Está en la página 1de 92

Èjì Ogbè

Alias: Èjì Onilè, Ogbè Méji


A.1. Ifa dice que para la persona a quien se le revele este Odù
durante Ìkosèdàyé o Ìtèlódù que para tener éxito en la vida, existe
la necesidad de, entre otras cosas, servir a su Ori con un gran pez
gato. IFA dice que de hacerse esto, a el o ella no le faltarán las
cosas buenas de la vida.
Cuando el día amaneció, Vi Ire en abundancia
Muy temprano cuatro días atrás, mi destino se manifestó
Este fue el mensaje de IFA para Akápò
A quien se le aconsejó servir a su Orí con un pez gato
Antes de fijar sus ojos en todo el Ire de la vida

Akápò fue devoto de IFA. El siguió el qué hacer y el qué no hacer


de IFA en todas las cosas que hacía. Estudió IFA extensamente y
era muy bueno en ello.

Un día, su Baba IFA le pidió prepararse para su libertad. La


ceremonia fue solemne pero memorable. Poco tiempo después, el
fue a una consulta de IFA para determinar sus chances de éxito en
la vida. El Awó aconsejo al Akápò usar un gran pez gato vivo para
servir a su Orí, y así lograr obtener la paz mental y las
comodidades de la vida. Se le aseguró que triunfaría en la vida,
pero al hacer esto aumentarían las probabilidades. El cumplió.
Pronto después, el Akápò soñó con éxito, tenía la sensación de un
éxito seguro en la vida. Cuatro días después de tener este sueño,
recibió algunos clientes que le pagaron una gran cantidad de dinero
con la promesa que vendría mucho más de donde provino el
mismo. En poco tiempo, se hizo muy rico. Con riqueza, fue capaz
de asegurarse la buena esposa de sus sueños. La esposa dio a luz
muchos niños para el, incluyendo parejas de gemelos. El también
tuvo varios asistentes que le ayudaron en sus actividades del día a
día. Construyó varias mansiones y tenía muchos caballos en su
establo. Estaba sin duda muy cómodo tal como lo predijo
Babaláwo. Estaba lleno de alegría y gratitud para con Olódùmarè.

Al amanecer vi Ire en abundancia


Muy temprano, cuatro días atrás mi buen destino se
manifestó
Este fue el mensaje de IFA para Akápò
A quien se le aconsejó servir a su Ori con un pez gato
El Akápò ha ofrecido ahora pez Àrò a su Ori
Y fijó sus ojos en todo el Ire de la vida
Obtuvo el Ire de la riqueza
Y aquel de un buen cónyuge
Y aquel de buenos niños
Y aquel de buenas casas
Y aquel de larga vida, el rey de todo Ire
Ahora Àrò, estamos muy a gusto, Àrò
El día amaneció y vi Ire en abundancia
Àrò estamos muy a gusto Àrò, el pez gato
Muy temprano cuatro días atrás, buen destino se
manifestó
Àrò, estamos muy a gusto Àrò, el pez gato

IFA dice qué la persona a quien se le revele este Odù estará muy
cómodo en la vida. Todo lo que el o ella necesita hacer es seguir
las instrucciones de IFA en todo momento.

2. IFA afirma qué se prevé todo el Ire completo, a la persona a la


que Èji-Ogbè sea revelado. IFA dice qué el reemplazará la
Muerte con Riqueza, Tristeza con Alegría, Dolor con
Celebración, Pérdida con Longevidad y Necesidad con
exceso. IFA dice qué el o ella vivirán y morirán siendo una
persona feliz.

En este Odù, IFA aclara que la Muerte deberá ser convertida


en Bienestar Financiero; Aflicción en Cónyuge; Contencioso
(Conflicto) en oportunidades de procrear; y Pérdida en
Longevidad. IFA dice que existe la necesidad de que esta
persona ofrezca ebo, conocido como ‘ÀRÚKORE o
ÀRÚKÁPÓNJÁ’ . Los Materiales que se incluyen en este
sacrificio son, dos palomas, dos gallos, dos ratas, dos
pescados, cuatro obi, cuatro orgobo, cuatro atare, y
dinero. Sobre todos estos, IFA dice

Òtóó-too-tóó
Òróó-roo-róó
Por separado erigimos nuestras casas
Por separado vivimos en nuestras casas
La sabiduría con la cual erigimos nuestras casas
No es tanto como aquella con la que vivimos en nuestras
casas
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando los cuatro Ajogun invadieron la ciudad de Ilé-Ifè
Y el no logró evacuarlos
Ellos simplemente se negaron a ir

Los habitantes de Ilé-Ifè estaban abrumados con los problemas


causados por los Ajogun. Estos Ajogun eran Ikú (Muerte), Àrùn
(Aflicción), Ejó (Contencioso, conflictos), y Òfò (Pérdida). Cuando
todos sus esfuerzos de perseguir a estos Ajogun fracasaron, se
acercaron a Òrúnmilà para pedir asistencia.

Òrúnmilà fue a trabajar. Intentó todo lo que sabía en vano. De tanta


frustración, Òrúnmilà decidió dejar Ilé-Ifè y nunca regresar de
nuevo. En su salida de Ilé-Ifè, se consiguió con algunos de sus
antiguos alumnos. Ellos eran Amósù y Amórè. Ellos le preguntaron
qué le pasaba. Òrúnmilà les explicó acerca de su incapacidad de
ahuyentar los cuatro Ajogun que causaban problemas a los
habitantes de Ilé-Ifè

Ambos Amósù y Amórè lo persuadieron a no rendirse. Ellos le


insistieron ir a una consulta de IFA. El aceptó; y juntos, fueron a los
grupos de Awó mencionados previamente para la consulta de IFA.
Estos Awó fueron también ex-alumnos de Òrúnmilà. Consultaron el
IFA y Èji-Ogbè fue revelado.

El grupo de Awó le aseguraron a Òrúnmilà que los cuatro Ajogun


serían ahuyentados, y en sus lugares estarían los Ire de Ajé
(Riqueza), Aya (Cónyuge), Omo (Niños) y Ogbó (Longevidad).
Òrúnmilà fue aconsejado servirle a ebo como se indicó
anteriormente. El cumplió. Luego de esto, se le pidió tomar las
orgobo y atare a la intersección donde cuatro carreteras se
encontraban. El cumplió. Después del sacrificio, Òrúnmilà tomó los
cuatro orgobo y cuatro atare y fue a la encrucijada junto a Amósù y
Amórè. Cuando llegaron a la encrucijada, se encontraron con Ikú
(Muerte). Amósù y Amórè aconsejaron a Òrúnmilà arrojar una Kola
amarga (Orogbo) y un atare a la Muerte. Así hizo.
Inmediatamente estas semillas golpean la Muerte y comenzó a
huir. Poco después, la Muerte cae. Cuando se aproximaron al lugar
donde cayó la muerte, no la encontraron, sino consiguieron mucho
dinero. Òrúnmilà estaba sorprendido. Sin embargo, Amósù y
Amórè le dicen a Òrúnmilà que la Muerte es dueña de la Riqueza.
Afirmaron que cualquiera en busca del dinero sin ninguna
consideración es un candidato seguro para la Muerte, muerte
prematura, en este caso.

Regresaron a la encrucijada y se consiguieron con Àrùn (Aflicción).


Òrúnmilà lanzó dos semillas hacia el. Comenzó a huir. Lo
siguieron. En poco tiempo, Aflicción cayó. Cuando se acercan
donde cayó se encuentran con Cónyuge. Amósù y Amórè le dicen
a Òrúnmilà que Cónyuge es dueño de Aflicción. Dijeron que si
cualquier hombre no tiene control en su deseo de y disfrute de la
mujer, es un candidato seguro de Aflicción. Por otra parte, si una
mujer no tiene control en su deseo de y disfrute del hombre, ella es
una candidata segura de Aflicción.

Ellos regresaron a la encrucijada donde se encontraron con Ejó


(Contencioso, conflictos). Le lanzaron dos semillas. El corrió. Ellos
lo siguieron. Ejó cayó. Cuando llegan al lugar donde cae, se
encuentran con Niños. Amósù y Amórè le explican a Òrúnmilà que
la Contención es el dueño de Niños. Afirmaron que el momento en
que una persona madura, esta buscará por un cónyuge apropiado.
El o Ella ‘conversarán’. El conversar es en sí mismo una forma de
contención (contencioso, conflictos). Si ha tomado mucho tiempo
asegurarse un buen cónyuge de su preferencia, la ‘Contención’
será mas consistente. Después de obtener su elección, entonces
habrá ‘contención’ en embarazo y nacimiento. Si la esposa no
concibió a tiempo, la ‘contención’ será más que antes. La
‘Contención’ dejará el hogar de la pareja e irá a los hogares de
expertos, asesores, familiares, etcétera.

Cuando la mujer eventualmente logra quedar embarazada, habrá


más ‘contención’. Cuando la mujer finalmente da a luz, la
‘contención’ se incrementa en pliegues.

Hablarle al bebé y enseñarle como hablar y comportarse es un


asunto serio de hablar. Ir a la escuela para completar la educación,
viajar y celebrar los logros de los niños implica ‘contención’. No
tener un niño no excluye a nadie de participar en esta afirmación.

Regresaron a la encrucijada y se encuentran con Òfò (Pérdida).


Òrúnmilà le lanzó las semillas restantes y comenzó a correr. Ellos
lo siguieron. Pérdida cayó. Cuanto llegaron al lugar donde cayó,
vieron a Longevidad. Amósù y Amórè le dijeron que Pérdida es
dueña de Longevidad. Afirmaron que si una persona es muy vieja,
el o ella debieron experimentar terribles pérdidas - pérdida de
memoria, pérdida de seres queridos, pérdida de energía, pérdida
de vitalidad , etcétera. Aquellos que se supone deberán
enterrarlo o enterrarla serían aquellos quienes el o ella apuntarían
a sus tumbas a los demás.

Òrúnmilà retorno a Ilé-Ifè un hombre feliz. Estaba contento con


haber cumplido su misión. Así fue como Òrúnmilà fue capaz de
ahuyentar los Ajogun de Ikú, Àrùn, Ejó y Òfò y reemplazarlos con
los Ire de Ajé, Aya, Omo y Ogbó respectivamente.

Òtóó-too-tóó
Òróó-roo-róó
Por separado erigimos nuestras casas
Por separado vivimos en nuestras casas
La sabiduría con la cual erigimos nuestras casas
No es tanto como aquella con la que vivimos en nuestras
casas
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando cuatro Ajogun invadieron la ciudad de Ilé-Ifè
Y el no logró evacuarlos
Ellos simplemente se negaron a ir
Dentro de poco, no muy lejano
Únete a nosotros en medio de abundantes éxitos

IFA dice qué es posible reemplazar Muerte en Riqueza, Aflicción en


Cónyuge, Contención (contencioso, conflictos) en Niños y Pérdida
en Longevidad. Sin embargo, IFA alerta a esta persona a ser
moderado en su búsqueda de riqueza, placer sexual, y todas las
oportunidades en su vida para así evitar hacerse herirse en el
proceso.

3. IFA aclara qué prevé todo el Ire para la persona a quien se le


revele este Odù. IFA dice que el o ella está experimentando
dificultades que podrían hacerles contemplar infligirse dolor en lo
social, físico o mental.

Debido a la manera que el o ella se han comportado


recientemente, han causado que otros concluyan que nada bueno
podrá provenir de ellos. IFA dice el o ella deberán tener un cambio
de actitud y nunca perder la esperanza. Nunca es tarde para tener
éxito en la vida y definitivamente lo tendrán en toda su vida.

Existe la necesidad de ofrecer ebo con dos palomas blancas, dos


gallos, dos gallinas, dos guineas y dinero. El o ella también
necesitan alimentar a IFA con cuatro ratas, cuatro pescados,
aceite de palma, ginebra y dinero. Sobre estos, IFA dice.

La trampa de la muerte cayó y golpeó su pecho en el


suelo
Esta fue la declaración de IFA a Yèyè-Alé-ti-lé
Cuando ella estaba llorando por su incapacidad de
triunfar
en la vida
Se le aconsejó ofrecer ebo

Yèyè-Alé-ti-lé, (la noche de mi éxito aun no ha caído), fue un


fracaso en todos los aspectos de la vida. Ella no tenía dinero, no
tenía esposo, no tenía hijo, no tenía casa y tenía mala salud. De
hecho, nada parecía estar de su lado. Para agravar su problema,
había estado perdiendo la confianza en sí misma y su habilidad de
triunfar en la vida. Como resultado de la manera en la cual Yèyè-
Alé-ti-lé llevaba su vida, se convirtió en una molestia para sus
vecinos. Además, debido a su pesimismo, aquellos a su alrededor
se infectaban por igual y fue completamente rechazada.

Un día, fue al Babaláwo solo por ocio. Sin embargo, el Babaláwo le


diagnóstico correctamente sus problemas y fue más allá para
asegurar que pudiera triunfar en la vida y que la noche de su éxito
aun no ha caído. Fue igualmente aconsejada tener un cambio de
actitud y percepción de ella misma. Ella se las arregló para hacerlo
todo y tenía esperanzas de lograr el éxito en su vida. Hay
esperanza, hay futuro.

Poco tiempo después, su salud mejoró, empezó a trenzar el cabello


a los demás. Pudo hacer algo de dinero. Comenzó su propio
negocio. Mientras manejaba su negocio, pudo conocer un hombre
de quien se enamoró. Se casaron. Un año después, dio a luz a su
primer bebé. Pero sorprendentemente, fue el nacimiento de un par
de gemelos. Estaba muy feliz y así vivió por el resto de su vida.

Hay esperanza para el cliente a quien se le revele este Odù. El o


ella todavía tiene un futuro. Aun deberá llegar a la cima o cumplir
sus metas en la vida.

La trampa de la muerte cayó y golpeó su pecho


en el suelo
Esta fue la declaración de IFA a Yèyè-Alé-ti-lé
Cuando ella estaba llorando por su incapacidad de
triunfar en la vida
Se le aconsejó ofrecer ebo
Ella cumplió
En poco tiempo, no muy lejos
Todo Ire llegó en tropel
La noche de riqueza aún no ha caído para el Awó
Hay esperanza, hay futuro
Que nadie pierda la esperanza en Èdù
Hay esperanza, hay futuro
La noche de todo Ire aun no ha caído para un Awó
Hay esperanza, hay futuro
Que nadie pierda la esperanza en Èdù
Hay esperanza, hay futuro

IFA dice que esta persona será bendecida con el Ire de riqueza,
cónyuge, niños, casa digna y medios de transporte. El o ella nunca
deberán dejar el camino de IFA en ningún momento.

4. IFA dice qué esta persona necesita ofrecer ebo por los cuatro
Ire que lo buscan. Sin embargo, deberá ser capaz de asegurar
tres de los cuatro Ire si el ebo necesario es ofrecido. No importa
lo que se haya hecho, solo tres de los cuatro Ire serán suyos.
Los cuatro Ire mencionados por IFA son riqueza, joyas, cónyuge
y Enini. IFA dice que el o ella deberán ser capaz de obtener los
tres primeros Ire pero el cuarto el Ire Enini fallaran en obtenerlo.

IFA también dice qué el o ella necesitan escuchar el consejo de


una mujer muy cercana. Esta mujer podría ser su madre, esposa,
pariente consanguíneo o amiga. Este consejo será eventualmente
inestimable para el o ella.

También existe la necesidad de que esta persona de ofrezca ebo


con dos palomas, dos gallinas y dinero. Se necesita alimentar IFA
con cuatro ratas y cuatro pescados. Lo más importante es que el o
ella necesita alimentar Èsù Òdàrà con una Emó, una rata marrón y
160 caracoles. Estos caracoles se pondrán juntos y estarán tejidos
alrededor de la rata y puestos en vertical frente a Èsù Òdàrà.

La persona también necesita bañarse cuatro veces el día que se le


revele este Odù. También deberá cambiarse de ropa después de
cada baño.
Esta persona también deberá evitar salir de su casa por una
semana completa. IFA dice qué los tres Ire a los que hace
referencia le llegarán en el plazo de una semana. Si no se obtiene
todos en los días contemplados, al menos se establecerán las
bases de los tres Ire en el plazo. De esta manera, no es
aconsejable para la persona salir, con el fin de que los espíritus
responsables de advenimiento en esos Ire lo consigan en casa
cuando lo visiten. Sobre esto, Èjì Ogbè dice:

El fuego arde y arde


Y va a la orilla del océano para descansar
El sol brilla y brilla
Y va a la orilla del río para su puesta
La brisa barre la llanura y el bosque
Y va a la parte posterior del océano para cesar
Estas fueron las declaraciones de IFA para Ajé, Riqueza
Sus descendientes en Ìbíní
Y para Okùn, cuentas
Sus descendientes en Ìràdà
Y para Omidan, la bella Damisela
Sus descendientes en Ìkopa
Cuando iban a residir en el hogar de Òrúnmilà, mi padre
Àgbonnìrègún
Se les aconsejó ofrecer ebo

Ajé, riqueza; Okùn, cuentas preciosas; y Omidan, una bella


damisela, todos juntos y dispuestos a ir al hogar de Òrúnmilà para
permanecer allí por el resto de sus vidas. Los tres aprendieron que
Òrúnmilà tenía la paciencia, madurez, capacidad mental y
emocional de cuidarles y hacerles sentir cómodos. Por lo tanto,
acudieron al Awó mencionado anteriormente para la consulta de
IFA.

En el hogar del Awó, se les aseguró que habían tomado la mejor


decisión. Se les dijo que disfrutarían sus vidas y vivirían cómodos y
felices. También se les aconsejó ofrecer ebo con dos palomas, dos
gallinas y dinero. Ellos cumplieron. Poco después, partieron en su
travesía hacia el hogar de Òrúnmilà.
Luego de adivinar tu propio IFA
Ayúdame adivinar el mío antes de mi regreso
Esta fue la declaración de IFA a Enini, el Rocío
El hijo de Àjàníwàrun
Cuando iba a residir en el hogar de Òrúnmilà
Mi padre Àgbonnìrègún
Se le aconsejó ofrecer ebo

Enini, el Rocío, sin ayuda de nadie, también envió a alguien a la


casa del Awó mencionado anteriormente, para ayudarle a saber si
sería bueno para él tomar como residencia permanente el hogar de
Òrúnmilà. Se le aseguró que sería provechoso para él. Se le
aconsejó ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas, su faja y
dinero. El simplemente ignoró el consejo del Awó. Fue y se unió
junto a Ajé, Okùn y Omidan en vía a la casa de Òrúnmilà.

Algo grande y pesado que viene del cielo


Esta fue la declaración de IFA a Òrúnmilà
Por quién el Ire le estará esperando interminablemente
Se le aconsejó ofrecer ebo

Los negocios no iban bien para Òrúnmilà. No tenía dinero en ese


momento particular. Tan solo comer se convirtió en un serio
problema. Consecuentemente, visitó al Awó mencionado
anteriormente para una consulta de IFA. Quería saber que
necesitaba hacer para obtener fortuna y que el progreso le
sonriera.

