustible de la bomba de

-UN-12APR90
alimentación para evitar dañar los
adaptadores.

1. Desconectar las líneas de combustible y tapar las


conexiones en la bomba de alimentación y en las líneas

RG5671
para mantener la suciedad fuera del sistema.

2. Quitar los pernos (A) y el conjunto de la bomba de


alimentación de combustible del bloque de cilindros.

3. Cubrir la abertura en el bloque de cilindros para


impedir la entrada de polvo al motor.

RG,CTM8,G35,14 -63-11SEP92

35
12

CTM70 (23FEB95) 35-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=341
Sistema de combustible/Bomba de suministro de combustible

PRUEBA EN TALLER DE LA BOMBA DE


ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE
Las siguientes pruebas pueden efectuarse en una
bomba de alimentación instalada en el motor cuando se
sospeche que la bomba está defectuosa. Ver “Medición

-UN-14DEC88
de la presión de la bomba de alimentación de
combustible,” en el grupo 115.
Realizar las pruebas de vacío/presión y de fugas,
detalladas más abajo. Reemplazar la bomba si

RG5167
cualquiera de las pruebas indica que la bomba está
defectuosa. La bomba no puede repararse.
A. Prueba de vacío/presión:
NOTA: Esta prueba da una buena indicación de la A—Palanca
condición de las válvulas de entrada y de salida, B—Entrada de la bomba
al igual que del diafragma. Los valores numéricos C—Salida de la bomba
D—Palanca del cebador
que se obtienen en los lados de vacío y de
presión no son importantes en sí, sino que lo
importante es el movimiento de la aguja (lento
para bombas en buen estado; rápido o ninguno
para bombas defectuosas).
1. Quitar los adaptadores de entrada y salida.
2. Instalar un manómetro en el lado de entrada (B) de la
bomba.
3. Mover la palanca del cebador (D) completamente
hacia arriba. Soltar la palanca y observar el manómetro:
• La aguja debe desplazarse al mismo valor cada vez y
después retornar muy lentamente a “0.” Esto indica que
la válvula de entrada y el diafragma están en buenas
condiciones. Proceder con el siguiente paso.
• Si la aguja del manómetro no se mueve, o bien retorna
rápidamente a “0,” la bomba está defectuosa y deberá
ser reemplazada.
4. Quitar el manómetro e instalarlo en el lado de la
salida de la bomba (C).
5. Mover la palanca del cebador completamente hacia
arriba. Soltar la palanca y observar el manómetro:
• La aguja del manómetro debe dar una lectura inicial de
28—41 kPa (0,28—0,41 bar) (4—6 psi) y después
retornar a “0” muy lentamente. Esto indica que la válvula
de salida y el diafragma están en buenas condiciones.
La bomba de alimentación está funcionando 35
correctamente y debe ser reinstalada en el motor.
13
• Si el manómetro da la lectura inicial arriba mencionada
y después retorna inmediatamente a “0”, la bomba está
defectuosa y deberá ser reemplazada.

RG,CTM8,G35,15 -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=342
Sistema de combustible/Bomba de suministro de combustible

B. Prueba de fugas:

La prueba de fugas debe realizarse si se sospecha que


la bomba de alimentación tiene fugas de combustible
externas o internas al cárter del motor.

-UN-14DEC88
1. Instalar una línea de aire en el lado de entrada (B) de
la bomba y aplicar 140 kPa (1,4 bar) (20 psi) de presión.

2. Poner un dedo en la salida (C) de la bomba o instalar

RG5167
un tapón. Sumergir la bomba en un recipiente con
combustible diesel limpio.

• Si aparecen burbujas de aire alrededor de la junta que


une las dos mitades de la bomba (lo cual indica fugas), A—Palanca
reemplazar la bomba. B—Entrada de la bomba
C—Salida de la bomba
D—Palanca del cebador
• Si el diafragma está defectuoso, habrán fugas
alrededor de los agujeros de ventilación (si los tiene) y
alrededor del balancín. Reemplazar la bomba según sea
necesario.

RG,CTM8,G35,16 -63-17JUL92

INSTALACION DE BOMBA DE SUMINISTRO


DE COMBUSTIBLE

IMPORTANTE: Aplicar pasta selladora de roscas


LOCTITE® 242 (TY9370) a las roscas
de los tornillos de montaje de la
bomba de suministro y a los
adaptadores cuando se vuelva a
instalar la bomba de suministro. NO
PERMITIR que la pasta selladora
penetre al sistema de combustible.

-UN-12APR90
1. Instalar la bomba de suministro de combustible en el
bloque de cilindros usando una empaquetadura nueva.
Apretar los pernos a 30 Nm (22 lb-ft).
RG5671

IMPORTANTE: Siempre se debe usar una llave de


35 tuercas de apoyo cuando se instalen
14 adaptadores y/o líneas de combustible
de la bomba de alimentación para
evitar dañar los adaptadores.

2. Conectar las líneas de combustible y apretarlas bien


firme.

3. Purgar el sistema de combustible. (Ver Purga del


sistema de combustible, en el grupo 115.) RG,CTM8,G35,17 -63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=343
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

SINCRONIZACION DE BOMBA DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE

Las bombas de inyección de combustible de los motores


diesel John Deere se sincronizan en la fábrica en una
de dos maneras:

—Sincronización estática, la cual se logra alineando las


marcas de sincronización internas de la bomba (entre
anillo de levas y retenedor del peso del gobernador) y/o
alineando las marcas entre la brida de la bomba de
inyección y la placa delantera.

—Sincronización dinámica, la cual requiere el uso de un


sensor instalado en la línea de combustible Nº 1
conectado a un medidor de sincronismo activado por
pulsaciones para determinar el instante preciso en el
cual ocurre la inyección. Otro procedimiento de
sincronización dinámica requiere el uso de una linterna
para sincronización junto con un punto fijo de referencia
en el bloque del motor y una marca de sincronización en
el amortiguador o polea del cigüeñal que se alinee con
el punto fijo de referencia cuando la linterna se
enciende.

Ver el grupo 115 para los procedimientos de


sincronización. RG,CTM8,G35,18 -63-18JAN95

REMOCION DE BOMBAS DE INYECCION STANADYNE MODELO DB2 CON EJE


IMPULSOR NO RETENIDO

Las bombas de inyección Stanadyne DB2 tendrán ya 1. Limpiar la bomba de inyección, las líneas y el área
sea un eje impulsor no retenido (el eje permanece en alrededor de la bomba con solvente limpiador o un
el motor cuando se quita la bomba) o un eje impulsor limpiador a vapor.
retenido (el eje permanece en la bomba cuando ésta
se quita del motor). Las bombas con ejes impulsores NOTA: La bomba de inyección puede quitarse sin
retenidos se identifican con una etiqueta en la brida que el motor esté con el cilindro No. 1 en el
de montaje de la bomba que dice “TOOL REQUIRED PMS. Sin embargo, el poner al motor en esta
FOR REMOVAL - SEE OPERATOR’S MANUAL”. Ver posición ayuda a la instalación de la bomba si
Remoción de bombas de inyección Stanadyne no se ha cambiado la posición del eje
modelo DB2 (con eje impulsor retenido) y DB4, más impulsor.
adelante en este grupo.
2. Usar las herramientas JD281A, JDG820 ó la
IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter JDE83 para girar el cigüeñal hasta que el pistón No.
agua fría en una bomba de 1 esté en el PMS de su carrera de compresión. En
inyección de combustible que está esta posición el pasador de sincronización debe 35
en funcionamiento o mientras la encajar en el agujero del volante para trabar el motor 15
misma está caliente. El hacerlo en el PMS.
puede causar el agarrotamiento de
las piezas móviles internas.

RG,CTM8,G35,R5 -63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=344
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

3. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control


de velocidad (B), si lo tiene. Desconectar la conexión
eléctrica del solenoide de corte (A) o del solenoide
posicionador del acelerador, si lo tiene. Rotular los
cables eléctricos para volverlos a armar correctamente.

-UN-03JUL90
IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de
apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los

T7263AG
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.

4. Desconectar las líneas de retorno (C) y de suministro


(D) de combustible. A—Conductor
B—Varillaje control de velocidad
C—Línea retorno combustible
5. Desconectar todas las líneas de entrega (presión) de
D—Línea suministro combustible
combustible (E) de la bomba de inyección usando un E—Líneas entrega combustible
casquillo de pie de cabra adecuado de 17 mm y cavidad
profunda.

6. Desconectar todas las líneas de entrega (presión) de


combustible de las toberas de inyección de modo que el
conjunto de líneas pueda levantarse para dar suficiente
espacio libre para sacar la bomba de inyección cuando
se la quita del eje.
RG,CTM8,G35,R6 -63-17JUL92

7. Asegurarse que las marcas de sincronización estén


presentes en la placa delantera (A) y en la pestaña de
la bomba de inyección (B). Esto proporciona una marca
de referencia para sincronización cuando se vuelva a
instalar la bomba en el motor.

-UN-22JUL92
Si la marca de sincronización no es claramente visible
en la placa delantera, hacer una marca visible lo más
preciso posible que esté alineada con la marca en la
pestaña de la bomba. Usar esta marca para sincronizar

RG6278
la bomba al volverla a instalar en el motor.

8. Sacar las tres tuercas hexagonales de los espárragos


de montaje.

35
16
RG,CTM8,G35,R7 -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=345
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

9. Quitar la bomba de inyección de los espárragos de


montaje y del eje impulsor. El eje permanecerá con el
motor (en el engranaje impulsor).

10. Quitar y desechar ambos sellos del eje.

-UN-22JUL92
11. Si es necesario reparar la bomba, quitar el eje
impulsor del engranaje impulsor y llevar la bomba de
inyección y el eje impulsor a un taller autorizado de
reparación. (Ver “Remoción del eje impulsor no retenido

RG6291
de bombas de inyección DB2 del motor,” más adelante
en este grupo.)

RG,CTM8,G35,R8 -63-11SEP92

REPARACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE STANADYNE

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá de lo

-UN-12APR91
necesario para instalar las piezas de
repuesto—ni siquiera para limpiarla.

Asegurarse que la chapa (A) de


número de serie de la bomba esté en

RG5724
su lugar y que los números de
identificación sean legibles, de modo
que la bomba pueda ajustarse a la
especificación correspondiente a su
aplicación.

Para la reparación y prueba de la bomba de inyección,


pedir a un taller autorizado por ADS para bombas de
inyección que efectúe los trabajos. La reparación de
bombas de inyección por talleres no autorizados anulará
la garantía.

35
17
RG,CTM8,G35,25 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 35-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=346
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

REMOCION DEL EJE NO RETENIDO DE


BOMBAS DE INYECCION STANADYNE DB2
DEL MOTOR

Algunos talleres autorizados de bombas Stanadyne

-UN-01NOV88
requieren que el eje impulsor acompañe a la bomba de
inyección cuando ésta recibe servicio. De otro modo, no
es necesario quitar el eje impulsor, a menos que esté
roto, desgastado o dañado.

T95246
1. Quitar la bomba de inyección según se describe
previamente en este grupo.

2. Quitar la placa de cubierta de la bomba de inyección


de la cubierta de engranajes de distribución (se ilustra
quitada).

3. Quitar la tuerca (A) y la arandela que sujetan el


engranaje impulsor al eje. Cuidarse de no dejar caer la
tuerca y/o la arandela dentro de la cubierta de
engranajes de distribución.

RG,CTM8,G35,22 -63-16SEP92

4. Instalar la herramienta JD303 para remoción del eje


de la bomba de inyección en la cubierta de engranajes
de distribución. Apretar los pernos de sujeción
uniformemente y bien firme.
IMPORTANTE: NO SOBREAPRETAR el perno central,

-UN-01NOV88
esto puede dañar la cubierta de
engranajes de distribución.
5. Girar el perno central en sentido horario contra el eje
impulsor de la bomba de inyección hasta que el

T81889
engranaje impulsor quede firmemente sujeto contra la
placa delantera.
RG,CTM8,G35,23 -63-17JUL92

35
18

CTM70 (23FEB95) 35-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=347
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

6. Usar un impulsor adecuado tipo tórico (uno que pase


sobre el eje y empuje al engranaje impulsor) y un
martillo, impulsar el engranaje hasta quitarlo del eje.
Cuidarse de no perder la chaveta de semiluna del eje de
la bomba.

-UN-01NOV88
NOTA: El eje de la bomba es cónico. Puede ser
necesario pedir a una persona que sujete un
martillo pesado contra la cabeza del perno
forzador de la herramienta JD303 para remover

T81894
ejes mientras se golpea al engranaje. Si el eje
no se afloja del engranaje, puede ser necesario
quitar la cubierta de engranajes de distribución
(grupo 16) y sacar el eje a presión.

-UN-01NOV88
T81895
RG,CTM8,G35,24 -63-17APR90

INSTALACION DE EJE IMPULSOR NO


RETENIDO EN BOMBAS DE INYECCION
STANADYNE DB2 (SI SE HA QUITADO DEL
MOTOR)

-UN-22JUL92
1. Aplicar una capa liviana de aceite motor limpio o
grasa a lo sellos nuevos del eje impulsor de la bomba.
Instalar ambos sellos en el eje según se ilustra.

2. Antes de instalar el eje impulsor, ubicar el agujero

RG6276
taladrado pequeño (A) en la lengüeta del eje impulsor.
Hay un agujero similar taladrado en el rotor del
distribuidor en la bomba de inyección. El eje debe
instalarse en la bomba de inyección de modo que los
dos agujeros (el del rotor y el del eje) estén alineados.

35
19
RG,CTM8,G35,26 -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=348
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

IMPORTANTE: No invertir los labios de los sellos del


eje impulsor. Si se siente resistencia,
detener la instalación e inspeccionar
la posición del sello. Si el sello ha
sido movido hacia atrás, cambiarlo.

-UN-22JUL92
3. Comprimir el sello con la herramienta JD256 para
instalar sellos en el eje impulsor de la bomba de
inyección al instalar el eje.

RG6275
RG,CTM8,G35,27 -63-17JUL92

35
20

CTM70 (23FEB95) 35-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=349
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

INSTALACION DE BOMBAS DE INYECCION STANADYNE MODELO DB2 CON EJE


IMPULSOR NO RETENIDO

-UN-01NOV88
-UN-22JUL92
RG6277

T95246
Las bombas de inyección anteriores Stanadyne DB2 3. Comprimir los sellos con la herramienta JD256 de
se sincronizan mediante marcas internas en el anillo instalación de sellos del eje e instalar la bomba sobre
de levas y el retenedor del peso del gobernador. Las el eje y colocar el cubo sobre los espárragos de
bombas de inyección DB2 más recientes se montaje.
sincronizan trabando el cilindro No. 1 en el PMS de
su carrera de compresión y alineando las marcas de • Si el eje impulsor está instalado en la bomba:
sincronización de la brida de montaje de la bomba
con la marca de referencia de la placa delantera. Asegurarse que la chaveta de medialuna esté
SIEMPRE revisar las marcas de sincronización en la instalada en el eje de la bomba y no esté floja en el
brida de montaje y en la placa delantera primero. Si chavetero. Cambiar el eje impulsor y/o el chavetero
la bomba no tiene marcas, entonces la misma deberá según sea necesario.
sincronizarse usando las marcas internas.
IMPORTANTE: No dejar caer la chaveta de
1. En bombas anteriores sincronizadas con marcas medialuna, la tuerca del eje o la
internas, trabar el motor en el PMS de la carrera de arandela en la cubierta de
compresión del cilindro No. 1 con un pasador de engranajes de distribución durante
sincronización. Girar el eje de la bomba de inyección la instalación de la bomba de
hasta que las marcas de sincronización en el peso inyección. Retener el eje en el
del gobernador y en el anillo de levas estén engranaje con la tuerca y arandela.
alineadas entre sí.
4. Lubricar un anillo “O” nuevo con aceite motor
• Si el eje impulsor ha permanecido con el limpio. Instalar el anillo “O” en la cara delantera de la
engranaje impulsor: brida de montaje de la bomba. Deslizar la bomba de
inyección sobre los espárragos de montaje mientras
2. Lubricar dos sellos nuevos del eje con una capa se inserta el eje de la bomba y la chaveta de
liviana de aceite motor limpio o grasa e instalarlos. medialuna en el chavetero del engranaje impulsor.

NOTA: Lubricar un anillo “O” nuevo con aceite motor 5. Instalar tres tuercas hex. en los espárragos de
limpio e instalarlo en la cara delantera de la montaje de la bomba y apretarlos a mano por el
brida de montaje de la bomba de inyección. momento. 35
21
IMPORTANTE: No invertir los labios de los sellos 6. Apretar la tuerca hex (A) entre el engranaje
del eje impulsor. Si se siente impulsor y el eje a 60 Nm (45 lb-ft). Instalar la placa
resistencia, detener la instalación e de acceso del engranaje impulsor con una
inspeccionar la posición de los empaquetadura nueva. Aplicar pasta LOCTITE 242 a
sellos. Si los sellos han sido las roscas del perno y apretarlo a 2 Nm (1.7 lb-ft) (20
movidos hacia atrás, cambiarlos. lb-in).

RG,CTM8,G35,28 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=350
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DB2 con eje impulsor no retenido

En bombas actuales sincronizadas estáticamente:

7. Alinear las marcas de sincronización de la brida de la


bomba (B) exactamente con las marcas en la placa
delantera (A) del bloque de cilindros.

-UN-22JUL92
8. Instalar y apretar las tres tuercas hex que sujetan la
bomba a la placa delantera a 27 Nm (20 lb-ft).

RG6278
RG,CTM8,G35,30 -63-18FEB95

9. Conectar las líneas de presión (E) de la bomba de


inyección. Empezar por la salida (B) y continuar
alrededor de la cabeza de la bomba en sentido
contrahorario, conectando las mangueras siguiendo el
orden de encendido del motor (1-5-3-6-2-4 en los

-UN-12APR90
motores de 6 cilindros y 1-3-4-2 en motores de 4
cilindros).

10. Apretar las líneas de entrega (presión) de


combustible a 27 Nm (20 lb-ft), usando un casquillo

RG5565
profundo adecuado de 17 mm.

IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de 6 cilindros 4 cilindros


apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.

11. Conectar las líneas de suministro (C) y de retorno


de combustible (D).

12. Conectar el cable de corte de combustible y el


varillaje de control de velocidad, si lo tiene. Instalar y

-UN-12APR90
apretar bien firmes las conexiones eléctricas al solenoide
de corte y al solenoide posicionador del acelerador, si lo
tiene.
RG5664

13. Instalar la placa de cubierta del agujero de


sincronización en la bomba, usando una empaquetadura
nueva. Aplicar pasta selladora LOCTITE 242 a las
35 roscas de los pernos y apretarlos a 2 Nm (1.7 lb-ft) (20
22 lb-in.).
A—Lado del bloque del motor
B—Conexión de salida al cil. Nº 1
14. Purgar el aire del sistema de combustible según se C—Línea de suministro de combustible
describe previamente en este grupo. Arrancar el motor, D—Línea de retorno de combustible
hacerlo funcionar durante varios segundos y revisar si E—Líneas entrega (presión) combustible
hay fugas de combustible.

RG,CTM8,G35,31 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=351
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

REMOCION DE BOMBAS DE INYECCION


STANADYNE MODELOS DB2 (CON EJE
IMPULSOR RETENIDO) Y DB4
Las bombas de inyección Stanadyne DB2 vienen
equipadas con un eje impulsor no retenido (el eje
permanece en el motor cuando se quita la bomba) o con
un eje impulsor retenido (el eje permanece con la
bomba cuando ésta se quita del motor). Todas las
bombas de inyección Stanadyne DB4 tienen ejes

-UN-12APR90
impulsores retenidos.
IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua
fría en una bomba de inyección de
combustible que está en

RG5659
funcionamiento o mientras la misma
está caliente. El hacerlo puede causar
el agarrotamiento de las piezas
móviles internas.
1. Limpiar la bomba de inyección, las líneas y el área A—Línea de retorno de combustible
B—Líneas entrega (presión) de combustible
alrededor de la bomba con solvente limpiador o un
C—Línea de suministro de combustible
limpiador a vapor. D—Tuercas de espárragos de montaje
2. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control
de velocidad, si lo tiene. Desconectar la conexión
eléctrica del solenoide de corte o del solenoide
posicionador del acelerador, si lo tiene. Rotular los
cables eléctricos para volverlos a armar correctamente.
IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de
apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.
3. Desconectar las líneas de retorno (A) y de suministro
(C) de combustible.
4. Desconectar todas las líneas de entrega (presión) de
combustible (B) de la bomba de inyección usando un
casquillo adecuado de 17 mm y cavidad profunda.

RG,CTM8,G35,R10-63-29SEP94

35
23

CTM70 (23FEB95) 35-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=352
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

5. Quitar la cubierta del engranaje impulsor de la bomba


de inyección. Quitar la tuerca retenedora del engranaje
impulsor y la arandela del extremo del eje. Cuidarse de
no permitir que la arandela caiga dentro de la cubierta
de engranajes de distribución.

-UN-22JUL92
NOTA: El engranaje impulsor de la bomba de inyección
queda ajustado en el eje impulsor cónico y se
orienta en posición con un pasador hueco o
chaveta de medialuna instalada en el eje
impulsor.

RG6292
6. Sujetar el extractor JDG670A (A) de engranajes
impulsores a la bomba de inyección según se ilustra.
NOTA: Reemplazar los pernos de 6 mm y grado 12.9
(C) según sea necesario.
7. Apretar uniformemente los dos pernos de 6 mm,
grado 12.9 (enroscados en el engranaje impulsor) y
apretar bien firme el tornillo desplazador central (B)
contra el extremo del eje de la bomba.
IMPORTANTE: En los motores equipados con el
mando auxiliar opcional por engranaje
del cigüeñal, NO QUITAR el extractor
del engranaje después que el eje de
la bomba quede libre del engranaje. El
engranaje se moverá hacia el interior
de la cubierta y podría desengranarse
del engranaje del árbol de levas,
causando su desincronización.
Una vez que el engranaje queda libre
del eje, quitar el tornillo desplazador
central del extractor y apretar los dos
pernos de 6 mm en el engranaje
sujeto por el extractor hasta que el
engranaje quede ajustado contra la
cubierta de engranajes de
distribución. Dejar el extractor
conectado hasta que se vuelva a
instalar la bomba de inyección en el
motor.
8. Apretar el tornillo desplazador central hasta que el
engranaje impulsor de la bomba quede libre del eje
cónico. Quitar el extractor JDG670 y los pernos del
engranaje impulsor.
35
24
RG,CTM8,G35,R11-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=353
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

9. Asegurarse que las marcas de sincronización en la


parte trasera de la placa delantera (A) y en la pestaña
de la bomba de inyección (B) estén visibles y alineadas.
Esto asegura que al instalar una bomba reparada o de
repuesto, ésta pueda ser adecuadamente sincronizada

-UN-31AUG92
con el motor.
Si la marca de sincronización no es claramente visible
en la placa delantera, hacer una marca visible lo más
preciso posible que esté alineada con la marca en la
pestaña de la bomba. Usar esta marca para sincronizar

RG6293
la bomba al volverla a instalar en el motor.
10. Sacar las tres tuercas de los espárragos de montaje
de la bomba de inyección. Quitar la bomba de inyección
de los espárragos de montaje. Colocar la bomba en una
superficie limpia y plana e inspeccionar el D.E. del eje y
del engranaje impulsor según se describe más adelante
en este grupo. (Ver “Inspección del D.I. del engranaje
impulsor y D.E. del eje de la bomba de inyección.”)
RG,CTM8,G35,R13-63-17JUL92

INSPECCION DEL D.I. DEL ENGRANAJE IMPULSOR Y DEL D.E. DEL EJE DE LA
BOMBA DE INYECCION

IMPORTANTE: Usar una buena fuente de luz para Si hay evidencia clara de pérdida de metal en el D.E.
inspeccionar el D.I. del engranaje y del eje, en el D.I. del engranaje impulsor, o si el
el D.E. del eje. pasador índice del eje está dañado, SE DEBE
reemplazar la bomba de inyección y el engranaje
1. Inspeccionar los 360˚ del D.I. del engranaje impulsor.
impulsor de la bomba de inyección en busca de
pérdida de metal como resultado de patinaje en el IMPORTANTE: Cuando se reemplace el engranaje
eje. impulsor de la bomba de inyección
o se instale una bomba nueva, las
2. Inspeccionar los 360˚ del D.E. del eje impulsor de superficies cónicas del D.E. del eje
la bomba de inyección en busca de partículas de impulsor y del D.I. del engranaje
metal resultado del patinaje del engranaje. Además, impulsor DEBEN LIMPIARSE para
revisar si el pasador índice del eje está dañado, lo quitar las capas protectoras y
cual indica que el engranaje patina. residuos de aceite. Usar un
limpiador adecuado que no deje
residuos. Las superficies adosadas
DEBEN ARMARSE EN SECO y NO
SE DEBEN USAR LUBRICANTES.

35
25
RG,CTM8,G35,R14-63-21AUG92

CTM70 (23FEB95) 35-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=354
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

REPARACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE STANADYNE

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá de lo

-UN-12APR91
necesario para instalar las piezas de
repuesto—ni siquiera para limpiarla.

Asegurarse que la chapa (A) de


número de serie de la bomba esté en

RG5724
su lugar y que los números de
identificación sean legibles, de modo
que la bomba pueda ajustarse a la
especificación correspondiente a su
aplicación.

Para la reparación y prueba de la bomba de inyección,


pedir a un taller autorizado por ADS para bombas de
inyección que efectúe los trabajos. La reparación de
bombas de inyección por talleres no autorizados anulará
la garantía.

RG,CTM8,G35,25 -63-29SEP94

35
26

CTM70 (23FEB95) 35-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=355
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

INSTALACION DE BOMBAS DE INYECCION STANADYNE MODELOS DB2 (CON EJE


IMPULSOR RETENIDO) Y DB4

-UN-01NOV88
T95246
La presencia y alineación de las marcas de se aprietan las tuercas más de tres
sincronización de la brida de montaje de la bomba de vueltas.
inyección y de la placa delantera DEBEN
4. Instalar tres arandelas planas, arandelas de
VERIFICARSE antes de quitar las bombas del motor.
seguridad y tuercas hex. en los espárragos de
Cuando se vuelva a instalar la bomba en el motor,
montaje de la bomba. Apretar las tuercas sólo tres
alinear estas dos marcas (externas) para sincronizar
vueltas de modo que la bomba no se caiga de los
la bomba. NO usar las marcas internas de
espárragos de montaje.
sincronización (en el anillo de levas y el retenedor
del peso del gobernador) para sincronizar la bomba NOTA: El engranaje impulsor de la bomba deberá
con precisión. empezar a desplazarse hacia adelante
(alejándose de la placa delantera del motor)
1. Lubricar un anillo sellador cuadrado nuevo con
junto con la bomba cuando la brida esté a
aceite motor limpio. Instalarlo en la ranura de la cara
aproximadamente 3,2 mm (1/8 in.) de la placa
delantera de la brida de montaje de la bomba.
delantera del motor.
Deslizar la bomba de inyección sobre los espárragos
de montaje mientras se inserta el eje en el engranaje 5. Instalar la brida de montaje de la bomba al ras
impulsor. con la placa delantera del motor, sujetando el
engranaje impulsor al ras contra el lado delantero de
2. Revisar el alineamiento del eje y del pasador
la placa delantera del motor.
índice con el chavetero del engranaje impulsor de la
bomba. IMPORTANTE: NO USAR la fuerza de apriete de
las tuercas de los espárragos de
IMPORTANTE: El pasador del eje puede dañarse
montaje para tirar el eje de la
con facilidad si se arma de modo
bomba hacia el D.I. del engranaje
incorrecto. El engranaje impulsor
impulsor.
de la bomba no debe moverse
cuando inicialmente se instala el 6. Con el pasador índice del eje de la bomba
pasador índice en el chavetero del correctamente enganchado en el chavetero del
engranaje impulsor. engranaje impulsor, apretar las tuercas de los
espárragos de montaje a mano.
3. Instalar la bomba de inyección parcialmente sobre
los espárragos de montaje sin enganchar el cubo 7. Empujar el engranaje impulsor de la bomba
piloto de la bomba en la placa delantera del motor. firmemente sobre la parte cónica del eje. Instalar la 35
arandela y la tuerca retenedora (A) en el extremo del 27
IMPORTANTE: NO apretar las tuercas hex. más de
eje. Apretar la tuerca retenedora a 200 Nm (150
tres vueltas completas en los
lb-ft).
espárragos de montaje. El pasador
índice del eje impulsor puede 8. Instalar la placa de la cubierta de acceso usando
dañarse si éste no queda una empaquetadura nueva. Aplicar pasta selladora
correctamente alineado con el LOCTITE 242 (TY9370) a las roscas de los pernos y
chavetero del engranaje impulsor y apretarlos a 2 Nm (1.7 lb-ft) (20 lb-in).
RG,CTM8,G35,R15-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=356
Sistema de combustible/Bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y DB4

En bombas actuales sincronizadas estáticamente:

9. Alinear la marca de sincronización de la brida de la


bomba (B) con la de la placa delantera (A) del bloque
de cilindros.

-UN-22JUL92
10. Apretar las tres tuercas hexagonales que sujetan la
bomba a la placa delantera a 27 Nm (20 lb-ft).

RG6278
RG,CTM8,G35,R9 -63-18FEB95

11. Conectar las líneas de presión (E) de la bomba de


inyección. Empezar por la salida (B) y continuar
alrededor de la cabeza de la bomba en sentido
contrahorario, conectando las líneas siguiendo el orden
de encendido del motor (1-5-3-6-2-4 en los motores de 6

-UN-12APR90
cilindros y 1-3-4-2 en motores de 4 cilindros).

12. Apretar las líneas de entrega (presión) de


combustible a 34 Nm (25 lb-ft), usando un casquillo
adecuado de cavidad profunda de 17 mm.

RG5565
IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de
apoyo al aflojar o apretar las líneas de 6 cilindros 4 cilindros
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.

13. Desconectar las líneas de retorno (C) y de


suministro (D) de combustible.

14. Conectar el cable de corte de combustible y el


varillaje de control de velocidad, si lo tiene. Instalar y
apretar bien firme las conexiones eléctricas al solenoide

-UN-12APR90
de corte de combustible y al solenoide posicionador del
acelerador, si lo tiene.

15. Purgar el aire del sistema de combustible según se RG5664

describe previamente en este grupo. Arrancar el motor,


hacerlo funcionar durante varios minutos y revisar el
sistema entero de combustible en busca de fugas.
35
28 A—Lado del bloque del motor
B—Conexión de salida al cil. Nº 1
C—Línea de suministro de combustible
D—Línea de retorno de combustible
E—Líneas entrega (presión) combustible

RG,CTM8,G35,R17-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=357
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DM4

REMOCION DE BOMBAS DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE STANADYNE MODELO DM4
Las bombas de inyección Stanadyne se sincronizan
internamente alineando el retenedor de peso del
gobernador con el anillo de levas.

-UN-28OCT88
IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua
fría en una bomba de inyección de
combustible que está en
funcionamiento o mientras la misma

T6077AK
está caliente. El hacerlo puede causar
el agarrotamiento de las piezas
móviles internas.
1. Limpiar la bomba de inyección, las líneas y el área
alrededor de la bomba con solvente limpiador o un
limpiador a vapor.
2. Usar la herramienta apropiada para girar el volante
hasta que el pistón Nº 1 esté en el PMS de su carrera
de compresión. Insertar el pasador de sincronización
JDE81-4 en el agujero del volante para trabar el motor
en esta posición.
3. Quitar la cubierta del agujero de sincronización (se
ilustra quitada) del lado de la bomba de inyección. Las
marcas de sincronización (A) quedarán alineadas cuando
el motor está en el PMS de la carrera de compresión
del cilindro Nº 1.
Si las marcas de sincronización no están alineadas,
quitar el pasador de sincronización del volante y girar el
motor una revolución completa hasta que el pasador
nuevamente entre en el agujero del volante. Las marcas
ahora deben quedar alineadas y el motor debe estar
trabado en el PMS del cilindro Nº 1. RG,CTM8,G35,R18-63-18FEB95

4. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control


de velocidad, si lo tiene. Desconectar la conexión
eléctrica del solenoide de corte o del solenoide
posicionador del acelerador, si lo tiene. Rotular los
cables eléctricos para volverlos a armar correctamente.
-UN-23FEB89
IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de
apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
35
CD7322

adaptadores de descarga y así evitar


posibles daños internos a la bomba. 29

5. Desconectar las líneas de suministro (B) y de retorno


(A) de combustible.

6. Desconectar todas las líneas de entrega (C) de los


adaptadores de salida de la bomba de inyección.

RG,CTM8,G35,R19-63-18AUG92

CTM70 (23FEB95) 35-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=358
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DM4

7. Quitar la placa de la cubierta del engranaje impulsor


de la bomba de inyección de la cubierta de engranajes
de distribución, (se ilustra quitada).

8. Quitar la tuerca hex. (A) y la arandela que sujetan al

-UN-01NOV88
engranaje impulsor al eje impulsor de la bomba.

NOTA: Cuidar de no dejar caer la chaveta del eje en la


cubierta de engranajes de distribución cuando se
quita la bomba del motor.

T95246
9. Quitar las tres tuercas y arandelas de los espárragos
de montaje y quitar la bomba de inyección del motor.
Colocar la bomba en una mesa limpia y plana.

RG,CTM8,G35,R20-63-18AUG92

REPARACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE STANADYNE

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá de lo

-UN-12APR91
necesario para instalar las piezas de
repuesto—ni siquiera para limpiarla.

Asegurarse que la chapa (A) de


número de serie de la bomba esté en

RG5724
su lugar y que los números de
identificación sean legibles, de modo
que la bomba pueda ajustarse a la
especificación correspondiente a su
aplicación.

Para la reparación y prueba de la bomba de inyección,


pedir a un taller autorizado por ADS para bombas de
inyección que efectúe los trabajos. La reparación de
bombas de inyección por talleres no autorizados anulará
la garantía.

35
30
RG,CTM8,G35,25 -63-29SEP94

CTM70 (23FEB95) 35-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=359
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DM4

INSTALACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE STANADYNE MODELO
DM4

1. Asegurarse que el motor esté trabado en el PMS de

-UN-28OCT88
la carrera de compresión del cilindro Nº 1.

2. Quitar la cubierta del agujero de sincronización de la


bomba de inyección, (se ilustra quitada). Girar el eje
impulsor de la bomba y alinear la marca de

T6077AK
sincronización (A) del cubo del retenedor del peso del
gobernador con la marca de sincronización del anillo de
levas.