El Awó le aseguró que tendría éxito en su vida. Le dijo que, en ese


mismo período, cuatro Ire lo habían estado buscando. Le dijo que
no debía salir de su casa por siete días para que estos Ire pudieran
encontrarlo en el momento en que fueran por él. El Awo le aseguró
que los Ire en un plazo de siete días. Sin embargo, Òrúnmilà fue
advertido que si los Ire no lo conseguían en casa, no se quedarían.
También se le instruyó tomar cuatro baños al día y usar sus
mejores atuendos. Luego de esto, le aconsejó ofrecer ebo con dos
palomas, dos gallinas y dinero. También debía alimentar a Èsù
Òdàrà con una rata marrón y 160 caracoles. Debía atar los
caracoles juntos con una cuerda, atarlo alrededor de la rata y
dárselo a Èsù. El Awó agregó que Èsù Òdàrà dirigiría a los cuatro
Ire a su casa y que el no alimentar a Èsù podría provocar que se
negara a asistirlo en su esfuerzo para asegurar estos Ires.
Òrúnmilà ofreció ebo pero no alimento a Èsù Òdàrà.

Òrúnmilà regresó a casa y ya estaba preparado para permanecer


siete días como se le aconsejó. Èsù Òdàrà no pudo ver lo que se
suponía Òrúnmilà debía darle. El (Èsù) fue a la casa de Òrúnmilà
para exigirlo. Òrúnmilà no accedió. Sin embargo, Òsúnfúnnléyo, la
esposa de Òrúnmilà avisó a su esposo de ofrecer la rata y los 160
caracoles a Èsù. Òrúnmilà no prestó atención al consejo.

El segundo día, los cuatro Ire, quienes habían pedido a todo aquel
que encontraban en su camino que los dirigieran hacia la casa de
Òrúnmilà, eventualmente se encontraron con aquellos que
conocían el lugar. Fueron muy bien orientados. A pocas cuadras de
la casa de Òrúnmilà, se consiguen con Èsù Òdàrà. Le preguntaron
si conocía la ruta mas corta para llegar a la casa de Òrúnmilà. El
respondió que había estado viviendo en la casa adjunta. El dijo
qué, poco antes, Òrúnmilà le había contado que iría a la granja y
regresaría al día siguiente. Los Ire dijeron qué lo esperarían en
algún otro lugar ya que no podrían ir a su casa durante su
ausencia. Esa fue la manera en que Òrúnmilà perdió los cuatro Ire
en el segundo día de ebo.

Al tercer día, Èsù Òdàrà fue a la casa Òrúnmilà para pedir su rata y
160 caracoles. De nuevo, no lo obtuvo. Òsúnfúnnléyo también
insistió a su esposo en dar a Èsù su ebo sin éxito.
Los cuatro Ire durmieron bajo la sobra de un gran árbol en las
afueras del pueblo. Despertaron temprano en la mañana, se
arreglaron para el encuentro con Òrúnmilà. Cuando estimaron que
Òrúnmilà ya podría estar de regreso, partieron a su casa. En el
camino, se encuentran con Èsù Òdàrà. En esta ocasión, había
tomado otra identidad. Les dijo que era un alumno de Òrúnmilà y
que había salido a visitar uno de sus clientes y que no regresaría
sino en tres días. Los cuatro Ire decidieron esperar el regreso de
Òrúnmilà en las afueras del pueblo.
En el sexto día, Èsù Òdàrà fue a la casa de Òrúnmilà, de nuevo
reclamando su rata y 160 caracoles. De nuevo, no lo obtuvo.
Òsúnfúnnléyo le insistió a Òrúnmilà de hacerlo o ella partiría de la
casa. Desafortunadamente, Èsù Òdàrà ya se había ido cuando el
mismo Òrúnmilà decidió ofrecer el ebo.

En medio del sexto día, Èsù Òdàrà fue al pueblo. De nuevo cambió
su identidad. Usó cenizas para frotarlas en todo su cuerpo y estaba
llorando. Cuando se le preguntó por qué lloraba, dijo que Òrúnmilà
había sufrido un terrible accidente esa mañana. Y los cuatro Ire
comenzaron a llorar. El llanto de Èsù fue mas intenso que el de los
demás. En cierto punto, Èsù comenzó a derramar sangre en lugar
de lágrimas. Los cinco lloraron hasta la noche. Èsù se fue cuando
estaba oscuro y prometió encontrarse con los cuatro Ire la siguiente
mañana e informarles como surgió la ceremonia de entierro. Ellos
le pidieron que regresara y que después de su presentación, les
gustaría regresar a sus respectivas locaciones.

Cuando el sol estaba en lo alto del día, Enini, uno de los cuatro Ire
cometió suicidio con la faja con la cual falló en ofrecer como ebo. Y
así fue como solo quedaron Aje, Okun y Omidan. Muy temprano al
día siguiente, el séptimo día, Òrúnmilà le ofreció la rata y los 160
caracoles a Èsù Òdàrà como estaba previsto. Agregó una botella
de ginebra para que Èsù Òdàrà la bebiera.

Inmediatamente luego de ofrecerse el ebo, Èsù Òdàrà retorno con


los Ire restantes en las afueras del pueblo. Y de nuevo, cambió su
apariencia. Los consiguió en duelo por la desaparición de Òrúnmilà
y Enini. El los saludó y preguntó por qué lloraban. Ellos
respondieron que habían ido solo para quedarse con Òrúnmilà pero
se enteraron que había muerto. Como si no fuera suficiente, uno de
ellos también murió por suicidio. Èsù Òdàrà al escucharlos les
aclara que habían sido mal informados sobre la muerte de
Òrúnmilà. Les aseguró que el venía de la casa de Òrúnmilà y que
el se encontraba bien y saludable. Les mostró la botella de licor
que Òrúnmilà le había regalado y la compartió con ellos. Luego les
instó que lo siguieran a la casa de Òrúnmilà ya que el los había
estado esperando por los últimos sietes días.
Todos fueron a la casa de Òrúnmilà. Fue alegría sin límites lo que
sintieron al encontrarse. Los tres Ires vivieron en la casa de
Òrúnmilà para siempre.

El fuego arde y arde


Y va a la orilla del océano para descansar
El sol brilla y brilla
Y va a la orilla de la laguna para su puesta
La brisa barre la llanura y el bosque
Y va a la parte posterior del océano para cesar
Estas fueron las declaraciones de IFA para Ajé, Riqueza
Sus descendientes en Ìbíní
Y para Okùn, collares
Sus descendientes en Ìràdà
Y para Omidan, la bella Damisela
Sus descendientes en Ìkopa
Cuando se iban a residir en la casa de Òrúnmilà, mi
padre Àgbonnirègún
Se les aconsejó ofrecer ebo
Luego de adivinar tu propio IFA
Ayúdame adivinar el mío antes de regresar
Esta fue la declaración de IFA a Enini, el Rocío
Cuando iba a residir en la casa de Òrúnmilà
Mi padre Àgbonnirègún
Se le aconsejó ofrecer ebo
Algo grande y pesado que viene del cielo
Esta fue la declaración de IFA a Òrúnmilà
A quien cuatro Ire lo esperarán para siempre
Se le aconsejó ofrecer ebo
El cumplió
No por mucho
Ven y únete a nosotros en el medio de la alegría observa
todo Ire

IFA dice que a la persona a quién se le revele este Odù, será


bendecida con tres grandes Ire en el plazo de los siete días
siguientes. Este Ire traerá felicidad a esta persona por el resto de
su vida.
5. IFA dice que la persona a quién se le revele este Odù ha sido
bendecido con un buen cónyuge. La relación será bendecida con
felicidad, progreso, niños y seguridad. Para hacer esto posible,
existe la necesidad de ofrecer ebo con una gallina, una paloma,
cuatro pescados, cuatro ratas y dinero. El o ella también deberá
alimentar el IFA con cuatro ratas, cuatro pescados, aceite de
palma y dinero. Sobre esto, IFA dice:

La limpieza del Cielo no es el resultado de un barrido


constante
La belleza de la luna no es el resultado de un baño
regular
La gordura del árbol Osè no es el resultado de frecuente
o excesivo consumo de alimento.
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba a pedir la mano de Orílewà en matrimonio
Se le aconsejó ofrecer ebo

Òrúnmilà estaba enamorado de Orílewà. El amor era reciproco,


pero Òrúnmilà tenia la intención de consolidar esta relación con el
matrimonio. Consecuentemente, fue al Awó mencionado
anteriormente para una consulta de IFA. ¿Será esta una relación
provechosa? ¿Habrá paz y armonía? ¿Se arrepentiría el de
haberse involucrado en esa relación? ¿Serán bendecidos con
niños? ¿Serán prósperos? ¿Vivirían una vida larga y feliz?

El Awó puso los temores de Òrúnmilà a un lado y le dijo qué,


mientras el se dispuso a consultar IFA sobre el posible resultado de
su relación, su prometida, había ido igualmente a su propia
consulta; también se le aseguró que todo estaría bien con su
relación. Ellos tendrían paz y armonía. Nunca se arrepentirían de
haberse involucrado en la relación. Serían bendecidos con
hermosos y útiles hijos. Tendrían prosperidad. Vivirían una vida
larga y su amor mutuo nunca se desvanecería.

Òrúnmilà fue aconsejado ofrecer ebo como se indico


anteriormente. El cumplió. Poco tiempo después, se casaron.
Vivieron en paz y armonía. Ambos sentían gran orgullo. Fueron
bendecidos con hijos y nunca les faltó la felicidad.

La limpieza del Cielo no es el resultado de un barrido


constante
La belleza de la luna no es el resultado de un baño
regular
La gordura del árbol Osè no es el resultado de frecuente
o excesivo consumo de alimento.
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba a pedirla mano de Orílewà en matrimonio
Se le aconsejó ofrecer ebo
El cumplió
Ven y mira los bellos hijos de Òrúnmilà
Fue el mismo Òrúnmilà quién tomo a Orílewà como su
esposa
Observen los bellos hijos de Òrúnmilà

IFA dice qué la relación será bendecida con felicidad y bellos niños
de quién la pareja estaría orgullosa.

6. IFA dice que prevé el Ire de la riqueza y prosperidad a quién se


le revele Èjì-Ogbè durante la consulta de IFA o durante Ìtènífa, la
iniciación de IFA. IFA dice qué el o ella han traído su riqueza del
cielo. IFA dice qué el o ella tiene la tendencia de tener un par de
gemelos o que existe un par de gemelos en su familia. En fin, el
o ella están ligado a la Divinidad de los Gemelos. En la misma
estrofa, IFA dice qué la persona a quien se le revele este Odù
tendrá buena suerte a lo largo de su vida y las personas lo
colmarán de muchos regalos y otros presentes. IFA también
aclara que el o ella superarán problemas o enemigos sin
importar la cantidad.

IFA también dice que el o ella tendrán la tranquilidad de espíritu y


felicidad en su vida, además tendrá pleno control de su vida y de la
vida de aquellos a su alrededor. En esta misma estrofa, IFA
establece que el o ella es un Elégbé y que su doble celestial lo
colmará con todo lo bueno de la vida que le traerá logros y éxito.
IFA también agrega que estará cómodo bajo cualquier
circunstancia; sin importar cuan ardua sea la situación. También
tendrá la admiración de otros por esa manera de sobrellevar las
situaciones difíciles. Igualmente IFA dice que cinco niños o cinco
jóvenes, biológicos o adoptados, tendrán mucha influencia en su
vida. Sin embargo, IFA advierte que el o ella necesitarán ofrecer
ebo para los niños así como para prevenir que mueran jóvenes o
durante su tiempo de vida. Sobre todo esto, IFA dice:

IFA dice “ahora es uno”


Yo repito que “ahora es uno”
Eleení
El fue el Awó que adivino IFA para ‘Làmèní
El quien cargó la calabaza de la riqueza o el éxito sobre
su cabeza
del cielo a la tierra

‘Làmèní venía de Òrun, Cielo para Aje, La Tierra. Fue a Eleení, el


Babaláwo en Òrun para consultar IFA y así determinar como
resultaría su travesía en la tierra. Se le aseguró que tendría éxito
en la tierra. Se le aconsejó ofrecer ebo , sacrificio, con dos
palomas, miel, frijoles fritos y dinero. También se le aconsejó
alimentar a Aje, la Divinidad de la Riqueza, con una paloma y miel.
El cumplió.

Fue así entonces como se le dio la calabaza de la riqueza y logro


en Òrun para llevarle a Ajé. Así lo hizo. Estando en la tierra, logró
tanto éxito que su riqueza era incomparable. Siempre era
clasificado entre los reyes.

IFA dice “ahora son dos”


Yo repito “ahora son dos”
Èjèèji
El fue el Awó que adivino IFA para Siè-Èjidé
Quien se reclinaba y lloraba en lamento por su
inhabilidad de concebir un hijo

Siè-Èjidé había estado casada por 16 años sin poder tener hijos.
Visitó a Èjèèji, el Babaláwo, que adivino IFA para ella y le aconsejó
ofrecer ebo con dos ratas, dos pescados y dinero. Se le aseguró
que tendría múltiples embarazos. También se le pidió alimentar la
Divinidad de los Gemelos. Ella cumplió. Durante el tiempo del
ofrecimiento del ebo, ella estaba en su periodo menstrual. Perdió
su siguiente periodo y logró quedar embarazada. Dio a luz a un par
de gemelos.

IFA dice “ahora son tres”


Yo repito “ahora son tres”
Las tres encrucijadas con amplia base
El fue el Awó que adivino IFA para Tamílóre
El hijo de Ìta, la calle principal

Tamílóre fue para una consulta de IFA en la casa de Ìkóríta Méta-


Abìdí-Yàkàtà-Yakata, un Babaláwo, para conocer sus
probabilidades de éxito en la vida. El Awó le dijo que trabajara
duro, que estudiara y fuera competente en una profesión y saliera a
las calles a demostrar su talento. También se le aconsejó ofrecer
ebo con dos palomas blancas, dos gallinas de guinea y dinero. El
cumplió. Estudió música. Comenzó a tocar música acerca de IFA.
Cualquiera que se encontraba con el en las calles le hacían
regalos. Poco después, se convirtió en un hombre muy rico.

IFA dice “ahora son cuatro”


Yo repito “ahora son cuatro”
Es con la risa como la gente consigue la llama para
destilar licor
Con sonrisas, la inundación se une al río
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA para
Elérìn-magba, el rey de Èrin-Ilé
El quien ata hojas, arbustos y grama para superar
adversarios

Elérìn-magba, el rey de Èrin-Ilé era amenazado con ataques y


problemas desde ataques y conspiraciones internas hasta guerras
externa. Cansado de todos estos acontecimientos, convocó al Awó
mencionado anteriormente para una consulta de IFA y así
conseguir una solución a sus problemas. El Awó le aseguró que
superaría todos sus problemas. Le aconsejó ofrecer ebo con dos
chivas y dinero, además de alimentar Èsù-Òdàrà con un gallo. El
cumplió. Luego de eso, se hicieron unas preparaciones que el uso
ata hojas, arbustos y grama alrededor de su palacio y todo el
pueblo. Luego de hacer esto, todos los esfuerzos internos fueron
superados mientras que agresiones externas eran ahora
inefectivas. Así fue como Elérìn-magba pudo superar todos sus
problemas. “Elérìn-magba, la descendencia de aquellos que atan
hojas, arbustos y grama para superar al adversario”

IFA dice “ahora son cinco”


Yo repito “ahora son cinco”
Cada cinco días cosecharemos Okra
Cada cinco días cosecharemos huevos de jardín
Ellos fueron los Awó adivinaron IFA a Olórunjinmí
(Dios me ha bendecido con este regalo)
Cada cinco días presentan regalos el uno al otro

Olórunjinmí, Dios me ha bendecido con este regalo, visitó a los dos


Awó ya mencionados para determinar como sería capaz de
asegurar la misericordia y bendición de Olódùmarè. Le aconsejaron
que para cumplir con los deseos de su corazón, también debía
observar su Òsè-IFA cada cinco días. También le aconsejaron
ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas de guinea, dos patos,
dos gallinas y dinero. Así cumplió. Mientras mas observaba su
Òsè-IFA, mas recibía la bendición de Olódùmarè.

IFA dice “ahora son seis”


Yo repito “ahora son seis”
Todas las colas de los animales se a la de Età, el
Leopardo
Cuando están en los arbustos
Estos fueron los Awó que adivinaron IFA para Olófà-Età
El quien ata hojas, arbustos y grama para superar
adversarios

Olófà-Età, el rey de Òfà estaba teniendo el mismo problema de


Elérìn-magba. Visitó otro grupo de Babaláwo quienes le dieron el
mismo consejo que recibió Elérìn-magba. El cumplió. La misma
preparación fue realizada para Olófà-Età. Obtuvo el mismo
resultado que Elérìn-magba. Sus hijos también fueron llamados
“Olófà-Età, los hijos de aquellos que atan hojas, arbustos y grama
para superar al adversario”.

IFA dice “ahora son siete”


Yo repito “ahora son siete”
Donde quiera que Olúgbón realice su ritual anual
El marcará el séptimo día de la ceremonia
Donde quiera que Arèsà realice su ritual anual
El también marcará el séptimo día de la ceremonia
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA a Olójelè, el
conspirador
Cuando se encontraba en medio de sus enemigos
Y vivía en miedo constante de insurrección

Olójelè, el rey de Ojèlè estaba entre enemigos. Solo tenía muy


pocas personas en quien confiar. Al darse cuenta que sus
oponentes cobraban más fuerza, fue a una consulta de IFA. Se le
aseguró que vencería a sus enemigos. Sin embargo, le
aconsejaron ofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. El cumplió.
Poco tiempo después de hacerlo, sus enemigos tuvieron una serie
disputa sobre la manera de tratar con él. Por lo tanto, se atacaron y
se destruyeron mutuamente. Así fue como Olójelè fue capaz de
superar a sus enemigos.

IFA dice “ahora son ocho”


Yo repito “ahora son ocho”
Que la fachada del hogar tenga calma y paz
Que la parte trasera del hogar tenga calma y paz
Ellos fueron quienes adivinaron IFA para Abínjo
Quien nació en el pueblo de Ìgbájo
Junto con Ìrèsi-Orò
El frente tiene calma y paz
La parte trasera tiene calma y paz
He ofrecido mi propio ebo con 1,600 caracoles

Abínjo era nativo del pueblo de Ìgbájo. Su mayor preocupación era


como asegurar y mantener la paz y tranquilidad de su hogar. Fue
así como visitó el grupo de Babalawo mencionado antes. Le
aseguraron que sería capaz de realizar los deseos de su corazón.
Le aconsejaron ofrecer ebo con dos palomas blancas, dos guineas,
dos patos machos junto con 1,600 caracoles. El cumplió. Poco
después, su hogar, su entorno, su vida se convirtieron pacíficos y
armoniosos. Estuvo muy feliz por el resto de su vida. Si le
preguntaban como había sido capaz de tener una vida tan
agradable, el respondía que había ofrecido su ebo con 1,600
caracoles.