3. Revisar la empaquetadura de la pestaña de montaje


de la bomba en busca de daños. Reemplazar la
empaquetadura según sea necesario. Lubricar la
empaquetadura con aceite motor limpio e instalarla en la
ranura en la cara delantera de la pestaña de montaje de
la bomba.

4. Instalar la bomba de inyección en los espárragos de


montaje de modo que la chaveta del eje quede alineada
con el chavetero del engranaje impulsor de la bomba.
Instalar las arandelas y tuercas en los espárragos de
montaje. Apretar las tuercas a mano.
RG,CTM8,G35,R21-63-16SEP92

5. Instalar la arandela y tuerca (A) en el extremo del eje


de la bomba de inyección. Apretar la tuerca a 195 Nm
(145 lb-ft).

6. Instalar la cubierta del engranaje impulsor de la

-UN-01NOV88
bomba de inyección usando una empaquetadura nueva.
Apretar los pernos a 2 Nm (1.7 lb-ft) (20 lb-in).

7. Girar la bomba de inyección, alejándola del bloque


(en sentido contrahorario, vista desde el extremo del

T95246
volante) lo más posible. Después girar la bomba en
sentido contrario hasta que las marcas de sincronización
del retenedor del peso del gobernador y del anillo de
levas estén alineadas. Apretar las tuercas de los
espárragos de montaje a 27 Nm (20 lb-ft).

35
31
RG,CTM8,G35,R22-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=360
Sistema de combustible/Bomba de inyección Stanadyne DM4

IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de


apoyo al apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar

-UN-23FEB89
posibles daños internos a la bomba.

8. Conectar todas las líneas de entrega (presión) de


combustible (C) en los adaptadores de descarga de la
bomba de inyección y apretarlos a 34 Nm (25 lb-ft).

CD7322
9. Conectar y apretar bien firmes las líneas de
suministro (B) y de retorno (A) de combustible.

10. Conectar el cable del solenoide posicionador del


acelerador o del solenoide de corte de combustible, si lo
tiene.

11. Purgar el sistema de combustible según se describe


en el grupo 115. Arrancar el motor, hacerlo funcionar
durante varios minutos y revisar el sistema de
combustible en busca de fugas.

RG,CTM8,G35,R23-63-18FEB95

35
32

CTM70 (23FEB95) 35-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=361
Sistema de combustible/Bomba de inyección Lucas CAV

REMOCION DE BOMBAS DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE LUCAS CAV

IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua


fría en una bomba de inyección de

-UN-22JUL92
combustible que está en
funcionamiento o mientras la misma
está caliente. El hacerlo puede causar
el agarrotamiento de las piezas
móviles internas.

RG6285
1. Limpiar la bomba de inyección, las líneas y el área
alrededor de la bomba con solvente limpiador o un
limpiador a vapor.
A—Línea de retorno de combustible
2. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control B—Líneas entrega (presión) combustible
C—Línea de suministro de combustible
de velocidad, si lo tiene. Desconectar la conexión
D—Tuercas espárragos de montaje
eléctrica del solenoide de corte o del solenoide
posicionador del acelerador, si lo tiene. Rotular los
cables eléctricos para volverlos a armar correctamente.

IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de


apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.

3. Desconectar las líneas de retorno (A) y de suministro


(C) de combustible.

4. Desconectar todas las líneas de entrega (presión) de


combustible (B) de la bomba de inyección usando un
casquillo adecuado de cavidad profunda de 17 mm. RG,CTM8,G35,R24-63-18JAN95

5. Quitar la cubierta del engranaje impulsor de la bomba


de inyección (se ilustra quitada). Quitar la tuerca
retenedora (A) del engranaje impulsor y la arandela del
extremo del eje de la bomba. Cuidarse de no dejar caer
la arandela dentro de la cubierta de engranajes de
-UN-01NOV88
distribución.

35
T95246

33
RG,CTM8,G35,R25-63-18AUG92

CTM70 (23FEB95) 35-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=362
Sistema de combustible/Bomba de inyección Lucas CAV

NOTA: El engranaje impulsor de la bomba de inyección


queda ajustado en el eje impulsor cónico y se
orienta en posición con un pasador hueco o
chaveta de medialuna instalado en el eje
impulsor. Usar el extractor JDG670A (A) para

-UN-22JUL92
quitar el engranaje impulsor del eje.

6. Sujetar el extractor JDG670A de engranajes


impulsores a la bomba de inyección según se ilustra.
Seguir las instrucciones dadas en el juego de

RG6294
herramientas.

NOTA: Reemplazar los pernos de 6 mm, grado 12.9 (C)


según sea necesario.

7. Apretar uniformemente los dos pernos de 6 mm,


grado 12.9 (enroscados en el engranaje impulsor) y
apretar bien firme el tornillo desplazador central (B)
contra el extremo del eje de la bomba.

IMPORTANTE: En los motores equipados con el


mando auxiliar opcional por engranaje
del cigüeñal, NO QUITAR el extractor
del engranaje después que el eje de
la bomba quede libre del engranaje. El
engranaje se moverá hacia el interior
de la cubierta y podría desengranarse
del engranaje del árbol de levas,
causando su desincronización.

Una vez que el engranaje queda libre


del eje, quitar el tornillo desplazador
central del extractor y apretar los dos
pernos de 6 mm en el engranaje
sujeto por el extractor hasta que el
engranaje quede ajustado contra la
cubierta de engranajes de
distribución. Dejar el extractor
conectado hasta que se vuelva a
instalar la bomba de inyección en el
motor.

8. Apretar el tornillo desplazador central hasta que el


engranaje impulsor de la bomba quede libre del eje
cónico. Quitar el extractor JDG670A y los pernos del
engranaje impulsor.
35
34
RG,CTM8,G35,R26-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=363
Sistema de combustible/Bomba de inyección Lucas CAV

9. Asegurarse que las marcas de sincronización en la


parte trasera de la placa delantera (A) y en la pestaña
de la bomba de inyección (B) estén visibles y alineadas.
Esto asegura que al instalar una bomba reparada o de
repuesto, ésta pueda ser adecuadamente sincronizada

-UN-22JUL92
con el motor.

Si la marca de sincronización no es claramente visible


en la placa delantera, hacer una marca visible lo más
preciso posible que esté alineada con la marca en la

RG6284
pestaña de la bomba. Usar esta marca para sincronizar
la bomba al volverla a instalar en el motor.

10. Sacar las tres tuercas de los espárragos de montaje


de la bomba de inyección. Quitar la bomba de inyección
de los espárragos de montaje.

RG,CTM8,G35,R27-63-11SEP92

REPARACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE LUCAS CAV

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible Lucas CAV más allá
de lo necesario para instalar las
piezas de repuesto—ni siquiera para
limpiarla.

1. Pedir a un taller autorizado por ADS para bombas de


inyección que efectúe los trabajos de pruebas, ajuste y
reparación de la bomba.
RG,CTM8,G35,R33-63-16SEP92

35
35

CTM70 (23FEB95) 35-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=364
Sistema de combustible/Bomba de inyección Lucas CAV

INSTALACION DE BOMBAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE LUCAS CAV
IMPORTANTE: Cuando se reemplace el engranaje
impulsor de la bomba de inyección o
se instale una bomba nueva, las

-UN-01NOV88
superficies cónicas del D.E. del eje
impulsor y del D.I. del engranaje
impulsor DEBEN LIMPIARSE para
quitar las capas protectoras y
residuos de aceite. Usar un limpiador

T95246
adecuado que no deje residuos. Las
superficies adosadas DEBEN
ARMARSE EN SECO y NO SE DEBEN
USAR LUBRICANTES.
1. Colocar un anillo “O” nuevo en la cara delantera de la
brida de montaje de la bomba con las ranuras de
montaje alineadas. Deslizar la bomba de inyección sobre
los espárragos de montaje mientras se inserta el eje en
el engranaje impulsor de la bomba.
2. Revisar el alineamiento de la chaveta de medialuna
del eje con el chavetero del engranaje impulsor.
3. Instalar la bomba de inyección parcialmente sobre los
espárragos de montaje sin enganchar el cubo piloto de
la bomba en la placa delantera del motor.
4. Instalar tres arandelas planas, arandelas de seguridad
y tuercas hex en los espárragos de montaje de la
bomba. Apretar las tuercas sólo tres vueltas de modo
que la bomba no se caiga de los espárragos de
montaje.
5. Instalar la brida de montaje de la bomba al ras con la
placa delantera del motor, sujetando el engranaje
impulsor al ras contra el lado delantero de la placa
delantera del motor.
6. Con el pasador índice del eje de la bomba
correctamente enganchado en el chavetero del
engranaje impulsor, apretar las tuercas de los
espárragos de montaje a mano.
7. Empujar el engranaje impulsor de la bomba
firmemente sobre la parte cónica del eje. Instalar la
arandela y la tuerca retenedora (A) en el extremo del
eje. Apretar la tuerca retenedora según las
especificaciones siguientes.
35
36 APRIETE DE TUERCA RETENEDORA DE ENGRANAJE IMPULSOR
AL EJE DE LA BOMBA

Modelo DPA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nm (63 lb-ft)


Modelos DP200, DP201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Nm (145 lb-ft)

8. Instalar la placa de la cubierta de acceso usando una


empaquetadura nueva. Aplicar pasta selladora LOCTITE
242 (TY9370) a las roscas de los pernos y apretarlos a
2 Nm (1.7 lb-ft) (20 lb-in).
RG,CTM8,G35,R28-63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 35-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=365
Sistema de combustible/Bomba de inyección Lucas CAV

En bombas actuales sincronizadas estáticamente:

9. Alinear la marca de sincronización de la brida de la


bomba (B) con la de la placa delantera (A) del bloque
de cilindros.

-UN-22JUL92
10. Apretar las tres tuercas hex que sujetan la bomba a
la placa delantera a 27 Nm (20 lb-ft).

RG6284
RG,CTM8,G35,R30-63-18FEB95

11. Conectar las líneas de presión (E) de la bomba de


inyección. Empezar por la salida (B) y continuar
alrededor de la cabeza de la bomba en sentido
contrahorario, conectando las líneas siguiendo el orden
de encendido del motor (1-5-3-6-2-4 en los motores de 6

-UN-12APR90
cilindros, 1-3-4-2 en motores de 4 cilindros y 1-2-3 en
motores de 3 cilindros).

12. Apretar las líneas de entrega (presión) de


combustible a 30 Nm (22 lb-ft), usando un casquillo

RG5565
profundo adecuado de 17 mm.

IMPORTANTE: SIEMPRE usar una llave de tuercas de 6 cilindros 4 cilindros


apoyo al aflojar o apretar las líneas de
combustible en la bomba de inyección
de modo que no se alteren los
adaptadores de descarga y así evitar
posibles daños internos a la bomba.

-UN-22JUL92
13. Desconectar las líneas de suministro (C) y de
retorno (D) de combustible.

14. Conectar el cable de corte de combustible y el


varillaje de control de velocidad, si lo tiene. Instalar y

RG6286
apretar bien firme las conexiones eléctricas al solenoide
de corte de combustible y al solenoide posicionador del 3 cilindros
acelerador, si lo tiene.

15. Purgar el aire del sistema de combustible según se


describe en el grupo 115. Arrancar el motor, hacerlo
funcionar durante varios minutos y revisar el sistema
entero de combustible en busca de fugas. 35
37
A—Lado del bloque del motor
-UN-22JUL92

B—Conexión de salida al cil. Nº 1


C—Línea de suministro de combustible
D—Línea de retorno de combustible
E—Líneas entrega (presión) combustible
RG6295

RG,CTM8,G35,R31-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=366
Sistema de combustible/Aneroide

SUSTITUCION DEL ANEROIDE

NOTA: No es necesario quitar la bomba de inyección de


combustible para reemplazar un aneroide.

-UN-23FEB89
1. Quitar la abrazadera (A) y la manguera (B). Quitar el
anillo retenedor (C) y los tornillos de fijación (D).

2. Quitar el conjunto de aneroide y soporte de la bomba.

CD7324
3. Preparar y ajustar el aneroide nuevo. (Ver AJUSTE
DEL ANEROIDE en este grupo.)

4. Sujetar la varilla accionadora a la palanca de la


bomba con el anillo retenedor (C) y fijar el soporte a la A—Abrazadera
cubierta de la bomba de inyección con los tornillos (D). B—Manguera
C—Anillo retenedor
Apretar los tornillos a 5 Nm (3.5 lb-ft).
D—Perno

5. Conectar la manguera (B) a la entrada del aneroide


con la abrazadera (A).

RG,CTM8,DY022 -63-29SEP94

AJUSTE DEL ANEROIDE EN EL CAMPO

1. En un aneroide que no esté funcionando, atornillar la


varilla accionadora y contar el número de vueltas que la
varilla da antes de tocar el fondo.

2. En el aneroide nuevo, atornillar la varilla accionadora


hasta que toque el fondo y desatornillar la varilla el
mismo número de vueltas que necesitó el aneroide
anterior.

3. Instalar el aneroide ajustado en bomba de inyección.


RG,CTM8,G35,50 -63-29SEP94

35
38

CTM70 (23FEB95) 35-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=367
Sistema de combustible/Aneroide

AJUSTE DEL ANEROIDE EN TALLER


1. Instalar un aneroide nuevo en la bomba de inyección.
2. Conectar una fuente regulada de aire a presión en la
entrada del aneroide y de preferencia, usar un
manómetro de mercurio ya que las presiones de
funcionamiento son muy bajas.
3. Anotar la presión a la cual la palanca de corte se
levanta del tornillo delantero y la presión requerida para
obtener desplazamiento completo hasta que el tornillo
trasero tope al fondo.
ESPECIFICACIONES DE PRESION

Levante de palanca . . . . . . . . . . . . . . 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)


10—14 kPa (1.5—2.0 psi)

Despl. compl. palanca . . . . . . . . . 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)


44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

NOTA: La presión de levante puede revisarse insertando


un suplemento de 0,05 mm (0.002 in.) de
espesor entre la palanca y el tornillo delantero; el
suplemento se deslizará una vez que la palanca
empieza a desplazarse.
4. Si el desplazamiento de la palanca requiere más
presión que la especificada, alargar la varilla
accionadora; si requiere menos presión, acortar la varilla
accionadora.
5. Una vez que se fija el aneroide, repetir la prueba para
revisar el ajuste.
6. Instalar la bomba de inyección en el motor.
IMPORTANTE: Durante el ajuste del aneroide, no
tocar los tornillos delantero y trasero,
ya que éstos han sido ajustados en el
soporte de prueba.

RG,CTM8,G35,51 -63-29SEP94

35
39

CTM70 (23FEB95) 35-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=368
Sistema de combustible/Sustitución de placa delantera del motor

REEMPLAZO DE PLACA DELANTERA DEL


MOTOR

1. Consultar el grupo 16 para el procedimiento de


remoción de la placa delantera. Consultar el catálogo de
repuestos para la placa delantera de repuesto correcta
para su motor. El instalar la placa delantera incorrecta
imposibilitará la sincronización de la bomba de inyección.

Hay tres placas delanteras de repuesto disponibles:

• Una se usa con todas las bombas de inyección Lucas


CAV (4 cil. y 6 cil.) y Stanadyne modelos DB2 y DB4.

• La segunda se usa con bombas de inyección

-UN-22JUL92
Stanadyne modelo DM4.

• La tercera se usa en motores 3029 únicamente.

IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no

RG6265
tienen marcas de sincronización para
la bomba de inyección de
combustible. La marca de Placa delantera-Lado de la bomba
sincronización debe copiarse de la
placa delantera existente durante el
rearmado. A—Agujeros para espárragos (bombas CAV. para
motores 3 y 6 cil. y Stanadyne
También bombas CAV para mot. 4 cil. en
NOTA: Aplicar pasta LOCTITE 242 (TY9370) a las
tractores serie 6000.)
roscas de los espárragos y a los tapones de B—Agujeros espárragos (Bombas CAV para mot. 4
tornillos de fijación antes de instalarlos en la cil. salvo tractores 6000.)
placa delantera. C—50 mm (1.97 in.) diámetro cavidad piloto
bomba
2. Instalar tres espárragos de montaje en los lugares
adecuados de la placa delantera según la aplicación de
la bomba.

3. Instalar los tapones de tornillos de fijación en TODOS


los agujeros roscados que no se usen para espárragos
de montaje.

4. Copiar con precisión la marca de sincronización para


la bomba de inyección de la placa delantera original a la
de repuesto según se describe más adelante en este
grupo. (Ver Transferencia de la marca de sincronización
de la bomba de inyección a la placa delantera de
repuesto.)
35
40 5. Consultar el grupo 16 para el procedimiento de
instalación de la placa delantera.

RG,CTM8,G35,R32-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=369
Sistema de combustible/Transf. marca sincr. bomba inyección a placa del. repuesto

TRANSFERENCIA DE LA MARCA DE
SINCRONIZACION DE LA BOMBA DE
INYECCION EN LA PLACA DELANTERA DE
REPUESTO

IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no


tienen una marca de sincronización
de la bomba de inyección. Para la
sincronización correcta de la bomba,
es muy importante transferir la marca
de la placa original al punto preciso
en la placa de repuesto.

1. Colocar la plantilla de aluminio DFRG2 (B) en la placa


delantera original (C) de la manera indicada. (Ver el

-UN-01NOV89
Grupo 199, Herramientas fabricadas por el
concesionario, para los detalles.) Colocar y apretar
firmemente tres pernos de 3/8-16.

2. Usar una regleta y un marcador de punta fina para

RG5590
transferir la marca de sincronización (A) de la placa
original a la plantilla. Quitar la plantilla de la placa
delantera original. Placa delantera (vista desde lado de la bomba)

3. Colocar la plantilla (con la marca de sincronización) a


la placa delantera de repuesto y apretar firmemente los
pernos.

4. Transferir la marca de sincronización de la plantilla a


la placa delantera nueva usando una punta de trazar.
Hacer un marca profunda para tener una referencia
permanente.

5. Quitar la plantilla de la placa delantera y referirse al


Grupo 16 para el procedimiento de instalación de la
placa delantera.

RG,CTM8,G35,33 -63-29SEP94

35
41

CTM70 (23FEB95) 35-41 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=370
Sistema de combustible/Remoción de toberas de inyección de combustible

REMOCION DE TOBERAS DE INYECCION


DE COMBUSTIBLE
Precauciones generales para el servicio a toberas:
• Antes de quitarla, limpiar a fondo toda la suciedad en
la culata alrededor de las toberas de inyección de
combustible. Limpiar el área con aire comprimido para
impedir la entrada de tierra en los cilindros. Taponar la
cavidad en la culata después de quitar cada tobera.
Tapar las aberturas de las líneas de combustible tan
pronto se desconecten.
• Poner tapas protectoras de inmediato sobre las puntas
de las toberas y en las conexiones de las líneas para
evitar la entrada de suciedad al sistema de combustible

-UN-22JUL92
y dañarlas durante el manejo.
• No doblar las líneas de entrega de combustible, ya que
esto puede afectar su durabilidad. Cuando se aflojen las
líneas de presión de combustible, inmovilizar el lado

RG6266
macho de la línea de la tobera con una llave de tuercas.

A—Conjunto de toberas E—Perno


B—Tuerca del tubo F—Sello supresor de
C—Empaquetadura carbón
D—Adaptador T de G—Arandela selladora
alivio superior

RG,CTM8,G35,34 -63-16SEP92

NOTA: Si hay que quitar todas las toberas de inyección


de combustible, desconectar la línea de alivio y
quitarla como un conjunto completo. Si se quitan
toberas individuales, quitar solamente la sección
necesaria de la línea de alivio para permitir la

-UN-22JUL92
remoción de la tobera.

1. Aflojar las tuercas de los tubos en cada tobera para


quitar las líneas de alivio y adaptadores “T” como un
conjunto.

RG6296
RG,CTM8,G35,R34-63-17JUL92

2. Desconectar la línea de inyección de la tobera usando


una llave de tuercas de apoyo en la conexión de la
tobera, según se ilustra.
35
42 3. Sacar el perno que sujeta a la tobera en la cavidad
-UN-22JUL92

de la culata.
RG6297

RG,CTM8,G35,R35-63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-42 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=371
Sistema de combustible/Limpieza de toberas de inyección de combustible

4. Tirar la tobera de inyección para sacarla de la culata


usando el juego JDE38B de extractores de toberas de
inyección o el adaptador JDG716 y el martillo deslizante
JDE38 o el juego de extractores JDE38A.

-UN-22JUL92
IMPORTANTE: No usar destornilladores, barras de
pie de cabra o herramientas similares
para sacar las toberas de inyección
ya que esto puede dañarlas
permanentemente.

RG6298
RG,CTM8,G35,R36-63-15SEP92

LIMPIEZA DE LA CAVIDAD DE LA TOBERA


DE INYECCION
IMPORTANTE: Siempre girar la herramienta en
sentido horario para evitar la pérdida
del filo de los bordes cortantes, aún

-UN-22JUL92
cuando se esté sacando la
herramienta de la cavidad.
1. Limpiar la cavidad de la tobera de inyección usando
la herramienta JDE-39 para limpiar cavidades de tobera.

RG6299
Soplar la suciedad de la cavidad con aire comprimido y
taponarla para impedir la entrada de materia extraña.
RG,CTM8,G35,R37-63-30SEP94

LIMPIEZA DE TOBERAS DE INYECCION

1. Quitar el sello supresor de carbón (A) de la ranura en


el cuerpo de la tobera usando pinzas de punta y quitar
la arandela selladora superior (B). Desechar el sello y la

-UN-22JUL92
arandela.

2. Colocar la tobera en solvente o combustible diesel


limpio, de modo que la ranura del sello supresor de
carbón quede sumergida y dejarla remojar durante un

RG6300
rato.

IMPORTANTE: No rayar ni perturbar la capa de teflón


que está sobre la ranura del sello
supresor de carbón en el cuerpo de la
tobera. Esta capa se destiñe durante
el funcionamiento normal, lo cual no
es perjudicial. No usar un cepillo 35
motorizado para limpiar el cuerpo de 43
la tobera.

3. Después de remojarla, limpiar la punta de la tobera


con el cepillo ROS16488 de cerdas de alambre de latón.
Nunca usar un cepillo de alambres de acero o un
raspador.

RG,CTM8,G35,R38-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-43 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=372
Sistema de combustible/Diagnóstico de averías de toberas de inyección

DIAGNOSTICO DE FALLOS DE INYECTOR


Problema Causa posible Solución sugerida

Fallo de arandela de retén de Inyector reemplazado sin usar Instalar retén o arandela nuevos.
cierrre de carbono nuevo retén o arandela.

Ranura del retén de cierre no Limpiar ranura. Instalar retén nuevo.


se limpió al nstalar el nuevo
retén de cierre.

Presión de abertura incorrecta Ajuste incorrecto. Ajustar presión de abertura.

Resorte roto. Reemplazar el resorte.

Los inyectores no se abren. Orificios tapados. Limpiar.

Orificios astillados. Reemplazar inyector.

Perno elev. muy metido. Ajustar perno elev.

Mal patrón de rocío Orificios tapados. Limpiar.

Orificios astillados. Reemplazar inyector.

Boquilla inyector agrietada. Reemplazar inyector.

Mala atomización Orificio tapado. Limpiar.

Orificio astillado. Reemplzar inyector.

Boquilla inyector agrietada. Reemplazar inyector.

Válvula no está libre. Ver “Traqueteo inconsistente”.

Traqueto inconsistente Componentes de resorte desalin. Ajustar presión de abertura.

Barniz en la válvula. Limpiar área guía.

Depósitos en área de asiento. Limpiar asiento.


35
44 Válvula doblada. Reemplazar inyector.

Cuerpo deformado. Reemplazar inyector.

S11,3010,NS -63-08APR94

CTM70 (23FEB95) 35-44 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=373
Sistema de combustible/Diagnóstico de averías de toberas de inyección

DIAGNOSTICO DE FALLOS DE INYECTOR—CONTINUACION


Problema Causa posible Solución sugerida

No hay traqueteo Componentes de resorte desalin. Ajustar presión de abertura.

Barniz en la válvula. Limpiar área de guía.

Depósitos en área de asiento. Limpiar asiento.

Válvula doblada. Reemplazar inyector.

Asiento vál. erosionado o picado. Pulir válv. según asiento.


Reempl. inyector si es nec.

Asiento de boquilla picado. Pulit boquilla según asiento.


Reempl. inyector si es nec.

Angulo interfer. asient gastado. Reemplazar inyector.

Cuerpo distorsionado. Reemplazar inyector.

Fuga en asiento Depósitos en área de asiento. Limpiar asiento.

Asiento válv. erosionado o picado. Pulir válv. según asiento.


Reempl. inyector si es nec.

Asiento de boquilla picado. Pulir vál. según asiento.


Reempl. inyector si es nec.

Válvula no está libre. Ver “Traqueteo inconsistente”.


Ver “No hay traqueteo”.

Cuerpo distorsionado. Reemplazar inyector.

Boquilla picada Reemplazar inyector.

Fuga alta Desgaste o rayas en la guía. Pulir válvula según guía. Reemplazar
el inyector.

Fuga baja Barniz en la válvula. Limpiar área de la guía.

Abertura insuficiente. Limpiar inyector. Pulir válvula según


guía. Reempl. inyector si es nec. 35
45

S11,3010,NT -63-13MAY93

CTM70 (23FEB95) 35-45 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=374
Sistema de combustible/Prueba de toberas de inyección

PRUEBA DE TOBERAS DE INYECCION

N ATENCION: La punta de la tobera siempre


debe dirigirse en dirección opuesta al
operador. El combustible que sale por los
orificios de rociado puede penetrar la ropa y la

-UN-23AUG88
piel, ocasionando graves lesiones personales.
Se recomienda encerrar la tobera en un
cubilete de vidrio transparente.
Antes de aplicar presión al probador de

X9811
toberas, asegurarse que las conexiones estén
apretadas y que los adaptadores no estén
dañados. La fuga de un fluido por un agujero
pequeño puede ser casi invisible. Para
localizar las fugas, usar un pedazo de cartón o
madera en lugar de las manos.
TODO fluido hidráulico que se inyecte en la
piel debe ser removido quirúrgicamente dentro
de unas cuantas horas por un médico
experimentado en esta clase de lesión, o de lo
contrario se puede desarrollar gangrena.
1. Conectar la tobera de inyección al probador de
toberas. Si se usa el probador Bosch (JT25510), usar la
línea de combustible KJD10109 y conectar la línea al
probador y la tobera.
2. Usar los adaptadores Y900-3 y Y900-5 (C) y la línea
de combustible Y900-2 (B) del juego de adaptadores
D01110AA para conectar las toberas al probador de

-UN-11JUL89
toberas D01109AA.
3. Colocar la punta de la tobera debajo de la parte
superior del cubilete (D) e inclinarla 30˚ de la vertical.
Esto es necesario para contener la atomización de la

D40048
tobera en el cubilete, ya que el patrón de atomización
está a un ángulo de la línea central de la tobera. Dejar
las conexiones ligeramente flojas.
NOTA: El accionar rápidamente la palanca de la bomba
ocasionará imprecisión de las lecturas de la
presión de rotura y causará desgastes

-UN-20DEC88
prematuros del manómetro.
4. Accionar la palanca de la bomba varias veces para
sacar el aire de las líneas y determinar la velocidad de
caudal necesaria para una atomización adecuada de
RG1255

combustible. Apretar todas las conexiones bien firme una


35 vez que se expulse todo el aire de la tobera y la línea.
46
IMPORTANTE: Asegurarse que el probador de
toberas esté en buenas condiciones y
que el manómetro funciona de modo A—Probador de toberas
adecuado. Dar mantenimiento al B—Línea de combustible
C—Adaptadores
probador de toberas según se
D—Cubilete
recomienda en el manual de
operación incluido con el probador.
S11,3010,NN -63-30SEP94

CTM70 (23FEB95) 35-46 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=375
Sistema de combustible/Prueba de toberas de inyección

• Prueba de presión de apertura 2. Abrir la válvula del manómetro, accionar el


probador y elevar la temperatura a un punto en el
NOTA: El valor mismo de la presión de apertura de cual la aguja del manómetro caiga rápidamente. Esta
la tobera es menos importante que el tener es la presión de apertura de la tobera y debe
presiones iguales de apertura en todas las corresponder al valor especificado para toberas
toberas. Para ver la variación máxima entre nuevas o usadas.
toberas, ver “Especificaciones del sistema de
combustible,” al principio de este grupo. IMPORTANTE: Si alguna de las toberas tiene una
presión de apertura que no se
1. Accionar el probador de toberas rápidamente ajusta a las especificaciones,
varias veces para permitir que la válvula se asiente volver a ajustar la presión y
correctamente. elevación de la válvula ANTES de
revisar la vibración y el patrón de
atomización. De otra manera, estas
características pueden verse
afectadas. (Ver “Ajuste de toberas
de inyección,” más adelante en
este grupo.)

S11,3010,NP -63-20AUG92

• Prueba de vibración 2. Accionar el probador durante diez emboladas a la


velocidad de bombeo necesaria para atomización
1. Cerrar la válvula de corte del manómetro y adecuada. La tobera debe atomizar el combustible en
accionar el probador de toberas a una velocidad de al menos ocho de las diez emboladas sin fallas
bombeo que haga que la tobera vibre. La tobera consecutivas.
debe vibrar con suavidad y el patrón de atomización
debe ser ancho y fino. Si la tobera no cumple este requisito, repetir el
procedimiento. Las toberas que no cumplen con el
NOTA: Mientras que no se alcance la gama de requisito después de la segunda prueba deben
vibración, el combustible saldrá de la tobera considerarse como defectuosas y deben repararse o
en chorros no atomizados. reemplazarse.

Si la tobera no vibra, la válvula puede estar torcida y


pegada en su guía debido a la acumulación de laca.
Desarmar la tobera y corregir la situación según se
describe más adelante en este grupo.

S11,3010,NQ -63-20AUG92

• Prueba de patrón de atomización 2. Observar el patrón de atomización y revisar si hay


orificios obturados.
1. Cerrar la válvula de corte del manómetro y
accionar el probador de toberas a una velocidad de Si la tobera no vibra o atomiza correctamente, 35
bombeo que haga que la tobera vibre. desarmarla, limpiarla y reacondicionarla según se
47
describe más adelante en este grupo.
NOTA: Un orificio parcialmente obstruido, quebrado o
erosionado hará que la atomización se desvíe
del ángulo correcto. El líquido atomizado
tendrá “líneas” en lugar de estar finamente
atomizado.

S11,3010,NQ1 -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-47 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=376
Sistema de combustible/Prueba de toberas de inyección

• Prueba de fugas 3. Elevar lentamente la presión de la tobera hasta


2800—3500 kPa (28—35 bar) (400—500 psi) por
1. Revisar si la tobera tiene fugas más allá del debajo de la presión especificada de apertura y
asiento de la válvula mediante colocar la tobera en el mantenerla a esa presión. Observar si hay
probador de toberas con la punta hacia abajo. acumulación de combustible alrededor de los orificios
de la punta de la tobera.
2. Accionar la palanca de la bomba rápidamente para
asentar la válvula. Secar la punta de la tobera con Si empieza a gotear combustible de la tobera en
trapo limpio y sin pelusa. menos de 5 segundos, será necesario lapidar la
tobera.

S11,3010,NR -63-11SEP92

• Prueba del vástago de la válvula y desgaste de NOTA: El caudal de fuga está basado en el uso de
la guía combustible diesel No. 2 ó un aceite de
prueba con viscosidad equivalente a
1. Colocar la tobera con la punta ligeramente más temperatura ambiente de 18˚—24˚C
arriba de la horizontal. (65˚—75˚F).

N ATENCION: Encerrar la zona de atomización


completamente en un cubilete para evitar
posibles lesiones personales causadas por
3. Buscar si hay fugas en el extremo del retorno de
la tobera. Después de una gota, el caudal de fugas
debe ser de 3—10 gotas en 30 segundos.
la atomización.
Si la fuga de la tobera no se ajusta a la gama
2. Elevar lentamente la presión a 10 300 kPa (103 especificada, será necesario reacondicionar la tobera
bar) (1500 psi) en el manómetro de prueba. según se describe más adelante en este grupo.

S11,3010,NR1 -63-18JAN95

35
48

CTM70 (23FEB95) 35-48 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=377
Sistema de combustible/Desarmado de toberas de inyección

DESARMADO DE TOBERAS DE INYECCION

-UN-20DEC88
RG2100
A—Punta de la tobera E—Arandela selladora H—Guía superior L—Tornillo ajuste elev.
B—Sello supresor de carbón superior I—Sello superior M—Contratuerca
C—Cuerpo de la tobera F—Filtro tipo borde J—Asiento del resorte N—Tornillo ajuste presión
D—Válvula G—Entrada de combustible K—Resorte O—Contratuerca

S11,3010,NU -63-16SEP92

Generalidades sobre reparación de toberas:

NOTA: No se recomienda desarmar las toberas a menos


que el funcionamiento y prueba de las mismas
así lo indiquen.

• Ya que el polvo y el agua son los peores


contaminantes del sistema de inyección de combustible,
el área de trabajo, las herramientas y los útiles de
limpieza deben mantenerse completamente limpios.
Cuando sea posible, trabajar en un área aislada y libre
de polvo.

• Cubrir la mesa de trabajo con papel limpio antes de


empezar a desarmar las toberas de inyección.

• Al ir desarmando las piezas, colocarlas en un cárter


con combustible diesel limpio y dejarlas allí hasta 35
cuando se vuelvan a necesitar. No permitir que las 49
piezas choquen entre sí.

• Usar una bandeja aparte con combustible limpio para


lavar las piezas antes del armado.

S11,3010,NV -63-12JUN90

CTM70 (23FEB95) 35-49 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=378
Sistema de combustible/Inspección y limpieza de cuerpo de toberas

1. Colocar la tobera en el aparejo sujetador ROS17787


(A) y fijar el aparejo en un tornillo de banco.

2. Aflojar la contratuerca (B) del tornillo de ajuste de


presión.

3. Aflojar el tornillo de ajuste de presión (C) y levantar el


conjunto.

4. Invertir la boquilla y dejar que el asiento del resorte


de ajuste de presión y que el conjunto de ajuste caigan
en su mano. No torcer el vástago al quitarlo.

-UN-07NOV94
RG1918
RG,CTM8,DX122 -63-18JAN95

5. Si la válvula no se desliza libremente del cuerpo (A),


usar el retractor No. 1681 (B) para quitar la válvula.

6. Quitar las abrazaderas localizadoras y el espaciador


del cuerpo de la tobera.

-UN-20DEC88
RG2092
RG,CTM8,DX177 -63-07OCT94

INSPECCION Y LIMPIEZA DEL CUERPO DE


LA TOBERA
35 NOTA: A menos que se indique lo contrario, todas las
50 herramientas necesarias para limpiar la tobera se
-UN-20DEC88

encuentran en el juego para limpiar toberas


ROS16494.
Limpiar la ranura del sello supresor de carbón y la punta
de la tobera con el cepillo de alambres de latón
ROS16488.
RG2098

Inspeccionar si hay trizaduras en la punta y quebraduras


o erosión de los orificios de atomización con la lupa
ROS16487. S11,3010,NX -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-50 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=379
Sistema de combustible/Inspección y limpieza de válvula y asiento

Para limpiar el carbón de los orificios de la tobera:

1. Empezar con un alambre de limpieza con un diámetro


0,07—0,10 mm (0,003—0,004 in.) menor que el diámetro
nominal del orificio según las especificaciones.

-UN-20DEC88
NOTA: El aplastar el alambre para obtener una
superficie plana en un lado ayuda a quitar el
carbón de un orificio obturado.

RG1250
2. Sujetar el alambre en una prensa para pasadores
ROS16483. El alambre no debe sobresalir de la prensa
más de 0,8 mm (1/32 in.).

3. Insertar el alambre en el orificio y girar la tobera.

4. Usar el raspador ROS17712 para limpiar la


acumulación en el área del asiento de la válvula.

5. Sujetar el taladro ROS16476 (A) con el retractor de


válvulas No. 16481 (B).

6. Para la limpieza final, usar un alambre limpiador con


un diámetro 0,03 mm (0.001 in.) más pequeño que el
diámetro nominal del orificio y repetir los pasos 2 y 3.

S11,3010,NY -63-18JAN95

INSPECCION Y LIMPIEZA DE LA VALVULA


Y EL ASIENTO

IMPORTANTE: NUNCA usar un cepillo de alambres


de acero para limpiar las piezas de la
tobera.

Usar el cepillo de alambre de latón ROS16488 (B) para

-UN-20DEC88
quitar las acumulaciones en el área del asiento de la
válvula (A) en la punta de la tobera. Usar un trapo de
felpa ROS16544 para quitar las acumulaciones de
barniz.

RG1919
Inspeccionar si hay rayaduras en el área de la guía que
pudieran causar pegadura de la válvula. Esta área
generalmente queda pulida en un lado durante el
funcionamiento. Las marcas verticales visibles son
normales. 35
51
S11,3010,NZ -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 35-51 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=380
Sistema de combustible/Inspección y limpieza de válvula y asiento

• Poca o ninguna vibración

Si durante la prueba se halló una tobera que vibró de


manera inconsistente o que mostró evidencia clara de
pegaduras junto con baja presión de retorno, ésta puede

-UN-20DEC88
repararse puliendo el área de la guía de la válvula de la
manera siguiente:

1. Colocar una cantidad pequeña de compuesto para


lapidar ROS16489 sólo en el área de la guía de la

RG1920
válvula. NO usar ningún otro producto para este
propósito.

2. Deslizar la válvula en el cuerpo.

3. Sujetar la parte superior de la válvula con el retractor


No. 16481 (A) y girar la válvula (B) en la guía haciendo
girar el retractor. La cantidad necesaria de lapidación
puede obtenerse con 10—20 vueltas a mano. Para
obtener resultados óptimos, la válvula debe elevarse y
bajarse en la guía cada 3—4 revoluciones y se debe
cambiar la dirección de rotación.

IMPORTANTE: Nunca intentar girar la válvula en un


vástago motorizado con el fin de
lapidarla.

4. Lavar el cuerpo de la tobera y la válvula a fondo en


combustible limpio antes de volverla a armar.

• Fugas en asiento

Las fugas en el asiento pueden ser causadas por polvo,


carbón o acumulación de combustible en el área de la
válvula. Inspeccionar el asiento de la válvula y limpiarlo
de la siguiente manera:

1. Aplicar una pequeña cantidad de compuesto para


lapidar ROS16489 a la punta de la válvula e insertarla
en el cuerpo de la tobera.

2. Sujetar la válvula con el retractor No. 16481 y girar


válvula 3 a 5 vueltas para limpiar el asiento.

3. Lavar la válvula y el cuerpo de la tobera a fondo en


combustible limpio.
35
52
RG,CTM8,G35,R40-63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 35-52 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=381
Sistema de combustible/Armado de toberas de inyección

INSPECCION DEL MECANISMO DE AJUSTE DE LA VALVULA

NOTA: Los pasos de inspección se refieren a la 3. Inspeccionar el resorte de ajuste de presión (K).
primera ilustración bajo el tema Desarmado Reemplazarlo si está roto o deforme.
de toberas de inyección, previamente en este
grupo. 4. Inspeccionar el desgaste del asiento del resorte
(J). Reemplazarlo según sea necesario.
1. Inspeccionar el tornillo de ajuste de elevación (L).
Reemplazarlo si está torcido o dañado. 5. Reemplazar la abrazadera de la tobera si está
torcida.
2. Inspeccionar el tornillo de ajuste de presión (N).
Reemplazarlo si está desgastado o dañado.
S11,3010,OC -63-30SEP94

ARMADO DE TOBERAS DE INYECCION

1. Instalar el espaciador en la parte superior del 4. Invertir el conjunto del tornillo de ajuste y armar el
cuerpo de la tobera. Colocar la abrazadera asiento del resorte y el resorte en el tornillo de
localizadora sobre la parte superior del cuerpo de la ajuste.
tobera con las pestañas hacia abajo. Instalar las tres
abrazaderas restantes en el cuerpo de la tobera. 5. Inclinar el cuerpo, NO permitir que la válvula se
salga e instalar el tornillo de ajuste del resorte en el
IMPORTANTE: Se debe tener las manos limpias y cuerpo. Tener cuidado de no desalojar el resorte o el
mojadas con combustible durante asiento durante el armado inicial.
el armado de las toberas.
6. Girar tornillo de ajuste de presión a mano lo más
2. Sumergir la válvula en combustible limpio e bajo posible, lo que usualmente requiere diez vueltas
insertarla en el cuerpo de la tobera. completas. Ajustar la tobera según se describe más
adelante en este grupo.
3. Enroscar el tornillo de ajuste de elevación en el
tornillo de ajuste de presión hasta que la parte
superior apenas entre en el tornillo.

RG,CTM8,G35,R41-63-16SEP92

35
53

CTM70 (23FEB95) 35-53 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=382
Sistema de combustible/Ajuste de toberas de inyección de combustible

AJUSTE DE TOBERAS DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE

N ATENCION: Siempre dirigir la punta de las


toberas alejadas del operador. El combustible

-UN-23AUG88
despedido por los orificios de rociado puede
tener tanta fuerza que penetra la ropa y la piel,
causando lesiones personales graves. Se
recomienda rodear la tobera con un vaso de
vidrio.

X9811
Antes de aplicar presión al probador de
toberas, asegurarse que las conexiones estén
apretadas y que los adaptadores no estén
dañados. El fluido que escapa por un agujero
pequeño puede ser casi invisible. Para
localizar una fuga, utilizar un pedazo de cartón
u hoja de papel en vez de las manos.

TODO líquido inyectado en la piel deberá ser


removido quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podría causar la
gangrena.

1. Conectar la tobera al probador. Ver PRUEBA DE LAS


TOBERAS DE INYECCION anteriormente en este grupo. RG,CTM8,DY047 -63-18JAN95

35
54

CTM70 (23FEB95) 35-54 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=383
Sistema de combustible/Ajuste de toberas de inyección de combustible

• Ajuste de presión de apertura de la tobera

Cerrar la válvula del manómetro y enjuagar la tobera


accionando la bomba rápidamente.

Elevar la presión en la bomba hasta que la tobera se


abra (la aguja del manómetro cae abruptamente).

Ver la especificación de la presión de apertura de la


tobera, dada en “Especificaciones del sistema de
combustible” al principio del presente grupo.

Si la presión de apertura no es la correcta:

1. Quitar la tobera del probador e instalarla en el aparejo


sujetador ROS17787 (A).

2. Aflojar la contratuerca (B) del tornillo de ajuste de


presión.

3. Reconectar la tobera al probador con la punta hacia


abajo.

-UN-14DEC88
4. Desenroscar el tornillo de ajuste de elevación (C) lo
suficiente (dos o tres vueltas) para impedir que el tornillo
de ajuste de presión (D) tope con el fondo cuando se le
gire.

RG4825
5. Enroscar el tornillo de ajuste de presión (en sentido
horario) para aumentar la presión de apertura;
desenroscarlo (en sentido contrahorario) para reducirla.

NOTA: Es una condición deseable ajustar la presión de A—Aparejo sujetador ROS17787


apertura al límite máximo especificado. Si es B—Contratuerca torn. ajuste presión
necesario, repetir el procedimiento hasta obtener C—Tornillo ajuste elevación
D—Tornillo ajuste presión
resultados adecuados. E—Contratuerca torn. ajuste elevación

S11,3010,OF -63-19JUN90

6. Quitar la tobera del probador y sujetarla firmemente


en el aparejo sujetador. Mientras se sujeta el tornillo de
ajuste de presión, apretar la contratuerca del tornillo de
ajuste de presión a 10 N·m (7 lb-ft) usando el adaptador 35
de llave torsiométrica ROS18958 (unidades inglesas) o
55
-UN-14DEC88

el No. 24374 (unidades métricas).


RG4826

S11,3010,OG -63-12MAY86

CTM70 (23FEB95) 35-55 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=384
Sistema de combustible/Ajuste de toberas de inyección de combustible

• Ajustar la elevación de la válvula de la tobera

1. Reconectar la tobera al probador. Mientras se


bombea combustible por la tobera, sujetar el tornillo de
ajuste de presión y enroscar lentamente el tornillo de
ajuste de elevación (en sentido horario) hasta que la
válvula deje de abrirse.

IMPORTANTE: NO bajar la válvula manualmente con


fuerza excesiva ya que esto podría
torcerla.

2. Revisar el tope inferior de la válvula elevando la

-UN-14DEC88
presión a 1380—3450 kPa (14—34 bar) (200—500 psi)
por encima de la presión de apertura de la tobera.

Aunque se puede acumular un poco de combustible en


la punta de la tobera, no se debe observar un goteo

RG4827
rápido.

3. Quitar tobera del probador e instalarla en el aparejo


sujetador.

4. Desenroscar lentamente el tornillo de ajuste de


elevación la cantidad especificada. Se permite una
tolerancia de 1/8 de vuelta. (Ver Especificaciones del
sistema de combustible previamente en este grupo.) S11,3010,ON -63-07OCT94

Inmovilizar el tornillo de ajuste de presión mientras se


aprieta la contratuerca. Usar el adaptador de llave
torsiométrica ROS18958 para contratuercas de medidas
inglesas y el No. 24374 en contratuercas métricas.

5. Apretar la contratuerca del tornillo de ajuste de


presión a 5 N·m (3.5 lb-ft).

6. Volver a revisar la presión de apertura de la tobera.

Si la vibración de la tobera es incorrecta después del


mantenimiento, las piezas de la válvula pueden estar
desalineadas. Para corregir esta condición, enroscar el
tornillo de ajuste de presión por su gama entera de
ajuste varias veces y volver a ajustar la elevación de la
válvula. Volver a revisar la vibración de la tobera.

35 7. Limpiar la tobera con el cepillo de alambre de latón


56 ROS16488.
S11,3010,OH -63-07AUG86

CTM70 (23FEB95) 35-56 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=385
Sistema de combustible/Instalación de sellos de tobera de inyección

INSTALACION DE SELLOS EN TOBERA DE


INYECCION

IMPORTANTE: Cada vez que se saca una tobera de


inyección de la culata, cambiar el

-UN-22JUL92
sello supresor de carbón (C) por uno
nuevo.

1. Colocar la herramienta piloto JD258 (ROS16477) (A)


sobre la punta de la tobera.

RG6301
2. Colocar un sello supresor de carbón nuevo en la
herramienta piloto. Usar una nueva arandela selladora
(B) para ayudar a deslizar el sello de carbón en su lugar
hasta que se asiente en su ranura en el cuerpo de la
tobera.

3. Continuar deslizando la arandela selladora superior en


el cuerpo de la tobera hasta que se asiente contra el
adaptador de entrada.

NOTA: Si la tobera no va a ser instalada en este


momento, instalar una tapa protectora No. 16189
sobre punta de la tobera. Taponar las demás
aberturas de la tobera para impedir la
contaminación.
RG,CTM8,G35,R42-63-16SEP92

35
57

CTM70 (23FEB95) 35-57 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=386
Sistema de combustible/Instalación de toberas de inyección

INSTALACION DE TOBERAS DE INYECCION

NOTA: Si se va a limpiar la cavidad de la tobera en la


culata, usar la herramienta JDE39 para limpiar
cavidades de tobera. (Ver Remoción de toberas
de inyección, previamente en este grupo.)

IMPORTANTE: Antes de instalar las toberas de


inyección, asegurarse que las toberas

-UN-22JUL92
estén limpias y libres de aceite y
grasa.

1. Quitar el tapón (si se instaló previamente) de la


cavidad de la tobera en la culata y soplar la cavidad con

RG6302
aire comprimido.

NOTA: Asegurarse que la superficie selladora de la


culata (sobre la cual se apoyará la arandela
selladora) esté pareja y libre de daños y de
polvo. Esto podría impedir un sellado correcto. El
polvo y las asperezas pueden también causar
deformidades de las toberas cuando se aprieta el

-UN-22JUL92
tornillo de sujeción, lo cual causa la pegadura de
la válvula.

2. Instalar la tobera con el espaciador y las abrazaderas

RG6297
en la culata torciéndolas ligeramente cuando la tobera
se asienta en la cavidad. La figura muestra la relación
de las partes necesarias para una instalación correcta.

3. Alinear las abrazaderas de la tobera e instalar el


perno. No apretar el perno todavía.

4. Conectar la línea de presión de combustible a la


tobera. Dejar la conexión ligeramente floja hasta que se
purgue el aire del sistema.

5. Apretar pernos de la abrazadera de sujeción de la


tobera a 37 Nm (27 lb-ft).

6. Instalar el conjunto de líneas de alivio.

7. Purgar el aire de la conexión floja de la línea de


inyección. Apretar la conexión usando dos llaves de
tuercas. (Ver Purga del sistema de combustible, en el
grupo 115.)
35
58
RG,CTM8,G35,R43-63-18JAN95

CTM70 (23FEB95) 35-58 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=387
Grupo 100
Afinamiento y rodaje del motor

EFECTOS DE LA ALTITUD Y LA
TEMPERATURA EN EL RENDIMIENTO DEL
MOTOR

La altitud, la temperatura del combustible, la temperatura


del aire, y la humedad pueden afectar el rendimiento del
motor. Como regla general, los cambios atmosféricos
causan una disminución de la potencia del motor según
los porcentajes mostrados en esta tabla .

CAMBIO ATMOSFERICO % DISMIN. POTEN.

Aumento de temperatura del combustible


de 1˚C (1.8˚ F) sobre 40˚C (104˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,29

Aumento de temperatura del aire de


5,5˚ C (10˚ F) sobre 25˚C (77˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50

Motores de aspiración natural:


Aumento de altitud de 300 m (1000 ft)
sobre 183 m (600 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00**

Motores turboalimentados:
Aumento de altitud de 300 m (1000 ft)
sobre 183 m (600 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50*

Aumento de la humedad relativa de 10%


sobre 0% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07

Si el motor requirió menos combustible para un


rendimiento aceptable en elevaciones más altas, ponerse
en contacto con una estación de servicio autorizada para
reparar la bomba de inyección.

* Tal vez sea necesario sacar el combustible del motor cuando un


porcentaje de funcionamiento sustancial ocurre a 2250 m (7500 ft) o
más.

** Tal vez sea necesario sacar el combustible del motor cuando un


porcentaje de funcionamiento sustancial ocurre a 1500 m (5000 ft) o
más. RG,CTM42,G100,6-63-30SEP94

100
1

CTM70 (23FEB95) 100-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=388
Afinamiento y rodaje del motor/Pruebas preliminares del motor

PRUEBA PRELIMINAR DEL MOTOR

Antes de afinar un motor, determinar si una afinación el motor en marcha, inspeccionar si el refrigerante
restaurará la eficiencia en el funcionamiento. Si hay tiene burbujas de aire. Cualquiera de estas
dudas, las pruebas preliminares siguientes ayudarán condiciones indicaría problemas que requieren una
a determinar si el motor se puede afinar. Entre los reparación del motor y no una afinación.
procedimientos siguientes, escoger sólo aquellos
necesarios para restaurar la unidad. 3. Realizar una prueba de dinamómetro y anotar la
potencia de salida. Ver PRUEBA DE
1. Después que el motor ha estado parado por varias DINAMOMETRO más adelante en este grupo. Repetir
horas, aflojar el tapón de drenaje del cárter y la prueba de dinamómetro después de la afinación.
observar si sale agua. Unas cuantas gotas podrían Comparar la potencia de salida antes y después de
ser el resultado de la condensación, pero más que la afinación.
esto indicaría problemas que requieren una
reparación del motor y no una afinación. 4. Realizar la prueba de compresión (Ver Grupo
105).
2. Con el motor parado, inspeccionar si el
refrigerante del motor tiene una capa de aceite. Con

S11,22010,BW -63-08APR94

100
2

CTM70 (23FEB95) 100-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=389
Afinamiento y rodaje del motor/Recomendaciones generales de afinamiento

RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL


AFINAMIENTO

1. Se recomienda efectuar los siguientes servicios cada


vez que se afine el motor. Pasar por alto cualquier
servicio que no sea aplicable a la aplicación particular
de la máquina.

Procedimiento Referencia para detalles

Cambiar el aceite y el filtro. Manual del operador

Lubricar las palancas y varillaje interno del embrague de la TDF. Manual del operador

Reemplazar el filtro de combustible. Grupo 35/Manual del operador

Limpieza del tubo del respiradero del cárter. Grupo 05/Manual del operador

Revisar sistema admisión de aire. Reemplazar elementos filtro de aire. Este grupo/Manual del operador

Revisar el sistema de escape. Este grupo

Revisar y dar servicio al sistema de enfriamiento del motor. Este grupo/Manual del operador

Revisar y ajustar correas del ventilador y alternador. Grupo 25/Manual del operador

Revisar el sistema eléctrico. Este grupo

Revisar amortiguador de vibración del cigüeñal (motor 6 cilindros). Grupo 15/Manual del operador

Inspeccionar turboalimentador y revisar aumento presión. Grupo 110

Revisar sistema de inyección de combustible, sincronización del motor/


bomba de inyección, revisar y ajustar el avance, limpiar toberas de
inyección y ajustar la presión de apertura. Grupos 35 y 115

Revisar la presión del aceite motor. Ajustarla si es necesario. Grupo 105

Revisar espacio libre de válvulas del motor. Ajustar si es necesario. Grupo 05

Revisar velocidades del motor. Ajustarlas si es necesario. Grupo 115

Revisar el rendimiento del motor con dinamómetro. Este grupo

RG,CTM8,G100,1 -63-05OCT94

100
3

CTM70 (23FEB95) 100-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=390
Afinamiento y rodaje del motor/Prueba con dinamómetro

PRUEBA DINAMOMETRICA

IMPORTANTE: Revisar la precisión de los


dinamómetros con regularidad y
calibrarlos según sea necesario.

NOTA: Las grandes altitudes pueden afectar el


rendimiento del motor. (Ver Pautas para
compensación de la altitud, en el grupo 100.)

1. Conectar el motor al dinamómetro siguiendo las


instrucciones del fabricante.

2. Hacer funcionar el motor a media carga hasta que el


refrigerante y aceite en el cárter estén a temperaturas
normales.

3. Hacer funcionar el motor en ralentí rápido y aumentar


gradualmente la carga del motor hasta que el motor
funcione a velocidad nominal.

NOTA: Consultar el manual técnico de la máquina


correspondiente para obtener los valores
nominales de potencia de la aplicación
específica. Dejar un margen de tolerancia de 5%
en los valores de potencia máxima y mínima.

4. Leer la potencia del motor en el dinamómetro y


anotar las lecturas tomadas en un lapso de varios
minutos luego de la estabilización del motor.

5. Comparar las lecturas obtenidas con el nivel de


potencia correspondiente a la aplicación del motor que
se listan en las tablas a continuación.

CTM8,GR105,6 -63-03FEB95

100
4

CTM70 (23FEB95) 100-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=391
Afinamiento y rodaje del motor/Especificaciones de prueba con dinamómetro

ESPECIFICACIONES DE LA PRUEBA CON DINAMOMETRO


Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Regulación Velocidad Ralentí Potencia
Modelo de bomba original de inyecc. por nominal rápido nominal*
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) gobernador (rpm) (rpm) kW (BHP)

CD3029DF 1602 RE53785 —— EST 2500 2750 43 (57)


1603 RE53786 —— 3—5% 1800 1890 35 (47)
1620 RE53787 —— 3—5% 1500 1575 31 (41)
1632 RE51940 —— EST 2200 2420 37 (50)
1641 RE53787 —— 3—5% 1500 1575 31 (41)
1644 RE41939 —— 3—5% 1800 1890 34 (46)
1648 RE41941 —— 3—5% 1500 1575 30 (40)
1650 RE41938 —— EST 2500 2750 43 (57)

CD3029TF 1602 RE53783 —— EST 2500 2750 59 (79)


1632 RE58903** —— EST 2500 2750 59 (79)
1633 RE51979 —— EST 2200 2420 46 (62)
1634 RE53783 —— EST 2500 2750 59 (79)
1640 RE53958 —— EST 2500 2750 59 (79)

T04039DF 1602 RE20510 RE44483 EST 2500 2750 60 (80)


1602 RE44483 RE49360 EST 2500 2750 60 (80)
1602 RE49360 —— EST 2500 2750 60 (80)
1603 RE46360** RE20511 EST 2500 2750 49 (66)
1603 RE20511 RE47134 3—5% 1800 1890 49 (66)
1603 RE47134 RE54158 3—5% 1800 1890 49 (66)
1603 RE47134 —— 3—5% 1800 1890 49 (66)
1604 RE48354 RE57105 EST 2500 2750 57 (76)
1615 RE46360** —— EST 2500 2750 60 (80)
1620 RE47176** —— 3—5% 1800 1890 49 (66)
1621 RE58577** —— 3—5% 1800 1890 49 (66)

CD4039DF 1602 RE42348 RE47133 EST 2500 2750 60 (80)


1602 RE47133 RE49360 EST 2500 2750 60 (80)
1602 RE49360 —— EST 2500 2750 60 (80)
1603 RE42351 RE47134 3—5% 1800 1890 49 (66)
1603 RE47134 —— 3—5% 1800 1890 49 (66)
1606 RE37924 ELIMINADA EST 2500 2750 58 (78)
1609 RE52749 —— EST 2300 2530 58 (78)
1614 RE52822 —— EST 2900 3190 60 (80)
1620 RE47176** —— 3—5% 1800 1890 49 (66)
1623 RE42349 RE47798 EST 2500 2750 60 (80)
1623 RE47798 RE49495 EST 2500 2750 60 (80)
1623 RE49495 RE50778 EST 2500 2750 60 (80)
1623 RE50778** —— EST 2500 2750 60 (80)
1624 RE49360 ELIMINADA EST 2500 2750 60 (80)

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede 100
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de 5
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY027 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=392
Afinamiento y rodaje del motor/Especificaciones de prueba con dinamómetro

ESPECIFICACIONES DE LA PRUEBA CON DINAMOMETRO—CONTINUACION


Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Regulación Velocidad Ralentí Potencia
Modelo de bomba original de inyecc. por nominal rápido nominal*
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) gobernador (rpm) (rpm) kW (BHP)

CD4039DF 1641 RE42353 RE50828 3—5% 1500 1575 40 (54)


1641 RE50828 —— 3—5% 1500 1575 40 (54)
1643 RE45358 ELIMINADA EST 2500 2750 60 (80)
1645 RE42354 RE50829 3—5% 1500 1575 40 (54)
1645 RE50829** —— 3—5% 1500 1575 40 (54)
1646 RE42352 —— 3—5% 1800 1890 49 (66)
1664 RE49360 —— EST 2500 2750 60 (80)

T04039DFM 1602 RE44483 ELIMINADA EST 2500 2750 60 (80)


1606 RE49361 —— EST 2500 2750 60 (80)
1610 RE20511 RE47134 3—5% 1800 1890 49 (66)
1610 RE47134 —— 3—5% 1800 1890 49 (66)

T04039TF 1602 RE41956 RE47135 EST 2500 2750 82 (110)


1602 RE47135 RE54151 EST 2500 2750 82 (110)
1603 RE42077 RE48154 3—5% 1800 1890 76 (102)
1603 RE48154 —— 3—5% 1800 1890 76 (102)
1604 RE40408 —— 3—5% 1800 1890 76 (102)
1615 RE36939** RE47494 EST 2500 2750 82 (110)
1615 RE47494** —— EST 2500 2750 82 (110)
1619 RE42837 RE47177 EST 2500 2750 82 (110)
1619 RE47177** —— EST 2500 2750 82 (110)
1620 RE42838 RE48155 3—5% 1800 1890 76 (102)
1620 RE48155 —— 3—5% 1800 1890 76 (102)

CD4039TF 1601 RE48484 —— 3—5% 1800 1890 69 (92)


1602 RE26858 RE47135 EST 2500 2750 82 (110)
1602 RE47135 —— EST 2500 2750 82 (110)
1603 RE21515 RE48154 3—5% 1800 1890 76 (102)
1603 RE48154 —— 3—5% 1800 1890 76 (102)
1605 RE47909 —— EST 2900 3190 82 (110)
1610 RE52750 —— EST 2300 2530 71 (95)
1611 RE55565 —— EST 2200 2420 78 (105)
1619 RE47177** —— EST 2500 2750 82 (110)
1620 RE48155** —— 3—5% 1800 1890 76 (102)
1623 RE31765 ELIMINADA EST 2500 2750 82 (110)
1625 RE47135 ELIMINADA EST 2500 2750 82 (110)
1635 RE31759 RE50808 3—5% 1500 1575 63 (85)
1635 RE50808** —— 3—5% 1500 1575 63 (85)
1636 RE31766 ELIMINADA 3—5% 1800 1890 76 (102)
1641 RE29471 RE50809 3—5% 1500 1575 63 (85)

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


100 especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
6 ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY028 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=393
Afinamiento y rodaje del motor/Especificaciones de prueba con dinamómetro

ESPECIFICACIONES DE LA PRUEBA CON DINAMOMETRO—CONTINUACION


Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Regulación Velocidad Ralentí Potencia
Modelo de bomba de original de inyecc. por nominal rápido nominal*
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) gobernador (rpm) (rpm) kW (BHP)

CD4039TF 1641 RE50809 —— 3—5% 1500 1575 63 (85)


1643 RE45356 ELIMINADA EST 2500 2750 82 (110)
1650 RE38946 RE50866 EST 2500 2750 82 (110)
1650 RE50866** —— EST 2500 2750 82 (110)
1651 RE38947 RE50867 EST 2500 2750 82 (110)
1651 RE50867** —— EST 2500 2750 82 (110)

T04045DF 1602 RE42089 RE47179 EST 2400 2640 63 (85)


1602 RE47179 —— EST 2400 2640 63 (85)
1623 RE57113 —— EST 2100 2310 55 (74)

CD4045DF 1602 RE47179 —— EST 2400 2640 63 (85)


1626 RE55079 —— EST 2200 2420 61 (82)

T04045TF 1601 RE52015 —— EST 2400 2640 90 (120)


1602 RE41774 RE47180 EST 2400 2640 86 (115)
1602 RE47180 —— EST 2400 2640 86 (115)
1609 RE42058 RE48156 3—5% 1800 1890 84 (113)
1609 RE48156 —— 3—5% 1800 1890 84 (113)
1619 RE42839** RE47181 EST 2400 2640 86 (115)
1619 RE47181** —— EST 2400 2640 86 (115)

CD4045TF 1602 RE47180 —— EST 2400 2640 86 (115)


1620 RE57647 —— 3—5% 1500 1575 70 (94)
1625 RE58882 —— EST 2200 2420 84 (113)
1627 RE55080 —— EST 2200 2420 84 (113)
1628 RE48156 —— 3—5% 1800 1890 84 (113)
1629 RE52015 —— EST 2400 2640 90 (120)
1630 RE57717 —— EST 2400 2640 90 (120)
1631 RE52015 —— EST 2400 2640 90 (120)
1632 RE57717 —— EST 2400 2640 90 (120)

T04045TFM 1605 RE49362 —— EST 2400 2640 86 (115)


1609 RE42058 RE48156 3—5% 1800 1890 84 (113)
1609 RE48156 ELIMINADA 3—5% 1800 1890 84 (113)
1610 RE48156 —— 3—5% 1800 1890 84 (113)
1615 RE60917 —— EST 2400 2640 97 (130)

T06059DF 1602 RE24182 RE47058 EST 2500 2750 90 (120)


1602 RE47058 —— EST 2500 2750 90 (120)
1615 RE47059** —— EST 2500 2750 90 (120)

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede 100
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de 7
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY029 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=394
Afinamiento y rodaje del motor/Especificaciones de prueba con dinamómetro

ESPECIFICACIONES DE LA PRUEBA CON DINAMOMETRO—CONTINUACION


Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Regulación Velocidad Ralentí Potencia
Modelo de bomba de original de inyecc. por nominal rápido nominal*
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) gobernador (rpm) (rpm) kW (BHP)

CD6059DF 1602 RE37935 RE52159 EST 2500 2750 89 (119)


1602 RE52159 —— EST 2500 2750 89 (119)
1603 RE37933 ELIMINADA 3—5% 1800 1890 74 (99)
1604 RE38863 ELIMINADA EST 2100 2310 80 (107)
1623 RE37935 RE52160 EST 2500 2750 89 (119)
1623 RE52160** —— EST 2500 2750 89 (119)
1635 RE37936 ELIMINADA EST 2500 2750 81 (109)
1636 RE37933 ELIMINADA 3—5% 1800 1890 74 (99)
1638 RE37934 ELIMINADA 3—5% 1500 1575 62 (83)
1641 RE37934 ELIMINADA 3—5% 1500 1575 62 (83)
1648 RE52159 —— EST 2500 2750 89 (110)
1650 RE52160 —— EST 2500 2750 89 (119)

T06059TF 1602 RE42091 RE47137 EST 2500 2750 124 (166)


1602 RE47137 —— EST 2500 2750 124 (166)
1603 RE40243 RE44463 3—5% 1800 1890 111 (149)
1603 RE44463 RE48159 3—5% 1800 1890 111 (149)
1603 RE48159 —— 3—5% 1800 1890 111 (149)
1604 RE40409** —— 3—5% 1800 1890 111 (149)
1615 RE47057** —— EST 2500 2750 124 (166)
1619 RE47178** —— EST 2500 2750 124 (166)
1621 RE42290** —— EST 1800 2750 124 (166)
1624 RE42841 RE44479 3—5% 1800 1890 111 (149)
1624 RE44479 RE48160 3—5% 1800 1890 111 (149)
1624 RE48160 —— 3—5% 1800 1890 111 (149)
1644 RE40243 RE48157 3—5% 1800 1890 123 (165)
1644 RE48157 —— 3—5% 1800 1890 123 (165)
1645 RE42841 RE48158 3—5% 1800 1890 123 (165)
1645 RE48158 —— 3—5% 2500 1890 123 (165)

CD6059TF 1602 RE19914 RE47137 EST 2500 2750 123 (165)


1602 RE47137 —— EST 1800 2750 123 (165)
1603 RE19981 RE48159 3—5% 1800 1890 112 (150)
1603 RE48159 —— 3—5% 2100 1890 112 (150)
1604 RE38864 ELIMINADA EST 2500 2310 112 (150)
1611 RE37937 ELIMINADA EST 2500 2750 100 (134)
1619 RE47178** —— EST 2500 2750 123 (165)
1623 RE31767 ELIMINADA EST 1800 2750 123 (165)
1624 RE48160** —— 3—5% 1800 1890 111 (149)
1632 RE31768 ELIMINADA 3—5% 1500 1890 111 (149)
1636 RE31760 RE50886 3—5% 1500 1575 94 (126)

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


100 especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
8 ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY051 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=395
Afinamiento y rodaje del motor/Especificaciones de prueba con dinamómetro

ESPECIFICACIONES DE LA PRUEBA CON DINAMOMETRO—CONTINUACION


Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Regulación Velocidad Ralentí Potencia
Modelo de bomba de original de inyecc. por nominal rápido nominal*
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) gobernador (rpm) (rpm) kW (BHP)

CD6059TF 1636 RE50886 —— 3—5% 1500 1575 94 (126)


1641 RE29472 RE50885 3—5% 1500 1575 94 (126)
1641 RE50885** —— 3—5% 1500 1575 94 (126)
1641 RE50892 —— 3—5% 1800 1575 104 (139)
1644 RE48157 —— 3—5% 1800 1890 124 (166)
1645 RE48158** —— 3—5% 1500 1890 123 (165)
1646 RE50892 —— 3—5% 1500 1575 104 (139)
1647 RE50893** —— 3—5% 2500 1575 104 (139)
1649 RE47137 ELIMINADA EST 2500 2750 123 (165)
1651 RE47178 ELIMINADA EST 2500 2750 123 (165)
1652 RE56483 —— EST 2500 2750 123 (165)
1653 RE56484 —— EST 2400 2750 123 (165)

T06068DF 1602 RE42092 RE47182 EST 2400 2640 97 (130)


1602 RE47182 —— EST 2400 2640 97 (130)
1619 RE42842 RE47183 EST 2400 2640 97 (130)
1619 RE47183 —— EST 2400 2640 97 (130)

CD6068DF 1622 RE47182 —— EST 2400 2640 97 (130)


1623 RE47183 —— EST 2400 2640 97 (130)

T06068DFM 1630 RE52008 —— EST 2400 2640 97 (130)

T06068TF 1602 RE42094 RE49427 EST 2400 2640 129 (173)


1602 RE49427 RE47184 EST 2400 2640 129 (173)
1602 RE47184 —— EST 2200 2640 129 (173)
1610 RE42920 —— EST 2400 2420 94 (126)
1619 RE42843 RE47185 EST 2400 2640 129 (173)
1619 RE47185** —— EST 2400 2640 129 (173)

CD6068TF 1642 RE47184 —— EST 2400 2640 130 (174)


1643 RE47185 —— EST 2400 2640 130 (174)

T06068TFM 1630 RE52010 —— EST 1800 2640 130 (174)


1631 RE52012 —— EST 2600 1890 115 (154)
1632 RE56421 —— EST 2860 165 (221)

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede 100
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de 9
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY052 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=396
Afinamiento y rodaje del motor/Pautas para el rodaje del motor

PAUTAS PARA EL RODAJE DEL MOTOR

El rodaje del motor se debe realizar cuando se han


hecho las reparaciones siguientes:

• Se han reemplazado los cojinetes de bancada, los


cojinetes de biela, el cigüeñal, o cualquier combinación
de estas piezas.