IFA dice “ahora son nueve”


Yo repito “ahora son nueve”
Sus ropas deben colgarse hasta caer en pedazos
Nuestros vestidos deben usarse hasta que desvanezcan
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA para
Alákèsan-magba
Cuyos nombres de elogio incluye “Èrìgì magba”
Quien luego de instalarse en Oba
Lloraba en lamento de sus inhabilidad de tener gente
Para rendirle homenaje
Hemos convertido ahora Alákèsan en jefe del mercado
Todos nuestros niños
Vengan y rindan su homenaje
Todos nuestros niños

Alákèsan fue instaurado como jefe del mercado de Akèsán. Todos


sus esfuerzos de atraer sujetos sumisos resultaron fallidos.
Consecuentemente, visitó el grupo de Babaláwos mencionados
anteriormente para una consulta de IFA. Le aseguraron que tendría
mucha gente rindiéndole homenaje. Se le aconsejó ofrecer ebo con
dos palomas blancas, dos guineas, dos gallos y dinero. Así lo hizo.
Poco después, pudo recaudar el apoyo necesario para tener una
gran relevancia en el mercado de Akèsán. Estaba muy feliz al ver a
la gente, viejos y jóvenes, rindiéndole homenaje. Aquellos que no
se encontraban fueron informados de rendirle homenaje. Todos
cumplieron.

IFA dice “ahora son diez”


Yo repito “ahora son diez”
Los clientes son quienes van a la casa del Babaláwo
El Babaláwo no es quien frecuenta la casa del cliente
Esta fue la declaración de IFA a Owá Ògà
Owá Ogíríli gbèdu
Descendientes de aquellos que saludan con “Okun yéye”
El quien pelea y usa el mango de su espada para marcar
el suelo
Mientras lloraba en lamento de su inabilidad de controlar
a sus súbditos

Owá Ogíríli gbèdu, el rey de Ìjèsàland, buscaba todas las cosas


buenas de la vida. Las obtuvo. Se hizo rico; tuvo mucho éxito en su
negocio; fue nominado como Oba y eventualmente fue instaurado
como el Oba.

Sin embargo, hubo un inconveniente: no tenía control sobre su


dominio. La mayoría de sus directrices eran ignoradas por sus
súbditos. Consecuentemente, fue a visitar al grupo de Awó
mencionados previamente para una consulta de IFA. Los Awó le
aseguraron que tendría control de sus dominio y que sus súbditos
lo respetarían. Le aconsejaron ofrecer ebo con dos palomas, dos
guineas, dos ovejas, 16 anillos y dinero. Así lo hizo. Poco después,
se torno tan popular entre sus sujetos que cualquier cosa que
decía, incluyendo bromas, era ley. Se convirtió en uno de los mas
exitosos Oba en la historia de su pueblo. Al final, murió un hombre
muy feliz.
IFA dice “ahora son once”
Yo repito “ahora son once”
Siempre que se empacan materiales de ritual para Olú,
se hace en grupo de once
Siempre que se empacan materiales de ritual para Àwó,
se hace en grupo de once
Estas fueron las declaraciones de IFA para Òkanlàwón
Quien fue aconsejado de ofrecer ebo
Para que así su segundo cielo lo colmara de los buenos
regalos de la vida

Òkanlàwón era un Elégbé. No obstante, se había olvidado de sus


compañeros celestiales mientras estaba en la tierra. Todo lo que
había estado haciendo no contaba para nada. Como consecuencia,
todos sus esfuerzos en la tierra no fueron apoyados por su Egbé en
el cielo. Fue aconsejado de ofrecer ebo con dos palomas, dos
gallos y dinero. También se le pidió alimentar su Egbé con caña de
azúcar, miel, plátanos, maní, coco, naranjas y otros comestibles.
Así lo hizo. Poco después, se convirtió en un hombre muy exitoso.

IFA dice “ahora son doce”


Yo repito “ahora son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto negro
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
El hombre que brilla en su oscuridad
El dueño de joyas negras”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto negro
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
Dueño del pedazo de tierra
Que es rojo como la arcilla”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto blanco
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
El dueño de aquella palma
Que es blanca y perfecta”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si se despierta de madrugada
Y elige no usar pantalones o bata
Ellos responden que la gente lo homenajeará y dirán
“gentil Òrúnmilà
Tranquilo Òrúnmilà
Gentil, tranquilo, el que es sereno y encantador en su
completa desnudez
Gentil, el hombre que es rey en su desnudez”

IFA dice que no importa la condición de la persona a quien se le


revele este Odù, el o ella todavía festejarán y otras personas
encontrarán cualquier motivo para envidiarle e imitarle. Por
consecuencia, queda del interés de la persona a quien se le revele
este Èjì-Ogbè hacer el mejor uso de cualquier situación en la que
se encuentre.

Es desde la base donde el escultor de los morteros


comienza a tallar el mortero
Es desde la base donde el jugador de Ayò planea
derrotar a su oponente Èkìtì-Èfòn
Es desde el pie del árbol que Àjàó escala hasta el tope
Es por abajo que mi padre, conocido como Àgbònijòsú
le hace al amor a su esposa
En la misma temporada al año siguiente
El resultado es el Ire de un bebé alegre
Y a Èrán
Y a Sasara
Y a Àròni con el gran, grueso mechón de cabello sobre
su cabeza (luego de haber afeitado el resto)
Y a Sònàkoki
Quien era el mas joven de todos
Les aconsejaron ofrecer ebo para la longevidad

Los cinco niños mencionados antes eran los más importantes para
Òrúnmilà de todos sus hijos en ese momento particular. Estos
niños fueron a la casa del grupo de Awó mencionados antes para
una consulta de IFA. Se les informó que todos eran los hijos de
Elégbé. A cada uno se le aconsejó ofrecer ebo con un gallo, aceite
de palma y dinero. También debían cortar obi en pedazos y
situarlos sobre su IFA. De allí debían tomarlos para su consumo. Al
hacer esto, asegurarían vivir mucho tiempo en la tierra. Así lo
hicieron; y vivieron mucho tiempo. Todos decían:

En los próximos veinte años


Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
En los próximos treinta años
Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
En un tiempo de cincuenta años
Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
Hemos tomado la identidad de Sònàkoki
La muerte nunca tomará a la persona que come obi
situadas sobre su semilla sagrada
Ahora somos Sònàkoki

IFA dice que mientras los niños (biológicos o adoptados) de la


persona a quien se le revele este Odù puedan hacer esto, vivirán
mucho tiempo en la tierra. Esto puede hacerse diariamente o en
cada día de IFA. Es un remedio seguro contra enfermedades o
malos espíritus para aquellos que nacen por este Odù o aquellos a
quien se le revele este Odù durante su consulta.

IFA dice “ahora es uno”


Yo repito que “ahora es uno”
Eleení
El fue el Awó que adivino IFA para ‘Làmèní
El quien cargó la calabaza de la riqueza o el éxito sobre
su cabeza
del cielo a la tierra

IFA dice “ahora son dos”


Yo repito “ahora son dos”
Èjèèji
El fue el Awó que adivino IFA para Siè-Èjidé
Quien se reclinaba y lloraba en lamento por su inabilidad
de concebir un hijo
IFA dice “ahora son tres”
Yo repito “ahora son tres”
Las tres encrucijadas con amplia base
El fue el Awó que adivino IFA para Tamílóre
El hijo de Ìta, la calle principal

IFA dice “ahora son cuatro”


Yo repito “ahora son cuatro”
Es con la risa como la gente consigue la llama para
destilar licor
Con sonrisas, la inundación se une al río
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA para
Elérìn-magba, el rey de Èrin-Ilé
El quien ata hojas, arbustos y grama para superar
adversarios

IFA dice “ahora son cinco”


Yo repito “ahora son cinco”
Cada cinco días cosecharemos Okra
Cada cinco días cosecharemos huevos de jardín
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA a Olórunjinmí
(Dios me ha bendecido con este regalo)
Cada cinco días presentan regalos el uno al otro

IFA dice “ahora son seis”


Yo repito “ahora son seis”
Todas las colas de los animales se parecen a la de Età,
el Leopardo
Cuando están en los arbustos
Estos fueron los Awó que adivinaron IFA para Olófà-Età
El quien ata hojas, arbustos y grama para superar
adversarios

IFA dice “ahora son siete”


Yo repito “ahora son siete”
Donde quiera que Olúgbón realice su ritual anual
El marcará el séptimo día de la ceremonia
Donde quiera que Arèsà realice su ritual anual
El también marcará el séptimo día de la ceremonia
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA a Olójelè, el
conspirador
Cuando se encontraba en medio de sus enemigos
Y vivía en miedo constante de insurrección

IFA dice “ahora son ocho”


Yo repito “ahora son ocho”
Que la fachada del hogar tenga calma y paz
Que la parte trasera del hogar tenga calma y paz
Ellos fueron quienes adivinaron IFA para Abínjo
Quien nació en el pueblo de Ìgbájo
Junto con Ìrèsi-Orò
El frente tiene calma y paz
La parte trasera tiene calma y paz
He ofrecido mi propio ebo con 1,600 caracoles

IFA dice “ahora son nueve”


Yo repito “ahora son nueve”
Sus ropas deben colgarse hasta caer en pedazos
Nuestros vestidos deben usarse hasta que desvanezcan
Ellos fueron los Awó que adivinaron IFA para
Alákèsan-magba
Cuyos nombres de elogio incluye “Èrìgì magba”
Quien luego de instalarse en Oba
Lloraba en lamento de sus inabilidad de tener gente
Para rendirle homenaje
Hemos convertido ahora Alákèsan en jefe del mercado
Todos nuestros niños
Vengan y rindan su homenaje
Todos nuestros niños

IFA dice “ahora son diez”


Yo repito “ahora son diez”
Los clientes son quienes van a la casa del Babaláwo
El Babaláwo no es quien frecuenta la casa del cliente
Esta fue la declaración de IFA a Owá Ògà
Owá Ogíríli gbèdu
Hijos de aquellos que saludan con “Okun yéye”
El quien pelea y usa el mango de su espada para marcar
el suelo
Mientras lloraba en lamento de su inabilidad de controlar
a sus súbditos

IFA dice “ahora son once”


Yo repito “ahora son once”
Siempre que se empacan materiales de ritual para Olú,
se hace en grupo de once
Siempre que se empacan materiales de ritual para Àwó,
se hace en grupo de once
Estas fueron las declaraciones de IFA para Òkanlàwón
Quien fue aconsejado de ofrecer ebo
Para que así su segundo cielo lo colmara de los buenos
regalos de la vida

IFA dice “ahora son doce”


Yo repito “ahora son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto negro
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
El hombre que brilla en su oscuridad
El dueño de joyas negras”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto negro
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
Dueño del pedazo de tierra
Que es rojo como la arcilla”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si despierta de madrugada
Y se cubre con un manto blanco
Ellos responden que la gente dirá “gentil Òrúnmilà
El dueño de aquella palma
Que es blanca y perfecta”
IFA dice que “de nuevo son doce”
Yo repito que “de nuevo son doce”
Òrúnmilà dice que cuando el se despierta de madrugada
Todas las cosas son agradables para el
El se pregunta que pasaría si se despierta de madrugada
Y elige no usar pantalones o bata
Ellos responden que la gente lo homenajeará y dirán
“gentil Òrúnmilà
Tranquilo Òrúnmilà
Gentil, tranquilo, el que es sereno y encantador en su
completa desnudez
Gentil, el hombre que es rey en su desnudez”

Es desde la base donde el escultor de los morteros


comienza a tallar el mortero
Es desde la base donde el jugador de Ayò planea
derrotar a su oponente Èkìtì-Èfòn
Es desde el pie del árbol que Àjàó escala hasta el tope
Es por abajo que mi padre, conocido como Àgbònijòsú
le hace al amor a su esposa
En la misma temporada al año siguiente
El resultado es el Ire de un bebé alegre
Y a Èrán
Y a Sasara
Y a Àròni con el gran, grueso mechón de cabello sobre
su cabeza (luego de haber afeitado el resto)
Y a Sònàkoki
Quien era el mas joven de todos
Les aconsejaron ofrecer ebo para la longevidad
En los próximos veinte años
Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
En los próximos treinta años
Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
En un tiempo de cincuenta años
Nosotros deberíamos estar comiendo obi situadas
sobre el Ikin, nuestra semilla sagrada
Hemos tomado la identidad de Sònàkoki
La muerte nunca tomará a la persona que come obi
situadas sobre su semilla sagrada
Ahora somos Sònàkoki

7. IFA dice que a la persona a quien se le revele este Odù le


encanta implorar atención y reconocimiento en todo momento. El
o ella siempre tendrán toda la atención que deseen. IFA
establece que el o ella nunca deberán estar complacido con
cualquier cosa que logren realizar hasta que hayan alcanzado la
cumbre de su carrera en la vida. No obstante, deben ser
cautelosos en su búsqueda de reconocimiento en todo momento.
IFA dice que a pesar de que debe esforzarse en llegar a la cima,
debe tener cautela en su búsqueda. IFA también dice que debe
aprender de las aptitudes de los ancianos y de las personas
importantes de la comunidad. Haciendo esto, el o ella podrán
mezclarse entre los mayores y de importantes personas de la
comunidad. Sobre todo esto, IFA dice:

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ilè, la madre
tierra
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Cuando Ilè, la madre tierra, venía del Cielo a la Tierra, se le


aconsejó ofrecer ebo para evitar alguna situación donde todos
estarían situando cosas sobre ella. Ella se negó a ofrecer ebo,
aclarando que estaba muy complacida con la manera en que iba su
vida. Fue ese mismo día cuando las personas comenzaron a
extender esteras sobre ella. En ese momento entendió la
importancia del consejo del Awó.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ení, la estera
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Cuando Ení, la estera, fue tendida sobre el suelo, pensó que su


posición era lo máximo en realización. Sin embargo, le aconsejaron
ofrecer ebo con dos palomas y dinero. También se le pidió
alimentar su Orí con una paloma blanca, miel, licor, cuatro obi,
ocho orogbos y dinero. Se negó y dijo que estaba satisfecha con su
logro actual. Fue ese mismo día que un tapete fue situado sobre
ella.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ìté, el tapete
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

En el momento en el cual Ìté, el tapete, fue puesto sobre Ení, la


estera, el tapete estaba en júbilo pensando que su logro era el mas
grande posible. Sin embargo, le aconsejaron ofrecer ebo como se
mencionó antes para que nada pudiese ser puesto sobre el. Se
negó a seguir este consejo. El mismo día, Àpèrè, el taburete, fue
puesto sobre el.
Intenté esconderme en vano
Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Àpèrè, el
taburete
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Cuando Àpèrè, el taburete, fue puesto sobre Ìté el tapete, estaba


feliz y pensó que había logrado mucho. Le aconsejaron ofrecer ebo
para que nada pudiese ser puesto sobre el. No hizo caso al
consejo del Awó. El mismo día, Oba el rey, se sentó sobre el.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Oba, el rey
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Oba, el rey, se sentó sobre el taburete, que estaba puesto sobre el


tapete, que estaba puesto sobre la estera, las cuales estaban todas
puestas sobre la madre tierra. Estaba muy exaltado. Todas las
personas lo saludaban y cantaban “Kabíyèsí”. No obstante, le
aconsejaron ofrecer ebo y alimentar su Orí como se mencionó
antes para que nada pudiera estar sobre el. Respondió que estaba
cómodo con su condición actual. El mismo día, Adé la corona, fue
puesta sobre su cabeza.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Adé, la corona
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Adé, la corona, fue puesta sobre la cabeza de Oba, el rey. La


corona pensó que este era el logro definitivo. Estaba feliz y llena de
alegría y celebración. Sin embargo, debía ofrecer ebo según lo
prescrito para que nada pudiera ponerse sobre ella. Simplemente
ignoró el consejo. Ese mismo día, 16 plumas de pavo real fueron
puestas sobre Adé, la corona.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA Ìyé Okín, las
plumas de pavo real
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Cuando Ìyé Okín, las plumas de pavo real, fueron unidas al tope de
Adé, la corona, vieron a todos lados y concluyeron que no habría
manera de tener cualquier cosa sobre ellas. Basadas en esta
afirmación, ignoraron el consejo del Awó que les pidió que
ofrecieron ebo como había mencionado. Ese mismo día, Esinsin-
ténté, una pequeña mosca, aterrizó sobre las plumas.

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA Esinsin-ténté, la
pequeña mosca
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Esinsin-ténté se encontró sobre Ìyé Okín, las plumas de pavo real,


quienes estaban sobre Adé la corona, que estaba cobre Oba el rey,
quien estaba sentado sobre Àpèrè el taburete real, que estaba
sobre Ìté el tapete, que estaba puesto sobre Ení la estera, que
estaba puesta sobre Ilè el suelo, y se dio cuenta que nada detiene
que otras cosas sean puestas sobre ella. Alimentó su Orí como era
prescrito. También le aconsejaron vivir tranquilo y que aprendería
como vivir entre las personas. Así lo hizo. Fue entonces asegurada
que nada podría ser puesto sobre ella. Predicción cierta, nada fue
puesto sobre ella.

Cada vez que aterrizaba sobre Ìyé Okín, las plumas de pavo real,
se lavaba las dos manos y patas minuciosamente, luego tomaría
vino y cenaría con Oba el rey, la alteza y subordinados. Luego del
festín, luego comenzaría a jubilarse cantando:

Lavo ambas manos y patas


Y ceno con Oba, el rey
Lavo ambas manos y patas
Y ceno con Oba, el rey
Lavo ambas manos y patas
Y no muero
Lavo ambas manos y patas
Y ceno con Oba, el rey

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù necesitan


aprender una conducta apropiada y decoraza para vivir mucho
tiempo y ser capaz de mezclarse entre personalidades importantes.
IFA aclara que el o ella se encontrará en medio y serán
reconocidos entre Oba e importantes dignatarios.
Intenté esconderme en vano
Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ilè, la madre
tierra
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ení, la estera
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ìté, el tapete
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Àpèrè, el
taburete
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Oba, el rey
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA a Adé, la corona
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA Ìyé Okín, las
plumas de pavo real
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella respondió que su vida era correcta y adecuada en la
forma en la que estaba

Intenté esconderme en vano


Pero mi Orí no acepta que me esconda
Intenté caminar por callejones
Pero mi Èdá se niega a aceptar que camine en callejones
Estas fueron las declaraciones de IFA Esinsin-ténté, la
pequeña mosca
Cuando venia del cielo a la tierra
Se le aconsejó ofrecer ebo
Para que así nada pudiera ser puesto sobre ella
Ella cumplió
Ella lavó sus manos cautelosamente
Ella lavó sus patas cautelosamente
Abrió su boca
Y salieron canciones de Awó
Declaró:
Lavo ambas manos y patas
Y ceno con Oba, el rey
Lavo ambas manos y patas
Y ceno con Oba, el rey
Lavo ambas manos y patas
Y no muero
Lavo ambas manos y patas
Y ceno con Oba, el rey

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù comerá y


beberá en medio de los altos y poderosos de la sociedad. El o ella
recibirán respecto reservado solo a la alteza.

8. IFA dice que como hijo de Èji-Ogbè, la persona a quien se le


revele este Odù no tiene otra fuente de apoyo aparte de
Olódùmarè, Orí e IFA. Es a través de IFA que su riqueza, éxito,
salud y popularidad son aseguradas. IFA dice que, como parte
de su anhelo perpetuo de atención y reconocimiento, el o ella se
esfuerza en demostrar a otros cuan inteligente realmente es. IFA
establece que su intelecto usualmente expone su locura.
Inversamente, si cualquier intenta subestimar su inteligencia, tal
persona se sorprenderá cuando se de cuenta de lo inteligente
que es.

IFA concluye que prevé el Ire de riqueza, cónyuge, hijos, casa,


caballo, longevidad y buena salud para la persona a quien se le
revele este Odù. El o ella necesitarán apoyarse en IFA en todo
momento. Tendrá la necesidad de ofrecer ebo de Àrúkore. Se le
aconseja ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas, dos gallos y
dinero. También necesitará alimentar IFA con cuatro ratas, cuatro
pescados, aceite de palma y licor. Sobre esto, IFA dice:

La sabiduría de Àko
La tontería de Àko
Tan sabio que es Àko y no puede regresar a casa
Tan tonto que es Àko que no puede ser vendido como
esclavo
El anciano que dejo su propio hogar
Y se movía entre los hogares de otros
Es la persona llamada Àko
Permite que los ocupantes de la casa tengan cautela
Permite que los ocupantes de la casa demuestren
mansedumbre
Si los ocupantes de la casa no tienen cautela
Si los ocupantes de la casa no demuestran
mansedumbre
Àko seguramente irá a otra casa
Con los brazos en jarras, coincidirá con majestuosidad
El caminará majestuosamente, con los brazos en jarras
Estas fueron las declaraciones de IFA a Onínààjà-
Àgùnyín
Descendiente del Orí en búsqueda de una tapa que
concuerde
De cintura y glúteos bordados con cuentas en búsqueda
de una mula para montar como caballo
Se involucró con mercancía en varios lugares
Pero no obtuvo ganancias que justificaran sus esfuerzos
Se le aconsejó asociarse con Òrúnmilà
Onínààjà-Àgùnyín intentó muchos negocios pero fallaba. Intentó la
agricultura; falló. Intentó la caza; falló. Intentó la pesca; falló.
Intentó el comercio; falló. Intentó las manualidades; falló. Intentó el
canto; falló. En consecuencia, se acercó al grupo de Awó
mencionados antes para una consulta de IFA: ¿Tendría éxito en la
vida?

Los Awó le aseguraron que tendría éxito en su vida. Le dijeron que


nunca debía demostrar ser mas inteligente que otros. También
debe evitar ser muy arrogante o sentirse que entiende como hacer
las cosas mejor que los demás. Se le aconsejó ofrecer ebo como
se mencionó anteriormente, para mantenerse calmado, y para
asociarse con Òrúnmilà. Cumplió con todo lo que le pidieron hacer.

Poco después, todos los espíritus responsables de éxito financiero


y logros se le unieron por IFA. El tuvo dinero; fue lo suficientemente
solvente para conseguir esposa. Con su esposa, fue capaz de
tener buenos hijos. Con hijos, fue capaz de construir una casa
cómoda. Con su hogar, fue capaz de comprar caballos y
mantenerlos en su establo. Con caballos, fue capaz de trasladarse
a su negocio. Estaba muy feliz y satisfecho. Siempre fue clasificado
como los reyes.

La sabiduría de Àko
La tontería de Àko
Tan sabio que es Àko y no puede regresar a casa
Tan tonto que es Àko que no puede ser vendido como
esclavo
El anciano que dejo su propio hogar
Y se movía entre los hogares de otros
Es la persona llamada Àko
Permite que los ocupantes de la casa tengan cautela
Permite que los ocupantes de la casa demuestren
mansedumbre
Si los ocupantes de la casa no tienen cautela
Si los ocupantes de la casa no demuestran
mansedumbre
Àko seguramente irá a otra casa
Con los brazos en jarras, coincidirá con majestuosidad
El caminará majestuosamente, con los brazos en jarras
Estas fueron las declaraciones de IFA a Onínààjà-
Àgùnyín
Descendiente del Orí en búsqueda de una tapa que
concuerde
De cintura y glúteos bordados con cuentas en búsqueda
de una mula para montar como caballo
Se involucró con mercancía en varios lugares
Pero no obtuvo ganancias que justificaran sus esfuerzos
Se le aconsejó asociarse con Òrúnmilà
El cumplió y ofreció el sacrificio apropiado
Uno no puede asociarse con Òrúnmilà
Para no tener el beneficio de la riqueza
La riqueza es lo que atrae al cónyuge
Uno no puede asociarse con Òrúnmilà
Para no tener el beneficio del cónyuge
El cónyuge es quien atrae los hijos
Uno no puede asociarse con Òrúnmilà
Para no tener el beneficio de los hijos
Los hijos son quienes atraen un hogar cómodo
Uno no puede asociarse con Òrúnmilà
Para no tener el beneficio de un hogar cómodo
El hogar es lo que atrae a los caballos
Uno no puede asociarse con Òrúnmilà
Para no tener caballos
Los caballos son para montarlos en nuestras travesías
de IFA
A menos que Èji Ogbè no sea el rey de todo los Odù de
IFA
Los caballos son para montarlos en nuestras travesías
de IFA

9. IFA dice que es aconsejable para la persona a quien se le revele


este Odù no demorar el ofrecer ebo y alimentar Èsù para poder
obtener todo Ire, los cuales ya se encuentran en su búsqueda.

IFA establece que la persona a quien se le revele Èji Ogbè, ha


perdido o perderá muchas cosas en términos materiales. IFA dice
que el o ella no necesitan preocuparse mientras tenga posesión de
lo mas preciado en este mundo: su vida. IFA dice que mientras
viva, todas las cosas que pudieron perderse serán recuperadas
muchas veces. Sin embargo, podría ser que el o ella hayan perdido
oportunidades prometedoras en la vida sin que haya sido su culpa.
IFA dice que el o ella alcanzará mayores alturas en la vida siempre
cuando haya vida.

IFA dice que lo perdido nunca debe preocupar a la persona a quien


se le revele este Odù. Mientras haya vida, hay esperanza; mientras
haya esperanza, habrán muchas oportunidades. Sobre esto, IFA
dice:

Un albino es aquel al que le crecen canas en todo el


cuerpo
Un lisiado es aquel que nunca estira sus manos
Y carga la calabaza de Òrisà desde el ático
Estas fueron las declaraciones de IFA a Èmí, Vida
El descendiente de Òrisà Gbòwúji
Quien se convertirá en la parte mas importante del
cuerpo
Se le aconsejó ofrecer ebo

Èmí era hijo de Obàtálá. Era muy popular. Un día, visitó al Awó
antes mencionado, para conocer su posición entre las demás
partes del cuerpo. Le dijeron que se convertiría en la parte mas
importante del cuerpo, y que cualquier otra parte, sin excepción,
sería inútil. También le dijeron que el cuerpo perdería muchas
cosas en la vida pero mientras el permanezca siendo parte del
cuerpo, todo lo perdido sería recuperado. Le aconsejaron ofrecer
ebo con tres gallos, tres palomas blancas y dinero. El cumplió.
También le aconsejaron alimentar a Obàtálá. También cumplió.

Poco tiempo después, el Cuerpo perdió muchas cosas - posición,


cónyuge, ropa, prosperidad, dinero y muchas mas. Aunque Èmí, la
Vida, quien permanecía como había sido advertido anteriormente,
el Cuerpo se aferró a la vida. No había espacio para la
desesperación. La vida se aferró a la esperanza. Poco después,
todo comenzó a mejorar. El dinero retornó, la esposa regresó junto
a los hijos. Debido al dinero, fue capaz de comprar todo lo esencial
en la vida. Recuperó todo lo que había perdido. Estaba muy feliz.
Comenzó a predicarle a otros en situaciones difíciles, que solo
necesitaban asegurarle a Èmí, que la vida no estaba perdida.
Cuando hay vida, hay esperanza; y cuando hay esperanza, hay
infinitas oportunidades.

Un albino es aquel al que le crecen canas en todo el


cuerpo
Un lisiado es aquel que nunca estira sus manos
Y carga la calabaza de Òrisà desde el ático
Estas fueron las declaraciones de IFA a Èmí, Vida
El descendiente de Òrisà Gbòwúji
Quien se convertirá en la parte mas importante del
cuerpo
Se le aconsejó ofrecer ebo
El cumplió
Lo, Òrisà, Èmí es lo más importante
Òrisà, Èmí es lo más preciado
En verdad, nada está perdido
Òrisà, Èmí es lo mas esencial

IFA dice que con vida, todo es posible. Solo los muertos pierden la
esperanza. Mientras haya vida, existe la necesidad de continuar
para mejorar.

10. IFA dice que para la persona a quien se le revele Èji Ogbè
tendrá éxito en la vida. El o ella necesitarán tomar el asunto de
asegurarse una pareja seriamente y hacerlo una prioridad para
tener hijos a una temprana edad. El o ella no deben
preocuparse con asegurar dinero y otras cosas materiales sin
haber considerado primero tener sus hijos a una temprana
edad. Esto se debe a que el o ella podrían luego gastar una
cantidad de dinero considerable en la búsqueda de sus hijos en
una etapa posterior de la vida.

IFA dice que esta persona necesita ofrecer ebo con tres gallinas,
ocho ratas, ocho pescados y dinero. También deberá alimentar a
IFA con una chiva, ocho ratas y ocho pescados. Una estrofa en Èji
Ogbè en apoyo a esto dice:
IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de
Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos ratas rápidas
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa

Algunos practicantes de IFA encabezados por Èpèjí se acercaron a


Òrúnmilà y le declararon que fueron exitosos en sus prácticas de
IFA. Òrúnmilà les pidió que mostrarán lo que trajeron como
ganancia de sus transacciones. Le respondieron que traerían dos
ratas cada uno. Òrúnmilà respondió que lo que recopilaron no
equivalía a éxito. Ellos solo habían salido a cazar ratas. Òrúnmilà
les pidió que salieran de nuevo y persiguieran la verdadera
ganancia de sus prácticas IFA.

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos peces, agraciados al nadar
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa

De nuevo, Òrúnmilà dejo claro a los practicantes que la adquisición


de peces no constituye éxito. Solo demostraba que comían pez.
Òrúnmilà les ordenó que salieran en búsqueda de una verdadera
ganancia.

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos aves, rápidas al volar
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa

Y de nuevo, Òrúnmilà les dijo a los profesionales que adquirir aves


no hacía una persona exitosa. Solo los mostraba como alguien que
come aves. Òrúnmilà les pidió que salieran a buscar la verdadera
ganancia.

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos bestias, con grandes hígados
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa

Y de nuevo, Òrúnmilà declaró que tener varias bestias no hacía a


nadie exitoso. No constituía ganancia en la vida. Solo caracterizaba
a uno como alguien que come bestias. Òrúnmilà de nuevo les
ordenó salir en búsqueda de la verdadera ganancia en la vida.

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos criadas, con senos puntiagudos
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa

Cuando Òrúnmilà escuchó que los Awó trajeron de vuelta dos


damiselas, declaró que fue en ese momento que los Awó podían
decir que tuvieron una travesía de IFA exitosa. Los Awó estaban
sorprendidos que solo cuando trajeron de vuelta dos criadas,
Òrúnmilà declaró que podían hablar de haber logrado una travesía
provechosa en la vida. Le preguntaron por qué era esto así.
Òrúnmilà respondió que era solo a través de éstas criadas que
podían tener hijos. Era a través de los hijos que su futuro estaba
asegurado. Estableció que solo los niños constituyen la verdadera
ganancia de las personas en la vida. Consecuentemente, ratas,
peces, aves o bestias no constituyen ganancia en la vida; mientras
que el matrimonio y los hijos si.

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos ratas rápidas
Que trajimos de vuelta
Òrúnmilà aseguró que no fue una travesía exitosa
Solo una aventura para cazar ratas

A declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos peces, agraciados al nadar
Que trajimos de vuelta
Òrúnmilà aseguró que no fue una travesía exitosa
Solo una aventura para cazar peces
IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de
Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos aves, rápidas al volar
Que trajimos de vuelta
Òrúnmilà aseguró que no fue una travesía exitosa
Solo una aventura para cazar aves

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos bestias, con grandes hígados
Que trajimos de vuelta
Esto nos produjo una travesía exitosa
Òrúnmilà aseguró que no fue una travesía exitosa
Solo una aventura para cazar bestias

IFA declara que aquí viene Èpèjí el Awó en el hogar de


Korò, el acumulador de riqueza
IFA, yo declaro que tramitamos el negocio de IFA
extensamente y hemos llegado a esta tierra
Declaro que de hecho fuimos muy exitosos
Òrúnmilà preguntó qué trajimos de vuelta
Que nos haya hecho sentir exitosos
Respondí que fueron dos criadas, con senos puntiagudos
Que trajimos de vuelta
Òrúnmilà aseguró que es ahora cuando consiguen una
travesía exitosa
Akápò pregunta por qué
Òrúnmilà responde que cuando las criadas den
nacimiento a Amósù
También nacerá Amórè
Nuestros hijos preservarán nuestros nombres cuando no
estemos

En este IFA, solo el hijo es aquel mas importante que uno mismo.
La vida sin hijos no es vida. En consecuencia, es de gran interés
para los hijos de Èji-Ogbè o cualquier persona a quien se le revele
este Odù, luchar y tener hijos a una temprana edad para evitar
cualquier situación de gastar todos sus recursos en búsqueda de
hijos.

11. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù es un


Elégbé. El o ella necesitará alimentar su Egbé regularmente.
Haciendo esto, vivirá mucho tiempo, será próspero y tendrá
múltiples seguidores quienes lo respetarán y adorarán.
También necesitará ofrecer ebo con dos gallinas, dos ratas, dos
pescados y dinero. También necesitará buscar una gran hoja
de cocoyam (malanga), poner una “mano” de IFA en la hoja, y
mientras se usa como recipiente, sacrificar una de las gallinas
ofrecidas como ebo y escurrir la sangre sobre la hoja sin
permitir que toque el Ikin. Se debe dejar esto por al menos seis
horas o mejor aún, hasta el día siguiente antes de ser devuelto
al recipiente de IFA. Después de esto, IFA dirá que aceptará
Egbé como alimento para la persona a quien se le revele este
Odù. Sobre esto, IFA dice:

Es la calidad del ñame la que se selecciona para ser


ñame molido
Es la calidad de la mazorca la que se selecciona para ser
harina de maíz
Es la actitud de la mujer la que la hace la esposa
favorita
Es la actitud del hijo la que lo hace un heredero
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Que deberá hacerse amigo de todos estos jóvenes
Le aconsejaron ofrecer ebo

Hay muchos grupos de niños de Elégbé que estando el cielo


planeaban venir al mundo solo para vivir pocos días o años para
luego regresar el cielo. Los padres de dichos niños usualmente se
ponían triste cuando los niños dejaban el mundo. Cuando las
madres de estos niños quedaban embarazadas de nuevo, sentían
el pavor de no saber si estos niños vivirían mucho tiempo o no.

Con todas estas situaciones, las sociedades en las cuales vivían


estos niños nunca eran felices. Muchos de los padres visitaban la
casa de Òrúnmilà diariamente. En consecuencia, Òrúnmilà inventó
una vía para que fuera prácticamente imposible para estos niños
morir a una edad temprana. Reunió a todos los niños cuando
estaban a punto de abandonar su morada en el cielo para bajar a la
tierra. Les suplicó que fueran amigos. Ellos aceptaron. Durante el
poco tiempo que permanecieron en el cielo, experimentaron una
gran cantidad de alegría, amistad y calidad de vida. Estaban tan
impresionados que no quisieron alejarse de Òrúnmilà ni un
momento mas.

Un día, Òrúnmilà volvió a reunir a los niños y les informó sobre su


intención de volver a la tierra. Estaban muy tristes al escuchar esto.
Òrúnmilà, no obstante, les dijo que no había razón para estar triste
ya que todos volverían a nacer en la tierra muy pronto. Sin
embargo, les dijo que si querían permanecer siendo amigos debían
cumplir un pacto junto a el. Ellos aceptaron. Òrúnmilà trajo una hoja
de taro (cocoyam); la sostuvo por el borde y les pidió a los niños
que lo sostuvieran con el. Así lo hicieron. Sacrificó un ave y drenó
su sangre sobre la hoja. Les dijo que estando en la tierra, nunca
deben desear regresar al cielo hasta estar lo suficientemente
viejos, y que si olvidaban o consideraban este pensamiento, lo
deben abandonar. Todos lo aceptaron.

Òrúnmilà también les dijo que usaran la oportunidad de su cercanía


con el para asistirse el uno al otro y sentirse bien. También lo
aceptaron. A partir de ese momento, se les dificultó morir joven,
especialmente si se había realizado el ebo mencionado
anteriormente. Ellos también tienen el soporte y apoyo de su egbé
celestial.

IFA dice que todos los hijos de Elégbé deben tener cercanía con
IFA para su protección. Son todos amigos de Òrúnmilà. También
habían aceptado un pacto con IFA desde el cielo. Después de esto,
los padres necesitan alimentar egbé regularmente para asegurar el
apoyo y el aliento de sus compañeros celestiales y alcanzar la cima
de sus carreras elegidas.

Es la calidad del ñame la que se selecciona para ser


ñame molido
Es la calidad de la mazorca la que se selecciona para ser
harina de maíz
Es la actitud de la mujer la que la hace la esposa
favorita
Es la actitud del hijo la que lo hace un heredero
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Que deberá hacerse amigo de todos estos jóvenes
Le aconsejaron ofrecer ebo
El cumplió
Poco después, no muy lejos
Ven y acompáñanos en medio de todo Ire
Lo, por favor no rompas este pacto
Hemos elegido una hoja de cocoyam (malanga) como
símbolo (del pacto)

12. IFA dice que prevé el Ire de concebir hijos para una mujer
estéril. Esta mujer tiene entre 30 y 45 años. La mujer en
cuestión es muy orgullosa y muy presumida. Incluso al no poder
tener hijos, ella ha hecho muy difícil a los hombres acercarse a
ella para una relación duradera. Esta mujer prefiere relaciones
casuales.

IFA dice que esta mujer debe pensar en tener una pareja si no ha
tenido alguna. Necesita ser menos arrogante con su pareja y
pensar seriamente en tener su propio hijo.

IFA también dice que durante el lapso de tiempo en que esta mujer
debió pensar en tener un hijo, se ocupaba en buscar posesión
mundana.

La mujer necesita ofrecer ebo con 200 ratas marrones, una cuenta
que debe ser atada a su cintura antes y luego debe ser usada
como parte del ebo. Si ya ha atado esta cuenta a su cintura, es
esta la que debe usar para el ebo. Su pareja también necesita
ofrecer una rata marrón como ebo. Estos materiales de ebo deben
ser llevados a las afueras del pueblo y puestas a la orilla de la
carretera de manera separada. No deben ir juntos. El esposo debe
ir primero mientras la mujer luego ubica su propio ebo a unos
metros de su pareja. IFA dice que si todo esto es hecho acorde a
las especificaciones de IFA, el próximo año encontraremos a la
mujer con su primer hijo en su vientre, listo para nacer, o sobre ella
siendo una madre orgullosa. Una estrofa en Èji-Ogbè en apoyo a
esto, dice:

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ayé, el mundo
Hija de Olódùmaré
Mientras lloraba en lamento de su inhabilidad de tener su
propio bebé
Se le aconsejó ofrecer ebo.