• Se han reemplazado los pistones, los anillos o las


camisas.

• Se han reemplazado el retén de aceite trasero del


cigüeñal y el manguito de desgaste. (El objetivo principal
es ver si todavía hay fuga en el retén de aceite).

• Se ha quitado la culata. Revisar y reajustar el juego de


las válvulas.

• Se ha quitado la bomba de inyección o se le han


hecho ajustes críticos mientras estaba en el motor. (El
objetivo principal es comprobar la potencia).

RG,CTM61,G105,2-63-29SEP94

100
10

CTM70 (23FEB95) 100-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=397
Afinamiento y rodaje del motor/Rodaje del motor

RODAJE DEL MOTOR

Usar un dinamómetro para efectuar el procedimiento RODAJE DEL MOTOR LUEGO DE RECONSTRUCCION
de rodaje siguiente. De ser necesario, el rodaje del
Tiempo Carga Velocidad del motor*
motor puede efectuarse sin dinamómetro si se hace
bajo condiciones de trabajo controladas.
1 minuto Sin carga 850 rpm
2 minutos Sin carga Ralentí rápido esp.
IMPORTANTE: No usar aceite TORQ-GARD 15 minutos 1/2 a 3/4 carga 2000 rpm a veloc.
SUPREME PLUS-50™ durante el plena nominal
período de rodaje de un motor 10 minutos Carga plena Velocidad nominal
nuevo o de uno que haya sufrido
un reacondicionamiento mayor. El Después del rodaje del motor, hacerlo funcionar por
aceite TORQ-GARD SUPREME 1—2 minutos a 1500 rpm sin carga antes de
PLUS-50 no permite el desgaste apagarlo. Revisar el juego de las válvulas y ajustarlo
normal del motor nuevo o según se indica en el Grupo 05, de ser necesario.
reacondicionado durante el período
de rodaje. Aplicar una carga suficiente al motor durante las
primeras 100 horas de funcionamiento, pero evitar las
Llenar el cárter del motor con aceite para rodaje sobrecargas, el funcionamiento excesivo en ralentí y
John Deere hasta el nivel apropiado durante el rodaje el funcionamiento prolongado sin carga.
del motor. Este aceite ha sido formulado
específicamente para mejorar el rodaje de los Después de un máximo de 100 horas, vaciar el
motores diesel John Deere. Además, usar aceite para aceite del cárter y cambiar el filtro de aceite. Llenar
rodaje John Deere si es necesario añadir aceite el cárter con aceite de la viscosidad y clasificación de
durante el período de rodaje. servicio correctas. Ver ACEITE PARA MOTORES
DIESEL en el Grupo 02, sección Combustible,
IMPORTANTE: Durante el rodaje, revisar lubricantes y refrigerante.
periódicamente la presión de aceite
del motor y la temperatura del
refrigerante. Además, buscar señas
de fugas de combustible, aceite o
refrigerante.

* Las velocidades dadas corresponden a todas las aplicaciones de


motores, salvo los grupos electrógenos, que funcionan a una velocidad
nominal bajo carga plena (1500 rpm ó 1800 rpm). Observar las cargas
y tiempos dados en la tabla; las velocidades variarán en los motores
de grupos electrógenos. RG,CTM8,DY053 -63-18FEB95

100
11

CTM70 (23FEB95) 100-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=398
Afinamiento y rodaje del motor/Revisión del sistema de la toma de aire

REVISION DEL SISTEMA DE VENTILACION


DEL CARTER

1. Inspeccionar si hay restricciones en el sistema de


ventilación del cárter. La falta de ventilación causa la
formación de sedimentos en el cárter. Esto puede
ocasionar la obturación de conductos de aceite, filtros y
tamices, lo cual puede resultar en daños graves al
motor.

2. Limpiar el tubo o manguera de ventilación (A) del


cárter con solvente y aire comprimido, si está restringido.
Instalar y apretar las abrazaderas de la manguera bien
firmes.

-UN-02APR90
RG5645
CTM8,GR100,2 -63-16SEP92

REVISION DEL SISTEMA DE TOMA DE AIRE

1. Sustituir el elemento primario del filtro de aire.


Sustituir el elemento secundario si el elemento primario
tiene perforaciones.

2. Revisar la condición de la(s) manguera(s) de toma de


aire. Reemplazar las mangueras que estén trizadas,
rotas o en malas condiciones.

3. Revisar el apriete de las abrazaderas de la manguera.


Cambiar las abrazaderas que no puedan ser
adecuadamente apretadas. Esto ayuda a impedir la
entrada de polvo al sistema de toma de aire, lo cual
puede causar daños graves al motor.

S11,22010,BY -63-03FEB95

100
12

CTM70 (23FEB95) 100-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=399
Afinamiento y rodaje del motor/Revisión del sistema de escape

REVISION DEL SISTEMA DE ESCAPE

1. Inspeccionar si hay fugas o restricciones en el


sistema de escape. Revisar si hay trizaduras en el
múltiple (A). Reparar o reemplazar las piezas según sea

-UN-30NOV88
necesario.

2. En motores turboalimentados, revisar el adaptador (B)


de escape para asegurarse que tenga juego axial y que
pueda girar libremente. Corregir según sea necesario.

RG4834
S11,22010,BZ -63-01JUL92

100
13

CTM70 (23FEB95) 100-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=400
Afinamiento y rodaje del motor/Revisión y servicio del sistema de enfriamiento.

REVISION Y SERVICIO DEL SISTEMA DE


ENFRIAMIENTO
1. Quitar la basura que se haya acumulado en o cerca
del radiador.

-UN-23AUG88
2. Revisar visualmente todo el sistema de enfriamiento
en busca de fugas o daños. Reparar o reemplazar
según sea necesario.
3. Inspeccionar las mangueras del radiador en busca de
fugas o deterioro. Reemplazar las mangueras según sea

TS281
necesario.

N ATENCION: No vaciar el refrigerante hasta que


se haya enfriado a una temperatura menor que
la de funcionamiento. Siempre aflojar la válvula
de drenaje del bloque para aliviar el exceso de
presión.
4. Quitar y revisar los termostatos. (Ver Remoción,
prueba e instalacion de los termostatos en el Grupo 25.)
5. Vaciar y enjuagar el sistema de enfriamiento. (Ver
Enjuague y servicio del sistema de enfriamiento en el
Grupo 02.).
IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de
enfriamiento al volver a llenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón en la caja del
termostato para permitir escapar el
aire al llenar el sistema. Volver a
apretar el adaptador o el tapón
cuando todo el aire se ha liberado.
6. Llenar el sistema de enfriamiento con la concentración
correcta de refrigerante, agua limpia y blanda e
inhibidores. (Ver
ESPECIFICACIONES/RECOMENDACIONES DE
REFRIGERANTE en el Grupo 02.)
7. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la
temperatura de funcionamiento. Revisar todo el sistema
de enfriamiento en busca de fugas.
8. Una vez que se enfríe el motor, revisar el nivel de
refrigerante.
NOTA: El nivel de refrigerante debe estar al ras con el
fondo del cuello de llenado del radiador.
9. Revisar si el sistema retiene presión. (Ver PRUEBA
DE PRESION DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y
100 TAPA DEL RADIADOR en el Grupo 105.).
14

RG,CTM8,DX126 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=401
Afinamiento y rodaje del motor/Revisión del sistema eléctrico

REVISION DEL SISTEMA ELECTRICO

N ATENCION: El gas emitido por las baterías


puede explotar. Mantener las chispas y las
llamas alejadas de las baterías. Usar una

-UN-23AUG88
linterna para inspeccionar el nivel del
electrólito de la batería.

Nunca revisar la carga de la batería haciendo


un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o

TS204
hidrómetro.

Siempre quitar la pinza del cable a tierra (-) de


la batería primero y reponerla al final.

1. Limpiar las baterías y cables con un trapo húmedo. Si


hay corrosión, quitarla y lavar los bornes con una
solución de amoníaco o bicarbonato de sodio disuelto en
agua. Enjuagar la zona con agua limpia.

2. Cubrir los bornes y conectores de la batería con una


mezcla de vaselina y bicarbonato de sodio para retardar
la corrosión.

3. Probar las baterías. Si las baterías no están casi


plenamente cargadas, averiguar la causa.

4. En las baterías de bajo mantenimiento, revisar el nivel


del electrólito en las células de cada batería. El nivel
deberá estar a ras con el fondo del cuello de llenado. Si
requieren agua, añadir agua limpia y exenta de
minerales.

Si es necesario añadir agua a las baterías con mayor


frecuencia que cada 250 horas, el alternador podría
estarlas sobrecargando.

NOTA: No es posible añadir agua a las baterías libres


de mantenimiento.

5. Si la carga de las baterías es excesiva o insuficiente,


revisar el alternador y el circuito de carga. Seguir los
procedimientos de diagnóstico y prueba descritos en el
manual CTM77.

6. Revisar la tensión de las correas del ventilador. (Ver


el manual del operador del motor.)

7. Revisar el funcionamiento del arrancador y los 100


medidores. 15

RG,CTM8,DX123 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 100-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=402
Afinamiento y rodaje del motor/Revisión del sistema eléctrico

100
16

CTM70 (23FEB95) 100-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=403
Grupo 105
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

Bomba de presión ................. D05104ST

Para la prueba a presión de la tapa del radiador y del


sistema de enfriamiento.

-UN-23JAN89
R26406
S55,D05104ST -63-03OCT94

RG5161 -UN-23AUG88

Juego prueba compresión . JT01674 (prev. D14546BA)

Para revisar la compresión del motor. Usar el adaptador


y conjunto de manómetro/manguera.

S53,JT01674 -63-03OCT94

RG5162 -UN-23AUG88

Juego universal prueba presión . . . . . . . . . . . JT05470

Manómetros para revisar la presión del aceite y


combustible.

S53,JT0547,0 -63-03OCT94

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene
-UN-22JUL92

un pasador de sincronización tensado a resorte que se


encaja en la caja del volante.
RG6252

105
1
RG,JD281A -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 105-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=404
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Herramientas especiales o esenciales

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83

-UN-22JUL92
Se usa en el motor con volante de corona dentada de
142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el

RG6251
pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

-UN-29JAN93
Herramienta del tapón del depósito de aceite . JDG782

Usada para sacar e instalar el tapón del depósito de


aceite.

RG6612
RG,JDG782 -63-02APR93

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

RG5068 -UN-23AUG88

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4


Para trabar el motor en PMS al instalar la bomba de
inyección o el tren de válvulas de distribución. Usar con
la herramienta para girar el volante JDG820, JDE81-1 ó
JDE83. RG,JDE814 -63-03JAN95

105
2

CTM70 (23FEB95) 105-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=405
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Especificaciones de prueba del motor

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DEL


MOTOR
ITEM ESPECIFICACION LIMITE DESGASTE

Presión de compresión del motor a una


velocidad de giro de 150—200 rpm:
Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 kPa (24 bar; 350 psi) ——
Diferencia máx. entre cilindros . . . . . . . . . . . 350 kPa (3,5 bar; 50 psi) ——

Presión sumidero de aceite a 105˚C (220˚F):


Mín. a 850 rpm (motores de 4 y 6 cil.) . . . . . . 100 kPa (1,0 bar) (15 psi) ——
Mín. a 850 rpm (motor de 3 cilindros) . . . . . . 140 kPa (1,4 bar) (20 psi) ——
Máx. a velocidad nominal* . . . . . . . . . . . . . . 380 ± 103 kPa (3,80 ± 1,03 bar) ——
(55 ± 15 psi)

Fuga máx. del motor en tubo resp. cárter:


Motores “D” de 3 y 4 cilindros . . . . . . . . . . . 4,0 m3/h (141 cu ft/h) ——
Motores “D” de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . 6,0 m3/h (225 cu ft/h) ——
Motores “T” de 3 y 4 cil. y motores “A” . . . . . 6,0 m3/h (225 cu ft/h) ——
Motores “T” de 6 cil. y motores “A” . . . . . . . 8,0 m3/h (282 cu ft/h) ——

Presión de prueba fugas sist. enfriamiento . . . . 50 kPa (0,5 bar) (7 psi) ——

*Las variaciones del manómetro y los límites de tolerancia pueden


resultar en lecturas de hasta 586 kPa (5,86 bar) 85 psi. CTM8,GR105,5 -63-18FEB95

105
3

CTM70 (23FEB95) 105-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=406
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Motor—Sección

SECCION DEL MOTOR

-UN-28NOV89
L103403
1—Eje de balancines 7—Cigüeñal 12—Camisa 18—Resorte de válvula
2—Culata 8—Contrapeso del cigüeñal 13—Pistón 19—Balancín
3—Varilla de empuje 9—Cárter 14—Pasador de pistón 20—Ejes equilibradores (sólo
4—Seguidor de leva 10—Biela 15—Aros de pistón algunos motores de 4
5—Arbol de levas 11—Empaquetadura de 16—Válvula cil.)
6—Bloque cilindros camisa 17—Tobera de inyección

S11,2000,EH -63-03FEB95

105
4

CTM70 (23FEB95) 105-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=407
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Descripción general del motor

DESCRIPCION GENERAL DEL MOTOR


Los motores modelos 3029, 4039, 4045, 6059 y 6068 instrucciones de instalación
son motores diesel verticales, en línea, con válvulas provistas con los juegos.
en la culata y de 4 tiempos.
Si un cigüeñal tiene juego axial excesivo, hay
La inyección directa de combustible la suministra una
disponibles juegos de placas de cojinete en tamaño
bomba de inyección tipo distribuidora y toberas de
estándar o con 0.007 in. de sobretamaño.
inyección de 9,5 mm montadas en la culata. La
Las camisas de cilindros son “húmedas” (rodeadas
bomba de inyección impulsada por engranaje se
por refrigerante) y pueden reemplazarse de modo
sincroniza con el cigüeñal a través del mecanismo de
individual. Se usan anillos “O” selladores en las
engranajes de distribución.
conexiones entre el bloque de cilindros y las
Algunos motores vienen equipados con
camisas.
turboalimentador. El turboalimentador utiliza la
Los pistones están hechos de una aleación de
energía de los gases de escape para comprimir el
aluminio con nervaduras internas. La faldilla se
aire aspirado y forzarlo hacia la cámara de
rectifica con levas para permitir su expansión durante
combustión.
el funcionamiento. La corona del pistón tiene un
El bloque de cilindros se fabrica de una sola pieza
tazón de combustión con un centro cónico truncado.
fundida. El bloque está disponible en configuraciones
Los aros se ubican arriba del pasador del pistón. Se
estructurales y no estructurales.
usan dos aros de compresión y uno de control de
El árbol de levas se sincroniza al cigüeñal a través
aceite. El aro superior de compresión tiene forma
del mecanismo de engranajes de distribución. El
trapezoidal ubicado cerca de la parte superior del
árbol de levas gira en unas cavidades pulidas del
pistón para un rendimiento mejorado del motor.
bloque de cilindros. Los motores 3029 tienen un buje
Los pasadores endurecidos y totalmente flotantes del
en la cavidad No. 1 del árbol de levas. Los lóbulos
pistón son retenidos en su lugar mediante anillos
del árbol de levas determinan la duración y elevación
elásticos. Unas boquillas de salpicadura (orificios
de cada válvula y accionan la bomba de
enfriadores del pistón) en el bloque de cilindros
transferencia de combustible.
atomizan aceite a presión en la parte inferior del
Las válvulas de admisión y escape son accionadas
pistón para lubricar los pasadores del pistón y enfriar
por los seguidores del árbol de levas, las varillas de
los pistones.
empuje y el conjunto de balancines. Los insertos del
Las bielas de acero forjado tienen insertos
asiento de la válvula en la culata se usan para las
reemplazables de pasador de buje y de cojinetes.
válvulas de admisión y escape.
Las bielas de motores 3029 tienen un pasador de
El cigüeñal está hecho de una pieza termotratada de
punta cónica.
acero o hierro nodular fundido que funciona sobre
El motor está equipado con una bomba de aceite
cojinetes de bancada de dos piezas y reemplazables.
impulsada por engranajes y un filtro de aceite de
Los cigüeñales de acero pueden tener curvas de
caudal pleno. El filtro de aceite tiene una válvula
unión rectificadas o entalladas y alisadas. Los
interna de derivación que se abre si el filtro sufre
cigüeñales de hierro nodular se fabrican con curvas
restricción. La mayoría de los motores vienen
de unión entalladas y alisadas.
equipados con un enfriador de aceite montado
Dos tipos diferentes de insertos de cojinete de
externamente en el bloque de cilindros. El motor
bancada se utilizan para controlar el juego axial,
viene con una válvula reguladora de presión para
dependiendo de la fábrica. Normalmente se utiliza un
aliviar la acumulación excesiva de presión en el
inserto de dos piezas en motores Dubuque y un
conducto principal de aceite y con una válvula
inserto de 5 ó 6 piezas se usa en motores Saran. El
derivadora para impedir la falta de aceite en caso de
cojinete de 5 ó 6 piezas tiene alta capacidad de
que el enfriador y el filtro de aceite queden
carga de empuje y puede instalarse en motores
obturados.
Dubuque* durante su reparación si así se desea.
Algunos motores de cuatro cilindros utilizan ejes
IMPORTANTE: Los juegos de servicio de cojinetes equilibradores para reducir las vibraciones. Ambos
de empuje ahora incluyen un ejes giran sobre bujes en el bloque de cilindros y su
conjunto de cojinete de empuje de velocidad de contrarrotación es el doble de la del
seis piezas. Se puede usar un motor.
cojinete de seis piezas en lugar de El motor tiene un sistema de enfriamiento presurizado
uno de cinco piezas. Seguir las que consiste de un radiador, una bomba de agua, un
ventilador multihojas y uno o dos termostatos.

*La entalladura de los brazos de los cojinetes de bancada (empuje) en 105


el bloque y/o las tapas de cojinete DEBE ser de 113,8 mm (4.48 in.) 5
para poder aceptar los cojinetes de cinco piezas. CTM8,GR01,11 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=408
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de lubricación del motor

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR

El sistema de lubricación del motor consiste en una lubrica por salpicadura al pasador y buje (Q) del
bomba de aceite (A) de desplazamiento positivo e pistón, salpicando aceite en un agujero taladrado en
impulsada por engranajes, un filtro de aceite de el extremo superior de la biela.
caudal pleno, un enfriador de aceite, una válvula
reguladora de presión de aceite y una válvula de En la parte trasera del bloque de cilindros, el aceite
derivación de aceite. fluye de la cavidad trasera (L) del árbol de levas
hacia la culata y el eje de balancines (M). El aceite
La bomba de aceite extrae el aceite a través de un fluye a través del eje de balancines y lubrica cada
colador y una línea de succión (B). La bomba fuerza balancín (N). El aceite gotea de los balancines para
al aceite a través del tubo de salida (C) hacia una lubricar los tornillos de ajuste, las varillas de empuje
perforación vertical en el bloque de cilindros y hacia y los seguidores del árbol de levas.
el enfriador y el filtro de aceite. Después de pasar
por el enfriador y el filtro, el aceite fluye hacia el En la parte delantera del bloque de cilindros, el
conducto principal de aceite. aceite fluye de las perforaciones transversales hacia
el conducto (T) en la cara delantera del bloque. Este
El conducto principal de aceite (F) corre a lo largo conducto de aceite se conecta con el eje del
del bloque de cilindros y entrega aceite a las engranaje tensor superior para suministrar aceite al
perforaciones transversales en cada una de las buje (U) del engranaje tensor. El buje del engranaje
nervaduras del cojinete. Las perforaciones tensor inferior se lubrica por salpicadura.
transversales (S) se conectan con los conductos de
aceite que alimentan a los cojinetes de bancada (E) La línea de suministro (O) de aceite suministra aceite
del cigüeñal, los orificios (R) enfriadores del pistón, al turboalimentador de uno de los lugares siguientes:
los cojinetes (L) del árbol de levas y a los bujes (H)
del eje equilibrador. —el lado filtrado del adaptador del filtro de aceite
(motores de carrera larga); —el extremo trasero del
Desde los cojinetes de bancada, el aceite fluye hacia conducto principal de aceite en la caja del volante
los cojinetes de biela (G) a través de perforaciones (K), el conducto principal de aceite (F) en el lado del
transversales (J) en el cigüeñal entre los muñones de árbol de levas del motor (motores de 4 y 6 cilindros
bancada y los de biela. de carrera corta); —las perforaciones transversales
en el lado de la bomba de inyección de combustible
El aceite de los orificios (R) enfriadores del pistón se del motor (motores de 3 cilindros). El aceite retorna
atomiza sobre la parte inferior del pistón para del turboalimentador a través de la línea de drenaje
mantener la corona fría. El aceite atomizado también (P).

A—Bomba de aceite H—Bujes eje equilibrador M—Eje de balancines S—Perforación transversal


B—Línea succión aceite J—Perf. transv. entre cojin. y N—Balancín T—Conducto de aceite al
C—Tubo salida aceite biela O—Línea sumin. aceite buje engran. tensor sup.
D—Sumin. aceite turboal. K—Sumin. aceite turboal. turboal. U—Buje engran. interm. sup.
(lado del árbol de levas) (Conducto en caja del P—Línea drenaje aceite V—Válvula regul. presión
E—Cojinete de bancada volante) turboal. W—Válvula deriv. presión
F—Conducto principal de L—Cojinete tras. del árbol de Q—Buje pasador pistón X—Aceite a presión
aceite levas R—Orificio enfriador pistón Y—Aceite sin presión
G—Cojinete biela

RG,CTM8,G105,1 -63-18FEB95

105
6

CTM70 (23FEB95) 105-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=409
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de lubricación del motor

-UN-
RGC6416

105
7
RG,CTM8,G105,2 -63-14OCT94

CTM70 (23FEB95) 105-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=410
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de lubricación del motor

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR—CONTINUACION

-UN-
RGC6417
A—Filtro de aceite F—Enfriador aceite (caudal I—Válvula deriv. filtro M—Sist. carrera larga, sin
B—Sumin. aceite turboal. alto) J—Desde bomba de aceite lubric. común
C—Conducto princ. de aceite G—Enfriador aceite (caudal K—Sistema carrera corta N—Aceite a presión
D—Válvula regul. presión normal) L—Sist. carrera larga, lubric. O—Aceite sin presión
E—Válvula deriv. presión H—Válvula deriv. enfr. de común
aceite

El aceite fluye a través del enfriador de aceite y de aceite para impedir la falta de aceite. Además, el
hacia el filtro de aceite. Pasa a través del elemento filtro de aceite (A) y el enfriador de aceite (G) de las
del filtro desde afuera hacia adentro y después bombas de caudal normal tienen cada uno su propia
retorna a través de la caja del enfriador de aceite válvula de derivación (I y H, respectivamente) que se
hacia el conducto principal de aceite. abren si se produce restricción del conducto de
aceite.
Si la presión de aceite de la bomba (J) es mayor que
la presión en el conducto principal de aceite (C) por Si la presión de aceite en el conducto principal es
más de 340 ± 34 kPa (3,38 ± 0,34 bar) (49 ± 5 psi), mayor que un valor de seguridad determinado en la
la válvula derivadora de aceite (E) se abre. Esto fábrica, la válvula reguladora de presión (D) se abre
desvía al aceite del enfriador de aceite y el filtro y lo y alivia el exceso de presión de vuelta al cárter.
envía directamente de la bomba al conducto principal

105
8
RG,CTM8,G105,3 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=411
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de lubricación del motor

-UN-
RGC6418

105
9
RG,CTM8,G105,4 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=412
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de enfriamiento

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

El sistema de enfriamiento incluye al radiador, la agua para proporcionar un calentamiento uniforme y


bomba de agua (A) y los termostatos (H). rápido.

El refrigerante circula desde la bomba de agua hacia Una vez que el motor alcanza la temperatura de
el conducto principal de refrigerante (B). Desde el funcionamiento, los termostatos se abren y permiten
conducto, el refrigerante fluye hacia el forro (C), que el refrigerante pase por la manguera superior (I)
alrededor de la camisa de cilindros, hacia los del radiador hacia el tanque superior del radiador. El
conductos de la plataforma del bloque (F) y hacia la refrigerante circula por el radiador, disipa el calor y
culata. En la culata, el refrigerante fluye a través de después sale del radiador por la manguera inferior y
los conductos (G) que rodean a las lumbreras de hacia el lado de succión (L) de la bomba de agua. El
admisión y escape, los asientos de las válvulas y las refrigerante continúa fluyendo por los circuitos del
toberas de inyección. El refrigerante pasa hacia el motor y radiador hasta que su temperatura cae por
extremo delantero de la culata y sale a través del debajo de la temperatura de apertura del termostato.
múltiple de agua y de la caja del termostato (J).
El refrigerante llega al enfriador de aceite por una
Durante el calentamiento del motor, los termostatos línea de suministro (D) desde el lado de presión de
están cerrados y el refrigerante pasa a través de un la bomba de agua. Una vez que el refrigerante pasa
circuito derivador (K) hacia el lado de succión de la por el enfriador de aceite, retorna (E) hacia ya sea el
bomba de agua. El refrigerante continúa circulando lado de succión de la bomba de agua o el extremo
por el bloque de cilindros, la culata y la bomba de superior del bloque de cilindros (O).

A—Bomba de agua E—Retorno enfriador de H—Termostatos M—Refrigerante alta


B—Conducto princ. aceite I—Manguera sup. radiador temperatura
refrigerante F—Conductos plataforma J—Caja del termostato N—Refrigerante baja
C—Forro de refrigerante bloque K—Circuito derivador temperatura
D—Sumin. enfriador de G—Conductos refrigerante L—Lado succión bomba de O—Retorno enfr. aceite
aceite culata agua (extremo sup. bloque)

RG,CTM8,G105,5 -63-18SEP92

105
10

CTM70 (23FEB95) 105-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=413
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de enfriamiento

-UN-
RGC6419

105
11
RG,CTM8,G105,6 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=414
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de enfriamiento

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO—CONTINUACION

A—Bomba de agua F—Conductos de plataforma J—Caja de termostatos N—Refrigerante a


B—Conducto principal de del bloque K—Circuito de derivación temperatura baja
refrigerante G—Conductos de L—Lado de aspiración de O—Retorno del enfriador de
C—Funda del refrigerante refrigerante de la culata bomba de agua aceite (extremo superior
D—Suministro del enfriador H—Termostatos M—Refrigerante a del bloque)
de aceite I—Manguera superior del temperatura alta
E—Retorno del enfriador de radiador
aceite

RG,CTM8,DX124 -63-03OCT94

105
12

CTM70 (23FEB95) 105-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=415
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del sistema de enfriamiento

-UN-
RGC6420

105
13
RG,CTM8,G105,7 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=416
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del mando auxiliar impulsado por el cigüeñal

FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE


ENGRANAJES AUXILIARES

Un engranaje impulsor (A) en el cigüeñal del motor


transmite la potencia a través de un engranaje

-UN-30NOV88
intermedio (B) hacia engranaje impulsor (C) auxiliar (de
salida) para impulsar los accesorios del motor. El eje de
salida tiene en su parte delantera (D) unas estrías de
5/8, 9 dientes tipo SAE “A” y montaje con 2 pernos. El
eje de salida tiene en su parte trasera (E) unas estrías

RG5173
de 7/8, 13 dientes tipo SAE “B” que puede tener
montaje de 2 ó 4 pernos.

A—Engranaje impulsor
B—Engranaje intermedio
C—Engranaje impulsor aux. (salida)
D—Eje salida (parte delantera)
E—Eje salida (parte trasera)

-UN-30NOV88
RG5174
S11,22010,DL -63-03FEB95

El engranaje impulsor auxiliar (A) se coloca delante del


engranaje regular del cigüeñal (B) y se monta sobre una
virola cónica (C). Cuando la polea del amortiguador (D)
y el perno (E) están instalados, el engranaje impulsor
auxiliar se fuerza sobre la virola, haciendo que ésta se
abrace a la punta del cigüeñal. Esto permite la
transmisión de potencia a través de la virola y el
engranaje impulsor. Se usa un anillo “O” (G) para
impedir las fugas externas del aceite motor.

A—Engranaje impulsor aux. cigüeñal


B—Engranaje regular cigüeñal
C—Virola cónica
D—Polea
E—Perno
F—Arandela
G—Anillo “O”
-UN-30NOV88
RG5175

105
14
CTM8,GR105,18 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=417
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Funcionamiento del mando auxiliar impulsado por el cigüeñal

Los engranajes tensor y de salida son sujetados por


cojinetes de bolas. Los engranajes y cojinetes son
lubricados por salpicadura. El aceite de salpicadura que
se acumula en las hendiduras de los cojinetes (A) pasa
por un agujero en cada hendidura para lubricar los

-UN-30NOV88
cojinetes.

RG5176
S11,22010,DN -63-21JUL92

La cubierta (A) del engranaje auxiliar sostiene la pista


exterior del cojinete en los conjuntos de engranajes
tensor y de salida. Dos pasadores de espiga (B) se
usan para alinear adecuadamente la cubierta de
engranajes auxiliares con la de engranajes de

-UN-30NOV88
distribución.

RG5177
S11,22010,DO -63-21JUL92

105
15

CTM70 (23FEB95) 105-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=418
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Fabricación y funcionamiento de la empaquetadura de la culata

CONSTRUCCION Y FUNCIONAMIENTO DE
LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA
La junta de la empaquetadura de la culata consiste de:
• La empaquetadura
• La culata (A)
• El bloque de cilindros (E)
• Las camisas de cilindros (C)
• Los pernos (B) de la culata
La empaquetadura de la culata debe formar un sello
hermético entre las camisas de los cilindros y la culata

-UN-17SEP92
que sea capaz de soportar las temperaturas y presiones
del proceso de combustión. También debe formar un
sello hermético entre la culata y el bloque de cilindros
para retener al refrigerante y al aceite en sus
respectivos conductos. La empaquetadura está hecha de

RG6433
láminas delgadas y formadas de material (F) con capas
de acero y sin amianto. Su superficie ha sido tratada
para mejorar las características selladoras y
antipegaduras. Un sello de combustión (G) del aro de
encendido se encuentra en cada cavidad de cilindros,
retenido en su lugar por una pestaña (H) de acero
inoxidable en forma de “U.”

-UN-17SEP92
La culata y bloque deben estar planos para proporcionar
una presión uniforme de cierre a lo largo de la superficie
de la empaquetadura y deben tener un acabado
adecuado de superficie para impedir el desplazamiento
de la empaquetadura en la junta. Se usan espigas (D)

RG6430
para ubicar correctamente la empaquetadura sobre el
bloque de cilindros.
Las camisas de cilindros deben sobresalir uniformemente
de la parte superior del bloque una distancia específica
A—Culata
para proporcionar una fuerza uniforme de cierre sobre el
B—Pernos de culata
aro de encendido de cada cilindro. C—Camisas de cilindros
D—Pasadores de espiga
Los pernos deben tener el largo adecuado, ser de un
E—Bloque de cilindros
material adecuado y estar correctamente apretados para F—Cuerpo de empaquetadura
suministrar una carga de cierre adecuada a los otros G—Sello combustión aro de encendido
componentes de la junta. H—Pestaña acero inoxidable

Cada uno de los componentes arriba mencionados


contribuye a la integridad de la junta de la
empaquetadura de la culata. Si alguno no se conforma a
las especificaciones, la junta puede fallar, lo cual resulta
en fugas de combustión, de refrigerante o de aceite.
Las condiciones de funcionamiento, tales como las
temperaturas del refrigerante, aceite y combustión y la
presión de combustión, pueden reducir la capacidad de
funcionamiento de la empaquetadura. La falla de la
empaquetadura y piezas correspondientes puede
suceder cuando las temperaturas de refrigerante o de
aceite son excesivas, o cuando persisten temperaturas y
105 presiones de combustión anormalmente altas.
16
RG,CTM8,G105,9 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 105-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=419
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de falla de empaquetadura de la culata

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DE LA
EMPAQUETADURA DE LA CULATA
NOTA: Se puede usar las indicaciones bajo “Averías de
la empaquetadura de la culata” en el manual
DB1119 para motores serie 400 para el
diagnóstico de averías de la empaquetadura de
la culata en motores serie 300. Usar las
especificaciones para motores 300 de este
manual (CTM70).
Las averías de la empaquetadura de la culata
generalmente se presentan en tres categorías:
• Fugas del sello de combustión • Fugas del sello de
refrigerante • Fugas del sello de aceite
Las averías del sello de combustión ocurren cuando los
gases de combustión escapan entre la culata y la
pestaña de combustión de la empaquetadura, o entre la
pestaña de combustión y la camisa del cilindro. La fuga
de gases de combustión puede ocurrir hacia un cilindro
adyacente, un conducto de refrigerante o aceite, o al
exterior.