Ayé, el mundo, era un hijo de Olódùmaré. Todos los secretos del


mundo estaban dentro de su abdomen. Todos los recursos del
mundo fueron incrustados en el. Toda la sabiduría del mundo
también estaba en su custodia. Debido a esto, Ayé era muy
presumida. Era orgullosa y arrogante. No veía la razón para
inclinarse por un hombre. Sabiendo que tenía mas recursos que
cualquier hombre, se le hacía muy difícil mantener una relación
duradera.

Como resultado, solía despreciar a los hombres. Si tenía un


amante, ella no sentía ninguna emoción o sentimientos hacia el. En
cierto punto, tomo la decisión que ningún hombre la vería desnuda.
En un momento determinado, se dio cuenta que estaba
envejeciendo y no tenía hijo. Estaba muy preocupada y como
consecuencia, visitó la casa de los Awó mencionados antes. Allí, le
aseguraron que tendría su propio bebé. No obstante, le
aconsejaron dejar de ser una persona egocéntrica y no humillar a
su hombre. Le dijeron que una mujer que no se muestra desnuda a
un hombre jamás podrá tener un hijo. Le pidieron que ofreciera ebo
como estaba prescrito. También debía ofrecer la cuenta que
llevaba atada a su cintura como ebo. Todo esto debía ser llevado a
las afueras del pueblo. Al escuchar todos los consejos, se sentía
lista y preparada para cumplirlos. Los Awó le pidieron que buscara
200 emó (ratas marrones) para ofrecer como ebo.

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a los 401 Irúnmolè
Cuando cada uno soñaba con pedirle matrimonio a Ayé
Hija de Olódùmaré
Cada uno debía ofrecer ebo

Sabiendo que Ayé estaba llena de recursos y potencial, todos los


401 Irúnmolè estaban ansiosos en casarse con ella. Cuando cada
uno de ellos se le acercaba, ella los rechazaba. Luego, ellos fueron
a la casa de los Awó mencionados antes para una consulta de IFA
y poder averiguar lo que necesitaban hacer para tener la mano de
Ayé en matrimonio. Les respondieron que cualquier que pudiese
ofrecer ebo como estaba prescrito sería el afortunado esposo de
Ayé. Debían ofrecer una rata marrón y dinero. El ebo debía ser
llevado a las afueras del pueblo. Una vez situado, la persona que
llevara el ebo debía esconderse y observarlo durante el día y ver
que sucedía antes de regresar a casa la noche del mismo día.
Cuando los 410 Irúnmolè escucharon esto, todos dijeron que no
valdría la pena pasar por todo ese asunto solo por una mujer que
está envejeciendo. Consecuentemente, se negaron a ofrecer ebo.
Ninguno de ellos pudo casarse con Ayé, la hija de Olódùmaré.

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando le pedía matrimonio a Ayé
Hija de Olódùmaré
Se le aconsejó ofrecer ebo.

Òrúnmilà, al ver que los 401 Irúnmolè fallaron en sus esfuerzos de


casarse con Ayé, la hija de Olódùmaré, se acercó a los mismos
Awó para una consulta de IFA sobre el mismo asunto. También le
aseguraron que tendría éxito en casarse con Ayé, pero necesitaba
ofrecer ebo como fue prescrito a los otros Irúnmolè. Òrúnmilà se
dio cuenta que habían fracasado por no haber ofrecido ebo como
les aconsejaron. El luego decidió buscar la rata marrón y llevarla a
los Awó para poder ofrecer el ebo.

Muy temprano al día siguiente, Òrúnmilà fue al mercado de


Èjigbòmekùn para comprar la rata marrón y regresar a la casa de
los Awó para poder ofrecer el ebo a tiempo y llevarlos a las afueras
del pueblo. Los Awó ofrecieron el ebo y Òrúnmilà se dispuso a
hacer el pequeño viaje. Colocó el ebo a las orillas de la carretera
en las afueras del pueblo y consiguió un cómodo escondite para
vigilar el ebo durante el día como le instruyeron los Awó.

Ese mismo día, como estaba destinado, Ayé fue al mercado de


Èjigbòmekùn para comprar 200 ratas marrones y así los Awó
pudiesen ofrecer el ebo por ella para luego ser llevado a las
afueras del pueblo.
Sin embargo, el mismo día, todos los vendedores de ratas del
mercado de Èjigbòmekùn, habían llevado solo 200 ratas. Òrúnmilà
ya había comprado una de las ratas, por lo tanto solo quedaban
199 ratas a la venta ese día. Este mercado abría cada cinco días
debido al inventario de productos. Cuando Ayé llegó al mercado
compró las 199 ratas y buscó desesperadamente por una rata mas,
sin éxito. Con el corazón encogido, regresó a la casa de los Awó.

En el hogar de los Awó, Ayé explicó que solo pudo comprar 199
ratas y que le informaron que los vendedores habían llevado solo
200 y ya un hombre había comprado una de las ratas, haciendo
imposible para ella poder comprar las 200 ratas que necesitaba.

Los Awó le dijeron que habría sido perfecto poder comprar las 200
ratas para el ebo. A pesar de ello, prepararon el ebo para ella y le
instruyeron llevarlo a las afueras del pueblo.

Dejó el hogar de los Awó y emprendió el viaje. Sin embargo, no


estaba completamente satisfecha de no haber conseguido las 200
ratas para su ebo. En las afueras del pueblo, colocó su ebo cerca
del lugar de escondite de Òrúnmilà pero no lo vio. Se arrodilló al
lado de su ebo y rezó fervorosamente a los dioses para que lo
aceptaran a pesar de no estar completo. Mientras rezaba,
Olódùmarè revivió la rata ofrecida por Òrúnmilà como ebo y ésta
corrió hacia Ayé. Cuando ella la ve, se determina atraparla y
matarla para poder agregarla a su ebo y completar las 200 que
necesitaba. Comenzó a perseguir la rata y corrió hacia Òrúnmilà
tres veces sin percatarse de su presencia. En su tercer
acercamiento y mientras estaba a punto de golpear la rata con un
palo, se resbaló, su vestido se desajustó dejándola completamente
desnuda. Òrúnmilà pudo ver la cuenta atada a su cintura y tenía un
lazo distintivo.

Desconociendo que estaba siendo observada, se levantó, aun


desnuda, para limpiar su cuerpo. Mientras hacía esto, Òrúnmilà la
saludó y expresó lo apenado que estaba por la manera en que se
cayó.
Al escuchar esto, Ayé rápidamente se levanta y se viste sin
responderle a Òrúnmilà. Luego le pregunta si en algún momento la
vio desnuda. Òrúnmilà respondió que no lo hizo, excepto el lazo de
la cuenta atada a su cintura, la cual pudo describir con detalles.

En ese momento, Ayé decidió convertirse en la esposa de


Òrúnmilà, ya que fue el primer hombre en verla completamente
desnuda. La ceremonia fue tranquila. Solo un grupo muy pequeño
de personas fueron invitadas. El año siguiente, Ayé se convirtió en
una madre orgullosa de un bello bebé. No obstante, nadie supo el
porque de su decisión en casarse con Òrúnmilà.

Estando en la casa de Òrúnmilà, Ayé le mostró a su esposo los


secretos del mundo. Esto causó que Òrúnmilà fuera mas sabio y
apreciara mas las complejidades del mundo. Cuando alguien
preguntaba como Òrúnmilà se había convertido en el esposo de
Ayé, permanecía siendo un misterio que nadie podía penetrar. Por
lo tanto los Awó y alumnos de Òrúnmilà comenzaron a cantar Ìyèrè:

Ye e e, ye e e o
La manera en que IFA se convirtió en esposo de Ayé,
nadie la conoce
Ye e e, ye e e o
La manera en que Ayé se convirtió en la esposa de IFA,
nadie la conoce

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù será


bendecida con una buena y compatible pareja. Con ebo acorde, no
habrá obstáculo para la felicidad marital de esta persona.

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a Ayé, el mundo
Hija de Olódùmaré
Mientras lloraba en lamento de su inhabilidad de tener su
propio bebé
Se le aconsejó ofrecer ebo.

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a los 401 Irúnmolè
Cuando cada uno soñaba con pedirle matrimonio a Ayé
Hija de Olódùmaré
Cada uno debía ofrecer ebo

Buscamos y buscamos a Olúròkun


Sin embargo, no conseguimos a Olúròkun
Pregunté a donde había ido Olúròkun
Dijeron que Olúròkun todavía estaba en este mundo
Buscamos y buscamos a Abéròkun
Sin embargo, no conseguimos a Abéròkun
Pregunté a donde había ido Abéròkun
Dijeron que Abéròkun está en el cielo
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando le pedía matrimonio a Ayé
Hija de Olódùmaré
Se le aconsejó ofrecer ebo.

Ahora yehee, esto es realmente maravilloso


Hasta que Ayé vaya con IFA
Nadie sabrá
Yehee, esto es magnífico
Hasta que IFA sea el compañero de Ayé
Nadie lo comprenderá
IFA dice que ambos marido y mujer vivirán juntos felices por mucho
tiempo. Nadie será capaz de interponerse entre ellos. Ambos serán
exitosos e influyentes en su comunidad.

13. IFA dice que prevé el Ire de victoria sobre la muerte, aflicciones
y fuerzas malignas para la persona a quien se le revele este
Odù. IFA dice a pesar de estar bajo la amenaza constante de la
muerte, el o ella vivirá mucho tiempo. IFA dice que la persona a
quien se le revele este Odù deberá alimentar IFA con dos ratas
el quinto día de revelación, y dos pescados el noveno día, dos
aves de corral el decimotercero día y una chiva (si se puede,
dos) el decimoséptimo día. Todas las fuerzas malignas,
aflicciones, contención y pérdida (especialmente muerte)
escapará de la vecindad de esta persona. Una estrofa en Èji-
Ogbè apoyando esta afirmación dice:

Los delgados árboles del bosque pronto se convertirán


en grandes árboles
Una vía de atajo se convertirá en una carretera principal
Los árboles pequeños se convertirán es bosques
Estas fueron las declaraciones de IFA a Baba
Jàgàdàrúwá
El nombre dado a Èji-Ogbè
Cuando se declaró que era su turno de morir
Le aconsejaron ofrecer ebo

Las fuerzas malignas de muerte, aflicción, contención y pérdida


estaban en alboroto en el pueblo Ilé-Ifè durante el periodo cuando
todos los 256 Odù se encontraban en la tierra, viviendo en medio
de, y en forma de humanos. Habían matado a muchas personas,
dejando en una huella de ansiedad, dolor y angustia. Poco
después, declararon que su próxima víctima sería Baba
Jàgàdàrúwá, también conocido como Èji-Ogbè. Al llegarle esta
información, Èji-Ogbè visitó el grupo de Awó mencionados antes
para una consulta de IFA. Le aseguraron que no moriría joven. Èji-
Ogbè era el mas joven de los 16 Odù principales. Le aconsejaron
ofrecer ebo, el cual cumplió.
El día que la Muerte fue a su casa, le dijo que buscara a Oyèkú
Mèjì. El segundo día, la muerte buscó a Oyèkú Mèjì, éste le dijo
que buscara a Ìwòri Mèjì. El tercer día, la Muerte visitó a Ìwòri Mèjì
y éste le dijo que buscara a Òdí Mèjì. El cuarto día, Òdí Mèjì fue
visitado por la Muerte y le dijo que buscara a Ìrosùn Mèjì. Muy
temprano el quinto día, cuando la Muerte se acercaba a visitar a
Ìrosùn Mèjì, Èji-Ogbè alimentó IFA con dos ratas. Cuando Ìrosùn
Mèjì fue visitado por la Muerte, éste le dijo que buscara a Òwónrín
Mèjì. Al día siguiente, la Muerte fue informada de ir con Òbàrà Mèjì.
El octavo día, la Muerte intentó con Òkànràn Mèjì.

El noveno día, Èji-Ogbè alimentó IFA con dos pescados. Ese día, la
Muerte visitó a Ògúndá Mèjì y éste le dijo que visitara a Òsá Mèjì al
día siguiente; Ìká Mèjì el día después; y Òtúrúpòn Mèjì al día
siguiente.

El decimotercero día, Èji-Ogbè alimentó IFA con dos gallinas. Ese


mismo día, la Muerte visitó a Òtúrá Mèjì solo para que le dijera que
intentara con Ìretè Mèjì al día siguiente. El decimocuarto día, la
Muerte visitó a Ìretè Mèjì y le dijo que visitara a Òsé Mèjì al
decimoquinto día. La Muerte visitó a Òsé Mèjì y fue referido a Òfún
Mèjì. Al decimosexto día, la Muerte visitó a Òfún Mèjì y éste lo
envió con Òsé-Òtúrá al día siguiente. El decimoséptimo día, Èji-
Ogbè alimentó a IFA con dos chivas. La Muerte se cansó de
perseguir a Èji-Ogbè y lo dejó solo. Èji-Ogbè estaba tan feliz que
comenzó a cantar mientras alimentaba IFA con las chivas,
diciendo:

Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy


Oh ye bestia
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para ser próspero
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para asegurarme
una esposa
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para tener hijos
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para tener todo Ire
Bestia
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy
Bestia
IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù no morirá
joven para que pueda ser próspero, casarse, tener hijos y tener
todo Ire en la vida como tener una casa propia (una certeza para
hijos de Èji-Ogbè) antes de morir.

Los delgados árboles del bosque pronto se convertirán


en grandes árboles
Una vía de atajo se convertirá en una carretera principal
Los árboles pequeños se convertirán es bosques
Estas fueron las declaraciones de IFA a Baba
Jàgàdàrúwá
El nombre dado a Èji-Ogbè
Cuando se declaró que era su turno de morir
Le aconsejaron ofrecer ebo
Èji-Ogbè les pidió intentar con Oyèkú Mèjì
Oyèkú Mèjì les pidió intentar con Ìwòri Mèjì
Ìwòri Mèjì les pidió intentar con Òdí Mèjì
Òdí Mèjì les pidió intentar con Ìrosùn Mèjì
Ìrosùn Mèjì les pidió intentar con Òwónrín Mèjì
Òwónrín Mèjì les pidió intentar con Òbàrà Mèjì
Òbàrà Mèjì les pidió intentar con Òkànràn Mèjì
Òkànràn Mèjì les pidió intentar con Ògúndá Mèjì
Ògúndá Mèjì les pidió intentar con Òsá Mèjì
Òsá Mèjì les pidió intentar con Ìká Mèjì
Ìká Mèjì les pidió intentar con Òtúrúpòn Mèjì
Òtúrúpòn Mèjì les pidió intentar con Òtúrá Mèjì
Òtúrá Mèjì les pidió intentar con Ìretè Mèjì
Ìretè Mèjì les pidió intentar con Òsé Mèjì
Òsé Mèjì les pidió intentar con Òfún Mèjì
Òfún Mèjì les pidió intentar con Òsé-Òtúrá
Por favor ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy
Oh ye bestia
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para ser próspero
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para asegurarme
una esposa
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para tener hijos
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy para tener todo Ire
Bestia
Ayúdame a ahuyentar mi muerte hoy
Bestia

14. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù está a
punto de experimentar un cambio de entorno - cambio de
hogar, una oportunidad de trabajo o lugar de trabajo, cambio de
escuela, cambio de vecindad, etc. Si el o ella contempla esto, o
incluso experimenta un cambio de pareja, se le aconseja
enérgicamente evitar dicho cambio ya que solo podría tender a
desgracias, dolor y decepción. Este es uno de los aspectos mas
importantes y serios de Èji-Ogbè. Una estrofa sobre este Odù
dice:

El clavo con su ancha base


El fue el Awó que emitió IFA a Olomo-Àgbò-Èsiè
Cuando venía del cielo al mundo
Se le aconsejó ofrecer ebo
También le dijeron que no fuera

Olomo-Àgbò-Èsiè era un residente permanente del cielo. Un día,


decidió cambiar su entorno al ir a la tierra permanentemente. Por lo
tanto, visitó a Ògbàgba-Abìdì-kù, su Awó en el cielo, para un
consulta de IFA.

Sin embargo, su Awó le pidió que no cambiara de entorno en ese


preciso momento ya que Èji-Ogbè se oponía a cualquier cambio de
domicilio, trabajo, carrera, relaciones, etc, si se revelaba durante
una consulta. No obstante, Olomo-Àgbò-Èsiè ya estaba decidido a
cambiar su lugar de residencia. Sin hacer caso a las advertencias
de IFA, se fue a la tierra.

Estando en la tierra, se encontró con inesperadas penurias. Los


humanos comenzaron a comerse su cuerpo. Se tornó delgado y
demacrado. Cuando el sufrimiento se tornó insoportable, regresó al
cielo sin contemplaciones. El día que llegó al cielo fue directo a la
casa de Ògbàgba-Abìdì-kù, su Babaláwo. Narró sus experiencias.
El Babaláwo lo culpó por haber rechazado las advertencias de IFA.
Le aconsejó ofrecer ebo con un cerdo maduro. El cumplió.
Después de esto, le pidió que regresara a la tierra y que todo, a
partir de ese día, resultaría positivamente. Al día siguiente, regresó
a la tierra.

En la tierra se hizo muy importante. Todas las cosas dependían de


el para su supervivencia. Aquellos que lo comían desarrollaron
extrañas enfermedades que usualmente causaban que sus mejillas
se hincharan. Nadie se atrevía a comer Olomo-Àgbò-Èsiè de
nuevo. Continuó viviendo muy feliz en la tierra. IFA dice que
Olomo-Àgbò-Èsiè es el nombre dado al suelo, o polvo de la tierra.
No puede ser comido. Tampoco puede ser mal usado sin
impunidad.

El clavo con su ancha base


El fue el Awó que emitió IFA a Olomo-Àgbò-Èsiè
Cuando venía del cielo al mundo
Se le aconsejó ofrecer ebo
El cumplió
En poco tiempo, no muy lejano
Únete a nosotros en medio de todo Ire

IFA dice que con paciencia, y tiempo preciso, todas las cosas
resultarán positivamente para la persona a quien se le revele este
Odù

15. IFA advierte que la persona a quien se le revele este Odù


nunca podrá ser deshonesto o mentir para poder recibir favores
de cualquier persona. IFA también advierte que esta persona
jamás podrá demostrar falta de gratitud en cualquier momento
que reciba un favor - sin importar cuan pequeño sea.

IFA dice que si el o ella se compromete con la mentira o demuestra


ingratitud, todo aquello que haya logrado en la vida será
recuperado por Olódùmarè e IFA. El final estará lleno de
arrepentimientos. Sobre estos aspectos, IFA dice:

Es al frente que salta el bastón usado como cebo para


la trampa de muertos
Esta fue la declaración de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en misión de IFA a Ifè, el honesto
Les aconsejaron ofrecer ebo

Òrúnmilà iba a Ifé Asòótó, el honesto, junto a los 16 principales


Odù y Òsé Tùurà. En la vía, llegaron a la ciudad de los Ciegos.
Todos los habitantes de esta ciudad eran ciegos. Al llegar,
Òrúnmilà expresó su deseo de inhalar tabaco ya que estaba
sintiendo las ansias del mismo. Los ciegos dijeron que de no ser
porque son ciegos, irían al pueblo donde vendían el tabaco, el cual
se encontraba muy cerca. Òrúnmilà les preguntó “¿y si les
ayudamos a recuperar su visión, nos conseguirían el tabaco? Ellos
respondieron positivamente. “Espero que no nos estés mintiendo”.
Todos respondieron que no podrían mentir sobre algo tan
importante.