-UN-17SEP92
Las fugas ocurren cuando el aceite o refrigerante se
escapa entre la culata y el cuerpo de la empaquetadura,
o entre el bloque de cilindros y la empaquetadura. La
fuga de aceite o refrigerante puede ocurrir hacia un
conducto adyacente de refrigerante o aceite, o hacia el
exterior. Ya que los conductos de aceite y refrigerante

RG6432
se encuentran primordialmente en el lado derecho (del
árbol de levas) del motor, las fugas de líquido tienen
mayor probabilidad de darse en ese lado.
Seguir los procedimientos de diagnóstico dados cuando
ocurre o se sospecha la avería de la junta de la A—Areas de sello de combustión
empaquetadura de la culata. B—Areas de sello de aceite
C—Areas de sello de refrigerante
1. Antes de arrancar o desarmar el motor, hacer una
inspección visual de la máquina, observando si existe
alguna de las siguientes situaciones:
• Aceite o refrigerante en la junta de la empaquetadura o
en superficies cercanas, especialmente en la esquina
trasera derecha de la junta.
• Desplazamiento de la empaquetadura.
• Decoloración o mugre por la fuga de gases de
combustión.
• Fuga del radiador, tanque de rebose o mangueras.
• Fugas de refrigerante por el agujero de goteo de la
bomba de agua.
• Radiador, ventilador o envoltura dañados o incorrectos.
• Flujos de aire o de refrigerante obstruidos.
• Desgaste o patinaje de correas.
• Tapa de presión dañada o incorrecta.
• Aceite en el refrigerante.
• Bajo nivel de refrigerante.
• Refrigerante inadecuado.
• Nivel de aceite anormalmente alto o bajo.
• Aceite degradado, diluido o contaminado.
• Bomba de inyección correctamente especificada.
• Indicaciones de ajuste de combustible o sincronización.
• Combustible no quemado o refrigerante en el sistema
de escape.
105
17
RG,CTM8,G105,10-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 105-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=420
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de falla de empaquetadura de la culata

2. Obtener muestras de aceite y refrigerante para un 4. Parar el motor. Volver a revisar el cárter, el
análisis posterior. radiador y el tanque de rebose en busca de
diferencias significativas de nivel, viscosidad o
3. Arrancar y calentar el motor, si se puede hacer sin apariencia de los líquidos.
peligro. Examinar todas las áreas de posibles fugas
de nuevo, según se detalló previamente. Usando 5. Comparar sus observaciones durante los pasos
equipo adecuado de prueba, revisar lo siguiente: anteriores con las tablas siguientes de diagnóstico. Si
las evaluaciones y observaciones proporcionan
• Humo blanco, exceso de combustible o humedad evidencia clara de fugas de gases de combustión,
en el sistema de escape. refrigerante o aceite a través de la empaquetadura
• Funcionamiento áspero, ruido irregular o petardeo de la culata, se debe remover la culata e
del motor. inspeccionar y reparar los componentes de la junta
• Burbujas de aire o arrastre de gas en el radiador de la culata.
o en el tanque de rebose.
• Pérdida de refrigerante del tanque de rebose.
• Presión excesiva en sistema de enfriamiento.
• Sobrecalentamiento del refrigerante.
• Bajo caudal de refrigerante.
• Falta de calefacción de cabina (traba de aire).

RG,CTM8,G105,11-63-29OCT92

Fugas del sello de combustión

Síntomas: Causas:

• Fugas en hendiduras de la empaquetadura • Proyección insuficiente de camisas


• Burbujas de aire en radiador/tanque de rebose • Diferencia excesiva entre proyecciones de cilindros adyacentes
• Descarga de refrigerante por tubo de rebose • Bajo apriete de pernos de culata
• Sobrecalentamiento del motor • Superficies dañadas o ásperas en pestaña de camisas
• Pérdida de potencia • Pestaña de combustión trizada/deforme en empaquetadura
• Motor funciona irregularmente • Superficie de culata no plana/dañada/áspera
• Humo blanco de escape • Aro de combustión faltante/mal colocado
• Pérdida de calefacción de cabina • Bloque trizado en área de soporte de camisa
• Sección desalojada/faltante (rota) de empaquet. • Entrega excesiva de combustible
• Refrigerante en el cilindro • Sincronización adelantada de la inyección
• Refrigerante en aceite del cárter • Deformidad hidráulica o mecánica del sello de combustión
• Bajo nivel de refrigerante
NOTA: Una culata o camisas trizadas también permitirán la fuga de
gases de combustión hacia el refrigerante.

RG,CTM8,G105,12-63-16SEP92

105
18

CTM70 (23FEB95) 105-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=421
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de falla de empaquetadura de la culata

Fuga del retén de refrigerante

Síntomas: Causas posibles:

• Descarga de refrig. de hendidura junta de culata • Saliente de camisa excesiva


• Refrigerante en aceite del cárter • Diferencial excesiva de saliente de camisa entre cilindros
• Bajo nivel de refrigerante • Cargas de agarradera del perno de culata bajas
• Alto nivel de aceite • Superficie del bloque deformada/dañada/áspera
• Descarga de refrig. del respiradero del cárter • Superficie de culata deformada/dañada/áspera
• Recalentamiento del aceite o refrigerante
• Grietas/canaletas en superficies del cuerpo de la junta
• Daño/huecos en moldura del elastómero

NOTE: Una culata, camisas y empaquet. agrietadas, o un


enfr. de aceite o refrig. intermedio defectuosos también
pueden permitir una fuga de refrigerante al cárter.

RG,CTM8,G105,13-63-13MAY93

Fugas del sello de aceite

Síntomas: Causas:

• Fugas de aceite por hendiduras en empaquetadura • Proyección excesiva de camisas


• Aceite en el refrigerante • Diferencia excesiva entre proyección de cilindros adyacentes
• Bajo nivel de aceite en el cárter • Bajo apriete de pernos de la culata
• Poco aceite hacia balancines (hacen ruido) • Superficie del bloque no plana/dañada/áspera
• Superficie de la culata no plana/dañada/áspera
• Sobrecalentamiento del refrigerante o aceite
• Trizaduras/hendiduras del cuerpo de la empaquetadura
• Daños/vacíos en cordones de elastómero
• Anillo “O” sellador dañado/faltante en lumbrera
de aceite a balancines

NOTA: Un enfriador de aceite defectuoso también permitirá fugas


de aceite hacia el refrigerante.

RG,CTM8,G105,14-63-16SEP92

105
19

CTM70 (23FEB95) 105-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=422
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Secuencia insp. y repar. empaquetadura de culata

INSPECCION Y REPARACION DE LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA

-UN-17SEP92
RG6431
A—Sellos de combustión B—Cuerpo de la C—Lumbrera aceite a D—Cordones de elastómero
(pestañas) empaquetadura balancines E—Frente del motor

Se recomienda efectuar el procedimiento siguiente de 5. Observar las superficies de la empaquetadura


inspección si ocurre una falla de la empaquetadura o quitada.
si se desarma la junta.
Examinar los sellos (A) de combustión en busca de:
1. Repasar información pasada respecto al • Pestaña cortada/extendida/trizada/deforme.
funcionamiento, mantenimiento y reparación de la • Areas adyacentes quemadas/erosionadas en
máquina, junto con observaciones de diagnóstico. cuerpo.
Observar todas las áreas que requieran mayor • Aro de combustión cortado/desplazado/faltante.
inspección y análisis. • Patrón sellador de pestaña ovalado/con espacios.
• Decoloración de pestaña y áreas circundantes.
2. Quitar la cubierta de balancines y revisar si hay • Superficies de pestaña
refrigerante en el aceite. ásperas/trenzadas/acanaladas.

3. Anotar el par de apriete de los pernos antes de Examinar el cuerpo (B) de la empaquetadura en
sacarlos. Una vez que se los saca, revisar las busca de:
diferencias en el largo de los mismos. • Rastros de erosión por gases de combustión o
depósitos de carbón originándose en los
4. Quitar la culata usando equipo adecuado de izaje sellos de combustión.
para evitar daños a la empaquetadura. Ver • Decoloración/endurecimiento/fragilidad
“Remoción de la culata” en el grupo 05. excesivos en áreas localizadas.
• Anillo “O” faltante/dañado en área de lumbrera
(C).
• Elastómero faltante/dañado en área de lumbrera
(D).
• Rastros de aceite o refrigerante desde áreas de
lumbrera.
• Areas localizadas de baja compresión.

6. Antes de limpiar los componentes, inspeccionar la


culata, el bloque y las camisas en busca de
evidencias de gases de combustión y fugas de
líquidos. Inspeccionar los cilindros y las lumbreras de
las válvulas en busca de depósitos anormales.
105
20
RG,CTM8,G105,15-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 105-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=423
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Secuencia insp. y repar. empaquetadura de culata

7. Limpiar el bloque, la culata y los pernos (Ver los


grupos 05 y 10).

8. Proceder con las siguientes revisiones de dimensiones


e inspecciones visuales:

Culata (Ver grupo 05)


• Planeidad/acabado de superficies.
• Daños a las superficies.
• Espesor de la culata, si se va a
reacondicionar.

Bloque y camisas de cilindros (armados y prensados)


(Ver grupos 05 ó 10)
• Proyección de camisas en cuatro
ubicaciones de cada camisa.
• Diferencia de proyecciones de camisas
entre cilindros.

Bloque de cilindros (Ver grupo 10)


• Planeidad/acabado de la superficie.
• Daños a la superficie.
• Profundidad de orificio escariado (si se
ha quitado la camisa)
• Dimensión de línea central entre plataforma
superior y cigüeñal.
• Las salientes de los pernos deben
estar limpias/intactas.

Camisas de cilindros (Ver grupo 10)


• Planeidad/acabado de pestaña de camisa.
• Espesor de pestaña (si se ha quitado
la camisa).
• Daños a la pestaña.

Pernos de la culata (Ver grupo 05)


• Daños por corrosión.
• Condición de las roscas.
• Pernos están rectos.
• Largo de los pernos.

9. Una vez que se completan las inspecciones y


medidas, determinar la causa probable de la falla de la
junta. Hacer las reparaciones necesarias a los
componentes de la junta, sistema de enfriamiento y
sistema de inyección de combustible.

10. Volver a armar el motor siguiendo los procedimientos


y especificaciones dadas en los grupos de reparación de
este manual.

105
21
RG,CTM8,G105,16-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 105-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=424
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de averías del motor

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL MOTOR

• El motor no arranca • Falla de combustión

Avería del sistema eléctrico Problema de mantenimiento


Batería débil Agua en el combustible
Conexiones de la batería flojas o corroídas Mezcla de gasolina y combustible diesel
Defecto en interruptor principal o seguro de Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
arranque 115
Solenoide de arranque defectuoso Aire en sistema de combustible
Arrancador defectuoso Toberas de inyección defectuosas
Bomba de inyección defectuosa
• El motor arranca con dificultad o no arranca Toberas mal instaladas
Fugas en sellos de toberas
Avería del sistema eléctrico Bomba alimentación defectuosa o desgastada
Conexiones de la batería flojas o corroídas Bomba de inyección desincronizada
Batería débil Defecto del motor básico
Resistencia excesiva en el circuito del arrancador Recalentamiento del motor
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo Lóbulos de levas desgastados
115 Resortes de válvulas débiles
Tanque de combustible vacío Preencendido
Combustible incorrecto Baja compresión
Agua, polvo o aire en sistema de combustible Juego incorrecto de las válvulas
Filtro de combustible obturado Válvulas quemadas, deformadas o pegadas
Control de corte de combustible pegado
Toberas de inyección sucias o defectuosas • Falta de potencia
Bomba de inyección defectuosa
Bomba de alimentación defectuosa Problema de mantenimiento
Bomba de inyección desincronizada Filtros de aire sucios o obturados
Problema de mantenimiento Resist. excesiva en sist. admisión aire
Aceite demasiado espeso Aceite incorrecto en cárter
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
• El motor funciona irregular o se para 115
Filtro de combustible obturado
Defecto del motor básico Bomba de alimentación defectuosa
Baja temperatura del refrigerante Bomba de inyección defectuosa
Juego incorrecto de las válvulas Bomba de inyección desincronizada
Fugas en empaquetadura de culata Defecto del motor básico
Aros de compresión desgastados o rotos Recalentamiento del motor
Válvulas pegadas o quemadas Patinaje del embrague
Restricción del sistema de escape Empaquetadura de culata rota
Compresión baja Lóbulos de levas desgastados
Recalentamiento del motor Juego incorrecto de las válvulas
Lóbulos de levas desgastadas Válvulas desincronizadas
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo Válvulas quemadas, deformadas o pegadas
115 Resortes de válvulas débiles
Bomba de inyección defectuosa Aros y camisas de cilindros desgastados
Bajo nivel de combustible Baja compresión
Toberas de inyección defectuosas o con fugas Temperatura incorrecta del refrigerante
Filtro o líneas de combustible obturadas
Bomba de alimentación defectuosa
Bomba de inyección desincronizada

105
22
CTM8,GR105,10 -63-01JUL92

CTM70 (23FEB95) 105-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=425
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de averías del motor

DIAGNOSTICO DE AVERIAS—CONTINUACION

• El motor se recalienta • Baja presión de aceite

Problema de mantenimiento Problema de mantenimiento


Bajo nivel de refrigerante Bajo nivel de aceite en cárter
Núcleo y/o lados del radiador sucios Viscosidad de aceite incorrecta
Depósitos de cal en sist. enfriam. Conmutador de advertencia de presión de
Motor sobrecargado aceite o luz indicadora defectuosos
Bajo nivel de aceite Defecto del motor básico
Defecto del motor básico Fugas de los conductos internos
Correa del ventilador suelta o rota Bomba de aceite defectuosa
Termostatos defectuosos Juego excesivo cojinetes bancada o de bielas
Empaquetadura de culata rota Válvula reguladora de presión desajustada
Bomba de agua defectuosa Falta de orificio de enfriamiento de aceite
Tapa de presión del radiador defectuosa
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo • Alta presión de aceite
115
Suministro excesivo de combustible Defecto del motor básico
Bomba de inyección desincronizada Buje de válvula reguladora flojo (se mueve)
Válvula reguladora funciona mal
• Consumo excesivo de combustible Válvula derivadora filtro dañada o pegada

Defecto del motor básico • Consumo excesivo de combustible


Aros de control de aceite desgastados o rotos
Camisas o pistones desgastados o rayados Problema de mantenimiento
Resist. excesiva en sist. admisión de aire Motor sobrecargado
Obstrucción en conductos de aceite Filtros de aire obturados
Guías o vástagos de válvulas desgastados Defecto del motor básico
Presión excesiva de aceite Baja compresión
Ranuras de aros de pistón desgastadas Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
Aros de pistón se pegan en sus ranuras 115
Falta de tensión en aros de pistón Fugas del sistema de combustible
Las aberturas de aros no están escalonadas Toberas de inyección sucias o defectuosas
Juego excesivo cojinetes bancada o de bielas Bomba de inyección defectuosa (suministra
Falla de sellos del./tras. del cigüeñal demasiado combustible)
Camisas vidriadas (falta de carga durante Bomba de inyección desincronizada
el rodaje del motor)
Problema de mantenimiento • Humo de escape blanco o gris
Aceite demasiado liviano
Nivel de aceite demasiado alto Problema de mantenimiento
Fugas externas de aceite Suministro excesivo de combustible
Motor sobrecargado
Filtros de aire obturados o sucios
Tubo de escape defectuoso (causando
contrapresión)
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
115
Toberas de inyección defectuosas
Motor desincronizado

105
23
CTM8,GR105,11 -63-01JUL92

CTM70 (23FEB95) 105-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=426
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Diagnóstico de averías del motor

DIAGNOSTICO DE AVERIAS—CONTINUACION

• Humo de escape blanco • Detonación o preencendido

Defecto del motor básico Defecto del motor básico


Baja compresión El torrente de admisión de aire recoge
Termostatos defectuosos (no cierran) aceite (múltiple de admisión)
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
115 115
Toberas de inyección defectuosas Toberas de inyección sucias o defectuosas
Bomba de inyección desincronizada Bomba de inyección desincronizada
Aberturas de toberas agrandadas
• Refrigerante en el cárter Puntas de toberas rotas
Depósitos de carbón en cámara de combustión
Defecto del motor básico
Empaquetadura de culata rota • Fugas en bomba de agua
Culata o bloque trizados
Fugas en camisas de cilindros Aro sellador o eje de la bomba desgastados

• Ruido anormal del motor • Temperatura del refrigerante demasiado baja

Defecto del motor básico Termostatos defectuosos


Cojinetes de bancada o de biela desgastados Termómetro del refrigerante defectuoso
Juego axial excesivo del cigüeñal
Tapas de cojinetes de bancada flojas • Vibración del motor
Materia extraña en la cámara de combustión
Bujes y pasadores de pistones desgastados Hojas del ventilador torcidas o rotas
Pistón rayado Eje de la bomba de agua desgastado
Engranajes de distribución desgastados Rotura de eje equilibrador/engranaje (motor 4 cil.)
Juego excesivo de las válvulas
Seguidores de levas desgastados
Varillas de empuje deformadas
Arbol de levas desgastado
Ejes de balancines desgastados
Falta de lubricación del motor
Cojinetes del turboalimentador desgastados
Avería del sistema de combustible - Ver el Grupo
115
Bomba de inyección desincronizada

CTM8,GR105,12 -63-19JUN90

105
24

CTM70 (23FEB95) 105-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=427
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Prueba de compresión del motor

PRUEBA DE COMPRESION DEL MOTOR

IMPORTANTE: Antes de iniciar la prueba, asegurarse


que las baterías estén plenamente
cargadas y que la zona de las toberas
de inyección haya sido limpiada a
fondo.

1. Hacer funcionar el motor para calentarlo a la


temperatura de funcionamiento normal. (Si se arranca
frío, hacer funcionar el motor por 10—15 minutos en
ralentí lento.)

2. Quitar las toberas de inyección de combustible. (Ver


el Grupo 35.)

3. Instalar el adaptador JT01679** con anillo “O” (o el


adaptador D14550BA*) en la cavidad de la tobera de
inyección. Usar la pinza de sujeción** JT02017 para
sujetar el adaptador JT01679 en su posición. Instalar el

-UN-02APR90
tornillo sujetador en la pinza y apretarlo a 37 Nm (27
lb-ft). Fijar el manómetro de prueba JT01682** (o
D14547BA*) al adaptador.

4. Empujar la palanca del acelerador a la posición de

RG5646
PARADA. Girar el cigüeñal por 10—15 segundos con el
arrancador (velocidad mínima de giro — 150 rpm
frío/200 rpm caliente).

5. Comparar las indicaciones dadas por todos los


cilindros.

La presión de compresión deberá hallarse dentro de los


márgenes especificados.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE COMPRESION DEL MOTOR

Compresión del motor:


Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 kPa (24 bar) (350 psi)
Diferencia máx. entre cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 kPa
(3,5 bar) (50 psi)

NOTA: La presión dada se midió a 183 m (600 ft) sobre


el nivel del mar. Se observará una reducción del
3,6% en la presión indicada por el manómetro
por cada 300 m (1000 ft) de aumento de altura.

6. Si la presión es mucho menor que la indicada, quitar


el manómetro y aplicar aceite a la zona de los aros del
pistón a través de la cavidad de la tobera de inyección.
No aplicar aceite en exceso. No mojar las válvulas con
aceite.

* Parte del juego de prueba de compresión D14546BA. 105


25
** Parte del juego de prueba de compresión JT01674. RG,CTM8,DX125 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=428
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Revisión de la presión de aceite del motor

7. Volver a probar la compresión.

Si la presión es demasiado alta, o si se indica que los


aros están desgastados o pegados, reemplazar los aros
de pistón o instalar un pistón y conjunto de camisas
nuevo según sea necesario. (Ver el Grupo 10.)

Si la presión está baja, las válvulas podrían estar


desgastadas o pegadas. Si fuese necesario,
reacondicionar la culata. (Ver el Grupo 05.)

8. Medir la presión de compresión en los cilindros


restantes y comparar las lecturas obtenidas.
Reacondicionar los cilindros y válvulas según sea
necesario.

RG,CTM8,DY031 -63-14OCT94

REVISION DE LA PRESION DE ACEITE DEL


MOTOR

1. Conectar un manómetro.

-UN-21AUG92
IMPORTANTE: Antes de revisar la presión del aceite,
calentar el aceite del a 105˚C (220˚F) o
de lo contrario se obtendrán lecturas
altas de la presión del aceite.

RG6414
2. Medir la presión de aceite en ralentí lento (sin carga)
y a la velocidad nominal (carga plena) según lo
especificado a continuación.

ESPECIFICACIONES DE PRESION DE ACEITE

Mínima sin carga a 850 rpm y


aceite a 93˚C (200˚F)
(4 y 6 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 kPa (1,0 bar) (15 psi)
-UN-21AUG92

Mínima sin carga a 850 rpm y


aceite a 93˚C (200˚F)
(3 cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 kPa (1,4 bar) (20 psi)
RG6415

Máxima a carga plena y velocidad nominal


y aceite a 105˚C (220˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 ± 103 kPa
(3,80 ± 1,03 bar) (55 ± 15 psi)

NOTA: Los límites de tolerancia y las variaciones entre


manómetros pueden ocasionar lecturas de hasta
586 kPa (5,86 bar) 85 psi. Esto no perjudica al
motor.

105
26
CTM8,GR105,15 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 105-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=429
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Medición de presión del cárter del motor (purga)

MEDICION DE PRESION DEL CARTER DEL


MOTOR (PURGA)

1. Colocar una manguera con un manómetro estándar


de gas en el extremo del tubo del respiradero del cárter.

2. Hacer funcionar el motor a velocidad y carga


nominales. El motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y rodado (con un mínimo de 100 horas
de funcionamiento).

3. Medir las fugas en un lapso de 5 minutos. Multiplicar


la cifra obtenida por 12 (tasa por horas) y comparar el
resultado con las Especificaciones de prueba del motor,
previamente en este grupo.

4. Si las fugas son menores, probablemente no hay


desgaste excesivo entre los aros y las camisas del
pistón. Si las fugas son mayores, es posible que haya
desgaste excesivo entre los aros y camisas de los
pistones, lo cual ocasiona la pérdida de potencia del
motor. El reacondicionamiento del motor debe
considerarse como opción solamente después de evaluar
las otras alternativas de reparación (si las hubiere).

CTM8,GR105,16 -63-06FEB95

105
27

CTM70 (23FEB95) 105-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=430
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Prueba de presión del sistema de enfriamiento y tapa del radiador

PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y DE LA TAPA DEL


RADIADOR

-UN-20JAN93

-UN-20JAN93
RG6557

RG6558
N
Prueba del sistema de enfriamiento:
ATENCION: La salida violenta de
refrigerante bajo presión puede causar NOTA: El sistema de enfriamiento debe probarse con
quemaduras graves. el motor caliente.

Detener el motor. Quitar el tapón 1. Permitir que el motor se enfríe, después quitar
únicamente cuando pueda sujetarse con la cuidadosamente la tapa del radiador.
mano. Aflojar lentamente el tapón para
aliviar la presión antes de quitarlo del todo. 2. Llenar el radiador con refrigerante al nivel normal
de funcionamiento.

Prueba de la tapa del radiador: IMPORTANTE: NO aplicar presión excesiva al


sistema de enfriamiento. El hacerlo
1. Quitar la tapa del radiador y sujetarla a un podría dañar el radiador y las
probador aprobado como se muestra. mangueras.

2. Presurizar la tapa a 50 kPa (0,5 bar) (7 psi)*. El 3. Conectar el indicador y el adaptador al cuello de
indicador debe mantener la presión durante 10 llenado del radiador. Presurizar el sistema de
segundos dentro de gama normal si la tapa funciona enfriamiento a 50 kPa (0,5 bar) (7 psi)*.
correctamente.
4. Mientras se aplica la presión, revisar todas las
Si el indicador no mantiene la presión, sustituir la conexiones de mangueras del sistema de
tapa del radiador. enfriamiento, del radiador y del motor en general en
busca de fugas.
3. Quitar la tapa del indicador, girarla 180˚ y volver a
probarla. Esto verificará la precisión de la primera Si se descubren fugas, corregirlas según sea
medida. necesario y repetir la prueba de presión del sistema.

Si no se descubre ninguna fuga, pero el indicador


detecta una caída en la presión, existen fugas
internas de refrigerante en el sistema o en la
empaquetadura entre el bloque y la culata. Solicitar
de inmediato al concesionario autorizado o al
distribuidor del motor que repare este problema.

* Las presiones de prueba recomendadas son para todos los sistema


105 de enfriamiento de motores OEM de John Deere. Para aplicaciones de
28 máquinas específicas, probar el sistema de enfriamiento y la tapa de
presión según la presión recomendada de la máquina particular. RG18293,6 -63-14OCT94

CTM70 (23FEB95) 105-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=431
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Inspección de termostatos y prueba de temperatura de apertura

INSPECCIONAR EL TERMOSTATO Y
PROBAR LA TEMPERATURA DE ABERTURA

Inspeccionar visualmente el termostato para detectar


corrosión o daño. Reemplazar según sea necesario.

• Probar el termostato sigue como:

N ATENCION: No dejar el termostato ni el


termómetro contra el lado ni el fondo del
recipiente al calentar agua. Se pueden romper
si se recalientan.

1. Colocar el termostato y un termómetro en un


recipiente con agua.

-UN-17SEP91
2. Revolver el agua a medida que se calienta. Observar
cómo se abre el termómetro y comparar las
temperaturas con la especificación dada en la tabla que
sigue.

RG5971
NOTA: Debido a las variadas tolerancias de los distintos
proveedores, las temperaturas de abertura inicial
y total pueden variar ligeramente respecto a las
temperaturas especificadas.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATO

Régimen Abertura inicial Abertura total


(Rango) (Nominal)

71˚C (160˚F) 69—72˚C (156—162˚F) 84˚C (182˚F)


77˚C (170˚F) 74—78˚C (166—172˚F) 89˚C (192˚F)
82˚C (180˚F) 80—84˚C (175—182˚F) 94˚C (202˚F)
89˚C (192˚F) 86—90˚C (187—194˚F) 101˚C (214˚F)
90˚C (195˚F) 89—93˚C (192—199˚F) 103˚C (218˚F)
92˚C (197˚F) 89—93˚C (193—200˚F) 105˚C (221˚F)
96˚C (205˚F) 94—97˚C (201—207˚F) 100˚C (213˚F)
99˚C (210˚F) 96—100˚C (205—212˚F) 111˚C (232˚F)

3. Quitar el termostato y observar su acción de cierre a


medida que se enfría. En aire ambiental el termostato
debe cerrarse completamente. La acción de cierre debe
ser suave y lenta.

4. Si algún termostato está defectuoso en un motor de


termostato múltiple, reemplazar todos lostermostatos.

CTM42,G105,13 -63-13MAY93

105
29

CTM70 (23FEB95) 105-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=432
Funcionamiento y prueba de sistemas del motor/Inspección de termostatos y prueba de temperatura de apertura

105
30

CTM70 (23FEB95) 105-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=433
Grupo 110
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo 110
europeo sobre microfichas (MTC). 1
DX,TOOLS -63-05JUN91

RG5163 -UN-23AUG88

Probador presión múltiple . . . . . . . . . . . . . . . JDE147

Juego para probar la presión (turboalimentada) del


múltiple de admisión en motores turboalimentados.

S53,JDE147 -63-03OCT94

-UN-20AUG92
Adaptador de púas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT03470

Se usa con el probador JDE147 de presión del múltiple


para medir la presión del múltiple en motores 3029T
(turboalimentados).

RG6357
RG,JT03470 -63-29SEP92

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Escudo JDG576 Se usa para cubrir la entrada de la turbina en


los motores turboalimentados para proteger al
ventilador cuando se hace funcionar el motor
a prueba con el sistema del filtro de aire
desconectado.

Medidores de vacío de agua D05022ST Se usa para probar el filtro de aire.

S55,23005,G -63-14OCT94

CTM70 (23FEB95) 110-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=434
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Espec. prueba sistemas de toma de aire y escape

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE SISTEMAS DE ADMISION Y ESCAPE

NOTA: Las especificaciones dadas a continuación se aplicaciones de máquina, consultar el manual


aplican a motores OEM solamente. Como técnico de la máquina correspondiente.
110
2 regla general, el aumento mínimo de presión
debe ser de 60 kPa (0,60 bar) (9 psi). En las

ITEM ESPECIFICACION

Presión múltiple de admisión (turboalim.) a vel. nominal del motor y plena pot. nominal de carga:

Motores 4039TF
Gobernador estándar (2500 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103—131 kPa (10—13 bar) (15—19 psi)
3—5 % (1800 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62—76 kPa (6—8 bar) (9—11psi)
Gobernador 3—5 % (1500 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60—69 kPa (6—7 bar) (9—10 psi)

Motores 4045TF
Gobernador estándar (2200 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103—131 kPa (10—13 bar) (15—19 psi)
Gobernador 3—5% (1800 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70—80 kPa (7—8 bar) (10—12 psi)
Gobernador 3—5% (1500 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50—60 kPa (5—6 bar) (8—10 psi)

Motores 6059TF
Gobernador estándar (2500 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90—117 kPa (9—12 bar) (13—17 psi)
Gobernador 3—5% (1800 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62—76 kPa (6—8 bar) (9—11 psi)
Gobernador 3—5% (1500 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48—62 kPa (5-6 bar) (8—10 psi)

Motores 6068TF
Gobernador estándar (2200 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70—98 kPa (7—10 bar) (10—14 psi)
Gobernador 3—5% (1800 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55—65 kPa (5—7 bar) (8—10 psi)

CTM8,GR110,1 -63-09FEB95

CTM70 (23FEB95) 110-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=435
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Diagnóstico de averías de toma de aire

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL SISTEMA


DE ADMISION DE AIRE

Avería Causa Solución 110


3
El motor no arranca o lo hace Fuga de aire en el lado de Revisar el apriete de las conexiones
con dificultad aspiración del sistema. de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

Funcionamiento errático del Fuga de aire en el lado de Revisar el apriete de las conexiones
motor aspiración del sistema. de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

El motor emite exceso de humo Elemento del filtro de aire obturado. Limpiar o cambiar los elementos
negro (ver el manual del operador).

Turboalimentador defectuoso. Reparar o cambiar (ver el Grupo


30).

Fuga de aire en el múltiple. Revisar el apriete de las conexiones


de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

El motor funciona mal en ralentí Fuga de aire en el lado de Revisar el apriete de las conexiones
aspiración del sistema. de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

El motor no desarrolla toda su Filtro de aire obturado. Limpiar o cambiar los elementos
potencia (ver el manual del operador).

Fuga de aire en el lado de Revisar el apriete de las conexiones


aspiración del sistema. de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

Turboalimentador defectuoso. Reparar o cambiar (ver el Grupo


30).

Tubo de presión entre el múltiple y Revisar el apriete de las conexiones


el aneroide suelto o roto. de mangueras y tuberías; reparar
según se requiera (Ver el Grupo
30).

El turboalimentador “chirrea” Fuga de aire en el múltiple. Revisar la empaquetadura del


múltiple de admisión y el múltiple;
reparar según se requiera (Ver el
Grupo 30).
S11,23005,AJ -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 110-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=436
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Funcionamiento del filtro de aire

FUNCIONAMIENTO DE SISTEMAS DE TOMA DE AIRE Y DE ESCAPE

El motor aspira aire (E) del exterior con polvo a En algunos motores, un posenfriador aire-aire enfría
través del tubo de toma de aire hacia el filtro de aire el aire descargado por el compresor del
110
4 (C). El aire es filtrado por los elementos primario y turboalimentador pasándolo a través de un
secundario (de seguridad) tipo seco del cartucho del termointercambiador (A) antes de enviarlo al interior
filtro de aire. El aire limpio viaja por la manguera de del motor. El termointercambiador no usa refrigerante
la toma de aire hacia el turboalimentador (B) y el líquido, sino que utiliza un flujo de aire para enfriar el
múltiple de admisión (D) para ingresar al motor. aire de carga.

El escape (F) hace que el turboalimentador entregue En algunos motores, el posenfriador funciona como
una cantidad mayor de aire para suplir las termointercambiador. El refrigerante del motor circula
necesidades del motor, en comparación con la que por el núcleo del posenfriador, extrayendo así el calor
se entrega en los sistemas de aspiración natural (sin del mismo.
turboalimentador).

RG,CTM8,DX127 -63-03FEB95

FUNCIONAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Debido a la aspiración producida por el motor, el aire sin


filtrar fluye a través del tubo de entrada de aire (A) y las
aletas inclinadas del elemento lo fuerzan en un

-UN-20SEP88
movimiento centrífugo. Esta acción circulatoria separa a
la mayoría de las partículas de polvo y tierra del aire y
las recoge en la válvula de descarga de polvo (C).

El polvo restante se quita del aire cuando éste pasa por

E25999
el elemento primario (D) y por el elemento secundario
(de seguridad) (B) antes de ingresar al motor.

El filtro secundario (de seguridad) (B) asegura que en


caso de la falla del elemento primario (D), el aire sin A—Tubo de entrada de aire
filtrar no penetre el motor. B—Elemento secundario
(Seguridad)
C—Válvula descarga de polvo
D—Elemento primario
E—Salida de aire

S11,23005,AU -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 110-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=437
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Diagnóstico de averías del turboalimentador

DIAGNOSTICO DE MALFUNCIONAMIENTO DEL TURBOCOMPRESOR

Antes de cambiar el turbocompresor, determinar cuál • Aceite en el múltiple o goteo de la carcasa:


fue la causa del fallo de la unidad, y corregir la 110
condición. Esto evitará que el fallo se repita Presión excesiva del cárter. 5
inmediatamente en la unidad de reemplazo. Consultar Restricción en tubería de admisión.
la información de reparación en Sistema de Admisión Restricción en tubo de drenaje.
de Aire y Escape, Grupo 30. Cojinetes de muñón desgastados o dañados.
Desequilibrio del conjunto giratorio:
• Ruido o vibración*: Daño a la rueda o aspa de la turbina o
del compresor.
Cojinetes no lubricados (presión de aceite Acumulación de suciedad o carbono en la rueda
insuficiente). o aspa.
Fuga de aire en múltiple de admisión o escape del Desgaste del cojinete.
motor Falta de aceite o lubricación insuficiente.
Abertura inadecuada entre la rueda de turbina Retenes de eje desgastados.
y la carcasa de turbina.
Aspas rotas (u otros fallos de la rueda). • Arrastre de la rueda de turbina:

• Motor no entrega la potencia nominal: Acumulación de carbono detrás de la rueda de la


turbina debido
Aistema del múltiple atascado. a aceite coquizado o depósitos de combustión.
Materia extraña alojada en el compresor, impulsor, Acumulación de suciedad detrás de la rueda del
o la turbina. compresor debido
Acumulación excesiva de suciedad en el a fugas de admisión de aire.
compresor. Agarrotamiento del cojinete o cojinetes sucios,
Fuga en múltiple de admisión o escape del motor. desgastados
Fuga en tubería del múltiple de admisión al debido a temperaturas excesivas, rueda
aneroide. desequilibrada,
Fallo de cojinete en conjunto giratorio. aceite sucio, falta de aceite o insuficiente
Compresor o aspas de turbina dañados. lubricación.

• Aceite en rueda del compresor o en carcasa del


compresor (El aceite es empujado o tirado a
través de la carcasa central) :

Presión excesiva del cárter.


Restricción en tubería de admisión.
Restricción en tubo de drenaje.

*No confundir el silbido que se oye durante el desgaste con el ruido


que indica un fallo de cojinete. S11,23005,K -63-18AUG94

CTM70 (23FEB95) 110-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=438
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Lubricación del turboalimentador

FUNCIONAMIENTO DEL
TURBOALIMENTADOR
La rueda de la turbina (3) es impulsada por los gases
calientes de escape del motor. El paso de los gases a
110 través de la envuelta de la turbina (2) accionan la rueda
6
de la turbina y causan el giro del eje (1).
La rueda del compresor (5) aspira aire filtrado y
descarga el aire comprimido hacia el múltiple de

-UN-15NOV88
admisión, desde donde se le entrega a los cilindros del
motor.
El aceite motor a presión del sistema de lubricación del
motor se fuerza a través de conductos en la envuelta
central (4) hacia los cojinetes.

L30869
1—Eje
2—Envuelta de la turbina
3—Rueda de la turbina
4—Envuelta central
5—Rueda del compresor
6—Envuelta del compresor

S11,23005,AR -63-16SEP92

COMO SE LUBRICA EL TURBOCOMPRESOR

El aceite del motor, bajo presión del sistema de


lubricación del motor, se bombea por un pasaje en la
carcasa del cojinete y es dirigido a los cojinetes (A), la
chapa de empuje (B) y a la manga de empuje (C). El
aceite queda sellado del compresor y la turbina
mediante un anillo de pistón (D) en ambos extremos de
la carcasa de cojinete.

El turbocompresor Garrett/AiResearch contiene dos

-UN-29AUG94
cojinetes flotantes y el turbocompresor Schwitzer
contiene un solo cojinete flotante. Estos cojinetes tienen
una abertura entre el DIAMETRO EXTERIOR del
cojinete y el alesaje de la carcasa, como también una
abertura entre el DIAMETRO INTERIOR del cojinete y el

RG4646
DIAMETRO EXTERIOR del eje. Estas aberturas son
lubricados con el suministro de aceite (E) y los cojinetes Lubricación de turbocargador Schwitzer
están protegidos por un cojín de aceite. El aceite de
descarga (F) se vacía por gravedad desde la carcasa de
cojinete al cárter del motor.
A—Cojinete (s)
B—Chapa de empuje
C—Manga de empuje
D—Anillo de pistón
E—Aceite de presión
F—Aceite de descarga

S11,3005,JE -63-16AUG94

CTM70 (23FEB95) 110-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=439
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Revisión presión múltiple admisión (turboalimentada)

REVISION DE LA PRESION (TURBOALIMENTADA) DEL MULTIPLE DE ADMISION

110
7

-UN-20AUG92
-UN-09FEB89
T6022AA

RG6356
NOTA: Ver Especificaciones de prueba al principio 3. Observar la lectura de presión en el manómetro.
del presente grupo para las especificaciones La lectura debe ser como mínimo 60 kPa (0,6 bar) (9
para motores OEM (TF). Consultar el manual psi) cuando el motor desarrolla la potencia nominal a
técnico de la máquina para las aplicaciones velocidad nominal y carga plena.
específicas de la misma.
• Si el aumento de presión es demasiado alto, quitar
1. Sacar el tapón del múltiple de admisión e instalar y probar si la bomba de inyección entrega demasiado
el adaptador adecuado del juego JDE147. Conectar combustible.
el manómetro y la línea de prueba al adaptador.
• Si el aumento de presión es demasiado bajo,
NOTA: En motores 3029T, sacar el tapón e instalar revisar lo siguiente:
el adaptador de púas JT03470 (A) en el
múltiple de admisión, usarlo con el juego —Restricción de elementos del filtro de aire.
JDE147. —Restricción de elementos del filtro de combustible.
—Desajuste del ralentí rápido.
2. Antes de revisar el aumento de presión, calentar el —Bomba de inyección desincronizada.
motor para permitir que el aceite lubricante alcance —Fugas en múltiple de escape.
su temperatura de funcionamiento. —Fugas en múltiple de admisión.
—Bomba de transferencia de combustible
IMPORTANTE: La velocidad y carga del motor defectuosa.
deben estabilizarse antes de tomar —Baja compresión.
lecturas en el manómetro. —Toberas de inyección de combustible defectuosas.
Asegurarse que el manómetro —Acumulación de carbón en turboalimentador.
funcione adecuadamente. —Compresor del turboalimentador o rueda de la
turbina se frotan contra la envuelta.
Las revisiones de presión sólo son —Baja entrega de combustible de la bomba de
una guía para determinar si hay un inyección.
problema del motor (fugas de —Escape obturado.
válvula, toberas defectuosas, etc.).
Una lectura baja no es razón 4. Después de completar las pruebas, quitar el
suficiente para aumentar la entrega manómetro y los adaptadores de prueba.
de combustible de la bomba de
inyección. El ajuste de la bomba 5. Instalar el adaptador de tobera y el tapón.
debe estar dentro de la Apretarlos bien firme.
especificación según lo establezca
el taller autorizado de reparación
de bombas.

RG,CTM8,G110,2 -63-03FEB95

CTM70 (23FEB95) 110-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=440
Funcionamiento y prueba del sistema de la toma de aire/Prueba interruptor indicador restric. filtro aire

PRUEBA DEL INTERRUPTOR DEL


INDICADOR DE RESTRICCION DEL FILTRO
DE AIRE
110
8 1. Quitar de la tubería de admisión de aire el interruptor

-UN-09DEC88
del indicador de restricción del filtro de aire.

2. Instalar el niple de tubería (C), adaptador en té (B) y


manómetro (A) del juego D05022ST en el agujero del
indicador de restricción del filtro de aire. Colocar el

T6188AQ
indicador de restricción del filtro de aire en el adaptador
en té.

3. Arrancar el motor y lentamente cubrir la entrada del


filtro de aire con una hoja de papel o pedazo de cartón.

4. El indicador de presión debe estar rojo cuando se


indica una presión al vacío de 5,6—6,8 kPa (56—68
mbar) (22.7—27.3 in. de agua) (1.6—2.0 in. Hg).

Si el indicador está rojo a otra presión, instalar uno


nuevo.

RG,CTM6,G110,1 -63-14AUG91

CTM70 (23FEB95) 110-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=441
Grupo 115
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible

HERRAMIENTAS ESPECIALES

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICE-GARD™ o al catálogo
europeo sobre microfichas (MTC).
DX,TOOLS -63-05JUN91

Girador del volante (A) . . . . . . . . . . . . . . . . JD281A 115


1
Se usa en el motor con volante de corona dentada de
142 dientes y una cavidad de guía en forma de
diamante (B) en la caja del volante. La herramienta tiene

-UN-22JUL92
un pasador de sincronización tensado a resorte que se
encaja en la caja del volante.

RG6252
RG,JD281A -63-17JUL92

Herramienta de giro del volante . . . . . . . . . . JDG820

-UN-10AUG94
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 129 dientes y una cavidad guía en la caja
del volante con un DI de 29,9 mm (1.18 in.). Se usa
para girar el motor al revisar el descentramiento radial
del amortiguador y para sincronizar el motor. Sustituye a

RG7056
la herramienta para girar el volante JDE81-1.

RG,CTM8,DW570 -63-16FEB95

RG5068 -UN-23AUG88

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4


Para trabar el motor en PMS al instalar la bomba de
inyección o el tren de válvulas de distribución. Usar con
la herramienta para girar el volante JDG820, JDE81-1 ó
JDE83. RG,JDE814 -63-03JAN95

Girador del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE83


-UN-22JUL92

Se usa en el motor con volante de corona dentada de


142 dientes y una cavidad de guía de 26,5 mm (1.04
in.) de diámetro en la caja del volante. Usar con el
RG6251

pasador de sincronización JDE81-4.

RG,JDE83 -63-17JUL92

CTM70 (23FEB95) 115-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=442
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Utiles de servicio

Juego TIME TRAC® .. JT07158


(FKM10429)

Se usa para ejecutar la sincronización dinámica de los


motores.

• El juego JT07158 consiste en lo siguiente:


115 Medidor 26932
2 Captador magnético
Cable del transductor
Conjunto de abrazaderas 28037 SOI
Libro de instrucciones 28062
Hoja de especificaciones
Sensor JT07155 9/16 in. SOI
Caja sencilla 29361
Caja de 6 unidades 29361
Pasador de sincronización JDE81-4
Adaptador del captador magnético JDG793
Estuche de transporte 26924

-UN-09FEB95
• El juego FKM10429 consiste en lo siguiente:
Medidor FKM10429-1
Luz de sincronización FKM10429-2
Cable del transductor FKM10429-3

RG7246
Abrazadera del sensor FKM10429-4
Transductor sujetable de 6 mm FKM10429-5
Sensor FKM10429-6
Estuche de transporte FKM10429-7
Manual de instrucciones FKM10429-8

TIME TRAC® es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. RG,JT07158 -63-18FEB95

UTILES DE SERVICIO
NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo estadounidense SERVICEGARD™ o al catálogo europeo
sobre microfichas (MTC). Algunas piezas pueden adquirirse en un proveedor local.

Denominación Aplicación

Manómetro 0—200 kPa (0—2 bar) (0—30 psi), Medir la presión de la bomba de alimentación.
manguera y adaptadores.
NOTA: Armar el equipo del juego universal
JT05470 de pruebas de presión o cualquier
otro equipo adecuado.
S11,23010,IZ -63-04MAR87

CTM70 (23FEB95) 115-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=443
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de prueba del sistema de combustible

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


Item Especificación
Presión de funcionamiento bomba sumin. de combustible:
Presión estática de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25—30 kPa (0,25—0,30 bar) (3.50—4.5 psi)
Presión estática mín. a 850 rpm vel. motor . . . . . . . . . . 15 kPa (0,15 bar) (2.0 psi)
Caudal mín. a 2400 rpm vel. motor . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 l/min (0.42 gpm)
115
Velocidades del motor (rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . Según la aplicación de la máquina, consultar el manual 3
técnico apropiado para las velocidades de ralentí lento,
ralentí rápido y nominal. Para aplicaciones OEM, ver
Especificaciones de la bomba de inyección, más adelante
en este grupo.

RG,CTM8,G115,10-63-18FEB95

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


VALORES DE APRIETE

Contratuercas de tornillo de reposo de bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 Nm (3.3 lb-ft)

Línea de retorno de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nm (12 lb-ft)

Líneas de inyección a la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

Líneas de inyección a toberas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lb-ft)

Tuercas de bomba de inyección a espárragos delanteros de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lb-ft)

Cubiertas de agujero de sincronización de bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 Nm (2.5 lb-ft)

RG,CTM8,DY054 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-3 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=444
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de la bomba de inyección de combustible

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE*


Las especificaciones de sincronización de la bomba
de inyección se proporcionan para las aplicaciones
OEM. Para aplicaciones industriales, consultar el libro
de especificaciones SP458. Para aplicaciones
agriculturales, consultar el libro de especificaciones
DB1216.
115
4 Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Ralentí Velocidad Ralentí Sincroniz.
Modelo de bomba de original de inyecc. lento nominal rápido dinámica
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) (rpm) (rpm) (rpm) (DBTDC)

CD03029DF 1602 RE53785 —— 800 2500 2750 17


1603 RE53786 —— —— 1800 1890 15
1620 RE53787 —— —— 1500 1575 15
1632 RE51940 —— 800 2200 2420 17
1641 RE53787 —— —— 1500 1575 15
1644 RE41939 —— —— 1800 1890 15
1648 RE41941 —— —— 1500 1575 13
1650 RE41938 —— 800 2500 2750 17
CD3029DF 1602 RE53785 —— 800 2500 2750 11
1632 RE58903** —— 800 2500 2750 11
1633 RE51979 —— 800 2200 2420 17
1634 RE53783 —— 800 2500 2750 11
1640 RE53958 —— 800 2500 2750 11
T04039DF 1602 RE20510 RE44483 850 2500 2750 20.1
1602 RE44483 RE49360 850 2500 2750 15
1602 RE49360 —— 850 2500 2750 15
1603 RE46360** RE20511 850 2500 2750 15
1603 RE20511 RE47134 —— 1800 1890 15
1603 RE47134 RE54158 850 1800 1890 15
1603 RE47134 —— 850 1800 1890 15
1604 RE48354 RE57104 850 2500 2750 15.5
1615 RE46360** —— 850 2500 2750 15
1620 RE47176** —— —— 1800 1890 15
1621 RE58577** —— —— 1800 1890 15
1624 RE28451 ELIMINADA —— 1800 1890 15
CD4039DF 1602 RE42348 RE47133 800 2500 2750 17
1602 RE47133 RE49360 800 2500 2750 17
1602 RE49360 —— 800 2500 2750 15
1603 RE42351 RE47134 —— 1800 1890 15
1603 RE47134 —— —— 1800 1890 15
1606 RE37924 ELIMINADA 800 2500 2750 15
1609 RE52749 —— 800 2300 2530 15
1614 RE52822 —— 800 2900 3190 13

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY016 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-4 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=445
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de la bomba de inyección de combustible

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE*—CONTINUACION
Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Ralentí Velocidad Ralentí Sincroniz.
Modelo de bomba de original de inyecc. lento nominal rápido dinámica
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) (rpm) (rpm) (rpm) (DBTDC)

CD4039TF 1620 RE47176** —— —— 1800 1890 15


1623 RE42349 RE47798 800 2500 2750 15 115
1623 RE47798 RE49495 800 2500 2750 15 5
1623 RE49495 RE50778 800 2500 2750 15
1623 RE50778** —— 800 2500 2750 15
1624 RE49360 ELIMINADA 800 2500 2750 15
1641 RE42353 RE50828 —— 1500 1575 15
1641 RE50828 —— —— 1500 1575 15
1643 RE45358 ELIMINADA 800 2500 2750 17
1645 RE42354 RE50829 —— 1500 1575 15
1645 RE50829** —— —— 1500 1890 15
1646 RE42352 —— —— 1800 1890 15
1664 RE49360 —— 1600 2500 2750 15
T04039DFM 1602 RE44483 ELIMINADA 850 2500 2750 15
1606 RE49361 —— 850 2500 2750 15
1610 RE20511 RE47134 —— 1800 1890 15
1610 RE47134 —— —— 1800 1890 15
T04039TF 1602 RE41956 RE47135 850 2500 2750 12
1602 RE47135 RE54151 850 2500 2750 12
1603 RE42077 RE48154 850 1800 1890 14
1603 RE48154 —— —— 1800 1890 14
1604 RE40408 —— 850 1800 1890 14.5
1615 RE36939** RE47494 850 2500 2750 12
1615 RE47494** —— 850 2500 2750 12
1619 RE42837 RE47177 850 2500 2750 12
1619 RE47177** —— 850 2500 2750 12
1620 RE42838 RE48155 —— 1800 1890 14
1620 RE48155 —— 850 1800 1890 14
CD4039TF 1601 RE48484 —— —— 1800 1890 13
1602 RE26858 RE47135 800 2500 2750 13
1602 RE47135 —— 800 2500 2750 13
1603 RE21515 RE48154 —— 1800 1890 13
1603 RE48154 —— —— 1800 1890 13
1605 RE47909 —— 800 2900 3190 11
1610 RE52750 —— 800 2300 2530 13
1611 RE55565 —— 800 2200 2420 13
1619 RE47177** —— 800 2500 2750 13
1620 RE48155** —— —— 1800 1890 13
1623 RE31765 ELIMINADA 800 2500 2750 13

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY017 -63-21FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-5 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=446
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de la bomba de inyección de combustible

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE*—CONTINUACION
Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Ralentí Velocidad Ralentí Sincroniz.
Modelo de bomba de original de inyecc. lento nominal rápido dinámica
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) (rpm) (rpm) (rpm) (DBTDC)

CD4039TF 1625 RE47135 ELIMINADA —— 2500 2750 13


115 1635 RE31759 RE50808 —— 1500 1575 14
6 1635 RE50808** —— —— 1500 1575 14
1636 RE31766 ELIMINADA —— 1800 1890 13
1641 RE29471 RE50809 —— 1500 1575 14
1641 RE50809 —— —— 1500 1575 14
1643 RE45356 ELIMINADA 800 2500 2750 13
1650 RE38946 RE50886 800 2500 2750 13
1650 RE50866** —— 800 2500 2750 13
1651 RE38947 RE50867 800 2500 2750 13
1651 RE50867** —— 800 2500 2750 13
T04045DF 1602 RE42089 RE47179 850 2400 2640 13.5
1602 RE47179 —— 850 2400 2640 13.5
1623 RE57113 —— 850 2100 2310 15.5
CD4045DF 1602 RE47179 —— 800 2400 2640 14
1626 RE55079 —— 800 2200 2420 15
T04045TF 1601 RE52015 —— 850 2400 2640 12
1602 RE41774 RE47180 850 2400 2640 11.5
1602 RE47180 —— 850 2400 2640 11.5
1609 RE42058 RE48156 —— 1800 1890 12
1609 RE48156 —— 850 1800 1890 12
1619 RE42839** RE47181 850 2400 2640 11.5
1619 RE47181** —— 850 2400 2640 11.5
CD4045TF 1602 RE47180 —— 800 2400 2640 11
1620 RE57647 —— —— 1500 1575 14
1625 RE58882 —— 800 2200 2420 15
1627 RE55080 —— 800 2200 2420 15
1628 RE48156 —— —— 1800 1890 14
1629 RE52015 —— 800 2400 2640 15
1630 RE57717 —— 800 2400 2640 15
1631 RE52015 —— 800 2400 2640 15
1632 RE57717 —— 800 2400 2640 15
T04045TFM 1605 RE49362 —— 850 2400 2640 12.5
1609 RE42058 RE48156 —— 1800 1890 12
1609 RE48156 ELIMINADA —— 1800 1890 15
1610 RE48156 —— —— 1800 1890 15
1615 RE60917 —— 850 2400 2640 16

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY018 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-6 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=447
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de la bomba de inyección de combustible

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE*—CONTINUACION
Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Ralentí Velocidad Ralentí Sincroniz.
Modelo de bomba de original de inyecc. lento nominal rápido dinámica
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) (rpm) (rpm) (rpm) (DBTDC)

T06059DF 1602 RE24182 RE47058 850 2500 2750 17


1602 RE47058 —— 850 2500 2750 17 115
1615 RE47059** —— 850 2500 2750 17 7
CD6059DF 1602 RE37935 RE52159 800 2500 2750 15
1602 RE52159 —— 800 2500 2750 17
1603 RE37933 ELIMINADA —— 1800 1890 15
1604 RE38863 ELIMINADA 800 2100 2310 15
1623 RE37935 RE52160 800 2500 2750 15
1623 RE52160** —— 800 2500 2750 17
1635 RE37936 ELIMINADA 800 2500 2750 15
1636 RE37933 ELIMINADA —— 1800 1890 15
1638 RE37934 ELIMINADA —— 1500 1575 15
1641 RE37934 ELIMINADA —— 1500 1575 15
1648 RE52159 —— 800 2500 2750 17
1650 RE52160 —— 800 2500 2750 17
T06059TF 1602 RE42091 RE47137 850 2500 2750 13
1602 RE47137 —— 850 2500 2750 13
1603 RE40243 RE44463 —— 1800 1890 12
1603 RE44463 RE48159 —— 1800 1890 14
1603 RE48159 —— —— 1800 1890 14
1604 RE40409** —— —— 1800 1890 14
1615 RE47057** —— 850 2500 2750 13
1619 RE47178** —— 850 2500 2750 13
1621 RE42290** —— 850 2500 2750 14
1624 RE42841 RE44479 —— 1800 1890 12
1624 RE44479 RE48160 —— 1800 1890 14
1624 RE48160 —— —— 1800 1890 14
1644 RE40243 RE48157 850 1800 1890 12
1644 RE48157 —— —— 1800 1890 12
1645 RE42841 RE48158 —— 1800 1890 12
1645 RE48158 —— 850 1800 1890 12
CD6059TF 1602 RE19914 RE47137 800 2500 2750 13
1602 RE47137 —— 800 2500 2750 13
1603 RE19981 RE48159 —— 1800 1890 14
1603 RE48159 —— —— 1800 1890 14
1604 RE38864 ELIMINADA 800 2100 2310 15
1611 RE37937 ELIMINADA 800 2500 2750 15
1619 RE47178** —— 800 2500 2750 13
1623 RE31767 ELIMINADA 800 2500 2750 13

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY019 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-7 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=448
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Especificaciones de la bomba de inyección de combustible

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE


COMBUSTIBLE*—CONTINUACION
Código Bomba de Sustituida
opción inyección por bomba Ralentí Velocidad Ralentí Sincroniz.
Modelo de bomba de original de inyecc. lento nominal rápido dinámica
motor inyecc. (No. pieza) (No. pieza) (rpm) (rpm) (rpm) (DBTDC)

115 CD6059TF 1624 RE48160** —— —— 1800 1890 14


8 1632 RE31768 ELIMINADA —— 1800 1890 14
1636 RE31760 RE50886 —— 1500 1575 17
1636 RE50886 —— —— 1500 1575 15
1641 RE29472 RE50885 —— 1500 1575 17
1641 RE50885** —— —— 1500 1575 15
1641 RE50892 —— —— 1500 1575 15
1644 RE48157 —— —— 1800 1890 11
1645 RE48158** —— —— 1800 1890 11
1646 RE50892 —— —— 1500 1575 13
1647 RE50893** —— —— 1500 1575 13
1649 RE47137 ELIMINADA 800 2500 2750 13
1651 RE47178 ELIMINADA 800 2500 2750 13
1652 RE56483 —— 800 2500 2750 13
1653 RE56484 —— 800 2500 2750 13

T06068DF 1602 RE42092 RE47182 850 2400 2640 15


1602 RE47182 —— 850 2400 2640 15
1619 RE42842 RE47183 850 2400 2640 15
1619 RE47183 —— 850 2400 2640 17.2

CD6068DF 1622 RE47182 —— 800 2400 2640 18


1623 RE47183 —— 800 2400 2640 18

T06068DFM 1630 RE52008 —— 850 2400 2640 17.2

T06068TF 1602 RE42094 RE49427 850 2400 2640 14


1602 RE49427 RE47184 850 2400 2640 14
1602 RE47184 —— 850 2400 2640 14
1610 RE42920 —— 850 2200 2420 14
1619 RE42843 RE47185 850 2400 2640 14
1619 RE47185** —— 850 2400 2640 14

CD6068TF 1642 RE47184 —— 800 2400 2640 13


1643 RE47185 —— 800 2400 2640 13

T06068TFM 1630 RE52010 —— 850 2400 2640 13.5


1631 RE52012 —— —— 1800 1890 12.5
1632 RE56421 —— 850 2600 2860 12.4

* Las velocidades del motor indicadas han sido ajustadas según


especificaciones de la fábrica. En la mayoría de los casos, se puede
ajustar la velocidad de ralentí lento según los requisitos específicos de
la aplicación de la máquina. Consultar el manual técnico de la máquina
para las velocidades del motor que se han ajustado a valores
diferentes que los de la fábrica.

** Puede usarse con combustible JP5/JP8/Jet “A”. RG,CTM8,DY020 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-8 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=449
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

REVISION Y AJUSTE DE LA
SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA
DE INYECCION USANDO EL JUEGO
JT07158 TIME TRAC

El juego JT07158 Time Trac proporciona una indicación


electrónica del inicio de la inyección con respecto al
punto muerto superior (PMS) del pistón y permite hacer 115
un ajuste preciso de la sincronización de la bomba de 9
inyección para ofrecer un nivel óptimo de potencia,
emisión de humo y vapores de escape.

El uso de este juego para sincronizar motores mejora la


consistencia entre motores y ayuda a controlar las
presiones de encendido de cilindros, las cuales pueden
ser factores que contribuyen a la falla de la
empaquetadura de la culata, y además mejoran la
eficacia general del motor.

RG,CTM8,G115,20-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-9 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=450
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

• Instalar el juego JT07158 Time Trac:

IMPORTANTE: Todos los transductores y sensores


deberán instalarse en el extremo de la
tobera de la línea de inyección de

-UN-06FEB95
combustible No. 1. Si el acceso a la
línea No. 1 está restringido, el sensor
115 puede instalarse en la línea de
10 inyección No. 4 (en motores de 4
cilindros) o en la línea de inyección

RG7285
No. 6 (motores de 6 cilindros). El
sensor SE DEBE instalar en la línea
de inyección No. 1 en los motores de
3 cilindros.

Quitar la pintura de la línea de


inyección en la cual se instalará el
transductor con abrazadera y
asegurarse que esta ubicación esté

-UN-13FEB95
bien limpia.

1. En los motores con el sensor opcional en línea


JT07155 SOI (A) instalado entre la tobera de inyección y
la línea de entrega de combustible, instalar el conjunto

RG7286
de abrazadera JT07173 SOI (B) en el sensor limpio y
apretarlo bien firme.

2. En los motores sin el sensor opcional en línea


JT07155 SOI, instalar el transductor con abrazadera A—Sensor en línea JT07155 SOI
JT07177 de 6 mm (verde) (E) en una línea de inyección B—Conjunto de abrazadera JT07173 SOI
limpia y sin pintura y apretarlo bien firme. C—Cable de transductor JT07172
D—Línea de inyección (entrega) de combustible
E—Transductor sujetable de 6 mm (verde) JT07177
3. Conectar el conductor rojo del cable JT07172 (C) al
sensor en línea o al transductor, según el caso.

4. Fijar la presilla con resorte a una buena tierra.


Enchufar el conector en la lumbrera del medidor
JT07170 rotulada “SR”.

RG,CTM8,G115,21-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-10 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=451
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

5. Insertar el pasador de sincronización JDE81-4 en el


agujero de sincronización (D) del volante para
asegurarse que el motor NO ESTE en PMS. La sonda
del captador magnético se dañará si entra en el agujero
de sincronización de PMS del volante y se arranca el
motor. Se recomienda dejar una separación de 0,64 mm
(0.025 in.) entre la punta de la sonda y la superficie del

-UN-06FEB95
volante. 115
6. Instalar el adaptador JDG793 (B) del captador
11
magnético en las cajas del volante con agujeros
aterrajados hasta que toque el fondo. Insertar la sonda
del captador magnético (A) en el adaptador hasta que

RG7287
toque el volante. Aflojar la cabeza hexagonal del
adaptador un tercio de vuelta y apretar la contratuerca;
esto proporcionará la separación recomendada.
7. Instalar el adaptador JDG821 (C) de captador A—Captador magnético
magnético en las cajas de volante sin agujeros B—Adaptador JDG793 para captador magnético
C—Adaptador JDG821 para captador magnético
aterrajados. Golpear ligeramente el adaptador para D—Agujero de sincronización del volante
trabarlo en su posición. Insertar la sonda en el
adaptador hasta que toque el volante. Tirar la sonda
hacia afuera para proporcionar una separación de 0,64
mm (0.025 in.).
8. Enchufar el conector del adaptador de captador
magnético en la lumbrera del medidor JT07170 rotulada
“MP”.
RG,CTM8,G115,22-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-11 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=452
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

• Revisar la sincronización dinámica de bomba de


inyección con carga nominal:

1. Motor apagado. Oprimir el botón ON/CLEAR.

La pantalla indica: R=0

115
12

-UN-27SEP94
RG7031
2. Oprimir el botón MAG PROBE.

La pantalla indica: Trig Level: 30%

3. Cambiar a 70% y oprimir ENTER.

-UN-27SEP94
RG7032
RG,CTM8,G115,23-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-12 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=453
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

La pantalla indica: Offset: 20.0˚

4. Cambiar a 0˚ y oprimir ENTER.

115
13

-UN-27SEP94
RG7033
La pantalla indica: Calibrate?

5. Arrancar el motor y oprimir ENTER.

-UN-06OCT94
RG7129
RG,CTM8,G115,24-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-13 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=454
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

6. Hacer funcionar el motor a 1300 rpm. Oprimir ENTER.


La pantalla indica: Calibrating, luego Engine RPM y
Timing.
NOTA: Si la pantalla indica “NO PROBE”, esto indica
que la sonda del captador magnético no se
instaló correctamente [la separación es mayor
115 que 0,64 mm (0,025 in.)] o hay mugre en la
14 parte trasera del volante. Revisar que la
separación sea la correcta o limpiar la parte
trasera del volante, insertar una espiga de
madera blanda en el agujero del pasador de
sincronización del motor con el motor en ralentí
lento para limpiar la mugre del volante.
7. Calentar el motor a la temperatura de funcionamiento
normal, revisar las velocidades de ralentí rápido y lento.
Ver ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE anteriormente en este
grupo. Ajustar las velocidades según sea necesario.
RG,CTM8,G115,25-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-14 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=455
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

IMPORTANTE: Muchas máquinas tienen bombas


hidráulicas cuyo caudal es suficiente
para cargar el motor a velocidades
mucho menores que la nominal.
Podría ser necesario conducir algunos

-UN-27SEP94
equipos en una marcha alta o tirar
una carga para llevar la velocidad del
motor a su valor nominal. 115
8. Hacer funcionar el motor a aceleración máxima (WOT)
15
e imponer una carga sobre el motor de forma gradual

RG7037
hasta reducir su velocidad al valor nominal.
NOTA: Un valor negativo de sincronización indica que la
señal emitida por el sensor con abrazadera no
es adecuada. Revisar las líneas para comprobar
que estén limpias y el sensor para comprobar
que esté bien instalado.
9. Anotar la velocidad del motor (rpm) y el ángulo de
sincronización.
IMPORTANTE: Apagar el motor antes de ajustar la
sincronización. La bomba de
inyección podría agarrotarse si se
hace el ajuste con el motor en
funcionamiento.
10. Apagar el motor.
Si la indicación de sincronización dinámica está
retrasada más de 8 grados respecto a la brida de la
bomba y las marcas de sincronización de la placa
delantera en su ubicación original de fábrica, esto podría
indicar que el avance de la bomba no está funcionando.
Revisar lo siguiente:
• Cambiar los filtros de combustible
• Revisar que la bomba de transferencia ofrezca una
presión positiva de combustible hacia la bomba de
inyección.
• Revisar el movimiento del árbol de levas en las
bombas de inyección con ventanilla rectangular de
sincronización.
• Revisar que no se haya roto la chaveta o pasador
instalado entre el eje impulsor y el engranaje de la
bomba.
• Si ninguna de las revisiones anteriores es concluyente,
retirar la bomba y solicitar a un taller autorizado de
reparaciones diesel que la repare.

RG,CTM8,G115,26-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-15 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=456
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Prueba y ajuste sincr. dinámica bomba inyección

• Ajustar la sincronización dinámica de la bomba de


inyección:

1. Aflojar las tuercas de la brida de montaje de la


bomba de inyección y ajustar la sincronización de la

-UN-22JUL92
bomba.

115 Para avanzar la sincronización, girar la parte superior de


16 la bomba en sentido horario, visto desde la parte trasera
(extremo del volante) del motor. Para retrasar la

RG6278
sincronización, girar la parte superior de la bomba en
sentido contrahorario. El desplazar la brida de la bomba
1,524 mm (0.060 in.) equivale a 2 grados de
sincronización del motor.

2. Apretar las tuercas de la brida de montaje de la


bomba de inyección a 47 Nm (35 lb-ft). Arrancar el
motor y verificar la sincronización dinámica de la bomba
de inyección. Ajustar la sincronización según sea
necesario.

3. Esmerilar la marca de sincronización original para


borrarla y estampar una marca de sincronización nueva
(B) en la brida de la bomba de inyección que quede
alineada con la marca (A) de la placa delantera después
de haber hecho todos los ajustes finales y haber
obtenido un rendimiento satisfactorio del motor. RG,CTM8,G115,27-63-02FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-16 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=457
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento del sistema de combustible

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

115
17

-UN-09FEB95
RG7247

RG,CTM8,DT522 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-17 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=458
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento del sistema de combustible

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION

A—Bomba suministro C—Filtro final combust. E—Toberas de inyección H—Presión de bomba de


combustible redondo F—Bomba de inyección inyección
B—Filtro prim. comb./sep. D—Filtro final comb. G—Presión de bomba de I—Presión línea retorno
agua redondo rectangular suministro (alivio) comb.

La bomba de suministro de combustible (A) extrae el de la tobera se abre, se fuerza la salida del
115
18 combustible del tanque y lo presuriza. La presión combustible por los orificios en la punta de la tobera
permite que el combustible fluya a través del filtro (B) y se atomiza al ingresar a la cámara de combustión.
y cargue la bomba de suministro de la bomba de
inyección (F). El sistema de combustible incorpora un medio de
retorno del excedente (o de la porción sin utilizar) del
NOTA: Las aplicaciones de motores 3029 en la combustible (I) al tanque. El excedente de
actualidad podrían tener una bomba de combustible proviene de una de dos fuentes:
suministro de combustible. El combustible lo
proporciona la presión de la bomba de 1. La bomba de inyección: Se ha suministrado una
inyección. cantidad de combustible a la bomba de inyección
mayor que la que el motor necesita.
Una vez que la bomba de inyección es cargada por
la bomba de suministro de combustible, los émbolos 2. Toberas de inyección de combustible: Una
de la bomba de inyección presurizan el combustible a pequeña cantidad de combustible se fuga más allá
aproximadamente 50 000 kPa (500 bar) (7255 psi). de la válvula de la tobera para efectos de lubricación.
Las líneas de entrega (presión) se usan para enviar
este combustible a alta presión a las toberas de Para devolver el excedente de combustible, una línea
inyección de combustible (E). de retorno desde la bomba de inyección se conecta
a la parte central de la línea de goteo de la tobera.
El combustible entra a la tobera de inyección a una El combustible de ambas fuentes entonces retorna al
presión que fácilmente vence la presión necesaria tanque mediante un tubo de retorno conectado al
para abrir la válvula de la tobera. Cuando la válvula extremo delantero del tubo de goteo.

S11,23010,GI -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-18 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=459
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico de averías del sistema de combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL SISTEMA


DE COMBUSTIBLE
Síntoma Problema Solución

El combustible no llega a Restricción del filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible.


las toberas (Ver grupo 35)
115
Restricción de línea de combustible Limpiarlas según se requiera. 19
Combustible demasiado pesado a Usar el grado correcto de combustible.
temperaturas bajas.

Aire en el sistema Corregir el problema y purgar el sistema


de combustible (este grupo).

Válvula de corte cerrada Abrir válvula de corte de combustible.

Baja presión de bomba de suministro Revisar si hay restricción de líneas


de combustible y presión de salida de
la bomba (este grupo).

El motor no arranca o lo Combustible demasiado pesado a Usar el grado correcto de combustible.


hace con dificultad temperaturas bajas (Ver Combustibles, Grupo 02.)

Toberas de inyección defectuosas Reparar o reemplazarlas según se


o pegadas requiera. (Ver el Grupo 35)

Motor desincronizado Ajustar la sincronización (este grupo).

Bomba de inyección defectuosa Reparar o reemplazar.

Agua en el combustible Vaciar el agua del filtro (o separador


si lo tiene). Instalar un filtro nuevo.

Restricción del filtro de combustible (Ver el Grupo 35)

Baja presión de bomba de alimentación Revisar la presión de salida de la


bomba (este grupo).