Òrúnmilà, asegurándoles la promesa, golpeó el suelo con el


bastón. Les pidió a todos que los sostuvieran; aquellos que no
podían sostenerlo debían sostener a las personas ciegas que se
encontraban a sus lados. Cuando lo hicieron, los 16 principales
Odù y Òsé Tùurà comenzaron a cantar, diciendo:

No es correcto mentir tal cosa


Está prohibido
No es correcto mentir
Es un tabú

De repente, todos recuperaron la visión. Al ocurrir esto, todos


comenzaron trabajar en sus respectivos negocios. En este
momento, Òrúnmilà los llamó y preguntó “¿y su promesa con
nosotros?” Ellos respondieron con otra pregunta, “¿cual promesa?”
Òrúnmilà respondió, “La promesa que nos hicieron de procurar
conseguirnos el tabaco”. “¿Eres sordo o algo parecido? ¿Qué tipo
de hombre inquieto es éste? Si necesitas tabaco, ve y cómpralo.
Ya te explicamos donde conseguirlo”. Òrúnmilà le dijo a los
principales Odù y Òsé Tùurà, “vámonos, nos han mentido e
insultado en el proceso”. Partieron decepcionados.

Su próxima parada sería la ciudad de los lisiados. Òrúnmilà


también expresó su deseo por el tabaco. Ellos también dijeron que
de no ser porque son lisiados, les conseguirían mucho tabaco. El
les preguntó si podían conseguirle el tabaco si les ayudaba a
recuperar el uso de sus extremidades. Prometieron hacerlo.
Òrúnmilà les pidió que sostuvieran el bastón de la Verdad. Así lo
hicieron. Los 16 principales Odù y Òsé Tùurà cantaron para ellos
como hicieron con los ciegos. Inmediatamente recuperaron sus
extremidades y decidieron dedicarse a sus respectivos negocios.
Cuando Òrúnmilà les pregunta por la promesa que le hicieron, le
respondieron que de no haberse bebido las hierbas que le habían
preparado para bañarse, sabría que debe conseguir y comprar su
tabaco el mismo. Después de todo, no eran sus esclavos. Òrúnmilà
le pidió a sus 17 discípulos que los dejaran ir. Dijo que les habían
mentido e insultado.

También llegaron a la ciudad de los jorobados. Todos los


habitantes tenían jorobas. Se comportaron como sus contrapartes
cuando sus enfermedades fueron curadas. Òrúnmilà y sus
discípulos partieron decepcionados al ser insultados una vez mas.

La parada siguiente era la ciudad de los Albinos. Todos los


habitantes eran albinos. También trataron a Òrúnmilà y sus
discípulos de la misma manera que aquellos en la ciudad de los
Ciegos, Lisiados y Jorobados. Òrúnmilà y sus discípulos
abandonaron la ciudad.

Poco después, Òrúnmilà y sus discípulos llegaron a Ifé Asòótó.


Expresó su deseo de consumir tabaco. Los habitantes de Ifé
Asòótó le pidieron que esperara un poco por ellos. En poco tiempo,
retornaron con dos ratas, dos pescados, dos gallinas, dos chivas
maduras, dos grandes obi, dos orgobo, dos barriles de vino y
tabaco y picadura. Òrúnmilà estaba muy impresionado de haber
conseguido personas hospitalarias.

Òrúnmilà le pidió a Òsé-Òtúrá regresara donde Olódùmarè y trajera


la calabaza del Destino. Le dijo a Òsé Tùurà ir a la ciudad de los
Albinos, Jorobados, Lisiados y Ciegos y pedirles que tomaran el
bastón de la Verdad y hacer que regresaran a sus condiciones
anteriores. Los Albinos que hasta ahora habían sido cambiados a
un tono oscuro, regresaron a su piel blanca original; los Jorobados
que hasta ahora habían enderezado sus espaldas, volvieron a
tener jorobas; los Lisiados que caminaban libremente regresaron a
su condición original; y los Ciegos que habían recuperado su visión
volvieron a ser ciegos de nuevo. Todos vivieron y murieron
miserablemente, llenos de arrepentimiento.

Los habitantes de Ifé Asòótó recibieron el calabaza del Destino;


fueron bendecidos abundantemente por su honestidad y su sentido
de aprecio. Les aseguraron y recibieron bendiciones de todas las
deidades. IFA dice que mientras la persona a quien se le revele
este Odù sea honesta y no mienta, mientras el o ella aprecie los
buenos gestos que reciba, recibirá bendiciones y apoyo de las
deidades.

Es al frente que salta el bastón usado como cebo para


la trampa de muertos
Esta fue la declaración de IFA a Òrúnmilà
Yendo a la misión de IFA a Ifè, el honesto
Les aconsejaron ofrecer ebo
Se veraz
Se honesto
Los mayores que son veraces son apoyados y
bendecidos por las deidades

NOTA: Si esta estrofa en particular es el área escogida por IFA


para ofrecer el ebo de Èji-Ogbè, está entonces prohibido para
el Awó imprimir Èji-Ogbè en el Opón IFA, la bandeja de IFA. En
lugar, el Awó necesita imprimir Òsé-Òtúrá en Opón IFA, para
recibir el Àse e Igbá Iwà (calabaza del Destino). Ese es el
momento en el cual las bendiciones y apoyo de las Deidades
son aseguradas.

16. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù necesita
ser advertida de autoengaño. IFA dice que esta persona se
preocupa por las cosas que ya han sido perjudicadas sin
pensar en la manera de resolverlas. El o ella pone su
esperanza en algo que puede no ser beneficioso; mientras que
puede tener la oportunidad de asegurar otra que puede ser muy
útil.
IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù necesita
alejar su mente de todo aquello que ya a sido dañado o perdido, y
concentrar sus esfuerzos en como conseguir un nuevo reemplazo.

Los materiales de ebo dependen enormemente en las cosas


dañadas o perdidas que necesitan ser reemplazadas. IFA dice que
esto debe hacerse lo mas rápido posible para que no sea muy
tarde para esta persona. Sobre este aspecto, Èji-Ogbè dice:

IFA dice que es un asunto de engaño


Yo repito que es un asunto de engaño, Òrúnmilà el Bara
Àgbonnírègún
Òrúnmilà les pidió ir a buscar la persona que se
autoengaña

Un día, Òrúnmilà reunió a todos sus seguidores. Les asignó la


tarea de buscar y traer de vuelta la persona que sabían que se
autoengañaba. Viajaron lejos y regresaron con Alara, el rey de
Ìlárá-Èkiti. ‘Esta es la persona que vimos autoengañarse, le dijeron
a Òrúnmilà. “¿Es cierto que practicas el acto de auto engaño?”
Preguntó Òrúnmilà a Alara. ‘¿Cómo me estoy engañando?’
Respondió Alara. ‘Mi padre fue rey; Ahora yo soy rey. Mi padre fue
poderoso; Yo soy poderoso. Soy mas poderoso que mi padre. Mi
padre fue popular durante su vida; Yo soy popular y definitivamente
mas que mi padre. Mi padre tuvo muchas esposas e hijos en su
vida; Yo tengo muchas esposas e hijos, incluso más que mi padre.
Mi padre tuvo muchas propiedades; Yo tengo mas propiedades que
mi padre. Entonces, ¿cómo me estoy engañando?’ Òrúnmilà
declaró que, efectivamente, Alara no se estaba engañando.

Òrúnmilà pidió de nuevo a sus discípulos buscar y traer la persona


practicando autoengaño. Fueron de nuevo y trajeron de vuelta a
Ajerò, Owáràngún-Àga, Obaléyò-Ajòrí y así, uno después de otro.
Òrúnmilà le preguntó a cada uno de ellos si era cierto que se
estaban autoengañando. Uno por uno negaron la alegación y
ofrecieron su defensa, similar a la de Alara. Uno por uno, Òrúnmilà
declaró que no practicaban el acto de autoengaño.
Una vez mas, Òrúnmilà pidió que trajeran a la persona practicando
autoengaño. Confesaron que no encontraron a dicha persona.
Òrúnmilà les pidió que trajeran una mujer que había dado luz a
gemelos, pero que los haya perdido y en lugar haya tallado
imágenes representando los bebés muertos. Antes de hacer la
solicitud en 10 recintos, consiguieron a la mujer. La llevaron a
Òrúnmilà. Luego de intercambiar saludos, Òrúnmilà preguntó por
sus gemelos. “Están muertos”, respondió. “¿Y que sucedió luego?’,
preguntó Òrúnmilà. “Me dieron dos muñecos representando los
bebés. También me dijeron que se habían convertido en Orisà y
que me asistirían en mis proyectos”, respondió la mujer. “¿Qué
haces con los bebés?” preguntó Òrúnmilà. La mujer respondió,
“Los alimento, los visto, les canto y les bailo”. Òrúnmilà preguntó
que sucedió después de cantarle y bailarle. “No sucedió nada”,
respondió.

“Cuando les hablas, ¿te responden?”. “No”, respondió. “Cuando los


envías a hacer recados, ¿te responden?” “No”, respondió. “Cuando
los alimentas, ¿quién come la comida, son los bebés, o gatos,
perros, cabras, ratas o lagartos?” Preguntó Òrúnmilà. “Para decir la
verdad, todos los animales comieron la comida excepto los bebés”,
respondió la mujer. Allí fue cuando Òrúnmilà declaró; “He aquí la
persona que se autoengaña”. Cuando la mujer preguntó por qué
Òrúnmilà decía que se autoengañaba, Òrúnmilà respondió que, “en
vez de buscar la manera de tener otros hijos que sean útiles para
un futuro, estás celebrando los que han muerto y no tienen
beneficio para ti. En vez de buscar dos ratas, dos pescados, y dos
gallinas para ofrecer ebo por ti, y que puedas estar embarazada de
nuevo, ¡todavía cantas, bailas, alimentas y defiendes muñecos
ordinarios!. Ella aceptó que verdaderamente, había estado
autoengañandose. Prometió rectificar sus errores inmediatamente.

El mismo día, llevó todos los materiales de ebo a Òrúnmilà y fue


debidamente realizado. Òrúnmilà le pidió que fuera a su patio
trasero arrancara las primeras hojas que encontrara a su mano
derecha e izquierda. Así hizo. Las dos hojas fueron molidas juntas
para hacer una sopa de hierbas que debía consumir. Òrúnmilà le
pidió que fuera a su casa, que ya había tomado los primeros pasos
para evitar el acto de autoengaño.
Un mes después de la ceremonia, quedó embarazada. Después
del embarazo, dio a luz un hermoso bebé. Esta vez, el bebé
sobrevivió. Al sexto día de nacer, diversas personas se reunieron
para la ceremonia de darle nombre al bebé. La mujer insistió que
solo Òrúnmilà podría darle un nombre ya que era el único que
conocía como fue posible el nacimiento de ese bebé.

Invitaron a Òrúnmilà a la ceremonia. Al llegar, le preguntó si


recordaba cuales fueron las hojas que arrancó el día que debía
ofrecer ebo y arrancar las primeras hojas a su mano izquierda y
derecha. Ella respondió que fueron hojas de Ìdòrò a su mano
derecha y hojas de Òwú a su mano izquierda. Òrúnmilà respondió
que el bebé de la madre que bebió la sopa de hierbas preparadas
con hojas de Ìdòrò y Òwú traía su nombre del cielo. El bebé debía
llamarse Ìdòwú. Ìdòrò + Òwú = Ìdòwú.

Cuando “Ìdòwú”, alcanzó los 30 meses de edad, la madre llevó otro


par de ratas a Òrúnmilà, dos pescados y dos gallinas para otro ebo.
Le dijo a Òrúnmilà que necesitaba otro bebé. Òrúnmilà le respondió
que fue en ese momento en el cual ya no practicaba autoengaño.
El ebo fue elaborado y ofrecido. Como sucedió la primera vez, fue
enviada a arrancar hojas de su patio trasero. Así hizo y poco
tiempo después quedó embarazada. Después de esto, dio a luz a
otro hermoso bebé. Este bebé también sobrevivió.

Durante la ceremonia para darle nombre, Òrúnmilà fue invitado. Le


pidió a la madre que nombrara las hojas que había arrancado. Ella
respondió hojas de “Lárà” a su derecha, y hojas de “Aràbà” a su
izquierda. Òrúnmilà declaró que el bebé debía llamarse Alàbá.
Lárà+ Aràbà = Alàbá

La mujer estaba muy feliz, cantaba y bailaba alabando a


Òlódùmarè, IFA y Òrúnmilà, diciendo:

Cuatro grandes bebés para mi sola


Cuatro fuertes bebés para mi sola
Omo-Táyé es realmente un bebé
Omo-Keyinde es realmente un bebé
Y Alàbá es realmente un bebé
Pero mi propio bebé es Ìdòwú, el dueño del collar Okùn
Cuatro grandes bebés para mi sola

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù necesita


tomar los pasos para cambiar todo de la miseria a la alegría,
decepción a realización y falta de esperanza a cumplimiento.

IFA dice que es un asunto de autoengaño


Yo repito que es un asunto de engaño, Òrúnmilà el Bara
Àgbonnírègún
Òrúnmilà les pidió ir a buscar la persona que se
autoengaña
Trajeron a Alara
Dijeron que Alara practicaba el autoengaño
Alara preguntó que evidencia tenían
Alara declaró que no se autoengañaba
Òrúnmilà declaro que Alara no se autoengañaba
Trajeron a Ajerò
Ajerò preguntó que evidencia tenían
Ajerò declaró que no se autoengañaba
Òrúnmilà declaro que Ajerò no se autoengañaba
Trajeron a Owáràngún-Àga
Owáràngún-Àga preguntó que evidencia tenían
Owáràngún-Àga declaró que no se autoengañaba
Òrúnmilà declaró que Owáràngún-Àga no se engañaba
Trajeron a Obaléyò-Ajòrí
Obaléyò-Ajòrí preguntó que evidencia tenían
Obaléyò-Ajòrí declaró que no se autoengañaba
Òrúnmilà declaró que Obaléyò-Ajòrí no se autoengañaba
Ellos dijeron que no conocían a la persona que se
autoengañaba
Òrúnmilà les pidió traer a una persona que haya dado a
luz a gemelos
Y que hayan muerto
Y que haya recibido dos imágenes talladas de sus
gemelos
Llevaron la mujer a Òrúnmilà
Òrúnmilà declaró que esa es la persona que practicaba
el autoengaño
Le aconsejó ofrecer ebo
Ella cumplió
Ahora cuatro grandes bebés para mi sola
Cuatro fuertes bebés para mi sola
Omo-Táyé es realmente un bebé
Omo-Keyinde es realmente un bebé
Y Alàbá es realmente un bebé
Pero mi propio bebé es Ìdòwú, el dueño del collar Okùn
Cuatro grandes bebés para mi sola

17. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù debe ser
seriamente advertida de no ser malagradecida por cualquier
hecho recibido de Olódùmarè, IFA y sus prójimos. IFA dice que
esta persona tiene la tendencia a demostrar una falta de
gratitud por cualquier cosa que se haya hecho por el o ella. IFA
dice que de no detenerse, esta persona podría encontrarse en
una situación donde su ingratitud no sería tolerada y puede ser
referido al lugar donde sus gritos de asistencia sean ignorados
o manejados con ligereza. IFA también dice que esta persona a
quien Eji Ogbe es revelado, necesita saludar y alabar a
Olodumare y a IFA todos los días en la mañana, por todas las
cosas buenas que ha recibido en la vida y pedir mas cosas
buenas. Si esto es hecho el o ella jamás tendrán falta de las
cosas buenas de la vida. Si esto no es hecho vivirán una vida
triste y preocupada. Sobre esto IFA dice:

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Estas fueron las declaraciones de IFA para Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía dinero
Òrúnmilà preparó la hierba de la riqueza para Olúrómbí
Olúrómbí se hizo muy rica
Después de asegurarse abundante riqueza
Se negó a agradecer a IFA

Olúrómbí fue seguidora de IFA por un tiempo. En cierto punto, se


negó a saludar a IFA. Òrúnmilà, al darse cuenta de esto, visitó a
Olúrómbí temprano en la mañana para saludarla. Ella respondió
con quejas. Òrúnmilà le preguntó por qué se quejaba, ella
respondió que después de seguir a IFA por tanto tiempo, no tenía
riqueza para demostrarlo. Òrúnmilà vio la oportunidad de
prepararle hierbas que hacían a la gente rica. Se hizo muy rica,
pero todavía se negaba a demostrar su gratitud con IFA.

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía esposo
IFA preparó las hojas del cónyuge para Olúrómbí
Olúrómbí se casó y fue éxitosa como esposa
Después de asegurarse un esposo de su elección
Se negó a agradecer a IFA
Òrúnmilà, al darse cuenta que Olúrómbí se negaba a demostrar
gratitud por haberse casado, se le acercó de nuevo y la saludó.
Olúrómbí respondió con quejas. Cuando Òrúnmilà preguntó por
qué se quejaba, respondió que se le hacia imposible tener un
esposo responsable y de su elección. Un trabajo de IFA apropiado
fue preparado para ella, y como resultado se convirtió en una
exitosa esposa. También se convirtió en la envidia de otras
esposas y solteronas. Sin embargo, Olúrómbí se negó a agradecer
o demostrar gratitud a su IFA que hizo todo esto posible para ella.

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía casa
IFA preparó las hojas para hacer posible que Olúrómbí
tuviera su casa
Olúrómbí se convirtió en la orgullosa dueña de su casa
Después de asegurarse una casa
Se negó a agradecer a IFA

Luego de que IFA lograra hacer de Olúrómbí una mujer próspera,


felizmente casada, aún se negaba a agradecerle, mostrar aprecio o
dar gracias a IFA por todo lo que había hecho por ella. Pero para
demostrar que IFA no le guardaba rencor y que no guardaba
malicia, Òrúnmilà siguió visitándola temprano para saludarla. Como
siempre, respondió con murmurando y quejándose. Respondió que
era porque no tenía casa propia. Òrúnmilà le preparó algunas
hierbas, y en poco tiempo es convirtió en la dueña de una enorme
mansión. Después de erigir y completar su edificación, se negó a
agradecer a IFA o demostrar alguna forma de gratitud.

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no hijo propio

Òrúnmilà se dio cuenta que luego de haberse asegurado una casa


propia, Olúrómbí aún se negaba a agradecer a IFA. Fue a saludarla
temprano en la mañana. Olúrómbí se quejó y aclaró que su
negación en agradecer a IFA era por no tener un hijo propio. En
este momento Òrúnmilà dijo que tenía algunas preguntas que
responder. Òrúnmilà le hizo las siguientes preguntas:

“Primero, cuando te quejaste de no tener dinero, te hice próspera


mas allá de lo que podías imaginar, ¿regresaste para agradecerlo o
mostrar gratitud?” Preguntó Òrúnmilà. Ella respondió que no lo
hizo.

“Segundo, cuando te quejaste de no tener esposo, hice lo posible


para que tuvieras el esposo de tus sueños. Te convertiste en la
envidia de todas. Todas rezaban por tener un esposo como el tuyo.
¿No fue así?” “Fue así”, respondió Olúrómbí. “¿Regresaste para
agradecerlo o mostrar gratitud?” “No, nunca lo hice”, respondió
Olúrómbí.