Línea de retorno de combustible Limpiar según se requiera.


o adaptadores restringidos

Combustible de bajo índice Usar el grado correcto de combustible.


cetánico (Ver el Grupo 02)

S11,23010,GJ -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-19 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=460
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico de averías del sistema de combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


Síntoma Problema Solución

El motor arranca y se para Aire en el sistema Corregir el problema y purgar el sistema


de combustible. (Ver este grupo)

115 Restricción del filtro de combustible Reemplazar el filtro de combustible.


20
Restricción de líneas de combustible Limpiarlas según se requiera.

Agua en el combustible Vaciar el agua del filtro, (o separador


si lo tiene). Instalar un filtro nuevo.
(Ver el grupo 35.)

Línea de retorno de combustible Limpiar según se requiera.


o adaptadores restringidos

Funcionamiento errático Restricción del filtro de combustible Reemplazar el filtro de combustible.


del motor (Ver el Grupo 35.)

Combustible demasiado pesado a Usar el grado correcto de combustible.


temperaturas bajas (Ver Grupo 02.)

Toberas de inyección defectuosas Reparar (o reemplazarlas según se


o pegadas requiera). (Ver el Grupo 35)

Restricción de líneas de combustible Limpiarlas según se requiera.

Motor desincronizado Ajustar la sincronización (este grupo).

Gobernador defectuoso Repararlo. (Ver el Grupo 35.)

Agua en el combustible Vaciar el agua del filtro (o separador,


si lo tiene). Instalar un filtro nuevo.

Línea de retorno de combustible Limpiar según se requiera.


o adaptadores restringidos

Combustible de bajo índice Usar el grado correcto de combustible.


cetánico (Ver el Grupo 02)

Restricción de líneas de retorno Limpiarlas según se requiera.


de toberas de inyección

S11,23010,GK -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-20 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=461
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico de averías del sistema de combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


Síntoma Problema Solución

El motor emite exceso Toberas de inyección defectuosas Reparar (Ver el grupo 35)
de humo negro o pegadas

Bomba de inyección desincronizada Ajustar la sincronización (este grupo). 115


21
Combustible de bajo índice Usar el grado correcto de combustible.
cetánico (Ver el Grupo 02)

Sobrealimentación de Reparar bomba de inyección. (Ver


combustible el grupo 35)

El motor emite exceso de Velocidad de arranque muy lenta Revisar baterías y sistema eléctrico.
humo azul o blanco

Bomba de inyección desincronizada Ajustar la sincronización (este grupo).

Toberas de inyección defectuosas Reparar (Ver el grupo 35)


o pegadas

Camisas desgastadas y/o aros Ver el Grupo 10.


del pistón pegados

Indice cetánico del combustible Usar el grado correcto de combustible.


no corresponde a temperatura ambiente (Ver el Grupo 02)

El motor funciona muy frío Revisar termostatos. (Ver el grupo 25)

Mal funcionamiento en Toberas de inyección defectuosas Reparar (Ver el grupo 35)


ralentí o pegadas

Motor desincronizado Ajustar la sincronización (este grupo).

Velocidad de ralentí lento de la Ajustar la velocidad de ralentí lento


bomba desajustada (este grupo).

Restricción de líneas de combustible Limpiarlas según se requiera.

Agua en el combustible Vaciar el agua del filtro, (o separador


si lo tiene). Instalar filtro nuevo.
(Ver el grupo 35)

Línea de retorno de combustible Limpiar según se requiera.


o adaptadores restringidos

Líneas de retorno de toberas obturadas Limpiarlas según se requiera.

Combustible de bajo índice Usar el grado correcto de combustible.


cetánico (Ver el Grupo 02)

S11,23010,GL -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-21 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=462
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico de averías del sistema de combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE—CONTINUACION


Síntoma Problema Solución

El motor no desarrolla Combustible de bajo índice Usar el grado correcto de combustible.


toda su potencia cetánico (Ver el Grupo 02)

115 Motor desincronizado Ajustar la sincronización (este grupo).


22
Bomba de inyección o gobernador Reparar. (Ver el Grupo 35)
defectuosos

Filtro de combustible obturado Cambiarlo (Ver el Grupo 35)

Toberas de inyección defectuosas Repararlas. (Ver el Grupo 35)


o pegadas

Bomba de alimentación defectuosa Probarla (este grupo).

Línea de retorno de combustible Limpiar según se requiera.


o adaptadores restringidos

Agua o gasolina en el combustible Vaciar el agua o cambiar por combusti-


diesel ble limpio. Instalar filtros nuevos
(este grupo)

Velocidad de ralentí rápido Ajustarla (este grupo).


incorrecta

Varillaje de control de velocidad Ajustarla (este grupo).


desajustado

S11,23010,GM -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-22 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=463
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento bomba suministro combustible—Si la tiene

FUNCIONAMIENTO DE BOMBA DE
ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE—SI LA
TIENE

NOTA: Algunas aplicaciones de vehículos que utilizan el

-UN-14DEC88
motor 3029 podrían no tener una bomba de
suministro de combustible. El combustible lo
proporciona la bomba de inyección de 115
combustible. 23

RG5167
Un lóbulo excéntrico del árbol de levas del motor
acciona la palanca (A) de la bomba de alimentación
para presurizar el sistema de combustible.

El combustible fluye del tanque de combustible a presión A—Palanca


de gravedad hacia el lado de entrada (B) de la bomba B—Lado de entrada
tipo diafragma. La bomba aumenta la presión del C—Lado de salida
D—Palanca cebador manual
combustible a 25—30 kPa (0,25—0,3 bar) (3.5—4.5 psi)
en ralentí lento y fuerza al combustible a través del lado
de salida (C) hacia el filtro y la bomba de inyección de
combustible. La presión mínima de salida es 15 kPa
(0,15 bar) (2 psi).

Se proporciona una palanca del cebador manual (D)


para forzar el combustible manualmente a través del
sistema y purgar el filtro de combustible, etc.
S11,23010,GN -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-23 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=464
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico de averías de bomba de suministro—Si la tiene

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE


Síntoma Problema Solución

Baja presión de bomba de Se ha agotado el combustible Añadir combustible al tanque.


suministro o bomba no
funciona correctamente
115
24 Válvula de corte cerrada en el tanque Abrir válvula de corte de combustible.

Restricción de línea de combustible Limpiar según se requiera.

Fuga de aire en línea de combustible Reparar según se requiera.


entre bomba y tanque

Conexiones de línea de combustible Reparar según se requiera.


flojas o dañadas

Palanca del cebador manual en Mover la palanca hacia el bloque del


posición hacia arriba motor hasta donde llegue.

Diafragma perforado o con fugas Cambiar la bomba. (Ver el Grupo 35)

Conjuntos de válvula desgastados Cambiar la bomba. (Ver el Grupo 35)


o dañados

Resorte(s) de válvula rotos Cambiar la bomba. (Ver el Grupo 35)

Materia extraña debajo del diafragma Cambiar la bomba. (Ver el Grupo 35)
(desde agujeros del respiradero)

Desgaste o daños de varillaje del Cambiar la bomba. (Ver el Grupo 35)


cebador manual

RG,CTM8,G115,1 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-24 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=465
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Medición presión bomba suministro comb.—Si la tiene

MEDICION DE LA PRESION DE LA BOMBA


DE SUMINISTRO—SI LA TIENE

NOTA: Algunas aplicaciones de vehículos que utilizan el


motor 3029 podrían no tener una bomba de

-UN-25OCT88
suministro de combustible. El combustible lo
proporciona la bomba de inyección de
combustible. 115
25
PRESION DE TRABAJO DE BOMBA SUMINISTRO COMBUSTIBLE

T6006AL
Presión trabajo bomba suministro:
Normal . . . . . . . . . . . . . 25—30 kPa (0,25—0,3 bar) (3.5—4.5 psi)
Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kPa (0,15 bar) (2 psi)

1. Quitar el tapón de la base del filtro de combustible.

2. Instalar el equipo de prueba según se ilustra.

3. Arrancar motor. La bomba de combustible debe


mantener una presión positiva mínima de 15—30 kPa
(0,15—0,3 bar) (2—4 psi). Si la presión es baja, cambiar
el elemento del filtro y volver a revisar la presión.

S11,23010,GP -63-18FEB95

Si la presión permanece demasiado baja, hacer lo


siguiente:

1. Desconectar la línea de combustible entre la bomba y


el filtro en el lado del filtro.

2. Con el acelerador puesto en la posición de ningún


combustible (o con el alambre del solenoide de la
bomba de inyección desconectado), de modo que el
motor no arranque, girar el motor varias veces con el
arrancador.

3. Si el combustible sale por la línea, la bomba funciona


adecuadamente.

NOTA: Buscar posibles restricciones en filtro/base del


filtro. Asegurarse que el conjunto de
manómetro/manguera no esté defectuoso.

S11,23010,GQ -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-25 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=466
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento de filtro final de combustible rectangular

FUNCIONAMIENTO DEL FILTRO DE


COMBUSTIBLE RECTANGULAR

El combustible entra por la entrada (3) del filtro y fluye a


través de una primera etapa filtradora (5) y después por
una segunda etapa filtradora (6) antes de llegar a la
salida (1) de la bomba de inyección de combustible. Los
115 filtros están enclaustrados por un tazón metálico para
26

-UN-15NOV88
sedimentos y se pegan al tazón para formar un solo
conjunto.

Ya que el agua y otros contaminantes pueden


depositarse en el tazón para sedimentos, un tapón de

L57057A
drenaje (4) se suministra para permitir la extracción de
estos contaminantes.

Un tapón de respiradero/purga (2) permite la expulsión


del aire en el sistema al exterior a través de los filtros 1—Salida de combustible
cuando se suelta el tapón de purga. 2—Tapón de purga
3—Entrada de combustible
4—Tapón de drenaje
5—Filtro 1ª etapa
6—Filtro 2ª etapa

S11,23010,GS -63-03OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-26 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=467
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento filtro primario comb./separador de agua

FUNCIONAMIENTO DEL FILTRO REDONDO


(PRIMARIO) DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR
DE AGUA

El combustible ingresa por la entrada del filtro (B) y


después fluye hacia un filtro primario (E) y uno
secundario (D) antes de llegar a la salida (G) y pasar a
la bomba de inyección de combustible. Los elementos 115
del filtro están enclaustrados en un tazón de sedimentos 27
sujeto a la base mediante un anillo roscado (de tope).

Ya que el agua y los contaminantes se depositan en el


fondo del tazón para sedimentos, se suministra un tapón
de drenaje (F).

El aire puede expulsarse del sistema a través del


respiradero cuando se afloja el tornillo de purga (C).

La bomba cebadora (A) extrae el combustible del tanque


para llenar el tazón del filtro cuando se cambia el
elemento del filtro primario. La bomba cebadora también
suministra combustible del filtro a la bomba de inyección.

-UN-20AUG92
A—Bomba cebadora
B—Entrada de combustible
C—Tornillo de purga
D—Filtro secundario
E—Filtro primario

RG6379
F—Tapón
G—Salida de combustible

RG,CTM8,G115,13-63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-27 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=468
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Purga del sistema de combustible

PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

N ATENCION: El líquido que escapa de un


sistema presurizado puede penetrar la piel,
causando lesiones graves. Evitar el peligro

-UN-23AUG88
aliviando la presión antes de desconectar las
líneas hidráulicas o de otro tipo. Apretar todas
115 las conexiones antes de aplicar la presión.
28 Buscar fugas usando un pedazo de cartón.
Proteger las manos y el cuerpo de los líquidos

X9811
a alta presión.

Si llegara a ocurrir un accidente, consultar a


un médico de inmediato. Todo fluido hidráulico
que se inyecte en la piel debe ser removido
quirúrgicamente dentro de unas cuantas horas
por un médico experimentado en esta clase de
lesión, o de lo contrario se puede desarrollar
gangrena. Los médicos que no estén
familiarizados con este tipo de lesiones
pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois o con otra fuente médica
fidedigna.

Toda vez que se abra el sistema de combustible para


prestarle servicio (se desconecten las líneas o se quiten
los filtros), será necesario purgar el aire del sistema.

El sistema de combustible puede purgarse a través de


varios puntos. En algunas aplicaciones del motor podría
ser necesario consultar el manual del operador y elegir
el punto más conveniente según la aplicación.
RG,CTM8,G35,9 -63-03OCT94

A. En el filtro rectangular de combustible:

1. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) en la base del


filtro.

-UN-20OCT88
T95989

RG,CTM8,G35,10 -63-03OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-28 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=469
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Purga del sistema de combustible

2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de


alimentación de combustible o girar la llave de contacto
a la posición de marcha (si el vehículo tiene una bomba
eléctrica de alimentación) hasta que el caudal de
combustible esté libre de burbujas de aire. Apretar el

-UN-14DEC88
tornillo de purga bien firme, continuar accionando el
cebador manual hasta que no se sienta la acción de
bombeo. Empujar la palanca cebadora hacia adentro 115
(hacia el bloque) hasta donde llegue o girar la llave de 29
contacto a la posición de parada.

RG4900
RG,CTM8,G35,11 -63-19AUG92

B. En el filtro redondo de combustible:

1. Abrir el tornillo de purga del respiradero (A) dos


vueltas completas a mano.

2. Bombear el cebador manual (B, si lo tiene) en la base


de montaje del filtro o conectar la llave de contacto (si el
vehículo tiene una bomba eléctrica de suministro) hasta
que salga una cantidad apreciable de combustible y aire
por la abertura del respiradero. Cerrar el tornillo de

-UN-22JUL92
purga cuando salga combustible sin aire.

3. Bombear el cebador manual varias veces hasta que


se sienta resistencia. Abrir el tornillo de purga del

RG6288
respiradero.

4. Cerrar el tornillo de purga del respiradero y accionar


el cebador manual varias veces hasta que se sienta
resistencia nuevamente.
RG,CTM8,G35,R3 -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-29 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=470
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Purga del sistema de combustible

C. En la bomba de inyección de combustible:

En bombas Stanadyne:

1. Aflojar la línea de retorno de combustible (A) en la

-UN-22JUL92
bomba de inyección.

115 2. Accionar la palanca cebadora (si la tiene) de la


30 bomba de suministro o conectar la llave de contacto, si
tiene bomba eléctrica de suministro.

RG6264
3. Una vez que salga combustible libre de burbujas,
apretar la línea de retorno a 16 Nm (12 lb-ft). Empujar la
palanca cebadora hacia adentro (hacia el bloque) hasta
donde llegue o desconectar la llave de contacto.

En bombas Lucas CAV:

-UN-22JUL92
1. Aflojar el tornillo de purga (B) de la cubierta de la
bomba.

NOTA: En las bombas de inyección modelos DP200/201,


el tornillo de purga se encuentra en la parte

RG6289
superior de la cubierta, cerca de la línea de
retorno de combustible.

2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de


suministro o conectar la llave de contacto.

3. Esperar hasta que el caudal de combustible esté libre


de burbujas. Volver a apretar el tornillo de purga.

N ATENCION: NUNCA aflojar el tornillo sujetador


(C) de la cabeza de la bomba, de lo contrario
se puede dañar la bomba.

RG,CTM8,G35,12 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-30 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=471
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Purga del sistema de combustible

D. En las toberas de inyección:

1. Colocar la palanca del acelerador en la posición de


ralentí rápido.

-UN-22JUL92
IMPORTANTE: Siempre usar dos llaves para aflojar y
apretar las conexiones de líneas de
combustible en las toberas y/o la 115
bomba de inyección para evitar 31
daños.

RG6290
2. Usar dos llaves de tuercas de extremo abierto para
aflojar la conexión de la línea de combustible en la
tobera de inyección.

3. Hacer girar el motor con el arrancador (pero no


arrancarlo), hasta que salga combustible libre de
burbujas por la conexión. Apretar la conexión a 34 Nm
(25 lb-ft).

4. Repetir el procedimiento en las demás toberas de


inyección (si fuese necesario) hasta que se haya
purgado todo el aire del sistema de combustible.

RG,CTM8,G35,13 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-31 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=472
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento de bomba de inyección Stanadyne

FUNCIONAMIENTO DE BOMBAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE STANADYNE

115
32

-UN-14DEC88
RG4910
1—Eje impulsor 6—Regulador de presión 11—Gobernador 16—Rodillos
2—Rotor distribuidor 7—Adaptador de descarga 12—Pesos del gobernador 17—Entrada bomba sumin.
3—Cabeza hidráulica 8—Válvula dosificadora 13—Avance 18—Lumbreras de carga
4—Válvula de entrega 9—Embolos bombeadores 14—Buje del eje impulsor 19—Palanca del acelerador
5—Bomba de alimentación 10—Anillo interno de levas 15—Caja

Se ilustra bomba DB2, la DB4 es similar

Los componentes giratorios principales son el eje envuelta en la tapa terminal. La tapa terminal
impulsor (1), el rotor distribuidor (2), la bomba de también contiene la entrada de la bomba de
alimentación (5) y el gobernador (11). alimentación (17), el tamiz de combustible y el
regulador de presión (6). La presión de la bomba de
El eje impulsor engrana al rotor distribuidor en la alimentación compensa de modo automático los
cabeza hidráulica (3). El extremo impulsor del rotor efectos de viscosidad debidos a cambios en la
incorpora dos émbolos bombeadores (9). temperatura y variaciones en el grado del
combustible.
Los émbolos son accionados uno hacia el otro
simultáneamente por un anillo interno de levas (10) a El rotor distribuidor incorpora dos lumbreras de cara
través de rodillos (16) y zapatas llevadas en ranuras (18) y una cavidad axial (conducto) con una lumbrera
en el extremo impulsor del rotor. El número de de descarga que sirve a todas las salidas de la
lóbulos de las levas es normalmente igual al número cabeza (7) hacia las líneas de inyección. El rotor gira
de cilindros del motor. en la cavidad de la cabeza hidráulica. Las cavidades
de la válvula dosificadora (8), las lumbreras de carga
La bomba de alimentación en la parte trasera del y los acopladores de descarga están ubicadas en la
rotor es de tipo vástago de desplazamiento positivo, cabeza hidráulica.
RG,CTM8,G115,2 -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 115-32 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=473
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento de bomba de inyección Stanadyne

(Consultar la ilustración en la página anterior.) A medida que gira el rotor, los dos conductos de
entrada del rotor coinciden con las lumbreras de
Esta bomba contiene su propio gobernador mecánico. carga en la cabeza hidráulica, permitiendo el flujo de
La fuerza centrífuga de los pesos (12) en su combustible hacia la cámara de bombeo. Al continuar
retenedor se transmite a través de un manguito al el giro, los conductos de entrada dejan de coincidir y
brazo gobernador y a través de un varillaje positivo a la lumbrera de descarga del rotor coincide con una
la válvula dosificadora. Una palanca de corte de las salidas de la cabeza. Mientras se abre la
accionada independientemente puede cerrar a la lumbrera de descarga, los rodillos mueven a los 115
válvula dosificadora a través de un varillaje rígido lóbulos de la leva, forzando los émbolos uno hacia el 33
para cortar el combustible. otro. El combustible atrapado entre los émbolos se
presuriza y entrega a través de la tobera hacia la
El avance automático de velocidad (13) adelanta o cámara de combustión.
atrasa hidráulicamente el inicio de la entrega de
combustible desde la bomba. El avance responde La autolubricación es una característica inherente del
sólo a cambios de velocidad, o a una combinación diseño de la bomba. Cuando el combustible en la
de cambios de carga y velocidad. bomba de transferencia alcanza las lumbreras de
carga, las ranuras en el vástago del rotor permiten el
El combustible se extrae del tanque a través de flujo del combustible y del aire atrapado hacia la
filtros hacia el tamiz de entrada del filtro por la cavidad de la caja de la bomba.
bomba tipo paleta de transferencia. Una parte del
combustible se deriva a través del conjunto regulador Además, un conducto de respiradero en la cabeza
de presión hacia el lado de succión. hidráulica conecta el lado de salida con la caja de la
bomba. Esto permite la purga del aire y de parte del
El combustible a presión de la bomba de combustible hacia el tanque de combustible a través
transferencia fluye a través del centro del rotor de la de la línea de retorno. El combustible así desviado
bomba de transferencia, más allá del retenedor del llena la caja, lubrica los componentes internos, los
rotor y hasta una ranura circular en el rotor. Después enfría y extrae las burbujas de aire. La bomba
fluye a través de un conducto en la cabeza hacia el funciona con la caja llena de combustible. No hay
avance automático y después por otro conducto a la espacios con aire muerto en ningún punto del interior
válvula dosificadora. La posición radial de la bomba de la bomba.
dosificadora, controlada por el gobernador, regula el
flujo de combustible hacia los conductos radiales de
carga, los cuales incorporan las lumbreras de carga
de la cabeza.

RG,CTM8,G115,3 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-33 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=474
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento de bomba de inyección Lucas CAV

FUNCIONAMIENTO DE BOMBAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE LUCAS CAV

115
34

-UN-20AUG92
RG6380
A—Caja del gobernador D—Cabeza hidráulica G—Bomba de alimentación J—Eje impulsor
B—Palanca del acelerador E—Rotor distribuidor H—Válvula de entrega K—Caja de la bomba
C—Embolos bombeadores F—Placa terminal I—Anillo interior de levas

Las bombas de inyección de combustible Lucas CAV Conforme gira el rotor, la cavidad de entrada en la
son bombas distribuidoras montadas horizontalmente cabeza de la bomba se alinea con la cavidad de
con un gobernador mecánico y avance automático de entrada del rotor. El combustible proveniente de la
velocidad hidráulica. Las piezas móviles de la bomba bomba de alimentación alcanza las cámaras de los
son lubricadas y enfriadas simultáneamente por el émbolos a través de la cavidad, y es regulado por la
combustible diesel que fluye por la bomba, de modo válvula dosificadora y fuerza la separación de ambos
que no se requiere lubricante adicional. émbolos.

El combustible diesel para inyección es alimentado a Conforme continúa el giro del rotor distribuidor, la
los cilindros por una sola unidad. Los émbolos cavidad de entrada de la cabeza de la bomba se
bombeadores (C) y el rotor distribuidor (E) incorporan cierra y el canal distribuidor del rotor eventualmente
dos émbolos opuestos entre sí y controlados por un queda alineado con una de las cavidades de salida
anillo de levas (I). en la cabeza de la bomba. Mientras, los dos émbolos
han alcanzado la leva, de modo que empiezan a
En el extremo opuesto del rotor hay una bomba de acercarse uno al otro. El combustible atrapado y
alimentación (G) que entrega el combustible extraído dosificado es forzado (bajo alta presión) a través de
del filtro de combustible, a través de la válvula un canal en el rotor y la salida en la cabeza de la
dosificadora en la cavidad de entrada en la cabeza bomba. Después, a través de la válvula presurizadora
hidráulica (D) de la bomba, a una presión que varía y la línea de presión, hacia la tobera de inyección y
según la velocidad del motor. al cilindro adecuado.

RG,CTM8,G115,14-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 115-34 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=475
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Funcionamiento de bomba de inyección Lucas CAV

(Consultar la ilustración en la página anterior.) En ralentí lento o bajo carga plena, la bomba de
suministro alimenta más combustible a la válvula
Una válvula presurizadora se ubica en cada salida de dosificadora del que se necesita para la inyección. El
la cabeza de la bomba, en donde se conecta la línea combustible excedente fluye a través de la válvula
de presión que lleva a la tobera de inyección de reguladora de presión hasta retornar al lado de
combustible. Después de la inyección, la válvula de aspiración de la bomba de suministro. Una pequeña
presión se cierra nuevamente y con su pequeño cantidad de este combustible se escapa por la parte
émbolo de alivio, extrae una cantidad de combustible superior de la caja del gobernador. 115
de la línea de presión. 35
Para obtener el rendimiento óptimo por toda la gama
El alivio resultante en la línea de presión causa un de velocidades, la bomba de inyección de
cerrado rápido y firme de la válvula de la tobera. combustible tiene un avance automático e
Esto impide la fuga del combustible hacia la cámara hidráulicamente accionado. Esta velocidad de avance
de combustión. ha sido ajustada en la fábrica. La velocidad de
avance ajusta la sincronización de la bomba de
La cantidad de combustible necesaria en un inyección en relación a la velocidad y carga del
momento determinado por cada cilindro y tiempo de motor.
combustión es regulada por una válvula dosificadora.
La válvula dosificadora es controlada por la varilla de
control de velocidad y la palanca del acelerador (B),
y por el gobernador dentro de la caja del gobernador
(A). En la posición de NINGUN COMBUSTIBLE
(APAGADA), la válvula dosificadora corta por
completo el suministro de combustible de la bomba
de suministro al rotor.

RG,CTM8,G115,15-63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-35 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=476
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diag. de averías bomba inyección combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE


Síntoma Problema Solución

El motor no arranca o lo Funcionamiento incorrecto del Reparar.


hace con dificultad solenoide de corte de combustible o
alambre flojo o roto
115
36 Bomba de inyección desincronizada Revisar la sincronización (ver este
grupo).

Bomba de inyección defectuosa Quitar la bomba del motor y repararla.

Avance automático defectuoso o Ajustarlo o repararlo.


no funciona

Velocidad de ralentí lento Tobera defectuosa o pegada Repararla (Ver el grupo 35).
no es uniforme

Avance automático defectuoso o Inspeccionarlo. Ajustarlo o repararlo.


no funciona

Bomba de inyección desincronizada Revisar la sincronización (ver este


grupo).

Bomba de inyección defectuosa Quitar la bomba y repararla.

Baja potencia del motor Bomba desincronizada Revisar la sincronización (ver este
grupo).

Carrera insuficiente del brazo Inspeccionarlo y ajustarlo.


del acelerador

Avance automático defectuoso o Ajustarlo o repararlo.


no funciona

Tobera defectuosa o pegada Repararla (Ver el grupo 35).

Bomba de inyección defectuosa Quitar la bomba y repararla.

S11,23010,GX -63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 115-36 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=477
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Revisión y ajuste velocidad motor en bomba Lucas CAV

REVISION Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD


DEL MOTOR CON BOMBA LUCAS CAV

NOTA: Antes de revisar y ajustar la velocidad del motor,


asegurarse que el motor haya alcanzado la

-UN-17OCT89
temperatura de funcionamiento normal.

• Revisar las velocidades de ralentí lento y rápido: 115


37
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 50% de la

T88011
carga nominal y a velocidad nominal hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento normal.

2. Apagar el motor y desconectar la varilla de control de


velocidad de la palanca del acelerador de la bomba de
inyección de combustible.

NOTA: Consultar ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA


DE INYECCION, anteriormente en este grupo,
para obtener las velocidades de ralentí lento y
rápido.

3. Arrancar el motor y mover la palanca de la bomba de


inyección a la posición de ralentí lento contra el tornillo
de ajuste de ralentí lento (1). Usar un tacómetro para
medir la velocidad del motor y anotarla. Comparar la
indicación con las especificaciones. Ajustar la velocidad
de ralentí lento de la manera descrita a continuación,
según sea necesario.

4. Mover la palanca de la bomba de inyección a la


posición de ralentí rápido contra el tornillo de ajuste de
ralentí rápido (2). Usar un tacómetro para medir la
velocidad del motor y anotarla. Comparar la indicación
con las especificaciones.

IMPORTANTE: Si la velocidad de ralentí rápido no


cumple con las especificaciones,
solicitar a un taller autorizado de
reparaciones, al concesionario de
servicio o al distribuidor del motor
que la ajuste según sea necesario.

• Ajustar la velocidad de ralentí lento:

1. Mover la palanca del acelerador la bomba de


inyección a la posición de ralentí lento contra el tornillo
de ajuste de ralentí lento (1). Ver la sección
Especificaciones para obtener las velocidades del motor.

2. Aflojar la contratuerca del tornillo de ralentí lento.


Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para
aumentar la velocidad y en sentido contrahorario para
reducir la velocidad del motor.

S11,23010,HM -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-37 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=478
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Ajuste velocidad variable motores de grupos electrógenos

AJUSTE DE VELOCIDAD VARIABLE EN


MOTORES DE GRUPOS ELECTROGENOS
(SOLO CON BOMBAS LUCAS CAV)

Consultar el taller autorizado de reparaciones de Lucas


CAV para el ajuste de la caída de velocidad. Este
servicio requiere un ajuste interno de la bomba.
115
38

S11,OMLM,FI -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-38 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=479
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Revisión y ajuste velocidad motor en bomba Stanadyne

REVISION Y AJUSTE DE VELOCIDAD DEL


MOTOR CON BOMBA STANADYNE
NOTA: Antes de revisar y ajustar la velocidad del motor,
asegurarse que el motor haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento normal.

-UN-09FEB89
• Revisar las velocidades de ralentí lento y rápido:
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 50% de la 115
carga nominal y a velocidad nominal hasta que alcance
39

T6005AA
la temperatura de funcionamiento normal.
2. Apagar el motor y desconectar el pasador de la varilla
de control (B, si lo tiene). Desconectar la varilla de
control de velocidad (o el cable de control) de la palanca
del acelerador de la bomba de inyección de combustible. A—Tornillo de ajuste de ralentí lento*
B—Pasador de varilla de control
NOTA: Consultar ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA C—Tornillo de ajuste de ralentí rápido
DE INYECCION, anteriormente en este grupo, D—Tornillo de ajuste de ralentí lento*
para obtener las velocidades de ralentí lento y
rápido.
3. Arrancar el motor y mover la palanca de la bomba de
inyección a la posición de ralentí lento contra el tornillo
de ajuste de ralentí lento (A o D). Usar un tacómetro
para medir la velocidad del motor y anotarla. Comparar
la indicación con las especificaciones. Ajustar de la
manera descrita a continuación, según sea necesario.
4. Mover la palanca de la bomba de inyección a la
posición de ralentí rápido contra el tornillo de ajuste de
ralentí rápido (C). Usar un tacómetro para medir la
velocidad del motor y anotarla. Comparar la indicación
con las especificaciones.
IMPORTANTE: Si la velocidad de ralentí rápido no
cumple con las especificaciones,
solicitar a un taller autorizado de
reparaciones, al concesionario de
servicio o al distribuidor del motor
que la ajuste según sea necesario.
• Ajustar la velocidad de ralentí lento:
1. Mover la palanca del acelerador la bomba de
inyección a la posición de ralentí lento contra el tornillo
de ajuste de ralentí lento (A o D). Ver la sección
Especificaciones para obtener las velocidades del motor.
2. Aflojar la traba del tornillo de ralentí lento. Girar el
tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la
velocidad y en sentido contrahorario para reducir la
velocidad del motor.

* La posición del tornillo de ajuste de ralentí lento varía según la


aplicación de la bomba de inyección. Se encuentra en la posición A o
en la D. S11,23010,HN -63-18FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-39 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=480
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Ajuste vel. variable (caída) motores grupos electrógenos

AJUSTE DE LA VELOCIDAD VARIABLE


(CAIDA) EN MOTORES DEL GENERADOR
(REGULACION DEL GOBERNADOR DE
3—5%)—BOMBAS DE INYECCION
STANADYNE DB2, DB4, DM4

La tapa externa de ajuste de caída (A) en la parte


115 trasera de la caja la bomba de inyección proporciona un
40 control preciso de la sensibilidad del gobernador
mediante la reducción o aumento de la longitud efectiva
(y por tanto la velocidad) del resorte de control del

-UN-05AUG91
gobernador. Se pueden hacer ajustes finos mientras el
motor está funcionando.

1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a velocidad


nominal con 50% de carga hasta que alcance la

RG5754
temperatura normal de funcionamiento.

NOTA: Si el motor aumenta de velocidad de modo


significativamente irregular, girar la tapa de ajuste
de caída (A) en sentido horario hasta que cese
la irregularidad de funcionamiento.

2. Cuando el motor ha alcanzado la temperatura normal

-UN-17AUG92
de funcionamiento, colocar la palanca del acelerador (D
o E) hasta obtener la velocidad nominal de carga plena
(por ejemplo, 1500, 1800 rpm) y aplicar 100% de carga
(carga plena).

RG6395
Ajustar el acelerador si es necesario hasta obtener un
rendimiento satisfactorio de carga.

NOTA: Siempre que se hagan ajustes de caída de


velocidad, será necesario ajustar la posición del
acelerador.

3. Quitar la carga y revisar la velocidad o frecuencia sin

-UN-21AUG92
carga.

Si no es correcta, ajustar la tapa de ajuste de caída


ligeramente (en sentido horario para aumentar la caída o
en sentido contrahorario para reducirla). RG6397

Si hay aumento irregular de velocidad al quitar la carga,


girar la tapa de ajuste en sentido horario para eliminarlo.

A—Tapa ajuste de caída


4. Volver a revisar el rendimiento con carga plena y sin
B—Tornillo ralentí rápido
carga y volverlo a ajustar según sea necesario. C—Tornillo ralentí lento
D—Palanca anterior
E—Palanca actual
F—Tope del acelerador

RG,CTM8,G115,18-63-16SEP92

CTM70 (23FEB95) 115-40 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=481
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Cambio velocidad nominal motor de 1800 a 1500 rpm

CAMBIO DEL AJUSTE DE LA VELOCIDAD


NOMINAL DEL MOTOR PARA
GENERADORES DE 1800 RPM A 1500
RPM—BOMBAS DE INYECCION
STANADYNE DB2, DB4, DM4

-UN-21AUG92
Las instrucciones siguientes describen el procedimiento
de ajuste de la velocidad nominal del motor para
aplicaciones de generador de 1800 rpm (60 Hz) a 1500 115
rpm (50 Hz) mientras se mantiene una regulación del
41
gobernador de 3—5%.

RG6398
IMPORTANTE: Los ajustes descritos en estas
instrucciones sólo deben ser
realizados por un técnico capacitado.
Si hay dudas respecto a la A—Palanca anterior
capacitación, pedir al taller de B—Palanca actual
reparaciones de ADS más cercano
que realice los ajustes.
Antes de proceder con los ajustes
que se describen, verificar la potencia
máxima correspondiente a la unidad
que está siendo modificada.
Para garantizar la potencia
especificada y la gobernación durante
el funcionamiento de motores
equipados con palancas del
acelerador anteriores (A), la palanca
debe sujetarse contra el tornillo de
tope de ralentí rápido por medio de
un varillaje externo o resorte. Si se
usa el varillaje, ajustarlo de modo que
la palanca superior del acelerador sea
empujada 1/8 in. a 1/4 in. fuera de
alineamiento respecto a la palanca
inferior. En bombas con palancas de
acelerador actuales (B), se puede
ajustar y trabar la velocidad de ralentí
rápido con los tornillos de ajuste de
ralentí rápido y lento de la bomba de
inyección.
Para garantizar la gobernación
especificada, la velocidad de ralentí
rápido debe volverse a ajustar
siempre que se ajuste la tapa de
ajuste de caída.