“Tercero, cuando te quejaste de no tener casa propia, IFA hizo lo


posible para erigir la mansión mas grande de tu entorno. ¿No fue
así?” Preguntó Òrúnmilà. “Fue así”, respondió Olúrómbí.
“¿Regresaste para agradecerlo o mostrar gratitud a IFA y
Olódùmarè que lo hicieron posible?” “No, no lo hice”. Respondió
Olúrómbí.

Entonces, Òrúnmilà declaró que ella era la persona que nunca


supo como demostrar gratitud por las buenas acciones hechas por
ella. Por esta razón, Òrúnmilà le dijo su hijo no estaba con el. “Si
necesitas un hijo, ve y ruega en el hogar de Ìròkò Ogbó Olúwéré”.

IFA le dijo que conocería muchas otras personas que han ido por
solicitudes similares. La única condición era que necesitaba hacer
un solemne pacto con Ìròkò Ogbó luego de recibir lo que han
pedido.

Le dijeron que debía mencionar cualquier cosa que sabía que sería
capaz de redimir como pacto, sin importar cuan pequeña sean.
Òrúnmilà le advirtió que no exhibiera el tipo de actitud que había
demostrado con el. Con eso, fue despachada.

Cuando Olúrómbí llego al altar de Ìròkò, conoció muchas mujeres


haciendo sus solicitudes. “Ìròkò, si me das un hijo, estaré aquí el
próximo año para darte una gran carnera”; “Ìròkò, necesito un hijo,
si me lo das, vendré el próximo año para darte una gran chiva”;
“Ìròkò, la familia de mi esposo ha planeado desaparecerme porque
no puedo concebir un hijo, si me das un hijo, traeré una gran gallina
el próximo año en la misma época”; “Gran Ìròkò, árbol en la tierra,
Deidad en el cielo, mi hogar está siendo amenazado porque no
puedo darle un hijo varón a mi esposo. Hazlo posible para mí y así
poder darle un hijo antes que cualquier otra mujer. Si haces esto
por mi, te daré un gran carnero de cuernos retorcidos el próximo
año. Estas eran algunas de las solicitudes que escuchó Olúrómbí
de otras mujeres. Sin embargo, no creía que Ìròkò fuera capaz de
cumplirlas. Cuando llegó su turno de hacer su solicitud, ella dijo:
“Ìròkò, he venido para que me des mi bello hijo. Si me das este hijo,
vendré el próximo año a sacrificar al niño como gratitud”. Todas la
miraron sorprendidas y conmoción. Le aconsejaron que hiciera otra
solicitud pero se negó. Ìròkò le dijo que pensara bien su solicitud y
ella respondió que dijo lo que tenía en su mente. Todas se
dispersaron.

Al mes siguiente, quedó embarazada. Diez meses después, dio a


luz a un hermoso bebé varón. Era el bebé mas hermoso de toda el
área. Era de tez clara, fuerte, saludable y feliz. El mismo Èsù Òdàrà
lo cuidaba. El bebé se convirtió en el bebé de toda la comunidad y
todos lo amaban.

Sin embargo, al llegar el momento de cumplir la promesa que


Olúrómbí había hecho, no podía dormir. Lloraba todos los días en
todo momento. Dijo que nunca supo lo que Ìròkò podía hacer por
ella. Pensó que no podría tener el bebé. Su razón era que Òrúnmilà
sabía que ella era estéril y por ello la refirió a Ìròkò. Ahora que
había tenido su bebé, no podía pensar en perderlo. Se llenó de
valentía y fue a una consulta de IFA.

En la casa del Babaláwo, Èji-Ogbè fue revelado. El Awó le dijo que


presentaba ese dilema por no saber como demostrar apreciación y
gratitud cuando alguien hacía algo bueno por ella. Sin embargo le
aconsejaron ofrecer ebo con dos grandes chivos, 2,000 caracoles y
un cuchillo. Lo cumplió inmediatamente. El Awó le dio uno de las
chivos y la envió al altar de Ìròkò. Èsù Òdàrà se ofreció a
acompañar a Olúrómbí, ya que el día sería muy amargo para ella.

En el altar, Olúrómbí vio a todas las mujeres que había conocido el


año anterior cumpliendo sus promesas. Fueron con gallinas,
cabras, ovejas, carneros, machos cabrios, palomas, comida e Ìròkò
lo recogía todo. Ìròkò veía a Olúrómbí con desprecio. Al llegar su
turno, con la tristeza mas profunda, Olúrómbí comenzó a cantar,
diciendo:

Olúrómbí, o por favor apóyame


Oh Ìròkò, ten compasión
Olúrómbí, por favor apóyame
Oh Ìròkò, por favor ayúdame y apóyame
Muchas personas prometieron cabras
Sus delgadas cabras
Otros prometieron ovejas
Sus robustas ovejas
Pero yo Olúrómbí, prometí mi hijo
Mi hijo de tez clara como aceite de palma recién
preparado
Olúrómbí o! Por favor dame apoyo
Oh Ìròkò, ¡ten misericordia!

Se arrastró por el suelo rogándole a Ìròkò de tener misericordia en


ella. Ella dijo que solo era feliz por su bebé. Ìròkò, en vez de
mostrar compasión, demostró mas desprecio hacia ella. Ìròkò
respondió con una canción:

Tú Olúrómbí, buscas bebés


Y yo Ìròkò, busco bebés
Tú Olúrómbí, viniste a buscar tu bebé
Y yo Ìròkò, también voy a buscar mi bebé
Viste a otros prometer cabras
Sus delgadas cabras
Y viste otros prometiendo ovejas
Sus robustas ovejas
Tú Olúrómbí prometiste tu bebé
Tu bebé de tez clara como aceite de palma recién
preparado
Tu Olúrómbí, buscas bebés
Y yo Ìròkò, buscaré el bebé de vuelta

Ìròkò le dijo que nadie la obligó a hacer esa promesa. Eso fue lo
que prometió que llevaría si se cumplía su deseo de tener un hijo.
Una promesa, insistió Ìròkò, es una promesa. Ìròkò dijo que la chivo
que había llevado era inaceptable. Olúrómbí lloró y lloró. Ìròkò no
cedió. En ese momento, Èsù Òdàrà le pidió el bebé a Olúrómbí. Así
lo hizo. Le pidió el chivo. También lo hizo. Èsù Òdàrà le prometió a
Ìròkò que el bebé sería sacrificado y se le daría la cabeza. Ìròkò
respondió que sería aceptable. Èsù Òdàrà sacó el cuchillo que
Olúrómbí ofreció como parte de su ebo. Colocó al bebé sobre el
suelo y al mismo tiempo al chivo al lado de el. Èsù Òdàrà
astutamente escondió y pasó el bebé a la madre y sacrificó al
chivo. Envolvió la cabeza del chivo en un paño blanco y se la dio a
Ìròkò. Ìròkò aceptó el paquete. Al desenvolverlo, descubrió que
contenía la cabeza del chivo. Ìròkò protestó. Èsù Òdàrà respondió
que nadie recolecta una cabeza dos veces. “¿Por qué no miraste
bien el paquete antes de aceptarlo como promesa?” ¡Caso
cerrado!.

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía dinero
Òrúnmilà preparó la hierba de la riqueza para Olúrómbí
Olúrómbí se hizo muy rica
Después de asegurarse abundante riqueza
Se negó a agradecer a IFA

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía esposo
IFA preparó las hojas del cónyuge para Olúrómbí
Olúrómbí se casó y fue éxitosa como esposa
Después de asegurarse un esposo de su elección
Se negó a agradecer a IFA

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no tenía casa
IFA preparó las hojas para hacer posible que Olúrómbí
tuviera su casa
Olúrómbí se convirtió en la orgullosa dueña de su casa
Después de asegurarse una casa
Se negó a agradecer a IFA

IFA dice que es cuando amanece que nos saludamos el


uno al otro
Fallar en saludarnos es igual a mantener la malicia
Negarse a saludar significa mantener malicia con tal
persona
Esto emitió IFA por Olúrómbí
Quien despierta temprano en la mañana
Y declaró que nunca saludaría a IFA de nuevo
Al preguntarle por qué
Respondió que siguió a IFA mucho tiempo
Pero su IFA no era de beneficio para ella
Òrúnmilà despertó temprano en la mañana
Dijo “buenos días a ti Olúrómbí”
Olúrómbí respondió con “hùn-ùn hun-un”
Òrúnmilà dijo “Olúrómbí, ¿por qué murmuras y gruñes?”
Olúrómbí respondió que era porque no hijo propio

Òrúnmilà respondió que el hijo no estaba con el


Le pidió que viera a Ìròkò Olúwéré
Y pedir su bebé
Le aconsejó ofrecer ebo
Ella cumplió
Èsù Òdàrà la acompaño a visitar a Ìròkò
Ahora, Olúrómbí o, por favor apóyame
O Ìròkò, por favor ten piedad y se indulgente de mi
condición
Muchas personas prometieron cabras
Sus delgadas cabras
Otros prometieron ovejas
Sus robustas ovejas
Pero Olúrómbí, prometió su hijo
Su hijo de tez clara como aceite de palma recién
preparado
Olúrómbí, receptor de bebé
E Ìròkò, receptor de bebé
En poco tiempo, no muy lejano
Únete en medio de la felicidad
Ven y mira todo Ire en la vida.

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù tendrá la


oportunidad de recobijarse a pesar de haber mostrado una falta de
gratitud. Esta felicidad vendrá solo si el o ella está preparado a dar
vuelta a una hoja nueva.

18. IFA dice que cuando este Odù se revela durante cualquier
ceremonia, sea para nombramiento, conmemoración, matrimonio,
bienvenida a casa, funeral, jefatura, cumpleaños, etc, nada debe
ser sacrificado para la ocasión. No deben matarse aves; no deben
sacrificarse bestias donde se revele este Odù. Si dicha ocasión
implica entretener muchas personas, entonces, pueden usarse
pescados. Alternativamente, animales ya sacrificados pueden ser
comprados de mercados o mataderos y llevados a casa para ser
cocinados. Un restaurante puede ser contratado para preparar la
comida usada para la ocasión.

La importancia de esto es que IFA establece que espíritus malignos


rondan alrededor de donde se emite este Odù. Estos espíritus
adoran consumir sangre. Si hay sangre animal presente en el área,
los espíritus irán a consumirla. En el momento en que saborean
esta sangre, exigirán mas y comenzarán a consumir la sangre
humana. Esto puede traducirse en accidentes que son evitables u
otros desastres donde se derrame sangre humana sin necesidad.

Si este Odù se revela cuando hay una ceremonia a punto de


celebrarse, IFA recomienda que aquellos involucrados preparen
mucho puré de ñame mezclado con aceite de palma y ubicarlo
donde se revele el Odù y donde se celebre la ceremonia. El puré
de batatas y aceite también será salpicado sobre IFA y el suelo del
lugar donde se celebra la ceremonia. Si esto se hace, los espíritus
malignos consumirán el puré y el aceite de palma. Tan pronto como
estos espíritus saboreen la batata y el aceite, buscarán mas de
éstos y perderán el interés en la sangre. Sobre esto, una estrofa en
Èji-Ogbè dice:

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba a una misión de IFA al pueblo Isin

Al llegar al pueblo de Isin, Òrúnmilà encontró los habitantes del


pueblo sosteniendo una gran chiva yendo al hogar de un
prominente Babaláwo. “¿A dónde van todos?” Preguntó Òrúnmilà.
“Nos han dicho que debemos servirle a IFA con esta chiva para
aliviar los problemas del pueblo”, respondieron los habitantes del
pueblo Isin.

“¡No!”, exclamó Òrúnmilà. “No deben hacer eso. Si lo hacen, solo


agravarán los problemas ya que los espíritus malignos que intentan
combatir crecerán y se tornarán mas salvajes y los consumirán en
el proceso”. Òrúnmilà explicó en detalle que si derraman sangre, el
mal consumiría la sangre y al mismo tiempo buscaría mas para
consumir. Si no consiguen mas sangre, comenzarían a consumir la
sangre de ellos.

Òrúnmilà suplicó que no sacrificaran la chiva. “Esto fue lo que nos


han pedido y nada nos hará cambiar de parecer”, replicaron los
habitantes. Fueron directo a la casa de su Babaláwo y la chiva fue
sacrificada. Incluso se burlaban de Òrúnmilà por intentar evitarlo.

Tan pronto fue sacrificada la chiva, los espíritus malignos


consumieron su sangre. Enloquecieron buscando mas sangre para
consumir. Al no conseguir mas sangre, comenzaron a consumir la
sangre de los ciudadanos del pueblo Isin. Todo empeoró.
Acreedores se convirtieron en deudores. Aquellos que hasta ahora
eran fuertes y saludables, se convirtieron en inválidos, mujeres
embarazadas perdieron sus bebés. Aquellos hombres y mujeres
más capaces perdieron sus trabajos. La vida se tornó inaguantable
en Isin.

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en una misión de IFA a la tierra Ìkijà
Como en el pueblo Isin, Òrúnmilà se encontró con los habitantes
del pueblo arrastrando una chiva a la casa de su Babaláwo.
Preguntó qué querían hacer con la chiva. Le explicaron que
consultaron IFA para todos y el Babaláwo les pidió ofrecer una
chiva como ebo. Òrúnmilà también les advirtió no sacrificar el
animal y les habló de las posibles consecuencias si se hacía. Al
igual que en el pueblo Isin, los ciudadanos de Ìkijà sacrificaron la
chiva y el mal comenzó a manifestarse. Todo empeoró
gravemente, incluso mas que en el pueblo Isin.

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en una misión de IFA a la tierra de
Otùnmòbà

Cuando Òrúnmilà arribó al pueblo de Otùnmòbà, los vio con una


gran chiva que planeaban sacrificar para obtener todo lo bueno de
la vida. Òrúnmilà les aconsejó evitar el sacrificio tal como hizo en
Isin e Ìkijà. Les advirtió de las posibles consecuencias. “¿Qué
haremos ahora?”, preguntaron. El les dijo que cocinaran 10
grandes ollas de ñame. Al estar lista, debían hacerla en un puré y
agregar aceite de palma. Se tenía que mezclar todo. Les aconsejó
que debían salpicarlo sobre las carreteras que llevan al pueblo y
las puertas de las casas. Todos cumplieron.

Cuando los espíritus malignos vieron lo que habían preparado, se


dispusieron a consumirlo. Luego de esto, perdieron el apetito por la
sangre. Solo estaban interesados en puré de ñame y aceite de
palma. Al no conseguir mas, desaparecieron.

Tan pronto los espíritus malignos abandonaron el pueblo, aquello


responsable por todas las cosas buenas de la vida se hizo cargo
del pueblo. Los habitantes de Otùnmòbà se hicieron ricos. Fueron
bendecidos con buenas esposas y esposas e hijos. Sus negocios
crecieron. Todos estaban muy felices.

Al año siguiente, Òrúnmilà regresó a Otùnmòbà de visita. Al verlo,


todos los alababan. Les preguntó; “¿Cómo ha estado la situación
del pueblo desde el año pasado?” “Todo ha estado muy bien con
nosotros, nuestras vidas han estado llenas de acontecimientos.
Nuestros negocios han crecido. Somos saludables y muy felices”,
respondieron. Prometieron que nunca harían algo en el pueblo sin
preparar puré de ñame y aceite de palma para satisfacer a los
espíritus. Es eso lo se hace en el pueblo de Otùnmòbà a partir de
ese momento. Comenzaron a cantar y bailar, diciendo:

Hijos de los ciudadanos de Otùnmòbà que consumen


ñame para engordar
habitantes de Otùnmòbà, los hijos de aquellos que
consumen ñame para engordar

Así fue como los habitantes de Otùnmòbà se crearon un mundo de


bien solo por escuchar los consejos de Òrúnmilà.

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en una misión de IFA al pueblo Isin
El les pidió que ofrecieran ebo apropiado
Escucharon el consejo por sus oídos derechos
Y lo desecharon por sus oídos izquierdos

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en una misión de IFA a la tierra Ìkijà
El les pidió que ofrecieran ebo apropiado
Escucharon el consejo por sus oídos derechos
Y lo desecharon por sus oídos izquierdos

El día amaneció, cargué mi bolsa de consulta con todos


sus contenidos
Temprano en la mañana cargué mi bolsa listo para ir
De madrugada, cargué mi bolsa llena de todo lo que
necesito para mi travesía
Estas fueron las declaraciones de IFA a Òrúnmilà
Cuando iba en una misio de IFA a la tierra de Otùnmòbà
El les pidió que ofrecieran ebo apropiado
Ellos cumplieron acorde al consejo dado por IFA
Poco después
Todas las cosas buenas de la vida les pertenecían

Ahora, ciudadanos de Otùnmòbà, hijos de aquellos que consumen


ñame para engordar.

IFA dice que todas las cosas buenas de la vida vendrán por seguro
a la persona a quien se le revele este Odù, siempre y cuando el o
ella escuche consejos y cumpla el tabú de no sacrificar un animal
durante una ocasión donde esté involucrado.

19. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù debe
intentar lo mas que pueda evitar involucrarse en serios
escándalos que puedan empañar su imagen o reputación por el
resto de su vida.

IFA también dice que hay una mujer muy bella y joven donde se
emite este Odù con la cual tiene una relación incestuosa. También
existe una relación masculina que ha intentado proteger a esta
joven mujer que también necesita consejo para que ambos no
terminen desgraciándose sus vidas.

Sin embargo, si esto ya ha tomado lugar, cada uno de los


involucrados debe confesar sus delitos en presencia de aquellos
que deben saberlos. Cada uno también debe ofrecer ebo con un
chivo y dinero. Cada uno necesitará alimentar IFA con una chiva y
al menos seis litros de aceite de palma. Si esto no se cumple, no es
probable que tengan éxito en cualquier aspecto de sus vidas. Esto
se debe a que la ira de las Deidades continuará viviendo con ellos
por el resto de sus vidas. De aquí la importancia de asegurar
propiciar IFA para ser perdonados. Sobre esto, IFA dice.

Conductas y acciones desfavorables


Personajes y actitudes irregulares
Son las que causan que hagan lo que no pueden decir
Conductas y acciones desfavorables
Personajes y actitudes irregulares
Son las que causan que digan lo que no pueden hacer
Estas fueron las declaraciones IFA a Òtòòtò Èniyàn
Quien luego de tener a una sola hembra
Deberá a su vez hacerla su mujer
Le aconsejaron ofrecer ebo

Òtòòtò Èniyàn era un hombre muy popular en su comunidad. Era


un gran comerciante. Había llegado muy lejos en cuanto a su
negocio. Por esta razón, era muy conocido. También era muy rico.

Tuvo uno niña extremadamente bella quien pronto se convirtió en


el centro de atención de todo lugar que visitara. Era la mujer ideal
de todos los solteros. Debido a su impactante belleza, Òtòòtò
Èniyàn nunca se sentía cómodo cuando su hija no estaba junto a
el. El luego decide llevarla con el a todas partes. En lugar de
resolver cualquier problema, solo fortaleció el que ya existía. A todo
lugar que iban, la gente la cortejaba, incluso a su temprana edad.
Todo esto rechazado por Òtòòtò Èniyàn.