RG,GENSET3,1 -63-06FEB95

CTM70 (23FEB95) 115-41 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=482
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Cambio velocidad nominal motor de 1800 a 1500 rpm

1. Arrancar el motor y aplicar 50% de carga a velocidad


nominal hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
NOTA: Si el motor aumenta de velocidad de modo
significativamente irregular, girar la tapa de ajuste
de caída (A) en sentido horario (visto desde la
parte trasera de la bomba) hasta que cese la
115 irregularidad de funcionamiento.
42
IMPORTANTE: NO SACAR el tornillo de ralentí lento
(C) más de lo necesario. De lo

-UN-05AUG91
contrario se pueden ocasionar daños
a la bomba.
2. Una vez que el motor se ha calentado a temperatura
normal de funcionamiento, cargar el motor al 100%

RG5754
(carga plena) y ajustar el tornillo de ajuste de ralentí
rápido (B) en sentido horario hasta que la velocidad del
motor sea 1500 rpm (50 Hz). Puede ser necesario
aflojar el tornillo de ralentí lento ligeramente para
obtener este ajuste de velocidad.
3. Quitar la carga y revisar la velocidad del motor sin
carga (frecuencia). Si el la regulación del gobernador
está dentro del margen de 3% a 5%, proceder al paso

-UN-17AUG92
6.
4. Si la regulación del gobernador es mayor que el 5%,
aflojar la tapa de ajuste de caída una vuelta entera en
sentido contrahorario (visto desde la parte trasera de la

RG6395
bomba). Si la velocidad del motor aumenta
irregularmente al quitar la carga, girar la tapa de ajuste
de caída en sentido horario hasta eliminar los aumentos.
5. Volver a ajustar el tornillo de ajuste de ralentí rápido
A—Tapa ajuste de caída
obtener una velocidad de 1500 rpm (50 Hz) a la
B—Tornillo ralentí rápido
potencia especificada. C—Tornillo ralentí lento
Repetir los pasos 4—5 hasta que la regulación del
gobernador esté dentro del margen del 3—5%.
6. Apretar las contratuercas de los tornillos de ralentí
rápido y lento, quitar la carga y parar el motor.
RG,GENSET3,2 -63-19AUG92

CTM70 (23FEB95) 115-42 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=483
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Información general y funcionamiento toberas inyec. comb.

TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE—INFORMACION GENERAL Y


FUNCIONAMIENTO

115
43

-UN-20DEC88
RG2100
A—Punta de la tobera F—Filtro tipo borde J—Asiento del resorte M—Contratuerca
B—Sello supresor de carbón G—Entrada de combustible K—Resorte de válvula N—Tornillo de ajuste de
C—Cuerpo de la tobera H—Guía superior L—Tornillo de ajuste de presión
D—Válvula de la tobera I—Sello superior elevación O—Contratuerca
E—Arandela selladora
superior

Las toberas de inyección están ubicadas en la culata El combustible dosificado, a alta presión, es
del motor y son de tipo resorte y válvula, accionadas entregado por la bomba de inyección a través de la
hidráulicamente por el combustible entregado por la entrada de la tobera (G) en el cuerpo de la válvula
bomba de inyección. hacia el área que rodea a ésta. Cuando la presión de
combustible alcanza la presión de apertura de la
Una abrazadera localizadora posiciona el conjunto de tobera, la válvula es levantada de su asiento contra
tobera en la culata. La tobera está sellada en su la presión del resorte, lo cual permite una que una
extremo superior por una arandela selladora (E). Un cantidad dosificada de combustible entre a la cámara
sello supresor de carbón (B), ubicado en el extremo de combustión a través de cuatro agujeros pequeños
inferior del cuerpo de la tobera (C), impide la en la punta de la tobera.
acumulación de carbón alrededor de la tobera en la
culata. Después de que se haya inyectado el combustible, el
resorte cierra la válvula. En funcionamiento real, la
Dentro del cuerpo de la tobera se encuentra la válvula se abre y cierra rápidamente, creando una
válvula (D), el resorte de la válvula (K) y el asiento vibración distintiva.
del resorte (J). La presión de accionamiento de la
tobera es controlada por el tornillo de ajuste de Una pequeña cantidad de combustible se fuga más
presión (N) en la parte superior del cuerpo de la allá de la válvula hacia el área del resorte. Esto
tobera. La elevación de la válvula la controla el proporciona lubricación para las piezas móviles de la
tornillo de ajuste de elevación (L), ubicado en el tobera. Este excedente de combustible es quitado de
tornillo de ajuste de presión. La punta de la tobera la parte superior de la tobera mediante una línea de
(A) está montada a presión en el cuerpo de la tobera goteo que va hacia el tanque de combustible.
y no puede ser separada de éste.

Un acoplador “T” de goteo está sujeto al extremo


superior de la tobera de inyección, fijado con un
anillo y una tuerca hex.

RG,CTM8,G115,9 -63-11SEP92

CTM70 (23FEB95) 115-43 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=484
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Diagnóstico averías toberas inyección combustible

DIAGNOSTICO DE AVERIAS—TOBERA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE

Las toberas de inyección de combustible usualmente defectos relacionados a estas toberas. Las averías de
se retiran y se someten a prueba o se sustituyen los otros componentes del sistema de inyección de
cuando ocurre una pérdida notable de potencia o el combustible aparecen bajo los acápites
motor produce humo en exceso. correspondientes en este grupo.

115 La siguiente tabla lista varias averías que pueden Ver el grupo 35 para información sobre reparación.
44 ocurrir en toberas de 9,5 mm. Sólo se incluyen

Síntoma Problema Solución

El motor tiene baja potencia Orificio de toberas obturado Reparar (Ver el grupo 35)

Presión incorrecta de apertura de Ajustar (Ver el grupo 35)


la válvula de la tobera

Piezas rotas, desgastadas o dañadas Reparar según se requiera (Ver


—Rotura de resorte de la válvula grupo 35)
—Punta de tobera trizada o rota
—Cuerpo de tobera trizado o roto
—Fuga interna

Se ha instalado la tobera Instalar el conjunto correcto de


equivocada toberas (Ver el grupo 35)

Tobera floja en la culata Asegurarse que conjunto de toberas


esté bien instalado. Apretar
el perno de abrazadera al apriete
especificado (Ver el grupo 35)

El motor despide demasiado Orificio de toberas obturado Reparar (Ver el grupo 35)
humo

Piezas rotas, desgastadas o dañadas Reparar según se requiera (Ver


—Rotura de resorte de la válvula grupo 35)
—Punta de tobera trizada o rota
—Cuerpo de tobera trizado o roto
—Fuga interna

Se ha instalado la tobera Instalar el conjunto correcto de


equivocada tobera (Ver el grupo 35)

S11,23010,HQ -63-07OCT94

CTM70 (23FEB95) 115-44 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=485
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Procedimiento de prueba de retorno de combustible

PROBAR LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA)

1. Hacer funcionar el motor a velocidad intermedia y • Si cambia la velocidad del motor, probablemente el
sin carga. inyector esté funcionando bien.

2. Aflojar lentamente la tubería de presión de • Si no cambia la velocidad del motor, hay un


combustible en uno de los inyectores hasta que inyector defectuoso y debe ser revisado y reparado
escape combustible por la conexión (el combustible (o reemplazado). 115
no abre la válvula del inyector). 45
3. Repetir la prueba con cada uno de los conjuntos
NOTA: El inyector que está antes o después del que de inyector restantes.
se está revisando podría ser el inyector defectuoso.
4. Quitar los inyectors defectuosos y repararlos según
se requiera. Ver Grupo 35.

S11,23010,HR -63-18APR94

PRUEBA DEL RETORNO DE COMBUSTIBLE

El combustible que se vacía de vuelta al sistema de


combustible puede dificultar el arranque. Este
procedimiento determinará si está entrando aire al
N ATENCION: La presión de aire máxima debe
ser de 100 kPa (1 bar) (15 psi) para efectuar
esta prueba.
sistema por las conexiones, lo que permite que el
combustible sea sifonado de vuelta al tanque. 5. Aplicar una solución de jabón líquido y agua a
todas las juntas y conexiones del sistema de
1. Desconectar las líneas de suministro y de retorno combustible y buscar fugas.
de combustible en el tanque de combustible.
NOTA: Es posible que las conexiones permitan la
IMPORTANTE: La línea de retorno DEBE entrada de aire pero no la salida de
extenderse debajo del nivel de combustible.
combustible en el tanque antes de
hacer esta prueba. Llenar el tanque 6. Si se encuentran fugas, tomar las medidas
de combustible si es necesario. necesarias para repararlas.

2. Vaciar todo el combustible del sistema, incluyendo 7. Volver a conectar las líneas de suministro y
la bomba de transferencia, bomba de inyección, filtros retorno y cebar el sistema.
y separador de agua (si lo tiene).
8. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante
3. Taponar firmemente el extremo de la tubería de aprox. 10 minutos.
retorno de combustible.
9. Dejar que el motor descanse toda la noche y
4. Usando una fuente de aire comprimido a baja arrancarlo de nuevo a la mañana siguiente.
presión, presurizar el sistema de combustible por vía
de la línea de suministro.

S11,23010,JA -63-28OCT92

CTM70 (23FEB95) 115-45 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=486
Funcionamiento y prueba del sistema de combustible/Procedimiento de prueba de retorno de combustible

115
46

CTM70 (23FEB95) 115-46 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=487
Grupo 199
Herramientas fabricadas por el concesionario

COMO FABRICAR HERRAMIENTAS

Las herramientas siguientes pueden fabricarse en un


taller de servicio usando herramientas comunes y
materiales disponibles comercialmente.

199
S55,DFRG -63-01DEC89 1

DFRG2—HERRAMIENTA PARA TRANSFERENCIA DE MARCAS DE SINCRONIZACION EN


PLACA DELANTERA DE LA BOMBA DE INYECCION

-UN-09OCT89
RG5589

Material—Aluminio

S55,DFRG2 -63-01DEC89

CTM70 (23FEB95) 199-1 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=488
Herramientas fabricadas por el concesionario/DFRG3—Sujetador de camisas de cilindros

DFRG3—SUJETADOR DE CAMISAS DE CILINDROS

199
2

-UN-24OCT88
T36748N
1—254,0 mm (10 in.) 8—31,8 mm (1.25 mm) 14—Macho de 5/16 in.—18 19—101,6 mm (4 in.)
2—127,0 mm (5 in.) 9—63,5 mm (2.5 in.) 15—Se usan 2 20—111,25 mm (4.38 in.)
3—38,1 mm (1.5 in.) 10—25,4 mm (1 in.) 16—304,8 mm (12 in.) 21—60,45 mm (2.38)
4—405,4 mm (16 in.) 11—6,35 mm (0.25 in.) 17—Macho de 5/16 in.—18 22—Perno de 5/16 in. x 1 in.
5—330,2 mm (13 in.) 12—152,4 mm (6 in.) 18—Radio de 69,85 mm (2.75 23—Escuadra de 38,1 mm
6—9,52 mm (0.38 in.) 13—Perforar 0.328 in. in.) (1.5 in.)
7—12,7 mm (0.5 in.)

S55,DFRG3 -63-23FEB87

CTM70 (23FEB95) 199-2 Motores diesel 3029,4039,4045,6059,6068


080301
PN=489
Indice alfabético
Página Página

Arbol de levas
A Altura de lóbulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
Armado de seguidores . . . . . . . . . . . . . . 05-18
Aceite Cavidad del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
Bomba alta cap., armado . . . . . . . . . . . . 20-29 D.E. muñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
Bomba alta cap., desarmado . . . . . . . . . 20-29 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Bomba alta cap., remoción . . . . . . . . . . . 20-26 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Bomba cap. alta, esp. libres . . . . . . . . . . 20-27 Inspección de seguidores . . . . . . . 05-18, 16-23
Bomba cap. alta, inspección . . . . . . . . . . 20-27 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-43
Bomba cap. alta, instalación . . . . . . . . . . 20-29 Instalación del buje . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Bomba cap. estándar, desarmado . . . . . . 20-23 Instalación del engranaje . . . . . . . . . . . . 16-22
Bomba cap. estándar, esp. libres . . . . . . . 20-22 Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16, 16-20
Bomba cap. normal, instalación . . . . . . . . 20-25 Medición cavidad cojinete . . . . . . . . . . . . 10-34
Cárter, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-31 Medición de seguidores . . . . . . . . . . . . . 05-18
Enfriador alto caudal, instalación . . . . . . . . 20-9 Placa de tope, espacio libre . . . . . . . . . . 16-20
Enfriador alto caudal, remoción . . . . . . . . . 20-9 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-19
Identificación del enfriador . . . . . . . . . . . . 20-7 Remoción del buje . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Información general de la bomba . . . . . . . 20-20 Remoción del engranaje . . . . . . . . . . . . . 16-22 1
Inspec. enfriador caudal estándar . . . . . . . 20-8 Remoción e instalación bujes . . . . . . . . . 16-13
Inspección válv. deriv. presión . . . . . . . . . 20-14 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-43
Inspección válv. regul. presión . . . . . . . . . 20-17 Aros de pistón
Instal. enfriador caudal estándar . . . . . . . . 20-8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Instalación válv. deriv. presión . . . . 20-14, 20-15 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Instalación válv. regul. presión . . . . 20-15, 20-17 Asiento de válvula
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3 Medición de la cavidad . . . . . . . . . . . . . 05-30
Remoción bomba capacidad estándar . . . . 20-21 Asientos de válvulas
Remoción enfriador caudal estándar . . . . . . 20-8 Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-29
Remoción válv. deriv. presión . . . . 20-14, 20-15
Remoción válv. regul. presión . . . . 20-15, 20-17
Revisión de presión . . . . . . . . . . . . . . . 105-26 B
Aceite motor Barras de conexión (biela)
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-2 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 10-14
Aceite motor para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . 02-2 Barras de conexión (bielas)
Aditivos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 02-10 Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Afinamiento Biela
Prueba preliminar del motor . . . . . . . . . . 100-2 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Recomendaciones generales . . . . . . . . . . 100-3 Cavidad de pasador, inspeccionar . . . . . . 10-28
Amortiguador de vibración Cavidad de pasador, limpiar . . . . . . . . . . 10-28
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Inspección de la tapa . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Amortiguador de vibraciones Bielas
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Análisis de averías Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Empaquetadura de la culata . . . . . . . . . 105-17 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aneroide Medición de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Ajuste en campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Ajuste en taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-39 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 10-14
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38 Bloque de cilindros
Apriete por vueltas Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Pernos de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Indice-1 080301
PN=498
Indice alfabético

Página Página
Bloque de cilindros—Continuación Bomba de inyección—Continuación
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Stanadyne DB2/DB4, remoción . . . . . . . . 35-23
Limpieza cavidad anillo “O” camisa . . . . . 10-33 Stanadyne DM4, instalación . . . . . . . . . . 35-31
Medición cavidad cojinete bancada . . . . . 10-33 Stanadyne DM4, remoción . . . . . . . . . . . 35-29
Medición de parte superior . . . . . . . . . . . 10-36 Stanadyne, reparación . . . . 35-17, 35-26, 35-30
Parte superior, limpieza e inspecci . . . . . . 05-33 Bomba de inyección Funcionamiento,
Bomba alimentación combustible Lucas CAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-34
Prueba en taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-13 Bomba de inyección Funcionamiento,
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-12 Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-32
Bomba de aceite Bomba de inyección de combustible
Alta cap., armado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-29 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-43
Alta cap., desarmado . . . . . . . . . . . . . . . 20-29 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-43
Alta cap., remoción . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Bomba inyec. comb.
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-24 Instal., Stanadyne DB2 . . . . . . . . . . . . . 35-21
Bomba cap. alta, inspección . . . . . . . . . . 20-27 Bomba suministro combustible
Cap. alta, espacios libres . . . . . . . . . . . . 20-27 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-24
Cap. alta, instalación . . . . . . . . . . . . . . . 20-29 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-23
2 Cap. estándar, desarmado . . . . . . . . . . . 20-23 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-14
Cap. estándar, espacios libres . . . . . . . . . 20-22 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-25
Cap. estándar, remoción . . . . . . . . . . . . 20-21 Bujes
Cap. normal, instalación . . . . . . . . . . . . . 20-25 Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Ejes equilibradores . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Sust. tubo recolector (bomba normal . . . . 20-21 Engranaje intermedio, instalación . . . . . . . 16-35
Bomba de agua Engranaje intermedio, medición . . . . . . . . 16-34
Alto caudal serv. est., armado . . . . . . . . . 25-22 Engranaje intermedio, remoción . . . . . . . . 16-35
Alto caudal, serv. severo, desarm. . . . . . . 25-18 Pasador de pistón, inspección . . . . . . . . . 10-25
Bajo caudal, armado . . . . . . . . . . . . . . . 25-22 Bujes de eje equilibrador
Bajo caudal, desarmado . . . . . . . . . . . . . 25-17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Caudal alto serv. estándar, desarm. . . . . . 25-17 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Caudal alto, serv. severo, armado . . . . . . 25-27 Bujes de sobretamaño
Estilo modular, armado . . . . . . . . . . . . . 25-22 Ejes equilibradores . . . . . . . . . . . . . . . . 16-29
Estilo modular, desarmado . . . . . . . . . . . 25-17
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-21 C
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-33 Cabezal, cilindro
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-21 Análisis de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-20
Proyección de pernos . . . . . . . . . . . . . . 25-31 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 05-20
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-16 Caja del volante
Bomba de inyección Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-47
Ajuste del aneroide en campo . . . . . . . . . 35-38 Calentador de refrigerante
Ajuste del aneroide en taller . . . . . . . . . . 35-39 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-35
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-36 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-34
Lucas CAV DPA2, reparación . . . . . . . . . 35-35 Camisa de cilindro
Lucas CAV, instalación . . . . . . . . . . . . . 35-36 Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-34, 10-38
Lucas CAV, remoción . . . . . . . . . . . . . . 35-33 Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Remoción bomba Stanadyne DB2 . . . . . . 35-15 Anillos “O” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Sincronización dinámica . . . . . . . . . . . . . 115-9 Guarniciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Stanadyne DB2, remoción . . . . . . . . . . . 35-18 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Stanadyne DB2/DB4, instalación . . . . . . . 35-27 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Indice-2 080301
PN=499
Indice alfabético

Página Página
Camisa de cilindro—Continuación
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Cojinete de bancada
Limpieza cavidad anillo “O” . . . . . . . . . . . 10-33 Espacio libre para aceite . . . . . . . . . . . . 15-32
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Medición cavidad tapa . . . . . . . . . . . . . . 15-42
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 10-14 Medición del espacio libre para ace . . . . . 15-37
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-31
Camisas de cilindros Cojinete de empuje
Desvidriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-38
Cárter Cojinete piloto
Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-27 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-22
Inspección sistema de ventilación . . . . . 100-12 Cojinetes
Manguera de ventilación, limpieza e . . . . . 05-37 Análisis de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Cárter de aceite Mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-31 Cojinetes de bancada
Cavidad cojinete Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Arbol de levas, medición . . . . . . . . . . . . 10-34 Cojinetes de biela
Cavidad de buje Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Eje equilibrador, medición . . . . . . . . . . . . 10-35 Cojinetes de bielas 3
Cavidad de pasador de biela Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Colector de agua
Cavidad del cojinete Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14
Cigüeñal Combustible
Espacio libre cojinetes empuje . . . . . . . . 15-38 Ajuste toberas de inyección . . . . . . . . . . 35-54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5 Especificaciones bomba de inyección . . . . 115-4
Especificaciones de rectificación . . . . . . . 15-41 Sustitución filtro final . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Guías para rectificación . . . . . . . . . . . . . 15-40 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-36 Combustible diesel
Inst. cojinete empuje 5/6 piezas . . . . . . . . 15-44 Capacidad lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44, 15-45 Combustible, inyectores
Instalación de la polea . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-44
Instalación sello aceite delantero . . . . . . . 16-50 Compensación de altitud . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Instalación sello aceite trasero un . . . . . . 15-28 Compensación de temperatura . . . . . . . . . . 100-1
Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18, 15-38 Compuestos selladores
Medición de muñones de cojinete de . . . . 15-37 Guía de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 04-2
Pautas de rectificación . . . . . . . . . . . . . . 15-39 Conjunto de balancines
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-34 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-18
Remoción de la polea . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-17
Remoción del manguito de desgaste . . . . 15-35 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-17
Remoción e instalación engranaje . . . . . . 15-33 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-36
Remoción sello aceite trasero de do . . . . 15-24 Conjunto de pistón y aro
Remoción sello aceite trasero unita . . . . . 15-27 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Sello de aceite trasero, informació . . . . . . 15-24 Corona dentada del volante
Cilindro, camisas sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 10-14 Cubierta de balancines
Cilindro, culata Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-38
Inspeccionar y limpiar . . . . . . . . . . . . . . 05-25 Cubierta de engranajes de distribución
Cilindros Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12
Desvidriado de camisas . . . . . . . . . . . . . 10-22 Cubierta engranaje de distribución
Cilindros, camisa Instalación cubierta mat. compu . . . . . . . . 16-49
Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-47

Indice-3 080301
PN=500
Indice alfabético

Página Página

Cubierta engranajes distribución


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-45 E
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-45 Eje
Culata Engranaje intermedio, medición . . . . . . . . 16-34
Análisis de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-20 Eje engranaje intermedio
Apriete de pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-36 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-35
Cavidades toberas inyección . . . . . . . . . . 05-26 Eje equilibrador
Construcción junta empaquetadura . . . . . 105-16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Diagnóstico de averías empaquetadur . . 105-17 Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Medición cavidad buje . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Embutido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
Eje intermedio
Funcionamiento junta empaquetadura . . . 105-16 Instalación pasadores resorte . . . . . . . . . 16-39
Inspeccionar y limpiar . . . . . . . . . . . . . . 05-25 Eje intermedio inferior
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-35 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-40
Instalación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . 05-31 Eje intermedio superior
Instalación insertos válvulas . . . . . . . . . . 05-31 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-39
4
Limpieza de guías de válvulas . . . . . . . . 05-27 Ejes equilibradores
Limpieza/inspec. asientos válv. . . . . . . . . 05-28 Bujes de sobretamaño . . . . . . . . . . . . . . 16-29
Medición cavidad asiento válvula . . . . . . . 05-30 Inspección de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Medición de espesor . . . . . . . . . . . . . . . 05-26 Inspección de engranajes . . . . . . . . . . . . 16-30
Inspección y medición muñones . . . . . . . 16-27
medición de las guías de válvulas . . . . . . 05-27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-41
Moleteado de guías de válvulas . . . . . . . 05-28
Instalación de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Pernos, limpieza e inspección . . . . . . . . . 05-32 Instalación de engranajes . . . . . . . . . . . . 16-31
Rectificación asientos válvulas . . . . . . . . . 05-29 Medición de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14 Placas de empuje, inspección . . . . . . . . . 16-30
Remoción de insertos de asiento . . . . . . . 05-30 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-32
Remoción de válvulas . . . . . . . . . . . . . . 05-21 Remoción de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Revisión de planeidad . . . . . . . . . . . . . . 05-25 Remoción de engranajes . . . . . . . . . . . . 16-31
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 05-20 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-41
Elevaciones
Pauta de compensación . . . . . . . . . . . . . 100-1
Empaquetadura de culata
Ch Construcción de la junta . . . . . . . . . . . . 105-16
Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . . . 01-4 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . 105-17
Funcionamiento de la junta . . . . . . . . . . 105-16
Enfriador de aceite
Alto caudal, instalación . . . . . . . . . . . . . . 20-9
D Alto caudal, remoción . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Diagnósticos Caudal estándar, inspección . . . . . . . . . . . 20-8
Averías de empaquetadura de culata . . . 105-17 Caudal estándar, instalación . . . . . . . . . . . 20-8
Bomba de inyección de combustible . . . . 115-36 Caudal estándar, remoción . . . . . . . . . . . . 20-8
Bomba de suministro de combustible . . . 115-24 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Sust. de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-22
Engranaje de distribución
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . 115-19 Instalación de cubierta . . . . . . . . . . . . . . 16-47
Toberas de inyección de combustible . . . 115-44 Engranaje de salida
Dinamómetro Mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-51
Especificaciones de prueba . . . . . . . . . . . 100-5 Engranaje del cigüeñal
Prueba del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-4 Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . 15-33

Indice-4 080301
PN=501
Indice alfabético

Página Página

Engranaje impulsor Filtro de combustible


Mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46 Funcionamiento . . . . . . . . . . . 115-26, 115-27
Engranaje impulsor auxiliar Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . 105-14 Susutición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11
Engranaje impulsor tacómetro Filtro separador de agua
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-24 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Engranaje intermedio Funcionamiento del filtro de aire . . . . . . . . . 110-4
Instalación de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-35
Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-51
Medición de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-34 G
Medición del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-34 Grasa
Remoción de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-35 EP (resist. al calor) y universal . . . . . . . . . 02-4
Remoción del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-35 Guías de las válvulas
Engranajes Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-27
Ejes equilibradores, inspección . . . . . . . . 16-30 Guías de válvulas
Ejes equilibradores, instalación . . . . . . . . 16-31 medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-27
Ejes equilibradores, remoción . . . . . . . . . 16-31 Moleteado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-28
5
Engranajes de distribución
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Juego entre dientes . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Especificaciones I
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4 Información general
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-15
Bomba de inyección de combustible . . . . . 115-4 Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Inyección de combustible, inyectores
Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5 Prueba, motor en marcha . . . . . . . . . . . 115-45
Cojinetes de bancada . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Inyectores
Culata y válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-44
Eje equilibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Probar, motor en marcha . . . . . . . . . . . 115-45
Engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . 16-4
Inyectores de combustible
Mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9
Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-44
Prueba con dinamómetro . . . . . . . . . . . . 100-5 Probar, motor en marcha . . . . . . . . . . . 115-45
Prueba del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
Prueba sistema admisión aire . . . . . . . . . 110-2
Rectificación del cigüeñal . . . . . . . . . . . . 15-41 L
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-8
Levante del motor
Sistema de combustible . . . . . . . . . 35-4, 115-3
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-3
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Lubricantes
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3
Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Sistema toma de aire . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5

M
F Mando auxiliar
Filtro de aceite Cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46
Instalación del niple . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . 105-14
Remoción del niple . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Engranaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 16-51

Indice-5 080301
PN=502
Indice alfabético

Página Página
Mando auxiliar—Continuación
Engranaje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46 Niple del filtro de aceite
Engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . 16-51 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Espigas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-46
Remoción de engranajes . . . . . . . . . . . . 16-15 O
Manguera salida ventilación
Orificios enfriamiento pistón
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . 05-37
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-43
Manguito de desgaste
Orificios enfriamiento pistones
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-35
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Marca sincronización
Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . 16-38, 35-41
Motor
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3 P
Ajuste velocidad de caída . . . . . . . . . . . 115-40 Pasador de pistón
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17, 10-25
Cambio ajuste velocidades . . . . . . . . . . 115-41 Inspección de bujes . . . . . . . . . . . ..... 10-25
Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . . 01-4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 10-41
6
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . 105-5 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 10-19
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-22 Pasadores de pistones
Especificaciones de prueba . . . . . . . . . . . 105-3 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Especificaciones de refrigerante . . . . . . . . . 02-8 Pasadores resorte eje intermedio
Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-27 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-39
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Pautas de rodaje del motor . . . . . . . . . . . 100-10
Presión de aceite, revisión . . . . . . . . . . 105-26 Pernos de culata
Prueba de compresión . . . . . . . . . . . . . 105-25 Técnica de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 05-36
Prueba preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2 Pistón
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-5, 02-13 Inspección orificios enfriamiento . . . . . . . . 15-43
Refrigerante recomendado . . . . . . . . . . . . 02-7 Instalación buje de pasador . . . . . . . . . . 10-29
Requisitos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . 02-5 Remoción buje de pasador . . . . . . . . . . . 10-27
Revisar si hay apriete excesivo . . . . . . . . 10-46 Pistones
Revisión y ajuste de velocidades . . . . . . 115-39 Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-11 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Secuencia de armado . . . . . . . . . . . . . . . 04-4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Secuencia de desarmado . . . . . . . . . . . . . 04-1 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Soporte de reparación . . . . . . . . . . . . . . . 03-1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Múltiple de admisión Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . 30-21 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Revisión de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 10-14
Múltiple de escape Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . 05-32 Placa de empuje
Ejes equilibradores, inspección . . . . . . . . 16-30
Remoción e inspección . . . . . . . . . . . . . 30-22
Placa de tope
Espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Placa delantera
N Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-36
Niple de la varilla Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-40
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-36
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-40
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-32

Indice-6 080301
PN=503
Indice alfabético

Página Página
Placa delantera—Continuación
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-37 Sello de aceite trasero
Transferencia marca sincronización . . . . 16-38, Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-24
35-41 Sistema de admisión de aire
Polea de TDF delantera Especificaciones de prueba . . . . . . . . . . . 110-2
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Sistema de combustible
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 Remoción de toberas de inyección . . . . . . 35-42
Posenfriador Armado de toberas . . . . . . . . . . . . . . . . 35-53
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-22 Desarmado de toberas de inyección . . . . . 35-49
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-24 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-19
Remoción e instalación . . . . . . . . . . . . . 30-23 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 35-4, 115-3
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-24 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-18
Proyección del pistón Instalación de toberas . . . . . . . . . . . . . . 35-58
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Limpieza de toberas . . . . . . . . . . . . . . . 35-43
Prueba de compresión del motor . . . . . . . 105-25 prueba de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 115-45
Prueba dinamométrica . . . . . . . . . . . . . . . 100-4 Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-28
Sincronización bomba de inyección . . . . . 35-15
Sistema de enfriamiento
Armado bomba caudal alto serv. sev. . . . . 25-27 7
R Descripción general . . . . . . . . . 105-10, 105-12
Refrigerante Diagrama de flujo . . . . . . . . . . 105-10, 105-12
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-10 Enjuague y mantenimiento . . . . . . . . . . . 02-12
Clima tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-11 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-13 Estilo modular, desarmado . . . . . . . . . . . 25-17
Instalación del calentador . . . . . . . . . . . . 25-35 Información general, bomba de agua . . . . 25-15
Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . 02-7 Inspección de bomba de agua . . . . . . . . 25-21
Remoción de calentador . . . . . . . . . . . . . 25-34 Instalación colector de agua . . . . . . . . . . 25-14
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-5 Instalación de bomba de agua . . . . . . . . 25-33
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 02-5 Limpieza de bomba de agua . . . . . . . . . . 25-21
Refrigerante del motor Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 105-28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-8 Remoción colector de agua . . . . . . . . . . 25-14
Resortes de válvula Remoción de bomba de agua . . . . . . . . . 25-16
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-21 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-14
Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-11 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-14
Rodaje, motor Sistema de escape
Pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-10 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-13
Sistema de lubricación
S Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . 105-6
Seguidores de árbol de levas Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-6
Medición de diámetro . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3
Seguidores del árbol de levas Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23 Sistema de toma de aire
Sello aceite delantero cigüeñal Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-50 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Sello aceite trasero cigüeñal Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 15-24 Sistema de ventilación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27 Sistema eléctrico
Sello aceite trasero unitario Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-15

Indice-7 080301
PN=504
Indice alfabético

Página Página

Turbocompresor
T Diagnóstico . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 110-5
Extender la vida útil . . . . ... . . . . . . . . . . 30-3
Tabla de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Inspección de siete pasos .. . . . . . . . . . . 30-9
Tacómetro mecánico
Lubricación . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 110-6
Sustitución engranaje impulsor . . . . . . . . 16-24
TDF delantera
Inspección de polea . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Remoción de polea . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 V
Técnica de apriete por vueltas Valores de apriete
pernos de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . 05-36 Tornillos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Termostato Tornillos no métricos (in.) . . . . . . . . . . . . . 01-1
Inspeccionar y probar . . . . . . . . . . . . . 105-29 Válvula
Instalación de caja . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14 Embutido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19
Remoción de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-14 Remoción de giradores . . . . . . . . . . . . . 05-21
Termostatos Remoción de sellos de vástago . . . . . . . . 05-21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-13 Válvula derivadora de aceite
8 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-13 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-13 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14, 20-15
Toberas de inyección Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14, 20-15
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-42 Válvula reguladora de presión
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-54 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-53 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15, 20-17
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-49 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15, 20-17
Inspec. y limpieza asiento válvula . . . . . . 35-51 Válvulas
Inspección mecanismo ajuste válv. . . . . . . 35-53 Análisis de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-20
Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 35-50 Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12, 16-10
Inspección y limpieza de válvula . . . . . . . 35-51 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-58 Giradores, inspección . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Instalación de sellos . . . . . . . . . . . . . . . 35-57 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-43 Inspección de resortes . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Limpieza de cavidad . . . . . . . . . . . . . . . 35-43 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-31
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-46 Instalación de asientos . . . . . . . . . . . . . . 05-31
Toberas de inyección de combustible Instalación de giradores . . . . . . . . . . . . . 05-31
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-44 Instalación de sellos de vástago . . . . . . . 05-31
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-43 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Información general . . . . . . . . . . . . . . . 115-43 Limpieza de guías . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-27
Tornillos métricos, valores de apriete . . . . . . . 01-2 Limpieza e inspección de asientos . . . . . . 05-28
Tornillos no métricos, valores de apriete . . . . 01-1 Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Turboalimentador Moleteado de guías . . . . . . . . . . . . . . . . 05-28
Envuelta central, sustitución . . . . . . . . . . 30-18 Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-24
Medic. espacio cojinete radial . . . . . . . . . 30-14 Rectificación de asientos . . . . . . . . . . . . 05-29
Medición juego axial cojinete . . . . . . . . . 30-15 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-21
Prelubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-19 Remoción de insertos de asiento . . . . . . . 05-30
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . 05-20
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-20 Válvulas, guías
Desarmado e inspección . . . . . . . . . . . . 30-17 medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-27
análisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Varilla de medición
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6 Ajuste del niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-19 Instalación del niple . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Revisión de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7 Remoción del niple . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20

Indice-8 080301
PN=505
Indice alfabético

Página

Velocidad de caída
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-40
Velocidades del motor
Cambio, de 1800—1500 rpm . . . . . . . . 115-41
Ventilador
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-34
Volante
Descentramiento superf. caja . . . . . . . . . 15-19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-23
Planeidad de superficie . . . . . . . . . . . . . 15-20
Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20
Remoción de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-30
sustitución de la corona dentada . . . . . . . 15-21
Sustitución del cojinete . . . . . . . . . . . . . 15-22
9

Indice-9 080301
PN=506
Indice alfabético

10

Indice-10 080301
PN=507

También podría gustarte