Cuando esta joven mujer maduró y estaba lista para casarse, todas
las personas influyentes de la comunidad manifestaron sus
intereses en casarse con su hija. Por ejemplo, reyes como Olófin
de Ilé-Ifè, Owá de Ìjèsàland, Alara de Ìlárá, Èwí de Adí-Èkiti,
mostraron su interés en casarse con la hija de Òtòòtò Èniyàn. A
todos estos los rechazó.
No obstante, un día las personas se dieron cuenta de la hija de
Òtòòtò Èniyàn había quedado embarazada. Todos los reyes, jefes
e importantes personalidades de varias comunidades estaban
curiosos ante tal hecho. Querían saber cual era la persona
considerada digna de la hija de Òtòòtò Èniyàn. Enviaron emisarios
para conocer quien era el esposo. El solo respondió que sabrían
quien era el afortunado hombre a su debido tiempo.

Poco después, la hija Òtòòtò Èniyàn dio a luz un hermoso bebé


varón. La ceremonia de nombramiento fue pautada para el sexto
día de haber nacido. Sin saber que hacer, Òtòòtò Èniyàn visitó al
Awó mencionados anteriormente para una consulta de IFA. El no
quería que las personas supieran que el mismo fue el responsable
de embarazar a su hija. Necesitaba saber lo que debía hacer para
poder esconder el escándalo.

El Awó le dijo a Òtòòtò Èniyàn dijo que era muy grave lo que había
hecho. Consecuentemente, la ira de las Deidades estaba sobre el y
la persona con la que se cometió este acto tan indignante. El Awó
declaró que debía confesar su delito y ofrecer ebo con una chivo.
Después de esto, debía alimentar IFA con una chiva. También
deberá rezar a las Deidades por su perdón. Nunca podrá repetir tal
acto. Sobre todo esto, Òtòòtò Èniyàn sintió que era imposible
cumplirlo, especialmente el tener que confesar su delito. El Awó
explicó que los pasos que debía seguir eran la única condición para
poder recibir perdón de las Deidades. Fallar en cumplirlos solo
significaría vivir con la ira de las Deidades por el resto de su vida.

Òtòòtò Èniyàn pensó muy bien su problema y decidió ofrecer ebo


como fue prescrito. Por lo tanto invitó a todos aquellos que
intentaron tener algo con su hija, a la ceremonia de nombramiento
del bebé. Prometió que conocerían al orgullo y afortunado padre de
la criatura.

Todos los reyes enviaron representantes a la ceremonia con la


instrucción de identificar al esposo de la hija de Òtòòtò Èniyàn que
era mas importante que ellos. Otras personalidades importantes
estuvieron presentes. Los invitados fueron entretenidos
lujosamente. Los curiosos preguntaban a Òtòòtò Èniyàn cuando
aparecería el afortunado esposo. Cuando todos habían sido
alimentados hasta estar satisfechos, el anfitrión anunció que quería
presentar al esposo a su debido tiempo y desapareció dentro de la
casa.

Al aparecer de nuevo, había cambiado su atuendo. Vestía el mejor


traje, muy atractivo y presentable. Anunció a los reunidos que
anunciaría al padre del bebé con una canción. El dijo:

Dile a Alara, el Rey de Ìlárá


Que he cometido un terrible error
Dile a Ajerò, el Rey de Ìjerò
Que he cometido una grave metedura de pata
Dile a Òràngún, el Rey de Ìlá
Que he cometido un gran error
Dile a Obaléyò, el Rey del pueblo Òyó
Que me he comportado terriblemente
No hay nadie con mayor error

Al decir esto, todos los presentes entendieron la implicación de la


canción. Todos regresaron a sus casas a reportar sus hallazgos.

Conductas y acciones desfavorables


Personajes y actitudes irregulares
Son lo que causan que hagan lo que no pueden decir
Conductas y acciones desfavorables
Personajes y actitudes irregulares
Son lo que causan que digan lo que no pueden hacer
Estas fueron las declaraciones IFA a Òtòòtò Èniyàn
Quien luego de tener a una sola hembra
Deberá a su vez hacerla su mujer
Le aconsejaron ofrecer ebo
El cumplió
Ahora, Dile a Alara
Que he cometido un terrible error
Dile a Ajerò
Que he cometido una grave metedura de pata
Dile a Òràngún
Que he cometido un gran error
Dile al Rey del pueblo Òyó
Que me he comportado terriblemente
No hay nadie con mayor error

20. IFA dice que la persona a quien se le revele este Odù es


aficionado a pelear una batalla sin ganancia. El o ella adora
pelear una batalla sin esperanza en la cual buscaría justificar su
acción sin éxito. IFA dice que si la persona a quien se le revele
este Odù tiene empatía con alguien o por alguna causa, el o
ella peleará por la causa o la persona incluso si es obvio que es
una batalla perdida. Consecuentemente, IFA dice que es
aconsejable para la persona aceptar lo que no puede cambiar.
El o ella deberá desistir en una pelea equivocada.

IFA también establece que la persona a la cual se le revele este


Odù necesita ofrecer ebo para vivir su vida honorablemente. El o
ella no puede esperar vivir para siempre, pero puede ofrecer ebo
para alcanzar grandes logros en la vida, tener honor y respeto,
tranquilidad y dignidad antes de morir.

Sobre esto, el o ella debe ofrecer ebo con dos palomas blancas,
dos guinea, dos patos y dinero. También deberá alimentar IFA con
cuatro ratas, cuatro pescados y dinero. Una estrofa en apoyo a
esto dice:

Àgbàkú mogbe Ìsèle


El fue el Awó que emitió IFA a Òrúnmilà
Quien deberá luchar contra Ikú (la Muerte)
Y será encontrado culpable
Le aconsejó ofrecer ebo

Cuando Òrúnmilà estaba en la tierra, tenía solo unos cuantos


amigos que escogió con mucho cuidado. Se aseguró que todos sus
amigos fueran respetuosos de la ley, decentes, temerosos de Dios,
honestos, dedicados, humildes, confiables y fehacientes. Por esta
razón, valoraba a estos amigos. De vez en cuando, les asignaba
tareas para mejorar las comunidades donde vivían. Estos amigos
llevarían a cabo dichas tareas para satisfacerlos. Por esto,
Òrúnmilà estaba extremadamente orgulloso de sus amigos. Su
amistad duró mucho tiempo.

Sin embargo, en una etapa Ikú comenzó a escoger estos amigos


uno después del otro. Esto enfureció a Òrúnmilà al extremo de
decidir emprender una seria guerra en contra de Ikú. Afirmó que
todos aquellos que lo habían estado asistiendo en las misiones que
le fueron asignadas por Olódùmarè estaban siendo eliminados
sistemáticamente por Ikú.

Todos sus seres queridos estaban siendo eliminados por Ikú. A fin
de determinar la mejor manera de tratar con Ikú, Òrúnmilà fue a
una consulta de IFA en la casa de Àgbàkú mogbe Ìsèle. No
obstante, le aconsejó no emprender esta pelea con Ikú porque
eventualmente sería culpado.

Al escuchar esto, sintió mas ira y decidió desahogar sus quejas


contra Ikú con Olódùmarè. Al llegar, reportó cuan monstruoso Ikú
había sido. Explicó en detalles como había estado eliminando a
todas las personas buenas e indefensas que lo asistieron en su
trabajo. Olódùmarè, al escuchar todo lo que Òrúnmilà tenía que
decir, pidió que Ikú se presentara ante el para explicar su lado de la
historia.

Cuando Ikú arribó, Olódùmarè le pidió a Òrúnmilà que repitiera


todas las denuncias hechas contra Ikú. Así lo hizo. Olódùmarè
entonces exigió una respuesta de Ikú. Ikú respondió que todas las
denuncias de Òrúnmilà eran parciales y fuera de lugar. Explicó que
su tarea asignada por Olódùmarè era de tomar cualquier ser
viviente cuando su tiempo ya ha acabado. Esta tarea requería ser
llevada a cabo sin discriminación, miedo o amparo. Cualquier a
quien se le vence su tiempo; joven o viejo, feo o bello, bajo o alto,
benevolente o malvado, honesto o deshonesto, saludable o
enfermo, brillante o torpe, temeroso de Dios o sin corazón, de piel
oscura o tez clara, sería llevado. Además, aclaró que Òrúnmilà
estaba furioso porque el (Ikú) se llevo a aquellos que lo asistían
con sus tareas, pero el convenientemente olvidó aquellos que Ikú
se llevó que estropeaban su trabajo. Ikú dijo que Òrúnmilà se
quejaba de Ikú por haberse llevado a personas buenas pero no
decía nada de las malas personas que había matado de igual
forma. Ikú finalizó su respuesta.

Luego de esto, Olódùmarè le preguntó a Òrúnmilà si era su primera


vez viniendo a la tierra bajo una misión. Òrúnmilà respondió que no
lo era. Olódùmarè entonces preguntó si había conocido
anteriormente a aquellos que lo asistían en sus tareas previas en la
tierra. Òrúnmilà respondió que no los conocía. Cuando preguntó
que había pasado con todos ellos, Òrúnmilà respondió que habían
muerto todos. Entonces Olódùmarè declaró que todas las personas
que lo asistían en ese mismo periodo de tiempo morirían. Sin
muerte, no puede haber renacimiento. Sin muerte, no puede haber
juicio. Es solo durante el juicio de Olódùmarè que aquellos malos
puede ser recompensados proporcionalmente. El juicio humano
puede ser errado; pero el juicio de las Deidades nunca falla.
Olódùmarè ordenó a Òrúnmilà a disculparse con Ikú por acusarlo
erróneamente. Así lo hizo. El asunto fue arreglado.

Sin embargo, Ikú le dijo a Olódùmarè que estaba claro que la tarea
asignada a Òrúnmilà haría que todos los humanos lo odiaran ya
que no apreciarían su trabajo, sin importar la explicación. El buscó
alivio en Olódùmarè. A partir de ese día, Olódùmarè declaró que
nadie rastrearía la muerte de alguien directamente a Ikú (la
Muerte). Cuando alguien haya muerto, si las personas preguntaban
la causa, nadie mencionaría Ikú; en vez, mencionarían otras
causas como vejez, enfermedades, accidentes, ignorancia,
imprudencia, alcoholismo, asesinato, suicidio, puñaladas,
malnutrición, envenenamiento, hambre, etc. Ikú recibió su alivio
tan necesitado.

Àgbàkú mogbe Ìsèle


El fue el Awó que emitió IFA a Òrúnmilà
Quien deberá luchar contra Ikú (la Muerte)
Y será encontrado culpable
Le aconsejó ofrecer ebo
Donde están los ancianos de edad
Donde están los ancianos de antaño
Había de ser que las personas no experimentan la
muerte en la tierra
Donde están los ancianos de edad
Es el ebo que debemos ofrecer para vivir una vida plena

IFA dice que la persona a quien se le revele este Odú no debe


levantar acusaciones en falso a aquellos que hacen su trabajo de
manera normal

B. SIGNIFICADO DE ÈJÌ-OGBÈ PARA AQUELLOS QUE NACEN


POR EL ODÙ DURANTE ITELODU O ÌKOSÈDÁYÈ

Èjì-Ogbè es el más importante y más extenso de todos los 256


Odù. Es el Rey entre los demás Odù. Aquellos que nacen por el
Odù son clasificados como reyes. No es aconsejable para los hijos
de Èjì-Ogbè postrarse a los reyes ya que tal gesto puede tener un
efecto adverso sobre ellos.

Por naturaleza, los hijos de Èjì-Ogbè adoran anhelar la atención.


Les gusta ser consentidos. Se ven a ellos mismos como seres a
quienes se les debe hacerles sentir cómodos.

El éxito para los hijos de Èjì-Ogbè está garantizado. Tendrán casa


propia; tendrán todo aquello que hace la vida de las personas
cómodas. Sin embargo, son aconsejados de buscar el matrimonio y
concebir hijos a una temprana edad por ser algo muy esencial. De
no tomarse seriamente, existe la probabilidad de tener problemas
para tener hijos y de emplear muchos recursos en la búsqueda de
ellos.

Los hijos de Èjì-Ogbè son hijos de Elégbé, tienen el apoyo de


Egbé e IFA. Nacen como líderes a pesar de, a veces, no tener la
capacidad de manejar inmensos recursos y seguidores. Sin
embargo, a pesar de esto tendrán el respeto y serán honrados por
muchos. No morirán jóvenes, usualmente abandonan la vida
cuando su ovación se encuentra por lo más alto.

Estos hijos también tienen una increíble capacidad para superar al


adversario. Para ellos, la persona que conspiren en su contra no
conseguirá éxito. También para ellos, nunca es tarde para alcanzar
el éxito y el reconocimiento en la vida. Cuando hay vida, hay
esperanza. Cuando hay esperanza, hay infinitas oportunidades
para triunfar.

No obstante, para poder tener éxito, nunca deben descansar sobre


los remos o sentirse satisfechos hasta alcanzar la cima de sus
carreras en la vida. Tienen la tendencia de dejarse llevar por
pequeños logros. Es por esto que resulta bueno para los hijos de
Èjì-Ogbè ser recordados constantemente de no descansar hasta
alcanzar el máximo éxito en la vida. En efecto, los hijos de Èjì-
Ogbè pueden ser muy perezosos si no se les insta a triunfar.

Los hijos de Èjì-Ogbè tienen la tendencia de asumir que son más


sabios que otros, solo para serles demostrados que son tontos.
Inversamente, aquellos que sienten que los hijos de Èjì-Ogbè son
tontos, que pueden ser manipulados fácilmente, vivirán
arrepintiéndose de dicha suposición.

Existe la tendencia para los hijos de Èjì-Ogbè de experimentar


terribles pérdidas en sus vidas. No obstante, tienen la suerte y
capacidad de ponerse de pie y recuperar todo lo que han perdido
varias veces mas. Para ellos, cuando hay vida, hay esperanza.
Cuando hay esperanza, hay inmensas oportunidades.

Los hijos de Èjì-Ogbè tienen la suerte de engancharse con las


parejas de sus sueños. Sus parejas son usualmente amorosas y
comprensivas. También cuidan de ellos, a pesar de tener la
tendencia de participar en actividades extra-maritales.

Estos hijos deben ser siempre advertidos de no participar en


actividades escandalosas, que pueden desgraciarlos y humillarlos.
Este consejo es muy importante ya que rara vez se consiguen hijos
de Èjì-Ogbè que puedan vivir por encima del tablero en esta área.
Con mucha determinación, pueden advertirse ellos mismos.

En conjunto, los hijos de Èjì-Ogbè tienen el potencial de vivir vidas


plenas y dejar sus huellas en la arena de la historia.

Cuando de movimientos se trata, si un hijo de Èjì-Ogbè planea


viajar a otro lugar por poco tiempo, es bueno. Pero si el o ella
planea mudarse permanentemente, no es aconsejable. Además, si
hijos de Èjì-Ogbè planean un cambio de trabajo, escuela, casa,
entorno, pareja, se deben hacer las consultas de IFA adecuadas
antes de hacer cualquier cambio.

Para aquellos a quienes se les revela Èjì-Ogbè durante Ìkosèdàyé,


no deben sacrificarse animales en el hogar de los padres para la
ceremonia de nombramiento - no aves, no bestias, de hecho, no
debe derramarse sangre para la ceremonia. Sin embargo, los
padres pueden comprar toda la carne necesaria del mercado y
usarla para la ceremonia. No existe nada malo en ello. Además, el
niños no debe ser llevado al mercado hasta poder hacerlo por
voluntad propia.

En general, el cielo es el comienzo de todas las oportunidades para


los hijos de Èjì-Ogbè. Sin embargo deben ser advertidos de no ser
muy emocionales o de pelear causas equivocadas.

C. AFILIACIÓN DE ÈJÌ-OGBÈ A IRÚNMOLÈ Y ÒRÌSÀ

Èjì-Ogbè está afiliado a todo Irúnmolè y Òrìsà. Sin embargo, los


mas prominentes son:

1. IFA - Para todo Ire y especialmente protección contra la


muerte inoportuna

2. Orí - Para apoyo, logro y éxito. También para la victoria


sobre el adversario

3. Èsù - Para todo Ire y facilitar todo lo bueno de la vida para


los hijos de Èjì-Ogbè

4. Obàtàlà - Para progreso, longevidad, comodidad y paz mental

5. Sàngo - Para niños, buena pareja y éxito

6. Ògún - Para victoria y rumbo


7. Ajé (Deidad de la riqueza) - Para éxito financiero, progreso y
plenitud personal

8. Egbé - Para liderazgo, progreso y apoyo de Dios. También


para larga vida

9. Òkè - Para progreso, larga vida y victoria sobre el adversario

10. Ìbeji - Para doble éxito, doble victoria y múltiples nacimientos

D . TABÚES DE ÈJÌ-OGBÈ

Son muchos los tabúes de Èjì-Ogbè, por lo tanto no es probable


que se puedan evitar por completo. Consecuentemente, la mayoría
de Babaláwos o Iyanífá consultan IFA sobre cuales evitar. Los mas
prominentes son:

1. No deben comer carne de chiva para evitar depresión y falta de


éxito
2. No deben comer ave para evitar volverse en contra de
seguidores y colegas
3. No debe comer maní para evitar la mortalidad de los niños
4. No debe comer hongos - misma razón de la número 3
5. No debe comer Ìmumu (Òfiò) - misma razón de la número 3
6. Debe evitar el roció de la mañana para evitar sueños incumplidos
7. No debe sentir envidia de los logros de otros - para evitar
calamidades y desastres y repercusiones no deseadas
8. No debe involucrarse en escándalos sexuales para evitar
desgracia y humillación
9. Nunca debe pensar, planear o hacer el mal a otros para evitar
repercusiones negativas
10. Nunca debe mentir para evitar la ira de las Deidades y
condena pública
11. Nunca debe comer serpientes para evitar ser castigado por
seguidores
12. Nunca debe dormir en completa oscuridad para evitar
decepciones y ser capaz de cumplir con su destino
13. Nunca poner trampas para animales para evitar ambiciones
incumplidas
14. Nunca debe ser sastre o usar agujas para evitar ser
condenado por seguidores, y evitar falta de apoyo de sus
colegas
15. Nunca debe buscar la riqueza a expensas de los niños para
evitar la falta de hijos

E . POSIBLES NOMBRES PARA HIJOS DE ÈJÌ-OGBÈ

Hombres

1. Tèmílójù - La vida de uno es más importante


2. Abínjo - El nacimiento único
3. Olámèni - El honor es dado a la condición presente
4. Olórunjinmi - Dios me bendijo
5. Okánlàwón - Éste es especial y diferente
6. Orimidára - Mi Orí es bueno
7. Ikúsègbàgbé - La muerte ha olvidado (de mí)
8. Ifalóyayé - IFA es dueño del mundo
9. IFAyori - IFA destaca
10. IFAtóba - IFA es grandioso

Mujeres

1. IFAgbayé - IFA es universal


2. Omolaso - Los niños son la colcha de uno
3. Omoniyi - Niños son el prestigio de uno
4. Èjidé
5. Orimidára - Mi Orí es bueno
6. Òkemuyiwá - Òke (deidad) trajo esto
7. Olákiitán - Honor incansable

ÀBORÚ ÀBOYÉ

También podría gustarte